advertisement
▼
Scroll to page 2
of
140
СВЧ-ПЕЧЬ KUCHENKAMIKROFALOWA MIKROVLNNÁRÚRA MIKROLAINEAHI MIKROVIĻŅUKRĀSNS РУКОВОДСТВОПОЛЬЗОВАТЕЛЯ INSTRUKCJAOBSŁUGI NÁVODNAOBSLUHU KASUTUSJUHEND LIETOTĀJAROKASGRĀMATA EMS17216 We were thinking of you when we made this product 3 electrolux Инструкции побезопасности RU СОДЕРжАНИЕ Инструкции побезопасности Схема Устройства Передпервымиспользованием Советы поприготовлению пищивСВЧ-печи ИспользованиеСВЧ-печи Таблицыпрограмм 3 6 7 9 11 15 Рецепты Уходиочистка Чтоделать,если... Техническиехарактеристики Установка Экологическаяинформация Гарантия/сервиснаяслужба Cертификaтcooтветcтвия 19 22 23 23 24 26 27 129 ИНСТРУКцИИПОбЕЗОПАСНОСТИ: мАТЕЛЬНОПРОЧТИТЕИхИСОхРАНИТЕ,ЧТОбы ОбРАщАТЬСЯКНИмВДАЛЬНЕйшЕм Предостережение о пожаре Не следует оставлять без присмотра работающую СВЧ-печь. Слишком высокий уровень мощности или слишком большое время приготовления могут привести к перегреву пищи и пожару. Электрическаярозеткадолжнанаходиться неподалеку,чтобыустройствоможнобыло легковыключитьизсетиваварийной ситуации. Источникпеременноготокадолженобладать напряжением230В(50Гц),а распределительнаялиния—снабжена предохранителемна10Aилипрерывателем, рассчитаннымкакминимумна10A. Рекомендуетсявыделитьдляэтогоустройства отдельнуюэлектрическуюцепь. Нехранитеинеиспользуйтепечьнаулице. Если нагреваемая пища начинает дымиться, НЕ ОТКРЫВАЙТЕ ДВЕРЦУ. Выключите печь, выньте вилку из розетки и подождите, пока пища перестанет дымиться. Открытие дверцы во время того, как пища дымится, может привести к пожару. Используйте только те контейнеры и принадлежности, которые предназначены для СВЧ-печей. Не оставляйте печь без присмотра при использовании одноразовой пластиковой посуды, бумаги или других воспламеняющихся пищевых контейнеров. После использования очищайте крышку волновода, духовку, вращающуюся подставку и опору вращающейся подставки. Они должны быть сухими и нежирными. Перегрев накопившегося жира может привести к задымлению или возгоранию. Неразмещайтегорючиематериалывблизи печииливентиляционныхотверстий.Не заслоняйтевентиляционныеотверстия. Снимайтеспищиипищевыхупаковоквсе металлическиепечати,скрученнуюпроволоку ит. п.Дуговойразряднаметаллических поверхностяхможетпривестикпожару. НеиспользуйтеСВЧ-печьдлянагревания маслаприглубокомпрожаривании. Температуруневозможноконтролировать,и масломожетзагореться. Дляприготовленияпопкорнаиспользуйте толькоспециализированныеСВЧ-устройства. Нехранитепищуилидругиепредметывпечи. Послезапускапечипроверьтенастройки, чтобыубедитьсявтом,чтопечьработаеткак следует. Соответствующие подсказки приведены в данном руководстве по эксплуатации. Внимание! Не включайте печь, если она по вреждена или плохо работает. Перед использованием убедитесь в следующем: a) Дверца должна правильно закрываться без перекосов и изгибов. б) Петли и защелки безопасности на дверце не должны быть сломаны или разболтаны. в) Печати на дверце и уплотняемые поверхности не должны быть повреждены. г) Убедитесь в том, что в духовке или на дверце нет выбоин. д)Убедитесь в том, что шнур питания и вилка не повреждены. 4 electrolux Инструкции побезопасности Никогда не регулируйте, не чините и не пытайтесь модифицировать саму печь. Для некомпетентных лиц опасно выполнять любые действия по обслуживанию или ремонту, которые требуют снятия крышки, защищающей от воздействия микроволновой энергии. Непользуйтесьпечьюсоткрытойдверцей, либокаким-тообразомизменитеположение дверныхзащелокбезопасности. Невключайтеее,еслимеждудверными прокладкамииуплотняемымиповерхностями находитсякакой-либопредмет. Не позволяйте жиру или грязи накапливаться на дверных прокладках и других деталях. Следуйте инструкциям из раздела «Уход и очистка». Неспособность поддерживать печь в чистом состоянии может привести к повреждению поверхности. Это может негативно сказаться на сроке службы изделия и вызвать опасную ситуацию. Лица,имеющиеКАРДИОСТИмУЛЯТОРы, должныузнатьусвоихврачейилиу производителякардиостимулятора,какие мерыпредосторожностинужнопринимать приобращениисСВЧ-печами. Предостережение о возможном поражении электрическим током Внешнийкожухнеследуетсниматьнипри какихобстоятельствах. Никогданепроливайтежидкостьнаотверстия замкадверцыилинавентиляционные отверстия.Ненужнотакжевставлятьвних какие-либопредметы.Вслучаепроливания жидкостинемедленновыключитепечь,выньте вилкуизрозеткиипозвонитевближайший сервисныйцентр. Непогружайтешнурпитанияиливилкувводу илиинуюжидкость. Следитезатем,чтобышнурпитаниянележал нагорячихповерхностяхилинаострыхуглах (такихкакотдушинадлягорячеговоздухав верхнейчастизаднейстенкипечи). Непытайтесьсамостоятельнозаменитьлампу печиинеразрешайтезаменятьеетем,ктоне уполномоченнаэтоELECTROLUX.Приотказе лампыпечинеобходимообратитьсяксвоему дилеруилисвязатьсясближайшимELECTROLUX. Приповреждениишнурапитанияэтого устройстваегонеобходимозаменить специальнымшнуром.Обмендолженбыть сделануполномоченнымELECTROLUXагентом обслуживания. Предостережение о возможности взрыва или внезапного закипания: Внимание! Жидкости и другие виды пищи нельзя нагревать в запечатанных контейнерах, так как они могут взорваться. Никогданеиспользуйтезапечатанные контейнеры.Передприменениемснимайте печатиикрышки.Запечатанныеконтейнеры могутвзрыватьсяиз-занарастаниядавления дажепослеотключенияпечи. ПринагреваниивСВЧ-печижидкостей следуетсоблюдатьосторожность.Отверстие контейнерадолжнобытьшироким,чтобыв немнескапливалисьпузыри. Нагревание напитков в СВЧ-печи может привести к тому, что они забурлят и вскипят , спустя некоторое время. Поэтому следует осторожно обращаться с контейнером. Чтобыпредотвратитьвнезапноевыливание кипящейжидкости,котороеможетпривестик ожогам,примитеследующиемеры: 1. Размешивайтежидкостьпереднагреванием илиповторнымразогреванием. 2. Приповторномразогреваниижидкости рекомендуетсяокунутьвнеестеклянную палочкуилианалогичноеприспособление. 3. Поистечениивремениприготовлениядайте жидкостипостоятьвпечивтечение минимум20секундвоизбежаниевскипания ивыливания,спустянекотороевремя. Не варите яйца в скорлупе и не подогревайте в СВЧ-печах яйца, сваренные целиком вкрутую, поскольку они могут взрываться даже после завершения приготовления. Чтобы готовить или подогревать яйца, которые не были взболтаны или смешаны, протыкайте желтки и белки, чтобы яйца не взрывались. Очищайте сваренные вкрутую яйца от скорлупы и нарезайте их дольками перед повторным нагреванием в СВЧ-печи. Протыкайтекожурукартофеля,сосисоки фруктовпередприготовлением,чтобыэти продуктыневзрывались. Предупреждение ожогов Воизбежаниеожоговиспользуйтедержатели длякастрюлиилижаропрочныеперчатки, вынимаяпищуизпечи. Всегдаоткрывайтеконтейнеры,наборыдля приготовленияпопкорна,мешочкидля приготовлениявпечиит. д.,направляяихв сторонуотлицаирук,чтобываснеобдало паром. electrolux Инструкции побезопасности Во избежание ожогов следует всегда проверять температуру еды и размешивать ее перед подачей на стол. Необходимо также уделять особое внимание температуре пищи и напитков, предназначенных для младенцев, детей и пожилых людей. Температураконтейнераневполноймере отражаеттемпературуедыилинапитка;всегда проверяйтетемпературупищи. Приоткрываниидверцыпечивсегдастойте поодаль,чтобыизбежатьтепловыхожогови ошпаривания. Посленагреваниянарезайтезапеченнуюс фаршемпищуломтиками,чтобывыпустить паринеобжечься. Держитедетейвсторонеотдверцы,чтобыони необожглись. Предотвращение неправильного использования печи детьми Внимание! Разрешайте детям пользоваться печью без присмотра только в случае ознакомления их с соответствующими инструкциями, чтобы ребенок мог безопасно пользоваться печью и понимать опасность неправильного использования. Этоустройствонепредназначенодля использованиялицами(включаядетей)с ограниченнымифизическими,сенсорными илиумственнымиспособностями,с недостаточнымопытомилизнаниями,если лицо,отвечающеезаихбезопасность,заними неприсматриваетинедаетиминструкцийпо применениюэтогоустройства. Необходимоследить,чтобыдетинеигралис устройством. Необлокачивайтесьнадверцупечиине раскачивайтеее.Неиграйтеспечьюине используйтееевкачествеигрушки. Детямследуетпредоставитьвсеважные инструкциипобезопасности:научить пользоватьсядержателямидлякастрюль, тщательноудалятьоберткиспродуктов, уделяяособоевниманиеупаковке(например, саморазогревающимсяматериалам),которая разработанадлятого,чтобыедахрустела,и котораяможетбытьслишкомгорячей. Другие предупреждения Никогда не вносите модификации в печь. Она предназначена только для приготовления пищи дома и может применяться лишь в этих целях. Печь непригодна для коммерческого использования или лабораторных исследований. Меры по обеспечению безопасности при использовании печи и предотвращению ущерба Никогданевключайтепечь,еслионапуста. Прииспользованииблюдадляжаркиили саморазогревающегосяматериалавсегда ставьтеихнажаропрочныйизоляционный материалтипафарфоровойплиты,чтобы вращающаясяподставкаиопорадлянеене повредилисьиз-затемпературного напряжения.Неследуетпредварительно нагреватьблюдодольше,чемуказанов инструкцияхкблюду. Неиспользуйтеметаллические принадлежности,которыеотражаютСВЧизлучениеимогутвызватьпоявление электрическойдуги.Неставьтевпечь консервы. Используйтевращающуюсяподставкуиопору вращающейсяподставки,разработанныедля этойпечи.Невключайтепечьбез вращающейсяподставки. Чтобыпредотвратитьполомкувращающейся подставки,выполнитеследующиедействия: a) Вращающаясяподставкадолжнауспеть остытьпередтем,каквыбудетееемыть. б) Неставьтегорячуюедуилигорячие приспособлениянахолоднуюподставку. в) Неставьтехолоднуюедуилихолодные приспособлениянагорячуюподставку. Еслипечьработает,неставьтеничегона внешнийкожух. Внимание! Есливынезнаете,какподключатьпечь, обратитеськавторизованному квалифицированномуэлектрику. Нипроизводитель,нидилерненесутникакой ответственностизаповреждениепечиили личныйущерб,вызванныйнесоблюдением правильнойпроцедурыподключения электричества. Настенках печииливокругдверныхпрокладок иуплотняемыхповерхностейиногдамогут образовыватьсяводянойпариликапли.Это нормальнаяситуацияионанеуказываетна утечкуСВЧ-излученияилинеполадки. 5 6 electrolux Схема Устройства СхЕмА УСТРОйСТВА СВЧ-печь и аксессуары 1 2 3 4 8 7 6 5 9 1 Передняянакладка 2 Лампапечи 3 Панельуправления 13 4 Кнопкаоткрытиядверцы 5 Крышкаволновода 6 Духовка 7 Герметичнаяпрокладка 8 Дверныепрокладкииуплотняемые поверхности 9 Точкификсации(4точки) 10 Вентиляционныеотверстия 11 Внешняякрышка 12 Заднийкожух 13 шнурпитания Убедитесьвналичииследующихаксессуаров: 1 Вращающаясяподставка, 2 Опоравращающейсяподставки, 3 4затяжныхвинта(непоказаны) •Поместитеопорувращающейсяподставкина герметичнуюпрокладкунаполудуховки. •Затемпоместитевращающуюсяподставкунаопору. •Чтобынеповредитьвращающуюсяподставку,не задевайтееекраятарелкамииликонтейнерами,вынимая ихизпечи. Внимание! Призаказеаксессуаровпросимсообщитьдилеруили представителюELECTROLUX следующее:названиедеталии названиемодели. 10 11 12 1 2 electrolux Схема Устройства иПередпервымиспользованием 7 ПАНЕЛЬУПРАВЛЕНИЯ 1 Указателинацифровомдисплее СВЧ-излучение Часы Стадии приготовления Автоматическая разморозкахлеба Автоматическая разморозка 2 Вес 3 4 Плюс/минус 5 2 ИндикаторыАВТОмАТИЧЕСКОГОПРИГОТОВЛЕНИЯ 3 КнопкаАВТОмАТИЧЕСКОГОПРИГОТОВЛЕНИЯ 4 КнопкаАВТОмАТИЧЕСКОйРАЗмОРОЗКИ 5 КнопкаУРОВНЯмОщНОСТИ 6 РучкаТАймЕР/ВЕС 7 КнопкаSTART/+30 8 КнопкаSTOP 9 КнопкаОТКРыТИЯДВЕРцы 6 7 8 9 ПЕРЕДПЕРВымИСПОЛЬЗОВАНИЕм Настройка часов Печьснабженачасами,гдевремя указываетсяв12-часовоми24-часовом формате. Пример. Чтобывыставитьначасахвремя 11:30(в12-часовомформате),выполните следующиедействия. 1. Вставьтевилкупечиврозетку. 2. Наэкранепоявитсяследующее значение:. 3. Установитечасспомощьювращения ручкиТАймЕР/ВЕС. 4. ОдинразнажмитекнопкуSTART/+30,а затемповернитеручкуТАймЕР/ВЕС, чтобыотрегулироватьколичествоминут. 1 5. НажмитекнопкуSTART/+30. 6. Посмотритенадисплей. Внимание! 1. РучкуТАймЕР/ВЕСможно поворачиватьпочасовойстрелкеи противчасовойстрелки. 2. Принажатиикнопкиstop автоматическивыставляетсявремя . 8 electrolux Передпервымиспользованием Пример. Чтобывыставитьначасахвремя 23:30(в24-часовомформате),выполните следующиедействия. 1. Вставьтевилкупечиврозетку. 2. Наэкранепоявитсяследующеезначение: . 3. НажмитекнопкуSTART/+30.Наэкране появитсяследующеезначение:. 4. Установитечасспомощьювращения ручкиТАймЕР/ВЕС. 5. ОдинразнажмитекнопкуSTART/+30,а затемповернитеручкуТАймЕР/ВЕС,чтобы отрегулироватьколичествоминут. 6. НажмитекнопкуSTART/+30. 7. Посмотритенадисплей:. Внимание! 1. РучкуТАймЕР/ВЕСможноповорачивать почасовойстрелкеипротивчасовой стрелки. 2. Принажатиикнопкиstop автоматически выставляетсявремя. Корректировка времени при выставлении часов Пример. Чтобывыставитьначасахвремя 11:45(в12-часовомформате),выполните следующиедействия. 1. Откройтедверцу. 2. НажмитекнопкуSTART/+30 иудерживайте еевтечение5секунд.Печьначнет подаватьзвуковойсигнал.Установитечасс помощьювращенияручкиТАймЕР/ВЕС. 3. ОдинразнажмитекнопкуSTART/+30,а затемповернитеручкуТАймЕР/ВЕС,чтобы отрегулироватьколичествоминут. 4. НажмитеодинразкнопкуSTART/+30. 5. Посмотритенадисплей:. Пример. Чтобывыставитьначасахвремя 23:45(в24-часовомформате),выполните следующиедействия. 1. Откройтедверцу. 2. НажмитекнопкуSTART/+30 иудерживайте еевтечение5секунд.Печьначнет подаватьзвуковойсигнал.Установитечасс помощьювращенияручкиТАймЕР/ВЕС. 3. ОдинразнажмитекнопкуSTART/+30,а затемповернитеручкуТАймЕР/ВЕС,чтобы отрегулироватьколичествоминут. 4. НажмитеодинразкнопкуSTART/+30. 5. Посмотритенадисплей: . Пример. Чтобыперейтиначасахот12часовогоформатак24-часовомуили наоборот,выполните следующиедействия. 1. Откройтедверцу.Нажмитекнопку START/+30 иудерживайтееевтечение5 секунд.Печьначнетподаватьзвуковой сигнал.Одинразнажмитекнопку START/+30,азатемповернитеручку ТАймЕР/ВЕС,чтобывыставитьчас. Использование кнопки STOP КнопкаSTOP используетсявследующих целях: 1. устранениеошибкивовремя программирования; 2. временнаяостановкаработыпечипутем однократногонажатия; 3. отменапрограммывовремя приготовленияпутемдвойногонажатия. Блокировка для защиты от детей Печьснабженафункциейбезопасности,не допускающейееслучайноговключения ребенком. Когдаблокировкавключена,товплотьдо выключенияфункцииблокировкиниодин компонентСВЧ-печинеработает. Пример. Чтобывключитьблокировкудля защитыотдетей,сделайтеследующее. 1. Нажмитекнопкуstop иудерживайтеее нажатойвтечение5секунд. Печьподастдвазвуковыхсигнала,инаэкране появитсянадписьLOC: Примечание. • Чтобывыключитьблокировкудлязащиты отдетей,нажмитекнопкуstop и удерживайтееевтечение5секунд.Печь дваждыподастзвуковойсигнал,ина дисплеепоявитсявремядня. • блокировкудлязащитыотдетей невозможноустановить,еслине установленычасы. electrolux Советы поприготовлениюпищивСВЧ-печи СОВЕТыПОПРИГОТОВЛЕНИюПИщИВСВЧ-ПЕЧИ Приготовление пищи в микроволновой печи Чтобыприготовитьилиразморозитьпищув СВЧ-печи,энергияСВЧ-излучениядолжна бытьспособнапроходитьсквозьконтейнер инагреватьпищу.Поэтомуважновыбирать подходящуюпосуду. Круглыеилиовальныеблюдапредпочтительнейквадратныхилипродолговатых, посколькупищавуглахможетперекипать. Чтобыпищанагреваласьравномерно,ее важноповорачиватьиперемешивать. Послеприготовлениянеобходимодать пищеостыть,таккакприэтомтепло распределяетсяравномерно. Характеристики пищи Состав Пищусвысокимсодержаниемжировисахара(рождественскийпудинг, сладкиепирожки)ненужнодолгогреть.будьтевнимательны,таккакперегрев можетпривестикпожару. Плотность Плотностьпищивлияетнавремяприготовления.Легкаяпористаяпища (например,кексыилихлеб)готовитсябыстрее,чемтяжелаяиплотнаяпища, напримержареноемясоизапеканка. Количество Времяприготовлениядолжноувеличиватьсясувеличениемобъемапищи,помещаемойвпечь.Так,например,четырекартофелиныбудутготовитьсядольше,чемдве. Размер маленькиепродуктыикусочкиготовятсябыстрее,чемкрупные,посколькуСВЧизлучениеможетпроникатьсовсехсторонпонаправлениюкцентру.Чтобыпища нагреваласьравномерно,сделайтетак,чтобывсекусочкибылиодногоразмера. Форма болеетолстыекускипищинеправильнойформы,напримеркуриныеокорочка илиножки,готовятсядольше.Круглыекусочкипрожариваютсяболее равномерно,чемквадратныевСВЧ-печи. Температур Первоначальнаятемпературапищи влияетнадлительностьприготовления. Охлажденныепродуктыготовятсядольше,чемпища комнатнойтемпературы. апищи Делайтенадрезынапищеснаполнителями(например,напончикахсджемом), чтобывыпуститьпаритепло. Способы приготовления Размещение Разместитесамыетолстыекусочкиеды(например,куриныеножки)так,чтобыони находилисьукраяблюда. Накрывание ИспользуйтелипкуюлентудляСВЧ-печейилиподходящуюкрышку. Протыкание Пищу,покрытуюскорлупой,кожицейилимембраной,необходимопроткнутьв несколькихместахпередприготовлениемилиразогревом.Иначескопившийсяпар можетпривестиквзрывупищи(например,картофеля,рыбы,цыплятилисосисок). Внимание! ЯйцанеследуетнагреватьспомощьюСВЧ-излучения,таккаконимогут взрыватьсядажепослезавершенияприготовления(например,яйцабезскорлупыили сваренныевкрутую). Помешивание Чтобыпищаравномерноразогревалась,важнопомешиватьи переворачиватьеево ипереввремяприготовления.Помешиваниеипереворачивание всегдаследуетосуществлять, орачивание начинаяоткрая кцентру. Настаивание Послеприготовлениянеобходимодатьпищеостыть,чтобытеплораспределилось равномерно. Экранирован Некоторыеобластиразмораживаемойпищимогутнагреться.Теплыеобласти ие (например,куриныхножекикрыльев)можноэкранироватьмаленькимикусочками фольги,которыеотражаютСВЧ-излучение. 9 10 electrolux Советы поприготовлениюпищивСВЧ-печи Посуда для СВЧ-печей Посуда Для СВЧпечей Комментарии Алюминиеваяфольга/ контейнерыизфольги ✔/✘ Длязащитыпищиотперегревамогутприменятьсямаленькиекусочки алюминиевойфольги.Держитефольгунарасстояниинеменее2смот стенокпечи,чтобыневозникдуговойразряд.Контейнерыизфольги нерекомендуетсяиспользовать,еслиэтонеуказано производителем; тщательновыполняйтеинструкции. ✔ Всегдаследуйтеинструкциямпроизводителей.Ненагревайтепищу дольше,чемэторекомендовано.будьтеоченьосторожны,поскольку этиблюдастановятсяоченьгорячими. Фарфор,гончарныеизделия,изделияизглазированнойглиныи костяногофарфора,заисключениемизделийсметаллическими украшениями,обычносчитаютсяпригодными. Прииспользованииизделийизтонкогостекланеобходимособлюдать осторожность,посколькупривнезапномнагревеонимогутлопнуть илитреснуть. ИспользоватьметаллическуюпосудувСВЧ-печахнерекомендуется, посколькуприэтомобразуетсядуговойразряд,которыйможет вызватьпожар. Необходимоприниматьмерыпредосторожности,поскольку некоторыеконтейнерымогутпокоробиться,расплавитьсяили изменитьокраскупривысокихтемпературах. блюдадляжарки Фарфорикерамика ✔/✘ Стекляннаятара (например,Pyrex®) ✔ металл ✘ Пластикиполистирол (например, контейнерыдля продуктовбыстрого приготовления) ✔ Липкаяпленка ✔ Пакетыдля холодильникаили жарки ✔ бумажныетарелки, чашкиикухонная бумага Контейнерыиз соломкиидерева ✔ ✔ Всегдаприсматривайтезапечьюприиспользованииэтихматериалов, посколькуперегревможетвызватьпожар. бумагаизвторсырья игазеты ✘ можетсодержатьследы металла,которыебудутвызыватьдуговой разрядимогутпривестикпожару. Пленканедолжнакасатьсяеды.Еенеобходимопротыкать,чтобыпар могвыйти. Пакетынужнопротыкать,чтобывыпускатьпар.Убедитесьвтом,что онипригодныдлямикроволновыхпечей.Неприменяйте пластиковыеилиметаллическиестяжки,посколькуонимогут расплавитьсяилизагоретьсяиз-задуговогоразряданаметаллической поверхности. Используйтеихтолькодляразогреванияиливпитываниявлаги. будьтевнимательны:перегревможетпривестикпожару. electrolux ИспользованиеСВЧ-печи ИСПОЛЬЗОВАНИЕСВЧ-ПЕЧИ ПРИГОТОВЛЕНИЕПИщИВмИКРОВОЛНОВОйПЕЧИ Вашупечьможнозапрограммироватьтак,чтобы онаработаладо90минут.блоквводавремени приготовленияпозволяетвводитьзначенияот15 секунддо5минут.Этозависитотобщейдлительностиприготовления,указаннойвтаблице. Время приготовления 0–5минут 5–10минут 10–30минут 30–90минут Единица увеличения 15секунд 30секунд 1минута 5минут РУЧНАЯРАЗмОРОЗКА Ручнаяразморозка(безпримененияфункцииавтоматическойразморозки)выполняетсяпримощн- ости240Вт.Символразморозкипоявляетсяна дисплеевсякийразпривыбореуровнямощности. УРОВНИмОщНОСТИСВЧ-ИЗЛУЧЕНИЯ Вашапечьимеет6уровнеймощности. Настройка мощности Рекомендуемое использование 800Вт/ ВыСОКАЯ Используетсядлябыстрогоприготовленияилиразогревасупа,запеканки,консервов, горячихнапитков,овощей,рыбыит. д. 560Вт Используетсядляболеедлительногоприготовленияплотнойпищи(например, жареногомяса,мясногохлебаипищи втарелках,атакжедлятакихделикатныхблюд каксырныйсоусибисквитныепирожные).Привыбореэтоговариантапониженной мощностисоусневыкипит,иедаравномерноприготовится,неподгоревпокраям. 400Вт Вслучаеплотнойпищи,которуютребуетсянагреватьдольшеприприготовлении традиционнымспособом(например,блюдизговядины),рекомендуетсяиспользовать этотуровеньмощности,чтобымясополучилосьнежным. 240Вт/ Выберитеэтотуровеньмощности,чтобыубедитьсявтом,чтоблюдоравномерно РАЗмОРОЗКА размораживается.Этанастройкатакжеидеальнадлядлительнойваркириса, макаронныхизделий,клецокияичногокремадлякулинарии. 80Вт Длябережнойразморозки(например,кремовыхкексовилипеченья). 0Вт Длянастаиванияилииспользованиякухонноготаймера. Вт = Ватт Пример. Чтобынагретьсупзадвесполовиной минутыпримощностиСВЧ-излучения560Вт, выполнитеследующиедействия. 1.Дваждынажмитекнопкууровня мощности. 3.НажмитекнопкуSTART/+30. x1 4.Посмотритенадисплей: x2 2.Введитезначениевремени,повернув ручкуТАймЕР/ВЕСпочасовойстрелкеили противчасовойстрелкидотехпор, поканадисплеенепоявятсяцифры2:30. Внимание! Еслиуровеньмощностиневыбран, автоматическиустанавливаетсянастройка ВыСОКАЯ/800Вт. 11 12 electrolux ИспользованиеСВЧ-печи Примечание. • Когдадверцавовремяприготовления открыта,времяприготовленияна цифровомдисплееавтоматически останавливается.Времяприготовления начинаетсноваотсчитыватьсяпосле закрытиядверцыинажатиякнопки START/+30. • Есливызахотитеузнатьуровень мощностивовремяприготовления,один разнажмитекнопкупитания. • Выможетеувеличитьилиуменьшить времяприготовленияпутемвращения ручкиТАймЕР/ВЕС. • Выможетеизменитьуровеньмощности вовремяприготовления,нажавкнопку питания. • Чтобыотменитьпрограммувовремя приготовления,дваждынажмитекнопку STOP. Прибавьте 30 секунд КнопкаSTART/+30 позволяетвключатьдве следующиефункции: 1. Прямой запуск Выможетесразуженачатьготовитьс уровнеммощности800Вт/ВыСОКАЯ, поддерживаемымвтечение30секунд, нажавкнопкуSTART/+30. x1 2. Увеличение времени приготовления Времяприготовленияможноувеличитьс шагом,кратным30секундам, еслинажатьэтукнопку,когдапечь включена. x1 Кухонный таймер Пример. Чтобывыставитьнакухонном таймере7минут, 1. 7разнажмитекнопкууровнямощности. Примечание. • Этуфункциюнельзяиспользоватьво времяАВТОмАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯилиАВТОмАТИЧЕСКОй РАЗмОРОЗКИ. x7 Плюс и минус 2. Введитевремя,повернувручку ТАймЕР/ВЕСпочасовойстрелкеили противчасовойстрелкидотехпор, поканадисплеенепоявятсяцифры7:00. ФункцияПЛюСимИНУСпозволяет уменьшатьилиувеличиватьвремя приготовленияприиспользовании автоматическихпрограмм. 3. НажмитекнопкуSTART/+30. Есливыпредпочитаетевыреныйкартофель, которыйостаетсятвердымвготовомвиде, нажмитемИНУС. Аесливыпредпочитаетеболеемягкий вареныйкартофель,выберитеПЛюС. x1 4. Посмотритенадисплей: Примечание. • Чтобыприостановитьтаймер,нажмите кнопкуSTOP.Чтобывозобновитьработу таймера,нажмитекнопкуSTART/+30,а чтобывыполнитьвыход,нажмитеснова кнопкуSTOP. Пример. Чтобыприготовить0,3кгхорошо проваренногокартофеля, выполнитеследующиедействия. 1. Выберитенужноеменю,дваждынажав кнопкуАВТОмАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ. x2 2. ПовернитеручкуТАймЕР/ВЕСдотехпор, поканаэкраненепоявитсязначение0,3 кг. electrolux ИспользованиеСВЧ-печи 3. Нажмитекнопкупитанияодинраз,чтобы выбратьнастройкуПЛюС. x1 13 2. Введитенужноевремяприготовления, повернувручкуТАймЕР/ВЕС почасовойстрелкедотехпор,покана дисплеенепоявятсяцифры16:00. 4. НажмитекнопкуSTART/+30. x1 3. Чтобыначатьприготовление,нажмите одинразкнопкуSTART/+30. 5. Посмотритенадисплей: x1 4. Посмотритенадисплей: Примечание. ЧтобыотменитьдействиефункцииПЛюС/ мИНУС,3разанажмитекнопкууровня Печьначнетработатьвтечение5минутс мощности. ЕсливывыберетеПЛюС,наэкранепоявитсямощностью800Вт,азатем будетработать16минутсмощностью240Вт. . ЕсливывыберетемИНУС,наэкране появится. Приготовление пищи за несколько стадий мИКРОВОЛНОВУюПЕЧЬ можно запрограммироватьмаксимум за3стадии. Пример. Чтобыготовить: 5минутсмощностью800Вт (стадия1) 16минутсмощностью240Вт (стадия2) выполнитеследующиедействия. Стадия 1 1. Нажмитеодинразкнопкупитания. x1 2. Введитенужноевремя,повернувручку ТАймЕР/ВЕСпочасовойстрелкедотех пор,поканадисплеенепоявятсяцифры 5:00. 3. Посмотритенадисплей: Стадия 2 1. 4раза нажмитекнопкупитания. x4 14 electrolux ИспользованиеСВЧ-печи ИСПОЛЬЗОВАНИЕАВТОмАТИЧЕСКОГОПРИГОТОВЛЕНИЯИ АВТОмАТИЧЕСКОйРАЗмОРОЗКИ ВрежимахАВТОмАТИЧЕСКОГОПРИГОТОВЛЕНИЯиАВТОмАТИЧЕСКОйРАЗмОРОЗКИ правильныйрежимивремяприготовления выбираютсяавтома-тически.Навыборимеется6менюАВТОмАТИЧЕСКОГОПРИГОТОВЛЕНИЯи2менюАВТОмАТИЧЕ-СКОГО РАЗмОРАжИВАНИЯ автоматическое приготовление Пища Символ Напиток Вареныйкартофель/ картофель вмундире Замороженныеовощи Свежиеовощи Замороженныепродукты, готовыекупотреблению Рыбноефилессоусом Пример. Чтобыприготовить0,3кгвареного картофеля,выполнитеследующиедействия. концепериодаавтоматическогоприготовленияпрограммаавтоматическиостановится. Раздастсязвуковойсигнал,иначнетмигать символприготовления.Пройдет1минута,раздастсясигналнапоминания,инадисплеепоявитсявремядня. автоматическая разморозка Пища Символ мясо/рыба/домашняяптица хлеб Пример. Чтобыразморозить0,2кгхлеба, выполнитеследующиедействия. 1. Выберитенужноеменю,дваждынажав кнопкуАВТОмАТИЧЕСКОйРАЗмОРОЗКИ. x2 2. ПовернитеручкуТАймЕР/ВЕСдотехпор, поканаэкраненепоявитсязначение0,2. 1. Выберитенужноеменю,дваждынажав кнопкуАВТОмАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ. 3. НажмитекнопкуSTART/+30. x2 2. ПовернитеручкуТАймЕР/ВЕСдотехпор, поканаэкраненепоявитсязначение0,3кг. 3. НажмитекнопкуSTART/+30. x1 4. Посмотритенадисплей: Когдатребуетсясовершитькакое-либодействие(например,перевернутьпищу),печь прекращаетработу,ираздаетсясигнал,анаэкраненачинаетмигатьоставшеесявремяприготовленияииндикатор.Чтобыпродолжить приготовление,нажмитекнопкуSTART/+30.В x1 4. Посмотритенадисплей: Когдатребуетсясовершитькакое-либодействие(например,перевернутьпищу),печь прекращаетработу,ираздаетсясигнал,ана экраненачинаетмигатьоставшеесявремя приготовленияииндикатор.Чтобыпродолжитьприготовление,нажмитекнопкуSTART/ +30.Вконцепериодаавтоматическойразморозкипрограммаавтоматическиостановится.Раздастсязвуковойсигнал,иначнет мигатьсимволприготовления.Пройдет1минута,раздастсясигналнапоминания,ина дисплеепоявитсявремядня. electrolux Таблицыпрограмм ТАбЛИцыПРОГРАмм таблицы автоматического приготовления и автоматической разморозки автоматическое ºприготовление Вес (шаг Кнопка увеличения)/ приспособления Процедура Напиток (чай/кофе) 1–4чашки 1чашка=200мл Вареныйкартофель икартофельв мундире 0,1–0,8кг(100г) мискаскрышкой Вареныйкартофель:очиститекартофельипорежьте егоначасти одинаковогоразмера. x2 Картофельвмундире:выберитекартофелины одинаковогоразмераипромойтеих. • Поместитевареныйкартофельиликартофельв мундиревмиску. • Добавьтенеобходимоеколичествоводы(на100г), примерно2ст.ложки, инемногосоли. • Накройтемискукрышкой. • Когдапрозвучитзвуковойсигнал,перемешайте блюдоиснованакройтемискукрышкой. • Послеприготовленияостудитевтечение примерно2минут. Замороженные овощи 0,1–0,6кг(100г) мискаскрышкой •Добавьте1чайнуюложкуводына100гисольпо желанию.(Для грибовводудобавлятьненужно.) x3 •Накройтемискукрышкой. •Когдапрозвучитзвуковойсигнал,перемешайте блюдоиснованакройтемискукрышкой. •Послеприготовленияостудитевтечение примерно2минут. Внимание! Еслиовощисмерзлись,приготовьтеих вручную. Свежиеовощи 0,1–0,6кг(100г) мискаскрышкой •Нарежьтенамаленькиекусочки(например, дольки,кубикиилиломтики). x4 •Добавьте1столовуюложкуводына100гисоль пожеланию.(Длягрибовводудобавлятьне нужно.) •Накройтемискукрышкой. •Когдапрозвучитзвуковойсигнал,перемешайте блюдоиснованакройтемискукрышкой. •Послеприготовленияостудитевтечение примерно2минут. Готовыек употреблению замороженные продукты,которые можнопомешивать 0,3–1,0кг(100г) мискаскрышкой •Перенеситеедувподходящуюпосуду,не пропускающуюСВЧ-излучение. x5 •Добавьтенемногожидкости,еслиэто рекомендованопроизводителем. •Накройтемискукрышкой. •Еслипроизводительсоветуетэто,готовьтепродукты безкрышки. •Когдапрозвучитзвуковойсигнал,перемешайте блюдоиснованакройтемискукрышкой. •Послеприготовленияразмешайтепищуиостудите втечениепримерно2минут. Рыбноефилес соусом 0,4–1,2кг*(100г) Формадля запеканияи липкая пленкадля СВЧ-печей • Поставьтечашкуукраявращающейсяподставки. x1 x6 •Рецептырыбногофилессоусомсм.настр.17. *Общийвесингредиентов. o Внимание! Охлажденныепродуктыготовятсяпритемпературеот5 C,замороженнаяпищаготовитсяпри o температуре-18 C. 15 16 electrolux Таблицыпрограмм автоматическое приготовление мясо,рыбаи домашняяптица Вес (шаг увеличения)/ приспособления Кнопка 0,2–0,8кг(100г) Открытоеблюдо • Поместитепищувоткрытоеблюдои установитеегопоцентрувращающейся x1 подставки. • Когдапрозвучитсигнал,перевернитепищу, перемешайте кусочкииразделитеих. Закройтетонкиечастиитеплыеместа алюминиевойфольгой. • Послеразморозкизавернитеедув алюминиевуюфольгуна15–45минути подождите,покаонадоконца разморозится. Примечание. Неподходитдляцелыхтушек домашнейптицы. • мяснойфарш:когдапрозвучитсигнал, перевернитепищу.Повозможностиудалите размороженныекусочки. 0,1–1,0кг(100г) Открытоеблюдо • Распределитепищупооткрытомублюду, расположенномувцентревращающейся подставки.Есливеспищисоставляет1,0кг, x2 положитееепрямонавращающуюся подставку. • Когдапрозвучитсигнал,перевернитепищу, перемешайте ееиудалитеразмороженные кусочки. • Послеразморозкинакройтеблюдо алюминиевойфольгойидайтеемупостоять 5–15минутдотехпор,покаонополностью неразморозится. Рыбацеликом,рыбные стейки,рыбноефиле, куриныеножки,куриные грудки,мяснойфарш, стейк,отбивные, гамбургерыисосиски хлеб Процедура o Внимание! Охлажденныепродуктыготовятсяпритемпературеот5 C,замороженнаяпищаготовитсяпри o температуре-18 C. Примечание. • Введитевеспищи.Невключайтевес контейнера. • Есливесиликоличествоеды превышаетзначения,приведенныев таблицахдлярежимаавтоматического приготовленияиразморозки,готовьте еевручную. • Окончательнаятемпературабудетварьироваться взависимостиот первоначальнойтемпературы. Убедитесьвтом,чтопищагорячая послеприготовления. • Когдатребуетсясовершитькакое-либо действие(например,перевернуть пищу),печкапрекращаетработуи раздаетсязвонок,анаэкраненачинает мигатьоставшеесявремя приготовленияииндикатор.Чтобы продолжитьприготовление,нажмите кнопкуSTART/+30. • Послеработывмикроволновом режимеможетвключитьсявентилятор охлаждения. Внимание! Автоматическаяразморозка 1. тейкииотбивныенеобходимозамораживать,укладываяоднимслоем 2. мяснойфаршследуетзамораживатьв тонкойформе. 3. Перевернувпищу,экранируйте размороженныеучасткималенькими плоскимикусочкамиалюминиевой фольги. 4. Домашнююптицунеобходимо обрабатыватьсразужепосле разморозки. electrolux Таблицыпрограмм 17 Рецепты для автоматического приготовления таблицы автоматического приготовления и автоматической разморозки Рыбное филе с пикантным соусом 0,4 кг 0,8 кг 1,2 кг 140г 280г 40г 4г 12г 1ст. ложка 80г 8г 24г 1-2ст. ложки 200г 400г консервированные помидоры(безсока) 120г кукуруза 12г соусчили 36г лук(мелконарезанный) 2-3ст. красныйвиноградный ложки уксус горчица,тимьяни красныйстручковый перец 600г рыбноефиле соль 420г Рыбное филе с соусом карри 0,4 кг 0,8 кг 1,2 кг 200г 400г 40г 160г 80г 320г 600г рыбноефиле соль 100г банан(ломтиками) 480г готовыйсоускарри 1. Смешайтеингредиентыдлясоуса. 2. Поместитерыбноефилевкруглую формудлязапекания,направив кусочкитонкимисторонамикцентру,и посыпьтесолью. 3. Залейтерыбноефилесоусом. 4. Накройтеблюдолипкойпленкойдля микроволновыхпечейивыберите программу«Рыбноефилессоусом»в режиме АВТОмАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ. 5. Послеприготовленияостудитев течениепримерно2минут. 1. Поместитерыбноефилевкруглуюформу длязапекания,направивеготонкой сторонойкцентру,ипосыпьтесолью. 2. Добавьтеврыбноефилебананыи готовыйсоускарри. 3. Накройтеблюдолипкойпленкойдля микроволновыхпечейивыберите программу«Рыбноефилессоусом»в режиме АВТОмАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ. 4. Послеприготовленияостудитев течениепримерно2минут. КУЛИНАРНыЕТАбЛИцы спользуемые сокращения ст.ложка= столоваяложка ч.ложка=чайная ложка Чашка=полная чашка г=грамм мл=миллилитр КГ=килограмм л=литр см=сантиметр мин=минуты Разогревание пищи и напитков Еда/ напиток Количество -г/мл- Уровень -мощности- Время -мин- Метод молоко1чашка 150 800Вт Вода1чашка 6чашек 1блюдо 150 900 1000 800Вт 800Вт 800Вт 1–2 10–12 11–13 Однатарелкас пищей (овощи, мясоигарнир) Суп/тушеное блюдо 400 800Вт 3–6 сбрызните соусводой,накройтекрышкой, помешивайтевовремянагревания 200 800Вт 1–2 накройтекрышкой,размешайтепосле нагревания прибл.1 ненакрывать ненакрывать ненакрывать ненакрывать 18 electrolux Таблицыпрограмм Разогревание пищи и напитков Еда/ напиток Овощи Метод Количество Уровень Время -г/мл-мощности- -мин200 500 200 200 150 190 800Вт 800Вт 800Вт 800Вт 400Вт 400Вт 2–3 4–5 3–4 2–3 1/2 прибл. 1 мягкиймаргарин илимасло* 50 800Вт 1/2 накройтекрышкой мягкийшоколад 100 400Вт 2–3 времяотвременипомешивайте мясо,1кусок* Рыбное филе* Пирог,1кусок Продукты детскогопитания, 1баночка принеобходимостидобавьтенемноговоды,накройтекрышкойипомешивайтевовремянагревания полейтетонкимслоемсоуса инакройтекрышкой накройтекрышкой поместитена открытоеблюдо перенеситевподходящийконтейнердляСВЧпечей,тщательно размешайтепосленагреванияи проверьтетемпературу *охлажденный Разморозка Пища Количество Уровень Время -г-мощности- -мин- Гуляш 500 240Вт 8–12 Пирог,1кусок 150 80Вт 2–5 Метод помешивайтевовремя размораживания поместитена открытоеблюдо равномерноразложите, переворачивайтевовремя разморозки Время настаивания -мин10–15 250 240Вт 4–5 Фрукты (например, черешня, земляника, малина,сливы) Значениявремени,приведенныевтаблице,даютсядляпримера.Онимогутварьироваться в зависимостиоттемпературызамерзания,качестваивесапродуктов. 5 5 Разморозка и приготовление Пища Рыбноефиле Однатарелкас пищей Количество Уровень Время -г-мощности- -мин300 400 800Вт 800Вт Метод 10–12 накройтекрышкой 9–11 накройтекрышкой,помешайте через6минут Время настаивания -мин2 2 Приготовление мяса и рыбы Пища Количество Уровень Время -мощности-г-мин- жаркое (свинина, телятина, баранина) Ростбиф (средний) 1000 Рыбноефиле 200 1500 1000 800Вт 400Вт 800Вт 400Вт 800Вт 400Вт 19–21* 11–14 33–36* 13–17* 9–11* 5–7 800Вт 3–4 Метод Время настаивания -мин- добавьтеприправыповкусу, положитена неглубокоеоткрытое блюдо,перевернитечерез* 10 добавьтеприправыповкусу, положитена неглубокоеоткрытое блюдо,перевернитечерез* добавьтеприправыповкусу, положитена неглубокоеоткрытое блюдо,накройтекрышкой 10 10 3 electrolux Рецепты 19 РЕцЕПТы Всерецептывэтойкнигерассчитываются для4порций,еслинеуказаноиное. Адаптация рецептов для микроволновой печи Есливыхотитеадаптироватьсвоилюбимые рецептыдляСВЧ-печи,примитевовнимание следующее.Сократитевремяприготовления наполовинуилинатреть.Возьмитев качествепримерарецептыизэтого руководства. Продуктысбольшимколичествомжидкости (например,мясо,рыба,домашняяптица, овощи,фрукты,тушеныеблюдаисупы) можнолегкоприготовитьвСВЧ-печи. Поверхностьпродуктовснебольшим содержаниемжидкости(например,пищана Грибной суп Приспособления:мискаскрышкой (емкостью2л) 200г грибы,порезанныена дольки 50гмелконарезанныйлук 300млмяснойбульон 300млсметана 25гмукаc 25гмаслоилимаргарин сольиперец 1яйцо 150г сметана Рататуй Приспособления:мискаскрышкой (емкостью2л) 5ст.ложеколивковоемасло 1зубчикизмельченный чеснок 50гнарезанныйлук 250г баклажан,нарезанный кубиками 250г кабачок,нарезанный кубиками 200г крупныекубикиперца 75гкрупныекубикифенхеля 1пучокдушистыхтрав 200г консервированные сердцевины артишока,разрезанныена 4части сольиперец тарелке)должнабытьувлажненаперед нагреваниемилиприготовлением. Объемжидкости,добавляемойвсырые продукты,которыенужнотушить, необходимосократитьпримернонадве третиотпервоначальногообъемаврецепте. Принеобходимостидобавьтеещеводыво времяприготовления. Количестводобавляемогожираможно значительносократить.Дляприданияпище запахадостаточнонебольшогоколичества сливочногоилиподсолнечногомаслаили маргарина.Поэтомувашамикроволновая печьотличноподходитдляприготовления диетическойедыснизкимсодержанием жиров. 1. Поместитеовощиибульонвчашку, накройтееекрышкойиприготовьтеблюдо. 8–9мин800Вт 2. Смешайтевсеингредиентывмиксере. 3. Размешайтемукуимаслодопастообразного состоянияидобавьтевсуп.Приправьтеего сольюиперцем,накройтекрышкойи приготовьте.Послеприготовления помешайтеблюдо. 4–6мин800Вт 4. Смешайтеяичныйжелтоксосметанойи постепеннодобавьтевсуп,перемешивая его.Подогрейтесупвтечениекороткого времени,нонепозволяйтеемузакипеть! 1–2мин800Вт Послеприготовленияостудитевтечение примерно5минут. 1. Поместитевмискучеснокиоливковое масло.Добавьтеприготовленныеовощи, кромесердцевиныартишоков,и приправьтеблюдоперцем.Добавьтепучок душистыхтрав,накройтекрышкойи приготовьте,перемешаводинраз. 19–21мин 800Вт Впоследние5минутдобавьтесердцевины артишоковиприготовьте. 2. Приправьтерататуйповкусусольюи перцем.Передтемкакподатьблюдонастол, выньтепучокдушистыхтрав.После приготовленияостудитевтечение примерно2минут. 20 electrolux Рецепты Филе из камбалы Приспособления: Неглубокоеовальное блюдодляпечисо специальнойлипкой пленкой(длинойоколо 26см) 400гфилеизкамбалы 1целыйлимон 150гпомидоры 10гмасло 1ст..ложкарастительноемасло 1ст..ложканарезаннаяпетрушка сольиперец 4ст..ложкабелоевино 20гмаслоилимаргарин тушеная телятина по-цюрихски Приспособления: мискаскрышкой (емкостью2л) 600гфилетелятины 10гмаслоилимаргарин 50гмелконарезанныйлук 100мл белоевино приправленнаяподливка, приправапримернодля 1/2 литраподливки 300мл сметана 1ст..ложкапорубленная петрушка Фаршированная ветчина Приспособления: мискаскрышкой (емкостью2л) Овальнаяформадля запеканияскрышкой (примерно26 смвдлину) 125гнарезанныйлистовой шпинат 125гсметанафромаж-фрес, 20 %жирности 40гнатертыйсыр«Эмменталь» переципаприка 6ломтиковготоваяветчина(300г) 125мл вода 125мл сметана 20гмука 20гмаслоилимаргарин 10гмаслоилимаргариндля смазыванияблюда 1. Промойтеипросушитерыбу.Выньтекости. 2. Нарежьтелимонипомидорытонкими дольками. 3. Смажьтеблюдомаслом.Поместитерыбное филенаблюдоиполейтерастительным маслом. 4. Положитесверхупетрушку,дольки помидоровидобавьтеприправы.Поверх помидоровположителимонныедолькии налейтесверхубелоговина. 5. Поверхлимонапоместитенебольшие кружочкимасла,накройтекрышкойи приготовьте. 16-19мин 800Вт Послеприготовленияостудитевтечение примерно2минут. 1. Нарежьтетелятинуполосками. 2. Смажьтеблюдомаслом.Положитевнего мясоилук,накройтекрышкойи приготовьте.Вовремяприготовления блюдонужноперемешатьодинраз. 7–10мин 800Вт 3. Добавьтебелоговина,коричневой приправыдляподливкиисметаны, перемешайте,накройтекрышкойи продолжитеприготовление.Времяот временипомешивайте. 4–5мин 800Вт 4. Перемешайтесмесьпослеприготовления, дайтеейотстоятьсявтечениепримерно5 минут.Украсьтеблюдопетрушкой. 1. Смешайтешпинатссыромиполужидким творогом,приправьтеповкусу. 2. Положитестоловуюложкунаполнителяна каждуюдолькуприготовленнойветчиныи завернитеего.Проткнитеветчину деревяннойшпилькой,чтобыонане разворачивалась. 3. Приготовлениесоусабешамель:налейте водуисливкивмискуиподогрейтеее. 3–4мин 800Вт Смешайтемукусмаслом,чтобысделать заправкудлясоуса,добавьтекжидкостии взбивайтедотехпор,покаонане растворится.Накройтеиготовьтедогустоты. 1мин800Вт.Перемешайтеипопробуйте. 4. Налейтесоусвсмазанноемасломблюдо, поместитевнегофаршированные ветчинныерулетикииприготовьте,закрыв крышкой. 3–4мин 800Вт Послеприготовленияостудитевтечение примерно5минут. electrolux Рецепты Лазанья Приспособления: 300г 50г 50г 1 250г 2ст.ложки 150мл 100мл 50г 1ч.ложка 1ч.ложка 1ч.ложка 125г 1ст.ложка мискаскрышкой (емкостью2л)мелкая квадратнаяформадля запеканияскрышкой (размеромпримерно20х 20х6см) консервированные помидоры рубленаяветчина мелконарезанныйлук раздавленныйзубок чеснока говяжийфарш томатноепюре сольиперец сметана молоко натертыйсыр«Пармезан» смесьперемолотыхтрав оливковоемасло растительноемаслодля смазыванияформы зеленаялазанья натертыйсыр«Пармезан» Фруктовое желе с ванильным соусом Приспособления: 150г 150г 150г 250мл 100г 50мл 8 300мл 1/2 30г 15г блюдоскрышкой (емкостью2л)мискас крышкой(емкостью1л) мытаякраснаясмородинас удаленнымичеренками мытаяземляникабезплодоножек мытаямалинабезплодоножек белоевино сахар лимонныйсок полоскижелатина молоко стручокванили сахар кукурузнаямука 21 1. Порежьтепомидоры,смешайтеихс ветчинойилуком,чесноком,говяжьим фаршемитоматнымпюре.Добавьте приправы,закройтекрышкойиприготовьте блюдо 7–9мин 800Вт 2. Смешайтесметанасмолоком,сыром «Пармезан»,травами,масломиспециями. 3. Смажьтемасломблюдоивыложитенадно примерно1/3макаронныхизделий.Выложите половинусмесиизфаршана макаронныеизделияиподлейтесоус. Повторитепроцедуруидобавьте оставшиесямакаронныеизделия.Залейте макаронысоусомидобавьтесыр «Пармезан».Готовьтеблюдо,закрыв крышкой. 15–17мин 560Вт Послеприготовленияостудитевтечение примерно5–10минут. 1. Положитенемногофруктовсодной сторонывкачествеукрашения.Сделайте пюреизостальныхфруктовибелоговина, положитееговмиску,накройтекрышкойи нагрейте. 7–9мин 800Вт 2. Добавьтеприпомешиваниисахари лимонныйсок. 3. Замочитежелатинвхолоднойводена10 мин,азатемвыньтеегоиотожмите. Добавьтежелатинвгорячеепюреи перемешивайтедотехпор,покаонне растворится.Поставьте желевхолодильник идождитесь,покаоноостынет. 4. Чтобысделатьванильныйсоус,налейте молоковдругоеблюдо.Разрежьтестручок ваниливдольивыньтеизнегосердцевину, перемешайтееесмолоком,вкоторое добавленсахарикукурузнаямука.Накройте крышкойиприготовьте,перемешавблюдо одинразвовремяготовкииещеразперед еезавершением. 3–4мин 800Вт 5. Выложите желенатарелкуиукрасьте оставшимисяфруктами.Полейтежеле ванильнымсоусом. 22 electrolux Уходиочистка УхОДИОЧИСТКА ОСТОРОЖНО! НЕ ИСПОльзУЙТЕ ПРОмЫшлЕННЫЕ ОЧИСТИТЕлИ Для ПЕЧЕЙ, ПАРООЧИСТИТЕлИ, АбРАзИВНЫЕ СИльНОДЕЙСТВУющИЕ ЧИСТящИЕ СРЕДСТВА, любЫЕ ХИмИКАТЫ, СОДЕРЖАщИЕ ГИДРООКИСь НАТРИя ИлИ ГУбКИ Для ПОСУДЫ ПРИ ОЧИСТКЕ любОЙ ДЕТАлИ мИКРОВОлНОВОЙ ПЕЧИ. РЕГУляРНО ЧИСТИТЕ ПЕЧь, УДАляя ОСТАТКИ ПИщИ. Неспособность поддерживать печь в чистом состоянии может привести к повреждению поверхности. Это может негативно сказаться на сроке службы изделия и вызвать опасную ситуацию. Внешние поверхности печи Внешниеповерхностипечиможнолегко очиститьспомощьюжидкого мылаиводы. Вытритемыловлажнойтканью,азатем высушитевнешниеповерхностимягким полотенцем. Панель управления Передочисткойоткройтедверцу,чтобы деактивироватьпанельуправления.Панель управлениянеобходимоочищатьсосторожностью.Смочитетряпкуводойиаккуратно протритепанель,чтобыочиститьее.Не используйтеслишкоммноговоды.Не используйтехимическоеилиабразивное чистящеесредство. Внутренние поверхности печи 1. Чтобывыполнитьочистку,вытирайтепятна иследырасплескиваниямягкойвлажной тканьюилигубкойпослекаждого использования,покапечьещегорячая.Если пятнанеудаетсяочистить,используйтежидкое мылоинесколькоразпротритеих мягкойтканью,чтобыудалитьвсеостатки. Неснимайтекрышкуволновода. 2. Убедитесьвтом,чтомылоиливодане проникаютвмаленькиеотверстиявстенках, таккакэтоможетповредитьпечь. 3. Неиспользуйтечистящиесредства аэрозольноготипадляочисткивнутренних поверхностей. Вращающаяся подставка и опора вращающейся подставки Выньтевращающуюсяподставкуиопору вращающейсяподставкиизпечи.Промойте вращающуюсяподставкуиопорувращающейсяподставкимыльнойводой.Высушите ихмягкойтканью.Какподставка,такиееопора пригодныдлямытьявпосудомоечноймашине. Дверца Чтобыудалитьвсеследыгрязи,регулярно очищайтеобестороныдверцы,дверные прокладкииуплотняемыеповерхностимягкой влажнойтканью.Неиспользуйте сильнодействующиеабразивныечистящие средстваилиострыеметаллическиескребки дляочисткистекладверцыпечи,посколькуони могутпоцарапатьповерхность,чтоможет привестикраскалываниюстекла. Внимание! Неприменяйтепароочиститель. ПОНИжЕННыйУРОВЕНЬмОщНОСТИ Внимание! Еслипищаготовитсявтечениестандартного временисмощностью800Вт,мощностьпечи будетавтоматическиснижатьсявоизбежание Режим приготовления перегрева.УровеньСВЧ-излученияснизитсядо 560Вт.Выждав90секунд,можноснова включитьуровеньмощности800Вт. Стандартное Пониженный уровень мощности время 800ВтСВЧ-излучения20минут560ВтСВЧ-излучения electrolux Чтоделать,если...итехническиехарактеристики 23 ЧТОДЕЛАТЬ,ЕСЛИ... Проблема Проверки... микроволновоеустройство • Предохранителивблокепредохранителейработают. неправильноработает? • Электричествонеотключалось. • Еслипредохранителипродолжаютвыходитьизстроя,обратитеськ квалифицированномуэлектрику. Режиммикроволнового устройстванефункционирует? • Дверцаправильнозакрыта. • Дверныепрокладкииуплотняемыеповерхностичистые. • НажатакнопкаSTART/+30. Вращающаясяподставкане • Опоравращающейсяподставкиправильноподключенакприводу. вращается? • Посуданевыступаетзапределывращающейсяподставки. • Пищаневыступаетзапределыподставки,мешаяейвращаться. • Вуглубленииподвращающейсяподставкойничегонет. СВЧ-излучение не выключается? • Изолируйтеустройствоотблокапредохранителей. • СвяжитесьсуполномоченнымагентомобслуживанияELECTROLUX. Невключаетсясветвпечи ? • СвяжитесьсуполномоченнымагентомобслуживанияELECTROLUX. Лампочку, освещающуюпечь,могутзаменять только специальнообученные техническиеспециалистыизELECTROLUX. Пищадольшенагреваетсяи • Выберитеболеедлительноевремяприготовления(двойнойобъемтребует готовится,чемраньше? увеличения времениприготовленияпочтивдвараза). • Еслипищахолоднее,чемобычно,времяотвременипомешивайте ееили поворачивайте. • Выберитеболеевысокийуровеньмощности. ТЕхНИЧЕСКИЕхАРАКТЕРИСТИКИ Напряжениепеременноготока Плавкийпредохранитель/выключатель линиираспределения Требуемаямощность:СВЧ-излучение Выходнаямощность:СВЧ-излучение ЧастотаСВЧ-излучения Габаритныеразмеры:EMS17216 Размерыдуховки Вместимостьпечи Вращающаясяподставка Вес Лампапечи 230В,50Гц минимум10A 1,2кВт 800Вт(IEC60705) 2450мГц*(группа 2,класса B) 594мм(ш)x371мм(В)x316мм(Г) 285мм(ш)x202мм(В)x298мм(Г)** 17литров** ø 272мм,стекло около16кг 25Вт/240–250В *ЭтотпродуктотвечаеттребованиямевропейскогостандартаEN55011. Согласноэтомустандартуэтотпродуктклассифицируетсякакоборудованиегруппы2классаB. Группа2означает,чтооборудованиеспециальногенерируетвысокочастотнуюэнергиюввиде электромагнитногоизлучениядлятепловойобработкипищи. Выражение«оборудованиеклассаB»означает,чтоданноеоборудованиепригоднодля использованиявдомашнихусловиях. **Внутренняявместимостьрассчитываетсяпутемизмерениямаксимальнойширины,глубиныивысоты. Фактическийобъемвмещаемойедыменьше. Этапечьсоответствуеттребованиямдиректив2004/108/EC,2006/95/ECи2005/32/EC. ТЕхНИЧЕСКИЕхАРАКТЕРИСТИКИмОГУТбыТЬИЗмЕНЕНыбЕЗУВЕДОмЛЕНИЯ,КАК РЕЗУЛЬТАТУСОВЕРшЕНСТВОВАНИЯПРОДУКТА 24 electrolux Установка УСТАНОВКА Микроволновую печь можно установить в положение A, Б, В или Г: Размер ниши Ш Г В 560x550x360 560x300x350 560x300x360 560x500x350 560x500x360 Положение A б+В Г Вариант крепления 1: Зафиксируйтепечьнаместеспомощью винтов,входящихвкомплект. Точки фиксациирасположенынаверхнем инижнем углу печи. Измеренияв(мм) ПоложениеA Положениеб ПоложениеВ ПоложениеГ Вариант крепления 2: См.таблицушаблонов,прилагаемуюк печи. E D Безопасная эксплуатация устройства Обычная печь Установка оборудования 1. Снимитевсюупаковкуивнимательно осмотритееенапредметповреждений. 2. Этапечьстандартноумещаетсявшкаф высотой360мм. Еслитребуетсяустановитьеевшкаф высотой350мм; отвернитеиснимите4ножкиснижней поверхностипечи.Нанейнаходятся3 высокихножкии1короткаяножка. Замените3высокихножкиножкамииз наборапринадлежностей.Незаменяйте короткуюножку. 3. медленно,безусилий,задвиньте устройствовкухонныйшкафдотехпор, покапередняячастькорпусапечине начнетгерметичноприлегатьк переднемуотверстиюшкафа. 4. Убедитесьвтом,чтоустройствостоит устойчивоинеподнаклоном. Позаботьтесьотом,чтобымежду дверцейшкафаиверхнейкромкой корпусаоставалсязазорв4мм(см. диаграмму). 4 mm Приразмещениимикроволновойпечив положениибилиВучитывайтеследующее: •шкафдолженнаходиться,какминимум, на500мм(E)вышеверхнейрабочей поверхностиине долженустанавливатьсяпрямо надконфоркой для разогреванияеды. •Данноеустройствобылопротестировано иодобренодляиспользованиявблизи домашнихгазовых,электрическихи индукционныхконфорок для разогревания. •междуконфоркой имикроволновой печьюдолжнооставатьсядостаточно места,чтобымикроволноваяпечь,шкафи аксессуарыненагревались. •Невключайтеконфорку безсковород, когдамикроволноваяпечьвключена. •Когдаконфорка включена, эксплуатироватьмикроволновуюпечь нужноосторожно. electrolux Установка Подключение устройства к источнику питания • Электрическая розетка должна находиться неподалеку, чтобы устройство можно было легко выключить из сети в аварийной ситуации. Кроме того, можно изолировать печь от источника питания, встроив выключатель в фиксированную проводку согласно правилам монтажа проводов. • Розетку не нужно размещать за шкафом. • Самоелучшееположение– надшкафом(A). • Подключитеустройствокоднофазному источникупеременноготока230В/50Гц спомощьюправильноустановленной заземленнойрозетки.Гнездодолжно бытьсплавленос10A плавкийпредохранитель. • шнур питания может заменять только электрик. • Передустановкойпривяжитекисточнику питанияструну,чтобыупростить подключениекточке(A)вовремя установкиустройства. • Вставляяустройствовшкафсвысокими стенками,постарайтесьНЕповредить шнурпитания. • Непогружайтешнурпитанияиливилкув водуилиинуюжидкость. (A) Электрические соединения ВНИмАНИЕ! ЭТО УСТРОЙСТВО НЕОбХОДИмО зАзЕмлИТь Если эта мера безопасности не будет принята, производитель отказы-вается от всякой ответственности. •Есливилкаустройстванеподходитк розетке,Выдолжныназватьвашего местногоELECTROLUXагентаобслуживания. 25 26 electrolux Экологическаяинформация ЭКОЛОГИЧЕСКАЯИНФОРмАцИЯ Экологически безопасная утилизация упаковочных материалов и старой техники Упаковочныематериалы микроволновыепечиELECTROLUX необходимоэффективноупаковыватьдлязащиты вовремятранспортировки.Используется толькоминимальнонеобходимаяупаковка.Упаковочныематериалы(например, фольгаилипенополистирол)могутпредставлятьугрозудлядетей. Угроза удушья. берегите упаковочные материалы от детей. Всеиспользованныеупаковочныематериалыбезопасныдляокружающейсреды имогутбытьпереработаны.Картонсделан извторсырья,адеревянныедеталинеобработаны.Пластиковыеэлементымаркированыследующимобразом: «PE»– полиэтилен(например,пленкадля упаковки) «PS»– полистирол(безфторуглеродистых соединений) «PP»– полипропилен(например,упаковочныежгуты) Приповторномиспользованииупаковки экономитсясырьеисокращаетсяобъем отходов.Упаковкунеобходимоотправить вближайшийцентрутилизации.Чтобыполучитьинформацию,свяжитесьсместным советом.Утилизациястаройтехники Старыеустройстванеобходимообезопаситьпередутилизацией,сняввилкуиизбавив-шисьотшнурапитания.Послеэтого необходимосдатьихвближайшийцентр утилизации.Обратитесьвсоветилибюро посанитарномусостояниюокружающей среды,чтобыузнать,естьлипоблизости учреждения,гдеможноутилизировать технику. Символнапродуктеилинаупаковке означает,чтоэтотпродуктнельзяутилизироватькакобычныехозяйственно-бытовыеотходы.Вместоэтогоегонужно отнестивсоответствующийпунктсбораи утилизацииэлектрическогоиэлектронногооборудования.Обеспечивправильнуюутилизациюэтогопродукта,вы поможетепредотвратитьпотенциальные негативныепоследствиядлясредыиздоровьялюдей,которыемоглибыбытьвызванынесоответствующейпереработкой этогопродукта.Чтобыузнатьподробные сведенияопереработкеэтогопродукта, обратитесьвместныйсовет,службу уборкимусораиливмагазин,гдебылприобретенпродукт. electrolux Гарантия/сервиснаяслужба 27 ГАРАНТИЯ/СЕРВИСНАЯСЛУжбА Сервисноеобслуживаниеизапасные части.Вслучаенеобходимостиремонта прибора,илиесли.Выхотитеприобрести запасныечасти,обращайтесьвнашближайшийавторизованныйсервисныйцентр (списоксервисныхцентровприлагается). ЕслиувасвозникливопросыпоиспользованиюприбораилиВыхотитеузнатьо другихприборахконцернаELECTROLUX, звонитенанашуинформационнуюлинию потелефону(495)9377837или(495)956 2917. Европейская Гарантия: ДанноеустройствоподдерживаетсягарантиейELECTROLUXвкаждойизстран,пе речисленныхнаоборотеэтогоруководства,втечениесрока,указанноговгарантиинаустройствоилив иномопределенномзакономпорядке.В случаевашегоперемещенияизоднойиз этихстранвлюбуюдругую изнижеперечисленныхстран,гарантияна устройствопереместитсявместесвами приусловиисоблюдения следующихтребований: • Гарантиянаустройствоначинаетдействоватьсдаты,когдавывпервыеприобрелиэтоустройство,под тверждениемкоторойбудетслужить предъявлениедействительногоудостоверяющегопокупкудокумента,выданногопродавцомустройства. • Гарантиянаустройстводействуетв течениетогожесрокаивпределахтого жеобъемаработиконструктивныхчастей,какиедействуютвновойстране вашегопроживанияприменительнок даннойконкретноймоделиилисерии устройств. • Гарантиянаустройствоявляетсяперсональнойдляпервоначальногопокупателяэтогоустройстваинеможетбыть переданадругомупользователю. • Устройствоустановленоииспользуется всоответствиисинструкциями,изданнымиELECTROLUX,тольковпределах домашнегохозяйства,т.е.неиспользуетсявкоммерческихцелях. • Устройствоустановленовсоответствии совсемиприменимыминормативными документами,действующимивновой страневашегопроживания. ПоложениянастоящейЕвропейскойГарантииненарушаютникакихпредоставленых вампозаконуправ. 28 electrolux Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa PL sPis treści Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Przegląd urządzenia Przed rozpoczęciem korzystania Porady dotyczące gotowania w kuchence mikrofalowej obsługa kuchenki mikrofalowej tabela programów 28 31 32 34 36 40 Przepisy Konserwacja i czyszczenie rozwiązywanie problemów dane techniczne montaż informacje dotyczące ochrony środowiska Warunki gwarancyjne 44 47 48 48 49 51 52 WAżNe iNformAcje dotycZące beZPiecZeństWA: NAleży PrZecZytAć je uWAżNie i ZAcHoWAć do użytKu W PrZysZłości Unikanie zagrożenia pożarowego Podczas pracy nie należy pozostawiać kuchenki mikrofalowej bez nadzoru. Ustawienie zbyt wysokiej mocy lub zbyt długich czasów gotowania może spowodować przegrzanie żywności i doprowadzić do pożaru. Gniazdo elektryczne musi być łatwo dostępne, aby w sytuacji awaryjnej można było szybko odłączyć urządzenie. Należy zastosować zasilanie elektryczne prądem zmiennym 230 V/50 Hz oraz bezpiecznik minimum 10 A lub wyłącznik automatyczny minimum 10 A na linii rozdzielczej. Zalecane jest podłączenie tego urządzenia do osobnego obwodu zasilania. Nie należy przechowywać ani korzystać z kuchenki na zewnątrz pomieszczeń. Jeżeli podgrzewana żywność zacznie dymić, NIE WOLNO OTWIERAĆ DRZWICZEK. Należy wyłączyć urządzenie, odłączyć je od źródła zasilania i poczekać, aż żywność przestanie dymić. Otwarcie drzwiczek, gdy żywność dymi może spowodować pożar. Należy używać wyłącznie naczyń i sztućców przeznaczonych dla kuchenek mikrofalowych. W przypadku korzystania z jednorazowych pojemników na żywność wykonanych z plastiku, papieru lub innych łatwopalnych materiałów nie należy pozostawiać kuchenki bez nadzoru. Po zakończeniu korzystania należy wyczyścić osłonę generatora mikrofal, wnętrze kuchenki, podstawę obrotową i podpórkę podstawy obrotowej. Elementy te muszą być suche i nie mogą być tłuste. Nagromadzony tłuszcz może się przegrzać i zacząć dymić lub zapalić się. Nie należy pozostawiać materiałów łatwopalnych w pobliżu kuchenki ani otworów wentylacyjnych. Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych. Należy zdjąć wszystkie metalowe elementy uszczelniające, zamknięcia z drutu itp. z żywności i jej opakowań. Powstanie łuku elektrycznego na metalowych powierzchniach może spowodować pożar. Nie należy używać kuchenki mikrofalowej do podgrzewania oleju w celu smażenia. Kontrola temperatury będzie niemożliwa, a olej może się zapalić. Aby przygotować prażoną kukurydzę, należy użyć specjalnych pojemników. Nie należy przechowywać w kuchence żywności ani innych przedmiotów. Po uruchomieniu kuchenki należy sprawdzić ustawienia, aby upewnić się, że kuchenka działa prawidłowo. Należy zapoznać się z odpowiednimi wskazówkami w instrukcji obsługi. Unikanie obrażeń ciała Ostrzeżenie! Nie wolno używać kuchenki, jeżeli jest uszkodzona lub nie działa prawidłowo. Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić następujące elementy: a) Drzwiczki: należy sprawdzić, czy drzwiczki zamykają się prawidłowo oraz nie są wygięte lub skrzywione. b) Zawiasy i zatrzaski drzwiczek: należy sprawdzić, czy nie są uszkodzone ani poluzowane. c) Uszczelki drzwi i powierzchnie uszczelniające: należy sprawdzić, czy nie są uszkodzone. electrolux Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa d) Wnętrze kuchenki i powierzchnia drzwiczek: należy sprawdzić, czy nie występują wgniecenia. e) Przewód zasilający i wtyczka: należy sprawdzić, czy nie są uszkodzone. Nie wolno samodzielnie dokonywać regulacji, napraw i modyfikacji kuchenki. Przeprowadzanie serwisu i napraw obejmujących demontaż osłony chroniącej przed energią mikrofal jest niebezpieczne dla osób bez odpowiednich kwalifikacji. Nie należy włączać kuchenki, gdy drzwiczki są otwarte ani w żaden sposób modyfikować zatrzasków drzwiczek. Nie należy korzystać z kuchenki, jeżeli między uszczelkami drzwiczek a powierzchniami uszczelniającymi znajduje się jakikolwiek przedmiot. Nie należy dopuszczać, aby na uszczelkach drzwi lub sąsiadujących elementach gromadził się tłuszcz lub brud. Należy przestrzegać instrukcji podanych w rozdziale „Konserwacja i czyszczenie”. Zaniedbanie czyszczenia kuchenki może spowodować obniżenie jakości jej powierzchni, co znacznie skróci czas eksploatacji i może spowodować niebezpieczeństwo. osoby korzystające z roZrusZNiKÓW sercA powinny skontaktować się lekarzem lub producentem rozrusznika, aby uzyskać informacje o środkach ostrożności dotyczących korzystania z kuchenek mikrofalowych. Unikanie porażenia prądem W żadnym wypadku nie należy demontować obudowy zewnętrznej. Nie należy wlewać płynów ani wkładać żadnych przedmiotów do otworów blokady drzwiczek ani otworów wentylacyjnych. W przypadku rozlania płynu należy natychmiast wyłączyć kuchenkę, odłączyć ją od źródła zasilania i skontaktować się z lokalnym punktem serwisowym. Nie należy zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub innych płynach. Nie należy umieszczać przewodu zasilającego nad gorącymi lub ostro zakończonymi powierzchniami, na przykład otworem odprowadzania gorącego powietrza u góry tylnej części kuchenki. Nie należy samodzielnie wymieniać lampy kuchenki ani zezwalać na wykonanie tej czynności osobie nieautoryzowanej przez serwis. W przypadku awarii lampy kuchenki należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem electrloluX. 29 W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego tego urządzenia należy go wymienić na odpowiedni rodzaj przewodu. Wymiany musi dokonać pracownik autoryzowanego serwisu electroluX. Unikanie eksplozji i nagłego wrzenia Ostrzeżenie! Nie wolno podgrzewać płynów ani żywności w szczelnych pojemnikach, ponieważ mogą eksplodować. Nie wolno używać szczelnych pojemników. Przed ich użyciem należy zdjąć uszczelki i pokrywki. szczelne pojemniki mogą eksplodować z powodu wzrostu ciśnienia nawet po wyłączeniu kuchenki. Podczas podgrzewania płynów należy zachować ostrożność. Należy użyć pojemnika z dużym otworem, aby umożliwić wydostawanie się pęcherzyków powietrza. Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej może spowodować opóźnione wrzenie z wyrzutem płynu, dlatego podczas wyjmowania pojemnika należy zachować ostrożność. Aby uniknąć nagłego wyrzucenia wrzącego płynu i ewentualnego oparzenia: 1. Przed gotowaniem lub odgrzaniem należy wymieszać płyn. 2. Zalecane jest, aby podczas podgrzewania w płynie znajdowała się szklana rurka lub podobny przedmiot. 3. Aby uniknąć opóźnionego wrzenia wyrzutowego, należy po zakończeniu gotowania pozostawić płyn w kuchence na 20 sekund. W kuchenkach mikrofalowych nie należy gotować jajek w skorupkach ani podgrzewać całych jajek na twardo, ponieważ mogą eksplodować nawet po zakończeniu gotowania. Aby ugotować lub podgrzać jajka, które nie mają postaci jajecznicy, należy przekłuć żółtka i białka, w przeciwnym razie jajka mogą eksplodować. Przed podgrzaniem jajek na twardo w kuchence mikrofalowej należy obrać je ze skorupek i pokroić. Przed rozpoczęciem gotowania należy przekłuć skórkę produktów takich jak ziemniaki, kiełbasa i owoce, w przeciwnym razie mogą eksplodować. Unikanie oparzeń Podczas wyjmowania żywności z kuchenki należy używać odpowiednich uchwytów i rękawic, aby uniknąć oparzeń. 30 electrolux Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Należy zawsze otwierać pojemniki, pojemniki do kukurydzy prażonej, worki do gotowania itp. z dala od twarzy i rąk, aby uniknąć oparzeń oparami. Aby uniknąć oparzeń, należy zawsze sprawdzać temperaturę żywności i wymieszać ją przed podaniem oraz zwrócić szczególną uwagę na temperaturę żywności i napojów podawanym niemowlętom, dzieciom lub osobom starszym. temperatura pojemnika nie stanowi wskazówki co do temperatury żywności lub napoju; należy zawsze sprawdzać temperaturę żywności. Należy zawsze stać z dala od otwieranych drzwiczek, aby uniknąć oparzeń spowodowanych wydostającą się parą lub gorącym powietrzem. Potrawy nadziewane należy pokroić po podgrzaniu, aby uwolnić gorące powietrze i uniknąć oparzeń. Aby zapobiec poparzeniu nie pozwalać dzieciom na przebywanie w pobliżu drzwiczek. Zapobieganie nieprawidłowemu użyciu przez dzieci Ostrzeżenie: Dzieci mogą korzystać z kuchenki tylko pod nadzorem osób dorosłych po przekazaniu odpowiednich informacji, aby mogły używać kuchenki w bezpieczny sposób i były świadome zagrożeń wynikających z nieprawidłowej obsługi. urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczeniami ruchowymi, czuciowymi lub umysłowymi albo nie mającymi odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że pod nadzorem lub po przekazaniu instrukcji dotyczących korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Nie należy opierać się ani huśtać na drzwiczkach kuchenki. Nie należy używać kuchenki jako zabawki. Należy przekazać dzieciom wszystkie ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa: korzystanie z uchwytów, ostrożne zdejmowanie pokrywek, zwracanie uwagi na opakowania (np. materiały ulegające podgrzaniu) umożliwiające uzyskanie chrupkich potraw, ponieważ mogą być bardzo gorące. Inne ostrzeżenia Nie wolno w żaden sposób modyfikować kuchenki. Kuchenka służy do przygotowywania jedzenia w domu i można jej używać tylko do gotowania potraw. Nie jest przeznaczona do zastosowań gastronomicznych ani laboratoryjnych. Prawidłowa eksploatacja kuchenki i unikanie uszkodzenia Nie wolno włączać kuchenki, gdy jest pusta. W przypadku korzystania z naczynia do przyrumieniania lub materiałów polegających podgrzaniu zawsze należy używać izolatora odpornego na ciepło, na przykład porcelanowego talerza, aby uniknąć uszkodzenia podstawy obrotowej i podpórki podstawy obrotowej z powodu nagrzania. Nie należy przekraczać czasu podgrzewania podanego w instrukcji obsługi naczynia. Nie należy używać metalowych sztućców, które odbijają mikrofale i mogą spowodować powstanie łuku elektrycznego. Nie należy wkładać puszek do kuchenki. Należy używać wyłącznie podstawy obrotowej i podpórki podstawy obrotowej przeznaczonych dla tej kuchenki. Nie należy używać kuchenki bez podstawy obrotowej. Aby uniknąć uszkodzenia podstawy obrotowej: a) Przed wymyciem podstawy obrotowej należy pozostawić ją do ostygnięcia. b) Nie należy kłaść gorących potraw ani sztućców na zimną podstawę obrotową. c) Nie należy kłaść zimnych potraw ani sztućców na gorącą podstawę obrotową. Podczas pracy kuchenki nie należy ustawiać żadnych przedmiotów na jej zewnętrznej obudowie. Ważne: W przypadku braku pewności co do sposobu podłączenia kuchenki należy skontaktować się z autoryzowanym i wykwalifikowanym elektrykiem. Producent ani sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za obrażenia ciała spowodowane nieprawidłowym wykonaniem procedury podłączania do źródła zasilania. Na obudowie kuchenki lub wokół uszczelki drzwiczek może czasami gromadzić się para wodna lub krople wody. jest to normalne zjawisko i nie oznacza nieszczelności ani uszkodzenia kuchenki. electrolux Przegląd urządzenia 31 PrZeGląd urZądZeNiA Kuchenka mikrofalowa i akcesoria 1 2 3 4 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Płyta czołowa lampa kuchenki Panel sterowania Przycisk otwierania drzwiczek osłona generatora mikrofal Wnętrze kuchenki uszczelka uszczelki drzwiczek i powierzchnie uszczelniające Punkty mocowania (4 punkty) otwory wentylacyjne obudowa zewnętrzna ścianka tylna Przewód zasilający 7 6 5 9 13 Należy sprawdzić, czy z kuchenką dostarczone są następujące akcesoria: 1 Podstawa obrotowa 2 Podpórka podstawy obrotowej 3 4 śruby mocujące (niepokazane na rysunku) • ustaw podpórkę podstawy obrotowej na uszczelce we wgłębieniu. • Następnie ustaw podstawę obrotową na podpórce pod stawy obrotowej. • Aby uniknąć uszkodzenia podstawy obrotowej, podczas wyjmowania potraw lub pojemników z kuchenki należy upewnić się, że są one podnoszone bez dotykania pierścienia podstawy obrotowej. Ważne: Podczas zamawiania akcesoriów należy podać sprzedawcy lub pracownikowi electroluX dwie informacje: nazwę części i nazwę modelu. 10 11 12 1 2 32 electrolux Przegląd urządzenia: przed rozpoczęciem korzystania PANel steroWANiA 1 Wskaźniki na wyświetlaczu mikrofale Zegar etapy gotowania Automatyczne rozmrażanie chleba Automatyczne rozmrażanie 2 masa 3 1 4 Plus/minus 5 2 Wskaźniki AutomAtycZNeGo GotoWANiA 3 Przycisk AutomAtycZNeGo GotoWANiA 4 Przycisk AutomAtycZNeGo roZmrAżANiA 5 Przycisk PoZiomu mocy 6 Pokrętło timerA/mAsy 7 Przycisk stArt/+30 8 Przycisk stoP 9 Przycisk otWierANiA drZWicZeK 6 7 8 9 PrZed roZPocZĘciem KorZystANiA Ustawianie zegara Kuchenka wyświetla godzinę w systemie 12i 24-godzinnym. Przykład: Aby ustawić zegar na 11:30 (system 12-godzinny). 1. Podłącz kuchenkę do źródła zasilania. 5. Naciśnij przycisk stArt/+30. 2. Wskazanie wyświetlacza: 6. Popatrz na wyświetlacz: . 3. obróć pokrętło timerA/mAsy, aby ustawić godzinę. 4. Naciśnij przycisk stArt/+30 jeden raz, a następnie obróć pokrętło timerA/mAsy, aby ustawić minuty. . Ważne: 1. Pokrętło timerA/mAsy można obrócić w lewo lub w prawo. 2. Po naciśnięciu przycisku zatrzymania godzina zostanie automatycznie ustawiona na . electrolux Przed rozpoczęciem korzystania Przykład: Aby ustawić zegar na 23:30 (system 24-godzinny). 1. Podłącz kuchenkę do źródła zasilania. 2. Wskazanie wyświetlacza: . 3. Naciśnij przycisk stArt/+30. Wskazanie wyświetlacza: . 4. obróć pokrętło timerA/mAsy, aby ustawić godzinę. 5. Naciśnij jeden raz przycisk stArt/+30, a następnie obróć pokrętło timerA/mAsy, aby ustawić minuty. 6. Naciśnij przycisk stArt/+30. 7. Popatrz na wyświetlacz: . Ważne: 1. Pokrętło timerA/mAsy można obrócić w lewo lub w prawo. 2. Po naciśnięciu przycisku zatrzymania godzina zostanie automatycznie ustawiona na . Dostosowywanie godziny po ustawieniu zegara Przykład: Aby ustawić zegar na 11:45 (system 12-godzinny). 1. otwórz drzwiczki. 2. Naciśnij przycisk stArt/+30 i przytrzymaj go przez 5 sekund. Kuchenka wyemituje sygnał dźwiękowy. obróć pokrętło timerA/mAsy, aby ustawić godzinę. 3. Naciśnij jeden raz przycisk stArt/+30, a następnie obróć pokrętło timerA/mAsy, aby ustawić minuty. 4. Naciśnij jeden raz przycisk stArt/+30. 5. Popatrz na wyświetlacz: . Przykład: Aby ustawić zegar na 23:45 (system 24-godzinny). 1. otwórz drzwiczki. 2. Naciśnij przycisk stArt/+30 i przytrzymaj go przez 5 sekund. Kuchenka wyemituje sygnał dźwiękowy. obróć pokrętło timerA/mAsy, aby ustawić godzinę. 3. Naciśnij jeden raz przycisk stArt/+30, a następnie obróć pokrętło timerA/mAsy, aby ustawić minuty. 4. Naciśnij jeden raz przycisk stArt/+30. 5. Popatrz na wyświetlacz: . 33 Przykład: Aby zmienić zegar z 12-godzinnego na 24-godzinny lub z 24-godzinnego na 12-godzinny: 1. otwórz drzwiczki. Naciśnij przycisk stArt/+30 i przytrzymaj go przez 5 sekund. Kuchenka wyemituje sygnał dźwiękowy. Naciśnij jeden raz przycisk stArt/+30, a następnie obróć pokrętło timerA/mAsy, aby ustawić godzinę. Korzystanie z przycisku STOP Przycisk stoP umożliwia: 1. usunięcie błędu podczas programowania. 2. tymczasowe zatrzymanie kuchenki podczas gotowania — naciśnij przycisk jeden raz. 3. Anulowanie programu podczas gotowania — naciśnij przycisk dwa razy Blokada rodzicielska Kuchenka wyposażona jest w zabezpieczenie, które uniemożliwia jej przypadkowe uruchomienie przez dziecko. Po ustawieniu blokady nie można włączyć żadnej funkcji kuchenki do momentu wyłączenia blokady. Przykład: Aby ustawić blokadę rodzicielską. 1. Naciśnij przycisk zatrzymania i przytrzymaj go przez 5 sekund. Kuchenka wyemituje dwa sygnały dźwiękowe i zostanie wyświetlony komunikat „loc”: Uwaga: • Aby wyłączyć blokadę rodzicielską, należy nacisnąć przycisk zatrzymania i przytrzymać go przez 5 sekund. Kuchenka wyemituje dwa sygnały dźwiękowe i zostanie wyświetlona godzina. • Nie można włączyć blokady rodzicielskiej, jeżeli nie ustawiono zegara. 34 electrolux Porady dotyczące gotowania w kuchence mikrofalowej PorAdy dotycZące GotoWANiA W KucHeNce miKrofAloWej Gotowanie z użyciem mikrofal Aby gotować/rozmrażać w kuchence mikrofalowej, energie mikrofal muszą przeniknąć przez pojemnik i żywność. dlatego ważne jest, aby użyć odpowiedniego naczynia. Preferowane jest zastosowanie naczyń okrągłych/owalnych zamiast kwadratowych prostokątnych, ponieważ potrawa może się przypalić w narożnikach. Ważne jest, aby obracać, zmieniać ułożenie lub mieszać potrawę, co zapewnia równomierne podgrzanie. Po ugotowaniu potrawa musi zostać pozostawiona na pewien czas, ponieważ umożliwia to równomierne rozproszenie ciepła w całej potrawie. Charakterystyka potraw skład Potrawy zawierające dużą ilość tłuszczu lub cukru (np. pudding lub paszteciki) wymagają ogrzewania przez krótszy czas. Należy zachować ostrożność, ponieważ przegrzanie może spowodować pożar. Gęstość Gęstość potraw wpływa na czas gotowania. lekkie porowate potrawy, takie jak ciasto lub chleb, gotują się szybciej od ciężkich i gęstych potraw, takie jak, pieczeń i zapiekanka. ilość czas gotowania należy wydłużyć wraz ze zwiększeniem ilości żywności znajdującej się w kuchence. Na przykład: ugotowanie czterech ziemniaków potrwa dłużej niż dwóch. Wielkość małe potrawy i małe kawałki gotują się szybciej niż duże. W celu równomiernego ugotowania wszystkie kawałki powinny być tej samej wielkości. Kształt Potrawy o nieregularnych kształtach, takie jak piersi kurze lub udka gotują się dłużej niż większe kawałki. Potrawy o okrągłym kształcie gotują się z wykorzystaniem mikrofal bardziej równomiernie niż kwadratowe. temperatura potraw Początkowa temperatura potraw wpływa na wymagany czas gotowania. Potrawy mrożone gotują się dłużej niż te o temperaturze pokojowej. Potrawy z nadzieniem, np. pączki należy przekłuć, aby wypuścić ciepło lub parę. Sposoby gotowania rozmieszczenie Największe kawałki potrawy, na przykład udka, należy umieścić przy zewnętrznych ściankach naczynia. Przykrycie Należy użyć folii spożywczej z otworami do kuchenek mikrofalowych lub odpowiedniej pokrywki. Przekłuwanie Potrawy w skorupce, ze skórą lub błoną należy przed gotowaniem lub odgrzaniem nakłuć w kilku miejscach, ponieważ wewnątrz potrawy gromadzi się para, która może spowodować eksplozję potrawy, np. ziemniaki, ryba, kurczak lub kiełbaski. Ważne: Nie należy podgrzewać jajek, na przykład sadzonych lub na twardo, za pomocą mikrofal, ponieważ mogą wybuchnąć nawet po zakończeniu gotowania. mieszanie, W celu równomiernego ugotowania konieczne jest, aby podczas gotowania mieszać, obracanie i zmi- obracać i zmieniać ułożenie potrawy. Zawsze należy mieszać i zmieniać ułożenie od ana ułożenia zewnątrz do środka. Pozostawienie Po ugotowaniu potrawę należy pozostawić na pewien czas, aby umożliwić równomierne rozproszenie ciepła w całej potrawie. osłona Niektóre części rozmrażaney potrawy mogą się nagrzać. Nagrzane części można osłonić małymi kawałkami folii aluminiowej, które odbijają mikrofale, np. udka i skrzydełka kurczaka. electrolux Porady dotyczące gotowania w kuchence mikrofalowej 35 Pojemniki przeznaczone do kuchenek mikrofalowych Pojemnik folia aluminiowa/ pojemniki z folii Przeznaczone do kuchenek mikrofalowych 4/8 Naczynia do przyrumieniania 4 Porcelana i ceramika 4/8 Uwagi małych kawałków folii aluminiowej można użyć do zabezpieczenia potrawy przed przegrzaniem. folia powinna znajdować się co najmniej 2 cm od ścianek kuchenki, w przeciwnym razie może dojść do powstania łuku elektrycznego. stosowanie pojemników z folii nie jest zalecane, chyba że producent określił model. Należy dokładnie przestrzegać instrukcji. Zawsze należy przestrzegać instrukcji podanych przez producenta. Nie należy przekraczać podanych czasów podgrzewania. Należy zachować ostrożność, ponieważ te naczynia mogą być bardzo gorące. Porcelana, wyroby ceramiczne, garnki glazurowane i ceramika wypalana są zwykle odpowiednie, z wyjątkiem tych z metalowymi dekoracjami. Należy zachować ostrożność w przypadku korzystania z cienkich pojemników szklanych, ponieważ mogą pęknąć po nagłym podgrzaniu. stosowanie pojemników metalowych w kuchenkach mikrofalowych nie jest zalecane, ponieważ powodują one powstawanie łuku elektrycznego, co może spowodować pożar. Należy zachować ostrożność, ponieważ niektóre pojemniki odkształcają się, topią i odbarwiają w wysokiej temperaturze. szkło np. Pyrex® 4 metal 8 Plastik / polistyren np. pojemniki na potrawy typu fastfood folia spożywcza 4 4 Nie może stykać się z potrawą i należy ją przekłuć, aby umożliwić wydostawanie się pary. Woreczki do zamrażania/pieczenia 4 Papier — talerze, kubki i papier śniadaniowy Pojemniki ze słomy lub drewna 4 Papier makulaturowy i gazety 8 Należy je przekłuć, aby umożliwić wydostawanie się pary. Należy upewnić się, że woreczki można stosować w kuchenkach mikrofalowych. Nie należy używać plastikowych ani metalowych opasek, ponieważ mogą się stopić lub zapalić z powodu powstania łuku elektrycznego. Należy używać tylko do podgrzewania lub pochłaniania wilgoci. Należy zachować ostrożność, ponieważ przegrzanie może spowodować pożar. W przypadku korzystania z tych materiałów należy zawsze nadzorować kuchenkę, ponieważ przegrzanie może spowodować pożar. może zawierać cząsteczki metalu, które spowodują powstanie łuku elektrycznego, co może mogą doprowadzić do pożaru. 4 36 electrolux obsługa kuchenki mikrofalowej obsłuGA KucHeNKi miKrofAloWej GotoWANie Z użyciem miKrofAl Kuchenkę można zaprogramować do działania przez maksymalnie 90 minut. czas gotowania wynosi od 15 sekund do 5 minut. Zależy on od całkowitego czasu gotowania podanego w tabeli. Czas gotowania Jednostka zmiany 0–5 minut 5 –10 minut 10–30 minut 30–90 minut 15 sekund 30 sekund 1 minuta 5 minut rĘcZNe roZmrAżANie do ręcznego rozmrażania (bez użycia funkcji automatycznego rozmrażania) należy użyć mocy 240 W. ikona rozmrażania pojawi się na wyświetlaczu po wybraniu ustawienia mocy. ustAWieNiA mocy KucHeNKi Kuchenka umożliwia wybranie jednego z 6 poziomów mocy: Ustawienie mocy Zalecane użycie 800 W/ WysoKA służy do szybkiego gotowania lub odgrzewania np. zupy, zapiekanki, potraw z puszki, gorące napoje, warzywa, ryba itp. 560 W służy do dłuższego gotowania gęstych potraw, takich jak pieczeń, mięso mielone i dania gotowe oraz potrawy delikatne, na przykład sos serowy i biszkopty. Po ustawieniu mniejszej mocy sos nie zagotuje się, a potrawa zostanie ugotowana równomiernie bez przypalenia na bokach. 400 W stosowane do gęstych potraw, które wymagają długiego czasu gotowania podczas tradycyjnego przyrządzania, np. potrawy z wołowiny. użycie tego ustawienia mocy jest zalecane, aby mięso było delikatne. 240 W/ roZmrAżANie W celu rozmrożenia należy wybrać to ustawienie, aby zapewnić równomierne odmrożenie potrawy. to ustawienie jest także odpowiednie do duszenia ryżu, makaronu, pierogów i gotowania kremu z jajek. 80 W Nadaje się także do delikatnego rozmrażania na przykład ciasta z kremem. 0W Przeznaczone do użycia z timerem kuchennym. W = WATY Przykład: Aby podgrzać zupę przez 2 minuty i 30 sekund z mocą 560 W: 1. Naciśnij dwa razy przycisk ustawienia mocy. 3. Naciśnij przycisk stArt/+30. x1 4. Popatrz na wyświetlacz: x2 2. Wprowadź czas, obracając pokrętło timerA/mAsy w prawo/w lewo, aż do wyświetlenia wartości 2:30. Ważne: W przypadku nie wybrania ustawienia mocy nastąpi automatyczne ustawienie wartości WysoKie/800 W. electrolux obsługa kuchenki mikrofalowej Uwaga: • otwarcie drzwiczek podczas gotowania spowoduje automatyczne zatrzymanie czasu gotowania widocznego na wyświetlaczu. odliczanie czasu gotowania rozpocznie się ponownie po zamknięciu drzwiczek i naciśnięciu przycisku stArt/+30. • Aby sprawdzić ustawienie mocy podczas gotowania, naciśnij jeden raz przycisk ustawienia mocy. • czas gotowania można zwiększyć lub zmniejszyć w jego trakcie, obracając pokrętło timerA/mAsy. • ustawienie mocy można zmienić podczas gotowania, naciskając przycisk ustawienia mocy. • Aby wyłączyć program podczas gotowania, naciśnij dwa razy przycisk stoP. Timer kuchenny Przykład: Aby ustawić timer kuchenny na 7 minut: 1. Naciśnij 7 razy przycisk ustawienia mocy. 37 Dodawanie 30 sekund Przycisk stArt/+30 umożliwia obsługę dwóch poniższych funkcji: 1. Bezpośrednie uruchomienie Naciskając przycisk stArt/+30, można bezpośrednio rozpocząć gotowanie z ustawieniem mocy 800 W/WysoKA przez 30 sekund. x1 2. Zwiększenie czasu gotowania czas gotowania można zwiększyć o wielokrotność 30 sekund po naciśnięciu przycisku podczas pracy kuchenki. x1 Uwaga: • tej funkcji nie można użyć podczas działania funkcji AutomAtycZNeGo GotoWANiA lub AutomAtycZNeGo roZmrAżANiA. Plus i minus x7 2. Wprowadź czas, obracając pokrętło timerA/mAsy w prawo/ w lewo, aż do wyświetlenia wartości 7:00. 3. Naciśnij przycisk stArt/+30. x1 4. Popatrz na wyświetlacz: Uwaga: • Aby wstrzymać timer, naciśnij przycisk stoP. Aby wznowić timer, naciśnij przycisk stArt/+30. Aby wyłączyć, naciśnij ponownie przycisk ZAtrZymANiA. funkcja Plus i miNus umożliwia wydłużenie lub skrócenie czasu gotowania w przypadku korzystania z programów automatycznych. Aby ugotować ziemniaki, które będą nieco twardsze, naciśnij przycisk miNus . Aby ugotować ziemniaki, które będą bardziej miękkie, naciśnij przycisk Plus . Przykład: Aby ugotować 0,3 kg ziemniaków: 1. Wybierz odpowiednie menu, naciskając dwa razy przycisk AutomAtycZNeGo GotoWANiA. x2 2. obróć pokrętło timerA/mAsy, aż do wyświetlenia wartości 0,3 kg. 3. Naciśnij jeden raz przycisk ustawienia mocy, aby wybrać regulację Plus . x1 38 electrolux obsługa kuchenki mikrofalowej 4. Naciśnij przycisk stArt/+30. 3. Naciśnij jeden raz przycisk stArt/+30, aby rozpocząć gotowanie. x1 5. Popatrz na wyświetlacz: x1 4. Popatrz na wyświetlacz: Uwaga: Aby wyłączyć funkcję Plus / miNus, należy nacisnąć 3 razy przycisk ustawiania mocy. Po wybraniu funkcji Plus na wyświetlaczu pojawi się ikona . Po wybraniu funkcji miNus na wyświetlaczu pojawi się ikona . Gotowanie wieloetapowe W kuchence można zaprogramować gotowanie w maksymalnie 3 etapach. Przykład: Aby włączyć gotowanie: Przez 5 minut z mocą 800 W (etap 1) Przez 16 minut z mocą 240 W (etap 2) Etap 1 1. Naciśnij jeden raz przycisk ustawienia mocy. x1 2. Wprowadź odpowiedni czas, obracając pokrętło timerA/mAsy w prawo, aż do wyświetlenia wartości 5:00. 3. Popatrz na wyświetlacz: Etap 2 1. Naciśnij 4 razy przycisk ustawienia mocy. x4 2. Wprowadź odpowiedni czas gotowania, obracając pokrętło timerA/mAsy w prawo, aż do wyświetlenia wartości 16:00. Kuchenka rozpocznie gotowanie przez 5 minuty i z mocą 800 W, a następnie przez 16 minutz mocą 240 W. electrolux obsługa kuchenki mikrofalowej 39 KorZystANie Z fuNKcji AutomAtycZNeGo GotoWANiA i AutomAtycZNeGo roZmrAżANiA funkcje AutomAtycZNeGo GotoWANiA i AutomAtycZNeGo roZmrAżANiA automatycznie wybierają odpowiedni tryb gotowania i czas gotowania. dostępnych jest 6 ustawień AutomAtycZNeGo GotoWANiA i 2 ustawienia AutomAtycZNeGo roZmrAżANiA. stArt/+30. Po upłynięciu czasu automatycznego gotowania program zatrzyma się automatycznie. Zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy, a symbol gotowania będzie migał. Po 1 minucie i sygnale przypomnienia zostanie wyświetlona godzina. Automatyczne gotowanie Potrawa Symbol Napoje Gotowane ziemniaki/ ziemniaki w mundurkach mrożone warzywa świeże warzywa mrożone dania gotowe filet rybny w sosie Automatyczne rozmrażanie Potrawa Symbol mięso/ryba/drób chleb Przykład: Aby odmrozić 0,2 kg chleba: 1. Wybierz odpowiednie menu, naciskając dwa razy przycisk AutomAtycZNeGo roZmrAżANiA. Przykład: Aby ugotować 0,3 kg ziemniaków: 1. Wybierz odpowiednie menu, naciskając dwa razy przycisk AutomAtycZNeGo GotoWANiA. x2 2. obróć pokrętło timerA/mAsy, aż do wyświetlenia wartości 0,2. x2 2. obróć pokrętło timerA/mAsy, aż do wyświetlenia wartości 0,3 kg. 3. Naciśnij przycisk stArt/+30. x1 3. Naciśnij przycisk stArt/+30. x1 4. Popatrz na wyświetlacz: jeżeli wymagane będzie wykonanie czynności (np. odwrócenie potrawy), kuchenka zatrzyma się, wyemituje sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu będzie migać wartość i ikona pozostałego czasu gotowania. Aby kontynuować gotowanie, naciśnij przycisk 4. Popatrz na wyświetlacz: jeżeli wymagane będzie wykonanie czynności (np. odwrócenie potrawy), kuchenka zatrzyma się, wyemituje sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu będzie migać wartość i ikona pozostałego czasu gotowania. Aby kontynuować gotowanie, naciśnij przycisk stArt/+30. Po upłynięciu czasu automatycznego rozmrażania program zatrzyma się automatycznie. Zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy, a symbol gotowania będzie migał. Po 1 minucie i sygnale przypomnienia zostanie wyświetlona godzina. 40 electrolux tabela programów tAbelA ProGrAmÓW Tabela funkcji automatycznego gotowania i automatycznego rozmrażania Automatyczne gotowanie Waga (jednostka Przycisk zmiany) / naczynia Napoje (herbata/ kawa) Ziemniaki gotowane i w mundurkach 1–4 filiżanek 1 filiżanka = 200 ml mrożone warzywa 0,1–0,6 kg (100 g) miska i pokrywka świeże warzywa 0,1–0,6 kg (100 g) miska i pokrywka • ustaw filiżankę przy krawędzi podstawy obrotowej. x1 0,1–0,8 kg (100 g) miska i pokrywka x2 x3 x4 mrożone 0,3–1,0 kg (100 g) dania gotowe miska i pokrywka (z możliwością wymieszania) filet rybny w sosie 0,4 kg–1,2 kg* (100 g) Naczynie do zapiekania i folia spożywcza do kuchenek mikrofalowych Procedura x5 x6 Gotowane ziemniaki: obierz ziemniaki i pokrój je na kawałki podobnej wielkości. Ziemniaki w mundurkach: Wybierz ziemniaki podobnej wielkości i umyj je. • Włóż ziemniaki do ugotowania lub ziemniaki w mundurkach do miski. • dodaj odpowiednią ilość wody (na 100 g), ok. 2 łyżki stołowe i odrobinę soli. • Przykryj pojemnik pokrywką. • Po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego wymieszaj potrawę i załóż pokrywkę. • Po ugotowaniu pozostaw na około 2 minuty. • dodaj 1 łyżeczkę wody na 100 g i sól w razie potrzeby. W przypadku grzybów nie jest wymagane dodawanie wody. • Przykryj pojemnik pokrywką. • Po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego wymieszaj potrawę i załóż pokrywkę. • Po ugotowaniu pozostaw na około 2 minuty. Ważne: jeżeli mrożone warzywa są zbite w jedną całość, należy ugotować je ręcznie. • Pokrój na małe kawałki, np. w paski, kostkę lub plasterki. • dodaj 1 łyżkę stołową wody na 100 g i sól w razie potrzeby. W przypadku grzybów nie jest wymagane dodawanie wody. • Przykryj pojemnik pokrywką. • Po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego wymieszaj potrawę i załóż pokrywkę. • Po ugotowaniu pozostaw na około 2 minuty. • Przełóż potrawę do naczynia przeznaczonego do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. • dodaj niewielką ilość wody, jeżeli jest to zalecane przez producenta. • Przykryj pojemnik pokrywką. • Gotuj bez przykrycia, jeżeli takie są zalecenia producenta. • Po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego wymieszaj potrawę i załóż pokrywkę. • Po ugotowaniu wymieszaj i pozostaw na około 2 minuty. • Zobacz przepis „filet rybny w sosie” na stronie 42. * całkowita masa składników. Ważne: Potrawy schłodzone są gotowane od 5 oc, potrawy mrożone są gotowane od -18 oc. electrolux tabela programów Automatyczne gotowanie mięso, ryba, drób Waga (jednostka zmiany) / naczynia Procedura 0,2–0,8 kg (100 g) Naczynie do tarty • Włóż potrawę do naczynia do tarty na środku podstawy obrotowej. • Po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego x1 odwróć, zmień ułożenie i rozdziel potrawę. Zasłoń cienkie kawałki i ciepłe miejsca folią aluminiową. • Po rozmrożeniu zawiń potrawę w folię na 15-45 minut, aż do całkowitego rozmrożenia. Uwaga: Nieodpowiednie dla całego kurczaka. • mięso mielone: Po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego odwróć potrawę. W razie potrzeby wyjmij rozmrożone części. 0,1–1,0 kg (100 g) Naczynie do tarty • rozmieść potrawę w naczyniu do tarty ustawionym na środku podstawy obrotowej. W przypadku wagi 1,0 kg umieść potrawę x2 bezpośrednio na podstawie obrotowej. • Po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego odwróć, zmień ułożenie potrawy i wyjmij rozmrożone kawałki. • Po rozmrożeniu przykryj potrawę folią aluminiową i pozostaw na 5–15 min, aż do całkowitego rozmrożenia. (całe ryby, steki rybne, filety rybne, udka kurze, piersi kurze, mięso mielone, stek, kotlety, burgery, kiełbaski) chleb Przycisk Ważne: Potrawy schłodzone są gotowane od 5 oc, potrawy mrożone są gotowane od -18 oc. Uwaga: • Należy wprowadzić tylko masę potrawy. Nie należy dodawać masy naczynia. • W przypadku potraw ważących więcej lub mniej niż podano w tabeli funkcji automatycznego gotowania i rozmrożone automatycznego należy wybrać ustawienia ręcznie. • temperatura końcowa będzie różna w zależności od temperatury początkowej. Po ugotowaniu należy sprawdzić, czy z potrawy wydostaje się ciepło. • jeżeli wymagane będzie wykonanie czynności (np. odwrócenie potrawy), kuchenka zatrzyma się, wyemituje sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu będzie migać wartość i ikona pozostałego czasu gotowania. Aby kontynuować gotowanie, naciśnij przycisk stArt/+30. • Po użyciu trybu gotowania mikrofalami może włączyć się wentylator. Uwaga: Automatyczne rozmrażanie 1. steki i kotlety należy rozmrażać w jednej warstwie. 2. mięso mielone należy zamrażać w cienkich warstwach. 3. Po odwróceniu potrawy należy zasłonić rozmrożone części małymi, płaskimi kawałkami folii aluminiowej. 4. drób należy przygotować zaraz po rozmrożeniu. 41 42 electrolux tabela programów Przepisy dla funkcji automatycznego gotowania Filet rybny w pikantnym sosie 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 420 g pomidory z puszki (odsączone) 40 g 80 g 120 g kukurydza 4g 8g 12 g sos chilli 12 g 24 g 36 g cebula (drobno posiekana) 1 łyżka 1–2 2–3 ocet z czerwonego wina stołowa łyżki łyżki stołowe stołowe 200 g 280 g 400 g 1. Wymieszaj składniki na sos. 2. Połóż filet rybny w okrągłym naczyniu do zapiekania, cienkimi końcami w kierunku środka i posyp solą. 3. Posmaruj filet rybny sosem. 4. Zawiń w folię spożywczą z otworami do kuchenek mikrofalowych i gotuj, używając funkcji AutomAtycZNeGo GotoWANiA, „filet rybny w sosie”. 5. Po ugotowaniu pozostaw na około 2 minuty. musztarda, tymianek i pieprz cayenne 600 g filet rybny sól Filet rybny w sosie curry 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 200 g 400 g 600 g 40 g 160 g 80 g 320 g 100 g 480 g filet rybny sól banan (w plasterkach) gotowy sos curry 1. Połóż filet rybny w okrągłym naczyniu do zapiekania, cienkimi końcami w kierunku środka i posyp solą. 2. Posmaruj filet rybny bananem i gotowym sosem curry. 3. Zawiń w folię spożywczą z otworami do kuchenek mikrofalowych i gotuj, używając funkcji AutomAtycZNeGo GotoWANiA, „filet rybny w sosie”. 4. Po ugotowaniu pozostaw na około 2 minuty. tAbelA GotoWANiA Używane skróty tbsp = łyżka stołowa filiżanka = pełna filiżanka g = gram ml = mililitr tsp = łyżeczka KG = kilogram l = litr cm = centymetr min = minuty Podgrzewanie potraw i napojów Potrawa/ napój Ilość -g/ml- Ustawienie -mocy- Czas -min- Metoda mleko 1 filiżanka Woda 1 filiżanka 6 filiżanek 1 naczynie 150 150 900 1000 800 W 800 W 800 W 800 W ok. 1 1-2 10-12 11-13 Potrawa na jednym talerzu (warzywa, mięso i dodatki) 400 800 W 3-6 polać sos odrobiną wody, przykryć, wymieszać w połowie gotowania Zupa / gulasz 200 800 W 1-2 przykryć, wymieszać po ugotowaniu nie przykrywać nie przykrywać nie przykrywać nie przykrywać 43 electrolux tabela programów Potrawa/ napój Ilość -g/ml- Ustawienie -mocy- Czas -min- Metoda 200 500 200 800 W 800 W 800 W 2-3 4-5 3-4 filet rybny* ciasto, 1 kawałek jedzenie dla dzieci, 1 słoik 200 150 190 800 W 400 W 400 W 2-3 1/2 ok. 1 rozpuszczanie margaryny lub masła* rozpuszczanie czekolady * zamrożone 50 800 W 1/2 w razie potrzeby dodać niewielką ilość wody, przykryć, wymieszać w połowie gotowania posmarować górną część cienką warstwą sosu, przykryć przykryć umieścić w naczyniu do tarty przełożyć do pojemnika odpowiedniego dla kuchenek mikrofalowych, po podgrzaniu dobrze wymieszać i sprawdzić temperaturę przykryć 100 400 W 2-3 mieszać co pewien czas Warzywa mięso, 1 plaster* Rozmrażanie Potrawa Gulaµsz ciasto, 1 kawałek owoce np. wiśnie, truskawki, maliny, śliwki Ilość -g- Ustawienie Czas -mocy-min- Metoda 500 150 240 W 80 W 8-12 2-5 wymieszać w połowie rozmrażania umieścić w naczyniu do tarty 250 240 W 4-5 rozłożyć równomiernie, odwrócić w połowie rozmrażania Czas pozostawienia -min10-15 5 5 czasy podane w tabeli są przykładowe i mogą się różnić w zależności od temperatury zamrożenia, jakości i wagi potraw. Rozmrażanie i gotowanie Potrawa Ilość -g- filet rybny Potrawa na jednym talerzu 300 400 Ustawienie Czas -mocy- -min800 W 800 W Metoda 10-12 przykryć 9-11 przykryć, wymieszać po 6 minutach Czas pozostawienia -min2 2 Gotowanie mięsa i ryby Potrawa Ilość -g- Pieczeń (wieprzowina, cielęcina, jagnięcina) Pieczeń wołowa (średnia) 1000 filet rybny 1500 1000 200 Ustawienie Czas -mocy- -min800 W 400 W 800 W 400 W 800 W 400 W 19-21* 11-14 33-36* 13-17 9-11* 5-7 800 W 3-4 Metoda doprawić do smaku, umieścić w płytkim naczyniu do tarty, odwrócić po* Czas pozostawienia -min10 10 doprawić do smaku, umieścić w naczyniu do tarty, odwrócić po* doprawić do smaku, umieścić w naczyniu do tarty, przykryć 10 3 44 electrolux Przepisy PrZePisy Wszystkie przepisy w tym podręczniku umożliwiają uzyskanie 4 porcji, chyba że podano inaczej. Dostosowywanie przepisów do kuchenki mikrofalowej Aby dostosować ulubione przepisy do kuchenki mikrofalowej, należy uwzględnić następujące zalecenia: czas gotowania należy skrócić od jednej trzeciej do połowy. Należy skorzystać z przykładowych przepisów w tej instrukcji obsługi. Potrawy o dużej zawartości wody, na przykład mięso, ryba, drób, warzywa, owoce, gulasz i zupy można łatwo przygotować w kuchence mikrofalowej. Zupa grzybowa Naczynia: 200 g 50 g 300 ml 300 ml 25 g 25 g 1 150 g miska z pokrywką (pojem ność 2 l) grzyby, w plasterkach cebula, drobno posiekana bulion mięsny śmietana mąka masło lub margaryna sól i pieprz jajka śmietana Ratatouille Naczynia: miska z pokrywką (pojem ność 2 l) 5 łyżka stołowa oliwa z oliwek 1 ząbek czosnek, rozgnieciony 50 g cebula, w plasterkach 250 g bakłażan, w kostkach 250 g cukinia, w kostkach 200 g papryka, w dużych kostkach 75 g koper włoski, w dużych kostkach 1 mieszanka przypraw 200 g serca karczochów z puszki, pokrojone na ćwiartki sól i pieprz Potrawy o małej ilości wody, na przykład talerze z jedzeniem należy przed podgrzaniem lub gotowaniem zwilżyć na powierzchni. ilość płynów dodawaną do surowych potraw duszonych należy ograniczyć do około dwóch trzecich ilości pierwotnego przepisu. W razie potrzeby należy dodać większą ilość wody podczas gotowania. ilość dodawanego tłuszczu można znacznie zmniejszyć. W celu doprawienia potrawy wystarczy dodać niewielką ilość masła, margaryny lub oleju. Z tego powodu kuchenka mikrofalowa doskonale nadaje się do przygotowania potraw o niskiej zawartości tłuszczu w ramach diety. 1. Włóż warzywa i bulion do miski, przykryj i gotuj. 8–9 min 800 W 2. Zmiksuj wszystkie składniki w mikserze. 3. Wymieszaj mąkę i masło na pastę i dodaj do zupy. dopraw solą oraz pieprzem, przykryj i gotuj. Wymieszaj po ugotowaniu. 4–6 min 800 W 4. Wymieszaj żółtko ze śmietaną, stopniowo dodawaj do zupy, mieszając ją. Podgrzej przez krótki czas, ale nie doprowadzaj do wrzenia! 1–2 min 800 W Po ugotowaniu pozostaw na około 5 minuty. 1. Wlej do miski oliwę z oliwek oraz czosnek. dodaj przygotowane warzywa, oprócz serc karczochów i dopraw pieprzem. dodaj mieszankę przypraw, przykryj i gotuj, wymieszaj jeden raz. 19–21 min 800 W Na 5 minut przed końcem dodaj serca karczochów i gotuj. 2. dopraw ratatouille do smaku solą i pieprzem. usuń mieszankę przypraw przed podaniem. Po ugotowaniu pozostaw na około 2 minuty. electrolux Przepisy Filety z soli Naczynia: Płytkie owalne naczynie do pieczenia z folią spożywczą z otworami do kuchenek mikrofalowych (długość ok. 26 cm) 400 g filety z soli 1 cytryna, cała 150 g pomidory 10 g masło 1 łyżka stołowa olej roślinny 1 łyżka stołowa pietruszka, posiekana sól i pieprz 4 łyżka stołowa białe wino 20 g masło lub margaryna Filety z soli Naczynia: Naczynie z pokrywką (pojemność 2 l) 600 g filet z cielęciny 10 g masło lub margaryna 50 g cebula, drobno posiekana 100 ml białe wino doprawiony sos pieczeniowy na ok. 1/2 litra płynu 300 ml śmietana 1 łyżka stołowa pietruszka, posiekana Szynka nadziewana Naczynia: miska z pokrywką (pojem ność 2 l) owalne naczynie do zapiekania z pokrywką (długość około 26 cm) 125 g liście szpinaku, posiekane 125 g świeży ser fromage, 20% tłuszczu 40 g ser emmental, starty papryka cała i mielona 6 plastrówgoto wana szynka (300 g) 125 ml woda 125 ml śmietana 20 g mąka 20 g masło lub margaryna 10 g masła lub margaryna do nasmarowania naczynia 45 1. umyj i osusz rybę. Wyjmij ości. 2. Pokrój cytrynę i pomidory w cienkie plasterki. 3. Nasmaruj naczynie masłem. Włóż filety rybne do naczynia i skrop olejem roślinnym. 4. Posyp naczynie pietruszką, ułóż plasterki pomidorów na wierzchu i dopraw. Połóż plasterki cytryny na pomidorach i polej je białym winem. 5. Połóż małe kawałki masła na cytrynie, przykryj i gotuj. 16–19 min 800 W Po ugotowaniu pozostaw na około 2 minuty. 1. Pokrój cielęcinę na paski. 2. Nasmaruj naczynie masłem. Włóż mięso i cebulę do naczynia, przykryj i gotuj. Wymieszaj raz podczas gotowania. 7–10 min 800 W 3. dodaj białe wino, sos pieczeniowy i śmietanę, wymieszaj, przykryj i kontynuuj gotowanie. mieszaj co pewien czas. 4–5 min 800 W 4. Wymieszaj po ugotowaniu, odstaw na około 5 minut. Posyp pietruszką. 1. Wymieszaj szpinak z świeżym serem fromage, dopraw do smaku. 2. dodaj łyżkę stołową nadzienia na górze każdego plastra gotowanej szynki i zawiń je. Przebij szynkę drewnianym patyczkiem, aby zapobiec rozwinięciu. 3. Przygotuj sos beszamelowy: w tym celu wlej wodę i śmietanę do miski, a następnie podgrzej. 3–4 min 800 W Wymieszaj mąkę i masło, aby uzyskać zasmażkę, dodaj do płynu i ubijaj, aż do rozrobienia. Przykryj i gotuj, aż zgęstnieje. 1 min 800 W Wymieszaj i spróbuj. 4. Wlej sos do nasmarowanego naczynia, włóż zwinięte ruloniki szynki do sosu i gotuj pod przykrywką. 3–4 min 800 W Po ugotowaniu pozostaw na około 5 minuty. 46 electrolux Przepisy Lasagne Naczynia: miska z pokrywką (pojemność 2 l) płytkie kwadratowe naczynie do zapiekania z pokrywką (około 20 x 20 x 6 cm) 300 g pomidory z puszki 50 g szynka, pokrojona 50 g cebula, drobno posiekana 1 ząbek czosnku, rozgnieciony 250 g mielona wołowina 2 łyżka stołowa puree z pomidorów sól i pieprz 150 ml chłodna śmietana 100 ml mleko 50 g Parmezan, starty 1 łyżeczka mieszanka posiekanych ziół 1 łyżeczka oliwa z oliwek 1 łyżeczka olej roślinny do nas marowania naczynia 125 g makaron lasagne 1 łyżka stołowa Parmezan, starty Galaretka owocowa z sosem waniliowym Naczynia: 150 g 150 g 150 g 250 ml 100 g 50 ml 8 300 ml 1/2 30 g 15 g Naczynie z pokrywką (pojemność 2 l) miska z pokrywką (pojemność 1 l) czerwone porzeczki, umyte, bez łodyg truskawki, umyte, bez szypułek maliny, umyte, bez szypułek białe wino cukier sok z cytryny listki żelatyny mleko laska wanilii cukier mąka kukurydziana 1. Pokrój pomidory, wymieszaj z szynką i cebulą, czosnkiem, mieloną wołowiną i puree z pomidorów. dopraw, przykryj i gotuj 7–9 min 800 W 2. Wymieszaj chłodną śmietanę z mlekiem, Parmezanem, ziołami, olejem i przyprawami. 3. Nasmaruj naczynie i pokryj dno około 1/3 makaronu. ułóż połowę mieszanki mielonego mięsa na makaronie i polej sosem. Powtórz czynność i zakończ pozostałym makaronem. Polej makaron sosem i posyp Parmezanem. Gotuj pod przykryciem. 15–17 min 560 W Po ugotowaniu pozostaw na około 5–10 minut. 1. odłóż część owoców do dekoracji. Przygotuj purée z reszty owoców z białym winem, włóż do naczynia, przykry i podgrzej. 7–9 min 800 W 2. mieszając, dodaj cukier i sok z cytryny. 3. Zamocz żelatynę w zimnej wodzie na około 10 minut, a następnie wyjmij i wyciśnij. mieszając, dodaj żelatynę do gorącego purée, aż do rozpuszczenia. Włóż galaretkę do lodówki i pozostaw do stężenia. 4. Aby przygotować sos waniliowy, wlej mleko do innego naczynia. Natnij laskę wanilii i wyjmij wewnętrzną część. mieszając, dodaj do mleka z cukrem i mąką kukurydzianą. Przykryj i gotuj, mieszaj podczas gotowania i po zakończeniu. 3–4 min 800 W 5. Wyjmij galaretkę na talerz i udekoruj pozostałymi owocami. Polej galaretkę sosem waniliowym. electrolux Konserwacja i czyszczenie 47 KoNserWAcjA i cZysZcZeNie OSTRZEŻENIE! DO CZYSZCZENIA KUChENKI MIKROFALOWEJ NIE NALEŻY UŻYWAĆ DOSTĘPNYCh W SPRZEDAŻY ŚRODKóW CZYSZCZĄCYCh DO KUChENEK, URZĄDZEŃ DO CZYSZCZENIA PAROWEGO, ŚRODKóW ŚCIERNYCh, AGRESYWNYCh ŚRODKóW CZYSZCZĄCYCh, ŚRODKóW ZAWIERAJĄCYCh WODOROTLENEK SODU LUB DRUCIAKóW. KUChENKĘ NALEŻY CZYŚCIĆ REGULARNIE I USUWAĆ RESZTKI JEDZENIA. Zaniedbanie czyszczenia kuchenki może prowadzić do zniszczenia zanieczyszczonych powierzchni, zmniejszenia trwałości urządzenia, a nawet spowodować zagrożenie. Obudowa kuchenki obudowę kuchenki można łatwo wyczyścić łagodnym roztworem wody i mydła. mydło należy wytrzeć wilgotną ściereczką i osuszyć obudowę miękkim ręcznikiem. Panel sterowania Przed rozpoczęciem czyszczenia należy otworzyć drzwiczki w celu wyłączenia panelu sterowania. Podczas czyszczenia panelu sterowania należy zachować ostrożność. Należy użyć tylko ściereczki zwilżonej wodą i delikatnie przetrzeć aż do wyczyszczenia. Nie należy używać nadmiernej ilości wody. Nie należy używać środków chemicznych ani ściernych. Wnętrze kuchenki 1. W celu wyczyszczenia należy wytrzeć plamy miękką i wilgotną ściereczką lub gąbką po każdym użyciu, gdy kuchenka jest ciepła. W przypadku plam trudniejszych do usunięcia należy kilkakrotnie przetrzeć je, aż do usunięcia ściereczką zwilżoną w łagodnym roztworze mydła. Nie należy zdejmować osłony generatora mikrofal. 2. Należy uważać, aby łagodny roztwór mydła ani woda nie dostały się do małych otworów w ściankach, ponieważ może to spowodować uszkodzenie kuchenki. 3. We wnętrzu kuchenki nie należy używać środków czyszczących w aerozolu. Podstawa obrotowa i podpórka podstawy obrotowej Podstawę obrotową i podpórkę podstawy obrotowej należy wyjąć z kuchenki. Należy je umyć łagodnym roztworem mydła. Należy je wytrzeć miękką ściereczką. Podstawę obrotową i podpórkę podstawy obrotowej można myć w zmywarce. Drzwiczki Aby usunąć brud, należy regularnie czyścić obie ich strony, uszczelki drzwiczek oraz powierzchnie uszczelniające miękką i wilgotną ściereczką. do czyszczenia szyby drzwiczek nie należy używać agresywnych środków ściernych ani ostrych metalowych druciaków, ponieważ może to spowodować uszkodzenie szyby. Ważne: Nie należy używać urządzeń do czyszczenia parowego. obNiżoNy PoZiom mocy Ważne: W przypadku gotowania potraw przez standardowy czas z mocą tylko 800 W moc kuchenki jest obniżana automatycznie, aby uniknąć przypalenia. Poziom mocy mikrofal Tryb gotowania mikrofale o mocy 800 W zostanie zmniejszony do 560 W. Po wstrzymaniu na 90 sekund można ponownie ustawić moc na 800 W. Standardowy czas 20 minut Obniżony poziom mocy mikrofale o mocy 560 W 48 electrolux rozwiązywanie problemów. . . i dane techniczne roZWiąZyWANie ProblemÓW. . . Problem Sprawdź, czy Kuchenka mikrofalowa nie • bezpieczniki w skrzynce bezpieczników działają prawidłowo. działa prawidłowo? • Nie występuje przerwa w dostawie energii. • jeżeli bezpieczniki są nadal wyłączane, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem. tryb gotowania mikro• drzwiczki są prawidłowo zamknięte. falami nie działa praw• uszczelki drzwi i powierzchnie uszczelniająca są czyste. idłowo? • Naciśnięto przycisk stArt/+30. Podstawa obrotowa nie • Podpórka podstawy obrotowej jest prawidłowo założona na napęd. obraca się? • Naczynie nie jest większe od podstawy obrotowej. • Potrawa nie jest większa od podstawy obrotowej, co uniemożliwia jej obracanie. • We wgłębieniu pod podstawą obrotową nie znajdują się żadne przedmioty. Kuchenka mikrofalowa • odłącz urządzenie od źródła zasilania. nie wyłącza się? • skontaktuj się z autoryzowanym serwisem electroluX. oświetlenie wnętrza nie działa prawidłowo? • skontaktuj się z autoryzowanym serwisem electroluX. żarówkę oświetlenia wnętrza może wymienić tylko przeszkolony electroluX serwisant. Podgrzewanie potraw trwa • ustaw dłuższy czas gotowania (podwójna ilość = niemal dwa razy dłuższy dłużej niż wcześniej? czas) lub • jeżeli potrawa jest zimniejsza niż zwykle, co pewien czas obróć ją lub odwróć lub • ustaw wyższą moc. dANe tecHNicZNe Napięcie prądu zmiennego bezpiecznik line dystrybucja / wyłącznik Wymagana moc prądu zmiennego: mikrofale moc wyjściowa: mikrofale częstotliwość mikrofal Wymiary zewnętrzne: ems17216 Wymiary wnętrza Pojemność kuchenki Podstawa obrotowa masa lampa kuchenki 230 V, 50 Hz, jednofazowe minimalny 10 A 1,2 kW 800 Вт (iec 60705) 2450 mHz * (Grupa 2 / Klasa b) 594 mm (szer.) x 371 mm (wys.) x 316 mm (głęb.) 285 mm (szer.) x 202 mm (wys.) x 298 mm (głęb.) ** 17 litrów ** ø 272 mm, szkło ok. 16 kg 25 W/240–250 V * to urządzenie jest zgodne z wymaganiami normy europejskiej eN55011. Zgodnie z tą normą, ten produkt zaklasyfikowano jako urządzenie grupa 2 klasa b. Grupa 2 oznacza, że urządzenie celowo generuje energię o częstotliwości radiowej w postaci promieniowania elektromagnetycznego w celu podgrzewania potraw. Klasa b oznacza, że urządzenie może być używane w budynkach mieszkalnych. ** Pojemność wewnętrzną oblicza się, mierząc maksymalną szerokość, głębokość i wysokość. rzeczywista pojemność przeznaczona dla potraw jest mniejsza. ta kuchenka spełnia wymagania dyrektyw 2004/108/ec, 2006/95/ec i 2005/32/ec. Ze WZGlĘdu NA NiePrZerWANy roZWÓj ProduKtu dANe tecHNicZNe moGą ulec ZmiANie beZ PoWiAdomieNiA electrolux montaż 49 moNtAż Kuchenkę mikrofalową można zamontować w pozycji A, B, C lub D: Pozycja Wymiary wnęki szer. głęb. wys. A b+c 560 x 550 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 d Opcja montażu 1: Zamocuj kuchenkę, używając dostarczonych śrub. Punkty mocowania znajdują się w górnych i dolnych narożnikach kuchenki. Opcja montażu 2: Patrz szablon dostarczony z kuchenką. Wymiary w mm Pozycja A Pozycja b Pozycja c Pozycja d E D spistreści Montaż urządzenia 1. Zdejmij opakowanie i sprawdź dokładnie, czy urządzenie nie jest uszkodzone. 2. Kuchenka jest przeznaczona do montażu w standardowej szafce o wysokości 360 mm. W przypadku montażu w szafce o wysokości 350 mm: odkręć i zdejmij 4 nóżki na dole kuchenki. dostępne są 3 długie i 1 krótka nóżka. Wymień 3 długie nóżki na dostarczone w zestawie akcesoriów. Nie wymieniaj krótkiej nóżki. 3. Powoli włóż urządzenie do szafki kuchennej, nie używając siły, dopóki rama przednia nie zetknie się z przednim otworem szafk 4. sprawdź, czy urządzenie jest stabilne i nieprzechylone. sprawdź, czy odstęp między drzwiczkami szafki u góry, a górną częścią ramy wynosi 4 mm (patrz rysunek). 4 mm Bezpieczne korzystanie z urządzenia W przypadku montażu kuchenki w pozycji b lub c: • szafka musi znajdować się co najmniej 500 mm (e) nad blatem i nie może być zamontowana bezpośrednio nad płytą grzejną. • to urządzenie zostało przetestowane i zatwierdzone do użytku tylko w pobliżu płyt gazowych, elektrycznych i indukcyjnych. • Aby zapobiec przegraniu kuchenki, najbliższych szafek i akcesoriów, należy zapewnić wystarczającą ilość miejsca między płytą grzejną a kuchenką. • Podczas pracy kuchenki mikrofalowej nie należy włączać z płyty grzejnej bez garnków. • Gdy płyta grzejna jest włączona, podczas korzystania z kuchenki mikrofalowej należy zachować ostrożność. 50 electrolux montaż Podłączanie urządzenia do źródła zasilania • Gniazdko elektryczne powinno być łatwo dostępne, aby w sytuacji awaryjnej można było szybko odłączyć urządzenie. Ewentualnie należy umożliwić odłączenie kuchenki od źródła zasilania, podłączając wyłącznik do instalacji zgodnie z odpowiednimi zaleceniami dotyczącymi okablowania. • Gniazdko nie powinno być umieszczone za szafką. • Najlepsza pozycja, to gniazdko umieszczone nad szafką, patrz pozycja (A). • Podłącz urządzenie do jednofazowego źródła zasilania prądem zmiennym o napięciu 230 V/50 Hz za pośrednictwem prawidłowo zamontowanego i uziemionego gniazdka. obwód gniazdka elektrycznego należy zabezpieczyć bezpiecznikiem 10A. • Wyłącznie elektryk może dokonać wymiany przewodu zasilającego. • Przed rozpoczęciem montażu należy przywiązać sznurek do przewodu zasilającego w celu ułatwienia podłączania do punktu (A) podczas montażu urządzenia. • Podczas wkładania urządzenia do wysokiej szafki należy uważać, aby Nie przygnieść przewodu zasilającego. • Nie należy zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub innych płynach. (A) Podłączanie do źródła zasilania OSTRZEŻENIE! URZĄDZENIE NALEŻY BEZWZGLĘDNIE UZIEMIĆ! Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie tego zalecenia dotyczącego bezpieczeństwa. • jeżeli wtyczka, w jaką wyposażone jest urządzenie, jest nieodpowiednia dla używanego gniazdka, należy zwrócić się o pomoc do miejscowego serwisu electroluX. electrolux informacje dotyczące ochrony środowiska 51 iNformAcje dotycZące ocHroNy środoWisKA Ekologiczna utylizacja materiałów pakunkowych i starych urządzeń ekologiczna utylizacja materiałów pakunkowych i starych urządzeń materiały opakowaniowe Kuchenki mikrofalowe firmy electroluX wymagają odpowiednich opakowań w celu ich ochrony podczas transportu. używana jest minimalna wymagana ilość materiałów opakowaniowych. materiały opakowaniowe (np. folia lub styropian) mogą być niebezpieczne dla dzieci. Występuje zagrożenie uduszeniem. Należy przechowywać materiały opakowaniowe w miejscu niedostępnym dla dzieci. Wszystkie materiały opakowaniowe są ekologiczne i można je ponownie przetwarzać. Karton jest wykonany z makulatury, a elementy drewniane są nieprzetwarzane. elementy plastikowe są oznaczone w następujący sposób: „Pe” to polietylen, np. folia pakunkowa „Ps” to polistyren, np. opakowania (bez cfc) „PP” to polipropylen, np. taśma pakunkowa Ponowne wykorzystanie materiałów opakowaniowych pozwala oszczędzać surowce i zmniejszyć ilość odpadów. Aby uzyskać informacje, skontaktuj się z przedstawicielem władz lokalnych. utylizacja zużytych urządzeń Zużyte urządzenia należy przed utylizacją zabezpieczyć, demontując wtyczkę oraz odcinając i utylizując przewód zasilający. Aby uzyskać informacje o lokalizacji punktów utylizacji urządzeń, należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych lub biurem ds. ochrony środowiska. symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że tego produktu nie można utylizować razem z odpadami komunalnymi. Należy przekazać go do odpowiedniego punktu utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowa utylizacja tego produktu zapobiegnie negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które wystąpiłyby w przypadku niewłaściwej utylizacji produktu. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat recyklingu tego produktu, skontaktuj się z przedstawicielem władz lokalnych, punktem przetwarzania odpadów komunalnych lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie. 52 electrolux Warunki gwarancyjne WAruNKi GWArANcyjNe electrolux Poland sp. z o.o. ul. Kolejowa 5/7 01-217 Warszawa e-mail: [email protected] www.electrolux.pl 1. electrolux Poland sp. z o.o. gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych zobowiązując się jednocześnie – w razie ujawnienia takich wad w okresie gwarancyjnym i w zakresie określonym niniejszym dokumentem – do ich usunięcia w sposób uzależniony od właściwości wady. 2. ujawniona wada zostanie usunięta na koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowanego punktu serwisowego electrolux Poland. 3. W wyjątkowych przypadkach konieczności sprowadzenia części zamiennych od producenta termin naprawy może zostać wydłużony do 30 dni. 4. okres gwarancji dla użytkownika wynosi 24 miesiące od daty zakupu. 5. sprzęt przeznaczony jest do używania wyłącznie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego. 6. Gwarancja nie obejmuje: a. uszkodzeń powstałych na skutek używania urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi, b. uszkodzeń mechanicznych, chemicznych lub termicznych, c. uszkodzeń spowodowanych działaniem siły zewnętrznej np. przepięcia w sieci elektrycznej, wyładowania atmosferycznego, powodzi, d. napraw i modyfikacji dokonanych przez firmy lub osoby nie posiadające autoryzacji electrolux Poland, e. części z natury łatwo zużywalnych takich jak: żarówki, bezpieczniki, filtry, pokrętła, półki, akcesoria, f. instalacji,konserwacji, przeglądów, czyszczenia, odblokowania, usunięcia zanieczyszczeń oraz instruktażu. g. przypadków, w których nie stwierdzono wady produktu w trakcie wizyty serwisu. 7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu na nowy jeżeli po wykonaniu w okresie gwarancji czterech napraw nadal występują w nim wady. Przez naprawę rozumie się wykonanie czynności o charakterze specjalistycznym właściwym dla usunięcia wady. Pojęcie naprawy nie obejmuje: instalacji, instruktażu, konserwacji sprzętu, poprawy połączeń mechanicznych lub elektrycznych. 8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzowany punkt serwisowy electrolux Poland lub jeśli jest to niemożliwe placówka sprzedaży detalicznej, w której sprzęt został zakupiony (wymiana lub zwrot gotówki). sprzęt zwracany musi być kom- pletny, bez uszkodzeń mechanicznych. Niespełnienie tych warunków może spowodować nie uznanie gwarancji. 9. montaż sprzętu wymagającego specjalistycznego podłączenia do sieci gazowej lub elektrycznej może być wykonany wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia pod rygorem utraty gwarancji. 10. electrolux Poland nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego zainstalowania sprzętu lub w wyniku napraw wykonanych przez osoby nieupoważnione. 11. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową. 12. Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski. 13. Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany urządzenia w ramach gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu z wpisaną czytelnie datą sprzedaży, potwierdzoną pieczęcią i podpisem sprzedawcy. Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z urządzenia może spowodować nie uznanie gwarancji. Gwarancja Europejska Niniejsze urządzenie jest objęte gwarancją firmy electrolux w każdym z krajów wymienionych na końcu niniejszej instrukcji przez okres podany w gwarancji urządzenia lub określony ustawowo. W przypadku przeprowadzki właściciela urządzenia z jednego z poniższych krajów do innego, gwarancja zachowuje swoją ważność z następującymi zastrzeżeniami: • Gwarancja na urządzenie obowiązuje od dnia zakupu. datę zakupu należy potwierdzić przez okazanie dokumentu zakupu wydanego przez sprzedawcę urządzenia. • okres gwarancji na urządzenie oraz zakres gwarancji (wykonawstwo oraz części) są takie same, jak okres i zakres obowiązujące dla danego modelu lub serii urządzenia w nowym kraju zamieszkania. • Gwarancja na urządzenie jest wydawana osobiście na pierwszego kupującego i nie można jej przekazać na innego użytkownika. • urządzenie zostało zainstalowane i jest eksploatowane wyłącznie do celów domowych zgodnie z instrukcjami firmy electrolux. użytkowanie do celów zawodowych jest wykluczone. • urządzenie zostało zainstalowane zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami nowego kraju zamieszkania. Postanowienia niniejszej Gwarancji europejskiej w żaden sposób nie ograniczają nabytych praw ustawowych. electrolux Svarīgi drošības norādījumi LV 53 SATurS Svarīgi drošības norādījumi Ierīces pārskats Darbības, kas veicamas pirms pirmās lietošanas reizes Padomi gatavošanā, izmantojot mikroviļņu krāsni mikroviļņu krāsns lietošana Programmu tabulas 53 56 57 59 61 65 receptes kopšana un tīrīšana ko darīt, ja... Tehniskie dati uzstādīšana Vides informācija garantija/klientu apkalpošana 69 72 73 73 74 76 77 SVArīgI DrošībAS NorāDīJumI: rūPīgI IzLASIET uN SAgLAbāJIET TurPmākām uzzIņām Lai izvairītos no ugunsgrēka draudiem Neatstājiet mikroviļņu krāsni bez uzraudzības tās lietošanas laikā. Ar pārāk augstiem jaudas līmeņiem vai pārāk ilgiem gatavošanas laikiem iespējams pārkarsēt ēdienus, izraisot ugunsgrēku. Elektrības kontaktligzdai jābūt viegli sasniedzamai, lai ārkārtas gadījumā ierīci varētu viegli atvienot. Jānodrošina 230 V, 50 Hz maiņstrāvas energoapgāde ar vismaz 10 A sadales elektrolīnijas drošinātāju vai vismaz 10 A sadales slēdzi. Ir ieteicams šai ierīcei nodrošināt atsevišķu elektrisko ķēdi. Neglabājiet un nelietojiet krāsni ārpus telpām. Ja sildāmais ēdiens sāk dūmot, NEVERIET VAĻĀ DURVIS. Izslēdziet un atvienojiet krāsni un pagaidiet, līdz ēdiens beidzis dūmot. Durvju atvēršana ēdiena dūmošanas laikā var izraisīt ugunsgrēku. Izmantojiet tikai mikroviļņu krāsnij piemērotus traukus un piederumus. Neatstājiet krāsni bez uzraudzības, izmantojot vienreiz lietojamus plastmasas, papīra vai citus viegli uzliesmojošus traukus. Pēc lietošanas notīriet viļņvada pārsegu, krāsns atvērumu, rotējošo pamatni un pamatnes balstu. Tiem jābūt tīriem un bez taukiem. Uzkrājušies tauki var pārkarst un sākt dūmot vai aizdegties. Nenovietojiet uzliesmojošus materiālus krāsns vai ventilācijas atveru tuvumā. Neaizsedziet ventilācijas atveres. Noņemiet visas metāla blīves, stieplītes utt. no pārtikas un pārtikas iepakojumiem. Dzirksteļošana uz metāla virsmām var izraisīt ugunsgrēku. Neizmantojiet mikroviļņu krāsni, lai uzkarsētu eļļu vārīšanai. Temperatūru nevar kontrolēt, un eļļa var aizdegties. Lai pagatavotu popkornu, izmantojiet speciālos popkorna gatavotājus mikroviļņu krāsnīm. Neuzglabājiet ēdienu vai citus priekšmetus krāsnī. Pirms krāsns ieslēgšanas pārbaudiet iestatījumus, lai pārliecinātos, ka krāsns darbojas atbilstoši iecerētajam. Skatiet attiecīgos padomus šajā lietotāja rokasgrāmatā. Lai izvairītos no savainojumu gūšanas Brīdinājums! Nelietojiet krāsni, ja tā ir bojāta vai darbojas nepareizi. Pirms lietošanas pārbaudiet: a) Durvis; pārliecinieties, ka durvis var līdz galam aizvērt un tās nav nepareizi novietotas vai savērpušās. b) Eņģes un durvju drošības fiksatorus; pārliecinieties, ka tie nav bojāti vai vaļīgi. c) Durvju blīves un blīvējuma virsmas; pārliecinieties, ka tās nav bojātas. d) Krāsns atveri un durvis; pārliecinieties, ka tur nav iedobumu. e) Pārbaudiet, vai strāvas vads un kontaktdakša nav bojāti. Nekad pats neregulējiet, neremontējiet un nepārveidojiet krāsni. Jebkuras apkalpes vai remonta darbības, kuru ietvaros ir jānoņem pret mikroviļņu enerģijas iedarbību aizsargājošais pārsegs, drīkst veikt tikai attiecīgi apmācīti darbinieki. Pretējā gadījumā tas ir ļoti bīstami. 54 electrolux Svarīgi drošības norādījumi Nedarbiniet krāsni ar atvērtām durvīm un nekādā veidā nemainiet durvju drošības fiksatorus. Nelietojiet krāsni, ja starp durvju blīvēm un blīvējuma virsmām ir kāds priekšmets. Neļaujiet taukiem vai netīrumiem uzkrāties uz durvju blīvēm un tuvu esošajām daļām. Ievērojiet kopšanas un tīrīšanas norādījumus. Ja krāsns netiek uzturēta tīra, var nolietoties tās virsma, kas var samazināt ierīces kalpošanas laiku un, iespējams, izraisīt bīstamu situāciju. Personām ar ELEkTrokArDIoSTImuLATorIEm jākonsultējas ar ārstu vai elektrokardiostimulatora ražotāju, lai uzzinātu par piesardzības pasākumiem, lietojot mikroviļņu krāsni. Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena Nekādā gadījumā neatvienojiet ārējo korpusu. Nekad neizšļakstiet un neievietojiet priekšmetus durvju slēdzeņu atverēs vai ventilācijas atverēs. Izšļakstīšanās gadījumā nekavējoties izslēdziet krāsni, atvienojiet strāvas padevi un sazinieties ar vietējo klientu apkalpošanas centru. Neiemērciet strāvas padeves vadu vai spraudni ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Neļaujiet strāvas padeves vadam saskarties ar karstām vai asām virsmām, piemēram, karstā gaisa ejai krāsns aizmugures augšpusē. Nemēģiniet pats nomainīt krāsns lampu un neļaujiet to darīt nevienam citam, kam ELECTroLuX nav devis šādu atļauju. Ja krāsns lampa neiedegas, sazinieties ar pārdevēju vai vietējo ELECTroLuX klientu apkalpošanas centru. Ja bojāts šīs ierīces strāvas padeves vads, tas jānomaina pret īpašu vadu. šo maiņu drīkst veikt tikai autorizēts ELECTroLuX klientu apkalpošanas tehniķis. Izvairīšanās no sprādziena vai pēkšņas vārīšanās Brīdinājums! Šķidrumus un citus pārtikas produktus nedrīkst sildīt noslēgtos traukos, jo tie var sprāgt. Nekad nelietojiet slēgtus traukus. Pirms lietošanas noņemiet blīves un vākus. Slēgti trauki var uzsprāgt uzkrātā spiediena dēļ pat pēc krāsns izslēgšanas. uzmanieties, sildot šķidrumus. Lietojiet traukus ar platiem kakliņiem, lai burbuļi varētu izkļūt no tiem. Dzērienu sildīšana mikroviļņu krāsnī var izraisīt aizkavētu vārīšanos, tādēļ ar traukiem rīkojieties uzmanīgi. Lai novērstu vāroša šķidruma pēkšņu izšļakstīšanos un iespējamu applaucēšanos, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk: 1. Pirms sildīšanas/atkārtotas sildīšanas samaisiet šķidrumu. 2. Atkārtotas sildīšanas laikā šķidrumā ir ieteicams ievietot stikla stienīti vai līdzīgu piederumu. 3. Lai izvairītos no aizkavētas vārīšanās izvirduma, pēc gatavošanas laika beigām ļaujiet šķidrumam palikt krāsnī vismaz 20 sekundes. Nevāriet olas to čaumalās; cieti vārītas veselas olas mikroviļņu krāsnī uzkarsēt nav ieteicams, jo tās var uzsprāgt, pat ja karsēšanas process krāsnī ir beidzies. Lai vārītu vai uzsildītu olas, kas nav sakultas, caurduriet dzeltenumus un baltumus, citādi olas var uzsprāgt. Pirms cieti vārītu olu sildīšanas mikroviļņu krāsnī nolobiet to čaumalu un sagrieziet tās šķēlēs. Caurduriet kartupeļu, desiņu un augļu mizu pirms gatavošanas, citādi tie var uzsprāgt. Izvairīšanās no apdegumiem Lai izvairītos no apdegumiem, kad izņemat pārtikas produktus no krāsns, izmantojiet katlu turētājus vai krāsns cimdus. Vienmēr atveriet traukus, popkorna gatavotājus, maisiņus ēdiena gatavošanai krāsnī utt. nost no sejas un rokām, lai izvairītos no tvaika izraisītiem apdegumiem. Lai izvairītos no apdegumiem, vienmēr pārbaudiet ēdiena temperatūru un apmaisiet pirms pasniegšanas, kā arī pievērsiet īpašu uzmanību zīdaiņiem, bērniem vai veciem cilvēkiem pasniegtā ēdiena temperatūrai. Trauka temperatūra nav rādītājs ēdiena vai dzēriena temperatūrai; vienmēr pārbaudiet ēdiena temperatūru. Vienmēr atkāpieties no krāsns durvīm, tās atverot, lai izvairītos no apdegumiem, ko var izraisīt tvaiks un karstums. Pildītu ceptu ēdienu pēc sildīšanas sagrieziet, lai izlaistu tvaiku un izvairītos no apdegumiem. Sargājiet bērnus no durvīm, lai tie neapdedzinātos. electrolux Svarīgi drošības norādījumi Lai bērni nelietotu krāsni nepiemērotā veidā Brīdinājums! Bērni drīkst izmantot krāsni bez uzraudzības tikai tad, ja viņiem ir sniegti atbilstoši norādījumi par krāsns drošu lietošanu un viņi izprot briesmas, kas var rasties krāsns nepareizas lietošanas dēļ. šī ierīce nav paredzēta lietošanai cilvēkiem (tostarp bērniem) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja vien tos neuzrauga vai neinstruē par viņu drošību atbildīga persona. uzraugiet bērnus, lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci. Neatbalstieties krāsns durvīs un nešūpojieties tajās. Nespēlējieties ar krāsni un neizmantojiet to kā rotaļlietu. bērniem jāiemāca visi svarīgie drošības norādījumi: katlu turētāju lietošana, uzmanīga ēdiena vāku noņemšana; īpašas uzmanības pievēršana iepakojumam (piemēram, paškarsējošiem materiāliem), kas paredzēti, lai padarītu ēdienu kraukšķīgu, jo tie var būt īpaši karsti. Citi brīdinājumi Nekad nekādā veidā nepārveidojiet krāsni. Šī krāsns ir paredzēta tikai ēdiena gatavošanai mājās un izmantojama tikai ēdiena gatavošanai. Tā nav piemērota komerciāliem nolūkiem vai lietošanai laboratorijās. Drošas krāsns izmantošanas veicināšana un izvairīšanās no bojājumiem Nekad nelietojiet tukšu krāsni. Izmantojot traukus, kas paredzēti ēdiena apbrūnināšanai, vai paškarsējošus materiālus, zem tiem vienmēr novietojiet karstumizturīgo izolatoru, piemēram, porcelāna šķīvi, lai izvairītos no rotējošās pamatnes un tās balsta karstuma izraisītas bojāšanas. Ēdiena pagatavošanas norādījumos norādīto sildīšanas laiku nedrīkst pārsniegt. Neizmantojiet metāla traukus, kas atstaro mikroviļņus un var izraisīt dzirksteļošanu. Neievietojiet krāsnī bundžas. Izmantojiet tikai šai krāsnij paredzēto rotējošo pamatni un pamatnes balstu. Nelietojiet krāsni bez rotējošās pamatnes. 55 Lai izvairītos no rotējošās pamatnes salūšanas: a) Pirms rotējošās pamatnes mazgāšanas ar ūdeni ļaujiet tai atdzist. b) Nenovietojiet karstu ēdienu vai karstus traukus uz aukstas rotējošās pamatnes. c) Nenovietojiet karstu ēdienu vai aukstus traukus uz karstas rotējošās pamatnes. krāsns lietošanas laikā nenovietojiet neko uz ārējā korpusa. Svarīgi. Ja neesat pārliecināts par to, kā pievienot krāsni, sazinieties ar pilnvarotu, kvalificētu elektriķi. Ne ražotājs, ne pārdevējs neuzņemas atbildību par krāsns bojājumiem vai personīgajiem savainojumiem, kas radušies, nepareizi pievienojot krāsni elektrībai. uz krāsns sienām vai ap durvju blīvēm un blīvējuma virsmām var parādīties ūdens garaiņi vai pilieni. Tas ir normāli un neliecina par mikroviļņu noplūdi vai nepareizu krāsns darbību. 56 electrolux Ierīces pārskats IErīCES PārSkATS Mikroviļņu krāsns un piederumi 1 2 3 4 8 7 6 5 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Priekšējā apmale krāsns lampa Vadības panelis Durvju atvēršanas poga Viļņvada pārsegs krāsns atvērums blīvējuma vieta Durvju blīves un blīvējuma virsmas Fiksācijas vietas (4 vietas) Ventilācijas atveres ārējais pārsegs Aizmugurējais korpuss Strāvas padeves vads 13 Pārliecinieties, ka ir iekļauti šādi piederumi: 1 rotējošā pamatne 2 rotējošās pamatnes balsts 3 4 fiksācijas skrūves (nav parādītas) • Ievietojiet rotējošās pamatnes balstu blīvējuma vietā atveres apakšā. • Novietojiet rotējošo pamatni uz tās atbalsta. • Lai izvairītos no rotējošās pamatnes bojājumiem, izņemot no krāsns šķīvjus vai traukus, noteikti paceliet tos virs rotējošās pamatnes. Svarīgi. Pasūtot piederumus, norādiet divas lietas: daļas nosaukumu un modeļa nosaukumu savam pārdevējam vai vietējam pilnvarotais ELECTroLuX pilna servisa aģents pārstāvim. 10 11 12 1 2 57 electrolux Ierīces pārskats un darbības, kas veicamas pirms pirmās lietošanas reizes VADībAS PANELIS 1 Digitālā displeja indikatori mikroviļņi Automātiski atkausēt maizi Pulkstenis Automātiski atkausēt Ēdiena gatavošanas pakāpes Svars 1 2 3 4 Plus/mīnus 2 AuTomāTISkāS gATAVošANAS indikatori 3 AuTomāTISkāS gATAVošANAS poga 4 AuTomāTISkāS ATkAuSĒšANAS poga 5 JAuDAS LīmEņA poga 6 TAImErA/SVArA poga 7 STArT/+30 poga 8 SToP poga 9 DurVJu ATVĒršANAS poga 5 6 7 8 9 DArbībAS, kAS VEICAmAS PIrmS PIrmāS LIETošANAS rEIzES Pulksteņa iestatīšana krāsnij ir 12 un 24 stundu pulkstenis. Piemērs. Pulksteņa iestatīšana uz 11:30 (12 stundu pulkstenis). 1. Pievienojiet strāvas padevi krāsnij. 2. Displejā būs redzams: . 3. Pagrieziet TAImErA/SVArA pogu, lai iestatītu stundu. 4. Vienreiz nospiediet STArT/+30 pogu un pagrieziet TAImErA/SVArA pogu, lai pielāgotu laiku minūtēs. 5. Nospiediet STArT/+30 pogu. 6. Pārbaudiet displeju: . Svarīgi. 1. Jūs varat pagriezt TAImErA/SVArA pogu pulksteņrādītāju virzienā un pretēji. 2. Pieskaroties beigšanas taustiņam, laiks tiks automātiski iestatīts uz . 58 electrolux Darbības, kas veicamas pirms pirmās lietošanas reizes Piemērs. Pulksteņa iestatīšana uz 23:30 (24 stundu pulkstenis). 1. Pievienojiet strāvas padevi krāsnij. 2. Displejā būs redzams: . 3. Nospiediet STArT/+30 pogu. Displejā būs redzams: . 4. Pagrieziet TAImErA/SVArA pogu, lai iestatītu stundu. 5. Vienreiz nospiediet STArT/+30 pogu un pagrieziet TAImErA/SVArA pogu, lai pielāgotu laiku minūtēs. 6. Nospiediet STArT/+30 pogu. 7. Pārbaudiet displeju: . Svarīgi. 1. Jūs varat pagriezt TAImErA/SVArA pogu pulksteņrādītāju virzienā un pretēji. 2. Pieskaroties beigšanas taustiņam, laiks tiks automātiski iestatīts uz . Pulksteņa regulēšana pēc iestatīšanas Piemērs. Pulksteņa iestatīšana uz 11:45 (12 stundu pulkstenis). 1. Atveriet durvis. 2. Nospiediet un turiet STArT/+30 pogu 5 sekundes. Atskanēs pīkstiens. Pagrieziet TAImErA/SVArA pogu, lai iestatītu stundu. 3. Vienreiz nospiediet STArT/+30 pogu un pagrieziet TAImErA/SVArA pogu, lai pielāgotu laiku minūtēs. 4. Vienreiz nospiediet STArT/+30 pogu. 5. Pārbaudiet displeju: . Piemērs. Pulksteņa iestatīšana uz 23:45 (24 stundu pulkstenis). 1. Atveriet durvis. 2. Nospiediet un turiet STArT/+30 pogu 5 sekundes. Atskanēs pīkstiens. Pagrieziet TAImErA/SVArA pogu, lai iestatītu stundu. 3. Vienreiz nospiediet STArT/+30 pogu un pagrieziet TAImErA/SVArA pogu, lai pielāgotu laiku minūtēs. 4. Vienreiz nospiediet STArT/+30 pogu. 5. Pārbaudiet displeju: . Piemērs. lai nomainītu pulksteni no 12H uz 24H vai 24H uz 12H. 1. Atveriet durvis. Nospiediet un turiet STArT/+30 pogu 5 sekundes. Atskanēs pīkstiens. Vienreiz nospiediet STArT/+30 pogu un pagrieziet TAImErA/SVArA pogu, lai iestatītu stundu. STOP pogas izmantošana Izmantojiet SToP pogu, lai veiktu tālāk minētās darbības: 1. Nodzēstu kļūdu programmēšanas laikā. 2. uz mirkli apturētu krāsni gatavošanas laikā, nospiediet vienreiz. 3. Atceltu programmu gatavošanas laikā, nospiediet divreiz. Bērnu piekļuves bloķētājs krāsnij ir drošības iespēja, kas neļauj bērnam nejauši iedarbināt krāsni. Iestatot bloķētāju, mikroviļņu krāsnsnedarbosies, līdz tiks atcelta bloķēšanas iespēja. Piemērs. Lai iestatītu bērnu piekļuves bloķētāju, veiciet tālāk norādītās darbības. 1. Nospiediet un turiet SToP pogu 5 sekundes. Divreiz atskanēs pīkstiens, un displejā parādīsies ‘LoC’: Piezīme: • Lai atceltu bērnu piekļuves bloķētāju, nospiediet un turiet SToP pogu 5 sekundes, divreiz atskanēs pīkstiens, un displejā parādīsies laiks. • bērnu drošības slēdzi nevar aktivizēt, ja nav iestatīts pulkstenis. electrolux Padomi gatavošanā, izmantojot mikroviļņu krāsni 59 PADomI gATAVošANā, IzmANToJoT mIkroVIĻņu krāSNI Gatavošana, izmantojot mikroviļņus Lai pagatavotu/atkausētu ēdienu mikroviļņu krāsnī, mikroviļņu enerģijai jāvar izkļūt cauri traukam, lai iekļūtu ēdienā. Tādēļ ir svarīgi izvēlēties piemērotus traukus. Apaļi/ovāli trauki būs piemērotāki nekā četrstūra/iegareni trauki, jo ēdiens stūros parasti piedeg. Lai nodrošināti vienmērīgu sildīšanu, ir svarīgi ēdienu apgriezt, pārvietot vai apmaisīt. Pēc gatavošanas nepieciešams atstāt ēdienu uz brīdi, jo tas palīdz karstumam vienmērīgi izplatīties pa visu ēdienu. Pārtikas produktu īpašības Sastāvs blīvums Daudzums Izmērs Forma Pārtikas produktiem ar augstu tauku vai cukura sastāvu (piemēram, ziemassvētku pudiņam, gaļas pīrāgiem) ir nepieciešams īsāks sildīšanas laiks. uzmanieties, jo pārkarsēšana var izraisīt ugunsgrēku. Pārtikas produktu blīvums ietekmēs nepieciešamo gatavošanas laiku. Viegli, poraini pārtikas produkti, piemēram, kūkas vai maize, uzsilst ātrāk nekā smagi, blīvi pārtikas produkti, piemēram, cepeši un sautējumi. Palielinoties krāsnī ievietoto pārtikas produktu daudzumam, jāpalielina gatavošanas laiks. Piemēram, uzvārīt četrus kartupeļus prasīs vairāk laika, nekā uzvārīt divus. mazus pārtikas produktus un gabaliņus var pagatavot ātrāk nekā lielus, jo mikroviļņi var iekļūt vidū no visām pusēm. Vienmērīgai gatavošanai, ievietojiet krāsnī vienāda izmēra gabalus. Pārtikas produktu ar neregulāru formu, piemēram, vistas krūtiņu vai stilbiņu, biezāko daļu pagatavošanai vajadzēs vairāk laika. Apaļas formas pārtikas produkti mikroviļņu krāsnī gatavojas vienmērīgāk nekā četrstūra formas pārtikas produkti. Pārtikas pro- Pārtikas produktu sākotnējā temperatūra ietekmē nepieciešamo gatavošanas laiku. Atduktu tem- dzesētus pārtikas produktus vajadzēs gatavot ilgāk nekā istabas temperatūras produktus. Iegrieziet pildītus pārtikas produktus, piemēram, ar ievārījumu pildītus virtuļus, lai izlaistu peratūra karstumu vai tvaiku. Gatavošanas paņēmieni Sakārtojiet Novietojiet biezākās pārtikas produktu daļas tuvāk trauka ārpusei. Piemēram, vistas stilbiņus. Pārsedziet Izmantojiet elpojošu mikroviļņu plēvi vai piemērotu vāku. Caurduriet Pārtikas produkti ar čaumalu, ādu vai membrānu pirms gatavošanas vai uzsildīšanas jāsadursta vairākās vietās, jo tajos uzkrāsies tvaiks, kas var likt tiem uzsprāgt, piemēram, kartupeļiem, zivīm, vistai, desiņām. Svarīgi: olas nevajadzētu sildīt mikroviļņu krāsnī, jo tās var uzsprāgt, pat ja karsēšanas process krāsnī ir beidzies, piemēram, bez čaumalas vārītas un cieti vārītas olas. Apmaisiet, apgrieziet un pārkārtojiet Vienmērīgas pagatavošanas nolūkos ir svarīgi ēdiena gatavošanas laikā to apmaisīt, apgriezt un pārkārtot. Vienmēr apmaisiet un pārkārtojiet virzienā no ārpuses uz vidu. Atstājiet Pēc gatavošanas nepieciešams atstāt ēdienu uz brīdi, jo tas palīdz karstumam vienmērīgi izplatīties pa visu ēdienu. Aizklājiet Dažas atkausējamo pārtikas produktu vietas var sasilt. Siltās vietas var aizklāt ar nelieliem folijas gabaliņiem, kas atstaro mikroviļņus, piemēram, vistas kājas un spārnus. 60 electrolux Padomi gatavošanā, izmantojot mikroviļņu krāsni Mikroviļņiem piemēroti trauki Trauki Mikroviļņiem piemēroti Komentāri Alumīnija folijas/ folijas trauki 4/8 Lai pasargātu ēdienu no pārkaršanas, var izmantot nelielus alumīnija folijas gabaliņus. Turiet foliju vismaz 2 cm no krāsns sienām, jo tā var dzirksteļot. Folijas trauki nav ieteicami, ja vien nav ražotāja attiecīgi norādīts, piemēram, rūpīgi ievērojiet norādījumus. Ēdienu apbrūnināšana 4 Porcelāns un keramika 4/8 Vienmēr ievērojiet ražotāja norādījumus. Nepārsniedziet norādīto sildīšanas laiku. uzmanieties, jo šie ēdieni var ļoti sakarst. Porcelāns, keramikas izstrādājumi, glazēti keramikas izstrādājumi un kaula porcelāns parasti ir piemērots izmantošanai mikroviļņu krāsnīs, izņemot tādu, kam ir metāla rotājumi. Stikla trauki, piemēram, Pyrex ® 4 uzmanieties, izmantojot smalkus stikla traukus, jo pēkšņas sakaršanas gadījumā tie var saplīst vai ieplaisāt. metāls 8 Izmantojot mikroviļņu enerģiju, nav ieteicams lietot metāla traukus, jo tie dzirksteļo un var izraisīt ugunsgrēku. Plastmasa/polistirols, piemēram, ātro uzkodu trauki 4 uzmanieties, jo daži trauki lielā karstumā var mainīt formu, izkust vai zaudēt krāsu. Pārtikas plēve 4 Neļaujiet tai saskarties ar ēdienu un, lai izlaistu tvaiku, sadurstiet to. Saldēšanas/cepša nas maisiņi 4 Sadurstiet, lai izlaistu tvaiku. Pārliecinieties, ka maisiņi ir piemēroti izmantošanai mikroviļņu krāsnīs. Neizmantojiet plastmasas vai metāla savilcējus, jo tie var izkust vai aizdegties no dzirksteļošanas. Papīrs — šķīvji, krūzes un virtuves dvieļi 4 Izmantojiet tikai uzsildīšanai vai mitruma uzsūkšanai. uzmanieties, jo pārkaršana var izraisīt ugunsgrēku. Salmu un koka trauki 4 Neatstājiet krāsni bez uzraudzības, izmantojot šādus materiālus, jo pārkaršana var izraisīt ugunsgrēku. otrreiz pārstrādātais papīrs un avīzes 8 Var saturēt metāla daļiņas, kas izraisa dzirksteļošanu un var izraisīt ugunsgrēku. electrolux mikroviļņu krāsns lietošana 61 mIkroVIĻņu krāSNS LIETošANA gATAVošANA, IzmANToJoT mIkroVIĻņuS Jūsu krāsni var ieprogrammēt uz 90 minūtēm. gatavošanas laika palielināšanas vienība mainās no 15 sekundēm līdz piecām minūtēm. Vienība ir atkarīga no kopējā gatavošanas laika, kā tas ir redzams tabulā. Gatavošanas laiks Palielināšanas vienība 0–5 minūtes 5-10 minūtes 10-30 minūtes 30-90 minūtes 15 sekundes 30 sekundes 1 minūte 5 minūtes mANuāLA ATkAuSĒšANA manuālai atkausēšanai (nelietojot automātiskās atkausēšanas iespēju) izmantojiet 240 W. Izvēloties jaudas līmeni, displejā parādīsies atkausēšanas simbols. mIkroVIĻņu JAuDAS LīmEņI Jūsu krāsnij ir 6 jaudas līmeņi: Jaudas iestatījums Ieteicamā izmantošana 800 W/ AugSTA Izmanto, lai ātri pagatavotu ēdienu vai atkārtoti uzsildītu, piemēram, zupas, sautējumus, konservētus pārtikas produktus, karstos dzērienus, dārzeņus, zivis utt. 560 W Izmanto ilgākai blīvu ēdienu, piemēram, cepešu un kārtainu ēdienu, kā arī jutīgu ēdienu, piemēram, siera mērces un biskvīta, gatavošanai. Izmantojot šo samazināto iestatījumu, mērce nepārvārīsies un ēdiens pagatavosies vienmērīgi, nepiedegot pie malām. 400 W blīviem ēdieniem, kam parasti nepieciešams ilgs gatavošanas laiks, piemēram, liellopa gaļas ēdieniem, ieteicams izmantot šo jaudas iestatījumu, lai nodrošinātu, ka gaļa ir mīksta. 240 W/ Izvēlieties šo jaudas iestatījumu, lai atkausētu un nodrošinātu vienmērīgu ēdiena atkušanu. ATkAuSĒšA šis iestatījums ir lieliski piemērots arī rīsu, makaronu un klimpu vārīšanai, kā arī olu mērces NA pagatavošanai. 80 W Lēnai atkausēšanai, piemēram, krēma kūku vai konditorijas izstrādājumu atkausēšanai. 0W gaidīšanas režīma/virtuves taimera ieslēgšanai W = VATS Piemērs. Lai 2 minūtēs un 30 sekundēs uzsildītu zupu ar 560 W lielu mikroviļņu jaudu. 1. Divreiz nospiediet jaudas līmeņa pogu. x2 2. Ievadiet laiku, pagriežot TAImErA/SVArA pogu pulksteņrādītāju virzienā/pretēji pulksteņrādītāju virzienam, līdz parādās 2:30. 3. Nospiediet STArT/+30 pogu. x1 4. Pārbaudiet displeju: Svarīgi. Ja jaudas līmenis nav izvēlēts, automātiski tiek iestatīta AugSTA/800 W. 62 electrolux mikroviļņu krāsns lietošana Piezīme: • Ja gatavošanas laikā tiek atvērtas durvis, gatavošanas laiks digitālajā displejā automātiski apstājas. gatavošanas laika atskaite sākas no jauna pēc tam, kad ir aizvērtas durvis un nospiesta STArT/+30 poga. • Ja vēlaties uzzināt jaudas līmeni gatavošanas laikā, vienreiz nospiediet jaudas pogu. • Jūs varat palielināt vai samazināt gatavošanas laiku, pagriežot TAImErA/ SVArA pogu. • gatavošanas laikā jaudas līmeni var mainīt, nospiežot jaudas pogu. • Lai atceltu programmu gatavošanas laikā, divreiz nospiediet SToP pogu. Virtuves taimeris Piemērs. Lai iestatītu virtuves taimeri uz 7 minūtēm. 1. 7 reizes nospiediet jaudas līmeņa pogu. x7 2. Ievadiet laiku, pagriežot TAImErA/SVArA pogu pulksteņrādītāju virzienā/ pretēji pulksteņrādītāju virzienam, līdz parādās 7:00. 2. Gatavošanas laika palielināšana Jūs varat palielināt gatavošanas laiku par vairākiem 30 sekunžu posmiem, krāsns darbības laikā nospiežot pogu. x1 Piezīme: • šo funkciju nevar izmantot AuTomāTISkāS gATAVošANAS vai AuTomāTISkāS ATkAuSĒšANAS laikā. Plus un mīnus PLuS un mīNuS funkcija ļauj samazināt vai palielināt gatavošanas laiku, izmantojot automātiskās programmas. Ja dodat priekšroku stingri vārītiem kartupeļiem, izmantojiet mīNuS . Savukārt, ja dodat priekšroku mīkstāk vārītiem kartupeļiem, izmantojiet PLuS . Piemērs. Lai pagatavotu 0,3 kg labi izvārītu kartupeļu. 1. Atlasiet vajadzīgo izvēlni, divreiz nospiežot AuTomāTISkāS gATAVošANAS pogu. x2 3. Nospiediet STArT/+30 pogu. 2. Pagrieziet TAImErA/SVArA pogu, līdz displejā parādās 0,3 kg. x1 4. Pārbaudiet displeju: 3. Vienreiz nospiediet jaudas pogu, lai atlasītu PLuS regulējumu. Piezīme: • Lai apstādinātu taimeri, nospiediet SToP pogu. Lai atsāktu taimeri, nospiediet STArT/+30, lai izietu — vēlreiz nospiediet SToP. 4. Nospiediet STArT/+30 pogu. Pievienot 30 sekundes x1 5. Pārbaudiet displeju: x1 STArT/+30 ļauj veikt divas funkcijas: 1. Tūlītējā sākšana Jūs varat tūlīt sākt gatavot ar 800 W/AugSTu mikroviļņu jaudas līmeni 30 sekunžu garumā, nospiežot STArT/+30 pogu. x1 Piezīme. Lai atceltu PLuS/mīNuS, 3 reizes nospiediet jaudas līmeņa pogu. Atlasot PLuS, displejā parādīsies . Atlasot mīNuS, displejā parādīsies . electrolux mikroviļņu krāsns lietošana Gatavošana vairākos posmos Izmantojot mIkroVIĻņuS, iespējams ieprogrammēt 3 posmu (maksimums) secību. Piemērs. Lai gatavotu: 5 minūtes ar 800 W jaudu 16 minūtes ar 240 W jaudu (1. posms) (2. posms) 1. Posms 1. Vienreiz nospiediet jaudas pogu. x1 2. Ievadiet vēlamo laiku, pagriežot TAImErA/SVArA pogu pulksteņrādītāju virzienā, līdz parādās 5:00. 3. Pārbaudiet displeju: 2. Posms 1. 4 reizes nospiediet jaudas pogu. x4 2. Ievadiet vēlamo gatavošanas laiku, pagriežot TAImErA/SVArA pogu pulksteņrādītāju virzienā, līdz parādās 16:00. 3. Lai sāktu gatavošanu, vienreiz nospiediet STArT/+30 pogu. x1 4. Pārbaudiet displeju: krāns 5 minūtes gatavos ar 800 W jaudu un tad 16 minūtes ar 240 W jaudu. 63 64 electrolux mikroviļņu krāsns lietošana AuTomāTISkāS gATAVo-šANAS uN AuTomāTISkāS ATkAuSĒšANAS LIETošANA AuTomāTISkāS gATAVošANAS un AuTomāTISkāS ATkAuSĒšANAS funkcijas automātiski iestata pareizo gatavošanas režīmu un laiku. Jūs varat izvēlēties no 6 AuTomāTISkāS gATAVošANAS un 2 AuTomāTISkāS ATkAuSĒšANAS izvēlnēm. Pārtikas produkts Simbols Dzērieni Vārīti kartupeļi/ kartupeļi ar mizu Saldēti dārzeņi Svaigi dārzeņi Saldētas gatavās maltītes Automātiskā atkausēšana Pārtikas produkts Simbols gaļa/zivis/putnu gaļa maize Piemērs. Lai atkausētu 0,2 kg maizes. 1. Atlasiet vajadzīgo izvēlni, divreiz nospiežot AuTomāTISkāS ATkAuSĒšANAS pogu. x2 2. Pagrieziet TAImErA/SVArA pogu, līdz displejā parādās 0,2 kg. zivs fileja ar mērci Automātiskā gatavošana Piemērs. Lai pagatavotu 0,3 kg vārītu kartupeļu. 1. Atlasiet vajadzīgo izvēlni, divreiz nospiežot AuTomāTISkāS gATAVošANAS pogu. x2 3. Nospiediet STArT/+30 pogu. x1 4. Pārbaudiet displeju: 2. Pagrieziet TAImErA/SVArA pogu, līdz displejā parādās 0,3 kg. 3. Nospiediet STArT/+30 pogu. x1 4. Pārbaudiet displeju: kad nepieciešams veikt kādu darbību (piemēram, apgriezt ēdienu), tiek pārtraukta krāsns darbība, ir dzirdama zvana skaņa un displejā mirgo atlikušais gatavošanas laiks un indikators. Lai turpinātu gatavošanu, nospiediet STArT/+30 pogu. Automātiskās gatavošanas laika beigās programma automātiski apstāsies. Atskanēs zvans, un mirgos gatavošanas simbols. Pēc 1 minūtes un atgādinājuma signāla parādīsies dienas laiks. kad nepieciešams veikt kādu darbību (piemēram, apgriezt ēdienu), tiek pārtraukta krāsns darbība, ir dzirdama zvana skaņa un displejā mirgo atlikušais gatavošanas laiks un indikators. Lai turpinātu gatavošanu, nospiediet STArT/+30 pogu. Automātiskās atkausēšanas laika beigās programma automātiski apstāsies. Atskanēs zvans, un mirgos gatavošanas simbols. Pēc 1 minūtes un atgādinājuma signāla parādīsies dienas laiks. electrolux Programmu tabulas ProgrAmmu TAbuLAS Automātiskās gatavošanas un automātiskās atkausēšanas tabulas Automātiskā Svars (palielināšanas gatavošana vienība)/Trauki Dzērieni (Tēja/kafija) 1–4 krūzes 1 krūze=200 ml Vārīti kartupeļi 0,1–0,8 kg (100 g) un kartupeļi ar bļoda un vāks mizu Saldēti dārzeņi 0,1–0,6 kg (100 g) bļoda un vāks Svaigi dārzeņi 0,1–0,6 kg (100 g) bļoda un vāks Saldētas gatavās maltītes (maisāmas) 0,3–1,0 kg (100 g) bļoda un vāks zivs fileja ar mērci 0,4 kg–1,2 kg* (100 g) Sautējamais trauks un mikroviļņu pārtikas plēve Poga Process • Novietojiet krūzi uz rotējošās virsmas malas. x1 x2 x3 x4 x5 Vārīti kartupeļi: nomizojiet kartupeļus un sagrieziet vienādos gabalos. kartupeļi ar mizu: izvēlieties līdzīga izmēra kartupeļus un nomazgājiet tos. • Ievietojiet vārītos kartupeļus vai kartupeļus ar mizu bļodā. • Pievienojiet nepieciešamo ūdens daudzumu (uz 100 g), apmēram 2 ēdamkarotes, un nedaudz sāls. • uzlieciet vāku. • Atskanot zvanam, apmaisiet un no jauna uzlieciet vāku. • Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt. 2 min. • Pievienojiet 1 ēdamkaroti ūdens uz 100 g un sāli pēc vēlēšanās. (Sēnēm nav nepieciešams papildu ūdens.) • uzlieciet vāku. • Atskanot zvanam, apmaisiet un no jauna uzlieciet vāku. • Pēc pagatavošanas atstājiet uz apmēram 2 minūtēm. Svarīgi. Ja saldēti dārzeņi ir sasaluši kopā, gatavojiet manuāli. • Sagrieziet mazos gabaliņos, piemēram, strēmelītēs, kubiciņos vai šķēlēs. • Pievienojiet 1 ēdamkaroti ūdens uz 100 g un sāli pēc vēlēšanās. (Sēnēm nav nepieciešams papildu ūdens.) • uzlieciet vāku. • Atskanot zvanam, apmaisiet un no jauna uzlieciet vāku. • Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt. 2 min. • • • • • • Ievietojiet ēdienu mikroviļņiem piemērotā traukā. Pievienojiet šķidrumu, ja ražotājs ir ieteicis. uzlieciet vāku. gatavojiet bez vāka, ja tā norādījis ražotājs. Atskanot zvanam, apmaisiet un no jauna uzlieciet vāku. Pēc pagatavošanas apmaisiet un atstājiet uz apmēram 2 minūtēm. • Skatiet “zivs filejas ar mērci” receptes 67. lapā. x6 * kopējais sastāvdaļu svars. Svarīgi. Atdzesēti pārtikas produkti tiek gatavoti no 5 oC, saldēti pārtikas produkti tiek gatavoti no -18 oC. 65 66 electrolux Programmu tabulas Automātiskā Svars (palielināšanas gatavošana vienība)/Trauki gaļa, zivis putnu gaļa Poga 0,2–0,8 kg (100 g) Cepamtrauks x1 (Vesela zivs, zivs steiki, zivs filejas, vistu stilbiņi, vistu krūtiņas, maltā gaļa, steiks, karbonādes, burgeri, desiņas) maize 0,1–1,0 kg (100 g) Cepamtrauks x2 Process • Ievietojiet ēdienu seklā cepamtraukā, kuru novietojiet grozāmā šķīvja centrālajā daļā. • kad atskan skaņas signāls, apgrieziet ēdienu, pārkārtojiet un atdaliet. Aizklājiet plānas daļas un sakarsušas vietas ar alumīnija foliju. • Pēc atkausēšanas ietiniet alumīnija folijā uz 15–45 min līdz pilnīgai atkušanai. Piezīme: nav paredzēts vesela putna pagatavošanai. • maltā gaļa: atskanot zvanam, apgrieziet ēdienu otrādi. Ja iespējams, noņemiet atkusušās daļas. • Izkārtojiet cepamtraukā rotējošās virsmas vidū. 1,0 kg izkārtojiet tieši uz rotējošās virsmas. • kad atskan skaņas signāls, apgrieziet to, pārkārtojiet un noņemiet atkausētās daļas. • Pēc atkausēšanas apklājiet ar alumīnija foliju, ļaujot tam nostāvēties 5–15 minūtes līdz pilnīgai atkušanai. Svarīgi. Atdzesēti pārtikas produkti tiek gatavoti no 5 oC, saldēti pārtikas produkti tiek gatavoti no -18 oC. Piezīme: • Ievadiet tikai pārtikas produktu svaru. Neierēķiniet trauka svaru. • Pārtikas produktiem, kas sver vairāk vai mazāk kā automātiskās gatavošanas un atkausēšanas tabulās norādītais svars/daudzums, izmantojiet manuālas darbības. • beigu temperatūra būs atkarīga no sākotnējās temperatūras. Pārbaudiet, vai ēdiens pēc gatavošanas ir verdošs. • kad nepieciešama rīcība (piemēram, apgriezt ēdienu), krāsns apstāsies un displejā mirgos atlikušais gatavošanas laiks un indikators, kā arī atskanēs zvans. Lai turpinātu gatavošanu, nospiediet STArT/+30 pogu. • Pēc mikroviļņu režīma var ieslēgties dzesēšanas ventilators. Piezīme: Automātiskā atkausēšana 1. Steiki un karbonādes jāsasaldē vienā kārtā. 2. maltā gaļa jāsasaldē plānā kārtā. 3. Pēc apgriešanas nosedziet atkausētās daļas ar nelieliem un plakaniem alumīnija folijas gabaliņiem. 4. Putnu gaļa jāapstrādā uzreiz pēc atkausēšanas. electrolux Programmu tabulas 67 Receptes automātiskajai gatavošanai Zivs fileja ar pikantu mērci 0,4 kg 0,8 kg 1. Samaisiet mērces sastāvdaļas. 2. Ielieciet zivs fileju apaļā sautējamā traukā ar tievajiem galiem uz vidu un pārkaisiet ar sāli. 3. uzlejiet mērci uz zivs filejas. 4. Pārklājiet ar mikroviļņu pārtikas plēvi un gatavojiet AuTomāTISkāS gATAVošANAS režīmā “zivs fileja ar mērci”. 5. Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt. 2 min. 1,2 kg konservētu tomātu (nosusinātu) 40 g 80 g 120 g kukurūzas 4g 8g 12 g čili mērces 12 g 24 g 36 g sīpolu (sasmalcinātu) 1 1-2 2-3 sarkanvīna etiķa ēdamk. ēdamk. ēdamk. sinepes, timiāns un ass sarkanais čili pipars 200 g 400 g 600 g zivs filejas sāls 140 g 280 g 420 g Zivs fileja ar karija mērci 1. Ielieciet zivs fileju apaļā sautējamā traukā ar tievajiem galiem uz vidu un pārkaisiet ar sāli. 2. Pārklājiet zivs fileju ar banānu un gatavo karija mērci. 3. Pārklājiet ar mikroviļņu pārtikas plēvi un gatavojiet AuTomāTISkāS gATAVošANAS režīmā “zivs fileja ar mērci”. 4. Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt. 2 min. 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 200 g 400 g 40 g 160 g 80 g 320 g 600 g zivs filejas sāls 100 g banāna (sagriezta) 480 g gatava karija mērce gATAVošANAS TAbuLAS Izmantotie saīsinājumi ēd.k. = ēdamkarote glāze = pilna glāze g = grams ml = mililitr tējk. = tējkarote kg = kilograms l = litrs cm = centimetrs min = minūtes Ēdiena un dzērienu sildīšana Ēdiens/ Dzēriens Piens 1 glāze Daudzums Jauda -g/ml- -Līmenis- Laiks -Min- Veids 150 800 W ūdens 1 glāze 6 glāzes 1 bļoda 150 900 1000 800 W 800 W 800 W apmēram 1 nepārklāt 1-2 10-12 11-13 Viena maltīte (dārzeņi, gaļa un piedevas) 400 800 W 3-6 mērci apslaciniet ar nelielu ūdens daudzumu, apsedziet; kad pagājusi puse no sildīšanas laika, apmaisiet zupa/sautējums 200 800 W 1-2 pārklājiet, apmaisiet pēc sildīšanas nepārklāt nepārklāt nepārklāt 68 electrolux Programmu tabulas Ēdiena un dzērienu sildīšana Ēdiens/ Dzēriens Daudzums Jauda Laiks -g/ml- -Līmenis- -Min- Dārzeņi gaļa, 1 šķēle* zivs fileja* kūka, 1 šķēle zīdaiņu pārtika, 1 burciņa margarīna vai sviesta kausēšana* šokolādes kausēšana W W W W W Veids 200 500 200 200 150 800 800 800 800 400 2-3 4-5 3-4 2-3 1/2 apmēram 1 ja nepieciešams, pievienojiet nedaudz ūdens un, kad sildīšana ir pusē, apmaisiet to plānā kārtiņā uzklājiet mērci, pārklājiet pārklājiet ievietojiet to seklā cepamtraukā 190 400 W 50 800 W 1/2 pārklājiet 100 400 W 2-3 laiku pa laikam apmaisiet pārlieciet mikroviļņu krāsnij piemērotā traukā, pēc uzsildīšana labi apmaisiet un pārbaudiet temperatūru * no atdzesēta stāvokļa Atkausēšana Pārtikas produkts Daudzums -g- Jauda -Līmenis- Laiks -Min- gulašs 500 240 W 8-12 kūka, 1 šķēle Augļi, piemēram, ķirši, zemenes, avenes, plūmes 150 250 80 W 240 W 2-5 4-5 Veids kad pagājusi puse no atkausēšanas laika, apmaisiet ievietojiet to seklā cepamtraukā izkārtojiet tos blakus; pēc tam, kad ir pagājusi puse no atkausēšanas laika, apgrieziet Gaidīšanas laiks -Min10-15 5 5 Tabulā norādītie laiki ir vadlīnijas, kas var mainīties atkarībā no pārtikas produktu sasaldēšanas temperatūras, kvalitātes un svara. Atkausēšana un gatavošana Pārtikas produkts zivs fileja Viena maltīte Daudzums -g- Jauda -Līmenis- Laiks -Min- 300 400 800 W 800 W 10-12 9-11 Veids pārklājiet pārklājiet, apmaisiet pēc 6 minūtēm Gaidīšanas laiks -Min2 2 Gaļas un zivju gatavošana Pārtikas produkts Daudzums -g- Cepeši (cūkgaļa, teļa gaļa vai jēra gaļa) 1000 1500 Jauda -Līmenis800 400 800 400 W W W W rostbifs (vidēji cepts) 1000 800 W 400 W zivs fileja 200 800 W Laiks -Min- Veids Gaidīšanas laiks -Min- 19-21* pievienojiet garšvielas, ielieciet seklā cepam11-14 traukā, apgrieziet otrādi pēc* 33-36* 13-17 pievienojiet garšvielas, ielieciet seklā cepam9-11* traukā, apgrieziet otrādi pēc* 5-7 10 pievienojiet garšvielas, ielieciet seklā cepamtraukā, pārklājiet 3 3-4 10 10 electrolux receptes 69 rECEPTES Visas šajā rokasgrāmatā ietvertās receptes ir aprēķinātas 4 porcijām, ja nav norādīts citādi. Recepšu pielāgošana mikroviļņu krāsnij Ja vēlaties pielāgot savas iecienītākās receptes mikroviļņu krāsnij, ievērojiet šos norādījumus: samaziniet gatavošanas laiku no vienas trešdaļas līdz pat pusei. Ievērojiet recepšu piemērus šajā grāmatā. Pārtikas produktus ar augstu mitruma līmeni, piemēram, gaļu, zivis, putnu gaļu, dārzeņus, augļus, sautējumus un zupas, var pagatavot bez grūtībām. Pārtikas produktiem ar zemu mitruma līmeni, piemēram, veselām maltītēm, pirms sildīšanas vai gatavošanas ieteicams samitrināt virsmu. Sēņu zupa Trauki: 200 g 50 g 300 ml 300 ml 25 g 25 g 1 150 g bļoda ar vāku (ar tilpumu 2 l) sēņu,sagrieztu sasmalcinātu sīpolu gaļas buljona saldā krējuma miltu sviesta vai margarīna sāls un piparu ola saldā krējuma Dārzeņu kārtojums Trauki: 5 ēdamkarote 1 daiviņa 50 g 250 g 250 g 200 g 75 g 1 250 g bļoda ar vāku (ar tilpumu 2 l) olīveļļas ķiploki saspiesti sīpolu, sagrieztu šķēlēs baklažānu, sagrieztu kubiciņos cukini, sagrieztu kubiciņos piparu, sagrieztu lielos kubiciņos fenheļu, sagrieztu lielos kubiciņos zaļumu saišķītis konservētu artišoku seržu,sagrieztu četrās daļās sāls un pipari Sautēšanai paredzētai neapstrādātai pārtikai pievienojamā šķidruma daudzums jāsamazina par apmēram divām trešdaļām no oriģinālajā receptē norādītā. Ja nepieciešams, pievienojiet vairāk šķidruma gatavošanas laikā. Var ievērojami samazināt pievienojamo taukvielu daudzumu. Pietiks ar nelielu daudzumu sviesta, margarīna vai eļļas, lai piešķirtu ēdienam garšu. šī iemesla dēļ ar jūsu mikroviļņu krāsni var lieliski pagatavot ēdienus ar zemu tauku saturu. 1. Ielieciet dārzeņus un buljonu bļodā, pārsedziet to un vāriet. 8–9 min. 800 W 2. Samaisiet visas sastāvdaļas mikserī. 3. Samaisiet miltus un sviestu viendabīgā masā un iemaisiet to zupā. Pievienojiet sāli un piparus, pārsedziet un gatavojiet. Pēc pagatavošanas apmaisiet. 4-6 min. 800 W 4. Samaisiet olas dzeltenumus ar krējumu, pakāpeniski iemaisiet zupā. īsu brīdi karsējiet, bet neļaujiet tai uzvārīties! 1-2 min. 800 W Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt. 5 min. 1. bļodā ielejiet olīveļļu un ielieciet ķiplokus. Pievienojiet dārzeņus, izņemot artišoku serdes, un piparus. Pievienojiet zaļumu saišķīti, pārsedziet un sāciet gatavot (vienreiz apmaisiet). 19-21 min. 800 W kad ir atlikušas 5 minūtes, pievienojiet artišoku serdes un turpiniet gatavot. 2. Pievienojiet sāli un piparus. Pirms pasniegšanas izņemiet zaļumu saišķīti. Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt. 2 min. 70 electrolux receptes Paltusa filejas Trauki: 400 g 1 150 g 10 g 1 ēdamkarote 1 ēdamkarote 4 ēdamkarotes 20 g Sekls ovāls krāsns trauks ar mikroviļņu pārtikas plēvi (apt. 26 cm garš) paltusa filejas citrons, vesels tomātu sviesta augu eļļas pētersīļu,sasmalcinātu sāls un pipari baltvīna sviesta vai margarīna Cīrihes teļa gaļas sautējums Trauki: 600 g 10 g 50 g 100 ml 300 ml 1 ēdam-karote Trauks ar vāku (ar til pumu 2l) teļa gaļas filejas sviesta vai margarīna sasmalcinātu sīpolu baltvīna karameļu mērce ar garšvielām apt. 1/2 litram gaļas mērces saldā krējuma pētersīļu, sasmalcinātu Pildīts šķiņķis Trauki: 125 g 125 g 40 g 6 šķēles 125 ml 125 ml 20 g 20 g 10 g bļoda ar vāku (ar tilpumu 2 l) ovāls cepamtrauks ar vāku (apt. 26 cm garš) spinātu, sasmalcinātu svaigā siera ar 20 % tauku saturu siers Emmental, rīvēts pipari un paprika vārīta šķiņķa (300 g) vūdens saldā krējuma miltu sviesta vai margarīna sviesta vai margarīna trauka iesmērēšanai 1. Nomazgājiet zivis un paplikšķinot nosusiniet tās. Izņemiet visus kaulus. 2. Sagrieziet citronu un tomātus plānās šķēlēs. 3. Iesmērējiet krāsns trauku ar sviestu. Ievietojiet zivs filejas traukā un apslaciniet tās ar augu eļļu. 4. Pārkaisiet ēdienu ar pētersīļiem, virspusē izvietojiet tomātu šķēles un pievienojiet garšvielas. Virs tomātiem izvietojiet citronu šķēles un pārlejiet visu ar baltvīnu. 5. Virs citroniem izvietojiet nelielus sviesta gabaliņus, pārsedziet un sāciet gatavot. 16-19 min. 800 W Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt. 2 min. 1. Sagrieziet teļa gaļu strēmelēs. 2. Iesmērējiet trauku ar sviestu. Ievietojiet traukā gaļu un sīpolus, pārsedziet un sāciet gatavot. gatavošanas laikā vienreiz apmaisiet. 7-10 min. 800 W 3. Pievienojiet baltvīnu, karameļu mērci un saldo krējumu, apmaisiet, pārsedziet un turpiniet gatavot. Laiku pa laikam apmaisiet. 4-5 min. 800 W 4. Pēc pagatavošanas samaisiet un ļaujiet nostāvēties apt. 5 minūtes. garnējiet ar pētersīļiem. 1. Sajauciet spinātus ar sieru un svaigo sieru un pievienojiet garšvielas. 2. uz katras vārītā šķiņķa šķēles uzklājiet ēdamkaroti pildījuma un sarullējiet šķēles. Caurduriet šķiņķa rullīšus ar koka irbuļiem, lai tos nostiprinātu. 3. Pagatavojiet bešamela mērci: lai to izdarītu, ielejiet bļodā ūdeni un saldo krējumu un uzsildiet. 3-4 min. 800 W Sajauciet miltus un sviestu, lai izveidotu mērces bāzi, pievienojiet šo bāzi iepriekš izveidotajam šķidrumam un putojiet, līdz iegūstat vienmērīgu masu. Pārsedziet un gatavojiet, līdz mērce kļūst bieza. 1 min 800 W Apmaisiet un pagaršojiet. 4. Ielejiet mērci iesmērētajā traukā, ievietojiet pildītos šķiņķa rullīšus mērcē, uzlieciet vāku un sāciet gatavot. 3-4 min. 800 W Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt. 5 min. electrolux receptes Lazanja Trauki: 300 g 50 g 50 g 1 250 g 2 ēdamk. 150 ml 100 ml 50 g 1 tējk. 1 tējk. 1 tējk. 125 g 1 ēdamk. bļoda ar vāku (ar tilpumu 2 l) Sekls kvadrātveida cepam trauks ar vāku (apt. 20 x 20 x 6 cm) konservētu tomātu sasmalcināta šķinķa sasmalcinātu sīpolu iploka daiviņa, saspiesta maltas liellopu gaļas tomātu biezeņa sāls un pipari crème fraiche piena rīvēta Parmas siera sasmalcinātu zaļumu maisījuma olīveļļas augu eļļas trauka iesmērēšanai lazanjas makaroni rīvēta Parmas siera Augļu želeja ar vaniļas mērci Trauki: 150 g 150 g 150 g 250 ml 100 g 50 ml 8 300 ml 1/2 30 g 15 g Trauks ar vāku (ar tilpumu 2 l) bļoda ar vāku (1 l ietilpība) jāņogu,nomazgātu un bez kātiņiem zemenes, nomazgātas un bez serdēm aveņu, nomazgātu un bez serdēm baltvīna cukura citronu sulas želantīna, plāksnītes piena vaniļas pāksts cukura kukurūzas miltu 71 1. Sasmalciniet tomātus, sajauciet ar šķiņķi un sīpolu, ķiploku, malto liellopu gaļu un tomātu biezeni. Pievienojiet garšvielas, pārsedziet un sāciet gatavot. 7-9 min. 800 W 2. Sajauciet crème fraiche ar pienu, Parmas sieru, zaļumiem, eļļu un garšvielām. 3. Iesmērējiet trauku un tā pamatni pārsedziet ar aptuveni 1/3 makaronu. uzklājiet makaroniem pusi maltās gaļas maisījuma un uzlejiet nedaudz mērces. Atkārtojiet šīs darbības ar atlikušajiem makaroniem. uzklājiet makaroniem mērci un pārkaisiet ar Parmas sieru. uzlieciet vāku un sāciet gatavot. 15-17 min. 560 W Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt. 5–10 minūtes. 1. Atstājiet daļu augļu ēdiena dekorēšanai. No pārējiem augļiem izveidojiet biezeni, pievienojot baltvīnu, iepildiet to traukā, pārsedziet un uzsildiet. 7-9 min. 800 W 2. Iemaisiet cukuru un citronu sulu. 3. mērcējiet želantīnu ūdeni apt. 10 minūtes, pēc tam izņemiet to un izspiediet ūdeni. Iemaisiet želantīnu karstajā biezenī, līdz iegūstat vienmērīgu masu. Ievietojiet želeju ledusskapī un ļaujiet tai sacietēt. 4. Lai pagatavotu vaniļas mērci, otrā traukā ielejiet pienu. Atveriet vaniļas pāksti un izņemiet tās saturu. Iemaisiet to pienā kopā ar cukuru un kukurūzas miltiem. Pārsedziet un sāciet gatavot. Apmaisiet gatavošanas laikā un pēc pagatavošanas. 3-4 min. 800 W 5. Novietojiet želeju uz šķīvja un dekorējiet to ar atlikušajiem augļiem. Pārlejiet želeju ar vaniļas mērci. 72 electrolux kopšana un tīrīšana koPšANA uN TīrīšANA UZMANĪBU! NEVIENU MIKROVIĻŅU KRĀSNS DAĻU NEDRĪKST APSTRĀDĀT AR KOMERCIĀLI PIEEJAMAJIEM KRĀNS TĪRĪTĀJIEM, TVAIKA TĪRĪTĀJIEM, ĻOTI ABRAZĪVIEM TĪRĪTĀJIEM, TĪRĪTĀJIEM, KAS SATUR NĀTRIJA HIDROKSĪDU, VAI RAUPJIEM MAZGĀŠANAS SŪKĻIEM. REGULĀRI TĪRIET KRĀSNI, LAI TAJĀ NEUZKRĀTOS PĀRTIKAS PRODUKTU PĀRPALIKUMI. Ja krāsns netiek uzturēta tīra, var nolietoties tās virsma, kas var samazināt ierīces kalpošanas laiku un, iespējams, izraisīt bīstamu situāciju. Krāns ārējās virsmas krāns ārējo virsmu tīrīšanai var izmantot maigas ziepes un ūdeni. Noteikti noslaukiet ziepes ar samitrinātu drāniņu un nosusiniet ārējās virsmas ar sausu dvieli. Vadības panelis Pirms tīrīšanas atveriet durvis, lai izslēgtu vadības paneli. Tīrot vadības paneli, ir jārīkojas īpaši piesardzīgi. Ar tikai ūdenī samitrinātu drāniņu maigi slaukiet paneli, līdz tas kļūst tīrs. Nelietojiet pārāk daudz ūdens. Nelietojiet nekāda veida ķīmiskos vai abrazīvos tīrītājus. Krāsns iekšējās virsmas 1. Pēc katras lietošanas reizes, kamēr krāsns vēl ir silta, noslaukiet izšļakstījušos vai izlijušo ēdienu, izmantojot mīkstu, samitrinātu drāniņu vai sūkli. Lielāku traipu gadījumā izmantojiet maigas ziepes un vairākas reizes slaukiet virsmu ar samitrinātu drāniņu, līdz ir notīrīti visi pārpalikumi. Nenoņemiet viļņvada pārsegu. 2. Pārliecinieties, ka maigās ziepes vai ūdens nenonāk nelielajās sienu atverēs, jo tas var izraisīt krāsns bojājumus. 3. krāsns iekšējās virsmas nedrīkst apstrādāt ar izsmidzināmiem tīrītājiem. Rotējošā pamatne un tās balsts Izņemiet no krāsns rotējošo pamatni un tās balstu. Nomazgājiet rotējošo pamatni un tās balstu ar maigu ziepjūdeni. Nosusiniet ar mīkstu drāniņu. gan rotējošo pamatni, gan tās balstu var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. Durvis Lai pilnībā notīrītu visus netīrumus, regulāri tīriet abas durvju puses, durvju blīves un blīvējuma virsmas ar mīkstu, samitrinātu drāniņu. krāsns durvju stikla tīrīšanai nedrīkst izmantot ļoti abrazīvus tīrītājus vai asus metāla skrāpjus, jo tie var saskrāpēt virsmu, iespējams, izraisot stikla saplīšanu. Svarīgi. Nedrīkst izmantot tvaika tīrītāju. SAmAzINāTAIS JAuDAS LīmENIS Svarīgi. Ja gatavojat ēdienu ilgāk par norādīto standarta laiku un jaudas līmenis ir tikai 800 W, krāsns jaudas līmenis tiek automātiski samazināts, lai novērstu pārkaršanu. (mikroviļņu Gatavošanas režīms mikroviļņi — 800 W jaudas līmenis tiek samazināts līdz 560 W.) Pēc 90 sekunžu pārtraukuma var atiestatīt 800 W līmeni. Standarta laiks 20 minūtes Samazinātais jaudas līmenis mikroviļņi — 560 W electrolux ko darīt, ja... un tehniskie dati 73 ko DArīT, JA... Problēma Ir radušies mikroviļņu krāsns darbības traucējumi? Nedarbojas mikroviļņu režīms? Rīcība... • Pārbaudiet, vai nav izdeguši drošinātāju nodalījumā esošie drošinātāji. • Pārbaudiet, vai nav pārtraukta strāvas padeve. • Ja drošinātāji atkārtoti izdeg, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. • Pārbaudiet, vai ir līdz galam aizvērtas durvis. • Pārbaudiet, vai durvju blīves un blīvējuma virsmas ir tīras. • Pārbaudiet, vai nav nospiesta STArT/+30 poga. Negriežas rotējošā virsma? • Pārbaudiet, vai rotējošās virsmas balsts ir pareizi pievienots piedziņai. • Pārbaudiet, vai siltumizturīgais trauks nav novietots pāri rotējošās pamatnes malai. • Pārbaudiet, vai ēdiens nav novietots pāri rotējošas pamatnes malai, traucējot griešanos. • Pārbaudiet, vai kaut kas nav iekritis iedobumā zem rotējošas virsmas. Nevar izslēgt mikroviļņu • Atvienojiet ierīci no drošinātāju nodalījuma. krāsni? • Sazinieties pilnvaroto ELECTroLuX servisa pāstāvi. Nedarbojas iekšējais apgaismojums? • Sazinieties pilnvaroto ELECTroLuX servisa pāstāvi. Iekšējā apgaismojuma spuldzi drīkst nomainīt tikai ELECTroLuX apmācīts tehniķis . Ēdiena uzsildīšanai un pa- • Iestatiet ilgāku gatavošanas laiku (divreiz lielāks daudzums = gandrīz digatavošanai ir nevreiz lielāks laiks). pieciešams ilgāks laiks • Ja ēdiens ir aukstāks nekā parasti, ik pa laikam apgrieziet to. nekā iepriekš? • Vai arī iestatiet augstāku jaudas līmeni. TEHNISkIE DATI maiņstrāvas tīkla spriegums Sadales līniju drošinātāju / slēdžiem Nepieciešamā maiņstrāvas jauda:mikroviļņu režīmā Izejas jauda: mikroviļņu režīmā mikroviļņu frekvence ārējie izmēri: EmS17216 Iekšējie izmēri krāns ietilpība rotējošā pamatne Svars krāsns lampa 230 V, 50 Hz, vienfāzes minimālais 10 A 1,2 кВт 800 W (IEC 60705) 2450 mHz* (2. grupa/b klase) 594 mm (P) x 371 mm (A) x 316 mm (Dz) 285 mm (P) x 202 mm (A) x 298 mm (Dz)** 17 litri** Ø 272 mm, stikla apt. 16 kg 25 W/240–250 V * šis izstrādājums atbilst Eiropas standarta EN55011 prasībām. Saskaņā ar šo standartu šis izstrādājums ir klasificēts kā 2. grupa b klase ierīce. 2. grupa nozīmē to, ka ierīces darbības laikā ar nolūku tiek radīta radiofrekvences enerģija elektromagnētiskā starojuma veidā, kuru izmanto pārtikas produktu termiskai apstrādei. b klase nozīmē to, ka ierīce ir piemērota lietošanai mājas apstākļos. ** Iekšējā ietilpība ir aprēķināta, izmērot maksimālo platumu, dziļumu un augstumu. Faktiskā ietilpība, kuru var izmantot ēdiena ievietošanai, ir mazāka. šī plīts atbilst direktīvu 2004/108/EC, 2006/95/EC un 2005/32/EC prasībām. TEHNISkIE DATI VAr TIkT mAINīTI bEz IEPrIEkšĒJA brīDINāJumA, Jo IErīCE TIEk NEPārTrAukTI uzLAboTA 74 electrolux uzstādīšana uzSTāDīšANA Mikroviļņu krāsni var uzstādīt A, B, C vai D pozīcijā. Pozīcija Nišas izmēri P Dz A A b+C 560 560 560 560 560 D x x x x x 550 300 300 500 500 x x x x x 360 350 360 350 360 1. nostiprināšanas iespēja: Nostipriniet krāsni tai paredzētajā vietā, izmantojot komplektācijā ietvertās skrūves. Stiprināšanas vietas atrodas krāsns augšējos un apakšējos stūros. 2. nostiprināšanas iespēja: Lūdzu, skatiet krāsns komplektācijā ietverto parauga lapu. Izmēri (mm) A pozīcija b pozīcija C pozīcija D pozīcija Droša ierīces lietošana E D Prastā krāsns Ierīces uzstādīšana 1. Noņemiet visus iepakojuma materiālus un rūpīgi pārbaudiet, vai nav bojājumu pazīmju. 2. šī krāsns ir paredzēta ievietošanai 360 mm augstā virtuves skapī. Ja ievietojat krāsni 350 mm augstā virtuves skapī: noskrūvējiet un noņemiet 4 krāsns apakšā esošās kājiņas. krāsnij ir 3 garas kājiņas un 1 īsa kājiņa. Aizstājiet 3 garās kājiņas ar piederumu komplektā ietvertajām. Neaizstājiet īso kājiņu. 3. Lēnām ievietojiet ierīci virtuves skapī, nelietojot spēku, līdz krāsns priekšējais rāmis atspiežas pret skapja priekšējo malu. 4. Pārliecinieties, ka ierīce atrodas stabilā stāvoklī un nav sasvērusies. Starp skapja augšējām durvīm un rāmja augšējo malu ir jābūt 4 mm spraugai (skatiet attēlu). 4 mm Ja mikroviļņu krāsns ir uzstādīta b vai C pozīcijā, ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus: • Skapim ir jāatrodas vismaz 500 mm (E) virs darba virsmas, un to nedrīkst uzstādīt tieši virs plīts virsmas. • šī ierīce ir pārbaudīta un apstiprināta lietošanai tikai mājsaimniecības gāzes, elektrisko un indukcijas plīts virsmu tuvumā. • Lai nepieļautu mikroviļņu krāsns, tās skapja un piederumu pārkaršanu, starp plīts virsmu un mikroviļņu krāsni ir jāatstāj pietiekami daudz brīvas vietas. • mikroviļņu krāsns darbības laikā nedrīkst darbināt plīts virsmu, ja uz tās neatrodas panna. • kad darbojas plīts virsma, mikroviļņu krāsnij ir jātuvojas, ievērojot īpašu piesardzību. electrolux uzstādīšana Ierīces pievienošana strāvas avotam • Elektrības kontaktrozetei ir jābūt viegli pieejamai, lai ārkārtas gadījumā ierīci varētu viegli atvienot. Vai arī ir jānodrošina iespējai atvienot krāsni no strāvas avota, ietverot elektroinstalācijā slēdzi saskaņā ar elektroinstalācijas nosacījumiem. • Kontaktrozete nedrīkst atrasties aiz skapja. • To ir ieticams novietot virs skapja (skatiet apzīmējumu (A). • Pievienojiet ierīci vienfāzes 230 V/50 Hz maiņstrāvai, izmantojot pareizi uzstādītu aizsargzemējuma rozeti. kontaktligzdas jāaprīko ar 10 A drošinātāju. • Strāvas padeves vada nomaiņu drīkst veikt tikai elektriķis. • Pirms uzstādīšanas piesieniet strāvas padeves vadam auklu, lai atvieglotu pievienošanu kontaktrozetei (A) ierīces uzstādīšanas laikā. • Ievietojot ierīci skapī ar augstām malām, uzmanieties, lai NESASPIESTu strāvas padeves vadu. • Neiemērciet strāvas padeves vadu vai spraudni ūdenī vai kādā citā šķidrumā. (A) Pievienošana elektrotīklam BRĪDINĀJUMS! ŠĪ IERĪCE IR JĀIEZEMĒ Ražotājs noraida jebkāda veida atbildību gadījumā, ja netiek veikts šis piesardzības pasākums. • Ja ierīcei uzstādītā kontaktdakša nav piemērota pieejamajai kontaktrozetei, jums ir jāizsauc pilnvarotais ELECTroLuX servisa pāstāvi. 75 76 electrolux Vides informācija VIDES INFormāCIJA Atbrīvošanās no iepakojuma materiāliem un nolietotajām ierīcēm videi draudzīgā veidā Iepakojuma materiāli Lai nodrošinātu aizsardzību transportēšanas laikā, ELECTroLuX mikroviļņu krāsnis ir efektīvi jāiepako. Tiek lietoti tikai paši nepieciešamākie iepakojuma materiāli. Iepakojuma materiāli (piem., folija vai putuplasts) ir bīstami bērniem. Nosmakšanas risks. Neglabājiet iepakojuma materiālus bērniem pieejamā vietā. Visi izmantotie iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un pārstrādājami. kartons ir ražots no pārstrādāta papīra, un koka daļas nav apstrādātas. Plastmasas priekšmetiem ir šādi apzīmējumi: “PE” - polietilēns, piemēram, iepakojuma plēve; “PS” - poliestirēns, piemēram, iepakojums (bez CFC); “PP” - polipropilēns, piemēram, iepakojuma lentes. Izmantojot un atkārtoti izmantojot iepakojumu, tiek ietaupīti izejmateriāli un samazināts atkritumu apjoms. Iepakojums ir jānogādā tuvākajā pārstrādes punktā. Lai iegūtu informāciju, sazinieties ar pilsētas domi. Atbrīvošanās no nolietotām ierīcēm Pirms atbrīvošanās no nolietotām ierīcēm, tās ir jāpadara drošas, atvienojot kontaktdakšu, kā arī nogriežot strāvas padeves vadu un atbrīvojoties no tā. Pēc tam ierīce ir jānogādā tuvākajā pārstrādes centrā. Sazinieties ar pilsētas domi vai vides aizsardzības biroju, lai uzzinātu, vai jūsu apkaimē ir pieejamas iestādes, kas nodrošina ierīces pārstrādi. Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma nozīmē, ka no šī izstrādājumu nedrīkst atbrīvoties kā no mājsaimniecības atkritumiem. Izstrādājums ir jānogādā atbilstošajā savākšanas punktā, kas nodrošina elektrisko un elektronisko ierīču pārstrādi. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī izstrādājuma, jūs palīdzat novērst negatīvu ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza atbrīvošanās no šī izstrādājuma. Lai iegūtu plašāku informāciju par šī izstrādājuma pārstrādi, sazinieties ar pilsētas domi, mājsaimniecības atkritumu apsaimniekošanas iestādi vai veikalu, kurā iegādājāties šo izstrādājumu. electrolux garantija/klientu apkalpošana 77 gArANTIJA/kLIENTu APkALPošANA Electrolux pateicas par mūsu produktu izvēli un cer, ka tie kalpos ilgus gadus un attaisnos Jūsu cerības. mūsu kompānijas mērķis - būt tirgus līderim ar jaunu produktu un pakalpojumu radīšanu, tādējādi, atvieglojot mūsu pircēju ikdienu,darīt to ērtāku un drošāku. mēs vēlamies, lai mūsu produkti, pakalpojumi un ražošana kļūtu par sakārtotas vides sastāvdaļu. Visas preces, kuras Electrolux piegādā Latvijai, ir ražotas, izmantojot kompānijas pieredzi, tās atbilst ES un Latvijas republikas likumdošanas prasībām par iekārtu elektrodrošību un elektromagnētisko saderību. (73/23 EEC, 89/336 EEC; Lr ministru kabineta noteikumi Nr. 187 un 188) Electrolux Latvia Ltd darbojas saskaņā ar Latvijas republikas likumdošanu. Patērētājam ir tiesības iesniegt sūdzību ražotājam vai pārdevējam, ja prece neatbilst paredzētajām prasībām. šajos gadījumos Electrolux iesaka vērsties jebkurā tuvākajā Electrolux servisa centrā. Servisa centru adreses atrodamas iekārtu lietošanas instrukcijās, Internetā (www.electrolux.lv un www.electrolux-electrolux.lv) kā arī mūsu preču tirdzniecības vietās. Lai saņemtu ātru servisa palīdzību, mēs iesakām saviem pircējiem nosaukt elektroierīces modeli, produkta un sērijas numuru, kā arī pēc iespējas plašāk aprakstīt ierīces bojājumu. Pircējam ir jāuzrāda pirkuma čeks vai līdzvērtīgs dokuments par preces iegādi un Electrolux klienta karte. Electrolux likumā noteiktajā termiņā nes atbildību par tehnikas bojājumiem, kuru cēlonis ir pieļauta kļūda ražošanas procesā rūpnīcā. Electrolux neuzņemas atbildību par tehnikas bojājumiem, kuri radušies: • to transportējot; • nepareizi uzstādot vai izmantojot; • dabiskas nolietošanās rezultātā; • grauzēju vai kukaiņu iedarbības rezultātā; • labošanas darbu, ko veikušas trešās personas, rezultātā; • tīkla sprieguma maiņas rezultātā; • iestājoties force majeure apstākļiem. Iekārtas uzstādīšana, apkalpošana un tīrīšana, filtru, u. c. detaļu nomaiņa, kuru nolietošanās ir normāla parādība, ir maksas pakalpojums. maksas pakalpojums ir arī pircēja konsultēšana par iekārtas lietošanu un apkopi. Šī procedūra neierobežo likumā par patērētāju tiesību aizsardzību noteiktās patērētāja tiesības. SIA „Electrolux Latvia Ltd” informatīvais tālruņa numurs 67313626 Electrolux servisa centri lielākajās Latvijas pilsētās: rīga SIA AkTIVSErVISS, 67506373; SIA AbrIS SErVISS, 67297821; SIA "baltijas servisa centrs", 67070536; SIA "Verners Discount Electrical Plus",67389025 Daugavpils SIA "Andre sadzīves tehnikas serviss", 22332090 Liepāja SIA "AkmELA",63426885; Sadzīves tehnika "gubis",63426510 Jelgava SIA "zET-r", 63026247 Eiropas Garantija: šai ierīcei Electrolux garantija ir nodrošināta katrā no valstīm, kas uzrādītas šīs rokasgrāmatas pēdējā lappusē, uz periodu, kas norādīts ierīces garantijas talonā vai citādi ar likumu. Ja jūs pārvietojaties no vienas no šīm valstīm uz citu zemāk minēto valsti, ierīces garantija tiek piemērota citā valstī ar sekojošiem nosacījumiem: • Iekārtas garantija sākas no dienas, kad jūs pirmo reizi iegādājāties ierīci, ko varēs pierādīt, uzrādot derīgu ierīces pārdevēja izdotu pirkuma dokumentu. • Ierīces garantija ir uz to pašu periodu un attiecībā uz tāda paša apjoma darbu un detaļām, kāds tas pastāv šim konkrētajam modelim vai ierīču veidam jūsu jaunajā mītnes valstī. • Ierīces garantija ir izsniegta sākotnējam ierīces pircējam un nevar tikt nodota citam lietotājam. • Ierīce tiek uzstādīta un tiek izmantota atbilstoši Electrolux izsniegtajai instrukcijai un tiek izmantota tikai mājās, t.i., netiek izmantota komerciāliem mērķiem. • Ierīce tiek uzstādīta saskaņā ar visiem attiecīgajiem noteikumiem, kas ir spēkā jūsu jaunajā mītnes valstī. šīs Eiropas garantijas noteikumi neietekmē jebkuras tiesības, ko jums nodrošina likums. 78 electrolux Dôležité bezpečnostné pokyny SK ObSAH Dôležité bezpečnostné pokyny Prehľad zariadenia Pred prvým použitím Rady týkajúce sa prípravy jedál v mikrovlnnej rúre Obsluha mikrovlnnej rúry Tabuľka programov Recepty 78 81 82 84 86 90 94 údržba a čistenie Riešenie problémov Technické parametre Montáž Informácie týkajúce sa ochrany životného prostredia Záruka/Servi 97 98 98 99 101 102 DôlEžITé bEZPEčNOSTNé POkyNy: DôklADNE SI PREčíTAjTE A ucHOVAjTE PRE buDúcu POTREbu Opatrenia na predchádzanie požiaru Mikrovlnná rúra by počas používania nemala zostať bez dozoru. Príliš vysoké úrovne výkonu alebo príliš dlhé časy prípravy môžu prehriať potraviny, čo môže mať za následok požiar. Elektrická zásuvka musí byť ľahko dostupná, aby sa zariadenie dalo v núdzovej situácii jednoducho odpojiť. Striedavý napájací zdroj musí mať nasledujúce parametre: 230 V, 50 Hz s 10 A poistkou distribučného vedenia alebo 10 A ističom distribučného obvodu. Odporúča sa používať osobitný elektrický obvod určený iba pre toto zariadenie. Rúru neskladujte ani nepoužívajte vo vonkajšom prostredí. Ak zohrievané jedlo začne dymiť, NEOTVÁRAJTE DVIERKA. Vypnite a odpojte rúru a počkajte, kým jedlo prestane dymiť. Otvorením dvierok, keď jedlo dymí, sa môže spôsobiť požiar. Používajte len nádoby a riady vhodné pre mikrovlnné rúry. Nenechávajte rúru bez dozoru, keď používate jednorazové nádoby na jedlo z plastu, papiera alebo iného horľavého materiálu. Po použití očistite kryt vlnovodu, vnútorný priestor rúry, otočný tanier a držiak otočného taniera. Musia byť suché a bez mastnoty. Nahromadené tuky sa môžu prehriať a začať dymiť alebo sa vznietiť. Do blízkosti rúry ani vetracích otvorov neklaďte žiadne horľavé materiály. Neblokujte ventilačné otvory. Z jedla a obalov odstráňte všetky kovové uzávery, drôtené spinky a pod. Iskrenie na kovových povrchoch môže spôsobiť požiar. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru na zohrievanie oleja na fritovanie. Teplota sa nedá ovládať a olej sa môže vznietiť. Na robenie popkornu používajte len špeciálne nádoby a polotovary určené pre mikrovlnné rúry. V rúre neskladujte žiadne potraviny ani iné predmety. Po spustení rúry skontrolujte nastavenia a uistite sa, že rúra funguje tak, ako má. Pozrite si príslušné rady v tomto návode na obsluhu. Opatrenia na predchádzanie zraneniu Výstraha! Nepoužívajte rúru, ak je poškodená alebo nefunguje. Pred používaním skontrolujte nasledujúce súčasti: a) Dvierka; skontrolujte, či sa dvierka správne zatvárajú, priliehajú alebo nie sú zdeformované. b) Závesy a bezpečnostné západky dvierok; skontrolujte, či nie sú zlomené alebo uvoľnené. c) Tesnenie dvierok a tesniace plochy; skontrolujte, či nie sú poškodené. d) Vnútorný priestor rúry; skontrolujte, či sa v ňom nenachádzajú žiadne preliačiny. e) Napájací kábel a zástrčka; skontrolujte, či nie sú poškodené. Rúru nikdy sami nenastavujte, neopravujte ani neupravujte. Je nebezpečné, aby servisné alebo údržbové činnosti vyžadujúce demontáž krytu, ktorý chráni pred expozíciou mikrovlnnou energou, vykonávali osoby iné ako kvalifikovaní servisní pracovníci. electrolux Dôležité bezpečnostné pokyny Nepoužívajte rúru, keď sú dvierka otvorené, ani žiadnym spôsobom neupravujte bezpečnostné západky dvierok. Nepoužívajte rúru, keď sú medzi tesnením dvierok a tesniacimi plochami nejaké predmety. Nedovoľte, aby sa na tesneniach dvierok a priľahlých oblastiach hromadila mastnota alebo nečistota. Postupujte podľa pokynov v časti Údržba a čistenie. Nedodržanie pravidelného čistenia rúry môže viesť k poškodeniu povrchu, ktoré by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia a viesť k nebezpečnej situácii. Osoby s kARDIOSTIMulÁTORMI by si mali u lekára alebo výrobcu kardiostimulátora overiť opatrenia týkajúce sa používania mikrovlnných rúr. Opatrenia na predchádzanie zásahu elektrickým prúdom Za žiadnych okolností nedemontujte vonkajšiu skrinku. Nerozlievajte žiadne tekutiny ani nevkladajte žiadne predmety do otvorov zámky dvierok ani vetracích otvorov. V prípade rozliatia kvapaliny rúru okamžite vypnite a odpojte a zavolajte miestne servisné stredisko. Neponárajte napájací kábel ani zástrčku do vody ani do inej kvapaliny. Neveďte napájací kábel ponad horúce ani ostré povrchy, ako je napríklad odvetrávanie horúceho vzduchu v hornej časti zadnej strany rúry. Nepokúšajte sa sami vymeniť žiarovku rúry a zabezpečte, aby túto činnosť vykonávali výhradne autorizované osoby. Ak sa vypáli žiarovka rúry, obráťte sa na predajcu alebo miestne servisné stredisko. Ak je napájací kábel tohto zariadenia poškodený, musí sa vymeniť za špeciálny kábel. Výmenu musí vykonať autorizovaný servisný technik. Opatrenia na predchádzanie explózii a náhleho zovretia: Výstraha! Kvapaliny ani iné potraviny sa nesmú zohrievať v uzavretých nádobách, pretože by mohli explodovať. 79 Nikdy nepoužívajte uzavreté nádoby. Pred použitím odstráňte uzávery a veká. uzavreté nádoby by mohli explodovať v dôsledku nahromadenia tlaku, a to aj po vypnutí rúry. Pri používaní kvapalín v mikrovlnnej rúre buďte opatrní. Používajte nádobu so širokým hrdlom, aby mohli unikať bublinky. Zohrievanie nápojov mikrovlnami môže mať za následok oneskorené eruptívne zovretie, preto pri zaobchádzaní s nádobou postupujte opatrne. Predchádzanie náhlej erupcii vriacej kvapaliny a možnému obareniu: 1. kvapalinu pred zohrievaním premiešajte. 2. Pri zohrievaní sa odporúča vložiť do kvapaliny sklenú tyčku alebo podobnú pomôcku. 3. Po zohriatí nechajte kvapalinu v rúre odstáť aspoň 20 sekúnd, aby sa zabránilo oneskorenému eruptívnemu zovretiu. Nevarte vajcia v škrupine a nezohrievajte celé uvarené vajcia v mikrovlnnej rúre. Mohli by explodovať aj po skončení prípravy mikrovlnami. Ak chcete variť alebo zohrievať vajcia, ktoré nie sú rozmiešané, prepichnite žĺtka aj bielka. V opačnom prípade môžu vajcia explodovať. Vajcia uvarené natvrdo pred zohrievaním v mikrovlnnej rúre olúpte a pokrájajte na plátky. Pred varením prepichnite šupu potravín, ako sú napr. zemiaky, párky a ovocie. V opačnom prípade môžu vybuchnúť. Opatrenia na predchádzanie popáleniu Pri vyberaní jedál z rúry používajte držiaky na poháre alebo teplovzdorné rukavice. Zabránite tak popáleninám. Vždy otvárajte nádoby, vrecká a pod. tak, aby vám smerovali od tváre a rúk. Zabránite tak popáleninám spôsobeným parou. Aby ste predišli popáleniu, vždy skontrolujte teplotu jedla, pred servírovaním jedlo premiešajte. Zvláštnu pozornosť venujte teplote jedla a nápojov podávaným dojčatám, deťom alebo starším ľuďom. Teplota nádoby sa nezhoduje s teplotou jedál a nápojov. Vždy skontrolujte teplotu samotného jedla alebo nápoja. Pri otváraní dvierok nestojte príliš blízko, aby nedošlo k popáleninám spôsobeným unika- 80 electrolux Dôležité bezpečnostné pokyny júcou parou a teplom. Po zohriatí pokrájajte plnené pečené jedlá, aby sa uvoľnila para a zabránilo sa tak popáleninám. Nedovoľte deťom zdržiavať sa v blízkosti dvierok, aby sa nepopálili. Opatrenia na zabránenie neoprávneného používania deťmi Výstraha: Dovoľte deťom používať mikrovlnnú rúru bez dozoru len v prípade, že porozumeli príslušným pokynom, na základe ktorých vedia používať rúru bezpečným spôsobom a rozumejú rizikám nesprávneho používania. Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí bez dozoru alebo bez predchádzajúceho vysvetlenia používania zariadenia osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Dbajte na to, aby sa deti nehrali so zariadením. Neopierajte sa o dvierka rúry, ani nimi nekývajte. Nehrajte sa s rúrou, ani ju nepoužívajte ako hračku. Naučte deti všetky dôležité bezpečnostné pokyny: používanie držiakov na poháre, opatrné odstraňovanie krytov jedál, venovanie špeciálnej pozornosti obalom (napr. samozohrievacie materiály) určeným na to, aby jedlá boli chrumkavé, pretože môžu byť veľmi horúce. Ďalšie výstrahy Rúru nikdy žiadnym spôsobom neupravujte. Táto rúra je určená len na domácu prípravu jedál a môže sa používať len na prípravu potravín. Nie je vhodná na komerčné ani laboratórne používanie. Bezproblémové používanie rúry a predchádzanie poškodeniu Nikdy nepoužívajte rúru, keď je prázdna. keď používate zapekací tanier alebo samozohrievacie materiály, vždy pod ne položte teplovzdorný izolačný predmet, napríklad porcelánový tanier, aby sa zabránilo poškodeniu otočného taniera a držiaka otočného taniera v dôsledku tepelného zaťaženia. čas predhriatia uvedený v pokynoch k tanieru sa nesmie prekročiť. Nepoužívajte kovové riady, ktoré odrážajú mikrovlny a môžu spôsobiť elektrické iskrenie. Do rúry nevkladajte plechovky. Používajte len otočný tanier a držiak otočného taniera určený pre túto rúru. Nepoužívajte rúru bez otočného taniera. Opatrenia zabraňujúce rozbitiu otočného taniera: a) Pred čistením vodou nechajte otočný tanier vychladnúť. b) Neklaďte horúce jedlá ani horúce riady na studený otočný tanier. c) Neklaďte studené jedlá ani studené riady na horúci otočný tanier. Neklaďte nič na vonkajšiu skrinku počas prevádzky. Dôležité: Ak si nie ste istí správnym spôsobom pripojenia rúry, obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára. Výrobca ani predajca nie sú zodpovední za škody na rúre, ani za zranenie osôb vzniknuté v dôsledku nedodržania postupov správneho pripojenia rúry. Na stenách rúry alebo v okolí tesnenia dvierok alebo tesniacich plôch sa môžu občas tvoriť výpary alebo kvapôčky vody. je to normálny jav a nie je to signalizácia unikania mikrovĺn ani poruchy. electrolux Prehľad zariadenia 81 PREHĽAD ZARIADENIA Mikrovlnná rúra a príslušenstvo 1 2 3 4 8 7 6 5 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Predné lemovanie Svetlo rúry Ovládací panel Tlačidlo otvorenia dvierok kryt vlnovodu Vnútorný priestor rúry Otočná manžeta Tesnenie dvierok a tesniace plochy upevňovacie body (4 body) Vetracie otvory Vonkajší kryt Zadná skrinka Napájací kábel 13 Skontrolujte, či je súčasťou rúry nasledujúce príslušenstvo: 1 Otočný tanier 2 Držiak otočného taniera 3 4 upevňovacie skrutky (nezobrazené) • Položte držiak otočného taniera na otočnú manžetu na spodnej strane vnútorného priestoru rúry. • Následne položte na držiak otočný tanier. • Pri vyberaní jedál alebo nádob z rúry dbajte na to, aby ste ich zdvihli ponad obrubu otočného taniera. V opačnom prípade sa otočný tanier môže poškodiť. Dôležité: Pri objednávaní príslušenstva uveďte predajcovi alebo servisnému stredisku ElEcTROluX dva údaje: názov dielu a názov dielu modelu. 10 11 12 1 2 82 electrolux Prehľad zariadenia a Pred prvým použitím OVlÁDAcí PANEl 1 Digitálny displej s indikátormi Hodiny Automatické rozmrazovanie - chlieb Automatické rozmrazovanie 2 Fázy prípravy Hmotnosť 3 Mikrovlny 1 4 Plus/mínus 5 2 Indikátory AuTOMATIckEj PRíPRAVy 3 Tlačidlo AuTOMATIckÁ PRíPRAVA 4 Tlačidlo AuTOMATIcké ROZMRAZOVANIE 5 Tlačidlo úROVEŇ VÝkONu 6 Ovládacie koliesko čASOVAč/HMOTNOSŤ 7 Tlačidlo START/+30 8 Tlačidlo STOP 9 Tlačidlo OTVORENIA DVIEROk 6 7 8 9 PRED PRVÝM POužITíM Nastavenie hodín Rúra má 12- a 24-hodinové hodiny. Príklad: Nastavenie hodín na 11:30 (12-hodinové hodiny). 1. Zapojte rúru do zásuvky. 2. Na displeji sa zobrazí: . 3. Otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ nastavte hodiny. 4. Raz stlačte tlačidlo START/+30, potom otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ nastavte minúty. 5. Stlačte tlačidlo START/+30. 6. Skontrolujte displej: . Dôležité: 1. koliesko čASOVAč/HMOTNOSŤ je možné otáčať v smere aj proti smeru hodinových ručičiek. 2. Po stlačení tlačidla stop sa čas automaticky nastaví na . electrolux Pred prvým použitím Príklad: Nastavenie hodín na 23:30 (24hodinové hodiny). 1. Zapojte rúru do zásuvky. 2. Na displeji sa zobrazí: . 3. Stlačte tlačidlo START/+30. Na displeji sa zobrazí: . 4. Otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ nastavte hodiny. 5. Raz stlačte tlačidlo START/+30, potom otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ nastavte minúty. 6. Stlačte tlačidlo START/+30. 7. Skontrolujte displej: . Dôležité: 1. koliesko čASOVAč/HMOTNOSŤ je možné otáčať v smere aj proti smeru hodinových ručičiek. 2. Po stlačení tlačidla stop sa čas automaticky nastaví na . Nastavenie času, keď sú hodiny nastavené Príklad: Nastavenie hodín na 11:45 (12hodinové hodiny). 1. Otvorte dvierka. 2. Podržte stlačené tlačidlo START/+30 na 5 sekúnd. Rúra zapípa. Otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ nastavte hodiny. 3. Raz stlačte tlačidlo START/+30, potom otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ nastavte minúty. 4. Raz stlačte tlačidlo START/+30. 5. Skontrolujte displej: . Príklad: Nastavenie hodín na 23:45 (24-hodinové hodiny). 1. Otvorte dvierka. 2. Podržte stlačené tlačidlo START/+30 na 5 sekúnd. Rúra zapípa. Otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ nastavte hodiny. 3. Raz stlačte tlačidlo START/+30, potom otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ nastavte minúty. 4. Raz stlačte tlačidlo START/+30. 5. Skontrolujte displej: . 83 Príklad: Zmena hodín z 12 H na 24 H alebo z 24 H na 12 H. 1. Otvorte dvierka. Podržte stlačené tlačidlo START/+30 na 5 sekúnd. Rúra zapípa. Raz stlačte tlačidlo START/+30, potom otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ nastavte hodiny. Používanie tlačidla STOP Tlačidlo STOP sa používa na: 1. Vymazanie chyby počas programovania. 2. Dočasné zastavenie rúry počas prípravy jedla (jedno stlačenie). 3. Zrušenie programu počas prípravy jedla (dve stlačenia). Detská poistka Rúra má bezpečnostnú funkciu, ktorá zabraňuje jej náhodnému spusteniu deťmi. keď je aktivovaná poistka, mikrovlnná rúra sa nedá obsluhovať, až kým sa poistka nezruší. Príklad: Nastavenie detskej poistky. 1. Podržte stlačené tlačidlo STOP na 5 sekúnd. Rúra dvakrát zapípa a zobrazí sa indikátor lOc: Poznámka: • Ak chcete zrušiť detskú poistku, podržte stlačené tlačidlo STOP na 5 sekúnd, rúra dvakrát zapípa a zobrazí sa čas. • Ak nie sú nastavené hodiny, nie je možné aktivovať detskú poistku. 84 electrolux Rady týkajúce sa prípravy jedál v mikrovlnnej rúre RADy TÝkAjúcE SA PRíPRAVy jEDÁl V MIkROVlNNEj RúRE Príprava jedál v mikrovlnnej rúre Ak chcete pripraviť/rozmraziť jedlo v mikrovlnnej rúre, mikrovlnná energia musí prechádzať cez nádobu a prenikať jedlom. Preto je dôležité používať vhodné riady. Okrúhle/oválne riady sú vhodnejšie ako štvorcové/obdĺžnikové, pretože jedlo na okrajoch má sklony k prevareniu. je dôležité jedlo premiešať, aby sa jedlo rovnomerne zohrialo. Po zohriatí je dôležité nechať jedlo postáť, aby sa teplo v jedle rovnomerne rozptýlilo. Vlastnosti potravín Zloženie Potraviny bohaté na tuk a cukor (napr. puding alebo koláč) vyžadujú kratší čas ohrevu. je potrebné postupovať opatrne, pretože prehriatie môže spôsobiť požiar. konzistencia konzistencia jedla má vplyv na čas potrebný na prípravu. Ľahké pórovité jedlá, ako napr. koláče alebo chlieb, sa pripravia rýchlejšie než ťažké, husté jedlá, ako sú napr. pečené alebo dusené mäso. Množstvo čím väčšie množstvo jedla v rúre, tým dlhší čas prípravy. Napríklad uvarenie štyroch zemiakov trvá dlhšie ako uvarenie dvoch. Veľkosť Malé jedlá a malé kúsky sa pripravia rýchlejšie ako veľké, pretože mikrovlny môžu do stredu prenikať zo všetkých strán. Rovnomernejšiu prípravu dosiahnete tak, že všetky kúsky budú mať rovnakú veľkosť. Tvar jedlá nepravidelného tvaru, napríklad kuracie prsia alebo stehná, sa pripravujú dlhšie v hrubších častiach. jedlo okrúhleho tvaru sa v mikrovlnnej rúre pripraví rovnomernejšie ako jedlo hranatého tvaru. Teplota jedla Počiatočná teplota jedla má vplyv na čas potrebný na prípravu. Príprava jedla z chladničky trvá dlhšie ako v prípade jedla s izbovou teplotou. urobte zárez do jedál z plnkami, ako sú napr. šišky s džemom, aby sa uvoľnilo teplo alebo para. usporiadanie umiestnite najhrubšie časti jedla smerom k okraju taniera. Napr. kuracie stehná. Prikrytie Použite perforovanú plastovú fóliu alebo vhodné veko. Techniky prípravy jedál Prepichnutie jedlá so škrupinou, šupou alebo blanou sa pred varením alebo zohrievaním musia na niekoľkých miestach prepichnúť, pretože tvoriaca sa para by mohla spôsobiť explóziu jedla. Príklad: zemiaky, ryby, kurčatá, párky. Dôležité:Vajcia by sa v mikrovlnnej rúre nemali pripravovať, pretože by mohli explodovať aj po skončení prípravy. Príklad: vajcia natvrdo, stratené vajcia. Premiešanie Na dosiahnutie rovnomernej prípravy je dôležité jedlo počas prípravy občas premiešať a obrátiť. Vždy miešajte smerom od okraja k stredu. Odstátie Po zohriatí je dôležité nechať jedlo postáť, aby sa teplo v jedle rovnomerne rozptýlilo. Zakrytie Niektoré oblasti rozmrazovaného jedla sa môžu zohriať. Teplé oblasti je možné zakryť malými kúskami fólie, ktorá odráža mikrovlny (alobal). Príklad: kuracie nohy a krídla. electrolux Rady týkajúce sa prípravy jedál v mikrovlnnej rúre Riad vhodný do mikrovlnnej rúry Riad Bezpečnosť mikrovlnnej rúry Poznámky Alobal/ nádoby s alobalom 4/8 Aby sa jedlo neprehrialo, môžete ho prikryť kúskami alobalu. Fóliu udržiavajte aspoň 2 cm od stien rúry, pretože môže dôjsť k iskreniu. Nádoby z fólie sa neodporúčajú, ak ich výslovne neodporúča výrobca. Dôkladne dodržujte pokyny výrobcov. Zapekacie taniere 4 Vždy dodržujte pokyny výrobcov. Neprekračujte uvedený čas zahriatia. buďte veľmi opatrní, pretože tieto taniere sú po zahriatí veľmi horúce. 4/8 Porcelán, keramika, glazúrované nádoby a kostný porcelán sú v zásade vhodné, okrem prípadov, ak obsahujú kovovú dekoráciu. Sklený riad, napr. Pyrex® 4 Pri používaní jemného skla je potrebné postupovať opatrne, pretože sa pri náhlom zahriatí môže rozbiť alebo prasknúť. kov 8 Neodporúča sa používať kovový riad v mikrovlnnej rúre, pretože bude iskriť, čo môže mať za následok požiar. umelá hmota/ polystyrén, napr. nádoby z prevádzok rýchleho občerstvenia 4 je potrebné postupovať opatrne, pretože niektoré nádoby sa pri vysokých teplotách topia alebo strácajú farbu. Plastová fólia 4 Nemala by sa dotýkať jedla a musí byť prepichnutá, aby mohla unikať para. Vrecká do mrazničky, vrecká na pečenie 4 Musia byť prepichnuté, aby mohla unikať para. Dbajte na to, aby vrecká boli vhodné na používanie v mikrovlnnej rúre. Nepoužívajte plastové ani kovové svorky, pretože sa môžu roztopiť alebo vznietiť pri iskrení. Papierové taniere, poháre a kuchynský papier 4 Používajte len na zohrievanie alebo na absorbovanie vlhkosti. je potrebné postupovať opatrne, pretože prehriatie môže spôsobiť požiar. Nádoby zo slamy a drevené nádoby 4 Pri používaní týchto materiálov nenechávajte mikrovlnnú rúru bez dozoru, lebo prehriatie môže zapríčiniť požiar. Recyklovaný papier a novinový papier 8 Môže obsahovať čiastočky kovu, čo môže spôsobiť iskrenie a viesť ku vzniku požiaru. Porcelán a keramika 85 86 electrolux Obsluha mikrovlnnej rúry ObSluHA MIkROVlNNEj RúRy PRíPRAVA jEDÁl V MIkROVlNNEj RúRE Rúru je možné naprogramovať až na 90 minút. jednotka času prípravy je od 15 sekúnd až po 5 minút. Závisí to od celkovej dĺžky prípravy podľa zobrazenia v tabuľke. Čas prípravy Jednotka prírastku 0 – 5 minút 5 – 10 minút 10 – 30 minút 30 – 90 minút 15 sekúnd 30 sekúnd 1 minúta 5 minút MANuÁlNE ROZMRAZOVANIE Na manuálne rozmrazenie (bez použitia funkcie Automatické rozmrazovanie) zvoľte výkon 240 W. Na displeji sa objaví symbol rozmrazovania vždy po prirastkuavolení úrovne výkonu. úROVNE VÝkONu MIkROVĺN Rúra má 6 úrovní výkonu: Nastavenie výkonu Odporúčané používanie 800 W/ VySOkÝ Používa sa na rýchle varenie alebo zohrievanie, napr. polievka, dusené mäso, konzervované potraviny, horúce nápoje, zelenina, ryby, atď. 560 W Používa sa na dlhšie varenie konzistentných jedál, ako sú pečené mäso, fašírka, polotovary a na delikátne jedlá, ako sú syrová omáčka alebo koláč z piškótového cesta. Pri tomto nižšom nastavení syrová omáčka nevykypí a jedlo sa uvarí rovnomerne bez prevarenia na okrajoch. 400 W V prípade konzistentných jedál, ktoré vyžadujú dlhý čas varenia pri varení tradičným spôsobom, napr. hovädzie mäso, sa odporúča použiť toto nastavenie, čím sa zabezpečí, že mäso bude mäkké. 240 W/ Toto nastavenie výkonu používajte na rozmrazovanie, čím sa zabezpečí rovnomerné ROZMRAZO- rozmrazenie. Toto nastavenie je vhodné aj na varenie ryže, cestovín, knedlí a vajcového VANIE pudingu. 80 W Na jemné rozmrazovanie, napr. šľahačková torta alebo pečivo. 0W Na odstátie/kuchynské minútky. W = WATT Príklad: Zohriatie polievky na 2 minúty 30 sekúnd pri výkone mikrovĺn 560 W. 1. Dvakrát stlačte tlačidlo úrovne výkonu. x2 2. Zadajte čas otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek, kým sa nezobrazí údaj 2:30. 3. Stlačte tlačidlo START/+30 štart. x1 4. Skontrolujte displej: Dôležité: Ak nevyberiete úroveň výkonu, automaticky sa použije nastavenie VySOkyÁ/800 W. electrolux Obsluha mikrovlnnej rúry Poznámka: • keď sa dvierka počas prípravy jedla otvoria, čas prípravy na digitálnom displeji sa automaticky zastaví. čas prípravy sa začne znova odpočítavať po zavretí dvierok a stlačení tlačidla START/+30. • Ak chcete počas prípravy jedla zobraziť aktuálny výkon, stlačte tlačidlo výkonu jedenkrát. • čas prípravy môžete počas prípravy zvýšiť alebo znížiť otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ. • úroveň výkonu môžete počas prípravy zmeniť stlačením tlačidla výkonu. • Ak chcete zrušiť program počas prípravy jedla, dvakrát stlačte tlačidlo STOP. 87 Pridanie 30 sekúnd Tlačidlo START/+30 štart má dve funkcie: 1. Priame spustenie Stlačením tlačidla START/+30 môžete priamo spustiť prípravu jedla pri výkone 800 W/VySOkÝ na 30 sekúnd. x1 2. Predĺženie času prípravy čas prípravy môžete predĺžiť stlačením tlačidla niekoľkonásobne o 30 sekúnd, keď je rúra v prevádzke. x1 Kuchynské minútky Príklad: Nastavenie kuchynských minútok (odpočítavanie časomera) na 7 minút. 1. Sedemkrát stlačte tlačidlo úrovne výkonu. x7 2. Zadajte čas otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek, kým sa nezobrazí údaj 7:00. Poznámka: • Táto funkcia sa nedá používať v režime AuTOMATIckEj PRíPRAVy ani AuTOMATIckéHO ROZMRAZOVANIA. Plus/mínus Tlačidlá PluS a MINuS umožňujú zvýšiť alebo znížiť čas prípravy pri používaní automatických programov. Ak napríklad chcete, aby uvarené zemiaky boli trocha tvrdšie, použite tlačidlo MINuS . Ak naopak chcete, aby uvarené zemiaky boli ešte mäkšie, použite tlačidlo PluS . 3. Stlačte tlačidlo START/+30 štart. x1 Príklad: uvarenie 0,3 kg zemiakov domäkka. 1. Vyberte požadovanú ponuku dvojitým stlačením tlačidla AuTOMATIckÁ PRíPRAVA. 4. Skontrolujte displej: x2 Poznámka: • Ak chcete pozastaviť odpočítavanie, stlačte tlačidlo STOP. Ak chcete obnoviť odpočítavanie, stlačte tlačidlo START/+30. Ak chcete minútky zrušiť, znova stlačte TlAčIDlO STOP. 2. Otáčajte koliesko čASOVAč/HMOTNOSŤ, kým sa nezobrazí údaj 0,3 kg. 3. jedným stlačením tlačidla výkonu vyberte nastavenie PluS . x1 4. Stlačte tlačidlo START/+30 štart. x1 5. Skontrolujte displej: 88 electrolux Obsluha mikrovlnnej rúry Poznámka: Ak chcete zrušiť funkciu PluS/MíNuS, trikrát stlačte tlačidlo výkonu. Ak vyberiete nastavenie PluS, na displeji sa zobrazí ikona . Ak vyberiete nastavenie MíNuS, na displeji sa zobrazí ikona . Viacfázová príprava jedál V režime MIkROVĺN je možné naprogramovať postupnosť troch fáz (maximálne). Príklad: Varenie: 5 minút pri výkone 800 W (fáza 1) 16 minút pri výkone 240 W (fáza 2) Fáza 1 1. Raz stlačte tlačidlo výkonu. x1 2. Zadajte požadovaný čas otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ v smere hodinových ručičiek, kým sa nezobrazí údaj 5:00. 3. Skontrolujte displej: Fáza 2 1. Štyrikrát stlačte tlačidlo výkonu. x4 2. Zadajte požadovaný čas prípravy otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ v smere hodinových ručičiek, kým sa nezobrazí údaj 16:00. 3. Raz stlačte tlačidlo START/+30, čím sa spustí príprava jedla. x1 4. Skontrolujte displej: Rúra bude pracovať 5 minút pri výkone 800 W a potom 16 minút pri výkone 240 W. electrolux Obsluha mikrovlnnej rúry 89 AuTOMATIckÁ PRíPRAVA A AuTOMATIcké ROZMRAZOVANIE V režime AuTOMATIckÁ PRíPRAVA a AuTOMATIcké ROZMRAZOVANIE sa automaticky určí správny režim a čas prípravy. Môžete si vybrať spomedzi 6 programov AuTOMATIckEj PRíPRAVy a 2 programov AuTOMATIckéHO ROZMRAZOVANIA. Automatické rozmrazovanie Automatická príprava Príklad: Rozmrazenie 0,2 kg chleba. Jedlo Symbol Nápoj Varené zemiaky/ Pečené zemiaky Mrazená zelenina Jedlo Symbol Mäso, ryby, hydina chlieb 1. Vyberte požadovanú ponuku dvojitým stlačením tlačidla AuTOMATIcké ROZMRAZOVANIE. x2 čerstvá zelenina Mrazené hotové jedlá 2. Otáčajte koliesko čASOVAč/HMOTNOSŤ, kým sa nezobrazí údaj 0,2. Rybie filé s omáčkou Príklad: uvarenie 0,3 kg zemiakov. 1. Vyberte požadovanú ponuku dvojitým stlačením tlačidla AuTOMATIckÁ PRíPRAVA. x2 3. Stlačte tlačidlo START/+30 štart. x1 4. Skontrolujte displej: 2. Otáčajte koliesko čASOVAč/HMOTNOSŤ, kým sa nezobrazí údaj 0,3 kg. 3. Stlačte tlačidlo START/+30 štart. x1 4. Skontrolujte displej: Ak je potrebné vykonať istú činnosť (napr. premiešanie jedla), rúra sa zastaví, ozve sa zvukový signál a na displeji bliká zostávajúci čas prípravy a indikátor. Ak chcete pokračovať, stlačte tlačidlo START/+30. Po skončení automatickej prípravy sa program sám zastaví. Ozve sa zvukový signál a symbol varenia bliká. Po jednej minúte sa ozve pípnutie na pripomenutie a zobrazia sa hodiny. Ak je potrebné vykonať istú činnosť (napr. premiešanie jedla), rúra sa zastaví, ozve sa zvukový signál a na displeji bliká zostávajúci čas prípravy a indikátor. Ak chcete pokračovať, stlačte tlačidlo START/+30. Po skončení automatického rozmrazovania sa program sám zastaví. Ozve sa zvukový signál a symbol varenia zabliká. Po jednej minúte sa ozve pípnutie na pripomenutie a zobrazia sa hodiny. 90 electrolux Tabuľka programov TAbuĽkA PROgRAMOV Tabuľka automatickej prípravy a automatického rozmrazovania Automatická príprava Nápoj (čaj/káva) Varené a pečené zemiaky Hmotnosť (jednotka prírastku/riad) 1 - 4 šálky 1 šálka = 200 ml Tlačidlo • Šálku položte smerom k okraju otočného taniera. x1 0,1 - 0,8 kg (100 g) Miska a veko x2 Mrazená zelenina 0,1 - 0,6 kg (100 g) Miska a veko x3 čerstvá zelenina 0,1 - 0,6 kg (100 g) Miska a veko x4 Mrazené hotové 0,3 - 1,0 kg (100 g) jedlá (ktoré sa dajú Miska a veko miešať) Rybie filé s omáčkou 0,4 kg - 1,2 kg*(100 g) Zapekací tanier a plastová fólia do mikrovlnnej rúry Postup x5 Varené zemiaky: Zemiaky ošúpte a pokrájajte ich na približne rovnaké kúsky. Zemiaky pečené v šupke: Vyberte zemiaky podobnej veľkosti a umyte ich. • Vložte zemiaky do misky. • Pridajte potrebné množstvo vody (približne 2 polievkové lyžice na 100 g) a trocha soli. • Prikryte vekom. • keď sa ozve zvukový signál, premiešajte a znova prikryte. • Po dokončení nechajte postáť približne 2 min. • Pridajte 1 polievkovú lyžicu vody na 100 g a soľ podľa potreby. (Hríby nevyžadujú pridanie vody.) • Prikryte vekom. • keď sa ozve zvukový signál, premiešajte a znova prikryte. • Po dokončení nechajte odstáť približne 2 min. Dôležité: Ak je mrazená zelenina v jednom kuse, pripravujte ju manuálne. • Pokrájajte na malé kúsky, napr. rezance, kocky alebo kolieska. • Pridajte 1 polievkovú lyžicu vody na 100 g a soľ podľa potreby. (Hríby nevyžadujú pridanie vody.) • Prikryte vekom. • keď sa ozve zvukový signál, premiešajte a znova prikryte. • Po dokončení nechajte postáť približne 2 min. • jedlo preložte do primeranej nádoby vhodnej do mikrovlnnej rúry. • Pridajte trocha vody podľa odporúčania výrobcu jedla. • Prikryte vekom. • Ak to výrobca jedla požaduje, pripravujte neprikryté. • keď sa ozve zvukový signál, premiešajte a znova prikryte. • Po dokončení premiešajte a nechajte odstáť približne 2 min. • Pozri recepty pre„Rybie filé s omáčkou“ na strane 92. x6 * celková hmotnosť ingrediencií. Dôležité: chladené jedlá sa pripravujú pri teplote od 5 °c, mrazené jedlá od –18 °c. electrolux Tabuľka programov Automatická príprava Hmotnosť(jednotka prírastku/riad) Mäso, ryby, hydina 0,2 - 0,8 kg (100 g) Nízky pekáč (celé ryby, rybie steaky, rybie filé, kuracie stehná, kuracie prsia, mleté mäso, steak, kotlety, fašírky, párky) chlieb Tlačidlo 91 Postup • Položte jedlo na nízky pekáč do stredu otočného taniera. x1 • keď sa ozve zvukový signál, obráťte jedlo, premiešajte a oddeľte. Zakryte tenké časti a teplé miesta alobalom. • Po rozmrazení zabaľte do alobalu na 15 - 45 minút až do dôkladného rozmrazenia. Poznámka: Nie je vhodné na celú hydinu. • Mleté mäso: keď sa ozve zvukový signál, obráťte jedlo. Ak je to možné, vyberte rozmrazené časti. 0,1 - 1,0 kg (100 g) Nízky pekáč • Rozložte v nízkom pekáči v strede otočného taniera. Pri váhe 1,0 kg rozložte priamo na otočný tanier. x2 • keď sa ozve zvukový signál, obráťte a vyberte rozmrazené plátky. • Po rozmrazení zabaľte do alobalu na 5 - 15 minút až do dôkladného rozmrazenia. Dôležité: chladené jedlá sa pripravujú pri teplote od 5 °c, mrazené jedlá od –18 °c. Poznámka: • Zadávajte len hmotnosť samotného jedla. Nezahŕňajte hmotnosť nádoby. • V prípade jedál s vyššou alebo nižšou hmotnosťou, než je uvedené v tabuľke automatickej prípravy resp. automatického rozmrazovania, použite manuálny režim. • konečná teplota sa bude líšiť v závislosti od počiatočnej teploty. Skontrolujte, či jedlo po uvarení nie je príliš horúce. • Ak je potrebné vykonať istú činnosť (napr. premiešanie jedla), rúra sa zastaví, ozve sa zvukový signál a na displeji bliká zostávajúci čas prípravy a indikátor. Ak chcete pokračovať, stlačte tlačidlo START/+30. • Po skončeni režimu mikrovĺn sa môže spustiť chladiaci ventilátor. Poznámka: Automatické rozmrazovanie 1. Steaky a kotlety by mali byť zmrazené v jednej vrstve. 2. Mleté mäso by malo byť zmrazené v tenkej vrstve. 3. Po obrátení zakryte rozmrazené časti malými kúskami alobalu. 4. Hydina by sa mala spracovať ihneď po rozmrazení. 92 electrolux Tabuľka programov Recepty na automatickú prípravu Rybie filé s pikantnou omáčkou 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg konzervované rajčiny (osušené) 40 g 80 g 120 g kukurica 4g 8g 12 g čili omáčka cibuľa (nadrobno 12 g 24 g 36 g nasekaná) 1–2 2–3 1 lyžica červený ocot lyžice lyžice horčica, tymian a kajenské korenie 200 g 400 g 600 g rybie filé soľ 140 g 280 g 420 g Rybie filé s karí omáčkou 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 200 g 400 g 40 g 80 g 160 g 320 g 600 g rybie filé soľ 100 g banán (nakrájaný na kolieska) 480 g hotová kari omáčka 1. Zmiešajte uvedené suroviny a pripravte omáčku. 2. Položte rybie filé na okrúhly zapekací tanier tenšou časťou smerom k stredu a posoľte. 3. Zalejte filé pripravenou omáčkou. 4. Prikryte plastovou fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry a pripravujte podľa časti AuTOMATIckÁ PRíPRAVA, Rybie filé s omáčkou. 5. Po dokončení nechajte postáť približne 2 min. 1. Položte rybie filé na okrúhly zapekací tanier tenšou časťou smerom k stredu a posoľte. 2. Rozložte banán a hotovú kari omáčku nslejte na rybie filé. 3. Prikryte plastovou fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry a pripravujte podľa časti AuTOMATIckÁ PRíPRAVA, Rybie filé s omáčkou. 4. Po dokončení nechajte postáť približne 2 min. Tabuľky prípravy jedál Použité označenia lyžica = polievková lyžica šálka = plná šálka g = gram ml = mililiter lyžička = čajová lyžička kg = kilogram l = liter cm = centimeter min = minúty Zohrievanie jedál a nápojov Jedlo/ Nápoj Mlieko Voda 1 šálka 1 šálka 6 šálok 1 tanier Tanier s jedlom (zelenina, mäso a príloha) Polievka/vývar Množstvo Výkon -g/ml- -Úroveň- Čas -Min- Spôsob nezakrývajte neprikrývajte neprikrývajte neprikrývajte omáčku pokropte vodou, prikryte, v druhej polovici cyklu zohrievania pomiešajte 150 150 900 1000 400 800 W 800 W 800 W 800 W 800 W približne 1 1-2 10-12 11-13 3-6 200 800 W 1-2 prikryte, po zohriatí premiešajte 93 electrolux Tabuľka programov Jedlo/ Nápoj Množstvo Výkon -g/ml- -Úroveň- Zelenina Čas -Min- Spôsob Mäso, 1 plátok* 200 500 200 800 W 800 W 800 W 2-3 4-5 3-4 v prípade potreby pridajte trocha vody, zakryte, v druhej polovici cyklu zohrievania premiešajte polejte trochou omáčky a prikryte Rybie filé* 200 800 W 2-3 prikryte 1/2 umiestnite na porcelánový pekáč koláč, 1 kúsok 150 400 W Detská strava, 1 pohár 190 400 W Roztopenie margarínu alebo masla* Roztopenie čokolády * chladené 50 800 W 1/2 prikryte 100 400 W 2-3 občas premiešajte približne 1 premiestnite do nádoby vhodnej do mikrovlnnej rúry, po zohriatí dobre premiešajte a skontrolujte teplotu Rozmrazovanie Jedlo Množstvo -g- Výkon -Úroveň- Čas -Min- Spôsob Čas odstátia -Min- guláš 500 240 W 8-12 uprostred rozmrazovania premiešajte 10-15 koláč, 1 kúsok 150 80 W 2-5 umiestnite na porcelánový pekáč 5 Ovocie, napr. 250 240 W 4-5 Rovnomerne rozmiestnite a v polovici 5 čerešne, jahody, cyklu rozmrazovania ovocie poobracajte maliny, slivky časy uvedené v tabuľke sú len orientačné a môžu sa líšiť v závislosti od teploty zmrazenia, kvality a hmotnosti potravín. Rozmrazenie a príprava Jedlo Rybie filé Tanier s jedlom Množstvo Výkon Čas -g-Úroveň- -Min300 400 800 W 800 W Spôsob 10-12 prikryte 9-11 prikryte, po 6 minútach premiešajte Čas odstátia -Min- 2 2 Príprava mäsa a rýb Jedlo Množstvo Výkon Čas -g-Úroveň- -Min- Pečené mäso (bravčové, teľacie, jahňacie) 1000 Pečené hovädzie (stredne) Rybie filé Spôsob Čas odstátia -Min- 800 W 400 W 800 W 400 W 19-21* dochuťte podľa chuti, položte do plytkého 11-14 porcelánového pekáča, po uplynutí * obráťte 33-36* 13-17 10 1000 800 W 400 W 9-11* 5-7 10 200 800 W 3-4 1500 dochuťte podľa chuti, položte do porcelánového pekáča, po uplynutí * obráťte dochuťte podľa chuti, položte do nízkeho pekáča, prikryte 10 3 94 electrolux Recepty REcEPTy Ak nie je uvedené inak, všetky recepty v tomto návode sú počítané na 4 porcie. Prispôsobenie receptov pre mikrovlnnú rúru Ak chcete prispôsobiť svoje obľúbené recepty príprave v mikrovlnnej rúre, dbajte na nasledovné: Skráťte časy varenia o tretinu až o polovicu. Postupujte podľa príkladu receptov v tomto návode. jedlá, ktoré majú vysoký obsah vody, ako je mäso, ryby, hydina, zelenina, ovocie, vývary a polievky, sa dajú pripravovať v mikrovlnnej rúre bez akýchkoľvek problémov. Hubová polievka Riad: 200 g 50 g 300 ml 300 ml 25 g 25 g 1 150 g Miska s vekom (objem 2 l) huby, nakrájané cibuľa, nadrobno nasekaná mäsový vývar smotana múka maslo alebo margarín soľ a korenie vajce smotana Ratatouille Riad: 5 lyžica 1 strúčik 50 g 250 g 250 g 200 g 750 g 1 200 g Miska s vekom (objem 2 l) olivový olej cesnak, rozpučený cibuľa, nakrájaná baklažán, na kocky cuketa, na kocky štipľavá paprika, na veľké kocky fenikel, na veľké kocky zväzok byliniek konzervované artičokové srdcia, nakrájané na štvrtiny soľ a korenie jedlá, ktoré obsahujú málo vody, by ste mali pred ohrievaním alebo varením na povrchu pokropiť. Ak dusíte čerstvé suroviny, znížte množstvo tekutiny približne o dve tretiny v porovnaní s množstvom v pôvodnom recepte. V prípade potreby pridajte viac tekutiny počas varenia. Množstvo tuku potrebného na prípravu je možné výrazne obmedziť. Na dochutenie jedla je postačujúce malé množstvo masla, margarínu, prípadne oleja. Z tohto dôvodu je mikrovlnná rúra vynikajúca na prípravu nízkotučných jedál, ktoré môžu byť súčasťou vašej diéty. 1. Vložte zeleninu a vývar do misky, zakryte a varte. 8-9 min. 800 W 2. Rozmiešajte všetky prísady v mixéri. 3. Z masla a múky vypracujte hmotu a halušky nahádžte do polievky. Dochuťte soľou, korením a prikryté varte. Po uvarení premiešajte. 4-6 min. 800 W 4. Vyšľahajte vaječný žĺtok so smotanou a postupne vmiešajte do polievky. Varte len krátko, nenechajte polievku zovrieť! 1-2 min. 800 W Po dokončení nechajte postáť približne 5 min. 1. Dajte do misky olivový olej a cesnak. Pridajte pripravenú zeleninu okrem artičokových srdiečok a okoreňte. Pridajte zväzok byliniek, prikryte a varte. Počas varenia zeleninu a bylinky jedenkrát premiešajte. 19-21 min. 800 W Na posledných 5 minút pridajte artičokové srdiečka a povarte. 2. Podľa chuti ratatouille osoľte a okoreňte. Pred podávaním vyberte zväzok byliniek. Po dokončení nechajte postáť približne 2 min. electrolux Recepty Filety z morského jazyka Riad: 400 g 1 150 g 10 g 1 lyžica 1 lyžica 4 lyžica 20 g Plytký oválny tanier s plas tovou fóliou do mikrovlnnej rúry (dĺžka približne 26 cm) filety z morského jazyka citrón, celý paradajky maslo astlinný olej petržlenová vňať, posekaná soľ a korenie biele víno maslo alebo margarín Zürišské teľacie na smotane Riad: 600 g 10 g 50 g 100 ml 300 ml 1 lyžica Tanier s vekom (objem 2 l) teľacie plátky maslo alebo margarín cibuľa, nadrobno nasekaná biele víno ochutený mäsový vývar, na pribl. 1/2 litra vývaru smotana petržlenová vňať, posekaná Plnená šunka Riad: 125 g 125 g 40 g 6 plátkov 125 ml 125 ml 20 g 20 g 10 g Miska s vekom (objem 2 l) Oválny zapekací tanier s vekom (dĺžka približne 26 cm) špenátové listy, posekané fromage frais, obsah tuku 20 % ementál, nastrúhaný korenie a mletá paprika varena šunka (300 g) voda smotana múka maslo alebo margarín maslo alebo margarín na vy mastenie nádoby 95 1. Filety umyte a osušte. Vyberte všetky kosti. 2. Nakrájajte citrón a rajčiny na tenké kolieska. 3. Nádobu na pečenie vymastite maslom. Rybie filety vložte na pekáč a pokvapkajte ich rastlinným olejom. 4. Filety posypte petržlenovou vňaťou, položte na vrch rajčinové kolieska a okoreňte. Na rajčiny umiestnite pokrájané plátky citrónu a polejte ich bielym vínom. 5. Položte malé kúsky masla na citrón, prikryte a varte. 16-19 min. 800 W Po dokončení nechajte postáť približne 2 min. 1. Teľacie mäso nakrájajte na rezance. 2. Vymastite nádobu maslom. Do nádoby pridajte cibuľu a mäso, prikryte a varte. Počas varenia jedenkrát premiešajte. 7-10 min. 800 W 3. Pridajte biele víno, mäsový vývar a smotanu, premiešajte, prikryte a pokračujte vo varení. Občas premiešajte. 4-5 min. 800 W 4. Po uvarení pomiešajte a nechajte odstáť približne 5 minút. Posypte petržlenovou vňaťou. 1. Zmiešajte špenát so syrom a fromage frais, ochuťte podľa chuti. 2. Na každý plátok uvarenej šunky dajte lyžicu plnky a zrolujte. Šunkovú rolku prepichnite drevenou špajľou, aby držala zrolovaná. 3. Pripravte bešamelovú omáčku, a to nasledovne: do misky nalejte vodu a smotanu, zohrejte. 3-4 min. 800 W Zmiešajte múku a maslo na zásmažku, pridajte do vody so smotanou a šľahajte až do rozpustenia. Prikryte a varte, kým omáčka zhustne. 1 min. 800 W Premiešajte a ochutnajte. 4. Omáčku prelejte do vymastenej nádoby, na omáčku uložte plnené šunkové rolky a prikryté vekom povarte. 3-4 min. 800 W Po dokončení nechajte postáť približne 5 min. 96 electrolux Recepty Lasagne Riad: 300 g 50 g 50 g 1 250 g 2 lyžica 150 ml 100 ml 50 g 1 lyžica 1 lyžica 1 lyžica 125 g 1 lyžica Miska s vekom (objem 2 l) Plytký hranatý zapekací tanier s vekom (približne 20 x 20 x 6 cm) konzervované rajčiny šunka, nakrájaná cibuľa, nadrobno nasekaná strúčik cesnaku, rozpučený mleté hovädzie mäso rajčinový pretlak soľ a korenie kyslá smotana mlieko parmezán, nastrúhaný zmes posekaných byliniek olivový olej rastlinný olej na vymastenie ná doby lasagne verde parmezán, nastrúhaný Ovocné želé s vanilkovou omáčkou Riad: 150 g 150 g 150 g 250 ml 100 g 50 ml 8 300 ml 1/2 30 g 15 g Tanier s vekom (objem 2 l) Miska s vekom (objem 1 l červené ríbezle, umyté a odstopkované jahody, umyté a odstopkované maliny, umyté a odstopkované biele víno cukor citrónová šťava želatínové listy mlieko vanilkový struk cukor kukuričný škrob 1. Nakrájajte rajčiny, zmiešajte so šunkou, cibuľou, cesnakom, mletým hovädzím mäsom a rajčinovým pretlakom. Okoreňte a prikryté varte. 7-9 min. 800 W 2. Zmiešajte kyslú smotanu s mliekom, parmezánom, bylinkami, olejom a korením. 3. Nádobu vymastite a na dno taniera umiestnite asi 1/3 cestovín. Na cestoviny položte polovicu mäsovej zmesi a polejte trochou omáčky. celý postup zopakujte a ukončite zvyšnými cestovinami. Nakoniec polejte cestoviny omáčkou a posypte parmezánom. Varte prikryté. 15-17 min. 560 W Po dokončení nechajte postáť približne 5 – 10 minút. 1. Odložte si nejaké ovocie na ozdobenie. Zvyšné ovocie prepasírujte s bielym vínom na pyré, dajte do nádoby, zakryté zahrejte. 7-9 min. 800 W 2. Primiešajte cukor a citrónovú šťavu. 3. želatínu namočte do studenej vody na približne 10 minút, následne ju vyberte a dobre vyžmýkajte. Pridajte želatínu do horúceho pyré a miešajte, kým sa nerozpustí. Vzniknuté želé dajte do chladničky a nechajte stuhnúť. 4. Na prípravu vanilkovej omáčky nalejte do druhej nádoby mlieko. Rozrežte vanilkový struk a vyberte vnútro, rozmiešajte ho v mlieku spolu s cukrom a kukuričným škrobom. Zakryte a varte, premiešajte počas varenia a znova na konci. 3-4 min. 800 W 5. Vyklopte želé na tanier a ozdobte zvyšným ovocím. Nalejte vanilkovú omáčku na želé. electrolux údržba a čistenie 97 úDRžbA A čISTENIE UPOZORNENIE! ŽIADNU ČASŤ MIKROVLNNEJ RÚRy NEČISTITE PROSTRIEDKAMI NA TRADIČNé RÚRy, PARNÝMI ČISTIČMI, ABRAZíVNyMI ANI DRSNÝMI ČISTIAcIMI PROSTRIEDKAMI, PROSTRIEDKAMI S OBSAHOM HyDROxIDU SODNéHO ANI DRôTENKAMI. RÚRU ČISTITE PRAVIDELNE A ODSTRAŇUJE ZVyŠKy JEDÁL. Nedodržanie pravidelného čistenia rúry môže viesť k poškodeniu povrchu, ktoré by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia a viesť k nebezpečnej situácii. Vonkajšie časti rúry Vonkajšie časti rúry možno jednoducho vyčistiť slabým mydlovým roztokom. Mydlový roztok utrite vlhkou handričkou a vonkajšiu časť osušte mäkkou utierkou. Ovládací panel Pred čistením otvorte dvierka, čím sa ovládací panel deaktivuje. Pri čistení ovládacieho panela postupujte opatrne. Pomocou handričky namočenej v čistej vode opatrne utierajte panel, kým nebude čistý. Nepoužívajte príliš veľa vody. Nepoužívajte žiadne chemické ani abrazívne čistiace prostriedky. Vnútorný priestor rúry 1. utrite fľaky alebo rozliate zvyšky jedla pomocou vlhkej mäkkej handričky alebo špongie po každom použití, kým je rúra ešte teplá. Na rozsiahlejšie fľaky použite slabý mydlový roztok a niekoľkokrát utrite vlhkou handričkou, až kým sa neodstránia všetky zvyšky. Neodstraňujte kryt vlnovodu. 2. Dbajte na to, aby mydlový roztok ani voda neprenikli malými vetracími otvormi v stenách, čo by mohlo spôsobiť poškodenie rúry. 3. Vo vnútornom priestore rúry nepoužívajte sprejové čističe. Otočný tanier a držiak otočného taniera Vyberte otočný tanier a držiak otočného taniera z rúry. umyte otočný tanier a držiak otočného taniera v slabom mydlovom roztoku. Vysušte mäkkou handričkou. Otočný tanier aj držiak otočného taniera možno umývať v umývačke. Dvierka Pravidelne čistite obe strany dvierok, tesnenie dverí, tesniace plochy mäkkou navlhčenou handričkou a odstráňte všetky nečistoty. Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte drsné abrazívne čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškriabať povrch, čo by mohlo mať za následok rozbitie skla. Dôležité: Nepoužívajte parné čističe. ZNížENÁ úROVEŇ VÝkONu Dôležité: Ak budete pripravovať jedlo počas štandardného času len pri výkone 800 W, úroveň výkonu rúry sa automaticky zníži, aby sa Rež im prípravy Mikrovlny 800 W predišlo prehriatiu. (úroveň výkonu mikrovĺn sa zníži na 560 W.) Po 90-sekundovej pauze sa obnoví výkon 800 W. Štandardný čas 20 minút Zníž ená úroveň vý konu Mikrovlny - 560 W 98 electrolux Riešenie problémov a Technické parametre RIEŠENIE PRObléMOV... Problém Skontrolujte, či... Mikrovlnná rúra nefunguje • Poistky v poistkovej skrinke fungujú. správne? • Nedošlo k výpadku napájania. • Ak sa poistky stále vyhadzujúpaľujú, obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára. Režim mikrovĺn nefun• Dvierka sú správne zavreté. guje? • Tesnenia dvierok a ich povrch sú čisté. • bolo stlačené tlačidlo START/+30. Otočný tanier sa neotáča? • • • • Mikrovlnná rúra sa • nevypne? • Držiak otočného taniera je správne položený na manžete. Riad v rúre nepresahuje cez otočný tanier. jedlo nepresahuje cez okraj otočného taniera a nebráni jeho otáčaniu. V priehlbine pod otočným tanierom nie je prekážka. Zariadenie odpojte od poistkovej skrinky. Obráťte sa na autorizovaný servis ElEcTROluX. Vnútorné svetlo nefunguje? • Obráťte sa na autorizovaný servis ElEcTROluX. žiarovku vnútorného svetla smú vymieňať len zaškolení ElEcTROluX servisní technici . jedlo sa ohrieva a pripravuje dlhšie než predtým? • Nastavte dlhší čas prípravy (dvojnásobné množstvo = takmer dvojnásobný čas) alebo, • Ak je jedlo studenšie ako zvyčajne, občas ho otočte alebo obráťte alebo, • Nastavte vyšší výkon. TEcHNIcké PARAMETRE Sieťové napätie Poistka / istič Príkon: Mikrovlny Výstupný výkon: Mikrovlny Frekvencia mikrovĺn Vonkajšie rozmery: EMS17216 Rozmery vnútorného priestoru Objem vnútorného priestoru Otočný tanier Hmotnosť Svetlo rúry 230 V, 50 Hz, jedna fáza Minimálne 10 A 1,2kW 800 W (IEc 60705) 2450 MHz* (Skupina 2/Trieda b) 594 mm (Š) x 371 mm (V) x 316 mm (H) 285 mm (Š) x 202 mm (V) x 298 mm (H)** 17 litrov** ø 272 mm, sklený pribl. 16 kg 25 W/240 - 250 V * Tento výrobok spĺňa požiadavky európskej normy EN55011. V súlade s touto normou je výrobok klasifikovaný ako zariadenie skupiny 2, triedy b. Skupina 2 znamená, že zariadenie zámerne generuje rádiofrekvenčnú energiu vo forme elektromagnetického žiarenia na účely tepelného spracovania potravín. Trieda b znamená, že zariadenie je vhodné na používanie v domácnostiach. ** Vnútorny objem sa vypočíta odmeraním maximálnej šírky, hĺbky a výšky. Skutočný disponibilný objem pre pokrmy je nižší. Táto rúra spĺňa požiadavky smerníc 2004/108/Ec, 2006/95/Ec a 2005/32/Ec. TEcHNIcké PARAMETRE SA Môžu V RÁMcI NEuSTÁlEHO ZlEPŠOVANIA ZMENIŤ bEZ PREDcHÁDZAjúcEHO uPOZORNENIA electrolux Montáž 99 MONTÁž Mikrovlnnú rúru možno upevniť v pozíciách A, B, c alebo D: Pozícia Veľkosť otvoru Š H V 560 x 550 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 A b+c D Možnosť upevnenia 1: upevnite rúru pomocou dodávaných skrutiek. upevňovacie body sa nachádzajú v hornom a dolnom rohu rúry. Možnosť upevnenia 2: Pozrite si šablónu dodávanú s touto rúrou. Rozmery v mm Pozícia A Pozícia b Pozícia c Pozícia D E D Tradičná rúra Montáž zariadenia 1. Odstráňte všetky obalové materiály a dôkladne skontrolujte akékoľvek známky poškodenia. 2. Táto rúra je štandardne určená na montáž do skrinky vysokej 360 mm. V prípade montáže do skrinky vysokej 350 mm: Odskrutkujte a odstráňte 4 nožičky zo spodnej časti rúry. Rúra má tri dlhé nožičky a jednu krátku. Nahraďte tri dlhé nožičky nožičkami z balíčka s príslušenstvom. krátku nožičku nenahradzujte. 3. Pomaly, bez použitia sily, vložte zariadenie do kuchynskej linky, kým sa predný rám rúry nebude tesne opierať o predný otvor v linke. 4. Dbajte na to, aby zariadenie bolo stabilné a nenakláňalo sa. Dbajte na to, aby medzi dvierkami skrinky nad rúrou a hornou časťou rámu zostala medzera aspoň 4 mm (pozri nákres). 4 mm Bezpečné používanie zariadenia Ak montujete mikrovlnnú rúru do pozície b alebo c: • Skrinka musí byť minimálne 500 mm (E) nad pracovnou doskou a nesmie sa inštalovať priamo nad varnú dosku. • Toto zariadenie bolo testované a schválené len na používanie v blízkosti plynových, elektrických a indukčných varných dosiek určených pre domácnosti. • Medzi varnou doskou a mikrovlnnou rúrou by malo byť dostatok miesta s cieľom zabrániť prehriatiu mikrovlnnej rúry, okolitej skrinky a príslušenstva. • Nepoužívajte varnú dosku bez hrncov, keď sa používa mikrovlnná rúra. • buďte opatrní, ak pristupujete k mikrovlnnej rúre a zároveň sa používa aj varná doska. 100 electrolux Montáž Pripojenie zariadenia k napájaciemu zdroju • Elektrická zásuvka musí byť ľahko dostupná, aby sa zariadenie dalo v núdzovej situácii jednoducho odpojiť. Druhou možnosťou je odpojiť rúru od napájania pomocou vypínača v pevnom vedení v súlade s elektrickými predpismi. • Zásuvka by sa nemala nachádzať za kuchynskou linkou. • Najlepšie umiestnenie je nad kuchynskou linkou, pozri (A). • Pripojte zariadenie k jednofázovému napájaniu striedavého prúdu 230 V/50 Hz prostredníctvom správne nainštalovanej uzemnenej sieťovej zásuvky. Zásuvka musíá byť isten 10 A poistkou. • Napájací kábel smie vymeniť len elektrikár. • Pred montážou uviažte kúsok špagátu k napájaciemu káblu pre jednoduchšie pripojenie k bodu (A), keď sa zariadenie inštaluje. • Pri vkladaní zariadenia do vysokej skrinky si dávajte pozor, aby ste napájací kábel nepricvikli. • Neponárajte napájací kábel ani zástrčku do vody ani do inej kvapaliny. (A) Elektrické pripojenie VÝSTRAHA! TOTO ZARIADENIE MUSí ByŤ UZEMNENé Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť v prípade, že nedodržíte tieto bezpečnostné opatrenia. • Ak zástrčka upevnená k vášmu zariadeni nie je vhodná pre vašu zásuvku, musíte za volať miestne servisné stredisko ElEcTROluX. electrolux Informácie týkajúce sa ochrany životného prostredia 101 INFORMÁcIE TÝkAjúcE SA OcHRANy žIVOTNéHO PROSTREDIA Ekologická likvidácia obalových materiálov a starých spotrebičov Obalové materiály Mikrovlnné rúry ElEcTROluX vyžadujú efektívny obal na ochranu počas prepravy. Používa sa len minimálne množstvo obalových materiálov. Obalové materiály (napr. fólia alebo polystyrén) môžu predstavovať riziko pre deti. Nebezpečenstvo zadusenia. Zabezpečte, aby bol obalový materiál mimo dosahu detí. Všetky použité obalové materiály sú ekologické a dajú sa recyklovať. kartón je vyrobený z recyklovaného papiera a drevené časti sú bez povrchovej úpravy. Plastové materiály sú označené nasledovne: PE - polyetylén, napr. baliaca fólia, PS - polystyrén, napr. výplň (bez obsahu cFc), PP - polypropylén, napr. viazacie pásy Opätovným používaním obalov sa šetria suroviny a obmedzuje sa množstvo odpadu. Obal zaneste do najbližšieho zberného strediska na recykláciu. Podrobné informácie získate na obecnom alebo mestskom úrade. Likvidácia starých spotrebičov Staré spotrebiče je potrebné pred likvidáciou znefunkčniť odstránením zástrčky a odrezaním a zlikvidovaním napájacieho kábla. Spotrebič zaneste do najbližšieho zberného strediska na recykláciu. Informácie o najbližšom zbernom stredisku na recykláciu zariadenia získate na miestnom úrade alebo odbore ochrany životného prostredia. Symbol na výrobku alebo na obale znamená, že tento výrobok sa nesmie vyhodiť do komunálneho odpadu. Musí sa odovzdať v príslušnom zbernom stredisku na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu tohto výrobku, pomôžete zabrániť potenciálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom zaobchádzaní s týmto výrobkom. Ďalšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate na miestnom úrade, v spoločnosti na likvidáciu odpadu alebo obchode, v ktorom ste si tento výrobok zakúpili. 102 electrolux Záruka/Servi ZÁRukA/SERVI Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky od dňa zakúpenia spotrebiča. Podrobnosti o záručných podmienkach sa dozviete zo záručného listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Súčast'ou záručného listu je aj zoznam zmluvných servisných partnerov. Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1, 821 03 bratislava tel: (02) 32141334 fax: (02) 43336976 e-mail: [email protected] Európska Záruka Spoločnosť Electrolux poskytuje na tento spotrebič záruku vo všetkých krajinách, ktorýchzoznam sa uvádza na zadnej strane, v priebehu záručnej lehoty uvedenej v záruke na spotrebič alebo určenej zákonom. Ak sa presťahujete z jednej z týchto krajín do inej krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledujúcich podmienok záruka na spotrebič prechádza spolu s vami:• Záručná lehota na spotrebič začína plynúť dátumom prvého zakúpenia spotrebiča preukázaného predložením platného dokumentu o kúpe vydaného predajcom tohto spotrebiča. • Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a jej rozsah je zhodný z hľadiska práce a dielcov, ako pri záruke existujúcej vo vašej novej krajine pobytu pre daný konkrétny model alebo typový rad spotrebičov. • Záruka na spotrebič platí osobne pre pôvodného kupujúceho spotrebiča a nemôže byť prevedená na iného používateľa. • Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v súlade s pokynmi vydanými spoločnosťou Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. nepoužíva sa na komerčné účely. • Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so všetkými príslušnými predpismi platnými vo vašej novej krajine pobytu. ustanovenia tejto Európskej záruky nemajú žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona. electrolux Olulised ohutusnõuded ET 103 SiSukORd Olulised ohutusnõuded Seadme ülevaade Enne esimest kasutamist nõuanded mikrolaineahjus toidu valmistamiseks Mikrolaineahju kasutamine Programmitabelid 103 106 107 109 111 115 Retseptid Hooldamine ja puhastamine Mida teha, kui... Tehnilised andmed Paigaldamine keskkonnateave garantii/klienditeenindus 119 122 123 123 124 126 127 OluliSEd OHuTuSnõudEd: lugEgE TÄHElEPAnElikulT JA HOidkE EdASPidiSEkS kASuTAMiSEkS AllES Tuleohu vältimine Mikrolaineahju ei tohiks selle töötamise ajal järelevalveta jätta. Liiga suure võimsuse või liiga pika toiduvalmistusaja tõttu võib toit üle kuumeneda ja tuleohu tekitada. Juurdepääs pistikupesale peab olema vaba, et seadme pistikut saaks hädaolukorras kiiresti seinast välja tõmmata. Vahelduvvoolu toide peab olema 230 V, 50 Hz, min 10 A jaotusliini kaitsme või min 10 A jaotusvooluahela lülitiga. Soovitav on seadme puhul kasutada ainult selle seadmega kasutatavat vooluringi. Ärge hoidke ega kasutage ahju õues. Kui soojendatav toit hakkab suitsema, ÄRGE AVAGE AHJU UST. Lülitage ahi välja, tõmmake juhe seinast ja oodake, kuni toit enam ei suitse. Ahju ukse avamine toidu suitsemise ajal tekitab tuleohu. Kasutage ainult mikrolaineahjus kasutamiseks sobivaid nõusid. Ärge jätke ahju järelevalveta, kui kasutate ühekordseid plast-, paber- või muid süttivaid nõusid. Pärast kasutamist puhastage lainejuhi kate, ahju sisemus, pöördalus ja pöördaluse tugi. Need peavad olema kuivad ja rasvavabad. Kogunenud rasv võib üle kuumeneda ja hakata suitsema või süttida. Ärge pange tuleohtlikke materjale ahju või ventilatsiooniavade lähedusse. Ärge blokeerige ventilatsiooniavasid. Eemaldage toidu pakendilt kõik metallkinnised, traaditükid jne. Metallosad tekitavad kaarlahenduse ja see võib tuleohu põhjustada. Ärge kasutage mikrolaineahju õli kuumutamiseks. Temperatuuri ei saa kontrollida ja õli võib süttida. Popkorni tegemiseks kasutage ainult spetsiaalselt mikrolaineahjus kasutamiseks mõeldud popkorni valmistamise vahendeid. Ärge hoidke ahjus toitu või muid esemeid. Pärast ahju käivitamist kontrollige seadeid veendumaks, et ahi töötab soovitud viisil. Vaadake selles kasutusjuhendis toodud vastavaid nõuandeid. Vigastuste vältimine Hoiatus! Ärge kasutage ahju, kui see on katki või esineb tõrkeid. Enne kasutamist kontrollige järgmist. a) Uks – veenduge, et uks sulgub korralikult, ja tagage, et see on kohakuti ega ole moondunud. b) Hinged ja ukse ohutusriivid - veenduge, et need ei ole katki ega lahti. c) Uksetihendid ja tihenduspinnad – veenduge, et need on terved. d) Ahju sisemus või uks - veenduge, et seal pole mõlke. e) Toitejuhe ja pistik - veenduge, et need pole kahjustunud. Ärge kunagi kohandage, parandage ega muutke ahju ise. Vastava koolituseta inimene ei tohi teha hooldus- või parandustöid, mille käigus eemaldatakse korpus, mis kaitseb mikrolainekiirguse eest. See on väga ohtlik. 104 electrolux Olulised ohutusnõuded Ärge kasutage ahju lahtise uksega ega kohandage turvalukusteid mingil moel. Ärge kasutage ahju, kui uksetihendite ja tihenduspindade vahel on mõni objekt. Ärge laske rasval või mustusel uksetihenditele ja nendega kokkupuutuvatele osadele koguneda. Järgige jaotise „Hooldamine ja puhastamine” juhiseid. Kui te ei hoia ahju puhtana, võib ahju pinna seisukord halveneda, mis võib omakorda lühendada seadme tööiga ja tekitada ohtlikke olukordi. SÜdAMESTiMulAATORigA inimesed peaksid mikrolaineahjuga seotud ettevaatusabinõude kohta küsima oma arstilt või südamestimulaatori tootjalt. Elektrilöögi vältimine Mitte mingil juhul ei tohiks korpust eemaldada. Ärge kunagi kallake või sisestage midagi ukse lukustite avadesse või ventilatsiooniavadesse. Millegi kallamisel avadesse lülitage ahi kohe välja, tõmmake pistik seinast ja võtke ühendust oma kohaliku teeninduskeskusega. Ärge kastke toitejuhet või pistikut vette või muu vedeliku sisse. Ärge jätke toitejuhet kuuma või terava servaga pinnale, nagu kuuma õhu ventilatsiooniava ahju ülaosa tagapool. Ärge püüdke ise ahjuvalgusti lampi vahetada ega lubage seda teha kellelgi, keda teeninduskeskus ei ole volitanud seda tegema. kui ahjuvalgusti lamp enam ei põle, võtke ühendust oma edasimüüja või kohaliku teeninduskeskusega. kui seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb see asendada spetsiaalse juhtmega. Selle peab asendama teeninduskeskuse volitatud tehnik. Lõhkemisohu ja järsu keemise vältimine Hoiatus! Vedelikke ja teisi toite ei tohi kuumutada suletud anumates, kuna need võivad lõhkeda. Ärge kunagi kasutage suletud anumaid. Enne kasutamist eemaldage katted ja kaaned. Suletud nõud võivad rõhu suurenemise tõttu plahvatada isegi pärast ahju väljalülitumist. Olge ettevaatlik vedelike kuumutamisel mikrolaineahjus. kasutage laia suuga anumat, et mullid välja pääseks. Jookide soojendamisel mikrolaineahjus võib toimuda hilinenud plahvatuslik keemine, seega peab anuma käsitsemisel ettevaatlik olema. keeva vedeliku järsu välja purskumise ja enda kõrvetamise vältimiseks: 1. Enne kuumutamist/uuestikuumutamist segage vedelikku. 2. uuesti soojendamisel on soovitatav vedeliku sisse panna klaasist varras või sarnane riist. 3. laske vedelikul pärast kuumutamist vähemalt 20 sekundit ahjus seista, et vältida hilinenud plahvatuslikku keemist. Ärge keetke mikrolaineahjus koorega mune ega kuumutage terveid kõvakskeedetud mune, kuna need võivad lõhkeda isegi pärast kuumutamist. Pudruks tegemata munade valmistamiseks või ülessoojendamiseks torgake munakollane ja -valge läbi, vastasel juhul võib muna lõhkeda. Koorige ja tükeldage kõvakskeedetud munad enne nende mikrolaineahjus ülessoojendamist. Enne küpsetamist torgake augud sellistesse toitudesse nagu kartulid, vorstid ja puuviljad, vastasel juhul võivad need lõhkeda. Põletuste vältimine Põletuste vältimiseks kasutage toidu ahjust väljatõstmiseks pajalappe või -kindaid. Aurupõletuste vältimiseks avage anumaid, popkornipakke, ahju küpsetuskotte jms neid näost ja kätest eemal hoides. Põletuste vältimiseks kontrollige alati toidu temperatuuri ja segage toitu enne selle serveerimist ning pöörake erilist tähelepanu imikutele, lastele või vanuritele antava toidu või joogi temperatuurile. Anuma temperatuur ei näita tõeselt toidu või joogi temperatuuri; kontrollige alati toidu temperatuuri. Ahju ukse avamisel hoidke alati sellest eemale, et vältida vabanevast aurust ja kuumusest tekkida võivaid põletusi. lõigake täidisega toidud pärast kuumutamist lahti, et lasta aur välja ja vältida põletusi. Hoidke lapsi uksest eemal, et nad ei põletaks end. electrolux Olulised ohutusnõuded Lapsed ja ohud ahju kasutamisel Hoiatus: Laske lastel ahju järelevalveta kasutada ainult siis, kui olete neid piisavalt juhendanud ning laps oskab ahju ohutult kasutada ja mõistab vale kasutamise ohtusid. Seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele (sh lastele), kellel on madalad füüsilised, kuulmis- ja nägemismeele või vaimsed võimed või kellel puuduvad ahju kasutamise kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik valvab neid või on neid õpetanud seadet kasutama. lapsi tuleks jälgida tagamaks, et nad ei mängi seadmega. Ärge toetuge ahju uksele ega kiikuge sellel. Ärge mängige ahjuga ega kasutage seda mänguasjana. lastele tuleks õpetada kõiki olulisi ohutusnõudeid: pajalappide kasutamist, toidukatte ettevaatlikku eemaldamist; erilist tähelepanu tuleb pöörata toidu krõbedaks muutmiseks kasutatavale pakendile (nt isekuumenevad materjalid), kuna see võib eriti kuum olla. Muud hoiatused Ärge kunagi muutke ahju mingil moel. See ahi on mõeldud ainult koduseks toidu valmistamiseks ja seda võib kasutada ainult toidu valmistamiseks. See ei sobi kaubanduslikuks või laboris kasutamiseks. Ahju probleemitu kasutamine ja kahjustuste vältimine Ärge kunagi käitage tühja ahju. Pruunistusnõu või isekuumeneva materjali kasutamisel pange alati selle alla kuumakindel isolaator, nt portselantaldrik, et vältida pöördaluse ja pöördaluse toe kahjustamist soojuspinge tõttu. Anuma juhendis määratud eelsoojenduse aega ei tohi ületada. Ärge kasutage metallnõusid, mis peegeldavad mikrolaineid ja võivad tekitada elektrilise kaarlahenduse. Ärge pange konservipurke ahju. kasutage ainult selle ahju jaoks mõeldud pöördalust ja pöördaluse tuge. Ärge kasutage ahju ilma pöördaluseta. Pöördaluse katkimineku vältimine: 105 a) Enne pöördaluse puhastamist veega laske sel jahtuda. b) Ärge pange kuuma toitu või kuumi nõusid külmale pöördalusele. c) Ärge pange külma toitu või külmi nõusid kuumale pöördalusele. Ärge pange ahju töötamise ajal midagi korpuse peale. Oluline! kui te pole kindel, kuidas ahju ühendada, võtke ühendust volitatud, kvalifitseeritud elektrikuga. Tootja ega edasimüüja ei vastuta vale elektriühenduse loomisest tulenevate ahju kahjustuste või kehaliste vigastuste eest. Ahju seintele või uksetihendite ja tihenduspindade ümber võib aeg-ajalt moodustuda veeauru või -tilku. See on normaalne nähtus ega ole märk mikrolaineahju lekkimisest või tõrgetest. 106 electrolux Seadme ülevaade SEAdME ÜlEVAAdE Mikrolaineahi ja lisaseadmed 1 2 3 4 8 7 6 5 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Esikülg Ahjuvalgusti lamp Juhtpaneel ukse avamisnupp lainejuhi kate Ahju sisemus Tihend uksetihendid ja tihenduspinnad kinnituskohad (4 kohta) Ventilatsiooniavad korpus Tagasein Toitejuhe 13 Veenduge, et järgmised lisaseadmed on ahjuga kaasas: 1 Pöördalus 2 Pöördaluse tugi 3 4 kinnituskruvi (pole näidatud) • Asetage pöördaluse tugi tihendiga avasse ahju sisemuse põhjas. • Seejärel asetage pöördalus pöördaluse toele. • Pöördaluse kahjustuste vältimiseks veenduge, et tõstate anuma ahjust väljavõtmisel pöördaluse servast üle. Oluline! lisaseadmete tellimisel öelge oma edasimüüjale või kohalikule teeninduskeskusele järgmist: osa nimetus ja mudeli nimi. 10 11 12 1 2 electrolux Seadme ülevaade / enne esimest kasutamist 107 JuHTPAnEEl 1 digitaalkuva sümbolid Mikrolaine leivaautomaatsulatus kell Automaatsulatus Toiduvalmistusetapid kaal 1 2 3 4 Pluss/Miinus 2 AuTOMAATkÜPSETuSE sümbolid 3 AuTOMAATkÜPSETuSE nupp 4 AuTOMAATSulATuSE nupp 5 VõiMSuSE nupp 6 TAiMERi/kAAlu nupp 7 START/+30 nupp 8 nupu STOP 9 ukSE AVAMiSE nupp 5 6 7 8 9 EnnE ESiMEST kASuTAMiST Kella seadistamine Ahjul on 12- ja 24-tunnine kell. Näide: kellaaja määramine 11:30-ks (12-tunnine kell). 1. Pange ahju pistik seina. 2. Ekraanil kuvatakse: . 3. Tundide määramiseks keerake TAiMERi/kAAlu nuppu. 4. Minutite määramiseks vajutage ühe korra nuppu START/+30 ja pöörake seejärel TAiMERi/kAAlu nuppu. 5. Vajutage nuppu START/+30. 6. kontrollige ekraani: . Oluline! 1. TAiMERi/kAAlu nuppu saab keerata pärija vastupäeva. 2. nupu STOP puudutamisel seatakse kellaajaks automaatselt . 108 electrolux Enne esimest kasutamist Näide: kellaaja määramine 23:30-ks (24-tunnine kell). 1. Pange ahju pistik seina. 2. Ekraanil kuvatakse: . 3. Vajutage nuppu START/+30. Ekraanil kuvatakse: . 4. Tundide määramiseks keerake TAiMERi/kAAlu nuppu. 5. Minutite määramiseks vajutage ühe korra nuppu START/+30 ja pöörake seejärel TAiMERi/kAAlu nuppu. 6. Vajutage nuppu START/+30. 7. kontrollige ekraani: . Oluline! 1. TAiMERi/kAAlu nuppu saab keerata pärija vastupäeva. 2. nupu STOP puudutamisel seatakse kellaajaks automaatselt . Kellaaja muutmine, kui kellaaeg on määratud Näide: kellaaja määramine 11:45-ks (12-tunnine kell). 1. Avage uks. 2. Vajutage nuppu START/+30 ja hoidke seda 5 sekundit all. Ahi teeb piiksu. Tundide määramiseks keerake TAiMERi/kAAlu nuppu. 3. Minutite määramiseks vajutage ühe korra nuppu START/+30 ja pöörake seejärel TAiMERi/kAAlu nuppu. 4. Vajutage üks kord nuppu START/+30. 5. kontrollige ekraani: . Näide: kellaaja määramine 23:45-ks (24-tunnine kell). 1. Avage uks. 2. Vajutage nuppu START/+30 ja hoidke seda 5 sekundit all. Ahi teeb piiksu. Tundide määramiseks keerake TAiMERi/kAAlu nuppu. 3. Minutite määramiseks vajutage ühe korra nuppu START/+30 ja pöörake seejärel TAiMERi/kAAlu nuppu. 4. Vajutage üks kord nuppu START/+30. 5. kontrollige ekraani: . Näide: kella muutmine 12-tunnisest 24-tunniseks või vastupidi. 1. Avage uks. Vajutage nuppu START/+30 ja hoidke seda 5 sekundit all. Ahi teeb piiksu. Tundide määramiseks vajutage ühe korra nuppu START/+30 ja pöörake seejärel TAiMERi/kAAlu nuppu. Nupu STOP kasutamine nupu STOP saab kasutada järgmisteks tegevusteks: 1. Programmeerimise ajal vea kustutamine. 2. küpsetamise ajal ahju ajutiselt peatamine, vajutage üks kord. 3. küpsetamise ajal programmi katkestamine, vajutage kaks korda. Lapselukk Ahjul on turvafunktsioon, mis takistab lastel ahju kogemata käivitamist. kui lukk on peale pandud, ei saa ühtegi mikrolaineahju osa kasutada, kuni lukk on maha võetud. Näide: lapseluku pealepanemine. 1. Vajutage nuppu STOP ja hoidke seda 5 sekundit all. Ahi teeb kaks piiksu ja kuvatakse kiri 'lOC': Märkus: • lapseluku mahavõtmiseks vajutage nuppu STOP ja hoidke seda 5 sekundit all, ahi teeb kaks piiksu ja kuvatakse kellaaeg. • lapselukku ei saa peale panna, kui kellaaega pole määratud. electrolux nõuanded mikrolaineahjus toidu valmistamiseks 109 nõuAndEd MikROlAinEAHJuS TOidu VAlMiSTAMiSEkS Mikrolaineahjus toidu valmistamine Toidu küpsetamiseks/sulatamiseks mikrolaineahjus peab mikrolainekiirgus anumast läbi pääsema, et toidust läbi tungida. Seetõttu on oluline õigete kööginõude valimine. Ümarad/ovaalsed nõud on paremad kui kandilised/piklikud, sest nurkades kipub toit üle küpsema. Toitu on vaja pöörata, ümber paigutada või segada, et see ühtlaselt soojeneks. Pärast küpsetamist on oluline toidul natuke seista lasta, kuna see võimaldab kuumusel toidus ühtlaselt jaotuda. Toidu omadused koostis Suure rasva- või suhkrusisaldusega toite (nt jõulupuding, puuviljapirukad) on vaja lühemat aega soojendada. Tuleb olla ettevaatlik, kuna ülekuumutamine võib tekitada tuleohu. Tihedus Toidu tihedus mõjutab vajalikku küpsetusaega. kerged poorsed toidud, nagu koogid või leib, küpsevad kiiremini kui rasked tihedad toidud, nagu praed ja pajaroad. kogus küpsetusaega tuleb pikendada, kui ahju pandud toidu kogus on suurem. nt neli kartulit küpsevad kauem kui kaks. Suurus Väikesed toidud ja tükid küpsevad kiiremini kui suured, kuna mikrolained saavad igast küljest toidu keskele tungida. Ühtlaseks küpsetamiseks tehke kõik tükid ühesuuruseks. kuju Ebaregulaarse kujuga toitude, nagu kanarindade ja -koibade paksem osa küpseb kauem. Mikrolaineahjus küpsevad ümara kujuga toidud ühtlasemalt kui kandilise kujuga toidud. Toidu tem- Toidu algne temperatuur mõjutab vajalikku küpsetusaega. Jahutatud toidud peratuur küpsevad kauem kui toatemperatuuril toidud. lõigake täidisega toidud, nt moosiga sõõrikud, kuumuse või auru väljalaskmiseks lahti. Küpsetustehnikad Paigutamine katmine Asetage toidu paksem osa (nt kanakoivad) nõu välisserva poole. kasutage õhuavadega mikrolaineahjus kasutatavat toidukilet või sobivat kaant. läbitorkamine koore või nahaga toitudele tuleb enne küpsetamist või ülessoojendamist mitmes kohas augud sisse torgata, kuna muidu võib aur koguneda ja panna toidu lõhkema (nt kartulid, kala, kana, vorstid). Oluline! Mune ei tohiks mikrolaineahjus kuumutada, sest need võivad lõhkeda, isegi pärast küpsetamise lõppu (nt kooreta keedetud, kõvaks keedetud munad). Segamine, Ühtlaseks küpsetamiseks on oluline toitu küpsetamise ajal segada, keerata keeramine ja ja ümber paigutada. Segage ja paigutage toitu ümber alati välisservalt ümberpaiguta- keskosa poole. mine Seismine Pärast küpsetamist on oluline toidul natuke seista lasta, et võimaldada kuumusel ühtlaselt toidus jaotuda. Varjamine Mõned sulatatava toidu osad võivad soojaks muutuda. Sooje alasid saab varjata väikeste fooliumitükkidega, mis peegeldavad mikrolaineid (nt kanakoivad ja -tiivad). 110 electrolux nõuanded mikrolaineahjus toidu valmistamiseks Mikrolaineahjus kasutamiseks sobivad kööginõud Kööginõud Alumiiniumfoolium/ fooliumnõud Mikrolaineahjus kasutamiseks sobiv Kommentaarid ✔/✘ Väikeseid alumiiniumfooliumi tükke saab kasutada toidu katmiseks, et vältida üleküpsetamist. Hoidke foolium vähemalt 2 cm kaugusel ahju seintest, sest võib tekkida kaarlahendus. Fooliumnõusid ei soovitata kasutada, kui tootja pole teisiti määranud. Järgige hoolega juhiseid. Pruunistusnõud ✔ Portselan ja keraamika ✔/✘ Järgige alati tootja juhiseid. Ärge ületage etteantud kuumutusaegu. Olge eriti ettevaatlikud, kuna need nõud lähevad väga kuumaks. Portselan, keraamika, glasuuritud savinõud ja luuportselan sobivad tavaliselt kasutamiseks, kui neil pole metallkaunistusi. õrnu klaasnõusid kasutades tuleb olla ettevaatlik, kuna need võivad äkilisel kuumutamisel katki minna või mõraneda. Mikrolaineahjus ei ole soovitatav kasutada metallnõusid, kuna need tekitavad elektrilahenduse, mis põhjustab tuleohu. Tuleb olla ettevaatlik, kuna osad nõud moonduvad, sulavad või muudavad kõrgel temperatuuril värvi. klaasnõud, nt Pyrex® ✔ Metall ✘ Plast/polüstüreen , nt kiirtoidupakendid ✔ Toidukile ✔ külmutus/küpsetuskotid ✔ Papptaldrikud, topsid ja köögipaber Vitstest ja puidust nõud Ümbertöödeldud paber ja ajalehed ✔ ✔ ✘ See ei tohiks toiduga kokku puutuda ja sellesse tuleb augud teha, et aur pääseks välja. nendesse tuleb teha augud, et aur pääseks välja. Veenduge, et kotid sobivad mikrolaineahjus kasutamiseks. Ärge kasutage plast- või metallkinnitusi, kuna need võivad sulada või süttida metalli kaarlahenduse tõttu. kasutage neid ainult soojendamiseks või niiskuse imamiseks. Tuleb olla ettevaatlik, kuna ülekuumenemine võib tekitada tuleohu. nende materjalide kasutamisel valvake alati ahju, kuna ülekuumenemine võib põhjustada tuleohu. need võivad sisaldada metallosakesi, mis tekitavad kaarlahenduse, mis võib põhjustada tuleohu. electrolux Mikrolaineahju kasutamine 111 MikROlAinEAHJu kASuTAMinE MikROlAinEAHJuS TOidu VAlMiSTAMinE Ahju saab programmeerida kuni 90 minutiks. küpsetusaja määramise üksus ulatub 15 sekundist viie minutini. See sõltub küpsetusaja kogupikkusest, nagu on näidatud tabelis. Küpsetusaeg Aja pikendamise üksus 0–5 minutit 5-10 minutit 10-30 minutit 30-90 minutit 15 sekundit 30 sekundit 1 minut 5 minutit kÄSiTSi SulATAMinE käsitsi sulatamiseks (kasutamata automaatsulatuse valikut) kasutage võimsust 240 W. Sulatamise sümbol kuvatakse ekraanile iga kord, kui võimsus on valitud. MikROlAinEAHJu VõiMSuSEd Teie ahjul on 6 võimsust: Võimsuse seade Soovitatav kasutus 800 W/ kõRgE kasutatakse kiireks küpsetamiseks või ülessoojendamiseks, nt supid, pajaroad, konservtoidud, kuumad joogid, juurviljad, kala jne. 560 W kasutatakse tihedate toitude, nt praadide, pikkpoisi ja valmistoidu pikemaks küpsetamiseks, samuti õrnade roogade, nt juustukastme ja keeksi valmistamiseks. Vähendatud võimsusel ei kee kaste üle ja toit küpseb ühtlaselt, küpsemata külgedel üle. 400 W Tihedate toitude korral, mille valmistamiseks on vaja pikka küpsetusaega, nt loomaliharoad, on soovitatav kasutada seda võimsust, et liha jääks õrn. 240 W/ SulATuS Sulatamiseks valige see võimsus, et toit sulaks ühtlaselt. See võimsus sobib suurepäraselt ka riisi, pasta ja klimpide madalal temperatuuril kuumutamiseks ning vanillikastme valmistamiseks. 80 W 0W See sobib õrnaks sulatamiseks, nt kreemikoogi või lehttaigna valmistamiseks. kasutusel seadme mittetöötamise / köögitaimeri kasutamise ajal. W = VATT Näide: supi kuumutamine 2 minutit ja 30 sekundit mikrolaineahju võimsusel 560 W. 1. Vajutage kaks korda võimsuse nuppu. x2 2. Sisestage aeg, keerates TAiMERi/kAAlu nuppu päri-/vastupäeva, kuni kuvatakse aeg 2:30. 3. Vajutage nuppu START/+30. x1 4. kontrollige ekraani: Oluline! kui võimsust ei valita, määratakse võimsuseks automaatselt kõRgE / 800 W. 112 electrolux Mikrolaineahju kasutamine Märkus: • kui uks avatakse küpsetamise ajal, peatub küpsetusaeg digitaalsel kuval automaatselt. küpsetusaeg hakkab edasi jooksma, kui uks suletakse ja vajutatakse nuppu START/+30. • kui tahate küpsetamise ajal võimsust näha, vajutage üks kord võimsuse nuppu. • Saate küpsetamise ajal küpsetusaega suurendada/vähendada, keerates TAiMERi/kAAlu nuppu. • Saate küpsetamise ajal võimsust muuta, vajutades võimsuse nuppu. • küpsetamise ajal programmi katkestamiseks vajutage kaks korda nuppu STOP. Köögitaimer Näide: köögitaimeri seadmine 7 minutiks. 1. Vajutage 7 korda võimsuse nuppu. x7 2. Sisestage aeg, keerates TAiMERi/kAAlu nuppu päri-/vastupäeva, kuni kuvatakse aeg 7:00. 2. Küpsetusaja pikendamine Saate küpsetusaega mitu korda 30 sekundi võrra pikendada, kui vajutate nuppu ahju töötamise ajal. x1 Märkus: • Seda funktsiooni ei saa kasutada AuTOMAATkÜPSETuSE või AuTOMAATSulATuSE ajal. Pluss ja miinus Funktsioonid PluSSi ja MiinuST võimaldavad lühendada või pikendada küpsetusaega automaatprogrammide kasutamise ajal. kui eelistate keedukartuleid, mis on küpsed, aga endiselt kõvad, kasutage MiinuST . kui aga eelistate pehmemaid keedukartuleid, kasutage PluSSi . Näide: 0,3 kg kartulite pehmeks keetmine. 1. Valige vajalik menüü, vajutades kaks korda AuTOMAATkÜPSETuSE nuppu. x2 3. Vajutage nuppu START/+30. 2. keerake TAiMERi/kAAlu nuppu, kuni kuvatakse 0,3 kg. x1 4. kontrollige ekraani: Märkus: • Taimeri peatamiseks vajutage nuppu STOP. Taimeri taas sisselülitamiseks vajutage nuppu START/+30, taimerist väljumiseks vajutage uuesti nuppu STOP. 30 sekundi lisamine 3. PluSSi kohanduse valimiseks vajutage üks kord võimsuse nuppu. x1 4. Vajutage nuppu START/+30. nupp START/+30 võimaldab kaht järgmist funktsiooni kasutada. 1. Otsekäivitus Saate kohe 30 sekundit küpsetada mikrolaineahju võimsusel 800 W / kõRgE, vajutades nuppu START/+30. x1 x1 5. kontrollige ekraani: Märkus: PluSSi/MiinuST katkestamiseks vajutage 3 korda võimsuse nuppu. PluSSi valimisel kuvatakse ekraanil . MiinuST valimisel kuvatakse ekraanil . electrolux Mikrolaineahju kasutamine Mitmeetapiline küpsetamine MikROlAinEAHJu kasutades saab programmeerida maksimaalselt 3-etapilise jada. Näide: küpsetamine. 5 minutit võimsusel 800 W (1. etapp) 16 minutit võimsusel 240 W (2. etapp) 1. etapp 1. Vajutage üks kord võimsuse nuppu. x1 2. Sisestage soovitud aeg, keerates TAiMERi/kAAlu nuppu päripäeva, kuni kuvatakse aeg 5:00. 3. kontrollige ekraani: 2. etapp 1. Vajutage 4 korda võimsuse nuppu. x4 2. Sisestage soovitud küpsetusaeg, keerates TAiMERi/kAAlu nuppu päripäeva, kuni kuvatakse aeg 16:00. 3. küpsetamise alustamiseks vajutage üks kord nuppu START/+30. x1 4. kontrollige ekraani: Ahi küpsetab 5 minutit võimsusel 800 W ja seejärel 16 minutit võimsusel 240 W. 113 114 electrolux Mikrolaineahju kasutamine AuTOMAATkÜPSETuS JA AuTOMAATSulATuS AuTOMAATkÜPSETuS ja AuTOMAATSulATuS arvutavad automaatselt õige küpsetusrežiimi ja -aja välja. Saate valida 6 AuTOMAATkÜPSETuSE ja 2 AuTOMAATSulATuSE menüü vahel. Automaatsulatus Toit Sümbol liha/kala/linnuliha leib Automaatküpsetus Toit Sümbol Jook keedukartulid / mundris ahjukartulid külmutatud köögiviljad Värsked köögiviljad külmutatud valmistoit Näide: 0,2 kg leiva sulatamine. 1. Valige vajalik menüü, vajutades kaks korda AuTOMAATSulATuSE nuppu. x2 2. keerake TAiMERi/kAAlu nuppu, kuni kuvatakse 0,2. kalafilee kastmega Näide: 0,3 kg kartulite keetmine. 1. Valige vajalik menüü, vajutades kaks korda AuTOMAATkÜPSETuSE nuppu. x2 2. keerake TAiMERi/kAAlu nuppu, kuni kuvatakse 0,3 kg. 3. Vajutage nuppu START/+30. x1 4. kontrollige ekraani: kui on vaja midagi teha (nt toitu ümber keerata), siis ahi peatub ja kõlab kell, ekraanil hakkab vilkuma allesjäänud küpsetusaeg ja sümbol. küpsetamise jätkamiseks vajutage nuppu START/+30. Automaatküpsetuse lõpus peatub programm automaatselt. Heliseb kell ja küpsetuse sümbol hakkab vilkuma. Pärast 1 minutit ja meeldetuletuspiiksu kuvatakse kellaaeg. 3. Vajutage nuppu START/+30. x1 4. kontrollige ekraani: kui on vaja midagi teha (nt toitu ümber keerata), siis ahi peatub ja kõlab kell, ekraanil hakkab vilkuma allesjäänud küpsetusaeg ja sümbol. küpsetamise jätkamiseks vajutage nuppu START/+30. Automaatsulatuse lõpus programm peatub automaatselt. Heliseb kell ja küpsetuse sümbol hakkab vilkuma. Pärast 1 minutit ja meeldetuletuspiiksu kuvatakse kellaaeg. 115 electrolux Programmitabelid PROgRAMMiTAbElid Automaatküpsetuse ja automaatsulatuse tabelid Automaatküpsetus Kaal (suurendatav üksus) / nõud Jook (tee/kohv) 1–4 tassi 1 tass = 200 ml koorega keedetud kartulid 0,1–0,8 kg (100 g) kauss ja kaas külmutatud köögiviljad 0,1–0,6 kg (100 g) kauss ja kaas Värsked köö- 0,1–0,6 kg (100 g) giviljad kauss ja kaas külmutatud valmistoit (segatav) 0,3–1,0 kg (100 g) kauss ja kaas kalafilee kastmega 0,4–1,2 kg* (100 g) Praetaldrik ja mikrolainekindel toidukile Nupp Protseduur • Pange tass pöördaluse serva poole. x1 x2 x3 x4 x5 keedukartulid: koorige kartulid ja lõigake ühesuurusteks tükkideks. Mundris ahjukartulid: valige sama suured kartulid ja peske need puhtaks. • Pange keedetud või mundris ahjukartulid kaussi. • lisage vajalikus koguses vett (100 g kohta), umbes 2 spl ja natuke soola. • katke kaanega. • kella helisedes segage ja katke uuesti kaanega. • Pärast küpsetamist laske umbes 2 min seista. • lisage 1 tl vett 100 g kohta ja maitse järgi soola. ( Seentele pole vaja vett lisada.) • katke kaanega. • kella helisedes segage ja katke uuesti kaanega. • Pärast küpsetamist laske umbes 2 min seista. Oluline! kui köögiviljad on kokku külmunud, küpsetage käsitsi. • lõigake väikesteks tükkideks, nt ribadeks, kuupideks või viiludeks. • lisage 1 spl vett 100 g kohta ja maitse järgi soola. (Seentele pole vaja vett lisada.) • katke kaanega. • kella helisedes segage ja katke uuesti kaanega. • Pärast küpsetamist laske umbes 2 min seista. • Pange toit sobivasse mikrolaineahjus kasu tatavasse nõusse. • lisage vedelikku, kui tootja on nii soovitanud. • katke kaanega. • küpsetage kaaneta, kui tootja näeb niimoodi ette. • kella helisedes segage ja katke uuesti kaanega. • Pärast küpsetamist segage ja laske umbes 2 min seista. • Vt kastmega kalafilee retsepte lk 117. x6 * koostiste kogukaal. o o Oluline! Jahutatud toite küpsetatakse temperatuurilt 5 C, külmutatud toite temperatuurilt –18 C. 116 electrolux Programmitabelid Automaatküpsetus liha, kala, linnuliha Kaal (suurendatav üksus) / nõud Protseduur 0,2–0,8 kg (100 g) Madal küpsetusvorm • Pange toit madalas küpsetusvormis pöördaluse keskele. x1 • Pärast kellahelinat keerake toit ümber, paigutage ümber ja eraldage üksteisest. katke õhukesed osad ja soojad kohad alumiiniumfooliumiga. • Pärast sulatamist keerake 15–45 minutiks alumiiniumfooliumisse, kuni sulatatav toiduaine on täiesti sulanud. Märkus: Ei sobi terve linnu sulatamiseks. • Hakkliha. Pärast kellahelinat keerake toit ümber. Eemaldage võimalusel sulanud osad. 0,1–1,0 kg (100 g) Madal küpsetusvorm • Jaotage madalale küpsetusvormile pöördaluse keskel. 1,0 kg korral jaotage otse pöördalusele. • Pärast kellahelinat keerake ja paigutage viile ümber ning eemaldage sulanud viilud. • Pärast sulatamist keerake alumiiniumfooliumisse ja laske 5–15 minutit seista, kuni see on täiesti sulanud. (Terve kala, kalalõigud, kalafileed, kanakoivad, kanarinnad, hakkliha, praelõik, karbonaad, kotletid, vorstid) leib Nupp x2 Oluline! Jahutatud toite küpsetatakse temperatuurilt 5 oC, külmutatud toite temperatuurilt –18 oC. Märkus: • Sisestage ainult toidu kaal. Ärge arvake nõu kaalu sisse. • Toitude korral, mis kaaluvad rohkem või vähem kui automaatküpsetuse ja automaatsulatuse tabelites toodud kaalud/kogused, kasutage käsitsi küpsetamist/sulatamist. • lõpptemperatuur võib erineda. See sõltub algtemperatuurist. Veenduge, et toit on pärast küpsetamist kuum. • kui on vaja midagi teha (nt keerata toit ümber), siis ahi peatub ja kõlab kell, ekraanil hakkab vilkuma allesjäänud küpsetusaeg ja sümbol. küpsetamise jätkamiseks vajutage nuppu START/+30. • Pärast mikrolainerežiimi kasutamist võib jahutusventilaator tööle hakata. Märkus: Automaatsulatus 1. Praelõigud ja karbonaaditükid peaksid ühe kihina külmutatud olema. 2. Hakkliha peaks õhukese kihina külmutatud olema. 3. Pärast ümberkeeramist katke sulanud osa väikeste lamedate alumiiniumfooliumitükkidega. 4. linnuliha tuleks kohe pärast sulatamist töödelda. electrolux Programmitabelid 117 Automaatküpsetuse retseptid Kalafilee pikantse kastmega 1. Segage kastme koostisosad kokku. 2. Pange kalafilee ümarasse ahjunõusse, õhemad küljed suunaga keskele, ja raputage soolaga üle. 3. Valage kalafilee kastmega üle. 4. katke mikrolaineahjule mõeldud toidukilega ja küpsetage režiimil AuTOMAATkÜPSETuS — kalafilee kastmega. 5. Pärast küpsetamist laske umbes 2 min seista. 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg konservtomatid (nõrutatud) 80 g 120 g mais 8g 12 g tšillikaste peeneks hakitud 24 g 36 g sibul 1–2 spl 2–3 spl punase veini äädikas sinep, tüümian ja Cayenne’i pipar 400 g 600 g kalafilee sool 140 g 280 g 420 g 40 g 4g 12 g 1 spl 200 g 1. Pange kalafilee ümarasse ahjunõusse, õhemad küljed suunaga keskele, ja raputage soolaga üle. 2. katke kalafilee banaaniviilude ja valmis karrikastmega. 3. katke mikrolaineahjule mõeldud toidukilega ja küpsetage režiimil AuTOMAATkÜPSETuS — kalafilee kastmega. 4. Pärast küpsetamist laske umbes 2 min seista. Kalafilee karrikastmega 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 200 g 400 g 600 g kalafilee sool 40 g 80 g 100 g viilutatud banaan 160 g 320 g 480 g valmis karrikaste kÜPSETAMiSTAbElid Kasutatavad lühendid spl = supilusikatäis tass = tassitäis g = gramm ml = milliliiter tl = teelusikatäis kg = kilogramm l = liiter cm = sentimeeter min = minut Toidu ja joogi kuumutamine Toit/ jook Kogus -g/ml- Võimsus -tase- Aeg -min- 1 tass 1 tass 6 tassi 1 nõu Üks taldrikutäis (köögiviljad, liha ja lisandid) Supp/hautis 150 150 900 1000 400 800 W 800 W 800 W 800 W 800 W umbes 1 1–2 10–12 11–13 3–6 200 800 W 1–2 Piim Vesi Meetod ärge katke ärge katke ärge katke ärge katke piserdage kastmele natuke vett, katke kinni, segage kuumutamise vahepeal katke kinni, segage pärast kuumutamist 118 electrolux Programmitabelid Toit/ jook Kogus Võimsus Aeg -g/ml- -tase- -min- köögiviljad 200 500 200 200 150 liha, 1 viil* kalafilee* kook, 1 tükk beebitoit, 1 purk 800 W 800 W 800 W 800 W 400 W 2–3 4–5 3–4 2–3 1/2 50 vajadusel lisage natuke vett, katke kinni, segage kuumutamise vahepeal kallake peale õhuke kiht kastet, katke kinni katke kinni pange madalasse küpsetusvormi kallake sobivasse mikrolaineahjus kasu400 W umbes 1 tatavasse nõusse, pärast kuumutamist segage korralikult ja kontrollige temperatuuri 800 W 1/2 katke kinni 100 400 W 2–3 190 Margariini/või sulatamine* Šokolaadi sulatamine Meetod segage aeg-ajalt * jahutatud kujul Sulatamine Toit guljašš kook, 1 tükk Puuviljad ja marjad, nt kirsid, maasikad, vaarikad, ploomid Kogus Võimsus Aeg -g-tase- -min- Meetod 500 150 240 W 8–12 segage sulatamise vahepeal 80 W 2–5 pange madalasse küpsetusvormi 250 240 W 4–5 Seisuaeg -min10-15 5 5 laotage ühtlaselt, pöörake poole sulatuse ajal ümber Tabelis näidatud ajad on suunised, mis võivad erineda sõltuvalt toidu külmutustemperatuurist, omadustest ja kaalust. Sulatamine ja küpsetamine Toit kalafilee Ühe taldriku eine Kogus Võimsus Aeg -g-tase- -min300 400 Meetod 800 W 10–12 katke kinni 800 W 9–11 katke kinni, segage 6 minuti pärast Seisuaeg -min2 2 Liha ja kala küpsetamine Toit Praed (sea-, vasika-, lambaliha) Kogus Võimsus Aeg -g-tase- -min1000 1500 loomalihapraad (keskmine) 1000 kalafilee 200 Meetod Seisuaeg -min- 800 W 19–21* maitsestage, pange madalasse 400 W 11–14 ahjunõusse, hiljem pöörake ümber* 800 W 33–36* 400 W 13–17 800 W 9–11* maitsestage, pange madalasse küpsetusvormi, hiljem pöörake ümber* 5–7 400 W 10 maitsestage, pange madalasse küpsetusvormi, katke kinni 3 800 W 3–4 10 10 electrolux Retseptid 119 RETSEPTid kõikide retseptide kogused selles raamatus on arvutatud 4 portsu tegemiseks, kui pole teisiti märgitud. Retseptide kohandamine mikrolaineahju jaoks kui tahate oma lemmikretsepte mikrolaineahju jaoks kohandada, peaksite tähelepanu pöörama järgmisele: valmimisaega tuleb kolmandiku kuni poole võrra lühendada. Võtke eeskujuks selle raamatu retseptid. Suure vedelikusisaldusega toite, nagu liha, kala, linnuliha, köögivilju, puuvilju, hautiseid ja suppe, saab raskusteta mikrolaineahjus valmistada. Seenesupp nõud: 200 g 50 g 300 ml 300 ml 25 g 25 g 1 150 g kaanega kauss (2-liitrine) viilutatud seened peeneks hakitud sibul loomalihapuljong koor jahu või/margariin sool ja pipar muna koor Ratatouille nõud: 5 spl 1 nelk 50 g 250 g 250 g 200 g 75 g 1 200 g kaanega kauss (2-liitrine) oliiviõli purustatud küüslauk viilutatud sibul baklažaanikuubikud kabatšokikuubikud suured piprakuubikud suured apteegitilli juure kuubikud garneerimiskimp neljaks tükeldatud konserveeritud a rtišokisüdameid sool ja pipar Väikese vedelikusisaldusega toitudele, nagu valmistoitudele, tuleks enne kuumutamist või küpsetamist vedelikku lisada. Hautatavatele toorestele toitudele lisatavat vedeliku hulka tuleks umbes kahe kolmandikuni vähendada, võrreldes algretseptis antud kogusega. Vajadusel lisage küpsetamisel vedelikku. lisatava rasva kogust võib märgatavalt vähendada. Toidu maitsestamiseks on piisav väike kogus võid, margariini või õli. Seetõttu on teie mikrolaineahi ideaalne madala rasvasisaldusega dieettoitude valmistamiseks. 1. Asetage juurviljad ja puljong kaussi, katke see ja küpsetage. 8–9 min. 800 W 2. Segage kõik koostisained mikseris. 3. Segage jahu ja või ühtlaseks massiks ning segage supi sisse. Maitsestage soola ja pipraga, katke kauss ja küpsetage. Segage pärast küpsetamist. 4–6 min. 800 W 4. Segage munakollane koorega ja segage mass järk-järgult supi sisse. kuumutage lühikest aega, kuid ärge laske keema minna! 1–2 min. 800 W Pärast küpsetamist laske umbes 5 min seista. 1. Asetage oliiviõli ja küüslauk kaussi. lisage ettevalmistatud juurviljad, v.a artišokisüdamed, ja maitsestage pipraga. lisage garneerimiskimp, katke kauss ja küpsetage, segades ühe korra. 19–21 min. 800 W lisage viimaseks 5 minutiks artišokisüdamed ja küpsetage. 2. Maitsestage ratatouille’d soovi järgi soola ja pipraga. Eemaldage enne serveerimist garneerimiskimp. Pärast küpsetamist laske umbes 2 min seista. 120 electrolux Retseptid Merikeelefilee nõud: 400 g 1 150 g 10 g 1 spl 1 spl 4 spl 20 g Madal ovaalne ahjunõu koos mikrolaineahjule mõeldud toidukilega (umbes 26 cm pikkune) merikeelefilee terve sidrun tomatid või juurviljaõli hakitud petersell sool ja pipar valge vein või/margariin Zürichi vasikalihahautis nõud: 600 g 10 g 50 g 100 ml 300 ml 1 spl kaanega nõu (2-liitrine) vasikalihafilee või/margariin peeneks hakitud sibul valge vein maitsestatud praekastmepruunistaja, umbes 1/2 liitrit kastet koor hakitud petersell Täidetud sink nõud: 125 g 125 g 40 g 6 viilu 125 ml 125 ml 20 g 20 g 10 g kaanega kauss (2-liitrine) Ovaalne kaanega ahjunõu (umbes 26 cm pikk) hakitud lehtspinat 20% rasvasisaldusega toorjuust riivitud Emmentali juust pipar ja paprika küpsetatud sink (300 g) küpsetatud sink koor jahu või/margariin nõu määrimiseks võid/ margariini 1. Peske kala ja patsutage kuivaks. Eemaldage luud. 2. Viilutage sidrun ja tomatid õhukesteks viiludeks. 3. Määrige ahjunõu võiga. Asetage kalafileed nõusse ja niisutage juurviljaõliga. 4. Raputage nõusse peterselli, asetage peale tomativiilud ja maitsestage. Tomatitele asetage sidruniviilud ja valage neile valget veini. 5. Asetage väikesed võitükid sidrunile, katke nõu ja küpsetage. 16–19 min. 800 W Pärast küpsetamist laske umbes 2 min seista. 1. lõigake vasikaliha ribadeks. 2. Määrige nõu võiga. Asetage liha ja sibul nõusse, katke see ja küpsetage. Segage küpsetamisel ühe korra. 7–10 min. 800 W 3. lisage valget veini, praekastmepruunistajat ja koort, segage, katke nõu ja jätkake küpsetamist. Segage aeg-ajalt. 4–5 min. 800 W 4. Segage toitu pärast küpsetamist, laske umbes 5 minutit seista. kaunistage peterselliga. 1. Segage spinat juustu ja toorjuustuga, maitsestage. 2. Asetage supilusikatäis täidist iga küpsetatud singiviilu peale ja keerake singiviil rulli. kinnitage singirull puutikuga. 3. Valmistage valge kaste: selleks valage vesi ja koor kaussi ja kuumutage. 3–4 min. 800 W Segage kastme põhja valmistamiseks jahu ja või, lisage vedelik ja vahustage, kuni see on lahustunud. katke kauss, küpsetage, kuni kaste on paks. 1 min. 800 W Segage ja maitske. 4. kallake kaste õlitatud nõusse, asetage täidetud singirullid kastmesse ja küpsetage kaane all. 3–4 min. 800 W Pärast küpsetamist laske umbes 5 min seista. electrolux Retseptid Täidetud sink nõud: 300 g 50 g 50 g 1 250 g 2 spl 150 ml 100 ml 50 g 1 tl 1 tl 1 tl 125 g 1 spl kaanega kauss (2-liitrine) Madal nelinurkne kaanega ahjunõu (umbes 20 x 20 x 6 cm) konserveeritud tomatid hakitud sink peeneks hakitud sibul purustatud küüslauguküüs veisehakkliha tomatipüree sool ja pipar crème fraiche piim riivitud Parmesani juust erinevad hakitud maitsetaimed oliiviõli juurviljaõli nõu määrimiseks lasagne verde riivitud Parmesani juust Puuviljatarretis vanillikastmega nõud: 150 g 150 g 250 ml 250 ml 100 g 50 ml 8 300 ml 1/ 2 30 g 15 g kaanega nõu (2-liitrine) kaanega kauss (1-liitrine) pestud varteta punased sõstrad pestud ja rootsuta maasikad pestud ja rootsuta vaarikad valge vein suhkur sidrunimahl želatiinilehed piim vanillikaun suhkur maisitärklis 121 1. Purustage tomatid, segage singi ja sibula, küüslaugu, hakkliha ning tomatipüreega. Maitsestage, katke ja küpsetage 7–9 min. 800 W 2. Segage crème fraiche piima, Parmesani juustu, maitsetaimede, õli ja vürtsidega. 3. Määrige nõu ja katke põhi umbes 1/3 pastaga. Asetage pool hakklihasegust pastale ja valage peale veidi kastet. korrake toimingut ja asetage kõige peale ülejäänud pasta. katke pasta kastmega ja raputage peale Parmesani juustu. küpsetage kaane all. 15–17 min. 560 W Pärast küpsetamist laske umbes 5–10 minutit seista. 1. Asetage osa puuviljadest ühele poole kaunistuseks. Püreestage ülejäänud puuviljad koos valge veiniga, asetage nõusse, katke kaanega ja kuumutage. 7–9 min. 800 W 2. Segage sisse suhkur ja sidrunimahl. 3. leotage želatiinilehti külmas vees umbes 10 minutit, seejärel võtke välja ja pigistage kuivaks. Segage želatiin kuuma püreesse, kuni see on lahustunud. Asetage tarretis külmikusse ja laske tarduda. 4. Vanillikastme valmistamiseks valage piim teise nõusse. Purustage vanillikaun ja eemaldage sisu, segage see piima sisse koos suhkru ja maisitärklisega. katke nõu ja küpsetage, segage kord küpsetamise ajal ja taas pärast küpsetamist. 3–4 min. 800 W 5. Pöörake tarretis kausist taldrikule ja kaunistage ülejäänud puuviljadega. Valage vanillikaste tarretisele. 122 electrolux Hooldamine ja puhastamine HOOldAMinE JA PuHASTAMinE ETTEVAATUST! ÄRGE KASUTAGE ÜHEGI MIKROLAINEAHJU OSA PUHASTAMISEL MÜÜGILOLEVAID KÜÜRIMISLAPPE VÕI AHJU PUHASTUSVAHENDEID, AURUPUHASTEID, ABRASIIVSEID JA KAREDAID PUHASTUSVAHENDEID, MIS TAHES VAHENDEID, MIS SISALDAVAD NAATRIUMHÜDROKSIIDI. PUHASTAGE AHJU REGULAARSELT JA EEMALDAGE KÕIK TOIDUJÄÄTMED. Kui te ei hoia ahju puhtana, võib ahju pinna seisukord halveneda, mis võib omakorda lühendada seadme tööiga ja tekitada ohtlikke olukordi. Ahju välispind Ahju välispinda võib hõlpsasti puhastada pehme seebi ja veega. Veenduge, et pühite seebi ära niiske lapiga ja kuivatate välispinna pehme rätiga. Juhtpaneel Juhtpaneeli deaktiveerimiseks avage enne puhastamist ahju uks. Juhtpaneeli puhastamisel tuleks olla hoolikas. Pühkige paneeli vees niisutatud lapiga, kuni paneel on puhas. Vältige liigse vee kasutamist. Ärge kasutage keemilisi või abrasiivseid puhastusvahendeid. Ahju sisepind 1. Puhastamiseks pühkige pärast iga kasutuskorda kõik toidujäätmed pehme ja niiske lapi või käsnaga, kuni ahi on veel soe. Suuremate plekkide puhul kasutage veidi seepi ja pühkige mitu korda niiske lapiga, kuni jäätmed on eemaldatud. Ärge eemaldage lainejuhi katet. 2. Veenduge, et seep ega vesi ei siseneks seintes olevatesse väikestesse õhuaukudesse, kuna see võib ahju kahjustada. 3. Ahju sisepinna puhastamisel ärge kasutage aerosool-puhastusvahendeid. Pöördalus ja selle tugi Eemaldage pöördalus ja selle tugi ahjust. Peske need kerges seebivees. kuivatage pehme lapiga. nii pöördalust kui ka selle tuge võib pesta nõudepesumasinas. Uks kogu mustuse eemaldamiseks puhastage regulaarselt mõlemat ukse külge, ukse kinnitusi ja kinnituspindasid pehme ja niiske lapiga. Ahju ukse klaasi puhastamiseks ärge kasutage karedaid abrasiivseid puhastusvahendeid ega metallist abivahendeid, kuna need võivad pinda kriimustada, mille tagajärjel võib klaas puruneda. Oluline! kasutada ei tohi aurupuhastit. VÄHEndATud VõiMSuS Oluline! kui küpsetate toitu üle tavapärase aja ainult 800 W võimsusega, langeb ahju võimsus automaatselt, et vältida ülekuumenemist. (Mikrolaineahju võimsus langeb 560 W-le.) Pärast 90-sekundilist pausi saab 800 W lähtestada. Küpsetusrežiim Tavapärane aeg Vähendatud võimsus Mikrolained – 800 W 20 minutit Mikrolained – 560 W electrolux Mida teha, kui . . . ja tehnilised andmed 123 MidA TEHA, kui . . . Probleem Kontrollige . . . • kas kaitsmed kaitsmekarbis töötavad. Mikrolaineahi ei tööta • kas on esinenud voolukatkestusi. korralikult? • kui kaitsmed põlevad pidevalt läbi, pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole. Mikrolainerežiim ei • kas uks on korralikult suletud. tööta? • kas ukse kinnitused ja nende pinnad on puhtad. • kas nuppu START/+30 on vajutatud. • kas pöördaluse tugi on korralikult ajamiga ühendatud. Pöördalus ei pöörle? • Ega ahjunõu ei ulatu üle pöördaluse servade. • Ega toit ei ulatu üle pöördaluse servade ega takista selle pöörlemist. • Ega pöördaluse all olevas süvikus ei ole takistusi. Mikrolaineahju ei • Ühendage seade kaitsmekarbist lahti. saa välja lülitada? • Võtke ühendust kohaliku ElECTROluX hoolduskeskusega. • Võtke ühendust kohaliku ElECTROluX hoolduskeskusega. Ahjus Sisevalgustus ei tööta? olevat elektripirni tohivad vahetada ainult koolitatud ElECTROluX hooldustehnikud. Toidu soojendamine ja • Seadke pikem küpsetusaeg (topeltkogus = peaaegu topeltaeg). küpsetamine võtab • kui toit on tavapärasest külmem, pöörake toitu aeg-ajalt või. kauem aega kui varem? • Suurendage seadme võimsust. TEHniliSEd AndMEd Vahelduvvoolu liini pinge Jaotus süütenöör/võimsuslüliti nõutav vahelduvvoolupinge: mikrolaine Väljundpinge: mikrolaine Mikrolaine sagedus Välismõõtmed: EMS17216 Ava mõõtmed Ahju mahutavus Pöördalus kaal Ahjuvalgusti lamp 230 V, 50 Hz, ühefaasiline Minimaalne 10 A 1,2 kW 800 W (iEC 60705) 2450 MHz * (2 rühm / klassi b) 594 mm (l) x 371 mm (k) x 316 mm (S) 285 mm (l) x 202 mm (k) x 298 mm (S) ** 17 liitrit ** ø 272 mm, klaas umbes 16 kg 25 W/240 - 250 V * See toode vastab Euroopa standardile En55011. Standardi kohaselt liigitub see seade 2 rühm b-klassi seadmete hulka. ii rühm tähendab, et seade on ette nähtud raadiosagedusenergia genereerimiseks elektromagnetkiirgusena toidu kuumtöötlemiseks. klassi b seade tähendab, et seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises. ** Sisemine mahutavus arvutatakse maksimaalse laiuse, sügavuse ja kõrguse mõõtmisega. Tegelik toidu mahutavus on väiksem. See ahi vastab direktiivide 2004/108/EC, 2006/95/EC ja 2005/32/EC nõuetele. TEHniliSi AndMEid VõidAkSE ilMA EElnEVA TEAViTuSETA SEAdME JÄTkuVA PARAndAMiSE EESMÄRgil MuuTA 124 electrolux Paigaldamine PAigAldAMinE Mikrolaineahju saab seada asendisse A, B, C või D. Asend Niši suurus L S K 560 x 550 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 A b+C d 1. kinnitusviis kinnitage ahi paigale kaasasolevate kruvidega. kinnituskohad asuvad ahju ülemistes ja alumistes nurkades. 2. kinnitusviis Vaadake ahjuga kaasasolevat näidislehte. Mõõtmed (mm) Asend A Asend b Asend C Asend d Seadme ohutu kasutus E D Tavaline ahi Seadme paigaldus 1. Eemaldage pakendi kõik osad ja kontrollige, kas seade on terve. 2. Ahi on loodud mahtuma standardina 360 mm kõrgusesse seinakappi. 350 mm kõrgusesse seinakappi mahutamisel: keerake lahti ja eemaldage ahju põhja alt 4 jalga. Ahjul on 3 kõrgemat jalga ja 1 madalam jalg. Asendage 3 kõrgemat jalga lisatarvikute pakis olevatega. Madalat jalga ärge asendage. 3. Paigutage seade aeglaselt ja jõudu kasutamata köögi seinakappi, kuni ahju eesmine külg kinnitub vastu seinakapi eesmist ava. 4. Veenduge, et seade oleks stabiilne ega oleks kaldu. Veenduge, et seinakapi ukse ja ahju esikülje ülemise serva vahel oleks 4 mm vahe (vt diagrammi). 4 mm Mikrolaineahju paigutamine asenditesse b või C. • Seinakapp peab tööalast olema vähemalt 500 mm kõrgusel (E) ega tohi olla paigaldatud otse pliidi kohale. • Seadet on testitud ja see on heaks kiidetud kasutuseks ainult koos koduses majapidamises kasutatavate gaasi-, elektriinduktsioonipliitidega. • Pliidi ja mikrolaineahju vahele tuleks jätta piisavalt ruumi, et vältida mikrolaineahju, ümbritseva seinakapi ja lisatarvikute ülekuumenemist. • kui mikrolaineahi on töös, ärge kuumutage pliiti ilma pannideta. • kui pliit on sees, tuleks mikrolaineahjuga tegelemisel olla ettevaatlik. electrolux Paigaldamine Seadme ühendamine toiteallikaga • Elektripistikupesa peab alati olema juurdepääsetav, et seadme saaks hädaolukorras hõlpsasti pistikust lahti ühendada. Teine võimalus on ahi toiteallikast isoleerida, ühendades lüliti juhtmete ühendamise eeskirjade kohaselt püsijuhtmestikku. • Seinakontakt ei tohi olla seinakapi taga. • kõige parem asukoht on seinakapi kohal, vt (A). • Ühendage seade ühefaasilisse 230 V / 50 Hz vahelduvvooluvõrku õigesti paigaldatud maandusega pistiku kaudu. Pistikupesa peab olema sulatatud 10 A kaitsmega. • Toitejuhet tohib vahetada vaid elektrik. • Enne paigaldamist siduge toitejuhtme külge nöörijupp, mis hõlbustaks ühendamist asukohaga (A), kui seadet paigaldatakse. • kui paigaldate seadme kõrge servaga seinakappi, ÄRgE vigastage toitejuhet. • Ärge kastke toitejuhet või pistikut vette või muu vedeliku sisse. (A) 125 Elektrilised ühendused HOIATUS! SEADE PEAB OLEMA MAANDATUD Tootja ei võta endale mingit vastutust, kui seda ohutusmeedet ei järgita. • kui seadme küljes olev pistik ei ühildu seinakontaktiga, peate helistage oma kohalikule ElECTROluX teenuse agent. 126 electrolux keskkonnateave kESkkOnnATEAVE Pakkematerjalide ja vanade seadmete keskkonnasõbralik käitlemine Pakkematerjalid ElECTROluX mikrolaineahjud vajavad transportimisel kaitseks tõhusat pakkimist. kasutatakse vaid minimaalseid vajaminevaid pakkematerjale. Pakkematerjalid (nt foolium või stürovaht) võivad lastele olla ohtlikud. Lämbumisoht. Hoidke pakkematerjalid laste käeulatusest eemal. kõik kasutatud pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja korduvkasutatavad. Papp on tehtud taaskasutatud paberist ja puidust osad on tehtud töötlemata puidust. Plastikust osad on järgmiste märgistustega: PE — polüetüleen, nt pakkekile PS — polüstüreen, nt pakend (CFC-vaba) PP — polüpropüleen, nt pakkenöörid Pakkematerjale kasutades või taaskasutades säästetakse toormaterjali ja vähendatakse jäätmemahtu. Pakendid tuleb viia lähimasse korduvkasutuskeskusesse. Teabe saamiseks võtke ühendust kohaliku omavalitsusega. Vanade seadmete käitlemine Vanad seadmed tuleks enne käitlemist muuta ohutuks, eemaldades pistiku ja lõigates ning visates ära toitekaabli. See tuleks viia lähimasse korduvkasutuskeskusesse. uurige kohalikust omavalitsusest või keskkonnakaitseasutusest, kas teie läheduses on mõni korduvkasutusega tegelev ettevõte. Tootel või selle pakendil olev sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda olmejäätmena. Selle asemel tuleb see käitlemiseks viia vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kogumispunkti. kindlustades toote õigesti käitlemise, aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele, mis võivad tekkida toote sobimatu jäätmekäitluse tõttu. lisateabe saamiseks selle toote korduvkasutuse kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsusega, olmejäätmeid käitleva ettevõttega või poega, kust toote ostsite. electrolux garantii/klienditeenindus 127 gARAnTii/kliEndiTEEninduS Pretensioonide esitamise tingimused kodumasinatele. kõikidele Electrolux Eesti AS poolt Eesti Vabariiki imporditud ja müüdud kodumasinatele saab esitada pretensioone 24 kuu jooksul käesolevas dokumendis toodud tingimustel ja korras. Aeg algab kodumasina üleandmisest tarbijale (edaspidi nimetatud ka "ostja"), kusjuures eeldatakse, et üleandmise ajaks on originaalmüügidokumendilt nähtuv ostukuupäev. käesolevad pretensiooni esitamise tingimused ei piira ega takista ostjat mingilgi viisil selliste Eesti Vabariigi seadustest tulenevate õiguste kasutamisel, milliste kasutamise välistamine või piiramine poolte kokkuleppega ei ole lubatud. Pretensioon hõlmab tootes ilmnevate toote konstruktsiooni-, valmistamise-, ja toorainedefektide kõrvaldamist Electrolux Eesti AS poolt volitatud hooldustöökojas, tagamaks toote sihtotstarbelise kasutamise võimalikkuse. Pretensiooni alla ei kuulu toote kasutamise õpetamine, reguleerimine, hooldus, puhastus, kaubandusliku väljanägemise taastamine ega sellisete vigade kõrvaldamine, mida on põhjustanud kasutamisjuhiste väär käsitlus. Pretensiooni saab esitada ainult nendele toodetele, mida on kasutatud sihtotstarbeliselt ja vastavalt toote kasutusjuhendile. Pretensiooni saab esitada üksnes tarbija koduses tarbimises kasutatavatele kodumasinatele toote garantiikaardi või originaalmüügidokumendi esitamisel. Toote osas, mida ostja soovib kasutada mittesihtotstarbeliselt või intensiivsemalt kui tootja poolt ette nähtud (sh. majandus- või kutsetegevuse raames omandatud toote osas), käesolevad tingimused ei kehti ning neile kohaldatakse ostja ja Electrolux Eesti AS müügiosakonna vahel sõlmitud lepingust tulenevaid tingimusi. Majandus- ja kutsetegevuses tegutsevale ostja saab pretensiooni esitada müügilepingus toodud tingimustel alates arvesaatelehe väljastamisest. Pretensiooni alla ei kuulu tootes või selle detailides ilmnenud puudused ja defektid (sh. purunemised), mis on tekkinud alljärgnevatel põhjustel: • transpordikahjustustest, mis on tekkinud peale toote üleandmist ostjale; • toote hoolimatust või mittesihipärasest hoidmisest või kasutamisest või ülekoormamisest; • toote ebaõigest kasutamisest, hooldamisest, paigaldamisest või ühendamisest, sh. voolu, või veevõrku ühendamisel, ning toote kasutamisel, hooldamisel, paigaldamisel või ühendamisel kasutusjuhendis esitatud instruktsioonide ja ohutusnõuete järgimata jätmisest; • toote konstruktsioonide muutmisest, mis kahjustavad tootele tootja poolt antud omadusi; • maaletoojast sõltumatutel põhjustel, sealhulgas pingemuutused vooluvõrgus, lühised (sh. putukatest põhjustatud), nõuetele mittevastavad pikendusjuhtmed, küttegaasi keemilise koostise muutumine, õnnetusjuhtumid, äike, vesi, tulekahju, vee kvaliteet, katlakivi ning muud välised mõjurid; • toote kasutamisest lisavarustusega, mis ei ole ettenähtud ja ei sobi tootega; • kui toodet on remontinud selleks mittevolitatud isik; • sisseehitataval tehnikal puudulikust ventilatsioonist mööbli sees; • ostja süülisest tegevusest. Samuti ei kuulu pretensiooni alla toote regulaarsest kasutamisest tulenevate detailide normaalne kulumine, nt. tolmukotid, harjad, lambid, kaitsmed, klaas-, portselan-, tekstiil- ja paberosad ning käsitsi liigutatavad plastmassosad (nupud, kangid) ega toote sihtotstarbelise kasutamise seisukohast ebaolulised vead (kriimustused jms.). Vea ilmnemisel ülalmainitud aja jooksul kohustub tarbija sellest garantiiandjale teatama mõistliku aja jooksul veast teada saamisest arvates. Võimaluse korral kohustub tarbija viga ja selle oletatavaid tekkepõhjusi piisavalt täpselt kirjeldama.lisaks eeltoodule kohustub ostja teatama toote mudeli, ostukuupäeva ja koha, toote numbri ja seeria numbri (nagu nähtub toote etiketilt) ning esitama originaalmüügidokumendi või garantiikaardi. kõik pretensioonid esitatakse otse Electrolux Eesti AS poolt volitatud hooldustöökojale. Pretensioone lahendavad üksnes Electrolux Eesti AS poolt volitatud hooldustöökojad. Pretensiooni alla kuuluv viga parandatakse mõistliku aja jooksul sellest teada saamisest arvates. Ostjal on õigus vea ilmnemisel nõuda toote remondi asemel selle asendamist või lepingust taganeda ja nõuda toote tagasivõtmist ja ostuhinna tagastamist üksnes juhul, kui tegemist on suure ulatusega veaga, mille puhul parandamine ei annaks soovitud tulemust või kui remonti ei teostata korduvalt nõuetekohaselt. Maaletoojal on õigus keelduda toote asendamisest ja tagastamisest, kui asendamine või tagastamine põhjustab maaletoojale võrreldes toote parandamisega ebamõistlikke kulusid või põhjendamatuid ebamugavusi. Pretensiooni kõrvaldamine on ostjale tasuta eeldusel, et vigased varuosad ja sõlmed, mis asendatakse uutega, kuuluvad garantiiandjale. õigustatud pretensiooni alla kuuluvate puuduste kõrvaldamiseks tarvilik suuregabariidiliste ja raskete toodete transport hooldustöökotta või hooldaja sõit koha peale toimub maaletooja vahenditega ning on ostjale tasuta. õigustatud pretensiooni alla mittekuuluvate puuduste korral kannab toodete transpordikulud hooldustöökotta või hooldaja sõidukulud koha peale ostja. kui käesolevate tingimuste tõlgendamisel tekib eriarvamusi ostja ja volitatud töökoja vahel, lahendab vaidluse Electrolux Eesti AS hoolduse spetsialist. lugupidamisega Electrolux Eesti AS 128 electrolux garantii/klienditeenindus Electrolux Eesti AS volitatud teenindajad: Tallinn, Harjumaa E-luX Hoolduse OÜ Mustamäe tee 24,10621 TAllinn Tel. 6650090 Fax 6650076 Võrumaa, Põlvamaa OÜ TARWE F.R. kreutzwaldi 58a, 65610 VõRu kodumasinad Tel. 078 23181 Fax 078 22714 Abimees grupp OÜ Vesse 4, 11415 TAllinn kodumasinad Tel. 6006996 Fax 6006726 Pärnumaa SiMSOn OÜ laine 4, 80016 PÄRnu kodumasinad Tel. 044 27231, 05245668 kodumasinate Paigalduse OÜ Tuisu 18, 11314 TAllinn Paigaldus ja gaasiseadmed Tel. 6550779 OÜ kEnT & kO Riia mnt. 63, 80019 PÄRnu kodumasinad Tel. 044 32552 OÜ gASPRE õle 27, 10319 Tallinn gaasiseadmed, remont ja müük Tel. 6711100 Saaremaa Toomas Teder FiE Pikk 1b, 93813 kuRESSAARE Tel. 045 55978, 5087912 lääne-Virumaa FiE JÜRi niRgi Posti 13, 44310 RAkVERE kodumasinad Tel. 032 40515, 051 75742 Jõgevamaa FiE kari Manninen Suur tn. 21, 48306 JõgEVA kodumasinad Tel. 077 22239 ida-Virumaa OÜ SiPElgAS MAuRinTE Tallinna mnt. 6a, 19 , 20304nARVA kodumasinad Tel. 035 60708, 056 486164 Viljandimaa AAbERi kodumasinad OÜ Vabaduse plats 4, 71020 VilJAndi kodumasinad Tel./Fax 043 33802 liMESTRA PROFSERViS OÜ 41532 JõHVi Töökoda: Jaama 40 -16 kodumasinad Tel. 033 55869 Mob. 056 24492 Tartumaa, Põlvamaa OÜ ARWEST Aleksandri 6, 51004TARTu kodumasinad Tel. 07 344299 Fax 07 344337 Virgas OÜ 30321 kOHTlA - JÄRVE keskallee 25, gaasiseadmed. Tel. 033 48003, fax 033 50649 OÜ TAVATROniC Tähe 82, 50107 TARTu kodumasinad. Tel. 07 349123 Fax 07 303957 OÜ EdElWEiS - nORd 30621 kOHTlA - JÄRVE lehe. 8, kodumasinad Tel. 033 41318, 055 18775 TECO kM OÜ Jalaka 1a, 90509 HAAPSAlu kodumasinad. Tel. 047 56900 läänemaa, Hiiumaa OÜ iVAR Ehte 5a, 90503 HAAPSAlu. kodumasinad Tel. 047 35549, 050 54439 Valgamaa luMEHElVES OÜ Petseri 12a 14, 68204VAlgA. Tel/fax 076 64452 Euroopa garantii: Electrolux tagab käesoleva seadme garantii kõigis selle juhendi lõpus nimetatud riikides seadme garantiis toodud või seadusega määratud perioodi jooksul. kui Te kolite ühest nimetatud riigist teise nimetatud riiki, liigub koos Teiega järgnevatel tingimustel ka seadme garantii:• Seadme garantii algab esialgsel ostukuupäeval mis kantakse seadme müüja poolt vastavasse ostudokumentatsiooni. • Seadme garantii kehtib sama kaua ja samadel tingimustel tööde ja osade kohta, kui kehtivad Teie uues elukohariigis sellisele mudelile või tootevalikule. • garantii kehtib ainult algsele ostjale ja seda ei saa üle kanda teistele kasutajatele. • Seadme paigaldamine ja kasutamine toimub vastavalt Electroluxi poolt välja antud juhistele ja seda kasutatakse ainult kodus, nt ei kasutata kaubanduslikul eesmärgil. • Seade paigaldatakse vastavuses kõigi uues elukohariigis kehtivate regulatsioonidega. käesoleva Euroopa garantii tingimused ei puuduta seadusest tulenevaid õiguseid. electrolux Cертификaт cooтветcтвия !"#$%&%'(%&)* !"#$%&%' '(%&)* +,-. /0,')(% & 1"2), 1" "2), !"#" ! "#" $%&'()&*+#)" $ % &' () &*+#) " * *",,&-& ",,&-& ' '(*./'0 (*./'0 112"("," 2"("," ) ++.%'3,&4 .% ' 3 , &4 , ,&4.%. &4.%. ((serial s e r ia l n number), umber), --*. *. $ $.%)"0 .% )"0 5 5'6%" '6%" , ,&4.%" &4 .% " $&+/.*,.3 5'6%. $%&'()&*+#)", )#&%"0 5'6%8 ,&4.%" $&%0*2&)&41 ,&4.%1 ++&&#).#+#)1.# &&#).#+#)1.# $ &+/ .*, .3 5 '6%. --&*" &*" $ % &' () &*+#) ", ) #&%"0 ' ##%.#70 %.#70 5 '6%8 , &4 .%" – $ &%0*2&)&4 1 , &4 .% 1 ,.*./'. 9"$%'4.%, ,&4.% :#& '(*./'. $%&'().*.,& ," *.+0#&3 ,.*./. , .*./ ' . 9 "$%'4.%, ++.%'3,83 .%' 3 , 8 3 , &4.% 111012345 1012345 &&(,":".#, (, ": ".#, : #& ' (*./ ' . $ % &' () .*., & , "* .+0#&3 , .*./. 22011 011 --&*". &*". 9"$%0;.,'. 9 "$%0;.,'. 230< 230< ~ 550 0 =5 =5 129 130 electrolux Cертификaт cooтветcтвия Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Внимательно ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно заполнено и имело штампы магазина. При отсутствии штампов и даты продажи (либо кассового чека с датой продажи) гарантийный срок исчисляется с момента изготовления изделия, либо в соответствии с иными установленными законом доказательствами даты начала исчисления гарантийного срока. Тщательно проверьте внешний вид изделия, а также его комплектность согласно описанию или договору купли-продажи, претензии по внешнему виду и комплектности предъявляйте незамедлительно при принятии товара. Для установки (подключения) мы рекомендуем обращаться в наши сервисные центры. Вы можете воспользоваться услугами любых других квалифицированных специалистов или сделать это самостоятельно, воспользовавшись рекомендациями Инструкции по эксплуатации, однако изготовитель не несёт ответственности за недостатки изделия, возникшие из-за его неправильной установки. Перед установкой и использованием изделия обязательно внимательно прочтите Инструкцию по эксплуатации. По Всем вопросам технического обслуживания и приобретения аксессуаров обращайтесь в наши сервисные центры. Дополнительную информацию об этом и других изделиях группы Электролюкс - мирового лидера в производстве бытовой техники, об изготовителях, входящих в группу Электролюкс, и другие сведения вы можете получить у продавца или по нашей информационной линии 8 (800) 200 3589 (звонок бесплатный) факс в Москве (495) 626 55 13 e-mail [email protected] Адрес для писем: Россия 129090 Москва, Олимпийский проспект, дом 16, бизнес-центр «Олимпик» Наш адрес в Интернет www.electrolux.ru; www.aeg-electrolux.ru; www.zanussi.ru Наша бытовая техника официально поставляется на территорию России ООО “Электролюкс Рус” Модель Model Продуктовый номер Product number Дата приобретения « Серийный номер Serial number » 201 г. С условиями гарантии ознакомлен Потребитель № 305045 E № 305045 E electrolux Cертификaт cooтветcтвия 131 В соответствии с законом, на данное изделие изготовителем установлен срок службы 10 лет с момента продажи изделия магазином. Правила безопасного и эффективного использования изделия изложены в Инструкции по эксплуатации. По истечении установленного срока службы изготовитель не несёт ответственности за безопасность изделия. 8 132 electrolux Cертификaт cooтветcтвия АВТОРИЗОВАННЫЕСЕРВИСНЫЕЦЕНТРЫAEGElectroluxZanussi (РоссияиБеларусь) • Абакан ООО ВидеоТехника-сервис (390) 2266364/ 2279132 • Абакан СЦ CITY-сервис (390-22) 66564 • Ангарск Байкал-сервис (395-1) 550536 • Ангарск ЧП Жолудев В.В. (395-1) 652505/ 698858 • Арзамас СЦ Техносервис (831-47) 77382/ 30740 • Армавир Омега-сервис (861-37) 94061 • Арсеньев Центр сервиса (423) 6130391 • Архангельск Архсервисцентр (818-2) 661866/ 659071 • Архангельск пбоюл Ульянов А.Н. (818-2) 276912. • Астрахань Атлант-2001 (851-2) 382867/ 251232 • Астрахань ИП Пушкин А.С. (851-2) 630081/ 729261 • Балаково Техноцентр (8453) 331434 • Балаково ИП Барышников Е.В. (453) 447531 • Балашов ИП Рыженькина Н.С. (917) 2131778 • Барнаул СВ-Мастер (385-2) 323332/ 484211 • Барнаул Таганай (385-2) 484211 • Барнаул Хелми-Сервис (385-2) 639402/ 635988 • Барнаул ООО НСК 8 (800) 5551000 • Барнаул ЗАО Региональный сервис центр (385-2) 485067/ 485094/ 484328 • Белгород ИП Богушева Е.И. (472-2) 253400 • Белгород ООО Выбор (472-2) 228188/ 211170/ 320460 • Белово СЦ Радиосвязь (384-5) 226183 • Белогорск ИП Десятник В.В. (416-41) 25202 • Белореченск ИП Бублик С.В. (861-55) 22940 / 8 (918) 4816143 • Бердск ООО Юджин (383-41) 21114 • Бийск ЛИГА-Мастер (385-4) 327802 • Благовещенск АмИТСервис (416-2) 522917/ 376024 • Благовещенск СЦ Контур (416-2) 524225/ 527398/ 521299 • Бобруйск СЦ Электроника-сервис 375 (225) 520691 • Братск Сервис-центр Смарт (395-3) 433700 • Братск СЦ Домосервис (395-3) 409517/ 314226 • Брест Золак +375 (162) 426394 • Брянск Рембытаппарат (483-2) 645716 • Брянск ООО МТК-Сервис (483-2) 756900/ 756842 • Бузулук СЦ Альянс (353-42) 57147/ 57787 • Великий Устюг УстюгТехСервисЦентр (817-38) 27537 • Витебск ЧП Сикора С.Г. +375 (212) 229228 • Владивосток ООО НСК 8 (800) 5551000 • Владивосток ИП Юзефович (423) 2206600 • Владикавказ АрктикаСервис (867-2) 757777/ 250107 • Владикавказ ООО АльдаСервис (867-2) 640460 • Владимир Домовой сервис (492-2) 447280/ 447281 • Владимир Мастер-Сервис (492-2) 331079/ 333152 • Владимир ООО РОСТсервис (492-2) 305055 • Волгоград ООО НСК 8 (800) 5551000 • Волгоград СЦ Классика (844-2) 975010 • Волгоград ТЦ Приборсервис (844-2) 232028/ 240255/ 8-902-3647553 • Волгодонск ИП Ибрагимов М.А. (863-92) 52929 • Волжский СЦ Волгасервис (84432) 15580 • Вологда Мастер-Вологда (817-2) 721115/769670 • Вологда АСЦ Вологда (817-2) 539939/ 539969 • Вологда АСЦ Домашняя техника (817-2) 535700 • Воркута Центр технической поддержки (821-51) 30360 • Воркута ИП Львова Т.В. (821-51) 57767/ (821-81) 70895 • Воронеж СП Сервис (473-2) 392945 • Воронеж ООО НСК 8 (800) 5551000 • Воронеж ООО Технопрофсервис (473-2) 567461/463179 • Глазов Сервисный центр Ваш Дом (341-41) 40737 • Гомель Нора-Сервис +375 (232) 740916 • Гомель ИП Езерский +375 (232) 553276/ 512482 • Горно-Алтайск ипбоюл Силицких А.В. (388-22) 26880 • Гродно Салби-Плюс 375 (015-2) 315113/ 399259 • Гудермес СЦ Комфорт сервис (871-52) 23678/ 8-928-9457500/ 8-928-9457448 • Димитровград АСЦ ЭлКом Сервис (842-35) 28659/ 91464 • Екатеринбург М.Видеосервис (343) 2646276/ 2646277 • Екатеринбург ИП Шайдаров И.А. (343) 3819993/ 3819994/ 3819995 • Екатеринбург Сервисный центр Норд (343) 3100091/ 3357405 • Елец СЦ Полюс (474-67) 41208 • Ессентуки ИП Крученков Е.С. (879-34) 25090/ 28861 • Иваново Луч-сервис (493-2) 472985 • Иваново ООО Центр ремонтных услуг (493-2) 291738 • Иваново ООО Спектр-Сервис (4932) 335185/335249/335236 • Ивантеевка Берингов пролив - Магнум (495) 5000560 (253) 61194/ 62401 • Ижевск Аргус-сервис (341-2) 787685/ 307979/ 780664/ 308307 • Ижевск ООО РИТ-Сервис (341-2) 430667 • Ижевск Сервисный центр Ваш Дом (341-2) 948686 • Ижевск Сервисный центр ДС (341-2) 431662 • Иркутск АСЦ АльфаСервис (395-2) 799150/ 970394 • Иркутск АСЦ КомтуСервис (395-2) 222732 • Иркутск ООО НПФ ТИС (395-2) 513109 • Иркутск СЦ Телетон (395-2) 426627/ 427015/ 423417 • Йошкар-Ола Мидас (836-2) 213910 • Йошкар-Ола ООО Позитрон (836-2) 112389 • Казань Техно-сервис (843) 5549015/ 2905866/ 5541146/ 2903499 • Казань ГСЦ АТремонтируем всё (843-2) 5554992/ 5554927 • Казань ООО НСК 8 (800) 5551000 • Калининград РемТехСервис (411-2) 272054/ 273151/ 273432 • Калининград ЧП Галютин (411-2) 538528 • Калуга Бинес-Сервис (484-2) 548333/ 548222 • Калуга ООО МастерСервис (4842) 561821/ 561822 • Калуга СервисГрад (4842) 750124 • Каменск-Уральский Техноцентр-Сервис (343-9) 347440 • Каменск-Уральский СЦ НАШ СЕРВИС (3439) 370203/ (950) 5471015 • Каменск-Шахтинский Диорит-сервис (863-65) 42851/ 40455/ 41027/ 40719 • Камышин СЦ Альфа (844-57) 90075 • Канаш Лидер-сервис (835-33) 41619/ 41327 • Карасук СЦ Сибирский сервис 8 (913) 9513419 • Кемерово Квант Плюс (384-2) 332003/ 8 (902) 9832003 • Кемерово ИП Мицура С.Д. (384-2) 582020/ 585555 / 8 (923) 6143969 • Кемерово ООО КузбассИмпорт-Сервис (384-2) 510533 • Кемерово Сервисный центр КВЭЛ (384-2) 358319 • Кинешма ООО Рембыттехника (493-31) 21639 • Киров ТВКОМ (833-2) 546956 • Киров ЦПС-Киров (833-2) 355513 • Киров СЦ КвадратСервис (833-2) 513554/ 513555 • Киселевск ООО КСК (923) 6205555 • Коломна Pro-Сервис (496) 6186476/ 6186236 electrolux Cертификaт cooтветcтвия • Коломна СЦ Росинка-2 (496) 6131332 6151591 • Комсомольск-на-Амуре ИП Касаткин (821-72) 53131/ 70859 • Кострома ЗАО Аксон Сервис (494-2) 220512/ 220382 • Кострома ИП Молодкин В.Л. (494-2) 300107/ 518073 • Кострома ООО Гепард Сервис (494-2) 312501 • Котлас КомТел (81837) 32510 • Краснодар Юг-сервис (861) 2743458 • Краснодар ЧП Пузенко С.В. (861-2) 521281 • Красноярск Сервисный центр Близнецов (391-2) 276720/ 653441/ 296595 (многоканальный) • Красноярск СЦ ТехноДоктор (391-2) 555063/ 555062/ 669869 • Курган ИП Горланов (352-2) 461542/ 421577 • Курган ООО Т-во предпринимателей (352-2) 457683 • Курск Сервисный центр Сунцов (471-2) 393800/ 393747 • Кызыл СЦ Видиконсервис (394-22) 10322 • Лида СЦ Профи Тех +375 15 61 34806 • Липецк СЦ Быттехника (474-2) 276612/ 391125 • Липецк СЦ Том-Сервис (474-2) 346750/ 355646 • Липецк СЦ Фолиум (4742) 340713/ 327548 • Липецк ООО ЭкспертСервис (4742) 398789 • Лиски ИП Туровина И.В. (473-91) 42155 • Лянтор СЦ Холод-сервис 8 (904) 4892094 • Магадан ЦентрВидеоСервис (413-22) 75706 • Майкоп Джун Лтд (877-22) 47527 • Майкоп Электрон-сервис (877-2) 575837/ 556238 • Махачкала Саида-Сервис 8 (928) 9895634 • Махачкала Техник ISE (872-2) 647133 • Махачкала АОЗТ Люкс Лтд. (872-2) 682582 • Медногорск ИП Сапрыкин А.В. (3532) 979063 / (987) 8479063 • Минеральные Воды Телевид-сервис (879-22) 76518/ (879-33) 76137/ (865-2) 913574 • Минск КатрикС 375 (17) 2856922 • Минск Тотлер-сервис +375 17 2011664/ +375 29 6263866 • Минск ЦБТСервис 375 (17) 2626671 (многоканальный) • Минск СЦ Тибериум 375 (17) 2942037/ (17) 2946355/ (29) 6062037/ (29) 6869355 • Минск ЧП Звонко А.Н. 8-0297-512837/ 8-0294-030507 • Могилёв ЭкоТехСервис 8 (0222) 229394/ GSM 8 (029) 6229394 • Москва Аттика-Сервис (495) 1252780; (495) 7929206; (499) 1248428 • Москва М.Видео-сервис (495) 7440110 • Москва ПартияCервисцентр (495) 9133939/ 4857875/ 4857865 • Москва Сити сервис (495) 7958793/ 7959631 • Москва Эл Ко-сервис (495) 2587549/ 2587592 • Москва ООО Мир и Сервис (495) 7440014 • Москва ООО НСК 8 (800) 5551000 • Москва СовинсервисЭлектролюкс (495) 9179108 • Москва СЦ Техносила (495) 7254195/ 7254196 • Мурманск ООО ЛидерСервис (815-2) 455031 • Мурманск ООО Электроника-сервис (815-2) 535775 • Мурманск ООО Электроника-сервис (815-2) 220490 • Муром ТехноДруг Сервис (492-34) 33554 • Набережные Челны ИП Мамедова Т.А. (855-2) 532496 • Набережные Челны ООО НСК 8 (800) 5551000 • Нальчик Альфа-Сервис (866-2) 420430 • Находка Спектр-сервис (423-6) 630362/ 644929/ 656078 • Нефтекамск ТехноМастер (347-13) 34344 • Нефтеюганск СЦ АИС (346-12) 48596/ 54233 • Нефтеюганск СЦ Юганск (346-12) 52232 • Нижний Новгород М.Видео-сервис (831) 2657185/ 2657092/ 2657307 • Нижний Новгород Нижегородский сервисный центр (8312) 939620 • Нижний Новгород ЗАО Полаир (831) 2730880 - холодильники; (831) 2739378 - стиральные машины, плиты • Нижний Новгород ИП Корытина (831) 4120029 (дисп.) 4123601/ 4163141 • Нижний Новгород ООО Симона (831) 2414720/ 2413885/ 2754457/ 2411920 • Нижний Новгород СЦ Бытовая Автоматика (831) 4618848/ 50/ 51 • Нижний Тагил Радиоимпорт (343-5) 451180 • Нижний Тагил ЦТО Ока (343-5) 410008/ 410009 • Новгород ТКТ (816-2) 611200/ 335918 • Новгород СЦ Электроника (816-2) 643654 • Новгород ЧП Богдасаров Б.Г. (816-2) 615805/ 199684 • Новокузнецк НК-Сервис (384-3) 375988 • Новокузнецк Сибсервис (384-3) 333735/ 330735 • Новокузнецк ТОП-Сервис (384-3) 773206 • Новокузнецк ООО НСК 8 (800) 5551000 • Новомосковск АВС Центр (487-62) 69920 • Новороссийск ООО Аргон-сервис (861-7) 630395/ 631115 • Новосибирск К-техника (383-2) 772320/ 772369/ 772559/ 772343 • Новосибирск ЛиСКО центр (383) 2866235 • Новосибирск ООО НСК 8 (800) 5551000 • Новосибирск ООО Сибирский Сервис (383-2) 924712/ 431638/ 571995 • Новосибирск СЦ Фрегатсервис (383) 3251904/ 3251903 • Норильск АСЦ Тайсервис (391-9) 491212 • Норильск СЦ А.И.С.Т. (391-9) 481080 • Обнинск ООО Радиотехника (484-39) 53131 133 • Омск Бытсервис (381-2) 249964 • Омск Евротех-сервис (381-2) 530881/ 580687 • Омск ООО Бытовая техника (3812) 579540/ 579541 • Омск ООО Сервис Бытовой Техники (381-2) 251610/ (913) 9645626 • Орёл МастерЪ (486-2) 751480 • Орёл ФениксЭлектроникс (486-2) 408681/ 408682 • Орёл Сервисный центр Гранд (486-2) 436765 • Оренбург ООО ТЦ ЛикосСервис (353-2) 572491/ 572494/ 572668/ 792368 • Оренбург ООО ТехЦентр (3532) 300030/ 300060 • Орск Айс-Сервис плюс (353-7) 351318/ 356989 • Орск Аста-сервис (353-7) 213666/ 259803 • Орск СЦ Альянс-С (353-7) 266266 • Пенза ЗАО Техсервис (841-2) 558598/ 646856/ 621149 • Пенза ООО ЕвростильПенза (841-2) 544301 • Пенза ООО ОрбитаСервис (8412) 422726 • Пенза ООО Мир Сервиса (8412) 681999/ 686699 • Первоуральск Оптимасервис (343-92) 56566/ 57413/ (343-97) 31888 • Пермь Евро-Сервис (342-2) 135333 • Пермь ООО ИмпортСервис (342-2) 656983 • Пермь ООО НСК 8 (800) 5551000 • Петрозаводск Акантсервис (814-2) 722056 • Петрозаводск АльфаСервис (814-2) 636320/ 261614 • ПетропавловскКамчатский СЦ ДружбаСервис (415-22) 54902/ 36054 • Пинск ИП Кузбарь Г.Н. +375 29 6921419 • Поворино ИП Чигарёв П.Н. (476-73) 23110 • Подольск Интегралсервис (496-7) 533609 • Прокопьевск Альфа (384-6) 626264 • Псков Сервис-центр САМ (811-2) 165527 134 electrolux Cертификaт cooтветcтвия • Пятигорск ИП Машко А.Е. (879-33) 45085 • Пятигорск ИП Чернявский Е.В. (8793) 331729/ 339369 • Пятигорск ИП Батурин А.Э. (8793) 328895/ (905) 4141490 • Раменское ООО Сервисцентр Техника (496-46) 73499/ 32127 • Ржев РеалТайм 8 (905) 1274978 • Россошь ИП Дубровин С.А. (473-96) 48911 • Ростов-на-Дону Поисксервис (863) 2552017/ 2552018/ 2552019 • Ростов-на-Дону ООО Абрис плюс (863-2) 443590 • Ростов-на-Дону ООО Элтех (863) 2312032/ 2312033 • Ростов-на-Дону ООО НСК 8 (800) 5551000 • Ростов-на-Дону ТОО РТЦ Совинсервис (863-2) 405782 • Рубцовск ООО Аргут (385-57) 66195/ 22815 • Рыбинск ООО Трансэкспедиция (485-5) 556572 • Рязань Арктика-сервис (491-2) 254096/ 215720 • Рязань Фонограф-Сервис (491-2) 246854 • Рязань ООО Сервисный центр (491-2) 210734/ 251580 • Рязань ООО ТранссервисРязань (491-2) 277070/ 278615/ 278620/ 278621 • Самара М.Видео-сервис (846) 9511645/ 9511645 • Самара ООО Фирма Сервис-Центр (846) 2637575/ 2637474 • Самара ООО ЭкспрессСервис (846) 2287218 • Самара ООО НСК 8 (800) 5551000 • Санкт-Петербург ПартияСервис-Балтик (812) 3742116/ 3742117 • Санкт-Петербург ООО Точно в срок (812) 5541117/ 5541188 • Санкт-Петербург ООО Точно в срок (812) 3682205 • Санкт-Петербург Совинсервис-Санкт Петербург (812) 2520329/ 3208293 • Санкт-Петербург Совинсервис-Санкт Петербург (812) 2750571/ 2750121 • Саранск Сарансктехприбор-Сервис (834-2) 242255/ 328034 • Сарапул Холод-сервис (341-47) 40804/ 40360 • Саратов Волга-Сервис (845-2) 523774/ 272268 • Саратов Сар-сервис (845-2) 510099 • Саратов Эл-сервис (845-2) 721069/ 984324 • Саратов ООО НСК 8 (800) 5551000 • Северодвинск пбоюл Ульянов А.Н. (818-42) 583184 • Сергиев Посад ИП Мулик Р.В. (496) 5493279 • Серпухов ТЦ Топаз (496) 7354300 • Смоленск СЦ Гарант (481-2) 618800/ 683500 • Сочи ТОО Техинсервис (862-2) 620295 • Ставрополь Техно-сервис (865-2) 393030 • Старый Оскол ИП Щуплов (472-5) 440599/ 441082 • Сургут Интерсервис (346-2) 252563/ 256970 • Сургут Орбита-Сервис (346-2) 347662 • Сургут МП Холодильная техника (346-2) 712971 • Сургут ИП Полукаров (3462) 667079 / 683350 • Сызрань Сервис-электро (846-4) 910692 • Сыктывкар Атлант-Центр (821-2) 310580 • Сыктывкар Домосервис (821-2) 211532/ 211832/ 211399 • Сыктывкар Сервисный центр Ваш Дом (821-2) 212848 • Таганрог ООО АСЦ КРИСТИ (86343) 83048 • Тамбов Атлант-сервис (475-2) 726346 • Тамбов ООО ОТИС (475-2) 796968/ 721073 • Тверь ООО СТЭКО (482-2) 320023 • Тверь ООО ТТЦ ВесыВеста (482-2) 423389/ 428494 • Тобольск Евросервис (345-6) 253399/ 247002 • Тольятти Волга-ТехникаСервис (848-2) 227185/ 500567 • Тольятти Хелена Сервис (848-2) 511777/ 730717 • Томск Регион-Сервис (382-2) 210480 • Томск ООО СБ-сервис (382-2) 527772 • Томск ООО Антрем (3822) 255166 • Троицк ИП Кочкин В.В. (495) 7495808/ (903) 5495808/ (926) 1947877 • Тула Архимедсервис (487-2) 1917/415552/325606/419030 • Тула Бытовая техника (487-2) 1917/415552/325606/419030 • Тула Дуэт-сервис (487-2) 561737/ 556096 • Тюмень Евросервис (3452) 978252 • Тюмень Элит-сервис (345-2) 451972/ 451973 • Тюмень ООО АЮЗ и К (345-2) 451972/ 451973 • Тюмень ТЦ ТюменьИмпорт-Сервис (345-2) 255382 • Тюмень ООО НСК 8 (800) 5551000 • Улан Удэ ИП Голева (301-2) 415045/ 233109/ 235442 • Улан Удэ ООО Кондорсервис (301-2) 442344 • Ульяновск Новый Мирсервис 374232/ 724522 • Ульяновск Техно-Сервис (842-2) 268299 • Ульяновск АСЦ РИО (842-2) 646236 • Ульяновск ООО ТТЦ Лидинг (842-2) 209781 • Ульяновск СЦ Лика Сервис (842-2) 453762 • Урай СЦ Пип-Мастер (346-76) 22261 • Усолье-Сибирское Электро-Быт-Сервис-Ант (395-43) 43016 • Уссурийск ООО Полукс (423-41) 40039 • Усть-Илимск Мастер Сервис (395-35) 60057 • Уфа ИП Салынов А. В. (347) 2352755/ 2331677 • Уфа ООО Планета Люкс (347-2) 734485 • Уфа Сервис-центр Техно (347-2) 799070 • Уфа ООО НСК 8 (800) 5551000 • Уфа фирма Лагуна (347-2) 600379 • Уфа Центр Импорт Сервис (347-2) 281710/ 281701 • Ухта СЦ Быттехника (821-47) 47099/ 69660 • Учалы РемТехСервис (347-91) 61010 • Хабаровск ООО СЦ ЭНКА техника (421-2) 233333 • Хабаровск Парад Электроники (421-2) 328320 • Ханты-Мансийск ЦТО Альфа-Сервис (346-7) 326499 • Чебоксары ООО Центр обслуживания сложной техники (835-2) 431211 • Чебоксары ООО Мастерсервис-Ч (8352) 460939/ 462099 • Челябинск ООО ЛогосСервис (351) 7413403 • Челябинск ООО ТТЦ Рембыттехника (351) 2802020/ 2802070/ 2802424/ 2802444/ 2802345 • Челябинск СЦ Электро-Н (351) 7410141/ 7410151 • Челябинск ООО НСК 8 (800) 5551000 • Череповец Пионер-сервис 8 (921) 7231922/ (820-2) 286994 • Чистополь ИП Кириллова И.В. (843-42) 45151 • Чита Славел-Сервис (302-2) 415101/ 415107 • Чита ООО Архимед (302-2) 364701 • Чита ООО НСК 8 (800) 5551000 • Чусовой Рембыттехника (34256) 31311 • Щёкино Мастер-Быт (487-51) 50107 • Элиста ООО Интерлайн (847-22) 38859 • Южно-Сахалинск ИП Шубин Д.А. (424-2) 274149 • Южно-Сахалинск СЦ Контур (424-2) 743439 • Якутск Техно-Сервис (914-2) 757578 • Ярославль Компания Тензор (485-2) 406400 • Ярославль Рослан-сервис (485-2) 725722/ 304669 • Ярославль ЗАО ТАУ (485-2) 266537 electrolux Cертификaт cooтветcтвия 135 Особенности продажи технически сложных товаров бытового назначения, рекомендованные в соответствии с «Правилами продажи отдельных видов товаров» Бытовые электробытовые приборы, машины и инструменты, бытовое газовое оборудование и устройства, другие технически сложные товары бытового назначения до подачи в торговый зал должны пройти предпродажную подготовку, которая включает: распаковку товара, удаление заводской смазки, пыли, стружек; осмотр товара, проверку качества изделия, наличия необходимой информации о товаре и его изготовителе; при необходимости сборку изделия и его наладку. Образцы предлагаемых для продажи товаров должны быть размещены в торговом зале, иметь оформленные ярлыки с указанием наименования, марки, модели, артикула, цены товара, а также краткие аннотации, содержащие его основные технические характеристики. По требованию покупателя он должен быть ознакомлен с устройством и действием товаров, которые должны демонстрироваться в собранном, технически исправном состоянии. Товары, не требующие специального оборудования для подключения, демонстрируются в действующем состоянии. Лицо, осуществляющее продажу, по требованию покупателя проверяет в его присутствии качество товара, наличие относящихся к нему документов, правильность цены. При передаче технически сложных бытовых товаров покупателю одновременно передаются установленные изготовителем товара комплект принадлежностей, инструкция по эксплуатации и другие документы Вместе с товаром покупателю передается также товарный чек, содержащий сведения, указанные в Правилах продажи отдельных видов товаров. Продавец или организация, выполняющая функции продавца по договору с ним или уполномоченная производителем, обязаны осуществить сборку и (или) установку (подключение) на дому у покупателя технически сложного товара, самостоятельная сборка и (или) подключение которого покупателем в соответствии с требованиями стандартов или технической документацией, прилагаемой к товару, не допускается. Информацию об организациях, выполняющих указанные работы, продавец обязан довести до сведения покупателя при продаже товаров. Если стоимость сборки и (или) установки товара включена в его стоимость, то указанные работы должны выполняться продавцом или соответствующей организацией бесплатно. www.electrolux.com ˚ ☎ ✉ Albania belgique/belgië/ belgien ˘ Ceská republika danmark deutschland Eesti España +35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 Rr. Pjeter bogdani nr. 7 Tirane bergensesteenweg 719, 1502 lembeek +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 180 32 26 622 +37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88 ˘ budejovická 3, Praha 4, 140 21 Strevelinsvej 38-40, 7000 Fredericia Muggenhofer Str. 135, 90429 nürnberg Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn Carretera M-300, km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid France great britain Hellas Hrvatska ireland italia latvija lietuva luxembourg Magyarország nederland norge Österreich Polska Portugal www.electrolux.fr +44 8445 616 616 +30 23 10 56 19 70 +385 1 63 23 338 +353 1 40 90 753 +39 (0) 434 558500 +37 16 73 13 626 +370 5 278 06 09 +35 2 42 43 13 01 +36 1 252 1773 +31 17 24 68 300 +47 81 5 30 222 +43 18 66 400 +48 22 43 47 300 +351 21 440 39 39 Romania Schweiz - Suisse Svizzera Slovenija Slovensko +40 21 451 2030 +41 62 88 99 111 Suomi Sverige Türkiye Pоссия Addington Way, luton, bedfordshire lu4 9QQ 4, limnou Str., 54627 Thessaloniki Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb longmile Road dublin 12 C.so lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (Pn) kr. barona iela 130/2, lV-1012, Riga Ozo 10A, 08200 Vilnius, lietuva Rue de bitbourg, 7, l-1273 Hamm H-1142 budapest XiV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 Cg - Alphen aan den Rijn Risløkkvn. 2, 0508 Oslo Herziggasse 9, 1230 Wien ul. kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edifício gonçalves Zarco Q 35 -2774-518 Paço de Arcos Str. gava Progresului nr. 2, S4, 040671, bucuresti industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil +38 61 24 25 731 Trzaska ˘ ˘ 132, 1000 ljubljana +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux domáce spotrebice Sk, Seberíniho 1, 821 03˘ bratislava www.electrolux.fi +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t göransgatan 143, S-105 45 Stockholm +90 212 293 10 20 Tarlabaşı Caddesi no: 35 34435 Taksim İstanbul +7 095 937 7837 129090 Mосква, Oлимпийский проспект, 16, Бц“Oлимпик” www.electrolux.com TINS-A642URR0 1
advertisement
Related manuals
advertisement