Electrolux EMS17216X Kasutusjuhend

Add to My manuals
140 Pages

advertisement

Electrolux EMS17216X Kasutusjuhend | Manualzz
СВЧ-ПЕЧЬ
KUCHENKAMIKROFALOWA
MIKROVLNNÁRÚRA
MIKROLAINEAHI
MIKROVIĻŅUKRĀSNS
РУКОВОДСТВОПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
INSTRUKCJAOBSŁUGI
NÁVODNAOBSLUHU
KASUTUSJUHEND
LIETOTĀJAROKASGRĀMATA
EMS17216
We were thinking of you
when we made this product
3
electrolux Инструкции побезопасности
RU
СОДЕРжАНИЕ
Инструкции побезопасности
Схема Устройства
Передпервымиспользованием
Советы поприготовлению
пищивСВЧ-печи
ИспользованиеСВЧ-печи
Таблицыпрограмм
3
6
7
9
11
15
Рецепты
Уходиочистка
Чтоделать,если...
Техническиехарактеристики
Установка
Экологическаяинформация
Гарантия/сервиснаяслужба
Cертификaтcooтветcтвия
19
22
23
23
24
26
27
129
ИНСТРУКцИИПОбЕЗОПАСНОСТИ:
мАТЕЛЬНОПРОЧТИТЕИхИСОхРАНИТЕ,ЧТОбы
ОбРАщАТЬСЯКНИмВДАЛЬНЕйшЕм
Предостережение о пожаре
Не следует оставлять без присмотра работающую СВЧ-печь.
Слишком высокий уровень мощности или
слишком большое время приготовления
могут привести к перегреву пищи и пожару.
Электрическаярозеткадолжнанаходиться
неподалеку,чтобыустройствоможнобыло
легковыключитьизсетиваварийной
ситуации.
Источникпеременноготокадолженобладать
напряжением230В(50Гц),а
распределительнаялиния—снабжена
предохранителемна10Aилипрерывателем,
рассчитаннымкакминимумна10A.
Рекомендуетсявыделитьдляэтогоустройства
отдельнуюэлектрическуюцепь.
Нехранитеинеиспользуйтепечьнаулице.
Если нагреваемая пища начинает дымиться, НЕ ОТКРЫВАЙТЕ ДВЕРЦУ. Выключите печь, выньте вилку из розетки и
подождите, пока пища перестанет дымиться. Открытие дверцы во время того,
как пища дымится, может привести к пожару.
Используйте только те контейнеры и принадлежности, которые предназначены для
СВЧ-печей.
Не оставляйте печь без присмотра при использовании одноразовой пластиковой посуды, бумаги или других
воспламеняющихся пищевых контейнеров.
После использования очищайте крышку
волновода, духовку, вращающуюся подставку и опору вращающейся подставки.
Они должны быть сухими и нежирными.
Перегрев накопившегося жира может привести к задымлению или возгоранию.
Неразмещайтегорючиематериалывблизи
печииливентиляционныхотверстий.Не
заслоняйтевентиляционныеотверстия.
Снимайтеспищиипищевыхупаковоквсе
металлическиепечати,скрученнуюпроволоку
ит. п.Дуговойразряднаметаллических
поверхностяхможетпривестикпожару.
НеиспользуйтеСВЧ-печьдлянагревания
маслаприглубокомпрожаривании.
Температуруневозможноконтролировать,и
масломожетзагореться.
Дляприготовленияпопкорнаиспользуйте
толькоспециализированныеСВЧ-устройства.
Нехранитепищуилидругиепредметывпечи.
Послезапускапечипроверьтенастройки,
чтобыубедитьсявтом,чтопечьработаеткак
следует.
Соответствующие подсказки приведены
в данном руководстве по эксплуатации.
Внимание! Не включайте печь, если
она по вреждена или плохо
работает. Перед использованием
убедитесь в следующем:
a) Дверца должна правильно закрываться
без перекосов и изгибов.
б) Петли и защелки безопасности на дверце
не должны быть сломаны или разболтаны.
в) Печати на дверце и уплотняемые поверхности не должны быть повреждены.
г) Убедитесь в том, что в духовке или на
дверце нет выбоин.
д)Убедитесь в том, что шнур питания и
вилка не повреждены.
4
electrolux Инструкции побезопасности
Никогда не регулируйте, не чините и не
пытайтесь модифицировать саму печь.
Для некомпетентных лиц опасно выполнять любые действия по обслуживанию
или ремонту, которые требуют снятия
крышки, защищающей от воздействия
микроволновой энергии.
Непользуйтесьпечьюсоткрытойдверцей,
либокаким-тообразомизменитеположение
дверныхзащелокбезопасности.
Невключайтеее,еслимеждудверными
прокладкамииуплотняемымиповерхностями
находитсякакой-либопредмет.
Не позволяйте жиру или грязи накапливаться на дверных прокладках и других деталях. Следуйте инструкциям из раздела
«Уход и очистка». Неспособность поддерживать печь в чистом состоянии может
привести к повреждению поверхности. Это
может негативно сказаться на сроке
службы изделия и вызвать опасную ситуацию.
Лица,имеющиеКАРДИОСТИмУЛЯТОРы,
должныузнатьусвоихврачейилиу
производителякардиостимулятора,какие
мерыпредосторожностинужнопринимать
приобращениисСВЧ-печами.
Предостережение о возможном поражении электрическим током
Внешнийкожухнеследуетсниматьнипри
какихобстоятельствах.
Никогданепроливайтежидкостьнаотверстия
замкадверцыилинавентиляционные
отверстия.Ненужнотакжевставлятьвних
какие-либопредметы.Вслучаепроливания
жидкостинемедленновыключитепечь,выньте
вилкуизрозеткиипозвонитевближайший
сервисныйцентр.
Непогружайтешнурпитанияиливилкувводу
илиинуюжидкость.
Следитезатем,чтобышнурпитаниянележал
нагорячихповерхностяхилинаострыхуглах
(такихкакотдушинадлягорячеговоздухав
верхнейчастизаднейстенкипечи).
Непытайтесьсамостоятельнозаменитьлампу
печиинеразрешайтезаменятьеетем,ктоне
уполномоченнаэтоELECTROLUX.Приотказе
лампыпечинеобходимообратитьсяксвоему
дилеруилисвязатьсясближайшимELECTROLUX.
Приповреждениишнурапитанияэтого
устройстваегонеобходимозаменить
специальнымшнуром.Обмендолженбыть
сделануполномоченнымELECTROLUXагентом
обслуживания.
Предостережение о возможности
взрыва или внезапного закипания:
Внимание! Жидкости и другие виды
пищи нельзя нагревать в запечатанных контейнерах, так как они могут
взорваться.
Никогданеиспользуйтезапечатанные
контейнеры.Передприменениемснимайте
печатиикрышки.Запечатанныеконтейнеры
могутвзрыватьсяиз-занарастаниядавления
дажепослеотключенияпечи.
ПринагреваниивСВЧ-печижидкостей
следуетсоблюдатьосторожность.Отверстие
контейнерадолжнобытьшироким,чтобыв
немнескапливалисьпузыри.
Нагревание напитков в СВЧ-печи может
привести к тому, что они забурлят и вскипят , спустя некоторое время. Поэтому следует осторожно обращаться с
контейнером.
Чтобыпредотвратитьвнезапноевыливание
кипящейжидкости,котороеможетпривестик
ожогам,примитеследующиемеры:
1. Размешивайтежидкостьпереднагреванием
илиповторнымразогреванием.
2. Приповторномразогреваниижидкости
рекомендуетсяокунутьвнеестеклянную
палочкуилианалогичноеприспособление.
3. Поистечениивремениприготовлениядайте
жидкостипостоятьвпечивтечение
минимум20секундвоизбежаниевскипания
ивыливания,спустянекотороевремя.
Не варите яйца в скорлупе и не подогревайте в СВЧ-печах яйца, сваренные целиком вкрутую, поскольку они могут
взрываться даже после завершения приготовления. Чтобы готовить или подогревать
яйца, которые не были взболтаны или смешаны, протыкайте желтки и белки, чтобы
яйца не взрывались. Очищайте сваренные
вкрутую яйца от скорлупы и нарезайте их
дольками перед повторным нагреванием в
СВЧ-печи.
Протыкайтекожурукартофеля,сосисоки
фруктовпередприготовлением,чтобыэти
продуктыневзрывались.
Предупреждение ожогов
Воизбежаниеожоговиспользуйтедержатели
длякастрюлиилижаропрочныеперчатки,
вынимаяпищуизпечи.
Всегдаоткрывайтеконтейнеры,наборыдля
приготовленияпопкорна,мешочкидля
приготовлениявпечиит. д.,направляяихв
сторонуотлицаирук,чтобываснеобдало
паром.
electrolux Инструкции побезопасности
Во избежание ожогов следует всегда проверять температуру еды и размешивать ее
перед подачей на стол. Необходимо также
уделять особое внимание температуре
пищи и напитков, предназначенных для
младенцев, детей и пожилых людей.
Температураконтейнераневполноймере
отражаеттемпературуедыилинапитка;всегда
проверяйтетемпературупищи.
Приоткрываниидверцыпечивсегдастойте
поодаль,чтобыизбежатьтепловыхожогови
ошпаривания.
Посленагреваниянарезайтезапеченнуюс
фаршемпищуломтиками,чтобывыпустить
паринеобжечься.
Держитедетейвсторонеотдверцы,чтобыони
необожглись.
Предотвращение неправильного использования печи детьми
Внимание! Разрешайте детям
пользоваться печью без
присмотра только в случае
ознакомления их с
соответствующими инструкциями,
чтобы ребенок мог безопасно
пользоваться печью и понимать
опасность неправильного
использования.
Этоустройствонепредназначенодля
использованиялицами(включаядетей)с
ограниченнымифизическими,сенсорными
илиумственнымиспособностями,с
недостаточнымопытомилизнаниями,если
лицо,отвечающеезаихбезопасность,заними
неприсматриваетинедаетиминструкцийпо
применениюэтогоустройства.
Необходимоследить,чтобыдетинеигралис
устройством.
Необлокачивайтесьнадверцупечиине
раскачивайтеее.Неиграйтеспечьюине
используйтееевкачествеигрушки.
Детямследуетпредоставитьвсеважные
инструкциипобезопасности:научить
пользоватьсядержателямидлякастрюль,
тщательноудалятьоберткиспродуктов,
уделяяособоевниманиеупаковке(например,
саморазогревающимсяматериалам),которая
разработанадлятого,чтобыедахрустела,и
котораяможетбытьслишкомгорячей.
Другие предупреждения
Никогда не вносите модификации в
печь. Она предназначена только
для приготовления пищи дома и
может применяться лишь в этих
целях. Печь непригодна для
коммерческого использования или
лабораторных исследований.
Меры по обеспечению безопасности
при использовании печи и
предотвращению ущерба
Никогданевключайтепечь,еслионапуста.
Прииспользованииблюдадляжаркиили
саморазогревающегосяматериалавсегда
ставьтеихнажаропрочныйизоляционный
материалтипафарфоровойплиты,чтобы
вращающаясяподставкаиопорадлянеене
повредилисьиз-затемпературного
напряжения.Неследуетпредварительно
нагреватьблюдодольше,чемуказанов
инструкцияхкблюду.
Неиспользуйтеметаллические
принадлежности,которыеотражаютСВЧизлучениеимогутвызватьпоявление
электрическойдуги.Неставьтевпечь
консервы.
Используйтевращающуюсяподставкуиопору
вращающейсяподставки,разработанныедля
этойпечи.Невключайтепечьбез
вращающейсяподставки.
Чтобыпредотвратитьполомкувращающейся
подставки,выполнитеследующиедействия:
a) Вращающаясяподставкадолжнауспеть
остытьпередтем,каквыбудетееемыть.
б) Неставьтегорячуюедуилигорячие
приспособлениянахолоднуюподставку.
в) Неставьтехолоднуюедуилихолодные
приспособлениянагорячуюподставку.
Еслипечьработает,неставьтеничегона
внешнийкожух.
Внимание!
Есливынезнаете,какподключатьпечь,
обратитеськавторизованному
квалифицированномуэлектрику.
Нипроизводитель,нидилерненесутникакой
ответственностизаповреждениепечиили
личныйущерб,вызванныйнесоблюдением
правильнойпроцедурыподключения
электричества.
Настенках печииливокругдверныхпрокладок
иуплотняемыхповерхностейиногдамогут
образовыватьсяводянойпариликапли.Это
нормальнаяситуацияионанеуказываетна
утечкуСВЧ-излученияилинеполадки.
5
6
electrolux Схема Устройства
СхЕмА УСТРОйСТВА
СВЧ-печь и аксессуары
1
2
3
4
8
7
6
5
9
1 Передняянакладка
2 Лампапечи
3 Панельуправления
13
4 Кнопкаоткрытиядверцы
5 Крышкаволновода
6 Духовка
7 Герметичнаяпрокладка
8 Дверныепрокладкииуплотняемые
поверхности
9 Точкификсации(4точки)
10 Вентиляционныеотверстия
11 Внешняякрышка
12 Заднийкожух
13 шнурпитания
Убедитесьвналичииследующихаксессуаров:
1 Вращающаясяподставка,
2 Опоравращающейсяподставки,
3 4затяжныхвинта(непоказаны)
•Поместитеопорувращающейсяподставкина
герметичнуюпрокладкунаполудуховки.
•Затемпоместитевращающуюсяподставкунаопору.
•Чтобынеповредитьвращающуюсяподставку,не
задевайтееекраятарелкамииликонтейнерами,вынимая
ихизпечи.
Внимание!
Призаказеаксессуаровпросимсообщитьдилеруили
представителюELECTROLUX следующее:названиедеталии
названиемодели.
10
11
12
1
2
electrolux Схема Устройства иПередпервымиспользованием
7
ПАНЕЛЬУПРАВЛЕНИЯ
1
Указателинацифровомдисплее
СВЧ-излучение
Часы
Стадии
приготовления
Автоматическая
разморозкахлеба
Автоматическая
разморозка
2
Вес
3
4
Плюс/минус
5
2
ИндикаторыАВТОмАТИЧЕСКОГОПРИГОТОВЛЕНИЯ
3
КнопкаАВТОмАТИЧЕСКОГОПРИГОТОВЛЕНИЯ
4
КнопкаАВТОмАТИЧЕСКОйРАЗмОРОЗКИ
5
КнопкаУРОВНЯмОщНОСТИ
6
РучкаТАймЕР/ВЕС
7
КнопкаSTART/+30
8
КнопкаSTOP
9
КнопкаОТКРыТИЯДВЕРцы
6
7
8
9
ПЕРЕДПЕРВымИСПОЛЬЗОВАНИЕм
Настройка часов
Печьснабженачасами,гдевремя
указываетсяв12-часовоми24-часовом
формате.
Пример. Чтобывыставитьначасахвремя
11:30(в12-часовомформате),выполните
следующиедействия.
1. Вставьтевилкупечиврозетку.
2. Наэкранепоявитсяследующее
значение:.
3. Установитечасспомощьювращения
ручкиТАймЕР/ВЕС.
4. ОдинразнажмитекнопкуSTART/+30,а
затемповернитеручкуТАймЕР/ВЕС,
чтобыотрегулироватьколичествоминут.
1
5. НажмитекнопкуSTART/+30.
6. Посмотритенадисплей.
Внимание!
1. РучкуТАймЕР/ВЕСможно
поворачиватьпочасовойстрелкеи
противчасовойстрелки.
2. Принажатиикнопкиstop
автоматическивыставляетсявремя
.
8
electrolux Передпервымиспользованием
Пример. Чтобывыставитьначасахвремя
23:30(в24-часовомформате),выполните
следующиедействия.
1. Вставьтевилкупечиврозетку.
2. Наэкранепоявитсяследующеезначение:
.
3. НажмитекнопкуSTART/+30.Наэкране
появитсяследующеезначение:.
4. Установитечасспомощьювращения
ручкиТАймЕР/ВЕС.
5. ОдинразнажмитекнопкуSTART/+30,а
затемповернитеручкуТАймЕР/ВЕС,чтобы
отрегулироватьколичествоминут.
6. НажмитекнопкуSTART/+30.
7. Посмотритенадисплей:.
Внимание!
1. РучкуТАймЕР/ВЕСможноповорачивать
почасовойстрелкеипротивчасовой
стрелки.
2. Принажатиикнопкиstop автоматически
выставляетсявремя.
Корректировка времени при выставлении
часов
Пример. Чтобывыставитьначасахвремя
11:45(в12-часовомформате),выполните
следующиедействия.
1. Откройтедверцу.
2. НажмитекнопкуSTART/+30 иудерживайте
еевтечение5секунд.Печьначнет
подаватьзвуковойсигнал.Установитечасс
помощьювращенияручкиТАймЕР/ВЕС.
3. ОдинразнажмитекнопкуSTART/+30,а
затемповернитеручкуТАймЕР/ВЕС,чтобы
отрегулироватьколичествоминут.
4. НажмитеодинразкнопкуSTART/+30.
5. Посмотритенадисплей:.
Пример. Чтобывыставитьначасахвремя
23:45(в24-часовомформате),выполните
следующиедействия.
1. Откройтедверцу.
2. НажмитекнопкуSTART/+30 иудерживайте
еевтечение5секунд.Печьначнет
подаватьзвуковойсигнал.Установитечасс
помощьювращенияручкиТАймЕР/ВЕС.
3. ОдинразнажмитекнопкуSTART/+30,а
затемповернитеручкуТАймЕР/ВЕС,чтобы
отрегулироватьколичествоминут.
4. НажмитеодинразкнопкуSTART/+30.
5. Посмотритенадисплей:
.
Пример. Чтобыперейтиначасахот12часовогоформатак24-часовомуили
наоборот,выполните
следующиедействия.
1. Откройтедверцу.Нажмитекнопку
START/+30 иудерживайтееевтечение5
секунд.Печьначнетподаватьзвуковой
сигнал.Одинразнажмитекнопку
START/+30,азатемповернитеручку
ТАймЕР/ВЕС,чтобывыставитьчас.
Использование кнопки STOP
КнопкаSTOP используетсявследующих
целях:
1. устранениеошибкивовремя
программирования;
2. временнаяостановкаработыпечипутем
однократногонажатия;
3. отменапрограммывовремя
приготовленияпутемдвойногонажатия.
Блокировка для защиты от детей
Печьснабженафункциейбезопасности,не
допускающейееслучайноговключения
ребенком.
Когдаблокировкавключена,товплотьдо
выключенияфункцииблокировкиниодин
компонентСВЧ-печинеработает.
Пример. Чтобывключитьблокировкудля
защитыотдетей,сделайтеследующее.
1. Нажмитекнопкуstop иудерживайтеее
нажатойвтечение5секунд.
Печьподастдвазвуковыхсигнала,инаэкране
появитсянадписьLOC:
Примечание.
• Чтобывыключитьблокировкудлязащиты
отдетей,нажмитекнопкуstop и
удерживайтееевтечение5секунд.Печь
дваждыподастзвуковойсигнал,ина
дисплеепоявитсявремядня.
• блокировкудлязащитыотдетей
невозможноустановить,еслине
установленычасы.
electrolux Советы поприготовлениюпищивСВЧ-печи
СОВЕТыПОПРИГОТОВЛЕНИюПИщИВСВЧ-ПЕЧИ
Приготовление пищи в микроволновой печи
Чтобыприготовитьилиразморозитьпищув
СВЧ-печи,энергияСВЧ-излучениядолжна
бытьспособнапроходитьсквозьконтейнер
инагреватьпищу.Поэтомуважновыбирать
подходящуюпосуду.
Круглыеилиовальныеблюдапредпочтительнейквадратныхилипродолговатых,
посколькупищавуглахможетперекипать.
Чтобыпищанагреваласьравномерно,ее
важноповорачиватьиперемешивать.
Послеприготовлениянеобходимодать
пищеостыть,таккакприэтомтепло
распределяетсяравномерно.
Характеристики пищи
Состав
Пищусвысокимсодержаниемжировисахара(рождественскийпудинг,
сладкиепирожки)ненужнодолгогреть.будьтевнимательны,таккакперегрев
можетпривестикпожару.
Плотность
Плотностьпищивлияетнавремяприготовления.Легкаяпористаяпища
(например,кексыилихлеб)готовитсябыстрее,чемтяжелаяиплотнаяпища,
напримержареноемясоизапеканка.
Количество Времяприготовлениядолжноувеличиватьсясувеличениемобъемапищи,помещаемойвпечь.Так,например,четырекартофелиныбудутготовитьсядольше,чемдве.
Размер
маленькиепродуктыикусочкиготовятсябыстрее,чемкрупные,посколькуСВЧизлучениеможетпроникатьсовсехсторонпонаправлениюкцентру.Чтобыпища
нагреваласьравномерно,сделайтетак,чтобывсекусочкибылиодногоразмера.
Форма
болеетолстыекускипищинеправильнойформы,напримеркуриныеокорочка
илиножки,готовятсядольше.Круглыекусочкипрожариваютсяболее
равномерно,чемквадратныевСВЧ-печи.
Температур Первоначальнаятемпературапищи влияетнадлительностьприготовления.
Охлажденныепродуктыготовятсядольше,чемпища комнатнойтемпературы.
апищи
Делайтенадрезынапищеснаполнителями(например,напончикахсджемом),
чтобывыпуститьпаритепло.
Способы приготовления
Размещение
Разместитесамыетолстыекусочкиеды(например,куриныеножки)так,чтобыони
находилисьукраяблюда.
Накрывание
ИспользуйтелипкуюлентудляСВЧ-печейилиподходящуюкрышку.
Протыкание
Пищу,покрытуюскорлупой,кожицейилимембраной,необходимопроткнутьв
несколькихместахпередприготовлениемилиразогревом.Иначескопившийсяпар
можетпривестиквзрывупищи(например,картофеля,рыбы,цыплятилисосисок).
Внимание! ЯйцанеследуетнагреватьспомощьюСВЧ-излучения,таккаконимогут
взрыватьсядажепослезавершенияприготовления(например,яйцабезскорлупыили
сваренныевкрутую).
Помешивание Чтобыпищаравномерноразогревалась,важнопомешиватьи переворачиватьеево
ипереввремяприготовления.Помешиваниеипереворачивание всегдаследуетосуществлять,
орачивание
начинаяоткрая кцентру.
Настаивание Послеприготовлениянеобходимодатьпищеостыть,чтобытеплораспределилось
равномерно.
Экранирован Некоторыеобластиразмораживаемойпищимогутнагреться.Теплыеобласти
ие
(например,куриныхножекикрыльев)можноэкранироватьмаленькимикусочками
фольги,которыеотражаютСВЧ-излучение.
9
10
electrolux Советы поприготовлениюпищивСВЧ-печи
Посуда для СВЧ-печей
Посуда
Для СВЧпечей
Комментарии
Алюминиеваяфольга/
контейнерыизфольги
✔/✘
Длязащитыпищиотперегревамогутприменятьсямаленькиекусочки
алюминиевойфольги.Держитефольгунарасстояниинеменее2смот
стенокпечи,чтобыневозникдуговойразряд.Контейнерыизфольги
нерекомендуетсяиспользовать,еслиэтонеуказано производителем;
тщательновыполняйтеинструкции.
✔
Всегдаследуйтеинструкциямпроизводителей.Ненагревайтепищу
дольше,чемэторекомендовано.будьтеоченьосторожны,поскольку
этиблюдастановятсяоченьгорячими.
Фарфор,гончарныеизделия,изделияизглазированнойглиныи
костяногофарфора,заисключениемизделийсметаллическими
украшениями,обычносчитаютсяпригодными.
Прииспользованииизделийизтонкогостекланеобходимособлюдать
осторожность,посколькупривнезапномнагревеонимогутлопнуть
илитреснуть.
ИспользоватьметаллическуюпосудувСВЧ-печахнерекомендуется,
посколькуприэтомобразуетсядуговойразряд,которыйможет
вызватьпожар.
Необходимоприниматьмерыпредосторожности,поскольку
некоторыеконтейнерымогутпокоробиться,расплавитьсяили
изменитьокраскупривысокихтемпературах.
блюдадляжарки
Фарфорикерамика
✔/✘
Стекляннаятара
(например,Pyrex®)
✔
металл
✘
Пластикиполистирол
(например,
контейнерыдля
продуктовбыстрого
приготовления)
✔
Липкаяпленка
✔
Пакетыдля
холодильникаили
жарки
✔
бумажныетарелки,
чашкиикухонная
бумага
Контейнерыиз
соломкиидерева
✔
✔
Всегдаприсматривайтезапечьюприиспользованииэтихматериалов,
посколькуперегревможетвызватьпожар.
бумагаизвторсырья
игазеты
✘
можетсодержатьследы металла,которыебудутвызыватьдуговой
разрядимогутпривестикпожару.
Пленканедолжнакасатьсяеды.Еенеобходимопротыкать,чтобыпар
могвыйти.
Пакетынужнопротыкать,чтобывыпускатьпар.Убедитесьвтом,что
онипригодныдлямикроволновыхпечей.Неприменяйте
пластиковыеилиметаллическиестяжки,посколькуонимогут
расплавитьсяилизагоретьсяиз-задуговогоразряданаметаллической
поверхности.
Используйтеихтолькодляразогреванияиливпитываниявлаги.
будьтевнимательны:перегревможетпривестикпожару.
electrolux ИспользованиеСВЧ-печи
ИСПОЛЬЗОВАНИЕСВЧ-ПЕЧИ
ПРИГОТОВЛЕНИЕПИщИВмИКРОВОЛНОВОйПЕЧИ
Вашупечьможнозапрограммироватьтак,чтобы
онаработаладо90минут.блоквводавремени
приготовленияпозволяетвводитьзначенияот15
секунддо5минут.Этозависитотобщейдлительностиприготовления,указаннойвтаблице.
Время
приготовления
0–5минут
5–10минут
10–30минут
30–90минут
Единица
увеличения
15секунд
30секунд
1минута
5минут
РУЧНАЯРАЗмОРОЗКА
Ручнаяразморозка(безпримененияфункцииавтоматическойразморозки)выполняетсяпримощн-
ости240Вт.Символразморозкипоявляетсяна
дисплеевсякийразпривыбореуровнямощности.
УРОВНИмОщНОСТИСВЧ-ИЗЛУЧЕНИЯ
Вашапечьимеет6уровнеймощности.
Настройка
мощности
Рекомендуемое использование
800Вт/
ВыСОКАЯ
Используетсядлябыстрогоприготовленияилиразогревасупа,запеканки,консервов,
горячихнапитков,овощей,рыбыит. д.
560Вт
Используетсядляболеедлительногоприготовленияплотнойпищи(например,
жареногомяса,мясногохлебаипищи втарелках,атакжедлятакихделикатныхблюд
каксырныйсоусибисквитныепирожные).Привыбореэтоговариантапониженной
мощностисоусневыкипит,иедаравномерноприготовится,неподгоревпокраям.
400Вт
Вслучаеплотнойпищи,которуютребуетсянагреватьдольшеприприготовлении
традиционнымспособом(например,блюдизговядины),рекомендуетсяиспользовать
этотуровеньмощности,чтобымясополучилосьнежным.
240Вт/
Выберитеэтотуровеньмощности,чтобыубедитьсявтом,чтоблюдоравномерно
РАЗмОРОЗКА размораживается.Этанастройкатакжеидеальнадлядлительнойваркириса,
макаронныхизделий,клецокияичногокремадлякулинарии.
80Вт
Длябережнойразморозки(например,кремовыхкексовилипеченья).
0Вт
Длянастаиванияилииспользованиякухонноготаймера.
Вт = Ватт
Пример. Чтобынагретьсупзадвесполовиной
минутыпримощностиСВЧ-излучения560Вт,
выполнитеследующиедействия.
1.Дваждынажмитекнопкууровня
мощности.
3.НажмитекнопкуSTART/+30.
x1
4.Посмотритенадисплей:
x2
2.Введитезначениевремени,повернув
ручкуТАймЕР/ВЕСпочасовойстрелкеили
противчасовойстрелкидотехпор,
поканадисплеенепоявятсяцифры2:30.
Внимание!
Еслиуровеньмощностиневыбран,
автоматическиустанавливаетсянастройка
ВыСОКАЯ/800Вт.
11
12
electrolux ИспользованиеСВЧ-печи
Примечание.
• Когдадверцавовремяприготовления
открыта,времяприготовленияна
цифровомдисплееавтоматически
останавливается.Времяприготовления
начинаетсноваотсчитыватьсяпосле
закрытиядверцыинажатиякнопки
START/+30.
• Есливызахотитеузнатьуровень
мощностивовремяприготовления,один
разнажмитекнопкупитания.
• Выможетеувеличитьилиуменьшить
времяприготовленияпутемвращения
ручкиТАймЕР/ВЕС.
• Выможетеизменитьуровеньмощности
вовремяприготовления,нажавкнопку
питания.
• Чтобыотменитьпрограммувовремя
приготовления,дваждынажмитекнопку
STOP.
Прибавьте 30 секунд
КнопкаSTART/+30 позволяетвключатьдве
следующиефункции:
1. Прямой запуск
Выможетесразуженачатьготовитьс
уровнеммощности800Вт/ВыСОКАЯ,
поддерживаемымвтечение30секунд,
нажавкнопкуSTART/+30.
x1
2. Увеличение времени приготовления
Времяприготовленияможноувеличитьс
шагом,кратным30секундам,
еслинажатьэтукнопку,когдапечь
включена.
x1
Кухонный таймер
Пример. Чтобывыставитьнакухонном
таймере7минут,
1. 7разнажмитекнопкууровнямощности.
Примечание.
• Этуфункциюнельзяиспользоватьво
времяАВТОмАТИЧЕСКОГО
ПРИГОТОВЛЕНИЯилиАВТОмАТИЧЕСКОй
РАЗмОРОЗКИ.
x7
Плюс и минус
2. Введитевремя,повернувручку
ТАймЕР/ВЕСпочасовойстрелкеили
противчасовойстрелкидотехпор,
поканадисплеенепоявятсяцифры7:00.
ФункцияПЛюСимИНУСпозволяет
уменьшатьилиувеличиватьвремя
приготовленияприиспользовании
автоматическихпрограмм.
3. НажмитекнопкуSTART/+30.
Есливыпредпочитаетевыреныйкартофель,
которыйостаетсятвердымвготовомвиде,
нажмитемИНУС.
Аесливыпредпочитаетеболеемягкий
вареныйкартофель,выберитеПЛюС.
x1
4. Посмотритенадисплей:
Примечание.
• Чтобыприостановитьтаймер,нажмите
кнопкуSTOP.Чтобывозобновитьработу
таймера,нажмитекнопкуSTART/+30,а
чтобывыполнитьвыход,нажмитеснова
кнопкуSTOP.
Пример. Чтобыприготовить0,3кгхорошо
проваренногокартофеля,
выполнитеследующиедействия.
1. Выберитенужноеменю,дваждынажав
кнопкуАВТОмАТИЧЕСКОГО
ПРИГОТОВЛЕНИЯ.
x2
2. ПовернитеручкуТАймЕР/ВЕСдотехпор,
поканаэкраненепоявитсязначение0,3
кг.
electrolux ИспользованиеСВЧ-печи
3. Нажмитекнопкупитанияодинраз,чтобы
выбратьнастройкуПЛюС.
x1
13
2. Введитенужноевремяприготовления,
повернувручкуТАймЕР/ВЕС
почасовойстрелкедотехпор,покана
дисплеенепоявятсяцифры16:00.
4. НажмитекнопкуSTART/+30.
x1
3. Чтобыначатьприготовление,нажмите
одинразкнопкуSTART/+30.
5. Посмотритенадисплей:
x1
4. Посмотритенадисплей:
Примечание.
ЧтобыотменитьдействиефункцииПЛюС/
мИНУС,3разанажмитекнопкууровня
Печьначнетработатьвтечение5минутс
мощности.
ЕсливывыберетеПЛюС,наэкранепоявитсямощностью800Вт,азатем
будетработать16минутсмощностью240Вт.
.
ЕсливывыберетемИНУС,наэкране
появится.
Приготовление пищи за
несколько стадий
мИКРОВОЛНОВУюПЕЧЬ можно
запрограммироватьмаксимум за3стадии.
Пример. Чтобыготовить:
5минутсмощностью800Вт (стадия1)
16минутсмощностью240Вт (стадия2)
выполнитеследующиедействия.
Стадия 1
1. Нажмитеодинразкнопкупитания.
x1
2. Введитенужноевремя,повернувручку
ТАймЕР/ВЕСпочасовойстрелкедотех
пор,поканадисплеенепоявятсяцифры
5:00.
3. Посмотритенадисплей:
Стадия 2
1. 4раза нажмитекнопкупитания.
x4
14
electrolux ИспользованиеСВЧ-печи
ИСПОЛЬЗОВАНИЕАВТОмАТИЧЕСКОГОПРИГОТОВЛЕНИЯИ
АВТОмАТИЧЕСКОйРАЗмОРОЗКИ
ВрежимахАВТОмАТИЧЕСКОГОПРИГОТОВЛЕНИЯиАВТОмАТИЧЕСКОйРАЗмОРОЗКИ
правильныйрежимивремяприготовления
выбираютсяавтома-тически.Навыборимеется6менюАВТОмАТИЧЕСКОГОПРИГОТОВЛЕНИЯи2менюАВТОмАТИЧЕ-СКОГО
РАЗмОРАжИВАНИЯ
автоматическое приготовление
Пища
Символ
Напиток
Вареныйкартофель/
картофель вмундире
Замороженныеовощи
Свежиеовощи
Замороженныепродукты,
готовыекупотреблению
Рыбноефилессоусом
Пример. Чтобыприготовить0,3кгвареного
картофеля,выполнитеследующиедействия.
концепериодаавтоматическогоприготовленияпрограммаавтоматическиостановится.
Раздастсязвуковойсигнал,иначнетмигать
символприготовления.Пройдет1минута,раздастсясигналнапоминания,инадисплеепоявитсявремядня.
автоматическая разморозка
Пища
Символ
мясо/рыба/домашняяптица
хлеб
Пример. Чтобыразморозить0,2кгхлеба,
выполнитеследующиедействия.
1. Выберитенужноеменю,дваждынажав
кнопкуАВТОмАТИЧЕСКОйРАЗмОРОЗКИ.
x2
2. ПовернитеручкуТАймЕР/ВЕСдотехпор,
поканаэкраненепоявитсязначение0,2.
1. Выберитенужноеменю,дваждынажав
кнопкуАВТОмАТИЧЕСКОГО
ПРИГОТОВЛЕНИЯ.
3. НажмитекнопкуSTART/+30.
x2
2. ПовернитеручкуТАймЕР/ВЕСдотехпор,
поканаэкраненепоявитсязначение0,3кг.
3. НажмитекнопкуSTART/+30.
x1
4. Посмотритенадисплей:
Когдатребуетсясовершитькакое-либодействие(например,перевернутьпищу),печь
прекращаетработу,ираздаетсясигнал,анаэкраненачинаетмигатьоставшеесявремяприготовленияииндикатор.Чтобыпродолжить
приготовление,нажмитекнопкуSTART/+30.В
x1
4. Посмотритенадисплей:
Когдатребуетсясовершитькакое-либодействие(например,перевернутьпищу),печь
прекращаетработу,ираздаетсясигнал,ана
экраненачинаетмигатьоставшеесявремя
приготовленияииндикатор.Чтобыпродолжитьприготовление,нажмитекнопкуSTART/
+30.Вконцепериодаавтоматическойразморозкипрограммаавтоматическиостановится.Раздастсязвуковойсигнал,иначнет
мигатьсимволприготовления.Пройдет1минута,раздастсясигналнапоминания,ина
дисплеепоявитсявремядня.
electrolux Таблицыпрограмм
ТАбЛИцыПРОГРАмм
таблицы автоматического приготовления и автоматической
разморозки
автоматическое
ºприготовление
Вес (шаг
Кнопка
увеличения)/
приспособления
Процедура
Напиток
(чай/кофе)
1–4чашки
1чашка=200мл
Вареныйкартофель
икартофельв
мундире
0,1–0,8кг(100г)
мискаскрышкой
Вареныйкартофель:очиститекартофельипорежьте
егоначасти одинаковогоразмера.
x2 Картофельвмундире:выберитекартофелины
одинаковогоразмераипромойтеих.
• Поместитевареныйкартофельиликартофельв
мундиревмиску.
• Добавьтенеобходимоеколичествоводы(на100г),
примерно2ст.ложки, инемногосоли.
• Накройтемискукрышкой.
• Когдапрозвучитзвуковойсигнал,перемешайте
блюдоиснованакройтемискукрышкой.
• Послеприготовленияостудитевтечение
примерно2минут.
Замороженные
овощи
0,1–0,6кг(100г)
мискаскрышкой
•Добавьте1чайнуюложкуводына100гисольпо
желанию.(Для грибовводудобавлятьненужно.)
x3 •Накройтемискукрышкой.
•Когдапрозвучитзвуковойсигнал,перемешайте
блюдоиснованакройтемискукрышкой.
•Послеприготовленияостудитевтечение
примерно2минут.
Внимание! Еслиовощисмерзлись,приготовьтеих
вручную.
Свежиеовощи
0,1–0,6кг(100г)
мискаскрышкой
•Нарежьтенамаленькиекусочки(например,
дольки,кубикиилиломтики).
x4 •Добавьте1столовуюложкуводына100гисоль
пожеланию.(Длягрибовводудобавлятьне
нужно.)
•Накройтемискукрышкой.
•Когдапрозвучитзвуковойсигнал,перемешайте
блюдоиснованакройтемискукрышкой.
•Послеприготовленияостудитевтечение
примерно2минут.
Готовыек
употреблению
замороженные
продукты,которые
можнопомешивать
0,3–1,0кг(100г)
мискаскрышкой
•Перенеситеедувподходящуюпосуду,не
пропускающуюСВЧ-излучение.
x5 •Добавьтенемногожидкости,еслиэто
рекомендованопроизводителем.
•Накройтемискукрышкой.
•Еслипроизводительсоветуетэто,готовьтепродукты
безкрышки.
•Когдапрозвучитзвуковойсигнал,перемешайте
блюдоиснованакройтемискукрышкой.
•Послеприготовленияразмешайтепищуиостудите
втечениепримерно2минут.
Рыбноефилес
соусом
0,4–1,2кг*(100г)
Формадля
запеканияи
липкая пленкадля
СВЧ-печей
• Поставьтечашкуукраявращающейсяподставки.
x1
x6
•Рецептырыбногофилессоусомсм.настр.17.
*Общийвесингредиентов.
o
Внимание! Охлажденныепродуктыготовятсяпритемпературеот5
C,замороженнаяпищаготовитсяпри
o
температуре-18 C.
15
16
electrolux Таблицыпрограмм
автоматическое
приготовление
мясо,рыбаи
домашняяптица
Вес (шаг
увеличения)/
приспособления
Кнопка
0,2–0,8кг(100г)
Открытоеблюдо
• Поместитепищувоткрытоеблюдои
установитеегопоцентрувращающейся
x1 подставки.
• Когдапрозвучитсигнал,перевернитепищу,
перемешайте кусочкииразделитеих.
Закройтетонкиечастиитеплыеместа
алюминиевойфольгой.
• Послеразморозкизавернитеедув
алюминиевуюфольгуна15–45минути
подождите,покаонадоконца
разморозится.
Примечание. Неподходитдляцелыхтушек
домашнейптицы.
• мяснойфарш:когдапрозвучитсигнал,
перевернитепищу.Повозможностиудалите
размороженныекусочки.
0,1–1,0кг(100г)
Открытоеблюдо
• Распределитепищупооткрытомублюду,
расположенномувцентревращающейся
подставки.Есливеспищисоставляет1,0кг,
x2
положитееепрямонавращающуюся
подставку.
• Когдапрозвучитсигнал,перевернитепищу,
перемешайте ееиудалитеразмороженные
кусочки.
• Послеразморозкинакройтеблюдо
алюминиевойфольгойидайтеемупостоять
5–15минутдотехпор,покаонополностью
неразморозится.
Рыбацеликом,рыбные
стейки,рыбноефиле,
куриныеножки,куриные
грудки,мяснойфарш,
стейк,отбивные,
гамбургерыисосиски
хлеб
Процедура
o
Внимание! Охлажденныепродуктыготовятсяпритемпературеот5
C,замороженнаяпищаготовитсяпри
o
температуре-18 C.
Примечание.
• Введитевеспищи.Невключайтевес
контейнера.
• Есливесиликоличествоеды
превышаетзначения,приведенныев
таблицахдлярежимаавтоматического
приготовленияиразморозки,готовьте
еевручную.
• Окончательнаятемпературабудетварьироваться взависимостиот
первоначальнойтемпературы.
Убедитесьвтом,чтопищагорячая
послеприготовления.
• Когдатребуетсясовершитькакое-либо
действие(например,перевернуть
пищу),печкапрекращаетработуи
раздаетсязвонок,анаэкраненачинает
мигатьоставшеесявремя
приготовленияииндикатор.Чтобы
продолжитьприготовление,нажмите
кнопкуSTART/+30.
• Послеработывмикроволновом
режимеможетвключитьсявентилятор
охлаждения.
Внимание! Автоматическаяразморозка
1. тейкииотбивныенеобходимозамораживать,укладываяоднимслоем
2. мяснойфаршследуетзамораживатьв
тонкойформе.
3. Перевернувпищу,экранируйте
размороженныеучасткималенькими
плоскимикусочкамиалюминиевой
фольги.
4. Домашнююптицунеобходимо
обрабатыватьсразужепосле
разморозки.
electrolux Таблицыпрограмм
17
Рецепты для автоматического приготовления
таблицы автоматического приготовления и автоматической
разморозки
Рыбное филе с пикантным соусом
0,4 кг 0,8 кг 1,2 кг
140г
280г
40г
4г
12г
1ст.
ложка
80г
8г
24г
1-2ст.
ложки
200г
400г
консервированные
помидоры(безсока)
120г кукуруза
12г соусчили
36г лук(мелконарезанный)
2-3ст. красныйвиноградный
ложки уксус
горчица,тимьяни
красныйстручковый
перец
600г рыбноефиле
соль
420г
Рыбное филе с соусом карри
0,4 кг 0,8 кг 1,2 кг
200г
400г
40г
160г
80г
320г
600г рыбноефиле
соль
100г банан(ломтиками)
480г готовыйсоускарри
1. Смешайтеингредиентыдлясоуса.
2. Поместитерыбноефилевкруглую
формудлязапекания,направив
кусочкитонкимисторонамикцентру,и
посыпьтесолью.
3. Залейтерыбноефилесоусом.
4. Накройтеблюдолипкойпленкойдля
микроволновыхпечейивыберите
программу«Рыбноефилессоусом»в
режиме АВТОмАТИЧЕСКОЕ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ.
5. Послеприготовленияостудитев
течениепримерно2минут.
1. Поместитерыбноефилевкруглуюформу
длязапекания,направивеготонкой
сторонойкцентру,ипосыпьтесолью.
2. Добавьтеврыбноефилебананыи
готовыйсоускарри.
3. Накройтеблюдолипкойпленкойдля
микроволновыхпечейивыберите
программу«Рыбноефилессоусом»в
режиме АВТОмАТИЧЕСКОЕ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ.
4. Послеприготовленияостудитев
течениепримерно2минут.
КУЛИНАРНыЕТАбЛИцы
спользуемые сокращения
ст.ложка=
столоваяложка
ч.ложка=чайная
ложка
Чашка=полная
чашка
г=грамм
мл=миллилитр
КГ=килограмм
л=литр
см=сантиметр
мин=минуты
Разогревание пищи и напитков
Еда/
напиток
Количество
-г/мл-
Уровень
-мощности-
Время
-мин-
Метод
молоко1чашка
150
800Вт
Вода1чашка
6чашек
1блюдо
150
900
1000
800Вт
800Вт
800Вт
1–2
10–12
11–13
Однатарелкас
пищей (овощи,
мясоигарнир)
Суп/тушеное
блюдо
400
800Вт
3–6
сбрызните соусводой,накройтекрышкой,
помешивайтевовремянагревания
200
800Вт
1–2
накройтекрышкой,размешайтепосле
нагревания
прибл.1 ненакрывать
ненакрывать
ненакрывать
ненакрывать
18
electrolux Таблицыпрограмм
Разогревание пищи и напитков
Еда/
напиток
Овощи
Метод
Количество Уровень Время
-г/мл-мощности- -мин200
500
200
200
150
190
800Вт
800Вт
800Вт
800Вт
400Вт
400Вт
2–3
4–5
3–4
2–3
1/2
прибл.
1
мягкиймаргарин
илимасло*
50
800Вт
1/2
накройтекрышкой
мягкийшоколад
100
400Вт
2–3
времяотвременипомешивайте
мясо,1кусок*
Рыбное филе*
Пирог,1кусок
Продукты
детскогопитания,
1баночка
принеобходимостидобавьтенемноговоды,накройтекрышкойипомешивайтевовремянагревания
полейтетонкимслоемсоуса инакройтекрышкой
накройтекрышкой
поместитена открытоеблюдо
перенеситевподходящийконтейнердляСВЧпечей,тщательно размешайтепосленагреванияи
проверьтетемпературу
*охлажденный
Разморозка
Пища
Количество Уровень Время
-г-мощности- -мин-
Гуляш
500
240Вт
8–12
Пирог,1кусок
150
80Вт
2–5
Метод
помешивайтевовремя
размораживания
поместитена открытоеблюдо
равномерноразложите,
переворачивайтевовремя
разморозки
Время
настаивания
-мин10–15
250
240Вт
4–5
Фрукты
(например,
черешня,
земляника,
малина,сливы)
Значениявремени,приведенныевтаблице,даютсядляпримера.Онимогутварьироваться в
зависимостиоттемпературызамерзания,качестваивесапродуктов.
5
5
Разморозка и приготовление
Пища
Рыбноефиле
Однатарелкас
пищей
Количество Уровень Время
-г-мощности- -мин300
400
800Вт
800Вт
Метод
10–12 накройтекрышкой
9–11 накройтекрышкой,помешайте
через6минут
Время
настаивания
-мин2
2
Приготовление мяса и рыбы
Пища
Количество Уровень Время
-мощности-г-мин-
жаркое
(свинина,
телятина,
баранина)
Ростбиф
(средний)
1000
Рыбноефиле
200
1500
1000
800Вт
400Вт
800Вт
400Вт
800Вт
400Вт
19–21*
11–14
33–36*
13–17*
9–11*
5–7
800Вт
3–4
Метод
Время
настаивания
-мин-
добавьтеприправыповкусу,
положитена неглубокоеоткрытое
блюдо,перевернитечерез*
10
добавьтеприправыповкусу,
положитена неглубокоеоткрытое
блюдо,перевернитечерез*
добавьтеприправыповкусу,
положитена неглубокоеоткрытое
блюдо,накройтекрышкой
10
10
3
electrolux Рецепты
19
РЕцЕПТы
Всерецептывэтойкнигерассчитываются
для4порций,еслинеуказаноиное.
Адаптация рецептов для микроволновой печи
Есливыхотитеадаптироватьсвоилюбимые
рецептыдляСВЧ-печи,примитевовнимание
следующее.Сократитевремяприготовления
наполовинуилинатреть.Возьмитев
качествепримерарецептыизэтого
руководства.
Продуктысбольшимколичествомжидкости
(например,мясо,рыба,домашняяптица,
овощи,фрукты,тушеныеблюдаисупы)
можнолегкоприготовитьвСВЧ-печи.
Поверхностьпродуктовснебольшим
содержаниемжидкости(например,пищана
Грибной суп
Приспособления:мискаскрышкой
(емкостью2л)
200г грибы,порезанныена
дольки
50гмелконарезанныйлук
300млмяснойбульон
300млсметана
25гмукаc
25гмаслоилимаргарин
сольиперец
1яйцо
150г сметана
Рататуй
Приспособления:мискаскрышкой
(емкостью2л)
5ст.ложеколивковоемасло
1зубчикизмельченный чеснок
50гнарезанныйлук
250г баклажан,нарезанный
кубиками
250г кабачок,нарезанный
кубиками
200г крупныекубикиперца
75гкрупныекубикифенхеля
1пучокдушистыхтрав
200г консервированные
сердцевины
артишока,разрезанныена
4части
сольиперец
тарелке)должнабытьувлажненаперед
нагреваниемилиприготовлением.
Объемжидкости,добавляемойвсырые
продукты,которыенужнотушить,
необходимосократитьпримернонадве
третиотпервоначальногообъемаврецепте.
Принеобходимостидобавьтеещеводыво
времяприготовления.
Количестводобавляемогожираможно
значительносократить.Дляприданияпище
запахадостаточнонебольшогоколичества
сливочногоилиподсолнечногомаслаили
маргарина.Поэтомувашамикроволновая
печьотличноподходитдляприготовления
диетическойедыснизкимсодержанием
жиров.
1. Поместитеовощиибульонвчашку,
накройтееекрышкойиприготовьтеблюдо.
8–9мин800Вт
2. Смешайтевсеингредиентывмиксере.
3. Размешайтемукуимаслодопастообразного
состоянияидобавьтевсуп.Приправьтеего
сольюиперцем,накройтекрышкойи
приготовьте.Послеприготовления
помешайтеблюдо.
4–6мин800Вт
4. Смешайтеяичныйжелтоксосметанойи
постепеннодобавьтевсуп,перемешивая
его.Подогрейтесупвтечениекороткого
времени,нонепозволяйтеемузакипеть!
1–2мин800Вт
Послеприготовленияостудитевтечение
примерно5минут.
1. Поместитевмискучеснокиоливковое
масло.Добавьтеприготовленныеовощи,
кромесердцевиныартишоков,и
приправьтеблюдоперцем.Добавьтепучок
душистыхтрав,накройтекрышкойи
приготовьте,перемешаводинраз.
19–21мин 800Вт
Впоследние5минутдобавьтесердцевины
артишоковиприготовьте.
2. Приправьтерататуйповкусусольюи
перцем.Передтемкакподатьблюдонастол,
выньтепучокдушистыхтрав.После
приготовленияостудитевтечение
примерно2минут.
20
electrolux Рецепты
Филе из камбалы
Приспособления: Неглубокоеовальное
блюдодляпечисо
специальнойлипкой
пленкой(длинойоколо
26см)
400гфилеизкамбалы
1целыйлимон
150гпомидоры
10гмасло
1ст..ложкарастительноемасло
1ст..ложканарезаннаяпетрушка
сольиперец
4ст..ложкабелоевино
20гмаслоилимаргарин
тушеная телятина по-цюрихски
Приспособления: мискаскрышкой
(емкостью2л)
600гфилетелятины
10гмаслоилимаргарин
50гмелконарезанныйлук
100мл белоевино
приправленнаяподливка,
приправапримернодля
1/2 литраподливки
300мл сметана
1ст..ложкапорубленная петрушка
Фаршированная ветчина
Приспособления: мискаскрышкой
(емкостью2л)
Овальнаяформадля
запеканияскрышкой
(примерно26 смвдлину)
125гнарезанныйлистовой
шпинат
125гсметанафромаж-фрес,
20 %жирности
40гнатертыйсыр«Эмменталь»
переципаприка
6ломтиковготоваяветчина(300г)
125мл вода
125мл сметана
20гмука
20гмаслоилимаргарин
10гмаслоилимаргариндля
смазыванияблюда
1. Промойтеипросушитерыбу.Выньтекости.
2. Нарежьтелимонипомидорытонкими
дольками.
3. Смажьтеблюдомаслом.Поместитерыбное
филенаблюдоиполейтерастительным
маслом.
4. Положитесверхупетрушку,дольки
помидоровидобавьтеприправы.Поверх
помидоровположителимонныедолькии
налейтесверхубелоговина.
5. Поверхлимонапоместитенебольшие
кружочкимасла,накройтекрышкойи
приготовьте.
16-19мин 800Вт
Послеприготовленияостудитевтечение
примерно2минут.
1. Нарежьтетелятинуполосками.
2. Смажьтеблюдомаслом.Положитевнего
мясоилук,накройтекрышкойи
приготовьте.Вовремяприготовления
блюдонужноперемешатьодинраз.
7–10мин 800Вт
3. Добавьтебелоговина,коричневой
приправыдляподливкиисметаны,
перемешайте,накройтекрышкойи
продолжитеприготовление.Времяот
временипомешивайте.
4–5мин 800Вт
4. Перемешайтесмесьпослеприготовления,
дайтеейотстоятьсявтечениепримерно5
минут.Украсьтеблюдопетрушкой.
1. Смешайтешпинатссыромиполужидким
творогом,приправьтеповкусу.
2. Положитестоловуюложкунаполнителяна
каждуюдолькуприготовленнойветчиныи
завернитеего.Проткнитеветчину
деревяннойшпилькой,чтобыонане
разворачивалась.
3. Приготовлениесоусабешамель:налейте
водуисливкивмискуиподогрейтеее.
3–4мин 800Вт
Смешайтемукусмаслом,чтобысделать
заправкудлясоуса,добавьтекжидкостии
взбивайтедотехпор,покаонане
растворится.Накройтеиготовьтедогустоты.
1мин800Вт.Перемешайтеипопробуйте.
4. Налейтесоусвсмазанноемасломблюдо,
поместитевнегофаршированные
ветчинныерулетикииприготовьте,закрыв
крышкой.
3–4мин 800Вт
Послеприготовленияостудитевтечение
примерно5минут.
electrolux Рецепты
Лазанья
Приспособления:
300г
50г
50г
1
250г
2ст.ложки
150мл
100мл
50г
1ч.ложка
1ч.ложка
1ч.ложка
125г
1ст.ложка
мискаскрышкой
(емкостью2л)мелкая
квадратнаяформадля
запеканияскрышкой
(размеромпримерно20х
20х6см)
консервированные
помидоры
рубленаяветчина
мелконарезанныйлук
раздавленныйзубок
чеснока
говяжийфарш
томатноепюре
сольиперец
сметана
молоко
натертыйсыр«Пармезан»
смесьперемолотыхтрав
оливковоемасло
растительноемаслодля
смазыванияформы
зеленаялазанья
натертыйсыр«Пармезан»
Фруктовое желе с ванильным соусом
Приспособления:
150г
150г
150г
250мл
100г
50мл
8
300мл
1/2
30г
15г
блюдоскрышкой
(емкостью2л)мискас
крышкой(емкостью1л)
мытаякраснаясмородинас
удаленнымичеренками
мытаяземляникабезплодоножек
мытаямалинабезплодоножек
белоевино
сахар
лимонныйсок
полоскижелатина
молоко
стручокванили
сахар
кукурузнаямука
21
1. Порежьтепомидоры,смешайтеихс
ветчинойилуком,чесноком,говяжьим
фаршемитоматнымпюре.Добавьте
приправы,закройтекрышкойиприготовьте
блюдо
7–9мин 800Вт
2. Смешайтесметанасмолоком,сыром
«Пармезан»,травами,масломиспециями.
3. Смажьтемасломблюдоивыложитенадно
примерно1/3макаронныхизделий.Выложите половинусмесиизфаршана
макаронныеизделияиподлейтесоус.
Повторитепроцедуруидобавьте
оставшиесямакаронныеизделия.Залейте
макаронысоусомидобавьтесыр
«Пармезан».Готовьтеблюдо,закрыв
крышкой.
15–17мин 560Вт
Послеприготовленияостудитевтечение
примерно5–10минут.
1. Положитенемногофруктовсодной
сторонывкачествеукрашения.Сделайте
пюреизостальныхфруктовибелоговина,
положитееговмиску,накройтекрышкойи
нагрейте.
7–9мин 800Вт
2. Добавьтеприпомешиваниисахари
лимонныйсок.
3. Замочитежелатинвхолоднойводена10
мин,азатемвыньтеегоиотожмите.
Добавьтежелатинвгорячеепюреи
перемешивайтедотехпор,покаонне
растворится.Поставьте желевхолодильник
идождитесь,покаоноостынет.
4. Чтобысделатьванильныйсоус,налейте
молоковдругоеблюдо.Разрежьтестручок
ваниливдольивыньтеизнегосердцевину,
перемешайтееесмолоком,вкоторое
добавленсахарикукурузнаямука.Накройте
крышкойиприготовьте,перемешавблюдо
одинразвовремяготовкииещеразперед
еезавершением.
3–4мин 800Вт
5. Выложите желенатарелкуиукрасьте
оставшимисяфруктами.Полейтежеле
ванильнымсоусом.
22
electrolux Уходиочистка
УхОДИОЧИСТКА
ОСТОРОЖНО!
НЕ ИСПОльзУЙТЕ ПРОмЫшлЕННЫЕ
ОЧИСТИТЕлИ Для ПЕЧЕЙ,
ПАРООЧИСТИТЕлИ, АбРАзИВНЫЕ
СИльНОДЕЙСТВУющИЕ ЧИСТящИЕ
СРЕДСТВА, любЫЕ ХИмИКАТЫ,
СОДЕРЖАщИЕ ГИДРООКИСь НАТРИя
ИлИ ГУбКИ Для ПОСУДЫ ПРИ
ОЧИСТКЕ любОЙ ДЕТАлИ
мИКРОВОлНОВОЙ ПЕЧИ.
РЕГУляРНО ЧИСТИТЕ ПЕЧь, УДАляя
ОСТАТКИ ПИщИ. Неспособность поддерживать печь в чистом состоянии
может привести к повреждению поверхности. Это может негативно сказаться на сроке службы изделия и
вызвать опасную ситуацию.
Внешние поверхности печи
Внешниеповерхностипечиможнолегко
очиститьспомощьюжидкого мылаиводы.
Вытритемыловлажнойтканью,азатем
высушитевнешниеповерхностимягким
полотенцем.
Панель управления
Передочисткойоткройтедверцу,чтобы
деактивироватьпанельуправления.Панель
управлениянеобходимоочищатьсосторожностью.Смочитетряпкуводойиаккуратно
протритепанель,чтобыочиститьее.Не
используйтеслишкоммноговоды.Не
используйтехимическоеилиабразивное
чистящеесредство.
Внутренние поверхности печи
1. Чтобывыполнитьочистку,вытирайтепятна
иследырасплескиваниямягкойвлажной
тканьюилигубкойпослекаждого
использования,покапечьещегорячая.Если
пятнанеудаетсяочистить,используйтежидкое мылоинесколькоразпротритеих
мягкойтканью,чтобыудалитьвсеостатки.
Неснимайтекрышкуволновода.
2. Убедитесьвтом,чтомылоиливодане
проникаютвмаленькиеотверстиявстенках,
таккакэтоможетповредитьпечь.
3. Неиспользуйтечистящиесредства
аэрозольноготипадляочисткивнутренних
поверхностей.
Вращающаяся подставка и опора вращающейся подставки
Выньтевращающуюсяподставкуиопору
вращающейсяподставкиизпечи.Промойте
вращающуюсяподставкуиопорувращающейсяподставкимыльнойводой.Высушите
ихмягкойтканью.Какподставка,такиееопора
пригодныдлямытьявпосудомоечноймашине.
Дверца
Чтобыудалитьвсеследыгрязи,регулярно
очищайтеобестороныдверцы,дверные
прокладкииуплотняемыеповерхностимягкой
влажнойтканью.Неиспользуйте
сильнодействующиеабразивныечистящие
средстваилиострыеметаллическиескребки
дляочисткистекладверцыпечи,посколькуони
могутпоцарапатьповерхность,чтоможет
привестикраскалываниюстекла.
Внимание! Неприменяйтепароочиститель.
ПОНИжЕННыйУРОВЕНЬмОщНОСТИ
Внимание!
Еслипищаготовитсявтечениестандартного
временисмощностью800Вт,мощностьпечи
будетавтоматическиснижатьсявоизбежание
Режим приготовления
перегрева.УровеньСВЧ-излученияснизитсядо
560Вт.Выждав90секунд,можноснова
включитьуровеньмощности800Вт.
Стандартное Пониженный уровень мощности
время
800ВтСВЧ-излучения20минут560ВтСВЧ-излучения
electrolux Чтоделать,если...итехническиехарактеристики
23
ЧТОДЕЛАТЬ,ЕСЛИ...
Проблема
Проверки...
микроволновоеустройство • Предохранителивблокепредохранителейработают.
неправильноработает?
• Электричествонеотключалось.
• Еслипредохранителипродолжаютвыходитьизстроя,обратитеськ
квалифицированномуэлектрику.
Режиммикроволнового
устройстванефункционирует?
• Дверцаправильнозакрыта.
• Дверныепрокладкииуплотняемыеповерхностичистые.
• НажатакнопкаSTART/+30.
Вращающаясяподставкане • Опоравращающейсяподставкиправильноподключенакприводу.
вращается?
• Посуданевыступаетзапределывращающейсяподставки.
• Пищаневыступаетзапределыподставки,мешаяейвращаться.
• Вуглубленииподвращающейсяподставкойничегонет.
СВЧ-излучение
не выключается?
• Изолируйтеустройствоотблокапредохранителей.
• СвяжитесьсуполномоченнымагентомобслуживанияELECTROLUX.
Невключаетсясветвпечи ? • СвяжитесьсуполномоченнымагентомобслуживанияELECTROLUX. Лампочку,
освещающуюпечь,могутзаменять только специальнообученные
техническиеспециалистыизELECTROLUX.
Пищадольшенагреваетсяи • Выберитеболеедлительноевремяприготовления(двойнойобъемтребует
готовится,чемраньше?
увеличения времениприготовленияпочтивдвараза).
• Еслипищахолоднее,чемобычно,времяотвременипомешивайте ееили
поворачивайте.
• Выберитеболеевысокийуровеньмощности.
ТЕхНИЧЕСКИЕхАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжениепеременноготока
Плавкийпредохранитель/выключатель
линиираспределения
Требуемаямощность:СВЧ-излучение
Выходнаямощность:СВЧ-излучение
ЧастотаСВЧ-излучения
Габаритныеразмеры:EMS17216
Размерыдуховки
Вместимостьпечи
Вращающаясяподставка
Вес
Лампапечи
230В,50Гц
минимум10A
1,2кВт
800Вт(IEC60705)
2450мГц*(группа 2,класса B)
594мм(ш)x371мм(В)x316мм(Г)
285мм(ш)x202мм(В)x298мм(Г)**
17литров**
ø 272мм,стекло
около16кг
25Вт/240–250В
*ЭтотпродуктотвечаеттребованиямевропейскогостандартаEN55011.
Согласноэтомустандартуэтотпродуктклассифицируетсякакоборудованиегруппы2классаB.
Группа2означает,чтооборудованиеспециальногенерируетвысокочастотнуюэнергиюввиде
электромагнитногоизлучениядлятепловойобработкипищи.
Выражение«оборудованиеклассаB»означает,чтоданноеоборудованиепригоднодля
использованиявдомашнихусловиях.
**Внутренняявместимостьрассчитываетсяпутемизмерениямаксимальнойширины,глубиныивысоты.
Фактическийобъемвмещаемойедыменьше.
Этапечьсоответствуеттребованиямдиректив2004/108/EC,2006/95/ECи2005/32/EC.
ТЕхНИЧЕСКИЕхАРАКТЕРИСТИКИмОГУТбыТЬИЗмЕНЕНыбЕЗУВЕДОмЛЕНИЯ,КАК
РЕЗУЛЬТАТУСОВЕРшЕНСТВОВАНИЯПРОДУКТА
24
electrolux Установка
УСТАНОВКА
Микроволновую печь можно
установить в положение A, Б,
В или Г:
Размер ниши
Ш Г В
560x550x360
560x300x350
560x300x360
560x500x350
560x500x360
Положение
A
б+В
Г
Вариант крепления 1:
Зафиксируйтепечьнаместеспомощью
винтов,входящихвкомплект.
Точки фиксациирасположенынаверхнем
инижнем углу печи.
Измеренияв(мм)
ПоложениеA
Положениеб
ПоложениеВ
ПоложениеГ
Вариант крепления 2:
См.таблицушаблонов,прилагаемуюк
печи.
E
D
Безопасная эксплуатация
устройства
Обычная
печь
Установка оборудования
1. Снимитевсюупаковкуивнимательно
осмотритееенапредметповреждений.
2. Этапечьстандартноумещаетсявшкаф
высотой360мм.
Еслитребуетсяустановитьеевшкаф
высотой350мм;
отвернитеиснимите4ножкиснижней
поверхностипечи.Нанейнаходятся3
высокихножкии1короткаяножка.
Замените3высокихножкиножкамииз
наборапринадлежностей.Незаменяйте
короткуюножку.
3. медленно,безусилий,задвиньте
устройствовкухонныйшкафдотехпор,
покапередняячастькорпусапечине
начнетгерметичноприлегатьк
переднемуотверстиюшкафа.
4. Убедитесьвтом,чтоустройствостоит
устойчивоинеподнаклоном.
Позаботьтесьотом,чтобымежду
дверцейшкафаиверхнейкромкой
корпусаоставалсязазорв4мм(см.
диаграмму).
4 mm
Приразмещениимикроволновойпечив
положениибилиВучитывайтеследующее:
•шкафдолженнаходиться,какминимум,
на500мм(E)вышеверхнейрабочей
поверхностиине долженустанавливатьсяпрямо надконфоркой для
разогреванияеды.
•Данноеустройствобылопротестировано
иодобренодляиспользованиявблизи
домашнихгазовых,электрическихи
индукционныхконфорок для
разогревания.
•междуконфоркой имикроволновой
печьюдолжнооставатьсядостаточно
места,чтобымикроволноваяпечь,шкафи
аксессуарыненагревались.
•Невключайтеконфорку безсковород,
когдамикроволноваяпечьвключена.
•Когдаконфорка включена,
эксплуатироватьмикроволновуюпечь
нужноосторожно.
electrolux Установка
Подключение устройства к
источнику питания
• Электрическая розетка должна
находиться неподалеку, чтобы
устройство можно было легко
выключить из сети в аварийной
ситуации.
Кроме того, можно изолировать печь
от источника питания, встроив
выключатель в фиксированную
проводку согласно правилам монтажа
проводов.
• Розетку не нужно размещать за
шкафом.
• Самоелучшееположение– надшкафом(A).
• Подключитеустройствокоднофазному
источникупеременноготока230В/50Гц
спомощьюправильноустановленной
заземленнойрозетки.Гнездодолжно
бытьсплавленос10A плавкийпредохранитель.
• шнур питания может заменять только
электрик.
• Передустановкойпривяжитекисточнику
питанияструну,чтобыупростить
подключениекточке(A)вовремя
установкиустройства.
• Вставляяустройствовшкафсвысокими
стенками,постарайтесьНЕповредить
шнурпитания.
• Непогружайтешнурпитанияиливилкув
водуилиинуюжидкость.
(A)
Электрические соединения
ВНИмАНИЕ!
ЭТО УСТРОЙСТВО НЕОбХОДИмО
зАзЕмлИТь
Если эта мера безопасности не
будет принята, производитель
отказы-вается от всякой
ответственности.
•Есливилкаустройстванеподходитк
розетке,Выдолжныназватьвашего
местногоELECTROLUXагентаобслуживания.
25
26
electrolux Экологическаяинформация
ЭКОЛОГИЧЕСКАЯИНФОРмАцИЯ
Экологически безопасная утилизация упаковочных
материалов и старой техники
Упаковочныематериалы
микроволновыепечиELECTROLUX необходимоэффективноупаковыватьдлязащиты
вовремятранспортировки.Используется
толькоминимальнонеобходимаяупаковка.Упаковочныематериалы(например,
фольгаилипенополистирол)могутпредставлятьугрозудлядетей.
Угроза удушья. берегите упаковочные
материалы от детей.
Всеиспользованныеупаковочныематериалыбезопасныдляокружающейсреды
имогутбытьпереработаны.Картонсделан
извторсырья,адеревянныедеталинеобработаны.Пластиковыеэлементымаркированыследующимобразом:
«PE»– полиэтилен(например,пленкадля
упаковки)
«PS»– полистирол(безфторуглеродистых
соединений)
«PP»– полипропилен(например,упаковочныежгуты)
Приповторномиспользованииупаковки
экономитсясырьеисокращаетсяобъем
отходов.Упаковкунеобходимоотправить
вближайшийцентрутилизации.Чтобыполучитьинформацию,свяжитесьсместным
советом.Утилизациястаройтехники
Старыеустройстванеобходимообезопаситьпередутилизацией,сняввилкуиизбавив-шисьотшнурапитания.Послеэтого
необходимосдатьихвближайшийцентр
утилизации.Обратитесьвсоветилибюро
посанитарномусостояниюокружающей
среды,чтобыузнать,естьлипоблизости
учреждения,гдеможноутилизировать
технику.
Символнапродуктеилинаупаковке
означает,чтоэтотпродуктнельзяутилизироватькакобычныехозяйственно-бытовыеотходы.Вместоэтогоегонужно
отнестивсоответствующийпунктсбораи
утилизацииэлектрическогоиэлектронногооборудования.Обеспечивправильнуюутилизациюэтогопродукта,вы
поможетепредотвратитьпотенциальные
негативныепоследствиядлясредыиздоровьялюдей,которыемоглибыбытьвызванынесоответствующейпереработкой
этогопродукта.Чтобыузнатьподробные
сведенияопереработкеэтогопродукта,
обратитесьвместныйсовет,службу
уборкимусораиливмагазин,гдебылприобретенпродукт.
electrolux Гарантия/сервиснаяслужба
27
ГАРАНТИЯ/СЕРВИСНАЯСЛУжбА
Сервисноеобслуживаниеизапасные
части.Вслучаенеобходимостиремонта
прибора,илиесли.Выхотитеприобрести
запасныечасти,обращайтесьвнашближайшийавторизованныйсервисныйцентр
(списоксервисныхцентровприлагается).
ЕслиувасвозникливопросыпоиспользованиюприбораилиВыхотитеузнатьо
другихприборахконцернаELECTROLUX,
звонитенанашуинформационнуюлинию
потелефону(495)9377837или(495)956
2917.
Европейская Гарантия: ДанноеустройствоподдерживаетсягарантиейELECTROLUXвкаждойизстран,пе
речисленныхнаоборотеэтогоруководства,втечениесрока,указанноговгарантиинаустройствоилив
иномопределенномзакономпорядке.В
случаевашегоперемещенияизоднойиз
этихстранвлюбуюдругую
изнижеперечисленныхстран,гарантияна
устройствопереместитсявместесвами
приусловиисоблюдения
следующихтребований:
• Гарантиянаустройствоначинаетдействоватьсдаты,когдавывпервыеприобрелиэтоустройство,под
тверждениемкоторойбудетслужить
предъявлениедействительногоудостоверяющегопокупкудокумента,выданногопродавцомустройства.
• Гарантиянаустройстводействуетв
течениетогожесрокаивпределахтого
жеобъемаработиконструктивныхчастей,какиедействуютвновойстране
вашегопроживанияприменительнок
даннойконкретноймоделиилисерии
устройств.
• Гарантиянаустройствоявляетсяперсональнойдляпервоначальногопокупателяэтогоустройстваинеможетбыть
переданадругомупользователю.
• Устройствоустановленоииспользуется
всоответствиисинструкциями,изданнымиELECTROLUX,тольковпределах
домашнегохозяйства,т.е.неиспользуетсявкоммерческихцелях.
• Устройствоустановленовсоответствии
совсемиприменимыминормативными
документами,действующимивновой
страневашегопроживания.
ПоложениянастоящейЕвропейскойГарантииненарушаютникакихпредоставленых
вампозаконуправ.
28
electrolux Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
PL
sPis treści
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Przegląd urządzenia
Przed rozpoczęciem korzystania
Porady dotyczące gotowania w
kuchence mikrofalowej
obsługa kuchenki mikrofalowej
tabela programów
28
31
32
34
36
40
Przepisy
Konserwacja i czyszczenie
rozwiązywanie problemów
dane techniczne
montaż
informacje dotyczące ochrony
środowiska
Warunki gwarancyjne
44
47
48
48
49
51
52
WAżNe iNformAcje dotycZące beZPiecZeństWA:
NAleży PrZecZytAć je uWAżNie i ZAcHoWAć do
użytKu W PrZysZłości
Unikanie zagrożenia pożarowego
Podczas pracy nie należy pozostawiać kuchenki mikrofalowej bez nadzoru.
Ustawienie zbyt wysokiej mocy lub zbyt
długich czasów gotowania może spowodować przegrzanie żywności i doprowadzić do pożaru.
Gniazdo elektryczne musi być łatwo dostępne,
aby w sytuacji awaryjnej można było szybko odłączyć urządzenie.
Należy zastosować zasilanie elektryczne prądem
zmiennym 230 V/50 Hz oraz bezpiecznik minimum 10 A lub wyłącznik automatyczny minimum 10 A na linii rozdzielczej. Zalecane jest
podłączenie tego urządzenia do osobnego obwodu zasilania.
Nie należy przechowywać ani korzystać z kuchenki na zewnątrz pomieszczeń.
Jeżeli podgrzewana żywność zacznie dymić,
NIE WOLNO OTWIERAĆ DRZWICZEK. Należy
wyłączyć urządzenie, odłączyć je od źródła zasilania i poczekać, aż żywność przestanie dymić.
Otwarcie drzwiczek, gdy żywność dymi może
spowodować pożar.
Należy używać wyłącznie naczyń i sztućców
przeznaczonych dla kuchenek mikrofalowych.
W przypadku korzystania z jednorazowych pojemników na żywność wykonanych z plastiku,
papieru lub innych łatwopalnych materiałów
nie należy pozostawiać kuchenki bez nadzoru.
Po zakończeniu korzystania należy wyczyścić
osłonę generatora mikrofal, wnętrze kuchenki,
podstawę obrotową i podpórkę podstawy
obrotowej. Elementy te muszą być suche i nie
mogą być tłuste. Nagromadzony tłuszcz może
się przegrzać i zacząć dymić lub zapalić się.
Nie należy pozostawiać materiałów łatwopalnych
w pobliżu kuchenki ani otworów wentylacyjnych.
Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Należy zdjąć wszystkie metalowe elementy
uszczelniające, zamknięcia z drutu itp. z żywności i
jej opakowań. Powstanie łuku elektrycznego na
metalowych powierzchniach może spowodować
pożar.
Nie należy używać kuchenki mikrofalowej do podgrzewania oleju w celu smażenia. Kontrola temperatury będzie niemożliwa, a olej może się zapalić.
Aby przygotować prażoną kukurydzę, należy użyć
specjalnych pojemników.
Nie należy przechowywać w kuchence żywności
ani innych przedmiotów.
Po uruchomieniu kuchenki należy sprawdzić ustawienia, aby upewnić się, że kuchenka działa prawidłowo.
Należy zapoznać się z odpowiednimi wskazówkami w instrukcji obsługi.
Unikanie obrażeń ciała
Ostrzeżenie!
Nie wolno używać kuchenki, jeżeli jest
uszkodzona lub nie działa prawidłowo. Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić następujące
elementy:
a) Drzwiczki: należy sprawdzić, czy
drzwiczki zamykają się prawidłowo oraz
nie są wygięte lub skrzywione.
b) Zawiasy i zatrzaski drzwiczek: należy
sprawdzić, czy nie są uszkodzone ani poluzowane.
c) Uszczelki drzwi i powierzchnie uszczelniające: należy sprawdzić, czy nie są uszkodzone.
electrolux Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
d) Wnętrze kuchenki i powierzchnia
drzwiczek: należy sprawdzić, czy nie
występują wgniecenia.
e) Przewód zasilający i wtyczka: należy
sprawdzić, czy nie są uszkodzone.
Nie wolno samodzielnie dokonywać regulacji, napraw i modyfikacji kuchenki. Przeprowadzanie serwisu i napraw
obejmujących demontaż osłony chroniącej przed energią mikrofal jest niebezpieczne dla osób bez odpowiednich
kwalifikacji.
Nie należy włączać kuchenki, gdy drzwiczki są
otwarte ani w żaden sposób modyfikować zatrzasków drzwiczek.
Nie należy korzystać z kuchenki, jeżeli między
uszczelkami drzwiczek a powierzchniami
uszczelniającymi znajduje się jakikolwiek przedmiot.
Nie należy dopuszczać, aby na uszczelkach
drzwi lub sąsiadujących elementach gromadził się tłuszcz lub brud. Należy przestrzegać instrukcji podanych w rozdziale
„Konserwacja i czyszczenie”. Zaniedbanie
czyszczenia kuchenki może spowodować
obniżenie jakości jej powierzchni, co
znacznie skróci czas eksploatacji i może
spowodować niebezpieczeństwo.
osoby korzystające z roZrusZNiKÓW sercA powinny skontaktować się lekarzem lub producentem rozrusznika, aby uzyskać informacje o
środkach ostrożności dotyczących korzystania z
kuchenek mikrofalowych.
Unikanie porażenia prądem
W żadnym wypadku nie należy demontować
obudowy zewnętrznej.
Nie należy wlewać płynów ani wkładać żadnych
przedmiotów do otworów blokady drzwiczek ani
otworów wentylacyjnych. W przypadku rozlania
płynu należy natychmiast wyłączyć kuchenkę, odłączyć ją od źródła zasilania i skontaktować się z lokalnym punktem serwisowym.
Nie należy zanurzać przewodu zasilającego ani
wtyczki w wodzie lub innych płynach.
Nie należy umieszczać przewodu zasilającego nad
gorącymi lub ostro zakończonymi powierzchniami, na przykład otworem odprowadzania gorącego powietrza u góry tylnej części kuchenki.
Nie należy samodzielnie wymieniać lampy kuchenki ani zezwalać na wykonanie tej czynności
osobie nieautoryzowanej przez serwis. W przypadku awarii lampy kuchenki należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym
serwisem electrloluX.
29
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego tego urządzenia należy go wymienić na
odpowiedni rodzaj przewodu. Wymiany musi
dokonać pracownik autoryzowanego serwisu
electroluX.
Unikanie eksplozji i nagłego wrzenia
Ostrzeżenie!
Nie wolno podgrzewać płynów ani
żywności w szczelnych pojemnikach, ponieważ mogą eksplodować.
Nie wolno używać szczelnych pojemników.
Przed ich użyciem należy zdjąć uszczelki i pokrywki. szczelne pojemniki mogą eksplodować
z powodu wzrostu ciśnienia nawet po wyłączeniu kuchenki.
Podczas podgrzewania płynów należy zachować ostrożność. Należy użyć pojemnika z
dużym otworem, aby umożliwić wydostawanie
się pęcherzyków powietrza.
Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej może spowodować opóźnione
wrzenie z wyrzutem płynu, dlatego podczas wyjmowania pojemnika należy zachować ostrożność.
Aby uniknąć nagłego wyrzucenia wrzącego
płynu i ewentualnego oparzenia:
1. Przed gotowaniem lub odgrzaniem należy
wymieszać płyn.
2. Zalecane jest, aby podczas podgrzewania w
płynie znajdowała się szklana rurka lub podobny przedmiot.
3. Aby uniknąć opóźnionego wrzenia wyrzutowego, należy po zakończeniu gotowania pozostawić płyn w kuchence na 20 sekund.
W kuchenkach mikrofalowych nie należy
gotować jajek w skorupkach ani podgrzewać całych jajek na twardo, ponieważ
mogą eksplodować nawet po zakończeniu
gotowania. Aby ugotować lub podgrzać
jajka, które nie mają postaci jajecznicy,
należy przekłuć żółtka i białka, w przeciwnym razie jajka mogą eksplodować. Przed
podgrzaniem jajek na twardo w kuchence
mikrofalowej należy obrać je ze skorupek i
pokroić.
Przed rozpoczęciem gotowania należy przekłuć
skórkę produktów takich jak ziemniaki, kiełbasa
i owoce, w przeciwnym razie mogą eksplodować.
Unikanie oparzeń
Podczas wyjmowania żywności z kuchenki należy używać odpowiednich uchwytów i rękawic,
aby uniknąć oparzeń.
30
electrolux Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Należy zawsze otwierać pojemniki, pojemniki
do kukurydzy prażonej, worki do gotowania itp.
z dala od twarzy i rąk, aby uniknąć oparzeń oparami.
Aby uniknąć oparzeń, należy zawsze
sprawdzać temperaturę żywności i wymieszać ją przed podaniem oraz zwrócić
szczególną uwagę na temperaturę żywności i napojów podawanym niemowlętom,
dzieciom lub osobom starszym.
temperatura pojemnika nie stanowi wskazówki
co do temperatury żywności lub napoju; należy
zawsze sprawdzać temperaturę żywności.
Należy zawsze stać z dala od otwieranych drzwiczek, aby uniknąć oparzeń spowodowanych
wydostającą się parą lub gorącym powietrzem.
Potrawy nadziewane należy pokroić po podgrzaniu, aby uwolnić gorące powietrze i uniknąć
oparzeń.
Aby zapobiec poparzeniu nie pozwalać dzieciom na przebywanie w pobliżu drzwiczek.
Zapobieganie nieprawidłowemu użyciu przez dzieci
Ostrzeżenie:
Dzieci mogą korzystać z kuchenki
tylko pod nadzorem osób dorosłych
po przekazaniu odpowiednich informacji, aby mogły używać kuchenki w bezpieczny sposób i były
świadome zagrożeń wynikających z
nieprawidłowej obsługi.
urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczeniami ruchowymi, czuciowymi lub umysłowymi albo nie
mającymi odpowiedniego doświadczenia lub
wiedzy, chyba że pod nadzorem lub po przekazaniu instrukcji dotyczących korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem.
Nie należy opierać się ani huśtać na drzwiczkach
kuchenki. Nie należy używać kuchenki jako zabawki.
Należy przekazać dzieciom wszystkie ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa: korzystanie z uchwytów, ostrożne zdejmowanie
pokrywek, zwracanie uwagi na opakowania (np.
materiały ulegające podgrzaniu) umożliwiające
uzyskanie chrupkich potraw, ponieważ mogą
być bardzo gorące.
Inne ostrzeżenia
Nie wolno w żaden sposób modyfikować kuchenki. Kuchenka służy do
przygotowywania jedzenia w domu
i można jej używać tylko do gotowania potraw. Nie jest przeznaczona do zastosowań
gastronomicznych ani laboratoryjnych.
Prawidłowa eksploatacja kuchenki i
unikanie uszkodzenia
Nie wolno włączać kuchenki, gdy jest pusta.
W przypadku korzystania z naczynia do przyrumieniania lub materiałów polegających podgrzaniu zawsze należy używać izolatora
odpornego na ciepło, na przykład porcelanowego talerza, aby uniknąć uszkodzenia podstawy obrotowej i podpórki podstawy
obrotowej z powodu nagrzania. Nie należy
przekraczać czasu podgrzewania podanego w
instrukcji obsługi naczynia.
Nie należy używać metalowych sztućców, które
odbijają mikrofale i mogą spowodować powstanie łuku elektrycznego. Nie należy wkładać puszek do kuchenki.
Należy używać wyłącznie podstawy obrotowej i
podpórki podstawy obrotowej przeznaczonych
dla tej kuchenki. Nie należy używać kuchenki
bez podstawy obrotowej.
Aby uniknąć uszkodzenia podstawy obrotowej:
a) Przed wymyciem podstawy obrotowej należy pozostawić ją do ostygnięcia.
b) Nie należy kłaść gorących potraw ani sztućców na zimną podstawę obrotową.
c) Nie należy kłaść zimnych potraw ani sztućców na gorącą podstawę obrotową.
Podczas pracy kuchenki nie należy ustawiać żadnych przedmiotów na jej zewnętrznej obudowie.
Ważne:
W przypadku braku pewności co do sposobu
podłączenia kuchenki należy skontaktować się
z autoryzowanym i wykwalifikowanym elektrykiem.
Producent ani sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za obrażenia ciała spowodowane
nieprawidłowym wykonaniem procedury podłączania do źródła zasilania.
Na obudowie kuchenki lub wokół uszczelki
drzwiczek może czasami gromadzić się para
wodna lub krople wody. jest to normalne zjawisko i nie oznacza nieszczelności ani uszkodzenia
kuchenki.
electrolux Przegląd urządzenia
31
PrZeGląd urZądZeNiA
Kuchenka mikrofalowa i akcesoria
1
2
3
4
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Płyta czołowa
lampa kuchenki
Panel sterowania
Przycisk otwierania drzwiczek
osłona generatora mikrofal
Wnętrze kuchenki
uszczelka
uszczelki drzwiczek i powierzchnie
uszczelniające
Punkty mocowania (4 punkty)
otwory wentylacyjne
obudowa zewnętrzna
ścianka tylna
Przewód zasilający
7
6
5
9
13
Należy sprawdzić, czy z kuchenką dostarczone są następujące
akcesoria:
1 Podstawa obrotowa
2 Podpórka podstawy obrotowej
3 4 śruby mocujące (niepokazane na rysunku)
• ustaw podpórkę podstawy obrotowej na uszczelce we wgłębieniu.
• Następnie ustaw podstawę obrotową na podpórce pod
stawy obrotowej.
• Aby uniknąć uszkodzenia podstawy obrotowej, podczas wyjmowania potraw lub pojemników z kuchenki należy upewnić
się, że są one podnoszone bez dotykania pierścienia podstawy
obrotowej.
Ważne:
Podczas zamawiania akcesoriów należy podać sprzedawcy lub
pracownikowi electroluX dwie informacje: nazwę części i
nazwę modelu.
10
11
12
1
2
32
electrolux Przegląd urządzenia: przed rozpoczęciem korzystania
PANel steroWANiA
1
Wskaźniki na wyświetlaczu
mikrofale
Zegar
etapy gotowania
Automatyczne
rozmrażanie chleba
Automatyczne
rozmrażanie
2
masa
3
1
4
Plus/minus
5
2 Wskaźniki AutomAtycZNeGo GotoWANiA
3
Przycisk AutomAtycZNeGo GotoWANiA
4
Przycisk AutomAtycZNeGo roZmrAżANiA
5
Przycisk PoZiomu mocy
6
Pokrętło timerA/mAsy
7
Przycisk stArt/+30
8
Przycisk stoP
9
Przycisk otWierANiA drZWicZeK
6
7
8
9
PrZed roZPocZĘciem KorZystANiA
Ustawianie zegara
Kuchenka wyświetla godzinę w systemie 12i 24-godzinnym.
Przykład: Aby ustawić zegar na 11:30 (system 12-godzinny).
1. Podłącz kuchenkę do źródła zasilania.
5. Naciśnij przycisk stArt/+30.
2. Wskazanie wyświetlacza:
6. Popatrz na wyświetlacz:
.
3. obróć pokrętło timerA/mAsy, aby
ustawić godzinę.
4. Naciśnij przycisk stArt/+30 jeden raz, a
następnie obróć pokrętło timerA/mAsy,
aby ustawić minuty.
.
Ważne:
1. Pokrętło timerA/mAsy można obrócić w
lewo lub w prawo.
2. Po naciśnięciu przycisku zatrzymania
godzina zostanie automatycznie ustawiona na
.
electrolux Przed rozpoczęciem korzystania
Przykład: Aby ustawić zegar na 23:30
(system 24-godzinny).
1. Podłącz kuchenkę do źródła zasilania.
2. Wskazanie wyświetlacza:
.
3. Naciśnij przycisk stArt/+30. Wskazanie
wyświetlacza:
.
4. obróć pokrętło timerA/mAsy, aby
ustawić godzinę.
5. Naciśnij jeden raz przycisk stArt/+30, a
następnie obróć pokrętło timerA/mAsy,
aby ustawić minuty.
6. Naciśnij przycisk stArt/+30.
7. Popatrz na wyświetlacz:
.
Ważne:
1. Pokrętło timerA/mAsy można obrócić w
lewo lub w prawo.
2. Po naciśnięciu przycisku zatrzymania
godzina zostanie automatycznie ustawiona na
.
Dostosowywanie godziny po
ustawieniu zegara
Przykład: Aby ustawić zegar na 11:45 (system 12-godzinny).
1. otwórz drzwiczki.
2. Naciśnij przycisk stArt/+30 i przytrzymaj
go przez 5 sekund. Kuchenka wyemituje
sygnał dźwiękowy. obróć pokrętło
timerA/mAsy, aby ustawić godzinę.
3. Naciśnij jeden raz przycisk stArt/+30, a
następnie obróć pokrętło timerA/mAsy,
aby ustawić minuty.
4. Naciśnij jeden raz przycisk stArt/+30.
5. Popatrz na wyświetlacz:
.
Przykład: Aby ustawić zegar na 23:45
(system 24-godzinny).
1. otwórz drzwiczki.
2. Naciśnij przycisk stArt/+30 i przytrzymaj
go przez 5 sekund. Kuchenka wyemituje
sygnał dźwiękowy. obróć pokrętło
timerA/mAsy, aby ustawić godzinę.
3. Naciśnij jeden raz przycisk stArt/+30, a
następnie obróć pokrętło timerA/mAsy,
aby ustawić minuty.
4. Naciśnij jeden raz przycisk stArt/+30.
5. Popatrz na wyświetlacz:
.
33
Przykład: Aby zmienić zegar z 12-godzinnego na 24-godzinny lub z 24-godzinnego
na 12-godzinny:
1. otwórz drzwiczki. Naciśnij przycisk
stArt/+30 i przytrzymaj go przez 5
sekund. Kuchenka wyemituje sygnał
dźwiękowy. Naciśnij jeden raz przycisk
stArt/+30, a następnie obróć pokrętło
timerA/mAsy, aby ustawić godzinę.
Korzystanie z przycisku STOP
Przycisk stoP umożliwia:
1. usunięcie błędu podczas programowania.
2. tymczasowe zatrzymanie kuchenki podczas
gotowania — naciśnij przycisk jeden raz.
3. Anulowanie programu podczas gotowania
— naciśnij przycisk dwa razy
Blokada rodzicielska
Kuchenka wyposażona jest w zabezpieczenie,
które uniemożliwia jej przypadkowe uruchomienie przez dziecko. Po ustawieniu
blokady nie można włączyć żadnej funkcji
kuchenki do momentu wyłączenia blokady.
Przykład: Aby ustawić blokadę rodzicielską.
1. Naciśnij przycisk zatrzymania i przytrzymaj go przez 5 sekund.
Kuchenka wyemituje dwa sygnały
dźwiękowe i zostanie wyświetlony komunikat „loc”:
Uwaga:
• Aby wyłączyć blokadę rodzicielską, należy
nacisnąć przycisk zatrzymania i przytrzymać go przez 5 sekund. Kuchenka wyemituje dwa sygnały dźwiękowe i zostanie
wyświetlona godzina.
• Nie można włączyć blokady rodzicielskiej,
jeżeli nie ustawiono zegara.
34
electrolux Porady dotyczące gotowania w kuchence mikrofalowej
PorAdy dotycZące GotoWANiA W KucHeNce miKrofAloWej
Gotowanie z użyciem mikrofal
Aby gotować/rozmrażać w kuchence mikrofalowej, energie mikrofal muszą przeniknąć
przez pojemnik i żywność. dlatego ważne
jest, aby użyć odpowiedniego naczynia.
Preferowane jest zastosowanie naczyń
okrągłych/owalnych zamiast kwadratowych
prostokątnych, ponieważ potrawa może się
przypalić w narożnikach.
Ważne jest, aby obracać, zmieniać ułożenie
lub mieszać potrawę, co zapewnia
równomierne podgrzanie.
Po ugotowaniu potrawa musi zostać pozostawiona na pewien czas, ponieważ
umożliwia to równomierne rozproszenie
ciepła w całej potrawie.
Charakterystyka potraw
skład
Potrawy zawierające dużą ilość tłuszczu lub cukru (np. pudding lub paszteciki) wymagają
ogrzewania przez krótszy czas. Należy zachować ostrożność, ponieważ przegrzanie może
spowodować pożar.
Gęstość
Gęstość potraw wpływa na czas gotowania. lekkie porowate potrawy, takie jak ciasto lub
chleb, gotują się szybciej od ciężkich i gęstych potraw, takie jak, pieczeń i zapiekanka.
ilość
czas gotowania należy wydłużyć wraz ze zwiększeniem ilości żywności znajdującej się w
kuchence. Na przykład: ugotowanie czterech ziemniaków potrwa dłużej niż dwóch.
Wielkość
małe potrawy i małe kawałki gotują się szybciej niż duże. W celu równomiernego ugotowania wszystkie kawałki powinny być tej samej wielkości.
Kształt
Potrawy o nieregularnych kształtach, takie jak piersi kurze lub udka gotują się dłużej niż
większe kawałki. Potrawy o okrągłym kształcie gotują się z wykorzystaniem mikrofal
bardziej równomiernie niż kwadratowe.
temperatura
potraw
Początkowa temperatura potraw wpływa na wymagany czas gotowania. Potrawy mrożone
gotują się dłużej niż te o temperaturze pokojowej. Potrawy z nadzieniem, np. pączki należy
przekłuć, aby wypuścić ciepło lub parę.
Sposoby gotowania
rozmieszczenie Największe kawałki potrawy, na przykład udka, należy umieścić przy zewnętrznych
ściankach naczynia.
Przykrycie
Należy użyć folii spożywczej z otworami do kuchenek mikrofalowych lub odpowiedniej
pokrywki.
Przekłuwanie Potrawy w skorupce, ze skórą lub błoną należy przed gotowaniem lub odgrzaniem nakłuć
w kilku miejscach, ponieważ wewnątrz potrawy gromadzi się para, która może
spowodować eksplozję potrawy, np. ziemniaki, ryba, kurczak lub kiełbaski.
Ważne: Nie należy podgrzewać jajek, na przykład sadzonych lub na twardo, za pomocą
mikrofal, ponieważ mogą wybuchnąć nawet po zakończeniu gotowania.
mieszanie,
W celu równomiernego ugotowania konieczne jest, aby podczas gotowania mieszać,
obracanie i zmi- obracać i zmieniać ułożenie potrawy. Zawsze należy mieszać i zmieniać ułożenie od
ana ułożenia
zewnątrz do środka.
Pozostawienie Po ugotowaniu potrawę należy pozostawić na pewien czas, aby umożliwić równomierne
rozproszenie ciepła w całej potrawie.
osłona
Niektóre części rozmrażaney potrawy mogą się nagrzać. Nagrzane części można osłonić
małymi kawałkami folii aluminiowej, które odbijają mikrofale, np. udka i skrzydełka kurczaka.
electrolux Porady dotyczące gotowania w kuchence mikrofalowej
35
Pojemniki przeznaczone do kuchenek mikrofalowych
Pojemnik
folia aluminiowa/
pojemniki z folii
Przeznaczone do
kuchenek
mikrofalowych
4/8
Naczynia do przyrumieniania
4
Porcelana i ceramika
4/8
Uwagi
małych kawałków folii aluminiowej można użyć do zabezpieczenia potrawy przed przegrzaniem. folia powinna znajdować się co najmniej 2
cm od ścianek kuchenki, w przeciwnym razie może dojść do powstania łuku elektrycznego. stosowanie pojemników z folii nie jest zalecane, chyba że producent określił model. Należy dokładnie
przestrzegać instrukcji.
Zawsze należy przestrzegać instrukcji podanych przez producenta.
Nie należy przekraczać podanych czasów podgrzewania. Należy zachować ostrożność, ponieważ te naczynia mogą być bardzo gorące.
Porcelana, wyroby ceramiczne, garnki glazurowane i ceramika
wypalana są zwykle odpowiednie, z wyjątkiem tych z metalowymi
dekoracjami.
Należy zachować ostrożność w przypadku korzystania z cienkich
pojemników szklanych, ponieważ mogą pęknąć po nagłym podgrzaniu.
stosowanie pojemników metalowych w kuchenkach mikrofalowych
nie jest zalecane, ponieważ powodują one powstawanie łuku elektrycznego, co może spowodować pożar.
Należy zachować ostrożność, ponieważ niektóre pojemniki odkształcają się, topią i odbarwiają w wysokiej temperaturze.
szkło np. Pyrex®
4
metal
8
Plastik / polistyren np.
pojemniki na potrawy
typu fastfood
folia spożywcza
4
4
Nie może stykać się z potrawą i należy ją przekłuć, aby umożliwić
wydostawanie się pary.
Woreczki do zamrażania/pieczenia
4
Papier — talerze,
kubki i papier śniadaniowy
Pojemniki ze słomy
lub drewna
4
Papier makulaturowy
i gazety
8
Należy je przekłuć, aby umożliwić wydostawanie się pary. Należy
upewnić się, że woreczki można stosować w kuchenkach mikrofalowych. Nie należy używać plastikowych ani metalowych opasek,
ponieważ mogą się stopić lub zapalić z powodu powstania łuku
elektrycznego.
Należy używać tylko do podgrzewania lub pochłaniania wilgoci.
Należy zachować ostrożność, ponieważ przegrzanie może
spowodować pożar.
W przypadku korzystania z tych materiałów należy zawsze nadzorować kuchenkę, ponieważ przegrzanie może spowodować
pożar.
może zawierać cząsteczki metalu, które spowodują powstanie łuku
elektrycznego, co może mogą doprowadzić do pożaru.
4
36
electrolux obsługa kuchenki mikrofalowej
obsłuGA KucHeNKi miKrofAloWej
GotoWANie Z użyciem miKrofAl
Kuchenkę można zaprogramować do działania przez maksymalnie 90 minut. czas gotowania wynosi od 15 sekund do 5 minut.
Zależy on od całkowitego czasu gotowania
podanego w tabeli.
Czas gotowania
Jednostka zmiany
0–5 minut
5 –10 minut
10–30 minut
30–90 minut
15 sekund
30 sekund
1 minuta
5 minut
rĘcZNe roZmrAżANie
do ręcznego rozmrażania (bez użycia funkcji
automatycznego rozmrażania) należy użyć
mocy 240 W. ikona rozmrażania pojawi się na
wyświetlaczu po wybraniu ustawienia mocy.
ustAWieNiA mocy KucHeNKi
Kuchenka umożliwia wybranie jednego z 6 poziomów mocy:
Ustawienie
mocy
Zalecane użycie
800 W/
WysoKA
służy do szybkiego gotowania lub odgrzewania np. zupy, zapiekanki, potraw z
puszki, gorące napoje, warzywa, ryba itp.
560 W
służy do dłuższego gotowania gęstych potraw, takich jak pieczeń, mięso mielone i
dania gotowe oraz potrawy delikatne, na przykład sos serowy i biszkopty. Po ustawieniu mniejszej mocy sos nie zagotuje się, a potrawa zostanie ugotowana
równomiernie bez przypalenia na bokach.
400 W
stosowane do gęstych potraw, które wymagają długiego czasu gotowania podczas
tradycyjnego przyrządzania, np. potrawy z wołowiny. użycie tego ustawienia mocy
jest zalecane, aby mięso było delikatne.
240 W/
roZmrAżANie
W celu rozmrożenia należy wybrać to ustawienie, aby zapewnić równomierne odmrożenie potrawy. to ustawienie jest także odpowiednie do duszenia ryżu, makaronu,
pierogów i gotowania kremu z jajek.
80 W
Nadaje się także do delikatnego rozmrażania na przykład ciasta z kremem.
0W
Przeznaczone do użycia z timerem kuchennym.
W = WATY
Przykład: Aby podgrzać zupę przez 2 minuty
i 30 sekund z mocą 560 W:
1. Naciśnij dwa razy przycisk ustawienia
mocy.
3. Naciśnij przycisk stArt/+30.
x1
4. Popatrz na wyświetlacz:
x2
2. Wprowadź czas, obracając pokrętło
timerA/mAsy w prawo/w lewo, aż do
wyświetlenia wartości 2:30.
Ważne:
W przypadku nie wybrania ustawienia mocy
nastąpi automatyczne ustawienie wartości
WysoKie/800 W.
electrolux obsługa kuchenki mikrofalowej
Uwaga:
• otwarcie drzwiczek podczas gotowania
spowoduje automatyczne zatrzymanie
czasu gotowania widocznego na wyświetlaczu. odliczanie czasu gotowania
rozpocznie się ponownie po zamknięciu
drzwiczek i naciśnięciu przycisku
stArt/+30.
• Aby sprawdzić ustawienie mocy podczas
gotowania, naciśnij jeden raz przycisk
ustawienia mocy.
• czas gotowania można zwiększyć lub zmniejszyć w jego trakcie, obracając pokrętło
timerA/mAsy.
• ustawienie mocy można zmienić podczas
gotowania, naciskając przycisk ustawienia
mocy.
• Aby wyłączyć program podczas gotowania, naciśnij dwa razy przycisk stoP.
Timer kuchenny
Przykład: Aby ustawić timer kuchenny na 7
minut:
1. Naciśnij 7 razy przycisk ustawienia mocy.
37
Dodawanie 30 sekund
Przycisk stArt/+30 umożliwia obsługę
dwóch poniższych funkcji:
1. Bezpośrednie uruchomienie
Naciskając przycisk stArt/+30, można
bezpośrednio rozpocząć gotowanie z
ustawieniem mocy 800 W/WysoKA przez
30 sekund.
x1
2. Zwiększenie czasu gotowania
czas gotowania można zwiększyć o
wielokrotność 30 sekund
po naciśnięciu przycisku podczas pracy
kuchenki.
x1
Uwaga:
• tej funkcji nie można użyć podczas działania funkcji AutomAtycZNeGo GotoWANiA lub AutomAtycZNeGo
roZmrAżANiA.
Plus i minus
x7
2. Wprowadź czas, obracając pokrętło
timerA/mAsy w prawo/
w lewo, aż do wyświetlenia wartości 7:00.
3. Naciśnij przycisk stArt/+30.
x1
4. Popatrz na wyświetlacz:
Uwaga:
• Aby wstrzymać timer, naciśnij przycisk
stoP. Aby wznowić timer, naciśnij przycisk
stArt/+30. Aby wyłączyć, naciśnij
ponownie przycisk ZAtrZymANiA.
funkcja Plus
i miNus
umożliwia
wydłużenie lub skrócenie czasu gotowania w
przypadku korzystania z programów automatycznych.
Aby ugotować ziemniaki, które będą nieco
twardsze, naciśnij przycisk miNus
.
Aby ugotować ziemniaki, które będą bardziej
miękkie, naciśnij przycisk Plus
.
Przykład: Aby ugotować 0,3 kg ziemniaków:
1. Wybierz odpowiednie menu, naciskając
dwa razy przycisk AutomAtycZNeGo
GotoWANiA.
x2
2. obróć pokrętło timerA/mAsy, aż do
wyświetlenia wartości 0,3 kg.
3. Naciśnij jeden raz przycisk ustawienia
mocy, aby wybrać regulację Plus
.
x1
38
electrolux obsługa kuchenki mikrofalowej
4. Naciśnij przycisk stArt/+30.
3. Naciśnij jeden raz przycisk stArt/+30,
aby rozpocząć gotowanie.
x1
5. Popatrz na wyświetlacz:
x1
4. Popatrz na wyświetlacz:
Uwaga:
Aby wyłączyć funkcję Plus / miNus, należy
nacisnąć 3 razy przycisk ustawiania mocy.
Po wybraniu funkcji Plus na wyświetlaczu
pojawi się ikona
.
Po wybraniu funkcji miNus na wyświetlaczu
pojawi się ikona
.
Gotowanie wieloetapowe
W kuchence można zaprogramować gotowanie w maksymalnie 3 etapach.
Przykład: Aby włączyć gotowanie:
Przez 5 minut z mocą 800 W (etap 1)
Przez 16 minut z mocą 240 W (etap 2)
Etap 1
1. Naciśnij jeden raz przycisk ustawienia
mocy.
x1
2. Wprowadź odpowiedni czas, obracając
pokrętło timerA/mAsy
w prawo, aż do wyświetlenia wartości
5:00.
3. Popatrz na wyświetlacz:
Etap 2
1. Naciśnij 4 razy przycisk ustawienia mocy.
x4
2. Wprowadź odpowiedni czas gotowania,
obracając pokrętło timerA/mAsy
w prawo, aż do wyświetlenia wartości
16:00.
Kuchenka rozpocznie gotowanie przez 5
minuty i z mocą 800 W, a następnie przez 16
minutz mocą 240 W.
electrolux obsługa kuchenki mikrofalowej
39
KorZystANie Z fuNKcji AutomAtycZNeGo
GotoWANiA i AutomAtycZNeGo roZmrAżANiA
funkcje AutomAtycZNeGo GotoWANiA i AutomAtycZNeGo roZmrAżANiA automatycznie wybierają odpowiedni tryb gotowania i
czas gotowania. dostępnych jest 6 ustawień AutomAtycZNeGo GotoWANiA i 2 ustawienia
AutomAtycZNeGo roZmrAżANiA.
stArt/+30. Po upłynięciu czasu automatycznego gotowania program zatrzyma się automatycznie. Zostanie
wyemitowany sygnał dźwiękowy, a symbol gotowania będzie migał. Po 1 minucie
i sygnale przypomnienia zostanie wyświetlona godzina.
Automatyczne gotowanie
Potrawa
Symbol
Napoje
Gotowane ziemniaki/
ziemniaki w mundurkach
mrożone warzywa
świeże warzywa
mrożone dania gotowe
filet rybny w sosie
Automatyczne rozmrażanie
Potrawa
Symbol
mięso/ryba/drób
chleb
Przykład: Aby odmrozić 0,2 kg chleba:
1. Wybierz odpowiednie menu, naciskając
dwa razy przycisk AutomAtycZNeGo
roZmrAżANiA.
Przykład: Aby ugotować 0,3 kg ziemniaków:
1. Wybierz odpowiednie menu, naciskając
dwa razy przycisk AutomAtycZNeGo
GotoWANiA.
x2
2. obróć pokrętło timerA/mAsy, aż do
wyświetlenia wartości 0,2.
x2
2. obróć pokrętło timerA/mAsy, aż do
wyświetlenia wartości 0,3 kg.
3. Naciśnij przycisk stArt/+30.
x1
3. Naciśnij przycisk stArt/+30.
x1
4. Popatrz na wyświetlacz:
jeżeli wymagane będzie wykonanie czynności (np. odwrócenie potrawy), kuchenka
zatrzyma się, wyemituje sygnał dźwiękowy, a
na wyświetlaczu będzie migać wartość i
ikona pozostałego czasu gotowania. Aby
kontynuować gotowanie, naciśnij przycisk
4. Popatrz na wyświetlacz:
jeżeli wymagane będzie wykonanie czynności
(np. odwrócenie potrawy), kuchenka zatrzyma
się, wyemituje sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu będzie migać wartość i ikona pozostałego
czasu gotowania. Aby kontynuować gotowanie,
naciśnij przycisk stArt/+30. Po upłynięciu czasu
automatycznego rozmrażania program zatrzyma się automatycznie. Zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy, a symbol gotowania
będzie migał. Po 1 minucie i sygnale przypomnienia zostanie wyświetlona godzina.
40
electrolux tabela programów
tAbelA ProGrAmÓW
Tabela funkcji automatycznego gotowania i automatycznego
rozmrażania
Automatyczne
gotowanie
Waga (jednostka Przycisk
zmiany) / naczynia
Napoje
(herbata/
kawa)
Ziemniaki gotowane i w
mundurkach
1–4 filiżanek
1 filiżanka = 200 ml
mrożone
warzywa
0,1–0,6 kg (100 g)
miska i pokrywka
świeże
warzywa
0,1–0,6 kg (100 g)
miska i pokrywka
• ustaw filiżankę przy krawędzi podstawy obrotowej.
x1
0,1–0,8 kg (100 g)
miska i pokrywka
x2
x3
x4
mrożone
0,3–1,0 kg (100 g)
dania gotowe miska i pokrywka
(z możliwością wymieszania)
filet rybny w
sosie
0,4 kg–1,2 kg* (100 g)
Naczynie do zapiekania i folia spożywcza do kuchenek
mikrofalowych
Procedura
x5
x6
Gotowane ziemniaki: obierz ziemniaki i pokrój je na
kawałki podobnej wielkości.
Ziemniaki w mundurkach: Wybierz ziemniaki podobnej
wielkości i umyj je.
• Włóż ziemniaki do ugotowania lub ziemniaki w
mundurkach do miski.
• dodaj odpowiednią ilość wody (na 100 g),
ok. 2 łyżki stołowe i odrobinę soli.
• Przykryj pojemnik pokrywką.
• Po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego wymieszaj potrawę i załóż pokrywkę.
• Po ugotowaniu pozostaw na około 2 minuty.
• dodaj 1 łyżeczkę wody na 100 g i sól w razie potrzeby.
W przypadku grzybów nie jest wymagane dodawanie
wody.
• Przykryj pojemnik pokrywką.
• Po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego wymieszaj potrawę i załóż pokrywkę.
• Po ugotowaniu pozostaw na około 2 minuty.
Ważne: jeżeli mrożone warzywa są zbite w jedną całość,
należy ugotować je ręcznie.
• Pokrój na małe kawałki, np. w paski, kostkę lub plasterki.
• dodaj 1 łyżkę stołową wody na 100 g i sól w razie
potrzeby. W przypadku grzybów nie jest wymagane dodawanie wody.
• Przykryj pojemnik pokrywką.
• Po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego wymieszaj potrawę i załóż pokrywkę.
• Po ugotowaniu pozostaw na około 2 minuty.
• Przełóż potrawę do naczynia przeznaczonego do
stosowania w kuchenkach mikrofalowych.
• dodaj niewielką ilość wody, jeżeli jest to zalecane przez
producenta.
• Przykryj pojemnik pokrywką.
• Gotuj bez przykrycia, jeżeli takie są zalecenia producenta.
• Po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego wymieszaj potrawę i załóż pokrywkę.
• Po ugotowaniu wymieszaj i pozostaw na około 2 minuty.
• Zobacz przepis „filet rybny w sosie” na stronie 42.
* całkowita masa składników.
Ważne: Potrawy schłodzone są gotowane od 5 oc, potrawy mrożone są gotowane od -18 oc.
electrolux tabela programów
Automatyczne
gotowanie
mięso, ryba,
drób
Waga (jednostka
zmiany) / naczynia
Procedura
0,2–0,8 kg (100 g)
Naczynie do tarty
• Włóż potrawę do naczynia do tarty na środku
podstawy obrotowej.
• Po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego
x1
odwróć, zmień ułożenie i rozdziel potrawę. Zasłoń cienkie kawałki i ciepłe miejsca folią aluminiową.
• Po rozmrożeniu zawiń potrawę w folię na 15-45
minut, aż do całkowitego rozmrożenia.
Uwaga: Nieodpowiednie dla całego kurczaka.
• mięso mielone: Po wyemitowaniu sygnału
dźwiękowego odwróć potrawę. W razie
potrzeby wyjmij rozmrożone części.
0,1–1,0 kg (100 g)
Naczynie do tarty
• rozmieść potrawę w naczyniu do tarty ustawionym na środku podstawy obrotowej.
W przypadku wagi 1,0 kg umieść potrawę
x2
bezpośrednio na podstawie obrotowej.
• Po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego
odwróć, zmień ułożenie potrawy i wyjmij rozmrożone kawałki.
• Po rozmrożeniu przykryj potrawę folią aluminiową
i pozostaw na 5–15 min, aż do całkowitego
rozmrożenia.
(całe ryby, steki
rybne, filety
rybne, udka
kurze, piersi
kurze, mięso
mielone, stek,
kotlety, burgery,
kiełbaski)
chleb
Przycisk
Ważne: Potrawy schłodzone są gotowane od 5 oc, potrawy mrożone są gotowane od -18 oc.
Uwaga:
• Należy wprowadzić tylko masę potrawy.
Nie należy dodawać masy naczynia.
• W przypadku potraw ważących więcej lub
mniej niż podano w tabeli funkcji automatycznego gotowania i rozmrożone automatycznego należy wybrać ustawienia
ręcznie.
• temperatura końcowa będzie różna w zależności od temperatury początkowej. Po
ugotowaniu należy sprawdzić, czy z potrawy wydostaje się ciepło.
• jeżeli wymagane będzie wykonanie czynności (np. odwrócenie potrawy), kuchenka
zatrzyma się, wyemituje sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu będzie migać
wartość i ikona pozostałego czasu gotowania. Aby kontynuować gotowanie, naciśnij przycisk stArt/+30.
• Po użyciu trybu gotowania mikrofalami
może włączyć się wentylator.
Uwaga: Automatyczne rozmrażanie
1. steki i kotlety należy rozmrażać w jednej
warstwie.
2. mięso mielone należy zamrażać w cienkich warstwach.
3. Po odwróceniu potrawy należy zasłonić
rozmrożone części małymi, płaskimi kawałkami folii aluminiowej.
4. drób należy przygotować zaraz po rozmrożeniu.
41
42
electrolux tabela programów
Przepisy dla funkcji automatycznego gotowania
Filet rybny w pikantnym sosie
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
140 g
420 g pomidory z puszki
(odsączone)
40 g
80 g
120 g kukurydza
4g
8g
12 g sos chilli
12 g
24 g
36 g cebula (drobno
posiekana)
1 łyżka 1–2
2–3 ocet z czerwonego wina
stołowa łyżki
łyżki
stołowe stołowe
200 g
280 g
400 g
1. Wymieszaj składniki na sos.
2. Połóż filet rybny w okrągłym naczyniu do
zapiekania, cienkimi końcami w kierunku
środka i posyp solą.
3. Posmaruj filet rybny sosem.
4. Zawiń w folię spożywczą z otworami do
kuchenek mikrofalowych i gotuj, używając
funkcji AutomAtycZNeGo GotoWANiA,
„filet rybny w sosie”.
5. Po ugotowaniu pozostaw na około 2
minuty.
musztarda, tymianek i
pieprz cayenne
600 g filet rybny
sól
Filet rybny w sosie curry
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
200 g
400 g
600 g
40 g
160 g
80 g
320 g
100 g
480 g
filet rybny
sól
banan (w plasterkach)
gotowy sos curry
1. Połóż filet rybny w okrągłym naczyniu do
zapiekania, cienkimi końcami w kierunku
środka i posyp solą.
2. Posmaruj filet rybny bananem i gotowym
sosem curry.
3. Zawiń w folię spożywczą z otworami do
kuchenek mikrofalowych i gotuj, używając
funkcji AutomAtycZNeGo GotoWANiA,
„filet rybny w sosie”.
4. Po ugotowaniu pozostaw na około 2
minuty.
tAbelA GotoWANiA
Używane skróty
tbsp = łyżka stołowa
filiżanka = pełna filiżanka
g = gram
ml = mililitr
tsp = łyżeczka
KG = kilogram
l = litr
cm = centymetr
min = minuty
Podgrzewanie potraw i napojów
Potrawa/
napój
Ilość
-g/ml-
Ustawienie
-mocy-
Czas
-min-
Metoda
mleko 1 filiżanka
Woda 1 filiżanka
6 filiżanek
1 naczynie
150
150
900
1000
800 W
800 W
800 W
800 W
ok. 1
1-2
10-12
11-13
Potrawa na jednym talerzu
(warzywa, mięso i
dodatki)
400
800 W
3-6
polać sos odrobiną wody, przykryć,
wymieszać w połowie gotowania
Zupa / gulasz
200
800 W
1-2
przykryć, wymieszać po ugotowaniu
nie przykrywać
nie przykrywać
nie przykrywać
nie przykrywać
43
electrolux tabela programów
Potrawa/
napój
Ilość
-g/ml-
Ustawienie
-mocy-
Czas
-min-
Metoda
200
500
200
800 W
800 W
800 W
2-3
4-5
3-4
filet rybny*
ciasto, 1 kawałek
jedzenie dla
dzieci, 1 słoik
200
150
190
800 W
400 W
400 W
2-3
1/2
ok. 1
rozpuszczanie
margaryny lub
masła*
rozpuszczanie
czekolady
* zamrożone
50
800 W
1/2
w razie potrzeby dodać niewielką ilość wody,
przykryć, wymieszać w połowie gotowania
posmarować górną część cienką warstwą sosu,
przykryć
przykryć
umieścić w naczyniu do tarty
przełożyć do pojemnika odpowiedniego dla
kuchenek mikrofalowych, po podgrzaniu dobrze
wymieszać i sprawdzić temperaturę
przykryć
100
400 W
2-3
mieszać co pewien czas
Warzywa
mięso, 1 plaster*
Rozmrażanie
Potrawa
Gulaµsz
ciasto, 1 kawałek
owoce np. wiśnie,
truskawki, maliny,
śliwki
Ilość
-g-
Ustawienie Czas
-mocy-min-
Metoda
500
150
240 W
80 W
8-12
2-5
wymieszać w połowie rozmrażania
umieścić w naczyniu do tarty
250
240 W
4-5
rozłożyć równomiernie, odwrócić w
połowie rozmrażania
Czas pozostawienia
-min10-15
5
5
czasy podane w tabeli są przykładowe i mogą się różnić w zależności od temperatury zamrożenia, jakości i wagi potraw.
Rozmrażanie i gotowanie
Potrawa
Ilość
-g-
filet rybny
Potrawa na jednym talerzu
300
400
Ustawienie Czas
-mocy- -min800 W
800 W
Metoda
10-12 przykryć
9-11 przykryć, wymieszać po 6 minutach
Czas pozostawienia
-min2
2
Gotowanie mięsa i ryby
Potrawa
Ilość
-g-
Pieczeń
(wieprzowina,
cielęcina, jagnięcina)
Pieczeń wołowa
(średnia)
1000
filet rybny
1500
1000
200
Ustawienie Czas
-mocy- -min800 W
400 W
800 W
400 W
800 W
400 W
19-21*
11-14
33-36*
13-17
9-11*
5-7
800 W
3-4
Metoda
doprawić do smaku, umieścić w płytkim
naczyniu do tarty, odwrócić po*
Czas pozostawienia
-min10
10
doprawić do smaku, umieścić w naczyniu
do tarty, odwrócić po*
doprawić do smaku, umieścić w naczyniu do tarty,
przykryć
10
3
44
electrolux Przepisy
PrZePisy
Wszystkie przepisy w tym podręczniku
umożliwiają uzyskanie 4 porcji, chyba że podano inaczej.
Dostosowywanie przepisów do
kuchenki mikrofalowej
Aby dostosować ulubione przepisy do
kuchenki mikrofalowej, należy uwzględnić
następujące zalecenia: czas gotowania należy
skrócić od jednej trzeciej do połowy. Należy
skorzystać z przykładowych przepisów w tej
instrukcji obsługi.
Potrawy o dużej zawartości wody, na
przykład mięso, ryba, drób, warzywa, owoce,
gulasz i zupy można łatwo przygotować w
kuchence mikrofalowej.
Zupa grzybowa
Naczynia:
200 g
50 g
300 ml
300 ml
25 g
25 g
1
150 g
miska z pokrywką (pojem
ność 2 l)
grzyby, w plasterkach
cebula, drobno posiekana
bulion mięsny
śmietana
mąka
masło lub margaryna
sól i pieprz
jajka
śmietana
Ratatouille
Naczynia:
miska z pokrywką (pojem
ność 2 l)
5 łyżka stołowa oliwa z oliwek
1 ząbek
czosnek, rozgnieciony
50 g
cebula, w plasterkach
250 g
bakłażan, w kostkach
250 g
cukinia, w kostkach
200 g
papryka, w dużych
kostkach
75 g
koper włoski, w dużych
kostkach
1
mieszanka przypraw
200 g
serca karczochów z puszki,
pokrojone na ćwiartki
sól i pieprz
Potrawy o małej ilości wody, na przykład
talerze z jedzeniem należy przed podgrzaniem lub gotowaniem zwilżyć na
powierzchni.
ilość płynów dodawaną do surowych potraw
duszonych należy ograniczyć do około
dwóch trzecich ilości pierwotnego przepisu.
W razie potrzeby należy dodać większą ilość
wody podczas gotowania.
ilość dodawanego tłuszczu można znacznie
zmniejszyć. W celu doprawienia potrawy
wystarczy dodać niewielką ilość masła, margaryny lub oleju. Z tego powodu kuchenka
mikrofalowa doskonale nadaje się do przygotowania potraw o niskiej zawartości tłuszczu
w ramach diety.
1. Włóż warzywa i bulion do miski, przykryj i
gotuj.
8–9 min 800 W
2. Zmiksuj wszystkie składniki w mikserze.
3. Wymieszaj mąkę i masło na pastę i dodaj do
zupy. dopraw solą oraz pieprzem, przykryj i
gotuj. Wymieszaj po ugotowaniu.
4–6 min 800 W
4. Wymieszaj żółtko ze śmietaną, stopniowo
dodawaj do zupy, mieszając ją. Podgrzej
przez krótki czas, ale nie doprowadzaj do
wrzenia!
1–2 min 800 W
Po ugotowaniu pozostaw na około 5 minuty.
1. Wlej do miski oliwę z oliwek oraz czosnek.
dodaj przygotowane warzywa, oprócz
serc karczochów i dopraw pieprzem.
dodaj mieszankę przypraw, przykryj i
gotuj, wymieszaj jeden raz.
19–21 min 800 W
Na 5 minut przed końcem dodaj serca karczochów i gotuj.
2. dopraw ratatouille do smaku solą i
pieprzem. usuń mieszankę przypraw
przed podaniem. Po ugotowaniu pozostaw na około 2 minuty.
electrolux Przepisy
Filety z soli
Naczynia:
Płytkie owalne naczynie do
pieczenia z folią spożywczą z
otworami do kuchenek
mikrofalowych (długość ok.
26 cm)
400 g
filety z soli
1
cytryna, cała
150 g
pomidory
10 g
masło
1 łyżka stołowa olej roślinny
1 łyżka stołowa pietruszka, posiekana
sól i pieprz
4 łyżka stołowa białe wino
20 g
masło lub margaryna
Filety z soli
Naczynia:
Naczynie z pokrywką
(pojemność 2 l)
600 g
filet z cielęciny
10 g
masło lub margaryna
50 g
cebula, drobno posiekana
100 ml
białe wino
doprawiony sos
pieczeniowy na ok. 1/2 litra
płynu
300 ml
śmietana
1 łyżka stołowa pietruszka, posiekana
Szynka nadziewana
Naczynia:
miska z pokrywką (pojem
ność 2 l) owalne naczynie do
zapiekania z pokrywką
(długość około 26 cm)
125 g
liście szpinaku, posiekane
125 g
świeży ser fromage, 20%
tłuszczu
40 g
ser emmental, starty
papryka cała i mielona
6 plastrówgoto wana szynka (300 g)
125 ml
woda
125 ml
śmietana
20 g
mąka
20 g
masło lub margaryna
10 g
masła lub margaryna do
nasmarowania naczynia
45
1. umyj i osusz rybę. Wyjmij ości.
2. Pokrój cytrynę i pomidory w cienkie
plasterki.
3. Nasmaruj naczynie masłem. Włóż filety
rybne do naczynia i skrop olejem
roślinnym.
4. Posyp naczynie pietruszką, ułóż plasterki
pomidorów na wierzchu i dopraw. Połóż
plasterki cytryny na pomidorach i polej je
białym winem.
5. Połóż małe kawałki masła na cytrynie,
przykryj i gotuj.
16–19 min 800 W
Po ugotowaniu pozostaw na około 2
minuty.
1. Pokrój cielęcinę na paski.
2. Nasmaruj naczynie masłem. Włóż mięso i
cebulę do naczynia, przykryj i gotuj.
Wymieszaj raz podczas gotowania.
7–10 min 800 W
3. dodaj białe wino, sos pieczeniowy i śmietanę, wymieszaj, przykryj i kontynuuj gotowanie. mieszaj co pewien czas.
4–5 min 800 W
4. Wymieszaj po ugotowaniu, odstaw na
około 5 minut. Posyp pietruszką.
1. Wymieszaj szpinak z świeżym serem fromage, dopraw do smaku.
2. dodaj łyżkę stołową nadzienia na górze
każdego plastra gotowanej szynki i zawiń
je. Przebij szynkę drewnianym patyczkiem, aby zapobiec rozwinięciu.
3. Przygotuj sos beszamelowy: w tym celu
wlej wodę i śmietanę do miski, a następnie podgrzej.
3–4 min 800 W
Wymieszaj mąkę i masło, aby uzyskać zasmażkę, dodaj do płynu i ubijaj, aż do
rozrobienia. Przykryj i gotuj, aż zgęstnieje.
1 min 800 W
Wymieszaj i spróbuj.
4. Wlej sos do nasmarowanego naczynia,
włóż zwinięte ruloniki szynki do sosu i
gotuj pod przykrywką.
3–4 min 800 W
Po ugotowaniu pozostaw na około 5
minuty.
46
electrolux Przepisy
Lasagne
Naczynia:
miska z pokrywką
(pojemność 2 l) płytkie
kwadratowe naczynie do
zapiekania z pokrywką
(około 20 x 20 x 6 cm)
300 g
pomidory z puszki
50 g
szynka, pokrojona
50 g
cebula, drobno posiekana
1
ząbek czosnku, rozgnieciony
250 g
mielona wołowina
2 łyżka stołowa puree z pomidorów
sól i pieprz
150 ml
chłodna śmietana
100 ml
mleko
50 g
Parmezan, starty
1 łyżeczka
mieszanka posiekanych ziół
1 łyżeczka
oliwa z oliwek
1 łyżeczka
olej roślinny do nas
marowania naczynia
125 g
makaron lasagne
1 łyżka stołowa Parmezan, starty
Galaretka owocowa z sosem waniliowym
Naczynia:
150 g
150 g
150 g
250 ml
100 g
50 ml
8
300 ml
1/2
30 g
15 g
Naczynie z pokrywką
(pojemność 2 l) miska z
pokrywką (pojemność 1 l)
czerwone porzeczki, umyte,
bez łodyg
truskawki, umyte, bez
szypułek
maliny, umyte, bez szypułek
białe wino
cukier
sok z cytryny
listki żelatyny
mleko
laska wanilii
cukier
mąka kukurydziana
1. Pokrój pomidory, wymieszaj z szynką i cebulą,
czosnkiem, mieloną wołowiną i puree z pomidorów. dopraw, przykryj i gotuj
7–9 min 800 W
2. Wymieszaj chłodną śmietanę z mlekiem,
Parmezanem, ziołami, olejem i przyprawami.
3. Nasmaruj naczynie i pokryj dno około 1/3
makaronu. ułóż połowę mieszanki mielonego
mięsa na makaronie i polej sosem. Powtórz
czynność i zakończ pozostałym makaronem.
Polej makaron sosem i posyp Parmezanem.
Gotuj pod przykryciem.
15–17 min 560 W
Po ugotowaniu pozostaw na około 5–10 minut.
1. odłóż część owoców do dekoracji. Przygotuj purée z reszty owoców z białym
winem, włóż do naczynia, przykry
i podgrzej.
7–9 min 800 W
2. mieszając, dodaj cukier i sok z cytryny.
3. Zamocz żelatynę w zimnej wodzie na
około 10 minut, a następnie wyjmij i
wyciśnij. mieszając, dodaj żelatynę do
gorącego purée, aż do rozpuszczenia.
Włóż galaretkę do lodówki i pozostaw do
stężenia.
4. Aby przygotować sos waniliowy, wlej
mleko do innego naczynia. Natnij laskę
wanilii i wyjmij wewnętrzną część. mieszając, dodaj do mleka z cukrem i mąką
kukurydzianą. Przykryj i gotuj, mieszaj
podczas gotowania i po zakończeniu.
3–4 min 800 W
5. Wyjmij galaretkę na talerz i udekoruj pozostałymi owocami. Polej galaretkę sosem
waniliowym.
electrolux Konserwacja i czyszczenie
47
KoNserWAcjA i cZysZcZeNie
OSTRZEŻENIE!
DO CZYSZCZENIA KUChENKI
MIKROFALOWEJ NIE NALEŻY UŻYWAĆ DOSTĘPNYCh
W SPRZEDAŻY ŚRODKóW
CZYSZCZĄCYCh DO KUChENEK,
URZĄDZEŃ DO CZYSZCZENIA
PAROWEGO, ŚRODKóW ŚCIERNYCh,
AGRESYWNYCh ŚRODKóW
CZYSZCZĄCYCh, ŚRODKóW ZAWIERAJĄCYCh WODOROTLENEK
SODU LUB DRUCIAKóW.
KUChENKĘ NALEŻY CZYŚCIĆ REGULARNIE I USUWAĆ RESZTKI
JEDZENIA. Zaniedbanie czyszczenia
kuchenki może prowadzić do
zniszczenia zanieczyszczonych
powierzchni, zmniejszenia trwałości
urządzenia, a nawet spowodować
zagrożenie.
Obudowa kuchenki
obudowę kuchenki można łatwo wyczyścić
łagodnym roztworem wody i mydła. mydło
należy wytrzeć wilgotną ściereczką i osuszyć
obudowę miękkim ręcznikiem.
Panel sterowania
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy otworzyć drzwiczki w celu wyłączenia panelu
sterowania. Podczas czyszczenia panelu
sterowania należy zachować ostrożność.
Należy użyć tylko ściereczki zwilżonej wodą
i delikatnie przetrzeć aż do wyczyszczenia.
Nie należy używać nadmiernej ilości wody.
Nie należy używać środków chemicznych ani
ściernych.
Wnętrze kuchenki
1. W celu wyczyszczenia należy wytrzeć
plamy miękką i wilgotną ściereczką lub
gąbką po każdym użyciu, gdy kuchenka
jest ciepła. W przypadku plam trudniejszych do usunięcia należy kilkakrotnie
przetrzeć je, aż do usunięcia ściereczką
zwilżoną w łagodnym roztworze mydła.
Nie należy zdejmować osłony generatora
mikrofal.
2. Należy uważać, aby łagodny roztwór
mydła ani woda nie dostały się do małych
otworów w ściankach, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie kuchenki.
3. We wnętrzu kuchenki nie należy używać
środków czyszczących w aerozolu.
Podstawa obrotowa i podpórka podstawy
obrotowej
Podstawę obrotową i podpórkę podstawy
obrotowej należy wyjąć z kuchenki. Należy je
umyć łagodnym roztworem mydła. Należy je
wytrzeć miękką ściereczką. Podstawę obrotową i podpórkę podstawy obrotowej można
myć w zmywarce.
Drzwiczki
Aby usunąć brud, należy regularnie czyścić
obie ich strony, uszczelki drzwiczek oraz
powierzchnie uszczelniające miękką i wilgotną ściereczką. do czyszczenia szyby
drzwiczek nie należy używać agresywnych
środków ściernych ani ostrych metalowych
druciaków, ponieważ może to spowodować
uszkodzenie szyby.
Ważne: Nie należy używać urządzeń do
czyszczenia parowego.
obNiżoNy PoZiom mocy
Ważne:
W przypadku gotowania potraw przez standardowy czas z mocą tylko 800 W moc
kuchenki jest obniżana automatycznie, aby
uniknąć przypalenia. Poziom mocy mikrofal
Tryb gotowania
mikrofale o mocy 800 W
zostanie zmniejszony do 560 W. Po wstrzymaniu na 90 sekund można ponownie
ustawić moc na 800 W.
Standardowy czas
20 minut
Obniżony poziom mocy
mikrofale o mocy 560 W
48
electrolux rozwiązywanie problemów. . . i dane techniczne
roZWiąZyWANie ProblemÓW. . .
Problem
Sprawdź, czy
Kuchenka mikrofalowa nie • bezpieczniki w skrzynce bezpieczników działają prawidłowo.
działa prawidłowo?
• Nie występuje przerwa w dostawie energii.
• jeżeli bezpieczniki są nadal wyłączane, skontaktuj się z wykwalifikowanym
elektrykiem.
tryb gotowania mikro• drzwiczki są prawidłowo zamknięte.
falami nie działa praw• uszczelki drzwi i powierzchnie uszczelniająca są czyste.
idłowo?
• Naciśnięto przycisk stArt/+30.
Podstawa obrotowa nie
• Podpórka podstawy obrotowej jest prawidłowo założona na napęd.
obraca się?
• Naczynie nie jest większe od podstawy obrotowej.
• Potrawa nie jest większa od podstawy obrotowej, co uniemożliwia jej
obracanie.
• We wgłębieniu pod podstawą obrotową nie znajdują się żadne przedmioty.
Kuchenka mikrofalowa
• odłącz urządzenie od źródła zasilania.
nie wyłącza się?
• skontaktuj się z autoryzowanym serwisem electroluX.
oświetlenie wnętrza nie
działa prawidłowo?
• skontaktuj się z autoryzowanym serwisem electroluX. żarówkę oświetlenia wnętrza może wymienić tylko przeszkolony electroluX serwisant.
Podgrzewanie potraw trwa • ustaw dłuższy czas gotowania (podwójna ilość = niemal dwa razy dłuższy
dłużej niż wcześniej?
czas) lub
• jeżeli potrawa jest zimniejsza niż zwykle, co pewien czas obróć ją lub
odwróć lub
• ustaw wyższą moc.
dANe tecHNicZNe
Napięcie prądu zmiennego
bezpiecznik line dystrybucja / wyłącznik
Wymagana moc prądu zmiennego: mikrofale
moc wyjściowa:
mikrofale
częstotliwość mikrofal
Wymiary zewnętrzne:
ems17216
Wymiary wnętrza
Pojemność kuchenki
Podstawa obrotowa
masa
lampa kuchenki
230 V, 50 Hz, jednofazowe
minimalny 10 A
1,2 kW
800 Вт (iec 60705)
2450 mHz * (Grupa 2 / Klasa b)
594 mm (szer.) x 371 mm (wys.) x 316 mm (głęb.)
285 mm (szer.) x 202 mm (wys.) x 298 mm (głęb.) **
17 litrów **
ø 272 mm, szkło
ok. 16 kg
25 W/240–250 V
* to urządzenie jest zgodne z wymaganiami normy europejskiej eN55011.
Zgodnie z tą normą, ten produkt zaklasyfikowano jako urządzenie grupa 2 klasa b.
Grupa 2 oznacza, że urządzenie celowo generuje energię o częstotliwości radiowej w postaci
promieniowania elektromagnetycznego w celu podgrzewania potraw.
Klasa b oznacza, że urządzenie może być używane w budynkach mieszkalnych.
** Pojemność wewnętrzną oblicza się, mierząc maksymalną szerokość, głębokość i wysokość.
rzeczywista pojemność przeznaczona dla potraw jest mniejsza.
ta kuchenka spełnia wymagania dyrektyw 2004/108/ec, 2006/95/ec i 2005/32/ec.
Ze WZGlĘdu NA NiePrZerWANy roZWÓj ProduKtu dANe tecHNicZNe moGą ulec
ZmiANie beZ PoWiAdomieNiA
electrolux montaż
49
moNtAż
Kuchenkę mikrofalową można zamontować w pozycji A, B, C lub D:
Pozycja
Wymiary wnęki
szer. głęb. wys.
A
b+c
560 x 550 x 360
560 x 300 x 350
560 x 300 x 360
560 x 500 x 350
560 x 500 x 360
d
Opcja montażu 1:
Zamocuj kuchenkę, używając dostarczonych
śrub. Punkty mocowania znajdują się w
górnych i dolnych narożnikach kuchenki.
Opcja montażu 2:
Patrz szablon dostarczony z kuchenką.
Wymiary w mm
Pozycja A Pozycja b
Pozycja c Pozycja d
E
D
spistreści
Montaż urządzenia
1. Zdejmij opakowanie i sprawdź dokładnie,
czy urządzenie nie jest uszkodzone.
2. Kuchenka jest przeznaczona do montażu w
standardowej szafce o wysokości 360 mm.
W przypadku montażu w szafce o
wysokości 350 mm:
odkręć i zdejmij 4 nóżki na dole kuchenki.
dostępne są 3 długie i 1 krótka nóżka.
Wymień 3 długie nóżki na dostarczone w
zestawie akcesoriów. Nie wymieniaj
krótkiej nóżki.
3. Powoli włóż urządzenie do szafki kuchennej, nie używając siły, dopóki rama przednia nie zetknie się z przednim otworem
szafk
4. sprawdź, czy urządzenie jest stabilne i
nieprzechylone. sprawdź, czy odstęp
między drzwiczkami szafki u góry, a górną
częścią ramy wynosi 4 mm (patrz rysunek).
4 mm
Bezpieczne korzystanie z
urządzenia
W przypadku montażu kuchenki w pozycji b
lub c:
• szafka musi znajdować się co najmniej
500 mm (e) nad blatem i nie może być zamontowana bezpośrednio nad płytą
grzejną.
• to urządzenie zostało przetestowane i zatwierdzone do użytku tylko w pobliżu płyt
gazowych, elektrycznych i indukcyjnych.
• Aby zapobiec przegraniu kuchenki, najbliższych szafek i akcesoriów, należy zapewnić wystarczającą ilość miejsca
między płytą grzejną a kuchenką.
• Podczas pracy kuchenki mikrofalowej nie
należy włączać z płyty grzejnej bez garnków.
• Gdy płyta grzejna jest włączona, podczas
korzystania z kuchenki mikrofalowej
należy zachować ostrożność.
50
electrolux montaż
Podłączanie urządzenia do
źródła zasilania
• Gniazdko elektryczne powinno być
łatwo dostępne, aby w sytuacji
awaryjnej można było szybko odłączyć
urządzenie. Ewentualnie należy umożliwić odłączenie kuchenki od źródła zasilania, podłączając wyłącznik do
instalacji zgodnie z odpowiednimi zaleceniami dotyczącymi okablowania.
• Gniazdko nie powinno być umieszczone za szafką.
• Najlepsza pozycja, to gniazdko umieszczone nad szafką, patrz pozycja (A).
• Podłącz urządzenie do jednofazowego
źródła zasilania prądem zmiennym
o napięciu 230 V/50 Hz za pośrednictwem
prawidłowo zamontowanego
i uziemionego gniazdka. obwód gniazdka
elektrycznego należy zabezpieczyć bezpiecznikiem 10A.
• Wyłącznie elektryk może dokonać
wymiany przewodu zasilającego.
• Przed rozpoczęciem montażu należy przywiązać sznurek do przewodu
zasilającego w celu ułatwienia podłączania do punktu (A) podczas montażu
urządzenia.
• Podczas wkładania urządzenia do wysokiej szafki należy uważać, aby
Nie przygnieść przewodu zasilającego.
• Nie należy zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub innych
płynach.
(A)
Podłączanie do źródła zasilania
OSTRZEŻENIE!
URZĄDZENIE NALEŻY
BEZWZGLĘDNIE UZIEMIĆ!
Producent nie ponosi
odpowiedzialności za nieprzestrzeganie tego zalecenia dotyczącego
bezpieczeństwa.
• jeżeli wtyczka, w jaką wyposażone jest
urządzenie, jest nieodpowiednia dla używanego gniazdka, należy zwrócić się o
pomoc do miejscowego serwisu
electroluX.
electrolux informacje dotyczące ochrony środowiska
51
iNformAcje dotycZące ocHroNy środoWisKA
Ekologiczna utylizacja materiałów pakunkowych i starych
urządzeń
ekologiczna utylizacja materiałów
pakunkowych i starych urządzeń
materiały opakowaniowe
Kuchenki mikrofalowe firmy electroluX
wymagają odpowiednich opakowań w celu
ich ochrony podczas transportu. używana
jest minimalna wymagana ilość materiałów
opakowaniowych. materiały opakowaniowe
(np. folia lub styropian) mogą być niebezpieczne dla dzieci.
Występuje zagrożenie uduszeniem.
Należy przechowywać materiały opakowaniowe w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
Wszystkie materiały opakowaniowe są ekologiczne i można je ponownie przetwarzać.
Karton jest wykonany z makulatury, a elementy drewniane są nieprzetwarzane. elementy plastikowe są oznaczone w
następujący sposób:
„Pe” to polietylen, np. folia pakunkowa
„Ps” to polistyren, np. opakowania (bez cfc)
„PP” to polipropylen, np. taśma pakunkowa
Ponowne wykorzystanie materiałów
opakowaniowych pozwala oszczędzać
surowce i zmniejszyć ilość odpadów. Aby
uzyskać informacje, skontaktuj się z przedstawicielem władz lokalnych.
utylizacja zużytych urządzeń
Zużyte urządzenia należy przed utylizacją
zabezpieczyć,
demontując wtyczkę oraz odcinając i utylizując przewód zasilający. Aby uzyskać informacje o lokalizacji punktów utylizacji urządzeń,
należy skontaktować się z przedstawicielem
władz lokalnych lub biurem ds. ochrony
środowiska.
symbol
na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że tego produktu nie można
utylizować razem
z odpadami komunalnymi. Należy przekazać
go do odpowiedniego punktu utylizacji
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Prawidłowa utylizacja tego produktu zapobiegnie negatywnym skutkom dla
środowiska i zdrowia ludzkiego, które wystąpiłyby w przypadku niewłaściwej utylizacji
produktu. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat recyklingu tego produktu, skontaktuj się z przedstawicielem władz
lokalnych, punktem przetwarzania odpadów
komunalnych lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie.
52
electrolux Warunki gwarancyjne
WAruNKi GWArANcyjNe
electrolux Poland sp. z o.o.
ul. Kolejowa 5/7
01-217 Warszawa
e-mail: [email protected]
www.electrolux.pl
1. electrolux Poland sp. z o.o. gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych
zobowiązując się jednocześnie – w razie
ujawnienia takich wad w okresie gwarancyjnym
i w zakresie określonym niniejszym dokumentem – do ich usunięcia w sposób uzależniony od właściwości wady.
2. ujawniona wada zostanie usunięta na koszt
gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia
uszkodzenia do autoryzowanego punktu serwisowego electrolux Poland.
3. W wyjątkowych przypadkach konieczności
sprowadzenia części zamiennych od producenta termin naprawy może zostać wydłużony
do 30 dni.
4. okres gwarancji dla użytkownika wynosi 24
miesiące od daty zakupu.
5. sprzęt przeznaczony jest do używania
wyłącznie w warunkach indywidualnego
gospodarstwa domowego.
6. Gwarancja nie obejmuje:
a. uszkodzeń powstałych na skutek używania
urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi,
b. uszkodzeń mechanicznych, chemicznych lub
termicznych,
c. uszkodzeń spowodowanych działaniem siły
zewnętrznej np. przepięcia w sieci elektrycznej, wyładowania atmosferycznego,
powodzi,
d. napraw i modyfikacji dokonanych przez firmy
lub osoby nie posiadające autoryzacji electrolux Poland,
e. części z natury łatwo zużywalnych takich jak:
żarówki, bezpieczniki, filtry, pokrętła, półki,
akcesoria,
f. instalacji,konserwacji, przeglądów,
czyszczenia, odblokowania, usunięcia
zanieczyszczeń oraz instruktażu.
g. przypadków, w których nie stwierdzono
wady produktu w trakcie wizyty serwisu.
7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu na
nowy jeżeli po wykonaniu w okresie gwarancji
czterech napraw nadal występują w nim wady.
Przez naprawę rozumie się wykonanie czynności o charakterze specjalistycznym właściwym dla usunięcia wady. Pojęcie naprawy nie
obejmuje: instalacji, instruktażu, konserwacji
sprzętu, poprawy połączeń mechanicznych lub
elektrycznych.
8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzowany
punkt serwisowy electrolux Poland lub jeśli jest
to niemożliwe placówka sprzedaży detalicznej,
w której sprzęt został zakupiony (wymiana lub
zwrot gotówki). sprzęt zwracany musi być kom-
pletny, bez uszkodzeń mechanicznych.
Niespełnienie tych warunków może
spowodować nie uznanie gwarancji.
9. montaż sprzętu wymagającego specjalistycznego podłączenia do sieci gazowej lub elektrycznej może być wykonany wyłącznie przez
osoby posiadające odpowiednie uprawnienia
pod rygorem utraty gwarancji.
10. electrolux Poland nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe na
skutek niewłaściwego zainstalowania sprzętu
lub w wyniku napraw wykonanych przez osoby
nieupoważnione.
11. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z tytułu niezgodności towaru z
umową.
12. Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium
Polski.
13. Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany
urządzenia w ramach gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu z wpisaną czytelnie datą
sprzedaży, potwierdzoną pieczęcią i podpisem
sprzedawcy.
Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki
znamionowej z urządzenia może spowodować nie
uznanie gwarancji.
Gwarancja Europejska
Niniejsze urządzenie jest objęte gwarancją firmy
electrolux w każdym z krajów wymienionych na
końcu niniejszej instrukcji przez okres podany w
gwarancji urządzenia lub określony ustawowo. W
przypadku przeprowadzki właściciela urządzenia z
jednego z poniższych krajów do innego, gwarancja
zachowuje swoją ważność z następującymi zastrzeżeniami:
• Gwarancja na urządzenie obowiązuje od dnia
zakupu. datę zakupu należy potwierdzić przez
okazanie dokumentu zakupu wydanego przez
sprzedawcę urządzenia.
• okres gwarancji na urządzenie oraz zakres
gwarancji (wykonawstwo oraz części) są takie
same, jak okres i zakres obowiązujące dla
danego modelu lub serii urządzenia w nowym
kraju zamieszkania.
• Gwarancja na urządzenie jest wydawana osobiście na pierwszego kupującego i nie można jej
przekazać na innego użytkownika.
• urządzenie zostało zainstalowane i jest eksploatowane wyłącznie do celów domowych zgodnie z instrukcjami firmy electrolux. użytkowanie
do celów zawodowych jest wykluczone.
• urządzenie zostało zainstalowane zgodnie ze
wszystkimi obowiązującymi przepisami
nowego kraju zamieszkania.
Postanowienia niniejszej Gwarancji europejskiej w
żaden sposób nie ograniczają nabytych praw ustawowych.
electrolux Svarīgi drošības norādījumi
LV
53
SATurS
Svarīgi drošības norādījumi
Ierīces pārskats
Darbības, kas veicamas pirms
pirmās lietošanas reizes
Padomi gatavošanā, izmantojot
mikroviļņu krāsni
mikroviļņu krāsns lietošana
Programmu tabulas
53
56
57
59
61
65
receptes
kopšana un tīrīšana
ko darīt, ja...
Tehniskie dati
uzstādīšana
Vides informācija
garantija/klientu apkalpošana
69
72
73
73
74
76
77
SVArīgI DrošībAS NorāDīJumI: rūPīgI IzLASIET uN
SAgLAbāJIET TurPmākām uzzIņām
Lai izvairītos no ugunsgrēka draudiem
Neatstājiet mikroviļņu krāsni bez
uzraudzības tās lietošanas laikā.
Ar pārāk augstiem jaudas līmeņiem vai
pārāk ilgiem gatavošanas laikiem iespējams
pārkarsēt ēdienus, izraisot ugunsgrēku.
Elektrības kontaktligzdai jābūt viegli sasniedzamai, lai ārkārtas gadījumā ierīci varētu viegli
atvienot.
Jānodrošina 230 V, 50 Hz maiņstrāvas energoapgāde ar vismaz 10 A sadales elektrolīnijas
drošinātāju vai vismaz 10 A sadales slēdzi.
Ir ieteicams šai ierīcei nodrošināt atsevišķu
elektrisko ķēdi.
Neglabājiet un nelietojiet krāsni ārpus telpām.
Ja sildāmais ēdiens sāk dūmot, NEVERIET
VAĻĀ DURVIS. Izslēdziet un atvienojiet
krāsni un pagaidiet, līdz ēdiens beidzis
dūmot. Durvju atvēršana ēdiena dūmošanas
laikā var izraisīt ugunsgrēku.
Izmantojiet tikai mikroviļņu krāsnij piemērotus traukus un piederumus.
Neatstājiet krāsni bez uzraudzības, izmantojot vienreiz lietojamus plastmasas, papīra vai
citus viegli uzliesmojošus traukus.
Pēc lietošanas notīriet viļņvada pārsegu,
krāsns atvērumu, rotējošo pamatni un pamatnes balstu. Tiem jābūt tīriem un bez
taukiem. Uzkrājušies tauki var pārkarst un
sākt dūmot vai aizdegties.
Nenovietojiet uzliesmojošus materiālus krāsns
vai ventilācijas atveru tuvumā. Neaizsedziet ventilācijas atveres.
Noņemiet visas metāla blīves, stieplītes utt. no
pārtikas un pārtikas iepakojumiem. Dzirksteļošana uz metāla virsmām var izraisīt ugunsgrēku.
Neizmantojiet mikroviļņu krāsni, lai uzkarsētu
eļļu vārīšanai. Temperatūru nevar kontrolēt, un
eļļa var aizdegties.
Lai pagatavotu popkornu, izmantojiet speciālos
popkorna gatavotājus mikroviļņu krāsnīm.
Neuzglabājiet ēdienu vai citus priekšmetus
krāsnī.
Pirms krāsns ieslēgšanas pārbaudiet iestatījumus,
lai pārliecinātos, ka krāsns darbojas atbilstoši
iecerētajam.
Skatiet attiecīgos padomus šajā lietotāja rokasgrāmatā.
Lai izvairītos no savainojumu gūšanas
Brīdinājums!
Nelietojiet krāsni, ja tā ir bojāta vai
darbojas nepareizi. Pirms lietošanas
pārbaudiet:
a) Durvis; pārliecinieties, ka durvis var
līdz galam aizvērt un tās nav nepareizi
novietotas vai savērpušās.
b) Eņģes un durvju drošības fiksatorus;
pārliecinieties, ka tie nav bojāti vai
vaļīgi.
c) Durvju blīves un blīvējuma virsmas;
pārliecinieties, ka tās nav bojātas.
d) Krāsns atveri un durvis; pārliecinieties,
ka tur nav iedobumu.
e) Pārbaudiet, vai strāvas vads un kontaktdakša nav bojāti.
Nekad pats neregulējiet, neremontējiet un
nepārveidojiet krāsni. Jebkuras apkalpes vai
remonta darbības, kuru ietvaros ir jānoņem
pret mikroviļņu enerģijas iedarbību
aizsargājošais pārsegs, drīkst veikt tikai attiecīgi apmācīti darbinieki. Pretējā gadījumā
tas ir ļoti bīstami.
54
electrolux Svarīgi drošības norādījumi
Nedarbiniet krāsni ar atvērtām durvīm un
nekādā veidā nemainiet durvju drošības fiksatorus.
Nelietojiet krāsni, ja starp durvju blīvēm un
blīvējuma virsmām ir kāds priekšmets.
Neļaujiet taukiem vai netīrumiem uzkrāties
uz durvju blīvēm un tuvu esošajām daļām.
Ievērojiet kopšanas un tīrīšanas norādījumus. Ja krāsns netiek uzturēta tīra, var nolietoties tās virsma, kas var samazināt ierīces
kalpošanas laiku un, iespējams, izraisīt bīstamu situāciju.
Personām ar ELEkTrokArDIoSTImuLATorIEm
jākonsultējas ar ārstu vai elektrokardiostimulatora ražotāju, lai uzzinātu par piesardzības
pasākumiem, lietojot mikroviļņu krāsni.
Lai izvairītos no elektriskās strāvas
trieciena
Nekādā gadījumā neatvienojiet ārējo korpusu.
Nekad neizšļakstiet un neievietojiet priekšmetus
durvju slēdzeņu atverēs vai ventilācijas atverēs.
Izšļakstīšanās gadījumā nekavējoties izslēdziet
krāsni, atvienojiet strāvas padevi un sazinieties
ar vietējo klientu apkalpošanas centru.
Neiemērciet strāvas padeves vadu vai spraudni
ūdenī vai kādā citā šķidrumā.
Neļaujiet strāvas padeves vadam saskarties ar
karstām vai asām virsmām, piemēram, karstā
gaisa ejai krāsns aizmugures augšpusē.
Nemēģiniet pats nomainīt krāsns lampu un
neļaujiet to darīt nevienam citam, kam ELECTroLuX nav devis šādu atļauju. Ja krāsns lampa
neiedegas, sazinieties ar pārdevēju vai vietējo
ELECTroLuX klientu apkalpošanas centru.
Ja bojāts šīs ierīces strāvas padeves vads, tas
jānomaina pret īpašu vadu. šo maiņu drīkst
veikt tikai autorizēts ELECTroLuX klientu apkalpošanas tehniķis.
Izvairīšanās no sprādziena vai
pēkšņas vārīšanās
Brīdinājums!
Šķidrumus un citus pārtikas produktus nedrīkst sildīt noslēgtos traukos,
jo tie var sprāgt.
Nekad nelietojiet slēgtus traukus. Pirms lietošanas noņemiet blīves un vākus. Slēgti trauki
var uzsprāgt uzkrātā spiediena dēļ pat pēc
krāsns izslēgšanas.
uzmanieties, sildot šķidrumus. Lietojiet traukus
ar platiem kakliņiem, lai burbuļi varētu izkļūt no
tiem.
Dzērienu sildīšana mikroviļņu krāsnī var
izraisīt aizkavētu vārīšanos, tādēļ ar
traukiem rīkojieties uzmanīgi.
Lai novērstu vāroša šķidruma pēkšņu izšļakstīšanos un iespējamu applaucēšanos, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk:
1. Pirms sildīšanas/atkārtotas sildīšanas
samaisiet šķidrumu.
2. Atkārtotas sildīšanas laikā šķidrumā ir ieteicams
ievietot stikla stienīti vai līdzīgu piederumu.
3. Lai izvairītos no aizkavētas vārīšanās izvirduma, pēc gatavošanas laika beigām ļaujiet
šķidrumam palikt krāsnī vismaz 20 sekundes.
Nevāriet olas to čaumalās; cieti vārītas veselas olas mikroviļņu krāsnī uzkarsēt nav ieteicams, jo tās var uzsprāgt, pat ja karsēšanas
process krāsnī ir beidzies. Lai vārītu vai
uzsildītu olas, kas nav sakultas, caurduriet
dzeltenumus un baltumus, citādi olas var
uzsprāgt. Pirms cieti vārītu olu sildīšanas
mikroviļņu krāsnī nolobiet to čaumalu un
sagrieziet tās šķēlēs.
Caurduriet kartupeļu, desiņu un augļu mizu
pirms gatavošanas, citādi tie var uzsprāgt.
Izvairīšanās no apdegumiem
Lai izvairītos no apdegumiem, kad izņemat pārtikas produktus no krāsns, izmantojiet katlu
turētājus vai krāsns cimdus.
Vienmēr atveriet traukus, popkorna gatavotājus,
maisiņus ēdiena gatavošanai krāsnī utt. nost no
sejas un rokām, lai izvairītos no tvaika izraisītiem
apdegumiem.
Lai izvairītos no apdegumiem, vienmēr pārbaudiet ēdiena temperatūru un apmaisiet
pirms pasniegšanas, kā arī pievērsiet īpašu
uzmanību zīdaiņiem, bērniem vai veciem cilvēkiem pasniegtā ēdiena temperatūrai.
Trauka temperatūra nav rādītājs ēdiena vai
dzēriena temperatūrai; vienmēr pārbaudiet ēdiena temperatūru.
Vienmēr atkāpieties no krāsns durvīm, tās
atverot, lai izvairītos no apdegumiem, ko var
izraisīt tvaiks un karstums.
Pildītu ceptu ēdienu pēc sildīšanas sagrieziet, lai
izlaistu tvaiku un izvairītos no apdegumiem.
Sargājiet bērnus no durvīm, lai tie neapdedzinātos.
electrolux Svarīgi drošības norādījumi
Lai bērni nelietotu krāsni nepiemērotā veidā
Brīdinājums!
Bērni drīkst izmantot krāsni bez
uzraudzības tikai tad, ja viņiem ir
sniegti atbilstoši norādījumi par
krāsns drošu lietošanu un viņi izprot
briesmas, kas var rasties krāsns nepareizas lietošanas dēļ.
šī ierīce nav paredzēta lietošanai cilvēkiem
(tostarp bērniem) ar fiziskiem, maņu vai
garīgiem traucējumiem vai pieredzes un
zināšanu trūkumu, ja vien tos neuzrauga vai neinstruē par viņu drošību atbildīga persona.
uzraugiet bērnus, lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci.
Neatbalstieties krāsns durvīs un nešūpojieties
tajās. Nespēlējieties ar krāsni un neizmantojiet
to kā rotaļlietu.
bērniem jāiemāca visi svarīgie drošības
norādījumi: katlu turētāju lietošana, uzmanīga
ēdiena vāku noņemšana; īpašas uzmanības
pievēršana iepakojumam (piemēram,
paškarsējošiem materiāliem), kas paredzēti, lai
padarītu ēdienu kraukšķīgu, jo tie var būt īpaši
karsti.
Citi brīdinājumi
Nekad nekādā veidā nepārveidojiet
krāsni. Šī krāsns ir paredzēta tikai ēdiena gatavošanai mājās un izmantojama tikai ēdiena gatavošanai. Tā nav
piemērota komerciāliem nolūkiem vai
lietošanai laboratorijās.
Drošas krāsns izmantošanas veicināšana un izvairīšanās no bojājumiem
Nekad nelietojiet tukšu krāsni.
Izmantojot traukus, kas paredzēti ēdiena apbrūnināšanai, vai paškarsējošus materiālus, zem
tiem vienmēr novietojiet karstumizturīgo izolatoru, piemēram, porcelāna šķīvi, lai izvairītos no
rotējošās pamatnes un tās balsta karstuma
izraisītas bojāšanas. Ēdiena pagatavošanas
norādījumos norādīto sildīšanas laiku nedrīkst
pārsniegt.
Neizmantojiet metāla traukus, kas atstaro
mikroviļņus un var izraisīt dzirksteļošanu. Neievietojiet krāsnī bundžas.
Izmantojiet tikai šai krāsnij paredzēto rotējošo
pamatni un pamatnes balstu. Nelietojiet krāsni
bez rotējošās pamatnes.
55
Lai izvairītos no rotējošās pamatnes salūšanas:
a) Pirms rotējošās pamatnes mazgāšanas ar
ūdeni ļaujiet tai atdzist.
b) Nenovietojiet karstu ēdienu vai karstus
traukus uz aukstas rotējošās pamatnes.
c) Nenovietojiet karstu ēdienu vai aukstus
traukus uz karstas rotējošās pamatnes.
krāsns lietošanas laikā nenovietojiet neko uz
ārējā korpusa.
Svarīgi.
Ja neesat pārliecināts par to, kā pievienot krāsni,
sazinieties ar pilnvarotu, kvalificētu elektriķi.
Ne ražotājs, ne pārdevējs neuzņemas atbildību
par krāsns bojājumiem vai personīgajiem
savainojumiem, kas radušies, nepareizi
pievienojot krāsni elektrībai.
uz krāsns sienām vai ap durvju blīvēm un
blīvējuma virsmām var parādīties ūdens garaiņi
vai pilieni. Tas ir normāli un neliecina par
mikroviļņu noplūdi vai nepareizu krāsns darbību.
56
electrolux Ierīces pārskats
IErīCES PārSkATS
Mikroviļņu krāsns un piederumi
1
2
3
4
8
7
6
5
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Priekšējā apmale
krāsns lampa
Vadības panelis
Durvju atvēršanas poga
Viļņvada pārsegs
krāsns atvērums
blīvējuma vieta
Durvju blīves un blīvējuma virsmas
Fiksācijas vietas (4 vietas)
Ventilācijas atveres
ārējais pārsegs
Aizmugurējais korpuss
Strāvas padeves vads
13
Pārliecinieties, ka ir iekļauti šādi piederumi:
1 rotējošā pamatne
2 rotējošās pamatnes balsts
3 4 fiksācijas skrūves (nav parādītas)
• Ievietojiet rotējošās pamatnes balstu blīvējuma vietā atveres
apakšā.
• Novietojiet rotējošo pamatni uz tās atbalsta.
• Lai izvairītos no rotējošās pamatnes bojājumiem, izņemot no
krāsns šķīvjus vai traukus, noteikti paceliet tos virs rotējošās
pamatnes.
Svarīgi.
Pasūtot piederumus, norādiet divas lietas: daļas nosaukumu un
modeļa nosaukumu savam pārdevējam vai vietējam pilnvarotais
ELECTroLuX pilna servisa aģents pārstāvim.
10
11
12
1
2
57
electrolux Ierīces pārskats un darbības, kas veicamas pirms pirmās lietošanas reizes
VADībAS PANELIS
1
Digitālā displeja indikatori
mikroviļņi
Automātiski
atkausēt maizi
Pulkstenis
Automātiski atkausēt
Ēdiena gatavošanas
pakāpes
Svars
1
2
3
4
Plus/mīnus
2
AuTomāTISkāS gATAVošANAS indikatori
3
AuTomāTISkāS gATAVošANAS poga
4
AuTomāTISkāS ATkAuSĒšANAS poga
5
JAuDAS LīmEņA poga
6
TAImErA/SVArA poga
7
STArT/+30 poga
8
SToP poga
9
DurVJu ATVĒršANAS poga
5
6
7
8
9
DArbībAS, kAS VEICAmAS PIrmS PIrmāS LIETošANAS rEIzES
Pulksteņa iestatīšana
krāsnij ir 12 un 24 stundu pulkstenis.
Piemērs. Pulksteņa iestatīšana uz 11:30 (12
stundu pulkstenis).
1. Pievienojiet strāvas padevi krāsnij.
2. Displejā būs redzams:
.
3. Pagrieziet TAImErA/SVArA pogu, lai iestatītu stundu.
4. Vienreiz nospiediet STArT/+30 pogu un
pagrieziet TAImErA/SVArA
pogu, lai pielāgotu laiku minūtēs.
5. Nospiediet STArT/+30 pogu.
6. Pārbaudiet displeju:
.
Svarīgi.
1. Jūs varat pagriezt TAImErA/SVArA pogu
pulksteņrādītāju virzienā un pretēji.
2. Pieskaroties beigšanas taustiņam, laiks
tiks automātiski iestatīts uz
.
58
electrolux Darbības, kas veicamas pirms pirmās lietošanas reizes
Piemērs. Pulksteņa iestatīšana uz 23:30 (24
stundu pulkstenis).
1. Pievienojiet strāvas padevi krāsnij.
2. Displejā būs redzams:
.
3. Nospiediet STArT/+30 pogu. Displejā būs
redzams:
.
4. Pagrieziet TAImErA/SVArA pogu, lai iestatītu stundu.
5. Vienreiz nospiediet STArT/+30 pogu un
pagrieziet TAImErA/SVArA pogu, lai
pielāgotu laiku minūtēs.
6. Nospiediet STArT/+30 pogu.
7. Pārbaudiet displeju:
.
Svarīgi.
1. Jūs varat pagriezt TAImErA/SVArA pogu
pulksteņrādītāju virzienā un pretēji.
2. Pieskaroties beigšanas taustiņam, laiks
tiks automātiski iestatīts uz
.
Pulksteņa regulēšana pēc iestatīšanas
Piemērs. Pulksteņa iestatīšana uz 11:45 (12
stundu pulkstenis).
1. Atveriet durvis.
2. Nospiediet un turiet STArT/+30 pogu 5
sekundes. Atskanēs pīkstiens. Pagrieziet
TAImErA/SVArA pogu, lai iestatītu
stundu.
3. Vienreiz nospiediet STArT/+30 pogu un
pagrieziet TAImErA/SVArA pogu, lai
pielāgotu laiku minūtēs.
4. Vienreiz nospiediet STArT/+30 pogu.
5. Pārbaudiet displeju:
.
Piemērs. Pulksteņa iestatīšana uz 23:45 (24
stundu pulkstenis).
1. Atveriet durvis.
2. Nospiediet un turiet STArT/+30 pogu 5
sekundes. Atskanēs pīkstiens. Pagrieziet
TAImErA/SVArA pogu, lai iestatītu
stundu.
3. Vienreiz nospiediet STArT/+30 pogu un
pagrieziet TAImErA/SVArA pogu, lai
pielāgotu laiku minūtēs.
4. Vienreiz nospiediet STArT/+30 pogu.
5. Pārbaudiet displeju:
.
Piemērs. lai nomainītu pulksteni no 12H uz
24H vai 24H uz 12H.
1. Atveriet durvis. Nospiediet un turiet
STArT/+30 pogu 5 sekundes. Atskanēs
pīkstiens. Vienreiz nospiediet STArT/+30
pogu un pagrieziet TAImErA/SVArA
pogu, lai iestatītu stundu.
STOP pogas izmantošana
Izmantojiet SToP pogu, lai veiktu tālāk
minētās darbības:
1. Nodzēstu kļūdu programmēšanas laikā.
2. uz mirkli apturētu krāsni gatavošanas
laikā, nospiediet vienreiz.
3. Atceltu programmu gatavošanas laikā,
nospiediet divreiz.
Bērnu piekļuves bloķētājs
krāsnij ir drošības iespēja, kas neļauj bērnam
nejauši iedarbināt krāsni. Iestatot bloķētāju,
mikroviļņu krāsnsnedarbosies, līdz tiks atcelta
bloķēšanas iespēja.
Piemērs. Lai iestatītu bērnu piekļuves
bloķētāju, veiciet tālāk norādītās darbības.
1. Nospiediet un turiet SToP pogu 5
sekundes.
Divreiz atskanēs pīkstiens, un displejā
parādīsies ‘LoC’:
Piezīme:
• Lai atceltu bērnu piekļuves bloķētāju,
nospiediet un turiet SToP pogu 5
sekundes, divreiz atskanēs pīkstiens, un
displejā parādīsies laiks.
• bērnu drošības slēdzi nevar aktivizēt, ja
nav iestatīts pulkstenis.
electrolux Padomi gatavošanā, izmantojot mikroviļņu krāsni
59
PADomI gATAVošANā, IzmANToJoT mIkroVIĻņu krāSNI
Gatavošana, izmantojot mikroviļņus
Lai pagatavotu/atkausētu ēdienu mikroviļņu
krāsnī, mikroviļņu enerģijai jāvar izkļūt cauri
traukam, lai iekļūtu ēdienā. Tādēļ ir svarīgi
izvēlēties piemērotus traukus.
Apaļi/ovāli trauki būs piemērotāki nekā
četrstūra/iegareni trauki, jo ēdiens stūros parasti
piedeg.
Lai nodrošināti vienmērīgu sildīšanu, ir svarīgi
ēdienu apgriezt, pārvietot vai apmaisīt.
Pēc gatavošanas nepieciešams atstāt ēdienu uz
brīdi, jo tas palīdz karstumam vienmērīgi izplatīties pa visu ēdienu.
Pārtikas produktu īpašības
Sastāvs
blīvums
Daudzums
Izmērs
Forma
Pārtikas produktiem ar augstu tauku vai cukura sastāvu (piemēram, ziemassvētku
pudiņam, gaļas pīrāgiem) ir nepieciešams īsāks sildīšanas laiks. uzmanieties, jo
pārkarsēšana var izraisīt ugunsgrēku.
Pārtikas produktu blīvums ietekmēs nepieciešamo gatavošanas laiku. Viegli, poraini pārtikas produkti, piemēram, kūkas vai maize, uzsilst ātrāk nekā smagi, blīvi pārtikas produkti,
piemēram, cepeši un sautējumi.
Palielinoties krāsnī ievietoto pārtikas produktu daudzumam, jāpalielina gatavošanas laiks.
Piemēram, uzvārīt četrus kartupeļus prasīs vairāk laika, nekā uzvārīt divus.
mazus pārtikas produktus un gabaliņus var pagatavot ātrāk nekā lielus, jo mikroviļņi var
iekļūt vidū no visām pusēm. Vienmērīgai gatavošanai, ievietojiet krāsnī vienāda izmēra gabalus.
Pārtikas produktu ar neregulāru formu, piemēram, vistas krūtiņu vai stilbiņu, biezāko daļu
pagatavošanai vajadzēs vairāk laika. Apaļas formas pārtikas produkti mikroviļņu krāsnī
gatavojas vienmērīgāk nekā četrstūra formas pārtikas produkti.
Pārtikas pro- Pārtikas produktu sākotnējā temperatūra ietekmē nepieciešamo gatavošanas laiku. Atduktu tem- dzesētus pārtikas produktus vajadzēs gatavot ilgāk nekā istabas temperatūras produktus.
Iegrieziet pildītus pārtikas produktus, piemēram, ar ievārījumu pildītus virtuļus, lai izlaistu
peratūra
karstumu vai tvaiku.
Gatavošanas paņēmieni
Sakārtojiet
Novietojiet biezākās pārtikas produktu daļas tuvāk trauka ārpusei. Piemēram, vistas stilbiņus.
Pārsedziet
Izmantojiet elpojošu mikroviļņu plēvi vai piemērotu vāku.
Caurduriet
Pārtikas produkti ar čaumalu, ādu vai membrānu pirms gatavošanas vai uzsildīšanas
jāsadursta vairākās vietās, jo tajos uzkrāsies tvaiks, kas var likt tiem uzsprāgt, piemēram,
kartupeļiem, zivīm, vistai, desiņām.
Svarīgi: olas nevajadzētu sildīt mikroviļņu krāsnī, jo tās var uzsprāgt, pat ja karsēšanas
process krāsnī ir beidzies, piemēram, bez čaumalas vārītas un cieti vārītas olas.
Apmaisiet, apgrieziet un
pārkārtojiet
Vienmērīgas pagatavošanas nolūkos ir svarīgi ēdiena gatavošanas laikā to apmaisīt, apgriezt un pārkārtot. Vienmēr apmaisiet un pārkārtojiet virzienā no ārpuses uz vidu.
Atstājiet
Pēc gatavošanas nepieciešams atstāt ēdienu uz brīdi, jo tas palīdz karstumam vienmērīgi izplatīties pa visu ēdienu.
Aizklājiet
Dažas atkausējamo pārtikas produktu vietas var sasilt. Siltās vietas var aizklāt ar
nelieliem folijas gabaliņiem, kas atstaro mikroviļņus, piemēram, vistas kājas un spārnus.
60
electrolux Padomi gatavošanā, izmantojot mikroviļņu krāsni
Mikroviļņiem piemēroti trauki
Trauki
Mikroviļņiem
piemēroti
Komentāri
Alumīnija folijas/
folijas trauki
4/8
Lai pasargātu ēdienu no pārkaršanas, var izmantot nelielus alumīnija
folijas gabaliņus. Turiet foliju vismaz 2 cm no krāsns sienām, jo tā var
dzirksteļot. Folijas trauki nav ieteicami, ja vien nav ražotāja attiecīgi
norādīts, piemēram, rūpīgi ievērojiet norādījumus.
Ēdienu apbrūnināšana
4
Porcelāns un
keramika
4/8
Vienmēr ievērojiet ražotāja norādījumus. Nepārsniedziet norādīto
sildīšanas laiku. uzmanieties, jo šie ēdieni var ļoti sakarst.
Porcelāns, keramikas izstrādājumi, glazēti keramikas izstrādājumi un
kaula porcelāns parasti ir piemērots izmantošanai mikroviļņu krāsnīs, izņemot tādu, kam ir metāla rotājumi.
Stikla trauki,
piemēram, Pyrex ®
4
uzmanieties, izmantojot smalkus stikla traukus, jo pēkšņas
sakaršanas gadījumā tie var saplīst vai ieplaisāt.
metāls
8
Izmantojot mikroviļņu enerģiju, nav ieteicams lietot metāla traukus,
jo tie dzirksteļo un var izraisīt ugunsgrēku.
Plastmasa/polistirols, piemēram,
ātro uzkodu trauki
4
uzmanieties, jo daži trauki lielā karstumā var mainīt formu, izkust vai
zaudēt krāsu.
Pārtikas plēve
4
Neļaujiet tai saskarties ar ēdienu un, lai izlaistu tvaiku, sadurstiet to.
Saldēšanas/cepša
nas maisiņi
4
Sadurstiet, lai izlaistu tvaiku. Pārliecinieties, ka maisiņi ir piemēroti izmantošanai mikroviļņu krāsnīs. Neizmantojiet plastmasas vai metāla
savilcējus, jo tie var izkust vai aizdegties no dzirksteļošanas.
Papīrs — šķīvji,
krūzes un virtuves
dvieļi
4
Izmantojiet tikai uzsildīšanai vai mitruma uzsūkšanai. uzmanieties, jo
pārkaršana var izraisīt ugunsgrēku.
Salmu un koka
trauki
4
Neatstājiet krāsni bez uzraudzības, izmantojot šādus materiālus, jo
pārkaršana var izraisīt ugunsgrēku.
otrreiz pārstrādātais papīrs un
avīzes
8
Var saturēt metāla daļiņas, kas izraisa dzirksteļošanu un var izraisīt
ugunsgrēku.
electrolux mikroviļņu krāsns lietošana
61
mIkroVIĻņu krāSNS LIETošANA
gATAVošANA, IzmANToJoT mIkroVIĻņuS
Jūsu krāsni var ieprogrammēt uz 90
minūtēm. gatavošanas laika palielināšanas
vienība mainās no 15 sekundēm līdz piecām
minūtēm. Vienība ir atkarīga no kopējā
gatavošanas laika, kā tas ir redzams tabulā.
Gatavošanas laiks
Palielināšanas vienība
0–5 minūtes
5-10 minūtes
10-30 minūtes
30-90 minūtes
15 sekundes
30 sekundes
1 minūte
5 minūtes
mANuāLA ATkAuSĒšANA
manuālai atkausēšanai (nelietojot automātiskās
atkausēšanas iespēju) izmantojiet 240 W.
Izvēloties jaudas līmeni, displejā parādīsies
atkausēšanas simbols.
mIkroVIĻņu JAuDAS LīmEņI
Jūsu krāsnij ir 6 jaudas līmeņi:
Jaudas iestatījums
Ieteicamā izmantošana
800 W/
AugSTA
Izmanto, lai ātri pagatavotu ēdienu vai atkārtoti uzsildītu, piemēram, zupas, sautējumus,
konservētus pārtikas produktus, karstos dzērienus, dārzeņus, zivis utt.
560 W
Izmanto ilgākai blīvu ēdienu, piemēram, cepešu un kārtainu ēdienu, kā arī jutīgu ēdienu,
piemēram, siera mērces un biskvīta, gatavošanai. Izmantojot šo samazināto iestatījumu,
mērce nepārvārīsies un ēdiens pagatavosies vienmērīgi, nepiedegot pie malām.
400 W
blīviem ēdieniem, kam parasti nepieciešams ilgs gatavošanas laiks, piemēram, liellopa gaļas
ēdieniem, ieteicams izmantot šo jaudas iestatījumu, lai nodrošinātu, ka gaļa ir mīksta.
240 W/
Izvēlieties šo jaudas iestatījumu, lai atkausētu un nodrošinātu vienmērīgu ēdiena atkušanu.
ATkAuSĒšA šis iestatījums ir lieliski piemērots arī rīsu, makaronu un klimpu vārīšanai, kā arī olu mērces
NA
pagatavošanai.
80 W
Lēnai atkausēšanai, piemēram, krēma kūku vai konditorijas izstrādājumu atkausēšanai.
0W
gaidīšanas režīma/virtuves taimera ieslēgšanai
W = VATS
Piemērs. Lai 2 minūtēs un 30 sekundēs uzsildītu zupu ar 560 W lielu mikroviļņu jaudu.
1. Divreiz nospiediet jaudas līmeņa pogu.
x2
2. Ievadiet laiku, pagriežot TAImErA/SVArA
pogu pulksteņrādītāju virzienā/pretēji pulksteņrādītāju virzienam, līdz parādās 2:30.
3. Nospiediet STArT/+30 pogu.
x1
4. Pārbaudiet displeju:
Svarīgi.
Ja jaudas līmenis nav izvēlēts, automātiski tiek
iestatīta AugSTA/800 W.
62
electrolux mikroviļņu krāsns lietošana
Piezīme:
• Ja gatavošanas laikā tiek atvērtas durvis, gatavošanas laiks digitālajā displejā automātiski
apstājas. gatavošanas laika atskaite sākas no
jauna pēc tam, kad ir aizvērtas durvis un nospiesta STArT/+30 poga.
• Ja vēlaties uzzināt jaudas līmeni gatavošanas
laikā, vienreiz nospiediet jaudas pogu.
• Jūs varat palielināt vai samazināt gatavošanas laiku, pagriežot TAImErA/ SVArA pogu.
• gatavošanas laikā jaudas līmeni var mainīt,
nospiežot jaudas pogu.
• Lai atceltu programmu gatavošanas laikā,
divreiz nospiediet SToP pogu.
Virtuves taimeris
Piemērs. Lai iestatītu virtuves taimeri uz 7 minūtēm.
1. 7 reizes nospiediet jaudas līmeņa pogu.
x7
2. Ievadiet laiku, pagriežot TAImErA/SVArA
pogu pulksteņrādītāju virzienā/
pretēji pulksteņrādītāju virzienam, līdz parādās 7:00.
2. Gatavošanas laika palielināšana
Jūs varat palielināt gatavošanas laiku par vairākiem 30 sekunžu posmiem,
krāsns darbības laikā nospiežot pogu.
x1
Piezīme:
• šo funkciju nevar izmantot AuTomāTISkāS
gATAVošANAS vai AuTomāTISkāS ATkAuSĒšANAS laikā.
Plus un mīnus
PLuS
un mīNuS
funkcija ļauj samazināt vai palielināt gatavošanas laiku,
izmantojot automātiskās programmas.
Ja dodat priekšroku stingri vārītiem kartupeļiem, izmantojiet mīNuS
.
Savukārt, ja dodat priekšroku mīkstāk vārītiem
kartupeļiem, izmantojiet PLuS
.
Piemērs. Lai pagatavotu 0,3 kg labi izvārītu kartupeļu.
1. Atlasiet vajadzīgo izvēlni, divreiz nospiežot
AuTomāTISkāS gATAVošANAS pogu.
x2
3. Nospiediet STArT/+30 pogu.
2. Pagrieziet TAImErA/SVArA pogu, līdz displejā parādās 0,3 kg.
x1
4. Pārbaudiet displeju:
3. Vienreiz nospiediet jaudas pogu, lai atlasītu
PLuS
regulējumu.
Piezīme:
• Lai apstādinātu taimeri, nospiediet SToP
pogu. Lai atsāktu taimeri, nospiediet
STArT/+30, lai izietu — vēlreiz nospiediet
SToP.
4. Nospiediet STArT/+30 pogu.
Pievienot 30 sekundes
x1
5. Pārbaudiet displeju:
x1
STArT/+30 ļauj veikt divas funkcijas:
1. Tūlītējā sākšana
Jūs varat tūlīt sākt gatavot ar 800 W/AugSTu
mikroviļņu jaudas līmeni 30 sekunžu garumā, nospiežot STArT/+30 pogu.
x1
Piezīme.
Lai atceltu PLuS/mīNuS, 3 reizes nospiediet jaudas līmeņa pogu.
Atlasot PLuS, displejā parādīsies
.
Atlasot mīNuS, displejā parādīsies
.
electrolux mikroviļņu krāsns lietošana
Gatavošana vairākos posmos
Izmantojot mIkroVIĻņuS, iespējams ieprogrammēt 3 posmu (maksimums) secību.
Piemērs. Lai gatavotu:
5 minūtes ar 800 W jaudu
16 minūtes ar 240 W jaudu
(1. posms)
(2. posms)
1. Posms
1. Vienreiz nospiediet jaudas pogu.
x1
2. Ievadiet vēlamo laiku, pagriežot
TAImErA/SVArA pogu
pulksteņrādītāju virzienā, līdz parādās 5:00.
3. Pārbaudiet displeju:
2. Posms
1. 4 reizes nospiediet jaudas pogu.
x4
2. Ievadiet vēlamo gatavošanas laiku, pagriežot
TAImErA/SVArA
pogu pulksteņrādītāju virzienā, līdz parādās
16:00.
3. Lai sāktu gatavošanu, vienreiz nospiediet
STArT/+30 pogu.
x1
4. Pārbaudiet displeju:
krāns 5 minūtes gatavos ar 800 W jaudu un tad
16 minūtes ar 240 W jaudu.
63
64
electrolux mikroviļņu krāsns lietošana
AuTomāTISkāS gATAVo-šANAS uN AuTomāTISkāS
ATkAuSĒšANAS LIETošANA
AuTomāTISkāS gATAVošANAS un AuTomāTISkāS ATkAuSĒšANAS funkcijas automātiski
iestata pareizo gatavošanas režīmu un laiku.
Jūs varat izvēlēties no 6 AuTomāTISkāS gATAVošANAS un 2 AuTomāTISkāS ATkAuSĒšANAS izvēlnēm.
Pārtikas produkts
Simbols
Dzērieni
Vārīti kartupeļi/
kartupeļi ar mizu
Saldēti dārzeņi
Svaigi dārzeņi
Saldētas gatavās maltītes
Automātiskā atkausēšana
Pārtikas produkts
Simbols
gaļa/zivis/putnu gaļa
maize
Piemērs. Lai atkausētu 0,2 kg maizes.
1. Atlasiet vajadzīgo izvēlni, divreiz nospiežot AuTomāTISkāS ATkAuSĒšANAS pogu.
x2
2. Pagrieziet TAImErA/SVArA pogu, līdz
displejā parādās 0,2 kg.
zivs fileja ar mērci
Automātiskā gatavošana
Piemērs. Lai pagatavotu 0,3 kg vārītu kartupeļu.
1. Atlasiet vajadzīgo izvēlni, divreiz nospiežot AuTomāTISkāS gATAVošANAS pogu.
x2
3. Nospiediet STArT/+30 pogu.
x1
4. Pārbaudiet displeju:
2. Pagrieziet TAImErA/SVArA pogu, līdz displejā
parādās 0,3 kg.
3. Nospiediet STArT/+30 pogu.
x1
4. Pārbaudiet displeju:
kad nepieciešams veikt kādu darbību (piemēram,
apgriezt ēdienu), tiek pārtraukta krāsns darbība, ir
dzirdama zvana skaņa un displejā mirgo atlikušais
gatavošanas laiks un indikators. Lai turpinātu gatavošanu, nospiediet STArT/+30 pogu. Automātiskās gatavošanas laika beigās programma
automātiski apstāsies. Atskanēs zvans, un mirgos
gatavošanas simbols. Pēc 1 minūtes un atgādinājuma signāla parādīsies dienas laiks.
kad nepieciešams veikt kādu darbību (piemēram, apgriezt ēdienu), tiek pārtraukta
krāsns darbība, ir dzirdama zvana skaņa un
displejā mirgo atlikušais gatavošanas laiks un
indikators. Lai turpinātu gatavošanu, nospiediet STArT/+30 pogu. Automātiskās atkausēšanas laika beigās programma automātiski
apstāsies. Atskanēs zvans, un mirgos gatavošanas simbols. Pēc 1 minūtes un atgādinājuma signāla parādīsies dienas laiks.
electrolux Programmu tabulas
ProgrAmmu TAbuLAS
Automātiskās gatavošanas un automātiskās atkausēšanas
tabulas
Automātiskā Svars (palielināšanas
gatavošana
vienība)/Trauki
Dzērieni
(Tēja/kafija)
1–4 krūzes
1 krūze=200 ml
Vārīti kartupeļi 0,1–0,8 kg (100 g)
un kartupeļi ar bļoda un vāks
mizu
Saldēti
dārzeņi
0,1–0,6 kg (100 g)
bļoda un vāks
Svaigi dārzeņi 0,1–0,6 kg (100 g)
bļoda un vāks
Saldētas
gatavās
maltītes
(maisāmas)
0,3–1,0 kg (100 g)
bļoda un vāks
zivs fileja ar
mērci
0,4 kg–1,2 kg* (100 g)
Sautējamais trauks
un mikroviļņu pārtikas plēve
Poga
Process
• Novietojiet krūzi uz rotējošās virsmas malas.
x1
x2
x3
x4
x5
Vārīti kartupeļi: nomizojiet kartupeļus un sagrieziet vienādos gabalos.
kartupeļi ar mizu: izvēlieties līdzīga izmēra kartupeļus un
nomazgājiet tos.
• Ievietojiet vārītos kartupeļus vai kartupeļus ar mizu
bļodā.
• Pievienojiet nepieciešamo ūdens daudzumu (uz 100 g),
apmēram 2 ēdamkarotes, un nedaudz sāls.
• uzlieciet vāku.
• Atskanot zvanam, apmaisiet un no jauna uzlieciet vāku.
• Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt. 2 min.
• Pievienojiet 1 ēdamkaroti ūdens uz 100 g un sāli pēc
vēlēšanās. (Sēnēm nav nepieciešams papildu ūdens.)
• uzlieciet vāku.
• Atskanot zvanam, apmaisiet un no jauna uzlieciet vāku.
• Pēc pagatavošanas atstājiet uz apmēram 2 minūtēm.
Svarīgi. Ja saldēti dārzeņi ir sasaluši kopā, gatavojiet
manuāli.
• Sagrieziet mazos gabaliņos, piemēram, strēmelītēs, kubiciņos vai šķēlēs.
• Pievienojiet 1 ēdamkaroti ūdens uz 100 g un sāli pēc
vēlēšanās. (Sēnēm nav nepieciešams papildu ūdens.)
• uzlieciet vāku.
• Atskanot zvanam, apmaisiet un no jauna uzlieciet vāku.
• Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt. 2 min.
•
•
•
•
•
•
Ievietojiet ēdienu mikroviļņiem piemērotā traukā.
Pievienojiet šķidrumu, ja ražotājs ir ieteicis.
uzlieciet vāku.
gatavojiet bez vāka, ja tā norādījis ražotājs.
Atskanot zvanam, apmaisiet un no jauna uzlieciet vāku.
Pēc pagatavošanas apmaisiet un atstājiet uz apmēram 2
minūtēm.
• Skatiet “zivs filejas ar mērci” receptes 67. lapā.
x6
* kopējais sastāvdaļu svars.
Svarīgi. Atdzesēti pārtikas produkti tiek gatavoti no 5 oC, saldēti pārtikas produkti tiek gatavoti no -18 oC.
65
66
electrolux Programmu tabulas
Automātiskā Svars (palielināšanas
gatavošana
vienība)/Trauki
gaļa, zivis
putnu gaļa
Poga
0,2–0,8 kg (100 g)
Cepamtrauks
x1
(Vesela zivs, zivs
steiki, zivs filejas,
vistu stilbiņi, vistu
krūtiņas, maltā
gaļa, steiks, karbonādes, burgeri,
desiņas)
maize
0,1–1,0 kg (100 g)
Cepamtrauks
x2
Process
• Ievietojiet ēdienu seklā cepamtraukā, kuru novietojiet grozāmā šķīvja centrālajā daļā.
• kad atskan skaņas signāls, apgrieziet ēdienu,
pārkārtojiet un atdaliet. Aizklājiet plānas daļas un
sakarsušas vietas ar alumīnija foliju.
• Pēc atkausēšanas ietiniet alumīnija folijā uz 15–45
min līdz pilnīgai atkušanai.
Piezīme: nav paredzēts vesela putna pagatavošanai.
• maltā gaļa: atskanot zvanam, apgrieziet ēdienu
otrādi. Ja iespējams, noņemiet atkusušās daļas.
• Izkārtojiet cepamtraukā rotējošās virsmas vidū.
1,0 kg izkārtojiet tieši uz rotējošās virsmas.
• kad atskan skaņas signāls, apgrieziet to, pārkārtojiet un noņemiet atkausētās daļas.
• Pēc atkausēšanas apklājiet ar alumīnija foliju, ļaujot tam nostāvēties 5–15 minūtes līdz pilnīgai
atkušanai.
Svarīgi. Atdzesēti pārtikas produkti tiek gatavoti no 5 oC, saldēti pārtikas produkti tiek gatavoti no -18 oC.
Piezīme:
• Ievadiet tikai pārtikas produktu svaru.
Neierēķiniet trauka svaru.
• Pārtikas produktiem, kas sver vairāk vai
mazāk kā automātiskās gatavošanas un
atkausēšanas tabulās norādītais
svars/daudzums, izmantojiet manuālas
darbības.
• beigu temperatūra būs atkarīga no sākotnējās temperatūras. Pārbaudiet, vai ēdiens
pēc gatavošanas ir verdošs.
• kad nepieciešama rīcība (piemēram, apgriezt ēdienu), krāsns apstāsies un displejā
mirgos atlikušais gatavošanas laiks un indikators, kā arī atskanēs zvans. Lai
turpinātu gatavošanu, nospiediet
STArT/+30 pogu.
• Pēc mikroviļņu režīma var ieslēgties
dzesēšanas ventilators.
Piezīme: Automātiskā atkausēšana
1. Steiki un karbonādes jāsasaldē vienā
kārtā.
2. maltā gaļa jāsasaldē plānā kārtā.
3. Pēc apgriešanas nosedziet atkausētās
daļas ar nelieliem un plakaniem alumīnija
folijas gabaliņiem.
4. Putnu gaļa jāapstrādā uzreiz pēc
atkausēšanas.
electrolux Programmu tabulas
67
Receptes automātiskajai gatavošanai
Zivs fileja ar pikantu mērci
0,4 kg 0,8 kg
1. Samaisiet mērces sastāvdaļas.
2. Ielieciet zivs fileju apaļā sautējamā traukā
ar tievajiem galiem uz vidu un pārkaisiet
ar sāli.
3. uzlejiet mērci uz zivs filejas.
4. Pārklājiet ar mikroviļņu pārtikas plēvi un
gatavojiet AuTomāTISkāS gATAVošANAS
režīmā “zivs fileja ar mērci”.
5. Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt.
2 min.
1,2 kg
konservētu tomātu
(nosusinātu)
40 g
80 g
120 g kukurūzas
4g
8g
12 g čili mērces
12 g
24 g
36 g sīpolu (sasmalcinātu)
1
1-2
2-3
sarkanvīna etiķa
ēdamk. ēdamk. ēdamk.
sinepes, timiāns un
ass sarkanais čili pipars
200 g 400 g 600 g zivs filejas
sāls
140 g
280 g
420 g
Zivs fileja ar karija mērci
1. Ielieciet zivs fileju apaļā sautējamā traukā
ar tievajiem galiem uz vidu un pārkaisiet
ar sāli.
2. Pārklājiet zivs fileju ar banānu un gatavo
karija mērci.
3. Pārklājiet ar mikroviļņu pārtikas plēvi un
gatavojiet AuTomāTISkāS gATAVošANAS
režīmā “zivs fileja ar mērci”.
4. Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt.
2 min.
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
200 g
400 g
40 g
160 g
80 g
320 g
600 g zivs filejas
sāls
100 g banāna (sagriezta)
480 g gatava karija mērce
gATAVošANAS TAbuLAS
Izmantotie saīsinājumi
ēd.k. = ēdamkarote
glāze = pilna glāze
g = grams
ml = mililitr
tējk. = tējkarote
kg = kilograms
l = litrs
cm = centimetrs
min = minūtes
Ēdiena un dzērienu sildīšana
Ēdiens/
Dzēriens
Piens
1 glāze
Daudzums Jauda
-g/ml- -Līmenis-
Laiks
-Min-
Veids
150
800 W
ūdens 1 glāze
6 glāzes
1 bļoda
150
900
1000
800 W
800 W
800 W
apmēram 1 nepārklāt
1-2
10-12
11-13
Viena maltīte
(dārzeņi, gaļa un
piedevas)
400
800 W
3-6
mērci apslaciniet ar nelielu ūdens daudzumu,
apsedziet; kad pagājusi puse no sildīšanas laika,
apmaisiet
zupa/sautējums
200
800 W
1-2
pārklājiet, apmaisiet pēc sildīšanas
nepārklāt
nepārklāt
nepārklāt
68
electrolux Programmu tabulas
Ēdiena un dzērienu sildīšana
Ēdiens/
Dzēriens
Daudzums Jauda
Laiks
-g/ml- -Līmenis- -Min-
Dārzeņi
gaļa, 1 šķēle*
zivs fileja*
kūka, 1 šķēle
zīdaiņu pārtika, 1
burciņa
margarīna vai sviesta kausēšana*
šokolādes
kausēšana
W
W
W
W
W
Veids
200
500
200
200
150
800
800
800
800
400
2-3
4-5
3-4
2-3
1/2
apmēram
1
ja nepieciešams, pievienojiet nedaudz ūdens un, kad
sildīšana ir pusē, apmaisiet to
plānā kārtiņā uzklājiet mērci, pārklājiet
pārklājiet
ievietojiet to seklā cepamtraukā
190
400 W
50
800 W
1/2
pārklājiet
100
400 W
2-3
laiku pa laikam apmaisiet
pārlieciet mikroviļņu krāsnij piemērotā traukā, pēc
uzsildīšana labi apmaisiet un pārbaudiet temperatūru
* no atdzesēta stāvokļa
Atkausēšana
Pārtikas
produkts
Daudzums
-g-
Jauda
-Līmenis-
Laiks
-Min-
gulašs
500
240 W
8-12
kūka, 1 šķēle
Augļi, piemēram,
ķirši, zemenes,
avenes, plūmes
150
250
80 W
240 W
2-5
4-5
Veids
kad pagājusi puse no atkausēšanas laika, apmaisiet
ievietojiet to seklā cepamtraukā
izkārtojiet tos blakus; pēc tam, kad ir pagājusi
puse no atkausēšanas laika, apgrieziet
Gaidīšanas
laiks
-Min10-15
5
5
Tabulā norādītie laiki ir vadlīnijas, kas var mainīties atkarībā no pārtikas produktu sasaldēšanas temperatūras, kvalitātes un svara.
Atkausēšana un gatavošana
Pārtikas
produkts
zivs fileja
Viena maltīte
Daudzums
-g-
Jauda
-Līmenis-
Laiks
-Min-
300
400
800 W
800 W
10-12
9-11
Veids
pārklājiet
pārklājiet, apmaisiet pēc 6 minūtēm
Gaidīšanas
laiks
-Min2
2
Gaļas un zivju gatavošana
Pārtikas
produkts
Daudzums
-g-
Cepeši (cūkgaļa, teļa
gaļa vai jēra gaļa)
1000
1500
Jauda
-Līmenis800
400
800
400
W
W
W
W
rostbifs (vidēji cepts)
1000
800 W
400 W
zivs fileja
200
800 W
Laiks
-Min-
Veids
Gaidīšanas
laiks
-Min-
19-21* pievienojiet garšvielas, ielieciet seklā cepam11-14 traukā, apgrieziet otrādi pēc*
33-36*
13-17
pievienojiet garšvielas, ielieciet seklā cepam9-11*
traukā, apgrieziet otrādi pēc*
5-7
10
pievienojiet garšvielas, ielieciet seklā cepamtraukā, pārklājiet
3
3-4
10
10
electrolux receptes
69
rECEPTES
Visas šajā rokasgrāmatā ietvertās receptes ir
aprēķinātas 4 porcijām, ja nav norādīts citādi.
Recepšu pielāgošana mikroviļņu krāsnij
Ja vēlaties pielāgot savas iecienītākās receptes mikroviļņu krāsnij, ievērojiet šos
norādījumus: samaziniet gatavošanas laiku
no vienas trešdaļas līdz pat pusei. Ievērojiet
recepšu piemērus šajā grāmatā.
Pārtikas produktus ar augstu mitruma līmeni,
piemēram, gaļu, zivis, putnu gaļu, dārzeņus,
augļus, sautējumus un zupas, var pagatavot
bez grūtībām.
Pārtikas produktiem ar zemu mitruma līmeni,
piemēram, veselām maltītēm, pirms
sildīšanas vai gatavošanas ieteicams
samitrināt virsmu.
Sēņu zupa
Trauki:
200 g
50 g
300 ml
300 ml
25 g
25 g
1
150 g
bļoda ar vāku (ar tilpumu 2 l)
sēņu,sagrieztu
sasmalcinātu sīpolu
gaļas buljona
saldā krējuma
miltu
sviesta vai margarīna
sāls un piparu
ola
saldā krējuma
Dārzeņu kārtojums
Trauki:
5 ēdamkarote
1 daiviņa
50 g
250 g
250 g
200 g
75 g
1
250 g
bļoda ar vāku (ar tilpumu 2 l)
olīveļļas
ķiploki saspiesti
sīpolu, sagrieztu šķēlēs
baklažānu, sagrieztu kubiciņos
cukini, sagrieztu kubiciņos
piparu, sagrieztu lielos
kubiciņos
fenheļu, sagrieztu lielos
kubiciņos
zaļumu saišķītis
konservētu artišoku
seržu,sagrieztu četrās daļās
sāls un pipari
Sautēšanai paredzētai neapstrādātai pārtikai
pievienojamā šķidruma daudzums jāsamazina par apmēram divām trešdaļām no
oriģinālajā receptē norādītā. Ja nepieciešams,
pievienojiet vairāk šķidruma gatavošanas
laikā.
Var ievērojami samazināt pievienojamo
taukvielu daudzumu. Pietiks ar nelielu
daudzumu sviesta, margarīna vai eļļas, lai
piešķirtu ēdienam garšu. šī iemesla dēļ ar
jūsu mikroviļņu krāsni var lieliski pagatavot
ēdienus ar zemu tauku saturu.
1. Ielieciet dārzeņus un buljonu bļodā,
pārsedziet to un vāriet.
8–9 min. 800 W
2. Samaisiet visas sastāvdaļas mikserī.
3. Samaisiet miltus un sviestu viendabīgā
masā un iemaisiet to zupā. Pievienojiet
sāli un piparus, pārsedziet un gatavojiet.
Pēc pagatavošanas apmaisiet.
4-6 min. 800 W
4. Samaisiet olas dzeltenumus ar krējumu,
pakāpeniski iemaisiet zupā. īsu brīdi
karsējiet, bet neļaujiet tai uzvārīties!
1-2 min. 800 W
Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt.
5 min.
1. bļodā ielejiet olīveļļu un ielieciet ķiplokus.
Pievienojiet dārzeņus, izņemot artišoku
serdes, un piparus. Pievienojiet zaļumu
saišķīti, pārsedziet un sāciet gatavot (vienreiz apmaisiet).
19-21 min. 800 W
kad ir atlikušas 5 minūtes, pievienojiet artišoku serdes un turpiniet gatavot.
2. Pievienojiet sāli un piparus. Pirms pasniegšanas izņemiet zaļumu saišķīti. Pēc
pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt.
2 min.
70
electrolux receptes
Paltusa filejas
Trauki:
400 g
1
150 g
10 g
1 ēdamkarote
1 ēdamkarote
4 ēdamkarotes
20 g
Sekls ovāls krāsns trauks ar
mikroviļņu pārtikas plēvi
(apt. 26 cm garš)
paltusa filejas
citrons, vesels
tomātu
sviesta
augu eļļas
pētersīļu,sasmalcinātu
sāls un pipari
baltvīna
sviesta vai margarīna
Cīrihes teļa gaļas sautējums
Trauki:
600 g
10 g
50 g
100 ml
300 ml
1 ēdam-karote
Trauks ar vāku (ar til pumu 2l)
teļa gaļas filejas
sviesta vai margarīna
sasmalcinātu sīpolu
baltvīna
karameļu mērce ar
garšvielām apt. 1/2 litram
gaļas mērces
saldā krējuma
pētersīļu, sasmalcinātu
Pildīts šķiņķis
Trauki:
125 g
125 g
40 g
6 šķēles
125 ml
125 ml
20 g
20 g
10 g
bļoda ar vāku (ar tilpumu 2 l)
ovāls cepamtrauks ar vāku
(apt. 26 cm garš)
spinātu, sasmalcinātu
svaigā siera ar 20 % tauku
saturu
siers Emmental, rīvēts
pipari un paprika
vārīta šķiņķa (300 g)
vūdens
saldā krējuma
miltu
sviesta vai margarīna
sviesta vai margarīna trauka
iesmērēšanai
1. Nomazgājiet zivis un paplikšķinot nosusiniet tās.
Izņemiet visus kaulus.
2. Sagrieziet citronu un tomātus plānās šķēlēs.
3. Iesmērējiet krāsns trauku ar sviestu. Ievietojiet zivs
filejas traukā un apslaciniet tās ar augu eļļu.
4. Pārkaisiet ēdienu ar pētersīļiem, virspusē izvietojiet tomātu šķēles un pievienojiet garšvielas. Virs
tomātiem izvietojiet citronu šķēles un pārlejiet
visu ar baltvīnu.
5. Virs citroniem izvietojiet nelielus sviesta gabaliņus,
pārsedziet un sāciet gatavot.
16-19 min. 800 W
Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt. 2
min.
1. Sagrieziet teļa gaļu strēmelēs.
2. Iesmērējiet trauku ar sviestu. Ievietojiet
traukā gaļu un sīpolus, pārsedziet un sāciet gatavot. gatavošanas laikā vienreiz
apmaisiet.
7-10 min. 800 W
3. Pievienojiet baltvīnu, karameļu mērci un
saldo krējumu, apmaisiet, pārsedziet un
turpiniet gatavot. Laiku pa laikam apmaisiet.
4-5 min. 800 W
4. Pēc pagatavošanas samaisiet un ļaujiet
nostāvēties apt. 5 minūtes. garnējiet ar
pētersīļiem.
1. Sajauciet spinātus ar sieru un svaigo sieru un
pievienojiet garšvielas.
2. uz katras vārītā šķiņķa šķēles uzklājiet
ēdamkaroti pildījuma un sarullējiet šķēles. Caurduriet šķiņķa rullīšus ar koka irbuļiem, lai tos
nostiprinātu.
3. Pagatavojiet bešamela mērci: lai to izdarītu, ielejiet bļodā ūdeni un saldo krējumu un uzsildiet.
3-4 min. 800 W
Sajauciet miltus un sviestu, lai izveidotu mērces
bāzi, pievienojiet šo bāzi iepriekš izveidotajam
šķidrumam un putojiet, līdz iegūstat vienmērīgu masu. Pārsedziet un gatavojiet, līdz
mērce kļūst bieza.
1 min 800 W
Apmaisiet un pagaršojiet.
4. Ielejiet mērci iesmērētajā traukā, ievietojiet pildītos šķiņķa rullīšus mērcē, uzlieciet vāku un sāciet
gatavot.
3-4 min. 800 W
Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt. 5 min.
electrolux receptes
Lazanja
Trauki:
300 g
50 g
50 g
1
250 g
2 ēdamk.
150 ml
100 ml
50 g
1 tējk.
1 tējk.
1 tējk.
125 g
1 ēdamk.
bļoda ar vāku (ar tilpumu 2 l)
Sekls kvadrātveida cepam
trauks ar vāku (apt. 20 x 20
x 6 cm)
konservētu tomātu
sasmalcināta šķinķa
sasmalcinātu sīpolu
iploka daiviņa, saspiesta
maltas liellopu gaļas
tomātu biezeņa
sāls un pipari
crème fraiche
piena
rīvēta Parmas siera
sasmalcinātu zaļumu
maisījuma
olīveļļas
augu eļļas trauka iesmērēšanai
lazanjas makaroni
rīvēta Parmas siera
Augļu želeja ar vaniļas mērci
Trauki:
150 g
150 g
150 g
250 ml
100 g
50 ml
8
300 ml
1/2
30 g
15 g
Trauks ar vāku (ar tilpumu 2 l)
bļoda ar vāku (1 l ietilpība)
jāņogu,nomazgātu un bez
kātiņiem
zemenes, nomazgātas un bez
serdēm
aveņu, nomazgātu un bez
serdēm
baltvīna
cukura
citronu sulas
želantīna, plāksnītes
piena
vaniļas pāksts
cukura
kukurūzas miltu
71
1. Sasmalciniet tomātus, sajauciet ar šķiņķi
un sīpolu, ķiploku, malto liellopu gaļu un
tomātu biezeni. Pievienojiet garšvielas,
pārsedziet un sāciet gatavot.
7-9 min. 800 W
2. Sajauciet crème fraiche ar pienu, Parmas
sieru, zaļumiem, eļļu un garšvielām.
3. Iesmērējiet trauku un tā pamatni
pārsedziet ar aptuveni 1/3 makaronu. uzklājiet makaroniem pusi maltās gaļas
maisījuma un uzlejiet nedaudz mērces.
Atkārtojiet šīs darbības ar atlikušajiem
makaroniem. uzklājiet makaroniem mērci
un pārkaisiet ar Parmas sieru. uzlieciet
vāku un sāciet gatavot.
15-17 min. 560 W
Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt.
5–10 minūtes.
1. Atstājiet daļu augļu ēdiena dekorēšanai.
No pārējiem augļiem izveidojiet biezeni,
pievienojot baltvīnu, iepildiet to traukā,
pārsedziet un uzsildiet.
7-9 min. 800 W
2. Iemaisiet cukuru un citronu sulu.
3. mērcējiet želantīnu ūdeni apt. 10
minūtes, pēc tam izņemiet to un izspiediet
ūdeni. Iemaisiet želantīnu karstajā
biezenī, līdz iegūstat vienmērīgu masu.
Ievietojiet želeju ledusskapī un ļaujiet tai
sacietēt.
4. Lai pagatavotu vaniļas mērci, otrā traukā
ielejiet pienu. Atveriet vaniļas pāksti un
izņemiet tās saturu. Iemaisiet to pienā
kopā ar cukuru un kukurūzas miltiem.
Pārsedziet un sāciet gatavot. Apmaisiet
gatavošanas laikā un pēc pagatavošanas.
3-4 min. 800 W
5. Novietojiet želeju uz šķīvja un dekorējiet
to ar atlikušajiem augļiem. Pārlejiet želeju
ar vaniļas mērci.
72
electrolux kopšana un tīrīšana
koPšANA uN TīrīšANA
UZMANĪBU!
NEVIENU MIKROVIĻŅU KRĀSNS
DAĻU NEDRĪKST APSTRĀDĀT AR
KOMERCIĀLI PIEEJAMAJIEM KRĀNS
TĪRĪTĀJIEM, TVAIKA TĪRĪTĀJIEM,
ĻOTI ABRAZĪVIEM TĪRĪTĀJIEM,
TĪRĪTĀJIEM, KAS SATUR NĀTRIJA
HIDROKSĪDU, VAI RAUPJIEM
MAZGĀŠANAS SŪKĻIEM.
REGULĀRI TĪRIET KRĀSNI, LAI TAJĀ
NEUZKRĀTOS PĀRTIKAS PRODUKTU
PĀRPALIKUMI. Ja krāsns netiek uzturēta tīra, var nolietoties tās
virsma, kas var samazināt ierīces
kalpošanas laiku un, iespējams,
izraisīt bīstamu situāciju.
Krāns ārējās virsmas
krāns ārējo virsmu tīrīšanai var izmantot
maigas ziepes un ūdeni. Noteikti noslaukiet
ziepes ar samitrinātu drāniņu un nosusiniet
ārējās virsmas ar sausu dvieli.
Vadības panelis
Pirms tīrīšanas atveriet durvis, lai izslēgtu
vadības paneli. Tīrot vadības paneli, ir jārīkojas īpaši piesardzīgi. Ar tikai ūdenī samitrinātu
drāniņu maigi slaukiet paneli, līdz tas kļūst
tīrs. Nelietojiet pārāk daudz ūdens. Nelietojiet
nekāda veida ķīmiskos vai abrazīvos tīrītājus.
Krāsns iekšējās virsmas
1. Pēc katras lietošanas reizes, kamēr krāsns
vēl ir silta, noslaukiet izšļakstījušos vai izlijušo ēdienu, izmantojot mīkstu,
samitrinātu drāniņu vai sūkli. Lielāku
traipu gadījumā izmantojiet maigas ziepes
un vairākas reizes slaukiet virsmu ar
samitrinātu drāniņu, līdz ir notīrīti visi pārpalikumi. Nenoņemiet viļņvada pārsegu.
2. Pārliecinieties, ka maigās ziepes vai ūdens
nenonāk nelielajās sienu atverēs, jo tas var
izraisīt krāsns bojājumus.
3. krāsns iekšējās virsmas nedrīkst apstrādāt
ar izsmidzināmiem tīrītājiem.
Rotējošā pamatne un tās balsts
Izņemiet no krāsns rotējošo pamatni un tās
balstu. Nomazgājiet rotējošo pamatni un tās
balstu ar maigu ziepjūdeni. Nosusiniet ar
mīkstu drāniņu. gan rotējošo pamatni, gan
tās balstu var mazgāt trauku mazgājamajā
mašīnā.
Durvis
Lai pilnībā notīrītu visus netīrumus, regulāri
tīriet abas durvju puses, durvju blīves un
blīvējuma virsmas ar mīkstu, samitrinātu
drāniņu. krāsns durvju stikla tīrīšanai nedrīkst
izmantot ļoti abrazīvus tīrītājus vai asus
metāla skrāpjus, jo tie var saskrāpēt virsmu,
iespējams, izraisot stikla saplīšanu.
Svarīgi. Nedrīkst izmantot tvaika tīrītāju.
SAmAzINāTAIS JAuDAS LīmENIS
Svarīgi.
Ja gatavojat ēdienu ilgāk par norādīto standarta laiku un jaudas līmenis ir tikai 800 W,
krāsns jaudas līmenis tiek automātiski samazināts, lai novērstu pārkaršanu. (mikroviļņu
Gatavošanas režīms
mikroviļņi — 800 W
jaudas līmenis tiek samazināts līdz 560 W.)
Pēc 90 sekunžu pārtraukuma var atiestatīt
800 W līmeni.
Standarta laiks
20 minūtes
Samazinātais jaudas līmenis
mikroviļņi — 560 W
electrolux ko darīt, ja... un tehniskie dati
73
ko DArīT, JA...
Problēma
Ir radušies mikroviļņu
krāsns darbības
traucējumi?
Nedarbojas mikroviļņu
režīms?
Rīcība...
• Pārbaudiet, vai nav izdeguši drošinātāju nodalījumā esošie drošinātāji.
• Pārbaudiet, vai nav pārtraukta strāvas padeve.
• Ja drošinātāji atkārtoti izdeg, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
• Pārbaudiet, vai ir līdz galam aizvērtas durvis.
• Pārbaudiet, vai durvju blīves un blīvējuma virsmas ir tīras.
• Pārbaudiet, vai nav nospiesta STArT/+30 poga.
Negriežas rotējošā virsma? • Pārbaudiet, vai rotējošās virsmas balsts ir pareizi pievienots piedziņai.
• Pārbaudiet, vai siltumizturīgais trauks nav novietots pāri rotējošās pamatnes malai.
• Pārbaudiet, vai ēdiens nav novietots pāri rotējošas pamatnes malai,
traucējot griešanos.
• Pārbaudiet, vai kaut kas nav iekritis iedobumā zem rotējošas virsmas.
Nevar izslēgt mikroviļņu
• Atvienojiet ierīci no drošinātāju nodalījuma.
krāsni?
• Sazinieties pilnvaroto ELECTroLuX servisa pāstāvi.
Nedarbojas iekšējais apgaismojums?
• Sazinieties pilnvaroto ELECTroLuX servisa pāstāvi. Iekšējā apgaismojuma
spuldzi drīkst nomainīt tikai ELECTroLuX apmācīts tehniķis .
Ēdiena uzsildīšanai un pa- • Iestatiet ilgāku gatavošanas laiku (divreiz lielāks daudzums = gandrīz digatavošanai ir nevreiz lielāks laiks).
pieciešams ilgāks laiks
• Ja ēdiens ir aukstāks nekā parasti, ik pa laikam apgrieziet to.
nekā iepriekš?
• Vai arī iestatiet augstāku jaudas līmeni.
TEHNISkIE DATI
maiņstrāvas tīkla spriegums
Sadales līniju drošinātāju / slēdžiem
Nepieciešamā maiņstrāvas jauda:mikroviļņu režīmā
Izejas jauda:
mikroviļņu režīmā
mikroviļņu frekvence
ārējie izmēri:
EmS17216
Iekšējie izmēri
krāns ietilpība
rotējošā pamatne
Svars
krāsns lampa
230 V, 50 Hz, vienfāzes
minimālais 10 A
1,2 кВт
800 W (IEC 60705)
2450 mHz* (2. grupa/b klase)
594 mm (P) x 371 mm (A) x 316 mm (Dz)
285 mm (P) x 202 mm (A) x 298 mm (Dz)**
17 litri**
Ø 272 mm, stikla
apt. 16 kg
25 W/240–250 V
* šis izstrādājums atbilst Eiropas standarta EN55011 prasībām.
Saskaņā ar šo standartu šis izstrādājums ir klasificēts kā 2. grupa b klase ierīce.
2. grupa nozīmē to, ka ierīces darbības laikā ar nolūku tiek radīta radiofrekvences enerģija elektromagnētiskā starojuma veidā, kuru izmanto pārtikas produktu termiskai apstrādei.
b klase nozīmē to, ka ierīce ir piemērota lietošanai mājas apstākļos.
** Iekšējā ietilpība ir aprēķināta, izmērot maksimālo platumu, dziļumu un augstumu.
Faktiskā ietilpība, kuru var izmantot ēdiena ievietošanai, ir mazāka.
šī plīts atbilst direktīvu 2004/108/EC, 2006/95/EC un 2005/32/EC prasībām.
TEHNISkIE DATI VAr TIkT mAINīTI bEz IEPrIEkšĒJA brīDINāJumA, Jo IErīCE TIEk NEPārTrAukTI uzLAboTA
74
electrolux uzstādīšana
uzSTāDīšANA
Mikroviļņu krāsni var uzstādīt A,
B, C vai D pozīcijā.
Pozīcija
Nišas izmēri
P Dz A
A
b+C
560
560
560
560
560
D
x
x
x
x
x
550
300
300
500
500
x
x
x
x
x
360
350
360
350
360
1. nostiprināšanas iespēja:
Nostipriniet krāsni tai paredzētajā vietā, izmantojot komplektācijā ietvertās skrūves.
Stiprināšanas vietas atrodas krāsns augšējos un apakšējos stūros.
2. nostiprināšanas iespēja:
Lūdzu, skatiet krāsns komplektācijā ietverto
parauga lapu.
Izmēri (mm)
A pozīcija b pozīcija
C pozīcija D pozīcija
Droša ierīces lietošana
E
D
Prastā
krāsns
Ierīces uzstādīšana
1. Noņemiet visus iepakojuma materiālus un
rūpīgi pārbaudiet, vai nav bojājumu pazīmju.
2. šī krāsns ir paredzēta ievietošanai 360 mm
augstā virtuves skapī.
Ja ievietojat krāsni 350 mm augstā virtuves
skapī:
noskrūvējiet un noņemiet 4 krāsns apakšā
esošās kājiņas. krāsnij ir 3 garas kājiņas un 1
īsa kājiņa. Aizstājiet 3 garās kājiņas ar piederumu komplektā ietvertajām. Neaizstājiet īso
kājiņu.
3. Lēnām ievietojiet ierīci virtuves skapī, nelietojot spēku, līdz krāsns priekšējais rāmis atspiežas pret skapja priekšējo malu.
4. Pārliecinieties, ka ierīce atrodas stabilā stāvoklī un nav sasvērusies. Starp skapja augšējām durvīm un rāmja augšējo malu ir jābūt
4 mm spraugai (skatiet attēlu).
4 mm
Ja mikroviļņu krāsns ir uzstādīta b vai C pozīcijā,
ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus:
• Skapim ir jāatrodas vismaz 500 mm (E) virs
darba virsmas, un to nedrīkst uzstādīt tieši
virs plīts virsmas.
• šī ierīce ir pārbaudīta un apstiprināta lietošanai tikai mājsaimniecības gāzes, elektrisko un
indukcijas plīts virsmu tuvumā.
• Lai nepieļautu mikroviļņu krāsns, tās skapja
un piederumu pārkaršanu, starp plīts virsmu
un mikroviļņu krāsni ir jāatstāj pietiekami
daudz brīvas vietas.
• mikroviļņu krāsns darbības laikā nedrīkst darbināt plīts virsmu, ja uz tās neatrodas panna.
• kad darbojas plīts virsma, mikroviļņu krāsnij
ir jātuvojas, ievērojot īpašu piesardzību.
electrolux uzstādīšana
Ierīces pievienošana strāvas
avotam
• Elektrības kontaktrozetei ir jābūt viegli
pieejamai, lai ārkārtas gadījumā
ierīci varētu viegli atvienot. Vai arī ir
jānodrošina iespējai atvienot krāsni no
strāvas avota, ietverot elektroinstalācijā slēdzi saskaņā ar elektroinstalācijas
nosacījumiem.
• Kontaktrozete nedrīkst atrasties aiz
skapja.
• To ir ieticams novietot virs skapja (skatiet
apzīmējumu (A).
• Pievienojiet ierīci vienfāzes 230 V/50 Hz
maiņstrāvai, izmantojot pareizi uzstādītu
aizsargzemējuma rozeti. kontaktligzdas
jāaprīko ar 10 A drošinātāju.
• Strāvas padeves vada nomaiņu drīkst
veikt tikai elektriķis.
• Pirms uzstādīšanas piesieniet strāvas
padeves vadam auklu, lai atvieglotu
pievienošanu kontaktrozetei (A) ierīces
uzstādīšanas laikā.
• Ievietojot ierīci skapī ar augstām malām,
uzmanieties,
lai NESASPIESTu strāvas padeves vadu.
• Neiemērciet strāvas padeves vadu vai
spraudni ūdenī vai kādā citā šķidrumā.
(A)
Pievienošana elektrotīklam
BRĪDINĀJUMS!
ŠĪ IERĪCE IR JĀIEZEMĒ
Ražotājs noraida jebkāda veida atbildību gadījumā, ja netiek veikts
šis piesardzības pasākums.
• Ja ierīcei uzstādītā kontaktdakša nav
piemērota pieejamajai kontaktrozetei,
jums ir jāizsauc pilnvarotais ELECTroLuX
servisa pāstāvi.
75
76
electrolux Vides informācija
VIDES INFormāCIJA
Atbrīvošanās no iepakojuma materiāliem un nolietotajām ierīcēm videi
draudzīgā veidā
Iepakojuma materiāli
Lai nodrošinātu aizsardzību transportēšanas
laikā, ELECTroLuX mikroviļņu krāsnis ir efektīvi jāiepako.
Tiek lietoti tikai paši nepieciešamākie iepakojuma materiāli. Iepakojuma materiāli (piem.,
folija vai putuplasts) ir bīstami bērniem.
Nosmakšanas risks. Neglabājiet iepakojuma materiālus bērniem pieejamā vietā.
Visi izmantotie iepakojuma materiāli ir videi
draudzīgi un pārstrādājami. kartons ir ražots
no pārstrādāta papīra, un koka daļas nav apstrādātas. Plastmasas priekšmetiem ir šādi
apzīmējumi:
“PE” - polietilēns, piemēram, iepakojuma
plēve;
“PS” - poliestirēns, piemēram, iepakojums
(bez CFC);
“PP” - polipropilēns, piemēram, iepakojuma
lentes.
Izmantojot un atkārtoti izmantojot iepakojumu, tiek ietaupīti izejmateriāli un samazināts atkritumu apjoms. Iepakojums ir
jānogādā tuvākajā pārstrādes punktā. Lai
iegūtu informāciju, sazinieties ar pilsētas
domi.
Atbrīvošanās no nolietotām ierīcēm
Pirms atbrīvošanās no nolietotām ierīcēm, tās
ir jāpadara drošas, atvienojot kontaktdakšu,
kā arī nogriežot strāvas padeves vadu un atbrīvojoties no tā.
Pēc tam ierīce ir jānogādā tuvākajā
pārstrādes centrā. Sazinieties ar pilsētas domi
vai vides aizsardzības biroju, lai uzzinātu, vai
jūsu apkaimē ir pieejamas iestādes, kas
nodrošina ierīces pārstrādi.
Simbols
uz izstrādājuma vai tā iepakojuma nozīmē, ka no šī izstrādājumu nedrīkst
atbrīvoties kā no mājsaimniecības atkritumiem. Izstrādājums ir jānogādā atbilstošajā
savākšanas punktā, kas nodrošina elektrisko
un elektronisko ierīču pārstrādi. Nodrošinot
pareizu atbrīvošanos no šī izstrādājuma, jūs
palīdzat novērst negatīvu ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt
nepareiza atbrīvošanās no šī izstrādājuma. Lai
iegūtu plašāku informāciju par šī
izstrādājuma pārstrādi, sazinieties ar pilsētas
domi, mājsaimniecības atkritumu apsaimniekošanas iestādi vai veikalu, kurā
iegādājāties šo izstrādājumu.
electrolux garantija/klientu apkalpošana
77
gArANTIJA/kLIENTu APkALPošANA
Electrolux pateicas par mūsu produktu izvēli
un cer, ka tie kalpos ilgus gadus un attaisnos
Jūsu cerības.
mūsu kompānijas mērķis - būt tirgus līderim
ar jaunu produktu un pakalpojumu radīšanu,
tādējādi, atvieglojot mūsu pircēju
ikdienu,darīt to ērtāku un drošāku. mēs
vēlamies, lai mūsu produkti, pakalpojumi un
ražošana kļūtu par sakārtotas vides sastāvdaļu. Visas preces, kuras Electrolux piegādā
Latvijai, ir ražotas, izmantojot kompānijas
pieredzi, tās atbilst ES un Latvijas republikas
likumdošanas prasībām par iekārtu elektrodrošību un elektromagnētisko saderību.
(73/23 EEC, 89/336 EEC; Lr ministru kabineta
noteikumi Nr. 187 un 188) Electrolux Latvia
Ltd darbojas saskaņā ar Latvijas republikas
likumdošanu. Patērētājam ir tiesības iesniegt
sūdzību ražotājam vai pārdevējam, ja prece
neatbilst paredzētajām prasībām. šajos
gadījumos Electrolux iesaka vērsties jebkurā
tuvākajā Electrolux servisa centrā. Servisa
centru adreses atrodamas iekārtu lietošanas
instrukcijās, Internetā (www.electrolux.lv un
www.electrolux-electrolux.lv) kā arī mūsu
preču tirdzniecības vietās. Lai saņemtu ātru
servisa palīdzību, mēs iesakām saviem pircējiem nosaukt elektroierīces modeli, produkta un sērijas numuru, kā arī pēc iespējas
plašāk aprakstīt ierīces bojājumu.
Pircējam ir jāuzrāda pirkuma čeks vai
līdzvērtīgs dokuments par preces iegādi un
Electrolux klienta karte. Electrolux likumā
noteiktajā termiņā nes atbildību par tehnikas
bojājumiem, kuru cēlonis ir pieļauta kļūda
ražošanas procesā rūpnīcā. Electrolux
neuzņemas atbildību par tehnikas bojājumiem, kuri radušies:
• to transportējot;
• nepareizi uzstādot vai izmantojot;
• dabiskas nolietošanās rezultātā;
• grauzēju vai kukaiņu iedarbības rezultātā;
• labošanas darbu, ko veikušas trešās personas, rezultātā;
• tīkla sprieguma maiņas rezultātā;
• iestājoties force majeure apstākļiem.
Iekārtas uzstādīšana, apkalpošana un tīrīšana,
filtru, u. c. detaļu nomaiņa, kuru nolietošanās
ir normāla parādība, ir maksas pakalpojums.
maksas pakalpojums ir arī pircēja konsultēšana par iekārtas lietošanu un apkopi.
Šī procedūra neierobežo likumā par
patērētāju tiesību aizsardzību noteiktās
patērētāja tiesības. SIA „Electrolux Latvia
Ltd” informatīvais tālruņa numurs
67313626
Electrolux servisa centri lielākajās Latvijas
pilsētās:
rīga
SIA AkTIVSErVISS, 67506373;
SIA AbrIS SErVISS, 67297821;
SIA "baltijas servisa centrs",
67070536; SIA "Verners Discount
Electrical Plus",67389025
Daugavpils SIA "Andre sadzīves tehnikas
serviss", 22332090
Liepāja
SIA "AkmELA",63426885;
Sadzīves tehnika
"gubis",63426510
Jelgava
SIA "zET-r", 63026247
Eiropas Garantija:
šai ierīcei Electrolux garantija ir nodrošināta
katrā no valstīm, kas uzrādītas šīs rokasgrāmatas pēdējā lappusē, uz periodu, kas
norādīts ierīces garantijas talonā vai citādi ar
likumu. Ja jūs pārvietojaties no vienas no šīm
valstīm uz citu zemāk minēto valsti, ierīces
garantija tiek piemērota citā valstī ar sekojošiem nosacījumiem:
• Iekārtas garantija sākas no dienas, kad jūs
pirmo reizi iegādājāties ierīci, ko varēs
pierādīt, uzrādot derīgu ierīces pārdevēja izdotu pirkuma dokumentu.
• Ierīces garantija ir uz to pašu periodu un
attiecībā uz tāda paša apjoma darbu un
detaļām, kāds tas pastāv šim konkrētajam
modelim vai ierīču veidam jūsu jaunajā
mītnes valstī.
• Ierīces garantija ir izsniegta sākotnējam
ierīces pircējam un nevar tikt nodota
citam lietotājam.
• Ierīce tiek uzstādīta un tiek izmantota atbilstoši Electrolux izsniegtajai instrukcijai
un tiek izmantota tikai mājās, t.i., netiek izmantota komerciāliem mērķiem.
• Ierīce tiek uzstādīta saskaņā ar visiem attiecīgajiem noteikumiem, kas ir spēkā jūsu
jaunajā mītnes valstī.
šīs Eiropas garantijas noteikumi neietekmē
jebkuras tiesības, ko jums nodrošina likums.
78
electrolux Dôležité bezpečnostné pokyny
SK
ObSAH
Dôležité bezpečnostné pokyny
Prehľad zariadenia
Pred prvým použitím
Rady týkajúce sa prípravy jedál v
mikrovlnnej rúre
Obsluha mikrovlnnej rúry
Tabuľka programov
Recepty
78
81
82
84
86
90
94
údržba a čistenie
Riešenie problémov
Technické parametre
Montáž
Informácie týkajúce sa ochrany
životného prostredia
Záruka/Servi
97
98
98
99
101
102
DôlEžITé bEZPEčNOSTNé POkyNy: DôklADNE SI
PREčíTAjTE A ucHOVAjTE PRE buDúcu POTREbu
Opatrenia na predchádzanie požiaru
Mikrovlnná rúra by počas používania nemala zostať bez dozoru.
Príliš vysoké úrovne výkonu alebo príliš
dlhé časy prípravy môžu prehriať potraviny, čo môže mať za následok požiar.
Elektrická zásuvka musí byť ľahko dostupná,
aby sa zariadenie dalo v núdzovej situácii
jednoducho odpojiť.
Striedavý napájací zdroj musí mať nasledujúce
parametre: 230 V, 50 Hz s 10 A poistkou distribučného vedenia alebo 10 A ističom distribučného obvodu.
Odporúča sa používať osobitný elektrický
obvod určený iba pre toto zariadenie.
Rúru neskladujte ani nepoužívajte vo vonkajšom prostredí.
Ak zohrievané jedlo začne dymiť,
NEOTVÁRAJTE DVIERKA. Vypnite a odpojte rúru a počkajte, kým jedlo prestane
dymiť. Otvorením dvierok, keď jedlo dymí,
sa môže spôsobiť požiar.
Používajte len nádoby a riady vhodné pre
mikrovlnné rúry.
Nenechávajte rúru bez dozoru, keď používate jednorazové nádoby na jedlo z
plastu, papiera alebo iného horľavého materiálu.
Po použití očistite kryt vlnovodu, vnútorný priestor rúry, otočný tanier a držiak
otočného taniera. Musia byť suché a bez
mastnoty. Nahromadené tuky sa môžu
prehriať a začať dymiť alebo sa vznietiť.
Do blízkosti rúry ani vetracích otvorov
neklaďte žiadne horľavé materiály. Neblokujte ventilačné otvory.
Z jedla a obalov odstráňte všetky kovové
uzávery, drôtené spinky a pod. Iskrenie na
kovových povrchoch môže spôsobiť požiar.
Nepoužívajte mikrovlnnú rúru na zohrievanie
oleja na fritovanie. Teplota sa nedá ovládať a
olej sa môže vznietiť.
Na robenie popkornu používajte len
špeciálne nádoby a polotovary určené pre
mikrovlnné rúry.
V rúre neskladujte žiadne potraviny ani iné
predmety.
Po spustení rúry skontrolujte nastavenia a
uistite sa, že rúra funguje tak, ako má.
Pozrite si príslušné rady v tomto návode na
obsluhu.
Opatrenia na predchádzanie zraneniu
Výstraha!
Nepoužívajte rúru, ak je poškodená
alebo nefunguje. Pred používaním
skontrolujte nasledujúce súčasti:
a) Dvierka; skontrolujte, či sa dvierka
správne zatvárajú, priliehajú alebo nie sú
zdeformované.
b) Závesy a bezpečnostné západky dvierok;
skontrolujte, či nie sú zlomené alebo
uvoľnené.
c) Tesnenie dvierok a tesniace plochy; skontrolujte, či nie sú poškodené.
d) Vnútorný priestor rúry; skontrolujte, či sa
v ňom nenachádzajú žiadne preliačiny.
e) Napájací kábel a zástrčka; skontrolujte, či
nie sú poškodené.
Rúru nikdy sami nenastavujte, neopravujte
ani neupravujte. Je nebezpečné, aby
servisné alebo údržbové činnosti vyžadujúce
demontáž krytu, ktorý chráni pred expozíciou mikrovlnnou energou, vykonávali
osoby iné ako kvalifikovaní servisní pracovníci.
electrolux Dôležité bezpečnostné pokyny
Nepoužívajte rúru, keď sú dvierka otvorené,
ani žiadnym spôsobom neupravujte
bezpečnostné západky dvierok.
Nepoužívajte rúru, keď sú medzi tesnením
dvierok a tesniacimi plochami nejaké predmety.
Nedovoľte, aby sa na tesneniach dvierok a
priľahlých oblastiach hromadila mastnota
alebo nečistota. Postupujte podľa
pokynov v časti Údržba a čistenie. Nedodržanie pravidelného čistenia rúry môže
viesť k poškodeniu povrchu, ktoré by
mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť
zariadenia a viesť k nebezpečnej situácii.
Osoby s kARDIOSTIMulÁTORMI by si mali u
lekára alebo výrobcu kardiostimulátora overiť
opatrenia týkajúce sa používania
mikrovlnných rúr.
Opatrenia na predchádzanie zásahu
elektrickým prúdom
Za žiadnych okolností nedemontujte vonkajšiu skrinku.
Nerozlievajte žiadne tekutiny ani nevkladajte
žiadne predmety do otvorov zámky dvierok
ani vetracích otvorov.
V prípade rozliatia kvapaliny rúru okamžite
vypnite a odpojte a zavolajte miestne
servisné stredisko.
Neponárajte napájací kábel ani zástrčku do
vody ani do inej kvapaliny.
Neveďte napájací kábel ponad horúce ani
ostré povrchy, ako je napríklad odvetrávanie
horúceho vzduchu v hornej časti zadnej
strany rúry.
Nepokúšajte sa sami vymeniť žiarovku rúry a
zabezpečte, aby túto činnosť vykonávali
výhradne autorizované osoby. Ak sa vypáli
žiarovka rúry, obráťte sa na predajcu alebo
miestne servisné stredisko.
Ak je napájací kábel tohto zariadenia poškodený, musí sa vymeniť za špeciálny kábel. Výmenu musí vykonať autorizovaný servisný
technik.
Opatrenia na predchádzanie explózii a
náhleho zovretia:
Výstraha!
Kvapaliny ani iné potraviny sa
nesmú zohrievať v uzavretých nádobách, pretože by mohli explodovať.
79
Nikdy nepoužívajte uzavreté nádoby. Pred
použitím odstráňte uzávery a veká. uzavreté
nádoby by mohli explodovať v dôsledku
nahromadenia tlaku, a to aj po vypnutí rúry.
Pri používaní kvapalín v mikrovlnnej rúre
buďte opatrní. Používajte nádobu so širokým
hrdlom, aby mohli unikať bublinky.
Zohrievanie nápojov mikrovlnami môže
mať za následok oneskorené eruptívne
zovretie, preto pri zaobchádzaní s nádobou postupujte opatrne.
Predchádzanie náhlej erupcii vriacej kvapaliny a možnému obareniu:
1. kvapalinu pred zohrievaním premiešajte.
2. Pri zohrievaní sa odporúča vložiť do kvapaliny sklenú tyčku alebo podobnú
pomôcku.
3. Po zohriatí nechajte kvapalinu v rúre
odstáť aspoň 20 sekúnd, aby sa zabránilo
oneskorenému eruptívnemu zovretiu.
Nevarte vajcia v škrupine a nezohrievajte
celé uvarené vajcia v mikrovlnnej rúre.
Mohli by explodovať aj po skončení
prípravy mikrovlnami. Ak chcete variť
alebo zohrievať vajcia, ktoré nie sú
rozmiešané, prepichnite žĺtka aj bielka. V
opačnom prípade môžu vajcia explodovať.
Vajcia uvarené natvrdo pred zohrievaním
v mikrovlnnej rúre olúpte a pokrájajte na
plátky.
Pred varením prepichnite šupu potravín, ako
sú napr. zemiaky, párky a ovocie. V opačnom
prípade môžu vybuchnúť.
Opatrenia na predchádzanie popáleniu
Pri vyberaní jedál z rúry používajte držiaky na
poháre alebo teplovzdorné rukavice.
Zabránite tak popáleninám. Vždy otvárajte
nádoby, vrecká a pod. tak, aby vám smerovali
od tváre a rúk. Zabránite tak popáleninám
spôsobeným parou.
Aby ste predišli popáleniu, vždy skontrolujte teplotu jedla, pred servírovaním
jedlo premiešajte. Zvláštnu pozornosť
venujte teplote jedla a nápojov podávaným dojčatám, deťom alebo starším
ľuďom.
Teplota nádoby sa nezhoduje s teplotou
jedál a nápojov. Vždy skontrolujte teplotu
samotného jedla alebo nápoja.
Pri otváraní dvierok nestojte príliš blízko, aby
nedošlo k popáleninám spôsobeným unika-
80
electrolux Dôležité bezpečnostné pokyny
júcou parou a teplom.
Po zohriatí pokrájajte plnené pečené jedlá,
aby sa uvoľnila para a zabránilo sa tak
popáleninám.
Nedovoľte deťom zdržiavať sa v blízkosti
dvierok, aby sa nepopálili.
Opatrenia na zabránenie neoprávneného používania deťmi
Výstraha:
Dovoľte deťom používať
mikrovlnnú rúru bez dozoru len v
prípade, že porozumeli príslušným
pokynom, na základe ktorých vedia
používať rúru bezpečným spôsobom a rozumejú rizikám nesprávneho používania.
Toto zariadenie nie je určené na používanie
osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a
znalostí bez dozoru alebo bez predchádzajúceho vysvetlenia používania zariadenia osobou, ktorá je zodpovedná za ich
bezpečnosť.
Dbajte na to, aby sa deti nehrali so zariadením.
Neopierajte sa o dvierka rúry, ani nimi nekývajte. Nehrajte sa s rúrou, ani ju nepoužívajte
ako hračku.
Naučte deti všetky dôležité bezpečnostné
pokyny: používanie držiakov na poháre, opatrné odstraňovanie krytov jedál, venovanie
špeciálnej pozornosti obalom (napr. samozohrievacie materiály) určeným na to, aby
jedlá boli chrumkavé, pretože môžu byť
veľmi horúce.
Ďalšie výstrahy
Rúru nikdy žiadnym spôsobom neupravujte.
Táto rúra je určená len na domácu
prípravu jedál a môže sa používať
len na prípravu potravín. Nie je
vhodná na komerčné ani laboratórne používanie.
Bezproblémové používanie rúry a
predchádzanie poškodeniu
Nikdy nepoužívajte rúru, keď je prázdna.
keď používate zapekací tanier alebo samozohrievacie materiály, vždy pod ne položte
teplovzdorný izolačný predmet, napríklad
porcelánový tanier, aby sa zabránilo poškodeniu otočného taniera a držiaka otočného
taniera v dôsledku tepelného zaťaženia. čas
predhriatia uvedený v pokynoch k tanieru sa
nesmie prekročiť.
Nepoužívajte kovové riady, ktoré odrážajú
mikrovlny a môžu spôsobiť elektrické iskrenie. Do rúry nevkladajte plechovky.
Používajte len otočný tanier a držiak
otočného taniera určený pre túto rúru.
Nepoužívajte rúru bez otočného taniera.
Opatrenia zabraňujúce rozbitiu otočného
taniera:
a) Pred čistením vodou nechajte otočný
tanier vychladnúť.
b) Neklaďte horúce jedlá ani horúce riady na
studený otočný tanier.
c) Neklaďte studené jedlá ani studené riady
na horúci otočný tanier.
Neklaďte nič na vonkajšiu skrinku počas prevádzky.
Dôležité:
Ak si nie ste istí správnym spôsobom pripojenia rúry, obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára.
Výrobca ani predajca nie sú zodpovední za
škody na rúre, ani za zranenie osôb vzniknuté
v dôsledku nedodržania postupov správneho
pripojenia rúry.
Na stenách rúry alebo v okolí tesnenia
dvierok alebo tesniacich plôch sa môžu
občas tvoriť výpary alebo kvapôčky vody. je
to normálny jav a nie je to signalizácia unikania mikrovĺn ani poruchy.
electrolux Prehľad zariadenia
81
PREHĽAD ZARIADENIA
Mikrovlnná rúra a príslušenstvo
1
2
3
4
8
7
6
5
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Predné lemovanie
Svetlo rúry
Ovládací panel
Tlačidlo otvorenia dvierok
kryt vlnovodu
Vnútorný priestor rúry
Otočná manžeta
Tesnenie dvierok a tesniace plochy
upevňovacie body (4 body)
Vetracie otvory
Vonkajší kryt
Zadná skrinka
Napájací kábel
13
Skontrolujte, či je súčasťou rúry nasledujúce príslušenstvo:
1 Otočný tanier
2 Držiak otočného taniera
3 4 upevňovacie skrutky (nezobrazené)
• Položte držiak otočného taniera na otočnú manžetu na
spodnej strane vnútorného priestoru rúry.
• Následne položte na držiak otočný tanier.
• Pri vyberaní jedál alebo nádob z rúry dbajte na to, aby ste
ich zdvihli ponad obrubu otočného taniera. V opačnom prípade sa otočný tanier môže poškodiť.
Dôležité:
Pri objednávaní príslušenstva uveďte predajcovi alebo servisnému stredisku ElEcTROluX dva údaje: názov dielu a názov
dielu modelu.
10
11
12
1
2
82
electrolux Prehľad zariadenia a Pred prvým použitím
OVlÁDAcí PANEl
1
Digitálny displej s indikátormi
Hodiny
Automatické
rozmrazovanie - chlieb
Automatické
rozmrazovanie
2
Fázy prípravy
Hmotnosť
3
Mikrovlny
1
4
Plus/mínus
5
2 Indikátory AuTOMATIckEj PRíPRAVy
3
Tlačidlo AuTOMATIckÁ PRíPRAVA
4
Tlačidlo AuTOMATIcké ROZMRAZOVANIE
5
Tlačidlo úROVEŇ VÝkONu
6
Ovládacie koliesko čASOVAč/HMOTNOSŤ
7
Tlačidlo START/+30
8
Tlačidlo STOP
9
Tlačidlo OTVORENIA DVIEROk
6
7
8
9
PRED PRVÝM POužITíM
Nastavenie hodín
Rúra má 12- a 24-hodinové hodiny.
Príklad: Nastavenie hodín na 11:30 (12-hodinové hodiny).
1. Zapojte rúru do zásuvky.
2. Na displeji sa zobrazí:
.
3. Otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ
nastavte hodiny.
4. Raz stlačte tlačidlo START/+30, potom
otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ
nastavte minúty.
5. Stlačte tlačidlo START/+30.
6. Skontrolujte displej:
.
Dôležité:
1. koliesko čASOVAč/HMOTNOSŤ je možné
otáčať v smere aj proti smeru hodinových
ručičiek.
2. Po stlačení tlačidla stop sa čas automaticky nastaví na
.
electrolux Pred prvým použitím
Príklad: Nastavenie hodín na 23:30 (24hodinové hodiny).
1. Zapojte rúru do zásuvky.
2. Na displeji sa zobrazí:
.
3. Stlačte tlačidlo START/+30. Na displeji sa
zobrazí:
.
4. Otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ
nastavte hodiny.
5. Raz stlačte tlačidlo START/+30, potom
otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ
nastavte minúty.
6. Stlačte tlačidlo START/+30.
7. Skontrolujte displej:
.
Dôležité:
1. koliesko čASOVAč/HMOTNOSŤ je možné
otáčať v smere aj proti smeru hodinových
ručičiek.
2. Po stlačení tlačidla stop sa čas automaticky nastaví na
.
Nastavenie času, keď sú hodiny
nastavené
Príklad: Nastavenie hodín na 11:45 (12hodinové hodiny).
1. Otvorte dvierka.
2. Podržte stlačené tlačidlo START/+30 na 5
sekúnd. Rúra zapípa. Otáčaním kolieska
čASOVAč/HMOTNOSŤ nastavte hodiny.
3. Raz stlačte tlačidlo START/+30, potom
otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ
nastavte minúty.
4. Raz stlačte tlačidlo START/+30.
5. Skontrolujte displej:
.
Príklad: Nastavenie hodín na 23:45
(24-hodinové hodiny).
1. Otvorte dvierka.
2. Podržte stlačené tlačidlo START/+30 na 5
sekúnd. Rúra zapípa. Otáčaním kolieska
čASOVAč/HMOTNOSŤ nastavte hodiny.
3. Raz stlačte tlačidlo START/+30, potom
otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ
nastavte minúty.
4. Raz stlačte tlačidlo START/+30.
5. Skontrolujte displej:
.
83
Príklad: Zmena hodín z 12 H na 24 H alebo z
24 H na 12 H.
1. Otvorte dvierka. Podržte stlačené tlačidlo
START/+30 na 5 sekúnd. Rúra zapípa. Raz
stlačte tlačidlo START/+30, potom
otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ
nastavte hodiny.
Používanie tlačidla STOP
Tlačidlo STOP sa používa na:
1. Vymazanie chyby počas programovania.
2. Dočasné zastavenie rúry počas prípravy
jedla (jedno stlačenie).
3. Zrušenie programu počas prípravy jedla
(dve stlačenia).
Detská poistka
Rúra má bezpečnostnú funkciu, ktorá
zabraňuje jej náhodnému spusteniu
deťmi. keď je aktivovaná poistka, mikrovlnná
rúra sa nedá obsluhovať, až kým sa poistka
nezruší.
Príklad: Nastavenie detskej poistky.
1. Podržte stlačené tlačidlo STOP na 5
sekúnd.
Rúra dvakrát zapípa a zobrazí sa indikátor
lOc:
Poznámka:
• Ak chcete zrušiť detskú poistku, podržte
stlačené tlačidlo STOP na 5 sekúnd,
rúra dvakrát zapípa a zobrazí sa čas.
• Ak nie sú nastavené hodiny, nie je možné
aktivovať detskú poistku.
84
electrolux Rady týkajúce sa prípravy jedál v mikrovlnnej rúre
RADy TÝkAjúcE SA PRíPRAVy jEDÁl V MIkROVlNNEj RúRE
Príprava jedál v mikrovlnnej rúre
Ak chcete pripraviť/rozmraziť jedlo v
mikrovlnnej rúre, mikrovlnná energia musí
prechádzať cez nádobu a prenikať jedlom.
Preto je dôležité používať vhodné riady.
Okrúhle/oválne riady sú vhodnejšie ako
štvorcové/obdĺžnikové, pretože jedlo na
okrajoch má sklony k prevareniu.
je dôležité jedlo premiešať, aby sa jedlo
rovnomerne zohrialo.
Po zohriatí je dôležité nechať jedlo postáť,
aby sa teplo v jedle rovnomerne rozptýlilo.
Vlastnosti potravín
Zloženie
Potraviny bohaté na tuk a cukor (napr. puding alebo koláč) vyžadujú kratší čas ohrevu.
je potrebné postupovať opatrne, pretože prehriatie môže spôsobiť požiar.
konzistencia
konzistencia jedla má vplyv na čas potrebný na prípravu. Ľahké pórovité jedlá, ako napr.
koláče alebo chlieb, sa pripravia rýchlejšie než ťažké, husté jedlá, ako sú napr. pečené alebo
dusené mäso.
Množstvo
čím väčšie množstvo jedla v rúre, tým dlhší čas prípravy.
Napríklad uvarenie štyroch zemiakov trvá dlhšie ako uvarenie dvoch.
Veľkosť
Malé jedlá a malé kúsky sa pripravia rýchlejšie ako veľké, pretože mikrovlny môžu do stredu
prenikať zo všetkých strán. Rovnomernejšiu prípravu dosiahnete tak, že všetky kúsky budú
mať rovnakú veľkosť.
Tvar
jedlá nepravidelného tvaru, napríklad kuracie prsia alebo stehná, sa pripravujú dlhšie v
hrubších častiach. jedlo okrúhleho tvaru sa v mikrovlnnej rúre pripraví rovnomernejšie ako
jedlo hranatého tvaru.
Teplota
jedla
Počiatočná teplota jedla má vplyv na čas potrebný na prípravu. Príprava jedla z chladničky
trvá dlhšie ako v prípade jedla s izbovou teplotou. urobte zárez do jedál z plnkami, ako sú
napr. šišky s džemom, aby sa uvoľnilo teplo alebo para.
usporiadanie
umiestnite najhrubšie časti jedla smerom k okraju taniera. Napr. kuracie stehná.
Prikrytie
Použite perforovanú plastovú fóliu alebo vhodné veko.
Techniky prípravy jedál
Prepichnutie jedlá so škrupinou, šupou alebo blanou sa pred varením alebo zohrievaním musia na
niekoľkých miestach prepichnúť, pretože tvoriaca sa para by mohla spôsobiť explóziu jedla.
Príklad: zemiaky, ryby, kurčatá, párky.
Dôležité:Vajcia by sa v mikrovlnnej rúre nemali pripravovať, pretože by mohli explodovať
aj po skončení prípravy. Príklad: vajcia natvrdo, stratené vajcia.
Premiešanie Na dosiahnutie rovnomernej prípravy je dôležité jedlo počas prípravy občas premiešať a
obrátiť. Vždy miešajte smerom od okraja k stredu.
Odstátie
Po zohriatí je dôležité nechať jedlo postáť, aby sa teplo v jedle rovnomerne rozptýlilo.
Zakrytie
Niektoré oblasti rozmrazovaného jedla sa môžu zohriať. Teplé oblasti je možné zakryť
malými kúskami fólie, ktorá odráža mikrovlny (alobal). Príklad: kuracie nohy a krídla.
electrolux Rady týkajúce sa prípravy jedál v mikrovlnnej rúre
Riad vhodný do mikrovlnnej rúry
Riad
Bezpečnosť
mikrovlnnej rúry
Poznámky
Alobal/
nádoby s alobalom
4/8
Aby sa jedlo neprehrialo, môžete ho prikryť kúskami alobalu.
Fóliu udržiavajte aspoň 2 cm od stien rúry, pretože môže
dôjsť k iskreniu. Nádoby z fólie sa neodporúčajú, ak ich
výslovne neodporúča výrobca. Dôkladne dodržujte pokyny
výrobcov.
Zapekacie taniere
4
Vždy dodržujte pokyny výrobcov. Neprekračujte uvedený
čas zahriatia. buďte veľmi opatrní, pretože tieto taniere sú po
zahriatí veľmi horúce.
4/8
Porcelán, keramika, glazúrované nádoby a kostný porcelán
sú v zásade vhodné, okrem prípadov, ak obsahujú kovovú
dekoráciu.
Sklený riad, napr.
Pyrex®
4
Pri používaní jemného skla je potrebné postupovať opatrne,
pretože sa pri náhlom zahriatí môže rozbiť alebo prasknúť.
kov
8
Neodporúča sa používať kovový riad v mikrovlnnej rúre, pretože bude iskriť, čo môže mať za následok požiar.
umelá hmota/ polystyrén, napr. nádoby
z prevádzok rýchleho občerstvenia
4
je potrebné postupovať opatrne, pretože niektoré nádoby
sa pri vysokých teplotách topia alebo strácajú farbu.
Plastová fólia
4
Nemala by sa dotýkať jedla a musí byť prepichnutá, aby
mohla unikať para.
Vrecká do
mrazničky, vrecká na
pečenie
4
Musia byť prepichnuté, aby mohla unikať para. Dbajte na to,
aby vrecká boli vhodné na používanie v mikrovlnnej rúre.
Nepoužívajte plastové ani kovové svorky, pretože sa môžu
roztopiť alebo vznietiť pri iskrení.
Papierové taniere,
poháre a kuchynský
papier
4
Používajte len na zohrievanie alebo na absorbovanie
vlhkosti. je potrebné postupovať opatrne, pretože prehriatie
môže spôsobiť požiar.
Nádoby zo slamy a
drevené nádoby
4
Pri používaní týchto materiálov nenechávajte mikrovlnnú
rúru bez dozoru, lebo prehriatie môže zapríčiniť požiar.
Recyklovaný papier
a novinový papier
8
Môže obsahovať čiastočky kovu, čo môže spôsobiť iskrenie a
viesť ku vzniku požiaru.
Porcelán a keramika
85
86
electrolux Obsluha mikrovlnnej rúry
ObSluHA MIkROVlNNEj RúRy
PRíPRAVA jEDÁl V MIkROVlNNEj RúRE
Rúru je možné naprogramovať až na 90
minút. jednotka času prípravy je od 15
sekúnd až po 5 minút. Závisí to od celkovej
dĺžky prípravy podľa zobrazenia v tabuľke.
Čas prípravy
Jednotka prírastku
0 – 5 minút
5 – 10 minút
10 – 30 minút
30 – 90 minút
15 sekúnd
30 sekúnd
1 minúta
5 minút
MANuÁlNE ROZMRAZOVANIE
Na manuálne rozmrazenie (bez použitia
funkcie Automatické rozmrazovanie) zvoľte
výkon 240 W. Na displeji sa objaví symbol
rozmrazovania vždy po prirastkuavolení
úrovne výkonu.
úROVNE VÝkONu MIkROVĺN
Rúra má 6 úrovní výkonu:
Nastavenie
výkonu
Odporúčané používanie
800 W/
VySOkÝ
Používa sa na rýchle varenie alebo zohrievanie, napr. polievka, dusené mäso, konzervované potraviny, horúce nápoje, zelenina, ryby, atď.
560 W
Používa sa na dlhšie varenie konzistentných jedál, ako sú pečené mäso, fašírka, polotovary
a na delikátne jedlá, ako sú syrová omáčka alebo koláč z piškótového cesta. Pri tomto
nižšom nastavení syrová omáčka nevykypí a jedlo sa uvarí rovnomerne bez prevarenia na
okrajoch.
400 W
V prípade konzistentných jedál, ktoré vyžadujú dlhý čas varenia pri varení tradičným spôsobom, napr. hovädzie mäso, sa odporúča použiť toto nastavenie, čím sa zabezpečí, že
mäso bude mäkké.
240 W/
Toto nastavenie výkonu používajte na rozmrazovanie, čím sa zabezpečí rovnomerné
ROZMRAZO- rozmrazenie. Toto nastavenie je vhodné aj na varenie ryže, cestovín, knedlí a vajcového
VANIE
pudingu.
80 W
Na jemné rozmrazovanie, napr. šľahačková torta alebo pečivo.
0W
Na odstátie/kuchynské minútky.
W = WATT
Príklad: Zohriatie polievky na 2 minúty 30
sekúnd pri výkone mikrovĺn 560 W.
1. Dvakrát stlačte tlačidlo úrovne výkonu.
x2
2. Zadajte čas otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ v smere alebo proti
smeru hodinových ručičiek, kým sa nezobrazí údaj 2:30.
3. Stlačte tlačidlo START/+30 štart.
x1
4. Skontrolujte displej:
Dôležité:
Ak nevyberiete úroveň výkonu, automaticky
sa použije nastavenie VySOkyÁ/800 W.
electrolux Obsluha mikrovlnnej rúry
Poznámka:
• keď sa dvierka počas prípravy jedla otvoria, čas prípravy na digitálnom displeji sa
automaticky zastaví. čas prípravy sa začne
znova odpočítavať po zavretí dvierok a stlačení tlačidla START/+30.
• Ak chcete počas prípravy jedla zobraziť
aktuálny výkon, stlačte tlačidlo výkonu jedenkrát.
• čas prípravy môžete počas prípravy zvýšiť
alebo znížiť otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ.
• úroveň výkonu môžete počas prípravy
zmeniť stlačením tlačidla výkonu.
• Ak chcete zrušiť program počas prípravy
jedla, dvakrát stlačte tlačidlo STOP.
87
Pridanie 30 sekúnd
Tlačidlo START/+30 štart má dve funkcie:
1. Priame spustenie
Stlačením tlačidla START/+30 môžete priamo spustiť prípravu jedla pri výkone
800 W/VySOkÝ na 30 sekúnd.
x1
2. Predĺženie času prípravy
čas prípravy môžete predĺžiť stlačením
tlačidla niekoľkonásobne o 30 sekúnd,
keď je rúra v prevádzke.
x1
Kuchynské minútky
Príklad: Nastavenie kuchynských minútok
(odpočítavanie časomera) na 7 minút.
1. Sedemkrát stlačte tlačidlo úrovne výkonu.
x7
2. Zadajte čas otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ v smere alebo
proti smeru hodinových ručičiek, kým sa
nezobrazí údaj 7:00.
Poznámka:
• Táto funkcia sa nedá používať v režime
AuTOMATIckEj PRíPRAVy ani AuTOMATIckéHO ROZMRAZOVANIA.
Plus/mínus
Tlačidlá PluS
a MINuS
umožňujú zvýšiť
alebo znížiť čas prípravy pri používaní automatických programov.
Ak napríklad chcete, aby uvarené zemiaky boli
trocha tvrdšie, použite tlačidlo MINuS .
Ak naopak chcete, aby uvarené zemiaky boli
ešte mäkšie, použite tlačidlo PluS
.
3. Stlačte tlačidlo START/+30 štart.
x1
Príklad: uvarenie 0,3 kg zemiakov domäkka.
1. Vyberte požadovanú ponuku dvojitým stlačením tlačidla AuTOMATIckÁ PRíPRAVA.
4. Skontrolujte displej:
x2
Poznámka:
• Ak chcete pozastaviť odpočítavanie, stlačte tlačidlo STOP. Ak chcete obnoviť
odpočítavanie,
stlačte tlačidlo START/+30. Ak chcete
minútky zrušiť, znova stlačte TlAčIDlO
STOP.
2. Otáčajte koliesko čASOVAč/HMOTNOSŤ,
kým sa nezobrazí údaj 0,3 kg.
3. jedným stlačením tlačidla výkonu vyberte
nastavenie PluS
.
x1
4. Stlačte tlačidlo START/+30 štart.
x1
5. Skontrolujte displej:
88
electrolux Obsluha mikrovlnnej rúry
Poznámka:
Ak chcete zrušiť funkciu PluS/MíNuS, trikrát stlačte tlačidlo výkonu.
Ak vyberiete nastavenie PluS, na displeji sa zobrazí ikona
.
Ak vyberiete nastavenie MíNuS, na displeji sa
zobrazí ikona
.
Viacfázová príprava jedál
V režime MIkROVĺN je možné naprogramovať postupnosť troch fáz (maximálne).
Príklad: Varenie:
5 minút pri výkone 800 W (fáza 1)
16 minút pri výkone 240 W (fáza 2)
Fáza 1
1. Raz stlačte tlačidlo výkonu.
x1
2. Zadajte požadovaný čas otáčaním
kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ
v smere hodinových ručičiek, kým sa nezobrazí údaj 5:00.
3. Skontrolujte displej:
Fáza 2
1. Štyrikrát stlačte tlačidlo výkonu.
x4
2. Zadajte požadovaný čas prípravy
otáčaním kolieska čASOVAč/HMOTNOSŤ
v smere hodinových ručičiek, kým sa nezobrazí údaj 16:00.
3. Raz stlačte tlačidlo START/+30, čím sa
spustí príprava jedla.
x1
4. Skontrolujte displej:
Rúra bude pracovať 5 minút pri výkone 800 W
a potom 16 minút pri výkone 240 W.
electrolux Obsluha mikrovlnnej rúry
89
AuTOMATIckÁ PRíPRAVA A AuTOMATIcké ROZMRAZOVANIE
V režime AuTOMATIckÁ PRíPRAVA a AuTOMATIcké ROZMRAZOVANIE sa automaticky
určí správny režim a čas prípravy. Môžete si
vybrať spomedzi 6 programov AuTOMATIckEj PRíPRAVy a 2 programov AuTOMATIckéHO ROZMRAZOVANIA.
Automatické rozmrazovanie
Automatická príprava
Príklad: Rozmrazenie 0,2 kg chleba.
Jedlo
Symbol
Nápoj
Varené zemiaky/
Pečené zemiaky
Mrazená zelenina
Jedlo
Symbol
Mäso, ryby, hydina
chlieb
1. Vyberte požadovanú ponuku dvojitým stlačením tlačidla AuTOMATIcké ROZMRAZOVANIE.
x2
čerstvá zelenina
Mrazené hotové jedlá
2. Otáčajte koliesko čASOVAč/HMOTNOSŤ,
kým sa nezobrazí údaj 0,2.
Rybie filé s omáčkou
Príklad: uvarenie 0,3 kg zemiakov.
1. Vyberte požadovanú ponuku dvojitým stlačením tlačidla AuTOMATIckÁ PRíPRAVA.
x2
3. Stlačte tlačidlo START/+30 štart.
x1
4. Skontrolujte displej:
2. Otáčajte koliesko čASOVAč/HMOTNOSŤ,
kým sa nezobrazí údaj 0,3 kg.
3. Stlačte tlačidlo START/+30 štart.
x1
4. Skontrolujte displej:
Ak je potrebné vykonať istú činnosť (napr.
premiešanie jedla), rúra sa zastaví, ozve sa
zvukový signál a na displeji bliká zostávajúci
čas prípravy a indikátor. Ak chcete pokračovať, stlačte tlačidlo START/+30. Po skončení
automatickej prípravy sa program sám zastaví. Ozve sa zvukový signál a symbol varenia
bliká. Po jednej minúte sa ozve pípnutie na
pripomenutie a zobrazia sa hodiny.
Ak je potrebné vykonať istú činnosť (napr.
premiešanie jedla), rúra sa zastaví, ozve sa
zvukový signál a na displeji bliká zostávajúci
čas prípravy a indikátor. Ak chcete pokračovať, stlačte tlačidlo START/+30. Po skončení
automatického rozmrazovania sa program
sám zastaví. Ozve sa zvukový signál a symbol
varenia zabliká. Po jednej minúte sa ozve pípnutie na pripomenutie a zobrazia sa hodiny.
90
electrolux Tabuľka programov
TAbuĽkA PROgRAMOV
Tabuľka automatickej prípravy a automatického rozmrazovania
Automatická
príprava
Nápoj (čaj/káva)
Varené a pečené
zemiaky
Hmotnosť (jednotka
prírastku/riad)
1 - 4 šálky
1 šálka = 200 ml
Tlačidlo
• Šálku položte smerom k okraju otočného taniera.
x1
0,1 - 0,8 kg (100 g)
Miska a veko
x2
Mrazená zelenina 0,1 - 0,6 kg (100 g)
Miska a veko
x3
čerstvá zelenina
0,1 - 0,6 kg (100 g)
Miska a veko
x4
Mrazené hotové 0,3 - 1,0 kg (100 g)
jedlá (ktoré sa dajú Miska a veko
miešať)
Rybie filé s
omáčkou
0,4 kg - 1,2 kg*(100 g)
Zapekací tanier a plastová
fólia do mikrovlnnej rúry
Postup
x5
Varené zemiaky: Zemiaky ošúpte a pokrájajte ich na približne rovnaké kúsky.
Zemiaky pečené v šupke: Vyberte zemiaky podobnej
veľkosti a umyte ich.
• Vložte zemiaky do misky.
• Pridajte potrebné množstvo vody
(približne 2 polievkové lyžice na 100 g) a trocha soli.
• Prikryte vekom.
• keď sa ozve zvukový signál, premiešajte a znova
prikryte.
• Po dokončení nechajte postáť približne 2 min.
• Pridajte 1 polievkovú lyžicu vody na 100 g a soľ podľa
potreby. (Hríby nevyžadujú pridanie vody.)
• Prikryte vekom.
• keď sa ozve zvukový signál, premiešajte a znova
prikryte.
• Po dokončení nechajte odstáť približne 2 min.
Dôležité: Ak je mrazená zelenina v jednom kuse,
pripravujte ju manuálne.
• Pokrájajte na malé kúsky, napr. rezance, kocky alebo
kolieska.
• Pridajte 1 polievkovú lyžicu vody na 100 g a soľ podľa
potreby. (Hríby nevyžadujú pridanie vody.)
• Prikryte vekom.
• keď sa ozve zvukový signál, premiešajte a znova
prikryte.
• Po dokončení nechajte postáť približne 2 min.
• jedlo preložte do primeranej nádoby vhodnej do
mikrovlnnej rúry.
• Pridajte trocha vody podľa odporúčania výrobcu
jedla.
• Prikryte vekom.
• Ak to výrobca jedla požaduje, pripravujte neprikryté.
• keď sa ozve zvukový signál, premiešajte a znova
prikryte.
• Po dokončení premiešajte a nechajte odstáť približne
2 min.
• Pozri recepty pre„Rybie filé s omáčkou“ na strane 92.
x6
* celková hmotnosť ingrediencií.
Dôležité: chladené jedlá sa pripravujú pri teplote od 5 °c, mrazené jedlá od –18 °c.
electrolux Tabuľka programov
Automatická
príprava
Hmotnosť(jednotka
prírastku/riad)
Mäso, ryby, hydina 0,2 - 0,8 kg (100 g)
Nízky pekáč
(celé ryby, rybie
steaky, rybie filé, kuracie stehná, kuracie
prsia, mleté mäso,
steak, kotlety, fašírky,
párky)
chlieb
Tlačidlo
91
Postup
• Položte jedlo na nízky pekáč do stredu otočného
taniera.
x1 • keď sa ozve zvukový signál, obráťte jedlo, premiešajte
a oddeľte. Zakryte tenké časti a teplé miesta alobalom.
• Po rozmrazení zabaľte do alobalu na 15 - 45 minút až
do dôkladného rozmrazenia.
Poznámka: Nie je vhodné na celú hydinu.
• Mleté mäso: keď sa ozve zvukový signál, obráťte jedlo.
Ak je to možné, vyberte rozmrazené časti.
0,1 - 1,0 kg (100 g)
Nízky pekáč
• Rozložte v nízkom pekáči v strede otočného taniera.
Pri váhe 1,0 kg rozložte priamo na otočný tanier.
x2 • keď sa ozve zvukový signál, obráťte a vyberte rozmrazené plátky.
• Po rozmrazení zabaľte do alobalu na 5 - 15 minút až
do dôkladného rozmrazenia.
Dôležité: chladené jedlá sa pripravujú pri teplote od 5 °c, mrazené jedlá od –18 °c.
Poznámka:
• Zadávajte len hmotnosť samotného jedla.
Nezahŕňajte hmotnosť nádoby.
• V prípade jedál s vyššou alebo nižšou
hmotnosťou, než je uvedené v tabuľke automatickej prípravy resp. automatického
rozmrazovania, použite manuálny režim.
• konečná teplota sa bude líšiť v závislosti
od počiatočnej teploty. Skontrolujte, či
jedlo po uvarení nie je príliš horúce.
• Ak je potrebné vykonať istú činnosť (napr.
premiešanie jedla), rúra sa zastaví, ozve sa
zvukový signál a na displeji bliká zostávajúci čas prípravy a indikátor. Ak chcete
pokračovať, stlačte tlačidlo START/+30.
• Po skončeni režimu mikrovĺn sa môže
spustiť chladiaci ventilátor.
Poznámka: Automatické rozmrazovanie
1. Steaky a kotlety by mali byť zmrazené v
jednej vrstve.
2. Mleté mäso by malo byť zmrazené v
tenkej vrstve.
3. Po obrátení zakryte rozmrazené časti
malými kúskami alobalu.
4. Hydina by sa mala spracovať ihneď po
rozmrazení.
92
electrolux Tabuľka programov
Recepty na automatickú prípravu
Rybie filé s pikantnou omáčkou
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
konzervované rajčiny
(osušené)
40 g
80 g 120 g kukurica
4g
8g
12 g čili omáčka
cibuľa (nadrobno
12 g
24 g
36 g
nasekaná)
1–2 2–3
1 lyžica
červený ocot
lyžice lyžice
horčica, tymian a kajenské korenie
200 g 400 g 600 g rybie filé
soľ
140 g
280 g
420 g
Rybie filé s karí omáčkou
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
200 g
400 g
40 g
80 g
160 g
320 g
600 g rybie filé
soľ
100 g banán (nakrájaný na
kolieska)
480 g hotová kari omáčka
1. Zmiešajte uvedené suroviny a pripravte
omáčku.
2. Položte rybie filé na okrúhly zapekací
tanier tenšou časťou smerom k stredu a
posoľte.
3. Zalejte filé pripravenou omáčkou.
4. Prikryte plastovou fóliou vhodnou do
mikrovlnnej rúry a pripravujte podľa časti
AuTOMATIckÁ PRíPRAVA, Rybie filé s
omáčkou.
5. Po dokončení nechajte postáť približne 2
min.
1. Položte rybie filé na okrúhly zapekací
tanier tenšou časťou smerom k stredu a
posoľte.
2. Rozložte banán a hotovú kari omáčku
nslejte na rybie filé.
3. Prikryte plastovou fóliou vhodnou do
mikrovlnnej rúry a pripravujte podľa časti
AuTOMATIckÁ PRíPRAVA, Rybie filé s
omáčkou.
4. Po dokončení nechajte postáť približne 2
min.
Tabuľky prípravy jedál
Použité označenia
lyžica = polievková
lyžica
šálka = plná šálka
g = gram
ml = mililiter
lyžička = čajová lyžička
kg = kilogram
l = liter
cm = centimeter
min = minúty
Zohrievanie jedál a nápojov
Jedlo/
Nápoj
Mlieko
Voda
1 šálka
1 šálka
6 šálok
1 tanier
Tanier s jedlom
(zelenina, mäso a
príloha)
Polievka/vývar
Množstvo Výkon
-g/ml- -Úroveň-
Čas
-Min-
Spôsob
nezakrývajte
neprikrývajte
neprikrývajte
neprikrývajte
omáčku pokropte vodou, prikryte, v druhej polovici cyklu
zohrievania pomiešajte
150
150
900
1000
400
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
približne 1
1-2
10-12
11-13
3-6
200
800 W
1-2
prikryte, po zohriatí premiešajte
93
electrolux Tabuľka programov
Jedlo/
Nápoj
Množstvo Výkon
-g/ml- -Úroveň-
Zelenina
Čas
-Min-
Spôsob
Mäso, 1 plátok*
200
500
200
800 W
800 W
800 W
2-3
4-5
3-4
v prípade potreby pridajte trocha vody, zakryte, v druhej
polovici cyklu zohrievania premiešajte
polejte trochou omáčky a prikryte
Rybie filé*
200
800 W
2-3
prikryte
1/2
umiestnite na porcelánový pekáč
koláč, 1 kúsok
150
400 W
Detská strava, 1
pohár
190
400 W
Roztopenie margarínu alebo masla*
Roztopenie
čokolády
* chladené
50
800 W
1/2
prikryte
100
400 W
2-3
občas premiešajte
približne 1 premiestnite do nádoby vhodnej do mikrovlnnej rúry, po
zohriatí dobre premiešajte a skontrolujte teplotu
Rozmrazovanie
Jedlo
Množstvo
-g-
Výkon
-Úroveň-
Čas
-Min-
Spôsob
Čas
odstátia
-Min-
guláš
500
240 W
8-12 uprostred rozmrazovania premiešajte
10-15
koláč, 1 kúsok
150
80 W
2-5 umiestnite na porcelánový pekáč
5
Ovocie, napr.
250
240 W
4-5 Rovnomerne rozmiestnite a v polovici
5
čerešne, jahody,
cyklu rozmrazovania ovocie poobracajte
maliny, slivky
časy uvedené v tabuľke sú len orientačné a môžu sa líšiť v závislosti od teploty zmrazenia, kvality a hmotnosti potravín.
Rozmrazenie a príprava
Jedlo
Rybie filé
Tanier s jedlom
Množstvo Výkon
Čas
-g-Úroveň- -Min300
400
800 W
800 W
Spôsob
10-12 prikryte
9-11 prikryte, po 6 minútach premiešajte
Čas odstátia
-Min-
2
2
Príprava mäsa a rýb
Jedlo
Množstvo Výkon
Čas
-g-Úroveň- -Min-
Pečené mäso
(bravčové, teľacie, jahňacie)
1000
Pečené hovädzie (stredne)
Rybie filé
Spôsob
Čas odstátia
-Min-
800 W
400 W
800 W
400 W
19-21* dochuťte podľa chuti, položte do plytkého
11-14 porcelánového pekáča, po uplynutí * obráťte
33-36*
13-17
10
1000
800 W
400 W
9-11*
5-7
10
200
800 W
3-4
1500
dochuťte podľa chuti, položte do
porcelánového pekáča, po uplynutí * obráťte
dochuťte podľa chuti, položte do nízkeho pekáča,
prikryte
10
3
94
electrolux Recepty
REcEPTy
Ak nie je uvedené inak, všetky recepty v
tomto návode sú počítané na 4 porcie.
Prispôsobenie receptov pre mikrovlnnú rúru
Ak chcete prispôsobiť svoje obľúbené recepty príprave v mikrovlnnej rúre, dbajte na
nasledovné:
Skráťte časy varenia o tretinu až o polovicu.
Postupujte podľa príkladu receptov v tomto
návode.
jedlá, ktoré majú vysoký obsah vody, ako je
mäso, ryby, hydina, zelenina, ovocie, vývary a
polievky, sa dajú pripravovať v mikrovlnnej
rúre bez akýchkoľvek problémov.
Hubová polievka
Riad:
200 g
50 g
300 ml
300 ml
25 g
25 g
1
150 g
Miska s vekom (objem 2 l)
huby, nakrájané
cibuľa, nadrobno nasekaná
mäsový vývar
smotana
múka
maslo alebo margarín
soľ a korenie
vajce
smotana
Ratatouille
Riad:
5 lyžica
1 strúčik
50 g
250 g
250 g
200 g
750 g
1
200 g
Miska s vekom (objem 2 l)
olivový olej
cesnak, rozpučený
cibuľa, nakrájaná
baklažán, na kocky
cuketa, na kocky
štipľavá paprika, na veľké
kocky
fenikel, na veľké kocky
zväzok byliniek
konzervované artičokové
srdcia, nakrájané na štvrtiny
soľ a korenie
jedlá, ktoré obsahujú málo vody, by ste mali
pred ohrievaním alebo varením na povrchu
pokropiť.
Ak dusíte čerstvé suroviny, znížte množstvo
tekutiny približne o dve tretiny v porovnaní s
množstvom v pôvodnom recepte. V prípade
potreby pridajte viac tekutiny počas varenia.
Množstvo tuku potrebného na prípravu je
možné výrazne obmedziť. Na dochutenie
jedla je postačujúce malé množstvo masla,
margarínu, prípadne oleja. Z tohto dôvodu je
mikrovlnná rúra vynikajúca na prípravu
nízkotučných jedál, ktoré môžu byť súčasťou
vašej diéty.
1. Vložte zeleninu a vývar do misky, zakryte a
varte.
8-9 min. 800 W
2. Rozmiešajte všetky prísady v mixéri.
3. Z masla a múky vypracujte hmotu a
halušky nahádžte do polievky. Dochuťte
soľou, korením a prikryté varte. Po uvarení
premiešajte.
4-6 min. 800 W
4. Vyšľahajte vaječný žĺtok so smotanou a
postupne vmiešajte do polievky. Varte len
krátko, nenechajte polievku zovrieť!
1-2 min. 800 W
Po dokončení nechajte postáť približne 5
min.
1. Dajte do misky olivový olej a cesnak. Pridajte pripravenú zeleninu okrem artičokových srdiečok a okoreňte. Pridajte
zväzok byliniek, prikryte a varte. Počas
varenia zeleninu a bylinky jedenkrát premiešajte.
19-21 min. 800 W
Na posledných 5 minút pridajte artičokové srdiečka a povarte.
2. Podľa chuti ratatouille osoľte a okoreňte.
Pred podávaním vyberte zväzok byliniek.
Po dokončení nechajte postáť približne 2
min.
electrolux Recepty
Filety z morského jazyka
Riad:
400 g
1
150 g
10 g
1 lyžica
1 lyžica
4 lyžica
20 g
Plytký oválny tanier s plas
tovou fóliou do mikrovlnnej
rúry (dĺžka približne 26 cm)
filety z morského jazyka
citrón, celý
paradajky
maslo
astlinný olej
petržlenová vňať, posekaná
soľ a korenie
biele víno
maslo alebo margarín
Zürišské teľacie na smotane
Riad:
600 g
10 g
50 g
100 ml
300 ml
1 lyžica
Tanier s vekom (objem 2 l)
teľacie plátky
maslo alebo margarín
cibuľa, nadrobno nasekaná
biele víno
ochutený mäsový vývar, na
pribl. 1/2 litra vývaru
smotana
petržlenová vňať, posekaná
Plnená šunka
Riad:
125 g
125 g
40 g
6 plátkov
125 ml
125 ml
20 g
20 g
10 g
Miska s vekom (objem 2 l)
Oválny zapekací tanier s
vekom (dĺžka približne 26 cm)
špenátové listy, posekané
fromage frais, obsah tuku 20 %
ementál, nastrúhaný
korenie a mletá paprika
varena šunka (300 g)
voda
smotana
múka
maslo alebo margarín
maslo alebo margarín na vy
mastenie nádoby
95
1. Filety umyte a osušte. Vyberte všetky
kosti.
2. Nakrájajte citrón a rajčiny na tenké
kolieska.
3. Nádobu na pečenie vymastite maslom.
Rybie filety vložte na pekáč a pokvapkajte
ich rastlinným olejom.
4. Filety posypte petržlenovou vňaťou,
položte na vrch rajčinové kolieska a okoreňte. Na rajčiny umiestnite pokrájané
plátky citrónu a polejte ich bielym vínom.
5. Položte malé kúsky masla na citrón,
prikryte a varte.
16-19 min. 800 W
Po dokončení nechajte postáť približne 2
min.
1. Teľacie mäso nakrájajte na rezance.
2. Vymastite nádobu maslom. Do nádoby
pridajte cibuľu a mäso, prikryte a varte.
Počas varenia jedenkrát premiešajte.
7-10 min. 800 W
3. Pridajte biele víno, mäsový vývar a
smotanu, premiešajte, prikryte a pokračujte vo varení. Občas premiešajte.
4-5 min. 800 W
4. Po uvarení pomiešajte a nechajte odstáť
približne 5 minút. Posypte petržlenovou
vňaťou.
1. Zmiešajte špenát so syrom a fromage frais,
ochuťte podľa chuti.
2. Na každý plátok uvarenej šunky dajte
lyžicu plnky a zrolujte. Šunkovú rolku
prepichnite drevenou špajľou, aby držala
zrolovaná.
3. Pripravte bešamelovú omáčku, a to nasledovne: do misky nalejte vodu a smotanu,
zohrejte.
3-4 min. 800 W
Zmiešajte múku a maslo na zásmažku, pridajte do vody so smotanou a šľahajte až
do rozpustenia. Prikryte a varte, kým
omáčka zhustne.
1 min. 800 W
Premiešajte a ochutnajte.
4. Omáčku prelejte do vymastenej nádoby,
na omáčku uložte plnené šunkové rolky a
prikryté vekom povarte.
3-4 min. 800 W
Po dokončení nechajte postáť približne 5 min.
96
electrolux Recepty
Lasagne
Riad:
300 g
50 g
50 g
1
250 g
2 lyžica
150 ml
100 ml
50 g
1 lyžica
1 lyžica
1 lyžica
125 g
1 lyžica
Miska s vekom (objem 2 l)
Plytký hranatý zapekací
tanier s vekom (približne 20 x
20 x 6 cm)
konzervované rajčiny
šunka, nakrájaná
cibuľa, nadrobno nasekaná
strúčik cesnaku, rozpučený
mleté hovädzie mäso
rajčinový pretlak
soľ a korenie
kyslá smotana
mlieko
parmezán, nastrúhaný
zmes posekaných byliniek
olivový olej
rastlinný olej na vymastenie ná
doby
lasagne verde
parmezán, nastrúhaný
Ovocné želé s vanilkovou omáčkou
Riad:
150 g
150 g
150 g
250 ml
100 g
50 ml
8
300 ml
1/2
30 g
15 g
Tanier s vekom (objem 2 l)
Miska s vekom (objem 1 l
červené ríbezle, umyté a
odstopkované
jahody, umyté a odstopkované
maliny, umyté a odstopkované
biele víno
cukor
citrónová šťava
želatínové listy
mlieko
vanilkový struk
cukor
kukuričný škrob
1. Nakrájajte rajčiny, zmiešajte so šunkou,
cibuľou, cesnakom, mletým hovädzím
mäsom a rajčinovým pretlakom. Okoreňte
a prikryté varte.
7-9 min. 800 W
2. Zmiešajte kyslú smotanu s mliekom,
parmezánom, bylinkami, olejom a korením.
3. Nádobu vymastite a na dno taniera umiestnite asi 1/3 cestovín. Na cestoviny
položte polovicu mäsovej zmesi a polejte
trochou omáčky. celý postup zopakujte a
ukončite zvyšnými cestovinami. Nakoniec
polejte cestoviny omáčkou a posypte
parmezánom. Varte prikryté.
15-17 min. 560 W
Po dokončení nechajte postáť približne 5
– 10 minút.
1. Odložte si nejaké ovocie na ozdobenie.
Zvyšné ovocie prepasírujte s bielym
vínom na pyré, dajte do nádoby, zakryté
zahrejte.
7-9 min. 800 W
2. Primiešajte cukor a citrónovú šťavu.
3. želatínu namočte do studenej vody na
približne 10 minút, následne ju vyberte a
dobre vyžmýkajte. Pridajte želatínu do
horúceho pyré a miešajte, kým sa nerozpustí. Vzniknuté želé dajte do chladničky
a nechajte stuhnúť.
4. Na prípravu vanilkovej omáčky nalejte do
druhej nádoby mlieko. Rozrežte vanilkový
struk a vyberte vnútro, rozmiešajte ho v
mlieku spolu s cukrom a kukuričným
škrobom. Zakryte a varte, premiešajte
počas varenia a znova na konci.
3-4 min. 800 W
5. Vyklopte želé na tanier a ozdobte
zvyšným ovocím. Nalejte vanilkovú
omáčku na želé.
electrolux údržba a čistenie
97
úDRžbA A čISTENIE
UPOZORNENIE!
ŽIADNU ČASŤ MIKROVLNNEJ RÚRy
NEČISTITE PROSTRIEDKAMI NA
TRADIČNé RÚRy, PARNÝMI ČISTIČMI, ABRAZíVNyMI ANI DRSNÝMI
ČISTIAcIMI PROSTRIEDKAMI,
PROSTRIEDKAMI S OBSAHOM HyDROxIDU SODNéHO ANI
DRôTENKAMI.
RÚRU ČISTITE PRAVIDELNE A
ODSTRAŇUJE ZVyŠKy JEDÁL. Nedodržanie pravidelného čistenia rúry
môže viesť k poškodeniu povrchu,
ktoré by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia a viesť
k nebezpečnej situácii.
Vonkajšie časti rúry
Vonkajšie časti rúry možno jednoducho
vyčistiť slabým mydlovým roztokom.
Mydlový roztok utrite vlhkou handričkou a
vonkajšiu časť osušte mäkkou utierkou.
Ovládací panel
Pred čistením otvorte dvierka, čím sa ovládací panel deaktivuje. Pri čistení ovládacieho
panela postupujte opatrne. Pomocou handričky namočenej v čistej vode opatrne utierajte panel, kým nebude čistý. Nepoužívajte
príliš veľa vody. Nepoužívajte žiadne
chemické ani abrazívne čistiace prostriedky.
Vnútorný priestor rúry
1. utrite fľaky alebo rozliate zvyšky jedla pomocou vlhkej mäkkej handričky alebo
špongie po každom použití, kým je rúra
ešte teplá. Na rozsiahlejšie fľaky použite
slabý mydlový roztok a niekoľkokrát utrite
vlhkou handričkou, až kým sa neodstránia
všetky zvyšky. Neodstraňujte kryt vlnovodu.
2. Dbajte na to, aby mydlový roztok ani voda
neprenikli malými vetracími otvormi v
stenách, čo by mohlo spôsobiť poškodenie rúry.
3. Vo vnútornom priestore rúry nepoužívajte
sprejové čističe.
Otočný tanier a držiak otočného taniera
Vyberte otočný tanier a držiak otočného
taniera z rúry. umyte otočný tanier a držiak
otočného taniera v slabom mydlovom roztoku. Vysušte mäkkou handričkou. Otočný
tanier aj držiak otočného taniera možno
umývať v umývačke.
Dvierka
Pravidelne čistite obe strany dvierok, tesnenie dverí, tesniace plochy mäkkou navlhčenou handričkou a odstráňte všetky nečistoty.
Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte
drsné abrazívne čistiace prostriedky ani ostré
kovové škrabky, pretože by mohli poškriabať
povrch, čo by mohlo mať za následok rozbitie
skla.
Dôležité: Nepoužívajte parné čističe.
ZNížENÁ úROVEŇ VÝkONu
Dôležité:
Ak budete pripravovať jedlo počas štandardného času len pri výkone 800 W, úroveň
výkonu rúry sa automaticky zníži, aby sa
Rež im prípravy
Mikrovlny 800 W
predišlo prehriatiu. (úroveň výkonu mikrovĺn
sa zníži na 560 W.) Po 90-sekundovej pauze sa
obnoví výkon 800 W.
Štandardný čas
20 minút
Zníž ená úroveň vý konu
Mikrovlny - 560 W
98
electrolux Riešenie problémov a Technické parametre
RIEŠENIE PRObléMOV...
Problém
Skontrolujte, či...
Mikrovlnná rúra nefunguje • Poistky v poistkovej skrinke fungujú.
správne?
• Nedošlo k výpadku napájania.
• Ak sa poistky stále vyhadzujúpaľujú, obráťte sa na kvalifikovaného
elektrikára.
Režim mikrovĺn nefun• Dvierka sú správne zavreté.
guje?
• Tesnenia dvierok a ich povrch sú čisté.
• bolo stlačené tlačidlo START/+30.
Otočný tanier sa neotáča? •
•
•
•
Mikrovlnná rúra sa
•
nevypne?
•
Držiak otočného taniera je správne položený na manžete.
Riad v rúre nepresahuje cez otočný tanier.
jedlo nepresahuje cez okraj otočného taniera a nebráni jeho otáčaniu.
V priehlbine pod otočným tanierom nie je prekážka.
Zariadenie odpojte od poistkovej skrinky.
Obráťte sa na autorizovaný servis ElEcTROluX.
Vnútorné svetlo nefunguje?
• Obráťte sa na autorizovaný servis ElEcTROluX. žiarovku vnútorného
svetla smú vymieňať len zaškolení ElEcTROluX servisní technici .
jedlo sa ohrieva a
pripravuje dlhšie než
predtým?
• Nastavte dlhší čas prípravy (dvojnásobné množstvo = takmer dvojnásobný
čas) alebo,
• Ak je jedlo studenšie ako zvyčajne, občas ho otočte alebo obráťte alebo,
• Nastavte vyšší výkon.
TEcHNIcké PARAMETRE
Sieťové napätie
Poistka / istič
Príkon:
Mikrovlny
Výstupný výkon:
Mikrovlny
Frekvencia mikrovĺn
Vonkajšie rozmery:
EMS17216
Rozmery vnútorného priestoru
Objem vnútorného priestoru
Otočný tanier
Hmotnosť
Svetlo rúry
230 V, 50 Hz, jedna fáza
Minimálne 10 A
1,2kW
800 W (IEc 60705)
2450 MHz* (Skupina 2/Trieda b)
594 mm (Š) x 371 mm (V) x 316 mm (H)
285 mm (Š) x 202 mm (V) x 298 mm (H)**
17 litrov**
ø 272 mm, sklený
pribl. 16 kg
25 W/240 - 250 V
* Tento výrobok spĺňa požiadavky európskej normy EN55011.
V súlade s touto normou je výrobok klasifikovaný ako zariadenie skupiny 2, triedy b.
Skupina 2 znamená, že zariadenie zámerne generuje rádiofrekvenčnú energiu vo forme elektromagnetického žiarenia na účely tepelného spracovania potravín.
Trieda b znamená, že zariadenie je vhodné na používanie v domácnostiach.
** Vnútorny objem sa vypočíta odmeraním maximálnej šírky, hĺbky a výšky.
Skutočný disponibilný objem pre pokrmy je nižší.
Táto rúra spĺňa požiadavky smerníc 2004/108/Ec, 2006/95/Ec a 2005/32/Ec.
TEcHNIcké PARAMETRE SA Môžu V RÁMcI NEuSTÁlEHO ZlEPŠOVANIA ZMENIŤ bEZ
PREDcHÁDZAjúcEHO uPOZORNENIA
electrolux Montáž
99
MONTÁž
Mikrovlnnú rúru možno upevniť
v pozíciách A, B, c alebo D:
Pozícia
Veľkosť otvoru
Š H V
560 x 550 x 360
560 x 300 x 350
560 x 300 x 360
560 x 500 x 350
560 x 500 x 360
A
b+c
D
Možnosť upevnenia 1:
upevnite rúru pomocou dodávaných skrutiek. upevňovacie body sa nachádzajú v
hornom a dolnom rohu rúry.
Možnosť upevnenia 2:
Pozrite si šablónu dodávanú s touto rúrou.
Rozmery v mm
Pozícia A
Pozícia b
Pozícia c
Pozícia D
E
D
Tradičná
rúra
Montáž zariadenia
1. Odstráňte všetky obalové materiály a dôkladne skontrolujte akékoľvek známky
poškodenia.
2. Táto rúra je štandardne určená na montáž
do skrinky vysokej 360 mm.
V prípade montáže do skrinky vysokej 350 mm:
Odskrutkujte a odstráňte 4 nožičky zo
spodnej časti rúry. Rúra má tri dlhé
nožičky a jednu krátku. Nahraďte tri dlhé
nožičky nožičkami z balíčka s príslušenstvom. krátku nožičku nenahradzujte.
3. Pomaly, bez použitia sily, vložte zariadenie
do kuchynskej linky, kým sa predný rám
rúry nebude tesne opierať o predný otvor
v linke.
4. Dbajte na to, aby zariadenie bolo stabilné
a nenakláňalo sa. Dbajte na to, aby medzi
dvierkami skrinky nad rúrou a hornou
časťou rámu zostala medzera aspoň 4 mm
(pozri nákres).
4 mm
Bezpečné používanie zariadenia
Ak montujete mikrovlnnú rúru do pozície b
alebo c:
• Skrinka musí byť minimálne 500 mm (E)
nad pracovnou doskou a nesmie sa inštalovať priamo nad varnú dosku.
• Toto zariadenie bolo testované a
schválené len na používanie v blízkosti
plynových, elektrických a indukčných
varných dosiek určených pre domácnosti.
• Medzi varnou doskou a mikrovlnnou
rúrou by malo byť dostatok miesta s
cieľom zabrániť prehriatiu mikrovlnnej
rúry, okolitej skrinky a príslušenstva.
• Nepoužívajte varnú dosku bez hrncov, keď
sa používa mikrovlnná rúra.
• buďte opatrní, ak pristupujete k
mikrovlnnej rúre a zároveň sa používa aj
varná doska.
100
electrolux Montáž
Pripojenie zariadenia k
napájaciemu zdroju
• Elektrická zásuvka musí byť ľahko dostupná, aby sa zariadenie dalo v núdzovej situácii jednoducho odpojiť.
Druhou možnosťou je odpojiť rúru od
napájania pomocou vypínača v
pevnom vedení v súlade s elektrickými
predpismi.
• Zásuvka by sa nemala nachádzať za
kuchynskou linkou.
• Najlepšie umiestnenie je nad kuchynskou
linkou, pozri (A).
• Pripojte zariadenie k jednofázovému
napájaniu striedavého prúdu 230 V/50 Hz
prostredníctvom správne nainštalovanej
uzemnenej sieťovej zásuvky. Zásuvka
musíá byť isten 10 A poistkou.
• Napájací kábel smie vymeniť len elektrikár.
• Pred montážou uviažte kúsok špagátu k
napájaciemu káblu pre jednoduchšie
pripojenie k bodu (A), keď sa zariadenie
inštaluje.
• Pri vkladaní zariadenia do vysokej skrinky
si dávajte pozor, aby ste napájací
kábel nepricvikli.
• Neponárajte napájací kábel ani zástrčku
do vody ani do inej kvapaliny.
(A)
Elektrické pripojenie
VÝSTRAHA!
TOTO ZARIADENIE MUSí ByŤ UZEMNENé
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť v prípade, že nedodržíte
tieto bezpečnostné opatrenia.
• Ak zástrčka upevnená k vášmu zariadeni
nie je vhodná pre vašu zásuvku, musíte za
volať miestne servisné stredisko
ElEcTROluX.
electrolux Informácie týkajúce sa ochrany životného prostredia
101
INFORMÁcIE TÝkAjúcE SA OcHRANy žIVOTNéHO PROSTREDIA
Ekologická likvidácia obalových materiálov a starých spotrebičov
Obalové materiály
Mikrovlnné rúry ElEcTROluX vyžadujú efektívny obal na ochranu počas prepravy.
Používa sa len minimálne množstvo
obalových materiálov. Obalové materiály
(napr. fólia alebo polystyrén) môžu predstavovať riziko pre deti.
Nebezpečenstvo zadusenia. Zabezpečte,
aby bol obalový materiál mimo dosahu
detí.
Všetky použité obalové materiály sú ekologické a dajú sa recyklovať. kartón je vyrobený
z recyklovaného papiera a drevené časti sú
bez povrchovej úpravy. Plastové materiály sú
označené nasledovne:
PE - polyetylén, napr. baliaca fólia,
PS - polystyrén, napr. výplň (bez obsahu cFc),
PP - polypropylén, napr. viazacie pásy
Opätovným používaním obalov sa šetria
suroviny a obmedzuje sa množstvo odpadu.
Obal zaneste do najbližšieho zberného strediska na recykláciu. Podrobné informácie
získate na obecnom alebo mestskom úrade.
Likvidácia starých spotrebičov
Staré spotrebiče je potrebné pred likvidáciou
znefunkčniť odstránením zástrčky a
odrezaním a zlikvidovaním
napájacieho kábla.
Spotrebič zaneste do najbližšieho zberného
strediska na recykláciu. Informácie o najbližšom zbernom stredisku na recykláciu
zariadenia získate na miestnom úrade alebo
odbore ochrany životného prostredia.
Symbol
na výrobku alebo na obale znamená, že tento výrobok sa nesmie vyhodiť do
komunálneho odpadu. Musí sa odovzdať v
príslušnom zbernom stredisku na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení. Tým,
že zaistíte správnu likvidáciu tohto výrobku,
pomôžete zabrániť potenciálnemu
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a
ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade
hrozilo pri nesprávnom zaobchádzaní s
týmto výrobkom. Ďalšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate na miestnom
úrade, v spoločnosti na likvidáciu odpadu
alebo obchode, v ktorom ste si tento výrobok
zakúpili.
102
electrolux Záruka/Servi
ZÁRukA/SERVI
Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2
roky od dňa zakúpenia spotrebiča. Podrobnosti o záručných podmienkach sa dozviete
zo záručného listu, ktorý obdržíte od svojho
predajcu pri kúpe spotrebiča. Súčast'ou
záručného listu je aj zoznam zmluvných
servisných partnerov.
Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1, 821 03
bratislava
tel: (02) 32141334
fax: (02) 43336976
e-mail: [email protected]
Európska Záruka
Spoločnosť Electrolux poskytuje na tento
spotrebič záruku vo všetkých krajinách,
ktorýchzoznam sa uvádza na zadnej strane, v
priebehu záručnej lehoty uvedenej v záruke
na spotrebič alebo určenej zákonom.
Ak sa presťahujete z jednej z týchto krajín do
inej krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri
splnení nasledujúcich podmienok záruka na
spotrebič prechádza spolu s vami:• Záručná lehota na spotrebič začína plynúť
dátumom prvého zakúpenia spotrebiča
preukázaného predložením platného
dokumentu o kúpe vydaného predajcom
tohto spotrebiča.
• Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a
jej rozsah je zhodný z hľadiska práce a
dielcov, ako pri záruke existujúcej vo vašej
novej krajine pobytu pre daný konkrétny
model alebo typový rad spotrebičov.
• Záruka na spotrebič platí osobne pre
pôvodného kupujúceho spotrebiča a
nemôže byť prevedená na iného používateľa.
• Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v
súlade s pokynmi vydanými spoločnosťou
Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. nepoužíva sa na komerčné účely.
• Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so
všetkými príslušnými predpismi platnými
vo vašej novej krajine pobytu.
ustanovenia tejto Európskej záruky nemajú
žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona.
electrolux Olulised ohutusnõuded
ET
103
SiSukORd
Olulised ohutusnõuded
Seadme ülevaade
Enne esimest kasutamist
nõuanded mikrolaineahjus toidu
valmistamiseks
Mikrolaineahju kasutamine
Programmitabelid
103
106
107
109
111
115
Retseptid
Hooldamine ja puhastamine
Mida teha, kui...
Tehnilised andmed
Paigaldamine
keskkonnateave
garantii/klienditeenindus
119
122
123
123
124
126
127
OluliSEd OHuTuSnõudEd: lugEgE TÄHElEPAnElikulT
JA HOidkE EdASPidiSEkS kASuTAMiSEkS AllES
Tuleohu vältimine
Mikrolaineahju ei tohiks selle töötamise
ajal järelevalveta jätta.
Liiga suure võimsuse või liiga pika toiduvalmistusaja tõttu võib toit üle kuumeneda ja tuleohu tekitada.
Juurdepääs pistikupesale peab olema vaba,
et seadme pistikut saaks hädaolukorras kiiresti seinast välja tõmmata.
Vahelduvvoolu toide peab olema 230 V, 50 Hz,
min 10 A jaotusliini kaitsme või min 10 A jaotusvooluahela lülitiga.
Soovitav on seadme puhul kasutada ainult
selle seadmega kasutatavat vooluringi.
Ärge hoidke ega kasutage ahju õues.
Kui soojendatav toit hakkab suitsema,
ÄRGE AVAGE AHJU UST. Lülitage ahi välja,
tõmmake juhe seinast ja oodake, kuni toit
enam ei suitse. Ahju ukse avamine toidu
suitsemise ajal tekitab tuleohu.
Kasutage ainult mikrolaineahjus kasutamiseks sobivaid nõusid.
Ärge jätke ahju järelevalveta, kui kasutate
ühekordseid plast-, paber- või muid süttivaid nõusid.
Pärast kasutamist puhastage lainejuhi
kate, ahju sisemus, pöördalus ja
pöördaluse tugi. Need peavad olema
kuivad ja rasvavabad. Kogunenud rasv
võib üle kuumeneda ja hakata suitsema
või süttida.
Ärge pange tuleohtlikke materjale ahju või
ventilatsiooniavade lähedusse. Ärge blokeerige ventilatsiooniavasid.
Eemaldage toidu pakendilt kõik metallkinnised, traaditükid jne. Metallosad tekitavad
kaarlahenduse ja see võib tuleohu põhjustada.
Ärge kasutage mikrolaineahju õli kuumutamiseks. Temperatuuri ei saa kontrollida ja
õli võib süttida.
Popkorni tegemiseks kasutage ainult spetsiaalselt mikrolaineahjus kasutamiseks mõeldud popkorni valmistamise vahendeid.
Ärge hoidke ahjus toitu või muid esemeid.
Pärast ahju käivitamist kontrollige seadeid
veendumaks, et ahi töötab soovitud viisil.
Vaadake selles kasutusjuhendis toodud vastavaid nõuandeid.
Vigastuste vältimine
Hoiatus!
Ärge kasutage ahju, kui see on katki
või esineb tõrkeid. Enne kasutamist
kontrollige järgmist.
a) Uks – veenduge, et uks sulgub korralikult, ja tagage, et see on kohakuti ega
ole moondunud.
b) Hinged ja ukse ohutusriivid - veenduge,
et need ei ole katki ega lahti.
c) Uksetihendid ja tihenduspinnad – veenduge, et need on terved.
d) Ahju sisemus või uks - veenduge, et
seal pole mõlke.
e) Toitejuhe ja pistik - veenduge, et need
pole kahjustunud.
Ärge kunagi kohandage, parandage ega
muutke ahju ise. Vastava koolituseta inimene ei tohi teha hooldus- või parandustöid, mille käigus eemaldatakse
korpus, mis kaitseb mikrolainekiirguse
eest. See on väga ohtlik.
104
electrolux Olulised ohutusnõuded
Ärge kasutage ahju lahtise uksega ega kohandage turvalukusteid mingil moel.
Ärge kasutage ahju, kui uksetihendite ja tihenduspindade vahel on mõni objekt.
Ärge laske rasval või mustusel uksetihenditele ja nendega kokkupuutuvatele osadele koguneda. Järgige jaotise
„Hooldamine ja puhastamine” juhiseid.
Kui te ei hoia ahju puhtana, võib ahju
pinna seisukord halveneda, mis võib
omakorda lühendada seadme tööiga ja
tekitada ohtlikke olukordi.
SÜdAMESTiMulAATORigA inimesed peaksid
mikrolaineahjuga seotud ettevaatusabinõude kohta küsima oma arstilt või südamestimulaatori tootjalt.
Elektrilöögi vältimine
Mitte mingil juhul ei tohiks korpust eemaldada.
Ärge kunagi kallake või sisestage midagi ukse
lukustite avadesse või ventilatsiooniavadesse. Millegi kallamisel avadesse lülitage
ahi kohe välja, tõmmake pistik seinast ja
võtke ühendust oma kohaliku teeninduskeskusega.
Ärge kastke toitejuhet või pistikut vette või
muu vedeliku sisse.
Ärge jätke toitejuhet kuuma või terava servaga pinnale, nagu kuuma õhu ventilatsiooniava ahju ülaosa tagapool.
Ärge püüdke ise ahjuvalgusti lampi vahetada
ega lubage seda teha kellelgi, keda teeninduskeskus ei ole volitanud seda tegema. kui
ahjuvalgusti lamp enam ei põle, võtke ühendust oma edasimüüja või kohaliku teeninduskeskusega.
kui seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb
see asendada spetsiaalse juhtmega. Selle
peab asendama teeninduskeskuse volitatud
tehnik.
Lõhkemisohu ja järsu keemise vältimine
Hoiatus!
Vedelikke ja teisi toite ei tohi kuumutada suletud anumates, kuna
need võivad lõhkeda.
Ärge kunagi kasutage suletud anumaid. Enne
kasutamist eemaldage katted ja kaaned.
Suletud nõud võivad rõhu suurenemise tõttu
plahvatada isegi pärast ahju väljalülitumist.
Olge ettevaatlik vedelike kuumutamisel
mikrolaineahjus. kasutage laia suuga anumat, et mullid välja pääseks.
Jookide soojendamisel mikrolaineahjus
võib toimuda hilinenud plahvatuslik
keemine, seega peab anuma käsitsemisel
ettevaatlik olema.
keeva vedeliku järsu välja purskumise ja enda
kõrvetamise vältimiseks:
1. Enne kuumutamist/uuestikuumutamist
segage vedelikku.
2. uuesti soojendamisel on soovitatav vedeliku sisse panna klaasist varras või sarnane
riist.
3. laske vedelikul pärast kuumutamist vähemalt 20 sekundit ahjus seista, et vältida hilinenud plahvatuslikku keemist.
Ärge keetke mikrolaineahjus koorega
mune ega kuumutage terveid kõvakskeedetud mune, kuna need võivad
lõhkeda isegi pärast kuumutamist. Pudruks tegemata munade valmistamiseks
või ülessoojendamiseks torgake munakollane ja -valge läbi, vastasel juhul võib
muna lõhkeda. Koorige ja tükeldage kõvakskeedetud munad enne nende mikrolaineahjus ülessoojendamist.
Enne küpsetamist torgake augud sellistesse
toitudesse nagu kartulid, vorstid ja puuviljad,
vastasel juhul võivad need lõhkeda.
Põletuste vältimine
Põletuste vältimiseks kasutage toidu ahjust
väljatõstmiseks pajalappe või -kindaid.
Aurupõletuste vältimiseks avage anumaid,
popkornipakke, ahju küpsetuskotte jms neid
näost ja kätest eemal hoides.
Põletuste vältimiseks kontrollige alati
toidu temperatuuri ja segage toitu enne
selle serveerimist ning pöörake erilist
tähelepanu imikutele, lastele või vanuritele antava toidu või joogi temperatuurile.
Anuma temperatuur ei näita tõeselt toidu või
joogi temperatuuri; kontrollige alati toidu
temperatuuri.
Ahju ukse avamisel hoidke alati sellest
eemale, et vältida vabanevast aurust ja kuumusest tekkida võivaid põletusi.
lõigake täidisega toidud pärast kuumutamist
lahti, et lasta aur välja ja vältida põletusi.
Hoidke lapsi uksest eemal, et nad ei põletaks
end.
electrolux Olulised ohutusnõuded
Lapsed ja ohud ahju kasutamisel
Hoiatus:
Laske lastel ahju järelevalveta kasutada ainult siis, kui olete neid piisavalt juhendanud ning laps oskab
ahju ohutult kasutada ja mõistab
vale kasutamise ohtusid.
Seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele (sh lastele), kellel on madalad
füüsilised, kuulmis- ja nägemismeele või
vaimsed võimed või kellel puuduvad ahju kasutamise kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav
isik valvab neid või on neid õpetanud seadet
kasutama.
lapsi tuleks jälgida tagamaks, et nad ei
mängi seadmega.
Ärge toetuge ahju uksele ega kiikuge sellel.
Ärge mängige ahjuga ega kasutage seda
mänguasjana.
lastele tuleks õpetada kõiki olulisi ohutusnõudeid: pajalappide kasutamist, toidukatte
ettevaatlikku eemaldamist; erilist tähelepanu
tuleb pöörata toidu krõbedaks muutmiseks
kasutatavale pakendile (nt isekuumenevad
materjalid), kuna see võib eriti kuum olla.
Muud hoiatused
Ärge kunagi muutke ahju mingil
moel.
See ahi on mõeldud ainult koduseks
toidu valmistamiseks ja seda võib
kasutada ainult toidu valmistamiseks. See ei sobi kaubanduslikuks või laboris kasutamiseks.
Ahju probleemitu kasutamine ja
kahjustuste vältimine
Ärge kunagi käitage tühja ahju.
Pruunistusnõu või isekuumeneva materjali
kasutamisel pange alati selle alla kuumakindel isolaator, nt portselantaldrik, et
vältida pöördaluse ja pöördaluse toe kahjustamist soojuspinge tõttu. Anuma juhendis
määratud eelsoojenduse aega ei tohi ületada.
Ärge kasutage metallnõusid, mis peegeldavad mikrolaineid ja võivad tekitada elektrilise kaarlahenduse. Ärge pange
konservipurke ahju.
kasutage ainult selle ahju jaoks mõeldud
pöördalust ja pöördaluse tuge. Ärge kasutage ahju ilma pöördaluseta.
Pöördaluse katkimineku vältimine:
105
a) Enne pöördaluse puhastamist veega laske
sel jahtuda.
b) Ärge pange kuuma toitu või kuumi nõusid
külmale pöördalusele.
c) Ärge pange külma toitu või külmi nõusid
kuumale pöördalusele.
Ärge pange ahju töötamise ajal midagi korpuse peale.
Oluline!
kui te pole kindel, kuidas ahju ühendada,
võtke ühendust volitatud, kvalifitseeritud
elektrikuga.
Tootja ega edasimüüja ei vastuta vale elektriühenduse loomisest tulenevate ahju
kahjustuste või kehaliste vigastuste eest.
Ahju seintele või uksetihendite ja tihenduspindade ümber võib aeg-ajalt moodustuda
veeauru või -tilku. See on normaalne nähtus
ega ole märk mikrolaineahju lekkimisest või
tõrgetest.
106
electrolux Seadme ülevaade
SEAdME ÜlEVAAdE
Mikrolaineahi ja lisaseadmed
1
2
3
4
8
7
6
5
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Esikülg
Ahjuvalgusti lamp
Juhtpaneel
ukse avamisnupp
lainejuhi kate
Ahju sisemus
Tihend
uksetihendid ja tihenduspinnad
kinnituskohad (4 kohta)
Ventilatsiooniavad
korpus
Tagasein
Toitejuhe
13
Veenduge, et järgmised lisaseadmed on ahjuga kaasas:
1 Pöördalus
2 Pöördaluse tugi
3 4 kinnituskruvi (pole näidatud)
• Asetage pöördaluse tugi tihendiga avasse ahju sisemuse
põhjas.
• Seejärel asetage pöördalus pöördaluse toele.
• Pöördaluse kahjustuste vältimiseks veenduge, et tõstate
anuma ahjust väljavõtmisel pöördaluse servast üle.
Oluline!
lisaseadmete tellimisel öelge oma edasimüüjale või kohalikule
teeninduskeskusele järgmist: osa nimetus ja mudeli nimi.
10
11
12
1
2
electrolux Seadme ülevaade / enne esimest kasutamist
107
JuHTPAnEEl
1
digitaalkuva sümbolid
Mikrolaine
leivaautomaatsulatus
kell
Automaatsulatus
Toiduvalmistusetapid
kaal
1
2
3
4
Pluss/Miinus
2
AuTOMAATkÜPSETuSE sümbolid
3
AuTOMAATkÜPSETuSE nupp
4
AuTOMAATSulATuSE nupp
5
VõiMSuSE nupp
6
TAiMERi/kAAlu nupp
7
START/+30 nupp
8
nupu STOP
9
ukSE AVAMiSE nupp
5
6
7
8
9
EnnE ESiMEST kASuTAMiST
Kella seadistamine
Ahjul on 12- ja 24-tunnine kell.
Näide: kellaaja määramine 11:30-ks (12-tunnine kell).
1. Pange ahju pistik seina.
2. Ekraanil kuvatakse:
.
3. Tundide määramiseks keerake
TAiMERi/kAAlu nuppu.
4. Minutite määramiseks vajutage ühe korra
nuppu START/+30 ja pöörake seejärel
TAiMERi/kAAlu nuppu.
5. Vajutage nuppu START/+30.
6. kontrollige ekraani:
.
Oluline!
1. TAiMERi/kAAlu nuppu saab keerata pärija vastupäeva.
2. nupu STOP puudutamisel seatakse kellaajaks automaatselt
.
108
electrolux Enne esimest kasutamist
Näide: kellaaja määramine 23:30-ks (24-tunnine kell).
1. Pange ahju pistik seina.
2. Ekraanil kuvatakse:
.
3. Vajutage nuppu START/+30. Ekraanil kuvatakse:
.
4. Tundide määramiseks keerake
TAiMERi/kAAlu nuppu.
5. Minutite määramiseks vajutage ühe korra
nuppu START/+30 ja pöörake seejärel
TAiMERi/kAAlu nuppu.
6. Vajutage nuppu START/+30.
7. kontrollige ekraani:
.
Oluline!
1. TAiMERi/kAAlu nuppu saab keerata pärija vastupäeva.
2. nupu STOP puudutamisel seatakse kellaajaks automaatselt
.
Kellaaja muutmine, kui
kellaaeg on määratud
Näide: kellaaja määramine 11:45-ks (12-tunnine kell).
1. Avage uks.
2. Vajutage nuppu START/+30 ja hoidke
seda 5 sekundit all. Ahi teeb piiksu. Tundide määramiseks keerake
TAiMERi/kAAlu nuppu.
3. Minutite määramiseks vajutage ühe korra
nuppu START/+30 ja pöörake seejärel
TAiMERi/kAAlu nuppu.
4. Vajutage üks kord nuppu START/+30.
5. kontrollige ekraani:
.
Näide: kellaaja määramine 23:45-ks
(24-tunnine kell).
1. Avage uks.
2. Vajutage nuppu START/+30 ja hoidke
seda 5 sekundit all. Ahi teeb piiksu. Tundide määramiseks keerake
TAiMERi/kAAlu nuppu.
3. Minutite määramiseks vajutage ühe korra
nuppu START/+30 ja pöörake seejärel
TAiMERi/kAAlu nuppu.
4. Vajutage üks kord nuppu START/+30.
5. kontrollige ekraani:
.
Näide: kella muutmine 12-tunnisest 24-tunniseks või vastupidi.
1. Avage uks. Vajutage nuppu START/+30 ja
hoidke seda 5 sekundit all. Ahi teeb piiksu. Tundide määramiseks vajutage ühe
korra nuppu START/+30 ja pöörake seejärel TAiMERi/kAAlu nuppu.
Nupu STOP kasutamine
nupu STOP saab kasutada järgmisteks tegevusteks:
1. Programmeerimise ajal vea kustutamine.
2. küpsetamise ajal ahju ajutiselt peatamine, vajutage üks kord.
3. küpsetamise ajal programmi katkestamine, vajutage kaks korda.
Lapselukk
Ahjul on turvafunktsioon, mis takistab lastel
ahju kogemata käivitamist.
kui lukk on peale pandud, ei saa ühtegi
mikrolaineahju osa kasutada, kuni
lukk on maha võetud.
Näide: lapseluku pealepanemine.
1. Vajutage nuppu STOP ja hoidke seda 5
sekundit all.
Ahi teeb kaks piiksu ja kuvatakse
kiri 'lOC':
Märkus:
• lapseluku mahavõtmiseks vajutage
nuppu STOP ja hoidke seda 5 sekundit all,
ahi teeb kaks piiksu ja kuvatakse kellaaeg.
• lapselukku ei saa peale panna, kui kellaaega pole määratud.
electrolux nõuanded mikrolaineahjus toidu valmistamiseks
109
nõuAndEd MikROlAinEAHJuS TOidu VAlMiSTAMiSEkS
Mikrolaineahjus toidu valmistamine
Toidu küpsetamiseks/sulatamiseks mikrolaineahjus peab mikrolainekiirgus anumast läbi
pääsema, et toidust läbi tungida. Seetõttu on
oluline õigete kööginõude valimine.
Ümarad/ovaalsed nõud on paremad kui
kandilised/piklikud, sest nurkades kipub toit
üle küpsema.
Toitu on vaja pöörata, ümber paigutada või
segada, et see ühtlaselt soojeneks.
Pärast küpsetamist on oluline toidul natuke
seista lasta, kuna see võimaldab kuumusel
toidus ühtlaselt jaotuda.
Toidu omadused
koostis
Suure rasva- või suhkrusisaldusega toite (nt jõulupuding, puuviljapirukad) on
vaja lühemat aega soojendada. Tuleb olla ettevaatlik, kuna ülekuumutamine
võib tekitada tuleohu.
Tihedus
Toidu tihedus mõjutab vajalikku küpsetusaega. kerged poorsed toidud, nagu
koogid või leib, küpsevad kiiremini kui rasked tihedad toidud, nagu praed ja pajaroad.
kogus
küpsetusaega tuleb pikendada, kui ahju pandud toidu kogus on suurem.
nt neli kartulit küpsevad kauem kui kaks.
Suurus
Väikesed toidud ja tükid küpsevad kiiremini kui suured, kuna mikrolained saavad
igast küljest toidu keskele tungida. Ühtlaseks küpsetamiseks tehke kõik tükid
ühesuuruseks.
kuju
Ebaregulaarse kujuga toitude, nagu kanarindade ja -koibade paksem osa
küpseb kauem. Mikrolaineahjus küpsevad ümara kujuga toidud ühtlasemalt kui
kandilise kujuga toidud.
Toidu tem- Toidu algne temperatuur mõjutab vajalikku küpsetusaega. Jahutatud toidud
peratuur
küpsevad kauem kui toatemperatuuril toidud. lõigake täidisega toidud, nt
moosiga sõõrikud, kuumuse või auru väljalaskmiseks lahti.
Küpsetustehnikad
Paigutamine
katmine
Asetage toidu paksem osa (nt kanakoivad) nõu välisserva poole.
kasutage õhuavadega mikrolaineahjus kasutatavat toidukilet või sobivat
kaant.
läbitorkamine koore või nahaga toitudele tuleb enne küpsetamist või ülessoojendamist
mitmes kohas augud sisse torgata, kuna muidu võib aur koguneda ja panna
toidu lõhkema (nt kartulid, kala, kana, vorstid).
Oluline! Mune ei tohiks mikrolaineahjus kuumutada, sest need võivad
lõhkeda, isegi pärast küpsetamise lõppu (nt kooreta keedetud, kõvaks
keedetud munad).
Segamine,
Ühtlaseks küpsetamiseks on oluline toitu küpsetamise ajal segada, keerata
keeramine ja
ja ümber paigutada. Segage ja paigutage toitu ümber alati välisservalt
ümberpaiguta- keskosa poole.
mine
Seismine
Pärast küpsetamist on oluline toidul natuke seista lasta, et võimaldada kuumusel ühtlaselt toidus jaotuda.
Varjamine
Mõned sulatatava toidu osad võivad soojaks muutuda. Sooje alasid saab
varjata väikeste fooliumitükkidega, mis peegeldavad mikrolaineid (nt
kanakoivad ja -tiivad).
110
electrolux nõuanded mikrolaineahjus toidu valmistamiseks
Mikrolaineahjus kasutamiseks sobivad kööginõud
Kööginõud
Alumiiniumfoolium/
fooliumnõud
Mikrolaineahjus kasutamiseks
sobiv
Kommentaarid
✔/✘
Väikeseid alumiiniumfooliumi tükke saab kasutada toidu
katmiseks, et vältida üleküpsetamist. Hoidke foolium
vähemalt 2 cm kaugusel ahju seintest, sest võib tekkida
kaarlahendus. Fooliumnõusid ei soovitata kasutada, kui
tootja pole teisiti määranud. Järgige hoolega juhiseid.
Pruunistusnõud
✔
Portselan ja keraamika
✔/✘
Järgige alati tootja juhiseid. Ärge ületage etteantud kuumutusaegu. Olge eriti ettevaatlikud, kuna need nõud
lähevad väga kuumaks.
Portselan, keraamika, glasuuritud savinõud ja luuportselan sobivad tavaliselt kasutamiseks, kui neil pole metallkaunistusi.
õrnu klaasnõusid kasutades tuleb olla ettevaatlik, kuna
need võivad äkilisel kuumutamisel katki minna või
mõraneda.
Mikrolaineahjus ei ole soovitatav kasutada metallnõusid,
kuna need tekitavad elektrilahenduse, mis põhjustab
tuleohu.
Tuleb olla ettevaatlik, kuna osad nõud moonduvad,
sulavad või muudavad kõrgel temperatuuril värvi.
klaasnõud, nt
Pyrex®
✔
Metall
✘
Plast/polüstüreen
, nt kiirtoidupakendid
✔
Toidukile
✔
külmutus/küpsetuskotid
✔
Papptaldrikud, topsid
ja köögipaber
Vitstest ja puidust
nõud
Ümbertöödeldud
paber ja ajalehed
✔
✔
✘
See ei tohiks toiduga kokku puutuda ja sellesse tuleb
augud teha, et aur pääseks välja.
nendesse tuleb teha augud, et aur pääseks välja. Veenduge, et kotid sobivad mikrolaineahjus kasutamiseks.
Ärge kasutage plast- või metallkinnitusi, kuna need võivad
sulada või süttida metalli kaarlahenduse tõttu.
kasutage neid ainult soojendamiseks või niiskuse
imamiseks. Tuleb olla ettevaatlik, kuna ülekuumenemine
võib tekitada tuleohu.
nende materjalide kasutamisel valvake alati ahju, kuna
ülekuumenemine võib põhjustada tuleohu.
need võivad sisaldada metallosakesi, mis tekitavad kaarlahenduse, mis võib põhjustada tuleohu.
electrolux Mikrolaineahju kasutamine
111
MikROlAinEAHJu kASuTAMinE
MikROlAinEAHJuS TOidu VAlMiSTAMinE
Ahju saab programmeerida kuni 90 minutiks.
küpsetusaja määramise üksus ulatub 15
sekundist viie minutini. See sõltub küpsetusaja kogupikkusest, nagu on näidatud
tabelis.
Küpsetusaeg
Aja pikendamise üksus
0–5 minutit
5-10 minutit
10-30 minutit
30-90 minutit
15 sekundit
30 sekundit
1 minut
5 minutit
kÄSiTSi SulATAMinE
käsitsi sulatamiseks (kasutamata automaatsulatuse valikut) kasutage võimsust 240 W.
Sulatamise sümbol kuvatakse ekraanile iga
kord, kui võimsus on valitud.
MikROlAinEAHJu VõiMSuSEd
Teie ahjul on 6 võimsust:
Võimsuse
seade
Soovitatav kasutus
800 W/
kõRgE
kasutatakse kiireks küpsetamiseks või ülessoojendamiseks, nt supid, pajaroad, konservtoidud, kuumad joogid, juurviljad, kala jne.
560 W
kasutatakse tihedate toitude, nt praadide, pikkpoisi ja valmistoidu pikemaks
küpsetamiseks, samuti õrnade roogade, nt juustukastme ja keeksi valmistamiseks.
Vähendatud võimsusel ei kee kaste üle ja toit küpseb ühtlaselt, küpsemata
külgedel üle.
400 W
Tihedate toitude korral, mille valmistamiseks on vaja pikka küpsetusaega, nt
loomaliharoad, on soovitatav kasutada seda võimsust, et liha jääks õrn.
240 W/
SulATuS
Sulatamiseks valige see võimsus, et toit sulaks ühtlaselt. See võimsus sobib suurepäraselt ka riisi, pasta ja klimpide madalal temperatuuril kuumutamiseks ning
vanillikastme valmistamiseks.
80 W
0W
See sobib õrnaks sulatamiseks, nt kreemikoogi või lehttaigna valmistamiseks.
kasutusel seadme mittetöötamise / köögitaimeri kasutamise ajal.
W = VATT
Näide: supi kuumutamine 2 minutit ja 30
sekundit mikrolaineahju võimsusel 560 W.
1. Vajutage kaks korda võimsuse nuppu.
x2
2. Sisestage aeg, keerates TAiMERi/kAAlu
nuppu päri-/vastupäeva,
kuni kuvatakse aeg 2:30.
3. Vajutage nuppu START/+30.
x1
4. kontrollige ekraani:
Oluline!
kui võimsust ei valita, määratakse võimsuseks automaatselt kõRgE / 800 W.
112
electrolux Mikrolaineahju kasutamine
Märkus:
• kui uks avatakse küpsetamise ajal, peatub
küpsetusaeg digitaalsel kuval automaatselt. küpsetusaeg hakkab edasi jooksma,
kui uks suletakse ja vajutatakse nuppu
START/+30.
• kui tahate küpsetamise ajal võimsust
näha, vajutage üks kord võimsuse nuppu.
• Saate küpsetamise ajal küpsetusaega suurendada/vähendada, keerates
TAiMERi/kAAlu nuppu.
• Saate küpsetamise ajal võimsust muuta,
vajutades võimsuse nuppu.
• küpsetamise ajal programmi
katkestamiseks vajutage kaks korda
nuppu STOP.
Köögitaimer
Näide: köögitaimeri seadmine 7 minutiks.
1. Vajutage 7 korda võimsuse nuppu.
x7
2. Sisestage aeg, keerates TAiMERi/kAAlu
nuppu päri-/vastupäeva,
kuni kuvatakse aeg 7:00.
2. Küpsetusaja pikendamine
Saate küpsetusaega mitu korda 30
sekundi võrra pikendada,
kui vajutate nuppu ahju töötamise ajal.
x1
Märkus:
• Seda funktsiooni ei saa kasutada AuTOMAATkÜPSETuSE või AuTOMAATSulATuSE ajal.
Pluss ja miinus
Funktsioonid PluSSi
ja MiinuST
võimaldavad lühendada või pikendada
küpsetusaega automaatprogrammide kasutamise ajal.
kui eelistate keedukartuleid, mis on küpsed,
aga endiselt kõvad, kasutage MiinuST
.
kui aga eelistate pehmemaid keedukartuleid,
kasutage PluSSi
.
Näide: 0,3 kg kartulite pehmeks keetmine.
1. Valige vajalik menüü, vajutades kaks
korda AuTOMAATkÜPSETuSE nuppu.
x2
3. Vajutage nuppu START/+30.
2. keerake TAiMERi/kAAlu nuppu, kuni kuvatakse 0,3 kg.
x1
4. kontrollige ekraani:
Märkus:
• Taimeri peatamiseks vajutage nuppu
STOP. Taimeri taas sisselülitamiseks vajutage nuppu START/+30, taimerist väljumiseks vajutage uuesti nuppu STOP.
30 sekundi lisamine
3. PluSSi
kohanduse valimiseks vajutage
üks kord võimsuse nuppu.
x1
4. Vajutage nuppu START/+30.
nupp START/+30 võimaldab kaht järgmist
funktsiooni kasutada.
1. Otsekäivitus
Saate kohe 30 sekundit küpsetada mikrolaineahju võimsusel 800 W / kõRgE,
vajutades nuppu START/+30.
x1
x1
5. kontrollige ekraani:
Märkus:
PluSSi/MiinuST katkestamiseks vajutage 3
korda võimsuse nuppu.
PluSSi valimisel kuvatakse ekraanil
.
MiinuST valimisel kuvatakse ekraanil
.
electrolux Mikrolaineahju kasutamine
Mitmeetapiline küpsetamine
MikROlAinEAHJu kasutades saab programmeerida maksimaalselt 3-etapilise jada.
Näide: küpsetamine.
5 minutit võimsusel 800 W (1. etapp)
16 minutit võimsusel 240 W (2. etapp)
1. etapp
1. Vajutage üks kord võimsuse nuppu.
x1
2. Sisestage soovitud aeg, keerates
TAiMERi/kAAlu nuppu päripäeva,
kuni kuvatakse aeg 5:00.
3. kontrollige ekraani:
2. etapp
1. Vajutage 4 korda võimsuse nuppu.
x4
2. Sisestage soovitud küpsetusaeg, keerates
TAiMERi/kAAlu nuppu päripäeva,
kuni kuvatakse aeg 16:00.
3. küpsetamise alustamiseks vajutage üks
kord nuppu START/+30.
x1
4. kontrollige ekraani:
Ahi küpsetab 5 minutit võimsusel 800 W ja
seejärel 16 minutit võimsusel 240 W.
113
114
electrolux Mikrolaineahju kasutamine
AuTOMAATkÜPSETuS JA AuTOMAATSulATuS
AuTOMAATkÜPSETuS ja AuTOMAATSulATuS
arvutavad automaatselt õige
küpsetusrežiimi ja -aja välja. Saate valida 6
AuTOMAATkÜPSETuSE ja 2
AuTOMAATSulATuSE menüü vahel.
Automaatsulatus
Toit
Sümbol
liha/kala/linnuliha
leib
Automaatküpsetus
Toit
Sümbol
Jook
keedukartulid /
mundris ahjukartulid
külmutatud köögiviljad
Värsked köögiviljad
külmutatud valmistoit
Näide: 0,2 kg leiva sulatamine.
1. Valige vajalik menüü, vajutades kaks
korda AuTOMAATSulATuSE nuppu.
x2
2. keerake TAiMERi/kAAlu nuppu, kuni kuvatakse 0,2.
kalafilee kastmega
Näide: 0,3 kg kartulite keetmine.
1. Valige vajalik menüü, vajutades kaks
korda AuTOMAATkÜPSETuSE nuppu.
x2
2. keerake TAiMERi/kAAlu nuppu, kuni kuvatakse 0,3 kg.
3. Vajutage nuppu START/+30.
x1
4. kontrollige ekraani:
kui on vaja midagi teha (nt toitu ümber keerata), siis ahi peatub ja kõlab kell, ekraanil
hakkab vilkuma allesjäänud küpsetusaeg ja
sümbol. küpsetamise jätkamiseks vajutage
nuppu START/+30. Automaatküpsetuse lõpus
peatub programm automaatselt. Heliseb kell
ja küpsetuse sümbol hakkab vilkuma. Pärast
1 minutit ja meeldetuletuspiiksu kuvatakse
kellaaeg.
3. Vajutage nuppu START/+30.
x1
4. kontrollige ekraani:
kui on vaja midagi teha (nt toitu ümber keerata), siis ahi peatub ja kõlab kell, ekraanil
hakkab vilkuma allesjäänud küpsetusaeg ja
sümbol. küpsetamise jätkamiseks vajutage
nuppu START/+30. Automaatsulatuse lõpus
programm peatub automaatselt. Heliseb kell
ja küpsetuse sümbol hakkab vilkuma. Pärast
1 minutit ja meeldetuletuspiiksu kuvatakse
kellaaeg.
115
electrolux Programmitabelid
PROgRAMMiTAbElid
Automaatküpsetuse ja automaatsulatuse tabelid
Automaatküpsetus
Kaal (suurendatav
üksus) / nõud
Jook
(tee/kohv)
1–4 tassi
1 tass = 200 ml
koorega
keedetud
kartulid
0,1–0,8 kg (100 g)
kauss ja kaas
külmutatud
köögiviljad
0,1–0,6 kg (100 g)
kauss ja kaas
Värsked köö- 0,1–0,6 kg (100 g)
giviljad
kauss ja kaas
külmutatud
valmistoit
(segatav)
0,3–1,0 kg (100 g)
kauss ja kaas
kalafilee
kastmega
0,4–1,2 kg* (100 g)
Praetaldrik ja mikrolainekindel
toidukile
Nupp
Protseduur
• Pange tass pöördaluse serva poole.
x1
x2
x3
x4
x5
keedukartulid: koorige kartulid ja lõigake
ühesuurusteks tükkideks.
Mundris ahjukartulid: valige sama suured
kartulid ja peske need puhtaks.
• Pange keedetud või mundris ahjukartulid
kaussi.
• lisage vajalikus koguses vett (100 g kohta),
umbes 2 spl ja natuke soola.
• katke kaanega.
• kella helisedes segage ja katke uuesti
kaanega.
• Pärast küpsetamist laske umbes 2 min seista.
• lisage 1 tl vett 100 g kohta ja maitse järgi
soola. ( Seentele pole vaja vett lisada.)
• katke kaanega.
• kella helisedes segage ja katke uuesti
kaanega.
• Pärast küpsetamist laske umbes 2 min seista.
Oluline! kui köögiviljad on kokku külmunud,
küpsetage käsitsi.
• lõigake väikesteks tükkideks, nt ribadeks, kuupideks või viiludeks.
• lisage 1 spl vett 100 g kohta ja maitse järgi
soola. (Seentele pole vaja vett lisada.)
• katke kaanega.
• kella helisedes segage ja katke uuesti
kaanega.
• Pärast küpsetamist laske umbes 2 min seista.
• Pange toit sobivasse mikrolaineahjus kasu
tatavasse nõusse.
• lisage vedelikku, kui tootja on nii
soovitanud.
• katke kaanega.
• küpsetage kaaneta, kui tootja näeb niimoodi
ette.
• kella helisedes segage ja katke uuesti
kaanega.
• Pärast küpsetamist segage ja laske umbes 2
min seista.
• Vt kastmega kalafilee retsepte lk 117.
x6
* koostiste kogukaal.
o
o
Oluline! Jahutatud toite küpsetatakse temperatuurilt 5 C, külmutatud toite temperatuurilt –18 C.
116
electrolux Programmitabelid
Automaatküpsetus
liha, kala,
linnuliha
Kaal (suurendatav
üksus) / nõud
Protseduur
0,2–0,8 kg (100 g)
Madal küpsetusvorm
• Pange toit madalas küpsetusvormis
pöördaluse keskele.
x1 • Pärast kellahelinat keerake toit ümber,
paigutage ümber ja eraldage üksteisest. katke
õhukesed osad ja soojad kohad alumiiniumfooliumiga.
• Pärast sulatamist keerake 15–45 minutiks alumiiniumfooliumisse, kuni sulatatav toiduaine
on täiesti sulanud.
Märkus: Ei sobi terve linnu sulatamiseks.
• Hakkliha. Pärast kellahelinat keerake toit
ümber. Eemaldage võimalusel sulanud osad.
0,1–1,0 kg (100 g)
Madal küpsetusvorm
• Jaotage madalale küpsetusvormile
pöördaluse keskel.
1,0 kg korral jaotage otse pöördalusele.
• Pärast kellahelinat keerake ja paigutage viile
ümber ning eemaldage sulanud viilud.
• Pärast sulatamist keerake alumiiniumfooliumisse ja laske 5–15 minutit seista, kuni see on
täiesti sulanud.
(Terve kala,
kalalõigud,
kalafileed,
kanakoivad, kanarinnad,
hakkliha,
praelõik, karbonaad,
kotletid,
vorstid)
leib
Nupp
x2
Oluline! Jahutatud toite küpsetatakse temperatuurilt 5 oC, külmutatud toite temperatuurilt –18 oC.
Märkus:
• Sisestage ainult toidu kaal. Ärge arvake
nõu kaalu sisse.
• Toitude korral, mis kaaluvad rohkem või
vähem kui automaatküpsetuse ja automaatsulatuse tabelites toodud
kaalud/kogused, kasutage käsitsi küpsetamist/sulatamist.
• lõpptemperatuur võib erineda. See sõltub
algtemperatuurist. Veenduge, et toit on
pärast küpsetamist kuum.
• kui on vaja midagi teha (nt keerata toit
ümber), siis ahi peatub ja kõlab kell,
ekraanil hakkab vilkuma allesjäänud
küpsetusaeg ja sümbol. küpsetamise
jätkamiseks vajutage nuppu START/+30.
• Pärast mikrolainerežiimi kasutamist võib
jahutusventilaator tööle hakata.
Märkus: Automaatsulatus
1. Praelõigud ja karbonaaditükid peaksid
ühe kihina külmutatud olema.
2. Hakkliha peaks õhukese kihina külmutatud olema.
3. Pärast ümberkeeramist katke sulanud osa
väikeste lamedate alumiiniumfooliumitükkidega.
4. linnuliha tuleks kohe pärast sulatamist
töödelda.
electrolux Programmitabelid
117
Automaatküpsetuse retseptid
Kalafilee pikantse kastmega
1. Segage kastme koostisosad kokku.
2. Pange kalafilee ümarasse ahjunõusse,
õhemad küljed suunaga keskele, ja raputage soolaga üle.
3. Valage kalafilee kastmega üle.
4. katke mikrolaineahjule mõeldud toidukilega ja küpsetage režiimil AuTOMAATkÜPSETuS — kalafilee kastmega.
5. Pärast küpsetamist laske umbes 2 min
seista.
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
konservtomatid
(nõrutatud)
80 g 120 g mais
8g
12 g tšillikaste
peeneks hakitud
24 g 36 g
sibul
1–2 spl 2–3 spl punase veini äädikas
sinep, tüümian ja
Cayenne’i pipar
400 g 600 g kalafilee
sool
140 g 280 g 420 g
40 g
4g
12 g
1 spl
200 g
1. Pange kalafilee ümarasse ahjunõusse,
õhemad küljed suunaga keskele, ja raputage soolaga üle.
2. katke kalafilee banaaniviilude ja valmis
karrikastmega.
3. katke mikrolaineahjule mõeldud toidukilega ja küpsetage režiimil AuTOMAATkÜPSETuS — kalafilee kastmega.
4. Pärast küpsetamist laske umbes 2 min
seista.
Kalafilee karrikastmega
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
200 g 400 g 600 g kalafilee
sool
40 g 80 g 100 g viilutatud banaan
160 g 320 g 480 g valmis karrikaste
kÜPSETAMiSTAbElid
Kasutatavad lühendid
spl = supilusikatäis
tass = tassitäis
g = gramm
ml = milliliiter
tl = teelusikatäis
kg = kilogramm
l = liiter
cm = sentimeeter
min = minut
Toidu ja joogi kuumutamine
Toit/
jook
Kogus
-g/ml-
Võimsus
-tase-
Aeg
-min-
1 tass
1 tass
6 tassi
1 nõu
Üks taldrikutäis
(köögiviljad,
liha ja lisandid)
Supp/hautis
150
150
900
1000
400
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
umbes 1
1–2
10–12
11–13
3–6
200
800 W
1–2
Piim
Vesi
Meetod
ärge katke
ärge katke
ärge katke
ärge katke
piserdage kastmele natuke vett, katke kinni,
segage kuumutamise vahepeal
katke kinni, segage pärast kuumutamist
118
electrolux Programmitabelid
Toit/
jook
Kogus Võimsus Aeg
-g/ml- -tase- -min-
köögiviljad
200
500
200
200
150
liha, 1 viil*
kalafilee*
kook, 1 tükk
beebitoit, 1
purk
800 W
800 W
800 W
800 W
400 W
2–3
4–5
3–4
2–3
1/2
50
vajadusel lisage natuke vett, katke kinni,
segage kuumutamise vahepeal
kallake peale õhuke kiht kastet, katke kinni
katke kinni
pange madalasse küpsetusvormi
kallake sobivasse mikrolaineahjus kasu400 W umbes 1
tatavasse nõusse, pärast kuumutamist segage
korralikult ja kontrollige temperatuuri
800 W
1/2
katke kinni
100
400 W
2–3
190
Margariini/või
sulatamine*
Šokolaadi sulatamine
Meetod
segage aeg-ajalt
* jahutatud kujul
Sulatamine
Toit
guljašš
kook, 1 tükk
Puuviljad ja
marjad, nt kirsid, maasikad,
vaarikad,
ploomid
Kogus Võimsus Aeg
-g-tase- -min-
Meetod
500
150
240 W 8–12 segage sulatamise vahepeal
80 W
2–5 pange madalasse küpsetusvormi
250
240 W
4–5
Seisuaeg
-min10-15
5
5
laotage ühtlaselt, pöörake poole sulatuse
ajal ümber
Tabelis näidatud ajad on suunised, mis võivad erineda sõltuvalt toidu külmutustemperatuurist,
omadustest ja kaalust.
Sulatamine ja küpsetamine
Toit
kalafilee
Ühe taldriku eine
Kogus Võimsus Aeg
-g-tase- -min300
400
Meetod
800 W 10–12 katke kinni
800 W 9–11 katke kinni, segage 6 minuti pärast
Seisuaeg
-min2
2
Liha ja kala küpsetamine
Toit
Praed (sea-,
vasika-, lambaliha)
Kogus Võimsus Aeg
-g-tase- -min1000
1500
loomalihapraad
(keskmine)
1000
kalafilee
200
Meetod
Seisuaeg
-min-
800 W 19–21* maitsestage, pange madalasse
400 W 11–14 ahjunõusse, hiljem pöörake ümber*
800 W 33–36*
400 W 13–17
800 W 9–11* maitsestage, pange madalasse küpsetusvormi, hiljem pöörake ümber*
5–7
400 W
10
maitsestage, pange madalasse küpsetusvormi, katke kinni
3
800 W
3–4
10
10
electrolux Retseptid
119
RETSEPTid
kõikide retseptide kogused selles raamatus on
arvutatud 4 portsu tegemiseks, kui pole teisiti
märgitud.
Retseptide kohandamine mikrolaineahju jaoks
kui tahate oma lemmikretsepte mikrolaineahju
jaoks kohandada, peaksite tähelepanu pöörama
järgmisele: valmimisaega tuleb kolmandiku
kuni poole võrra lühendada. Võtke eeskujuks
selle raamatu retseptid.
Suure vedelikusisaldusega toite, nagu liha, kala,
linnuliha, köögivilju, puuvilju, hautiseid ja suppe,
saab raskusteta mikrolaineahjus valmistada.
Seenesupp
nõud:
200 g
50 g
300 ml
300 ml
25 g
25 g
1
150 g
kaanega kauss (2-liitrine)
viilutatud seened
peeneks hakitud sibul
loomalihapuljong
koor
jahu
või/margariin
sool ja pipar
muna
koor
Ratatouille
nõud:
5 spl
1 nelk
50 g
250 g
250 g
200 g
75 g
1
200 g
kaanega kauss (2-liitrine)
oliiviõli
purustatud küüslauk
viilutatud sibul
baklažaanikuubikud
kabatšokikuubikud
suured piprakuubikud
suured apteegitilli juure
kuubikud
garneerimiskimp
neljaks tükeldatud
konserveeritud a
rtišokisüdameid
sool ja pipar
Väikese vedelikusisaldusega toitudele, nagu
valmistoitudele, tuleks enne kuumutamist või
küpsetamist vedelikku lisada.
Hautatavatele toorestele toitudele lisatavat
vedeliku hulka tuleks umbes kahe kolmandikuni vähendada, võrreldes algretseptis
antud kogusega. Vajadusel lisage küpsetamisel
vedelikku.
lisatava rasva kogust võib märgatavalt vähendada. Toidu maitsestamiseks on piisav väike
kogus võid, margariini või õli. Seetõttu on teie
mikrolaineahi ideaalne madala rasvasisaldusega
dieettoitude valmistamiseks.
1. Asetage juurviljad ja puljong kaussi, katke
see ja küpsetage.
8–9 min. 800 W
2. Segage kõik koostisained mikseris.
3. Segage jahu ja või ühtlaseks massiks ning
segage supi sisse. Maitsestage soola ja
pipraga, katke kauss ja küpsetage. Segage
pärast küpsetamist.
4–6 min. 800 W
4. Segage munakollane koorega ja segage
mass järk-järgult supi sisse. kuumutage lühikest aega, kuid ärge laske keema minna!
1–2 min. 800 W
Pärast küpsetamist laske umbes 5 min
seista.
1. Asetage oliiviõli ja küüslauk kaussi. lisage
ettevalmistatud juurviljad, v.a artišokisüdamed, ja maitsestage pipraga. lisage
garneerimiskimp, katke kauss ja küpsetage, segades ühe korra.
19–21 min. 800 W
lisage viimaseks 5 minutiks artišokisüdamed ja küpsetage.
2. Maitsestage ratatouille’d soovi järgi soola
ja pipraga. Eemaldage enne serveerimist
garneerimiskimp. Pärast küpsetamist laske
umbes 2 min seista.
120
electrolux Retseptid
Merikeelefilee
nõud:
400 g
1
150 g
10 g
1 spl
1 spl
4 spl
20 g
Madal ovaalne ahjunõu koos
mikrolaineahjule mõeldud
toidukilega (umbes 26 cm
pikkune)
merikeelefilee
terve sidrun
tomatid
või
juurviljaõli
hakitud petersell
sool ja pipar
valge vein
või/margariin
Zürichi vasikalihahautis
nõud:
600 g
10 g
50 g
100 ml
300 ml
1 spl
kaanega nõu (2-liitrine)
vasikalihafilee
või/margariin
peeneks hakitud sibul
valge vein
maitsestatud praekastmepruunistaja, umbes
1/2 liitrit kastet
koor
hakitud petersell
Täidetud sink
nõud:
125 g
125 g
40 g
6 viilu
125 ml
125 ml
20 g
20 g
10 g
kaanega kauss (2-liitrine)
Ovaalne kaanega ahjunõu
(umbes 26 cm pikk)
hakitud lehtspinat
20% rasvasisaldusega
toorjuust
riivitud Emmentali juust
pipar ja paprika
küpsetatud sink (300 g)
küpsetatud sink
koor
jahu
või/margariin
nõu määrimiseks võid/
margariini
1. Peske kala ja patsutage kuivaks. Eemaldage luud.
2. Viilutage sidrun ja tomatid õhukesteks
viiludeks.
3. Määrige ahjunõu võiga. Asetage kalafileed
nõusse ja niisutage juurviljaõliga.
4. Raputage nõusse peterselli, asetage peale
tomativiilud ja maitsestage. Tomatitele
asetage sidruniviilud ja valage neile valget
veini.
5. Asetage väikesed võitükid sidrunile, katke
nõu ja küpsetage.
16–19 min. 800 W
Pärast küpsetamist laske umbes 2 min
seista.
1. lõigake vasikaliha ribadeks.
2. Määrige nõu võiga. Asetage liha ja sibul
nõusse, katke see ja küpsetage. Segage
küpsetamisel ühe korra.
7–10 min. 800 W
3. lisage valget veini, praekastmepruunistajat ja koort, segage, katke nõu ja jätkake
küpsetamist. Segage aeg-ajalt.
4–5 min. 800 W
4. Segage toitu pärast küpsetamist, laske
umbes 5 minutit seista. kaunistage peterselliga.
1. Segage spinat juustu ja toorjuustuga,
maitsestage.
2. Asetage supilusikatäis täidist iga küpsetatud singiviilu peale ja keerake singiviil
rulli. kinnitage singirull puutikuga.
3. Valmistage valge kaste: selleks valage vesi
ja koor kaussi ja kuumutage.
3–4 min. 800 W
Segage kastme põhja valmistamiseks jahu
ja või, lisage vedelik ja vahustage, kuni see
on lahustunud. katke kauss, küpsetage,
kuni kaste on paks.
1 min. 800 W
Segage ja maitske.
4. kallake kaste õlitatud nõusse, asetage
täidetud singirullid kastmesse ja küpsetage kaane all.
3–4 min. 800 W
Pärast küpsetamist laske umbes 5 min
seista.
electrolux Retseptid
Täidetud sink
nõud:
300 g
50 g
50 g
1
250 g
2 spl
150 ml
100 ml
50 g
1 tl
1 tl
1 tl
125 g
1 spl
kaanega kauss (2-liitrine)
Madal nelinurkne kaanega
ahjunõu (umbes 20 x 20 x
6 cm)
konserveeritud tomatid
hakitud sink
peeneks hakitud sibul
purustatud küüslauguküüs
veisehakkliha
tomatipüree
sool ja pipar
crème fraiche
piim
riivitud Parmesani juust
erinevad hakitud
maitsetaimed
oliiviõli
juurviljaõli nõu määrimiseks
lasagne verde
riivitud Parmesani juust
Puuviljatarretis vanillikastmega
nõud:
150 g
150 g
250 ml
250 ml
100 g
50 ml
8
300 ml
1/
2
30 g
15 g
kaanega nõu (2-liitrine)
kaanega kauss (1-liitrine)
pestud varteta punased
sõstrad
pestud ja rootsuta maasikad
pestud ja rootsuta vaarikad
valge vein
suhkur
sidrunimahl
želatiinilehed
piim
vanillikaun
suhkur
maisitärklis
121
1. Purustage tomatid, segage singi ja sibula,
küüslaugu, hakkliha ning tomatipüreega.
Maitsestage, katke ja küpsetage
7–9 min. 800 W
2. Segage crème fraiche piima, Parmesani
juustu, maitsetaimede, õli ja vürtsidega.
3. Määrige nõu ja katke põhi umbes 1/3 pastaga. Asetage pool hakklihasegust pastale
ja valage peale veidi kastet. korrake toimingut ja asetage kõige peale ülejäänud
pasta. katke pasta kastmega ja raputage
peale Parmesani juustu. küpsetage kaane
all.
15–17 min. 560 W
Pärast küpsetamist laske umbes 5–10
minutit seista.
1. Asetage osa puuviljadest ühele poole kaunistuseks. Püreestage ülejäänud puuviljad
koos valge veiniga, asetage nõusse, katke
kaanega ja kuumutage.
7–9 min. 800 W
2. Segage sisse suhkur ja sidrunimahl.
3. leotage želatiinilehti külmas vees umbes
10 minutit, seejärel võtke välja ja pigistage
kuivaks. Segage želatiin kuuma püreesse,
kuni see on lahustunud. Asetage tarretis
külmikusse ja laske tarduda.
4. Vanillikastme valmistamiseks valage piim
teise nõusse. Purustage vanillikaun ja
eemaldage sisu, segage see piima sisse
koos suhkru ja maisitärklisega. katke nõu
ja küpsetage, segage kord küpsetamise
ajal ja taas pärast küpsetamist.
3–4 min. 800 W
5. Pöörake tarretis kausist taldrikule ja kaunistage ülejäänud puuviljadega. Valage
vanillikaste tarretisele.
122
electrolux Hooldamine ja puhastamine
HOOldAMinE JA PuHASTAMinE
ETTEVAATUST!
ÄRGE KASUTAGE ÜHEGI MIKROLAINEAHJU OSA PUHASTAMISEL MÜÜGILOLEVAID KÜÜRIMISLAPPE VÕI
AHJU PUHASTUSVAHENDEID, AURUPUHASTEID, ABRASIIVSEID JA
KAREDAID PUHASTUSVAHENDEID,
MIS TAHES VAHENDEID, MIS SISALDAVAD NAATRIUMHÜDROKSIIDI.
PUHASTAGE AHJU REGULAARSELT
JA EEMALDAGE KÕIK TOIDUJÄÄTMED. Kui te ei hoia ahju puhtana,
võib ahju pinna seisukord halveneda, mis võib omakorda lühendada seadme tööiga ja tekitada
ohtlikke olukordi.
Ahju välispind
Ahju välispinda võib hõlpsasti puhastada
pehme seebi ja veega. Veenduge, et pühite
seebi ära niiske lapiga ja kuivatate välispinna
pehme rätiga.
Juhtpaneel
Juhtpaneeli deaktiveerimiseks avage enne
puhastamist ahju uks. Juhtpaneeli puhastamisel tuleks olla hoolikas. Pühkige paneeli
vees niisutatud lapiga, kuni paneel on puhas.
Vältige liigse vee kasutamist. Ärge kasutage
keemilisi või abrasiivseid puhastusvahendeid.
Ahju sisepind
1. Puhastamiseks pühkige pärast iga kasutuskorda kõik toidujäätmed pehme ja
niiske lapi või käsnaga, kuni ahi on veel
soe. Suuremate plekkide puhul kasutage
veidi seepi ja pühkige mitu korda niiske lapiga, kuni jäätmed on eemaldatud. Ärge
eemaldage lainejuhi katet.
2. Veenduge, et seep ega vesi ei siseneks
seintes olevatesse väikestesse õhuaukudesse, kuna see võib ahju kahjustada.
3. Ahju sisepinna puhastamisel ärge kasutage aerosool-puhastusvahendeid.
Pöördalus ja selle tugi
Eemaldage pöördalus ja selle tugi ahjust.
Peske need kerges seebivees. kuivatage
pehme lapiga. nii pöördalust kui ka selle
tuge võib pesta nõudepesumasinas.
Uks
kogu mustuse eemaldamiseks puhastage regulaarselt mõlemat ukse külge, ukse kinnitusi
ja kinnituspindasid pehme ja niiske lapiga.
Ahju ukse klaasi puhastamiseks ärge kasutage karedaid abrasiivseid puhastusvahendeid ega metallist abivahendeid, kuna need
võivad pinda kriimustada, mille tagajärjel
võib klaas puruneda.
Oluline! kasutada ei tohi aurupuhastit.
VÄHEndATud VõiMSuS
Oluline!
kui küpsetate toitu üle tavapärase aja ainult
800 W võimsusega, langeb ahju võimsus automaatselt, et vältida ülekuumenemist.
(Mikrolaineahju võimsus langeb 560 W-le.)
Pärast 90-sekundilist pausi saab 800 W lähtestada.
Küpsetusrežiim
Tavapärane aeg
Vähendatud võimsus
Mikrolained – 800 W
20 minutit
Mikrolained – 560 W
electrolux Mida teha, kui . . . ja tehnilised andmed
123
MidA TEHA, kui . . .
Probleem
Kontrollige . . .
• kas kaitsmed kaitsmekarbis töötavad.
Mikrolaineahi ei tööta
• kas on esinenud voolukatkestusi.
korralikult?
• kui kaitsmed põlevad pidevalt läbi, pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
Mikrolainerežiim ei
• kas uks on korralikult suletud.
tööta?
• kas ukse kinnitused ja nende pinnad on puhtad.
• kas nuppu START/+30 on vajutatud.
• kas pöördaluse tugi on korralikult ajamiga ühendatud.
Pöördalus ei pöörle?
• Ega ahjunõu ei ulatu üle pöördaluse servade.
• Ega toit ei ulatu üle pöördaluse servade ega takista selle pöörlemist.
• Ega pöördaluse all olevas süvikus ei ole takistusi.
Mikrolaineahju ei
• Ühendage seade kaitsmekarbist lahti.
saa välja lülitada?
• Võtke ühendust kohaliku ElECTROluX hoolduskeskusega.
• Võtke ühendust kohaliku ElECTROluX hoolduskeskusega. Ahjus
Sisevalgustus ei tööta?
olevat elektripirni tohivad vahetada ainult koolitatud ElECTROluX
hooldustehnikud.
Toidu soojendamine ja • Seadke pikem küpsetusaeg (topeltkogus = peaaegu topeltaeg).
küpsetamine võtab
• kui toit on tavapärasest külmem, pöörake toitu aeg-ajalt või.
kauem aega kui varem? • Suurendage seadme võimsust.
TEHniliSEd AndMEd
Vahelduvvoolu liini pinge
Jaotus süütenöör/võimsuslüliti
nõutav vahelduvvoolupinge: mikrolaine
Väljundpinge:
mikrolaine
Mikrolaine sagedus
Välismõõtmed:
EMS17216
Ava mõõtmed
Ahju mahutavus
Pöördalus
kaal
Ahjuvalgusti lamp
230 V, 50 Hz, ühefaasiline
Minimaalne 10 A
1,2 kW
800 W (iEC 60705)
2450 MHz * (2 rühm / klassi b)
594 mm (l) x 371 mm (k) x 316 mm (S)
285 mm (l) x 202 mm (k) x 298 mm (S) **
17 liitrit **
ø 272 mm, klaas
umbes 16 kg
25 W/240 - 250 V
* See toode vastab Euroopa standardile En55011.
Standardi kohaselt liigitub see seade 2 rühm b-klassi seadmete hulka.
ii rühm tähendab, et seade on ette nähtud raadiosagedusenergia genereerimiseks elektromagnetkiirgusena toidu kuumtöötlemiseks.
klassi b seade tähendab, et seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises.
** Sisemine mahutavus arvutatakse maksimaalse laiuse, sügavuse ja kõrguse mõõtmisega.
Tegelik toidu mahutavus on väiksem.
See ahi vastab direktiivide 2004/108/EC, 2006/95/EC ja 2005/32/EC nõuetele.
TEHniliSi AndMEid VõidAkSE ilMA EElnEVA TEAViTuSETA SEAdME JÄTkuVA PARAndAMiSE EESMÄRgil MuuTA
124
electrolux Paigaldamine
PAigAldAMinE
Mikrolaineahju saab seada
asendisse A, B, C või D.
Asend
Niši suurus
L S K
560 x 550 x 360
560 x 300 x 350
560 x 300 x 360
560 x 500 x 350
560 x 500 x 360
A
b+C
d
1. kinnitusviis
kinnitage ahi paigale kaasasolevate kruvidega. kinnituskohad asuvad ahju ülemistes
ja alumistes nurkades.
2. kinnitusviis
Vaadake ahjuga kaasasolevat näidislehte.
Mõõtmed (mm)
Asend A
Asend b
Asend C
Asend d
Seadme ohutu kasutus
E
D
Tavaline
ahi
Seadme paigaldus
1. Eemaldage pakendi kõik osad ja kontrollige, kas seade on terve.
2. Ahi on loodud mahtuma standardina
360 mm kõrgusesse seinakappi.
350 mm kõrgusesse seinakappi
mahutamisel:
keerake lahti ja eemaldage ahju põhja alt
4 jalga. Ahjul on 3 kõrgemat jalga ja 1
madalam jalg. Asendage 3 kõrgemat jalga
lisatarvikute pakis olevatega. Madalat
jalga ärge asendage.
3. Paigutage seade aeglaselt ja jõudu kasutamata köögi seinakappi, kuni ahju
eesmine külg kinnitub vastu seinakapi
eesmist ava.
4. Veenduge, et seade oleks stabiilne ega
oleks kaldu. Veenduge, et seinakapi ukse
ja ahju esikülje ülemise serva vahel oleks 4
mm vahe (vt diagrammi).
4 mm
Mikrolaineahju paigutamine asenditesse b
või C.
• Seinakapp peab tööalast olema vähemalt
500 mm kõrgusel (E) ega tohi olla paigaldatud otse pliidi kohale.
• Seadet on testitud ja see on heaks kiidetud kasutuseks ainult koos koduses majapidamises kasutatavate gaasi-, elektriinduktsioonipliitidega.
• Pliidi ja mikrolaineahju vahele tuleks jätta
piisavalt ruumi, et vältida mikrolaineahju,
ümbritseva seinakapi ja lisatarvikute
ülekuumenemist.
• kui mikrolaineahi on töös, ärge kuumutage pliiti ilma pannideta.
• kui pliit on sees, tuleks mikrolaineahjuga
tegelemisel olla ettevaatlik.
electrolux Paigaldamine
Seadme ühendamine
toiteallikaga
• Elektripistikupesa peab alati olema juurdepääsetav, et seadme saaks hädaolukorras hõlpsasti pistikust lahti
ühendada. Teine võimalus on ahi
toiteallikast isoleerida, ühendades lüliti
juhtmete ühendamise eeskirjade kohaselt püsijuhtmestikku.
• Seinakontakt ei tohi olla seinakapi
taga.
• kõige parem asukoht on seinakapi kohal,
vt (A).
• Ühendage seade ühefaasilisse 230 V / 50 Hz
vahelduvvooluvõrku õigesti paigaldatud
maandusega pistiku kaudu. Pistikupesa
peab olema sulatatud 10 A kaitsmega.
• Toitejuhet tohib vahetada vaid elektrik.
• Enne paigaldamist siduge toitejuhtme
külge nöörijupp, mis hõlbustaks ühendamist asukohaga (A), kui seadet paigaldatakse.
• kui paigaldate seadme kõrge servaga
seinakappi, ÄRgE vigastage toitejuhet.
• Ärge kastke toitejuhet või pistikut vette
või muu vedeliku sisse.
(A)
125
Elektrilised ühendused
HOIATUS!
SEADE PEAB OLEMA MAANDATUD
Tootja ei võta endale mingit vastutust, kui seda ohutusmeedet ei
järgita.
• kui seadme küljes olev pistik ei ühildu
seinakontaktiga, peate helistage oma kohalikule ElECTROluX teenuse agent.
126
electrolux keskkonnateave
kESkkOnnATEAVE
Pakkematerjalide ja vanade seadmete keskkonnasõbralik
käitlemine
Pakkematerjalid
ElECTROluX mikrolaineahjud vajavad transportimisel kaitseks tõhusat pakkimist. kasutatakse vaid minimaalseid vajaminevaid
pakkematerjale. Pakkematerjalid (nt foolium
või stürovaht) võivad lastele olla ohtlikud.
Lämbumisoht. Hoidke pakkematerjalid
laste käeulatusest eemal.
kõik kasutatud pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja korduvkasutatavad. Papp on
tehtud taaskasutatud paberist ja puidust
osad on tehtud töötlemata puidust. Plastikust osad on järgmiste märgistustega:
PE — polüetüleen, nt pakkekile
PS — polüstüreen, nt pakend (CFC-vaba)
PP — polüpropüleen, nt pakkenöörid
Pakkematerjale kasutades või taaskasutades
säästetakse toormaterjali ja vähendatakse
jäätmemahtu. Pakendid tuleb viia lähimasse
korduvkasutuskeskusesse. Teabe saamiseks
võtke ühendust kohaliku omavalitsusega.
Vanade seadmete käitlemine
Vanad seadmed tuleks enne käitlemist
muuta ohutuks, eemaldades pistiku ja lõigates ning visates ära toitekaabli.
See tuleks viia lähimasse korduvkasutuskeskusesse. uurige kohalikust omavalitsusest või keskkonnakaitseasutusest, kas teie
läheduses on mõni korduvkasutusega
tegelev ettevõte.
Tootel või selle pakendil olev sümbol
näitab, et seda toodet ei tohi kohelda olmejäätmena. Selle asemel tuleb see käitlemiseks
viia vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kogumispunkti. kindlustades
toote õigesti käitlemise, aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimeste tervisele, mis võivad tekkida toote
sobimatu jäätmekäitluse tõttu. lisateabe
saamiseks selle toote korduvkasutuse kohta
võtke ühendust kohaliku omavalitsusega,
olmejäätmeid käitleva ettevõttega või poega,
kust toote ostsite.
electrolux garantii/klienditeenindus
127
gARAnTii/kliEndiTEEninduS
Pretensioonide esitamise tingimused kodumasinatele. kõikidele Electrolux Eesti AS poolt Eesti
Vabariiki imporditud ja müüdud kodumasinatele
saab esitada pretensioone 24 kuu jooksul käesolevas dokumendis toodud tingimustel ja korras.
Aeg algab kodumasina üleandmisest tarbijale
(edaspidi nimetatud ka "ostja"), kusjuures eeldatakse, et üleandmise ajaks on originaalmüügidokumendilt nähtuv ostukuupäev.
käesolevad pretensiooni esitamise tingimused ei
piira ega takista ostjat mingilgi viisil selliste Eesti
Vabariigi seadustest tulenevate õiguste kasutamisel, milliste kasutamise välistamine või piiramine poolte kokkuleppega ei ole lubatud.
Pretensioon hõlmab tootes ilmnevate toote konstruktsiooni-, valmistamise-, ja toorainedefektide
kõrvaldamist Electrolux Eesti AS poolt volitatud
hooldustöökojas, tagamaks toote sihtotstarbelise
kasutamise võimalikkuse. Pretensiooni alla ei kuulu
toote kasutamise õpetamine, reguleerimine,
hooldus, puhastus, kaubandusliku väljanägemise
taastamine ega sellisete vigade kõrvaldamine,
mida on põhjustanud kasutamisjuhiste väär
käsitlus. Pretensiooni saab esitada ainult nendele
toodetele, mida on kasutatud sihtotstarbeliselt ja
vastavalt toote kasutusjuhendile. Pretensiooni
saab esitada üksnes tarbija koduses tarbimises kasutatavatele kodumasinatele toote garantiikaardi
või originaalmüügidokumendi esitamisel.
Toote osas, mida ostja soovib kasutada mittesihtotstarbeliselt või intensiivsemalt kui tootja poolt ette
nähtud (sh. majandus- või kutsetegevuse raames
omandatud toote osas), käesolevad tingimused ei
kehti ning neile kohaldatakse ostja ja Electrolux
Eesti AS müügiosakonna vahel sõlmitud lepingust
tulenevaid tingimusi. Majandus- ja kutsetegevuses
tegutsevale ostja saab pretensiooni esitada
müügilepingus toodud tingimustel alates arvesaatelehe väljastamisest. Pretensiooni alla ei kuulu
tootes või selle detailides ilmnenud puudused ja
defektid (sh. purunemised), mis on tekkinud
alljärgnevatel põhjustel:
• transpordikahjustustest, mis on tekkinud peale
toote üleandmist ostjale;
• toote hoolimatust või mittesihipärasest hoidmisest või kasutamisest või ülekoormamisest;
• toote ebaõigest kasutamisest, hooldamisest,
paigaldamisest või ühendamisest, sh. voolu, või
veevõrku ühendamisel, ning toote kasutamisel,
hooldamisel, paigaldamisel või ühendamisel
kasutusjuhendis esitatud instruktsioonide ja
ohutusnõuete järgimata jätmisest;
• toote konstruktsioonide muutmisest, mis
kahjustavad tootele tootja poolt antud
omadusi;
• maaletoojast sõltumatutel põhjustel, sealhulgas pingemuutused vooluvõrgus, lühised (sh.
putukatest põhjustatud), nõuetele mittevastavad pikendusjuhtmed, küttegaasi keemilise
koostise muutumine, õnnetusjuhtumid, äike,
vesi, tulekahju, vee kvaliteet, katlakivi ning
muud välised mõjurid;
• toote kasutamisest lisavarustusega, mis ei ole
ettenähtud ja ei sobi tootega;
• kui toodet on remontinud selleks mittevolitatud isik;
• sisseehitataval tehnikal puudulikust ventilatsioonist mööbli sees;
• ostja süülisest tegevusest.
Samuti ei kuulu pretensiooni alla toote regulaarsest kasutamisest tulenevate detailide normaalne
kulumine, nt. tolmukotid, harjad, lambid, kaitsmed,
klaas-, portselan-, tekstiil- ja paberosad ning käsitsi
liigutatavad plastmassosad (nupud, kangid) ega
toote sihtotstarbelise kasutamise seisukohast
ebaolulised vead (kriimustused jms.).
Vea ilmnemisel ülalmainitud aja jooksul kohustub
tarbija sellest garantiiandjale teatama mõistliku aja
jooksul veast teada saamisest arvates. Võimaluse
korral kohustub tarbija viga ja selle oletatavaid
tekkepõhjusi piisavalt täpselt kirjeldama.lisaks eeltoodule kohustub ostja teatama toote mudeli, ostukuupäeva ja koha, toote numbri ja seeria numbri
(nagu nähtub toote etiketilt) ning esitama originaalmüügidokumendi või garantiikaardi.
kõik pretensioonid esitatakse otse Electrolux Eesti
AS poolt volitatud hooldustöökojale.
Pretensioone lahendavad üksnes Electrolux Eesti
AS poolt volitatud hooldustöökojad. Pretensiooni
alla kuuluv viga parandatakse mõistliku aja jooksul
sellest teada saamisest arvates. Ostjal on õigus vea
ilmnemisel nõuda toote remondi
asemel selle asendamist või lepingust taganeda ja
nõuda toote tagasivõtmist ja ostuhinna tagastamist üksnes juhul, kui tegemist on suure ulatusega veaga, mille puhul parandamine ei annaks
soovitud tulemust või kui remonti ei teostata korduvalt nõuetekohaselt. Maaletoojal on õigus keelduda toote asendamisest ja tagastamisest, kui
asendamine või tagastamine põhjustab maaletoojale võrreldes toote parandamisega ebamõistlikke
kulusid või põhjendamatuid ebamugavusi. Pretensiooni kõrvaldamine on ostjale tasuta eeldusel, et
vigased varuosad ja sõlmed, mis asendatakse
uutega, kuuluvad garantiiandjale.
õigustatud pretensiooni alla kuuluvate puuduste
kõrvaldamiseks tarvilik suuregabariidiliste ja raskete toodete transport hooldustöökotta või
hooldaja sõit koha peale toimub maaletooja vahenditega ning on ostjale tasuta. õigustatud pretensiooni alla mittekuuluvate puuduste korral
kannab toodete transpordikulud hooldustöökotta
või hooldaja sõidukulud koha peale ostja.
kui käesolevate tingimuste tõlgendamisel tekib
eriarvamusi ostja ja volitatud töökoja vahel, lahendab vaidluse Electrolux Eesti AS hoolduse spetsialist. lugupidamisega Electrolux Eesti AS
128
electrolux garantii/klienditeenindus
Electrolux Eesti AS volitatud teenindajad:
Tallinn, Harjumaa E-luX Hoolduse OÜ Mustamäe
tee 24,10621 TAllinn Tel. 6650090 Fax 6650076
Võrumaa, Põlvamaa OÜ TARWE F.R. kreutzwaldi
58a, 65610 VõRu kodumasinad Tel. 078 23181 Fax
078 22714
Abimees grupp OÜ Vesse 4, 11415 TAllinn kodumasinad Tel. 6006996 Fax 6006726
Pärnumaa SiMSOn OÜ laine 4, 80016 PÄRnu kodumasinad Tel. 044 27231, 05245668
kodumasinate Paigalduse OÜ Tuisu 18, 11314
TAllinn Paigaldus ja gaasiseadmed Tel. 6550779
OÜ kEnT & kO Riia mnt. 63, 80019 PÄRnu kodumasinad Tel. 044 32552
OÜ gASPRE õle 27, 10319 Tallinn gaasiseadmed,
remont ja müük Tel. 6711100
Saaremaa Toomas Teder FiE Pikk 1b, 93813 kuRESSAARE Tel. 045 55978, 5087912
lääne-Virumaa FiE JÜRi niRgi Posti 13, 44310 RAkVERE kodumasinad Tel. 032 40515, 051 75742
Jõgevamaa FiE kari Manninen Suur tn. 21, 48306
JõgEVA kodumasinad Tel. 077 22239
ida-Virumaa OÜ SiPElgAS MAuRinTE Tallinna mnt.
6a, 19 , 20304nARVA kodumasinad Tel. 035 60708,
056 486164
Viljandimaa AAbERi kodumasinad OÜ Vabaduse
plats 4, 71020 VilJAndi kodumasinad
Tel./Fax 043 33802
liMESTRA PROFSERViS OÜ 41532 JõHVi Töökoda:
Jaama 40 -16 kodumasinad Tel. 033 55869 Mob.
056 24492
Tartumaa, Põlvamaa OÜ ARWEST Aleksandri 6,
51004TARTu kodumasinad Tel. 07 344299 Fax 07
344337
Virgas OÜ 30321 kOHTlA - JÄRVE keskallee 25,
gaasiseadmed. Tel. 033 48003, fax 033 50649
OÜ TAVATROniC Tähe 82, 50107 TARTu kodumasinad. Tel. 07 349123 Fax 07 303957
OÜ EdElWEiS - nORd 30621 kOHTlA - JÄRVE lehe.
8, kodumasinad Tel. 033 41318, 055 18775
TECO kM OÜ Jalaka 1a, 90509 HAAPSAlu kodumasinad. Tel. 047 56900
läänemaa, Hiiumaa OÜ iVAR Ehte 5a, 90503 HAAPSAlu. kodumasinad Tel. 047 35549, 050 54439
Valgamaa luMEHElVES OÜ Petseri 12a 14,
68204VAlgA. Tel/fax 076 64452
Euroopa garantii: Electrolux tagab käesoleva
seadme garantii kõigis selle juhendi lõpus
nimetatud riikides seadme
garantiis toodud või seadusega määratud perioodi
jooksul. kui Te kolite ühest nimetatud riigist teise
nimetatud riiki,
liigub koos Teiega järgnevatel tingimustel ka
seadme garantii:• Seadme garantii algab esialgsel ostukuupäeval
mis kantakse seadme müüja poolt vastavasse ostudokumentatsiooni.
• Seadme garantii kehtib sama kaua ja samadel
tingimustel tööde ja osade kohta, kui kehtivad
Teie uues elukohariigis sellisele mudelile või
tootevalikule.
• garantii kehtib ainult algsele ostjale ja seda ei
saa üle kanda teistele kasutajatele.
• Seadme paigaldamine ja kasutamine toimub
vastavalt Electroluxi poolt välja antud juhistele
ja seda kasutatakse ainult kodus, nt ei kasutata
kaubanduslikul eesmärgil.
• Seade paigaldatakse vastavuses kõigi uues
elukohariigis kehtivate regulatsioonidega.
käesoleva Euroopa garantii tingimused ei puuduta
seadusest tulenevaid õiguseid.
electrolux Cертификaт cooтветcтвия
!"#$%&%'(%&)*
!"#$%&%'
'(%&)* +,-. /0,')(% & 1"2),
1"
"2),
!"#"
!
"#" $%&'()&*+#)"
$ % &' () &*+#) " *
*",,&-&
",,&-& '
'(*./'0
(*./'0 112"(","
2"("," ) ++.%'3,&4
.% ' 3 , &4 ,
,&4.%.
&4.%. ((serial
s e r ia l n
number),
umber), --*.
*. $
$.%)"0
.% )"0 5
5'6%"
'6%" ,
,&4.%"
&4 .% "
$&+/.*,.3
5'6%.
$%&'()&*+#)",
)#&%"0
5'6%8
,&4.%"
$&%0*2&)&41
,&4.%1
++&&#).#+#)1.#
&&#).#+#)1.# $
&+/ .*, .3 5
'6%. --&*"
&*" $
% &' () &*+#) ", )
#&%"0 ' ##%.#70
%.#70 5
'6%8 ,
&4 .%" – $
&%0*2&)&4 1 ,
&4 .% 1
,.*./'.
9"$%'4.%,
,&4.%
:#&
'(*./'.
$%&'().*.,&
,"
*.+0#&3
,.*./.
,
.*./ ' . 9
"$%'4.%, ++.%'3,83
.%' 3 , 8 3 ,
&4.% 111012345
1012345 &&(,":".#,
(, ": ".#, :
#& '
(*./ ' . $
% &' () .*., & ,
"*
.+0#&3 ,
.*./. 22011
011 --&*".
&*".
9"$%0;.,'.
9
"$%0;.,'. 230<
230< ~ 550
0 =5
=5
129
130
electrolux Cертификaт cooтветcтвия
Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества!
Внимательно ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно заполнено и имело
штампы магазина. При отсутствии штампов и даты продажи (либо кассового чека с датой продажи) гарантийный срок исчисляется с
момента изготовления изделия, либо в соответствии с иными установленными законом доказательствами даты начала исчисления
гарантийного срока.
Тщательно проверьте внешний вид изделия, а также его комплектность согласно описанию или договору купли-продажи, претензии
по внешнему виду и комплектности предъявляйте незамедлительно при принятии товара.
Для установки (подключения) мы рекомендуем обращаться в наши сервисные центры. Вы можете воспользоваться услугами любых
других квалифицированных специалистов или сделать это самостоятельно, воспользовавшись рекомендациями Инструкции по
эксплуатации, однако изготовитель не несёт ответственности за недостатки изделия, возникшие из-за его неправильной установки.
Перед установкой и использованием изделия обязательно внимательно прочтите Инструкцию по эксплуатации.
По Всем вопросам технического обслуживания и приобретения аксессуаров обращайтесь в наши сервисные центры.
Дополнительную информацию об этом и других изделиях группы Электролюкс - мирового лидера в производстве бытовой техники, об
изготовителях, входящих в группу Электролюкс, и другие сведения вы можете получить у продавца или по нашей информационной
линии
8 (800) 200 3589 (звонок бесплатный)
факс в Москве (495) 626 55 13
e-mail [email protected]
Адрес для писем:
Россия 129090 Москва, Олимпийский проспект, дом 16, бизнес-центр «Олимпик»
Наш адрес в Интернет
www.electrolux.ru; www.aeg-electrolux.ru; www.zanussi.ru
Наша бытовая техника официально поставляется на территорию России ООО “Электролюкс Рус”
Модель Model
Продуктовый номер Product number
Дата приобретения
«
Серийный номер Serial number
»
201
г.
С условиями гарантии ознакомлен
Потребитель
№ 305045 E
№ 305045 E
electrolux Cертификaт cooтветcтвия
131
В соответствии с законом, на данное изделие изготовителем установлен срок службы 10 лет с момента продажи изделия магазином. Правила
безопасного и эффективного использования изделия изложены в Инструкции по эксплуатации. По истечении установленного срока службы
изготовитель не несёт ответственности за безопасность изделия.
8
132
electrolux Cертификaт cooтветcтвия
АВТОРИЗОВАННЫЕСЕРВИСНЫЕЦЕНТРЫAEGElectroluxZanussi
(РоссияиБеларусь)
• Абакан ООО
ВидеоТехника-сервис (390)
2266364/ 2279132
• Абакан СЦ CITY-сервис
(390-22) 66564
• Ангарск Байкал-сервис
(395-1) 550536
• Ангарск ЧП Жолудев В.В.
(395-1) 652505/ 698858
• Арзамас СЦ Техносервис
(831-47) 77382/ 30740
• Армавир Омега-сервис
(861-37) 94061
• Арсеньев Центр сервиса
(423) 6130391
• Архангельск Архсервисцентр (818-2) 661866/
659071
• Архангельск пбоюл
Ульянов А.Н. (818-2)
276912.
• Астрахань Атлант-2001
(851-2) 382867/ 251232
• Астрахань ИП Пушкин
А.С. (851-2) 630081/ 729261
• Балаково Техноцентр
(8453) 331434
• Балаково ИП Барышников
Е.В. (453) 447531
• Балашов ИП Рыженькина
Н.С. (917) 2131778
• Барнаул СВ-Мастер
(385-2) 323332/ 484211
• Барнаул Таганай (385-2)
484211
• Барнаул Хелми-Сервис
(385-2) 639402/ 635988
• Барнаул ООО НСК
8 (800) 5551000
• Барнаул ЗАО
Региональный сервис центр
(385-2) 485067/ 485094/
484328
• Белгород ИП Богушева
Е.И. (472-2) 253400
• Белгород ООО Выбор
(472-2) 228188/ 211170/
320460
• Белово СЦ Радиосвязь
(384-5) 226183
• Белогорск ИП Десятник
В.В. (416-41) 25202
• Белореченск ИП Бублик
С.В. (861-55) 22940 / 8 (918)
4816143
• Бердск ООО Юджин
(383-41) 21114
• Бийск ЛИГА-Мастер
(385-4) 327802
• Благовещенск АмИТСервис (416-2) 522917/
376024
• Благовещенск СЦ Контур
(416-2) 524225/ 527398/
521299
• Бобруйск СЦ
Электроника-сервис 375
(225) 520691
• Братск Сервис-центр
Смарт (395-3) 433700
• Братск СЦ Домосервис
(395-3) 409517/ 314226
• Брест Золак +375 (162)
426394
• Брянск Рембытаппарат
(483-2) 645716
• Брянск ООО МТК-Сервис
(483-2) 756900/ 756842
• Бузулук СЦ Альянс
(353-42) 57147/ 57787
• Великий Устюг
УстюгТехСервисЦентр
(817-38) 27537
• Витебск ЧП Сикора С.Г.
+375 (212) 229228
• Владивосток ООО НСК
8 (800) 5551000
• Владивосток ИП
Юзефович (423) 2206600
• Владикавказ АрктикаСервис (867-2) 757777/
250107
• Владикавказ ООО АльдаСервис (867-2) 640460
• Владимир Домовой
сервис (492-2) 447280/
447281
• Владимир Мастер-Сервис
(492-2) 331079/ 333152
• Владимир ООО РОСТсервис (492-2) 305055
• Волгоград ООО НСК
8 (800) 5551000
• Волгоград СЦ Классика
(844-2) 975010
• Волгоград ТЦ
Приборсервис (844-2)
232028/ 240255/
8-902-3647553
• Волгодонск ИП
Ибрагимов М.А. (863-92)
52929
• Волжский СЦ
Волгасервис (84432) 15580
• Вологда Мастер-Вологда
(817-2) 721115/769670
• Вологда АСЦ Вологда
(817-2) 539939/ 539969
• Вологда АСЦ Домашняя
техника (817-2) 535700
• Воркута Центр
технической поддержки
(821-51) 30360
• Воркута ИП Львова Т.В.
(821-51) 57767/ (821-81)
70895
• Воронеж СП Сервис
(473-2) 392945
• Воронеж ООО НСК
8 (800) 5551000
• Воронеж ООО
Технопрофсервис (473-2)
567461/463179
• Глазов Сервисный центр
Ваш Дом (341-41) 40737
• Гомель Нора-Сервис +375
(232) 740916
• Гомель ИП Езерский +375
(232) 553276/ 512482
• Горно-Алтайск ипбоюл
Силицких А.В. (388-22)
26880
• Гродно Салби-Плюс 375
(015-2) 315113/ 399259
• Гудермес СЦ Комфорт
сервис (871-52)
23678/ 8-928-9457500/
8-928-9457448
• Димитровград АСЦ
ЭлКом Сервис (842-35)
28659/ 91464
• Екатеринбург М.Видеосервис (343) 2646276/
2646277
• Екатеринбург ИП
Шайдаров И.А. (343)
3819993/ 3819994/ 3819995
• Екатеринбург Сервисный
центр Норд (343) 3100091/
3357405
• Елец СЦ Полюс (474-67)
41208
• Ессентуки ИП Крученков
Е.С. (879-34) 25090/ 28861
• Иваново Луч-сервис
(493-2) 472985
• Иваново ООО Центр
ремонтных услуг (493-2)
291738
• Иваново ООО
Спектр-Сервис (4932)
335185/335249/335236
• Ивантеевка Берингов
пролив - Магнум (495)
5000560 (253) 61194/ 62401
• Ижевск Аргус-сервис
(341-2) 787685/ 307979/
780664/ 308307
• Ижевск ООО РИТ-Сервис
(341-2) 430667
• Ижевск Сервисный центр
Ваш Дом (341-2) 948686
• Ижевск Сервисный центр
ДС (341-2) 431662
• Иркутск АСЦ АльфаСервис (395-2) 799150/
970394
• Иркутск АСЦ КомтуСервис (395-2) 222732
• Иркутск ООО НПФ ТИС
(395-2) 513109
• Иркутск СЦ Телетон
(395-2) 426627/ 427015/
423417
• Йошкар-Ола Мидас
(836-2) 213910
• Йошкар-Ола ООО
Позитрон (836-2) 112389
• Казань Техно-сервис (843)
5549015/ 2905866/ 5541146/
2903499
• Казань ГСЦ
АТремонтируем всё (843-2)
5554992/ 5554927
• Казань ООО НСК
8 (800) 5551000
• Калининград
РемТехСервис (411-2)
272054/ 273151/ 273432
• Калининград ЧП Галютин
(411-2) 538528
• Калуга Бинес-Сервис
(484-2) 548333/ 548222
• Калуга ООО МастерСервис (4842) 561821/
561822
• Калуга СервисГрад (4842)
750124
• Каменск-Уральский
Техноцентр-Сервис (343-9)
347440
• Каменск-Уральский СЦ
НАШ СЕРВИС (3439)
370203/ (950) 5471015
• Каменск-Шахтинский
Диорит-сервис (863-65)
42851/ 40455/ 41027/ 40719
• Камышин СЦ Альфа
(844-57) 90075
• Канаш Лидер-сервис
(835-33) 41619/ 41327
• Карасук СЦ Сибирский
сервис 8 (913) 9513419
• Кемерово Квант Плюс
(384-2) 332003/ 8 (902)
9832003
• Кемерово ИП Мицура
С.Д. (384-2) 582020/ 585555
/ 8 (923) 6143969
• Кемерово ООО КузбассИмпорт-Сервис (384-2)
510533
• Кемерово Сервисный
центр КВЭЛ (384-2) 358319
• Кинешма ООО
Рембыттехника (493-31)
21639
• Киров ТВКОМ (833-2)
546956
• Киров ЦПС-Киров (833-2)
355513
• Киров СЦ КвадратСервис (833-2) 513554/
513555
• Киселевск ООО КСК
(923) 6205555
• Коломна Pro-Сервис (496)
6186476/ 6186236
electrolux Cертификaт cooтветcтвия
• Коломна СЦ Росинка-2
(496) 6131332 6151591
• Комсомольск-на-Амуре
ИП Касаткин (821-72)
53131/ 70859
• Кострома ЗАО Аксон
Сервис (494-2) 220512/
220382
• Кострома ИП Молодкин
В.Л. (494-2) 300107/ 518073
• Кострома ООО Гепард
Сервис (494-2) 312501
• Котлас КомТел (81837)
32510
• Краснодар Юг-сервис
(861) 2743458
• Краснодар ЧП Пузенко
С.В. (861-2) 521281
• Красноярск Сервисный
центр Близнецов (391-2)
276720/ 653441/ 296595
(многоканальный)
• Красноярск СЦ
ТехноДоктор (391-2)
555063/ 555062/ 669869
• Курган ИП Горланов
(352-2) 461542/ 421577
• Курган ООО Т-во
предпринимателей (352-2)
457683
• Курск Сервисный центр
Сунцов (471-2) 393800/
393747
• Кызыл СЦ Видиконсервис (394-22) 10322
• Лида СЦ Профи Тех +375
15 61 34806
• Липецк СЦ Быттехника
(474-2) 276612/ 391125
• Липецк СЦ Том-Сервис
(474-2) 346750/ 355646
• Липецк СЦ Фолиум
(4742) 340713/ 327548
• Липецк ООО ЭкспертСервис (4742) 398789
• Лиски ИП Туровина И.В.
(473-91) 42155
• Лянтор СЦ Холод-сервис
8 (904) 4892094
• Магадан
ЦентрВидеоСервис (413-22)
75706
• Майкоп Джун Лтд
(877-22) 47527
• Майкоп Электрон-сервис
(877-2) 575837/ 556238
• Махачкала Саида-Сервис
8 (928) 9895634
• Махачкала Техник ISE
(872-2) 647133
• Махачкала АОЗТ Люкс
Лтд. (872-2) 682582
• Медногорск ИП
Сапрыкин А.В. (3532)
979063 / (987) 8479063
• Минеральные Воды
Телевид-сервис (879-22)
76518/ (879-33) 76137/
(865-2) 913574
• Минск КатрикС 375 (17)
2856922
• Минск Тотлер-сервис
+375 17 2011664/ +375 29
6263866
• Минск ЦБТСервис
375 (17) 2626671
(многоканальный)
• Минск СЦ Тибериум 375
(17) 2942037/ (17) 2946355/
(29) 6062037/ (29) 6869355
• Минск ЧП Звонко
А.Н. 8-0297-512837/
8-0294-030507
• Могилёв ЭкоТехСервис
8 (0222) 229394/
GSM 8 (029) 6229394
• Москва Аттика-Сервис
(495) 1252780; (495)
7929206; (499) 1248428
• Москва М.Видео-сервис
(495) 7440110
• Москва ПартияCервисцентр (495) 9133939/
4857875/ 4857865
• Москва Сити сервис (495)
7958793/ 7959631
• Москва Эл Ко-сервис
(495) 2587549/ 2587592
• Москва ООО Мир и
Сервис (495) 7440014
• Москва ООО НСК
8 (800) 5551000
• Москва СовинсервисЭлектролюкс (495) 9179108
• Москва СЦ Техносила
(495) 7254195/ 7254196
• Мурманск ООО ЛидерСервис (815-2) 455031
• Мурманск ООО
Электроника-сервис (815-2)
535775
• Мурманск ООО
Электроника-сервис (815-2)
220490
• Муром ТехноДруг Сервис
(492-34) 33554
• Набережные Челны ИП
Мамедова Т.А. (855-2)
532496
• Набережные Челны ООО
НСК
8 (800) 5551000
• Нальчик Альфа-Сервис
(866-2) 420430
• Находка Спектр-сервис
(423-6) 630362/ 644929/
656078
• Нефтекамск ТехноМастер (347-13) 34344
• Нефтеюганск СЦ АИС
(346-12) 48596/ 54233
• Нефтеюганск СЦ Юганск
(346-12) 52232
• Нижний Новгород
М.Видео-сервис (831)
2657185/ 2657092/ 2657307
• Нижний Новгород
Нижегородский сервисный
центр (8312) 939620
• Нижний Новгород ЗАО
Полаир (831) 2730880
- холодильники; (831)
2739378 - стиральные
машины, плиты
• Нижний Новгород ИП
Корытина (831) 4120029
(дисп.) 4123601/ 4163141
• Нижний Новгород ООО
Симона (831) 2414720/
2413885/ 2754457/ 2411920
• Нижний Новгород СЦ
Бытовая Автоматика (831)
4618848/ 50/ 51
• Нижний Тагил
Радиоимпорт (343-5) 451180
• Нижний Тагил ЦТО Ока
(343-5) 410008/ 410009
• Новгород ТКТ (816-2)
611200/ 335918
• Новгород СЦ
Электроника (816-2) 643654
• Новгород ЧП Богдасаров
Б.Г. (816-2) 615805/ 199684
• Новокузнецк НК-Сервис
(384-3) 375988
• Новокузнецк Сибсервис
(384-3) 333735/ 330735
• Новокузнецк ТОП-Сервис
(384-3) 773206
• Новокузнецк ООО НСК
8 (800) 5551000
• Новомосковск АВС Центр
(487-62) 69920
• Новороссийск ООО
Аргон-сервис (861-7)
630395/ 631115
• Новосибирск К-техника
(383-2) 772320/ 772369/
772559/ 772343
• Новосибирск ЛиСКО
центр (383) 2866235
• Новосибирск ООО НСК
8 (800) 5551000
• Новосибирск ООО
Сибирский Сервис (383-2)
924712/ 431638/ 571995
• Новосибирск СЦ Фрегатсервис (383) 3251904/
3251903
• Норильск АСЦ Тайсервис
(391-9) 491212
• Норильск СЦ А.И.С.Т.
(391-9) 481080
• Обнинск ООО
Радиотехника (484-39)
53131
133
• Омск Бытсервис (381-2)
249964
• Омск Евротех-сервис
(381-2) 530881/ 580687
• Омск ООО Бытовая
техника (3812) 579540/
579541
• Омск ООО Сервис
Бытовой Техники (381-2)
251610/ (913) 9645626
• Орёл МастерЪ (486-2)
751480
• Орёл ФениксЭлектроникс (486-2)
408681/ 408682
• Орёл Сервисный центр
Гранд (486-2) 436765
• Оренбург ООО ТЦ ЛикосСервис (353-2) 572491/
572494/ 572668/ 792368
• Оренбург ООО ТехЦентр
(3532) 300030/ 300060
• Орск Айс-Сервис плюс
(353-7) 351318/ 356989
• Орск Аста-сервис (353-7)
213666/ 259803
• Орск СЦ Альянс-С
(353-7) 266266
• Пенза ЗАО Техсервис
(841-2) 558598/ 646856/
621149
• Пенза ООО ЕвростильПенза (841-2) 544301
• Пенза ООО ОрбитаСервис (8412) 422726
• Пенза ООО Мир Сервиса
(8412) 681999/ 686699
• Первоуральск Оптимасервис (343-92) 56566/
57413/ (343-97) 31888
• Пермь Евро-Сервис
(342-2) 135333
• Пермь ООО ИмпортСервис (342-2) 656983
• Пермь ООО НСК
8 (800) 5551000
• Петрозаводск Акантсервис (814-2) 722056
• Петрозаводск АльфаСервис (814-2) 636320/
261614
• ПетропавловскКамчатский СЦ ДружбаСервис (415-22) 54902/
36054
• Пинск ИП Кузбарь Г.Н.
+375 29 6921419
• Поворино ИП Чигарёв
П.Н. (476-73) 23110
• Подольск Интегралсервис (496-7) 533609
• Прокопьевск Альфа
(384-6) 626264
• Псков Сервис-центр САМ
(811-2) 165527
134
electrolux Cертификaт cooтветcтвия
• Пятигорск ИП Машко
А.Е. (879-33) 45085
• Пятигорск ИП
Чернявский Е.В. (8793)
331729/ 339369
• Пятигорск ИП Батурин
А.Э. (8793) 328895/ (905)
4141490
• Раменское ООО Сервисцентр Техника (496-46)
73499/ 32127
• Ржев РеалТайм 8 (905)
1274978
• Россошь ИП Дубровин
С.А. (473-96) 48911
• Ростов-на-Дону Поисксервис (863) 2552017/
2552018/ 2552019
• Ростов-на-Дону ООО
Абрис плюс (863-2) 443590
• Ростов-на-Дону ООО
Элтех (863) 2312032/
2312033
• Ростов-на-Дону ООО
НСК 8 (800) 5551000
• Ростов-на-Дону ТОО РТЦ
Совинсервис (863-2) 405782
• Рубцовск ООО Аргут
(385-57) 66195/ 22815
• Рыбинск ООО Трансэкспедиция (485-5) 556572
• Рязань Арктика-сервис
(491-2) 254096/ 215720
• Рязань Фонограф-Сервис
(491-2) 246854
• Рязань ООО Сервисный
центр (491-2) 210734/
251580
• Рязань ООО ТранссервисРязань (491-2) 277070/
278615/ 278620/ 278621
• Самара М.Видео-сервис
(846) 9511645/ 9511645
• Самара ООО Фирма
Сервис-Центр (846)
2637575/ 2637474
• Самара ООО ЭкспрессСервис (846) 2287218
• Самара ООО НСК
8 (800) 5551000
• Санкт-Петербург ПартияСервис-Балтик (812)
3742116/ 3742117
• Санкт-Петербург ООО
Точно в срок (812) 5541117/
5541188
• Санкт-Петербург ООО
Точно в срок (812) 3682205
• Санкт-Петербург
Совинсервис-Санкт
Петербург (812) 2520329/
3208293
• Санкт-Петербург
Совинсервис-Санкт
Петербург (812) 2750571/
2750121
• Саранск
Сарансктехприбор-Сервис
(834-2) 242255/ 328034
• Сарапул Холод-сервис
(341-47) 40804/ 40360
• Саратов Волга-Сервис
(845-2) 523774/ 272268
• Саратов Сар-сервис
(845-2) 510099
• Саратов Эл-сервис (845-2)
721069/ 984324
• Саратов ООО НСК
8 (800) 5551000
• Северодвинск пбоюл
Ульянов А.Н. (818-42)
583184
• Сергиев Посад ИП Мулик
Р.В. (496) 5493279
• Серпухов ТЦ Топаз (496)
7354300
• Смоленск СЦ Гарант
(481-2) 618800/ 683500
• Сочи ТОО Техинсервис
(862-2) 620295
• Ставрополь Техно-сервис
(865-2) 393030
• Старый Оскол ИП
Щуплов (472-5) 440599/
441082
• Сургут Интерсервис
(346-2) 252563/ 256970
• Сургут Орбита-Сервис
(346-2) 347662
• Сургут МП Холодильная
техника (346-2) 712971
• Сургут ИП Полукаров
(3462) 667079 / 683350
• Сызрань Сервис-электро
(846-4) 910692
• Сыктывкар Атлант-Центр
(821-2) 310580
• Сыктывкар Домосервис
(821-2) 211532/ 211832/
211399
• Сыктывкар Сервисный
центр Ваш Дом (821-2)
212848
• Таганрог ООО АСЦ
КРИСТИ (86343) 83048
• Тамбов Атлант-сервис
(475-2) 726346
• Тамбов ООО ОТИС
(475-2) 796968/ 721073
• Тверь ООО СТЭКО
(482-2) 320023
• Тверь ООО ТТЦ ВесыВеста (482-2) 423389/
428494
• Тобольск Евросервис
(345-6) 253399/ 247002
• Тольятти Волга-ТехникаСервис (848-2) 227185/
500567
• Тольятти Хелена Сервис
(848-2) 511777/ 730717
• Томск Регион-Сервис
(382-2) 210480
• Томск ООО СБ-сервис
(382-2) 527772
• Томск ООО Антрем
(3822) 255166
• Троицк ИП Кочкин
В.В. (495) 7495808/ (903)
5495808/ (926) 1947877
• Тула Архимедсервис (487-2)
1917/415552/325606/419030
• Тула Бытовая
техника (487-2)
1917/415552/325606/419030
• Тула Дуэт-сервис (487-2)
561737/ 556096
• Тюмень Евросервис
(3452) 978252
• Тюмень Элит-сервис
(345-2) 451972/ 451973
• Тюмень ООО АЮЗ и К
(345-2) 451972/ 451973
• Тюмень ТЦ ТюменьИмпорт-Сервис (345-2)
255382
• Тюмень ООО НСК
8 (800) 5551000
• Улан Удэ ИП Голева
(301-2) 415045/ 233109/
235442
• Улан Удэ ООО Кондорсервис (301-2) 442344
• Ульяновск Новый Мирсервис 374232/ 724522
• Ульяновск Техно-Сервис
(842-2) 268299
• Ульяновск АСЦ РИО
(842-2) 646236
• Ульяновск ООО ТТЦ
Лидинг (842-2) 209781
• Ульяновск СЦ Лика
Сервис (842-2) 453762
• Урай СЦ Пип-Мастер
(346-76) 22261
• Усолье-Сибирское
Электро-Быт-Сервис-Ант
(395-43) 43016
• Уссурийск ООО Полукс
(423-41) 40039
• Усть-Илимск Мастер
Сервис (395-35) 60057
• Уфа ИП Салынов А. В.
(347) 2352755/ 2331677
• Уфа ООО Планета Люкс
(347-2) 734485
• Уфа Сервис-центр Техно
(347-2) 799070
• Уфа ООО НСК
8 (800) 5551000
• Уфа фирма Лагуна (347-2)
600379
• Уфа Центр Импорт
Сервис (347-2) 281710/
281701
• Ухта СЦ Быттехника
(821-47) 47099/ 69660
• Учалы РемТехСервис
(347-91) 61010
• Хабаровск ООО СЦ
ЭНКА техника (421-2)
233333
• Хабаровск Парад
Электроники (421-2) 328320
• Ханты-Мансийск ЦТО
Альфа-Сервис (346-7)
326499
• Чебоксары ООО Центр
обслуживания сложной
техники (835-2) 431211
• Чебоксары ООО Мастерсервис-Ч (8352) 460939/
462099
• Челябинск ООО ЛогосСервис (351) 7413403
• Челябинск ООО ТТЦ
Рембыттехника (351)
2802020/ 2802070/ 2802424/
2802444/ 2802345
• Челябинск СЦ Электро-Н
(351) 7410141/ 7410151
• Челябинск ООО НСК
8 (800) 5551000
• Череповец Пионер-сервис
8 (921) 7231922/ (820-2)
286994
• Чистополь ИП Кириллова
И.В. (843-42) 45151
• Чита Славел-Сервис
(302-2) 415101/ 415107
• Чита ООО Архимед
(302-2) 364701
• Чита ООО НСК
8 (800) 5551000
• Чусовой Рембыттехника
(34256) 31311
• Щёкино Мастер-Быт
(487-51) 50107
• Элиста ООО Интерлайн
(847-22) 38859
• Южно-Сахалинск ИП
Шубин Д.А. (424-2) 274149
• Южно-Сахалинск СЦ
Контур (424-2) 743439
• Якутск Техно-Сервис
(914-2) 757578
• Ярославль Компания
Тензор (485-2) 406400
• Ярославль Рослан-сервис
(485-2) 725722/ 304669
• Ярославль ЗАО ТАУ
(485-2) 266537
electrolux Cертификaт cooтветcтвия
135
Особенности продажи технически сложных товаров бытового назначения, рекомендованные в соответствии с
«Правилами продажи отдельных видов товаров»
Бытовые электробытовые приборы, машины и инструменты, бытовое газовое оборудование и устройства, другие технически
сложные товары бытового назначения до подачи в торговый зал должны пройти предпродажную подготовку, которая
включает: распаковку товара, удаление заводской смазки, пыли, стружек; осмотр товара, проверку качества изделия, наличия
необходимой информации о товаре и его изготовителе; при необходимости сборку изделия и его наладку.
Образцы предлагаемых для продажи товаров должны быть размещены в торговом зале, иметь оформленные ярлыки с
указанием наименования, марки, модели, артикула, цены товара, а также краткие аннотации, содержащие его основные
технические характеристики.
По требованию покупателя он должен быть ознакомлен с устройством и действием товаров, которые должны
демонстрироваться в собранном, технически исправном состоянии. Товары, не требующие специального оборудования для
подключения, демонстрируются в действующем состоянии.
Лицо, осуществляющее продажу, по требованию покупателя проверяет в его присутствии качество товара, наличие
относящихся к нему документов, правильность цены.
При передаче технически сложных бытовых товаров покупателю одновременно передаются установленные изготовителем
товара комплект принадлежностей, инструкция по эксплуатации и другие документы
Вместе с товаром покупателю передается также товарный чек, содержащий сведения, указанные в Правилах продажи
отдельных видов товаров.
Продавец или организация, выполняющая функции продавца по договору с ним или уполномоченная производителем,
обязаны осуществить сборку и (или) установку (подключение) на дому у покупателя технически сложного товара,
самостоятельная сборка и (или) подключение которого покупателем в соответствии с требованиями стандартов или
технической документацией, прилагаемой к товару, не допускается.
Информацию об организациях, выполняющих указанные работы, продавец обязан довести до сведения покупателя при
продаже товаров.
Если стоимость сборки и (или) установки товара включена в его стоимость, то указанные работы должны выполняться
продавцом или соответствующей организацией бесплатно.
www.electrolux.com
˚
☎
✉
Albania
belgique/belgië/
belgien
˘
Ceská
republika
danmark
deutschland
Eesti
España
+35 5 4 261 450
+32 2 363 04 44
Rr. Pjeter bogdani nr. 7 Tirane
bergensesteenweg 719, 1502 lembeek
+420 2 61 12 61 12
+45 70 11 74 00
+49 180 32 26 622
+37 2 66 50 030
+34 902 11 63 88
˘
budejovická
3, Praha 4, 140 21
Strevelinsvej 38-40, 7000 Fredericia
Muggenhofer Str. 135, 90429 nürnberg
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
Carretera M-300, km. 29,900 Alcalá de
Henares Madrid
France
great britain
Hellas
Hrvatska
ireland
italia
latvija
lietuva
luxembourg
Magyarország
nederland
norge
Österreich
Polska
Portugal
www.electrolux.fr
+44 8445 616 616
+30 23 10 56 19 70
+385 1 63 23 338
+353 1 40 90 753
+39 (0) 434 558500
+37 16 73 13 626
+370 5 278 06 09
+35 2 42 43 13 01
+36 1 252 1773
+31 17 24 68 300
+47 81 5 30 222
+43 18 66 400
+48 22 43 47 300
+351 21 440 39 39
Romania
Schweiz - Suisse Svizzera
Slovenija
Slovensko
+40 21 451 2030
+41 62 88 99 111
Suomi
Sverige
Türkiye
Pоссия
Addington Way, luton, bedfordshire lu4 9QQ
4, limnou Str., 54627 Thessaloniki
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
longmile Road dublin 12
C.so lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (Pn)
kr. barona iela 130/2, lV-1012, Riga
Ozo 10A, 08200 Vilnius, lietuva
Rue de bitbourg, 7, l-1273 Hamm
H-1142 budapest XiV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 Cg - Alphen aan den Rijn
Risløkkvn. 2, 0508 Oslo
Herziggasse 9, 1230 Wien
ul. kolejowa 5/7, Warsaw
Quinta da Fonte - Edifício gonçalves Zarco Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
Str. gava Progresului nr. 2, S4, 040671, bucuresti
industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
+38 61 24 25 731
Trzaska
˘ ˘ 132, 1000 ljubljana
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux domáce
spotrebice Sk, Seberíniho 1, 821 03˘ bratislava
www.electrolux.fi
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t göransgatan 143, S-105
45 Stockholm
+90 212 293 10 20
Tarlabaşı Caddesi no: 35 34435 Taksim İstanbul
+7 095 937 7837
129090 Mосква, Oлимпийский проспект, 16,
Бц“Oлимпик”
www.electrolux.com
TINS-A642URR0
1

advertisement

Related manuals

advertisement