ZANUSSI ZOP37902XX User Manual


Add to my manuals
56 Pages

advertisement

ZANUSSI ZOP37902XX User Manual | Manualzz
EN
DE
User Manual
Benutzerinformation
Oven
Backofen
ZOP37902XX
2
27
Contents
Safety information
Safety instructions
Product description
Before first use
Daily use
Clock functions
Using the accessories
2
3
6
6
7
9
10
Additional functions
Hints and tips
Care and cleaning
Troubleshooting
Installation
Energy efficiency
10
11
19
22
24
25
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any
injuries or damages that are the result of incorrect installation or
usage. Always keep the instructions in a safe and accessible
location for future reference.
Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, this should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance of
the appliance without supervision.
Children aged 3 years and under must be kept away from this
appliance when it is in operation at all times.
General Safety
•
2
Only a qualified person must install this appliance and replace
the cable.
www.zanussi.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years of age shall be kept away
unless continuously supervised.
Always use oven gloves to remove or put in accessories or
ovenware.
Before maintenance cut the power supply.
Ensure that the appliance is switched off before replacing the
lamp to avoid the possibility of electric shock.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the glass door since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
If the mains power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
Excessive spillage must be removed before the pyrolytic
cleaning. Remove all parts from the oven.
To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls. Install
the shelf supports in the opposite sequence.
Safety instructions
Installation
•
WARNING!
Only a qualified person must install
this appliance.
•
•
•
•
•
•
•
•
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Follow the installation instruction supplied
with the appliance.
Always take care when moving the appliance
as it is heavy. Always use safety gloves and
enclosed footwear.
Do not pull the appliance by the handle.
Keep the minimum distance from the other
appliances and units.
Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with the
same height.
www.zanussi.com
The appliance is equipped with an electric
cooling system. It must be operated with the
electric power supply.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
•
•
•
•
•
•
All electrical connections should be made by
a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power
supply. If not, contact an electrician.
Always use a correctly installed shockproof
socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable. Should
the mains cable need to be replaced, this
3
•
•
•
•
•
•
•
•
•
must be carried out by our Authorised
Service Centre.
Do not let mains cables touch or come near
the appliance door, especially when the door
is hot.
The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way that it
cannot be removed without tools.
Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after
the installation.
If the mains socket is loose, do not connect
the mains plug.
Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type fuses
removed from the holder), earth leakage trips
and contactors.
The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect
the appliance from the mains at all poles.
The isolation device must have a contact
opening width of minimum 3 mm.
Fully close the appliance door, before you
connect the mains plug to the mains socket.
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
Use
WARNING!
•
•
•
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
•
•
•
•
•
•
Risk of injury, burns and electrical
shock or explosion.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
This appliance is for household use only.
Do not change the specification of this
appliance.
Make sure that the ventilation openings are
not blocked.
Do not let the appliance stay unattended
during operation.
Deactivate the appliance after each use.
Be careful when you open the appliance
door while the appliance is in operation. Hot
air can release.
Do not operate the appliance with wet hands
or when it has contact with water.
Do not apply pressure on the open door.
Do not use the appliance as a work surface
or as a storage surface.
Open the appliance door carefully. The use
of ingredients with alcohol can cause a
mixture of alcohol and air.
Do not let sparks or open flames to come in
contact with the appliance when you open
the door.
Do not put flammable products or items that
are wet with flammable products in, near or
on the appliance.
Do not use microwave function to preheat
the oven.
To prevent damage or discoloration to the
enamel:
– do not put ovenware or other objects in
the appliance directly on the bottom.
– do not put aluminium foil directly on the
bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food in the
appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or install
the accessories.
Discoloration of the enamel has no effect on
the performance of the appliance.
Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices
cause stains that can be permanent.
This appliance is for cooking purposes only.
It must not be used for other purposes, for
example room heating.
Always cook with the oven door closed.
If the appliance is installed behind a furniture
panel (e.g. a door) make sure the door is
never closed when the appliance is in
operation. Heat and moisture can build up
behind a closed furniture panel and cause
subsequent damage to the appliance, the
housing unit or the floor. Do not close the
furniture panel until the appliance has cooled
down completely after use.
Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the
appliance.
•
•
•
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
Make sure the appliance is cold. There is the
risk that the glass panels can break.
Replace immediately the door glass panels
when they are damaged. Contact the
Authorised Service Centre.
www.zanussi.com
•
•
•
•
•
Be careful when you remove the door from
the appliance. The door is heavy!
Clean regularly the appliance to prevent the
deterioration of the surface material.
Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use any
abrasive products, abrasive cleaning pads,
solvents or metal objects.
If you use an oven spray, obey the safety
instructions on the packaging.
Do not clean the catalytic enamel (if
applicable) with any kind of detergent.
Pyrolytic cleaning
Risk of Injury / Fires / Chemical
Emissions (Fumes) in Pyrolitic Mode.
•
•
•
•
•
Before carrying out a Pyrolitic self-cleaning
function or the First Use please remove from
the oven cavity:
– any excess food residues, oil or grease
spills / deposits.
– any removable objects (including
shelves, side rails etc., provided with the
product) particularly any non-stick pots,
pans, trays, utensils etc.
Read carefully all the instructions for
Pyrolytic cleaning.
Keep children away from the appliance while
the Pyrolytic cleaning is in operation.
The appliance becomes very hot and hot air
is released from the front cooling vents.
Pyrolytic cleaning is a high temperature
operation that can release fumes from
cooking residues and construction materials,
as such consumers are strongly advised to:
– provide good ventilation during and after
each Pyrolytic cleaning.
– provide good ventilation during and after
the first use at maximum temperature
operation.
Unlike all humans, some birds and reptiles
can be extremely sensitive to potential fumes
emitted during the cleaning process of all
Pyrolytic Ovens.
– Remove any pets (especially birds) from
the vicinity of the appliance location
www.zanussi.com
•
•
•
during and after the Pyrolytic cleaning
and first use maximum temperature
operation to a well ventilated area.
Small pets can also be highly sensitive to the
localized temperature changes in the vicinity
of all Pyrolytic Ovens when the Pyrolytic self
cleaning program is in operation.
Non-stick surfaces on pots, pans, trays,
utensils etc., can be damaged by the high
temperature Pyrolytic cleaning operation of
all Pyrolytic Ovens and can be also a source
for low level harmful fumes.
Fumes released from all Pyrolytic Ovens /
Cooking Residues as described are not
harmful to humans, including infants or
persons with medical conditions.
Internal light
•
The type of light bulb or halogen lamp used
for this appliance is only for household
appliances. Do not use it for house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
•
•
Before replacing the lamp, disconnect the
appliance from the power supply.
Only use lamps with the same specifications.
Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
•
•
•
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains electrical cable close to
the appliance and dispose of it.
Remove the door catch to prevent children
or pets from becoming trapped in the
appliance.
Service
•
•
To repair the appliance contact an
Authorised Service Centre.
Use original spare parts only.
5
Product description
General overview
1 2
3
4
5
5
6
4
9
3
7
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Control panel
Knob for the oven functions
Electronic programmer
Knob for the temperature
Heating element
Lamp
Fan
Shelf support, removable
Shelf positions
8
Accessories
•
•
Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Baking tray
•
For cakes and biscuits.
Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect fat.
Before first use
WARNING!
Refer to Safety chapters.
The display shows
flashes.
Initial Cleaning
Remove all accessories and removable shelf
supports from the appliance.
Refer to "Care and cleaning"
chapter.
Clean the appliance and the accessories before
first use.
Put the accessories and the removable shelf
supports back to their initial position.
After the first connection to the mains, all
symbols in the display are on for some seconds.
For the subsequent few seconds the display
shows the software version.
After the software version goes off, the display
1. Press
6
and "12:00". "12" flashes.
or
3. Press
or
and the set hour. "00"
to set the current minutes.
4. Press
to confirm or the set minutes will
be saved automatically after 5 seconds.
The display shows the new time.
Changing the time
You can change the time of day only if the oven
is off.
Press
Setting the time
shows
2. Press
to confirm or the set hour will be
saved automatically after 5 seconds.
again and again until the indicator for
flashes in the display.
the time of day
To set a new time, refer to "Setting the time".
Preheating
Preheat the empty appliance to burn off the
remaining grease.
to set the current hour.
www.zanussi.com
1. Set the function
and the maximum
temperature.
2. Let the appliance operate for 1 hour.
3. Set the function
temperature.
and set the maximum
4. Let the appliance operate for 15 minutes.
Accessories can become hotter than usual. The
appliance can emit an odour and smoke. This is
normal. Make sure that the airflow in the room is
sufficient.
Daily use
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Retractable knobs
To use the appliance, press the control knob.
The control knob comes out.
1. Turn the knob for the oven functions to
select an oven function.
2. Turn the knob for the temperature to select
a temperature.
3. To deactivate the appliance turn the knobs
for the oven functions and temperature to
the off position.
Activating and deactivating the
appliance
It depends on the model if your
appliance has lamps, knob
symbols or indicators:
• The lamp comes on when the
appliance operates.
• The symbol shows whether the
knob controls the oven functions
or the temperature.
• The indicator comes on when the
oven heats up.
Oven functions
Oven function
Application
Off position
The appliance is off.
True Fan Cooking
To bake on up to three shelf positions at the same time and to
dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Top /
Bottom Heat.
Top / Bottom Heat
To bake and roast food on one shelf position.
Moist Fan Baking
To prepare baked goods in tin on one shelf position. To save energy during cooking. This function must be used in accordance
with the cooking tables in order to achieve the desired cooking
result. To get more information about the recommended settings, refer to the cooking tables. This function was used to define the energy efficiency class acc. to EN 60350-1.
www.zanussi.com
7
Oven function
Application
Fast Grilling
To grill flat food in large quantities and to toast bread.
Turbo Grilling
To roast larger meat joints or poultry with bones on one shelf
position. Also to make gratins and to brown.
Pizza Setting
To bake food on one shelf position for a more intensive browning and a crispy bottom. Set the temperature 20 - 40 °C lower
than for Top / Bottom Heat.
Meat
To prepare very tender and juicy roasts.
Keep Warm
To keep food warm.
Defrost
This function can be used for defrosting frozen foods, such as
vegetables and fruits. The defrosting time depends on the
amount and size of the frozen food.
Pyrolysis
To activate the automatic pyrolytic cleaning of the oven. This
function burns off residual dirt in the oven.
Display
A
G
F
B
E
C
D
A.
B.
C.
D.
Timer
Heat-up and residual heat indicator
Water drawer (selected models only)
Core temperature sensor (selected models
only)
E. Door lock (selected models only)
F. Hours / minutes
G. Clock functions
Buttons
Button
Function
MINUS
To set the time.
CLOCK
To set a clock function.
PLUS
To set the time.
Heat-up indicator
When you activate an oven function, the bars in
the display
8
Description
show that the oven temperature increases or
decreases.
come on one by one. The bars
www.zanussi.com
Clock functions
Clock functions table
Clock function
Application
TIME OF DAY
To set, change or check the time of day. Refer to "Setting the
time".
MINUTE MINDER
Use to set a countdown time (maximum 23 h 59 min). This function has no effect on the operation of the appliance. You can set
the MINUTE MINDER at any time, also if the appliance is off.
DURATION
To set how long the appliance operates. Use only when an oven
function is set.
END
To set when the appliance must deactivate. Use only when an
oven function is set. You can use Duration and End at the same
time (time delay), if the appliance is to be activate and deactivate
automatically later.
Press
again and again to switch
between the clock functions.
To confirm the settings of the clock
functions, press
or wait 5
seconds for an automatic
confirmation.
Setting the DURATION or END
1. Set an oven function.
2. Press
again and again until the display
shows
or
or
.
flashes in the display.
3. Press
press
For Duration
or
to the set the values and
to confirm.
first you set the minutes and
then the hours, for End
first you set the
hours and then the minutes.
An acoustic signal sounds for 2 minutes after
the time ends.
or
symbol and time
setting flash in the display. The oven stops.
4. Press any button to stop the acoustic
signal.
5. Turn the knob for the oven functions to the
off position.
www.zanussi.com
If you press
when you set the
, the
hours for DURATION
appliance goes to setting of the
END
function.
Setting the MINUTE MINDER
1. Press
again and again until
flash in the display.
and "00"
2. Press
or
to set the MINUTE
MINDER.
First you set the seconds, then the minutes
and then the hours.
At first, the time is calculated in minutes and
seconds. When the time you set is longer
than 60 minutes, the symbol
comes on
in the display.
The appliance now calculates the time in hours
and minutes.
3. The MINUTE MINDER starts automatically
after five seconds.
After 90% of the set time, an acoustic
signal sounds.
4. When the set time ends, an acoustic signal
sounds for two minutes. "00:00" and
flash in the display. Press any button to stop
the acoustic signal.
9
If you set the MINUTE MINDER
when the DURATION
or END
function operates, the symbol
comes on in the display.
Count Up Timer
To reset the Count Up Timer, press and hold
and
. The timer starts to count up again.
The Count Up Timer cannot be used
with the functions: Duration
End
,
.
Use the Count Up Timer to monitor how long
the oven operates. It is on immediately when the
oven starts to heat.
Using the accessories
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Inserting the accessories
Wire shelf:
Wire shelf and the deep pan together:
Push the deep pan between the guide bars of
the shelf support and the wire shelf on the
guide bars above and make sure that the feet
point down.
Push the shelf between the guide bars of the
shelf support and make sure that the feet point
down.
Deep pan:
Push the deep pan between the guide bars of
the shelf support.
Small indentation at the top increase
safety. The indentations are also
anti-tip devices. The high rim around
the shelf prevents cookware from
slipping.
Additional functions
Using the Child Lock
The door is locked , symbols SAFE
When the Child Lock is on, the appliance
cannot be activated accidentally.
and
come on the display also
when Pyrolysis function operates. It
can be checked on the knob.
10
www.zanussi.com
1. Ensure the knob for the oven functions is in
the off position.
2. Press and hold
for 2 seconds.
and
Temperature (°C)
at the same time
An acoustic signal sounds. SAFE and
comes on in the display.
To deactivate the Child Lock, repeat step 2.
Residual heat indicator
Automatic Switch-off
For safety reasons the appliance deactivates
automatically after some time if an oven function
operates and you do not change any settings.
200 - 245
5.5
250 - maximum
1.5
After an automatic switch-off, press any button
to operate the appliance again.
The Automatic switch-off does not
work with the functions: Light,
Duration, End.
When you deactivate the appliance, the display
shows the residual heat indicator
if the
temperature in the oven is more than 40 °C.
Turn the knob for the temperature left or right to
show the oven temperature.
Switch-off time (h)
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan
activates automatically to keep the surfaces of
the appliance cool. If you deactivate the
appliance, the cooling fan can continue to
operate until the appliance cools down.
Safety thermostat
Temperature (°C)
Switch-off time (h)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
Incorrect operation of the appliance or defective
components can cause dangerous overheating.
To prevent this, the oven has a safety
thermostat which interrupts the power supply.
The oven activates again automatically when the
temperature drops.
Hints and tips
WARNING!
Refer to Safety chapters.
The temperature and baking times in
the tables are guidelines only. They
depend on the recipes and the
quality and quantity of the
ingredients used.
•
•
General information
•
•
•
The appliance has five shelf positions. Count
the shelf positions from the bottom of the
appliance floor.
The appliance has a special system which
circulates the air and constantly recycles the
steam. With this system you can cook in a
steamy environment and keep the food soft
inside and crusty outside. It decreases the
cooking time and energy consumption to a
minimum.
Moisture can condense in the appliance or
on the door glass panels. This is normal.
www.zanussi.com
Always stand back from the appliance when
you open the appliance door while cooking.
To decrease the condensation, operate the
appliance for 10 minutes before cooking.
Clean the moisture after each use of the
appliance.
Do not put the objects directly on the
appliance floor and do not put aluminium foil
on the components when you cook. This can
change the baking results and cause
damage to the enamel.
Baking cakes
•
•
Do not open the oven door before 3/4 of the
set cooking time is up.
If you use two baking trays at the same time,
keep one empty level between them.
Cooking meat and fish
•
Use a deep pan for very fatty food to prevent
the oven from stains that can be permanent.
11
•
Leave the meat for approximately 15 minutes
before carving so that the juice does not
seep out.
To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
deep pan. To prevent the smoke
condensation, add water each time after it
dries up.
•
Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its
consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you
cook. Find the best settings (heat setting,
cooking time, etc.) for your cookware, recipes
and quantities when you use this appliance.
Baking and roasting table
Cakes
Food
Top / Bottom Heat
Temperature (°C)
Shelf position
True Fan Cooking
Temperature (°C)
Time
(min)
Comments
Shelf position
Whisked
recipes
170
2
160
3 (2 and 4)
45 - 60
In a cake
mould
Shortbread
dough
170
2
160
3 (2 and 4)
20 - 30
In a cake
mould
Buttermilk
cheesecake
170
1
165
2
80 - 100
In a 26 cm
cake mould
Apple cake
170
2
160
2 (left and
right)
80 - 100
In two 20 cm
cake moulds
on a wire
shelf
Strudel
175
3
150
2
60 - 80
In a baking
tray
Jam-tart
170
2
165
2 (left and
right)
30 - 40
In a 26 cm
cake mould
Sponge cake 170
2
150
2
40 - 50
In a 26 cm
cake mould
Christmas
cake / Rich
160
2
150
2
90 - 120
In a 20 cm
cake mould
Plum cake1)
175
1
160
2
50 - 60
In a bread tin
Small cakes
170
3
150 - 160
3
20 - 30
In a baking
tray
-
-
140 - 150
2 and 4
25 - 35
In a baking
tray
-
-
140 - 150
1, 3 and 5
30 - 45
In a baking
tray
(Apple pie)1)
fruit cake1)
- one level1)
Small cakes
- two levels1)
Small cakes
- three levels
1)
12
www.zanussi.com
Food
Top / Bottom Heat
Temperature (°C)
Shelf position
True Fan Cooking
Temperature (°C)
Time
(min)
Comments
Shelf position
Biscuits /
140
pastry stripes
- one level
3
140 - 150
3
25 - 45
In a baking
tray
Biscuits /
pastry stripes
- two levels
-
140 - 150
2 and 4
35 - 40
In a baking
tray
Biscuits /
pastry stripes
- three levels
-
140 - 150
1, 3 and 5
35 - 45
In a baking
tray
Meringues one level
120
3
120
3
80 - 100
In a baking
tray
Meringues -
-
-
120
2 and 4
80 - 100
In a baking
tray
Buns1)
190
3
190
3
12 - 20
In a baking
tray
Eclairs - one
level
190
3
170
3
25 - 35
In a baking
tray
Eclairs - two
levels
-
-
170
2 and 4
35 - 45
In a baking
tray
Plate tarts
180
2
170
2
45 - 70
In a 20 cm
cake mould
Rich fruit
cake
160
1
150
2
110 - 120
In a 24 cm
cake mould
Victoria
170
1
160
2 (left and
right)
30 - 50
In a 20 cm
cake mould
two levels1)
sandwich1)
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Bread and pizza
Food
Top / Bottom Heat
Temperature (°C)
White bread
Shelf position
True Fan Cooking
Temperature (°C)
Time
(min)
Shelf position
190
1
190
1
60 - 70
1 - 2 pieces,
500 gr per
piece
190
1
180
1
30 - 45
In a bread tin
1)
Rye bread
Comments
www.zanussi.com
13
Food
Top / Bottom Heat
Temperature (°C)
Shelf position
True Fan Cooking
Temperature (°C)
Time
(min)
Comments
Shelf position
Bread rolls1)
190
2
180
2 (2 and 4)
25 - 40
6 - 8 rolls in
a baking tray
Pizza1)
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
In a baking
tray or a
deep pan
Scones1)
200
3
190
3
10 - 20
In a baking
tray
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Flans
Food
Top / Bottom Heat
Temperature (°C)
Shelf position
True Fan Cooking
Temperature (°C)
Time
(min)
Comments
Shelf position
Pasta flan
200
2
180
2
40 - 50
In a mould
Vegetable
flan
200
2
175
2
45 - 60
In a mould
Quiches1)
180
1
180
1
50 - 60
In a mould
Lasagne1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
In a mould
Cannelloni1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
In a mould
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Meat
Food
Top / Bottom Heat
Temperature (°C)
Shelf position
True Fan Cooking
Temperature (°C)
Time
(min)
Comments
Shelf position
Beef
200
2
190
2
50 - 70
On a wire
shelf
Pork
180
2
180
2
90 - 120
On a wire
shelf
Veal
190
2
175
2
90 - 120
On a wire
shelf
English roast
beef, rare
210
2
200
2
50 - 60
On a wire
shelf
14
www.zanussi.com
Food
Top / Bottom Heat
Temperature (°C)
Shelf position
True Fan Cooking
Temperature (°C)
Time
(min)
Comments
Shelf position
English roast
beef, medium
210
2
200
2
60 - 70
On a wire
shelf
English roast
beef, well
done
210
2
200
2
70 - 75
On a wire
shelf
Shoulder of
pork
180
2
170
2
120 - 150
With rind
Shin of pork
180
2
160
2
100 - 120
2 pieces
Lamb
190
2
175
2
110 - 130
Leg
Chicken
220
2
200
2
70 - 85
Whole
Turkey
180
2
160
2
210 - 240
Whole
Duck
175
2
220
2
120 - 150
Whole
Goose
175
2
160
1
150 - 200
Whole
Rabbit
190
2
175
2
60 - 80
Cut in
pieces
Hare
190
2
175
2
150 - 200
Cut in
pieces
Pheasant
190
2
175
2
90 - 120
Whole
Fish
Food
Top / Bottom Heat
Temperature (°C)
Shelf position
True Fan Cooking
Temperature (°C)
Time
(min)
Comments
Shelf position
Trout / Sea
bream
190
2
175
2
40 - 55
3 - 4 fish
Tuna fish /
Salmon
190
2
175
2
35 - 60
4 - 6 fillets
Grilling
Preheat the empty oven for 3
minutes before cooking.
www.zanussi.com
15
Food
Quantity
Pieces
Temperature (°C)
Time (min)
(g)
1st side
Shelf position
2nd side
Fillet steaks
4
800
max.
12 - 15
12 - 14
4
Beef steaks
4
600
max.
10 - 12
6-8
4
Sausages
8
-
max.
12 - 15
10 - 12
4
Pork chops
4
600
max.
12 - 16
12 - 14
4
Chicken (cut
in 2)
2
1000
max.
30 - 35
25 - 30
4
Kebabs
4
-
max.
10 - 15
10 - 12
4
Breast of
chicken
4
400
max.
12 - 15
12 - 14
4
Hamburger
6
600
max.
20 - 30
-
4
Fish fillet
4
400
max.
12 - 14
10 - 12
4
Toasted
sandwiches
4-6
-
max.
5-7
-
4
Toast
4-6
-
max.
2-4
2-3
4
Turbo Grilling
Beef
Food
Quantity
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Roast beef or fillet, rare per cm of thickness
190 - 200
5-6
1 or 2
Roast beef or fillet, me- per cm of thickness
dium1)
180 - 190
6-8
1 or 2
Roast beef or fillet, well per cm of thickness
done1)
170 - 180
8 - 10
1 or 2
1)
1) Preheat the oven.
Pork
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Shoulder, neck, ham
joint
1 - 1.5
160 - 180
90 - 120
1 or 2
Chop, spare rib
1 - 1.5
170 - 180
60 - 90
1 or 2
16
www.zanussi.com
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Meat loaf
0.75 - 1
160 - 170
50 - 60
1 or 2
Pork knuckle (precooked)
0.75 - 1
150 - 170
90 - 120
1 or 2
Veal
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Roast veal
1
160 - 180
90 - 120
1 or 2
Knuckle of veal
1.5 - 2
160 - 180
120 - 150
1 or 2
Lamb
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Leg of lamb, roast
lamb
1 - 1.5
150 - 170
100 - 120
1 or 2
Saddle of lamb
1 - 1.5
160 - 180
40 - 60
1 or 2
Poultry
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Poultry portions
0.2 - 0.25 each
200 - 220
30 - 50
1 or 2
Chicken, half
0.4 - 0.5 each
190 - 210
35 - 50
1 or 2
Chicken, poulard
1 - 1.5
190 - 210
50 - 70
1 or 2
Duck
1.5 - 2
180 - 200
80 - 100
1 or 2
Goose
3.5 - 5
160 - 180
120 - 180
1 or 2
Turkey
2.5 - 3.5
160 - 180
120 - 150
1 or 2
Turkey
4-6
140 - 160
150 - 240
1 or 2
Fish (steamed)
Food
Whole fish
Quantity (kg)
1 - 1.5
Temperature
(°C)
210 - 220
Time (min)
40 - 60
Shelf position
1 or 2
Moist Fan Baking
During cooking, open the appliance
door only when necessary.
www.zanussi.com
17
Food
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Pasta gratin
190 - 200
45 - 55
2
Potato gratin
160 - 170
60 - 75
2
Moussaka
180 - 200
75 - 90
2
Lasagne
160 - 170
55 - 70
2
Cannelloni
170 - 190
65 - 75
2
Bread pudding
150 - 160
75 - 90
2
Rice pudding
170 - 190
45 - 60
2
Apple cake
150 - 160
75 - 85
2
White bread
180 - 190
50 - 60
2
Defrost
Food
Quantity
(g)
Defrosting
time (min)
Further defrosting time (min)
Comments
Chicken
1000
100 - 140
20 - 30
Place the chicken on an upturned saucer placed on a
large plate. Turn halfway
through.
Meat
1000
100 - 140
20 - 30
Turn halfway through.
Meat
500
90 - 120
20 - 30
Turn halfway through.
Trout
150
25 - 35
10 - 15
-
Strawberries
300
30 - 40
10 - 20
-
Butter
250
30 - 40
10 - 15
-
Cream
2 x 200
80 - 100
10 - 15
Cream can also be whipped
when still slightly frozen in
places.
Gateau
1400
60
60
-
Drying - True Fan Cooking
•
•
18
Cover trays with grease proof paper or
baking parchment.
For a better result, stop the oven halfway
through the drying time, open the door and
let it cool down for one night to complete the
drying.
www.zanussi.com
Vegetables
Food
Temperature
(°C)
Time (h)
Shelf position
1 position
2 positions
Beans
60 - 70
6-8
3
1/4
Peppers
60 - 70
5-6
3
1/4
Vegetables for sour 60 - 70
5-6
3
1/4
Mushrooms
50 - 60
6-8
3
1/4
Herbs
40 - 50
2-3
3
1/4
Fruit
Food
Temperature
(°C)
Time (h)
Shelf position
1 position
2 positions
Plums
60 - 70
8 - 10
3
1/4
Apricots
60 - 70
8 - 10
3
1/4
Apple slices
60 - 70
6-8
3
1/4
Pears
60 - 70
6-9
3
1/4
Care and cleaning
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Notes on cleaning
•
•
•
•
•
•
Clean the front of the appliance with a soft
cloth with warm water and a cleaning agent.
To clean metal surfaces, use a dedicated
cleaning agent.
Clean the appliance interior after each use.
Fat accumulation or other food remains may
result in a fire. The risk is higher for the grill
pan.
Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
Clean all accessories after each use and let
them dry. Use a soft cloth with warm water
and a cleaning agent.
If you have nonstick accessories, do not
clean them using aggressive agents, sharpedged objects or a dishwasher. It can cause
damage to the nonstick coating.
www.zanussi.com
Stainless steel or aluminium appliances
Clean the oven door with a damp
cloth or sponge only. Dry it with a
soft cloth.
Do not use steel wool, acids or
abrasive materials as they can
damage the oven surface. Clean the
oven control panel with the same
precautions.
Removing the shelf supports
To clean the oven, remove the shelf supports.
19
P2
1
1 Pull the front of the
shelf support away
from the side wall.
2
2 Pull the rear end of
the shelf support
away from the side
wall and remove it.
Install the shelf supports in the opposite
sequence.
Press
or turn the knob for the temperature to
start the procedure.
You can use the End function to delay the start
of the cleaning procedure.
During the Pyrolysis the oven lamp is off.
5. When the oven is at its set temperature, the
door locks. The display shows the symbol
Do not start the Pyrolysis if you did
not fully close the oven door. In
some models, the display shows
"C3" when this error occurs.
and the bars of the heat indicator until
the door unlocks.
To stop Pyrolysis before it is completed,
turn the knob for the oven functions to the
off position.
6. When Pyrolysis is completed, the display
shows the time of day. The oven door stays
locked.
7. When the appliance is cool again, an
acoustic signal sounds and the door
unlocks.
WARNING!
Cleaning reminder
Pyrolysis
CAUTION!
Remove all accessories and
removable shelf supports.
The appliance becomes very hot.
There is a risk of burns.
CAUTION!
If there are other appliances installed
in the same cabinet, do not use
them when the Pyrolysis function
operates. It can cause damage to
the appliance.
1. Remove the worst dirt manually.
2. Clean the inner side of the door with hot
water, so that the residues do not burn from
the hot air.
3. Set the Pyrolysis function. Refer to "Oven
functions".
flashes, press
4. When
the necessary procedure:
Option
P1
20
If you cannot
easily remove
the dirt. Time of
the procedure: 1
h 30 min.
or
to set
Description
If the oven is not
very dirty. Time
of the procedure: 1 h.
To remind you that the Pyrolysis is necessary,
PYR flashes in the display for 10 seconds after
each activation and deactivation of the
appliance.
The cleaning reminder goes out:
• after the end of the Pyrolysis
function.
•
if you press
and
at the
same time while PYR flashes in
the display.
Cleaning the oven door
The oven door has four glass panels. You can
remove the oven door and the internal glass
panels to clean them.
The oven door can close if you try to
remove the glass panels before you
remove the oven door.
CAUTION!
Do not use the appliance without the
glass panels.
www.zanussi.com
Clean the glass panels with water and soap.
Dry the glass panels carefully.
When the cleaning is completed, install the
glass panels and the oven door. Do the above
steps in the opposite sequence.
1 Open the door fully
and hold the two
door hinges.
2 Lift and turn the
levers on the two
hinges.
Make sure that you put the glass panels (A, B
and C) back in the correct sequence. The
middle panel (B) has a decorative frame. The
screen-printing zone must face the inner side of
the door. Make sure that after the installation
the surface of the glass panel frame (B) on the
screen-printing zones is not rough when you
touch it.
A
B
C
3 Close the oven door 4 Put the door on a soft
halfway to the first
cloth on a stable
opening position.
surface.
Then pull forward and
remove the door from
its seat.
90°
Make sure that you install the middle panel of
glass in the seats correctly.
5 Release the locking 6 Turn the two
system to remove the
fasteners by 90° and
glass panels.
remove them from
their seats.
1
2
7 First lift carefully and
then remove the
glass panels one by
one. Start from the
top panel.
www.zanussi.com
Replacing the lamp
Put a cloth on the bottom of the interior of the
appliance. It prevents damage to the lamp glass
cover and the cavity.
21
WARNING!
Danger of electrocution! Disconnect
the fuse before you replace the
lamp.
The lamp and the lamp glass cover
can be hot.
CAUTION!
Always hold the halogen lamp with a
cloth to prevent grease residue from
burning on the lamp.
1. Deactivate the appliance.
2. Remove the fuses from the fuse box or
deactivate the circuit breaker.
The back lamp
1. Turn the lamp glass cover counterclockwise
to remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the lamp with a suitable 300 °C
heat-resistant lamp.
4. Install the glass cover.
Troubleshooting
WARNING!
Refer to Safety chapters.
What to do if...
Problem
Possible cause
Remedy
You cannot activate or operate
the oven.
The oven is not connected to an
electrical supply or it is connected incorrectly.
Check if the oven is correctly
connected to the electrical supply (refer to the connection diagram if available).
The oven does not heat up.
The oven is deactivated.
Activate the oven.
The oven does not heat up.
The clock is not set.
Set the clock.
The oven does not heat up.
The necessary settings are not
set.
Make sure that the settings are
correct.
The oven does not heat up.
The automatic switch-off is activated.
Refer to "Automatic switch-off".
The oven does not heat up.
The Child Lock is on.
Refer to "Using the Child Lock".
The oven does not heat up.
The fuse is blown.
Make sure that the fuse is the
cause of the malfunction. If the
fuse is blown again and again,
contact a qualified electrician.
The lamp does not operate.
The lamp is defective.
Replace the lamp.
It takes too long to cook the
dishes or they cook too quickly.
The temperature is too low or too
high.
Adjust the temperature if necessary. Follow the advice in the
user manual.
Steam and condensation settle
on the food and in the cavity of
the oven.
You left the dish in the oven for
too long.
Do not leave the dishes in the
oven for longer than 15 - 20 minutes after the cooking process
ends.
22
www.zanussi.com
Problem
Possible cause
Remedy
The display shows "C3".
The cleaning function does not
operate. You did not fully close
the door, or the door lock is defective.
Fully close the door.
The display shows "F102".
•
•
•
•
You did not fully close the
door.
The door lock is defective.
•
The display shows an error code
that is not in this table.
There is an electrical fault.
•
•
The appliance is activated and
does not heat up. The fan does
not operate. The display shows
"Demo".
The demo mode is activated.
Fully close the door.
Deactivate the oven with the
house fuse or the safety
switch in the fuse box and activate it again.
If the display shows "F102"
again, contact the Customer
Care Department.
Deactivate the oven with the
house fuse or the safety
switch in the fuse box and activate it again.
If the display shows the error
code again, contact the Customer Care Department.
1. Deactivate the oven.
2. Press and hold the button
.
3. The first digit on the display
and Demo indicator start to
blink.
4. Enter the code 2468 by
pressing the buttons
or
to change the values and
press
to confirm.
5. The next digit starts to blink.
6. Demo mode deactivates
when you confirm the last
digit and the code is correct.
Service data
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or an Authorised
Service Centre.
The necessary data for the service centre is on
the rating plate. The rating plate is on the front
frame of the appliance cavity. Do not remove
the rating plate from the appliance cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.)
.........................................
Product number (PNC)
.........................................
Serial number (S.N.)
.........................................
www.zanussi.com
23
Installation
Securing the appliance to the cabinet
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Building In
A
548
558
min. 550
114
16
20
600
B
21
min. 560
589
594
573
594
5
3
Electrical installation
The manufacturer is not responsible
if you do not follow the safety
precautions from the Safety
chapters.
548
min. 550
114
16
20
590
This appliance is supplied only with a main
cable.
21
558
min. 560
589
594
573
594
5
3
Cable
Cable types applicable for installation or
replacement:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the total
power on the rating plate. You can also refer to
the table:
Total power (W)
Section of the cable (mm²)
maximum 1380
3 x 0.75
maximum 2300
3x1
maximum 3680
3 x 1.5
The earth cord (green / yellow cable) must be 2
cm longer than phase and neutral cables (blue
and brown cables).
24
www.zanussi.com
Energy efficiency
Product Fiche and information according to EU 65-66/2014
Supplier's name
Zanussi
Model identification
ZOP37902XX
Energy Efficiency Index
81.2
Energy efficiency class
A+
Energy consumption with a standard load, conventional mode
0.93 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fan-forced mode
0.69 kWh/cycle
Number of cavities
1
Heat source
Electricity
Volume
72 l
Type of oven
Built-In Oven
Mass
35.5 kg
EN 60350-1 - Household electric cooking
appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam
ovens and grills - Methods for measuring
performance.
Energy saving
The appliance contains features
which help you save energy during
everyday cooking.
General hints
Make sure that the oven door is closed properly
when the appliance operates and keep it closed
as much as possible during the cooking.
Use metal dishes to improve energy saving.
When possible, do not preheat the oven before
you put the food inside.
When the cooking duration is longer than 30
minutes, reduce the oven temperature to
minimum 3 - 10 minutes before the end of the
cooking time, depending on the duration of the
cooking. The residual heat inside the oven will
continue to cook.
Use the residual heat to warm up other dishes.
www.zanussi.com
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions with
fan to save energy.
Residual heat
If a programme with the Duration or End Time
selection is activated and the cooking time is
longer than 30 minutes, the heating elements
deactivate automatically 10% faster in some
oven functions.
The fan and lamp continue to operate.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature setting
to use residual heat and keep a meal warm. The
display shows the residual heat indicator or
temperature.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during
cooking. It operates in such a way that the
temperature in the oven cavity may differ from
the temperature indicated on the display during
a cooking cycle and cooking times may be
different from the cooking times in other
programmes.
When you use Moist Fan Baking, the lamp
automatically deactivates after 30 seconds.
25
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put
the packaging in applicable containers to
recycle it. Help protect the environment and
human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
26
appliances marked with the symbol with the
household waste. Return the product to your
local recycling facility or contact your municipal
office.
www.zanussi.com
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise
Sicherheitsanweisungen
Gerätebeschreibung
Vor der ersten Inbetriebnahme
Täglicher Gebrauch
Uhrfunktionen
Verwendung des Zubehörs
27
29
32
32
33
35
36
Zusatzfunktionen
Tipps und Hinweise
Reinigung und Pflege
Fehlersuche
Montage
Energieeffizienz
37
37
46
49
52
53
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst
die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge
nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die
Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum
späteren Nachschlagen auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
•
•
•
•
•
•
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern
und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder
der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare Teile sind heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
www.zanussi.com
27
•
Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs unbedingt
von dem Gerät fernzuhalten.
Allgemeine Sicherheit
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
28
Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss
von einer Fachkraft vorgenommen werden.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und
berühren Sie niemals die Heizelemente. Halten Sie Kinder unter
8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt
werden.
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe
wärmeisolierende Handschuhe.
Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der
Stromversorgung.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu
vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie können die
Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch
elektrischen Strom zu vermeiden.
Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete
Flüssigkeiten entfernt werden. Nehmen Sie das gesamte
Zubehör aus dem Ofen.
Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten von
der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie
zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
www.zanussi.com
Sicherheitsanweisungen
Montage
•
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf
den elektrischen Anschluss des
Geräts vornehmen.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht
und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Seien Sie beim Bewegen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie
stets Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten
und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb
von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen
montiert wird.
Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte
oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.
Das Gerät ist mit einem elektrischen
Kühlsystem ausgestattet. Es muss an die
Stromversorgung angeschlossen werden.
Elektrischer Anschluss
•
•
•
•
•
•
•
Gebrauch
WARNUNG!
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-,
Stromschlag- oder
Explosionsgefahr.
Brand- und Stromschlaggefahr.
•
•
•
•
•
•
•
Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem
geprüften Elektriker vorzunehmen.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer
Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie
sich anderenfalls an eine Elektrofachkraft.
Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine
sachgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen
oder Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das
Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss,
lassen Sie diese Arbeit durch unseren
autorisierten Kundendienst durchführen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die
Gerätetür nicht berührt oder in ihre Nähe
gelangt, insbesondere wenn die Tür heiß ist.
www.zanussi.com
Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen, sowie die isolierten Teile müssen
so befestigt werden, dass sie nicht ohne
Werkzeug entfernt werden können.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie
den Netzstecker nicht an.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät vom Netzstrom trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen müssen
aus dem Halter entfernt werden können),
Erdschlüsse, Kontakte.
Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das
Gerät allpolig von der Stromversorgung
trennen können. Die Trenneinrichtung muss
mit einer Kontaktöffnungsbreite von
mindestens 3 mm ausgeführt sein.
Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie
den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.
•
•
•
•
•
•
•
•
Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen
am Gerät vor.
Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig
vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann
heiße Luft austreten.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten
oder nassen Händen oder wenn es mit
Wasser in Kontakt gekommen ist.
Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete
Gerätetür aus.
29
•
•
•
•
•
Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeitsoder Abstellfläche.
Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der
Verwendung von Zutaten, die Alkohol
enthalten, kann ein Alkohol-Luftgemisch
entstehen.
Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass
keine Funken oder offenen Flammen in das
Geräts gelangen.
Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem
Gerät oder in der Nähe des Geräts.
Heizen Sie den Backofen nicht mit der
Mikrowellenfunktion vor.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt
werden.
•
•
•
•
•
•
30
Um Beschädigungen und Verfärbungen der
Emaillebeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf
den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den
Boden des Geräts.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
– Lassen Sie nach dem Ausschalten des
Geräts kein feuchtes Geschirr oder
feuchte Speisen im Backofeninnenraum
stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen der Innenausstattung
sorgfältig vor.
Verfärbungen der Emailbeschichtung haben
keine Auswirkung auf die Leistung des
Geräts.
Verwenden Sie für feuchte Kuchen das tiefe
Blech. Fruchtsäfte können bleibende
Flecken verursachen.
Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
Jeder andere Gebrauch ist als
bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel
das Beheizen eines Raums.
Die Backofentür muss bei Betrieb stets
geschlossen sein.
Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (z. B.
einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass
die Tür während des Gerätebetriebs nicht
geschlossen wird. Hinter einer
geschlossenen Möbelfront können sich Hitze
und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät,
Gehäuse oder den Boden beschädigen.
Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor
das Gerät nach dem Gebrauch vollständig
abgekühlt ist.
Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie
Risiko von Schäden am Gerät.
•
•
•
•
•
•
•
•
Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass
die Glasscheiben brechen.
Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Gehen Sie beim Aushängen der Tür
vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine
Verschlechterung des Oberflächenmaterials
zu verhindern.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie
keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel
oder Metallgegenstände.
Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
befolgen Sie bitte unbedingt die
Anweisungen auf der Verpackung.
Reinigen Sie die katalytische
Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht
mit Reinigungsmitteln.
Pyrolytische Reinigung
Im Pyrolyse-Modus besteht
Verletzungs- und Brandgefahr und
es können chemische Emissionen
(Dämpfe) austreten.
•
Entfernen Sie vor der pyrolytischen
Selbstreinigung und vor der
Erstinbetriebnahme Folgendes aus dem
Ofeninnenraum:
– Alle größeren Lebensmittelrückstände,
Öl- und Fettablagerungen.
– Alle zum Gerät dazugehörigen
herausnehmbaren Teile (Bleche,
Einhängegitter) sowie Töpfe, Pfannen,
Bleche und Utensilien mit
Antihaftbeschichtung usw.
www.zanussi.com
•
•
•
•
•
•
Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse
sorgfältig durch.
Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom
Gerät fern.
Das Gerät wird sehr heiß, und aus den
vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft
aus.
Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr
hoher Temperatur und kann Dämpfe von
Lebensmittelrückständen und
Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie
unbedingt Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der
Pyrolyse für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach dem
ersten Gebrauch mit der
Höchsttemperatur für eine gute
Belüftung.
Einige Vögel und Reptilien können im
Gegensatz zu den Menschen sehr
empfindlich auf die während des
Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe
von Pyrolyse-Backöfen reagieren.
– Bringen Sie Tiere (besonders Vögel) für
die Zeit während und nach der Pyrolyse
und nach der ersten Anwendung der
Höchsttemperatur in einen gut
belüfteten Bereich.
Kleine Tiere reagieren auch während des
laufenden Reinigungsprogramms
empfindlich auf die lokalen
Temperaturschwankungen in der Nähe von
Pyrolyse-Backöfen.
Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen,
Blechen und Kochutensilien usw. können
durch die hohen Temperaturen während der
pyrolytischen Reinigung beschädigt werden
und geringfügige Mengen an
gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen.
www.zanussi.com
•
Die von den Pyrolyse-Backöfen/
Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind
ungefährlich für Menschen, einschließlich
Kinder und Personen mit
Gesundheitsbeschwerden.
Backofenbeleuchtung
•
Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für
Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie
nicht für die Raumbeleuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
•
•
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie die Lampe
austauschen.
Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der
gleichen Leistung.
Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
•
•
•
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe
des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere
im Gerät einschließen.
Service
•
•
Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts
an einen autorisierten Kundendienst.
Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
31
Gerätebeschreibung
Gesamtansicht
1 2
3
4
5
5
6
4
9
3
7
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bedienfeld
Backofen-Einstellknopf
Elektronischer Programmspeicher
Temperaturwahlknopf
Heizelement
Backofenbeleuchtung
Ventilator
Einhängegitter, herausnehmbar
Einschubebenen
8
Zubehör
•
•
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
•
Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum
Auffangen von abtropfendem Fett.
Vor der ersten Inbetriebnahme
WARNUNG!
Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".
Erste Reinigung
Nehmen Sie die Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter aus dem
Gerät.
Siehe Kapitel „Reinigung und
Pflege“.
Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile
vor der ersten Inbetriebnahme.
Setzen Sie das Zubehör und die
herausnehmbaren Einhängegitter wieder in ihrer
ursprünglichen Position ein.
Einstellen der Uhrzeit
Nach dem ersten Anschluss an das Stromnetz
leuchten alle Symbole im Display einige
Sekunden lang. In den darauf folgenden
32
Sekunden zeigt das Display die Softwareversion
an.
Sobald die Anzeige der Softwareversion
erlischt, zeigt das Display
"12“ blinkt.
und „12:00“ an.
1. Drücken Sie zur Einstellung der aktuellen
Uhrzeit
oder
.
2. Mit
bestätigen oder warten Sie 5
Sekunden, bis die eingestellte Stunde
automatisch gespeichert wird.
Im Display wird
und die eingestellte
Stunde angezeigt. "00“ blinkt.
3. Drücken Sie zur Einstellung der Minuten
oder
.
bestätigen oder warten Sie 5
4. Mit
Sekunden, bis die eingestellten Minuten
automatisch gespeichert werden.
Das Display zeigt die neue Uhrzeit an.
www.zanussi.com
Ändern der Uhrzeit
Die Uhrzeit kann nur bei einem ausgeschalteten
Backofen eingestellt werden.
Drücken Sie
wiederholt, bis die
Uhrzeitanzeige
im Display blinkt.
Gehen Sie zum Einstellen der neuen Uhrzeit wie
unter „Einstellen der Uhrzeit“ beschrieben vor.
Vorheizen
Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettreste zu
verbrennen.
1. Stellen Sie die Funktion
und die
Höchsttemperatur ein.
2. Lassen Sie das Gerät 1 Stunde lang
eingeschaltet.
3. Stellen Sie die Funktion
und stellen Sie
die Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
eingeschaltet.
Das Zubehör kann heißer werden als bei
normalem Gebrauch. Das Gerät kann Geruch
und Rauch verströmen. Das ist normal. Sorgen
Sie für eine ausreichende Raumbelüftung.
Täglicher Gebrauch
WARNUNG!
Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".
Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts auf den
versenkbaren Knopf. Der Knopf kommt dann
heraus.
1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf
die gewünschte Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf auf
die gewünschte Temperatur.
3. Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie
den Backofen-Einstellknopf und den
Temperaturwahlknopf auf Aus.
Ein- und Ausschalten des Geräts
Je nach Modell besitzt Ihr Gerät
Kontrolllampen, Knopfsymbole
oder Anzeigen:
• Die Lampe leuchtet, während das
Gerät in Betrieb ist.
• Das Symbol zeigt an, ob der
Knopf eine Ofenfunktion oder die
Temperatur regelt.
• Die Anzeige leuchtet während
der Aufheizphase des Backofens
auf.
Ofenfunktionen
Ofenfunktion
Anwendung
Stellung Aus
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Heißluft mit Ringheizkörper
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen und zum Dörren
von Lebensmitteln.Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
Ober-/Unterhitze
Zum Backen und Braten auf einer Ebene.
www.zanussi.com
33
Ofenfunktion
Anwendung
Feuchte Heißluft
Auch für Backwaren in Backformen auf einer Einschubebene.
Zum Energiesparen während des Garvorgangs. Diese Funktion
muss gemäß den Kochtabellen verwendet werden, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen. Weitere Informationen zu den
empfohlenen Einstellungen finden Sie in den Kochtabellen.
Diese Funktion wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse gemäß EN 60350-1 verwendet.
Grillstufe 2
Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen und zum
Toasten von Brot.
Heißluftgrillen
Zum Braten größerer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf einer Einschubebene. Auch zum Gratinieren und Überbacken.
Pizzastufe
Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit einer intensiveren
Bräunung und einem knusprigen Boden. Stellen Sie eine 20 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze
ein.
Fleisch
Für die Zubereitung von sehr zarten und saftigen Braten.
Warmhalten
Zum Warmhalten von Speisen.
Auftauen
Diese Funktion kann zum Auftauen von Tiefkühlgerichten wie z.
B. Gemüse und Obst verwendet werden. Die Auftauzeit hängt
ab von der Menge und Größe der Tiefkühlgerichte.
Pyrolyse
Einschalten der pyrolytischen Selbstreinigung des Backofens.
Mit dieser Funktion werden Verschmutzungen im Backofen verbrannt.
Display
A
G
34
F
B
E
C
D
A. Uhr
B. Aufheiz- und Restwärmeanzeige
C. Wasserschublade (nur ausgewählte
Modelle)
D. KT Sensor (nur ausgewählte Modelle)
E. Türverriegelung (nur ausgewählte Modelle)
F. Stunden/Minuten
G. Uhrfunktionen
www.zanussi.com
Tasten
Taste
Funktion
MINUS
Einstellen der Zeit.
UHR
Einstellen einer Uhrfunktion.
PLUS
Einstellen der Zeit.
Aufheiz-Anzeige
Wenn Sie eine Backofenfunktion einschalten,
leuchten die Balken
Beschreibung
auf. Mit den Balken wird der Anstieg bzw. das
Fallen der Backofentemperatur gekennzeichnet.
im Display nacheinander
Uhrfunktionen
Tabelle der Uhrfunktionen
Uhrfunktion
Anwendung
TAGESZEIT
Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit. Siehe „Einstellen der Uhrzeit“.
KURZZEIT-WECKER
Zum Einstellen einer Countdownzeit (maximal 23 Std. 59 Min.).
Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Sie
können den KURZZEIT-WECKER jederzeit einstellen, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
DAUER
Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät. Verwenden Sie die
Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist.
ENDE
Einstellen der Abschaltzeit für das Gerät. Verwenden Sie die
Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist. Sie können die Funktionen Dauer und Ende gleichzeitig benutzen (Zeitvorwahl), wenn das Gerät später automatisch ein- und ausgeschaltet werden soll.
oder
blinkt im Display.
Drücken Sie wiederholt die Taste
zur Auswahl der gewünschten
Uhrfunktion.
3. Drücken Sie
Drücken Sie zur Bestätigung der
Stellen Sie für die Dauer
Uhrfunktion die Taste
oder
warten Sie 5 Sekunden bis zur
automatischen Bestätigung.
und dann die Stunden und für Ende
zuerst
die Stunden und dann die Minuten ein.
Nach Ablauf der Zeit ertönt 2 Minuten lang ein
Einstellen von DAUER oder ENDE
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
2. Drücken Sie
oder
wiederholt, bis das Display
anzeigt.
www.zanussi.com
einzustellen und
oder
, um die Werte
zur Bestätigung.
zuerst die Minuten
Signalton. Das Symbol
oder
sowie die
Zeitanzeige blinken im Display. Der Backofen
wird ausgeschaltet.
4. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das
akustische Signal abzustellen.
35
5. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf in
Position Aus.
Wenn Sie die Taste
während der
Einstellung der Stunden für die
drücken,
Funktion DAUER
wechselt das Gerät zur Einstellung
der Funktion ENDE
.
Einstellen des KURZZEIT-WECKERS
1. Drücken Sie
wiederholt, bis
„00“ im Display blinken.
und
2. Drücken Sie
oder , um den
KURZZEIT-WECKER einzustellen.
Stellen Sie zuerst die Sekunden und dann
die Minuten und Stunden ein.
Bei der ersten Einstellung werden die
Minuten und Sekunden berechnet. Ist die
eingestellte Zeit länger als 60 Minuten, wird
im Display das Symbol
angezeigt.
Das Gerät berechnet jetzt die Zeit in Stunden
und Minuten.
3. Der KURZZEIT-WECKER wird automatisch
nach fünf Sekunden eingeschaltet.
Nach Ablauf von 90% der eingestellten Zeit
ertönt ein Signalton.
4. Nach Ablauf der Zeit ertönt zwei Minuten
ein akustisches Signal. "00:00“ und
blinken im Display. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um das akustische Signal
abzustellen.
Wenn Sie den KURZZEIT-WECKER
einstellen, während DAUER
oder ENDE
eingeschaltet sind,
leuchtet das Symbol
im Display.
Garzeitmesser
Mit dem Garzeitmesser kann die Betriebsdauer
des Backofens überwacht werden. Der
Garzeitmesser wird gleichzeitig mit dem
Backofen eingeschaltet.
und
gleichzeitig
Halten Sie die Tasten
gedrückt, um den Garzeitmesser
zurückzusetzen. Der Garzeitmesser wird erneut
aktiviert.
Der Garzeitmesser kann nicht
verwendet werden mit den
Funktionen: Dauer
, Ende
.
Verwendung des Zubehörs
WARNUNG!
Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".
Einsetzen des Zubehörs
Kombirost:
Schieben Sie den Kombirost zwischen die
Führungsstäbe der Einhängegitter, mit den
Füßen nach unten zeigend.
Kombirost und tiefes Blech zusammen:
Schieben Sie das tiefe Blech zwischen die
Führungsstäbe der Einhängegitter und den
Kombirost auf die Führungsstäbe darüber.
Achten Sie darauf, dass die Füße nach unten
zeigen.
Tiefes Blech:
Schieben Sie das tiefe Blech zwischen die
Führungsstäbe der Einhängegitter.
36
www.zanussi.com
Die kleine Einkerbung auf der
Oberseite erhöht die Sicherheit.
Diese Einkerbungen dienen auch als
Kippsicherung. Durch den
umlaufend erhöhten Rand des Rosts
ist das Kochgeschirr gegen
Abrutschen gesichert.
Zusatzfunktionen
Verwenden der Kindersicherung
Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist,
kann das Gerät nicht versehentlich bedient
werden.
Temperatur (°C)
Abschaltzeit (Std.)
30 - 115
12.5
Die Tür ist verriegelt und die
120 - 195
8.5
Symbole SAFE und
leuchten im
Display. Sie leuchten auch während
der Pyrolyse. Dies kann auf dem
Einstellknopf geprüft werden.
200 - 245
5.5
250 - Höchststufe
1.5
1. Achten sie darauf, dass sich der BackofenEinstellknopf in der Position Aus befindet.
2. Halten Sie
und
2 Sekunden
gleichzeitig gedrückt.
Es ertönt ein Signalton. SAFE und
erscheinen im Display.
Zum Ausschalten der Kindersicherung
wiederholen Sie Schritt 2.
Restwärmeanzeige
Wenn Sie das Gerät ausschalten, zeigt das
Display die Restwärme
an, wenn die
Temperatur im Backofen über 40 °C liegt.
Drehen Sie den Temperaturwahlknopf nach
links oder rechts, um die Backofentemperatur
anzuzeigen.
Abschaltautomatik
Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen nach
einiger Zeit automatisch ausgeschaltet, wenn
eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die
Einstellungen nicht ändern.
Drücken Sie nach der automatischen
Abschaltung zum erneuten Einschalten des
Geräts auf eine beliebige Taste.
Die Abschaltautomatik funktioniert
nicht mit den Funktionen
Backofenbeleuchtung, Dauer, Ende.
Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird
automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um
die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem
Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse
weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.
Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts oder
defekte Bestandteile können zu einer
gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu
verhindern, ist der Backofen mit einem
Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die
Stromzufuhr unterbrechen kann. Die
Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt
automatisch bei Temperaturabfall.
Tipps und Hinweise
WARNUNG!
Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".
www.zanussi.com
37
Backen von Kuchen
Die Temperaturen und Backzeiten in
den Tabellen sind nur Richtwerte.
Sie sind abhängig von den
Rezepten, der Qualität und der
Menge der verwendeten Zutaten.
•
•
Allgemeine Informationen
•
Das Gerät hat fünf Einschubebenen. Die
Einschubebenen werden vom Boden des
Backofens aus gezählt.
Das Gerät ist mit einem exklusiven Umluftund Dampfsystem zur Regelung der
Luftzirkulation und des Dampfkreislaufs
ausgerüstet. Das Garen mit Dampf macht
Ihre Speisen innen weich und außen
knusprig. Gardauer und Energieverbrauch
werden dabei auf ein Minimum reduziert.
Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an
den Glastüren niederschlagen. Das ist
normal. Stehen Sie beim Öffnen der Tür
während des Betriebs stets in sicherer
Entfernung zum Gerät. Um die Kondensation
zu reduzieren, heizen Sie das Gerät immer
10 Minuten vor dem Garen vor.
Wischen Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch mit einem Tuch trocken.
Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf
den Backofenboden und bedecken Sie das
Kochgeschirr nicht mit Aluminiumfolie. Dies
könnte das Garergebnis beeinträchtigen und
die Emailbeschichtung beschädigen.
•
•
•
•
Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der
Backzeit abgelaufen ist.
Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig
nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen
frei.
Garen von Fleisch und Fisch
•
•
•
Setzen Sie beim Garen von Speisen mit
hohem Fettgehalt ein tiefes Blech ein, damit
keine hartnäckigen Flecken im Backofen
verbleiben.
Das Fleisch vor dem Anschneiden
mindestens 15 Minuten ruhen lassen, damit
der Fleischsaft nicht ausläuft.
Um die Rauchentwicklung beim Braten zu
vermindern, geben Sie etwas Wasser in das
tiefe Blech. Um die Kondensierung des
Rauchs zu vermeiden, geben Sie jedes Mal,
wenn das Wasser verdampft ist, erneut
Wasser in das tiefe Blech.
Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des Garguts,
seiner Konsistenz und der Menge ab.
Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden Sie
heraus, welche Geräteeinstellungen (Garstufe,
Gardauer usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre
Rezepte und die von Ihnen zubereiteten
Garmengen am besten geeignet sind.
Back- und Brattabelle
Kuchen
Gargut
Ober-/Unterhitze
Temperatur (°C)
Ebene
Heißluft mit Ringheizkörper
Temperatur (°C)
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Ebene
Rührteig
170
2
160
3 (2 und 4)
45 - 60
In einer Kuchenform
Mürbeteig
170
2
160
3 (2 und 4)
20 - 30
In einer Kuchenform
ButtermilchKäsekuchen
170
1
165
2
80 - 100
In einer Kuchenform
(26 cm)
38
www.zanussi.com
Gargut
Ober-/Unterhitze
Temperatur (°C)
Apfelkuchen
Ebene
Heißluft mit Ringheizkörper
Temperatur (°C)
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Ebene
170
2
160
2 (links und
rechts)
80 - 100
2 Kuchenformen (20 cm)
auf dem
Kombirost
175
3
150
2
60 - 80
Auf dem
Backblech
Marmeladen- 170
kuchen
2
165
2 (links und
rechts)
30 - 40
In einer Kuchenform
(26 cm)
Biskuit
170
2
150
2
40 - 50
In einer Kuchenform
(26 cm)
Stollen/
Üppiger
Früchteku-
160
2
150
2
90 - 120
In einer Kuchenform
(20 cm)
175
1
160
2
50 - 60
In einer Brotform
170
3
150 - 160
3
20 - 30
Auf dem
Backblech
-
-
140 - 150
2 und 4
25 - 35
Auf dem
Backblech
-
-
140 - 150
1, 3 und 5
30 - 45
Auf dem
Backblech
Plätzchen/
140
Feingebäck eine Ebene
3
140 - 150
3
25 - 45
Auf dem
Backblech
Plätzchen/
Feingebäck zwei Ebenen
-
140 - 150
2 und 4
35 - 40
Auf dem
Backblech
Plätzchen/
Feingebäck drei Ebenen
-
140 - 150
1, 3 und 5
35 - 45
Auf dem
Backblech
1)
Strudel/Stollen
chen1)
Rosinenkuchen1)
Kleine Kuchen - eine
Ebene1)
Kleine Kuchen – zwei
Ebenen1)
Kleine Kuchen – drei
Ebenen1)
www.zanussi.com
39
Gargut
Ober-/Unterhitze
Temperatur (°C)
Ebene
Heißluft mit Ringheizkörper
Temperatur (°C)
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Ebene
Baisers –
eine Ebene
120
3
120
3
80 - 100
Auf dem
Backblech
Baisers –
zwei Ebenen
-
-
120
2 und 4
80 - 100
Auf dem
Backblech
190
3
190
3
12 - 20
Auf dem
Backblech
Blätterteig –
eine Ebene
190
3
170
3
25 - 35
Auf dem
Backblech
Blätterteig –
zwei Ebenen
-
-
170
2 und 4
35 - 45
Auf dem
Backblech
Törtchen
180
2
170
2
45 - 70
In einer Kuchenform
(20 cm)
Üppiger
Früchtekuchen
160
1
150
2
110 - 120
In einer Kuchenform
(24 cm)
Englischer
170
Sandwichkuchen à la
1
160
2 (links und
rechts)
30 - 50
In einer Kuchenform
(20 cm)
1)
Rosinenbrötchen1)
Victoria1)
1) Backofen 10 Min. vorheizen.
Brot und Pizza
Gargut
Ober-/Unterhitze
Temperatur (°C)
Ebene
Heißluft mit Ringheizkörper
Temperatur (°C)
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Ebene
Weißbrot1)
190
1
190
1
60 - 70
1 - 2 Stück,
500 g pro
Stück
Roggenbrot
190
1
180
1
30 - 45
In einer Brotform
40
www.zanussi.com
Gargut
Ober-/Unterhitze
Temperatur (°C)
Ebene
Heißluft mit Ringheizkörper
Temperatur (°C)
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Ebene
Brötchen1)
190
2
180
2 (2 und 4)
25 - 40
6 - 8 Brötchen auf einem
Backblech
Pizza1)
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
Backblech
oder tiefes
Blech
Scones1)
200
3
190
3
10 - 20
Auf dem
Backblech
1) Backofen 10 Min. vorheizen.
Pudding
Gargut
Ober-/Unterhitze
Temperatur (°C)
Ebene
Heißluft mit Ringheizkörper
Temperatur (°C)
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Ebene
Nudelauflauf
200
2
180
2
40 - 50
In einer Auflaufform
Gemüseauflauf
200
2
175
2
45 - 60
In einer Auflaufform
Quiche1)
180
1
180
1
50 - 60
In einer Auflaufform
Lasagne1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
In einer Auflaufform
Cannelloni1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
In einer Auflaufform
1) Backofen 10 Min. vorheizen.
Fleisch
Gargut
Ober-/Unterhitze
Temperatur (°C)
Ebene
Heißluft mit Ringheizkörper
Temperatur (°C)
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Ebene
Rindfleisch
200
2
190
2
50 - 70
Kombirost
Schweinefleisch
180
2
180
2
90 - 120
Kombirost
www.zanussi.com
41
Gargut
Ober-/Unterhitze
Temperatur (°C)
Ebene
Heißluft mit Ringheizkörper
Temperatur (°C)
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Ebene
Kalb
190
2
175
2
90 - 120
Kombirost
Roastbeef,
englisch
210
2
200
2
50 - 60
Kombirost
Roastbeef,
medium
210
2
200
2
60 - 70
Kombirost
Roastbeef,
durch
210
2
200
2
70 - 75
Kombirost
Schweineschulter
180
2
170
2
120 - 150
Mit
Schwarte
Schweinshaxe
180
2
160
2
100 - 120
2 Stück
Lamm
190
2
175
2
110 - 130
Keule
Hähnchen
220
2
200
2
70 - 85
Ganz
Pute
180
2
160
2
210 - 240
Ganz
Ente
175
2
220
2
120 - 150
Ganz
Gans
175
2
160
1
150 - 200
Ganz
Hasenbraten
190
2
175
2
60 - 80
Zerlegt
Hase
190
2
175
2
150 - 200
Zerlegt
Fasan
190
2
175
2
90 - 120
Ganz
Fisch
Gargut
Ober-/Unterhitze
Temperatur (°C)
Ebene
Heißluft mit Ringheizkörper
Temperatur (°C)
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Ebene
Forelle/
Seebrasse
190
2
175
2
40 - 55
3 - 4 Fische
Thunfisch/
Lachs
190
2
175
2
35 - 60
4 - 6 Filets
Grillstufe 1
Leeren Backofen 3 Minuten
vorheizen.
42
www.zanussi.com
Gargut
Menge
Stück
Temperatur (°C)
Dauer (Min.)
(g)
Erste
Seite
Ebene
Zweite
Seite
Filetsteaks
4
800
max.
12 - 15
12 - 14
4
Beefsteaks
4
600
max.
10 - 12
6-8
4
Grillwürste
8
-
max.
12 - 15
10 - 12
4
Schweinskotelett
4
600
max.
12 - 16
12 - 14
4
Hähnchen, 2
halbe
2
1000
max.
30 - 35
25 - 30
4
Spieße
4
-
max.
10 - 15
10 - 12
4
Hähnchenbrustfilet
4
400
max.
12 - 15
12 - 14
4
Hamburger
6
600
max.
20 - 30
-
4
Fischfilet
4
400
max.
12 - 14
10 - 12
4
Belegte
Toastbrote
4-6
-
max.
5-7
-
4
Toast
4-6
-
max.
2-4
2-3
4
Heißluftgrillen
Rindfleisch
Gargut
Roastbeef oder Filet,
Menge
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
je cm Dicke
190 - 200
5-6
1 oder 2
je cm Dicke
180 - 190
6-8
1 oder 2
je cm Dicke
170 - 180
8 - 10
1 oder 2
englisch1)
Roastbeef oder Filet,
medium1)
Roastbeef oder Filet,
durch1)
1) Backofen vorheizen.
Schweinefleisch
Gargut
Schulter, Nacken,
Schinkenstück
www.zanussi.com
Menge (kg)
1 - 1.5
Temperatur
(°C)
160 - 180
Dauer (Min.)
90 - 120
Ebene
1 oder 2
43
Gargut
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Kotelett, Rippchen
1 - 1.5
170 - 180
60 - 90
1 oder 2
Hackbraten
0.75 - 1
160 - 170
50 - 60
1 oder 2
Schweinshaxe (vorgekocht)
0.75 - 1
150 - 170
90 - 120
1 oder 2
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Kalb
Gargut
Ebene
Kalbsbraten
1
160 - 180
90 - 120
1 oder 2
Kalbshaxe
1.5 - 2
160 - 180
120 - 150
1 oder 2
Lamm
Gargut
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Lammkeule, Lamm- 1 - 1.5
braten
150 - 170
100 - 120
1 oder 2
Lammrücken
160 - 180
40 - 60
1 oder 2
1 - 1.5
Geflügel
Gargut
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Geflügelteile
je 0,2 - 0,25
200 - 220
30 - 50
1 oder 2
Hähnchenhälften
je 0,4 - 0,5
190 - 210
35 - 50
1 oder 2
Hähnchen, Poularde
1 - 1.5
190 - 210
50 - 70
1 oder 2
Ente
1.5 - 2
180 - 200
80 - 100
1 oder 2
Gans
3.5 - 5
160 - 180
120 - 180
1 oder 2
Pute
2.5 - 3.5
160 - 180
120 - 150
1 oder 2
Pute
4-6
140 - 160
150 - 240
1 oder 2
Fisch, gedämpft
Gargut
Fisch
44
Menge (kg)
1 - 1.5
Temperatur
(°C)
210 - 220
Dauer (Min.)
40 - 60
Ebene
1 oder 2
www.zanussi.com
Feuchte Heißluft
Öffnen Sie während des
Gerätebetriebs die Tür nur, wenn es
notwendig ist.
Gargut
Temperatur (°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Nudel-Auflauf
190 - 200
45 - 55
2
Kartoffelgratin
160 - 170
60 - 75
2
Moussaka
180 - 200
75 - 90
2
Lasagne, frisch
160 - 170
55 - 70
2
Cannelloni
170 - 190
65 - 75
2
Brotpudding
150 - 160
75 - 90
2
Milchreis
170 - 190
45 - 60
2
Apfelkuchen
150 - 160
75 - 85
2
Weißbrot
180 - 190
50 - 60
2
Auftauen
Gargut
Menge
(g)
Auftauzeit
(Min.)
Zusätzliche Auftauzeit (Min.)
Bemerkungen
Hähnchen
1000
100 - 140
20 - 30
Legen Sie zunächst eine umgedrehte Untertasse auf einen großen Teller, und legen
Sie dann das Hähnchen darauf. Nach der Hälfte der Zeit
wenden.
Fleisch
1000
100 - 140
20 - 30
Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Fleisch
500
90 - 120
20 - 30
Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Forelle
150
25 - 35
10 - 15
-
Erdbeeren
300
30 - 40
10 - 20
-
Butter
250
30 - 40
10 - 15
-
Sahne
2 x 200
80 - 100
10 - 15
Sahne lässt sich auch mit
noch leicht gefrorenen Stellen gut aufschlagen.
Kuchen
1400
60
60
-
www.zanussi.com
45
Dörren - Heißluft mit Ringheizkörper
•
ausschalten, öffnen und am besten über
Nacht auskühlen lassen.
Verwenden Sie mit Butterbrot- oder
Backpapier belegte Bleche.
Sie erzielen ein besseres Ergebnis, wenn Sie
nach halber Dörrzeit den Backofen
•
Gemüse
Gargut
Temperatur
(°C)
Dauer (Std.)
Ebene
1 Ebene
2 Ebenen
Bohnen
60 - 70
6-8
3
1/4
Paprika
60 - 70
5-6
3
1/4
Suppengemüse
60 - 70
5-6
3
1/4
Pilze
50 - 60
6-8
3
1/4
Kräuter
40 - 50
2-3
3
1/4
Obst
Gargut
Temperatur
(°C)
Dauer (Std.)
Ebene
1 Ebene
2 Ebenen
Pflaumen
60 - 70
8 - 10
3
1/4
Aprikosen
60 - 70
8 - 10
3
1/4
Apfelscheiben
60 - 70
6-8
3
1/4
Birnen
60 - 70
6-9
3
1/4
Reinigung und Pflege
WARNUNG!
•
Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".
Hinweise zur Reinigung
•
•
•
•
46
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem
Wasser und etwas Reinigungsmittel an, und
reinigen Sie damit die Vorderseite des
Geräts.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit
einem geeigneten Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Geräteinnenraum nach
jedem Gebrauch. Fettansammlungen und
Speisereste könnten einen Brand
verursachen. Bei der Brat- und Fettpfanne
ist das Risiko besonders hoch.
Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen
mit einem speziellen Backofenreiniger.
•
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem
Gebrauch und lassen Sie sie trocknen.
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem
Wasser und etwas Spülmittel an.
Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung
dürfen nicht mit aggressiven
Reinigungsmitteln, scharfkantigen
Gegenständen oder im Geschirrspüler
gereinigt werden. Andernfalls kann die
Antihaftbeschichtung beschädigt werden.
www.zanussi.com
Geräte mit Edelstahl- oder
Aluminiumfront:
VORSICHT!
Reinigen Sie die Backofentür nur mit
einem feuchten Tuch oder
Schwamm und trocknen Sie sie mit
einem weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Stahlwolle,
Säuren oder Scheuermittel, da diese
die Oberflächen beschädigen
können. Reinigen Sie das
Bedienfeld auf gleiche Weise.
Entfernen der Einhängegitter
Entfernen Sie zur Reinigung des Backofens die
Einhängegitter .
Befinden sich weitere Geräte in
demselben Küchenmöbel,
verwenden Sie diese nicht während
der Pyrolyse. Andernfalls kann das
Gerät beschädigt werden.
1. Entfernen Sie grobe Rückstände von Hand.
2. Reinigen Sie die Innenseite der Tür mit
heißem Wasser, um ein Einbrennen der
Speisereste durch die heiße Luft zu
vermeiden.
3. Schalten Sie die Pyrolyse-Funktion ein.
Weiteres hierzu finden Sie unter
„Ofenfunktionen“.
4. Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten
Programms die Taste
oder
, sobald
blinkt:
Option
1
2
1 Ziehen Sie das
2 Ziehen Sie das
Einhängegitter vorne
Einhängegitter hinten
von der Seitenwand
von der Seitenwand
weg.
weg und nehmen Sie
es heraus.
Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter
die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durch.
Pyrolyse
VORSICHT!
Entfernen Sie alle Zubehörteile und
die herausnehmbaren
Einhängegitter.
Starten Sie die Pyrolyse nicht, wenn
Sie die Backofentür nicht vollständig
geschlossen haben. In einigen
Modellen wird in diesem Fall
„C3“ im Display angezeigt.
WARNUNG!
Das Gerät wird sehr heiß. Es
besteht Verbrennungsgefahr.
www.zanussi.com
Beschreibung
P1
Bei geringfügig
verschmutztem
Backofen. Programmdauer: 1
Std..
P2
Wenn sich die
Verschmutzungen nicht einfach
entfernen lassen.
Programmdauer:
1 Std. 30 Min..
Drücken Sie
oder drehen Sie den
Temperaturwahlknopf , um das Programm zu
starten.
Sie können den Start des Reinigungsvorgangs
mit der Funktion Ende verzögern.
Während der Pyrolyse ist die Backofenlampe
ausgeschaltet.
5. Sobald der Backofen die voreingestellte
Temperatur erreicht hat, wird die Tür
verriegelt. Im Display werden das Symbol
und die Balken der Temperaturanzeige
angezeigt, bis die Tür entriegelt wird.
Zum vorzeitigen Ausschalten der Pyrolyse
drehen Sie den Backofen-Einstellknopf in
die Stellung Aus.
47
6. Nach Abschluss der pyrolytischen
Reinigung zeigt das Display die Tageszeit
an. Die Backofentür bleibt verriegelt.
7. Sobald das Gerät abgekühlt ist, ertönt ein
akustisches Signal und die Backofentür
wird entriegelt.
Erinnerungsfunktionen
Durch ein 10 Sekunden langes Blinken von
PYR im Display nach jedem Ein- und
Ausschalten des Geräts werden Sie auf die
Notwendigkeit einer Pyrolysereinigung
hingewiesen.
Die Erinnerungsfunktion wird
ausgeschaltet, wenn:
• Die Pyrolyse beendet ist.
•
3 Schließen Sie die
4 Legen Sie die
Backofentür halb bis
Backofentür auf ein
zur ersten
weiches Tuch auf
Raststellung.
einer stabilen Fläche.
Anschließend ziehen
Sie sie nach vorn aus
der Halterung heraus.
Sie
und
gleichzeitig
drücken, während PYR im
Display blinkt.
90°
Reinigen der Backofentür
Die Backofentür hat vier Glasscheiben.Die
Backofentür und die inneren Glasscheiben
können zur Reinigung ausgebaut werden.
Versuchen Sie nicht, die
Glasscheiben herauszunehmen,
solange die Backofentür noch am
Gerät montiert ist: Die Tür kann
zuklappen.
5 Lösen Sie das
6 Drehen Sie die
Verriegelungssystem,
beiden
um die Glasscheiben
Befestigungselement
zu entfernen.
e um 90 Grad und
nehmen Sie sie aus
der Halterung.
VORSICHT!
Verwenden Sie das Gerät nicht
ohne die Glasscheiben.
1
1 Klappen Sie die
2 Heben Sie die Hebel
Backofentür ganz auf,
der beiden
und greifen Sie an
Scharniere an, und
die beiden
klappen Sie sie nach
Türscharniere.
vorn.
2
7 Heben Sie die
Glasscheiben
vorsichtig an und
entfernen Sie sie
nacheinander.
Beginnen Sie mit der
obersten
Glasscheibe.
Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und
Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben
sorgfältig ab.
Nach der Reinigung müssen Glasscheiben und
Backofentür wieder eingebaut werden. Führen
48
www.zanussi.com
Sie die oben aufgeführten Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
Achten Sie darauf, die Glasscheiben (A, B und
C) in der richtigen Reihenfolge einzusetzen. Die
mittlere Glasscheibe (B) hat einen
Dekorrahmen. Der bedruckte Bereich muss zur
Innenseite der Tür zeigen. Berühren Sie den
bedruckten Bereich des Dekorrahmens (B)
nach der Montage, um sich zu vergewissern,
dass er sich von außen nicht rau anfühlt.
A
B
C
Austauschen der Lampe
Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum des
Geräts. Auf diese Weise schützen Sie die
Glasabdeckung der Backofenlampe und den
Innenraum des Backofens.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Schalten Sie die
Sicherung aus, bevor Sie die Lampe
austauschen.
Die Lampe und die Glasabdeckung
der Lampe können heiß werden.
VORSICHT!
Halogenlampen immer mit einem
Tuch anfassen, um ein Einbrennen
von Fett (Fingerabdrücken) zu
vermeiden.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie die Sicherungen aus dem
Sicherungskasten, oder schalten Sie den
Schutzschalter aus.
Rückwandlampe
Achten Sie darauf, die mittlere Glasscheibe
richtig in die Aufnahmen einzusetzen..
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der Lampe
gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie
sie ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine
geeignete, bis 300 °C hitzebeständige
Lampe.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an.
Fehlersuche
WARNUNG!
Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".
www.zanussi.com
49
Was tun, wenn ...
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Der Backofen kann nicht eingeschaltet oder bedient werden.
Der Backofen ist nicht oder nicht Prüfen Sie, ob der Backofen ordordnungsgemäß an die Spannungsgemäß an die Spannungsnungsversorgung angeschlossen. versorgung angeschlossen ist
(siehe Anschlussplan, falls vorhanden).
Der Backofen heizt nicht.
Der Backofen ist ausgeschaltet.
Schalten Sie den Backofen ein.
Der Backofen heizt nicht.
Die Uhr ist nicht eingestellt.
Stellen Sie die Uhr ein.
Der Backofen heizt nicht.
Die notwendigen Einstellungen
wurden nicht vorgenommen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Einstellungen korrekt sind.
Der Backofen heizt nicht.
Die Abschaltautomatik ist eingeschaltet.
Siehe „Abschaltautomatik“.
Der Backofen heizt nicht.
Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Siehe „Verwenden der Kindersicherung“.
Der Backofen heizt nicht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Vergewissern Sie sich, dass die
Sicherung der Grund für die
Störung ist. Brennt die Sicherung
wiederholt durch, wenden Sie
sich an eine zugelassene Elektrofachkraft.
Die Lampe funktioniert nicht.
Die Lampe ist defekt.
Tauschen Sie die Lampe aus.
Die Zubereitung der Gerichte
dauert zu lange oder sie garen zu
schnell.
Die Temperatur ist zu niedrig
oder zu hoch.
Passen Sie ggf. die Temperatur
an. Folgen Sie den Anweisungen
in der Bedienungsanleitung.
Dampf und Kondenswasser
schlagen sich auf den Speisen
und im Garraum nieder.
Die Speisen standen zu lange im
Backofen.
Lassen Sie die Speisen nach
Beendigung des Gar- oder
Backvorgangs nicht länger als 15
- 20 Minuten im Backofen stehen.
Im Display erscheint „C3“.
Die Reinigungsfunktion wird nicht Schließen Sie die Tür sorgfältig.
ausgeführt. Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder die Türverriegelung ist defekt.
50
www.zanussi.com
Störung
Das Display zeigt „F102“ an.
Mögliche Ursache
•
•
Abhilfe
Sie haben die Tür nicht voll•
ständig geschlossen.
Die Türverriegelung ist defekt. •
•
Im Display erscheint ein Fehlercode, der nicht in der Tabelle
steht.
Ein Fehler in der Elektrik ist aufgetreten.
•
•
Das Gerät ist eingeschaltet, heizt
aber nicht. Der Ventilator funktioniert nicht. Im Display erscheint
"Demo".
Der Demo-Modus ist eingeschaltet.
Schließen Sie die Tür sorgfältig.
Schalten Sie den Backofen
über die Haussicherung oder
den Schutzschalter im Sicherungskasten aus und wieder
ein.
Wenn im Display wieder
„F102“ erscheint, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
Schalten Sie den Backofen
über die Haussicherung oder
den Schutzschalter im Sicherungskasten aus und wieder
ein.
Wenn der Fehlercode erneut
im Display erscheint, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
1. Schalten Sie den Backofen
aus.
2. Halten Sie die Taste
gedrückt.
3. Die erste Ziffer auf dem Display und die Anzeige Demo
blinken.
4. Geben Sie den Code 2468
durch Drücken der Tasten
oder
ein, um die
Werte zu ändern und drücken Sie
zur Bestätigung.
5. Die nächste Ziffer blinkt.
6. Der Demo-Modus wird ausgeschaltet, wenn Sie die
letzte Ziffer bestätigen und
der Code korrekt ist.
Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an den Händler oder
einen autorisierten Kundendienst.
befindet sich am Frontrahmen des Garraums.
Entfernen Sie das Typenschild nicht vom
Garraum.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden
Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild
www.zanussi.com
51
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.)
.........................................
Produktnummer (PNC)
.........................................
Seriennummer (S.N.)
.........................................
Montage
Befestigung des Geräts im Möbel
WARNUNG!
Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".
Montage
A
548
558
min. 550
114
16
20
600
B
21
min. 560
589
594
573
594
5
3
Elektrischer Anschluss
548
min. 550
21
558
114
16
20
590
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die aufgrund der
Nichtbeachtung der in den
Sicherheitshinweisen beschriebenen
Sicherheitsvorkehrungen entstehen.
min. 560
589
594
573
594
5
3
52
Das Gerät wird nur mit einem Netzkabel
geliefert.
Kabel
Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder
Austausch:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe
Gesamtleistung auf dem Typenschild. Weitere
Informationen finden Sie in der Tabelle:
www.zanussi.com
Gesamtleistung
(W)
Kabelquerschnitt
(mm²)
maximal 1380
3 x 0.75
maximal 2300
3x1
maximal 3680
3 x 1.5
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2 cm
länger sein als die Phasenleitung und der
Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
Energieeffizienz
Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014
Herstellername
Zanussi
Modellidentifikation
ZOP37902XX
Energieeffizienzindex
81.2
Energieeffizienzklasse
A+
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze
0.93 kWh/Programm
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft
0.69 kWh/Programm
Anzahl der Garräume
1
Wärmequelle
Strom
Fassungsvermögen
72 l
Backofentyp
Einbau-Backofen
Gewicht
35.5 kg
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den
Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen,
Dampfgarer und Grillgeräte - Verfahren zur
Messung der Gebrauchseigenschaften.
Energie sparen
Das Gerät verfügt über Funktionen,
mit deren Hilfe Sie beim täglichen
Kochen Energie sparen können.
Allgemeine Tipps
Achten Sie darauf, dass die Backofentür
während des Betriebs vollständig geschlossen
ist, und öffnen Sie sie nicht öfter als
erforderlich.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um
mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht
vor, bevor Sie die Speisen hineingeben.
www.zanussi.com
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten,
reduzieren Sie die Ofentemperatur je nach
Gardauer 3 - 10 Minuten vor Ablauf des
Garvorgangs auf die Mindesttemperatur. Durch
die Restwärme des Backofens werden die
Speisen weiter gegart.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen
aufzuwärmen.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen
mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Die Heizelemente werden bei einem Programm
mit den aktivierten Optionen Dauer oder Ende
und einer Garzeit von länger als 30 Minuten bei
einigen Ofenfunktionen automatisch 10 %
früher ausgeschaltet.
Der Ventilator und die Lampe bleiben
eingeschaltet.
53
Die Temperatur im Garraum kann während des
Garvorgangs von der auf dem Display
angezeigten Temperatur abweichen. Die
Gardauer kann sich von der Dauer bei anderen
Programmen unterscheiden.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste
Temperatureinstellung, wenn Sie die
Restwärme zum Warmhalten von Speisen
nutzen möchten. Das Display zeigt die
Restwärmeanzeige oder die Temperatur an.
Wenn Sie die Feuchte Heißluft verwenden,
erlischt die Backofenlampe automatisch nach
30 Sekunden.
Feuchte Heißluft
Diese Funktion ist entwickelt worden, um
während des Garvorgangs Energie zu sparen.
UMWELTTIPPS
Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln
Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen
54
www.zanussi.com
*
www.zanussi.com
55
867324341-A-302016
www.zanussi.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement