Aeg-Electrolux T57840 Manual do usuário

Add to my manuals
44 Pages

advertisement

Aeg-Electrolux T57840 Manual do usuário | Manualzz
LAVATHERM 57840
Manual de instruções
Máquina de secar roupa
por condensação
2
Caro cliente
Desde já agradecemos por ter escolhido um dos nossos produtos de elevada
qualidade.
Com este electrodoméstico irá constatar a perfeita combinação entre
funcionalidade do design e alta tecnologia
Convença-se que os nossos electrodomésticos foram feitos de modo a oferecerlhe a melhor performance e o maior controlo – estamos certamente próximos de
estabelecer os mais elevados padrões de excelência.
Como complemento, podemos dizer que os nossos produtos têm consumos de
energia reduzidos e são amigos do ambiente.
Para assegurar a melhor performance do seu electrodoméstico, leia
cuidadosamente o manual de instruções. Irá permitir-lhe uma navegação perfeita
por todos os processos de um modo mais eficiente. Para consultar este manual
sempre que necessitar, recomendamos-lhe que o guarde num lugar seguro. E por
favor passe-o, a um futuro proprietário do aparelho, caso venha a existir.
Esperamos que disfrute do seu novo electrodoméstico.
Os símbolos que se seguem são utilizados no presente manual:
Informações importantes relativas à segurança de pessoas e à prevenção de danos
a aparelhos.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Índice
3
136900990-02-25092007
Índice
Instruções de funcionamento
5
Informações de segurança importantes
5
Descrição do aparelho
8
Painel de comando
O que mostra o visor
9
9
Antes da primeira utilização
10
Separar e preparar a roupa
10
Descrição geral dos programas
11
Utilização diária
Ligar a máquina / ligar a luz
Abrir a porta de carregamento / carregar a roupa
Seleccionar o programa
Função DELICADOS
Função SENSITIVE
Função ANTI-RUGAS LONGO
Função ALARME
Função TEMPO
Função INÍCIO DIFERIDO
Função SEGURANÇA PARA CRIANÇAS
Iniciar o programa
Alterar o programa
Colocar mais peças ou retirar peças antes do final do programa
Fim do ciclo de secagem / retirar a roupa
13
13
13
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
17
18
Limpeza e manutenção
Limpeza do filtro de cotão
Limpeza da junta da porta
Esvaziar o depósito de condensação
Limpar o permutador de calor
Limpar o tambor
Limpar o óculo e o alojamento
19
19
21
21
22
23
24
O que fazer, se ...
Faça o diagnóstico de avarias
25
25
4
Índice
Mudar a lâmpada de iluminação interior
27
Definições da máquina
28
Dados técnicos
30
Valores de consumo
30
Sugestões para os institutos de teste
31
Instalação
Posicionamento do aparelho
Retirar a embalagem de segurança durante o transporte
Ligação eléctrica
Mudar o batente da porta
Acessórios especiais
31
31
32
32
33
34
Ambiente
Materiais da embalagem
Aparelho velho
Sugestões ambientais
35
35
35
36
Garantia/Assistência Técnica
36
Garantia Europeia
38
Assistência
39
www.electrolux.com
39
Informações de segurança importantes
5
Instruções de funcionamento
Informações de segurança importantes
Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes
de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual
do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros
e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam
o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de segurança.
Guarde estas instruções e certifique-se de que elas acompanham o aparelho
em caso de transferência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo
estejam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança.
Segurança geral
• É perigoso alterar as especificações ou tentar modificar o produto de qualquer
forma.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
deficiências físicas, sensoriais ou sem experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
• Certifique-se de que os animais domésticos não entram no tambor. Para o evitar,
verifique sempre o tambor antes de utilizar a máquina.
• Objectos como moedas, alfinetes, pregos, parafusos, pedras ou quaisquer objectos duros e afiados podem provocar danos graves e não devem ser colocados
na máquina.
• Para evitar o perigo de incêndios provocados por uma secagem excessiva, não
utilize o aparelho para secar os artigos seguintes: Almofadas, colchas e afins
(estas peças acumulam calor).
• Peças, como sejam a espuma de borracha (espuma de látex), toucas de banho,
tecidos impermeáveis, artigos e roupa com o avesso em borracha ou almofadas
cheias com espuma de borracha não devem ser secas na máquina de secar roupa.
• Após a utilização, limpeza e manutenção, desligue sempre a máquina.
• Em nenhuma circunstância deve tentar reparar a máquina. As reparações efectuadas por pessoas sem experiência podem causar ferimentos ou avarias graves.
Contacte o seu Centro de Assistência local. Insista sempre para que sejam utilizadas peças sobresselentes originais.
6
Informações de segurança importantes
• Peças que tenham sido sujas com substâncias, como sejam óleo para culinária,
acetona, gasolina, querosene, tira-nódoas, aguarrás, ceras e removedores de cera
devem ser lavadas em água quente com uma quantidade extra de detergente
antes de serem secas na máquina de secar roupa.
• Perigo de explosão:Nunca seque peças que tenham estado em contacto com
solventes inflamáveis (gasolina, bebidas alcoólicas, líquido para limpeza a seco
e afins). Como estas substâncias são voláteis, podem provocar explosões. Seque
apenas peças lavadas em água.
• Perigo de incêndio:as peças manchadas ou impregnadas com óleo ou azeite
constituem um perigo de incêndio e não devem ser colocadas na máquina de
secar.
• Se tiver lavado a roupa com produto tira-nódoas, efectue um ciclo de
enxaguamento extra antes de a colocar na máquina de secar roupa.
• Certifique-se de que não foram deixados acidentalmente isqueiros ou fósforos
nos bolsos da roupa que vai colocar na máquina
ADVERTÊNCIA
Nunca pare a máquina de secar roupa antes do fim do ciclo de secagem, a não ser
que todas as peças sejam rapidamente retiradas e estendidas para dissipar o calor.
Instalação
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar.
• Quando retirar a máquina da embalagem, certifique-se de que não está
danificada. Se tiver dúvidas, não a utilize e contacte o Centro de Assistência.
• Retire todas as embalagens e parafusos de transporte antes de a utilizar. Podem
ocorrer sérios danos materiais ou na máquina se não cumprir estas indicações.
Consulte a secção específica no manual do utilizador.
• A parte final do ciclo da máquina de secar é feita sem calor (ciclo de
arrefecimento) para assegurar que as peças ficam a uma temperatura em que
não serão danificadas.
• Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a instalação da máquina devem
ser efectuados por um electricista qualificado.
• Deve ter cuidado para que o aparelho não fique em cima do cabo de alimentação
eléctrica.
• Se a máquina estiver instalada sobre uma alcatifa, ajuste os pés de forma que o
ar circule livremente.
• Depois de instalar a máquina, certifique-se de que não está apoiada sobre o cabo
de alimentação.
Informações de segurança importantes
7
• Se colocar a máquina de secar por cima da máquina de lavar, é obrigatório utilizar
o kit de empilhar (acessório opcional).
Utilização
• Esta máquina destina-se a uso doméstico. Não deve ser utilizada para fins diferentes daqueles para os quais foi concebida.
• Lave apenas peças de roupa concebidas para secar na máquina. Siga as instruções
nas etiquetas da roupa.
• Não utilize a máquina para secar peças por lavar.
• Não carregue demasiado a máquina. Consulte a secção específica no manual do
utilizador.
• A roupa a escorrer água não deve ser colocada na máquina de secar.
• As peças de roupa que tiverem estado em contacto com produtos petrolíferos
voláteis não devem ser secas na máquina. Se forem utilizados líquidos de limpeza
voláteis, tenha o cuidado de retirar o produto da peça de roupa antes de a colocar
na máquina.
• Nunca puxe pelo cabo eléctrico para retirar a ficha da tomada; puxe sempre pela
própria ficha.
• Não utilize a máquina de secar se o cabo de alimentação, o painel de comando,
a superfície de trabalho ou a base estiverem danificados de forma que o interior
da máquina de secar esteja acessível.
• Os amaciadores ou produtos semelhantes devem ser usados de acordo com as
instruções do amaciador.
Segurança para crianças
• Esta máquina não deve ser utilizada por crianças ou pessoas portadoras de deficiência sem vigilância.
• As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
• Os componentes da embalagem (por ex. película de plástico, poliestireno) podem
ser perigosos para as crianças - perigo de asfixia! Mantenha-os fora do alcance
das crianças.
• Mantenha todos os detergentes num local seguro e fora do alcance das crianças.
• Certifique-se de que as crianças ou animais domésticos não entram no tambor.
8
Descrição do aparelho
Descrição do aparelho
2
1
4
3
5
6
8
7
10
9
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Painel de comando
Gaveta com recipiente da água de condensação
Lâmpada para iluminação interior
Filtro fino (filtro de cotão)
Filtro grosso (filtro de cotão)
Filtro micro-fino (filtro de cotão)
Placa de características
Porta de carregamento (reversível)
Porta da base a montante do permutador de calor
Botão para abertura da porta no rodapé
Aberturas de ar
Pés de aparafusar (com regulação da altura)
Painel de comando
9
Painel de comando
5
6
1
1
2
3
4
5
6
Botão de programas e interruptor
Botões das funções
Botão
INÍCIO PAUSA
Botão
INÍCIO DIFERIDO
Visor
Led de estado da função
4
2
3
DESLIGAR
O que mostra o visor
1
2
3
4
5
6
tempo para terminar / mensagem de erro
avisos
ícone anti-rugas longo
estado da fase do ciclo
ícone da opção do tempo de atraso
ícone de segurança para crianças
1
6
2
5
4
3
10
Antes da primeira utilização
Antes da primeira utilização
Para eliminar eventuais resíduos produzidos durante o fabrico, limpe o tambor da
máquina de secar com um pano húmido ou efectue um ciclo de secagem curto (30
MIN) com panos húmidos na máquina.
Separar e preparar a roupa
Separar a roupa
• Separar por tipo de tecido:
ALGODÃO.
– Algodão/linho para programas do grupo de
– Misturas e sintéticos para programas do grupo de
SINTÉTICOS.
• Separar por etiquetas da roupa. As etiquetas da roupa significam:
Em princípio, é possível secar na máquina
de secar roupa
Secar à temperatura
normal
Secar a temperatura
reduzida (prima o boDELICADOS !)
tão
Não é possível secar
na máquina de secar
roupa
Não coloque no aparelho nenhuma roupa molhada cuja etiqueta não especifique
que ela é adequada para a secagem na máquina.
Este aparelho pode ser utilizado para toda a roupa molhada marcada como sendo
adequada para a secagem na máquina.
• Não seque tecidos novos e de cor juntamente com peças de cores claras. As cores
dos tecidos poderão desbotar.
EXTRA. A roupa
• Não seque jersey de algodão e malhas com o programa
poderá encolher!
• Não utilize a máquina para secar lã. Pode ficar emaranhada! Depois de secar ao
LÃS.
ar, a lã pode ser seca com o programa
Preparar a roupa
• Para evitar que a roupa fique emaranhada: feche os fechos, abotoe as capas de
edredão e ate fios e fitas soltas (p. ex. de aventais).
• Esvazie os bolsos. Retire os objectos metálicos (clipes, alfinetes, etc.).
• Vire as peças com duas camadas do avesso (p. ex. anoraques com forro de algodão, a camada algodão deve ficar para fora). Desta forma, estes tecidos irão
secar melhor.
Descrição geral dos programas
11
Descrição geral dos programas
SENSITIVE 1)
ANTI-RUGAS LONGO
ALARME
TEMPO
•
•
•
•
-
Secagem intensiva de tecidos espessos
• ou de multi-camadas, por ex. atoalhados,
roupões de banho.
GUARDAR/ARMÁRIO
7 kg
•
•
•
•
-
Secagem intensiva de tecidos bastante
• espessos, por ex. atoalhados, malhas,
toalhas.
ENGOMAR
7 kg
•
•
•
•
-
Para roupa de algodão ou linho de
• espessura normal, por ex. roupa de cama,
toalhas de mesa.
EXTRA
3 kg
•
•
•
•
-
Secagem de tecidos espessos ou de
• multi-camadas, por ex. camisolas, roupa 2)
de cama, toalhas de mesa.
Aplicação/Propriedades
Símbolo de cuidado
DELICADOS 1)
7 kg
INÍCIO DIFERIDO
Carga máx. (peso da roupa seca)
EXTRA
Programas
ALGODÕES
SINTÉTICOS
TEMPO
Funções adicionais
GUARDAR/ARMÁRIO
3 kg
•
•
•
•
-
Para tecidos finos que não são passados
a ferro, por ex. camisolas de tratamento
•
2)
fácil, toalhas de mesa, roupa de bebé,
meias, lingerie com armação.
ENGOMAR
3 kg
•
•
•
•
-
•
Para tecidos finos que também são pas2)
sados a ferro, por ex. malhas, camisas.
TEMPO
7 kg
•
-
•
•
•
•
Para secagem adicional de peças individuais ou volumes com menos de 7 kg.
1 kg
•
-
•
•
-
Para refrescar ou limpar suavemente te• cidos com produtos para limpeza a seco
disponíveis no mercado.
REFRESCAR
JEANS
DESPORTO
ENGOMAR
FÁCIL EXTRA
LÃS
SENSITIVE 1)
ANTI-RUGAS LONGO
ALARME
TEMPO
INÍCIO DIFERIDO
3 kg
•
-
•
•
-
•
Aplicação/Propriedades
Roupa de cama (lençóis simples e duplos,
fronhas, cobertas, edredões).
7 kg
•
•
•
•
-
Para roupa desportiva, como calças de
ganga, sweat-shirts, etc., de tecidos de
•
várias espessuras (por ex. no colarinho,
nos punhos e nas costuras).
2 kg
A
-
•
•
-
•
-
Programa especial com mecanismo anti-rugas para peças de tratamento fácil,
como camisas e blusas; para um esforço
de engomagem mínimo. Os resultados
dependem do tipo de tecido e do seu
•
acabamento. Coloque as peças na
máquina de secar logo após a centrifugação; depois de secas, retire
imediatamente as peças e coloque-as
num cabide.
-
Programa especial para um tratamento
curto da lã com ar quente, depois de ela
ter sido seca naturalmente, usada ou
guardada por longos períodos. As fibras
•
de lã sobressaem e a lã torna-se macia e
confortável. Recomendação: Retire as
peças de roupa imediatamente após a
secagem.
1 kg
(ou 5
ca- A
misas)
1 kg
•
-
-
•
-
•
•
Para roupa desportiva, tecidos finos, poliéster, que não são passados a ferro.
1)
DELICADOS e
SENSITIVE não podem ser seleccionadas ao mesmo tempo
2) seleccione
DELICADOS
A- Auto - função seleccionada automaticamente.
Símbolo de cuidado
DELICADOS 1)
ROUPA
CAMA
Funções adicionais
Carga máx. (peso da roupa seca)
Programas
Descrição geral dos programas
ESPECIAL
12
Utilização diária
13
Utilização diária
Ligar a máquina / ligar a luz
Rode o selector de programas para um programa ou para
LUZ A máquina está
ligada. Quando se abre a porta de carregamento, o tambor acende-se.
Abrir a porta de carregamento / carregar a roupa
1. Abra a porta de carregamento:
Pressione a porta de carregamento
com força (ponto de pressão)
2. Carregue a roupa (sem forçar).
CUIDADO
Não deixe a roupa presa entre a porta de
carregamento e a junta de borracha.
3. Feche bem a porta de carregamento.
O trinco deve fazer um barulho ao
fechar.
Seleccionar o programa
Use o selector de programas para definir o
programa que pretende. O tempo previsto
para terminar o programa aparece no LCD no
formato h:mm (horas:minutos).
Durante o ciclo, o tempo passa minuto a
minuto; em períodos inferiores a 1 hora, os
primeiros zeros não aparecem (ex. "59", "5",
"0").
Função
DELICADOS
Para uma secagem especialmente suave de tecidos sensíveis detentores da
e para tecidos sensíveis à temperatura (ex.: acrílico, viscose). O
etiqueta
programa é executado com um calor reduzido.
DELICADOS só deve ser usada para cargas até 3 kg.
A função
14
Utilização diária
Para a activar:
1. Escolha o programa de secagem.
DELICADOS - o led por
2. Prima o botão
cima acende-se.
Para desmarcar a função, prima novamente o
DELICADOS. O led por cima apagabotão
-se.
Função
SENSITIVE
Para a secagem suave de tecidos que são usados frequentemente. O programa tem
início na regulação de aquecimento total, que é depois reduzida à medida que o
programa avança para ser mais suave para a lavagem.
Para a activar:
1. Escolha o programa de secagem.
SENSITIVE - o led por
2. Prima o botão
cima acende-se.
Para desmarcar a função, prima novamente o
SENSITIVE. O led por cima apagabotão
-se.
DELICADOS e
SENSITIVE não podem
ser seleccionados ao mesmo tempo.
Função
ANTI-RUGAS LONGO
Esta função prolonga a fase anti-rugas, o que dá 90 min no total. O tambor roda
em intervalos regulares. Assim, a roupa fica solta e sem rugas.
Para a activar:
1. Escolha o programa de secagem.
2. Prima a tecla
ANTI-RUGAS LONGO o led por cima acende-se e o visor mostra
.
o seguinte ícone
Se esta função adicional for seleccionada, a
fase anti-rugas no final do ciclo de secagem
é aumentada em 60 minutos. Durante a fase
Utilização diária
15
anti-rugas, a roupa pode ser retirada a qualquer altura.
Para desmarcar a função, prima novamente o botão
ANTI-RUGAS LONGO. O
.
led por cima apaga-se e 90 desaparece do ícone
Função
ALARME
A máquina é fornecida com a função
ALARME desactivada.
O alarme sonoro emite um som ou uma música quando activado durante:
– o final do ciclo
– a fase anti-rugas e quando se inicia ou termina uma fase
– a interrupção de um ciclo por um alarme
– de aviso
Para a activar:
1. Escolha o programa de secagem.
2. Prima o botão
ALARME - o led por
cima acende-se.
Para desmarcar a função, prima novamente o
ALARME. O led por cima apaga-se.
botão
Função
TEMPO
Para seleccionar a duração do programa depois de definir o programa
TEMPO.
Pode seleccionar a duração do programa de 10 minutos a 3 horas em períodos de
10 minutos.
TEMPO. O 10' intermitente
1. Rode o botão de programas para o programa
aparece no visor.
2. Prima repetidamente o botão
TEMPO até aparecer a duração do
programa pretendida no visor, por ex.
20 para um programa de 20 minutos.
Se não for seleccionada a duração do
programa, esta é automaticamente
definida para 10 minutos.
16
Utilização diária
Função
INÍCIO DIFERIDO
Com o botão
INÍCIO DIFERIDO, pode retardar o início de um programa
entre 30 minutos (30') e um máximo de 20 horas (20h).
1. Seleccione o programa e as funções adicionais, se necessário.
2. Prima o botão
INÍCIO DIFERIDO
as vezes necessárias até o atraso
pretendido aparecer no visor, por ex.
12h se o programa começar dentro
de 12 horas.
Se o visor mostrar 20h e premir
novamente o botão, o atraso será
cancelado. O visor mostra 0' e, em
seguida, a duração do programa
seleccionado.
INÍCIO PAUSA. O tempo
3. Para activar o temporizador, prima o botão
que falta para o progama ter início é permanentemente mostrado (por ex. 15h,
14h, 13h, ... 30', etc.).
acende-se.
O ícone de início diferido
Função SEGURANÇA PARA CRIANÇAS
O bloqueio para crianças pode ser programado para evitar o início acidental de um
programa ou a alteração de um programa em funcionamento. Esta função de bloqueio para crianças bloqueia todos os botões e o botão de programas. O bloqueio
para crianças pode ser activado ou desactivado premindo simultaneamente os boANTI-RUGAS LONGO e
ALARME durante 5 segundos.
tões
– Antes de iniciar o programa: O aparelho não pode ser utilizado
– Depois do programa começar: O programa em funcionamento não pode ser
alterado
aparece no visor para indicar que o dispositivo de segurança para
O ícone
crianças está activado.
O dispositivo de segurança para crianças não é desactivado assim que o programa
termina.
Se quiser definir um novo programa, deve primeiro desactivar o dispositivo de
segurança para crianças.
Utilização diária
17
Iniciar o programa
Prima o botão
INÍCIO PAUSA. O
programa tem início.
A fase do programa é visualizada no LCD com
o respectivo ícone:
- indicação da fase de secagem
–
–
- indicação da fase de arrefecimento
- indicação da fase anti-rugas
–
Durante a selecção do programa, todos os ícones da fase apropriada são visualizados. Quando o programa é iniciado, apenas a fase do ciclo actual é indicada por
um único ícone.
Alterar o programa
Para alterar um programa seleccionado por engano após o seu início, rode primeiro
DESLIGAR e, em seguida, reinicie o
o selector de programas para a posição
programa.
O programa não pode ser alterado directamente depois de começar. Se, ainda assim,
tentar alterar o programa com o botão, o visor do decorrer do programa e os
indicadores de manutenção começam a piscar. Se premir um botão de opções
(excluindo o botão
ALARME), aparece Err no visor multifunções. Contudo, o
programa de secagem não é afectado (protecção da roupa).
Colocar mais peças ou retirar peças antes do final do programa
1. Abra a porta de carregamento.
ADVERTÊNCIA
A roupa e o tambor podem estar muito quentes. Perigo de queimaduras!
2. Coloque ou retire as peças de roupa.
3. Feche bem a porta. O trinco deve fazer um barulho ao fechar.
4. Prima o botão
INÍCIO PAUSA para continuar o ciclo de secagem.
18
Utilização diária
Fim do ciclo de secagem / retirar a roupa
Depois do ciclo de secagem terminar, o visor mostra um "0", o ícone anti-rugas
aparece no LCD. Se premir o botão
ALARME, ouve-se um sinal sonoro
intermitente durante um minuto.
Aos ciclos de secagem segue-se automaticamente uma fase de anti-rugas com a
duração de aproximadamente 30 minutos. Nesta fase, o tambor roda em intervalos
regulares. Isto mantém a roupa solta e sem rugas. Durante a fase anti-rugas, a
roupa pode ser retirada a qualquer altura. (A roupa só deve ser retirada no final da
fase anti-rugas, para evitar a formação de rugas.) Se for seleccionada a função
ANTI-RUGAS LONGO, a fase anti-rugas é prolongada em 60 minutos.
1. Abra a porta.
2. Antes de retirar a roupa, retire o cotão do filtro micro-fino. É aconselhável
utilizar uma toalha húmida. (Consulte o capítulo "Limpeza e manutenção".)
3. Retire a roupa.
DESLIGAR.
4. Rode o selector de programas para
Após cada ciclo de secagem:
- Limpe o filtro micro-fino e o filtro fino
- Drene o depósito de água de condensação
(Consulte o capítulo "Limpeza e manutenção".)
5. Feche a porta.
Limpeza e manutenção
19
Limpeza e manutenção
Limpeza do filtro de cotão
Os filtros recolhem todo o cotão que se acumula durante a secagem. Para garantir
o funcionamento perfeito da máquina de lavar, os filtros de cotão (filtro micro-fino e filtro fino) devem ser limpos após cada ciclo de secagem.
acende-se para lhe lembrar que deve efectuar esta operação.
O ícone de aviso
CUIDADO
Não deixe a máquina funcionar sem os filtros de cotão ou com filtros de cotão
danificados ou obstruídos.
1.
2.
Abra a porta de carregamento
Use uma toalha húmida para limpar
o filtro micro-fino, que está
instalado na parte inferior da
abertura de carregamento.
3.
Após algum tempo, forma-se
verdete nos filtros devido aos resíduos de detergente. Quando isto
acontecer, limpe os filtros com água
quente e uma escova. Retire o filtro
da porta puxando-o para fora. Pode
estar posicionado com o dente
virado para a esquerda ou para a
direita).
Após a limpeza, não se esqueça de colocá-lo de novo.
20
Limpeza e manutenção
4.
Carregue no botão de desengate no
filtro grosso.
O filtro grosso salta para fora.
5.
6.
Retire o filtro fino.
Retire o cotão do filtro fino. É aconselhável utilizar uma toalha
húmida.
Limpe toda a zona do filtro
A zona do filtro não necessita de ser
limpa após cada ciclo de secagem,
mas deve vigiá-la regularmente e
retirar o cotão sempre que necessário.
7. Para isso, agarre na parte superior do filtro grosso e puxe-o para a frente até
soltá-lo dos dois suportes.
8. Retire o cotão de toda a zona do
filtro. É aconselhável utilizar um aspirador.
9. Instale os dois moentes do filtro
grosso nos suportes da porta de
carregamento até encaixarem.
10. Volte a colocar o filtro fino.
11. Pressione o filtro grosso até encaixar no lugar.
Limpeza e manutenção
21
Se o filtro fino não estiver instalado, o filtro
grosso não encaixa e a porta de
carregamento não fecha.
Limpeza da junta da porta
Limpe a junta da porta com um pano húmido no final do ciclo de secagem.
Esvaziar o depósito de condensação
Esvazie o depósito de condensação após cada ciclo de secagem.
Se o depósito de condensação estiver cheio, o programa activo pára
acende-se no visor. Para
automaticamente e o ícone ESVAZIAR O DEPÓSITO
continuar o programa, deve esvaziar primeiro o depósito de condensação.
ADVERTÊNCIA
A água de condensação não é própria para beber nem para cozinhar.
1. Puxe completamente a gaveta que
contém o recipiente da água de condensação 1 e levante o mais possível
o tubo de drenagem do recipiente de
água 2.
2
1
22
Limpeza e manutenção
2. Deite a água de condensação para
uma bacia ou para um recipiente
adequado.
3. Faça deslizar as ligações de saída para
dentro e volte a instalar o depósito
de condensação.
Se o programa parar porque o
depósito de condensação está cheio:
INÍCIO PAUSA para continuar o ciclo de secagem.
Prima o botão
O depósito de condensação tem um volume de aprox. 4 litros. Isto é suficiente para
cerca de 7kg de roupa previamente centrifugada a 1000 rpm.
A condensação pode ser utilizada como água destilada, por ex. para ferros a vapor.
No entanto, filtre primeiro a condensação (por ex. com um filtro de café) para
remover os resíduos e pequenos restos de cotão.
Limpar o permutador de calor
Se aparecer PERMUTADOR DE CALOR
calor.
, é necessário limpar o permutador de
CUIDADO
O funcionamento com o permutador de calor entupido com cotão pode danificar
a máquina de secar. Aumenta também o consumo de energia.
1. Abra a porta.
2. Abra a porta do rodapé. Para isso,
prima o botão de desengate na parte
inferior da abertura da porta e abra a
porta do rodapé para a esquerda.
3. Limpe o cotão do interior da porta e
da câmara frontal do permutador de
calor. Limpe a junta da porta com um
pano húmido.
Limpeza e manutenção
23
4. Vire ambas as abas de bloqueio para
dentro.
5. Use o puxador para puxar o permutador de calor para fora da base e
segure nele na horizontal para evitar
derramar qualquer resto de água.
6. Para esvaziar o permutador de calor,
segure nele na vertical sobre uma bacia.
CUIDADO
Não utilize objectos pontiagudos para o limpar. O permutador de calor pode ganhar
fugas.
7. Limpe o permutador de calor.
É aconselhável utilizar uma escova ou enxaguá-lo abundantemente com um
chuveiro.
8. Volte a colocar o permutador de calor e fixe-o no lugar (vire ambas as abas de
bloqueio para fora até encaixarem no lugar).
9. Feche a porta no rodapé.
CUIDADO
Nunca trabalhe com a máquina sem o permutador de calor.
Limpar o tambor
CUIDADO
Não utilize abrasivos ou palha de aço para limpar o tambor.
24
Limpeza e manutenção
A cal da água ou os agentes de limpeza podem formar uma película quase invisível
no interior do tambor. O grau de secagem da roupa deixa então de ser detectado
com fiabilidade. A roupa está mais húmida do que devia quando é retirada da
máquina de secar.
Use um detergente doméstico vulgar (por ex. à base de vinagre) para limpar o
interior do tambor e os frisos.
Limpar o óculo e o alojamento
CUIDADO
Não utilize produtos de limpeza para móveis ou detergentes agressivos para limpar
a máquina.
Use um pano húmido para limpar o óculo e o alojamento.
O que fazer, se ...
25
O que fazer, se ...
Faça o diagnóstico de avarias
Se, durante o funcionamento, aparecer o código de erro E... (mais um número ou
letra) no LCD: Desligue a máquina e ligue-a novamente. Reinicie o programa. Prima
INÍCIO PAUSA; se o código de erro ainda aparecer, contacte o
o botão
centro de assistência local e indique o código de erro.
Problema
A máquina de secar
não funciona.
Resultados de secagem insatisfatórios.
Causa possível
Solução
A ficha de alimentação não está
ligada ou o fusível não está a funcionar correctamente.
Ligue a ficha à tomada. Verifique o
fusível na caixa de fusíveis (instalação doméstica).
A porta de carregamento está
aberta.
Feche a porta.
Premiu o botão
PAUSA?
Prima novamente o botão
INÍCIO PAUSA.
INÍCIO
Programa errado seleccionado.
Seleccione um programa diferente
na próxima vez que secar roupa
(consulte o capítulo "Tabela de programas").
Filtros de cotão entupidos.
Limpe o filtro de cotão.
Filtro de cotão entupido.
Limpe o filtro de cotão.
Permutador de calor entupido com
Limpe o permutador de calor.
cotão.
Sobrecarga de roupa.
Respeite os volumes de carga recomendados.
Ranhuras de ventilação na base co- Destape as ranhuras de ventilação
bertas.
na base.
A porta não fecha.
Resíduos no interior do tambor ou
nos frisos no tambor.
Limpe o interior do tambor e os respectivos frisos.
Condutância de água no local de
instalação diferente da definição
padrão da máquina.
Volte a programar a definição padrão para o grau de secagem (ver o
capítulo "Definições da máquina").
O filtro fino não está no lugar e/ou
Instale o filtro fino e/ou encaixe o
o filtro grosso não está fixo no lufiltro grosso no lugar.
gar.
26
O que fazer, se ...
Quando se prime um
botão, aparece Err no
LCD.
A luz do tambor não
funciona.
Protecção da lavagem. Após o início Rode o botão de programas para a
do programa, a opção já não pode posição
DESLIGAR. Defina
ser definida.
novamente o programa.
O selector de programas está na posição
DESLIGAR.
Rode o selector de programas para
LUZ ou qualquer outro
programa.
Lâmpada fundida.
Substitua a lâmpada (consulte a
secção seguinte).
O tempo do programa
visualizado muda de
forma incorrecta ou
mantém-se inalterado
durante muito tempo.
O tempo do programa é corrigido
automaticamente dependendo do Processo automático; este não é um
tipo e do volume de roupa e do nível erro da máquina.
de humidade.
Programa inactivo, o
ícone de depósito de
está
água vazio
aceso.
O depósito de condensação está
cheio.
Esvazie o depósito de condensação
e inicie o programa com o botão
INÍCIO PAUSA .
O ciclo de secagem
termina pouco tempo
depois do programa
começar.
Roupa carregada insuficiente ou
demasiado seca para o programa
seleccionado.
Seleccione um programa de tempo
ou um nível de secagem mais
elevado ( SECAGEM EXTRA em
SECAGEM PARA ARRUvez de
MAR).
Filtro de cotão entupido.
Limpe o filtro de cotão.
Filtro de cotão entupido.
Limpe o filtro de cotão.
Volume de carga demasiado
grande.
Reduza o volume de carga.
Roupa mal torcida.
A roupa tem de ser muito bem
torcida.
Temperatura ambiente demasiado
alta. Desactivação temporária do
compressor para evitar a
sobrecarga.
Processo automático, não há problemas com o aparelho. Se possível,
baixe a temperatura ambiente.
O ciclo de secagem
dura um tempo
anormalmente longo.
Nota: Após aprox. 5
horas, o ciclo de secagem termina
automaticamente (ver
"Ciclo de secagem
concluído").
O que fazer, se ...
27
Mudar a lâmpada de iluminação interior
Utilize apenas as lâmpadas específicas para máquinas de secar. Pode obter as lâmpadas especiais no Departamento de apoio ao cliente, ET n.º 112 552 000-5.
Quando se desliga o aparelho, a luz interior apaga-se automaticamente após 4
minutos quando se abre a porta.
ADVERTÊNCIA
Não utilize lâmpadas padrão! Elas desenvolvem demasiado calor e podem danificar
a máquina!
ADVERTÊNCIA
Antes de substituir a lâmpada, desligue a ficha.
1. Desaperte a tampa por cima da lâmpada (encontra-se imediatamente por trás
da abertura de carregamento, na parte superior; consulte a secção "Descrição
da máquina".)
2. Substitua a lâmpada fundida.
3. Volte a apertar a tampa.
Verifique o posicionamento correcto de uma junta o-ring antes de voltar a aparafusar a tampa da luz da porta. Não use a máquina a junta o-ring na tampa da
luz da porta estiver em falta.
ADVERTÊNCIA
Por razões de segurança, deve apertar bem a tampa. Se tal não acontecer, a máquina
de secar não pode funcionar.
28
Definições da máquina
Definições da máquina
Definição
ALARME permanentemente
desligado
Implementação
1. Rode o selector de programas para qualquer programa.
2. Prima simultaneamente as teclas
DELICADOS e
SENSITIVE e mantenha-As premidAs durante aprox. 5 segundos; o resultado pode ser o seguinte:
– o díodo por cima da tecla ALARME começa a piscar
ALARME permanentemente aceso.
– o díodo intermitente apaga-se ALARME
permanentemente apagado.
3. O alarme sonoro está sempre desligado por defeito. Pode
ALARME para activar ou desactivar o
usar o botão
som, mas a máquina não memoriza a sua selecção.
Dureza da água
A água contém calcário e sais minerais, cujas quantidades variam
de acordo com a área geográfica,
alterando também os seus valores
de condutividade.
1. Rode o selector de programas para qualquer programa.
2. Prima simultaneamente os botões
DELICADOS e
TEMPO e mantenha-os premidos durante cerca de 5 segundos. A definição actual aparece no visor:
–
baixa condutividade <300 micro S/cm
–
condutividade média 300-600 micro S/cm
Grandes variações da
–
condutividade elevada >600 micro S/cm
condutividade da água em compa3. Prima o botão
INÍCIO PAUSA de forma sequencial
ração com os valores predefinidos
até definir o nível desejado.
de fábrica podem influenciar
ligeiramente a humidade residual 4. Para memorizar a definição, prima simultaneamente os
DELICADOS e
TEMPO ou rode o selector
botões
da roupa no fim do ciclo. Pode repara a posição
DESLIGAR.
gular a sensibilidade do sensor de
secagem com base nos valores de
condutividade da água.
Definições da máquina
29
Esvaziar o depósito de água mensagem de aviso
permanentemente apagada
1. Rode o selector de programas para qualquer programa.
2. Prima simultaneamente as teclas
SENSITIVE e
TEMPO e mantenha-as premidas durante aprox. 5 segundos.
Quando utilizar um tubo de drenagem externo para a água de conA definição actual aparece no visor:
densação.
– ícone de aviso
e
- mensagem de aviso
desligada
– ícone de aviso
ligada
e
- mensagem de aviso
Por defeito, a mensagem de aviso está activada e é sempre
visualizada no fim do ciclo de secagem ou durante o ciclo se
o depósito de água estiver cheio.
30
Dados técnicos
Dados técnicos
Este aparelho cumpre as seguintes Directivas UE:
– 73/23/CEE de 19.02.1973 Directiva de baixa tensão
– 89/336/CEE de 03.05.1989 Directiva de compatibilidade electromagnética
incluindo a Directiva de alteração 92/31/CEE
– 93/68/CEE de 22.07.1993 Directiva sobre a marcação CE
Altura x largura x profundidade
85 x 60 x 58 cm
Profundidade com a porta de carregamento
aberta
109 cm
A altura pode ser ajustada em
1,5 cm
Peso quando vazia
aprox. 40 kg
Volume de
carga (conforme o programa)1)
máx. 7kg
Consumo de energia de acordo com IEC 61121
s. e. (7kg de algodão, pré-drenado a 1000 rpm,
programa ALGODÃO
ARRUMAR )
3,92 kWh
Utilização
Doméstica
Temperatura ambiente admitida
+ 5°C a + 35°C
1) Em alguns países, podem ser necessários outros dados de volume de carga por causa dos métodos de medida
serem diferentes.
Valores de consumo
Os valores de consumo foram estabelecidos sob as condições de utilização. Podem
variar quando a máquina for utilizada para fins domésticos.
Programa
Volume de carga em kg
Consumo de energia em
kWh
ALGODÃO
ARRUMAR 1)
7
3.92
ALGODÃO
FERRO 1)
7
3.34
3
1.33
SINTÉTICOS
ARRUMAR 2)
1) pré-drenado a 1000 rpm
2) pré-drenado a 1200 rpm
Sugestões para os institutos de teste
31
Sugestões para os institutos de teste
Parâmetros possíveis a verificar pelos Institutos de Teste:
• Consumo de energia (corrigido com a humidade final) durante o ciclo cupboard
dry cotton com carga nominal.
• Consumo de energia (corrigido com a humidade final) durante o ciclo cupboard
dry cotton com meia carga.
• Humidade final (durante Cupboard dry cotton, Iron dry cotton e Cupboard dry
Easy care)
• Eficácia da condensação (corrigida com a humidade final) durante o ciclo cupboard dry cotton com carga nominal e meia carga
Todos os ciclos têm de ser testados de acordo com a IEC 61121 (Máquinas de secar
para uso doméstico – Métodos para avaliar o desempenho).
Instalação
Posicionamento do aparelho
• Recomendamos que, para a sua comodidade, instale a máquina junto à máquina
de lavar roupa.
• A máquina de secar roupa deve ser instalada num local limpo, sem formação de
sujidade.
• O ar deve poder circular livremente em redor da máquina. Não obstrua a grelha
de ventilação frontal ou as grelhas de entrada de ar na traseira da máquina.
• Para reduzir ao mínimo a vibração e o ruído durante o funcionamento da
máquina, instale-a sobre uma superfície firme e nivelada.
• Uma vez colocada na posição permanente de funcionamento, verifique se está
totalmente nivelada com a ajuda de um nível de bolha de ar. Se não estiver, eleve
ou baixe os pés da máquina até que se encontre perfeitamente nivelada.
• Nunca deve retirar os pés. Não reduza o espaço até ao chão com pilhas de tapetes,
tábuas ou objectos semelhantes. Tal pode provocar um aumento de calor que
pode interferir no funcionamento da máquina.
32
Instalação
O ar quente emitido pela máquina pode atingir temperaturas até 60°C. Assim sendo,
a máquina não deve ser instalada sobre bases que não sejam resistentes a altas
temperaturas.
Durante o funcionamento da máquina de secar, a temperatura ambiente não deve
ser inferior a +5°C nem superior a +35°C, pois pode afectar o desempenho da
máquina.
ADVERTÊNCIA
Se a máquina for deslocada, deverá ser transportada na vertical.
ADVERTÊNCIA
O aparelho não pode ser instalado atrás de uma porta com fechadura, de uma porta
de correr ou de uma porta com dobradiças para o lado oposto ao do aparelho.
Retirar a embalagem de segurança durante o transporte
CUIDADO
Antes da utilização, todas as peças da embalagem de transporte devem ser retiradas.
1. Abra a porta de carregamento
2. Retire as bandas adesivas do interior da
máquina por cima do tambor.
3. Retire o tubo de folha de alumínio e
o calço de poliestireno da máquina.
Ligação eléctrica
Para mais informações sobre a tensão de alimentação, o tipo de corrente e os
fusíveis necessários, consulte a placa de características. A placa de características
Instalação
33
está instalada junto da abertura de carregamento (consulte o capítulo "Descrição
do produto").
ADVERTÊNCIA
O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos ou ferimentos
causados pelo não cumprimento das precauções de segurança acima referidas.
Caso seja necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve
ser efectuada pelo Centro de Assistência.
O cabo de alimentação deve estar acessível após a instalação da máquina.
Ligue a máquina a uma tomada ligada à terra, de acordo com os regulamentos de
ligação em vigor.
Mudar o batente da porta
ADVERTÊNCIA
O batente da porta deve ser substituido apenas por um técnico especializado. Se
necessário, dirija-se à nossa Assistência Técnica ou a um técnico qualificado.
ADVERTÊNCIA
Antes de mudar o batente da porta, desligue a tomada.
1.
2.
3.
4.
5.
Abra a porta de carregamento.
Desaperte a dobradiça A da parte da
frente da máquina e retire a porta de
carregamento.
Retire as placas de cobertura B e C. Para
isso, insira uma chave de parafusos fina
nas ranhuras como mostra a figura,
pressione ligeiramente para baixo e
levante as placas de cobertura.
Com uma ferramenta adequada,
pressione para libertar o bloco do fecho
D do ferrolho, retire e coloque do outro
lado depois de rodar o bloco 180°.
Desaperte a dobradiça A da porta de
carregamento, rode 180°, coloque-a do
outro lado e aperte.
A
C
B
D
A
C
34
Instalação
6.
Volte a colocar as placas de cobertura B e C no lado oposto depois de rodá-las 180°.
7.
Desaperte as placas de cobertura
E
E da parte da frente da máquina,
rode 180°, aperte do outro lado.
G
8. Desaperte o fecho da porta F,
F
empurre ligeiramente para baixo e
retire-o da frente da máquina.
9. Desligue o conector do fecho da
E
porta F.
10. Prima o botão de retenção G para
F
dentro e para baixo, pressione a
G
tampa ligeiramente para baixo e
retire da parte da frente da
máquina.
11. Desligue o conector da tampa G.
12. Mude o fecho da porta F para o outro lado, insira o conector e aperte o fecho da porta.
13. No outro lado, insira o conector do cabo na tampa G, insira a tampa e deixe
que o botão encaixe no lugar.
14. Insira a porta de carregamento e as dobradiças nas reentrâncias da parte da
frente da máquina e aperte.
Nota respeitante à protecção de contacto:A máquina só fica pronta para funcionar depois de colocar todas as peças de plástico.
Acessórios especiais
Kit de instalação intermédia para máquina de lavar e secar roupa de empilhar:
Disponível no Centro de Apoio ao Cliente ou no seu concessionário autorizado
Estes kits de instalação intermédia podem ser utilizados para colocar a máquina de
secar e a máquina de lavar roupa automática AEG-Electrolux (60cm de largura,
com carregamento frontal) uma em cima da outra para poupar espaço. A máquina
de lavar roupa automática fica por baixo e a máquina de secar por cima.
Versão fornecida:
Ambiente
35
– com placa de empilhar extraível 916.018 903
Leia atentamente as instruções fornecidas com o kit .
Kit de instalação para drenagem da condensação externa
Junto com o seu produto
Kit de instalação 125 122 510 para drenagem directa da condensação para uma
bacia, sifão, esgoto, etc. O depósito de condensação já não precisa de ser drenado;
deve, no entanto, permanecer na respectiva posição na máquina. Consulte na secção "Opções de programas" como desactivar o alerta de DEPÓSITO DE ÁGUA
VAZIO .
Altura de deslocação máx.: 1m da base da máquina de secar; Comprimento de
deslocação máx.: 3m
Leia atentamente as instruções fornecidas com o kit .
Ambiente
Materiais da embalagem
Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser reciclados. Os componentes
de plástico estão identificados por marcas, por ex. >PE <, >PS <, etc. Elimine os
materiais da embalagem no contentor adequado nas instalações de eliminação de
resíduos da sua zona.
Aparelho velho
O símbolo
no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser
tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir
uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de
outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto.
Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua
área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
36
Garantia/Assistência Técnica
ADVERTÊNCIA
Retire a ficha da tomada quando não utilizar mais a máquina. Corte o cabo principal
e elimine-o juntamente com a ficha. Destrua o fecho da porta de carregamento.
As crianças não podem fechar-se na máquina e colocar a sua vida em perigo.
Sugestões ambientais
• Na máquina de secar, a roupa fica fofa e macia. Os amaciadores não são, por
isso, necessários durante a lavagem.
• A sua máquina funcionará mais economicamente se:
– mantiver sempre as aberturas de ventilação na base da máquina de secar
desobstruídas;
– utilizar os volumes de carga especificados na vista geral dos programas;
– garantir uma boa ventilação no compartimento de instalação;
– limpar o filtro micro-fino e o filtro fino após cada ciclo de secagem;
– centrifugar bem a roupa antes da secagem. Exemplo: Dados de consumo –
dependendo da velocidade de centrifugação – para 7kg de roupa, seca com
ALGODÃO
ARRUMAR programa.
o
Pré-drenagem
Ciclo de secagem
Humidade residual
Rotações por
minuto
em litros
em %
1000
4.20
1200
Energia em kWh
Custo em euros1)
60
3,92
0,58
3.92
56
3,75
0,56
1400
3.64
52
3,60
0,54
1800
3.15
45
3,20
0,48
1) Tarifa: 0,15 Euros/kWh
Garantia/Assistência Técnica
Estimado Cliente:
Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa
empresa.
O seu electrodoméstico dispõe de uma garantia de 24 meses para mão-de-obra e
peças.
Garantia/Assistência Técnica
37
Se durante o período de garantia o seu electrodoméstico tiver uma avaria, contacte
o Serviço Técnico Oficial.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA OFICIAL 21 440 39 39 SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE 21
440 39 00 (de 2a a 6a feira. das 10H-13H e das 14H-17H)
CONDIÇÕES DE GARANTIA
1. O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de dois anos a partir da
data de aquisição. Os pedidos de assistência na garantia são gratuitos, mediante
apresentação do respectivo certificado juntamente com a factura de compra.
2. A presente garantia do fabricante (2 anos) cobre a substituição de peças, mão
de obra e deslocação.
3. Em caso de imobilização do seu aparelho por período superior a 15 dias, a
garantia será prolongada adicionando o tempo de imobilização à data de
entrega nos nossos serviços.
4. Nos pedidos de assistência na garantia de Pequenos Electrodomésticos, os
aparelhos a reparar deverão ser entregues directamente no ponto de assistência.
EXCLUSÕES DE GARANTIA
Substituições de peças danificadas por mau manuseamento, instalação incorrecta,
danos de transporte e danos provocados por condições atmosféricas adversas; Intervenções por pessoal técnico não autorizado pelo ELECTROLUX SERVICE ; substituições de lâmpadas, filtros, juntas de borracha, vidros, botões, puxadores e
acessórios de aspiradores; Todos os serviços de manutenção provocados pelo
desgaste ou pela utilização do aparelho; Pedidos de demonstração de montagem
e explicações de funcionamento; Danos no esmalte e/ou na pintura provocados
por cortes ou pancadas; Uso intensivo em locais públicos ou profissionais, a menos
que se trate de um produto adequado para o efeito; Desobstrução de bombas de
limpeza e filtros.
• MANIPULAÇÃO nos dados da placa de Matrícula do presente aparelho ou deste
certificado.
• INSTALAÇÃO INCORRECTA E NÃO REGULAMENTAR (tensão, pressão de gás ou
de água, ligações eléctricas ou hidráulicas não adequadas).
Assistência Técnica - ELECTROLUX SERVICE - Quinta da Fonte, Edifício Gonçalves
Zarco - Q 35, 2774-518 Paço de Arcos.
Deve conservar a factura de compra junto deste Certificado de Garantia
Para a validade desta garantia, no momento da intervenção técnica é
absolutamente imprescindível apresentar ao pessoal autorizado o presente
certificado junto da factura legal de compra do aparelho devidamente preenchida.
38
Garantia Europeia
Garantia Europeia
Este aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados na parte
de trás deste manual, para o período especificado na garantia do seu aparelho ou,
caso contrário, pela lei. Se mudar de um destes países para outro dos países listados
em baixo, a garantia do aparelho mudará também, estando sujeita aos seguintes
requisitos:
• A garantia do seu aparelho tem inicio na data em que adquiriu o aparelho, a
qual terá como prova o documento válido de compra emitido pelo vendedor do
aparelho.
• A garantia do aparelho é válida para o mesmo período de tempo e para o mesmo
tipo de trabalho e peças existente no seu novo país de residência para este
modelo em particular ou gama de aparelhos.
• A garantia do aparelho é pessoal, para o comprador original, e não pode ser
transferida para outro utilizador.
• O aparelho é instalado e usado de acordo com as instruções emitidas pela Electrolux e destina-se apenas ao uso doméstico, ou seja, não é usado para fins
comerciais.
• O aparelho é instalado de acordo com todas as normas relevantes em vigor no
seu novo país de residência.
As condições desta Garantia Europeia não afecta nenhum dos seus direitos concedidos por lei.
Garantia Europeia
39
Assistência
No caso de avarias técnicas, verifique primeiro se pode solucionar o problema com
a ajuda das instruções de funcionamento (Capítulo "O que fazer se...").
Se não conseguir solucionar o problema, contacte o Departamento de Apoio ao
Cliente ou um dos nossos concessionários.
Para podermos ajudá-lo rapidamente, necessitamos das seguintes informações:
– Descrição do modelo
– Número do produto (PNC)
– Número de série (S No.) (para obter os números, consulte a placa de características)
– Tipo de avaria
– Quaisquer mensagens de erro visualizadas no aparelho
Para ter os números de referência do aparelho necessários sempre à mão, recomendamos que os escreva aqui:
Descrição do modelo: ................................................................................
PNC: .....................................................................................................
S No.: ...................................................................................................
www.electrolux.com
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502
Lembeek
Česká republika
+420 2 61 12 61 12
Budějovická 3, Praha 4,
140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429
Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Pärnu mnt. 153, 11624
Tallinn
40
Garantia Europeia
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton,
Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4, Limnou Str., 54627
Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3,
10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080
Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2,
LV-1012, Riga
Lietuva
+3702780607
Žirmūnų 67, LT-09001 Vil‐
nius
Luxembourg
+352 42 431 301
Rue de Bitbourg, 7, L-1273
Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7,
Warszawa
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518
Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2,
S4, 040671 RO
Schweiz - Suisse - Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506
Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Gerbičeva ulica 98, 1000
Ljubljana
41
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o.,
Electrolux Domáce
spotrebiče SK, Seberíniho
1, 821 03 Bratislava
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabaşı caddesi no : 35
Taksim İstanbul
Россия
+7 495 937 7837
129090 Москва,
Олимпийский проспект,
16, БЦ "Олимпик"
42
43
136900990-02-25092007
Subject to change without notice
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.pt

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement