- Home
- Domestic appliances
- Sewing & ironing
- Electric laundry dryers
- Aeg-Electrolux
- T57840
- Manual do usuário
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 44
LAVATHERM 57840 Manual de instruções Máquina de secar roupa por condensação 2 Caro cliente Desde já agradecemos por ter escolhido um dos nossos produtos de elevada qualidade. Com este electrodoméstico irá constatar a perfeita combinação entre funcionalidade do design e alta tecnologia Convença-se que os nossos electrodomésticos foram feitos de modo a oferecerlhe a melhor performance e o maior controlo – estamos certamente próximos de estabelecer os mais elevados padrões de excelência. Como complemento, podemos dizer que os nossos produtos têm consumos de energia reduzidos e são amigos do ambiente. Para assegurar a melhor performance do seu electrodoméstico, leia cuidadosamente o manual de instruções. Irá permitir-lhe uma navegação perfeita por todos os processos de um modo mais eficiente. Para consultar este manual sempre que necessitar, recomendamos-lhe que o guarde num lugar seguro. E por favor passe-o, a um futuro proprietário do aparelho, caso venha a existir. Esperamos que disfrute do seu novo electrodoméstico. Os símbolos que se seguem são utilizados no presente manual: Informações importantes relativas à segurança de pessoas e à prevenção de danos a aparelhos. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais Índice 3 136900990-02-25092007 Índice Instruções de funcionamento 5 Informações de segurança importantes 5 Descrição do aparelho 8 Painel de comando O que mostra o visor 9 9 Antes da primeira utilização 10 Separar e preparar a roupa 10 Descrição geral dos programas 11 Utilização diária Ligar a máquina / ligar a luz Abrir a porta de carregamento / carregar a roupa Seleccionar o programa Função DELICADOS Função SENSITIVE Função ANTI-RUGAS LONGO Função ALARME Função TEMPO Função INÍCIO DIFERIDO Função SEGURANÇA PARA CRIANÇAS Iniciar o programa Alterar o programa Colocar mais peças ou retirar peças antes do final do programa Fim do ciclo de secagem / retirar a roupa 13 13 13 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 17 18 Limpeza e manutenção Limpeza do filtro de cotão Limpeza da junta da porta Esvaziar o depósito de condensação Limpar o permutador de calor Limpar o tambor Limpar o óculo e o alojamento 19 19 21 21 22 23 24 O que fazer, se ... Faça o diagnóstico de avarias 25 25 4 Índice Mudar a lâmpada de iluminação interior 27 Definições da máquina 28 Dados técnicos 30 Valores de consumo 30 Sugestões para os institutos de teste 31 Instalação Posicionamento do aparelho Retirar a embalagem de segurança durante o transporte Ligação eléctrica Mudar o batente da porta Acessórios especiais 31 31 32 32 33 34 Ambiente Materiais da embalagem Aparelho velho Sugestões ambientais 35 35 35 36 Garantia/Assistência Técnica 36 Garantia Europeia 38 Assistência 39 www.electrolux.com 39 Informações de segurança importantes 5 Instruções de funcionamento Informações de segurança importantes Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que elas acompanham o aparelho em caso de transferência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança. Segurança geral • É perigoso alterar as especificações ou tentar modificar o produto de qualquer forma. • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiências físicas, sensoriais ou sem experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. • Certifique-se de que os animais domésticos não entram no tambor. Para o evitar, verifique sempre o tambor antes de utilizar a máquina. • Objectos como moedas, alfinetes, pregos, parafusos, pedras ou quaisquer objectos duros e afiados podem provocar danos graves e não devem ser colocados na máquina. • Para evitar o perigo de incêndios provocados por uma secagem excessiva, não utilize o aparelho para secar os artigos seguintes: Almofadas, colchas e afins (estas peças acumulam calor). • Peças, como sejam a espuma de borracha (espuma de látex), toucas de banho, tecidos impermeáveis, artigos e roupa com o avesso em borracha ou almofadas cheias com espuma de borracha não devem ser secas na máquina de secar roupa. • Após a utilização, limpeza e manutenção, desligue sempre a máquina. • Em nenhuma circunstância deve tentar reparar a máquina. As reparações efectuadas por pessoas sem experiência podem causar ferimentos ou avarias graves. Contacte o seu Centro de Assistência local. Insista sempre para que sejam utilizadas peças sobresselentes originais. 6 Informações de segurança importantes • Peças que tenham sido sujas com substâncias, como sejam óleo para culinária, acetona, gasolina, querosene, tira-nódoas, aguarrás, ceras e removedores de cera devem ser lavadas em água quente com uma quantidade extra de detergente antes de serem secas na máquina de secar roupa. • Perigo de explosão:Nunca seque peças que tenham estado em contacto com solventes inflamáveis (gasolina, bebidas alcoólicas, líquido para limpeza a seco e afins). Como estas substâncias são voláteis, podem provocar explosões. Seque apenas peças lavadas em água. • Perigo de incêndio:as peças manchadas ou impregnadas com óleo ou azeite constituem um perigo de incêndio e não devem ser colocadas na máquina de secar. • Se tiver lavado a roupa com produto tira-nódoas, efectue um ciclo de enxaguamento extra antes de a colocar na máquina de secar roupa. • Certifique-se de que não foram deixados acidentalmente isqueiros ou fósforos nos bolsos da roupa que vai colocar na máquina ADVERTÊNCIA Nunca pare a máquina de secar roupa antes do fim do ciclo de secagem, a não ser que todas as peças sejam rapidamente retiradas e estendidas para dissipar o calor. Instalação • Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar. • Quando retirar a máquina da embalagem, certifique-se de que não está danificada. Se tiver dúvidas, não a utilize e contacte o Centro de Assistência. • Retire todas as embalagens e parafusos de transporte antes de a utilizar. Podem ocorrer sérios danos materiais ou na máquina se não cumprir estas indicações. Consulte a secção específica no manual do utilizador. • A parte final do ciclo da máquina de secar é feita sem calor (ciclo de arrefecimento) para assegurar que as peças ficam a uma temperatura em que não serão danificadas. • Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a instalação da máquina devem ser efectuados por um electricista qualificado. • Deve ter cuidado para que o aparelho não fique em cima do cabo de alimentação eléctrica. • Se a máquina estiver instalada sobre uma alcatifa, ajuste os pés de forma que o ar circule livremente. • Depois de instalar a máquina, certifique-se de que não está apoiada sobre o cabo de alimentação. Informações de segurança importantes 7 • Se colocar a máquina de secar por cima da máquina de lavar, é obrigatório utilizar o kit de empilhar (acessório opcional). Utilização • Esta máquina destina-se a uso doméstico. Não deve ser utilizada para fins diferentes daqueles para os quais foi concebida. • Lave apenas peças de roupa concebidas para secar na máquina. Siga as instruções nas etiquetas da roupa. • Não utilize a máquina para secar peças por lavar. • Não carregue demasiado a máquina. Consulte a secção específica no manual do utilizador. • A roupa a escorrer água não deve ser colocada na máquina de secar. • As peças de roupa que tiverem estado em contacto com produtos petrolíferos voláteis não devem ser secas na máquina. Se forem utilizados líquidos de limpeza voláteis, tenha o cuidado de retirar o produto da peça de roupa antes de a colocar na máquina. • Nunca puxe pelo cabo eléctrico para retirar a ficha da tomada; puxe sempre pela própria ficha. • Não utilize a máquina de secar se o cabo de alimentação, o painel de comando, a superfície de trabalho ou a base estiverem danificados de forma que o interior da máquina de secar esteja acessível. • Os amaciadores ou produtos semelhantes devem ser usados de acordo com as instruções do amaciador. Segurança para crianças • Esta máquina não deve ser utilizada por crianças ou pessoas portadoras de deficiência sem vigilância. • As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. • Os componentes da embalagem (por ex. película de plástico, poliestireno) podem ser perigosos para as crianças - perigo de asfixia! Mantenha-os fora do alcance das crianças. • Mantenha todos os detergentes num local seguro e fora do alcance das crianças. • Certifique-se de que as crianças ou animais domésticos não entram no tambor. 8 Descrição do aparelho Descrição do aparelho 2 1 4 3 5 6 8 7 10 9 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Painel de comando Gaveta com recipiente da água de condensação Lâmpada para iluminação interior Filtro fino (filtro de cotão) Filtro grosso (filtro de cotão) Filtro micro-fino (filtro de cotão) Placa de características Porta de carregamento (reversível) Porta da base a montante do permutador de calor Botão para abertura da porta no rodapé Aberturas de ar Pés de aparafusar (com regulação da altura) Painel de comando 9 Painel de comando 5 6 1 1 2 3 4 5 6 Botão de programas e interruptor Botões das funções Botão INÍCIO PAUSA Botão INÍCIO DIFERIDO Visor Led de estado da função 4 2 3 DESLIGAR O que mostra o visor 1 2 3 4 5 6 tempo para terminar / mensagem de erro avisos ícone anti-rugas longo estado da fase do ciclo ícone da opção do tempo de atraso ícone de segurança para crianças 1 6 2 5 4 3 10 Antes da primeira utilização Antes da primeira utilização Para eliminar eventuais resíduos produzidos durante o fabrico, limpe o tambor da máquina de secar com um pano húmido ou efectue um ciclo de secagem curto (30 MIN) com panos húmidos na máquina. Separar e preparar a roupa Separar a roupa • Separar por tipo de tecido: ALGODÃO. – Algodão/linho para programas do grupo de – Misturas e sintéticos para programas do grupo de SINTÉTICOS. • Separar por etiquetas da roupa. As etiquetas da roupa significam: Em princípio, é possível secar na máquina de secar roupa Secar à temperatura normal Secar a temperatura reduzida (prima o boDELICADOS !) tão Não é possível secar na máquina de secar roupa Não coloque no aparelho nenhuma roupa molhada cuja etiqueta não especifique que ela é adequada para a secagem na máquina. Este aparelho pode ser utilizado para toda a roupa molhada marcada como sendo adequada para a secagem na máquina. • Não seque tecidos novos e de cor juntamente com peças de cores claras. As cores dos tecidos poderão desbotar. EXTRA. A roupa • Não seque jersey de algodão e malhas com o programa poderá encolher! • Não utilize a máquina para secar lã. Pode ficar emaranhada! Depois de secar ao LÃS. ar, a lã pode ser seca com o programa Preparar a roupa • Para evitar que a roupa fique emaranhada: feche os fechos, abotoe as capas de edredão e ate fios e fitas soltas (p. ex. de aventais). • Esvazie os bolsos. Retire os objectos metálicos (clipes, alfinetes, etc.). • Vire as peças com duas camadas do avesso (p. ex. anoraques com forro de algodão, a camada algodão deve ficar para fora). Desta forma, estes tecidos irão secar melhor. Descrição geral dos programas 11 Descrição geral dos programas SENSITIVE 1) ANTI-RUGAS LONGO ALARME TEMPO • • • • - Secagem intensiva de tecidos espessos • ou de multi-camadas, por ex. atoalhados, roupões de banho. GUARDAR/ARMÁRIO 7 kg • • • • - Secagem intensiva de tecidos bastante • espessos, por ex. atoalhados, malhas, toalhas. ENGOMAR 7 kg • • • • - Para roupa de algodão ou linho de • espessura normal, por ex. roupa de cama, toalhas de mesa. EXTRA 3 kg • • • • - Secagem de tecidos espessos ou de • multi-camadas, por ex. camisolas, roupa 2) de cama, toalhas de mesa. Aplicação/Propriedades Símbolo de cuidado DELICADOS 1) 7 kg INÍCIO DIFERIDO Carga máx. (peso da roupa seca) EXTRA Programas ALGODÕES SINTÉTICOS TEMPO Funções adicionais GUARDAR/ARMÁRIO 3 kg • • • • - Para tecidos finos que não são passados a ferro, por ex. camisolas de tratamento • 2) fácil, toalhas de mesa, roupa de bebé, meias, lingerie com armação. ENGOMAR 3 kg • • • • - • Para tecidos finos que também são pas2) sados a ferro, por ex. malhas, camisas. TEMPO 7 kg • - • • • • Para secagem adicional de peças individuais ou volumes com menos de 7 kg. 1 kg • - • • - Para refrescar ou limpar suavemente te• cidos com produtos para limpeza a seco disponíveis no mercado. REFRESCAR JEANS DESPORTO ENGOMAR FÁCIL EXTRA LÃS SENSITIVE 1) ANTI-RUGAS LONGO ALARME TEMPO INÍCIO DIFERIDO 3 kg • - • • - • Aplicação/Propriedades Roupa de cama (lençóis simples e duplos, fronhas, cobertas, edredões). 7 kg • • • • - Para roupa desportiva, como calças de ganga, sweat-shirts, etc., de tecidos de • várias espessuras (por ex. no colarinho, nos punhos e nas costuras). 2 kg A - • • - • - Programa especial com mecanismo anti-rugas para peças de tratamento fácil, como camisas e blusas; para um esforço de engomagem mínimo. Os resultados dependem do tipo de tecido e do seu • acabamento. Coloque as peças na máquina de secar logo após a centrifugação; depois de secas, retire imediatamente as peças e coloque-as num cabide. - Programa especial para um tratamento curto da lã com ar quente, depois de ela ter sido seca naturalmente, usada ou guardada por longos períodos. As fibras • de lã sobressaem e a lã torna-se macia e confortável. Recomendação: Retire as peças de roupa imediatamente após a secagem. 1 kg (ou 5 ca- A misas) 1 kg • - - • - • • Para roupa desportiva, tecidos finos, poliéster, que não são passados a ferro. 1) DELICADOS e SENSITIVE não podem ser seleccionadas ao mesmo tempo 2) seleccione DELICADOS A- Auto - função seleccionada automaticamente. Símbolo de cuidado DELICADOS 1) ROUPA CAMA Funções adicionais Carga máx. (peso da roupa seca) Programas Descrição geral dos programas ESPECIAL 12 Utilização diária 13 Utilização diária Ligar a máquina / ligar a luz Rode o selector de programas para um programa ou para LUZ A máquina está ligada. Quando se abre a porta de carregamento, o tambor acende-se. Abrir a porta de carregamento / carregar a roupa 1. Abra a porta de carregamento: Pressione a porta de carregamento com força (ponto de pressão) 2. Carregue a roupa (sem forçar). CUIDADO Não deixe a roupa presa entre a porta de carregamento e a junta de borracha. 3. Feche bem a porta de carregamento. O trinco deve fazer um barulho ao fechar. Seleccionar o programa Use o selector de programas para definir o programa que pretende. O tempo previsto para terminar o programa aparece no LCD no formato h:mm (horas:minutos). Durante o ciclo, o tempo passa minuto a minuto; em períodos inferiores a 1 hora, os primeiros zeros não aparecem (ex. "59", "5", "0"). Função DELICADOS Para uma secagem especialmente suave de tecidos sensíveis detentores da e para tecidos sensíveis à temperatura (ex.: acrílico, viscose). O etiqueta programa é executado com um calor reduzido. DELICADOS só deve ser usada para cargas até 3 kg. A função 14 Utilização diária Para a activar: 1. Escolha o programa de secagem. DELICADOS - o led por 2. Prima o botão cima acende-se. Para desmarcar a função, prima novamente o DELICADOS. O led por cima apagabotão -se. Função SENSITIVE Para a secagem suave de tecidos que são usados frequentemente. O programa tem início na regulação de aquecimento total, que é depois reduzida à medida que o programa avança para ser mais suave para a lavagem. Para a activar: 1. Escolha o programa de secagem. SENSITIVE - o led por 2. Prima o botão cima acende-se. Para desmarcar a função, prima novamente o SENSITIVE. O led por cima apagabotão -se. DELICADOS e SENSITIVE não podem ser seleccionados ao mesmo tempo. Função ANTI-RUGAS LONGO Esta função prolonga a fase anti-rugas, o que dá 90 min no total. O tambor roda em intervalos regulares. Assim, a roupa fica solta e sem rugas. Para a activar: 1. Escolha o programa de secagem. 2. Prima a tecla ANTI-RUGAS LONGO o led por cima acende-se e o visor mostra . o seguinte ícone Se esta função adicional for seleccionada, a fase anti-rugas no final do ciclo de secagem é aumentada em 60 minutos. Durante a fase Utilização diária 15 anti-rugas, a roupa pode ser retirada a qualquer altura. Para desmarcar a função, prima novamente o botão ANTI-RUGAS LONGO. O . led por cima apaga-se e 90 desaparece do ícone Função ALARME A máquina é fornecida com a função ALARME desactivada. O alarme sonoro emite um som ou uma música quando activado durante: – o final do ciclo – a fase anti-rugas e quando se inicia ou termina uma fase – a interrupção de um ciclo por um alarme – de aviso Para a activar: 1. Escolha o programa de secagem. 2. Prima o botão ALARME - o led por cima acende-se. Para desmarcar a função, prima novamente o ALARME. O led por cima apaga-se. botão Função TEMPO Para seleccionar a duração do programa depois de definir o programa TEMPO. Pode seleccionar a duração do programa de 10 minutos a 3 horas em períodos de 10 minutos. TEMPO. O 10' intermitente 1. Rode o botão de programas para o programa aparece no visor. 2. Prima repetidamente o botão TEMPO até aparecer a duração do programa pretendida no visor, por ex. 20 para um programa de 20 minutos. Se não for seleccionada a duração do programa, esta é automaticamente definida para 10 minutos. 16 Utilização diária Função INÍCIO DIFERIDO Com o botão INÍCIO DIFERIDO, pode retardar o início de um programa entre 30 minutos (30') e um máximo de 20 horas (20h). 1. Seleccione o programa e as funções adicionais, se necessário. 2. Prima o botão INÍCIO DIFERIDO as vezes necessárias até o atraso pretendido aparecer no visor, por ex. 12h se o programa começar dentro de 12 horas. Se o visor mostrar 20h e premir novamente o botão, o atraso será cancelado. O visor mostra 0' e, em seguida, a duração do programa seleccionado. INÍCIO PAUSA. O tempo 3. Para activar o temporizador, prima o botão que falta para o progama ter início é permanentemente mostrado (por ex. 15h, 14h, 13h, ... 30', etc.). acende-se. O ícone de início diferido Função SEGURANÇA PARA CRIANÇAS O bloqueio para crianças pode ser programado para evitar o início acidental de um programa ou a alteração de um programa em funcionamento. Esta função de bloqueio para crianças bloqueia todos os botões e o botão de programas. O bloqueio para crianças pode ser activado ou desactivado premindo simultaneamente os boANTI-RUGAS LONGO e ALARME durante 5 segundos. tões – Antes de iniciar o programa: O aparelho não pode ser utilizado – Depois do programa começar: O programa em funcionamento não pode ser alterado aparece no visor para indicar que o dispositivo de segurança para O ícone crianças está activado. O dispositivo de segurança para crianças não é desactivado assim que o programa termina. Se quiser definir um novo programa, deve primeiro desactivar o dispositivo de segurança para crianças. Utilização diária 17 Iniciar o programa Prima o botão INÍCIO PAUSA. O programa tem início. A fase do programa é visualizada no LCD com o respectivo ícone: - indicação da fase de secagem – – - indicação da fase de arrefecimento - indicação da fase anti-rugas – Durante a selecção do programa, todos os ícones da fase apropriada são visualizados. Quando o programa é iniciado, apenas a fase do ciclo actual é indicada por um único ícone. Alterar o programa Para alterar um programa seleccionado por engano após o seu início, rode primeiro DESLIGAR e, em seguida, reinicie o o selector de programas para a posição programa. O programa não pode ser alterado directamente depois de começar. Se, ainda assim, tentar alterar o programa com o botão, o visor do decorrer do programa e os indicadores de manutenção começam a piscar. Se premir um botão de opções (excluindo o botão ALARME), aparece Err no visor multifunções. Contudo, o programa de secagem não é afectado (protecção da roupa). Colocar mais peças ou retirar peças antes do final do programa 1. Abra a porta de carregamento. ADVERTÊNCIA A roupa e o tambor podem estar muito quentes. Perigo de queimaduras! 2. Coloque ou retire as peças de roupa. 3. Feche bem a porta. O trinco deve fazer um barulho ao fechar. 4. Prima o botão INÍCIO PAUSA para continuar o ciclo de secagem. 18 Utilização diária Fim do ciclo de secagem / retirar a roupa Depois do ciclo de secagem terminar, o visor mostra um "0", o ícone anti-rugas aparece no LCD. Se premir o botão ALARME, ouve-se um sinal sonoro intermitente durante um minuto. Aos ciclos de secagem segue-se automaticamente uma fase de anti-rugas com a duração de aproximadamente 30 minutos. Nesta fase, o tambor roda em intervalos regulares. Isto mantém a roupa solta e sem rugas. Durante a fase anti-rugas, a roupa pode ser retirada a qualquer altura. (A roupa só deve ser retirada no final da fase anti-rugas, para evitar a formação de rugas.) Se for seleccionada a função ANTI-RUGAS LONGO, a fase anti-rugas é prolongada em 60 minutos. 1. Abra a porta. 2. Antes de retirar a roupa, retire o cotão do filtro micro-fino. É aconselhável utilizar uma toalha húmida. (Consulte o capítulo "Limpeza e manutenção".) 3. Retire a roupa. DESLIGAR. 4. Rode o selector de programas para Após cada ciclo de secagem: - Limpe o filtro micro-fino e o filtro fino - Drene o depósito de água de condensação (Consulte o capítulo "Limpeza e manutenção".) 5. Feche a porta. Limpeza e manutenção 19 Limpeza e manutenção Limpeza do filtro de cotão Os filtros recolhem todo o cotão que se acumula durante a secagem. Para garantir o funcionamento perfeito da máquina de lavar, os filtros de cotão (filtro micro-fino e filtro fino) devem ser limpos após cada ciclo de secagem. acende-se para lhe lembrar que deve efectuar esta operação. O ícone de aviso CUIDADO Não deixe a máquina funcionar sem os filtros de cotão ou com filtros de cotão danificados ou obstruídos. 1. 2. Abra a porta de carregamento Use uma toalha húmida para limpar o filtro micro-fino, que está instalado na parte inferior da abertura de carregamento. 3. Após algum tempo, forma-se verdete nos filtros devido aos resíduos de detergente. Quando isto acontecer, limpe os filtros com água quente e uma escova. Retire o filtro da porta puxando-o para fora. Pode estar posicionado com o dente virado para a esquerda ou para a direita). Após a limpeza, não se esqueça de colocá-lo de novo. 20 Limpeza e manutenção 4. Carregue no botão de desengate no filtro grosso. O filtro grosso salta para fora. 5. 6. Retire o filtro fino. Retire o cotão do filtro fino. É aconselhável utilizar uma toalha húmida. Limpe toda a zona do filtro A zona do filtro não necessita de ser limpa após cada ciclo de secagem, mas deve vigiá-la regularmente e retirar o cotão sempre que necessário. 7. Para isso, agarre na parte superior do filtro grosso e puxe-o para a frente até soltá-lo dos dois suportes. 8. Retire o cotão de toda a zona do filtro. É aconselhável utilizar um aspirador. 9. Instale os dois moentes do filtro grosso nos suportes da porta de carregamento até encaixarem. 10. Volte a colocar o filtro fino. 11. Pressione o filtro grosso até encaixar no lugar. Limpeza e manutenção 21 Se o filtro fino não estiver instalado, o filtro grosso não encaixa e a porta de carregamento não fecha. Limpeza da junta da porta Limpe a junta da porta com um pano húmido no final do ciclo de secagem. Esvaziar o depósito de condensação Esvazie o depósito de condensação após cada ciclo de secagem. Se o depósito de condensação estiver cheio, o programa activo pára acende-se no visor. Para automaticamente e o ícone ESVAZIAR O DEPÓSITO continuar o programa, deve esvaziar primeiro o depósito de condensação. ADVERTÊNCIA A água de condensação não é própria para beber nem para cozinhar. 1. Puxe completamente a gaveta que contém o recipiente da água de condensação 1 e levante o mais possível o tubo de drenagem do recipiente de água 2. 2 1 22 Limpeza e manutenção 2. Deite a água de condensação para uma bacia ou para um recipiente adequado. 3. Faça deslizar as ligações de saída para dentro e volte a instalar o depósito de condensação. Se o programa parar porque o depósito de condensação está cheio: INÍCIO PAUSA para continuar o ciclo de secagem. Prima o botão O depósito de condensação tem um volume de aprox. 4 litros. Isto é suficiente para cerca de 7kg de roupa previamente centrifugada a 1000 rpm. A condensação pode ser utilizada como água destilada, por ex. para ferros a vapor. No entanto, filtre primeiro a condensação (por ex. com um filtro de café) para remover os resíduos e pequenos restos de cotão. Limpar o permutador de calor Se aparecer PERMUTADOR DE CALOR calor. , é necessário limpar o permutador de CUIDADO O funcionamento com o permutador de calor entupido com cotão pode danificar a máquina de secar. Aumenta também o consumo de energia. 1. Abra a porta. 2. Abra a porta do rodapé. Para isso, prima o botão de desengate na parte inferior da abertura da porta e abra a porta do rodapé para a esquerda. 3. Limpe o cotão do interior da porta e da câmara frontal do permutador de calor. Limpe a junta da porta com um pano húmido. Limpeza e manutenção 23 4. Vire ambas as abas de bloqueio para dentro. 5. Use o puxador para puxar o permutador de calor para fora da base e segure nele na horizontal para evitar derramar qualquer resto de água. 6. Para esvaziar o permutador de calor, segure nele na vertical sobre uma bacia. CUIDADO Não utilize objectos pontiagudos para o limpar. O permutador de calor pode ganhar fugas. 7. Limpe o permutador de calor. É aconselhável utilizar uma escova ou enxaguá-lo abundantemente com um chuveiro. 8. Volte a colocar o permutador de calor e fixe-o no lugar (vire ambas as abas de bloqueio para fora até encaixarem no lugar). 9. Feche a porta no rodapé. CUIDADO Nunca trabalhe com a máquina sem o permutador de calor. Limpar o tambor CUIDADO Não utilize abrasivos ou palha de aço para limpar o tambor. 24 Limpeza e manutenção A cal da água ou os agentes de limpeza podem formar uma película quase invisível no interior do tambor. O grau de secagem da roupa deixa então de ser detectado com fiabilidade. A roupa está mais húmida do que devia quando é retirada da máquina de secar. Use um detergente doméstico vulgar (por ex. à base de vinagre) para limpar o interior do tambor e os frisos. Limpar o óculo e o alojamento CUIDADO Não utilize produtos de limpeza para móveis ou detergentes agressivos para limpar a máquina. Use um pano húmido para limpar o óculo e o alojamento. O que fazer, se ... 25 O que fazer, se ... Faça o diagnóstico de avarias Se, durante o funcionamento, aparecer o código de erro E... (mais um número ou letra) no LCD: Desligue a máquina e ligue-a novamente. Reinicie o programa. Prima INÍCIO PAUSA; se o código de erro ainda aparecer, contacte o o botão centro de assistência local e indique o código de erro. Problema A máquina de secar não funciona. Resultados de secagem insatisfatórios. Causa possível Solução A ficha de alimentação não está ligada ou o fusível não está a funcionar correctamente. Ligue a ficha à tomada. Verifique o fusível na caixa de fusíveis (instalação doméstica). A porta de carregamento está aberta. Feche a porta. Premiu o botão PAUSA? Prima novamente o botão INÍCIO PAUSA. INÍCIO Programa errado seleccionado. Seleccione um programa diferente na próxima vez que secar roupa (consulte o capítulo "Tabela de programas"). Filtros de cotão entupidos. Limpe o filtro de cotão. Filtro de cotão entupido. Limpe o filtro de cotão. Permutador de calor entupido com Limpe o permutador de calor. cotão. Sobrecarga de roupa. Respeite os volumes de carga recomendados. Ranhuras de ventilação na base co- Destape as ranhuras de ventilação bertas. na base. A porta não fecha. Resíduos no interior do tambor ou nos frisos no tambor. Limpe o interior do tambor e os respectivos frisos. Condutância de água no local de instalação diferente da definição padrão da máquina. Volte a programar a definição padrão para o grau de secagem (ver o capítulo "Definições da máquina"). O filtro fino não está no lugar e/ou Instale o filtro fino e/ou encaixe o o filtro grosso não está fixo no lufiltro grosso no lugar. gar. 26 O que fazer, se ... Quando se prime um botão, aparece Err no LCD. A luz do tambor não funciona. Protecção da lavagem. Após o início Rode o botão de programas para a do programa, a opção já não pode posição DESLIGAR. Defina ser definida. novamente o programa. O selector de programas está na posição DESLIGAR. Rode o selector de programas para LUZ ou qualquer outro programa. Lâmpada fundida. Substitua a lâmpada (consulte a secção seguinte). O tempo do programa visualizado muda de forma incorrecta ou mantém-se inalterado durante muito tempo. O tempo do programa é corrigido automaticamente dependendo do Processo automático; este não é um tipo e do volume de roupa e do nível erro da máquina. de humidade. Programa inactivo, o ícone de depósito de está água vazio aceso. O depósito de condensação está cheio. Esvazie o depósito de condensação e inicie o programa com o botão INÍCIO PAUSA . O ciclo de secagem termina pouco tempo depois do programa começar. Roupa carregada insuficiente ou demasiado seca para o programa seleccionado. Seleccione um programa de tempo ou um nível de secagem mais elevado ( SECAGEM EXTRA em SECAGEM PARA ARRUvez de MAR). Filtro de cotão entupido. Limpe o filtro de cotão. Filtro de cotão entupido. Limpe o filtro de cotão. Volume de carga demasiado grande. Reduza o volume de carga. Roupa mal torcida. A roupa tem de ser muito bem torcida. Temperatura ambiente demasiado alta. Desactivação temporária do compressor para evitar a sobrecarga. Processo automático, não há problemas com o aparelho. Se possível, baixe a temperatura ambiente. O ciclo de secagem dura um tempo anormalmente longo. Nota: Após aprox. 5 horas, o ciclo de secagem termina automaticamente (ver "Ciclo de secagem concluído"). O que fazer, se ... 27 Mudar a lâmpada de iluminação interior Utilize apenas as lâmpadas específicas para máquinas de secar. Pode obter as lâmpadas especiais no Departamento de apoio ao cliente, ET n.º 112 552 000-5. Quando se desliga o aparelho, a luz interior apaga-se automaticamente após 4 minutos quando se abre a porta. ADVERTÊNCIA Não utilize lâmpadas padrão! Elas desenvolvem demasiado calor e podem danificar a máquina! ADVERTÊNCIA Antes de substituir a lâmpada, desligue a ficha. 1. Desaperte a tampa por cima da lâmpada (encontra-se imediatamente por trás da abertura de carregamento, na parte superior; consulte a secção "Descrição da máquina".) 2. Substitua a lâmpada fundida. 3. Volte a apertar a tampa. Verifique o posicionamento correcto de uma junta o-ring antes de voltar a aparafusar a tampa da luz da porta. Não use a máquina a junta o-ring na tampa da luz da porta estiver em falta. ADVERTÊNCIA Por razões de segurança, deve apertar bem a tampa. Se tal não acontecer, a máquina de secar não pode funcionar. 28 Definições da máquina Definições da máquina Definição ALARME permanentemente desligado Implementação 1. Rode o selector de programas para qualquer programa. 2. Prima simultaneamente as teclas DELICADOS e SENSITIVE e mantenha-As premidAs durante aprox. 5 segundos; o resultado pode ser o seguinte: – o díodo por cima da tecla ALARME começa a piscar ALARME permanentemente aceso. – o díodo intermitente apaga-se ALARME permanentemente apagado. 3. O alarme sonoro está sempre desligado por defeito. Pode ALARME para activar ou desactivar o usar o botão som, mas a máquina não memoriza a sua selecção. Dureza da água A água contém calcário e sais minerais, cujas quantidades variam de acordo com a área geográfica, alterando também os seus valores de condutividade. 1. Rode o selector de programas para qualquer programa. 2. Prima simultaneamente os botões DELICADOS e TEMPO e mantenha-os premidos durante cerca de 5 segundos. A definição actual aparece no visor: – baixa condutividade <300 micro S/cm – condutividade média 300-600 micro S/cm Grandes variações da – condutividade elevada >600 micro S/cm condutividade da água em compa3. Prima o botão INÍCIO PAUSA de forma sequencial ração com os valores predefinidos até definir o nível desejado. de fábrica podem influenciar ligeiramente a humidade residual 4. Para memorizar a definição, prima simultaneamente os DELICADOS e TEMPO ou rode o selector botões da roupa no fim do ciclo. Pode repara a posição DESLIGAR. gular a sensibilidade do sensor de secagem com base nos valores de condutividade da água. Definições da máquina 29 Esvaziar o depósito de água mensagem de aviso permanentemente apagada 1. Rode o selector de programas para qualquer programa. 2. Prima simultaneamente as teclas SENSITIVE e TEMPO e mantenha-as premidas durante aprox. 5 segundos. Quando utilizar um tubo de drenagem externo para a água de conA definição actual aparece no visor: densação. – ícone de aviso e - mensagem de aviso desligada – ícone de aviso ligada e - mensagem de aviso Por defeito, a mensagem de aviso está activada e é sempre visualizada no fim do ciclo de secagem ou durante o ciclo se o depósito de água estiver cheio. 30 Dados técnicos Dados técnicos Este aparelho cumpre as seguintes Directivas UE: – 73/23/CEE de 19.02.1973 Directiva de baixa tensão – 89/336/CEE de 03.05.1989 Directiva de compatibilidade electromagnética incluindo a Directiva de alteração 92/31/CEE – 93/68/CEE de 22.07.1993 Directiva sobre a marcação CE Altura x largura x profundidade 85 x 60 x 58 cm Profundidade com a porta de carregamento aberta 109 cm A altura pode ser ajustada em 1,5 cm Peso quando vazia aprox. 40 kg Volume de carga (conforme o programa)1) máx. 7kg Consumo de energia de acordo com IEC 61121 s. e. (7kg de algodão, pré-drenado a 1000 rpm, programa ALGODÃO ARRUMAR ) 3,92 kWh Utilização Doméstica Temperatura ambiente admitida + 5°C a + 35°C 1) Em alguns países, podem ser necessários outros dados de volume de carga por causa dos métodos de medida serem diferentes. Valores de consumo Os valores de consumo foram estabelecidos sob as condições de utilização. Podem variar quando a máquina for utilizada para fins domésticos. Programa Volume de carga em kg Consumo de energia em kWh ALGODÃO ARRUMAR 1) 7 3.92 ALGODÃO FERRO 1) 7 3.34 3 1.33 SINTÉTICOS ARRUMAR 2) 1) pré-drenado a 1000 rpm 2) pré-drenado a 1200 rpm Sugestões para os institutos de teste 31 Sugestões para os institutos de teste Parâmetros possíveis a verificar pelos Institutos de Teste: • Consumo de energia (corrigido com a humidade final) durante o ciclo cupboard dry cotton com carga nominal. • Consumo de energia (corrigido com a humidade final) durante o ciclo cupboard dry cotton com meia carga. • Humidade final (durante Cupboard dry cotton, Iron dry cotton e Cupboard dry Easy care) • Eficácia da condensação (corrigida com a humidade final) durante o ciclo cupboard dry cotton com carga nominal e meia carga Todos os ciclos têm de ser testados de acordo com a IEC 61121 (Máquinas de secar para uso doméstico – Métodos para avaliar o desempenho). Instalação Posicionamento do aparelho • Recomendamos que, para a sua comodidade, instale a máquina junto à máquina de lavar roupa. • A máquina de secar roupa deve ser instalada num local limpo, sem formação de sujidade. • O ar deve poder circular livremente em redor da máquina. Não obstrua a grelha de ventilação frontal ou as grelhas de entrada de ar na traseira da máquina. • Para reduzir ao mínimo a vibração e o ruído durante o funcionamento da máquina, instale-a sobre uma superfície firme e nivelada. • Uma vez colocada na posição permanente de funcionamento, verifique se está totalmente nivelada com a ajuda de um nível de bolha de ar. Se não estiver, eleve ou baixe os pés da máquina até que se encontre perfeitamente nivelada. • Nunca deve retirar os pés. Não reduza o espaço até ao chão com pilhas de tapetes, tábuas ou objectos semelhantes. Tal pode provocar um aumento de calor que pode interferir no funcionamento da máquina. 32 Instalação O ar quente emitido pela máquina pode atingir temperaturas até 60°C. Assim sendo, a máquina não deve ser instalada sobre bases que não sejam resistentes a altas temperaturas. Durante o funcionamento da máquina de secar, a temperatura ambiente não deve ser inferior a +5°C nem superior a +35°C, pois pode afectar o desempenho da máquina. ADVERTÊNCIA Se a máquina for deslocada, deverá ser transportada na vertical. ADVERTÊNCIA O aparelho não pode ser instalado atrás de uma porta com fechadura, de uma porta de correr ou de uma porta com dobradiças para o lado oposto ao do aparelho. Retirar a embalagem de segurança durante o transporte CUIDADO Antes da utilização, todas as peças da embalagem de transporte devem ser retiradas. 1. Abra a porta de carregamento 2. Retire as bandas adesivas do interior da máquina por cima do tambor. 3. Retire o tubo de folha de alumínio e o calço de poliestireno da máquina. Ligação eléctrica Para mais informações sobre a tensão de alimentação, o tipo de corrente e os fusíveis necessários, consulte a placa de características. A placa de características Instalação 33 está instalada junto da abertura de carregamento (consulte o capítulo "Descrição do produto"). ADVERTÊNCIA O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos ou ferimentos causados pelo não cumprimento das precauções de segurança acima referidas. Caso seja necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo Centro de Assistência. O cabo de alimentação deve estar acessível após a instalação da máquina. Ligue a máquina a uma tomada ligada à terra, de acordo com os regulamentos de ligação em vigor. Mudar o batente da porta ADVERTÊNCIA O batente da porta deve ser substituido apenas por um técnico especializado. Se necessário, dirija-se à nossa Assistência Técnica ou a um técnico qualificado. ADVERTÊNCIA Antes de mudar o batente da porta, desligue a tomada. 1. 2. 3. 4. 5. Abra a porta de carregamento. Desaperte a dobradiça A da parte da frente da máquina e retire a porta de carregamento. Retire as placas de cobertura B e C. Para isso, insira uma chave de parafusos fina nas ranhuras como mostra a figura, pressione ligeiramente para baixo e levante as placas de cobertura. Com uma ferramenta adequada, pressione para libertar o bloco do fecho D do ferrolho, retire e coloque do outro lado depois de rodar o bloco 180°. Desaperte a dobradiça A da porta de carregamento, rode 180°, coloque-a do outro lado e aperte. A C B D A C 34 Instalação 6. Volte a colocar as placas de cobertura B e C no lado oposto depois de rodá-las 180°. 7. Desaperte as placas de cobertura E E da parte da frente da máquina, rode 180°, aperte do outro lado. G 8. Desaperte o fecho da porta F, F empurre ligeiramente para baixo e retire-o da frente da máquina. 9. Desligue o conector do fecho da E porta F. 10. Prima o botão de retenção G para F dentro e para baixo, pressione a G tampa ligeiramente para baixo e retire da parte da frente da máquina. 11. Desligue o conector da tampa G. 12. Mude o fecho da porta F para o outro lado, insira o conector e aperte o fecho da porta. 13. No outro lado, insira o conector do cabo na tampa G, insira a tampa e deixe que o botão encaixe no lugar. 14. Insira a porta de carregamento e as dobradiças nas reentrâncias da parte da frente da máquina e aperte. Nota respeitante à protecção de contacto:A máquina só fica pronta para funcionar depois de colocar todas as peças de plástico. Acessórios especiais Kit de instalação intermédia para máquina de lavar e secar roupa de empilhar: Disponível no Centro de Apoio ao Cliente ou no seu concessionário autorizado Estes kits de instalação intermédia podem ser utilizados para colocar a máquina de secar e a máquina de lavar roupa automática AEG-Electrolux (60cm de largura, com carregamento frontal) uma em cima da outra para poupar espaço. A máquina de lavar roupa automática fica por baixo e a máquina de secar por cima. Versão fornecida: Ambiente 35 – com placa de empilhar extraível 916.018 903 Leia atentamente as instruções fornecidas com o kit . Kit de instalação para drenagem da condensação externa Junto com o seu produto Kit de instalação 125 122 510 para drenagem directa da condensação para uma bacia, sifão, esgoto, etc. O depósito de condensação já não precisa de ser drenado; deve, no entanto, permanecer na respectiva posição na máquina. Consulte na secção "Opções de programas" como desactivar o alerta de DEPÓSITO DE ÁGUA VAZIO . Altura de deslocação máx.: 1m da base da máquina de secar; Comprimento de deslocação máx.: 3m Leia atentamente as instruções fornecidas com o kit . Ambiente Materiais da embalagem Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser reciclados. Os componentes de plástico estão identificados por marcas, por ex. >PE <, >PS <, etc. Elimine os materiais da embalagem no contentor adequado nas instalações de eliminação de resíduos da sua zona. Aparelho velho O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. 36 Garantia/Assistência Técnica ADVERTÊNCIA Retire a ficha da tomada quando não utilizar mais a máquina. Corte o cabo principal e elimine-o juntamente com a ficha. Destrua o fecho da porta de carregamento. As crianças não podem fechar-se na máquina e colocar a sua vida em perigo. Sugestões ambientais • Na máquina de secar, a roupa fica fofa e macia. Os amaciadores não são, por isso, necessários durante a lavagem. • A sua máquina funcionará mais economicamente se: – mantiver sempre as aberturas de ventilação na base da máquina de secar desobstruídas; – utilizar os volumes de carga especificados na vista geral dos programas; – garantir uma boa ventilação no compartimento de instalação; – limpar o filtro micro-fino e o filtro fino após cada ciclo de secagem; – centrifugar bem a roupa antes da secagem. Exemplo: Dados de consumo – dependendo da velocidade de centrifugação – para 7kg de roupa, seca com ALGODÃO ARRUMAR programa. o Pré-drenagem Ciclo de secagem Humidade residual Rotações por minuto em litros em % 1000 4.20 1200 Energia em kWh Custo em euros1) 60 3,92 0,58 3.92 56 3,75 0,56 1400 3.64 52 3,60 0,54 1800 3.15 45 3,20 0,48 1) Tarifa: 0,15 Euros/kWh Garantia/Assistência Técnica Estimado Cliente: Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa empresa. O seu electrodoméstico dispõe de uma garantia de 24 meses para mão-de-obra e peças. Garantia/Assistência Técnica 37 Se durante o período de garantia o seu electrodoméstico tiver uma avaria, contacte o Serviço Técnico Oficial. ASSISTÊNCIA TÉCNICA OFICIAL 21 440 39 39 SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE 21 440 39 00 (de 2a a 6a feira. das 10H-13H e das 14H-17H) CONDIÇÕES DE GARANTIA 1. O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de dois anos a partir da data de aquisição. Os pedidos de assistência na garantia são gratuitos, mediante apresentação do respectivo certificado juntamente com a factura de compra. 2. A presente garantia do fabricante (2 anos) cobre a substituição de peças, mão de obra e deslocação. 3. Em caso de imobilização do seu aparelho por período superior a 15 dias, a garantia será prolongada adicionando o tempo de imobilização à data de entrega nos nossos serviços. 4. Nos pedidos de assistência na garantia de Pequenos Electrodomésticos, os aparelhos a reparar deverão ser entregues directamente no ponto de assistência. EXCLUSÕES DE GARANTIA Substituições de peças danificadas por mau manuseamento, instalação incorrecta, danos de transporte e danos provocados por condições atmosféricas adversas; Intervenções por pessoal técnico não autorizado pelo ELECTROLUX SERVICE ; substituições de lâmpadas, filtros, juntas de borracha, vidros, botões, puxadores e acessórios de aspiradores; Todos os serviços de manutenção provocados pelo desgaste ou pela utilização do aparelho; Pedidos de demonstração de montagem e explicações de funcionamento; Danos no esmalte e/ou na pintura provocados por cortes ou pancadas; Uso intensivo em locais públicos ou profissionais, a menos que se trate de um produto adequado para o efeito; Desobstrução de bombas de limpeza e filtros. • MANIPULAÇÃO nos dados da placa de Matrícula do presente aparelho ou deste certificado. • INSTALAÇÃO INCORRECTA E NÃO REGULAMENTAR (tensão, pressão de gás ou de água, ligações eléctricas ou hidráulicas não adequadas). Assistência Técnica - ELECTROLUX SERVICE - Quinta da Fonte, Edifício Gonçalves Zarco - Q 35, 2774-518 Paço de Arcos. Deve conservar a factura de compra junto deste Certificado de Garantia Para a validade desta garantia, no momento da intervenção técnica é absolutamente imprescindível apresentar ao pessoal autorizado o presente certificado junto da factura legal de compra do aparelho devidamente preenchida. 38 Garantia Europeia Garantia Europeia Este aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados na parte de trás deste manual, para o período especificado na garantia do seu aparelho ou, caso contrário, pela lei. Se mudar de um destes países para outro dos países listados em baixo, a garantia do aparelho mudará também, estando sujeita aos seguintes requisitos: • A garantia do seu aparelho tem inicio na data em que adquiriu o aparelho, a qual terá como prova o documento válido de compra emitido pelo vendedor do aparelho. • A garantia do aparelho é válida para o mesmo período de tempo e para o mesmo tipo de trabalho e peças existente no seu novo país de residência para este modelo em particular ou gama de aparelhos. • A garantia do aparelho é pessoal, para o comprador original, e não pode ser transferida para outro utilizador. • O aparelho é instalado e usado de acordo com as instruções emitidas pela Electrolux e destina-se apenas ao uso doméstico, ou seja, não é usado para fins comerciais. • O aparelho é instalado de acordo com todas as normas relevantes em vigor no seu novo país de residência. As condições desta Garantia Europeia não afecta nenhum dos seus direitos concedidos por lei. Garantia Europeia 39 Assistência No caso de avarias técnicas, verifique primeiro se pode solucionar o problema com a ajuda das instruções de funcionamento (Capítulo "O que fazer se..."). Se não conseguir solucionar o problema, contacte o Departamento de Apoio ao Cliente ou um dos nossos concessionários. Para podermos ajudá-lo rapidamente, necessitamos das seguintes informações: – Descrição do modelo – Número do produto (PNC) – Número de série (S No.) (para obter os números, consulte a placa de características) – Tipo de avaria – Quaisquer mensagens de erro visualizadas no aparelho Para ter os números de referência do aparelho necessários sempre à mão, recomendamos que os escreva aqui: Descrição do modelo: ................................................................................ PNC: ..................................................................................................... S No.: ................................................................................................... www.electrolux.com Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn 40 Garantia Europeia España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vil‐ nius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana 41 Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul Россия +7 495 937 7837 129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик" 42 43 136900990-02-25092007 Subject to change without notice www.electrolux.com www.aeg-electrolux.com.pt
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project