- Home
- Domestic appliances
- Sewing & ironing
- Electric laundry dryers
- Aeg-Electrolux
- T59840
- Manual do usuário
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 44
LAVATHERM 59840 Manual de instruções Máquina de secar roupa de condensação com bomba de calor 2 Caro cliente Desde já agradecemos por ter escolhido um dos nossos produtos de elevada qualidade. Com este electrodoméstico irá constatar a perfeita combinação entre funcionalidade do design e alta tecnologia Convença-se que os nossos electrodomésticos foram feitos de modo a oferecerlhe a melhor performance e o maior controlo – estamos certamente próximos de estabelecer os mais elevados padrões de excelência. Como complemento, podemos dizer que os nossos produtos têm consumos de energia reduzidos e são amigos do ambiente. Para assegurar a melhor performance do seu electrodoméstico, leia cuidadosamente o manual de instruções. Irá permitir-lhe uma navegação perfeita por todos os processos de um modo mais eficiente. Para consultar este manual sempre que necessitar, recomendamos-lhe que o guarde num lugar seguro. E por favor passe-o, a um futuro proprietário do aparelho, caso venha a existir. Esperamos que disfrute do seu novo electrodoméstico. Os símbolos que se seguem são utilizados no presente manual: Informações importantes relativas à segurança de pessoas e à prevenção de danos a aparelhos. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais Índice 3 125989550-00-05092007 Índice Instruções de funcionamento 5 Informações de segurança importantes 5 Descrição do aparelho 8 Painel de controlo O que mostra o visor 9 10 Antes da primeira utilização 10 Separar e preparar a roupa 11 Tabela de programas 12 Utilização diária Ligar a máquina / ligar a luz Abrir a porta de carregamento / carregar a roupa Seleccionar o programa Definir o nível de secagem Definir a velocidade de centrifugação de pré-escoamento Programar a função anti-rugas prolongada Alarme sonoro Tempo Programar o início diferido Definir a segurança para crianças Iniciar o programa Alterar o programa Colocar mais peças ou retirar peças antes do final do programa Fim do ciclo de secagem / retirar a roupa 15 15 15 15 16 16 17 17 18 18 18 19 19 19 20 Limpeza e manutenção Limpeza do filtro de cotão Limpeza da junta da porta Esvaziar o depósito de condensação Limpeza do filtro do permutador de calor Limpar o tambor Limpar o óculo e o alojamento 21 21 23 23 24 26 26 O que fazer, se ... Faça o diagnóstico de avarias 27 27 4 Índice Mudar a lâmpada de iluminação interior 29 Definições da máquina 30 Dados técnicos 31 Valores de consumo 31 Sugestões para os institutos de teste 32 Instalação Transporte do aparelho Posicionamento do aparelho Retirar a embalagem de segurança durante o transporte Ligação eléctrica Mudar o batente da porta Acessórios especiais 32 32 33 34 34 35 36 Ambiente Materiais da embalagem Aparelho velho Sugestões ambientais 37 37 37 38 Garantia/Assistência Técnica 38 Garantia Europeia 40 Assistência 41 www.electrolux.com 41 Informações de segurança importantes 5 Instruções de funcionamento Informações de segurança importantes Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que elas acompanham o aparelho em caso de transferência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança. Segurança geral • É perigoso alterar as especificações ou tentar modificar o produto de qualquer forma. • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiências físicas, sensoriais ou sem experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. • Certifique-se de que os animais domésticos não entram no tambor. Para o evitar, verifique sempre o tambor antes de utilizar a máquina. • Objectos como moedas, alfinetes, pregos, parafusos, pedras ou quaisquer objectos duros e afiados podem provocar danos graves e não devem ser colocados na máquina. • Para evitar o perigo de incêndios provocados por uma secagem excessiva, não utilize o aparelho para secar os artigos seguintes: Almofadas, colchas e afins (estas peças acumulam calor). • Peças, como sejam a espuma de borracha (espuma de látex), toucas de banho, tecidos impermeáveis, artigos e roupa com o avesso em borracha ou almofadas cheias com espuma de borracha não devem ser secas na máquina de secar roupa. • Após a utilização, limpeza e manutenção, desligue sempre a máquina. • Em nenhuma circunstância deve tentar reparar a máquina. As reparações efectuadas por pessoas sem experiência podem causar ferimentos ou avarias graves. Contacte o seu Centro de Assistência local. Insista sempre para que sejam utilizadas peças sobresselentes originais. 6 Informações de segurança importantes • Peças que tenham sido sujas com substâncias, como sejam óleo para culinária, acetona, gasolina, querosene, tira-nódoas, aguarrás, ceras e removedores de cera devem ser lavadas em água quente com uma quantidade extra de detergente antes de serem secas na máquina de secar roupa. • Perigo de explosão: Nunca seque peças que tenham estado em contacto com solventes inflamáveis (gasolina, bebidas alcoólicas, líquido para limpeza a seco e afins). Como estas substâncias são voláteis, podem provocar explosões. Seque apenas peças lavadas em água. • Perigo de incêndio: as peças manchadas ou impregnadas com óleo ou azeite constituem um perigo de incêndio e não devem ser colocadas na máquina de secar. • Se tiver lavado a roupa com produto tira-nódoas, efectue um ciclo de enxaguamento extra antes de a colocar na máquina de secar roupa. • Certifique-se de que não foram deixados acidentalmente isqueiros ou fósforos nos bolsos da roupa que vai colocar na máquina ADVERTÊNCIA Nunca pare a máquina de secar roupa antes do fim do ciclo de secagem, a não ser que todas as peças sejam rapidamente retiradas e estendidas para dissipar o calor. Instalação • Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar. • Quando retirar a máquina da embalagem, certifique-se de que não está danificada. Se tiver dúvidas, não a utilize e contacte o Centro de Assistência. • Retire todas as embalagens e parafusos de transporte antes de a utilizar. Podem ocorrer sérios danos materiais ou na máquina se não cumprir estas indicações. Consulte a secção específica no manual do utilizador. • A parte final do ciclo da máquina de secar é feita sem calor (ciclo de arrefecimento) para assegurar que as peças ficam a uma temperatura em que não serão danificadas. • Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a instalação da máquina devem ser efectuados por um electricista qualificado. • Deve ter cuidado para que o aparelho não fique em cima do cabo de alimentação eléctrica. • Se a máquina estiver instalada sobre uma alcatifa, ajuste os pés de forma que o ar circule livremente. • Depois de instalar a máquina, certifique-se de que não está apoiada sobre o cabo de alimentação. Informações de segurança importantes 7 • Se colocar a máquina de secar por cima da máquina de lavar, é obrigatório utilizar o kit de empilhar (acessório opcional). Utilização • Esta máquina destina-se a uso doméstico. Não deve ser utilizada para fins diferentes daqueles para os quais foi concebida. • Lave apenas peças de roupa concebidas para secar na máquina. Siga as instruções nas etiquetas da roupa. • Não utilize a máquina para secar peças por lavar. • Não carregue demasiado a máquina. Consulte a secção específica no manual do utilizador. • A roupa a escorrer água não deve ser colocada na máquina de secar. • As peças de roupa que tiverem estado em contacto com produtos petrolíferos voláteis não devem ser secas na máquina. Se forem utilizados líquidos de limpeza voláteis, tenha o cuidado de retirar o produto da peça de roupa antes de a colocar na máquina. • Nunca puxe pelo cabo eléctrico para retirar a ficha da tomada; puxe sempre pela própria ficha. • Não utilize a máquina de secar se o cabo de alimentação, o painel de comando, a superfície de trabalho ou a base estiverem danificados de forma a que o interior da máquina de secar esteja acessível. • Os amaciadores ou produtos semelhantes devem ser usados de acordo com as instruções do amaciador. Segurança para crianças • Esta máquina não deve ser utilizada por crianças ou pessoas portadoras de deficiência sem vigilância. • As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. • Os componentes da embalagem (por ex. película de plástico, poliestireno) podem ser perigosos para as crianças - perigo de asfixia! Mantenha-os fora do alcance das crianças. • Mantenha todos os detergentes num local seguro e fora do alcance das crianças. • Certifique-se de que as crianças ou animais domésticos não entram no tambor. 8 Descrição do aparelho Descrição do aparelho 2 1 4 3 5 6 8 7 10 9 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Painel de controlo Gaveta com recipiente da água de condensação Lâmpada para iluminação interior Filtro fino (filtro de cotão) Filtro grosso (filtro de cotão) Filtro micro-fino (filtro de cotão) Placa de características Porta (reversível) Porta da base acima do filtro de cotão e do permutador de calor Botão para abertura da porta no rodapé Aberturas de ar Pés de aparafusar (com regulação de altura) Painel de controlo Painel de controlo 6 1 1 2 3 4 5 6 Selector de programas e tecla DESLIGAR Teclas de funções Tecla INÍCIO PAUSA Tecla INÍCIO DIFERIDO Estado do led Visor 5 2 4 3 9 10 Antes da primeira utilização O que mostra o visor 4 6 1 2 3 4 5 6 5 2 3 1 tempo para terminar / mensagem de erro estado da fase do ciclo opções avisos selecção da velocidade de centrifugação selecção da secagem Antes da primeira utilização ADVERTÊNCIA Se a máquina não tiver sido transportada na posição vertical, deixe-a repousar durante 12 horas antes de a ligar à alimentação eléctrica e de a usar pela primeira vez, para que o óleo possa fluir para o compressor. Caso contrário, pode danificar o compressor. Para eliminar eventuais resíduos produzidos durante o fabrico, limpe o tambor da máquina de secar com um pano húmido ou efectue um ciclo de secagem curto (30 MIN) com panos húmidos na máquina. Separar e preparar a roupa 11 Separar e preparar a roupa Separar a roupa • Separe por tipo de tecido: – Algodão/linho para programas do grupo ALGODÕES. – Misturas e sintéticos para programas do grupo SINTÉTICOS. • Separar por etiquetas da roupa. As etiquetas da roupa significam: Em princípio, é possível secar no secador de roupa Secar à temperatura normal Secar a temperatura reduzida. Não é possível secar no secador de roupa Não coloque no aparelho nenhuma roupa molhada cuja etiqueta não especifique que ela é adequada para a secagem no secador de roupa. Este aparelho pode ser utilizado para toda a roupa molhada marcada como sendo adequada para a secagem no secador de roupa. • Não seque tecidos novos e de cor juntamente com peças de cores claras. As cores dos tecidos poderão desbotar. • Não seque jersey de algodão e malhas com o programa EXTRA-. A roupa poderá encolher! • Os tecidos de lã e lanosos podem ser secos com o programa LÃ. Antes do processo de secagem, os tecidos de lã devem ser o melhor centrifugados possível (máx. 1200 r.p.m.) Seque em conjunto apenas os tecidos de lã de material, cor e peso semelhantes ou do mesmo tipo. Seque as peças de lã mais pesadas em separado. Preparar a roupa • Para evitar que a roupa fique emaranhada: feche os fechos, abotoe as capas de edredão e ate fios e fitas soltas (p. ex. de aventais). • Esvazie os bolsos. Retire os objectos metálicos (clips, alfinetes, etc.). • Vire as peças com duas camadas do avesso (p. ex. anoraques com forro de algodão, a camada algodão deve ficar para fora). Desta forma, estes tecidos irão secar melhor. 12 Tabela de programas SIGNAL ACÚSTICO TEMPO • • - Secagem intensiva de tecidos espessos • ou de multi-camadas, por ex. atoalhados, roupões de banho, algodões. FORTE- 7 kg • • • • - • PARA GUARDAR- 7 kg • • • • - Secagem intensiva de tecidos bastante • espessos, por ex. atoalhados, malhas, toalhas, camisas de algodão. PARA ENGOMAR-1) 7 kg • • • • - Para roupa de algodão ou linho de • espessura normal, por ex. roupa de cama, toalhas de mesa. EXTRA- 3 kg • • • • - Secagem de tecidos espessos ou de • multi-camadas, por ex. camisolas, roupa de cama, toalhas de mesa. ALGODÕES Aplicação/Propriedades Secagem intensiva de tecidos espessos, por ex. atoalhados, toalhas, algodões. PARA GUARDAR-1) 3 kg • • • • - Para tecidos finos que não são passados a ferro, por ex. camisolas de • tratamento fácil, toalhas de mesa, meias, lingerie com armação. PARA ENGOMAR- 3 kg • • • • - Para tecidos finos que também são • passados a ferro, por ex. malhas, camisas de algodão. TEMPO 7kg - - • • • • REFRESCAR 1 kg - - • • - Para refrescar ou limpar suavemente • tecidos com produtos para limpeza a seco disponíveis no mercado. Para secagem adicional de peças individuais ou volumes com menos de 7 kg. Símbolo de cuidado RPM ANTIRUGAS • INÍCIO DIFERIDO GRAU DE HUMIDATE • Carga máx. 7 kg 1) SINTÉTICOS Funções/opções adicionais EXTRA- Programas TEMPO (peso da roupa seca) Tabela de programas TEMPO • • • - Para tecidos finos, poliéster e • poliamida, que não são passados a ferro. MISTOS 3 kg • • • • - • Para secar tecidos de algodão e sintéticos, a baixas temperaturas. ROUPA DE CAMA 3 kg • • • • - • Roupa de cama (lençóis simples e duplos, fronhas, cobertas, edredões). VISCOSE 1 kg • • • • - • Para tecidos finos, viscose e poliéster, que não são passados a ferro. Aplicação/Propriedades JEANS 7 kg • • • • - Para roupa desportiva, como calças de ganga, sweat-shirts, etc., de tecidos de • várias espessuras (por ex. no colarinho, nos punhos e nas costuras). DESPORTO 2 kg • • • • - • - Programa especial com mecanismo anti-rugas para peças de tratamento fácil. como camisas e blusas; para um esforço de engomagem mínimo. Os resultados dependem do tipo de tecido e • do seu acabamento. Coloque as peças na máquina de secar logo após a centrifugação; depois de secas, retire imediatamente as peças e coloque-as num cabide. CAMISAS 1,5 kg (ou 7 camisas) • • • • Para roupa desportiva, tecidos finos, poliéster, que não são passados a ferro. 13 Símbolo de cuidado SIGNAL ACÚSTICO • INÍCIO DIFERIDO RPM ANTIRUGAS 1 kg Carga máx. GRAU DE HUMIDATE Funções/opções adicionais MICRO-FIBRAS Programas ESPECIAL (peso da roupa seca) Tabela de programas Aplicação/Propriedades FERRO FÁCIL 1 kg (ou 5 camisas) • • • • - Programa especial com mecanismo anti-rugas para peças de tratamento fácil. como camisas e blusas; para um mínimo esforço de engomar. Os resultados dependem do tipo de tecido e do • seu acabamento. Coloque as peças na máquina de secar logo após a centrifugação; depois de secas, retire imediatamente as peças e coloque-as num cabide. SEDA 1 kg • • • • - • - Para secar peças de lã depois de lavadas, com ar quente na carga mecânica mínima (Consulte a secção "Separar a roupa e preparar a lavagem"). Reco• mendação: Retire as peças de roupa imediatamente após a secagem, pois não existe a seguir um programa anti-rugas. LÃ 1 kg 1) De acordo com IEC61121 • • - • Para secar seda com ar quente e movimentos suaves. Símbolo de cuidado TEMPO INÍCIO DIFERIDO SIGNAL ACÚSTICO RPM ANTIRUGAS Funções/opções adicionais GRAU DE HUMIDATE Programas (peso da roupa seca) Tabela de programas Carga máx. 14 Utilização diária 15 Utilização diária Ligar a máquina / ligar a luz Rode o selector de programas para um programa ou para ILUMINAÇÃO. A máquina está ligada. Quando se abre a porta de carregamento, o tambor acende-se. Abrir a porta de carregamento / carregar a roupa 1. Abrir a porta de carregamento: Pressione a porta de carregamento com força (ponto de pressão) 2. Carregue a roupa (sem forçar). CUIDADO Não deixe a roupa presa entre a porta de carregamento e a junta de borracha. 3. Feche bem a porta de carregamento. O trinco deve fazer um barulho ao fechar. Seleccionar o programa Use o selector de programas para definir o programa que pretende. O tempo previsto para terminar o programa aparece no LCD no formato h:mm (horas:minutos). Durante o ciclo, o tempo passa minuto a minuto; em períodos inferiores a 1 hora, os primeiros zeros não aparecem (ex. "59", "5", "0"). 16 Utilização diária Definir o nível de secagem Se a roupa sair da máquina muito húmida depois de um programa de secagem padrão, pode aumentar o resultado de secagem utilizando a função GRAU DE HUMIDATE. A roupa fica mais seca à medida que se desloca de MIN para MAX. Prima o botão GRAU DE HUMIDATE repetidamente até visualizar o nível de secagem pretendido (MIN, MED ou MAX). Quando não estiver prevista a regulação da humidade no respectivo programa, é visualizada uma estrutura de barras com a palavra AUTO. Se a lã ou a seda sairem da máquina demasiado húmidas no final do programa LÃ ou SEDA, pode secá-las novamente reiniciando o respectivo programa, mas desta vez com a função GRAU DE HUMIDATE seleccionada e o nível de secagem MIN, MED ou MAX. No caso de um ciclo de secagem com roupa relativamente seca, a duração do ciclo do programa mostrada no início é corrigida passado algum tempo. Definir a velocidade de centrifugação de pré-escoamento Se a água da máquina de lavar roupa tiver sido inicialmente escoada antes do ciclo de secagem, a máquina de secar pode ser programada de acordo com a velocidade de centrifugação do procedimento inicial de escoamento. Quanto mais elevada for a velocidade de centrifugação, menor será a duração do ciclo de secagem. Prima o botão RPM (T/MIN.) várias vezes até visualizar a velocidade de centrifugação pretendida do escoamento inicial. Não aparece nenhum valor se não for seleccionada qualquer velocidade de centrifugação. Utilização diária Em certos programas, a velocidade de centrifugação não tem qualquer efeito (ciclos com tempo controlado), não é possível seleccioná-la e são visualizados apenas três traços. Selecções disponíveis: Programar a função anti-rugas prolongada Prima a tecla ANTI-RUGAS. É programada uma fase anti-rugas de 90 minutos. O visor . Se mostra agora o ícone ANTI-RUGAS esta função adicional for seleccionada, a fase anti-rugas no final do ciclo de secagem é aumentada em 60 minutos. Durante a fase anti-rugas, a roupa pode ser retirada em qualquer altura. Alarme sonoro A máquina é fornecida com a função SIGNAL ACÚSTICO desactivada. Para activá-la, prima a tecla SIGNAL ACÚSTICO. A tecla é utilizada para ligar ou desligar a função. Quando a função está activa, o aparece no símbolo SIGNAL ACÚSTICO visor. O alarme acústico emite um som ou uma música durante: – o final do ciclo – a fase anti-rugas e quando se inicia ou termina uma fase – a interrupção de um ciclo por um alarme – de aviso 17 18 Utilização diária Tempo Para seleccionar a duração do programa depois de definir o programa TEMPO. Pode seleccionar a duração do programa de 10 minutos a 3 horas em períodos de 10 minutos. 1. Rode o selector de programas para o programa TEMPO. Aparece o 10' intermitente por cima da tecla TEMPO. (correspondente ao programa REFRESCAR). 2. Prima repetidamente a tecla TEMPO até aparecer a duração do programa pretendida no visor, por ex. 20 para um programa de 20 minutos. Se não for seleccionada a duração do programa, esta é automaticamente definida para 10 minutos. Programar o início diferido Com a tecla INÍCIO DIFERIDO, pode atrasar o início de um programa entre 30 minutos (30') e um máximo de 20 horas (20h). 1. Seleccionar o programa e as funções adicionais. 2. Prima a tecla INÍCIO DIFERIDO as vezes necessárias até o atraso pretendido aparecer no visor, por ex. 12h se o programa começar dentro de 12 horas. Se o visor mostrar 20h e premir novamente a tecla, o atraso será cancelado. O visor mostra 0' e, em seguida, a duração do programa seleccionado. 3. Para activar o temporizador, prima o botão INÍCIO PAUSA. O tempo que falta para o progama ter início é permanentemente mostrado (por ex. 15h, 14h, 13h, … 30', etc.). Definir a segurança para crianças A segurança para crianças pode ser programada para evitar o início acidental de um programa ou a alteração de um programa em funcionamento. Esta função de segurança para crianças bloqueia todas as teclas e o selector de programas. A Utilização diária 19 segurança para crianças pode ser activada ou desactivada premindo simultaneamente os botões ANTI-RUGAS e SIGNAL ACÚSTICO durante 5 segundos. – Antes de iniciar o programa: O aparelho não pode ser utilizado – Depois do programa começar: O programa em funcionamento não pode ser alterado O ícone ( aparece no visor para indicar que o dispositivo de segurança para crianças está activado. O dispositivo de segurança para crianças não é desactivado assim que o programa termina. Se quiser definir um novo programa, deve primeiro desactivar o dispositivo de segurança para crianças. Iniciar o programa Prima o botão INICIO PAUSA. O programa tem início. O decorrer do programa é visualizado no LCD com os respectivos ícones. Da a ANTI-RUGAS esquerda para a direita, do ícone SECAGEM PARA ENGOMAR , conforme o ciclo de secagem seleccionado. Por ex. no caso do programa SECAGEM PARA GUARDAR, são visíveis os ícones de estado seguintes: . O decorrer do ciclo actual é marcado por um traço intermitente por baixo do ícone do estado. Depois de terminar a respectiva parte do ciclo de secagem, o traço pára de piscar e aparece intermitente por baixo do ícone de estado seguinte. Alterar o programa Para alterar um programa seleccionado por engano após o seu início, rode primeiro o selector de programas para a posição DESLIGAR e, em seguida, reinicie o programa. O programa não pode ser alterado directamente depois de começar. Se, ainda assim, tentar alterar o programa com o botão, o mostrador do decorrer do programa e os indicadores de manutenção começam a piscar. Se premir um botão de opções (excluindo o botão SIGNAL ACÚSTICO), aparece Err no visor multifunções. Contudo, o programa de secagem não é afectado (protecção da roupa). Colocar mais peças ou retirar peças antes do final do programa 1. Abra a porta de carregamento. 20 Utilização diária ADVERTÊNCIA A roupa e o tambor podem estar muito quentes. Perigo de queimaduras! 2. Coloque ou retire as peças de roupa. 3. Feche bem a porta. O trinco deve fazer um barulho ao fechar. 4. Prima o botão INÍCIO PAUSA para continuar o ciclo de secagem. Fim do ciclo de secagem / retirar a roupa Depois do ciclo de secagem terminar, o visor mostra um "0" intermitente e por baixo do ícone anti-rugas aparece um traço. Se premir a tecla SIGNAL ACÚSTICO, ouve-se um sinal sonoro intermitente durante um minuto. Os ciclos de secagem (excepto o programa LÃ) são automaticamente seguidos por uma fase anti-rugas que dura cerca de 30 minutos. Nesta fase, o tambor roda em intervalos regulares. Isto mantém a roupa solta e sem rugas. Durante a fase anti-rugas, a roupa pode ser retirada em qualquer altura. (A roupa só deve ser retirada no final da fase anti-rugas, para evitar a formação de rugas.) Se for seleccionada a função ANTI-RUGAS , a fase anti-rugas é prolongada em 60 minutos. 1. Abra a porta. 2. Antes de retirar a roupa, retire o cotão do filtro micro-fino. É aconselhável utilizar uma toalha húmida. (Consulte o capítulo "Limpeza e manutenção".) 3. Retire a roupa. 4. Rode o selector de programas para DESLIGAR. Após cada ciclo de secagem: - Limpe o filtro micro-fino e o filtro fino - Escoe o depósito de água de condensação (Consulte o capítulo "Limpeza e manutenção".) 5. Feche a porta. Limpeza e manutenção 21 Limpeza e manutenção Limpeza do filtro de cotão Os filtros recolhem todo o cotão que se acumula durante a secagem. Para garantir o funcionamento perfeito da máquina de lavar, os filtros de cotão (filtro micro-fino e filtro fino) devem ser limpos após cada ciclo de secagem. acende-se para lhe lembrar que deve efectuar esta operação. O ícone de aviso CUIDADO Não deixe a máquina funcionar sem os filtros de cotão ou com filtros de cotão danificados ou obstruídos. 1. 2. Abra a porta Use uma toalha húmida para limpar o filtro micro-fino, que está instalado na parte inferior da abertura da porta. 3. Após algum tempo, forma-se verdete nos filtros devido aos resíduos de detergente. Quando isto acontecer, limpe os filtros com água quente e uma escova. Retire o filtro da porta puxando-o para fora. (Pode estar posicionado com o dente virado para a esquerda ou para a direita). Após a limpeza, não se esqueça de colocá-lo de novo. 22 Limpeza e manutenção 4. Carregue no botão de desengate no filtro grosso. O filtro grosso salta para fora. 5. 6. Retire o filtro fino. Retire o cotão do filtro fino. É aconselhável utilizar uma toalha húmida. Limpe toda a zona do filtro A zona do filtro não necessita de ser limpa após cada ciclo de secagem, mas deve vigiá-la regularmente e retirar o cotão sempre que necessário. 7. Para isso, agarre na parte superior do filtro grosso e puxe-o para a frente até soltá-lo dos dois suportes. 8. Retire o cotão de toda a zona do filtro. É aconselhável utilizar um aspirador. 9. Instale os dois moentes do filtro grosso nos suportes da porta de carregamento até encaixarem. 10. Volte a colocar o filtro fino. 11. Pressione o filtro grosso até encaixar no lugar. Limpeza e manutenção 23 Se o filtro fino não estiver instalado, o filtro grosso não encaixa e a porta não fecha. Limpeza da junta da porta Limpe a junta da porta com um pano húmido no final do ciclo de secagem. Esvaziar o depósito de condensação Esvazie o depósito de condensação após cada ciclo de secagem. Se o depósito de condensação estiver cheio, o programa activo pára acende-se no visor. Para automaticamente e o ícone ESVAZIAR O DEPÓSITO continuar o programa, deve esvaziar primeiro o depósito de condensação. ADVERTÊNCIA A água de condensação não é própria para beber nem para cozinhar. 1. Puxe completamente a gaveta que contém o recipiente da água de condensação 1 e levante o mais possível o tubo de escoamento do recipiente de água 2. 2 1 24 Limpeza e manutenção 2. Deite a água de condensação para uma bacia ou para um recipiente adequado. 3. Faça deslizar as ligações de saída para dentro e volte a instalar o depósito de condensação. Se o programa parar porque o depósito de condensação está cheio: Prima a tecla INÍCIO PAUSA para continuar o ciclo de secagem. O depósito de condensação tem um volume de aprox. 4 litros. Isto é suficiente para cerca de 7kg de roupa previamente centrifugada a 1000 rotações/ minuto. A condensação pode ser utilizada como água destilada, por ex. para ferros a vapor. No entanto, filtre primeiro a condensação (por ex. com um filtro de café) para remover os resíduos e pequenos restos de cotão. Limpeza do filtro do permutador de calor Se o indicador LIMPE FILTRO BASE tador de calor na base do aparelho. se acender, deve limpar o filtro do permu- Para proteger a bomba de calor da sujidade, a máquina de secar está equipada com um filtro de cotão, colocado no alojamento do filtro. Aí formam-se grandes quantidades de cotão ao longo do tempo, que afectam o funcionamento do aparelho. • O funcionamento com o filtro de cotão entupido pode danificar a máquina de secar. Aumenta também o consumo de energia. • Nunca trabalhe com a máquina sem os filtros de cotão. • Não utilize a máquina sem o filtro de cotão. Uma bomba de calor suja necessita de mais energia e só pode ser limpa através de um processo dispendioso. 1. 2. Abrir a porta Abra a porta do rodapé: Para isso, prima o botão de desengate na parte inferior da abertura da porta e abra a porta do rodapé para a esquerda. Limpeza e manutenção 3. 4. 25 Retire o alojamento do filtro da base puxando o manípulo. Limpe o interior da porta e retire o cotão da câmara do filtro de cotão e das juntas de borracha. 5. Retire o cotão do filtro no pavimento da base com uma toalha húmida. 6. Para limpar o filtro de cotão: Retire o filtro do respectivo alojamento. Para isso, pressione os pontos de pressão laterais e puxe a estrutura do filtro para cima e para fora do alojamento. 2 1 7. 8. Retire o cotão do filtro com uma toalha húmida. Insira o filtro de cotão no respectivo alojamento. 26 Limpeza e manutenção 9. Conforme necessário, aprox. de 6 em 6 meses, retire o cotão do permutador de calor usando a esponja fornecida. Quando fizer isto, use luvas de borracha. Sugestão:O cotão pode ser removido mais facilmente se for primeiro humedecido, por ex. com um borrifador de roupa. 10. Volte a inserir o alojamento do filtro, bem como o filtro na base do aparelho. Nota:Se não inserir o filtro de cotão no alojamento, não poderá introduzir o alojamento na base do aparelho. 11. Feche a porta no rodapé. Limpar o tambor CUIDADO Não utilize abrasivos ou palha de aço para limpar o tambor. A cal da água ou os agentes de limpeza podem formar uma película quase invisível no interior do tambor. O grau de secagem da roupa deixa então de ser detectado com fiabilidade. A roupa está mais húmida do que devia quando é retirada da máquina de secar. Use um detergente doméstico vulgar (por ex. à base de vinagre) para limpar o interior do tambor e os frisos. Limpar o óculo e o alojamento CUIDADO Não utilize produtos de limpeza para móveis ou detergentes agressivos para limpar a máquina. Use um pano húmido para limpar o óculo e o alojamento. O que fazer, se ... 27 O que fazer, se ... Faça o diagnóstico de avarias Se, durante o funcionamento, aparecer o código de erro E... (mais um número ou letra) no LCD: Desligue a máquina e ligue-a novamente. Reinicie o programa. Prima o botão INÍCIO PAUSA; se o código de erro ainda aparecer, contacte o centro de assistência local e indique o código de erro. Problema A máquina de secar não funciona. Resultados de secagem insatisfatórios. Causa possível Solução A ficha de alimentação não está ligada ou o fusível não está a funcionar correctamente. Ligue a ficha à tomada. Verifique o fusível na caixa de fusíveis (instalação doméstica). A porta de carregamento está aberta. Feche a porta. Premiu o botão INÍCIO PAUSA? Prima novamente o botão INÍCIO PAUSA Programa errado seleccionado. Seleccione um programa diferente na próxima vez que secar roupa (consulte o capítulo "Tabela de programas"). Filtros de cotão entupidos. Limpe o filtro de cotão. Filtro de cotão entupido. Limpe o filtro de cotão. Sobrecarga de roupa. Respeite os volumes de carga recomendados. Ranhuras de ventilação na base co- Destape as ranhuras de ventilação bertas. na base. Resíduos no interior do tambor ou nos frisos no tambor. Limpe o interior do tambor e os respectivos frisos. Regule utilizando a função GRAU DE HUMIDATE (consulte o capítulo "Utilização diária") A porta não fecha. O filtro fino não está no lugar e/ou Instale o filtro fino e/ou encaixe o o filtro grosso não está fixo no lufiltro grosso no lugar. gar. Quando se prime uma tecla, aparece Err no LCD. Protecção da lavagem. Após o início Rode o selector de programas para do programa, a opção já não pode a posição DESLIGAR. Defina ser definida. novamente o programa. 28 O que fazer, se ... A luz do tambor não funciona. Rode o selector de programas para O selector de programas está na poILUMINAÇÃO ou qualquer outro sição DESLIGAR. programa. Lâmpada fundida. Substitua a lâmpada (consulte a secção seguinte). O tempo do programa visualizado muda de forma incorrecta ou mantém-se inalterado durante muito tempo. O tempo do programa é corrigido automaticamente dependendo do Processo automático; este não é um tipo e do volume de roupa e do nível erro da máquina. de humidade. Programa inactivo, o ícone de depósito de está água vazio aceso. O depósito de condensação está cheio. Esvazie o depósito de condensação e inicie o programa com a tecla INÍCIO PAUSA. O ciclo de secagem termina pouco tempo depois do programa começar. Roupa carregada insuficiente ou demasiado seca para o programa seleccionado. Seleccione um programa de tempo ou um nível de secagem mais elevado (por ex. SECAGEM FORTE em vez de SECAGEM PARA GUARDAR). Filtro de cotão entupido. Limpe o filtro de cotão. Filtro de cotão entupido. Limpe o filtro de cotão. Volume de carga demasiado grande. Reduza o volume de carga. Roupa mal torcida. A roupa tem de ser muito bem torcida. Temperatura do compartimento demasiado alta. Desactivação temporária do compressor para evitar a sobrecarga. Processo automático, não há problemas com o aparelho. Se possível, baixe a temperatura do compartimento. O ciclo de secagem dura um tempo anormalmente longo. Nota: Após aprox. 5 horas, o ciclo de secagem termina automaticamente (ver "Ciclo de secagem concluído"). O que fazer, se ... 29 Mudar a lâmpada de iluminação interior Utilize apenas as lâmpadas específicas para máquinas de secar. Pode obter as lâmpadas especiais no Departamento de apoio ao cliente, ET n.º 112 552 000-5. Quando se desliga o aparelho, a luz interior desliga-se automaticamente após 4 minutos quando se abre a porta. ADVERTÊNCIA Não utilize lâmpadas padrão! Elas desenvolvem demasiado calor e podem danificar a máquina! ADVERTÊNCIA Antes de substituir a lâmpada, desligue a ficha; com uma ligação permanente. 1. Desaperte a tampa por cima da lâmpada (encontra-se imediatamente por trás da abertura de carregamento, na parte superior; consulte a secção "Descrição da máquina".) 2. Substitua a lâmpada fundida. 3. Volte a apertar a tampa. Verifique o posicionamento correcto da junta o-ring antes de voltar a aparafusar a tampa da luz da porta. Não utilize a máquina de secar roupa sem a junta o-ring na tampa da luz da porta. ADVERTÊNCIA Por razões de segurança, deve apertar bem a tampa. Se tal não acontecer, a máquina de secar não pode funcionar. 30 Definições da máquina Definições da máquina Definição Implementação SIGNAL ACÚSTICO permanentemente desligado 1. Rode o selector de programas para qualquer programa. 2. Prima simultaneamente as teclas GRAU DE HUMIDATE e RPM e mantenha-os premidos durante aprox. 5 segundos. 3. O alarme está sempre desligado por defeito. Pode usar a tecla SIGNAL ACÚSTICO para activar ou desactivar o som, mas a máquina não memoriza a sua selecção. Dureza da água 1. Rode o selector de programas para qualquer programa. 2. Prima simultaneamente as teclas GRAU DE HUMIDATE e TEMPO e mantenha-as premidas durante aprox. 5 segundos. A definição actual aparece no visor: – baixa condutividade <300 micro S/cm A água contém calcário e sais minerais, cujas quantidades variam de acordo com a área geográfica, alterando também os seus valores de condutividade. – condutividade média 300-600 micro S/cm Grandes variações da – condutividade elevada >600 micro S/cm condutividade da água em compa- 3. Prima a tecla INÍCIO PAUSA de forma sequencial até deração com os valores predefinidos finir o nível desejado. de fábrica podem influenciar 4. Para memorizar a definição, prima simultaneamente as ligeiramente a humidade residual teclas GRAU DE HUMIDATE e TEMPO ou rode o selector da roupa no fim do ciclo. Pode repara a posição DESLIGAR. gular a sensibilidade do sensor de secagem com base nos valores de condutividade da água. Esvaziar o depósito de água mensagem de aviso permanentemente desligada Quando utilizar um tubo de escoamento externo para a água de condensação. 1. Rode o selector de programas para qualquer programa. 2. Prima simultaneamente as teclas RPM e TEMPO e mantenha-as premidas durante aprox. 5 segundos. A definição actual aparece no visor: – o ícone de aviso estão desligados – o ícone de aviso estão ligados e - mensagem de aviso e - mensagem de aviso Por defeito, a mensagem de aviso está activada e é exibida sempre no fim do ciclo de secagem ou durante o ciclo se o depósito de água estiver cheio. Dados técnicos 31 Dados técnicos Este aparelho cumpre as seguintes Directivas UE: – 73/23/CEE de 19.02.1973 Directiva de baixa tensão – 89/336/CEE de 03.05.1989 Directiva de compatibilidade electromagnética incluindo a Directiva de alteração 92/31/CEE – 93/68/CEE de 22.07.1993 Directiva sobre a marcação CE Altura x largura x profundidade 85 x 60 x 60 cm Profundidade com a porta de carregamento aberta 109 cm A altura pode ser ajustada em 1,5 cm Peso quando vazia aprox. 60kg Volume de carga (conforme o programa)1) máx. 7kg Consumo de energia de acordo com IEC 61121 s. e. (7kg de algodão, pré-centrífugado a 1000 rpm, programaALGODÕES PARA GUARDAR) 2,4 kWh Utilização Domestica Temperatura ambiente admitida + 5°C a + 35°C 1) Em alguns países, podem ser necessários outros dados de volume de carga por causa dos métodos de medida serem diferentes. Valores de consumo Os valores de consumo foram estabelecidos sob as condições de utilização. Podem variar quando a máquina for utilizada para fins domésticos. Volume de carga em kg Consumo de energia em kWh ALGODÕES PARA GUARDAR 1) 7 2.4 ENGOMAR1) 7 1.8 SINTÉTICOS PARA GUARDAR 2) 3 0.75 Programa ALGODÕES PARA 1) pré-centrifugado a 1000 rpm 2) pré-centrifugado a 1200 rpm 32 Sugestões para os institutos de teste Sugestões para os institutos de teste Parâmetros possíveis a verificar pelos Institutos de Teste: • Consumo de energia (corrigido com a humidade final) durante o ciclo de secagem de algodão para arrumar com carga nominal. • Consumo de energia (corrigido com a humidade final) durante o ciclo de secagem de algodão para arrumar com meia carga. • Humidade final (durante Secagem de algodão para arrumar, Secagem de algodão para engomar e Tratamento fácil para arrumar) • Eficácia da condensação (corrigida com a humidade final) durante o ciclo de secagem de algodão para arrumar com carga nominal e meia carga Todos os ciclos têm de ser testados de acordo com a IEC 61121 (Máquinas de secar para uso doméstico – Métodos para avaliar o desempenho). Instalação Transporte do aparelho Incline o aparelho apenas no lado esquerdo para o transporte (consulte a figura), se não puder transportá-lo na posição vertical. Instalação 33 Posicionamento do aparelho • Recomendamos que, para a sua comodidade, instale a máquina junto à máquina de lavar roupa. • O secador de roupa deve ser instalado num local limpo, sem formação de sujidade. • O ar deve poder circular livremente em redor do aparelho. Não obstrua a grelha de ventilação frontal ou as grelhas de entrada de ar na traseira da máquina. • Para reduzir ao mínimo a vibração e o ruído durante o funcionamento do secador, instale-o sobre uma superfície firme e nivelada. • Uma vez colocado na posição permanente de funcionamento, verifique se está totalmente nivelado com a ajuda de um nível de bolha de ar. Se não estiver, eleve ou baixe os pés até que se encontre perfeitamente nivelado. • Nunca deve retirar os pés. Não reduza o espaço até ao chão com pilhas de tapetes, tábuas ou objectos semelhantes. Tal pode provocar um aumento de calor que pode interferir no funcionamento do aparelho. O ar quente emitido pelo secador de roupa pode atingir temperaturas de até 60 ° C. Assim sendo, o aparelho não deve ser instalado sobre bases que não sejam resistentes a altas temperaturas. Durante o funcionamento do secador de roupa, a temperatura ambiente não deve ser inferior a +5 °C nem superior a +35 °C, pois pode afectar o desempenho do aparelho. ADVERTÊNCIA Se a máquina for deslocada, deverá ser transportada na vertical. ADVERTÊNCIA O aparelho não pode ser instalado atrás de uma porta com fechadura, de uma porta de correr ou de uma porta com dobradiças no lado oposto ao do aparelho. 34 Instalação Retirar a embalagem de segurança durante o transporte CUIDADO Antes da utilização, todas as peças da embalagem de transporte devem ser retiradas. 1. Abra a porta de carregamento 2. Retire as bandas adesivas do interior da máquina por cima do tambor. 3. Retire o tubo de folha de alumínio e o calço de poliestireno da máquina. Ligação eléctrica Para mais informações sobre a tensão de alimentação, o tipo de corrente e os fusíveis necessários, consulte a placa de características. A placa de características está instalada junto da abertura de carregamento (consulte o capítulo "Descrição do produto"). ADVERTÊNCIA O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos ou ferimentos causados pelo não cumprimento das precauções de segurança acima referidas. Caso seja necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Assistência. O cabo de alimentação deve estar acessível após a instalação da máquina. Ligue a máquina a uma tomada ligada à terra, de acordo com os regulamentos de ligação em vigor. Instalação 35 Mudar o batente da porta ADVERTÊNCIA O batente da porta deve ser substituido apenas por um técnico especializado. Se necessário, dirija-se à nossa Assistência Técnica ou a um técnico qualificado. ADVERTÊNCIA Antes de mudar o batente da porta, desligue a tomada. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Abra a porta de carregamento. Desaperte a dobradiça A da parte da frente da máquina e retire a porta de carregamento. Retire as placas de cobertura B e C. Para isso, insira uma chave de parafusos fina nas ranhuras como mostra a figura, pressione ligeiramente para baixo e A C levante as placas de cobertura. Com uma ferramenta adequada, pressione para libertar o bloco do fecho D B D do ferrolho, retire e coloque do outro lado depois de rodar o bloco 180°. C Desaperte a dobradiça A da porta de A carregamento, rode 180°, coloque-a do outro lado e aperte. Volte a colocar as placas de cobertura B e C no lado oposto depois de rodá-las 180°. 36 Instalação 7. Desaperte as placas de cobertura E E da parte da frente da máquina, rode 180°, aperte do outro lado. G 8. Desaperte o fecho da porta F, F empurre ligeiramente para baixo e retire-o da frente da máquina. 9. Desligue o conector do fecho da E porta F. 10. Prima o botão de retenção G para F dentro e para baixo, pressione a G tampa ligeiramente para baixo e retire da parte da frente da máquina. 11. Desligue o conector da tampa G. 12. Mude o fecho da porta F para o outro lado, insira o conector e aperte o fecho da porta. 13. No outro lado, insira o conector do cabo na tampa G, insira a tampa e deixe que o botão encaixe no lugar. 14. Insira a porta de carregamento e as dobradiças nas reentrâncias da parte da frente da máquina e aperte. Nota respeitante à protecção de contacto:A máquina só fica pronta para funcionar depois de colocar todas as peças de plástico. Acessórios especiais Kit de instalação intermédia para máquina de lavar e secar roupa de empilhar: Disponível no Centro de Apoio ao Cliente ou no seu concessionário autorizado Estes kits de instalação intermédia podem ser utilizados para colocar a máquina de secar e a máquina de lavar roupa automática AEG-Electrolux (60cm de largura, com carregamento frontal) uma em cima da outra para poupar espaço. A máquina de lavar roupa automática fica por baixo e a máquina de secar por cima. Versão fornecida: – com placa de empilhar extraível 916.018 903 Leia atentamente as instruções fornecidas com o kit. Ambiente 37 Kit de instalação para drenagem da condensação externa Junto com o seu produto Kit de instalação 125 122 510 para drenagem directa da condensação para uma bacia, sifão, esgoto, etc. O depósito de condensação já não precisa de ser drenado; deve, no entanto, permanecer na respectiva posição na máquina. Consulte na secção "Definições da máquina" como desactivar o alerta de DEPÓSITO DE ÁGUA VAZIO . Altura de deslocação máx: 1m da base da máquina de secar; Comprimento de deslocação máx: 3m Leia atentamente as instruções fornecidas com o kit. Ambiente Materiais da embalagem Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser reciclados. Os componentes de plástico estão identificados por marcas, por ex. >PE <, >PS <, etc. Elimine os materiais da embalagem no contentor adequado nas instalações de eliminação de resíduos da sua zona. Aparelho velho O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. A bomba de calor da sua máquina de secar possui um circuito fechado de refrigeração cheio com um refrigerante que não possui fluoro-cloro-hidrocarbonetos. O circuito do refrigerante na bomba de calor não deve ser danificado. 38 Garantia/Assistência Técnica ADVERTÊNCIA Retire a ficha da tomada quando não utilizar mais a máquina. Corte o cabo principal e elimine-o juntamente com a ficha. Destrua o fecho da porta de carregamento. As crianças não podem fechar-se na máquina e colocar a sua vida em perigo. Sugestões ambientais • Na máquina de secar, a roupa fica fofa e macia. Os amaciadores não são, por isso, necessários durante a lavagem. • A sua máquina funcionará mais economicamente se: – mantiver sempre as aberturas de ventilação na base da máquina de secar desobstruídas; – utilizar os volumes de carga especificados na vista geral dos programas; – garantir uma boa ventilação no compartimento de instalação; – limpar o filtro micro-fino e o filtro fino após cada ciclo de secagem; – centrifugar bem a roupa antes da secagem. Exemplo: Dados de consumo – dependendo da velocidade de centrifugação – para 7kg de roupa, seca com o ALGODÕES PARA GUARDAR programa. Pré-centrifugação Ciclo de secagem Humidade residual Rotações por minuto em litros em % 1000 4.20 1200 Energia em kWh Custo em euros1) 60 2,4 0,36 3.92 56 2,3 0,34 1400 3.64 52 2,2 0,33 1800 3.15 45 2,0 0,30 1) Tarifa: 0.15 Euro/kWh Garantia/Assistência Técnica Estimado Cliente: Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa empresa. O seu electrodoméstico dispõe de uma garantia de 24 meses para mão-de-obra e peças. Garantia/Assistência Técnica 39 Se durante o período de garantia o seu electrodoméstico tiver uma avaria, contacte o Serviço Técnico Oficial. ASSISTÊNCIA TÉCNICA OFICIAL 21 440 39 39 SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE 21 440 39 00 (de 2a a 6a feira. das 10H-13H e das 14H-17H) CONDIÇÕES DE GARANTIA 1. O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de dois anos a partir da data de aquisição. Os pedidos de assistência na garantia são gratuitos, mediante apresentação do respectivo certificado juntamente com a factura de compra. 2. A presente garantia do fabricante (2 anos) cobre a substituição de peças, mão de obra e deslocação. 3. Em caso de imobilização do seu aparelho por período superior a 15 dias, a garantia será prolongada adicionando o tempo de imobilização à data de entrega nos nossos serviços. 4. Nos pedidos de assistência na garantia de Pequenos Electrodomésticos, os aparelhos a reparar deverão ser entregues directamente no ponto de assistência. EXCLUSÕES DE GARANTIA Substituições de peças danificadas por mau manuseamento, instalação incorrecta, danos de transporte e danos provocados por condições atmosféricas adversas; Intervenções por pessoal técnico não autorizado pelo ELECTROLUX SERVICE ; substituições de lâmpadas, filtros, juntas de borracha, vidros, botões, puxadores e acessórios de aspiradores; Todos os serviços de manutenção provocados pelo desgaste ou pela utilização do aparelho; Pedidos de demonstração de montagem e explicações de funcionamento; Danos no esmalte e/ou na pintura provocados por cortes ou pancadas; Uso intensivo em locais públicos ou profissionais, a menos que se trate de um produto adequado para o efeito; Desobstrução de bombas de limpeza e filtros. • MANIPULAÇÃO nos dados da placa de Matrícula do presente aparelho ou deste certificado. • INSTALAÇÃO INCORRECTA E NÃO REGULAMENTAR (tensão, pressão de gás ou de água, ligações eléctricas ou hidráulicas não adequadas). Assistência Técnica - ELECTROLUX SERVICE - Quinta da Fonte, Edifício Gonçalves Zarco - Q 35, 2774-518 Paço de Arcos. Deve conservar a factura de compra junto deste Certificado de Garantia Para a validade desta garantia, no momento da intervenção técnica é absolutamente imprescindível apresentar ao pessoal autorizado o presente certificado junto da factura legal de compra do aparelho devidamente preenchida. 40 Garantia/Assistência Técnica Garantia Europeia Este aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados na parte de trás deste manual, para o período especificado na garantia do seu aparelho ou, caso contrário, pela lei. Se mudar de um destes países para outro dos países listados em baixo, a garantia do aparelho mudará também, estando sujeita aos seguintes requisitos: • A garantia do seu aparelho tem inicio na data em que adquiriu o aparelho, a qual terá como prova o documento válido de compra emitido pelo vendedor do aparelho. • A garantia do aparelho é válida para o mesmo período de tempo e para o mesmo tipo de trabalho e peças existente no seu novo país de residência para este modelo em particular ou gama de aparelhos. • A garantia do aparelho é pessoal, para o comprador original, e não pode ser transferida para outro utilizador. • O aparelho é instalado e usado de acordo com as instruções emitidas pela Electrolux e destina-se apenas ao uso doméstico, ou seja, não é usado para fins comerciais. • O aparelho é instalado de acordo com todas as normas relevantes em vigor no seu novo país de residência. As condições desta Garantia Europeia não afecta nenhum dos seus direitos concedidos por lei. Garantia/Assistência Técnica 41 Assistência No caso de avarias técnicas, verifique primeiro se pode solucionar o problema com a ajuda das instruções de funcionamento (Capítulo "O que fazer se…"). Se não conseguir solucionar o problema, contacte o Departamento de Apoio ao Cliente ou um dos nossos concessionários. Para podermos ajudá-lo rapidamente, necessitamos das seguintes informações: – Descrição do modelo – Número do produto (PNC) – Número de série (S No.) (para obter os números, consulte a placa de características) – Tipo de avaria – Quaisquer mensagens de erro visualizadas no aparelho Para ter os números de referência do aparelho necessários sempre à mão, recomendamos que os escreva aqui: Descrição do modelo: ................................................................................ PNC: ..................................................................................................... S No.: ................................................................................................... www.electrolux.com Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn 42 Garantia/Assistência Técnica España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vil‐ nius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana 43 Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul Россия +7 495 937 7837 129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик" 125989550-00-05092007 Subject to change without notice www.electrolux.com www.aeg-electrolux.com.pt
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement