Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
28
![Snow Joe ION8024-XR El manual del propietario | Manualzz Snow Joe ION8024-XR El manual del propietario | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/050644649_1-2ab3c3bc46939c422b22031760a5babe-360x466.png)
R MANUAL DEL OPERADOR Una división de Snow Joe®, LLC QUITANIEVE INALÁMBRICO 24 PLG | 80 V | CON LUCES LED | AUTO-IMPULSADO | DE DOS ETAPAS Modelo iON8024-XR ¡IMPORTANTE! • No adopte una postura inclinada: mantenga con sus pies balance y posición adecuados todo el tiempo. Instrucciones de seguridad • Guárdelo en interiores: cuando no esté siendo usado, el quitanieve debe permanecer seco y almacenado fuera del alcance de los niños, en un lugar alto o bajo llave. Todos los operadores deberán leer estas instrucciones antes del uso • Cuide su quitanieve: siga las instrucciones para su lubricación y cambio de accesorios. m ¡ADVERTENCIA! Siempre suelte ambos embragues, Lea todas las instrucciones al usar este quitanieve inalámbrico. Tendrán que tomarse siempre las precauciones que se indican a continuación para reducir riesgos de incendio, choque eléctrico o lesiones personales. presione el interruptor de seguridad, gire la llave del interruptor de alimentación a la posición de apagado, retire la llave de seguridad y extraiga las baterías; espere a que todas las partes móviles se hayan detenido antes de realizar cualquier tarea de ajuste, inspección, servicio, cambio de accesorios, limpieza del quitanieve, o cuando haya cualquier otra condición peligrosa presente. Cualquiera de estas operaciones deberá ser realizada luego de que las partes giratorias dentro del quitanieve se hayan detenido por completo. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de un encendido accidental de la herramienta. Reglas generales de seguridad Preste atención al símbolo m de alerta de seguridad personal usado en este manual para enfocar su atención a una ADVERTENCIA dada junto a una instrucción de operación particular. Esto significa que la operación requiere ATENCIÓN, PRECAUCIÓN Y CAUTELA especiales. m ¡ADVERTENCIA! Al reemplazar cualquier parte, usted debe seguir rigurosamente las instrucciones y procedimientos descritos en este manual del operador. Se debe tener especial cuidado con las partes de goma, ya que estas partes, de estar dañadas, pueden aumentar la carga del motor y reducir su potencia mecánica. • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada: las áreas abarrotadas y oscuras son propensas a accidentes. • Mantenga alejados a los transeúntes: todos los visitantes, incluidas las mascotas, deberán estar a una distancia segura del área de trabajo. m ¡ADVERTENCIA! Si usted nota que el quitanieve no está funcionando apropiadamente u oye sonidos anormales del motor cuando está en uso, detenga inmediatamente la máquina, retire las baterías y comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). • Vístase apropiadamente: no utilice prendas holgadas ni joyas. Pueden llegar a engancharse en las partes móviles. Al trabajar en exteriores, se recomienda el uso de guantes de goma y calzado antideslizante. • Utilice las herramientas apropiadas: no utilice esta máquina para ningún otro trabajo excepto para el cual ha sido diseñada. • Superficies: este quitanieve está diseñado para uso en superficies pavimentadas. No lo use en grava, piedras u otras superficies no pavimentadas a no ser que el quitanieve sea ajustado para dichas superficies, de acuerdo con las instrucciones en este manual del operador. • m ¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado y evite resbalar o caer. Utilice calzado protector que proteja sus pies y mejore su posición de pie en superficies resbaladizas. • Las partes móviles presentan riesgos: mantenga su rostro, cabello, vestimenta, manos y pies lejos de cualquier parte móvil. Todos los protectores y accesorios de seguridad deben estar instalados apropiadamente antes de usar la unidad. Apague y desconecte las baterías antes de tocar cualquier parte que no sea los mangos o el interruptor. • Use gafas protectoras: use también calzado protector, ropa que se ajuste a su cuerpo, guantes protectores y protección auditiva y para la cabeza. • No fuerce el quitanieve: use el quitanieve con el nivel de actividad para el cual fue diseñado, con el fin de asegurar un rendimiento óptimo y una operación segura. • Evite encendidos accidentales: asegúrese de que el interruptor de seguridad y el interruptor de alimentación estén en la posición de apagado antes de insertar las baterías en la unidad. No lleve el quitanieve con el interruptor de seguridad y los embragues activados. • Manténgase alerta: vea lo que está haciendo. Utilice su sentido común. No opere el quitanieve si usted está cansado o bajo la influencia de drogas o alcohol. ©2017 Snow Joe®, LLC Derechos reservados. Instrucciones originales. Forma Nº SJ-iON8024-XR-880S-M 1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • No adopte una postura inclinada: mantenga con sus pies un balance y posición adecuados todo el tiempo. Coloque sus talones firmemente en el piso y agarre fuertemente el mango. Esté atento a superficies desniveladas y no se extralimite. En caso de que usted se caiga o choque contra el quitanieve, inspeccione la unidad para detectar daños o resquebrajaduras. Al retroceder, tenga especial cuidado y evite obstáculos cerca de sus pies o detrás suyo para evitar tropezar y caer. • Cárguela en un área bien ventilada: no bloquee los conductos de ventilación del cargador. Manténgalos despejados para permitir una ventilación adecuada. No permita que se fume o haya llamas abiertas cerca de una batería siendo cargada. Los gases presentes pueden explotar. NOTA: el rango seguro de temperatura para la batería es de -4°F (-20°C) a 113°F (45°C). No cargue la batería en exteriores con temperaturas congelantes. Cárguela a temperatura ambiente en interiores. m ¡ADVERTENCIA! Si el quitanieve golpea un objeto • Cuide el cable del cargador: al desenchufar el cargador tire del enchufe, no del cable de alimentación, para desconectarlo del tomacorriente y así evitar el riesgo de daños al enchufe y cable de alimentación. Nunca transporte el cargador colgado de su cable de alimentación, ni tire del cable para desconectarlo del receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, aceites y bordes filosos. Asegúrese de que el cable de alimentación no sea pisado, que la gente no se tropiece con éste, ni que esté sujeto a daños o tensiones mientras el cargador esté siendo usado. No use el cargador con un cable de alimentación o enchufe dañado. Reemplace un cargador dañado inmediatamente. extraño, siga estas instrucciones: i) Detenga el quitanieve, retire la llave de seguridad y retire las baterías. ii) Inspeccione la unidad para encontrar daños. iii) Repare cualquier daño antes de volver a encender el quitanieve. Instrucciones de seguridad para la batería y el cargador • No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario: usar un cable de extensión incorrecto, dañado o conectado de forma inapropiada puede causar un incendio o choque eléctrico. Si se debe usar un cable de extensión, enchufe el cargador a un cable de extensión de calibre 16 (o más grueso) con el enchufe macho del cargador encajando perfectamente en el enchufe hembra del cable de extensión. Compruebe que el cable de extensión se encuentre en buenas condiciones. Prestamos mucha atención al diseño de cada batería para garantizar la producción de baterías seguras y durables, con una alta densidad de energía. Las celdas de la batería tienen una amplia gama de dispositivos de seguridad. Cada celda individual es inicialmente formateada y se registran sus curvas eléctricas características. Estos datos son luego usados exclusivamente para poder ensamblar las mejores baterías posibles. Independientemente de todas las precauciones de seguridad, se debe tener mucho cuidado al manipular las baterías. Los siguientes puntos deben ser obedecidos en todo momento para garantizar un uso seguro. Un uso seguro solo puede ser garantizado si se usan celdas libres de daños. Una manipulación incorrecta de la batería puede causar daños en las celdas. • El cargador iCHRG40 o el iCHRG40-DPC están especificados solo para 120 V CA: el cargador debe estar enchufado a un receptáculo apropiado. • Use solo accesorios recomendados: el uso de un accesorio que no sea recomendado ni vendido por el fabricante de la batería o cargador de batería puede resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o lesiones personales. ¡IMPORTANTE! Los análisis han confirmado que el uso incorrecto y el cuidado deficiente de baterías de alto rendimiento son las causas principales de lesiones personales y/o daños al producto. • Desenchufe el cargador cuando no esté siendo usado: asegúrese de retirar las baterías de los cargadores desenchufados. m ¡ADVERTENCIA! Use solo baterías de repuesto m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de un choque aprobadas. Otras baterías pueden dañar el quitanieve inalámbrico y provocar un desperfecto que pueda causar lesiones personales severas. eléctrico, desenchufe siempre el cargador antes de llevar a cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. No permita que el agua fluya dentro del cargador. Use un interruptor de circuito de falla de conexión a tierra (GFCI) para reducir el riesgo de choque eléctrico. m ¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de lesiones, cargue las baterías de iones de litio EcoSharp® PRO iBAT40XR solo con su cargador de iones de litio designado, el iCHRG40DPC o el iCHRG40. Otros tipos de cargadores traen riesgos de incendio, lesiones personales y daños. No conecte una batería a un tomacorriente doméstico o encendedor de cigarrillos en su vehículo. Dicho uso indebido dañará o deshabilitará la batería de forma permanente. • No queme ni incinere baterías: las baterías pueden explotar, causando lesiones personales o daños materiales. Cuando las baterías son quemadas se generan sustancias y humos tóxicos. • No triture, deje caer ni dañe las baterías: no use la batería o cargador si han sido severamente golpeados, se han dejado caer, se han aplastado o dañado de cualquier forma (como por ejemplo perforados con un clavo, golpeados con un martillo, pisados, etc.). • Evite entornos peligrosos: no cargue la batería bajo la lluvia o nieve, ni en entornos húmedos o mojados. No use la batería o cargador en atmósferas explosivas (gases, polvo o materiales inflamables) ya que al insertar o retirar la batería se pueden generar chispas que causen un incendio. 2 • No desarme la batería ni el cargador: el re-ensamblado incorrecto puede representar un riesgo severo de choque eléctrico, fuego o exposición a químicos tóxicos de la batería. Si la batería o el cargador están dañados, contacte a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o llame a la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir ayuda. considerablemente o se active el sistema de protección electrónico. Almacene la batería únicamente luego de haberla cargado por completo. 8. Proteja las baterías y la herramienta contra sobrecargas. Las sobrecargas causarán rápidamente un sobrecalentamiento y daños a las celdas en el interior de la batería, incluso si este sobrecalentamiento no es aparente por fuera. • Los químicos de la batería causan quemaduras severas: nunca deje que una batería dañada haga contacto con la piel, ojos o boca. Si una batería dañada deja escapar fluidos, use guantes de hule o neopreno para deshacerse de ella de forma segura. Si la piel es expuesta a los fluidos de la batería, lave el área afectada con jabón y agua, y enjuague con vinagre. Si los ojos son expuestos a los químicos, inmediatamente enjuáguelos con agua durante 20 minutos y busque atención médica. Quítese y deshágase de las vestimentas contaminadas. 9. Evite daños y golpes a las baterías. Reemplace inmediatamente una batería que se haya caído desde una altura de más de un metro o que haya sido expuesta a golpes violentos, incluso si la carcasa de la batería aparenta no tener daños. Las celdas dentro de la batería pueden haber sufrido daños severos. En dichos casos, lea la información de eliminación para deshacerse apropiadamente de la batería. 10. Si la batería sufre una sobrecarga y sobrecalentamiento, el sistema interruptor de protección integrado apagará el equipo por motivos de seguridad. • No provoque un cortocircuito: una batería puede hacer cortocircuito si un objeto metálico hace conexión entre los contactos positivo y negativo de la batería. No coloque una batería cerca de objetos que puedan causar un cortocircuito tales como monedas, sujetapapeles, tornillos, clavos, llaves y otros objetos metálicos. Una batería cortocircuitada representa un riesgo de incendio y lesiones personales severas. ¡IMPORTANTE! No presione más el interruptor de alimentación si el interruptor de protección se ha activado. Esto puede dañar la batería. 11. Use únicamente baterías originales. El uso de otras baterías representa un riesgo de incendio y puede resultar en lesiones personales o una explosión. • Guarde sus baterías y cargador en un lugar fresco y seco: no guarde las baterías ni el cargador en lugares donde las temperaturas puedan exceder los 104ºF (40ºC), tales como bajo la luz directa del sol o dentro de un vehículo o construcción metálica durante el verano. Información sobre el cargador y el proceso de carga 1. Verifique los datos registrados en la placa de especificaciones del cargador de batería. Asegúrese de conectar el cargador a una fuente de alimentación que tenga el voltaje indicado en su placa de especificaciones. Nunca lo conecte a una fuente de alimentación con voltaje diferente. Información sobre las baterías 1. Las baterías suministradas con su quitanieve inalámbrico están cargadas solo parcialmente. Las baterías tienen que ser cargadas por completo antes de que usted use la herramienta por primera vez. 2. Proteja el cargador de batería y su cable de alimentación contra daños. Mantenga el cargador y su cable alejados del calor, aceites y bordes afilados. Haga reparar los cables dañados sin demora por un técnico calificado en un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe®, o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866766-9563). 2. Para un óptimo rendimiento de las baterías, evite ciclos de descarga baja al cargar frecuentemente las baterías. 3. Guarde las baterías en un lugar fresco, de preferencia a 59°F (15°C) y cargadas al menos a un 40%. 4. Las baterías de iones de litio están sujetas a un proceso natural de desgaste. Una batería debe ser reemplazada a más tardar cuando su capacidad caiga a un 80% de su capacidad inicial (cuando estaba nueva). Las celdas debilitadas en una batería desgastada no son capaces de cumplir con los requisitos de alta potencia necesarios para la operación adecuada de su quitanieve, y por tanto representan un riesgo de seguridad. 3. Los enchufes deben encajar en los tomacorrientes. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use ningún enchufe adaptador con artefactos que tengan conexión a tierra. El uso de enchufes no modificados y tomacorrientes equivalentes reducirá el riesgo de un choque eléctrico. 4. Mantenga el cargador de batería, las baterías y el quitanieve fuera del alcance de los niños. 5. No arroje las baterías al fuego abierto ya que esto representa un riesgo de explosión. 5. No use el cargador de batería suministrado para cargar baterías no compatibles de otras herramientas inalámbricas. 6. No incendie las baterías, ni las exponga al fuego. 7. No descargue las baterías exhaustivamente. Una descarga exhaustiva dañará las celdas de la batería. La causa más común de descarga exhaustiva es el almacenamiento prolongado o la falta de uso de baterías parcialmente descargadas. Deje de trabajar tan pronto como el rendimiento de la batería caiga 6. Durante periodos de trabajo pesado, la batería se calentará. Permita que la batería se enfríe a temperatura ambiente antes de insertarla en el cargador para su recarga. 3 7. No sobrecargue las baterías. No exceda los tiempos máximos de carga. Estos tiempos de carga solo se aplican a baterías descargadas. La inserción frecuente de una batería cargada o parcialmente cargada resultará en una carga en exceso y daños a las celdas. No deje las baterías en el cargador por días enteros. 8. Evite que la batería de iones de litio se congele. Las baterías almacenadas a una temperatura menor de 32°F (0°C) por más de 60 minutos deben ser desechadas apropiadamente. 9. Al manipular baterías, tenga cuidado con las descargas electrostáticas. Las descargas electrostáticas pueden dañar el sistema electrónico de protección y las celdas de la batería. Evite las descargas electrostáticas y nunca toque los polos de la batería. 8. Nunca use o cargue las baterías si sospecha que han pasado más de doce (12) meses desde la última vez que fueron cargadas. Existe una alta probabilidad de que la batería ya haya sufrido un daño severo (descarga exhaustiva). Instrucciones adicionales de seguridad 9. Cargar baterías a una temperatura menor de 50°F (10°C) causará daños químicos a las celdas y puede provocar un incendio. Instrucciones de seguridad para quitanieves de rodadura 10. No use baterías que hayan sido expuestas al calor durante el proceso de carga, ya que las celdas de la batería pueden haber sufrido daños severos. m ¡ADVERTENCIA! El rotor giratorio puede causar 11. No use baterías que se hayan curvado o deformado durante el proceso de carga, ni que muestren otros síntomas atípicos (liberación de gases, zumbidos, resquebrajaduras, etc.). lesiones personales severas. Nunca intente desatascar o limpiar la unidad mientras la barrena esté funcionando. • Lea cuidadosamente el manual del operador: entérese de las aplicaciones y limitaciones de su quitanieve; así como los peligros potenciales específicos relacionados con esta máquina. Este quitanieve no debe utilizarse para trabajos para los que no se ha diseñado. No obedecer estas precauciones puede causar fallas mecánicas, daños severos o lesiones personales. 12. Nunca descargue por completo la batería (se recomienda una profundidad de descarga de un 80%). Una descarga completa de la batería conducirá a un envejecimiento prematuro de las celdas de la batería. Protección contra influencias del entorno Entienda: – Cómo operar todos los controles; –Las funciones de todos los controles; y – Cómo DETENER LA MÁQUINA en caso de emergencia. 1. Use ropa de trabajo adecuada. Use gafas protectoras. 2. Proteja su herramienta inalámbrica y cargador de batería contra la humedad y la lluvia. La humedad y la lluvia pueden causar peligrosos daños a las celdas. • Inspección preliminar de la unidad: inspeccione completamente la unidad antes del uso. Asegúrese de que todas las partes estén seguras e instaladas correctamente. Si usted nota cualquier anormalidad, no use el quitanieve hasta que haya sido reparado correctamente. Lleve a cabo una prueba la primera vez que use el quitanieve, o siempre después de haber reemplazado partes para asegurarse de que funcione correctamente. 3. No use la herramienta inalámbrica o el cargador de batería cerca de vapores y líquidos inflamables. 4. Use el cargador de batería solo en condiciones secas y a una temperatura ambiente de entre 50°F y 104°F (10°C y 40°C). 5. No coloque la batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar más de 104°F (40°C). En particular, no deje el cargador de batería en un auto que esté estacionado bajo la luz directa del sol. • Inspección preliminar del área: limpie el área a ser trabajada antes de cada uso. Retire todos los objetos, tales como rocas, vidrios rotos, clavos, alambres o cuerdas, los cuales pueden ser arrojados o enredarse dentro del quitanieve. Mantenga el área de trabajo libre de personas adultas, niños y animales. 6. Proteja las baterías contra el sobrecalentamiento. Las sobrecargas, exceso de carga y exposición a la luz directa del sol darán como resultado un sobrecalentamiento y daños a las celdas. Nunca cargue ni trabaje con baterías que hayan estado sobrecalentadas. De ser posible, reemplácelas inmediatamente. • Fuerza excesiva: el quitanieve fue diseñado para responder a una velocidad determinada en diversas condiciones de nieve para una seguridad y rendimiento óptimos. No lo fuerce. Mantenga constante la presión aplicada durante su operación. 7. Guarde el cargador de batería y su quitanieve solo en condiciones secas y a una temperatura ambiente de entre 50°F y 104°F (10°C y 40°C). Guarde su batería de iones de litio en un lugar fresco y seco, a una temperatura ambiente de entre 50°F y 68°F (10°C y 20°C). Proteja la batería, el cargador y la herramienta inalámbrica contra la humedad y la luz directa del sol. Solo almacene baterías cargadas por completo (cargadas hasta al menos un 40%). • Interruptor defectuoso: no use el quitanieve si el interruptor no lo enciende ni apaga. Cualquier artefacto eléctrico o a batería que no pueda ser controlado por un interruptor no es seguro y deberá ser reparado. • Golpear un objeto: si el quitanieve golpea accidentalmente un objeto, primero detenga el motor del quitanieve y retire la llave de seguridad del interruptor y las baterías; luego 4 • Transporte: desconecte el impulsor de barrena al desplazarse de un área de trabajo a otra. inspeccione el quitanieve en busca de daños; y finalmente repare o reemplace cualquier parte dañada antes de volver a encender y operar el quitanieve. • Zapatas anti-deslizantes: ajuste las zapatas antideslizantes para que el quitanieve pueda pasar de forma segura por sobre superficies de grava o roca triturada. • Seguridad del conducto de descarga: nunca apunte el conducto de descarga de nieve directamente al operador, a los espectadores, a vehículos o a ventanas. La nieve lanzada, que puede contener objetos extraños recogidos accidentalmente por el quitanieve, puede causar daños materiales y lesiones personales severas. No use sus manos para desatascar el conducto de descarga. Detenga el motor, quite la llave del interruptor y extraiga las baterías antes de retirar residuos. • Evite usos no autorizados: nunca deje el quitanieve sin atender con la llave del interruptor puesta. Para evitar usos no autorizados, siempre detenga el motor, retire la llave de seguridad del interruptor, y extraiga las baterías. • Inspeccione todos los controles de forma frecuente: inspeccione frecuentemente ambos embragues y el interruptor de seguridad. Ajuste y repare según sea necesario. Todo el movimiento de las ruedas impulsoras y barrena/rotor deberá detenerse rápidamente cuando los embragues sean soltados. • Posición de operación sosteniendo la máquina con las manos: la operación del quitanieve sosteniéndolo con sus manos es insegura. • Operación anormal: si usted nota que el quitanieve no está funcionando correctamente, u oye sonidos anormales provenientes del motor, detenga inmediatamente la máquina, retire la llave de seguridad y las baterías, y comuníquese con un representante Snow Joe® + Sun Joe® autorizado o con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia. • Evite las pendientes inclinadas: NO OPERE en pendientes inclinadas. NO RETIRE NIEVE a través de superficies de pendientes. Mantenga todos los movimientos en las pendientes lentos y graduales. NO HAGA CAMBIOS SÚBITOS EN VELOCIDAD O DIRECCIÓN. Use una velocidad baja para evitar paradas o vuelcos en las pendientes. Evite encender la máquina o detenerla en una pendiente. • Control de ruido: al usar el quitanieve, respete las leyes y normas locales con respecto al control de ruido y la protección del medio ambiente. Para evitar perturbaciones de ruido, usted debe elegir a conciencia una hora de operación apropiada y tomar en cuenta las condiciones del entorno. • Mantenga todo el hardware ajustado apropiadamente: inspeccione con frecuencia los pernos de cizallamiento. Seguridad eléctrica • Los enchufes deben encajar en los tomacorrientes: nunca modifique el enchufe de ninguna forma. No use ningún enchufe adaptador con artefactos que tengan conexión a tierra. El uso de enchufes no modificados y tomacorrientes equivalentes reducirá el riesgo de un choque eléctrico. • Cuando el trabajo haya terminado: retire las baterías del quitanieve cuando no esté en uso, al cambiarle accesorios, y antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento en éste. • Almacenamiento seguro: guarde el quitanieve en interiores, en un área seca, después de cada uso. Manténgalo en un área bajo llave, a donde no puedan acceder niños ni personas no autorizadas. Nunca guarde el quitanieve con las baterías instaladas. Puede causar daños materiales y lesiones personales. • Evite encendidos accidentales: asegúrese de que el interruptor de seguridad esté en la posición de apagado y que los embragues estén desconectados antes de insertar las baterías en la unidad. No lleve el quitanieve con el interruptor de seguridad y los embragues activados. • Mantenimiento para seguridad y durabilidad: verifique que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya partes rotas, y que no esté presente cualquier otra condición que pueda perjudicar el funcionamiento de la unidad. De tener el quitanieve una parte dañada, repárela o reemplácela antes de usarlo. Utilice solamente aquellas partes de repuesto hechas para su modelo de quitanieve. Al reemplazar cualquier parte, usted debe seguir estrictamente las instrucciones y procedimientos descritos en este manual. Se debe tener especial cuidado con cualquier parte de goma, ya que estas partes pueden incrementar la carga del motor y reducir su potencia mecánica si se dañan. • Peligro de caída: NO OPERE LA MÁQUINA cerca de laderas, zanjas o terraplenes. La unidad puede de pronto volcarse si una rueda está más allá del borde de un precipicio o zanja, o si un borde se derrumba. • Siempre retroceda lentamente: no opere retrocediendo a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y durante el retroceso. 5 Símbolos de seguridad La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Símbolo Descripción Símbolo Descripción LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR: lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el(los) manual(es) antes de intentar ensamblar y operar la unidad. ¡ADVERTENCIA! No exponga la unidad a la lluvia o a condiciones húmedas. Manténgala seca. ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o peligro. ¡PELIGRO! Peligro de corte/ mutilación: mantenga los pies lejos de la barrena giratoria. Use protección auditiva. Use protección ocular. Use protección respiratoria. ¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado con piedras y otros objetos extraños que puedan ser lanzados desde el artefacto. Mantenga las manos, pies y ropa lejos de la barrena giratoria para evitar lesiones. La parte giratoria continuará girando durante varios segundos después de que haya apagado la máquina. Utilice guantes protectores y calzado no deslizante al operar esta máquina y al manipular desechos. Mantenga a los espectadores y niños a una distancia segura (al menos 33 pies [10 metros]) del área de trabajo. No use las manos para desatascar el conducto. ¡PELIGRO! Peligro de corte/ mutilación: mantenga las manos lejos del rotor giratorio. No use las manos para desatascar la carcasa del rotor. Detenga el motor antes de retirar residuos. ¡ADVERTENCIA! Siempre APAGUE la máquina y retire la llave de seguridad antes de llevar a cabo tareas de inspección, limpieza o mantenimiento. Solo para uso en interiores. Utilice el cargador de batería solamente en interiores. 6 Conozca su quitanieve inalámbrico Lea detenidamente este manual del propietario y el reglamento de seguridad antes de operar su quitanieve inalámbrico. Compare la ilustración debajo con la unidad real para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras. 1. Embrague de barrena 2. Empuñadura 3. Luces LED (x2) 1 4. Llave de seguridad/ 5 4 interruptor de alimentación 2 5. Panel de control 6. Interruptor de seguridad 3 7. Interruptor de control de conducto 8. Embrague de impulso 9. Indicadores de luces de batería 15 10. Botones de selección de velocidad hacia adelante 11. Botón XPORT (transporte) 16 12. Botón de reversa 13. Botón de luz LED 17 14. Tuerca de mariposa + 31 perno (x4) 30 15. Ensamblado de mango superior 16. Mango inferior 17. Compartimento de batería 18. Gatillo de deflector de 32 conducto 33 19. Deflector de conducto 34 de descarga 20. Conducto de descarga 28. Barrena 21. Gancho de montura 29. Hoja raspadora 22. Herramienta de 30. Botón pulsador para limpieza de conducto indicador de batería 23. Rueda (x2) 31. Indicador de batería 23 24. Ventana LED (x2) 32. Botón pulsador de trabado 25. Zapata (x2) 33. Batería de iones de litio EcoSharp® PRO 26. Rotor (iBAT40XR) (x2) 27. Caja de engranajes 34. Cargador de doble puerto de barrena para baterías EcoSharp® de 40 V (iCHRG40-DPC) Datos técnicos Voltaje de batería* Capacidad de la batería Tiempo de carga: Tiempo de funcionamiento (máx.) Velocidad sin carga Barrena Motor Ancho de despeje Profundidad de corte de nieve Distancia máx. de lanzamiento Capacidad máx. de retiro de nieve 80 V DC (2 x 40 V, en serie) 5.0 Ah (cada una) 4 ± 0.5 horas (carga completa) 40 minutos (dos baterías) 140 RPM (2.33 Hz) Dos hojas serradas de acero 2,500 W, sin escobillas 24 plg (61 cm) 13 plg (33 cm) 32 pies (10 m) 1,000 lb/min (454 kg/min) 8 7 6 9 O N OFF 6 11 12 13 4 18 19 14 20 21 22 24 25 26 Número de etapas Tipo de impulso Sistema de impulso Tipo de nieve Tamaño de rueda Presión de neumáticos Control direccional Luces LED Peso (solo quitanieve) Peso (quitanieve con baterías) *Voltaje inicial sin carga, al ser cargada por completo alcanza un pico de 80 V; un voltaje nominal bajo carga típica es 72 V. 7 10 9 27 28 29 Dos Auto-impulsado Tres velocidades de avance, una de reversa, una XPORT (transporte) Ligera, suelta 13 plg (33 cm) inflable 20 PSI Conducto de auto-rotación 180º 3 W (cada una) 92.5 lb (41.9 kg) 97.8 lb (44.3 kg) Desembalaje Ensamblado de los mangos m ¡ADVERTENCIA! Observe el área posterior inferior El paquete contiene: del quitanieve y tenga cuidado de no dañar la funda del cable al girar el mango hacia arriba. • Quitanieve inalámbrico con mango inferior • Ensamblado de mango superior 1. Rote los manillares hacia la posición de operación. • Baterías EcoSharp PRO de 40 V y 5 Ah (x2) 2. Abra ligeramente el ensamblado de mango superior, deslizándolo hacia el mango inferior hasta que se coloque en su posición (Fig. 1). ® • Cargador de dos puertos para baterías EcoSharp® de 40 V • Llaves de seguridad (x2) • Tuercas de mariposa (x4) + pernos (x4) Fig. 1 • Ensamblado del conducto de descarga • Herramienta de limpieza de conducto • Tuercas de conducto (x4) • Pernos de cizallamiento (x2) + juntas (x2) + tuercas (x2) (extras) • Llave hexagonal Abra el ensamblado de mango superior • Manual con tarjeta de registro 1. Retire cuidadosamente su quitanieve inalámbrico para nieve y compruebe que todos los artículos anteriores estén suministrados. Funda de cable Tuerca de mariposa + perno 2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante el transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Ensamblado de mango superior Mango inferior NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del material de embalaje hasta que usted esté listo para usar este quitanieve inalámbrico. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deshágase apropiadamente de estos materiales según los reglamentos locales, o guarde el empaquetado para un almacenamiento del producto a largo plazo. ¡IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. No deje que los niños jueguen con bolsas plásticas, láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden ser tragados y representan un riesgo de asfixia! (VISTA POSTERIOR) 3. Ajuste el ensamblado de mango superior a una posición óptima alineando los pares de orificios para pernos a la altura deseada. Asegure la conexión usando las cuatro tuercas de mariposa y pernos, apretando en cada lado (Fig. 2). Ensamblado m ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales severas, lea y entienda todas las instrucciones de seguridad proporcionadas. Fig. 2 m ¡ADVERTENCIA! El desempacado y ensamblado 3 deben ser realizados en una superficie plana y estable, con un espacio adecuado para mover la máquina y su embalaje. 2 Herramientas y accesorios requeridos: Ajuste de altura manual de tres posiciones • Llave hexagonal (incluida) • Manómetro para neumáticos 8 1 Ensamblado del conducto de descarga Herramienta de limpieza de conducto 1. Use la llave hexagonal para retirar las cuatro tuercas de la placa de engranaje. Manténgalas separadas (Fig. 3). La herramienta de limpieza de conducto está conectada a la parte superior de la carcasa de barrena mediante un gancho de montura (Fig. 6). Fig. 3 Fig. 6 Llave hexagonal Herramienta de limpieza de conducto Tuerca Placa de engranaje 2. Coloque el ensamblado del conducto de descarga en la placa de engranaje, alineando los cuatro orificios en la placa de engranaje, y empuje hacia abajo hasta que el conducto esté al ras y a nivel de la carcasa (Fig. 4). Ajuste de zapatas anti-deslizantes Posicione las zapatas anti-deslizantes según las condiciones de superficie. Ajuste hacia arriba para nieve bien compactada. Ajuste hacia abajo al operar en superficies de grava o roca triturada. 3. Usando las cuatro tuercas, asegure el ensamblado de conducto de descarga a la placa de engranaje (Fig. 4). Las zapatas anti-deslizantes del quitanieve están ajustadas de fábrica para propósitos de transporte. Ajústelas hacia abajo, si lo desea, antes de operar su quitanieve. Fig. 4 m ¡ADVERTENCIA! No se recomienda que usted opere Ensamblado del conducto de descarga este quitanieve en grava ya que puede fácilmente recoger y arrojar grava suelta, causando lesiones personales o daños al quitanieve y propiedades aledañas. 1. Para un retiro de nieve parejo eficiente en una superficie suave, levante las zapatas anti-deslizantes más alto en la carcasa de barrena. Permita una altura de 1/8 plg (3 mm) entre la hoja raspadora y superficies duras y suaves. Placa de engranaje 2. Use una posición intermedia o baja cuando el área a ser despejada es dispareja, tal como una entrada de grava. Permita 1-1/4 plg (30 mm) entre la hoja raspadora y superficies de grava o disparejas. Tuercas 4. Presione el gatillo de deflector de conducto para levantar o bajar el deflector de conducto a la altura deseada del chorro de nieve (Fig. 5). Fig. 5 NOTA: si usted decide operar el quitanieve en una superficie de grava, mantenga las zapatas anti-deslizantes en una posición de máxima altura entre el suelo y la hoja raspadora. Gatillo de deflector de conducto Para ajustar las zapatas anti-deslizantes: 3. Afloje las cuatro tuercas hexagonales (dos en cada lado). Mueva las zapatas a la posición deseada (Fig. 7). Fig. 7 Zapata antideslizante Tuerca hexagonal 9 4. Asegúrese de que toda la superficie inferior de la zapata anti-deslizante esté contra el suelo y así evitar un desgaste disparejo de la zapata. 5. Vuelva a apretar las tuercas hexagonales de forma segura. Operación de la batería La unidad es alimentada con baterías de iones de litio. Las baterías están completamente selladas y no requieren de mantenimiento. Cuándo cargar la batería de iones de litio EcoSharp® PRO iBAT40XR NOTA: las baterías de iones de litio EcoSharp® PRO iBAT40XR no crean una “memoria” al ser cargadas luego de una descarga parcial. Por tanto, no hay necesidad de agotar la batería antes de colocarla en el cargador. • Use las luces indicadoras del cargador de batería para determinar cuándo cargar su batería de iones de litio EcoSharp® PRO iBAT40XR. Indicador de nivel de carga de batería Las baterías están equipadas con un botón para comprobar el nivel de su carga. Simplemente presione el botón para leer el nivel de carga de batería en los LED del indicador de la batería: • Usted puede cargar por completo su batería antes de empezar un trabajo grande, o luego de un uso prolongado. Carga de las baterías 1. Compruebe que el voltaje de la red es el mismo que el indicado en la placa de especificaciones del cargador de doble puerto de baterías. Luego, inserte el enchufe del cargador en el tomacorriente de pared. Cuando enchufe el cargador, la luz verde superior se iluminará y permanecerá verde (Fig. 8). • Los tres LED de monitoreo de nivel están encendidos: el nivel de carga de la batería es elevado. • Dos LED de monitoreo de nivel están encendidos: el nivel de carga de la batería está disminuyendo. Deje de trabajar tan pronto como sea posible. • Un LED de monitoreo de nivel está encendido: la batería está baja. Deje de trabajar INMEDIATAMENTE y cargue la batería. De otro modo, la vida útil de la batería se reducirá en gran medida. Luces Fig. 8 Significado Botón de nivel de carga Verde La batería está cargada a un 30% y requiere ser cargada de inmediato Encendido La batería está cargada a un 60% y requiere ser cargada pronto 2. Coloque las baterías en el cargador de doble puerto deslizándolas tal como se muestra para trabarlas en su posición. Cuando inserte las baterías en el cargador, la luz roja inferior se iluminará para indicar que las baterías se están cargando (Fig. 9). La batería está cargada por completo NOTA: si el botón de nivel de carga no parece funcionar, coloque la batería en el cargador y cargue según se requiera. 3. Cuando la luz inferior se torne verde, la batería estará cargada por completo (Fig. 9). NOTA: inmediatamente luego del uso de la batería, el botón de nivel de carga puede mostrar una carga más baja que la que se mostrará algunos minutos después. Las celdas de la batería “recuperan” parte de su carga luego de permanecer inactivas. Fig. 9 Operación del cargador m ¡ADVERTENCIA! Cargue solo baterías de iones de litio EcoSharp® PRO iBAT40XR en el cargador de doble puerto de baterías de iones de litio EcoSharp® iCHRG40-DPC o en el cargador de baterías de iones de litio iCHRG40. Otros tipos de baterías pueden causar lesiones personales y daños materiales. Verde Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no permita que entre agua a la conexión CA/CC del cargador. Rojo Cargando 10 Verde Verde Completamente cargada NOTA: si la luz superior se mantiene verde mientras que la luz inferior parpadea en rojo y verde de forma alterna, esto indica una temperatura anormal (es decir, la batería está o muy caliente o muy fría). Si solo hay una luz roja parpadeando, esto indica que hay un problema con la batería. Comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia. Verde Parpadeando rojo/ verde Temperatura anormal Solo rojo parpadeante Algo anda mal 4. Una batería descargada por completo, con una temperatura interna en el rango normal se cargará por completo dentro de cuatro horas (entre 32ºF [0ºC] y 113ºF [45ºC]). Las baterías cargadas y descargadas con mucha frecuencia pueden demorarse más en cargarse por completo. 5. Si la luz indicadora de carga parpadea en verde y rojo de forma alterna, o si no hay luz indicadora, verifique que la batería esté colocada correctamente en su compartimento. Retire la batería y reinsértela. Si el problema persiste, comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia. 6. Cuando se haya completado la carga, retire la batería del cargador presionando el botón pulsador de trabado y deslizando la batería hacia atrás para destrabarla del cargador (Fig. 10). Estado de carga de batería de iones de litio Luz roja indicadora de carga Temperatura de batería Estado de carga Demasiado caliente Intermitente No está cargando Rango normal Continua Carga normal Muy fría Intermitente No está cargando Controles y funciones m ¡ADVERTENCIA! EVITE LAS LESIONES. Lea y entienda en su totalidad la sección de seguridad antes de proceder. Los controles y funciones del quitanieve se describen a continuación y se ilustran en la página 7. Panel de control (Fig. 11) 1. Botón de avance: hay tres velocidades de avance. Presione para una velocidad más lenta y para una velocidad más rápida. 2. Botón de reversa: presione el botón de reversa para controlar el desplazamiento hacia atrás. ¡IMPORTANTE! NO CAMBIE el movimiento de adelante hacia atrás con el embrague activado. 3. Botón de luces LED: presione para usar las luces LED y poder retirar nieve durante la noche. 4. Indicadores de luces de batería: Fig. 10 La batería está cargada por completo. La batería está cargada a un 60%. La batería está cargada a un 30%. 5. Botón XPORT (“transporte”): presione para un rápido retorno cuando el trabajo haya concluido. NOTA: la barrena no se activará al estar en modo REVERSE (“reversa”) o XPORT (“transporte”). Botón pulsador de trabado Fig. 11 Luz Luz Velocidad Velocidad Velocidad indicadora indicadora 1 2 3 de batería 2 de batería 1 7. Una recarga oportuna de la batería ayudará a prolongar la vida útil de la batería. Usted debe recargar la batería cuando note una caída en la potencia del equipo. ¡IMPORTANTE! Nunca permita que la batería se descargue por completo ya que esto causará un daño irreversible a la batería. Carga de una batería caliente o fría Las luces roja y verde indicadoras parpadeantes en el cargador indican que la temperatura de la batería está fuera del rango aceptable para carga. Una vez que la batería esté a una temperatura dentro del rango aceptable, se cargará normalmente y la luz roja será continua. Las baterías frías o calientes pueden tardar más tiempo en cargarse. Transporte 11 Reversa Luces LED Luces frontales LED (Fig. 12) Dos luces LED ubicadas en el panel frontal. Para activar las luces LED: 1. Presione el botón de luz LED en el panel de control. 2. Las luces LED pueden ser ajustadas de forma independiente, moviéndolas hacia arriba o hacia abajo al ángulo deseado, tal como se muestra. Fig. 12 Embrague de impulso (palanca de mano izquierda) (Fig. 14) Apriete el embrague de impulso contra la empuñadura izquierda para activar el impulso de ruedas y mover la unidad. La velocidad hacia adelante variará dependiendo de la profundidad de la nieve y el contenido de humedad. Suelte el embrague para detener el movimiento. Fig. 14 Botón de luces LED Embrague de 2 impulso AVANZAR Embrague de impulso (mango izquierdo) Luces LED NOTA: después de acabar de usar su quitanieve, no se olvide de APAGAR el interruptor de luz. Embrague de barrena (palanca de mano derecha) (Fig. 13) 1. Presione el botón de seguridad, luego apriete el embrague de barrena contra la empuñadura derecha para activar la barrena y empezar la acción de retiro de nieve. 2. Suelte el embrague de barrena para detener la barrena. Fig. 13 Embrague 2 de barrena SE MUEVE NOTA: al ir hacia o desde el área a ser despejada, empuje las empuñaduras hacia abajo lo suficiente como para levantar ligeramente la unidad por sobre la superficie. Active el embrague de impulso sin activar el embrague de barrena. Interruptor de alimentación (Fig. 15) El interruptor de alimentación es operado con una llave retirable. El interruptor de alimentación tiene dos posiciones: ON (“encendido”) y OFF (“apagado”). Siempre retire la llave de seguridad del interruptor cuando deje unidad sin atender. Interruptor de seguridad (Fig. 15) Gire el interruptor de seguridad en sentido horario y jale hacia arriba el interruptor de seguridad para activar los motores y circuitos electrónicos. Presione el interruptor de seguridad hacia abajo para detener todos los motores y circuitos electrónicos. Fig. 15 1 Botón de seguridad Embrague de barrena (mango derecho) O N OFF Interruptor de seguridad 12 Llave/ interruptor de alimentación Herramienta de limpieza de conducto (Fig. 6) m ¡ADVERTENCIA! El contacto de las manos con el rotor giratorio es la causa más común de lesiones personales asociadas con quitanieves. Nunca use sus manos para despejar un conducto de descarga obstruido. Apague el motor y permanezca detrás de los mangos hasta que todas las partes móviles se hayan detenido antes de empezar a desatascar el conducto. Conducto de descarga (Fig. 17) La nieve atraída a la carcasa de la barrena es expulsada por el ensamblado de conducto. El conducto de descarga puede ser girado 180º presionando el interruptor de control de conducto en la dirección deseada. Fig. 17 Para desatascar el conducto de descarga: Interruptor de control de conducto 1. Suelte el embrague de barrena y el embrague de impulso. 2. Presione hacia abajo el interruptor de seguridad y gire la llave a la posición OFF (“apagado”). Retire la llave de seguridad. 3. Espere diez segundos y asegúrese de que las hojas de la barrena hayan dejado de girar. 4. Retire la herramienta de limpieza del gancho de montura que la asegura a la parte superior de la carcasa de barrena. 5. Use el extremo en forma de pala de la herramienta de limpieza para desalojar y recoger nieve y hielo que se haya formado dentro y cerca del conducto de descarga. 6. Vuelva a enganchar la herramienta de limpieza en el gancho de montura en la parte superior de la carcasa de barrena, gire el interruptor de seguridad en sentido horario y jale hacia arriba el interruptor de seguridad, inserte la llave y gírela para encender el motor del quitanieve. Mientras está de pie en la posición de operador (detrás del quitanieve), active el embrague de barrena por algunos segundos para despejar la nieve y hielo restante del conducto de descarga. Deflector del conducto de descarga (Fig. 16) El deflector del conducto en la parte superior del conducto de descarga controla la altura del flujo de nieve. NOTA: SIEMPRE posicione el deflector de conducto de descarga a un ángulo seguro antes de activar la barrena NO LANCE NIEVE MÁS ALTO DE LO NECESARIO. Fig. 16 Gatillo de deflector de conducto m ¡ADVERTENCIA! NUNCA apunte el conducto de descarga de nieve al operador, espectadores, vehículos o ventanas aledañas. La nieve y los objetos extraños recogidos y lanzados accidentalmente por el quitanieve pueden causar serios daños materiales y lesiones personales. Siempre oriente el conducto de descarga a la dirección opuesta a donde usted, los transeúntes, vehículos en los alrededores y ventanas estén ubicados. Hoja raspadora La hoja raspadora permite que la parte trasera de la carcasa tenga un contacto óptimo con la superficie siendo limpiada. También evita daños a la carcasa debido a un uso normal. ¡IMPORTANTE! NO PERMITA que la hoja raspadora se desgaste demasiado, de lo contrario la carcasa de la barrena/ rotor se dañará. Zapatas anti-deslizantes Las zapatas anti-deslizantes regulan la distancia entre la hoja raspadora y el suelo. Ajuste ambas zapatas anti-deslizantes al mismo nivel para mantener la hoja raspadora nivelada con el piso (ver ensamblado en la página 9, Fig. 7). 13 Pre-encendido 2. Gire el interruptor de seguridad en sentido horario y jale hacia arriba el interruptor de seguridad. El motor impulsor aún no funcionará (Fig. 19). 1. Cargue las baterías: vea la sección de operación del cargador en la página 10. 3. Inserte la llave y gire el interruptor de alimentación a la posición ON (“encendido”). Las ventanas LED y botones de panel de control brillarán (Fig. 19). 2. Compruebe el funcionamiento de los embragues: si los embragues no pueden activarse o desactivarse adecuadamente, ajústelos o repárelos antes de la operación. Llave de seguridad/ interruptor de alimentación Fig. 19 3. Inspeccione las zapatas: inspeccione y ajuste las zapatas (vea el ensamblado en la página 9, Fig. 7). Parada de emergencia Suelte inmediatamente ambos embragues para detener la unidad en caso de emergencia. Desactive el interruptor de seguridad, retire la llave de seguridad del interruptor de alimentación y espere a que todas las partes giratorias se detengan antes de abandonar la posición de operador. Operación m ¡ADVERTENCIA! No seguir todas las instrucciones puede resultar en lesiones personales y/o daños al quitanieve. NO INTENTE encender el quitanieve en este momento. Lea todo el manual del operador primero. Vea la página 11 para todos los controles y funciones. Interruptor de seguridad Para activar la barrena NOTA: al quitar nieve, el embrague de barrena deberá estar activado antes que el embrague de impulso. 1. Para activar la barrena, presione el botón de seguridad, luego apriete el embrague de barrena contra el mango derecho (Fig. 20). m ¡ADVERTENCIA! Mantenga el área libre de piedras, juguetes u otros objetos extraños que las palas del rotor puedan capturar y lanzar. Dichos objetos pueden estar cubiertos por nieve y ser fáciles de ignorar, por tanto asegúrese de llevar a cabo una minuciosa inspección del área antes de empezar a trabajar. Embrague de barrena (mango derecho) Fig. 20 Encendido de la máquina 1 ¡IMPORTANTE! Desactive el interruptor de seguridad y suelte ambos embragues antes de girar el interruptor de alimentación a la posición ON (“encendido”). 2 Botón de seguridad 1. Abra la tapa del compartimento de baterías y deslice las dos baterías hasta que ambas hagan “clic” y se traben en su posición (Fig. 18). Cierre la tapa. Fig. 18 Baterías Tapa de compartimento de batería 2. Suelte el embrague de barrena para detener la barrena. ¡IMPORTANTE! NO SOBRECARGUE la capacidad de la unidad intentando retirar la nieve a una velocidad demasiado alta. Emplee velocidades bajas para limpiar nieve profunda o compacta. 14 Para activar el impulso 3. Active el embrague de impulso. El quitanieve empezará a avanzar y retirar nieve. 1. En el panel de control, seleccione una velocidad apropiada con la cual usted sienta comodidad (Fig. 21). Fig. 21 ¡IMPORTANTE! La barrena no se activará al estar en modo REVERSE (“reversa”) o XPORT (“transporte”). Adelante Velocidad 1 | Velocidad 2 | Velocidad 3 Fig. 23 3 Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 Embrague de barrena (mango derecho) O N Botón de seguridad OFF 4 Reversa 2. Apriete el embrague de impulso contra el mango izquierdo y el quitanieve se moverá. Suéltelo y el movimiento de tracción se detendrá (Fig. 22). 1 2 Embrague de impulso (mango izquierdo) Apagado de la máquina 1. Suelte el embrague de impulso y el embrague de barrena. El motor de impulso y la barrena se detendrán (Fig. 24). Fig. 22 2. Espere a que todas las partes se hayan detenido por completo. 3. Desactive el interruptor de seguridad. 4. Gire el interruptor de alimentación a la posición OFF (“apagado”) y retire la llave de seguridad. Embrague de impulso (mango izquierdo) Fig. 24 Embrague de barrena (mango derecho) ¡IMPORTANTE! La velocidad de avance puede ser cambiada sin soltar el embrague de impulso (mano izquierda). Llave de seguridad/ interruptor de alimentación m ¡ADVERTENCIA! NO CAMBIE la dirección de Interruptor de seguridad adelante hacia atrás con el embrague de impulso (de mano izquierda) activado. La unidad debe detenerse por completo antes de cambiar de dirección. Embrague de impulso (mango izquierdo) Retiro de nieve (Fig. 23) NOTA: al retirar nieve, el embrague de barrena deberá estar activado antes que el embrague de impulso. 1. Presione el botón de seguridad y luego active el embrague de barrena. La barrena empezará a girar. 2. En el panel de control, seleccione una velocidad apropiada para las condiciones de nieve y un movimiento con el que usted sienta comodidad. 15 NOTA: un tono continuo de advertencia sonará para recordarle de apagar la máquina si no selecciona una operación en tres minutos. Para desactivar el tono de Consejos de operación advertencia, usted deberá primero apagar y reiniciar la máquina. m ¡ADVERTENCIA! Objetos extraños, como piedras, vidrios rotos, clavos, alambres o cuerdas pueden ser recogidos y arrojados por el quitanieve, causando lesiones personales severas. Retire todos los objetos extraños del área a ser trabajada antes de operar el quitanieve. NOTA: las luces LED parpadearán cinco veces para advertir a los transeúntes de mantenerse alejados de la ruta prevista de la máquina. Fig. 25 La nieve se retira mejor tan pronto como sea posible luego de una nevada. 1. Mantenga el área de operación libre de objetos extraños que puedan ser arrojados por las hojas de la barrena. Lleve a cabo una inspección completa del área, ya que algunos objetos pueden estar ocultos a la vista por la nieve que los cubre. Si el quitanieve golpea una obstrucción o atrapa un objeto extraño durante su uso, detenga el quitanieve, retire la llave de seguridad, extraiga las baterías, despeje la obstrucción e inspeccione la unidad en busca de daños. Repare o reemplace cualquier parte dañada antes de volver a encender y operar la unidad. 2. Mantenga a adultos, niños y mascotas alejados del área de operación. Tenga en cuenta que el ruido normal de la máquina al ser encendida puede hacer difícil oír a la gente acercarse. 3. Para despejar un área, haga funcionar la unidad por sobre una serie de rutas superpuestas. Para áreas grandes, empiece en el medio y lance nieve a cada lado de manera que la nieve no se despeje más de una vez. 4. Tenga en cuenta la dirección del viento. De ser posible, muévase en la misma dirección que el viento de manera que la nieve no sea lanzada contra el viento (y por tanto hacia su rostro y por sobre la ruta recién limpiada). 5. No empuje el quitanieve con demasiada fuerza. No exceda la capacidad de entrada o de lanzamiento de nieve de la unidad. Embrague de impulso (mango izquierdo) Mantenimiento Para ordenar partes de repuesto o accesorios genuinos para el quitanieve inalámbrico Snow Joe® iON8024-XR, visite snowjoe.com o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). m ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de apagar el interruptor y retirar la llave y las baterías antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento en su quitanieve. Consejos generales de mantenimiento 1. No intente reparar la máquina a menos que usted tenga las herramientas e instrucciones apropiadas para desensamblarla y repararla. 6. Algunas partes del quitanieve se pueden congelar bajo condiciones de temperatura extremas. No intente operar el quitanieve con partes congeladas. Si las partes se congelan mientras el quitanieve está siendo usado, detenga el quitanieve, retire las baterías y busque partes congeladas. Libere todas las partes antes de volver a encender u operar el quitanieve. Nunca fuerce los controles que se hayan congelado. Transporte (Fig. 25) Para desplazarse de un área de trabajo a otra: 1. Presione el botón XPORT para activar el modo XPORT (“transporte”) al re-ubicar la máquina dentro del área de trabajo o devolverla al garaje o lugar de almacenamiento. La barrena no se activará durante el modo XPORT (“transporte”). 2. Apriete el embrague de impulso que está a mano izquierda, y el quitanieve empezará a moverse lentamente. 3. Empuje las empuñaduras lo suficiente como para levantar levemente el extremo frontal de la unidad por encima de la superficie. La velocidad aumentará gradualmente. 2. Verifique frecuentemente que los pernos y tornillos estén ajustados correctamente y así asegurarse de que el quitanieve esté en una condición de trabajo segura. 3. Después de cada sesión de retiro de nieve, mantenga el quitanieve funcionando por unos minutos más para evitar que la barrena se congele. Apague el motor, espere que todas las partes giratorias se detengan por completo, retire la llave de seguridad y las baterías, y despeje el hielo y nieve residuales de la unidad. Cuidado apropiado de la batería y el cargador m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe siempre el cargador y retire la batería del cargador antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento. Nunca desarme la batería ni el cargador. PARA TODAS LAS REPARACIONES, comuníquese con su concesionario Snow Joe® + Sun Joe® o con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 1. Para reducir el riesgo de daños y lesiones, nunca sumerja las baterías o el cargador en un líquido ni permita que ningún líquido entre dentro de estos componentes. ¡IMPORTANTE! La barrena no se activará durante el modo XPORT (“transporte”). 16 2. Limpie de polvo y residuos los conductos de ventilación del cargador y los contactos eléctricos soplándolos con aire comprimido. 3. Use solo detergente suave en un paño húmedo para limpiar la batería y el cargador, manteniendo el paño alejado de todos los contactos eléctricos. Ciertos agentes y solventes de limpieza son dañinos para los plásticos y otras partes aisladas. Algunos de estos incluyen gasolina, trementina, diluyente de laca, diluyente de pintura, solventes clorados para limpieza, amoniaco y detergentes caseros con amoniaco. Nunca use solventes inflamables o combustibles alrededor de baterías, cargadores de batería, o herramientas. Reemplazo de zapatas anti-deslizantes Las zapatas anti-deslizantes en la parte inferior del quitanieve están sujetas a desgaste. Deben ser inspeccionadas periódicamente y reemplazadas de ser necesario. Para reemplazar las zapatas anti-deslizantes: 1. Coloque el quitanieve en una superficie dura, plana, suave y nivelada. 2. Retire las cuatro tuercas hexagonales (dos en cada lado) y pernos de cabeza de hongo que las aseguran al quitanieve (Fig. 26). Fig. 26 4. El cargador de doble puerto para baterías de iones de litio EcoSharp® iCHRG40-DPC no tiene partes reparables. Verificación de presión de neumáticos m ¡ADVERTENCIA! Bajo ninguna circunstancia Zapata antideslizante exceda las PSI (libras por pulgada cuadrada) recomendadas por el fabricante. Una presión de neumáticos deberá ser mantenida en todo momento para propósitos de rendimiento. Una presión excesiva puede causar que el ensamblado de neumático/llanta explote con una fuerza suficiente como para causar lesiones severas. Consulte la pared lateral del neumático para la presión recomendada. Tuercas hexagonales Pernos de cabeza de hongo Para propósitos de transporte, los neumáticos están inflados en exceso. Compruebe la presión del neumático antes de operar el quitanieve. Consulte la pared lateral del neumático para la presión de pulgadas por pie cuadrado (PSI) recomendada e infle o desinfle los neumáticos según sea necesario. Presión de neumático recomendada por el fabricante 3. Instale las nuevas zapatas anti-deslizantes ajustando los cuatro juegos de tuercas hexagonales y pernos cabeza de hongo en cada lado, pero deje que las zapatas se muevan para poder ajustar la altura. 4. Deslice las zapatas anti-deslizantes a una superficie plana. Permita una altura de 1/8 plg (3 mm) entre la hoja raspadora y una superficie dura y suave. Permita una altura de 1-1/4 plg (30 mm) entre la hoja raspadora y una superficie de grava o dispareja. 20 PSI 5. Vuelva a apretar los cuatro juegos de tuercas hexagonales y pernos cabeza de hongo en ambos lados. m ¡PRECAUCIÓN! Evite las lesiones. Una separación explosiva del neumático y las partes del borde es posible cuando incorrectamente mantenidos: • No intente montar un neumático sin el equipo y la experiencia adecuados para realizar el trabajo. • No infle los neumáticos por encima de la presión recomendada. NOTA: mantenga la carcasa nivelada ajustando las zapatas anti-deslizantes por igual. Reemplazo de la hoja raspadora ¡IMPORTANTE! Un desgaste excesivo de la hoja raspadora causará un daño a la carcasa de barrena/de rotor. Para reemplazar la hoja raspadora: 1. Coloque la unidad en una superficie dura, plana, suave y nivelada. • No suelde o caliente un ensamblado de rueda y neumático. El calor puede causar un aumento en la presión de aire, resultando en una explosión. La soldadura puede debilitar estructuralmente la rueda o deformarla. 2. Desmonte las zapatas anti-deslizantes retirando las cuatro tuercas hexagonales (dos en cada lado) y pernos de cabeza de hongo que las aseguran al quitanieve (Fig. 27). • No se pare frente o sobre el ensamblado de la rueda durante el inflado. Use una mordaza con pinza y una manguera lo suficientemente larga como para permitirle permanecer a un lado. 3. Saque la hoja raspadora gastada del quitanieve retirando las dos tuercas hexagonales y pernos cabeza de hongo que la retienen en su lugar (Fig. 27). 4. Instale la nueva hoja raspadora y ajústela de forma segura al quitanieve con las dos tuercas hexagonales y pernos. 17 5. Reinstale las zapatas anti-deslizantes ajustando los cuatro juegos de tuercas hexagonales y pernos cabeza de hongo en ambos lados. Fig. 28 Fig. 27 Zapata antideslizante Tuerca hexagonal Perno de cabeza de hongo Hoja raspadora Tuerca Junta Perno de cizallamiento Reemplazo de hojas de barrena 1. Abra la cubierta del compartimento de baterías y retire los dos tornillos dentro del compartimento (Fig. 29). Reemplazo de pernos de cizallamiento 2. Desarme la cubierta del motor retirando los cuatro tornillos y arandelas (dos en cada lado) y abra la cubierta del motor (Figs. 29 y 30). La barrena está asegurada al eje de barrena con pernos de cizallamiento y tuercas. Si la barrena golpea un objeto extraño o se atasca con hielo, el quitanieve está diseñado de manera que los pernos se puedan cizallar. Si la barrena no gira, vea si los pernos se han cizallado. Fig. 29 m ¡PRECAUCIÓN! Solo use los pernos de cizallamiento Tornillo del fabricante para su reemplazo. El uso de cualquier otro tipo de perno de cizallamiento puede resultar en un severo daño a la unidad e invalidar la garantía. Comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia. De vez en cuando un objeto extraño puede entrar a la carcasa de barrena/rotor y atascar la barrena, rompiendo los pernos de cizallamiento que aseguran la barrena al eje. Esto permite que la barrena gire libremente en el eje, evitando daños a la caja de engranajes y sus componentes. Tornillo + arandela m ¡ADVERTENCIA! Apague siempre el motor del quitanieve y retire la llave de seguridad y las baterías antes de reemplazar los pernos de cizallamiento. 1. Alinee los orificios de perno de cizallamiento en la barrena con los orificios de perno de cizallamiento en el eje (Fig. 28). 2. Empuje el perno de cizallamiento a través del orificio. Si el perno de cizallamiento antiguo estaba roto, su pedazo restante saldrá desde dentro del eje (Fig. 28). 3. Asegure el perno de cizallamiento con la junta y la tuerca (Fig. 28) 18 Tapa de compartimento de batería Fig. 30 5. Separe el ensamblado de quitanieve de la unidad impulsora (Fig. 33). Abra la cubierta del motor Correa de barrena Fig. 33 3. Retire el perno M6 y cubierta de piñón del piñón 1, y luego retire la correa de barrena de la polea 1 (Fig. 31). Fig. 31 Piñón (ENSAMBLADO DE QUITANIEVE) 1 (UNIDAD IMPULSORA) 6. Destornille el perno de polea, arandela, tres tornillos y cubierta de polea, luego retire la polea 1 y cojinete del ensamblado de quitanieve (Fig. 34). Correa de barrena Cubierta de piñón Fig. 34 Perno M6 Polea 1 Arandela Perno Polea 1 Cojinete 4. Desarme la carcasa retirando los seis pernos de carcasa (tres en cada lado) (Fig. 32). Fig. 32 Tornillo Cubierta de polea (ENSAMBLADO DE QUITANIEVE) Perno de carcasa 7. Desarme la barrena y rotor retirando las tuercas y pernos del lado de la carcasa de la barrena (Fig. 35). Fig. 35 Tuerca + perno Carcasa de barrena Rotor (ENSAMBLADO DE QUITANIEVE) (UNIDAD IMPULSORA) Barrena 19 8. Retire los dos juegos de pernos de cizallamiento, juntas y tuercas de la barrena (Fig. 36). Fig. 36 3. Instale el rotor de repuesto siguiendo los pasos anteriores en orden inverso. Reemplazo de correa de barrena Perno de cizallamiento 1. Abra la cubierta del compartimento de baterías y retire los dos tornillos dentro del compartimento (Fig. 38). 2. Desarme la cubierta del motor retirando los cuatro tornillos y arandelas (dos en cada lado) y abra la cubierta del motor (Figs. 39 y 40). Junta Fig. 39 Barrena Tuerca Tornillo 9. Retire los rodamientos de barrena de ambos lados, luego retire las dos hojas de barrena del eje de barrena (Fig. 37). Fig. 37 Rodamiento de barrena Tornillo + arandela Tapa de compartimento de batería Hoja de barrena Eje de barrena Fig. 40 10. Instale las hojas de barrena de repuesto siguiendo los pasos anteriores en orden inverso. Abra la cubierta del motor Reemplazo del rotor 1. Para desinstalar el rotor, repita los pasos del 1 al 7 (Figs. 29 a 35). 2. Desarme el rotor gastado del eje del rotor retirando las dos espigas a resorte (Fig. 38). Fig. 38 Espiga a resorte 3. Retire el perno M6 y cubierta de piñón del piñón 1, y luego retire la correa de barrena de la polea 1 (Fig. 41). Rotor Fig. 41 Piñón 1 Correa de barrena Cubierta de piñón Perno M6 Eje de rotor Polea 1 20 Almacenamiento 4. Enrolle la nueva correa de barrena sobre la parte inferior de la polea 1. Luego, enróllela en el piñón 1 (Fig. 41). 1. Examine el quitanieve inalámbrico cuidadosamente y verifique que no haya partes gastadas, sueltas o dañadas. En caso de necesitar una reparación o reemplazar una parte, contacte a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener asistencia. 5. Reinstale la cubierta del piñón y el perno M6 al piñón 1 (Fig. 41). Lubricación Eje de barrena Retire los pernos de cizallamiento de los ejes de barrena por lo menos una vez por temporada. Rocíe lubricante dentro de los ejes y alrededor de los separadores y rodamientos de bridas/ cojinetes que se encuentran en ambos extremos de los ejes. 2. Limpie el quitanieve antes de guardarlo o transportarlo. Asegúrese de sujetar la unidad durante su transporte. 3. Retire la llave de seguridad y las baterías del quitanieve inalámbrico antes de almacenarlo. Caja de engranajes de barrena 4. Guarde el quitanieve inalámbrico en interiores, en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños para prevenir daños o un uso no autorizado. La caja de engranajes está llena de aceite al nivel correcto de fábrica. A menos que haya evidencia de fugas, no se requerirá una lubricación adicional. Verifique el nivel de lubricante cada temporada o cada veinticinco (25) horas de operación. Almacenamiento de la batería y el cargador fuera de temporada Para garantizar un nivel de lubricación adecuado: 1. No exponga sus baterías o cargador al agua o a la lluvia, ni permita que se mojen. Esto podría dañar permanentemente las baterías y el cargador. No use aceites o solventes para limpiar o lubricar su batería, ya que la cubierta de plástico puede tornarse quebradiza y romperse, causando un serio riesgo de lesión. 1. Usando la llave hexagonal, retire el tapón de llenador [1] y tapones de escape de aire [2] y [3]. El lubricante debe llegar al menos a la parte inferior del orificio de llenado del lubricante, con la unidad descansando en una superficie nivelada (Fig. 42). Fig. 42 1 2. Guarde las baterías y el cargador a una temperatura ambiente, lejos de la humedad. No los guarde en lugares húmedos donde los terminales se puedan corroer. Como con cualquier otro tipo de batería, una pérdida permanente de capacidad puede resultar si la batería es almacenada por largos periodos de tiempo a elevadas temperaturas (más de 120ºF [49ºC]). Tapón de llenador 3 2 Tapones de escape de aire 2. Inyecte grasa sintética adecuada para bajas temperaturas, de ser necesario, en el orificio de llenado [1]. Permita que drene al nivel del tapón y vuelva a colocar el tapón de llenador. ¡IMPORTANTE! Limpie cada conector antes y después de la lubricación. No limpie el tapón de llenador de caja de engranajes. Limpiar el tapón de llenador de caja de engranajes puede retirar el sellante de rosca y causar fugas. 21 3. Las baterías de iones de litio EcoSharp® PRO iBAT40XR mantienen su carga durante el almacenamiento por más tiempo que otras baterías. Como costumbre, es mejor desenchufar el cargador y retirar la batería cuando no estén siendo usados. Recargue la batería cada seis meses al 50% de su capacidad (dos luces encendidas) durante el almacenamiento fuera de temporada para mantener un rendimiento óptimo de la batería. Precaución y eliminación de la batería iCHRG40-DPC m ¡PRECAUCIÓN! Incluso las baterías descargadas m ¡ADVERTENCIA! Cualquier cambio o modificación Deshágase de su batería de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. Contacte a un servicio de reciclaje en su área para los lugares de reciclaje. contienen algo de energía. Antes de deshacerse de éstas, use cinta aislante para cubrir los terminales y evitar que la batería haga cortocircuito, lo cual puede causar una explosión o incendio. m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones personales o explosión, nunca queme o incinere una batería incluso si está dañada, inservible o completamente descargada. Al ser quemada, los humos y materiales tóxicos son emitidos a la atmósfera circundante. 1. Las baterías varían de acuerdo al dispositivo. Consulte su manual para obtener la información específica. 2. Instale solo nuevas baterías del mismo tipo en su producto (donde corresponda). 3. No insertar las baterías con la polaridad correcta, tal como se indica en el compartimento de la batería o en el manual, puede reducir el ciclo de vida útil de las baterías o causar fugas en las baterías. 4. No combine baterías nuevas con antiguas. 5. No combine baterías alcalinas, estándar (de zinc-carbono) o recargables (de níquel-cadmio, de níquel-hidruro metálico o de iones de litio). Federal Communications Commission (Comisión Federal de Comunicaciones o FCC): a esta unidad no aprobados expresamente por la parte responsable por el cumplimiento puede hacer que el usuario pierda el derecho de utilizar el equipo. Dispositivo Clase B: NOTA: este equipo ha sido probado y cumple con los límites de la Clase B de dispositivos digitales, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones radiofónicas. No obstante, no hay garantía alguna de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo llegara a causar una interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: • Reorientar o reubique la antena de recepción. 6. No arroje las baterías al fuego. • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. 7. Las baterías deben ser recicladas o desechadas según los reglamentos locales y estatales. • Conectar el equipo a un tomacorriente correspondiente a un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. Servicio y soporte • Consultar a un comerciante o a un técnico experimentado de radio y televisión. Si su quitanieve inalámbrico Snow Joe® iON8024-XR requiere servicio o mantenimiento, llame a la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Modelo y número de serie Al contactar a la empresa, ordenar partes de repuesto o programar una reparación en un centro autorizado, usted necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado a continuación. Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o mango de su nuevo producto: Modelo: i ON80 24 - XR Nº de serie: 22 Accesorios opcionales m ¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe ® + Sun Joe®. NUNCA use partes de repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con este quitanieve inalámbrico. Comuníquese con Snow Joe® + Sun Joe® si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su quitanieve inalámbrico. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y causar lesiones personales o daños mecánicos. Accesorio Descripción Modelo 1 Batería de iones de litio EcoSharp® PRO de 40 V y 5.0 Ah iBAT40XR Batería de iones de litio EcoSharp® PRO de 40 V y 6.0 Ah iBAT40XRP Cargador de batería de iones de litio EcoSharp® de 40 V iCHRG40 Cargador de doble puerto para baterías de iones de litio EcoSharp® de 40 V iCHRG40-DPC Herramienta universal de limpieza de conducto de quitanieve SJCOT 2 3 4 5 NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe® + Sun Joe® de notificar sobre dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en snowjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 23 NOTAS 24 NOTAS 25 NOTAS 26 LA PROMESA DE SNOW JOE® + SUN JOE® AL CLIENTE POR SOBRE TODO, en Snow Joe® + Sun Joe® estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea tan placentera como sea posible. Desafortunadamente, hay ocasiones en que un producto no funciona o se avería bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante que usted sepa que puede confiar en nosotros. Es por eso que hemos creado la promesa Snow Joe® + Sun Joe®. NUESTRA PROMESA: Snow Joe® + Sun Joe® garantiza sus productos nuevos por dos (2) años luego de la fecha de compra. Si su producto no funciona, o hay un problema con una pieza específica, resolveremos este inconveniente enviándole una pieza de repuesto o producto de reemplazo (nuevo o comparable) sin cargo adicional alguno. ¡Un excelente soporte! Sin que se de cuenta, usted ya estará de vuelta podando, serrando, cortando, lavando, etc. REGISTRO DEL PRODUCTO: ¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO? Snow Joe , LLC (“Snow Joe + Sun Joe ”) recomienda enfáticamente que usted registre su producto comprado. Puede registrar su producto en línea visitando snowjoe.com/ ProductRegistration, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a [email protected]. Si usted no registra su producto luego de la compra, sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su compra permitirá que Snow Joe® + Sun Joe® le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad. ® ® Esta garantía no se aplica a Máquinas que han sido usadas comercialmente o en aplicaciones no domésticas. Esta garantía no cubre cambios cosméticos que no afecten su funcionamiento. Esta garantía solo es válida si la Máquina es usada y mantenida de acuerdo con las instrucciones, advertencias y salvaguardias contenidas en el manual del propietario. Snow Joe® + Sun Joe® no será responsable por el costo de ninguna reparación de garantía no autorizada. Esta garantía no cubre ningún costo o gasto incurrido por el comprador al proporcionar equipos sustitutos o servicio durante períodos razonables de avería o no utilización de este producto, mientras se espera por una pieza de repuesto o producto bajo esta garantía. ® ¿QUIÉN PUEDE OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA? Las piezas desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta garantía, y pueden ser compradas en snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Las baterías están cubiertas totalmente por la garantía durante los noventa (90) días posteriores a la fecha de compra. Snow Joe® + Sun Joe® ofrece esta garantía al propietario de esta Máquina (siendo “Máquina” un producto energizado por un motor) solo para un uso residencial y personal doméstico. Esta garantía no se aplica para productos usados con fines comerciales, de alquiler o reventa. Si esta Máquina cambia de propietarios durante dicho periodo de dos (2) años, actualice la información del propietario de la Máquina en snowjoe.com/ProductRegistration. La reparación, reemplazo o reembolso del precio de compra son soluciones exclusivas para el comprador y la única responsabilidad de Snow Joe® + Sun Joe® bajo esta garantía. Ningún empleado o representante de Snow Joe® + Sun Joe® está autorizado a ofrecer ninguna garantía adicional, ni modificación a esta garantía, que pueda vincular legalmente a Snow Joe® + Sun Joe®. Consecuentemente, el comprador no deberá ampararse a ninguna declaración adicional hecha por ningún empleado o representante de Snow Joe® + Sun Joe®. En ningún caso, sea basado en contrato, indemnización, garantía, agravio (incluyendo negligencia), responsabilidad directa o de otro tipo, Snow Joe® + Sun Joe® será responsable de cualquier daño especial, indirecto, incidental o indirecto incluyendo, sin limitaciones, la pérdida de ganancias o ingresos. ¿QUÉ ESTÁ CUBIERTO? Snow Joe® + Sun Joe® garantiza al propietario de la Máquina que si ésta falla dentro de los dos (2) años posteriores a la fecha de compra debido a un defecto en materiales o fabricación, o como resultado de un desgaste normal debido a un uso doméstico ordinario, Snow Joe® + Sun Joe® enviará una pieza de repuesto o producto de reemplazo, sin costo adicional y con envío gratuito, al comprador original. Si, a sola discreción de Snow Joe® + Sun Joe®, la Máquina defectuosa no puede ser reparada con una pieza de repuesto, Snow Joe® + Sun Joe® decidirá: (A) enviar una Máquina de reemplazo sin costo adicional y con envío gratuito; o (B) reembolsar el precio de compra en su totalidad al propietario. Algunos estados no permiten límites en garantías. En dichos estados, las limitaciones anteriores podrían no aplicarse a usted. Se pueden aplicar otras garantías fuera de los EE.UU. 27 snowjoe.com m ¡ADVERTENCIA! este producto o su cable de alimentación contienen productos químicos, incluyendo plomo, que de acuerdo con el Estado de California producen cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos luego de manipularlos. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov. m ¡ADVERTENCIA! algunos de los polvos creados por el arenado, aserrado, triturado, perforado y otras actividades de construcción contienen químicos que de acuerdo con el Estado de California producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • plomo de pinturas a base de plomo; • sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería; y • arsénico y cromo proveniente de madera tratada químicamente. Su nivel de riesgo por exposición varía dependiendo de la frecuencia en la que usted haga este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos, trabaje en un área bien ventilada y con equipos de seguridad aprobados tales como máscaras anti-polvo específicamente diseñados para filtrar partículas microscópicas. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Anuncio