Snow Joe ION8024-XR El manual del propietario

Agregar a Mis manuales
28 Páginas

Anuncio

Snow Joe ION8024-XR El manual del propietario | Manualzz
R
MANUAL DEL OPERADOR
Una división de Snow Joe®, LLC
QUITANIEVE INALÁMBRICO
24 PLG | 80 V | CON LUCES LED | AUTO-IMPULSADO | DE DOS ETAPAS
Modelo iON8024-XR
¡IMPORTANTE!
• No adopte una postura inclinada: mantenga con sus pies
balance y posición adecuados todo el tiempo.
Instrucciones de seguridad
• Guárdelo en interiores: cuando no esté siendo usado, el
quitanieve debe permanecer seco y almacenado fuera del
alcance de los niños, en un lugar alto o bajo llave.
Todos los operadores deberán leer
estas instrucciones antes del uso
• Cuide su quitanieve: siga las instrucciones para su
lubricación y cambio de accesorios.
m ¡ADVERTENCIA! Siempre suelte ambos embragues,
Lea todas las instrucciones al usar este quitanieve inalámbrico.
Tendrán que tomarse siempre las precauciones que se indican
a continuación para reducir riesgos de incendio, choque
eléctrico o lesiones personales.
presione el interruptor de seguridad, gire la llave del interruptor
de alimentación a la posición de apagado, retire la llave de
seguridad y extraiga las baterías; espere a que todas las
partes móviles se hayan detenido antes de realizar cualquier
tarea de ajuste, inspección, servicio, cambio de accesorios,
limpieza del quitanieve, o cuando haya cualquier otra
condición peligrosa presente. Cualquiera de estas operaciones
deberá ser realizada luego de que las partes giratorias dentro
del quitanieve se hayan detenido por completo. Estas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de un encendido
accidental de la herramienta.
Reglas generales de
seguridad
Preste atención al símbolo m de alerta de seguridad
personal usado en este manual para enfocar su atención
a una ADVERTENCIA dada junto a una instrucción de
operación particular. Esto significa que la operación
requiere ATENCIÓN, PRECAUCIÓN Y CAUTELA
especiales.
m ¡ADVERTENCIA! Al reemplazar cualquier parte, usted
debe seguir rigurosamente las instrucciones y procedimientos
descritos en este manual del operador. Se debe tener especial
cuidado con las partes de goma, ya que estas partes, de estar
dañadas, pueden aumentar la carga del motor y reducir su
potencia mecánica.
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada: las
áreas abarrotadas y oscuras son propensas a accidentes.
• Mantenga alejados a los transeúntes: todos los
visitantes, incluidas las mascotas, deberán estar a una
distancia segura del área de trabajo.
m ¡ADVERTENCIA! Si usted nota que el quitanieve no
está funcionando apropiadamente u oye sonidos anormales
del motor cuando está en uso, detenga inmediatamente la
máquina, retire las baterías y comuníquese con la central
de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Vístase apropiadamente: no utilice prendas holgadas ni
joyas. Pueden llegar a engancharse en las partes móviles.
Al trabajar en exteriores, se recomienda el uso de guantes
de goma y calzado antideslizante.
• Utilice las herramientas apropiadas: no utilice esta
máquina para ningún otro trabajo excepto para el cual ha
sido diseñada.
• Superficies: este quitanieve está diseñado para uso en
superficies pavimentadas. No lo use en grava, piedras
u otras superficies no pavimentadas a no ser que el
quitanieve sea ajustado para dichas superficies, de acuerdo
con las instrucciones en este manual del operador.
• m ¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado y evite resbalar o caer.
Utilice calzado protector que proteja sus pies y mejore su
posición de pie en superficies resbaladizas.
• Las partes móviles presentan riesgos: mantenga
su rostro, cabello, vestimenta, manos y pies lejos de
cualquier parte móvil. Todos los protectores y accesorios
de seguridad deben estar instalados apropiadamente
antes de usar la unidad. Apague y desconecte las baterías
antes de tocar cualquier parte que no sea los mangos o el
interruptor.
• Use gafas protectoras: use también calzado protector,
ropa que se ajuste a su cuerpo, guantes protectores y
protección auditiva y para la cabeza.
• No fuerce el quitanieve: use el quitanieve con el nivel de
actividad para el cual fue diseñado, con el fin de asegurar
un rendimiento óptimo y una operación segura.
• Evite encendidos accidentales: asegúrese de que el
interruptor de seguridad y el interruptor de alimentación
estén en la posición de apagado antes de insertar las
baterías en la unidad. No lleve el quitanieve con el
interruptor de seguridad y los embragues activados.
• Manténgase alerta: vea lo que está haciendo. Utilice
su sentido común. No opere el quitanieve si usted está
cansado o bajo la influencia de drogas o alcohol.
©2017 Snow Joe®, LLC
Derechos reservados. Instrucciones originales.
Forma Nº SJ-iON8024-XR-880S-M
1
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• No adopte una postura inclinada: mantenga con sus pies
un balance y posición adecuados todo el tiempo. Coloque
sus talones firmemente en el piso y agarre fuertemente
el mango. Esté atento a superficies desniveladas y no se
extralimite. En caso de que usted se caiga o choque contra
el quitanieve, inspeccione la unidad para detectar daños o
resquebrajaduras. Al retroceder, tenga especial cuidado y
evite obstáculos cerca de sus pies o detrás suyo para evitar
tropezar y caer.
• Cárguela en un área bien ventilada: no bloquee los
conductos de ventilación del cargador. Manténgalos
despejados para permitir una ventilación adecuada. No
permita que se fume o haya llamas abiertas cerca de una
batería siendo cargada. Los gases presentes pueden
explotar.
NOTA: el rango seguro de temperatura para la batería
es de -4°F (-20°C) a 113°F (45°C). No cargue la batería
en exteriores con temperaturas congelantes. Cárguela a
temperatura ambiente en interiores.
m ¡ADVERTENCIA! Si el quitanieve golpea un objeto
• Cuide el cable del cargador: al desenchufar el cargador
tire del enchufe, no del cable de alimentación, para
desconectarlo del tomacorriente y así evitar el riesgo de
daños al enchufe y cable de alimentación. Nunca transporte
el cargador colgado de su cable de alimentación, ni tire
del cable para desconectarlo del receptáculo. Mantenga el
cable alejado del calor, aceites y bordes filosos. Asegúrese
de que el cable de alimentación no sea pisado, que la
gente no se tropiece con éste, ni que esté sujeto a daños
o tensiones mientras el cargador esté siendo usado. No
use el cargador con un cable de alimentación o enchufe
dañado. Reemplace un cargador dañado inmediatamente.
extraño, siga estas instrucciones:
i) Detenga el quitanieve, retire la llave de seguridad y retire
las baterías.
ii) Inspeccione la unidad para encontrar daños.
iii) Repare cualquier daño antes de volver a encender el
quitanieve.
Instrucciones de seguridad
para la batería y el cargador
• No use un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario: usar un cable de extensión
incorrecto, dañado o conectado de forma inapropiada
puede causar un incendio o choque eléctrico. Si se debe
usar un cable de extensión, enchufe el cargador a un cable
de extensión de calibre 16 (o más grueso) con el enchufe
macho del cargador encajando perfectamente en el
enchufe hembra del cable de extensión. Compruebe que el
cable de extensión se encuentre en buenas condiciones.
Prestamos mucha atención al diseño de cada batería para
garantizar la producción de baterías seguras y durables, con
una alta densidad de energía. Las celdas de la batería tienen
una amplia gama de dispositivos de seguridad. Cada celda
individual es inicialmente formateada y se registran sus curvas
eléctricas características. Estos datos son luego usados
exclusivamente para poder ensamblar las mejores baterías
posibles.
Independientemente de todas las precauciones de seguridad,
se debe tener mucho cuidado al manipular las baterías. Los
siguientes puntos deben ser obedecidos en todo momento
para garantizar un uso seguro. Un uso seguro solo puede
ser garantizado si se usan celdas libres de daños. Una
manipulación incorrecta de la batería puede causar daños en
las celdas.
• El cargador iCHRG40 o el iCHRG40-DPC están
especificados solo para 120 V CA: el cargador debe estar
enchufado a un receptáculo apropiado.
• Use solo accesorios recomendados: el uso de un
accesorio que no sea recomendado ni vendido por el
fabricante de la batería o cargador de batería puede resultar
en un riesgo de choque eléctrico, incendio o lesiones
personales.
¡IMPORTANTE! Los análisis han confirmado que el uso
incorrecto y el cuidado deficiente de baterías de alto
rendimiento son las causas principales de lesiones personales
y/o daños al producto.
• Desenchufe el cargador cuando no esté siendo usado:
asegúrese de retirar las baterías de los cargadores
desenchufados.
m ¡ADVERTENCIA! Use solo baterías de repuesto
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de un choque
aprobadas. Otras baterías pueden dañar el quitanieve
inalámbrico y provocar un desperfecto que pueda causar
lesiones personales severas.
eléctrico, desenchufe siempre el cargador antes de llevar a
cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. No permita
que el agua fluya dentro del cargador. Use un interruptor de
circuito de falla de conexión a tierra (GFCI) para reducir el
riesgo de choque eléctrico.
m ¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de lesiones,
cargue las baterías de iones de litio EcoSharp® PRO iBAT40XR
solo con su cargador de iones de litio designado, el iCHRG40DPC o el iCHRG40. Otros tipos de cargadores traen riesgos de
incendio, lesiones personales y daños. No conecte una batería
a un tomacorriente doméstico o encendedor de cigarrillos
en su vehículo. Dicho uso indebido dañará o deshabilitará la
batería de forma permanente.
• No queme ni incinere baterías: las baterías pueden
explotar, causando lesiones personales o daños materiales.
Cuando las baterías son quemadas se generan sustancias
y humos tóxicos.
• No triture, deje caer ni dañe las baterías: no use la
batería o cargador si han sido severamente golpeados, se
han dejado caer, se han aplastado o dañado de cualquier
forma (como por ejemplo perforados con un clavo,
golpeados con un martillo, pisados, etc.).
• Evite entornos peligrosos: no cargue la batería bajo la
lluvia o nieve, ni en entornos húmedos o mojados. No use
la batería o cargador en atmósferas explosivas (gases,
polvo o materiales inflamables) ya que al insertar o retirar la
batería se pueden generar chispas que causen un incendio.
2
• No desarme la batería ni el cargador: el re-ensamblado
incorrecto puede representar un riesgo severo de choque
eléctrico, fuego o exposición a químicos tóxicos de la
batería. Si la batería o el cargador están dañados, contacte
a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o
llame a la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun
Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir
ayuda.
considerablemente o se active el sistema de protección
electrónico. Almacene la batería únicamente luego de
haberla cargado por completo.
8. Proteja las baterías y la herramienta contra
sobrecargas. Las sobrecargas causarán rápidamente un
sobrecalentamiento y daños a las celdas en el interior
de la batería, incluso si este sobrecalentamiento no es
aparente por fuera.
• Los químicos de la batería causan quemaduras severas:
nunca deje que una batería dañada haga contacto con
la piel, ojos o boca. Si una batería dañada deja escapar
fluidos, use guantes de hule o neopreno para deshacerse
de ella de forma segura. Si la piel es expuesta a los
fluidos de la batería, lave el área afectada con jabón y
agua, y enjuague con vinagre. Si los ojos son expuestos
a los químicos, inmediatamente enjuáguelos con agua
durante 20 minutos y busque atención médica. Quítese y
deshágase de las vestimentas contaminadas.
9. Evite daños y golpes a las baterías. Reemplace
inmediatamente una batería que se haya caído desde
una altura de más de un metro o que haya sido expuesta
a golpes violentos, incluso si la carcasa de la batería
aparenta no tener daños. Las celdas dentro de la batería
pueden haber sufrido daños severos. En dichos casos,
lea la información de eliminación para deshacerse
apropiadamente de la batería.
10. Si la batería sufre una sobrecarga y sobrecalentamiento,
el sistema interruptor de protección integrado apagará el
equipo por motivos de seguridad.
• No provoque un cortocircuito: una batería puede hacer
cortocircuito si un objeto metálico hace conexión entre los
contactos positivo y negativo de la batería. No coloque
una batería cerca de objetos que puedan causar un
cortocircuito tales como monedas, sujetapapeles, tornillos,
clavos, llaves y otros objetos metálicos. Una batería
cortocircuitada representa un riesgo de incendio y lesiones
personales severas.
¡IMPORTANTE! No presione más el interruptor de
alimentación si el interruptor de protección se ha activado.
Esto puede dañar la batería.
11. Use únicamente baterías originales. El uso de otras
baterías representa un riesgo de incendio y puede resultar
en lesiones personales o una explosión.
• Guarde sus baterías y cargador en un lugar fresco y
seco: no guarde las baterías ni el cargador en lugares
donde las temperaturas puedan exceder los 104ºF (40ºC),
tales como bajo la luz directa del sol o dentro de un
vehículo o construcción metálica durante el verano.
Información sobre el cargador y el
proceso de carga
1. Verifique los datos registrados en la placa de
especificaciones del cargador de batería. Asegúrese de
conectar el cargador a una fuente de alimentación que
tenga el voltaje indicado en su placa de especificaciones.
Nunca lo conecte a una fuente de alimentación con voltaje
diferente.
Información sobre las baterías
1. Las baterías suministradas con su quitanieve inalámbrico
están cargadas solo parcialmente. Las baterías tienen
que ser cargadas por completo antes de que usted use la
herramienta por primera vez.
2. Proteja el cargador de batería y su cable de alimentación
contra daños. Mantenga el cargador y su cable alejados
del calor, aceites y bordes afilados. Haga reparar los
cables dañados sin demora por un técnico calificado en
un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe®, o
comuníquese con la central de servicio al cliente Snow
Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866766-9563).
2. Para un óptimo rendimiento de las baterías, evite ciclos de
descarga baja al cargar frecuentemente las baterías.
3. Guarde las baterías en un lugar fresco, de preferencia a
59°F (15°C) y cargadas al menos a un 40%.
4. Las baterías de iones de litio están sujetas a un proceso
natural de desgaste. Una batería debe ser reemplazada
a más tardar cuando su capacidad caiga a un 80% de
su capacidad inicial (cuando estaba nueva). Las celdas
debilitadas en una batería desgastada no son capaces
de cumplir con los requisitos de alta potencia necesarios
para la operación adecuada de su quitanieve, y por tanto
representan un riesgo de seguridad.
3. Los enchufes deben encajar en los tomacorrientes.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use
ningún enchufe adaptador con artefactos que tengan
conexión a tierra. El uso de enchufes no modificados
y tomacorrientes equivalentes reducirá el riesgo de un
choque eléctrico.
4. Mantenga el cargador de batería, las baterías y el
quitanieve fuera del alcance de los niños.
5. No arroje las baterías al fuego abierto ya que esto
representa un riesgo de explosión.
5. No use el cargador de batería suministrado para
cargar baterías no compatibles de otras herramientas
inalámbricas.
6. No incendie las baterías, ni las exponga al fuego.
7. No descargue las baterías exhaustivamente. Una
descarga exhaustiva dañará las celdas de la batería.
La causa más común de descarga exhaustiva es
el almacenamiento prolongado o la falta de uso de
baterías parcialmente descargadas. Deje de trabajar
tan pronto como el rendimiento de la batería caiga
6. Durante periodos de trabajo pesado, la batería se
calentará. Permita que la batería se enfríe a temperatura
ambiente antes de insertarla en el cargador para su
recarga.
3
7. No sobrecargue las baterías. No exceda los tiempos
máximos de carga. Estos tiempos de carga solo se
aplican a baterías descargadas. La inserción frecuente
de una batería cargada o parcialmente cargada resultará
en una carga en exceso y daños a las celdas. No deje las
baterías en el cargador por días enteros.
8. Evite que la batería de iones de litio se congele. Las
baterías almacenadas a una temperatura menor de 32°F
(0°C) por más de 60 minutos deben ser desechadas
apropiadamente.
9. Al manipular baterías, tenga cuidado con las descargas
electrostáticas. Las descargas electrostáticas pueden
dañar el sistema electrónico de protección y las celdas
de la batería. Evite las descargas electrostáticas y nunca
toque los polos de la batería.
8. Nunca use o cargue las baterías si sospecha que han
pasado más de doce (12) meses desde la última vez
que fueron cargadas. Existe una alta probabilidad de
que la batería ya haya sufrido un daño severo (descarga
exhaustiva).
Instrucciones adicionales de
seguridad
9. Cargar baterías a una temperatura menor de 50°F (10°C)
causará daños químicos a las celdas y puede provocar un
incendio.
Instrucciones de seguridad para
quitanieves de rodadura
10. No use baterías que hayan sido expuestas al calor
durante el proceso de carga, ya que las celdas de la
batería pueden haber sufrido daños severos.
m ¡ADVERTENCIA! El rotor giratorio puede causar
11. No use baterías que se hayan curvado o deformado
durante el proceso de carga, ni que muestren otros
síntomas atípicos (liberación de gases, zumbidos,
resquebrajaduras, etc.).
lesiones personales severas. Nunca intente desatascar o
limpiar la unidad mientras la barrena esté funcionando.
• Lea cuidadosamente el manual del operador: entérese
de las aplicaciones y limitaciones de su quitanieve; así
como los peligros potenciales específicos relacionados
con esta máquina. Este quitanieve no debe utilizarse para
trabajos para los que no se ha diseñado. No obedecer
estas precauciones puede causar fallas mecánicas, daños
severos o lesiones personales.
12. Nunca descargue por completo la batería (se recomienda
una profundidad de descarga de un 80%). Una descarga
completa de la batería conducirá a un envejecimiento
prematuro de las celdas de la batería.
Protección contra influencias del
entorno
Entienda:
– Cómo operar todos los controles;
–Las funciones de todos los controles; y
– Cómo DETENER LA MÁQUINA en caso de emergencia.
1. Use ropa de trabajo adecuada. Use gafas protectoras.
2. Proteja su herramienta inalámbrica y cargador de batería
contra la humedad y la lluvia. La humedad y la lluvia
pueden causar peligrosos daños a las celdas.
• Inspección preliminar de la unidad: inspeccione
completamente la unidad antes del uso. Asegúrese de que
todas las partes estén seguras e instaladas correctamente.
Si usted nota cualquier anormalidad, no use el quitanieve
hasta que haya sido reparado correctamente. Lleve a cabo
una prueba la primera vez que use el quitanieve, o siempre
después de haber reemplazado partes para asegurarse de
que funcione correctamente.
3. No use la herramienta inalámbrica o el cargador de batería
cerca de vapores y líquidos inflamables.
4. Use el cargador de batería solo en condiciones secas y a
una temperatura ambiente de entre 50°F y 104°F (10°C y
40°C).
5. No coloque la batería en lugares donde la temperatura
pueda alcanzar más de 104°F (40°C). En particular,
no deje el cargador de batería en un auto que esté
estacionado bajo la luz directa del sol.
• Inspección preliminar del área: limpie el área a ser
trabajada antes de cada uso. Retire todos los objetos, tales
como rocas, vidrios rotos, clavos, alambres o cuerdas,
los cuales pueden ser arrojados o enredarse dentro del
quitanieve. Mantenga el área de trabajo libre de personas
adultas, niños y animales.
6. Proteja las baterías contra el sobrecalentamiento. Las
sobrecargas, exceso de carga y exposición a la luz directa
del sol darán como resultado un sobrecalentamiento y
daños a las celdas. Nunca cargue ni trabaje con baterías
que hayan estado sobrecalentadas. De ser posible,
reemplácelas inmediatamente.
• Fuerza excesiva: el quitanieve fue diseñado para
responder a una velocidad determinada en diversas
condiciones de nieve para una seguridad y rendimiento
óptimos. No lo fuerce. Mantenga constante la presión
aplicada durante su operación.
7. Guarde el cargador de batería y su quitanieve solo en
condiciones secas y a una temperatura ambiente de
entre 50°F y 104°F (10°C y 40°C). Guarde su batería de
iones de litio en un lugar fresco y seco, a una temperatura
ambiente de entre 50°F y 68°F (10°C y 20°C). Proteja la
batería, el cargador y la herramienta inalámbrica contra la
humedad y la luz directa del sol. Solo almacene baterías
cargadas por completo (cargadas hasta al menos un
40%).
• Interruptor defectuoso: no use el quitanieve si el
interruptor no lo enciende ni apaga. Cualquier artefacto
eléctrico o a batería que no pueda ser controlado por un
interruptor no es seguro y deberá ser reparado.
• Golpear un objeto: si el quitanieve golpea accidentalmente
un objeto, primero detenga el motor del quitanieve y retire
la llave de seguridad del interruptor y las baterías; luego
4
• Transporte: desconecte el impulsor de barrena al
desplazarse de un área de trabajo a otra.
inspeccione el quitanieve en busca de daños; y finalmente
repare o reemplace cualquier parte dañada antes de volver
a encender y operar el quitanieve.
• Zapatas anti-deslizantes: ajuste las zapatas antideslizantes para que el quitanieve pueda pasar de forma
segura por sobre superficies de grava o roca triturada.
• Seguridad del conducto de descarga: nunca apunte el
conducto de descarga de nieve directamente al operador,
a los espectadores, a vehículos o a ventanas. La nieve
lanzada, que puede contener objetos extraños recogidos
accidentalmente por el quitanieve, puede causar daños
materiales y lesiones personales severas. No use sus
manos para desatascar el conducto de descarga. Detenga
el motor, quite la llave del interruptor y extraiga las baterías
antes de retirar residuos.
• Evite usos no autorizados: nunca deje el quitanieve sin
atender con la llave del interruptor puesta. Para evitar usos
no autorizados, siempre detenga el motor, retire la llave de
seguridad del interruptor, y extraiga las baterías.
• Inspeccione todos los controles de forma frecuente:
inspeccione frecuentemente ambos embragues y el
interruptor de seguridad. Ajuste y repare según sea
necesario. Todo el movimiento de las ruedas impulsoras y
barrena/rotor deberá detenerse rápidamente cuando los
embragues sean soltados.
• Posición de operación sosteniendo la máquina con las
manos: la operación del quitanieve sosteniéndolo con sus
manos es insegura.
• Operación anormal: si usted nota que el quitanieve no
está funcionando correctamente, u oye sonidos anormales
provenientes del motor, detenga inmediatamente la
máquina, retire la llave de seguridad y las baterías, y
comuníquese con un representante Snow Joe® + Sun Joe®
autorizado o con la central de servicio al cliente Snow Joe®
+ Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563)
para recibir asistencia.
• Evite las pendientes inclinadas: NO OPERE en pendientes
inclinadas. NO RETIRE NIEVE a través de superficies
de pendientes. Mantenga todos los movimientos en las
pendientes lentos y graduales. NO HAGA CAMBIOS
SÚBITOS EN VELOCIDAD O DIRECCIÓN. Use una
velocidad baja para evitar paradas o vuelcos en las
pendientes. Evite encender la máquina o detenerla en una
pendiente.
• Control de ruido: al usar el quitanieve, respete las leyes
y normas locales con respecto al control de ruido y la
protección del medio ambiente. Para evitar perturbaciones
de ruido, usted debe elegir a conciencia una hora de
operación apropiada y tomar en cuenta las condiciones del
entorno.
• Mantenga todo el hardware ajustado apropiadamente:
inspeccione con frecuencia los pernos de cizallamiento.
Seguridad eléctrica
• Los enchufes deben encajar en los tomacorrientes:
nunca modifique el enchufe de ninguna forma. No use
ningún enchufe adaptador con artefactos que tengan
conexión a tierra. El uso de enchufes no modificados
y tomacorrientes equivalentes reducirá el riesgo de un
choque eléctrico.
• Cuando el trabajo haya terminado: retire las baterías del
quitanieve cuando no esté en uso, al cambiarle accesorios,
y antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento
en éste.
• Almacenamiento seguro: guarde el quitanieve en
interiores, en un área seca, después de cada uso.
Manténgalo en un área bajo llave, a donde no puedan
acceder niños ni personas no autorizadas. Nunca guarde el
quitanieve con las baterías instaladas. Puede causar daños
materiales y lesiones personales.
• Evite encendidos accidentales: asegúrese de que el
interruptor de seguridad esté en la posición de apagado y
que los embragues estén desconectados antes de insertar
las baterías en la unidad. No lleve el quitanieve con el
interruptor de seguridad y los embragues activados.
• Mantenimiento para seguridad y durabilidad: verifique
que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas,
que no haya partes rotas, y que no esté presente cualquier
otra condición que pueda perjudicar el funcionamiento de
la unidad. De tener el quitanieve una parte dañada, repárela
o reemplácela antes de usarlo. Utilice solamente aquellas
partes de repuesto hechas para su modelo de quitanieve. Al
reemplazar cualquier parte, usted debe seguir estrictamente
las instrucciones y procedimientos descritos en este
manual. Se debe tener especial cuidado con cualquier parte
de goma, ya que estas partes pueden incrementar la carga
del motor y reducir su potencia mecánica si se dañan.
• Peligro de caída: NO OPERE LA MÁQUINA cerca de
laderas, zanjas o terraplenes. La unidad puede de pronto
volcarse si una rueda está más allá del borde de un
precipicio o zanja, o si un borde se derrumba.
• Siempre retroceda lentamente: no opere retrocediendo
a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire
hacia abajo y hacia atrás antes y durante el retroceso.
5
Símbolos de seguridad
La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga
todas las instrucciones de la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.
Símbolo
Descripción
Símbolo
Descripción
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL
OPERADOR: lea, comprenda y
siga todas las instrucciones en
el(los) manual(es) antes de intentar
ensamblar y operar la unidad.
¡ADVERTENCIA! No exponga la
unidad a la lluvia o a condiciones
húmedas. Manténgala seca.
ALERTA DE SEGURIDAD: indica
una precaución, advertencia o
peligro.
¡PELIGRO! Peligro de corte/
mutilación: mantenga los pies lejos
de la barrena giratoria.
Use protección auditiva. Use
protección ocular. Use protección
respiratoria.
¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado con
piedras y otros objetos extraños
que puedan ser lanzados desde el
artefacto.
Mantenga las manos, pies y ropa
lejos de la barrena giratoria para
evitar lesiones.
La parte giratoria continuará girando
durante varios segundos después de
que haya apagado la máquina.
Utilice guantes protectores y
calzado no deslizante al operar esta
máquina y al manipular desechos.
Mantenga a los espectadores y
niños a una distancia segura (al
menos 33 pies [10 metros]) del área
de trabajo.
No use las manos para desatascar
el conducto.
¡PELIGRO! Peligro de corte/
mutilación: mantenga las manos
lejos del rotor giratorio. No use las
manos para desatascar la carcasa
del rotor. Detenga el motor antes de
retirar residuos.
¡ADVERTENCIA! Siempre APAGUE
la máquina y retire la llave de
seguridad antes de llevar a cabo
tareas de inspección, limpieza o
mantenimiento.
Solo para uso en interiores. Utilice
el cargador de batería solamente en
interiores.
6
Conozca su quitanieve inalámbrico
Lea detenidamente este manual del propietario y el reglamento de seguridad antes de operar su quitanieve inalámbrico.
Compare la ilustración debajo con la unidad real para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes.
Guarde este manual para referencias futuras.
1. Embrague de barrena
2. Empuñadura
3. Luces LED (x2)
1
4. Llave de seguridad/
5
4
interruptor de alimentación
2
5. Panel de control
6. Interruptor de seguridad
3
7. Interruptor de control de
conducto
8. Embrague de impulso
9. Indicadores de luces de
batería
15
10. Botones de selección de
velocidad hacia adelante
11. Botón XPORT (transporte)
16
12. Botón de reversa
13. Botón de luz LED
17
14. Tuerca de mariposa +
31
perno (x4)
30
15. Ensamblado de mango
superior
16. Mango inferior
17. Compartimento de batería
18. Gatillo de deflector de
32
conducto
33
19. Deflector de conducto
34
de descarga
20. Conducto de descarga
28. Barrena
21. Gancho de montura
29. Hoja raspadora
22. Herramienta de
30. Botón pulsador para
limpieza de conducto
indicador de batería
23. Rueda (x2)
31. Indicador de batería
23
24. Ventana LED (x2)
32. Botón pulsador de trabado
25. Zapata (x2)
33. Batería de iones de
litio EcoSharp® PRO
26. Rotor
(iBAT40XR)
(x2)
27. Caja de engranajes
34.
Cargador
de
doble puerto
de barrena
para baterías EcoSharp®
de 40 V (iCHRG40-DPC)
Datos técnicos
Voltaje de batería*
Capacidad de la batería
Tiempo de carga:
Tiempo de funcionamiento (máx.)
Velocidad sin carga
Barrena
Motor
Ancho de despeje
Profundidad de corte de nieve
Distancia máx. de lanzamiento
Capacidad máx. de retiro de nieve
80 V DC (2 x 40 V, en serie)
5.0 Ah (cada una)
4 ± 0.5 horas
(carga completa)
40 minutos (dos baterías)
140 RPM (2.33 Hz)
Dos hojas serradas
de acero
2,500 W, sin escobillas
24 plg (61 cm)
13 plg (33 cm)
32 pies (10 m)
1,000 lb/min
(454 kg/min)
8
7
6
9
O
N
OFF
6
11 12 13
4
18
19
14
20
21
22
24
25
26
Número de etapas
Tipo de impulso
Sistema de impulso
Tipo de nieve
Tamaño de rueda
Presión de neumáticos
Control direccional
Luces LED
Peso (solo quitanieve)
Peso (quitanieve con baterías) *Voltaje inicial sin carga, al ser cargada por completo alcanza un pico de 80 V; un voltaje nominal bajo carga típica es 72 V.
7
10
9
27
28
29
Dos
Auto-impulsado
Tres velocidades de
avance, una de reversa,
una XPORT (transporte)
Ligera, suelta
13 plg (33 cm) inflable
20 PSI
Conducto de
auto-rotación 180º
3 W (cada una)
92.5 lb (41.9 kg) 97.8 lb (44.3 kg)
Desembalaje
Ensamblado de los mangos
m ¡ADVERTENCIA! Observe el área posterior inferior
El paquete contiene:
del quitanieve y tenga cuidado de no dañar la funda del cable
al girar el mango hacia arriba.
• Quitanieve inalámbrico con mango inferior
• Ensamblado de mango superior
1. Rote los manillares hacia la posición de operación.
• Baterías EcoSharp PRO de 40 V y 5 Ah (x2)
2. Abra ligeramente el ensamblado de mango superior,
deslizándolo hacia el mango inferior hasta que se coloque
en su posición (Fig. 1).
®
• Cargador de dos puertos para baterías EcoSharp® de 40 V
• Llaves de seguridad (x2)
• Tuercas de mariposa (x4) + pernos (x4)
Fig. 1
• Ensamblado del conducto de descarga
• Herramienta de limpieza de conducto
• Tuercas de conducto (x4)
• Pernos de cizallamiento (x2) + juntas (x2) + tuercas (x2)
(extras)
• Llave hexagonal
Abra el ensamblado
de mango superior
• Manual con tarjeta de registro
1. Retire cuidadosamente su quitanieve inalámbrico para
nieve y compruebe que todos los artículos anteriores
estén suministrados.
Funda de
cable
Tuerca de
mariposa +
perno
2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante
el transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada,
NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Comuníquese con
la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Ensamblado
de mango
superior
Mango
inferior
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del
material de embalaje hasta que usted esté listo para usar
este quitanieve inalámbrico. El empaquetado está hecho
de materiales reciclables. Deshágase apropiadamente de
estos materiales según los reglamentos locales, o guarde
el empaquetado para un almacenamiento del producto a
largo plazo.
¡IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son
juguetes. No deje que los niños jueguen con bolsas plásticas,
láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden ser
tragados y representan un riesgo de asfixia!
(VISTA POSTERIOR)
3. Ajuste el ensamblado de mango superior a una posición
óptima alineando los pares de orificios para pernos a la
altura deseada. Asegure la conexión usando las cuatro
tuercas de mariposa y pernos, apretando en cada lado
(Fig. 2).
Ensamblado
m ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales
severas, lea y entienda todas las instrucciones de seguridad
proporcionadas.
Fig. 2
m ¡ADVERTENCIA! El desempacado y ensamblado
3
deben ser realizados en una superficie plana y estable, con un
espacio adecuado para mover la máquina y su embalaje.
2
Herramientas y accesorios requeridos:
Ajuste de
altura manual
de tres
posiciones
• Llave hexagonal (incluida)
• Manómetro para neumáticos
8
1
Ensamblado del conducto de descarga
Herramienta de limpieza de conducto
1. Use la llave hexagonal para retirar las cuatro tuercas de la
placa de engranaje. Manténgalas separadas (Fig. 3).
La herramienta de limpieza de conducto está conectada a la
parte superior de la carcasa de barrena mediante un gancho
de montura (Fig. 6).
Fig. 3
Fig. 6
Llave
hexagonal
Herramienta
de limpieza de
conducto
Tuerca
Placa de
engranaje
2. Coloque el ensamblado del conducto de descarga en la
placa de engranaje, alineando los cuatro orificios en la
placa de engranaje, y empuje hacia abajo hasta que el
conducto esté al ras y a nivel de la carcasa (Fig. 4).
Ajuste de zapatas anti-deslizantes
Posicione las zapatas anti-deslizantes según las condiciones
de superficie. Ajuste hacia arriba para nieve bien compactada.
Ajuste hacia abajo al operar en superficies de grava o roca
triturada.
3. Usando las cuatro tuercas, asegure el ensamblado de
conducto de descarga a la placa de engranaje (Fig. 4).
Las zapatas anti-deslizantes del quitanieve están ajustadas de
fábrica para propósitos de transporte. Ajústelas hacia abajo, si
lo desea, antes de operar su quitanieve.
Fig. 4
m ¡ADVERTENCIA! No se recomienda que usted opere
Ensamblado del
conducto de
descarga
este quitanieve en grava ya que puede fácilmente recoger y
arrojar grava suelta, causando lesiones personales o daños al
quitanieve y propiedades aledañas.
1. Para un retiro de nieve parejo eficiente en una superficie
suave, levante las zapatas anti-deslizantes más alto en la
carcasa de barrena. Permita una altura de 1/8 plg (3 mm)
entre la hoja raspadora y superficies duras y suaves.
Placa de
engranaje
2. Use una posición intermedia o baja cuando el área a ser
despejada es dispareja, tal como una entrada de grava.
Permita 1-1/4 plg (30 mm) entre la hoja raspadora y
superficies de grava o disparejas.
Tuercas
4. Presione el gatillo de deflector de conducto para levantar
o bajar el deflector de conducto a la altura deseada del
chorro de nieve (Fig. 5).
Fig. 5
NOTA: si usted decide operar el quitanieve en una superficie
de grava, mantenga las zapatas anti-deslizantes en una
posición de máxima altura entre el suelo y la hoja raspadora.
Gatillo de
deflector de
conducto
Para ajustar las zapatas anti-deslizantes:
3. Afloje las cuatro tuercas hexagonales (dos en cada lado).
Mueva las zapatas a la posición deseada (Fig. 7).
Fig. 7
Zapata antideslizante
Tuerca
hexagonal
9
4. Asegúrese de que toda la superficie inferior de la zapata
anti-deslizante esté contra el suelo y así evitar un
desgaste disparejo de la zapata.
5. Vuelva a apretar las tuercas hexagonales de forma segura.
Operación de la batería
La unidad es alimentada con baterías de iones de litio. Las
baterías están completamente selladas y no requieren de
mantenimiento.
Cuándo cargar la batería de iones de
litio EcoSharp® PRO iBAT40XR
NOTA: las baterías de iones de litio EcoSharp® PRO iBAT40XR
no crean una “memoria” al ser cargadas luego de una
descarga parcial. Por tanto, no hay necesidad de agotar la
batería antes de colocarla en el cargador.
• Use las luces indicadoras del cargador de batería para
determinar cuándo cargar su batería de iones de litio
EcoSharp® PRO iBAT40XR.
Indicador de nivel de carga de batería
Las baterías están equipadas con un botón para comprobar
el nivel de su carga. Simplemente presione el botón para leer
el nivel de carga de batería en los LED del indicador de la
batería:
• Usted puede cargar por completo su batería antes de
empezar un trabajo grande, o luego de un uso prolongado.
Carga de las baterías
1. Compruebe que el voltaje de la red es el mismo que el
indicado en la placa de especificaciones del cargador
de doble puerto de baterías. Luego, inserte el enchufe
del cargador en el tomacorriente de pared. Cuando
enchufe el cargador, la luz verde superior se iluminará y
permanecerá verde (Fig. 8).
• Los tres LED de monitoreo de nivel están encendidos: el
nivel de carga de la batería es elevado.
• Dos LED de monitoreo de nivel están encendidos: el nivel
de carga de la batería está disminuyendo. Deje de trabajar
tan pronto como sea posible.
• Un LED de monitoreo de nivel está encendido: la batería
está baja. Deje de trabajar INMEDIATAMENTE y cargue la
batería. De otro modo, la vida útil de la batería se reducirá
en gran medida.
Luces
Fig. 8
Significado
Botón de nivel de carga
Verde
La batería está cargada a un 30% y requiere
ser cargada de inmediato
Encendido
La batería está cargada a un 60% y requiere
ser cargada pronto
2. Coloque las baterías en el cargador de doble puerto
deslizándolas tal como se muestra para trabarlas en su
posición. Cuando inserte las baterías en el cargador, la
luz roja inferior se iluminará para indicar que las baterías
se están cargando (Fig. 9).
La batería está cargada por completo
NOTA: si el botón de nivel de carga no parece funcionar,
coloque la batería en el cargador y cargue según se requiera.
3. Cuando la luz inferior se torne verde, la batería estará
cargada por completo (Fig. 9).
NOTA: inmediatamente luego del uso de la batería, el botón
de nivel de carga puede mostrar una carga más baja que la
que se mostrará algunos minutos después. Las celdas de la
batería “recuperan” parte de su carga luego de permanecer
inactivas.
Fig. 9
Operación del cargador
m ¡ADVERTENCIA! Cargue solo baterías de iones
de litio EcoSharp® PRO iBAT40XR en el cargador de doble
puerto de baterías de iones de litio EcoSharp® iCHRG40-DPC
o en el cargador de baterías de iones de litio iCHRG40. Otros
tipos de baterías pueden causar lesiones personales y daños
materiales.
Verde
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no permita que
entre agua a la conexión CA/CC del cargador.
Rojo
Cargando
10
Verde
Verde
Completamente
cargada
NOTA: si la luz superior se mantiene verde mientras que la
luz inferior parpadea en rojo y verde de forma alterna, esto
indica una temperatura anormal (es decir, la batería está o
muy caliente o muy fría). Si solo hay una luz roja parpadeando,
esto indica que hay un problema con la batería. Comuníquese
con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir
asistencia.
Verde
Parpadeando rojo/
verde
Temperatura anormal
Solo rojo
parpadeante
Algo anda mal
4. Una batería descargada por completo, con una
temperatura interna en el rango normal se cargará por
completo dentro de cuatro horas (entre 32ºF [0ºC] y
113ºF [45ºC]). Las baterías cargadas y descargadas con
mucha frecuencia pueden demorarse más en cargarse
por completo.
5. Si la luz indicadora de carga parpadea en verde y rojo
de forma alterna, o si no hay luz indicadora, verifique
que la batería esté colocada correctamente en su
compartimento. Retire la batería y reinsértela. Si el
problema persiste, comuníquese con la central de
servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir
asistencia.
6. Cuando se haya completado la carga, retire la batería
del cargador presionando el botón pulsador de trabado
y deslizando la batería hacia atrás para destrabarla del
cargador (Fig. 10).
Estado de carga de batería de iones de litio
Luz roja indicadora
de carga
Temperatura de
batería
Estado de carga
Demasiado caliente
Intermitente
No está cargando
Rango normal
Continua
Carga normal
Muy fría
Intermitente
No está cargando
Controles y funciones
m ¡ADVERTENCIA! EVITE LAS LESIONES. Lea y
entienda en su totalidad la sección de seguridad antes de
proceder.
Los controles y funciones del quitanieve se describen a
continuación y se ilustran en la página 7.
Panel de control (Fig. 11)
1. Botón de avance: hay tres velocidades de avance.
Presione
para una velocidad más lenta y
para
una velocidad más rápida.
2. Botón de reversa: presione
el botón de reversa
para controlar el desplazamiento hacia atrás.
¡IMPORTANTE! NO CAMBIE el movimiento de adelante hacia
atrás con el embrague activado.
3. Botón de luces LED: presione
para usar las luces
LED y poder retirar nieve durante la noche.
4. Indicadores de luces de batería:
Fig. 10
La batería está cargada por completo.
La batería está cargada a un 60%.
La batería está cargada a un 30%.
5. Botón XPORT (“transporte”): presione
para un
rápido retorno cuando el trabajo haya concluido.
NOTA: la barrena no se activará al estar en modo REVERSE
(“reversa”) o XPORT (“transporte”).
Botón pulsador
de trabado
Fig. 11
Luz
Luz
Velocidad Velocidad Velocidad
indicadora
indicadora
1
2
3
de batería 2
de batería 1
7. Una recarga oportuna de la batería ayudará a prolongar
la vida útil de la batería. Usted debe recargar la batería
cuando note una caída en la potencia del equipo.
¡IMPORTANTE! Nunca permita que la batería se descargue
por completo ya que esto causará un daño irreversible a la
batería.
Carga de una batería caliente o fría
Las luces roja y verde indicadoras parpadeantes en el
cargador indican que la temperatura de la batería está fuera
del rango aceptable para carga. Una vez que la batería esté
a una temperatura dentro del rango aceptable, se cargará
normalmente y la luz roja será continua. Las baterías frías o
calientes pueden tardar más tiempo en cargarse.
Transporte
11
Reversa Luces LED
Luces frontales LED (Fig. 12)
Dos luces LED ubicadas en el panel frontal. Para activar las
luces LED:
1. Presione el botón de luz LED en el panel de control.
2. Las luces LED pueden ser ajustadas de forma
independiente, moviéndolas hacia arriba o hacia abajo al
ángulo deseado, tal como se muestra.
Fig. 12
Embrague de impulso (palanca de mano
izquierda) (Fig. 14)
Apriete el embrague de impulso contra la empuñadura
izquierda para activar el impulso de ruedas y mover la unidad.
La velocidad hacia adelante variará dependiendo de la
profundidad de la nieve y el contenido de humedad. Suelte el
embrague para detener el movimiento.
Fig. 14
Botón de luces
LED
Embrague de
2 impulso
AVANZAR
Embrague de impulso (mango izquierdo)
Luces LED
NOTA: después de acabar de usar su quitanieve, no se olvide
de APAGAR el interruptor de luz.
Embrague de barrena (palanca de mano
derecha) (Fig. 13)
1. Presione el botón de seguridad, luego apriete el embrague
de barrena contra la empuñadura derecha para activar la
barrena y empezar la acción de retiro de nieve.
2. Suelte el embrague de barrena para detener la barrena.
Fig. 13
Embrague
2 de barrena
SE
MUEVE
NOTA: al ir hacia o desde el área a ser despejada, empuje las
empuñaduras hacia abajo lo suficiente como para levantar
ligeramente la unidad por sobre la superficie. Active el
embrague de impulso sin activar el embrague de barrena.
Interruptor de alimentación (Fig. 15)
El interruptor de alimentación es operado con una llave
retirable. El interruptor de alimentación tiene dos posiciones:
ON (“encendido”) y OFF (“apagado”). Siempre retire la llave de
seguridad del interruptor cuando deje unidad sin atender.
Interruptor de seguridad (Fig. 15)
Gire el interruptor de seguridad en sentido horario y jale hacia
arriba el interruptor de seguridad para activar los motores y
circuitos electrónicos. Presione el interruptor de seguridad
hacia abajo para detener todos los motores y circuitos
electrónicos.
Fig. 15
1
Botón de
seguridad
Embrague de barrena (mango derecho)
O
N
OFF
Interruptor de
seguridad
12
Llave/ interruptor de
alimentación
Herramienta de limpieza de conducto
(Fig. 6)
m ¡ADVERTENCIA! El contacto de las manos con el
rotor giratorio es la causa más común de lesiones personales
asociadas con quitanieves. Nunca use sus manos para
despejar un conducto de descarga obstruido. Apague el
motor y permanezca detrás de los mangos hasta que todas
las partes móviles se hayan detenido antes de empezar a
desatascar el conducto.
Conducto de descarga (Fig. 17)
La nieve atraída a la carcasa de la barrena es expulsada por el
ensamblado de conducto.
El conducto de descarga puede ser girado 180º presionando
el interruptor de control de conducto en la dirección deseada.
Fig. 17
Para desatascar el conducto de descarga:
Interruptor de control
de conducto
1. Suelte el embrague de barrena y el embrague de impulso.
2. Presione hacia abajo el interruptor de seguridad y gire
la llave a la posición OFF (“apagado”). Retire la llave de
seguridad.
3. Espere diez segundos y asegúrese de que las hojas de la
barrena hayan dejado de girar.
4. Retire la herramienta de limpieza del gancho de montura
que la asegura a la parte superior de la carcasa de
barrena.
5. Use el extremo en forma de pala de la herramienta de
limpieza para desalojar y recoger nieve y hielo que se
haya formado dentro y cerca del conducto de descarga.
6. Vuelva a enganchar la herramienta de limpieza en el
gancho de montura en la parte superior de la carcasa de
barrena, gire el interruptor de seguridad en sentido horario
y jale hacia arriba el interruptor de seguridad, inserte la
llave y gírela para encender el motor del quitanieve.
Mientras está de pie en la posición de operador (detrás
del quitanieve), active el embrague de barrena por algunos
segundos para despejar la nieve y hielo restante del conducto
de descarga.
Deflector del conducto de descarga
(Fig. 16)
El deflector del conducto en la parte superior del conducto de
descarga controla la altura del flujo de nieve.
NOTA: SIEMPRE posicione el deflector de conducto de
descarga a un ángulo seguro antes de activar la barrena
NO LANCE NIEVE MÁS ALTO DE LO NECESARIO.
Fig. 16
Gatillo de
deflector de
conducto
m ¡ADVERTENCIA! NUNCA apunte el conducto de
descarga de nieve al operador, espectadores, vehículos o
ventanas aledañas. La nieve y los objetos extraños recogidos
y lanzados accidentalmente por el quitanieve pueden causar
serios daños materiales y lesiones personales.
Siempre oriente el conducto de descarga a la dirección
opuesta a donde usted, los transeúntes, vehículos en los
alrededores y ventanas estén ubicados.
Hoja raspadora
La hoja raspadora permite que la parte trasera de la carcasa
tenga un contacto óptimo con la superficie siendo limpiada.
También evita daños a la carcasa debido a un uso normal.
¡IMPORTANTE! NO PERMITA que la hoja raspadora se
desgaste demasiado, de lo contrario la carcasa de la barrena/
rotor se dañará.
Zapatas anti-deslizantes
Las zapatas anti-deslizantes regulan la distancia entre la hoja
raspadora y el suelo. Ajuste ambas zapatas anti-deslizantes al
mismo nivel para mantener la hoja raspadora nivelada con el
piso (ver ensamblado en la página 9, Fig. 7).
13
Pre-encendido
2. Gire el interruptor de seguridad en sentido horario y jale
hacia arriba el interruptor de seguridad. El motor impulsor
aún no funcionará (Fig. 19).
1. Cargue las baterías: vea la sección de operación del
cargador en la página 10.
3. Inserte la llave y gire el interruptor de alimentación a la
posición ON (“encendido”). Las ventanas LED y botones
de panel de control brillarán (Fig. 19).
2. Compruebe el funcionamiento de los embragues:
si los embragues no pueden activarse o desactivarse
adecuadamente, ajústelos o repárelos antes de la
operación.
Llave de seguridad/
interruptor de
alimentación
Fig. 19
3. Inspeccione las zapatas: inspeccione y ajuste las
zapatas (vea el ensamblado en la página 9, Fig. 7).
Parada de emergencia
Suelte inmediatamente ambos embragues para detener
la unidad en caso de emergencia. Desactive el interruptor
de seguridad, retire la llave de seguridad del interruptor de
alimentación y espere a que todas las partes giratorias se
detengan antes de abandonar la posición de operador.
Operación
m ¡ADVERTENCIA! No seguir todas las instrucciones
puede resultar en lesiones personales y/o daños al quitanieve.
NO INTENTE encender el quitanieve en este momento. Lea
todo el manual del operador primero.
Vea la página 11 para todos los controles y funciones.
Interruptor de seguridad
Para activar la barrena
NOTA: al quitar nieve, el embrague de barrena deberá estar
activado antes que el embrague de impulso.
1. Para activar la barrena, presione el botón de seguridad,
luego apriete el embrague de barrena contra el mango
derecho (Fig. 20).
m ¡ADVERTENCIA! Mantenga el área libre de
piedras, juguetes u otros objetos extraños que las palas
del rotor puedan capturar y lanzar. Dichos objetos pueden
estar cubiertos por nieve y ser fáciles de ignorar, por tanto
asegúrese de llevar a cabo una minuciosa inspección del área
antes de empezar a trabajar.
Embrague de
barrena (mango
derecho)
Fig. 20
Encendido de la máquina
1
¡IMPORTANTE! Desactive el interruptor de seguridad y suelte
ambos embragues antes de girar el interruptor de alimentación
a la posición ON (“encendido”).
2
Botón de
seguridad
1. Abra la tapa del compartimento de baterías y deslice las
dos baterías hasta que ambas hagan “clic” y se traben en
su posición (Fig. 18). Cierre la tapa.
Fig. 18
Baterías
Tapa de
compartimento
de batería
2. Suelte el embrague de barrena para detener la barrena.
¡IMPORTANTE! NO SOBRECARGUE la capacidad de la
unidad intentando retirar la nieve a una velocidad demasiado
alta. Emplee velocidades bajas para limpiar nieve profunda o
compacta.
14
Para activar el impulso
3. Active el embrague de impulso. El quitanieve empezará a
avanzar y retirar nieve.
1. En el panel de control, seleccione una velocidad
apropiada con la cual usted sienta comodidad (Fig. 21).
Fig. 21
¡IMPORTANTE! La barrena no se activará al estar en modo
REVERSE (“reversa”) o XPORT (“transporte”).
Adelante
Velocidad 1 | Velocidad 2 | Velocidad 3
Fig. 23
3
Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3
Embrague de
barrena (mango
derecho)
O
N
Botón de
seguridad
OFF
4
Reversa
2. Apriete el embrague de impulso contra el mango izquierdo
y el quitanieve se moverá. Suéltelo y el movimiento de
tracción se detendrá (Fig. 22).
1
2
Embrague de
impulso (mango
izquierdo)
Apagado de la máquina
1. Suelte el embrague de impulso y el embrague de barrena.
El motor de impulso y la barrena se detendrán (Fig. 24).
Fig. 22
2. Espere a que todas las partes se hayan detenido por
completo.
3. Desactive el interruptor de seguridad.
4. Gire el interruptor de alimentación a la posición OFF
(“apagado”) y retire la llave de seguridad.
Embrague de impulso
(mango izquierdo)
Fig. 24
Embrague de
barrena (mango
derecho)
¡IMPORTANTE! La velocidad de avance puede ser cambiada
sin soltar el embrague de impulso (mano izquierda).
Llave de seguridad/
interruptor de
alimentación
m ¡ADVERTENCIA! NO CAMBIE la dirección de
Interruptor de seguridad
adelante hacia atrás con el embrague de impulso (de mano
izquierda) activado. La unidad debe detenerse por completo
antes de cambiar de dirección.
Embrague de impulso
(mango izquierdo)
Retiro de nieve (Fig. 23)
NOTA: al retirar nieve, el embrague de barrena deberá estar
activado antes que el embrague de impulso.
1. Presione el botón de seguridad y luego active el embrague
de barrena. La barrena empezará a girar.
2. En el panel de control, seleccione una velocidad
apropiada para las condiciones de nieve y un movimiento
con el que usted sienta comodidad.
15
NOTA: un tono continuo de advertencia sonará para
recordarle de apagar la máquina si no selecciona una
operación en tres minutos. Para desactivar el tono de
Consejos
de operación
advertencia, usted
deberá primero apagar y reiniciar la
máquina.
m ¡ADVERTENCIA! Objetos extraños, como piedras,
vidrios rotos, clavos, alambres o cuerdas pueden ser
recogidos y arrojados por el quitanieve, causando lesiones
personales severas. Retire todos los objetos extraños del área
a ser trabajada antes de operar el quitanieve.
NOTA: las luces LED parpadearán cinco veces para advertir a
los transeúntes de mantenerse alejados de la ruta prevista de
la máquina.
Fig. 25
La nieve se retira mejor tan pronto como sea posible luego de
una nevada.
1. Mantenga el área de operación libre de objetos extraños
que puedan ser arrojados por las hojas de la barrena.
Lleve a cabo una inspección completa del área, ya
que algunos objetos pueden estar ocultos a la vista
por la nieve que los cubre. Si el quitanieve golpea una
obstrucción o atrapa un objeto extraño durante su uso,
detenga el quitanieve, retire la llave de seguridad, extraiga
las baterías, despeje la obstrucción e inspeccione la
unidad en busca de daños. Repare o reemplace cualquier
parte dañada antes de volver a encender y operar la
unidad.
2. Mantenga a adultos, niños y mascotas alejados del área
de operación. Tenga en cuenta que el ruido normal de la
máquina al ser encendida puede hacer difícil oír a la gente
acercarse.
3. Para despejar un área, haga funcionar la unidad por sobre
una serie de rutas superpuestas. Para áreas grandes,
empiece en el medio y lance nieve a cada lado de manera
que la nieve no se despeje más de una vez.
4. Tenga en cuenta la dirección del viento. De ser posible,
muévase en la misma dirección que el viento de manera
que la nieve no sea lanzada contra el viento (y por tanto
hacia su rostro y por sobre la ruta recién limpiada).
5. No empuje el quitanieve con demasiada fuerza. No
exceda la capacidad de entrada o de lanzamiento de
nieve de la unidad.
Embrague
de impulso
(mango
izquierdo)
Mantenimiento
Para ordenar partes de repuesto o accesorios genuinos para
el quitanieve inalámbrico Snow Joe® iON8024-XR, visite
snowjoe.com o comuníquese con la central de servicio al
cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
m ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de apagar el interruptor
y retirar la llave y las baterías antes de llevar a cabo cualquier
tarea de mantenimiento en su quitanieve.
Consejos generales de mantenimiento
1. No intente reparar la máquina a menos que usted
tenga las herramientas e instrucciones apropiadas para
desensamblarla y repararla.
6. Algunas partes del quitanieve se pueden congelar bajo
condiciones de temperatura extremas. No intente operar
el quitanieve con partes congeladas. Si las partes se
congelan mientras el quitanieve está siendo usado,
detenga el quitanieve, retire las baterías y busque partes
congeladas. Libere todas las partes antes de volver
a encender u operar el quitanieve. Nunca fuerce los
controles que se hayan congelado.
Transporte (Fig. 25)
Para desplazarse de un área de trabajo a otra:
1. Presione el botón XPORT para activar el modo XPORT
(“transporte”) al re-ubicar la máquina dentro del área de
trabajo o devolverla al garaje o lugar de almacenamiento.
La barrena no se activará durante el modo XPORT
(“transporte”).
2. Apriete el embrague de impulso que está a mano
izquierda, y el quitanieve empezará a moverse lentamente.
3. Empuje las empuñaduras lo suficiente como para levantar
levemente el extremo frontal de la unidad por encima de la
superficie. La velocidad aumentará gradualmente.
2. Verifique frecuentemente que los pernos y tornillos estén
ajustados correctamente y así asegurarse de que el
quitanieve esté en una condición de trabajo segura.
3. Después de cada sesión de retiro de nieve, mantenga el
quitanieve funcionando por unos minutos más para evitar
que la barrena se congele. Apague el motor, espere que
todas las partes giratorias se detengan por completo,
retire la llave de seguridad y las baterías, y despeje el hielo
y nieve residuales de la unidad.
Cuidado apropiado de la batería y el
cargador
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones,
desenchufe siempre el cargador y retire la batería del cargador
antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento.
Nunca desarme la batería ni el cargador. PARA TODAS LAS
REPARACIONES, comuníquese con su concesionario
Snow Joe® + Sun Joe® o con la central de servicio al cliente
Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
1. Para reducir el riesgo de daños y lesiones, nunca sumerja
las baterías o el cargador en un líquido ni permita que
ningún líquido entre dentro de estos componentes.
¡IMPORTANTE! La barrena no se activará durante el modo
XPORT (“transporte”).
16
2. Limpie de polvo y residuos los conductos de ventilación
del cargador y los contactos eléctricos soplándolos con
aire comprimido.
3. Use solo detergente suave en un paño húmedo para
limpiar la batería y el cargador, manteniendo el paño
alejado de todos los contactos eléctricos. Ciertos agentes
y solventes de limpieza son dañinos para los plásticos y
otras partes aisladas. Algunos de estos incluyen gasolina,
trementina, diluyente de laca, diluyente de pintura,
solventes clorados para limpieza, amoniaco y detergentes
caseros con amoniaco. Nunca use solventes inflamables
o combustibles alrededor de baterías, cargadores de
batería, o herramientas.
Reemplazo de zapatas anti-deslizantes
Las zapatas anti-deslizantes en la parte inferior del quitanieve
están sujetas a desgaste. Deben ser inspeccionadas
periódicamente y reemplazadas de ser necesario.
Para reemplazar las zapatas anti-deslizantes:
1. Coloque el quitanieve en una superficie dura, plana, suave
y nivelada.
2. Retire las cuatro tuercas hexagonales (dos en cada
lado) y pernos de cabeza de hongo que las aseguran al
quitanieve (Fig. 26).
Fig. 26
4. El cargador de doble puerto para baterías de iones de litio
EcoSharp® iCHRG40-DPC no tiene partes reparables.
Verificación de presión de neumáticos
m ¡ADVERTENCIA! Bajo ninguna circunstancia
Zapata antideslizante
exceda las PSI (libras por pulgada cuadrada) recomendadas
por el fabricante. Una presión de neumáticos deberá ser
mantenida en todo momento para propósitos de rendimiento.
Una presión excesiva puede causar que el ensamblado de
neumático/llanta explote con una fuerza suficiente como
para causar lesiones severas. Consulte la pared lateral del
neumático para la presión recomendada.
Tuercas
hexagonales
Pernos de cabeza de hongo
Para propósitos de transporte, los neumáticos están
inflados en exceso. Compruebe la presión del neumático
antes de operar el quitanieve. Consulte la pared lateral del
neumático para la presión de pulgadas por pie cuadrado (PSI)
recomendada e infle o desinfle los neumáticos según sea
necesario.
Presión de
neumático
recomendada por el
fabricante
3. Instale las nuevas zapatas anti-deslizantes ajustando los
cuatro juegos de tuercas hexagonales y pernos cabeza de
hongo en cada lado, pero deje que las zapatas se muevan
para poder ajustar la altura.
4. Deslice las zapatas anti-deslizantes a una superficie
plana. Permita una altura de 1/8 plg (3 mm) entre la hoja
raspadora y una superficie dura y suave. Permita una
altura de 1-1/4 plg (30 mm) entre la hoja raspadora y una
superficie de grava o dispareja.
20 PSI
5. Vuelva a apretar los cuatro juegos de tuercas hexagonales
y pernos cabeza de hongo en ambos lados.
m ¡PRECAUCIÓN! Evite las lesiones. Una separación
explosiva del neumático y las partes del borde es posible
cuando incorrectamente mantenidos:
• No intente montar un neumático sin el equipo y la
experiencia adecuados para realizar el trabajo.
• No infle los neumáticos por encima de la presión
recomendada.
NOTA: mantenga la carcasa nivelada ajustando las
zapatas anti-deslizantes por igual.
Reemplazo de la hoja raspadora
¡IMPORTANTE! Un desgaste excesivo de la hoja raspadora
causará un daño a la carcasa de barrena/de rotor.
Para reemplazar la hoja raspadora:
1. Coloque la unidad en una superficie dura, plana, suave y
nivelada.
• No suelde o caliente un ensamblado de rueda y neumático.
El calor puede causar un aumento en la presión de aire,
resultando en una explosión. La soldadura puede debilitar
estructuralmente la rueda o deformarla.
2. Desmonte las zapatas anti-deslizantes retirando las cuatro
tuercas hexagonales (dos en cada lado) y pernos de
cabeza de hongo que las aseguran al quitanieve (Fig. 27).
• No se pare frente o sobre el ensamblado de la rueda
durante el inflado. Use una mordaza con pinza y una
manguera lo suficientemente larga como para permitirle
permanecer a un lado.
3. Saque la hoja raspadora gastada del quitanieve retirando
las dos tuercas hexagonales y pernos cabeza de hongo
que la retienen en su lugar (Fig. 27).
4. Instale la nueva hoja raspadora y ajústela de forma segura
al quitanieve con las dos tuercas hexagonales y pernos.
17
5. Reinstale las zapatas anti-deslizantes ajustando los cuatro
juegos de tuercas hexagonales y pernos cabeza de hongo
en ambos lados.
Fig. 28
Fig. 27
Zapata
antideslizante
Tuerca hexagonal
Perno de
cabeza de hongo
Hoja
raspadora
Tuerca
Junta
Perno de
cizallamiento
Reemplazo de hojas de barrena
1. Abra la cubierta del compartimento de baterías y retire los
dos tornillos dentro del compartimento (Fig. 29).
Reemplazo de pernos de cizallamiento
2. Desarme la cubierta del motor retirando los cuatro
tornillos y arandelas (dos en cada lado) y abra la cubierta
del motor (Figs. 29 y 30).
La barrena está asegurada al eje de barrena con pernos de
cizallamiento y tuercas. Si la barrena golpea un objeto extraño
o se atasca con hielo, el quitanieve está diseñado de manera
que los pernos se puedan cizallar. Si la barrena no gira, vea si
los pernos se han cizallado.
Fig. 29
m ¡PRECAUCIÓN! Solo use los pernos de cizallamiento
Tornillo
del fabricante para su reemplazo. El uso de cualquier otro tipo
de perno de cizallamiento puede resultar en un severo daño a
la unidad e invalidar la garantía. Comuníquese con la central
de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia.
De vez en cuando un objeto extraño puede entrar a la carcasa
de barrena/rotor y atascar la barrena, rompiendo los pernos de
cizallamiento que aseguran la barrena al eje. Esto permite que
la barrena gire libremente en el eje, evitando daños a la caja de
engranajes y sus componentes.
Tornillo +
arandela
m ¡ADVERTENCIA! Apague siempre el motor del
quitanieve y retire la llave de seguridad y las baterías antes de
reemplazar los pernos de cizallamiento.
1. Alinee los orificios de perno de cizallamiento en la barrena
con los orificios de perno de cizallamiento en el eje (Fig.
28).
2. Empuje el perno de cizallamiento a través del orificio. Si
el perno de cizallamiento antiguo estaba roto, su pedazo
restante saldrá desde dentro del eje (Fig. 28).
3. Asegure el perno de cizallamiento con la junta y la tuerca
(Fig. 28)
18
Tapa de
compartimento
de batería
Fig. 30
5. Separe el ensamblado de quitanieve de la unidad
impulsora (Fig. 33).
Abra la cubierta
del motor
Correa de
barrena
Fig. 33
3. Retire el perno M6 y cubierta de piñón del piñón 1, y
luego retire la correa de barrena de la polea 1 (Fig. 31).
Fig. 31
Piñón
(ENSAMBLADO DE
QUITANIEVE)
1
(UNIDAD
IMPULSORA)
6. Destornille el perno de polea, arandela, tres tornillos y
cubierta de polea, luego retire la polea 1 y cojinete del
ensamblado de quitanieve (Fig. 34).
Correa de
barrena
Cubierta de
piñón
Fig. 34
Perno M6
Polea 1
Arandela
Perno
Polea 1
Cojinete
4. Desarme la carcasa retirando los seis pernos de carcasa
(tres en cada lado) (Fig. 32).
Fig. 32
Tornillo
Cubierta
de polea
(ENSAMBLADO DE QUITANIEVE)
Perno de
carcasa
7. Desarme la barrena y rotor retirando las tuercas y pernos
del lado de la carcasa de la barrena (Fig. 35).
Fig. 35
Tuerca +
perno
Carcasa de
barrena
Rotor
(ENSAMBLADO DE QUITANIEVE)
(UNIDAD
IMPULSORA)
Barrena
19
8. Retire los dos juegos de pernos de cizallamiento, juntas y
tuercas de la barrena (Fig. 36).
Fig. 36
3. Instale el rotor de repuesto siguiendo los pasos anteriores
en orden inverso.
Reemplazo de correa de barrena
Perno de
cizallamiento
1. Abra la cubierta del compartimento de baterías y retire los
dos tornillos dentro del compartimento (Fig. 38).
2. Desarme la cubierta del motor retirando los cuatro
tornillos y arandelas (dos en cada lado) y abra la cubierta
del motor (Figs. 39 y 40).
Junta
Fig. 39
Barrena
Tuerca
Tornillo
9. Retire los rodamientos de barrena de ambos lados, luego
retire las dos hojas de barrena del eje de barrena (Fig. 37).
Fig. 37
Rodamiento
de barrena
Tornillo +
arandela
Tapa de
compartimento
de batería
Hoja de
barrena
Eje de barrena
Fig. 40
10. Instale las hojas de barrena de repuesto siguiendo los
pasos anteriores en orden inverso.
Abra la cubierta
del motor
Reemplazo del rotor
1. Para desinstalar el rotor, repita los pasos del 1 al 7
(Figs. 29 a 35).
2. Desarme el rotor gastado del eje del rotor retirando las
dos espigas a resorte (Fig. 38).
Fig. 38
Espiga a
resorte
3. Retire el perno M6 y cubierta de piñón del piñón 1, y
luego retire la correa de barrena de la polea 1 (Fig. 41).
Rotor
Fig. 41
Piñón
1
Correa de
barrena
Cubierta de
piñón
Perno M6
Eje de
rotor
Polea 1
20
Almacenamiento
4. Enrolle la nueva correa de barrena sobre la parte inferior
de la polea 1. Luego, enróllela en el piñón 1 (Fig. 41).
1. Examine el quitanieve inalámbrico cuidadosamente y
verifique que no haya partes gastadas, sueltas o dañadas.
En caso de necesitar una reparación o reemplazar una
parte, contacte a un concesionario autorizado Snow Joe®
+ Sun Joe® o comuníquese con la central de servicio al
cliente Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) para obtener asistencia.
5. Reinstale la cubierta del piñón y el perno M6 al piñón 1
(Fig. 41).
Lubricación
Eje de barrena
Retire los pernos de cizallamiento de los ejes de barrena por lo
menos una vez por temporada. Rocíe lubricante dentro de los
ejes y alrededor de los separadores y rodamientos de bridas/
cojinetes que se encuentran en ambos extremos de los ejes.
2. Limpie el quitanieve antes de guardarlo o transportarlo.
Asegúrese de sujetar la unidad durante su transporte.
3. Retire la llave de seguridad y las baterías del quitanieve
inalámbrico antes de almacenarlo.
Caja de engranajes de barrena
4. Guarde el quitanieve inalámbrico en interiores, en un lugar
seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños para
prevenir daños o un uso no autorizado.
La caja de engranajes está llena de aceite al nivel correcto de
fábrica. A menos que haya evidencia de fugas, no se requerirá
una lubricación adicional. Verifique el nivel de lubricante cada
temporada o cada veinticinco (25) horas de operación.
Almacenamiento de la batería y el
cargador fuera de temporada
Para garantizar un nivel de lubricación adecuado:
1. No exponga sus baterías o cargador al agua o a la
lluvia, ni permita que se mojen. Esto podría dañar
permanentemente las baterías y el cargador. No use
aceites o solventes para limpiar o lubricar su batería, ya
que la cubierta de plástico puede tornarse quebradiza y
romperse, causando un serio riesgo de lesión.
1. Usando la llave hexagonal, retire el tapón de llenador [1]
y tapones de escape de aire [2] y [3]. El lubricante debe
llegar al menos a la parte inferior del orificio de llenado del
lubricante, con la unidad descansando en una superficie
nivelada (Fig. 42).
Fig. 42
1
2. Guarde las baterías y el cargador a una temperatura
ambiente, lejos de la humedad. No los guarde en lugares
húmedos donde los terminales se puedan corroer.
Como con cualquier otro tipo de batería, una pérdida
permanente de capacidad puede resultar si la batería es
almacenada por largos periodos de tiempo a elevadas
temperaturas (más de 120ºF [49ºC]).
Tapón de
llenador
3
2
Tapones de
escape de aire
2. Inyecte grasa sintética adecuada para bajas temperaturas,
de ser necesario, en el orificio de llenado [1]. Permita que
drene al nivel del tapón y vuelva a colocar el tapón de
llenador.
¡IMPORTANTE! Limpie cada conector antes y después de
la lubricación. No limpie el tapón de llenador de caja de
engranajes. Limpiar el tapón de llenador de caja de engranajes
puede retirar el sellante de rosca y causar fugas.
21
3. Las baterías de iones de litio EcoSharp® PRO iBAT40XR
mantienen su carga durante el almacenamiento por más
tiempo que otras baterías. Como costumbre, es mejor
desenchufar el cargador y retirar la batería cuando no
estén siendo usados. Recargue la batería cada seis
meses al 50% de su capacidad (dos luces encendidas)
durante el almacenamiento fuera de temporada para
mantener un rendimiento óptimo de la batería.
Precaución y eliminación de
la batería
iCHRG40-DPC
m ¡PRECAUCIÓN! Incluso las baterías descargadas
m ¡ADVERTENCIA! Cualquier cambio o modificación
Deshágase de su batería de acuerdo con los reglamentos
federales, estatales y locales. Contacte a un servicio de
reciclaje en su área para los lugares de reciclaje.
contienen algo de energía. Antes de deshacerse de éstas, use
cinta aislante para cubrir los terminales y evitar que la batería
haga cortocircuito, lo cual puede causar una explosión o
incendio.
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones
personales o explosión, nunca queme o incinere una
batería incluso si está dañada, inservible o completamente
descargada. Al ser quemada, los humos y materiales tóxicos
son emitidos a la atmósfera circundante.
1. Las baterías varían de acuerdo al dispositivo. Consulte su
manual para obtener la información específica.
2. Instale solo nuevas baterías del mismo tipo en su
producto (donde corresponda).
3. No insertar las baterías con la polaridad correcta, tal
como se indica en el compartimento de la batería o en el
manual, puede reducir el ciclo de vida útil de las baterías o
causar fugas en las baterías.
4. No combine baterías nuevas con antiguas.
5. No combine baterías alcalinas, estándar (de zinc-carbono)
o recargables (de níquel-cadmio, de níquel-hidruro
metálico o de iones de litio).
Federal Communications Commission
(Comisión Federal de Comunicaciones o
FCC):
a esta unidad no aprobados expresamente por la parte
responsable por el cumplimiento puede hacer que el usuario
pierda el derecho de utilizar el equipo.
Dispositivo Clase B:
NOTA: este equipo ha sido probado y cumple con los límites
de la Clase B de dispositivos digitales, de acuerdo con la Parte
15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en
las comunicaciones radiofónicas.
No obstante, no hay garantía alguna de que no se produzcan
interferencias en una instalación concreta.
Si este equipo llegara a causar una interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda
que el usuario trate de corregir la interferencia tomando una o
más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubique la antena de recepción.
6. No arroje las baterías al fuego.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
7. Las baterías deben ser recicladas o desechadas según los
reglamentos locales y estatales.
• Conectar el equipo a un tomacorriente correspondiente
a un circuito diferente de aquel al que está conectado el
receptor.
Servicio y soporte
• Consultar a un comerciante o a un técnico experimentado
de radio y televisión.
Si su quitanieve inalámbrico Snow Joe® iON8024-XR requiere
servicio o mantenimiento, llame a la central de servicio al
cliente Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Modelo y número de serie
Al contactar a la empresa, ordenar partes de repuesto o
programar una reparación en un centro autorizado, usted
necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los
cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de
la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado a
continuación.
Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o
mango de su nuevo producto:
Modelo:
i ON80 24 - XR
Nº de serie:
22
Accesorios opcionales
m ¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe
®
+ Sun Joe®. NUNCA use partes de
repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con este quitanieve inalámbrico. Comuníquese con Snow Joe® +
Sun Joe® si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su quitanieve inalámbrico.
El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y causar lesiones personales o daños mecánicos.
Accesorio
Descripción
Modelo
1
Batería de iones de litio EcoSharp® PRO de
40 V y 5.0 Ah
iBAT40XR
Batería de iones de litio EcoSharp® PRO de
40 V y 6.0 Ah
iBAT40XRP
Cargador de batería de iones de litio
EcoSharp® de 40 V
iCHRG40
Cargador de doble puerto para baterías de
iones de litio EcoSharp® de 40 V
iCHRG40-DPC
Herramienta universal de limpieza de
conducto de quitanieve
SJCOT
2
3
4
5
NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe® + Sun Joe® de notificar sobre
dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en snowjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al
cliente Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
23
NOTAS
24
NOTAS
25
NOTAS
26
LA PROMESA DE SNOW JOE® + SUN JOE® AL CLIENTE
POR SOBRE TODO, en Snow Joe® + Sun Joe® estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que
su experiencia sea tan placentera como sea posible. Desafortunadamente, hay ocasiones en que un producto no funciona
o se avería bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante que usted sepa que puede confiar en
nosotros. Es por eso que hemos creado la promesa Snow Joe® + Sun Joe®.
NUESTRA PROMESA: Snow Joe® + Sun Joe® garantiza sus productos nuevos por dos (2) años luego de la fecha de compra.
Si su producto no funciona, o hay un problema con una pieza específica, resolveremos este inconveniente enviándole una
pieza de repuesto o producto de reemplazo (nuevo o comparable) sin cargo adicional alguno. ¡Un excelente soporte! Sin
que se de cuenta, usted ya estará de vuelta podando, serrando, cortando, lavando, etc.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Snow Joe , LLC (“Snow Joe + Sun Joe ”) recomienda
enfáticamente que usted registre su producto comprado.
Puede registrar su producto en línea visitando snowjoe.com/
ProductRegistration, imprimiendo y enviando por correo
una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio
Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a
[email protected]. Si usted no registra su producto luego de la
compra, sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo,
registrar su compra permitirá que Snow Joe® + Sun Joe® le pueda
atender mejor si usted tiene alguna necesidad.
®
®
Esta garantía no se aplica a Máquinas que han sido usadas
comercialmente o en aplicaciones no domésticas. Esta garantía
no cubre cambios cosméticos que no afecten su funcionamiento.
Esta garantía solo es válida si la Máquina es usada y mantenida
de acuerdo con las instrucciones, advertencias y salvaguardias
contenidas en el manual del propietario. Snow Joe® + Sun Joe® no
será responsable por el costo de ninguna reparación de garantía
no autorizada. Esta garantía no cubre ningún costo o gasto
incurrido por el comprador al proporcionar equipos sustitutos o
servicio durante períodos razonables de avería o no utilización de
este producto, mientras se espera por una pieza de repuesto o
producto bajo esta garantía.
®
¿QUIÉN PUEDE OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA?
Las piezas desgastables como correas, brocas y cuchillas no
están cubiertas por esta garantía, y pueden ser compradas en
snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Las baterías están cubiertas totalmente por la garantía durante
los noventa (90) días posteriores a la fecha de compra.
Snow Joe® + Sun Joe® ofrece esta garantía al propietario de
esta Máquina (siendo “Máquina” un producto energizado por
un motor) solo para un uso residencial y personal doméstico.
Esta garantía no se aplica para productos usados con fines
comerciales, de alquiler o reventa. Si esta Máquina cambia
de propietarios durante dicho periodo de dos (2) años,
actualice la información del propietario de la Máquina en
snowjoe.com/ProductRegistration.
La reparación, reemplazo o reembolso del precio de compra
son soluciones exclusivas para el comprador y la única
responsabilidad de Snow Joe® + Sun Joe® bajo esta garantía.
Ningún empleado o representante de Snow Joe® + Sun Joe® está
autorizado a ofrecer ninguna garantía adicional, ni modificación
a esta garantía, que pueda vincular legalmente a Snow Joe® +
Sun Joe®. Consecuentemente, el comprador no deberá ampararse
a ninguna declaración adicional hecha por ningún empleado o
representante de Snow Joe® + Sun Joe®. En ningún caso, sea
basado en contrato, indemnización, garantía, agravio (incluyendo
negligencia), responsabilidad directa o de otro tipo, Snow Joe® +
Sun Joe® será responsable de cualquier daño especial, indirecto,
incidental o indirecto incluyendo, sin limitaciones, la pérdida de
ganancias o ingresos.
¿QUÉ ESTÁ CUBIERTO?
Snow Joe® + Sun Joe® garantiza al propietario de la Máquina que
si ésta falla dentro de los dos (2) años posteriores a la fecha de
compra debido a un defecto en materiales o fabricación, o como
resultado de un desgaste normal debido a un uso doméstico
ordinario, Snow Joe® + Sun Joe® enviará una pieza de repuesto o
producto de reemplazo, sin costo adicional y con envío gratuito,
al comprador original.
Si, a sola discreción de Snow Joe® + Sun Joe®, la Máquina
defectuosa no puede ser reparada con una pieza de repuesto,
Snow Joe® + Sun Joe® decidirá: (A) enviar una Máquina de
reemplazo sin costo adicional y con envío gratuito; o (B)
reembolsar el precio de compra en su totalidad al propietario.
Algunos estados no permiten límites en garantías. En dichos
estados, las limitaciones anteriores podrían no aplicarse a usted.
Se pueden aplicar otras garantías fuera de los EE.UU.
27
snowjoe.com
m
¡ADVERTENCIA! este producto o su cable de alimentación contienen productos químicos, incluyendo
plomo, que de acuerdo con el Estado de California producen cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos luego de manipularlos. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
m
¡ADVERTENCIA! algunos de los polvos creados por el arenado, aserrado, triturado, perforado y otras
actividades de construcción contienen químicos que de acuerdo con el Estado de California producen cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo;
• sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería; y
• arsénico y cromo proveniente de madera tratada químicamente.
Su nivel de riesgo por exposición varía dependiendo de la frecuencia en la que usted haga este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos, trabaje en un área bien ventilada y con equipos de seguridad
aprobados tales como máscaras anti-polvo específicamente diseñados para filtrar partículas microscópicas.
Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.

Anuncio

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio