Electrolux EWF1489 Manual de usuario


Add to my manuals
36 Pages

advertisement

Electrolux EWF1489 Manual de usuario | Manualzz
L a v a d o r a
a u t o m á t i c a
Información para el usuario
EWF 1489
105 176 017-01-151203-01
e
Estimados clientes:
Lea toda la información para el usuario atentamente y consérvela para realizar consultas en el futuro.
Proporcione esta información del usuario al siguiente propietario del aparato.
1
3
2
2
En el texto se emplean los siguientes símbolos:
Indicaciones de seguridad
¡Advertencia! Indicaciones para proteger su seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones para evitar que el aparato se dañe.
Indicaciones y consejos prácticos
Información medioambiental
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Sinopsis de los programas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Preparación y clasificación de las prendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Ejecución del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abrir la puerta de carga / introducir ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducir detergente/aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conectar el aparato/ajustar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modificación de la velocidad de centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seleccionar parada cuba llena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del ciclo de noche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seleccionar programas adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRELAVADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CORTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACLARADO +. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MANCHAS DIFÍCILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar la preselección de la hora de inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Iniciar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desarrollo del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interrumpir el programa/añadir ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavado terminado/retirar ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
11
12
13
13
13
13
13
14
14
14
14
14
15
15
15
Bloqueo para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Qué hacer cuando .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corrija usted mismo los fallos pequeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si el resultado del lavado no es satisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bomba de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
21
22
23
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Valores de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
3
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . . . . .
25
Indicaciones de seguridad para la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Instalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extracción del bloqueo de transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivelación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
26
27
28
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
Abastecimiento de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
30
31
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
Puntos de servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
4
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez
• Respete las “Instrucciones para la instalación y la conexión”.
• Suministro de aparatos en los meses de invierno con temperaturas bajo
cero: Antes de la puesta en marcha por primera vez, exponga la lavadora
durante 24 horas a la temperatura ambiente.
Uso conforme al destino
• La lavadora es apta únicamente para lavar la colada doméstica habitual.
• No está permitido desmontar ni modificar la lavadora.
• Sólo deben utilizarse detergentes y aditivos aptos para lavadoras domésticas.
• Las prendas no deben contener ningún disolvente inflamable. ¡Peligro de
explosión!
• No deben utilizarse limpiadores químicos con la lavadora.
• Los productos para teñir/desteñir sólo pueden utilizarse si el fabricante de
dichos productos lo autoriza expresamente. No nos hacemos responsables de eventuales daños.
Medidas de seguridad para los niños
• Mantenga los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia!
• Con frecuencia, los niños no son capaces de percibir los peligros derivados de la manipulación de aparatos electrónicos. No permita que los niños permanezcan en las inmediaciones de la lavadora sin vigilancia.
• Asegúrese de que los niños o los animales pequeños no trepan hasta introducirse en el tambor de la lavadora. ¡Peligro de muerte!
Precauciones de seguridad generales
• Las reparaciones de la lavadora sólo deben realizarse a cargo de personal
especializado.
• Nunca ponga en funcionamiento la lavadora si el cable de alimentación
está dañado o si el panel de control, las planchas de trabajo o el área del
zócalo están tan deteriorados que el interior del aparato queda al descubierto.
5
• Antes de realizar las tareas de limpieza, asistencia y mantenimiento, desactive la lavadora. Asimismo, desconecte el cable de alimentación de red
de la toma de corriente; en caso de que exista una conexión permanente,
desactive el interruptor LS de la caja de fusibles o desatornille completamente el fusible de tapón roscado.
• Si no va a utilizarse el aparato, desconéctelo de la red eléctrica y cierre la
toma de agua.
• Nunca tire del cable de alimentación, sino del enchufe, para desconectarlo de la toma de corriente.
• No deben utilizarse conectores múltiples, acoplamientos ni cable prolongador. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento!
• No rocíe la lavadora con un chorro de agua. ¡Peligro de electrocución!
• El cristal de la puerta de carga se calienta cuando se emplean programas
de lavado a altas temperaturas. ¡No lo toque!
• Deje enfriar el agua antes de vaciar el aparato, limpiar la bomba de descarga o efectuar una apertura de emergencia.
• Los animales pequeños pueden roer los cables eléctricos y las mangueras de agua. ¡Peligro de electrocución y riesgo de daños causados por el
agua! Mantenga a los animales pequeños fuera del alcance de la lavadora.
Eliminación de desechos
2
2
1
6
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables.
Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<,
>PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en
los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
Aparato viejo
Elimine el aparato fuera de servicio conforme a las directivas de gestión de
desechos que estén en vigor en su lugar de residencia.
¡Advertencia! Desenchufe de la toma de corriente el cable de alimentación
de red de los aparatos fuera de servicio. Corte el cable de alimentación y
deséchelo junto con el conector.
Desmonte el cierre de seguridad de la puerta de carga. De este modo se
impedirá que los niños queden encerrados y corran peligro de muerte.
Descripción del aparato
Panel de control
Depósito de detergente
Indicación de puerta
Placa de características
(detrás de la puerta de
carga)
Zócalo/
Bomba de lejía
Patas roscadas
(altura regulable)
Panel de mando
Programador y
interruptor ON/OFF
Indicador del desarrollo del programa
Display múltiple
Teclas de función
7
Sinopsis de los programas
CORTO
ACLARADO +
MANCHAS DIFÍCILES
1400
900
700
500
ALGODÓN
95°, 60°, 40°, 30°
6 kg
•
•
•
•2)
•
•
•
•
•
•
ALGODÓN E60° 3)
(programa de ahorro de energía)
6 kg
•
-
•
•
•
•
•
•
•
•
ALGODÓN
40°-60° MIXTO
6 kg
•
-
•
•
•
•
•
•
•
•
SINTÉTICOS
60°, 40°, 30°
3 kg
•
•
•
•2)
-
•
•
•
•
•
DELICADOS
40°, 30°, frío
3 kg
•
•
•
-
-
•
•
•
•
•
LANA/ (lavado manual)
40°, 30°, frío
2 kg
-
-
-
-
-
•
•
•
•
•
ACLARADO
6 kg
-
-
•
-
•
•
•
•
•
•
DESCARGA
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
CENTRIFUGADO
6 kg
-
-
-
-
•
•
•
•
-
-
FÁCIL PLANCHA
1 kg
•
•
•
•
-
•
•
•
•
•
SPORT 30
3 kg
-
-
-
-
-
•
•
•
•
-
Programa
CICLO DE NOCHE
PRELAVADO
(Parada aclarados)
posible velocidad
de centrifugado
Carga máx. 1)
(ropa seca)
posibles programas
adicionales
1) En un cubo de 10 litros caben aprox. 2,5 kg de ropa seca (algodón).
2) MANCHAS DIFÍCILES sólo se puede ajustar a partir de 40°, dado que la sal quitamanchas sólo actúa a
temperaturas superiores.
3) Los ajustes de programa para pruebas según EN 60 456 y IEC 60 456 se describen en el capítulo "Valores de consumo”.
8
Símbolos de
cuidados requeridos1)
Aplicación/características
Programa para tejidos resistentes o ropa de color de algodón/lino con un grado de suciedad normal a fuerte.
Programa de ahorro de energía a 60 °C para tejidos resistentes/de color (algodón/lino)
con un grado de suciedad ligero a normal.
Programa para tejidos resistentes y ropa de color marcada para distintas temperaturas
de lavado. Las prendas que, según el símbolo de cuidados requeridos, se lavan por
separado a 40 °C o a 60 °C, se pueden lavar juntas en este programa. De este modo
se aprovecha mejor la capacidad del tambor y se ahorra energía. Debido al tiempo de
lavado prolongado se consigue el resultado de lavado de un programa normal a 60°.
MO
JM
IKN
Programa para tejidos de mezcla y sintéticos.
Programa suave para tejidos finos, como fibras en capas, microfibras, sintéticos, cortinas. (introducir máx. 20 a 25 m2 de cortinas)
Programa especialmente suave para lana o mezclas de lana lavables a máquina o a
mano.
Aclarado separado (3 aclarados, se arrastra el aditivo líquido del compartimento
centrifugado).
JMO
,
IK
QLH
JMO
Desagüe después de Parada aclarados o después del ciclo de noche.
Desagüe y centrifugado, p.ej. después de Parada aclarados/Ciclo de noche, o centrifugado separado de tejidos resistentes o ropa de color y ropa sintética lavados a mano.
Programa especial a 40 °C para prendas sintéticas que sólo precisan de un planchado
ligero o no necesitan planchado después de este programa.
Programa especial a 30 °C, aprox. 20 minutos, para el lavado breve de prendas, p. ej.
ropa de deporte poco sucia, llevada sólo una vez, o prendas nuevas.
JMO
IKN
KN
JMO
IKN
1) Los números en los símbolos de cuidados requeridos indican las temperaturas máximas.
9
Antes del primer lavado
1.Abra el cajón de detergente.
2.Vierta aprox. 1 litro de agua a través del cajón de detergente al interior de
la lavadora.
En el próximo inicio del programa, se controla así el compartimento de lejía y la esclusa ECOLÓGICA puede funcionar correctamente.
3.Para eliminar eventuales residuos debidos a la fabricación del tambor y
del compartimento de lejía, ejecute el primer lavado sin ropa. Programa:
ALGODÓN 60°, pulse la tecla CORTO, añada aprox. 1/4 de medida de
detergente.
Preparación y clasificación de las prendas
Preparación de la colada
• Vacíe los bolsillos. Retire los objetos extraños (por ejemplo, monedas,
clips , clavos, etc.).
• Cierre las cremalleras y abroche las prendas para evitar que se dañe la
colada.
• Quite las ruedecillas de las cortinas o envuélvalas en una funda o bolsa de
red.
• Lave las prendas delicadas y pequeñas en una bolsa de red o una funda
de cojín; por ejemplo, cortinas, medias, calcetines, pañuelos y sujetadores.
¡Atención! Lave los sujetadores y otras prendas con aros dentro de una
bolsa de red únicamente. Los aros pueden soltarse y dañar el aparato.
Clasificación de la colada
• Por color: Lave la ropa blanca y de color por separado. Las prendas pueden desteñirse.
• Por temperatura, tipo de prendas y símbolo de uso y cuidado.
¡Atención! Los tejidos con la identificación G (= no lavar) no deben lavarse
a máquina.
10
Ejecución del lavado
Abrir la puerta de carga / introducir ropa
1.Abrir la puerta de carga: tire de la manilla de la puerta de carga.
Con el aparato conectado, el indicador en la puerta de carga indica si se
puede abrir la puerta de carga:
Indicador de puerta
¿Es posible abrir la puerta?
encendido
no1)
OFF
sí
1) Durante el programa, la puerta de carga está bloqueada en caso de nivel de agua
elevado o temperatura alta.
2.Despliegue la ropa e introdúzcala sin
apretar. Mezcle piezas grandes y pequeñas.
¡Atención! Cuide de que la ropa no
quede aprisionada entre la puerta de
carga y la junta de goma.
3.Apriete firmemente la puerta de carga.
El cierre tiene que enclavar audiblemente.
Introducir detergente/aditivos
¡Atención! Sólo se deben utilizar detergentes/aditivos aptos para lavadoras
automáticas domésticas.
Dosifique el detergente/aditivo según las indicaciones de los fabricantes de
detergente/aditivo. Observe las indicaciones en los embalajes.
La dosificación depende:
– del grado de suciedad de la ropa,
– de la cantidad de ropa,
– del grado de dureza del agua del grifo.
• Si el fabricante no ofrece indicaciones de dosificación para pequeñas
cantidades de ropa: Con media carga, dosifique un tercio menos y con
carga mínima sólo la mitad del detergente recomendado para la plena
carga.
• A partir del grado de dureza de agua 2 (= mediano) se debería utilizar sal
antical. Entonces, el detergente se puede dosificar siempre para el grado
de dureza 1 (= blando). Pregunte a su empresa abastecedora de agua por
el grado de dureza del agua.
11
1.Extraiga el cajón de detergente hasta el tope.
2.Introduzca detergente/aditivos.
3.Introduzca el cajón por completo.
Detergente en polvo / pastillas
para el lavado principal
Suavizante/
acondicionador/
almidón
Quitamanchas / pastillas
Detergente en
polvo / pastillas
para el prelavado o sal antical
Detergente en polvo / pastillas para el lavado principal
Si utiliza sal antical y necesita el compartimento derecho para detergente de
prelavado, vierta la sal antical encima del detergente para el lavado principal en el compartimento izquierdo.
Suavizante, acondicionador, almidón
El compartimento se debe llenar, como máximo, hasta la marca MAX. Los
concentrados espesos se tienen que diluir según las instrucciones del fabricante antes de introducirlos. Disolver almidón en polvo.
Si utiliza detergente líquido:
añadir los detergentes líquidos con los recipientes dosificadores ofrecidos
por la industria de detergentes.
Conectar el aparato/ajustar el programa
3
12
Seleccione el programa y la temperatura
con el programador.
Al seleccionar un programa, se conecta
al mismo tiempo el aparato.
– El indicador del desarrollo del programa muestra los pasos que seguirá para
la ejecución del programa seleccionado.
– En el display múltiple aparece la duración prevista del programa (en horas y minutos).
Modificación de la velocidad de centrifugado
La lavadora propone la velocidad máxima adecuada para el programa seleccionado. Esta velocidad se puede reducir:
Para este fin, vaya pulsando la tecla
CENTRIFUGADO/ (Parada con agua)
hasta que se encienda la indicación deseada.
3
La velocidad para el centrifugado final se
puede cambiar todavía durante el programa. Para este fin:
1.Pulse la tecla START/PAUSA.
2.Modifique la velocidad.
3.Vuelva a pulsar la tecla START/PAUSA.
Seleccionar parada cuba llena
Con
(Parada con agua), la ropa permanece con agua en el último aclarado. No tiene lugar ningún centrifugado final, pero sí un centrifugado intermedio en los programas ALGODÓN y SINTÉTICOS. El centrifugado
intermedio depende del programa y no se puede modificar.
Selección del ciclo de noche
Pulsando la tecla CICLO DE NOCHE, la ropa permanece con el último agua
de aclarado. No tienen lugar ningún centrifugado final ni centrifugado intermedio. Por esta razón, el programa es muy silencioso. Por lo tanto, CICLO
DE NOCHE es particularmente apto para lavar de noche.
Seleccionar programas adicionales
3
Si lo desea, pulse la(s) tecla(s) de programas adicionales. Se enciende el correspondiente indicador.
Si parpadea “Err” en el display múltiple,
el programa adicional seleccionado no
se puede combinar con el programa de
lavado ajustado.
PRELAVADO
Prelavado caliente antes del lavado principal automático; con centrifugado
intermedio con ALGODÓN y SINTÉTICOS, sin centrifugado intermedio con
DELICADOS.
13
CORTO
Programa de lavado acortado para ropa poco sucia.
ACLARADO +
En los programas ALGODÓN, DELICADOS, SINTÉTICOS y FÁCIL PLANCHA se ejecutan dos aclarados adicionales.
MANCHAS DIFÍCILES
Para ropa muy sucia o con manchas. La sal quitamanchas se arrastra en el
momento adecuado durante la ejecución del programa. Sólo se puede ajustar para temperaturas a partir de 40°C, dado que los quitamanchas sólo actúan a temperaturas superiores.
Ajustar la preselección de la hora de inicio
3
3
Con la tecla INICIO DIFERIDO puede aplazar el inicio de un programa entre
30 minutos (30') y máx. 23 horas (23h).
1.Seleccione el programa.
2.Pulse la tecla INICIO DIFERIDO las veces que sean necesarias hasta que
el retardo deseado se indique en el display múltiple, p.ej. 12h si el programa de lavado se deberá iniciar al cabo de 12 horas. El indicador INICIO
DIFERIDO se enciende.
Si se indica 23h y vuelve a pulsar la tecla, la preselección queda anulada.
Aparece 0' y a continuación la duración del programa ajustado.
3.Para activar la preselección de la hora de inicio, pulse la tecla START/
PAUSA. Se indica continuamente el tiempo restante hasta el inicio del
programa (p.ej. 12h, 11h, 10h, ... 30', etc.).
Iniciar el programa
1.Controle si el grifo de agua está abierto.
2.Pulsar la tecla START/PAUSA. El programa se inicia de forma inmediata o
al finalizar la preselección ajustada.
3
14
Si, al pulsar la tecla START/PAUSA, parpadea E40 en el display múltiple y el
indicador FIN parpadea 4 veces, la puerta de carga no está cerrada correctamente. Apretar firmemente la puerta de carga y volver a pulsar START/
PAUSA.
Desarrollo del programa
• El indicador del desarrollo del programa indica el paso de programa que
se está ejecutando actualmente.
• El display múltiple muestra el tiempo restante previsto (en horas y minutos) hasta el fin del programa.
3
El tiempo de funcionamiento restante se puede prolongar durante el lavado
o detenerse brevemente, dado que el programa se adapta a las distintas
condiciones existentes en el lavado (p.ej. tipo y cantidad de ropa, detección
de un desequilibrio en el centrifugado, aclarado especial, etc.).
Interrumpir el programa/añadir ropa
Interrumpir el programa
• Pulsando la tecla START/PAUSA, el programa se puede interrumpir en
todo momento y reanudar con una nueva pulsación en START/PAUSA.
• Para cancelar de forma prematura el programa de lavado, girar el programador a OFF.
¡Atención! ¡Observe la presencia de agua en el aparato!
Añadir ropa
1.Pulse primero la tecla START/PAUSA.
– Si se enciende el indicador de la puerta, no se puede abrir la puerta de
carga (debido al alto nivel de agua o la elevada temperatura).
– Cuando se apaga el indicador de la puerta, se puede abrir la puerta de
carga y añadir ropa.
2.Añada la ropa y vuelva a cerrar la puerta de carga.
3.Vuelva a pulsar la tecla START/PAUSA. El programa continúa.
Lavado terminado/retirar ropa
Al final del programa se enciende FIN en el indicador del desarrollo del programa. Cuando se haya apagado el indicador de la puerta, se puede abrir la
puerta de carga.
1.Abra la puerta de carga y retire la ropa.
2.Gire el programador a OFF.
3.Después del lavado, extraiga un poco el cajón de detergente para que se
pueda secar. Ajuste solamente la puerta de carga para que la lavadora se
pueda airear.
15
Si estaba seleccionado
(Parada aclarados) o CICLO DE NOCHE:
Al final de Parada aclarados/Ciclo de noche se enciende FIN en el indicador
del desarrollo del programa.
Primero se tiene que descargar el agua:
– Gire el programador a OFF y después a DESCARGA y pulse la tecla
START/PAUSA (se desagua sin centrifugado),
– o gire el programador a OFF y después a CENTRIFUGADO. En su caso, modifique la velocidad y pulse la tecla START/PAUSA (se desagua y
se centrifuga).
Bloqueo para niños
Con el bloqueo para niños activado no es posible cerrar la puerta de carga.
Ajuste del bloqueo para niños:
Gire el mando (en el interior de la puerta
de carga) con una moneda en el sentido
de las agujas del reloj hasta llegar al tope.
1
16
¡Advertencia! ¡Tras el ajuste, el mando
giratorio no debe quedar hundido, ya que
en esta posición el bloqueo para niños
no está activo! Como se indica en la ilustración, el mando giratorio debe permanecer hacia fuera.
Anulación del bloqueo para niños:
Gire el mando en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta llegar al tope.
Limpieza y cuidados
¡Atención! No emplee un limpiador de muebles ni un detergente agresivo
para limpiar el aparato.
Limpie el panel de control y la carcasa con un paño humedecido.
Depósito de detergente
El depósito de detergente ha de limpiarse con regularidad.
1.Extraiga el depósito de detergente tirando del mismo con firmeza.
2.Retire la cubeta de suavizante del compartimiento intermedio.
3.Lave todas las piezas con agua.
4.Introduzca el cargador de suavizante
hasta el tope de modo que quede firmemente asentado.
5.Limpie con una escobilla toda la zona
de aclarado de la lavadora, sobre todo
las toberas de la parte superior de la
cámara de aclarado.
6.Instale el depósito de detergente en los
carriles guías.
Tambor de lavado
Debido a la presencia de elementos extraños oxidantes en las prendas o al
alto contenido de hierro del agua corriente, en el tambor pueden depositarse sedimentos corrosivos.
¡Atención! Nunca limpie el tambor con agentes descalcificadores ácidos,
que contengan cloro o hierro ni con estropajos de acero.
1.Elimine los posibles sedimentos corrosivos del tambor con un utensilio de
limpieza de acero inoxidable.
2.Efectúe un lavado sin ropa para eliminar los restos de productos de limpieza. Programa: ALGODÓN 60°, pulse la tecla CORTO, añada aprox. 1/4
de medida de detergente.
Puerta de carga y manguitos de goma
Compruebe regularmente la existencia de sedimentos o elementos extraños en los pliegues de los manguitos de goma o en el interior del cristal de
la puerta.
Limpie regularmente el cristal de la puerta y los manguitos de goma.
17
Qué hacer cuando ...
Corrija usted mismo los fallos pequeños
Si, durante el funcionamiento, aparece uno de los siguientes códigos de
error en el display múltiple:
– E10 (problemas con la entrada de agua)
– E20 (problemas con el desagüe)
– E40 (puerta de carga abierta),
sírvase consultar la siguiente tabla.
Una vez que haya corregido el error, pulse la tecla START/PAUSA.
Con otros fallos (E y número o letra): Desconecte y conecte el aparato. Vuelva a ajustar el programa. Pulse la tecla START/PAUSA.
Si vuelve a aparecer el error, llame al Servicio postventa, indicando el código de error.
Problema
La lavadora automática no funciona.
La puerta de carga no
se puede cerrar.
Posible causa
El enchufe de red no está conectado, o el fusible no está en
orden.
Conectar el enchufe de red.
Comprobar el fusible.
La puerta de carga no está cerrada correctamente.
Cerrar la puerta de carga hasta
que el cierre enclave audiblemente.
La tecla START/PAUSA no se
ha pulsado suficiente tiempo.
Pulsar START/PAUSA de forma
prolongada.
Está activado el seguro contra
la manipulación por niños.
Desactivar el seguro contra la
manipulación por niños.
Al pulsar una tecla apa- La función seleccionada no se
rece Err en el display
puede combinar con el programúltiple.
ma ajustado.
Efectuar otra selección.
Aparece E40. El indicaLa puerta de carga no está cedor FIN parpadea 4 verrada correctamente.
ces.
Cerrar correctamente la puerta
de carga. Reiniciar el programa.
Grifo de agua cerrado.
Aparece E10.
El filtro en el racor de la manEl indicador FIN parpaguera de entrada está atascado.
dea 1 vez.
(problemas con la entrada de agua).
El grifo de agua está con cal o
defectuoso.
18
Corrección
Abra el grifo de agua.
Cerrar el grifo de agua. Desenroscar la manguera, retirar y limpiar el filtro.
Comprobar el grifo de agua y
hacerlo reparar en caso de necesidad.
Problema
La lavadora vibra durante el funcionamiento o está colocada en
posición inestable.
Posible causa
Corrección
No se ha quitado el seguro de
transporte.
Quitar el seguro de transporte.
Los pies roscados no están
ajustados correctamente.
Ajustar los pies según las instrucciones de instalación y conexión.
Se encuentra muy poca ropa en
Esto no influye en el funcionael tambor (p.ej. sólo un albormiento.
noz).
El racor en la manguera de entrada no es estanco.
Enroscar la manguera de entrada.
La manguera de salida tiene fuCambiar la manguera de salida.
gas.
La tapa de la bomba de descarCerrar correctamente la tapa.
Sale agua de debajo de ga no está cerrada correctamente.
la lavadora.
La ropa estaba aprisionada en
la puerta de carga.
Cargar cuidadosamente en el siguiente lavado.
Cerrar correctamente la manManguera de desagüe de emerguera de desagüe de emergengencia con fugas.
cia.
Aparece EF0. El indicador FIN parpadea 15
veces.
Se ha activado el sistema antiLa bomba de desagüe desbordamiento Wasserstopp
funciona constantePlus.
mente - incluso con el
aparato desconectado.
Cerrar el grifo de agua; después, desconectar el enchufe
de red e informar al Servicio
postventa.
El agua jabonosa produce mucha espuma.
Al final del se interrumpe el centrifugado.
Probablemente se ha introducido demasiado detergente.
Dosificar el detergente exactamente según las indicaciones
del fabricante.
Manguera de salida doblada.
Eliminar la doblez.
Altura de bombeo máxima de
1m sobrepasada.
Consultar al servicio postventa.
Bomba de descarga atascada.
Desconectar el aparato. Desconectar el enchufe de red.
Limpiar la bomba de descarga.
Eliminar cuerpos extraños de la
caja de la bomba.
En caso de conexión con sifón:
el sifón está atascado.
Limpiar el sifón.
Aparece E20. La indicación FIN parpadea 2
veces.
(problemas con el desagüe)
19
Problema
No se ha arrastrado el
suavizante, el compartimento w para aditivos
está lleno de agua.
Posible causa
El inserto para suavizante en el
Limpiar el cajón de detergente,
compartimento de productos
colocar firmemente el inserto
adicionales no está colocado
para suavizante.
correctamente o está atascado.
Puerta de carga bloqueada.
Con el aparato conec- ¡Fallo eléctrico! (Todos los inditado no es posible abrir cadores están apagados.)
la puerta de carga.
La puerta de carga permanece
bloqueada durante aprox. 4 a
10 minutos.
La ropa está muy arrugada.
20
Corrección
En su caso, se ha introducido
demasiada ropa.
Esperar hasta que se apague el
indicador de la puerta.
El programa se reanuda al volver la alimentación eléctrica.
Para retirar la ropa:
Si se puede ver agua en el aparato, se tiene que evacuar el
agua antes de abrir la puerta de
carga (ver apartado "Realizar un
desagüe de emergencia").
Observar la carga máxima.
Si el resultado del lavado no es satisfactorio
La colada se ha agrisado y en el tambor se ha depositado cal.
• Se ha dosificado muy poco detergente.
• No se ha utilizado el detergente correcto.
• La suciedad específica no se ha tratado previamente.
• No se ha seleccionado la temperatura o el programa correcto.
En la colada hay manchas difíciles grises
• Las prendas con manchas de pomada, lubricante o aceite se han lavado
con muy poco detergente.
• Se ha utilizado una temperatura de lavado demasiado baja.
• La causa más frecuente es que el suavizante (sobre todo, el concentrado)
ha caído en la colada. Enjuague dichas manchas lo más rápidamente posible y utilice el suavizante en cuestión con cuidado.
Tras el último aclarado, queda espuma
• Los detergentes modernos también pueden provocar la aparición de espuma en el último ciclo de aclarado. No obstante, la colada se aclara suficientemente.
Quedan residuos blancos en la colada
• Se debe a las sustancias internas insolubles de los detergentes modernos.
No son el resultado de una acción de aclarado insuficiente.
Sacuda o cepille las prendas. En el futuro, dele la vuelta a la ropa. Compruebe el detergente que utiliza y, eventualmente, emplee detergente líquido.
21
Desagüe de emergencia
1
¡Advertencia! ¡Antes de realizar el desagüe de emergencia, desactive la lavadora y desenchufe el cable de alimentación de red de la toma de corriente!
¡Advertencia! El agua jabonosa que desagua por la manguera de desagüe
de emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar
el agua jabonosa antes de realizar el desagüe de emergencia!
1.Abra el zócalo y retírelo.
2.Extraiga la manguera de desagüe de emergencia.
3.Coloque un recipiente plano debajo. A continuación, afloje el tapón de
cierre girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj y extráigalo.
4.El agua jabonosa se descarga. En caso de que sea necesario vaciar varias veces el recipiente, cierre entretanto la manguera de desagüe de
emergencia con el tapón de cierre.
Cuando se haya descargado el agua jabonosa:
5.Introduzca el tapón de cierre firmemente en la manguera de desagüe de
emergencia y gírelo en el sentido de las agujas del reloj.
6.Vuelva a colocar la la manguera de desagüe de emergencia en su soporte.
7.Instale y cierre el zócalo.
22
Bomba de descarga
1
La bomba de descarga no necesita mantenimiento. Sólo es necesario abrir
la tapa de la bomba en caso de avería; por ejemplo, si no se descarga agua
debido al bloqueo del rodete de la bomba.
Antes de cargar la ropa, compruebe siempre que no haya objetos extraños
en los bolsillos ni entre las prendas. Clips, clavos, etc., que a veces van a
parar con la colada a la lavadora, permanecen retenidos en el cuerpo de la
bomba (rejilla para objetos extraños que protege el impulsor).
¡Advertencia! ¡Antes de abrir la tapa de la bomba, desconecte la lavadora y
desenchufe el cable de alimentación de red!
1.A continuación, realice un desagüe de emergencia.
2.Coloque un paño sobre el suelo delante de la tapa de la bomba de descarga.
Se expulsa el agua sobrante.
3.Desenrosque la tapa de la bomba en el sentido contrario a las agujas del
reloj y extráigala.
4.Retire los objetos extraños, así como las fibras textiles, del cuerpo de la
bomba.
5.Instale la tapa de la bomba. Introduzca la brida lateral de la tapa en las ranuras guía y enrosque firmemente la tapa en el sentido de las agujas del
reloj.
6.Cierre la manguera de desagüe de emergencia y coloque la junta.
7.Cierre el zócalo.
23
Datos técnicos
5
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
– 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
– 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”,
incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Altura x Anchura x Profundidad
850 x 598 x 655mm
Profundidad con la puerta de carga
abierta
1035 mm
Regulación de altura
+10/-5 mm aprox.
Carga (según programa)
6 kg máx.
Campo de utilización
Uso doméstico
Nº de revoluciones del tambor para
centrifugado
Consulte la placa de identificación
Presión de agua
1-10bares (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa)
Valores de consumo
Los valores de consumo fueron determinados en condiciones normales. Se
pueden desviar en el uso doméstico.
Programador
(temperatura)
Carga
en kg1)
Agua
en litros
Energía
en kWh
6
54
2,10
ALGODÓN E60°
(programa de ahorro de energía)
6
42
1,02
ALGODÓN 40°
6
52
0,75
SINTÉTICOS 40°
3
52
0,52
DELICADOS 30°
3
56
0,40
LANA /
2
50
0,35
ALGODÓN 95°
2)
(lavado manual) 30°
1) La determinación de la carga se realiza según EN 60456 Standardload.
2) Nota: Ajuste de programa para comprobaciones o según EN 60 456 e IEC 60 456.
Los valores de consumo se desvían de los valores indicados en función de la presión y la
dureza del agua, la temperatura de entrada del agua, la temperatura ambiente, el tipo y la
cantidad de ropa, el detergente utilizado, eventuales fluctuaciones en la tensión y de red y
funciones adicionales seleccionadas.
24
Instrucciones para la instalación y la conexión
1 Indicaciones de seguridad para la
instalación
• Esta lavadora no posee una subestructura.
• Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, compruebe si se
han producido daños de transporte. Un aparato dañado no debe conectarse en ningún caso. En caso de que el aparato sea defectuoso, póngase
en contacto con su proveedor.
• Antes de la puesta en marcha inicial, es preciso extraer todas las piezas
del bloqueo de transporte. En caso contrario, el aparato puede averiarse
durante el centrifugado o dañar los muebles contiguos.
• Antes de la puesta en marcha inicial, es necesario impermeabilizar el aparato (consulte "Extracción del bloqueo de transporte").
• Enchufe siempre el conector en la toma de corriente con contacto de protección instalada conforme a las instrucciones.
• Conexión permanente: Una conexión permanente sólo debe realizarla un
electricista autorizado.
• Antes de la puesta en marcha inicial, cerciórese de que la tensión nominal
y la tensión del suministro de red incluidas en la placa de identificación
del aparato son compatibles con los correspondientes voltajes del lugar
de instalación. La protección eléctrica necesaria también se incluye en la
placa de identificación.
• Si hay que realizar trabajos de instalación hidráulica para disponer del correcto abastecimiento de agua, es preciso que dichas tareas las realice un
especialista autorizado.
• Si hay que realizar trabajos en la red eléctrica para efectuar una conexión
eléctrica correcta, es preciso que dichas tareas las realice un electricista
autorizado.
• El cable de alimentación de la lavadora sólo debe cambiarse en el servicio
de asistencia técnica o a cargo de un especialista autorizado.
25
Instalación del aparato
Transporte del aparato
1
¡Advertencia! La lavadora es muy pesada. ¡Peligro de lesiones! Elévela con
prudencia.
• No apoye el aparato sobre la parte delantera ni en el lateral derecho (visto
por delante). Podrían mojarse los componentes eléctricos.
• Nunca traslade el aparato sin bloqueo de transporte. ¡Anule el bloqueo de
transporte en el lugar de instalación! Si el aparato se traslada sin bloqueo
de transporte, puede sufrir daños.
• No eleve el aparato sujetándolo por la puerta de carga abierta ni la base.
Transporte con carretilla:
• Coloque la carretilla en posición lateral únicamente. La longitud de la pala
de la carretilla no debe ser superior a 24 cm; de otro modo, podrían dañarse piezas del sistema de protección hidráulica.
Extracción del bloqueo de transporte
¡Atención! ¡Antes de poner en marcha el
aparato, es indispensable extraer todas
las piezas del bloqueo de transporte!
Conserve el bloqueo de transporte para
utilizarlo en futuros traslados.
1.Abra las dos porta-mangueras de la
parte trasera del aparato y extraiga las
mangueras y el cable de alimentación
de red.
2.Tire fuerte de ambos porta-mangueras
para separarlos del aparato.
26
3
El aparato incluye la llave especial A y los
tapones de capuchón B (2 piezas) y C
(1 pieza).
3.Con la llave especial A, extraiga el tornillo D contenido en el muelle de presión.
4.Cierre el orificio con el tapón de de capuchón C.
5.Retire los dos tornillos E con la llave especial A.
6.Retire los cuatro tornillos F con la llave
especial A.
7.Retire la guía de transporte G.
8.Vuelva a atornillar los cuatro tornillos F.
9.Cubra los dos orificios de mayor tamaño con los tapones de capuchón B.
¡Atención! Todos los tapones de capuchón B (2 piezas) y C (1 pieza) han de introducirse a presión con fuerza suficiente
para que queden bloqueados en el panel posterior (resistencia al agua).
Lugar de instalación
¡Atención! El aparato no debe utilizarse en un lugar expuesto a heladas.
¡Pueden producirse daños ocasionados por el frío o irregularidades de funcionamiento! ¡La garantía no cubre los daños ocasionados por el frío!
• La superficie de instalación debe ser firme y plana. No instale el aparato
sobre suelos alfombrados ni revestimientos de suelo blandos.
• La superficie de instalación debe estar limpia y seca, así como libre de recubrimientos grasos para que el aparato no resbale.
• En lugares con piso de losetas pequeñas, coloque solado de goma comercialmente disponible.
Si el aparato ha de asentarse sobre un
zócalo:
Para fijar el aparato al zócalo, es preciso
montar planchas de soporte*) sobre las
que se instalará el aparato.
27
Si el aparato va a instalarse sobre un suelo oscilante, como por ejemplo, suelo de madera con entarimado:
se recomienda asentar el aparato en una esquina de la sala.
1.Fije con tornillos un tablero de madera (grosor mínimo de 15 mm) a 2 puntos del suelo como mínimo.
2.Monte las planchas de soporte*) sobre el tablero de madera en el que va a
instalarse el aparato.
*) Las planchas de soporte están disponibles en el servicio de asistencia
técnica.
Nivelación del aparato
Las cuatro patas del aparato están previamente reguladas.
En caso de exceso de desnivel, es posible ajustar cada una de las cuatro patas
del aparato para equilibrarlo.
Para ello, utilice la llave especial suministrada.
¡Atención! Para equilibrar pequeños
desniveles de la superficie del suelo, no
debe colocarse madera, papel ni objetos
similares, sino que hay que ajustar las
patas regulables.
Conexión eléctrica
Los datos sobre la tensión del suministro de red, la naturaleza de la corriente y la protección necesaria se incluyen en la placa de características. La
placa de características está situada en la zona de la abertura de carga.
28
Abastecimiento de agua
¡Atención!
• ¡Este aparato no debe abastecerse de agua caliente!
• ¡Para la conexión utilice sólo mangueras nuevas!
• Conecte el aparato únicamente a la toma de agua potable. Sólo se permite utilizare agua pluvial o no potable si cumple los requisitos de DIN1986
y DIN1988.
• ¡No doble ni aplaste la manguera de alimentación y de desagüe!
Presión de agua admisible
La presión de agua ha de ascender como mínimo a 1bar (=10N/
cm2 =0,1MPa) y como máximo a 10bares (=100N/cm2 =1MPa).
– Si es superior a 10bares: Incorpore una válvula reductora de presión.
– Si es inferior a 1bar: Desenrosque la manguera de alimentación lateral situada en la válvula de admisión magnética y retire el regulador de caudal
continuo (para ello, separe el filtro con las tenazas de puntas largas y extraiga la arandela de caucho trasera). Vuelva a instalar el filtro.
29
Entrada de agua
3
Se suministra una manguera de presión de 1,5m de longitud.
En caso de que necesite una manguera de alimentación más larga, es preciso utilizar mangueras originales únicamente. En el servicio de asistencia
técnica encontrará mangueras de diferente longitud.
Los anillos obturadores están colocados en las tuercas de plástico de la
junta de manguera o embalados por separado. ¡No utilice ninguna otra junta!
¡Atención! Apriete todas las juntas de
manguera a mano únicamente.
1.Conecte a la máquina una manguera
con la conexión desbobinada.
¡Atención! La manguera de alimentación
no debe caer en posición vertical, sino
que hay que colocarla a la derecha o a la
izquierda como se muestra en la ilustración.
2.Conecte la manguera con la conexión
recta a una toma de agua roscada R 3/
4 (pulg).
3.Abra lentamente la toma de agua y
compruebe la estanqueidad de todas
las conexiones.
30
Desagüe
La diferencia de altura entre la superficie de apoyo y el desagüe no debe ser
superior a 1 metro.
Para utilizar un prolongador sólo deben emplearse mangueras originales. (3
m como máximo sobre el suelo y hasta 80 cm de altura). El servicio de asistencia técnica suministra mangueras de desagüe de diferentes longitudes.
Desagüe en un sifón
Fije los puntos de unión de boquilla/sifón
con una abrazadera de manguera (disponible en comercios especializados).
1
Desagüe en un lavabo o una bañera
¡Atención!
– Los lavabos pequeños no son aptos. ¡El
agua puede desbordarse!
– El extremo de la manguera de de-sagüe
no debe sumergirse en el agua descargada. ¡El agua podría retornar al interior
del aparato!
– Si el desagüe se realiza en un lavabo o
en una bañera, fije la manguera de desagüe con el codo suministrado para
que no resbale. En caso contrario, el
agua de vaciado puede empujar la
manguera fuera del lavabo.
– Durante el bombeo, compruebe si la
velocidad de descarga del agua es suficiente.
Altura de elevación superior a 1 metro
La bomba de descarga de la lavadora eleva el agua jabonosa hasta 1metro
de altura desde la superficie de apoyo del aparato.
¡Atención! Con una altura de elevación superior a un metro pueden producirse fallos de funcionamiento y daños en el aparato.
Para una altura de elevación superior a 1metro hay disponible un equipo de
transformación. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
31
Condiciones de garantía
España
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde
la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la
mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de
la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de
trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca,
antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento. La garantía quedará
sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
– Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
– Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas, nivelación inadecuada del aparato)
– Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la
marca.
– Manipulación de los datos que figuren en factura, tique de compra o albarán de entrega del
aparato o en este documento.
– Uso no acorde con las instrucciones del fabricante.
Esta garantía no cubre las operaciones de mantenimiento periódico del producto (limpieza de
filtros, condensadores, etc.)
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley respecto a la necesidad de que el bien adquirido sea conforme
con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad,
por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese
supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste,
salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Méndez Alvaro, 20 - 28045 MADRID - CIF A08145872
32
Puntos de servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios: e-mail: [email protected]
33
34
Servicio posventa
El capítulo “Qué hacer cuando...“ incluye algunos fallos que puede remediar
usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si no da con los indicios que busca, diríjase a su servicio posventa. (Las direcciones y teléfonos
figuran en el apartado “Puntos de servicio posventa“.)
No deje de prepararse bien para la consulta telefónica. Así facilitará el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domicilio.
Tome nota del número PNC y del número
S. Los hallará en la placa de características dispuesta en la cara interior de la puerta de la lavadora.
PNC
.....................................
N° Serie
(S-No)
.....................................
Anote además con la mayor exactitud posible:
• ¿Cómo se manifiesta el fallo?
• ¿En qué circunstancias se presenta el fallo?
¿En qué casos le toca cubrir los costes incluso durante el período de
garantía?
– cuando usted mismo hubiera podido remediar el fallo con el auxilio de la
tabla de averías (vea el apartado “Qué hacer cuando...“),
– cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios viajes, p.ej. para traer piezas de repuesto al no haber recibido toda la información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes
innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera
arriba descrita.
35
105 176 017-01-151203-01
Salvo modificaciones
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement