advertisement
▼
Scroll to page 2
of 32
COMPETENCE 5020 B El horno conmutable para montaje empotrado Omkoppelbar innbyggings-stekeovn Kaapistoon upotettava monitoimiuuni Instrucciones para el uso Bruksanvisning Kayttoohje Con este nuevo electrodoméstico le resultará más facil cocinar y asar, y usted disfratara más de la cocina. Para aprovechar todas las ventajas del aparato, sírvase leer las Instrucciones para el uso atentamente. Guarde bien las Instrucciones para el uso para poderlas tener a mano en el futuro. El índice le permite acceder rápidamente a todos los temas importantes. También le damos buenos consejos en cada capítulo, por ej. al hornear y freír, o al limpiar y ocuparse de su aparato. En caso de que surgiesen problemas, en las últimas páginas figuran algunos consejos para que usted mismo pueda solucionarlos. Si no bastase con estos consejos, nuestro Servicio Postventa está en todo momento a su disposición. Por último le deseamos que disfrute de su nuevo aparato al cocer, asar y freír. Impreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental. Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia... GUTEK1-1 10/94 E 1E205-3 8/97 E Avisos importantes Retirada del embalaje y del electrodoméstico anterior sin dañar el medio ambiente Indicaciones de seguridad Información general Así evita usted daños en el aparato Descripción del aparato Panel de mandos Niveles en el horno Accesorios Antes de usarse por primera vez Poner la hora Limpieza previa Horno Funciones del horno Mandos Conexión y desconexión Calentamiento previo Trabajando con el reloj Desconexión automática Conexión y desconexión automáticas Cuentaminutos Aplicaciones Hornear Tablas Consejos para hornear Asado Tablas Asado superficial a la parrilla Hacer conservas Limpieza y cuidados Aparato Horno Cambiar la bombilla del horno/limpiar la lamparilla de cristal Quitar y poner la puerta del horno Montaje y desmontaje de las rejillas laterales Combinación de grill abatible ¿Qué hacer si... Servicio Postventa O1 O1 O1 BR 11 13 13 14 15 15 16/17 18/19 20 21/22 23 25 26 26 27 29 30 31 32 Aislamiento ecológico El hornotiene de fábrica un aislamiento ecológico. Institutos independientes han analizado Si el horno tiene sustancias nocivas y lo han clasificado como “sin objecion”. Retirada del embalaje y del electrodoméstico anterior sin dañar al medio ambiente Embalaje Como empresa preocupada por el medio ambiente, AEG contribuye ya desde hace muchos años a limitar el empleo de material de embalaje a un mínimo. Todos los materiales de embalaje que se usan para el transporte no son peligrosos para el medio ambiente y son reciclables. Las partes de madera no han sido tratadas con produc- tos químicos. El cartonaje consiste en un 80% a 100% en papel reciclado. Las bolsas de plástico son de polietileno (PE), el encintado de poliestireno (PS). Los materiales son de hidrocarburo puro y reciclables. Tratándolos y reciclándolos se pueden ahorrar materias primas y reducir la cantidad de basura. Usted puede entregar el embalaje en el comercio donde ha comprado su electrodomético. Electrodoméstico anterior Antes de que retire su electrodoméstico usado, quite el cable de alimentación e inutilícelo. Lleve el aparato usado a un centro de reciclaje de materiales. En su ayuntamiento le sabrán dar la dirección. Conexión del aparato Sólo un especialista con licencia puede montar y conectar el nuevo aparato. Por favor, respete esta indicación y las indicaciones de las Instrucciones de montaje de aparatos, dado que, si no, se perdería el derecho a garantía al averiarse el aparato. Este aparato concuerda con los requisitos de antiparasitaje de la Recomendación comuni- taria 87/308/CEE; EN 55014/DIN VDE 0875 parte 10 EN 55011/DIN VDE 0875 parte 11, así como, dado el caso, con la Norma de retroacciones en la red EN 60555 parte 1-3/DIN VDE 0838 parte 1-3. C € Este aparato concuerda con las siguientes recomendaciones comunitarias: -73/23/ CEE del 19-11-1973 —- Recomendación de baja tension — 89/336/CEE del 3-V-1989 (inclu- sive la Recomendación modificadora 92/31/CEE) - Recomendación de compatibilidad electromagnética. EVA1-2 8/97 Е - MA1-6 5/95 E SIB1-4 4/96 E-SIB11-34/96 E Indicaciones de seguridad Información general O Este aparato no se puede usar con otros fines más que para los que fue concebido; esto es, como aparato de uso casero para cocinar y hornear alimentos. 3 Utilice el electrodoméstico sólo para preparar comidas. 7 Cuando usted cuece, fríe y asa, se calientan los fuegos o la puerta del horno. No permita por tanto que se acerquen los niños. 1 Tenga cuidado al enchufar otros electrodomésticos cerca del aparato. Los cables eléc- tricos no deben ponerse cerca de las placas/zonas de cocción, ni deben quedar atrapa- dos por la puerta del horno. 1 Si el aparato funciona defectuosamente, sacar los fusibles o desconectarlo. Así se evitan daños en el aparato 7 Está prohibido por razones de seguridad limpiar el aparato con un equipo de limpieza a base de chorros de vapor o de alta presión. 7 Norevista interiormente el horno con papel de aluminio y no ponga ninguna de las ban- dejas, cazos, etc. en el suelo del horno, pues de lo contrario el esmalte del horno resulta- ría dañado por la congestión de calor. 7 El jugo de frutas que gotea de la bandeja del horno deja huellas que ya no se quitan. Use para pasteles que puedan gotear la bandeja alta. AI No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se podrían producir daños en el esmalte. 0 No conserve ningún objeto inflamable en el horno. Pueden arder al encenderse el horno. 7 No se siente en la puerta abierta ni en el cajón inferior del horno. O No ponga papel de aluminio ni recipientes de plástico sobre los fuegos encendidos. 7 Nopreparar comidas en papel de aluminio ni en recipientes de plástico sobre los fuegos encendidos. 7 Cada vez que se use el horno, hay que dejar después la puerta abierta para que se enfríe. A Selector de funciones B Selector de temperatura C Luz de control del horno D Luz de control del funcionamiento E Reloj electrónico con: 1 Cuentaminutos 2 Duración del horneado 3 Hora final del horneado 4 Conmutador de modo automático a manual 5 Teclas para variar los dígitos Niveles en el horno A los dos lados del horno hay rejillas con seis niveles para introducir los accesorios. Por favor, tenga en cuenta que se numeran los niveles de arriba a abajo. AUS215 5/95 E-ESH3 5/95 E VBI10-3 8/96 E Accesorios Los siguientes elementos pertenecen al suministro según cada modelo: Bandeja Para bollería y repostería. 22.1 Parrilla Para cazos, moldes, asados y alimentos a la parrilla. Para repostería y asados con mucho jugo, o como bandeja o recipiente de recogida de grasas. T Protección antivuelco Todas las bandejas o parrillas que se introdu- cen en los niveles de los hornos con puerta abatible están equipadas con una protección antivuelco para evitar que salgan de modo involuntario. Filtro de grasas El filtro de grasas adjunto evita que se ensucie el ventilador en la pared posterior del horno. Por favor, utilícelo siempre que ase con aire caliente o con Infratherm directamente en la parrilla, en la bandeja alta o usando fuentes destapadas. Modo de poner el filtro de grasas Tomar el filtro por el asidero e introducir las dos sujeciones de arriba hacia abajo en los orificios de la pared posterior del horno (aber- tura para el ventilador). Modo de sacar el filtro de grasas Coger el filtro de grasas por el asidero y sacarlo tirando hacia arriba. VBI6-1 1/95 E-FF1-6 6/95 E VBI-U1 12/97 E Limitese a pasar un paño húmedo por el panel frontal del aparato. No aplique detergentes fuertes o abrasivos (para no dañar las superficies). Si el panel frontal es de acero inoxidable de alta calidad, aplique los agentes de limpieza destinados a esta clase de metal, los cuales dejan al mismo tiempo una película protectora contra huellas dactilares. Ajuste de la hora Una vez conectado el aparato, empieza a parpadear el display del reloj electrónico. Lo primero que se hace es ajustar la hora exacta. Modo de proceder: 1. Pulse el botón 4 (4). 2. Ajuste en el término de 5 segundos la hora exacta con los botones 5 (C) o (8). El display visualiza la hora corriente. El horno está listo para funcionar. 10 Limpieza previa Antes de usar el horno por primera vez, debería limpiarlo profundamente. 1. Limpiar sólo con un paño húmedo la parte delantera del aparato. No use ningún deter- gente fuerte ni abrasivo (puede dañar las superficies). Para las partes delanteras de acero fino, use un agente limpiador comercial para acero fino que forme al mismo tiempo una capa protectora para no dejar huellas de dedos. 2. Sacar todos los accesorios y bandejas y limpiarlos en agua caliente con detergente. 3. Limpiar igualmente el horno usando agua caliente con detergente y dejarlo secar. VBI-A1 6/97 E EBB18 1/95 E- EBB1-97/96 E-EBB196/95 E-EBB22 6/95 Е- ЕВВ21 6/95 Е Funciones del horno Para el horno usted tiene a disposición diferentes modos de calentar: 1 >) Aire caliente universal Un ventilador en la pared trasera del horno se encarga de la circulación permanente de aire caliente en el horno. La comida recibe calor por todas partes. (El aire caliente es especial- mente adecuado para hornear en varios niveles al mismo tiempo.) Las temperaturas del horno son generalmente más bajas que si se usa el calor superior e inferior. — | Calor superior e inferior El calor es irradiado uniformemente desde arriba y abajo. Es adecuado para asar o tostar en un nivel. vv A | Asado Infratherm El calentador de parrilla y el ventilador están funcionando conjuntamente. El asado Infra- therm es especialmente adecuado para asar o asar ala parrilla grandes trozos de carne o de aves en un nivel. Infratherm es también adecuado para gratinar o tostar las superficies. vv Asado superficial a la parrilla Aquí el calor sale del calentador de parrilla en el techo del horno. El asado superficial a la parrilla es especialmente adecuado para trozos de carne planos, por ej. filetes de carne de ternera o cerdo, para pescado o tostadas. 11 Mandos sn GA + ‚ $99899 © COMPETENCE. 1234 5 A Selector de funciones para los distintos modos de funcionamiento B Selector de temperaturas regulable de 50 a 275% C Luz de control del horno D Luz de control del funcionamiento E Reloj electrónico con: 1 Cuentaminutos (no desconecta) 2 Duración del horneado (23 horas, 59 minutos como máx.) 3 Hora final del horneado (23 horas, 59 minutos como máx) 4 Conmutador de modo automático a manual 5 Teclas para variar los dígitos BBE24-1 9/95 E BEA11-3 7/96 E Conexion y desconexion Calor superior e inferior, aire caliente universal, asado Infratherm, asado superficial a la parrilla. Modo de proceder: 1. Poner el selector de funciones A en el modo de calentar deseado. 2. Elegir la temperatura con el selector de temperaturas B. La luz de control del horno C está encendida mientras el horno calienta, y se apaga cuando Se alcanza la temperatura que se ha elegido. Calentamiento previo En general no es necesario calentar previamente el horno. En las siguientes tablas figura cuándo es recomendable calentar previamente. Si quiere calentar previamente el horno, elija la temperatura que precisa la comida. El horno se ha calentado suficientemente tan pronto como se haya apagado la luz de control de la tempertura C. 14 Trabajando con el reloj Desconexión automática Modo de proceder: 1. Poner el selector de funciones A en el modo de calentar deseado. 2. Poner la temperatura que se precise con el selector de temperaturas B. 3. Apretar la tecla 2 | y determinar el tiempo de horneado necesario con las teclas 5 y E). Se ilumina el símbolo “AUTO” (funcionamiento automatico). El horno se conecta de inme- diato y se desconecta automáticamente una vez que haya transcurrido el tempo ajustado. Una vez transcurrido el tiempo, se emite una señal acústica. El simbolo “AUTO” se pone intermitente. Apretando la tecla 4 |.) se silencia la señal acústica y se apaga la palabra “AUTO” [ii]. El horno ha pasado de funcionamiento automático a funcionamiento normal (manual). Ponga los selectores de funciones y de temperaturas en “0” o “desconectado”. BAA17-3 9/95 E ВАА18-2 6/95 E-KZ65/95 E-K/-U1 12/97 E Conexion y desconexion automaticas A B CD E Modo de proceder: 1. Poner el selector de funciones A en el modo de calentar deseado. 2. Poner la temperatura que se precise con el selector de temperaturas B. 3. Apretar la tecla 2 >] y determinar el tempo de horneado necesario con las teclas 5 y O). 4. Apretar la tecla 3 > y con las teclas 5 0) y (O) dar la hora a la que tiene que estar hecha la comida. Después de haber dado estos pasos, en el indicador aparece otra vez la hora actual. El sím- bolo Li) está iluminado. El horno se conecta automáticamente en el momento adecuado y se desconecta automáti- camente una vez que haya transcurrido el tiempo ajustado. Una vez transcurrido el tiempo, se emite una señal acústica. El simbolo |} tente. Apretando la tecla 3 >| se silencia la señal acústica. Apriete a continuación la tecla 4 [!): el horno pasa de funcionamiento automático a funcionamiento normal (manual). Ponga los selectores de funciones y de temperaturas en “0” o “desconectado”. se pone intermi- Cuentaminutos El cuentaminutos funciona independientemente de los otros ajustes. Modo de proceder: Apretar la tecla 1 (4) y determinar la duración deseada con las teclas 5 (9) y (€). Después de haber transcurrido el tempo deseado, suena una señal acústica. Apretando la tecla 1 (4), usted puede silenciar la señal acústica. Ajuste de la señal acústica Este reloj permite regular la frecuencia de la señal acústica conforme a tres registros diferentes. Modo de proceder: 1. Oprima el botón una vez, aguarde el tono y suelte el botón. La frecuencia se encuentra ahora en el margen siguiente. 2. Oprima el botón (O) otra vez, aguarde el tono y suelte el botón. La frecuencia se encuentra ahora en el margen subsiguiente. 15 16 Hornear Atención: no usar filtro de grasas al hornear. Moldes = Para calor superior e inferior son adecuados los moldes de metal oscuro y los moldes con recubrimiento. Los moldes metálicos claros son también adecuados para el Aire caliente universal O para Aire caliente solo. ¡Ponga el corte oblicuo de la bandaje hacia adelante (sólo en aparato de puerta)! Niveles Tenga en cuenta que se numeran los nivels de arriba a abajo. Sólo es posible hornear con calor superior e inferior cada vez en un nivel (para los nive- les, véase la tabla). Poner el molde co el dulce siempre en el medio de la parrilla. Usted también puede meter dos moldes al mismo tiempo; póngalos entonces uno al lado del otro. El tempo de hor- neado se alarga sólo de modo insignificante. Con aire caliente usted puede hornear en varios niveles al mismo tiempo. Usted puede hornear hasta en tres niveles al mismo tiempo. 1 bandeja: nivel 3 2 bandejas: niveles 2 y 5 3 bandejas: niveles 1, 3 y 5 BTB9-4 8/96 E 17 3 +v6/0L LVIHG Clase de reposteria [=] Calor superior | Tiempo para universal e inferior todos los Nivels Tempe- Nivels Tempe- tipos de desde ratura desde ratura calentamiento arriba arriba horas: min. Repostería en moldes Tarta en molde 3° 160-170 |4% 170-180 {1:00-1:10 Bollo maimón, queso inglés 3° 150-160 |4° 160-170 1:10-1:30 Tartas 3° 160-170 (4° 170-190 0:30-1:00 Tarta de bizcocho 3° 150-160 | 3° 170-180 |0:30-0:40 Bases de tarta de pastaflora 3° 170-180 [4° 210-220 0:10-0:25 Base de tarta de masa batida 3° 160-170 (4° 190-200 (0:20-0:25 Tarta de manzana cubierta 3° 160-170 |4° 180-200 |0:45-1:00 Tarta no dulce (quiche lorraine, etc.) 4° 180-200 | 4°/5° 180-220 0:30-1:10 Tarta de queso/requeson 3° 150-160 [4° 170-190 |1:00-1:30 Reposteria en bandejas Trenza/corona de levadura 3° 160-170 | 3° 190-200 0:30-0:40 Pan aleman de navidad 3° 160-170" | 3° 170-180* |0:40-1:00 Pan (de centeno) 3° 220* 49 250* 0:20 160-180 170-190 |0:30-1:00 Buñuelos de viento/ suspiros de monja 3° 170-180 |3° 200-210 0:20-0:35 Rollo de bizcocho 3° 170-180 [3° 200-220" 0:10-0:20 Pastel aleman de miel 3° 150-160 | 3° 180-190 |0:20-0:50 Bollo de mantequilla 3° 170-180 | 3° 210-220" {0:10-0:20 Tarta de frutas (de levadura/ masa batida)’ 3° 160-170 | 3° 190-200 [0:25-0:50 Tarta de frutas de pastaflora' 3° 160-170 [4° 200-210 | 0:35-1:30 Pizza (con muchos ingredientes) 3° 180-200 |4° 200-220" | 0:30-1:00 Pizza (delgada) 4° 230-300 |0:10-0:25 Pan azimo 3° 280-300" [0:08-0:15 Tartas suizas (“Wähen”) 3° 180-200" | 4° 220-230" 0:35-0:50 Reposteria pequena Pastas alemanas de pastaflora 3° 160-170 | 3° 180-200* |0:06-0:20 Pastel de moldeo por inyección 3° 140-150 | 3° 160-180* |0:10-0:40 Pastas alemanas de masa batida 3° 160-170 | 3° 180-200 |0:15-0:20 Pasteles de clara de huevo 3° 100-120 | 3° 100-120 | 1:45-2:00 Pastas alemanas de huevo batido 3° 140-150 | 3° 150-170 [0:25-0:30 Pastel de levadura 3° 160-170 | 3° 180-200 |0:20-0:35 Pastel de hojaldre 3° 170-180" | 3° 210-220" |0:15-0:30 Panecillo (no dulce) 3° 180-190" | 3° 210-220" 0:20-0:35 Las indicaciones en negrita le indican el modo de calentamiento mas adecuado en cada caso. * Calentar previamente el horno 1 Usar bandeja alta de uso combinado o bandeja alta BHL2-2 8/26 E BHL27 5/95 E Tabla de gratinados Nivel desde arriba Duración =] | Temperatura Temperatura | horas:min. Pasta gratinada 59 200-220 3° 160-170 0:45-1:00 Lasaña 2° 220-230 3° 160-170 0:25-0:40 Pudding de verduras gratinado | 3° 220-230 3° 160-170 0:15-0:30 Pizza de pan francés 3° 230-240 3° 160-170 0:15-0:30 Gratinados dulces 3° 200-220 0:40-0:60 Pescado gratinado 3° 210-220 3° 160-170 0:30-1:00 Verduras rellenas 3° 220-250 3° 160-170 0:30-1:00 20 Consejos para hornear Asi comprueba usted si su tarta al horno esta bien hecha La tarta se hunde (se vuelve pega- josa, grasienta, con grietas) La masa de la tarta es por debajo muy clara La tarta con ingredientes humedos (tarta de queso) no esta hecha Pinche con un palito de madera la parte superior de la masa. Si ya no se queda pegada nada de masa en la madera, puede apagar el horno y aprovechar el calor residual. Compruebe su receta. Utilice la próxima vez menos líquido. Asegúrese de que los tiempos de batido son los correctos, sobre todo si bate usando aparatos eléc- tricos. Elija la próxima vez un molde más oscuro O ponga la tarta en un nivel más bajo. Ponga la tarta la próxima vez a una tem- peratura más baja y durante más tiempo. BTB5-1 10/94 E BTBR1-2 12/94 E Asar Atención: emplear el filtro de grasas al asar al horno. Fuentes para asar Para asar se puede usar cualquier servicio o fuente para asar resistente al calor. Si el servi- cio tiene mangos de plástico, asegurarse de que son resistentes al calor. Los asados grandes los puede poner usted directamente en la bandeja alta o en la parrilla con la bandeja alta por debajo. Si usted asa usando fuentes (en especial cantidades pequeñas), el horno se ensucia menos. Platos Fuente para asar Bandeja alta con tapa sin tapa con parrilla | sin parrilla Cerdo asado X Cordero asado X Carnero asado X Ternera asada Asado a la vinagreta Estofado de ternera Carne picada Pato, grande Ganso X Patas de cerdo 1-2 piezas X 3-4 piezas X Pollo asado 1-2 piezas X 3-4 piezas X Pavo X Aves menores X Roastbeef X Filete X Venado X Pescado X Carne ultracongelada X 21 3 Vvo/cl ¢-1dd1g 22 BHL5-6 7/96 E Clase de carne Cantidad (=) Calor superior Asado Tiempo para e inferior Infratherm todos los Nivel | Tempe- |Nivel |Tempe- | tipos de desde | ratura desde | ratura calentamiento arriba | °С arriba {°C horas: min. Carne de vaca Estofado 1-1,5 kg 3° 220-250 |- - 2:00-2:30 Roastbeef o filete según cm de altura — rojo por dentro ségun cm | 3° 250-()* [3° 190-200 | 0:05-0:06 — rosa por dentro | de 3° 250-)* | 3° 180-190 | 0:06-0:08 — bien hecho por dentro altura 3° 210-250" | 3° 170-180 [0:08-0:10 Carne de cerdo Lomo, jamón, nuca 1-1,5 kg 3° 210-220 [3° 160-180 | 1:30-2:00 Chuleta (lomo) 1-1,5kg 3° 180-190 [3° 170-180 [1:00-1:30 Carne de cerdo picada 750gr-1kg {3° 170-180 | 39 160-170 [0:45-1:00 Pata de cerdo (precocinada) 750 91-1 kg | 3° 210-220 |3° 150-170 |1:30-2:00 Carne de ternera Asado de ternera 1 Ко 3° 210-220 |3° 150-170 {1:30-2:00 Pata de ternera 1,5-2 kg 3° 210-225 | 3° 150-170 | 2:00-2:30 Cordero Pata de cordero/asado de cordero | 1-1,5 kg 3° 210-220 | 3° 150-170 | 1:15-2:00 Lomo de cordero 1-1,5kg 3° 210-220 |3° 160-180 [1:00-1:30 Piezas de caza Lomo, patas de liebre hasta 1 kg [2° 220-250 | 2° 160-170 |0:25-0:40 Lomo de venado o ciervo 1,5-2 kg 3° 210-220 |3° 160-170 | 1:00-1:30 Pata de venado o ciervo 1,5-2 kg 3° 200-210 3° 150-160 [1:15-1:50 Aves Medios pollos (2-4 piezas) cada uno 0,4-0,5kg |3° 220-250 {3° 180-200 | 0:35-0:50 Pollo, pollo cebado 1-1,5 kg 3° 220-250 | 3° 170-180 [0:45-1:15 Pato 1,5-2 kg 3° 210-220 | 3° 160-180 | 1:00-1:30 Ganso 3,5-5 kg 5° 200-210 [5° 150-160 |2:30-3:00 Pavo 2,5-3,5kg |5° 200-210 |5° 150-160 |1:30-2:20 4-6 kg 5° 180-200 | 5° 140-150 |2:30-4:00 Pescado (al vapor) Pescados en una pieza 1-1,5 kg 3° 210-220 | 3° 160-170 [0:45-1:15 Las indicaciones en negrita le indican el modo de calentamiento mas conveniente para cada plato. * Calentar previamente el horno 23 Parrillada superficial Hacerlo asi: 1. Girar el selector de función A al simbolo [1]. 2. Selector de temperatura B ponerlo al simbolo (7). 3. Precalentar siempre el horno vacío 5 minutos. Colocar parrilla Colocar siempre la parrilla de tal forma que los dos ríeles de guía muestren hacia arriba. Las pequeñas curvaturas (seguros basculantes) a derecha e izquierda respectivamente deben mirar hacia abajo y en la zona trasera del horno. Si se emplea la parrilla conjuntamente con la sartén de freír, colocar las curvaturas exacta- mente en las sinuosidades de la sartén. La sartén asimismo, colocarla con el seguro bascu- lante hacia atrás. Tabla asar a la parilla Alimento Nivel sartén/ Tiempo parrilla de arriba 1. Pâgina 2. Pâgina Hamburguesas 2. 8-10 min. 6- 8 min. Filete de cerdo 2. 10-12 min. 6-10 min. Longanizas 2. 8-10 min. 6- 8 min. Bistec de vaca y ternera 2. 6- 7 min. 5- 6 min. Filete de vaca, Roastbeef (aprox.1kg) |2. 10-12 min. 10-12 min. Sandwiches 2. 6- 8 MIN. Tostadas 2. 2- 3 min. 2- 3 min. 24 BFG-F1 1/97 E BUE9 5/95 E Hacer conservas Utilice el 5° nivel contando desde arriba para hacer conservas (si hubiese elemento divi- sor del horno, retirarlo). Para confitar, utilice sólo tarros para conservas habituales en los comercios (tarros con aro de goma y tapadera de cristal). Los tarros con tapadera enroscable, con cierre de bayoneta y las latas no son adecuados. Para hacer conservas utilice la bandeja alta. Entran hasta 6 tarros de 1 litro. Todos los tarros deberían estar igual de llenos y bien cerrados. Ponga los tarros en la ban- deja alta de modo que no se toquen. Eche una taza de agua en la bandeja alta para que se pueda producir suficiente humedad en el horno. Modo de proceder: 1. Poner selector de funciones A en aire caliente. 2. Poner selector de temperatura B en 160°C. Tiempos de horneado Fruta y pepinos en conserva En cuanto comience a burbujear el líquido en los primeros tarros (en tarros de | litro tras aprox. 45 minutos), apagar el horno y dejar que los tarros se sigan calentando en el horno todavía 30 minutos — en caso de frutas más delicadas, p.ej. fresas, aprox. 15 minutos — con la puerta cerrada. Verduras o carne En cuanto comience a burbujear el líquido en los primeros tarros, bajar la temperatura a 100 “C. Dejar que los alimentos se sigan haciendo a 100 °C aprox. durante 60-90 minutos. Apagar después el horno y dejar que los tarros se sigan calentando todavía 30 minutos en el horno con la puerta cerrada. 25 26 Aparato Limpie la parte frontal del aparato con un paño suave y con agua caliente y lejía de uso doméstico. No utilice ningún agente abrasivo, detergentes fuertes ni objetos ásperos. Horno Humedecer el horno después de cada uso con lejía de uso doméstico, a la que se añade un poco de vinagre. Quitar la suciedad más resistente con limpiadores especiales para hornos. Si Se usa un spray para limpieza de hornos, respetar siempre las indicaciones del fabri- cante. Accesorios Lavar los accesorios después de cada uso y secarlos bien. Para una limpieza más fácil, dejarlos reblandecer durante un tiempo en agua antes de lavarios. Limpiar el filtro de grasas en agua muy caliente con lejía de uso doméstico o en el lavavaji- llas. Si hay mucha suciedad quemada, ponerlo a hervir en un poco de agua con 2-3 cucha- radas de detergente para lavavajillas. lluminación del horno Usted puede iluminar el horno para limpiarlo. Esto se hace poniendo el mando selector de funciones y/o el mando selector de temperatura en la posición de iluminación :%j o bien en una de las posiciones de calentamiento. Para una limpieza profunda, usted puede sacar diferentes partes del aparato. RP4-4 5/95 E- RP9 11/94 E RP6-2 12/95 E Cambiar la bombilla del horno/limpiar la lamparilla de cristal Atencion: idesconectar el horno! (Sacar o desconectar los fusibles en la caja de fusibles.) Poner un paño en el suelo del horno. Sacar la lámparilla de cristal girándola hacia la izquierda y limpiarla. Cambiar la bombilla del techo de 40 vatios, 230 V, resistente a una temperatura de 300°C. Poner de nuevo la lamparilla de cristal (girar hacia la derecha). Sacar el paño del horno. 27 28 Quitar y poner la puerta del horno Quitarla Abrir la puerta completamente y levantar las dos palancas de sujeción en las bisagras de la puerta (1). — Coger la puerta lateralmente (no por el asidero) con las dos manos, levantarla como para cerrarla (2) y tirar de ella hacia uno mismo (3). Ponerla Coger la puerta lateralmente (no por el asidero) con las dos manos, introducirla de modo oblicuo desde arriba con los dos estribos de bisagra (1), abrir la puerta completamente hacia abajo (2) y volver a poner los estribos de sujeción (3). ВР10-2 9/94 Е RP12-2 5/95 E Para la limpieza de las paredes laterales del horno se pueden sacar las rejillas laterales (véase la ilustración). Tirar de la rejilla por abajo hacia el interior, y descolgarla por arriba. El montaje se realiza en orden inverso. 29 30 Combinacion de grill abatible La combinación de grill para el calor superior se puede abatir al limpiarse el techo del horno. Poner todos los mandos del aparato en 0 o en posición desconectada. Baje la combina- ción de grill sólo cuando esté seguro de que no hay peligro de quemaduras. Abatir la combinación de grill Girar dos ganchos de fijación hacia el centro. El calentador de parrilla desciende; de esta manera puede usted limpiar sin problemas el techo del horno (véase la ilustración). Atención No intente forzar el calentador de parrilla para que descienda. Si usa la fuerza, puede rom- perse. 192 Fijar la combinación de grill Después subir ligeramente el calentador de parrilla hacia arriba y mover los ganchos de fijación unos 90” hacia atrás, de modo que el soporte del calentador de parilla descanse entre los ganchos de fijación. No empujar nunca los ganchos de fijación hacia el calen- tador de parrilla. ¡Pueden romperse! RP15-2 4/95 E WTW1-2 10/94 E - WTW2-1 10/94 E - WTW3-2 10/94 E - WTW6-1 10/94 E .. el horno no calienta? Compruebe si — se han puesto los mandos correctamente, — la puerta del horno está bien cerrada, — ha saltado el fusible de la vivienda (caja de fusibles). Si el fusible saltara repetidamente, llame a un electricista autorizado. . . la luz del horno no se enciende? Cambiar la(s) bombilla(s) (véase Limpieza y cuidados). .. NO Se puede encender el horno? Compruebe si está puesta la hora. Poner la hora. Si usted hace uso del Servicio Postventa debido a alguna de las indicaciones aquí expues- tas o por un manejo defectuoso del aparato, la visita del técnico del Servicio Postventa no es gratuita, tampoco durante el periodo de garantía. 31 32 Los aparatos eléctricos AEG concuerdan con las normativas correspondientes de seguri- dad. Solo personal especializado puede reparar los aparatos eléctricos. Una repara- ción inadecuada puede implicar considera- bles peligros para el usuario. Comuníquele al Servicio Postventa el Número de identificación en la placa de características, el cual consiste en dos letras y 12 cifras. Si comunica este número, el Servicio Postventa puede preparar las piezas de repuesto con conocimiento de causa. Esto le evita a usted correr con los gastos de varios viajes. Para que usted pueda tener siempre a mano este número, le recomendamos anotarlo aqui. KD1-4 7/96 E
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement