Electrolux EWF1481 Manuel utilisateur


Add to my manuals
48 Pages

advertisement

Electrolux EWF1481 Manuel utilisateur | Manualzz
L a v e - l i n g e
Mode d'emploi
Swissline SL EWF 1481
105 176 531-00-200906-04
f
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la
conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel futur propriétaire de l’appareil.
1
3
2
2
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Consignes de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle.
Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil.
Conseils généraux et pratiques
Informations environnementales
Sommaire
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bandeau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage sur le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
Tableau récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Avant la première mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La première mise en marche – Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
13
13
Préparation et tri du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Effectuer un programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvrir la porte/Charger le tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser la lessive/ou le produit d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier le nombre de tours/Sélectionner Arrêt cuve pleine. . . . . . . . . . . . . .
Réglage des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prélavage, Sensible, Taches, Nuit Silence + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gain de temps : Court ou Extra-court . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrer le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interrompre le programme/Introduire du linge supplémentaire . . . . . . . . . . .
Fin du cycle de lavage/Retirez le linge du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
15
16
16
17
18
19
19
20
20
21
21
22
Extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection des Mémoires 1, 2, 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volume son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rinçage + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contraste et luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
24
25
25
26
26
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
3
Que faire quand... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Résoudre soi-même les petits défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effectuer une vidange de secours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
32
33
34
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Valeurs de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . . . .
37
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
Mise en place du lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport du lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination des fixations de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stabiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
38
38
39
40
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
Raccordement hydrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Evacuation de l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
42
43
45
45
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
4
Mode d'emploi
1 Sécurité
Avant la première mise en service
• Respecter les “Consignes d’installation et de raccordement”.
• Si l’appareil est livré en hiver à une température au-dessous de 0°C : Entreposer le lave-linge pendant 24 heures à température ambiante avant sa
mise en service.
Utilisation conforme à l’usage prévu
•
•
•
•
Le lave-linge est uniquement destiné au lavage de linge de maison.
Il est interdit de transformer ou d’apporter des modifications au lave-linge.
N’utiliser que des lessives / additifs adaptés aux lave-linge domestiques.
Le linge ne doit contenir aucune trace de solvant inflammable. Danger
d’explosion !
• Ne pas utiliser le lave-linge pour un nettoyage chimique.
• Les teintures et produits décolorants ne peuvent être utilisés dans le lavelinge automatique que si leur fabricant le permet expressément. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages.
Sécurité des enfants
• Tenir les emballages hors de la portée des enfants. Danger d’étouffement!
• Les enfants ne sont souvent pas en mesure d’évaluer les dangers que
présentent les appareils électroménagers. Ne pas laisser les enfants sans
surveillance à proximité du lave-linge.
• S’assurer que des enfants ou des animaux de compagnie ne pénètrent
pas dans le tambour du lave-linge. Danger de mort !
5
Sécurité générale
• Toute réparation du lave-linge automatique doit être uniquement effectuée
par du personnel spécialisé.
• Ne jamais mettre en marche le lave-linge si le câble électrique est détérioré ou bien si le bandeau de commande, le plan de travail ou la plinthe sont
endommagés et permettent donc d’accéder à l’intérieur de l’appareil.
• Eteindre le lave-linge avant le nettoyage, l’entretien et les opérations de
maintenance. Débrancher la fiche d’alimentation de la prise ou , en cas de
raccordement fixe, éteindre le coupe-circuit dans la boîte à fusibles ou dévisser entièrement le fusible.
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, débrancher le lave-linge et fermer le robinet
d’eau.
• Ne jamais tirer la fiche d’alimentation branchée dans la prise par le câble,
mais au niveau de la fiche.
• Ne pas utiliser de prises multiples, de raccordements ni de prolongations.
Risque d’incendie dû à surchauffe !
• Ne pas asperger le lave-linge automatique avec un jet d’eau. Danger
d’électrocution !
• La vitre du hublot chauffe lors des programmes de lavage à température
élevée. Ne pas toucher !
• Laisser refroidir l’eau de lavage avant la vidange de secours du lave-linge,
le nettoyage de la pompe à lessive ou l’ouverture d’urgence du hublot.
• Les animaux de compagnie peuvent ronger les conduites électriques et
les tuyaux d’eau. Danger d’électrocution et de dégâts des eaux ! Tenir les
animaux de compagnie à l’écart du lave-linge.
6
Description de l’appareil
Boîte à produits
lessiviels
Bandeau de
commande
Plaque signalétique
(derrière le hublot)
Trois pieds à vis
réglables en hauteur ;
à l’arrière, du côté
gauche :
pied automatique
Trappe du socle/
Pompe de vidange
Bandeau de commandes
Sélecteur de programmes et
interrupteur Marche/Arrêt
Écran d’affichage
Touches de fonction
Touche DÉPART /PAUSE
Affichage sur le bandeau de commande
La zone d’informations indique les réglages actuels
BLANC
Fin de cycle à
Température
12.45
Heure actuelle
15.05
Fin du programme
95C1000 NýýýýýVýSýFýLýBýaýaýKýT
Vitesse d’essorage/
Arrêt rinçage
Options
Durée
7
Tableau récapitulatif des programmes
1200/1000/
800/600/400
0
ARRET CUVE
PLEINE
•
•
•
•
•
•3)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2 kg
•
•
•
•
1 kg
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
BLANC
6kg
•
•
•
•
• 3)
COTON/SYNTHETIQUES
60°, 50°, 40°, 30°, à
froid
6kg
ou
3kg
•
•
•4)
•
•3)
40 - 60 MIX
6kg
•
•
•
•
LINGE DELICAT
40°, 30°, à froid
3kg
•
•4)
•
LAINE/ (LAV. MAIN)
40°, 30°, à froid
SOIE/
(LAV. MAIN)
ESSORAGE
6kg
RINÇAGE DELICAT
3kg
COURT
6kg
EXTRA-COURT
•3)
NUIT SILENCE+
•
TACHES
•
SENSIBLE
•
PRÉLAVAGE
•
Quantité max.
deremplissage1)
(linge sec)
•
ECO 2)
Programme
Vitesse d’essorage
1400
Durée
DÉPART DIFFÉRÉ
Options
•
•
•
•
•
1) Un panier de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (en coton).
2) Les réglages de programme d’essai conforme à la norme EN 60 456 et à l’IEC 60 456 sont décrits dans
le chapitre intitulé “Valeurs de consommation”.
3) Le volume de remplissage conseillé en cas de programmes courts est de 3kg; il est possible de remplir
complètement la machine, mais le résultat de lavage n’est pas aussi optimal.
4) Le mode TACHES est réglable à partir de 40°, car les produits détachants se révèleront plus efficaces à des températures élevées.
8
Utilisation/Caractéristiques
Programme en mode économie d’énergie à 60 °C pour du linge blanc ou de couleur
en coton/lin normalement sale.
Programme à 95 °C pour du linge blanc en coton/lin normalement sale à très sale.
Programme universel pour le linge blanc ou de couleur en coton/lin ainsi que pour les
textiles mélangés et les synthétiques faciles d'entretien. Le programme s’adapte automatiquement aux différents types de linge et quantités de remplissage. Pour un chargement sans mélange, remplir le tambour avec seulement 3kg de linge synthétique.
Programme pour le linge blanc ou de couleur indiqué pour différentes températures de
lavage. Ce programme peut être utilisé pour le linge qui, selon son étiquette d’entretien, est généralement lavable à 40 °C ou à 60 °C et doit être lavé séparément. Ainsi,
la capacité du tambour est mieux utilisée et permet ainsi de réaliser une économie
d'énergie. Vous obtenez le résultat de lavage d’un programme normal à 60°.
Programme délicat pour les textiles fragiles tels que les fibres croisées, les microfibres, les synthétiques et les rideaux. (charger le tambour de rideaux d’une superficie
max. de 20 à 25m2 ). La fonction ARRET CUVE PLEINE convient également pour les
textiles à membranes adaptés à toutes conditions climatiques, par ex. les vêtements
d’extérieur.
Programme particulièrement délicat pour laine/textiles en laine mélangée lavables en
machine et/ou à la main.
Programme à 30°C particulièrement délicat pour soie lavable en machine et/ou à la
main. Laver séparément les textiles très fragiles.
Vidange par pompe et essorage, par ex. après ARRET CUVE PLEINE/NUIT SILENCE+
ou essorage séparé du linge blanc, de couleur ou des synthétiques lavés à la main.
Rinçage délicat séparé (3 cycles de rinçage, la diffusion du produit d’entretien liquide
s’effectue par le compartiment réservé aux
produits de lavage, essorage délicat).
Symboles
d’entretien1)
MO
O
JM
IKN
JM
IK
QLH
QLH
JMO
IKN
JMO
1) Les chiffres des symboles d’entretien indiquent les températures maximales.
9
Vitesse d’essorage
0
ARRET CUVE
PLEINE
•
•
•
•
•
•
•
•
1400
1200/1000/
800/600/400
DÉPART DIFFÉRÉ
EXTRA-COURT
COURT
Durée
NUIT SILENCE+
TACHES
SENSIBLE
Programme
Quantité max.
deremplissage1)
(linge sec)
PRÉLAVAGE
Options
VIDANGE
20 MIN.
3kg
FACILE A REPASSER
40
1 kg
•
•
•
•
•
1) Un panier de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (en coton).
10
Utilisation/Caractéristiques
Symboles
d’entretien1)
Vidange par pompe après un ARRET CUVE PLEINE.
Programme spécial à 30 °C, d’environ 20 minutes pour le lavage rapide par ex. d’une
veste de sport portée qu’une seule fois ou légèrement sale ou de linge neuf.
Programme spécial à 40 °C pour textiles mélangés n’ayant pas besoin d’être repassés
ou nécessitant seulement un léger repassage après le lavage.
JMO
IKN
KN
1) Les chiffres des symboles d’entretien indiquent les températures maximales.
11
Avant la première mise en service
La première mise en marche – Sélection de la langue
3
La langue réglée par défaut en usine et s'affichant sur le bandeau de commande est l’allemand.
Attention ! Si après avoir allumé votre appareil, l’écran d’affichage ne visualise pas le menu pour la sélection de la langue, cela signifie que votre appareil a déjà été allumé précédemment. Veuillez consulter à ce propos le
chapitre "Menu/Langue".
Pour mettre votre appareil en marche, tournez le sélecteur de programmes
sur le cycle de lavage souhaité, par ex. BLANC.
L’écran d’affichage clignote et se
présente normalement comme
dans la figure illustrée ci-contre.
L’écran d’affichage indique ensuite :
– „Bestätigen durch Taste OK“
– „Ändern durch Taste OPTION“
Si vous souhaitez conserver la
langue sélectionnée :
Appuyez sur la touche OK.
Si vous souhaitez modifier la
langue :
1. Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce
que la langue souhaitée s’affiche, par ex. FRANÇAIS
2. Appuyez sur la touche OK.
L’indication FRANÇAIS clignote à
plusieurs reprises et l’écran d’affichage se présente, par exemple,
comme dans la figure illustrée cicontre.
3. Pour éteindre votre appareil, positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET.
12
Sprache:
DEUTSCH
aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
Langue
FRANÇAIS
aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
12.45
15.05
BLANC
Fin de cycle à
95C1400 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
Réglage de l’heure
Pour que l’heure du jour et l’heure de fin de cycle s’affichent correctement,
vérifiez l’indication présente à l’écran et, au besoin, réglez l’heure du jour.
Veuillez consulter à ce propos le chapitre "Menu/Horologe".
Nettoyage avant utilisation
Pour éliminer les résidus de matériaux utilisés pour la fabrication du tambour et du bac à produits lessiviels éventuellement présents dans l’appareil,
procédez à un premier lavage sans linge. Programme :
sélectionnez COTON/SYNTHETIQUES 60 °C, option
GAIN DE TEMPS:
EXTRA-COURT, et versez env. ¼ du doseur rempli de poudre à lessiver.
Préparation et tri du linge
Préparation du linge
• Vider les poches. Eliminer les corps étrangers (par exemple, pièces de
monnaie, trombones, aiguilles, etc.).
• Fermer les fermetures éclair, boutonner les housses pour éviter d’endommager le linge.
• Enlever les crochets des voilages ou bien mettre ces derniers dans un filet/sachet.
• Laver les vêtements délicats et de petites dimensions dans un filet/sachet, par exemple, voilages, collants, socquettes, mouchoirs, soutiensgorge.
Attention ! Laver les soutiens-gorge et autres articles avec des armatures
uniquement dans un filet. Les armatures peuvent se disperser et endommager le lave-linge.
Tri du linge
• Selon sa couleur : Laver séparément le linge blanc et celui en couleur. Le
linge peut déteindre.
• Selon la température, la nature du linge et le symbole d’entretien.
Attention ! Ne pas laver au lave-linge les textiles portant le symbole G (=
ne pas laver !).
13
Effectuer un programme de lavage
Ouvrir la porte/Charger le tambour
1. Pour ouvrir la porte : tirez sur la poignée de la porte.
2. Dépliez le linge et remplissez le tambour sans trop le charger. Mélangez le
linge de petite et de grande taille.
Attention ! Assurez-vous
qu'aucune pièce n'est coincée entre la
porte et le joint en caoutchouc.
3. Refermez bien la porte. Lors de la fermeture, vous devez entendre un clic
prouvant que l’enclenchement a bien été effectué.
Verser la lessive/ou le produit d’entretien
Attention ! Utiliser uniquement des produits de lavage ou d’entretien qui
conviennent aux lave-linges domestiques.
Doser le produit de lavage ou le produit d’entretien selon les indications
données par le fabricant de lessive ou de produit d’entretien. Respecter les
instructions figurant sur l’emballage.
Le dosage dépend :
– du degré de salissure du linge,
– de la quantité de linge à laver,
– de la dureté de l’eau du robinet.
• Si le fabricant n’indique aucun dosage particulier pour les petites quantités de linge : Pour un demi-chargement, utiliser un tiers de moins que le
dosage recommandé, pour un chargement réduit, n’utiliser que la moitié
du dosage recommandé pour les lavages à pleine charge.
• A partir d’une dureté de l’eau de 2 (= moyenne), il est indispensable d’utiliser un anti-calcaire. La lessive peut alors être dosée pour une dureté de
l’eau de 1 (=peu dure). Vous pouvez obtenir des informations sur la dureté
de l’eau de votre ville auprès de l’usine des eaux compétente.
1. Ouvrir le compartiment à lessive jusqu’à la butée.
2. Verser la lessive/ ou le produit d’entretien.
3. Refermer complètement le compartiment à lessive.
14
Poudre ou pastilles de
lessive pour le lavage
Adoucissant/
Produit d’entretien pour protéger la forme du linge/
Amidon
Sel détachant ou pastilles de
détachant
Poudre ou pastilles de
lessive pour le prélavage
ou anti-calcaire
Poudres ou pastilles de lessive pour les lavages
Si vous utilisez un anti-calcaire et que vous ne savez pas quel est le compartiment approprié pour les produits de prélavage, mettez l’anti-calcaire
dans le compartiment de gauche réservé à la lessive.
Adoucissant, produit d’entretien pour protéger la forme des vêtements,
amidon
Remplir le compartiment jusqu’au niveau MAX. Diluer le concentré épais
avant de le verser dans le compartiment approprié selon les instructions du
fabricant. Dissoudre l’amidon en poudre.
Si vous utilisez de la lessive liquide :
Verser la lessive liquide avec le doseur fourni par l’industrie des produits de
lavage.
Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme
3
Sélectionnez le cycle de lavage à
l’aide du sélecteur de programmes, par ex. COTON/SYNTHETIQUES.
Dès que vous avez sélectionné un
programme, mettez immédiatement la machine en marche.
– L’écran d’affichage clignote et
indique le programme sélectionné, l’heure du jour et l’heure de fin de cycle probable.
– Selon le programme sélectionné, le lave-linge propose une température et
une vitesse d’essorage. Il vous est possible de modifier ces données.
– L’éclairage de l’écran d’affichage s’éteint à la fin du cycle de lavage ou si
celui-ci n’a pas démarré après le réglage du programme, après un laps de
temps de 10 minutes environ. Pour réactiver l'éclairage, appuyez sur une
touche quelconque ou tournez le sélecteur de programmes.
15
Modifier la température
Appuyez plusieurs fois sur la
touche TEMP. C° jusqu’à ce que
la température souhaitée s’affiche.
COTON/SYNTHETIQUE
Fin de cycle à
12.45
14.37
50C1400 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
Modifier le nombre de tours/Sélectionner
Arrêt cuve pleine
3
16
Appuyez plusieurs fois sur la
touche T/MIN. jusqu’à ce que la
vitesse d'essorage souhaitée ou
ARRET CUVE PLEINE s’affiche.
COTON/SYNTHETIQUE
Fin de cycle à
12.45
14.37
50C 800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
Si le nombre de tours est égal à
“0”, la dernière eau de rinçage
sera vidangée en fin de cycle mais
le linge ne sera pas essoré.
• En appuyant sur
ARRET CUVE PLEINE, le linge reste dans la dernière
eau de rinçage. Il n’y aura pas d’essorage final, mais un essorage intermédiaire. L’essorage intermédiaire dépend du programme sélectionné et ne
peut pas être modifié.
Réglage des options
Il se peut que des options aient été déjà sélectionnées lors d’un cycle de lavage précédent.
Appuyez sur la touche OPTIONS. L’écran d’affichage indique les symboles
des options correspondantes.
PRÉLAVAGE
Prélavage à env. 30 °C avant le cycle de lavage principal à déroulement automatique.
SENSIBLE
L’action du rinçage est renforcée par un cycle de rinçage supplémentaire et le mouvement du tambour est réduit pour ne pas endommager les textiles. Cette fonction est idéale pour les textiles qui
doivent être lavés souvent, en particulier en cas de problèmes de
sensibilité élevée de la peau aux produits lessiviels. Il vous est également possible de programmer un cycle de rinçage supplémentaire
de façon permanente (consultez le chapitre “Menu”).
TACHES
Pour le linge très sale ou taché. Le produit détachant est réparti de
manière optimisée tout au long de l’exécution du programme.
NUIT SILENCE+
Le linge trempe dans la dernière eau de rinçage. Il n’y aura pas d’essorage final ni d’essorage intermédiaire. Le cycle de lavage se déroule par conséquent de manière très silencieuse. Le programme
NUIT SILENCE+ est particulièrement indiqué si vous souhaitez faire
une lessive pendant la nuit.
MENU
3
Les fonctions spéciales répertoriées sous le vocable Menu, telles
que Heure du jour, Langue, etc. (consultez le chapitre "Menu”), sont
mémorisées en permanence jusqu’à ce que vous les modifiez ou les
effaciez.
Seules les options associées au cycle de lavage programmé précédemment
sont d’office affichées à l’écran.
17
Prélavage, Sensible, Taches, Nuit Silence +
1. Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce
que le symbole clignote, par ex.
PRÉLAVAGE. (Chaque nouvelle pression de la touche fera
s’afficher le symbole successif,
qui clignotera en se déplaçant
de gauche à droite.)
3
COTON/SYNTHETIQUE
PRELAVAGE
14.37
aýýýýýVýSýFýLýBýaýaýaýa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
2. Appuyez sur la touche OK. Le
COTON/SYNTHETIQUE 12.45
symbole cesse de clignoter. Un
14.56
tiret noir s’affiche en dessous du Sensible
aýýýýýV_
ý
SýFýLýBýaýaýaýa
symbole. La fonction suppléOPTION
OK
ZEIT
U/MIN.
mentaire est réglée. L'écran affi- TEMP. C°
TEMP. C°
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
che l'option successive.
Pour désactiver la fonction supplémentaire, appuyez plusieurs
fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole de la fonction supplémentaire clignote, puis appuyez sur la touche OK. Le tiret noir en dessous du symbole disparaît.
Pour sélectionner d’autres fonctions supplémentaires : Appuyez plusieurs
fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole souhaité clignote,
puis validez votre sélection en appuyant sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce
que l’indication de sortie du
menu s’affiche.
COTON/SYNTHETIQUE
Fin de cycle à
12.45
14.56
50C 800 aýýýýýVýaýaýaýaýaýaýaýa
TEMP. C°
TEMP. C°
18
12.45
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
Réglage des temps
Il se peut que des cycles de lavage plus courts et que le démarrage différé
aient déjà été réglés lors de la sélection d’un programme précédent.
Appuyez sur la touche TEMPS. L’écran d’affichage indique les symboles
correspondant aux GAIN DE TEMPS et au DÉPART DIFFÉRÉ.
GAIN DE TEMPS : COURT ou EXTRA-COURT
Programme de lavage court pour le linge légèrement sale.
– COURT : disponible uniquement avec les programmes BLANC,
COTON/SYNTHETIQUES et FACILE A REPASSER
– EXTRA-COURT : disponible uniquement avec les programmes
BLANC, COTON/SYNTHETIQUES, FACILE A REPASSER et LINGE
DELICAT.
DÉPART DIFFÉRÉ
Pour différer le démarrage du programme de 30 minutes jusqu’à un
maximum de 20 heures.
Gain de temps : Court ou Extra-court
1. Appuyez plusieurs fois sur la
12.45
Gain de temps
touche TEMPS jusqu’à ce que
14.37
NORMAL
le symbole
GAIN DE TEMPS
aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýKýT
clignote.
TEMP. C°
U/MIN.
OPTION
OK
ZEIT
2. Appuyez sur la touche OK.
TEMP. C°
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
3. Appuyez sur la touche TEMPS.
Un tiret noir s’affiche en dessous du symbole
et l’indication COURT ou EXTRA-COURT s’affiche.
4. Si vous souhaitez passer de
l’option COURT à l’option EXTRA-COURT, appuyez à nouveau sur la touche TEMPS.
3
12.45
14.12
Gain de temps
EXTRA-COURT
aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýK_ýT
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OK
ZEIT
OPTIONS
OK
TEMPS
À l’aide de la touche TEMPS, il
vous est possible de passer de
NORMAL à COURT et EXTRACOURT.
5. Appuyez sur la touche OK pour valider votre sélection. L’affichage indique
à présent le symbole du départ différé, ce qui signifie que vous pouvez sélectionner cette option.
6. Si vous ne souhaitez pas sélectionner l’option Départ différé, appuyez sur
la touche TEMPS. L’écran affiche le symbole
GAIN DE TEMPS et l’heure de fin de programme.
19
Départ différé
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMPS jusqu’à ce que le symbole
DÉPART DIFFÉRÉ clignote.
2. Appuyez sur la touché OK. L’écran affiche “Départ dans 0 min”.
3. Appuyez plusieurs fois sur la
touche TEMPS jusqu’à ce que
le nombre d’heures du départ
différé, par ex. “Départ dans 4h”
(=4 heures) s’affiche. Un tiret
noir s’affiche en dessous du
symbole .
3
12.45
18.37
Départ Différé
Départ dans 4h
aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýKýT_
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
Lorsque le nombre d’heures affiché correspond à 20 h et que vous appuyez une nouvelle fois sur la touche,
le nombre d'heures du départ différé est remis à zéro.
4. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche le symbole DÉPART DIFFÉRÉ de même que l’heure de fin de programme (qui inclut le nombre d’heures sélectionné pour le départ différé).
5. Pour activer la fonction DÉPART
COTON/SYNTHETIQUE 12.45
DIFFÉRÉ, appuyez sur la
4.00
Départ dans
touche MARCHE/PAUSE.
L’écran affiche alors, par. ex.
50C 800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýT
“Départ dans 4.00” (=4 heures).
TEMP. C°
U/MIN.
OPTION
OK
ZEIT
TEMP. C°
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
Le temps résiduel qui s’écoule
jusqu’à l’heure de démarrage du
programme s’affiche toutes les
30 minutes (par ex. 4.00, 3.30, 3.00, ... 0.30, 0).
Démarrer le programme
3
20
1. Vérifiez si le robinet d’arrivée d’eau est ouvert.
2. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Le programme est lancé ou démarre après que le délai différé programmé
se soit écoulé.
Si après que vous ayez appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE, l’écran affiche “Porte non fermée”, cela signifie que le hubot n’est pas correctement
fermé. Dans ce cas, refermez bien la porte et appuyez à nouveau sur la
touche MARCHE/PAUSE.
Déroulement du programme
3
L’afficheur indique la phase du
programme qui a été exécutée
ainsi que l’heure de fin de cycle.
COTON/SYNTHETIQUE
Lavage
12.45
14.37
50C 800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa
L’heure de fin de cycle peut être
U/MIN.
OPTION
OK
ZEIT
TEMP. C°
modifiée au cours du processus
TEMP. C°
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
de lavage, car le programme
s’adapte aux différentes conditions présentes au cours du lavage (par ex. type de lavage et quantité de linge, situation de balourd en cours
d'essorage, rinçage supplémentaire, etc.).
Interrompre le programme/Introduire du linge supplémentaire
Interrompre le programme
• A l’aide de la touche MARCHE/PAUSE il est possible d’interrompre le programme à tout moment et de le remettre en marche en appuyant une nouvelle fois sur la touche.
• En cas d’interruption anticipée d’un programme, placer le sélecteur de
programme sur ARRET.
Attention ! Faire attention à l’eau contenue dans le tambour !
Insérer le linge dans l’appareil
1. Appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE.
• Lorsque le bandeau de commande affiche alternativement “Porte fermée“
et “Pause”, cela indique qu’un remplissage du tambour n’est plus possible, par e x. en raison d’un niveau d’eau trop élevé.
• Si le bandeau de commande affiche alternativement “Porte débloquée“ et
“Pause”, cela indique qu'il est encore possible de remplir le tambour de
linge.
2. Ouvrir la porte.
3. Remplir le tambour de linge puis refermer la porte.
4. Appuyer de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE. Le programme continue de fonctionner.
21
Fin du cycle de lavage/Retirez le linge du tambour
En fin de progamme, 3 bips longs sont émis (si le réglage a été effectué sur
VOLUME SON: NORMAL ou FAIBLE) et les indications “Fin de cycle” et
“Porte débloquée” s’affichent en alternance.
1. Ouvrez la porte et retirez le linge.
2. Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET.
3. Après le lavage, ouvrez légèrement le compartiment à lessive pour le faire
sécher. Entrebâillez le hublot, afin que le lave-linge puisse être aéré.
Si vous avez sélectionné l’option ARRET CUVE PLEINE
ou NUIT
SILENCE+ :
Après un ARRET CUVE PLEINE ou le déroulement d’un programme avec la
fonction NUIT SILENCE+, l’indication MARCHE/PAUSE clignote : L’écran
affiche en alternance “Fin de cycle” et “Porte fermée”.
L’eau doit tout d’abord être vidangée par la pompe :
– Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET, enclenchez la
fonction VIDANGE et appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE
(la vidange sera effectuée sans essorage),
ou
– positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET, puis sur ESSORAGE.
Le cas échéant, sélectionnez une autre vitesse d’essorage et appuyez sur
la touche MARCHE/PAUSE (une vidange puis un essorage seront effectués).
22
Extra
Les fonctions spéciales répertoriées sous le vocable “Menu” et qu'il vous
est possible de sélectionner sont mémorisées en permanence indépendamment du programme choisi – même après avoir éteint votre appareil et
l’avoir débranché.
Sélection des Mémoires 1, 2, 3
Grâce aux positions de MÉMOIRE 1, 2 et 3 du sélecteur de programmes,
des associations de programmes peuvent être mémorisées et sélectionnées
directement à l’aide du sélecteur de programmes. Pour cela, il faut d’abord
composer l’association de programmes et ensuite la mémoriser.
Sélection des Mémoires
Exemple : L’espace MÉMOIRE 1
COTON/SYNTHETIQUE 12.45
du programme doit contenir l’as14.37
sociation de programmes suivan- Fin de cycle à
40C
800
aýýýýýVýaýaýaýaýaýaýaýa
te : COTON/SYNTHETIQUES 40
TEMP. C°
U/MIN.
OPTION
OK
ZEIT
°C, 800 T/min, avec PRÉLAVAGE.
TEMP. C°
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur COTON/SYNTHETIQUES.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMP. C° jusqu’à ce que la température de 40 °C soit affichée.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche T/MIN. jusqu’à ce que le nombre 800
soit affiché.
4. À l’aide de la touche OPTIONS, sélectionnez
PRÉLAVAGE et appuyez
sur la touche OK. Un tiret noir s’affiche en dessous du symbole
PRÉLAVAGE.
5. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole
MENU clignote.
6. Appuyez sur la touche OK.
L’écran bascule dans le champ
des fonctions spéciales. L’espace MÉMOIRE 1 du programme
s’affiche en premier lieu.
3
Mémoire 1
Sauver?
aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
Si vous souhaitez sélectionner un
autre espace Mémoire, appuyez
sur la touche OPTIONS.
7. Appuyez sur la touche OK.
À présent, l'association de programmes est mémorisée dans l’espace
23
MÉMOIRE 1 du sélecteur de programmes et peut dès lors être sélectionnée directement à l’aide du sélecteur de programmes.
3
L’espace Mémoire peut à tout moment être modifié en y insérant une nouvelle association de programmes (consultez le point “Modifier une Mémoire”), mais ne peut en aucun cas être effacé.
Modifier une Mémoire
1. Comment composer une nouvelle association de programmes à votre gré.
(Voir l’exemple fourni dans “Sélection des Mémoires”, points 1 à 4).
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole
MENU clignote.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. À l’aide de la touche OPTIONS, sélectionnez l’espace Mémoire à modifier,
par ex. MÉMOIRE 1.
5. Mémorisez la nouvelle association de programmes à l’aide de la
touche OK.
Volume son
Il vous est possible de régler le volume du signal sonore.
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité et
appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le
symbole MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication
VOLUME SON: s’affiche.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. Appuyez plusieurs fois sur la
Volume son
touche OPTIONS jusqu’à ce
NORMAL
que le volume du son souhaité
aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
(NORMAL, FAIBLE, AUCUN)
TEMP. C°
U/MIN.
OPTION
OK
ZEIT
s’affiche.
TEMP. C°
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
6. Appuyez sur la touche OK pour
valider votre sélection. L'écran
affiche l'option spéciale successive.
7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication
de sortie du menu s’affiche.
24
Rinçage +
1. Positionnez le sélecteur de programme sur le cycle de lavage souhaité et
appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole
MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la
Rinçage +
touche OPTIONS jusqu’à ce
que
RINÇAGE+ s’affiche à NON
aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
l’écran.
TEMP. C°
U/MIN.
OPTION
OK
ZEIT
4. Appuyez sur la touche OK. Le
TEMP. C°
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
symbole
RINÇAGE+ s’affiche. L’affichage passe à la fonction spéciale successive.
5. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication
de sortie du menu s’affiche.
Langue
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité et
appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole
MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication
LANGUE: s’affiche.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. Appuyez plusieurs fois sur la
Langue
touche OPTIONS jusqu’à ce
FRANÇAIS
que la langue souhaitée s’affiaýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
che, par ex. FRANÇAIS.
TEMP. C°
U/MIN.
OPTION
OK
ZEIT
6. Appuyez sur la touche OK.
TEMP. C°
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
L'écran affiche l'option spéciale
successive.
7. Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche.
25
Horloge
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité et
appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole
MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication
HORLOGE: s’affiche.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. Réglez l’heure du jour à l’aide de
11.17
Horloge
la touche OPTIONS. Chaque
Régler heure
fois que vous appuyez sur la
touche, l’affichage augmente
aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
d’une minute. Si vous maintenez
U/MIN.
OPTION
OK
ZEIT
TEMP. C°
TEMP. C°
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
la touche enfoncée, l’affichage
avance de 10 minutes à la fois.
6. Appuyez sur la touche OK.
L'écran affiche l'option spéciale successive.
7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication
de sortie du menu s’affiche.
Contraste et luminosité
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité et
appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole
MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication
CONTRASTE ou LUMINOSITÉ: s’affiche.
4. Appuyez sur la touche OK.
Contraste
5. Effectuez le réglage souhaité à
ƒ………………™………………‡
l’aide de la touche OPTIONS.
aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
Chaque fois que vous appuyez
TEMP. C°
OPTION
OK
ZEIT
U/MIN.
sur la touche, le triangle noir se
TEMP. C°
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
déplace davantage vers la droite
du diagramme pour augmenter
le contraste ou la luminosité.
Dès que le triangle aura atteint le bord droit du diagramme, il repartira de
la gauche du diagramme.
6. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche la fonction spéciale successive
ou l'indication de sortie du menu.
7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication
de sortie du menu s’affiche.
26
Sécurité enfants
Lorsque la sécurité enfants est activée, le hublot ne peut plus être fermé.
Activer la sécurité enfants :
Tourner à fond la manette
(à l’intérieur du hublot) dans le sens des
aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce de monnaie.
1
Avertissement ! Après le réglage, la manette ne doit pas se trouver en position
abaissée, sinon la sécurité enfants n’est
pas active ! La manette doit sortir comme
indiqué sur la figure.
Désactivation de la sécurité enfants :
Tourner à fond la manette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Nettoyage et entretien
Attention ! N’utilisez pas de produits d’entretien pour meubles ou des produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l’appareil.
Essuyez le bandeau de commande et le corps de l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide.
Nettoyage
Si vous lavez la plupart du temps à basse température, veuillez effectuer de
temps en temps un programme á haute température
(60 ou 90°). Ceci évite d’éventuels dépôts et l’appareil sera nettoyé de l’intérieur.
Boîte à produits lessiviels
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la boîte à produits.
1. Tirez d’un coup sec sur la boîte à produits.
27
2. Enlevez l’élément supérieur du
compartiment pour asssouplissant.
3. Nettoyez tous les éléments avec de
l’eau.
4. Repoussez l’élément pour assouplissant jusqu’à la butée de sorte qu’il soit
correctement en place.
5. Nettoyez l’intégralité du logement interne de la boîte à produits lessiviels, en
particulier les buses situées sur la partie
supérieure du compartiment, à l’aide
d’une brosse.
6. Replacez la boîte à produits lessiviels
sur les rails de guidage et enfoncez-le.
Tambour
Des corps étrangers rouillés restés dans le linge ou des conduites d’eau ferrugineuses peuvent provoquer des dépôts de rouille dans le tambour.
Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des détartrants acides, avec
des produits abrasifs contenant du chlore ou du fer ou avec de la laine de
fer.
1. Eliminez les éventuels dépôts de rouille dans le tambour avec un produit
de nettoyage pour acier inoxydable.
2. Pour éliminer les restes de produits d’entretien, lancez un programme de
lavage sans introduire de linge. Programme : Sélectionnez le programme
COTON/SYNTHETIQUES 60, option
GAIN DE TEMPS: EXTRACOURT, versez env. 1/4 du doseur rempli de lessive en poudre.
Hublot et joints en caoutchouc
Verifiez régulièrement qu’il n’y a pas de dépôts ou de corps étrangers dans
les fentes des joints en caoutchouc ou sur la face intérieure de la vitre du
hublot.
Nettoyez régulièrement la vitre du hublot et les joints en caoutchouc.
28
Que faire quand...
Résoudre soi-même les petits défauts
Si pendant le fonctionnement du lave-linge un signal acoustique retentit 3x
et l’un des messages suivants s’affiche sur le bandeau de commande :
– „Pas d’eau : Voir /Robinet & tuyau“,
– „Pas de vidange/Voir filtre/tuyau“ ou “Pompe bloquée“,
– “Porte non fermée“,
se reporter au tableau suivant.
Une fois que le problème aura été résolu, appuyer sur le bouton
MARCHE/PAUSE.
Si un “code d’erreur” s’affiche : “E et un chiffre ou une lettre” : Eteindre puis
remettre la machine en marche. Régler de nouveau le programme. Appuyer
sur la touche MARCHE/PAUSE.
Si le code d’erreur s'affiche à nouveau, contacter le service après-vente en
rappelant le code d'erreur.
Problème
Le lave-linge ne se met pas
en marche.
Cause possible
Solution
La prise secteur n’est pas
branchée ou le fusible
n’est pas en bon état.
Brancher la prise secteur.
Vérifier le fusible.
La porte ne se ferme pas
bien.
Fermer la porte jusqu’à ce que
son enclenchement soit confirmé par un clic.
La touche
Appuyer plus longtemps sur la
MARCHE/PAUSE n’a pas
touche MARCHE/PAUSE.
été suffisamment pressée.
La porte ne se ferme pas.
La sécurité enfants a été
enclenchée.
Le bandeau de commande
affiche : “Erreur sélection“.
La fonction sélectionnée
ne peut pas être combinée
Faire un autre choix.
avec les autres réglages
de programme.
Le bandeau de commande
affiche : “Porte non fermée/
Vérifiez SVP“.
La porte n'est pas
correctement fermée.
Enlever la sécurité enfants.
Fermer la porte jusqu’à ce que
son enclenchement soit confirmé par un clic.
Démarrer de nouveau le programme.
29
Problème
Le bandeau de commande
affiche : “Pas d’eau : Voir /
Robinet & tuyau“.
Le lave-linge vibre lorsqu’il
est en marche ou il est
bruyant.
Le linge n’est pas essoré.
De l’eau coule sous le lavelinge.
Cause possible
Solution
Robinet d’arrivée d’eau
fermé.
Ouvrir le robinet d’arrivée d’eau.
Filtre du raccord du flexible d’arrivée d’eau bouché.
Fermer le robinet d’arrivée
d’eau. Dévisser le flexible, retirer le filtre et le nettoyer.
Robinet d’arrivée d’eau
entartré ou défectueux.
Vérifier le robinet d’arrivée
d’eau et, le cas échéant, le faire
réparer.
Le dispositif de protection
de transport n’a pas été
retiré.
Retirez le dispositif de protection de transport.
Réglez les pieds en respectant
Le pieds réglables ne sont
les instructions de montage et
pas correctement montés.
de branchement.
Il n’y a que quelques
grands morceaux de linge
au sein du tambour.
Veuillez si possible charger le
tambour au maximum. Mélangez les grands et petits morceaux de linge.
Raccord à vis du flexible
d’arrivée d’eau non étanche.
Revisser correctement et fermement le tuyau d’arrivée.
Flexible de vidange de
l’eau non étanche.
Remplacer le flexible de vidange de l’eau.
Couvercle de la pompe à
lessive mal fermé.
Fermer correctement le couvercle.
Du linge était coincé dans
la porte.
Au prochain lavage, procéder à
un chargement minutieux.
Flexible de vidange de se- Bien serrer le flexible de vidancours non étanche.
ge de secours.
30
Le bandeau de commande
affiche :
Le système de protection
“Alarme: EF3”.
La pompe de vidange fonc- d’eau Aqua Control a réagi.
tionne en permanence,
même lorsque la machine est
éteinte.
Fermer le robinet d’arrivée
d’eau, retirer la prise secteur et
contacter le service après-vente.
Une quantité trop importante de produit de lavage
Le bandeau de commande
affiche : “Détergent:surdosé“. a vraisemblablement été
utilisée.
Doser le produit de lavage en
suivant précisément les indications du fabricant.
Problème
Cause possible
Flexible de vidange de
l’eau coudé.
Déplier le flexible.
Hauteur de pompe maximum de 1m dépassée.
Contacter le service après-vente.
Le bandeau de commande
affiche :
– “Pas de vidange/Voir filtre/
Pompe à lessive bouchée.
tuyau“ ou
– “Pompe bloquée“.
Adoucissant non diffusé dans
le tambour, compartiment
réservé au produit d’entretien
rempli d’eau.
La porte ne s’ouvre pas lorsque la machine est en marche.
Linge très froissé.
Solution
Eteindre la machine. Retirer la
prise secteur.
Nettoyer la pompe à lessive.
Retirer tout corps étranger du
corps de la pompe.
Au niveau du raccordement du siphon : Siphon
bouché.
Nettoyer le siphon.
Bac réservé au produit
d’entretien mal installé
dans le compartiment ou
bouché.
Nettoyer le bac réservé au produit de lavage, installer correctement le bac réservé à
l’adoucissant.
Porte verrouillée.
Attendre jusqu’à ce que le bandeau de commande affiche alternativement “Porte
débloquée“ et “Fin de cycle“.
Panne de courant ! (Tous
les voyants sont éteints).
La porte reste verrouillée
pendant 4 à 10 minutes
pour des raisons de sécurité.
Le programme continue de
fonctionner une fois que le courant a été rétabli.
Pour retirer le linge :
si vous apercevez de l’eau dans
la machine, procéder à une vidange de secours avant d’ouvrir
la porte.
Respecter la quantité de charChargement de linge évengement maximale recommantuellement trop important.
dée.
31
Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante
Le linge est grisâtre et du calcaire se dépose dans le tambour
• Le dosage du produit de lavage est insuffisant.
• Le produit de lavage utilisé est inadéquat.
• Les salissures spécifiques n’ont pas fait l’objet d’un traitement préalable.
• Le programme ou la température sélectionnés ne sont pas appropriés.
Il reste des taches grises sur le linge
• Le linge taché par des pommades, des graisses ou des huiles n’a pas été
lavé avec suffisamment de produit de lavage.
• La température de lavage sélectionnée était trop basse.
• Une cause fréquente est que l’assouplissant, en particulier s’il est concentré, s’est répandu sur le linge. Laver ces taches le plus rapidement
possible et utiliser avec précaution l’assouplissant concerné.
Il reste de la mousse après l’ultime rinçage
• Les produits de lavage actuels peuvent occasionner la formation de
mousse même au cours de l’ultime cycle de rinçage. Le linge est néanmoins suffisamment rincé.
Des dépôts blancs apparaissent sur le linge
• Il s’agit de substances insolubles contenues dans les produits de lavage
actuels. Elles ne résultent pas d’un rinçage insuffisant.
Secouer ou brosser le linge. Il peut s’avérer judicieux à l’avenir de retourner le linge avant de le laver. Vérifiez le produit de lavage choisi. Il est particulièrement conseillé d’utiliser un produit de lavage liquide pour laver le
linge de couleur foncée.
32
Effectuer une vidange de secours
1
Avertissement ! Avant de commencer une vidange de secours, mettre le
lave-linge hors tension et le débrancher !
Avertissement ! L’eau de lavage qui s’écoule du flexible de vidange de secours peut être brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! Laisser refroidir
l’eau de lavage avant de procéder à une vidange de secours !
1. Soulever le clapet du socle et le retirer.
2. Sortir le flexible de vidange de
secours.
3. Placer une coupelle sur le sol. Dévisser
ensuite le bouchon d’accès au circuit
de vidange dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et le sortir.
4. L’eau de lessive s’écoule. Si nécessaire, vider plusieurs fois la coupelle et
fermer entre-temps le flexible de vidange de secours à l’aide du bouchon
d’accès.
Lorsque l’eau de lavage s’est entièrement écoulée :
5. pousser fermement le bouchon d’accès dans le flexible de vidange de secours et le visser dans le sens des aiguilles d’une montre.
6. Replacer le flexible de vidange de secours sur son support.
7. Replacer le clapet du socle et le fermer.
33
Pompe de vidange
1
La pompe de vidange ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas nécessaire
d’ouvrir le couvercle de la pompe, excepté en cas de dysfonctionnement ou
que la vidange s’interrompt comme par ex. lorsque la roue de la pompe est
bloquée.
Avant d’introduire le linge, veuillez toujours vérifier qu’il ne reste aucun élément étranger dans les poches ou entre les vêtements. Les trombones,
épingles, etc., éventuellement introduits dans le lave-linge avec le linge se
déposent dans le carter de la pompe (destiné à piéger les éléments étrangers et à protéger la roue de la pompe).
Avertissement ! Avant d’ouvrir le couvercle de la pompe, mettre le lave-linge hors tension et le débrancher !
1. Effectuer d’abord une vidange de secours.
2. Placer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe de vidange. Le résidu d’eau s’écoule.
3. Dévisser le couvercle de la pompe
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et le retirer.
4. Enlever les éléments étrangers ainsi
que les peluches du carter et de la roue
de la pompe.
5. Vérifier qu’il est possible de faire tourner la roue de la pompe située tout à
fait à l’arrière du carter. (il est normal
que la roue tourne par à-coups). S’il
s’avère impossible de faire tourner la
roue de la pompe, veuillez contacter le
service après-vente.
6. Replacer le filtre. Placer latéralement
les tiges du couvercle dans les fentes
de guidage et visser le couvercle dans
le sens des aiguilles d’une montre.
7. Fermer le flexible de vidange de secours et le placer sur son support.
8. Fermer le clapet du socle.
34
Protection de l’environnement
2
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les
matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
W
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne
Le symbole
peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de
votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
3
1
Où aller avec les appareils usagés ?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de
collecte ou une entreprise de récupération officiels S.EN.S.
La liste des centres de collecte officiels S.EN.S est disponible sous
www.sens.ch.
Avertissement ! Sortir de la prise de courant la fiche d’alimentation des
appareils usés. Couper le câble électrique et l’éliminer avec la fiche.
Détruire la serrure du hublot. Il est ainsi impossible aux enfants de se fermer
à l’intérieur et de s’exposer à un danger de mort.
35
Caractéristiques techniques
5
Cet appareil est conforme aux directives UE suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) ainsi qu’à la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur
850 x 598 x 640mm
Profondeur, hublot ouvert
1017 mm
Réglage de la hauteur
env. +10/-5mm
Charge maximale (en fonction du programme)
max. 6kg
Domaine d’utilisation
domestique
Vitesse de rotation du tambour
voir plaque signalétique
Pression de l’eau
1-10bar (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa)
Valeurs de consommation
Les valeurs de consommation ont été calculées en fonction de normes
standard. Elles peuvent être légèrement différentes dans le cadre d’une utilisation domestique.
Sélecteur de programmes/
Température
Type de
textile
Charge maximale en kg1)
Eau
en litres
Energie
en kWh
ECO 2)
Coton
6
39
1,02
BLANC 95
Coton
6
54
2,10
COTON/SYNTHETIQUES 40 2)
Coton
6
52
0,75
COTON/SYNTHETIQUES 40
GAIN DE TEMPS: COURT 2)
Synthétiques
3
52
0,52
LINGE DELICAT 30
Synthétiques
3
56
0,40
Laine
2
50
0,35
LAINE
(LAV. MAIN) 30
1) Le calcul des quantités de chargement a été effectué conformément à la norme standard de
chargement EN 60456.
2) Remarque : Le réglage des programmes pour la réalisation des tests a été effectué conformément aux prescriptions des normes EN 60 456 et IEC 60 456.
Les valeurs de consommation diffèrent des valeurs indiquées en fonction de la pression, de
la dureté de l’eau et de la température d’arrivée de l’eau, ainsi que de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, des produits lessiviels utilisés, des variations de
tension du réseau et des fonctions complémentaires sélectionnées.
36
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installateur
• Ce lave-linge n’est pas encastrable.
• Avant de le mettre en service, vérifier qu’il n’ait pas subi de dommages
pendant le transport. Ne brancher en aucun cas un appareil endommagé.
En cas de dommages, veuillez contacter votre concessionnaire.
• Avant la mise en service, retirer tous les éléments du dispositif de sécurité. Dans le cas contraire, l’appareil ou les meubles voisins pourraient être
endommagés lors de l’essorage.
• Avant la mise en service, monter la protection contre les projections d’eau
sur l’appareil (voir “Enlever le dispositif de sécurité de transport”).
• Brancher toujours la fiche mâle dans une prise de courant avec terre installée conformément au règlement.
• En cas de raccordement fixe : L’installation d’un raccordement fixe est
strictement du ressort d’un électricien agréé.
• Avant la mise en service de l’appareil, vérifier que la tension nominale et le
type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique correspondant bien à la tension nominale et au type de courant électrique du lieu de
l’installation. La plaque signalétique indique également quel est le type de
coupe-circuit requis.
• S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation d’eau pour
raccorder réglementairement le lave-linge au réseau de l’eau, ces travaux
sont alors du ressort exclusif d’un spécialiste agréé.
• S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation électrique
pour raccorder réglementairement le lave-linge au réseau électrique, ces
travaux sont alors du ressort exclusif d’un électricien agréé.
• Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service après-vente.
37
Mise en place du lave-linge
Transport du lave-linge
1
Avertissement ! Le lave-linge pèse lourd. Danger de blessures ! Faire attention lors du soulèvement.
• Ne pas poser le lave-linge sur la façade ni sur le flanc droit (vu de devant).
Les composants électriques peuvent se mouiller.
• Ne jamais transporter le lave-linge sans les fixations de transport. Enlever
les fixations de transport uniquement sur le lieu d’installation! Le lave-linge peut subir des dommages s’il est transporté sans fixations de transport.
• Ne pas soulever le lave-linge par le hublot ouvert ni par le socle.
En cas de transport sur chariot :
• Mettre le chariot uniquement en position latérale. La longueur des fourches du chariot ne doit pas dépasser 24 cm, sinon des pièces du système
de protection contre les inondations peuvent s’endommager.
Elimination des fixations de transport
Attention ! Toujours enlever toutes les
fixations de transport avant la mise en
service de l’appareil ! Conserver les fixations pour tout transport futur
(déménagement).
1. Ouvrir les deux supports de tuyau au
dos du lave-linge, sortir les tuyaux et le
câble électrique.
2. Tirer d’un coup sec les deux supports
de tuyau du lave-linge.
38
3. Retirez les deux couvercles en plastique sur le côté.
3
La clé spéciale A et les bouchons de
fermeture B (2 pièces) et C (1 pièce) sont
fournis avec l’appareil.
4. Enlever la vis D et le ressort comprimé à
l’aide de la clé spéciale A.
5. Relever le capuchon C comme indiqué
sur l’illustration.
6. Fermer l’orifice avec le bouchon de fermeture C.
7. Desserrer et enlever les deux vis E avec
la clé spéciale A.
8. Desserrer et enlever les quatre vis F à
l’aide de la clé spéciale A.
9. Retirer le rail de transport G.
10.Revisser les quatre vis F.
11.Fermer les deux gros orifices avec les
bouchons de fermeture B.
Attention ! Enfoncer les bouchons de fermeture B (2 pièces) et C (1 pièce) de façon à ce qu’ils entrent dans la paroi
arrière (protection contre les projections d’eau !).
Lieu d’installation
Attention ! Le lave-linge ne doit pas être utilisé dans un local exposé au gel.
Dommages dus au gel ou possibles dysfonctionnements ! Les dommages
dus au gel ne sont pas couverts par la garantie !
• La surface d’appui doit être solide et plane. Le lave-linge ne doit pas être
installé sur des sols recouverts de tapis ni sur des revêtements de sol
mous.
• La surface d’appui doit être propre et sèche et ne présenter aucune trace
de graisse afin que le lave-linge ne glisse pas.
39
• Placer un tapis en caoutchouc normal sur les sols carrelés de dalles de
petites dimensions.
Lorsque le lave-linge doit reposer sur
un socle :
Pour que l’appareil repose sur le socle en
toute sécurité, il est nécessaire de monter des tôles de soutien*) où le lave-linge
sera installé.
Lorsque le lave-linge doit reposer sur un sol vibrant, par exemple, sol
réalisé avec des lames de parquet en bois :
Dans le mesure du possible, installer le lave-linge dans un angle de la pièce.
1. Fixer une plaque en bois étanche à l’eau (d’une épaisseur minimum de 15
mm) avec des vis sur au moins deux poutres au sol.
2. Monter des tôles de soutien*) sur la plaque en bois où le lave-linge sera
installé.
*) Les tôles de soutien peuvent être fournies par le Service Après-Vente.
Stabiliser l’appareil
3
Pied de réglage automatique : Le pied arrière gauche de votre lave-linge
est conçu à la manière d’un montant à ressort. Par conséquent, lorsque le
poids est concentré sur le coin arrière gauche, l’appareil tend à pencher de
ce côté. Le pied de réglage automatique confère une parfaite stabilité à
l’appareil, même en cas de vitesse d’essorage élevée. En principe, il n’a pas
besoin d’être réglé.
Les quatre pieds de réglage de l’appareil
sont préréglés.
Chaque pied à vis de l’appareil, réglable
en hauteur, peut être réglé individuellement, ce qui permet de palier aux aspérités du sol les plus importantes.
Utilisez à cet effet le clé spéciale accompagnant l’appareil.
Attention ! Ne nivelez pas les petites aspérités du sol à l’aide de cales en bois,
en carton ou autres, mais servez-vous
uniquement des pieds réglables.
40
Branchement électrique
La tension de secteur, le type de courant et la protection nécessaire sont indiqués sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est apposée à
proximité de l’ouverture de remplissage.
Raccordement hydrique
Attention !
• Ce lave-linge ne doit pas être raccordé à de l’eau chaude !
• N’utiliser que des tuyaux neufs pour le raccordement !
• Raccorder le lave-linge uniquement à une conduite d’eau potable. N’utiliser de l’eau de pluie ou à usage sanitaire que si elle est conforme aux critères des normes DIN1986 et DIN1988.
• Ne pas plier ni écraser les tuyaux d’arrivée et d’évacuation de l’eau !
Pression d’eau admise
La pression de l’eau doit être comprise entre 1bar minimum (=10N/
cm2 =0,1MPa) et 10 bars maximum (=100N/cm2 =1MPa).
– Si elle est supérieure à 10 bars : Relier la vanne de réduction de pression.
– Si elle est inférieure à 1 bar : Visser le tuyau d’arrivée de l’eau à la soupape d’admission magnétique et sortir le régulateur de débit (pour ce faire,
enlever le filtre avec la tige pointue et enlever la rondelle en caoutchouc se
trouvant derrière). Remettre le filtre à sa place.
41
Arrivée d’eau
3
Un flexible d’alimentation de 1,5m de long est livré avec l’appareil.
Si un flexible plus long est nécessaire, utilisez uniquement les flexibles d’origine. Ils sont disponibles auprès du service après-vente en différentes longueurs.
Les joints toriques se trouvent soit dans les écrous du raccord à pas de vis
soit dans le paquet livré avec l’appareil. N’utilisez aucun autre joint torique!
Attention ! Vissez les raccordements à la
main.
1. Raccordez le flexible doté d’un raccord
coudé au lave-linge.
Attention ! N’installez pas le flexible d’arrivée d’eau verticalement dans le sens du
bas, mais disposez-le sur la droite ou sur
la gauche comme indiqué sur l’illustration.
2. Raccordez le flexible doté du raccord
droit sur un robinet d’arrivée d’eau avec
raccord fileté R 3/4 (pouce).
3. Afin de serrer ou de desserer le raccord
à pas de vis, veuillez ne faire pivoter
que les écrous métalliques. Tenez le
boîtier de la valve de sécurité dans une
main afin qu’il ne pivote pas.
Attention! Afin de serrer ou de desserer
le raccord à pas de vis, ne faites jamais
pivoter la valve sinon vous risquez d’endommager le tuyau interne.
4. Ouvrez lentement le robinet d’arrivée
d’eau et assurez-vous que tous les
joints sont bien étanches.
42
Evacuation de l’eau
La différence de hauteur entre la surface d’appui et l’écoulement de l’eau ne
doit pas dépasser 1 mètre.
Seuls des tuyaux originaux doivent être utilisés pour une prolongation. (3 m
maximum posés sur le sol et jusqu’à 80 cm de hauteur). Le service aprèsvente dispose de tuyaux d’évacuation de différentes longueurs.
Evacuation de l’eau dans un siphon
Assurer le point de raccordement bec/siphon avec un collier de serrage (vendu
dans le commerce).
1
Evacuation de l’eau dans un lavabo ou une baignoire
Attention !
– Les lavabos de petites dimensions ne
conviennent pas. L’eau peut déborder !
– L’extrémité du tuyau d’évacuation ne
doit pas être immergée dans l’eau vidangée, car l’eau pourrait être aspirée
dans le lave-linge.
– En cas d’écoulement dans un lavabo ou
une baignoire, assurer le tuyau d’évacuation avec le coude fourni pour éviter
qu’il ne glisse. L’eau qui s’écoule pourrait pousser le tuyau en dehors du lavabo.
– Lors de la vidange, contrôler si l’eau
s’écoule assez rapidement.
Hauteur de pompage supérieure à 1 mètre
La pompe à lessive du lave-linge achemine de la lessive à une hauteur de
1 mètre, calculée à partir de la surface d’appui du lave-linge.
Attention ! Une hauteur de pompage supérieure à 1 mètre peut provoquer
des dysfonctionnements et des dommages au lave-linge.
Pour une hauteur de pompage supérieure à 1mètre, un kit de conversion
est disponible. S’adresser au service après-vente.
43
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein,
Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
44
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Demonstration / Vente
8048 Zürich
Badenerstrase 587
044 405 81 11
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de
livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi
que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un
tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de
force majeure.
45
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 81 11
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del
certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza
delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel
Schweiz: Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen
bei http://www.electrolux.ch
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.electrolux.ch
Ricambi, accessori e prodotti di pulizia
Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare
direttamente sul sito internet http://www.electrolux.ch
46
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter
notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus
brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil,
nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle
.....................................
PNC :
.....................................
S-No :
.....................................
47
www.electrolux.com
www.electrolux.ch
105 176 531-00-200906-04
Änderungen vorbehalten
Con riserva di modifiche
Sous réserve de modifications
Subject to change without notice

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement