IKEA RENLIGWM Handleiding

Add to My manuals
56 Pages

advertisement

IKEA RENLIGWM Handleiding | Manualzz
RENLIG
IWM60
GR
NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
NEDERLANDS
4
31
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4
Περιεχόμενα
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Οδηγίες για την ασφάλεια
Περιγραφή προϊόντος
Πίνακας χειριστηρίων
Πρώτη χρήση
Καθημερινή χρήση
Υποδειξεισ και συμβουλεσ
4
5
7
9
11
11
14
Προγράμματα πλύσης
Τιμές κατανάλωσης
Φροντίδα και καθάρισμα
Αντιμετωπιση προβληματων
Τεχνικα στοιχεια
Περιβαλλοντικά θέματα
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA
15
19
20
23
27
27
28
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από
λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα
αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ασφυξίας, τραυματισμού ή
μόνιμης αναπηρίας.
• Μην επιτρέπετε σε παιδιά και σε άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Η
χρήση της συσκευής από τα εν λόγω άτομα πρέπει να γίνεται μόνο υπό την επιτήρηση ή καθοδήγηση του ατόμου
που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
• Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά μακριά από τα παιδιά.
• Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από την
πόρτα της συσκευής όταν αυτή είναι ανοιχτή.
• Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφάλειας για τα παιδιά,
συνιστάται η ενεργοποίησή της.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
• Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας
από την πρίζα.
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής.
• Τηρείτε τον μέγιστο όγκο φορτίου των 6 kg (ανατρέξτε
στην ενότητα «Πίνακας προγραμμάτων»).
• Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο του σέρβις ή ένα κατάλληλα εξουσιοδοτημένο άτομο,
ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
• Η πίεση του νερού λειτουργίας (ελάχιστη και μέγιστη) πρέπει να είναι μεταξύ 0,5 bar (0,05 MPa) και 8 bar (0,8 MPa)
• Τα ανοίγματα αερισμού που βρίσκονται στη βάση της συσκευής (κατά περίπτωση) δεν πρέπει να παρεμποδίζονται
από τυχόν ύπαρξη χαλιού.
• Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στην παροχή νερού, χρησιμοποιώντας τα καινούργια σετ σωλήνων που την συνοδεύουν. Δεν επιτρέπεται η επαναχρησιμοποίηση παλιών
σετ σωλήνων.
Οδηγίες για την ασφάλεια
Εγκατάσταση
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας
και τους πείρους μεταφοράς.
• Φυλάξτε τους πείρους μεταφοράς. Όταν
μετακινήσετε ξανά τη συσκευή, πρέπει
να ακινητοποιήσετε τον κάδο.
• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
• Μην εγκαθιστάτε και μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία
χαμηλότερη από 0 °C ή σε χώρο που
εκτίθεται στις καιρικές συνθήκες.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο επάνω στο
οποίο εγκαθιστάτε τη συσκευή είναι επίπεδο, σταθερό, ανθεκτικό στη θερμότητα και καθαρό.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε χώρο
όπου η πόρτα της δεν μπορεί να ανοίξει
πλήρως.
• Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι βαριά. Φοράτε πάντα γάντια ασφαλείας.
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυκλοφορία αέρα μεταξύ της συσκευής και του δαπέδου.
• Ρυθμίστε κατάλληλα τα πόδια, ώστε να
υπάρχει ο απαραίτητος χώρος μεταξύ
της συσκευής και της μοκέτας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος
πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά
με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών συμφωνούν με
την παροχή ρεύματος. Εάν δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο.
• Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά της
ηλεκτροπληξίας.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλαντέζες.
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο
φις τροφοδοσίας και το καλώδιο ρεύματος. Επικοινωνήστε με το Σέρβις ή έναν
ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός κατεστραμμένου καλωδίου ρεύματος.
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
• Μην αγγίζετε το καλώδιο ρεύματος ή το
φις τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια.
• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις
Οδηγίες της ΕΟΚ.
Σύνδεση νερού
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στους σωλήνες νερού.
• Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στην
παροχή νερού χρησιμοποιώντας τα καινούργια σετ σωλήνων που την συνοδεύουν. Δεν επιτρέπεται η επαναχρησιμοποίηση παλιών σετ σωλήνων.
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε καινούργιους σωλήνες ή σωλήνες που δεν
έχουν χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό,
αφήστε το νερό να τρέξει μέχρι να καθαρίσει.
• Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής,
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές.
6
Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος
τραυματισμού, ηλεκτροπληξίας,
πυρκαγιάς, εγκαυμάτων ή βλάβης της
συσκευής.
• Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε οικιακό περιβάλλον.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας που
παρέχονται στη συσκευασία του απορρυπαντικού.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
υλικά.
• Μην αγγίζετε το γυαλί της πόρτας όταν
βρίσκεται σε λειτουργία κάποιο πρόγραμμα. Το γυαλί μπορεί να είναι ζεστό.
• Βεβαιωθείτε ότι έχουν αφαιρεθεί όλα τα
μεταλλικά αντικείμενα από τα ρούχα.
• Μην τοποθετείτε κάποιο δοχείο κάτω
από τη συσκευή για να συλλέξει πιθανή
διαρροή νερού. Επικοινωνήστε με το
Σέρβις για να επιβεβαιώσετε ποια εξαρτήματα επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος
τραυματισμού ή βλάβης της
συσκευής.
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή
ατμό για το καθάρισμα της συσκευής.
• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε
λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που
χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος.
• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
7
• Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για
να αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή
ζώων μέσα στη συσκευή.
Σέρβις
• Επικοινωνήστε με το Σέρβις για την επισκευή της συσκευής. Συνιστάται η χρήση μόνο γνήσιων ανταλλακτικών.
Περιγραφή προϊόντος
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Συρτάρι απορρυπαντικού
Πίνακας χειριστηρίων
Λαβή ανοίγματος πόρτας
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
Αντλία αδειάσματος
Ρυθμιζόμενα πόδια
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
8
Συρτάρι απορρυπαντικού
Θήκη για απορρυπαντικό που χρησιμοποιείται για τη φάση πρόπλυσης και
μουλιάσματος ή για προϊόν αφαίρεσης λεκέδων που χρησιμοποιείται κατά τη φάση
επεξεργασίας λεκέδων (εάν διατίθεται). Το
απορρυπαντικό πρόπλυσης και μουλιάσματος προστίθεται στην αρχή του προγράμματος πλύσης. Το προϊόν αφαίρεσης
λεκέδων προστίθεται κατά τη φάση επεξεργασίας των λεκέδων.
Θήκη για απορρυπαντικό σε σκόνη ή
υγρό που χρησιμοποιείται για την κύρια
πλύση. Αν χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό, προσθέστε το ακριβώς πριν από
την έναρξη του προγράμματος.
Θήκη για υγρά προσθετικά πλύσης
(μαλακτικό, προϊόντα κολλαρίσματος).
Ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή κάθε προϊόντος όσον αφορά τη δοσολογία και μην υπερβαίνετε ποτέ την ένδειξη «ΜΑΧ» στο συρτάρι της θήκης απορρυπαντικού. Τα προσθετικά
υγρά μαλακτικά προϊόντα ή προϊόντα κολλαρίσματος πρέπει να τοποθετούνται στη
θήκη πριν από την εκκίνηση του προγράμματος πλύσης.
Διάταξη ασφαλείας για παιδιά
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά ή τα κατοικίδια
δεν μπαίνουν μέσα στον κάδο. Ελέγχετε
τον κάδο πριν τον χρησιμοποιήσετε.
Η συσκευή αυτή διαθέτει μια ειδική διάταξη για να αποτρέπεται ο κίνδυνος παγίδευσης παιδιών και κατοικίδιων μέσα στον
κάδο.
Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη διάταξη, περιστρέψτε
προς τα δεξιά το
κουμπί που υπάρχει στο εσωτερικό
της πόρτας (χωρίς
να το πιέσετε) μέχρι η σχισμή να έρθει στην οριζόντια
θέση. Εάν απαιτείται, χρησιμοποιήστε ένα νόμισμα.
Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη
διάταξη και να επαναφέρετε τη δυνατότητα να κλείνει η
πόρτα, περιστρέψτε προς τα αριστερά το κουμπί μέχρι
η σχισμή να έρθει
στην κατακόρυφη
θέση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
9
Πίνακας χειριστηρίων
Παρακάτω είναι μια εικόνα του χειριστηρίου. Δείχνει το διακόπτη επιλογής προγράμματος, καθώς και τα κουμπιά και τις ενδεικτικές λυχνίες. Παρουσιάζονται με
τους αντίστοιχους αριθμούς στις ακόλουθες σελίδες.
1
2
90°
3h
6h
3
9h
1200
60°
900
700
500
40°
30°
30°
30°
60°
40°
40°
30°
40°
7
1
2
3
4
Διακόπτης επιλογής προγράμματος
Πλήκτρο Καθυστέρησης έναρξης
Ενδεικτικές λυχνίες προγραμμάτων
Πλήκτρο Έναρξης/Παύσης
6
5
4
5 Πλήκτρο Επιπλέον ξεβγάλματος
6 Πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών
7 Πλήκτρο Μείωσης ταχύτητας στυψίματος
Διακόπτης επιλογής προγράμματος
Με αυτό το διακόπτη ενεργοποιείτε/απενεργοποιείτε τη συσκευή ή/και επιλέγετε ένα πρόγραμμα.
Πλήκτρο Καθυστέρησης
έναρξης
Με το πλήκτρο αυτό μπορείτε να καθυστερήσετε την έναρξη του προγράμματος κατά 3, 6 ή 9 ώρες.
Ενδεικτικές λυχνίες προγραμμάτων
Όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα πλύσης, ανάβουν και οι
δύο λυχνίες 3.1 και 3.2.
Όταν έχετε πατήσει το πλήκτρο 4, παραμένει αναμμένη
μόνο η λυχνία που αντιστοιχεί στη φάση που εκτελείται.
Αρχίζει η λειτουργία της συσκευής και η πόρτα κλειδώνει.
Η λυχνία 3.3 ανάβει στο τέλος του κύκλου πλύσης. Μετά
από μερικά λεπτά, μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα.
3.1
3.2
3.3
Πλήκτρο Έναρξης/Παύσης
Εάν έχει επιλεγεί το πρόγραμμα αδειάσματος, ανάβει
οποιαδήποτε λυχνία.
Με το πλήκτρο αυτό μπορείτε να ξεκινήσετε ή να διακόψετε το επιλεγμένο πρόγραμμα πλύσης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
10
Πλήκτρο Μείωσης ταχύτητας στυψίματος
Πατώντας αυτό το πλήκτρο, μπορείτε να αλλάξετε την ταχύτητα στυψίματος του επιλεγμένου προγράμματος.
•
Ξέβγαλμα χωρίς άδειασμα νερού
Επιλέγοντας αυτή τη δυνατότητα, το νερό από το τελευταίο ξέβγαλμα παραμένει στον κάδο, έτσι ώστε να μη
ζαρώσουν τα υφάσματα. Πριν ανοίξετε την πόρτα, θα
χρειαστεί να αδειάσετε το νερό. Για να αδειάσετε το νερό, ανατρέξτε στην παράγραφο «Στο τέλος του προγράμματος».
Πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών:
Πατώντας αυτό το πλήκτρο, μπορείτε να επιλέξετε μόνο
μια από τις επιλογές. Ανάβει η αντίστοιχη λυχνία.
•
Πρόπλυση
Επιλέγοντας αυτή τη δυνατότητα, η συσκευή πραγματοποιεί ένα κύκλο πρόπλυσης πριν από τη φάση της κύριας πλύσης. Η διάρκεια της πλύσης θα παραταθεί. Η
επιλογή αυτή συνιστάται για πολύ λερωμένα ρούχα.
•
Πολύ Γρήγορο
Με την επιλογή αυτή, η συσκευή εκτελεί ένα πολύ σύντομο κύκλο για ελαφρώς λερωμένα ρούχα που φορέθηκαν για μικρό χρονικό διάστημα.
Πλήκτρο Επιπλέον ξεβγάλματος
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για να εξοικονομεί ενέργεια. Εάν τα ρούχα πρέπει να ξεβγαλθούν χρησιμοποιώντας μια πρόσθετη ποσότητα νερού (επιπλέον ξέβγαλμα),
ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή. Το πλυντήριο θα εκτελέσει κάποια πρόσθετα ξεβγάλματα. Η επιλογή αυτή συνιστάται για άτομα με αλλεργία στα απορρυπαντικά και για
περιοχές όπου το νερό είναι πολύ μαλακό.
Πίνακας συμβόλων
= Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Επαναφορά
= Βαμβακερά
στους 60 °C
στους 40 °C
= Βαμβακερά, οικονομικό
= Βαμβακερά, οικονομικό
= Ξεβγάλματα
= Άδειασμα
= Στύψιμο
= Ξέβγαλμα χωρίς άδειασμα νερού
= Κρύα πλύση
= Πρόπλυση
= Συνθετικά
= Πολύ Γρήγορο
= Εύκολο σιδέρωμα
= Επιπλέον ξέβγαλμα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
11
Πίνακας συμβόλων
= Ευαίσθητα
= Καθυστέρηση έναρξης
= Ανάμεικτο 20°
= Κύρια πλύση
= Μάλλινα
= Τέλος κύκλου
= Πλύσιμο στο χέρι
= Έναρξη/Παύση
Πρώτη χρήση
1. Βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρικές και
υδραυλικές συνδέσεις είναι σύμφωνες
με τις οδηγίες εγκατάστασης.
2. Αφαιρέστε τυχόν υλικά από τον κάδο.
3. Ρίξτε 2 λίτρα νερού στη θήκη κύριας
του συρταριού απορρυπαπλύσης
ντικού ώστε να ενεργοποιηθεί η βαλβίδα εξοικονόμησης ενέργειας (βαλβίδα ECO).
Επιλέξτε έναν κύκλο για βαμβακερά
στην υψηλότερη θερμοκρασία, χωρίς
ρούχα στη συσκευή, ώστε να αφαιρεθούν τυχόν υπολείμματα από την κατασκευή από τον κάδο.
Τοποθετήστε 1/2 μεζούρα απορρυπαντικό στη θήκη κύριας πλύσης και ξεκινήστε τη συσκευή.
Καθημερινή χρήση
Ανοίξτε την πόρτα
Ανοίξτε την πόρτα τραβώντας προσεκτικά
τη λαβή της πόρτας προς τα έξω.
Φορτώστε τα ρούχα
Τοποθετήστε τα
ρούχα στον κάδο,
ένα ρούχο τη φορά, τινάζοντάς τα
όσο πιο πολύ μπορείτε.
Σπρώχνοντας το
πλαίσιο της πόρτας, κλείστε γερά
την πόρτα.
Μετρήστε τη δοσολογία του
απορρυπαντικού και του μαλακτικού
1
Προσθέστε το
απορρυπαντικό
στη θήκη κύριας
ή στην
πλύσης
κατάλληλη θήκη
που απαιτείται από
το επιλεγμένο πρόγραμμα ή την επιλογή (για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε
στην παράγραφο
«Συρτάρι απορρυπαντικού»).
Για να προσθέσετε
τη σωστή ποσότητα απορρυπαντικού, ανατρέξτε
στην παράγραφο
«Βαθμοί σκληρότητας του νερού».
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1
12
Προσθέστε μαλακτικό στη θήκη με
το σύμβολο
(μην υπερβαίνετε
την ένδειξη «MAX»
του συρταριού).
Κλείστε προσεκτικά το συρτάρι
Επιλέξτε το απαιτούμενο πρόγραμμα,
στρέφοντας το διακόπτη επιλογής
προγράμματος (1)
Η συσκευή είναι τώρα ενεργοποιημένη. Η
ενδεικτική λυχνία του πλήκτρου 4 αρχίζει
να αναβοσβήνει.
Στο τέλος του προγράμματος ο διακόπτης
επιλογής πρέπει να στραφεί στη θέση O,
για να απενεργοποιηθεί η συσκευή.
Για την περιγραφή κάθε κύκλου πλύσης, τη συμβατότητα μεταξύ των
προγραμμάτων πλύσης και των επιλογών, συμβουλευτείτε το κεφάλαιο «Προγράμματα πλύσης».
ΠΡΟΣΟΧΗ Αν στρέψετε το διακόπτη
επιλογής προγράμματος σε ένα άλλο
πρόγραμμα ενώ λειτουργεί η συσκευή, η
κόκκινη ενδεικτική λυχνία του πλήκτρου 4
θα αναβοσβήσει 3 φορές για να
υποδηλώσει τη λανθασμένη επιλογή. Η
συσκευή δεν θα εκτελέσει το νέο
πρόγραμμα που επιλέχθηκε.
Μειώστε την ταχύτητα στυψίματος
πιέζοντας το πλήκτρο 7
Όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα, η συσκευή προτείνει αυτόματα τη μέγιστη ταχύτητα στυψίματος που διατίθεται για το
συγκεκριμένο πρόγραμμα.
Πιέστε επανειλημμένα το πλήκτρο 7 για να
αλλάξετε την ταχύτητα στυψίματος, εάν
θέλετε να στύψετε τα ρούχα σας με διαφορετική ταχύτητα. Θα ανάψει η σχετική ενδεικτική λυχνία.
Προβείτε στις διαθέσιμες επιλογές με
τα πλήκτρα 7, 6 και 5
Ανάλογα με το πρόγραμμα που έχετε επιλέξει, μπορείτε να συνδυάσετε διάφορες
λειτουργίες. Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ
των λειτουργιών, αφού πρώτα επιλέξετε
το πρόγραμμα που θέλετε και πριν να ξεκινήσετε το πρόγραμμα.
Πατώντας αυτά τα πλήκτρα, ανάβουν οι
αντίστοιχες ενδεικτικές λυχνίες. Πατώντας
τα άλλη μια φορά, οι αντίστοιχες λυχνίες
σβήνουν. Σε περίπτωση λανθασμένης
επιλογής, αναβοσβήνει 3 φορές η ενσωματωμένη κόκκινη ενδεικτική λυχνία του
πλήκτρου 4.
Για τη συμβατότητα μεταξύ των προγραμμάτων πλύσης και των επιλογών, δείτε το κεφάλαιο «Προγράμματα
πλύσης».
Επιλέξτε την Καθυστέρηση έναρξης,
πατώντας το κουμπί 2
Πριν ξεκινήσετε το πρόγραμμα, εάν θέλετε
να καθυστερήσετε την έναρξη, πιέστε
επανειλημμένα το πλήκτρο 2, για να επιλέξετε την επιθυμητή καθυστέρηση. Ανάβει η αντίστοιχη λυχνία.
Πρέπει να επιλέξετε αυτή την επιλογή
αφού ορίσετε πρόγραμμα και προτού ξεκινήσετε το πρόγραμμα.
Μπορείτε να αλλάξετε ή να ακυρώσετε το
χρόνο καθυστέρησης όποτε θέλετε, πριν
πατήσετε το κουμπί 4.
Επιλογή της καθυστέρησης έναρξης:
1. Επιλέξτε το πρόγραμμα και τις απαιτούμενες επιλογές.
2. Πατήστε το κουμπί 2 για να επιλέξετε
την καθυστέρηση έναρξης.
3. Πατήστε το κουμπί 4:
– η συσκευή ξεκινά την αντίστροφη
μέτρηση.
– Το πρόγραμμα θα ξεκινήσει μόλις
παρέλθει ο επιλεγμένος χρόνος καθυστέρησης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
13
Ακύρωση της καθυστέρησης έναρξης μετά
την έναρξη του προγράμματος:
1. Θέστε το πλυντήριο σε ΠΑΥΣΗ, πατώντας το κουμπί 4.
2. Πατήστε μία φορά το κουμπί 2, για να
σβήσει η ενδεικτική λυχνία που αντιστοιχεί στην επιλεγμένη καθυστέρηση
3. Πατήστε ξανά το κουμπί 4 για να ξεκινήσει το πρόγραμμα.
Η Καθυστέρηση έναρξης δεν μπορεί να
επιλεγεί στο πρόγραμμα ΑΔΕΙΑΣΜΑ.
Πριν κάνετε οποιαδήποτε αλλαγή, πρέπει
να πατήσετε το πλήκτρο 4 για να ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ τη συσκευή.
Η αλλαγή ενός ήδη εκτελούμενου προγράμματος είναι δυνατή μόνο εάν το επαναρρυθμίσετε. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής προγράμματος στη θέση O και στη
συνέχεια στη θέση του νέου προγράμματος. Πατήστε ξανά το πλήκτρο 4 για να ξεκινήσει το νέο πρόγραμμα. Το νερό στον
κάδο δεν θα αδειάσει.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η επιλεγμένη καθυστέρηση
μπορεί να μεταβληθεί μόνο αφού
επιλέξετε και πάλι το πρόγραμμα πλύσης.
Η πόρτα θα είναι ασφαλισμένη καθ' όλη τη
διάρκεια του χρόνου καθυστέρησης. Εάν
χρειαστεί να ανοίξετε την πόρτα, πρέπει
να θέσετε τη συσκευή σε ΠΑΥΣΗ (πατώντας το κουμπί 4) και, στη συνέχεια, να
περιμένετε μερικά λεπτά. Αφού κλείσετε
την πόρτα, πατήστε ξανά το κουμπί 4.
Διακοπή ενός προγράμματος
Πατήστε το πλήκτρο 4 για να διακόψετε το
πρόγραμμα που εκτελείται, ενώ η αντίστοιχη πράσινη ενδεικτική λυχνία θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
Πατήστε ξανά το πλήκτρο για την επανεκκίνηση του προγράμματος.
Ξεκινήστε το πρόγραμμα, πατώντας το
πλήκτρο 4
Πατήστε το πλήκτρο 4 για να ξεκινήσει το
επιλεγμένο πρόγραμμα. Η αντίστοιχη
πράσινη ενδεικτική λυχνία σταματά να
αναβοσβήνει. Ανάβει η ενδεικτική λυχνία
που αντιστοιχεί στην φάση που εκτελείται.
Ξεκινάει η λειτουργία της συσκευής και η
πόρτα κλειδώνει.
Για να διακόψετε ένα πρόγραμμα που
εκτελείται, πατήστε το πλήκτρο 4: η αντίστοιχη πράσινη ενδεικτική λυχνία αρχίζει
να αναβοσβήνει.
Για επανεκκίνηση του προγράμματος από
το σημείο στο οποίο διακόπηκε, πατήστε
ξανά το πλήκτρο 4. Εάν έχετε επιλέξει την
καθυστέρηση έναρξης, η συσκευή ξεκινά
την αντίστροφη μέτρηση.
Σε περίπτωση λανθασμένης επιλογής,
αναβοσβήνει 3 φορές η κόκκινη ενδεικτική
λυχνία του πλήκτρου 4.
Αλλαγή επιλογής ή προγράμματος σε
εξέλιξη
Είναι δυνατό να αλλάξετε κάποιες επιλογές πριν τις πραγματοποιήσει το πρόγραμμα.
Ακύρωση προγράμματος
Γυρίστε το διακόπτη επιλογής στο O για
ακύρωση ενός προγράμματος που εκτελείται.
Τώρα μπορείτε να επιλέξετε νέο πρόγραμμα.
Άνοιγμα της πόρτας
Μόλις ξεκινήσει το πρόγραμμα, η πόρτα
ασφαλίζει. Εάν, για οποιονδήποτε λόγο,
απαιτείται να ανοίξετε την πόρτα, θέστε
πρώτα σε ΠΑΥΣΗ τη συσκευή, πατώντας
το πλήκτρο 4. Μετά από μερικά λεπτά,
μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα.
Εάν η πόρτα παραμένει κλειδωμένη, αυτό
σημαίνει ότι η συσκευή ήδη θερμαίνει το
νερό ή ότι η στάθμη του νερού βρίσκεται
πολύ ψηλά. Σε κάθε περίπτωση, μην επιχειρήσετε να ασκήσετε δύναμη για να
ανοίξετε την πόρτα!
Αν πρέπει να ανοίξετε την πόρτα, αλλά
δεν μπορείτε, απενεργοποιήστε τη συσκευή γυρίζοντας το διακόπτη επιλογής
στη θέση O. Μετά από μερικά λεπτά μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα (προσοχή στη
στάθμη και τη θερμοκρασία του νερού!).
Αφού κλείσετε την πόρτα, πρέπει να επιλέξετε ξανά το πρόγραμμα και τις επιλογές και να πιέσετε το πλήκτρο 4.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Στο τέλος του προγράμματος
Η συσκευή σταματά αυτόματα. Η ενδεικτική λυχνία του κουμπιού 4 και η ενδεικτική
λυχνία που αντιστοιχεί στη φάση πλύσης
που μόλις ολοκληρώθηκε σβήνουν. Ανάβει η λυχνία 3.3. Μετά από μερικά λεπτά,
μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα.
Εάν έχει επιλεγεί ένα πρόγραμμα ή μια
επιλογή που ολοκληρώνεται με το νερό
στον κάδο, ανάβει η ενδεικτική λυχνία 3.3,
αλλά η πόρτα παραμένει κλειδωμένη για
να υποδείξει ότι το νερό πρέπει να αδειάσει πριν ανοίξετε την πόρτα.
Σε αυτό το διάστημα, ο κάδος συνεχίζει να
περιστρέφεται σε τακτά χρονικά διαστήματα, μέχρι το άδειασμα του νερού.
Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για να
αδειάσετε το νερό:
1. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής προγράμματος στη θέση O.
2. Επιλέξτε το πρόγραμμα αδειάσματος
ή στυψίματος.
14
3. Εάν χρειάζεται, μειώστε την ταχύτητα
στυψίματος πατώντας το πλήκτρο 7.
4. Πατήστε το πλήκτρο 4.
Στο τέλος του προγράμματος, μπορείτε
πλέον να ανοίξετε την πόρτα. Γυρίστε το
διακόπτη επιλογής προγράμματος στη θέση O για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Βγάλτε τα ρούχα από τον κάδο και ελέγξτε
προσεκτικά ότι ο κάδος είναι άδειος. Εάν
δεν σκοπεύετε να πραγματοποιήσετε άλλη πλύση, κλείστε τη βρύση παροχής νερού. Αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να μη
σχηματιστούν μύκητες και δυσάρεστες
οσμές.
Αναμονή: όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα ενεργοποιείται το σύστημα
εξοικονόμησης ενέργειας με τις ενδεικτικές
λυχνίες αναμμένες. Πατώντας οποιοδήποτε πλήκτρο η συσκευή εξέρχεται από την
κατάσταση εξοικονόμησης ενέργειας.
Υποδειξεισ και συμβουλεσ
Χωρίζοντας τα ρούχα
Ακολουθείτε τα σύμβολα που υπάρχουν
στις ετικέτες των ρούχων και τις οδηγίες
πλύσης που παρέχονται από τον κατασκευαστή. Χωρίζετε τα ρούχα με τον εξής
τρόπο: λευκά, χρωματιστά, συνθετικά,
ευαίσθητα, μάλλινα.
Αφαίρεση των λεκέδων
Οι επίμονοι λεκέδες ίσως δεν αφαιρεθούν
με σκέτο νερό και απορρυπαντικό. Συνιστάται να τους προεπεξεργαστείτε πριν
την πλύση.
Αίμα: όταν ο λεκές είναι ακόμα νωπός
μπορείτε να τον πλύνετε με κρύο νερό.
Εάν έχει στεγνώσει, αφήστε το ρούχο να
μουλιάσει σε προϊόν για την αφαίρεση λεκέδων για όλη τη νύχτα και στη συνέχεια
τρίψτε το με νερό και σαπούνι.
Λαδομπογιά: ποτίστε το λεκέ με προϊόν
για την αφαίρεση λεκέδων με βενζίνη,
απλώστε το ρούχο επάνω σε ένα μαλακό
πανί και τρίψτε το λεκέ αρκετές φορές.
1) μη χρησιμοποιήσετε ασετόν σε ρεγιόν
Στεγνοί λεκέδες από λίπος: ποτίστε με νέφτι, απλώστε το ρούχο επάνω σε μια μαλακή επιφάνεια και τρίψτε το λεκέ με τις
άκρες των δαχτύλων και ένα βαμβακερό
πανί.
Σκουριά: χρησιμοποιήστε οξαλικό οξύ διαλυμένο σε ζεστό νερό για χρήση εν θερμώ
ή κάποιο αντισκωριακό προϊόν για χρήση
εν ψυχρώ. Να είστε προσεκτικοί με τους
στεγνούς λεκέδες από σκουριά, καθώς η
κυτταρίνη έχει ήδη διαβρωθεί και το ύφασμα μπορεί να τρυπήσει.
Λεκέδες από μούχλα: πλύνετε με λευκαντικό και ξεπλύνετε καλά (μόνο για τα
βαμβακερά λευκά και τα ανθεκτικά χρωματιστά).
Γρασίδι: σαπουνίστε ελαφρά και προεπεξεργαστείτε με λευκαντικό (μόνο για τα
βαμβακερά λευκά και τα ανθεκτικά χρωματιστά).
Μελάνι από στυλό και κόλλα: ποτίστε με
ασετόν 1), απλώστε το ρούχο πάνω σε
ένα μαλακό πανί και τρίψτε το λεκέ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
15
Κραγιόν: ποτίστε με ασετόν, όπως στην
προηγούμενη περίπτωση, και στη συνέχεια προεπεξεργαστείτε το λεκέ με οινόπνευμα. Για τα υπολείμματα, χρησιμοποιήστε λευκαντικό.
Κόκκινο κρασί: αφήστε το ρούχο να μουλιάσει σε νερό και απορρυπαντικό, ξεπλύνετε με οξικό ή κιτρικό οξύ (ξίδι ή λεμόνι)
και στη συνέχεια ξεπλύνετε. Για τα υπολείμματα, χρησιμοποιήστε λευκαντικό.
Μελάνι: ανάλογα με τον τύπο του μελανιού, ποτίστε πρώτα το ύφασμα με ασετόν
1), και στη συνέχεια με οξικό οξύ. Στα λευκά χρησιμοποιήστε λευκαντικό για την
αφαίρεση των υπολειμμάτων και στη συνέχεια ξεπλύνετε καλά.
Χαρακτηριστικά
Λεκέδες από πίσσα: χρησιμοποιήστε
πρώτα ειδικό προϊόν για την αφαίρεση λεκέδων, οινόπνευμα ή βενζίνη, και στη
συνέχεια πλύνετε με απορρυπαντικό σε
μορφή πάστας.
Βαθμοί σκληρότητας του νερού
Η σκληρότητα του νερού διακρίνεται σε
«βαθμούς». Πληροφορίες σχετικά με τη
σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας
μπορείτε να πάρετε από την αρμόδια εταιρία ύδρευσης ή την τοπική αυτοδιοίκηση.
Βαθμοί σκληρότητας του νερού
Γερμανικοί βαθμοί °dH
Γαλλικοί βαθμοί °T.H.
0-7
0-15
Μαλακό
Μέτριο
8-14
16-25
Σκληρό
15-21
26-37
Πολύ σκληρό
> 21
> 37
Πρέπει να προστεθεί αποσκληρυντής νερού όταν το νερό έχει μεσαίο-υψηλό βαθμό
σκληρότητας. Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Η ποσότητα του απορρυπαντικού μπορεί πάντοτε να ρυθμιστεί (μειωθεί) για το βαθμό σκληρότητας μαλακού
νερού.
Προγράμματα πλύσης
Ελέγχετε πάντα το σύμβολο στην ετικέτα φροντίδας του ρούχου σας και επιλέγετε
το πρόγραμμα πλύσης σύμφωνα τις οδηγίες της ετικέτας.
Οικονομικό πρόγραμμα για λευκά
και χρωματιστά
βαμβακερά, ελα3)
φρώς/πολύ λερωμέΒΑΜΒΑΚΕΡΑ, ΟΙΚΟΝΟ- να ρούχα, πουκάμισα, εσώρουχα.
ΜΙΚΟ
60°-40°
Κύρια πλύση
Ξεβγάλματα
Μέγ. τελικό
στύψιμο
στις 1200
σ.α.λ.
Χρωματιστά βαμβακερά (κανονικά/ελαΒΑΜΒΑΚΕΡΑ φρώς λερωμένα
40°-30°ρούχα).
(Κρύο)
Κύρια πλύση
Ξεβγάλματα
Μέγ. τελικό
στύψιμο
στις 1200
σ.α.λ.
Συνθετικά ή ανάμεικτα υφάσματα: εσώρουχα, χρωματιστά,
πουκάμισα που δεν
μαζεύουν, μπλούζες.
Κύρια πλύση
Ξεβγάλματα
Μέγ. τελικό
στύψιμο
στις 900
σ.α.λ.
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
60°-40°-30°(Κρύο)
6 kg
3 kg1)
Στύψιμο
Ξέβγαλμα
χωρίς
άδειασμα
νερού
Πρόπλυση
Πολύ Γρήγορο
Επιπλέον
ξέβγαλμα
6 kg
Στύψιμο
Ξέβγαλμα
χωρίς
άδειασμα
νερού
Πρόπλυση
Επιπλέον
ξέβγαλμα
6 kg
3 kg1)
Στύψιμο
Ξέβγαλμα
χωρίς
άδειασμα
νερού
Πρόπλυση
Πολύ Γρήγορο
Επιπλέον
ξέβγαλμα
3 kg
1.5 kg1)
Στύψιμο
Ξέβγαλμα
χωρίς
άδειασμα
νερού
Πρόπλυση
Πολύ Γρήγορο
Επιπλέον
ξέβγαλμα
Θήκη
απορρυπαντικού
Διαθέσιμες
επιλογές
Κύρια πλύση
Ξεβγάλματα
Μέγ. τελικό
στύψιμο
στις 1200
σ.α.λ.
Μέγ. φορτίο
Μειωμ. φορτίο1)
Λευκά βαμβακερά
(πολύ-κανονικά λεΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ρωμένα ρούχα).
90°-60°
Περιγραφή
κύκλου
16
Τύπος
ρούχων
Πρόγραμμα/
Θερμοκρασία
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
2)
2)
2)
2)
ΕΥΚΟΛΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ
40°
ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ
40°-30°
20°
4)
ΑΝΑΜΕΙΚΤΟ
20°
20°
Συνθετικά υφάσματα: επιλέγοντας αυτό το πρόγραμμα,
τα ρούχα πλένονται
και στύβονται απαλά για να αποφευχθεί το ζάρωμα. Με
τον τρόπο αυτό, το
σιδέρωμα είναι πιο
εύκολο. Επιπλέον, η
συσκευή θα εκτελέσει πρόσθετα ξεβγάλματα.
Κύρια πλύση
Ξεβγάλματα
Μέγ. τελικό
στύψιμο
στις 900
σ.α.λ.
Ευαίσθητα υφάσματα: για παράδειγμα
κουρτίνες.
Κύρια πλύση
Ξεβγάλματα
Μέγ. τελικό
στύψιμο
στις 700
σ.α.λ.
Ειδικό πρόγραμμα
για βαμβακερά,
συνθετικά και ανάμεικτα υφάσματα,
λίγο λερωμένα.
Επιλέξτε αυτό το
πρόγραμμα για να
μειώσετε την κατανάλωση ενέργειας.
Κύρια πλύση
Ξεβγάλματα
Μέγ. τελικό
στύψιμο
στις 900
σ.α.λ.
1.5 kg
3 kg
1.5 kg1)
3 kg
Στύψιμο
Ξέβγαλμα
χωρίς
άδειασμα
νερού
Πρόπλυση
Επιπλέον
ξέβγαλμα
Στύψιμο
Ξέβγαλμα
χωρίς
άδειασμα
νερού
Πρόπλυση
Πολύ Γρήγορο
Επιπλέον
ξέβγαλμα
Στύψιμο
Ξέβγαλμα
χωρίς
άδειασμα
νερού
Επιπλέον
ξέβγαλμα
Θήκη
απορρυπαντικού
Διαθέσιμες
επιλογές
Μέγ. φορτίο
Μειωμ. φορτίο1)
Περιγραφή
κύκλου
17
Τύπος
ρούχων
Πρόγραμμα/
Θερμοκρασία
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
2)
2)
ΜΑΛΛΙΝΑ ΠΛΥΣΙΜΟ
ΣΤΟ ΧΕΡΙ
30°(Κρύο)
ΞΕΒΓΑΛΜΑΤΑ
ΑΔΕΙΑΣΜΑ
Ειδικό πρόγραμμα
για μάλλινα ρούχα
και ευαίσθητα υφάσματα, τα οποία φέρουν τις ετικέτες
«Αγνό παρθένο
μαλλί, δεν μαζεύει,
πλένεται στο πλυντήριο» και «πλύσιμο στο χέρι».
Κύρια πλύση
Ξεβγάλματα
Μέγ. τελικό
στύψιμο
στις 900
σ.α.λ.
Το πρόγραμμα αυτό
μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ξέβγαλμα και στύψιμο βαμβακερών ρούχων
που πλύθηκαν στο
χέρι. Η συσκευή
πραγματοποιεί μερικά ξεβγάλματα και
στη συνέχεια ένα τελικό παρατεταμένο
στύψιμο. Η ταχύτητα στυψίματος μπορεί να μειωθεί.
Ξεβγάλματα
Μέγ. τελικό
στύψιμο
στις 1200
σ.α.λ.
Για άδειασμα του
νερού του τελευταίου ξεβγάλματος
σε προγράμματα
στα οποία έχει επιλεγεί η λειτουργία
Ξέβγαλμα χωρίς
άδειασμα νερού.
Άδειασμα
νερού
2 kg
6 kg
6 kg
Στύψιμο
Ξέβγαλμα
χωρίς
άδειασμα
νερού
Στύψιμο
Ξέβγαλμα
χωρίς
άδειασμα
νερού
Επιπλέον
ξέβγαλμα
Θήκη
απορρυπαντικού
Διαθέσιμες
επιλογές
Μέγ. φορτίο
Μειωμ. φορτίο1)
Περιγραφή
κύκλου
18
Τύπος
ρούχων
Πρόγραμμα/
Θερμοκρασία
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΤΥΨΙΜΟ
Ξεχωριστό στύψιμο
για ρούχα που πλένονται στο χέρι και
μετά από προγράμματα στα οποία έχει
επιλεγεί η λειτουργία Ξέβγαλμα χωρίς
άδειασμα νερού.
Μπορείτε να επιλέξετε την ταχύτητα
στυψίματος πατώντας το αντίστοιχο
πλήκτρο, ανάλογα
με το είδος των ρούχων για στύψιμο.
Μέγ. τελικό
στύψιμο
στις 1200
σ.α.λ.
Θήκη
απορρυπαντικού
Διαθέσιμες
επιλογές
Μέγ. φορτίο
Μειωμ. φορτίο1)
Περιγραφή
κύκλου
19
Τύπος
ρούχων
Πρόγραμμα/
Θερμοκρασία
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Στύψιμο
6 kg
1) Εάν προβείτε στην επιλογή ΠΟΛΥ ΓΡΗΓΟΡΟ, συνιστούμε να μειώσετε το μέγιστο φορτίο όπως υποδεικνύεται.
(Μειωμ. φορτίο = μειωμένο φορτίο). Μπορείτε να γεμίσετε πλήρως το πλυντήριο, αλλά το αποτέλεσμα της
πλύσης θα είναι λιγότερο ικανοποιητικό.
2) Αν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σε υγρή μορφή, πρέπει να επιλέξετε πρόγραμμα χωρίς ΠΡΟΠΛΥΣΗ.
3) ΤΥΠΙΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ για τις τιμές κατανάλωσης της ετικέτας ενεργειακής κατανάλωσης. Σύμφωνα
με τον κανονισμό 1061/2010, αυτά τα προγράμματα είναι αντίστοιχα το «τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά 60°
C» και το «τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά 40° C». Είναι τα πιο αποδοτικά προγράμματα όσον αφορά το
συνδυασμό κατανάλωσης ενέργειας και νερού για το πλύσιμο κανονικά λερωμένων βαμβακερών ρούχων.
Επιλέξτε αυτό το πρόγραμμα για καλά αποτελέσματα πλύσης και μείωση της κατανάλωσης ενέργειας. Η
διάρκεια του προγράμματος πλύσης παρατείνεται.
Η θερμοκρασία του νερού της φάσης πλύσης μπορεί να διαφέρει από την αναφερόμενη θερμοκρασία για το
επιλεγμένο πρόγραμμα.
4) Βεβαιωθείτε ότι το απορρυπαντικό είναι κατάλληλο για χαμηλή θερμοκρασία για να έχετε καλά αποτελέσματα
στην πλύση.
Τιμές κατανάλωσης
Τα δεδομένα αυτού του πίνακα είναι κατά προσέγγιση. Διάφορες αιτίες μπορούν να
μεταβάλλουν τα δεδομένα: η ποσότητα και το είδος των ρούχων, η θερμοκρασία
του νερού και η θερμοκρασία περιβάλλοντος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Προγράμματα
20
Φορτίο
(kg)
Κατανάλω- Κατανάλωση
ση ενέργειας νερού (λίτρα)
(kWh)
Διάρκεια
προγράμματος κατά
προσέγγιση
(λεπτά)
Παραμένουσα
υγρασία
(%)1)
Βαμβακερά 60
°C
6
1.35
59
150
53
Βαμβακερά 40
°C
6
0.85
59
140
53
Συνθετικά 40
°C
3
0.55
42
90
35
Ευαίσθητα 40
°C
3
0.55
57
65
35
Μάλλινα/Πλύσιμο στο χέρι
30 °C
2
0.25
55
60
30
Τυπικά προγράμματα βαμβακερών
Τυπικό πρόγραμμα για
βαμβακερά 60
°C
6
1.03
46
159
53
Τυπικό πρόγραμμα για
βαμβακερά 60
°C
3
0.77
38
135
53
Τυπικό πρόγραμμα για
βαμβακερά 40
°C
3
0.64
38
129
53
1) Στο τέλος της φάσης στυψίματος.
Κατάσταση απενεργοποίησης (W)
Κατάσταση παραμονής εν ενεργεία (W)
0.10
0.98
Οι πληροφορίες που παρέχονται στους παραπάνω πίνακες είναι σε συμμόρφωση με
τον κανονισμό της Επιτροπής της ΕΕ 1015/2010 για την εφαρμογή της οδηγίας
2009/125/EC.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απενεργοποιήστε
τη συσκευή πριν πραγματοποιήσετε
εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης.
Πλύση συντήρησης
Με τη χρήση πλύσεων χαμηλής θερμοκρασίας είναι πιθανή η συσσώρευση υπολειμμάτων στο εσωτερικό του κάδου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
21
Για το λόγο αυτό, είναι σκόπιμο να πραγματοποιείτε τακτικά μια πλύση συντήρησης.
Για να πραγματοποιήσετε μια πλύση συντήρησης:
• Ο κάδος δεν πρέπει να περιέχει ρούχα.
• Επιλέξτε το πρόγραμμα για βαμβακερά
με την υψηλότερη θερμοκρασία.
• Χρησιμοποιήστε μια κανονική μεζούρα
απορρυπαντικού σε σκόνη με βιολογικές ιδιότητες.
4
Ξεπλύντε τα υπολείμματα από το
συρτάρι απορρυπαντικού κάτω από
τη βρύση για να
αφαιρεθεί κάθε
ίχνος συσσωρευμένης σκόνης.
5
Χρησιμοποιήστε
την ίδια βούρτσα
για να καθαρίσετε
την υποδοχή, ελέγχοντας ότι το πάνω
και κάτω μέρος της
έχουν καθαριστεί
καλά.
Αφού καθαρίσετε
το συρτάρι και την
υποδοχή του συρταριού, τοποθετήστε το στη θέση
του και εκτελέστε
ένα πρόγραμμα
ξεβγάλματος χωρίς
ρούχα στον κάδο
για να ξεπλυθούν
τυχόν υπολείμματα.
Καθαρίστε το συρτάρι
απορρυπαντικού και την υποδοχή του
συρταριού
1
Για να αφαιρέσετε
το συρτάρι, πιέστε
προς τα κάτω την
αρπάγη και τραβήξτε το προς τα
έξω.
2
Για να το καθαρίσετε πιο εύκολα,
αφαιρέστε επίσης
το πάνω μέρος της
θήκης προσθετικού
πλύσης.
Καθαρισμός της αντλίας
Προχωρήστε ως εξής:
1
3
Χρησιμοποιήστε
μια σκληρή βούρτσα για να καθαρίσετε και να αφαιρέσετε τα υπολείμματα της σκόνης
απορρυπαντικού.
A B
Βάλτε ένα δοχείο
κοντά στην αντλία
(Α) για τη συλλογή
του νερού που θα
βγει από το πλυντήριο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
22
2
Βγάλτε το σωληνάκι αδειάσματος νερού (B) από τη θέση του, τοποθετήστε το στο δοχείο
και βγάλτε το πώμα του.
6
3
Όταν σταματήσει
να βγαίνει νερό, ξεβιδώστε και αφαιρέστε το καπάκι
της αντλίας (A). Να
έχετε κοντά σας
πάντα ένα κομμάτι
ύφασμα για να μαζέψετε το νερό που
θα τρέξει κατά την
αφαίρεση της αντλίας.
Καθαρισμός των φίλτρων παροχής
νερού
Αν η συσκευή αργεί να γεμίσει με νερό ή
δεν γεμίζει, η ενδεικτική λυχνία του πλήκτρου έναρξης αναβοσβήνει με κόκκινο.
Ελέγξτε αν τα φίλτρα παροχής νερού είναι
φραγμένα (δείτε το κεφάλαιο «Τι να κάνετε
αν...» για περισσότερες λεπτομέρειες).
Προχωρήστε ως εξής:
4
Αφαιρέστε οποιαδήποτε αντικείμενα
από την αντλία,
στρέφοντάς τη με
το χέρι.
5
Χρησιμοποιήστε
ένα μολύβι για να
ελέγξετε αν περιστρέφεται ο τροχός
της αντλίας στο βάθος του περιβλήματος της αντλίας.
(Είναι φυσιολογικό
ο τροχός της αντλίας να περιστρέφεται λίγο απότομα.) Αν δεν μπορείτε να περιστρέψετε τον τροχό της
αντλίας, επικοινωνήστε με το Κέντρο
Σέρβις.
1
2
Ξαναβάλτε το πώμα στο σωληνάκι
αδειάσματος και
τοποθετήστε το και
πάλι στη θέση του.
Ξαναβιδώστε το
καπάκι της αντλίας
μέχρι τέρμα.
• Κλείστε τη βρύση του νερού.
• Ξεβιδώστε το
σωλήνα από τη
βρύση.
• Καθαρίστε το
φίλτρο μέσα στο
σωλήνα με μια
σκληρή βούρτσα.
• Ξαναβιδώστε γερά το σωλήνα
παροχής στη
βρύση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
23
• Ξεβιδώστε το σωλήνα από τη συσκευή. Έχετε κοντά ένα πανί, γιατί
μπορεί να τρέξει νερό.
• Καθαρίστε το φίλτρο της βαλβίδας με
μια σκληρή βούρτσα ή με ένα πανί.
3
35°
45°
• Βιδώστε πάλι το
σωλήνα στη συσκευή, περιστρέφοντάς τον προς
τα αριστερά ή
δεξιά για να ταιριάζει με την
εγκατάσταση.
Σφίξτε το ασφαλιστικό παξιμάδι
για την αποφυγή
διαρροών.
• Ανοίξτε τη βρύση
του νερού.
Οι κίνδυνοι από τον παγετό
Εάν η συσκευή εκτίθεται σε θερμοκρασίες
χαμηλότερες από 0°C, θα πρέπει να παίρνετε κάποιες προφυλάξεις.
• Κλείστε τη βρύση του νερού.
• Ξεβιδώστε τη σύνδεση του σωλήνα παροχής νερού.
• Τοποθετήστε το άκρο από το σωληνάκι
αδειάσματος, όπως και το άκρο του σωλήνα παροχής, σε μια λεκανίτσα τοποθετημένη στο πάτωμα και αδειάστε το
νερό.
• Ξαναβιδώστε το σωλήνα παροχής νερού και βάλτε ξανά στη θέση του το σωληνάκι αδειάσματος αφού ξανακλείσετε
το άκρο του με το αντίστοιχο πώμα.
• Όταν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε
ξανά τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι άνω των
0°C.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Κάθε φορά που αδειάζει το
νερό από το σωληνάκι αδειάσματος,
πρέπει να χύνετε 2 λίτρα νερό στη θήκη
κύριας πλύσης στο συρτάρι
απορρυπαντικού και στη συνέχεια να
επιλέγετε πρόγραμμα αδειάσματος. Έτσι
θα ενεργοποιήσετε τη συσκευή βαλβίδας
εξοικονόμησης ενέργειας (ΒΑΛΒΙΔΑ ECO)
ώστε να μην παραμείνει μέρος του
απορρυπαντικού αχρησιμοποίητο κατά
την επόμενη πλύση.
Άδειασμα νερού σε περίπτωση
έκτακτης ανάγκης
Αν το πλυντήριο δεν αδειάζει το νερό,
ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για να
αδειάσετε το νερό από τη συσκευή:
• Βγάλτε το φις από την πρίζα.
• Κλείστε τη βρύση του νερού.
• Εάν είναι απαραίτητο, περιμένετε μέχρι
να κρυώσει το νερό.
• Ανοίξτε το πορτάκι της αντλίας.
• Βάλτε ένα δοχείο στο πάτωμα και τοποθετήστε το άκρο από το σωληνάκι
αδειάσματος νερού μέσα στο δοχείο.
Βγάλτε το πώμα του. Το νερό λόγω βαρύτητας θα αδειάσει στο δοχείο. Όταν
το δοχείο γεμίσει, βάλτε πάλι το πώμα
στο σωληνάκι. Αδειάστε το δοχείο. Επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι το νερό να
σταματήσει να τρέχει.
• Καθαρίστε την αντλία, εάν είναι απαραίτητο, όπως περιγράφηκε προηγουμένως.
• Ξαναβάλτε το σωληνάκι αδειάσματος
νερού στη θέση του αφού του έχετε βάλει το πώμα.
• Βιδώστε ξανά το καπάκι της αντλίας και
κλείστε το πορτάκι.
Αντιμετωπιση προβληματων
Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη
λειτουργία. Ενδέχεται, η κόκκινη ενδεικτική
λυχνία του κουμπιού 4 να αναβοσβήνει
για να υποδείξει ότι η συσκευή δεν λειτουργεί.
Προτού επικοινωνήσετε με το Κέντρο Σέρβις της περιοχής σας, πραγματοποιήστε
τους παρακάτω ελέγχους.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πρόβλημα
24
Πιθανή αιτία
Αντιμετώπιση
Η πόρτα δεν έχει κλείσει (αναβοσβήνει η κόκκινη λυχνία του
πλήκτρου 4).
Κλείστε καλά την πόρτα.
Το φις δεν είναι σωστά συνδεδεμένο στην πρίζα ρεύματος.
Εισαγάγετε το φις στην πρίζα
ρεύματος.
Η πρίζα δεν έχει ρεύμα.
Ελέγξτε την οικιακή ηλεκτρολογική εγκατάσταση.
Η συσκευή δεν Έχει καεί η ασφάλεια στον ηλεκξεκινά:
τρικό πίνακα.
Αντικαταστήστε την ασφάλεια.
Ο διακόπτης επιλογής προγράμ- Στρέψτε το διακόπτη επιλογής και
ματος δεν είναι ρυθμισμένος στη πατήστε πάλι το πλήκτρο 4.
σωστή θέση και το πλήκτρο 4 δεν
έχει πατηθεί.
Έχετε επιλέξει την καθυστέρηση
έναρξης.
Εάν θέλετε τα ρούχα να πλυθούν
αμέσως, ακυρώστε την καθυστέρηση έναρξης.
Η βρύση νερού είναι κλειστή
(αναβοσβήνει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία του πλήκτρου 4).
Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
Ο σωλήνας παροχής έχει πατηθεί Ελέγξτε τη σύνδεση του σωλήνα
ή τσακίσει (αναβοσβήνει η κόκκι- παροχής νερού.
νη ενδεικτική λυχνία του πλήκτρου 4).
Η συσκευή δεν
Το φίλτρο στο σωλήνα παροχής
γεμίζει:
ή το φίλτρο της βαλβίδας παροχής είναι φραγμένο (αναβοσβήνει
η κόκκινη ενδεικτική λυχνία του
πλήκτρου 4).
Η πόρτα δεν έχει κλείσει καλά
(αναβοσβήνει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία του πλήκτρου 4).
Ο σωλήνας αδειάσματος έχει πατηθεί ή τσακίσει (αναβοσβήνει η
κόκκινη ενδεικτική λυχνία του
Η συσκευή δεν πλήκτρου 4).
αδειάζει:
To φίλτρο αδειάσματος είναι
φραγμένο (αναβοσβήνει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία του πλήκτρου 4).
Καθαρίστε τα φίλτρα παροχής νερού. (Ανατρέξτε στην ενότητα
«Καθαρισμός των φίλτρων παροχής νερού» για περισσότερες λεπτομέρειες.)
Κλείστε καλά την πόρτα.
Ελέγξτε τη σύνδεση του σωλήνα
αδειάσματος.
Καθαρίστε το φίλτρο αδειάσματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πρόβλημα
25
Πιθανή αιτία
Αντιμετώπιση
Έχει επιλεγεί μια λειτουργία ή ένα Επιλέξτε το πρόγραμμα αδειάπρόγραμμα που ολοκληρώνεται
σματος ή στυψίματος.
με το νερό στον κάδο ή που ακυρώνει όλες τις φάσεις στυψίματος.
Η φάση στυψίματος της συσκευής ξεκινάει αργά ή
δεν ξεκινάει:
Υπάρχει νερό
στο δάπεδο:
Έχει ενεργοποιηθεί το ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου εξισορρόπησης, καθότι το φορτίο ρούχων
δεν είναι ομοιόμορφα κατανεμημένο στον κάδο. Το φορτίο ρούχων ανακατανέμεται με αντίστροφη περιστροφή του κάδου. Αυτό
ενδέχεται να συμβεί αρκετές φορές μέχρι να αποκατασταθεί η
ισορροπία και να ξεκινήσει το κανονικό στύψιμο. Εάν μετά από 10
λεπτά, το φορτίο ρούχων δεν έχει
ακόμα κατανεμηθεί ομοιόμορφα
στον κάδο, η συσκευή δεν θα ξεκινήσει τη φάση στυψίματος.
Κατανείμετε το φορτίο με το χέρι
ή φορτώστε περισσότερα ρούχα
και επιλέξτε το πρόγραμμα στυψίματος.
Έχετε χρησιμοποιήσει υπερβολικά μεγάλη ποσότητα απορρυπαντικού ή ακατάλληλο απορρυπαντικό (δημιουργεί πολύ αφρό).
Μειώστε την ποσότητα απορρυπαντικού ή χρησιμοποιήστε κάποιο άλλο.
Ελέγξτε μήπως υπάρχουν διαρΕλέγξτε τη σύνδεση του σωλήνα
ροές από κάποιο δακτύλιο στεγα- παροχής νερού.
νοποίησης του σωλήνα παροχής.
Καθότι αυτό δεν είναι πάντα εύκολο να το διαπιστώσετε με το
νερό να τρέχει από το σωλήνα,
ελέγξτε εάν ο δακτύλιος είναι
υγρός.
Ο σωλήνας αδειάσματος ή ο σωλήνας παροχής έχουν υποστεί
ζημιά.
Αντικαταστήστε τον με έναν καινούργιο (ελέγξτε το σωστό κωδικό ανταλλακτικού με το Κέντρο
Σέρβις).
Το πώμα στο σωληνάκι αδειάΕπανατοποθετήστε το πώμα στο
σματος του νερού δεν έχει επασωληνάκι αδειάσματος νερού ή
νατοποθετηθεί ή το φίλτρο δεν βι- βιδώστε πλήρως το φίλτρο.
δώθηκε σωστά μετά τον καθαρισμό.
Δεν ανοίγει η
πόρτα:
Το πρόγραμμα βρίσκεται ακόμα
σε εξέλιξη.
Περιμένετε μέχρι το τέλος του κύκλου πλύσης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πρόβλημα
Η συσκευή κάνει έναν περίεργο θόρυβο
Τα αποτελέσματα της
πλύσης δεν είναι ικανοποιητικά:
26
Πιθανή αιτία
Αντιμετώπιση
Η πόρτα δεν έχει απασφαλίσει
ακόμα.
Περιμένετε λίγα λεπτά πριν ανοίξετε την πόρτα.
Υπάρχει νερό στον κάδο.
Επιλέξτε το πρόγραμμα αδειάσματος ή στυψίματος για να
αδειάσετε το νερό.
Δεν έχουν αφαιρεθεί τα μπουλόνια μεταφοράς και τα υλικά συσκευασίας.
Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι
εγκατεστημένη σωστά.
Δεν έχουν ρυθμιστεί τα πόδια
στήριξης
Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι οριζοντιωμένη σωστά.
Η αντλία αδειάσματος μπορεί να
είναι φραγμένη.
Ελέγξτε την αντλία αδειάσματος.
(Ανατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισμός της αντλίας» για περισσότερες λεπτομέρειες).
Έχετε χρησιμοποιήσει πολύ λίγο
απορρυπαντικό ή ακατάλληλο
απορρυπαντικό.
Αυξήστε την ποσότητα απορρυπαντικού ή χρησιμοποιήστε κάποιο άλλο.
Δεν καθαρίστηκαν οι επίμονοι λεκέδες πριν από την πλύση.
Χρησιμοποιήστε προϊόντα του
εμπορίου για το καθάρισμα των
επίμονων λεκέδων.
Δεν επιλέξατε τη σωστή θερμοκρασία.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει τη
σωστή θερμοκρασία.
Υπερβολικό φορτίο στον κάδο.
Μειώστε το φορτίο ρούχων σύμφωνα με τον πίνακα «Προγράμματα πλύσης».
Μετά τον έλεγχο, ενεργοποιήστε τη συσκευή και πατήστε το πλήκτρο 4 για να
επανεκκινήσετε το πρόγραμμα.
Αν εμφανιστεί ξανά το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις της περιοχής σας.
Τα απαραίτητα στοιχεία για το κέντρο σέρβις βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Προτείνουμε να συμπληρώσετε τα στοιχεία εδώ:
Περιγραφή μοντέλου
(MOD): .....................
Κωδικός προϊόντος
(PNC): ...........................
Αριθμός σειράς
(S.N.): ...............................
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
501.514.59
21552
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
27
Τεχνικα στοιχεια
Διαστάσεις
Πλάτος (cm)
59,6
Ύψος (cm)
82
Βάθος (cm)
54 μέγ.
Πίεση παροχής νερού1)
Ελάχιστη
Μέγιστη
Μέγιστο φορτίο βαμβακερών (kg)
6
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Μέγιστη ταχύτητα στυψίμα- 1200
τος (στροφές/λεπτό)
Ενεργειακή κατηγορία
A+
Κατηγορία πλύσης
A
Κατηγορία στυψίματος
B
Θόρυβος πλύσης (dB(A))
56
Θόρυβος στυψίματος
(dB(A))
72
Μέση ετήσια κατανάλωση
ενέργειας (kWh)2)
192
Μέση ετήσια κατανάλωση
νερού (λίτρα)2)
8699
1) Εάν η πίεση στην περιοχή σας είναι χαμηλότερη ή υψηλότερη, επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις της περιοχής
σας.
2) Τα δεδομένα βασίζονται στα τυπικά προγράμματα βαμβακερών για ινστιτούτα δοκιμών, με δεδομένη χρήση 200
κύκλων ανά έτος.
Πληροφορίες σχετικά με την ηλεκτρική σύνδεση, την τάση και τη συνολική ισχύ παρέχονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στο εσωτερικό
άκρο της πόρτας της συσκευής.
Περιβαλλοντικά θέματα
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση.
Συμβάλλετε στην προστασία του
περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας
ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές
και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην
απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα
συσκευές που φέρουν το σύμβολο .
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας
μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με
τη δημοτική αρχή.
Υλικά συσκευασίας
είναι ανακυΤα υλικά με το σύμβολο
κλώσιμα. Απορρίψτε τη συσκευασία σε
κατάλληλους κάδους συλλογής για να την
ανακυκλώσετε.
Απόρριψη της συσκευής
• Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή ζημιάς:
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
– Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
– Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
28
– Απορρίψτε το μάνταλο της πόρτας.
Έτσι αποτρέπεται ο κίνδυνος εγκλωβισμού παιδιών ή μικρών ζώων μέσα
στη συσκευή. Υπάρχει κίνδυνος
ασφυξίας.
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA
Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύηση
IKEA;
Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη
από την αρχική ημερομηνία αγοράς της
συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις
συσκευές που ονομάζονται LAGAN όπου
ισχύει εγγύηση μόνο δύο (2) ετών. Ως
αποδεικτικό αγοράς απαιτείται η αρχική
απόδειξη πώλησης. Αν στο πλαίσιο της
εγγύησης γίνουν εργασίες επισκευής, δεν
παρατείνεται η χρονική διάρκεια της εγγύησης για τη συσκευή, ούτε για τα νέα
εξαρτήματα.
Ποιες συσκευές δεν καλύπτονται με
την εγγύηση πέντε (5) ετών της IKEA;
Η σειρά συσκευών με το όνομα LAGAN
και όλες οι συσκευές που αγοράστηκαν
στην IKEA πριν από την 1η Αυγούστου
2007.
Ποιος θα πραγματοποιήσει την
επισκευή;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της
IKEA θα μεριμνήσει για την επισκευή μέσω του εξουσιοδοτημένου δικτύου συνεργατών τεχνικής εξυπηρέτησης.
Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;
Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της συσκευής, τα οποία έχουν προκληθεί από
προβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλικών από την ημερομηνία αγοράς από την
IKEA. Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για οικιακή χρήση της συσκευής. Οι εξαιρέσεις
προσδιορίζονται στο τμήμα με τον τίτλο
“Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;” Κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το
κόστος για την αποκατάσταση του προβλήματος π.χ. επισκευές, ανταλλακτικά,
εργατικά και μεταφορά θα καλύπτονται, με
την προϋπόθεση ότι η πρόσβαση στη συσκευή δεν απαιτεί ειδικές δαπάνες και ότι
το ελάττωμα σχετίζεται με προβληματική
κατασκευή ή αστοχία υλικών που καλύπτονται από την εγγύηση. Υπό αυτές τις
προϋποθέσεις εφαρμόζονται οι οδηγίες
της ΕΕ (Αρ. 99/44/ΕΚ) και οι αντίστοιχες
εθνικές διατάξεις. Τα εξαρτήματα που
αντικαθιστώνται περιέρχονται στην ιδιοκτησία της IKEA
Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το
πρόβλημα;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της
IKEA θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει, κατά την αποκλειστική διακριτική
του ευχέρεια, αν καλύπτεται από την παρούσα εγγύηση. Εφόσον αυτό κριθεί ότι
καλύπτεται, ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA ή ο εξουσιοδοτημένος
συνεργάτης τεχνικής εξυπηρέτησης, θα
προβεί στη συνέχεια, κατά την αποκλειστική διακριτική του ευχέρεια, είτε στην επισκευή του προβληματικού προϊόντος, είτε
στην αντικατάστασή του με άλλο ίδιο ή
αντίστοιχο προϊόν.
Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την
εγγύηση;
• Η φυσιολογική φθορά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Η εσκεμμένη ή από αμέλεια φθορά, η
βλάβη που προκλήθηκε από τη μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, από εσφαλμένη εγκατάσταση ή από σύνδεση σε
εσφαλμένη ηλεκτρική τάση, η φθορά
που προκαλείται από χημική ή ηλεκτροχημική αντίδραση, η σκουριά, η διάβρωση ή η φθορά από νερό, η οποία περιλαμβάνει ενδεικτικά την υπερβολική
σκληρότητα νερού, η φθορά που προκαλείται από μη φυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες.
• Τα αναλώσιμα μεταξύ των οποίων οι
μπαταρίες και οι λαμπτήρες.
• Τα μη λειτουργικά και τα διακοσμητικά
μέρη τα οποία δεν επηρεάζουν την κανονική χρήση της συσκευής, καθώς και
οι γρατσουνιές και οι τυχόν χρωματικές
διαφορές.
• Η ακούσια φθορά που προκαλείται από
ξένα αντικείμενα ή ουσίες και ο καθαρισμός ή η απόφραξη των φίλτρων, των
συστημάτων αποστράγγισης ή των θηκών σαπουνιού.
• Η φθορά στα παρακάτω μέρη: υαλοκεραμική επιφάνεια, βοηθητικά εξαρτήματα, καλάθια για μαχαιροπίρουνα και
πιατικά, σωλήνες παροχής και αποστράγγισης, στοιχεία στεγανοποίησης,
λαμπτήρες και καλύμματα λαμπτήρων,
οθόνες, διακόπτες, κελύφη και τμήματα
κελυφών. Από αυτές τις φθορές εξαιρούνται όσες αποδεικνύεται ότι έχουν
προκληθεί από σφάλματα της παραγωγής.
• Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκε
πρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού.
• Οι επισκευές που δεν πραγματοποιούνται από τους διορισμένους μας παρόχους τεχνικής εξυπηρέτησης και/ή εξουσιοδοτημένο συνεργάτη τεχνικής εξυπηρέτησης ή στις οποίες δεν χρησιμοποιήθηκαν γνήσια ανταλλακτικά.
• Οι επισκευές που προκαλούνται από
εγκατάσταση που είναι προβληματική ή
δεν τηρεί τις προδιαγραφές.
• Η χρήση της συσκευής σε μη οικιακό
περιβάλλον δηλ. η επαγγελματική χρήση.
29
• Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του
ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναι
υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα προκληθούν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο,
εάν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στη
διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότε
τυχόν ζημιές που θα προκληθούν στο
προϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονται
από την παρούσα εγγύηση.
• Κόστος αρχικής εγκατάστασης της συσκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο παροχέας
υπηρεσιών επισκευής της IKEA ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης υπηρεσιών επισκευής επισκευάσει ή αντικαταστήσει τη συσκευή βάσει των όρων της
παρούσας εγγύησης, ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης υπηρεσιών επισκευής
θα εγκαταστήσει ξανά την επισκευασμένη συσκευή ή θα εγκαταστήσει τη συσκευή αντικατάστασης, εάν απαιτείται.
Αυτός ο περιορισμός δεν ισχύει σε περίπτωση εργασιών, χωρίς τεχνικό πρόβλημα, από εξουσιοδοτημένο ειδικό, ο οποίος
χρησιμοποιεί δικά μας γνήσια ανταλλακτικά για να προσαρμόσει τη συσκευή στις
τεχνικές προδιαγραφές ασφάλειας άλλης
χώρας της ΕΕ.
Πώς ισχύει η εθνική νομοθεσία
Η εγγύηση της IKEA σας παραχωρεί ιδιαίτερα νομικά δικαιώματα, τα οποία καλύπτουν ή υπερκαλύπτουν όλες τις εθνικές
νομικές απαιτήσεις που ενδεχομένως να
διαφοροποιούνται από χώρα σε χώρα.
Πεδίο ισχύος
Για συσκευές που αγοράστηκαν σε μία
χώρα της ΕΕ και μεταφέρθηκαν σε άλλη
χώρα της ΕΕ, οι υπηρεσίες θα παρέχονται
στο πλαίσιο των όρων εγγύησης που
ισχύουν στη νέα χώρα. Η υποχρέωση για
εκτέλεση υπηρεσιών στο πλαίσιο της εγγύησης υφίσταται μόνο εφόσον:
• η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές
της χώρας στην οποία υποβάλλεται η
αξίωση εγγύησης,
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις Οδηγίες Συναρμολόγησης και τις Πληροφορίες Ασφαλείας του
Εγχειριδίου Χρήστη.
Αποκλειστική υπηρεσία εξυπηρέτησης
μετά την πώληση για συσκευές IKEA:
Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση
της IKEA για:
1. να υποβάλλετε αξίωση στο πλαίσιο
αυτής της εγγύησης,
2. να ζητήσετε διευκρινίσεις για την εγκατάσταση της συσκευής IKEA στο έπιπλο κουζίνας IKEA. Η τεχνική εξυπηρέτηση δε θα παράσχει διευκρινίσεις
σχετικά με:
– τη συνολική εγκατάσταση της κουζίνας της IKEA,
– τις συνδέσεις στις παροχές ενέργειας: ηλεκτρικού ρεύματος (εφόσον
η συσκευή παρέχεται χωρίς ρευματολήπτη και καλώδιο), νερού και αερίου καθώς αυτές πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για το εγχειρίδιο χρήστη και για τις προδιαγραφές
της συσκευής της IKEA.
Για να εξασφαλιστεί ότι σας παρέχουμε
την καλύτερη δυνατή υποστήριξη, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και/ή την ενότητα του
Εγχειριδίου Χρήστη του παρόντος φυλλαδίου προτού επικοινωνήσετε μαζί μας.
Πώς να επικοινωνήσετε μαζί μας αν
χρειαστείτε τις υπηρεσίες μας
30
Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστα
των επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιών
της IKEA και των σχετικών τηλεφωνικών
αριθμών σε κάθε χώρα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Προκειμένου να σας
προσφέρουμε γρήγορη εξυπηρέτηση,
συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τους
αριθμούς τηλεφώνου που αναγράφονται
στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου.
Πάντα να ανατρέχετε στους αριθμούς που
αναγράφονται στο φυλλάδιο της εκάστοτε
συσκευής για την οποία χρειάζεστε
βοήθεια. Πριν μας καλέσετε, φροντίστε να
έχετε πρόχειρο τον αριθμό είδους IKEA
(8-ψήφιος κωδικός) της συσκευής για την
οποία θέλετε βοήθεια.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ
ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΠΩΛΗΣΗΣ! Αποτελεί τη δική
σας απόδειξη αγοράς και είναι απαραίτητη
για να ισχύσει η εγγύηση. Μην ξεχνάτε ότι
η απόδειξη αναφέρει επίσης το όνομα και
τον αριθμό είδους IKEA (8-ψήφιος
κωδικός) για κάθε μία από τις συσκευές
που αγοράσατε.
Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια;
Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν
την εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του
πλησιέστερου καταστήματος IKEA. Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο της συσκευής πριν επικοινωνήσετε
μαζί μας.
NEDERLANDS
31
Inhoud
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsvoorschriften
Beschrijving van het product
Bedieningspaneel
Het eerste gebruik
Dagelijks gebruik
Aanwijzingen en tips
31
32
34
35
37
37
40
Wasprogramma's
Verbruikswaarden
Onderhoud en reiniging
Probleemoplossing
Technische informatie
Milieubescherming
IKEA GARANTIE
41
44
45
48
51
52
52
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking, letsel of
permanente invaliditeit.
• Mensen, met inbegrip van kinderen, met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mogen dit apparaat niet bedienen. Zij
moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het
gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
• Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat
als de deur open is.
• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.
NEDERLANDS
32
Algemene veiligheid
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.
• Respecteer het maximale laadvermogen van 6 kg (raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”).
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant of
diens technische dienst of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
• De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen
0,5 bar (0,05 MPa) en 8 bar (0,8 MPa)
• De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt
• Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet opnieuw
worden gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften
Montage
• Verwijder de verpakking en de transportbouten.
• Bewaar de transportbouten. Als u het apparaat gaat verplaatsen, moet de trommel worden geblokkeerd.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Gebruik of installeer het apparaat niet
als de temperatuur lager is dan 0 °C of
als het is blootgesteld aan het weer.
• Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Zorg ervoor dat de vloer van de plaats
waar u het apparaat installeert, vlak, stabiel, hittebestendig en schoon is.
• Plaats het apparaat niet op een plek
waar de deur niet helemaal open kan.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
• Zorg dat er lucht tussen het apparaat en
de vloer kan circuleren.
• Pas de stelvoeten aan om de nodige
ruimte tussen het apparaat en de vloerbedekking te creëren.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Gevaar voor brand
en elektrische schokken.
• Dit apparaat moet worden geaard.
• Controleer of de elektrische informatie op
het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
NEDERLANDS
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet
beschadigt. Neem contact op met de service-afdeling of een elektromonteur om
een beschadigde hoofdkabel te vervangen.
• Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie bereikbaar
is.
• Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de
stekker.
• Raak de stroomkabel of stekker niet aan
met natte handen.
• Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen.
Aansluiting aan de waterleiding
• Zorg dat u de waterslangen niet beschadigt.
• Het apparaat moet met de nieuwe
slangset worden aangesloten op een
kraan. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.
• Laat het water stromen tot het schoon is
voordat u het apparaat aansluit op nieuwe leidingen of leidingen die lang niet
zijn gebruikt.
• Zorg dat er geen lekkages zijn als u het
apparaat de eerste keer gebruikt.
Gebruik
Waarschuwing! Gevaar voor letsel,
elektrische schokken, brand,
brandwonden en schade aan het
apparaat.
• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving.
• Volg de veiligheidsinstructies op de verpakking van het vaatwasmiddel op.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
33
• Raak het glas van de deur niet aan als
een programma in werking is. Het glas
kan heet worden.
• Zorg dat u alle metalen onderdelen uit
het wasgoed verwijdert.
• Plaats geen bak om mogelijke waterlekkage op te vangen onder het apparaat.
Neem contact op met de servicedienst
om te raadplegen welke accessoires gebruikt mogen worden.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of
schade aan het apparaat.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om
het apparaat te reinigen.
• Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek. Gebruik alleen
neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik
geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Verwijdering
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of
verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.
Service
• Contact opnemen met de klantenservice
voor reparatie van het apparaat. Wij raden uitsluitend het gebruik van originele
onderdelen aan.
NEDERLANDS
34
Beschrijving van het product
1
2
1
2
3
4
5
6
Wasmiddellade
Bedieningspaneel
Deurhandgreep
Typeplaatje
Afvoerpomp
Verstelbare pootjes
3
4
5
6
Wasmiddellade
Vakje voor wasmiddel voor de voorwasen inweekfase of voor vlekkenverwijderaar
die gebruikt wordt tijdens de vlekkenverwijderingsfase (indien aanwezig). Het voorwas- en inweekmiddel wordt het begin van
het wasprogramma ingespoeld. De vlekkenverwijderaar wordt tijdens de VLEKKEN-fase ingespoeld.
Vakje voor waspoeder of vloeibaar
wasmiddel voor de hoofdwas. Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, schenk dit net
voor het begin van het programma in het
vakje.
Vakje voor vloeibare toevoegingen
(wasverzachter, stijfsel).
Volg de aanbevelingen van de fabrikant op voor wat betreft de te gebruiken hoeveelheden en overschrijd het
«MAX» teken in de wasmiddellade niet.
Wasverzachter of stijfsel moeten in het vakje voor vloeibare toevoegingen worden gegoten voordat u het wasprogramma start.
Kinderslot
Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren niet
in de trommel kunnen klimmen. Controleer
de trommel vóór gebruik.
Dit apparaat heeft hij een speciale functie
om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in deze machine vast komen te
zitten.
NEDERLANDS
35
Om deze functie te
activeren draait u
de knop (zonder
deze in te drukken)
aan de binnenkant
van de deur naar
rechts tot de groef
horizontaal staat.
Gebruik zo nodig
een muntstuk.
Om deze functie uit
te schakelen en de
mogelijkheid te herstellen om de deur
te sluiten, draait u
de knop naar links
tot de groef verticaal staat.
Bedieningspaneel
Hieronder staat een afbeelding van het bedieningspaneel Het laat de programmakeuzeknop zien alsook de toetsen en indicatielampjes. Deze onderdelen worden
weergegeven met relevante nummers en op de volgende pagina's uitgelegd
1
2
90°
3h
6h
3
9h
1200
60°
900
700
40°
30°
500
30°
30°
60°
40°
40°
30°
40°
7
1
2
3
4
Programmakeuzeknop
Toets uitgestelde start
Indicatielampjes programma
Start-/pauzetoets
6
5
4
5 Toets Extra spoelen
6 Multi-Functie toets
7 Toets voor kort centrifugeren
Programmakeuzeknop
Hiermee kunt u het apparaat aan/uit schakelen en/of een
programma selecteren.
Toets uitgestelde start
Met deze toets kunt u de start van het programma 3, 6 of 9
uur uitstellen.
NEDERLANDS
36
Indicatielampjes program- Bij het selecteren van een wasprogramma gaan de lampjes
ma
3.1 en 3.2 branden.
Als u op knop 4 heeft gedrukt dan blijft alleen het lichtje van
het lopende programma branden.
3.1
Het apparaat begint te werken en de deur is vergrendeld.
Het lampje 3.3 gaat aan het einde van de wascyclus bran3.2
den. Na een paar minuten kan de deur worden geopend.
3.3
Als het pompprogramma wordt geselecteerd, gaat er
een lampje branden.
Start-/pauzetoets
Met deze toets kunt u het geselecteerde wasprogramma
starten of onderbreken.
Toets voor kort centrifugeren
Door op deze toets te drukken kunt u de centrifugeersnelheid van het geselecteerde programma wijzigen.
•
Spoelstop
Als u deze optie kiest wordt het laatste spoelwater niet
weggepompt, om te voorkomen dat het wasgoed kreukelt.
Voordat de deur wordt geopend, moet het water worden
weggepompt. Om het water weg te pompen, leest u de
paragraaf «Aan het einde van het programma».
Multi-Functie toets:
Met deze toets kunt u slechts één van de opties selecteren.
Het desbetreffende lampje gaat branden.
•
Voorwas
Als u deze optie kiest, voert de machine een voorwascyclus uit voordat de hoofdwasfase begint. De wastijd zal
worden verlengd. Deze optie wordt aanbevolen voor sterk
vervuild wasgoed.
•
Supersnel
Door deze optie te selecteren, kunt u kiezen voor een erg
korte cyclus voor licht bevuilde kledingstukken die maar
korte tijd zijn gebruikt of gedragen.
Toets Extra spoelen
Dit apparaat is ontworpen om water te besparen. Als het
noodzakelijk is het wasgoed te spoelen met een extra hoeveelheid water (extra spoelgang), kiest u deze optie. De machine voert enkele extra spoelgangen uit. Deze optie wordt
aanbevolen voor personen die allergisch zijn voor wasmiddelen en in gebieden waar het water erg zacht is.
Tabel met symbolen
= Aan/Uit - Reset
= Katoen
= Katoen Eco op 60° C
= Spoelgangen
= Waterafvoer
= Centrifugeren
NEDERLANDS
37
Tabel met symbolen
= Katoen Eco op 40° C
= Spoelstop
= Koude was
= Voorwas
= Synthetica
= Extra Kort
= Strijkvrij
= Extra spoelen
= Lage temp.
= Uitgestelde start
20° = Mix 20°
= Hoofdwas
= Wol
= Einde programma
= Handwas
= Start/Pauze
Het eerste gebruik
1.
2.
3.
Zorg ervoor dat de elektrische aansluiting en de wateraansluiting voldoen
aan de installatie-instructies
Haal al het wasgoed uit de trommel.
Giet 2 liter water in het vakje voor het
van de wasmidhoofdwasmiddel
dellade, teneinde de spaarklep te activeren.
Laat vervolgens het katoenprogramma
op de hoogste temperatuur draaien,
zonder wasgoed in de machine, zodat
eventuele fabricageresten uit de trommel en de kuip worden verwijderd.
Giet een halve maatbeker wasmiddel
in het vakje voor de hoofdwas en start
de machine.
Dagelijks gebruik
Open de deur.
Open de deur voorzichtig door de handgreep naar buiten te trekken
Wasgoed in de machine doen
Doe het wasgoed
stuk voor stuk in de
trommel; schud het
eerst zo goed mogelijk uit.
Sluit de vuldeur
goed door de vuldeur aan te drukken.
Wasmiddel en wasverzachter doseren
1
Giet het wasmiddel
in het vakje voor
of in
hoofdwas
een ander vak als
het geselecteerde
programma/de optie dit vereist (zie
voor meer informatie 'Wasmiddeldoseervakje').
Zie voor de juiste
hoeveelheid wasmiddel 'Graden van
waterhardheid'.
NEDERLANDS
1
38
Giet wasverzachter
in het compartiment
dat wordt aange(mag
geven met
de markering
«MAX» in de lade
niet overschrijden).
Schuif de wasmiddellade er weer
voorzichtig in
Kies het gewenste programma met de
programmakeuzeknop (1)
Het apparaat staat nu aan. Het indicatielampje van toets 4 gaat knipperen.
Aan het einde van het programma moet de
programmakeuzeknop op stand O, om de
machine uit te schakelen.
Zie voor de beschrijving van elke wascyclus, de mogelijke combinaties van
wasprogramma's en de opties, het hoofdstuk «Wasprogramma's.
Let op! Als u de programmakeuzeknop
op een ander programma zet,
wanneer de machine in werking is, gaat het
rode indicatielampje van de toets 4 3 keer
knipperen om aan te geven dat er een
verkeerde keuze is gemaakt. De machine
zal het nieuw gekozen programma niet
uitvoeren.
Verlaag de centrifugesnelheid door op
toets 7 te drukken
Wanneer het gewenste programma is gekozen, stelt uw machine automatisch het
maximale centrifugetoerental voor dat programma voor.
Druk herhaaldelijk op toets 7 om de centrifugesnelheid te veranderen, als u wilt dat
uw wasgoed op een andere snelheid wordt
gecentrifugeerd. Het desbetreffende lampje
licht op.
De beschikbare opties selecteren door op
toets 7, 6 en 5 te drukken
Afhankelijk van het programma, kunnen er
verschillende functies gecombineerd worden. Deze functies moeten geselecteerd
worden, nadat u het gewenste programma
gekozen heeft en voordat het programma
start
Als deze toetsen worden ingedrukt, gaan
de bijbehorende indicatielampjes aan. Als
zij opnieuw worden ingedrukt, gaan de indicatielampjes uit. Als er een verkeerde optie is gekozen, knippert het geïntegreerde
rode indicatielampje van de toets 4 3 keer.
Zie voor de mogelijke combinaties van
wasprogramma's en opties hoofdstuk
"Wasprogramma's"
Kies het Startuitstel met toets 2
Als u de start wilt uitstellen, druk dan herhaaldelijk op toets 2, voordat u het programma start, om het gewenste uitstel te
selecteren. Het desbetreffende lampje gaat
branden.
U moet deze optie kiezen nadat u het programma hebt ingesteld en voordat u het
programma start
U kunt de uitsteltijd op elk moment annuleren, voordat u drukt op de knop 4.
De uitgestelde start kiezen:
1. Selecteer het programma en de gewenste opties.
2. Selecteer de uitgestelde start door te
drukken op toets 2.
3. Druk op de knop 4:
– de machine begint de tijd af te tellen.
– Het programma zal beginnen als het
gekozen uitstel is afgelopen.
De uitgestelde start annuleren nadat u het
programma gestart heeft:
1. Zet de wasmachine op PAUZE door op
toets 4 te drukken.
2. Druk eenmaal op toets 2, het lampje
van het gekozen startuitstel gaat uit
3. Druk nogmaals op de knop 4 om het
programma te starten.
De functie Uitgestelde Start kan niet geselecteerd worden bij het programma POMPEN.
NEDERLANDS
Belangrijk! Het gekozen uitstel kan alleen
veranderd worden nadat u het
wasprogramma opnieuw gekozen heeft
De deur blijft gedurende het uitstel vergrendeld. Als u de deur toch wilt openen, moet u
de wasautomaat eerst op PAUZE zetten
(door op toets 4) te drukken) en een paar
minuten wachten. Nadat u de deur weer
hebt gesloten, drukt u nogmaals op toets 4.
Start het programma door te drukken op
toets 4
Druk op toets 4, om het gekozen programma te starten. Het bijbehorende groene indicatielampje stopt met knipperen. Het indicatielampje voor het lopende programma
gaat branden. Het apparaat begint te werken en de deur is vergrendeld.
Om een lopend programma te onderbreken, drukt u op toets 4: het bijbehorende
groene indicatielampje begint te knipperen.
Om het programma opnieuw te starten
vanaf het punt waarop het werd onderbroken, toets 4 nogmaals indrukken. Als u een
uitgestelde start hebt gekozen, begint de
machine af te tellen.
Als er een verkeerde optie is gekozen, knippert het rode indicatielampje van de toets 4
3 keer.
Een optie of lopend programma wijzigen
Het is mogelijk om een optie te veranderen
voordat het programma deze uitvoert
Voordat u iets kunt veranderen, moet u de
wasautomaat laten pauzeren door op de
toets 4 te drukken.
U kunt een lopend programma alleen veranderen door het te resetten Draai de programmakeuzeknop op O en daarna op de
stand van het nieuwe programma. Start het
nieuwe programma door nogmaals op
toets 4te drukken. Het water in de kuip zal
niet worden weggepompt
Een programma onderbreken
Druk op toets 4 om een lopend programma
te onderbreken. Het bijbehorende groene
indicatielampje begint te knipperen.
Druk nogmaals op de toets om het programma opnieuw te starten
39
Een programma annuleren
Zet de programmakeuzeknop op O om een
lopend programma te annuleren.
U kunt nu een nieuw programma kiezen
De deur openen
Als het programma is gestart, wordt de
deur vergrendeld. Als u om een bepaalde
reden de deur wilt openen, zet u de wasautomaat eerst op PAUZE door op de toets 4
te drukken. Na een paar minuten kan de
deur geopend worden.
Als de deur niet kan worden geopend, betekent dit dat de machine al aan het opwarmen was of dat het waterniveau te
hoog is. Probeer in ieder geval de deur niet
te forceren
Als u de deur niet kunt openen terwijl dit
toch nodig is, schakelt u de machine uit
door de keuzeknop op O. Na een paar minuten kan de deur geopend worden (let op
het waterniveau en de temperatuur!).
Nadat u de deur gesloten heeft, moet u het
programma opnieuw selecteren en op de
toets 4 drukken.
Aan het einde van het programma
Het apparaat stopt automatisch. Het indicatielampje van toets 4 en het bijbehorende indicatielampje van de net beëindigde
wasfase gaat uit. Het lampje 3.3 gaat branden. Na een paar minuten kan de deur
worden geopend.
Als er een programma of optie wordt gekozen waarbij het water in de trommel niet
wordt weggepompt, gaat lampje 3.3 branden maar blijft de deur vergrendeld om
aan te geven dat het water eerst moet worden weggepompt voordat de deur geopend kan worden.
De trommel blijft nu met regelmatige tussenpozen draaien tot het water is afgepompt.
Volg onderstaande instructies om het water
af te voeren:
1. Draai de programmakeuzeknop naar
O.
2. Kies programma POMPEN of CENTRIFUGEREN.
NEDERLANDS
3.
Verlaag indien nodig het centrifugetoerental met toets 7.
4. Druk op toets 4.
Aan het einde van het programma kan de
deur worden geopend. Draai de programmakeuzeknop naar O om de machine uit te
schakelen.
Verwijder het wasgoed uit de trommel en
controleer goed of de trommel leeg is. Als u
niet van plan bent om nog een was te
draaien, sluit u de waterkraan. Laat de
deur open staan om de vorming van schimmel en onaangename luchtjes te voorkomen.
40
Stand-by: zodra het programma is afgelopen wordt het energiebesparende
systeem geactiveerd en gaan de controlelampjes aan. Door op een willekeurige toets
te drukken haalt u het apparaat uit de
energiebesparende modus.
Aanwijzingen en tips
De was sorteren
Houd u aan de wassymbolen op de etiketten, waarvan elk kledingstuk voorzien is, en
de wasvoorschriften van de fabrikant. Sorteer het wasgoed als volgt wit, bont, synthetisch, fijne was, wol
Vlekken verwijderen
De kans bestaat dat hardnekkige vlekken
niet kunnen worden verwijderd met alleen
water en wasmiddel Het is daarom aan te
bevelen vlekken eerst te behandelen alvorens het kledingstuk te wassen
Bloed: behandel verse bloedvlekken met
koud water Laat opgedroogde vlekken een
nacht in water met een vlekkenverwijderaar
inweken; daarna de vlek met het sop uitwassen.
Verf op oliebasis: bevochtig de vlek met
wasbenzine, leg het kledingstuk op een
zachte doek en dep de vlek; meerdere malen behandelen.
Opgedroogde vetvlekken: bevochtig de
vlek met terpentine, leg het kledingstuk op
een zacht oppervlak en dep de vlek met de
vingertoppen en een katoenen doek.
Roest: oxaalzuur opgelost in warm water of
een roestverwijderingsproduct dat koud
wordt gebruikt. Wees voorzichtig met oude
roestvlekken omdat de cellulosestructuur in
dat geval beschadigd zal zijn en de kans
groot is dat de vlek een gat wordt
2) gebruik geen aceton op kunstzijde
Schimmelvlekken: behandel de vlek met
bleekmiddel; goed uitspoelen (alleen witte
en kleurechte weefsels).
Gras: licht inzepen en de vlek met bleekmiddel behandelen (alleen witte en kleurechte weefsels).
Balpeninkt en lijm: bevochtig met aceton 2),
leg het kledingstuk op een zachte doek en
dep de vlek.
Lippenstift: bevochtig de vlek met aceton
zoals hierboven, vervolgens de vlekken met
brandspiritus behandelen Behandel evt.
achtergebleven sporen met bleekmiddel
Rode wijn: laten inweken in water en wasmiddel, uitspoelen en behandelen met
azijnzuur of citroenzuur, vervolgens uitspoelen. Behandel evt. achtergebleven sporen
met bleekmiddel
Inkt: bevochtig de stof afhankelijk van het
type inkt eerst met aceton 2), en dan met
azijnzuur; behandel evt. achtergebleven
sporen op wit textiel met bleekmiddel,
daarna grondig uitspoelen.
Teervlekken: eerst behandelen met vlekkenverwijderaar, brandspiritus of wasbenzine,
vervolgens inwrijven met reinigingspasta.
NEDERLANDS
41
Graden van waterhardheid
De hardheid van water wordt geclassificeerd in zogenaamde 'hardheidsgraden'.
Informatie over de hardheid van het water
in uw omgeving kan worden verkregen bij
het desbetreffende waterleidingbedrijf
Graden van waterhardheid
Kenmerk
Zacht
Duits °dH
Frans °T.H
0-7
0-15
Rosé
8-14
16-25
Hard
15-21
26-37
Erg hard
> 21
> 37
Een waterontharder moet worden toegevoegd als het water een gemiddeld-hoge
hardheidsgraad heeft. Volg de instructies van de fabrikant op. De hoeveelheid wasmiddel kan altijd worden aangepast (verlaagd) aan de hardheidsgraad.
Wasprogramma's
3)
ECO
60°-40°
Hoofdwas
Spoelgangen
Max. laatste centrifuge bij 1200
tpm
Witte en kleurechte
katoen zuinig, lichtzwaar vervuild wasgoed, shirts, ondergoed.
Hoofdwas
Spoelgangen
Max. laatste centrifuge bij 1200
tpm
6 kg
3 kg1)
Draaien
Spoelstop
Voorspoelen
Supersnel
Extra spoeling
6 kg
Draaien
Spoelstop
Voorspoelen
Extra spoeling
Afwasmiddel
Vakje
Beschikbaar
Opties
CyclusOmschrijving
Voor wit katoen
(sterk-normaal vervuild wasgoed).
Max. belading
Gered. Lading1)
KATOEN
90°-60°
Kenmerk
Wassen
Programma/
Huishoudelijk
Controleer altijd de wasvoorschriften in het etiket van uw kleding en selecteer op basis
hiervan een wasprogramma.
2)
2)
ANTIKREUK
40°
FIJNE WAS
40°-30°
Synthetische of gemengde stoffen: ondergoed, gekleurde
kledingstukken,
krimpvrije overhemden, blouses.
Hoofdwas
Spoelgangen
Max. laatste centrifuge bij 900
tpm
Synthetische stoffen:
als deze optie wordt
geselecteerd wordt
het wasgoed behoedzaam gewassen en gecentrifugeerd om kreuken te
voorkomen. Op deze
manier is strijken gemakkelijker. Bovendien zal de machine
extra spoelgangen
uitvoeren.
Hoofdwas
Spoelgangen
Max. laatste centrifuge bij 900
tpm
Fijne was: bijvoorbeeld vitrages.
Hoofdwas
Spoelgangen
Max. laatste centrifuge bij 700
tpm
6 kg
3 kg1)
Draaien
Spoelstop
Voorspoelen
Supersnel
Extra spoeling
3 kg
1.5 kg1)
Draaien
Spoelstop
Voorspoelen
Supersnel
Extra spoeling
1.5 kg
3 kg
1.5 kg1)
Draaien
Spoelstop
Voorspoelen
Extra spoeling
Draaien
Spoelstop
Voorspoelen
Supersnel
Extra spoeling
Afwasmiddel
Vakje
CyclusOmschrijving
Hoofdwas
Spoelgangen
Max. laatste centrifuge bij 1200
tpm
Beschikbaar
Opties
SYNTHETICA
60°-40°-30°(Koud)
Bont katoen (normaal-licht vervuild
wasgoed).
Max. belading
Gered. Lading1)
KATOEN
40°-30°(Koud)
42
Kenmerk
Wassen
Programma/
Huishoudelijk
NEDERLANDS
2)
2)
2)
2)
4)
20°
MIX 20°
20°
WOL-HANDWAS
30°(Koud)
SPOELEN
POMPEN
Speciaal programma
voor katoenen, synthetische en gemngde stoffen die licht
vervuild zijn.
Stel dit programma
in om het energieverbruik te verminderen.
Hoofdwas
Spoelgangen
Max. laatste centrifuge bij 900
tpm
Speciaal programma
voor wollen kledingstukken en fijne
weefsels met het label 'zuiver wol, antikrimp, wasbaar in de
machine en handwas'.
Hoofdwas
Spoelgangen
Max. laatste centrifuge bij 900
tpm
Met dit programma
is het mogelijk om
katoenen kledingstukken die met de
hand gewassen zijn,
uit te spoelen en te
centrifugeren. De
machine voert enkele spoelgangen uit,
gevolgd door een
laatste centrifugegang. De centrifugeersnelheid kan
verlaagd worden.
Spoelgangen
Max. laatste centrifuge bij 1200
tpm
Om het laatste
spoelwater af te
voeren bij programma's met de Spoelstop-optie.
Water afpompen
3 kg
Draaien
Spoelstop
Extra spoeling
Draaien
Spoelstop
2 kg
Draaien
Spoelstop
Extra spoeling
6 kg
6 kg
Afwasmiddel
Vakje
Beschikbaar
Opties
Max. belading
Gered. Lading1)
CyclusOmschrijving
43
Kenmerk
Wassen
Programma/
Huishoudelijk
NEDERLANDS
CENTRIFUGEREN
Aparte centrifugebeurt voor kledingstukken die met de
hand zijn gewassen
en na programma's
met de Spoelstopoptie. U kunt de centrifugeersnelheid met
behulp van de betreffende toets aanpassen aan de stoffen die gecentrifugeerd moeten worden.
Max. laatste centrifuge bij 1200
tpm
Afwasmiddel
Vakje
Beschikbaar
Opties
Kenmerk
Wassen
CyclusOmschrijving
Max. belading
Gered. Lading1)
44
Programma/
Huishoudelijk
NEDERLANDS
Draaien
6 kg
1) Als u de optie SUPER SNEL kiest, adviseren wij u de maximale belading te beperken, zoals aangegeven. (Gered.
lading = gereduceerde lading). Maximale belading is wel mogelijk, maar de wasresultaten zullen minder goed zijn.
2) Als u gebruik maakt van vloeibaar wasmiddel, kan er geen programma met VOORWAS geselecteerd worden.
3) Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden Volgens de regulering 1061/2010 zijn deze
programma's respectievelijk het “standaard 60° katoenprogramma” en het “standaard 40° katoenprogramma”.
Dit zijn de meest efficiënte programma's qua elektriciteits- en waterverbruik bij het wassen van normaal vervuild
katoenen wasgoed.
Stel dit programma in voor een goed wasresultaat en om het stroomverbruik te verlagen. De tijd van het
wasprogramma wordt verlengd.
De watertemperatuur van de wasfase kan verschillen van de temperatuur die is aangegeven voor het geselecteerde programma.
4) Zorg ervoor dat het wasmiddel geschikt is voor lage temperaturen om goede wasresultaten te krijgen.
Verbruikswaarden
De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende oorzaken kunnen de gegevens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed, het water en de omgevingstemperatuur.
Programma’s
Lading
(kg)
Energieverbruik (kWh)
Waterverbruik (liter)
Gemiddelde
programmaduur (minuten)
Resterend
vocht (%)1)
Katoen 60 °C
6
1.35
59
150
53
Katoen 40 °C
6
0.85
59
140
53
Synthetica 40
°C
3
0.55
42
90
35
NEDERLANDS
Programma’s
45
Lading
(kg)
Energieverbruik (kWh)
Waterverbruik (liter)
Gemiddelde
programmaduur (minuten)
Resterend
vocht (%)1)
Fijne was 40
°C
3
0.55
57
65
35
Wol/Handwas
30 °C
2
0.25
55
60
30
Standaard katoenprogramma's
Standaard 60
°C katoen
6
1.03
46
159
53
Standaard 60
°C katoen
3
0.77
38
135
53
Standaard 40
°C katoen
3
0.64
38
129
53
1) Aan het einde van de centrifugeerfase.
Uit-modus (W)
Modus aan laten (W)
0.10
0.98
De gegevens in de bovenstaande grafieken zijn in overeenstemming met de regelgeving
1015/2010 van de EU Commissie die richtlijn 2009/125/EC implementeer.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Schakel het apparaat
uit voordat u reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Onderhoudswasbeurt
Bij wasbeurten op lage temperaturen is het
mogelijk dat er aanslag aan de binnenkant
van de trommel blijft zitten
Wij raden u daarom aan regelmatig een
onderhoudswasbeurt uit te voeren
Ga als volgt te werk
• Moet de trommel leeg zijn
• Moet u het heetste wasprogramma voor
katoen kiezen
• Gebruik een normale hoeveelheid wasmiddel, dit moet waspoeder zijn met biologische eigenschappen
De wasmiddellade en de uitsparing
schoonmaken
1
Verwijder de lade
door de vergrendeling naar beneden
te drukken en de lade naar buiten te
trekken.
NEDERLANDS
2
3
4
5
46
Om het schoonmaken te vergemakkelijken kan het bovenste gedeelte
van het vakje voor
nabehandelingsmiddelen verwijderd worden.
De pomp schoonmaken
Ga hiervoor als volgt te werk
1
A B
Plaats een opvangbak dichtbij de
pomp (A) om het
vrijkomende water
op te vangen.
Met een borsteltje
kunt u de uitsparing
schoonmaken en alle resten waspoeder verwijderen.
2
Trek de noodafvoerslang (B) naar
buiten, plaats hem
in de opvangbak en
verwijder de dop.
Spoel de lade af
onder een kraan
om eventuele resten
waspoeder te verwijderen.
3
Als er geen water
meer naar buiten
komt, het deksel
van de pomp (A)
losschroeven en
verwijderen. Houd
altijd een oude
doek bij de hand
om het eventueel
gemorste water te
kunnen opvegen als
u de pomp verwijdert
4
Verwijder eventuele
voorwerpen uit het
schoepenrad van
de pomp, door dit
rond te draaien
Gebruik het borsteltje om de uitsparing
schoon te maken,
zo zorgt u er voor
dat alle resten waspoeder verwijderd
worden van de boven en onderkant
van de uitsparing.
Plaats de lade na
het schoonmaken
weer terug in de
uitsparing en een
laat een spoelprogramma lopen zonder wasgoed in de
trommel om eventuele resten te verwijderen.
NEDERLANDS
5
6
47
Gebruik een potlood om te controleren of het pompwiel aan de achterkant van de behuizing van de pomp
kan draaien. (Het is
normaal dat het
pompwiel schokkerig draait). Neem
contact op met de
klantenservice als
het pompwiel niet
kan draaien.
Plaats de dop terug
op de noodafvoerslang en zet de
slang terug op zijn
plaats Schroef de
pomp weer helemaal vast
De watertoevoerfilters schoonmaken
Als het apparaat niet met water wordt gevuld of als het lang duurt voordat het water
wordt gevuld, gaat het indicatielampje van
de startknop rood knipperen. Controleer of
de watertoevoerfilters geblokkeerd zijn (zie
hoofdstuk "Wat te doen als..." voor meer informatie).
Ga hiervoor als volgt te werk:
1
• Draai de waterkraan dicht.
• Schroef de slang
van de kraan.
• Reinig het zeefje
in de slang met
een harde borstel.
• Schroef de watertoevoerslang
weer op de
kraan.
2
• Schroef de slang van de machine. Houd
een oude doek bij de hand om eventueel gemorst water te kunnen opvegen.
• Maak het filter in de klep schoon met
een stevige borstel of met een doek.
3
35°
45°
• Draai de toevoerslang aan de
achterkant van
het apparaat
naar links of
rechts om de installatie te vergemakkelijken.
Plaats de sluitmoer op de juiste
manier om waterlekkage te
voorkomen.
• Draai de waterkraan open.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Als de machine wordt blootgesteld aan
temperaturen onder 0°C, dient u enkele
voorzorgsmaatregelen te treffen.
• Draai de waterkraan dicht.
• Schroef de watertoevoerslang los
• Plaats het uiteinde van de noodafvoerslang en van de toevoerslang in een op
de vloer geplaatste opvangbak en laat
het aanwezige water weglopen
• Schroef de watertoevoerslang weer aan
de kraan en zet de noodafvoerslang
weer op zijn plaats na eerst de stop te
hebben teruggeplaatst
• Als u de machine opnieuw wilt starten,
controleer dan of de omgevingstemperatuur boven de 0°C ligt.
NEDERLANDS
Belangrijk! Elke keer als u het water afvoert
met behulp van de noodafvoerslang, moet
u 2 liter water in het vakje voor het
hoofdwasmiddel van de wasmiddellade
gieten en daarna het programma POMPEN
laten draaien Dit schakelt de SPAARKLEPvoorziening in, waarmee voorkomen wordt
dat een gedeelte van het wasmiddel bij de
volgende wasbeurt ongebruikt blijft
Machine legen in geval van nood
Ga, als het water niet wordt afgevoerd, als
volgt te werk om de machine leeg te laten
lopen:
• trek de stekker uit het stopcontact
• draai de waterkraan dicht.
• wacht indien nodig totdat het water is afgekoeld
48
• open het pompdeurtje
• zet een opvangbak op de vloer en houd
het uiteinde van de noodafvoerslang in
de bak Trek de stop eruit Het water zou
door de zwaartekracht in de opvangbak
moeten lopen Plaats als de opvangbak
vol is de stop terug op de slang Gooi de
opvangbak leeg Herhaal deze procedure totdat er geen water meer uit de slang
komt
• reinig indien nodig de pomp, zoals hierboven beschreven
• plaats de stop terug op de noodafvoerslang en zet de slang terug op zijn plaats
• schroef het pompdeksel vast en sluit het
deurtje
Probleemoplossing
Het apparaat start of stopt niet tijdens de
werking. Het is mogelijk dat het rode indicatielampje van toets 4 knippert om aan te
geven dat de machine niet werkt.
Probleem
De machine
start niet:
De machine
wordt niet met
water gevuld:
Controleer eerst de hieronder staande
checklist, voordat u contact opneemt met
onze Klantenservice.
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De deur is niet gesloten (Het rode
indicatielampje toets 4 knippert).
Doe de deur stevig dicht.
De stekker zit niet goed in het
stopcontact.
Steek de stekker in het stopcontact.
Er staat geen spanning op het
stopcontact.
Controleer de elektrische installatie in uw woning.
De hoofdzekering is doorgebrand.
Vervang de zekering.
De programmakeuzeknop is niet
goed ingesteld en er is niet op
toets 4 gedrukt.
Draai de keuzeknop en druk nogmaals op toets 4.
De uitgestelde start is gekozen.
Als het wasgoed meteen gewassen moet worden, annuleert u de
uitgestelde start.
De waterkraan is dicht. Het rode
indicatielampje van toets 4 knippert).
Draai de waterkraan open.
De toevoerslang is bekneld of ge- Controleer de aansluiting van de
knikt (Het rode indicatielampje van watertoevoerslang.
toets 4 knippert).
NEDERLANDS
Probleem
49
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het filter in de toevoerslang of het
inlaatventielfilter is verstopt (Het
rode indicatielampje van toets 4
knippert).
Reinig de watertoevoerfilters. (Zie
'Watertoevoerfilters reinigen' voor
meer informatie).
De deur is niet goed gesloten (Het
rode indicatielampje van toets 4
knippert).
Doe de deur stevig dicht.
De afvoerslang is bekneld of geControleer de aansluiting van de
knikt (Het rode indicatielampje van afvoerslang.
toets 4 knippert).
De machine
wordt niet geleegd:
Het centrifugeren begint
traag of de
machine centrifugeert niet:
Het afvoerfilter is verstopt (Het rode indicatielampje van toets 4
knippert).
Maak het afvoerfilter schoon.
Er is een optie of programma gekozen waarbij het water in de
trommel niet wordt weggepompt
of een programma dat alle spoelfasen annuleert.
Kies het programma pompen of
centrifugeren.
De elektronische voorziening voor Herverdeel de lading met de hand
onbalansdetectie is ingeschakeld
of voeg wat wasgoed toe en kies
omdat het wasgoed niet gelijkma- dan het programma centrifugeren.
tig in de trommel is verdeeld. Het
wasgoed wordt opnieuw verdeeld
doordat de machine de trommel in
tegenovergestelde richting ronddraait. Dit kan verschillende keren
nodig zijn voordat de verkeerde
balans verdwijnt en het normale
centrifugeren kan worden hervat.
Als het wasgoed na 10 minuten
nog steeds niet gelijkmatig in de
trommel is verdeeld, zal de machine niet centrifugeren.
Er is te veel of een verkeerd wasVerminder de hoeveelheid wasmiddel gebruikt (te veel schuimvor- middel of gebruik een ander midming).
del.
Er ligt water op
de vloer:
Controleer of een van de koppelingen van de toevoerslang lekkage vertoont. Dit is niet altijd gemakkelijk te zien, omdat het water
langs de slang naar beneden
loopt; controleer of de slang vochtig is.
Controleer de aansluiting van de
watertoevoerslang.
NEDERLANDS
Probleem
De deur gaat
niet open:
50
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De afvoer- of toevoerslang is beschadigd.
Vervang de slang (vraag de klantenservice naar het juiste reserveonderdeelnummer).
De dop op de noodafvoerslang is
na het schoonmaken niet teruggeplaatst of het filter is niet goed
vastgeschroefd.
Zet de dop terug op de noodafvoerslang en draai het filter volledig aan.
Het programma loopt nog.
Wacht tot het wasprogramma is
afgelopen.
De deur is niet ontgrendeld.
Wacht een paar minuten voordat
u de deur opent.
Er staat water in de trommel.
Kies het programma pompen of
centrifugeren om het water af te
voeren.
De transportbouten en het verpak- Controleer of de machine correct
kingsmateriaal zijn niet verwijderd. geïnstalleerd is.
Het apparaat
maakt een abnormaal geluid
De steunvoetjes zijn niet afgesteld
Controleer of de machine goed
waterpas staat.
De afvoerpomp kan geblokkeerd
zijn.
Controleer de afvoerpomp. (Zie
'Pomp reinigen' voor meer informatie).
Er is te weinig of een verkeerd
wasmiddel gebruikt.
Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel.
Hardnekkige vlekken zijn niet voor
aanvang van het wassen behanOnbevredigen- deld.
de wasresultaDe juiste temperatuur is niet gekoten:
zen.
Te veel wasgoed in de trommel.
Schakel na de controle het apparaat in en
drukt u de toets 4 om het programma weer
te starten.
Als de storing opnieuw verschijnt, neemt u
contact op met de klantenservice.
Gebruik normaal in de handel verkrijgbare producten om hardnekkige vlekken te behandelen.
Controleer of u de juiste temperatuur hebt gekozen.
Verminder de hoeveelheid wasgoed volgens de 'Tabel wasprogramma's'.
De benodigde gegevens voor de serviceafdeling staan op het typeplaatje. Wij adviseren u ze hier te noteren:
NEDERLANDS
51
Modelbeschrijving
(MOD): .....................
Productnummer (PNC): ...........................
Serienummer (S.N.): ...............................
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
501.514.59
21552
Technische informatie
Afmetingen
Breedte (cm)
59,6
Hoogte (cm)
82
Diepte (cm)
Waterdruk1)
Minimum
Maximum
Katoen max. belading (kg)
6
Max. centrifugeersnelheid
(tpm)
1200
Energieklasse
A+
Afwasklasse
A
Centrifugeklasse
B
Geluid wassen (dB(A))
56
Geluid centrifugeren (dB(A))
72
Gemiddeld jaarlijks energieverbruik (kWh) 2)
192
Gemiddeld jaarlijks waterverbruik (liter)2)
8699
54 max.
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0.8 MPa)
1) Als de waterleidingsdruk in uw woonplaats hoger of lager is, neem dan contact op met de klantenservice.
2) De gegevens zijn gebaseerd op de standaard katoenprogramma's voor testinstituten, waarbij uitgegaan wordt
van 200 cycli per jaar.
Informatie over de elektrische aansluiting, de spanning en het vermogen staat op het
typeplaatje op de binnenrand van de deur.
NEDERLANDS
52
Milieubescherming
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid
te beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool niet weg met het huishoudelijk
afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
Afvalverwerking van het apparaat
• Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen:
– Trek de stekker uit het stopcontact.
– Snijd het netsnoer door en gooi het
weg.
– Verwijder de deurvergrendeling. Dit
voorkomt dat kinderen of kleine huisdieren in het apparaat opgesloten raken. Er bestaat gevaar voor verstikking.
Verpakkingsmaterialen
kunnen
De materialen met het symbool
gerecycled worden. Gooi de verpakking in
een geschikte verzamelcontainer om het te
recyclen.
IKEA GARANTIE
Hoe lang is de garantie van IKEA geldig?
Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf
de oorspronkelijke datum van aankoop van
uw apparaat bij IKEA, tenzij het apparaat
van het merk LAGAN is, dan geldt een garantieperiode van twee (2) jaar. De originele kassabon is nodig als aankoopbewijs. Als
er tijdens de garantieperiode werkzaamheden worden uitgevoerd, wordt de garantieperiode van het apparaat niet verlengd,
dat geldt ook voor de nieuwe onderdelen.
Welke apparatuur valt niet onder de vijf
(5) jaar garantie van IKEA?
De apparaten van het merk LAGAN en alle
apparaten die gekocht zijn vóór 1 augustus
2007.
Wie zal de service uitvoeren?
De IKEA servicedienst zal de service uitvoeren via het eigen bedrijf of het erkende servicepartnernetwerk.
Wat valt er onder de garantie?
De garantie dekt storingen van het apparaat, die veroorzaakt zijn door verkeerde
constructie of materiaalfouten vanaf de
aankoopdatum bij IKEA. Deze garantie is
uitsluitend van toepassing bij huishoudelijk
gebruik. De uitzonderingen worden onder
de hoofding “Wat valt er niet onder deze
garantie?” gespecificeerd. Binnen de garantieperiode worden er geen kosten om
de storing te verhelpen aangerekend,
d.w.z. reparaties, onderdelen, arbeidsloon
en transport, op voorwaarde dat het apparaat toegankelijk is voor reparatie zonder
speciale kosten en dat het defect betrekking heeft op verkeerde constructie of materiaalfouten die onder de garantie vallen.
Op deze voorwaarden zijn de EG-richtlijnen (Nr. 99/44/EG) en de respectievelijke
plaatselijke voorschriften van toepassing.
Vervangen onderdelen worden het eigendom van IKEA.
NEDERLANDS
Wat zal IKEA doen om het probleem op te
lossen?
De door IKEA aangestelde servicedienst zal
het product onderzoeken en bepalen, dit
uitsluitend ter eigen beoordeling, of het gedekt wordt door deze garantie. Als het gedekt blijkt te zijn, zal de IKEA servicedienst
of de erkende servicepartner dan via het
eigen bedrijf, uitsluitend ter eigen beoordeling, ofwel het defecte product repareren of
het vervangen door hetzelfde of een vergelijkbaar product.
Wat valt er niet onder deze garantie?
• Normale slijtage.
• Opzettelijk aangebrachte schade of
schade door verwaarlozing, schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de
bedieningshandleiding, onjuiste installatie of aansluiting op een verkeerd voltage, schade veroorzaakt door chemische
of elektro-chemische reactie, roest, corrosie of waterschade, maar niet beperkt tot
schade veroorzaakt door overmatig kalkgehalte van de watertoevoer, schade
veroor zaakt door abnormale omgevingsomstandigheden.
• Verbruiksonderdelen, met inbegrip van
batterijen en lampjes.
• Niet-functionele en decoratieve onderdelen die niet van invloed zijn op het normale gebruik van het apparaat, inclusief
eventuele krassen en mogelijke kleurverschillen.
• Onvoorziene schade veroorzaakt door
vreemde voor-werpen of stoffen en het
reinigen of deblokkeren van filters, afvoersystemen of wasmiddellades.
• Schade aan de volgende onderdelen:
glaskeramiek, accessoires, serviesgoed
en bestekmandjes, toevoer- en afvoerpijpen, afdichtingen, lampen en lampenkapjes, schermen, knoppen, behuizingen
en gedeeltes van behuizingen, tenzij kan
worden aangetoond dat deze veroorzaakt zijn door fabricagefouten.
• Gevallen waarbij geen storing geconstateerd kon worden tijdens het bezoek van
een technicus.
53
• Reparaties die niet zijn uitgevoerd door
onze aange-stelde servicediensten en/of
een erkende contractuele servicepartner
of wanneer er niet-originele onderdelen
gebruikt zijn.
• Reparaties die veroorzaakt zijn door installatie die verkeerd of niet in overeenstemming met de specificatie is uitgevoerd.
• Gebruik van het apparaat in niet-huishoudelijke omgeving d.w.z. professioneel
gebruik.
• Transportschade. Indien het apparaat
door een klant naar zijn huis of een ander adres vervoert, kan IKEA niet aansprakelijk gesteld worden voor eventuele
transportschade. Indien IKEA het apparaat aflevert op het door de klant aangegeven adres, dan is eventuele schade die
ontstaan is tijdens de aflevering gedekt
door de garantie.
• Kosten voor de uitvoering van de installatie van het IKEA-apparaat. Indien de
IKEA servicedienst of de erkende servicepartner het apparaat, binnen de voorwaarden van deze garantie, repareert of
vervangt, zal de servicedienst of de erkende servicepartner, indien nodig, het
gerepareerde apparaat of het vervangende apparaat installeren.
Deze beperking is niet van toepassing op
foutloze werkzaamheden uitgevoerd door
een gekwalificeerd specialist met gebruik
van onze originele onderdelen teneinde het
apparaat aan te passen aan de technische
veiligheidsspecificaties van een ander EUland.
Hoe zijn de landelijke wetten van
toepassing
De garantie van IKEA geeft u specifieke
wettelijke rechten, die op zijn minst voldoen
aan alle plaatselijke wettelijke eisen die per
land verschillend zijn.
NEDERLANDS
Gebied van geldigheid
Voor apparaten die in een EU-land zijn
aangeschaft en meegenomen worden naar
een ander EU-land, zal de dienstverlening
uitgevoerd worden in het kader van de garantievoorwaarden die in het nieuwe land
gebruikelijk zijn. Een verplichting om diensten te verlenen in het kader van de garantie bestaat uitsluitend als:
• het apparaat en de installatie ervan voldoen aan de technische specificaties van
het land waarin aanspraak gemaakt
wordt op de garantie;
• het apparaat en de installatie ervan in
overeen-stemming zijn met de montageinstructies en de veiligheidsinformatie die
in de gebruikershandleiding staan.
De speciale Klantenservice voor
apparaten van IKEA:
Aarzel alstublieft niet om contact op te nemen met de speciale IKEA Klantenservice
om:
1. een beroep te doen op deze garantie;
2. uitleg te vragen over de installatie van
het IKEA appa-raat in het daarvoor
bedoelde keukenmeubel van IKEA. De
service geeft u geen uitleg met betrekking tot:
– de volledige installatie van uw IKEA
keuken;
– aansluitingen op het elektriciteitsnet
(als het appa-raat geleverd wordt
zonder stekker en kabel), op de water- en gasleiding, want dit moet gedaan worden door een erkend installateur.
3. uitleg te vragen over de gebruikershandleiding en de specificaties van het
IKEA apparaat.
Om ervoor te zorgen dat wij u de beste service verlenen, verzoeken wij u de montageinstructies en/of de gebrui- kershandleiding
in dit boekje zorgvuldig te lezen voordat u
contact met ons opneemt.
54
Hoe kunt u ons bereiken als u hulp nodig
hebt
Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige lijst van door IKEA
erkende servicebedrijven met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
Belangrijk! Om u sneller van dienst te
kunnen zijn, advi-seren wij u de specifieke
telefoonnummers te bellen die aan het eind
van deze handleiding vermeld zijn. Gebruik
altijd de telefoon-nummers die in het
boekje staan van het apparaat waarvoor u
assistentie nodig heeft. Zorg ervoor dat u
het artikelnummer (8 cijfers) van het IKEA
apparaat bij de hand hebt, voordat u ons
belt om assistentie te vragen.
Belangrijk! BEWAAR DE KASSABON!
Dit is uw aankoopbewijs en nodig om de
garantie te doen gelden. Op de kassabon
staat ook de naam van het IKEA artikel en
het nummer (8 cijfers) voor elk apparaat
dat u gekocht heeft.
Hebt u meer hulp nodig?
Neem, voor alle andere vragen die geen
betrekking hebben op de service voor apparaten, contact op met het call center van
de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA. Wij
raden u aan de documentatie van het apparaat zorgvuldig te lezen voordat u contact met ons opneemt.
55
Country
België
Belgique
Phone number
070 246016
Call Fee
Opening time
Binnenlandse gesprekskosten
8 tot 20 Weekdagen
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
България
00359 888 16 0 8
Такса за повикване от страната
От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika
246 019721
Cena za místní hovor
8 až 20 v pracovních dnech
Danmark
70 15 09 09
Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland
+49 1806 33 45 32*
* 0,20 € / Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 € / Verbindung aus
dem Mobilfunknetz
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα
211 176 8276
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España
91 1875537
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en días laborables
France
0170 36 02 05
Tarif des appels nationaux
9 à 21. En semaine
Hrvatska
01 63 23 338
Lokalna cijena poziva
pon. - pet. 8:00 - 16:00
Ireland
0 14845915
National call rate
8 till 20 Weekdays
Ísland
5880503
Innanlandsgjald fyrir síma
9 til 18. Virka daga
Italia
02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος
22 030 529
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
5 230 06 99
Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország
061 998 0549
Belföldi díjszabás
Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Lietuva
Norge
815 22052
Takst innland
8 til 20 ukedager
Österreich
0810 300486
zum Ortstarif
8 bis 20 Werktage
Polska
012 297 8787
Stawka wg taryfy krajowej
Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal
211557985
Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România
021 211 08 88
Tarif apel naţional
8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия
8 495 6662929
Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
8 bis 20 Werktage
Suisse
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
(02) 3300 2554
Cena vnútroštátneho hovoru
8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi
030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835€/puhelu+0,032€/min
Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige
0775 700 500
lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
031 5500 324
Svizzera
Slovensko
Türkiye
212 244 0769
Ulusal arama ücreti
Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна
044 586 2078
Міжміськи дзвінки платні
9 - 21 В робочі дні
United Kingdom
020 3347 0044
National call rate
9 till 21. Weekdays
132917111-A-262013
© Inter IKEA Systems B.V. 2008
AA-784794-2

advertisement

Related manuals

advertisement