ZANUSSI ZWG6140P User Manual

Add to my manuals
60 Pages

advertisement

ZANUSSI ZWG6140P User Manual | Manualzz
EN
DE
User manual
Benutzerinformation
Washing Machine
Waschmaschine
ZWG 6120 P
ZWG 6140 P
2
29
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Frost precaution _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Special accessories _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2
3
4
4
5
6
6
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Consumption values _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge use the appliance. They must have supervision or instruction
for the operation of the appliance by a person who is responsible
for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door when it is
open.
• If the appliance has a child safety device, we recommend you activate it.
General Safety
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the
mains plug from the mains socket.
• Do not change the specification of this appliance.
2
www.zanussi.com
• Obey the maximum load volume of 6 kg (refer to the “Programme
chart” chapter).
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• The operating water pressure (minimum and maximum) must be
between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa)
• The ventilation openings in the base (if applicable) must not be
obstructed by a carpet.
• The appliance is to be connected to the water mains using the
new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.
Safety instructions
Installation
• Remove all the packaging and the transit
bolts.
• Keep the transit bolts. When you move the
appliance again you must block the drum.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Do not install or use the appliance where the
temperature is less than 0 °C or where it is
exposed to the weather.
• Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
• Make sure that the floor where you install the
appliance is flat, stable, heat resistant and
clean.
• Do not install the appliance where the appliance door can not be fully opened.
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety
gloves.
• Make sure that there is air circulation between the appliance and the floor.
• Adjust the feet to have the necessary space
between the appliance and the carpet.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical shock.
www.zanussi.com
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof
socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains
plug and to the mains cable. Contact the
Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after
the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
• Do not touch the mains cable or the mains
plug with wet hands.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Use
Warning! Risk of injury, electrical shock,
fire, burns or damage to the appliance.
3
• Use this appliance in a household environment.
• Obey the safety instructions on the detergent
packaging.
• Do not put flammable products or items that
are wet with flammable products in, near or
on the appliance.
• Do not touch the glass of the door while a
programme operates. The glass can be hot.
• Make sure that you remove all metal objects
from the laundry.
• Do not put a container to collect possible
water leakage under the appliance. Contact
the Service to ensure which accessories can
be used.
Care and Cleaning
Warning! Risk of injury or damage to the
appliance.
• Do not use water spray and steam to clean
the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning pads,
solvents or metal objects.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children
and pets to get closed in the appliance.
Service
• Contact the Service to repair the appliance.
We recommend only the use of original
spare parts.
Frost precaution
If the appliance is installed in a place where the
temperature could drop below 0°C, proceed as
follows to remove any water remaining inside
the appliance:
1. unplug the appliance;
2. turn off the water tap;
3. unscrew the water inlet hose from the tap;
4. unscrew the drain hose from the rear support and unhook it from sink or spigot;
5.
6.
let the drain hose run along the floor, place
the external extremities of the drain and inlet hoses in the bowl placed on the floor
and let water drain out completely;
7. screw the water inlet hose to the tap and
the drain hose to the rear of the appliance
again;
When you intend to start the appliance up
again, make sure that the room temperature is
above 0°C.
place a bowl on the floor;
Environment concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it
4
should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product
www.zanussi.com
is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product,
please contact your local council, your
household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Packaging materials
are
The materials marked with the symbol
recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers.
Ecological hints
To save water, energy and to help protect the
environment, we recommend that you follow
these tips:
• Normally soiled laundry may be washed without prewashing in order to save detergent,
water and time (the environment is protected
too!).
• The machine works more economically if it is
fully loaded.
• With adequate pre-treatment, stains and limited soiling can be removed; the laundry can
then be washed at a lower temperature.
• Measure out detergent according to the water hardness, the degree of soiling and the
quantity of laundry being washed.
Product description
1
2
7
3
11
8
9
4
5
9
9
10
12
6
www.zanussi.com
5
1 Detergent dispenser drawer
7 Water drain hose
2 Worktop
8 Drain hose support
3 Control panel
9 Hose holders
4 Door opening handle
10 Water inlet hose
5 Rating plate (on the inner edge)
11 Mains cable
6 Front adjustable feet
12 Back feet
Child safety device
To activate this device, rotate the button
To disable this device and restore the possi(without pressing it) inside the door clockwise bility of closing the door, rotate the button antiuntil the groove is horizontal. If necessary use a clockwise until the groove is vertical.
coin.
Special accessories
Rubber feet kit (4055126249)
Available from your authorized dealer.
The rubber feet are particularly recommended
on floating, slippery and wooden floors.
Mount the rubber feet to prevent vibration,
noises and displacement of the appliance during operation.
Read carefully the instructions supplied with
the kit.
Technical data
Dimensions
Width
Height
Depth
Electrical connection
Information on the electrical connection is given on the rating plate, on
the inner edge of the appliance door.
Water supply pressure
Minimum
Maximum
0,05 MPa
0,8 MPa
Maximum Load
Cotton
6 kg
Spin Speed
Maximum
1200 rpm (ZWG6120P)
1400 rpm (ZWG6140P)
6
60 cm
85 cm
50 cm
www.zanussi.com
Installation
Unpacking
Warning!
• Read carefully the "Safety information"
chapter before installing the appliance.
• Remove the cardboard top.
• Remove the polystyrene packaging materials.
1
x3
A
B
x3
2
x1
C
x2
Warning! Remove and keep all
transit devices so that they can be refitted if the appliance ever has to be transported again.
• Spread the front
piece on the floor
behind the appliance and then lay
the appliance carefully rear side down
on it. Make sure
that no hoses are
crushed in the
process.
• Remove the polystyrene base from the bottom.
• Return appliance
to it's upright position.
Necessary tools
10 mm
30 mm
• Remove the external film. Use a cutter, if necessary.
• Open the door and
remove the plastic
hose guide, the
bag containing the
instruction booklet,
the water inlet
hose and the plastic plug caps from
the drum.
• Remove the power supply cable and the
draining hose from the hose holders (C) on
the rear of the appliance.
www.zanussi.com
7
• Unscrew the three bolts (A) and remove
the hose holders (C).
• Slide out the relevant plastic spacers (B).
Warning! Do
not remove
the drain hose
from the rear support. Remove this
hose only if it is
necessary to drain
the water. Refer to
"Frost precaution"
and "What to do if".
• Plug the smaller upper hole and the two
large ones with the corresponding plastic
plug caps.
Positioning and levelling
x4
Level the appliance by raising or lowering the
feet.
The appliance MUST be level and stable on a
flat hard floor. If necessary, check the setting
with a spirit level. Any necessary adjustment
can be made with a spanner.
8
www.zanussi.com
3. Set the hose correctly by loosening the
ring nut. After positioning the inlet hose be
sure to tighten the ring nut again to prevent
leaks.
4. Connect the hose
to a tap with a 3/4”
thread.
Accurate levelling prevents vibration, noise
and displacement of the appliance during operation.
Repeat the levelling action, if the appliance is
not level and stable.
Warning! This appliance is free standing
only. Do not remove the worktop for any
reason.
The inlet hose must not be lengthened. If it is
too short and you do not wish to move the tap,
you will have to purchase a new, longer hose
specially designed for this type of use.
Water drainage
Water inlet
Caution! This appliance must be
connected to a cold water supply
Before connecting up the appliance to new pipework or to pipework that has not been used
for some time, run off a reasonable amount of
water to flush out any debris that may have collected
The inlet hose is supplied and can been found
inside the machine drum.
Do not use the hose from your previous appliance to connect to water supply.
The end of the drain hose can be positioned
in four ways:
1. Open the porthole and extract the inlet
hose.
www.zanussi.com
• Hooked over the edge of a sink using
the plastic hose guide.
45°
35°
2. Connect the hose
with the angled connection to the machine. Do not place
the inlet hose downwards. Angle the
hose to the left or
right depending on
the position of your
water tap.
Firstly form a hook in the end of the drain
hose using the plastic hose guide supplied
with the appliance .
Tie the plastic hose guide to the tap with a
string to prevent that the drain hose unhooks
when the appliance is emptying.
9
• Onto a sink outlet spigot.
Push the drain hose onto the spigot and secure with a clip, ensure a loop is formed in
the drain hose to prevent waste from the sink
entering the appliance.
If the outlet spigot has not been used before,
remove any blanking plug that may be in
place.
• Directly to a built-in drain pipe in the
room wall.
The drain hose may be extended to a maximum of 4 metres. An additional drain hose
and joining piece is available from your Local
Centre.
MAX 100cm
• Directly into a drain pipe at a height of
not less than 60 cm and not more than
100 cm.
10
The end of the drain
hose must always be
ventilated, i.e. the
inside diameter of the
drain pipe must be
larger than the outside diameter of the
drain hose. The drain
hose must not be
kinked.
www.zanussi.com
Connections overview
0.5 bar (0.05 MPa)
8 bar (0.8 MPa)
max.
100 cm
min.
60 cm
min. 60 cm
max. 100 cm
~max.400 cm
First use
• Ensure that the electrical and water
connections comply with the installation
instructions.
• Ensure that the drum is empty.
laundry in the machine, to remove any
manufacturing residue from the drum
and tub. Pour 1/2 a measure of detergent into the main wash compartment
and start the machine.
• Before the first wash, run a cotton cycle
at the highest temperature without any
Daily use
Sort out the laundry
Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites,
coloureds, synthetics, delicates, woollens.
www.zanussi.com
Before Loading The Laundry
Important! Make
sure that no metal
objects are left in the
laundry (e.g. hair
clips, safety pins,
pins). Button up pillowcases, close zip
fasteners, hooks and
poppers. Tie any
belts or long tapes.
Remove any hooks
(e.g curtains).
11
• Never wash whites and coloureds together.
Whites may lose their «whiteness» in the
wash.
• New coloured items may run in the first
wash; they should therefore be washed separately the first time.
• Rub particularly soiled areas with a special
detergent or detergent paste.
• Treat curtains with special care.
• Wash the socks and the gloves inside the
bag or a net.
Remove stubborn stains before washing:
Blood: treat fresh stains with cold water. For
dried stains, soak overnight in water with a special detergent then rub in the soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine stain
remover, lay the garment on a soft cloth and
dab the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with turpentine,
lay the garment on a soft surface and dab the
stain with the fingertips and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a
rust removing product used cold. Be careful
with rust stains which are not recent since the
cellulose structure will already have been damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well
(whites and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach
(whites and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with acetone1), lay the garment on a soft cloth and dab
the stain.
Lipstick: moisten with acetone as above, then
treat stains with methylated spirits. Treat any residual marks with bleach.
Red wine: soak in water and detergent, rinse
and treat with acetic or citric acid, then rinse.
Treat any residual marks with bleach.
Ink: depending on the type of ink, moisten the
fabric first with acetone1), then with acetic acid;
treat any residual marks on white fabrics with
bleach and then rinse thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits or benzine, then rub with detergent paste.
Open the door by carefully pulling the
door handle outwards
Load the laundry
Place the laundry in
the drum, one item at
a time, shaking them
out as much as possible.
Maximum Loads
Recommended loads are indicated in the
«Washing Programmes».
General rules:
• Cotton, linen: drum full but not too tightly
packed;
• Synthetics: drum no more than half full;
• Delicate fabrics and woollens: drum no
more than one third full.
Close the door gently
Warning! Make
sure that any
fabrics were not trapped when closing the
door.
Detergents and additives
Good washing results also depend on the
choice of detergent and use of the correct
quantities to avoid waste and protect the environment.
Although biodegradable, detergents contain
substances which, in large quantities, can upset the delicate balance of nature.
The choice of detergent will depend on the
type of fabric (delicates, woollens, cottons,
1) do not use acetone on artificial silk.
12
www.zanussi.com
Degrees of water hardness
Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hardness of
the water in your area can be obtained from the
relevant water supply company, or from your local authority.
If the water hardness degree is medium or high
we suggest you to add a water softener following always the manufacturer’s instructions.
When the degree of hardness is soft, readjust
the quantity of the detergent.
Open the detergent dispenser drawer
Compartment for
powder or liquid detergent used for main
Compartwash.
ment for liquid additives (fabric softener,
starch).
Flap for powder or liquid detergent
PU
SH
DOWN - Flap position if using LIQUID detergent during main wash
RE
TO MOV
CL E
EA
N
SH
UP- Flap position
if using POWDER
detergent
PU
Quantity of detergent to be used
The type and quantity of detergent will depend
on the type of fabric, load size, degree of soiling
and hardness of the water used.
For the quantity of detergent, refer always to
what is written on the product packing.
Use less detergent if:
• you are washing a small load,
• the laundry is lightly soiled,
• large amounts of foam form during washing.
Warning! Depending on the type
detergent you use (powder of liquid),
ensure that the flap, placed in the main wash
compartment, is in the desired position.
RE
TO MOV
CL E
EA
N
etc.), the colour, washing temperature and degree of soiling.
All commonly available washing machine detergents may be used in this appliance:
• powder detergents for all types of fabric,
• powder detergents for delicate fabrics (40°C
max) and woollens,
• liquid detergents, preferably for low temperature wash programmes (60°C max) for all
types of fabric, or special for woollens only.
If the flap is not in the desired position:
• Remove the drawer. Push the drawer edge
outwards where indicated by the arrow
(PUSH) to facilitate drawer removal.
The flap is down and you wish to use
powder detergent:
• Rotate the flap upwards. Ensure to fit
the flap completely
in.
• Carefully put the
drawer back.
Warning! If you wish to carry out the
prewash, pour the detergent for prewash
phase among washing items into the drum.
www.zanussi.com
13
• Measure out the
detergent.
• Pour the powder
detergent into the
main wash com.
partment
The flap is up and you wish to use liquid
detergent:
• Rotate the flap
downwards.
• Carefully put the
drawer back.
• Measure out the detergent.
For the quantity of detergent, refer always to what is written on the product
packing and ensure that the detergent can be
poured in the drawer.
• Pour the liquid detergent in the compartwithout exceeding the limit indicament
ted in the flap. The detergent must be
placed in the appropriate compartments of
the dispenser drawer before starting the
wash programme.
•
•
•
•
Warning! Do not use the flap in "DOWN"
position with:
Gelatinous detergent or thick detergent.
Powder detergent.
With programmes with prewash.
Do not use liquid detergent if the washing
programme doesn't start immediately.
In all above listed cases, use the flap in
"UP" position .
Measure out the fabric softener
Pour fabric softener
or any additives into
the compartment
(do not
marked
exceed the «MAX»
mark in the drawer).
Any additives must
be placed in the appropriate compartments of the dispenser drawer just before
starting the wash programme.
Close the detergent dispenser drawer
Set your washing programme
The control panel permits to select a washing programmes and different options.
When an option button is selected, the corresponding pilot light is on. Otherwise it is off.
For compatibility among washing programmes and options, see the "Washing Programme
Chart". If an incorrect option is selected, the integrated red pilot light of the button 6 flashes
3 times.
14
www.zanussi.com
Star tui ts tel
Départ dif féré
Speciaal
Spécial
Katoen
Coton
Jeans
3H
+Voorwas
+Prélavage
Mini 30
6H
9H
90°
60°
Hemden
Chemises
Katoen Eco
Coton Eco
40°
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
AUTO
30°
Antikreuk
Repassage facile
Synthetisch
Synthétique
Centrifugeren
Essorage
Mix
Pompen
Vidange
Tem p.
Centrifugeren
Essorage
2
3
Star t/ Pau ze
Départ/Pause
Super s nel
Rapide
7.1
7.2
7.3
Fijne was
Wol/Laine Délicats
Spoelen Handwas
Rinçage Lavage à la main
1
4
5
6
Programme selector di- Turn the programme selector dial to the required proal
gramme. The selector dial can be turned either clockwise or counter-clockwise. The green pilot light of the button 6 starts flashing: the appliance is now switched on.
Speciaal
Spécial
Katoen
Coton
Jeans
+Voorwas
+Prélavage
Mini 30
Hemden
Chemises
Katoen Eco
Coton Eco
Antikreuk
Repassage facile
Synthetisch
Synthétique
Centrifugeren
Essorage
Pompen
Vidange
Mix
Fijne was
Wol/Laine Délicats
Spoelen Handwas
Rinçage Lavage à la main
1
• To switch the appliance off, turn the programme selector
.
dial to the position
• To cancel or change a running programme, switch the appliance off by turning the programme selector dial to the
. Select the new programme by turning the seposition
lector to the desired programme. Start the new programme
by pressing the button 6 again. The water in the tub will be
not emptied out.
Temperature button
90°
60°
40°
2
If you turn the programme selector dial to another programme when the appliance is working, the red pilot light
of the button 6 will flash 3 times to indicate a wrong selection.
The appliance will not perform the new selected programme.
30°
Temp.
www.zanussi.com
Push the temperature button to select the most suitable temperature for washing your laundry .
By selecting a programme, the appliance proposes automatically the maximum spin speed provided for that programme.
By selecting Automatic Spin reduction the spin speed is reduced to a half, but not less than 400 rpm. The relevant light
illuminates.
15
Automatic Spin reduction and Rinse Hold
AUTO
3
Centrifugeren
Essorage
Super Quick
4
Super s nel
Rapide
Extra Rinse
Centrifugeren
Essorage
16
Super s nel
Rapide
Rinse Hold
By selecting this function the water of the last rinse is not
emptied out to prevent the fabrics from creasing. Before
opening the door it will be necessary to empty out the water.
To empty out the water, please read the paragraph «At
the end of the programme».
By pressing this button the corresponding pilot light illuminates.
Short cycle for lightly soiled items or for laundry which needs
only freshening up.
With this option, a reduced load of laundry is recommended:
• Cottons 3 kg
• Synthetics and delicates 1,5 kg
This appliance is designed for saving water. However, for people with very delicate skin (allergic to detergents) it may be
necessary to rinse the laundry using an extra quantity of water.
Press simultaneously the buttons 3 and 4 for some seconds:
the pilot light 7.2 comes on. This function stays permanently
on. To remove it press the same buttons again until the pilot
light 7.2 goes off.
www.zanussi.com
Delay Start
Star tui ts tel
Départ dif féré
3H
6H
9H
5
The start of the programme can be delayed by 9, 6 or 3 hours
by means of this button. The relevant light illuminates.
You must select this option after you have set the programme
and before you start the programme.
Select a delayed start:
• select the programme and the required options;
• select the delay start by pressing the button 5;
• press the button 6:
– the appliance starts its hourly countdown.
– The programme will start after the selected delay has expired.
Cancelling the delayed start after having started the
programme:
• set the appliance to PAUSE by pressing the button 6;
• press the button 5 once, the light relevant to the selected
delay goes off;
• press the button 6 again to start the programme.
The DELAY START cannot be selected with the drain programme.
Important! The selected delay can be changed only after selecting the washing programme again. The door will be locked
throughout the delay time. If you need to open the door, you
must set the appliance to PAUSE (by pressing the button 6)
and then wait a few minutes. After you have closed the door,
press the button 6 again.
www.zanussi.com
17
Start/Pause
Star t/ Pau ze
Départ/Pause
6
Indicator pilot lights
7.1
7.2
7.3
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
Start the programme by pressing the button 6
• To start the selected programme, press the button 6, the
corresponding green pilot light stops flashing. The pilot light
7.1 illuminates to indicate that the appliance starts operating and the door is locked. If you have chosen a delayed
start, the appliance will begin the countdown.
• To interrupt a programme which is running, press the button 6: the corresponding green pilot light starts flashing. It
is possible to change some options of a running programme before the programme carries them out.
• To restart the programme from the point at which it was interrupted, press the button 6.
• After the programme has started the door is locked. If, for
any reason, you need to open the door, set firstly the appliance to PAUSE by pressing the button 6. After a few minutes it will be possible to open the door.
If the door remains locked, this means that the appliance is
already heating or that the water level is too high. In any
case, do not try to force the door!
If you cannot open the door but you need to open it you
have to switch the appliance off by turning the selector dial
. After a few minutes the door can be opened (pay
to
attention to the water level and temperature!). After
closing the door, it is necessary to select the programme
and options again and to press the button 6.
• When you start the programme by pressing the button 6,
the washing phase pilot light (7.1) illuminates. This means
that the appliance is operating.
• The additional rinses pilot light (7.2) illuminates when the
appliance performs an extra rinse.
• When the programme has finished the end cycle pilot light
(7.3) comes on.
At the end of the programme
The appliance stops automatically. The pilot
light of the button 6 and the pilot light corresponding to the just finished washing phase go
off. The light 7.3 illuminates.
If a programme or an option that ends with water left in the tub has been selected and the
door remains locked to indicate that the water
must be emptied out before opening the door.
Follow the below instructions to empty out the
water:
18
• Turn the programme selector dial to
.
• Select the draining or spinning programme.
• Reduce the spin speed if needed, by pressing the relevant button.
• Press the button 6.
At the end of the programme, the door can be
now opened. Turn the programme selector dial
to switch the appliance off.
to
Remove the laundry from the drum and carefully
check that the drum is empty. If you do not intend to carry out another wash, close the water
www.zanussi.com
tap. Leave the door open to prevent the formation of mildew and unpleasant smells.
Warning! If there are children or pets in
the house, activate the child safety device in the inner side of the door frame (for
more details read " Child safety" in the chapter
"Safety Information").
a low frequency. By pressing any button the
appliance will come out of the energy saving
status.
Door seal
At the end of every
cycle, check from the
door seal and remove
objects that could be
trapped in the fold.
Stand by: during programme setting up
and once the programme has finished, if
the programme selector dial and any button are
not touched, after a few minutes the energy
saving system is enabled. The pilot lights go off.
The green pilot light of the button 6 flashes with
Washing programmes
Programme - Maximum and Minimum Temperature Cycle Description - Maximum Spin Speed - Maximum
Fabrics Load - Type of Laundry
Options
COTTONS
(Katoen — Coton)
90°-Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at: 1200 rpm
(ZWG6120P); 1400 rpm (ZWG6140P)
Max. load 6 kg - Reduced load 3 kg1)
White, coloured cotton and linen. Normally soiled items.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD ,
DELAY START ,
SUPER QUICK ,
EXTRA RINSE
COTTONS + PREWASH2)
(Katoen + Voorwas — Coton + Prélavage)
90°- Cold
Prewash - Main wash - Rinses - Maximum spin speed at:
1200 rpm (ZWG6120P); 1400 rpm (ZWG6140P)
Max. load 6 kg - Reduced load 3 kg1)
White, coloured cotton and linen. Heavy soiled items.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD ,
DELAY START ,
SUPER QUICK ,
EXTRA RINSE
COTTONS ECO
(Katoen Eco — Coton Eco)
60° - 40° 3)
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at: 1200 rpm
(ZWG6120P); 1400 rpm (ZWG6140P)
Max. load 6 kg
White and coloured cotton. This programme can be selected for slightly or normally soiled cotton items. The temperature will decrease and the washing time will be extended. This
allows to obtain a good washing efficiency by saving energy.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD ,
DELAY START ,
EXTRA RINSE
www.zanussi.com
Detergent
Compartment
19
Programme - Maximum and Minimum Temperature Cycle Description - Maximum Spin Speed - Maximum
Fabrics Load - Type of Laundry
Detergent
Compartment
Options
SYNTHETICS
(Synthetisch — Synthétique)
60° - Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 1200 rpm
Max. load 3 kg - Reduced load 1,5 kg1)
Synthetic or mixed fabrics: underwear, coloured garments,
non-shrink shirts, blouses . Normally soiled items.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD ,
DELAY START ,
SUPER QUICK ,
EXTRA RINSE
MIXED FABRICS
(Mix)
20°
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 1200 rpm
Max. load 3 kg
Highly energy efficient cold wash programme for lightly soiled
laundry. This programme requires a detergent which is active
in cold water.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD ,
DELAY START ,
EXTRA RINSE
DELICATES
(Fijne was — Délicats)
40°- Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 700 rpm
Max. load kg 3 - Reduced load 1,5 kg1)
Delicate fabrics: acrylics, viscose, polyester . Normally
soiled items.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD ,
DELAY START ,
SUPER QUICK ,
EXTRA RINSE
- HANDWASH /
- WOOL
(Wol/Handwas — Laine/Lavage à la main)
40°- Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 1200 rpm
Max. load 2 kg
Machine washable wool, hand washable woollens and
delicate fabrics with «hand washing» care symbol.
Note: A single or bulky item may cause imbalance. If the appliance doesn’t perform the final spin phase, add more items,
redistribute the load manually and then select the spinning
programme.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD ,
DELAY START
RINSE
(Spoelen — Rinçage)
Rinse - Short spin speed at 700 rpm. If a spin speed higher
than 700 rpm is selected, by pressing the relevant button, the
appliance performs a long spin. (Maximum spin speed: 1200
rpm for ZWG6120P and 1400 rpm for ZWG6140P)
Max. load 6 kg
To rinse and spin cotton garments which have been washed
by hand. Select the EXTRA RINSE option to intensify the rinsing action. The appliance adds additional rinses.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD ,
DELAY START,
EXTRA RINSE
20
www.zanussi.com
Programme - Maximum and Minimum Temperature Cycle Description - Maximum Spin Speed - Maximum
Fabrics Load - Type of Laundry
Options
Detergent
Compartment
DRAIN
(Pompen — Vidange)
Draining of water
For emptying out the water left in the drum in the programmes
with Rinse Hold option.
SPIN
(Centrifugeren — Essorage)
Drain and long spin at maximum spin speedat: 1200 rpm
(ZWG6120P); 1400 rpm (ZWG6140P)
Max. load 6 kg
Separate spin for hand washed garments and after programmes with the Rinse Hold option selected. If the Automatic Spin reduction is selected, by pressing the relevant button,
the appliance performs a short spin.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
DELAY START
EASY IRON
(Antikreuk — Repassage facile)
40°- Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 900 rpm
In order to obtain the best anti-creasing result, reduce the
load of synthetics items. (Recommended load 1 Kg)
Synthetic or mixed fabrics. Gentle wash and spin to avoid
any creasing. The appliance performs additional rinses.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD ,
DELAY START ,
EXTRA RINSE
SHIRTS
(Hemden — Chemises)
30°
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 900 rpm
Synthetics and mixed fabrics. Suitable for 5 - 6 shirts
lightly soiled.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
DELAY START
MINI 30
30°
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 700 rpm
Max. load 2 kg
Special programme for teddy bears.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
DELAY START
JEANS
60°- Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 1200 rpm
Max. load 3 kg
Trousers, shirts or jackets in denim and jersey realized with hitech materials. The Extra Rinse option is activated automatically.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD ,
DELAY START
1) If you select the SUPER QUICK option by pressing button 4, we recommend that you reduce the maximum
load as indicated. Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results.
2) In case of prewash phase, put the detergent directly into the drum.
3) Standard programmes for the Energy Label consumption values. According to regulation 1061/2010, the
Cottonsi Eco at 60° C and Cottons Eco at 40° C are respectively the «standard 60° C cotton programme»
and the «standard 40° C cotton programme». They are the most efficient programmes in terms of combined
energy and water consumption for washing normally soiled cotton laundry.
www.zanussi.com
21
The washing temperature of the washing phase may differ from the temperature declared for the selected
programme.
Consumption values
The data of this table are approximate. Different causes can change the data: the quantity and
type of laundry, the water and ambient temperature.
Programmes
Load
(kg)
Energy consumption
(kWh)
Water consumption (litre)
Approximate programme
duration
(minutes)
Remaining
moisture
(%)1)
ZWG6120P
Remaining
moisture
(%)1)
ZWG6140P
Cottons 60 °C
6
1.20
72
170
53
52
Cottons 40 °C
6
0.75
72
145
53
52
Synthetics 40
°C
3
0.60
57
95
35
35
Delicates 40
°C
3
0.60
65
75
37
37
Wool/Hand
wash 30 °C
2
0.30
48
55
30
30
Standard cotton programmes
Standard 60 °C
cotton
6
1.07
54
194
53
52
Standard 60 °C
cotton
3
0.79
43
172
53
52
Standard 40 °C
cotton
3
0.61
43
167
53
52
1) At the end of spin phase.
Off Mode (W)
Left On Mode (W)
0.48
0.48
The information given in the charts above are in compliance with the EU Commission regulation 1015/2010
implementing directive 2009/125/EC.
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off and remove the mains plug from the socket before
any cleaning action.
Maintenance Wash
With the use of low temperature washes it is
possible to get a build up of residues inside the
drum.
22
We recommend that a maintenance wash be
performed on a regular basis.
To run a maintenance wash:
• The drum should be empty of laundry.
• Select the hottest cotton wash programme.
• Use a normal measure of detergent, must be
a powder with biological properties.
www.zanussi.com
Cleaning the dispenser drawer
The washing powder and additive dispenser
drawer should be cleaned regularly.
Cleaning the drain filter
The filter permits to hold fluff or foreign bodies
left unawares in the laundry.
The pump must be cleaned regularly.
To clean the filter, proceed as follows:
• turn programme selector dial to position
;
• unplug the appliance;
• open the door;
• Remove the drawer.
• To aid cleaning,
the top part of the
additive compartment should be removed.
• turn the drum and
align the filter cover (FILTER) with
the arrow on the
door seal;
• open the filter cover by pressing the
special hook and
by rotating the cover upwards;
Warning! Keep
the filter cover
open until the filter removal.
• Use a stiff brush to clean and remove all
washing powder residue.
• Clean all the removed parts of the dispenser drawer under a tap to remove any traces
of accumulated powder.
• before removing
the filter, remove
any fluff or small
objects from
around the filter;
• Use the previous
brush to clean the
recess, ensuring
that upper and
lower part of it is
well cleaned.
• remove the filter and clean it under the tap;
After having cleaned the dispenser and the
drawer recess, replace it.
www.zanussi.com
23
• if necessary, place
the filter cover in
the right position
again.
• open the filter cover and insert the filter again;
flashes red or the display (if available) shows
the relevant alarm (see chapter "What to do
if..." for more details), check if the water inlet
filters are blocked .
To clean the water inlet filters:
• Turn off the water
tap.
• Unscrew the hose
from the tap.
• Clean the filter in
the hose with a stiff
brush.
• Screw the hose back onto the tap. Make
sure the connection is tight.
• Unscrew the hose
from the appliance.
Keep a towel nearby because some
water may flow.
• Clean the filter in
the valve with a
stiff brush or with
the piece of cloth.
The filter is inserted correctly when the
indicator on its top is visible and
blocked.
• close the filter cover;
• insert the mains
plug again.
Cleaning the water inlet filters
• Screw the hose back to the appliance and
make sure the connection is tight.
• Turn on the water tap.
Important! If the appliance doesn't fill, it takes
a long time to fill with water, the starting button
What to do if…
The appliance does not start or stops during
operation. Certain problems are due to lack of
simple maintenance or oversights, which can
be solved with the help of the indications described in the charts, without calling out an engineer.
Fault code and malfunction
24
During appliance operation it is possible that
the red pilot light of the button 6 flashes and
one of the indicator pilot lights illuminates to indicate that the appliance is not working.
Before contacting your local Service Centre,
please carry out the checks listed below.
Possible cause / Solution
www.zanussi.com
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
Star t/ Pau ze
Départ/Pause
The water tap is closed.
• Open the water tap.
The inlet hose is squashed or kinked.
• Check the inlet hose connection.
The filter in the inlet hose or the inlet valve filter are blocked.
• Clean the water inlet filters (read "Cleaning the water inlet filters"
for more details).
The light of button 6
flashes and the light
7.1 illuminates:
Problem with the water supply
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
Star t/ Pau ze
Départ/Pause
The light of button 6
flashes and the light
7.2 illuminates:
Problem with the water drainage
The drain hose is squashed or kinked.
• Check the drain hose connection.
The drain filter is clogged.
If the appliance stops working without discharging the water , first
carry out an emergency drain:
• turn the programme selector dial to
;
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
www.zanussi.com
unplug the appliance;
close the water tap;
if necessary, wait until the water has cooled down;
unscrew the drain hose from the rear support (see "Frost precaution") and unhook it from the sink or spigot;
let it run along the floor;
place a bowl on the floor and place the end of the draining hose
into the bowl. The water should drain by gravity into the bowl.
When the bowl is full, empty it. Repeat the procedure until water
stops flowing out ;
screw the draining hose to the rear support and reposition it;
open the door and remove the laundry;
carry out the drain filter cleaning as described in "Cleaning the
drain filter";
at the end of cleaning action, close the door and insert the mains
plug again;
run a drain programme to check if the appliance works now.
25
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
Star t/ Pau ze
Départ/Pause
The door has not been closed or is not closed properly.
• Close firmly the door.
The light of button 6
flashes and the light
7.3 illuminates:
Door open
The appliance does not start or stops during
operation without any visible alarm.
Malfunction
Before contacting your local Service Centre,
please carry out the checks listed below.
Possible cause / Solution
The appliance does not
start:
The plug is not properly inserted in the power socket.
• Insert the plug into the power socket.
There is no power at the socket.
• Please check your domestic electrical installation.
The main fuse has blown.
• Replace the fuse.
The programme selector dial is not correctly positioned and the button 6 has
not been pressed.
• Please turn the selector dial and press the button 6 again.
The delay start has been selected.
• If the laundry are to be washed immediately, cancel the delay start.
The appliance fills then
empties immediately:
The end of the drain hose is too low.
• Refer to paragraph in "Water drainage" in chapter "Installation".
The appliance does not
empty and/or does not
spin:
An option or a programme that ends with the water still in the tub or a that
eliminates all the spinning phases has been selected.
• Select the draining or spinning programme.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Redistribute the laundry.
There is water on the
floor:
Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has
been used.
• Reduce the detergent quantity or use another one.
Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not
always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is
damp.
• Check the water inlet hose connection.
The drain or inlet hose is damaged.
• Replace it with a new one.
26
www.zanussi.com
Malfunction
Possible cause / Solution
The door will not open:
The programme is still running.
• Wait the end of washing cycle.
The door lock has not been released.
• Wait until the door lock is released.
There is water in the drum.
• Select drain or spin programme to empty out the water.
The appliance vibrates
noisily:
The transit bolts and packing have not been removed.
• Check the correct installation of the appliance.
The appliance is not levelled correctly.
• Adjust the feet.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Redistribute the laundry.
Maybe there is very little laundry in the drum.
• Load more laundry.
Spinning starts late or
the appliance does not
spin:
The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is
not evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum. This may happen several times before the unbalance disappears and normal spinning can resume. If, after 10 minutes, the laundry is still
not evenly distributed in the drum, the appliance will not spin. In this case, redistribute the load manually and select the spin programme.
• Load more laundry.
The load is too small.
• Add more items, redistribute the load manually and then select the spinning
programme.
No water is visible in
the drum:
Appliances based on modern technology operate very economically using very
little water without affecting performance.
Unsatisfactory washing
results
Too little detergent or unsuitable detergent has been used.
• Increase the detergent quantity or use another one.
Stubborn stains have not been treated prior to washing.
• Use commercial products to treat the stubborn stains.
The correct temperature was not selected.
• Check if you have selected the correct temperature.
Excessive laundry load.
• Reduce the laundry load.
The appliance makes an
unusual noise
The appliance is fitted with a type of motor which makes an unusual noise
compared with other traditional motors. This new motor ensures a softer start
and more even distribution of the laundry in the drum when spinning, as well as
increased stability of the appliance.
After completing these checks, switch on the
appliance and press the button 6 to restart the
programme.
If the malfunction shows again, contact your
Service Centre. The necessary data for the
www.zanussi.com
service centre is on the rating plate. We recommend that you write the data here:
27
...
...
...
No.
..
Ser.
...
...
...
...
Mod
Prod . ...
. No.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Model description
(MOD.) ........................................
Product number
(PNC) .............................................
Serial number
(S.N.) .................................................
Ser. No. ... ... ...
28
www.zanussi.com
Inhalt
Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Frostschutzmaßnahmen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Sonderzubehör _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
29
30
31
32
33
34
34
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Waschprogramme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Verbrauchswerte _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
34
38
39
47
50
51
54
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst
die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße
Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr. Risiko von
Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Gerät
benutzen. Solche Personen müssen von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder bei der Bedienung
des Geräts angeleitet werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Allgemeine Sicherheit
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
www.zanussi.com
29
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 6 kg (siehe Kapitel „Programmtabelle“).
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
• Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen.
• Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls vorhanden) dürfen
nicht von einem Teppichboden blockiert werden.
• Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen an den
Wasseranschluss angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen
nicht wieder verwendet werden.
Sicherheitshinweise
Montage
• Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien
und die Transportschrauben.
• Bewahren Sie die Transportschrauben auf.
Wenn Sie das Gerät umsetzen, müssen Sie
die Trommel blockieren.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf
und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf,
an dem die Temperatur unter 0 °C absinken
kann oder an dem es Witterungseinflüssen
frei ausgesetzt ist.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf dem
das Gerät aufgestellt wird, eben, hitzebeständig und sauber ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf,
an dem die Tür nicht vollständig geöffnet
werden kann.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe.
30
• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen
Gerät und Boden zirkulieren kann.
• Stellen Sie die Füße so ein, dass der dazu
erforderliche Abstand zwischen Gerät und
Boden vorhanden ist.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer
Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie
sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen
oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich
zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker.
www.zanussi.com
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach
der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät
von der Spannungsversorgung zu trennen.
Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
• Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien.
Gebrauch
Warnung! Verletzungs- Stromschlag-,
Brand-, Verbrennungsgefahr sowie Risiko
von Schäden am Gerät.
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen
auf der Waschmittelverpackung.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem
Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Berühren Sie während des Betriebs nicht
das Türglas. Das Glas kann sehr heiß sein.
• Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte
aus der Wäsche entfernt wurden.
• Stellen Sie keinen Behälter zum Auffangen
möglicher Wasserlecks unter das Gerät.
Wenden Sie sich an den Kundendienst,
wenn Sie Fragen zur Verwendung möglicher
Zubehörteile haben.
Reinigung und Pflege
Warnung! Andernfalls besteht
Verletzungsgefahr und das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine
Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem
Gerät einschließen.
Service
• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts
an den Kundendienst. Wir empfehlen nur
Originalersatzteile zu verwenden.
Frostschutzmaßnahmen
Wenn die Waschmaschine in einem Raum aufgestellt ist, in dem die Temperatur auf unter 0
°C absinken kann, bitte wie folgt vorgehen, um
im Gerät verbliebenes Wasser zu entfernen:
1. Netzstecker ziehen.
2. Wasserhahn schließen.
3. Zulaufschlauch vom Wasserhahn abschrauben.
4. Ablaufschlauch von der Halterung auf der
Rückseite des Geräts abschrauben und
aus dem Waschbecken oder Siphon aushaken.
www.zanussi.com
5.
6.
Einen Behälter auf den Fußboden stellen.
Den Ablaufschlauch am Boden entlang
führen. Die Schlauchenden des Ablaufund des Zulaufschlauchs in den auf dem
31
7.
Boden stehenden Behälter legen und das
Wasser vollständig ablaufen lassen.
Den Zulaufschlauch wieder an den Wasserhahn und den Ablaufschlauch wieder an
der Rückseite des Geräts anschrauben.
Wenn Sie das Gerät wieder einschalten wollen,
stellen Sie sicher, dass die Raumtemperatur
über 0 °C liegt.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Verpackungsmaterial
sind wiederverMaterialien mit dem Symbol
wertbar.
>PE<=Polyethylen
>PS<=Polystyrol
>PP<=Polypropylen
Solche Materialien können der Wiederverwertung zugeführt werden, indem sie ordnungsge-
32
mäß in den entsprechenden Sammelbehältern
entsorgt werden.
Umwelttipps
Um Wasser und Energie zu sparen und die
Umwelt nicht unnötig zu belasten, beachten Sie
bitte folgende Tipps:
• Normal verschmutzte Wäsche kann ohne
Vorwäsche gewaschen werden. Dies spart
Waschmittel, Wasser und Energie (und die
Umwelt wird weniger belastet).
• Die Maschine arbeitet wirtschaftlicher, wenn
sie ganz gefüllt ist.
• Mit einer entsprechenden Vorbehandlung
lassen sich Flecken und gewisse Verschmutzungen entfernen; danach kann die Wäsche
bei niedrigerer Temperatur gewaschen werden.
• Dosieren Sie das Waschmittel entsprechend
der Wasserhärte, dem Verschmutzungsgrad
und der Wäschemenge.
www.zanussi.com
Gerätebeschreibung
1
2
7
3
11
8
9
4
9
9
10
5
12
6
1 Waschmittelschublade
7 Wasserablaufschlauch
2 Arbeitsplatte
8 Ablaufschlauchhalterung
3 Bedienfeld
9 Schlauchhalter
4 Türgriff
10 Wasserzulaufschlauch
5 Typenschild (an der Innenseite)
11 Stromanschlusskabel
6 Schraubfüße vorne
12 Füße hinten
Kindersicherung
Um diese Funktion einzuschalten, drehen Sie
den Knopf in der Tür (ohne Druck) nach rechts,
bis die Kerbe in horizontaler Position ist. Falls
nötig, benutzen Sie hierzu eine Münze.
www.zanussi.com
Um diese Funktion auszuschalten und die Tür
wieder schließen zu können, drehen Sie den
Knopf nach links, bis die Kerbe wieder in vertikaler Position ist.
33
Sonderzubehör
1 Satz Gummipuffer (4055126249)
Sie erhalten dieses Zubehör bei Ihrem Vertragshändler.
Diese Gummipuffer werden besonders für lose,
rutschige Böden und Holzböden empfohlen.
Stellen Sie das Gerät auf die Gummipuffer, um
Vibrationen, Geräusche und das „Wandern“
des Geräts während des Betriebs zu verhindern.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Anleitung.
Technische Daten
Abmessungen
Breite
Höhe
Tiefe
60 cm
85 cm
50 cm
Elektrischer Anschluss
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte finden sich auf dem Typenschild innen an der Gerätetür.
Wasserdruck
Mindestens
Maximal
0,05 MPa
0,8 MPa
Max. Wäschemenge
Koch-/Buntwäsche
6 kg
Schleuderdrehzahl
Maximal
1200 U/min(ZWG6120P)
1400 U/min(ZWG6140P)
Montage
Auspacken
Warnung!
• Lesen Sie vor der Montage des Geräts das
Kapitel „Sicherheitshinweise“ sorgfältig
durch.
10 mm
30 mm
x3
A
C
B
x3
x1
x2
• Entfernen Sie die
äußere Folie. Benutzen Sie, falls erforderlich, ein Cutter-Messer.
Warnung! Entfernen Sie alle Transportsicherungen und bewahren Sie
diese für eventuelle zukünftige Transporte des Geräts auf.
Erforderliche Werkzeuge
34
www.zanussi.com
• Nehmen Sie die Karton-Abdeckung ab.
• Entfernen Sie die Styropor-Verpackungsteile.
1
2
• Nehmen Sie das Stromkabel und den Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen
(C) auf der Geräterückseite.
• Legen Sie das vordere Styroporteil
hinter dem Gerät
auf den Boden und
legen Sie dann das
Gerät vorsichtig
mit der Rückseite
nach unten darauf.
Achten Sie darauf,
dass dabei keine
Schläuche eingeklemmt werden.
• Entfernen Sie das Styroporteil von der Geräteunterseite.
• Richten Sie das
Gerät wieder auf.
• Lösen Sie die drei Schrauben (A) und entfernen Sie die Schlauchhalterungen (C).
• Ziehen Sie die entsprechenden KunststoffDistanzstücke (B) heraus.
• Öffnen Sie die Tür
und nehmen Sie
die KunststoffSchlauchführung,
die Tüte mit der
Gebrauchsanleitung, den Zulaufschlauch und die
Kunststoffkappen
aus der Trommel.
www.zanussi.com
35
Aufstellen und Ausrichten
Warnung! Entfernen Sie
nicht den Ablaufschlauch aus der
Halterung auf der
Rückseite. Nehmen
Sie diesen
Schlauch nur dann
ab, wenn Wasser
abgelassen werden soll. Schlagen
Sie dazu bitte unter „Frostschutzmaßnahmen“ und
„Was tun, wenn..“
nach.
x4
Die Waschmaschine kann mit den verstellbaren Schraubfüßen waagerecht ausgerichtet
werden.
Das Gerät MUSS waagrecht und stabil auf
einem ebenen, festen Boden stehen. Falls erforderlich, überprüfen Sie die waagrechte
Aufstellung mit einer Wasserwaage. Sämtliche Einstellungen können mit einem Schraubenschlüssel vorgenommen werden.
• Verschließen Sie das kleinere obere Loch
und die beiden größeren Löcher mit den
entsprechenden Kunststoffkappen.
36
Durch eine genaue waagrechte Aufstellung
lassen sich Vibrationen, Geräusche und ein
Verschieben der Maschine während des Betriebs verhindern.
Wiederholen Sie den Einstellvorgang, wenn
das Gerät nicht waagrecht und stabil steht.
Warnung! Dieses Gerät ist nur als
freistehendes Gerät zu verwenden.
Nehmen Sie auf keinen Fall die Arbeitsplatte
ab.
www.zanussi.com
Wassereinlauf
Vorsicht! Dieses Gerät muss an eine
Kaltwasserleitung angeschlossen werden.
Falls die Waschmaschine an einer neuen oder
lange Zeit nicht benutzten Rohrleitung angeschlossen wird, lassen Sie vor dem Anschluss
einige Minuten lang Wasser fließen, um Ablagerungen herauszuspülen, die sich möglicherweise in der Rohrleitung angesammelt haben.
Der Zulaufschlauch wird mitgeliefert und befindet sich in der Trommel.
Verwenden Sie für den Wasseranschluss nicht
den Schlauch Ihres alten Geräts.
1. Öffnen Sie die Tür und ziehen Sie den Zulaufschlauch heraus.
Wasserablauf
Formen Sie zunächst mithilfe der mit dem
Gerät mitgelieferten Kunststoffschlauchführung am Ende des Ablaufschlauchs einen Bogen.
Das Ende des Ablaufschlauchs kann auf vier
Arten angeschlossen werden:
45°
• Mit der Kunststoffschlauchführung
über die Kante des Waschbeckens
gehängt
35°
2. Schließen Sie den
Schlauch mit dem
Winkelverbindungsstück an die Maschine an. Richten Sie
den Zulaufschlauch
nicht nach unten.
Führen Sie den
Schlauch in einem
Winkel nach links
oder rechts, je nach
der Position des
Wasserhahns.
en, längeren Schlauch speziell für diesen Verwendungszweck kaufen.
3. Schließen Sie den Schlauch korrekt durch
Lösen der Ringmutter an. Ziehen Sie die
Ringmutter nach dem Positionieren des Zulaufschlauchs wieder fest, um Wasseraustritt
zu vermeiden.
Binden Sie die Kunststoffschlauchführung mit
einer Schnur an den Wasserhahn, um zu vermeiden, dass der Schlauch herausrutscht,
während das Gerät Wasser abpumpt.
4. Schließen Sie den
Schlauch an einen
Wasserhahn mit einer
3/4" Schlauchverschraubung an.
• An einen Siphon angeschlossen
Der Zulaufschlauch darf nicht verlängert werden. Ist er zu kurz und möchten Sie den Wasserhahn nicht verlegen, müssen Sie einen neuwww.zanussi.com
37
Schieben Sie den Ablaufschlauch auf den Siphonanschluss und befestigen Sie ihn mit einer Rohrschelle. Achten Sie darauf, dass der
Ablaufschlauch einen Bogen beschreibt, damit kein Schmutz aus dem Waschbecken in
das Gerät gelangen kann.
• Direkte Einleitung in ein Abflussrohr
in der Zimmerwand.
Falls am Siphon zuvor kein Gerät angeschlossen war, entfernen Sie zuerst die Abdeckkappe, sofern vorhanden.
MAX 100cm
• Direkte Einleitung in ein Abflussrohr
bei einer Höhe nicht unter 60 cm und
nicht über 100 cm.
Das Ende des Ablaufschlauchs muss
jederzeit belüftet
sein, d. h. der Innendurchmesser des Abflussrohrs muss größer sein als der Außendurchmesser des
Ablaufschlauchs. Der
Ablaufschlauch darf
nicht geknickt werden.
Der Ablaufschlauch darf auf max. 4 Meter
verlängert werden. Einen zusätzlichen Ablaufschlauch und ein Verbindungsstück erhalten
Sie bei Ihrem Kundendienst.
Anschlüsse im Überblick
0.5 bar (0.05 MPa)
8 bar (0.8 MPa)
max.
100 cm
min. 60 cm
max. 100 cm
min.
60 cm
~max.400 cm
Erste Inbetriebnahme
38
www.zanussi.com
• Achten Sie darauf, dass der elektrische
Anschluss und der Wasseranschluss
der Montageanleitung entsprechen.
• Stellen Sie sicher, dass die Trommel
leer ist.
mit der höchsten Temperatur ohne Wäsche, um alle fertigungsbedingten Rückstände aus der Trommel und dem Bottich zu entfernen. Füllen Sie einen halben Messbecher Waschmittel in das
Hauptfach der Waschmittelschublade
und starten Sie das Gerät.
• Starten Sie vor dem ersten Waschgang
ein Programm für Koch-/Buntwäsche
Täglicher Gebrauch
Sortieren der Wäsche
Beachten Sie die Textilpflegesymbole auf jedem Kleidungsetikett und die Waschhinweise
des Herstellers. Sortieren Sie die Wäsche nach
Kochwäsche, Buntwäsche, Pflegeleicht, Feinwäsche, Wolle.
Vor dem Einfüllen der Wäsche
Wichtig! Stellen Sie
sicher, dass sich keine metallenen Gegenstände (z.B. Haarklemmen, Sicherheitsnadeln, Nadeln)
in der Wäsche befinden. Knöpfen Sie
Kopfkissen zu und
schließen Sie Reißverschlüsse, Haken
und Druckknöpfe.
Binden Sie Gürtel
und lange Bänder zusammen. Entfernen
Sie Haken (z. B. Gardinenhaken).
• Waschen Sie niemals weiße Wäsche und
Buntwäsche zusammen. Die weiße Wäsche
könnte sich verfärben oder vergrauen.
• Neue farbige Textilien können bei der ersten
Wäsche ausfärben. Deshalb sollten sie beim
ersten Mal separat gewaschen werden.
• Führen Sie eine Vorreinigung besonders verschmutzter Stellen mit einem speziellen
Waschmittel oder einer Waschmittelpaste
durch.
• Behandeln Sie Gardinen besonders sorgsam.
• Waschen Sie Socken und Handschuhe in einem Beutel oder einem Netz.
Entfernen Sie hartnäckige Flecken vor
dem Waschen:
Blut: Behandeln Sie frische Flecken mit kaltem
Wasser. Bereits getrocknete Flecken lassen
Sie über Nacht in Wasser mit einem Spezialwaschmittel einweichen.
Farben auf Ölbasis: Befeuchten Sie die Flecken mit Benzin-Fleckentferner, legen Sie das
Kleidungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab; behandeln Sie den Fleck
mehrere Male.
Getrocknete Fettflecken: Feuchten Sie den
Fleck mit Terpentin an, legen Sie das Kleidungsstück auf eine weiche Oberfläche und
tupfen Sie den Fleck mit einem Baumwolltuch
ab.
Rost: Verwenden Sie in heißem Wasser gelöste Oxalsäure oder einen Rostentferner im kalten
Zustand. Bei älteren Rostflecken wurde wahrscheinlich bereits die Gewebestruktur beschädigt und es können sich leicht Löcher bilden.
Schimmelflecken: Behandeln Sie Schimmelflecken mit Bleichmittel und spülen Sie das Gewebe gründlich aus (nur Kochwäsche und farbechte Buntwäsche).
Gras: Behandeln Sie Grasflecken leicht mit
Seife und Bleichmittel (nur Kochwäsche und
farbechte Buntwäsche).
Kugelschreiber und Klebstoff: Befeuchten
Sie den Fleck mit Aceton2) Legen Sie das Klei-
2) (verwenden Sie Aceton aber nicht für Kunstseide).
www.zanussi.com
39
dungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen
Sie den Fleck ab.
Lippenstift: Befeuchten Sie den Fleck wie
oben beschrieben mit Aceton und behandeln
Sie ihn dann mit Brennspiritus. Behandeln Sie
Rückstände mit Bleichmittel.
Rotwein: Weichen Sie das Wäschestück in
Wasser und Waschmittel ein, spülen und behandeln Sie es mit Essig- oder Zitronensäure
und spülen Sie es dann erneut. Behandeln Sie
Rückstände mit Bleichmittel.
Tinte: Feuchten Sie das Gewebe je nach Art
der Tinte zuerst mit Aceton an2) und dann mit
Essigsäure. Behandeln Sie Rückstände in weißer Wäsche mit Bleichmittel und spülen Sie
diese anschließend gründlich aus.
Teerflecken: Behandeln Sie die Flecken zunächst mit Fleckentferner, Brennspiritus oder
Benzin und reiben Sie dann mit Waschmittelpaste.
Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türgriff
behutsam nach außen ziehen.
Einfüllen der Wäsche
Legen Sie die Wäsche Stück für Stück
lose in die Trommel
und schütteln Sie sie
weitestgehend aus.
Max. Wäschemenge
Die empfohlenen Füllmengen finden Sie im
Abschnitt „Waschprogramme“.
Allgemeine Regeln:
• Koch-/Buntwäsche, Leinen: Trommel voll,
aber nicht zu dicht gepackt
• Pflegeleichte Wäsche Trommel nur halbvoll
• Feinwäsche und Wolle: Trommel nur zu
einem Drittel füllen
40
Schließen Sie die Tür vorsichtig.
Warnung! Achten Sie darauf,
dass beim Schließen
der Tür keine Textilien
eingeklemmt werden.
Wasch- und Zusatzmittel
Gute Waschergebnisse sind auch von der
Wahl des Waschmittels und der richtigen Füllmenge abhängig. Dies trägt auch zur Vermeidung von Abfall und zum Umweltschutz bei.
Obwohl Waschmittel biologisch abbaubar sind,
enthalten sie Substanzen, die in größeren Mengen das empfindliche Gleichgewicht der Natur
stören können.
Die Wahl des Waschmittels hängt von der Gewebeart (Feinwäsche, Wolle, Baumwolle, usw.),
der Farbe, der Waschtemperatur und dem Verschmutzungsgrad ab.
In diesem Gerät können alle gebräuchlichen
Waschmaschinen-Waschmittel verwendet werden.
• Waschpulver für alle Gewebearten
• Waschpulver für Feinwäsche (höchstens 40
°C) und Wolle
• Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für Programme mit niedrigen Temperaturen (max.
60 °C) für alle Gewebearten oder nur speziell für Wolle.
Empfohlene Waschmittelmenge
Art und Menge des Waschmittels sind abhängig von der Gewebeart, der Füllmenge, dem
Verschmutzungsgrad und der Härte des verwendeten Wassers.
Sehen Sie bezüglich der Waschmittelmenge
immer auf der Verpackung des jeweiligen Produkts nach.
Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn:
• Sie nur eine kleine Wäschemenge waschen
• Die Wäsche nur leicht verschmutzt ist
• Sich während des Waschvorgangs große
Mengen Schaum bilden
www.zanussi.com
PU
SH
RE
TO MOV
CL E
EA
N
PU
SH
RE
TO MOV
CL E
EA
N
Wasserhärtegrade
Die Wasserhärte ist in sogenannte Härtegrade
eingeteilt. Informationen zur Wasserhärte an Ihrem Wohnort erhalten Sie beim jeweiligen
Wasserversorger oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Wenn der Wasserhärtegrad mittel oder hoch
ist, empfehlen wir Ihnen, nach den Angaben
des Herstellers einen Enthärter zu verwenden.
Wenn Sie weiches Wasser haben, reduzieren
Sie die Menge des Waschmittels entsprechend.
Befindet sich die Klappe nicht in der gewünschten Position:
Öffnen Sie die Waschmittelschublade.
Fach für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel für den
Hauptwaschgang.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke).
Warnung! Falls Sie eine Vorwäsche
durchführen möchten, geben Sie das
Waschmittel für die Vorwäsche mit den zu
waschenden Textilien in die Trommel.
Warnung! Achten Sie darauf, dass sich
die Klappe im Hauptfach der
Waschmittelschublade je nach dem benutzten
Waschmitteltyp (Waschpulver oder
Flüssigwaschmittel) in der richtigen Position
befindet.
Klappe für Waschpulver oder
Flüssigwaschmittel
KLAPPE OBEN für Waschpulver
KLAPPE UNTEN für Flüssigwaschmittel im Hauptwaschgang
• Ziehen Sie die Schublade heraus. Drücken
Sie die Schubladenkante an der mit dem
Pfeil (PUSH) gekennzeichneten Stelle nach
außen, um die Entnahme der Schublade zu
erleichtern.
Die Klappe ist unten, aber Sie möchten
Waschpulver benutzen:
• Klappen Sie die
Klappe nach oben.
Achten Sie darauf,
dass die Klappe
vollständig eingesetzt ist.
• Setzen Sie die
Schublade wieder
ein.
• Messen Sie das
Waschmittel ab.
• Schütten Sie das
Waschpulver in
das Fach für den
Hauptwaschgang
.
Die Klappe ist oben, aber Sie möchten
Flüssigwaschmittel benutzen:
www.zanussi.com
41
• Klappen Sie die
Klappe nach unten.
• Setzen Sie die
Schublade wieder
ein.
• Waschpulver.
• Waschprogramme mit Vorwäsche
• Benutzen Sie kein Flüssigwaschmittel, wenn
das Waschprogramm nicht sofort beginnt.
In all diesen Fällen benutzen Sie die Klappe in der Position OBEN.
Messen Sie den Weichspüler ab.
• Messen Sie das Waschmittel ab.
Sehen Sie bezüglich der Waschmittelmenge immer auf der Verpackung des
jeweiligen Produkts nach und vergewissern
Sie sich, dass das Waschmittel in die Schublade gegossen werden kann.
• Gießen Sie das Flüssigwaschmittel in das
Fach
, ohne die an der Klappe angezeichnete Obergrenze zu überschreiten.
Das Waschmittel muss vor dem Start des
Waschprogramms in die entsprechenden
Fächer der Waschmittelschublade eingefüllt werden.
Warnung! Benutzen Sie die nach UNTEN
geklappte Klappe nicht für:
• Waschgel oder dickes Waschmittel.
Füllen Sie den
Weichspüler oder andere Pflegemittel in
das Fach mit der
(die
Markierung
Markierung „MAX“ in
der Schublade darf
nicht überschritten
werden). Alle Zusätze
müssen direkt vor
dem Start des
Waschprogramms in
die entsprechenden
Fächer der Waschmittelschublade eingefüllt werden.
Schließen Sie die Waschmittelschublade.
Wählen Sie das Waschprogramm.
Mithilfe des Bedienfelds können Waschprogramme und verschiedene Programmoptionen gewählt werden.
Ist eine Optionstaste gewählt, leuchtet die entsprechende Kontrolllampe. Andernfalls leuchtet sie
nicht.
Zur Kombinierbarkeit der Waschprogramme mit den Optionen siehe „Waschprogramme“.
Wird eine unzulässige Zusatzfunktion ausgewählt, blinkt die integrierte rote Kontrolllampe
der Taste 6 3 Mal.
42
www.zanussi.com
Star tui ts tel
Départ dif féré
Speciaal
Spécial
Katoen
Coton
Jeans
3H
+Voorwas
+Prélavage
Mini 30
6H
9H
90°
60°
Hemden
Chemises
Katoen Eco
Coton Eco
40°
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
AUTO
30°
Antikreuk
Repassage facile
Synthetisch
Synthétique
Centrifugeren
Essorage
Mix
Pompen
Vidange
Tem p.
Centrifugeren
Essorage
2
3
Star t/ Pau ze
Départ/Pause
Super s nel
Rapide
7.1
7.2
7.3
Fijne was
Wol/Laine Délicats
Spoelen Handwas
Rinçage Lavage à la main
1
4
5
6
Programmwahlschalter Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm. Der Programmwahlschalter lässt
sich nach rechts oder links drehen. Die grüne Kontrolllampe der Taste 6 beginnt zu blinken: das Gerät ist nun eingeschaltet.
Speciaal
Spécial
Katoen
Coton
Jeans
+Voorwas
+Prélavage
Mini 30
Hemden
Chemises
Katoen Eco
Coton Eco
Antikreuk
Repassage facile
Synthetisch
Synthétique
Centrifugeren
Essorage
Pompen
Vidange
Mix
Fijne was
Wol/Laine Délicats
Spoelen Handwas
Rinçage Lavage à la main
1
Wenn Sie den Programmwahlschalter während des Gerätebetriebs auf ein anderes Programm drehen, blinkt die
rote Kontrolllampe der Taste 6 3 Mal, um auf eine falsche Auswahl hinzuweisen. Das Gerät führt das neu gewählte Programm nicht aus.
• Drehen Sie zum Ausschalten des Geräts den Pro.
grammwahlschalter in die Position
• Schalten Sie zum Abbrechen oder Ändern eines laufenden Programms das Gerät aus, indem Sie den Programmdrehen. Um ein neues Prowahlschalter in die Position
gramm zu wählen, drehen Sie den Programmwahlschalter
auf das gewünschte Programm. Starten Sie das neue Programm, indem Sie die Taste 6 erneut drücken. Das Wasser
in der Trommel wird dabei nicht abgepumpt.
Taste „Temperatur“
90°
60°
40°
2
30°
Temp.
www.zanussi.com
Drücken Sie die Temperatur-Taste, um die geeignete
Temperatur für Ihre Wäsche zu wählen.
Wurde das gewünschte Programm gewählt, dann schlägt Ihr
Gerät automatisch die maximale Schleuderdrehzahl für dieses
Programm vor.
Wählen Sie die automatische Drehzahlreduzierung, wird die
Schleuderdrehzahl halbiert, aber nie unter 400 U/min eingestellt. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf.
43
Automatische Drehzahlreduzierung und
Spül-Stopp
AUTO
3
Centrifugeren
Essorage
Extra Kurz
4
Super s nel
Rapide
Extra Spülen
Centrifugeren
Essorage
44
Super s nel
Rapide
Spül-Stopp
Durch die Auswahl dieser Zusatzfunktion wird das Wasser
des letzten Spülgangs nicht abgepumpt, sodass die Wäschestücke möglichst wenig knittern. Vor dem Öffnen der Tür muss
das Wasser abgepumpt werden.
Informationen zum Abpumpen des Wassers finden Sie
im Abschnitt „Am Programmende“.
Wenn diese Taste gedrückt wird, leuchtet die entsprechende
Kontrolllampe auf.
Kurzprogramm für leicht verschmutzte Wäsche sowie für kurz
„aufzufrischende“ Wäsche.
Für diese Option wird eine kleinere Wäschemenge empfohlen:
• Koch-/Buntwäsche 3 kg
• Pflegeleichte und Feinwäsche 1,5 kg
Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es nur wenig Wasser
verbraucht. Allerdings kann es für Menschen mit besonders
empfindlicher Haut (Waschmittelallergie) erforderlich sein, die
Wäsche extra zu spülen.
Halten Sie die Tasten 3 und 4 einige Sekunden lang gleichzeitig gedrückt: die Kontrolllampe 7.2 leuchtet auf. Diese Funktion bleibt permanent eingeschaltet. Um die Funktion auszuschalten, drücken Sie diese Tasten erneut, bis die Kontrolllampe 7.2 erlischt.
www.zanussi.com
Zeitvorwahl
Star tui ts tel
Départ dif féré
3H
6H
9H
5
Mit dieser Taste kann der Programmstart um 9, 6 oder 3 Stunden verzögert werden. Die entsprechende Kontrolllampe
leuchtet auf.
Wählen Sie diese Option, nachdem Sie das Programm eingestellt haben, aber vor dem Programmstart.
Auswahl der Zeitvorwahl:
• Wählen Sie das Programm und die gewünschten Zusatzfunktionen;
• Wählen Sie die Zeitvorwahl mit der Taste 5;
• Drücken Sie die Taste 6:
– Das Gerät zählt die Zeit stundenweise herunter.
– Das Programm wird gestartet, nachdem die eingestellte
Zeitvorwahl abgelaufen ist.
Abbrechen der Zeitvorwahl nach dem Programmstart:
• Stellen Sie das Gerät mit der Taste 6 auf PAUSE;
• Drücken Sie einmal die Taste 5 und die Kontrolllampe der
eingestellten Zeitvorwahl erlischt;
• Drücken Sie die Taste 6 erneut, um das Programm zu starten.
Die ZEITVORWAHL kann nicht mit dem Programm Abpumpen angewählt werden.
Wichtig! Die eingestellte Zeitvorwahl kann nur nach erneutem
Einstellen des Waschprogramms geändert werden. Während
der gesamten Zeit bis zum Start des gewählten Programms
bleibt die Tür verriegelt. Falls Sie die Tür öffnen müssen, versetzen Sie das Gerät in den Zustand PAUSE (durch Drücken
der Taste 6) und warten Sie dann einige Minuten. Drücken Sie
nach dem Schließen der Tür erneut die Taste 6.
www.zanussi.com
45
Start/Pause
Star t/ Pau ze
Départ/Pause
6
Kontrolllampen
7.1
7.2
7.3
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
Starten Sie das Programm durch Drücken der Taste. 6
• Zum Starten des ausgewählten Programms drücken Sie
die Taste 6; die entsprechende grüne Kontrolllampe hört
auf zu blinken. Die Kontrolllampe 7.1 leuchtet auf und zeigt
damit den Start des Programms an; die Tür ist verriegelt.
Wenn Sie eine Zeitvorwahl ausgewählt haben, beginnt das
Gerät jetzt mit dem Herunterzählen.
• Zur Unterbrechung eines laufenden Programms drücken
Sie die Taste 6: Die entsprechende grüne Kontrolllampe
beginnt zu blinken. Es ist möglich, einige Optionen eines
laufenden Programms zu ändern, bevor das Programm sie
ausführt.
• Um das Programm an der Stelle fortzusetzen, an der es
unterbrochen wurde, drücken Sie die Taste 6.
• Nach dem Start des Programms ist die Tür verriegelt. Wenn
Sie die Tür öffnen müssen, versetzen Sie das Gerät durch
Drücken der Taste 6 in den Pausemodus. Nach einigen Minuten kann die Tür geöffnet werden.
Wenn die Tür nicht geöffnet werden kann, bedeutet dies,
dass das Gerät bereits aufheizt oder dass der Wasserstand
zu hoch ist. Öffnen Sie die Tür auf keinen Fall mit Gewalt!
Wenn Sie die Tür trotzdem öffnen müssen, müssen Sie das
Gerät ausschalten, indem Sie den Programmwahlschalter
drehen. Nach ein paar Minuten kann die Tür geöffnet
auf
werden (Achten Sie auf Wasserstand und Temperatur!). Wählen Sie nach dem Schließen der Tür erneut das
Programm und die Optionen und drücken Sie zum Start die
Taste 6.
• Wenn Sie das Programm über die Taste 6 starten, leuchtet
die Kontrolllampe für die Waschphase (7.1) auf. Dies bedeutet, dass das Gerät in Betrieb ist.
• Die Kontrolllampe für zusätzliche Spülgänge (7.2) leuchtet
auf, wenn das Gerät einen zusätzlichen Spülgang durchführt.
• Nach dem Programmende leuchtet die ProgrammendeKontrolllampe (7.3) auf.
Am Programmende
Das Gerät stoppt automatisch. Die Kontrolllampe der Taste 6 und die Kontrolllampe des
Waschgangs, der gerade beendet wurde, erlöschen. Die Kontrolllampe 7.3 leuchtet auf.
Wenn ein Programm oder eine Option damit
endet, dass noch Wasser in der Trommel steht,
bleibt die Tür verriegelt, um anzuzeigen, dass
46
zuerst das Wasser abgepumpt werden muss,
bevor die Tür geöffnet werden kann.
Zum Abpumpen des Wassers gehen Sie bitte
wie folgt vor:
• Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
.
• Wählen Sie das Abpump- oder das Schleuderprogramm.
www.zanussi.com
• Verringern Sie bei Bedarf die Schleuderdrehzahl durch Drücken der entsprechenden Taste.
• Drücken Sie die Taste 6.
Am Ende des Programms kann die Tür geöffnet
werden. Drehen Sie den Programmwahlschal, um das Gerät abzuschalten.
ter auf
Nehmen Sie die Wäsche heraus und prüfen Sie
sorgfältig, ob die Trommel leer ist. Wenn Sie
keinen weiteren Waschgang starten möchten,
schließen Sie den Wasserhahn. Lassen Sie die
Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine
unangenehmen Gerüche bilden.
gramms wird, wenn weder der Programmwahlschalter noch Tasten betätigt werden, nach einigen Minuten das Energiesparsystem aktiviert.
Die Kontrolllampen erlöschen. Die grüne Kontrolllampe der Taste 6 beginnt langsam zu blinken. Nach Drücken einer beliebigen Taste am
Gerät wird das Energiesparsystem deaktiviert.
Türdichtung
Kontrollieren Sie am
Ende eines jeden
Waschgangs die Türdichtung und entfernen Sie eventuelle
Fremdkörper aus den
Falten.
Warnung! Sind Kinder oder Haustiere in
der Wohnung, aktivieren Sie die Kindersicherung an der Innenseite des Türrahmens (weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte
dem Absatz „Sicherheit für Kinder“ im Kapitel
„Sicherheitshinweise“).
Standby: Während der Einstellung des
Programms und nach Abschluss des Pro-
Waschprogramme
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschreibung - Maximale Schleuderdrehzahl Maximale Beladung - Wäscheart
Optionen
KOCH-/BUNTWÄSCHE
(Katoen — Coton)
90 °C - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl:
1200 U/min (ZWG6120P); 1400 U/min (ZWG6140P)
Max. Beladung 6 kg - Verringerte Beladung 3 kg1)
Weiße und farbechte Buntwäsche. Normal verschmutzte
Wäsche.
AUTOMATISCHE
DREHZAHLREDUZIERUNG,
SPÜL-STOPP ,
ZEITVORWAHL ,
EXTRA KURZ ,
EXTRA SPÜLEN
KOCH-/BUNTWÄSCHE + VORWÄSCHE2)
(Katoen + Voorwas — Coton + Prélavage)
90 °C - Kalt
Vorwaschgang - Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale
Schleuderdrehzahl: 1200 U/min (ZWG6120P); 1400 U/min
(ZWG6140P)
Max. Beladung 6 kg - Verringerte Beladung 3 kg1)
Weiße und farbechte Buntwäsche. Stark verschmutzte
Wäsche.
AUTOMATISCHE
DREHZAHLREDUZIERUNG,
SPÜL-STOPP ,
ZEITVORWAHL ,
EXTRA KURZ ,
EXTRA SPÜLEN
www.zanussi.com
Waschmittelfach
47
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschreibung - Maximale Schleuderdrehzahl Maximale Beladung - Wäscheart
Waschmittelfach
Optionen
KOCH-/BUNTWÄSCHE ECO
(Katoen Eco — Coton Eco)
60° - 40° 3)
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl:
1200 U/min (ZWG6120P); 1400 U/min (ZWG6140P)
Max. Beladung 6 kg
Weiße und bunte Baumwollwäsche. Dieses Programm
kann für leicht bis normal verschmutzte Baumwollwäsche gewählt werden. Das Programm wird bei reduzierter Wassertemperatur und verlängerter Waschzeit ausgeführt. Dies ermöglicht ein energiesparendes, wirtschaftliches Waschen.
AUTOMATISCHE
DREHZAHLREDUZIERUNG,
SPÜL-STOPP ,
ZEITVORWAHL ,
EXTRA SPÜLEN
PFLEGELEICHT
(Synthetisch — Synthétique)
60 °C - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl
1200 U/min
Max. Beladung 3 kg - Verringerte Beladung 1,5 kg1)
Synthetik- oder Mischgewebe: Unterwäsche, farbige Textilien, nicht einlaufende Hemden, Blusen. Normal verschmutzte
Wäsche.
AUTOMATISCHE
DREHZAHLREDUZIERUNG,
SPÜL-STOPP ,
ZEITVORWAHL ,
EXTRA KURZ ,
EXTRA SPÜLEN
MIX
(Mix)
20°
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl
1200 U/min
Max. Beladung 3 kg
Sehr energieeffizientes Kaltwaschprogramm für leicht verschmutzte Wäsche. Für dieses Programm benötigen Sie ein
Waschmittel, das sich in kaltem Wasser auflöst.
AUTOMATISCHE
DREHZAHLREDUZIERUNG,
SPÜL-STOPP ,
ZEITVORWAHL ,
EXTRA SPÜLEN
FEINWÄSCHE
(Fijne was — Délicats)
40 °C - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl
700 U/min
Max. Beladung 3 kg - Verringerte Beladung 1,5 kg1)
Feinwäsche: Acryl, Viskose, Polyester. Normal verschmutzte
Wäsche.
AUTOMATISCHE
DREHZAHLREDUZIERUNG,
SPÜL-STOPP ,
ZEITVORWAHL ,
EXTRA KURZ ,
EXTRA SPÜLEN
48
www.zanussi.com
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschreibung - Maximale Schleuderdrehzahl Maximale Beladung - Wäscheart
Optionen
- HANDWÄSCHE /
- WOLLE
(Wol/Handwas — Laine/Lavage à la main)
40 °C - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl
1200 U/min
Max. Beladung 2 kg
Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wolle
und Feinwäsche mit dem „Handwäsche“-Pflegesymbol. Hinweis: Eine zu geringe Beladung oder sperrige Wäschestücke können eine Unwucht verursachen. Wenn das
Gerät die letzte Schleuderphase nicht ausführt, geben Sie
weitere Wäschestücke dazu, verteilen Sie die Wäsche mit der
Hand neu, und wählen Sie dann das Schleuderprogramm.
AUTOMATISCHE
DREHZAHLREDUZIERUNG,
SPÜL-STOPP ,
ZEITVORWAHL
SPÜLGANG
(Spoelen — Rinçage)
Spülgang - Kurzer Schleudergang bei 700 U/min Wird eine
Schleuderdrehzahl über 700 U/min gewählt, führt das Gerät
bei Drücken der entsprechenden Taste einen langen Schleudergang aus. (Max. Schleuderdrehzahl: 1200 U/min
(ZWG6120P) und 1400 U/min (ZWG6140P)
Max. Beladung 6 kg
Zum Spülen und Schleudern von Baumwoll-Wäschestücken,
die mit der Hand gewaschen wurden. Wählen Sie die Option
EXTRA SPÜLEN, um die Spülwirkung zu verstärken. Das Gerät führt zusätzliche Spülgänge aus.
AUTOMATISCHE
DREHZAHLREDUZIERUNG,
SPÜL-STOPP ,
ZEITVORWAHL,
EXTRA SPÜLEN
Waschmittelfach
ABPUMPEN
(Pompen — Vidange)
Wasser abpumpen
Zum Abpumpen des in der Trommel verbliebenen Wassers
bei Programmen mit Spül-Stopp.
SCHLEUDERN
(Centrifugeren — Essorage)
Abpumpen und langer Schleudergang mit max. Schleuderdrehzahl: 1200 U/min (ZWG6120P); 1400 U/min
(ZWG6140P)
Max. Beladung 6 kg
Separater Schleudergang für handgewaschene Kleidungsstücke und nach Programmen mit ausgewählter Option „SpülStopp“. Wurde durch Drücken der entsprechenden Taste die
automatische Drehzahlreduzierung gewählt, führt das Gerät
einen kurzen Schleudergang durch.
www.zanussi.com
AUTOMATISCHE
DREHZAHLREDUZIERUNG,
ZEITVORWAHL
49
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschreibung - Maximale Schleuderdrehzahl Maximale Beladung - Wäscheart
Optionen
BÜGELFIX
(Antikreuk — Repassage facile)
40 °C - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl
900 U/min
Optimale Ergebnisse werden mit der Knitterschutzfunktion erzielt, wenn Sie die Beladung mit Synthetikwäsche reduzieren.
(Empfohlene Beladung 1 kg)
Synthetik- oder Mischgewebe. Sanftes Waschen und
schonendes Schleudern, um Knitterfalten zu vermeiden. Das
Gerät führt zusätzliche Spülgänge aus.
AUTOMATISCHE
DREHZAHLREDUZIERUNG,
SPÜL-STOPP ,
ZEITVORWAHL ,
EXTRA SPÜLEN
HEMDEN
(Hemden — Chemises)
30°
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl
900 U/min
Pflegeleichtes und Mischgewebe. Das Programm eignet
sich für 5 bis 6 leicht verschmutzte Hemden.
AUTOMATISCHE
DREHZAHLREDUZIERUNG,
ZEITVORWAHL
MINI 30
30°
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl
700 U/min
Max. Beladung 2 kg
Sonderprogramm für Plüschtiere.
AUTOMATISCHE
DREHZAHLREDUZIERUNG,
ZEITVORWAHL
JEANS
60 °C - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl
1200 U/min
Max. Beladung 3 kg
Jeanshosen, -hemden oder -jacken sowie Trikots aus modernem Gewebe. Die Zusatzfunktion Extra Spülen wird automatisch eingeschaltet.
AUTOMATISCHE
DREHZAHLREDUZIERUNG,
SPÜL-STOPP ,
ZEITVORWAHL
Waschmittelfach
1) Wenn Sie die Option EXTRA KURZ durch Drücken der Taste 4 wählen, empfehlen wir die maximale
Beladung wie angegeben zu verringern. Die maximale Beladung ist hier ebenfalls möglich, allerdings mit
geringfügig schlechterem Reinigungsergebnis.
2) Im Falle einer Vorwäsche das Waschmittel direkt in die Trommel geben.
3) Standardprogramme für die auf dem Energie-Label angegebenen Verbrauchswerte. Die Programme „Koch-/
Buntwäsche Eco 60 °C“ und „Koch-/Buntwäsche Eco 40 °C“ sind gemäß Verordnung 1061/2010 die
Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ bzw. „Baumwolle 40 °C“. Hinsichtlich des Energie- und
Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmutzter Baumwollwäsche sind dies die effizientesten
Programme.
Die Wassertemperatur in der Waschphase kann von der für das ausgewählte Programm angegebenen
Temperatur abweichen.
Verbrauchswerte
50
www.zanussi.com
Die Werte dieser Tabelle sind Richtwerte. Folgende Faktoren können diese Werte verändern:
Die Wäscheart und -menge, die Wasser- und Raumtemperatur.
Programme
Beladung
(kg)
Energieverbrauch (kWh)
Wasserverbrauch (Liter)
Ungefähre
Programmdauer (in
Minuten)
Restfeuchte (%)1)
ZWG6120P
Restfeuchte (%)1)
ZWG6140P
Koch-/Buntwäsche 60 °C
6
1.20
72
170
53
52
Koch-/Buntwäsche 40 °C
6
0.75
72
145
53
52
Pflegeleicht 40
°C
3
0.60
57
95
35
35
Feinwäsche 40
°C
3
0.60
65
75
37
37
Wolle/Handwäsche 30 °C
2
0.30
48
55
30
30
Standardprogramme Koch-/Buntwäsche
Standardprogramm Koch-/
Buntwäsche 60
°C
6
1.07
54
194
53
52
Standardprogramm Koch-/
Buntwäsche 60
°C
3
0.79
43
172
53
52
Standardprogramm Koch-/
Buntwäsche 40
°C
3
0.61
43
167
53
52
1) Am Ende der Schleuderphase.
Aus-Zustand (W)
Ein-Zustand (W)
0.48
0.48
Die in den Tabellen oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EG) der Kommission
1015/2010 zur Anwendung der Richtlinie 2009/125/EC.
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie vor jeder Reinigung
das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
www.zanussi.com
Waschgang zur Pflege der Maschine
Wenn Sie beim Waschen überwiegend niedrige Temperaturen benutzen, können sich Rückstände in der Trommel ansammeln.
Wir empfehlen daher die regelmäßige Durchführung eines Waschgangs zum Reinigen der
Maschine.
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
51
• In der Trommel darf sich keine Wäsche befinden.
• Wählen Sie das heißeste Waschprogramm
für Koch-/Buntwäsche.
• Verwenden Sie eine normale Menge Waschmittel; es muss ein Pulverwaschmittel mit biologischen Eigenschaften sein.
Reinigung der Waschmittelschublade
Die Schublade für Waschpulver und Pflegemittel muss regelmäßig gereinigt werden.
• Ziehen Sie die Schublade heraus.
• Um die Reinigung
zu vereinfachen,
können Sie den
oberen Teil des
Pflegemittelfachs
abnehmen.
• Verwenden Sie zur Reinigung eine harte
Bürste und entfernen Sie alle Waschmittelreste.
• Reinigen Sie alle entfernten Teile der
Waschmittelschublade unter fließendem
Wasser, um alle Spuren von angesammeltem Pulver zu entfernen.
52
• Verwenden Sie die
gleiche Bürste zur
Reinigung der
Schubladenaufnahme und stellen
Sie sicher, dass
die Unter- und
Oberseite gut gereinigt sind.
Setzen Sie nach der Reinigung der Waschmittelschublade und Schubladenaufnahme
die Schublade wieder ein.
Reinigung des Ablauffilters
Der Filter hält Flusen und Fremdkörper zurück,
die unabsichtlich in der Wäsche gelassen wurden.
Die Pumpe muss regelmäßig gereinigt werden.
Gehen Sie zur Reinigung des Filters wie folgt
vor:
• Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
.
die Position
• Ziehen Sie den Netzstecker.
• Öffnen Sie die Tür.
• Drehen Sie die
Trommel und richten Sie den Filterdeckel ( FILTER)
auf den Pfeil an der
Türdichtung aus.
• Öffnen Sie den Filterdeckel. Drücken
Sie dazu auf den
Spezialhaken und
drehen Sie den
Deckel nach oben.
Warnung! Halten Sie den Filterdeckel geöffnet,
bis der Filter entfernt
ist.
www.zanussi.com
• Entfernen Sie Flusen und kleine Objekte aus der Umgebung des Filters,
bevor Sie den Filter
entfernen.
• Schließen Sie den
Filterdeckel.
• Stecken Sie den
Netzstecker wieder
ein.
Reinigen der Wasserzulauffilter
• Entfernen Sie den Filter und reinigen Sie
ihn unter dem Wasserhahn.
• Bringen Sie, falls
erforderlich, den
Filterdeckel wieder
in die richtige Position.
• Öffnen Sie den Filterdeckel und setzen Sie den Filter
wieder ein.
Wichtig! Wenn das Gerät kein Wasser oder
nur sehr langsam Wasser einfüllt, blinkt die
Kontrolllampe der Starttaste rot oder das
Display zeigt (je nach Ausstattung) den
entsprechenden Alarm an (siehe Kapitel „Was
tun, wenn...“). Prüfen Sie, ob die
Wasserzulauffilter verstopft sind.
So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:
• Schließen Sie den
Wasserhahn.
• Schrauben Sie den
Schlauch vom
Wasserhahn ab.
• Reinigen Sie den
Filter im Schlauch
mit einer harten
Bürste.
• Schrauben Sie den Schlauch wieder an
den Wasserhahn an. Vergewissern Sie
sich, dass er fest angeschlossen ist.
Der Filter ist richtig eingesetzt, wenn
die Markierung auf der Oberseite sichtbar und blockiert ist.
www.zanussi.com
• Schrauben Sie den
Schlauch am Gerät
ab. Halten Sie ein
Tuch bereit, da
möglicherweise etwas Wasser herausfließt.
• Reinigen Sie den
Filter im Ventil mit
einer harten Bürste
oder einem Stück
Stoff.
53
• Schrauben Sie den Schlauch wieder an
das Gerät an und achten Sie darauf, dass
er fest angeschlossen ist.
• Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Was tun, wenn …
Das Gerät startet nicht oder bleibt während
des Betriebs stehen. Einige Probleme lassen
sich auf Wartungsfehler oder Versehen zurückführen und können mithilfe der in den folgenden
Tabellen beschriebenen Maßnahmen ohne Hilfe
des Kundendienstes behoben werden.
Fehlercode und Störung
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
Star t/ Pau ze
Départ/Pause
Die Kontrolllampe der
Taste 6 blinkt und die
Kontrolllampe 7.1
leuchtet auf:
Störung bei der Wasserversorgung.
54
Während des Gerätebetriebs kann die rote
Kontrolllampe der Taste 6 blinken und eine der
Kontrolllampen aufleuchten, um anzuzeigen,
dass das Gerät nicht funktioniert.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie
die nachstehenden Punkte überprüfen.
Mögliche Ursache/Abhilfe
Der Wasserhahn ist geschlossen.
• Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Der Zulaufschlauch ist eingeklemmt oder geknickt.
• Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs.
Der Filter im Zulaufschlauch oder der Filter im Zulaufventil ist blockiert.
• Reinigen Sie die Wasserzulauffilter (weitere Informationen finden
Sie unter „Reinigen der Wasserzulauffilter“).
www.zanussi.com
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
Star t/ Pau ze
Départ/Pause
Der Ablaufschlauch ist eingeklemmt oder geknickt.
• Überprüfen Sie den Anschluss des Ablaufschlauchs.
Der Ablauffilter ist verstopft.
Bleibt das Gerät stehen, ohne das Wasser abzupumpen, müssen Sie
eine Notentleerung durchführen:
• Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
.
•
Die Kontrolllampe der •
Taste 6 blinkt und die •
Kontrolllampe 7.2
•
leuchtet auf:
Störung beim Wasserablauf.
•
•
•
•
•
•
•
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
Star t/ Pau ze
Départ/Pause
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Falls nötig, warten Sie, bis das Wasser abgekühlt ist.
Schrauben Sie den Ablaufschlauch von der Halterung auf der
Rückseite des Geräts ab (siehe „Frostschutzmaßnahmen“) und
entfernen Sie ihn aus dem Waschbecken oder vom Siphon.
Führen Sie ihn am Boden entlang.
Stellen Sie einen Behälter auf den Fußboden und halten Sie das
Ende des Notentleerungsschlauchs in den Behälter. Das Wasser
sollte wegen der Schwerkraft in den Behälter abfließen. Leeren Sie
den Behälter, wenn er voll ist. Wiederholen Sie den Vorgang, bis
kein Wasser mehr herausfließt;
Schrauben Sie den Ablaufschlauch an die Halterung auf der Rückseite des Geräts und bringen Sie ihn in seine ursprüngliche Position zurück.
Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie die Wäsche.
Reinigen Sie den Filter, wie unter „Reinigen des Ablauffilters“ beschrieben.
Schließen Sie nach der Reinigung die Tür und stecken Sie den
Netzstecker wieder ein.
Wählen Sie ein Abpumpprogramm und überprüfen Sie, ob das Gerät jetzt funktioniert.
Die Tür wurde nicht geschlossen oder ist nicht richtig geschlossen.
• Drücken Sie die Tür fest zu.
Die Kontrolllampe der
Taste 6 blinkt und die
Kontrolllampe 7.3
leuchtet auf:
Tür offen
Das Gerät startet nicht oder bleibt während
des Betriebs stehen, ohne einen Alarm anzuzeigen.
www.zanussi.com
Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie
die nachstehenden Punkte überprüfen.
55
Störung
Mögliche Ursache/Abhilfe
Das Gerät startet nicht:
Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose eingesteckt.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie bitte die Elektroinstallation in Ihrem Haus.
Die Hauptsicherung ist durchgebrannt.
• Wechseln Sie die Sicherung aus.
Der Programmwahlschalter ist nicht richtig eingestellt und die Taste 6 wurde
nicht gedrückt.
• Drehen Sie bitte den Programmwahlschalter und drücken Sie erneut die
Taste 6.
Die Zeitvorwahl wurde gewählt.
• Falls der Waschgang sofort gestartet werden soll, brechen Sie die Zeitvorwahl ab.
Wasser läuft ein und
dann sofort wieder ab:
Das Ende des Ablaufschlauchs liegt zu tief.
• Siehe entsprechenden Absatz im Abschnitt „Wasserablauf“ im Kapitel
„Montage“.
Das Wasser wird nicht
abgepumpt und/oder
die Maschine schleudert nicht.
Es wurde eine Zusatzfunktion oder ein Programm gewählt, das damit endet,
dass noch Wasser in der Trommel steht, oder das auf alle Schleudergänge
verzichtet.
• Wählen Sie das Abpump- oder das Schleuderprogramm.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Es befindet sich Wasser
auf dem Boden:
Sie haben zu viel Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel verwendet
(zu starke Schaumbildung).
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes
Waschmittel.
Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs auf Dichtheit. Undichtigkeiten sind nicht immer leicht zu erkennen. Da das Wasser den Schlauch hinabläuft, prüfen Sie, ob er feucht ist.
• Kontrollieren Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs.
Der Ablauf- oder Zulaufschlauch ist beschädigt.
• Tauschen Sie den Schlauch gegen einen neuen aus.
Die Tür lässt sich nicht
öffnen:
Das Programm läuft noch.
• Warten Sie das Ende des Waschprogramms ab.
Die Tür wurde noch nicht entriegelt.
• Warten Sie, bis die Türverriegelung aufgehoben ist.
Es befindet sich Wasser in der Trommel.
• Wählen Sie das Programm Abpumpen oder Schleudern, um das Wasser
abzupumpen.
56
www.zanussi.com
Störung
Mögliche Ursache/Abhilfe
Das Gerät vibriert lautstark:
Transportsicherungen und Verpackungsteile wurden nicht entfernt.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig aufgestellt ist.
Das Gerät ist nicht richtig ausgerichtet.
• Stellen Sie die Schraubfüße des Geräts ein.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Möglicherweise befindet sich nur sehr wenig Wäsche in der Trommel.
• Füllen Sie mehr Wäsche ein.
Das Schleudern beginnt
erst spät oder gar nicht:
Die elektronische Unwuchterkennung hat eingegriffen, weil die Wäsche nicht
gleichmäßig in der Trommel verteilt ist. Die Wäsche wird neu verteilt, indem die
Trommel in die entgegengesetzte Richtung gedreht wird. Dieser Vorgang kann
sich einige Male wiederholen, bevor die Unwucht verschwunden ist und das
Schleudern fortgesetzt werden kann. Falls die Wäsche nach 10 Minuten immer
noch nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist, bricht die Maschine den
Schleudergang ab. Verteilen Sie in diesem Fall die Wäsche manuell neu und
wählen Sie das Schleuderprogramm.
• Füllen Sie mehr Wäsche ein.
Die Beladung ist zu gering.
• Geben Sie noch weitere Wäschestücke dazu, verteilen Sie die Beladung mit
der Hand neu und wählen Sie dann das Schleuderprogramm.
In der Trommel ist kein
Wasser zu sehen:
Moderne Geräte arbeiten sehr ökonomisch und verbrauchen sehr wenig Wasser, ohne dabei ein schlechteres Waschergebnis zu erzielen.
Die Waschergebnisse
sind unbefriedigend.
Sie haben zu wenig Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel benutzt.
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel.
Hartnäckige Flecken wurden nicht vorbehandelt.
• Verwenden Sie zur Behandlung hartnäckiger Flecken handelsübliche Produkte.
Falsche Temperatur ausgewählt.
• Überprüfen Sie, ob Sie die korrekte Temperatur gewählt haben.
Das Gerät ist überladen.
• Verringern Sie die Wäschemenge.
Das Gerät macht ein ungewöhnliches Geräusch.
Dieses Gerät ist mit einem Motor ausgestattet, der neben den bekannten Geräuschen anderer Motoren noch ein anderes, ungewöhnliches Geräusch
macht. Dieser neue Motor sorgt für einen weicheren Anlauf und eine gleichmäßigere Verteilung der Wäsche in der Trommel während des Schleuderns sowie
für eine bessere Stabilität des Geräts.
Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät
ein und drücken Sie die Taste 6, um das Programm erneut zu starten.
Wenn die Störung erneut auftritt, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst. Die vom Kun-
www.zanussi.com
dendienst benötigten Daten finden Sie auf dem
Typenschild. Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
57
Mod
Prod . ...
. No.
...
...
...
...
..
Ser.
No.
...
...
...
Modellbezeichnung
(MOD.) ........................................
Produktnummer (PNC) ........................................
Seriennummer (S.N.) ........................................
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
58
www.zanussi.com
www.zanussi.com
59
132944651-A-452012
www.zanussi.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement