advertisement
▼
Scroll to page 2
of 60
EN DE User manual Benutzerinformation Washing Machine Waschmaschine ZWG 6120 P ZWG 6140 P 2 29 Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Frost precaution _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Special accessories _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 4 4 5 6 6 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Consumption values _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. Children and vulnerable people safety Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability. • Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety. • Do not let children play with the appliance. • Keep all packaging away from children. • Keep all detergents away from children. • Keep children and pets away from the appliance door when it is open. • If the appliance has a child safety device, we recommend you activate it. General Safety • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Do not change the specification of this appliance. 2 www.zanussi.com • Obey the maximum load volume of 6 kg (refer to the “Programme chart” chapter). • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa) • The ventilation openings in the base (if applicable) must not be obstructed by a carpet. • The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused. Safety instructions Installation • Remove all the packaging and the transit bolts. • Keep the transit bolts. When you move the appliance again you must block the drum. • Do not install or use a damaged appliance. • Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C or where it is exposed to the weather. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Make sure that the floor where you install the appliance is flat, stable, heat resistant and clean. • Do not install the appliance where the appliance door can not be fully opened. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves. • Make sure that there is air circulation between the appliance and the floor. • Adjust the feet to have the necessary space between the appliance and the carpet. Electrical connection Warning! Risk of fire and electrical shock. www.zanussi.com • The appliance must be earthed. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. • Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands. • This appliance complies with the E.E.C. Directives. Use Warning! Risk of injury, electrical shock, fire, burns or damage to the appliance. 3 • Use this appliance in a household environment. • Obey the safety instructions on the detergent packaging. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. • Do not touch the glass of the door while a programme operates. The glass can be hot. • Make sure that you remove all metal objects from the laundry. • Do not put a container to collect possible water leakage under the appliance. Contact the Service to ensure which accessories can be used. Care and Cleaning Warning! Risk of injury or damage to the appliance. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. • Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. Disposal Warning! Risk of injury or suffocation. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. Service • Contact the Service to repair the appliance. We recommend only the use of original spare parts. Frost precaution If the appliance is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows to remove any water remaining inside the appliance: 1. unplug the appliance; 2. turn off the water tap; 3. unscrew the water inlet hose from the tap; 4. unscrew the drain hose from the rear support and unhook it from sink or spigot; 5. 6. let the drain hose run along the floor, place the external extremities of the drain and inlet hoses in the bowl placed on the floor and let water drain out completely; 7. screw the water inlet hose to the tap and the drain hose to the rear of the appliance again; When you intend to start the appliance up again, make sure that the room temperature is above 0°C. place a bowl on the floor; Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it 4 should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product www.zanussi.com is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Packaging materials are The materials marked with the symbol recyclable. >PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers. Ecological hints To save water, energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these tips: • Normally soiled laundry may be washed without prewashing in order to save detergent, water and time (the environment is protected too!). • The machine works more economically if it is fully loaded. • With adequate pre-treatment, stains and limited soiling can be removed; the laundry can then be washed at a lower temperature. • Measure out detergent according to the water hardness, the degree of soiling and the quantity of laundry being washed. Product description 1 2 7 3 11 8 9 4 5 9 9 10 12 6 www.zanussi.com 5 1 Detergent dispenser drawer 7 Water drain hose 2 Worktop 8 Drain hose support 3 Control panel 9 Hose holders 4 Door opening handle 10 Water inlet hose 5 Rating plate (on the inner edge) 11 Mains cable 6 Front adjustable feet 12 Back feet Child safety device To activate this device, rotate the button To disable this device and restore the possi(without pressing it) inside the door clockwise bility of closing the door, rotate the button antiuntil the groove is horizontal. If necessary use a clockwise until the groove is vertical. coin. Special accessories Rubber feet kit (4055126249) Available from your authorized dealer. The rubber feet are particularly recommended on floating, slippery and wooden floors. Mount the rubber feet to prevent vibration, noises and displacement of the appliance during operation. Read carefully the instructions supplied with the kit. Technical data Dimensions Width Height Depth Electrical connection Information on the electrical connection is given on the rating plate, on the inner edge of the appliance door. Water supply pressure Minimum Maximum 0,05 MPa 0,8 MPa Maximum Load Cotton 6 kg Spin Speed Maximum 1200 rpm (ZWG6120P) 1400 rpm (ZWG6140P) 6 60 cm 85 cm 50 cm www.zanussi.com Installation Unpacking Warning! • Read carefully the "Safety information" chapter before installing the appliance. • Remove the cardboard top. • Remove the polystyrene packaging materials. 1 x3 A B x3 2 x1 C x2 Warning! Remove and keep all transit devices so that they can be refitted if the appliance ever has to be transported again. • Spread the front piece on the floor behind the appliance and then lay the appliance carefully rear side down on it. Make sure that no hoses are crushed in the process. • Remove the polystyrene base from the bottom. • Return appliance to it's upright position. Necessary tools 10 mm 30 mm • Remove the external film. Use a cutter, if necessary. • Open the door and remove the plastic hose guide, the bag containing the instruction booklet, the water inlet hose and the plastic plug caps from the drum. • Remove the power supply cable and the draining hose from the hose holders (C) on the rear of the appliance. www.zanussi.com 7 • Unscrew the three bolts (A) and remove the hose holders (C). • Slide out the relevant plastic spacers (B). Warning! Do not remove the drain hose from the rear support. Remove this hose only if it is necessary to drain the water. Refer to "Frost precaution" and "What to do if". • Plug the smaller upper hole and the two large ones with the corresponding plastic plug caps. Positioning and levelling x4 Level the appliance by raising or lowering the feet. The appliance MUST be level and stable on a flat hard floor. If necessary, check the setting with a spirit level. Any necessary adjustment can be made with a spanner. 8 www.zanussi.com 3. Set the hose correctly by loosening the ring nut. After positioning the inlet hose be sure to tighten the ring nut again to prevent leaks. 4. Connect the hose to a tap with a 3/4” thread. Accurate levelling prevents vibration, noise and displacement of the appliance during operation. Repeat the levelling action, if the appliance is not level and stable. Warning! This appliance is free standing only. Do not remove the worktop for any reason. The inlet hose must not be lengthened. If it is too short and you do not wish to move the tap, you will have to purchase a new, longer hose specially designed for this type of use. Water drainage Water inlet Caution! This appliance must be connected to a cold water supply Before connecting up the appliance to new pipework or to pipework that has not been used for some time, run off a reasonable amount of water to flush out any debris that may have collected The inlet hose is supplied and can been found inside the machine drum. Do not use the hose from your previous appliance to connect to water supply. The end of the drain hose can be positioned in four ways: 1. Open the porthole and extract the inlet hose. www.zanussi.com • Hooked over the edge of a sink using the plastic hose guide. 45° 35° 2. Connect the hose with the angled connection to the machine. Do not place the inlet hose downwards. Angle the hose to the left or right depending on the position of your water tap. Firstly form a hook in the end of the drain hose using the plastic hose guide supplied with the appliance . Tie the plastic hose guide to the tap with a string to prevent that the drain hose unhooks when the appliance is emptying. 9 • Onto a sink outlet spigot. Push the drain hose onto the spigot and secure with a clip, ensure a loop is formed in the drain hose to prevent waste from the sink entering the appliance. If the outlet spigot has not been used before, remove any blanking plug that may be in place. • Directly to a built-in drain pipe in the room wall. The drain hose may be extended to a maximum of 4 metres. An additional drain hose and joining piece is available from your Local Centre. MAX 100cm • Directly into a drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 100 cm. 10 The end of the drain hose must always be ventilated, i.e. the inside diameter of the drain pipe must be larger than the outside diameter of the drain hose. The drain hose must not be kinked. www.zanussi.com Connections overview 0.5 bar (0.05 MPa) 8 bar (0.8 MPa) max. 100 cm min. 60 cm min. 60 cm max. 100 cm ~max.400 cm First use • Ensure that the electrical and water connections comply with the installation instructions. • Ensure that the drum is empty. laundry in the machine, to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour 1/2 a measure of detergent into the main wash compartment and start the machine. • Before the first wash, run a cotton cycle at the highest temperature without any Daily use Sort out the laundry Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. www.zanussi.com Before Loading The Laundry Important! Make sure that no metal objects are left in the laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins). Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks and poppers. Tie any belts or long tapes. Remove any hooks (e.g curtains). 11 • Never wash whites and coloureds together. Whites may lose their «whiteness» in the wash. • New coloured items may run in the first wash; they should therefore be washed separately the first time. • Rub particularly soiled areas with a special detergent or detergent paste. • Treat curtains with special care. • Wash the socks and the gloves inside the bag or a net. Remove stubborn stains before washing: Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains, soak overnight in water with a special detergent then rub in the soap and water. Oil based paint: moisten with benzine stain remover, lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times. Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth. Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be careful with rust stains which are not recent since the cellulose structure will already have been damaged and the fabric tends to hole. Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites and fast coloureds only). Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and fast coloureds only). Ball point pen and glue: moisten with acetone1), lay the garment on a soft cloth and dab the stain. Lipstick: moisten with acetone as above, then treat stains with methylated spirits. Treat any residual marks with bleach. Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach. Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric first with acetone1), then with acetic acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then rinse thoroughly. Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits or benzine, then rub with detergent paste. Open the door by carefully pulling the door handle outwards Load the laundry Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possible. Maximum Loads Recommended loads are indicated in the «Washing Programmes». General rules: • Cotton, linen: drum full but not too tightly packed; • Synthetics: drum no more than half full; • Delicate fabrics and woollens: drum no more than one third full. Close the door gently Warning! Make sure that any fabrics were not trapped when closing the door. Detergents and additives Good washing results also depend on the choice of detergent and use of the correct quantities to avoid waste and protect the environment. Although biodegradable, detergents contain substances which, in large quantities, can upset the delicate balance of nature. The choice of detergent will depend on the type of fabric (delicates, woollens, cottons, 1) do not use acetone on artificial silk. 12 www.zanussi.com Degrees of water hardness Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hardness of the water in your area can be obtained from the relevant water supply company, or from your local authority. If the water hardness degree is medium or high we suggest you to add a water softener following always the manufacturer’s instructions. When the degree of hardness is soft, readjust the quantity of the detergent. Open the detergent dispenser drawer Compartment for powder or liquid detergent used for main Compartwash. ment for liquid additives (fabric softener, starch). Flap for powder or liquid detergent PU SH DOWN - Flap position if using LIQUID detergent during main wash RE TO MOV CL E EA N SH UP- Flap position if using POWDER detergent PU Quantity of detergent to be used The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water used. For the quantity of detergent, refer always to what is written on the product packing. Use less detergent if: • you are washing a small load, • the laundry is lightly soiled, • large amounts of foam form during washing. Warning! Depending on the type detergent you use (powder of liquid), ensure that the flap, placed in the main wash compartment, is in the desired position. RE TO MOV CL E EA N etc.), the colour, washing temperature and degree of soiling. All commonly available washing machine detergents may be used in this appliance: • powder detergents for all types of fabric, • powder detergents for delicate fabrics (40°C max) and woollens, • liquid detergents, preferably for low temperature wash programmes (60°C max) for all types of fabric, or special for woollens only. If the flap is not in the desired position: • Remove the drawer. Push the drawer edge outwards where indicated by the arrow (PUSH) to facilitate drawer removal. The flap is down and you wish to use powder detergent: • Rotate the flap upwards. Ensure to fit the flap completely in. • Carefully put the drawer back. Warning! If you wish to carry out the prewash, pour the detergent for prewash phase among washing items into the drum. www.zanussi.com 13 • Measure out the detergent. • Pour the powder detergent into the main wash com. partment The flap is up and you wish to use liquid detergent: • Rotate the flap downwards. • Carefully put the drawer back. • Measure out the detergent. For the quantity of detergent, refer always to what is written on the product packing and ensure that the detergent can be poured in the drawer. • Pour the liquid detergent in the compartwithout exceeding the limit indicament ted in the flap. The detergent must be placed in the appropriate compartments of the dispenser drawer before starting the wash programme. • • • • Warning! Do not use the flap in "DOWN" position with: Gelatinous detergent or thick detergent. Powder detergent. With programmes with prewash. Do not use liquid detergent if the washing programme doesn't start immediately. In all above listed cases, use the flap in "UP" position . Measure out the fabric softener Pour fabric softener or any additives into the compartment (do not marked exceed the «MAX» mark in the drawer). Any additives must be placed in the appropriate compartments of the dispenser drawer just before starting the wash programme. Close the detergent dispenser drawer Set your washing programme The control panel permits to select a washing programmes and different options. When an option button is selected, the corresponding pilot light is on. Otherwise it is off. For compatibility among washing programmes and options, see the "Washing Programme Chart". If an incorrect option is selected, the integrated red pilot light of the button 6 flashes 3 times. 14 www.zanussi.com Star tui ts tel Départ dif féré Speciaal Spécial Katoen Coton Jeans 3H +Voorwas +Prélavage Mini 30 6H 9H 90° 60° Hemden Chemises Katoen Eco Coton Eco 40° Hoofdwas Lavage Extra spoelen Rinçage plus Einde Fin AUTO 30° Antikreuk Repassage facile Synthetisch Synthétique Centrifugeren Essorage Mix Pompen Vidange Tem p. Centrifugeren Essorage 2 3 Star t/ Pau ze Départ/Pause Super s nel Rapide 7.1 7.2 7.3 Fijne was Wol/Laine Délicats Spoelen Handwas Rinçage Lavage à la main 1 4 5 6 Programme selector di- Turn the programme selector dial to the required proal gramme. The selector dial can be turned either clockwise or counter-clockwise. The green pilot light of the button 6 starts flashing: the appliance is now switched on. Speciaal Spécial Katoen Coton Jeans +Voorwas +Prélavage Mini 30 Hemden Chemises Katoen Eco Coton Eco Antikreuk Repassage facile Synthetisch Synthétique Centrifugeren Essorage Pompen Vidange Mix Fijne was Wol/Laine Délicats Spoelen Handwas Rinçage Lavage à la main 1 • To switch the appliance off, turn the programme selector . dial to the position • To cancel or change a running programme, switch the appliance off by turning the programme selector dial to the . Select the new programme by turning the seposition lector to the desired programme. Start the new programme by pressing the button 6 again. The water in the tub will be not emptied out. Temperature button 90° 60° 40° 2 If you turn the programme selector dial to another programme when the appliance is working, the red pilot light of the button 6 will flash 3 times to indicate a wrong selection. The appliance will not perform the new selected programme. 30° Temp. www.zanussi.com Push the temperature button to select the most suitable temperature for washing your laundry . By selecting a programme, the appliance proposes automatically the maximum spin speed provided for that programme. By selecting Automatic Spin reduction the spin speed is reduced to a half, but not less than 400 rpm. The relevant light illuminates. 15 Automatic Spin reduction and Rinse Hold AUTO 3 Centrifugeren Essorage Super Quick 4 Super s nel Rapide Extra Rinse Centrifugeren Essorage 16 Super s nel Rapide Rinse Hold By selecting this function the water of the last rinse is not emptied out to prevent the fabrics from creasing. Before opening the door it will be necessary to empty out the water. To empty out the water, please read the paragraph «At the end of the programme». By pressing this button the corresponding pilot light illuminates. Short cycle for lightly soiled items or for laundry which needs only freshening up. With this option, a reduced load of laundry is recommended: • Cottons 3 kg • Synthetics and delicates 1,5 kg This appliance is designed for saving water. However, for people with very delicate skin (allergic to detergents) it may be necessary to rinse the laundry using an extra quantity of water. Press simultaneously the buttons 3 and 4 for some seconds: the pilot light 7.2 comes on. This function stays permanently on. To remove it press the same buttons again until the pilot light 7.2 goes off. www.zanussi.com Delay Start Star tui ts tel Départ dif féré 3H 6H 9H 5 The start of the programme can be delayed by 9, 6 or 3 hours by means of this button. The relevant light illuminates. You must select this option after you have set the programme and before you start the programme. Select a delayed start: • select the programme and the required options; • select the delay start by pressing the button 5; • press the button 6: – the appliance starts its hourly countdown. – The programme will start after the selected delay has expired. Cancelling the delayed start after having started the programme: • set the appliance to PAUSE by pressing the button 6; • press the button 5 once, the light relevant to the selected delay goes off; • press the button 6 again to start the programme. The DELAY START cannot be selected with the drain programme. Important! The selected delay can be changed only after selecting the washing programme again. The door will be locked throughout the delay time. If you need to open the door, you must set the appliance to PAUSE (by pressing the button 6) and then wait a few minutes. After you have closed the door, press the button 6 again. www.zanussi.com 17 Start/Pause Star t/ Pau ze Départ/Pause 6 Indicator pilot lights 7.1 7.2 7.3 Hoofdwas Lavage Extra spoelen Rinçage plus Einde Fin Start the programme by pressing the button 6 • To start the selected programme, press the button 6, the corresponding green pilot light stops flashing. The pilot light 7.1 illuminates to indicate that the appliance starts operating and the door is locked. If you have chosen a delayed start, the appliance will begin the countdown. • To interrupt a programme which is running, press the button 6: the corresponding green pilot light starts flashing. It is possible to change some options of a running programme before the programme carries them out. • To restart the programme from the point at which it was interrupted, press the button 6. • After the programme has started the door is locked. If, for any reason, you need to open the door, set firstly the appliance to PAUSE by pressing the button 6. After a few minutes it will be possible to open the door. If the door remains locked, this means that the appliance is already heating or that the water level is too high. In any case, do not try to force the door! If you cannot open the door but you need to open it you have to switch the appliance off by turning the selector dial . After a few minutes the door can be opened (pay to attention to the water level and temperature!). After closing the door, it is necessary to select the programme and options again and to press the button 6. • When you start the programme by pressing the button 6, the washing phase pilot light (7.1) illuminates. This means that the appliance is operating. • The additional rinses pilot light (7.2) illuminates when the appliance performs an extra rinse. • When the programme has finished the end cycle pilot light (7.3) comes on. At the end of the programme The appliance stops automatically. The pilot light of the button 6 and the pilot light corresponding to the just finished washing phase go off. The light 7.3 illuminates. If a programme or an option that ends with water left in the tub has been selected and the door remains locked to indicate that the water must be emptied out before opening the door. Follow the below instructions to empty out the water: 18 • Turn the programme selector dial to . • Select the draining or spinning programme. • Reduce the spin speed if needed, by pressing the relevant button. • Press the button 6. At the end of the programme, the door can be now opened. Turn the programme selector dial to switch the appliance off. to Remove the laundry from the drum and carefully check that the drum is empty. If you do not intend to carry out another wash, close the water www.zanussi.com tap. Leave the door open to prevent the formation of mildew and unpleasant smells. Warning! If there are children or pets in the house, activate the child safety device in the inner side of the door frame (for more details read " Child safety" in the chapter "Safety Information"). a low frequency. By pressing any button the appliance will come out of the energy saving status. Door seal At the end of every cycle, check from the door seal and remove objects that could be trapped in the fold. Stand by: during programme setting up and once the programme has finished, if the programme selector dial and any button are not touched, after a few minutes the energy saving system is enabled. The pilot lights go off. The green pilot light of the button 6 flashes with Washing programmes Programme - Maximum and Minimum Temperature Cycle Description - Maximum Spin Speed - Maximum Fabrics Load - Type of Laundry Options COTTONS (Katoen — Coton) 90°-Cold Main wash - Rinses - Maximum spin speed at: 1200 rpm (ZWG6120P); 1400 rpm (ZWG6140P) Max. load 6 kg - Reduced load 3 kg1) White, coloured cotton and linen. Normally soiled items. AUTOMATIC SPIN REDUCTION, RINSE HOLD , DELAY START , SUPER QUICK , EXTRA RINSE COTTONS + PREWASH2) (Katoen + Voorwas — Coton + Prélavage) 90°- Cold Prewash - Main wash - Rinses - Maximum spin speed at: 1200 rpm (ZWG6120P); 1400 rpm (ZWG6140P) Max. load 6 kg - Reduced load 3 kg1) White, coloured cotton and linen. Heavy soiled items. AUTOMATIC SPIN REDUCTION, RINSE HOLD , DELAY START , SUPER QUICK , EXTRA RINSE COTTONS ECO (Katoen Eco — Coton Eco) 60° - 40° 3) Main wash - Rinses - Maximum spin speed at: 1200 rpm (ZWG6120P); 1400 rpm (ZWG6140P) Max. load 6 kg White and coloured cotton. This programme can be selected for slightly or normally soiled cotton items. The temperature will decrease and the washing time will be extended. This allows to obtain a good washing efficiency by saving energy. AUTOMATIC SPIN REDUCTION, RINSE HOLD , DELAY START , EXTRA RINSE www.zanussi.com Detergent Compartment 19 Programme - Maximum and Minimum Temperature Cycle Description - Maximum Spin Speed - Maximum Fabrics Load - Type of Laundry Detergent Compartment Options SYNTHETICS (Synthetisch — Synthétique) 60° - Cold Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 1200 rpm Max. load 3 kg - Reduced load 1,5 kg1) Synthetic or mixed fabrics: underwear, coloured garments, non-shrink shirts, blouses . Normally soiled items. AUTOMATIC SPIN REDUCTION, RINSE HOLD , DELAY START , SUPER QUICK , EXTRA RINSE MIXED FABRICS (Mix) 20° Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 1200 rpm Max. load 3 kg Highly energy efficient cold wash programme for lightly soiled laundry. This programme requires a detergent which is active in cold water. AUTOMATIC SPIN REDUCTION, RINSE HOLD , DELAY START , EXTRA RINSE DELICATES (Fijne was — Délicats) 40°- Cold Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 700 rpm Max. load kg 3 - Reduced load 1,5 kg1) Delicate fabrics: acrylics, viscose, polyester . Normally soiled items. AUTOMATIC SPIN REDUCTION, RINSE HOLD , DELAY START , SUPER QUICK , EXTRA RINSE - HANDWASH / - WOOL (Wol/Handwas — Laine/Lavage à la main) 40°- Cold Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 1200 rpm Max. load 2 kg Machine washable wool, hand washable woollens and delicate fabrics with «hand washing» care symbol. Note: A single or bulky item may cause imbalance. If the appliance doesn’t perform the final spin phase, add more items, redistribute the load manually and then select the spinning programme. AUTOMATIC SPIN REDUCTION, RINSE HOLD , DELAY START RINSE (Spoelen — Rinçage) Rinse - Short spin speed at 700 rpm. If a spin speed higher than 700 rpm is selected, by pressing the relevant button, the appliance performs a long spin. (Maximum spin speed: 1200 rpm for ZWG6120P and 1400 rpm for ZWG6140P) Max. load 6 kg To rinse and spin cotton garments which have been washed by hand. Select the EXTRA RINSE option to intensify the rinsing action. The appliance adds additional rinses. AUTOMATIC SPIN REDUCTION, RINSE HOLD , DELAY START, EXTRA RINSE 20 www.zanussi.com Programme - Maximum and Minimum Temperature Cycle Description - Maximum Spin Speed - Maximum Fabrics Load - Type of Laundry Options Detergent Compartment DRAIN (Pompen — Vidange) Draining of water For emptying out the water left in the drum in the programmes with Rinse Hold option. SPIN (Centrifugeren — Essorage) Drain and long spin at maximum spin speedat: 1200 rpm (ZWG6120P); 1400 rpm (ZWG6140P) Max. load 6 kg Separate spin for hand washed garments and after programmes with the Rinse Hold option selected. If the Automatic Spin reduction is selected, by pressing the relevant button, the appliance performs a short spin. AUTOMATIC SPIN REDUCTION, DELAY START EASY IRON (Antikreuk — Repassage facile) 40°- Cold Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 900 rpm In order to obtain the best anti-creasing result, reduce the load of synthetics items. (Recommended load 1 Kg) Synthetic or mixed fabrics. Gentle wash and spin to avoid any creasing. The appliance performs additional rinses. AUTOMATIC SPIN REDUCTION, RINSE HOLD , DELAY START , EXTRA RINSE SHIRTS (Hemden — Chemises) 30° Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 900 rpm Synthetics and mixed fabrics. Suitable for 5 - 6 shirts lightly soiled. AUTOMATIC SPIN REDUCTION, DELAY START MINI 30 30° Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 700 rpm Max. load 2 kg Special programme for teddy bears. AUTOMATIC SPIN REDUCTION, DELAY START JEANS 60°- Cold Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 1200 rpm Max. load 3 kg Trousers, shirts or jackets in denim and jersey realized with hitech materials. The Extra Rinse option is activated automatically. AUTOMATIC SPIN REDUCTION, RINSE HOLD , DELAY START 1) If you select the SUPER QUICK option by pressing button 4, we recommend that you reduce the maximum load as indicated. Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results. 2) In case of prewash phase, put the detergent directly into the drum. 3) Standard programmes for the Energy Label consumption values. According to regulation 1061/2010, the Cottonsi Eco at 60° C and Cottons Eco at 40° C are respectively the «standard 60° C cotton programme» and the «standard 40° C cotton programme». They are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption for washing normally soiled cotton laundry. www.zanussi.com 21 The washing temperature of the washing phase may differ from the temperature declared for the selected programme. Consumption values The data of this table are approximate. Different causes can change the data: the quantity and type of laundry, the water and ambient temperature. Programmes Load (kg) Energy consumption (kWh) Water consumption (litre) Approximate programme duration (minutes) Remaining moisture (%)1) ZWG6120P Remaining moisture (%)1) ZWG6140P Cottons 60 °C 6 1.20 72 170 53 52 Cottons 40 °C 6 0.75 72 145 53 52 Synthetics 40 °C 3 0.60 57 95 35 35 Delicates 40 °C 3 0.60 65 75 37 37 Wool/Hand wash 30 °C 2 0.30 48 55 30 30 Standard cotton programmes Standard 60 °C cotton 6 1.07 54 194 53 52 Standard 60 °C cotton 3 0.79 43 172 53 52 Standard 40 °C cotton 3 0.61 43 167 53 52 1) At the end of spin phase. Off Mode (W) Left On Mode (W) 0.48 0.48 The information given in the charts above are in compliance with the EU Commission regulation 1015/2010 implementing directive 2009/125/EC. Care and cleaning Warning! Switch the appliance off and remove the mains plug from the socket before any cleaning action. Maintenance Wash With the use of low temperature washes it is possible to get a build up of residues inside the drum. 22 We recommend that a maintenance wash be performed on a regular basis. To run a maintenance wash: • The drum should be empty of laundry. • Select the hottest cotton wash programme. • Use a normal measure of detergent, must be a powder with biological properties. www.zanussi.com Cleaning the dispenser drawer The washing powder and additive dispenser drawer should be cleaned regularly. Cleaning the drain filter The filter permits to hold fluff or foreign bodies left unawares in the laundry. The pump must be cleaned regularly. To clean the filter, proceed as follows: • turn programme selector dial to position ; • unplug the appliance; • open the door; • Remove the drawer. • To aid cleaning, the top part of the additive compartment should be removed. • turn the drum and align the filter cover (FILTER) with the arrow on the door seal; • open the filter cover by pressing the special hook and by rotating the cover upwards; Warning! Keep the filter cover open until the filter removal. • Use a stiff brush to clean and remove all washing powder residue. • Clean all the removed parts of the dispenser drawer under a tap to remove any traces of accumulated powder. • before removing the filter, remove any fluff or small objects from around the filter; • Use the previous brush to clean the recess, ensuring that upper and lower part of it is well cleaned. • remove the filter and clean it under the tap; After having cleaned the dispenser and the drawer recess, replace it. www.zanussi.com 23 • if necessary, place the filter cover in the right position again. • open the filter cover and insert the filter again; flashes red or the display (if available) shows the relevant alarm (see chapter "What to do if..." for more details), check if the water inlet filters are blocked . To clean the water inlet filters: • Turn off the water tap. • Unscrew the hose from the tap. • Clean the filter in the hose with a stiff brush. • Screw the hose back onto the tap. Make sure the connection is tight. • Unscrew the hose from the appliance. Keep a towel nearby because some water may flow. • Clean the filter in the valve with a stiff brush or with the piece of cloth. The filter is inserted correctly when the indicator on its top is visible and blocked. • close the filter cover; • insert the mains plug again. Cleaning the water inlet filters • Screw the hose back to the appliance and make sure the connection is tight. • Turn on the water tap. Important! If the appliance doesn't fill, it takes a long time to fill with water, the starting button What to do if… The appliance does not start or stops during operation. Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be solved with the help of the indications described in the charts, without calling out an engineer. Fault code and malfunction 24 During appliance operation it is possible that the red pilot light of the button 6 flashes and one of the indicator pilot lights illuminates to indicate that the appliance is not working. Before contacting your local Service Centre, please carry out the checks listed below. Possible cause / Solution www.zanussi.com Hoofdwas Lavage Extra spoelen Rinçage plus Einde Fin Star t/ Pau ze Départ/Pause The water tap is closed. • Open the water tap. The inlet hose is squashed or kinked. • Check the inlet hose connection. The filter in the inlet hose or the inlet valve filter are blocked. • Clean the water inlet filters (read "Cleaning the water inlet filters" for more details). The light of button 6 flashes and the light 7.1 illuminates: Problem with the water supply Hoofdwas Lavage Extra spoelen Rinçage plus Einde Fin Star t/ Pau ze Départ/Pause The light of button 6 flashes and the light 7.2 illuminates: Problem with the water drainage The drain hose is squashed or kinked. • Check the drain hose connection. The drain filter is clogged. If the appliance stops working without discharging the water , first carry out an emergency drain: • turn the programme selector dial to ; • • • • • • • • • • • www.zanussi.com unplug the appliance; close the water tap; if necessary, wait until the water has cooled down; unscrew the drain hose from the rear support (see "Frost precaution") and unhook it from the sink or spigot; let it run along the floor; place a bowl on the floor and place the end of the draining hose into the bowl. The water should drain by gravity into the bowl. When the bowl is full, empty it. Repeat the procedure until water stops flowing out ; screw the draining hose to the rear support and reposition it; open the door and remove the laundry; carry out the drain filter cleaning as described in "Cleaning the drain filter"; at the end of cleaning action, close the door and insert the mains plug again; run a drain programme to check if the appliance works now. 25 Hoofdwas Lavage Extra spoelen Rinçage plus Einde Fin Star t/ Pau ze Départ/Pause The door has not been closed or is not closed properly. • Close firmly the door. The light of button 6 flashes and the light 7.3 illuminates: Door open The appliance does not start or stops during operation without any visible alarm. Malfunction Before contacting your local Service Centre, please carry out the checks listed below. Possible cause / Solution The appliance does not start: The plug is not properly inserted in the power socket. • Insert the plug into the power socket. There is no power at the socket. • Please check your domestic electrical installation. The main fuse has blown. • Replace the fuse. The programme selector dial is not correctly positioned and the button 6 has not been pressed. • Please turn the selector dial and press the button 6 again. The delay start has been selected. • If the laundry are to be washed immediately, cancel the delay start. The appliance fills then empties immediately: The end of the drain hose is too low. • Refer to paragraph in "Water drainage" in chapter "Installation". The appliance does not empty and/or does not spin: An option or a programme that ends with the water still in the tub or a that eliminates all the spinning phases has been selected. • Select the draining or spinning programme. The laundry is not evenly distributed in the drum. • Redistribute the laundry. There is water on the floor: Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has been used. • Reduce the detergent quantity or use another one. Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is damp. • Check the water inlet hose connection. The drain or inlet hose is damaged. • Replace it with a new one. 26 www.zanussi.com Malfunction Possible cause / Solution The door will not open: The programme is still running. • Wait the end of washing cycle. The door lock has not been released. • Wait until the door lock is released. There is water in the drum. • Select drain or spin programme to empty out the water. The appliance vibrates noisily: The transit bolts and packing have not been removed. • Check the correct installation of the appliance. The appliance is not levelled correctly. • Adjust the feet. The laundry is not evenly distributed in the drum. • Redistribute the laundry. Maybe there is very little laundry in the drum. • Load more laundry. Spinning starts late or the appliance does not spin: The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum. This may happen several times before the unbalance disappears and normal spinning can resume. If, after 10 minutes, the laundry is still not evenly distributed in the drum, the appliance will not spin. In this case, redistribute the load manually and select the spin programme. • Load more laundry. The load is too small. • Add more items, redistribute the load manually and then select the spinning programme. No water is visible in the drum: Appliances based on modern technology operate very economically using very little water without affecting performance. Unsatisfactory washing results Too little detergent or unsuitable detergent has been used. • Increase the detergent quantity or use another one. Stubborn stains have not been treated prior to washing. • Use commercial products to treat the stubborn stains. The correct temperature was not selected. • Check if you have selected the correct temperature. Excessive laundry load. • Reduce the laundry load. The appliance makes an unusual noise The appliance is fitted with a type of motor which makes an unusual noise compared with other traditional motors. This new motor ensures a softer start and more even distribution of the laundry in the drum when spinning, as well as increased stability of the appliance. After completing these checks, switch on the appliance and press the button 6 to restart the programme. If the malfunction shows again, contact your Service Centre. The necessary data for the www.zanussi.com service centre is on the rating plate. We recommend that you write the data here: 27 ... ... ... No. .. Ser. ... ... ... ... Mod Prod . ... . No. Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Model description (MOD.) ........................................ Product number (PNC) ............................................. Serial number (S.N.) ................................................. Ser. No. ... ... ... 28 www.zanussi.com Inhalt Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Frostschutzmaßnahmen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sonderzubehör _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 30 31 32 33 34 34 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Waschprogramme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Verbrauchswerte _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 38 39 47 50 51 54 Änderungen vorbehalten. Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr. Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen. • Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten. • Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern. • Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern. • Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Allgemeine Sicherheit • Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. www.zanussi.com 29 • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 6 kg (siehe Kapitel „Programmtabelle“). • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. • Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen. • Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls vorhanden) dürfen nicht von einem Teppichboden blockiert werden. • Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen an den Wasseranschluss angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden. Sicherheitshinweise Montage • Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und die Transportschrauben. • Bewahren Sie die Transportschrauben auf. Wenn Sie das Gerät umsetzen, müssen Sie die Trommel blockieren. • Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht. • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann oder an dem es Witterungseinflüssen frei ausgesetzt ist. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt wird, eben, hitzebeständig und sauber ist. • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Tür nicht vollständig geöffnet werden kann. • Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe. 30 • Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen Gerät und Boden zirkulieren kann. • Stellen Sie die Füße so ein, dass der dazu erforderliche Abstand zwischen Gerät und Boden vorhanden ist. Elektrischer Anschluss Warnung! Brand- und Stromschlaggefahr. • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft. • Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker. www.zanussi.com • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker. • Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen an. • Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien. Gebrauch Warnung! Verletzungs- Stromschlag-, Brand-, Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen. • Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Waschmittelverpackung. • Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. • Berühren Sie während des Betriebs nicht das Türglas. Das Glas kann sehr heiß sein. • Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte aus der Wäsche entfernt wurden. • Stellen Sie keinen Behälter zum Auffangen möglicher Wasserlecks unter das Gerät. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Sie Fragen zur Verwendung möglicher Zubehörteile haben. Reinigung und Pflege Warnung! Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. Entsorgung Warnung! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. Service • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den Kundendienst. Wir empfehlen nur Originalersatzteile zu verwenden. Frostschutzmaßnahmen Wenn die Waschmaschine in einem Raum aufgestellt ist, in dem die Temperatur auf unter 0 °C absinken kann, bitte wie folgt vorgehen, um im Gerät verbliebenes Wasser zu entfernen: 1. Netzstecker ziehen. 2. Wasserhahn schließen. 3. Zulaufschlauch vom Wasserhahn abschrauben. 4. Ablaufschlauch von der Halterung auf der Rückseite des Geräts abschrauben und aus dem Waschbecken oder Siphon aushaken. www.zanussi.com 5. 6. Einen Behälter auf den Fußboden stellen. Den Ablaufschlauch am Boden entlang führen. Die Schlauchenden des Ablaufund des Zulaufschlauchs in den auf dem 31 7. Boden stehenden Behälter legen und das Wasser vollständig ablaufen lassen. Den Zulaufschlauch wieder an den Wasserhahn und den Ablaufschlauch wieder an der Rückseite des Geräts anschrauben. Wenn Sie das Gerät wieder einschalten wollen, stellen Sie sicher, dass die Raumtemperatur über 0 °C liegt. Umwelttipps Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verpackungsmaterial sind wiederverMaterialien mit dem Symbol wertbar. >PE<=Polyethylen >PS<=Polystyrol >PP<=Polypropylen Solche Materialien können der Wiederverwertung zugeführt werden, indem sie ordnungsge- 32 mäß in den entsprechenden Sammelbehältern entsorgt werden. Umwelttipps Um Wasser und Energie zu sparen und die Umwelt nicht unnötig zu belasten, beachten Sie bitte folgende Tipps: • Normal verschmutzte Wäsche kann ohne Vorwäsche gewaschen werden. Dies spart Waschmittel, Wasser und Energie (und die Umwelt wird weniger belastet). • Die Maschine arbeitet wirtschaftlicher, wenn sie ganz gefüllt ist. • Mit einer entsprechenden Vorbehandlung lassen sich Flecken und gewisse Verschmutzungen entfernen; danach kann die Wäsche bei niedrigerer Temperatur gewaschen werden. • Dosieren Sie das Waschmittel entsprechend der Wasserhärte, dem Verschmutzungsgrad und der Wäschemenge. www.zanussi.com Gerätebeschreibung 1 2 7 3 11 8 9 4 9 9 10 5 12 6 1 Waschmittelschublade 7 Wasserablaufschlauch 2 Arbeitsplatte 8 Ablaufschlauchhalterung 3 Bedienfeld 9 Schlauchhalter 4 Türgriff 10 Wasserzulaufschlauch 5 Typenschild (an der Innenseite) 11 Stromanschlusskabel 6 Schraubfüße vorne 12 Füße hinten Kindersicherung Um diese Funktion einzuschalten, drehen Sie den Knopf in der Tür (ohne Druck) nach rechts, bis die Kerbe in horizontaler Position ist. Falls nötig, benutzen Sie hierzu eine Münze. www.zanussi.com Um diese Funktion auszuschalten und die Tür wieder schließen zu können, drehen Sie den Knopf nach links, bis die Kerbe wieder in vertikaler Position ist. 33 Sonderzubehör 1 Satz Gummipuffer (4055126249) Sie erhalten dieses Zubehör bei Ihrem Vertragshändler. Diese Gummipuffer werden besonders für lose, rutschige Böden und Holzböden empfohlen. Stellen Sie das Gerät auf die Gummipuffer, um Vibrationen, Geräusche und das „Wandern“ des Geräts während des Betriebs zu verhindern. Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Anleitung. Technische Daten Abmessungen Breite Höhe Tiefe 60 cm 85 cm 50 cm Elektrischer Anschluss Die Daten der elektrischen Anschlusswerte finden sich auf dem Typenschild innen an der Gerätetür. Wasserdruck Mindestens Maximal 0,05 MPa 0,8 MPa Max. Wäschemenge Koch-/Buntwäsche 6 kg Schleuderdrehzahl Maximal 1200 U/min(ZWG6120P) 1400 U/min(ZWG6140P) Montage Auspacken Warnung! • Lesen Sie vor der Montage des Geräts das Kapitel „Sicherheitshinweise“ sorgfältig durch. 10 mm 30 mm x3 A C B x3 x1 x2 • Entfernen Sie die äußere Folie. Benutzen Sie, falls erforderlich, ein Cutter-Messer. Warnung! Entfernen Sie alle Transportsicherungen und bewahren Sie diese für eventuelle zukünftige Transporte des Geräts auf. Erforderliche Werkzeuge 34 www.zanussi.com • Nehmen Sie die Karton-Abdeckung ab. • Entfernen Sie die Styropor-Verpackungsteile. 1 2 • Nehmen Sie das Stromkabel und den Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen (C) auf der Geräterückseite. • Legen Sie das vordere Styroporteil hinter dem Gerät auf den Boden und legen Sie dann das Gerät vorsichtig mit der Rückseite nach unten darauf. Achten Sie darauf, dass dabei keine Schläuche eingeklemmt werden. • Entfernen Sie das Styroporteil von der Geräteunterseite. • Richten Sie das Gerät wieder auf. • Lösen Sie die drei Schrauben (A) und entfernen Sie die Schlauchhalterungen (C). • Ziehen Sie die entsprechenden KunststoffDistanzstücke (B) heraus. • Öffnen Sie die Tür und nehmen Sie die KunststoffSchlauchführung, die Tüte mit der Gebrauchsanleitung, den Zulaufschlauch und die Kunststoffkappen aus der Trommel. www.zanussi.com 35 Aufstellen und Ausrichten Warnung! Entfernen Sie nicht den Ablaufschlauch aus der Halterung auf der Rückseite. Nehmen Sie diesen Schlauch nur dann ab, wenn Wasser abgelassen werden soll. Schlagen Sie dazu bitte unter „Frostschutzmaßnahmen“ und „Was tun, wenn..“ nach. x4 Die Waschmaschine kann mit den verstellbaren Schraubfüßen waagerecht ausgerichtet werden. Das Gerät MUSS waagrecht und stabil auf einem ebenen, festen Boden stehen. Falls erforderlich, überprüfen Sie die waagrechte Aufstellung mit einer Wasserwaage. Sämtliche Einstellungen können mit einem Schraubenschlüssel vorgenommen werden. • Verschließen Sie das kleinere obere Loch und die beiden größeren Löcher mit den entsprechenden Kunststoffkappen. 36 Durch eine genaue waagrechte Aufstellung lassen sich Vibrationen, Geräusche und ein Verschieben der Maschine während des Betriebs verhindern. Wiederholen Sie den Einstellvorgang, wenn das Gerät nicht waagrecht und stabil steht. Warnung! Dieses Gerät ist nur als freistehendes Gerät zu verwenden. Nehmen Sie auf keinen Fall die Arbeitsplatte ab. www.zanussi.com Wassereinlauf Vorsicht! Dieses Gerät muss an eine Kaltwasserleitung angeschlossen werden. Falls die Waschmaschine an einer neuen oder lange Zeit nicht benutzten Rohrleitung angeschlossen wird, lassen Sie vor dem Anschluss einige Minuten lang Wasser fließen, um Ablagerungen herauszuspülen, die sich möglicherweise in der Rohrleitung angesammelt haben. Der Zulaufschlauch wird mitgeliefert und befindet sich in der Trommel. Verwenden Sie für den Wasseranschluss nicht den Schlauch Ihres alten Geräts. 1. Öffnen Sie die Tür und ziehen Sie den Zulaufschlauch heraus. Wasserablauf Formen Sie zunächst mithilfe der mit dem Gerät mitgelieferten Kunststoffschlauchführung am Ende des Ablaufschlauchs einen Bogen. Das Ende des Ablaufschlauchs kann auf vier Arten angeschlossen werden: 45° • Mit der Kunststoffschlauchführung über die Kante des Waschbeckens gehängt 35° 2. Schließen Sie den Schlauch mit dem Winkelverbindungsstück an die Maschine an. Richten Sie den Zulaufschlauch nicht nach unten. Führen Sie den Schlauch in einem Winkel nach links oder rechts, je nach der Position des Wasserhahns. en, längeren Schlauch speziell für diesen Verwendungszweck kaufen. 3. Schließen Sie den Schlauch korrekt durch Lösen der Ringmutter an. Ziehen Sie die Ringmutter nach dem Positionieren des Zulaufschlauchs wieder fest, um Wasseraustritt zu vermeiden. Binden Sie die Kunststoffschlauchführung mit einer Schnur an den Wasserhahn, um zu vermeiden, dass der Schlauch herausrutscht, während das Gerät Wasser abpumpt. 4. Schließen Sie den Schlauch an einen Wasserhahn mit einer 3/4" Schlauchverschraubung an. • An einen Siphon angeschlossen Der Zulaufschlauch darf nicht verlängert werden. Ist er zu kurz und möchten Sie den Wasserhahn nicht verlegen, müssen Sie einen neuwww.zanussi.com 37 Schieben Sie den Ablaufschlauch auf den Siphonanschluss und befestigen Sie ihn mit einer Rohrschelle. Achten Sie darauf, dass der Ablaufschlauch einen Bogen beschreibt, damit kein Schmutz aus dem Waschbecken in das Gerät gelangen kann. • Direkte Einleitung in ein Abflussrohr in der Zimmerwand. Falls am Siphon zuvor kein Gerät angeschlossen war, entfernen Sie zuerst die Abdeckkappe, sofern vorhanden. MAX 100cm • Direkte Einleitung in ein Abflussrohr bei einer Höhe nicht unter 60 cm und nicht über 100 cm. Das Ende des Ablaufschlauchs muss jederzeit belüftet sein, d. h. der Innendurchmesser des Abflussrohrs muss größer sein als der Außendurchmesser des Ablaufschlauchs. Der Ablaufschlauch darf nicht geknickt werden. Der Ablaufschlauch darf auf max. 4 Meter verlängert werden. Einen zusätzlichen Ablaufschlauch und ein Verbindungsstück erhalten Sie bei Ihrem Kundendienst. Anschlüsse im Überblick 0.5 bar (0.05 MPa) 8 bar (0.8 MPa) max. 100 cm min. 60 cm max. 100 cm min. 60 cm ~max.400 cm Erste Inbetriebnahme 38 www.zanussi.com • Achten Sie darauf, dass der elektrische Anschluss und der Wasseranschluss der Montageanleitung entsprechen. • Stellen Sie sicher, dass die Trommel leer ist. mit der höchsten Temperatur ohne Wäsche, um alle fertigungsbedingten Rückstände aus der Trommel und dem Bottich zu entfernen. Füllen Sie einen halben Messbecher Waschmittel in das Hauptfach der Waschmittelschublade und starten Sie das Gerät. • Starten Sie vor dem ersten Waschgang ein Programm für Koch-/Buntwäsche Täglicher Gebrauch Sortieren der Wäsche Beachten Sie die Textilpflegesymbole auf jedem Kleidungsetikett und die Waschhinweise des Herstellers. Sortieren Sie die Wäsche nach Kochwäsche, Buntwäsche, Pflegeleicht, Feinwäsche, Wolle. Vor dem Einfüllen der Wäsche Wichtig! Stellen Sie sicher, dass sich keine metallenen Gegenstände (z.B. Haarklemmen, Sicherheitsnadeln, Nadeln) in der Wäsche befinden. Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe. Binden Sie Gürtel und lange Bänder zusammen. Entfernen Sie Haken (z. B. Gardinenhaken). • Waschen Sie niemals weiße Wäsche und Buntwäsche zusammen. Die weiße Wäsche könnte sich verfärben oder vergrauen. • Neue farbige Textilien können bei der ersten Wäsche ausfärben. Deshalb sollten sie beim ersten Mal separat gewaschen werden. • Führen Sie eine Vorreinigung besonders verschmutzter Stellen mit einem speziellen Waschmittel oder einer Waschmittelpaste durch. • Behandeln Sie Gardinen besonders sorgsam. • Waschen Sie Socken und Handschuhe in einem Beutel oder einem Netz. Entfernen Sie hartnäckige Flecken vor dem Waschen: Blut: Behandeln Sie frische Flecken mit kaltem Wasser. Bereits getrocknete Flecken lassen Sie über Nacht in Wasser mit einem Spezialwaschmittel einweichen. Farben auf Ölbasis: Befeuchten Sie die Flecken mit Benzin-Fleckentferner, legen Sie das Kleidungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab; behandeln Sie den Fleck mehrere Male. Getrocknete Fettflecken: Feuchten Sie den Fleck mit Terpentin an, legen Sie das Kleidungsstück auf eine weiche Oberfläche und tupfen Sie den Fleck mit einem Baumwolltuch ab. Rost: Verwenden Sie in heißem Wasser gelöste Oxalsäure oder einen Rostentferner im kalten Zustand. Bei älteren Rostflecken wurde wahrscheinlich bereits die Gewebestruktur beschädigt und es können sich leicht Löcher bilden. Schimmelflecken: Behandeln Sie Schimmelflecken mit Bleichmittel und spülen Sie das Gewebe gründlich aus (nur Kochwäsche und farbechte Buntwäsche). Gras: Behandeln Sie Grasflecken leicht mit Seife und Bleichmittel (nur Kochwäsche und farbechte Buntwäsche). Kugelschreiber und Klebstoff: Befeuchten Sie den Fleck mit Aceton2) Legen Sie das Klei- 2) (verwenden Sie Aceton aber nicht für Kunstseide). www.zanussi.com 39 dungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab. Lippenstift: Befeuchten Sie den Fleck wie oben beschrieben mit Aceton und behandeln Sie ihn dann mit Brennspiritus. Behandeln Sie Rückstände mit Bleichmittel. Rotwein: Weichen Sie das Wäschestück in Wasser und Waschmittel ein, spülen und behandeln Sie es mit Essig- oder Zitronensäure und spülen Sie es dann erneut. Behandeln Sie Rückstände mit Bleichmittel. Tinte: Feuchten Sie das Gewebe je nach Art der Tinte zuerst mit Aceton an2) und dann mit Essigsäure. Behandeln Sie Rückstände in weißer Wäsche mit Bleichmittel und spülen Sie diese anschließend gründlich aus. Teerflecken: Behandeln Sie die Flecken zunächst mit Fleckentferner, Brennspiritus oder Benzin und reiben Sie dann mit Waschmittelpaste. Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türgriff behutsam nach außen ziehen. Einfüllen der Wäsche Legen Sie die Wäsche Stück für Stück lose in die Trommel und schütteln Sie sie weitestgehend aus. Max. Wäschemenge Die empfohlenen Füllmengen finden Sie im Abschnitt „Waschprogramme“. Allgemeine Regeln: • Koch-/Buntwäsche, Leinen: Trommel voll, aber nicht zu dicht gepackt • Pflegeleichte Wäsche Trommel nur halbvoll • Feinwäsche und Wolle: Trommel nur zu einem Drittel füllen 40 Schließen Sie die Tür vorsichtig. Warnung! Achten Sie darauf, dass beim Schließen der Tür keine Textilien eingeklemmt werden. Wasch- und Zusatzmittel Gute Waschergebnisse sind auch von der Wahl des Waschmittels und der richtigen Füllmenge abhängig. Dies trägt auch zur Vermeidung von Abfall und zum Umweltschutz bei. Obwohl Waschmittel biologisch abbaubar sind, enthalten sie Substanzen, die in größeren Mengen das empfindliche Gleichgewicht der Natur stören können. Die Wahl des Waschmittels hängt von der Gewebeart (Feinwäsche, Wolle, Baumwolle, usw.), der Farbe, der Waschtemperatur und dem Verschmutzungsgrad ab. In diesem Gerät können alle gebräuchlichen Waschmaschinen-Waschmittel verwendet werden. • Waschpulver für alle Gewebearten • Waschpulver für Feinwäsche (höchstens 40 °C) und Wolle • Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für Programme mit niedrigen Temperaturen (max. 60 °C) für alle Gewebearten oder nur speziell für Wolle. Empfohlene Waschmittelmenge Art und Menge des Waschmittels sind abhängig von der Gewebeart, der Füllmenge, dem Verschmutzungsgrad und der Härte des verwendeten Wassers. Sehen Sie bezüglich der Waschmittelmenge immer auf der Verpackung des jeweiligen Produkts nach. Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn: • Sie nur eine kleine Wäschemenge waschen • Die Wäsche nur leicht verschmutzt ist • Sich während des Waschvorgangs große Mengen Schaum bilden www.zanussi.com PU SH RE TO MOV CL E EA N PU SH RE TO MOV CL E EA N Wasserhärtegrade Die Wasserhärte ist in sogenannte Härtegrade eingeteilt. Informationen zur Wasserhärte an Ihrem Wohnort erhalten Sie beim jeweiligen Wasserversorger oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Wenn der Wasserhärtegrad mittel oder hoch ist, empfehlen wir Ihnen, nach den Angaben des Herstellers einen Enthärter zu verwenden. Wenn Sie weiches Wasser haben, reduzieren Sie die Menge des Waschmittels entsprechend. Befindet sich die Klappe nicht in der gewünschten Position: Öffnen Sie die Waschmittelschublade. Fach für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel für den Hauptwaschgang. Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke). Warnung! Falls Sie eine Vorwäsche durchführen möchten, geben Sie das Waschmittel für die Vorwäsche mit den zu waschenden Textilien in die Trommel. Warnung! Achten Sie darauf, dass sich die Klappe im Hauptfach der Waschmittelschublade je nach dem benutzten Waschmitteltyp (Waschpulver oder Flüssigwaschmittel) in der richtigen Position befindet. Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel KLAPPE OBEN für Waschpulver KLAPPE UNTEN für Flüssigwaschmittel im Hauptwaschgang • Ziehen Sie die Schublade heraus. Drücken Sie die Schubladenkante an der mit dem Pfeil (PUSH) gekennzeichneten Stelle nach außen, um die Entnahme der Schublade zu erleichtern. Die Klappe ist unten, aber Sie möchten Waschpulver benutzen: • Klappen Sie die Klappe nach oben. Achten Sie darauf, dass die Klappe vollständig eingesetzt ist. • Setzen Sie die Schublade wieder ein. • Messen Sie das Waschmittel ab. • Schütten Sie das Waschpulver in das Fach für den Hauptwaschgang . Die Klappe ist oben, aber Sie möchten Flüssigwaschmittel benutzen: www.zanussi.com 41 • Klappen Sie die Klappe nach unten. • Setzen Sie die Schublade wieder ein. • Waschpulver. • Waschprogramme mit Vorwäsche • Benutzen Sie kein Flüssigwaschmittel, wenn das Waschprogramm nicht sofort beginnt. In all diesen Fällen benutzen Sie die Klappe in der Position OBEN. Messen Sie den Weichspüler ab. • Messen Sie das Waschmittel ab. Sehen Sie bezüglich der Waschmittelmenge immer auf der Verpackung des jeweiligen Produkts nach und vergewissern Sie sich, dass das Waschmittel in die Schublade gegossen werden kann. • Gießen Sie das Flüssigwaschmittel in das Fach , ohne die an der Klappe angezeichnete Obergrenze zu überschreiten. Das Waschmittel muss vor dem Start des Waschprogramms in die entsprechenden Fächer der Waschmittelschublade eingefüllt werden. Warnung! Benutzen Sie die nach UNTEN geklappte Klappe nicht für: • Waschgel oder dickes Waschmittel. Füllen Sie den Weichspüler oder andere Pflegemittel in das Fach mit der (die Markierung Markierung „MAX“ in der Schublade darf nicht überschritten werden). Alle Zusätze müssen direkt vor dem Start des Waschprogramms in die entsprechenden Fächer der Waschmittelschublade eingefüllt werden. Schließen Sie die Waschmittelschublade. Wählen Sie das Waschprogramm. Mithilfe des Bedienfelds können Waschprogramme und verschiedene Programmoptionen gewählt werden. Ist eine Optionstaste gewählt, leuchtet die entsprechende Kontrolllampe. Andernfalls leuchtet sie nicht. Zur Kombinierbarkeit der Waschprogramme mit den Optionen siehe „Waschprogramme“. Wird eine unzulässige Zusatzfunktion ausgewählt, blinkt die integrierte rote Kontrolllampe der Taste 6 3 Mal. 42 www.zanussi.com Star tui ts tel Départ dif féré Speciaal Spécial Katoen Coton Jeans 3H +Voorwas +Prélavage Mini 30 6H 9H 90° 60° Hemden Chemises Katoen Eco Coton Eco 40° Hoofdwas Lavage Extra spoelen Rinçage plus Einde Fin AUTO 30° Antikreuk Repassage facile Synthetisch Synthétique Centrifugeren Essorage Mix Pompen Vidange Tem p. Centrifugeren Essorage 2 3 Star t/ Pau ze Départ/Pause Super s nel Rapide 7.1 7.2 7.3 Fijne was Wol/Laine Délicats Spoelen Handwas Rinçage Lavage à la main 1 4 5 6 Programmwahlschalter Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm. Der Programmwahlschalter lässt sich nach rechts oder links drehen. Die grüne Kontrolllampe der Taste 6 beginnt zu blinken: das Gerät ist nun eingeschaltet. Speciaal Spécial Katoen Coton Jeans +Voorwas +Prélavage Mini 30 Hemden Chemises Katoen Eco Coton Eco Antikreuk Repassage facile Synthetisch Synthétique Centrifugeren Essorage Pompen Vidange Mix Fijne was Wol/Laine Délicats Spoelen Handwas Rinçage Lavage à la main 1 Wenn Sie den Programmwahlschalter während des Gerätebetriebs auf ein anderes Programm drehen, blinkt die rote Kontrolllampe der Taste 6 3 Mal, um auf eine falsche Auswahl hinzuweisen. Das Gerät führt das neu gewählte Programm nicht aus. • Drehen Sie zum Ausschalten des Geräts den Pro. grammwahlschalter in die Position • Schalten Sie zum Abbrechen oder Ändern eines laufenden Programms das Gerät aus, indem Sie den Programmdrehen. Um ein neues Prowahlschalter in die Position gramm zu wählen, drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm. Starten Sie das neue Programm, indem Sie die Taste 6 erneut drücken. Das Wasser in der Trommel wird dabei nicht abgepumpt. Taste „Temperatur“ 90° 60° 40° 2 30° Temp. www.zanussi.com Drücken Sie die Temperatur-Taste, um die geeignete Temperatur für Ihre Wäsche zu wählen. Wurde das gewünschte Programm gewählt, dann schlägt Ihr Gerät automatisch die maximale Schleuderdrehzahl für dieses Programm vor. Wählen Sie die automatische Drehzahlreduzierung, wird die Schleuderdrehzahl halbiert, aber nie unter 400 U/min eingestellt. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. 43 Automatische Drehzahlreduzierung und Spül-Stopp AUTO 3 Centrifugeren Essorage Extra Kurz 4 Super s nel Rapide Extra Spülen Centrifugeren Essorage 44 Super s nel Rapide Spül-Stopp Durch die Auswahl dieser Zusatzfunktion wird das Wasser des letzten Spülgangs nicht abgepumpt, sodass die Wäschestücke möglichst wenig knittern. Vor dem Öffnen der Tür muss das Wasser abgepumpt werden. Informationen zum Abpumpen des Wassers finden Sie im Abschnitt „Am Programmende“. Wenn diese Taste gedrückt wird, leuchtet die entsprechende Kontrolllampe auf. Kurzprogramm für leicht verschmutzte Wäsche sowie für kurz „aufzufrischende“ Wäsche. Für diese Option wird eine kleinere Wäschemenge empfohlen: • Koch-/Buntwäsche 3 kg • Pflegeleichte und Feinwäsche 1,5 kg Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es nur wenig Wasser verbraucht. Allerdings kann es für Menschen mit besonders empfindlicher Haut (Waschmittelallergie) erforderlich sein, die Wäsche extra zu spülen. Halten Sie die Tasten 3 und 4 einige Sekunden lang gleichzeitig gedrückt: die Kontrolllampe 7.2 leuchtet auf. Diese Funktion bleibt permanent eingeschaltet. Um die Funktion auszuschalten, drücken Sie diese Tasten erneut, bis die Kontrolllampe 7.2 erlischt. www.zanussi.com Zeitvorwahl Star tui ts tel Départ dif féré 3H 6H 9H 5 Mit dieser Taste kann der Programmstart um 9, 6 oder 3 Stunden verzögert werden. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. Wählen Sie diese Option, nachdem Sie das Programm eingestellt haben, aber vor dem Programmstart. Auswahl der Zeitvorwahl: • Wählen Sie das Programm und die gewünschten Zusatzfunktionen; • Wählen Sie die Zeitvorwahl mit der Taste 5; • Drücken Sie die Taste 6: – Das Gerät zählt die Zeit stundenweise herunter. – Das Programm wird gestartet, nachdem die eingestellte Zeitvorwahl abgelaufen ist. Abbrechen der Zeitvorwahl nach dem Programmstart: • Stellen Sie das Gerät mit der Taste 6 auf PAUSE; • Drücken Sie einmal die Taste 5 und die Kontrolllampe der eingestellten Zeitvorwahl erlischt; • Drücken Sie die Taste 6 erneut, um das Programm zu starten. Die ZEITVORWAHL kann nicht mit dem Programm Abpumpen angewählt werden. Wichtig! Die eingestellte Zeitvorwahl kann nur nach erneutem Einstellen des Waschprogramms geändert werden. Während der gesamten Zeit bis zum Start des gewählten Programms bleibt die Tür verriegelt. Falls Sie die Tür öffnen müssen, versetzen Sie das Gerät in den Zustand PAUSE (durch Drücken der Taste 6) und warten Sie dann einige Minuten. Drücken Sie nach dem Schließen der Tür erneut die Taste 6. www.zanussi.com 45 Start/Pause Star t/ Pau ze Départ/Pause 6 Kontrolllampen 7.1 7.2 7.3 Hoofdwas Lavage Extra spoelen Rinçage plus Einde Fin Starten Sie das Programm durch Drücken der Taste. 6 • Zum Starten des ausgewählten Programms drücken Sie die Taste 6; die entsprechende grüne Kontrolllampe hört auf zu blinken. Die Kontrolllampe 7.1 leuchtet auf und zeigt damit den Start des Programms an; die Tür ist verriegelt. Wenn Sie eine Zeitvorwahl ausgewählt haben, beginnt das Gerät jetzt mit dem Herunterzählen. • Zur Unterbrechung eines laufenden Programms drücken Sie die Taste 6: Die entsprechende grüne Kontrolllampe beginnt zu blinken. Es ist möglich, einige Optionen eines laufenden Programms zu ändern, bevor das Programm sie ausführt. • Um das Programm an der Stelle fortzusetzen, an der es unterbrochen wurde, drücken Sie die Taste 6. • Nach dem Start des Programms ist die Tür verriegelt. Wenn Sie die Tür öffnen müssen, versetzen Sie das Gerät durch Drücken der Taste 6 in den Pausemodus. Nach einigen Minuten kann die Tür geöffnet werden. Wenn die Tür nicht geöffnet werden kann, bedeutet dies, dass das Gerät bereits aufheizt oder dass der Wasserstand zu hoch ist. Öffnen Sie die Tür auf keinen Fall mit Gewalt! Wenn Sie die Tür trotzdem öffnen müssen, müssen Sie das Gerät ausschalten, indem Sie den Programmwahlschalter drehen. Nach ein paar Minuten kann die Tür geöffnet auf werden (Achten Sie auf Wasserstand und Temperatur!). Wählen Sie nach dem Schließen der Tür erneut das Programm und die Optionen und drücken Sie zum Start die Taste 6. • Wenn Sie das Programm über die Taste 6 starten, leuchtet die Kontrolllampe für die Waschphase (7.1) auf. Dies bedeutet, dass das Gerät in Betrieb ist. • Die Kontrolllampe für zusätzliche Spülgänge (7.2) leuchtet auf, wenn das Gerät einen zusätzlichen Spülgang durchführt. • Nach dem Programmende leuchtet die ProgrammendeKontrolllampe (7.3) auf. Am Programmende Das Gerät stoppt automatisch. Die Kontrolllampe der Taste 6 und die Kontrolllampe des Waschgangs, der gerade beendet wurde, erlöschen. Die Kontrolllampe 7.3 leuchtet auf. Wenn ein Programm oder eine Option damit endet, dass noch Wasser in der Trommel steht, bleibt die Tür verriegelt, um anzuzeigen, dass 46 zuerst das Wasser abgepumpt werden muss, bevor die Tür geöffnet werden kann. Zum Abpumpen des Wassers gehen Sie bitte wie folgt vor: • Drehen Sie den Programmwahlschalter auf . • Wählen Sie das Abpump- oder das Schleuderprogramm. www.zanussi.com • Verringern Sie bei Bedarf die Schleuderdrehzahl durch Drücken der entsprechenden Taste. • Drücken Sie die Taste 6. Am Ende des Programms kann die Tür geöffnet werden. Drehen Sie den Programmwahlschal, um das Gerät abzuschalten. ter auf Nehmen Sie die Wäsche heraus und prüfen Sie sorgfältig, ob die Trommel leer ist. Wenn Sie keinen weiteren Waschgang starten möchten, schließen Sie den Wasserhahn. Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden. gramms wird, wenn weder der Programmwahlschalter noch Tasten betätigt werden, nach einigen Minuten das Energiesparsystem aktiviert. Die Kontrolllampen erlöschen. Die grüne Kontrolllampe der Taste 6 beginnt langsam zu blinken. Nach Drücken einer beliebigen Taste am Gerät wird das Energiesparsystem deaktiviert. Türdichtung Kontrollieren Sie am Ende eines jeden Waschgangs die Türdichtung und entfernen Sie eventuelle Fremdkörper aus den Falten. Warnung! Sind Kinder oder Haustiere in der Wohnung, aktivieren Sie die Kindersicherung an der Innenseite des Türrahmens (weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Absatz „Sicherheit für Kinder“ im Kapitel „Sicherheitshinweise“). Standby: Während der Einstellung des Programms und nach Abschluss des Pro- Waschprogramme Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschreibung - Maximale Schleuderdrehzahl Maximale Beladung - Wäscheart Optionen KOCH-/BUNTWÄSCHE (Katoen — Coton) 90 °C - Kalt Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl: 1200 U/min (ZWG6120P); 1400 U/min (ZWG6140P) Max. Beladung 6 kg - Verringerte Beladung 3 kg1) Weiße und farbechte Buntwäsche. Normal verschmutzte Wäsche. AUTOMATISCHE DREHZAHLREDUZIERUNG, SPÜL-STOPP , ZEITVORWAHL , EXTRA KURZ , EXTRA SPÜLEN KOCH-/BUNTWÄSCHE + VORWÄSCHE2) (Katoen + Voorwas — Coton + Prélavage) 90 °C - Kalt Vorwaschgang - Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl: 1200 U/min (ZWG6120P); 1400 U/min (ZWG6140P) Max. Beladung 6 kg - Verringerte Beladung 3 kg1) Weiße und farbechte Buntwäsche. Stark verschmutzte Wäsche. AUTOMATISCHE DREHZAHLREDUZIERUNG, SPÜL-STOPP , ZEITVORWAHL , EXTRA KURZ , EXTRA SPÜLEN www.zanussi.com Waschmittelfach 47 Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschreibung - Maximale Schleuderdrehzahl Maximale Beladung - Wäscheart Waschmittelfach Optionen KOCH-/BUNTWÄSCHE ECO (Katoen Eco — Coton Eco) 60° - 40° 3) Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl: 1200 U/min (ZWG6120P); 1400 U/min (ZWG6140P) Max. Beladung 6 kg Weiße und bunte Baumwollwäsche. Dieses Programm kann für leicht bis normal verschmutzte Baumwollwäsche gewählt werden. Das Programm wird bei reduzierter Wassertemperatur und verlängerter Waschzeit ausgeführt. Dies ermöglicht ein energiesparendes, wirtschaftliches Waschen. AUTOMATISCHE DREHZAHLREDUZIERUNG, SPÜL-STOPP , ZEITVORWAHL , EXTRA SPÜLEN PFLEGELEICHT (Synthetisch — Synthétique) 60 °C - Kalt Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min Max. Beladung 3 kg - Verringerte Beladung 1,5 kg1) Synthetik- oder Mischgewebe: Unterwäsche, farbige Textilien, nicht einlaufende Hemden, Blusen. Normal verschmutzte Wäsche. AUTOMATISCHE DREHZAHLREDUZIERUNG, SPÜL-STOPP , ZEITVORWAHL , EXTRA KURZ , EXTRA SPÜLEN MIX (Mix) 20° Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min Max. Beladung 3 kg Sehr energieeffizientes Kaltwaschprogramm für leicht verschmutzte Wäsche. Für dieses Programm benötigen Sie ein Waschmittel, das sich in kaltem Wasser auflöst. AUTOMATISCHE DREHZAHLREDUZIERUNG, SPÜL-STOPP , ZEITVORWAHL , EXTRA SPÜLEN FEINWÄSCHE (Fijne was — Délicats) 40 °C - Kalt Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl 700 U/min Max. Beladung 3 kg - Verringerte Beladung 1,5 kg1) Feinwäsche: Acryl, Viskose, Polyester. Normal verschmutzte Wäsche. AUTOMATISCHE DREHZAHLREDUZIERUNG, SPÜL-STOPP , ZEITVORWAHL , EXTRA KURZ , EXTRA SPÜLEN 48 www.zanussi.com Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschreibung - Maximale Schleuderdrehzahl Maximale Beladung - Wäscheart Optionen - HANDWÄSCHE / - WOLLE (Wol/Handwas — Laine/Lavage à la main) 40 °C - Kalt Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min Max. Beladung 2 kg Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wolle und Feinwäsche mit dem „Handwäsche“-Pflegesymbol. Hinweis: Eine zu geringe Beladung oder sperrige Wäschestücke können eine Unwucht verursachen. Wenn das Gerät die letzte Schleuderphase nicht ausführt, geben Sie weitere Wäschestücke dazu, verteilen Sie die Wäsche mit der Hand neu, und wählen Sie dann das Schleuderprogramm. AUTOMATISCHE DREHZAHLREDUZIERUNG, SPÜL-STOPP , ZEITVORWAHL SPÜLGANG (Spoelen — Rinçage) Spülgang - Kurzer Schleudergang bei 700 U/min Wird eine Schleuderdrehzahl über 700 U/min gewählt, führt das Gerät bei Drücken der entsprechenden Taste einen langen Schleudergang aus. (Max. Schleuderdrehzahl: 1200 U/min (ZWG6120P) und 1400 U/min (ZWG6140P) Max. Beladung 6 kg Zum Spülen und Schleudern von Baumwoll-Wäschestücken, die mit der Hand gewaschen wurden. Wählen Sie die Option EXTRA SPÜLEN, um die Spülwirkung zu verstärken. Das Gerät führt zusätzliche Spülgänge aus. AUTOMATISCHE DREHZAHLREDUZIERUNG, SPÜL-STOPP , ZEITVORWAHL, EXTRA SPÜLEN Waschmittelfach ABPUMPEN (Pompen — Vidange) Wasser abpumpen Zum Abpumpen des in der Trommel verbliebenen Wassers bei Programmen mit Spül-Stopp. SCHLEUDERN (Centrifugeren — Essorage) Abpumpen und langer Schleudergang mit max. Schleuderdrehzahl: 1200 U/min (ZWG6120P); 1400 U/min (ZWG6140P) Max. Beladung 6 kg Separater Schleudergang für handgewaschene Kleidungsstücke und nach Programmen mit ausgewählter Option „SpülStopp“. Wurde durch Drücken der entsprechenden Taste die automatische Drehzahlreduzierung gewählt, führt das Gerät einen kurzen Schleudergang durch. www.zanussi.com AUTOMATISCHE DREHZAHLREDUZIERUNG, ZEITVORWAHL 49 Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschreibung - Maximale Schleuderdrehzahl Maximale Beladung - Wäscheart Optionen BÜGELFIX (Antikreuk — Repassage facile) 40 °C - Kalt Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl 900 U/min Optimale Ergebnisse werden mit der Knitterschutzfunktion erzielt, wenn Sie die Beladung mit Synthetikwäsche reduzieren. (Empfohlene Beladung 1 kg) Synthetik- oder Mischgewebe. Sanftes Waschen und schonendes Schleudern, um Knitterfalten zu vermeiden. Das Gerät führt zusätzliche Spülgänge aus. AUTOMATISCHE DREHZAHLREDUZIERUNG, SPÜL-STOPP , ZEITVORWAHL , EXTRA SPÜLEN HEMDEN (Hemden — Chemises) 30° Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl 900 U/min Pflegeleichtes und Mischgewebe. Das Programm eignet sich für 5 bis 6 leicht verschmutzte Hemden. AUTOMATISCHE DREHZAHLREDUZIERUNG, ZEITVORWAHL MINI 30 30° Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl 700 U/min Max. Beladung 2 kg Sonderprogramm für Plüschtiere. AUTOMATISCHE DREHZAHLREDUZIERUNG, ZEITVORWAHL JEANS 60 °C - Kalt Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min Max. Beladung 3 kg Jeanshosen, -hemden oder -jacken sowie Trikots aus modernem Gewebe. Die Zusatzfunktion Extra Spülen wird automatisch eingeschaltet. AUTOMATISCHE DREHZAHLREDUZIERUNG, SPÜL-STOPP , ZEITVORWAHL Waschmittelfach 1) Wenn Sie die Option EXTRA KURZ durch Drücken der Taste 4 wählen, empfehlen wir die maximale Beladung wie angegeben zu verringern. Die maximale Beladung ist hier ebenfalls möglich, allerdings mit geringfügig schlechterem Reinigungsergebnis. 2) Im Falle einer Vorwäsche das Waschmittel direkt in die Trommel geben. 3) Standardprogramme für die auf dem Energie-Label angegebenen Verbrauchswerte. Die Programme „Koch-/ Buntwäsche Eco 60 °C“ und „Koch-/Buntwäsche Eco 40 °C“ sind gemäß Verordnung 1061/2010 die Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ bzw. „Baumwolle 40 °C“. Hinsichtlich des Energie- und Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmutzter Baumwollwäsche sind dies die effizientesten Programme. Die Wassertemperatur in der Waschphase kann von der für das ausgewählte Programm angegebenen Temperatur abweichen. Verbrauchswerte 50 www.zanussi.com Die Werte dieser Tabelle sind Richtwerte. Folgende Faktoren können diese Werte verändern: Die Wäscheart und -menge, die Wasser- und Raumtemperatur. Programme Beladung (kg) Energieverbrauch (kWh) Wasserverbrauch (Liter) Ungefähre Programmdauer (in Minuten) Restfeuchte (%)1) ZWG6120P Restfeuchte (%)1) ZWG6140P Koch-/Buntwäsche 60 °C 6 1.20 72 170 53 52 Koch-/Buntwäsche 40 °C 6 0.75 72 145 53 52 Pflegeleicht 40 °C 3 0.60 57 95 35 35 Feinwäsche 40 °C 3 0.60 65 75 37 37 Wolle/Handwäsche 30 °C 2 0.30 48 55 30 30 Standardprogramme Koch-/Buntwäsche Standardprogramm Koch-/ Buntwäsche 60 °C 6 1.07 54 194 53 52 Standardprogramm Koch-/ Buntwäsche 60 °C 3 0.79 43 172 53 52 Standardprogramm Koch-/ Buntwäsche 40 °C 3 0.61 43 167 53 52 1) Am Ende der Schleuderphase. Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W) 0.48 0.48 Die in den Tabellen oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EG) der Kommission 1015/2010 zur Anwendung der Richtlinie 2009/125/EC. Reinigung und Pflege Warnung! Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. www.zanussi.com Waschgang zur Pflege der Maschine Wenn Sie beim Waschen überwiegend niedrige Temperaturen benutzen, können sich Rückstände in der Trommel ansammeln. Wir empfehlen daher die regelmäßige Durchführung eines Waschgangs zum Reinigen der Maschine. Gehen Sie dabei wie folgt vor: 51 • In der Trommel darf sich keine Wäsche befinden. • Wählen Sie das heißeste Waschprogramm für Koch-/Buntwäsche. • Verwenden Sie eine normale Menge Waschmittel; es muss ein Pulverwaschmittel mit biologischen Eigenschaften sein. Reinigung der Waschmittelschublade Die Schublade für Waschpulver und Pflegemittel muss regelmäßig gereinigt werden. • Ziehen Sie die Schublade heraus. • Um die Reinigung zu vereinfachen, können Sie den oberen Teil des Pflegemittelfachs abnehmen. • Verwenden Sie zur Reinigung eine harte Bürste und entfernen Sie alle Waschmittelreste. • Reinigen Sie alle entfernten Teile der Waschmittelschublade unter fließendem Wasser, um alle Spuren von angesammeltem Pulver zu entfernen. 52 • Verwenden Sie die gleiche Bürste zur Reinigung der Schubladenaufnahme und stellen Sie sicher, dass die Unter- und Oberseite gut gereinigt sind. Setzen Sie nach der Reinigung der Waschmittelschublade und Schubladenaufnahme die Schublade wieder ein. Reinigung des Ablauffilters Der Filter hält Flusen und Fremdkörper zurück, die unabsichtlich in der Wäsche gelassen wurden. Die Pumpe muss regelmäßig gereinigt werden. Gehen Sie zur Reinigung des Filters wie folgt vor: • Drehen Sie den Programmwahlschalter auf . die Position • Ziehen Sie den Netzstecker. • Öffnen Sie die Tür. • Drehen Sie die Trommel und richten Sie den Filterdeckel ( FILTER) auf den Pfeil an der Türdichtung aus. • Öffnen Sie den Filterdeckel. Drücken Sie dazu auf den Spezialhaken und drehen Sie den Deckel nach oben. Warnung! Halten Sie den Filterdeckel geöffnet, bis der Filter entfernt ist. www.zanussi.com • Entfernen Sie Flusen und kleine Objekte aus der Umgebung des Filters, bevor Sie den Filter entfernen. • Schließen Sie den Filterdeckel. • Stecken Sie den Netzstecker wieder ein. Reinigen der Wasserzulauffilter • Entfernen Sie den Filter und reinigen Sie ihn unter dem Wasserhahn. • Bringen Sie, falls erforderlich, den Filterdeckel wieder in die richtige Position. • Öffnen Sie den Filterdeckel und setzen Sie den Filter wieder ein. Wichtig! Wenn das Gerät kein Wasser oder nur sehr langsam Wasser einfüllt, blinkt die Kontrolllampe der Starttaste rot oder das Display zeigt (je nach Ausstattung) den entsprechenden Alarm an (siehe Kapitel „Was tun, wenn...“). Prüfen Sie, ob die Wasserzulauffilter verstopft sind. So reinigen Sie die Wasserzulauffilter: • Schließen Sie den Wasserhahn. • Schrauben Sie den Schlauch vom Wasserhahn ab. • Reinigen Sie den Filter im Schlauch mit einer harten Bürste. • Schrauben Sie den Schlauch wieder an den Wasserhahn an. Vergewissern Sie sich, dass er fest angeschlossen ist. Der Filter ist richtig eingesetzt, wenn die Markierung auf der Oberseite sichtbar und blockiert ist. www.zanussi.com • Schrauben Sie den Schlauch am Gerät ab. Halten Sie ein Tuch bereit, da möglicherweise etwas Wasser herausfließt. • Reinigen Sie den Filter im Ventil mit einer harten Bürste oder einem Stück Stoff. 53 • Schrauben Sie den Schlauch wieder an das Gerät an und achten Sie darauf, dass er fest angeschlossen ist. • Drehen Sie den Wasserhahn auf. Was tun, wenn … Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen. Einige Probleme lassen sich auf Wartungsfehler oder Versehen zurückführen und können mithilfe der in den folgenden Tabellen beschriebenen Maßnahmen ohne Hilfe des Kundendienstes behoben werden. Fehlercode und Störung Hoofdwas Lavage Extra spoelen Rinçage plus Einde Fin Star t/ Pau ze Départ/Pause Die Kontrolllampe der Taste 6 blinkt und die Kontrolllampe 7.1 leuchtet auf: Störung bei der Wasserversorgung. 54 Während des Gerätebetriebs kann die rote Kontrolllampe der Taste 6 blinken und eine der Kontrolllampen aufleuchten, um anzuzeigen, dass das Gerät nicht funktioniert. Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie die nachstehenden Punkte überprüfen. Mögliche Ursache/Abhilfe Der Wasserhahn ist geschlossen. • Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Zulaufschlauch ist eingeklemmt oder geknickt. • Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs. Der Filter im Zulaufschlauch oder der Filter im Zulaufventil ist blockiert. • Reinigen Sie die Wasserzulauffilter (weitere Informationen finden Sie unter „Reinigen der Wasserzulauffilter“). www.zanussi.com Hoofdwas Lavage Extra spoelen Rinçage plus Einde Fin Star t/ Pau ze Départ/Pause Der Ablaufschlauch ist eingeklemmt oder geknickt. • Überprüfen Sie den Anschluss des Ablaufschlauchs. Der Ablauffilter ist verstopft. Bleibt das Gerät stehen, ohne das Wasser abzupumpen, müssen Sie eine Notentleerung durchführen: • Drehen Sie den Programmwahlschalter auf . • Die Kontrolllampe der • Taste 6 blinkt und die • Kontrolllampe 7.2 • leuchtet auf: Störung beim Wasserablauf. • • • • • • • Hoofdwas Lavage Extra spoelen Rinçage plus Einde Fin Star t/ Pau ze Départ/Pause Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Schließen Sie den Wasserhahn. Falls nötig, warten Sie, bis das Wasser abgekühlt ist. Schrauben Sie den Ablaufschlauch von der Halterung auf der Rückseite des Geräts ab (siehe „Frostschutzmaßnahmen“) und entfernen Sie ihn aus dem Waschbecken oder vom Siphon. Führen Sie ihn am Boden entlang. Stellen Sie einen Behälter auf den Fußboden und halten Sie das Ende des Notentleerungsschlauchs in den Behälter. Das Wasser sollte wegen der Schwerkraft in den Behälter abfließen. Leeren Sie den Behälter, wenn er voll ist. Wiederholen Sie den Vorgang, bis kein Wasser mehr herausfließt; Schrauben Sie den Ablaufschlauch an die Halterung auf der Rückseite des Geräts und bringen Sie ihn in seine ursprüngliche Position zurück. Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie die Wäsche. Reinigen Sie den Filter, wie unter „Reinigen des Ablauffilters“ beschrieben. Schließen Sie nach der Reinigung die Tür und stecken Sie den Netzstecker wieder ein. Wählen Sie ein Abpumpprogramm und überprüfen Sie, ob das Gerät jetzt funktioniert. Die Tür wurde nicht geschlossen oder ist nicht richtig geschlossen. • Drücken Sie die Tür fest zu. Die Kontrolllampe der Taste 6 blinkt und die Kontrolllampe 7.3 leuchtet auf: Tür offen Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen, ohne einen Alarm anzuzeigen. www.zanussi.com Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie die nachstehenden Punkte überprüfen. 55 Störung Mögliche Ursache/Abhilfe Das Gerät startet nicht: Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose eingesteckt. • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt. • Überprüfen Sie bitte die Elektroinstallation in Ihrem Haus. Die Hauptsicherung ist durchgebrannt. • Wechseln Sie die Sicherung aus. Der Programmwahlschalter ist nicht richtig eingestellt und die Taste 6 wurde nicht gedrückt. • Drehen Sie bitte den Programmwahlschalter und drücken Sie erneut die Taste 6. Die Zeitvorwahl wurde gewählt. • Falls der Waschgang sofort gestartet werden soll, brechen Sie die Zeitvorwahl ab. Wasser läuft ein und dann sofort wieder ab: Das Ende des Ablaufschlauchs liegt zu tief. • Siehe entsprechenden Absatz im Abschnitt „Wasserablauf“ im Kapitel „Montage“. Das Wasser wird nicht abgepumpt und/oder die Maschine schleudert nicht. Es wurde eine Zusatzfunktion oder ein Programm gewählt, das damit endet, dass noch Wasser in der Trommel steht, oder das auf alle Schleudergänge verzichtet. • Wählen Sie das Abpump- oder das Schleuderprogramm. Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt. • Verteilen Sie die Wäsche neu. Es befindet sich Wasser auf dem Boden: Sie haben zu viel Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel verwendet (zu starke Schaumbildung). • Reduzieren Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel. Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs auf Dichtheit. Undichtigkeiten sind nicht immer leicht zu erkennen. Da das Wasser den Schlauch hinabläuft, prüfen Sie, ob er feucht ist. • Kontrollieren Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs. Der Ablauf- oder Zulaufschlauch ist beschädigt. • Tauschen Sie den Schlauch gegen einen neuen aus. Die Tür lässt sich nicht öffnen: Das Programm läuft noch. • Warten Sie das Ende des Waschprogramms ab. Die Tür wurde noch nicht entriegelt. • Warten Sie, bis die Türverriegelung aufgehoben ist. Es befindet sich Wasser in der Trommel. • Wählen Sie das Programm Abpumpen oder Schleudern, um das Wasser abzupumpen. 56 www.zanussi.com Störung Mögliche Ursache/Abhilfe Das Gerät vibriert lautstark: Transportsicherungen und Verpackungsteile wurden nicht entfernt. • Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig aufgestellt ist. Das Gerät ist nicht richtig ausgerichtet. • Stellen Sie die Schraubfüße des Geräts ein. Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt. • Verteilen Sie die Wäsche neu. Möglicherweise befindet sich nur sehr wenig Wäsche in der Trommel. • Füllen Sie mehr Wäsche ein. Das Schleudern beginnt erst spät oder gar nicht: Die elektronische Unwuchterkennung hat eingegriffen, weil die Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist. Die Wäsche wird neu verteilt, indem die Trommel in die entgegengesetzte Richtung gedreht wird. Dieser Vorgang kann sich einige Male wiederholen, bevor die Unwucht verschwunden ist und das Schleudern fortgesetzt werden kann. Falls die Wäsche nach 10 Minuten immer noch nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist, bricht die Maschine den Schleudergang ab. Verteilen Sie in diesem Fall die Wäsche manuell neu und wählen Sie das Schleuderprogramm. • Füllen Sie mehr Wäsche ein. Die Beladung ist zu gering. • Geben Sie noch weitere Wäschestücke dazu, verteilen Sie die Beladung mit der Hand neu und wählen Sie dann das Schleuderprogramm. In der Trommel ist kein Wasser zu sehen: Moderne Geräte arbeiten sehr ökonomisch und verbrauchen sehr wenig Wasser, ohne dabei ein schlechteres Waschergebnis zu erzielen. Die Waschergebnisse sind unbefriedigend. Sie haben zu wenig Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel benutzt. • Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel. Hartnäckige Flecken wurden nicht vorbehandelt. • Verwenden Sie zur Behandlung hartnäckiger Flecken handelsübliche Produkte. Falsche Temperatur ausgewählt. • Überprüfen Sie, ob Sie die korrekte Temperatur gewählt haben. Das Gerät ist überladen. • Verringern Sie die Wäschemenge. Das Gerät macht ein ungewöhnliches Geräusch. Dieses Gerät ist mit einem Motor ausgestattet, der neben den bekannten Geräuschen anderer Motoren noch ein anderes, ungewöhnliches Geräusch macht. Dieser neue Motor sorgt für einen weicheren Anlauf und eine gleichmäßigere Verteilung der Wäsche in der Trommel während des Schleuderns sowie für eine bessere Stabilität des Geräts. Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät ein und drücken Sie die Taste 6, um das Programm erneut zu starten. Wenn die Störung erneut auftritt, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Die vom Kun- www.zanussi.com dendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: 57 Mod Prod . ... . No. ... ... ... ... .. Ser. No. ... ... ... Modellbezeichnung (MOD.) ........................................ Produktnummer (PNC) ........................................ Seriennummer (S.N.) ........................................ Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... ... ... 58 www.zanussi.com www.zanussi.com 59 132944651-A-452012 www.zanussi.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project