Aeg L87483FL User Manual


Add to my manuals
68 Pages

advertisement

Aeg L87483FL User Manual | Manualzz
L 87483 FL
EN User manual
DE Benutzerinformation
2
33
2
www.aeg.com
CONTENTS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CONSUMPTION VALUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
USING THE APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH
1.
3
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use, read this
manual carefully:
• For your safety and the safety of your
property
• To help the environment
• For the correct operation of the appliance.
Always keep these instructions with the
appliance also if you move or give it to a
different person.
The manufacturer is not responsible if an
incorrect installation and use causes
damage.
1.1 Children and vulnerable
person safety
• Do not let persons, children included,
with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge use the appliance. They must have supervision or
instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible
for their safety. Do not let children
play with the appliance.
• Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation or
injury.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the
appliance when the door is open.
• Before you close the appliance door,
make sure that children and pets are
not into the drum.
• If the appliance has a child safety device, we recommend to activate it.
1.2 Child safety device
• When you activate this device, you
cannot close the door. This prevents
children or pets to be closed in the
drum. To activate the device, turn it
clockwise, until the groove is horizontal. To deactivate the device, turn it
counterclockwise, until the groove is
vertical.
1.3 General safety
• Do not use the appliance for professional use. The appliance is only for
domestic use.
• Do not change the specifications of
this appliance. There is the risk of injury and damage to the appliance.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
Risk of explosion or fire.
• Obey the safety instructions on the
detergent packaging to prevent burns
to eyes, mouth and throat.
• Make sure that you remove all metal
objects from the laundry. Hard and
sharp material can cause damage to
the appliance.
• Do not touch the glass of the door
while a programme operates. The
glass can be hot (only for front-loading
appliances).
1.4 Care and cleaning
• Deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains
socket.
• Do not use the appliance without the
filters. Make sure that the installation
of the filters is correct. An incorrect installation causes water leakages.
1.5 Installation
• The appliance is heavy, be careful
when you move it.
• Do not transport your appliance without the transit bolts, you can damage
internal components and cause leakages or malfunctions.
4
www.aeg.com
• Do not install and connect a damaged
appliance.
• Make sure to remove all packaging
and transport bolts.
• Make sure that the mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
• Only a qualified person must do the
electrical installation, the plumbing
and the installation of the appliance.
This to prevent the risks of structural
damage or injury.
• Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0
°C.
• When you install the appliance on a
carpet floor, make sure that there is air
circulation between the appliance and
the carpet. Adjust the feet to have the
necessary space between the appliance and the carpet.
Water connection
• Do not connect the appliance with old
hoses already used. Only use new hoses.
• Make sure not to cause damage to the
water hoses.
• Do not connect the appliance to new
pipes or pipes not used for a long
time. Let the water flow for some minutes, then connect the inlet hose.
• The first time you use the appliance,
make sure that the water hoses and
the couplings do not have leakages.
Electrical connection
• Make sure that the appliance is earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with
the power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or change the mains
cable. Contact the service centre.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and cable.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
1.6 Discard the appliance
1.
Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. Cut off the mains cable and discard
it.
3. Discard the door catch. This prevents children or pets to be closed
in the appliance. There is a risk of
suffocation (only for front-loading
appliances).
2. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions
Electrical connection:
Width / Height / Depth
600 / 850 / 605 mm
Total depth
640 mm
Voltage
Overall power
Fuse
Frequency
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Level of protection against ingress of solid particles
and moisture ensured by the protective cover, except where the low voltage equipment has no protection against moisture
IPX4
ENGLISH
Water supply pressure
5
Minimum
0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum
8 bar (0,8 MPa)
Water supply 1)
Cold water
Maximum load
Cotton
8 kg
Spin speed
Maximum
1400 rpm
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
3. PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
8
9
10
4
5
11
6
12
7
1 Worktop
7 Feet for the appliance level
2 Detergent dispenser
3 Control panel
8 Water drain hose
4 Door handle
9 Water inlet valve
10 Mains cable
5 Rating plate
11 Transit bolts
6 Drain pump
12 Feet for the appliance level
6
www.aeg.com
3.1 Accessories
1
1 Spanner
2
To remove the transit bolts.
2 Plastic caps
4
To close the holes on the rear side
of the cabinet after the removal of
the transit bolts.
3 Anti-flood inlet hose
To prevent possible leakage
4 Plastic hose guide
To connect the drain hose on the
edge of a sink.
3
4. CONTROL PANEL
1
2
3
Ontkreuk
Katoen
Opfrissen
Extra Stil
Katoen Eco
Synthetica
Défroissage
Blanc/Couleurs
Rafraîchir
Extra Silence
Coton Eco
Synthétiques
Strijkvrij
Super Eco
Repassage Facile
Fijne Was
20 Min. - 3 kg
Délicats
Wol/Zijde
Jeans
Laine/Soie
Spoelen
Dekbed
Rinçage
Couette
Centrif./Pompen
Essorage/Vidange
Vlekken
Taches/
Anti-Allergie
Auto Off
Anti-Allergies
Temp.°C
T/min.
10
9
1 On/Off button (Auto Off)
2 Programme knob
3 Display
4 Start Pause button (Start/Pauze -
Départ/Pause)
5 Delay start button (Startuitstel - Dé-
part Différé)
6 Time saving button (Tijd Besparen -
Gain de Temps)
7 Extra rinse button (Extra Spoelen /
Rinçage+)
8 Stain/Prewash button (Vlekken/
Voorwas - Taches / Prélavage)
9 Spin reduction button (T/min.)
10 Temperature button (Temp.°C)
Voorwas
Prélavage
8
Extra
Spoelen
Rinçage +
7
Tijd Besparen Startuitstel
Gain de
Temps
6
Start/Pauze
Départ
Différé
Départ/Pause
5
4
4.1 AUTO Off button 1
Press this button to activate or deactivate the appliance. A tune sounds when
the appliance is activated.
The AUTO OFF function automatically
deactivates the appliance to stop the energy consumption when:
• You do not use the appliance for 5 minutes before you press button 4 .
– All settings are cancelled.
– Press button 1 to activate the appliance again.
– Set again the washing programme
and all possible options.
ENGLISH
• After 5 minutes from the end of the
washing programme. Refer to 'At the
end of programme'.
4.2 Programme knob 2
Turn this knob to set a programme. The
related programme indicator comes on.
4.3 Display 3
A
B
C
D
L
E
F
K
G
J
H
I
The display shows:
The temperature of the set programme
A
Cold water
The spin speed of the set programme
B
No Spin symbol1)
Rinse Hold symbol
1) Only available for Spin/Drain programme.
Prewash phase
Washing phase
Rinses phase
Spin phase
C
D
7
The phase symbols
• When a programme is set, all the symbols of the phases related to
the programme come on.
• When the programme starts, only the symbol of the phase in operation flashes.
• When the programme is completed, the symbol of the last phase
is on.
The steam symbol comes on when you set a Steam programme.
8
www.aeg.com
The detergent overdosing comes on at the end of the cycle when the appliance detects too much detergent.
E
You cannot open the appliance door when the symbol is
on.
You can open the door only when the symbol goes off.
If the programme is completed but the symbol stays
on:
• The 'Rinse Hold' function is on.
• There is water in the drum.
F
The delay start symbol comes on when you set the delay
start function.
G
• The programme time
When the programme starts, the programme time decreases with steps of 1 minute.
• The delay start
When you press the delay start button, the display shows
the delay start time.
• Alarm codes
If the appliance has a malfunction, the display shows
alarm codes. Refer to 'Troubleshooting'.
H
• The display shows this message for some seconds when:
– You set a function that is not applicable for the programme.
– You change the programme while it operates.
• When the programme is completed.
The child safety lock symbol comes on when this device is
activated.
I
Graphic bars
The empty indicator bar appears only if the related function is available for the set programme.
The indicator bar fills accordingly to the set functions.
If you make a wrong selection the message Err indicates that the selection is not possible.
The time save symbol comes on when you set one of the
programme duration:
J
• Shortened duration
• Extra Quick
ENGLISH
9
The extra rinse symbol comes on when this function is activated.
K
The value shows the total number of the rinses.
The indicator bar is fully filled when you set to the maximum number of rinses.
The Stain symbol comes on when you activate the function.
The Prewash symbol comes on when you activate the function.
L
The indicator bar is not fully filled when you set only one of
the functions.
The indicator bar is fully filled when you set the two functions.
4.4 Start/Pause button 4
symbol and the indicator bar comes on
in the display.
Press button 4 to start or interrupt a
programme.
STAIN
• Use this function for laundry with hard
stains to remove.
When you set this function, put the
.
stain remover into compartment
This function increases the programme duration.
4.5 Delay start button 5
Press button 5 to delay the start of a
programme from 30 minutes to 20 hours.
4.6 Time save button 6
Press button 6 to decrease the duration
of the programme.
– Press one time to set 'Shortened duration' for items with daily soil.
– Press two times to set 'Extra Quick' for
items with light soil.
Some programmes accept only
one of the two functions.
This function is not available with
a temperature lower than 40° C.
PREWASH
• Use this function to add a prewash
phase before the washing phase. We
recommend that you use this function
when you have laundry with a high level of soil.
The set of this function increases
the programme duration.
4.7 Extra rinse button 7
4.9 Spin button 9
Press button 7 to add rinsing phases to
a programme.
Use this function for persons allergic to
detergents and in areas where the water
is soft.
Press this button to:
• Decrease the maximum speed of the
spin phase of the programme.
4.8 The Stain-Prewash button
8
Press button 8 to add the stain and/or
a prewash phase to a programme.
Press the button again and again to activate one or two options. The related
The display shows only the spin
speeds available with the set
programme.
• Deactivate the spin phase.
• Activate the 'Rinse Hold' function. Set
this function to prevent fabric creases.
The appliance does not drain the water when the programme is completed.
10 www.aeg.com
4.10 Temperature button 10
Press button 10 to change the default
temperature. When the display shows
- -, the appliance does not heat the water.
4.11 Acoustic signals function
You can hear the acoustic signals when:
• You activate the appliance.
• You deactivate the appliance.
• You press the buttons.
• The programme is completed.
• The appliance has a malfunction.
To deactivate/activate the acoustic signals, press button 8 and button 7 at
the same time for 6 seconds.
If you deactivate the acoustic signals, they continue operate only
when you press the buttons and
when a malfunction occurs.
4.12 Child lock function
This function prevents children to play
with the control panel.
• To activate the function, press button
10 and button 9 at the same time
until the display shows the symbol
.
• To deactivate the function, press button 10 and button 9 at the same
time until the symbol
goes off.
You can activate the function:
• Before you press the Start/Pause button 4 : the appliance cannot start.
• After you press the Start/Pause button
4 , all the buttons and the programme knob are deactivated.
4.13 Permanent extra rinse
function
With this function you can keep the extra
rinse function permanently on when you
set a new programme.
• To activate the function press button
6 and button 5 at the same time
until the display shows the symbol
.
• To deactivate the function press button 6 and button 5 at the same
time until the symbol
goes off.
5. PROGRAMMES
Programme
Temperature
Type of load
Max. weight of
load
Cycle description
Functions
Katoen - Blanc/Couleurs
Cottons
95° - Cold
White and coloured
cotton with normal
soil.
max. load 8 kg
Wash
Rinses
Long spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH 1)
EXTRA RINSE
STAINS2)
TIME SAVING3)
Extra Stil - Extra Silence
Extra Silent
95° - Cold
White and coloured
cotton with normal
soil.
max. load 8 kg
Wash
Stop with
water in the
drum
Rinses
PREWASH1)
EXTRA RINSE
STAINS2)
TIJD BESPAREN
ENGLISH
Programme
Temperature
Type of load
Max. weight of
load
Cycle description
Functions
Synthetica - Synthétiques
Synthetics
60° - Cold
Synthetic or mixed
fabric items with
normal level of soil.
max. load 4 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH1)
EXTRA RINSE
STAINS2)
TIME SAVING
Strijkvrij - Repassage Facile4)
Easy Iron
60 - 0°
Synthetic fabric
items with normal
soil.
max. load 4 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH1)
EXTRA RINSE
TIME SAVING
Fijne Was - Délicats
Delicates
40 - 0°
Delicate fabrics as
Wash
acrylics, viscose, pol- Rinses
yester items with
Short spin
normal soil.
max. load 4 kg
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH 1)
EXTRA RINSE
STAINS2)
TIME SAVING
Wol / Zijde - Laine/
Soie
Wool/Silk
40 - 0°
Machine washable
Wash
wool. Hand washaRinses
ble wool and deliShort spin
cate fabrics with
«hand washing» care
symbol.
max. load 2 kg
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
Dekbed - Couette
Duvets
60 - 30°
One synthetic blanket, duvet, bedspread and so on.
max. load 2 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
Anti-Allergie - AntiAllergies
Antiallergy
60°
White cotton items. Wash
This program reRinses
moves the micro-or- Short spin
ganisms thanks to
the washing by 60°
C and adds on rinse.
In this way the action is more effective.
Put into the compartment Stain a
special additive for
hygiene and set the
option Stain.
max. load 8 kg
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH 1)
STAINS2)
EXTRA RINSE
11
12 www.aeg.com
Programme
Temperature
Type of load
Max. weight of
load
Cycle description
Functions
Centrifugeren /
Pompen -Essorage /
Vidange5)
Spin/Drain
0°
All fabrics.
The maximum load
of the laundry is related to the type of
laundry.
Drainage of
the water
Spin phase.
SPIN REDUCTION
NO SPIN
Spoelen - Rinçage
Rinse
0°
All fabrics.
max. load 8 kg
One rinse
SPIN REDUCwith additive TION
Spin phase
RINSE HOLD
EXTRA RINSE6)
Jeans
60° - 0°
All items in jeans.
Jersey made items
with hi-tech materials.
max. load 8 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH1)
EXTRA RINSE
20 Min. - 3kg
40° - 30°
Cotton and synthet- Wash
ic items with light
Rinses
soil or worn only one Short spin
time.
max. load 3 kg
SPIN REDUCTION
Super Eco7)
0°
Mixed fabrics (cotton and synthetic
items).
max. load 3 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
NO SPIN
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
Katoen Eco/Coton
Eco 8)
60° and 40°9)
White and fast coloured cotton with
normal soil.
max. load 8 kg
Wash
Rinses
Long spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH1)
STAINS2)
EXTRA RINSE
TIME SAVING
1) If you use liquid detergent, set a programme without PREWASH.
2) The Stain function is not available with temperature lower than 40°C.
3) If you set the Extra Quick duration, we recommend that you reduce the maximum load.
It is possible to load fully the appliance, however the washing results are reduced.
4) The wash and spin phase of this programme is soft to prevent the creases of the laundry.
The appliance adds some rinses.
5) The default phase of the spin speed is related to cotton items. Set the spin speed. Make
sure that it agrees with the laundry. To select the DRAIN programme only, set the
function NO SPIN.
6) Press EXTRA RINSE button to add rinses. With a low spin speed the appliance performs
delicate rinses and a short spin.
7) Set this programme to decrease the time and the consumption of energy and water.
Use a special detergent for very low temperature.
8) Set this programme to have good washing results and decrease the energy
consumption. The time of the washing programme is extended.
ENGLISH
13
9) Standard programmes for the Energy Label consumption values. According to
regulation 1061/2010, the «Katoen Eco/Coton Eco 60 °C» and «Katoen Eco/Coton Eco
40 °C» are respectively the «standard 60 °C cotton programme» and the «standard 40 °C
cotton programme». They are the most efficient programmes in terms of combined
energy and water consumptions for washing normally soiled cotton laundry.
STEAM PROGRAMMES
Type of load
Programme1)
Steam Opfrissen - Rafraîchir
Cotton and synthetThis cycle removes odours from the laun- ic items
dry.
Max load
up to 1.5 Kg
Steam does not remove animal
odours.
Steam Ontkreuk - Défroissage
This cycle helps to dewrinkle the laundry
Cotton and synthetic items
up to 1.5 Kg
Steam can be used for dried, washed or worn once laundry. These programmes can reduce creases and odours and make your laundry more
smooth.
Do not use any detergent. If necessary, remove stains by washing or using localized stain removal.
Steam programmes do not perform any hygienic cycle.
Do not set the Steam programme for this type of clothes:
• clothes which is not specified on the care label as being suitable for tumbledrying
• all garments with inclusion of plastic, metal, wooden parts or alike.
1) If you set a Steam programme with dried laundry, at the end of the cycle the laundry
feels humid. It is better to expose clothes to the fresh air for about 10 minutes to let the
humidity dry. Laundry should be removed from the drum as quick as possible. After a
steam cycle, clothes may to be ironed anyway, but with less effort!
5.1 Woolmark Certificate
The wool wash of this machine has been tested and approved by The Woolmark Company for the washing of wool containing garments labeled as «hand wash» provided that
the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. M1144
In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark symbol is a certification trademark.
©The Woolmark Company Pty Ltd.
14 www.aeg.com
6. CONSUMPTION VALUES
The data of this table are approximate. Different causes can change the data: the quantity and type of laundry, the water and ambient temperature.
Programmes
Load
(Kg)
Energy con- Water consumption sumption (li(kWh)
tre)
Approximate programme
duration
(minutes)
Remaining
moisture
(%)1)
Cottons 60
°C
8
1.50
66
179
44
Cottons 40
°C
8
0.90
66
175
44
Synthetics 40
°C
4
0.60
48
110
35
Delicates 40
°C
4
0.70
58
91
35
Wool/Hand
wash 30 °C
2
0.35
57
56
30
Standard cotton programmes
Standard 60
°C cotton
8
0.89
60
223
44
Standard 60
°C cotton
4
0.74
37
190
44
Standard 40
°C cotton
4
0.49
37
171
44
1) At the end of spin phase.
Off Mode (W)
Left On Mode (W)
0.05
0.05
7. BEFORE FIRST USE
1.
To activate the drain system, put 2 litre of water in the main wash compartment of the detergent dispenser.
2. Put a small quantity of detergent in
the main wash compartment of the
8. USING THE APPLIANCE
1.
Open the water tap.
detergent dispenser. Set and start a
programme for cotton at the highest
temperature without laundry. This
removes all possible dirt from the
drum and the tub.
ENGLISH
2.
Connect the mains plug to the mains
socket.
3.
Press button 1 to activate the appliance.
4. Put the laundry in the appliance.
5. Use the correct quantity of detergent and additives.
6. Set and start the correct programme
for the type of laundry and soil.
15
2.
Put the laundry in the drum, one
item at a time. Shake the items before you put them in the appliance.
Make sure not to put too much laundry in the drum.
3. Close the door.
8.1 Loading the laundry
1.
Open the appliance door.
Make sure that no laundry stays between
the seal and the door. There is a risk of
water leakage or damage to the laundry.
8.2 Filling the detergent and
additives
The detergent compartment for the prewash phase and the
soak programme.
Add the detergent for prewash and soak before the start of the
programme.
The detergent compartment for the washing phase.
If you use a liquid detergent, put it immediately before you start
the programme.
Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch).
Put the product in the compartment before you start the programme.
16 www.aeg.com
This is the maximum level for the quantity of liquid additives.
The compartment for the stain remover.
Put the product in the compartment and set the stain function
before you start the programme.
Flap for powder or liquid detergent
Turn it (up or down) in the correct position to use powder or liquid detergent.
Always obey the instructions that you find on the packaging of the detergent products.
Check the position of the flap
1.
Pull out the detergent dispenser until it stops.
2. Press the lever down to remove the
dispenser.
3.
To use powder detergent, turn the
flap up.
4.
To use liquid detergent, turn the
flap down.
With the flap in the position
DOWN:
– Do not use gelatinous or thick
liquid detergents.
– Do not put more liquid detergent than the limit showed in
the flap.
– Do not set the prewash phase.
– Do not set the delay start function.
ENGLISH
5.
6.
Measure out the detergent and the
fabric conditioner.
Carefully close the detergent dispenser. Make sure that the flap
does not cause a blockage when
you close the drawer.
8.3 Setting and starting the
programme
1.
2.
Turn the programme knob. The related programme indicator comes on.
The indicator of button 4 flashes
with red colour.
3. The display shows the default temperature, the spin speed and the
empty indicator bars of the available
functions.
4. To change the temperature and/or
the spin speed, press the related
buttons.
5. Set the available functions.
Press button 4 to start the programme. The indicator of button 4
is on.
The drain pump can operate for
a short time when the appliance
fills water.
Press button 1 again to activate
the appliance. Now, you can set a
new washing programme.
The appliance does not drain the
water.
2.
6.
17
8.6 Change a function
You can change only some functions before they operate.
1.
Press button 4 . The indicator
flashes.
2. Change the function set.
8.7 Set the delay start
1.
Press button 5 again and again until the display shows the number of
minutes or hours. The related symbols comes on.
2.
Press button 4 , the appliance
starts the countdown of the delay
start.
When the countdown is completed,
the programme starts automatically.
The appliance adjust automatically the cycle time to the
laundry you have put in the
drum to have perfect washing
results in the minimum necessary time. After approximately 15 minutes from the start of
the programme, the display
shows the new time value.
Before you press button 4 to
start the appliance, you can cancel or change the set of the delay
start.
You cannot set the delay start
with the Steam programme.
8.4 Interrupt a programme
8.8 Cancel the delay start
1.
Press button 4 . The indicator
flashes.
1.
Press button 4 . The related indicator flashes.
2.
Press button 4 again. The washing
programme continues.
2.
Press button 5 again and again until the display shows 0’.
3.
Press button 4 . The programme
starts.
8.5 Cancel a programme
1.
Press button 1 to cancel the programme and to deactivate the appliance.
8.9 Open the door
While a programme or the delay start
operates, the appliance door is locked.
18 www.aeg.com
To open the appliance door:
1.
Press button 4 . The door lock
symbol in the display goes off.
2. Open the appliance door.
3. Close the appliance door and press
button 4 . The programme or the
delay start continues.
If the temperature and level of
the water in the drum are too
high, the door lock symbol stays
on and you cannot open the
door. To open the door do the
steps that follow:
1. Deactivate the appliance.
2. Wait for some minutes.
3. Make sure that no water is in
the drum.
If you deactivate the appliance, it
is necessary to set the programme again.
8.10 At the end of the
programme
• The appliance stops automatically.
• The acoustic signals operate.
• In the display
comes on.
• The indicator of the Start/Pause button 4 goes off.
• The door lock symbol goes off.
• Press button 1 to deactivate the appliance. After five minutes from the
end of the programme, the energy
saving function automatically deactivates the appliance.
When you activate the appliance
again, the display show the end
of the last set programme. Turn
the programme knob to set a
new cycle.
• Remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is empty.
• Keep the door ajar, to prevent mildew
and odours.
• Close the water tap.
The washing programme is
completed, but there is water in the
drum:
– The drum turns regularly to prevent
the creases in the laundry.
– The door stays locked.
– You must drain the water to open the
door.
To drain the water:
If necessary, decrease the spin
speed.
1.
2.
Press the Start/Pause button 4 .
The appliance drain the water and
spin.
3. When the programme is completed
and the door lock symbol goes off,
you can open the door
4. Deactivate the appliance.
The appliance drain and spin automatically after approximately
18 hours.
9. HELPFUL HINTS AND TIPS
9.1 The laundry load
• Divide the laundry in: white, coloured,
synthetics, delicates and wool.
• Obey the washing instructions that are
on the laundry care labels.
• Do not wash together white and coloured items.
• Some coloured items can discolour
with the first wash. We recommend
•
•
•
•
that you wash them separately for the
first times.
Button up pillowcases, close zippers,
hooks and poppers. Tie up belts.
Empty the pockets and unfold the
items.
Turn inside out multilayered fabrics,
wool and items with painted illustrations.
Remove hard stains.
ENGLISH
• Wash with a special detergent heavy
soil stains.
• Be careful with the curtains. Remove
the hooks or put the curtains in a
washing bag or pillowcase.
• Do not wash in the appliance :
– Laundry without hems or with cuts
– Underwired bras.
– Use a washing bag to wash small
items.
• A very small load can cause balance
problems with the spin phase. If this
occurs, adjust manually the items in
the tub and start the spin phase again.
9.2 Stubborn stains
For some stains, water and detergent is
not sufficient.
We recommend that you remove these
stains before you put the items in the
appliance.
Special stain removers are available. Use
the special stain remover that is applicable to the type of stain and fabric.
9.3 Detergents and additives
• Only use detergents and additives
specially made for washing machines.
• Do not mix different types of detergents.
• To help the environment, do not use
more than the correct quantity of detergent.
19
• Obey the instructions that you find on
the on packaging of these products.
• Use the correct products for the type
and colour of the fabric, the programme temperature and the level of
soil.
• If you use liquid detergents, do not set
the prewash phase.
• If your appliance has not the detergent dispenser with the flap device,
add the liquid detergents with a dosing ball.
9.4 Water hardness
If the water hardness in your area is high
or moderate, we recommend that you
use a water softener for washing machines. In areas where the water hardness is soft it is not necessary to use a
water softener.
To know the water hardness in your area,
contact your local water authority.
Obey the instructions that you find on
the packaging of the products.
Equivalent scales measure the water
hardness:
• German degrees (°dH).
• French degrees (°TH).
• mmol/l (millimol for each litre - international unit for the hardness of water).
• Clarke degrees.
Water hardness table
Water hardness
Level
Type
°dH
°T.H.
mmol/l
Clarke
1
soft
0-7
0-15
0-1.5
0-9
2
medium
8-14
16-25
1.6-2.5
10-16
3
hard
15-21
26-37
2.6-3.7
17-25
4
very hard
> 21
> 37
>3.7
>25
10. CARE AND CLEANING
WARNING!
Disconnect the appliance from the mains
supply before you clean it.
20 www.aeg.com
10.1 Descaling
10.3 Maintenance wash
The water we use contains limescale. If it
becomes necessary, use a water softener
to remove limescales.
Use a special product made for washing
machines. Obey the instructions that you
find on the packaging of the manufacturer.
Do this separately from the laundry
wash.
With the low temperature programmes it
is possible that some detergent stays in
the drum. Make regularly a maintenance
wash. To do this:
• Empty the laundry from the drum.
• Set the hottest cotton wash programme
• Use a correct quantity of powder detergent with biological properties.
After each wash, keep the door open for
a while to prevent mould and to let unpleasant smells go out.
10.2 External cleaning
Clean the appliance only with soap and
warm water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or
chemical products.
10.4 Door seal
Regularly examine the seal and remove
all objects from the inner part.
10.5 Drum
Regularly examine the drum to prevent
limescale and rust particles.
Only use special products to remove rust
particles from the drum.
To do this:
• Clean the drum with special product
for stainless steel.
• Start a short programme for cotton at
the maximum temperature with a
small quantity of detergent.
10.6 Detergent dispenser
To clean the dispenser:
1
2
1.
2.
Press the lever.
Pull the dispenser out.
ENGLISH
3.
4.
5.
6.
10.7 Drain pump
Regularly examine the drain
pump and make sure that it is
clean.
21
Remove the top part of the liquid
additive compartment.
Clean all the parts with water.
Clean the dispenser recess with a
brush.
Put back the dispenser in the recess.
• The display shows an alarm code because of the problem with water drain.
WARNING!
1. Disconnect the mains plug
from the mains socket.
2. Do not remove the filter
while the appliance operates. Do not clean the drain
pump if the water in the appliance is hot. The water
must be cold before you
clean the drain pump.
Clean the pump if:
• The appliance does not drain the water.
• The drum cannot turn.
• The appliance makes an unusual noise
because of the blockage of the drain
pump.
To clean the drain pump:
1.
Open the drain pump door.
2.
Pull the flap out to remove it.
22 www.aeg.com
3.
4.
5.
1
6.
Put a container below the recess of
the drain pump to collect the water
that flows out.
Press the two levers and pull forward the drainage duct to let the
water flow out.
When the container is full of water,
put the drainage duct back again
and empty the container. Do steps 4
and 5 again and again until no more
water flows out from the drain
pump.
Pull back the drainage duct and turn
the filter to remove it.
2
2
1
10.8 The inlet hose filter and
the valve filter
It could be necessary to clean the filters
when:
• The appliance does not fill with water.
• The appliance fills with the water for a
long time.
7.
Remove fluff and objects from the
pump.
8.
Make sure that the impeller of the
pump can turn. If this does not occur, contact the service centre.
9.
Clean the filter under the water tap
and put it back in the pump into the
special guides.
10. Make sure that you tighten correctly
the filter to prevent leakages.
11. Put the flap back and close the drain
pump door.
• The indicator of button 4 flashes and
the display shows the related alarm.
Refer to 'Troubleshooting'.
WARNING!
Disconnect the mains plug from
the mains socket.
ENGLISH
23
To clean the water inlet filters:
Close the water tap.
Remove the water inlet hose from
the water tap.
3. Clean the filter in the inlet hose with
a stiff brush.
1.
2.
4.
5.
6.
7.
20°
Remove the inlet hose behind the
appliance.
Clean the filter in the valve with a
stiff brush or a towel.
Install again the inlet hose. Make
sure that the couplings are tight to
prevent leakages.
Open the water tap.
45°
10.9 Emergency drain
Because of a malfunction, the appliance
cannot drain the water.
If this occurs, do steps (1) through (6) of
'To clean the drain pump'.
If necessary, clean the pump.
Put the drainage duct back and close the
drain pump flap.
When you drain the water with the emergency drain procedure, you must activate again the drain system:
1. Put 2 litres of water in the main wash
compartment of the detergent dispenser.
2. Start the programme to drain the
water.
10.10 Frost precautions
If the appliance is installed in an area
where the temperature can be less than
0 °C, remove the remaining water from
the inlet hose and the drain pump.
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. Close the water tap.
3. Remove the water inlet hose
4. Put the two ends of the inlet hose in
a container and let the water flow
out of the hose.
5. Empty the drain pump. Refer to the
emergency drain procedure
6. When the drain pump is empty, install the inlet hose again.
WARNING!
Make sure that the temperature
is more than 0 °C before you use
the appliance again.
The manufacturer is not responsible for damages caused by low
temperatures.
24 www.aeg.com
11. TROUBLESHOOTING
The start of the appliance does not occur or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem
(refer to the table). If not, contact the
service centre.
With some problems, the acoustic
signals operate and the display shows
an alarm code:
•
- The appliance does not fill with
water.
•
- The appliance does not drain
the water.
•
- The appliance door is open or
not closed correctly.
•
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before
you do the checks.
Problem
Possible cause
Possible solution
The appliance
does not fill with
water.
The water tap is closed.
Open the water tap.
The water inlet hose is
damaged.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
The filters in the water
inlet hose is blocked .
Clean the filters. Refer to 'Care
and cleaning'.
The water tap is blocked Clean the water tap.
or is furred with limescale.
The connection of the
water inlet hose is not
correct.
Make sure that the connection
is correct.
The water pressure is
too low.
Contact your local water authority.
The appliance
The water drain hose is
does not drain the damaged.
water.
The appliance
door is open or
not closed correctly.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and cleaning'.
The connection of the
water drain hose is not
correct.
Make sure that the connection
is correct.
A washing programme
without the drain phase
is set.
Set the drain programme.
The function Rinse &
Hold is on.
Set the drain programme.
Close the door correctly.
ENGLISH
Problem
Possible cause
The anti-flood device is on.
The spin phase
does not operate.
The programme
does not start.
There is water on
the floor.
25
Possible solution
• Disconnect the appliance.
• Close the water tap.
• Contact the service centre.
The spin phase is off.
Set the spin programme.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and cleaning'.
Balance problems with
the laundry load.
Adjust manually the items in the
tub and start the spin phase
again.
The mains plug is not
connected in the mains
socket.
Put in the mains plug.
Blow out fuse in the
household fuse box.
Replace the fuse.
You did not press button 4 .
Press button 4 .
The delay start is set.
To start immediately the programme, cancel the delay start.
The Child Lock function
is activated.
Deactivate the Child Lock function.
Leakages from the couplings of the water hoses.
Make sure that the couplings
are tight.
Leakages from the drain Make sure that the drain pump
pump.
filter is tight.
You cannot open
the appliance
door.
The appliance
makes an unusual
noise.
The water drain hose is
damaged.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
The washing programme is in operation.
Let the washing programme
end.
There is water in the
drum.
Set the drain or the spin programme.
Incorrect level of the ap- Adjust the level of the applipliance.
ance. Refer to 'Installation'.
You did not remove the
packaging and/or the
transit bolts.
Remove the packaging and/or
the transit bolts. Refer to 'Installation'.
The load is very small.
Add more laundry in the drum.
26 www.aeg.com
Problem
Possible cause
Possible solution
The appliance fills The end of the drain
with water and
hose is too low.
drain immediately.
The washing results are not satisfactory.
Make sure that the drain hose is
in the correct position.
The detergent you used Increase the detergent quantity
was not sufficient or cor- or use a different one.
rect.
You did not remove the
stubborn stains before
you wash the laundry.
Use special products to remove
the stubborn stains.
Incorrect temperature
was set.
Make sure that you set the correct temperature.
Too much laundry load.
Decrease the laundry load.
After the check, activate the appliance.
The programme continues from the
point of interruption.
If the problem occurs again, contact the
service centre.
If the display shows other alarm codes,
contact the service centre.
12. INSTALLATION
12.1 Unpacking
1.
Use the gloves. Remove the external
film. If necessary, use a cutter.
2.
3.
Remove the cardboard top.
Remove the polystyrene packaging
materials.
ENGLISH
4.
Remove the internal film.
5.
Open the door. Remove the polystyrene piece from the door seal
and all the items from the drum.
6.
Put one of the polystyrene packaging elements on the floor behind
the appliance. Carefully put down
the appliance with the rear side on
it. Make sure not to damage the hoses.
7.
Remove the polystyrene protection
from the bottom.
Pull up the appliance in vertical position.
8.
1
2
27
28 www.aeg.com
9.
Remove the power supply cable and
the drain hose from the hose holders.
10. Remove the three bolts. Use the key
supplied with the appliance.
11. Pull out the plastic spacers.
12. Put the plastic caps in the holes.
You can find these caps in the user
manual bag.
WARNING!
Remove all the packaging and
the transit bolts before you install
the appliance.
We recommend that you keep
the packaging and the transit
bolts for when you move the appliance.
ENGLISH
29
12.2 Positioning and levelling
• Install the appliance on a flat hard
floor.
• Make sure that carpets do not stop
the air circulation below the appliance.
• Make sure that the appliance does not
touch the wall or other units
• Loosen or tighten the feet to adjust
the level. A correct adjustment of the
appliance level prevents the vibration,
noise and the movement of the appliance when in operation.
x4
• The appliance must be level and stable.
CAUTION!
Do not put cardboard, wood or
equivalent materials below the
appliance feet to adjust the level.
12.3 The inlet hose
• Connect the hose to the appliance.
Turn the inlet hose only left or right.
Loose the ring nut to set it in the correct position.
20
O
45
O
30 www.aeg.com
• Connect the water inlet hose to the
cold water tap with 3/4 thread.
CAUTION!
Make sure that there are no leaks
from the couplings.
Do not use an extension hose if
the inlet hose is too short. Contact the service centre for the replacement of the inlet hose.
Water-stop device
The inlet hose has a water stop device.
This device prevents water leaks in the
hose because of its natural ageing. The
red sector in the window «A» shows this
fault .
If this occur, close the water tap and
contact the service centre to replace the
hose.
A
12.4 Water drainage
There are different procedures to connect the drain hose:
With the plastic hose guide.
ENGLISH
31
• On the edge of a sink.
• Make sure that the plastic guide cannot move when the appliance drains.
Attach the guide to the water tap or
the wall.
• To a stand pipe with vent-hole.
Refer to the illustration. Directly into a
drain pipe at a height of not less than
60 cm and not more than 100 cm. The
end of the drain hose must always be
ventilated , i.e. the inner diameter of
the drainpipe must be larger than the
external diameter of the drain hose.
Without the plastic hose guide.
• To a sink spigot.
Refer to the illustration. Put the drain
hose in the spigot and tighten it with a
clip. Make sure that the drain hose
makes a loop to prevent that remaining particles go in the appliance from
the sink.
• Directly to a built-in drain pipe in the
room wall and tighten it with a clip.
You can extend the drain hose to
maximum 400 cm. Contact the
service centre for the other drain
hose and the extension.
32 www.aeg.com
13. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the
symbol . Put the packaging in
applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and
human health and to recycle waste
of electrical and electronic
appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling
facility or contact your municipal
office.
DEUTSCH
33
INHALT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERBRAUCHSWERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GEBRAUCH DES GERÄTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UMWELTTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
36
36
37
42
45
46
46
51
52
57
60
65
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien,
die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in
gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum
Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu
gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
34 www.aeg.com
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit
Ihres Eigentums.
• Zum Schutz der Umwelt.
• Zur korrekten Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch
wenn Sie dieses an einem anderen Ort
aufstellen oder es an eine andere Person
weitergeben.
Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine inkorrekte Montage oder
Verwendung Schäden verursacht.
drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, bis die Einkerbung horizontal ist.
Zum Deaktivieren der Kindersicherung
drehen Sie den Schalter gegen den
Uhrzeigersinn, bis die Einkerbung vertikal ist.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
1.3 Allgemeine
Sicherheitshinweise
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung
oder mangelndem Wissen dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen
von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt
oder bei der Bedienung des Geräts
angeleitet werden. Lassen Sie Kinder
nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial
von Kindern fern. Andernfalls besteht
Erstickungs- und Verletzungsgefahr.
• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom
geöffneten Gerät fern.
• Vergewissern Sie sich vor dem Schließen der Gerätetür, dass sich keine Kinder oder Haustiere in der Trommel
befinden.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir,
diese zu aktivieren.
• Benutzen Sie das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke. Dieses Gerät ist nur
zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr und das Gerät
kann beschädigt werden.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Waschmittelpackung, um
Verätzungen an Augen, Mund oder im
Hals zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte aus der Wäsche entfernt wurden.
Harte und scharfe Gegenstände können das Gerät beschädigen.
• Berühren Sie während des Betriebs
nicht das Türglas. Das Glas kann heiß
sein (dies gilt nur für Frontlader).
1.2 Einstellen der
Kindersicherung
1.4 Reinigung und Pflege
• Bei aktivierter Kindersicherung lässt
sich die Tür nicht schließen, damit Kinder oder Haustiere nicht in der Trommel eingeschlossen werden können.
Zum Aktivieren der Kindersicherung
• Schalten Sie das Gerät ab und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie das Gerät nie ohne die
Filter. Vergewissern Sie sich, dass die
Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind.
DEUTSCH
Ein falsch eingesetzter Filter führt zu
Wasserlecks.
1.5 Montage
• Das Gerät ist schwer, Vorsicht beim
Transport.
• Transportieren Sie das Gerät nicht ohne die Transportschrauben. Sonst
könnten innere Bauteile beschädigt
und Lecks oder Betriebsstörungen
verursacht werden.
• Schließen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht an.
• Achten Sie darauf, sämtliche Verpackungsmaterialien und Transportschrauben zu entfernen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker während der Montage nicht an
einer Netzsteckdose angeschlossen
ist.
• Die elektrische Installation, die Klempnerarbeiten und die Montage des Geräts dürfen nur von einer qualifizierten
Fachkraft ausgeführt werden. Auf diese Weise werden Gebäudeschäden
und Verletzungen vermieden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Temperatur unter
0 °C absinken kann, und benutzen Sie
das Gerät nicht, wenn die Temperatur
unter 0 °C absinken könnte.
• Falls Sie das Gerät auf einem Teppichboden aufstellen, sorgen Sie dafür,
dass Luft zwischen dem Gerät und
dem Teppich zirkulieren kann. Stellen
Sie die Füße so ein, dass der dazu erforderliche Abstand zwischen Gerät
und Teppich vorhanden ist.
Wasseranschluss
• Schließen Sie das Gerät nicht mit gebrauchten Schläuchen an. Verwenden
Sie nur neue Schläuche.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Schließen Sie das Gerät nicht an eine
neue oder lange nicht mehr benutzte
Wasserleitung an, sondern lassen Sie
35
zunächst das Wasser ein paar Minuten
durch die Wasserleitung fließen und
schließen Sie erst dann den Zulaufschlauch an.
• Vergewissern Sie sich bei der ersten
Verwendung des Gerätes, dass die
Wasserschläuche und Anschlüsse
dicht sind.
Elektrischer Anschluss
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät geerdet ist.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den
Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Es
besteht Brandgefahr.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht
selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich
an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät vom Stromnetz trennen
möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
1.6 Entsorgung des Geräts
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2. Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
3. Entsorgen Sie die Türverriegelung,
damit Kinder oder Haustiere nicht in
dem Gerät eingeschlossen werden
können. Es besteht Erstickungsgefahr (dies gilt nur für Frontlader).
36 www.aeg.com
2. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen
Breite / Höhe / Tiefe
Elektrischer Anschluss:
600 / 850 / 605 mm
Gesamttiefe
640 mm
Spannung
Gesamtleistung
Sicherung
Frequenz
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Die Schutzklasse gewährleistet einen Schutz gegen
das Eindringen von festen Fremdkörpern und
Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an
denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz
gegen Feuchtigkeit besitzt
Wasserdruck
IPX4
Min.
0,5 bar (0,05 MPa)
Max.
8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung 1)
Kaltwasser
Maximale Beladung
Koch-/Buntwäsche
Schleuderdrehzahl
Max.
8 kg
1400 U/min
1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde
an.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
3
8
9
10
4
5
11
6
12
7
1 Arbeitsplatte
6 Ablaufpumpe
2 Waschmittelschublade
7 Schraubfüße zum Ausrichten des
3 Bedienfeld
4 Türgriff
5 Typenschild
Geräts
8 Wasserablaufschlauch
9 Wassereinlassventil
10 Netzkabel
DEUTSCH
11 Transportschrauben
37
12 Schraubfüße zum Ausrichten des
Geräts
3.1 Zubehörteile
1
1 Schraubenschlüssel
2
Zum Lösen der Transportschrauben.
2 Kunststoffkappen
4
Zum Verschließen der Öffnungen auf
der Rückseite des Geräts nach dem
Entfernen der Transportschrauben.
3 Aqua-Safe-Zulaufschlauch
Zur Verhinderung von eventuellen
Wasserlecks.
4 Kunststoff-Schlauchführung
Zum Einhängen des Ablaufschlauchs
an einer Waschbeckenkante.
3
4. BEDIENFELD
1
2
3
Ontkreuk
Katoen
Opfrissen
Extra Stil
Katoen Eco
Synthetica
Défroissage
Blanc/Couleurs
Rafraîchir
Extra Silence
Coton Eco
Synthétiques
Strijkvrij
Super Eco
Repassage Facile
Fijne Was
20 Min. - 3 kg
Délicats
Wol/Zijde
Jeans
Laine/Soie
Spoelen
Dekbed
Rinçage
Couette
Centrif./Pompen
Essorage/Vidange
Vlekken
Taches/
Anti-Allergie
Auto Off
Anti-Allergies
Temp.°C
T/min.
10
9
1 Ein-/Aus-Taste (Auto Off)
2 Programmwahlschalter
3 Display
4 Start/Pause-Taste (Start/Pauze - Dé-
Voorwas
Prélavage
8
Extra
Spoelen
Rinçage +
7
Tijd Besparen Startuitstel
Gain de
Temps
6
Start/Pauze
Départ
Différé
Départ/Pause
5
4
8 Flecken/Vorwäsche-Taste (Vlekken/
Voorwas - Taches / Prélavage)
9 Drehzahlreduzierungstaste (T/min.)
10 Temperatur-Taste (Temp.°C)
part/Pause)
5 Zeitvorwahl-Taste (Startuitstel - Dé-
part Différé)
6 Zeitsparen-Taste (Tijd Besparen Gain de Temps)
7 Extra Spülen-Taste (Extra Spoelen /
Rinçage+)
4.1 AUTO Off-Taste 1
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät
ein- oder auszuschalten. Wird das Gerät
eingeschaltet, ist eine Tonfolge zu hören.
Die Funktion AUTO OFF schaltet das
Gerät in den folgenden Fällen automa-
38 www.aeg.com
tisch aus, um den Energieverbrauch zu
verringern:
• Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Minuten die Taste 4 drücken.
– Alle Einstellungen werden gelöscht.
– Drücken Sie die Taste 1 , um das
Gerät wieder einzuschalten.
– Stellen Sie das Waschprogramm
und die gewünschten Funktionen
erneut ein.
• 5 Minuten nach dem Ende des Waschprogramms. Siehe „Am Programmende“.
4.2 Programmwahlschalter 2
Drehen Sie diesen Schalter, um ein Programm einzustellen. Die entsprechende
Programmanzeige leuchtet auf.
4.3 Display 3
A
B
C
D
L
E
K
F
G
J
H
I
Im Display erscheint:
Die Temperatur des eingestellten Programms
A
Kaltes Wasser
Die Schleuderdrehzahl des eingestellten Programms
B
Symbol Kein Schleudergang 1)
Symbol Spülstopp
1) Nur verfügbar für das Programm Schleudern/Abpumpen.
Vorwaschgang
Hauptwaschgang
C
Spülgänge
Schleudergang
DEUTSCH
39
Phasensymbole
• Wenn ein Programm ausgewählt wird, leuchten alle Symbole der
im Programm vorkommenden Programmphasen auf.
• Nach dem Programmstart blinkt nur noch das Symbol der aktuellen Phase.
• Nach Ablauf des Programms leuchtet das Symbol der letzten Phase.
D
Dieses Dampfsymbol leuchtet auf, wenn Sie ein Dampfprogramm auswählen.
E
Dieses Symbol für die Waschmittelüberdosierung leuchtet
am Ende des Programms auf, wenn das Gerät eine zu große Menge Waschmittel feststellt.
Das Türverriegelungssymbol erscheint, wenn das Programm beginnt. Sie können die Tür des Geräts nicht öffnen, solange dieses Symbol erscheint.
Sie können die Tür erst öffnen, wenn das Symbol erlischt.
F
G
Wenn das Symbol nicht erlischt, obwohl das Programm
beendet ist:
• Die Spülstopp-Funktion ist eingeschaltet.
• Es befindet sich Wasser in der Trommel.
Das Zeitvorwahlsymbol leuchtet auf, wenn Sie die Funktion
Zeitvorwahl eingestellt haben.
• Programmdauer
Wenn das Waschprogramm beginnt, verringert sich die
angezeigte Zeit in Minutenschritten.
• Zeitvorwahl-Dauer
Wenn Sie die Zeitvorwahl-Taste drücken, zeigt das Display die verbleibende Zeit bis zum Programmstart an.
H
• Alarmcodes
Bei einer Störung des Geräts erscheinen im Display
Alarmcodes. Siehe hierzu „Fehlersuche“.
• „Err“ erscheint einige Sekunden lang im Display, wenn:
– Sie eine Funktion wählen, die nicht mit dem Programm
kombinierbar ist.
– Sie ein laufendes Waschprogramm ändern.
• Das Waschprogramm beendet ist.
I
Das Symbol für die Kindersicherung erscheint, wenn diese
Funktion aktiviert ist.
Anzeigebalken
Der leere Anzeigebalken erscheint nur, wenn die entsprechende Funktion für das Programm verfügbar ist.
40 www.aeg.com
Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend der eingestellten Funktionen.
Wenn Sie eine falsche Auswahl treffen, zeigt die Meldung Err an, dass
diese Auswahl nicht möglich ist.
Dieses Zeitsparsymbol leuchtet auf, wenn Sie die Programmdauer reduzieren.
J
• Funktion Gering verschmutzt
• Funktion Extra Kurz
Das Symbol Extra Spülen erscheint, wenn diese Funktion
aktiviert ist.
K
Der angezeigte Wert gibt die Gesamtanzahl der Spülgänge an.
Der Anzeigebalken ist komplett gefüllt, wenn Sie die maximale Anzahl Spülgänge einstellen.
Das Fleckensymbol leuchtet beim Aktivieren der Funktion
auf.
L
Das Symbol für Vorwäsche leuchtet beim Aktivieren der
Funktion auf.
Der Anzeigebalken ist nicht ganz gefüllt, wenn Sie nur eine
der Funktionen einstellen.
Der Anzeigebalken ist vollständig gefüllt, wenn Sie beide
Funktionen einstellen.
Bei einigen Programmen kann jeweils nur eine dieser beiden
Funktionen eingestellt werden.
4.4 Start-/Pause-Taste 4
Drücken Sie die Taste 4 , um ein Programm zu starten oder zu unterbrechen.
4.7 Extra Spülen-Taste 7
4.5 Zeitvorwahl-Taste 5
Drücken Sie die Taste 5 , um den Start
eines Programms um 30 Minuten bis 20
Stunden zu verzögern.
4.6 Zeitspar-Taste 6
Drücken Sie die Taste 6, um die Programmdauer zu verkürzen.
– Drücken Sie die Taste einmal, um die
Programmdauer für normal verschmutzte Wäsche zu verkürzen.
– Drücken Sie die Taste zweimal, um die
Programmdauer „Extra Kurz“ für Wäschestücke mit leichter Verschmutzung einzustellen.
Drücken Sie die Taste 7 , um einem
Programm weitere Spülgänge hinzuzufügen.
Diese Funktion empfiehlt sich in Gebieten mit weichem Wasser und für Menschen, die unter Waschmittelallergien
leiden.
4.8 Flecken-/Vorwäsche-Taste
8
Drücken Sie die Taste 8 , um einem
Programm eine Fleckenbehandlungsoder Vorwäsche-Phase hinzuzufügen.
Drücken Sie die Taste mehrmals, um eine oder beide Optionen zu aktivieren.
Im Display erscheint das entsprechende
Symbol und der Anzeigebalken.
DEUTSCH
41
FLECKEN
• Verwenden Sie diese Funktion für Wäsche mit schwer zu entfernenden Flecken.
Bei Wahl dieser Funktion geben Sie
den Fleckentferner in das Fach
.
Mit dieser Funktion verlängert sich die
Programmdauer.
• Sie das Gerät einschalten.
• Sie das Gerät ausschalten.
• Sie eine Taste drücken.
• Das Programm beendet ist.
• Eine Störung des Geräts vorliegt.
Zum Deaktivieren/Aktivieren der akustischen Signale drücken Sie die Tasten
8 und 7 6 Sekunden lang gleichzeitig.
Diese Funktion ist bei Temperaturen unter 40° C nicht verfügbar.
Bei deaktivierten akustischen
Signalen ertönen sie nur noch
dann, wenn Sie eine Taste drücken und wenn eine Störung vorliegt.
VORWÄSCHE
• Verwenden Sie diese Funktion, um vor
dem Hauptwaschgang einen Vorwaschgang durchzuführen. Wir empfehlen Ihnen, diese Funktion zum Waschen von stark verschmutzter Wäsche
zu verwenden.
Mit dieser Funktion verlängert
sich die Programmdauer.
4.9 Schleuderdrehzahl-Taste
9
Drücken Sie diese Taste zum:
• Verringern der maximalen Schleuderdrehzahl des Programms.
Das Display zeigt nur die Schleuderdrehzahlen an, die mit dem
eingestellten Programm verfügbar sind.
• Schalten Sie den Schleudergang aus.
• Aktivieren Sie die Spülstopp-Funktion.
Stellen Sie diese Funktion ein, um
Knitterfalten zu vermeiden. Das Gerät
pumpt das Wasser am Ende des Programms nicht ab.
4.10 Temperatur-Taste 10
Drücken Sie die Taste 10 zum Ändern
der Standardtemperatur. Wenn das Display
- - anzeigt, heizt das Gerät das
Wasser nicht auf.
4.11 Funktion „Akustische
Signale“
Sie hören akustische Signale, wenn ...
4.12 Funktion Kindersicherung
Diese Funktion verhindert, dass Kinder
mit dem Bedienfeld spielen.
• Drücken Sie zum Aktivieren der Funktion die Tasten 10 und 9 gleichzeitig
so lange, bis im Display das Symbol
erscheint.
• Drücken Sie zum Deaktivieren der
Funktion die Tasten 10 und 9
gleichzeitig so lange, bis das Symbol
im Display erlischt.
Wenn Sie die Funktion aktiveren
• Bevor Sie die Start/Pause-Taste 4
drücken, kann das Gerät nicht starten.
• Nachdem Sie die Start/Pause-Taste
drücken 4 , sind alle Tasten und der
Programmwahlschalter deaktiviert.
4.13 Funktion „immer extra
spülen“
Mit dieser Funktion können Sie die Funktion „Extra Spülen“ stets beibehalten,
auch wenn Sie ein neues Programm einstellen.
• Drücken Sie zum Aktivieren der Funktion die Tasten 6 und 5 gleichzeitig
so lange, bis im Display das Symbol
erscheint.
• Drücken Sie zum Deaktivieren der
Funktion die Tasten 6 und 5
gleichzeitig so lange, bis das Symbol
im Display erlischt.
42 www.aeg.com
5. PROGRAMME
Programm
Temperatur
Beladung
Max. Beladung
Programmbeschreibung
Funktionen
Katoen - Blanc/Couleurs
Koch-/Buntwäsche
95 °C - Kalt
Weiße und bunte
Baumwolle, normal
verschmutzt.
Max. Beladung 8 kg
Hauptwaschgang
Spülgänge
Langer
Schleudergang
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE1)
EXTRA SPÜLEN
FLECKEN2)
ZEITSPAREN3)
Extra Stil - Extra Silence
Extra Leise
95 °C - Kalt
Weiße und bunte
Baumwolle, normal
verschmutzt.
Max. Beladung 8 kg
Hauptwaschgang
Stopp mit
Wasser in
der Trommel
Spülgänge
VORWÄSCHE1)
EXTRA SPÜLEN
FLECKEN2)
TIJD BESPAREN
Synthetica - Synthétiques
Mischgewebe
60 °C - Kalt
Synthetik- oder
Mischgewebe, normal verschmutzt.
Max. Beladung 4 kg
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE1)
EXTRA SPÜLEN
FLECKEN2)
ZEITSPAREN
Strijkvrij - Repassage Facile4)
Leichtbügeln
60 - 0°
Synthetikfasern, nor- Hauptwasch- DREHZAHLREDUmal verschmutzt.
gang
ZIERUNG
Max. Beladung 4 kg Spülgänge
SPÜLSTOPP
Kurzer
VORWÄSCHE1)
SchleuderEXTRA SPÜLEN
gang
ZEITSPAREN
Fijne Was - Délicats
Feinwäsche
40 - 0°
Feinwäsche, z. B.
aus Acryl, Viskose
oder Polyester, normal verschmutzt.
Max. Beladung 4 kg
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
Wol / Zijde - Laine/
Soie
Wolle/Seide
40 - 0°
Waschmaschinenfeste Wolle. Handwaschbare Wolle
und Feinwäsche mit
dem „Handwäsche“-Pflegesymbol.
Max. Beladung 2 kg
Hauptwasch- DREHZAHLREDUgang
ZIERUNG
Spülgänge
SPÜLSTOPP
Kurzer
Schleudergang
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE1)
EXTRA SPÜLEN
FLECKEN2)
ZEITSPAREN
DEUTSCH
43
Programm
Temperatur
Beladung
Max. Beladung
Programmbeschreibung
Funktionen
Dekbed - Couette
Daunen
60 - 30°
Eine einzelne Decke
aus Synthetik, Bettdecke, Bettlaken
usw.
Max. Beladung 2 kg
Hauptwasch- DREHZAHLREDUgang
ZIERUNG
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
Anti-Allergie - AntiAllergies
Anti-Allergie
60°
Weiße Baumwolle
Dieses Programm
beseitigt Mikroorganismen durch den
Waschgang mit 60
°C und einem zusätzlichen Spülgang.
Auf diese Weise
wird die Reinigung
effektiver.
Geben Sie in das
Fach „Flecken“ ein
spezielles Hygienemittel, und wählen
Sie die Option „Flecken“.
Max. Beladung 8 kg
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE1)
FLECKEN2)
EXTRA SPÜLEN
Centrifugeren /
Pompen -Essorage /
Vidange5)
Schleudern/Abpumpen
0°
Alle Gewebearten.
Die maximale Beladung hängt vom
Wäschetyp ab.
Abpumpen
des Wassers
Schleudergang.
DREHZAHLREDUZIERUNG
OHNE SCHLEUDERN
Spoelen - Rinçage
Spülen
0°
Alle Gewebearten.
Max. Beladung 8 kg
Ein Spülgang mit
Pflegemittel
Schleudergang
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN6)
Jeans
60° - 0°
Sämtliche Textilien
aus Jeansstoff. Trikots aus modernen
Geweben.
Max. Beladung 8 kg
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE1)
EXTRA SPÜLEN
20 Min. - 3kg
40° - 30°
Teile aus Baumwolle
oder Synthetik, die
leicht verschmutzt
sind oder nur einmal
getragen wurden.
Max. Beladung 3 kg
Hauptwasch- DREHZAHLREDUgang
ZIERUNG
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
44 www.aeg.com
Programm
Temperatur
Beladung
Max. Beladung
Programmbeschreibung
Super Eco7)
0°
Mischfasern (Baum- Hauptwasch- DREHZAHLREDUwolle und Synthetik). gang
ZIERUNG
Max. Beladung 3 kg Spülgänge
OHNE SCHLEUKurzer
DERN
SchleuderSPÜLSTOPP
gang
EXTRA SPÜLEN
Katoen Eco/Coton
Eco 8)
60° und 40°9)
Weiße und farbechte Baumwolle, normal verschmutzt.
Max. Beladung 8 kg
Hauptwaschgang
Spülgänge
Langer
Schleudergang
Funktionen
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE1)
FLECKEN2)
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
1) Wenn Sie Flüssigwaschmittel benutzen, wählen Sie ein Programm ohne VORWÄSCHE.
2) Bei Waschtemperaturen unter 40 °C ist die FLECKEN-Funktion nicht verfügbar.
3) Wenn Sie die Option „Extra Kurz“ wählen, empfehlen wir, die Wäschemenge zu
verringern. Das Gerät kann zwar voll beladen werden, aber es werden keine optimalen
Waschergebnisse erzielt.
4) Die Wasch- und die Schleuderphase sind schonend, um Knitterbildung zu vermeiden.
Das Gerät führt zusätzliche Spülgänge aus.
5) Die Standard-Schleuderdrehzahl ist die Drehzahl für Koch-/Buntwäsche. Stellen Sie die
Schleuderdrehzahl ein. Achten Sie darauf, dass sie für die Wäsche geeignet ist. Soll
ausschließlich abgepumpt werden, stellen Sie die Funktion OHNE SCHLEUDERN ein.
6) Drücken Sie die Taste EXTRA SPÜLEN für zusätzliche Spülgänge. Bei einer niedrigen
Schleuderdrehzahl werden Schonspülgänge und ein kurzer Schleudergang durchgeführt.
7) Stellen Sie dieses Programm ein, wenn Sie Zeit sparen und den Energie- und
Wasserverbrauch senken möchten. Verwenden Sie ein spezielles Waschmittel für sehr
niedrige Temperaturen.
8) Stellen Sie dieses Programm ein, wenn Sie gute Waschergebnisse erzielen und den
Energieverbrauch senken möchten. Die Dauer des Waschprogramms wird dadurch
verlängert.
9) Standardprogramme für die auf dem Energie-Label angegebenen Verbrauchswerte. Die
Programme „Katoen Eco/Coton Eco 60 °C“ und „Katoen Eco/Coton Eco 40 °C“ sind
gemäß Verordnung 1061/2010 die Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ bzw.
„Baumwolle 40 °C“. Hinsichtlich des kombinierten Energie- und Wasserverbrauchs für
das Waschen normal verschmutzter Koch- und Buntwäsche sind dies die effizientesten
Programme.
DAMPFPROGRAMME
Programm1)
Beladung
DampfOpfrissen - Rafraîchir
Dieses Programm beseitigt Gerüche aus
der Wäsche.
Baumwolle und Syn- bis zu 1.5 kg
thetik
Dampf beseitigt keine Tiergerüche.
Max. Beladung
DEUTSCH
DampfOntkreuk - Défroissage
Dieses Programm hilft bei der Beseitigung von Falten in der Wäsche.
45
Baumwolle und Syn- bis zu 1.5 kg
thetik
Dampf kann für getrocknete, gewaschene oder einmal getragene Wäsche benutzt werden. Diese Programme können Falten und Gerüche reduzieren und machen Ihre Wäsche glatter.
Verwenden Sie kein Waschmittel. Entfernen Sie Flecken bei Bedarf
durch Waschen oder einen an der entsprechenden Stelle angewendeten Fleckentferner.
Dampfprogramme sind keine Hygieneprogramme.
Für folgende Kleidungsstücke dürfen Sie das Dampfprogramm nicht benutzen:
• Wäsche, die laut Kleidungsetikett nicht trocknergeeignet ist.
• Wäsche mit Besätzen aus Kunststoff, Metall, Holz o. Ä.
1) Wenn Sie ein Dampfprogramm für trockene Wäsche anwenden, wird sich diese nach
Programmende etwas feucht anfühlen. Hängen Sie die Wäsche am besten 10 Minuten
an der frischen Luft auf, um die Feuchtigkeit entweichen zu lassen. Die Wäsche sollte
möglichst schnell aus der Trommel entnommen werden. Nach einem Dampfprogramm
lässt sich die Wäsche leichter bügeln.
5.1 Woolmark Zertifikat
Das Waschprogramm „Wolle“ dieser Maschine wurde von der Firma Woolmark auf das
Waschen von Wolltextilien mit der Pflegekennzeichnung „Handwäsche“ getestet und
zugelassen, vorausgesetzt, dass die Wäsche
gemäß der Anleitung auf dem Kleidungsetikett und gemäß den Angaben des Maschinenherstellers gewaschen wird. M1144
In Großbritannien, Irland, Hongkong und Indien ist das Woolmark-Symbol ein zertifiziertes Warenzeichen. ©The Woolmark Company
Pty Ltd.
6. VERBRAUCHSWERTE
Die Werte dieser Tabelle sind Richtwerte. Folgende Faktoren können diese
Werte verändern: Die Wäscheart und -menge, die Wasser- und Raumtemperatur.
Programme
Beladung
(kg)
Energieverbrauch
(kWh)
Wasserverbrauch (Liter)
Ungefähre
Programmdauer (in
Minuten)
Restfeuchte (%)1)
Koch-/Buntwäsche 60 °C
8
1.50
66
179
44
Koch-/Buntwäsche 40 °C
8
0.90
66
175
44
46 www.aeg.com
Programme
Beladung
(kg)
Energieverbrauch
(kWh)
Wasserverbrauch (Liter)
Ungefähre
Programmdauer (in
Minuten)
Restfeuchte (%)1)
Pflegeleicht
40 °C
4
0.60
48
110
35
Feinwäsche
40 °C
4
0.70
58
91
35
Wolle/Handwäsche 30 °C
2
0.35
57
56
30
Standardprogramme Bauwolle
Standardprogramm
Baumwolle
60 °C
8
0.89
60
223
44
Standardprogramm
Baumwolle
60 °C
4
0.74
37
190
44
Standardprogramm
Baumwolle
40 °C
4
0.49
37
171
44
1) Am Ende der Schleuderphase.
Modell
Aus-Zustand (W)
Ein-Zustand (W)
0.05
0.05
L 87483 FL
7. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Zum Aktivieren des Ablaufsystems
füllen Sie 2 Liter Wasser in das
Hauptfach der Waschmittelschublade.
2. Geben Sie eine kleine Waschmittelmenge in das Hauptfach der Waschmittelschublade. Stellen Sie ein
Koch/Buntwäsche-Programm mit der
höchsten Temperatur ein und starten Sie das Programm mit leerer
Trommel. So werden alle eventuellen Verunreinigungen aus Trommel
und Bottich entfernt.
1.
8. GEBRAUCH DES GERÄTS
1.
2.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
3.
Drücken Sie die Taste 1 , um das
Gerät einzuschalten.
4.
5.
Legen Sie die Wäsche in das Gerät.
Verwenden Sie die richtige Waschmittel- und Pflegemittelmenge.
DEUTSCH
6.
Stellen Sie je nach Wäscheart und
Verschmutzungsgrad das passende
Waschprogramm ein.
8.1 Einfüllen der Wäsche
1.
Öffnen Sie die Tür des Geräts.
47
2.
Geben Sie jedes Wäschestück einzeln in die Trommel. Schütteln Sie
jedes Wäschestück leicht aus, bevor
Sie es in das Gerät legen. Achten Sie
darauf, nicht zu viel Wäsche einzufüllen.
3. Schließen Sie die Tür.
Achten Sie darauf, dass keine Wäschestücke zwischen der Dichtung und der
Tür stecken. Dies könnte zu Wasserlecks
oder Beschädigungen der Wäsche führen.
8.2 Einfüllen von Wasch- und
Pflegemitteln
Waschmittelfach für die Vorwaschphase und das Einweichprogramm.
Füllen Sie das Waschmittel für den Vorwaschgang und das Einweichen vor dem Start des Programms ein.
Waschmittelfach für die Waschphase.
Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, muss dieses direkt vor
dem Start des Programms eingefüllt werden.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke).
Füllen Sie das Pflegemittel in das Fach ein, bevor Sie das Programm starten.
Das ist die maximale Menge für flüssige Pflegemittel.
Fach für den Fleckenentferner.
Füllen Sie den Fleckenentferner in das Fach ein und stellen Sie
die Funktion Flecken ein, bevor Sie das Programm starten.
48 www.aeg.com
Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel
Drehen Sie die Klappe nach oben oder nach unten in die korrekte Position für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung der
Waschmittelprodukte.
Überprüfen Sie die Position der Klappe
Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag heraus.
2. Drücken Sie den Hebel nach unten
und ziehen Sie die Schublade heraus.
1.
3.
Drehen Sie die Klappe nach oben,
wenn Sie Waschpulver verwenden.
4.
Drehen Sie die Klappe nach unten,
wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden.
Klappe in der Position „Unten“:
– Verwenden Sie keine Gelwaschmittel oder Flüssigwaschmittel mit dicker Konsistenz.
– Füllen Sie nicht mehr Flüssigwaschmittel ein als bis zur Markierungslinie auf der Klappe.
– Stellen Sie nicht den Vorwaschgang ein.
– Stellen Sie nicht die Zeitvorwahl ein.
DEUTSCH
5.
6.
49
Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab.
Schließen Sie die Waschmittelschublade vorsichtig. Achten Sie darauf, dass die Klappe beim Schließen der Waschmittelschublade
nicht blockiert.
8.3 Einstellen und Starten des
Programms
8.5 Abbrechen eines
Programms
1.
Drehen Sie den Programmwahlschalter. Die entsprechende Programmanzeige leuchtet auf.
1.
Drücken Sie die Taste 1 , um das
Programm abzubrechen und das
Gerät auszuschalten.
Die Kontrolllampe der Taste 4
blinkt rot.
3. Das Display zeigt die Standardtemperatur, die Standard-Schleuderdrehzahl und die leeren Anzeigebalken der verfügbaren Funktionen an.
4. Drücken Sie die entsprechenden
Tasten, um die Temperatur und/
oder Schleuderdrehzahl zu ändern.
5. Wählen Sie die verfügbaren Funktionen aus.
2.
Drücken Sie die Taste 1 erneut, um
das Gerät einzuschalten. Anschließend können Sie ein neues Waschprogramm einstellen.
6.
1.
2.
Drücken Sie die Taste 4 , um das
Programm zu starten. Die Kontrolllampe der Taste 4 leuchtet.
Die Ablaufpumpe kann sich während des Wasserzulaufs eine kurze Zeit einschalten.
Das Gerät stellt automatisch
die Programmdauer für die
Menge der eingefüllten Wäsche in der Trommel ein, um
perfekte Waschergebnisse in
kurzer Zeit zu erzielen. Etwa
15 Minuten nach dem Start
des Programms erscheint im
Display die neue Zeitangabe.
8.4 Unterbrechen eines
Programms
1.
Drücken Sie die Taste 4 . Die Kontrolllampe blinkt.
2.
Drücken Sie die Taste 4 erneut.
Das Waschprogramm wird fortgesetzt.
Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
8.6 Ändern einer Funktion
Einige Funktionen können nur geändert
werden, bevor sie durchgeführt werden.
Drücken Sie die Taste 4 . Die Kontrolllampe blinkt.
2. Ändern Sie die eingestellte Funktion.
8.7 Einstellen der Zeitvorwahl
1.
Drücken Sie die Taste 5 wiederholt, bis das Display die Zeit in Minuten und Stunden anzeigt. Die entsprechenden Symbole leuchten auf.
2.
Nach dem Drücken der Taste 4 beginnt das Gerät die vorgewählte Zeit
herunterzuzählen.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Programm automatisch.
Sie können die Einstellung der
Zeitvorwahl vor dem Einschalten
des Geräts mit der Taste 4 jederzeit abbrechen oder ändern.
Die Zeitvorwahl kann nicht zusammen mit dem Programm
Dampf eingestellt werden.
50 www.aeg.com
8.8 Abbrechen der
Zeitvorwahl
1.
Drücken Sie die Taste 4 . Die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
2.
Drücken Sie die Taste 5 wiederholt, bis das Display 0’ anzeigt.
3.
Drücken Sie die Taste 4 . Das Programm startet.
8.9 Öffnen der Tür
Während ein Programm oder die Zeitvorwahl aktiv ist, ist die Tür verriegelt.
So öffnen Sie die Gerätetür:
1.
Drücken Sie die Taste 4 . Das Türverriegelungssymbol im Display erlischt.
2. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
3. Schließen Sie die Tür des Geräts
und drücken Sie die Taste 4 . Das
Programm bzw. die Zeitvorwahl läuft
weiter.
Wenn die Temperatur und der
Wasserstand in der Trommel zu
hoch sind, leuchtet das Türverriegelungssymbol weiterhin und die
Tür lässt sich nicht öffnen. Gehen
Sie zum Öffnen der Tür wie folgt
vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Warten Sie einige Minuten.
3. Vergewissern Sie sich, dass
kein Wasser in der Trommel
steht.
Wenn Sie das Gerät ausschalten,
müssen Sie das Programm anschließend neu einstellen.
8.10 Am Programmende
• Das Gerät stoppt automatisch.
• Es ertönen akustische Signale.
• Im Display erscheint
.
• Die Kontrolllampe der Start/PauseTaste 4 erlischt.
• Das Türverriegelungssymbol erlischt.
• Drücken Sie die Taste 1 , um das
Gerät auszuschalten. Fünf Minuten
nach Ende des Programms schaltet
die Energiesparfunktion das Gerät automatisch aus.
Wenn Sie das Gerät wieder einschalten, sehen Sie im Display
das Ende des letzten Programms. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein neues Programm einzustellen.
• Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die
Trommel leer ist.
• Lassen Sie die Tür offen, damit sich
kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
Das Waschprogramm ist beendet,
aber es steht Wasser in der Trommel:
– Die Trommel dreht sich regelmäßig,
um Knitterfalten in der Wäsche zu vermeiden.
– Die Tür bleibt verriegelt.
– Sie müssen das Wasser abpumpen,
um die Tür zu öffnen.
Abpumpen des Wassers:
Reduzieren Sie, falls erforderlich, die
Schleuderdrehzahl.
2. Drücken Sie die Start/Pause-Taste
4 . Das Gerät pumpt das Wasser
ab und schleudert.
3. Wenn das Programm beendet ist
und das Türverriegelungssymbol erlischt, können Sie die Tür öffnen.
4. Schalten Sie das Gerät aus.
1.
Nach etwa 18 Stunden pumpt
das Gerät automatisch das Wasser ab und schleudert.
DEUTSCH
51
9. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
9.1 Beladung
• Teilen Sie die Wäsche auf, in: Kochwäsche, Buntwäsche, Synthetik, Feinwäsche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen
auf den Kleidungsetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte Wäsche
nicht zusammen.
• Manche farbigen Textilien können
beim ersten Waschen färben. Wir
empfehlen, sie deshalb die ersten Male separat zu waschen.
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reißverschlüsse, Haken und
Druckknöpfe. Schließen Sie Gürtel.
• Leeren Sie die Taschen und falten Sie
die Wäscheteile auseinander.
• Wenden Sie mehrlagige Textilien,
Wolle und bedruckte Wäschestücke
vor dem Waschen.
• Entfernen Sie hartnäckige Flecken.
• Waschen Sie stark verschmutzte Bereiche mit einem speziellen Waschmittel.
• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Entfernen Sie die Haken, oder stecken Sie
die Gardinen in einen Beutel oder
Kopfkissenbezug.
• Nicht im Gerät waschen:
– Ungesäumte Wäschestücke und
Wäschestücke mit Schnitten im Stoff
– Bügel-BHs
– Verwenden Sie einen Beutel zum
Waschen von kleinen Textilien.
• Eine sehr geringe Beladung kann in
der Schleuderphase Probleme verursachen. Verteilen Sie die Wäschestücke in diesem Fall mit der Hand neu
und starten Sie die Schleuderphase erneut.
9.2 Hartnäckige Flecken
Für manche Flecken sind Wasser und
Waschmittel nicht ausreichend.
Wir empfehlen, diese Flecken zu entfernen, bevor Sie die entsprechenden Textilien in das Gerät geben.
Spezial-Fleckentferner sind im Handel
erhältlich. Verwenden Sie einen SpezialFleckentferner, der für den jeweiligen
Fleckentyp und Gewebetyp geeignet ist.
9.3 Wasch- und Pflegemittel
• Verwenden Sie nur speziell für Waschmaschinen bestimmte Wasch- und
Pflegemittel.
• Mischen Sie nicht verschiedene
Waschmittel.
• Verwenden Sie der Umwelt zuliebe
nicht mehr als die angegebene
Waschmittelmenge.
• Halten Sie sich an die Anweisungen
auf der Verpackung dieser Produkte.
• Verwenden Sie die korrekten Produkte
für Art und Farbe des Gewebes, Programmtemperatur und Verschmutzungsgrad.
• Stellen Sie keine Vorwäsche ein, wenn
Sie Flüssigwaschmittel verwenden.
• Ist Ihr Gerät nicht mit einer Klappe in
der Waschmittelschublade ausgerüstet, geben Sie das Flüssigwaschmittel
in eine Dosierkugel.
9.4 Wasserhärte
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers hoch oder mittel ist, empfehlen
wir die Verwendung eines Enthärters für
Waschmaschinen. In Gegenden mit
weichem Wasser ist die Zugabe eines
Enthärters nicht erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Halten Sie sich an die Anweisungen auf
der Verpackung der Produkte.
Gleichwertige Maßeinheiten der Wasserhärte:
• Deutsche Wasserhärtegrade (dH°)
• Französische Wasserhärtegrade (°TH).
• mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für Wasserhärte)
• Clarke-Werte
52 www.aeg.com
Wasserhärtetabelle
Härtegrad
Art
Wasserhärte
°dH
°TH
mmol/l
Clarke
1
weich
0-7
0-15
0-1.5
0-9
2
mittel
8-14
16-25
1.6-2.5
10-16
3
hart
15-21
26-37
2.6-3.7
17-25
4
sehr hart
> 21
> 37
>3.7
>25
10. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen.
10.1 Entkalken
Normales Leitungswasser enthält Kalk.
Falls erforderlich, benutzen Sie einen
Enthärter, um Kalkablagerungen zu entfernen.
Verwenden Sie ein Produkt, das speziell
für Waschmaschinen hergestellt wird.
Halten Sie sich an die Herstelleranweisungen auf der Verpackung.
Führen Sie die Entkalkung nicht gleichzeitig mit einer Wäsche durch.
10.2 Reinigen der
Außenseiten
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem
Wasser und mit etwas Spülmittel. Reiben
Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken.
VORSICHT!
Verwenden Sie keinen Alkohol,
keine Lösungsmittel und keine
Chemikalien.
10.3 Waschgang zur Pflege
der Maschine
Bei Waschprogrammen mit niedrigen
Temperaturen kann etwas Waschmittel
in der Trommel zurückbleiben. Führen
Sie regelmäßig einen Waschgang zur
Pflege der Maschine durch:
• Entnehmen Sie die Wäsche aus der
Trommel.
• Stellen Sie das heißeste Waschprogramm für Koch-/Buntwäsche ein.
• Verwenden Sie die korrekte Menge eines Waschpulvers mit biologischen
Reinigungseigenschaften.
Lassen Sie die Tür nach jedem Waschprogramm einige Zeit offen stehen, um
einer Schimmelbildung vorzubeugen
und unangenehme Gerüche entweichen
zu lassen.
DEUTSCH
53
10.4 Türdichtung
Überprüfen Sie regelmäßig die Türdichtung und nehmen Sie alle Einzelteile aus
dem Inneren heraus.
10.5 Trommel
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich
kein Kalk und keine Rostpartikel in der
Trommel absetzen.
Verwenden Sie zur Entfernung von Rost
aus der Trommel nur Spezialprodukte.
Vorgehensweise:
• Reinigen Sie die Trommel mit einem
Spezialreiniger für Edelstahl.
• Starten Sie ein kurzes Programm für
Koch-/Buntwäsche mit der maximalen
Temperatur und einer kleinen Menge
Waschmittel.
10.6 Waschmittelschublade
So reinigen Sie die Waschmittelschublade:
1
1.
2.
Drücken Sie auf den Hebel.
Ziehen Sie die Waschmittelschublade heraus.
3.
Entfernen Sie den oberen Teil des
Pflegemittelfachs.
Reinigen Sie alle Teile mit Wasser.
2
4.
5.
6.
Reinigen Sie das leere Einschubfach
mit einer Bürste.
Schieben Sie die Waschmittelschublade wieder in das Einschubfach ein.
54 www.aeg.com
WARNUNG!
1. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
2. Entfernen Sie den Filter
nicht, während das Gerät in
Betrieb ist. Reinigen Sie die
Ablaufpumpe nicht, wenn
das Wasser im Gerät heiß ist.
Das Wasser muss abgekühlt
sein, bevor Sie die Ablaufpumpe reinigen.
10.7 Ablaufpumpe
Kontrollieren Sie regelmäßig die
Ablaufpumpe und sorgen Sie dafür, dass sie sauber ist.
Reinigen Sie die Pumpe in folgenden
Fällen:
• Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
• Die Trommel dreht sich nicht.
• Das Gerät macht ein ungewöhnliches
Geräusch, weil die Ablaufpumpe blockiert ist.
• Im Display wird ein Alarmcode angezeigt, weil es Probleme beim Abpumpen des Wassers gibt.
So reinigen Sie die Ablaufpumpe:
1.
Öffnen Sie die Ablaufpumpenklappe.
2.
Ziehen Sie die Klappe zum Entfernen heraus.
3.
Stellen Sie einen Behälter unter die
Ablaufpumpe, um das auslaufende
Wasser aufzufangen.
Drücken Sie die zwei Hebel und ziehen Sie den Ablaufkanal nach vorn,
um das Wasser auslaufen zu lassen.
4.
1
5.
6.
2
Wenn der Behälter mit Wasser voll
ist, stecken Sie den Ablaufkanal wieder ein und leeren Sie den Behälter
aus. Wiederholen Sie die Schritte 4
und 5, bis kein Wasser mehr aus der
Ablaufpumpe ausläuft.
Bringen Sie den Ablaufkanal wieder
in seine ursprüngliche Position und
drehen Sie den Filter, um ihn zu entfernen.
DEUTSCH
2
1
10.8 Zulaufschlauchfilter und
Ventilfilter
Die Filter müssen in folgenden Fällen
gereinigt werden:
• Es läuft kein Wasser in das Gerät.
• Das Wasser läuft sehr lange in das Gerät ein.
55
7.
Entfernen Sie Flusen und Gegenstände aus der Pumpe.
8.
Vergewissern Sie sich, dass sich das
Flügelrad der Pumpe drehen kann.
Wenn dies nicht möglich ist, wenden Sie sich an den Kundendienst.
9.
Reinigen Sie den Filter unter fließendem Wasser und setzen Sie ihn
wieder in die dafür vorgesehenen
Führungen in der Pumpe ein.
10. Achten Sie darauf, dass Sie den Filter richtig fest anziehen, um Wasserlecks zu vermeiden.
11. Bringen Sie die Ablaufpumpenklappe wieder an und schließen Sie diese.
• Die Kontrolllampe der Taste 4 blinkt
und im Display wird der entsprechende Alarm angezeigt. Siehe hierzu
„Fehlersuche“.
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:
1.
2.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn.
3. Reinigen Sie den Filter im Zulaufschlauch mit einer harten Bürste.
56 www.aeg.com
4.
5.
6.
20°
45°
7.
10.9 Notentleerung
1.
Das Gerät kann aufgrund einer Funktionsstörung das Wasser nicht abpumpen.
In diesem Fall führen Sie die Schritte (1)
bis (6) unter „So reinigen Sie die Ablaufpumpe“ durch.
Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe.
Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in
seine ursprüngliche Position und schließen Sie die Ablaufpumpenklappe.
Wenn Sie das Wasser über das Notentleerungsverfahren abpumpen, müssen
Sie das Abpumpsystem wieder aktivieren:
1. Füllen Sie 2 Liter Wasser in das
Hauptfach der Waschmittelschublade ein.
2. Starten Sie das Programm zum Abpumpen des Wassers.
2.
3.
10.10 Frostschutzmaßnahmen
Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die Temperatur unter 0
°C sinken kann, entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe
verbliebene Wasser.
4.
5.
6.
Entfernen Sie den Zulaufschlauch
von der Geräterückseite.
Reinigen Sie den Filter im Ventil mit
einer harten Bürste oder einem
Handtuch.
Bringen Sie den Zulaufschlauch wieder an. Vergewissern Sie sich, dass
alle Anschlüsse vollkommen dicht
sind, damit kein Wasser austreten
kann.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch.
Stecken Sie die beiden Enden des
Zulaufschlauchs in einen Behälter
und lassen Sie das Wasser aus dem
Schlauch fließen.
Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe
Notentleerungsverfahren.
Befestigen Sie den Zulaufschlauch
wieder, wenn die Ablaufpumpe entleert ist.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich vor einer
erneuten Benutzung des Geräts,
dass die Temperatur mehr als 0
°C beträgt.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch
niedrige Temperaturen entstanden sind.
DEUTSCH
57
11. FEHLERSUCHE
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs.
Versuchen Sie zunächst eine Lösung für
das Problem zu finden (siehe Tabelle).
Wenn Sie keine Lösung finden, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
•
- Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
•
- Die Gerätetür steht offen oder
ist nicht richtig geschlossen.
•
- Die Aquasafe-Einrichtung ist
ausgelöst.
Bei einigen Problemen ertönt ein
Signalton und das Display zeigt einen
Alarmcode an:
•
- Es läuft kein Wasser in das Gerät.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen.
Problem
Mögliche Ursache
Mögliche Abhilfe
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Der Wasserhahn ist geschlossen.
Drehen Sie den Wasserhahn
auf.
Der Wasserzulaufschlauch ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist.
Die Filter im Wasserzulaufschlauch sind zugesetzt.
Reinigen Sie die Filter. Siehe
unter „Reinigung und Pflege“.
Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
Der Wasserzulaufschlauch ist nicht richtig
angeschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung ist.
Der Wasserdruck ist zu
niedrig.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Wasserversorgungsunternehmen.
Der Wasserablaufschlauch ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserablaufschlauch keine Beschädigungen aufweist.
Der Filter der Ablaufpumpe ist zugesetzt.
Reinigen Sie den Filter der Ablaufpumpe. Siehe unter „Reinigung und Pflege“.
Der Wasserablaufschlauch ist nicht richtig
angeschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung ist.
Ein Waschprogramm
ohne Abpumpphase ist
eingestellt.
Stellen Sie das Abpumpprogramm ein.
Die Funktion Spülstopp
ist aktiviert.
Stellen Sie das Abpumpprogramm ein.
Das Gerät pumpt
das Wasser nicht
ab.
58 www.aeg.com
Problem
Mögliche Ursache
Mögliche Abhilfe
Die Gerätetür
steht offen oder
ist nicht richtig geschlossen.
Schließen Sie die Tür richtig.
Die Aquasafe-Einrichtung ist aktiv.
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Gerät schleudert nicht.
Das Programm
startet nicht.
Es befindet sich
Wasser auf dem
Boden.
Die Schleuderphase ist
ausgeschaltet.
Stellen Sie das Schleuderprogramm ein.
Der Filter der Ablaufpumpe ist zugesetzt.
Reinigen Sie den Filter der Ablaufpumpe. Siehe unter „Reinigung und Pflege“.
Unwuchtprobleme
durch die Beladung.
Verteilen Sie die Wäschestücke
mit der Hand neu und starten
Sie die Schleuderphase erneut.
Der Netzstecker steckt
nicht richtig in der
Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
Die Sicherung im Haussicherungskasten ist
durchgebrannt.
Setzen Sie eine neue Sicherung
ein.
Sie haben nicht die Taste 4 gedrückt.
Drücken Sie die Taste 4 .
Die Zeitvorwahl ist eingestellt.
Um das Programm sofort zu
starten, brechen Sie die Zeitvorwahl ab.
Die Kindersicherung ist
aktiviert.
Deaktivieren Sie die Kindersicherung.
An den Schlauchanschlüssen tritt Wasser
aus.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchanschlüsse fest angeschlossen sind.
An der Ablaufpumpe
tritt Wasser aus.
Vergewissern Sie sich, dass die
Ablaufpumpe fest angeschlossen ist.
Der Wasserablaufschlauch ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist.
Die Tür des GeEin Waschprogramm
räts lässt sich nicht läuft.
öffnen.
Es befindet sich Wasser
in der Trommel.
Warten Sie das Ende des
Waschprogramms ab.
Stellen Sie das Abpump- oder
Schleuderprogramm ein.
DEUTSCH
59
Problem
Mögliche Ursache
Mögliche Abhilfe
Das Gerät verursacht ein ungewöhnliches Geräusch.
Das Gerät ist nicht ausgerichtet.
Richten Sie das Gerät waagrecht aus. Siehe hierzu „Montage“.
Sie haben die Verpackungsmaterialien und/
oder die Transportschrauben nicht entfernt.
Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und/oder die Transportschrauben. Siehe hierzu
„Montage“.
Es ist sehr wenig Wäsche in der Trommel.
Füllen Sie mehr Wäsche ein.
Das Wasser, das
in das Gerät einläuft, wird sofort
abgepumpt.
Das Ende des Ablaufschlauchs liegt zu tief.
Vergewissern Sie sich, dass sich
der Ablaufschlauch in der richtigen Höhe befindet.
Die Waschergebnisse sind nicht
zufriedenstellend.
Sie haben zu wenig
oder ein falsches
Waschmittel verwendet.
Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein
anderes Waschmittel.
Sie haben hartnäckige
Flecken nicht vor dem
Waschgang entfernt.
Verwenden Sie zur Entfernung
hartnäckiger Flecken Spezialprodukte.
Es wurde eine falsche
Temperatur eingestellt.
Achten Sie darauf, die richtige
Temperatur einzustellen.
Es befindet sich zu viel
Verringern Sie die Beladung.
Wäsche in der Trommel.
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird
an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
Wenn das Display andere Alarmcodes
anzeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
60 www.aeg.com
12. MONTAGE
12.1 Auspacken
1.
Verwenden Sie Handschuhe. Entfernen Sie die äußere Folie. Benutzen
Sie, falls erforderlich, ein Teppichmesser.
2.
Nehmen Sie die Karton-Abdeckung
ab.
Entfernen Sie die Styropor-Verpackungsteile.
3.
4.
Entfernen Sie die innere Folie.
5.
Öffnen Sie die Tür. Entfernen Sie
das Styroporteil aus der Türdichtung und alle Teile aus der Trommel.
DEUTSCH
61
6.
Legen Sie eines der Styroporverpackungsteile hinter dem Gerät auf
den Boden. Legen Sie das Gerät
vorsichtig mit der Rückseite darauf
ab. Achten Sie darauf, die Schläuche nicht zu beschädigen.
7.
Entfernen Sie den Styroporschutz
von der Geräteunterseite.
Ziehen Sie das Gerät nach oben, sodass es wieder aufrecht steht.
8.
1
2
9.
Entnehmen Sie das Netzkabel und
den Ablaufschlauch aus den
Schlauchhalterungen.
10. Lösen Sie die drei Schrauben. Ver-
wenden Sie dazu den mitgelieferten
Schraubenschlüssel.
11. Ziehen Sie die Kunststoff-Abstandshalter heraus.
62 www.aeg.com
12. Setzen Sie die Kunststoffkappen in
die Öffnungen. Diese Kappen finden Sie im Beutel mit der Gebrauchsanleitung.
WARNUNG!
Entfernen Sie vor der Montage
des Geräts alle Verpackungsmaterialien und Transportschrauben.
Wir empfehlen, Verpackungsmaterial und Transportschrauben für
einen späteren Transport aufzubewahren.
12.2 Aufstellen und Ausrichten
x4
• Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen Boden.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation unter dem Gerät nicht durch Teppiche beeinträchtigt wird.
• Vergewissern Sie sich, dass die Maschine weder die Wand noch andere
Geräte berührt.
• Schrauben Sie die Füße zum Ausrichten des Geräts weiter heraus oder hinein. Durch eine korrekte waagrechte
Ausrichtung des Geräts werden Vibrationen, Geräusche und ein „Wandern“
des Geräts während des Betriebs vermieden.
• Das Gerät muss einen waagerechten
und festen Stand haben.
VORSICHT!
Schieben Sie weder Karton noch
Holz oder ähnliche Materialien
unter die Stellfüße, um das Gerät
auszurichten.
DEUTSCH
63
12.3 Wasserzulaufschlauch
• Schließen Sie den Schlauch am Gerät
an. Drehen Sie den Wasserzulaufschlauch nur nach links oder rechts.
Lösen Sie die Ringmutter, um ihn in
die gewünschte Position zu bewegen.
20
O
45
O
• Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an einen Kaltwasserhahn mit
einem 3/4"-Außengewinde an.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die Anschlüsse dicht sind.
Verwenden Sie keinen Verlängerungsschlauch, falls der Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Sie
sich an den Kundendienst, um einen anderen Zulaufschlauch zu
erhalten.
Aquastopp-Einrichtung
A
Der Zulaufschlauch verfügt über eine
Wasserstopp-Vorrichtung. Damit werden
Wasserlecks am Schlauch, die durch natürliche Alterung auftreten könnten, verhindert. Der rote Bereich im Fenster „A“
zeigt diesen Fehler an.
Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den
Kundendienst, um den Schlauch zu erneuern.
64 www.aeg.com
12.4 Wasserablauf
Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Ablaufschlauch anzuschließen:
Mit der Kunststoff-Schlauchführung.
• Über eine Waschbeckenkante.
• Stellen Sie sicher, dass die KunststoffFührung beim Abpumpen nicht abrutschen kann. Befestigen Sie deswegen
die Führung am Wasserhahn oder an
der Wand.
• An ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung.
Orientieren Sie sich an der Abbildung.
Direkte Einleitung in ein Ablaufrohr
auf einer Höhe nicht unter 60 cm und
nicht über 100 cm. Das Ende des Ablaufschlauchs muss immer belüftet
sein, d.h. der Innendurchmesser des
Ablaufrohres muss größer sein als der
Außendurchmesser des Ablaufschlauchs.
Ohne Kunststoff-Schlauchführung.
• An einen Siphon.
Orientieren Sie sich an der Abbildung.
Stecken Sie den Ablaufschlauch in den
Siphon und befestigen Sie ihn mit einer Schlauchschelle. Stellen Sie sicher,
dass der Schlauch einen Bogen beschreibt, damit kein Schmutz aus dem
Siphon in das Gerät gelangen kann.
DEUTSCH
65
• Direkte Einleitung in ein Abflussrohr in
der Zimmerwand. Mit einer Schlauchschelle befestigen.
Sie können den Ablaufschlauch
auf maximal 400 cm verlängern.
Fragen Sie beim Kundendienst
nach einem anderen Ablaufschlauch und der Schlauchverlängerung.
13. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol nicht
mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle
oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
66 www.aeg.com
DEUTSCH
67
132931081-A-202012
www.aeg.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement