advertisement
▼
Scroll to page 2
of 68
L 87483 FL EN User manual DE Benutzerinformation 2 33 2 www.aeg.com CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CONSUMPTION VALUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 USING THE APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.aeg.com Register your product for better service: www.aeg.com/productregistration Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. ENGLISH 1. 3 SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use, read this manual carefully: • For your safety and the safety of your property • To help the environment • For the correct operation of the appliance. Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a different person. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes damage. 1.1 Children and vulnerable person safety • Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety. Do not let children play with the appliance. • Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation or injury. • Keep all detergents away from children. • Keep children and pets away from the appliance when the door is open. • Before you close the appliance door, make sure that children and pets are not into the drum. • If the appliance has a child safety device, we recommend to activate it. 1.2 Child safety device • When you activate this device, you cannot close the door. This prevents children or pets to be closed in the drum. To activate the device, turn it clockwise, until the groove is horizontal. To deactivate the device, turn it counterclockwise, until the groove is vertical. 1.3 General safety • Do not use the appliance for professional use. The appliance is only for domestic use. • Do not change the specifications of this appliance. There is the risk of injury and damage to the appliance. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Risk of explosion or fire. • Obey the safety instructions on the detergent packaging to prevent burns to eyes, mouth and throat. • Make sure that you remove all metal objects from the laundry. Hard and sharp material can cause damage to the appliance. • Do not touch the glass of the door while a programme operates. The glass can be hot (only for front-loading appliances). 1.4 Care and cleaning • Deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. An incorrect installation causes water leakages. 1.5 Installation • The appliance is heavy, be careful when you move it. • Do not transport your appliance without the transit bolts, you can damage internal components and cause leakages or malfunctions. 4 www.aeg.com • Do not install and connect a damaged appliance. • Make sure to remove all packaging and transport bolts. • Make sure that the mains plug is disconnected from the mains socket during installation. • Only a qualified person must do the electrical installation, the plumbing and the installation of the appliance. This to prevent the risks of structural damage or injury. • Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C. • When you install the appliance on a carpet floor, make sure that there is air circulation between the appliance and the carpet. Adjust the feet to have the necessary space between the appliance and the carpet. Water connection • Do not connect the appliance with old hoses already used. Only use new hoses. • Make sure not to cause damage to the water hoses. • Do not connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time. Let the water flow for some minutes, then connect the inlet hose. • The first time you use the appliance, make sure that the water hoses and the couplings do not have leakages. Electrical connection • Make sure that the appliance is earthed. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire. • Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre. • Make sure not to cause damage to the mains plug and cable. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. 1.6 Discard the appliance 1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Cut off the mains cable and discard it. 3. Discard the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance. There is a risk of suffocation (only for front-loading appliances). 2. TECHNICAL INFORMATION Dimensions Electrical connection: Width / Height / Depth 600 / 850 / 605 mm Total depth 640 mm Voltage Overall power Fuse Frequency 230 V 2200 W 10 A 50 Hz Level of protection against ingress of solid particles and moisture ensured by the protective cover, except where the low voltage equipment has no protection against moisture IPX4 ENGLISH Water supply pressure 5 Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa) Water supply 1) Cold water Maximum load Cotton 8 kg Spin speed Maximum 1400 rpm 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 3. PRODUCT DESCRIPTION 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 Worktop 7 Feet for the appliance level 2 Detergent dispenser 3 Control panel 8 Water drain hose 4 Door handle 9 Water inlet valve 10 Mains cable 5 Rating plate 11 Transit bolts 6 Drain pump 12 Feet for the appliance level 6 www.aeg.com 3.1 Accessories 1 1 Spanner 2 To remove the transit bolts. 2 Plastic caps 4 To close the holes on the rear side of the cabinet after the removal of the transit bolts. 3 Anti-flood inlet hose To prevent possible leakage 4 Plastic hose guide To connect the drain hose on the edge of a sink. 3 4. CONTROL PANEL 1 2 3 Ontkreuk Katoen Opfrissen Extra Stil Katoen Eco Synthetica Défroissage Blanc/Couleurs Rafraîchir Extra Silence Coton Eco Synthétiques Strijkvrij Super Eco Repassage Facile Fijne Was 20 Min. - 3 kg Délicats Wol/Zijde Jeans Laine/Soie Spoelen Dekbed Rinçage Couette Centrif./Pompen Essorage/Vidange Vlekken Taches/ Anti-Allergie Auto Off Anti-Allergies Temp.°C T/min. 10 9 1 On/Off button (Auto Off) 2 Programme knob 3 Display 4 Start Pause button (Start/Pauze - Départ/Pause) 5 Delay start button (Startuitstel - Dé- part Différé) 6 Time saving button (Tijd Besparen - Gain de Temps) 7 Extra rinse button (Extra Spoelen / Rinçage+) 8 Stain/Prewash button (Vlekken/ Voorwas - Taches / Prélavage) 9 Spin reduction button (T/min.) 10 Temperature button (Temp.°C) Voorwas Prélavage 8 Extra Spoelen Rinçage + 7 Tijd Besparen Startuitstel Gain de Temps 6 Start/Pauze Départ Différé Départ/Pause 5 4 4.1 AUTO Off button 1 Press this button to activate or deactivate the appliance. A tune sounds when the appliance is activated. The AUTO OFF function automatically deactivates the appliance to stop the energy consumption when: • You do not use the appliance for 5 minutes before you press button 4 . – All settings are cancelled. – Press button 1 to activate the appliance again. – Set again the washing programme and all possible options. ENGLISH • After 5 minutes from the end of the washing programme. Refer to 'At the end of programme'. 4.2 Programme knob 2 Turn this knob to set a programme. The related programme indicator comes on. 4.3 Display 3 A B C D L E F K G J H I The display shows: The temperature of the set programme A Cold water The spin speed of the set programme B No Spin symbol1) Rinse Hold symbol 1) Only available for Spin/Drain programme. Prewash phase Washing phase Rinses phase Spin phase C D 7 The phase symbols • When a programme is set, all the symbols of the phases related to the programme come on. • When the programme starts, only the symbol of the phase in operation flashes. • When the programme is completed, the symbol of the last phase is on. The steam symbol comes on when you set a Steam programme. 8 www.aeg.com The detergent overdosing comes on at the end of the cycle when the appliance detects too much detergent. E You cannot open the appliance door when the symbol is on. You can open the door only when the symbol goes off. If the programme is completed but the symbol stays on: • The 'Rinse Hold' function is on. • There is water in the drum. F The delay start symbol comes on when you set the delay start function. G • The programme time When the programme starts, the programme time decreases with steps of 1 minute. • The delay start When you press the delay start button, the display shows the delay start time. • Alarm codes If the appliance has a malfunction, the display shows alarm codes. Refer to 'Troubleshooting'. H • The display shows this message for some seconds when: – You set a function that is not applicable for the programme. – You change the programme while it operates. • When the programme is completed. The child safety lock symbol comes on when this device is activated. I Graphic bars The empty indicator bar appears only if the related function is available for the set programme. The indicator bar fills accordingly to the set functions. If you make a wrong selection the message Err indicates that the selection is not possible. The time save symbol comes on when you set one of the programme duration: J • Shortened duration • Extra Quick ENGLISH 9 The extra rinse symbol comes on when this function is activated. K The value shows the total number of the rinses. The indicator bar is fully filled when you set to the maximum number of rinses. The Stain symbol comes on when you activate the function. The Prewash symbol comes on when you activate the function. L The indicator bar is not fully filled when you set only one of the functions. The indicator bar is fully filled when you set the two functions. 4.4 Start/Pause button 4 symbol and the indicator bar comes on in the display. Press button 4 to start or interrupt a programme. STAIN • Use this function for laundry with hard stains to remove. When you set this function, put the . stain remover into compartment This function increases the programme duration. 4.5 Delay start button 5 Press button 5 to delay the start of a programme from 30 minutes to 20 hours. 4.6 Time save button 6 Press button 6 to decrease the duration of the programme. – Press one time to set 'Shortened duration' for items with daily soil. – Press two times to set 'Extra Quick' for items with light soil. Some programmes accept only one of the two functions. This function is not available with a temperature lower than 40° C. PREWASH • Use this function to add a prewash phase before the washing phase. We recommend that you use this function when you have laundry with a high level of soil. The set of this function increases the programme duration. 4.7 Extra rinse button 7 4.9 Spin button 9 Press button 7 to add rinsing phases to a programme. Use this function for persons allergic to detergents and in areas where the water is soft. Press this button to: • Decrease the maximum speed of the spin phase of the programme. 4.8 The Stain-Prewash button 8 Press button 8 to add the stain and/or a prewash phase to a programme. Press the button again and again to activate one or two options. The related The display shows only the spin speeds available with the set programme. • Deactivate the spin phase. • Activate the 'Rinse Hold' function. Set this function to prevent fabric creases. The appliance does not drain the water when the programme is completed. 10 www.aeg.com 4.10 Temperature button 10 Press button 10 to change the default temperature. When the display shows - -, the appliance does not heat the water. 4.11 Acoustic signals function You can hear the acoustic signals when: • You activate the appliance. • You deactivate the appliance. • You press the buttons. • The programme is completed. • The appliance has a malfunction. To deactivate/activate the acoustic signals, press button 8 and button 7 at the same time for 6 seconds. If you deactivate the acoustic signals, they continue operate only when you press the buttons and when a malfunction occurs. 4.12 Child lock function This function prevents children to play with the control panel. • To activate the function, press button 10 and button 9 at the same time until the display shows the symbol . • To deactivate the function, press button 10 and button 9 at the same time until the symbol goes off. You can activate the function: • Before you press the Start/Pause button 4 : the appliance cannot start. • After you press the Start/Pause button 4 , all the buttons and the programme knob are deactivated. 4.13 Permanent extra rinse function With this function you can keep the extra rinse function permanently on when you set a new programme. • To activate the function press button 6 and button 5 at the same time until the display shows the symbol . • To deactivate the function press button 6 and button 5 at the same time until the symbol goes off. 5. PROGRAMMES Programme Temperature Type of load Max. weight of load Cycle description Functions Katoen - Blanc/Couleurs Cottons 95° - Cold White and coloured cotton with normal soil. max. load 8 kg Wash Rinses Long spin SPIN REDUCTION RINSE HOLD PREWASH 1) EXTRA RINSE STAINS2) TIME SAVING3) Extra Stil - Extra Silence Extra Silent 95° - Cold White and coloured cotton with normal soil. max. load 8 kg Wash Stop with water in the drum Rinses PREWASH1) EXTRA RINSE STAINS2) TIJD BESPAREN ENGLISH Programme Temperature Type of load Max. weight of load Cycle description Functions Synthetica - Synthétiques Synthetics 60° - Cold Synthetic or mixed fabric items with normal level of soil. max. load 4 kg Wash Rinses Short spin SPIN REDUCTION RINSE HOLD PREWASH1) EXTRA RINSE STAINS2) TIME SAVING Strijkvrij - Repassage Facile4) Easy Iron 60 - 0° Synthetic fabric items with normal soil. max. load 4 kg Wash Rinses Short spin SPIN REDUCTION RINSE HOLD PREWASH1) EXTRA RINSE TIME SAVING Fijne Was - Délicats Delicates 40 - 0° Delicate fabrics as Wash acrylics, viscose, pol- Rinses yester items with Short spin normal soil. max. load 4 kg SPIN REDUCTION RINSE HOLD PREWASH 1) EXTRA RINSE STAINS2) TIME SAVING Wol / Zijde - Laine/ Soie Wool/Silk 40 - 0° Machine washable Wash wool. Hand washaRinses ble wool and deliShort spin cate fabrics with «hand washing» care symbol. max. load 2 kg SPIN REDUCTION RINSE HOLD Dekbed - Couette Duvets 60 - 30° One synthetic blanket, duvet, bedspread and so on. max. load 2 kg Wash Rinses Short spin SPIN REDUCTION Anti-Allergie - AntiAllergies Antiallergy 60° White cotton items. Wash This program reRinses moves the micro-or- Short spin ganisms thanks to the washing by 60° C and adds on rinse. In this way the action is more effective. Put into the compartment Stain a special additive for hygiene and set the option Stain. max. load 8 kg SPIN REDUCTION RINSE HOLD PREWASH 1) STAINS2) EXTRA RINSE 11 12 www.aeg.com Programme Temperature Type of load Max. weight of load Cycle description Functions Centrifugeren / Pompen -Essorage / Vidange5) Spin/Drain 0° All fabrics. The maximum load of the laundry is related to the type of laundry. Drainage of the water Spin phase. SPIN REDUCTION NO SPIN Spoelen - Rinçage Rinse 0° All fabrics. max. load 8 kg One rinse SPIN REDUCwith additive TION Spin phase RINSE HOLD EXTRA RINSE6) Jeans 60° - 0° All items in jeans. Jersey made items with hi-tech materials. max. load 8 kg Wash Rinses Short spin SPIN REDUCTION RINSE HOLD PREWASH1) EXTRA RINSE 20 Min. - 3kg 40° - 30° Cotton and synthet- Wash ic items with light Rinses soil or worn only one Short spin time. max. load 3 kg SPIN REDUCTION Super Eco7) 0° Mixed fabrics (cotton and synthetic items). max. load 3 kg Wash Rinses Short spin SPIN REDUCTION NO SPIN RINSE HOLD EXTRA RINSE Katoen Eco/Coton Eco 8) 60° and 40°9) White and fast coloured cotton with normal soil. max. load 8 kg Wash Rinses Long spin SPIN REDUCTION RINSE HOLD PREWASH1) STAINS2) EXTRA RINSE TIME SAVING 1) If you use liquid detergent, set a programme without PREWASH. 2) The Stain function is not available with temperature lower than 40°C. 3) If you set the Extra Quick duration, we recommend that you reduce the maximum load. It is possible to load fully the appliance, however the washing results are reduced. 4) The wash and spin phase of this programme is soft to prevent the creases of the laundry. The appliance adds some rinses. 5) The default phase of the spin speed is related to cotton items. Set the spin speed. Make sure that it agrees with the laundry. To select the DRAIN programme only, set the function NO SPIN. 6) Press EXTRA RINSE button to add rinses. With a low spin speed the appliance performs delicate rinses and a short spin. 7) Set this programme to decrease the time and the consumption of energy and water. Use a special detergent for very low temperature. 8) Set this programme to have good washing results and decrease the energy consumption. The time of the washing programme is extended. ENGLISH 13 9) Standard programmes for the Energy Label consumption values. According to regulation 1061/2010, the «Katoen Eco/Coton Eco 60 °C» and «Katoen Eco/Coton Eco 40 °C» are respectively the «standard 60 °C cotton programme» and the «standard 40 °C cotton programme». They are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing normally soiled cotton laundry. STEAM PROGRAMMES Type of load Programme1) Steam Opfrissen - Rafraîchir Cotton and synthetThis cycle removes odours from the laun- ic items dry. Max load up to 1.5 Kg Steam does not remove animal odours. Steam Ontkreuk - Défroissage This cycle helps to dewrinkle the laundry Cotton and synthetic items up to 1.5 Kg Steam can be used for dried, washed or worn once laundry. These programmes can reduce creases and odours and make your laundry more smooth. Do not use any detergent. If necessary, remove stains by washing or using localized stain removal. Steam programmes do not perform any hygienic cycle. Do not set the Steam programme for this type of clothes: • clothes which is not specified on the care label as being suitable for tumbledrying • all garments with inclusion of plastic, metal, wooden parts or alike. 1) If you set a Steam programme with dried laundry, at the end of the cycle the laundry feels humid. It is better to expose clothes to the fresh air for about 10 minutes to let the humidity dry. Laundry should be removed from the drum as quick as possible. After a steam cycle, clothes may to be ironed anyway, but with less effort! 5.1 Woolmark Certificate The wool wash of this machine has been tested and approved by The Woolmark Company for the washing of wool containing garments labeled as «hand wash» provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. M1144 In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark symbol is a certification trademark. ©The Woolmark Company Pty Ltd. 14 www.aeg.com 6. CONSUMPTION VALUES The data of this table are approximate. Different causes can change the data: the quantity and type of laundry, the water and ambient temperature. Programmes Load (Kg) Energy con- Water consumption sumption (li(kWh) tre) Approximate programme duration (minutes) Remaining moisture (%)1) Cottons 60 °C 8 1.50 66 179 44 Cottons 40 °C 8 0.90 66 175 44 Synthetics 40 °C 4 0.60 48 110 35 Delicates 40 °C 4 0.70 58 91 35 Wool/Hand wash 30 °C 2 0.35 57 56 30 Standard cotton programmes Standard 60 °C cotton 8 0.89 60 223 44 Standard 60 °C cotton 4 0.74 37 190 44 Standard 40 °C cotton 4 0.49 37 171 44 1) At the end of spin phase. Off Mode (W) Left On Mode (W) 0.05 0.05 7. BEFORE FIRST USE 1. To activate the drain system, put 2 litre of water in the main wash compartment of the detergent dispenser. 2. Put a small quantity of detergent in the main wash compartment of the 8. USING THE APPLIANCE 1. Open the water tap. detergent dispenser. Set and start a programme for cotton at the highest temperature without laundry. This removes all possible dirt from the drum and the tub. ENGLISH 2. Connect the mains plug to the mains socket. 3. Press button 1 to activate the appliance. 4. Put the laundry in the appliance. 5. Use the correct quantity of detergent and additives. 6. Set and start the correct programme for the type of laundry and soil. 15 2. Put the laundry in the drum, one item at a time. Shake the items before you put them in the appliance. Make sure not to put too much laundry in the drum. 3. Close the door. 8.1 Loading the laundry 1. Open the appliance door. Make sure that no laundry stays between the seal and the door. There is a risk of water leakage or damage to the laundry. 8.2 Filling the detergent and additives The detergent compartment for the prewash phase and the soak programme. Add the detergent for prewash and soak before the start of the programme. The detergent compartment for the washing phase. If you use a liquid detergent, put it immediately before you start the programme. Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch). Put the product in the compartment before you start the programme. 16 www.aeg.com This is the maximum level for the quantity of liquid additives. The compartment for the stain remover. Put the product in the compartment and set the stain function before you start the programme. Flap for powder or liquid detergent Turn it (up or down) in the correct position to use powder or liquid detergent. Always obey the instructions that you find on the packaging of the detergent products. Check the position of the flap 1. Pull out the detergent dispenser until it stops. 2. Press the lever down to remove the dispenser. 3. To use powder detergent, turn the flap up. 4. To use liquid detergent, turn the flap down. With the flap in the position DOWN: – Do not use gelatinous or thick liquid detergents. – Do not put more liquid detergent than the limit showed in the flap. – Do not set the prewash phase. – Do not set the delay start function. ENGLISH 5. 6. Measure out the detergent and the fabric conditioner. Carefully close the detergent dispenser. Make sure that the flap does not cause a blockage when you close the drawer. 8.3 Setting and starting the programme 1. 2. Turn the programme knob. The related programme indicator comes on. The indicator of button 4 flashes with red colour. 3. The display shows the default temperature, the spin speed and the empty indicator bars of the available functions. 4. To change the temperature and/or the spin speed, press the related buttons. 5. Set the available functions. Press button 4 to start the programme. The indicator of button 4 is on. The drain pump can operate for a short time when the appliance fills water. Press button 1 again to activate the appliance. Now, you can set a new washing programme. The appliance does not drain the water. 2. 6. 17 8.6 Change a function You can change only some functions before they operate. 1. Press button 4 . The indicator flashes. 2. Change the function set. 8.7 Set the delay start 1. Press button 5 again and again until the display shows the number of minutes or hours. The related symbols comes on. 2. Press button 4 , the appliance starts the countdown of the delay start. When the countdown is completed, the programme starts automatically. The appliance adjust automatically the cycle time to the laundry you have put in the drum to have perfect washing results in the minimum necessary time. After approximately 15 minutes from the start of the programme, the display shows the new time value. Before you press button 4 to start the appliance, you can cancel or change the set of the delay start. You cannot set the delay start with the Steam programme. 8.4 Interrupt a programme 8.8 Cancel the delay start 1. Press button 4 . The indicator flashes. 1. Press button 4 . The related indicator flashes. 2. Press button 4 again. The washing programme continues. 2. Press button 5 again and again until the display shows 0’. 3. Press button 4 . The programme starts. 8.5 Cancel a programme 1. Press button 1 to cancel the programme and to deactivate the appliance. 8.9 Open the door While a programme or the delay start operates, the appliance door is locked. 18 www.aeg.com To open the appliance door: 1. Press button 4 . The door lock symbol in the display goes off. 2. Open the appliance door. 3. Close the appliance door and press button 4 . The programme or the delay start continues. If the temperature and level of the water in the drum are too high, the door lock symbol stays on and you cannot open the door. To open the door do the steps that follow: 1. Deactivate the appliance. 2. Wait for some minutes. 3. Make sure that no water is in the drum. If you deactivate the appliance, it is necessary to set the programme again. 8.10 At the end of the programme • The appliance stops automatically. • The acoustic signals operate. • In the display comes on. • The indicator of the Start/Pause button 4 goes off. • The door lock symbol goes off. • Press button 1 to deactivate the appliance. After five minutes from the end of the programme, the energy saving function automatically deactivates the appliance. When you activate the appliance again, the display show the end of the last set programme. Turn the programme knob to set a new cycle. • Remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is empty. • Keep the door ajar, to prevent mildew and odours. • Close the water tap. The washing programme is completed, but there is water in the drum: – The drum turns regularly to prevent the creases in the laundry. – The door stays locked. – You must drain the water to open the door. To drain the water: If necessary, decrease the spin speed. 1. 2. Press the Start/Pause button 4 . The appliance drain the water and spin. 3. When the programme is completed and the door lock symbol goes off, you can open the door 4. Deactivate the appliance. The appliance drain and spin automatically after approximately 18 hours. 9. HELPFUL HINTS AND TIPS 9.1 The laundry load • Divide the laundry in: white, coloured, synthetics, delicates and wool. • Obey the washing instructions that are on the laundry care labels. • Do not wash together white and coloured items. • Some coloured items can discolour with the first wash. We recommend • • • • that you wash them separately for the first times. Button up pillowcases, close zippers, hooks and poppers. Tie up belts. Empty the pockets and unfold the items. Turn inside out multilayered fabrics, wool and items with painted illustrations. Remove hard stains. ENGLISH • Wash with a special detergent heavy soil stains. • Be careful with the curtains. Remove the hooks or put the curtains in a washing bag or pillowcase. • Do not wash in the appliance : – Laundry without hems or with cuts – Underwired bras. – Use a washing bag to wash small items. • A very small load can cause balance problems with the spin phase. If this occurs, adjust manually the items in the tub and start the spin phase again. 9.2 Stubborn stains For some stains, water and detergent is not sufficient. We recommend that you remove these stains before you put the items in the appliance. Special stain removers are available. Use the special stain remover that is applicable to the type of stain and fabric. 9.3 Detergents and additives • Only use detergents and additives specially made for washing machines. • Do not mix different types of detergents. • To help the environment, do not use more than the correct quantity of detergent. 19 • Obey the instructions that you find on the on packaging of these products. • Use the correct products for the type and colour of the fabric, the programme temperature and the level of soil. • If you use liquid detergents, do not set the prewash phase. • If your appliance has not the detergent dispenser with the flap device, add the liquid detergents with a dosing ball. 9.4 Water hardness If the water hardness in your area is high or moderate, we recommend that you use a water softener for washing machines. In areas where the water hardness is soft it is not necessary to use a water softener. To know the water hardness in your area, contact your local water authority. Obey the instructions that you find on the packaging of the products. Equivalent scales measure the water hardness: • German degrees (°dH). • French degrees (°TH). • mmol/l (millimol for each litre - international unit for the hardness of water). • Clarke degrees. Water hardness table Water hardness Level Type °dH °T.H. mmol/l Clarke 1 soft 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 very hard > 21 > 37 >3.7 >25 10. CARE AND CLEANING WARNING! Disconnect the appliance from the mains supply before you clean it. 20 www.aeg.com 10.1 Descaling 10.3 Maintenance wash The water we use contains limescale. If it becomes necessary, use a water softener to remove limescales. Use a special product made for washing machines. Obey the instructions that you find on the packaging of the manufacturer. Do this separately from the laundry wash. With the low temperature programmes it is possible that some detergent stays in the drum. Make regularly a maintenance wash. To do this: • Empty the laundry from the drum. • Set the hottest cotton wash programme • Use a correct quantity of powder detergent with biological properties. After each wash, keep the door open for a while to prevent mould and to let unpleasant smells go out. 10.2 External cleaning Clean the appliance only with soap and warm water. Fully dry all the surfaces. CAUTION! Do not use alcohol, solvents or chemical products. 10.4 Door seal Regularly examine the seal and remove all objects from the inner part. 10.5 Drum Regularly examine the drum to prevent limescale and rust particles. Only use special products to remove rust particles from the drum. To do this: • Clean the drum with special product for stainless steel. • Start a short programme for cotton at the maximum temperature with a small quantity of detergent. 10.6 Detergent dispenser To clean the dispenser: 1 2 1. 2. Press the lever. Pull the dispenser out. ENGLISH 3. 4. 5. 6. 10.7 Drain pump Regularly examine the drain pump and make sure that it is clean. 21 Remove the top part of the liquid additive compartment. Clean all the parts with water. Clean the dispenser recess with a brush. Put back the dispenser in the recess. • The display shows an alarm code because of the problem with water drain. WARNING! 1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Do not remove the filter while the appliance operates. Do not clean the drain pump if the water in the appliance is hot. The water must be cold before you clean the drain pump. Clean the pump if: • The appliance does not drain the water. • The drum cannot turn. • The appliance makes an unusual noise because of the blockage of the drain pump. To clean the drain pump: 1. Open the drain pump door. 2. Pull the flap out to remove it. 22 www.aeg.com 3. 4. 5. 1 6. Put a container below the recess of the drain pump to collect the water that flows out. Press the two levers and pull forward the drainage duct to let the water flow out. When the container is full of water, put the drainage duct back again and empty the container. Do steps 4 and 5 again and again until no more water flows out from the drain pump. Pull back the drainage duct and turn the filter to remove it. 2 2 1 10.8 The inlet hose filter and the valve filter It could be necessary to clean the filters when: • The appliance does not fill with water. • The appliance fills with the water for a long time. 7. Remove fluff and objects from the pump. 8. Make sure that the impeller of the pump can turn. If this does not occur, contact the service centre. 9. Clean the filter under the water tap and put it back in the pump into the special guides. 10. Make sure that you tighten correctly the filter to prevent leakages. 11. Put the flap back and close the drain pump door. • The indicator of button 4 flashes and the display shows the related alarm. Refer to 'Troubleshooting'. WARNING! Disconnect the mains plug from the mains socket. ENGLISH 23 To clean the water inlet filters: Close the water tap. Remove the water inlet hose from the water tap. 3. Clean the filter in the inlet hose with a stiff brush. 1. 2. 4. 5. 6. 7. 20° Remove the inlet hose behind the appliance. Clean the filter in the valve with a stiff brush or a towel. Install again the inlet hose. Make sure that the couplings are tight to prevent leakages. Open the water tap. 45° 10.9 Emergency drain Because of a malfunction, the appliance cannot drain the water. If this occurs, do steps (1) through (6) of 'To clean the drain pump'. If necessary, clean the pump. Put the drainage duct back and close the drain pump flap. When you drain the water with the emergency drain procedure, you must activate again the drain system: 1. Put 2 litres of water in the main wash compartment of the detergent dispenser. 2. Start the programme to drain the water. 10.10 Frost precautions If the appliance is installed in an area where the temperature can be less than 0 °C, remove the remaining water from the inlet hose and the drain pump. 1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Close the water tap. 3. Remove the water inlet hose 4. Put the two ends of the inlet hose in a container and let the water flow out of the hose. 5. Empty the drain pump. Refer to the emergency drain procedure 6. When the drain pump is empty, install the inlet hose again. WARNING! Make sure that the temperature is more than 0 °C before you use the appliance again. The manufacturer is not responsible for damages caused by low temperatures. 24 www.aeg.com 11. TROUBLESHOOTING The start of the appliance does not occur or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the service centre. With some problems, the acoustic signals operate and the display shows an alarm code: • - The appliance does not fill with water. • - The appliance does not drain the water. • - The appliance door is open or not closed correctly. • - The anti-flood device is on. WARNING! Deactivate the appliance before you do the checks. Problem Possible cause Possible solution The appliance does not fill with water. The water tap is closed. Open the water tap. The water inlet hose is damaged. Make sure that the water inlet hose has no damages. The filters in the water inlet hose is blocked . Clean the filters. Refer to 'Care and cleaning'. The water tap is blocked Clean the water tap. or is furred with limescale. The connection of the water inlet hose is not correct. Make sure that the connection is correct. The water pressure is too low. Contact your local water authority. The appliance The water drain hose is does not drain the damaged. water. The appliance door is open or not closed correctly. Make sure that the water drain hose has no damages. The filter of the drain pump is blocked. Clean the filter of the drain pump. Refer to 'Care and cleaning'. The connection of the water drain hose is not correct. Make sure that the connection is correct. A washing programme without the drain phase is set. Set the drain programme. The function Rinse & Hold is on. Set the drain programme. Close the door correctly. ENGLISH Problem Possible cause The anti-flood device is on. The spin phase does not operate. The programme does not start. There is water on the floor. 25 Possible solution • Disconnect the appliance. • Close the water tap. • Contact the service centre. The spin phase is off. Set the spin programme. The filter of the drain pump is blocked. Clean the filter of the drain pump. Refer to 'Care and cleaning'. Balance problems with the laundry load. Adjust manually the items in the tub and start the spin phase again. The mains plug is not connected in the mains socket. Put in the mains plug. Blow out fuse in the household fuse box. Replace the fuse. You did not press button 4 . Press button 4 . The delay start is set. To start immediately the programme, cancel the delay start. The Child Lock function is activated. Deactivate the Child Lock function. Leakages from the couplings of the water hoses. Make sure that the couplings are tight. Leakages from the drain Make sure that the drain pump pump. filter is tight. You cannot open the appliance door. The appliance makes an unusual noise. The water drain hose is damaged. Make sure that the water inlet hose has no damages. The washing programme is in operation. Let the washing programme end. There is water in the drum. Set the drain or the spin programme. Incorrect level of the ap- Adjust the level of the applipliance. ance. Refer to 'Installation'. You did not remove the packaging and/or the transit bolts. Remove the packaging and/or the transit bolts. Refer to 'Installation'. The load is very small. Add more laundry in the drum. 26 www.aeg.com Problem Possible cause Possible solution The appliance fills The end of the drain with water and hose is too low. drain immediately. The washing results are not satisfactory. Make sure that the drain hose is in the correct position. The detergent you used Increase the detergent quantity was not sufficient or cor- or use a different one. rect. You did not remove the stubborn stains before you wash the laundry. Use special products to remove the stubborn stains. Incorrect temperature was set. Make sure that you set the correct temperature. Too much laundry load. Decrease the laundry load. After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the problem occurs again, contact the service centre. If the display shows other alarm codes, contact the service centre. 12. INSTALLATION 12.1 Unpacking 1. Use the gloves. Remove the external film. If necessary, use a cutter. 2. 3. Remove the cardboard top. Remove the polystyrene packaging materials. ENGLISH 4. Remove the internal film. 5. Open the door. Remove the polystyrene piece from the door seal and all the items from the drum. 6. Put one of the polystyrene packaging elements on the floor behind the appliance. Carefully put down the appliance with the rear side on it. Make sure not to damage the hoses. 7. Remove the polystyrene protection from the bottom. Pull up the appliance in vertical position. 8. 1 2 27 28 www.aeg.com 9. Remove the power supply cable and the drain hose from the hose holders. 10. Remove the three bolts. Use the key supplied with the appliance. 11. Pull out the plastic spacers. 12. Put the plastic caps in the holes. You can find these caps in the user manual bag. WARNING! Remove all the packaging and the transit bolts before you install the appliance. We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for when you move the appliance. ENGLISH 29 12.2 Positioning and levelling • Install the appliance on a flat hard floor. • Make sure that carpets do not stop the air circulation below the appliance. • Make sure that the appliance does not touch the wall or other units • Loosen or tighten the feet to adjust the level. A correct adjustment of the appliance level prevents the vibration, noise and the movement of the appliance when in operation. x4 • The appliance must be level and stable. CAUTION! Do not put cardboard, wood or equivalent materials below the appliance feet to adjust the level. 12.3 The inlet hose • Connect the hose to the appliance. Turn the inlet hose only left or right. Loose the ring nut to set it in the correct position. 20 O 45 O 30 www.aeg.com • Connect the water inlet hose to the cold water tap with 3/4 thread. CAUTION! Make sure that there are no leaks from the couplings. Do not use an extension hose if the inlet hose is too short. Contact the service centre for the replacement of the inlet hose. Water-stop device The inlet hose has a water stop device. This device prevents water leaks in the hose because of its natural ageing. The red sector in the window «A» shows this fault . If this occur, close the water tap and contact the service centre to replace the hose. A 12.4 Water drainage There are different procedures to connect the drain hose: With the plastic hose guide. ENGLISH 31 • On the edge of a sink. • Make sure that the plastic guide cannot move when the appliance drains. Attach the guide to the water tap or the wall. • To a stand pipe with vent-hole. Refer to the illustration. Directly into a drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 100 cm. The end of the drain hose must always be ventilated , i.e. the inner diameter of the drainpipe must be larger than the external diameter of the drain hose. Without the plastic hose guide. • To a sink spigot. Refer to the illustration. Put the drain hose in the spigot and tighten it with a clip. Make sure that the drain hose makes a loop to prevent that remaining particles go in the appliance from the sink. • Directly to a built-in drain pipe in the room wall and tighten it with a clip. You can extend the drain hose to maximum 400 cm. Contact the service centre for the other drain hose and the extension. 32 www.aeg.com 13. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. DEUTSCH 33 INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VERBRAUCHSWERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GEBRAUCH DES GERÄTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UMWELTTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 36 36 37 42 45 46 46 51 52 57 60 65 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um: Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten: www.aeg.com Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten: www.aeg.com/productregistration Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben: www.aeg.com/shop KUNDENDIENST UND -BETREUUNG Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten. 34 www.aeg.com 1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch: • Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums. • Zum Schutz der Umwelt. • Zur korrekten Bedienung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses an einem anderen Ort aufstellen oder es an eine andere Person weitergeben. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine inkorrekte Montage oder Verwendung Schäden verursacht. drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, bis die Einkerbung horizontal ist. Zum Deaktivieren der Kindersicherung drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn, bis die Einkerbung vertikal ist. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen 1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr. • Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern fern. • Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern. • Vergewissern Sie sich vor dem Schließen der Gerätetür, dass sich keine Kinder oder Haustiere in der Trommel befinden. • Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese zu aktivieren. • Benutzen Sie das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden. • Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. Es besteht Explosions- und Brandgefahr. • Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Waschmittelpackung, um Verätzungen an Augen, Mund oder im Hals zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte aus der Wäsche entfernt wurden. Harte und scharfe Gegenstände können das Gerät beschädigen. • Berühren Sie während des Betriebs nicht das Türglas. Das Glas kann heiß sein (dies gilt nur für Frontlader). 1.2 Einstellen der Kindersicherung 1.4 Reinigung und Pflege • Bei aktivierter Kindersicherung lässt sich die Tür nicht schließen, damit Kinder oder Haustiere nicht in der Trommel eingeschlossen werden können. Zum Aktivieren der Kindersicherung • Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Benutzen Sie das Gerät nie ohne die Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind. DEUTSCH Ein falsch eingesetzter Filter führt zu Wasserlecks. 1.5 Montage • Das Gerät ist schwer, Vorsicht beim Transport. • Transportieren Sie das Gerät nicht ohne die Transportschrauben. Sonst könnten innere Bauteile beschädigt und Lecks oder Betriebsstörungen verursacht werden. • Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. • Achten Sie darauf, sämtliche Verpackungsmaterialien und Transportschrauben zu entfernen. • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker während der Montage nicht an einer Netzsteckdose angeschlossen ist. • Die elektrische Installation, die Klempnerarbeiten und die Montage des Geräts dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden. Auf diese Weise werden Gebäudeschäden und Verletzungen vermieden. • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinken könnte. • Falls Sie das Gerät auf einem Teppichboden aufstellen, sorgen Sie dafür, dass Luft zwischen dem Gerät und dem Teppich zirkulieren kann. Stellen Sie die Füße so ein, dass der dazu erforderliche Abstand zwischen Gerät und Teppich vorhanden ist. Wasseranschluss • Schließen Sie das Gerät nicht mit gebrauchten Schläuchen an. Verwenden Sie nur neue Schläuche. • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen. • Schließen Sie das Gerät nicht an eine neue oder lange nicht mehr benutzte Wasserleitung an, sondern lassen Sie 35 zunächst das Wasser ein paar Minuten durch die Wasserleitung fließen und schließen Sie erst dann den Zulaufschlauch an. • Vergewissern Sie sich bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Wasserschläuche und Anschlüsse dicht sind. Elektrischer Anschluss • Stellen Sie sicher, dass das Gerät geerdet ist. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr. • Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich an den Kundendienst. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker. 1.6 Entsorgung des Geräts 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 2. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. 3. Entsorgen Sie die Türverriegelung, damit Kinder oder Haustiere nicht in dem Gerät eingeschlossen werden können. Es besteht Erstickungsgefahr (dies gilt nur für Frontlader). 36 www.aeg.com 2. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe Elektrischer Anschluss: 600 / 850 / 605 mm Gesamttiefe 640 mm Spannung Gesamtleistung Sicherung Frequenz 230 V 2200 W 10 A 50 Hz Die Schutzklasse gewährleistet einen Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt Wasserdruck IPX4 Min. 0,5 bar (0,05 MPa) Max. 8 bar (0,8 MPa) Wasserversorgung 1) Kaltwasser Maximale Beladung Koch-/Buntwäsche Schleuderdrehzahl Max. 8 kg 1400 U/min 1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 Arbeitsplatte 6 Ablaufpumpe 2 Waschmittelschublade 7 Schraubfüße zum Ausrichten des 3 Bedienfeld 4 Türgriff 5 Typenschild Geräts 8 Wasserablaufschlauch 9 Wassereinlassventil 10 Netzkabel DEUTSCH 11 Transportschrauben 37 12 Schraubfüße zum Ausrichten des Geräts 3.1 Zubehörteile 1 1 Schraubenschlüssel 2 Zum Lösen der Transportschrauben. 2 Kunststoffkappen 4 Zum Verschließen der Öffnungen auf der Rückseite des Geräts nach dem Entfernen der Transportschrauben. 3 Aqua-Safe-Zulaufschlauch Zur Verhinderung von eventuellen Wasserlecks. 4 Kunststoff-Schlauchführung Zum Einhängen des Ablaufschlauchs an einer Waschbeckenkante. 3 4. BEDIENFELD 1 2 3 Ontkreuk Katoen Opfrissen Extra Stil Katoen Eco Synthetica Défroissage Blanc/Couleurs Rafraîchir Extra Silence Coton Eco Synthétiques Strijkvrij Super Eco Repassage Facile Fijne Was 20 Min. - 3 kg Délicats Wol/Zijde Jeans Laine/Soie Spoelen Dekbed Rinçage Couette Centrif./Pompen Essorage/Vidange Vlekken Taches/ Anti-Allergie Auto Off Anti-Allergies Temp.°C T/min. 10 9 1 Ein-/Aus-Taste (Auto Off) 2 Programmwahlschalter 3 Display 4 Start/Pause-Taste (Start/Pauze - Dé- Voorwas Prélavage 8 Extra Spoelen Rinçage + 7 Tijd Besparen Startuitstel Gain de Temps 6 Start/Pauze Départ Différé Départ/Pause 5 4 8 Flecken/Vorwäsche-Taste (Vlekken/ Voorwas - Taches / Prélavage) 9 Drehzahlreduzierungstaste (T/min.) 10 Temperatur-Taste (Temp.°C) part/Pause) 5 Zeitvorwahl-Taste (Startuitstel - Dé- part Différé) 6 Zeitsparen-Taste (Tijd Besparen Gain de Temps) 7 Extra Spülen-Taste (Extra Spoelen / Rinçage+) 4.1 AUTO Off-Taste 1 Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Wird das Gerät eingeschaltet, ist eine Tonfolge zu hören. Die Funktion AUTO OFF schaltet das Gerät in den folgenden Fällen automa- 38 www.aeg.com tisch aus, um den Energieverbrauch zu verringern: • Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Minuten die Taste 4 drücken. – Alle Einstellungen werden gelöscht. – Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät wieder einzuschalten. – Stellen Sie das Waschprogramm und die gewünschten Funktionen erneut ein. • 5 Minuten nach dem Ende des Waschprogramms. Siehe „Am Programmende“. 4.2 Programmwahlschalter 2 Drehen Sie diesen Schalter, um ein Programm einzustellen. Die entsprechende Programmanzeige leuchtet auf. 4.3 Display 3 A B C D L E K F G J H I Im Display erscheint: Die Temperatur des eingestellten Programms A Kaltes Wasser Die Schleuderdrehzahl des eingestellten Programms B Symbol Kein Schleudergang 1) Symbol Spülstopp 1) Nur verfügbar für das Programm Schleudern/Abpumpen. Vorwaschgang Hauptwaschgang C Spülgänge Schleudergang DEUTSCH 39 Phasensymbole • Wenn ein Programm ausgewählt wird, leuchten alle Symbole der im Programm vorkommenden Programmphasen auf. • Nach dem Programmstart blinkt nur noch das Symbol der aktuellen Phase. • Nach Ablauf des Programms leuchtet das Symbol der letzten Phase. D Dieses Dampfsymbol leuchtet auf, wenn Sie ein Dampfprogramm auswählen. E Dieses Symbol für die Waschmittelüberdosierung leuchtet am Ende des Programms auf, wenn das Gerät eine zu große Menge Waschmittel feststellt. Das Türverriegelungssymbol erscheint, wenn das Programm beginnt. Sie können die Tür des Geräts nicht öffnen, solange dieses Symbol erscheint. Sie können die Tür erst öffnen, wenn das Symbol erlischt. F G Wenn das Symbol nicht erlischt, obwohl das Programm beendet ist: • Die Spülstopp-Funktion ist eingeschaltet. • Es befindet sich Wasser in der Trommel. Das Zeitvorwahlsymbol leuchtet auf, wenn Sie die Funktion Zeitvorwahl eingestellt haben. • Programmdauer Wenn das Waschprogramm beginnt, verringert sich die angezeigte Zeit in Minutenschritten. • Zeitvorwahl-Dauer Wenn Sie die Zeitvorwahl-Taste drücken, zeigt das Display die verbleibende Zeit bis zum Programmstart an. H • Alarmcodes Bei einer Störung des Geräts erscheinen im Display Alarmcodes. Siehe hierzu „Fehlersuche“. • „Err“ erscheint einige Sekunden lang im Display, wenn: – Sie eine Funktion wählen, die nicht mit dem Programm kombinierbar ist. – Sie ein laufendes Waschprogramm ändern. • Das Waschprogramm beendet ist. I Das Symbol für die Kindersicherung erscheint, wenn diese Funktion aktiviert ist. Anzeigebalken Der leere Anzeigebalken erscheint nur, wenn die entsprechende Funktion für das Programm verfügbar ist. 40 www.aeg.com Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend der eingestellten Funktionen. Wenn Sie eine falsche Auswahl treffen, zeigt die Meldung Err an, dass diese Auswahl nicht möglich ist. Dieses Zeitsparsymbol leuchtet auf, wenn Sie die Programmdauer reduzieren. J • Funktion Gering verschmutzt • Funktion Extra Kurz Das Symbol Extra Spülen erscheint, wenn diese Funktion aktiviert ist. K Der angezeigte Wert gibt die Gesamtanzahl der Spülgänge an. Der Anzeigebalken ist komplett gefüllt, wenn Sie die maximale Anzahl Spülgänge einstellen. Das Fleckensymbol leuchtet beim Aktivieren der Funktion auf. L Das Symbol für Vorwäsche leuchtet beim Aktivieren der Funktion auf. Der Anzeigebalken ist nicht ganz gefüllt, wenn Sie nur eine der Funktionen einstellen. Der Anzeigebalken ist vollständig gefüllt, wenn Sie beide Funktionen einstellen. Bei einigen Programmen kann jeweils nur eine dieser beiden Funktionen eingestellt werden. 4.4 Start-/Pause-Taste 4 Drücken Sie die Taste 4 , um ein Programm zu starten oder zu unterbrechen. 4.7 Extra Spülen-Taste 7 4.5 Zeitvorwahl-Taste 5 Drücken Sie die Taste 5 , um den Start eines Programms um 30 Minuten bis 20 Stunden zu verzögern. 4.6 Zeitspar-Taste 6 Drücken Sie die Taste 6, um die Programmdauer zu verkürzen. – Drücken Sie die Taste einmal, um die Programmdauer für normal verschmutzte Wäsche zu verkürzen. – Drücken Sie die Taste zweimal, um die Programmdauer „Extra Kurz“ für Wäschestücke mit leichter Verschmutzung einzustellen. Drücken Sie die Taste 7 , um einem Programm weitere Spülgänge hinzuzufügen. Diese Funktion empfiehlt sich in Gebieten mit weichem Wasser und für Menschen, die unter Waschmittelallergien leiden. 4.8 Flecken-/Vorwäsche-Taste 8 Drücken Sie die Taste 8 , um einem Programm eine Fleckenbehandlungsoder Vorwäsche-Phase hinzuzufügen. Drücken Sie die Taste mehrmals, um eine oder beide Optionen zu aktivieren. Im Display erscheint das entsprechende Symbol und der Anzeigebalken. DEUTSCH 41 FLECKEN • Verwenden Sie diese Funktion für Wäsche mit schwer zu entfernenden Flecken. Bei Wahl dieser Funktion geben Sie den Fleckentferner in das Fach . Mit dieser Funktion verlängert sich die Programmdauer. • Sie das Gerät einschalten. • Sie das Gerät ausschalten. • Sie eine Taste drücken. • Das Programm beendet ist. • Eine Störung des Geräts vorliegt. Zum Deaktivieren/Aktivieren der akustischen Signale drücken Sie die Tasten 8 und 7 6 Sekunden lang gleichzeitig. Diese Funktion ist bei Temperaturen unter 40° C nicht verfügbar. Bei deaktivierten akustischen Signalen ertönen sie nur noch dann, wenn Sie eine Taste drücken und wenn eine Störung vorliegt. VORWÄSCHE • Verwenden Sie diese Funktion, um vor dem Hauptwaschgang einen Vorwaschgang durchzuführen. Wir empfehlen Ihnen, diese Funktion zum Waschen von stark verschmutzter Wäsche zu verwenden. Mit dieser Funktion verlängert sich die Programmdauer. 4.9 Schleuderdrehzahl-Taste 9 Drücken Sie diese Taste zum: • Verringern der maximalen Schleuderdrehzahl des Programms. Das Display zeigt nur die Schleuderdrehzahlen an, die mit dem eingestellten Programm verfügbar sind. • Schalten Sie den Schleudergang aus. • Aktivieren Sie die Spülstopp-Funktion. Stellen Sie diese Funktion ein, um Knitterfalten zu vermeiden. Das Gerät pumpt das Wasser am Ende des Programms nicht ab. 4.10 Temperatur-Taste 10 Drücken Sie die Taste 10 zum Ändern der Standardtemperatur. Wenn das Display - - anzeigt, heizt das Gerät das Wasser nicht auf. 4.11 Funktion „Akustische Signale“ Sie hören akustische Signale, wenn ... 4.12 Funktion Kindersicherung Diese Funktion verhindert, dass Kinder mit dem Bedienfeld spielen. • Drücken Sie zum Aktivieren der Funktion die Tasten 10 und 9 gleichzeitig so lange, bis im Display das Symbol erscheint. • Drücken Sie zum Deaktivieren der Funktion die Tasten 10 und 9 gleichzeitig so lange, bis das Symbol im Display erlischt. Wenn Sie die Funktion aktiveren • Bevor Sie die Start/Pause-Taste 4 drücken, kann das Gerät nicht starten. • Nachdem Sie die Start/Pause-Taste drücken 4 , sind alle Tasten und der Programmwahlschalter deaktiviert. 4.13 Funktion „immer extra spülen“ Mit dieser Funktion können Sie die Funktion „Extra Spülen“ stets beibehalten, auch wenn Sie ein neues Programm einstellen. • Drücken Sie zum Aktivieren der Funktion die Tasten 6 und 5 gleichzeitig so lange, bis im Display das Symbol erscheint. • Drücken Sie zum Deaktivieren der Funktion die Tasten 6 und 5 gleichzeitig so lange, bis das Symbol im Display erlischt. 42 www.aeg.com 5. PROGRAMME Programm Temperatur Beladung Max. Beladung Programmbeschreibung Funktionen Katoen - Blanc/Couleurs Koch-/Buntwäsche 95 °C - Kalt Weiße und bunte Baumwolle, normal verschmutzt. Max. Beladung 8 kg Hauptwaschgang Spülgänge Langer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP VORWÄSCHE1) EXTRA SPÜLEN FLECKEN2) ZEITSPAREN3) Extra Stil - Extra Silence Extra Leise 95 °C - Kalt Weiße und bunte Baumwolle, normal verschmutzt. Max. Beladung 8 kg Hauptwaschgang Stopp mit Wasser in der Trommel Spülgänge VORWÄSCHE1) EXTRA SPÜLEN FLECKEN2) TIJD BESPAREN Synthetica - Synthétiques Mischgewebe 60 °C - Kalt Synthetik- oder Mischgewebe, normal verschmutzt. Max. Beladung 4 kg Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP VORWÄSCHE1) EXTRA SPÜLEN FLECKEN2) ZEITSPAREN Strijkvrij - Repassage Facile4) Leichtbügeln 60 - 0° Synthetikfasern, nor- Hauptwasch- DREHZAHLREDUmal verschmutzt. gang ZIERUNG Max. Beladung 4 kg Spülgänge SPÜLSTOPP Kurzer VORWÄSCHE1) SchleuderEXTRA SPÜLEN gang ZEITSPAREN Fijne Was - Délicats Feinwäsche 40 - 0° Feinwäsche, z. B. aus Acryl, Viskose oder Polyester, normal verschmutzt. Max. Beladung 4 kg Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang Wol / Zijde - Laine/ Soie Wolle/Seide 40 - 0° Waschmaschinenfeste Wolle. Handwaschbare Wolle und Feinwäsche mit dem „Handwäsche“-Pflegesymbol. Max. Beladung 2 kg Hauptwasch- DREHZAHLREDUgang ZIERUNG Spülgänge SPÜLSTOPP Kurzer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP VORWÄSCHE1) EXTRA SPÜLEN FLECKEN2) ZEITSPAREN DEUTSCH 43 Programm Temperatur Beladung Max. Beladung Programmbeschreibung Funktionen Dekbed - Couette Daunen 60 - 30° Eine einzelne Decke aus Synthetik, Bettdecke, Bettlaken usw. Max. Beladung 2 kg Hauptwasch- DREHZAHLREDUgang ZIERUNG Spülgänge Kurzer Schleudergang Anti-Allergie - AntiAllergies Anti-Allergie 60° Weiße Baumwolle Dieses Programm beseitigt Mikroorganismen durch den Waschgang mit 60 °C und einem zusätzlichen Spülgang. Auf diese Weise wird die Reinigung effektiver. Geben Sie in das Fach „Flecken“ ein spezielles Hygienemittel, und wählen Sie die Option „Flecken“. Max. Beladung 8 kg Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP VORWÄSCHE1) FLECKEN2) EXTRA SPÜLEN Centrifugeren / Pompen -Essorage / Vidange5) Schleudern/Abpumpen 0° Alle Gewebearten. Die maximale Beladung hängt vom Wäschetyp ab. Abpumpen des Wassers Schleudergang. DREHZAHLREDUZIERUNG OHNE SCHLEUDERN Spoelen - Rinçage Spülen 0° Alle Gewebearten. Max. Beladung 8 kg Ein Spülgang mit Pflegemittel Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN6) Jeans 60° - 0° Sämtliche Textilien aus Jeansstoff. Trikots aus modernen Geweben. Max. Beladung 8 kg Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP VORWÄSCHE1) EXTRA SPÜLEN 20 Min. - 3kg 40° - 30° Teile aus Baumwolle oder Synthetik, die leicht verschmutzt sind oder nur einmal getragen wurden. Max. Beladung 3 kg Hauptwasch- DREHZAHLREDUgang ZIERUNG Spülgänge Kurzer Schleudergang 44 www.aeg.com Programm Temperatur Beladung Max. Beladung Programmbeschreibung Super Eco7) 0° Mischfasern (Baum- Hauptwasch- DREHZAHLREDUwolle und Synthetik). gang ZIERUNG Max. Beladung 3 kg Spülgänge OHNE SCHLEUKurzer DERN SchleuderSPÜLSTOPP gang EXTRA SPÜLEN Katoen Eco/Coton Eco 8) 60° und 40°9) Weiße und farbechte Baumwolle, normal verschmutzt. Max. Beladung 8 kg Hauptwaschgang Spülgänge Langer Schleudergang Funktionen DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP VORWÄSCHE1) FLECKEN2) EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN 1) Wenn Sie Flüssigwaschmittel benutzen, wählen Sie ein Programm ohne VORWÄSCHE. 2) Bei Waschtemperaturen unter 40 °C ist die FLECKEN-Funktion nicht verfügbar. 3) Wenn Sie die Option „Extra Kurz“ wählen, empfehlen wir, die Wäschemenge zu verringern. Das Gerät kann zwar voll beladen werden, aber es werden keine optimalen Waschergebnisse erzielt. 4) Die Wasch- und die Schleuderphase sind schonend, um Knitterbildung zu vermeiden. Das Gerät führt zusätzliche Spülgänge aus. 5) Die Standard-Schleuderdrehzahl ist die Drehzahl für Koch-/Buntwäsche. Stellen Sie die Schleuderdrehzahl ein. Achten Sie darauf, dass sie für die Wäsche geeignet ist. Soll ausschließlich abgepumpt werden, stellen Sie die Funktion OHNE SCHLEUDERN ein. 6) Drücken Sie die Taste EXTRA SPÜLEN für zusätzliche Spülgänge. Bei einer niedrigen Schleuderdrehzahl werden Schonspülgänge und ein kurzer Schleudergang durchgeführt. 7) Stellen Sie dieses Programm ein, wenn Sie Zeit sparen und den Energie- und Wasserverbrauch senken möchten. Verwenden Sie ein spezielles Waschmittel für sehr niedrige Temperaturen. 8) Stellen Sie dieses Programm ein, wenn Sie gute Waschergebnisse erzielen und den Energieverbrauch senken möchten. Die Dauer des Waschprogramms wird dadurch verlängert. 9) Standardprogramme für die auf dem Energie-Label angegebenen Verbrauchswerte. Die Programme „Katoen Eco/Coton Eco 60 °C“ und „Katoen Eco/Coton Eco 40 °C“ sind gemäß Verordnung 1061/2010 die Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ bzw. „Baumwolle 40 °C“. Hinsichtlich des kombinierten Energie- und Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmutzter Koch- und Buntwäsche sind dies die effizientesten Programme. DAMPFPROGRAMME Programm1) Beladung DampfOpfrissen - Rafraîchir Dieses Programm beseitigt Gerüche aus der Wäsche. Baumwolle und Syn- bis zu 1.5 kg thetik Dampf beseitigt keine Tiergerüche. Max. Beladung DEUTSCH DampfOntkreuk - Défroissage Dieses Programm hilft bei der Beseitigung von Falten in der Wäsche. 45 Baumwolle und Syn- bis zu 1.5 kg thetik Dampf kann für getrocknete, gewaschene oder einmal getragene Wäsche benutzt werden. Diese Programme können Falten und Gerüche reduzieren und machen Ihre Wäsche glatter. Verwenden Sie kein Waschmittel. Entfernen Sie Flecken bei Bedarf durch Waschen oder einen an der entsprechenden Stelle angewendeten Fleckentferner. Dampfprogramme sind keine Hygieneprogramme. Für folgende Kleidungsstücke dürfen Sie das Dampfprogramm nicht benutzen: • Wäsche, die laut Kleidungsetikett nicht trocknergeeignet ist. • Wäsche mit Besätzen aus Kunststoff, Metall, Holz o. Ä. 1) Wenn Sie ein Dampfprogramm für trockene Wäsche anwenden, wird sich diese nach Programmende etwas feucht anfühlen. Hängen Sie die Wäsche am besten 10 Minuten an der frischen Luft auf, um die Feuchtigkeit entweichen zu lassen. Die Wäsche sollte möglichst schnell aus der Trommel entnommen werden. Nach einem Dampfprogramm lässt sich die Wäsche leichter bügeln. 5.1 Woolmark Zertifikat Das Waschprogramm „Wolle“ dieser Maschine wurde von der Firma Woolmark auf das Waschen von Wolltextilien mit der Pflegekennzeichnung „Handwäsche“ getestet und zugelassen, vorausgesetzt, dass die Wäsche gemäß der Anleitung auf dem Kleidungsetikett und gemäß den Angaben des Maschinenherstellers gewaschen wird. M1144 In Großbritannien, Irland, Hongkong und Indien ist das Woolmark-Symbol ein zertifiziertes Warenzeichen. ©The Woolmark Company Pty Ltd. 6. VERBRAUCHSWERTE Die Werte dieser Tabelle sind Richtwerte. Folgende Faktoren können diese Werte verändern: Die Wäscheart und -menge, die Wasser- und Raumtemperatur. Programme Beladung (kg) Energieverbrauch (kWh) Wasserverbrauch (Liter) Ungefähre Programmdauer (in Minuten) Restfeuchte (%)1) Koch-/Buntwäsche 60 °C 8 1.50 66 179 44 Koch-/Buntwäsche 40 °C 8 0.90 66 175 44 46 www.aeg.com Programme Beladung (kg) Energieverbrauch (kWh) Wasserverbrauch (Liter) Ungefähre Programmdauer (in Minuten) Restfeuchte (%)1) Pflegeleicht 40 °C 4 0.60 48 110 35 Feinwäsche 40 °C 4 0.70 58 91 35 Wolle/Handwäsche 30 °C 2 0.35 57 56 30 Standardprogramme Bauwolle Standardprogramm Baumwolle 60 °C 8 0.89 60 223 44 Standardprogramm Baumwolle 60 °C 4 0.74 37 190 44 Standardprogramm Baumwolle 40 °C 4 0.49 37 171 44 1) Am Ende der Schleuderphase. Modell Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W) 0.05 0.05 L 87483 FL 7. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Zum Aktivieren des Ablaufsystems füllen Sie 2 Liter Wasser in das Hauptfach der Waschmittelschublade. 2. Geben Sie eine kleine Waschmittelmenge in das Hauptfach der Waschmittelschublade. Stellen Sie ein Koch/Buntwäsche-Programm mit der höchsten Temperatur ein und starten Sie das Programm mit leerer Trommel. So werden alle eventuellen Verunreinigungen aus Trommel und Bottich entfernt. 1. 8. GEBRAUCH DES GERÄTS 1. 2. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 3. Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät einzuschalten. 4. 5. Legen Sie die Wäsche in das Gerät. Verwenden Sie die richtige Waschmittel- und Pflegemittelmenge. DEUTSCH 6. Stellen Sie je nach Wäscheart und Verschmutzungsgrad das passende Waschprogramm ein. 8.1 Einfüllen der Wäsche 1. Öffnen Sie die Tür des Geräts. 47 2. Geben Sie jedes Wäschestück einzeln in die Trommel. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen. Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche einzufüllen. 3. Schließen Sie die Tür. Achten Sie darauf, dass keine Wäschestücke zwischen der Dichtung und der Tür stecken. Dies könnte zu Wasserlecks oder Beschädigungen der Wäsche führen. 8.2 Einfüllen von Wasch- und Pflegemitteln Waschmittelfach für die Vorwaschphase und das Einweichprogramm. Füllen Sie das Waschmittel für den Vorwaschgang und das Einweichen vor dem Start des Programms ein. Waschmittelfach für die Waschphase. Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, muss dieses direkt vor dem Start des Programms eingefüllt werden. Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke). Füllen Sie das Pflegemittel in das Fach ein, bevor Sie das Programm starten. Das ist die maximale Menge für flüssige Pflegemittel. Fach für den Fleckenentferner. Füllen Sie den Fleckenentferner in das Fach ein und stellen Sie die Funktion Flecken ein, bevor Sie das Programm starten. 48 www.aeg.com Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel Drehen Sie die Klappe nach oben oder nach unten in die korrekte Position für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel. Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung der Waschmittelprodukte. Überprüfen Sie die Position der Klappe Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag heraus. 2. Drücken Sie den Hebel nach unten und ziehen Sie die Schublade heraus. 1. 3. Drehen Sie die Klappe nach oben, wenn Sie Waschpulver verwenden. 4. Drehen Sie die Klappe nach unten, wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden. Klappe in der Position „Unten“: – Verwenden Sie keine Gelwaschmittel oder Flüssigwaschmittel mit dicker Konsistenz. – Füllen Sie nicht mehr Flüssigwaschmittel ein als bis zur Markierungslinie auf der Klappe. – Stellen Sie nicht den Vorwaschgang ein. – Stellen Sie nicht die Zeitvorwahl ein. DEUTSCH 5. 6. 49 Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab. Schließen Sie die Waschmittelschublade vorsichtig. Achten Sie darauf, dass die Klappe beim Schließen der Waschmittelschublade nicht blockiert. 8.3 Einstellen und Starten des Programms 8.5 Abbrechen eines Programms 1. Drehen Sie den Programmwahlschalter. Die entsprechende Programmanzeige leuchtet auf. 1. Drücken Sie die Taste 1 , um das Programm abzubrechen und das Gerät auszuschalten. Die Kontrolllampe der Taste 4 blinkt rot. 3. Das Display zeigt die Standardtemperatur, die Standard-Schleuderdrehzahl und die leeren Anzeigebalken der verfügbaren Funktionen an. 4. Drücken Sie die entsprechenden Tasten, um die Temperatur und/ oder Schleuderdrehzahl zu ändern. 5. Wählen Sie die verfügbaren Funktionen aus. 2. Drücken Sie die Taste 1 erneut, um das Gerät einzuschalten. Anschließend können Sie ein neues Waschprogramm einstellen. 6. 1. 2. Drücken Sie die Taste 4 , um das Programm zu starten. Die Kontrolllampe der Taste 4 leuchtet. Die Ablaufpumpe kann sich während des Wasserzulaufs eine kurze Zeit einschalten. Das Gerät stellt automatisch die Programmdauer für die Menge der eingefüllten Wäsche in der Trommel ein, um perfekte Waschergebnisse in kurzer Zeit zu erzielen. Etwa 15 Minuten nach dem Start des Programms erscheint im Display die neue Zeitangabe. 8.4 Unterbrechen eines Programms 1. Drücken Sie die Taste 4 . Die Kontrolllampe blinkt. 2. Drücken Sie die Taste 4 erneut. Das Waschprogramm wird fortgesetzt. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. 8.6 Ändern einer Funktion Einige Funktionen können nur geändert werden, bevor sie durchgeführt werden. Drücken Sie die Taste 4 . Die Kontrolllampe blinkt. 2. Ändern Sie die eingestellte Funktion. 8.7 Einstellen der Zeitvorwahl 1. Drücken Sie die Taste 5 wiederholt, bis das Display die Zeit in Minuten und Stunden anzeigt. Die entsprechenden Symbole leuchten auf. 2. Nach dem Drücken der Taste 4 beginnt das Gerät die vorgewählte Zeit herunterzuzählen. Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Programm automatisch. Sie können die Einstellung der Zeitvorwahl vor dem Einschalten des Geräts mit der Taste 4 jederzeit abbrechen oder ändern. Die Zeitvorwahl kann nicht zusammen mit dem Programm Dampf eingestellt werden. 50 www.aeg.com 8.8 Abbrechen der Zeitvorwahl 1. Drücken Sie die Taste 4 . Die zugehörige Kontrolllampe blinkt. 2. Drücken Sie die Taste 5 wiederholt, bis das Display 0’ anzeigt. 3. Drücken Sie die Taste 4 . Das Programm startet. 8.9 Öffnen der Tür Während ein Programm oder die Zeitvorwahl aktiv ist, ist die Tür verriegelt. So öffnen Sie die Gerätetür: 1. Drücken Sie die Taste 4 . Das Türverriegelungssymbol im Display erlischt. 2. Öffnen Sie die Tür des Geräts. 3. Schließen Sie die Tür des Geräts und drücken Sie die Taste 4 . Das Programm bzw. die Zeitvorwahl läuft weiter. Wenn die Temperatur und der Wasserstand in der Trommel zu hoch sind, leuchtet das Türverriegelungssymbol weiterhin und die Tür lässt sich nicht öffnen. Gehen Sie zum Öffnen der Tür wie folgt vor: 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Warten Sie einige Minuten. 3. Vergewissern Sie sich, dass kein Wasser in der Trommel steht. Wenn Sie das Gerät ausschalten, müssen Sie das Programm anschließend neu einstellen. 8.10 Am Programmende • Das Gerät stoppt automatisch. • Es ertönen akustische Signale. • Im Display erscheint . • Die Kontrolllampe der Start/PauseTaste 4 erlischt. • Das Türverriegelungssymbol erlischt. • Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät auszuschalten. Fünf Minuten nach Ende des Programms schaltet die Energiesparfunktion das Gerät automatisch aus. Wenn Sie das Gerät wieder einschalten, sehen Sie im Display das Ende des letzten Programms. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein neues Programm einzustellen. • Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist. • Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden. • Schließen Sie den Wasserhahn. Das Waschprogramm ist beendet, aber es steht Wasser in der Trommel: – Die Trommel dreht sich regelmäßig, um Knitterfalten in der Wäsche zu vermeiden. – Die Tür bleibt verriegelt. – Sie müssen das Wasser abpumpen, um die Tür zu öffnen. Abpumpen des Wassers: Reduzieren Sie, falls erforderlich, die Schleuderdrehzahl. 2. Drücken Sie die Start/Pause-Taste 4 . Das Gerät pumpt das Wasser ab und schleudert. 3. Wenn das Programm beendet ist und das Türverriegelungssymbol erlischt, können Sie die Tür öffnen. 4. Schalten Sie das Gerät aus. 1. Nach etwa 18 Stunden pumpt das Gerät automatisch das Wasser ab und schleudert. DEUTSCH 51 9. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 9.1 Beladung • Teilen Sie die Wäsche auf, in: Kochwäsche, Buntwäsche, Synthetik, Feinwäsche und Wolle. • Halten Sie sich an die Anweisungen auf den Kleidungsetiketten. • Waschen Sie weiße und bunte Wäsche nicht zusammen. • Manche farbigen Textilien können beim ersten Waschen färben. Wir empfehlen, sie deshalb die ersten Male separat zu waschen. • Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe. Schließen Sie Gürtel. • Leeren Sie die Taschen und falten Sie die Wäscheteile auseinander. • Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wolle und bedruckte Wäschestücke vor dem Waschen. • Entfernen Sie hartnäckige Flecken. • Waschen Sie stark verschmutzte Bereiche mit einem speziellen Waschmittel. • Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Entfernen Sie die Haken, oder stecken Sie die Gardinen in einen Beutel oder Kopfkissenbezug. • Nicht im Gerät waschen: – Ungesäumte Wäschestücke und Wäschestücke mit Schnitten im Stoff – Bügel-BHs – Verwenden Sie einen Beutel zum Waschen von kleinen Textilien. • Eine sehr geringe Beladung kann in der Schleuderphase Probleme verursachen. Verteilen Sie die Wäschestücke in diesem Fall mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut. 9.2 Hartnäckige Flecken Für manche Flecken sind Wasser und Waschmittel nicht ausreichend. Wir empfehlen, diese Flecken zu entfernen, bevor Sie die entsprechenden Textilien in das Gerät geben. Spezial-Fleckentferner sind im Handel erhältlich. Verwenden Sie einen SpezialFleckentferner, der für den jeweiligen Fleckentyp und Gewebetyp geeignet ist. 9.3 Wasch- und Pflegemittel • Verwenden Sie nur speziell für Waschmaschinen bestimmte Wasch- und Pflegemittel. • Mischen Sie nicht verschiedene Waschmittel. • Verwenden Sie der Umwelt zuliebe nicht mehr als die angegebene Waschmittelmenge. • Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung dieser Produkte. • Verwenden Sie die korrekten Produkte für Art und Farbe des Gewebes, Programmtemperatur und Verschmutzungsgrad. • Stellen Sie keine Vorwäsche ein, wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden. • Ist Ihr Gerät nicht mit einer Klappe in der Waschmittelschublade ausgerüstet, geben Sie das Flüssigwaschmittel in eine Dosierkugel. 9.4 Wasserhärte Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung eines Enthärters für Waschmaschinen. In Gegenden mit weichem Wasser ist die Zugabe eines Enthärters nicht erforderlich. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren. Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung der Produkte. Gleichwertige Maßeinheiten der Wasserhärte: • Deutsche Wasserhärtegrade (dH°) • Französische Wasserhärtegrade (°TH). • mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für Wasserhärte) • Clarke-Werte 52 www.aeg.com Wasserhärtetabelle Härtegrad Art Wasserhärte °dH °TH mmol/l Clarke 1 weich 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 mittel 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hart 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 sehr hart > 21 > 37 >3.7 >25 10. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen. 10.1 Entkalken Normales Leitungswasser enthält Kalk. Falls erforderlich, benutzen Sie einen Enthärter, um Kalkablagerungen zu entfernen. Verwenden Sie ein Produkt, das speziell für Waschmaschinen hergestellt wird. Halten Sie sich an die Herstelleranweisungen auf der Verpackung. Führen Sie die Entkalkung nicht gleichzeitig mit einer Wäsche durch. 10.2 Reinigen der Außenseiten Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser und mit etwas Spülmittel. Reiben Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken. VORSICHT! Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine Chemikalien. 10.3 Waschgang zur Pflege der Maschine Bei Waschprogrammen mit niedrigen Temperaturen kann etwas Waschmittel in der Trommel zurückbleiben. Führen Sie regelmäßig einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch: • Entnehmen Sie die Wäsche aus der Trommel. • Stellen Sie das heißeste Waschprogramm für Koch-/Buntwäsche ein. • Verwenden Sie die korrekte Menge eines Waschpulvers mit biologischen Reinigungseigenschaften. Lassen Sie die Tür nach jedem Waschprogramm einige Zeit offen stehen, um einer Schimmelbildung vorzubeugen und unangenehme Gerüche entweichen zu lassen. DEUTSCH 53 10.4 Türdichtung Überprüfen Sie regelmäßig die Türdichtung und nehmen Sie alle Einzelteile aus dem Inneren heraus. 10.5 Trommel Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich kein Kalk und keine Rostpartikel in der Trommel absetzen. Verwenden Sie zur Entfernung von Rost aus der Trommel nur Spezialprodukte. Vorgehensweise: • Reinigen Sie die Trommel mit einem Spezialreiniger für Edelstahl. • Starten Sie ein kurzes Programm für Koch-/Buntwäsche mit der maximalen Temperatur und einer kleinen Menge Waschmittel. 10.6 Waschmittelschublade So reinigen Sie die Waschmittelschublade: 1 1. 2. Drücken Sie auf den Hebel. Ziehen Sie die Waschmittelschublade heraus. 3. Entfernen Sie den oberen Teil des Pflegemittelfachs. Reinigen Sie alle Teile mit Wasser. 2 4. 5. 6. Reinigen Sie das leere Einschubfach mit einer Bürste. Schieben Sie die Waschmittelschublade wieder in das Einschubfach ein. 54 www.aeg.com WARNUNG! 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 2. Entfernen Sie den Filter nicht, während das Gerät in Betrieb ist. Reinigen Sie die Ablaufpumpe nicht, wenn das Wasser im Gerät heiß ist. Das Wasser muss abgekühlt sein, bevor Sie die Ablaufpumpe reinigen. 10.7 Ablaufpumpe Kontrollieren Sie regelmäßig die Ablaufpumpe und sorgen Sie dafür, dass sie sauber ist. Reinigen Sie die Pumpe in folgenden Fällen: • Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • Die Trommel dreht sich nicht. • Das Gerät macht ein ungewöhnliches Geräusch, weil die Ablaufpumpe blockiert ist. • Im Display wird ein Alarmcode angezeigt, weil es Probleme beim Abpumpen des Wassers gibt. So reinigen Sie die Ablaufpumpe: 1. Öffnen Sie die Ablaufpumpenklappe. 2. Ziehen Sie die Klappe zum Entfernen heraus. 3. Stellen Sie einen Behälter unter die Ablaufpumpe, um das auslaufende Wasser aufzufangen. Drücken Sie die zwei Hebel und ziehen Sie den Ablaufkanal nach vorn, um das Wasser auslaufen zu lassen. 4. 1 5. 6. 2 Wenn der Behälter mit Wasser voll ist, stecken Sie den Ablaufkanal wieder ein und leeren Sie den Behälter aus. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, bis kein Wasser mehr aus der Ablaufpumpe ausläuft. Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in seine ursprüngliche Position und drehen Sie den Filter, um ihn zu entfernen. DEUTSCH 2 1 10.8 Zulaufschlauchfilter und Ventilfilter Die Filter müssen in folgenden Fällen gereinigt werden: • Es läuft kein Wasser in das Gerät. • Das Wasser läuft sehr lange in das Gerät ein. 55 7. Entfernen Sie Flusen und Gegenstände aus der Pumpe. 8. Vergewissern Sie sich, dass sich das Flügelrad der Pumpe drehen kann. Wenn dies nicht möglich ist, wenden Sie sich an den Kundendienst. 9. Reinigen Sie den Filter unter fließendem Wasser und setzen Sie ihn wieder in die dafür vorgesehenen Führungen in der Pumpe ein. 10. Achten Sie darauf, dass Sie den Filter richtig fest anziehen, um Wasserlecks zu vermeiden. 11. Bringen Sie die Ablaufpumpenklappe wieder an und schließen Sie diese. • Die Kontrolllampe der Taste 4 blinkt und im Display wird der entsprechende Alarm angezeigt. Siehe hierzu „Fehlersuche“. WARNUNG! Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. So reinigen Sie die Wasserzulauffilter: 1. 2. Schließen Sie den Wasserhahn. Entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn. 3. Reinigen Sie den Filter im Zulaufschlauch mit einer harten Bürste. 56 www.aeg.com 4. 5. 6. 20° 45° 7. 10.9 Notentleerung 1. Das Gerät kann aufgrund einer Funktionsstörung das Wasser nicht abpumpen. In diesem Fall führen Sie die Schritte (1) bis (6) unter „So reinigen Sie die Ablaufpumpe“ durch. Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe. Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in seine ursprüngliche Position und schließen Sie die Ablaufpumpenklappe. Wenn Sie das Wasser über das Notentleerungsverfahren abpumpen, müssen Sie das Abpumpsystem wieder aktivieren: 1. Füllen Sie 2 Liter Wasser in das Hauptfach der Waschmittelschublade ein. 2. Starten Sie das Programm zum Abpumpen des Wassers. 2. 3. 10.10 Frostschutzmaßnahmen Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser. 4. 5. 6. Entfernen Sie den Zulaufschlauch von der Geräterückseite. Reinigen Sie den Filter im Ventil mit einer harten Bürste oder einem Handtuch. Bringen Sie den Zulaufschlauch wieder an. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Schließen Sie den Wasserhahn. Entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch. Stecken Sie die beiden Enden des Zulaufschlauchs in einen Behälter und lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch fließen. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe Notentleerungsverfahren. Befestigen Sie den Zulaufschlauch wieder, wenn die Ablaufpumpe entleert ist. WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor einer erneuten Benutzung des Geräts, dass die Temperatur mehr als 0 °C beträgt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch niedrige Temperaturen entstanden sind. DEUTSCH 57 11. FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie zunächst eine Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabelle). Wenn Sie keine Lösung finden, wenden Sie sich an den Kundendienst. • - Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • - Die Gerätetür steht offen oder ist nicht richtig geschlossen. • - Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst. Bei einigen Problemen ertönt ein Signalton und das Display zeigt einen Alarmcode an: • - Es läuft kein Wasser in das Gerät. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen. Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Es läuft kein Wasser in das Gerät. Der Wasserhahn ist geschlossen. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Wasserzulaufschlauch ist beschädigt. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist. Die Filter im Wasserzulaufschlauch sind zugesetzt. Reinigen Sie die Filter. Siehe unter „Reinigung und Pflege“. Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. Reinigen Sie den Wasserhahn. Der Wasserzulaufschlauch ist nicht richtig angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ordnung ist. Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen. Der Wasserablaufschlauch ist beschädigt. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserablaufschlauch keine Beschädigungen aufweist. Der Filter der Ablaufpumpe ist zugesetzt. Reinigen Sie den Filter der Ablaufpumpe. Siehe unter „Reinigung und Pflege“. Der Wasserablaufschlauch ist nicht richtig angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ordnung ist. Ein Waschprogramm ohne Abpumpphase ist eingestellt. Stellen Sie das Abpumpprogramm ein. Die Funktion Spülstopp ist aktiviert. Stellen Sie das Abpumpprogramm ein. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. 58 www.aeg.com Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Gerätetür steht offen oder ist nicht richtig geschlossen. Schließen Sie die Tür richtig. Die Aquasafe-Einrichtung ist aktiv. • Schalten Sie das Gerät aus. • Schließen Sie den Wasserhahn. • Wenden Sie sich an den Kundendienst. Das Gerät schleudert nicht. Das Programm startet nicht. Es befindet sich Wasser auf dem Boden. Die Schleuderphase ist ausgeschaltet. Stellen Sie das Schleuderprogramm ein. Der Filter der Ablaufpumpe ist zugesetzt. Reinigen Sie den Filter der Ablaufpumpe. Siehe unter „Reinigung und Pflege“. Unwuchtprobleme durch die Beladung. Verteilen Sie die Wäschestücke mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut. Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Sicherung im Haussicherungskasten ist durchgebrannt. Setzen Sie eine neue Sicherung ein. Sie haben nicht die Taste 4 gedrückt. Drücken Sie die Taste 4 . Die Zeitvorwahl ist eingestellt. Um das Programm sofort zu starten, brechen Sie die Zeitvorwahl ab. Die Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren Sie die Kindersicherung. An den Schlauchanschlüssen tritt Wasser aus. Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchanschlüsse fest angeschlossen sind. An der Ablaufpumpe tritt Wasser aus. Vergewissern Sie sich, dass die Ablaufpumpe fest angeschlossen ist. Der Wasserablaufschlauch ist beschädigt. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist. Die Tür des GeEin Waschprogramm räts lässt sich nicht läuft. öffnen. Es befindet sich Wasser in der Trommel. Warten Sie das Ende des Waschprogramms ab. Stellen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm ein. DEUTSCH 59 Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Gerät verursacht ein ungewöhnliches Geräusch. Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Richten Sie das Gerät waagrecht aus. Siehe hierzu „Montage“. Sie haben die Verpackungsmaterialien und/ oder die Transportschrauben nicht entfernt. Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und/oder die Transportschrauben. Siehe hierzu „Montage“. Es ist sehr wenig Wäsche in der Trommel. Füllen Sie mehr Wäsche ein. Das Wasser, das in das Gerät einläuft, wird sofort abgepumpt. Das Ende des Ablaufschlauchs liegt zu tief. Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der richtigen Höhe befindet. Die Waschergebnisse sind nicht zufriedenstellend. Sie haben zu wenig oder ein falsches Waschmittel verwendet. Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel. Sie haben hartnäckige Flecken nicht vor dem Waschgang entfernt. Verwenden Sie zur Entfernung hartnäckiger Flecken Spezialprodukte. Es wurde eine falsche Temperatur eingestellt. Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen. Es befindet sich zu viel Verringern Sie die Beladung. Wäsche in der Trommel. Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn das Display andere Alarmcodes anzeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst. 60 www.aeg.com 12. MONTAGE 12.1 Auspacken 1. Verwenden Sie Handschuhe. Entfernen Sie die äußere Folie. Benutzen Sie, falls erforderlich, ein Teppichmesser. 2. Nehmen Sie die Karton-Abdeckung ab. Entfernen Sie die Styropor-Verpackungsteile. 3. 4. Entfernen Sie die innere Folie. 5. Öffnen Sie die Tür. Entfernen Sie das Styroporteil aus der Türdichtung und alle Teile aus der Trommel. DEUTSCH 61 6. Legen Sie eines der Styroporverpackungsteile hinter dem Gerät auf den Boden. Legen Sie das Gerät vorsichtig mit der Rückseite darauf ab. Achten Sie darauf, die Schläuche nicht zu beschädigen. 7. Entfernen Sie den Styroporschutz von der Geräteunterseite. Ziehen Sie das Gerät nach oben, sodass es wieder aufrecht steht. 8. 1 2 9. Entnehmen Sie das Netzkabel und den Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen. 10. Lösen Sie die drei Schrauben. Ver- wenden Sie dazu den mitgelieferten Schraubenschlüssel. 11. Ziehen Sie die Kunststoff-Abstandshalter heraus. 62 www.aeg.com 12. Setzen Sie die Kunststoffkappen in die Öffnungen. Diese Kappen finden Sie im Beutel mit der Gebrauchsanleitung. WARNUNG! Entfernen Sie vor der Montage des Geräts alle Verpackungsmaterialien und Transportschrauben. Wir empfehlen, Verpackungsmaterial und Transportschrauben für einen späteren Transport aufzubewahren. 12.2 Aufstellen und Ausrichten x4 • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen Boden. • Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation unter dem Gerät nicht durch Teppiche beeinträchtigt wird. • Vergewissern Sie sich, dass die Maschine weder die Wand noch andere Geräte berührt. • Schrauben Sie die Füße zum Ausrichten des Geräts weiter heraus oder hinein. Durch eine korrekte waagrechte Ausrichtung des Geräts werden Vibrationen, Geräusche und ein „Wandern“ des Geräts während des Betriebs vermieden. • Das Gerät muss einen waagerechten und festen Stand haben. VORSICHT! Schieben Sie weder Karton noch Holz oder ähnliche Materialien unter die Stellfüße, um das Gerät auszurichten. DEUTSCH 63 12.3 Wasserzulaufschlauch • Schließen Sie den Schlauch am Gerät an. Drehen Sie den Wasserzulaufschlauch nur nach links oder rechts. Lösen Sie die Ringmutter, um ihn in die gewünschte Position zu bewegen. 20 O 45 O • Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an einen Kaltwasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die Anschlüsse dicht sind. Verwenden Sie keinen Verlängerungsschlauch, falls der Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um einen anderen Zulaufschlauch zu erhalten. Aquastopp-Einrichtung A Der Zulaufschlauch verfügt über eine Wasserstopp-Vorrichtung. Damit werden Wasserlecks am Schlauch, die durch natürliche Alterung auftreten könnten, verhindert. Der rote Bereich im Fenster „A“ zeigt diesen Fehler an. Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst, um den Schlauch zu erneuern. 64 www.aeg.com 12.4 Wasserablauf Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Ablaufschlauch anzuschließen: Mit der Kunststoff-Schlauchführung. • Über eine Waschbeckenkante. • Stellen Sie sicher, dass die KunststoffFührung beim Abpumpen nicht abrutschen kann. Befestigen Sie deswegen die Führung am Wasserhahn oder an der Wand. • An ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung. Orientieren Sie sich an der Abbildung. Direkte Einleitung in ein Ablaufrohr auf einer Höhe nicht unter 60 cm und nicht über 100 cm. Das Ende des Ablaufschlauchs muss immer belüftet sein, d.h. der Innendurchmesser des Ablaufrohres muss größer sein als der Außendurchmesser des Ablaufschlauchs. Ohne Kunststoff-Schlauchführung. • An einen Siphon. Orientieren Sie sich an der Abbildung. Stecken Sie den Ablaufschlauch in den Siphon und befestigen Sie ihn mit einer Schlauchschelle. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch einen Bogen beschreibt, damit kein Schmutz aus dem Siphon in das Gerät gelangen kann. DEUTSCH 65 • Direkte Einleitung in ein Abflussrohr in der Zimmerwand. Mit einer Schlauchschelle befestigen. Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 400 cm verlängern. Fragen Sie beim Kundendienst nach einem anderen Ablaufschlauch und der Schlauchverlängerung. 13. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. 66 www.aeg.com DEUTSCH 67 132931081-A-202012 www.aeg.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement