- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Washing machines
- Aeg-Electrolux
- L64842
- Benutzerhandbuch
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 52
132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 1 LAVAMAT 66843 Benutzerinformation Waschautomat 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 2 2 Verehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design und wegweisender Spitzentechnologie. Überzeugen Sie sich selbst von dem Entwicklungsvorsprung unserer Produkte, die bei Leistungsfähigkeit und Bedienung eine absolute Spitzenposition einnehmen. Besonderer Wert wurde zudem auf so wichtige Aspekte wie Umweltfreundlichkeit und Energieersparnis gelegt, die integraler Bestandteil aller unserer Produkte sind. Lesen Sie dieses Bedienhandbuch aufmerksam durch, um Ihr Gerät optimal und über lange Zeit zuverlässig nutzen und alle Bedienvorgänge korrekt und Zeit sparend ausführen zu können. Bewahren Sie das Handbuch zur späteren Bezugnahme an einem sicheren Ort auf und händigen Sie es im Verkaufsfall dem zukünftigen Besitzer aus. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Folgende Symbole werden im Text verwendet: Wichtige Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit dienen und Ihnen helfen,Geräteschäden zu vermeiden Allgemeine Informationen und Empfehlungen Umweltinformationen 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 3 Inhaltsverzeichnis 3 Inhaltsverzeichnis Benutzerinformation 6 Sicherheitshinweise 6-8 Gerätebeschreibung 9 Waschmittelschublade 9 Bedienblende 10 Erste Benutzung 10 Anpassung Akustische Signale Kindersicherung 11 11 Täglicher Gebrauch 11 Laden der Wäsche Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab Akustische Signale Kindersicherung Symbol Wählen Sie das gewünschte Programm Auswahl von Schleuderdrehzahl bzw. Spülstopp Zusatzfunktionstasten Wählen Sie die Option Vorwäsche Wählen Sie die Option Flecken Wählen Sie die Option Sensitiv Wählen Sie die Option Zeitsparen Display Start/Pause wählen Wählen Sie die Zeitvorwahl Programmablaufanzeige Zusätzlicher Spülgang Ändern einer Zusatzfunktion oder eines laufenden Programms 11 11 12 12 12 13 14 14 14 15 15 15-16 16 17 18 18 18 132971790 de.qxd 4 02/08/2007 18:35 Pagina 4 Inhaltsverzeichnis Unterbrechen eines Programms Annullieren eines Waschprogramms Öffnen der Tür nach dem Programmstart Programmende Waschprogramme Programminformationen Tipps zum Waschen Sortieren der Wäsche Temperaturen Vor dem Beladen der Waschmaschine Maximale Wäschemengen Gewichte der Wäschestücke Entfernen von Flecken Wasch- und Zusatzmittel Zu verwendende Waschmittelmenge Wasserhärte Internationale Textilpflegesymbole Reinigung und Pflege Entkalken Nach jedem Waschgang Waschgang zur Pflege der Maschine Reinigung der Außenseiten Reinigung der Waschmittelschublade Trommel Einfülltür Laugenpumpe Wassereinlaufsieb Notentleerung Gefahren durch Frost 19 19 19 19 20-21 22 23-27 23 23 23 24 24 25 26 26 27 28 29-33 29 29 29 29 29 30 30 31 32 32 33 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 5 Inhaltsverzeichnis Fehlersuche 5 34-37 Technische Daten 38 Verbrauchswerte 39 Aufstellen der Maschine Auspacken Aufstellung und Ausrichten Wasserzulauf Wasserablauf Elektrischer Anschluss Elektrische Festverkabelungen 40-44 40-41 42 42 43 44 44 Hinweise zum Umweltschutz 45 Verpackungsmaterial Altgerät Hinweise zum Umweltschutz 45 45 45 Guarantie Kundendienstzentren 46-50 51 132971790 de.qxd 6 02/08/2007 18:35 Pagina 6 Sicherheitshinweise Benutzerinformation Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch • Die Sicherheit von AEG-ELECTROLUX-Elektrogeräten entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherungsgesetz. Dennoch sehen wir uns als Hersteller veranlasst, Sie mit den nachfolgendenSicherheitshinweisen vertraut zu machen. Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. • Bei einem Weiterverkauf des Gerätes sollte die vorliegende Gebrauchsanweisung dem neuen Benutzer ausgehändigt werden. • Kontrollieren Sie das Gerät auf Transportschäden. Nehmen Sie niemals ein schadhaftes Gerät in Betrieb. Verständigen Sie Ihren Händler, wenn Ihres Gerät beschädigt ist. • Bei Geräteanlieferung in Wintermonaten mit Minustemperaturen: Waschautomat vor Inbetriebnahme für 24 Stunden bei Raumtemperatur lagern. Allgemeine Sicherheit Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen an den technischen Merkmalen oder dem Produkt selbst vorgenommen werden. Während des Waschens mit hohen Temperaturen kann das Glas der Tür heiß werden. Berühren Sie es daher nicht! Stellen Sie sicher, dass keine Haustiere indie Trommel klettern. Kontrollieren Sie daher vor dem Gebrauch die Trommel. Alle harten und scharfen Gegenständewie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben usw. können das Gerätschwer beschädigen und gehören nicht in die Maschine. Verwenden Sie nur die empfohlenen Waschmittel und Weichspüler. Zu viel Waschmittel kann die Textilienschädigen. Beachten Sie die vom Hersteller empfohlenen Mengenangaben. Kleine Gegenstände wie z.B. Socken, Schnürsenkel oder Gürtel können zwischen Wanne und Innentrommelrutschen. Stecken Sie daher solchekleinen Gegenstände vor dem Waschen in ein Wäschenetz oder einen Kopfkissenbezug. Benutzen Sie Ihre Waschmaschine nicht zum Waschen von Gegenständen mit Fischbein, Materialien ohne Saum oder zerrissenen Stoffen. 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 7 Sicherheitshinweise 7 Nach dem Waschen und zum Reinigenund Warten der Maschine immer den Netzstecker ziehen und die Wasserzufuhr stoppen. Versuchen Sie unter keinen Umständen, die Maschine selbst zu reparieren. Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen und schweren Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteile. Aufstellung Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig beim Bewegen. Überprüfen Sie beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden sich an den Kundendienst. Vor dem Gebrauch müssen alle Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen entfernt werden. Bei Missachtung dieser Anweisung können ernsthafte Schäden am Produkt und in der Wohnung entstehen. Sieheden betreffenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung. Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen, dass das Gerät nicht auf dem Wasserzulauf- oder Ablaufschlauch steht und dass das Netzkabel nicht gequetscht wird. Wird die Maschine auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den Füßen die Höhe so ein, dass ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. Überprüfen Sie nach dem Aufstellen der Maschine sämtliche Schläuche und Schlauchverbindungen auf Dichtheit. Wenn das Gerät an einer frostgefährdeten Stelle aufgestellt wird, lesen Sie bitte das Kapitel “Gefahren durch Frost”. Sollten für den Anschluss des Geräts Klempnerarbeiten erforderlich werden, lassen Sie diese von einem qualifizierten Klempner oder einer anderen kompetenten Person ausführen. Sollten für den Anschluss des Geräts Elektroinstallations arbeiten erforderlich werden, lassen Sie diese von einem qualifizierten Elektroinstallateur oder eineranderen kompetenten Person ausführen. Benutzung Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungs fremdanzusehen. Waschen Sie nur Textilien, die für Maschinenwäsche geeignet sind. Beachten Sie die Hinweise auf den Kleidungsetiketten. Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den betreffenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung. 132971790 de.qxd 8 02/08/2007 18:35 Pagina 8 Sicherheitshinweise Kontrollieren Sie vor dem Waschen, dass alle Taschen leer sind und dass alle Knöpfe und Reißverschlüsse geschlossen sind. Waschen Sie keine ausgefransten oder zerrissenen Textilien und behandeln Sie Farb-, Tinten-, Rost-und Grasflecken vor dem Waschenseparat. Bügel-BHs dürfen nicht in der Maschine gewaschen werden. Kleidungsstücke, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in der Maschine gewaschen werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten entfernt werden, bevor das Kleidungsstück in die Waschmaschine gesteckt wird. Ziehen Sie niemals am Stromkabel, um den Stecker aus der Dose zu ziehen, sondern immer am Stecker. Benutzen Sie die Waschmaschine niemals, wenn das Stromkabel, die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, so dass das Innere der Waschmaschine frei liegt. Sicherheitsvorkehrungen bei Kindern Diese Waschmaschine darf ohne Aufsicht nicht von kleinen Kindern oder Behinderten bedient werden. Dieses Gerät darf nicht von Personen (inkl. Kindern) mit reduzierten physischen und geistigen Entwicklungsmöglichkeiten oder Erfahrungs- und Wissensmangel gehandhabt werden, es sei denn eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person setze sie in Kenntnis. Kinder sollten sorgsam beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerätspielen können. Verpackungen (z.B. Folien, Polystyrol) können eine Gefahr für Kinder darstellenErstickungsgefahr! Halten Sie solche Materialien von Kindern fern. Bewahren Sie sämtliche Waschmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haustiere nicht in die Trommel klettern. Diese Waschmaschine verfügt über eine spezielle Kindersicherung. Um diese Funktion zu aktivieren, drehen Sie den Knopf in der Tür (ohne Druck) im Uhrzeigersinn, bis sich die Kerbe in horizontaler Lage befindet. Um diese Funktion auszuschalten unddie Tür wieder schließen zu können,drehen Sie den Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die Kerbe wieder einevertikale Stellung eingenommen hat. 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 9 Gerätebeschreibung 9 Gerätebeschreibung Ihr neuer Waschautomat erfüllt alle Anforderungen moderner Wäschepflege, mit großen Einsparungen von Wasser, Waschmittel und Energie. 1 2 3 Waschmittelschublade Bedienblende Türgriff 4 5 6 Typenschild Ablaufpumpe Einstellbare Füße Waschmittelschublade Einspülfach für Vorwaschmittel oder Flecken salz. Das Vorwaschmittel wird ganz zu Beginn des Waschprogramms eingespült. Das Fleckensalz wird beim Programm FLECKEN zeitoptimiert während des Hauptwaschgangs eingespült. Einspülfach für pulver förmiges oder flüssiges Hauptwaschmittel. Wird zu Beginn des Hauptwaschgangs eingespült. Einspülfach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Formspüler, Stärke). Werden im letzten Spülgang eingespült. Achtung! Fach höchstens bis zur Marke MAX füllen. 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 10 Bedienblende 10 Bedienblende UIT ARRET ECO 95 OPFRISSEN RAFRAICHIR CENTRIFUG. ESSORAGE POMPEN VIDANGE SPOELEN RINCAGES LOOPTIJD TEMPS RESTANT KATOEN BLANC/COULEURS 60 40 1400 30 900 HOOFDWAS LAVAGE DEUR PORTE SPOELEN+ RINCAGE+ 700 500 SYNTHETICA SYNTH. 60 WOL/ZIJDE LAINE/SOIE 40 30 FIJNE WAS LINGE DELICATS 30 40 40 30 CENTRIFUG. VOORWAS VLEKKEN BEHOEDZAAM TIJD ESSORAGE PRELAVAGE TACHES SENSIBLES TEMPS START/PAUZE DEPART/PAUSE STRIJKVRIJ PLUS REPASSAGE FACILE PLUS 1 1 2 3 4 5 STARTUITSTEL DEPART DIFFERE Programmwahlschalter «U/Min.» Taste «Vorwäsche» Taste «Flecken» Taste «Sensitiv» Taste 2 3 6 7 8 9 10 4 5 6 7 8 9 10 «Zeitsparen» Taste Display «Start/Pause» Taste «Zeitvorwahl» Taste Programmablaufanzeige Erste Benutzung Achten Sie darauf, dass die elektrischen Anschlüsse den Installationsanweisungen entsprechen. Entfernen Sie den Polystyrolblock und alles andere Material aus der Trommel Führen Sie vor dem Waschen einen 95°C-Kochwaschgang ohne Waschgut aus, damit eventuelle Rückstände vom Herstellungsprozessaus Trommel und Laugenbehälterentfernt werden. Füllen Sie die halbe Menge Waschmittel in die Waschmittelschublade und starten Sie das Gerät. 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 11 Benutzung Anpassung 1200 Akustische Signale 500 11 900 700 Die Maschine gibt in folgenden Fällen ein CENTRIFUG. VOORWAS VLEKKEN BEHOEDZAAM TIJD ESSORAGE PRELAVAGE TACHES SENSIBLES TEMPS akustisches Signal aus: am Ende des Waschgangs im Fall einer Betriebsstörung. Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten VORWÄSCHE und FLECKEN für ca. 6 Sekunden wird das Akustiksignal deaktiviert (außer bei Betriebsstörungen). Das Akustiksignal wird wieder aktiviert, wenn Sie die beiden Tasten erneut drücken. Kindersicherung Symbol LOOPTIJD TEMPS RESTANT Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten FLECKEN und SENSITIV ca. 6 Sekunden lang VLEKKEN BEHOEDZAAM kann die Kindersicherung aktviert oder TACHES SENSIBLES deaktiviert werden. Wenn im Display das Symbol erscheint, ist die Kindersicherung aktviert: damit kein Unbefugter das Gerät benutzen kann: Aktivieren Sie die Funktion vor dem Drücken der START/PAUSE-Taste damit kein Unbefugter das laufende Programm verändern kann: Aktivieren Sie die Funktion nach dem Starten des Programms. Ist das Programm beendet, wird die Kindersicherung nicht deaktiviert. Soll ein neues Waschprogramm eingestellt werden, muss bei eingeschaltetem Gerät (Programmwahlschalter nicht in O/AUS-Position) erst die Kindersicherung ausgeschaltet werden. Täglicher Gebrauch Laden der Wäsche 1. Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türgriff sanft nach außen ziehen. Legen Sie die Wäsche Stück für Stück lose in die Trommel 2. Schließen Sie die Tür bis einen Einrastklick hören. 132971790 de.qxd 12 02/08/2007 18:35 Pagina 12 Benutzung Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab Ihr neuer Waschautomat erfüllt alle Anforderungen moderner Wäschepflege, mit großen Einsparungen von Wasser, Waschmittel und Energie. 1. Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag heraus. Messen Sie die benötigte Waschmittelmenge ab und schütten Sie das Waschmittel in die Kammer für den Hauptwaschgang . Wenn Sie ein Programm mit «Vorwaschgang» oder «Fleckenentfernung» wählen, schütten Sie das Waschmittel oder das Fleckensalz in das Fach mit der Markierung . 2. Füllen Sie bei Bedarf Weichspüler in die Kammer (die eingefüllte Menge darf die “MAX”-Markierung in der Schublade nicht übersteigen). Schließen Sie die Waschmittelschublade vorsichtig. Wählen Sie das gewünschte Programm UIT KATOEN Sie können das passende Programm für ECO ARRET BLANC/COULEURS OPFRISSEN 95 Ihren Typ der Wäsche im Kapitel RAFRAICHIR 60 «Waschprogramme» finden. (Sehen Sie CENTRIFUG. 40 ESSORAGE dazu bitte im Kapitel «Waschprogramme» POMPEN 30 VIDANGE SPOELEN nach). Drehen Sie den RINCAGES SYNTHETICA Programmwahlschalter auf das 60 SYNTH. gewünschte Programm. Der 40 30 WOL/ZIJDE LAINE/SOIE Programmwähler bestimmt die Art des 30 30 40 40 STRIJKVRIJ PLUS FIJNE WAS Waschgangs (z.B. Wasserstand, REPASSAGE FACILE PLUS LINGE DELICATS Trommelbewegung, Anzahlder Spülgänge) entsprechend der zubehandelnden Wäscheart, sowie die Laugentemperatur. Die Kontrollleuchte START/PAUSE beginnt zu blinken. Der Programmwähler ist in folgende Zonen eingeteilt: Koch-/Buntwäsche Pflegeleicht Feinwäsche 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 13 Benutzung 13 Wolle (Handwäsche) /Seide Sonderprogramm: Spülen, Pumpen, Schleudern Auffrischen Sparwaschgang (ENERGIESPAREN) Der Programmwahlschalter lässt sich im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen. Drehen Sie den Schalter auf O/AUS, um ein Programm zurückzusetzen bzw. die Maschine auszuschalten. Nach Ablauf des Programms muss der Wahlschalter zum Ausschalten der Maschine wieder auf O/AUS, gedreht werden. Hinweise! Wenn Sie den Programmwahlschalter während des Gerätebetriebs auf ein anderes Programm drehen, blinkt die Kontrollleuchte START/PAUSE 3 Mal und auf dem Display wird Err angezeigt, um auf eine falsche Auswahl hinzuweisen. Die Maschine führt das neu gewählte Programm nicht aus. Auswahl von Schleuderdrehzahl (U/MIN.) bzw. Spülstopp Drücken Sie wiederholt die U/MIN. Taste, um 1200 900 die Schleuderdrehzahl zu ändern, wenn Sie 700 Ihre Wäsche mit einer anderen als der von der 500 Waschmaschine vorgeschlagenen Drehzahl CENTRIFUG. VOORWAS VLEKKEN BEHOEDZAAM TIJD schleudern möchten. ESSORAGE PRELAVAGE TACHES SENSIBLES TEMPS Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf. Die maximale Schleuderdrehzahl beträgt 1600 U/min. für Koch-/Buntwäsche und Energiesparen; 1200 U/min für alle andere Textilien. Spülstopp : Bei dieser Zusatzfunktion wird das Wasser des letzten Spülgangs nicht abgepumpt, so dass die Wäschestücke möglichst wenig knittern. Nach dem Programmende bleibt die kontrolllampe TÜR (DEUR/PORTE) an, die kontrolllampen der START/PAUSE und WASCHEN ausgehen, im Display wird blikende 0 angezeigt und die Einfülltür ist verriegelt, weil das Wasser noch abgepumpt werden muss. Abpumpen des Wassers: Drehen Sie zunächst den Programmwahlschalter auf O/AUS Wählen Sie PUMPEN oder SCHLEUDERN Verringern Sie bei Bedarf durch entsprechendes Drücken der Taste U/MIN. die Schleuderdrehzahl Drücken Sie die Taste START/PAUSE Nach dem Programmende schaltet nur die kontrolllampe der START/PAUSE aus. 132971790 de.qxd 14 02/08/2007 18:35 Pagina 14 Benutzung Zusatzfunktionstasten Je nach Programm lassen sich mehrere Zusatzfunktionen kombinieren. Wählen Sie zuerst das gewünschte Waschprogramm aus, wählen Sie dann die Optionen und drücken Sie zuletzt die Taste START/PAUSE. Wenn diese Tasten gedrückt werden, leuchten die entsprechenden Kontrolllampen auf. Beim erneuten Betätigen dieser Tasten erlöschen die Kontrolllampen. Wenn eine unzulässige Zusatzfunktion ausgewählt wird, blinkt eine in die Taste START/PAUSE integrierte gelbe Kontrollleuchte 3 Mal und im Display wird Err angezeigt. Wichtig! Für die Kompatibilität zwischen Zusatzfunktionen und Programmen siehe «Waschprogramme». Wählen Sie die Option Vorwäsche Wählen Sie diese Funktion, wenn das Waschgut vor der Hauptwäsche bei 30°C vorgewaschen werden soll. Die Vorwäsche endet bei Programmeinstellung Koch/Buntwäsche und Pflegeleicht mit einem kurzen Schleudergang, bei Feinwäsche nur mit Abpumpen des Wassers. 1200 900 700 500 CENTRIFUG. VOORWAS VLEKKEN BEHOEDZAAM TIJD ESSORAGE PRELAVAGE TACHES SENSIBLES TEMPS Wählen Sie die Option Flecken Zum Behandeln stark verschmutzter Wäsche 1200 900 oder verfleckter Wäsche mit Fleckensalz 700 (verlängerter Hauptwaschgang mit 500 zeitoptimierter Fleckensalzeinspülung). CENTRIFUG. VOORWAS VLEKKEN BEHOEDZAAM Die Option Fleckenentfernung kann nur ESSORAGE PRELAVAGE TACHES SENSIBLES bei Temperaturen von 40°C oder höher angewählt werden. Wichtig! Wenn Sie die Option FLECKEN wählen, schütten Sie das Fleckensalz in das Fach mit der Markierung . TIJD TEMPS 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 15 Benutzung 15 Wählen Sie die Option Sensitiv Durch Durch Wahl dieser Option verringert sich die Drehgeschwindigkeit der Trommel und infolge die Intensität des Waschvorgangs. Durch Drücken der Taste wird in den Waschbereichen Koch-/Buntwäsche und Pflegeleicht ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt (nicht wälbar zusammen mit LEICHTBÜGELN PLUS und EXTRASPÜLEN) . 1200 900 700 500 CENTRIFUG. VOORWAS VLEKKEN BEHOEDZAAM TIJD ESSORAGE PRELAVAGE TACHES SENSIBLES TEMPS Wählen Sie die Option Zeitsparen 1200 900 Verkürztes Waschprogramm für leicht 700 500 verschmutzte Wäsche. Für Wäsche, die nur kurze Zeit verwendet bzw. getragen wurde. CENTRIFUG. VOORWAS VLEKKEN BEHOEDZAAM TIJD ESSORAGE PRELAVAGE TACHES SENSIBLES TEMPS Beim Drücken der Taste «ZEITSPAREN» kann die Dauerzeit verkürzt werden. Diese Funktion kann nur mit dem programmen «KOCH-/BUNTWÄSCHE», «PFLEGELEICHT» und «FEINWÄSCHE» gewählt. Drücken Sie diese Taste einmal, die entsprechenden Symbole leuchten. Sie können die Waschdauer der täglich verscmüzten Wäsche reduzieren.Das Display zeigt die reduzierte Zeit. Für täglich verscmüzte Wäsche. Die Füllmenge für Koch/Buntwäsche ist 6 Kg und 3 Kg für Pflegeleicht und Feinwäsche. Drücken Sie zweimal diese Taste, die entsprechenden Symbole bleiben angeschaltet. Sie können die Waschdauer der leicht verscmüzten Wäsche reduzieren. Das Display zeigt die reduzierte Zeit. Für Wäsche, die nur kurze Zeit verwendet bzw. getragen wurde. Die Füllmenge für Koch-/Bunt-Wäsche ist 3 Kg und 1,5 Kg für Pflegeleicht und Feinwäsche. DISPLAY Im Display werden folgende Informationen angezeigt: Dauer der ausgewählten Waschprogramms Nach der Einstellung eines Waschprogramms wird dessen Dauer in Minuten und Sekunden (z. B. 2.05) angezeigt. Die Dauer wird je nach der empfohlenen maximalen Beladung für jeden Wäschetyp automatisch berechnet. LOOPTIJD TEMPS RESTANT 132971790 de.qxd 16 02/08/2007 18:35 Pagina 16 Benutzung Nach dem Start des Waschprogramms wird die noch verbleibende Zeit im Minutentakt aktualisiert. Zeitvorwahlfunktion Die mit der ZEITVORWAHL Taste eingestellte Wartedauer (max. 20 Stunden) wird etwa 3 Sekunden lang auf dem Display angezeigt. Danach erscheint die Dauer des vorher ausgewählten Waschprogramms im Display. Im Display wird angezeigt. Auswahl unzulässiger Zusatzfunktionen Bei Auswahl einer Zusatzfunktion, die nicht mit dem eingestellten Waschprogramm kombiniert werden kann, wird auf dem Display ca. 2 Sekunden lang die Fehlermeldung Err angezeigt und die gelbe Kontrolllampe der Taste START/PAUSE beginnt zu blinken. Alarmcodes Beim Auftreten von Problemen während des Betriebs werden Alarmcodes (z. B. E20, siehe Abschnitt “Fehlersuche”) angezeigt Programmende Nach Abschluss eines Waschprogramms wird eine blinkende Null (0) angezeigt und erlischt die LED TÜR und die Tür kann geöffnet werden. LOOPTIJD TEMPS RESTANT LOOPTIJD TEMPS RESTANT LOOPTIJD TEMPS RESTANT LOOPTIJD TEMPS RESTANT Start/Pause wählen Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um das gewählte Programm zu starten; die rote entsprechende Kontrolllampe hört auf zu blinken. Die Kontrolllampen WASCHEN und TÜR leuchten auf und zeigt damit den Start des Gerätes an; die Tür ist verriegelt. LOOPTIJD TEMPS RESTANT HOOFDWAS LAVAGE DEUR PORTE SPOELEN RINCAGE START/PAUZE DEPART/PAUSE 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 17 Benutzung 17 Wenn Sie ein laufendes Programm unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste START/PAUSE: Die rote entsprechende Kontrollleuchte beginnt zu blinken. Um das Programm an der Stelle fortzusetzen, an der es unterbrochen wurde, erneut die Taste START/PAUSE drücken. Wenn Sie eine Startverzögerung eingestellt haben, beginnt die Maschine mit dem Herunterzählen der Zeit. Wenn eine unzulässige Zusatzfunktion ausgewählt wird, blinkt eine in die Taste «Start/ Pause» integrierte gelbe Kontrollleuchte 3 Mal und die Meldung Err wird ca. 2 Sekunden lang angezeigt. Wählen Sie die Zeitvorwahl Vor dem Beginn eines Waschprogramms LOOPTIJD STARTUITSTEL TEMPS RESTANT können Sie ein Waschprogramm verzögert DEPART DIFFERE starten. Drücken Sie dazu die Taste ZEITVORWAHL mehrmals, um die gewünschte Zeitverzögerung auszuwählen. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. Die eingestellte Wartedauer (max. 20 Stunden) wird etwa 3 Sekunden lang auf dem Display angezeigt. Danach erscheint die Dauer des vorher ausgewählten Waschprogramms im Display. Die Zeitverzögerung ist nach der Auswahl des gewünschten Wachprogramms und vor dem Drücken der Taste START/PAUSE einzustellen. Sie können die eingestellte Zeitverzögerung vor dem Drücken der Taste START/PAUSE zu jeder Zeit löschen. Wahrend der Verzogerungszeit kann die Einfulltur geoffnet und Wasche nachgelegt werden: START/PAUSE-Taste drucken; Wasche einfullen; START/PAUSE-Taste erneut drucken. Nach Ablauf der eingestellten Zeit lauft das Programm an. Der Start des Waschprogramms kann durch Drücken dieser Taste um 30 min - 60 min - 90 min, 2 Stunden und dann um jeweils 1 Stunde bis hin zu einem Maximum von 20 Stunden verzögert werden. Einstellen eines verzögerten Waschprogrammstarts: Wählen Sie das gewünschte Waschprogramm und gewünschte Zusatzfunktionen aus. Stellen Sie die Zeitvorwahl ein. Drücken Sie die Taste START/PAUSE. Das Gerät beginnt die Zeit stündlich zurückzuzählen. 132971790 de.qxd 18 02/08/2007 18:35 Pagina 18 Benutzung Das Waschprogramm wird gestartet, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Annullieren des verzögerten Waschprogrammstarts: Drücken Sie die Taste START/PAUSE. Drücken Sie die ZEITVORWAHL Taste mehrmals solange, bis das Symbol «0’» angezeigt wird. Drücken Sie die Taste START/PAUSE erneut. Die Zeitvorwahlfunktion steht bei den Programme PUMPEN nicht zur Verfügung. Programmablaufanzeige HOOFDWAS LAVAGE DEUR PORTE SPOELEN+ RINCAGE+ Nachdem Sie die Taste START/PAUSE gedrückt haben, leuchten die Kontrolllampe WASCHEN und TÜR. Die Kontrolllampe WASCHEN leuchtet, wenn die Waschmaschine den Hauptwaschgang ausführt. Die Kontrolllampe TÜR leuchtet, um anzuzeigen, dass der Waschautomat zu waschen beginnt und die Einfülltür verriegelt ist. Die Kontrolllampe TÜR zeigt an, ob die Einfülltür geöffnet werden kann: Leichtet: Die Einfülltür ist verriegelt und kann nicht geöffnet werden. Der Waschautomat läuft. Lampe blinkt: Die Einfülltür wird gerade geöffnet. Leuchtet nicht: Die Einfülltür kann geöffnet werden. Das Waschprogramm ist beendet. Die Kontrolllampe EXTRASPÜLEN leuchtet während zusätzliche Spülgänge. Zusätzlicher Spülgang Der Waschautomat ist auf äußerst sparsamen Wasserverbrauch eingestellt. Für Menschen, die an einer Allergie leiden, kann es jedoch hilfreich sein, mit mehr Wasser zu spülen (zusätzlicher Spülgang). 1200 900 700 500 CENTRIFUG. VOORWAS ESSORAGE PRELAVAGE HOOFDWAS LAVAGE DEUR PORTE SPOELEN RINCAGE START/PAUZE DEPART/PAUSE Zusätzlichen Spülgang einstellen: Tasten U/MIN. und VORWÄSCHE mindestens einige Sekunden lang gleichzeitig gedrückt halten. EXTRASPÜLEN auf der Programmablaufanzeige leuchtet auf. Diese Funktion bleibt ständig gespeichert. Ändern einer Zusatzfunktion oder eines laufenden Programms Solange sie noch nicht vom Programm ausgeführt wird, kann jede Zusatzfunktion noch geändert werden. Bevor Sie Änderungen vornehmen 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 19 Benutzung 19 können, müssen Sie die Waschmaschine anhalten. Drücken Sie hierzu die Taste START/PAUSE. Ein laufendes Programm können Sie nur ändern, indem Sie es zurücksetzen. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf O und anschließend auf das neue Programm. Das Waschwasser in der Wanne wird dabei nicht abgepumpt. Starten Sie das neue Programm, indem Sie die Taste START/PAUSE erneut drücken. Unterbrechen eines Programms Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um ein laufendes Programm zu unterbrechen. Die entsprechende Kontrollleuchte blinkt. Um das Programm fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut. Annullieren eines Waschprogramms Um ein laufendes Programm abzubrechen, drehen Sie den Programmwahlschalter auf O. Anschließend können Sie ein neues Programm wählen. Öffnen der Tür nach dem Programmstart Drücken Sie zunächst die Taste START/PAUSE, um das laufende Programm zu unterbrechen. Nach einige Minuten kann die Tür geöffnet werden. Wenn die Tür nicht geöffnet werden kann, bedeutet dies, dass die Maschine bereits aufheizt, dass der Wasserstand bereits über den Türrand reicht oder dass sich die Trommel dreht. Wenn Sie die Tür trotzdem öffnen müssen, müssen Sie die Maschine ausschalten, indem Sie den Programmwahlschalter auf O drehen. Nach einige Minuten kann die Tür geöffnet werden (Achten Sie auf Wasserstand und Temperatur!). Programmende Die Waschmaschine stoppt automatisch. Die Kontrolllampen START/PAUSE gehen aus. Wenn die Funktion SPÜLSTOPP eingestellt ist, die Kontrolllampe der SPÜLSTOPP und die Kontrolllampe TÜR, weil das Wasser vor dem Öffnen der Tür erst noch abgepumpt werden muss. Zum Abpumpen des Wassers lesen Sie bitte den Abschnitt Spülstopp. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf O, um das Gerät abzuschalten. Entnehmen Sie die Wäsche und prüfen Sie sorgfältig, dass die Trommel leer ist. Wenn Sie keinen weiteren Waschvorgang starten möchten, drehen Sie den Wasserhahn zu. Lassen Sie die Tür angelehnt, so dass in der Trommel verbleibende Restfeuchtigkeit verdunsten kann und sich keine unangenehmen Gerüche entwickeln. 132971790 de.qxd 20 02/08/2007 18:35 Pagina 20 Waschprogramme Waschprogramme Program/ Temperatur Wäscheart Optionen Programmbeschreibung Kochwäsche 95°-60° Kochwäsche: z.B. Bettlaken, Haushaltswäsche, Unterwäsche, Handtücher. Schleudern Red., Spülstopp, Vorwäsche, Flecken, Sensitiv, Zeitsparen, Extraspülen Hauptwaschgang von 95°C bis 60° 3 Spülgänge Langer Schleudergang Koch/Buntwäsche 40°-30°Kalt Koch-/Buntwäsche: farbige Textilien, Bettlaken, Haushaltswäsche, Unterwäsche, Handtücher. Schleudern Red., Spülstopp, Sensitiv, Vorwäsche, Flecken*, Zeitsparen, Extraspülen Hauptwaschgang von 60°C bis Kalt 3 Spülgänge Langer Schleudergang Schleudern Red., Spülstopp, Vorwäsche, Flecken*, Sensitiv, Zeitsparen, Extraspülen Hauptwaschgang von 60°C bis Kalt 3 Spülgänge Kurzer Schleudergang Pflegeleicht Leichtbügeln Plus 40° Pflegeleicht- oder Mischgewebe: Unterwäsche, farbige Textilien, bügelfreie Hemden, Blusen. Pflegeleichte Wäsche, die vorsichtig gewaschen und geschleudert werden muss. Schleudern Red., Spülstopp, Vorwäsche, Extraspülen Hauptwaschgang 40°C 4 Spülgänge Kurzer Schleudergang Feinwäsche 40°-30°Kalt Feinwäsche: fz.B. Gardinen. Schleudern Red., Spülstopp, Vorwäsche, Flecken*, Zeitsparen, Extraspülen Hauptwaschgang von 40°C bis Kalt 3 Spülgänge Kurzer Schleudergang Sonderprogramm für Wolle und handwaschbare Textilien. Schleudern Red., Spülstopp Hauptwaschgang von 40°C bis Kalt 3 Spülgänge Kurzer Schleudergang Separater Spülgang für handwaschbare Textilien aus Baumwolle. Schleudern Red., Spülstopp, Extraspülen 3 Spülgänge Langer Schleudergang Pflegeleicht 60°--40°-30°Kalt Handwäsche Wolle/Seide 30°Kalt Spülen 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 21 Waschprogramme 21 Waschprogramme Program/ Temperatur Wäscheart Programmbeschreibung Optionen Pumpen Zum Abpumpen des Wassers vom letzten Spülgang in Programmen mit der Zusatzfunktion Spülstopp. Schleudern Separater Schleudergang für alle Textilien. Schleudern Red. Abpumpen und langer Schleudergang Auffrischen Kurzprogramm für Wäsche, die nur kurze Zeit verwendet bzw. getragen wurde. Schleudern Red. Hauptwaschgang 30°C 2 Spülgänge Kurzer Schleudergang ECO Weiße und bunte Baumwollwäsche, Spargang: leicht verschmutzte Wäsche, Hemden, Blusen, Unterwäsche. Schleudern Red., Spülstopp, Vorwäsche, Extraspülen, Flecken, Sensitiv Hauptwaschgang 60°C 2 Spülgänge Langer Schleudergang Aus /O Zum Abbrechen des laufenden Waschprogramms und zum Ausschalten der Maschine. Gewebetyp Abpumpen des Wassers Max. Wäschemenge Koch-/Buntwäsche 6 kg Plfegeleicht und Feinwäsche 3 kg 40° Leichtbügeln Plus 1,5 kg Wolle, Handwäsche 2 kg Seide 1 kg Auffrischen 3 kg ECO 6 kg 132971790 de.qxd 22 02/08/2007 18:35 Pagina 22 Programminformationen Programminformationen 40° Leichtbügeln Plus Durch Auswahl dieses Programms wird die Wäsche zum Vermeiden von Knittern vorsichtig gewaschen und geschleudert. Somit wird das Bügeln einfacher. Der Waschautomat führt darüber hinaus zusätzliche Spülgänge aus. Wolle Handwäsche Waschprogramme für maschinenwaschbare Wolle handwaschbare Wolle (siehe Pflegekennzeichen) und Feinwäsche mit dem Symbol “Nur Handwäsche . Spülen Handgewaschene Baumwolltextilien können mit diesem Programm gespült und geschleudert werden. Der Waschautomat führt 3 Spülgänge gefolgt von einem abschließenden Schleudergang bei maximaler Schleuderdrehzahl aus. Die Schleuderdrehzahl kann durch Drücken der Taste reduziert werden. Pumpen Schleudern Auffrischen ENERGIESPAREN AUS/O Zum Abpumpen des Wassers vom letzten Spülgang in Programmen mit der Zusatzfunktion Spülstopp. Drehen Sie zunächst den Programmwahlschalter auf O, wählen Sie dann das Programm Abpumpen und drücken Sie die Taste Start/Pause. Separater Schleudergang für handgewaschene Wäsche und nach Programmen mit den Optionen Spülstopp. Bevor Sie dieses Programm wählen können, muss der Programmwahlschalter zunächst auf O gedreht werden. Sie können die Drehzahl mit der entsprechenden Taste passend zur zu schleudernden Wäsche einstellen. Das Programme kann mit folgende Optionen: Schleudern Red. und Zeitvorwahl. Dieses Programm kann für leicht bis normal verschmutzte Koch- und Buntwäsche gewählt werden. Max. Beladung: 2 kg Waschtemperatur: 30°C Programmdauer: 30 min. Schleuderdrehzahl: 1200 U/min. Dieses Programm kann für leicht bis normal verschmutzte Koch- und Buntwäsche gewählt werden. Diese Funktion reduziert die Wassertemperatur und verlängert die Waschzeit. Dies ermöglicht ein wirtschaftliches Waschen durch Energieeinsparung. Drehen Sie den Programmwahlschalter zum Zurückstellen eines Programms und zum Ausschalten der Maschine auf O. Anschließend können Sie ein neues Programm wählen. 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 23 Tipps zum Waschen 23 Tipps zum Waschen Sortieren der Wäsche Beachten Sie die Textilpflegesymbole auf jedem Kleidungsetikett und die Waschhinweise des Herstellers. Sortieren Sie die Wäsche wie folgt: Kochwäsche, Buntwäsche, Pflegeleicht, Feinwäsche, Wolle. Temperaturen 95° oder 90° für normal verschmutzte weiße Baumwolle und Leinen (z.B. Geschirrtücher, Handtücher, Tischtücher, Betttücher...). 60°/50° für normal verschmutzte, farbechte Kleidungsstücke (z.B. Hemden, Nachthemden, Schlafanzüge....) aus Leinen, Baumwolle oder Synthetikfasern und für leicht verschmutzte weiße Baumwolle (z.B. Unterwäsche). 40°-30°- Kalt für Feinwäsche (z.B. Gardinen), Mischwäsche mit Synthetik und Wolle mit dem Etikett «reine Schurwolle, Maschinenwäsche, nicht einlaufend» Vor dem Beladen der Waschmaschine Waschen Sie niemals weiße und Buntwäsche gemeinsam. Die weiße Wäsche könnte hierbei ihre “Weiße” einbüßen. Neue gefärbte Wäschestücke können beim ersten Waschen färben; daher sollten sie das erste Mal getrennt gewaschen werden. Kontrollieren Sie, dass sich keine metallenen Gegenstände (z.B. Haarklemmen, Sicherheitsnadeln, Nadeln) in der Wäsche befinden. Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe. Binden Sie Gürtel und lange Bänder zusammen. Entfernen Sie hartnäckige Flecken vor dem Waschen. Reinigen Sie besonders verschmutzte Stellen mit einem speziellen Waschmittel oder Waschmittelpaste vor. Entfernen Sie Haken oder binden Sie sie in einem Beutel oder Netz zusammen. 132971790 de.qxd 24 02/08/2007 18:35 Pagina 24 Tipps zum Waschen Maximale Wäschemengen Die empfohlenen Wäschemengen finden Sie in den Programmtabellen. Allgemeine Regeln: Koch-/Buntwäsche, Leinen: Trommel voll, aber nicht zu dicht gepackt; Pflegeleicht: Trommel nur halbvoll; Feinwäsche und Wolle: Trommel nicht mehr als 2/3 füllen. Je voller die Trommel ist, desto effizienter werden Wasser und Energie genutzt. Füllen Sie bei stark verschmutzter Wäsche weniger Wäsche in die Trommel. Gewichte der Wäschestücke Die vorstehenden Gewichtsangaben sind lediglich Richtwerte: Bademantel Windeln Bettbezug Bettlaken Kopfkissenbezug Tischtuch Frottierhandtuch Geschirrtuch Nachthemd Damenslip Arbeitshemd Oberhemd Schlafanzug Bluse Herrenunterhose 1200 g 100 g 700 g 500 g 200 g 250 g 200 g 100 g 200 g 100 g 600 g 200 g 500 g 100 g 100 g 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 25 Tipps zum Waschen 25 Entfernen von Flecken Hartnäckige Flecken lassen sich möglicherweise nicht allein mit Wasser und Waschmittel entfernen. Sie sollten daher vor dem Waschen vorbehandelt werden. Blut: Behanden Sie frische Flecken mit kaltem Wasser. Bereits getrocknete Flecken lassen Sie über Nacht in Wasser mit einem Spezialwaschmittel einweichen und reiben Sie dann mit Seife und Wasser darüber. Farben auf Ölbasis:: Befeuchten Sie die Flecken mit Benzin-Fleckentferner, legen Sie das Kleidungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab. Getrocknetes Schmierfett: Feuchten Sie den Fleck mit Terpentin an, legen Sie das Kleidungsstück auf eine weiche Oberfläche und tupfen Sie den Fleck mit den Fingerspitzen und einem Baumwolltuch ab. Rost: Verwenden Sie in heißem Wasser gelöste Oxalsäure oder einen Rostentferner im kalten Zustand. Bei älteren Rostflecken wurde wahrscheinlich bereits die Zellulosestruktur beschädigt, wodurch das Gewebe zu Lochbildung neigt. Schimmelflecken: Behandeln Sie Schimmelflecken mit Bleichmittel und spülen Sie das Gewebe gründlich aus (nur Kochwäsche und farbechte Buntwäsche). Gras: Behandeln Sie Grasflecken leicht mit Seife und Bleichmittel (nur Kochwäsche und farbechte Buntwäsche). Kugelschreiber und Klebstoff: Feuchten Sie den Fleck mit Aceton an (*), legen Sie das Kleidungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab. Lippenstift: Befeuchten Sie den Fleck wie vor mit Aceton, denn behandeln Sie ihn mit Brennspiritus. Rückstände mit Bleichmittel behandeln. Rotwein: In Wasser und Waschmittel einweichen, spülen und mit Essig- oder Zitronensäure behandeln, dann erneut spülen. Rückstände mit Bleichmittel behandeln. Tinte: Je nach Tintensorte das Gewebe zunächst mit Aceton (*), dann mit Essigsäure anfeuchten; Rückstände in weißer Wäsche mit Bleichmittel behandeln und anschließend gründlich ausspülen. Teerflecken: Behandlen Sie die Flecken zunächst mit Fleckentferner, Brennspiritus oder Benzin, dann mit Waschmittelpaste wegreiben. (*) Verwenden Sie Aceton nicht für Kunstseide. 132971790 de.qxd 26 02/08/2007 18:35 Pagina 26 Tipps zum Waschen Wasch- und Zusatzmittel Gute Waschergebnisse sind auch von der Wahl des Waschmittels und der richtigen Mengen abhängig. Dies trägt auch zur Vermeidung von Abfall und zum Umweltschutz bei. Obwohl Waschmittel biologisch abbaubar sind, enthalten sie Substanzen, die in größeren Mengen das empfindliche Gleichgewicht der Natur stören können. Die Wahl des Waschmittels hängt von der Gewebeart (Feinwäsche, Wolle, Koch/Buntwäsche, usw.), der Farbe, der Waschtemperatur und dem Verschmutzungsgrad ab. In diesem Gerät können alle gebräuchlichen Waschmaschinen-Waschmittel verwendet werden: Pulverwaschmittel für alle Gewebearten, Pulverwaschmittel für Feinwäsche (max. 60°C) und Wolle, Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für Programme mit niedrigen Temperaturen (max. 60°C) für alle Gewebearten oder nur speziell für Wolle. Waschmittel und Pflegemittel müssen vor dem Start des Waschprogramms in die entsprechenden Fächer der Waschmittelschublade eingefüllt werden. Bei der Verwendung von Waschmittelkonzentraten muss ein Programm ohne Vorwäsche ausgewählt werden. Die Waschmaschine verfügt über ein Umwälzsystem, welches eine optimale Ausnutzung des Waschmittelkonzentrats ermöglicht. Füllen Sie Flüssigwaschmittel in das Waschmittelfach unmittelbar bevor Sie das Programm starten. Weichspüler oder Stärkezusätze müssen vor dem Start des Waschprogramms in das Fach eingefüllt werden. Befolgen Sie die Mengenempfehlungen des Waschmittelherstellers und überschreiten Sie nicht die «MAX»-Markierung in der Waschmittelschublade. Zu verwendende Waschmittelmenge Art und Menge des Waschmittels sind abhängig von der Gewebeart, der Füllmenge, dem Verschmutzungsgrad und der Härte des verwendeten Wassers. Beachten Sie die Anweisungen der Waschmittelhersteller bezüglich der Waschmittelmengen. Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn: • Sie nur eine kleine Menge Wäsche waschen, • die Wäsche nur leicht verschmutzt ist, • sich während des Waschvorgangs große Mengen Schaum bilden. 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 27 Tipps zum Waschen 27 Wasserhärte Die Wasserhärte ist in Härtebereiche unterteilt. Informationen zur Wasserhärte an Ihrem Wohnort erhalten Sie beim Wasserwerk oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Grad Eigenschaft 1 2 3 4 weich mittel hart sehr hart Deutch °dH 0-7 8-14 15-21 > 21 Wasserhärte Französisch °T.H. 0-15 16-25 26-37 > 37 132971790 de.qxd 28 02/08/2007 18:35 Pagina 28 Internationale Textilpflegesymbole Internationale Pflegekennzeichen Symbole für die Pflegebehandlung von Textilien Stand 1993 WASCHEN (Waschbottich) 95 95 60 60 40 40 40 30 Normalwaschgang Schonwaschgang Normalwaschgang Schonwaschgang Normalwaschgang Schonwaschgang SpezialSchonwaschgang Schonwaschgang Handwäsche nicht waschen Die Zahlen im Waschbottich entsprechen den maximalen Waschtemperaturen, die nicht überschritten werden dürfen. Der Balken unterhalb des Waschbottichs verlangt nach einer (mechanisch) milderen Behandlung (zum Beispiel Schongang). Er kennzeichnet Waschzyklen, die sich zum Beispiel für pflegeleichte und mechanisch empfindliche Artikel eignen. CHLOREN (Dreieck) Chlorbleiche nicht möglich Chlorbleiche möglich BÜGELN (Bügeleisen) heiß bügeln mäßig heiß bügeln nicht heiß bügeln nicht bügeln Die Punkte kennzeichnen die Temperaturbereiche der Reglerbügeleisen. CHEMISCHREINIGUNG (Reinigungstrommel) keine Chemischreinigung möglich Die Buchstaben sind für den Chemischreiniger bestimmt. Sie geben einen Hinweis auf die in Frage kommenden Lösemittel. Der Balken unterhalb des Kreises verlangt bei der Reinigung nach einer Beschränkung der mechanischen Beanspruchung, der Feuchtigkeitszugabe und der Temperatur. TUMBLERTROCKNUNG (Trockentrommel) Trocknen mit normaler thermischer Belastung Trocknen mit reduzierter thermischer Belastung Die Punkte kennzeichnen die Trocknungsstufe der Tumbler (Wäschetrockner). Trocknen im Tumbler nicht möglich 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 29 Reinigung und Pflege 29 Reinigung und Pflege Unterbrechen Sie vor dem Durchführen von Reinigungs- und Wartungsarbeiten die Stromzufuhr zum Gerät. Entkalken Unser normales Leitungswasser enthält Kalk. Daher sollte in regelmäßigen Abständen ein Wasserenthärter benutzt werden. Lassen Sie den Wasserenthärter in einem separaten Waschgang ohne Wäsche wirken und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers des Wasserenthärters. Dies hilft, Kalkablagerungen zu verhindern. Nach jedem Waschgang Lassen Sie die Tür eine Weile offen stehen. Dies trägt dazu bei, Schimmelbildung und muffigen Geruch im Geräteinneren zu vermeiden. Außerdem wird so die Türdichtung geschont. Waschgang zur Pflege der Maschine Wenn Sie beim Waschen überwiegend niedrige Temperaturen benutzen, können sich Rückstände in der Trommel ansammeln. Wir empfehlen daher die regelmäßige Durchführung eines Waschgangs zum Reinigen der Maschine. Hierzu gehen Sie wie folgt vor: • Die Trommel darf keine Wäsche enthalten. • Wählen Sie das heißeste Waschprogramm für Koch- und Buntwäsche. • Verwenden Sie eine normale Dosis Waschmittel mit biologischen Eigenschaften. Reinigung der Außenseiten Reinigen Sie die Außenseiten des Geräts nur mit Seifenlauge und trocknen Sie sie anschließend gründlich. Wichtig: Verwenden Sie zum Reinigen keinen Brennspiritus, keine Lösungsmittel oder ähnliche Produkte. Reinigung der Waschmittelschublade Die Schublade für Waschpulver und Pflegemittel muss regelmäßig gereinigt werden. 1. Waschmittelschublade mit kräftigem Ruck entnehmen. 132971790 de.qxd 30 02/08/2007 18:35 Pagina 30 Reinigung und Pflege 2. 3. 4. 5. Weichspülereinsatz aus dem mittleren Fach herausnehmen. Alle Teile mit Wasser reinigen. Weichspülereinsatz bis zum Anschlag aufstecken, so dass er fest sitzt. Gesamten Einspülbereich des Waschautomaten, besonders auch die Düsen an der Oberseite der Einspülkammer, mit einer Bürste reinigen. 6. Waschmittelschublade in Führungsschienen einsetzen und einschieben. Trommel Durch rostende Fremdkörper in der Wäsche oder eisenhaltiges Leitungswasser kann es zu Rostablagerungen an der Trommel kommen. Achtung! Trommel nicht mit säurehaltigen Entkalkungsmitteln, chlor- oder eisenhaltigen Scheuermitteln oder Stahlwolle reinigen. 1. Eventuelle Rostablagerungen an der Trommel mit einem Edelstahl-Putzmittel entfernen. 2. Waschgang ohne Wäsche durchführen, um Putzmittelreste auszuspülen. Programm: KOCH-/BUNTWÄSCHE 95°, Zusatzfunktion KURZ, ca.1/2 Messbecher Waschpulver zugeben. Einfülltür Regelmäßig prüfen, ob Ablagerungen oder Fremdkörper in den Falten der Gummimanschette oder innen am Türglas vorhanden sind. Türglas und Gummimanschette regelmäßig reinigen. 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 31 Reinigung und Pflege 31 Laugenpumpe Die Laugenpumpe muss regelmäßig kontrolliert werden und insbesondere wenn • das Wasser nicht abgepumpt bzw. der Schleudergang nicht durchgeführt wird • die Maschine ein ungewöhnliches Geräusch beim Schleudern erzeugt, das durch eventuelle Fremdkörper, wie z.B. Büroklammern, Sicherheitsnadeln usw. im Pumpengehäuse verursacht werden könnte. Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor: 1. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 2. Abkühlung der evtl. aufgeheizten Lauge abwarten. 3. Klappe nach unten aufklappen. 4. Ein flaches Auffanggefäß auf dem Boden legen, um das ablaufende Wasser aufzufangen. 5. Notentleerungsschlauch aus Halterung herausnehmen, Auffanggefäß unterstellen und Verschlussstopfen des Schlauchs herausziehen. 6. Wenn das Wasser vollständig abgelaufen ist, Deckel der Laugenpumpe entgegen dem Uhrzeigersinn abschrauben und herausziehen. Eventuelles Restwasser wird in der Klappe aufgefangen. 7. Eventuelle Fremdkörper aus Pumpengehäuse entfernen, wie in der Abb. angezeigt wird. 132971790 de.qxd 32 02/08/2007 18:35 Pagina 32 Reinigung und Pflege 8. Notentleerungsschlauch verschließen und wieder einsetzen. 9. Laugenpumpe einsetzen und den Deckel im Uhrzeigersinn wieder festschrauben. 10. Klappe schließen. Achtung! Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann sich je nach gewähltem Programm heißes Wasser in der Pumpe befinden. Entfernen Sie den Pumpendeckel niemals während eines Waschgangs. Warten Sie immer, bis die Maschine den Waschgang beendet hat und leer ist. Achten Sie beim Aufsetzen des Pumpendeckels auf einen festen Sitz, um zu verhindern, dass Wasser austritt oder dass Kinder den Deckel entfernen können. Wassereinlaufsieb Gelegentlich sollte das Sieb am Wasserhahn gereinigt werden. 1. Wasserhahn schließen. 2. Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn abschrauben. 3. Sieb mit einer Zahnbürste unter fließendem Wasser reinigen. 4. Wasserschlauch am Wasserhahn wieder festschrauben. Notentleerung Wenn Sie aus zwingenden Gründen das Gerät entleeren müssen, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 2. Wasserhahn schließen. 3. Abkühlung der evtl. aufgeheizten Lauge abwarten. 4. Pumpen-Klappe nach unten aufklappen. 5. Notentleerungsschlauch aus der Halterung herausnehmen, Auffanggefäß unterstellen, Verschlussstopfen des Schlauchs herausziehen. Die Waschlauge läuft ab. Je nach Laugenmenge kann es erforderlich sein, das Auffanggefäß mehrfach auszuleeren. Dazu den Notentleerungsschlauch zwischenzeitlich wieder mit dem Verschlussstopfen verschließen. 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 33 Reinigung und Pflege 33 Wenn die Waschlauge vollständig abgelaufen ist: 6. Laugenpumpe ggf. reinigen. 7. Notentleerungsschlauch verschließen und wieder einsetzen. 8. Klappe in Sockelblende einsetzen und schließen. Gefahren durch Frost Sollte Ihr Waschautomat Temperaturen von weniger als 0°C ausgesetzt sein, so müssen Sie einige Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. 1. Netzstecker aus der Steckdose herausziehen. 2. Wasserhahn schließen und Wasserzulaufschlauch vom Hahn abschrauben. 3. Das Ende des Zulauf- u. Notentleerungsschlauchs in ein Gefäß auf dem Boden legen. Verschlussstopfen des Notentleerungsschlauchs herausziehen und Wasser auslaufen lassen. 4. Zulaufschlauch am Gerät wieder fest verschrauben, Notentleerungsschlauch verschließen und wieder einsetzen. So wird verhindert, dass Wasser im Innern des Waschautomaten bleibt, das beim Gefrieren Schaden anrichten könnte. Vor Inbetriebnahme des Waschautomaten darauf achten, dass die Raumtemperatur höher als 0°C ist. Wichting! Nach jeder Entleerung des Geräts über den Notentleerungsschlauch müssen Sie etwa 2 Liter Wasser in das Fach für die Hauptwäsche der Waschmittelschublade gießen und das Programm “Abpumpen” einstellen. Dadurch wird die ÖKO-Klappe aktiviert und es wird vermieden, dass eine gewisse Menge Waschmittel beim nächsten Waschen ungenützt bleibt. 132971790 de.qxd 34 02/08/2007 18:35 Pagina 34 Fehlersuche Fehlersuche Einige Probleme lassen sich auf Wartungsfehler oder Versehen zurückführen und können leicht gelöst werden, ohne den Kundendienst zu rufen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie die nachstehenden Punkte überprüfen. Während des Gerätebetriebs kann es sein, dass die gelbe Kontrolllampe der Taste START/PAUSE blinkt sowie auf dem Display einer der folgenden Alarmcodes angezeigt wird und gleichzeitig ein akustisches Signal ertönen, um anzuzeigen dass der Waschautomat nicht ordnungsgemäß funktioniert. ● E10: Problem mit dem Wasserzulauf ● E20: Problem mit dem Wasserablauf ● E40: Geöffnete Einfülltür ● EF0: Vollwasserschutz-System hat angesprochen. Beheben Sie die Ursache und drücken Sie die Taste START/PAUSE, um das Gerät neu zu starten. If after all checks, the problem persists, contact your local Service Centre. Störung Mögliche Ursache/Abhilfe Die Waschmaschine startet nicht: Die Tür ist nicht verschlossen. (E40) • Schließen Sie die Tür. Der Stecker steckt nicht richtig in der Steckdose. • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt. • Überprüfen Sie bitte die Elektroinstallation in Ihrem Haus. Die Hauptsicherung ist durchgebrannt. • Ersetzen Sie die Sicherung. Der Programmwählschalter ist nicht richtig eingestellt und die Taste Start/Pause wurde nicht gedrückt. • Drehen Sie den Programmwählschalter und drücken Sie erneut die Taste Start/Pause. Die Startverzögerung wurde gewählt. • Falls der Waschgang nicht sofort startet, brechen Sie die Startverzögerung ab. Die Waschmaschine füllt kein Wasser: Der Wasserhahn ist zugedreht. (E10) • Wasserhahn aufdrehen. Der Ablaufschlauch ist gequetscht oder geknickt. (E10) • Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs. Der Filter im Zulaufschlauch ist verstopft. (E10) • Reinigen Sie den Filter im Wasserzulaufschlauch. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. (E40) • Schließen Sie die Tür. 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 35 Fehlersuche Störung 35 Mögliche Ursache/Abhilfe Wasser läuft ein und dann sofort wieder ab: Das Ende des Ablaufschlauchs ist zu weit unten. • Siehe entsprechenden Absatz in Abschnitt “Wasser ablassen”. Die Maschine pumpt nicht ab und/oder schleudert nicht: Der Ablaufschlauch ist gequetscht oder geknickt. (E20) • Überprüfen Sie den Anschluss des Ablaufschlauchs. Die Ablaufpumpe ist verstopft. (E20) • Reinigen Sie die Ablaufpumpe. Die Zusatzfunktion Spülstopp ist ausgewählt. • Beenden Sie die Zusatzfunktion Spülstopp. • Wählen Sie die Option Pumpen oder Schleudern. Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt. • Verteilen Sie die Wäsche neu. Auf dem Fußboden steht Wasser: Sie haben zu viel Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel verwendet (zu starke Schaumbildung). • Reduzieren Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel. Überprüfen Sie die Verschraubungen des Zulaufschlauchs auf Dichtheit. Undichtigkeiten sind nicht immer leicht zu erkennen, da das Wasser den Schlauch hinabläuft; überprüfen Sie, ob der Schlauch feucht ist. • Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs. Der Ablaufschlauch ist beschädigt. • Tauschen Sie den Schlauch gegen einen neuen aus. Die Kappe des Notentleerungsschlauchs wurde nach der Pumpenreinigung nicht wieder aufgesteckt. • Stecken Sie die Kappe wieder auf den Notentleerungsschlauch und schieben Sie den Schlauch in die Maschine zurück. Im Multidisplay EF0 wird angezeigt: Vollwasserschutz-System hat angesprochen und ein Defekt vorliegt. • Schalten Sie das Gerät aus, Netzstecker ausstecken, drehen Sie den Wasserhahn zu und rufen Sie den Kundendienst. 132971790 de.qxd 36 02/08/2007 18:35 Pagina 36 Fehlersuche Störung Nicht zufrieden stellende Waschergebnisse: Die Tür lässt sich nicht öffnen: Die Maschine vibriert oder läuft sehr laut: Mögliche Ursache/Abhilfe Sie haben zu wenig Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel benutzt. • Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel. Hartnäckige Flecken wurden nicht vorbehandelt. • Verwenden Sie zur Behandlung hartnäckiger Flecken handelsübliche Produkte. Es wurde nicht die korrekte Temperatur gewählt. • Überprüfen Sie, ob Sie die korrekte Temperatur gewählt haben. Die Waschmaschine ist überladen. • Füllen Sie weniger Wäsche in die Trommel. Das Programm läuft noch. • Warten Sie das Ende des Waschzyklus ab. Die Türverriegelung wurde nicht entriegelt. • Warten Sie einige Minuten. Es befindet sich Wasser in der Trommel. • Wählen Sie das Programm Abpumpen oder Schleudern, um das Wasser abzupumpen. Transportsicherungen und Verpackungsteile wurden nicht entfernt. • Überprüfen Sie, dass das Gerät richtig aufgestellt ist. Die Füße wurden nicht ausgerichtet. • Überprüfen Sie, dass das Gerät waagerecht steht. Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt. • Verteilen Sie die Wäsche neu. Möglicherweise befindet sich nur sehr wenig Wäsche in der Trommel. • Füllen Sie mehr Wäsche ein. 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 37 Fehlersuche Störung 37 Mögliche Ursache/Abhilfe Die Maschine macht ungewöhnliche Geräusche: Die Maschine ist mit einem neuen Motortyp ausgestattet, der im Vergleich zu herkömmlichen Motoren ungewöhnliche Geräusche erzeugt. Der neue Motor sorgt für einen weicheren Anlauf und eine gleichmäßigere Verteilung der Wäsche in der Trommel während des Schleuderns sowie für eine bessere Stabilität der Maschine. In der Trommel ist kein Wasser zu sehen: Moderne Maschinen arbeiten sehr ökonomisch und verbrauchen sehr wenig Wasser, ohne dabei ein schlechteres Waschergebnis zu erzielen. Das Schleudern beginnt erst spät oder gar nicht: Die elektronische Unwuchterkennung hat eingegriffen, weil die Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist. Die Wäsche wird neu verteilt, indem die Trommel in die entgegengesetzte Richtung gedreht wird. Dieser Vorgang kann sich einige Male wiederholen, bis die Unwucht verschwunden ist und das Schleudern fortgesetzt werden kann. Falls die Wäsche nach 10 Minuten immer noch nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist, bricht die Maschine den Schleudergang ab. Verteilen sie in diesem Fall die Wäsche von Hand und wählen Sie das Schleuderprogramm. • Verteilen Sie die Wäsche neu. Mo Pro d. ..... d. No ..... . ..... Wenn Sie das Problem nicht genau bestimmen oder lösen können, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Beim Anruf sollten Sie Angaben zum Modell, die Seriennummer und das Kaufdatum Ihrer Maschine zur Hand haben. Der Kundendienst benötigt diese Informationen. ..... . Se r. No . ..... .... Mod. .......... Prod. No. ........... P0042 BD Ser. No. ......... 132971790 de.qxd 38 02/08/2007 18:35 Pagina 38 Technische Daten Technische Daten 60 cm 85 cm 63 cm Abmessungen Breite Höhe Tiefe Anschlussspannung Gesamtleistung - Sicherung Informationen zum elektrischen Anschluss befinden sich auf dem Typenschild in der Gerätetür Wasserdruck Minestdruck Maximal Maximale Beladung Koch-/Buntwäsche Pflegeleicht Feinwäsche Wolle und handwäsche Seide Auffrischen Schleuderderhzahl Maximal 0,05 MPa 0,80 MPa 6 kg 3 kg 3 kg 2 kg 1 kg 3 kg 1600 U/min. 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 39 Verbrauchswerte 39 Verbrauchswerte Energieverbrauch (in kWh) Kochwäsche 95° 61 2.0 Buntwäsche 60° 59 1.2 40-60 MIX 40° 58 0.7 Pflegeleicht 60° 54 1.0 Leichtbügeln Plus 40° 60 0.35 Feinwäsche 40° 60 0.55 Wolle/Handwäsche/Seide 30° 53 0.25 Spülen 42 0.1 Pumpen - - Schleudern - - Auffrischen 30° 57 0,28 Energiesparen 60° 49 1.02 Programmdauer (in Minuten) Die Programmdauern werden auf dem Display der Bedienblende angezeigt. Wasserverbrauch (in Litern) Programm Bei den Verbrauchswerten in dieser Tabelle handelt es sich lediglich um Richtwerte, die je nach Menge und Art der Wäsche, Wassereinlauftemperatur und Umgebungstemperatur variieren. Die Werte beziehen sich auf die jeweils höchsten Temperaturen jedes Waschprogramms. (*) Das Programm Energiesparen mit einer Beladung von 6 kg bei 60°C ist in Übereinstimmung mit EEC 92/75 das Referenzprogramm für die im Energielabel eingetragenen Werte. 132971790 de.qxd 40 02/08/2007 18:35 Pagina 40 Aufstellen der Maschine Aufstellen der Maschine Auspacken Bevor das Gerät verwendet werden kann, müssen alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien entfernt werden. Es empfiehlt sich, alle Transportsicherungen aufzubewahren, damit sie erneut angebracht werden können, wenn das Gerät einmal transportiert werden muss. 1. Legen Sie die Maschine nach Entfernen der Verpackung vorsichtig auf die Rückseite, um die Polystyrolplatte unter der Maschine zu entfernen. HEC0008 2. Entnehmen Sie das Stromkabel und den Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen auf der Geräterückseite. HEC0001 3. Lösen und entnehmen Sie die Schraube A auf der Rückseite mit einem geeigneten Schraubenschlüssel. A HEC00022 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 41 Aufstellen der Maschine 41 4. Lösen und entfernen Sie die beiden großen Schrauben B und die sechs kleineren Schrauben C. C HEC0003 C 5. Entfernen Sie den Bügel D und schrauben Sie die sechs kleineren Schrauben C wieder fest. Ziehen Sie das Kunststoff-Distanzstück heraus E. B D B E C HEC0023 C 6. Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie den Zulaufschlauch sowie den Polystyrolblock, der mit Klebeband an der Türdichtung befestigt ist. HEC0010 7. Verschließen Sie das kleinere obere Loch und die beiden größeren Löcher mit den entsprechenden Kunststoffkappen, die sich im Beutel mit der Gebrauchsanweisung befindet. HEC0005 132971790 de.qxd 42 02/08/2007 18:35 Pagina 42 Aufstellen der Maschine Aufstellung und Ausrichten Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen Boden. Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation um die Maschine herum nicht durch Teppiche, Vorleger usw. behindert wird. Kontrollieren Sie, dass die Maschine weder die Wand noch andere Geräte berührt. Bringen Sie die Waschmaschine in eine waagerechte Position, indem Sie die Füße heraus- oder hineindrehen. Die Füße sind mit selbstsichernden Schrauben ausgestattet, wodurch sie sich eventuell nur schwer drehen lassen. Jedoch MUSS die Maschine einen waagerechten und festen Stand haben. HEC007S Falls notwendig, überprüfen Sie die waagerechte Aufstellung mit einer Wasserwaage. Sämtliche Einstellungen können mit einem Schraubenschlüssel vorgenommen werden. Durch eine genaue waagerechte Aufstellung lassen sich Vibrationen, Geräusche und ein Verschieben der Maschine während des Betriebs verhindern. Gleichen Sie Unebenheiten im Fußboden niemals durch Pappe, Holz oder ähnliche Materialien aus. Wasserzulauf Ein Zulaufschlauch wird mitgeliefert und befindet sich im Inneren der Trommel. Verwenden Sie für den Wasseranschluss nicht den Schlauch Ihrer bisherigen Maschine. 1. Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie den Zulaufschlauch. 2. Schließen Sie den Schlauch mit dem Winkelverbindungsstück an die Maschine an. Richten Sie den Zulaufschlauch nicht nach unten. Drehen Sie den Winkel für den Schlauch nach links oder rechts, je nach Position des Wasserhahns. HEC0006 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 43 Aufstellen der Maschine 43 3. Stellen Sie den Schlauch durch Lockern der Ringmutter richtig ein. Ziehen Sie die Ringmutter nach dem Positionieren des Zulaufschlauchs wieder fest, um Wasseraustritt zu vermeiden. 4. Schließen Sie den Schlauch an einen Wasserhahn mit Schlauchverschraubung 3/4” an. Verwenden Sie stets den mit dem Gerät mitgelieferten Schlauch Der Zulaufschlauch darf nicht verlängert werden. Falls er zu kurz ist und Sie den Wasserhahn nicht versetzen können oder wollen, besorgen Sie einen neuen, längeren Wasserzulaufschlauch für Waschmaschinen. Wasserablauf Für den Wasserablauf gibt es drei Möglichkeiten, wobei das Ende des Wasserablaufschlauchs entsprechend positioniert werden muss: Sie können den Schlauch über den Rand eines Waschbeckens hängen. Verwenden Sie dazu die Kunststoffführung, die mit dem Gerät geliefert wird. Achten Sie in diesem Fall darauf, dass das Schlauchende nicht abrutschen kann, während Wasser aus dem Gerät abläuft. Sie können den Schlauch zum Beispiel sichern, indem Sie ihn mit einem Stück Schnur am Wasserhahn befestigen oder an der Wand anbringen. Sie können den Schlauch an ein Rohrabzweigstück am Wasserablauf eines Waschbeckens anschließen. Das Rohrabzweigstück muss sich oberhalb des Geruchsverschlusses befinden. Der Anschluss muss einen Abstand von mindestens 60 cm vom Fußboden haben. P1118 Der Schlauch wird in einer Höhe zwischen 60 und 90 cm direkt an ein Ablaufrohr angeschlossen. Das Ende des Ablaufschlauchs muss immer belüftet werden, d.h. der Innendurchmesser des Ablaufrohres muss größer sein als der Außendurchmesser des Ablaufschlauchs. 132971790 de.qxd 44 02/08/2007 18:35 Pagina 44 Aufstellen der Maschine Der Ablaufschlauch darf nicht geknickt verlaufen. Wichtig! Der Ablaufschlauch darf auf max. 4 Meter verlängert werden. Einen Verlängerungsschlauch und ein Verbindungsstück erhalten Sie bei unserem Kundendienst. Elektrischer Anschluss Das Gerät ist zum Anschluss an ein Stromnetz mit 220-230 V (einphasig) und 50 Hz vorgesehen. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrem Haus für die erforderliche Maximallast von 2,2 kW geeignet ist. Berücksichtigen Sie dabei auch die anderen Elektrogeräte, die Sie verwenden. Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise entstehen sollten Elektrische Festverkabelungen Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Unfälle, die auf die Nichteinhaltung der oben genannten Vorgaben zurückgehen. Das Netzkabel am Gerät darf nur vom Kundendienst ausgetauscht werden. Achten Sie beim Installieren des Geräts darauf, dass es im Fall einer Störung für den Techniker gut zugänglich ist. 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 45 Hinweise zum Umweltschutz 45 Hinweise zum Umweltschutz Verpackungsmaterial Materialien, die durch das Symbol gekennzeichnet sind, sind wiederverwertbar. >PE<=Polyethylen >PS<=Polystyrol >PP<=Polypropylen Solche Materialien können der Wiederverwertung zugeführt werden, indem man sie ordnungsgemäß in den entsprechenden Sammelbehältern entsorgt. Altgerät Bringen Sie Ihr Altgerät zur Entsorgung zu einer offiziellen Sammelstelle. Dies ist ein wichtiger Beitrag zum Umweltschutz! Das Symbol an diesem Produkt oder auf dessen Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen muss es an einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz und zur Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses Geräts gefährdet. Wenden Sie sich für weitere Informationen hinsichtlich Wiederverwertung und Recycling des Gerätes an die zuständigen lokalen Behörden, an die städtische Müllabfuhr oder an Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Hinweise zum Umweltschutz Um Wasser und Energie zu sparen und die Umwelt nicht unnötig zu belasten, beachten Sie bitte folgende Tipps: • Normal verschmutzte Wäsche wird auch ohne Vorwäsche sauber. Das spart Waschmittel, Wasser und Zeit - und die Umwelt profitiert ebenfalls. • Das Gerät arbeitet wirtschaftlicher, wenn es ganz gefüllt ist. • Durch eine geeignete Vorbehandlung lassen sich Flecken entfernen und einzelne verschmutzte Stellen vorreinigen; Danach kann die Wäsche bei niedrigerer Temperatur gewaschen werden. • Dosieren Sie das Waschmittel entsprechend der Wasserhärte, dem Verschmutzungsgrad und der Wäschemenge. 132971790 de.qxd 46 02/08/2007 18:35 Pagina 46 Garantie Garantie/Kundendienst Belgien Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt. Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der Europäischen Union 99/44/EG sowie den Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches. Die dem Kunden aufgrund dieser Gesetze zustehenden Rechte können durch die vorliegenden Garantiebedingungen nicht geändert werden. Diese Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der Garantieverpflichtungen des Verkäufers gegenüber dem Endbenutzer nach sich. Die Garantie für das Gerät erfolgt im Rahmen und unter Beachtung folgender Bedingungen: 1. Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis 15 niedergelegten Bestimmungen beheben wir kostenlos jeden Defekt, der während eines Zeitraums von 24 Monaten ab dem Datum der Übergabe des Geräts an den ersten Endkunden auftritt. Diese Garantiebedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des Geräts zu gewerblichen oder vergleichbaren Zwecken. 2. Die Garantieleistung zielt auf eine Wiederherstellung des Gerätezustands vor dem Auftreten des Defekts ab. Die defekten Bestandteile werden ausgetauscht oder repariert. Kostenlos ausgetauschte Bestandteile gehen in unser Eigentum über. 3. Um schwereren Schäden vorzubeugen, müssen wir über den Defekt unverzüglich in Kenntnis gesetzt werden. 4. Bedingung für die Gewährung der Garantieleistung ist, dass der Kunde die Kaufbelege mit dem Kauf- und/oder Übergabedatum vorlegt. 5. Die Garantie greift nicht, wenn Schäden an empfindlichen Bestandteilen, wie z.B. Glas (Glaskeramik), Kunststoffen oder Gummi, auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind. 6. Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nicht möglich bei kleinen Veränderungen ohne Auswirkungen auf Gesamtwert und -stabilität des Geräts. 7. Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn der Defekt auf eine der folgenden Ursachen zurückzuführen ist: - eine chemische oder elektrochemische Reaktion infolge von Wassereinwirkung, 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 47 Garantie 47 - allgemein anomale Umweltbedingungen, - unsachgemäße Betriebsbedingungen, - Kontakt mit aggressiven Substanzen. 8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf außerhalb unseres Verantwortungsbereichs auftretende Transportschäden. Auch Schäden infolge unsachgemäßer Aufstellung oder Installation, mangelnder Wartung, oder Nicht-Beachtung der Aufstellungs- und Installationshinweise sind durch die Garantie nicht gedeckt. 9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte infolge von Reparaturen oder Eingriffen durch nicht-qualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder infolge des Einbaus von nicht-originalen Zubehör- oder Ersatzteilen. 10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Kundendienst abgegeben bzw. dorthin geschickt werden. Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder bei Einbaugeräten in Frage. 11. Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die derart befestigt oder aufgehängt sind, dass für den Aus- und Wiedereinbau in die betreffende Einbaunische mehr als eine halbe Stunde erforderlich ist, werden die anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. Etwaige Schäden infolge derartiger Aus- und Wiedereinbauarbeiten gehen zu Lasten des Kunden. 12. Wenn während des Garantiezeitraums eine wiederholte Reparatur ein und desselben Defekts zu keinem befriedigenden Ergebnis führt, oder bei unverhältnismäßig hohen Reparaturkosten kann, in Abstimmung mit dem Kunden, ein Austausch des defekten Geräts durch ein gleichwertiges anderes erfolgen. In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kunden eine finanzielle Beteiligung zu verlangen, die anteilig zum verstrichenen Nutzungszeitraum berechnet wird. 13. Eine Reparatur im Rahmen der Garantie zieht weder eine Verlängerung des normalen Garantiezeitraums noch den Beginn eines neuen Garantiezyklus nach sich. 14. Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter Beschränkung auf das Wiederauftreten desselben Defekts. 15. Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte Entschädigung für über das Gerät hinausgehende Schäden ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal eine Entschädigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts. Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und benutzte Geräte. Bei Geräten, die exportiert werden, muss sich der Kunde zunächst vergewissern, dass sämtliche technischen Vorgaben (z.B. Netzspannung 132971790 de.qxd 48 02/08/2007 18:35 Pagina 48 Garantie und -frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.) für das betreffende Land erfüllt sind und dass das Gerät sich für die Klima- und Umweltbedingungen vor Ort eignet. Bei im Ausland gekauften Geräten muss der Kunde sich zunächst vergewissern, dass sie die Vorschriften und Anforderungen für Belgien erfüllen. Etwaige erforderliche oder gewünschte Änderungen sind durch die Garantie nicht abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich. Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ihrer Verfügung. Adresse unseres Kundendiensts: Belgien Telefon Telefax Electrolux Home Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00 Products Belgium 02/363.04.60 ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 7191502 Lembeek E-mail: [email protected] Luxemburg Telefon Telefax Grand-Duché de Consumer services 00 352 42 431-1 00 352 42 431-360 Luxembourg ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm E-mail: [email protected] 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 49 Garantie 49 Europäische Garantie Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der unten aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen: • Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde. • Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten. • Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und kann nicht auf einen anderen Benutzer übertragen werden. • Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung installiert und verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt. • Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten. Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen. 132971790 de.qxd 50 02/08/2007 18:35 Pagina 50 Kundendienstzentren www.electrolux.com à Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +38 51 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Longmile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lituania +370 5 27 80 609 Verkiu,2 9, 09108 Vilnius, Lithuania Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz-Suisse-Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Tr aška 132, 1000 Ljubljana Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul Россия +7 095 937 7837 129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ «Олимпик» 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 Pagina 51 51 132971790 de.qxd 02/08/2007 18:35 www.electrolux.com 132 971 790-00-312007 Änderungen vorbehalten www.aeg-electrolux.be Pagina 52
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement