advertisement
▼
Scroll to page 2
of 60
ESF5206LOW ESF5206LOX EN LV LT Dishwasher Trauku mazgājamā mašīna Indaplovė User Manual Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija 2 20 39 2 www.electrolux.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION....................................................................................2 2. SAFETY INSTRUCTIONS..................................................................................4 3. PRODUCT DESCRIPTION................................................................................ 5 4. CONTROL PANEL............................................................................................. 6 5. PROGRAMMES................................................................................................. 7 6. SETTINGS..........................................................................................................7 7. BEFORE FIRST USE......................................................................................... 9 8. DAILY USE....................................................................................................... 11 9. HINTS AND TIPS............................................................................................. 12 10. CARE AND CLEANING..................................................................................14 11. TROUBLESHOOTING....................................................................................15 12. TECHNICAL INFORMATION......................................................................... 19 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com/webselfservice Register your product for better service: www.registerelectrolux.com Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not ENGLISH 3 responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • • • • • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Do not let children play with the appliance. Keep detergents away from children. Keep children and pets away from the appliance when the door is open. Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • • • • • • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other residential type environments. Do not change the specification of this appliance. The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Obey the maximum number of 13 place settings. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Put the cutlery in the cutlery basket with the sharp ends pointing down or put them in the cutlery drawer in a horizontal position with the sharp edges down. 4 www.electrolux.com • • • • • Do not leave the appliance with the open door unattended to avoid stepping accidentally onto it. Before any maintenance operation, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the socket. Do not use high pressure water sprays and/or steam to clean the appliance. If the appliance has ventilation openings in the base, they must not be covered e.g. by a carpet. The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • • • • Remove all the packaging. Do not install or use a damaged appliance. Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C. Follow the installation instruction supplied with the appliance. • • • 2.2 Electrical connection WARNING! Risk of fire and electrical shock. • • • • • • The appliance must be earthed. Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. Always use a correctly installed shockproof socket. Do not use multi-plug adapters and extension cables. Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre. Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. This appliance complies with the E.E.C. Directives. Only for UK and Ireland. The appliance has a 13 amp mains plug. If it is necessary to change the fuse in the mains plug, use fuse: 13 amp ASTA (BS 1362). 2.3 Water connection • • • • Do not cause damage to the water hoses. Before connection to new pipes, pipes not used for a long time, where repair work has been carried out or new devices fitted (water meters, etc.), let the water flow until it is clean and clear. Ensure that there are no visible water leaks during and after the first use of the appliance. If the water inlet hose is damaged, immediately close the water tap and disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Authorised Service Centre to replace the water inlet hose. ENGLISH 2.4 Use • • • • • • Do not sit or stand on the open door. Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging. Do not drink and play with the water in the appliance. Do not remove the dishes from the appliance until the programme is complete. Some detergent may remain on the dishes. The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates. 2.5 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • • • Disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains cable and discard it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. 3. PRODUCT DESCRIPTION 1 2 3 12 11 10 1 2 3 4 5 6 7 Worktop Upper spray arm Lower spray arm Filters Rating plate Salt container Air vent 9 8 5 Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. 7 8 9 10 11 12 6 5 4 Rinse aid dispenser Detergent dispenser Cutlery basket Lower basket Upper basket 6 www.electrolux.com 4. CONTROL PANEL 1 2 6 1 2 3 4 On/off indicator Programme marker Indicators Delay button 3 5 4 5 Start button 6 Programme knob 4.1 Indicators Indicator Description Washing phase. It comes on when the washing phase operates. Drying phase. It comes on when the drying phase operates. End indicator. Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates. Salt indicator. It is always off while the programme operates. ENGLISH 7 5. PROGRAMMES Programme 2) 3) 4) Degree of soil Programme Type of load phases Consumption values 1) Duration (min) Energy (kWh) Water (l) 1.039 11 Normal soil Crockery and cutlery • • • • Prewash Wash 50 °C Rinses Dry 222 Heavy soil Crockery, cut‐ lery, pots and pans • • • • Prewash Wash 70 °C Rinses Dry 155 - 170 1.5 - 1.7 14-15 Normal soil Crockery and cutlery • • • • Prewash Wash 65 °C Rinses Dry 130 - 140 1.4 - 1.6 15-17 Fresh soil Crockery and cutlery • 30 0.8 10 • Wash 60 °C or 65 °C Rinses All • Prewash 14 0.1 5 1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the values. 2) With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes). 3) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time. 4) Use this programme to quickly rinse the dishes. this prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with this programme. 5.1 Information for test institutes For all the necessary information for test performance, send an email to: [email protected] Write down the product number (PNC) that is on the rating plate. 6. SETTINGS 6.1 Programme selection mode and user mode When the appliance is in programme selection mode it is possible to set a programme and to enter the user mode. Settings available in the user mode: • • The level of the water softener according to the water hardness. The activation or the deactivation of AirDry As the appliance stores the saved settings, there is no need to configure it before every cycle. 8 www.electrolux.com a detrimental effect on the washing results and on the appliance. How to set the programme selection mode The appliance is in programme selection mode when the on/off indicator comes on and start indicator starts to flash. When you activate the appliance, usually it is in programme selection mode. However, if this does not happen, you can set the programme selection mode in the following way: Press and hold simultaneously Start and Delay until the appliance is in programme selection mode. The higher the content of these minerals, the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales. The water softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local water authority can advise you on the hardness of the water in your area. It is important to set the right level of the water softener to assure good washing results. 6.2 The water softener The water softener removes minerals from the water supply, which would have Water hardness German de‐ grees (°dH) French de‐ grees (°fH) mmol/l Clarke de‐ grees Water softener level 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.7 <5 1 2) 1) Factory setting. 2) Do not use salt at this level. Whether you use a standard detergent or multi-tabs (with or without salt), set the proper water hardness level to keep the salt refill indicator active. Multi-tabs containing salt are not effective enough to soften hard water. How to set the water softener level The appliance must be in programme selection mode. 1. Make sure that the programme marker on the knob is in on/off position. ENGLISH 2. To enter the user mode, press and hold Delay. At the same time turn the knob counterclockwise until the programme marker indicates the first programme. Release the Delay when the indicators Start and on/off start flashing. The intermittent flashing of shows the current setting, e.g. 5 flashes + pause + 5 flashes = level 5. 3. Press Delay repeatedly to change the setting. Each pressing of Delay increases the level number. After reaching level 10, the count starts again from level 1. 4. To confirm the setting, turn the programme knob until the programme marker is again in on/off position programmes excluding (if applicable). AirDry improves the drying results with less energy consumption. and CAUTION! If children have access to the appliance, it is advised to deactivate AirDry as opening the door may pose a danger. • 6.3 AirDry How to deactivate AirDry The appliance must be in programme selection mode. 1. To enter the user mode, press and hold Delay. At the same time turn the knob counterclockwise until the programme marker indicates the first programme. Release Delay when the indicators Start and on/off start flashing. 2. Turn the knob counterclockwise until the programme marker indicates the second programme. shows the The indicator current setting: on = AirDry is activated. 3. Press Delay to change the setting. • • If the indicator is off = AirDry is deactivated. 4. To confirm the setting, turn the programme knob until the programme marker is again in on/off position. During the drying phase, the door opens automatically and remains ajar. CAUTION! Do not try to close the appliance door within 2 minutes after automatic opening. This can cause damage to the appliance. 7. BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the current level of the water softener agrees with the 9 AirDry is automatically activated with all www.electrolux.com hardness of the water supply. If not, adjust the level of the water softener. 2. Fill the salt container. 3. Fill the rinse aid dispenser. 4. Open the water tap. 5. Start a programme to remove any processing residuals that can still be inside the appliance. Do not use detergent and do not load the baskets. After starting a programme, it may take up to 5 minutes for the appliance to recharge the resin in the water softener. It seems that the appliance is not working. The washing phase starts only after this procedure is completed. The procedure is repeated periodically. 7.1 The salt container CAUTION! Only use salt specifically designed for dishwashers. 5. Turn the cap of the salt container clockwise to close the salt container. CAUTION! Water and salt can come out of the salt container when you fill it. After you fill the salt container, immediately start a programme to prevent corrosion. 7.2 How to fill the rinse aid dispenser A D B The salt is used to recharge the resin in the water softener and to assure good washing results in the daily use. How to fill the salt container 1. Turn the cap of the salt container counterclockwise and remove it. 2. Put 1 litre of water in the salt container (Only for the first time). 3. Fill the salt container with dishwasher salt. C B A M AX + 1 3 2 4 10 - C D 4. Remove the salt around the opening of the salt container. CAUTION! Only use rinse aid specifically designed for dishwashers. ENGLISH 1. Press the release button (D) to open the lid (C). 2. Pour the rinse aid in the dispenser (A) until the liquid reaches the fill level 'max'. 3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam. 11 4. Close the lid. Make sure that the release button locks into position. You can turn the selector of the released quantity (B) between position 1 (lowest quantity) and position 4 or 6 (highest quantity). 8. DAILY USE 1. Open the water tap. 2. Turn the knob until the programme marker is aligned with the programme you want to set. Set the correct programme for the type of load and the degree of soil. • If the salt indicators is on, fill the salt container. • If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser. 3. Load the baskets. 4. Add the detergent. 5. Start the programme. 8.1 Using the detergent D A B 2. Put the detergent, in powder or tablets, in the compartment (A). 3. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent in the compartment (D). 4. Close the lid. Make sure that the release button locks into position. 8.2 Using the multi-tablets When you use tablets, that contain salt and rinse aid, do not fill the salt container and the rinse aid dispenser. 1. Adjust the water softener to the lowest level. 2. Set the rinse aid dispenser to the lowest position. 8.3 Setting and starting a programme 30 20 Starting a programme 1. Open the water tap. 2. Close the appliance door. 3. Turn the knob until the programme marker is aligned with the programme you want to set. • On/off indicator comes on. • Start indicator starts to flash. 4. Press Start. • The programme starts and the indicator of the washing phase is on. • On/off indicator and start indicator are on. C A 30 B D 20 C Starting a programme with delay start 1. Press the release button (B) to open the lid (C). 1. Set the programme. 12 www.electrolux.com 2. Press Delay to delay the start of the programme of 3 hours. The delay indicator comes on. 3. Press Start. Start indicator comes on. When the countdown is completed, the programme starts. Cancelling the delay start while the countdown operates Opening the door while the appliance operates Cancelling the programme Opening the door while a programme is running stops the appliance. It may affect the energy consumption and the programme duration. After closing the door, the appliance continues from the point of interruption. If the door is opened for more than 30 seconds during the drying phase, the running programme ends. It does not happen if the door is opened by AirDry function. Do not try to close the appliance door within 2 minutes after AirDry automatically opens it, as this may cause damage to the appliance. If, afterwards, the door is closed for another 3 minutes, the running programme ends. 1. Press and hold Start and Delay until the start indicator starts to flash. 2. Press Start to start the programme. Press and hold Start and Delay until the start indicator starts to flash. Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme. End of the programme When the programme is completed the indicator is on. After 5 minutes of non-use, the appliance enters standby mode and all the indicators are off. It decreases energy consumption. 1. To deactivate the appliance, turn the programme knob until the programme marker is in on/off position. 2. Close the water tap. 9. HINTS AND TIPS 9.1 General The following hints will ensure optimal cleaning and drying results in daily use and also help to protect the environment. • • • • Remove larger residues of food from the dishes into the waste bin. Do not pre-rinse dishes by hand. When needed, use the prewash programme (if available) or select a programme with a prewash phase. Always use the whole space of the baskets. When loading the appliance, make sure that the dishes can be completely reached and washed by the water released from the spray arm • • nozzles. Make sure that items do not touch or cover each other. You can use dishwasher detergent, rinse aid and salt separately or you can use the multi-tablets (e.g. ''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Follow the instructions written on the packaging. Select the programme according to the type of load and degree of soil. With the ECO programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. ENGLISH 9.2 Using salt, rinse aid and detergent • • • • • • • Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance. In areas with hard and very hard water we recommend to use plain dishwasher detergent (powder, gel, tablets containing no additional agents), rinse aid and salt separately for optimal cleaning and drying results. At least once a month run the appliance with the use of appliance cleaner which is particularly suitable for this purpose. Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes. Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging. 9.3 What to do if you want to stop using multi-tablets Before you start to use separately detergent, salt and rinse aid do the following procedure. 1. Set the highest level of the water softener. 2. Make sure that the salt and rinse aid containers are full. 3. Start the shortest programme with a rinsing phase. Do not add detergent and do not load the baskets. 4. When the programme is completed, adjust the water softener according to the water hardness in your area. 5. Adjust the released quantity of rinse aid. 9.4 Loading the baskets • • Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe. Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper. • • • • • • 13 Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths). Remove larger residues of food from the dishes into the waste bin. Make soft the remaining burned food on the items. Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down. Make sure that glasses do not touch other glasses. Put cutlery and small items in the cutlery basket. Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move. Make sure that the spray arms can move freely before you start a programme. 9.5 Before starting a programme Make sure that: • • • • • • • The filters are clean and correctly installed. The cap of the salt container is tight. The spray arms are not clogged. There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use multi- tablets). The position of the items in the baskets is correct. The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil. The correct quantity of detergent is used. 9.6 Unloading the baskets 1. Let the tableware cool down before you remove it from the appliance. Hot items can be easily damaged. 2. First remove items from the lower basket, then from the upper basket. At the end of the program water can still remain on the sides and on the door of the appliance. 14 www.electrolux.com 10. CARE AND CLEANING WARNING! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket. Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them. 3. Remove the flat filter (A). 4. Wash the filters. 10.1 Cleaning the filters The filter system is made of 3 parts. C B A 5. Make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump. 6. Put back in place the flat filter (A). Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides. 1. Turn the filter (B) counterclockwise and remove it. 7. Reassemble the filters (B) and (C). 8. Put back the filter (B) in the flat filter (A). Turn it clockwise until it locks. 2. Remove the filter (C) out of filter (B). ENGLISH 15 10.3 External cleaning • • • Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents. 10.4 Internal cleaning • • CAUTION! An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance. • 10.2 Cleaning the spray arms Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object. Carefully clean the appliance, including the rubber gasket of the door, with a soft damp cloth. If you regularly use short duration programmes, these can leave deposits of grease and limescale inside the appliance. To prevent this, we recommend to run long duration programmes at least 2 times per month. To maintain the performance of your appliance at its best, we recommend to use monthly a specific cleaning product for dishwashers. Follow carefully the instructions on the packaging of the product. 11. TROUBLESHOOTING If the appliance does not start or it stops during operation, before you contact an Authorised Service Centre, check if you can solve the problem by yourself with the help of the information in the table. WARNING! Repairs not properly done may result in serious risk to the safety of the user. Any repairs must be performed by qualified personnel. With some problems the end indicator flashes intermittently indicating a malfunction. The majority of problems that can occur can be solved without the need to contact an Authorised Service Centre. Problem and alarm code Possible cause and solution You cannot activate the appliance. • • Make sure that the mains plug is connected to the mains socket. Make sure that there is no damaged fuse in the fuse box. 16 www.electrolux.com Problem and alarm code Possible cause and solution The programme does not start. • • • • The appliance does not fill with wa‐ ter. • The end indicator flashes 1 time intermittently. • The Start indicator flashes con‐ tinuously. • • • • • Make sure that the appliance door is closed. Press Start. If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown. The appliance has started the procedure to recharge the resin inside the water softener. The duration of the procedure is approxi‐ mately 5 minutes. Make sure that the water tap is open. Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority. Make sure that the water tap is not clogged. Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged. Make sure that the inlet hose has no kinks or bends. The appliance does not drain the • water. • The end indicator flashes 2 times • intermittently. • The Start indicator flashes con‐ tinuously. Make sure that the sink spigot is not clog‐ ged. Make sure that the drain hose has no kinks or bends. The anti-flood device is on. • • The end indicator flashes 3 times intermittently. • The Start indicator flashes con‐ tinuously. Close the water tap and contact an Author‐ ised Service Centre. The appliance stops and starts more times during operation. • It is normal. It provides optimal cleaning re‐ sults and energy savings. The program lasts too long. • If the delayed start option is set, cancel the delay setting or wait for the end of the countdown. Small leak from the appliance door. • The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable feet (if applicable). The appliance door is not centred on the tub. Adjust the rear foot (if applicable). • The appliance door is difficult to close. • Rattling/knocking sounds from in‐ side the appliance. • • • The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable feet (if applicable). Parts of the tableware are protruding from the baskets. The tableware is not properly arranged in the baskets. Refer to basket loading leaflet. Make sure that the spray arms can rotate freely. ENGLISH Problem and alarm code 17 Possible cause and solution The appliance trips the circuit-beak‐ • er. • Refer to "Before first use", "Daily use", or "Hints and tips" for other possible causes. The amperage is insufficient to supply si‐ multaneously all the appliances in use. Check the socket amperage and the capaci‐ ty of the meter or turn off one of the applian‐ ces in use. Internal electrical fault of the appliance. Contact an Authorised Service Centre. For alarm codes not described in the table, contact an Authorised Service Centre. Once you have checked the appliance, press Start. If the problem occurs again, contact an Authorised Service Centre. 11.1 The washing and drying results are not satisfactory Problem Possible cause and solution Poor washing results. • • • Poor drying results. • • • • • Refer to "Daily use", "Hints and tips" and basket loading leaflet. Use more intensive washing programmes. Clean spray arm jets and filter. Refer to "Care and Cleaning". Tableware has been left for too long inside a closed appliance. There is no rinse aid or the dosage of rinse aid is not enough. Set the rinse aid dispenser to a higher level. Plastic items may need to be towel dried. For the best drying performance activate AirDry. We recommend to always use rinse aid, even in combination with multi-tablets. There are whitish streaks or • bluish layers on glasses and dishes. • The release quantity of rinse aid is too much. Ad‐ just the rinse aid level to a lower level. The quantity of detergent is too much. There are stains and dry wa‐ • ter drops on glasses and dishes. • The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid level to a higher level. The quality of the rinse aid can be the cause. 18 www.electrolux.com Problem Possible cause and solution The dishes are wet. • • • • • For the best drying performance activate AirDry. The programme does not have a drying phase or has a drying phase with low temperature. The rinse aid dispenser is empty. The quality of the rinse aid can be the cause. The quality of the multi-tablets can be the cause. Try a different brand or activate the rinse aid dis‐ penser and use rinse aid and multi-tablets together. The interior of the appliance is wet. • This is not a defect of the appliance. it is caused by the humidity in the air that condenses on the walls. Unusual foam during wash‐ ing. • • Use the detergent for dishwashers only. There is a leak in the rinse aid dispenser. Contact an Authorised Service Centre. Traces of rust on cutlery. • There is too much salt in the water used for wash‐ ing. Refer to "The water softener". Silver and stainless steel cutlery were placed to‐ gether. Avoid to put silver and stainless steel items close together. • There are residues of deter‐ gent in the dispenser at the end of the programme. • • • The detergent tablet got stuck in the dispenser and therefore was not completely washed away by wa‐ ter. Water cannot wash away the detergent from the dispenser. Make sure that the spray arm is not blocked or clogged. Make sure that items in the baskets do not impede the lid of the detergent dispenser from opening. Odours inside the appliance. • Refer to "Internal cleaning". Limescale deposits on the • tableware, on the tub and on • the inside of the door. • The level of salt is low, check the refill indicator. The cap of the salt container is loose. Your tap water is hard. Refer to "The water soft‐ ener". Even using multi-functional tabs use salt and set regeneration of the water softener. Refer to "The water softener". If lime scale deposits still remain, clean the appli‐ ance with appliance cleaners which are particularly suitable for this purpose. Try different detergent. Contact the detergent manufacturer. • • • • Dull, discoloured or chipped tableware. • • • Make sure that only dishwasher-safe items are washed in the appliance. Load and unload the basket carefully. Refer to bas‐ ket loading leaflet. Place delicate items in the upper basket. ENGLISH 19 Refer to "Before first use", "Daily use" or "Hints and tips" for other possible causes. 12. TECHNICAL INFORMATION Dimensions Width / height / depth (mm) 600 / 850 / 625 Electrical connection 1) Voltage (V) 220 - 240 Frequency (Hz) 50 Water supply pressure Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Water supply Cold water or hot water 2) max 60 °C Capacity Place settings 13 Power consumption Left-on mode (W) 5.0 Power consumption Off-mode (W) 0.50 1) Refer to the rating plate for other values. 2) If the hot water comes from alternative source of energy, (e.g. solar panels, aeolian ener‐ gy), use the hot water supply to decrease energy consumption. 13. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. 20 www.electrolux.com SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA..............................................................................20 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................................................................................22 3. IERĪCES APRAKSTS....................................................................................... 23 4. VADĪBAS PANELIS.......................................................................................... 24 5. PROGRAMMAS............................................................................................... 25 6. IESTATĪTIE PARAMETRI.................................................................................26 7. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES.......................................................... 28 8. IZMANTOŠANA IKDIENĀ................................................................................ 29 9. PADOMI UN IETEIKUMI.................................................................................. 31 10. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA...............................................................................32 11. PROBLĒMRISINĀŠANA................................................................................ 34 12. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA............................................................................ 38 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus. Laipni lūdzam Electrolux! Apmeklējiet mūsu mājas lapu: Atrodiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.electrolux.com/webselfservice Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu: www.registerelectrolux.com Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus: www.electrolux.com/shop KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas. Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati: Modelis, izstrādājuma Nr., sērijas numurs. Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē. Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai Vispārēja informācija un padomi Informācija par apkārtējo vidi Izmaiņu tiesības rezervētas. 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces LATVIEŠU 21 nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība • • • • • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai, ja tie ir informēti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. Glabājiet mazgāšanas līdzekļus bērniem nepieejamās vietās. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, ja ierīces durvis ir atvērtas. Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgi drošības norādījumi • • • • • • Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un līdzīgiem mērķiem, piemēram: – lauku mājās, darbinieku virtuves zonās veikalos, birojos un citās darba vietās; – viesu lietošanai viesnīcās, moteļos, privātajās viesnīcās un citās apdzīvojamās vidēs. Nemainiet šīs ierīces specifikācijas. Ūdens darba spiedienam (minimālajam un maksimālajam) ir jābūt starp 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bāriem (MPa) Ievērojiet maksimālo 13 vietu iestatījumu skaitu. Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no nelaimes gadījumiem, to jānomaina ražotājam, autorizētajam servisa centram vai kvalificētam speciālistam. Galda piederumus ievietojiet galda piederumu grozā ar asajiem galiem uz leju vai galda piederumu atvilktnē horizontālā stāvoklī ar asajām malām uz leju. 22 www.electrolux.com • • • • • Neatstājiet ierīces durvis atvērtas, lai nejauši uz tām neuzkāptu. Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet spraudkontaktu no elektrotīkla. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet augstspiediena ūdens strūklu un/vai tvaiku. Ja ierīces pamatnē ir ventilācijas atveres, tās nedrīkst būt aizsegtas, piemēram, ar paklāju. Ierīci pievieno ūdens padevei ar pievienotajiem jaunajiem šļūteņu cauruļu komplektiem. Jau lietotu cauruļu komplektus nedrīkst izmantot atkārtoti. 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI 2.1 Uzstādīšana • • • • • • Noņemiet visu iepakojumu. Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci. Neuzstādiet un nelietojiet ierīci vietā, kur temperatūra ir zemāka par 0 °C. Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātos uzstādīšanas norādījumus. 2.2 Elektriskais savienojums BRĪDINĀJUMS! Var izraisīt ugunsgrēku un elektrošoku. • • • • • • • Ierīce jābūt iezemētai. Pārliecinieties, ka tehnisko datu plāksnītē norādītie parametri atbilst elektrotīkla parametriem. Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu, drošu kontaktligzdu. Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai pagarinātājus. Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kontaktspraudni un strāvas vadu. Ja iekārtas elektropadeves kabeli nepieciešams nomainīt, to jāveic tuvākajā autorizētajā servisa centrā. Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var brīvi piekļūt. Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz barošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz spraudkontakta. Ierīce atbilst Eiropas Savienības direktīvām. Tikai Lielbritānijai un Īrijai. Ierīcei ir 13 ampēru kontaktspraudnis. Ja nepieciešams nomainīt drošinātāju kontaktspraudnī, izmantojiet šādu drošinātāju: 13 amp ASTA (BS 1362). 2.3 Ūdens padeves pieslēgšana • • • • Nesabojājiet ūdens šļūtenes. Pirms pievienošanas jaunām caurulēm, ilgāku laiku neizmantotām caurulēm, labotām caurulēm vai caurulēm, kurām pievienotas jaunas ierīces (ūdens skaitītāji u.c.), ļaujiet ūdenim tecēt, kamēr tas ir tīrs un skaidrs. Pārbaudiet, vai nav redzamas ūdens noplūdes pirmās ierīces lietošanas reizes laikā un pēc tās. Ja ūdens ieplūdes šļūtene ir bojāta, nekavējoties aizveriet ūdens krānu un atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sazinieties ar autorizētu servisa centru, lai nomainītu ūdens ieplūdes šļūteni. 2.4 Pielietojums • • Nesēdiet un nekāpiet uz atvērtas ierīces lūkas. Trauku mazgājamās mašīnas mazgāšanas līdzekļi ir bīstami. Ievērojiet uz mazgāšanas līdzekļa LATVIEŠU • • • • iesaiņojuma minētos drošības norādījumus. Nedzeriet un nespēlējieties ar ierīcē esošo ūdeni. Neizņemiet no ierīces traukus, kamēr programma nav beigusies. Uz traukiem var būt palicis mazgājamais līdzeklis. Programmas izpildes laikā, atverot ierīces durvis, pa tām var izplūst karsts tvaiks. Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus priekšmetus. 2.5 Ierīces utilizācija BRĪDINĀJUMS! Pastāv savainošanās vai nosmakšanas risks. • • • Atvienojiet ierīci no elektropadeves. Nogrieziet elektrisko kabeli un izmetiet to. Izņemiet durvju aizturi, lai novērstu bērnu vai dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē. 3. IERĪCES APRAKSTS 1 2 3 12 11 10 1 2 3 4 5 6 7 Darba virsma Augšējais izsmidzinātājs Apakšējais izsmidzinātājs Filtri Datu plāksnīte Specializētās sāls tvertne Gaisa atvere 9 8 23 7 8 9 10 11 12 6 5 4 Skalošanas līdzekļa dozators Mazgāšanas līdzekļa dozators Galda piederumu grozs Apakšējais grozs Augšējais grozs 24 www.electrolux.com 4. VADĪBAS PANELIS 1 2 3 6 1 Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņa indikators 2 Programmu apzīmējumi 3 Indikatori 5 4 4 Atliktā starta taustiņš 5 Ieslēgšanas taustiņš 6 Programmu izvēles pārslēgs 4.1 Indikatori Indikators Apraksts Mazgāšanas fāze. Iedegas mazgāšanas fāzes darbības laikā. Žāvēšanas fāze. Iedegas žāvēšanas fāzes darbības laikā. Programmas beigu indikators. Skalošanas līdzekļa indikators. Programmas darbības laikā tas vien‐ mēr ir izslēgts. Specializētās sāls indikators. Programmas darbības laikā tas vienmēr ir izslēgts. LATVIEŠU 25 5. PROGRAMMAS Programma 2) 3) 4) Netīrības pa‐ kāpe Ielādes veids Programmas fāzes Vidēji netīri Trauki un gal‐ da piederumi • • Patēriņa lielumi 1) Darbības Enerģija laiks (kWh) (min.) Ūdens (l) 222 11 • • Mērcēšana Mazgāšana 50 °C Skalošana Žāvēšana Ļoti netīri • Trauki, galda • piederumi, kat‐ li un pannas • • Mērcēšana Mazgāšana 70 °C Skalošana Žāvēšana 155 - 170 1.5 - 1.7 14-15 Vidēji netīri Trauki un gal‐ da piederumi • • Mērcēšana Mazgāšana 65 °C Skalošana Žāvēšana 130 - 140 1.4 - 1.6 15-17 Nepiekaltuši netīrumi Trauki un gal‐ da piederumi • 30 0.8 10 • Mazgāšana 60 °C vai 65 °C Skalošana Visi • Mērcēšana 14 0.1 5 • • 1.039 1) Lielumi var mainīties atkarībā no ūdens spiediena un temperatūras, strāvas padeves pa‐ rametriem, izvēlētajām iespējām, kā arī no ievietotā trauku daudzuma. 2) Mazgājot vidēji netīrus traukus un galda piederumus ar šo programmu, vislietderīgāk tiek patērēts ūdens un enerģija. (Šī ir standarta programma pārbaudes institūcijām). 3) Ar šo programmu var mazgāt traukus, kuri nav piekaltuši. Tas dod labus rezultātus īsā laikā. 4) Lietojiet šo programmu, lai ātri noskalotu traukus. Tas neļauj ēdiena paliekām piekalst pie traukiem, kā arī gādā, lai ierīces darbības laikā nerastos nepatīkamas smakas. Izvēloties šo programmu, neizmantojiet mazgāšanas līdzekli. 5.1 Informācija pārbaudes iestādēm Lai saņemtu visu nepieciešamo informāciju par pārbaužu efektivitāti, sūtiet e-pastu uz: [email protected] Pierakstiet izstrādājuma numuru (PNC), kas norādīts uz datu plāksnītes. 26 www.electrolux.com 6. IESTATĪTIE PARAMETRI 6.1 Programmas izvēles režīms un lietotāja režīms nenotiek, jūs varat iestatīt programmu izvēles režīmu šādi: Vienlaicīgi nospiediet un turiet Start un Delay, līdz ierīce ir programmas izvēles režīmā. Kad ierīce ir programmas izvēles režīmā, ir iespējams iestatīt programmu un ieiet lietotāja režīmā. 6.2 Ūdens mīkstinātājs Lietotāja režīmā pieejamie iestatījumi: • Ūdens mīkstinātāja līmenis atbilstoši ūdens cietībai. • AirDry aktivizēšana vai deaktivizēšana. Ūdens mīkstinātājs atdala ūdenī esošās minerālvielas, kas nelabvēlīgi ietekmē mazgāšanas rezultātus un ierīci. Jo augstāks ir šo minerālvielu saturs ūdenī, jo tas ir cietāks. Ūdens cietība tiek mērīta skaitliskā izteiksmē. Ierīce saglabā veiktos iestatījumus, tāpēc to nav nepieciešams konfigurēt pirms katra cikla. Programmu izvēles režīma iestatīšana Ierīce ir programmas izvēles režīmā, kad iedegas ieslēgšanas/izslēgšanas indikators un sāk mirgot starta indikators. Kad ierīce tiek ieslēgta, parasti tā būs programmu izvēles režīmā. Taču, ja tas Ierīce ūdens mīkstināšanai jānoregulē atbilstoši ūdens cietībai vietā, kur ierīce ir uzstādīta. Jūsu vietējais ūdens apgādes dienests varēs sniegt sīkāku informāciju par jums piegādātā ūdens cietību. Svarīgi iestatīt pareizu ūdens mīkstinātāja līmeni, lai nodrošinātu labus mazgāšanas rezultātus. Ūdens cietība Vācu mērlielu‐ Franču mērlie‐ mi (°dH) lumi (°fH) mmol/l Klārka grā‐ di Ūdens mīkstinā‐ tāja līmenis 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.7 <5 1 2) 1) Rūpnīcas iestatījumi. 2) Šajā līmenī nelietojiet sāli. Ja izmantojat standarta mazgāšanas līdzekli vai kombinētās mazgāšanas līdzekļa tabletes (ar sāli vai bez sāls), iestatiet pareizu ūdens cietības līmeni, LATVIEŠU 27 lai saglabātu aktīvu sāls atkārtotas iepildīšanas indikatoru. Kombinētās mazgāšanas līdzekļa tabletes, kas satur sāli, nav pietiekoši efektīvas, lai mīkstinātu cietu ūdeni. Kā iestatīt ūdens mīkstinātāja līmeni Trauku mazgāšanas mašīnai jābūt programmas izvēles režīmā. 1. Pārliecinieties, ka programmu rādītājs uz slēdža atrodas ieslēgšanas/izslēgšanas pozīcijā. 2. Lai ieietu lietotāja režīmā, nospiediet un turiet Delay. Vienlaikus pagrieziet programmu pārslēgu pretēji pulksteņa rādītāja virzienam, līdz programmu rādītājs norāda pirmo programmu. Atlaidiet Delay, kad sāk mirgot Start un ieslēgšanas/ izslēgšanas indikatori. mirgošana ar pārtraukumiem attiecas uz pašreizējo iestatījumu, piem., 5 mirgošanas reizes + pauze + 5 mirgošanas reizes = 5. līmenis. 3. Nospiediet Delay, lai mainītu iestatījumu. Katru reizi nospiežot Delay, līmenis paaugstinās. Pēc 10. līmeņa sasniegšanas atkal seko 1. līmenis. 4. Lai apstiprinātu iestatījumu, pagrieziet programmu pārslēgu, līdz programmu rādītājs atkal ir ieslēgšanas/izslēgšanas pozīcijā. • 6.3 AirDry AirDry uzlabo žāvēšanas rezultātus ar mazāku enerģijas patēriņu. Žāvēšanas fāzes laikā durvis automātiski atveras un paliek pusvirus. UZMANĪBU! Nemēģiniet aizvērt ierīces durvis 2 minūšu laikā pēc to automātiskas atvēršanas. Tas var radīt ierīces bojājumus. AirDry ir automātiski aktivizēts visām programmām, izņemot (ja ir spēkā). un UZMANĪBU! Ja pastāv iespēja, ka ierīcei var piekļūt bērni, ieteicams dezaktivēt AirDry funkciju, jo durvju atvēršana var būt bīstama. AirDry atslēgšana Trauku mazgāšanas mašīnai jābūt programmas izvēles režīmā. 1. Lai ieietu lietotāja režīmā, nospiediet un turiet Delay. Vienlaikus pagrieziet programmu pārslēgu pretēji pulksteņa rādītāja virzienam, līdz programmu rādītājs norāda pirmo programmu. Atlaidiet Delay, kad sāk mirgot Start un ieslēgšanas/ izslēgšanas indikatori. 2. Pagrieziet programmu pārslēgu pretēji pulksteņa rādītāja virzienam, līdz programmu rādītājs norāda otro programmu. 28 www.electrolux.com • Indikators rāda pašreizējo iestatījumu: ieslēgts = AirDry ir aktivēts. 3. Nospiediet Delay, lai mainītu iestatījumu. • Ja indikators ir izslēgts = AirDry ir deaktivēts. 4. Lai apstiprinātu iestatījumu, pagrieziet programmu pārslēgu, līdz programmu rādītājs atkal ir ieslēgšanas/izslēgšanas pozīcijā. 7. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES 1. Pārliecinieties, vai iestatītais ūdens mīkstinātāja līmenis atbilst ūdens cietības pakāpei. Ja tā nav, noregulējiet ūdens mīkstinātāja līmeni. 2. Uzpildiet specializētās sāls tvertni. 3. Piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru. 4. Atgrieziet ūdens krānu. 5. Palaidiet programmu, lai notīrītu visus apstrādes pārpalikumus, kas var būt palikuši ierīcē. Nelietojiet mazgāšanas līdzekli un neievietojiet neko grozos. Pēc programmas uzsākšanas ierīcei var būt nepieciešams līdz 5 minūtēm laika, lai atjaunotu ūdens mīkstinātāja sveķus Var izskatīties, ka ierīce nedarbojas. Mazgāšanas fāze sākas tikai pēc šīs procedūras pabeigšanas. Šī procedūra tiek periodiski atkārtota. 7.1 Specializētās sāls tvertne UZMANĪBU! Lietojiet tikai trauku mazgājamām mašīnām paredzēto sāli. Sāli izmanto ūdens mīkstinātāja sveķu atjaunošanai un labu ikdienas mazgāšanas rezultātu nodrošināšanai. Kā uzpildīt specializētās sāls tvertni 1. Pagrieziet specializētās sāls tvertnes vāciņu pretēji pulksteņa rādītāja virzienam, lai to atvērtu. 2. Specializētās sāls tvertnē ielejiet 1 litru ūdens (tikai pirmajā lietošanas reizē). 3. Uzpildiet specializētās sāls tvertni ar trauku mazgāšanas sāli. 4. Notīriet specializētās sāls tvertnes iepildes vietu. 5. Pagrieziet specializētās sāls tvertnes vāciņu pulksteņa rādītāja virzienā, lai to aizvērtu. UZMANĪBU! Uzpildes laikā no specializētās sāls tvertnes var izplūst ūdens un sāls. Pēc specializētās sāls tvertnes piepildīšanas nekavējoties palaidiet programmu, lai novērstu koroziju. LATVIEŠU 7.2 Kā piepildīt skalošanas līdzekļa dozatoru A D UZMANĪBU! Lietojiet tikai trauku mazgājamām mašīnām īpaši paredzētu skalošanas līdzekli. B C B A 4 1 3 2 1. Piespiediet atbloķēšanas taustiņu (D), lai atvērtu vāciņu (C). 2. Ielejiet skalošanas līdzekli dozatorā (A), līdz šķidruma līmenis sasniedz "max" atzīmi. 3. Lai neveidotos pārāk daudz putu, notīriet izlijušo skalošanas līdzekli ar absorbējošu drāniņu. 4. Aizveriet vāku. Pārliecinieties, vai bloķēšanas taustiņš nofiksējas slēgtā pozīcijā. Atļautā daudzuma izvēles slēdzi (B) varat pagriezt starp pozīcijām 1 (mazākais daudzums) un 4 vai 6 (lielākais daudzums). M AX + 29 - C D 8. IZMANTOŠANA IKDIENĀ 1. Atgrieziet ūdens krānu. 2. Pagrieziet programmu pārslēgu, līdz programmu rādītājs sakrīt ar programmu, ko vēlaties iestatīt. Iestatiet pareizu programmu atbilstoši ievietotajam daudzumam un netīrības līmenim. • Ja deg sāls indikators, uzpildiet specializētās sāls tvertni. • Ja deg skalošanas līdzekļa indikators, uzpildiet skalošanas līdzekļa dozatoru. 3. Ievietojiet grozus. 4. Uzpildiet mazgāšanas līdzekli. 5. Aktivizējiet programmu. 8.1 Mazgāšanas līdzekļa izmantošana D A B 30 20 C 30 www.electrolux.com A B • D • 30 Programmas sākas, un iedegas mazgāšanas fāzes indikators. Deg ieslēgšanas/izslēgšanas indikators un starta indikators. 20 Programmas aktivizēšana, izmantojot atlikto startu C 1. Piespiediet atbloķēšanas taustiņu (B), lai atvērtu vāciņu (C). 2. Ievietojiet mazgāšanas līdzekļa pulveri vai tabletes nodalījumā (A). 3. Ja mazgāšanas programmai paredzēta priekšmazgāšanas fāze, iepildiet nelielu daudzumu mazgāšanas līdzekļa nodalījumā (D). 4. Aizveriet vāku. Pārliecinieties, vai bloķēšanas taustiņš nofiksējas slēgtā pozīcijā. 8.2 Kombinētā mazgāšanas līdzekļa tablešu izmantošana Ja lietojat tabletes, kas satur sāli un skalošanas līdzekli, neuzpildiet specializētās sāls tvertni un skalošanas līdzekļa dozatoru. 1. Iestatiet ūdens mīkstinātāju zemākajā līmenī. 2. Iestatiet skalošanas līdzekļa dozatoru zemākajā pozīcijā. 8.3 Programmas iestatīšana un aktivizēšana Programmas aktivizēšana 1. Atgrieziet ūdens krānu. 2. Aizveriet ierīces durvis. 3. Pagrieziet programmu pārslēgu, līdz programmu rādītājs sakrīt ar programmu, ko vēlaties iestatīt. • Iedegsies ieslēgšanas/ izslēgšanas indikators. • Starta indikators sāk mirgot. 4. Nospiediet Start. 1. Iestatiet programmu. 2. Nospiediet Delay, lai atliktu programmas sākumu par 3 stundām. Iedegsies indikators. 3. Nospiediet Start. Iedegas starta indikators. Kad laika atskaite beigusies, programma automātiski aktivizējas. Durvju atvēršana, kad ierīce darbojas Atverot durvis programmas darbības laikā, ierīce apstājas. Tas var ietekmēt enerģijas patēriņu un programmas ilgumu. Pēc durvju aizvēršanas ierīces darbība atsākas no tās vietas, kur tā tika pārtraukta. Ja žāvēšanas fāzes laikā durvis ir atvērtas ilgāk par 30 sekundēm, aktivizētā programma izslēgsies. Tas nenotiek, ja durvis tiek atvērtas, izmantojot AirDry funkciju. Nemēģiniet aizvērt ierīces durvis 2 minūšu laikā pēc tam, kad tās automātiski atvērusi AirDry funkcija, jo tā var izraisīt ierīces bojājumus. Ja pēc tam durvis tiek aizvērtas uz vēl 3 minūtēm, programma izslēdzas. Atliktā starta atcelšana laika atskaites laikā 1. Piespiediet un turiet Start un Delay, kamēr sāk mirgot starta indikators. 2. Nospiediet Start, lai sāktu programmu. LATVIEŠU Programmas atcelšana Piespiediet un turiet Start un Delay, kamēr sāk mirgot starta indikators. Pirms jaunas programmas aktivizēšanas pārliecinieties, vai mazgāšanas līdzekļa dozatorā ir mazgāšanas līdzeklis. 31 minūtes, tā pārslēdzas gaidstāves režīmā un visi indikatori izslēdzas. Tas samazina enerģijas patēriņu. 1. Lai deaktivētu ierīci, pagrieziet programmu pārslēgu, līdz programmu rādītājs ir ieslēgšanas/ izslēgšanas pozīcijā. 2. Aizgrieziet ūdens krānu. Programmas pabeigšana Pēc programmas beigām iedegas indikators. Ja ierīce netiek lietota 5 9. PADOMI UN IETEIKUMI 9.1 Vispārīga informācija Tālāk sniegtie ieteikumi nodrošinās optimālus tīrīšanas un žāvēšanas rezultātus, lietojot ierīci ikdienā, kā arī palīdzēs aizsargāt vidi. • • • • • • Notīriet no traukiem lielas ēdiena paliekas un izmetiet tās. Neskalojiet traukus paši. Kad nepieciešams, lietojiet priekšmazgāšanas programmu (ja tāda ir) vai izvēlieties programmu ar priekšmazgāšanas fāzi. Vienmēr izmantojiet visu grozu platību. Ieliekot ierīcē traukus, pārliecinieties, ka ūdens, kas izšļakstīsies no izsmidzinātāju sprauslām, var pilnībā sasniegt un nomazgāt traukus. Pārliecinieties, ka trauki neskaras un nepārsedz viens otru. Jūs varat lietot trauku mazgājamās mašīnas mazgāšanas līdzekli, skalošanas līdzekli un specializēto sāli atsevišķi, vai arī izmantot kombinētās mazgāšanas līdzekļa tabletes (piem., "3 vienā", "4 vienā", "Viss vienā"). Ievērojiet uz iepakojuma redzamās norādes. Izvēlieties programmu saskaņā ar trauku veidu un netīrības pakāpi. Mazgājot vidēji netīrus traukus un galda piederumus ar ECO programmu, vislietderīgāk tiek patērēts ūdens un enerģija. 9.2 Trauku mazgāšanas sāls, skalošanas līdzekļa un mazgāšanas līdzekļa lietošana • • • • • Izmantojiet tikai trauku mazgāšanas mašīnai paredzētu trauku mazgāšanas sāli, skalošanas līdzekli un mazgāšanas līdzekli. Citi izstrādājumi var radīt ierīces bojājumus. Vietās, kur ūdens ir ciets un ļoti ciets, mēs iesakām izmantot parastu mazgāšanas līdzekli (pulveri, gelu, tabletes bez papildu īpašībām), skalošanas līdzekli un sāli atsevišķi, lai iegūtu optimālu mazgāšanas un žāvēšanas rezultātu. Vismaz reizi mēnesī darbiniet ierīci ar ierīces tīrīšanas līdzekli, kas ir paredzēts šim nolūkam. Mazgāšanas līdzekļa tabletes īso programmu laikā pilnībā neizšķīst. Lai nepieļautu mazgāšanas līdzekļa nogulsnes uz traukiem, iesakām mazgāšanas līdzekļa tabletes izmantot garajās programmās. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekli vairāk par noteikto daudzumu. Skatiet norādes uz mazgāšanas līdzekļa iepakojuma. 9.3 Ja vēlaties pārtraukt izmantot kombinētās mazgāšanas līdzekļa tabletes Pirms sākt atsevišķi izmantot mazgāšanas līdzekli, sāli un skalošanas līdzekli, rīkojieties šādi. 32 www.electrolux.com 1. Iestatiet visaugstāko ūdens mīkstinātāja līmeni. 2. Pārliecinieties, ka specializētās sāls tvertne un skalošanas līdzekļa dozators ir pilns. 3. Iestatiet visīsāko programmu ar skalošanas fāzi. Nelietojiet mazgāšanas līdzekli un neievietojiet neko grozos. 4. Kad programma ir beigusies, noregulējiet ūdens mīkstinātā līmeni atbilstoši ūdens cietībai jūsu apgabalā. 5. Noregulējiet skalošanas līdzekļa dozēšanas daudzumu. 9.4 Grozu ievietošana • • • • • • • • Ierīci izmantojiet tikai trauku mazgājamā mašīnā mazgāt piemērotu priekšmetu mazgāšanai. Neievietojiet ierīcē koka, raga, alumīnija, alvas un vara priekšmetus. Neievietojiet ierīcē priekšmetus, kas var uzsūkt ūdeni (sūkļus, lupatiņas). Notīriet no traukiem lielas ēdiena paliekas un izmetiet tās. Atmiekšķējiet ēdiena atliekas, kas pielipušas pie priekšmetiem. Ievietojiet priekšmetus, piemēram, tases, glāzes un pannas, ar atveri uz leju. Pārliecinieties, vai glāzes nesaskaras. Galda piederumus un mazus priekšmetus ievietojiet galda piederumu grozā. • • Vieglus priekšmetus ievietojiet augšējā grozā. Pārbaudiet, lai priekšmeti nekustas. Pirms programmas palaišanas pārliecinieties, vai netiek traucēta izsmidzinātāju kustība. 9.5 Pirms programmas palaišanas Pārliecinieties, vai: • • • • • • • Filtri ir tīri un pareizi uzstādīti. Specializētās sāls tvertnes vāks ir cieši noslēgts. Izsmidzinātāji nav nosprostoti. Ir trauku mazgāšanas sāls un skalošanas līdzeklis (ja netiek izmantotas kombinētās mazgāšanas līdzekļa tabletes). Priekšmeti grozos izvietoti pareizi. Programma ir atbilstoša ievietotajam daudzumam un netīrības līmenim. Izmantots noteiktais mazgāšanas līdzekļa daudzums. 9.6 Grozu iztukšošana 1. Pirms trauku izņemšanas ļaujiet tiem atdzist. Karsti trauki var būt triecienneizturīgi. 2. Vispirms iztukšojiet apakšējo trauku grozu, tad augšējo. Programmas beigās uz ierīces sānu sienām un durvīm var būt ūdens. 10. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA BRĪDINĀJUMS! Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Netīri filtri un nosprostotas izsmidzinātāju atveres pasliktina mazgāšanas rezultātus. Regulāri tos pārbaudiet un, ja nepieciešams, notīriet. 10.1 Filtru tīrīšana Filtru sistēma sastāv no 3 komponentiem. LATVIEŠU 33 C B A 1. Pagrieziet filtru (B) pretēji pulksteņa rādītāja virzienam un izņemiet to. 2. Izņemiet filtru (C) no filtra (B). 3. Izņemiet plakano filtru (A). 4. Nomazgājiet filtrus. 5. Pārliecinieties, ka nostādinātājā vai ap tā malām nav ēdiena atlieku un netīrumu. 6. Ievietojiet atpakaļ plakano filtru (A). Pārliecinieties, ka tas ir pareizi novietots zem abām vadīklām. 7. Salieciet atpakaļ filtrus (B) un (C). 8. Ievietojiet filtru (B) atpakaļ plakanajā filtrā (A). Grieziet to pulksteņa rādītāja virzienā, līdz tas nofiksējas. 34 www.electrolux.com 10.4 Iekšpuses tīrīšana UZMANĪBU! Nepareiza filtru pozīcija var izraisīt sliktus mazgāšanas rezultātus un ierīces bojājumus. • • 10.2 Izsmidzinātāju tīrīšana Nenoņemiet izsmidzinātājus. Ja izsmidzinātāju atveres ir nosprostotas, iztīriet tās, izmantojot tievu, asu priekšmetu. • 10.3 Ārpuses tīrīšana • • • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sūkļus vai šķīdinātājus. Rūpīgi notīriet ierīci, tostarp durvju gumijas blīvi, ar mīkstu, mitru drānu. Ja regulāri izmantojat programmas ar mazu ilgumu, tās ierīces iekšpusē var atstāt tauku un kaļķa nogulsnes. Lai to novērstu, ir ieteicams vismaz 2 reizes mēnesī izmantot ilgākas programmas. Lai saglabātu jūsu ierīces veiktspēju vislabākajā līmenī, reizi mēnesī ir ieteicams izmantot īpaši trauku mazgājamajām mašīnām paredzētu tīrīšanas produktu. Rūpīgi ievērojiet norādījumus uz produkta iepakojuma. 11. PROBLĒMRISINĀŠANA Ja ierīce neieslēdzas vai darbības laikā izslēdzas, pirms sazināties ar autorizētu servisa centru, mēģiniet atrisināt problēmu, izmantojot tabulā sniegto informāciju. BRĪDINĀJUMS! Nepareizi veikti remontdarbi var ievērojami apdraudēt lietotāju drošību. Visus remontdarbus jāveic kvalificētiem darbiniekiem. Dažu problēmu gadījumā mirgo beigu indikators, liecinot par darbības traucējumiem. Lielāko daļa problēmu var atrisināt, nesazinoties ar autorizētu servisa centru. Problēma un brīdinājuma kods Iespējamais cēlonis un risinājums Nevar ieslēgt ierīci. • • Programma neaktivizējas. • • • • Pārbaudiet, vai kontaktdakša pieslēgta kon‐ taktligzdai. Pārliecinieties, vai nav bojāti drošinātāji dro‐ šinātāju blokā. Pārliecinieties, ka ierīces durvis ir aizvērtas. Nospiediet Start. Ja iestatīts atliktais starts, atceliet iestatīju‐ mu vai gaidiet laika atskaites beigas. Ierīce ir uzsākusi ūdens mīkstinātāja sveķu atjaunošanas procedūru. Procedūra ilgst aptuveni 5 minūtes. LATVIEŠU Problēma un brīdinājuma kods Iespējamais cēlonis un risinājums Ierīce nepiepildās ar ūdeni. • Beigu indikators mirgo 1 reizi ar pārtraukumu. • Start indikators mirgo nepār‐ traukti. • • • • • Ierīce neizsūknē ūdeni. • Beigu indikators mirgo 2 reizes ar pārtraukumiem. • Start indikators mirgo nepār‐ traukti. • Aktivizējusies ierīce pret ūdens no‐ plūdēm. • Beigu indikators mirgo 3 reizes ar pārtraukumiem. • Start indikators mirgo nepār‐ traukti. • • 35 Pārbaudiet, vai ūdens krāns ir atvērts. Pārliecinieties, vai ūdens piegādes spie‐ diens nav pārāk zems. Lai iegūtu šo infor‐ māciju, sazinieties ar vietējo ūdens apgādes dienestu. Pārbaudiet, vai ūdens krāns nav aizsērējis. Pārbaudiet, vai ieplūdes šļūtenes filtrs nav aizsprostots. Pārbaudiet, vai ūdens ieplūdes šļūtene nav salocījusies. Pārbaudiet, vai izlietnes sifons nav aizsērē‐ jis. Pārbaudiet, vai ūdens izvades šļūtene nav sagriezusies vai saliekta. Aizgrieziet ūdens krānu un sazinieties ar autorizētu servisa centru. Ierīce darbības laikā vairākas reizes • apstājas un atkal atsāk darbību. Tas ir normāli. Tas nodrošina optimālus tīrī‐ šanas rezultātus un ietaupa enerģiju. Programma darbojas pārāk ilgi. • Ja iestatīta atliktā starta iespēja, atceliet ies‐ tatījumu vai gaidiet laika atskaites beigas. Neliela ūdens noplūde no ierīces durvīm. • Ierīce nav nolīmeņota. Atlaidiet vaļīgāk vai pievelciet regulējamās kājiņas (ja tas atbilst situācijai). Ierīces durvis un tilpne nav vienā līmenī. No‐ regulējiet aizmugurējo kājiņu (ja tas atbilst situācijai). • Ierīces durvis ir grūti aizvērt. • • Graboša/klauvējoša skaņa no ierī‐ ces iekšpuses. • • Ierīce atslēdz atdalītāju. • • Ierīce nav nolīmeņota. Atlaidiet vaļīgāk vai pievelciet regulējamās kājiņas (ja tas atbilst situācijai). Daļa no traukiem lien ārā no groziem. Trauki nav izvietoti pareizi grozos. Aplūko‐ jiet brošūru par priekšmetu ievietošanu gro‐ zā. Pārliecinieties, ka izsmidzinātāji var brīvi ro‐ tēt. Ampēru skaits nav pietiekams, lai apgādātu visas lietotās ierīces ar elektrību. Pārbaudiet kontaktligzdas strāvas stiprumu ampēros un skaitītāja jaudu vai izslēdziet vienu no lieto‐ tajām ierīcēm. Ierīces iekšējie elektriskie traucējumi. Sazi‐ nieties ar pilnvarotu servisa centru. 36 www.electrolux.com Skatiet "Pirms pirmās ieslēgšanas", "Izmantošana ikdienā" vai "Padomi un ieteikumi", lai noskaidrotu citus iespējamos iemeslus. Kad ierīce ir pārbaudīta, nospiediet Start. Ja problēma atkārtojas, sazinieties ar autorizēto servisa centru. Ja brīdinājuma kodi nav atrodami tabulā, sazinieties ar autorizēto servisa centru. 11.1 Mazgāšanas un žāvēšanas rezultāti nav apmierinoši Problēma Iespējamais cēlonis un risinājums Slikti mazgāšanas rezultāti. • • • Slikti žāvēšanas rezultāti. • • • • • Skatiet "Izmantošana ikdienā", "Padomi un ie‐ teikumi" brošūru par priekšmetu ievietošanu gro‐ zā. Lietojiet intensīvākas mazgāšanas programmas. Iztīriet izsmidzinātāju sprauslas un filtru. Skatiet sa‐ daļu "Kopšana un tīrīšana". Galda piederumi atstāti aizvērtā ierīcē pārāk ilgi. Ierīcē nav skalošanas līdzekļa vai skalošanas līdz‐ ekļa deva nav pietiekama. Iestatiet augstāku skalo‐ šanas līdzekļa dozatora līmeni. Plastmasas priekšmetus var būt nepieciešams no‐ slaucīt ar dvieli. Vislabākajai žāvēšanas efektivitātei aktivizējiet ie‐ spēju AirDry. Ieteicam vienmēr izmantot skalošanas līdzekli, pat kombinācijā ar kombinētā mazgāšanas līdzekļa ta‐ bletēm. Uz glāzēm un traukiem ir • gaišas svītras vai zilgani slā‐ ņi. • Pārāk liels atļautā skalošanas līdzekļa daudzums. Noregulējiet skalošanas līdzekļa izvēles slēdzi uz mazāku daudzumu. Pārāk liels mazgāšanas līdzekļa daudzums. Uz glāzēm un traukiem ir iz‐ žuvušu ūdens pilieni un trai‐ pi. • Nepietiekams atļautā skalošanas līdzekļa daudz‐ ums. Noregulējiet skalošanas līdzekļa izvēles slē‐ dzi uz augstāku daudzumu. Iemesls var būt skalošanas līdzekļa kvalitāte. Trauki ir slapji. • • • • • • Ierīces iekšpuse ir slapja. • Vislabākajai žāvēšanas efektivitātei aktivizējiet ie‐ spēju AirDry. Programmai nav žāvēšanas fāzes, vai žāvēšanas fāzei ir zema temperatūra. Skalošanas līdzekļa dozators ir tukšs. Iemesls var būt skalošanas līdzekļa kvalitāte. Iemesls var būt kombinēto mazgāšanas līdzekļa ta‐ blešu daudzums. Pamēģiniet citu zīmolu vai aktivi‐ zējiet skalošanas līdzekļa dozatoru un izmantojiet skalošanas līdzekli kopā ar kombinētām mazgāša‐ nas līdzekļa tabletēm. Tas nav ierīces defekts. To izraisa gaisa mitrums, kas kondensējas uz sieniņām. LATVIEŠU Problēma 37 Iespējamais cēlonis un risinājums Neparastas putas mazgāša‐ • nas laikā. • Lietojiet tikai trauku mazgājamajām mašīnām pare‐ dzētos mazgāšanas līdzekļus. Skalošanas līdzekļa dozatorā radusies sūce. Sazi‐ nieties ar pilnvarotu servisa centru. Nedaudz rūsas uz galda pie‐ • derumiem. • Mazgāšanai izmantotajā ūdenī ir pārāk daudz sāls. Skatiet sadaļu "Ūdens mīkstinātājs". Sudraba un nerūsējošā tērauda galda piederumi ti‐ ka ievietoti kopā. Nenovietojiet sudraba un nerūsē‐ jošā tērauda priekšmetus pārāk tuvu. Programmas beigās dozato‐ • rā redzamas mazgāšanas līdzekļa atliekas. • Mazgāšanas līdzekļa tablete iesprūda dozatorā un ūdens to neaizskaloja pilnībā. Ūdens nevar aizskalot mazgāšanas līdzekli no do‐ zatora. Pārbaudiet, vai izsmidzinātājs nav bloķēts vai aizsērējis. Pārliecinieties, ka grozos ievietotie priekšmeti ne‐ traucē mazgāšanas līdzekļa dozatora vākam atvēr‐ ties. • Smakas ierīces iekšpusē. • Skatiet sadaļu “Iekšējā tīrīšana”. Kaļķakmens atliekas uz gal‐ da piederumiem, uz tilpnes un durvju iekšpuses. • Sāls līmenis ir zems, pārbaudiet uzpildīšanas indi‐ katoru. Specializētās sāls tvertnes vāks ir vaļīgs. Jūsu krāna ūdens ir ciets. Skatiet sadaļu "Ūdens mīkstinātājs". Pat kombinēto mazgāšanas līdzekļa tablešu izman‐ tošanas gadījumā izmantojiet sāli un iestatiet ūdens mīkstinātāja reģenerāciju. Skatiet sadaļu "Ūdens mīkstinātājs". Ja joprojām paliek kaļķakmens atliekas, iztīriet ierīci ar ierīces tīrītājiem, kas paredzēti šim nolūkam. Pamēģiniet citu mazgāšanas līdzekli. Sazinieties ar mazgāšanas līdzekļa ražotāju. • • • • • • Nespodri, krāsu zaudējuši vai ieplīsuši trauki. • • • Pārliecinieties, ka ierīcē tiek mazgāti tikai tādi trau‐ ki, kurus drīkst mazgāt trauku mazgājamajā mašī‐ nā. Ievietojiet un izņemiet traukus no groza uzmanīgi. Aplūkojiet brošūru par priekšmetu ievietošanu gro‐ zā. Trauslus priekšmetus ievietojiet augšējā grozā. Skatiet "Pirms pirmās ieslēgšanas", "Izmantošana ikdienā" vai "Padomi un ieteikumi", lai noskaidrotu citus iespējamos iemeslus. 38 www.electrolux.com 12. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Izmēri Platums / augstums / dzi‐ ļums (mm) 600 / 850 / 625 Elektrības padeves pieslēg‐ Spriegums (V) šana 1) Frekvence (Hz) 220 - 240 Ūdens padeves spiediens Min. / maks. bāri (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Ūdens padeve Auksts ūdens vai karsts ūdens 2) maks. 60 °C Ietilpība Vietas iestatījumi 13 Enerģijas patēriņš Atstāta Ieslēgtā režīmā (W) 5.0 Enerģijas patēriņš Izslēgtā režīmā (W) 0.50 50 1) Pārējos lielumus skatiet datu plāksnītē. 2) Ja karstais ūdens tiek sildīts ar alternatīvu enerģijas avotu (piem., saules vai vēja), izman‐ tojiet karsto ūdeni, lai tādējādi samazinātu elektroenerģijas patēriņu. 13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus atbilstošajos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus. simbolu , kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību. LIETUVIŲ 39 TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................................................................................. 39 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS............................................................................... 41 3. GAMINIO APRAŠYMAS...................................................................................42 4. VALDYMO SKYDELIS......................................................................................43 5. PROGRAMOS.................................................................................................. 44 6. NUOSTATOS................................................................................................... 45 7. PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART...............................................................47 8. KASDIENIS NAUDOJIMAS.............................................................................. 48 9. PATARIMAI...................................................................................................... 50 10. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA.............................................................................. 51 11. TRIKČIŲ ŠALINIMAS..................................................................................... 53 12. TECHNINĖ INFORMACIJA............................................................................ 56 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuris pasižymi dešimtmečių profesionalia patirtimi ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų. Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad: Gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos: www.electrolux.com/webselfservice Užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui: www.registerelectrolux.com Įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui: www.electrolux.com/shop KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis. Kreipdamiesi į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, būtinai pateikite šią informaciją: modelis, PNC, serijos numeris. Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija Bendroji informacija ir patarimai Aplinkosaugos informacija Galimi pakeitimai. 1. SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako 40 www.electrolux.com už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga • • • • • Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus. Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu. Skalbimo priemones laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaiso durelės atviros. Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • • • • • Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūkyje; jį galima naudoti, pavyzdžiui: – kaimo sodybose, darbuotojų valgomuosiuose, pavyzdžiui, parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo aplinkoje; – viešbučiuose, moteliuose, svečių namuose ir kitose gyvenamosiose aplinkose; Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių. Darbinis vandens slėgis (mažiausias ir didžiausias) turi būti nuo 0.5 (0.05) / 8 (0.8) barų (MPa) Laikykitės didžiausio 13 vietos nuostatų skaičiaus. Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tik gamintojui, jo įgaliotąjam techninės priežiūros centrui arba panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti pavojus. LIETUVIŲ • • • • • • 41 Įdėkite stalo įrankius į stalo įrankių krepšelį taip, kad aštrūs galai būtų nukreipti žemyn, arba sudėkite juos į stalo įrankių stalčių horizontalioje padėtyje taip, kad aštrūs galai būtų nukreipti žemyn. Nepalikite prietaiso su atidarytomis durelėmis be priežiūros, kad netyčia ant jo neužliptumėte. Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš lizdo. Prietaisui valyti nenaudokite aukštu slėgiu purškiamo vandens ir (arba) garų. Jeigu prietaiso pagrinde yra vėdinimo angos, jos negali būti uždengtis, pavyzdžiui, kilimu. Prietaisą prie vandentiekio sistemos prijunkite naudodami pateiktus naujus žarnų komplektus. Senų žarnų komplektų pakartotinai naudoti negalima. 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS 2.1 Įrengimas • • • • Nuimkite visas pakavimo medžiagas. Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso. Neįrenkite ir nenaudokite prietaiso ten, kur temperatūra būna žemesnė nei 0 °C. Vadovaukitės su prietaisu pateikta įrengimo instrukcija. 2.2 Elektros prijungimas • • • • ĮSPĖJIMAS! Gaisro ir elektros smūgio pavojus. • • • • • Šis prietaisas turi būti įžemintas. Įsitikinkite, kad parametrai techninių duomenų plokštelėje atitinka maitinimo tinklo elektros vardinius duomenis. Visada naudokite taisyklingai įrengtą įžemintą elektros lizdą. Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginamųjų laidų. Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko ir elektros laido. Jei reikėtų pakeisti maitinimo laidą, tai turi padaryti mūsų įgaliotasis techninės priežiūros centras. Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą elektros laido kištuką būtų lengva pasiekti. Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už maitinimo kabelio. Visada traukite paėmę už elektros kištuko. Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas. Tik Jungtinei Karalystei ir Airijai. Prietaisas turi 13 A maitinimo kištuką. Jeigu reikia pakeisti maitinimo kištuko saugiklį, naudokite 13 amp ASTA (BS 1362) saugiklį. 2.3 Vandens prijungimas • • • Nesugadinkite vandens žarnų. Prieš prijungiant prie naujų vamzdžių, ilgai nenaudotų vamzdžių, kur buvo atliekami remonto darbai arba sumontuoti nauji prietaisai (vandens skaitikliai ir pan.), leiskite vandenį, kol jis pradės bėgti švarus ir skaidrus. Per ir po pirmo prietaiso panaudojimo patikrinkite, ar nėra matoma vandens nuotėkio. 42 www.electrolux.com • Jeigu pažeista vandens įleidimo žarna, nedelsdami užsukite vandens čiaupą ir ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. Dėl vandens įleidimo žarnos pakeitimo kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. • Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo nedėkite degių produktų arba degiais produktais sudrėkintų daiktų. 2.5 Seno prietaiso išmetimas ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti arba uždusti. 2.4 Naudojimas • • • • • Nelipkite ir nesisėskite ant atvirų durelių. Indaplovės plovikliai yra pavojingi. Laikykitės ant ploviklio pakuotės pateiktų saugos nurodymų. Negerkite ir nežaiskite su prietaise esančiu vandeniu. Neišimkite indų iš prietaiso, kol nepasibaigs programa. Ant indų gali likti šiek tiek ploviklio. Iš prietaiso gali išsiveržti karšti garai, jeigu atidarysite dureles veikiant programai. • • • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. Nupjaukite elektros laidą ir išmeskite jį. Nuimkite durelių velkę, kad vaikai ir naminiai gyvūnai neužsidarytų prietaise. 3. GAMINIO APRAŠYMAS 1 2 3 12 11 10 1 2 3 4 5 6 Viršus Vidurinis purkštuvas Apatinis purkštuvas Filtrai Techninių duomenų plokštelė Druskos talpykla 9 8 7 7 8 9 10 11 12 6 5 4 Oro anga Skalavimo priemonės dalytuvas Plovimo priemonių dalytuvas Stalo įrankių krepšys Apatinis krepšys Viršutinis krepšys LIETUVIŲ 4. VALDYMO SKYDELIS 1 2 6 1 2 3 4 Įjungimo / išjungimo indikatorius Programos žymeklis Indikatoriai Paleidimo atidėjimo mygtukas 3 5 4 5 Paleidimo mygtukas 6 Programų pasirinkimo rankenėlė 4.1 Indikatoriai Indikatorius Aprašas Plovimo fazė. Užsidega plovimo fazės metu. Džiovinimo fazė. Įsijungia vykdant džiovinimo fazę. Pabaigos indikatorius. Skalavimo priemonės indikatorius. Šis indikatorius visada yra išjung‐ tas, kol veikia programa. Druskos indikatorius. Šis indikatorius visada yra išjungtas, kol veikia programa. 43 44 www.electrolux.com 5. PROGRAMOS Programa 2) 3) 4) Nešvarumo laipsnis Įkrovos tipas Programos fa‐ zės Vidutiniškai sutepti Indai bei stalo įrankiai • Sąnaudos 1) Trukmė (min.) Energija (kWh) Vanduo (l) 222 1.039 11 • • Pirminis plo‐ vimas Plovimas 50 °C Skalavimai Džiovinimas Labai nešva‐ • rūs Indai, stalo • įrankiai, puo‐ dai ir keptuvės • • Pirminis plo‐ vimas Plovimas 70 °C Skalavimai Džiovinimas 155 - 170 1.5 - 1.7 14-15 Vidutiniškai sutepti Indai bei stalo įrankiai • Pirminis plo‐ vimas Plovimas 65 °C Skalavimai Džiovinimas 130 - 140 1.4 - 1.6 15-17 Neįsisenėję nešvarumai Indai bei stalo įrankiai • Plovimas 60 °C ar 65 °C Skalavimai 30 0.8 10 Visos • Pirminis plo‐ vimas 14 0.1 5 • • • • • 1) Vertės gali kisti, atsižvelgiant į vandens slėgį ir temperatūrą, maitinimo tinklo sąlygas, pa‐ rinktis ir indų kiekį. 2) Naudojant šią programą, vandens ir energijos sąnaudos yra efektyviausios plaunant vidu‐ tiniškai nešvarius indus bei stalo įrankius (tai standartinė bandymų institutų naudojama pro‐ grama). 3) Naudodami šią programą, galite plauti indus be įsisenėjusių nešvarumų. Per trumpą laiką gaunami geri plovimo rezultatai. 4) Naudokite šią programą indams greitai nuskalauti, kad maisto likučiai nepriliptų prie indų ir iš prietaiso nesklistų blogas kvapas. Pasirinkę šią programą, nenaudokite ploviklio. 5.1 Informacija patikros įstaigoms Dėl visos reikiamos informacijos apie bandymų atlikimą rašykite el. žinutę adresu: [email protected] Užrašykite gaminio numerį (PNC), kuris yra ant techninių duomenų plokštelės. LIETUVIŲ 45 6. NUOSTATOS 6.1 Programos pasirinkimo režimas ir naudotojo režimas jeigu taip nėra, galite nustatyti programos pasirinkimo režimą taip: Vienu metu paspauskite ir palaikykite Start bei Delay, kol prietaisas pradės veikti programos pasirinkimo režimu. Kai prietaisas veikia programos pasirinkimo režimu, galima nustatyti programą ir įeiti į naudotojo režimą. 6.2 Vandens minkštiklis Nuostatos galimos naudotojo režime: • vandens minkštiklio lygis pagal vandens kietumą; • funkcijos AirDry įjungimas arba išjungimas; Vandens minkštiklis pašalina mineralus iš tiekiamo vandens, kurie turėtų neigiamo poveikio plovimo rezultatams ir prietaisui. Kadangi prietaisas išsaugo įrašytas nuostatas, jų nereikia konfigūruoti prieš kiekvieną ciklą. Kuo daugiau vandenyje yra šių mineralų, tuo kietesnis vanduo. Vandens kietumas matuojamas lygiavertėmis skalėmis. Kaip nustatyti programos pasirinkimo režimą Prietaisas veikia programos pasirinkimo režimu, kai užsidega įjungimo / išjungimo indikatorius ir pradeda mirksėti paleidimo indikatorius. Vandens minkštiklį sureguliuokite pagal savo vietovės vandens kietumą. Vietos vandens tinklai gali nurodyti, koks vandens kietumas yra Jūsų vietovėje. Svarbu nustatyti tinkamą vandens minkštiklio lygį, kad būtų gauti geri plovimo rezultatai. Kai įjungiate prietaisą, paprastai jis veikia programos pasirinkimo režimu. Tačiau Vandens kietumas Vokiškieji Prancūziškieji laipsniai (°dH) laipsniai (°fH) mmol/l Klarko laipsniai Vandens minkš‐ tiklio lygis 47–50 84–90 8,4–9,0 58–63 10 43–46 76–83 7,6–8,3 53–57 9 37–42 65–75 6,5–7,5 46–52 8 29–36 51–64 5,1–6,4 36–45 7 23–28 40–50 4,0–5,0 28–35 6 19–22 33–39 3,3–3,9 23–27 5 1) 15–18 26–32 2,6–3,2 18–22 4 11–14 19–25 1,9–2,5 13–17 3 4–10 7–18 0,7–1,8 5–12 2 <4 <7 <0,7 <5 1 2) 1) Gamyklos nuostata. 2) Nenaudokite druskos esant šiam lygiui. 46 www.electrolux.com Jeigu naudojate įprastą ploviklį ar kombinuotąsias tabletes (su arba be druskos), nustatykite tinkamą vandens kietumo lygį, kad druskos papildymo indikatorius būtų aktyvus. Kombinuotosios tabletės, kurių sudėtyje yra druskos, nepakankamai veiksmingai suminkština kietą vandenį. Kaip nustatyti vandens minkštiklio lygį Prietaisas turi veikti programos pasirinkimo režimu. 1. Patikrinkite, kad ant rankenėlės esantis programos žymeklis būtų įjungimo / išjungimo padėtyje. 2. Norėdami įjungti naudotojo režimą, paspauskite ir palaikykite Delay. Tuo pačiu metu rankenėlę sukite prieš laikrodžio rodyklę tol, kol programos žymeklis rodys pirmąją programą. Atleiskite Delay, kai Start ir įjungimo / išjungimo indikatoriai pradės mirksėti. mirksėjimas su pertrūkiais rodo esamą nuostatą, pvz., 5 mirksniai + pauzė + 5 mirksniai = 5 lygis. 3. Norėdami pakeisti nuostatą, paspauskite kelis kartusDelay. Kiekvienas Delay paspaudimas padidina lygį. Pasiekus 10-ą lygį, vėl pradedama skaičiuoti nuo 1-o lygio. 4. Norėdami patvirtinti nuostatą, programos parinkimo rankenėlę sukite tol, kol programos žymeklis vėl bus įjungimo / išjungimo padėtyje • 6.3 AirDry Naudojant parinktį AirDry, gaunami geri džiovinimo rezultatai ir suvartojama mažiau energijos. Džiovinimo fazės metu durelės atidaromos automatiškai ir jos lieka praviros. DĖMESIO Nemėginkite uždaryti prietaiso durelių per 2 minutes nuo jų automatinio atidarymo. Antraip prietaisas gali būti sugadintas. AirDry suaktyvinama automatiškai su visomis programomis, išskyrus ir (jeigu taikytina). DĖMESIO Jeigu vaikai gali prieiti prie prietaiso, rekomenduojama išjungti parinktį AirDry, nes durelių atidarymas gali kelti pavojų. Kaip išjungti AirDry Prietaisas turi veikti programos pasirinkimo režimu. 1. Norėdami įjungti naudotojo režimą, paspauskite ir palaikykite Delay. Tuo pačiu metu rankenėlę sukite prieš laikrodžio rodyklę tol, kol programos žymeklis rodys pirmąją programą. Atleiskite Delay, kai Start ir įjungimo / išjungimo indikatoriai pradės mirksėti. 2. Sukite rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę, kol programos žymeklis rodys antrąją programą. LIETUVIŲ • Indikatorius rodo esamą nuostatą: įjungta = AirDry yra aktyvinta. 3. Norėdami pakeisti nuostatą, paspauskite Delay. • Jeigu indikatorius yra išjungtas = AirDry yra neaktyvinta. 7. PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART 1. Patikrinkite, ar nustatytas vandens minkštiklio lygis atitinka jūsų vietovėje tiekiamo vandens kietumą. Jeigu ne, reguliuokite vandens minkštiklio lygį. 2. Pripildykite druskos talpyklą. 3. Pripildykite skalavimo priemonės dalytuvą. 4. Atsukite vandens čiaupą. 5. Paleiskite programą, kad būtų pašalinti apdorojimo likučiai, galintys būti prietaiso viduje. Nenaudokite ploviklio ir nieko nedėkite j krepšius. Kai paleidžiate programą, prietaisui gali prireikti iki 5 minučių, kad būtų įkrauta derva vandens minkštiklyje. Atrodo, kad prietaisas neveikia. Plovimo fazė pradedama tik pabaigus šį procesą. Šis procesas reguliariai kartojamas. 4. Nuvalykite druską aplink druskos talpyklos angą. 7.1 Druskos talpykla DĖMESIO Naudokite tik specialiai indaplovėms skirtą druską. Druska yra naudojama įkrauti dervą vandens minkštiklyje ir užtikrinti gerus kasdienio naudojimo plovimo rezultatus. Kaip pripildyti druskos talpyklą 1. Sukite druskos talpyklos dangtelį prieš laikrodžio rodyklę ir nuimkite jį. 2. Į druskos talpyklą įpilkite 1 litrą vandens (tik pirmą kartą). 3. Į druskos talpyklą pripilkite indaplovės druskos. 47 4. Norėdami patvirtinti nuostatą, programos pasirinkimo rankenėlę sukite tol, kol programos žymeklis vėl bus įjungimo / išjungimo padėtyje. 5. Sukite druskos talpyklos dangtelį pagal laikrodžio rodyklę, kad uždarytumėte druskos talpyklą. DĖMESIO Pildant iš druskos talpyklos gali ištekėti vanduo ir druska. Kai pripildote druskos talpyklą, iškart paleiskite programą, kad apsaugotumėte nuo korozijos. 48 www.electrolux.com 7.2 Kaip pripildyti skalavimo priemonės dalytuvą A D B C B A 4 1 3 2 1. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (D), kad atidarytumėte dangtelį (C). 2. Pilkite skalavimo priemonės į dalytuvą (A), kol skystis pasieks žymą „max“. 3. Nuvalykite išsiliejusią skalavimo priemonę sugeriančia šluoste, kad išvengtumėte per didelio putų susidarymo. 4. Uždarykite dangtį. Įsitikinkite, kad atlaisvinimo mygtukas užsifiksuotų savo vietoje. Jūs galite pasukti kiekio pasirinkimo rankenėlę (B) nuo 1 padėties (mažiausias kiekis) iki 4 ar 6 padėties (didžiausias kiekis). M AX + DĖMESIO Naudokite tik indaplovėms skirtą skalavimo priemonę. - C D 8. KASDIENIS NAUDOJIMAS 1. Atsukite vandens čiaupą. 2. Sukite rankenėlę, kol programos žymeklis bus sulygiuotas su norima nustatyti programa. Nustatykite ir paleiskite tinkamą programą, atsižvelgdami į indus ir jų nešvarumo laipsnį. • Jeigu šviečia druskos indikatoriai, pripildykite druskos talpyklą. • Jeigu šviečia skalavimo priemonės indikatorius, pripildykite skalavimo priemonės dalytuvą. 3. Įdėkite krepšius. 4. Įpilkite ploviklio. 5. Paleiskite programą. 8.1 Ploviklio naudojimas D A B 30 20 C LIETUVIŲ A 30 B • D • 20 C 1. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (B), kad atidarytumėte dangtelį (C). 2. Pripilkite ploviklio miltelių arba įdėkite tabletę į skyrių (A). 3. Jei plovimo programoje yra pirminio plovimo fazė, įpilkite mažą kiekį ploviklio į skyrelį (D). 4. Uždarykite dangtį. Įsitikinkite, kad atlaisvinimo mygtukas užsifiksuotų savo vietoje. 8.2 Kombinuotųjų tablečių naudojimas Jei naudojate tabletes, kuriose yra specialiosios druskos ir skalavimo priemonės, druskos talpyklos ir skalavimo priemonės dalytuvo pripildyti nereikia. 1. Nustatykite mažiausią vandens minkštiklio lygį. 2. Nustatykite skalavimo priemonės dalytuvą į mažiausią padėtį. 8.3 Programos nustatymas ir paleidimas Programos paleidimas 1. Atsukite vandens čiaupą. 2. Uždarykite prietaiso dureles. 3. Sukite rankenėlę, kol programos žymeklis bus sulygiuotas su norima nustatyti programa. • Užsidegs įjungimo / išjungimo indikatorius. • Pradės mirksėti paleidimo indikatorius. 4. Paspauskite Start. 49 Kai programa paleidžiama, šviečia ir plovimo fazės indikatorius. Dega įjungimo / išjungimo indikatorius ir paleidimo indikatorius. Programos paleidimas su atidėtu paleidimu 1. Nustatykite programą. 2. Spauskite Delay, norėdami atidėti programos paleidimą 3 valandoms. Užsidegs atidėto paleidimo indikatorius. 3. Paspauskite Start. Užsidega paleidimo indikatorius. Pasibaigus atgaliniam laiko skaičiavimui, programa paleidžiama. Durelių atidarymas veikiant prietaisui Jeigu atidarysite dureles vykdant programą, prietaisas išsijungs. Dėl to gali padidėti energijos sąnaudos ir programos trukmė. Uždarius dureles, prietaisas pradės veikti nuo nutraukimo momento. Jeigu durelės atidaromos daugiau kaip 30 sekundžių per džiovinimo fazę, vykdoma programa bus baigta. Taip nenutiks, jeigu dureles atidaro funkcija AirDry. Nebandykite uždaryti prietaiso durelių nepraėjus 2 minutėms po to, kai AirDry automatiškai jas atidaro, nes prietaisas gali sugesti. Jeigu vėliau durelės uždaromos dar 3 minutėms, vykdoma programa baigiama. Atidėto paleidimo atšaukimas veikiant atgalinei atskaitai 1. Paspauskite ir palaikykite Start ir Delay, kol pradės mirksėti paleidimo indikatorius. 50 www.electrolux.com 2. Norėdami įjungti programą, paspauskite Start. minučių prietaisas persijungia į budėjimo režimą ir visi indikatoriai išsijungia. Taip sumažinamas energijos vartojimas. Programos atšaukimas 1. Norėdami išjungti prietaisą, programos parinkimo rankenėlę sukite tol, kol programos žymeklis atitiks įjungimo / išjungimo padėtį. 2. Užsukite vandens čiaupą. Paspauskite ir palaikykite Start ir Delay, kol pradės mirksėti paleidimo indikatorius. Prieš paleisdami naują programą, patikrinkite, ar ploviklio dalytuve yra ploviklio. Programos pabaiga Programai pasibaigus, šviečia indikatorius . Po 5-ių nenaudojimo 9. PATARIMAI 9.1 Bendroji informacija Šie patarimai padės užtikrinti optimalius valymo ir džiovinimo rezultatus ir apsaugoti aplinką. • • • • • • Išmeskite didesnius maisto likučius nuo indų į šiukšlių dėžę. Nenuskalaukite indų rankomis. Jeigu reikia, naudokite pirminio plovimo programą (jeigu yra) arba pasirinkite programą su pirminio plovimo faze. Visada išnaudokite visą krepšių erdvę. Kai kraunate į prietaisą, įsitikinkite, kad indus visiškai pasiektų vanduo iš purkštuvo purkštukų. Įsitikinkite, kad daiktai neliestų ir neuždengtų vienas kito. Jūs galite naudoti atskirai indaplovės ploviklį, skalavimo priemonę ir druską arba kombinuotąsias tabletes (pvz., „trys viename“, „keturi viename“, „viskas viename“). Vadovaukitės ant pakuotės pateiktomis instrukcijomis. Pasirinkite programą, atsižvelgdami į indus ir jų nešvarumo laipsnį. Naudojant ECO programą, vandens ir energijos sąnaudos yra efektyviausios plaunant vidutiniškai nešvarius indus bei stalo įrankius. 9.2 Druskos, skalavimo priemonės ir ploviklio naudojimas • • • • • Naudokite tik indaplovėms skirtą druską, skalavimo priemonę ir ploviklį. Kiti gaminiai gali pažeisti prietaisą. Rajonuose, kuriuose vanduo yra kietas arba labai kietas, rekomenduojame naudoti atskirai gryną ploviklį (miltelius, gelį, tabletes be papildomų medžiagų), skalavimo priemonę ir druską optimaliems valymo ir džiovinimo rezultatams. Bent kartą per mėnesį paleiskite prietaisą, naudodami prietaisų valiklį, kuris tinka šiai konkrečiai paskirčiai. Ploviklio tabletės visiškai neištirpsta naudojant trumpas programas. Norint, kad ant plaunamų indų neliktų ploviklio likučių, rekomenduojame tabletes naudoti tik su ilgomis programomis. Nepilkite ploviklio daugiau nei reikia. Žr. nurodymus ant ploviklio pakuotės. 9.3 Ką daryti, jeigu norite nenaudoti kombinuotųjų tablečių Prieš pradėdami naudoti atskirai ploviklį, druską ir skalavimo priemonę, atlikite šią procedūrą. LIETUVIŲ 1. Nustatykite didžiausią vandens minkštiklio lygį. 2. Įsitikinkite, kad druskos ir skalavimo priemonės talpyklos yra pilnos. 3. Paleiskite trumpiausią programą su skalavimo faze. Nedėkite ploviklio ir krepšių. 4. Programai pasibaigus, pareguliuokite vandens minkštiklio lygį, atsižvelgdami į savo vietovės vandens kietumą. 5. Nustatykite tiekiamos skalavimo priemonės kiekį. 9.4 Krepšių įdėjimas • • • • • • • • Prietaise plaukite tik tuos daiktus, kuriuos galima plauti indaplovėje. Į prietaisą nedėkite daiktų, pagamintų iš medžio, rago, aliuminio, alavo ir vario. Nenaudokite prietaiso vandenį sugeriantiems daiktams (pvz., kempinėms, šluostėms) plauti. Išmeskite didesnius maisto likučius nuo indų į šiukšlių dėžę. Atmirkykite ant indų likusį pridegusį maistą. Tuščiavidurius daiktus (pvz., puodelius, stiklines ir keptuves) dėkite apverstus žemyn. Pasirūpinkite, kad stiklinės nesiliestų su kitomis stiklinėmis. Stalo įrankius ir mažus daiktus dėkite į stalo įrankių krepšelį. • • 9.5 Prieš paleidžiant programą Įsitikinkite, kad: • • • • • • • filtrai būtų švarūs ir tinkamai įdėti; druskos talpyklos dangtelis gerai prisuktas; purkštuvai neužsikimšę; yra indaplovės druskos ir skalavimo priemonės (jeigu nenaudojamos kombinuotosios ploviklio tabletės); tinkama indų padėtis krepšiuose; esamam indų kiekiui ir nešvarumo laipsniui pasirinkta tinkama programa; naudojamas tinkamas kiekis ploviklio. 9.6 Krepšių išėmimas 1. Prieš išimdami iš prietaiso, palaukite, kol valgomieji reikmenys atvės. Karštus daiktus lengva sugadinti. 2. Pirmiausia iškraukite apatinį krepšį, po to – viršutinį Programai pasibaigus ant prietaiso šonų ir durelių dar gali būti vandens. 10. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. Nešvarūs filtrai ir užsikimšę purkštuvai pablogina plovimo rezultatus. Reguliariai tikrinkite ir, jei reikia, juos išvalykite. 10.1 Filtrų valymas Filtro sistemą sudaro 3 dalys. 51 Lengvus daiktus dėkite į viršutinį krepšį. Pasirūpinkite, kad šie daiktai neslankiotų. Prieš paleisdami programą, pasirūpinkite, kad purkštuvo alkūnės galėtų laisvai judėti. C B A 52 www.electrolux.com 1. Pasukite filtrą (B) prieš laikrodžio rodyklę ir ištraukite jį. 7. Vėl surinkite filtrus (B) ir (C). 8. Vėl įdėkite filtrą (B) į plokščią filtrą (A). Sukite pagal laikrodžio rodyklę, kol užsifiksuos. 2. Išimkite filtrą (C) iš filtro (B). 3. Išimkite plokščią filtrą (A). 4. Išplaukite filtrus. DĖMESIO Dėl netinkamos filtrų padėties plovimo rezultatai gali būti blogi ir gali būti pažeistas prietaisas. 10.2 Purkštuvų valymas Nenuimkite purkštuvo alkūnių. Užsikimšus purkštuvo alkūnių skylutėms, nešvarumų likučius pašalinkite plonu, smailiu daiktu. 10.3 Valymas iš išorės • 5. Įsitikinkite, ar nėra maisto likučių ar nešvarumų ant ar aplink rinktuvės kraštą. 6. Vėl įdėkite plokščią filtrą (A). Įsitikinkite, ar jis taisyklingai įdėtas po 2 kreiptuvais. • • Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste. Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių arba tirpiklių. 10.4 Valymas iš vidaus • Atsargiai išvalykite prietaisą, įskaitant durelių guminį tarpiklį, švelnia drėgna šluoste. LIETUVIŲ • • Jeigu reguliariai naudojate trumpos trukmės programas, prietaiso viduje gali likti riebalų ir kalkių likučių. Norint nuo to apsisaugoti, rekomenduojame naudoti ilgos trukmės programas bent 2 kartus per mėnesį. Norint, kad prietaisas nuolat veiktų geriausiai, rekomenduojame kas 53 mėnesį naudoti specialiai indaplovėms skirtas valymo priemones. Tiksliai vadovaukitės ant valymo priemonių pakuočių pateiktomis naudojimo instrukcijomis. 11. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Jeigu prietaisas nepasileidžia arba sustoja veikiant, prieš kreipdamiesi į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, patikrinkite, gal patys galite išspręsti problemą, naudodamiesi lentelėje pateikta informacija. Esant tam tikroms problemoms pabaigos indikatorius mirksi su pertrūkiais ir rodo triktį. Daugelį iškilusių problemų galima išspręsti patiems, nesikreipiant į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. ĮSPĖJIMAS! Netinkamai atlikus remontą, naudotojui gali kilti didelis pavojus. Bet kokius remonto darbus gali atlikti tik kvalifikuoti meistrai. Problema ir įspėjamasis kodas Galimos priežastys ir sprendimo būdai Nepavyksta įjungti prietaiso. • • Programa nepasileidžia. • • • • Į prietaisą nepatenka vanduo. • Protarpiais 1 kartą sumirksi pa‐ baigos indikatorius. • Nuolat mirksi indikatorius Start. • • • • • Patikrinkite, ar maitinimo laido kištukas įkiš‐ tas į elektros tinklo lizdą. Įsitikinkite, kad nepažeistas saugiklis sau‐ giklių dėžėje. Patikrinkite, ar uždarytos prietaiso durelės. Paspauskite Start. Jeigu nustatytas atidėtas paleidimas, atšau‐ kite šią nuostatą arba palaukite, kol bus baigta atgalinė laiko atskaita. Prietaisas pradėjo dervos vandens minkštik‐ lyje įkrovimo procedūrą. Proceso trukmė yra maždaug 5 minutės. Patikrinkite, ar atsuktas vandens čiaupas. Patikrinkite, ar ne per mažas vandentiekio sistemos slėgis. Norėdami gauti šią infor‐ maciją, kreipkitės į vietos vandentiekio įmo‐ nę. Patikrinkite, ar vandens čiaupas neužsikim‐ šęs. Patikrinkite, ar neužsikimšęs įleidimo žarnos filtras. Patikrinkite, ar įleidimo žarna nesumazgyta ir neužlenkta. 54 www.electrolux.com Problema ir įspėjamasis kodas Galimos priežastys ir sprendimo būdai Iš prietaiso neišleidžiamas vanduo. • Protarpiais 2 kartus sumirksi pa‐ baigos indikatorius. • Nuolat mirksi indikatorius Start. • • Patikrinkite, ar neužsikimšęs čiaupo kamš‐ tis. Patikrinkite, ar nesusimazgius ir nesulenkta vandens išleidimo žarna. Veikia apsaugos nuo vandens nute‐ • kėjimo įtaisas. • Protarpiais 3 kartus sumirksi pa‐ baigos indikatorius. • Nuolat mirksi indikatorius Start. Užsukite vandens čiaupą ir kreipkitės į įga‐ liotąjį techninės priežiūros centrą. Veikdamas prietaisas kelis kartus sustoja ir vėl pasileidžia. • Tai normalu. Taip užtikrinami optimalūs plo‐ vimo rezultatai ir taupoma energija. Programa trunka per ilgai. • Jeigu nustatyta atidėto paleidimo funkcija, atšaukite atidėjimo nuostatą arba palaukite, kol bus baigtas atgalinis laiko skaičiavimas. Pro prietaiso dureles šiek tiek su‐ nkiasi vanduo. • Prietaisas netinkamai išlygintas. Atlaisvinki‐ te arba užveržkite reguliuojamas kojeles (jeigu taikytina). Nesucentruotos prietaiso durelės. Suregu‐ liuokite galines kojeles (jeigu taikytina). • Sunku uždaryti prietaiso dureles. • • Iš prietaiso vidaus sklinda barškėji‐ mas ir (arba) bildesys. • • Prietaisas įjungia grandinės pertrau‐ • kiklį. • Kitų galimų priežasčių ieškokite skyriuje „Prieš naudojantis pirmąkart“, „Kasdienis naudojimas“ arba „Patarimai“. Patikrinę prietaisą, spauskite Start. Jeigu problema kartojasi, kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Prietaisas netinkamai išlygintas. Atlaisvinki‐ te arba užveržkite reguliuojamas kojeles (jeigu taikytina). Valgomųjų reikmenų dalys kyšo iš krepšių. Valgomieji reikmenys netinkamai sudėti į krepšius. Žr. informacinį lapelį, kaip tinka‐ mai sudėti plaunamus daiktus į krepšį. Patikrinkite, ar laisvai sukasi purkštuvo alkū‐ nės. Nepakanka elektros stiprumo visiems nau‐ dojamiems prietaisams maitinti. Patikrinkite elektros stiprumą tinklo lizde ir skaitiklio ga‐ lią arba išjunkite vieną iš naudojamų prie‐ taisų. Įvyko vidinis prietaiso elektros gedimas. Kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Dėl lentelėje neaprašytų įspėjamųjų kodų kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. LIETUVIŲ 55 11.1 Nepatenkinami plovimo ir džiovinimo rezultatai Problema Galimos priežastys ir sprendimo būdai Prasti plovimo rezultatai. • • • Prasti džiovinimo rezultatai. • • • • • Balsvi dryžiai arba melsvi sluoksniai ant stiklinių ir indų. • Dėmės ir išdžiūvę vandens lašai ant stiklinių ir indų. • Drėgni indai. • • • • • • • Žr. skyrius „Kasdienis naudojimas“, „Patarimai“ ir informacinį lapelį, kaip tinkamai sudėti plaunamus daiktus į krepšį. Naudokite intensyvesnio plovimo programas. Išvalykite purkštuvo purkštukus ir filtrą. Žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“. Indai buvo per ilgai palikti uždaryto prietaiso viduje. Nėra skalavimo priemonės arba nepakankama skalavimo priemonės dozė. Nustatykite skalavimo priemonės dalytuvą į aukštesnę padėtį. Plastikinius indus gali tekti nusausinti rankšluosčiu. Norėdami gauti geriausius džiovinimo rezultatus, suaktyvinkite AirDry. Rekomenduojame visada naudoti skalavimo prie‐ monę, netgi su kombinuotosiomis tabletėmis. Tiekiama per daug skalavimo priemonės. Nustaty‐ kite skalavimo priemonės lygį į mažesnę padėtį. Naudojama per daug ploviklio. Tiekiama per mažai skalavimo priemonės. Nustaty‐ kite skalavimo priemonės lygį į didesnę padėtį. Taip gali atsitikti dėl skalavimo priemonės kokybės. Norėdami gauti geriausius džiovinimo rezultatus, suaktyvinkite AirDry. Programa neturi džiovinimo fazės arba turi džiovini‐ mo fazę maža temperatūra. Tuščias skalavimo priemonės dalytuvas. Taip gali atsitikti dėl skalavimo priemonės kokybės. Taip gali atsitikti dėl kombinuotųjų tablečių koky‐ bės. Pamėginkite kito gamintojo ploviklį arba suak‐ tyvinkite skalavimo priemonės dalytuvą ir naudokite skalavimo priemonę kartu su kombinuotosiomis tabletėmis. Prietaiso vidus yra drėgnas. • Tai nėra prietaiso defektas. Kondensatas ant sie‐ nelių susidaro dėl ore esančios drėgmės. Neįprastas putojimas plovi‐ mo metu. • • Naudokite tik indaplovėms skirtą ploviklį. Nesandarus skalavimo priemonės dalytuvas. Kreip‐ kitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Rūdžių dėmės ant stalo įran‐ • kių. • Plovimui naudojamame vandenyje yra per daug druskos. Žr. skyrių „Vandens minkštiklis“. Kartu sudėti sidabriniai ir nerūdijančiojo plieno stalo įrankiai. Stenkitės nedėti sidabrinių ir nerūdijančiojo plieno reikmenų arti vieni kitų. 56 www.electrolux.com Problema Galimos priežastys ir sprendimo būdai Programai pasibaigus, daly‐ tuve lieka ploviklio. • • • Ploviklio tabletė užstrigo dalytuve ir todėl nebuvo išplauta ir visiškai ištirpdyta vandenyje. Vanduo neišplauna ploviklio iš dalytuvo. Įsitikinkite, kad purkštuvo alkūnė nėra blokuojama arba užsi‐ kimšusi. Įsitikinkite, kad krepšiuose sudėti indai netrukdo at‐ sidaryti ploviklio dalytuvo dangteliui. Prastas kvapas prietaiso vi‐ duje. • Žr. skyrių „Valymas iš vidaus“. Ant indų, durelių vidinės pu‐ sės ir prietaiso viduje lieka kalkių nuosėdų. • Per mažas druskos kiekis, patikrinkite papildymo indikatorių. Atsilaisvinęs druskos talpyklos dangtelis. Jūsų vanduo iš čiaupo yra kietas. Žr. skyrių „Van‐ dens minkštiklis“. Netgi naudodami kombinuotąsias tabletes, naudo‐ kite druską ir nustatykite vandens minkštiklio rege‐ neraciją. Žr. skyrių „Vandens minkštiklis“. Jeigu kalkių nuosėdos nepašalinamos, valykite prietaisą prietaisų valikliais, kurie tinka šiai paskir‐ čiai. Išmėginkite kitą ploviklį. Kreipkitės į ploviklio gamintoją. • • • • • • Indai dulsvi, išblukę arba nu‐ • daužti. • • Prietaise plaukite tik tuos indus, kuriuos galima plauti indaplovėje. Atsargiai sudėkite plaunamus daiktus krepšį ir at‐ sargiai juos išimkite. Žr. informacinį lapelį, kaip tin‐ kamai sudėti plaunamus daiktus į krepšį. Dužius daiktus dėkite į viršutinį krepšį. Kitų galimų priežasčių ieškokite skyriuje „Prieš naudojantis pirmąkart“, „Kasdienis naudojimas“ arba „Patarimai“. 12. TECHNINĖ INFORMACIJA Matmenys Plotis / aukštis / gylis (mm) 600 / 850 / 625 Elektros prijungimas 1) Įtampa (V) 220–240 Dažnis (Hz) 50 Tiekiamo vandens slėgis Min. / maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Tiekiamas vanduo Šaltas arba karštas van‐ duo 2) maks. 60 °C LIETUVIŲ Talpa Vietos nuostatos 13 Energijos sąnaudos Įjungimo režimas (W) 5.0 Energijos sąnaudos Išjungimo režimas (W) 0.50 57 1) Kitas vertes žr. techninių duomenų plokštelėje. 2) Jeigu karštas vanduo tiekiamas iš alternatyvaus energijos šaltinio (pvz., saulės energijos ir vėjo jėgainių), norėdami sumažinti energijos sąnaudas, naudokite karštą vandenį. 13. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. * Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos. 58 www.electrolux.com LIETUVIŲ 59 156912911-A-392017 www.electrolux.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement