Electrolux ESL4500LO Manuel utilisateur


Add to my manuals
68 Pages

advertisement

Electrolux ESL4500LO Manuel utilisateur | Manualzz

ESL4500LO

FR

LT

NO

Lave-vaisselle

Indaplovė

Oppvaskmaskin

Notice d'utilisation

Naudojimo instrukcija

Bruksanvisning

2

24

45

2 www.electrolux.com

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ....................................................................... 3

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................. 4

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................................................................6

4. BANDEAU DE COMMANDE.............................................................................. 7

5. PROGRAMMES................................................................................................. 7

6. RÉGLAGES........................................................................................................ 9

7. OPTIONS..........................................................................................................11

8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................. 12

9. UTILISATION QUOTIDIENNE..........................................................................13

10. CONSEILS......................................................................................................15

11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................17

12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT...........................................18

13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................23

NOUS PENSONS À VOUS

Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et

élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.

Bienvenue chez Electrolux.

Visitez notre site Internet pour :

Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :

www.electrolux.com/webselfservice

Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :

www.registerelectrolux.com

Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :

www.electrolux.com/shop

SERVICE APRÈS-VENTE

Utilisez toujours des pièces d'origine.

Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.

Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.

Avertissement/Consignes de sécurité

Informations générales et conseils

Informations en matière de protection de l'environnement

Sous réserve de modifications.

FRANÇAIS

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

3

1.1 Sécurité des enfants et des personnes

vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.

Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.

Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.

Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.

Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.

1.2 Sécurité générale

Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles que :

– bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans les magasins, bureaux et autres

– lieux de travail ; pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour.

Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.

4 www.electrolux.com

La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar

(MPa)

Respectez le nombre maximal de 9 couverts.

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger.

Placez les couverts dans le panier à couverts, avec les extrémités pointues vers le bas, ou placez-les dans le bac à couverts en position horizontale, bords tranchants vers le bas.

Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans surveillance pour éviter de vous prendre accidentellement les pieds dedans.

Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.

Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour nettoyer l'appareil.

Si l'appareil dispose d'orifices d'aération à la base, veillez à ne pas les couvrir, par ex. avec de la moquette.

L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

• Retirez l'intégralité de l'emballage.

• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.

• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à

0 °C.

• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.

• Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres.

2.2 Connexion électrique

AVERTISSEMENT!

Risque d'incendie ou d'électrocution.

• L'appareil doit être relié à la terre.

• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.

• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.

• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.

• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé.

• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.

• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.

• Cet appareil est conforme aux directives CEE.

• Uniquement pour le R-U et l'Irlande.

L'appareil dispose d'une alimentation secteur de 13 A. S'il est nécessaire de changer le fusible de la fiche

électrique, utilisez le fusible : 13 amp

ASTA (BS 1362).

2.3 Raccordement à l'arrivée

d'eau

• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.

• Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une réparation a

été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire.

• Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible.

• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur.

FRANÇAIS

AVERTISSEMENT!

Tension dangereuse.

• Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, fermez immédiatement le robinet d'eau et débranchez la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.

5

2.4 Utilisation

• Ne montez pas sur la porte ouverte de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus.

• Les produits de lavage pour lavevaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage.

• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec.

• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il peut rester du produit de lavage sur la vaisselle.

• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme.

• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.

2.5 Maintenance

• Contactez votre service après-vente pour faire réparer l'appareil. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.

• Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes (qui se trouvent sur la plaque signalétique).

Modèle :

PNC :

Numéro de série :

2.6 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!

Risque de blessure ou d'asphyxie.

• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.

6 www.electrolux.com

• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.

• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

les animaux de s'enfermer dans l'appareil.

1 2

11

10

9

8

1

Bras d'aspersion intermédiaire

2

Bras d'aspersion inférieur

3

Filtres

4

Plaque de calibrage

5

Réservoir de sel régénérant

6

Fente d'aération

7

3.1 Beam-on-Floor

Le faisceau Beam-on-Floor est une lumière projetée sur le sol, sous la porte de l'appareil.

• Lorsque le programme démarre, le faisceau rouge s'allume et reste allumé pendant toute la durée du programme.

6 5 4 3

7

Distributeur de liquide de rinçage

8

Distributeur de produit de lavage

9

Panier à couverts

10

Panier du bas

11

Panier du haut

• Lorsque le programme est terminé, le faisceau devient vert.

• En cas de dysfonctionnement de l'appareil, le faisceau rouge clignote.

Le faisceau Beam-on-Floor s'éteint lorsque vous arrêtez l'appareil.

4. BANDEAU DE COMMANDE

1

2 3 4 5 6 7 8

9

FRANÇAIS 7

1

Touche Marche/Arrêt

2

Affichage

3

Touche Delay

4

Touche Program

5

Touche MyFavourite

6

Touche Multitab

7

Touche EnergySaver

8

Touche Reset

9

Voyants

4.1 Voyants

Indicateur Description

Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours

éteint pendant le déroulement du programme.

Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.

5. PROGRAMMES

Programme Degré de salissu‐ re

Type de vaisselle

P1

1)

• Normalement sale

• Vaisselle et couverts

Phases du programme Options

• Prélavage

• Lavage à 50 °C

• Rinçages

• Séchage

• EnergySaver

• Multitab

P2

P3

P4

3)

2)

• Tous

• Vaisselle, cou‐ verts, plats et casseroles

• Très sale

• Vaisselle, cou‐ verts, plats et casseroles

• Vaisselle fraî‐ chement salie

• Vaisselle et couverts

• Prélavage

• Lavage de 45 °C à

70 °C

• Rinçages

• Séchage

• Prélavage

• Lavage à 70 °C

• Rinçages

• Séchage

• Lavage à 60 °C ou

65 °C

• Rinçages

• EnergySaver

• Multitab

• EnergySaver

• Multitab

• Multitab

8 www.electrolux.com

Programme Degré de salissu‐ re

Type de vaisselle

Phases du programme Options

P5 • Tous • Prélavage

4)

1) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les insti‐ tuts de tests.)

2) L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il rè‐ gle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.

3) Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps.

4) Avec ce programme, vous pouvez rincez rapidement les plats pour éviter aux résidus ali‐ mentaires d'accrocher aux plats, et aux odeurs d'envahir l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.

5.1 Valeurs de consommation

Programme 1)

P1

Eau

(l)

9.9

Consommation

électrique

(kWh)

0.789

Durée

(min)

225

P2

P3

P4

6 - 11

11 - 13

8

0.5 - 1.2

1.0 - 1.2

0.8

40 - 140

130 - 150

30

P5 4 0.1

14

1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐ pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.

5.2 Informations pour les

instituts de test

Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse :

[email protected]

Notez le numéro du produit (PNC) indiqué sur la plaque signalétique.

FRANÇAIS

6. RÉGLAGES

6.1 Mode Programmation et

mode Utilisateur

Lorsque l'appareil est en mode

Programmation, il est possible de sélectionner un programme et d'entrer en mode Utilisateur.

En mode utilisateur, vous pouvez modifier :

• Le niveau de l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau.

• L'activation ou la désactivation du signal sonore de fin de programme.

• L'activation ou la désactivation du distributeur de liquide de rinçage lorsque vous souhaitez utiliser l'option

Multitab sans liquide de rinçage.

Ces réglages seront sauvegardés jusqu'à ce que vous les changiez à nouveau.

Comment régler le mode

Programmation

L'appareil est en mode Programmation lorsque le numéro de programme P1 s'affiche.

Dureté eau

Degrés alle‐ mands (°dH)

47 - 50

43 - 46

37 - 42

29 - 36

23 - 28

19 - 22

Degrés fran‐

çais (°fH)

84 - 90

76 - 83

65 - 75

51 - 64

40 - 50

33 - 39

mmol/l

8.4 - 9.0

7.6 - 8.3

6.5 - 7.5

5.1 - 6.4

4.0 - 5.0

3.3 - 3.9

15 - 18

11 - 14

4 - 10

<4

26 - 32

19 - 25

7 - 18

<7

1) Réglages d'usine.

2) N'utilisez pas de sel à ce niveau.

2.6 - 3.2

1.9 - 2.5

0.7 - 1.8

<0.7

Lorsque vous allumez l'appareil, il est généralement en mode Programmation.

Cependant, si ce n'est pas le cas, vous pouvez régler le mode Programmation de la façon suivante :

Maintenez la touche Reset enfoncée jusqu'à ce que l'appareil passe en mode

Programmation.

6.2 Adoucisseur d'eau

L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un impact négatif sur les résultats de lavage et sur l'appareil.

Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est mesurée en échelles d'équivalence.

L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Votre compagnie des eaux peut vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour vous garantir de bons résultats de lavage.

Degrés

Clarke

58 - 63

53 - 57

46 - 52

36 - 45

28 - 35

23 - 27

18 - 22

13 - 17

5 - 12

< 5

Niveau de l'adou‐ cisseur d'eau

10

9

8

7

6

5 1)

4

3

2

1 2)

9

10 www.electrolux.com

Si vous utilisez un détergent standard ou des pastilles tout-en-1 (avec ou sans sel régénérant), réglez le niveau de dureté de l'eau approprié afin d'activer le voyant de remplissage du sel régénérant.

Les pastilles tout-en-1 contenant du sel régénérant ne sont pas assez efficaces pour adoucir un eau dure.

Comment régler le niveau de l'adoucisseur d'eau

L'appareil doit être en mode

Programmation.

1. Pour entrer en mode utilisateur, maintenez les touches et enfoncées jusqu'à ce que les voyants

, et se mettent à clignoter et que plus rien ne s'affiche.

2. Appuyez sur la touche .

• Les voyants et s'éteignent.

• Le voyant continue à clignoter.

• L'affichage indique le réglage actuel : Par ex., = niveau 5.

3. Appuyez sur la touche à plusieurs reprises pour modifier le réglage.

4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.

6.3 Distributeur de liquide de

rinçage

Le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.

Le liquide de rinçage est automatiquement ajouté au cours de la phase de rinçage chaud.

Utilisation du liquide de rinçage et des pastilles tout-en-1

Lorsque vous activez l'option Multitab, le distributeur de liquide de rinçage continue à libérer le liquide de rinçage.

Vous pouvez cependant désactiver le distributeur de liquide de rinçage. Dans ce cas, les résultats de séchage risquent d'être insatisfaisants.

Lorsque le distributeur de liquide de rinçage est désactivé, le voyant de contrôle du liquide de rinçage est toujours éteint.

Comment désactiver le distributeur de liquide de rinçage

L'appareil doit être en mode

Programmation.

1. Pour passer au mode utilisateur, appuyez simultanément sur et et maintenez-les enfoncés jusqu'à ce que les voyants , et commencent à clignoter et que l'écran se vide.

2. Appuyez sur la touche .

• Les voyants et s'éteignent.

• Le voyant continue à clignoter.

• L'affichage indique le réglage actuel.

= distributeur de liquide de rinçage activé.

= distributeur de liquide de rinçage désactivé.

3. Appuyez sur pour modifier le réglage.

4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.

6.4 Signaux sonores

Des signaux sonores retentissent lorsqu'une anomalie de fonctionnement s'est produite. Il est impossible de désactiver ces signaux sonores.

Un signal sonore retentit également lorsque le programme est terminé. Par défaut, ce signal sonore est désactivé, mais il est possible de l'activer.

Comment activer le signal sonore de fin de programme

L'appareil doit être en mode

Programmation.

1. Pour entrer en mode utilisateur, maintenez les touches et enfoncées jusqu'à ce que les voyants

, et se mettent à clignoter et que plus rien ne s'affiche.

2. Appuyez sur .

• Les voyants et s'éteignent.

• Le voyant continue à clignoter.

7. OPTIONS

Vous devez activer les options souhaitées à chaque fois avant de lancer un programme.

Vous ne pouvez pas activer ni désactiver d'options pendant le déroulement d'un programme.

Certaines options ne sont pas compatibles entre elles.

Si vous avez choisi des options incompatibles, l'appareil en désactivera automatiquement une ou plusieurs. Seuls les voyants correspondant aux options encore actives resteront allumés.

7.1 Multitab

Activez cette option lorsque vous utilisez des pastilles tout en 1 contenant le sel régénérant, le liquide de rinçage et le produit de lavage. Elles peuvent

également contenir d'autres agents de lavage ou de rinçage.

Cette option désactive la libération du sel régénérant. Le voyant du sel régénérant ne s'allume pas.

En utilisant cette option, la durée du programme est prolongée, pour améliorer les résultats de lavage et de séchage offerts par les pastilles Tout en 1.

Multitab n'est pas une option permanente et doit être sélectionnée à chaque cycle.

FRANÇAIS

• L'affichage indique le réglage actuel :

– = Signal sonore désactivé.

– = Signal sonore activé.

3. Appuyez sur pour modifier le réglage.

4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.

11

Activation de l'option Multitab

Appuyez sur .

Le voyant correspondant s'allume.

L'affichage indique la durée du programme réactualisée.

7.2 MyFavourite

Cette option vous permet de régler et d'enregistrer le programme que vous utilisez le plus souvent.

Vous pouvez uniquement mémoriser

1 programme. Tout nouveau réglage annule le précédent.

Comment enregistrer le programme MyFavourite

1. Sélectionnez le programme que vous souhaitez enregistrer.

Vous pouvez également sélectionner des options compatibles avec le programme.

2. Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que le voyant correspondant s'allume en continu.

Comment sélectionner le programme MyFavourite

Appuyez sur la touche .

• Les voyants correspondant au programme et aux options

MyFavourite s'allument.

• L'affichage indique le numéro et la durée du programme.

12 www.electrolux.com

7.3 EnergySaver

Cette option diminue la température de la dernière phase de rinçage et, par conséquent, la consommation d'énergie

(environ -25 %).

Il se peut que la vaisselle soit encore mouillée à la fin du programme.

La durée du programme est plus courte.

Comment activer l'option

EnergySaver

Appuyez sur ; le voyant correspondant s'allume.

Si cette option n'est pas compatible avec le programme, le voyant correspondant ne s'allume pas ou clignote rapidement pendant quelques secondes, puis s'éteint.

L'affichage indique la durée du programme réactualisée.

8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau.

2. Remplissez le réservoir de sel régénérant.

3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.

4. Ouvrez le robinet d'eau.

5. Lancez un programme pour éliminer tous les résidus qui peuvent toujours se trouver à l'intérieur de l'appareil.

N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.

Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil peut prendre 5 minutes pour recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau. Pendant ce temps, l'appareil semble ne pas fonctionner. La phase de lavage ne démarre qu'une fois cette procédure achevée. La procédure sera répétée régulièrement.

8.1 Réservoir de sel régénérant

ATTENTION!

Utilisez uniquement du sel régénérant conçu pour les lave-vaisselle.

Comment remplir le réservoir de sel régénérant

1. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la gauche et retirez-le.

2. Versez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois).

3. Remplissez le réservoir avec du sel régénérant.

4. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant.

Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats de lavage en utilisation quotidienne.

5. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la droite pour

refermer le réservoir de sel régénérant.

ATTENTION!

De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, lancez imédiatement un programme pour éviter la corrosion.

8.2 Comment remplir le

distributeur de liquide de rinçage

A D B

FRANÇAIS

ATTENTION!

Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle.

1. Appuyez sur le bouton d'ouverture

(D) pour ouvrir le couvercle (C).

2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur (A) jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau « max ».

3. Si le liquide de rinçage déborde,

épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.

4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouille correctement.

Vous pouvez tourner le sélecteur de quantité délivrée (B) entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 ou

6 (quantité maximale).

13

C

A B

M

AX

+

4

3

-

C

D

9. UTILISATION QUOTIDIENNE

1. Ouvrez le robinet d'eau.

2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.

Assurez-vous que l'appareil est en mode

Programmation.

• Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir.

• Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage.

3. Chargez les paniers.

4. Ajoutez le produit de lavage. Si vous utilisez des pastilles de détergent tout en 1, activez l'option Multitab.

14 www.electrolux.com

5. Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.

9.1 Utilisation du produit de

lavage

D A B

A B D

30

20

30

20

C

C

1. Appuyez sur le bouton d'ouverture

(B) pour ouvrir le couvercle (C).

2. Versez le produit de lavage, en poudre ou en tablette, dans le compartiment (A).

3. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage dans le compartiment (D).

4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouille correctement.

9.2 Réglage et départ d'un

programme

Fonction Auto Off

Cette fonction réduit la consommation d'énergie en éteignant automatiquement l'appareil lorsqu'il ne fonctionne pas.

La fonction s'active :

• 5 minutes après la fin du programme de lavage.

• Au bout de 5 minutes si le programme n'a pas démarré.

Départ d'un programme

1. Laissez la porte de l'appareil entrouverte.

2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode

Programmation.

3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu'à ce que l'affichage indique le numéro du programme que vous souhaitez lancer. Le numéro du programme s'affiche pendant environ 3 secondes, puis la durée du programme s'affiche.

• Si vous souhaitez sélectionner le programme MyFavourite, appuyez sur .

• Les voyants des options correspondant au programme

MyFavourite s'allument.

4. Sélectionnez les options compatibles.

5. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme.

Démarrage d'un programme avec départ différé

1. Sélectionnez un programme.

2. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'affichage indique le délai choisi pour le départ différé (de

1 à 24 heures).

Le voyant du départ différé s'allume.

3. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le décompte.

Pendant un décompte, il est possible d'allonger le délai du départ différé, mais pas de changer le programme et les options.

Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre.

Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil

Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme est en cours, l'appareil s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la consommation d'énergie et la durée du programme. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu.

Durant la phase de séchage, si la porte est ouverte pendant plus de

30 secondes, le programme en cours s'arrête.

Annulation du départ différé au cours du décompte

Lorsque vous annulez le départ différé, vous devez régler de nouveau le programme et les options.

10. CONSEILS

10.1 Raccordement

Les conseils suivants vous garantissent des résultats de lavage et de séchage optimaux au quotidien, et vous aideront à protéger l'environnement.

• Videz les plus gros résidus alimentaires des plats dans une poubelle.

• Ne rincez pas vos plats à la main au préalable. En cas de besoin, utilisez le programme de prélavage (si disponible) ou sélectionnez un programme avec une phase de prélavage.

• Utilisez toujours tout l'espace des paniers.

• Lorsque vous chargez l'appareil, veillez à ce que l'eau libérée par les embouts des bras d'aspersion puisse atteindre parfaitement les plats pour qu'ils soient parfaitement lavés.

Vérifiez que les plats ne se touchent pas ou ne se recouvrent pas les uns les autres.

• Vous pouvez utiliser du détergent, du liquide de rinçage et du sel

FRANÇAIS

Appuyez sur Reset jusqu'à ce que l'appareil soit en mode de sélection du programme.

15

Annulation du programme

Appuyez et maintenez enfoncée la touche Reset jusqu'à ce que l'appareil soit en mode Sélection de programme.

Assurez-vous de la présence de produit de lavage dans le distributeur de produit de lavage avant de lancer un nouveau programme.

Fin du programme

Lorsque le programme est terminé,

0:00 .

1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou attendez que la fonction Auto Off l'éteigne automatiquement.

2. Fermez le robinet d'eau.

régénérant séparément, ou des pastilles tout en 1 (par ex. « 3 en 1 »,

« 4 en 1 » ou « tout en 1 »). Suivez les instructions indiquées sur l'emballage.

• Sélectionnez le programme en fonction du type de vaisselle et du degré de salissure. Le programme

ECO vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales.

10.2 Utilisation de sel

régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage

• Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil.

• Dans les régions où l'eau est dure ou très dure, nous recommandons l'utilisation séparée d'un détergent simple (poudre, gel, pastille, sans fonction supplémentaire), de liquide

16 www.electrolux.com

de rinçage et de sel régénérant pour des résultats de lavage et de séchage optimaux.

• Au moins une fois par mois, effectuez un cycle en utilisant un nettoyant spécialement conçu pour cet appareil.

• Si vous utilisez des pastille tout en 1, vous pouvez sélectionner l'option

Multitab (si disponible). Cette option améliore les résultats de lavage et de séchage avec l'utilisation de pastilles tout en 1.

• Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs.

• N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage.

10.3 Que faire si vous ne

voulez plus utiliser de pastilles tout en 1

Avant de commencer à utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide de rinçage séparément, effectuez la procédure suivante.

1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le niveau maximal.

2. Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins.

3. Lancez le programme le plus court avec une phase de rinçage. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.

4. Lorsque le programme de lavage est terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau dans votre région.

5. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée.

6. Activez le distributeur de liquide de rinçage.

10.4 Chargement des paniers

• Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle.

• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre.

• Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau

(éponges, chiffons de nettoyage).

• Enlevez les restes d'aliments sur les articles.

• Laissez tremper les casseroles contenant des restes d'aliments brûlés.

• Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant.

• La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres ni se chevaucher. Mélangez les cuillères avec d'autres couverts.

• Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent.

• Placez les petits articles dans le panier à couverts.

• Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.

• Assurez-vous que le bras d'aspersion tourne librement avant de lancer un programme.

10.5 Avant le démarrage d'un

programme

Assurez-vous que :

• Les filtres sont propres et correctement installés.

• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé.

• Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués.

• Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles tout en 1).

• La vaisselle est bien positionnée dans les paniers.

• Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.

• Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage.

10.6 Déchargement des

paniers

1. Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer de l'appareil. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.

11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

FRANÇAIS 17

2. Commencez par décharger le panier inférieur, puis le panier supérieur.

À la fin du programme, il peut rester de l'eau sur les parois et la porte de l'appareil.

AVERTISSEMENT!

Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.

Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyezles si nécessaire.

11.1 Nettoyage des filtres

Le système de filtres est composé de

3 parties.

2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).

3. Retirez le filtre plat (A).

C

B

A

1. Tournez le filtre (B) vers la gauche et sortez-le.

4. Lavez les filtres.

18 www.electrolux.com

5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau.

6. Remettez le filtre plat (A) en place.

Assurez-vous qu'il est correctement positionné sous les 2 guides.

7. Remontez les filtres (B) et (C).

8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée.

11.2 Nettoyage des bras

d'aspersion

Ne retirez pas les bras d'aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.

11.3 Nettoyage extérieur

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.

• Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.

• N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants.

11.4 Nettoyage intérieur

• Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon doux humide.

• Si vous utilisez régulièrement des programmes de courte durée, des dépôts de graisse et des dépôts calcaires peuvent se former à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cela, nous recommandons de lancer un programme long au moins 2 fois par mois.

• Pour maintenir des performances optimales, nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage spécifique pour lave-vaisselle une fois par mois. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits.

ATTENTION!

Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.

12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

Si l'appareil ne démarre pas ou s'il s'arrête en cours de fonctionnement, vérifiez d'abord si vous pouvez résoudre le problème par vous-même en vous aidant des informations du tableau ou contactez le Service après-vente agréé.

AVERTISSEMENT!

Des réparations mal entreprises peuvent entraîner un grave danger pour l'utilisateur. Toute réparation ne doit être effectuée que par un technicien qualifié.

Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d'alarme.

FRANÇAIS

La plupart des problèmes peuvent

être résolus sans avoir recours au service après-vente agréé.

19

Problème et code d'alar‐ me

Cause et solution possibles

L'appareil ne s'allume pas. • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant.

• Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles.

Le programme ne démarre pas.

• Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.

• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulezle ou attendez la fin du décompte.

• L'appareil a lancé la procédure de rechargement de la résine dans l'adoucisseur d'eau. La durée de cette procédure est d'environ 5 minutes.

L'appareil ne se remplit pas d'eau.

L'affichage indique .

L'appareil ne vidange pas l'eau.

L'affichage indique .

• Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.

• Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, con‐ tactez votre compagnie des eaux.

• Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.

• Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué.

• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié.

• Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obs‐ trué.

• Assurez-vous que le filtre du tuyau de vidange de l'eau n'est pas obstrué.

• Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est pas obstrué.

• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tor‐ du ni plié.

Le système de sécurité an‐ ti-débordement s'est dé‐ clenché.

L'affichage indique .

L'appareil s'arrête et redé‐ marre plusieurs fois en cours de fonctionnement.

Le programme dure trop longtemps.

• Fermez le robinet d'eau et contactez le service après-vente agréé.

• C'est normal. Cela vous garantit des résultats de la‐ vage optimaux et des économies d'énergie.

• Une option d'économie d'énergie a été sélectionnée.

• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulezle ou attendez la fin du décompte.

20 www.electrolux.com

Problème et code d'alar‐ me

Le temps restant sur l'affi‐ chage augmente et passe presque instantanément à la fin du programme.

Les options du programme doivent être réglées à cha‐ que utilisation.

Petite fuite au niveau de la porte de l'appareil.

Cause et solution possibles

• Ceci est normal. L'appareil fonctionne correctement.

• Pour enregistrer votre configuration préférée, utilisez l'option MyFavourite.

• L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles).

• La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve.

Réglez le pied arrière (si disponible).

La porte de l'appareil est difficile à fermer.

Bruit de cliquetis ou de battement à l'intérieur de l'appareil.

• L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles).

• De la vaisselle dépasse des paniers.

• La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les paniers. Reportez-vous au manuel de chargement du panier.

• Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tour‐ ner librement.

L'appareil déclenche le disjoncteur.

• L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous les appareils en cours de fonctionnement simultané‐ ment. Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité du mètre, ou éteignez l'un des appareils qui sont en cours de fonctionnement.

• Défaut électrique interne de l'appareil. Faites appel à un service après-vente agréé.

Reportez-vous aux chapitres

« Avant la première

utilisation », « Utilisation

quotidienne » ou

« Conseils » pour connaître les autres causes probables.

Après avoir vérifié l'appareil, éteignez puis rallumez-le. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.

Pour les codes d'alarme ne figurant pas dans le tableau, contactez le service après-vente agréé.

12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas

satisfaisants

FRANÇAIS 21

Problème

Résultats de lavage insatis‐ faisants.

Résultats de séchage insa‐ tisfaisants.

Cause et solution possibles

• Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐

dienne », « Conseils » et au manuel de charge‐ ment du panier.

• Utilisez un programme de lavage plus intense.

• Si vous utilisez des pastilles tout en 1, activez tou‐ jours l'option Multitab.

• Nettoyez les jets des bras d'aspersion et le filtre.

Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoya‐

ge ».

• La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appareil, porte fermée.

• Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de rinçage n'est pas suffisant. Augmentez le niveau de distributeur de liquide de rinçage.

• Les articles en plastiques peuvent avoir besoin d'être essuyés.

• Nous vous recommandons de toujours utiliser du li‐ quide de rinçage, même si vous utilisez déjà des pastilles tout-en-1.

Il y a des traînées blanchâ‐ tres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle.

• La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosage du liqui‐ de de rinçage sur le niveau le plus faible.

• La quantité de produit de lavage est excessive.

Il y a des taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle.

• La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur le niveau le plus élevé.

• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.

La vaisselle est mouillée.

L'intérieur de l'appareil est humide.

• Le programme ne contient pas de phase de sécha‐ ge ou une phase de séchage à basse température.

• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.

• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.

• Il se peut que la qualité des pastilles tout-en-1 soit en cause. Essayez une marque différente ou acti‐ vez le distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les pastilles tout-en-1.

• Laissez la porte du lave-vaisselle entrouverte quel‐ ques instants avant de retirer la vaisselle.

• Ce n'est pas un défaut de l'appareil. Il s'agit de la condensation de l'humidité contenue dans l'air sur les parois.

22 www.electrolux.com

Problème

Mousse inhabituelle en cours de lavage.

Cause et solution possibles

• Utilisez uniquement des produits de lavage pour la‐ ve-vaisselle.

• Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rin‐

çage. Faites appel à un service après vente agréé.

Traces de rouille sur les couverts.

Il y a des résidus de produit de lavage dans le distribu‐ teur de produit à la fin du programme.

• Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucis‐

seur d'eau ».

• Les couverts en argent et en acier inoxydable ont

été placés ensemble. Évitez de placer les couverts en argent et en acier inoxydable les uns à côté des autres.

• La pastille de détergent est restée coincée dans le distributeur de produit de lavage et n'a donc pas

été entièrement éliminée par l'eau.

• L'eau ne peut pas éliminer le produit de lavage du distributeur. Assurez-vous que le bras d'aspersion n'est pas bloqué ou obstrué.

• Assurez-vous que la vaisselle dans les paniers ne bloquent pas l'ouverture du couvercle du distribu‐ teur de produit de lavage.

• Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intér‐

ieur ».

Odeurs à l'intérieur de l'ap‐ pareil.

Dépôts calcaires sur la vais‐ selle, dans la cuve et à l'inté‐ rieur de la porte.

• Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant de remplissage.

• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dé‐ vissé.

• Votre eau est dure. Reportez-vous au chapitre

« Adoucisseur d'eau ».

• Même si vous employez des pastilles tout en 1, uti‐ lisez du sel régénérant et procédez à une régéné‐ ration de l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ».

• S'il reste des dépôts de tartre, nettoyez l'appareil avec un produit nettoyant pour appareil spécialie‐ ment conçu à cet effet.

• Essayez différent produits de lavage.

• Contactez le fabricant du produit de lavage.

Vaisselle ternie, décolorée ou ébréchée.

• Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des articles adaptés au lave-vaisselle.

• Chargez et déchargez le panier avec précautions.

Reportez-vous au manuel de chargement du pa‐ nier.

• Placez les objets délicats dans le panier supérieur.

FRANÇAIS

Reportez-vous aux chapitres

« Avant la première

utilisation », « Utilisation

quotidienne » ou

« Conseils » pour connaître les autres causes probables.

13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Dimensions

Branchement électrique 1)

Tension (V)

Fréquence (Hz)

Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. bar (MPa)

Arrivée d'eau

Largeur / hauteur / profon‐ deur (mm)

Eau froide ou eau chau‐ de 2)

Capacité Couverts

Consommation électrique Mode « Veille » (W)

446 / 818 - 898 / 550

220 - 240

50

0.5 (0.05) / 8 (0.8) max. 60 °C

9

5.0

Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0.10

1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs.

2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne‐ ment (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.

14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE

L'ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.

Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et

électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

23

24 www.electrolux.com

TURINYS

1. SAUGOS INFORMACIJA................................................................................. 25

2. SAUGOS INSTRUKCIJOS............................................................................... 26

3. GAMINIO APRAŠYMAS...................................................................................28

4. VALDYMO SKYDELIS......................................................................................28

5. PROGRAMOS.................................................................................................. 29

6. NUOSTATOS................................................................................................... 30

7. PARINKTYS..................................................................................................... 32

8. PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART...............................................................33

9. KASDIENIS NAUDOJIMAS.............................................................................. 35

10. PATARIMAI.................................................................................................... 36

11. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA.............................................................................. 38

12. TRIKČIŲ ŠALINIMAS..................................................................................... 39

13. TECHNINĖ INFORMACIJA............................................................................ 43

MES GALVOJAME APIE JUS

Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuris pasižymi dešimtmečių profesionalia patirtimi ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.

Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį!

Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:

Gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos:

www.electrolux.com/webselfservice

Užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:

www.registerelectrolux.com

Įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui:

www.electrolux.com/shop

KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS

Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.

Kreipdamiesi į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, būtinai pateikite šią informaciją: modelis, PNC, serijos numeris.

Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje.

Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija

Bendroji informacija ir patarimai

Aplinkosaugos informacija

Galimi pakeitimai.

LIETUVIŲ

1. SAUGOS INFORMACIJA

Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti.

25

1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga

Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.

Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.

Skalbimo priemones laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.

Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaiso durelės atviros.

Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų.

1.2 Bendrieji saugos reikalavimai

Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūkyje; jį galima naudoti, pavyzdžiui:

– kaimo sodybose, darbuotojų valgomuosiuose, pavyzdžiui, parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo

– aplinkoje; viešbučiuose, moteliuose, svečių namuose ir kitose gyvenamosiose aplinkose;

Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.

Darbinis vandens slėgis (mažiausias ir didžiausias) turi būti nuo 0.5 (0.05) / 8 (0.8) barų (MPa)

Laikykitės didžiausio 9 vietos nuostatų skaičiaus.

Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tik gamintojui, jo įgaliotąjam techninės priežiūros

26 www.electrolux.com

• centrui arba panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti pavojus.

Įdėkite stalo įrankius į stalo įrankių krepšelį taip, kad aštrūs galai būtų nukreipti žemyn, arba sudėkite juos į stalo įrankių stalčių horizontalioje padėtyje taip, kad aštrūs galai būtų nukreipti žemyn.

Nepalikite prietaiso su atidarytomis durelėmis be priežiūros, kad netyčia ant jo neužliptumėte.

Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš lizdo.

Prietaisui valyti nenaudokite aukštu slėgiu purškiamo vandens ir (arba) garų.

Jeigu prietaiso pagrinde yra vėdinimo angos, jos negali būti uždengtis, pavyzdžiui, kilimu.

Prietaisą prie vandentiekio sistemos prijunkite naudodami pateiktus naujus žarnų komplektus. Senų žarnų komplektų pakartotinai naudoti negalima.

2. SAUGOS INSTRUKCIJOS

2.1 Įrengimas

• Nuimkite visas pakavimo medžiagas.

• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso.

• Neįrenkite ir nenaudokite prietaiso ten, kur temperatūra būna žemesnė nei 0 °C.

• Vadovaukitės su prietaisu pateikta įrengimo instrukcija.

• Prietaisas būtinai turi būti įrengtas po saugiomis konstrukcijomis ir šalia jų.

2.2 Elektros prijungimas

ĮSPĖJIMAS!

Gaisro ir elektros smūgio pavojus.

• Šis prietaisas turi būti įžemintas.

• Patikrinkite, ar elektros duomenys, nurodyti techninių duomenų lentelėje, atitinka jūsų elektros tinklo duomenis.

Jeigu ne, kreipkitės į elektriką.

• Visada naudokite taisyklingai įrengtą įžemintą saugųjį elektros lizdą.

• Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginamųjų laidų.

• Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko ir elektros laido. Jei reikėtų pakeisti maitinimo laidą, tai turi padaryti mūsų įgaliotasis techninio aptarnavimo centras.

• Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą elektros laido kištuką būtų lengva pasiekti.

• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elektros laido. Visada traukite paėmę už elektros kištuko.

• Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas.

• Tik Jungtinei Karalystei ir Airijai.

Prietaisas turi 13 A maitinimo kištuką.

Jeigu reikia pakeisti maitinimo kištuko saugiklį, naudokite 13 amp ASTA (BS

1362) saugiklį.

2.3 Vandens prijungimas

• Nesugadinkite vandens žarnų.

• Prieš prijungiant prie naujų vamzdžių, ilgai nenaudotų vamzdžių, kur buvo atliekami remonto darbai arba sumontuoti nauji prietaisai (vandens skaitikliai ir pan.), leiskite vandenį, kol jis pradės bėgti švarus ir skaidrus.

• Per ir po pirmo prietaiso panaudojimo patikrinkite, ar nėra matoma vandens nuotėkio.

• Vandens įleidimo žarna turi apsauginį vožtuvą ir įmovą su viduje esančiu maitinimo kabeliu.

ĮSPĖJIMAS!

Pavojinga įtampa.

• Jeigu pažeista vandens įleidimo žarna, nedelsdami užsukite vandens čiaupą ir ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. Dėl vandens įleidimo žarnos pakeitimo kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.

2.4 Naudojimas

• Nelipkite ir nesisėskite ant atvirų durelių.

• Indaplovės plovikliai yra pavojingi.

Laikykitės ant ploviklio pakuotės pateiktų saugos nurodymų.

LIETUVIŲ

• Negerkite ir nežaiskite su prietaise esančiu vandeniu.

• Neišimkite indų iš prietaiso, kol nepasibaigs programa. Ant indų gali būti ploviklio.

• Iš prietaiso gali išsiveržti karšti garai, jeigu atidarysite dureles veikiant programai.

• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo nedėkite degių produktų arba degiais produktais sudrėkintų daiktų.

27

2.5 Aptarnavimas

• Dėl prietaiso remonto kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą.

Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.

• Kai kreipiatės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą, būtinai turėkite informaciją, esančią techninių duomenų plokštelėje.

Modelis:

PNC:

Serijos numeris:

2.6 Seno prietaiso išmetimas

ĮSPĖJIMAS!

Pavojus susižeisti arba uždusti.

• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo.

• Nupjaukite elektros laidą ir išmeskite jį.

• Nuimkite durelių velkę, kad vaikai ir naminiai gyvūnai neužsidarytų prietaise.

28 www.electrolux.com

3. GAMINIO APRAŠYMAS

11

1 2

10 9

1

Vidurinis purkštuvas

2

Apatinis purkštuvas

3

Filtrai

4

Techninių duomenų plokštelė

5

Druskos talpykla

6

Oro anga

8 7 6 5 4 3

7

Skalavimo priemonės dalytuvas

8

Plovimo priemonių dalytuvas

9

Stalo įrankių krepšys

10

Apatinis krepšys

11

Viršutinis krepšys

3.1 Beam-on-Floor

Beam-on-Floor – tai šviesa, rodoma ant grindų, žemiau prietaiso durelių.

• Kai programa pradeda veikti, užsidega raudona lemputė ir dega, kol veikia programa.

4. VALDYMO SKYDELIS

1

• Programai pasibaigus, užsidega žalia lemputė.

• Esant prietaiso trikdžiams, raudona lemputė mirksi.

Išjungus prietaisą, išsijungia ir Beam-on-Floor.

2 3 4 5 6 7 8 9

1

Įjungimo / išjungimo mygtukas

2

Rodinys

3

Mygtukas Delay

4

Mygtukas Program

5

Mygtukas MyFavourite

6

Mygtukas Multitab

7

Mygtukas EnergySaver

8

Mygtukas Reset

LIETUVIŲ 29

9

Indikatoriai

4.1 Indikatoriai

Indikatorius Aprašas

Skalavimo priemonės indikatorius. Šis indikatorius visada yra išjung‐ tas, kol veikia programa.

Druskos indikatorius. Šis indikatorius visada yra išjungtas, kol veikia programa.

5. PROGRAMOS

Programa

P1

P2

1)

2)

Nešvarumo laips‐ nis

Įkrovos tipas

• Vidutiniškai su‐ tepti

• Indai bei stalo įrankiai

Programos fazės

• Nuplovimas

• Plovimas 50 °C

• Skalavimai

• Džiovinimas

• Visos

• Indai, stalo įrankiai, puodai ir keptuvės

• Nuplovimas

• Plovimas nuo 45 °C iki 70 °C

• Skalavimai

• Džiovinimas

Parinktys

• EnergySaver

• Multitab

• EnergySaver

• Multitab

P3 • Labai nešvarūs

• Indai, stalo įrankiai, puodai ir keptuvės

• Nuplovimas

• Plovimas 70 °C

• Skalavimai

• Džiovinimas

• EnergySaver

• Multitab

P4

3)

• Neįsisenėję ne‐

švarumai

• Indai bei stalo įrankiai

• Plovimas 60 °C ar 65

°C

• Skalavimai

• Multitab

P5 • Visos • Nuplovimas

4)

1) Naudojant šią programą, vandens ir energijos sąnaudos yra efektyviausios plaunant vidu‐ tiniškai nešvarius indus bei stalo įrankius (tai standartinė bandymų institutų naudojama pro‐ grama).

2) Prietaisas nustato nešvarumo laipsnį ir krepšiuose sudėtų indų kiekį. Jis automatiškai re‐ guliuoja vandens temperatūrą ir kiekį, energijos sąnaudas bei programos trukmę.

3) Naudodami šią programą, galite plauti indus be įsisenėjusių nešvarumų. Per trumpą laiką gaunami geri plovimo rezultatai.

4) Šia programa galite greitai nuskalauti indus, kad maisto likučiai neprikibtų prie indų ir prietaise nesusidarytų nemalonus kvapas. Pasirinkę šią programą, nenaudokite ploviklio.

30 www.electrolux.com

5.1 Sąnaudos

Programa 1)

P1

P2

P3

Vanduo

(l)

9,9

6 - 11

11 - 13

Energija

(kWh)

0.789

0.5 - 1.2

1.0 - 1.2

Trukmė

(min)

225

40 - 140

130 - 150

P4 8 0.8

30

P5 4 0.1

14

1) Vertės gali kisti, atsižvelgiant į vandens slėgį ir temperatūrą, maitinimo tinklo sąlygas, pa‐ rinktis ir indų kiekį.

5.2 Informacija patikros

įstaigoms

Dėl visos reikiamos informacijos apie bandymų atlikimą rašykite el. žinutę adresu:

6. NUOSTATOS

6.1 Programos pasirinkimo

režimas ir naudotojo režimas

Kai prietaisas veikia programos pasirinkimo režimu, galima nustatyti programą ir įeiti į naudotojo režimą.

Esant naudotojo režimui, galima keisti

šias nuostatas:

• Vandens minkštiklio lygį pagal vandens kietumą;

• Programos pabaigos garso signalo įjungimą ar išjungimą;

• Skalavimo priemonės dalytuvo įjungimą ar išjungimą, kai norite naudoti parinktįMultitab be skalavimo priemonės;

Šios nuostatos bus išsaugotos, kol vėl jas pakeisite.

[email protected]

Užrašykite gaminio numerį (PNC), kuris yra ant techninių duomenų plokštelės.

Kaip nustatyti programos pasirinkimo režimą

Prietaisas veikia programos pasirinkimo režimu, kai ekrane rodomas programos numeris P1.

Kai įjungiate prietaisą, paprastai jis veikia programos pasirinkimo režimu. Jeigu taip nėra, galite nustatyti programos pasirinkimo režimą taip:

Paspauskite ir palaikykite Reset, kol prietaisas veiks programos pasirinkimo režimu.

6.2 Vandens minkštiklis

Vandens minkštiklis pašalina mineralus iš tiekiamo vandens, kurie turėtų neigiamo poveikio plovimo rezultatams ir prietaisui.

Kuo daugiau vandenyje yra šių mineralų, tuo kietesnis vanduo. Vandens kietumas matuojamas lygiavertėmis skalėmis.

Vandens minkštiklį sureguliuokite pagal savo vietovės vandens kietumą. Vietos

Vandens kietumas

Vokiškieji laipsniai (°dH)

Prancūziškieji laipsniai (°fH)

47–50

43–46

37–42

29–36

23–28

19–22

84–90

76–83

65–75

51–64

40–50

33–39

mmol/l

8,4–9,0

7,6–8,3

6,5–7,5

5,1–6,4

4,0–5,0

3,3–3,9

15–18

11–14

4–10

<4

26–32

19–25

7–18

<7

1) Gamyklos nuostata.

2) Nenaudokite druskos esant šiam lygiui.

2,6–3,2

1,9–2,5

0,7–1,8

<0,7

LIETUVIŲ

vandens tinklai gali nurodyti, koks vandens kietumas yra Jūsų vietovėje.

Svarbu nustatyti tinkamą vandens minkštiklio lygį, kad būtų gauti geri plovimo rezultatai.

31

Klarko laipsniai

58–63

53–57

46–52

36–45

28–35

23–27

18–22

13–17

5–12

< 5

Vandens minkš‐ tiklio lygis

10

9

8

7

6

5 1)

4

3

2

1 2)

Jeigu naudojate įprastą ploviklį ar kombinuotąsias tabletes (su arba be druskos), nustatykite tinkamą vandens kietumo lygį, kad druskos papildymo indikatorius būtų aktyvus.

Kombinuotosios tabletės, kurių sudėtyje yra druskos, nepakankamai veiksmingai suminkština kietą vandenį.

Kaip nustatyti vandens minkštiklio lygį

Prietaisas turi veikti programos pasirinkimo režimu.

1. Norėdami įjungti naudotojo režimą, vienu metu paspauskite ir palaikykite

ir , kol indikatoriai , ir pradės mirksėti, o ekranas taps tuščias.

2. Paspauskite .

• Indikatoriai ir išsijungs.

• Toliau mirksi indikatorius .

• Ekrane rodoma esama nuostata: pvz., = 5-as lygis.

3. Norėdami pakeisti šią nuostatą, kelis kartus paspauskite mygtuką .

4. Norėdami patvirtinti nuostatą, spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.

6.3 Skalavimo priemonės

dalytuvas

Skalavimo priemonė padeda indams išdžiūti be dryžių ir dėmių.

Skalavimo priemonė automatiškai išskiriama per karšto skalavimo fazę.

32 www.electrolux.com

Skalavimo priemonės ir kombinuotųjų tablečių naudojimas

Suaktyvinus parinktį Multitab, skalavimo priemonės dalytuvas toliau tiekia skalavimo priemonę. Tačiau jūs galite išjungti skalavimo priemonės dalytuvą.

Šiuo atveju džiovinimo rezultatai gali būti nepatenkinami.

Kai skalavimo priemonės dalytuvas išjungtas, skalavimo priemonės indikatorius visada yra išjungtas.

Kaip išjungti skalavimo priemonės dalytuvą

Prietaisas turi veikti programos pasirinkimo režimu.

1. Norėdami įjungti naudotojo režimą, vienu metu paspauskite ir palaikykite

ir , kol indikatoriai , ir pradės mirksėti, o ekranas taps tuščias.

2. Paspauskite .

• Indikatoriai ir išsijungs.

• Indikatorius ir toliau mirksės .

• Ekrane rodoma esama nuostata.

– = skalavimo priemonės dalytuvas įjungtas.

– = skalavimo priemonės dalytuvas išjungtas.

3. Norėdami pakeisti nuostatą, paspauskite .

4. Norėdami patvirtinti nuostatą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.

7. PARINKTYS

Norimas parinktis reikia suaktyvinti kiekvieną kartą prieš paleidžiant programą.

Parinkčių negalima įjungti ar išjungti, kai programa veikia.

6.4 Garso signalai

Garso signalai girdimi, kai įvyksta prietaiso veikimo sutrikimas. Garso signalų išjungti negalima.

Programai pasibaigus taip pat skamba įspėjamasis garso signalas. Pagal numatymą šis garso signalas yra išjungtas, bet jį galima įjungti.

Kaip įjungti programos pabaigos įspėjamąjį garso signalą

Prietaisas turi veikti programos pasirinkimo režimu.

1. Norėdami įjungti naudotojo režimą, vienu metu paspauskite ir palaikykite

ir , kol pradės mirksėti indikatoriai , ir bei ekranas taps tuščias.

2. Paspauskite .

• Indikatoriai ir išsijungs.

• Indikatorius ir toliau mirksės .

• Ekrane rodoma esama nuostata:

– = garso signalas išjungtas.

– = garso signalas įjungtas.

3. Norėdami pakeisti nuostatą, paspauskite .

4. Norėdami patvirtinti nuostatą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.

Ne visos parinktys yra suderinamos viena su kita.

Jeigu pasirinkote nesuderinamas parinktis, prietaisas automatiškai išjungs vieną ar kelias jų. Tik aktyvių parinkčių indikatoriai bus įjungti.

7.1 Multitab

Suaktyvinkite šią parinktį, kai naudojate kombinuotąsias tabletes, kurios atlieka druskos, skalavimo priemonės ir ploviklio funkcijas. Jose taip pat gali būti kitų valymo ar skalavimo medžiagų.

Šia parinktimi išjungiamas druskos padavimas. Druskos indikatorius neužsidega.

Naudojant šią parinktį programos trukmė pailgėja ir pagerėja valymo ir džiovinimo rezultatai naudojant kombinuotąsias tabletes.

Multitab nėra nuolatinė parinktis ir ją reikia pasirinkti kiekvienam ciklui.

LIETUVIŲ

Taip pat kartu su programa galite nustatyti ir taikytinas parinktis.

2. Paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtuką , kol pastoviai pradės

šviesti atitinkamas indikatorius.

Kaip nustatyti MyFavourite programą

Paspauskite .

• Užsidegs su programa

MyFavourite ir parinktimis susiję indikatoriai.

• Ekrane rodomas programos skaičius ir trukmė.

33

Kaip aktyvuoti Multitab

Paspauskite .

Užsidega atitinkamas indikatorius.

Ekrane rodoma atnaujinta programos trukmė.

7.3 EnergySaver

Šia parinktimi sumažinama paskutinės skalavimo fazės temperatūra ir tuo pačiu energijos vartojimas (maždaug 25 proc.).

Indai vis dar gali būti drėgni, kai programa pabaigiama.

Programos trukmė bus trumpesnė.

7.2 MyFavourite

Šia parinktimi galima nustatyti ir įsiminti programą, kurią dažniau naudojate.

Galite išsaugoti tik 1 programą. Nauju nustatymu atšaukiamas ankstesnis nustatymas.

Kaip išsaugoti programą

MyFavourite

1. Nustatykite programą, kurią norite išsaugoti

Kaip suaktyvinti EnergySaver

Paspauskite indikatorius.

, įsižiebia susijęs

Jeigu parinktis netaikytina programai, susijęs indikatorius neužsidega arba jis kelias sekundes greitai mirksi ir tada išsijungia.

Ekrane rodoma atnaujinta programos trukmė.

8. PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART

1. Patikrinkite, ar nustatytas vandens minkštiklio lygis atitinka jūsų vietovėje tiekiamo vandens kietumą. Jeigu ne, reguliuokite vandens minkštiklio lygį.

2. Pripildykite druskos talpyklą.

3. Pripildykite skalavimo priemonės dalytuvą.

4. Atsukite vandens čiaupą.

5. Paleiskite programą, kad būtų pašalinti apdorojimo likučiai, galintys būti prietaiso viduje. Nenaudokite ploviklio ir nedėkite krepšių.

Kai paleidžiate programą, prietaisui gali prireikti iki 5 minučių, kad būtų įkrauta derva vandens minkštiklyje. Atrodo, kad prietaisas neveikia. Plovimo fazė pradedama tik pabaigus šią procedūrą.

Procedūra reguliariai bus kartojama.

34 www.electrolux.com

8.1 Druskos talpykla

DĖMESIO

Naudokite tik specialiai indaplovėms skirtą druską.

Druska yra naudojama įkrauti dervą vandens minkštiklyje ir užtikrinti gerus kasdienio naudojimo plovimo rezultatus.

Kaip pripildyti druskos talpyklą

1. Sukite druskos talpyklos dangtelį prieš laikrodžio rodyklę ir nuimkite jį.

2. Į druskos talpyklą įpilkite 1 litrą vandens (tik pirmą kartą).

3. Į druskos talpyklą pripilkite indaplovės druskos.

8.2 Kaip pripildyti skalavimo

priemonės dalytuvą

A D B

A

C

B

M

AX

+

4

3

-

4. Nuvalykite druską aplink druskos talpyklos angą.

5. Sukite druskos talpyklos dangtelį pagal laikrodžio rodyklę, kad uždarytumėte druskos talpyklą.

DĖMESIO

Pildant iš druskos talpyklos gali ištekėti vanduo ir druska. Kai pripildote druskos talpyklą, iškart paleiskite programą, kad apsaugotumėte nuo korozijos.

C

D

DĖMESIO

Naudokite tik indaplovėms skirtą skalavimo priemonę.

1. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką

(D), kad atidarytumėte dangtelį (C).

2. Pilkite skalavimo priemonės į dalytuvą (A), kol skystis pasieks žymą „max“.

3. Nuvalykite išsiliejusią skalavimo priemonę sugeriančia šluoste, kad išvengtumėte per didelio putų susidarymo.

4. Uždarykite dangtį. Įsitikinkite, kad atlaisvinimo mygtukas užsifiksuotų savo vietoje.

Jūs galite pasukti kiekio pasirinkimo rankenėlę (B) nuo 1 padėties (mažiausias kiekis) iki 4 ar 6 padėties

(didžiausias kiekis).

LIETUVIŲ 35

9. KASDIENIS NAUDOJIMAS

1. Atsukite vandens čiaupą.

2. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.

Įsitikinkite, ar prietaisas veikia programos pasirinkimo režimu.

• Jeigu šviečia druskos indikatorius, pripildykite druskos talpyklą.

• Jeigu šviečia skalavimo priemonės indikatorius, pripildykite skalavimo priemonės dalytuvą.

3. Įdėkite krepšius.

4. Įpilkite ploviklio. Jeigu naudojate kombinuotąsias tabletes, suaktyvinkite parinktį Multitab.

5. Nustatykite ir paleiskite tinkamą programą, atsižvelgdami į indų tipą ir jų nešvarumo laipsnį.

9.1 Ploviklio naudojimas

D A B

A

30

20

30

20

B D

C

C

1. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką

(B), kad atidarytumėte dangtelį (C).

2. Pripilkite ploviklio miltelių arba įdėkite tabletę į skyrių (A).

3. Jei plovimo programoje yra pirminio plovimo fazė, įpilkite mažą kiekį ploviklio į skyrelį (D).

4. Uždarykite dangtį. Įsitikinkite, kad atlaisvinimo mygtukas užsifiksuotų savo vietoje.

9.2 Programos nustatymas ir

paleidimas

Funkcija Auto Off

Šia funkcija sumažinamas energijos vartojimas automatiškai išjungiant prietaisą, kai jis neveikia.

Funkcija pradeda veikti:

• praėjus 5 minutėms nuo programos pabaigos;

• po 5 minučių, jeigu programa nebuvo paleista.

Programos paleidimas

1. Prietaiso durelės privalo būti praviros.

2. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Įsitikinkite, kad prietaisas veikia programos pasirinkimo režimu.

3. Pakartotinai spauskite , kol ekrane bus rodomas norimos paleisti programos numeris. Ekrane maždaug 3 sekundes bus rodomas programos numeris, o vėliau – programos trukmė.

• Jeigu norite pasirinkti programą

MyFavourite, spauskite .

• Užsidegs parinkčių indikatoriai, susiję su programa MyFavourite.

4. Nustatykite taikytinas parinktis.

5. Uždarykite prietaiso dureles, kad būtų paleista programa.

Programos paleidimas su atidėtu paleidimu

1. Nustatykite programą.

36 www.electrolux.com

2. Kelis kartus spauskite , kol ekrane bus rodomas norimas nustatyti atidėto paleidimo laikas (nuo 1 iki 24 valandų).

Užsidegs atidėto paleidimo indikatorius.

3. Uždarykite prietaiso dureles atgalinei atskaitai paleisti.

Kai vykdoma atgalinė atskaita galima padidinti atidėto paleidimo laiką, bet negalima pakeisti pasirinktos programos ir parinkčių.

Pasibaigus atgaliniam laiko skaičiavimui, programa paleidžiama.

Durelių atidarymas veikiant prietaisui

Jeigu atidarysite dureles vykdant programą, prietaisas išsijungs. Tai gali turėti poveikio energijos sąnaudoms ir programos trukmei. Uždarius dureles, prietaisas pradės veikti nuo nutraukimo momento.

Jeigu durelės atidaromos daugiau kaip 30 sekundžių per džiovinimo fazę, vykdoma programa bus baigta.

10. PATARIMAI

10.1 Bendroji informacija

Šie patarimai padės užtikrinti optimalius valymo ir džiovinimo rezultatus ir apsaugoti aplinką.

• Išmeskite didesnius maisto likučius nuo indų į šiukšlių dėžę.

• Nenuskalaukite indų rankomis. Jeigu reikia, naudokite pirminio plovimo programą (jeigu yra) arba pasirinkite programą su pirminio plovimo faze.

• Visada išnaudokite visą krepšių erdvę.

• Kai kraunate į prietaisą, įsitikinkite, kad indus visiškai pasiektų vanduo iš purkštuvo purkštukų. Įsitikinkite, kad daiktai neliestų ir neuždengtų vienas kito.

• Jūs galite naudoti atskirai indaplovės ploviklį, skalavimo priemonę ir druską arba kombinuotąsias tabletes (pvz.,

Atidėto paleidimo atšaukimas veikiant atgalinei atskaitai

Atšaukę atidėtą paleidimą, privalote iš naujo nustatyti programą ir parinktis.

Paspauskite ir laikykite nuspaudę Reset tol, kol prietaisas pradės veikti programos pasirinkimo režimu.

Programos atšaukimas

Paspauskite ir palaikykite Reset, kol prietaisas pradės veikti programos pasirinkimo režimu.

Prieš paleisdami naują programą, patikrinkite, ar ploviklio dalytuve yra ploviklio.

Programos pabaiga

Programai pasibaigus, ekrane rodoma

0:00 .

1. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką arba palaukite, kol Auto Off funkcija automatiškai išjungs prietaisą.

2. Užsukite vandens čiaupą.

„trys viename“, „keturi viename“,

„viskas viename“). Vadovaukitės ant pakuotės pateiktomis instrukcijomis.

• Pasirinkite programą, atsižvelgdami į indus ir jų nešvarumo laipsnį.

Naudojant ECO programą, vandens ir energijos sąnaudos yra efektyviausios plaunant vidutiniškai nešvarius indus bei stalo įrankius.

10.2 Druskos, skalavimo

priemonės ir ploviklio naudojimas

• Naudokite tik indaplovėms skirtą druską, skalavimo priemonę ir ploviklį.

Kiti gaminiai gali pažeisti prietaisą.

• Rajonuose, kuriuose vanduo yra kietas arba labai kietas, rekomenduojame naudoti atskirai gryną ploviklį (miltelius, gelį, tabletes

be papildomų medžiagų), skalavimo priemonę ir druską optimaliems valymo ir džiovinimo rezultatams.

• Bent kartą per mėnesį paleiskite prietaisą, naudodami prietaisų valiklį, kuris tinka šiai konkrečiai paskirčiai.

• Jeigu naudojate kombinuotąsias tabletes, galite pasirinkti parinktį

Multitab (jeigu yra). Šia parinktimi gaunami geresni valymo ir džiovinimo rezultatai naudojant kombinuotąsias tabletes.

• Ploviklio tabletės visiškai neištirpsta naudojant trumpas programas. Norint, kad ant plaunamų indų neliktų ploviklio likučių, rekomenduojame tabletes naudoti tik su ilgomis programomis.

• Nepilkite ploviklio daugiau nei reikia.

Žr. nurodymus ant ploviklio pakuotės.

10.3 Ką daryti, jeigu norite

nenaudoti kombinuotųjų tablečių

Prieš pradėdami naudoti atskirai ploviklį, druską ir skalavimo priemonę, atlikite šią procedūrą.

1. Nustatykite didžiausią vandens minkštiklio lygį.

2. Įsitikinkite, kad druskos ir skalavimo priemonės talpyklos yra pilnos.

3. Paleiskite trumpiausią programą su skalavimo faze. Nedėkite ploviklio ir krepšių.

4. Programai pasibaigus, pareguliuokite vandens minkštiklio lygį, atsižvelgdami į savo vietovės vandens kietumą.

5. Nustatykite tiekiamos skalavimo priemonės kiekį.

6. Įjunkite skalavimo priemonės dalytuvą.

10.4 Krepšių įdėjimas

• Prietaise plaukite tik tuos daiktus, kuriuos galima plauti indaplovėje.

• Į prietaisą nedėkite daiktų, pagamintų iš medžio, rago, aliuminio, alavo ir vario.

LIETUVIŲ 37

• Nenaudokite prietaiso vandenį sugeriantiems daiktams (pvz., kempinėms, šluostėms) plauti.

• Nuvalykite nuo indų maisto likučius.

• Atmirkykite ant indų likusį pridegusį maistą.

• Tuščiavidurius daiktus (pvz., puodelius, stiklines ir keptuves) dėkite apverstus žemyn.

• Pasirūpinkite, kad stalo įrankiai ir indai nesuliptų. Šaukštus sumaišykite su kitais stalo įrankiais.

• Pasirūpinkite, kad stiklinės nesiliestų su kitomis stiklinėmis.

• Mažus daiktus sudėkite į stalo įrankių krepšelį.

• Lengvus daiktus dėkite į viršutinį krepšį. Pasirūpinkite, kad šie daiktai neslankiotų.

• Prieš paleisdami programą, pasirūpinkite, kad purkštuvo alkūnė galėtų laisvai judėti.

10.5 Prieš paleidžiant programą

Įsitikinkite, kad:

• filtrai būtų švarūs ir tinkamai įdėti;

• druskos talpyklos dangtelis gerai prisuktas;

• purkštuvai neužsikimšę;

• yra indaplovės druskos ir skalavimo priemonės (jeigu nenaudojamos kombinuotosios ploviklio tabletės);

• tinkama indų padėtis krepšiuose;

• esamam indų kiekiui ir nešvarumo laipsniui pasirinkta tinkama programa;

• naudojamas tinkamas kiekis ploviklio.

10.6 Krepšių išėmimas

1. Prieš išimdami iš prietaiso, palaukite, kol valgomieji reikmenys atvės.

Karštus daiktus lengva sugadinti.

2. Pirmiausia iškraukite apatinį krepšį, po to – viršutinį

Programai pasibaigus ant prietaiso šonų ir durelių dar gali būti vandens.

38 www.electrolux.com

11. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

ĮSPĖJIMAS!

Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo.

Nešvarūs filtrai ir užsikimšę purkštuvai pablogina plovimo rezultatus.

Reguliariai tikrinkite ir, jei reikia, juos išvalykite.

11.1 Filtrų valymas

Filtro sistemą sudaro 3 dalys.

2. Išimkite filtrą (C) iš filtro (B).

3. Išimkite plokščią filtrą (A).

4. Išplaukite filtrus.

C

B

A

1. Pasukite filtrą (B) prieš laikrodžio rodyklę ir ištraukite jį.

5. Įsitikinkite, ar nėra maisto likučių ar nešvarumų ant ar aplink rinktuvės kraštą.

6. Vėl įdėkite plokščią filtrą (A).

Įsitikinkite, ar jis taisyklingai įdėtas po

2 kreiptuvais.

7. Vėl surinkite filtrus (B) ir (C).

8. Vėl įdėkite filtrą (B) į plokščią filtrą

(A). Sukite pagal laikrodžio rodyklę, kol užsifiksuos.

DĖMESIO

Dėl netinkamos filtrų padėties plovimo rezultatai gali būti blogi ir gali būti pažeistas prietaisas.

11.2 Purkštuvų valymas

Nenuimkite purkštuvo alkūnių.

Užsikimšus purkštuvo alkūnių skylutėms, nešvarumų likučius pašalinkite plonu, smailiu daiktu.

12. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

Jeigu prietaisas nepasileidžia arba sustoja veikiant, pirmiausiai patikrinkite, gal patys galite išspręsti problemą, naudodamiesi lentelėje pateikta informacija, arba kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.

ĮSPĖJIMAS!

Netinkamai atlikus remontą, naudotojui gali kilti didelis pavojus. Bet kokius remonto darbus gali atlikti tik kvalifikuoti meistrai.

LIETUVIŲ

11.3 Valymas iš išorės

• Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta

šluoste.

• Naudokite tik neutralius ploviklius.

• Nenaudokite šveičiamųjų produktų,

šveitimo kempinių arba tirpiklių.

39

11.4 Valymas iš vidaus

• Atsargiai išvalykite prietaisą, įskaitant durelių guminį tarpiklį, švelnia drėgna

šluoste.

• Jeigu reguliariai naudojate trumpos trukmės programas, prietaiso viduje gali likti riebalų ir kalkių likučių. Norint nuo to apsisaugoti, rekomenduojame naudoti ilgos trukmės programas bent

2 kartus per mėnesį.

• Norint, kad prietaisas nuolat veiktų geriausiai, rekomenduojame kas mėnesį naudoti specialiai indaplovėms skirtas valymo priemones. Tiksliai vadovaukitės ant valymo priemonių pakuočių pateiktomis naudojimo instrukcijomis.

Esant tam tikroms problemoms, ekrane rodomas įspėjimo kodas.

Daugelį iškilusių problemų galima išspręsti patiems, nesikreipiant į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.

Problema ir įspėjimo ko‐ das

Nepavyksta įjungti prietai‐ so.

Galimos priežastys ir sprendimo būdai

• Patikrinkite, ar maitinimo laido kištukas įkištas į elek‐ tros tinklo lizdą.

• Įsitikinkite, kad nepažeistas saugiklis saugiklių dėžė‐ je.

40 www.electrolux.com

Problema ir įspėjimo ko‐ das

Programa nepasileidžia.

Galimos priežastys ir sprendimo būdai

• Patikrinkite, ar uždarytos prietaiso durelės.

• Jeigu nustatytas atidėtas paleidimas, atšaukite šią nuostatą arba palaukite, kol bus baigta atgalinė laiko atskaita.

• Prietaisas pradėjo dervos vandens minkštiklyje įkro‐ vimo procedūrą. Procedūros trukmė yra maždaug 5 minutės.

Į prietaisą nepatenka van‐ duo.

Ekrane rodoma .

Iš prietaiso neišleidžiamas vanduo.

Ekrane rodoma .

• Patikrinkite, ar atsuktas vandens čiaupas.

• Patikrinkite, ar ne per mažas vandentiekio sistemos slėgis. Norėdami gauti šią informaciją, kreipkitės į vietos vandentiekio įmonę.

• Patikrinkite, ar vandens čiaupas neužsikimšęs.

• Įsitikinkite, ar neužsikimšęs įvado žarnos filtras.

• Patikrinkite, ar įleidimo žarna nesumazgyta ir neuž‐ lenkta.

• Patikrinkite, ar neužsikimšęs čiaupo kamštis.

• Patikrinkite, ar neužsikimšęs išleidimo žarnos filtras.

• Patikrinkite, ar neužsikimšusi vidaus filtro sistema.

• Patikrinkite, ar nesusimazgius ir nesulenkta vandens išleidimo žarna.

Veikia apsaugos nuo van‐ dens nutekėjimo įtaisas.

Ekrane rodoma .

Veikdamas prietaisas kelis kartus sustoja ir vėl pasilei‐ džia.

• Užsukite vandens čiaupą ir kreipkitės į įgaliotąjį tech‐ ninės priežiūros centrą.

• Tai normalu. Taip užtikrinami optimalūs plovimo re‐ zultatai ir taupoma energija.

Programa trunka per ilgai. • Pasirinkta energijos taupymo funkcija.

• Jeigu nustatyta atidėto paleidimo funkcija, atšaukite atidėjimo nuostatą arba palaukite, kol bus baigtas at‐ galinis laiko skaičiavimas.

Ekrane rodomo laiko vertė padidėja ir rodoma beveik programos laiko pabaiga.

Kiekvieną kartą reikia iš naujo nustatyti programos parinktis.

Pro prietaiso dureles šiek tiek sunkiasi vanduo.

• Tai nėra defektas. Prietaisas veikia tinkamai.

• Norėdami išsaugoti savo mėgstamą konfigūraciją, naudokite parinktį MyFavourite.

• Prietaisas netinkamai išlygintas. Atlaisvinkite arba užveržkite reguliuojamas kojeles (jeigu taikytina).

• Nesucentruotos prietaiso durelės. Sureguliuokite ga‐ lines kojeles (jeigu taikytina).

LIETUVIŲ 41

Problema ir įspėjimo ko‐ das

Sunku uždaryti prietaiso dureles.

Galimos priežastys ir sprendimo būdai

• Prietaisas netinkamai išlygintas. Atlaisvinkite arba užveržkite reguliuojamas kojeles (jeigu taikytina).

• Valgomųjų reikmenų dalys kyšo iš krepšių.

Iš prietaiso vidaus sklinda barškėjimas ir (arba) bilde‐ sys.

• Valgomieji reikmenys netinkamai sudėti į krepšius.

Žr. informacinį lapelį, kaip tinkamai sudėti plaunamus daiktus į krepšį.

• Patikrinkite, ar laisvai sukasi purkštuvo alkūnės.

Prietaisas įjungia grandi‐ nės pertraukiklį.

• Nepakanka elektros stiprumo visiems naudojamiems prietaisams maitinti. Patikrinkite elektros stiprumą tin‐ klo lizde ir skaitiklio galią arba išjunkite vieną iš nau‐ dojamų prietaisų.

• Įvyko vidinis prietaiso elektros gedimas. Kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.

Kitų galimų priežasčių ieškokite skyriuje „Prieš

naudojantis pirmąkart“,

„Kasdienis naudojimas“

arba „Patarimai“.

Patikrinę prietaisą, jį išjunkite ir vėl įjunkite. Jeigu problema kartojasi, kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.

Dėl lentelėje neaprašytų įspėjimų kodų kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.

12.1 Nepatenkinami plovimo ir džiovinimo rezultatai

Problema

Prasti plovimo rezultatai.

Galimos priežastys ir sprendimo būdai

• Žr. skyrius „Kasdienis naudojimas“, „Patarimai“ ir informacinį lapelį, kaip tinkamai sudėti plaunamus daiktus į krepšį.

• Naudokite intensyvesnio plovimo programas.

• Jeigu naudojate kombinuotąsias tabletes, visada suaktyvinkite parinktį Multitab.

• Išvalykite purkštuvo purkštukus ir filtrą. Žr. skyrių

„Valymas ir priežiūra“.

Prasti džiovinimo rezultatai.

• Indai buvo per ilgai palikti uždaryto prietaiso viduje.

• Nėra skalavimo priemonės arba nepakankama skalavimo priemonės dozė. Nustatykite skalavimo priemonės dalytuvą į aukštesnę padėtį.

• Plastikinius indus gali tekti nusausinti rankšluosčiu.

• Rekomenduojame visada naudoti skalavimo prie‐ monę, netgi su kombinuotosiomis tabletėmis.

42 www.electrolux.com

Problema

Balsvi dryžiai arba melsvi sluoksniai ant stiklinių ir indų.

Dėmės ir išdžiūvę vandens lašai ant stiklinių ir indų.

Drėgni indai.

Galimos priežastys ir sprendimo būdai

• Tiekiama per daug skalavimo priemonės. Nustaty‐ kite skalavimo priemonės lygį į mažesnę padėtį.

• Naudojama per daug ploviklio.

• Tiekiama per mažai skalavimo priemonės. Nustaty‐ kite skalavimo priemonės lygį į didesnę padėtį.

• Taip gali atsitikti dėl skalavimo priemonės kokybės.

• Programa neturi džiovinimo fazės arba turi džiovini‐ mo fazę maža temperatūra.

• Tuščias skalavimo priemonės dalytuvas.

• Taip gali atsitikti dėl skalavimo priemonės kokybės.

• Taip gali atsitikti dėl kombinuotųjų tablečių koky‐ bės. Pamėginkite kito gamintojo ploviklį arba suak‐ tyvinkite skalavimo priemonės dalytuvą ir naudokite skalavimo priemonę kartu su kombinuotosiomis tabletėmis.

• Tam tikrą laiką prieš išimdami indus laikykite inda‐ plovės dureles praviras.

Prietaiso vidus yra drėgnas. • Tai nėra prietaiso defektas. Kondensatas ant sie‐ nelių susidaro dėl ore esančios drėgmės.

Neįprastas putojimas plovi‐ mo metu.

• Naudokite tik indaplovėms skirtą ploviklį.

• Nesandarus skalavimo priemonės dalytuvas. Kreip‐ kitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.

Rūdžių dėmės ant stalo įran‐ kių.

• Plovimui naudojamame vandenyje yra per daug druskos. Žr. skyrių „Vandens minkštiklis“.

• Kartu sudėti sidabriniai ir nerūdijančiojo plieno stalo įrankiai. Stenkitės nedėti sidabrinių ir nerūdijančiojo plieno reikmenų arti vieni kitų.

Programai pasibaigus, daly‐ tuve lieka ploviklio.

Prastas kvapas prietaiso vi‐ duje.

• Ploviklio tabletė užstrigo dalytuve ir todėl nebuvo išplauta ir visiškai ištirpdyta vandenyje.

• Vanduo neišplauna ploviklio iš dalytuvo. Įsitikinkite, kad purkštuvo alkūnė nėra blokuojama arba užsi‐ kimšusi.

• Įsitikinkite, kad krepšiuose sudėti indai netrukdo at‐ sidaryti ploviklio dalytuvo dangteliui.

• Žr. skyrių „Valymas iš vidaus“.

LIETUVIŲ 43

Problema

Ant indų, durelių vidinės pu‐ sės ir prietaiso viduje lieka kalkių nuosėdų.

Galimos priežastys ir sprendimo būdai

• Per mažas druskos kiekis, patikrinkite papildymo indikatorių.

• Atsilaisvinęs druskos talpyklos dangtelis.

• Jūsų vanduo iš čiaupo yra kietas. Žr. skyrių „Van‐

dens minkštiklis“.

• Netgi naudodami kombinuotąsias tabletes, naudo‐ kite druską ir nustatykite vandens minkštiklio rege‐ neraciją. Žr. skyrių „Vandens minkštiklis“.

• Jeigu kalkių nuosėdos nepašalinamos, valykite prietaiso prietaisų valikliais, kurie tinka šiai paskir‐ čiai.

• Išmėginkite kitą ploviklį.

• Kreipkitės į ploviklio gamintoją.

Indai dulsvi, išblukę arba nu‐ daužti.

• Prietaise plaukite tik tuos indus, kuriuos galima plauti indaplovėje.

• Atsargiai sudėkite plaunamus daiktus krepšį ir at‐ sargiai juos išimkite. Žr. informacinį lapelį, kaip tin‐ kamai sudėti plaunamus daiktus į krepšį.

• Dužius daiktus dėkite į viršutinį krepšį.

Kitų galimų priežasčių ieškokite skyriuje „Prieš

naudojantis pirmąkart“,

„Kasdienis naudojimas“

arba „Patarimai“.

13. TECHNINĖ INFORMACIJA

Matmenys

Elektros prijungimas 1)

Tiekiamo vandens slėgis

Tiekiamas vanduo

Talpa

Plotis / aukštis / gylis

(mm)

Įtampa (V)

Dažnis (Hz)

Min. / maks. bar (MPa)

Šaltas arba karštas van‐ duo 2)

Vietos nuostatos

446 / 818 - 898 / 550

220–240

50

0.5 (0.05) / 8 (0.8) maks. 60 °C

9

Energijos sąnaudos Įjungimo režimas (W) 5.0

Energijos sąnaudos Išjungimo režimas (W) 0.10

1) Kitas vertes žr. techninių duomenų plokštelėje.

2) Jeigu karštas vanduo tiekiamas iš alternatyvaus energijos šaltinio (pvz., saulės energijos ir vėjo jėgainių), norėdami sumažinti energijos sąnaudas, naudokite karštą vandenį.

44 www.electrolux.com

14. APLINKOS APSAUGA

Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas.

Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.

NORSK 45

INNHOLD

1. SIKKERHETSINFORMASJON.........................................................................46

2. SIKKERHETSANVISNINGER.......................................................................... 47

3. PRODUKTBESKRIVELSE............................................................................... 49

4. BETJENINGSPANEL....................................................................................... 49

5. PROGRAMMER............................................................................................... 50

6. INNSTILLINGER...............................................................................................51

7. TILVALG........................................................................................................... 53

8. FØR FØRSTE GANGS BRUK..........................................................................54

9. DAGLIG BRUK................................................................................................. 55

10. RÅD OG TIPS.................................................................................................57

11. STELL OG RENGJØRING............................................................................. 58

12. FEILSØKING.................................................................................................. 60

13. TEKNISKE DATA........................................................................................... 64

VI TENKER PÅ DEG

Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den.

Velkommen til Electrolux.

Gå inn på nettstedet vårt for å:

Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:

www.electrolux.com/webselfservice

Registrer produktet ditt for å få bedre service:

www.registerelectrolux.com

Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:

www.electrolux.com/shop

KUNDESTØTTE OG SERVICE

Bruk alltid originale reservedeler.

Når du kontakter vår autoriserte serviceavdeling, må du sørge for å ha følgende data for hånden: Modell, PNC (produktnummer), serienummer.

Informasjonen finner du på typeskiltet.

Advarsel/Forsiktig – Sikkerhetsinformasjon

Generell informasjon og tips

Miljøinformasjon

Med forbehold om endringer.

46 www.electrolux.com

1. SIKKERHETSINFORMASJON

Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for personskader eller andre skaper som følge av feilaktig installasjon eller bruk. Ta alltid vare på instruksjonene på et tilgjengelig sted for fremtidig referanse.

1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer

Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe.

Ikke la barn leke med produktet.

Oppbevar alle vaskemidler utilgjengelig for barn.

Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er

åpen.

Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn med mindre de er under tilsyn.

1.2 Generelt om sikkerhet

Dette produktet er kun ment for bruk i husholdninger og liknende bruk som:

– gårdshus; personalkjøkken i butikker, på kontorer og andre arbeidsmiljøer;

– av gjester på hoteller, moteller, pensjonater og andre boligtyper.

Produktets spesifikasjoner må ikke endres.

Driftsvanntrykket (minimum og maksimum) må være mellom 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)

Overhold maksimalt antall 9 kuverter.

Om strømledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller likt kvalifiserte personer for å unngå skader.

NORSK 47

Legg bestikket i bestikkurven med de skarpe spissene nedover, eller legg dem i bestikkskuffen i vannrett posisjon med de skarpe kantene nedover.

Ikke la produktet stå igjen med døren åpen, slik at du ikke ved uhell tråkker på det.

Slå av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten før det utføres noe vedlikehold.

Ikke bruk høytrykksspyler og/eller damp til å rengjøre produktet.

Hvis produktet har ventilasjonsåpninger på basen, må de ikke blokkeres av f.eks. et teppe.

Produktet skal kobles til vannforsyningen med det nye medfølgende slangesettet. Gamle slangesett må ikke brukes på nytt.

2. SIKKERHETSANVISNINGER

2.1 Montering

• Fjern all emballasje.

• Ikke monter eller bruk et skadet produkt.

• Ikke monter eller bruk produktet på steder der temperaturen er lavere enn

0 °C.

• Følg monteringsanvisningene som følger med produktet.

• Sørg for at produktet er montert under og ved siden av stabile seksjoner.

2.2 Elektrisk tilkopling

ADVARSEL!

Fare for brann og elektrisk støt.

utføres av vårt Autoriserte servicesenter.

• Ikke sett støpselet i stikkontakten før monteringen er fullført. Kontroller at det er tilgang til stikkontakten etter monteringen.

• Ikke trekk i kabelen for å koble fra produktet. Trekk alltid i selve støpselet.

• Dette produktet er i overensstemmelse med EØSdirektivene.

• Bare for Storbritannia og Irland.

Produktet har en 13 A-stikkontakt.

Skulle det bli nødvendig å skifte sikringen i stikkontakten, bruk en sikring: 13 amp ASTA (BS 1362).

• Produktet må være jordet.

• Kontroller at det er samsvar mellom den elektriske informasjonen på typeskiltet og strømforsyningen i huset. Hvis det ikke er det, må du kontakt en elektriker.

• Bruk alltid en korrekt montert, jordet stikkontakt.

• Ikke bruk doble stikkontakter eller skjøteledninger.

• Pass på at støpselet og strømkabelen ikke blir påført skade. Hvis strømkabelen må erstattes, må dette

2.3 Vanntilkopling

• Ikke påfør skade på vannslangene.

• La vannet renne til det er rent og klart før du kopler til nye rør eller rør som ikke er blitt brukt på lengre tid, der reparasjonsarbeid er blitt utført eller nye enheter er blitt montert

(vannmålere osv.).

• Sørg for at det ikke er synlige vannlekkasjer under og etter første gangs bruk av produktet.

48 www.electrolux.com

• Vanninntaksslangen har en sikkerhetsventil og en dobbel mantel med en indre strømledning.

ADVARSEL!

Farlig spenning.

• Hvis vanninntaksslangen er defekt, må du umiddelbart stenge vannkranen og trekke ut støpselet.

Kontakt servicesenteret for å bytte ut vanninntaksslangen.

2.4 Bruk

• Ikke sitt eller stå på den åpne døren.

• Oppvaskmidler er farlig. Følg sikkerhetsinstruksjonene på oppvaskmiddelpakken.

• Ikke drikk eller lek med vann i produktet.

• Ikke ta ut oppvasken fra produktet før oppvaskprogrammet er ferdig. Det kan være oppvaskmiddel på oppvasken.

• Produktet kan slippe ut varm damp, hvis du åpner døren mens et oppvaskprogram er i gang.

• Ikke legg brennbare produkter, eller gjenstander som er fuktet med brennbare produkter, inn i eller i nærheten av produktet.

2.5 Service

• Kontakt et autorisert servicesenter for

å reparere produktet. Vi anbefaler at du bare bruker originale reservedeler.

• Når du kontakter servicesenteret, må du sørge for at du har følgende informasjon, som du finner på typeskiltet, tilgjengelig.

Modell:

PNC (produktnummer) :

Serienummer:

2.6 Avfallsbehandling

ADVARSEL!

Fare for skade og kvelning.

• Koble produktet fra strømmen.

• Kutt av strømkabelen og kast den.

• Fjern dørlåsen for å forhindre at barn og dyr stenger seg inne i produktet.

3. PRODUKTBESKRIVELSE

11

1 2

NORSK 49

10 9

1

Øvre spylearm

2

Nedre spylearm

3

Filtre

4

Typeskilt

5

Saltbeholder

6

Ventilasjonsåpningen

8 7 6 5 4 3

7

Skyllemiddelbeholder

8

Oppvaskmiddelbeholder

9

Bestikkurv

10

Nedre kurv

11

Øvre kurv

3.1 Beam-on-Floor

Beam-on-Floor er et lys som vises på gulvet under produktets dør.

• Når programmet starter, tennes det røde lyset og lyser så lenge programmet varer.

4. BETJENINGSPANEL

1

• Når programmet er ferdig, tennes et grønt lys.

• Når produktet har en feil, vil det røde lyset blinke.

Beam-on-Floor slukkes når produktet slås av.

2 3 4 5 6 7 8 9

1

På/av-knapp

2

Display

3

Delay-knapp

4

Program-knapp

5

MyFavourite-knapp

6

Multitab-knapp

7

EnergySaver-knapp

8

Reset-knapp

50 www.electrolux.com

9

Indikatorer

4.1 Indikatorer

Indikator Beskrivelse

Skyllemiddelindikator. Den er av når programmet er i bruk.

Saltindikator. Den er av når programmet er i bruk.

5. PROGRAMMER

Program

P1

1)

Grad av smuss

Type vask

• Normalt skittent

• Servise og be‐ stikk

Programfaser

• Forvask

• Vask 50 °C

• Skyllinger

• Tørk

Tilvalg

• EnergySaver

• Multitab

P2

P3

P4

3)

2)

• Alt

• Servise, be‐ stikk, gryter og panner

• Meget skittent

• Servise, be‐ stikk, gryter og panner

• Nytt smuss

• Servise og be‐ stikk

• Forvask

• Vask på 45 °C til 70

°C

• Skyllinger

• Tørk

• Forvask

• Vask 70 °C

• Skyllinger

• Tørk

• Vask 60 °C eller 65

°C

• Skyllinger

• EnergySaver

• Multitab

• EnergySaver

• Multitab

• Multitab

P5 • Alt • Forvask

4)

1) Med dette programmet får du mest mulig effektivt vann- og energiforbruk for normalt skit‐ tent bestikk og servise. (Dette er standardprogrammet for testinstitutter).

2) Produktet registrerer hvor skittent og hvor mye servise som er satt i kurvene. Den regule‐ rer vanntemperaturen og -mengden, energiforbruket og programtiden automatisk.

3) Dette programmet kan brukes til å vaske servise med nytt smuss. Det gir gode oppva‐ skresultater på kort tid.

4) Med dette programmet kan du raskt skylle av oppvasken for å forhindre at matrester fe‐ ster seg og at det dannes lukt i produktet. Ikke bruk oppvaskmiddel med dette programmet.

NORSK 51

5.1 Forbruksverdier

Program 1)

P1

Vann

(l)

9.9

P2

P3

6 - 11

11 - 13

Energi

(kWh)

0.789

0.5 - 1.2

1.0 - 1.2

Varighet

(min)

225

40 - 140

130 - 150

P4 8 0.8

30

P5 4 0.1

14

1) Vanntrykk og -temperatur, og tilvalgene og mengden servise som er satt inn kan endre verdiene.

5.2 Informasjon for

testinstitutter

For all nødvendig informasjon om testytelse, send en e-post til:

6. INNSTILLINGER

6.1 Programvalgmodus og

brukermodus

Når produktet er i programvalgmodus er det mulig å stille inn et program og å gå inn i brukermodus.

I brukermodus kan følgende innstillinger endres:

• Nivået på vannmykner i henhold til vannhardheten.

• Aktivering eller deaktivering av lydsignal for at programmet er ferdig.

• Aktivering eller deaktivering av skyllemiddelbeholderen når du ønsker

å bruke tilvalget Multitab uten skyllemiddel.

Disse innstillingene vil bli lagret til du endrer dem igjen.

[email protected]

Skriv ned PNC (produktnummer), som du finner på typeskiltet.

Hvordan stille inn programvalgmodus

Produktet er i programvalgmodus når displayet viser programnummer P1.

Når du aktiverer produktet er det vanligvis i programvalgmodus. Men om dette ikke skjer kan du stille inn programvalgmodus på følgende måte:

Trykk og hold Reset til produktet er i programvalgmodus.

6.2 Vannhardheten

Vannmykneren fjerner mineraler fra vannforsyningen, som ellers ville ha skadelig effekt på vaskeresultatene og produktet.

Jo mer vannet inneholder av disse mineralene, dess hardere er vannet.

Vannhardhet måles i tilsvarende skalaer.

52 www.electrolux.com

Vannmykneren må justeres i henhold til vannhardheten der du bor. Det lokale vannverket kan gi opplysninger om hardheten til vannet der du bor. Det er

Hardhet vann

Tyske grader

(°dH)

47 – 50

43 – 46

37 – 42

29 – 36

23 – 28

19 – 22

15 – 18

11 – 14

4 – 10

<4

Franske gra‐ der (°fH)

84 – 90

76 – 83

65 – 75

51 – 64

40 – 50

33 – 39

26 – 32

19 – 25

7 – 18

<7 < 0,7 viktig å stille vannhardheten inn på riktig nivå for å sikre gode vaskeresultater.

mmol/l

8,4 – 9,0

7,6 – 8,3

6,5 – 7,5

5,1 – 6,4

4,0 – 5,0

3,3 – 3,9

2,6 – 3,2

1,9 – 2,5

0,7 – 1,8

Clarke-gra‐ der

58 – 63

53 – 57

46 – 52

36 – 45

28 – 35

23 – 27

18 – 22

13 – 17

5 – 12

< 5

Nivå på vannav‐ herder

10

9

8

7

6

5 1)

4

3

2

1 2)

1) Fabrikkinnstilling.

2) Ikke bruk salt på dette nivået.

Enten du bruker standard oppvaskmiddel eller multi-tabletter

(med eller uten salt), angi egnet vannhardhetsnivå for å holde indikatoren for påfylling av salt aktivert.

Multi-tabletter med salt er ikke effektive nok til å mykne hardt vann.

Hvordan stille inn vannhardhet

Produktet må være i programvalgsmodus.

1. For å gå i brukermodus, trykk og hold

og samtidig til indikatorene

, og starter å blinke og displayet er tomt.

2. Trykk på .

• Indikatorene og slukker.

• Indikatoren fortsetter å blinke.

• Displayet viser gjeldende innstilling: f.eks. = nivå 5.

3. Trykk på gjentatte ganger for å endre innstillingen.

4. Trykk på på-/av-knappen for å bekrefte innstillingen.

6.3 Skyllemiddelbeholderen

Skyllemiddel bidrar til å tørke oppvasken uten striper og flekker.

Skyllemiddelet porsjoneres automatisk ut under den varme skyllefasen.

Bruke skyllemiddel og multitabletter

Når du aktiverer tilvalget Multitab fortsetter skyllemiddelbeholderen å skille ut skyllemiddel. Du kan aktivere skyllemiddelbeholderen. I dette tilfellet kan det hende tørkingen ikke er så god.

Når skyllemiddelbeholderen er deaktivert, vil skyllemiddelindikatoren alltid være av når alternativet er aktivert.

Slik deaktiverer man skyllemiddelbeholderen

Produktet må være i programvalgsmodus.

1. For å gå i brukermodus, trykk og hold

og samtidig til indikatorene

, og starter å blinke og displayet er tomt.

2. Trykk på .

• Indikatorene og slukker.

• Indikatoren fortsetter å blinke.

• Displayet viser gjeldende innstilling.

– = skyllemiddelbeholderen aktivert.

– = skyllemiddelbeholderen deaktivert.

3. Trykk på for å endre innstillingen.

4. Trykk på på-/av-knappen for å bekrefte innstillingen.

6.4 Lydsignaler

Lydsignal høres når det oppstår en feilfunksjon i produktet. Det er ikke mulig

å deaktivere disse lydsignalene.

7. TILVALG

Ønsket tilvalg må aktiveres hver gang før du starter et program.

Det er ikke mulig å aktivere eller deaktivere alternativer mens et program er i bruk.

Ikke alle alternativer er kompatible med hverandre.

Om du har valgt alternativer som ikke er kompatible vil produktet automatisk deaktivere ett eller flere av dem. Kun indikatorene for alternativene som fortsatt er aktive forblir tent.

NORSK

Det vil også lyde et lydsignal når programmet er ferdig. Dette lydsignalet er av ved standard, men det er mulig å aktivere det.

53

Slik aktiverer du lydsignaler ved programslutt

Produktet må være i programvalgsmodus.

1. For å gå i brukermodus, trykk og hold

og samtidig til indikatorene

, og begynner å blinke og displayet er tomt.

2. Trykk .

• Indikatorene og slukker.

• Indikatoren fortsetter å blinke.

• Displayet viser gjeldende innstilling:

– = Lydsignal av.

– = Lydsignal på.

3. Trykk på for å endre innstillingen.

4. Trykk på på-/av-knappen for å bekrefte innstillingen.

7.1 Multitab

Aktiver dette alternativet når du bruker multitabletter som integrerer salt-, skyllemiddel- og rengjøringsmiddelfunksjonene. De kan også inneholde andre rengjørings- eller skyllemidler.

Dette alternativet deaktiverer utslipp av salt. Saltindikatoren lyser ikke.

Ved bruk av dette tilvalget forlenges programvarigheten for å øke vaske- og tørkeresultatene ved bruk av multitabletter.

54 www.electrolux.com

Multitab er ikke et permanent tilvalg og må velges på hver syklus.

Hvordan slå på Multitab

Trykk .

Den tilhørende indikatoren tennes.

Displayet viser den oppdaterte programvarigheten.

7.2 MyFavourite

Med dette tilvalget kan du angi og lagre programmet som du bruker ofte.

Du kan bare lagre 1 program. En ny innstilling sletter den forrige innstillingen.

Hvordan lagre MyFavouriteprogrammet

1. Still inn programmet som du vil lagre

Du kan også velge tilgjengelige tilvalg sammen med programmet.

2. Trykk og hold nede til den tilhørende indikatoren tennes med et rødt lys.

• Indikatorene som hører til programmet MyFavourite og tilvalgene tennes.

• Displayet viser nummeret og varigheten til programmet.

7.3 EnergySaver

Dette alternativet senker temperaturen for den siste skyllefasen og dermed også energiforbruket (omtrent -25 %).

Oppvasken kan fortsatt være våt når programmet er ferdig.

Programvarigheten vil være kortere.

Hvordan slå på EnergySaver

Trykk på , og den tilhørende indikatoren tennes.

Hvis dette tilvalget ikke er tilgjengelig for programmet vil tilhørende indikator ikke tenne eller den vil blinke hurtig i noen sekunder og deretter slukke.

Displayet viser den oppdaterte programvarigheten.

Slik stiller du inn MyFavouriteprogrammet

Trykk på .

8. FØR FØRSTE GANGS BRUK

1. Sikre at nivået på vannmykneren passer til hardheten for vannforsyningen. Om ikke, juster nivået på vannmykneren.

2. Fyll saltbeholderen.

3. Fyll skyllemiddelbeholderen.

4. Åpne vannkranen.

5. Start et program for å fjerne eventuelle vaskemiddelrester som fortsatt kan befinne seg i produktet.

Ikke bruk oppvaskmiddel og ikke sett noe i kurvene.

Når du starter et program, kan produktet bruke opptil fem minutter på å lade harpiksen i vannhardheten på nytt. Det ser ut som produktet ikke fungerer.

Vaskefasen starer bare etter at denne prosedyren er fullført. Prosedyren blir gjentatt periodisk.

8.1 Saltbeholderen

FORSIKTIG!

Bruk kun salt som er beregnet for oppvaskmaskiner.

Saltet brukes til å lade opp harpiksen i vannmykneren og til å sikre gode vaskeresultater i daglig bruk.

Hvordan fyller du saltbeholderen

1. Drei lokket på saltbeholderen mot klokken og fjern det.

2. Fyll 1 liter vann i saltbeholderen (kun første gang).

3. Fyll saltbeholderen med oppvaskmaskinsalt.

NORSK

8.2 Hvordan fylle

skyllemiddelbeholderen

A D B

55

C

A B

4. Fjern saltsøl rundt åpningen på saltbeholderen.

M

AX

+

4

3

-

5. Lukk saltbeholderen ved å dreie lokket med klokken.

FORSIKTIG!

Det kan komme vann og salt ut av saltbeholderen når du fyller den. For å forhindre korrosjon, må du starte et program umiddelbart etter at du har fylt saltbeholderen.

9. DAGLIG BRUK

1. Åpne vanntilførselen.

C

D

FORSIKTIG!

Bruk kun skyllemiddel som er beregnet for oppvaskmaskiner.

1. Trykk på utløserknappen (D) for å

åpne lokket (C).

2. Hell i skyllemiddel i dispenseren (A) til væsken når nivået "max".

3. Tørk bort skyllemiddelsøl med en absorberende klut for å unngå for mye skumdannelse.

4. Lukk lokket. Sørg for at utløserknappen låses i posisjon.

Du kan vri bryteren på mengden som utløses(B) mellom posisjon 1 (lavest mengde) og posisjon 4 eller

6 (høyest mengde).

2. Trykk på av/på-knappen for å slå på produktet.

56 www.electrolux.com

Sikre at produktet er i programvalgmodus.

• Fyll saltbeholderen hvis saltindikatoren er på.

• Fyll skyllemiddelbeholderen hvis skyllemiddel-indikatoren er på.

3. Fyll kurvene.

4. Tilsett oppvaskmaskinmiddel. Hvis du bruker multitabletter må du aktivere Multitab.

5. Velg og start riktig program for den aktuelle oppvasktypen og smussgrad.

9.1 Bruke oppvaskmiddel

D A B

A B D

30

20

30

20

C

C

1. Trykk på utløserknappen (B) for å

åpne lokket (C).

2. Ha i vaskemiddel, i pulver eller tabletter, i beholderen (A).

3. Dersom programmet har en forvaskfase, ha i en liten dose vaskemiddel i beholderen (D).

4. Lukk lokket. Sørg for at utløserknappen låses i posisjon.

9.2 Stille inn og starte et

program

Auto Off-funksjonen

Denne funksjonen minker energiforbruket ved å automatisk deaktivere produktet når det ikke er i bruk.

Funksjonen tas i bruk:

• 5 minutter etter at programmet er fullført.

• Etter 5 minutter om programmet ikke har startet.

Starte et program

1. Hold døren til produktet åpen.

2. Trykk på av/på-knappen for å slå på produktet. Sikre at produktet er i programvalgmodus.

3. Trykk på flere ganger inntil displayet viser nummeret på det programmet du vil skal starte.

Displayet viser programnummeret i ca. 3 sekunder og så viser det programmets varighet.

• Om du vil velge MyFavouriteprogrammet, trykk på .

• Indikatorene for tilvalgene som er relatert til MyFavouriteprogrammet dukker opp.

4. Still inn de relevante tilvalgene.

5. Lukk produktets dør for å starte programmet.

Starte et program med starttidsforvalg

1. Still inn et program.

2. Trykk på gjentatte ganger til displayet viser starttidsforvalget som du ønsker å starte fra (fra 1 til 24 timer).

Indikatoren for starttidsforvalg tennes.

3. Lukk produktets dør for å starte nedtellingen.

Mens en nedtelling kjører er det mulig å

øke starttidsforvalg men ikke endre valg av programmet og andre tilvalg.

Når nedtellingen er ferdig, starter programmet.

Åpne døren mens produktet er i bruk

Hvis du åpner døren mens et program går vil produktet stoppe. Den kan påvirke energiforbruket og programtiden. Når du lukker døren, vil produktet fortsette fra der det ble avbrutt.

Hvis døren er åpen i mer enn 30 sekunder i løpet av tørkefasen blir det aktuelle programmet avsluttet.

Avbryte starttidsforvalget mens nedtellingen er i gang

Når du avbryter starttidsforvalget, må du angi programmet og tilvalgene igjen.

10. RÅD OG TIPS

10.1 Generelt

De følgende hintene sørger for optimal vaske- og tørkeresultat ved daglig bruk og også hjelpe til med å beskytte miljøet.

• Fjern større matrester fra oppvasken og ha i søppelet.

• Ikke forhåndsvask oppvask for hånd.

Ved behov, bruk forvaskprogrammet

(dersom det er tilgjengelig) eller velg et program med en forvaskfase.

• Bruk alltid hele plassen i kurvene.

• Når du setter inn oppvask, påse at gjenstandene kan nås skikkelig og vaskes av vannet som kommer ut av spylearmdysene. Påse at ingen gjenstander berører eller dekker hverandre.

• Du kan bruke oppvaskmiddel, skyllemiddel og salt separat eller muligtabletter (f.eks. ''3in1'', ''4in1'',

''All in 1''). Følg instruksene som står skrevet på pakken.

• Velg program i hensyn til type oppvask og hvor skitten den er. Med

ECO-programmet får du mest effektiv bruk av vann og energiforbruk for servise og bestikk som er normalt skittent.

NORSK

Trykk og hold Reset til produktet er i programvalgmodus.

Avbryte programmet

Trykk og hold Reset til produktet er i programvalgmodus.

Kontroller at det er oppvaskmiddel i oppvaskmiddelbeholderen før du starter et nytt program.

Programslutt

Når programmet er ferdig viser displayet

0:00 .

1. Trykk på av/på-knappen eller vent til

Auto Off-funksjonen deaktiveres produktet automatisk.

2. Steng vannkranen.

57

10.2 Bruk salt, skyllemiddel og

såpe

• Bare bruk salt, skyllemiddel og såpe som er beregnet på oppvaskmaskiner. Andre produkter kan skade produktet.

• I områder med hardt og veldig hardt vann anbefaler vi å bruke enkelt oppvaskmiddel (pudder, gele, tabletter uten tilleggsfunksjoner), skyllemiddel og salt separat for optimale rengjørings- og tørkeresultater.

• Minst én gang i måneden bør produktet brukes med et rensemiddel som er spesielt tilpasset dette formålet.

• Hvis du bruker multi-tabletter kan du velge tilvalget Multitab (hvis mulig).

Dette tilvalget øker rengjørings- og tørkeresultatene med bruk av multitabletter.

• Oppvaskmiddeltablettene vil ikke løses helt opp ved bruk av korte programmer. For å forhindre rester på serviset, anbefaler vi at du bruker tabletter sammen med lange programmer.

58 www.electrolux.com

• Ikke bruk mer enn riktig mengde oppvaskmiddel. Les anvisningene fra produsenten på oppvaskmiddelet.

10.3 Slik gjør du om du ikke

lenger ønsker å bruke multitabletter

Utfør følgende prosedyre før du begynner å bruke separat rengjøringsmiddel, salt og skyllemiddel.

1. Still inn det høyeste nivået på vannmykneren.

2. Sikre at beholderne for salt og skyllemiddel er fulle.

3. Start det korteste programmet med en skyllefase. Ikke tilsett vaskemiddel og ikke sett noe i kurvene.

4. Når programmet er ferdig, juster vannmykneren i henhold til vannhardheten der du bor.

5. Juster mengden skyllemiddel som slippes ut.

6. Aktiverer skyllemiddelbeholderen.

10.4 Fylle kurvene

• Produktet skal kun brukes til å vaske gjenstander som er oppvaskmaskinsikre.

• Ikke bruk produktet til å vaske gjenstander som er laget av tre, horn, aluminium, tinn eller kobber.

• Du må ikke plassere vannabsorberende gjenstander i produktet (svamper, kjøkkenhåndklær).

• Fjern matrester fra gjenstandene.

• Bløtgjør brent mat som sitter fast på gjenstandene.

11. STELL OG RENGJØRING

ADVARSEL!

Slå av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten før det utføres noe vedlikehold.

Møkkete filtre og tette spylearmer vil redusere vaskeresultatet. Kontroller jevnlig, og rengjør dem etter behov.

• Sett dype gjenstander (kopper, glass og kjeler) med åpningen ned.

• Kontroller at bestikk og servise ikke legger seg i hverandre. Bland skjeer sammen med annet bestikk.

• Forsikre deg om at ikke glassene ikke står helt inntil hverandre.

• Legg små gjenstander i bestikkurven.

• Plasser lette redskaper i den øvre kurven. Forsikre deg om at gjenstandene ikke kan bevege seg.

• Påse at spylearmene kan bevege seg fritt før du starter et program.

10.5 Før start av et program

Påse at:

• Filtrene er rene og korrekt installert.

• Lokket på saltbeholderen sitter stramt på.

• Spylearmene er ikke tette.

• Oppvaskmaskinsalt og skyllemiddel er fylt på (med mindre du bruker kombioppvaskmiddeltabletter).

• Plasseringen av gjenstandene i kurvene er korrekt.

• Programmet passer til typen vask og smussgraden.

• Korrekt mengde vaskemiddel er brukt.

10.6 Tømme kurvene

1. La serviset avkjøle seg før du tar det ut av produktet. Varme elementer kan lett bli skadet.

2. Tøm den nedre kurven først, og deretter den øvre.

Når programmet er slutt kan det fortsatt være vann på sidene og på produktets dør.

11.1 Rengjøre filtrene

Filtersystemet består av 3 deler.

NORSK 59

C

B

A

1. Drei filteret (B) mot klokken og fjern det.

5. Påse at det ikke er rester av mat eller skitt på eller rundt kanten av bunnpannen.

6. Sett det flate filteret tilbake på plass

(A). Sikre at det er korrekt plassert under de 2 lederne.

2. Fjern filteret (C) ut av filteret (B).

3. Fjern det flatfilteret (A).

7. Monter filtrene (B) og (C) igjen.

8. Sett tilbake filteret (B) i det flatfilteret

(A). Drei det med klokken til det låses.

4. Vask filtrene.

60 www.electrolux.com

FORSIKTIG!

Feil plassering av filtrene kan føre til dårlig vaskeresultat og skade produktet.

11.2 Rengjøre spylearmene

Ikke fjern spylearmene. Hvis matrester blokkerer hullene i spylearmene, kan du fjerne dem med en tynn og spiss gjenstand.

11.3 Utvendig rengjøring

• Rengjør produktet med en fuktig, myk klut.

• Bare kun nøytrale rengjøringsmidler.

• Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper eller løsemidler.

12. FEILSØKING

Hvis produktet ikke starter eller det stopper under bruk, og før du tar kontakt med servicesenter, sjekk om du kan løse problemet selv ved hjelp av informasjonen i tabellen.

ADVARSEL!

Reparasjoner som ikke er gjort ordentlig kan føre til en alvorlig sikkerhetsrisiko for brukeren. Alle reparasjoner må kun utføres av kvalifisert personell.

11.4 Innvendig rengjøring

• Rengjør produktet forsiktig med en myk, fuktig klut, inkludert gummipakningen på døren.

• Hvis du vanligvis bruker kortvarige programmer, kan disse etterlate rester av fett og kalk inne i produktet. For å unngå dette, anbefaler vi å kjøre langvarige programmer minst 2 ganger per måned.

• For å opprettholde optimal ytelsen for produktet, anbefaler vi å bruke et spesifikt rengjøringsprodukt for oppvaskmaskiner hver måned. Følg instruksjonene på produktpakningen nøye.

Ved enkelte problemer viser displayet en alarmkode.

De aller fleste problemene som oppstår under daglig bruk kan løses uten å måtte ta kontakt med et autorisert servicesenter.

Problem og alarmkode

Du kan ikke slå på produk‐ tet.

Mulig årsak og løsning

• Sørg for at støpselet er satt helt inn i veggkontakten.

• Kontroller at det ikke er en skadet sikring i sikrings‐ skapet.

Programmet starter ikke.

• Kontroller at produktets dør er lukket.

• Hvis starttidsforvalg er valgt, avbryt innstillingen eller vent til slutten av nedtellingen.

• Produktet har startet oppladingsprosedyren for har‐ piksen i vannmykneren. Varigheten på prosedyren er ca. 5 minutter.

NORSK 61

Problem og alarmkode

Produktet tar ikke inn vann.

Displayet viser .

Mulig årsak og løsning

• Kontroller om vannkranen er åpen.

• Kontroller at trykket til vannforsyningen ikke er for lav. For å finne ut at dette, kontakt om nødvendig kommunen eller vannverket.

• Kontroller at vannkranen ikke er blokkert.

• Kontroller at filteret i inntaksslangen ikke er tett.

• Kontroller at vanninntaksslangen ikke er bøyd eller i klem.

Produktet tømmes ikke for vann.

Displayet viser .

• Kontroller at avløpsrøret ikke er tett.

• Kontroller at filteret i uttaksslangen ikke er tett.

• Kontroller at kupéfilter system ikke er tett.

• Kontroller at avløpsslangen ikke er bøyd eller i klem.

• Steng vannkranen og kontakt servicesenteret.

Lekkasjestoppsystemet er på.

Displayet viser .

Produktet stopper og star‐ ter flere ganger under bruk.

Programmet varer for len‐ ge.

• Dette er normalt. Det gir beste vaskeresultat, og spa‐ rer energi.

• En energispare-funksjon er valgt.

• Hvis starttidsforvalg er valgt, avbryt innstillingen eller vent til slutten av nedtellingen.

• Dette er ikke et problem. Produktet fungerer som det skal.

Tid som gjenstår i display‐ et øker og hopper til ne‐ sten slutten av programti‐ den.

Valgene for programmet må stilles inn på nytt hver gang.

Liten lekkasje fra døren til produktet.

• For å lagre favorittkonfigurasjonen din, bruk MyFa‐ vourite-valget.

Døren til produktet er van‐ skelig å lukke.

• Produktet står ikke plant. Løsne eller stram de regu‐ lerbare bena (hvis nødvendig).

• Døren til apparatet befinner seg ikke i midten av pro‐ duktet. Juster den bakre foten (hvis nødvendig).

• Produktet står ikke plant. Løsne eller stram de regu‐ lerbare bena (hvis nødvendig).

• Deler av serviset stikker ut av kurvene.

Risting/dunkelyder fra inn‐ siden av produktet.

• Serviset er ikke ordentlig ordnet i kurvene. Se brosjy‐ ren om innlasting i kurvene.

• Pass på at spylearmene kan rotere fritt.

62 www.electrolux.com

Problem og alarmkode

Produktet utløser sikrin‐ gen.

Mulig årsak og løsning

• Strømstyrken er ikke nok til å tilføre alle produktene strøm samtidig. Kontroller strømstyrken i støpselet og kapasiteten til måleren, eller slå av et annet pro‐ dukt som er i bruk.

• Intern elektrisk feil ved produktet. Kontakt et autori‐ sert servicesenter.

Se «Før første gangs

bruk», «Daglig bruk» eller

«Råd og tips» for andre mulige årsaker.

Slå produktet av og på etter at du har kontrollert det. Ta kontakt med servicesenteret hvis feilen opptrer igjen.

Kontakt servicesenteret for alarmkoder som ikke er beskrevet i tabellen.

12.1 Vaske- og tørkeresultatene er ikke tilfredsstillende

Feil

Dårlige vaskeresultater.

Dårlige tørkeresultater.

Mulig årsak og løsning

• Se «Daglig bruk», «Råd og tips» og brosjyren om innlasting i kurvene.

• Bruk mer intensive vaskeprogrammer.

• Hvis du bruker multitabletter må du alltid aktivere

Multitab.

• Rengjør dysene og filteret på spylearmen. Se kapit‐ telet «Stell og rengjøring».

• Serviset har stått for lenge i et lukket produkt.

• Det finnes ikke noe skyllemiddel, eller doseringen av skyllemiddelet er utilstrekkelig. Still inn skylle‐ middelbeholderen til et høyere nivå.

• Det kan hende gjenstander av plast må tørkes med et håndkle.

• Vi anbefaler å alltid bruke skyllemiddel også i kom‐ binasjon med multi-tabletter.

Det er hvitaktige striper eller blålig belegg på glass og servise.

Det er flekker og tørre vann‐ flekker på glass og servise.

• For mye skyllemiddel slippes ut. Juster skyllemid‐ delnivået til et lavere nivå.

• Mengden oppvaskmiddel er for stor.

• Det slippes ikke ut nok skyllemiddel. Still inn skylle‐ middelnivået til et høyere nivå.

• Det kan være mengden skyllemiddel som er årsa‐ ken.

NORSK 63

Feil

Serviset er vått.

Mulig årsak og løsning

• Programmet har ingen tørkefase eller har en tørke‐ fase med en lav temperatur.

• Skyllemiddelbeholderen er tom.

• Det kan være mengden skyllemiddel som er årsa‐ ken.

• Kvaliteten på multitablettene kan være årsaken.

Prøv et annet merke eller aktiver skyllemiddelbe‐ holderen og bruk skyllemiddel og multitabletter sammen.

• La døren til oppvaskmaskinen stå på gløtt i et par minutter før du tar ut serviset.

Innsiden av produktet er vått.

Uvanlig skum under vasking. • Bruk oppvaskmiddelet som bare er egnet for opp‐ vaskmaskiner.

• Det er en lekkasje i skyllemiddelbeholderen. Kon‐ takt et autorisert servicesenter.

Spor av rust på bestikk.

• Dette er ikke et problem med produktet. Det forår‐ sakes av fuktighet i luften, som lager kondens på veggene.

• Det er for mye salt i vannet som brukes til vask. Se

«Vannmykneren».

• Bestikk av sølv og rustfritt stål ble plassert sam‐ men. Unngå å sette ting i sølv og rustfritt stål i nær‐ heten av hverandre.

Det er rester av oppvask‐ middel igjen i beholderen når programmet er slutt.

• Oppvaskmiddeltabletten ble sittende fast i beholde‐ ren og ble derfor ikke godt nok vasket bort av van‐ net.

• Vann kan ikke vaske bort oppvaskmiddelet fra be‐ holderen. Pass på at spylearmen ikke er blokkert eller tett.

• Påse at tingene i kurvene ikke hindrer at lokket på oppvaskmiddelbeholderen åpnes.

Det er lukt inne i produktet.

• Se «Innvendig rengjøring».

Kalkrester på servise, i pro‐ duktet og på innsiden av dø‐ ren.

• Saltnivået er lavt, kontroller etterfyllingsindikatoren.

• Lokket på saltbeholderen er løst.

• Springvannet ditt er hardt. Se «Vannmykneren».

• Selv ved bruk av multifunksjonstabletter, bruk salt og still inn på regenerering av vannmykneren. Se

«Vannmykneren».

• Hvis det fortsatt er kalk til stede, rens produktet med rensemiddel som er spesielt tilpasset dette formålet.

• Prøv et annet oppvaskmiddel.

• Kontakt produsentene av oppvaskmiddelet.

64 www.electrolux.com

Feil

Matt, misfarget eller skår i servise.

Mulig årsak og løsning

• Pass på at kun ting som kan vaskes i oppvaskma‐ skin vaskes i produktet.

• Legg i og tøm kurvene nøye. Se brosjyren om inn‐ lasting i kurvene.

• Plasser skjøre gjenstander i den øvre kurven.

Se «Før første gangs

bruk», «Daglig bruk» eller

«Råd og tips» for andre mulige årsaker.

13. TEKNISKE DATA

Mål

Elektrisk tilkopling 1)

Vanntrykk

Vanntilførsel

Høyde / bredde / dybde

(mm)

Spenning (V)

Frekvens (Hz)

Min. / max. bar (MPa)

Kaldt vann eller varmt vann 2)

Antall kuverter

Forblitt på-modus (W)

446 / 818 - 898 / 550

220 – 240

50

0.5 (0.05) / 8 (0.8) maks 60 °C

Kapasitet

Strømforbruk

9

5.0

Strømforbruk Av-modus (W) 0.10

1) Se typeskiltet for andre verdier.

2) Hvis varmtvannet kommer fra alternative energikilder (for eksempel solcellepaneler, fo‐ toelektriske paneler og vindkraft), benyttes en varmtvannstilførsel for å redusere maskinens energiforbruk.

14. BESKYTTELSE AV MILJØET

Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det. Bidrar til

å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet

sammen med husholdningsavfallet.

Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.

*

NORSK 65

66 www.electrolux.com

NORSK 67

www.electrolux.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents