Novamatic WA714E User Manual


Add to my manuals
48 Pages

advertisement

Novamatic WA714E User Manual | Manualzz
WA 714 E
User Manual
Benutzerinformation
Washing Machine
Waschmaschine
2
CONTENTS
Safety information
Safety instructions
Product description
Control panel
Programme Chart
Consumption values
Options
Settings
2
3
4
5
6
7
8
10
Before first use
Daily use
Hints and tips
Care and cleaning
Troubleshooting
Technical Data
Warranty / customer service
10
10
14
15
17
20
20
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
if an incorrect installation and use causes injuries and
damages. Always keep the instructions with the appliance for
future reference.
Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door when
it is open.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
General Safety
•
•
Do not change the specification of this appliance.
Obey the maximum load volume of 7 kg (refer to the
“Programme chart” chapter).
3
•
•
•
•
•
•
•
The operating water pressure (minimum and maximum)
must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa).
The ventilation openings in the base (if applicable) must not
be obstructed by a carpet.
The appliance is to be connected to the water mains using
the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be
reused.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
Do not use water spray and steam to clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral
detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning
pads, solvents or metal objects.
SAFETY INSTRUCTIONS
Installation
• Remove all the packaging and the transit
bolts.
• Keep the transit bolts. When you move
the appliance again you must block the
drum.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
• Do not install or use the appliance where
the temperature is less than 0 °C or
where it is exposed to the weather.
• Make sure that the floor where you
install the appliance is flat, stable, heat
resistant and clean.
• Do not install the appliance where the
appliance door can not be fully opened.
• Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.
• Adjust the feet to have the necessary
space between the appliance and the
carpet.
• Do not install the appliance where the
appliance door can not be fully opened.
Electrical Connection
• The appliance must be earthed.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the
power supply. If not, contact an
electrician.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Should the mains cable need to be
replaced, this must be carried out by our
Authorised Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
4
• Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
• Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
• Only for UK and Ireland: The appliance
has a 13 amp mains plug. If it is
necessary to change the fuse in the
mains plug, use a 13 amp ASTA (BS
1362) fuse.
• This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
Water connection
• Make sure not to cause damage to the
water hoses.
• Before you connect the appliance to
new pipes or pipes not used for a long
time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance,
make sure that there is no leakage.
Use
WARNING! Risk of injury,
electrical shock, fire, burns or
damage to the appliance.
• Use this appliance in a household only.
• Obey the safety instructions on the
detergent packaging.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
• Make sure that you remove all metal
objects from the laundry.
• Do not put a container to collect
possible water leakage under the
appliance. Contact the Authorised
Service Centre to ensure which
accessories can be used.
• Do not touch the glass of the door while
a programme operates. The glass can
be hot.
Disposal
WARNING! Risk of injury or
suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent
children and pets to get closed in the
appliance.
PRODUCT DESCRIPTION
Appliance overview
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Worktop
Detergent dispenser
Control panel
Door handle
Rating plate
Feet for the appliance level
5
CONTROL PANEL
Control panel description
Buntwäsche / Coton
Buntwäsche / Coton ECO
90°
1400
Kurz /
Rapide
60°
1200
Intensiv /
Intensif
40°
800
Bügelquick /
Repassage Facile
Pflegeleicht / Synthétiques
Feinwäsche / Délicats
Wolle / Laine
Ende in / Fini dans
Spülen /
Rinçage seul
30°
Auffrischen 20 min / Rafraîchir 20'
Pumpen /
Essorage
Mix 20° / Programme Mix 20°
On/Off
1
2
3
1 On / Off button
(On/Off)
2 Programme selection touchpad
3 Temperature touchpad
4 Spin selection touchpad
4
5
6
7
8
9
7 Finish in touchpad
(Ende in/Fini
dans)
8 Display
9 Door locked indicator
5 Options selection touchpad
6 Start/Pause touchpad
Display
A
Ende in / Fini dans
B
D
C
A) The time area:
•
: the programme duration
•
: the "finish in" time
•
: the alarm codes
•
: the message of error
• : the programme is completed.
B) The child lock indicator:
• The indicator comes on when you
activate this device.
C) The extra rinse indicator:
• The indicator comes on when you
activate this option.
D) The Ende in/Fini dans touchpad.
6
PROGRAMME CHART
Programme
Temperature
range
Maximum
load
Maximum
spin speed
Programme description
(Type of load and soil level)
30' @ 30°
30 °C
3 kg
800 rpm
A short cycle for synthetics and delicate items with
light soil level or for items to freshen up.
Buntwäsche/
Coton
90 °C - Cold
7 kg
1400 rpm
White cotton and coloured cotton. Normal soil and
light soil.
Buntwäsche/Coton
7 kg
1400 rpm
White cotton and colour-fast cotton. Normal soil.
The energy consumption decreases and the time of the
washing programme is extended.
Pflegeleicht/
Synthétiques
60 °C - Cold
3 kg
1200 rpm
Synthetic items or mixed fabric items. Normal soil.
Feinwäsche/Délicats
40 °C - Cold
3 kg
1200 rpm
Delicate fabrics as acrylics, viscose, polyester
items. Normal soil.
Wolle/Laine
40 °C - Cold
2 kg
1200 rpm
Machine washable wool, hand washable wool and
Auffrichen 20
min/Rafraîchir 20'
40 °C - 30 °C
1 kg
1200 rpm
A very short cycle for cottons and synthetics items
with light soil level or worn only once.
Mix 20°/
Programme Mix
20°
20 °C
2 kg
1200 rpm
Special programme for cotton, synthetic and mixed
fabrics with light soil. Set this programme to decrease
the energy consumption. Make sure that the detergent
is for low temperature in order to have good washing
ECO1)
60 °C - 40 °C
delicate fabrics with «hand washing» care symbol.2)
results3).
1) Standard programmes for the Energy Label consumption values. According to regulation 1061/2010, these
programmes are respectively the «Standard 60°C cotton programme» and the «Standard 40°C cotton programme».
They are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption for washing normally
soiled cotton laundry.
The water temperature of the washing phase may differ from the temperature declared for the selected programme.
2) During this cycle the drum rotates slowly to ensure a gentle washing. It can seem that the drum doesn't rotate or
doesn't rotate properly. Consider this as a normal functioning of the appliance.
3) No temperature indicator is on .
7
Programme options compatibility
Programme
Kurz/
Rapide1)
30' @ 30°
Intensiv/
Intensif
Bügelquick/
Repassage
Facile
■
Spülen/
Rinçage
seul
Pumpen/
Essorage
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Buntwäsche/
Coton
■
■
■
■
Buntwäsche/
Coton
ECO
■
■
■
■
Pflegeleicht/
Synthétiques
■
■
■
■
■
Feinwäsche/Délicats
■
■
■
■
■
Wolle/
Laine
■
■
■
■
■
■
Auffrichen
20 min/
Rafraîchir
20'
■
■
■
■
■
■
Mix 20°/
Programme
Mix 20°
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
1) When you set this option, we recommend that you decrease the quantity of the laundry. It is possible to keep the
full load but the washing results can be unsatisfactory. Recommended load: cotton: 3,5 kg, synthetics and delicates:
1,5 kg.
CONSUMPTION VALUES
The data of this table are approximate. Different causes can change the data: the quantity and type of laundry, the water and ambient temperature.
8
At programme start the display shows the duration programme for the
maximum load capacity. During the washing phase the programme duration is automatically calculated and can be greatly reduced if the laundry
load is lower than the maximum load capacity (e.g. Cotton 60°C, maximum
load capacity 7 kg, the programme duration exceeds 2 hours; real load 1
kg, the programme duration don’t reach 1 hour). When the appliance is calculating the real programme duration a dot blinks in the display.
Programmes
Load
(kg)
Energy
consumption (kWh)
Water
consumption (litre)
Approximate programme
duration
(minutes)
Remaining moisture (%)1)
Buntwäsche/Coton
60 °C
7
1,34
68
157
53
Buntwäsche/Coton
40 °C
7
0,78
61
157
53
Pflegeleicht/Synthétiques 40 °C
3
0,60
56
103
35
Feinwäsche/Délicats 40 °C
3
0,55
59
81
35
Wolle/Laine 30 °C
2
0,30
53
57
30
Standard cotton programmes
Standard 60 °C
cotton
7
0,92
45
250
53
Standard 60 °C
cotton
3,5
0,68
35
204
53
Standard 40 °C
cotton
3,5
0,53
36
189
53
1) At the end of spin phase.
Off Mode (W)
Left On Mode (W)
0,48
0,48
The information given in the chart above are in compliance with the EU Commission regulation
1015/2010 implementing directive 2009/125/EC.
OPTIONS
Temperature
Indicator
With this option you can change the default
temperature.
The indicator of the set temperature comes
on.
= cold water.
9
Spin
Bügelquick/Repassage Facile
With this option you can change the default
spin speed.
The appliance carefully washes and spins
the laundry to prevent the creases.
The indicator of the set speed comes on.
The appliance decreases the spin speed,
uses more water and adapts the
programme duration to the type of laundry.
Additional spin options:
No Spin
• Set this option to deactivate all spin
phases. Only the drain phase is
available.
• The related indicator comes on.
• Set this option for very delicate fabrics.
• The rinses phase uses more water for
some washing programmes.
Rinse Hold
• Set this option to prevent the laundry
creases.
• The related indicator comes on.
• There is a water in the drum when the
programme is completed.
• The drum turns regularly to prevent the
laundry creases.
• The door stays locked. You must drain
the water to unlock the door.
To drain the water refer to ‘At
the end of the programme’.
Kurz/Rapide
With this option you can decrease the
programme duration.
Use this option for items with light soil or
items to refresh.
The related indicator comes on.
Intensiv/Intensif
With this option you can wash very soiled
laundry.
The washing cycle lasts longer with this
option.
The related indicator comes on.
The related indicator comes on.
Spülen/Rinçage seul
With this option you can perform only a last
rinse of a selected washing programme.
If you set also the Extra Rinse function (
the appliance adds two or more rinses.
The related indicator comes on.
Pumpen/Essorage
With this option you can perform the spin
and drain cycle.
The spin phase is suitable to the washing
programme you set.
If you set also the No Spin (
option, the appliance only
drains.
)
Ende in/Fini dans
With this option you can set the number of
hours in which you would like your washing
programme to be completed.
You can set from minimum 3 hours to
maximum 20 hours.
The display shows the number of hours and
the indicator above the button
is on.
Extra Rinse
With this option you can add some rinses
to a washing programme.
Use this option for persons allergic to
detergents and in areas where the water is
soft.
The related indicator comes on.1
1 See in "Settings" how to activate this option.
)
10
SETTINGS
Extra Rinse
With this option you can permanently have
an extra rinse when you set a new
programme.
• To activate/deactivate this option
touch the buttons
and
at the
comes
same time until the indicator
on/goes off.
Child Lock
With this option you can prevent that the
children play with the control panel.
• To activate/deactivate this option,
touch the buttons
and
at the
same time until the indicator
comes
on/goes off.
Activate this option after you touch the
button
: the buttons are locked (except
).
for the button
This option stays active even
when you switch off the
appliance.
Acoustic signals
The acoustic signals operate when:
• The programme is completed.
• The appliance has a malfunction.
To deactivate/activate the acoustic
signals, touch the buttons
and
at the
same time for 4 seconds.
If you deactivate the acoustic
signals, they continue operate
when the appliance has a
malfunction.
BEFORE FIRST USE
1. Put a small quantity of detergent in the
compartment for washing phase.
2. Set and start a programme for cotton at
the highest temperature without
laundry.
DAILY USE
WARNING! Refer to Safety
chapters.
Loading the laundry
1. Open the appliance door
2. Put the laundry in the drum, one item at
a time.
3. Shake the items before you put them in
the appliance.
Make sure not to put too much laundry in
the drum.
4. Close the door.
This removes all possible dirt from the drum
and the tub.
11
CAUTION!
Detergent compartments
Detergent compartment for
washing phase.
If you use liquid detergent, put
it immediately before you start
the programme.
Make sure that no laundry stays between
the seal and the door. There is a risk of
water leakage or damage to the laundry.
Using detergent and additives
Compartment for liquid additives (fabric conditioner,
starch).
1. Measure out the detergent and the
fabric conditioner.
2. Carefully close the detergent drawer
CAUTION! Do
not exceed the
MAX level.
Flap for powder or liquid detergent.
Liquid or powder detergent
1.
2.
A
3.
4.
B
12
• Position A for powder detergent (factory setting).
• Position B for liquid detergent.
When you use the liquid detergent:
• Do not use gelatinous or thick liquid detergents.
• Do not put more liquid then the maximum level.
• Do not set the delay start (or Finish in option).
Activating the appliance
Press and hold for a couple of seconds the
button to activate or deactivate the
appliance.
A tune sounds when the appliance is
activated. The appliance performs a start
up animation. The animation quickly shows
each washing programme and the default
temperature and spin settings.
The display shows the word On.
Setting a programme
1. Touch the programme button
and
set the programme:
• The indicator of the button
flashes.
• The display shows the programme
duration.
2. If necessary, change the temperature
and the spin speed or add available
options. When you activate an option,
the indicator of the set option comes
on.
If you set something incorrect,
the display shows the message
.
Starting a programme without
the Ende in/Fini dans option
Touch the button
.
• The indicator of the button
stops
to flash and stays on.
• The programme starts, the door
locks, the indicator
is on.
• The drain pump can operate for a
short time at the beginning of the
washing cycle.
After approximately 15 minutes
from the start of the
programme:
• The appliance adjusts
automatically the programme
duration agree with the
laundry load.
• The display shows the new
value.
Starting a programme with the
Ende in/Fini dans option
1. Touch the button
again and again to
choose the number of hours in which
you want the washing cycle to be
finished.
The display shows the number of hours you
set (e.g.
) and the indicator above the
button
is on to show that his option is
active.
2. Touch the button
:
• The door is locked.
• The appliance starts the countdown.
• When the countdown is completed,
the programme starts automatically.
You can cancel or change the
set of the Ende in/Fini dans
option before you touch the
button
. After touching the
button
you can only cancel
the Ende in/Fini dans option.
To cancel the the Ende in/Fini dans option:
a. Touch the button
to set the
appliance to pause. The indicator of
button
flashes.
b. Touch the button
until the
indicator above this button goes off.
13
Touch the button
again to start
the programme immediately.
Interrupting a programme and
changing the options
You can change only some options before
they operate.
.
1. Touch
The indicator of this button flashes.
2. Change the options. If you change any
option the Ende in/Fini dans option (if
set) will be disabled.
3. Touch
again.
The programme continues.
Cancelling a programme
1. Press the button
for some seconds
to cancel the programme and to
deactivate the appliance.
2. Press the same button again to activate
the appliance. Now, you can set a new
washing programme.
The appliance does not drain
the water. The water left in a
drum can be used for the next
washing cycle.
Opening the door
While a programme (or the ) operates,
the appliance door is locked. The indicator
is on.
CAUTION! If the temperature
and level of the water in the
drum are too high, you cannot
open the door.
To open the door during the first
minutes of the cycle (or when the
operates) :
1. Touch the button
to pause the
appliance.
2. Wait until the indicator
goes off.
3. You can open the door.
4. Close the door and touch the button
again. The programme (or the )
continues.
At the end of the programme
• The appliance stops automatically.
• The acoustic signal operates (if it is
activated).
• In the display comes on.
• The indicator of the button
goes off.
• The door lock indicator
goes off.
• You can open the door.
• Remove the laundry from the appliance.
Make sure that the drum is empty.
• Press the button
for some seconds
to deactivate the appliance.
• Close the water tap.
• Keep the door and the detergent drawer
ajar, to prevent the mildew and odours.
The washing programme is completed,
but there is water in the drum:
• The drum turns regularly to prevent the
creases in the laundry.
• The indicator
flashes to remind you
to drain the water.
• The door lock indicator
is on. The
indicator of button
flashes. The door
stays locked.
• You must drain the water to open the
door.
Draining the water:
1. To drain the water.
• Touch the button
. The
appliance drains the water and spins
with the maximum spin speed for
selected washing programme.
• Alternatively, touch the button
to
change the spin speed and then
14
touch the button
. The appliance
drains the water and spins. If you set
, the appliance only drains.
2. When the programme is completed and
the door lock indicator
goes off,
you can open the door.
3. Press the button
for some seconds
to deactivate the appliance.
The appliance drains and spins
automatically after
approximately 18 hours (except
for Wool programme).
AUTO-OFF option
decrease the energy consumption. All the
indicators and the display go off when :
• You do not use the appliance for 5
.
minutes before you touch
Press the button to activate the
appliance again.
• After 5 minutes from the end of the
washing programme.
Press the button to activate the
appliance again.
The display shows the end of the last set
programme.
Touch the button
if you want to set a
new cycle.
The AUTO-OFF stand-by option
automatically deactivates the appliance to
HINTS AND TIPS
The laundry load
Stubborn stains
• Divide the laundry in: white, coloured,
synthetics, delicates and wool.
• Obey the washing instructions that are
on the laundry care labels.
• Do not wash together white and
coloured items.
• Some coloured items can discolour with
the first wash. We recommend that you
wash them separately for the first times.
• Button up pillowcases, close zippers,
hooks and poppers. Tie up belts.
• Empty the pockets and unfold the items.
• Turn inside out multilayered fabrics, wool
and items with painted illustrations.
• Remove hard stains.
• Wash with a special detergent heavy soil
stains.
• Be careful with the curtains. Remove the
hooks or put the curtains in a washing
bag or pillowcase.
• Do not wash in the appliance laundry
without hems or with cuts. Use a
washing bag to wash small and/or
delicate items (e.g. underwired bras,
belts, tights, etc. ).
• A very small load can cause balance
problems with the spin phase. If this
occurs, adjust manually the items in the
tub and start the spin phase again.
For some stains, water and detergent is not
sufficient.
We recommend that you remove these
stains before you put the items in the
appliance.
Special stain removers are available. Use
the special stain remover that is applicable
to the type of stain and fabric.
Detergents and additives
• Only use detergents and additives
specially made for washing machines:
– powder detergents for all types of
fabric,
– powder detergents for delicate
fabrics (40 °C max) and woollens,
– liquid detergents, preferably for low
temperature wash programmes (60
°C max) for all types of fabric, or
special for woollens only.
• Do not mix different types of detergents.
• To help the environment, do not use
more than the correct quantity of
detergent.
• Obey the instructions that you find on
the on packaging of these products.
15
• Use the correct products for the type
and colour of the fabric, the programme
temperature and the level of soil.
• If your appliance has not the detergent
dispenser with the flap device, add the
liquid detergents with a dosing ball
(supplied by the detergent's
manufacturer).
Ecological hints
• Set a programme without the prewash
phase to wash laundry with normal soil.
• Always start a washing programme with
the maximum load of laundry.
• If necessary, use a stain remover when
you set a programme with a low
temperature.
• To use the correct quantity of the
detergent, check the water hardness of
your domestic system
Water hardness
If the water hardness in your area is high or
moderate, we recommend that you use a
water softener for washing machines. In
areas where the water hardness is soft it is
not necessary to use a water softener.
To know the water hardness in your area,
contact your local water authority.
Use the correct quantity of the water
softener. Obey the instructions that you find
on the packaging of the product.
CARE AND CLEANING
WARNING! Refer to Safety
chapters.
External cleaning
Clean the appliance only with soap and
warm water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION! Do not use alcohol,
solvents or chemical products.
Descaling
Maintenance wash
With the low temperature programmes it is
possible that some detergent stays in the
drum. Make regularly a maintenance wash.
To do this:
• Remove the laundry from the drum.
• Set the cotton programme with the
highest temperature with a small
quantity of detergent.
Door seal
If the water hardness in your area is high or
moderate, we recommend that you use a
water descaling product for washing
machines.
Regularly examine the drum to prevent
limescale and rust particles.
To remove rust particles use only special
products for washing machine. Do this
separately from the laundry wash.
Always obey the instructions
that you find on the packaging
of the product.
Regularly examine the seal and remove all
objects from the inner part.
16
Cleaning the detergent dispenser
1.
2.
3.
4.
Cleaning the inlet hose and the valve filter
1.
2.
1
2
3
17
3.
4.
45°
20°
Frost precautions
If the appliance is installed in an area where
the temperature can be less than 0 °C,
remove the remaining water from the inlet
hose and the drain pump.
Do this procedure also when
you want to do the emergency
drain.
WARNING! Make sure that the
temperature is more than 0 °C
before you use the appliance
again. The manufacturer is not
responsible for damages caused
by low temperatures.
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. Close the water tap.
3. Remove the water inlet hose.
4. Remove the drain hose from the rear
support and unhook it from sink or
spigot.
1
2
5. Put the ends of the drain and inlet hose
in a container. Let the water flow out of
the hoses.
6. When no more water flows, install the
inlet hose and the drain hose again.
TROUBLESHOOTING
WARNING! Refer to Safety
chapters.
Introduction
The start of the appliance does not occur or
it stops during operation.
18
First try to find a solution to the problem
(refer to the table). If not, contact the
Authorised Service Centre.
With some problems, the acoustic
signals operate and the display shows
an alarm code:
•
- The appliance does not fill with
water properly.
•
- The appliance does not drain the
water.
•
- The appliance door is open or
not closed correctly. Please check the
door!
•
- The mains supply is unstable.
Wait until the mains supply is stable.
•
- No communication between
electronic elements of the appliance.
Switch off and switch on again.
WARNING! Deactivate the
appliance before you do the
checks.
Possible failures
Problem
Possible solution
The programme does not
start.
• Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
• Make sure that the appliance door is closed.
• Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse box.
• Make sure that the Start/Pause has been pressed.
• If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of
countdown.
• Deactivate the Child Lock function if it is on.
The appliance does not
fill with water properly.
• Make sure that the water tap is open.
• Make sure that the pressure of the water supply is not too low.
For this information, contact your local water authority.
• Make sure that the water tap is not clogged.
• Make sure that the filter of the inlet hose and the filter of the
valve are not clogged. Refer to “Care and cleaning”.
• Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
• Make sure that the connection of the water inlet hose is correct.
The appliance does not
drain the water.
•
•
•
•
Make sure that the sink spigot is not clogged.
Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
Make sure that the connection of the drain hose is correct.
Set the drain option if you set a programme without drain
phase.
• Set the drain option if you set an option which ends with water
in the drum.
• If above mentioned solutions do not help, contact the Authorised Service Centre (as the filter of the drain pump may be clogged).
19
Problem
Possible solution
The spin phase does not
operate or the washing
cycle lasts longer than
usually.
• Adjust manually the items in the tub and start the spin phase
again. This problem may be caused by balance problems.
• Set the spin option.
• Set the drain option if you set an option which ends with water
in the drum.
• If above mentioned solutions do not help, contact the Authorised Service Centre (as the filter of the drain pump may be clogged).
There is water on the
floor.
• Make sure that the couplings of the water hoses are tight and
there is not water leakages.
• Make sure that the water inlet hose and the drain hose have no
damages.
• Make sure you use the correct detergent and the correct quantity of it.
You cannot open the appliance door.
• Make sure that the washing programme is finished.
• Set the drain or the spin option if there is water in the drum.
• Do the emergency drain procedure. See "Frost precautions" (in
"Care and Cleaning" chapter).
The appliance makes an
unusual noise.
• Make sure the levelling of the appliance is correct. Refer to 'Installation instruction'.
• Make sure that the packaging and/or the transit bolts are removed. Refer to 'Installation instruction'.
• Add more laundry in the drum. The load may be too small.
The appliance fills with
water and drain immediately.
• Make sure that the drain hose is in the correct position. The end
of the hose may be too low. Refer to 'Installation instruction'.
The cycle is shorter than
the time displayed.
• The appliance calculates a new time according to the laundry
load. See the ‘Consumption Values’ chapter.
The cycle is longer than
the time displayed.
• An unbalanced laundry load increases the duration time. This is
a normal behaviour of the appliance.
The washing results are
not satisfactory.
• Increase the detergent quantity or use a different detergent.
• Use special products to remove the stubborn stains before you
wash the laundry.
• Make sure that you set the correct temperature.
• Decrease the laundry load.
You cannot set an option.
• Make sure that you press only the wanted touch button(s).
After the check, activate the appliance. The
programme continues from the point of
interruption.
If the problem occurs again, contact the
Authorised Service Centre.
If the display shows other alarm codes.
Deactivate and activate the appliance. If the
problem continues, contact the Authorised
Service Centre.
20
TECHNICAL DATA
Dimension
Width/ Height/ Depth/ Total depth
600 mm/ 850 mm/ 520 mm/ 576 mm
Electrical connection
Voltage
Overall power
Fuse
Frequency
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Level of protection against ingress of solid particles and
moisture ensured by the protective cover, except
where the low voltage equipment has no protection
against moisture
IPX4
Water supply pressure
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Minimum
Maximum
Cold water
Water supply 1)
Maximum Load
Cotton
7 kg
Energy Efficiency Class
Spin Speed
A+++
Maximum
1400 rpm
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
WARRANTY / CUSTOMER SERVICE
For each product we provide a two-year
guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a guarantee
certificate, invoice or sales receipt serving
as proof).
The guarantee covers the costs of
materials, labour and travel. The guarantee
will lapse if the operating instructions and
conditions of use are not adhered to, if the
product is incorrectly installed, or in the
event of damage caused by external
influences, force majeure, intervention by
third parties or the use of non-genuine
components.
CONDITIONS DE GARANTIE / SERVICE
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans
de garantie à partir de la date de livraison
ou de la mise en service au consommateur
(documenté au moyen d’une facture, d’un
bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains
d’oeuvres et de déplacement, ainsi que les
pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas
valables en cas d’intervention d’un tiers non
autorisé, de l’emploi de pièces de rechange
non originales, d’erreurs de maniement ou
d’installation dues à l’inobservation du
mode d’emploi, et pour des dommages
causés par des influences extérieures ou de
force majeure.
21
GARANTIEBEDINGUNGEN / KUNDENDIENST
Für jedes Produkt gewähren Wir ab Verkauf
bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher
eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch
Garantieschein, Faktura oder
Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für
Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
und Betriebsvorschriften, unsachgerechter
Installation, sowie bei Beschädigung durch
äussere Einflüsse , höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von Nicht-Original
Teilen.
CONDIZIONI DI GARANZIA / SERVIZIO CLIENTELA
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione.
(Fa stato la data della fattura, del certificato
di garanzia o dello scontrino d’acquisto)
Nella garanzia sono comprese le spese di
manodopera, di viaggio e del materiale.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable containers
to recycle it. Help protect the environment
and human health and to recycle waste of
electrical and electronic appliances. Do not
dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento
ed i danni causati da agenti esterni,
intervento di terzi, utilizzo di ricambi non
originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per
l’uso.
22
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsanweisungen
Gerätebeschreibung
Bedienfeld
Programmübersicht
Verbrauchswerte
Optionen
Einstellungen
22
23
25
25
26
28
29
31
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch
Täglicher Gebrauch
Tipps und Hinweise
Reinigung und Pflege
Fehlersuche
Technische Daten
Warranty / customer service
31
31
35
37
39
42
42
Änderungen vorbehalten.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch
unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die
Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
•
•
•
•
•
•
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
Alle Reinigungsmittel von Kindern fernhalten.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Allgemeine Sicherheit
•
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
23
•
•
•
•
•
•
•
•
Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 7 kg
(siehe Kapitel „Programmtabelle“).
Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss
zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen.
Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls vorhanden)
dürfen nicht von einem Teppichboden blockiert werden.
Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen an
die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte
Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahrenquellen zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder
Dampfstrahl.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie
keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Montage
• Entfernen Sie die
Verpackungsmaterialien und die
Transportschrauben.
• Bewahren Sie die Transportschrauben
auf. Wenn Sie das Gerät umsetzen,
müssen Sie die Trommel blockieren.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Temperatur unter 0 °C
•
•
•
•
•
absinken kann oder an dem es
Witterungseinflüssen frei ausgesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf
dem das Gerät aufgestellt wird, eben,
hitzebeständig und sauber ist.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Tür nicht vollständig
geöffnet werden kann.
Stellen Sie sicher, dass die Luft
zwischen Gerät und Boden zirkulieren
kann.
Stellen Sie die Füße so ein, dass der
dazu erforderliche Abstand zwischen
Gerät und Boden vorhanden ist.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Tür nicht vollständig
geöffnet werden kann.
24
Elektrische Anschlüsse
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt
werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den
Netzstecker nicht mit nassen Händen
an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
• Nur für GB und Irland: Das Gerät besitzt
einen Netzstecker mit einer 13 A
Sicherung. Muss die Sicherung im
Netzstecker ausgetauscht werden,
setzen Sie eine 13 A Sicherung des Typs
ASTA (BS 1362) ein.
• Das Gerät entspricht den EWGRichtlinien.
Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht
benutzte Schläuche an das Gerät
anschließen, lassen Sie Wasser durch
die Schläuche fließen, bis es sauber
austritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten
Gebrauch des Geräts keine
Undichtheiten vorhanden sind.
Verwendung
WARNUNG! Verletzungs-,
Stromschlag-, Brand-,
Verbrennungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am Gerät.
• Das Gerät ist ausschließlich für die
Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Beachten Sie die
Sicherheitsanweisungen auf der
Waschmittelverpackung.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind,
im Gerät, auf dem Gerät oder in der
Nähe des Geräts.
• Achten Sie darauf, dass alle
Metallobjekte aus der Wäsche entfernt
wurden.
• Stellen Sie keinen Behälter zum
Auffangen möglicher Wasserlecks unter
das Gerät. Wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst, wenn Sie
Fragen zur Verwendung möglicher
Zubehörteile haben.
• Berühren Sie während des Betriebs
nicht das Türglas. Das Glas kann sehr
heiß sein.
Entsorgung
WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschliessen.
25
GERÄTEBESCHREIBUNG
Geräteübersicht
1
2
1
2
3
4
5
6
3
4
Arbeitsplatte
Behälter für Reinigungsmittel
Bedienblende
Türgriff
Typschild
Schraubfüße zum Ausrichten des
Geräts
5
6
BEDIENFELD
Bedienfeldbeschreibung
Buntwäsche / Coton
Buntwäsche / Coton ECO
90°
1400
Kurz /
Rapide
60°
1200
Intensiv /
Intensif
40°
800
Bügelquick /
Repassage Facile
Pflegeleicht / Synthétiques
Feinwäsche / Délicats
Wolle / Laine
Ende in / Fini dans
Spülen /
Rinçage seul
30°
Auffrischen 20 min / Rafraîchir 20'
Pumpen /
Essorage
Mix 20° / Programme Mix 20°
On/Off
1
2
1 Taste Ein/Aus
(On/Off)
2 Touchpad Programmauswahl
3 Touchpad Temperatur
4 Touchpad Drehzahlauswahl
5 Touchpad Optionsauswahl
6 Touchpad Start/Pause
3
4
5
6
7
8
9
7 Touchpad Zeitvorwahl
(Ende in/Fini
dans)
8 Display
9 Kontrolllampe Tür verriegelt
26
Display
A
Ende in / Fini dans
B
D
C
A) Zeitbereich:
•
: Programmdauer
•
: Zeit „Fertig in“
•
: Alarmcodes
•
: Fehlermeldung
• : Das Programm ist beendet.
B) Anzeige Kindersicherung:
• Die Anzeige leuchtet auf, wenn diese
Funktion eingeschaltet ist.
C) Anzeige Extra Spülen:
• Die Anzeige leuchtet auf, wenn diese
Funktion eingeschaltet ist.
D) Touchpad Ende in/Fini dans.
PROGRAMMÜBERSICHT
Programm
Temperaturbereich
Maximale Beladung
Maximale
Schleuderdrehzahl
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
30' @ 30°
30 °C
3 kg
800 U/min
Ein kurzer Waschgang für Teile aus Synthetik oder
Feinwäsche, die leicht verschmutzt sind oder aufzufrischende Wäschestücke.
Buntwäsche/
Coton
90 °C - Kalt
7 kg
1400 U/min
Weiße und bunte Baumwollwäsche. Normal und
leicht verschmutzt.
Buntwäsche/Coton
7 kg
1400 U/min
Weiße und farbechte Baumwollwäsche. Normal
verschmutzt. Der Energieverbrauch verringert sich und
die Dauer des Waschprogramms wird verlängert.
Pflegeleicht/
Synthétiques
60 °C - Kalt
3 kg
1200 U/min
Pflegeleichtes oder Mischgewebe. Normal verschmutzt.
Feinwäsche/Délicats
40 °C - Kalt
3 kg
1200 U/min
Feinwäsche aus Acryl, Viskose, Polyester. Normal
verschmutzt.
Wolle/Laine
40 °C - Kalt
2 kg
1200 U/min
Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare
Wolle und Feinwäsche mit dem „Handwäsche“-Pfle-
ECO1)
60 °C - 40 °C
gesymbol.2)
27
Programm
Temperaturbereich
Maximale Beladung
Maximale
Schleuderdrehzahl
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
Auffrichen 20
min/Rafraîchir 20'
40 °C - 30 °C
1 kg
1200 U/min
Ein sehr kurzer Waschgang für Teile aus Baumwolle
oder Synthetik, die leicht verschmutzt sind oder
nur einmal getragen wurden.
Mix 20°/
Programme Mix
20°
20 °C
2 kg
1200 U/min
Spezialprogramm für leicht verschmutzte Baumwollwäsche, Synthetik- oder Mischgewebe. Dieses Programm
hilft den Energieverbrauch zu senken. Verwenden Sie
ein Waschmittel für niedrige Temperaturen, um ein
gutes Waschergebnis zu erzielen3).
1) Standardprogramme für die auf dem Energie-Label angegebenen Verbrauchswerte. Diese Programme
sind gemäß Verordnung 1061/2010 die Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ bzw. „Baumwolle 40 °C“. Hinsichtlich des Energie- und Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmutzter Baumwollwäsche sind dies die effizientesten Programme.
Die Wassertemperatur in der Waschphase kann von der für das ausgewählte Programm angegebenen
Temperatur abweichen.
2) Während dieses Programms dreht sich die Trommel langsam, um einen schonenden Waschgang zu gewährleisten. Die Trommel scheint sich nicht oder nicht ordnungsgemäß zu drehen. Dies ist eine normale Funktion des Geräts.
3) . Die Temperatur-Kontrolllampe leuchtet nicht.
Mögliche Programmkombinationen
Programm
Kurz/
Rapide1)
30' @ 30°
Intensiv/
Intensif
Bügelquick/
Repassage
Facile
■
Buntwäsche/
Coton
■
■
■
■
Buntwäsche/
Coton
ECO
■
■
■
■
Pflegeleicht/
Synthétiques
■
■
■
■
■
■
■
■
Spülen/
Rinçage
seul
Pumpen/
Essorage
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
28
Programm
Kurz/
Rapide1)
Feinwäsche/Délicats
■
■
■
Wolle/
Laine
■
■
Auffrichen
20 min/
Rafraîchir
20'
■
Mix 20°/
Programme
Mix 20°
■
■
Intensiv/
Intensif
■
Bügelquick/
Repassage
Facile
Spülen/
Rinçage
seul
Pumpen/
Essorage
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
1) Wenn Sie diese Option wählen, empfehlen wir Ihnen, die Wäschemenge zu verringern. Eine volle Beladung ist
zwar möglich, aber das Waschergebnis ist dann möglicherweise nicht zufriedenstellend. Empfohlene Füllmenge:
Baumwolle: 3,5 kg, Pflegeleichte und Feinwäsche: 1,5 kg
VERBRAUCHSWERTE
Bei den in dieser Tabelle angegebenen Werten handelt es sich um Richtwerte. Folgende Faktoren können diese Werte verändern: Die Wäscheart
und -menge, die Wasser- und Raumtemperatur.
Am Programmstart zeigt das Display die Programmdauer für die maximale
Beladung an. Während der Waschphase wird die Programmdauer automatisch berechnet und verringert sich möglicherweise beträchtlich, wenn die
Wäsche weniger wiegt als die maximal zulässige Beladung. Zum Beispiel
beträgt die maximale Beladung bei Baumwolle 60 °C 7 kg und die Programmdauer überschreitet 2 Stunden. Wiegt die tatsächliche Beladung 1
kg, verringert sich die Programmdauer auf unter 1 Stunde. Während das
Gerät die tatsächliche Programmdauer berechnet, blinkt ein Punkt im Display.
■
29
Programme
Beladung
(kg)
Energieverbrauch
(kWh)
Wasserverbrauch
(Liter)
Ungefähre
Programmdauer (in Minuten)
Restfeuchte
(%)1)
Buntwäsche/Coton
60 °C
7
1,34
68
157
53
Buntwäsche/Coton
40 °C
7
0,78
61
157
53
Pflegeleicht/Synthétiques 40 °C
3
0,60
56
103
35
Feinwäsche/Délicats 40 °C
3
0,55
59
81
35
Wolle/Laine 30 °C
2
0,30
53
57
30
Standardprogramme Baumwolle
Standardprogramm
Baumwolle 60 °C
7
0,92
45
250
53
Standardprogramm
Baumwolle 60 °C
3,5
0,68
35
204
53
Standardprogramm
Baumwolle 40 °C
3,5
0,53
36
189
53
1) Am Ende der Schleuderphase.
Aus-Zustand (W)
Ein-Zustand (W)
0,48
0,48
Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EG) 1015/2010 der
Kommission zur Durchführung der Richtlinie EG/2009/125.
OPTIONEN
Temperatur
Mit dieser Option können Sie die StandardTemperatur ändern.
Anzeige
= kaltes Wasser.
Die Kontrolllampe der eingestellten
Temperatur leuchtet auf.
Schleudern
Mit dieser Option können Sie die StandardSchleuderdrehzahl ändern.
Die Kontrolllampe der eingestellten
Schleuderdrehzahl leuchtet auf.
Zusatzschleuderfunktionen:
Kein Schleudern
• Wählen Sie diese Option zum
Ausschalten aller Schleudergänge. Nur
das Abpumpprogramm ist möglich.
• Die entsprechende Kontrolllampe
leuchtet auf.
• Stellen Sie diese Option für Feinwäsche
ein.
30
• Der Spülgang verbraucht bei einigen
Waschprogrammen mehr Wasser.
Spülstopp
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
• Wählen Sie diese Option, um
Knitterfalten zu vermeiden.
• Die entsprechende Kontrolllampe
leuchtet auf.
• Am Programmende befindet sich noch
Wasser in der Trommel.
• Die Trommel dreht sich regelmäßig, um
Knitterfalten in der Wäsche zu
vermeiden.
• Die Tür bleibt verriegelt. Sie müssen das
Wasser abpumpen, um die Tür
entriegeln zu können.
Mit dieser Option können Sie dem
Waschprogramm einen letzten Spülgang
hinzufügen.
Zum Abpumpen des Wassers
siehe „Am Programmende“.
Kurz/Rapide
Spülen/Rinçage seul
Ist die Funktion „Extra Spülen“ ( ) auch
eingeschaltet, führt das Gerät zwei oder
mehr zusätzliche Spülgänge aus.
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Pumpen/Essorage
Mit dieser Option können Sie den
Schleudergang und Abpumpen
durchführen.
Die Schleuderphase wird an das
eingestellte Waschprogramm angepasst.
Bei zusätzlich eingestellter
Option Kein Schleudern ( )
wird lediglich das Wasser aus
dem Gerät gepumpt.
Mit dieser Option können Sie die
Programmdauer verkürzen.
Wählen Sie diese Option für leicht
verschmutzte oder aufzufrischende
Wäschestücke.
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Intensiv/Intensif
Diese Option eignet sich zum Waschen
stark verschmutzter Wäsche.
Durch Einschalten dieser Option wird die
Dauer des Waschprogramms verlängert.
Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet
auf.
Bügelquick/Repassage Facile
Das Gerät wäscht und schleudert die
Wäsche schonend, um Knitterfalten zu
vermeiden.
Das Gerät verringert die Schleuderdrehzahl,
verbraucht mehr Wasser und passt die
Programmdauer der Art der Wäschestücke
an.
Ende in/Fini dans
Mit dieser Option kann die Anzahl der
Stunden eingestellt werden, nach denen
das Wachprogramm beendet sein soll.
Dies kann von mindestens 3 bis maximal 20
Stunden eingestellt werden.
Das Display zeigt die Anzahl der Stunden
an, und die Kontrolllampe über der Taste
leuchtet.
Extra Spülen
Mit dieser Option können Sie dem
Waschprogramm Spülgänge hinzufügen.
Diese Option empfiehlt sich für Menschen,
die unter Waschmittelallergien leiden, und in
Gebieten mit weichem Wasser.
Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet
auf1
1 In „Einstellungen“ ist beschrieben, wie diese Option aktiviert wird.
31
EINSTELLUNGEN
Extra Spülen
Wenn Sie diese Option wählen, ist bei jeder
neuen Programmauswahl die Funktion
Extra Spülen eingeschaltet.
• Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten
dieser Option die Tasten und
gleichzeitig, bis die Anzeige
aufleuchtet/erlischt.
Kindersicherung
Diese Option verhindert, dass Kinder mit
dem Bedienfeld spielen.
• Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten
dieser Option die Tasten
und
gleichzeitig, bis die Anzeige
aufleuchtet/erlischt.
Berühren Sie zuerst die Taste
und
aktivieren Sie diese Option: die Tasten sind
verriegelt (außer Taste ).
Diese Option bleibt aktiv, auch
wenn Sie das Gerät abschalten.
Signaltöne
Es ertönen akustische Signale, wenn:
• Das Programm beendet ist.
• Eine Störung des Geräts vorliegt.
Zum Ein-/Ausschalten der akustischen
Signale berühren Sie die Tasten
und
4 Sekunden lang gleichzeitig.
Sind die akustischen Signale
ausgeschaltet, ertönen sie nur
noch dann, wenn eine Störung
vorliegt.
REINIGEN SIE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Geben Sie eine kleine
Waschmittelmenge in das
Waschmittelfach für die Hauptwäsche.
2. Stellen Sie ein Koch-/BuntwäscheProgramm mit der höchsten
Temperatur ein und starten Sie das
Programm mit leerer Trommel.
TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Einfüllen der Wäsche
1. Öffnen Sie die Gerätetür
2. Geben Sie jedes Wäschestück einzeln
in die Trommel.
3. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht
aus, bevor Sie es in das Gerät legen.
Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche
einzufüllen.
4. Schließen Sie die Tür.
So werden alle eventuellen
Verunreinigungen aus Trommel und Bottich
entfernt.
32
ACHTUNG!
Waschmittelfächer
Vergewissern Sie sich, dass keine
Wäschestücke zwischen Dichtung und Tür
eingeklemmt sind. Ansonsten besteht das
Risiko eines Wasseraustritts oder die
Wäsche kann beschädigt werden.
Waschmittelfach für die Hauptwäsche.
Wenn Sie Flüssigwaschmittel
verwenden, muss dieses direkt
vor dem Start des Programms
eingefüllt werden.
Gebrauch von Wasch- und
Pflegemitteln
Fach für flüssige Pflegemittel
(Weichspüler, Stärke).
ACHTUNG! Die
Einfüllmenge
MAX nicht
überschreiten.
1. Messen Sie Waschmittel und
Weichspüler ab.
2. Schließen Sie die
Waschmittelschublade vorsichtig
Klappe für Waschpulver oder
Flüssigwaschmittel.
Flüssigwaschmittel oder
Waschpulver
1.
2.
A
33
3.
4.
B
• Position A für Waschpulver (Werkseinstellung).
• Position B für Flüssigwaschmittel.
Bei Verwendung von Flüssigwaschmitteln:
• Verwenden Sie keine Gelwaschmittel oder Flüssigwaschmittel mit dicker
Konsistenz.
• Füllen Sie nicht mehr Flüssigwaschmittel ein als bis zur Obergrenze.
• Stellen Sie keine Zeitvorwahl (oder die Option Fertig in) ein.
Einschalten des Geräts
einige Sekunden
Drücken Sie die Taste
lang, um das Gerät ein- oder
auszuschalten.
Wird das Gerät eingeschaltet, ist eine
Tonfolge zu hören. Das Gerät führt ein
Startanimation durch. Die Animation zeigt
kurz die einzelnen Waschprogramme und
die Standardwerte für Temperatur und
Schleuderdrehzahl.
Im Display erscheint Ein.
Einstellen eines Programms
1. Berühren Sie die Programmtaste
und
stellen Sie das Programm ein:
• Die Kontrolllampe der Taste
blinkt.
• Im Display wird die Programmdauer
angezeigt.
2. Ändern Sie ggf. die Temperatur und
Schleuderdrehzahl oder fügen Sie zur
Auswahl stehende Optionen hinzu. Die
Kontrolllampe der gewählten Option
leuchtet auf, sobald die Option
eingeschaltet wird.
Wenn Sie einen Fehler machen,
erscheint im Display die
Meldung
.
Starten eines Programms ohne
die Option Ende in/Fini dans
.
Berühren Sie Taste
• Die Kontrolllampe der Taste
hört
auf zu blinken und bleibt an.
• Das Programm startet, die Tür wird
verriegelt und die Kontrolllampe
leuchtet.
• Die Ablaufpumpe kann sich zu
Beginn des Waschgangs eine kurze
Zeit einschalten.
Etwa 15 Minuten nach dem
Start des Programms:
• Das Gerät passt die
Programmdauer automatisch
an die Beladungsmenge an.
• Die neue Programmdauer
wird im Display angezeigt.
34
Starten eines Programms mit
der Option Ende in/Fini dans
1. Berühren Sie die Taste
wiederholt,
um die Anzahl der Stunden einzustellen,
nach denen das Wachprogramm
beendet sein soll.
Das Display zeigt die Anzahl der
eingestellten Stunden an (z.B.
), und die
leuchtet
Kontrolllampe über der Taste
und zeigt an, dass diese Option aktiv ist.
2. Berühren Sie Taste
:
• Die Tür ist verriegelt.
• Das Gerät zählt die Zeit herunter.
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Programm automatisch.
Sie können die Einstellung der
Option Ende in/Fini dans noch
vor Berühren der Taste
löschen oder ändern. Nachdem
gedrückt
Sie die Taste
haben, können Sie nur die
Option Ende in/Fini dans
abbrechen.
Abbrechen der Option Ende in/Fini dans:
a. Berühren Sie die Taste
, um das
Gerät in den Pausemodus zu
schalten. Die Kontrolllampe der
Taste
blinkt.
b. Berühren Sie die Taste , bis die
Kontrolllampe über dieser Taste
erlischt.
Berühren Sie Taste
erneut, um
das Programm sofort zu starten.
Fini dans ausgeschaltet (falls
eingestellt).
3. Berühren Sie
erneut.
Das Programm wird fortgesetzt.
Abbrechen eines Programms
1. Drücken Sie die Taste , um das
Programm abzubrechen und das Gerät
auszuschalten.
2. Um das Gerät einzuschalten, drücken
Sie die Taste erneut. Anschließend
können Sie ein neues Waschprogramm
einstellen.
Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab. Das in der Trommel
verbliebene Wasser kann für
den nächsten Waschgang
genutzt werden.
Öffnen der Tür
Während ein Programm (oder ) aktiv ist,
ist die Tür verriegelt. Die Kontrolllampe
leuchtet.
ACHTUNG! Wenn die
Temperatur und der
Wasserstand in der Trommel zu
hoch sind, lässt sich die Tür
nicht öffnen.
Öffnen der Tür in den ersten Minuten
des Waschgangs (oder wenn aktiv
ist):
Einige Optionen können nur geändert
werden, bevor sie durchgeführt werden.
1. Berühren Sie die Taste
, um das
Gerät in den Pausenmodus zu schalten.
2. Warten Sie, bis die Kontrolllampe
erlischt.
3. Die Tür lässt sich jetzt öffnen.
4. Schließen Sie die Tür und berühren Sie
die Taste
erneut. Das Programm
(bzw. ) läuft weiter.
.
1. Berühren Sie
Die Kontrolllampe dieser Taste blinkt.
2. Ändern Sie die Optionen. Wenn Sie eine
Option ändern, wird die Option Ende in/
• Das Gerät wird automatisch
ausgeschaltet.
Unterbrechen eines Programms
und Ändern der
Zusatzfunktionen
Am Programmende
35
• Falls Signaltöne aktiviert sind, ertönt ein
Signalton.
• Im Display erscheint .
• Die Kontrolllampe der Taste
erlischt.
• Die Türverriegelungsanzeige
erlischt.
• Die Tür lässt sich jetzt öffnen.
• Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass die
Trommel leer ist.
• Halten Sie die -Taste einige Sekunden
lang gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Lassen Sie die Tür und die
Waschmittelschublade offen, damit sich
kein Schimmel und keine
unangenehmen Gerüche bilden.
Das Waschprogramm ist beendet, aber
es steht Wasser in der Trommel:
• Die Trommel dreht sich regelmäßig, um
Knitterfalten in der Wäsche zu
vermeiden.
blinkt weiter, um Sie
• Die Anzeige
daran zu erinnern, das Wasser
abzupumpen.
• Die Türverriegelungsanzeige
leuchtet. Die Kontrolllampe der Taste
blinkt. Die Tür bleibt verriegelt.
• Sie müssen das Wasser abpumpen, um
die Tür öffnen zu können.
Wasser abpumpen:
1. Abpumpen des Wassers.
. Das Gerät
• Berühren Sie Taste
pumpt das Wasser ab und
schleudert mit der maximalen
Schleuderdrehzahl für das
ausgewählte Waschprogramm.
• Sie können auch die Taste
berühren, um die Schleuderdrehzahl
zu ändern. Berühren Sie danach die
Taste
. Das Gerät pumpt das
Wasser ab und schleudert. Bei
wird lediglich
eingestellter Option
das Wasser aus dem Gerät
abgepumpt.
2. Wenn das Programm beendet ist und
die Türverriegelungsanzeige
erlischt, können Sie die Tür öffnen.
3. Halten Sie die -Taste einige
Sekunden lang gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
Nach etwa 18 Stunden pumpt
das Gerät automatisch das
Wasser ab und schleudert
(außer beim Wollprogramm).
Option AUTO-OFF
Die Standby-AUTO-OFF Option schaltet
das Gerät automatisch aus, um den
Energieverbrauch zu senken. Alle
Kontrolllampen und das Display werden
ausgeschaltet, wenn:
• Sie nicht innerhalb von 5 Minuten
berühren.
Drücken Sie die Taste , um das Gerät
wieder einzuschalten.
• 5 Minuten nach dem Ende des
Waschprogramms.
Drücken Sie die Taste , um das Gerät
wieder einzuschalten.
Im Display wird das Ende des zuletzt
eingestellten Programms angezeigt.
Berühren Sie die Taste , wenn Sie
einen neuen Waschgang einstellen
möchten.
TIPPS UND HINWEISE
Beladung
• Teilen Sie die Wäsche auf, in:
Kochwäsche, Buntwäsche, Synthetik,
Feinwäsche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf
den Kleidungsetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte Wäsche
nicht zusammen.
• Manche farbigen Textilien können beim
ersten Waschen färben. Wir empfehlen,
36
•
•
•
•
•
•
•
•
sie deshalb die ersten Male separat zu
waschen.
Knöpfen Sie Kopfkissen zu und
schließen Sie Reißverschlüsse, Haken
und Druckknöpfe. Schließen Sie Gürtel.
Leeren Sie die Taschen und falten Sie
die Wäscheteile auseinander.
Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wolle
und bedruckte Wäschestücke vor dem
Waschen.
Entfernen Sie hartnäckige Flecken.
Waschen Sie stark verschmutzte
Bereiche mit einem speziellen
Waschmittel.
Seien Sie vorsichtig mit Gardinen.
Entfernen Sie die Haken, oder stecken
Sie die Gardinen in einen Beutel oder
Kopfkissenbezug.
Waschen Sie keine ungesäumten
Wäschestücke und Wäschestücke mit
Schnitten im Stoff in der Maschine.
Waschen Sie kleine und/oder
empfindliche Wäschestücke, wie BügelBHs, Gürtel, Strumpfhosen usw., in
einem Wäschenetz.
Eine sehr geringe Beladung kann in der
Schleuderphase Probleme verursachen.
Verteilen Sie die Wäschestücke in
diesem Fall mit der Hand neu und
starten Sie die Schleuderphase erneut.
Hartnäckige Flecken
Für manche Flecken sind Wasser und
Waschmittel nicht ausreichend.
Wir empfehlen, diese Flecken zu entfernen,
bevor Sie die entsprechenden Textilien in
das Gerät geben.
Spezial-Fleckentferner sind im Handel
erhältlich. Verwenden Sie einen SpezialFleckentferner, der für den jeweiligen
Fleckentyp und Gewebetyp geeignet ist.
Wasch- und Pflegemittel
• Verwenden Sie nur speziell für
Waschmaschinen bestimmte Waschund Pflegemittel.
– Waschpulver für alle Gewebearten,
– Waschpulver für Feinwäsche
(höchstens 40 °C) und Wolle,
•
•
•
•
•
– Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für
Programme mit niedrigen
Temperaturen (max. 60 °C) für alle
Gewebearten oder nur speziell für
Wolle.
Mischen Sie nicht verschiedene
Waschmittel.
Verwenden Sie der Umwelt zuliebe nicht
mehr als die angegebene
Waschmittelmenge.
Halten Sie sich an die Anweisungen auf
der Verpackung dieser Produkte.
Verwenden Sie die korrekten Produkte
für Art und Farbe des Gewebes,
Programmtemperatur und
Verschmutzungsgrad.
Ist Ihr Gerät nicht mit einer Klappe in der
Waschmittelschublade ausgerüstet,
geben Sie das Flüssigwaschmittel in eine
Dosierkugel (vom Hersteller des
Waschmittels).
Umwelttipps
• Stellen Sie zum Waschen normal
verschmutzter Wäsche ein Programm
ohne Vorwäsche ein.
• Waschen Sie immer mit der
angegebenen maximalen Beladung.
• Benutzen Sie ggf. einen Fleckentferner,
wenn Sie ein Programm mit niedriger
Temperatur auswählen.
• Erkundigen Sie sich nach der
Wasserhärte Ihres Hausanschlusses, um
die richtige Waschmittelmenge
verwenden zu können.
Wasserhärte
Wenn die Wasserhärte Ihres
Leitungswassers hoch oder mittel ist,
empfehlen wir die Verwendung eines
Enthärters für Waschmaschinen. In
Gegenden mit weichem Wasser ist die
Zugabe eines Enthärters nicht erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Wasserversorgungsunternehmen, um die
Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Verwenden Sie die richtige Menge
Wasserenthärter. Halten Sie sich an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
37
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem
Wasser und mit etwas Spülmittel. Reiben
Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken.
ACHTUNG! Verwenden Sie
keinen Alkohol, keine
Lösungsmittel und keine
Chemikalien.
Entkalken
Wenn die Wasserhärte Ihres
Leitungswassers hoch oder mittel ist,
empfehlen wir die Verwendung eines
Entkalkers für Waschmaschinen.
Waschgang zur Pflege der
Maschine
Bei Waschprogrammen mit niedrigen
Temperaturen kann etwas Waschmittel in
der Trommel zurückbleiben. Führen Sie
regelmäßig einen Waschgang zur Pflege
der Maschine durch:
• Nehmen Sie die Wäsche aus der
Trommel.
• Starten Sie ein Programm für Koch-/
Buntwäsche mit der maximalen
Temperatur und einer kleinen Menge
Waschmittel.
Türdichtung
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich kein
Kalk und keine Rostpartikel in der Trommel
absetzen.
Verwenden Sie zur Entfernung von Rost nur
Spezialprodukte für Waschmaschinen.
Führen Sie die Entkalkung nicht gleichzeitig
mit einer Wäsche durch.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der
Verpackung des Produkts.
Überprüfen Sie die Türdichtung regelmäßig
und entfernen Sie ggf. darin verfangene
Gegenstände.
Reinigen der Waschmittelschublade
1.
2.
38
3.
4.
Reinigen des Zulaufschlauchs und Ventilfilters
1.
2.
1
2
3
3.
4.
45°
20°
Frostschutzmaßnahmen
Falls das Gerät in einem Bereich installiert
ist, in dem die Temperatur unter 0 °C
sinken kann, entfernen Sie das im
Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe
verbliebene Wasser.
39
Führen Sie diese Schritte auch
aus, wenn Sie eine
Notentleerung durchführen
müssen.
Lassen Sie das Wasser aus den
Schläuchen fließen.
6. Wenn kein Wasser mehr fließt, bringen
Sie den Ablauf- und Zulaufschlauch
wieder an.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Entfernen Sie den
Wasserzulaufschlauch.
4. Entfernen Sie den Ablaufschlauch aus
der Halterung auf der Rückseite des
Geräts und haken Sie ihn aus dem
Waschbecken oder Siphon aus.
WARNUNG! Stellen Sie sicher,
dass die Temperatur über 0 °C
liegt, bevor Sie das Gerät wieder
einschalten. Der Hersteller ist
nicht für Schäden
verantwortlich, die auf zu
niedrige Temperaturen
zurückzuführen sind.
1
2
5. Stecken Sie die Enden des Ablauf- und
Zulaufschlauchs in einen Behälter.
FEHLERSUCHE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Einleitung
Das Gerät startet nicht oder stoppt
während des Betriebs.
Versuchen Sie zunächst selbst eine Lösung
für das Problem zu finden (siehe Tabelle).
Wenn Sie keine Lösung finden, wenden Sie
sich an den autorisierten Kundendienst.
Bei einigen Problemen ertönt ein
Signalton und im Display wird ein
Alarmcode angezeigt:
•
- Der Wassereinlauf in das Gerät
funktioniert nicht ordnungsgemäß.
•
- Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
•
- Die Gerätetür steht offen oder ist
nicht richtig geschlossen. Überprüfen Sie
bitte die Tür!
•
- Die Stromzufuhr ist nicht
konstant. Warten Sie, bis die
Netzspannung wieder konstant ist.
•
- Keine Kommunikation zwischen
den elektronischen Bauteilen des
Geräts. Schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein.
WARNUNG! Schalten Sie das
Gerät aus, bevor Sie die
Überprüfungen vornehmen.
40
Mögliche Fehler
Problem
Mögliche Abhilfe
Das Programm startet
nicht.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat.
• Überzeugen Sie sich, dass Start/Pause gedrückt wurde.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Zeitvorwahl
ab oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Schalten Sie die Kindersicherung aus, falls sie eingeschaltet ist.
Der Wassereinlauf in das
Gerät funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf geöffnet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Information erhalten Sie von
Ihrem Wasserversorger.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf nicht verstopft ist.
• Überzeugen Sie sich, dass der Filter des Zulaufschlauchs und
der Filter des Ventils nicht verstopft sind. Siehe „Reinigung und
Pflege“.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt
oder zu stark gekrümmt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch ordnungsgemäß angebracht ist.
Das Gerät pumpt das
Wasser nicht ab.
• Vergewissern Sie sich, dass der Siphon nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt
oder zu stark gekrümmt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserablaufschlauch ordnungsgemäß angebracht ist.
• Haben Sie ein Programm ohne Abpumpphase gewählt, stellen
Sie das Abpumpprogramm ein.
• Haben Sie ein Programm mit Spülstopp gewählt, stellen Sie das
Abpumpprogramm ein.
• Können Sie den Fehler nicht mit den oben beschriebenen
Maßnahmen beheben, wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, da der Filter der Ablaufpumpe verstopft sein
könnte.
Das Gerät schleudert
nicht oder das Waschprogramm dauert länger
als gewöhnlich.
• Verteilen Sie die Wäschestücke mit der Hand neu und starten
Sie die Schleuderphase erneut. Das Problem kann durch eine
Unwucht verursacht worden sein.
• Stellen Sie die Option Schleudern ein.
• Haben Sie ein Programm mit Spülstopp gewählt, stellen Sie das
Abpumpprogramm ein.
• Können Sie den Fehler nicht mit den oben beschriebenen
Maßnahmen beheben, wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, da der Filter der Ablaufpumpe verstopft sein
könnte.
41
Problem
Mögliche Abhilfe
Es befindet sich Wasser
auf dem Boden.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen
dicht sind, sodass kein Wasser austreten kann.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf- und -ablaufschlauch nicht beschädigt sind.
• Verwenden Sie ein geeignetes Waschmittel in der richtigen
Menge.
Die Tür des Geräts lässt
sich nicht öffnen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm beendet ist.
• Stellen Sie die Option Abpumpen oder Schleudern ein, wenn
sich noch Wasser in der Trommel befindet.
• Führen Sie eine Notentleerung durch. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Frostschutzmaßnahmen“ (im Abschnitt
„Reinigung und Pflege“).
Das Gerät macht ungewöhnliche Geräusche.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig ausgerichtet ist. Siehe
hierzu „Montage“.
• Überzeugen Sie sich, dass das Verpackungsmaterial und/oder
die Transportsicherungen entfernt wurden. Siehe hierzu „Montage“.
• Füllen Sie mehr Wäsche ein. Die Beladung ist möglicherweise
zu gering.
Das Wasser, das in das
Gerät einläuft, wird sofort
abgepumpt.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der richtigen Höhe befindet. Das Ende des Ablaufschlauchs liegt eventuell zu tief. Siehe hierzu „Montage“.
Das Programm ist kürzer
als die angezeigte Zeit.
• Das Gerät berechnet eine neue Programmdauer entsprechend
der Beladung. Siehe Abschnitt „Verbrauchswerte“.
Das Programm ist länger
als die angezeigte Zeit.
• Wenn die Wäsche ungleich in der Trommel verteilt ist, verlängert
sich die Programmdauer. Dies ist ein normales Verhalten des
Geräts.
Die Waschergebnisse
sind nicht zufriedenstellend.
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel.
• Entfernen Sie vor dem Waschgang hartnäckige Flecken mit einem Spezialprodukt.
• Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen.
• Verringern Sie die Beladung.
Sie können keine Option
einstellen.
• Achten Sie darauf, dass Sie nur die gewünschte(n) Taste(n) berühren.
Schalten Sie das Gerät nach der
Überprüfung wieder ein. Das Programm
wird an der Stelle fortgesetzt, an der es
unterbrochen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie
sich an den autorisierten Kundendienst.
Wenn im Display andere Alarmcodes
angezeigt werden. Schalten Sie das Gerät
aus und wieder ein. Tritt das Problem
weiterhin auf, wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst.
42
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen
Breite/Höhe/Tiefe/
Gesamttiefe
600 mm/ 850 mm/ 520 mm/ 576 mm
Elektrischer Anschluss
Spannung
Gesamtleistung
Sicherung
Frequenz
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und
Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an
denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.
IPX4
Wasserdruck
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Mindestens
Höchstens
Kaltwasser
Wasseranschluss 1)
Maximale Beladung
Baumwolle
7 kg
Energieeffizienzklasse
Schleuderdrehzahl
A+++
Höchstens
1400 U/min
1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
WARRANTY / CUSTOMER SERVICE
For each product we provide a two-year
guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a guarantee
certificate, invoice or sales receipt serving
as proof).
The guarantee covers the costs of
materials, labour and travel. The guarantee
will lapse if the operating instructions and
conditions of use are not adhered to, if the
product is incorrectly installed, or in the
event of damage caused by external
influences, force majeure, intervention by
third parties or the use of non-genuine
components.
CONDITIONS DE GARANTIE / SERVICE
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans
de garantie à partir de la date de livraison
ou de la mise en service au consommateur
(documenté au moyen d’une facture, d’un
bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains
d’oeuvres et de déplacement, ainsi que les
pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas
valables en cas d’intervention d’un tiers non
autorisé, de l’emploi de pièces de rechange
non originales, d’erreurs de maniement ou
d’installation dues à l’inobservation du
mode d’emploi, et pour des dommages
causés par des influences extérieures ou de
force majeure.
43
GARANTIEBEDINGUNGEN / KUNDENDIENST
Für jedes Produkt gewähren Wir ab Verkauf
bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher
eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch
Garantieschein, Faktura oder
Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für
Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
und Betriebsvorschriften, unsachgerechter
Installation, sowie bei Beschädigung durch
äussere Einflüsse , höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von Nicht-Original
Teilen.
CONDIZIONI DI GARANZIA / SERVIZIO CLIENTELA
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione.
(Fa stato la data della fattura, del certificato
di garanzia o dello scontrino d’acquisto)
Nella garanzia sono comprese le spese di
manodopera, di viaggio e del materiale.
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie
sich an Ihr Gemeindeamt.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte
verkauft werden oder Abgabe
bei den offiziellen SENSSammelstellen oder offiziellen
SENS-Recyclern. Die Liste der
offiziellen SENS-Sammelstellen
findet sich unter www.sens.ch.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento
ed i danni causati da agenti esterni,
intervento di terzi, utilizzo di ricambi non
originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per
l’uso.
44
Unsere Kundendienst-Telefonnummer:
Le numéro de téléphone de notre service après-vente:
Il nostro numero di telefono del servizio clientela:
Our customer service telephone number:
0848 559 111
oder unter
ou sur Internet
oppure su Internet
or in the internet
www.fust.ch
Dipl. Ing FUST AG
Buchental 4
9245 Oberbüren
Tel. (071) 955 50 50
Dipl. Ing. FUST AG
Riedmoosstrasse
3172 Niederwangen-Bern
Tel. (031) 980 11 11
Dipl. Ing. FUST AG
Schneckelerstrasse 1
4414 Füllinsdorf
Tel. (061) 906 95 00
Ing. dipl. FUST SA
Hyper-Fust Romanel Centre
1032 Romanel-sur-Lausanne
Tél. (021) 643 09 70
Dipl. Ing. FUST AG
Kantonsstrasse 79
3931 Visp-Eyholz
Tel. (027) 948 12 40
Ing. dipl. FUST SA
Via Campagna 1
6512 Giubiasco-Bellinzona
Tel. (091) 850 10 20
Dipl. Ing. FUST AG
Raschärenstrasse 35
7000 Chur
Tel. (081) 254 18 16
Dipl. Ing FUST AG
Mythen-Center
6430 Schwyz
Tel. (041) 818 70 50
Dipl. Ing. FUST AG
Im Jelmoli, Seidengasse 1
8004 Zürich
Tel. (044) 225 77 11
Dipl. Ing. FUST AG
Badenerstrasse 109
8004 Zürich
Tel. (044) 295 60 70
Dipl. Ing. FUST AG
Oberhofstrasse 28
6020 Emmenbrücke
Tel. (041) 268 64 20
Ing. dipl. FUST SA
Rue de Rive 3
1204 Genève
Tél. (022) 817 03 80
Sowie in über 100 weiteren Filialen in Ihrer Nähe / plus de 100 filiales dans votre proximité / più di 100 filiali nelle vostre vicinanze
/ as in over 100 other branches nearby
*
45
46
47
192973401-A-282014

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement