ZANUSSI ZRB334W Basic Guide


Add to my manuals
76 Pages

advertisement

ZANUSSI ZRB334W Basic Guide | Manualzz

DA

FI

NO

SV

CS

DE

HU

RO

RU

Brugsanvisning

Käyttöohje

Bruksanvisning 16

Bruksanvisning

Návod k použití

23

30

Benutzerinformation 39

Használati útmutató 47

57 Informaţii pentru utilizator

Инструкция по эксплуатации

66

2

9

Køle-/fryseskab

Jääkaappi-pakastin

Kjøl-frys

Kyl-Frys

Chladnička s mrazničkou

Kühl-/Gefrierschrank

Hűtő - fagyasztó

Frigider cu congelator

Холодильник-морозильник

ZRB329W

ZRB334W

ZRB336W

ZRB340PW

Indhold

Om sikkerhed _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2

Betjening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4

Ibrugtagning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4

Daglig brug _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4

Nyttige oplysninger og råd _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5

Vedligeholdelse og rengøring _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5

Tekniske data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6

Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6

Skån miljøet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8

Ret til ændringer uden varsel forbeholdes

Om sikkerhed

Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt.

For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed.

Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.

Sikkerhed for børn og udsatte personer

• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer

(herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt.

Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.

• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig inde i apparatet under leg.

• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.

Generelt om sikkerhed

Bemærk Ventilationsåbningerne må ikke blokeres.

• Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug.

• Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/ eller drikkevarer i en almindelig husholdning, som forklaret i denne brugsanvisning.

• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.

• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner) inde i køleudstyr, med mindre de er godkendt til formålet af producenten.

• Kølekredsløbet må ikke beskadiges.

• Apparatets kølekreds indeholder kølemidlet isobutan

(R600a), en naturlig gas med høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt.

Sørg for, at ingen af kølekredsens komponenter kan tage skade under transport og installation af apparatet.

Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget:

– Undgå åben ild og antændelseskilder

– Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet står

2

• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.

Advarsel Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør.

1. Netledningen må ikke forlænges.

2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand.

3. Sørg for, at apparatets netstik er let at komme til.

4. Træk ikke i netledningen.

5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.

6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet ikke sidder på 1) den indvendige pære.

• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af apparatet.

• Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger.

• Undgå at udsætte skabet for direkte sollys i længere tid.

Daglig brug

• Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.

• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i apparatet, da de kan eksplodere.

• Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen i apparatets bagvæg. 2)

• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de har været optøet.

• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som angivet på pakken.

• Følg nøje producentens angivelser vedr. opbevaring af produktet.

• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frostrummet, da det skaber tryk i beholderen, så den kan eksplodere og beskadige apparatet.

• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises lige fra fryseren.

1) Hvis der er lampedæksel på

2) Hvis apparatet er af Frost Free-typen

3) Hvis beregnet til tilslutning til vand

Vedligeholdelse og rengøring

• Inden rengøring slukkes der for apparatet, og stikket tages ud af kontakten. Sluk på ejendommens el-tavle, hvis du ikke kan komme til stikkontakten.

• Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl.

tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.

• Brug ikke metalgenstande til at rengøre apparatet.

• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim af. Brug en plastikskraber.

• Brug aldrig en hårtørrer eller andre elektriske varmekilder til at fremskynde afrimningen. For kraftig varme kan skade de indvendige plastdele, og der kan trænge fugt ind i det elektriske system, så det bliver strømførende.

• Efterse jævnlig afløbet i køleskabet for afrimningsvand.

Rens afløbet efter behov. Hvis afløbet er blokeret, ophobes der vand i bunden af apparatet.

Installation

Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges.

• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen.

• Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren.

• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation.

• Så vidt det overhovedet er muligt skal apparatets bagside stå op mod en væg, så man ikke kan komme til at røre eller hænge fast i varme dele (kompressor, kondensator), med risiko for at brænde sig.

• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller komfurer.

• Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret.

• Tilslut kun til drikkevandsledning (vandværksvand). 3)

3

Service

• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af apparatet, skal udføres af en autoriseret el-installatør.

• Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele.

Miljøhensyn

Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsma-

Betjening

Tænde

Sæt stikket i stikkontakten.

Drej termostatknappen med uret til en mellemindstilling.

Slukning

Sluk for apparatet ved at dreje termostatknappen til stilling

"O".

Temperaturindstilling

Temperaturen reguleres automatisk.

Apparatet betjenes på følgende måde:

• Drej termostatknappen mod lavere indstillinger for at vælge minimum køling.

• Drej termostatknappen mod højere indstillinger for at vælge maksimal køling.

Ibrugtagning

Indvendig rengøring

Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl.

tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.

Daglig brug

Indfrysning af ferskvarer

Frostrummet er velegnet til nedfrysning af friske madvarer og til langtidsopbevaring af købte frostvarer og dybfrossen mad.

Til nedfrysning af friske madvarer behøver mellemindstillingen ikke at ændres.

Men hvis maden skal indfryses hurtigere, drejes termostatknappen hen på en højere indstilling for at få maksimal køling.

terialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er mærket med symbolet , kan genvanvendes.

I reglen er en mellemindstilling mest passende.

Når den præcise indstilling vælges, skal man dog huske på, at temperaturen i apparatet afhænger af:

• Rumtemperaturen

• Hvor tit døren åbnes

• Mængden af mad

• Skabets placering.

Vigtigt Hvis den omgivende temperatur er høj eller skabet er helt fyldt, og termostatknappen står på det koldeste trin, kan kompressoren køre konstant, så der dannes rim eller is på bagvæggen. Hvis det sker, sættes termostatknappen på en højere temperatur, så den automatiske afrimning starter, og strømforbruget dermed falder.

Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen.

Vigtigt I så fald kan temperaturen i køleafdelingen komme under 0°C. Hvis det sker, sættes termostatknappen på en varmere indstilling.

Anbring de madvarer, der skal fryses, i øverste rum.

Opbevaring af frosne madvarer

Når skabet tændes igen efter en længere periode, hvor det ikke har været anvendt, skal det køre i mindst 2 timer på højere indstillinger, inden der lægges madvarer ind.

4

Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks. som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne temperaturstigningstid under tekniske specifikationer, skal madvarerne enten spises eller tilberedes og derefter nedfryses igen (efter afkøling).

Optøning

Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal bruges, kan de optøs i køleafdelingen eller ved stuetemperatur, afhængig af hvornår de skal bruges.

Små stykker kan endda tilberedes uden optøning, direkte fra fryseren: I så fald forlænges tilberedningstiden.

Nyttige oplysninger og råd

Normale driftslyde

• Undertiden kan der høres en svag gurglen eller boblen, når kølemidlet pumpes gennem spiralerne eller rørene.

Det er normalt.

• Når kompressoren kører, pumpes kølemidlet rundt, og der kommer en snurrende og pulserende lyd fra kompressoren. Det er normalt.

Vedligeholdelse og rengøring

• Varmeudvidelsen kan give pludselige knæklyde. Det er et naturligt og ufarligt fysisk fænomen. Det er normalt.

• Når kompressoren tænder og slukker kan der høres et svagt klik fra termostatknappen. Det er normalt.

Bemærk Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse.

Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter; Service og påfyldning må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker.

Regelmæssig rengøring

Apparatet skal jævnlig rengøres:

• Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe.

• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægninger.

• Skyl og tør grundigt af.

Vigtigt Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet.

Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksprodukter til indvendig rengøring af skabet. Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt.

Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en børste eller støvsuger. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm.

Vigtigt Pas på ikke at beskadige kølesystemet.

Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefales det, at kabinettet udvendig kun rengøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel.

Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.

Afrimning af køleskabet

Under normal drift afrimes fordamperen i køleafdelingen automatisk, hver gang motorkompressoren standser. Afrimningsvandet ledes ud gennem en rende og ned i en særlig beholder bag på apparatet (over motorkompressoren), hvor det fordamper.

Afløbet til afrimningsvand sidder midt i renden i køleafdelingen. Det skal jævnlig renses, så vandet ikke løber over og drypper ned på maden i skabet. Brug den medfølgende special-flaskerenser, der sidder i afløbshullet ved leveringen.

Afrimning af fryser

Der vil altid dannes lidt rim på hylderne i fryserrummet og rundt om øverste afdeling.

Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 3-5 mm tykt.

Rimlag fjernes på følgende måde:

• Tag stikket ud af stikkontakten, eller sluk for apparatet

5

• Tag eventuelle madvarer ud, pak dem ind i flere lag avispapir, og læg dem et koldt sted

• Tag skufferne ud af fryseren

• Læg isolerende materiale rundt om skufferne, f.eks.

tæpper eller aviser.

Afrimningen går hurtigere, hvis der sættes skåle med varmt vand (men ikke kogende) i fryseren.

• Løsn afløbsstudsen fra hvilestillingen, tryk den ind som vist på tegningen, og sæt den i nederste skuffe, hvor vandet kan samle sig

• Skrab forsigtigt isen af, når den begynder at tø op. Brug en skraber af træ eller plast

• Når al isen er smeltet, rengøres skabet og tørres af, hvorefter afløbsstudsen sættes på plads.

• Tænd atter for skabet, og læg de frosne madvarer tilbage.

Det anbefales at lade apparatet køre nogle timer med termostatknappen på højeste indstilling, så det hurtigst muligt får den rette opbevaringstemperatur.

Vigtigt Brug aldrig skarpe metalgenstande til at skrabe rim af fordamperen. Det kan beskadige den. Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre de er anbefalet af producenten. Hvis dybfrostvarernes temperatur er steget under afrimningen, kan det forkorte deres holdbarhed.

Tekniske data

Mål

Temperaturstigningstid

Højde

Bredde

Dybde

ZRB329W

1540 mm

595 mm

632 mm

20 h

De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket.

Installation

Bemærk Læs afsnittet "Sikkerhedsoplysninger" omhyggeligt, før apparatet installeres for at forebygge ulykker, og sikre at det bruges korrekt.

Placering

Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtemperaturen passer til den opgivne klimaklasse på apparatets typeskilt:

6

ZRB334W

1750 mm

595 mm

632 mm

20 h

ZRB336W

1850 mm

595 mm

632 mm

20 h

ZRB340PW

2010 mm

595 mm

632 mm

20 h

Klimaklasse

SN

N

ST

T

Omgivelsestemperatur

+10°C til + 32°C

+16°C til + 32°C

+16°C til + 38°C

+16°C til + 43°C

Placering

Apparatet bør placeres i god afstand fra varmekilder som radiatorer, kedler, direkte sollys osv. Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring kabinettets bagside. Hvis apparatet skal stå under et overskab, skal der mindst være

100 mm mellem apparatets topplade og overskabets underside. Så fungerer apparatet optimalt. Ideelt bør skabet dog ikke placeres under overskabe. Apparatet kan sættes præcis i vater med en eller flere af de justerbare fødder i bunden af kabinettet.

Advarsel Det skal være muligt at koble apparatet fra lysnettet. Der skal derfor være let adgang til stikket efter installationen.

A

Afstandsstykker til bagsiden og nivellering

3

B

1

2

I posen med brugsanvisningen ligger der to afstandsstykker, der skal monteres som vist på tegningen.

Løsn skruerne, sæt afstandsstykket ind under skruehovedet, og stram skruerne igen.

Ved opstillingen skal det sikres, at apparatet er i vater. Det gøres med to justeringsfødder i bunden, under apparatets forkant.

Elektrisk tilslutning

Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm.

Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds.

Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.

Apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiver.

Formålet med ekstrabeskyttelsen er at beskytte brugeren mod farlige elektriske stød i tilfælde af fejl.

I boliger opført efter 1. april 1975 vil alle stikkontakter i køkken og eventuelt bryggers være omfattet af en ekstrabeskyttelse.

I boliger opført før 1. april 1975 er ekstrabeskyttelsen i orden, hvis der er installeret HFI-afbryder, som beskytter den stikkontakt, skabet skal forbindes til.

I begge disse tilfælde skal der, hvis stikkontakten er for trebenet stikprop, benyttes en trebenet stikprop, og lederen med grøn-gul isolation skal tilsluttes jordklemmen

(mærket ), hv is stikkontakten kun er for tobenet stikprop, benyttes en tobenet stikprop. Hvis brugeren selv monterer denne, skal lederen med grøn-gul isolation klippes så tæt som muligt på det sted, hvor ledningen går ind i stikproppen.

I alle andre tilfælde bør De lade en autoriseret el-installatør undersøge, hvordan De nemmest får ekstrabeskyttet skabet.

Hvis De ikke har ekstrabeskyttelse i boligen i forvejen, anbefaler Elektricitetsrådet, at De lader elinstallat øren opsætte en HFI-afbryder.

Vending af dør

Advarsel Inden der udføres nogen form for arbejde på skabet, skal stikket altid tages ud af kontakten.

7

Vigtigt Under de følgende operationer er det en god idé at få en hjælper til at holde godt fast i skabets døre, mens arbejdet udføres.

m1 m2 m5 m6 m3 m4

1

• Åbn døren. Skru det midterste hængsel (m2) af. Fjern afstandsstykket

(m1).

• Fjern afstandsstykket

(m6), og flyt det over på modsatte side af hængseltappen (m5).

• Fjern dørene.

• Fjern venstre dækstift på midterste hængsel

(m3,m4), og flyt den over på modsatte side.

• Sæt tappen til midterste hængsel (m5) i det venstre hul i nederste dør.

• Skru nederste hængsel af (b1)

• Fjern de venstre dækstifter (b4), og flyt dem over på modsatte side

• Skru nederste hængsel

(b1) på i den modsatte side.

• Skru nederste hængseltap (b2) og afstandsstykket (b3) af, og placer dem i modsatte side.

• Fjern propperne (1) på oversiden af begge døre, og flyt dem over på den anden side.

• Sæt nederste dør på hængseltappen (b2).

• Sæt det midterste hængsel (m2) i det venstre hul i nederste dør.

• Skru øverste hængseltap af, og monter den på den modsatte side.

• Sæt den øverste dør på den øverste hængseltap.

• Sæt øverste dør på midterste hængseltap (m5), idet begge døre vippes en lille smule.

• Skru det midterste hængsel (m2) i. Husk at sætte plastafstandsstykket på igen (m1).

Slut med at kontrollere, at:

• Alle skruer er strammet.

• Dørkanterne flugter med skabets sider.

• Den magnetiske pakning slutter tæt til kabinettet.

• Døren åbner og lukker rigtigt.

Undertiden slutter pakningen ikke perfekt til kabinettet, hvis omgivelserne er kolde (dvs. om vinteren). I så fald:

Skån miljøet

Vent til pakningen falder til, eller fremskynd evt. processen ved at opvarme det pågældende sted med en almindelig hårtørrer.

Hvis du ikke selv vil vende døren, kan du henvende dig til Electrolux Hvidevareservice A/S. En tekniker vil herefter vende døren mod betaling.

Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald.

Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.

Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.

8

Sisällys

Turvallisuusohjeet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9

Käyttö _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11

Ensimmäinen käyttökerta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11

Päivittäinen käyttö _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11

Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12

Hoito ja puhdistus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12

Tekniset tiedot _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13

Asennus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13

Ympäristönsuojelu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15

Oikeus muutoksiin pidätetään

Turvallisuusohjeet

Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä ohje tallessa ja varmista, että se kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi asunnon vaihdon yhteydessä tai luovutetaan mahdolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyttäjillä on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttöä varten.

Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät varoitukset käyttäjien turvallisuuden varmistamiseksi ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet varoitusten ja turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.

Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus

• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motorisesti tai henkisesti rajoitteisten tai kokemattomien tai taitamattomien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.

Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.

• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.

• Kun poistat laitteen käytöstä lopullisesti, irrota pistoke pistorasiasta, leikkaa virtajohto irti (mahdollisimman läheltä laitteen liitäntäkohtaa) ja irrota laitteen ovi. Tällä tavoin voidaan välttää leikkiville lapsille aiheutuva sähköiskun tai loukkuunjäämisen vaara.

• Tässä laitteessa on magneettiset oven tiivisteet. Jos entisen laitteesi ovessa on jousilukitus (salpa), riko jousilukitus, ennen kuin poistat vanhan laitteen käytöstä estääksesi lasten loukkuunjäämisen vaaran.

Yleiset turvallisuusohjeet

Huomio Älä tuki laitteen ilmanvaihtoaukkoja.

• Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.

• Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/tai juomien säilyttämiseen kotitalouskäytössä tämän käyttöohjeen kuvauksen mukaisesti.

• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisten laitteiden tai muun keinotekoisen sulatusvälineen avulla.

• Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jäätelökonetta) jäähdytyslaitteiden sisällä, elleivät ne ole valmistajan hyväksymiä tähän tarkoitukseen.

• Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.

• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobutaania

(R600a), joka on hyvin ympäristöystävällinen luonnonkaasu, mutta kuitenkin tulenarka.

Varmista, etteivät jäähdytyspiirin komponentit pääse vaurioitumaan laitteen kuljetuksen ja asennuksen aikana.

Jos jäähdytysputkisto vaurioituu:

– vältä avotulta ja muita syttymislähteitä

– tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoitettu.

9

• Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.

Varoitus! Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike.

1. Virtajohtoa ei saa jatkaa.

2. Varmista, että virtajohto ei joudu puristuksiin tai pääse vahingoittumaan laitteen takana. Litistynyt tai vahingoittunut virtajohto voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon.

3. Laitteen verkkovirtakytkennän on oltava hyvin ulottuvilla siten, että pistoke on helppo irrottaa pistorasiasta.

4. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi.

5. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Tämä aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon vaaran.

6. Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon lampun suojus 4) on irrotettu.

• Laite on painava ja sen siirtämisessä on noudatettava varovaisuutta.

• Älä koske pakastimessa oleviin tuotteisiin kostein tai märin käsin. Koskettaminen voi aiheuttaa ihon hankautumista tai kylmävammoja.

• Laite ei saa olla pitkään suorassa auringonvalossa.

Päivittäinen käyttö

• Älä laita kuumia kattiloita laitteen muoviosien päälle.

• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä jääkaapissa, sillä ne voivat räjähtää.

• Älä laita elintarvikkeita suoraan takaseinän ilmanvaihtoaukkoa vasten. 5)

• Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sen jälkeen, kun ne on kerran sulatettu.

• Säilytä valmispakasteet pakkauksen ohjeita noudattaen.

• Noudata tarkasti laitteen valmistajan säilytysohjeita.

• Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia tai poreilevia juomia, sillä jäätyessä pakkaukseen muodostuu painetta, jolloin se voi räjähtää ja vahingoittaa laitetta.

4) Mikäli varusteena

5) Mikäli kyseessä on huurtumaton Frost Free -malli

6) Mikäli laitteessa on vesiliitäntä

10

• Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävammoja, jos ne nautitaan suoraan pakastimesta otettuina.

Huolto ja puhdistus

• Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta.

• Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisälle sijoitettavat varusteet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi uudelle laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti.

• Älä käytä laitteen puhdistuksessa metalliesineitä.

• Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esineitä. Käytä muovista kaavinta.

• Älä koskaan käytä hiustenkuivaajaa tai muuta lämmityslaitetta sulatuksen nopeuttamiseen. Liiallinen kuumuus voi vahingoittaa muovisia sisäpintoja ja kosteutta voi päästä sähköjärjestelmään.

• Tarkista säännöllisesti jääkaapin sulatusveden poistoaukko. Puhdista poistoaukko tarvittaessa. Jos poistoaukko on tukossa, vesi kerääntyy laitteen pohjalle.

Asennus

Tärkeää Noudata tarkasti sähköliitäntää käsittelevissä kappaleissa annettuja ohjeita.

• Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista vahingoista välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä tässä tapauksessa pakkausmateriaalit.

• Odota vähintään kaksi tuntia, ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kompressoriin.

• Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilmankierto, jotta ylikuumenemisen vaaraa ei ole. Noudata asennusohjeissa esitettyjä ilmanvaihtomääräyksiä.

• Laite on mahdollisuuksien mukaan sijoitettava selkä seinää vasten, jotta palovammoja aiheuttaviin kuumiin osiin (kompressori, lauhdutin) ei voida koskea.

• Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai lieden viereen.

• Virtajohdon pistokkeen tulee olla helposti ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.

• Laitteen saa kytkeä ainoastaan puhtaaseen vesijohtoverkkoon. 6)

Huoltopalvelu

• Kaikki laitteen asennukseen liittyvät sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.

• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike, ja ainoastaan alkuperäisten varaosien käyttäminen on sallittua.

Ympäristönsuojelu

Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tuhoavia kaasuja jäähdytyspiirissä eikä eristemateriaaleissa. Käytös-

Käyttö

Kytkeminen toimintaan

Kiinnitä pistoke pistorasiaan.

Käännä lämpötilan säädintä myötäpäivään keskiasentoon.

Laitteen kytkeminen pois toiminnasta

Laite kytketään pois toiminnasta kääntämällä lämpötilan säädin asentoon O.

Lämpötilan säätäminen

Lämpötila säätyy automaattisesti.

Laitetta käytetään seuraavasti:

• Lämpötilaa säädetään korkeammaksi kääntämällä lämpötilan säädintä pienempiä asetusarvoja kohti.

• Lämpötilaa säädetään kylmemmäksi kääntämällä lämpötilan säädintä suurempia asetusarvoja kohti.

Ensimmäinen käyttökerta

Sisätilan puhdistaminen

Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisään sijoitettavat varusteet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi näin uudelle laitteelle tyy-

Päivittäinen käyttö

Ruokien pakastaminen

Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen sekä valmispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen.

Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, keskimääräistä asetusta ei tarvitse muuttaa.

Voit kuitenkin nopeuttaa pakastumista kääntämällä lämpötilan säätimen korkeampaan, maksimilämpötilan asetukseen.

täpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdyskuntajätteen keräykseen. Eristevaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: laitteen käytöstäpoistossa ja hävittämisessä tulee noudattaa paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Vältä vahingoittamasta jäähdytysyksikköä, erityisesti lämmönvaihtimen läheltä. Tässä laitteessa käytetyt, symbolilla

merkityt materiaalit ovat kierrätettäviä.

Keskiasento on yleensä sopivin asetus.

Huomioi lämpötilan säätämisessä seuraavat siihen vaikuttavat asiat:

• huoneen lämpötila

• oven avaamistiheys

• säilytettävien elintarvikkeiden määrä

• laitteen sijaintipaikka.

Tärkeää Jos ympäristön lämpötila on korkea tai jos jääkaappi on hyvin täynnä, ja lämpötila on säädetty hyvin kylmäksi, kompressori voi käydä jatkuvasti, jolloin takaseinään muodostuu huurretta. Tässä tapauksessa lämpötilan säädin kannattaa kääntää korkeampaan lämpötilaan automaattisen sulatuksen käynnistämiseksi, jolloin myös energiankulutus vähenee.

pillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti.

Tärkeää Älä käytä puhdistusaineita tai hankausjauhetta, sillä ne vahingoittavat pintoja.

Tärkeää Tällöin jääkaappiosaston lämpötila voi laskea alle 0 °C:n. Jos näin käy, palauta pakastimen lämpötilan säädin korkeamman lämpötilan asetukseen.

Laita pakastettavat elintarvikkeet ylimpään osastoon.

Pakasteiden säilyttäminen

Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen, anna laitteen toimia vähintään kahden tunnin ajan suuremmilla asetusarvoilla.

11

Tärkeää Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikki pitempään kuin teknisissä ominaisuuksissa (kohdassa

Käyttöönottoaika) mainitun ajan, sulaneet elintarvikkeet on käytettävä nopeasti tai valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne voidaan pakastaa uudelleen (kun ne ovat jäähtyneet).

Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä

Normaalin toiminnan äänet

• Laitteesta voi kuulua lorisevaa tai pulputtavaa ääntä jäähdytysaineen pumppautuessa kierukoiden tai putkien läpi. Tämä on normaalia.

• Kun kompressori on käynnissä, jäähdytysaine virtaa kaikkialla putkistossa, jolloin kompressorista kuuluu hurinaa tai sykkivää ääntä. Tämä on normaalia.

Hoito ja puhdistus

Sulatus

Pakasteet voidaan sulattaa ennen käyttöä jääkaapissa tai huoneen lämpötilassa riippuen siitä, kuinka nopeasti niitä tarvitaan.

Pienempiä paloja voidaan kypsentää myös jäisinä suoraan pakastimesta otettuna: Kypsennys kestää tässä tapauksessa pitempään.

• Lämpölaajeneminen voi aiheuttaa äkillistä ritisevää

ääntä. Lämpölaajeneminen on luonnollinen fysikaalinen ilmiö. Tämä on normaalia.

• Kompressorin käynnistyessä tai pysähtyessä lämpötilan säätimestä kuuluu vaimea naksahdus. Tämä on normaalia.

Huomio Kytke laite irti verkkovirrasta ennen puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista.

Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä; Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.

Säännöllinen puhdistus

Laite on puhdistettava säännöllisesti:

• Puhdista sisäosa ja varusteet lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella.

• Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja pyyhi puhtaaksi.

• Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.

Tärkeää Älä vedä, siirrä tai vahingoita kaapin sisällä olevia putkia ja/tai kaapeleita.

Älä käytä puhdistusaineita, hankausjauhetta, voimakastuoksuisia puhdistustuotteita tai kiillotusvahaa sisätilojen puhdistamisessa, sillä tällaiset tuotteet vahingoittavat pintoja ja jättävät voimakkaan tuoksun.

Puhdista laitteen takapuolella sijaitsevat lauhdutin (musta ritilä) ja kompressori harjalla tai pölynimurilla. Tämä toimenpide parantaa laitteen suorituskykyä ja säästää energiaa.

Tärkeää Varo vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää.

Monet keittiön pintojen puhdistusaineet sisältävät kemikaaleja, jotka voivat vahingoittaa laitteen muoviosia. Tästä

12 syystä laitteen ulkopintojen puhdistuksessa on suositeltavaa käyttää vain lämmintä vettä ja käsitiskiainetta.

Kun laite on puhdistettu, kytke se takaisin verkkovirtaan.

Jääkaapin sulattaminen

Normaalikäytössä huurretta poistuu automaattisesti jääkaappiosaston haihduttimesta aina moottorin kompressorin pysähtyessä. Sulatusvesi valuu laitteen takana, kompressorin yläpuolella sijaitsevaan kaukaloon, josta se haihtuu.

Jääkaappiosaston kanavan keskellä oleva sulatusveden tyhjennysaukko on tärkeää puhdistaa säännöllisin väliajoin, jotta vettä ei tulvi yli ja tipu ruokien päälle. Käytä puhdistuksessa mukana toimitettua välinettä, joka on kiinnitetty tyhjennysaukkoon.

Pakastimen sulattaminen

Pakastimen hyllyihin ja yläosastoon muodostuu aina jonkin verran huurretta.

Sulata pakastin, kun huurrekerroksen paksuus on noin

3-5 mm.

Huurteen poistaminen:

• Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite pois toiminnasta.

• Poista pakastimesta kaikki elintarvikkeet, kääri ne paksulti sanomalehteen ja laita viileään paikkaan.

• Poista pakastimen vetolaatikot.

• Laita laatikoiden ympärille eristävää materiaalia, esimerkiksi huopa tai sanomalehtiä.

Voit nopeuttaa sulatusta laittamalla kuumaa vettä (ei kiehuvaa) sisältäviä astioita pakastimen sisään.

• Irrota tyhjennyskanava säilytysasennosta, työnnä se laitteen sisään kuvan mukaisesti ja laita tyhjennysaukon alle astia sulatusveden keräämiseksi.

• Kun jää alkaa sulaa, raaputa se varovasti irti. Käytä puista tai muovista kaavinta.

• Kun kaikki jää on sulanut, puhdista sisäpinnat ja pyyhi ne kuiviksi ja laita tyhjennyskanava sen jälkeen takaisin säilytyspaikkaansa.

• Kytke pakastin toimintaan ja laita pakasteet takaisin kaappiin.

Laitteen on suositeltavaa antaa toimia termostaattikytkimen suurimmassa asetuksessa muutaman tunnin ajan, jotta riittävä säilytyslämpötila saavutetaan mahdollisimman pian.

Tärkeää Älä koskaan käytä teräviä metalliesineitä huurteen poistamisessa haihduttimesta, sillä tämä voi vahingoittaa sitä. Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään. Pakasteiden lämpötilan nouseminen sulatuksen aikana voi lyhentää niiden turvallista säilytysaikaa.

Tekniset tiedot

Mitat

Lämmönnousuaika

Korkeus

Leveys

Syvyys

ZRB329W

1540 mm

595 mm

632 mm

20 h

ZRB334W

1750 mm

595 mm

632 mm

20 h

ZRB336W

1850 mm

595 mm

632 mm

20 h

ZRB340PW

2010 mm

595 mm

632 mm

20 h

Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisälle, vasemmalle puolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan.

Asennus

Huomio Lue huolellisesti turvallisuusohjeet oman turvallisuutesi ja laitteen asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi, ennen kuin aloitat laitteen asennuksen.

Sijoittaminen

Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmastoluokkaa:

13

SN

N

Ilmastoluokka

ST

T

Ympäristön lämpötila

+10 °C - 32 °C

+16 °C - 32 °C

+16 °C - 38 °C

+16 °C - 43 °C

Sijoituspaikka

Laitetta ei saa asentaa lämmönlähteiden, kuten lämpöpattereiden tai boilereiden tms. lähelle eikä suoraan auringonvaloon. Tarkista, että ilma pääsee kiertämään vapaasti laitteen takana. Jos laite sijoitetaan keittiökaapin alapuolelle, laitteen yläreunan ja keittiökaapin välillä tulee olla vähintään 100 mm parhaan suorituskyvyn varmistamiseksi. Mahdollisuuksien mukaan tulee kuitenkin välttää sijoittamasta laitetta keittiökaapin alapuolelle. Laite voidaan säätää tarkasti vaakatasoon sen pohjassa olevan yhden tai useamman säätöjalan avulla.

Varoitus! Laite on tarvittaessa voitava kytkeä irti verkkovirrasta, minkä vuoksi pistokkeen on oltava helposti ulottuvilla asennuksen jälkeen.

A B

Käyttöohjeen pussissa on kaksi välikappaletta, jotka on kiinnitettävä laitteeseen kuvan mukaisesti.

Löysää ruuvit ja aseta välikappale ruuvin kannan alle. Kiristä lopuksi ruuvit.

Kun sijoitat laitteen paikalleen, tarkista, että se on vaakatasossa. Voit säätää laitteen vaakatasoon laitteen pohjassa etupuolella olevilla säätöjaloilla.

Sähköliitäntä

Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja.

Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on varustettu maadoituskoskettimella. Jos pistorasia, johon laite kytketään, ei ole maadoitettu, ota yhteys sähköasentajaan ja pyydä asentajaa kytkemään laite erilliseen maadoitusliittimeen voimassa olevien määräysten mukaisesti.

Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole noudatettu.

Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. direktiivejä.

Oven kätisyyden vaihtaminen

Varoitus! Irrota virtajohto pistorasiasta ennen kuin aloitat mitään toimenpiteitä.

Tärkeää Avautumissuunnan vaihdossa tarvitaan toinen henkilö, joka pitelee laitteen ovia tukevasti toimenpiteiden aikana.

Takaosan välikappaleet ja laitteen tasapainottaminen

1

2

3

14

m1 m2 m5 m6 m3 m4

1

• Avaa ovet. Ruuvaa keskimmäinen sarana (m2) irti. Poista muovinen välilevy (m1).

• Irrota välikappale (m6) js siirrä se saranatapin

(m5) toiselle puolelle.

• Irrota ovet.

• Irrota keskimmäisen saranan vasemmanpuoleisen suojuksen tappi

(m3,m4) ja siirrä toiselle puolelle.

• Kiinnitä keskimmäisen saranan (m5) tappi alaoven vasemmanpuoleiseen reikään.

• Ruuvaa irti alasarana

(b1).

• Irrota vasemmanpuoleisen suojuksen tapit (b4) ja siirrä ne toiselle puolelle.

• Ruuvaa alasarana (b1) kiinni vastakkaiselle puolelle.

• Ruuvaa alasaranan tappi

(b2) ja välilevy (b3) irti ja kiinnitä ne vastakkaiselle puolelle.

• Irrota kummakin oven yläosassa olevat tulpat

(1) ja siirrä ne toiselle puolelle.

• Työnnä alaovi alasaranan tappiin (b2).

• Työnnä keskisarana

(m2) alaoven vasemmanpuoleiseen reikään.

• Kierrä yläsaranan tappi auki ja kiinnitä se vastakkaiselle puolelle.

• Aseta yläovi yläoven saranaan.

• Työnnä yläovi keskisaranan tappiin (m5) kallistaen kevyesti kumpaakin ovea.

• Ruuvaa keskisarana

(m2) takaisin paikalleen.

Muista kiinnittää myös muovinen välilevy (m1).

Tarkista lopuksi seuraavat asiat:

• Kaikki ruuvit on kiristetty.

• Ovien reunat ovat laitteen reunojen suuntaiset.

• Magneettitiiviste on tarttunut tiukasti kaappiin.

• Ovi avautuu ja sulkeutuu kunnolla.

Jos sijoituspaikan lämpötila on alhainen (esim. talvella), tiiviste ei mahdollisesti tartu hyvin. Odota tässä tapauk-

Ympäristönsuojelu

sessa, että tiiviste kiinnittyy itsestään, tai voit nopeuttaa tarttumista kuumentamalla osaa tavallisella hiustenkuivaajalla.

Jos et halua suorittaa edellä kuvattuja toimenpiteitä itse, voit ottaa yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Huoltoliikkeen ammattitaitoinen asentaja vaihtaa oven kätisyyden korvausta vastaan.

Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli , osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen.

Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä.

Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.

15

Innhold

Sikkerhetsinformasjon _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16

Bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18

Første gangs bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18

Daglig bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18

Nyttige tips og råd _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19

Stell og rengjøring _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19

Tekniske data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20

Montering _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20

Miljøhensyn _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22

Med forbehold om endringer

Sikkerhetsinformasjon

For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang. For å unngå unødvendige feil og ulykker er det viktig at du sørger for at alle som skal bruke dette apparatet er fortrolige med hvordan det brukes og kjenner til sikkerhetsfunksjonene. Ta vare på denne bruksanvisningen og pass på at den følger med apparatet hvis du selger eller flytter det, slik at alle brukerne får informasjon om bruk og sikkerhet så lenge apparatet benyttes.

Av grunner som angår personsikkerhet eller materiell skade er det viktig at alle instruksjonene i bruksanvisningen blir fulgt. Produsenten overtar intet ansvar for skader som er forårsaket av at instruksjonene ikke er blitt fulgt.

Sikkerhet for barn og personer med reduserte evner

• Dette apparatet er ikke beregnet på å bli brukt av personer (også barn) med redusert fysisk eller psykisk helse eller som mangler erfaring eller kunnskaper om bruken, dersom de ikke er gitt innføring eller instruksjon om bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.

Hold øye med barn, slik at de ikke leker med apparatet.

• Hold all emballasje borte fra barn. Det foreligger kvelningsfare.

• Når apparatet skal vrakes: Trekk støpselet ut av stikkontakten, kutt av nettkabelen (så nær inntil apparatet som mulig) og fjern døren for å forhindre at lekende barn kan få elektrisk støt eller kan lukke seg selv inne i apparatet.

• Dersom dette apparatet, som er utstyrt med magnetiske dørpakninger, skal erstatte et gammelt apparat med fjærlås (smekklås) på døren eller lokket, er det viktig at du ødelegger smekklåsen før du kasserer det gamle apparatet. Dette forhindrer at det gamle apparatet utgjør en dødsfelle for et barn.

Generelt om sikkerhet

Obs Pass på at ventilasjonsåpningene ikke tildekkes.

• Dette apparatet er beregnet for bruk i vanlig husholdning.

• Apparatet er beregnet på oppbevaring av matvarer og/ eller drikkevarer i en vanlig husholdning, slik det er beskrevet i denne bruksanvisningen.

• Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler for å gjøre avrimingsprosessen raskere.

• Ikke bruk elektriske apparater (som f.eks. iskremmaskiner) inne i et kjøleapparat, dersom ikke dette utstyret er godkjent for dette av produsenten.

• Ikke ødelegg kjølekretsen.

• Kjølekretsen i apparatet er fylt med kjølemiddelet isobutan (R600a) som er en naturlig og meget miljøkompatibel gass, men som likevel er brennbar.

Pass på at ingen deler av kjølekretsen til apparatet blir skadet under transport og installasjon.

Dersom kjølekretsen skulle bli skadet:

– unngå åpen flamme eller kilder som avgir gnist

– luft godt ut i rommet der apparatet står

16

• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller foreta noen form for endringer på apparatet. Hvis strømkabelen blir skadet, kan dette forårsake kortslutning, brann og/eller elektrisk støt.

Advarsel Samtlige elektriske komponenter (strømkabel, støpsel, kompressor) må kun skiftes av sertifisert servicetekniker eller kvalifisert servicepersonell.

1. Strømkabelen må ikke forlenges med skjøteledning.

2. Pass på at støpselet ikke ligger i klem eller kommer i skade på baksiden av apparatet. Et støpsel som ligger i klem eller som kommer i skade kan bli overopphetet og forårsake brann.

3. Pass på at apparatets hovedstøpsel er tilgjengelig.

4. Ikke trekk i strømkabelen.

5. Dersom stikkontakten sitter løst, må du ikke sette støpselet inn i den. Det er fare for strømstøt eller brann.

6. Du må ikke bruke dette apparatet uten lampedeksel

7) på den innvendinge lampen.

• Dette apparatet er tungt. Vær forsiktig når du flytter det.

• Ikke ta ut varer fra fryseseksjonen eller berør dem med våte/fuktige hender, for dette kan forårsake hudskader eller frostskader.

• Utsett ikke apparatet for direkte sollys over lengre tid.

Daglig bruk

• Ikke sett varme gryter på plastdelene i apparatet.

• Ikke oppbevar brannfarlig gass eller væske i apparatet.

De kan eksplodere.

• Ikke plasser matvarer direkte mot ventilasjonsåpningen på bakveggen. 8)

• Frosne matvarer må ikke fryses inn igjen når de har vært tint.

• Oppbevar frosne ferdigretter i samsvar med instruksjonene fra ferdigrett-produsenten.

• Anbefalingene til oppbevaring fra apparatets produsent må følges nøye.

• Ikke plasser drikkevarer med kullsyre eller musserende vin i fryseseksjonen, for det dannes trykk på beholderen som kan føre til at den eksploderer, som igjen kan skade apparatet.

• Ispinner kan forårsake frostskader hvis de spises like etter at de er tatt ut av fryseren.

Rengjøring og stell

• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeid.

• Før du tar apparatet i bruk, må du vaske innsiden samt alt indre utstyr i lunkent vann tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne den typiske lukten i flunkende nye apparater. Husk å tørke nøye.

• Ikke bruk metallredskaper til rengjøring av apparatet.

• Ikke bruk skarpe redskaper til å fjerne rim fra apparatet.

Bruk en plastskrape.

• Ikke bruk hårføner eller andre varmekilder for å fremskynde avrimingen. Kraftig varme kan skade den indre plasten, og fukt kan trenge inn i det elektriske systemet og gjøre det strømførende.

• Undersøk avløpet for tinevann i kjøleskapet med jevne mellomrom. Rengjør avløpet ved behov. Hvis avløpet er blokkert, vil vannet samle seg i bunnen av apparatet.

Installasjon

Viktig Følg nøye instruksjonene i avsnittene for tilkopling til strømnettet.

• Pakk ut apparatet og kontroller at det ikke er skadet.

Ikke kople til et skadet apparat. Meld øyeblikkelig fra i butikken der du kjøpte apparatet om eventuelle skader.

I så fall må du ta vare på emballasjen.

• Vi anbefaler at du venter i minst fire timer før du tilkopler apparatet, slik at oljen kan samle seg i kompressoren.

• Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon rundt hele apparatet, ellers kan apparatet overopphetes. Følg instruksjonene som gjelder installasjonen for å oppnå tilstrekkelig ventilasjon.

• Så sant mulig bør produktets bakside stå inn mot en vegg, slik at det unngås at man kan berøre eller komme i kontakt med varme deler (kompressor, kondensator) og dermed pådra seg brannskader.

• Apparatet må ikke oppstilles i nærheten av en radiator eller komfyr.

• Forsikre deg om at stikkontakten er tilgjengelig etter at apparatet er installert.

• Skal kun koples til drikkevannsforsyning. 9)

7) Hvis det skal være deksel over lampen

8) Hvis apparatet er FrostFree

9) Dersom apparatet er utstyrt med vanntilkopling

17

Service

• Alt elektrisk arbeid som er påkrevd i forbindelse med ettersyn av denne enheten skal gjøres av en faglært elektriker eller kvalifisert person.

• Dette produktet skal kun repareres av autorisert kundeservice, og det må kun brukes originale reservedeler.

Miljøvern

Bruk

Dette apparatet inneholder ikke gasser som skader ozonlaget, hverken i kjølekretsen eller i isolasjons-

Slå på

Sett støpselet i stikkontakten.

Drei termostatbryteren med urviserne til middels innstilling.

Slå av

Drei termostatbryteren til "O"-posisjon for å slå apparatet av.

Regulere temperaturen

Temperaturen reguleres automatisk.

Gå frem som følger for å betjene apparatet:

• Drei termostatbryteren til lavere innstillinger for å oppnå mindre kjøleeffekt.

• Drei termostatbryteren mot høyere innstillinger for å oppnå større kjøleeffekt.

Første gangs bruk

Rengjøre inne i apparatet

Før du tar apparatet i bruk, må du vaske det innvendig samt alt utstyret i lunkent vann tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne den typiske lukten i flunkende nye apparater. Husk å tørke nøye.

Daglig bruk

Innfrysing av ferske matvarer

Fryseseksjonen er egnet for å fryse inn ferske matvarer og for å oppbevare frossen og dypfrossen mat over lengre tid.

Det er ikke nødvendig å endre middelsinnstillingen for å fryse inn ferske matvarer.

Men for at innfrysingsprosessen skal gå raskere, kan du dreie termostatbryteren på en høyere innstilling for å oppnå maksimal kjøling.

18 materialet. Dette apparatet skal ikke avhendes sammen med alminnelig husholdningsavfall. Isolasjonsskummet inneholder brennbare gasser: apparatet skal avfallsbehandles i samsvar med gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor.

Unngå at kjøleenheten blir skadet, særlig på baksiden i nærheten av varmeveksleren. Materialene i dette apparatet som er merket med symbolet , kan gjenvinnes.

Vanligvis er en middels innstilling best egnet.

Likevel bør du huske på at temperaturen inne i apparatet avhenger av følgende når du velger innstilling:

• romtemperaturen

• hvor ofte døren åpnes

• mengde mat som oppbevares

• apparatets plassering.

Viktig Dersom romtemperaturen er høy eller det oppbevares store mengder matvarer og apparatet er innstilt på laveste temperatur, vil apparatet muligens gå kontinuerlig. Dermed kan det danne seg rim på bakveggen. I så fall må bryteren stilles på en høyere temperatur, slik at den automatiske avrimingsfunksjonen aktiveres og energiforbruket dermed reduseres.

Viktig Ikke bruk kraftige vaskemidler eller skurepulver, da dette vil skade finishen.

Viktig I denne tilstanden kan temperaturen i kjøleseksjonen falle til under 0°C. Dersom dette skjer, kan du sette termostatbryteren tilbake til en varmere innstilling.

Plasser de ferske matvarene som skal fryses øverst i seksjonen.

Oppbevaring av frosne matvarer

Når apparatet slås på for første gang eller etter en periode der det ikke har vært i bruk, må du la apparatet stå på i minst 2 timer på høyeste innstilling før du legger inn matvarer.

Viktig Dersom det oppstår tining, f.eks. på grunn av strømbrudd, og hvis strømmen er borte lengre enn den verdien som er oppført i tabellen over tekniske egenskaper under "stigetid", må den tinte maten brukes opp så raskt

Nyttige tips og råd

Normale driftslyder

• Du kan høre en lav gurglelyd eller boblelyd når kuldemediet pumpes gjennom spolekretsen eller rørledningene. Dette er normalt.

• Når kompressoren går, pumpes kuldemediet rundt i kjølesystemet, og du hører en summe- og pulserende lyd fra kompressoren. Dette er normalt.

Stell og rengjøring

som mulig eller tilberedes øyeblikkelig og så fryses inn igjen (etter avkjøling)

Tining

Dypfrosne eller frosne matvarer kan tines i kjøleseksjonen eller ved romtemperatur før de skal brukes i forhold til hvor mye tid du har til rådighet.

Små stykker kan også tilberedes mens de ennå er frosne, direkte fra fryseren: I så fall tar tilberedningen lengre tid.

• Den termiske utvidingen kan forårsake en plutselig knakelyd. Det er et naturlig, ikke farlig fysisk fenomen.

Dette er normalt.

• Når kompressoren slås på eller slås av, hører du et lavt

"klikk" fra termostaten. Dette er normalt.

Obs Trekk støpselet ut av stikkontakten før du starter enhver rengjøring av apparatet.

Dette apparatet inneholder hydrokarboner i kjøleenheten: Vedlikehold og påfylling skal derfor kun utføres av autorisert tekniker.

Regelmessig rengjøring

Utstyret skal rengjøres regelmessig:

• Rengjør innsiden og tilbehøret med lunkent vann tilsatt litt nøytral såpe.

• Kontrollere dørpakningene regelmessig og vask dem for å sikre at de er rene og fri for matrester.

• Skyll og tørk grundig.

Viktig Ikke trekk i, flytt eller påfør skade på rør og/eller kabler inne i kabinettet.

Bruk aldri sterke vaskemidler, skurepulver, sterkt parfymerte rengjøringsprodukter eller vokspoleringsmidler for å rengjøre inne i apparatet. Dette skader overflaten og etterlater sterk lukt.

Rengjør kondenseren (sort rist) og kompressoren på baksiden av apparatet med en børste eller en støvsuger. Dette gjør at apparatets ytelse blir bedre, og du sparer energi.

Viktig Pass på at du ikke skader kjølesystemet.

Mange kjøkkenrengjøringsprodukter inneholder kjemikalier som angriper/skader plastdelene som er brukt i dette apparatet. Derfor anbefaler vi at utsiden av dette apparatet kun rengjøres med varmt vann tilsatt litt flytende oppvaskmiddel.

Etter rengjøring settes støpselet inn i stikkontakten igjen.

Avriming av kjøleskapet

Under normal bruk blir rim automatisk fjernet fra kjøleseksjonens fordamper hver gang motorkompressoren stopper. Smeltevannet ledes ut gjennom et dreneringsrør og ned i en beholder på baksiden av apparatet, over motorkompressoren, hvor det fordamper.

Det er viktig å rengjøre dreneringshullet for smeltevann midt i kjøleseksjonens kanal med jevne mellomrom for å hindre at vannet svømmer over og drypper ned på maten inne i seksjonen. Bruk vedlagte spesialrenser. Den sitter allerede i dreneringshullet.

19

Avriming av fryseren

Det vil alltid danne seg en viss mengde rim på frysehyllene og i området øverst i seksjonen.

Avrim fryseren når rimlaget er blitt ca. 3-5 mm tykt.

Gå frem som følger for å fjerne rim:

• trekk støpselet ut av stikkontakten eller slå apparatet av

• ta ut alle matvarene, pakk dem godt inn i flere lag avispapir og plasser dem på et kaldt sted

• fjern skuffene i fryseren

• pakk skuffene godt inn i isolerende materiale, f.eks.

tepper eller avispapir.

Du kan påskynde avrimingen ved å plassere boller med varmt vann (ikke kokende) inn i fryseren.

• Løsne avløpskanalen fra holderen, skyv den inn som vist i illustrasjonen og plasser den i den nedre fryseskuffen for å samle opp vannet

• skrap rimet forsiktig av når det begynner å tine. Bruk en skrape av tre eller plast

• når all isen er smeltet, rengjør kabinettet og tørk godt, sett deretter avløpskanalen tilbake på plass.

Tekniske data

Dimensjon

Stigetid

Høyde

Bredde

Dybde

ZRB329W

1540 mm

595 mm

632 mm

20 h

ZRB334W

1750 mm

595 mm

632 mm

20 h

• slå fryseren på og legg de frosne matvarene inn igjen.

Det anbefales å sette apparatet på høyeste innstilling i termostatkontrollen i noen timer, slik at apparatet kan oppnå tilstrekkelig oppbevaringstemperatur så raskt som mulig.

Viktig Du må aldri bruke skarpe metallredskaper for å skrape rim av fordamperen, for den kan bli skadet. Ikke bruk mekaniske redskaper eller annet utstyr som ikke produsenten har anbefalt for å gjøre avrimingsprosessen raskere. Dersom temperaturen stiger i de frosne matvarepakkene under avrimingsprosessen, kan sikker oppbevaringstid bli kortere.

ZRB336W

1850 mm

595 mm

632 mm

20 h

ZRB340PW

2010 mm

595 mm

632 mm

20 h

Den tekniske informasjonen finner du på typeskiltet til venstre på apparatets innside og på energietiketten.

Montering

Obs Les "Sikkerhetsinformasjon" nøyaktig for din egen sikkerhets skyld og for informasjon om korrekt operasjon av apparatet, før apparatet installeres.

Plassering

Installet dette apparatet på et sted der romtemperaturen samsvarer med den klimaklassen som er oppført på apparatets typeskilt:

Klimaklasse

SN

N

ST

T

Romtemperatur

+10°C til + 32°C

+16°C til + 32°C

+16°C til + 38°C

+16°C til + 43°C

20

Lokalitet

Apparatet bør installeres i god avstand fra varmekilder, som radiatorer, varmtvannsberedere, direkte sollys osv.

Påse at luften kan sirkulere fritt rundt baksiden av kabinettet. For å oppnå best ytelse når apparatet er plassert under et overskap, må minste avstanden mellom toppen av apparatet og skapet være minst 100 mm. Ideellt sett burde apparatet ikke plasseres under overskap. En eller flere justerbare føtter på bunnen av skapet muliggjør nøyaktig vatring.

Advarsel Det må være mulig å frakoble apparatet fra strømforsyningen; Støpslet skal derfor alltid være lett tilgjengelig etter installasjon.

A B

Avstandsstykkene bak og vatring

1

2

I posen med dokumentasjonen er det to avstandsstykker som skal monteres som vist på bildet.

Løsne skruene og monter avstandsstykket under skruehodet, stram så til skruene igjen.

Pass på at apparatet står i vater. Dette kan gjøres med to justerbare føtter på undersiden fremme.

Elektrisk tilkopling

Før du setter støpselet inn i stikkontakten, forsikre deg om at spenningen og frekvensen som er oppført på typeskiltet samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt.

Apparatet skal jordes. Støpslet på nettledningen er utstyrt med jordingskontakt. Dersom husets stikkontakt ikke er jordet, skal apparatet koples til en separat jording i overensstemmelse med gjeldende forskrifter. Kontakt en faglært elektriker.

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.

Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiver.

Omhengsling av døren

Advarsel Før du begynner et arbeid på ovnen, må du trekke støpselet ut av stikkontakten.

Viktig Vi foreslår at dette arbeidet utføres av to personer, slik at den ene holder dørene godt fast mens den andre arbeider.

3 m1 m2 m5 m6 m3 m4

1

21

• Åpne dørene. Skru ut det midtre hengselet (m2).

Fjern avstandsstykket av plast (m1).

• Fjern avstandsstykket

(m6), og flytt det over på den andre siden av hengselet (m5).

• Fjern dørene.

• Ta av den venstre dekselpinnen fra midtre hengsel (m3,m4) og flytt den til den andre siden.

• Sett pinnen på midtre hengsel (m5) inn i det venstre hullet på den nedre døren.

• Skru løs nedre hengsel

(b1)

• Ta av de venstre dekselpinnene (b4) og flytt dem til den andre siden.

• Skru nedre hengsel (b1) fast igjen på motsatt side.

• Skru ut nedre hengsel

(b2) og avstandsstykket

(b3), og plasser dem på motsatt side.

• Fjern pluggene (1) på oversiden av begge dørene, og flytt dem til den andre siden.

• Sett den nedre døren på hengselet (b2) igjen.

• Sett midtre hengsel

(m2) inn i venstre hull i den nedre døren.

• Skru løs øvre hengsel, og plasser det på motsatt side.

• Fest den øvre døren på

øvre hengsel.

• Sett den øvre døren inn igjen på det midtre hengselet (m5) ved å vippe begge dørene litt.

• Skru det midtre hengselet fast igjen (m2). Ikke glem avstandsstykket i plast (m1).

Foreta en endelig kontroll for å være sikker på at:

• alle skruene er strammet,

• kantene på dørene er parallelle med sidekantene på apparatet,

• den magnetiske pakningen sitter godt inntil kabinettet,

• døren åpner og lukker korrekt.

Hvis omgivelsestemperaturen er lav (f.eks. om vinteren) kan det hende at pakningen ikke passer som den skal mot

Miljøhensyn

kabinettet. I så fall må du vente til dette justerer seg av seg selv eller få fortgang i denne prosessen ved å varme opp gjeldende del med en vanlig hårføner.

Dersom du ikke selv vil gjennomføre arbeidet som beskrives over, kan du ta kontakt med nærmeste servicesenter. Mot regning vil en tekniker ved servicesenteret hengsle om døren på apparatet ditt.

Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til

å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.

22

Innehåll

Säkerhetsinformation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23

Användning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25

När maskinen används första gången _ _ _ _ _ _ _ 25

Daglig användning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25

Råd och tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26

Underhåll och rengöring _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26

Tekniska data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27

Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27

Miljöskydd _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29

Med reservation för ändringar

Säkerhetsinformation

För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, innan du installerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med produkten om den flyttas eller säljs, så att alla som använder produkten får korrekt säkerhetsinformation och information om hur den skall skötas.

För att minimera risken för skador på person och egendom är det viktigt att du läser och följer säkerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att föreskrifterna inte har följts.

Säkerhet för barn och handikappade

• Denna produkt är inte avsedd att användas av personer

(även barn) med nedsatt fysisk eller sensorisk förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, om de inte instrueras och övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet.

Barn bör alltid övervakas när de använder produkten för att säkerställa att de inte leker med den.

• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.

Risk för kvävning kan föreligga.

• När du skall kassera produkten: koppla loss den från eluttaget och klipp av nätkabeln (så nära produkten som möjligt) och demontera dörrarna så att lekande barn inte utsätts för elektriska stötar eller löper risk att bli innestängda.

• Om denna produkt, som har magnetiska dörrtätningar, skall ersätta en äldre produkt som har en fjäderbelastad spärr i dörrarna, var noga med att göra fjäderspärren obrukbar innan du kasserar den gamla produkten. Då finns det ingen risk att produkten blir en dödsfälla för barn.

Allmän säkerhet

Försiktighet Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras eller täpps igen.

• Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet.

• Produkten är avsedd för förvaring av matvaror och drycker i ett normalt hushåll enligt beskrivning i denna bruksanvisning.

• Använd inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda upptiningsprocessen.

• Använd inga andra elektriska apparater inne i produkten, t.ex. en glassmaskin, såvida de inte har godkänts för detta ändamål av tillverkaren.

• Var noga med att inte skada kylkretsen.

• I kylkretsen används isobutan (R600a) som köldmedel.

Det är en miljövänlig naturgas, men den är dock brandfarlig.

Se noga till att inga komponenter i kylkretsen skadas under transport och installation av produkten.

Om kylkretsen skadas:

– undvik att komma nära öppen eld och antändande källor

– ventilera noga rummet där produkten står

23

• Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna produkt på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar.

Varning Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut av en certifierad serviceagent eller annan kvalificerad servicepersonal.

1. Nätkabeln får inte förlängas.

2. Se till att stickkontakten inte kläms eller skadas av produktens baksida. En skadad stickkontakt kan

överhettas och orsaka brand.

3. Se till att stickkontakten är åtkomlig när produkten har installerats.

4. Dra inte i nätkabeln.

5. Sätt inte i stickkontakten om eluttaget sitter löst.

Risk för elektriska stötar eller brand föreligger.

6. Produkten får inte användas utan att lampglaset

10) sitter på plats över den inre belysningen.

• Denna produkt är tung. Var försiktig när du flyttar den.

• Plocka inte ut matvaror från frysfacket, och ta inte i dem, med våta eller fuktiga händer eftersom detta kan leda till hudsår eller frost/frysskador.

• Se till att produkten inte exponeras för direkt solsken under långa perioder.

Daglig användning

• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i produkten.

• Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i produkten eftersom de kan explodera.

• Placera inte matvaror direkt mot luftutloppet på den bakre väggen. 11)

• Fryst mat får inte frysas om när den har tinats.

• Förvara färdig fryst mat enligt tillverkarens anvisningar.

• Följ noga rekommendationerna om förvaring från produktens tillverkare.

• Placera inte kolsyrade eller mousserande drycker i produkten eftersom detta skapar ett tryck i behållaren som då kan explodera och skada produkten.

• Isglassar kan orsaka frostskador om de konsumeras direkt från produkten.

Skötsel och rengöring

• Stäng av produkten och koppla loss den från eluttaget före underhåll.

• Innan du använder produkten första gången, rengör insidan och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och lite neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga.

• Rengör inte produkten med metallföremål.

• Använd inga vassa föremål för att avlägsna frost från produkten. Använd en plastskrapa.

• Använd aldrig en hårtork eller andra värmegenererande apparater för att påskynda avfrostningen. Hög värme kan skada plastdelarna inne i produkten, och fukt kan tränga in i det elektriska systemet och göra det strömförande.

• Kontrollera regelbundet kylens tömning av avfrostat vatten. Rengör vid behov tömningskanalen. Om tömningskanalen täpps igen kommer vatten att samlas på produktens botten.

Installation

Viktigt För den elektriska anslutningen, följ noga anvisningarna i respektive avsnitt.

• Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga skador. Anslut inte produkten om den

är skadad på något sätt. Rapportera omedelbart eventuella skador till din återförsäljare, och spara i så fall förpackningsmaterialet.

• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan du nätansluter produkten så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.

• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt produkten, annars överhettas den. För att erhålla tillräcklig ventilation, följ instruktionerna som är relevanta för installationen.

• När så är möjligt bör produktens baksida vara vänd mot en vägg för att undvika risken för brännskador genom kontakt med produktens varma delar (kompressor, kondensor).

• Produkten får inte placeras nära värmeelement eller spisar.

• Säkerställ att elkontakten är åtkomlig efter installation av produkten.

10) I förekommande fall.

11) Om produkten är frostfri

24

• Produkten får endast anslutas till ett dricksvattenssystem. 12)

Service

• Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att utföra service på produkten skall utföras av en behörig elektriker eller annan kompetent person.

• Service på denna produkt får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad och endast originaldelar får användas.

Miljöskydd

Denna produkt innehåller inte, varken i kylkretsen eller i isolationsmaterialen, någon gas som kan

Användning

Sätta på produkten

Sätt i stickkontakten i eluttaget.

Vrid temperaturreglaget medurs till en medelhög inställning.

Stänga av produkten

För att stänga av produkten, vrid temperaturreglaget till

"O"-läget.

Temperaturreglering

Temperaturen regleras automatiskt.

Gör på följande sätt för att reglera produkten:

• vrid temperaturreglaget mot de låga inställningarna för att erhålla låga kylnivåer.

• vrid temperaturreglaget mot de höga inställningarna för att erhålla höga kylnivåer.

När maskinen används första gången

Invändig rengöring

Innan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga.

Daglig användning

Infrysning av färsk mat

Frysfacket är lämpligt för infrysning av färsk mat och långvarig förvaring av fryst och djupfryst mat.

skada ozonlagret. Produkten får inte kasseras tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Isolationsmaterialet innehåller brandfarliga gaser: Produkten skall därför kasseras enligt tillämpliga bestämmelser som kan erhållas från de lokala myndigheterna. Undvik att skada kylenheten, särskilt på baksidan nära kondensorn. Material i denna produkt som är märkta med symbolen kan

återvinnas.

En medelhög inställning är i regel bäst.

Den exakta inställningen bör dock väljas med hänsyn till att temperaturen inne i produkten beror på:

• rumstemperaturen

• hur ofta dörren öppnas

• mängden matvaror som förvaras

• produktens placering.

Viktigt Om produkten är inställd på en låg temperatur, och omgivningstemperatuen är hög eller produkten är full med matvaror, kan kompressorn arbeta kontinuerligt och medföra att frost bildas på den bakre väggen. I detta fall måste temperaturreglaget ställas in på en högre temperatur för att möjliggöra automatisk avfrostning och därigenom också sänka energiförbrukningen.

Viktigt Använd inga skarpa rengöringsmedel eller skurpulver eftersom sådana produkter skadar produktens ytfinish.

För att frysa in färsk mat behöver inte den medelhöga inställningen ändras.

För snabbare infrysning kan dock temperaturreglaget vridas till en högre inställning för att erhålla en högre kyleffekt.

12) Om produkten har en vattenanslutning

25

Viktigt I detta läge kan temperaturen i kylskåpsutrymmet sjunka under 0 °C. Ställ i så fall in temperaturreglaget på en varmare inställning.

Placera den färska maten som skall frysas in i det övre facket.

Förvaring av fryst mat

Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt läge, låt produkten stå på i minst två timmar innan du lägger in några matvaror.

Viktigt I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre än den tid som

Råd och tips

Normala ljud under drift

• Det kan höras ett svagt porlande och ett bubblande ljud när köldmedlet pumpas genom spiralrören och rörledningarna. Detta är normalt.

• När kompressorn är i drift pumpas köldmedlet runt och det hörs ett surrande och ett pulserande ljud från kompressorn. Detta är normalt.

Underhåll och rengöring

anges i den tekniska informationen under

Temperaturökningstid, måste den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har kallnat).

Upptining

Djupfryst och fryst mat kan, innan den används, tinas i kylen eller vid rumstemperatur beroende på den tid som står till förfogande för upptiningen.

Småbitar kan till och med tillagas direkt från frysen medan de fortfarande är frysta. Tillagningen tar i detta fall dock lite längre tid.

• Den termiska utvidgningen kan orsaka ett plötsligt knäppande ljud. Detta är ett naturligt och ofarligt fysikaliskt fenomen. Detta är normalt.

• När kompressorn slås på och av kan ett svagt "klick" höras från temperaturtermostaten. Detta är normalt.

Försiktighet Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av underhåll.

Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten: underhåll och påfyllning får därför endast utföras av en auktoriserad servicetekniker.

Regelbunden rengöring

Utrustningen måste rengöras med jämna mellanrum:

• rengör produkten insida och alla tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa.

• inspektera regelbundet dörrtätningarna och torka dem rena från eventuell smuts.

• skölj och torka noga.

Viktigt Dra inte i, flytta inte och undvik att skada rörledningarna och kablarna inne i produkten.

Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skurpulver, parfymerade rengöringsprodukter eller vaxpolermedel för att rengöra produkten invändigt eftersom sådana produkter skadar ytfinishen och efterlämnar en stark lukt.

Rengör kondensorn (svart galler) och kompressorn på produktens baksida med en borste eller dammsugare.

26

Detta förbättrar produktens prestanda och bidrar till en lägre energiförbrukning.

Viktigt Var försiktig så att du inte skadar kylsystemet.

Många produkter för rengöring av köksytor innehåller kemikalier som kan skada plastkomponenterna i produkten.

Vi rekommenderar därför att produktens ytterhölje endast rengörs med varmt vatten och ett milt diskmedel.

Anslut produkten till eluttaget igen efter rengöringen.

Avfrostning av kylskåpet

Frost avlägsnas automatiskt från avdunstaren i kylutrymmet varje gång kompressorn stannar under normal användning. Det avfrostade vattnet töms ut via en ränna i en särskild behållare som sitter ovanför kompressorn på produktens baksida, där vattnet avdunstar.

Det är viktigt att regelbundet rengöra smältvattnets tömningshål i mitten av kylskåpsutrymmet för att undvika att vattnet rinner över och droppar ned på matvarorna. Använd medföljande specialverktyg som redan sitter i tömningshålet.

• Skrapa försiktigt av isen när den börjar att tina. Använd en trä- eller plastskrapa för detta.

• När all is har smält, rengör insidan och torka torrt och sätt tillbaka tömningskanalen på plats.

Avfrostning av frysen

En viss mängd frost bildas alltid på fryshyllorna och runt det övre facket.

Avfrosta frysen när frostlagret når en tjocklek på cirka 3-5 mm.

Gör så här för att avlägsna frosten:

• Stäng av produkten eller koppla loss den från eluttaget.

• Plocka ut matvarorna ur frysen, slå in dem i flera lager med tidningspapper och lägg dem på en sval plats.

• Plocka ut fryslådorna.

• Linda in lådorna i isolerande material, t.ex. filtar eller tidningspapper.

Avfrostningen kan påskyndas genom att ställa skålar med hett vatten (ej kokande) i frysen.

• Lossa tömningskanalen från dess viloläge. Tryck in den såsom figuren visar och placera den i den nedre fryslådan där vattnet kan samlas upp.

Tekniska data

Mått

Temperaturökningstid

Höjd

Bredd

Djup

ZRB329W

1540 mm

595 mm

632 mm

20 h

ZRB334W

1750 mm

595 mm

632 mm

20 h

• Sätt på frysen och lägg in de frysta matvarorna.

Vi rekommenderar att du låter produkten stå i några timmar med temperaturvredet i maximalt läge så att tillräcklig förvaringstemperatur nås så snabbt som möjligt.

Viktigt Använd aldrig vassa metallverktyg för att skrapa av frost från avdunstaren eftersom den kan skadas.

Använd inga mekaniska verktyg eller andra metoder för att påskynda avfrostningen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. En temperaturökning hos frysta matförpackningar under avfrostningen kan förkorta tiden som de kan förvaras utan säkerhetsrisk.

ZRB336W

1850 mm

595 mm

632 mm

20 h

ZRB340PW

2010 mm

595 mm

632 mm

20 h

Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter till vänster inne i skåpet samt på energietiketten.

Installation

Försiktighet För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt, läs noga igenom avsnittet "Säkerhetsinformation" innan du installerar produkten.

Placering

Installera produkten på en plats där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges på typskylten:

27

SN

N

Klimatklass

ST

T

Omgivningstemperatur

+10 till +32 °C

+16 till +32 °C

+16 till +38 °C

+16 till +43 °C

Placering

Produkten bör placeras på säkert avstånd från värmekällor såsom element, varmvattensberedare, direkt solsken, etc.

Se till att luften kan cirkulera fritt runt produktens baksida.

För att säkerställa bästa prestanda om produkten placeras under en överhängande väggenhet måste det vara minst

100 mm avstånd mellan produktens ovansida och väggenheten. Produkten bör dock helst inte placeras under

överhängande väggenheter. Produkten kan justeras in i våg med en eller flera justerbara fötter.

Varning Det måste gå att koppla bort produkten från elnätet. Stickkontakten måste därför vara lätt att komma åt när produkten har installerats.

A B

I påsen med bruksanvisningen finns två distanshållare som skall monteras såsom visas i figuren.

Lossa skruvarna, för in distanshållarna under skruvarnas huvuden och dra åt skruvarna.

Se till att produkten står i våg där den installeras.

Justera vid behov produkten med de två främre, justerbara fötterna.

Elektrisk anslutning

Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nätspänningen och nätfrekvensen överensstämmer med de värden som anges på typskylten.

Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för att ansluta produkten till en separat jord enligt gällande bestämmelser.

Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts.

Denna produkt uppfyller kraven enligt EG-direktiven för

CE-märkning.

Omhängning av dörrar

Varning Koppla loss produkten från eluttaget innan du påbörjar arbetet.

Viktigt Vi rekommenderar att du ber någon om hjälp med att hålla ett fast grepp om dörrarna under arbetets gång.

Bakre distanshållare och avvägning

1

2

3

28

m1 m2 m5 m6 m3 m4

1

• Öppna dörrarna. Skruva loss det mellersta gångjärnet (m2). Avlägsna distanshållaren av plast

(m1).

• Avlägsna distanshållaren (m6) och flytta den till andra sidan av gångjärnsupphängningen

(m5).

• Avlägsna dörrarna.

• Avlägsna den vänstra kåpsprinten från det mellersta gångjärnet

(m3, m4) och flytta den till andra sidan.

• Sätt det mellersta gångjärnets (m5) sprint i det vänstra hålet på den nedre dörren.

• Skruva loss det nedre gångjärnet (b1).

• Avlägsna de vänstra kåpsprintarna (b4) och flytta dem till andra sidan.

• Skruva fast det nedre gångjärnet (b1) på motsatta sidan.

• Skruva loss den nedre gångjärnsupphängningen (b2) och distanshållaren (b3) och placera dem på motsatta sidan.

• Avlägsna pluggarna (1) ovanpå båda dörrarna och flytta dem till andra sidan.

• Haka fast den nedre dörren på den nedre gångjärnsupphängningen

(b2).

• Sätt i det mellersta gångjärnets (m2) i det vänstra hålet på den nedre dörren.

• Avlägsna den övre gångjärnsupphängningen och placera den på motsatta sidan.

• Haka fast den övre dörren på den övre gångjärnsupphängningen.

• Luta dörrarna något och haka fast den övre dörren på den mellersta gångjärnsupphängningen (m5).

• Skruva fast det mellersta gångjärnet (m2). Glöm inte plastdistansen

(m1).

Kontrollera slutligen att:

• Alla skruvar är åtdragna.

• Dörrkanterna löper parallellt med produktens kanter.

• Magnettätningen sitter fast ordentligt.

• Dörrarna öppnar och stänger ordentligt.

Om rumstemperaturen är låg (t.ex. på vintern) kanske tätningen inte fäster ordentligt. Vänta i så fall tills tätningen

Miljöskydd

har anpassat sig på naturlig väg eller påskynda processen genom att värma upp aktuell del med en vanlig hårtork.

Om du inte vill hänga om dörrarna själv kan du kontakta

Electrolux Service. En servicetekniker hänger om dem mot en avgift.

Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.

29

Obsah

Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30

Provoz _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32

Při prvním použití _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33

Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33

Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33

Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34

Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35

Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35

Poznámky k životnímu prostředí _ _ _ _ 37

Zmĕny vyhrazeny

Bezpečnostní informace

V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před ne‐ žádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat ten‐ to spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu život‐ nosti spotřebiče mohli řádně informovat o je‐ ho používání a bezpečnosti.

Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a maje‐ tek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úra‐ zy a poškození způsobené jejich nedodrže‐ ním.

Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob

• Tento spotřebič nesmějí používat osoby

(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.

Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.

• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.

Hrozí nebezpečí udušení.

• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáh‐ něte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napá‐ jecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a od‐ straňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým proudem, nebo se děti nemo‐ hly zavřít uvnitř.

• Jestliže je tento spotřebič vybaven mag‐ netickým těsněním dveří a nahrazuje star‐

ší spotřebič s pružinovým zámkem (zá‐ padkou) na dveřích nebo víku, nezapo‐ meňte před likvidací pružinový zámek zne‐ hodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebi‐ či zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pa‐ sti.

Všeobecné bezpečnostní informace

Pozor Udržujte větrací otvory volně průchodné.

• Spotřebič je určen výlučně k domácímu použití.

• Tento spotřebič je určen k uchování potra‐ vin a nápojů v běžné domácnosti, jak je uvedeno v návodu k použití.

• K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické ani jiné pomocné prostředky.

• V prostoru chladicích spotřebičů nepouží‐ vejte jiné elektrické přístroje (např. zmrzli‐ nové strojky), než typy schválené k tomuto

účelu výrobcem.

• Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.

30

• Chladivo isobutan (R600a) je obsaženo v chladicím okruhu spotřebiče; je to zemní plyn s vysokým stupněm slučitelnosti s ži‐ votním prostředím, ale je hořlavý.

Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žá‐ dné části chladicího okruhu.

Pokud dojde k poškození chladicího okru‐ hu:

– odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený plamen a všechny zdroje ohně

– důkladně vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěný

• Změna technických parametrů nebo jaká‐ koli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná.

Jakékoli poškození kabelu může mít za následek zkrat, požár a/nebo úraz elektric‐ kým proudem.

Upozornění Jakýkoli elektrický díl (na‐ pájecí kabel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit pouze autorizovaný zástupce servi‐ su nebo kvalifikovaný pracovník servisu.

1. Napájecí kabel nelze nastavovat.

2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlače‐ ná nebo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.

3. Ověřte si, že je zástrčka spotřebiče dobře přístupná.

4. Netahejte za napájecí kabel.

5. Pokud je zásuvka uvolněná, nezasu‐ nujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí

úrazu elektrickým proudem nebo po‐ žár.

6. Nespouštějte spotřebič bez krytu žá‐ rovky. 13) vnitřního osvětlení.

• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování spotřebiče buďte proto opatrní.

• Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru‐ ce, protože byste si mohli odřít pokožku nebo způsobit omrzliny.

• Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven přímému slunečnímu záření.

Denní používání

• Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plastové části spotřebiče.

• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo te‐ kutiny, protože by mohly vybuchnout.

• Potraviny neukládejte přímo na větrací ot‐ vory v zadní stěně. 14)

• Zmrazené potraviny se nesmí po roz‐ mrznutí znovu zmrazovat.

• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle pokynů daného výrobce.

• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování potravin je nutné přísně dodržo‐ vat.

• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vysokým obsahem kysličníku uhličitého nebo nápoje s bublinkami, protože vy‐ tvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a poškodit spotřebič.

• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mra‐ zničky, hrozí nebezpečí popálení.

Čištění a údržba

• Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zá‐ strčku ze sítě.

• Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vla‐ žnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha.

• Nečistěte spotřebič kovovými předměty.

• K odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty. Použijte plastovou škrabku.

• K urychlení odmrazování nepoužívejte vy‐ soušeče vlasů ani jiné tepelné spotřebiče.

Příliš vysoká teplota může poškodit pla‐ stový vnitřek spotřebiče, do elektrického systému by mohla proniknout vlhkost a mohl by probíjet.

13) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky

14) Pokud je spotřebič beznámrazový

31

• Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor na rozmrazenou vodu. Je-li zanese‐ ný, vyčistěte ho. Jestliže je otvor ucpaný, voda se hromadí na dně spotřebiče.

Instalace

Důležité U elektrického připojení se pečlivě řiďte pokyny uvedenými v příslušných odstavcích.

• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poškozený, ne‐ zapojujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal.

• Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.

• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cir‐ kulace vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.

• Pokud je to možné, měl by spotřebič stát zadní stranou ke stěně, aby byly jeho hor‐ ké části nepřístupné (kompresor, konden‐ zátor), a nemohli jste o ně zachytit nebo se spálit.

• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti ra‐ diátorů nebo sporáků.

Provoz

• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.

• Spotřebič připojte výhradně k přívodu pit‐ né vody. 15)

Servis

• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.

• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, kte‐ ré smí použít výhradně originální náhradní díly.

Ochrana životního prostředí

Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních materiá‐ lech. Spotřebič nelikvidujte společně s do‐ mácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvidovat podle příslušných předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poško‐ zení chladicí jednotky, hlavně vzadu v blíz‐ kosti výměníku tepla. Materiály použité u to‐ hoto spotřebiče označené symbolem jsou recyklovatelné.

Zapnutí

Zasuňte zástrčku do nástěnné zásuvky.

Otočte regulátorem teploty doprava na střední nastavení.

Vypnutí

Chcete-li spotřebič vypnout, otočte reguláto‐ rem teploty do polohy "O".

Regulace teploty

Teplota se reguluje automaticky.

Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte tak‐ to:

15) Pokud je spotřebič vybaven vodovodní přípojkou

32

• otočte regulátorem teploty směrem na ni‐ žší nastavení, chcete-li dosáhnout vyšší teploty.

• otočte regulátorem teploty směrem na vy‐

šší nastavení, chcete-li dosáhnout nižší te‐ ploty.

Nejvhodnější je obvykle střední nasta‐ vení.

Při hledání přesného nastavení mějte na pa‐ měti, že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:

• teplotě místnosti

• četnosti otevření dveří

• množství vložených potravin

• umístění spotřebiče.

Důležité Jestliže je okolní teplota vysoká, nebo je spotřebič zcela zaplněný, a spotřebič je přitom nastavený na nejnižší teplotu, může běžet nepřetržitě a na zadní stěně se pak

Při prvním použití

Čistění vnitřku spotřebiče

Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vla‐ žnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach

Denní používání

Zmrazování čerstvých potravin

Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čer‐ stvých potravin a dlouhodobé uložení zmra‐ zených a hlubokozmrazených potravin.

Chcete-li zmrazovat čerstvé potraviny, je nutné změnit střední nastavení.

K rychlejšímu zmrazování otočte reguláto‐ rem teploty směrem na vyšší nastavení, aby‐ ste dosáhli maximálního chladu.

Důležité Teplota chladicího oddílu pak může klesnout pod 0°C. V tomto případě otočte regulátorem teploty zpět na teplejší nastavení.

Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, po‐ ložte do horního oddílu.

Skladování zmrazených potravin

Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před

Užitečné rady a tipy

Normální provozní zvuky

• Když je chladicí kapalina čerpána chladi‐ cím hadem nebo potrubím, můžete slyšet zvuk slabého bublání či zurčení. Nejde o závadu.

• Když je kompresor spuštěný a čerpá se chladící médium, může to být doprováze‐ no drnčením nebo pulsujícím zvukem kompresoru. Nejde o závadu.

tvoří námraza. V tomto případě je nutné nastavit vyšší teplotu, aby se spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil spotřebu energie.

nového výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha.

Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky ne‐ bo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče.

vložením potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší nastavení.

Důležité V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).

Rozmrazování

Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chlad‐ ničce nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte času.

Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v tomto případě delší.

• Tepelné roztažení může způsobit náhlé zapraskání. Jde o přirozený a neškodný fyzikální jev. Nejde o závadu.

• Když se kompresor spustí nebo vypne, můžete zaslechnout slabé kliknutí regulá‐ toru teploty. Nejde o závadu.

33

Čištění a údržba

Pozor Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického napájení.

Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pra‐ covník.

Pravidelné čištění

Spotřebič je nutné pravidelně čistit:

• vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrální‐ ho mycího prostředku;

• pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a ot‐

írejte je, aby bylo čisté, bez usazených ne‐ čistot;

• důkladně vše opláchněte a osušte.

Důležité Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je.

Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku spotřebiče abrazivní prášky, vysoce parfémované čisticí prostředky nebo vosková leštidla, protože mohou poškodit povrch a zanechat silný pach.

Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na zadní straně spotřebiče čistěte kartáčem ne‐ bo vysavačem. Tím se zlepší výkon spotřebi‐ če a sníží spotřeba energie.

Důležité Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém.

Řada prostředků na čistění povrchů v kuchy‐ ni obsahuje chemikálie, které mohou poško‐ dit umělou hmotu použitou v tomto spotřebi‐ či. Doporučujeme proto čistit povrch spotřebiče pouze teplou vodou s trochou te‐ kutého mycího prostředku na nádobí.

Po čištění znovu připojte spotřebič k elektric‐ ké síti.

Odmrazování chladničky

Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje z výparníku chladicí‐ ho oddílu při každém zastavení motoru kom‐

34 presoru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby na zadní straně spotřebiče nad motorem kompresoru, kde se odpařuje.

Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, který se nachází uprostřed žlábku v chladicím od‐ díle, se musí pravidelně čistit, aby voda ne‐ mohla přetéct na uložené potraviny. Použí‐ vejte speciální čisticí nástroj, který najdete již zasunutý do odtokového otvoru.

Odmrazování mrazničky

Na policích mrazničky a okolo horního oddílu se vždy bude tvořit určité množství námrazy.

Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy dosáhne tloušťky kolem 3-5 mm.

Námrazu odstraňte takto:

• vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo vy‐ pněte spotřebič;

• vyjměte všechny zmrazené potraviny, za‐ balte je do několika vrstev novin a dejte je na chladné místo;

• vytáhněte zásuvky mrazničky;

• zásuvky zabalte do nějakého izolujícího materiálu, např. do přikrývky nebo novin.

Rozmrazování můžete urychlit tak, že do mrazničky postavíte nádoby s horkou vodou

(ne vařící).

• Uvolněte odvodňovácí kanálek z jeho umí‐ stění, zasuňte ho jako na obrázku a dejte ho ho spodní části zásuvky mrazničky, kam se může svést voda.

• když začne led tát, opatrně ho seškrábně‐ te. Použijte dřevěnou nebo plastovou

škrabku.

• Až roztaje všechen led, vyčistěte a vytřete vnitřek spotřebiče, a pak vraťte odvodňo‐ vání kanálek zpět na místo.

• Zapněte spotřebič a vložte do něj mražené potraviny.

Technické údaje

Rozměry

Skladovací čas při poru‐

še

ZRB329W

Výška

Šířka

1540 mm

595 mm

Hloubka 632 mm

20 h

Doporučujeme zapnout spotřebič na několik hodin v nejvyšší poloze ovladače termostatu, aby dosáhl co nejrychleji vhodné teploty k uchování potravin.

Důležité Nikdy při odstraňování námrazy z výparníku nepoužívejte ostré kovové nástroje, mohli byste ho poškodit. K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky, které nejsou výrobcem doporučeny. Zvýšení teploty během odmrazování může u zmrazených potravin zkrátit dobu jejich skladování.

ZRB334W

1750 mm

595 mm

632 mm

20 h

ZRB336W

1850 mm

595 mm

632 mm

20 h

ZRB340PW

2010 mm

595 mm

632 mm

20 h

Technické údaje jsou uvedeny na typovém

štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na energetickém štítku.

Instalace

Pozor Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní informace" ještě před instalací k zajištění bezpečnosti a správného provozu spotřebiče.

Umístění

Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní te‐ plota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:

Klimatic‐ ká třída

SN

N

ST

T

Okolní teplota

+10°C až + 32°C

+16°C až + 32°C

+16°C až + 38°C

+16°C až + 43°C

Umístění

Spotřebič musí být instalovaný v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiá‐ tory, bojlery, přímý sluneční svit apod. Uji‐ stěte se, že vzduch může volně cirkulovat kolem zadní části spotřebiče. Jestliže je

35

spotřebič umístěný pod závěsnými skříňka‐ mi kuchyňské linky, je pro zajištění správné‐ ho výkonu nutná minimální vzdálenost mezi horní částí spotřebiče a závěsnými skříňkami alespoň 100 mm. Pokud je to ale možné, spotřebič pod závěsné skříňky nestavte.

Správné vyrovnání zajišťuje jedna nebo více seřiditelných nožiček na spodku spotřebiče.

Upozornění Spotřebič musí být odpojitelný od elektrické sítě, proto musí být zástrčka i po instalaci dobře přístupná.

A B

Zadní podložky a vyrovnání

Připojení k elektrické síti

Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti.

Spotřebič musí být podle zákona uzemněn.

Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud ne‐ ní domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostat‐ nému uzemnění v souladu s platnými předpi‐ sy .

Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených poky‐ nů.

Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi

EHS.

Změna směru otvírání dveří

Upozornění Před každou činností vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.

Důležité K provedení následujících činností doporučujeme přizvat další osobu, která bude v průběhu prácí držet dveře spotřebiče.

1

2

3

V obálce s doku‐ mentací jsou dvě rozpěrky, které musí být namontovány podle obrázku.

Povolte šrouby a vložte rozpěrky pod hlavy šroubů, pak znovu dotáhněte

šrouby.

Při umístění spotřebiče zajistěte, aby stál vodorovně podle vodováhy.

Můžete ho vyrovnat seřízením dvou do‐ lních předních noži‐ ček.

36

m1 m2 m5 m6 m3 m4

1

• Otevřete dveře.

Vyšroubujte střední závěs

(m2). Sejměte pla‐ stovou distanční podložku (m1).

• Vyjměte podložku

(m6) a přesuňte ji na opačnou stranu čepu závěsu (m5).

• Sejměte dveře.

• Vyjměte levý čep středního závěsu

(m3,m4) a přemontujte jej na opačnou stranu.

• Čep středního zá‐ věsu (m5) přemon‐ tujte do levého ot‐ voru dolních dveří.

• Odšroubujte dolní závěs (b1)

• Vyjměte levé čepy

(b4) a přemontujte je na opačnou stra‐ nu.

• Zašroubujte dolní závěs (b1) na opačné straně.

• Odšroubujte dolní dveřní čep (b2) s distanční podlož‐ kou (b3) a zašrou‐ bujte je na opačné straně.

• Vytáhněte záslep‐ ky (1) na horní straně obou dveří a umístěte je na druhou stranu.

• Dolní dveře opět nasaďte na čep dolního závěsu

(b2).

• Střední závěs (m2) nasaďte do levého otvoru dolních dveří.

• Odšroubujte čep horního závěsu a zašroubujte ho na opačné straně.

• Nasaďte horní dveře na čep hor‐ ních dveří.

• Dolní dveře na‐ saďte na čep středního závěsu

(m5), oboje dveře lehce nakloňte.

• Zašroubujte prostřední závěs

(m2). Nezapomeň‐ te vložit pod střední závěs pla‐ stovou podložku

(m1).

Na závěr zkontrolujte, zda:

• Jsou všechny šrouby utažené.

• Okraje dveří jsou rovnoběžné s bočními hranami chladničky.

• Magnetické těsnění přiléhá ke skříni.

• Dveře se dobře otvírají i zavírají.

Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se mů‐ že stát, že těsnění nebude dokonale doléhat.

Poznámky k životnímu prostředí

V tomto případě počkejte, až těsnění samo změkne.

Pokud nechcete změnu směru otvírání dveří provádět sami, obraťte se na nejbližší středi‐ sko poprodejního servisu. Odborník z popro‐ dejního servisu provede změnu směru ote‐ vírání dveří na vaše náklady.

Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.

Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního

úřadu, služby pro likvidaci domovního

37

odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

38

Inhalt

Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39

Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41

Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41

Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42

Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42

Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42

Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44

Gerät aufstellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44

Hinweise zum Umweltschutz _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46

Änderungen vorbehalten

Sicherheitshinweise

Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des

Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben

Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen

Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.

Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres

Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.

Sicherheitshinweis

• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren

Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren

Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.

Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.

• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von

Kindern fern. Erstickungsgefahr!

• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.

• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein

älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den

Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Vorsicht! Die Belüftungsöffnungen müssen immer frei von Hindernissen sein.

• Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im

Haushalt bestimmt.

• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt bestimmt, wie in den vorliegenden Gebrauchsanweisungen beschrieben wird.

• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen

Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.

• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.

• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen.

• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des

Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.

Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des

Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.

Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:

– offene Flammen und Zündfunken vermeiden;

– den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften.

39

• Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.

Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker,

Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer kompetenten Fachkraft ausgewechselt werden.

1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.

2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter

Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.

3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des

Gerätes frei zugänglich ist.

4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.

5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere

Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.

6. Das Gerät darf nicht ohne Lampenabdeckung betrieben werden, 16) Innenbeleuchtung vorgesehen ist.

• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.

• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten

Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder

Kälteverbrennungen führen kann.

• Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.

Täglicher Gebrauch

• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.

• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.

• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass auf der Rückwand. 17)

• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.

• Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den

Herstellerangaben aufbewahren.

• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden.

• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in das Gefriergerät stellen, da der Druckanstieg in den

16) wenn eine Abdeckung der

17) No-Frost-Geräte

40

Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen kann.

• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gerät gegessen wird.

Reinigung und Pflege

• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen.

• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.

• Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen

Kunststoffschaber.

• Verwenden Sie niemals einen Haartrockner oder andere Heizgeräte, um das Abtauen zu beschleunigen.

Starke Hitze kann die Plastikteile im Innenraum beschädigen und Feuchtigkeit kann in das elektrische

System eindringen, so dass die Teile unter Spannung stehen.

• Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum in regelmäßigen Abständen. Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an.

Inbetriebnahme

Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.

• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.

• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.

• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das

Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.

• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor,

Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine

Wand aufgestellt werden.

• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder

Kochern installiert werden.

• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.

• Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einer

Trinkwasserzuleitung. 18)

Kundendienst

• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten

Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.

Betrieb

Einschalten des Geräts

Stecken Sie den Stecker in die Wandsteckdose.

Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf eine mittlere Einstellung.

Ausschalten des Geräts

Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des

Geräts in die Position "O".

Temperaturregelung

Die Temperatur wird automatisch geregelt.

Bedienen Sie das Gerät wie folgt:

• drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere

Einstellung, um die minimal mögliche Kühlung zu erreichen.

• drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen.

eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet.

Erste Inbetriebnahme

Reinigung des Innenraums

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der

Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen

Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen.

18) Falls ein Wasseranschluss erforderlich ist

• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an

Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.

Umweltschutz

Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die

Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das

Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der

Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der

Herstellung dieses Geräts verwendet wurden und mit dem

Symbol markiert sind, können recycelt werden.

Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die Temperatur im Innern des Gerätes von verschiedenen Faktoren abhängt:

• von der Raumtemperatur

• von der Häufigkeit der Türöffnung

• von der Menge der eingelagerten Lebensmittel

• und vom Standort des Geräts.

Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur hoch oder das

Gerät voll beladen, dieses aber auf die niedrigste

Temperatur eingestellt, so kann es bei andauerndem

Betrieb des Geräts an der Rückwand zu Frostbildung kommen. In diesem Fall muss eine höhere Temperatur gewählt werden, die ein automatisches Abtauen ermöglicht und damit auch einen niedrigeren

Energieverbrauch.

Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder

Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.

41

Täglicher Gebrauch

Einfrieren frischer Lebensmittel

Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischen

Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum.

Für das Einfrieren frischer Lebensmittel ist eine Änderung der mittleren Einstellung nicht erforderlich.

Möchten Sie den Gefriervorgang beschleunigen, drehen

Sie bitte den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen.

Wichtig! In diesem Fall kann die Temperatur im

Kühlschrank unter 0°C fallen. Ist dies der Fall, drehen Sie den Temperaturregler auf eine wärmere Einstellung.

Legen Sie die einzufrierenden frischen Lebensmittel in das obere Fach.

Lagerung gefrorener Produkte

Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde,

Praktische Tipps und Hinweise

Normale Betriebsgeräusche

• Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln und Blubbern zu hören, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. Das ist normal.

• Bei eingeschaltetem Kompressor wird das Kältemittel umgewälzt und Sie hören ein Surren und ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor. Das ist normal.

Reinigung und Pflege

mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen.

Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe

"Ausfalldauer") zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.

Auftauen

Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der

Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im

Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.

Kleinere Gefriergutteile können unter Umständen sogar direkt aus dem Gefrierschrank entnommen und anschlie-

ßend sofort gekocht oder gegart werden: in diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas länger.

• Die thermische Ausdehnung kann ein plötzliches Krachen verursachen. Das ist eine natürliche und nicht gefährliche physikalische Erscheinung. Das ist normal.

• Beim Ein- oder Ausschalten des Kompressors ist ein leises "Klicken" des Temperaturreglers zu hören. Das ist normal.

Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder

Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der

Steckdose.

Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.

Regelmäßige Reinigung

Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden:

• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.

• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind.

• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.

Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.

Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls

Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte

Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die

Oberfläche des Innenraums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.

42

Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den

Motorkompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürste oder einem Staubsauger. Dadurch verbessert sich die

Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.

Wichtig! Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.

Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das

Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem

Tellerspülmittel zu reinigen.

Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die

Netzversorgung an.

Abtauen des Kühlschranks

Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des

Motorkompressors automatisch aus dem Verdampfer des

Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine

Rinne in einen speziellen Behälter an der Rückseite des

Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft.

Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung des

Tauwassers in der Mitte des Kühlschrankkanals, damit das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Lebensmittel tropft. Benutzen Sie dazu bitte das mitgelieferte

Reinigungswerkzeug, das sich bereits in der Ablauföffnung befindet.

• nehmen Sie die Gefrierschubladen heraus

• wickeln Sie die Gefrierschubladen in wärmeisolierendes Material wie z. B. Decken oder Zeitungen ein

Stellen Sie Schalen mit heißem Wasser (das nicht kochen darf) in das Gerät, um den Abtauprozess zu beschleunigen.

• Lösen Sie den Ablaufkanal unten im Gerät aus seiner

Halterung und drücken Sie ihn wie in der Abbildung ersichtlich nach innen. Stellen Sie eine Schüssel unter den Auslass, um das Wasser aufzufangen.

• Die Eisschicht kann vorsichtig mit dem beigefügten

Eiskratzer entfernt werden, wenn sie anzutauen beginnt. Verwenden Sie einen Schaber aus Holz oder

Kunststoff.

• Wischen Sie das Gerät aus, wenn das Eis komplett abgetaut ist. Trocknen Sie es dann gründlich aus und setzen Sie den Ablaufkanal wieder an seine ursprüngliche Stelle.

Abtauen des Gefrierschranks

Auf den Ablagen des Gefrierschranks und im Innern des oberen Fachs bildet sich stets etwas Reif.

Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat.

Entfernen Sie den Reif wie nachstehend erläutert:

• ziehen Sie zur Unterbrechung der Stromversorgung den Netzstecker aus der Wandsteckdose

• verpacken Sie das gesamte Gefriergut in mehrere

Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einem kühlen Ort

• Setzen Sie die Schubladen mit den Lebensmitteln wieder ein und schalten Sie den Gefrierschrank ein.

Es wird empfohlen, das Gerät jetzt einige Stunden lang mit der höchsten Einstellung des Temperaturregler laufen zu lassen, damit es die erforderliche Lagertemperatur schnellstmöglich erreicht.

Wichtig! Entfernen Sie Reif und Eis vom Verdampfer bitte niemals mit scharfen Gegenständen, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den

Abtauprozess zu beschleunigen; halten Sie sich dazu ausschließlich an die Angaben des Geräteherstellers. Ein

Temperaturanstieg des Gefrierguts während des

Abtauens des Gerätes kann die Lagerzeit dieser

Lebensmittel verkürzen.

43

Technische Daten

Afmeting

Tijdsduur

Hoogte

Breedte

Diepte

ZRB329W

1540 mm

595 mm

632 mm

20 u

ZRB334W

1750 mm

595 mm

632 mm

20 u

ZRB336W

1850 mm

595 mm

632 mm

20 u

ZRB340PW

2010 mm

595 mm

632 mm

20 u

De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.

Gerät aufstellen

Vorsicht! Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um

Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten

Betrieb des Geräts zu gewährleisten.

Aufstellung

Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die

Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:

Klimaklasse

SN

N

ST

T

Umgebungstemperatur

+10°C bis + 32°C

+16°C bis + 32°C

+16°C bis + 38°C

+16°C bis + 43°C

Standort

Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern oder direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Die Luft muss frei auf der Geräterückseite zirkulieren können. Damit das Gerät die optimale Leistung bringen kann, wenn es unter einer überhängenden Wand installliert wird, muss der Mindestabstand zwischen der Geräteoberseite und der Wand mindestens 100 mm betragen. Allerdings sollte die Aufstellung des Gerätes unter einer überhängenden Wand nach

Möglichkeit vermieden werden. Die korrekte waagerechte

Ausrichtung des Gerätes kann mit Hilfe eines oder mehrerer Schraubfüße am Sockel des Gerätes erfolgen.

Warnung! Es muss möglich sein, das Gerät vom

Netz zu trennen; nach der Installation muss die

Steckdose daher zugänglich bleiben.

A B

44

Hintere Distanzstücke und Ausrichtung

3

1

2

In der Dokumententasche befinden sich zwei Distanzstücke, die wie in der

Abbildung gezeigt angebracht werden müssen.

Lockern Sie dazu die

Schrauben etwas und passen Sie die Distanzstücke unter den Schraubenköpfen ein. Ziehen Sie anschließend die Schrauben wieder fest.

Bei der Aufstellung des

Geräts ist dieses waagerecht auszurichten. Dies lässt sich mit zwei

Schraubfüßen am vorderen Sockel des Gerätes erreichen.

Elektrischer Anschluss

Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.

Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die

Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker.

Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.

Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.

Wechsel des Türanschlags

Warnung! Vor dem Durchführen von Arbeiten am

Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.

Wichtig! Die nachfolgend beschriebenen Tätigkeiten müssen mit Hilfe einer zweiten Person durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden.

m1 m2 m5 m6 m3 m4

1

45

• Öffnen Sie die Tür. Das mittlere Scharnier (m2) lösen. Das Kunststoff-

Distanzstück (m1) entfernen.

• Das Distanzstück (m6) entfernen und an der anderen Seite des Scharnierhaltestifts (m5) befestigen.

• Die Türen entfernen.

• Den linken Stift der mittleren Abdeckung (m3, m4) entfernen und an der anderen Seite befestigen.

• Den Stift der mittleren

Abdeckung (m5) in der linken Bohrung der unteren Tür befestigen.

• Das untere Scharnier

(b1) abschrauben.

• Die Stifte der linken Abdeckung (b4) entfernen und an der anderen Seite befestigen.

• Das untere Scharnier

(b1) an der anderen Seite wieder anschrauben.

• Den Haltestift (b2) des unteren Scharniers lösen, das Distanzstück

(b3) entfernen und an der gegenüberliegenden

Seite montieren.

• Entfernen Sie die Stöpsel (1) an der Oberseite beider Türen und befestigen Sie diese an der anderen Seite.

• Die untere Tür wieder in den Haltestift des unteren Scharniers (b2) einhängen.

• Das mittlere Scharnier

(m2) in die linke Bohrung der unteren Tür einsetzen.

• Den Haltestift des oberen Scharniers lösen und an der gegenüberliegenden Seite montieren.

• Die obere Tür in den

Haltestift des oberen

Scharniers einhängen.

• Die obere Tür wieder in den Haltestift des mittleren Scharniers (m5) einhängen; dabei beide

Türen leicht neigen.

• Das mittlere Scharnier

(m2) festschrauben. Das

Kunststoff-Distanzstück

(m1) nicht vergessen.

Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass:

• Alle Schrauben fest angezogen sind.

• die Türkanten parallel zum Seitenrand des Gerätes laufen.

• Der magnetische Dichtungsstreifen fest am Gerät befestigt ist.

• Die Tür korrekt öffnet und schließt.

Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z.B. im Winter) kann es sein, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät

Hinweise zum Umweltschutz

anliegt. Warten Sie in diesem Fall auf die natürliche Anpassung der Dichtung.

Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, falls Sie die oben beschriebenen Tätigkeiten nicht selber durchführen möchten. Ein Kundendiensttechniker wird die Türen dann auf Ihre Kosten umbauen.

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler

Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem

Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch

Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer

Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem

Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

46

Tartalomjegyzék

Biztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47

Működés _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49

Első használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50

Napi használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50

Hasznos javaslatok és tanácsok _ _ _ _ 51

Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51

Műszaki adatok _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52

Üzembe helyezés _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53

Környezetvédelmi tudnivalók _ _ _ _ _ _ 56

A változtatások jogát fenntartjuk

Biztonsági információk

Saját biztonsága és a helyes használat biz‐ tosítása érdekében a készülék üzembe he‐ lyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, be‐ leértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése

érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól is‐ merje annak működését és biztonságos használatát. Őrizze meg ezt a használati út‐ mutatót, és ha a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettartamán keresztül mindenki, aki használja, megfelelő informá‐ ciókkal rendelkezzen annak használatát és biztonságát illetően.

Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsá‐ ga érdekében tartsa be a jelen használati út‐ mutatóban szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó nem felelős az ezek elmulasztása miatt bekövetkező károkért.

Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága

• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális ké‐ pességű, illetve megfelelő tapasztalatok

és ismeretek híján lévő személyek (bele‐

értve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és út‐ mutatást a készülék használatára vonat‐ kozóan.

Gondoskodni kell a gyermekek felügyele‐ téről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.

• Minden csomagolóanyagot tartson a gyer‐ mekektől távol. Fulladásveszélyesek.

• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a du‐ gaszt a hálózati aljzatból, vágja el a háló‐ zati tápkábelt (olyan közel a készülékhez, amennyire csak lehet), és távolítsa el az ajtót annak megelőzése érdekében, hogy a játszó gyermekek áramütést szenvedje‐ nek, vagy magukat a készülékbe zárják.

• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott ké‐ szülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel ellátott régi készülék helyére kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék kidobása előtt használatra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. Ennek az a célja, hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni a ké‐ szülékben.

Általános biztonság

Figyelem A szellőzőnyílásokat ne takarja el semmivel.

• A készüléket kizárólag háztartási célú használatra tervezték.

• A készülék rendeltetése élelmiszerek és/ vagy italok tárolása a normál háztartás‐ ban, amint azt a jelen használati útmutató ismerteti.

• Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket a leolvasz‐ tási folyamat elősegítésére.

• Ne használjon más elektromos készüléket

(például fagylaltkészítő gépet) hűtőberen‐ dezések belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvá nem hagyja.

• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hű‐ tőkör.

47

• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a készülék hűtőköre, ez a környezetre cse‐ kély hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlékony.

A készülék szállítása és üzembe helyezé‐ se során bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtőkör semmilyen összetevője nem sé‐ rült meg.

Ha a hűtőkör megsérült:

– kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök használatát

– alaposan szellőztesse ki azt a helyisé‐ get, ahol a készülék található

• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit megváltoztatni vagy a terméket bármilyen módon átalakítani. A hálózati tápkábel bár‐ milyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy

áramütést okozhat.

Vigyázat Mindenféle elektromos alko‐ tóelem (hálózati tápkábel, dugasz, kompresszor) cseréjét hivatalos szervizkép‐ viselőnek vagy szakképzett szervizmunka‐ társnak kell elvégeznie.

1. A hálózati tápkábelt nem szabad meg‐ hosszabbítani.

2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt ne nyomja össze vagy károsítsa a ké‐ szülék hátlapja. Az összenyomott vagy sérült hálózati dugasz túlmelegedhet

és tüzet okozhat.

3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék hálózati dugasza hozzáférhető legyen.

4. Ne húzza a hálózati kábelt.

5. Ha a hálózat aljzat ki van lazulva, ne csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Ára‐ mütés vagy tűz veszélye.

6. Tilos üzemeltetni a készüléket a lám‐ paburkolat nélkül 19) lámpaburkolata.

• A készülék nehéz. Mozgatásakor körülte‐ kintéssel járjon el.

• Ne szedjen ki dolgokat a fagyasztóból, és ne is érjen hozzá ilyenekhez nedves/vizes kézzel, mivel ez a bőrsérüléseket, illetve fagyás miatti égési sérüléseket eredmé‐ nyezhet.

• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvet‐ len napsütésnek a készüléket.

Napi használat

• Ne tegyen meleg edényt a készülék műa‐ nyag részeire.

• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadé‐ kot a készülékben, mert azok felrobban‐ hatnak.

• Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó falon lévő levegőkimenet elé. 20)

• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után többé nem szabad újra lefagyasztani.

• Az előrecsomagolt fagyasztott élelmisze‐ reket az élelmiszergyártó utasításaival

összhangban tárolja.

• A készülék gyártójának tárolásra vonatko‐ zó ajánlásait szigorúan be kell tartani.

• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasz‐ tóba, mert nyomás keletkezik a palackban, ami miatt felrobbanhat és kárt okozhat a készülékben.

• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okozhat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kezdik.

Ápolás és tisztítás

• A karbantartás előtt kapcsolja ki a készü‐ léket, és a húzza ki a vezetéket a fali alj‐ zatból. Ha nem fér hozzá a hálózati aljzat‐ hoz, szakítsa meg az áramellátást.

• A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét semleges szappa‐ nos langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tö‐ kéletesen új termékek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.

• Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.

• Ne használjon éles tárgyakat a dérnek a készülékről történő eltávolításához. Hasz‐ náljon műanyag kaparókést.

19) Ha van a belső világításnak

20) Ha a készülék dérmentesítő rendszerű

48

• Soha ne használjon hajszárítót vagy más fűtőkészüléket a leolvasztás meggyorsítá‐ sára. A túlzott hő károsíthatja a műanyag belsőt, és a nedvesség bejuthat az elekt‐ romos rendszerbe, és zárlatossá teheti azt.

• Rendszeresen vizsgálja meg a hűtőszek‐ rényben a leolvadt víz számára kialakított vízelvezetőt. Szükség esetén tisztítsa meg a vízelvezetőt. Ha a vízelvezető el van zá‐ ródva, a víz összegyűlik a készülék aljá‐ ban.

Üzembe helyezés

Fontos Az elektromos hálózatra való csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő fejezetek útmutatását.

• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőriz‐ ze, vannak-e sérülések rajta. Ne csatla‐ koztassa a készüléket, ha sérült. Az eset‐ leges sérüléseket azonnal jelentse ott, ahol a készüléket vásárolta. Ilyen esetben őrizze meg a csomagolást.

• Ajánlatos legalább négy órát várni a ké‐ szülék bekötésével és hagyni, hogy az olaj visszafolyjon a kompresszorba.

• Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a készülék körül, ennek hiánya túlmelege‐ déshez vezet. Az elégséges szellőzés elé‐ rése érdekében kövesse a vonatkozó

üzembe helyezési utasításokat.

• Amikor csak lehetséges, a készülék hát‐ lapja fal felé nézzen, hogy el lehessen ke‐ rülni a forró alkatrészek (kompresszor,

Működés

Bekapcsolás

Illessze a csatlakozódugót a hálózati aljzat‐ ba.

Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az óra‐ mutató járásával megegyező irányban egy közepes beállításra.

Kikapcsolás

A készülék kikapcsolásához forgassa a hő‐ mérséklet-szabályozót "O" állásba.

21) Ha van vízcsatlakoztatás kondenzátor) megérintését vagy megfo‐ gását az esetleges égési sérülések meg‐ előzése érdekében.

• A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűzhelyek közelében elhelyezni.

• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hoz‐ záférhető legyen a készülék telepítése után.

• A készüléket csak ivóvízhálózathoz csat‐ lakoztassa. 21)

Szerviz

• A készülék szervizeléséhez szükséges minden villanyszerelési munkát szakkép‐ zett villanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie.

• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szervizközpont javíthatja, és csak eredeti pótalkatrészek használhatók.

Környezetvédelem

Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-ke‐ ringető rendszerben, sem a szigetelő anyagokban nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt kidobni. A szigetelőhab gyúlékony gázokat tartalmaz: a készüléket a helyi hatóságoktól beszerezhető vonatkozó rendelkezésekkel

összhangban kell hulladékba helyezni. Vi‐ gyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegység, kü‐ lönösen hátul a hőcserélő környéke. A ké‐ szüléken használt és szimbólummal meg‐ jelölt anyagok újrahasznosíthatóak.

Hőmérséklet-szabályozás

A hőmérséklet szabályozása automatikusan történik.

A készülék üzemeltetéséhez a következők szerint járjon el:

• Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az alacsonyabb beállítások felé, hogy mini‐ mális hűtést érjen el.

49

• Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a magasabb beállítások felé, hogy maximá‐ lis hűtést érjen el.

Általában egy közepes beállítás a legin‐ kább megfelelő.

A pontos beállítás kiválasztásakor azonban szem előtt kell tartani, hogy a készülék bel‐ sejében uralkodó hőmérséklet az alábbi té‐ nyezőktől függ:

• szobahőmérséklet

• az ajtónyitások gyakorisága

• a tárolt élelmiszer mennyisége

Első használat

A készülék belsejének tisztítása

A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét semleges szappanos langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökélete‐ sen új termékek tipikus szagát, majd alap‐ osan szárítsa ki.

Napi használat

Friss élelmiszerek lefagyasztása

A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmisze‐ rek lefagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolá‐ sára.

Friss élelmiszerek lefagyasztásához nem szükséges megváltoztatnia a közepes beál‐ lítást.

Azonban gyorsabb fagyasztási művelet ér‐ dekében forgassa a hőmérséklet-szabályo‐ zót a magasabb beállítások felé, hogy maxi‐ mális hűtést érjen el.

Fontos Ilyen feltételek mellett a hűtőrekesz hőmérséklete 0°C alá eshet. Ha ez történik,

állítsa a hőmérséklet-szabályozót melegebb beállításra.

Helyezze a lefagyasztandó friss élelmiszert a felső rekeszbe.

Fagyasztott élelmiszerek tárolása

Az első indításkor, illetve hosszabb haszná‐ laton kívüli idő után, mielőtt az élelmiszereket a rekeszbe pakolná, üzemeltesse legalább 2

50

• a készülék helye.

Fontos Ha a környezeti hőmérséklet magas, vagy a készülék a maximális határig meg van terhelve, a hűtőszekrényt pedig a legalacsonyabb értékre állították be, előfordulhat, hogy folyamatosan hűt, s emiatt dér képződik a belső falán. Ebben az esetben a tárcsát a legmagasabb hőmérsékleti értékre kell állítani az automatikus jégmentesítés elindításához, ezzel pedig csökkentett energiafogyasztást lehet elérni.

Fontos Ne használjon mosószereket vagy súrolóporokat, mert ezek megsérthetik a fe‐ lületét.

óráig a készüléket a magasabb beállításo‐ kon.

Fontos Véletlenszerűen, például

áramkimaradás miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték, amely a műszaki jellemzők között a "felolvadási idő" alatt fel van tüntetve, a felolvadt élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra lefagyasztani.

Kiolvasztás

A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmi‐ szerek használat előtt a hűtőrekeszben vagy szobahőmérsékleten kiolvaszthatók, attól függően, hogy mennyi idő áll rendelkezésre ehhez a művelethez.

A kisebb darabok még akár fagyasztott álla‐ potban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is megfőzhetők: ebben az esetben a főzés ide‐ je meghosszabbodik.

Hasznos javaslatok és tanácsok

Normál működéssel járó hangok

• Esetleg egy halk csobogó vagy bugyboré‐ koló hangot is lehet hallani, amikor a hű‐ tőközeget a rendszer a hátsó tekercseken vagy vezetéken. Ez normális jelenség.

• Amikor a kompresszor be van kapcsolva, a hűtőszekrényben körbe halad a szivat‐ tyúzott anyag; ekkor zümmögő és pulzáló

Ápolás és tisztítás

Figyelem Bármilyen karbantartási művelet előtt áramtalanítsa a készüléket a hálózati csatlakozódugó kihúzásával.

Ennél a készüléknél szénhidrogén van a hűtőegységben; ezért csak megbízott szerelő végezhet rajta karbantartást, és tölt‐ heti fel újra.

Időszakos tisztítás

A készüléket rendszeresen tisztítani kell:

• a készülék belsejét és a tartozékokat lan‐ gyos vízzel és egy kevés semleges moso‐ gatószerrel tisztítsa meg.

• rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítése‐ ket, és törölje tisztára, hogy biztosítsa azok tisztaságát és szennyeződésmentessé‐ gét.

• gondosan öblítse le és szárítsa meg.

Fontos Ne húzza meg, ne mozgassa és ne sértse meg a készülékházban lévő csöveket

és/vagy kábeleket.

Soha ne használjon mosószereket, súrolóporokat, erőteljesen illatosított tisztítószereket vagy viaszos polírozószereket a beltér tisztításához, mivel ezek károsítják a felületet, és erőteljes illatot hagynak maguk után.

Tisztítsa meg a kondenzátort (fekete rács), majd a készülék hátulján lévő kompresszort kefével vagy porszívóval. Ezzel a művelettel javítani tud a készülék teljesítményén, és vil‐ lamos áramot takaríthat meg a fogyasztás‐ nál.

zaj hallatszik a kompresszor felől. Ez nor‐ mális jelenség.

• A hőtágulás hirtelen recsegő zajt okozhat.

Ez egy természetes, veszélytelen fizikai jelenség. Ez normális jelenség.

• A kompresszor ki- vagy bekapcsolásakor hallani lehet a hőmérséklet-szabályozó halk kattanását. Ez normális jelenség.

Fontos Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőrendszer.

Számos konyhai felülettisztító olyan vegy‐ szereket tartalmaz, amelyek megtámadhat‐ ják/károsíthatják a készülékben használt műanyagokat. Ebből az okból javasoljuk, hogy a készülék külső felületét kizárólag me‐ leg vízzel tisztítsa, amelyhez egy kevés mo‐ sogatószert adott.

A tisztítás után csatlakoztassa a készüléket a táphálózathoz.

A hûtõszekrény leolvasztása

Rendeltetésszerû használat közben a dér minden alkalommal automatikusan leolvad a hûtõrekesz párologtatójáról, amint leáll a kompresszor. A jégmentesítéssel keletke‐ zett víz a készülék hátulján a kompresszor felett egy vályún keresztül belefolyik egy kü‐ lönleges tartályba, és ott elpárolog.

Fontos, hogy a hûtõszekrény-csatorna kö‐ zepén látható lefolyónyílást, amely a jég‐ mentesítésbõl származó vizet befogadja, rendszeresen megtisztítsa, nehogy a víz túl‐ folyjon és rácsöpögjön a készülékben lévõ

élelmiszerekre. Használja a kapott speciális tisztítót, amely már eleve bent található a le‐ folyónyílás belsejében.

51

• Amikor az összes jég elolvadt, tisztítsa ki

és törölje szárazra a készülékházat, majd tegye vissza a vízelvezetõ csatornát a he‐ lyére.

A fagyasztó leolvasztása

Bizonyos mennyiségû dér mindig képzõdik a fagyasztó polcain és a felsõ rekesz körül.

Olvassza le a fagyasztót, amikor a zúzmara‐ réteg vastagsága meghaladja a 3-5 mm-t.

A zúzmara eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat:

• Húzza ki a dugót a fali aljzatból, vagy kap‐ csolja ki a készüléket

• szedjen ki minden tárolt élelmiszert, cso‐ magolja õket több réteg újságpapírba, és tegye hideg helyre

• Vegye ki a fagyasztófiókokat

• Tegyen szigetelõ anyagot (pl. takaró vagy

újságpapír) a fiókok köré.

A leolvasztás felgyorsítható, ha meleg (nem forró) vizet tartalmazó fazekakat helyez a fa‐ gyasztóba.

• Oldja le a vízelvezetõ csatornát a tárolási helyzetbõl, nyomja be az ábrának megfe‐ lelõen, és helyezze az alsó fagyasztófiók‐ ba, ahol a víz összegyûlhet

• Óvatosan kaparja le a jeget, amikor elkezd felolvadni. Használjon fa vagy mûanyag kaparókést

Műszaki adatok

• Kapcsolja be a készüléket, és pakolja vis‐ sza a fagyasztott élelmiszereket.

Javasoljuk, hogy néhány óráig a hõmérsék‐ let-szabályzó legmagasabb állásában üze‐ meltesse a készüléket, hogy minél hama‐ rabb elérje a megfelelõ tárolási hõmérsékle‐ tet.

Fontos Soha ne próbálja meg éles fémeszközök segítségével lekaparni a jeget a párologtatóról, mert megsértheti. Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket az olvasztási folyamat elõsegítésére, ha azokat a gyártó nem ajánlja. Ha a jégmentesítés alatt a fagyasztott élelmiszercsomagoknak megemelkedik a hõmérséklete, emiatt lerövidülhet a biztonságos tárolási

élettartamuk.

Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően

Gyártó védjegye

A készülék kategó‐ riája

Magasság

Szélesség

Mélység

ZRB329W ZRB334W

Electrolux

Hűtőszekrény - fagyasztószekrény mm mm mm

1540

595

632

1750

595

632

ZRB336W ZRB340PW

1850

595

632

2010

595

632

52

Hűtőtér nettó térfo‐ gata

Fagyasztótér nettó térfogata

Energiaosztály (A+

+ és G között, ahol az A++ a leghaté‐ konyabb, a G a leg‐ kevésbé hatékony)

Villamosenergia fogyasztás (24 órás szabványos vizs‐ gálati eredmények alapján. A minden‐ kori energiafo‐ gyasztás a készü‐ lék használatától

és elhelyezéstől függ.)

Fagyasztótér csil‐ lagszám jele

Áramkimaradási biztonság

Fagyasztási telje‐ sítmény

Klímaosztály

Feszültség

Zajteljesítmény

Beépíthető liter liter kWh/

év

óra kg/24

óra

Volt dB/A

ZRB329W

208

61

A

307

****

20

4

SN/N/ST

230

38

Nem

ZRB334W

223

92

A

339

****

20

4

SN/N/ST

230

38

Nem

ZRB336W ZRB340PW

245 285

92

A

350

****

20

4

SN/N/ST

230

38

Nem

92

A

369

****

20

4

SN/N/ST

230

38

Nem

A műszaki adatok megtalálhatók a készülék belsejében bal oldalon lévő adattáblán és az energiatakarékossági címkén.

Üzembe helyezés

Figyelem A készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a

"Biztonsági tudnivalók" c. szakaszt saját biztonsága és a készülék helyes

üzemeltetése érdekében.

Elhelyezés

Olyan helyen helyezze üzembe a készülé‐ ket, amelynek környezeti hőmérséklete meg‐ felel annak a klímabesorolásnak, amely a ké‐ szülék adattábláján fel van tüntetve:

53

Klíma‐ besoro‐ lás

SN

N

ST

T

Környezeti hőmérséklet

+10°C és +32°C között

+16°C és +32°C között

+16°C és + 38°C között

+16°C és + 43°C között

Elhelyezés

A készüléket minden hõforrástól, például ra‐ diátoroktól, kazánoktól, közvetlen napsütés‐ tõl stb. távol kell üzembe helyezni. Gondos‐ kodjon arról, hogy a levegõ szabadon ára‐ molhasson a készülék hátlapja körül. A leg‐ jobb teljesítmény elérése érdekében, ha a készüléket egy falra függesztett elem alá he‐ lyezik, a készülék felsõ lapja és a fali elem között legalább 100 mm minimális távolságot kell hagyni. Azonban az az ideális, ha a ké‐ szüléket nem egy falra függesztett elem alatt helyezik el. A pontos vízszintezés a készülék alján található egy vagy több állítható láb ré‐ vén van biztosítva.

Vigyázat Lehetõvé kell tenni, hogy a készüléket le lehessen kötni a hálózati

áramról; ezért a dugónak az üzembe helyezés után legyen könnyen elérhetõnek kell lennie.

A B

Hátsó távtartók és szintezés

3

1

2

A dokumentációt tartalmazó zacskó‐ ban található két távtartó, amelyeket az ábrán látható mó‐ don kell felszerelni.

Lazítsa meg a csa‐ varokat, illessze a távtartót a csavarfej alá, majd húzza meg

újra a csavarokat.

Amikor elhelyezi a készüléket, ügyeljen arra, hogy vízszint‐ ben álljon. Ez az alul elöl található két szabályozható láb segítségével érhetõ el.

Elektromos csatlakoztatás

Az elektromos csatlakoztatás előtt győződ‐ jön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség és frekvencia megegyezik-e a háztartási hálózati áram értékeivel.

A készüléket kötelező földelni. A elektromos hálózatba illő vezeték dugója ilyen érintke‐ zéssel van ellátva. Ha a háztartási hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoz‐ tassa a készüléket az érvényben lévő jog‐ szabályok szerint külön földpólushoz, miután konzultált egy képesített villanyszerelővel.

A gyártó minden felelősséget elhárít magá‐ tól, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be.

Ez a készülék megfelel az EGK irányelvek‐ nek.

Az ajtó megfordításának lehetõsége

Vigyázat Bármilyen mûvelet végrehajtása elõtt húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból.

54

Fontos Azt javasoljuk, hogy a következõ mûveletek végrehajtásához vegye igénybe egy másik személy segítségét, aki a mûveletek során erõsen fogja a készülék ajtajait.

m1 m2 m5 m6 m3 m4

1

• Nyissa ki az ajtó‐ kat. Csavarozza ki a középsõ zsanért

(m2). Vegye le a mûanyag távtartót

(m1).

• Távolítsa el a táv‐ tartót (m6), és he‐ lyezze át a zsanér forgócsapjának

(m5) másik oldalá‐ ra.

• Vegye le az ajtó‐ kat.

• Távolítsa el a kö‐ zépsõ zsanér bal oldali borítócsapját

(m3, m4), és he‐ lyezze át a másik oldalra.

• Illessze a középsõ zsanér csapját

(m5) az alsó ajtó bal oldali furatába.

• Csavarozza ki az alsó zsanért (b1).

• Távolítsa el a bal oldali borítócsapot

(b4), és helyezze

át a másik oldalra.

• Csavarozza vissza az alsó zsanért

(b1) az ellenkezõ oldalra.

• Csavarja le az alsó zsanér forgócsap‐ ját (b2) és a távtar‐ tót (b3), majd sze‐ relje fel õket a má‐ sik oldalon.

• Távolítsa el mind‐ két ajtó felsõ olda‐ lán lévõ dugaszo‐ kat (1), és helyez‐ ze át õket a másik oldalra.

• Illessze az alsó aj‐ tót az alsó zsanér forgócsapjára (b2).

• Illessze a középsõ zsanért (m2) az al‐ só ajtó bal oldali fu‐ ratába.

• Csavarozza ki a felsõ zsanér forgó‐ csapját, és helyez‐ ze át az ellenkezõ oldalra.

• Illessze a felsõ aj‐ tót a felsõ ajtó for‐ gócsapjára.

• Illessze a felsõ aj‐ tót a középsõ zsa‐ nér forgócsapjára

(m5), kissé meg‐ döntve mindkét aj‐ tót.

• Csavarozza vissza a középsõ zsanért

(m2). Ne feledkez‐ zen meg a mûa‐ nyag távtartóról

(m1).

Hajtson végre egy végleges ellenõrzést, hogy megbizonyosodjon következõkrõl:

• Minden csavar meg van szorítva.

• Az ajtók élei párhuzamosan futnak a ké‐ szülék oldalsó élével.

• A mágneses tömítés a konyhaszekrény‐ hez tapad.

• Az ajtó jól nyílik és csukódik.

Ha a környezeti hőmérséklet alacsony (pl.

télen), előfordulhat, hogy a tömítés nem ta‐ pad hozzá tökéletesen a készülékszekrény‐ hez. Ebben az esetben meg kell várnia a tö‐ mítés természetes illeszkedését.

Ha nem szeretné saját maga végrehajtani a fenti mûveleteket, forduljon a legközelebbi szervizközponthoz. A szervizszakember el‐ végzi az ajtók megfordítását költségtérítés ellenében.

55

Környezetvédelmi tudnivalók

A terméken vagy a csomagoláson található

szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.

Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi

önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.

56

Cuprins

Informaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ 57

Funcţionarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59

Prima utilizare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 60

Utilizarea zilnică _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 60

Recomandări ajutătoare _ _ _ _ _ _ _ _ _ 60

Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 61

Date tehnice _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 62

Instalarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 63

Informaţii privind mediul _ _ _ _ _ _ _ _ _ 65

Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri

Informaţii privind siguranţa

Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utili‐ zarea corectă a aparatului, înainte de insta‐ lare şi de prima utilizare, citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, inclusiv recomandările şi avertismentele cuprinse în el. Pentru a evita erorile inutile şi accidentele, este important să vă asiguraţi că toate persoanele care vor folosi aparatul cunosc foarte bine modul său de funcţionare şi caracteristicile de sigu‐ ranţă. Păstraţi aceste instrucţiuni şi asiguraţivă că ele vor însoţi aparatul în cazul în care este mutat sau vândut, astfel încât toţi utili‐ zatorii, pe întreaga durată de viaţă a apara‐ tului, să fie corect informaţi cu privire la utili‐ zarea şi siguranţa sa.

Pentru siguranţa persoanelor şi a bunurilor, respectaţi măsurile de precauţie din aceste instrucţiuni de utilizare, deoarece producăto‐ rul nu este responsabil de daunele cauzate prin nerespectarea acestor cerinţe.

Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile

• Acest aparat nu trebuie folosit de persoane

(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzo‐ riale şi mentale reduse, sau lipsiţi de ex‐ perienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului

în care sunt supravegheaţi sau li s-au dat instrucţiuni în legătură cu folosirea apara‐ tului, de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.

Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul.

• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor.

Există riscul de sufocare.

• Când aruncaţi aparatul, scoateţi ştecherul din priză, tăiati cablul de alimentare (cât mai aproape de aparat) şi înlăturaţi uşa, astfel încât copiii care se joacă să nu se poată electrocuta şi să nu se poată închide

înăuntru.

• Dacă acest aparat, care are garnituri mag‐ netice la uşă, înlocuieşte un aparat mai vechi care are un sistem de închidere cu arc (zăvor cu resort), faceţi inutilizabil sis‐ temul de închidere înainte de a arunca aparatul vechi. În acest mod nu va putea deveni o capcană mortală pentru un copil.

Siguranţa generală

Atenţie Menţineţi libere deschiderile de ventilare.

• Aparatul este proiectat exclusiv pentru uz casnic.

• Acest aparat este destinat pentru conser‐ varea alimentelor şi/sau a băuturilor în lo‐ cuinţele normale, aşa cum se arată în acest manual de instrucţiuni.

• Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloace artificiale pentru a accelera pro‐ cesul de dezgheţare.

• Nu utilizaţi alte aparate electrice (de ex.

aparate de îngheţată) în interiorul apara‐ telor de răcire, decât dacă sunt aprobate

în mod special de producător în acest scop.

• Nu deterioraţi circuitul de răcire.

57

• Circuitul de răcire al aparatului conţine izo‐ butan ca agent de răcire (R600a), un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilita‐ te cu mediul înconjurător, dar care este in‐ flamabil.

În timpul transportului şi al instalării apa‐ ratului, aveţi grijă să nu se deterioreze ni‐ ciunul dintre componentele circuitului de răcire.

Dacă circuitul de răcire este deteriorat:

– evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc

– aerisiţi foarte bine camera în care este amplasat aparatul

• Este periculos să modificaţi specificaţiile sau să modificaţi acest produs, în orice fel.

Deteriorarea cablului de alimentare poate produce un scurtcircuit, un incendiu şi/sau un şoc electric.

Avertizare Toate componentele electri‐ ce (cablu electric, ştecher, compresor) trebuie înlocuite doar de un agent autorizat de la serviciul de asistenţă sau de personal de asistenţă calificat.

1. Cablul electric nu trebuie să fie prelun‐ git.

2. Verificaţi cablul de alimentare din spa‐ tele aparatului, ca să nu fie strivit sau deteriorat. Un cablu de alimentare stri‐ vit sau deteriorat se poate supraîncălzi şi poate produce un incendiu.

3. Verificaţi să puteţi avea acces uşor la ştecherul aparatului.

4. Nu trageţi de cablul ştecherului.

5. Dacă ştecherul cablului de alimentare e slăbit, nu introduceţi ştecherul în priză. Există riscul de şoc electric sau de incendiu.

6. Nu trebuie să utilizaţi aparatul fără ca‐ pacul becului 22) din interior.

• Acest aparat este greu. Trebuie să aveţi grijă când îl deplasaţi.

• Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele din compartimentul congelator dacă aveţi mâi‐ nile umede sau ude, deoarece în acest

22) Dacă este prevăzut capacul

23) Dacă aparatul este Frost Free (fără dezgheţare)

58 mod pielea se poate zgâria sau poate su‐ feri degerături.

• Evitaţi expunerea îndelungată a aparatului la lumină solară directă.

Utilizarea zilnică

• Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plas‐ tic ale aparatului.

• Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile în interiorul aparatului, deoarece ar putea ex‐ ploda.

• Nu puneţi alimentele în contact cu deschi‐ derile de aerisire de pe peretele din spate.

23)

• Alimentele congelate nu trebuie să mai fie congelate din nou după ce s-au dezgheţat.

• Păstraţi alimentele congelate ambalate în conformitate cu instrucţiunile producătoru‐ lui alimentelor congelate.

• Recomandările producătorului aparatului privind conservarea trebuie respectate cu stricteţe.

• Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonata‐ te în compartimentul congelator, deoarece se creează presiune asupra recipientului, iar acesta ar putea exploda, deteriorând aparatul.

• Îngheţata pe băţ poate cauza degerături dacă e consumată imediat după scoaterea din aparat.

Întreţinerea şi curăţarea

• Înainte de a efectua operaţii de întreţinere, inchideţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

• Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară, spălaţi interiorul şi toate acesoriile interne cu apă călduţă şi cu săpun neutru, pentru a înlătura mirosul specific de pro‐ dus nou, apoi uscaţi bine.

• Nu curăţaţi aparatul cu obiecte metalice.

• Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a în‐ depărta gheaţa din aparat. Folosiţi o răzui‐ toare de plastic.

• Nu utilizaţi niciodată un uscător de păr sau alt aparat de încălzire pentru a grăbi dez‐ gheţarea. Căldura excesivă poate deterio‐ ra interiorul din plastic, iar umiditatea poate pătrunde în sistemul electric, punându-l sub tensiune.

• Examinaţi periodic orificiul de evacuare din frigider pentru apa rezultată din dezgheţa‐ re. Dacă este necesar, curăţaţi orificiul.

Dacă evacuarea este blocată, apa se va acumula în partea de jos a aparatului.

Instalarea

Important Pentru racordarea la electricitate respectaţi cu atenţie instrucţiunile din paragrafele specifice.

• Despachetaţi aparatul şi verificaţi să nu fie deteriorat. Nu conectaţi aparatul dacă este deteriorat. Comunicaţi imediat eventualele defecte magazinului de unde l-aţi cumpărat. În acest caz, păstraţi ambalajul.

• Se recomandă să aşteptaţi cel puţin două ore înainte de a conecta aparatul, pentru a permite uleiului să curgă înapoi în com‐ presor.

• Trebuie să se asigure o circulaţie adecvată a aerului în jurul aparatului, în lipsa aces‐ teia se poate supraîncălzi. Pentru a obţine o ventilare suficientă, urmaţi instrucţiunile referitoare la instalare.

• Pe cât posibil, spatele aparatului trebuie să se afle lângă un perete, pentru a evita atin‐

Funcţionarea

Pornirea

Introduceţi ştecherul în priză.

Rotiţi butonul de reglare a temperaturii în sens orar, pe o setare medie.

Oprirea

Pentru a opri aparatul, rotiţi butonul de regla‐ re a temperaturii pe poziţia "O".

Reglarea temperaturii

Temperatura este reglată automat.

gerea părţilor calde şi a evita riscul de ar‐ suri.

• Aparatul nu trebuie amplasat în apropierea caloriferului sau a aragazului.

• Asiguraţi-vă că după instalarea aparatului priza rămâne accesibilă.

• Conectaţi numai la o sursă de apă pota‐ bilă. 24)

Serviciul de Asistenţă Tehnică

• Toate lucrările electrice necesare pentru instalarea acestui aparat trebuie efectuate de către un electrician calificat sau de o persoană competentă.

• Acest produs trebuie reparat numai de căte un Centru de Asistenţă autorizat şi trebuie să se folosească numai piese de schimb originale.

Protecţia mediului înconjurător

Acest aparat nu conţine gaze care pot deteriora stratul de ozon, nici în circuitul de răcire şi nici în materialele de izolare.

Aparatul nu poate fi aruncat împreună cu de‐ şeurile urbane şi cu gunoiul. Spuma izola‐ toare conţine gaze inflamabile: aparatul tre‐ buie eliminat conform reglementărilor aplica‐ bile ale autorităţilor locale. Evitaţi deteriora‐ rea unităţii de răcire, mai ales în spate, lângă schimbătorul de căldură. Materialele folosite pentru acest aparat marcate cu simbolul sunt reciclabile.

Pentru a pune în funcţiune aparatul, proce‐ daţi după cum urmează:

• rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre o setare mai joasă, pentru a obţine o răcire minimă.

• rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre o setare mai mare, pentru a obţine o răcire maximă.

În general, cea mai adecvată este seta‐ rea medie.

24) Dacă este prevăzută conectarea la apă

59

Cu toate acestea, setarea exactă trebuie aleasă ţinând cont de faptul că temperatura din interiorul aparatului depinde de:

• temperatura din încăpere

• cât de des se deschide uşa

• cantitatea de alimente conservate

• amplasarea aparatului.

Important Dacă temperatura din încăpere este prea mare sau dacă aparatul este

Prima utilizare

Curăţarea interiorului

Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară, spălaţi interiorul şi toate acesoriile in‐ terne cu apă călduţă şi cu detergent neutru,

Utilizarea zilnică

Congelarea alimentelor proaspete

Compartimentul congelator este adecvat pentru congelarea alimentelor proaspete şi pentru conservarea pe termen lung a alimen‐ telor congelate.

Pentru a congela alimente proaspete nu e necesar să modificaţi setarea medie.

Cu toate acestea, pentru o congelare mai ra‐ pidă, rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre o setare mai mare, pentru a obţine o răcire maximă.

Important Cu această setare, temperatura din compartimentul frigider poate scădea sub

0°C. Dacă se întâmplă acest lucru, rotiţi butonul de reglare a temperaturii pe o setare mai caldă.

Puneţi alimentele proaspete ce urmează a fi congelate în compartimentul de sus.

Conservarea alimentelor congelate

La prima pornire sau după o perioadă de neutilizare, înainte de a introduce alimentele

Recomandări ajutătoare

Sunete normale în timpul funcţionării

• Puteţi auzi sunete slabe, ca nişte gâlgâituri sau ca nişte bule, când agentul de răcire

60 complet încărcat şi e setat pe temperaturile cele mai joase, poate funcţiona în mod continuu, iar pe peretele din spate se formează brumă. În acest caz, discul trebuie setat pe o temperatură mai ridicată, pentru a permite dezgheţarea automată, economisindu-se astfel energia.

pentru a înlătura mirosul specific de produs nou, apoi uscaţi-le bine.

Important Nu folosiţi detergenţi sau prafuri abrazive, deoarece vor deteriora finisajul.

în compartiment, lăsaţi aparatul să funcţio‐ neze timp de cel puţin 2 ore la setările cele mai mari.

Important În cazul dezgheţării accidentale, de exemplu din cauza unei întreruperi a curentului, dacă curentul a fost întrerupt mai mult timp decât valoarea indicată în tabelul cu caracteristicile tehnice din paragraful

"Timpul de atingere a condiţiilor normale de funcţionare", alimentele decongelate trebuie consumate rapid sau trebuie gătite imediat şi apoi recongelate (după ce s-au răcit).

Dezgheţarea

Alimentele congelate, înainte de a fi utilizate, pot fi dezgheţate în compartimentul frigider sau la temperatura camerei, în funcţie de timpul de care dispuneţi pentru această ope‐ raţiune.

Bucăţile mici pot fi gătite congelate, direct din congelator: în acest caz, durata de coacere va fi mai mare.

este pompat prin tuburile din spate. Acest lucru este normal.

• Când compresorul funcţionează, agentul de răcire este pompat prin circuit, iar de la compresor se aude un sunet ca un sfârâit sau un zgomot ca de pulsaţie. Acest lucru este normal.

• Dilatarea termică poate cauza un sunet brusc asemănător cu nişte crăpături. Este

Îngrijirea şi curăţarea

Atenţie Scoateţi ştecherul din priză

înainte de a efectua orice operaţie de

întreţinere.

Acest aparat conţine hidrocarburi în uni‐ tatea de răcire; prin urmare, întreţinerea şi reîncărcarea trebuie efectuate numai de tehnicieni autorizaţi.

Curăţarea periodică

Aparatul trebuie să fie curăţat regulat:

• curăţaţi interiorul şi accesoriile cu apă caldă şi cu detergent neutru.

• verificaţi regulat garniturile uşii şi ştergeţile, pentru a vă asigura că sunt curate.

• clătiţi şi uscaţi bine.

Important Nu trageţi, nu deplasaţi şi nu deterioraţi tuburile şi/sau cablurile din interiorul carcasei.

Nu folosiţi niciodată detergenţi, prafuri abrazive, produse de curăţare foarte parfumate sau ceară de lustruit pentru a curăţa interiorul, deoarece acestea vor deteriora suprafaţa şi vor lăsa un miros puternic.

Curăţaţi condensatorul (grila neagră) şi com‐ presorul din spatele frigiderului cu o perie sau cu un aspirator. Această operaţiune va

îmbunătăţi performanţele aparatului şi va du‐ ce la economia de energie.

Important Aveţi grijă să nu deterioraţi sistemul de răcire.

Multe substanţe speciale de curăţat suprafe‐ ţele din bucătărie conţin substanţe chimice care pot ataca/deteriora materialul plastic uti‐ lizat în acest aparat. Din acest motiv, se re‐ comandă să curăţaţi carcasa exterioară a natural, nu un fenomen fizic periculos.

Acest lucru este normal.

• Când compresorul porneşte sau se opreş‐ te, veţi auzi un sunet slab (un "clic") datorat regulatorului de temperatură. Acest lucru este normal.

aparatului numai cu apă caldă în care s-a adăugat puţin detergent.

După curăţare, conectaţi din nou aparatul la reţea.

Dezgheţarea frigiderului

Gheaţa este eliminată automat din evapora‐ torul din compartimentul frigider de fiecare dată când se opreşte compresorul motorului,

în timpul utilizării normale. Apa rezultată din dezgheţare se scurge printr-un canal într-un recipient special situat în spatele aparatului, deasupra compresorului motorului, de unde se evaporă.

Este necesar să curăţaţi periodic orificiul de drenare a apei rezultate din dezgheţare, din mijlocul canalului din compartimentul frigi‐ der, pentru ca apa să nu dea pe dinafară şi să nu se scurgă peste alimente. Folosiţi dis‐ pozitivul special de curăţare din dotare, pe care-l veţi găsi deja introdus în orificiul de drenare.

Dezgheţarea congelatorului

Întotdeauna se va forma gheaţă pe rafturile congelatorului şi în jurul compartimentului superior.

Dezgheţaţi congelatorul când grosimea stra‐ tului de gheaţă atinge aprox. 3-5 mm.

Pentru a înlătura gheaţa, procedaţi astfel:

61

• scoateţi ştecherul din priză sau opriţi apa‐ ratul

• scoateţi alimentele conservate, înfăşuraţile în mai multe straturi de ziar şi puneţi-le

într-un loc răcoros

• scoateţi sertarele din congelator

• puneţi materiale izolatoare în jurul serta‐ relor, de ex. pături sau ziare.

Dezgheţarea poate fi accelerată punând bo‐ luri cu apă caldă (dar nu foarte fierbinte) în congelator.

• Scoateţi canalul de scurgere din poziţia sa,

împingeţi-l aşa cum se arată în figură şi puneţi-l în sertarul de jos al congelatorului, pentru ca apa să se poată strânge.

• răzuiţi cu grijă gheaţa când începe să se topească. Folosiţi o răzuitoare de lemn sau de plastic

• După ce s-a topit toată gheaţa, curăţaţi şi ştergeţi interiorul, apoi puneţi canalul de evacuare înapoi la locul său.

• porniţi din nou combina frigorifică şi puneţi la loc alimentele congelate.

Se recomandă să setaţi aparatul pe poziţia cea mai ridicată a butonului termostatului timp de câteva ore, pentru a atinge tempe‐ ratura adecvată de conservare cât mai rapid.

Important Nu folosiţi niciodată instrumente de metal ascuţite pentru a îndepărta gheaţa de pe evaporator, deoarece îl puteţi deteriora. Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloace artificiale diferite de cele recomandate de producător, pentru a accelera procesul de dezgheţare. Creşterea temperaturii pachetelor cu alimente congelate, în timpul dezgheţării, le poate scurta durata de conservare în siguranţă.

Date tehnice

Timp de atin‐ gere a condi‐ ţiilor normale de funcţiona‐ re

ZRB329W

Dimensiuni

Înălţime 1540 mm

Lăţime

Adânci‐ me

595 mm

632 mm

20 h

ZRB334W

1750 mm

595 mm

632 mm

20 h

ZRB336W

1850 mm

595 mm

632 mm

20 h

ZRB340PW

2010 mm

595 mm

632 mm

20 h

62

Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcu‐ ţa cu datele tehnice de pe partea internă din

Instalarea

Atenţie Citiţi cu atenţie "Informaţiile privind siguranţa", pentru siguranţa dv.

şi pentru a asigura utilizarea corectă a aparatului, înainte de instalarea acestuia.

Amplasarea

Instalaţi aparatul într-un loc în care tempera‐ tura ambientului să corespundă cu clasa cli‐ matică indicată pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului:

Clasa climatică

SN

N

ST

T

Temperatura camerei

+10°C până la +32°C

+16°C până la +32°C

+16°C până la + 38°C

+16°C până la + 43°C

Amplasarea

Aparatul trebuie instalat la distanţă faţă de sursele de încălzire, ca de ex. radiatoare, boilere, lumina directă a soarelui etc. Asigu‐ raţi-vă că aerul poate circula liber prin partea din spate a aparatului. Pentru a asigura per‐ formanţe optime când aparatul este ampla‐ sat sub un corp de mobilier suspendat, dis‐ tanţa minimă dintre partea de sus a aparatu‐ lui şi corpul suspendat trebuie să fie de cel puţin 100 mm. În mod ideal aparatul nu ar trebui amplasat sub corpuri de mobilier sus‐ pendate. Poziţionarea orizontală corectă se realizează cu ajutorul unuia sau al mai multor picioruşe reglabile de la baza aparatului.

Avertizare Trebuie să poată fi posibilă deconectarea aparatului de la priză; prin urmare, ştecherul trebuie să fie uşor accesibil după instalare.

stânga a aparatului şi pe eticheta referitoare la energie.

A

Distanţierele posterioare şi cele reglabile pe inaltime

3

B

1

2

În punga cu docu‐ mentaţia există două distanţiere, ca‐ re trebuie montate ca în figură.

Slăbiţi şuruburile şi introduceţi distanţie‐ rul sub capul şuru‐ bului, apoi strângeţi din nou şuruburile.

Când aparatul este instalat, asiguraţi-vă că este perfect ori‐ zontal. Acest lucru se poate realiza prin intermediul celor două picioruşe re‐ glabile de la bază, din partea din faţă.

Conexiunea electrică

Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcuţa cu datele tehnice corespund cu sursa de ali‐ mentare a locuinţei dv.

Aparatul trebuie să fie legat la pământ. Şte‐ cherul cablului electric este prevăzut cu un contact în acest scop. Dacă priza din locuinţă nu este legată la pământ, conectaţi aparatul la o împământare separată, în conformitate cu reglementările în vigoare, după ce aţi con‐ sultat un electrician calificat.

63

Producătorul nu-şi asumă nicio responsabi‐ litate dacă aceste măsuri de siguranţă nu sunt respectate.

Acest aparat este conform cu Directivele

C.E.E.

Reversibilitatea uşii

Avertizare Înainte de a face orice operaţie, scoateţi ştecherul din priză.

Important Pentru a efectua operaţiile următoare, vă recomandăm să le faceţi

împreună cu încă o persoană care să ţină bine uşile aparatului în cursul operaţiilor.

m1 m2 m5 m6 m3 m4

1

• Deschideţi uşile.

Deşurubaţi bala‐ maua din mijloc

(m2). Scoateţi dis‐ tanţierul de plastic

(m1).

• Scoateţi distanţie‐ rul (m6) şi mutaţi-l

în partea cealaltă a pivotului balamalei

(m5).

• Scoateţi uşile.

• Îndepărtaţi bolţuri‐ le de acoperire ale balamalei din mij‐ loc din stânga (m3, m4) şi mutaţi-le pe partea cealaltă.

• Potriviţi bolţul bala‐ malei din mijloc

(m5) în orificiul din stânga al uşii de jos.

• Deşurubaţi bala‐ maua de jos (b1)

• Îndepărtaţi bolţuri‐ le de acoperire ale balamalei din stân‐ ga (b4) şi mutaţi-le pe partea cealaltă.

• Înşurubaţi din nou balamaua de jos

(b1) pe partea opusă.

• Deşurubaţi pivotul balamalei de jos

(b2) şi distanţierul

(b3) şi montaţi-le pe partea opusă.

• Scoateţi căpăcele‐ le (1) de pe partea superioară a am‐ belor uşi şi puneţile în partea opusă.

• Introduceţi din nou uşa de jos pe pivo‐ tul balamalei de jos

(b2).

• Introduceţi bala‐ maua din mijloc

(m2) în orificiul din stânga al uşii de jos.

• Deşurubaţi pivotul balamalei de sus şi montaţi-l pe partea opusă.

• Montaţi uşa de sus pe pivotul uşii de sus.

• Reintroduceţi uşa de sus pe pivotul balamalei din mij‐ loc (m5), înclinând uşor ambele uşi.

• Înşurubaţi din nou balamaua din mij‐ loc (m2). Nu uitaţi distanţierul de plastic (m1).

Efectuaţi o verificare finală pentru a vă asi‐ gura că:

• Toate şuruburile sunt bine strânse.

• Muchiile uşilor sunt paralele cu marginea

64 laterală a aparatului.

• Dispozitivul magnetic de etanşare se li‐ peşte de carcasă.

• Uşa se deschide şi se închide corect.

Dacă temperatura ambiantă este scăzută

(de ex. iarna), este posibil ca garnitura să nu

se potrivească bine la aparat. În acest caz, aşteptaţi până când garnitura se potriveşte în mod natural.

Dacă nu doriţi să realizaţi singur operaţiile de mai sus, vă rugăm adresaţi-vă celui mai

Informaţii privind mediul

apropiat serviciu de asistenţă după vânzare.

Serviciul de asistenţă după vânzare va schimba direcţia de deschidere a uşilor pe cheltuiala dvs.

Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat

împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.

65

Содержание

Сведения по технике безопасности _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 66

Описание работы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 69

Первое использование _ _ _ _ _ _ _ _ _ 69

Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ 70

Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 70

Уход и чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 70

Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 72

Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 72

Забота об окружающей среде _ _ _ _ 75

Право на изменения сохраняется

Сведения по технике безопасности

Для обеспечения собственной безо‐ пасности и правильной эксплуатации при‐ бора, перед его установкой и первым ис‐ пользованием внимательно прочитайте данное руководство, не пропуская реко‐ мендации и предупреждения. Чтобы из‐ бежать нежелательных ошибок и несчаст‐ ных случаев, важно, чтобы все, кто по‐ льзуется данным прибором, подробно оз‐ накомились с его работой и правилами техники безопасности. Сохраните настоя‐ щее руководство и в случае продажи при‐ бора или его передачи в пользование дру‐ гому лицу передайте вместе с ним и дан‐ ное руководство, чтобы новый пользова‐ тель получил соответствующую инфор‐ мацию о правильной эксплуатации и пра‐ вилах техники безопасности.

В интересах безопасности людей и иму‐ щества соблюдайте меры предосторож‐ ности, указанные в настоящем руковод‐ стве, так как производитель не несет от‐ ветственности за убытки, вызванные не‐ соблюдением указанных мер.

Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями

• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (в том числе деть‐ ми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способ‐

66 ностями или с недостаточным опытом или знаниями без присмотра лица, от‐ вечающего за их безопасность, или по‐ лучения от него соответствующих ин‐ струкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать его.

Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.

• Держите все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Суще‐ ствует опасность удушения.

• Если прибор больше не нужен, выньте вилку из розетки, обрежьте шнур пита‐ ния (как можно ближе к прибору) и сни‐ мите дверцу, чтобы дети, играя, не по‐ лучили удар током или не заперлись внутри прибора.

• Если данный прибор (имеющий магнит‐ ное уплотнение дверцы) предназначен для замены старого холодильника с пружинным замком (защелкой) дверцы или крышки, перед утилизацией старого холодильника обязательно выведите замок из строя. Это позволит исключить превращение его в смертельную лову‐ шку для детей.

Общие правила техники безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте перекрытия вентиляционных отверстий.

• Настоящий прибор предназначен ис‐ ключительно для бытового примене‐ ния.

• Настоящий прибор предназначен для хранения продуктов питания и напитков в обычном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руководстве.

• Не используйте механические приспо‐ собления или любые другие средства для ускорения процесса разморажива‐ ния.

• Не используйте другие электроприборы

(например, мороженицы) внутри холо‐ дильных приборов, если производите‐ лем не допускается возможность такого использования.

• Не допускайте повреждения холодиль‐ ного контура.

• Холодильный контур прибора содержит безвредный для окружающей среды, но, тем не менее, огнеопасный хлада‐ гент изобутан (R600a).

При транспортировке и установке при‐ бора следите за тем, чтобы не допу‐ стить повреждений каких-либо компо‐ нентов холодильного контура.

В случае повреждения холодильного контура:

– не допускайте использования откры‐ того пламени и источников воспламе‐ нения;

– тщательно проветрите помещение, в котором установлен прибор.

• Изменение характеристик прибора или внесение каких-либо изменений в его конструкцию сопряжено с опасностью.

Поврежденный сетевой шнур может явиться причиной короткого замыкания, пожара и/или поражения электриче‐ ским током.

ВНИМАНИЕ! Замену электрических частей изделия (шнура питания, вил‐ ки, компрессора) должен производить сертифицированный представитель сер‐ висного центра или квалифицированный обслуживающий персонал.

1. Запрещено удлинять сетевой шнур.

2. Убедитесь, что вилка сетевого шну‐ ра, расположенного с задней сторо‐ ны прибора, не раздавлена и не по‐ вреждена. Раздавленная или повре‐ жденная вилка сетевого шнура мо‐ жет перегреться и стать причиной пожара.

3. Убедитесь в наличии доступа к вил‐ ке сетевого шнура прибора.

4. Не тяните сетевой шнур.

5. Если розетка плохо закреплена, не вставляйте в нее вилку сетевого шнура. Существует опасность пора‐ жения электрическим током или по‐ жара.

6. Нельзя пользоваться прибором с лампочкой без плафона 25) ки внутреннего освещения.

лампоч‐

• Данный прибор отличается большим весом. Будьте осторожны при его пере‐ мещении.

• Не вынимайте и не трогайте предметы в морозильном отделении мокрыми или влажными руками - это может привести к появлению на руках ссадин или ожо‐ гов от обморожения.

• Не допускайте долговременного воз‐ действия на прибор прямых солнечных лучей.

Повседневная эксплуатация

• Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду.

• Не храните внутри прибора воспламе‐ няющиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться.

• Не помещайте продукты питания прямо напротив отверстия для выпуска возду‐ ха в задней стенке. 26)

• Замороженные продукты не должны вторично замораживаться после размо‐ раживания.

• При хранении расфасованных заморо‐ женных продуктов следуйте рекоменда‐ циям изготовителя.

25) Если предусмотрен плафон

26) Если прибор относится к классу Frost Free (без образования инея)

67

• Следует тщательно придерживаться рекомендаций по хранению, данных из‐ готовителем прибора.

• Не помещайте в морозильное отделе‐ ние газированные напитки, т.к. они соз‐ дают внутри емкости давление, которое может привести к тому, что она лопнет и повредит прибор.

• Ледяные сосульки могут вызвать ожог, если брать их в рот прямо из морозиль‐ ного отделения.

Чистка и уход

• Перед выполнением операций по чист‐ ке и уходу за прибором выключите его и выньте вилку сетевого шнура из ро‐ зетки. Если доступ к розетке невозмо‐ жен, отключите электропитание в поме‐ щении.

• Перед первым включением прибора вымойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теп‐ лой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для только что изготовленного изделия, затем тщательно протрите их.

• Не следует чистить прибор металличе‐ скими предметами.

• Не пользуйтесь острыми предметами для удаления льда с прибора. Исполь‐ зуйте пластиковый скребок.

• Никогда не используйте фен для волос или другие нагревательные приборы для ускорения размораживания. Чрез‐ мерное тепло может повредить пласти‐ ковую внутреннюю отделку, а влага мо‐ жет проникнуть в электрическую систе‐ му и вызвать утечку тока.

• Регулярно проверяйте отверстие в кор‐ пусе холодильника, предназначенное для слива талой воды. При необходи‐ мости прочищайте его. Если отверстие закупорится, вода будет скапливаться в нижней части прибора.

Установка

ВАЖНО! Для подключения к электросети тщательно следуйте инструкциям, приведенным в соответствующих параграфах.

• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли повреждений. Не подключайте к элек‐ тросети поврежденный прибор. Немед‐ ленно сообщите о повреждениях про‐ давцу прибора. В таком случае сохра‐ ните упаковку.

• Рекомендуется подождать не менее че‐ тыре часа перед тем, как включать хо‐ лодильник, чтобы масло вернулось в компрессор.

• Необходимо обеспечить вокруг холо‐ дильника достаточную циркуляцию воз‐ духа, в противном случае прибор может перегреваться. Чтобы обеспечить до‐ статочную вентиляцию, следуйте ин‐ струкциям по установке.

• Если возможно, изделие должно распо‐ лагаться обратной стороной к стене так, чтобы во избежание ожога нельзя было коснуться горячих частей (компрессор, испаритель).

• Данный прибор нельзя устанавливать вблизи радиаторов отопления или ку‐ хонных плит.

• Убедитесь, что к розетке будет доступ после установки прибора.

• Подключайте прибор только к питьево‐ му водоснабжению. 27)

Обслуживание

• Любые операции по техобслуживанию прибора должны выполняться квали‐ фицированным электриком или уполно‐ моченным специалистом.

• Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специали‐ стами авторизованного сервисного центра с использованием исключитель‐ но оригинальных запчастей.

27) Если предусмотрено подключение к водопроводу

68

Защита окружающей среды

Ни холодильный контур, ни изоля‐ ционные материалы настоящего при‐ бора не содержат газов, которые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами и мусором. Изоля‐ ционный пенопласт содержит горючие га‐ зы: прибор подлежит утилизации в соот‐

Описание работы

Включение

Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.

Поверните регулятор температуры по ча‐ совой стрелке до среднего значения.

Выключение

Чтобы выключить прибор, поверните ре‐ гулятор температуры в положение "O".

Регулирование температуры

Температура регулируется автоматиче‐ ски.

Чтобы привести прибор в действие, вы‐ полните следующие операции:

• поверните регулятор температуры по направлению к нижним положениям, чтобы установить минимальный холод.

• поверните регулятор температуры по направлению к верхним положениям, чтобы установить максимальный хо‐ лод.

В общем случае наиболее предпо‐ чтительным является среднее значе‐ ние температуры.

Первое использование

Чистка холодильника изнутри

Перед первым включением прибора вы‐ мойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой во‐ дой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для только что изго‐ ветствии с действующими нормативными положениями, с которыми следует озна‐ комиться в местных органах власти. Не допускайте повреждения холодильного контура, особенно, вблизи теплообменни‐ ка. Материалы, использованные для изго‐ товления данного прибора, помеченные символом , пригодны для вторичной переработки.

Однако, точную задаваемую температуру следует выбирать с учетом того, что температура внутри прибора зависит от:

• температуры в помещении

• частоты открывания дверцы

• количества хранимых продуктов

• места расположения прибора.

ВАЖНО! В случае высокой температуры в помещении или полного заполнения прибора продуктами, если задано самое низкое значение температуры, компрессор прибора может работать непрерывно; при этом задняя стенка прибора будет покрываться льдом. В этом случае следует задать более высокую температуру, чтобы сделать возможным автоматическое размораживание и, таким образом, уменьшить расход энергии.

товленного изделия, затем тщательно протрите их.

ВАЖНО! Не используйте моющие или абразивные средства, т.к. они могут по‐ вредить покрытие поверхностей холо‐ дильника.

69

Ежедневное использование

Замораживание свежих продуктов

Морозильное отделение предназначено для замораживания свежих продуктов и продолжительного хранения заморожен‐ ных продуктов, а также продуктов глубо‐ кой заморозки.

Для замораживания свежих продуктов не требуется менять среднее значение тем‐ пературы.

Однако, для более быстрого заморажива‐ ния поверните регулятор температуры по направлению к верхним положениям, что‐ бы установить максимальный холод.

ВАЖНО! В таком случае температура в холодильном отделении может опускаться ниже 0°C. Если такое произойдет, установите регулятор температуры на более высокую температуру.

Положите подлежащие замораживанию свежие продукты в верхнее отделение.

Хранение замороженных продуктов

При первом запуске или после длитель‐ ного простоя перед закладкой продуктов в отделение дайте прибору поработать не менее 2 часов в режиме ускоренной замо‐ розки.

Полезные советы

Нормальные рабочие звуки

• Когда хладагент прокачивается через контуры или трубки, может быть слыш‐ но журчание или бульканье. Это нор‐ мально.

• Когда компрессор включен, хладагент прокачивается по кругу, и при этом слышны жужжание и пульсация, исхо‐ дящие от компрессора. Это нормально.

Уход и чистка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением каких-либо операций

ВАЖНО! При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электропитания, если напряжение в сети отсутствовало в течение времени, превышающего указанное в таблице технических данных

"время повышения температуры", размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно заморозить

(после того, как они остынут).

Размораживание продуктов

Замороженные продукты, включая про‐ дукты глубокой заморозки, перед исполь‐ зованием можно размораживать в холо‐ дильном отделении или при комнатной температуре, в зависимости от времени, которым Вы располагаете для выполне‐ ния этой операции.

Маленькие куски можно готовить, даже не размораживая, в том виде, в каком они взяты из морозильной камеры: в этом слу‐ чае процесс приготовления пищи займет больше времени.

• Тепловое расширение может вызывать резкое потрескивание. Данное физиче‐ ское явление естественно и не предста‐ вляет опасности. Это нормально.

• Когда включается или выключается компрессор, слышно тихое "щелканье" регулятора температуры. Это нормаль‐ но.

по чистке или уходу за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки.

70

В холодильном контуре данного при‐ бора содержатся углеводороды; по‐ этому его обслуживание и заправка дол‐ жны осуществляться только уполномо‐ ченными специалистами.

Периодическая чистка

Прибор нуждается в регулярной чистке:

• внутренние поверхности прибора и при‐ надлежности мойте теплой водой с не‐ йтральным мылом.

• тщательно проверьте уплотнение двер‐ цы и вытрите его дочиста, чтобы оно было чистым и без мусора.

• сполосните и тщательно вытрите.

ВАЖНО! Не тяните, не двигайте и старайтесь не повредить трубки и кабели внутри корпуса.

Никогда не пользуйтесь для чистки внутренних поверхностей моющими средствами, абразивными порошками, чистящими средствами с сильным запахом или полировальными пастами, так как они могут повредить поверхность и оставить стойкий запах.

Прочистите испаритель (черная решетка) и компрессор, расположенные с задней стороны прибора, щеткой или пылесосом.

Эта операция повышает эффективность работы прибора и снижает потребление электроэнергии.

ВАЖНО! Будьте осторожны, чтобы не повредить систему охлаждения.

Некоторые чистящие средства для кухни содержат химикаты, могущие повредить пластмассовые детали прибора. По этой причине рекомендуется мыть внешний корпус прибора только теплой водой с не‐ большим количеством моющего сред‐ ства.

После чистки подключите прибор к сети электропитания.

Размораживание холодильника

При нормальных условиях наледь авто‐ матически удаляется с испарителя холо‐ дильного отделения при каждом выклю‐ чении компрессора. Талая вода сливает‐ ся в специальный поддон, установленный с задней стороны прибора над компрес‐ сором, и затем оттуда испаряется.

Необходимо периодически прочищать сливное отверстие, имеющееся посреди‐ не канала холодильного отделения, во из‐ бежание попадания капель воды на нахо‐ дящиеся в ней продукты. Используйте для этого специальное приспособление, кото‐ рое найдете уже вставленным в сливное отверстие.

Размораживание морозильного отделения

На полках и вокруг верхней части моро‐ зильного отделения всегда образуется определенное количество наледи.

Размораживайте морозильное отделе‐ ние, когда слой инея достигнет толщины около 3-5 мм.

Для удаления наледи выполните следую‐ щее:

• вытащите силку из сетевой розетки или отключите электроприбор.

• удалите из камеры все хранящиеся там продукты, заверните их в несколько слоев газетной бумаги и поместите в прохладное место

• вытащите выдвижные ящики морозиль‐ ника

• обложите выдвижные ящики теплоизо‐ лирующим материалом, например, одеялами или газетами.

Для ускорения оттаивания в морозильное отделение можно установить кастрюли с горячей (но не кипящей) водой.

71

• Освободите желоб, вытащите его, как это показано на иллюстрации, и поло‐ жите на дно морозильника, где может собираться вода

• осторожно соскребите лед, когда он на‐ чнет таять. Пользуйтесь деревянным или пластмассовым скребком

• когда весь лед растает, насухо протри‐ те морозильник и вставьте желоб на ме‐ сто.

• включите морозильник и положите пи‐ щевые продукты на свои места.

Технические данные

Габариты

Время повы‐ шения тем‐ пературы

ZRB329W

Высота 1540 mm

Ширина 595 mm

Глуби‐ на

632 mm

20 h

ZRB334W

1750 mm

595 mm

632 mm

20 h

Рекомендуется дать морозильнику пора‐ ботать несколько часов в самом интен‐ сивном режиме, чтобы требуемая температура хранения была достигнута как можно скорее.

ВАЖНО! Никогда не используйте острые металлические инструменты для удаления наледи с испарителя во избежание его повреждения. Не используйте механические устройства или любые другие средства, кроме рекомендованных производителем, для ускорения процесса размораживания.

Повышение температуры упаковок с замороженными продуктами при размораживании может привести к сокращению безопасного срока их хранения.

ZRB336W

1850 mm

595 mm

632 mm

20 h

ZRB340PW

2010 mm

595 mm

632 mm

20 h

Технические данные указаны на паспорт‐ ной табличке на левой стенке внутри при‐ бора и на табличке энергопотребления.

Установка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед установкой прибора внимательно прочитайте "Информацию по технике безопасности" для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора.

Размещение

Устанавливайте холодильник в месте, где температура окружающей среды соответ‐ ствует климатическому классу, указанно‐ му на табличке с техническими данными:

72

Клима‐ тиче‐ ский класс

SN

N

ST

T

Температура окружающей среды от +10°C до +32°C от +16°C до +32°C от +16°C до +38°C от +16°C до +43°C

Расположение

Прибор следует устанавливать вдали от источников тепла, таких как радиаторы отопления, котлы, прямые солнечные лу‐ чи и т.д. Обеспечьте свободную циркуля‐ цию воздуха вокруг задней части прибора.

Для обеспечения оптимальной работы, если холодильник расположен под под‐ весным шкафчиком, например, мини‐ мальное расстояние между корпусом и та‐ ким шкафчиком должно быть не менее

100 мм. Однако в идеальном случае в та‐ ких местах лучше не устанавливать при‐ бор. Точное выравнивание достигается с помощью регулировки одной или несколь‐ кими регулировочными ножками в осно‐ вании корпуса.

ВНИМАНИЕ! Должна быть обеспечена возможность отключения прибора от сети электропитания; поэтому после установки прибора должен быть обеспечен легкий доступ к вилке сетевого шнура.

A B

Задние прокладки и выравнивание

3

1

2

В пакет с докумен‐ тацией вложены две прокладки, ко‐ торые должны быть установлены, как показано на ри‐ сунке.

Ослабьте винты и вставьте проклад‐ ки под их головки, после чего снова затяните винты.

При установке при‐ бора его следует выровнять по гори‐ зонтали. Это до‐ стигается с по‐ мощью двух регу‐ лируемых ножек, расположенных спереди внизу.

Подключение к электросети

Перед включением прибора в сеть удо‐ стоверьтесь, что напряжение и частота, указанные в табличке технических дан‐ ных, соответствуют параметрам вашей домашней электрической сети.

Прибор должен быть заземлен. С этой це‐ лью вилка сетевого шнура имеет спе‐ циальный контакт заземления. Если ро‐ зетка электрической сети не заземлена, выполните отдельное заземление прибо‐ ра в соответствии с действующими нор‐ мами, поручив эту операцию квалифици‐ рованному электрику.

Изготовитель снимает с себя всякую от‐ ветственность в случае несоблюдения вышеуказанных правил техники безо‐ пасности.

Данное изделие соответствует директи‐ вам Европейского Союза.

Перевешивание дверцы

ВНИМАНИЕ! Перед выполнением любых операций выньте вилку из сетевой розетки.

73

ВАЖНО! Следующие операции рекомендуется выполнять вдвоем, чтобы надежно удерживать дверцы прибора.

m1 m2 m5 m6 m3 m4

1

• Откройте двер‐ цы. Отвинтите среднюю петлю

(m2). Снимите пластмассовую шайбу (m1).

• Снимите шайбу

(m6) и переставь‐ те ее на другую сторону пальца петли (m5).

• Снимите дверцы.

• Снимите заглу‐ шки отверстий под петлю с ле‐ вой стороны

(m3,m4) и пере‐ ставьте их на дру‐ гую сторону.

• Вставьте палец средней петли

(m5) в левое от‐ верстие нижней дверцы.

• Отвинтите ниж‐ нюю петлю (b1)

• Снимите заглу‐ шки (b4) на левой стороне и пере‐ ставьте на дру‐ гую сторону.

• Прикрутите об‐ ратно нижнюю петлю (b1) на про‐ тивоположной стороне.

• Отвинтите палец нижней петли (b2) и шайбу (b3) и ус‐ тановите их на противополож‐ ной стороне.

• Снимите заглу‐ шки (1) на верх‐ ней стороне обе‐ их дверок и пере‐ ставьте на проти‐ воположную сто‐ рону.

• Наденьте ниж‐ нюю дверцу на палец нижней петли (b2).

• Вставьте палец средней петли

(m2) в левое от‐ верстие нижней дверцы.

• Открутите палец верхней петли и переставьте его на противополож‐ ную сторону.

• Наденьте верх‐ нюю дверцу на палец верхней петли.

• Наденьте верх‐ нюю дверцу на палец средней петли (m5), не‐ много наклонив обе дверцы.

• Завинтите сред‐ нюю петлю (m2).

Не забудьте уста‐ новить пластмас‐ совую прокладку

(m1).

В завершение проверьте, чтобы:

• Все винты были затянуты.

• Края дверцы параллельны боковой сто‐ роне холодильника.

• Магнитная прокладка хорошо "прили‐ пает" к корпусу.

• Дверца правильно открывается и за‐ крывается.

При низкой температуре в помещении

(т.е. зимой) прокладка может вначале не‐

74 плотно прилегать к шкафу холодильника.

В таком случае дождитесь естественной усадки прокладки.

В случае, если вы не желаете выполнить вышеописанные операции самостоятель‐ но, обратитесь в ближайший сервисный центр. Специалист сервисного центра пе‐ ревесит дверцу за дополнительную плату.

Забота об окружающей среде

Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов.

Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.

75

www.zanussi.cz

Besøg vor hjemmeside www.electrolux.dk for bestilling av tilbehør og reservedele: www.zanussi.dk

Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.zanussi.de

www.zanussi.hu

www.zanussi.kz

Besøk vår hjemmeside www.electrolux.no for bestilling av tilbehør og reservedeler: www.zanussi.no

www.zanussi.ro

www.zanussi.ua

www.zanussi.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents