advertisement
▼
Scroll to page 2
of 60
CS HU PL RO RU SK Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Informaţii pentru utilizator Инструкция по эксплуатации Návod na používanie 2 11 22 32 41 51 Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Chłodziarko-zamrażarka Frigider cu congelator Холодильник-морозильник Chladnička s mrazničkou ZRB934XL ZRB934PW ZRB936XL ZRB936PW ZRB940XL ZRB940PW Obsah Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ Provoz _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Při prvním použití _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 5 5 5 Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Poznámky k životnímu prostředí _ _ _ _ _ 6 7 7 9 Zmĕny vyhrazeny Bezpečnostní informace V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před ne‐ žádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat ten‐ to spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu život‐ nosti spotřebiče mohli řádně informovat o je‐ ho používání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a maje‐ tek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úra‐ zy a poškození způsobené jejich nedodrže‐ ním. Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob • Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály. • Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení. • Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáh‐ něte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napá‐ jecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a od‐ straňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí 2 elektrickým proudem, nebo se děti nemo‐ hly zavřít uvnitř. • Jestliže je tento spotřebič vybaven mag‐ netickým těsněním dveří a nahrazuje star‐ ší spotřebič s pružinovým zámkem (zá‐ padkou) na dveřích nebo víku, nezapo‐ meňte před likvidací pružinový zámek zne‐ hodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebi‐ či zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pa‐ sti. Všeobecné bezpečnostní informace Pozor Udržujte větrací otvory volně průchodné. • Spotřebič je určen výlučně k domácímu použití. • Tento spotřebič je určen k uchování potra‐ vin a nápojů v běžné domácnosti, jak je uvedeno v návodu k použití. • K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické ani jiné pomocné prostředky. • V prostoru chladicích spotřebičů nepouží‐ vejte jiné elektrické přístroje (např. zmrzli‐ nové strojky), než typy schválené k tomuto účelu výrobcem. • Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny. • Chladivo isobutan (R600a) je obsaženo v chladicím okruhu spotřebiče; je to zemní plyn s vysokým stupněm slučitelnosti s ži‐ votním prostředím, ale je hořlavý. Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žá‐ dné části chladicího okruhu. Pokud dojde k poškození chladicího okru‐ hu: – odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený plamen a všechny zdroje ohně – důkladně vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěný • Změna technických parametrů nebo jaká‐ koli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jakékoli poškození kabelu může mít za následek zkrat, požár a/nebo úraz elektric‐ kým proudem. Upozornění Jakýkoli elektrický díl (na‐ pájecí kabel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit pouze autorizovaný zástupce servi‐ su nebo kvalifikovaný pracovník servisu. 1. Napájecí kabel nelze nastavovat. 2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlače‐ ná nebo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár. 3. Ověřte si, že je zástrčka spotřebiče dobře přístupná. 4. Netahejte za napájecí kabel. 5. Pokud je zásuvka uvolněná, nezasu‐ nujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo po‐ žár. 6. Nespouštějte spotřebič bez krytu žá‐ rovky. 1) vnitřního osvětlení. • Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování spotřebiče buďte proto opatrní. • Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru‐ ce, protože byste si mohli odřít pokožku nebo způsobit omrzliny. • Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven přímému slunečnímu záření. Denní používání • Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plastové části spotřebiče. • Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo te‐ kutiny, protože by mohly vybuchnout. • Potraviny neukládejte přímo na větrací ot‐ vory v zadní stěně. 2) • Zmrazené potraviny se nesmí po roz‐ mrznutí znovu zmrazovat. • Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle pokynů daného výrobce. • Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování potravin je nutné přísně dodržo‐ vat. • Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vysokým obsahem kysličníku uhličitého nebo nápoje s bublinkami, protože vy‐ tvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a poškodit spotřebič. • Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mra‐ zničky, hrozí nebezpečí popálení. Čištění a údržba • Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zá‐ strčku ze sítě. • Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vla‐ žnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha. • Nečistěte spotřebič kovovými předměty. • K odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty. Použijte plastovou škrabku. • K urychlení odmrazování nepoužívejte vy‐ soušeče vlasů ani jiné tepelné spotřebiče. Příliš vysoká teplota může poškodit pla‐ stový vnitřek spotřebiče, do elektrického systému by mohla proniknout vlhkost a mohl by probíjet. • Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor na rozmrazenou vodu. Je-li zanese‐ ný, vyčistěte ho. Jestliže je otvor ucpaný, voda se hromadí na dně spotřebiče. Instalace Důležité U elektrického připojení se pečlivě řiďte pokyny uvedenými v příslušných odstavcích. • Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poškozený, ne‐ 1) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky 2) Pokud je spotřebič beznámrazový 3 • • • • • • zapojujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal. Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru. Okolo spotřebiče musí být dostatečná cir‐ kulace vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k instalaci. Pokud je to možné, měl by spotřebič stát zadní stranou ke stěně, aby byly jeho hor‐ ké části nepřístupné (kompresor, konden‐ zátor), a nemohli jste o ně zachytit nebo se spálit. Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti ra‐ diátorů nebo sporáků. Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná. Spotřebič připojte výhradně k přívodu pit‐ né vody. 3) pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním. • Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, kte‐ ré smí použít výhradně originální náhradní díly. Ochrana životního prostředí Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních materiá‐ lech. Spotřebič nelikvidujte společně s do‐ mácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvidovat podle příslušných předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poško‐ zení chladicí jednotky, hlavně vzadu v blíz‐ kosti výměníku tepla. Materiály použité u to‐ jsou hoto spotřebiče označené symbolem recyklovatelné. Servis • Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět Provoz Zapnutí Zasuňte zástrčku do nástěnné zásuvky. Otočte regulátorem teploty doprava na střední nastavení. Vypnutí Chcete-li spotřebič vypnout, otočte reguláto‐ rem teploty do polohy "O". Regulace teploty Teplota se reguluje automaticky. Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte tak‐ to: • otočte regulátorem teploty směrem na ni‐ žší nastavení, chcete-li dosáhnout vyšší teploty. 3) Pokud je spotřebič vybaven vodovodní přípojkou 4 • otočte regulátorem teploty směrem na vy‐ šší nastavení, chcete-li dosáhnout nižší te‐ ploty. Nejvhodnější je obvykle střední nasta‐ vení. Při hledání přesného nastavení mějte na pa‐ měti, že teplota uvnitř spotřebiče závisí na: • teplotě místnosti • četnosti otevření dveří • množství vložených potravin • umístění spotřebiče. Důležité Jestliže je okolní teplota vysoká, nebo je spotřebič zcela zaplněný, a spotřebič je přitom nastavený na nejnižší teplotu, může běžet nepřetržitě a na zadní stěně se pak tvoří námraza. V tomto případě je nutné nastavit vyšší teplotu, aby se spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil spotřebu energie. Při prvním použití Čistění vnitřku spotřebiče Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vla‐ žnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha. Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky ne‐ bo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče. Denní používání Zmrazování čerstvých potravin Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čer‐ stvých potravin a dlouhodobé uložení zmra‐ zených a hlubokozmrazených potravin. Chcete-li zmrazovat čerstvé potraviny, je nutné změnit střední nastavení. K rychlejšímu zmrazování otočte reguláto‐ rem teploty směrem na vyšší nastavení, aby‐ ste dosáhli maximálního chladu. Důležité Teplota chladicího oddílu pak může klesnout pod 0°C. V tomto případě otočte regulátorem teploty zpět na teplejší nastavení. Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, po‐ ložte do horního oddílu. Skladování zmrazených potravin Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vložením potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší nastavení. Důležité V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení). Rozmrazování Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chlad‐ ničce nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte času. Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v tomto případě delší. Užitečné rady a tipy Normální provozní zvuky • Když je chladicí kapalina čerpána chladi‐ cím hadem nebo potrubím, můžete slyšet zvuk slabého bublání či zurčení. Nejde o závadu. • Když je kompresor spuštěný a čerpá se chladící médium, může to být doprováze‐ no drnčením nebo pulsujícím zvukem kompresoru. Nejde o závadu. • Tepelné roztažení může způsobit náhlé zapraskání. Jde o přirozený a neškodný fyzikální jev. Nejde o závadu. • Když se kompresor spustí nebo vypne, můžete zaslechnout slabé kliknutí regulá‐ toru teploty. Nejde o závadu. 5 Čištění a údržba Pozor Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického napájení. Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pra‐ covník. Pravidelné čištění Spotřebič je nutné pravidelně čistit: • vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrální‐ ho mycího prostředku; • pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a ot‐ írejte je, aby bylo čisté, bez usazených ne‐ čistot; • důkladně vše opláchněte a osušte. Důležité Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je. Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku spotřebiče abrazivní prášky, vysoce parfémované čisticí prostředky nebo vosková leštidla, protože mohou poškodit povrch a zanechat silný pach. Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na zadní straně spotřebiče čistěte kartáčem ne‐ bo vysavačem. Tím se zlepší výkon spotřebi‐ če a sníží spotřeba energie. Důležité Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém. Řada prostředků na čistění povrchů v kuchy‐ ni obsahuje chemikálie, které mohou poško‐ dit umělou hmotu použitou v tomto spotřebi‐ či. Doporučujeme proto čistit povrch spotřebiče pouze teplou vodou s trochou te‐ kutého mycího prostředku na nádobí. Po čištění znovu připojte spotřebič k elektric‐ ké síti. Odmrazování chladničky Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje z výparníku chladicí‐ ho oddílu při každém zastavení motoru kom‐ 6 presoru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby na zadní straně spotřebiče nad motorem kompresoru, kde se odpařuje. Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, který se nachází uprostřed žlábku v chladicím od‐ díle, se musí pravidelně čistit, aby voda ne‐ mohla přetéct na uložené potraviny. Použí‐ vejte speciální čisticí nástroj, který najdete již zasunutý do odtokového otvoru. Odmrazování mrazničky Na policích mrazničky a okolo horního oddílu se vždy bude tvořit určité množství námrazy. Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy dosáhne tloušťky kolem 3-5 mm. Námrazu odstraňte takto: • vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo vy‐ pněte spotřebič; • vyjměte všechny zmrazené potraviny, za‐ balte je do několika vrstev novin a dejte je na chladné místo; • vytáhněte zásuvky mrazničky; • zásuvky zabalte do nějakého izolujícího materiálu, např. do přikrývky nebo novin. Rozmrazování můžete urychlit tak, že do mrazničky postavíte nádoby s horkou vodou (ne vařící). • Uvolněte odvodňovácí kanálek z jeho umí‐ stění, zasuňte ho jako na obrázku a dejte ho ho spodní části zásuvky mrazničky, kam se může svést voda. • když začne led tát, opatrně ho seškrábně‐ te. Použijte dřevěnou nebo plastovou škrabku. • Až roztaje všechen led, vyčistěte a vytřete vnitřek spotřebiče, a pak vraťte odvodňo‐ vání kanálek zpět na místo. • Zapněte spotřebič a vložte do něj mražené potraviny. Doporučujeme zapnout spotřebič na několik hodin v nejvyšší poloze ovladače termostatu, aby dosáhl co nejrychleji vhodné teploty k uchování potravin. Důležité Nikdy při odstraňování námrazy z výparníku nepoužívejte ostré kovové nástroje, mohli byste ho poškodit. K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky, které nejsou výrobcem doporučeny. Zvýšení teploty během odmrazování může u zmrazených potravin zkrátit dobu jejich skladování. Technické údaje ZRB934XL ZRB934PW ZRB936XL ZRB936PW ZRB940XL ZRB940PW Rozměry Skladovací čas při poruše Výška 1750 mm 1850 mm 2010 mm Šířka 595 mm 595 mm 595 mm Hloubka 632 mm 632 mm 632 mm 20 h 20 h 20 h Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na energetickém štítku. Instalace Pozor Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní informace" ještě před instalací k zajištění bezpečnosti a správného provozu spotřebiče. Klimatic‐ ká třída Okolní teplota SN +10°C až + 32°C Umístění N +16°C až + 32°C Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní te‐ plota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: ST +16°C až + 38°C T +16°C až + 43°C Umístění Spotřebič musí být instalovaný v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiá‐ tory, bojlery, přímý sluneční svit apod. Uji‐ stěte se, že vzduch může volně cirkulovat kolem zadní části spotřebiče. Jestliže je 7 spotřebič umístěný pod závěsnými skříňka‐ mi kuchyňské linky, je pro zajištění správné‐ ho výkonu nutná minimální vzdálenost mezi horní částí spotřebiče a závěsnými skříňkami alespoň 100 mm. Pokud je to ale možné, spotřebič pod závěsné skříňky nestavte. Správné vyrovnání zajišťuje jedna nebo více seřiditelných nožiček na spodku spotřebiče. min.100 mm Upozornění Spotřebič musí být odpojitelný od elektrické sítě, proto musí být zástrčka i po instalaci dobře přístupná. Připojení k elektrické síti B 20 mm A Zadní podložky a vyrovnání 2 1 3 V obálce s doku‐ mentací jsou dvě rozpěrky, které musí být namontovány podle obrázku. Povolte šrouby a vložte rozpěrky pod hlavy šroubů, pak znovu dotáhněte šrouby. Při umístění spotřebiče zajistěte, aby stál vodorovně podle vodováhy. Můžete ho vyrovnat seřízením dvou do‐ lních předních noži‐ ček. Odstranění držáků polic Spotřebič je vybaven držáky polic, kterými je možné police bezpečně zajistit během přepravy. 8 Chcete-li je odstra‐ nit, postupujte takto: 1. Posuňte držáky polic ve směru šipky (A). 2. Nadzvedněte polici zezadu a pak ji zatlačte dopředu, až se uvolní (B). 3. Odstraňte zaráž‐ ky (C). Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti. Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud ne‐ ní domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostat‐ nému uzemnění v souladu s platnými předpi‐ sy . Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených poky‐ nů. Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS. Změna směru otvírání dveří Upozornění Před každou činností vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Důležité K provedení následujících činností doporučujeme přizvat další osobu, která bude v průběhu prácí držet dveře spotřebiče. m1 m2 1 m5 m6 m3 m4 • Otevřete dveře. Vyšroubujte střední závěs (m2). Sejměte pla‐ stovou distanční podložku (m1). • Vyjměte podložku (m6) a přesuňte ji na opačnou stranu čepu závěsu (m5). • Sejměte dveře. • Vyjměte levý čep středního závěsu (m3,m4) a přemontujte jej na opačnou stranu. • Čep středního zá‐ věsu (m5) přemon‐ tujte do levého ot‐ voru dolních dveří. • Odšroubujte dolní • Vytáhněte záslep‐ závěs (b1) ky (1) na horní straně obou dveří • Vyjměte levé čepy a umístěte je na (b4) a přemontujte druhou stranu. je na opačnou stra‐ nu. • Dolní dveře opět nasaďte na čep • Zašroubujte dolní dolního závěsu závěs (b1) na (b2). opačné straně. • Střední závěs (m2) • Odšroubujte dolní nasaďte do levého dveřní čep (b2) s otvoru dolních distanční podlož‐ dveří. kou (b3) a zašrou‐ bujte je na opačné straně. Na závěr zkontrolujte, zda: • Jsou všechny šrouby utažené. • Okraje dveří jsou rovnoběžné s bočními hranami chladničky. • Magnetické těsnění přiléhá ke skříni. • Dveře se dobře otvírají i zavírají. Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se mů‐ že stát, že těsnění nebude dokonale doléhat. • Odšroubujte čep horního závěsu a zašroubujte ho na opačné straně. • Nasaďte horní dveře na čep hor‐ ních dveří. • Dolní dveře na‐ saďte na čep středního závěsu (m5), oboje dveře lehce nakloňte. • Zašroubujte prostřední závěs (m2). Nezapomeň‐ te vložit pod střední závěs pla‐ stovou podložku (m1). V tomto případě počkejte, až těsnění samo změkne. Pokud nechcete změnu směru otvírání dveří provádět sami, obraťte se na nejbližší středi‐ sko poprodejního servisu. Odborník z popro‐ dejního servisu provede změnu směru ote‐ vírání dveří na vaše náklady. Poznámky k životnímu prostředí Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního 9 odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. 10 Tartalomjegyzék Biztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Működés _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Első használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Napi használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Hasznos javaslatok és tanácsok _ _ _ _ 11 13 14 14 15 Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Műszaki adatok _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Üzembe helyezés _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Környezetvédelmi tudnivalók _ _ _ _ _ _ 15 16 17 20 A változtatások jogát fenntartjuk Biztonsági információk Saját biztonsága és a helyes használat biz‐ tosítása érdekében a készülék üzembe he‐ lyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, be‐ leértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól is‐ merje annak működését és biztonságos használatát. Őrizze meg ezt a használati út‐ mutatót, és ha a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettartamán keresztül mindenki, aki használja, megfelelő informá‐ ciókkal rendelkezzen annak használatát és biztonságát illetően. Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsá‐ ga érdekében tartsa be a jelen használati út‐ mutatóban szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó nem felelős az ezek elmulasztása miatt bekövetkező károkért. Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága • A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális ké‐ pességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (bele‐ értve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és út‐ mutatást a készülék használatára vonat‐ kozóan. Gondoskodni kell a gyermekek felügyele‐ téről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson a gyer‐ mekektől távol. Fulladásveszélyesek. • A készülék kiselejtezésekor húzza ki a du‐ gaszt a hálózati aljzatból, vágja el a háló‐ zati tápkábelt (olyan közel a készülékhez, amennyire csak lehet), és távolítsa el az ajtót annak megelőzése érdekében, hogy a játszó gyermekek áramütést szenvedje‐ nek, vagy magukat a készülékbe zárják. • Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott ké‐ szülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel ellátott régi készülék helyére kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék kidobása előtt használatra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. Ennek az a célja, hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni a ké‐ szülékben. Általános biztonság Figyelem A szellőzőnyílásokat ne takarja el semmivel. • A készüléket kizárólag háztartási célú használatra tervezték. • A készülék rendeltetése élelmiszerek és/ vagy italok tárolása a normál háztartás‐ ban, amint azt a jelen használati útmutató ismerteti. • Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket a leolvasz‐ tási folyamat elősegítésére. • Ne használjon más elektromos készüléket (például fagylaltkészítő gépet) hűtőberen‐ dezések belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvá nem hagyja. • Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hű‐ tőkör. • Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a készülék hűtőköre, ez a környezetre cse‐ 11 kély hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlékony. A készülék szállítása és üzembe helyezé‐ se során bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtőkör semmilyen összetevője nem sé‐ rült meg. Ha a hűtőkör megsérült: – kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök használatát – alaposan szellőztesse ki azt a helyisé‐ get, ahol a készülék található • Veszélyes a termék műszaki jellemzőit megváltoztatni vagy a terméket bármilyen módon átalakítani. A hálózati tápkábel bár‐ milyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat. Vigyázat Mindenféle elektromos alko‐ tóelem (hálózati tápkábel, dugasz, kompresszor) cseréjét hivatalos szervizkép‐ viselőnek vagy szakképzett szervizmunka‐ társnak kell elvégeznie. 1. A hálózati tápkábelt nem szabad meg‐ hosszabbítani. 2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt ne nyomja össze vagy károsítsa a ké‐ szülék hátlapja. Az összenyomott vagy sérült hálózati dugasz túlmelegedhet és tüzet okozhat. 3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék hálózati dugasza hozzáférhető legyen. 4. Ne húzza a hálózati kábelt. 5. Ha a hálózat aljzat ki van lazulva, ne csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Ára‐ mütés vagy tűz veszélye. 6. Tilos üzemeltetni a készüléket a lám‐ paburkolat nélkül 4) lámpaburkolata. • A készülék nehéz. Mozgatásakor körülte‐ kintéssel járjon el. • Ne szedjen ki dolgokat a fagyasztóból, és ne is érjen hozzá ilyenekhez nedves/vizes kézzel, mivel ez a bőrsérüléseket, illetve fagyás miatti égési sérüléseket eredmé‐ nyezhet. 4) Ha van a belső világításnak 5) Ha a készülék dérmentesítő rendszerű 12 • Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvet‐ len napsütésnek a készüléket. Napi használat • Ne tegyen meleg edényt a készülék műa‐ nyag részeire. • Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadé‐ kot a készülékben, mert azok felrobban‐ hatnak. • Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó falon lévő levegőkimenet elé. 5) • A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után többé nem szabad újra lefagyasztani. • Az előrecsomagolt fagyasztott élelmisze‐ reket az élelmiszergyártó utasításaival összhangban tárolja. • A készülék gyártójának tárolásra vonatko‐ zó ajánlásait szigorúan be kell tartani. • Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasz‐ tóba, mert nyomás keletkezik a palackban, ami miatt felrobbanhat és kárt okozhat a készülékben. • A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okozhat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kezdik. Ápolás és tisztítás • A karbantartás előtt kapcsolja ki a készü‐ léket, és a húzza ki a vezetéket a fali alj‐ zatból. Ha nem fér hozzá a hálózati aljzat‐ hoz, szakítsa meg az áramellátást. • A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét semleges szappa‐ nos langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tö‐ kéletesen új termékek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki. • Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal. • Ne használjon éles tárgyakat a dérnek a készülékről történő eltávolításához. Hasz‐ náljon műanyag kaparókést. • Soha ne használjon hajszárítót vagy más fűtőkészüléket a leolvasztás meggyorsítá‐ sára. A túlzott hő károsíthatja a műanyag belsőt, és a nedvesség bejuthat az elekt‐ romos rendszerbe, és zárlatossá teheti azt. • Rendszeresen vizsgálja meg a hűtőszek‐ rényben a leolvadt víz számára kialakított vízelvezetőt. Szükség esetén tisztítsa meg a vízelvezetőt. Ha a vízelvezető el van zá‐ ródva, a víz összegyűlik a készülék aljá‐ ban. Üzembe helyezés Fontos Az elektromos hálózatra való csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő fejezetek útmutatását. • Csomagolja ki a készüléket, és ellenőriz‐ ze, vannak-e sérülések rajta. Ne csatla‐ koztassa a készüléket, ha sérült. Az eset‐ leges sérüléseket azonnal jelentse ott, ahol a készüléket vásárolta. Ilyen esetben őrizze meg a csomagolást. • Ajánlatos legalább négy órát várni a ké‐ szülék bekötésével és hagyni, hogy az olaj visszafolyjon a kompresszorba. • Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a készülék körül, ennek hiánya túlmelege‐ déshez vezet. Az elégséges szellőzés elé‐ rése érdekében kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasításokat. • Amikor csak lehetséges, a készülék hát‐ lapja fal felé nézzen, hogy el lehessen ke‐ rülni a forró alkatrészek (kompresszor, kondenzátor) megérintését vagy megfo‐ gását az esetleges égési sérülések meg‐ előzése érdekében. • A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűzhelyek közelében elhelyezni. • Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hoz‐ záférhető legyen a készülék telepítése után. • A készüléket csak ivóvízhálózathoz csat‐ lakoztassa. 6) Szerviz • A készülék szervizeléséhez szükséges minden villanyszerelési munkát szakkép‐ zett villanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie. • A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szervizközpont javíthatja, és csak eredeti pótalkatrészek használhatók. Környezetvédelem Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-ke‐ ringető rendszerben, sem a szigetelő anyagokban nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt kidobni. A szigetelőhab gyúlékony gázokat tartalmaz: a készüléket a helyi hatóságoktól beszerezhető vonatkozó rendelkezésekkel összhangban kell hulladékba helyezni. Vi‐ gyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegység, kü‐ lönösen hátul a hőcserélő környéke. A ké‐ szüléken használt és szimbólummal meg‐ jelölt anyagok újrahasznosíthatóak. Működés Bekapcsolás Illessze a csatlakozódugót a hálózati aljzat‐ ba. Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az óra‐ mutató járásával megegyező irányban egy közepes beállításra. Kikapcsolás A készülék kikapcsolásához forgassa a hő‐ mérséklet-szabályozót "O" állásba. Hőmérséklet-szabályozás A hőmérséklet szabályozása automatikusan történik. A készülék üzemeltetéséhez a következők szerint járjon el: • Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az alacsonyabb beállítások felé, hogy mini‐ mális hűtést érjen el. • Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a magasabb beállítások felé, hogy maximá‐ lis hűtést érjen el. Általában egy közepes beállítás a legin‐ kább megfelelő. A pontos beállítás kiválasztásakor azonban szem előtt kell tartani, hogy a készülék bel‐ 6) Ha van vízcsatlakoztatás 13 sejében uralkodó hőmérséklet az alábbi té‐ nyezőktől függ: • szobahőmérséklet • az ajtónyitások gyakorisága • a tárolt élelmiszer mennyisége • a készülék helye. Fontos Ha a környezeti hőmérséklet magas, vagy a készülék a maximális határig meg van terhelve, a hűtőszekrényt pedig a legalacsonyabb értékre állították be, előfordulhat, hogy folyamatosan hűt, s emiatt dér képződik a belső falán. Ebben az esetben a tárcsát a legmagasabb hőmérsékleti értékre kell állítani az automatikus jégmentesítés elindításához, ezzel pedig csökkentett energiafogyasztást lehet elérni. Első használat A készülék belsejének tisztítása A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét semleges szappanos langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökélete‐ sen új termékek tipikus szagát, majd alap‐ osan szárítsa ki. Fontos Ne használjon mosószereket vagy súrolóporokat, mert ezek megsérthetik a fe‐ lületét. Napi használat Friss élelmiszerek lefagyasztása A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmisze‐ rek lefagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolá‐ sára. Friss élelmiszerek lefagyasztásához nem szükséges megváltoztatnia a közepes beál‐ lítást. Azonban gyorsabb fagyasztási művelet ér‐ dekében forgassa a hőmérséklet-szabályo‐ zót a magasabb beállítások felé, hogy maxi‐ mális hűtést érjen el. Fontos Ilyen feltételek mellett a hűtőrekesz hőmérséklete 0°C alá eshet. Ha ez történik, állítsa a hőmérséklet-szabályozót melegebb beállításra. Helyezze a lefagyasztandó friss élelmiszert a felső rekeszbe. Fagyasztott élelmiszerek tárolása Az első indításkor, illetve hosszabb haszná‐ laton kívüli idő után, mielőtt az élelmiszereket 14 a rekeszbe pakolná, üzemeltesse legalább 2 óráig a készüléket a magasabb beállításo‐ kon. Fontos Véletlenszerűen, például áramkimaradás miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték, amely a műszaki jellemzők között a "felolvadási idő" alatt fel van tüntetve, a felolvadt élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra lefagyasztani. Kiolvasztás A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmi‐ szerek használat előtt a hűtőrekeszben vagy szobahőmérsékleten kiolvaszthatók, attól függően, hogy mennyi idő áll rendelkezésre ehhez a művelethez. A kisebb darabok még akár fagyasztott álla‐ potban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is megfőzhetők: ebben az esetben a főzés ide‐ je meghosszabbodik. Hasznos javaslatok és tanácsok Normál működéssel járó hangok • Esetleg egy halk csobogó vagy bugyboré‐ koló hangot is lehet hallani, amikor a hű‐ tőközeget a rendszer a hátsó tekercseken vagy vezetéken. Ez normális jelenség. • Amikor a kompresszor be van kapcsolva, a hűtőszekrényben körbe halad a szivat‐ tyúzott anyag; ekkor zümmögő és pulzáló zaj hallatszik a kompresszor felől. Ez nor‐ mális jelenség. • A hőtágulás hirtelen recsegő zajt okozhat. Ez egy természetes, veszélytelen fizikai jelenség. Ez normális jelenség. • A kompresszor ki- vagy bekapcsolásakor hallani lehet a hőmérséklet-szabályozó halk kattanását. Ez normális jelenség. Ápolás és tisztítás Figyelem Bármilyen karbantartási művelet előtt áramtalanítsa a készüléket a hálózati csatlakozódugó kihúzásával. Ennél a készüléknél szénhidrogén van a hűtőegységben; ezért csak megbízott szerelő végezhet rajta karbantartást, és tölt‐ heti fel újra. Időszakos tisztítás A készüléket rendszeresen tisztítani kell: • a készülék belsejét és a tartozékokat lan‐ gyos vízzel és egy kevés semleges moso‐ gatószerrel tisztítsa meg. • rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítése‐ ket, és törölje tisztára, hogy biztosítsa azok tisztaságát és szennyeződésmentessé‐ gét. • gondosan öblítse le és szárítsa meg. Fontos Ne húzza meg, ne mozgassa és ne sértse meg a készülékházban lévő csöveket és/vagy kábeleket. Soha ne használjon mosószereket, súrolóporokat, erőteljesen illatosított tisztítószereket vagy viaszos polírozószereket a beltér tisztításához, mivel ezek károsítják a felületet, és erőteljes illatot hagynak maguk után. Fontos Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőrendszer. Számos konyhai felülettisztító olyan vegy‐ szereket tartalmaz, amelyek megtámadhat‐ ják/károsíthatják a készülékben használt műanyagokat. Ebből az okból javasoljuk, hogy a készülék külső felületét kizárólag me‐ leg vízzel tisztítsa, amelyhez egy kevés mo‐ sogatószert adott. A tisztítás után csatlakoztassa a készüléket a táphálózathoz. A hûtõszekrény leolvasztása Rendeltetésszerû használat közben a dér minden alkalommal automatikusan leolvad a hûtõrekesz párologtatójáról, amint leáll a kompresszor. A jégmentesítéssel keletke‐ zett víz a készülék hátulján a kompresszor felett egy vályún keresztül belefolyik egy kü‐ lönleges tartályba, és ott elpárolog. Fontos, hogy a hûtõszekrény-csatorna kö‐ zepén látható lefolyónyílást, amely a jég‐ mentesítésbõl származó vizet befogadja, rendszeresen megtisztítsa, nehogy a víz túl‐ folyjon és rácsöpögjön a készülékben lévõ élelmiszerekre. Használja a kapott speciális tisztítót, amely már eleve bent található a le‐ folyónyílás belsejében. Tisztítsa meg a kondenzátort (fekete rács), majd a készülék hátulján lévő kompresszort kefével vagy porszívóval. Ezzel a művelettel javítani tud a készülék teljesítményén, és vil‐ lamos áramot takaríthat meg a fogyasztás‐ nál. 15 • Amikor az összes jég elolvadt, tisztítsa ki és törölje szárazra a készülékházat, majd tegye vissza a vízelvezetõ csatornát a he‐ lyére. A fagyasztó leolvasztása Bizonyos mennyiségû dér mindig képzõdik a fagyasztó polcain és a felsõ rekesz körül. Olvassza le a fagyasztót, amikor a zúzmara‐ réteg vastagsága meghaladja a 3-5 mm-t. A zúzmara eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat: • Húzza ki a dugót a fali aljzatból, vagy kap‐ csolja ki a készüléket • szedjen ki minden tárolt élelmiszert, cso‐ magolja õket több réteg újságpapírba, és tegye hideg helyre • Vegye ki a fagyasztófiókokat • Tegyen szigetelõ anyagot (pl. takaró vagy újságpapír) a fiókok köré. A leolvasztás felgyorsítható, ha meleg (nem forró) vizet tartalmazó fazekakat helyez a fa‐ gyasztóba. • Oldja le a vízelvezetõ csatornát a tárolási helyzetbõl, nyomja be az ábrának megfe‐ lelõen, és helyezze az alsó fagyasztófiók‐ ba, ahol a víz összegyûlhet • Óvatosan kaparja le a jeget, amikor elkezd felolvadni. Használjon fa vagy mûanyag kaparókést • Kapcsolja be a készüléket, és pakolja vis‐ sza a fagyasztott élelmiszereket. Javasoljuk, hogy néhány óráig a hõmérsék‐ let-szabályzó legmagasabb állásában üze‐ meltesse a készüléket, hogy minél hama‐ rabb elérje a megfelelõ tárolási hõmérsékle‐ tet. Fontos Soha ne próbálja meg éles fémeszközök segítségével lekaparni a jeget a párologtatóról, mert megsértheti. Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket az olvasztási folyamat elõsegítésére, ha azokat a gyártó nem ajánlja. Ha a jégmentesítés alatt a fagyasztott élelmiszercsomagoknak megemelkedik a hõmérséklete, emiatt lerövidülhet a biztonságos tárolási élettartamuk. Műszaki adatok Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően ZRB934XL ZRB934PW ZRB936XL ZRB936PW ZRB940XL ZRB940PW Gyártó védjegye Electrolux A készülék kategóriája Hűtőszekrény - fagyasztószekrény Magasság mm 1750 1850 2010 Szélesség mm 595 595 595 Mélység mm 632 632 632 16 ZRB934XL ZRB934PW ZRB936XL ZRB936PW ZRB940XL ZRB940PW Hűtőtér nettó térfogata Litre 208 223 245 Fagyasztótér nettó tér‐ fogata Litre 61 92 92 Energiaosztály (A++ és G között, ahol az A++ a leghatékonyabb, a G a legkevésbé hatékony) A+ A+ A+ Villamosenergia -fo‐ kWh/év gyasztás (24 órás szabványos vizsgálati eredmények alapján. A mindenkori energiafo‐ gyasztás a készülék használatától és elhe‐ lyezéstől függ.) 274 281 296 Fagyasztótér csillag‐ szám jele **** **** **** Áramkimaradási biz‐ tomság óra 20 20 20 Fagyasztási teljesít‐ mény kg/24 óra 4 4 4 Klímaosztály SN/N/ST SN/N/ST SN/N/ST Feszültség Volt 230 230 230 Zajteljesítmény dB/A 38 38 38 Nem Nem Nem Beépíthető A műszaki adatok megtalálhatók a készülék belsejében bal oldalon lévő adattáblán és az energiatakarékossági címkén. Üzembe helyezés Figyelem A készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a "Biztonsági tudnivalók" c. szakaszt saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében. felel annak a klímabesorolásnak, amely a ké‐ szülék adattábláján fel van tüntetve: Elhelyezés Olyan helyen helyezze üzembe a készülé‐ ket, amelynek környezeti hőmérséklete meg‐ 17 Klíma‐ besoro‐ lás Környezeti hőmérséklet SN +10°C és +32°C között N +16°C és +32°C között ST +16°C és + 38°C között T +16°C és + 43°C között Elhelyezés A készüléket minden hõforrástól, például ra‐ diátoroktól, kazánoktól, közvetlen napsütés‐ tõl stb. távol kell üzembe helyezni. Gondos‐ kodjon arról, hogy a levegõ szabadon ára‐ molhasson a készülék hátlapja körül. A leg‐ jobb teljesítmény elérése érdekében, ha a készüléket egy falra függesztett elem alá he‐ lyezik, a készülék felsõ lapja és a fali elem között legalább 100 mm minimális távolságot kell hagyni. Azonban az az ideális, ha a ké‐ szüléket nem egy falra függesztett elem alatt helyezik el. A pontos vízszintezés a készülék alján található egy vagy több állítható láb ré‐ vén van biztosítva. min.100 mm Vigyázat Lehetõvé kell tenni, hogy a készüléket le lehessen kötni a hálózati áramról; ezért a dugónak az üzembe helyezés után legyen könnyen elérhetõnek kell lennie. 20 mm A B Hátsó távtartók és szintezés 2 1 3 A dokumentációt tartalmazó zacskó‐ ban található két távtartó, amelyeket az ábrán látható mó‐ don kell felszerelni. Lazítsa meg a csa‐ varokat, illessze a távtartót a csavarfej alá, majd húzza meg újra a csavarokat. Amikor elhelyezi a készüléket, ügyeljen arra, hogy vízszint‐ ben álljon. Ez az alul elöl található két szabályozható láb segítségével érhető el. A polctartók eltávolítása A készülékében olyan polctartók találhatók, amelyek segítségével a polcokat szállítás közben fixálni lehet. A polctartókat az alábbi eljárással tudja kivenni: 1. Forgassa a polc‐ tartókat a nyíl (A) irányába. 2. Emelje ki a pol‐ cot hátulról, és nyomja előrefe‐ le, amíg ki nem szabadul (B). 3. Vegye ki a rögzí‐ tőket (C). Elektromos csatlakoztatás Az elektromos csatlakoztatás előtt győződ‐ jön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség és frekvencia megegyezik-e a háztartási hálózati áram értékeivel. A készüléket kötelező földelni. A elektromos hálózatba illő vezeték dugója ilyen érintke‐ 18 zéssel van ellátva. Ha a háztartási hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoz‐ tassa a készüléket az érvényben lévő jog‐ szabályok szerint külön földpólushoz, miután konzultált egy képesített villanyszerelővel. A gyártó minden felelősséget elhárít magá‐ tól, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be. Ez a készülék megfelel az EGK irányelvek‐ nek. Fontos Azt javasoljuk, hogy a következõ mûveletek végrehajtásához vegye igénybe egy másik személy segítségét, aki a mûveletek során erõsen fogja a készülék ajtajait. Az ajtó megfordításának lehetõsége Vigyázat Bármilyen mûvelet végrehajtása elõtt húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból. m1 m2 1 m5 m6 m3 m4 19 • Nyissa ki az ajtó‐ kat. Csavarozza ki a középsõ zsanért (m2). Vegye le a mûanyag távtartót (m1). • Távolítsa el a táv‐ tartót (m6), és he‐ lyezze át a zsanér forgócsapjának (m5) másik oldalá‐ ra. • Vegye le az ajtó‐ kat. • Távolítsa el a kö‐ zépsõ zsanér bal oldali borítócsapját (m3, m4), és he‐ lyezze át a másik oldalra. • Illessze a középsõ zsanér csapját (m5) az alsó ajtó bal oldali furatába. • Csavarozza ki az • Távolítsa el mind‐ alsó zsanért (b1). két ajtó felsõ olda‐ lán lévõ dugaszo‐ • Távolítsa el a bal kat (1), és helyez‐ oldali borítócsapot ze át õket a másik (b4), és helyezze oldalra. át a másik oldalra. • Illessze az alsó aj‐ • Csavarozza vissza tót az alsó zsanér az alsó zsanért forgócsapjára (b2). (b1) az ellenkezõ oldalra. • Illessze a középsõ zsanért (m2) az al‐ • Csavarja le az alsó só ajtó bal oldali fu‐ zsanér forgócsap‐ ratába. ját (b2) és a távtar‐ tót (b3), majd sze‐ relje fel õket a má‐ sik oldalon. Hajtson végre egy végleges ellenõrzést, hogy megbizonyosodjon következõkrõl: • Minden csavar meg van szorítva. • Az ajtók élei párhuzamosan futnak a ké‐ szülék oldalsó élével. • A mágneses tömítés a konyhaszekrény‐ hez tapad. • Az ajtó jól nyílik és csukódik. Ha a környezeti hőmérséklet alacsony (pl. télen), előfordulhat, hogy a tömítés nem ta‐ • Csavarozza ki a felsõ zsanér forgó‐ csapját, és helyez‐ ze át az ellenkezõ oldalra. • Illessze a felsõ aj‐ tót a felsõ ajtó for‐ gócsapjára. • Illessze a felsõ aj‐ tót a középsõ zsa‐ nér forgócsapjára (m5), kissé meg‐ döntve mindkét aj‐ tót. • Csavarozza vissza a középsõ zsanért (m2). Ne feledkez‐ zen meg a mûa‐ nyag távtartóról (m1). pad hozzá tökéletesen a készülékszekrény‐ hez. Ebben az esetben meg kell várnia a tö‐ mítés természetes illeszkedését. Ha nem szeretné saját maga végrehajtani a fenti mûveleteket, forduljon a legközelebbi szervizközponthoz. A szervizszakember el‐ végzi az ajtók megfordítását költségtérítés ellenében. Környezetvédelmi tudnivalók A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít 20 megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta. 21 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pierwsze użycie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 25 25 25 Przydatne rady i wskazówki _ _ _ _ _ _ _ Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ Dane techniczne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 26 28 28 30 Może ulec zmianie bez powiadomienia Informacje dotyczące bezpieczeństwa W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt‐ kownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwra‐ cając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządze‐ nia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprze‐ daży urządzenia. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych należy prze‐ strzegać środków ostrożności podanych w niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowiedzialny za szkody spowodo‐ wane wskutek ich nieprzestrzegania. Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczo‐ ne do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną po‐ instruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby mieć pew‐ ność, że nie bawią się urządzeniem. • Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia. 22 • W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i od‐ kręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem prądem lub przed zamknięciem się w środku urządzenia. • Jeśli to urządzenie zawierające magne‐ tyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z blokadą sprężynową (ryg‐ lem) w drzwiach lub w pokrywie, przed od‐ daniem starego urządzenia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapobiegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka. Ogólne zasady bezpieczeństwa Uwaga! Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. • Urządzenie jest przeznaczone do prze‐ chowywania żywności i/lub napojów w zwykłych warunkach domowych zgodnie z opisem zawartym w niniejszej instrukcji obsługi. • Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicz‐ nych ani żadnych innych sztucznych me‐ tod. • Nie należy stosować innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopuszczone do tego celu przez producenta. • Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. • W układzie chłodniczym urządzenia znaj‐ duje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny). Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały uszko‐ dzone żadne elementy układu chłodnicze‐ go. Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, należy: – unikać otwartego płomienia oraz innych źródeł zapłonu, – dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie. • Zmiany parametrów lub jakiekolwiek mo‐ dyfikacje urządzenia stanowią potencjalne zagrożenie. Uszkodzenia przewodu zasi‐ lającego mogą spowodować zwarcie, po‐ żar i/lub porażenie prądem. Ostrzeżenie! Wszelkie elementy elek‐ tryczne (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka) mogą zostać wymienione wyłącz‐ nie przez technika autoryzowanego serwisu lub przez wykwalifikowany personel tech‐ niczny. 1. Nie wolno przedłużać przewodu zasi‐ lającego. 2. Należy upewnić się, że wtyczka prze‐ wodu zasilającego nie została przy‐ gnieciona ani uszkodzona przez tylną ściankę urządzenia. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka może się prze‐ grzewać i spowodować pożar. 3. Należy zapewnić swobodny dostęp do wtyczki przewodu zasilającego. 4. Nie wolno ciągnąć za przewód zasila‐ jący. 5. Jeżeli gniazdko jest poluzowane, nie wolno podłączać do niego wtyczki przewodu zasilającego. Występuje niebezpieczeństwo porażenia prądem lub pożaru. 6. Nie wolno używać urządzenia bez na‐ łożonej osłony oświetlenia 7) wew‐ nętrznego. • Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność przy jego przenoszeniu. • Nie wolno usuwać ani dotykać przedmio‐ tów znajdujących się w komorze zamra‐ żarki wilgotnymi lub mokrymi rękoma, gdyż może to spowodować uszkodzenie skóry lub odmrożenie. • Nie należy wystawiać urządzenia na bez‐ pośrednie działanie promieni słonecz‐ nych. Codzienna eksploatacja • Nie wolno stawiać gorących naczyń na plastikowych elementach urządzenia. • Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą one spowodować wybuch. • Nie wolno umieszczać żywności bezpo‐ średnio przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance. 8) • Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu. • Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instrukcjami jej producenta. • Należy ściśle stosować się do wskazówek dotyczących przechowywania podanych przez producenta urządzenia. • W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych, ponieważ duże ciś‐ nienie w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urzą‐ dzenia. • Lody na patyku mogą być przyczyną od‐ mrożeń w przypadku ich spożycia bezpo‐ średnio po wyjęciu z urządzenia. Konserwacja i czyszczenie • Przed przeprowadzeniem konserwacji na‐ leży wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. • W celu usunięcia zapachu nowego pro‐ duktu, przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią wo‐ 7) Jeśli urządzenie posiada osłonę oświetlenia 8) Jeśli urządzenie jest odszraniane automatycznie 23 • • • • dą z łagodnym mydłem, a następnie nale‐ ży je dokładnie osuszyć. Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami. Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Należy stosować plastikową skrobaczkę. Nie wolno używać suszarki do włosów ani żadnych innych urządzeń grzejnych do przyspieszenia rozmrażania. Nadmiar ciepła może uszkodzić plastikowe wnę‐ trze, w wyniku czego do układu elektrycz‐ nego może wniknąć wilgoć i spowodować ryzyko porażenia prądem. Należy regularnie sprawdzać odpływ skro‐ plin w chłodziarce. W razie konieczności wyczyścić odpływ. Jeżeli odpływ jest za‐ blokowany, woda zacznie się zbierać na dnie urządzenia. Instalacja Ważne! Podłączenie elektryczne urządzenia należy wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdziałach. • Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno podłączać urządzenia, jeśli jest usz‐ kodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy zachować opakowanie. • Zaleca się odczekanie co najmniej czte‐ rech godzin przed podłączeniem urządze‐ nia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki. • Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpo‐ wiednia wentylacja prowadzi do jego prze‐ grzewania. Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy postępować zgodnie z wskazówkami dotyczącymi instalacji. • W razie możliwości tylną ściankę urządze‐ nia należy ustawić od ściany, aby uniknąć dotykania lub chwytania za ciepłe elemen‐ ty (sprężarka, skraplacz) i zapobiec ewen‐ tualnym oparzeniom. • Urządzenia nie wolno umieszczać w po‐ bliżu kaloryferów lub kuchenek. • Należy zadbać o to, aby po instalacji urzą‐ dzenia możliwy był dostęp do wtyczki sie‐ ciowej. • Urządzenie można podłączyć wyłącznie do instalacji doprowadzającej wodę pitną. 9) Serwis • Wszelkie prace elektryczne związane z serwisowaniem urządzenia powinny być przeprowadzone przez wykwalifikowane‐ go elektryka lub inną kompetentną osobę. • Naprawy tego produktu muszą być wyko‐ nywane w autoryzowanym punkcie serwi‐ sowym. Należy stosować wyłącznie orygi‐ nalne części zamienne. Ochrona środowiska W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozono‐ wej. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urzą‐ dzenie należy utylizować zgodnie z obowią‐ zującymi przepisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać uszko‐ dzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienniku ciepła. Materiały zasto‐ sowane w urządzeniu, które są oznaczone , nadają się do ponownego symbolem przetworzenia. 9) Jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodociągowej 24 Eksploatacja Włączanie Umieścić wtyczkę przewodu zasilającego w gniazdku. Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgod‐ nie z ruchem wskazówek zegara w położenie środkowe. Ustawienie środkowe jest zazwyczaj najbardziej odpowiednie. Regulacja temperatury Tym niemniej należy wybrać dokładne usta‐ wienie temperatury, biorąc pod uwagę fakt, że temperatura wewnątrz urządzenia zależy od: • temperatury w pomieszczeniu • częstości otwierania drzwi • ilości przechowywanej żywności • ustawienia urządzenia. Temperatura jest regulowana automatycz‐ nie. W celu uregulowania urządzenia należy wy‐ konać następujące czynności: • obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę niższego ustawienia, aby uzyskać minimalne chłodzenie. • obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę wyższego ustawienia, aby uzyskać maksymalne chłodzenie. Ważne! Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka lub urządzenie jest w pełni załadowane, a wybrano ustawienie najniższej temperatury, urządzenie może pracować bez przerwy, co powoduje tworzenie się szronu na tylnej ściance. W takim przypadku należy ustawić pokrętło na wyższą temperaturę, aby umożliwić automatyczne usuwanie szronu, a w rezultacie zmniejszyć zużycie energii. Wyłączanie Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić po‐ krętło regulacji temperatury w położenie "O". Pierwsze użycie Czyszczenie wnętrza W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniem urządze‐ nia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie dokładnie je wysuszyć. Ważne! Nie należy stosować detergentów ani proszków do szorowania, ponieważ mo‐ gą one uszkodzić powierzchni urządzenia. Codzienna eksploatacja Mrożenie świeżej żywności Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek, żywności głęboko zamrożonej oraz do mro‐ żenia świeżej żywności. W celu zamrożenia świeżej żywności nie po‐ trzeba zmieniać średniego ustawienia. Jednak w celu szybszego zamrożenia należy obrócić regulator temperatury na wyższe us‐ tawienie, aby uzyskać maksymalne ochło‐ dzenie. Ważne! W takiej sytuacji temperatura w komorze chłodziarki może spaść poniżej 0°C. W takiej sytuacji należy ponownie ustawić temperaturę na wyższą. Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w górnej części komory. Przechowywanie zamrożonej żywności W przypadku pierwszego uruchomienia urządzenia lub po okresie jego nieużywania, przed włożeniem żywności do komory za‐ mrażarki należy odczekać co najmniej 2 go‐ 25 dziny od włączenia urządzenia przy ustawie‐ niu wyższej mocy chłodzenia. Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności, spowodowanego na przykład brakiem zasilania przez okres czasu dłuższy niż podany w parametrach technicznych w punkcie "Czas utrzymywania temperatury bez zasilania", należy szybko skonsumować rozmrożoną żywność lub niezwłocznie poddać ją obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu). Rozmrażanie Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki należy przed użyciem rozmrozić w komorze chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od czasu przeznaczonego na tę operację. Małe kawałki można gotować w stanie za‐ mrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej. Przydatne rady i wskazówki Zwykłe odgłosy pracy urządzenia • Podczas przetłaczania czynnika chłodni‐ czego przez rurki i inne elementy układu chłodzącego może być słyszalny odgłos cichego bulgotania lub odgłos przypomi‐ nający wrzenie wody. Jest to właściwe. • Gdy sprężarka jest włączona, a czynnik chłodzący jest pompowany, słychać war‐ kot i odgłos pulsowania pochodzący ze sprężarki. Jest to właściwe. • Rozszerzalność cieplna może powodo‐ wać nagłe odgłosy pękania. Jest to natu‐ ralne, niegroźne zjawisko. Jest to właści‐ we. • Gdy sprężarka się włącza lub wyłącza, sły‐ chać ciche kliknięcie regulatora tempera‐ tury. Jest to właściwe. Konserwacja i czyszczenie Uwaga! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od zasilania. Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie mogą wykonywać wyłącznie technicy autoryzowanego serwisu. Okresowe czyszczenie Urządzenie należy czyścić regularnie: • Wnętrze i akcesoria należy czyścić za po‐ mocą ciepłej wody z dodatkiem łagodnego mydła. • Należy regularnie sprawdzać i czyścić uszczelki drzwi. • Dokładnie opłukać i wysuszyć. Ważne! Nie ciągnąć, nie przesuwać ani nie niszczyć rurek i/lub przewodów umieszczonych w urządzeniu. 26 Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie stosować środków czyszczących, proszków do szorowania, pachnących środków czyszczących lub wosku do polerowania, gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię i pozostawić silny zapach. Skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z tyłu urządzenia należy wyczyścić za pomocą szczotki lub odkurzacza. Zwiększy to wydaj‐ ność urządzenia i zmniejszy zużycie energii elektrycznej. Ważne! Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. Niektóre kuchenne środki czyszczące zawie‐ rają substancje chemiczne, które mogą usz‐ kodzić tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrz‐ nych części urządzenia ciepłą wodą z nie‐ wielką ilością płynu do mycia naczyń. Po czyszczeniu ponownie podłączyć urzą‐ dzenie do zasilania. Rozmrażanie chłodziarki Za każdym razem przy wyłączeniu silnika sprężarki w czasie normalnego użytkowania szron jest usuwany automatycznie z parow‐ nika komory chłodziarki. Rozpuszczony szron spływa z rynienki do pojemnika znaj‐ dującego się z tyłu urządzenia nad sprężar‐ ką, gdzie odparowuje. Ważne jest okresowe czyszczenie otworu odpływowego znajdującego się na środku ry‐ nienki w komorze chłodziarki, aby zapobiec przelewaniu się wody i kapaniu na żywność. Należy używać specjalnej przetyczki dostar‐ czonej wraz z urządzeniem i umieszczonej w otworze odpływowym. Rozmrażanie zamrażarki Na półkach zamrażarki oraz w górnej części komory zawsze powstaje pewna ilość szro‐ nu. Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa szronu ma grubość ok. 3-5 mm. Aby usunąć szron, należy: • wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyłą‐ czyć urządzenie • wyjąć wszystkie przechowywane artykuły spożywcze, zawinąć w kilka warstw gazet i umieścić w chłodnym miejscu • wyjąć kosze zamrażarki • owinąć kosze materiałem izolującym, np. kocami lub gazetami. Proces rozmrażania można przyspieszyć. W tym celu do zamrażarki należy włożyć na‐ czynie z gorącą (nie wrzącą) wodą. • Wyjąć kanalik spustowy z położenia spo‐ czynkowego, wcisnąć go zgodnie z ilustra‐ cją i podstawić dolną szufladę zamrażarki tak, aby mogła się w niej zbierać woda • ostrożnie zeskrobywać szron gdy zacznie się roztapiać. Stosować drewnianą lub plastikową skrobaczkę • po całkowitym roztopieniu się lodu wy‐ czyścić i wytrzeć wnętrze komory do su‐ cha, a następnie z powrotem założyć na miejsce kanalik spustowy. • włączyć komorę i ponownie włożyć zamro‐ żoną żywność. Zaleca się ustawienie termostatu na najwyż‐ szą pozycję na kilka godzin, aby urządzenie jak najszybciej osiągnęło odpowiednią tem‐ peraturę przechowywania. Ważne! Do usuwania szronu z parownika nigdy nie używać ostrych metalowych przedmiotów, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie. Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych sztucznych metod oprócz tych, które są zalecane przez producenta. Wzrost temperatury zamrożonych artykułów spożywczych podczas rozmrażania może spowodować skrócenie czasu ich przechowywania. 27 Dane techniczne ZRB934XL ZRB934PW ZRB936XL ZRB936PW ZRB940XL ZRB940PW Wymiary Wysokość 1750 mm 1850 mm 2010 mm Szerokość 595 mm 595 mm 595 mm Głębokość 632 mm 632 mm 632 mm 20 h 20 h 20 h Czas utrzymy‐ wania tempera‐ tury bez zasila‐ nia Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej strony wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie efek‐ tywności energetycznej. Instalacja Uwaga! Przed instalacją urządzenia należy dokładnie przeczytać "Informacje dotyczące bezpieczeństwa" w celu zapewnienia własnego bezpieczeństwa i prawidłowego działania urządzenia. Ustawienie Urządzenie należy instalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia będzie odpo‐ wiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia. Temperatura otoczenia Ostrzeżenie! Należy zapewnić możliwość odłączenia urządzenia od źródła zasilania; dlatego, po zainstalowaniu urządzenia, musi być łatwy dostęp do wtyczki. +10°C do + 32°C N +16°C do + 32°C A ST +16°C do + 38°C T +16°C do + 43°C Miejsce instalacji Urządzenie należy zainstalować z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, bojlery, bezpośrednie promienie słoneczne itd. Na‐ leży zapewnić, aby powietrze mogło swo‐ bodnie przepływać z tyłu urządzenia. W przy‐ padku umieszczenia urządzenia pod szafką 28 20 mm SN min.100 mm Klasa klima‐ tyczna wiszącą minimalny odstęp między obudową urządzenia a szafką musi wynosić co naj‐ mniej 100 mm, aby zapewnić najlepszą wy‐ dajność. Najlepiej jednak nie ustawiać urzą‐ dzenia pod wiszącymi szafkami. Urządzenie można dokładnie wypoziomować dzięki re‐ gulowanym nóżkom. B Tylne elementy dystansowe i poziomowanie urządzenia 2 1 3 W torebce z doku‐ mentacją znajdują się dwa elementy dystansowe, które należy zamontować tak, jak pokazano na rysunku. Należy poluzować śruby i umieścić pod nimi elementy dys‐ tansowe, a następ‐ nie ponownie dokrę‐ cić śruby. W trakcie ustawia‐ nia urządzenia nale‐ ży zwrócić uwagę, aby było ono prawid‐ łowo wypoziomowa‐ ne. Służą do tego dwie regulowane przednie nóżki. Wyjmowanie elementów blokady półek Urządzenie jest wyposażone w blokadę pó‐ łek, która umożliwia zabezpieczenie półek podczas transportu. Przyłącze elektryczne Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość podane na tabliczce zna‐ mionowej odpowiadają parametrom domo‐ wej instalacji zasilającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego dołączonego do urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uziemione, urzą‐ dzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wy‐ kwalifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial‐ ności w przypadku nieprzestrzegania powyż‐ szych wskazówek dotyczących bezpieczeń‐ stwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrek‐ tyw Unii Europejskiej. Zmiana kierunku otwierania drzwi Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem prac należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Ważne! Aby wykonać poniższe czynności, zalecamy skorzystanie z pomocy drugiej osoby, która przytrzyma drzwi urządzenia. Aby je zdjąć, należy: 1. Przesunąć ele‐ menty blokady półek w kierunku oznaczonym strzałką (A). 2. Unieść tylną część półki i po‐ ciągnąć ją do siebie, dopóki nie zostanie zwolniona (B). 3. Wyjąć blokady (C). 29 m1 m2 1 m5 m6 m3 m4 • Otworzyć drzwi. Odkręcić środko‐ wy zawias (m2). Zdjąć plastikową podkładkę (m1). • Zdjąć podkładkę (m6) i przełożyć ją na drugą stronę sworznia zawiasu (m5). • Zdjąć drzwi. • Wyjąć lewą za‐ ślepkę środkowe‐ go zawiasu (m3, m4) i przenieść ją na drugą stronę. • Włożyć sworzeń środkowego za‐ wiasu (m5) w lewy otwór dolnych drzwi. • Odkręcić dolny za‐ • Wyjąć zatyczki (1) wias (b1). znajdujące się w górnej części obu • Wyjąć lewe za‐ par drzwi i prze‐ ślepki (b4) i przeło‐ nieść je na drugą żyć na drugą stro‐ stronę. nę. • Ponownie przykrę‐ • Wsunąć dolne drzwi na sworzeń cić dolny zawias dolnego zawiasu (b1) po przeciwnej (b2). stronie. • Włożyć sworzeń • Odkręcić sworzeń środkowego za‐ dolnego zawiasu wiasu (m2) w lewy (b2) z podkładką otwór dolnych (b3) i umieścić je drzwi. po przeciwnej stro‐ nie. Sprawdzić jeszcze raz, czy: • Wszystkie śruby zostały dokręcone. • Pionowe krawędzie drzwi są równoległe do krawędzi bocznych obudowy. • Uszczelka magnetyczna przylega do obu‐ dowy. • Drzwi otwierają się i zamykają prawidłowo. Jeśli temperatura otoczenia jest niska (np. zimą), uszczelka może nie przylegać dokład‐ • Odkręcić sworzeń górnego zawiasu i przykręcić go po przeciwnej stronie. • Wsunąć górne drzwi na sworzeń górnego zawiasu. • Wsunąć górne drzwi na sworzeń środkowego za‐ wiasu (m5), lekko przechylając obie pary drzwi. • Przykręcić ponow‐ nie środkowy za‐ wias (m2). Nie za‐ pomnieć o plasti‐ kowej podkładce (m1). nie. W tym przypadku, należy poczekać na naturalne dopasowanie się uszczelki. Jeżeli nie chcą Państwo sami dokonywać tych czynności, należy zwrócić się o pomoc do najbliższego autoryzowanego punktu ser‐ wisowego. Specjalista z autoryzowanego punktu serwisowego zmieni kierunek otwie‐ rania drzwi na Państwa koszt. Ochrona środowiska Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego 30 punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony. 31 Cuprins Informaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ Funcţionarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Prima utilizare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilizarea zilnică _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Recomandări ajutătoare _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 34 35 35 35 Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Date tehnice _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Informaţii privind mediul _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 37 37 40 Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri Informaţii privind siguranţa Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utili‐ zarea corectă a aparatului, înainte de insta‐ lare şi de prima utilizare, citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, inclusiv recomandările şi avertismentele cuprinse în el. Pentru a evita erorile inutile şi accidentele, este important să vă asiguraţi că toate persoanele care vor folosi aparatul cunosc foarte bine modul său de funcţionare şi caracteristicile de sigu‐ ranţă. Păstraţi aceste instrucţiuni şi asiguraţivă că ele vor însoţi aparatul în cazul în care este mutat sau vândut, astfel încât toţi utili‐ zatorii, pe întreaga durată de viaţă a apara‐ tului, să fie corect informaţi cu privire la utili‐ zarea şi siguranţa sa. Pentru siguranţa persoanelor şi a bunurilor, respectaţi măsurile de precauţie din aceste instrucţiuni de utilizare, deoarece producăto‐ rul nu este responsabil de daunele cauzate prin nerespectarea acestor cerinţe. Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile • Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzo‐ riale şi mentale reduse, sau lipsiţi de ex‐ perienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau li s-au dat instrucţiuni în legătură cu folosirea apara‐ tului, de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul. • Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor. Există riscul de sufocare. • Când aruncaţi aparatul, scoateţi ştecherul din priză, tăiati cablul de alimentare (cât mai aproape de aparat) şi înlăturaţi uşa, 32 astfel încât copiii care se joacă să nu se poată electrocuta şi să nu se poată închide înăuntru. • Dacă acest aparat, care are garnituri mag‐ netice la uşă, înlocuieşte un aparat mai vechi care are un sistem de închidere cu arc (zăvor cu resort), faceţi inutilizabil sis‐ temul de închidere înainte de a arunca aparatul vechi. În acest mod nu va putea deveni o capcană mortală pentru un copil. Siguranţa generală Atenţie Menţineţi libere deschiderile de ventilare. • Aparatul este proiectat exclusiv pentru uz casnic. • Acest aparat este destinat pentru conser‐ varea alimentelor şi/sau a băuturilor în lo‐ cuinţele normale, aşa cum se arată în acest manual de instrucţiuni. • Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloace artificiale pentru a accelera pro‐ cesul de dezgheţare. • Nu utilizaţi alte aparate electrice (de ex. aparate de îngheţată) în interiorul apara‐ telor de răcire, decât dacă sunt aprobate în mod special de producător în acest scop. • Nu deterioraţi circuitul de răcire. • Circuitul de răcire al aparatului conţine izo‐ butan ca agent de răcire (R600a), un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilita‐ te cu mediul înconjurător, dar care este in‐ flamabil. În timpul transportului şi al instalării apa‐ ratului, aveţi grijă să nu se deterioreze ni‐ ciunul dintre componentele circuitului de răcire. Dacă circuitul de răcire este deteriorat: – evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc – aerisiţi foarte bine camera în care este amplasat aparatul • Este periculos să modificaţi specificaţiile sau să modificaţi acest produs, în orice fel. Deteriorarea cablului de alimentare poate produce un scurtcircuit, un incendiu şi/sau un şoc electric. Avertizare Toate componentele electri‐ ce (cablu electric, ştecher, compresor) trebuie înlocuite doar de un agent autorizat de la serviciul de asistenţă sau de personal de asistenţă calificat. 1. Cablul electric nu trebuie să fie prelun‐ git. 2. Verificaţi cablul de alimentare din spa‐ tele aparatului, ca să nu fie strivit sau deteriorat. Un cablu de alimentare stri‐ vit sau deteriorat se poate supraîncălzi şi poate produce un incendiu. 3. Verificaţi să puteţi avea acces uşor la ştecherul aparatului. 4. Nu trageţi de cablul ştecherului. 5. Dacă ştecherul cablului de alimentare e slăbit, nu introduceţi ştecherul în priză. Există riscul de şoc electric sau de incendiu. 6. Nu trebuie să utilizaţi aparatul fără ca‐ pacul becului 10) din interior. • Acest aparat este greu. Trebuie să aveţi grijă când îl deplasaţi. • Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele din compartimentul congelator dacă aveţi mâi‐ nile umede sau ude, deoarece în acest mod pielea se poate zgâria sau poate su‐ feri degerături. • Evitaţi expunerea îndelungată a aparatului la lumină solară directă. Utilizarea zilnică • Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plas‐ tic ale aparatului. • Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile în interiorul aparatului, deoarece ar putea ex‐ ploda. • Nu puneţi alimentele în contact cu deschi‐ derile de aerisire de pe peretele din spate. 11) • Alimentele congelate nu trebuie să mai fie congelate din nou după ce s-au dezgheţat. • Păstraţi alimentele congelate ambalate în conformitate cu instrucţiunile producătoru‐ lui alimentelor congelate. • Recomandările producătorului aparatului privind conservarea trebuie respectate cu stricteţe. • Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonata‐ te în compartimentul congelator, deoarece se creează presiune asupra recipientului, iar acesta ar putea exploda, deteriorând aparatul. • Îngheţata pe băţ poate cauza degerături dacă e consumată imediat după scoaterea din aparat. Întreţinerea şi curăţarea • Înainte de a efectua operaţii de întreţinere, inchideţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. • Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară, spălaţi interiorul şi toate acesoriile interne cu apă călduţă şi cu săpun neutru, pentru a înlătura mirosul specific de pro‐ dus nou, apoi uscaţi bine. • Nu curăţaţi aparatul cu obiecte metalice. • Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a în‐ depărta gheaţa din aparat. Folosiţi o răzui‐ toare de plastic. • Nu utilizaţi niciodată un uscător de păr sau alt aparat de încălzire pentru a grăbi dez‐ gheţarea. Căldura excesivă poate deterio‐ ra interiorul din plastic, iar umiditatea poate pătrunde în sistemul electric, punându-l sub tensiune. 10) Dacă este prevăzut capacul 11) Dacă aparatul este Frost Free (fără dezgheţare) 33 • Examinaţi periodic orificiul de evacuare din frigider pentru apa rezultată din dezgheţa‐ re. Dacă este necesar, curăţaţi orificiul. Dacă evacuarea este blocată, apa se va acumula în partea de jos a aparatului. Instalarea Important Pentru racordarea la electricitate respectaţi cu atenţie instrucţiunile din paragrafele specifice. • Despachetaţi aparatul şi verificaţi să nu fie deteriorat. Nu conectaţi aparatul dacă este deteriorat. Comunicaţi imediat eventualele defecte magazinului de unde l-aţi cumpărat. În acest caz, păstraţi ambalajul. • Se recomandă să aşteptaţi cel puţin două ore înainte de a conecta aparatul, pentru a permite uleiului să curgă înapoi în com‐ presor. • Trebuie să se asigure o circulaţie adecvată a aerului în jurul aparatului, în lipsa aces‐ teia se poate supraîncălzi. Pentru a obţine o ventilare suficientă, urmaţi instrucţiunile referitoare la instalare. • Pe cât posibil, spatele aparatului trebuie să se afle lângă un perete, pentru a evita atin‐ gerea părţilor calde şi a evita riscul de ar‐ suri. • Aparatul nu trebuie amplasat în apropierea caloriferului sau a aragazului. • Asiguraţi-vă că după instalarea aparatului priza rămâne accesibilă. • Conectaţi numai la o sursă de apă pota‐ bilă. 12) Serviciul de Asistenţă Tehnică • Toate lucrările electrice necesare pentru instalarea acestui aparat trebuie efectuate de către un electrician calificat sau de o persoană competentă. • Acest produs trebuie reparat numai de căte un Centru de Asistenţă autorizat şi trebuie să se folosească numai piese de schimb originale. Protecţia mediului înconjurător Acest aparat nu conţine gaze care pot deteriora stratul de ozon, nici în circuitul de răcire şi nici în materialele de izolare. Aparatul nu poate fi aruncat împreună cu de‐ şeurile urbane şi cu gunoiul. Spuma izola‐ toare conţine gaze inflamabile: aparatul tre‐ buie eliminat conform reglementărilor aplica‐ bile ale autorităţilor locale. Evitaţi deteriora‐ rea unităţii de răcire, mai ales în spate, lângă schimbătorul de căldură. Materialele folosite pentru acest aparat marcate cu simbolul sunt reciclabile. Funcţionarea Pornirea Introduceţi ştecherul în priză. Rotiţi butonul de reglare a temperaturii în sens orar, pe o setare medie. Oprirea Pentru a opri aparatul, rotiţi butonul de regla‐ re a temperaturii pe poziţia "O". Reglarea temperaturii Temperatura este reglată automat. Pentru a pune în funcţiune aparatul, proce‐ daţi după cum urmează: 12) Dacă este prevăzută conectarea la apă 34 • rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre o setare mai joasă, pentru a obţine o răcire minimă. • rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre o setare mai mare, pentru a obţine o răcire maximă. În general, cea mai adecvată este seta‐ rea medie. Cu toate acestea, setarea exactă trebuie aleasă ţinând cont de faptul că temperatura din interiorul aparatului depinde de: • temperatura din încăpere • cât de des se deschide uşa • cantitatea de alimente conservate • amplasarea aparatului. Important Dacă temperatura din încăpere este prea mare sau dacă aparatul este complet încărcat şi e setat pe temperaturile cele mai joase, poate funcţiona în mod continuu, iar pe peretele din spate se formează brumă. În acest caz, discul trebuie setat pe o temperatură mai ridicată, pentru a permite dezgheţarea automată, economisindu-se astfel energia. Prima utilizare Curăţarea interiorului Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară, spălaţi interiorul şi toate acesoriile in‐ terne cu apă călduţă şi cu detergent neutru, pentru a înlătura mirosul specific de produs nou, apoi uscaţi-le bine. Important Nu folosiţi detergenţi sau prafuri abrazive, deoarece vor deteriora finisajul. Utilizarea zilnică Congelarea alimentelor proaspete Compartimentul congelator este adecvat pentru congelarea alimentelor proaspete şi pentru păstrarea pe termen lung a alimente‐ lor congelate. Pentru a congela alimente proaspete nu este necesar să modificaţi setarea medie. Cu toate acestea, pentru o congelare mai ra‐ pidă, rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre o setare mai mare, pentru a obţine o răcire maximă. Important Cu această setare, temperatura din compartimentul frigider poate scădea sub 0°C. Dacă se întâmplă acest lucru, rotiţi butonul de reglare a temperaturii pe o setare mai caldă. Puneţi alimentele proaspete ce urmează a fi congelate în compartimentul de sus. Conservarea alimentelor congelate La prima pornire sau după o perioadă de neutilizare, înainte de a introduce alimentele în compartiment, lăsaţi aparatul să funcţio‐ neze timp de cel puţin 2 ore la setările cele mai mari. Important În cazul dezgheţării accidentale, de exemplu din cauza unei întreruperi a curentului, dacă curentul a fost întrerupt mai mult timp decât valoarea indicată în tabelul cu caracteristicile tehnice din paragraful "Timpul de atingere a condiţiilor normale de funcţionare", alimentele decongelate trebuie consumate rapid sau trebuie gătite imediat şi apoi recongelate (după ce s-au răcit). Dezgheţarea Alimentele congelate, înainte de a fi utilizate, pot fi dezgheţate în compartimentul frigider sau la temperatura camerei, în funcţie de timpul de care dispuneţi pentru această ope‐ raţiune. Bucăţile mici pot fi gătite congelate, direct din congelator: în acest caz, durata de coacere va fi mai mare. Recomandări ajutătoare Sunete normale în timpul funcţionării • Puteţi auzi sunete slabe, ca nişte gâlgâituri sau ca nişte bule, când agentul de răcire este pompat prin tuburile din spate. Acest lucru este normal. • Când compresorul funcţionează, agentul de răcire este pompat prin circuit, iar de la compresor se aude un sunet ca un sfârâit sau un zgomot ca de pulsaţie. Acest lucru este normal. 35 • Dilatarea termică poate cauza un sunet brusc asemănător cu nişte crăpături. Este natural, nu un fenomen fizic periculos. Acest lucru este normal. • Când compresorul porneşte sau se opreş‐ te, veţi auzi un sunet slab (un "clic") datorat regulatorului de temperatură. Acest lucru este normal. Îngrijirea şi curăţarea Atenţie Scoateţi ştecherul din priză înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere. După curăţare, conectaţi din nou aparatul la reţea. Acest aparat conţine hidrocarburi în uni‐ tatea de răcire; prin urmare, întreţinerea şi reîncărcarea trebuie efectuate numai de tehnicieni autorizaţi. Gheaţa este eliminată automat din evapora‐ torul din compartimentul frigider de fiecare dată când se opreşte compresorul motorului, în timpul utilizării normale. Apa rezultată din dezgheţare se scurge printr-un canal într-un recipient special situat în spatele aparatului, deasupra compresorului motorului, de unde se evaporă. Este necesar să curăţaţi periodic orificiul de drenare a apei rezultate din dezgheţare, din mijlocul canalului din compartimentul frigi‐ der, pentru ca apa să nu dea pe dinafară şi să nu se scurgă peste alimente. Folosiţi dis‐ pozitivul special de curăţare din dotare, pe care-l veţi găsi deja introdus în orificiul de drenare. Curăţarea periodică Aparatul trebuie să fie curăţat regulat: • curăţaţi interiorul şi accesoriile cu apă caldă şi cu detergent neutru. • verificaţi regulat garniturile uşii şi ştergeţile, pentru a vă asigura că sunt curate. • clătiţi şi uscaţi bine. Important Nu trageţi, nu deplasaţi şi nu deterioraţi tuburile şi/sau cablurile din interiorul carcasei. Nu folosiţi niciodată detergenţi, prafuri abrazive, produse de curăţare foarte parfumate sau ceară de lustruit pentru a curăţa interiorul, deoarece acestea vor deteriora suprafaţa şi vor lăsa un miros puternic. Curăţaţi condensatorul (grila neagră) şi com‐ presorul din spatele frigiderului cu o perie sau cu un aspirator. Această operaţiune va îmbunătăţi performanţele aparatului şi va du‐ ce la economia de energie. Important Aveţi grijă să nu deterioraţi sistemul de răcire. Multe substanţe speciale de curăţat suprafe‐ ţele din bucătărie conţin substanţe chimice care pot ataca/deteriora materialul plastic uti‐ lizat în acest aparat. Din acest motiv, se re‐ comandă să curăţaţi carcasa exterioară a aparatului numai cu apă caldă în care s-a adăugat puţin detergent. 36 Dezgheţarea frigiderului Dezgheţarea congelatorului Întotdeauna se va forma gheaţă pe rafturile congelatorului şi în jurul compartimentului superior. Dezgheţaţi congelatorul când grosimea stra‐ tului de gheaţă atinge aprox. 3-5 mm. Pentru a înlătura gheaţa, procedaţi astfel: • scoateţi ştecherul din priză sau opriţi apa‐ ratul • scoateţi alimentele conservate, înfăşuraţile în mai multe straturi de ziar şi puneţi-le într-un loc răcoros • scoateţi sertarele din congelator • puneţi materiale izolatoare în jurul serta‐ relor, de ex. pături sau ziare. Dezgheţarea poate fi accelerată punând bo‐ luri cu apă caldă (dar nu foarte fierbinte) în congelator. • Scoateţi canalul de scurgere din poziţia sa, împingeţi-l aşa cum se arată în figură şi puneţi-l în sertarul de jos al congelatorului, pentru ca apa să se poată strânge. • răzuiţi cu grijă gheaţa când începe să se topească. Folosiţi o răzuitoare de lemn sau de plastic • După ce s-a topit toată gheaţa, curăţaţi şi ştergeţi interiorul, apoi puneţi canalul de evacuare înapoi la locul său. • porniţi din nou combina frigorifică şi puneţi la loc alimentele congelate. Se recomandă să setaţi aparatul pe poziţia cea mai ridicată a butonului termostatului timp de câteva ore, pentru a atinge tempe‐ ratura adecvată de conservare cât mai rapid. Important Nu folosiţi niciodată instrumente de metal ascuţite pentru a îndepărta gheaţa de pe evaporator, deoarece îl puteţi deteriora. Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloace artificiale diferite de cele recomandate de producător, pentru a accelera procesul de dezgheţare. Creşterea temperaturii pachetelor cu alimente congelate, în timpul dezgheţării, le poate scurta durata de conservare în siguranţă. Date tehnice ZRB934XL ZRB934PW ZRB936XL ZRB936PW ZRB940XL ZRB940PW Dimensiuni Timp de atinge‐ re a condiţiilor normale de funcţionare Înălţime 1750 mm 1850 mm 2010 mm Lăţime 595 mm 595 mm 595 mm Adâncime 632 mm 632 mm 632 mm 20 h 20 h 20 h Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcu‐ ţa cu datele tehnice de pe partea internă din stânga a aparatului şi pe eticheta referitoare la energie. Instalarea Atenţie Citiţi cu atenţie "Informaţiile privind siguranţa", pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utilizarea corectă a aparatului, înainte de instalarea acestuia. Amplasarea Instalaţi aparatul într-un loc în care tempera‐ tura ambientului să corespundă cu clasa cli‐ 37 matică indicată pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului: Clasa climatică Temperatura camerei SN +10°C până la +32°C N +16°C până la +32°C ST +16°C până la + 38°C T +16°C până la + 43°C Amplasarea Aparatul trebuie instalat la distanţă faţă de sursele de încălzire, ca de ex. radiatoare, boilere, lumina directă a soarelui etc. Asigu‐ raţi-vă că aerul poate circula liber prin partea din spate a aparatului. Pentru a asigura per‐ formanţe optime când aparatul este ampla‐ sat sub un corp de mobilier suspendat, dis‐ tanţa minimă dintre partea de sus a aparatu‐ lui şi corpul suspendat trebuie să fie de cel puţin 100 mm. În mod ideal aparatul nu ar trebui amplasat sub corpuri de mobilier sus‐ pendate. Poziţionarea orizontală corectă se realizează cu ajutorul unuia sau al mai multor picioruşe reglabile de la baza aparatului. min.100 mm Avertizare Trebuie să poată fi posibilă deconectarea aparatului de la priză; prin urmare, ştecherul trebuie să fie uşor accesibil după instalare. 20 mm A Distanţierele posterioare şi cele reglabile pe inaltime B 2 1 3 În punga cu docu‐ mentaţia există două distanţiere, ca‐ re trebuie montate ca în figură. Slăbiţi şuruburile şi introduceţi distanţie‐ rul sub capul şuru‐ bului, apoi strângeţi din nou şuruburile. Când aparatul este instalat, asiguraţi-vă că este perfect ori‐ zontal. Acest lucru se poate realiza prin intermediul celor două picioruşe re‐ glabile de la bază, din partea din faţă. Scoaterea opritoarelor rafturilor Aparatul dv. este echipat cu opritoare pentru rafturi, care asigură blocarea rafturilor în tim‐ pul transportului. Pentru a le scoate, procedaţi după cum urmează: 1. Deplasaţi opri‐ toarele rafturilor în direcţia săgeţii (A). 2. Ridicaţi raftul din partea din spate şi împingeţi-l înainte, până când se elibe‐ rează (B). 3. Scoateţi opritoa‐ rele (C). Conexiunea electrică Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcuţa cu 38 datele tehnice corespund cu sursa de ali‐ mentare a locuinţei dv. Aparatul trebuie să fie legat la pământ. Şte‐ cherul cablului electric este prevăzut cu un contact în acest scop. Dacă priza din locuinţă nu este legată la pământ, conectaţi aparatul la o împământare separată, în conformitate cu reglementările în vigoare, după ce aţi con‐ sultat un electrician calificat. Producătorul nu-şi asumă nicio responsabi‐ litate dacă aceste măsuri de siguranţă nu sunt respectate. Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E. Reversibilitatea uşii Avertizare Înainte de a face orice operaţie, scoateţi ştecherul din priză. Important Pentru a efectua operaţiile următoare, vă recomandăm să le faceţi împreună cu încă o persoană care să ţină bine uşile aparatului în cursul operaţiilor. m1 m2 1 m5 m6 m3 m4 • Deschideţi uşile. Deşurubaţi bala‐ maua din mijloc (m2). Scoateţi dis‐ tanţierul de plastic (m1). • Scoateţi distanţie‐ rul (m6) şi mutaţi-l în partea cealaltă a pivotului balamalei (m5). • Scoateţi uşile. • Îndepărtaţi bolţuri‐ le de acoperire ale balamalei din mij‐ loc din stânga (m3, m4) şi mutaţi-le pe partea cealaltă. • Potriviţi bolţul bala‐ malei din mijloc (m5) în orificiul din stânga al uşii de jos. • Deşurubaţi bala‐ • Scoateţi căpăcele‐ maua de jos (b1) le (1) de pe partea superioară a am‐ • Îndepărtaţi bolţuri‐ belor uşi şi puneţile de acoperire ale le în partea opusă. balamalei din stân‐ ga (b4) şi mutaţi-le • Introduceţi din nou pe partea cealaltă. uşa de jos pe pivo‐ tul balamalei de jos • Înşurubaţi din nou (b2). balamaua de jos (b1) pe partea • Introduceţi bala‐ opusă. maua din mijloc (m2) în orificiul din • Deşurubaţi pivotul stânga al uşii de balamalei de jos jos. (b2) şi distanţierul (b3) şi montaţi-le pe partea opusă. Efectuaţi o verificare finală pentru a vă asi‐ gura că: • Deşurubaţi pivotul balamalei de sus şi montaţi-l pe partea opusă. • Montaţi uşa de sus pe pivotul uşii de sus. • Reintroduceţi uşa de sus pe pivotul balamalei din mij‐ loc (m5), înclinând uşor ambele uşi. • Înşurubaţi din nou balamaua din mij‐ loc (m2). Nu uitaţi distanţierul de plastic (m1). • Toate şuruburile sunt bine strânse. 39 • Muchiile uşilor sunt paralele cu marginea laterală a aparatului. • Dispozitivul magnetic de etanşare se li‐ peşte de carcasă. • Uşa se deschide şi se închide corect. Dacă temperatura ambiantă este scăzută (de ex. iarna), este posibil ca garnitura să nu se potrivească bine la aparat. În acest caz, aşteptaţi până când garnitura se potriveşte în mod natural. Dacă nu doriţi să realizaţi singur operaţiile de mai sus, vă rugăm adresaţi-vă celui mai apropiat serviciu de asistenţă după vânzare. Serviciul de asistenţă după vânzare va schimba direcţia de deschidere a uşilor pe cheltuiala dvs. Informaţii privind mediul Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru 40 mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat. Содержание Сведения по технике безопасности _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Описание работы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Первое использование _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ 41 44 44 45 Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Уход и чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Забота об окружающей среде _ _ _ _ 45 45 47 47 50 Право на изменения сохраняется Сведения по технике безопасности Для обеспечения собственной безо‐ пасности и правильной эксплуатации при‐ бора, перед его установкой и первым ис‐ пользованием внимательно прочитайте данное руководство, не пропуская реко‐ мендации и предупреждения. Чтобы из‐ бежать нежелательных ошибок и несчаст‐ ных случаев, важно, чтобы все, кто по‐ льзуется данным прибором, подробно оз‐ накомились с его работой и правилами техники безопасности. Сохраните настоя‐ щее руководство и в случае продажи при‐ бора или его передачи в пользование дру‐ гому лицу передайте вместе с ним и дан‐ ное руководство, чтобы новый пользова‐ тель получил соответствующую инфор‐ мацию о правильной эксплуатации и пра‐ вилах техники безопасности. В интересах безопасности людей и иму‐ щества соблюдайте меры предосторож‐ ности, указанные в настоящем руковод‐ стве, так как производитель не несет от‐ ветственности за убытки, вызванные не‐ соблюдением указанных мер. Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями • Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (в том числе деть‐ ми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способ‐ ностями или с недостаточным опытом или знаниями без присмотра лица, от‐ вечающего за их безопасность, или по‐ лучения от него соответствующих ин‐ струкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать его. Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором. • Держите все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Суще‐ ствует опасность удушения. • Если прибор больше не нужен, выньте вилку из розетки, обрежьте шнур пита‐ ния (как можно ближе к прибору) и сни‐ мите дверцу, чтобы дети, играя, не по‐ лучили удар током или не заперлись внутри прибора. • Если данный прибор (имеющий магнит‐ ное уплотнение дверцы) предназначен для замены старого холодильника с пружинным замком (защелкой) дверцы или крышки, перед утилизацией старого холодильника обязательно выведите замок из строя. Это позволит исключить превращение его в смертельную лову‐ шку для детей. Общие правила техники безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте перекрытия вентиляционных отверстий. • Настоящий прибор предназначен ис‐ ключительно для бытового примене‐ ния. • Настоящий прибор предназначен для хранения продуктов питания и напитков 41 • • • • • в обычном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руководстве. Не используйте механические приспо‐ собления или любые другие средства для ускорения процесса разморажива‐ ния. Не используйте другие электроприборы (например, мороженицы) внутри холо‐ дильных приборов, если производите‐ лем не допускается возможность такого использования. Не допускайте повреждения холодиль‐ ного контура. Холодильный контур прибора содержит безвредный для окружающей среды, но, тем не менее, огнеопасный хлада‐ гент изобутан (R600a). При транспортировке и установке при‐ бора следите за тем, чтобы не допу‐ стить повреждений каких-либо компо‐ нентов холодильного контура. В случае повреждения холодильного контура: – не допускайте использования откры‐ того пламени и источников воспламе‐ нения; – тщательно проветрите помещение, в котором установлен прибор. Изменение характеристик прибора или внесение каких-либо изменений в его конструкцию сопряжено с опасностью. Поврежденный сетевой шнур может явиться причиной короткого замыкания, пожара и/или поражения электриче‐ ским током. ВНИМАНИЕ! Замену электрических частей изделия (шнура питания, вил‐ ки, компрессора) должен производить сертифицированный представитель сер‐ висного центра или квалифицированный обслуживающий персонал. 1. Запрещено удлинять сетевой шнур. 2. Убедитесь, что вилка сетевого шну‐ ра, расположенного с задней сторо‐ ны прибора, не раздавлена и не по‐ вреждена. Раздавленная или повре‐ жденная вилка сетевого шнура мо‐ жет перегреться и стать причиной пожара. 3. Убедитесь в наличии доступа к вил‐ ке сетевого шнура прибора. 4. Не тяните сетевой шнур. 5. Если розетка плохо закреплена, не вставляйте в нее вилку сетевого шнура. Существует опасность пора‐ жения электрическим током или по‐ жара. 6. Нельзя пользоваться прибором с лампочкой без плафона 13) лампоч‐ ки внутреннего освещения. • Данный прибор отличается большим весом. Будьте осторожны при его пере‐ мещении. • Не вынимайте и не трогайте предметы в морозильном отделении мокрыми или влажными руками - это может привести к появлению на руках ссадин или ожо‐ гов от обморожения. • Не допускайте долговременного воз‐ действия на прибор прямых солнечных лучей. Повседневная эксплуатация • Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду. • Не храните внутри прибора воспламе‐ няющиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться. • Не помещайте продукты питания прямо напротив отверстия для выпуска возду‐ ха в задней стенке. 14) • Замороженные продукты не должны вторично замораживаться после размо‐ раживания. • При хранении расфасованных заморо‐ женных продуктов следуйте рекоменда‐ циям изготовителя. • Следует тщательно придерживаться рекомендаций по хранению, данных из‐ готовителем прибора. 13) Если предусмотрен плафон 14) Если прибор относится к классу Frost Free (без образования инея) 42 • Не помещайте в морозильное отделе‐ ние газированные напитки, т.к. они соз‐ дают внутри емкости давление, которое может привести к тому, что она лопнет и повредит прибор. • Ледяные сосульки могут вызвать ожог, если брать их в рот прямо из морозиль‐ ного отделения. Чистка и уход • Перед выполнением операций по чист‐ ке и уходу за прибором выключите его и выньте вилку сетевого шнура из ро‐ зетки. Если доступ к розетке невозмо‐ жен, отключите электропитание в поме‐ щении. • Перед первым включением прибора вымойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теп‐ лой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для только что изготовленного изделия, затем тщательно протрите их. • Не следует чистить прибор металличе‐ скими предметами. • Не пользуйтесь острыми предметами для удаления льда с прибора. Исполь‐ зуйте пластиковый скребок. • Никогда не используйте фен для волос или другие нагревательные приборы для ускорения размораживания. Чрез‐ мерное тепло может повредить пласти‐ ковую внутреннюю отделку, а влага мо‐ жет проникнуть в электрическую систе‐ му и вызвать утечку тока. • Регулярно проверяйте отверстие в кор‐ пусе холодильника, предназначенное для слива талой воды. При необходи‐ мости прочищайте его. Если отверстие закупорится, вода будет скапливаться в нижней части прибора. • Распакуйте изделие и проверьте, нет ли повреждений. Не подключайте к элек‐ тросети поврежденный прибор. Немед‐ ленно сообщите о повреждениях про‐ давцу прибора. В таком случае сохра‐ ните упаковку. • Рекомендуется подождать не менее че‐ тыре часа перед тем, как включать хо‐ лодильник, чтобы масло вернулось в компрессор. • Необходимо обеспечить вокруг холо‐ дильника достаточную циркуляцию воз‐ духа, в противном случае прибор может перегреваться. Чтобы обеспечить до‐ статочную вентиляцию, следуйте ин‐ струкциям по установке. • Если возможно, изделие должно распо‐ лагаться обратной стороной к стене так, чтобы во избежание ожога нельзя было коснуться горячих частей (компрессор, испаритель). • Данный прибор нельзя устанавливать вблизи радиаторов отопления или ку‐ хонных плит. • Убедитесь, что к розетке будет доступ после установки прибора. • Подключайте прибор только к питьево‐ му водоснабжению. 15) Обслуживание • Любые операции по техобслуживанию прибора должны выполняться квали‐ фицированным электриком или уполно‐ моченным специалистом. • Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специали‐ стами авторизованного сервисного центра с использованием исключитель‐ но оригинальных запчастей. Установка ВАЖНО! Для подключения к электросети тщательно следуйте инструкциям, приведенным в соответствующих параграфах. 15) Если предусмотрено подключение к водопроводу 43 Защита окружающей среды Ни холодильный контур, ни изоля‐ ционные материалы настоящего при‐ бора не содержат газов, которые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами и мусором. Изоля‐ ционный пенопласт содержит горючие га‐ зы: прибор подлежит утилизации в соот‐ ветствии с действующими нормативными положениями, с которыми следует озна‐ комиться в местных органах власти. Не допускайте повреждения холодильного контура, особенно, вблизи теплообменни‐ ка. Материалы, использованные для изго‐ товления данного прибора, помеченные , пригодны для вторичной символом переработки. Описание работы Включение Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. Поверните регулятор температуры по ча‐ совой стрелке до среднего значения. Выключение Чтобы выключить прибор, поверните ре‐ гулятор температуры в положение "O". Регулирование температуры Температура регулируется автоматиче‐ ски. Чтобы привести прибор в действие, вы‐ полните следующие операции: • поверните регулятор температуры по направлению к нижним положениям, чтобы установить минимальный холод. • поверните регулятор температуры по направлению к верхним положениям, чтобы установить максимальный хо‐ лод. Однако, точную задаваемую температуру следует выбирать с учетом того, что температура внутри прибора зависит от: • температуры в помещении • частоты открывания дверцы • количества хранимых продуктов • места расположения прибора. ВАЖНО! В случае высокой температуры в помещении или полного заполнения прибора продуктами, если задано самое низкое значение температуры, компрессор прибора может работать непрерывно; при этом задняя стенка прибора будет покрываться льдом. В этом случае следует задать более высокую температуру, чтобы сделать возможным автоматическое размораживание и, таким образом, уменьшить расход энергии. В общем случае наиболее предпо‐ чтительным является среднее значе‐ ние температуры. Первое использование Чистка холодильника изнутри Перед первым включением прибора вы‐ мойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой во‐ дой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для только что изго‐ 44 товленного изделия, затем тщательно протрите их. ВАЖНО! Не используйте моющие или абразивные средства, т.к. они могут по‐ вредить покрытие поверхностей холо‐ дильника. Ежедневное использование Замораживание свежих продуктов Морозильное отделение предназначено для замораживания свежих продуктов и продолжительного хранения заморожен‐ ных продуктов, а также продуктов глубо‐ кой заморозки. Для замораживания свежих продуктов не требуется менять среднее значение тем‐ пературы. Однако, для более быстрого заморажива‐ ния поверните регулятор температуры по направлению к верхним положениям, что‐ бы установить максимальный холод. ВАЖНО! В таком случае температура в холодильном отделении может опускаться ниже 0°C. Если такое произойдет, установите регулятор температуры на более высокую температуру. Положите подлежащие замораживанию свежие продукты в верхнее отделение. Хранение замороженных продуктов При первом запуске или после длитель‐ ного простоя перед закладкой продуктов в отделение дайте прибору поработать не менее 2 часов в режиме ускоренной замо‐ розки. ВАЖНО! При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электропитания, если напряжение в сети отсутствовало в течение времени, превышающего указанное в таблице технических данных "время повышения температуры", размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно заморозить (после того, как они остынут). Размораживание продуктов Замороженные продукты, включая про‐ дукты глубокой заморозки, перед исполь‐ зованием можно размораживать в холо‐ дильном отделении или при комнатной температуре, в зависимости от времени, которым Вы располагаете для выполне‐ ния этой операции. Маленькие куски можно готовить, даже не размораживая, в том виде, в каком они взяты из морозильной камеры: в этом слу‐ чае процесс приготовления пищи займет больше времени. Полезные советы Нормальные рабочие звуки • Когда хладагент прокачивается через контуры или трубки, может быть слыш‐ но журчание или бульканье. Это нор‐ мально. • Когда компрессор включен, хладагент прокачивается по кругу, и при этом слышны жужжание и пульсация, исхо‐ дящие от компрессора. Это нормально. • Тепловое расширение может вызывать резкое потрескивание. Данное физиче‐ ское явление естественно и не предста‐ вляет опасности. Это нормально. • Когда включается или выключается компрессор, слышно тихое "щелканье" регулятора температуры. Это нормаль‐ но. Уход и чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки. 45 В холодильном контуре данного при‐ бора содержатся углеводороды; по‐ этому его обслуживание и заправка дол‐ жны осуществляться только уполномо‐ ченными специалистами. Периодическая чистка Прибор нуждается в регулярной чистке: • внутренние поверхности прибора и при‐ надлежности мойте теплой водой с не‐ йтральным мылом. • тщательно проверьте уплотнение двер‐ цы и вытрите его дочиста, чтобы оно было чистым и без мусора. • сполосните и тщательно вытрите. ВАЖНО! Не тяните, не двигайте и старайтесь не повредить трубки и кабели внутри корпуса. Никогда не пользуйтесь для чистки внутренних поверхностей моющими средствами, абразивными порошками, чистящими средствами с сильным запахом или полировальными пастами, так как они могут повредить поверхность и оставить стойкий запах. Прочистите испаритель (черная решетка) и компрессор, расположенные с задней стороны прибора, щеткой или пылесосом. Эта операция повышает эффективность работы прибора и снижает потребление электроэнергии. ВАЖНО! Будьте осторожны, чтобы не повредить систему охлаждения. Некоторые чистящие средства для кухни содержат химикаты, могущие повредить пластмассовые детали прибора. По этой причине рекомендуется мыть внешний корпус прибора только теплой водой с не‐ большим количеством моющего сред‐ ства. После чистки подключите прибор к сети электропитания. Размораживание холодильника При нормальных условиях наледь авто‐ матически удаляется с испарителя холо‐ дильного отделения при каждом выклю‐ 46 чении компрессора. Талая вода сливает‐ ся в специальный поддон, установленный с задней стороны прибора над компрес‐ сором, и затем оттуда испаряется. Необходимо периодически прочищать сливное отверстие, имеющееся посреди‐ не канала холодильного отделения, во из‐ бежание попадания капель воды на нахо‐ дящиеся в ней продукты. Используйте для этого специальное приспособление, кото‐ рое найдете уже вставленным в сливное отверстие. Размораживание морозильного отделения На полках и вокруг верхней части моро‐ зильного отделения всегда образуется определенное количество наледи. Размораживайте морозильное отделе‐ ние, когда слой инея достигнет толщины около 3-5 мм. Для удаления наледи выполните следую‐ щее: • вытащите силку из сетевой розетки или отключите электроприбор. • удалите из камеры все хранящиеся там продукты, заверните их в несколько слоев газетной бумаги и поместите в прохладное место • вытащите выдвижные ящики морозиль‐ ника • обложите выдвижные ящики теплоизо‐ лирующим материалом, например, одеялами или газетами. Для ускорения оттаивания в морозильное отделение можно установить кастрюли с горячей (но не кипящей) водой. • Освободите желоб, вытащите его, как это показано на иллюстрации, и поло‐ жите на дно морозильника, где может собираться вода • осторожно соскребите лед, когда он на‐ чнет таять. Пользуйтесь деревянным или пластмассовым скребком • когда весь лед растает, насухо протри‐ те морозильник и вставьте желоб на ме‐ сто. • включите морозильник и положите пи‐ щевые продукты на свои места. Рекомендуется дать морозильнику пора‐ ботать несколько часов в самом интен‐ сивном режиме, чтобы требуемая температура хранения была достигнута как можно скорее. ВАЖНО! Никогда не используйте острые металлические инструменты для удаления наледи с испарителя во избежание его повреждения. Не используйте механические устройства или любые другие средства, кроме рекомендованных производителем, для ускорения процесса размораживания. Повышение температуры упаковок с замороженными продуктами при размораживании может привести к сокращению безопасного срока их хранения. Технические данные ZRB934XL ZRB934PW ZRB936XL ZRB936PW ZRB940XL ZRB940PW Габариты Время повы‐ шения темпе‐ ратуры Высота 1750 мм 1850 мм 2010 мм Ширина 595 мм 595 мм 595 мм Глубина 632 мм 632 мм 632 мм 20 ч 20 ч 20 ч Технические данные указаны на паспорт‐ ной табличке на левой стенке внутри при‐ бора и на табличке энергопотребления. Установка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед установкой прибора внимательно прочитайте "Информацию по технике безопасности" для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора. Размещение Устанавливайте холодильник в месте, где температура окружающей среды соответ‐ ствует климатическому классу, указанно‐ му на табличке с техническими данными: 47 Клима‐ тиче‐ ский класс Температура окружающей среды 2 SN от +10°C до +32°C N от +16°C до +32°C ST от +16°C до +38°C T от +16°C до +43°C Расположение Прибор следует устанавливать вдали от источников тепла, таких как радиаторы отопления, котлы, прямые солнечные лу‐ чи и т.д. Обеспечьте свободную циркуля‐ цию воздуха вокруг задней части прибора. Если прибор расположен под подвесным шкафчиком, для обеспечения оптималь‐ ной работы минимальное расстояние между корпусом и шкафчиком должно быть не менее 100 мм. Однако в идеаль‐ ном случае лучше не устанавливать при‐ бор в таких местах. Точное выравнивание достигается с помощью регулировки од‐ ной или несколькими регулировочными ножками в основании корпуса. min.100 mm ВНИМАНИЕ! Должна быть обеспечена возможность отключения прибора от сети электропитания; поэтому после установки прибора должен быть обеспечен легкий доступ к вилке сетевого шнура. 20 mm A Задние прокладки и выравнивание B 1 3 В пакет с докумен‐ тацией вложены две прокладки, ко‐ торые должны быть установлены, как показано на ри‐ сунке. Ослабьте винты и вставьте проклад‐ ки под их головки, после чего снова затяните винты. При установке при‐ бора его следует выровнять по гори‐ зонтали. Это до‐ стигается с по‐ мощью двух регу‐ лируемых ножек, расположенных спереди внизу. Снятие держателей полок Ваш прибор оснащен держателями полок, позволяющими фиксировать полки при транспортировке. Чтобы снять их, действуйте сле‐ дующим образом: 1. Передвиньте держатели по‐ лок по направ‐ лению стрелки (A). 2. Поднимите пол‐ ку сзади и потя‐ ните ее вперед, пока она не сни‐ мется (B). 3. Снимите дер‐ жатели (C). Подключение к электросети Перед включением прибора в сеть удо‐ стоверьтесь, что напряжение и частота, указанные в табличке технических дан‐ 48 ных, соответствуют параметрам вашей домашней электрической сети. Прибор должен быть заземлен. С этой це‐ лью вилка сетевого шнура имеет спе‐ циальный контакт заземления. Если ро‐ зетка электрической сети не заземлена, выполните отдельное заземление прибо‐ ра в соответствии с действующими нор‐ мами, поручив эту операцию квалифици‐ рованному электрику. Изготовитель снимает с себя всякую от‐ ветственность в случае несоблюдения вышеуказанных правил техники безо‐ пасности. Данное изделие соответствует директи‐ вам Европейского Союза. Перевешивание дверцы ВНИМАНИЕ! Перед выполнением любых операций выньте вилку из сетевой розетки. ВАЖНО! Следующие операции рекомендуется выполнять вдвоем, чтобы надежно удерживать дверцы прибора. m1 m2 1 m5 m6 m3 m4 • Откройте двер‐ цы. Отвинтите среднюю петлю (m2). Снимите пластмассовую шайбу (m1). • Снимите шайбу (m6) и переставь‐ те ее на другую сторону пальца петли (m5). • Снимите дверцы. • Снимите заглу‐ шки отверстий под петлю с ле‐ вой стороны (m3,m4) и пере‐ ставьте их на дру‐ гую сторону. • Вставьте палец средней петли (m5) в левое от‐ верстие нижней дверцы. • Отвинтите ниж‐ • Снимите заглу‐ нюю петлю (b1) шки (1) на верх‐ ней стороне обе‐ • Снимите заглу‐ их дверок и пере‐ шки (b4) на левой ставьте на проти‐ стороне и пере‐ воположную сто‐ ставьте на дру‐ рону. гую сторону. • Наденьте ниж‐ • Прикрутите об‐ нюю дверцу на ратно нижнюю палец нижней петлю (b1) на про‐ петли (b2). тивоположной стороне. • Вставьте палец средней петли • Отвинтите палец (m2) в левое от‐ нижней петли (b2) верстие нижней и шайбу (b3) и ус‐ дверцы. тановите их на противополож‐ ной стороне. • Открутите палец верхней петли и переставьте его на противополож‐ ную сторону. • Наденьте верх‐ нюю дверцу на палец верхней петли. • Наденьте верх‐ нюю дверцу на палец средней петли (m5), не‐ много наклонив обе дверцы. • Завинтите сред‐ нюю петлю (m2). Не забудьте уста‐ новить пластмас‐ совую прокладку (m1). 49 В завершение проверьте, чтобы: • Все винты были затянуты. • Края дверцы параллельны боковой сто‐ роне холодильника. • Магнитная прокладка хорошо "прили‐ пает" к корпусу. • Дверца правильно открывается и за‐ крывается. При низкой температуре в помещении (т.е. зимой) прокладка может вначале не‐ плотно прилегать к шкафу холодильника. В таком случае дождитесь естественной усадки прокладки. В случае, если вы не желаете выполнить вышеописанные операции самостоятель‐ но, обратитесь в ближайший сервисный центр. Специалист сервисного центра пе‐ ревесит дверцу за дополнительную плату. Забота об окружающей среде Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение 50 окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие. Obsah Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Prevádzka _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Prvé použitie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Každodenné používanie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Užitočné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51 53 53 54 54 Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Inštalácia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Otázky ochrany životného prostredia _ _ _ _ _ _ _ 54 56 56 58 Zmeny vyhradené Bezpečnostné pokyny V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpečenie správneho používania si pred nainštalovaním a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento návod na používanie vrátane tipov a upozornení. Je dôležité, aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci užívatelia tohto spotrebiča budú podrobne oboznámení s jeho obsluhou a s bezpečnostnými pokymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby sa vždy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho používa po celú dobu jeho životnosti, riadne informovaný o používaní a bezpečnosti spotrebiča. Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochranu zdravia, života a majetku, pretože výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nedbalosťou. Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb • Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami, ani pre osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o bezpečnom používaní spotrebiča zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať. • Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí riziko zadusenia. • Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku spotrebiča z elektrickej zásuvky, odrežte pripojovací kábel (podľa možnosti čo najbližšie k spotrebiču) a demontujte dvierka, aby deti pri hre nemohol zasiahnuť elektrický prúd a aby sa nemohli zatvoriť vnútri spotrebiča. • Ak má tento spotrebič s magnetickými tesneniami dvierok nahradiť starší spotrebič s pružinovým uzáverom (príchytkou dvierok) na dvierkach alebo na veku, pred likvidáciou starého spotrebiča poškoďte zatvárací mechanizmus tak, aby bol nefunkčný. Predídete tak uviaznutiu hrajúcich sa detí v spotrebiči. Všeobecné bezpečnostné pokyny Pozor Vetracie otvory nezakrývajte a udržiavajte ich bez prekážok. • Spotrebič je určený výhradne na používanie v domácnosti. • Spotrebič je určený na uchovávanie potravín a nápojov v bežnej domácnosti, ako sa vysvetľuje v návode na použitie. • Na urýchľovanie odmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické zariadenia ani umelé prostriedky. • Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte iné elektrické spotrebiče (ako sú výrobníky zmrzliny), ak nie sú schválené na tento účel výrobcom. • Nepoškodzuje chladiaci okruh. • Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután (R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou so životným prostredím, ktorý je však horľavý. Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávajte pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chladiaceho okruhu. Ak sa chladiaci okruh poškodil: – nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so zápalnými zdrojmi – dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebičom • Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Akékoľvek poškodenie prípojného kábla môže spôsobiť krátke spojenie, oheň a úraz elektrickým prúdom. 51 Varovanie Akýkoľvek elektrický komponent (sieťový kábel, zástrčka, kompresor) musí vymieňať autorizovaný servisný pracovník alebo kvalifikovaný servisný personál. 1. Napájací kábel sa nesmie predlžovať. 2. Presvedčite sa, že napájací kábel za spotrebičom nie je stlačený ani poškodený. Pritlačená alebo poškodená sieťová zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar. 3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prístup k zásuvke elektrickej siete. 4. Neťahajte za napájací elektrický kábel. 5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zástrčku nezapájajte. Hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru. 6. Spotrebič nesmiete používať, ak chýba kryt osvetlenia 16) vnútorného osvetlenia. • Spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňovaní postupujte opatrne. • Z mraziaceho priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho nedotýkajte, ak máte vlhké/mokré ruky, pretože to môže spôsobiť poranenie kože ruky alebo mrazové popáleniny. • Vyhýbajte sa dlhodobému vystaveniu spotrebiča priamemu slnečnému svetlu. Každodenné používanie • Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spotrebiča. • Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani tekutinu, pretože môžu explodovať. • Potraviny neklaďte priamo na vzduchový otvor na zadnej stene. 17) • Mrazené potraviny sa po rozmrazení nesmú znova zmrazovať. • Balené mrazené potraviny uchovávajte v súlade s pokynmi výrobcu mrazených potravín. • Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchovávanie potravín sa musia striktne dodržiavať. • Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani šumivé nápoje, pretože v nádobách vzniká tlak, ktorý môže spôsobiť ich explóziu a tá spôsobí poškodenie spotrebiča. • Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popáleniny, ak sa konzumuje priamo po vybratí zo spotrebiča. 16) Ak sa má používať kryt lampy 17) Ak je spotrebič beznámrazový 52 Starostlivosť a čistenie • Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej siete. • Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a všetky diely vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča, a potom všetky povrchy dôkladne utrite dosucha. • Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovové predmety. • Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte ostré predmety. Používajte plastovú škrabku. • Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte sušič na vlasy ani iné ohrievacie prístroje. Nadmerné teplo by mohlo poškodiť plastový interiér a do elektrického systému by mohla vniknúť voda, čo by spôsobilo nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. • Pravidelne kontrolujte odtokový kanálik na rozmrazenú vodu z chladiaceho priestoru. Podľa potreby ho vyčistite. Ak je odtokový kanálik upchatý, voda sa bude zhromažďovať na dne spotrebiča. Inštalácia Dôležité upozornenie Pri elektrickom zapájaní starostlivo dodržiavajte pokyny uvedené v príslušných odsekoch. • Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú viditeľné poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak je poškodený. Prípadné poškodenia okamžite nahláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpili. V takomto prípade si odložte obal. • Pred zapojením spotrebiča počkajte najmenej štyri hodiny, aby olej mohol stiecť späť do kompresora. • Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené dostatočné vetranie, v opačnom prípade hrozí prehrievanie. Aby ste dosiahli dostatočné vetranie, riaďte sa pokynmi na inštaláciu. • Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňovať k stene, aby sa predišlo dotyku alebo zachyteniu horúcich dielov (kompresor, kondenzátor) a možným popáleninám. • Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízkosti radiátorov alebo sporákov. • Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nainštalovaní spotrebiča prístupná. • Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej vody. 18) Servis • Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektrikár alebo zaškolená osoba. • Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizované servisné stredisko. Musia sa používať výhradne originálne náhradné dielce. novú vrstvu. Spotrebič sa nesmie likvidovať spoločne s komunálnym ani domovým odpadom. Penová izolácia obsahuje horľavé plyny: spotrebič sa musí likvidovať v súlade s platnými predpismi, ktoré vám na požiadanie poskytnú miestne orgány. Dávajte pozor, aby sa nepoškodila chladiaca jednotka, hlavne na zadnej strane blízko výmenníka tepla. Materiály použité v tomsú recyklovateľto spotrebiči označené symbolom né. Ochrana životného prostredia Chladiaci okruh ani izolačné materiály spotrebiča neobsahujú plyny, ktoré by mohli poškodiť ozó- Prevádzka Zapínanie Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete. Otočte regulátor teploty v smere pohybu hodinových ručičiek do strednej polohy. Vypínanie Aby ste spotrebič vypli, otočte regulátor teploty do polohy "O". Regulácia teploty Teplota sa reguluje automaticky. Pri prevádzkovaní spotrebiča postupujte takto: • minimálne chladenie sa dosiahne otočením regulátora teploty na nižšie nastavenia. • maximálne chladenie sa dosiahne otočením regulátora teploty smerom na vyššie nastavenia. Presné nastavenie si treba vyberať s prihliadnutím na skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí od: • teploty v miestnosti • od toho, ako často sa otvárajú dvere • množstva uchovávaných potravín • umiestnenia spotrebiča. Dôležité upozornenie Pri vysokej teplote okolia alebo pri naplnení spotrebiča a nastavení spotrebiča na najnižšiu teplotu môže spotrebič pracovať nepretržite, čo spôsobí tvorbu námrazy na zadnej stene. V tomto prípade sa koliesko regulátora musí nastaviť na vyššiu teplotu, aby bolo umožnené odmrazovanie a znížila sa spotreba energie. Stredné nastavenie je vo všeobecnosti najvhodnejšie. Prvé použitie Čistenie interiéru Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča a potom všetky povrchy dôkladne osušte. Dôležité upozornenie Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani prášky, pretože by poškodili povrch. 18) Ak je potrebné pripojenie k prívodu vody. 53 Každodenné používanie Zmrazovanie čerstvých potravín Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čerstvých potravín a na uchovávanie mrazených a hlboko zmrazených potravín po dlhší čas. Pri zmrazovaní čerstvých potravín nie je nutné meniť nastavenie spotrebiča. Na dosiahnutie rýchlejšieho zmrazovania otočte regulátor teploty smerom na intenzívnejšie chladenie. Dôležité upozornenie Za uvedených podmienok môže teplota v chladiacom priestore klesnúť pod 0°C. Ak sa tak stane, otočte regulátor teploty na nižšie nastavenie (teplejšie). Čerstvé potraviny, ktoré sa majú zmraziť, vložte do horného oddelenia. Skladovanie mrazených potravín Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po určitom čase mimo prevádzky nechajte spotrebič pred vložením po- travín bežať najmenej 2 hodiny s najvyššími nastaveniami. Dôležité upozornenie V prípade neúmyselného rozmrazenia potravín, napríklad v dôsledku výpadku napájacieho napätia, za predpokladu, že doba výpadku energie bola dlhšia ako údaj uvedený v technických údajoch pod položkou "akumulačná doba", treba rozmrazené potraviny čo najskôr spotrebovať alebo uvariť a až potom znova zmraziť (po ochladení). Rozmrazovanie Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa pred použitím môžu rozmrazovať v chladiacom priestore alebo pri izbovej teplote, v závislosti od času, ktorý máme k dispozícii. Malé kúsky možno dokonca variť aj keď sú ešte zmrazené, priamo z mrazničky: v tomto prípade varenie potrvá dlhšie. Užitočné rady a tipy Normálne zvuky pri prevádzke • Počas prečerpávania chladiva cez rúrky počuť žblnkotanie alebo bublanie. Je to normálne. • Kým je kompresor v prevádzke, prečerpáva sa chladivo a z kompresora počuť bzučanie alebo pulzovanie. Je to normálne. • Tepelná dilatácia môže spôsobovať neočakávané praskavé zvuky. Ide o prirodzený, neškodný fyzikálny jav. Je to normálne. • Pri zapnutí a vypnutí kompresora počuť "kliknutie" teplotného regulátora. Je to normálne. Ošetrovanie a čistenie Pozor Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej siete. Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacom agregáte; z tohto dôvodu môžu údržbu a plnenie chladiaceho okruhu vykonávať výhradne autorizovaní technici. Pravidelné čistenie Spotrebič sa musí pravidelne čistiť: • umyte vnútro spotrebiča a príslušenstvo vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho saponátu. • pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vyutierajte ich, aby boli čisté a bez nečistôt. • dôkladne ich opláchnite a utrite dosucha. 54 Dôležité upozornenie Nevyťahujte, nepresúvajte a nepoškodzujte žiadne rúrky a/ani káble v skrinke. Nikdy nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky, drsné práškové prípravky, aromatizované čistiace prípravky ani voskové leštiace prostriedky na čistenie interiéru, pretože poškodzujú povrch a zanechávajú silnú vôňu. Kefou alebo vysávačom vyčistite kondenzátor (čiernu mriežku) a kompresor na zadnej stene spotrebiča. Touto operáciou zvýšite výkonnosť spotrebiča a usporíte elektrickú energiu. Dôležité upozornenie Dbajte, aby ste nepoškodili chladiaci systém. Mnohé značkové čističe kuchynských povrchov obsahujú chemikálie, ktoré môžu pôsobiť agresívne/poško- diť plasty použité v tomto spotrebiči. Z tohto dôvodu sa odporúča čistiť vonkajší kryt tohto spotrebiča iba teplou vodou s malým množstvom umývacieho prostriedku. Po čistení znova pripojte zariadenie k sieťovému napájaniu. Odmrazovanie chladničky Pri normálnom používaní sa námraza automaticky odstraňuje z výparníka chladiaceho priestoru pri každom zastavení motora kompresora. Odmrazená voda steká cez žliabok do osobitnej nádoby na zadnej stene spotrebiča, nad motorom kompresora, z ktorej sa odparuje. Je dôležité, aby sa vypúšťací otvor v strednej časti chladiaceho priestoru pravidelne čistil, aby sa zabránilo pretekaniu vody a jej kvapkaniu na potraviny vnútri chladničky. Používajte dodávanú špeciálnu čistiacu pomôcku, ktorú nájdete už vloženú vo vypúšťacom otvore. Odmrazovanie mrazničky Na policiach a v okolí hornej časti mrazničky sa vždy vytvára určité množstvo námrazy. Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približne 3-5 mm, mrazničku odmrazte. Pri odstraňovaní námrazy vykonajte nasledujúce kroky: • vytiahnite zástrčku prívodného elektrického kábla zo sieťovej zásuvky alebo vypnite spotrebič • vyberte všetky skladované potraviny, zabaľte ich do niekoľkých vrstiev novinového papiera a uložte na studenom mieste • Vyberte zásuvky mrazničky • zásuvky zabaľte do izolačného materiálu, napr. prikrývok alebo novín. Odmrazovanie môžete urýchliť, ak do mrazničky vložíte misky s horúcou vodou (nie vriacou). • Uvoľnite odtokový kanálik z miesta, kde je bežne uložený, vtlačte ho na miesto podľa ilustrácie a nechajte ho ústiť do spodnej zásuvky mrazničky, kde sa zachytí odmrazená voda • keď sa ľad začne odmrazovať, pozorne ho oškrabte. Použite drevenú alebo plastovú škrabku • Keď sa rozpustí všetok ľad, vnútro spotrebiča očistite a poutierajte dosucha, potom vložte kanálik späť na miesto. • zapnite mrazničku a vložte späť mrazené potraviny. Odporúča sa nechať spotrebič niekoľko hodín v činnosti pri najvyššom nastavení ovládača termostatu, aby sa čo najskôr dosiahla vhodná teplota skladovania. Dôležité upozornenie Na odstraňovanie námrazy z výparníka nikdy nepoužívajte ostré predmety, mohli by ste ho poškodiť. Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické prostriedky, ani iné zariadenia, ktoré nie sú odporúčané výrobcom. Počas odmrazovania spotrebiča stúpne teplota balíčkov zmrazených jedál a preto sa môže skrátiť ich trvanlivosť. 55 Technické údaje ZRB934XL ZRB934PW ZRB936XL ZRB936PW ZRB940XL ZRB940PW Rozmery Výška 1750 mm 1850 mm 2010 mm Šírka 595 mm 595 mm 595 mm Hĺbka 632 mm 632 mm 632 mm 20 h 20 h 20 h Akumulačná doba Technické informácie sa uvádzajú na typovom štítku na vnútornej ľavej strane spotrebiča a na štítku energetických parametrov. Inštalácia Tento spotrebič nainštalujte vmieste, kde okolitá teplota zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča: Klimatická trieda Okolitá teplota SN +10°C až + 32°C N +16°C až + 32°C ST +16°C až + 38°C T +16°C až + 43°C Umiestnenie Spotrebič by mal byť nainštalovaný ďaleko od tepelných zdrojov, ako radiátory, ohrievače vody, priame slnečné svetlo a pod. Zaručte, aby za zadnou stenou spotrebiča mohol voľne prúdiť vzduch. Na zaručenie najlepších charakteristík, ak je spotrebič umiestnený pod presahujúcu nástennú skrinku, vzdialenosť medzi spotrebičom a nástennou skrinkou musí byť aspoň 100 mm . Ideálnym riešením však je neumiestňovať spotrebič pod nástennú skrinku s previsom. Presné vyrovnanie do vodorovnej polohy sa zaručí pomocou jednej alebo viacerých nastaviteľných nožičiek spotrebiča. 56 min.100 mm Výber miesta Varovanie Musí byť možné odpojiť spotrebič od prívodu sieťového napätia; Zástrčka preto bude musieť byť po inštalácii prístupná. A 20 mm Pozor Aby bola zaručená bezpečná a správna činnosť spotrebiča, pred jeho inštaláciou si pozorne prečítajte "bezpečnostné pokyny". B Zadné vymedzovacie vložky a vyrovnanie do vodorovnej polohy 2 1 3 Vo vrecku s dokumentáciou sú dve vložky, ktoré sa musia namontovať ako na ilustrácii. Povoľte skrutky a vložte vymedzovaciu vložku pod hlavičku skrutky, potom skrutky opäť utiahnite. Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte, aby bol vyrovnaný do vodorovnej polohy. Možno to dosiahnuť pomocou dvoch nastaviteľných nožičiek vpredu naspodku. Vyberanie držiakov poličiek Zapojenie do elektrickej siete Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú napätiu vašej domácej siete. Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrický kábel je na tento účel vybavený príslušným kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení. Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerniciam. ES. Možnosť zmeny smeru otvárania dverí Varovanie Pred akýmkoľvek zásahom vytiahnite zástrčku spotrebiča zo zásuvky elektrickej siete. Dôležité upozornenie Pri vykonávaní nasledujúcich operácií vám odporúčame, aby vám pomáhala druhá osoba, ktorá pridrží dvere spotrebiča počas úkonov. Váš spotrebič je vybavený držiakmi poličiek, ktoré zaisťujú police počas prepravy. Pri ich vyberaní postupujte takto: 1. Presuňte držiaky police v smere šípky (A). 2. Policu nadvihnite v zadnej časti a potlačte ju vpred, kým sa neuvoľní (B). 3. Vyberte úchytky (C). m1 m2 1 m5 m6 m3 m4 57 • Otvorte dvere. Odskrutkujte stredný záves (m2). Vyberte plastovú vymedzovaciu vložku (m1). • Vyberte vymedzovaciu vložku (m6) a nasaďte ju na opačnú stranu čapu závesu (m5). • Vyberte dvere. • Vyberte kolík ľavého krytu na strednom závese (m3,m4) a premiestnite ho na opačnú stranu. • Upevnite kolík stredného závesu (m5) do otvoru na ľavej strane spodných dverí. • Odskrutkujte spodný • Vyberte viečka (1) z záves (b1) hornej strany na oboch dverách a premiestnite • Vyberte kolíky ľavého ich na druhú stranu. krytu (b4) a premiestnite ich na druhú stranu. • Nasaďte spodné dvere na spodný čap závesu • Naskrutkujte spodný (b2). záves (b1) na opačnú stranu. • Vložte stredný záves (m2) do ľavého otvoru • Odskrutkujte čap spodspodných dverí. ného závesu (b2) a vymedzovaciu vložku (b3) a namontujte ich na opačnej strane. Uskutočnite konečnú kontrolu a dbajte, aby: • Všetky skrutky boli zatiahnuté. • Hrany dverí musia byť rovnobežné s bočnou stenou spotrebiča. • Magnetické tesnenie musí priliehať k spotrebiču. • Dvere sa musia správne otvárať a zatvárať. Ak je okolitá teplota nízka (t.j. v zime), môže sa stať, že tesnenie nebude dokonale priliehať. V takom prípade počkajte, kým sa tesnenie neprispôsobí samo. • Odskrutkujte čap horného závesu a umiestnite ho na opačnú stranu. • Upevnite horné dvere na čap horných dverí. • Opäť nasuňte horné dvere na čap stredného závesu (m5), oboje dvere mierne nakloňte. • Znovu zaskrutkujte stredný záves (m2). Nezabudnite na plastovú vymedzovaciu vložku (m1). Ak predchádzajúce úkony nechcete urobiť sami, zavolajte najbližšie autorizované servisné stredisko. Zmenu smeru otvárania dverí vykoná technik za poplatok. Otázky ochrany životného prostredia Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe 58 nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk. 59 www.zanussi.com 210620771-00-102009 www.zanussi.cz www.zanussi.hu www.zanussi.pl www.zanussi.ro www.zanussi.sk www.zanussi.ua
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project