ZANUSSI ZRB934XL Basic Guide

Add to my manuals
60 Pages

advertisement

ZANUSSI ZRB934XL Basic Guide | Manualzz
CS
HU
PL
RO
RU
SK
Návod k použití
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
Informaţii pentru
utilizator
Инструкция по
эксплуатации
Návod na používanie
2
11
22
32
41
51
Chladnička s mrazničkou
Hűtő - fagyasztó
Chłodziarko-zamrażarka
Frigider cu congelator
Холодильник-морозильник
Chladnička s mrazničkou
ZRB934XL
ZRB934PW
ZRB936XL
ZRB936PW
ZRB940XL
ZRB940PW
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _
Provoz _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Při prvním použití _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2
4
5
5
5
Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Poznámky k životnímu prostředí _ _ _ _ _
6
7
7
9
Zmĕny vyhrazeny
Bezpečnostní informace
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu
spotřebiče si před jeho instalací a prvním
použitím pozorně Přečtěte návod k použití
včetně rad a upozornění. K ochraně před ne‐
žádoucími omyly a nehodami je důležité, aby
se všechny osoby, které budou používat ten‐
to spotřebič, seznámily s jeho provozem a
bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny
uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u
spotřebiče i v případě jeho přestěhování na
jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby
se tak všichni uživatelé po celou dobu život‐
nosti spotřebiče mohli řádně informovat o je‐
ho používání a bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k
použití, abyste neohrozili své zdraví a maje‐
tek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úra‐
zy a poškození způsobené jejich nedodrže‐
ním.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných
osob
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi,
nebo bez patřičných zkušeností a znalostí,
pokud je nesledují osoby odpovědné za
jejich bezpečnost, nebo jim nedávají
příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáh‐
něte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napá‐
jecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a od‐
straňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí
2
elektrickým proudem, nebo se děti nemo‐
hly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven mag‐
netickým těsněním dveří a nahrazuje star‐
ší spotřebič s pružinovým zámkem (zá‐
padkou) na dveřích nebo víku, nezapo‐
meňte před likvidací pružinový zámek zne‐
hodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebi‐
či zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pa‐
sti.
Všeobecné bezpečnostní informace
Pozor Udržujte větrací otvory volně
průchodné.
• Spotřebič je určen výlučně k domácímu
použití.
• Tento spotřebič je určen k uchování potra‐
vin a nápojů v běžné domácnosti, jak je
uvedeno v návodu k použití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické ani jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepouží‐
vejte jiné elektrické přístroje (např. zmrzli‐
nové strojky), než typy schválené k tomuto
účelu výrobcem.
• Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
• Chladivo isobutan (R600a) je obsaženo v
chladicím okruhu spotřebiče; je to zemní
plyn s vysokým stupněm slučitelnosti s ži‐
votním prostředím, ale je hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebiče
dbejte na to, aby nedošlo k poškození žá‐
dné části chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okru‐
hu:
– odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený
plamen a všechny zdroje ohně
– důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěný
• Změna technických parametrů nebo jaká‐
koli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná.
Jakékoli poškození kabelu může mít za
následek zkrat, požár a/nebo úraz elektric‐
kým proudem.
Upozornění Jakýkoli elektrický díl (na‐
pájecí kabel, zástrčka, kompresor) smí
vyměnit pouze autorizovaný zástupce servi‐
su nebo kvalifikovaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel nelze nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlače‐
ná nebo poškozená zadní stranou
spotřebiče. Stlačená nebo poškozená
zástrčka se může přehřát a způsobit
požár.
3. Ověřte si, že je zástrčka spotřebiče
dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je zásuvka uvolněná, nezasu‐
nujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem nebo po‐
žár.
6. Nespouštějte spotřebič bez krytu žá‐
rovky. 1) vnitřního osvětlení.
• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování
spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich
nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru‐
ce, protože byste si mohli odřít pokožku
nebo způsobit omrzliny.
• Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven
přímému slunečnímu záření.
Denní používání
• Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na
plastové části spotřebiče.
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo te‐
kutiny, protože by mohly vybuchnout.
• Potraviny neukládejte přímo na větrací ot‐
vory v zadní stěně. 2)
• Zmrazené potraviny se nesmí po roz‐
mrznutí znovu zmrazovat.
• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte
podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se
uchování potravin je nutné přísně dodržo‐
vat.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s
vysokým obsahem kysličníku uhličitého
nebo nápoje s bublinkami, protože vy‐
tvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce
vybuchnout a poškodit spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mra‐
zničky, hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
• Před čištěním nebo údržbou vždy
spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zá‐
strčku ze sítě.
• Před prvním použitím spotřebiče vymyjte
vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vla‐
žnou vodou s trochou neutrálního mycího
prostředku, abyste odstranili typický pach
nového výrobku, a pak vše důkladně utřete
do sucha.
• Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
• K odstranění námrazy nepoužívejte ostré
předměty. Použijte plastovou škrabku.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte vy‐
soušeče vlasů ani jiné tepelné spotřebiče.
Příliš vysoká teplota může poškodit pla‐
stový vnitřek spotřebiče, do elektrického
systému by mohla proniknout vlhkost a
mohl by probíjet.
• Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový
otvor na rozmrazenou vodu. Je-li zanese‐
ný, vyčistěte ho. Jestliže je otvor ucpaný,
voda se hromadí na dně spotřebiče.
Instalace
Důležité U elektrického připojení se pečlivě
řiďte pokyny uvedenými v příslušných
odstavcích.
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není
poškozený. Je-li spotřebič poškozený, ne‐
1) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky
2) Pokud je spotřebič beznámrazový
3
•
•
•
•
•
•
zapojujte ho do sítě. Případné poškození
okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste
spotřebič koupili. V tomto případě si
uschovejte obal.
Doporučujeme vám, abyste se zapojením
spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny,
aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
Okolo spotřebiče musí být dostatečná cir‐
kulace vzduchu, jinak by se přehříval. K
dosažení dostatečného větrání se řiďte
pokyny k instalaci.
Pokud je to možné, měl by spotřebič stát
zadní stranou ke stěně, aby byly jeho hor‐
ké části nepřístupné (kompresor, konden‐
zátor), a nemohli jste o ně zachytit nebo se
spálit.
Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti ra‐
diátorů nebo sporáků.
Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
Spotřebič připojte výhradně k přívodu pit‐
né vody. 3)
pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba
s příslušným oprávněním.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte
se na autorizované servisní středisko, kte‐
ré smí použít výhradně originální náhradní
díly.
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které
mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v
chladicím okruhu, ani v izolačních materiá‐
lech. Spotřebič nelikvidujte společně s do‐
mácím odpadem a smetím. Izolační pěna
obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné
zlikvidovat podle příslušných předpisů, které
získáte na obecním úřadě. Zabraňte poško‐
zení chladicí jednotky, hlavně vzadu v blíz‐
kosti výměníku tepla. Materiály použité u to‐
jsou
hoto spotřebiče označené symbolem
recyklovatelné.
Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro
zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět
Provoz
Zapnutí
Zasuňte zástrčku do nástěnné zásuvky.
Otočte regulátorem teploty doprava na
střední nastavení.
Vypnutí
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte reguláto‐
rem teploty do polohy "O".
Regulace teploty
Teplota se reguluje automaticky.
Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte tak‐
to:
• otočte regulátorem teploty směrem na ni‐
žší nastavení, chcete-li dosáhnout vyšší
teploty.
3) Pokud je spotřebič vybaven vodovodní přípojkou
4
• otočte regulátorem teploty směrem na vy‐
šší nastavení, chcete-li dosáhnout nižší te‐
ploty.
Nejvhodnější je obvykle střední nasta‐
vení.
Při hledání přesného nastavení mějte na pa‐
měti, že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
• teplotě místnosti
• četnosti otevření dveří
• množství vložených potravin
• umístění spotřebiče.
Důležité Jestliže je okolní teplota vysoká,
nebo je spotřebič zcela zaplněný, a spotřebič
je přitom nastavený na nejnižší teplotu, může
běžet nepřetržitě a na zadní stěně se pak
tvoří námraza. V tomto případě je nutné
nastavit vyšší teplotu, aby se spotřebič
automaticky odmrazil, a tím snížil spotřebu
energie.
Při prvním použití
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte
vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vla‐
žnou vodou s trochou neutrálního mycího
prostředku, abyste odstranili typický pach
nového výrobku, a pak vše důkladně utřete
do sucha.
Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky ne‐
bo abrazivní prášky, které mohou poškodit
povrch spotřebiče.
Denní používání
Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čer‐
stvých potravin a dlouhodobé uložení zmra‐
zených a hlubokozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazovat čerstvé potraviny, je
nutné změnit střední nastavení.
K rychlejšímu zmrazování otočte reguláto‐
rem teploty směrem na vyšší nastavení, aby‐
ste dosáhli maximálního chladu.
Důležité Teplota chladicího oddílu pak může
klesnout pod 0°C. V tomto případě otočte
regulátorem teploty zpět na teplejší
nastavení.
Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, po‐
ložte do horního oddílu.
Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho
dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před
vložením potravin běžet nejméně 2 hodiny
na vyšší nastavení.
Důležité V případě náhodného rozmrazení,
například z důvodu výpadku proudu, a pokud
výpadek proudu trval delší dobu, než je
uvedeno v tabulce technických údajů, je
nutné rozmrazené potraviny rychle
spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a
potom opět zmrazit (po ochlazení).
Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny
je možné před použitím rozmrazit v chlad‐
ničce nebo při pokojové teplotě, podle toho,
kolik máte času.
Malé kousky lze dokonce připravit ještě
zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy
bude ale v tomto případě delší.
Užitečné rady a tipy
Normální provozní zvuky
• Když je chladicí kapalina čerpána chladi‐
cím hadem nebo potrubím, můžete slyšet
zvuk slabého bublání či zurčení. Nejde o
závadu.
• Když je kompresor spuštěný a čerpá se
chladící médium, může to být doprováze‐
no drnčením nebo pulsujícím zvukem
kompresoru. Nejde o závadu.
• Tepelné roztažení může způsobit náhlé
zapraskání. Jde o přirozený a neškodný
fyzikální jev. Nejde o závadu.
• Když se kompresor spustí nebo vypne,
můžete zaslechnout slabé kliknutí regulá‐
toru teploty. Nejde o závadu.
5
Čištění a údržba
Pozor Před každou údržbou vytáhněte
zástrčku spotřebiče ze zdroje
elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce; údržbu a doplňování
smí proto provádět pouze autorizovaný pra‐
covník.
Pravidelné čištění
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
• vnitřek a všechno vnitřní příslušenství
omyjte vlažnou vodou s trochou neutrální‐
ho mycího prostředku;
• pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a ot‐
írejte je, aby bylo čisté, bez usazených ne‐
čistot;
• důkladně vše opláchněte a osušte.
Důležité Nehýbejte s žádnými trubkami nebo
kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a
nepoškozujte je.
Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku
spotřebiče abrazivní prášky, vysoce
parfémované čisticí prostředky nebo
vosková leštidla, protože mohou poškodit
povrch a zanechat silný pach.
Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na
zadní straně spotřebiče čistěte kartáčem ne‐
bo vysavačem. Tím se zlepší výkon spotřebi‐
če a sníží spotřeba energie.
Důležité Dbejte na to, abyste nepoškodili
chladicí systém.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchy‐
ni obsahuje chemikálie, které mohou poško‐
dit umělou hmotu použitou v tomto spotřebi‐
či. Doporučujeme proto čistit povrch
spotřebiče pouze teplou vodou s trochou te‐
kutého mycího prostředku na nádobí.
Po čištění znovu připojte spotřebič k elektric‐
ké síti.
Odmrazování chladničky
Během normálního používání se námraza
automaticky odstraňuje z výparníku chladicí‐
ho oddílu při každém zastavení motoru kom‐
6
presoru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem
do speciální nádoby na zadní straně
spotřebiče nad motorem kompresoru, kde se
odpařuje.
Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, který
se nachází uprostřed žlábku v chladicím od‐
díle, se musí pravidelně čistit, aby voda ne‐
mohla přetéct na uložené potraviny. Použí‐
vejte speciální čisticí nástroj, který najdete již
zasunutý do odtokového otvoru.
Odmrazování mrazničky
Na policích mrazničky a okolo horního oddílu
se vždy bude tvořit určité množství námrazy.
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy
dosáhne tloušťky kolem 3-5 mm.
Námrazu odstraňte takto:
• vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo vy‐
pněte spotřebič;
• vyjměte všechny zmrazené potraviny, za‐
balte je do několika vrstev novin a dejte je
na chladné místo;
• vytáhněte zásuvky mrazničky;
• zásuvky zabalte do nějakého izolujícího
materiálu, např. do přikrývky nebo novin.
Rozmrazování můžete urychlit tak, že do
mrazničky postavíte nádoby s horkou vodou
(ne vařící).
• Uvolněte odvodňovácí kanálek z jeho umí‐
stění, zasuňte ho jako na obrázku a dejte
ho ho spodní části zásuvky mrazničky,
kam se může svést voda.
• když začne led tát, opatrně ho seškrábně‐
te. Použijte dřevěnou nebo plastovou
škrabku.
• Až roztaje všechen led, vyčistěte a vytřete
vnitřek spotřebiče, a pak vraťte odvodňo‐
vání kanálek zpět na místo.
• Zapněte spotřebič a vložte do něj mražené
potraviny.
Doporučujeme zapnout spotřebič na několik
hodin v nejvyšší poloze ovladače termostatu,
aby dosáhl co nejrychleji vhodné teploty k
uchování potravin.
Důležité Nikdy při odstraňování námrazy z
výparníku nepoužívejte ostré kovové
nástroje, mohli byste ho poškodit. K
urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické nebo jiné pomocné prostředky,
které nejsou výrobcem doporučeny. Zvýšení
teploty během odmrazování může u
zmrazených potravin zkrátit dobu jejich
skladování.
Technické údaje
ZRB934XL
ZRB934PW
ZRB936XL
ZRB936PW
ZRB940XL
ZRB940PW
Rozměry
Skladovací čas
při poruše
Výška
1750 mm
1850 mm
2010 mm
Šířka
595 mm
595 mm
595 mm
Hloubka
632 mm
632 mm
632 mm
20 h
20 h
20 h
Technické údaje jsou uvedeny na typovém
štítku umístěném na vnitřní levé straně
spotřebiče a na energetickém štítku.
Instalace
Pozor Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní
informace" ještě před instalací k
zajištění bezpečnosti a správného provozu
spotřebiče.
Klimatic‐
ká třída
Okolní teplota
SN
+10°C až + 32°C
Umístění
N
+16°C až + 32°C
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní te‐
plota odpovídá klimatické třídě uvedené na
typovém štítku spotřebiče:
ST
+16°C až + 38°C
T
+16°C až + 43°C
Umístění
Spotřebič musí být instalovaný v dostatečné
vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiá‐
tory, bojlery, přímý sluneční svit apod. Uji‐
stěte se, že vzduch může volně cirkulovat
kolem zadní části spotřebiče. Jestliže je
7
spotřebič umístěný pod závěsnými skříňka‐
mi kuchyňské linky, je pro zajištění správné‐
ho výkonu nutná minimální vzdálenost mezi
horní částí spotřebiče a závěsnými skříňkami
alespoň 100 mm. Pokud je to ale možné,
spotřebič pod závěsné skříňky nestavte.
Správné vyrovnání zajišťuje jedna nebo více
seřiditelných nožiček na spodku spotřebiče.
min.100 mm
Upozornění Spotřebič musí být
odpojitelný od elektrické sítě, proto musí
být zástrčka i po instalaci dobře přístupná.
Připojení k elektrické síti
B
20 mm
A
Zadní podložky a vyrovnání
2
1
3
V obálce s doku‐
mentací jsou dvě
rozpěrky, které musí
být namontovány
podle obrázku.
Povolte šrouby a
vložte rozpěrky pod
hlavy šroubů, pak
znovu dotáhněte
šrouby.
Při umístění
spotřebiče zajistěte,
aby stál vodorovně
podle vodováhy.
Můžete ho vyrovnat
seřízením dvou do‐
lních předních noži‐
ček.
Odstranění držáků polic
Spotřebič je vybaven držáky polic, kterými je
možné police bezpečně zajistit během
přepravy.
8
Chcete-li je odstra‐
nit, postupujte takto:
1. Posuňte držáky
polic ve směru
šipky (A).
2. Nadzvedněte
polici zezadu a
pak ji zatlačte
dopředu, až se
uvolní (B).
3. Odstraňte zaráž‐
ky (C).
Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence uvedené na
typovém štítku odpovídají napětí v domácí
síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn.
Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu
vybavena příslušným kontaktem. Pokud ne‐
ní domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s
odborníkem a připojte spotřebič k samostat‐
nému uzemnění v souladu s platnými předpi‐
sy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v
případě nedodržení výše uvedených poky‐
nů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi
EHS.
Změna směru otvírání dveří
Upozornění Před každou činností
vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Důležité K provedení následujících činností
doporučujeme přizvat další osobu, která
bude v průběhu prácí držet dveře spotřebiče.
m1 m2
1
m5 m6
m3
m4
• Otevřete dveře.
Vyšroubujte
střední závěs
(m2). Sejměte pla‐
stovou distanční
podložku (m1).
• Vyjměte podložku
(m6) a přesuňte ji
na opačnou stranu
čepu závěsu (m5).
• Sejměte dveře.
• Vyjměte levý čep
středního závěsu
(m3,m4) a
přemontujte jej na
opačnou stranu.
• Čep středního zá‐
věsu (m5) přemon‐
tujte do levého ot‐
voru dolních dveří.
• Odšroubujte dolní • Vytáhněte záslep‐
závěs (b1)
ky (1) na horní
straně obou dveří
• Vyjměte levé čepy
a umístěte je na
(b4) a přemontujte
druhou stranu.
je na opačnou stra‐
nu.
• Dolní dveře opět
nasaďte na čep
• Zašroubujte dolní
dolního závěsu
závěs (b1) na
(b2).
opačné straně.
•
Střední
závěs (m2)
• Odšroubujte dolní
nasaďte
do levého
dveřní čep (b2) s
otvoru dolních
distanční podlož‐
dveří.
kou (b3) a zašrou‐
bujte je na opačné
straně.
Na závěr zkontrolujte, zda:
• Jsou všechny šrouby utažené.
• Okraje dveří jsou rovnoběžné s bočními
hranami chladničky.
• Magnetické těsnění přiléhá ke skříni.
• Dveře se dobře otvírají i zavírají.
Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se mů‐
že stát, že těsnění nebude dokonale doléhat.
• Odšroubujte čep
horního závěsu a
zašroubujte ho na
opačné straně.
• Nasaďte horní
dveře na čep hor‐
ních dveří.
• Dolní dveře na‐
saďte na čep
středního závěsu
(m5), oboje dveře
lehce nakloňte.
• Zašroubujte
prostřední závěs
(m2). Nezapomeň‐
te vložit pod
střední závěs pla‐
stovou podložku
(m1).
V tomto případě počkejte, až těsnění samo
změkne.
Pokud nechcete změnu směru otvírání dveří
provádět sami, obraťte se na nejbližší středi‐
sko poprodejního servisu. Odborník z popro‐
dejního servisu provede změnu směru ote‐
vírání dveří na vaše náklady.
Poznámky k životnímu prostředí
Symbol
na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního
9
odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
10
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Működés _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Első használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Napi használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Hasznos javaslatok és tanácsok _ _ _ _
11
13
14
14
15
Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Műszaki adatok _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Üzembe helyezés _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Környezetvédelmi tudnivalók _ _ _ _ _ _
15
16
17
20
A változtatások jogát fenntartjuk
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a helyes használat biz‐
tosítása érdekében a készülék üzembe he‐
lyezése és első használata előtt olvassa át
figyelmesen ezt a használati útmutatót, be‐
leértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A
szükségtelen hibák és balesetek elkerülése
érdekében fontos annak biztosítása, hogy
mindenki, aki a készüléket használja, jól is‐
merje annak működését és biztonságos
használatát. Őrizze meg ezt a használati út‐
mutatót, és ha a készüléket elajándékozza
vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá,
hogy annak teljes élettartamán keresztül
mindenki, aki használja, megfelelő informá‐
ciókkal rendelkezzen annak használatát és
biztonságát illetően.
Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsá‐
ga érdekében tartsa be a jelen használati út‐
mutatóban szereplő óvintézkedéseket, mivel
a gyártó nem felelős az ezek elmulasztása
miatt bekövetkező károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális ké‐
pességű, illetve megfelelő tapasztalatok
és ismeretek híján lévő személyek (bele‐
értve a gyermekeket is) használhassák,
hacsak a biztonságukért felelős személy
nem biztosít számukra felügyeletet és út‐
mutatást a készülék használatára vonat‐
kozóan.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyele‐
téről annak biztosítása érdekében, hogy
ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyer‐
mekektől távol. Fulladásveszélyesek.
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a du‐
gaszt a hálózati aljzatból, vágja el a háló‐
zati tápkábelt (olyan közel a készülékhez,
amennyire csak lehet), és távolítsa el az
ajtót annak megelőzése érdekében, hogy
a játszó gyermekek áramütést szenvedje‐
nek, vagy magukat a készülékbe zárják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott ké‐
szülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval
vagy fedéllel ellátott régi készülék helyére
kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék
kidobása előtt használatra alkalmatlanná
tenni a rugós zárat. Ennek az a célja, hogy
gyerekek ne tudjanak bennrekedni a ké‐
szülékben.
Általános biztonság
Figyelem A szellőzőnyílásokat ne
takarja el semmivel.
• A készüléket kizárólag háztartási célú
használatra tervezték.
• A készülék rendeltetése élelmiszerek és/
vagy italok tárolása a normál háztartás‐
ban, amint azt a jelen használati útmutató
ismerteti.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet
vagy mesterséges eszközöket a leolvasz‐
tási folyamat elősegítésére.
• Ne használjon más elektromos készüléket
(például fagylaltkészítő gépet) hűtőberen‐
dezések belsejében, hacsak ezt a gyártó
kifejezetten jóvá nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hű‐
tőkör.
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a
készülék hűtőköre, ez a környezetre cse‐
11
kély hatást gyakorló, természetes gáz,
amely ugyanakkor gyúlékony.
A készülék szállítása és üzembe helyezé‐
se során bizonyosodjon meg arról, hogy a
hűtőkör semmilyen összetevője nem sé‐
rült meg.
Ha a hűtőkör megsérült:
– kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök
használatát
– alaposan szellőztesse ki azt a helyisé‐
get, ahol a készülék található
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit
megváltoztatni vagy a terméket bármilyen
módon átalakítani. A hálózati tápkábel bár‐
milyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy
áramütést okozhat.
Vigyázat Mindenféle elektromos alko‐
tóelem (hálózati tápkábel, dugasz,
kompresszor) cseréjét hivatalos szervizkép‐
viselőnek vagy szakképzett szervizmunka‐
társnak kell elvégeznie.
1. A hálózati tápkábelt nem szabad meg‐
hosszabbítani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt
ne nyomja össze vagy károsítsa a ké‐
szülék hátlapja. Az összenyomott vagy
sérült hálózati dugasz túlmelegedhet
és tüzet okozhat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék
hálózati dugasza hozzáférhető legyen.
4. Ne húzza a hálózati kábelt.
5. Ha a hálózat aljzat ki van lazulva, ne
csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Ára‐
mütés vagy tűz veszélye.
6. Tilos üzemeltetni a készüléket a lám‐
paburkolat nélkül 4) lámpaburkolata.
• A készülék nehéz. Mozgatásakor körülte‐
kintéssel járjon el.
• Ne szedjen ki dolgokat a fagyasztóból, és
ne is érjen hozzá ilyenekhez nedves/vizes
kézzel, mivel ez a bőrsérüléseket, illetve
fagyás miatti égési sérüléseket eredmé‐
nyezhet.
4) Ha van a belső világításnak
5) Ha a készülék dérmentesítő rendszerű
12
• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvet‐
len napsütésnek a készüléket.
Napi használat
• Ne tegyen meleg edényt a készülék műa‐
nyag részeire.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadé‐
kot a készülékben, mert azok felrobban‐
hatnak.
• Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a
hátsó falon lévő levegőkimenet elé. 5)
• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után
többé nem szabad újra lefagyasztani.
• Az előrecsomagolt fagyasztott élelmisze‐
reket az élelmiszergyártó utasításaival
összhangban tárolja.
• A készülék gyártójának tárolásra vonatko‐
zó ajánlásait szigorúan be kell tartani.
• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasz‐
tóba, mert nyomás keletkezik a palackban,
ami miatt felrobbanhat és kárt okozhat a
készülékben.
• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket
okozhat, ha rögtön a készülékből kivéve
enni kezdik.
Ápolás és tisztítás
• A karbantartás előtt kapcsolja ki a készü‐
léket, és a húzza ki a vezetéket a fali alj‐
zatból. Ha nem fér hozzá a hálózati aljzat‐
hoz, szakítsa meg az áramellátást.
• A készülék legelső használata előtt mossa
ki a készülék belsejét semleges szappa‐
nos langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tö‐
kéletesen új termékek tipikus szagát, majd
alaposan szárítsa ki.
• Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
• Ne használjon éles tárgyakat a dérnek a
készülékről történő eltávolításához. Hasz‐
náljon műanyag kaparókést.
• Soha ne használjon hajszárítót vagy más
fűtőkészüléket a leolvasztás meggyorsítá‐
sára. A túlzott hő károsíthatja a műanyag
belsőt, és a nedvesség bejuthat az elekt‐
romos rendszerbe, és zárlatossá teheti
azt.
• Rendszeresen vizsgálja meg a hűtőszek‐
rényben a leolvadt víz számára kialakított
vízelvezetőt. Szükség esetén tisztítsa meg
a vízelvezetőt. Ha a vízelvezető el van zá‐
ródva, a víz összegyűlik a készülék aljá‐
ban.
Üzembe helyezés
Fontos Az elektromos hálózatra való
csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő
fejezetek útmutatását.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőriz‐
ze, vannak-e sérülések rajta. Ne csatla‐
koztassa a készüléket, ha sérült. Az eset‐
leges sérüléseket azonnal jelentse ott,
ahol a készüléket vásárolta. Ilyen esetben
őrizze meg a csomagolást.
• Ajánlatos legalább négy órát várni a ké‐
szülék bekötésével és hagyni, hogy az olaj
visszafolyjon a kompresszorba.
• Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a
készülék körül, ennek hiánya túlmelege‐
déshez vezet. Az elégséges szellőzés elé‐
rése érdekében kövesse a vonatkozó
üzembe helyezési utasításokat.
• Amikor csak lehetséges, a készülék hát‐
lapja fal felé nézzen, hogy el lehessen ke‐
rülni a forró alkatrészek (kompresszor,
kondenzátor) megérintését vagy megfo‐
gását az esetleges égési sérülések meg‐
előzése érdekében.
• A készüléket nem szabad radiátorok vagy
tűzhelyek közelében elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hoz‐
záférhető legyen a készülék telepítése
után.
• A készüléket csak ivóvízhálózathoz csat‐
lakoztassa. 6)
Szerviz
• A készülék szervizeléséhez szükséges
minden villanyszerelési munkát szakkép‐
zett villanyszerelőnek vagy kompetens
személynek kell elvégeznie.
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott
szervizközpont javíthatja, és csak eredeti
pótalkatrészek használhatók.
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-ke‐
ringető rendszerben, sem a szigetelő
anyagokban nem tartalmaz az ózonréteget
károsító gázokat. A készüléket nem szabad
a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt
kidobni. A szigetelőhab gyúlékony gázokat
tartalmaz: a készüléket a helyi hatóságoktól
beszerezhető vonatkozó rendelkezésekkel
összhangban kell hulladékba helyezni. Vi‐
gyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegység, kü‐
lönösen hátul a hőcserélő környéke. A ké‐
szüléken használt és szimbólummal meg‐
jelölt anyagok újrahasznosíthatóak.
Működés
Bekapcsolás
Illessze a csatlakozódugót a hálózati aljzat‐
ba.
Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az óra‐
mutató járásával megegyező irányban egy
közepes beállításra.
Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához forgassa a hő‐
mérséklet-szabályozót "O" állásba.
Hőmérséklet-szabályozás
A hőmérséklet szabályozása automatikusan
történik.
A készülék üzemeltetéséhez a következők
szerint járjon el:
• Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az
alacsonyabb beállítások felé, hogy mini‐
mális hűtést érjen el.
• Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a
magasabb beállítások felé, hogy maximá‐
lis hűtést érjen el.
Általában egy közepes beállítás a legin‐
kább megfelelő.
A pontos beállítás kiválasztásakor azonban
szem előtt kell tartani, hogy a készülék bel‐
6) Ha van vízcsatlakoztatás
13
sejében uralkodó hőmérséklet az alábbi té‐
nyezőktől függ:
• szobahőmérséklet
• az ajtónyitások gyakorisága
• a tárolt élelmiszer mennyisége
• a készülék helye.
Fontos Ha a környezeti hőmérséklet magas,
vagy a készülék a maximális határig meg van
terhelve, a hűtőszekrényt pedig a
legalacsonyabb értékre állították be,
előfordulhat, hogy folyamatosan hűt, s emiatt
dér képződik a belső falán. Ebben az
esetben a tárcsát a legmagasabb
hőmérsékleti értékre kell állítani az
automatikus jégmentesítés elindításához,
ezzel pedig csökkentett energiafogyasztást
lehet elérni.
Első használat
A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki
a készülék belsejét semleges szappanos
langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökélete‐
sen új termékek tipikus szagát, majd alap‐
osan szárítsa ki.
Fontos Ne használjon mosószereket vagy
súrolóporokat, mert ezek megsérthetik a fe‐
lületét.
Napi használat
Friss élelmiszerek lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmisze‐
rek lefagyasztására, valamint fagyasztott és
mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolá‐
sára.
Friss élelmiszerek lefagyasztásához nem
szükséges megváltoztatnia a közepes beál‐
lítást.
Azonban gyorsabb fagyasztási művelet ér‐
dekében forgassa a hőmérséklet-szabályo‐
zót a magasabb beállítások felé, hogy maxi‐
mális hűtést érjen el.
Fontos Ilyen feltételek mellett a hűtőrekesz
hőmérséklete 0°C alá eshet. Ha ez történik,
állítsa a hőmérséklet-szabályozót melegebb
beállításra.
Helyezze a lefagyasztandó friss élelmiszert
a felső rekeszbe.
Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb haszná‐
laton kívüli idő után, mielőtt az élelmiszereket
14
a rekeszbe pakolná, üzemeltesse legalább 2
óráig a készüléket a magasabb beállításo‐
kon.
Fontos Véletlenszerűen, például
áramkimaradás miatt bekövetkező leolvadás
esetén, amikor az áramszünet hosszabb
ideig tart, mint az az érték, amely a műszaki
jellemzők között a "felolvadási idő" alatt fel
van tüntetve, a felolvadt élelmiszert gyorsan
el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell
főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra
lefagyasztani.
Kiolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmi‐
szerek használat előtt a hűtőrekeszben vagy
szobahőmérsékleten kiolvaszthatók, attól
függően, hogy mennyi idő áll rendelkezésre
ehhez a művelethez.
A kisebb darabok még akár fagyasztott álla‐
potban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is
megfőzhetők: ebben az esetben a főzés ide‐
je meghosszabbodik.
Hasznos javaslatok és tanácsok
Normál működéssel járó hangok
• Esetleg egy halk csobogó vagy bugyboré‐
koló hangot is lehet hallani, amikor a hű‐
tőközeget a rendszer a hátsó tekercseken
vagy vezetéken. Ez normális jelenség.
• Amikor a kompresszor be van kapcsolva,
a hűtőszekrényben körbe halad a szivat‐
tyúzott anyag; ekkor zümmögő és pulzáló
zaj hallatszik a kompresszor felől. Ez nor‐
mális jelenség.
• A hőtágulás hirtelen recsegő zajt okozhat.
Ez egy természetes, veszélytelen fizikai
jelenség. Ez normális jelenség.
• A kompresszor ki- vagy bekapcsolásakor
hallani lehet a hőmérséklet-szabályozó
halk kattanását. Ez normális jelenség.
Ápolás és tisztítás
Figyelem Bármilyen karbantartási
művelet előtt áramtalanítsa a készüléket
a hálózati csatlakozódugó kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van
a hűtőegységben; ezért csak megbízott
szerelő végezhet rajta karbantartást, és tölt‐
heti fel újra.
Időszakos tisztítás
A készüléket rendszeresen tisztítani kell:
• a készülék belsejét és a tartozékokat lan‐
gyos vízzel és egy kevés semleges moso‐
gatószerrel tisztítsa meg.
• rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítése‐
ket, és törölje tisztára, hogy biztosítsa azok
tisztaságát és szennyeződésmentessé‐
gét.
• gondosan öblítse le és szárítsa meg.
Fontos Ne húzza meg, ne mozgassa és ne
sértse meg a készülékházban lévő csöveket
és/vagy kábeleket.
Soha ne használjon mosószereket,
súrolóporokat, erőteljesen illatosított
tisztítószereket vagy viaszos
polírozószereket a beltér tisztításához, mivel
ezek károsítják a felületet, és erőteljes illatot
hagynak maguk után.
Fontos Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg
a hűtőrendszer.
Számos konyhai felülettisztító olyan vegy‐
szereket tartalmaz, amelyek megtámadhat‐
ják/károsíthatják a készülékben használt
műanyagokat. Ebből az okból javasoljuk,
hogy a készülék külső felületét kizárólag me‐
leg vízzel tisztítsa, amelyhez egy kevés mo‐
sogatószert adott.
A tisztítás után csatlakoztassa a készüléket
a táphálózathoz.
A hûtõszekrény leolvasztása
Rendeltetésszerû használat közben a dér
minden alkalommal automatikusan leolvad a
hûtõrekesz párologtatójáról, amint leáll a
kompresszor. A jégmentesítéssel keletke‐
zett víz a készülék hátulján a kompresszor
felett egy vályún keresztül belefolyik egy kü‐
lönleges tartályba, és ott elpárolog.
Fontos, hogy a hûtõszekrény-csatorna kö‐
zepén látható lefolyónyílást, amely a jég‐
mentesítésbõl származó vizet befogadja,
rendszeresen megtisztítsa, nehogy a víz túl‐
folyjon és rácsöpögjön a készülékben lévõ
élelmiszerekre. Használja a kapott speciális
tisztítót, amely már eleve bent található a le‐
folyónyílás belsejében.
Tisztítsa meg a kondenzátort (fekete rács),
majd a készülék hátulján lévő kompresszort
kefével vagy porszívóval. Ezzel a művelettel
javítani tud a készülék teljesítményén, és vil‐
lamos áramot takaríthat meg a fogyasztás‐
nál.
15
• Amikor az összes jég elolvadt, tisztítsa ki
és törölje szárazra a készülékházat, majd
tegye vissza a vízelvezetõ csatornát a he‐
lyére.
A fagyasztó leolvasztása
Bizonyos mennyiségû dér mindig képzõdik a
fagyasztó polcain és a felsõ rekesz körül.
Olvassza le a fagyasztót, amikor a zúzmara‐
réteg vastagsága meghaladja a 3-5 mm-t.
A zúzmara eltávolításához kövesse az alábbi
utasításokat:
• Húzza ki a dugót a fali aljzatból, vagy kap‐
csolja ki a készüléket
• szedjen ki minden tárolt élelmiszert, cso‐
magolja õket több réteg újságpapírba, és
tegye hideg helyre
• Vegye ki a fagyasztófiókokat
• Tegyen szigetelõ anyagot (pl. takaró vagy
újságpapír) a fiókok köré.
A leolvasztás felgyorsítható, ha meleg (nem
forró) vizet tartalmazó fazekakat helyez a fa‐
gyasztóba.
• Oldja le a vízelvezetõ csatornát a tárolási
helyzetbõl, nyomja be az ábrának megfe‐
lelõen, és helyezze az alsó fagyasztófiók‐
ba, ahol a víz összegyûlhet
• Óvatosan kaparja le a jeget, amikor elkezd
felolvadni. Használjon fa vagy mûanyag
kaparókést
• Kapcsolja be a készüléket, és pakolja vis‐
sza a fagyasztott élelmiszereket.
Javasoljuk, hogy néhány óráig a hõmérsék‐
let-szabályzó legmagasabb állásában üze‐
meltesse a készüléket, hogy minél hama‐
rabb elérje a megfelelõ tárolási hõmérsékle‐
tet.
Fontos Soha ne próbálja meg éles
fémeszközök segítségével lekaparni a jeget
a párologtatóról, mert megsértheti. Ne
használjon mechanikus szerkezetet vagy
mesterséges eszközöket az olvasztási
folyamat elõsegítésére, ha azokat a gyártó
nem ajánlja. Ha a jégmentesítés alatt a
fagyasztott élelmiszercsomagoknak
megemelkedik a hõmérséklete, emiatt
lerövidülhet a biztonságos tárolási
élettartamuk.
Műszaki adatok
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
ZRB934XL
ZRB934PW
ZRB936XL
ZRB936PW
ZRB940XL
ZRB940PW
Gyártó védjegye
Electrolux
A készülék kategóriája
Hűtőszekrény - fagyasztószekrény
Magasság
mm
1750
1850
2010
Szélesség
mm
595
595
595
Mélység
mm
632
632
632
16
ZRB934XL
ZRB934PW
ZRB936XL
ZRB936PW
ZRB940XL
ZRB940PW
Hűtőtér nettó térfogata
Litre
208
223
245
Fagyasztótér nettó tér‐
fogata
Litre
61
92
92
Energiaosztály (A++ és
G között, ahol az A++ a
leghatékonyabb, a G a
legkevésbé hatékony)
A+
A+
A+
Villamosenergia -fo‐
kWh/év
gyasztás (24 órás
szabványos vizsgálati
eredmények alapján. A
mindenkori energiafo‐
gyasztás a készülék
használatától és elhe‐
lyezéstől függ.)
274
281
296
Fagyasztótér csillag‐
szám jele
****
****
****
Áramkimaradási biz‐
tomság
óra
20
20
20
Fagyasztási teljesít‐
mény
kg/24 óra
4
4
4
Klímaosztály
SN/N/ST
SN/N/ST
SN/N/ST
Feszültség
Volt
230
230
230
Zajteljesítmény
dB/A
38
38
38
Nem
Nem
Nem
Beépíthető
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék
belsejében bal oldalon lévő adattáblán és az
energiatakarékossági címkén.
Üzembe helyezés
Figyelem A készülék üzembe
helyezése előtt figyelmesen olvassa el a
"Biztonsági tudnivalók" c. szakaszt saját
biztonsága és a készülék helyes
üzemeltetése érdekében.
felel annak a klímabesorolásnak, amely a ké‐
szülék adattábláján fel van tüntetve:
Elhelyezés
Olyan helyen helyezze üzembe a készülé‐
ket, amelynek környezeti hőmérséklete meg‐
17
Klíma‐
besoro‐
lás
Környezeti hőmérséklet
SN
+10°C és +32°C között
N
+16°C és +32°C között
ST
+16°C és + 38°C között
T
+16°C és + 43°C között
Elhelyezés
A készüléket minden hõforrástól, például ra‐
diátoroktól, kazánoktól, közvetlen napsütés‐
tõl stb. távol kell üzembe helyezni. Gondos‐
kodjon arról, hogy a levegõ szabadon ára‐
molhasson a készülék hátlapja körül. A leg‐
jobb teljesítmény elérése érdekében, ha a
készüléket egy falra függesztett elem alá he‐
lyezik, a készülék felsõ lapja és a fali elem
között legalább 100 mm minimális távolságot
kell hagyni. Azonban az az ideális, ha a ké‐
szüléket nem egy falra függesztett elem alatt
helyezik el. A pontos vízszintezés a készülék
alján található egy vagy több állítható láb ré‐
vén van biztosítva.
min.100 mm
Vigyázat Lehetõvé kell tenni, hogy a
készüléket le lehessen kötni a hálózati
áramról; ezért a dugónak az üzembe
helyezés után legyen könnyen elérhetõnek
kell lennie.
20 mm
A
B
Hátsó távtartók és szintezés
2
1
3
A dokumentációt
tartalmazó zacskó‐
ban található két
távtartó, amelyeket
az ábrán látható mó‐
don kell felszerelni.
Lazítsa meg a csa‐
varokat, illessze a
távtartót a csavarfej
alá, majd húzza meg
újra a csavarokat.
Amikor elhelyezi a
készüléket, ügyeljen
arra, hogy vízszint‐
ben álljon. Ez az alul
elöl található két
szabályozható láb
segítségével érhető
el.
A polctartók eltávolítása
A készülékében olyan polctartók találhatók,
amelyek segítségével a polcokat szállítás
közben fixálni lehet.
A polctartókat az
alábbi eljárással
tudja kivenni:
1. Forgassa a polc‐
tartókat a nyíl (A)
irányába.
2. Emelje ki a pol‐
cot hátulról, és
nyomja előrefe‐
le, amíg ki nem
szabadul (B).
3. Vegye ki a rögzí‐
tőket (C).
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződ‐
jön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett
feszültség és frekvencia megegyezik-e a
háztartási hálózati áram értékeivel.
A készüléket kötelező földelni. A elektromos
hálózatba illő vezeték dugója ilyen érintke‐
18
zéssel van ellátva. Ha a háztartási hálózati
csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoz‐
tassa a készüléket az érvényben lévő jog‐
szabályok szerint külön földpólushoz, miután
konzultált egy képesített villanyszerelővel.
A gyártó minden felelősséget elhárít magá‐
tól, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket
nem tartják be.
Ez a készülék megfelel az EGK irányelvek‐
nek.
Fontos Azt javasoljuk, hogy a következõ
mûveletek végrehajtásához vegye igénybe
egy másik személy segítségét, aki a
mûveletek során erõsen fogja a készülék
ajtajait.
Az ajtó megfordításának lehetõsége
Vigyázat Bármilyen mûvelet
végrehajtása elõtt húzza ki a dugaszt a
hálózati aljzatból.
m1 m2
1
m5 m6
m3
m4
19
• Nyissa ki az ajtó‐
kat. Csavarozza ki
a középsõ zsanért
(m2). Vegye le a
mûanyag távtartót
(m1).
• Távolítsa el a táv‐
tartót (m6), és he‐
lyezze át a zsanér
forgócsapjának
(m5) másik oldalá‐
ra.
• Vegye le az ajtó‐
kat.
• Távolítsa el a kö‐
zépsõ zsanér bal
oldali borítócsapját
(m3, m4), és he‐
lyezze át a másik
oldalra.
• Illessze a középsõ
zsanér csapját
(m5) az alsó ajtó
bal oldali furatába.
• Csavarozza ki az • Távolítsa el mind‐
alsó zsanért (b1).
két ajtó felsõ olda‐
lán lévõ dugaszo‐
• Távolítsa el a bal
kat (1), és helyez‐
oldali borítócsapot
ze át õket a másik
(b4), és helyezze
oldalra.
át a másik oldalra.
•
Illessze
az alsó aj‐
• Csavarozza vissza
tót
az
alsó
zsanér
az alsó zsanért
forgócsapjára (b2).
(b1) az ellenkezõ
oldalra.
• Illessze a középsõ
zsanért (m2) az al‐
• Csavarja le az alsó
só ajtó bal oldali fu‐
zsanér forgócsap‐
ratába.
ját (b2) és a távtar‐
tót (b3), majd sze‐
relje fel õket a má‐
sik oldalon.
Hajtson végre egy végleges ellenõrzést,
hogy megbizonyosodjon következõkrõl:
• Minden csavar meg van szorítva.
• Az ajtók élei párhuzamosan futnak a ké‐
szülék oldalsó élével.
• A mágneses tömítés a konyhaszekrény‐
hez tapad.
• Az ajtó jól nyílik és csukódik.
Ha a környezeti hőmérséklet alacsony (pl.
télen), előfordulhat, hogy a tömítés nem ta‐
• Csavarozza ki a
felsõ zsanér forgó‐
csapját, és helyez‐
ze át az ellenkezõ
oldalra.
• Illessze a felsõ aj‐
tót a felsõ ajtó for‐
gócsapjára.
• Illessze a felsõ aj‐
tót a középsõ zsa‐
nér forgócsapjára
(m5), kissé meg‐
döntve mindkét aj‐
tót.
• Csavarozza vissza
a középsõ zsanért
(m2). Ne feledkez‐
zen meg a mûa‐
nyag távtartóról
(m1).
pad hozzá tökéletesen a készülékszekrény‐
hez. Ebben az esetben meg kell várnia a tö‐
mítés természetes illeszkedését.
Ha nem szeretné saját maga végrehajtani a
fenti mûveleteket, forduljon a legközelebbi
szervizközponthoz. A szervizszakember el‐
végzi az ajtók megfordítását költségtérítés
ellenében.
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a
terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék
helyes hulladékba helyezéséről, segít
20
megelőzni azokat, a környezetre és az
emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
21
Spis treści
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Pierwsze użycie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _
22
25
25
25
Przydatne rady i wskazówki _ _ _ _ _ _ _
Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _
Dane techniczne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Instalacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
26
26
28
28
30
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt‐
kownika i bezawaryjnej pracy urządzenia
przed instalacją i pierwszym użyciem należy
uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwra‐
cając szczególną uwagę na wskazówki oraz
ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządze‐
nia powinni poznać zasady jego bezpiecznej
obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych
pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie
instrukcji obsługi przez cały czas używania
urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu
użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprze‐
daży urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu
osób oraz szkód materialnych należy prze‐
strzegać środków ostrożności podanych w
niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent
nie jest odpowiedzialny za szkody spowodo‐
wane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób
upośledzonych
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczo‐
ne do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych czy umysłowych, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba,
że będą one nadzorowane lub zostaną po‐
instruowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pew‐
ność, że nie bawią się urządzeniem.
• Opakowanie należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje
ryzyko uduszenia.
22
• W przypadku utylizacji urządzenia należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód
zasilający (jak najbliżej urządzenia) i od‐
kręcić drzwi, aby uchronić bawiące się
dzieci przed porażeniem prądem lub przed
zamknięciem się w środku urządzenia.
• Jeśli to urządzenie zawierające magne‐
tyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić
urządzenie z blokadą sprężynową (ryg‐
lem) w drzwiach lub w pokrywie, przed od‐
daniem starego urządzenia do utylizacji
należy usunąć blokadę. Zapobiegnie to
przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku w gospodarstwie domowym.
• Urządzenie jest przeznaczone do prze‐
chowywania żywności i/lub napojów w
zwykłych warunkach domowych zgodnie z
opisem zawartym w niniejszej instrukcji
obsługi.
• Do przyśpieszenia procesu rozmrażania
nie wolno używać urządzeń mechanicz‐
nych ani żadnych innych sztucznych me‐
tod.
• Nie należy stosować innych urządzeń
elektrycznych (np. maszynek do lodów)
wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile nie
zostały one dopuszczone do tego celu
przez producenta.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić układu
chłodniczego.
• W układzie chłodniczym urządzenia znaj‐
duje się czynnik chłodniczy izobutan
(R600a), który jest ekologicznym gazem
naturalnym (jednak jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu
i instalacji urządzenia nie zostały uszko‐
dzone żadne elementy układu chłodnicze‐
go.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony,
należy:
– unikać otwartego płomienia oraz innych
źródeł zapłonu,
– dokładnie przewietrzyć pomieszczenie,
w którym znajduje się urządzenie.
• Zmiany parametrów lub jakiekolwiek mo‐
dyfikacje urządzenia stanowią potencjalne
zagrożenie. Uszkodzenia przewodu zasi‐
lającego mogą spowodować zwarcie, po‐
żar i/lub porażenie prądem.
Ostrzeżenie! Wszelkie elementy elek‐
tryczne (przewód zasilający, wtyczka,
sprężarka) mogą zostać wymienione wyłącz‐
nie przez technika autoryzowanego serwisu
lub przez wykwalifikowany personel tech‐
niczny.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasi‐
lającego.
2. Należy upewnić się, że wtyczka prze‐
wodu zasilającego nie została przy‐
gnieciona ani uszkodzona przez tylną
ściankę urządzenia. Przygnieciona lub
uszkodzona wtyczka może się prze‐
grzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić swobodny dostęp do
wtyczki przewodu zasilającego.
4. Nie wolno ciągnąć za przewód zasila‐
jący.
5. Jeżeli gniazdko jest poluzowane, nie
wolno podłączać do niego wtyczki
przewodu zasilającego. Występuje
niebezpieczeństwo porażenia prądem
lub pożaru.
6. Nie wolno używać urządzenia bez na‐
łożonej osłony oświetlenia 7) wew‐
nętrznego.
• Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować
ostrożność przy jego przenoszeniu.
• Nie wolno usuwać ani dotykać przedmio‐
tów znajdujących się w komorze zamra‐
żarki wilgotnymi lub mokrymi rękoma,
gdyż może to spowodować uszkodzenie
skóry lub odmrożenie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na bez‐
pośrednie działanie promieni słonecz‐
nych.
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na
plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych
gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ
mogą one spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bezpo‐
średnio przy otworze wentylacyjnym na
tylnej ściance. 8)
• Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać
po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy
przechowywać zgodnie z instrukcjami jej
producenta.
• Należy ściśle stosować się do wskazówek
dotyczących przechowywania podanych
przez producenta urządzenia.
• W zamrażarce nie należy przechowywać
napojów gazowanych, ponieważ duże ciś‐
nienie w pojemniku może spowodować ich
eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urzą‐
dzenia.
• Lody na patyku mogą być przyczyną od‐
mrożeń w przypadku ich spożycia bezpo‐
średnio po wyjęciu z urządzenia.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji na‐
leży wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka.
• W celu usunięcia zapachu nowego pro‐
duktu, przed pierwszym uruchomieniem
urządzenia należy wymyć jego wnętrze i
znajdujące się w nim akcesoria letnią wo‐
7) Jeśli urządzenie posiada osłonę oświetlenia
8) Jeśli urządzenie jest odszraniane automatycznie
23
•
•
•
•
dą z łagodnym mydłem, a następnie nale‐
ży je dokładnie osuszyć.
Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi
przedmiotami.
Nie wolno używać ostrych przedmiotów do
usuwania szronu z urządzenia. Należy
stosować plastikową skrobaczkę.
Nie wolno używać suszarki do włosów ani
żadnych innych urządzeń grzejnych do
przyspieszenia rozmrażania. Nadmiar
ciepła może uszkodzić plastikowe wnę‐
trze, w wyniku czego do układu elektrycz‐
nego może wniknąć wilgoć i spowodować
ryzyko porażenia prądem.
Należy regularnie sprawdzać odpływ skro‐
plin w chłodziarce. W razie konieczności
wyczyścić odpływ. Jeżeli odpływ jest za‐
blokowany, woda zacznie się zbierać na
dnie urządzenia.
Instalacja
Ważne! Podłączenie elektryczne
urządzenia należy wykonać zgodnie z
wskazówkami podanymi w odpowiednich
rozdziałach.
• Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy
nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie
wolno podłączać urządzenia, jeśli jest usz‐
kodzone. Ewentualne uszkodzenia należy
natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym
przypadku należy zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czte‐
rech godzin przed podłączeniem urządze‐
nia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do
sprężarki.
• Należy zapewnić odpowiednią wentylację
ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpo‐
wiednia wentylacja prowadzi do jego prze‐
grzewania. Aby uzyskać wystarczającą
wentylację, należy postępować zgodnie z
wskazówkami dotyczącymi instalacji.
• W razie możliwości tylną ściankę urządze‐
nia należy ustawić od ściany, aby uniknąć
dotykania lub chwytania za ciepłe elemen‐
ty (sprężarka, skraplacz) i zapobiec ewen‐
tualnym oparzeniom.
• Urządzenia nie wolno umieszczać w po‐
bliżu kaloryferów lub kuchenek.
• Należy zadbać o to, aby po instalacji urzą‐
dzenia możliwy był dostęp do wtyczki sie‐
ciowej.
• Urządzenie można podłączyć wyłącznie
do instalacji doprowadzającej wodę pitną.
9)
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z
serwisowaniem urządzenia powinny być
przeprowadzone przez wykwalifikowane‐
go elektryka lub inną kompetentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wyko‐
nywane w autoryzowanym punkcie serwi‐
sowym. Należy stosować wyłącznie orygi‐
nalne części zamienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w
materiałach izolacyjnych urządzenia nie
ma gazów szkodliwych dla warstwy ozono‐
wej. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z
odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka
izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urzą‐
dzenie należy utylizować zgodnie z obowią‐
zującymi przepisami, które można uzyskać
od władz lokalnych. Należy unikać uszko‐
dzenia układu chłodniczego, szczególnie z
tyłu przy wymienniku ciepła. Materiały zasto‐
sowane w urządzeniu, które są oznaczone
, nadają się do ponownego
symbolem
przetworzenia.
9) Jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodociągowej
24
Eksploatacja
Włączanie
Umieścić wtyczkę przewodu zasilającego w
gniazdku.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgod‐
nie z ruchem wskazówek zegara w położenie
środkowe.
Ustawienie środkowe jest zazwyczaj
najbardziej odpowiednie.
Regulacja temperatury
Tym niemniej należy wybrać dokładne usta‐
wienie temperatury, biorąc pod uwagę fakt,
że temperatura wewnątrz urządzenia zależy
od:
• temperatury w pomieszczeniu
• częstości otwierania drzwi
• ilości przechowywanej żywności
• ustawienia urządzenia.
Temperatura jest regulowana automatycz‐
nie.
W celu uregulowania urządzenia należy wy‐
konać następujące czynności:
• obrócić pokrętło regulacji temperatury w
stronę niższego ustawienia, aby uzyskać
minimalne chłodzenie.
• obrócić pokrętło regulacji temperatury w
stronę wyższego ustawienia, aby uzyskać
maksymalne chłodzenie.
Ważne! Jeśli temperatura otoczenia jest
wysoka lub urządzenie jest w pełni
załadowane, a wybrano ustawienie
najniższej temperatury, urządzenie może
pracować bez przerwy, co powoduje
tworzenie się szronu na tylnej ściance. W
takim przypadku należy ustawić pokrętło na
wyższą temperaturę, aby umożliwić
automatyczne usuwanie szronu, a w
rezultacie zmniejszyć zużycie energii.
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić po‐
krętło regulacji temperatury w położenie "O".
Pierwsze użycie
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu
przed pierwszym uruchomieniem urządze‐
nia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące
się w nim elementy letnią wodą z łagodnym
mydłem, a następnie dokładnie je wysuszyć.
Ważne! Nie należy stosować detergentów
ani proszków do szorowania, ponieważ mo‐
gą one uszkodzić powierzchni urządzenia.
Codzienna eksploatacja
Mrożenie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do
długotrwałego przechowywania mrożonek,
żywności głęboko zamrożonej oraz do mro‐
żenia świeżej żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności nie po‐
trzeba zmieniać średniego ustawienia.
Jednak w celu szybszego zamrożenia należy
obrócić regulator temperatury na wyższe us‐
tawienie, aby uzyskać maksymalne ochło‐
dzenie.
Ważne! W takiej sytuacji temperatura w
komorze chłodziarki może spaść poniżej
0°C. W takiej sytuacji należy ponownie
ustawić temperaturę na wyższą.
Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w
górnej części komory.
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia
urządzenia lub po okresie jego nieużywania,
przed włożeniem żywności do komory za‐
mrażarki należy odczekać co najmniej 2 go‐
25
dziny od włączenia urządzenia przy ustawie‐
niu wyższej mocy chłodzenia.
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego
rozmrożenia żywności, spowodowanego na
przykład brakiem zasilania przez okres
czasu dłuższy niż podany w parametrach
technicznych w punkcie "Czas utrzymywania
temperatury bez zasilania", należy szybko
skonsumować rozmrożoną żywność lub
niezwłocznie poddać ją obróbce termicznej,
po czym ponownie zamrozić (po
ostudzeniu).
Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki
należy przed użyciem rozmrozić w komorze
chłodziarki lub w temperaturze pokojowej,
zależnie od czasu przeznaczonego na tę
operację.
Małe kawałki można gotować w stanie za‐
mrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażarki.
W takim przypadku gotowanie potrwa jednak
dłużej.
Przydatne rady i wskazówki
Zwykłe odgłosy pracy urządzenia
• Podczas przetłaczania czynnika chłodni‐
czego przez rurki i inne elementy układu
chłodzącego może być słyszalny odgłos
cichego bulgotania lub odgłos przypomi‐
nający wrzenie wody. Jest to właściwe.
• Gdy sprężarka jest włączona, a czynnik
chłodzący jest pompowany, słychać war‐
kot i odgłos pulsowania pochodzący ze
sprężarki. Jest to właściwe.
• Rozszerzalność cieplna może powodo‐
wać nagłe odgłosy pękania. Jest to natu‐
ralne, niegroźne zjawisko. Jest to właści‐
we.
• Gdy sprężarka się włącza lub wyłącza, sły‐
chać ciche kliknięcie regulatora tempera‐
tury. Jest to właściwe.
Konserwacja i czyszczenie
Uwaga! Przed przeprowadzeniem
jakichkolwiek prac konserwacyjnych,
należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera
węglowodory. Prace konserwacyjne i
uzupełnianie mogą wykonywać wyłącznie
technicy autoryzowanego serwisu.
Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy czyścić regularnie:
• Wnętrze i akcesoria należy czyścić za po‐
mocą ciepłej wody z dodatkiem łagodnego
mydła.
• Należy regularnie sprawdzać i czyścić
uszczelki drzwi.
• Dokładnie opłukać i wysuszyć.
Ważne! Nie ciągnąć, nie przesuwać ani nie
niszczyć rurek i/lub przewodów
umieszczonych w urządzeniu.
26
Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie
stosować środków czyszczących, proszków
do szorowania, pachnących środków
czyszczących lub wosku do polerowania,
gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię i
pozostawić silny zapach.
Skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z tyłu
urządzenia należy wyczyścić za pomocą
szczotki lub odkurzacza. Zwiększy to wydaj‐
ność urządzenia i zmniejszy zużycie energii
elektrycznej.
Ważne! Należy uważać, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawie‐
rają substancje chemiczne, które mogą usz‐
kodzić tworzywo zastosowane w urządzeniu.
Z tego względu zaleca się mycie zewnętrz‐
nych części urządzenia ciepłą wodą z nie‐
wielką ilością płynu do mycia naczyń.
Po czyszczeniu ponownie podłączyć urzą‐
dzenie do zasilania.
Rozmrażanie chłodziarki
Za każdym razem przy wyłączeniu silnika
sprężarki w czasie normalnego użytkowania
szron jest usuwany automatycznie z parow‐
nika komory chłodziarki. Rozpuszczony
szron spływa z rynienki do pojemnika znaj‐
dującego się z tyłu urządzenia nad sprężar‐
ką, gdzie odparowuje.
Ważne jest okresowe czyszczenie otworu
odpływowego znajdującego się na środku ry‐
nienki w komorze chłodziarki, aby zapobiec
przelewaniu się wody i kapaniu na żywność.
Należy używać specjalnej przetyczki dostar‐
czonej wraz z urządzeniem i umieszczonej w
otworze odpływowym.
Rozmrażanie zamrażarki
Na półkach zamrażarki oraz w górnej części
komory zawsze powstaje pewna ilość szro‐
nu.
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa
szronu ma grubość ok. 3-5 mm.
Aby usunąć szron, należy:
• wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyłą‐
czyć urządzenie
• wyjąć wszystkie przechowywane artykuły
spożywcze, zawinąć w kilka warstw gazet
i umieścić w chłodnym miejscu
• wyjąć kosze zamrażarki
• owinąć kosze materiałem izolującym, np.
kocami lub gazetami.
Proces rozmrażania można przyspieszyć. W
tym celu do zamrażarki należy włożyć na‐
czynie z gorącą (nie wrzącą) wodą.
• Wyjąć kanalik spustowy z położenia spo‐
czynkowego, wcisnąć go zgodnie z ilustra‐
cją i podstawić dolną szufladę zamrażarki
tak, aby mogła się w niej zbierać woda
• ostrożnie zeskrobywać szron gdy zacznie
się roztapiać. Stosować drewnianą lub
plastikową skrobaczkę
• po całkowitym roztopieniu się lodu wy‐
czyścić i wytrzeć wnętrze komory do su‐
cha, a następnie z powrotem założyć na
miejsce kanalik spustowy.
• włączyć komorę i ponownie włożyć zamro‐
żoną żywność.
Zaleca się ustawienie termostatu na najwyż‐
szą pozycję na kilka godzin, aby urządzenie
jak najszybciej osiągnęło odpowiednią tem‐
peraturę przechowywania.
Ważne! Do usuwania szronu z parownika
nigdy nie używać ostrych metalowych
przedmiotów, ponieważ może to
spowodować jego uszkodzenie. Do
przyśpieszenia procesu rozmrażania nie
wolno używać urządzeń mechanicznych ani
żadnych innych sztucznych metod oprócz
tych, które są zalecane przez producenta.
Wzrost temperatury zamrożonych artykułów
spożywczych podczas rozmrażania może
spowodować skrócenie czasu ich
przechowywania.
27
Dane techniczne
ZRB934XL
ZRB934PW
ZRB936XL
ZRB936PW
ZRB940XL
ZRB940PW
Wymiary
Wysokość
1750 mm
1850 mm
2010 mm
Szerokość
595 mm
595 mm
595 mm
Głębokość
632 mm
632 mm
632 mm
20 h
20 h
20 h
Czas utrzymy‐
wania tempera‐
tury bez zasila‐
nia
Dane techniczne podane są na tabliczce
znamionowej znajdującej się z lewej strony
wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie efek‐
tywności energetycznej.
Instalacja
Uwaga! Przed instalacją urządzenia
należy dokładnie przeczytać
"Informacje dotyczące bezpieczeństwa" w
celu zapewnienia własnego bezpieczeństwa
i prawidłowego działania urządzenia.
Ustawienie
Urządzenie należy instalować w miejscu, w
którym temperatura otoczenia będzie odpo‐
wiadać klasie klimatycznej wskazanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Temperatura otoczenia
Ostrzeżenie! Należy zapewnić
możliwość odłączenia urządzenia od
źródła zasilania; dlatego, po zainstalowaniu
urządzenia, musi być łatwy dostęp do
wtyczki.
+10°C do + 32°C
N
+16°C do + 32°C
A
ST
+16°C do + 38°C
T
+16°C do + 43°C
Miejsce instalacji
Urządzenie należy zainstalować z dala od
źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, bojlery,
bezpośrednie promienie słoneczne itd. Na‐
leży zapewnić, aby powietrze mogło swo‐
bodnie przepływać z tyłu urządzenia. W przy‐
padku umieszczenia urządzenia pod szafką
28
20 mm
SN
min.100 mm
Klasa
klima‐
tyczna
wiszącą minimalny odstęp między obudową
urządzenia a szafką musi wynosić co naj‐
mniej 100 mm, aby zapewnić najlepszą wy‐
dajność. Najlepiej jednak nie ustawiać urzą‐
dzenia pod wiszącymi szafkami. Urządzenie
można dokładnie wypoziomować dzięki re‐
gulowanym nóżkom.
B
Tylne elementy dystansowe i
poziomowanie urządzenia
2
1
3
W torebce z doku‐
mentacją znajdują
się dwa elementy
dystansowe, które
należy zamontować
tak, jak pokazano na
rysunku.
Należy poluzować
śruby i umieścić pod
nimi elementy dys‐
tansowe, a następ‐
nie ponownie dokrę‐
cić śruby.
W trakcie ustawia‐
nia urządzenia nale‐
ży zwrócić uwagę,
aby było ono prawid‐
łowo wypoziomowa‐
ne. Służą do tego
dwie regulowane
przednie nóżki.
Wyjmowanie elementów blokady półek
Urządzenie jest wyposażone w blokadę pó‐
łek, która umożliwia zabezpieczenie półek
podczas transportu.
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci
elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie
oraz częstotliwość podane na tabliczce zna‐
mionowej odpowiadają parametrom domo‐
wej instalacji zasilającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka
przewodu zasilającego dołączonego do
urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli
gniazdko zasilania nie jest uziemione, urzą‐
dzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z
aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wy‐
kwalifikowanym elektrykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial‐
ności w przypadku nieprzestrzegania powyż‐
szych wskazówek dotyczących bezpieczeń‐
stwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrek‐
tyw Unii Europejskiej.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem prac
należy wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego.
Ważne! Aby wykonać poniższe czynności,
zalecamy skorzystanie z pomocy drugiej
osoby, która przytrzyma drzwi urządzenia.
Aby je zdjąć, należy:
1. Przesunąć ele‐
menty blokady
półek w kierunku
oznaczonym
strzałką (A).
2. Unieść tylną
część półki i po‐
ciągnąć ją do
siebie, dopóki
nie zostanie
zwolniona (B).
3. Wyjąć blokady
(C).
29
m1 m2
1
m5 m6
m3
m4
• Otworzyć drzwi.
Odkręcić środko‐
wy zawias (m2).
Zdjąć plastikową
podkładkę (m1).
• Zdjąć podkładkę
(m6) i przełożyć ją
na drugą stronę
sworznia zawiasu
(m5).
• Zdjąć drzwi.
• Wyjąć lewą za‐
ślepkę środkowe‐
go zawiasu (m3,
m4) i przenieść ją
na drugą stronę.
• Włożyć sworzeń
środkowego za‐
wiasu (m5) w lewy
otwór dolnych
drzwi.
• Odkręcić dolny za‐ • Wyjąć zatyczki (1)
wias (b1).
znajdujące się w
górnej części obu
• Wyjąć lewe za‐
par drzwi i prze‐
ślepki (b4) i przeło‐
nieść je na drugą
żyć na drugą stro‐
stronę.
nę.
• Ponownie przykrę‐ • Wsunąć dolne
drzwi na sworzeń
cić dolny zawias
dolnego zawiasu
(b1) po przeciwnej
(b2).
stronie.
•
Włożyć
sworzeń
• Odkręcić sworzeń
środkowego za‐
dolnego zawiasu
wiasu (m2) w lewy
(b2) z podkładką
otwór dolnych
(b3) i umieścić je
drzwi.
po przeciwnej stro‐
nie.
Sprawdzić jeszcze raz, czy:
• Wszystkie śruby zostały dokręcone.
• Pionowe krawędzie drzwi są równoległe
do krawędzi bocznych obudowy.
• Uszczelka magnetyczna przylega do obu‐
dowy.
• Drzwi otwierają się i zamykają prawidłowo.
Jeśli temperatura otoczenia jest niska (np.
zimą), uszczelka może nie przylegać dokład‐
• Odkręcić sworzeń
górnego zawiasu i
przykręcić go po
przeciwnej stronie.
• Wsunąć górne
drzwi na sworzeń
górnego zawiasu.
• Wsunąć górne
drzwi na sworzeń
środkowego za‐
wiasu (m5), lekko
przechylając obie
pary drzwi.
• Przykręcić ponow‐
nie środkowy za‐
wias (m2). Nie za‐
pomnieć o plasti‐
kowej podkładce
(m1).
nie. W tym przypadku, należy poczekać na
naturalne dopasowanie się uszczelki.
Jeżeli nie chcą Państwo sami dokonywać
tych czynności, należy zwrócić się o pomoc
do najbliższego autoryzowanego punktu ser‐
wisowego. Specjalista z autoryzowanego
punktu serwisowego zmieni kierunek otwie‐
rania drzwi na Państwa koszt.
Ochrona środowiska
Symbol
na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego
30
punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
31
Cuprins
Informaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _
Funcţionarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Prima utilizare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Utilizarea zilnică _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Recomandări ajutătoare _ _ _ _ _ _ _ _ _
32
34
35
35
35
Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Date tehnice _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Instalarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Informaţii privind mediul _ _ _ _ _ _ _ _ _
36
37
37
40
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
Informaţii privind siguranţa
Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utili‐
zarea corectă a aparatului, înainte de insta‐
lare şi de prima utilizare, citiţi cu atenţie acest
manual de utilizare, inclusiv recomandările şi
avertismentele cuprinse în el. Pentru a evita
erorile inutile şi accidentele, este important
să vă asiguraţi că toate persoanele care vor
folosi aparatul cunosc foarte bine modul său
de funcţionare şi caracteristicile de sigu‐
ranţă. Păstraţi aceste instrucţiuni şi asiguraţivă că ele vor însoţi aparatul în cazul în care
este mutat sau vândut, astfel încât toţi utili‐
zatorii, pe întreaga durată de viaţă a apara‐
tului, să fie corect informaţi cu privire la utili‐
zarea şi siguranţa sa.
Pentru siguranţa persoanelor şi a bunurilor,
respectaţi măsurile de precauţie din aceste
instrucţiuni de utilizare, deoarece producăto‐
rul nu este responsabil de daunele cauzate
prin nerespectarea acestor cerinţe.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
• Acest aparat nu trebuie folosit de persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzo‐
riale şi mentale reduse, sau lipsiţi de ex‐
perienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului
în care sunt supravegheaţi sau li s-au dat
instrucţiuni în legătură cu folosirea apara‐
tului, de către o persoană răspunzătoare
pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se
joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor.
Există riscul de sufocare.
• Când aruncaţi aparatul, scoateţi ştecherul
din priză, tăiati cablul de alimentare (cât
mai aproape de aparat) şi înlăturaţi uşa,
32
astfel încât copiii care se joacă să nu se
poată electrocuta şi să nu se poată închide
înăuntru.
• Dacă acest aparat, care are garnituri mag‐
netice la uşă, înlocuieşte un aparat mai
vechi care are un sistem de închidere cu
arc (zăvor cu resort), faceţi inutilizabil sis‐
temul de închidere înainte de a arunca
aparatul vechi. În acest mod nu va putea
deveni o capcană mortală pentru un copil.
Siguranţa generală
Atenţie Menţineţi libere deschiderile de
ventilare.
• Aparatul este proiectat exclusiv pentru uz
casnic.
• Acest aparat este destinat pentru conser‐
varea alimentelor şi/sau a băuturilor în lo‐
cuinţele normale, aşa cum se arată în
acest manual de instrucţiuni.
• Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte
mijloace artificiale pentru a accelera pro‐
cesul de dezgheţare.
• Nu utilizaţi alte aparate electrice (de ex.
aparate de îngheţată) în interiorul apara‐
telor de răcire, decât dacă sunt aprobate
în mod special de producător în acest
scop.
• Nu deterioraţi circuitul de răcire.
• Circuitul de răcire al aparatului conţine izo‐
butan ca agent de răcire (R600a), un gaz
natural cu un nivel ridicat de compatibilita‐
te cu mediul înconjurător, dar care este in‐
flamabil.
În timpul transportului şi al instalării apa‐
ratului, aveţi grijă să nu se deterioreze ni‐
ciunul dintre componentele circuitului de
răcire.
Dacă circuitul de răcire este deteriorat:
– evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc
– aerisiţi foarte bine camera în care este
amplasat aparatul
• Este periculos să modificaţi specificaţiile
sau să modificaţi acest produs, în orice fel.
Deteriorarea cablului de alimentare poate
produce un scurtcircuit, un incendiu şi/sau
un şoc electric.
Avertizare Toate componentele electri‐
ce (cablu electric, ştecher, compresor)
trebuie înlocuite doar de un agent autorizat
de la serviciul de asistenţă sau de personal
de asistenţă calificat.
1. Cablul electric nu trebuie să fie prelun‐
git.
2. Verificaţi cablul de alimentare din spa‐
tele aparatului, ca să nu fie strivit sau
deteriorat. Un cablu de alimentare stri‐
vit sau deteriorat se poate supraîncălzi
şi poate produce un incendiu.
3. Verificaţi să puteţi avea acces uşor la
ştecherul aparatului.
4. Nu trageţi de cablul ştecherului.
5. Dacă ştecherul cablului de alimentare
e slăbit, nu introduceţi ştecherul în
priză. Există riscul de şoc electric sau
de incendiu.
6. Nu trebuie să utilizaţi aparatul fără ca‐
pacul becului 10) din interior.
• Acest aparat este greu. Trebuie să aveţi
grijă când îl deplasaţi.
• Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele din
compartimentul congelator dacă aveţi mâi‐
nile umede sau ude, deoarece în acest
mod pielea se poate zgâria sau poate su‐
feri degerături.
• Evitaţi expunerea îndelungată a aparatului
la lumină solară directă.
Utilizarea zilnică
• Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plas‐
tic ale aparatului.
• Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile în
interiorul aparatului, deoarece ar putea ex‐
ploda.
• Nu puneţi alimentele în contact cu deschi‐
derile de aerisire de pe peretele din spate.
11)
• Alimentele congelate nu trebuie să mai fie
congelate din nou după ce s-au dezgheţat.
• Păstraţi alimentele congelate ambalate în
conformitate cu instrucţiunile producătoru‐
lui alimentelor congelate.
• Recomandările producătorului aparatului
privind conservarea trebuie respectate cu
stricteţe.
• Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonata‐
te în compartimentul congelator, deoarece
se creează presiune asupra recipientului,
iar acesta ar putea exploda, deteriorând
aparatul.
• Îngheţata pe băţ poate cauza degerături
dacă e consumată imediat după scoaterea
din aparat.
Întreţinerea şi curăţarea
• Înainte de a efectua operaţii de întreţinere,
inchideţi aparatul şi scoateţi ştecherul din
priză.
• Înainte de a folosi aparatul pentru prima
oară, spălaţi interiorul şi toate acesoriile
interne cu apă călduţă şi cu săpun neutru,
pentru a înlătura mirosul specific de pro‐
dus nou, apoi uscaţi bine.
• Nu curăţaţi aparatul cu obiecte metalice.
• Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a în‐
depărta gheaţa din aparat. Folosiţi o răzui‐
toare de plastic.
• Nu utilizaţi niciodată un uscător de păr sau
alt aparat de încălzire pentru a grăbi dez‐
gheţarea. Căldura excesivă poate deterio‐
ra interiorul din plastic, iar umiditatea poate
pătrunde în sistemul electric, punându-l
sub tensiune.
10) Dacă este prevăzut capacul
11) Dacă aparatul este Frost Free (fără dezgheţare)
33
• Examinaţi periodic orificiul de evacuare din
frigider pentru apa rezultată din dezgheţa‐
re. Dacă este necesar, curăţaţi orificiul.
Dacă evacuarea este blocată, apa se va
acumula în partea de jos a aparatului.
Instalarea
Important Pentru racordarea la electricitate
respectaţi cu atenţie instrucţiunile din
paragrafele specifice.
• Despachetaţi aparatul şi verificaţi să nu fie
deteriorat. Nu conectaţi aparatul dacă este
deteriorat. Comunicaţi imediat eventualele
defecte magazinului de unde l-aţi
cumpărat. În acest caz, păstraţi ambalajul.
• Se recomandă să aşteptaţi cel puţin două
ore înainte de a conecta aparatul, pentru a
permite uleiului să curgă înapoi în com‐
presor.
• Trebuie să se asigure o circulaţie adecvată
a aerului în jurul aparatului, în lipsa aces‐
teia se poate supraîncălzi. Pentru a obţine
o ventilare suficientă, urmaţi instrucţiunile
referitoare la instalare.
• Pe cât posibil, spatele aparatului trebuie să
se afle lângă un perete, pentru a evita atin‐
gerea părţilor calde şi a evita riscul de ar‐
suri.
• Aparatul nu trebuie amplasat în apropierea
caloriferului sau a aragazului.
• Asiguraţi-vă că după instalarea aparatului
priza rămâne accesibilă.
• Conectaţi numai la o sursă de apă pota‐
bilă. 12)
Serviciul de Asistenţă Tehnică
• Toate lucrările electrice necesare pentru
instalarea acestui aparat trebuie efectuate
de către un electrician calificat sau de o
persoană competentă.
• Acest produs trebuie reparat numai de
căte un Centru de Asistenţă autorizat şi
trebuie să se folosească numai piese de
schimb originale.
Protecţia mediului înconjurător
Acest aparat nu conţine gaze care pot
deteriora stratul de ozon, nici în circuitul
de răcire şi nici în materialele de izolare.
Aparatul nu poate fi aruncat împreună cu de‐
şeurile urbane şi cu gunoiul. Spuma izola‐
toare conţine gaze inflamabile: aparatul tre‐
buie eliminat conform reglementărilor aplica‐
bile ale autorităţilor locale. Evitaţi deteriora‐
rea unităţii de răcire, mai ales în spate, lângă
schimbătorul de căldură. Materialele folosite
pentru acest aparat marcate cu simbolul
sunt reciclabile.
Funcţionarea
Pornirea
Introduceţi ştecherul în priză.
Rotiţi butonul de reglare a temperaturii în
sens orar, pe o setare medie.
Oprirea
Pentru a opri aparatul, rotiţi butonul de regla‐
re a temperaturii pe poziţia "O".
Reglarea temperaturii
Temperatura este reglată automat.
Pentru a pune în funcţiune aparatul, proce‐
daţi după cum urmează:
12) Dacă este prevăzută conectarea la apă
34
• rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre
o setare mai joasă, pentru a obţine o răcire
minimă.
• rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre
o setare mai mare, pentru a obţine o răcire
maximă.
În general, cea mai adecvată este seta‐
rea medie.
Cu toate acestea, setarea exactă trebuie
aleasă ţinând cont de faptul că temperatura
din interiorul aparatului depinde de:
• temperatura din încăpere
• cât de des se deschide uşa
• cantitatea de alimente conservate
• amplasarea aparatului.
Important Dacă temperatura din încăpere
este prea mare sau dacă aparatul este
complet încărcat şi e setat pe temperaturile
cele mai joase, poate funcţiona în mod
continuu, iar pe peretele din spate se
formează brumă. În acest caz, discul trebuie
setat pe o temperatură mai ridicată, pentru a
permite dezgheţarea automată,
economisindu-se astfel energia.
Prima utilizare
Curăţarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima
oară, spălaţi interiorul şi toate acesoriile in‐
terne cu apă călduţă şi cu detergent neutru,
pentru a înlătura mirosul specific de produs
nou, apoi uscaţi-le bine.
Important Nu folosiţi detergenţi sau prafuri
abrazive, deoarece vor deteriora finisajul.
Utilizarea zilnică
Congelarea alimentelor proaspete
Compartimentul congelator este adecvat
pentru congelarea alimentelor proaspete şi
pentru păstrarea pe termen lung a alimente‐
lor congelate.
Pentru a congela alimente proaspete nu este
necesar să modificaţi setarea medie.
Cu toate acestea, pentru o congelare mai ra‐
pidă, rotiţi butonul de reglare a temperaturii
spre o setare mai mare, pentru a obţine o
răcire maximă.
Important Cu această setare, temperatura
din compartimentul frigider poate scădea sub
0°C. Dacă se întâmplă acest lucru, rotiţi
butonul de reglare a temperaturii pe o setare
mai caldă.
Puneţi alimentele proaspete ce urmează a fi
congelate în compartimentul de sus.
Conservarea alimentelor congelate
La prima pornire sau după o perioadă de
neutilizare, înainte de a introduce alimentele
în compartiment, lăsaţi aparatul să funcţio‐
neze timp de cel puţin 2 ore la setările cele
mai mari.
Important În cazul dezgheţării accidentale,
de exemplu din cauza unei întreruperi a
curentului, dacă curentul a fost întrerupt mai
mult timp decât valoarea indicată în tabelul
cu caracteristicile tehnice din paragraful
"Timpul de atingere a condiţiilor normale de
funcţionare", alimentele decongelate trebuie
consumate rapid sau trebuie gătite imediat şi
apoi recongelate (după ce s-au răcit).
Dezgheţarea
Alimentele congelate, înainte de a fi utilizate,
pot fi dezgheţate în compartimentul frigider
sau la temperatura camerei, în funcţie de
timpul de care dispuneţi pentru această ope‐
raţiune.
Bucăţile mici pot fi gătite congelate, direct din
congelator: în acest caz, durata de coacere
va fi mai mare.
Recomandări ajutătoare
Sunete normale în timpul funcţionării
• Puteţi auzi sunete slabe, ca nişte gâlgâituri
sau ca nişte bule, când agentul de răcire
este pompat prin tuburile din spate. Acest
lucru este normal.
• Când compresorul funcţionează, agentul
de răcire este pompat prin circuit, iar de la
compresor se aude un sunet ca un sfârâit
sau un zgomot ca de pulsaţie. Acest lucru
este normal.
35
• Dilatarea termică poate cauza un sunet
brusc asemănător cu nişte crăpături. Este
natural, nu un fenomen fizic periculos.
Acest lucru este normal.
• Când compresorul porneşte sau se opreş‐
te, veţi auzi un sunet slab (un "clic") datorat
regulatorului de temperatură. Acest lucru
este normal.
Îngrijirea şi curăţarea
Atenţie Scoateţi ştecherul din priză
înainte de a efectua orice operaţie de
întreţinere.
După curăţare, conectaţi din nou aparatul la
reţea.
Acest aparat conţine hidrocarburi în uni‐
tatea de răcire; prin urmare, întreţinerea
şi reîncărcarea trebuie efectuate numai de
tehnicieni autorizaţi.
Gheaţa este eliminată automat din evapora‐
torul din compartimentul frigider de fiecare
dată când se opreşte compresorul motorului,
în timpul utilizării normale. Apa rezultată din
dezgheţare se scurge printr-un canal într-un
recipient special situat în spatele aparatului,
deasupra compresorului motorului, de unde
se evaporă.
Este necesar să curăţaţi periodic orificiul de
drenare a apei rezultate din dezgheţare, din
mijlocul canalului din compartimentul frigi‐
der, pentru ca apa să nu dea pe dinafară şi
să nu se scurgă peste alimente. Folosiţi dis‐
pozitivul special de curăţare din dotare, pe
care-l veţi găsi deja introdus în orificiul de
drenare.
Curăţarea periodică
Aparatul trebuie să fie curăţat regulat:
• curăţaţi interiorul şi accesoriile cu apă
caldă şi cu detergent neutru.
• verificaţi regulat garniturile uşii şi ştergeţile, pentru a vă asigura că sunt curate.
• clătiţi şi uscaţi bine.
Important Nu trageţi, nu deplasaţi şi nu
deterioraţi tuburile şi/sau cablurile din
interiorul carcasei.
Nu folosiţi niciodată detergenţi, prafuri
abrazive, produse de curăţare foarte
parfumate sau ceară de lustruit pentru a
curăţa interiorul, deoarece acestea vor
deteriora suprafaţa şi vor lăsa un miros
puternic.
Curăţaţi condensatorul (grila neagră) şi com‐
presorul din spatele frigiderului cu o perie
sau cu un aspirator. Această operaţiune va
îmbunătăţi performanţele aparatului şi va du‐
ce la economia de energie.
Important Aveţi grijă să nu deterioraţi
sistemul de răcire.
Multe substanţe speciale de curăţat suprafe‐
ţele din bucătărie conţin substanţe chimice
care pot ataca/deteriora materialul plastic uti‐
lizat în acest aparat. Din acest motiv, se re‐
comandă să curăţaţi carcasa exterioară a
aparatului numai cu apă caldă în care s-a
adăugat puţin detergent.
36
Dezgheţarea frigiderului
Dezgheţarea congelatorului
Întotdeauna se va forma gheaţă pe rafturile
congelatorului şi în jurul compartimentului
superior.
Dezgheţaţi congelatorul când grosimea stra‐
tului de gheaţă atinge aprox. 3-5 mm.
Pentru a înlătura gheaţa, procedaţi astfel:
• scoateţi ştecherul din priză sau opriţi apa‐
ratul
• scoateţi alimentele conservate, înfăşuraţile în mai multe straturi de ziar şi puneţi-le
într-un loc răcoros
• scoateţi sertarele din congelator
• puneţi materiale izolatoare în jurul serta‐
relor, de ex. pături sau ziare.
Dezgheţarea poate fi accelerată punând bo‐
luri cu apă caldă (dar nu foarte fierbinte) în
congelator.
• Scoateţi canalul de scurgere din poziţia sa,
împingeţi-l aşa cum se arată în figură şi
puneţi-l în sertarul de jos al congelatorului,
pentru ca apa să se poată strânge.
• răzuiţi cu grijă gheaţa când începe să se
topească. Folosiţi o răzuitoare de lemn sau
de plastic
• După ce s-a topit toată gheaţa, curăţaţi şi
ştergeţi interiorul, apoi puneţi canalul de
evacuare înapoi la locul său.
• porniţi din nou combina frigorifică şi puneţi
la loc alimentele congelate.
Se recomandă să setaţi aparatul pe poziţia
cea mai ridicată a butonului termostatului
timp de câteva ore, pentru a atinge tempe‐
ratura adecvată de conservare cât mai rapid.
Important Nu folosiţi niciodată instrumente
de metal ascuţite pentru a îndepărta gheaţa
de pe evaporator, deoarece îl puteţi
deteriora. Nu utilizaţi dispozitive mecanice
sau alte mijloace artificiale diferite de cele
recomandate de producător, pentru a
accelera procesul de dezgheţare. Creşterea
temperaturii pachetelor cu alimente
congelate, în timpul dezgheţării, le poate
scurta durata de conservare în siguranţă.
Date tehnice
ZRB934XL
ZRB934PW
ZRB936XL
ZRB936PW
ZRB940XL
ZRB940PW
Dimensiuni
Timp de atinge‐
re a condiţiilor
normale de
funcţionare
Înălţime
1750 mm
1850 mm
2010 mm
Lăţime
595 mm
595 mm
595 mm
Adâncime
632 mm
632 mm
632 mm
20 h
20 h
20 h
Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcu‐
ţa cu datele tehnice de pe partea internă din
stânga a aparatului şi pe eticheta referitoare
la energie.
Instalarea
Atenţie Citiţi cu atenţie "Informaţiile
privind siguranţa", pentru siguranţa dv.
şi pentru a asigura utilizarea corectă a
aparatului, înainte de instalarea acestuia.
Amplasarea
Instalaţi aparatul într-un loc în care tempera‐
tura ambientului să corespundă cu clasa cli‐
37
matică indicată pe plăcuţa cu datele tehnice
ale aparatului:
Clasa
climatică
Temperatura camerei
SN
+10°C până la +32°C
N
+16°C până la +32°C
ST
+16°C până la + 38°C
T
+16°C până la + 43°C
Amplasarea
Aparatul trebuie instalat la distanţă faţă de
sursele de încălzire, ca de ex. radiatoare,
boilere, lumina directă a soarelui etc. Asigu‐
raţi-vă că aerul poate circula liber prin partea
din spate a aparatului. Pentru a asigura per‐
formanţe optime când aparatul este ampla‐
sat sub un corp de mobilier suspendat, dis‐
tanţa minimă dintre partea de sus a aparatu‐
lui şi corpul suspendat trebuie să fie de cel
puţin 100 mm. În mod ideal aparatul nu ar
trebui amplasat sub corpuri de mobilier sus‐
pendate. Poziţionarea orizontală corectă se
realizează cu ajutorul unuia sau al mai multor
picioruşe reglabile de la baza aparatului.
min.100 mm
Avertizare Trebuie să poată fi posibilă
deconectarea aparatului de la priză; prin
urmare, ştecherul trebuie să fie uşor
accesibil după instalare.
20 mm
A
Distanţierele posterioare şi cele
reglabile pe inaltime
B
2
1
3
În punga cu docu‐
mentaţia există
două distanţiere, ca‐
re trebuie montate
ca în figură.
Slăbiţi şuruburile şi
introduceţi distanţie‐
rul sub capul şuru‐
bului, apoi strângeţi
din nou şuruburile.
Când aparatul este
instalat, asiguraţi-vă
că este perfect ori‐
zontal. Acest lucru
se poate realiza prin
intermediul celor
două picioruşe re‐
glabile de la bază,
din partea din faţă.
Scoaterea opritoarelor rafturilor
Aparatul dv. este echipat cu opritoare pentru
rafturi, care asigură blocarea rafturilor în tim‐
pul transportului.
Pentru a le scoate,
procedaţi după cum
urmează:
1. Deplasaţi opri‐
toarele rafturilor
în direcţia săgeţii
(A).
2. Ridicaţi raftul din
partea din spate
şi împingeţi-l
înainte, până
când se elibe‐
rează (B).
3. Scoateţi opritoa‐
rele (C).
Conexiunea electrică
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că
tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcuţa cu
38
datele tehnice corespund cu sursa de ali‐
mentare a locuinţei dv.
Aparatul trebuie să fie legat la pământ. Şte‐
cherul cablului electric este prevăzut cu un
contact în acest scop. Dacă priza din locuinţă
nu este legată la pământ, conectaţi aparatul
la o împământare separată, în conformitate
cu reglementările în vigoare, după ce aţi con‐
sultat un electrician calificat.
Producătorul nu-şi asumă nicio responsabi‐
litate dacă aceste măsuri de siguranţă nu
sunt respectate.
Acest aparat este conform cu Directivele
C.E.E.
Reversibilitatea uşii
Avertizare Înainte de a face orice
operaţie, scoateţi ştecherul din priză.
Important Pentru a efectua operaţiile
următoare, vă recomandăm să le faceţi
împreună cu încă o persoană care să ţină
bine uşile aparatului în cursul operaţiilor.
m1 m2
1
m5 m6
m3
m4
• Deschideţi uşile.
Deşurubaţi bala‐
maua din mijloc
(m2). Scoateţi dis‐
tanţierul de plastic
(m1).
• Scoateţi distanţie‐
rul (m6) şi mutaţi-l
în partea cealaltă a
pivotului balamalei
(m5).
• Scoateţi uşile.
• Îndepărtaţi bolţuri‐
le de acoperire ale
balamalei din mij‐
loc din stânga (m3,
m4) şi mutaţi-le pe
partea cealaltă.
• Potriviţi bolţul bala‐
malei din mijloc
(m5) în orificiul din
stânga al uşii de
jos.
• Deşurubaţi bala‐
• Scoateţi căpăcele‐
maua de jos (b1)
le (1) de pe partea
superioară a am‐
• Îndepărtaţi bolţuri‐
belor uşi şi puneţile de acoperire ale
le în partea opusă.
balamalei din stân‐
ga (b4) şi mutaţi-le • Introduceţi din nou
pe partea cealaltă.
uşa de jos pe pivo‐
tul balamalei de jos
• Înşurubaţi din nou
(b2).
balamaua de jos
(b1) pe partea
• Introduceţi bala‐
opusă.
maua din mijloc
(m2) în orificiul din
• Deşurubaţi pivotul
stânga al uşii de
balamalei de jos
jos.
(b2) şi distanţierul
(b3) şi montaţi-le
pe partea opusă.
Efectuaţi o verificare finală pentru a vă asi‐
gura că:
• Deşurubaţi pivotul
balamalei de sus şi
montaţi-l pe partea
opusă.
• Montaţi uşa de sus
pe pivotul uşii de
sus.
• Reintroduceţi uşa
de sus pe pivotul
balamalei din mij‐
loc (m5), înclinând
uşor ambele uşi.
• Înşurubaţi din nou
balamaua din mij‐
loc (m2). Nu uitaţi
distanţierul de
plastic (m1).
• Toate şuruburile sunt bine strânse.
39
• Muchiile uşilor sunt paralele cu marginea
laterală a aparatului.
• Dispozitivul magnetic de etanşare se li‐
peşte de carcasă.
• Uşa se deschide şi se închide corect.
Dacă temperatura ambiantă este scăzută
(de ex. iarna), este posibil ca garnitura să nu
se potrivească bine la aparat. În acest caz,
aşteptaţi până când garnitura se potriveşte în
mod natural.
Dacă nu doriţi să realizaţi singur operaţiile de
mai sus, vă rugăm adresaţi-vă celui mai
apropiat serviciu de asistenţă după vânzare.
Serviciul de asistenţă după vânzare va
schimba direcţia de deschidere a uşilor pe
cheltuiala dvs.
Informaţii privind mediul
Simbolul
e pe produs sau de pe ambalaj
indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. Trebuie
predat la punctul de colectare corespunzător
pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în
mod corect produsul, ajutaţi la evitarea
potenţialelor consecinţe negative pentru
40
mediul înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru mai multe informaţii detaliate
despre reciclarea acestui produs, vă rugăm
să contactaţi biroul local, serviciul pentru
eliminarea deşeurilor sau magazinul de la
care l-aţi achiziţionat.
Содержание
Сведения по технике
безопасности _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Описание работы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Первое использование _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ежедневное использование _ _ _ _ _ _
41
44
44
45
Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Уход и чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Забота об окружающей среде _ _ _ _
45
45
47
47
50
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения собственной безо‐
пасности и правильной эксплуатации при‐
бора, перед его установкой и первым ис‐
пользованием внимательно прочитайте
данное руководство, не пропуская реко‐
мендации и предупреждения. Чтобы из‐
бежать нежелательных ошибок и несчаст‐
ных случаев, важно, чтобы все, кто по‐
льзуется данным прибором, подробно оз‐
накомились с его работой и правилами
техники безопасности. Сохраните настоя‐
щее руководство и в случае продажи при‐
бора или его передачи в пользование дру‐
гому лицу передайте вместе с ним и дан‐
ное руководство, чтобы новый пользова‐
тель получил соответствующую инфор‐
мацию о правильной эксплуатации и пра‐
вилах техники безопасности.
В интересах безопасности людей и иму‐
щества соблюдайте меры предосторож‐
ности, указанные в настоящем руковод‐
стве, так как производитель не несет от‐
ветственности за убытки, вызванные не‐
соблюдением указанных мер.
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено для
эксплуатации лицами (в том числе деть‐
ми) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способ‐
ностями или с недостаточным опытом
или знаниями без присмотра лица, от‐
вечающего за их безопасность, или по‐
лучения от него соответствующих ин‐
струкций, позволяющих им безопасно
эксплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы дети
не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в
недоступном для детей месте. Суще‐
ствует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, выньте
вилку из розетки, обрежьте шнур пита‐
ния (как можно ближе к прибору) и сни‐
мите дверцу, чтобы дети, играя, не по‐
лучили удар током или не заперлись
внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий магнит‐
ное уплотнение дверцы) предназначен
для замены старого холодильника с
пружинным замком (защелкой) дверцы
или крышки, перед утилизацией старого
холодильника обязательно выведите
замок из строя. Это позволит исключить
превращение его в смертельную лову‐
шку для детей.
Общие правила техники
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте
перекрытия вентиляционных
отверстий.
• Настоящий прибор предназначен ис‐
ключительно для бытового примене‐
ния.
• Настоящий прибор предназначен для
хранения продуктов питания и напитков
41
•
•
•
•
•
в обычном домашнем хозяйстве, как
описано в настоящем руководстве.
Не используйте механические приспо‐
собления или любые другие средства
для ускорения процесса разморажива‐
ния.
Не используйте другие электроприборы
(например, мороженицы) внутри холо‐
дильных приборов, если производите‐
лем не допускается возможность такого
использования.
Не допускайте повреждения холодиль‐
ного контура.
Холодильный контур прибора содержит
безвредный для окружающей среды,
но, тем не менее, огнеопасный хлада‐
гент изобутан (R600a).
При транспортировке и установке при‐
бора следите за тем, чтобы не допу‐
стить повреждений каких-либо компо‐
нентов холодильного контура.
В случае повреждения холодильного
контура:
– не допускайте использования откры‐
того пламени и источников воспламе‐
нения;
– тщательно проветрите помещение, в
котором установлен прибор.
Изменение характеристик прибора или
внесение каких-либо изменений в его
конструкцию сопряжено с опасностью.
Поврежденный сетевой шнур может
явиться причиной короткого замыкания,
пожара и/или поражения электриче‐
ским током.
ВНИМАНИЕ! Замену электрических
частей изделия (шнура питания, вил‐
ки, компрессора) должен производить
сертифицированный представитель сер‐
висного центра или квалифицированный
обслуживающий персонал.
1. Запрещено удлинять сетевой шнур.
2. Убедитесь, что вилка сетевого шну‐
ра, расположенного с задней сторо‐
ны прибора, не раздавлена и не по‐
вреждена. Раздавленная или повре‐
жденная вилка сетевого шнура мо‐
жет перегреться и стать причиной
пожара.
3. Убедитесь в наличии доступа к вил‐
ке сетевого шнура прибора.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка плохо закреплена, не
вставляйте в нее вилку сетевого
шнура. Существует опасность пора‐
жения электрическим током или по‐
жара.
6. Нельзя пользоваться прибором с
лампочкой без плафона 13) лампоч‐
ки внутреннего освещения.
• Данный прибор отличается большим
весом. Будьте осторожны при его пере‐
мещении.
• Не вынимайте и не трогайте предметы
в морозильном отделении мокрыми или
влажными руками - это может привести
к появлению на руках ссадин или ожо‐
гов от обморожения.
• Не допускайте долговременного воз‐
действия на прибор прямых солнечных
лучей.
Повседневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части
прибора горячую посуду.
• Не храните внутри прибора воспламе‐
няющиеся газы и жидкости, так как они
могут взорваться.
• Не помещайте продукты питания прямо
напротив отверстия для выпуска возду‐
ха в задней стенке. 14)
• Замороженные продукты не должны
вторично замораживаться после размо‐
раживания.
• При хранении расфасованных заморо‐
женных продуктов следуйте рекоменда‐
циям изготовителя.
• Следует тщательно придерживаться
рекомендаций по хранению, данных из‐
готовителем прибора.
13) Если предусмотрен плафон
14) Если прибор относится к классу Frost Free (без образования инея)
42
• Не помещайте в морозильное отделе‐
ние газированные напитки, т.к. они соз‐
дают внутри емкости давление, которое
может привести к тому, что она лопнет
и повредит прибор.
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог,
если брать их в рот прямо из морозиль‐
ного отделения.
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чист‐
ке и уходу за прибором выключите его
и выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки. Если доступ к розетке невозмо‐
жен, отключите электропитание в поме‐
щении.
• Перед первым включением прибора
вымойте его внутренние поверхности и
все внутренние принадлежности теп‐
лой водой с нейтральным мылом, чтобы
удалить запах, характерный для только
что изготовленного изделия, затем
тщательно протрите их.
• Не следует чистить прибор металличе‐
скими предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами
для удаления льда с прибора. Исполь‐
зуйте пластиковый скребок.
• Никогда не используйте фен для волос
или другие нагревательные приборы
для ускорения размораживания. Чрез‐
мерное тепло может повредить пласти‐
ковую внутреннюю отделку, а влага мо‐
жет проникнуть в электрическую систе‐
му и вызвать утечку тока.
• Регулярно проверяйте отверстие в кор‐
пусе холодильника, предназначенное
для слива талой воды. При необходи‐
мости прочищайте его. Если отверстие
закупорится, вода будет скапливаться в
нижней части прибора.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли
повреждений. Не подключайте к элек‐
тросети поврежденный прибор. Немед‐
ленно сообщите о повреждениях про‐
давцу прибора. В таком случае сохра‐
ните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее че‐
тыре часа перед тем, как включать хо‐
лодильник, чтобы масло вернулось в
компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг холо‐
дильника достаточную циркуляцию воз‐
духа, в противном случае прибор может
перегреваться. Чтобы обеспечить до‐
статочную вентиляцию, следуйте ин‐
струкциям по установке.
• Если возможно, изделие должно распо‐
лагаться обратной стороной к стене так,
чтобы во избежание ожога нельзя было
коснуться горячих частей (компрессор,
испаритель).
• Данный прибор нельзя устанавливать
вблизи радиаторов отопления или ку‐
хонных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет доступ
после установки прибора.
• Подключайте прибор только к питьево‐
му водоснабжению. 15)
Обслуживание
• Любые операции по техобслуживанию
прибора должны выполняться квали‐
фицированным электриком или уполно‐
моченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора
должно выполняться только специали‐
стами авторизованного сервисного
центра с использованием исключитель‐
но оригинальных запчастей.
Установка
ВАЖНО! Для подключения к электросети
тщательно следуйте инструкциям,
приведенным в соответствующих
параграфах.
15) Если предусмотрено подключение к водопроводу
43
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоля‐
ционные материалы настоящего при‐
бора не содержат газов, которые могли
бы повредить озоновый слой. Данный
прибор нельзя утилизировать вместе с
бытовыми отходами и мусором. Изоля‐
ционный пенопласт содержит горючие га‐
зы: прибор подлежит утилизации в соот‐
ветствии с действующими нормативными
положениями, с которыми следует озна‐
комиться в местных органах власти. Не
допускайте повреждения холодильного
контура, особенно, вблизи теплообменни‐
ка. Материалы, использованные для изго‐
товления данного прибора, помеченные
, пригодны для вторичной
символом
переработки.
Описание работы
Включение
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Поверните регулятор температуры по ча‐
совой стрелке до среднего значения.
Выключение
Чтобы выключить прибор, поверните ре‐
гулятор температуры в положение "O".
Регулирование температуры
Температура регулируется автоматиче‐
ски.
Чтобы привести прибор в действие, вы‐
полните следующие операции:
• поверните регулятор температуры по
направлению к нижним положениям,
чтобы установить минимальный холод.
• поверните регулятор температуры по
направлению к верхним положениям,
чтобы установить максимальный хо‐
лод.
Однако, точную задаваемую температуру
следует выбирать с учетом того, что
температура внутри прибора зависит от:
• температуры в помещении
• частоты открывания дверцы
• количества хранимых продуктов
• места расположения прибора.
ВАЖНО! В случае высокой температуры
в помещении или полного заполнения
прибора продуктами, если задано самое
низкое значение температуры,
компрессор прибора может работать
непрерывно; при этом задняя стенка
прибора будет покрываться льдом. В этом
случае следует задать более высокую
температуру, чтобы сделать возможным
автоматическое размораживание и, таким
образом, уменьшить расход энергии.
В общем случае наиболее предпо‐
чтительным является среднее значе‐
ние температуры.
Первое использование
Чистка холодильника изнутри
Перед первым включением прибора вы‐
мойте его внутренние поверхности и все
внутренние принадлежности теплой во‐
дой с нейтральным мылом, чтобы удалить
запах, характерный для только что изго‐
44
товленного изделия, затем тщательно
протрите их.
ВАЖНО! Не используйте моющие или
абразивные средства, т.к. они могут по‐
вредить покрытие поверхностей холо‐
дильника.
Ежедневное использование
Замораживание свежих продуктов
Морозильное отделение предназначено
для замораживания свежих продуктов и
продолжительного хранения заморожен‐
ных продуктов, а также продуктов глубо‐
кой заморозки.
Для замораживания свежих продуктов не
требуется менять среднее значение тем‐
пературы.
Однако, для более быстрого заморажива‐
ния поверните регулятор температуры по
направлению к верхним положениям, что‐
бы установить максимальный холод.
ВАЖНО! В таком случае температура в
холодильном отделении может
опускаться ниже 0°C. Если такое
произойдет, установите регулятор
температуры на более высокую
температуру.
Положите подлежащие замораживанию
свежие продукты в верхнее отделение.
Хранение замороженных продуктов
При первом запуске или после длитель‐
ного простоя перед закладкой продуктов
в отделение дайте прибору поработать не
менее 2 часов в режиме ускоренной замо‐
розки.
ВАЖНО! При случайном
размораживании продуктов, например,
при сбое электропитания, если
напряжение в сети отсутствовало в
течение времени, превышающего
указанное в таблице технических данных
"время повышения температуры",
размороженные продукты следует
быстро употребить в пищу или
немедленно подвергнуть тепловой
обработке, затем повторно заморозить
(после того, как они остынут).
Размораживание продуктов
Замороженные продукты, включая про‐
дукты глубокой заморозки, перед исполь‐
зованием можно размораживать в холо‐
дильном отделении или при комнатной
температуре, в зависимости от времени,
которым Вы располагаете для выполне‐
ния этой операции.
Маленькие куски можно готовить, даже не
размораживая, в том виде, в каком они
взяты из морозильной камеры: в этом слу‐
чае процесс приготовления пищи займет
больше времени.
Полезные советы
Нормальные рабочие звуки
• Когда хладагент прокачивается через
контуры или трубки, может быть слыш‐
но журчание или бульканье. Это нор‐
мально.
• Когда компрессор включен, хладагент
прокачивается по кругу, и при этом
слышны жужжание и пульсация, исхо‐
дящие от компрессора. Это нормально.
• Тепловое расширение может вызывать
резкое потрескивание. Данное физиче‐
ское явление естественно и не предста‐
вляет опасности. Это нормально.
• Когда включается или выключается
компрессор, слышно тихое "щелканье"
регулятора температуры. Это нормаль‐
но.
Уход и чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
выполнением каких-либо операций
по чистке или уходу за прибором выньте
вилку сетевого шнура из розетки.
45
В холодильном контуре данного при‐
бора содержатся углеводороды; по‐
этому его обслуживание и заправка дол‐
жны осуществляться только уполномо‐
ченными специалистами.
Периодическая чистка
Прибор нуждается в регулярной чистке:
• внутренние поверхности прибора и при‐
надлежности мойте теплой водой с не‐
йтральным мылом.
• тщательно проверьте уплотнение двер‐
цы и вытрите его дочиста, чтобы оно
было чистым и без мусора.
• сполосните и тщательно вытрите.
ВАЖНО! Не тяните, не двигайте и
старайтесь не повредить трубки и кабели
внутри корпуса.
Никогда не пользуйтесь для чистки
внутренних поверхностей моющими
средствами, абразивными порошками,
чистящими средствами с сильным
запахом или полировальными пастами,
так как они могут повредить поверхность
и оставить стойкий запах.
Прочистите испаритель (черная решетка)
и компрессор, расположенные с задней
стороны прибора, щеткой или пылесосом.
Эта операция повышает эффективность
работы прибора и снижает потребление
электроэнергии.
ВАЖНО! Будьте осторожны, чтобы не
повредить систему охлаждения.
Некоторые чистящие средства для кухни
содержат химикаты, могущие повредить
пластмассовые детали прибора. По этой
причине рекомендуется мыть внешний
корпус прибора только теплой водой с не‐
большим количеством моющего сред‐
ства.
После чистки подключите прибор к сети
электропитания.
Размораживание холодильника
При нормальных условиях наледь авто‐
матически удаляется с испарителя холо‐
дильного отделения при каждом выклю‐
46
чении компрессора. Талая вода сливает‐
ся в специальный поддон, установленный
с задней стороны прибора над компрес‐
сором, и затем оттуда испаряется.
Необходимо периодически прочищать
сливное отверстие, имеющееся посреди‐
не канала холодильного отделения, во из‐
бежание попадания капель воды на нахо‐
дящиеся в ней продукты. Используйте для
этого специальное приспособление, кото‐
рое найдете уже вставленным в сливное
отверстие.
Размораживание морозильного
отделения
На полках и вокруг верхней части моро‐
зильного отделения всегда образуется
определенное количество наледи.
Размораживайте морозильное отделе‐
ние, когда слой инея достигнет толщины
около 3-5 мм.
Для удаления наледи выполните следую‐
щее:
• вытащите силку из сетевой розетки или
отключите электроприбор.
• удалите из камеры все хранящиеся там
продукты, заверните их в несколько
слоев газетной бумаги и поместите в
прохладное место
• вытащите выдвижные ящики морозиль‐
ника
• обложите выдвижные ящики теплоизо‐
лирующим материалом, например,
одеялами или газетами.
Для ускорения оттаивания в морозильное
отделение можно установить кастрюли с
горячей (но не кипящей) водой.
• Освободите желоб, вытащите его, как
это показано на иллюстрации, и поло‐
жите на дно морозильника, где может
собираться вода
• осторожно соскребите лед, когда он на‐
чнет таять. Пользуйтесь деревянным
или пластмассовым скребком
• когда весь лед растает, насухо протри‐
те морозильник и вставьте желоб на ме‐
сто.
• включите морозильник и положите пи‐
щевые продукты на свои места.
Рекомендуется дать морозильнику пора‐
ботать несколько часов в самом интен‐
сивном режиме, чтобы требуемая
температура хранения была достигнута
как можно скорее.
ВАЖНО! Никогда не используйте острые
металлические инструменты для
удаления наледи с испарителя во
избежание его повреждения. Не
используйте механические устройства
или любые другие средства, кроме
рекомендованных производителем, для
ускорения процесса размораживания.
Повышение температуры упаковок с
замороженными продуктами при
размораживании может привести к
сокращению безопасного срока их
хранения.
Технические данные
ZRB934XL
ZRB934PW
ZRB936XL
ZRB936PW
ZRB940XL
ZRB940PW
Габариты
Время повы‐
шения темпе‐
ратуры
Высота
1750 мм
1850 мм
2010 мм
Ширина
595 мм
595 мм
595 мм
Глубина
632 мм
632 мм
632 мм
20 ч
20 ч
20 ч
Технические данные указаны на паспорт‐
ной табличке на левой стенке внутри при‐
бора и на табличке энергопотребления.
Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
установкой прибора внимательно
прочитайте "Информацию по технике
безопасности" для обеспечения
собственной безопасности и правильной
эксплуатации прибора.
Размещение
Устанавливайте холодильник в месте, где
температура окружающей среды соответ‐
ствует климатическому классу, указанно‐
му на табличке с техническими данными:
47
Клима‐
тиче‐
ский
класс
Температура окружающей
среды
2
SN
от +10°C до +32°C
N
от +16°C до +32°C
ST
от +16°C до +38°C
T
от +16°C до +43°C
Расположение
Прибор следует устанавливать вдали от
источников тепла, таких как радиаторы
отопления, котлы, прямые солнечные лу‐
чи и т.д. Обеспечьте свободную циркуля‐
цию воздуха вокруг задней части прибора.
Если прибор расположен под подвесным
шкафчиком, для обеспечения оптималь‐
ной работы минимальное расстояние
между корпусом и шкафчиком должно
быть не менее 100 мм. Однако в идеаль‐
ном случае лучше не устанавливать при‐
бор в таких местах. Точное выравнивание
достигается с помощью регулировки од‐
ной или несколькими регулировочными
ножками в основании корпуса.
min.100 mm
ВНИМАНИЕ! Должна быть
обеспечена возможность отключения
прибора от сети электропитания; поэтому
после установки прибора должен быть
обеспечен легкий доступ к вилке сетевого
шнура.
20 mm
A
Задние прокладки и выравнивание
B
1
3
В пакет с докумен‐
тацией вложены
две прокладки, ко‐
торые должны
быть установлены,
как показано на ри‐
сунке.
Ослабьте винты и
вставьте проклад‐
ки под их головки,
после чего снова
затяните винты.
При установке при‐
бора его следует
выровнять по гори‐
зонтали. Это до‐
стигается с по‐
мощью двух регу‐
лируемых ножек,
расположенных
спереди внизу.
Снятие держателей полок
Ваш прибор оснащен держателями полок,
позволяющими фиксировать полки при
транспортировке.
Чтобы снять их,
действуйте сле‐
дующим образом:
1. Передвиньте
держатели по‐
лок по направ‐
лению стрелки
(A).
2. Поднимите пол‐
ку сзади и потя‐
ните ее вперед,
пока она не сни‐
мется (B).
3. Снимите дер‐
жатели (C).
Подключение к электросети
Перед включением прибора в сеть удо‐
стоверьтесь, что напряжение и частота,
указанные в табличке технических дан‐
48
ных, соответствуют параметрам вашей
домашней электрической сети.
Прибор должен быть заземлен. С этой це‐
лью вилка сетевого шнура имеет спе‐
циальный контакт заземления. Если ро‐
зетка электрической сети не заземлена,
выполните отдельное заземление прибо‐
ра в соответствии с действующими нор‐
мами, поручив эту операцию квалифици‐
рованному электрику.
Изготовитель снимает с себя всякую от‐
ветственность в случае несоблюдения
вышеуказанных правил техники безо‐
пасности.
Данное изделие соответствует директи‐
вам Европейского Союза.
Перевешивание дверцы
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением
любых операций выньте вилку из
сетевой розетки.
ВАЖНО! Следующие операции
рекомендуется выполнять вдвоем, чтобы
надежно удерживать дверцы прибора.
m1 m2
1
m5 m6
m3
m4
• Откройте двер‐
цы. Отвинтите
среднюю петлю
(m2). Снимите
пластмассовую
шайбу (m1).
• Снимите шайбу
(m6) и переставь‐
те ее на другую
сторону пальца
петли (m5).
• Снимите дверцы.
• Снимите заглу‐
шки отверстий
под петлю с ле‐
вой стороны
(m3,m4) и пере‐
ставьте их на дру‐
гую сторону.
• Вставьте палец
средней петли
(m5) в левое от‐
верстие нижней
дверцы.
• Отвинтите ниж‐
• Снимите заглу‐
нюю петлю (b1)
шки (1) на верх‐
ней стороне обе‐
• Снимите заглу‐
их дверок и пере‐
шки (b4) на левой
ставьте на проти‐
стороне и пере‐
воположную сто‐
ставьте на дру‐
рону.
гую сторону.
•
Наденьте
ниж‐
• Прикрутите об‐
нюю дверцу на
ратно нижнюю
палец нижней
петлю (b1) на про‐
петли (b2).
тивоположной
стороне.
• Вставьте палец
средней петли
• Отвинтите палец
(m2) в левое от‐
нижней петли (b2)
верстие нижней
и шайбу (b3) и ус‐
дверцы.
тановите их на
противополож‐
ной стороне.
• Открутите палец
верхней петли и
переставьте его
на противополож‐
ную сторону.
• Наденьте верх‐
нюю дверцу на
палец верхней
петли.
• Наденьте верх‐
нюю дверцу на
палец средней
петли (m5), не‐
много наклонив
обе дверцы.
• Завинтите сред‐
нюю петлю (m2).
Не забудьте уста‐
новить пластмас‐
совую прокладку
(m1).
49
В завершение проверьте, чтобы:
• Все винты были затянуты.
• Края дверцы параллельны боковой сто‐
роне холодильника.
• Магнитная прокладка хорошо "прили‐
пает" к корпусу.
• Дверца правильно открывается и за‐
крывается.
При низкой температуре в помещении
(т.е. зимой) прокладка может вначале не‐
плотно прилегать к шкафу холодильника.
В таком случае дождитесь естественной
усадки прокладки.
В случае, если вы не желаете выполнить
вышеописанные операции самостоятель‐
но, обратитесь в ближайший сервисный
центр. Специалист сервисного центра пе‐
ревесит дверцу за дополнительную плату.
Забота об окружающей среде
Символ
на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
50
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Obsah
Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Prevádzka _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Prvé použitie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Každodenné používanie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Užitočné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
51
53
53
54
54
Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Inštalácia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Otázky ochrany životného prostredia _ _ _ _ _ _ _
54
56
56
58
Zmeny vyhradené
Bezpečnostné pokyny
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpečenie
správneho používania si pred nainštalovaním a prvým
použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento návod
na používanie vrátane tipov a upozornení. Je dôležité,
aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci užívatelia tohto spotrebiča budú
podrobne oboznámení s jeho obsluhou a s bezpečnostnými pokymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby
sa vždy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní
alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho používa po celú dobu jeho životnosti, riadne informovaný
o používaní a bezpečnosti spotrebiča.
Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochranu
zdravia, života a majetku, pretože výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nedbalosťou.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane
detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo
duševnými schopnosťami, ani pre osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o bezpečnom
používaní spotrebiča zo strany osoby zodpovednej
za ich bezpečnosť.
Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať istotu, že
sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí riziko
zadusenia.
• Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku spotrebiča z elektrickej zásuvky, odrežte pripojovací kábel
(podľa možnosti čo najbližšie k spotrebiču) a demontujte dvierka, aby deti pri hre nemohol zasiahnuť
elektrický prúd a aby sa nemohli zatvoriť vnútri spotrebiča.
• Ak má tento spotrebič s magnetickými tesneniami
dvierok nahradiť starší spotrebič s pružinovým uzáverom (príchytkou dvierok) na dvierkach alebo na
veku, pred likvidáciou starého spotrebiča poškoďte
zatvárací mechanizmus tak, aby bol nefunkčný.
Predídete tak uviaznutiu hrajúcich sa detí v spotrebiči.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pozor Vetracie otvory nezakrývajte a udržiavajte
ich bez prekážok.
• Spotrebič je určený výhradne na používanie v domácnosti.
• Spotrebič je určený na uchovávanie potravín a nápojov v bežnej domácnosti, ako sa vysvetľuje v návode na použitie.
• Na urýchľovanie odmrazovania nepoužívajte žiadne
mechanické zariadenia ani umelé prostriedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte iné
elektrické spotrebiče (ako sú výrobníky zmrzliny), ak
nie sú schválené na tento účel výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután
(R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou so
životným prostredím, ktorý je však horľavý.
Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávajte pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chladiaceho
okruhu.
Ak sa chladiaci okruh poškodil:
– nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so zápalnými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebičom
• Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Akékoľvek poškodenie prípojného kábla môže spôsobiť krátke
spojenie, oheň a úraz elektrickým prúdom.
51
Varovanie Akýkoľvek elektrický komponent (sieťový kábel, zástrčka, kompresor) musí vymieňať
autorizovaný servisný pracovník alebo kvalifikovaný
servisný personál.
1. Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2. Presvedčite sa, že napájací kábel za spotrebičom nie je stlačený ani poškodený. Pritlačená
alebo poškodená sieťová zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prístup k
zásuvke elektrickej siete.
4. Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zástrčku nezapájajte. Hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom
alebo požiaru.
6. Spotrebič nesmiete používať, ak chýba kryt
osvetlenia 16) vnútorného osvetlenia.
• Spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňovaní postupujte opatrne.
• Z mraziaceho priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho nedotýkajte, ak máte vlhké/mokré ruky, pretože
to môže spôsobiť poranenie kože ruky alebo mrazové popáleniny.
• Vyhýbajte sa dlhodobému vystaveniu spotrebiča
priamemu slnečnému svetlu.
Každodenné používanie
• Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spotrebiča.
• Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani tekutinu, pretože môžu explodovať.
• Potraviny neklaďte priamo na vzduchový otvor na
zadnej stene. 17)
• Mrazené potraviny sa po rozmrazení nesmú znova
zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny uchovávajte v súlade s
pokynmi výrobcu mrazených potravín.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchovávanie
potravín sa musia striktne dodržiavať.
• Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani šumivé nápoje, pretože v nádobách vzniká tlak, ktorý
môže spôsobiť ich explóziu a tá spôsobí poškodenie
spotrebiča.
• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popáleniny, ak sa
konzumuje priamo po vybratí zo spotrebiča.
16) Ak sa má používať kryt lampy
17) Ak je spotrebič beznámrazový
52
Starostlivosť a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
• Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro
a všetky diely vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča, a potom všetky
povrchy dôkladne utrite dosucha.
• Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovové predmety.
• Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte ostré predmety. Používajte plastovú škrabku.
• Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte sušič na
vlasy ani iné ohrievacie prístroje. Nadmerné teplo
by mohlo poškodiť plastový interiér a do elektrického
systému by mohla vniknúť voda, čo by spôsobilo
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
• Pravidelne kontrolujte odtokový kanálik na rozmrazenú vodu z chladiaceho priestoru. Podľa potreby
ho vyčistite. Ak je odtokový kanálik upchatý, voda
sa bude zhromažďovať na dne spotrebiča.
Inštalácia
Dôležité upozornenie Pri elektrickom zapájaní
starostlivo dodržiavajte pokyny uvedené v príslušných
odsekoch.
• Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú viditeľné
poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak je poškodený. Prípadné poškodenia okamžite nahláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpili. V takomto prípade
si odložte obal.
• Pred zapojením spotrebiča počkajte najmenej štyri
hodiny, aby olej mohol stiecť späť do kompresora.
• Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené dostatočné
vetranie, v opačnom prípade hrozí prehrievanie. Aby
ste dosiahli dostatočné vetranie, riaďte sa pokynmi
na inštaláciu.
• Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňovať k
stene, aby sa predišlo dotyku alebo zachyteniu horúcich dielov (kompresor, kondenzátor) a možným
popáleninám.
• Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízkosti radiátorov alebo sporákov.
• Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nainštalovaní spotrebiča prístupná.
• Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej vody.
18)
Servis
• Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektrikár alebo
zaškolená osoba.
• Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizované
servisné stredisko. Musia sa používať výhradne originálne náhradné dielce.
novú vrstvu. Spotrebič sa nesmie likvidovať spoločne
s komunálnym ani domovým odpadom. Penová izolácia obsahuje horľavé plyny: spotrebič sa musí likvidovať v súlade s platnými predpismi, ktoré vám na požiadanie poskytnú miestne orgány. Dávajte pozor, aby
sa nepoškodila chladiaca jednotka, hlavne na zadnej
strane blízko výmenníka tepla. Materiály použité v tomsú recyklovateľto spotrebiči označené symbolom
né.
Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály spotrebiča
neobsahujú plyny, ktoré by mohli poškodiť ozó-
Prevádzka
Zapínanie
Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete.
Otočte regulátor teploty v smere pohybu hodinových
ručičiek do strednej polohy.
Vypínanie
Aby ste spotrebič vypli, otočte regulátor teploty do polohy "O".
Regulácia teploty
Teplota sa reguluje automaticky.
Pri prevádzkovaní spotrebiča postupujte takto:
• minimálne chladenie sa dosiahne otočením regulátora teploty na nižšie nastavenia.
• maximálne chladenie sa dosiahne otočením regulátora teploty smerom na vyššie nastavenia.
Presné nastavenie si treba vyberať s prihliadnutím na
skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí od:
• teploty v miestnosti
• od toho, ako často sa otvárajú dvere
• množstva uchovávaných potravín
• umiestnenia spotrebiča.
Dôležité upozornenie Pri vysokej teplote okolia alebo
pri naplnení spotrebiča a nastavení spotrebiča na
najnižšiu teplotu môže spotrebič pracovať nepretržite,
čo spôsobí tvorbu námrazy na zadnej stene. V tomto
prípade sa koliesko regulátora musí nastaviť na vyššiu
teplotu, aby bolo umožnené odmrazovanie a znížila sa
spotreba energie.
Stredné nastavenie je vo všeobecnosti najvhodnejšie.
Prvé použitie
Čistenie interiéru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a
všetky jeho diely vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický
zápach nového spotrebiča a potom všetky povrchy dôkladne osušte.
Dôležité upozornenie Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani prášky, pretože by poškodili povrch.
18) Ak je potrebné pripojenie k prívodu vody.
53
Každodenné používanie
Zmrazovanie čerstvých potravín
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čerstvých
potravín a na uchovávanie mrazených a hlboko zmrazených potravín po dlhší čas.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín nie je nutné meniť
nastavenie spotrebiča.
Na dosiahnutie rýchlejšieho zmrazovania otočte regulátor teploty smerom na intenzívnejšie chladenie.
Dôležité upozornenie Za uvedených podmienok
môže teplota v chladiacom priestore klesnúť pod 0°C.
Ak sa tak stane, otočte regulátor teploty na nižšie
nastavenie (teplejšie).
Čerstvé potraviny, ktoré sa majú zmraziť, vložte do
horného oddelenia.
Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po určitom čase
mimo prevádzky nechajte spotrebič pred vložením po-
travín bežať najmenej 2 hodiny s najvyššími nastaveniami.
Dôležité upozornenie V prípade neúmyselného
rozmrazenia potravín, napríklad v dôsledku výpadku
napájacieho napätia, za predpokladu, že doba výpadku
energie bola dlhšia ako údaj uvedený v technických
údajoch pod položkou "akumulačná doba", treba
rozmrazené potraviny čo najskôr spotrebovať alebo
uvariť a až potom znova zmraziť (po ochladení).
Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa pred
použitím môžu rozmrazovať v chladiacom priestore
alebo pri izbovej teplote, v závislosti od času, ktorý
máme k dispozícii.
Malé kúsky možno dokonca variť aj keď sú ešte zmrazené, priamo z mrazničky: v tomto prípade varenie potrvá dlhšie.
Užitočné rady a tipy
Normálne zvuky pri prevádzke
• Počas prečerpávania chladiva cez rúrky počuť
žblnkotanie alebo bublanie. Je to normálne.
• Kým je kompresor v prevádzke, prečerpáva sa chladivo a z kompresora počuť bzučanie alebo pulzovanie. Je to normálne.
• Tepelná dilatácia môže spôsobovať neočakávané
praskavé zvuky. Ide o prirodzený, neškodný fyzikálny jav. Je to normálne.
• Pri zapnutí a vypnutí kompresora počuť "kliknutie"
teplotného regulátora. Je to normálne.
Ošetrovanie a čistenie
Pozor Pred akoukoľvek údržbou spotrebič
odpojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacom agregáte; z tohto dôvodu môžu údržbu a plnenie chladiaceho okruhu vykonávať výhradne autorizovaní technici.
Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
• umyte vnútro spotrebiča a príslušenstvo vlažnou
vodou s prídavkom neutrálneho saponátu.
• pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vyutierajte
ich, aby boli čisté a bez nečistôt.
• dôkladne ich opláchnite a utrite dosucha.
54
Dôležité upozornenie Nevyťahujte, nepresúvajte a
nepoškodzujte žiadne rúrky a/ani káble v skrinke.
Nikdy nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky, drsné
práškové prípravky, aromatizované čistiace prípravky
ani voskové leštiace prostriedky na čistenie interiéru,
pretože poškodzujú povrch a zanechávajú silnú vôňu.
Kefou alebo vysávačom vyčistite kondenzátor (čiernu
mriežku) a kompresor na zadnej stene spotrebiča.
Touto operáciou zvýšite výkonnosť spotrebiča a usporíte elektrickú energiu.
Dôležité upozornenie Dbajte, aby ste nepoškodili
chladiaci systém.
Mnohé značkové čističe kuchynských povrchov obsahujú chemikálie, ktoré môžu pôsobiť agresívne/poško-
diť plasty použité v tomto spotrebiči. Z tohto dôvodu sa
odporúča čistiť vonkajší kryt tohto spotrebiča iba teplou
vodou s malým množstvom umývacieho prostriedku.
Po čistení znova pripojte zariadenie k sieťovému napájaniu.
Odmrazovanie chladničky
Pri normálnom používaní sa námraza automaticky odstraňuje z výparníka chladiaceho priestoru pri každom
zastavení motora kompresora. Odmrazená voda steká
cez žliabok do osobitnej nádoby na zadnej stene spotrebiča, nad motorom kompresora, z ktorej sa odparuje.
Je dôležité, aby sa vypúšťací otvor v strednej časti
chladiaceho priestoru pravidelne čistil, aby sa zabránilo
pretekaniu vody a jej kvapkaniu na potraviny vnútri
chladničky. Používajte dodávanú špeciálnu čistiacu
pomôcku, ktorú nájdete už vloženú vo vypúšťacom
otvore.
Odmrazovanie mrazničky
Na policiach a v okolí hornej časti mrazničky sa vždy
vytvára určité množstvo námrazy.
Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približne 3-5 mm,
mrazničku odmrazte.
Pri odstraňovaní námrazy vykonajte nasledujúce kroky:
• vytiahnite zástrčku prívodného elektrického kábla zo
sieťovej zásuvky alebo vypnite spotrebič
• vyberte všetky skladované potraviny, zabaľte ich do
niekoľkých vrstiev novinového papiera a uložte na
studenom mieste
• Vyberte zásuvky mrazničky
• zásuvky zabaľte do izolačného materiálu, napr. prikrývok alebo novín.
Odmrazovanie môžete urýchliť, ak do mrazničky vložíte misky s horúcou vodou (nie vriacou).
• Uvoľnite odtokový kanálik z miesta, kde je bežne
uložený, vtlačte ho na miesto podľa ilustrácie a nechajte ho ústiť do spodnej zásuvky mrazničky, kde
sa zachytí odmrazená voda
• keď sa ľad začne odmrazovať, pozorne ho oškrabte.
Použite drevenú alebo plastovú škrabku
• Keď sa rozpustí všetok ľad, vnútro spotrebiča očistite a poutierajte dosucha, potom vložte kanálik
späť na miesto.
• zapnite mrazničku a vložte späť mrazené potraviny.
Odporúča sa nechať spotrebič niekoľko hodín v
činnosti pri najvyššom nastavení ovládača termostatu, aby sa čo najskôr dosiahla vhodná teplota
skladovania.
Dôležité upozornenie Na odstraňovanie námrazy z
výparníka nikdy nepoužívajte ostré predmety, mohli by
ste ho poškodiť. Na urýchlenie odmrazovania
nepoužívajte žiadne mechanické prostriedky, ani iné
zariadenia, ktoré nie sú odporúčané výrobcom. Počas
odmrazovania spotrebiča stúpne teplota balíčkov
zmrazených jedál a preto sa môže skrátiť ich
trvanlivosť.
55
Technické údaje
ZRB934XL
ZRB934PW
ZRB936XL
ZRB936PW
ZRB940XL
ZRB940PW
Rozmery
Výška
1750 mm
1850 mm
2010 mm
Šírka
595 mm
595 mm
595 mm
Hĺbka
632 mm
632 mm
632 mm
20 h
20 h
20 h
Akumulačná doba
Technické informácie sa uvádzajú na typovom štítku
na vnútornej ľavej strane spotrebiča a na štítku energetických parametrov.
Inštalácia
Tento spotrebič nainštalujte vmieste, kde okolitá teplota zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom
štítku spotrebiča:
Klimatická trieda
Okolitá teplota
SN
+10°C až + 32°C
N
+16°C až + 32°C
ST
+16°C až + 38°C
T
+16°C až + 43°C
Umiestnenie
Spotrebič by mal byť nainštalovaný ďaleko od tepelných zdrojov, ako radiátory, ohrievače vody, priame
slnečné svetlo a pod. Zaručte, aby za zadnou stenou
spotrebiča mohol voľne prúdiť vzduch. Na zaručenie
najlepších charakteristík, ak je spotrebič umiestnený
pod presahujúcu nástennú skrinku, vzdialenosť medzi
spotrebičom a nástennou skrinkou musí byť aspoň 100
mm . Ideálnym riešením však je neumiestňovať spotrebič pod nástennú skrinku s previsom. Presné vyrovnanie do vodorovnej polohy sa zaručí pomocou jednej
alebo viacerých nastaviteľných nožičiek spotrebiča.
56
min.100 mm
Výber miesta
Varovanie Musí byť možné odpojiť spotrebič od
prívodu sieťového napätia; Zástrčka preto bude
musieť byť po inštalácii prístupná.
A
20 mm
Pozor Aby bola zaručená bezpečná a správna
činnosť spotrebiča, pred jeho inštaláciou si
pozorne prečítajte "bezpečnostné pokyny".
B
Zadné vymedzovacie vložky a vyrovnanie do
vodorovnej polohy
2
1
3
Vo vrecku s dokumentáciou sú dve vložky, ktoré
sa musia namontovať
ako na ilustrácii.
Povoľte skrutky a vložte
vymedzovaciu vložku
pod hlavičku skrutky, potom skrutky opäť utiahnite.
Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte, aby bol vyrovnaný do vodorovnej
polohy. Možno to dosiahnuť pomocou dvoch nastaviteľných nožičiek
vpredu naspodku.
Vyberanie držiakov poličiek
Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a frekvencia
uvedené na typovom štítku zodpovedajú napätiu vašej
domácej siete.
Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrický kábel je na tento účel vybavený príslušným kontaktom.
Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s
platnými predpismi. Poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení.
Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerniciam.
ES.
Možnosť zmeny smeru otvárania dverí
Varovanie Pred akýmkoľvek zásahom vytiahnite
zástrčku spotrebiča zo zásuvky elektrickej siete.
Dôležité upozornenie Pri vykonávaní nasledujúcich
operácií vám odporúčame, aby vám pomáhala druhá
osoba, ktorá pridrží dvere spotrebiča počas úkonov.
Váš spotrebič je vybavený držiakmi poličiek, ktoré zaisťujú police počas prepravy.
Pri ich vyberaní postupujte takto:
1. Presuňte držiaky police v smere šípky
(A).
2. Policu nadvihnite v
zadnej časti a potlačte ju vpred, kým sa
neuvoľní (B).
3. Vyberte úchytky (C).
m1 m2
1
m5 m6
m3
m4
57
• Otvorte dvere. Odskrutkujte stredný záves (m2). Vyberte plastovú vymedzovaciu
vložku (m1).
• Vyberte vymedzovaciu
vložku (m6) a nasaďte
ju na opačnú stranu čapu závesu (m5).
• Vyberte dvere.
• Vyberte kolík ľavého
krytu na strednom závese (m3,m4) a premiestnite ho na opačnú
stranu.
• Upevnite kolík stredného závesu (m5) do
otvoru na ľavej strane
spodných dverí.
• Odskrutkujte spodný
• Vyberte viečka (1) z
záves (b1)
hornej strany na oboch
dverách a premiestnite
• Vyberte kolíky ľavého
ich na druhú stranu.
krytu (b4) a premiestnite ich na druhú stranu. • Nasaďte spodné dvere
na spodný čap závesu
• Naskrutkujte spodný
(b2).
záves (b1) na opačnú
stranu.
• Vložte stredný záves
(m2) do ľavého otvoru
• Odskrutkujte čap spodspodných dverí.
ného závesu (b2) a vymedzovaciu vložku
(b3) a namontujte ich
na opačnej strane.
Uskutočnite konečnú kontrolu a dbajte, aby:
• Všetky skrutky boli zatiahnuté.
• Hrany dverí musia byť rovnobežné s bočnou stenou
spotrebiča.
• Magnetické tesnenie musí priliehať k spotrebiču.
• Dvere sa musia správne otvárať a zatvárať.
Ak je okolitá teplota nízka (t.j. v zime), môže sa stať,
že tesnenie nebude dokonale priliehať. V takom prípade počkajte, kým sa tesnenie neprispôsobí samo.
• Odskrutkujte čap horného závesu a umiestnite ho na opačnú stranu.
• Upevnite horné dvere
na čap horných dverí.
• Opäť nasuňte horné
dvere na čap stredného závesu (m5), oboje
dvere mierne nakloňte.
• Znovu zaskrutkujte
stredný záves (m2).
Nezabudnite na plastovú vymedzovaciu vložku (m1).
Ak predchádzajúce úkony nechcete urobiť sami, zavolajte najbližšie autorizované servisné stredisko.
Zmenu smeru otvárania dverí vykoná technik za poplatok.
Otázky ochrany životného prostredia
Symbol
na výrobku alebo na jeho obale, návode
na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom
sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho
zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber
odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe
58
nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný
odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a
zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom
tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na
životné prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej
stránke www.envidom.sk.
59
www.zanussi.com
210620771-00-102009
www.zanussi.cz
www.zanussi.hu
www.zanussi.pl
www.zanussi.ro
www.zanussi.sk
www.zanussi.ua

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement