Aeg LAV6350SENS. Manual de usuario


Add to my manuals
40 Pages

advertisement

Aeg LAV6350SENS. Manual de usuario | Manualzz
OKO_LAVAMAT 6350 EE
sensortronic hwo
La lavadora automática ecológica
| - ERFAHRUNG
Instrucciones para el uso E LR
Buenos dias
Permitame presentarme: Soy la lavadora automática OKO-
| AVAMAT de AEG, perfectamente conocida por su-excelente to-
lerancia ambiental. A partir de ahora me he propuesto simplificar:
le sus tareas al lavar su ropa. Y ello no solo debido a mi aspecto
bonito sino también en base a mis “valores intemos”. Soy suma-
mente económica en lo que al consumo de energía, agua y deter-
gentes se refiere, al funcionar soy extraordinariamente silenciosa
y mi manejo le resultará fácil, al igual como los trabajos para mi
buena conservación.
Siempre que antes del primer uso usted haya leido cuida-
dosamente mis instrucciones para el uso, ateniéndose
luego a las mismas, y si usted se familiariza también con
mis instrucciones de Instalación y conexión, no me cabe
duda que usted quedará muy contenta al lavar su ropa
conmigo.
Impresa en papel reciclado -
'Quien piensa ecológicamente, también actúa. así ...
1/GTS4 10:90 E
1/HTE 1080 E
Indice
Indicaciones para la seguridad
Antes de la primera puesta en servicio 4
Para la seguridad del usuario 4/5
Lo que también es importante 6
El sistema ecológico 7/8
Por aprecio de nuestro medio ambiente ...
Consejos ecológicos para lavar con economía 9
Los programas economizadores 10
Descripción del aparato
Dotación 11-13
Manera correcta de lavar (instrucciones resumidas) 14
Antes de lavar
Clasificar la ropa 15
Someter la ropa a tratamiento previo 16
Precauciones con ciertos textiles 16
Poner la ropa
Cantidades recomendadas 17
Abrir la puerta 18
Cargar 18
Cerrar la puerta 18
Detergentes
Seleccionar el detergente 19/20
Cantidad de detergente 20/21
Adición de detergentes 22
Ajustar el programa de lavado
Selector de programas/Indicación del desarrollo
del programarSelector de temperaturas 23/24
Las teclas y sus funciones 25-27
Tablas de programas 28/29
Indices de consumo 30
Fin del programa 31
Aclarado especial 31
Accesorios especiales 32
Limpleza, mantenimiento, cuidados 32/33
Posibles anomalías ... 34-38
Servicio Postventa 39
| Datos técnicos 40
Antes de la
primera puesta
en servicio ...
Indicaciones
para la segu-
ridad del
usuario
Indicaciones para la seguridad
Usted debería haber prestado atención a las instrucciones de
instalación y conexión.
Se tendrán que haber removido imprescindiblemente todos
los elementos pertenecientes a mi seguro de transporte. Un
seguro de transporte no removido podrá traducirse en deterio-
ros del aparato y de los muebles vecinos durante el centrifuga-
do.
Deberá efectuar usted un primer lavado sin ropa alguna para
que sean removidos los residuos de grasa en el tambor y en
los recipientes de la solución ¡abonosa que deben su presen-
cia a la fabricación. Programa: Tejidos de color 60 °С con me-
dio recipiente dosificador de detergente.
Si se aprecian unos bequeños residuos de agua en mi reci-
piente de la solución jabonosa, ello se debe al examen minu-
cioso al que quedé sometida en fábrica.
La seguridad de los electrodomésticos ACG concuerda con das
reglas técnicas generalmente aceptadas y con la Ley de Seguri-
dad en Aparatos. No obstante, como fabricante de los mismos
nos vemos obligados a familiarizarle a usted y a los eventuales
co-usuarios con las siguientes indicaciones:
Cerciórese antes de la puesta en servicio si la tensión nominal
y el tipo de corriente concuerdan con la tensión de la red y el
tipo de corriente en e! lugar previsto para el uso. Los fusibles
necesarios vendrán igualmente indicados en la placa de ca-
racterísticas.
Prestar atención a que el aparato se encuentre desconectado
antes de efectuar cualesquier trabajos de limpieza, conserva-
ción y mantenimiento, Para estar completamente segura, des-
enchufe el enchufe de conexión o, al tratarse de una conexión
fija, desconecte el cortacircuitos automático contra comente
de defecto o contra sobrecarga, o bien quite por completo el
fusible enroscable (consultar para ello las Instrucciones para la
instalación y conexión).
- Apsténgase en todo caso de limpiar mis partes exteriores con
Lin chorro de agua.
No tire jamás del cable para desenchutarme, más bien tire de
la clavija de enchufe.
No me ponga en funcionamiento si
M está deteriorado el cable de alimentación eléctrica o
E el aparato presenta deterioros visibles en la zona del panel
de mandos, en el tablero de la mesa de trabajo o entazona …
de! zócalo.
Las reparaciones de electrodomésticos solamente de-
ben ser efectuadas por técnicos especializados. Las
reparaciones Inexpertas pueden implicar ríesgos consi-
derables para el usuario.
VSIBNT 10/90 E - 1/581-3 1191 E
15813 1181 E
Оттаве imprescindiblemente al Servicio Postventa de nuestra
fábrica o a un taller autorizado por nosotros. ¡Unicamente {as
piezas de repuesto originales AEG cumplen todos los requisi-
tos necesarios!
Si se me instalará debajo de una encimera en la cocina o el
cuarto para trabajos domésticos, será necesario que después
de haberse desmontado el tablero de la mesa de trabajo se
monte, de acuerdo con las Instrucciones para la instalación y
conexión, una chapaintermedia debidamente conectada a tie-
rra en calidad de protección contra el contacto con piezas bajo
- Corriente eléctrica (ver Accesorios especiales).
Los niños no pueden apreciar los peligros que resultan de un
manejo improcedente de los electrodomésticas. Cuide por ello
de la vigilancia necesaria durante el funcionamiento.
Caso de que algún día usted me ponga definitivamente fuera
de servicio y me sustituya por un aparato nuevo, cuide de que
la. cerradura de mi puerta sea convenientemente inutilizada.
Corte mi cable de alimentación eléctrica y elimine el mismo.
Proceda seguidamente a tina gestión reglamentaria del apara-
to.
Si se me utiliza para otros fines distintos alos previstos o si se
me maneja improcedentemente, no se podrá asumir respon-
sabilidad alguna por los eventuales daños resultantes.
No trepar al aparato,
Impedir que los niños pequeños utilicen el aparato como cue-
va O escondrijo al jugar.
No meter la mano en el tambor si éste está girando.
Si se está lavando con temperaturas elevadas se calentará el
cristal de la puerta para cargar la ropa. {No lo toque!
Al abrirse las canalizaciones del agua durante el servicio, p. ej.
el fitro de pelusas, habrá peligro de escaldarse.
— Si se ha producido un fallo, desconectar el aparato (desenchu-
tarlo) y cerrar el grifo de agua.
Lo que
también es
importante ...
- Mantenga alejados de los niños los elementos que componen
mi embalaje; principamente la lámina viene a ser una fuente de
peligro, El material de embalaje concuerda con los puntos de
vista ecológicos y se podrá destinar sin problema alguno a la
basura doméstica. Proceda lo más rápidamente posible a la
gestión de este material.
Asegure mi manguera de desague con la ayuda del codo co-
rrespondiente para que no pueda deslizarse del fregadero o
de la bañera (consultar el capítulo “Evacuación del agua” en las
Instrucciones para la instalación y conexión.)
Si usted lava ropa sometida a limpieza preliminar, es necesario
que se hayan evaporado por completo los solventes inflama-
bles.
No me utilice jamás para una limpieza en secol
Los agentes para teñíir/desteñir se podrán utilizar únicamente
si el fabricante de estos productos autorice ello expresamente
en sus instrucciones para el uso. Bajo ningún concepto se po-
drá asumir responsabilidad alguna por los eventuales daños
consecuentes.
¡No utilizar ¡jamás productos para fregar que contengan hierro,
ni tampoco lana de acero, para la limpieza de mi tambor de
acero fino!
De igual manera deberá usted mantener alejados de mis ele-
mentos del panel de mando los productos para la conserva-
ción de muebles o de limpieza que tengan características
agresivas.
Utilice únicamente agua de la cañería y ningún otro tipo de li-
quido, El agua de lluvia se podrá utilizar únicamente si la misma
está completamente limpia; de otro modo pociria producirse la
malfunción de mis válvulas eiectromagnéticas.
1EMWi-1 09901 E
1/0ST6-1 0533 E
Mi sistema ecológico
Su nueva OKO-LAVAMAT perteneciente al sistema ecológico de
AEG cumple todos los requisitos exigidos de un cuidado moder-
no de la ropa y permite una selección individual y amplia, de los
programas.
Un consumo sumamente económico de agua, energía y deter-
gentes contribuye a la descarga de nuestro medio ambiente y
garantiza un máximo de rentabilidad.
Este procedimiento de aciarado-centrilugado desaróliado por
AEG mantiene reducido al máximo la formación de espuma me-
ciante un control electrónico de la misma durante ios programas
para lavar tejidos resistentes y de color que incluyan el centrifuga-
do intermedio. Durante cada centrifugado, el tambor va aumen-
tando su velocidad en pasos sucesivos con vigilancia de la espu-
ma. De esta manera se impide una producción excesiva de
espuma y se obtiene un menor consumo del agua de aclarado.
Ello significa para usted unos excelentes resultados en el aclara-
do con un mínimo consumo de agua.
Caso de producirse alguna vez un exceso de espuma, p.ej. por
dosificación demasiado elevada del detergente, se añadirá auto-
máticamente un cuarto aclarado, lo que se podrá traducir en un
consumo mayor de agua.
Este cuarto aclarado se podrá añadir también al programa nor-
mal en forma fija.
Mi esclusa ecológica cuida, mediante el cierre automático del re-
cipiente de la solución jabonosa durante el lavado, de un aprove-
chamiento del detergente al cien por cien, en todos los progra-
mas y con cualquier temperatura de lavado. Ello intensifica el
. efecto de limpieza y es una eficaz ayuda para economizar deter-
gentes en comparación ¿on las máquinas que no cuenten con
este dispositivo.
Las aletas tipo cangilón en el interior de mi tambor transportan el
agua en circulación permanente hacia armiba..De esta manera se |
consigue que la ropa sea empapada de manera intensa y unifor-
me.
El Sensor-
tronic
La esclusa
ecológica
Las aletas
tipo cangilón
Predesendure-
cimiento
del agua
La cuanti-
ficación
automática
La cuna
para lana
Información
sobre el
embalaje del
aparato
Mi predesendurecimiento del agua mediante el sistema biescalo-
nado de arrastre así como desendurecedores y detergentes es-
peciales perniten lavar ia repa con una buena protección del me-
dio ambiente en las regiones con-agua dura.
Et sistema de cuantificación automática se encarga de adaptar el
consumo de agua a la cantidad de ropa cargada y a la clase del
producto textit. A su vez usted podrá ahorrar incluso una canti-
dad mayor de agua, apretando adicionalmente la tecla economi-
zadora “CANTIDAD PEQUEÑA”,
Mi cuna para lana depara unos cuidados muy especiales a las
prendas de lana: Con una reducción considerable de los movi-
mientos, estás piezas sumamente delicadas solamente se-'me-
cen" de un lado para et otro en el tambor de lavado, con lo que
serán tratadas con muchísima suavidad.
Todos los materiales empleados son perfectamente tolerados
роге! medio ambiente. Se podran destinar sin peligro alguno a la
— recolección o incineración de basuras.
En cuanto a los materiales:
Los materiales sintéticos también se podrán reutilizar y vienen
identificados de la manera siguiente:
>PE-< Al tratarse de polietileno, p.ej. la envuelta exterior y las
bolsas en el interior,
>PS< Al tratarse de poliestireno espumado, D.ej. tos elemen-
tos amortiguadores que en todo caso están exentos de
HCF.
Los elementos de cartón han sido fabricados a base de papel
usado, y se recomienda cevolverlos a la recolección de papeles
usados,
TÔSTE1 056$ E
11ÔT8 08/03 E
Por apreclo de nuestro medio
ambiente ...
Las presentes indicaciones le ayudarán a proceder de una mane-
ra conveniente para nuestro medio ambiente.
B Los programas sin prelavado están previstos para ropa sucia
en grado medio, En comparación con un programa que inclu-
ye el prelavado, usted estará ahorrando detergentes y
agua,
E Utilice detergentes completos con aditivos para el blanqueo
solo y cuando la ropa se haya ensuciado con manchas sus-
ceptibles de ser blanqueadas.
E: Los mejores Índices de consumo los obtendrá usted con una
carga completa de la máquina.
No obstante, si fuese necesario lavar una cantidad menor de
ropa, sirvase por favor de mi tecla "CANTIDAD PEQUEÑA”,
Utilice en este caso solo de 2/3 a 1/2 de la cantidad del deter-
gente que se necesitaría para una carga completa. En este
caso se consumirán cantidades menores de agua, energía y
detergentes que en el caso de cantidades pequeñas lavadas
con. el programa normal.
E Para la ropa sucia en grado ligero hasta medio suele bastar mi
pregrama E = ‘ECONOMIZAR ENERGIA" con temperatura
más baja, la que en este caso se mantiene durante un periodo
de tiempo mayor.
— NM Mediante un tratamiento preliminar idóneo se podrán remover
las manchas y la suciedad restringida a ciertos lugares. De
esta manera se podrá ahorrar usted el empleo de un progra-
ma para ropa sucia en grado intenso.
E Dosifique su detergente exactamente de acuerdo con las in-
dicaciones dei fabricante — cualquier exceso implicará “derro-
char” su dinero y representará una contaminación adicional
para nuestro medio ambiente. Y preste también atención alas
indicaciones con respecto a la dosificación para ropa sucia
en grado ligero.
MN Un ahorro de detergentes y una menor contaminación del me-
. dio ambiente se podrán conseguir sí usted, teniendo agua de
dureza media hasta elevada, dosífica el detergente en la can-
tidad necesaria para agua blanda y si añade por separado un —
desendurecedor, De esta manera usted le ahorrará a nuestras
aguas una buena cantidad de “productos quimicos”, Su ÓKO-
LAVAMAT está dotada para ello con el muy eficaz sistema
de predesendurecimiento del agua mediante el arras-
tre biescalonado de detergentes a la lavadora. Las indi-
caciones al respecto las hallará usted en el capitulo “Adición
de detergentes”.
E Utilice el suavizante únicamente al ser necesario, p.ej. en el
caso de tejidos mixtos sintéticos, para prevenir cargas elec-
trostáticas. Si usted utiliza un secador, su ropa se pondrá sua-
ve y mullida sin necesidad alguna de utilizar un suavizante.
Consejos
ecológicos
para lavar
con economia
Los
programas
economizar
dores
10
Y éstos son mis programas economizadores:
CANTIDAD PEQUENA - - Programas para medias canti-
dades de ropa cargada y aún
menores
E = ECONOMIZAR ENERGIA — Programas para textiles cuyo
grado de ensuciamiento no re-
quiere el electa blanqueador
bieno obtenido a través de las
temperaturas elevadas.
1UÖTS 0893 E
TAUS4E 0893 E
Descripción del aparato
A
o
1/204E| B GC DEFGHI KLM
A Panel de mandos
. B Selector de programas, con indicación del
desarrollo del programa
C Selector de temperaturas
D Tecla para ropa con clasificación lavar y usar
E Tecla para tejidos delicados
F Tecla para prendas de lana
G Tecla para lavado intensivo
H Tecla para pequeñas cantidades de ropa
| Tecla para programas de corta duración
K Teclas para la selección de las velocidades de centrifugado
L Tecla de conexión, encima el piloto de control (rojo)
M Tecla para abrir la puerta/desconexión
(hace saltar automáticamente las teclas D hasta L)
Dotación
11
12
> о оо
1/AUS46 0893 Е
A Tablero desmontable de la mesa de trabajo
B Gaveta con compartimientos. para la adición de los
detergentes y aditivos y con tarjeta de programas
insertada, impresa por ambas caras, extraible
C Asidero de fa gaveta de detergentes
D Puerta para cargar la ropa, se abre mediante la tecla para
abrir la. puerta/desconexión (solo estando la máquina
acoplada a la red de corriente)
E Bomba de descarga (tapa con trampa para cuerpos mayores
que se puede abrir para la limpieza) - a la izquierda la man-
guera de descarga de emergencia y la maneta giratoria para
el desenclavamiento de emergencia de la puerta de carga
F 4 Patas atornillables y graduables en altura (adelante
y atrás)
A Compartimiento para el desendurecedor o el detergente
de prelavado
B Compartimiento del detergente para el lavado principal
C Compartimiento para aditivos líquidos (suavizante, entesador,
almidón)
D Sifôn (debe estar firmemente insertado)
E Tarjeta de programas”)
*) Mitarjeta de programas la podrá pedir usted a través del Servi-
cio Postventa en caso de que la misma se le haya perdi-
do.
Dotación
La gaveta
para los
detergentes y
aditivos
13
Preparar
la ropa
Cargar
Adición de
detergentes
Ajustar el
programa de
lavado
Prosequir con
el programa
Después de
conciuido
el programa
14
Manera correcta de lavar (instrucciones
resumidas)
Clasificar
Someter a tratamiento previo
Precauciones con ciertas clases de textiles
Abrir la puerta de carga
Poner la ropa
Cerrar la puerta de carga
Seleccionar los detergentes
Cantidad del detergente
Adicionar el detergente y aditivo
Insertar la gaveta
Consultar la tabla de programas o la sinopsis de programas que
se encuentra en la gaveta
Presionar las teclas adicionales
Presionar la tecla de conexión
El programa comienza. El piloto de controi luce.
En los programas con paro del aclarado, centrifugar seguida-
mente la ropa:
Poner el selector de programas en bombeado o centrifugado.
Presionar la tecla para abrir la puerta/desconectar hasta que la
puerta de carga se abra sola; las teclas de programas presiona-
das se saltarán automáticamente, El piloto de contro! se apa-
ga.
Sacar la ropa.
Si se dejará de lavar:
Girar ef selector de programas y de temperaturas a la posición ini-
cial.
1/5Whi7 0863 E
E
1AVDWH -2 (09/81
Antes de lavar
E Controla, por favor, si los texties son idóneos para ser lava-
dos en la máquina. Las informaciones al respecto las hallará
usted en las etiquetas identificadoras de validez internacional.
Tejidos resistentes
Tejidos de color
Ropa oon clasificación ta
vy
Tejidos delicados
Prendas de lana ;
Las prendas de lana que solamente llevan el simbolo de pura
lana virgen @ no son idóneas para lavadoras automáticas.
Tratándose de prendas de lana con el simbolo de pura lana
virgen se requerirá adicionalmente la indicación que diga "no
se afelpa”, "sin afelpado" o “resistente al lavado en maqui-
па’.
Para la lavadora automática no son idóneas las piezas que
vienen identificadas con los simbolos siguientes:
Lavado a mano
no lavar 1
Preste atención a la advertencia sobre cuidados y manteni-
miento “Lavar por separado”.
La ropa de color y la ropa blanca no se deberán lavar juntas.
De ctro modo la ropa blanca tomará un color gris.
La ropa nueva de color oscuro frecuentemente tiene Ln exce-
dente de tinte. Este podrá transmitirse alos textiles más claros
durante el lavado. Es conveniente que enla primera vez usted
lave esta ropa por separado.
Clasificar
la ropa
15
Someter la
ropa a trata-
miento previo
Precauciones
con ciertos
textlles
16
En lo posible, eliminar de inmediato las manchas mientras
que todavía sean recientes; con agua o productos idóneos
para el tratamiento previo (spray quitamanchas, pastas para
lavar, etc.).
Vaciar los bolsillos
Eliminar ante todo las piezas metálicas (clips sujetapapeles,
prendedores y similares).
Abotonar las fundas, cerrar los cierres de cremallera, ganchi-
llos, stc.
Atar los cintos sueltos o bandas largas de los delantales.
Volver el lado interior hacia afuera de los textiles de género de
punto en colores, lana y textiles con apliques.
Las prendas pequeñas y delicades (p.ej. calcetines de
bebés, lectardos para señoras, etc.) se pueden lavar sín pro-
blema alguno metiéndolos en un pequeño cojin con cierre de
cremalera o en un calcetín mayor.
Tratar con mucho esmero las cortinas.
Incluso con sola abrir las ventanas o af sacarias ya pueden
quedar deterioradas (lo que se llama “tirones”), Sacar los rodi-
llos metálicos o rodillos de plástico con rebabas en la cortina o
meter la cortina en una red e una boisa.
En ningún caso nos podemos responsabilizar de cualesquier
deterioros,
Centrifugar las cortinas únicamente si el fabricante lo ha acdmi-
tido,
E
1VDW3-2 1191
1MWELSE 12/93 E
Carga Cantidades
completa pequeñas
Tejidos resistentes
y de color ensuciados
en grado normal 6,0 kg 3.0 kg
Ensuciados intensamente 4,0 kg 2,0 kg
Ropa con clasificación
lavar y usar 2,0 kg 1,0 kg
| Tejidos delicados. 2,0 kg —
Prendas de lana 1,0 kg -
Programa de corta
duración para tejidos
— resistentes/de color 3.0 kg 1,5 kg
Programa de corta
duración para ropa con
clasificación lavar y usar 2,0 kg 1,0-kg
Hemojar 4.0 kg 2,0 kg
— Enlo posible, aprovechar completamente la carga recomendada
puesto que la misma representa la rentabilidad óptima.
¡No cargar en exceso!
Ello tendrá unos efectos negativos en el resultado del lavado. En
caso de ropa que se puede arrugar con mucha facilidad y ropa
delicada con clasificación lavar y usar será recomendable dismi-
nuir la cantidad cargada según lo indicado más arriba.
Indicaciones para Instituto de Homologación
En homologaciones parecidas a IEC 456 (nueva), con carga
standard A, la cantidad maxima de ropa es de 4,5 kg.
Cantidades
(Cantidades
máximas de
ropa seca)
17
Abrir y cerrar |
la puerta
de carga
Se abre asi:
Abrir la
puerta de
carga si ha
ocurrido un
corte de
corriente
Abrir la
puerta de
carga al no
tener acoplada
la lavadora
automática
a la red
de corriente
Cargar
Se cierra
asi:
Enclavamiento
de seguridad -
18 -
Presionar ia tecla PUERTA hasta que ia puerta se abra sola.
Ver bajo “Posibles anomalías ...”
—- Despegar un poco la maneta giratoria para la descarga de
emergencia del zócalo del aparato, girar en sentido antihcrario
(en dirección de la flecha) conforme a un cuarto de vueita has-
ta el tope.
— Girar ahora el botón visible (C), con la ayuda de una moneda o
de un destomillador, en sentido antihorario (en dirección de la
flecha; hasta que la puerta de carga se abra socia.
— Girar la maneta giratoria para la descarga de emergencia (A)
en sentido horario para que regrese a su posición.
En lo posible, mezclar textiles pequeños y grandes. Ello intensifi-
ca el efecto lavador y favorece la distribución de la ropa durante
el centrifugado.
Cargar la ropa estando ésta desplegada.
Presionar la puerta hasta que quede audibiemente enclavada.
Para su seguridad, la puerta de carga se encuentra enclavada
durante toda la duración del programa. La misma se podrá abrir
tan solo después de concluido el mismo.
110891 04/04 E
1WM1-3 11/01 E
Detergentes
Utilice Únicamente detergentes idóneos para lavadoras automáti-
cas.
El mejor efecto de limpieza con un consumo mínimo de produc-
tos químicos y un cuidado óptimo de la ropa lo obtendrá usted si
al seleccionar el detergente tiene también en cuenta el grado de
ensuciamiento de la ropa.
Tratándose de suciedad eliminable por lavado hay que diferen-
ciar básicamente entre
Mm suciedad, p. ej. polvo, holtín, sudor, grasa cutánea, etc.
W manchas, p. ej. té, vino tinto, frutas, sangre
El comercio nos ofrece
mn Detergentes completos en polvo con aditivos nara el blan-
queo, sumamente idóneos para programas con temperaturas
de lavado más altas (50 “C y superiores); para ropa muy sucia
9 manchas intensas.
E Detergentes líquidos, sumamente idóneos para el ensucia-
miento con grasa, p.ej. grasas cutáneas, cosméticos y aceite.
Menos idóneos nara ropa con manchas ya que no contienen
aditivos para el blanqueo.
E Detergentes biológicos. Ahora bien, no todos los produc-
tos ofrecidos permiten obtener un rendimiento pleno de lava-
do,
MN Detergentes para tejidos de color y delicados, sin conte-
nido de aditivos para el blanqueo, frecuentemente también
sin contenido de aclaradores ópiicos; no atacan los colo-
res
E Detergentes para prendas de lana, libres de aditivos para
el blanqueo y enzimas; sumamente favorables para las fibras
de lana
в Detergentes para cortinas, con aclaradores ópticos esta-
bles a la luz para prevenir el amarilleo por acción de la luz so-
lar
E Detergentes modulares para el empleo metódico de sus-
tancias químicas de acuerdo con la clase del producto textil,
su ensuciamiento y la dureza del agua. Son los que permiten
dosificar por separado el detergente básico, el desendurece-
dor y la lejía para blanquear (la vandina) / sal quitamanchas.
w Desendurecedores que permiten lavar con cantidades me-
nores de detergente en sitios donde el agua de la cañería es
de dureza media hasta alta.
a Productos para tratamiento preliminar para combatir
manchas; su empleo permite eventualmente lavar a continua-
ción con una temperatura más baja o con detergentes que no
contengan aditivos para el blanqueo
Seleccionar
el detergente
Detergentes
universales
Detergentes
especiales
Productos
auxiliares para
el lavado
19
Cantidad de
detergente
20
E Suavizantes que evitan la carga electrostática de los tejidos
sintéticos y que conceden a la ropa una mayor suavidad al
tacto. Si usted utiliza un secador, su ropa saldrá suave y mulli-
da aunque no haya hecho uso de suavizante alguno.
E Los almidones, productos de acabado y entesadores
conceden ala repa una mayor estabilidad en su forma y facili-
tan el planchado.
La cantidad de los detergentes empleados dependerá del mar-
gen de dureza del agua; cuanto mayor sea la dureza del agua
tanto más detergente se tendrâ que dosificar para “neutralizar” la
cal presente en el agua. Usted hallará una indicación de la dosift-
cación necesaria, de acuerdo con los márgenes de dureza, en el
envase de: detergente.
Para infermaciones sobre el margen de dureza del agua en la re-
gión donde usted vive, cirfiase nor favor a la central abastecedo-
ra de agua.
Dureza del agua
Margen de dureza “dH mmol/l
| — blanda menos de 8 | menos de 1,4
| — semidura 8-14 1,4-2,5
{|| — dura 15-21 25-37
‘IV - muy dura ‘ mas de 21 mas de 3,7
Si la ropa-esta sucia solo en grado ligero, dosifique una cantidad
menor, Tenga en cuenta, para ello, las indicaciones del fabrican-
te del detergente. Si éste no indica las dosificaciones para cargas
menores, ponga un 173 menos al haber cargado la ropa solo has-
ta la mitad, y en caso de cargas mínimas únicamente la mitad de
la cantidad que se recomienda para una carga completa.
IMAMAT-3 14:01 Е
12-2 11/91 E
Su lavadora OKO-LAVAMAT viene dotada de un sistema de pre-
desendurecimiento del agua mediante el arrastre biescalonado
de desendurecedores y detergentes a la lavadora. Este sistema
permite que en los programas sin prelavado se pueda obtener
el arrastre por separado del desendurecedor y del detergente ala
lavadora.
Con ello se podrá ahorrar detergente y conseguir una contamina-
ción del aqua considerablemente menor.
A través del sistema de arrastre biescatonado aia lavadora habrá
una garantía de que primeramente sea arrastrado el desendure-
cedor para el agua, el que entonces podrá actuar durante unos
cinco minutos para desendurecer el.agua. Tan solo después de
año será utlizado el detergente que se encontrará con agua ya
desendurecida, pudiendo surtir inmediatamente su efecto remo-
vedor de la suciedad. Con ello tendrá usted la seguridad de obte-
ner siempre unos resuitados excelentes, pese a Un empleo su-
mamente económico de los detergentes.
El desendurecedor lo tendrá que dosificar usted de acuerdo con
el margen de dureza del agua y conforme a las indicaciones
puestas en el envase de dicho desendurecedor, menos un 20 %
que usted se podrá abhorrar debido a la acción óptima del prede-
sendurecimiento del agua. El detergente lo tendrá que dosificar
usted, en este caso, siempre contorme al margen de dureza
| - “blanda”, según lo indicado en el envase del detergente.
En los programas con prelavado usted también podrá contri-
buir a la-protección de nuestro medio ambiente al utilizar el deter-
gente junto con el desendurecedor especial, En este caso añada
juntos el detergente -y el desendurecedor en los compartimien-
tos correspondientes para el prelavado y el lavado principal.
También en este caso la dosificación se regirá por las indicacio-
nes puestas en los envases del detergente y del desendurece-
dor.
Naturalmente usted podrá seguir utilizando, al igual como antes,
los detergentes corrientes sin ninguna clase de desendurecedor,
de acuerdo con las dosificaciones recomendadas en el envase
del detergente.
Predesendure-
cimiento
de agua
21
Adición de
detergentes
Adición
de productos
en polvo
Adición
de productos
líquidos
Adición
de aditivos
líquidos
22
En la gaveta de detergentes hallará usted tres compartimien-
tos:
Compartimiento 1 / = Detergentes en polvo para el prelava-
(derecha) do 0 desendurecedores en polvo
- marcado en
verde
Compartimiento VI) = Detergentes.en polvo para el lavado
(centro) principal
Compartimiento \8/ = Aditivos liquidos (suavizante y entesa-
(izquierda) dor, almición)
Sirvase tener tamblén en cuenta:
E Enlos programas con prelavado y adición de detergente y
desendurecedor en los mismos compartimientos; cargar
siempre primero el detergente y después el desendure-
cedor.
@ Lasal quitamanchasdejia para blanquear (lavandina) la dene-
rá añadir usted siempre al detergente,
E Siusted prefiere detergentes líquidos, «tíice para la adición
de los mismos los dosificadores ofrecidos por los fabricantes
de detergentes. Dosifique estos productos de acuerdo con
las- indicaciones del fabricante.
E Alutiizar desendurecedores líquidos, preste atención alas in-
dicaciones dadas por el fabricante.
E Cargar estos productos solo hasta la marca de “MAX”,
pues de otro modo serán arrastrados a la máquina antes de
tiempo y sin surtir efecto alguno.
E En caso de utilizarse concentrados espesos de suavi-
zante y almidón se requiere que para el arrastre sin proble-
mas a la máquina se añada, después de haberlos puesto en
el compartimiento, una cierta cantidad de agua hasta por de-
bajo de la marca de "MAX.
M Si usted desea Utilizar almidón en polvo, disuelva previa
mente éste de acuerdo con las indicaciones del fabricante y
-eche el almidón disuelto al compartimiento UL /. Utilice para
ello el programa “Suavizante” — con este programa puede us-
ted también almidonar.
1/WM11 08/03 Е
1\NPW33 0653 E
НЕМО
Seleccionar el programa de lavado
Mis programas de lavado los seleccionará Yd. mediante el selec-
tor de programas y las teclas.
Mi selector de programas cuenta con 7 posiciones para el ajuste
que definen los programas principales y adicionales.
PRELAVADO — LAVADO
DESAGUE нь VA
| o
REMOJO ——e
CENTRIFUGADO e
N * ACLARADO
SUAVIZANTE =
El selector de programas se deberá girar solamente en sentido
horario, y ello únicamente al estar desconectada la máquina.
Durante el programa estará girando por pasos la indicación del
selector de programas, indicando de esta manera la parte del
programa que se esta efectuando en cada momento.
Durante ciertas fases del programa, la indicacién del desarrolio
del programa queda detenida por un espacio de tiempo mayor,
Durante el programa. “Lana” también el tambor queda detenido
por un periodo de tiempo mayor.
FIN DEL PROGRAMA PRELAVADEO
BOMBEO Evac Ano
FARO DEL ACLARADO
FIN DEL PROGRAMA
CENTRIFUGADO — LAVADO PRINCIPAL
1/201 E
El selector
de programas
La indicación
del desarrollo
del programa
23
‘Mi selector de
temperatura
24
Mi selector de temperatura se podra graduar, sin escalonamiento
alguno, conforme a todas las temperaturas necesarias.
Si Yd. está lavando con temperaturas altas, se calentará el cristal
de la puerta para cargar la ropa ¡No lo toque.
En caso de ropa de tejido resistente se puede obtener en la posi-
ción E un ahorro de energía de apróx. 30 %, Para alcanzar el mis-
mo resultado de lavado hay que pulsar la tecia "INTENSIV”,
I1MNPWS3 DEM E
1/TFKG3 (8/83 E
Mediante la combinación de los programas principales y adicio-
nales con la ayuda de mis teclas se dispone de un conjunto de
programas capaces de atender todas las peticiones concebi-
bles.
1100
SINT. DELL MEDIA — PROG, PHEFITA
MEZCLA — CADO LANA INTENSO CARA - CORTO 700
5 © 0 0 0 000 ©
(ООО
1/205 E
Si las teclas han sido presionadas aparecerá una marca roja en el
campo indicador situado encima de las mismas.
Efecto:
Ningún centrifugado intermedio después del lavado principal y
los aclarados — paro del aclarado.
Efecto:
Movimiento aminorado del tambor — nivel elevado del agua du-
rante el lavado y aclarado — ningún centrifugado intermedio des-
pués del lavado principal y los aclarados — paro del aclarado.
Efecto:
Movimiento fuertemente aminorado del tambor — nivel elevado
del agua durante el lavado y aclarado — ningún centrifugado inter-
medio después del lavado princina! y los aclarados — paro del
aclarado.
Efecto:
Se prolonga el tiempo de postlavado durante el lavado princi-
pal.
En conexión con ello Yd. podrá:
E en la ropa muy sucia, conseguir un lavado más intenso sin la
reducción de la temperatura.
a enla ropa de color y con clasificación lavar y usar con sucie-
dad- normal hasta muy sucia (0 con manchas) lograr un resul-
tado de lavado intensivo.
E en la ropa ensuciada en grado ligero hasta normal, ahorrar
hasta un 30 % de energía mediante una temperatura más
baja (posición del selector de temperaturas E en lugar de
95).
Las funciones
de las teclas
SINT./
MEZCLA
DELICADO
LANA
INTENSIVO
25
MEDIA
CARGA
PROG.
CORTO
Seleccionar la
velocidad de
centrifugado
1100
”
700
O
26
Efecto:
m entejidos resistentes, de color y la ropa con clasifica-
ción lavar y usar,
Nivel más bajo del agua durante el aclarado (ahorro de
agua)
E en tejidos delicados
Nivel más bajo de agua durante el lavado y aclarado (ahorro
de agua y energía).
En prendas de lana esta tecla no surtirá efecto alguno,
Con tejidos resistentes.o de color y con ropa con clasificación la-
var y usar, Yd. podrá seleccionar un programa de corta duración,
adaptado a estos textiles.
Sumamente idóneo para textiles ensuciados en grado ligero o
. con manchas de sudor, por ejemplo: ropa de deportes y vesii-
menta para ratos de ocio; toallas para visitas y similares.
Efecto:
E en tejidos resistentes y de color
lavado principal abreviado — solo 2 aclarados — centrifugado
final
E en ropa con clasificación lavar y usar
lavado principal abreviado — solo 2 aclarados - paro del acla-
rado.
Esta tecla se podrá combinar también con la tecla CANTIDADES
PEQUEÑAS — consultar {a tabla de programas.
Durante los programas para tejidos delicados y prendas de lana,
esta tecla no surtirá efecto alguno.
Mediante esta tecla Yd. podrá determinar la velocidad de centri-
fugado y decidir de esta manera si se centrifugará en forma inter
siva o más débil.
Si Vd. no aprieta esta tecla, se centrifugará automáticamente con
la velocidad máxima.
Ello es importante si a continuación se secara en una Se-
cadora de ropa y si se quiere ahorrar energía, así como
tiempo invertido en el secado.
En la ropa con clasificación tavar y usartejidos delicados, la velo-
— cidad de rotación está limitada en todo caso a un máximo de 850
min.-'. Existe la posibilidad de disminuirla a 700 min.
Las prendas de lana se someten automáticamente al centrifuga-
do de corta duración,
Efecto:
La lavadora está conectada, el piloto de control situado encima
de ta tecla está luciendo,
El programa comienza. La indicación del desarrollo del programa
en el selector de programas estará girando por pasos sucesi-
VOS,
1/TFKS3 0808 E
1/TFKE3 0843 E
Efecto;
Presionar hasta que la puerta de carga se abra sola.
El piloto de control se apaga. El mando automático está desco-
nectado. A su vez saltan todas las teclas de programa presiona-
das.
PUERTA
OFF
27
28
Tabla de programas
Etiqueta identificadora | Programa Selector de | Cantidad | Teclas
Clase de ropa temperatura | de ropa
| | Tijidos resis- 30... 95 hasta Conexion
№7 Te tentes/Ropa 5 kg)
godon/Lenceria de color
Programa есо- E hasta Conexión
nomizador de: 5 kg" Intensivo
Algodén/Lenceria energía E 9)
Clasificación la-| 30...95 | hasta 2 kg | Conexión
| var y usar Clasificacion
Algodón con apresto, lavar y usar
Tejidos mixtos de algodón
Sintéticos
Ropa delicada | Frio ... 40 |hasta 2 kg | Conexión
- | Ropa delicad
Sintéticos/Cortinas
Lana Frio ... 40 | hasta 1 kg | Conexién
== = Lana
Lana/Mixtos de lana
Algodôrn/Lenceria Aclarado- - hasta 5 kg | Conexion
suavizante
Clasificación lavar y usar? | Almidonado - hasta 2 kg | Conexión
Ropa delicada Clasificación
lavar y usar
Lana — hasta 1 kg | Conexión
Lana
Algodén/Lenceria Centrifugado — hasta 5 kg +Conexión
Clasificación lavar y usar? - hasta 2 kg | Conexión
Ropa delicada Clasificación
lavar y usar
Lana — hasta 1 kg | Conexión
Lana
Prelavado Frio ... 40 | hasta Conexión
| 3,5 kg
Remajo) Frio ... 40 |hasta Conexión
“ 13,5 kg
Bombeo - Conexion
-evacuador
Desarrollo del programa
Teclas adicionales posibles
Indicaciones
Lavado principal — Centrifu-
gado intermedio — 3 Aclara-
dos con centrifugado interme-
dio — Centrifugado final
INTEN- CANTIDADES LAVADO 1100
ЭМО PEQUEÑAS CORTO 700
CANTIDADES
PEQUEÑAS
1100
700
Lavado principal - 3 Aclara-
dos - Paro del aclarado“)
INTEN- CANTICADES LAVADO
SvO PEQUEÑAS CORTO 700
Lavado principal con alto ni-
vel de agua — movimiento
aminorado del tambor —
3 Aclarados — Paro del acla-
rado”)
CANTIDADES
PEQUEÑAS 700
Lavado principal con nivel
alto de agua, movimiento
fuertemente aminorado del.
tambor —- 3 Actarados —
Paro del aclarado”)
700
Aclarado - Bombeo evacua-
dor - Centrifugado tinal
Aclarado - Paro del aclarado”
Aclarado — Paro del aclarado?
CANTIDADES
PEQUEÑAS
1100
700
700
Bombeo evacuador —
Centrifugado final
Bombeo evacuador
Bombeo evacuador — Centrifu-
gado de corta duración
1100
700 |
700
Prelavado con nivel alto de
agua. La ropa nodrá quedar
en el agua de remojo todo ei
tiempo que se quiera
Bombeo svacuador, p. ej. des-
pués del paro del aclarado
Las operaciones que
Vd. tendrá que efec-
tuar antes de cada
programa de lavado
las podrá releer en
las instrucciones re-
sumidas.
1 3,5 kg. si ses trata
de ropa muy su-
cia.
2) Paro del aclarado.
La ropa quedará en
el agua del último
actarado o en el
agua de remojo.
Seleccione Vd. los
programas centrifu-
gar o bombeo.
$ Introducir el deter-
gente en la ubica-
ción (derecha) se-
Aalizado con verde.
1PTES 083 E
®
Indices de consumo y tiempo requerido
para ciertos programas seleccionados
| Programa Consumo | Consumo | Tiempo
|de agua |de comente requerido
litros KWh minutos
Tejido resistente 95 “C,
carga completa 03 19 111115
Tejido resistente 95 *C con
tecla , média carga — 43 1,4 105
Programa economizador de
energía, carga completa | 63 1,4 115
Tejidos de color 60 °C,
carga completa 63 1,0 90
Tejidos de color 40 °C,
corta duración,
media carga 62 0,4 40
Tejidos con clasificación
lavar y usar 60 *C,
carga de 2,0 kg 58 0,7 60
Tejidos con clasificación
lavar y usar 30 °C con
tecla ©», corta duracion, -
carga de 1 kg 32 0,2 25
Tejidos delicados 40 °C,
carga de 2,0 kg 58 0,6 50
Lana 40 °C, carga de 1 kg 62 05 60
Los valores presentados en esta tabla fueron averiguados bajo
condiciones normales. En la práctica pueden resultar, por ello,
unas ciertas desviaciones hacía arriba o abajo.
En los programas con prelavado (excepto lana), el tiempo reque-
rido aumenta en aprox. 20 minutos.
14 0898 E
1PED? 08:83 E-— 1:58P1-1 0491 E”
Fin del programa
Tan pronto como esté concluido el programa, presionar la tecla
para abrir la puerta/desconectar, hasta que la puerta se abra por
si sola. El piloto de control se apaga. El mando automático está
desconectado. A su vez saltan todas las teclas de programas
- presionadas, Solo la tecla de la velocidad de centrifugado selec-
cionada permanece presionada. En su caso restablecer la veloci-
dad máxima de centrifugado. Girar el selector de temperaturas a
la posición FRIO.
Sacar la ropa.
Controle también mi tambor en cuanto a su descarga completa, |
- pues de otro modo es posible gue los textiles queden deteriora-
dos durante el siguiente lavado (p.ej. encogimiento) o que se
destiñan afectando otras prendas de ropa.
Aclarado especial
Su lavadora ÓKO-LAYAMAT ha sido ajustada para un consumo
sumamente económico de agua, razón por la cual su funciona-
- miento normal prevé únicamente 3 aciarados.
No obstante, para los tejidos resistentes y la ropa de color usted
podrá añadir permanentemente una cuarta fase de aclarado.
Consultar también la indicación del desarrollo del programa.
De esta manera el consumo de agua aumentará en aprox. un
25 %,
El tiempo de marcha del programa se prolonga en 5-10 minu-
tos.
— Tirar de mi gaveta de detergentes extrayéndoia a grado tal que
se tenga acceso a la corredera situada en la parte izquierda del
Marco.
— Desplazar la corredera hacia la derecha (e e).
— Volver a introducir la gaveta.
Abrir la
puerta -
Desconectar
Conectar
un 4* fase
de aclarado,
adicional
La corredera
31
Accesorio
para insta-
lación bajo
encimeras
N° E
605 898 832
Gaveta de
detergentes
32
Accesorios especiales
Necesario para instalar debajo de una encimera una lavadora-au-
tomática prevista para instalación independiente.
Este conjunto contiene:
E Una chapa cubridora con 2 arandelas dentadas como ele-
mento de protección contra contactos después de haberse
removido el tablero de trabajo
La puesta en funcionamiento de la lavadora automáti-
ca sin su tablero de trabajo deberá tener lugar tan solo
después del montaje y la puesta a tierra reglamenta-
rlos de la chapa cubridora
M ?ríeles de deslizamiento como elementos de ayuda para la in-
serción debajo de la encimera.
E Unalámina protectora contra vapores para proteger el tablero
de la mesa en la zona del panel de mandos y de la gaveta de
detergentes,
Cuidados y mantenimiento
De tiempo en tempo usted debería limpiar mi gaveta de deter-
gentes para eliminar los residuos de detergente.
— Para ello levantar ligeramente la gaveta y extraerla por comple-
to mediante un tirón fuerte. Remueva al mismo tiempo también
el sifón que se encuentra en mi compartimiento para aditivos
(Fig.).
— Limpie los compartimientos de arrastre a fa lavadora desde el -
lado posterior, preferentemente con agua tibia y un cepillo
para limpiar botellas (Fig.).
1/SBH+-1 Darat E — 1АМР1-1 1191 Е
11WFi-1 11 E
— Limpiar el sitón bajo agua corriente. Volver a insertarto hasta el
tope. Comprobar el asiento exacto,
- Limpiar también el techo encima de los compartimientos de
detergentes con la ayuda de un cepillo.
— Volver a colocar la gaveta en los rieles guía e introducira,
— Alhaber terminado el programa, saque algo la gaveta de deter-
gentes para que la misma pueda secarse.
Mi tambor está fabricado de acero fino inoxidable. No obstante, —-
- debido a cuerpos extraños no removidos de la ropa y capaces de
oxidarse (capítulo *Preparar la ropa”) pueden presentarse man-
chas de óxido en el tambor. Dichas manchas se podrán eliminar
con un producto para limpiar acero fino. El Servicio Postventa tie-
ne disponible io adecuüado para usted.
Remueva de tiempo en tiempo las incrustaciones o los cuerpos
extraños presentes en la guarnición de goma detrás de mi puerta
para cargar la ropa.
Esta puerta no deberá quedar cerrada después del lavado para
que el tambor pueda secarse y para que se ventile la maqui-
na.
Si se dosifica correctamente el detergente, apenas habrá necesi-
dad de desencalar la maquina. Si el desencalado fuese necesa-
rio, utilizar exclusivamente productos desencalantes de marca
con protección anticorrosiva para máquinas lavarropas. El Servi-
cio Postventa tiene a su disposición los productos adecuados.
Mi panel de mando con sus elementos carrespondientes se lim-
piará, en caso de necesidad, solo con agua tibia.
¡Los daños causados por heladas no están cubiertos por
la garantial
Si su lavadora OKO-LAVAMAT se encuentra en un recinto ex-
puesto al peligro de heladas será necesario efectuar una descar-
ga de emergencia en caso de heladas inminentes, conforme a lo
descrito en el capítulo "Posibles anomalías ...”
Desenroscar también mi manguera de admisión, del grifo de
agua, y dejar que el agua se escurra. ¡Poner un paño por deba-
jo!
Tambor
Puerta
para cargar
ta ropa
Desencalado
Paneles
y elementos
de mando
Protección
contra
heladas
33
Anomalias
que usted
misma puede
remediar
34
.. Si No se puede abrir la puerta para cargar la ropa
La máquina eventualmente no está conectada ala red eléctri-
cao
Usted no ha presionado la tecla para abrir la puerta por un pe-
ríodo de tiempo suficiente,
. Se seleccionó un programa con paro del aclarado.
... si la puerta para cargar fa ropa no se puede abrir a cau-
sa de un fallo de corriente
Ver bajo “Abrir la puerta al haber fallado la corriente” que se -
encuentra al final de este capítulo,
.. 51 la lavadora automática no funciona de modo algu-
no
El enchufe posiblemente no está insertado en el tomacorrien-
te.
No se ha presionado la tecia de conexión.
La puerta para cargar la ropa no está correctamente cerra-
da.
El fusible de la instalación eléctrica doméstica no esta en or-
den,
.. 81 no entra agua
Posiblemente no se ha abierto el grifo de agua.
Uno de los filtros en la acometida del agua está obstruido.
Uno de los filtros se encuentra en ei racor de la manguera jun-
to al grifo de agua: Desenroscar la manguera de admisión, sa-
car el filtro vy limpiarlo baje un chorro de agua.
Otro filtro se encuentra en la boquilla de conexión de la mácui-
na. Desenroscar la manguera de admisión en la máquina, sa-
car el filtro y limpiarle.
.. Si el centrifugado comienza con retraso
Se produjo una reacción del sistema electrónico de control
del desequilibrado de la máquina debido a un distribución
desfavorable de la ropa.
Mediante el cambio del sentido de rotación dei tambor se ob-
tiene un efecto mullidor de la ropa con lo que ésta quedara
mejor distribuida, después de lo cual se reiniciará el centrifu-
gado. Esta operación podrá repetirse varias veces hasta que
se haya eliminado el desequilibrado para que pueda empezar
el centrifugado definitivo.
.. si la lavadora automática vibra
Con cantidades pequeñas de ropa (p.ej. solo una salida de
baño), puede ser que la máquina vibre. Ello no tiene influencia
alguna en el funcionamiento.
Las patas graduables no están perfectamente. ajustadas.
Cumplir lo indicado en las instrucciones para la instalación.
. Si la velocidad de centrifugado varía y es iregular
La vigilancia electrónica de la espuma del Sensortronic ha re-
ducido transitoriamente la velocidad de centrifugado debido a
una formación excesiva de espuma a fin de reducir la espuma
formada. Después de ello se reiniciará eí centrifugado.
1ANTWE6 Cama E
1YTWE6 04/92 E
Revisar la dosificación del detergente en el programa siguiente.
.. Sl el cuadro de ruidos es desusual
Este aparato posee un sistema de accionamiento moderno
que, en comparación con los motores antiguos, genera un
cuadro de ruidos diferente, similar a un silbido,
Este nuevo sistema de accionamiento permite el arranque
suave durante el centrifugado, así como la aceleración esca-
ionada durante el centrifugado. De este modo es mejorada la
estabilidad del aparato, reduciéndose a su vez el consumo de
agua.
.. SL el detergente suelta mucha espuma ya en el lavado
principal
Usted habrá puesto demasiado detergente.
Dosificar con mayor exactitud.
.. Si la lavadora automática no ocupa una posición esta-
ble
Posiblemente se ha doblado la manguera de desagle o
La bomba de desagiie esta obstruida, En ambos casos no se
pudo evacuar en grado suficiente © ne se pudo evacuar abso-
lutamente el agua antes del centrifugado.
Consultar también el apartado “Limpieza de la bomba de de-
sague".
El seguro de transporte no fue desmontado e no fue desmon--
tado en grado completo, o bien la lavadora automática no jue
instalada correctamente y “baila”.
¡Prestar atención a las instrucciones de instalación!
- 81 sale agua debajo de la lavadora automática
El racor de la manguera de admisión posiblemente tiene fu-
gas o bien se ha aflojado la abrazadera de la manguera de de-
sagie.
La manguera de admisión o de desagúe tiene fugas.
La tapa de ta homba de desagúe en el zócalo (Fig. 1/31 E) no
se ha cerrado correctamente después de la limpieza o la des-
carga de emergencia, Consultar bajo “Limpieza de la bomba
de desague” en este capítulo.
«1 Si el resultado del lavado no es el usual
Usted habrá añadido demasiado poco detergente.
La dosificación demasiado pequeña hará que la ropa se pon-
ga gris y que en la máquina se produzcan incrustaciones de
cal.
¡Dosificar con mayor exactitud!
- Posiblemente usted no ha utilizado el detergente correcto,
Las manchas de suciedad no corriente no fueron sometidas a
tratamiento previo.
¿Se han seleccionado correctamente el programa y la tempe-
ratura?
Compruebe también si, al utilizar “detergentes modulares”, se
ha seleccionado una combinación idónea para el tipo de la su-
ciedad.
35
36
.. Si &! suavizante no fue arrastrado a la lavadora y si el
compartimiento para los aditivos está lleno de agua
El sifón no se encuentra correctamente puesto en el comparti-
miento o está obstruido — ver “Cuidados y mantenimiento”,
Durante el arrastre a la lavadora se tiró de la gaveta de deter-
gentes,
... Si no se han removido ciertas manchas durante el lava-
do pese a su tratamiento previo
Posiblemente se trata de manchas que no se pueden eliminar
por lavado. Consultar a un especialista (tintorería, droguería).
.. Si en la ropa terminada de lavar se aprecian residuos
grises
La ropa que se ensució con unglentos, grasas o aceites fue
lavada con una cantidad insuficiente de detergente. La canti-
dad del detergente no fue suficiente para disolver la grasa.
Se lavé con una temperatura demasiado baja.
… Si se puede ver todavia espuma después del ultimo
actarado (paro del aclarado)
Los detergentes modernos pueden ariginar espumas incluso
en el agua del último aclarado, lo que sin embargo no surte
efecto alguno en ei buen resultado de esta operación.
.. ST existen manchas del suavizante en la ropa termina-
da de lavar
En teles casos generalmente el suavizante — ante todo su for-
ma concentrada — habrá llegado directamente a la ropa.
¡Eliminar tales manchas lo más rápidamente posible por lava-
do y ejercer cuidado con el manejo de estos productos!
.. Si después de concluido el programa se aprecian resi-
duos blancos del detergente en la ropa
En este caso se trata generalmente de componentes no solu-
bles de los detergentes modernes. No se trata, pues, de la
consecuencla-de Una aciarado insuficiente.
Remedios posibles: Cepillar o agitar, eventualmente darle
Vuelta a laropa para lavaría. Revisar el detergente selecciona-
do.
si-no se ve el agua en el ojo de buey
Los lavarropas modernos funcionan en forma muy econômi
ca con unos Niveles bastante bajos del aqua, los que en parte
ya no se pueden apreciar a través del ojo de buey. No obstan-
te, igualmente se obtendrán unos excelentes resultados en el
lavado y actarado.
‚ Si la ropa no se ha centrifugado en grado suficiente y sl
aún se puede ver agua residual en el tambor
La bomba evactla una cantidad insuficiente de agua de la má-
quina debido a que se-ha doblado la manguera de evacua-
ción o
Se ha excedido la altura máxima de bombeo de 1 m. Para ta-
les casos el Servicio Postventa tiene disponible un accesorio
para el montaje ulterior que incluye una segunda comba.
1/WTW6-6 03/64 E
1ANTWS-6 0304 E
E La bomba de desague está obstruida.
—
.. 8i no se puede abrir la puerta para cargar la ropa en
Proceda, para su limpieza, del modo siguiente:
Desenchufar el enchufe o desconectar (0 sacar) el fu-
sible en caso de conexión fija. |
Eliminar el agua de la máquina de la manera descrita en el ca-
pítulo siguiente "Descarga de emergencia en caso de fallo de
la corriente”,
Desenroscar la tana de la bomba en el zócalo en sentido anti-
horario (ver flecha) y quitarla junto con el suplemento. Poner
antes un paño debajo, puesto que podrá salir todavía cierta
cantidad de agua residual.
Quitar los cuerpos extraños situados dentro de la carcasa de la
bomba. Revisar en todo caso también si el rodete de la bomba
se puede girar fácilmente a mano.
Poner nuevamente la tana y etomillarla firmemente en sentido
horario — de otro modo se escapara el agua.
Cerrar la manguera de descarga de emergencia mediante la
maneta glatona A e introducirla en su sitio. Fijar la maneta gira-
torla mediante un cuarto de vuelta en sentido horario.
caso de fallo de la corriente
mM Proceda del modo siguiente:
Despegar la maneta giratoria Á un poco del zócalo y girarla en
sentido antihorario (en dirección de la flecha) en un cuarto de
vuelta hasta el tope.
87
— Dejar escapar el agua residual a un recipiente (poner Un paño
debajo). Dependiendo de la cantidad del aqua residual puede
ser que sea necesario vaciar varias veces el recipiente colec-
tor. ¡Tener cuidado con el agua caliente! En su caso espe-
rar hasta que se haya enfriado previamente.
— Yolver a cerrar la manguera B con la ayuda de la maneta girato- |
па.
- Para abrir la puerta para cargar ia ropa, girar el botón giratorio
C, con la ayuda de una moneda ¢ de un destomillador, en sen-
tido antihorario (en dirección de la fiecha), hasta que la puerta
para cargar la ropa se abra sola.
— Volver a introducir la maneta giratoria A con la manguera B y
apretar.
Por favor tenga en cuenta lo siguiente:
Después de toda descarga de emergencia es forzoso que la la-
vadora automática se encuentre completamente vacía.
Para tener asegurado el buen funcionamiento de mi esclusa eco-
lógica será necesario que, después de haber introducido de nue-
vo la manguera de descarga de emergencia B, se añada aprox.
medio litro de agua a través de mi gaveta para detergentes.
Si a pesar de ello usted recurre al Servicio Postventa con respec-
to a una de las indicaciones hechas o debido a unos manejos
erróneos, la visita del técnico del Servicio Postventa no será gra-
tuita, ni siquiera durante el período de garantia.
IAYTWS6 03/04 E
TKDI 0689 E
Servicio Postventa
Si usted no puede hallar indicación alguna en mis Instrucciones
para el uso en caso de haberse presentado una anomalía, dirijase
a nuestro Servicio Postventa.
Alllamarlo, indiquele inmediatamente mi número del producto (N°
E) y mi número de fabricación (N* F), los que usted podrá hallar
en la placa de características.
E
Nr 605.000000 EY 000000004 3 A\ & 1
251 GC LP -
A000 254 .
ся cara UN OH: añ amen
EE
La mención de estos números le permitirá al Servicio Postventa
preparar convenientemente los repuestos, de modo que yo pue-
da ser reparada ya enla primera visita del técnico sin que usted
tenga que pagar varios viajes realizados por el técnico.
- Para que usted tenga estos números inmediatamente a mano se
le recomienda apuntarlos aquí mismo.
N Е. я ки квин циника ка ща + FA
39
ET
TILT
po FEE
Datos técnicos
Dimensiones:
MI tablero de trabajo
Altura 85,0 cm
Anchura 60,0 cm
Fondo 60,0 cm
Sin tablero de trabajo
Altura 82,0 cm
Anchura 595 cm
Fondo 57,0 cm
Conexion
Los datos relativos a la conexión eléctrica se encontrarán en la
placa de características. Sí el aparato es de una ejecución que
permite realizar su adaptación, también se deberán tener .en
cuenta las indicaciones dadas en el esquema para dicho cambio
que se encuentra sobre la caja de conexiones al dorso del apara-
to.
Al efectuar la conexión, imprescindiblemente se prestará aten-
ción al hecho de que la tensión nominal y el tipo de corriente indi-
cados en la раса de características tienen que coincidir con la
tensión reinante en la red y el tipo de corriente del lugar de instaja-
ción,
Velocidades de rotación del tambor:
Lavado 50 rpm
Centrifugado máx. 1100 rm
Opcionalmente 700 rem
Presión del agua:
Peso en vacio:
aprox 80 kg
Este aparate concuerda con las disposiciones sobre radiointerfe-
rencias EN 55014 / DIN VDE 0975, parte 1, las recomendaciones
comunitarias 82/4399 CE, 87/308 CE, y EN 55011, DIN VDE 0871,
parte 1, ast como con la norma respecto a retroacciones en la red
EN 60555 parte 1-3 / VDE 0838, parte 1-3, junio 1987.
AEG Hausgeräte AG
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
© Copyright by AEG
H 243 212 454 — 08942./03 -
1/1D17-3 0001 E

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement