Aeg S83200CMW1 Uživatelský manuál


Add to my manuals
72 Pages

advertisement

Aeg S83200CMW1 Uživatelský manuál | Manualzz
S83200CMW1
S83600CMW1
CS Návod k použití
RU Инструкция по эксплуатации
UK Інструкція
2
23
47
2
www.aeg.com
OBSAH
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ZVUKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak
z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
ČESKY
1.
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
V zájmu své bezpečnosti a správného
chodu spotřebiče si před jeho instalací a
prvním použitím pozorně Přečtěte návod
k použití včetně rad a upozornění. K
ochraně před nežádoucími omyly a ne‐
hodami je důležité, aby se všechny oso‐
by, které budou používat tento spotřebič,
seznámily s jeho provozem a bezpeč‐
nostními funkcemi. Tyto pokyny uscho‐
vejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebi‐
če i v případě jeho přestěhování na jiné
místo nebo prodeje dalším osobám, aby
se tak všichni uživatelé po celou dobu ži‐
votnosti spotřebiče mohli řádně informo‐
vat o jeho používání a bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto ná‐
vodu k použití, abyste neohrozili své
zdraví a majetek, a uvědomte si, že vý‐
robce neručí za úrazy a poškození způ‐
sobené jejich nedodržením.
1.1 Bezpečnost dětí a
hendikepovaných osob
• Tento spotřebič nesmějí používat oso‐
by (včetně dětí) se sníženými fyzický‐
mi, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo bez patřičných
zkušeností a znalostí, pokud je nesle‐
dují osoby odpovědné za jejich bez‐
pečnost, nebo jim nedávají příslušné
pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu
dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vy‐
táhněte zástrčku ze zásuvky, odřízně‐
te napájecí kabel (co nejblíže u
spotřebiče) a odstraňte dveře, aby ne‐
došlo k úrazu dětí elektrickým pro‐
udem, nebo se děti nemohly zavřít
uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven
magnetickým těsněním dveří a nahra‐
zuje starší spotřebič s pružinovým zá‐
mkem (západkou) na dveřích nebo ví‐
ku, nezapomeňte před likvidací pruži‐
nový zámek znehodnotit. Děti se pak
nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve
smrtelně nebezpečné pasti.
1.2 Všeobecné bezpečnostní
informace
UPOZORNĚNÍ
Udržujte volně průchodné větrací otvory
na povrchu spotřebiče nebo kolem ve‐
stavěného spotřebiče.
• Tento spotřebič je určen k uchovávání
potravin nebo nápojů v běžné domác‐
nosti, jak je uvedeno v návodu k pou‐
žití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické nebo jiné pomocné
prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů ne‐
používejte jiné elektrické přístroje
(např. výrobníky zmrzliny) než typy
schválené k tomuto účelu výrobcem.
• Nepoškozujte chladicí okruh.
• Chladivo isobutan (R600a), které je
obsaženo v chladicím okruhu spotřebi‐
če, je zemní plyn, který je dobře sná‐
šen životním prostředím, ale je za urči‐
tých podmínek hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebi‐
če dbejte na to, aby nedošlo k poško‐
zení žádné části chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího
okruhu:
– odstraňte z blízkosti spotřebiče
otevřený oheň a všechny jeho mo‐
žné zdroje
– důkladně vyvětrejte místnost, ve
které je spotřebič umístěný.
• Změna technických parametrů nebo
jakákoli jiná úprava spotřebiče je ne‐
bezpečná. Jakékoli poškození kabelu
může způsobit zkrat, požár nebo úraz
elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Jakoukoliv elektrickou součást
(napájecí kabel, zástrčku, kom‐
presor) smí z důvodu možného
rizika vyměňovat pouze autorizo‐
vaný zástupce nebo kvalifikova‐
ný pracovník servisu.
1.
Napájecí kabel se nesmí nastavo‐
vat.
4
www.aeg.com
Zkontrolujte, zda není zástrčka
stlačená nebo poškozená zadní
stranou spotřebiče. Stlačená nebo
poškozená zástrčka se může
přehřát a způsobit požár.
3. Ověřte si, zda je zástrčka
spotřebiče dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je síťová zásuvka uvolně‐
ná, nezasunujte do ní zástrčku.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
6. Spotřebič se bez krytu žárovky
vnitřního osvětlení (je-li součástí
vybavení) nesmí provozovat.
Tento spotřebič je těžký. Při přemisťo‐
vání spotřebiče buďte proto opatrní.
Nevytahujte věci z mrazicího oddílu,
ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké
nebo mokré ruce, protože byste si mo‐
hli způsobit odřeniny nebo omrzliny.
Spotřebič nesmí být dlouhodobě vy‐
staven přímému slunečnímu záření.
V tomto spotřebiči se používají spe‐
ciální žárovky (jsou-li součástí výbavy)
určené pouze pro použití v domácích
spotřebičích. Tyto žárovky nejsou
vhodné pro osvětlení místností.
2.
•
•
•
•
1.3 Denní používání
• Ve spotřebiči nestavte horké nádoby
na plastové části spotřebiče.
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo
tekutiny, protože by mohly vybu‐
chnout.
• Potraviny neukládejte přímo na větrací
otvory v zadní stěně. (Pokud je
spotřebič beznámrazový)
• Zmrazené potraviny se nesmí po roz‐
mrznutí znovu zmrazovat.
• Zakoupené zmrazené potraviny skla‐
dujte podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se
uchování potravin je nutné přísně do‐
držovat. Řiďte se příslušnými pokyny.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápo‐
je s vysokým obsahem kysličníku uhli‐
čitého nebo nápoje s bublinkami, pro‐
tože vytvářejí tlak na nádobu, a mo‐
hou dokonce vybuchnout a poškodit
spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z
mrazničky, hrozí nebezpečí popálení.
1.4 Čištění a údržba
• Před čištěním nebo údržbou vždy
spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze sítě.
• Nečistěte spotřebič kovovými předmě‐
ty.
• K odstranění námrazy nepoužívejte
ostré předměty. Použijte plastovou
škrabku.
• Pravidelně kontrolujte a čistěte odto‐
kový otvor na rozmrazenou vodu. Je-li
zanesený, uvolněte ho. Jestliže je ot‐
vor ucpaný, rozlije se voda na dno
chladničky.
1.5 Instalace
U elektrického připojení se pečli‐
vě řiďte pokyny uvedenými v
příslušných odstavcích.
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda
není poškozený. Je-li spotřebič poško‐
zený, nezapojujte ho do sítě. Případné
poškození okamžitě nahlaste prodejci,
u kterého jste spotřebič koupili. V tom‐
to případě si uschovejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapoje‐
ním spotřebiče počkali nejméně čtyři
hodiny, aby olej mohl natéct zpět do
kompresoru.
• Okolo spotřebiče musí být dostatečná
cirkulace vzduchu, jinak by se
přehříval. K dosažení dostatečného
větrání se řiďte pokyny k instalaci.
• Pokud je to možné, měl by spotřebič
stát zadní stranou ke stěně, aby byly
jeho horké části nepřístupné (kompre‐
sor, kondenzátor), a nemohli jste o ně
zachytit nebo se spálit.
• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkos‐
ti radiátorů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po insta‐
laci spotřebiče přístupná.
• Připojujte pouze ke zdroji pitné vody
(pokud je k dispozici vodovodní přípoj‐
ka).
1.6 Obsluha
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné
pro zapojení tohoto spotřebiče, smí
provádět pouze kvalifikovaný elektrikář
nebo osoba s příslušným oprávněním.
ČESKY
• Nedemontujte kryt LED osvětlení. V
případě potřeby výměny elektronické
desky LED osvětlení kontaktujte míst‐
ní oddělení servisní péče o zákazníky.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, ob‐
raťte se na autorizované servisní
středisko, které smí použít výhradně
originální náhradní díly.
ani v izolačních materiálech.
Spotřebič nelikvidujte společně s
domácím odpadem a smetím.
Izolační pěna obsahuje hořlavé
plyny: spotřebič je nutné zlikvido‐
vat podle příslušných předpisů,
které získáte na obecním úřadě.
Zabraňte poškození chladicí jed‐
notky, hlavně vzadu v blízkosti
výměníku tepla. Materiály použité
u tohoto spotřebiče označené
jsou recyklovatel‐
symbolem
né.
1.7 Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny,
které mohou poškodit ozónovou
vrstvu, ani v chladicím okruhu,
2. POPIS SPOTŘEBIČE
1
2
3
4
13
12
5
6
7
11 10
1 Zásuvka MaxiBox
6 Ovládací panel
2 Zásuvka FreshBox
3 Skleněné police
7 Polička na máslo
4 Dynamické chlazení vzduchem
9 Police na lahve
10 Mrazicí koš
5 Stojan na lahve
5
8 Police ve dveřích
8
9
6
www.aeg.com
11 Zásuvka MaxiBox
13 Typový štítek
12 Mrazicí koš
3. OVLÁDACÍ PANEL
1 Ukazatel teploty chladničky
1
2
2 Funkce Dovolená
7
3
4 Chladnička vypnuta
6
4
3 Funkce Extra vlhkost
5 Ukazatel teploty mrazničky
6 Ukazatel výstrahy
7 Funkce chlazení nápojů
8 Funkce FROSTMATIC
5
1 Tlačítko pro nastavení nižší teploty
2
3
4
5
chladničky
Tlačítko pro nastavení vyšší teploty
chladničky
Tlačítko ON/OFF
Tlačítko OK
Tlačítko pro nastavení vyšší teploty
mrazničky
Displej
6 Tlačítko pro nastavení nižší teploty
mrazničky
7 Tlačítko Mode
Přednastavený zvuk tlačítek lze na
hlasitější změnit současným stisknu‐
tím tlačítka REŽIM 7 a tlačítka MÍ‐
NUS 6 na několik sekund. Změnu
je možné vrátit.
3.1 Displej
1
3
4
8
7
6
5
3.2 Zapnutí spotřebiče
Spotřebič se zapíná následujícím postu‐
pem:
1. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuv‐
ky.
2. Pokud je displej vypnutý, stiskněte
tlačítko ON/OFF .
3. Po několika sekundách by se mohla
spustit zvuková výstraha.
Vypnutí zvukové výstrahy viz část
„Výstraha vysoké teploty“.
4. Pokud se na displeji zobrazí "dEMo",
spotřebič se nachází v režimu De‐
mo. Viz „Co dělat, když...“.
5. Ukazatele teploty ukazují nastave‐
nou výchozí teplotu.
Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte
si oddíl „Regulace teploty“.
3.3 Vypnutí spotřebiče
2
10
9
9 Funkce COOLMATIC
10 Funkce dětské pojistky
Spotřebič se vypíná následujícím postu‐
pem:
1. Stiskněte a podržte tlačítko ON/OFF
po dobu pěti sekund.
2. Displej se vypne.
3. Spotřebič odpojíte od elektrické sítě
vytáhnutím zástrčky ze síťové zá‐
suvky.
ČESKY
3.4 Vypnutí chladničky
Chladničku vypnete následovně:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud se
neobjeví příslušná ikona.
Bliká ukazatel Vypnutí chladničky.
Ukazatel chladničky zobrazuje čár‐
ky.
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3. Zobrazí se ukazatel funkce Vypnutí
chladničky.
3.5 Zapnutí chladničky
Chladničku zapnete následovně:
1. Stiskněte regulátor teploty chladnič‐
ky.
Nebo:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud se
neobjeví příslušná ikona.
Bliká ukazatel Vypnutí chladničky.
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3. Ukazatel funkce Vypnutí chladničky
zhasne.
Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte
si oddíl „Regulace teploty“.
3.6 Regulace teploty
Nastavenou teplotu chladničky a mra‐
zničky můžete upravit zmáčknutím tlačít‐
ka pro regulaci teploty.
Nastavená výchozí teplota:
• +5 °C v chladničce
• -18 °C v mrazničce
Ukazatele teploty zobrazují nastavenou
teplotu.
Pokud chcete obnovit nastave‐
nou výchozí teplotu, spotřebič
vypněte.
Nastavené teploty bude dosaženo do 24
hodin.
Výkyvy o pár stupňů kolem nastavené
teploty jsou normální a nejedná se o zá‐
vadu spotřebiče.
Nastavené teploty zůstanou ulo‐
ženy i při výpadku proudu.
3.7 Funkce dětské pojistky
Pomocí funkce dětské pojistky zabloku‐
jete tlačítka před nechtěným použitím.
7
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode,
dokud se neobjeví příslušná ikona.
2. Ukazatel funkce dětské pojistky za‐
bliká.
3. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
Zobrazí se ukazatel funkce dětské
pojistky.
Tuto funkci vypnete následovně:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode,
dokud ukazatel funkce dětské pojist‐
ky nezačne blikat.
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3. Ukazatel funkce dětské pojistky se
přestane zobrazovat.
3.8 Funkce Extra vlhkost
Pokud potřebujete zvýšit vlhkost v chlad‐
ničce, doporučujeme zapnout funkci
Extra vlhkost.
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud se
neobjeví příslušná ikona.
Ukazatel funkce Extra vlhkost začne
blikat.
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
Zobrazí se ukazatel funkce Extra
vlhkost.
Tuto funkci vypnete následovně:
1. Stisknutím tlačítka Mode, dokud
ukazatel funkce Extra vlhkost nezač‐
ne blikat.
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3. Ukazatel funkce Extra vlhkost se
přestane zobrazovat.
3.9 Funkce COOLMATIC
Potřebujete-li například po nákupu uložit
velké množství teplých potravin, doporu‐
čujeme zapnout funkci COOLMATIC,
aby se potraviny rychleji zchladily a ne‐
zahřály ostatní potraviny již uložené v
chladničce.
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode,
dokud se neobjeví příslušná ikona.
Začne blikat ukazatel COOLMATIC.
2. Stisknutím tlačítka OK volbu po‐
tvrďte.
Zobrazí se ukazatel COOLMATIC.
8
www.aeg.com
Funkce COOLMATIC se automaticky vy‐
pne asi za šest hodin.
Tuto funkci vypnete před jejím automa‐
tickým vypnutím následovně:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud ne‐
začne blikat ukazatel COOLMATIC.
2. Stisknutím tlačítka OK volbu po‐
tvrďte.
3. Ukazatel COOLMATIC se přestane
zobrazovat.
Tato funkce se vypne při nasta‐
vení jiné teploty chladničky.
3.10 Funkce Minute Minder
Pomocí funkce Minute Minder nastavíte,
aby ve stanovený moment zazněla zvu‐
ková výstraha (například, když na určitou
dobu potřebujete nechat vychladnout
připravovanou směs nebo když potřebu‐
jete připomenout, že máte v mrazničce
uložené lahve k rychlému zchlazení).
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode,
dokud se neobjeví příslušná ikona.
Začne blikat ukazatel Minute Min‐
der .
Časovač po dobu několika sekund
ukazuje nastavenou hodnotu (30 mi‐
nut).
2. Stisknutím tlačítka regulace teploty
chladničky upravte nastavenou hod‐
notu časovače v rozsahu od 1 do 90
minut.
3. Stisknutím tlačítka OK volbu po‐
tvrďte.
Zobrazí se ukazatel Minute Minder .
Časovač začne blikat (min).
Na konci odpočítávání času zabliká uka‐
zatel Minute Minder a rozezní se zvuko‐
vá signalizace:
1. Vyndejte všechny nápoje z mraznič‐
ky.
2. Stisknutím tlačítka OK vypnete zvu‐
kovou signalizaci a funkci vypnete.
Funkci je možné kdykoli během odpočí‐
távání vypnout:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud ne‐
začne blikat ukazatel Minute Min‐
der .
2. Stisknutím tlačítka OK volbu po‐
tvrďte.
Ukazatel Minute Minder se přestane
zobrazovat.
Nastavenou dobu lze kdykoliv během
odpočtu změnit současným stisknutím
tlačítek nastavení nižší a vyšší teploty
chladničky.
3.
3.11 Funkce FROSTMATIC
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode,
dokud se neobjeví příslušná ikona.
Začne blikat ukazatel FROSTMA‐
TIC.
2. Stisknutím tlačítka OK volbu po‐
tvrďte.
Zobrazí se ukazatel FROSTMATIC.
Funkce se automaticky vypne za 52 ho‐
din.
Tuto funkci vypnete před jejím automa‐
tickým vypnutím následovně:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud ne‐
začne blikat ukazatel FROSTMATIC.
2. Stisknutím tlačítka OK volbu po‐
tvrďte.
3. Ukazatel FROSTMATIC se přestane
zobrazovat.
Čerstvé potraviny, které chcete
zmrazit, vložte do koše FROST‐
MATIC.
Tato funkce se vypne při nasta‐
vení jiné teploty mrazničky.
3.12 Výstraha vysoké teploty
Zvýšení teploty v oddílu mrazničky
(například z důvodu výpadku proudu) je
signalizováno:
• blikajícími ukazateli výstrahy a teploty
mrazničky
• zvukovým signálem.
Resetování výstrahy:
1. Stiskněte libovolné tlačítko.
2. Zvukový signál se vypne.
3. Ukazatel teploty mrazničky na pár
sekund zobrazí nejvyšší dosaženou
teplotu. Poté opět zobrazuje nasta‐
venou teplotu.
4. Ukazatel výstrahy bude stále blikat,
dokud nedojde k obnovení normál‐
ních provozních podmínek.
Pokud podmínky výstrahy pominou, uka‐
zatel výstrahy se přestane zobrazovat.
ČESKY
3.13 Výstraha otevřených dveří
Zvuková výstraha se spustí, jsou-li dveře
chladničky otevřené několik minut. Vý‐
straha otevřených dveří je signalizována:
9
• blikajícím ukazatelem výstrahy
• zvukovou signalizací
Po obnovení normálních podmínek
(zavřené dveře) se výstraha vypne.
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
4.1 Uskladnění zmrazených
potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po
jeho dlouhodobé odstávce nechte
spotřebič před vložením potravin běžet
nejméně dvě hodiny.
Zásuvky na zmrazování potravin zajišťují
rychlý a snadný přístup k balení potra‐
vin, které potřebujete. Jestliže chcete
vložit velké množství potravin, vyjměte
ze spotřebiče všechny zásuvky kromě
spodní, která musí být na svém místě,
aby byla zajištěna řádná cirkulace vzdu‐
chu. Na všech policích lze uložit potravi‐
ny, které přečnívají do vzdálenosti 15
mm ode dveří.
V případě náhodného rozmraze‐
ní, například z důvodu výpadku
proudu, a pokud výpadek proudu
trval delší dobu, než je uvedeno
v tabulce technických údajů, je
nutné rozmražené potraviny ry‐
chle spotřebovat nebo ihned te‐
pelně upravit a (po ochlazení)
opět zmrazit.
4.2 Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potra‐
viny je možné před použitím rozmrazit v
chladničce nebo při pokojové teplotě,
podle toho, kolik máte času.
Malé kousky lze dokonce připravit ještě
zmrazené, přímo z mrazničky: čas
přípravy bude ale v tomto případě delší.
4.3 Zmrazování čerstvých
potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování
čerstvých potravin a pro dlouhodobé ulo‐
žení zmrazených a hlubokozmrazených
potravin.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, za‐
pněte funkci FROSTMATIC minimálně
24 hodin před uložením zmrazovaných
potravin do mrazicího oddílu.
Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit,
vložte do oddílu FROSTMATIC.
Maximální množství čerstvých potravin,
které je možné zmrazit za 24 hodin, je
uvedeno na typovém štítku uvnitř
spotřebiče.
Zmrazování trvá 24 hodin: po tuto dobu
nevkládejte do spotřebiče žádné další
potraviny ke zmrazení.
10 www.aeg.com
4.4 Ukazatel teploty
Termostat vyžaduje seřízení
Správná teplota
OK
4.5 filtru CleanAir Control
Tento spotřebič je vybavený uhlíkovým
filtrem za klapkou na zadní stěně jednot‐
ky rozvodu vzduchu.
Abychom vám pomohli správně ovládat
váš spotřebič, vybavili jsme vaši chlad‐
ničku ukazatelem teploty.
Symbol na straně označuje nejchladnější
oblast v chladničce.
Nejchladnější oblast sahá od skleněné
police zásuvky na ovoce a zeleninu k
symbolu nebo polici umístěné ve stejné
výšce jako daný symbol.
Správného uchovávání potravin docílíte,
když ukazatel teploty zobrazuje hlášení
„OK“.
Pokud se nezobrazuje hlášení „OK“, na‐
stavte regulátor teploty na chladnější na‐
stavení a vyčkejte 12 hodin, než ukaza‐
tel teploty opět zkontrolujete.
Po vložení čerstvých potravin do
spotřebiče nebo po opakovaném
otevření dveří na delší dobu je normální,
když se přestane zobrazovat hlášení
„OK“.
Filtr čistí vzduch odstraňováním nežá‐
doucích pachů v chladicím oddílu a tím
dále zlepšuje kvalitu skladování potravin.
4.6 Chlazení vzduchem
ClimaTech umožňuje rychlé zchlazení
potravin a udržení rovnoměrnější teploty
uvnitř oddílu.
Tento systém umožňuje rychlé zchlazení
potravin a udržení rovnoměrnější teploty
uvnitř oddílu.
ČESKY
11
4.7 Funkce QuickChill pro nápoje
Tato funkce umožňuje rychle vychlazení
nápojů.
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Zásuvku FreshBox vyjměte nebo ji
položte výše a dle obrázku umístěte
držák na lahve před otvory rychlého
chlazení QuickChill.
2. Zapněte funkci COOLMATIC.
3. Rozsvítí se ukazatel funkce COOL‐
MATIC.
4. Posuňte klapku směrem nahoru dle
obrázku.
Tuto funkci vypnete následovně:
1. Klapku stáhněte dolů.
2. Vypněte funkci COOLMATIC.
3. Ukazatel funkce COOLMATIC se
přestane zobrazovat.
Funkce se vypne automaticky po
několika hodinách.
4.8 Režim ProFresh
Pokud není oddíl využívaný jako zásuv‐
ka FreshBox, lze nastavení změnit za
účelem jeho použití pouze jako chladicí
zásuvky.
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Posuňte klapku směrem nahoru dle
obrázku.
Tuto funkci vypnete následovně:
1. Klapku stáhněte dolů.
12 www.aeg.com
4.9 Zásuvka FreshBox
Tento systém umožňuje rychlé zchlazení
potravin a udržení rovnoměrnější teploty
uvnitř zásuvky.
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Zapněte funkci COOLMATIC.
2. Rozsvítí se ukazatel funkce COOL‐
MATIC.
3. Posuňte klapku směrem nahoru dle
obrázku.
Tuto funkci vypnete následovně:
1. Klapku stáhněte dolů.
2. Vypněte funkci COOLMATIC.
3. Ukazatel funkce COOLMATIC se
přestane zobrazovat.
Funkce se vypne automaticky po
několika hodinách.
4.10 Zásuvka MAXIBOX
Zásuvka je určena pro uložení ovoce a
zeleniny.
Uvnitř zásuvky je přepážka, kterou mů‐
žete nastavit do různých poloh, a rozdělit
tak prostor podle vlastních požadavků.
Na dně zásuvky je mřížka (podle mode‐
lu), která chrání ovoce i zeleninu před
vlhkostí, jež se může tvořit na dně zá‐
suvky.
Při čištění vyjměte ze zásuvky všechny
části.
ČESKY
13
4.11 Police na láhve
Láhve položte (hrdly dopředu) do roštu
umístěného v chladničce.
Pokud je police umístěná vodorovně, po‐
ložte na ní pouze zavřené láhve.
Rošt na láhve můžete vpředu nadzdvih‐
nout, abyste do něj mohli také uložit již
otevřené lahve. Vytáhněte polici tak,
abyste ji mohli natočit nahoru a položit
na vyšší úroveň.
4.12 Přemístitelné police
Na stěnách chladničky jsou drážky, do
kterých se podle přání zasunují police.
4.13 Umístění dveřních polic
Dveřní police můžete umístit do různé
výšky a vkládat tak do nich různě velká
balení potravin.
Poličky nastavíte následovně:
pomalu posunujte polici ve směru šipek,
dokud se neuvolní, a pak ji zasuňte do
zvolené polohy.
1
2
3
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
5.1 Normální provozní zvuky
• Když je chladicí kapalina čerpána
chladicím hadem nebo potrubím, mů‐
žete slyšet zvuk slabého bublání či
zurčení. Nejde o závadu.
• Když je kompresor spuštěný a čerpá
se chladící médium, může to být do‐
provázeno drnčením nebo pulsujícím
zvukem kompresoru. Nejde o závadu.
• Tepelné roztažení může způsobit ná‐
hlé zapraskání. Jde o přirozený a ne‐
škodný jev. Nejde o závadu.
14 www.aeg.com
5.2 Tipy pro úsporu energie
• Neotvírejte často dveře, ani je nene‐
chávejte otevřené déle, než je nezbyt‐
ně nutné.
• Jestliže je okolní teplota vysoká, regu‐
látor teploty je na vyšším nastavení a
spotřebič je zcela zaplněný, může
kompresor běžet nepřetržitě a na vý‐
parníku se pak tvoří námraza nebo
led. V tomto případě je nutné nastavit
regulátor teploty na nižší nastavení,
aby se spotřebič automaticky odmra‐
zil, a tím snížil spotřebu energie.
5.3 Tipy pro chlazení čerstvých
potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
• do chladničky nevkládejte teplé potra‐
viny nebo tekutiny, které se odpařují;
• potraviny zakrývejte nebo je zabalujte,
zejména mají-li silnou vůni;
• potraviny položte tak, aby okolo nich
mohl proudit volně vzduch.
5.4 Tipy pro chlazení
Užitečné rady:
Maso (všechny druhy): zabalte do polye‐
tylénového sáčku a položte na skleně‐
nou polici nad zásuvku se zeleninou.
Z hlediska bezpečné konzumace takto
skladujte maso pouze jeden nebo dva
dny.
Vařená jídla, studená jídla apod.: může‐
te zakrýt a položit na jakoukoli polici.
Ovoce a zelenina: musí být důkladně
očištěné, vložte je do speciální zásuvky
(nebo zásuvek), které jsou součástí vy‐
bavení.
Máslo a sýr: musí být ve speciální vzdu‐
chotěsné nádobě nebo zabalené do hli‐
níkové fólie či do polyetylénového sáčku,
aby k nim měl vzduch co nejméně
přístup.
Láhve s mlékem: musí být uzavřeny víč‐
kem a uloženy v držáku na láhve ve
dveřích.
Banány, brambory, cibule a česnek smí
být v chladničce pouze tehdy, jsou-li za‐
balené.
5.5 Tipy pro zmrazování
potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího
procesu dodržujte následující důležité
rady:
• maximální množství potravin, které je
možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno
na typovém štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V té‐
to době nepřidávejte žádné další po‐
traviny ke zmrazení;
• zmrazujte pouze potraviny prvotřídní
kvality, čerstvé a dokonale čisté;
• připravte potraviny v malých porcích,
aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a
bylo pak možné rozmrazit pouze poža‐
dované množství;
• zabalte potraviny do alobalu nebo po‐
lyetylénu a přesvědčte se, že jsou ba‐
líčky vzduchotěsné;
• čerstvé, nezmrazené potraviny se ne‐
smí dotýkat již zmrazených potravin,
protože by zvýšily jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a
v lepším stavu, než tučné; sůl zkracuje
délku bezpečného skladování potra‐
vin;
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci
okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddí‐
lu způsobit popáleniny v ústech;
• doporučujeme napsat na každý balí‐
ček viditelně datum uskladnění, aby‐
ste mohli správně dodržet dobu ucho‐
vání potravin.
5.6 Tipy pro skladování
zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupe‐
ného spotřebiče dodržujte následující
podmínky:
• vždy si při nákupu ověřte, že zakoupe‐
né zmrazené potraviny byly prodejcem
správně skladované;
• zajistěte, aby zmrazené potraviny byly
z obchodu přineseny v co nejkratším
možném čase;
• neotvírejte často dveře, ani je nene‐
chávejte otevřené déle, než je nezbyt‐
ně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle ka‐
zí a nesmí se znovu zmrazovat;
ČESKY
15
• nepřekračujte dobu skladování uvede‐
nou výrobcem na obalu.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
6.1 Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte
vnitřek a všechno vnitřní příslušenství
vlažnou vodou s trochou neutrálního my‐
cího prostředku, abyste odstranili typický
pach nového výrobku, a pak vše důklad‐
ně utřete do sucha.
Nepoužívejte čisticí prostředky
nebo abrazivní prášky, které mo‐
hou poškodit povrch spotřebiče.
POZOR
Před každou údržbou vytáhněte
zástrčku spotřebiče ze zdroje
elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovo‐
díky v chladicí jednotce; údržbu a
doplňování smí proto provádět
pouze autorizovaný pracovník.
6.2 Pravidelné čištění
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
• vnitřek a všechno vnitřní příslušenství
omyjte vlažnou vodou s trochou neu‐
trálního mycího prostředku;
• pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a
otírejte je, aby bylo čisté, bez usaze‐
ných nečistot;
• důkladně vše opláchněte a osušte.
Nehýbejte s žádnými trubkami
nebo kabely uvnitř spotřebiče,
netahejte za ně a nepoškozujte
je.
Nikdy nepoužívejte k čištění
vnitřku spotřebiče abrazivní práš‐
ky, vysoce parfémované čisticí
prostředky nebo vosková leštidla,
protože mohou poškodit povrch a
zanechat silný pach.
Kondenzátor (černá mřížka) a kompre‐
sor na zadní straně spotřebiče čistěte
kartáčem. Tím se zlepší výkon spotřebi‐
če a sníží spotřeba energie.
Dbejte na to, abyste nepoškodili
chladicí systém.
Řada prostředků na čistění povrchů v
kuchyni obsahuje chemikálie, které mo‐
hou poškodit umělou hmotu použitou v
tomto spotřebiči. Doporučujeme proto či‐
stit povrch spotřebiče pouze teplou vo‐
dou s trochou tekutého mycího
prostředku na nádobí.
Po čištění znovu připojte spotřebič k
elektrické síti.
16 www.aeg.com
6.3 Odmrazování chladničky
Během normálního používání se námra‐
za automaticky odstraňuje z výparníku
chladicího oddílu při každém vypnutí mo‐
toru kompresoru. Rozmrazená voda vy‐
téká odtokovým otvorem do speciální
nádoby na zadní straně spotřebiče nad
motorem kompresoru, kde se odpařuje.
Odtokový otvor pro rozmraženou vodu,
který se nachází uprostřed žlábku v chla‐
dicím oddíle, se musí pravidelně čistit,
aby voda nemohla přetéct a kapat na
uložené potraviny.
Používejte speciální čisticí nástroj, který
najdete již zasunutý do odtokového otvo‐
ru.
6.4 Rozmrazování mrazničky
Mrazicí oddíl tohoto modelu je beznám‐
razového typu "no frost". To znamená,
že se v zapnutém spotřebiči nevytváří
námraza ani na vnitřních stěnách, ani na
potravinách.
Zajišťuje to nepřetržitá cirkulace chlad‐
ného vzduchu uvnitř oddílu automaticky
řízeným ventilátorem.
7. CO DĚLAT, KDYŽ...
POZOR
Při hledání a odstraňování záva‐
dy vytáhněte zástrčku ze síťové
zásuvky.
Odstraňování závady, která není
uvedena v tomto návodu, smí
provádět pouze kvalifikovaný
elektrikář nebo osoba s přísluš‐
ným oprávněním.
Během normálního provozu vy‐
dává spotřebič různé zvuky
(kompresor, cirkulace chladiva).
Problém
Možná příčina
Řešení
Spotřebič je hlučný.
Spotřebič není správně
postaven.
Zkontrolujte, zda spotřebič
stojí stabilně (všechny čtyři
nožičky musí stát na pod‐
laze).
Kompresor funguje
nepřetržitě.
Regulátor teploty může
Nastavte vyšší teplotu.
být nesprávně nastavený.
Dveře nejsou správně
zavřené.
Viz „Zavření dveří“.
Otvírali jste dveře příliš
často.
Nenechávejte dveře
otevřené déle, než je ne‐
zbytně nutné.
ČESKY
Problém
17
Možná příčina
Řešení
Teplota potravin je příliš
vysoká.
Nechte potraviny vychlad‐
nout na teplotu místnosti,
teprve pak je vložte do
spotřebiče.
Teplota v místnosti je
příliš vysoká.
Snižte teplotu v místnosti.
Je zapnutá funkce
FROSTMATIC.
Viz „Funkce FROSTMA‐
TIC“.
Je zapnutá funkce COOL‐ Viz „Funkce COOLMA‐
MATIC.
TIC“.
Po vnitřní zadní stěně
chladničky stéká vo‐
da.
Během automatického
odmrazování se na zadní
stěně rozmrazuje námra‐
za.
Nejde o závadu.
V chladničce teče vo‐
da.
Odtokový otvor je ucpaný. Vyčistěte odtokový otvor.
Vložené potraviny brání
Přemístěte potraviny tak,
odtoku vody do odtokové‐ aby se nedotýkaly zadní
ho otvoru.
stěny.
Na podlahu teče vo‐
da.
Vývod rozmrazené vody
(kondenzátu) neústí do
odpařovací misky nad
kompresorem.
Vložte vývod rozmrazené
vody (kondenzátu) do od‐
pařovací misky.
Příliš mnoho námrazy
a ledu.
Potraviny nejsou řádně
zabalené.
Zabalte potraviny lépe.
Dveře nejsou správně
zavřené.
Viz „Zavření dveří“.
Teplota v chladničce je
příliš nízká.
Nastavte vyšší teplotu.
Dveře nejsou správně
zavřené.
Viz „Zavření dveří“.
Teplota potravin je příliš
vysoká.
Nechte potraviny vychlad‐
nout na teplotu místnosti,
teprve pak je vložte do
spotřebiče.
Vložili jste příliš velké
množství lahví najednou.
Ukládejte do spotřebiče
menší množství potravin.
Teplota v chladničce
je příliš vysoká.
Ve spotřebiči neobíhá
chladný vzduch.
Zkontrolujte, zda ve
spotřebiči může dobře ob‐
íhat chladný vzduch.
Příliš vysoká teplota v
mrazničce.
Potraviny jsou položeny
příliš těsně u sebe.
Uložte potraviny tak, aby
mohl dobře obíhat chladný
vzduch.
Spotřebič nefunguje.
Spotřebič je vypnutý.
Zapněte spotřebič.
Teplota ve spotřebiči
je příliš vysoká.
18 www.aeg.com
Problém
Možná příčina
Řešení
Zástrčka není správně za‐ Zasuňte zástrčku správně
sunutá do zásuvky.
do zásuvky.
Spotřebič je bez proudu.
Zásuvka není pod pro‐
udem.
Zasuňte do zásuvky zá‐
strčku jiného elektrického
spotřebiče. Obraťte se na
kvalifikovaného elektrikáře.
Osvětlení nefunguje.
Osvětlení je v pohotovost‐ Zavřete a otevřete dveře.
ním režimu.
"dEMo" se zobrazí na
displeji.
Spotřebič je v režimu De‐
mo.
Na přibližně 10 sekund
podržte stisknuté tlačítko
OK, dokud nezazní dlouhý
zvukový signál a na krát‐
kou chvíli se nevypne dis‐
plej: spotřebič začne pra‐
covat v normálním režimu.
Pokud tyto rady nevedou k žádnému výsledku, zavolejte nejbližší značkový servis.
7.1 Zavření dveří
1.
2.
3.
Vyčistěte těsnění dveří.
Pokud je to nutné, dveře seřiďte.
Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
V případě potřeby vadné těsnění
dveří vyměňte. Obraťte se na autori‐
zované servisní středisko.
8. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní
informace" ještě před instalací k
zajištění bezpečnosti a správné‐
ho provozu spotřebiče.
8.1 Umístění
Spotřebič instalujte na místě, jehož okol‐
ní teplota odpovídá klimatické třídě uve‐
dené na typovém štítku spotřebiče:
Klima‐
tická
třída
Okolní teplota
SN
+10°C až + 32°C
N
+16°C až + 32°C
ST
+16°C až + 38°C
T
+16°C až + 43°C
ČESKY
19
8.2 Umístění
100 mm
min
Spotřebič musí být instalovaný v dosta‐
tečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako
jsou radiátory, bojlery, přímý sluneční
svit apod. Ujistěte se, že vzduch může
volně cirkulovat kolem zadní části
spotřebiče. Jestliže je spotřebič umístě‐
ný pod závěsnými skříňkami kuchyňské
linky, je pro zajištění správného výkonu
nutná minimální vzdálenost mezi horní
částí spotřebiče a závěsnými skříňkami
alespoň 100 mm. Pokud je to však mo‐
žné, spotřebič pod závěsné skříňky ne‐
stavte. Správné vyrovnání zajišťuje jed‐
na nebo více seřiditelných nožiček na
spodku spotřebiče.
B
20 mm
A
UPOZORNĚNÍ
Zástrčka musí být i po instalaci
dobře přístupná, aby bylo možné
spotřebič odpojit od elektrické sí‐
tě.
8.3 Zadní rozpěrky
2
1
4
3
Dvě rozpěrky naleznete v sáčku s doku‐
mentací.
Při montáži rozpěrek postupujte násle‐
dovně:
1. Uvolněte šroub.
2. Zasuňte rozpěrku pod šroub.
3. Otočte rozpěrku do správné polohy.
4. Utáhněte všechny šrouby.
8.4 Vyrovnání
Při umístění spotřebiče zajistěte, aby stál
vodorovně. Můžete ho vyrovnat seříze‐
ním dvou dolních předních nožiček.
8.5 Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence uvedené
na typovém štítku odpovídají napětí v
domácí síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzem‐
něn. Zástrčka napájecího kabelu je k to‐
20 www.aeg.com
muto účelu vybavena příslušným kontak‐
tem. Pokud není domácí zásuvka uzem‐
něná, poraďte se s odborníkem a připoj‐
te spotřebič k samostatnému uzemnění
v souladu s platnými předpisy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v
případě nedodržení výše uvedených po‐
kynů.
Tento spotřebič je v souladu se směrni‐
cemi EHS.
8.6 Změna směru otvírání dveří
prodejního servisu. Odborník z poprodej‐
ního servisu provede změnu směru ote‐
vírání dveří na vaše náklady.
8.7 Změna směru otvírání dveří
Pokud chcete změnit směr otvírání dveří,
obraťte se na nejbližší zastoupení po‐
prodejního servisu. Odborník z poprodej‐
ního servisu provede změnu směru ote‐
vírání dveří na vaše náklady.
Pokud chcete změnit směr otvírání dveří,
obraťte se na nejbližší zastoupení po‐
9. ZVUKY
Během normálního provozu vydává
spotřebič různé zvuky (kompresor, cirku‐
lace chladiva).
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
BRRR!
!
BB
U
BL
CLICK!
K!
IC
CL
CR
AC
CLICK!
K!
ČESKY
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
21
22 www.aeg.com
CRACK!
CRACK!
10. TECHNICKÉ ÚDAJE
S83200CMW1
S83600CMW1
Výška
1850 mm
2010 mm
Šířka
595 mm
595 mm
Hloubka
658 mm
658 mm
Skladovací čas
při poruše
18 h
18 h
Napětí
230 - 240 V
230-240 V
Frekvence
50 Hz
50 Hz
Rozměry
Technické údaje jsou uvedeny na typo‐
vém štítku umístěném na vnitřní levé
straně spotřebiče a na energetickém štít‐
ku.
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a
lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k
likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním
sběrném dvoře nebo kontaktujte
místní úřad.
РУССКИЙ
23
СОДЕРЖАНИЕ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
27
28
31
36
37
39
41
43
45
45
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно
служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий,
которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных
приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу
от своей покупки.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации,
мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код
изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
24 www.aeg.com
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безо‐
пасности и правильной эксплуатации
прибора, перед его установкой и пер‐
вым использованием внимательно
прочитайте данное руководство, не
пропуская рекомендации и предупре‐
ждения. Чтобы избежать нежелатель‐
ных ошибок и несчастных случаев,
важно, чтобы все, кто пользуется дан‐
ным прибором, подробно ознакоми‐
лись с его работой и правилами тех‐
ники безопасности. Сохраните настоя‐
щее руководство и в случае продажи
прибора или его передачи в пользова‐
ние другому лицу передайте вместе с
ним и данное руководство, чтобы но‐
вый пользователь получил соответ‐
ствующую информацию о правильной
эксплуатации и правилах техники
безопасности.
В интересах безопасности людей и
имущества соблюдайте меры пред‐
осторожности, указанные в настоя‐
щем руководстве, так как производи‐
тель не несет ответственности за
убытки, вызванные несоблюдением
указанных мер.
1.1 Безопасность детей и лиц
с ограниченными
возможностями
• Данное изделие не предназначено
для эксплуатации лицами (в том
числе детьми) с ограниченными фи‐
зическими, сенсорными или ум‐
ственными способностями или с не‐
достаточным опытом или знаниями
без присмотра лица, отвечающего
за их безопасность, или получения
от него соответствующих инструк‐
ций, позволяющих им безопасно эк‐
сплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы
дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материа‐
лы в недоступном для детей месте.
Существует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, вы‐
ньте вилку из розетки, обрежьте
шнур питания (как можно ближе к
прибору) и снимите дверцу, чтобы
дети, играя, не получили удар током
или не заперлись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий маг‐
нитное уплотнение дверцы) пред‐
назначен для замены старого холо‐
дильника с пружинным замком (за‐
щелкой) дверцы или крышки, перед
утилизацией старого холодильника
обязательно выведите замок из
строя. Это позволит исключить пре‐
вращение его в смертельную лову‐
шку для детей.
1.2 Общие правила по
технике безопасности
ВНИМАНИЕ!
Не перекрывайте вентиляционные от‐
верстия в корпусе прибора или в ме‐
бели, в которую он встроен.
• Настоящий прибор предназначен
для хранения продуктов питания и
напитков в бытовых условиях, как
описано в настоящем руководстве.
• Не используйте механические прис‐
пособления и другие средства для
ускорения процесса разморажива‐
ния.
• Не используйте другие электропри‐
боры (например, мороженицы) внут‐
ри холодильных приборов, если
производителем не допускается
возможность такого использования.
• Не допускайте повреждения конту‐
ра холодильника.
• Холодильный контур прибора со‐
держит хладагент изобутан (R600a)
– безвредный для окружающей сре‐
ды, но, тем не менее, огнеопасный
природный газ.
При транспортировке и установке
прибора следите за тем, чтобы не
допустить повреждения компонен‐
тов контура холодильника.
В случае повреждения контура хо‐
лодильника:
– не допускайте использования от‐
крытого пламени и источников
возгорания;
РУССКИЙ
– тщательно проветрите помеще‐
ние, в котором установлен при‐
бор.
• Изменение характеристик прибора и
внесение изменений в его конструк‐
цию сопряжено с опасностью. Лю‐
бое повреждение кабеля может при‐
вести к короткому замыканию, воз‐
никновению пожара и/или пораже‐
нию электрическим током.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание несчастных слу‐
чаев замену любых электро‐
технических деталей (шнура
питания, вилки, компрессора)
должен производить сертифи‐
цированный представитель
сервисного центра или квали‐
фицированный обслуживаю‐
щий персонал.
Запрещается удлинять сетевой
шнур.
2. Убедитесь, что вилка сетевого
шнура не раздавлена и не по‐
вреждена задней частью прибо‐
ра. Раздавленная или повре‐
жденная вилка сетевого шнура
может перегреться и стать при‐
чиной пожара.
3. Убедитесь в наличии доступа к
вилке сетевого шнура прибора.
4. Не тяните за сетевой шнур.
5. Если в розетке плохой контакт,
не вставляйте в нее вилку кабе‐
ля питания. Существует опас‐
ность поражения электрическим
током или возникновения пожа‐
ра.
6. Запрещается эксплуатировать
прибор без плафона (если он
предусмотрен конструкцией)
лампы внутреннего освещения.
Прибор имеет большой вес. Будьте
осторожны при его перемещении.
Не вынимайте и не трогайте пред‐
меты в морозильнике мокрыми или
влажными руками: это может приве‐
сти к появлению на руках ссадин
или ожогов от обморожения.
Не подвергайте прибор длительно‐
му воздействию прямых солнечных
лучей.
В приборе используются специаль‐
ные лампы (если предусмотрено
1.
•
•
•
•
25
конструкцией), предназначенные
только для бытовых приборов. Они
не подходят для освещения поме‐
щений.
1.3 Ежедневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части
прибора горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспла‐
меняющиеся газы и жидкости, так
как они могут взорваться.
• Не помещайте продукты, перекры‐
вая вентиляционное отверстие у
задней стенки (если прибор отно‐
сится к виду приборов «Без образ‐
ования инея»).
• Замороженные продукты после раз‐
мораживания не должны подвер‐
гаться повторной заморозке.
• При хранении расфасованных замо‐
роженных продуктов следуйте реко‐
мендациям производителя.
• Следует тщательно придерживать‐
ся рекомендаций по хранению, дан‐
ных изготовителем прибора. См. со‐
ответствующие указания.
• Не помещайте в холодильник гази‐
рованные напитки, т.к. они создают
внутри емкости давление, которое
может привести к тому, что она лоп‐
нет и повредит холодильник.
• Ледяные сосульки могут вызвать
ожог обморожения, если брать их в
рот прямо из морозильной камеры.
1.4 Чистка и уход
• Перед выполнением операций по
чистке и уходу за прибором, выклю‐
чите его и выньте вилку сетевого
шнура из розетки.
• Не следует чистить прибор метал‐
лическими предметами.
• Не пользуйтесь острыми предмета‐
ми для удаления льда с прибора.
Используйте пластиковый скребок.
• Регулярно проверяйте сливное от‐
верстие холодильника для талой во‐
ды. При необходимости прочистите
сливное отверстие. Если отверстие
закупорится, вода будет собираться
на дне прибора.
26 www.aeg.com
1.5 Установка
Для подключения к электросе‐
ти тщательно следуйте ин‐
струкциям, приведенным в со‐
ответствующих параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте,
нет ли повреждений. Не подключай‐
те к электросети поврежденный
прибор. Немедленно сообщите о
повреждениях продавцу прибора. В
таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее
четыре часа перед тем, как вклю‐
чать холодильник, чтобы масло вер‐
нулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг хо‐
лодильника достаточную циркуля‐
цию воздуха, в противном случае
прибор может перегреваться. Что‐
бы обеспечить достаточную венти‐
ляцию, следуйте инструкциям по ус‐
тановке.
• Если возможно, изделие должно
располагаться обратной стороной к
стене так, чтобы во избежание ожо‐
га нельзя было коснуться горячих
частей (компрессор, испаритель).
• Данный прибор нельзя устанав‐
ливать вблизи радиаторов отопле‐
ния или кухонных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет до‐
ступ после установки прибора.
• Подключайте прибор только к пить‐
евому водоснабжению (если такое
подключение предусмотрено кон‐
струкцией прибора).
1.6 Сервис
• Любые электротехнические работы,
требуемые для обслуживания при‐
бора, должны выполняться квали‐
фицированным электриком или упо‐
лномоченным специалистом.
• Не удаляйте плафон светодиодного
фонаря. Свяжитесь с ближайшим
центром сервисного обслуживания
для замены светодиодной сборки,
если на то будет необходимость.
• Техобслуживание данного прибора
должно выполняться только специа‐
листами авторизованного сервисно‐
го центра с использованием только
оригинальных запчастей.
1.7 Защита окружающей
среды
Ни холодильный контур, ни
изоляционные материалы на‐
стоящего прибора не содержат
газов, которые могли бы повре‐
дить озоновый слой. Данный
прибор нельзя утилизировать
вместе с бытовыми отходами и
мусором. Изоляционный пено‐
пласт содержит горючие газы:
прибор подлежит утилизации в
соответствии с действующими
нормативными положениями, с
которыми следует ознакомить‐
ся в местных органах власти.
Не допускайте повреждения
холодильного контура, особен‐
но, вблизи теплообменника.
Материалы, использованные
для изготовления данного при‐
бора, помеченные символом
, пригодны для вторичной
переработки.
РУССКИЙ
27
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1
2
3
4
13
12
5
6
7
8
9
11 10
1 Ящик «Максибокс»
8 Полки дверцы
2 Ящик для свежих продуктов
9 Полка для винных бутылок
10 Корзина для замораживания
«Фрешбокс»
3 Стеклянные полки
4 Система динамического охлажде‐
ния воздуха
5 Полка для бутылок
6 Панель управления
7 Полка для сливочного масла
11 Ящик «Максибокс»
12 Корзина для замораживания
13 Табличка с техническими данны‐
ми
28 www.aeg.com
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
3 Функция «Дополнительное увлаж‐
1
2
7
3
6
4
нение»
4 Кнопка выключения холодильной
камеры
5 Индикатор температуры моро‐
зильного отделения
6 Сигнальный индикатор
7 Функция «Охлаждение напитков»
8 Функция FROSTMATIC
5
9 Функция COOLMATIC
1 Кнопка понижения температуры
10 Функция «Защита от детей»
2
3.2 Включение
3
4
5
холодильной камеры
Кнопка повышения температуры
холодильной камеры
Кнопка ON/OFF
Кнопка OK
повышения температуры моро‐
зильной камеры
Дисплей
6 Кнопка понижения температуры
морозильной камеры
7 Кнопка Mode
Предварительно заданные звуки
нажатия кнопок можно изменить
на более громкие, одновременно
нажав кнопки «РЕЖИМ» 7 и
«МИНУС» 6 на несколько секунд.
Это изменение можно отменить.
3.1 Дисплей
1
2
10
9
3
4
8
7
6
5
1 Индикатор температуры холо‐
дильного отделения
2 Режим «Отпуск»
Чтобы выключить прибор, выполните
такие действия:
1. Вставьте вилку сетевого шнура в
розетку.
2. Если дисплей отключен, нажмите
кнопку прибора ON/OFF .
3. Через несколько секунд может
прозвучать звуковой сигнал сигна‐
лизации.
Сведения о сбросе сигнализации
см. в разделе "Оповещение о вы‐
сокой температуре".
4. Если на дисплее высветилось со‐
общение "dEMo", значит, прибор
находится в деморежиме. См.
"Что делать, если..."
5. На индикаторах температуры от‐
ображаются значения температу‐
ры, заданные по умолчанию.
Информацию о выборе другого значе‐
ния температуры см. в разделе "Регу‐
лирование температуры".
3.3 Выключение
Для выключения прибора выполните
приведенные ниже действия.
1. Нажмите кнопку ON/OFF и удер‐
живайте ее нажатой в течение 5
секунд.
2. Дисплей отключится.
3. Для отключения прибора от сети
электропитания извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
РУССКИЙ
3.4 Выключение
холодильника
Для выключения холодильника выпол‐
ните приведенные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не появится соответ‐
ствующий значок.
Индикатор выключения холодиль‐
ника мигает.
На индикаторе холодильника от‐
ображаются черточки.
2. Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3. На дисплее отображается индика‐
тор выключения холодильника.
3.5 Включение холодильника
Для включения холодильника выпол‐
ните приведенные ниже действия.
1. Нажмите кнопку регулятора тем‐
пературы холодильной камеры.
Или
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не появится соответ‐
ствующий значок.
Индикатор выключения холодиль‐
ника мигает.
2. Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3. Индикатор выключения холодиль‐
ника гаснет.
Информацию о выборе другого значе‐
ния температуры см. в разделе "Регу‐
лирование температуры".
3.6 Регулирование
температуры
Заданное значение температуры в хо‐
лодильном и морозильном отделени‐
ях можно изменять нажатием кнопки
регулирования температуры.
Установленная температура по умол‐
чанию:
• +5°C для холодильного отделения
• -18°C для морозильного отделения
На дисплее температуры отображает‐
ся заданное значение температуры.
Чтобы восстановить значение
температуры, заданное по
умолчанию, выключите прибор.
29
Установленная температура дости‐
гается в течение 24 часов.
Отклонение на несколько градусов от
заданной температуры является нор‐
мой и не свидетельствует о неисправ‐
ности прибора.
При сбое в подаче электроэ‐
нергии заданное значение тем‐
пературы сохраняется.
3.7 Функция «Защита от
детей»
Функция «Защита от детей» служит
для блокировки кнопок управления хо‐
лодильником.
Включение функции:
1. нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не отобразится соответ‐
ствующий значок.
2. Замигает индикатор «Защита от
детей».
3. Чтобы подтвердить выбор, нажми‐
те кнопку OK.
Отобразится индикатор «Защита
от детей».
Выключение функции.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока не
замигает индикатор «Защита от
детей».
2. Чтобы подтвердить выбор, нажми‐
те кнопку OK.
3. Индикатор «Защита от детей» по‐
гаснет.
3.8 Функция "Дополнительное
увлажнение"
Если требуется повысить уровень
влажности в холодильнике, рекомен‐
дуется включить функцию "Дополни‐
тельное увлажнение".
Для включения функции выполните
приведенные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не появится соответ‐
ствующий значок.
Индикатор "Дополнительное
увлажнение" начинает мигать.
2. Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
30 www.aeg.com
На дисплее отображается индика‐
тор "Дополнительное увлажне‐
ние".
Для выключения функции выполните
приведенные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не начнет мигать индика‐
тор "Дополнительное увлажне‐
ние".
2. Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3. Индикатор "Дополнительное
увлажнение" гаснет.
3.9 Функция COOLMATIC
Если необходимо поместить в холо‐
дильник большое количество теплых
продуктов, например, после посеще‐
ния магазина, рекомендуется вклю‐
чить функцию COOLMATIC для уско‐
ренного охлаждения продуктов и
предотвращения повышения темпера‐
туры уже находящихся в холодильни‐
ке продуктов.
Включение функции
1. Нажимайте кнопку Mode ("Ре‐
жим"), пока на дисплее не появит‐
ся соответствующий значок.
Замигает индикатор COOLMATIC.
2. Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
Появится индикатор COOLMATIC.
Функция COOLMATIC отключается ав‐
томатически примерно через 6 часов.
Выключение функции до ее автомати‐
ческого завершения
1. Нажмите и не отпускайте кнопку
Mode, пока не замигает индикатор
COOLMATIC.
2. Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3. Индикатор COOLMATIC погаснет.
Функция выключается при вы‐
боре другой заданной темпера‐
туры холодильника.
3.10 Функция Minute Minder
("Таймер")
Функцию "Таймер" Minute Minder мож‐
но использовать для выдачи звуково‐
го сигнала в нужное время. Это может
оказаться полезным, когда, например,
по рецепту требуется охлаждать тесто
в течение определенного времени или
когда требуется не забыть о бутылках,
помещенных в морозильное отделе‐
ние для быстрого охлаждения.
Включение функции
1. Нажимайте кнопку Mode ("Ре‐
жим"), пока на дисплее не появит‐
ся соответствующий значок.
Замигает индикатор Minute Minder
("Таймер").
На дисплее таймера в течение не‐
скольких секунд отображается за‐
данное значение (30 минут).
2. Нажатием кнопки регулятора тем‐
пературы холодильного отделе‐
ния измените заданное значение
таймера в интервале от 1 до 90
минут.
3. Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
Появится индикатор Minute Minder
("Таймер").
Индикатор "Таймер" начнет ми‐
гать (min).
По окончании обратного отсчета ин‐
дикатор Minute Minder ("Таймер") на‐
чнет мигать и раздастся звуковой сиг‐
нал:
1. Извлеките напитки из морозильно‐
го отделения.
2. Нажмите на кнопку OK для выклю‐
чения звукового сигнала и отклю‐
чения функции.
Функцию можно отключить в любой
момент обратного отсчета
1. Нажмите и не отпускайте кнопку
Mode, пока не замигает индикатор
Minute Minder ("Таймер").
2. Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3. Индикатор Minute Minder ("Тай‐
мер") погаснет.
Время можно изменить как в любой
момент обратного отсчета, так и в его
конце, нажав на кнопки повышения и
понижения температуры холодильно‐
го отделения.
3.11 Функция FROSTMATIC
Включение функции
РУССКИЙ
Нажимайте кнопку Mode ("Ре‐
жим"), пока на дисплее не появит‐
ся соответствующий значок.
Замигает индикатор
FROSTMATIC.
2. Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
Появится индикатор
FROSTMATIC.
Эта функция автоматически выклю‐
чается через 52 часа.
Выключение функции до ее автомати‐
ческого завершения
1. Нажмите и не отпускайте кнопку
Mode, пока не замигает индикатор
FROSTMATIC.
2. Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3. Индикатор FROSTMATIC погас‐
нет.
1.
Уложите в корзину свежие про‐
дукты, подлежащие заморажи‐
ванию FROSTMATIC.
Функция выключается при за‐
дании другой температуры мо‐
розильного отделения.
3.12 Оповещение о высокой
температуре
Повышение температуры в морозиль‐
ной камере (например, из-за имевше‐
31
го ранее место перебоя в подаче
электропитания) отображается:
• миганием сигнального индикатора и
дисплея температуры;
• звуковым сигналом.
Отключение оповещения.
1. Нажмите любую кнопку.
2. Звуковой сигнал выключится.
3. На дисплее температуры моро‐
зильной камеры в течение не‐
скольких секунд отобразится са‐
мое высокое достигнутое значе‐
ние температуры. Затем снова от‐
образится заданная температура.
4. Сигнальный индикатор продолжит
мигать до достижения заданной
температуры.
При достижении заданной температу‐
ры сигнальный индикатор погаснет.
3.13 Предупреждение об
открытой дверце
Если дверца холодильника остается
открытой в течение нескольких минут,
выдается звуковой сигнал. На то, что
дверца не закрыта указывает:
• мигание сигнального индикатора;
• звуковой сигнал.
После восстановления нормальных
условий (дверца закрыта) звуковой
сигнал выключается.
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
4.1 Хранение замороженных
продуктов
При первом запуске или после дли‐
тельного простоя перед закладкой
продуктов в отделение дайте прибору
поработать не менее 2 часов.
Корзины морозильника позволяют
быстро и легко найти именно тот па‐
кет с продуктами, который Вам нужен.
Если необходимо поместить большое
количество продуктов для хранения,
выньте все ящики кроме нижнего, ко‐
торый должен оставаться на месте
для обеспечения хорошей циркуляции
воздуха. На всех полках можно разме‐
щать продукты, выступающие за их
границы на 15 мм от дверцы.
При случайном разморажива‐
нии продуктов, например, при
сбое электропитания, если на‐
пряжение в сети отсутствовало
в течение времени, превышаю‐
щего указанное в таблице тех‐
нических данных «время повы‐
шения температуры», разморо‐
женные продукты следует
быстро употребить в пищу или
немедленно подвергнуть теп‐
ловой обработке, а затем по‐
вторно заморозить (после того,
как они остынут).
32 www.aeg.com
4.2 Размораживание
продуктов
Замороженные продукты, включая
продукты глубокой заморозки, перед
использованием можно разморажи‐
вать в холодильном отделении или
при комнатной температуре, в зависи‐
мости от времени, которым Вы распо‐
лагаете для выполнения этой опера‐
ции.
Маленькие куски можно готовить, да‐
же не размораживая, в том виде, в ка‐
ком они взяты из морозильной каме‐
ры: в этом случае процесс приготов‐
ления пищи займет больше времени.
4.3 Замораживание свежих
продуктов
тов и продолжительного хранения за‐
мороженных продуктов, а также про‐
дуктов глубокой заморозки.
Для замораживания свежих продуктов
включите функцию FROSTMATIC не
менее, чем за 24 часа до закладки
подлежащих замораживанию продук‐
тов в морозильное отделение.
Уложите подлежащие замораживанию
свежие продукты в отделение
FROSTMATIC.
Максимальное количество продуктов,
которое может быть заморожено за 24
часа, указано на табличке с паспорт‐
ными данными, расположенной внут‐
ри прибора.
Процесс замораживания занимает 24
часа. В течение этого времени не до‐
бавляйте другие продукты для замо‐
раживания.
Морозильное отделение предназначе‐
но для замораживания свежих продук‐
4.4 Индикатор температуры
Термостат требует регулировки
Необходимая температура
OK
4.5 фильтр CleanAir Control
Ваш прибор оснащен угольным филь‐
тром, установленным за крышкой за‐
Для того, чтобы Вам было удобнее
контролировать прибор, мы установи‐
ли на Ваш холодильник индикатор
температуры.
Символ сбоку обозначает область
максимального холода в холодильни‐
ке.
Область максимального холода начи‐
нается у стеклянной полки ящика для
фруктов и овощей и заканчивается у
символа или полки, расположенной на
уровне символа.
Для обеспечения надлежащего хране‐
ния продуктов убедитесь, что на инди‐
каторе температуры отображается со‐
общение «ОК».
Если сообщение «ОК» не отображает‐
ся, переведите ручка термостата в бо‐
лее холодное положение и подождите
12 часов, прежде чем снова прове‐
рить показания индикатора темпера‐
туры.
После закладки в прибор свежих про‐
дуктов или после многократного от‐
крывания дверцы в течение долгого
времени сообщение «ОК» может про‐
пасть с экрана: это нормально.
слонки в задней стенке блока распре‐
деления воздуха.
Этот фильтр очищает воздух от неж‐
елательных запахов в холодильной
РУССКИЙ
33
камере, еще более улучшая качество
хранения продуктов.
4.6 Воздушное охлаждение
ClimaTech позволяет быстрее охла‐
ждать продукты и поддерживать бо‐
лее равномерную температуру в отде‐
лении.
Данная система позволяет быстро
охладить продукты и обеспечивает
более равномерную температуру в от‐
делении.
4.7 Функция QuickChill для охлаждения напитков
Эта функция предназначена для бы‐
строго охлаждения напитков.
Включение функции:
1. Извлеките или переставьте выше
ящик для свежих продуктов
FreshBox, а полку для бутылок по‐
местите перед полкой быстрого
охлаждения QuickChill, как показа‐
но на рисунке.
2. Включите функцию «КУЛМАТИК».
3. Загорится индикатор «КУЛМА‐
ТИК».
4. Сдвиньте заслонку вверх, как по‐
казано на рисунке.
Выключение функции:
1. Сдвиньте заслонку вниз.
2. Выключите функцию «КУЛМА‐
ТИК».
3. Индикатор «КУЛМАТИК» погаснет.
Функция выключается автома‐
тически через несколько часов.
34 www.aeg.com
4.8 Режим ProFresh
Если использование отделения в ка‐
честве ящика для свежих продуктов
FreshBox не требуется, можно изме‐
нить настройки и использовать его в
качестве отделения с низкой темпера‐
турой.
Включение функции:
1. Сдвиньте заслонку вверх, как по‐
казано на рисунке.
Выключение функции:
1. Сдвиньте заслонку вниз.
4.9 Ящик FreshBox
Это устройство обеспечивает быстрое
охлаждение продуктов и более равно‐
мерную температуру в ящике.
Включение функции:
1. Включите функцию «КУЛМАТИК».
2. Загорится индикатор «КУЛМА‐
ТИК».
3. Сдвиньте заслонку вверх, как по‐
казано на рисунке.
Выключение функции:
1. Сдвиньте заслонку вниз.
2. Выключите функцию «КУЛМА‐
ТИК».
3. Индикатор «КУЛМАТИК» погаснет.
Функция выключается автома‐
тически через несколько часов.
РУССКИЙ
35
4.10 Ящик MAXIBOX
Ящик предназначен для хранения
овощей и фруктов.
Внутри ящика имеется разделитель,
который можно располагать в различ‐
ных положениях в соответствии с те‐
кущими потребностями.
На дне ящика есть решетка (если она
предусмотрена конструкцией данной
модели), предназначенная для пред‐
охранения овощей и фруктов от воз‐
действия влаги, оседающей на по‐
верхности дна.
Для очистки ящика извлеките все на‐
ходящиеся в нем детали.
4.11 Полка для бутылок
Уложите бутылки (горлышками к себе)
на предварительно установленную
полку.
Если полка установлена в горизо‐
нтальное положение, можно класть
только закрытые бутылки.
Полку для бутылок можно установить
под наклоном, чтобы хранить ранее
открытые бутылки. Для этого потяните
полку так, чтобы ее можно было по‐
вернуть вверх и установить на сле‐
дующий верхний уровень.
4.12 Передвижные полки
Расположенные на стенках холодиль‐
ника направляющие позволяют разме‐
щать полки на нужной высоте.
36 www.aeg.com
4.13 Размещение полок дверцы
1
2
3
Чтобы обеспечить возможность хра‐
нения упаковок продуктов различных
размеров, полки дверцы можно разме‐
щать на разной высоте.
Чтобы переставить полку, действуйте
следующим образом:
медленно потяните полку в направле‐
нии, указанном стрелками, пока она
не освободится; затем установите ее
на нужное место.
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
5.1 Нормальные звуки при
работе прибора
• При протекании хладагента по труб‐
кам могут быть слышны негромкие
булькающие и журчащие звуки. Это
нормальное явление.
• Когда компрессор включен, он на‐
гнетает хладагент в холодильный
контур, и в это время могут быть
слышны гудение и шум от вибра‐
ции. Это нормальное явление.
• Тепловое расширение может вызы‐
вать появление внезапного треска.
Это естественное физическое явле‐
ние, не представляющее опасности.
Такое явление является нормаль‐
ным.
5.2 Рекомендации по
экономии электроэнергии
• Не открывайте дверцу слишком ча‐
сто и не держите ее открытой дол‐
ьше, чем необходимо.
• Если температура окружающей сре‐
ды высокая, регулятор температуры
находится в самом высоком поло‐
жении и холодильник полностью за‐
гружен, компрессор может работать
без остановок, что приводит к обра‐
зованию инея или льда на испари‐
теле. Если такое случается, повер‐
ните регулятор температуры до бо‐
лее низких значений, чтобы сделать
возможным автоматическое оттаи‐
вание, и, следовательно, снизить
потребление электроэнергии.
5.3 Рекомендации по
охлаждению продуктов
Для получения оптимальных резуль‐
татов:
• не помещайте в холодильник теп‐
лые продукты или испаряющиеся
жидкости
• накрывайте или заворачивайте про‐
дукты, особенно те, которые имеют
сильный запах
• располагайте продукты так, чтобы
вокруг них мог свободно циркулиро‐
вать воздух
5.4 Рекомендации по
охлаждению
Полезные советы:
Мясо (всех типов): помещайте в поли‐
этиленовые пакеты и кладите на сте‐
клянную полку, расположенную над
ящиком для овощей.
Храните мясо таким образом один,
максимум два дня, иначе оно может
испортиться.
Продукты, подвергшиеся тепловой об‐
работке, холодные блюда и т.д.: дол‐
жны быть накрыты и могут быть раз‐
мещены на любой полке.
РУССКИЙ
Фрукты и овощи: должны быть тща‐
тельно очищенными; их следует поме‐
щать в специально предусмотренные
для их хранения ящики.
Сливочное масло и сыр: должны по‐
мещаться в специальные воздухоне‐
проницаемые контейнеры или быть
обернуты алюминиевой фольгой или
полиэтиленовой пленкой, чтобы мак‐
симально ограничить контакт с возду‐
хом.
Бутылки с молоком: должны быть за‐
крыты крышкой и размещены в полке
для бутылок на дверце.
Бананы, картофель, лук и чеснок не
следует хранить в холодильнике в не‐
упакованном виде.
5.5 Рекомендации по
замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, на‐
правленных на то, чтобы помочь сде‐
лать процесс замораживания макси‐
мально эффективным:
• максимальное количество продук‐
тов, которое может быть замороже‐
но в течение 24 часов. указано на
табличке технических данных;
• процесс замораживания занимает
24 часа. В этот период не следует
класть в морозильную камеру новые
продукты, подлежащие заморажива‐
нию;
• замораживайте только высококаче‐
ственные, свежие и тщательно вы‐
мытые продукты;
• перед замораживанием разделите
продукты на маленькие порции для
того, чтобы быстро и полностью их
заморазить, а также чтобы иметь
возможность размораживать только
нужное количество продуктов;
37
• заверните продукты в алюминиевую
фольгу или в полиэтиленовую плен‐
ку и проверьте, чтобы к ним не было
доступа воздуха;
• не допускайте, чтобы свежие неза‐
мороженные продукты касались уже
замороженных продуктов во избе‐
жание повышения температуры по‐
следних;
• постные продукты сохраняются луч‐
ше и дольше, чем жирные; соль со‐
кращает срок хранения продуктов;
• пищевой лед может вызвать ожог
кожи, если брать его в рот прямо из
морозильной камеры;
• рекомендуется указывать дату за‐
мораживания на каждой упаковке;
это позволит контролировать срок
хранения.
5.6 Рекомендации по
хранению замороженных
продуктов
Для получения оптимальных резуль‐
татов позаботьтесь о следующем:
• убедитесь, что продукты промы‐
шленной заморозки хранились у
продавца в должных условиях;
• обеспечьте максимально короткий
интервал времени между покупкой
замороженных продуктов в магази‐
не и их помещением в морозильник;
• не открывайте дверцу слишком ча‐
сто и не держите ее открытой дол‐
ьше, чем необходимо;
• после размораживания продукты
быстро портятся и не подлежат по‐
вторному замораживанию;
• не превышайте время хранения,
указанное изготовителем продуктов.
6. УХОД И ОЧИСТКА
6.1 Чистка холодильника
изнутри
Перед первым включением прибора
вымойте его внутренние поверхности
и все внутренние принадлежности
теплой водой с нейтральным мылом,
чтобы удалить запах, характерный
для только что изготовленного изде‐
лия, затем тщательно протрите их.
Не используйте моющие или
абразивные средства, т.к. они
могут повредить покрытие по‐
верхностей холодильника.
38 www.aeg.com
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед выполнением каких-ли‐
бо операций по чистке или ухо‐
ду за прибором выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данно‐
го прибора содержатся углево‐
дороды; поэтому его обслужи‐
вание и заправка должны осу‐
ществляться только уполномо‐
ченными специалистами.
6.2 Периодическая чистка
Прибор нуждается в регулярной чист‐
ке:
• внутренние поверхности прибора и
принадлежности мойте теплой во‐
дой с нейтральным мылом.
• тщательно проверьте уплотнение
дверцы и вытрите его дочиста, что‐
бы оно было чистым и без мусора.
• сполосните и тщательно вытрите.
Не тяните, не двигайте и ста‐
райтесь не повредить трубки и
кабели внутри корпуса.
Никогда не пользуйтесь для
чистки внутренних поверхнос‐
тей моющими средствами,
абразивными порошками, чи‐
стящими средствами с силь‐
ным запахом или полироваль‐
ными пастами, так как они мо‐
гут повредить поверхность и
оставить стойкий запах.
Чтобы очистить конденсатор (решетка
черного цвета) и компрессор, распо‐
ложенные с задней стороны прибора,
воспользуйтесь щеткой. Эта операция
повышает эффективность работы
прибора и снижает потребление элек‐
троэнергии.
Будьте осторожны, чтобы не
повредить систему охлажде‐
ния.
Некоторые чистящие средства для
кухни содержат химикаты, могущие
повредить пластмассовые детали
прибора. По этой причине рекомен‐
дуется мыть внешний корпус прибора
только теплой водой с небольшим
количеством моющего средства.
После чистки подключите прибор к се‐
ти электропитания.
РУССКИЙ
39
6.3 Размораживание холодильника
При нормальных условиях
эксплуатации удаление инея с испари‐
теля холодильной камеры происходит
автоматически при каждом выключе‐
нии компрессора. Талая вода стекает
через сливное отверстие в специаль‐
ный поддон, установленный с задней
стороны прибора над компрессором, а
затем испаряется.
Необходимо регулярно прочищать
сливное отверстие, находящееся в се‐
редине канала холодильного отделе‐
ния, во избежание накопления воды и
попадания капель на находящиеся
внутри продукты.
Используйте для этого специальное
приспособление для прочистки, кото‐
рое уже установлено в сливное отвер‐
стие.
6.4 Размораживание
морозильной камеры
Морозильная камера данной модели
относится к типу "no frost" (без инея).
Это означает, что в ней не образуют‐
ся иней и лед ни на продуктах, ни на
стенках самой камеры.
Отсутствие инея обеспечивается бла‐
годаря постоянной циркуляции холод‐
ного воздуха внутри камеры от авто‐
матически включающегося вентилято‐
ра.
7. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед устранением неисправ‐
ностей извлекайте вилку сете‐
вого кабеля из розетки.
Устранять неисправности, не
указанные в данном руковод‐
стве, должен только квалифи‐
цированный электрик или упо‐
лномоченный специалист.
Неисправность
При нормальных условиях
эксплуатации слышны некото‐
рые звуки (работы компрессо‐
ра, циркуляции хладагента).
Возможная причина
Способ устранения
Прибор издает силь‐ Прибор не установлен
ный шум.
должным образом.
Проверьте, прочно ли
стоит прибор (все четыре
ножки должны стоять на
полу).
Компрессор рабо‐
тает непрерывно.
Возможно, неверно за‐
дана температура.
Задайте более высокую
температуру.
Неплотно закрыта двер‐
ца.
См. "Закрывание двер‐
цы".
40 www.aeg.com
Неисправность
Возможная причина
Способ устранения
Дверцу открывали
слишком часто.
Не оставляйте дверцу от‐
крытой дольше, чем это
необходимо.
Температура продуктов
слишком высока.
Прежде чем положить
продукты на хранение,
дайте им охладиться до
комнатной температуры.
Температура воздуха в
помещении слишком
высока.
Обеспечьте понижение
температуры воздуха в
помещении.
Включена функция
FROSTMATIC.
См. раздел "Функция
FROSTMATIC".
Включена функция
COOLMATIC.
См. раздел "Функция
COOLMATIC".
Вода стекает по зад‐ Во время автоматиче‐
ней стенке холо‐
ского размораживания
дильника.
на задней панели раз‐
мораживается наледь.
Это нормально.
Вода стекает внутрь
холодильника.
Засорилось сливное от‐
верстие.
Прочистите сливное от‐
верстие.
Продукты мешают воде
стекать в водосборник.
Убедитесь, что продукты
не касаются задней стен‐
ки.
Вода стекает на пол. Сброс талой воды на‐
правлен мимо поддона
испарителя, располо‐
женного над компрессо‐
ром.
Направьте сброс талой
воды в поддон испарите‐
ля.
Слишком много льда Продукты не упакованы
и инея.
надлежащим образом.
Упакуйте продукты более
тщательно.
Температура внутри
прибора слишком
высокая.
Неплотно закрыта двер‐
ца.
См. "Закрывание двер‐
цы".
Температура в холо‐
дильном отделении
слишком низкая.
Задайте более высокую
температуру.
Неплотно закрыта двер‐
ца.
См. "Закрывание двер‐
цы".
Температура продуктов
слишком высока.
Прежде чем положить
продукты на хранение,
дайте им охладиться до
комнатной температуры.
Одновременно хранится Одновременно заклады‐
слишком много продук‐ вайте меньшее количе‐
тов.
ство продуктов.
РУССКИЙ
Неисправность
Возможная причина
41
Способ устранения
Температура в холо‐ Внутри прибора отсут‐
дильнике слишком
ствует циркуляция хо‐
высокая.
лодного воздуха.
Убедитесь, что внутри
прибора циркулирует хо‐
лодный воздух.
Температура в моро‐ Продукты расположены
зильном отделении
слишком близко друг к
слишком высокая.
другу.
Укладывайте продукты
так, чтобы обеспечить
циркуляцию холодного
воздуха.
Прибор не работает. Прибор выключен.
Включите прибор.
Вилка шнура питания не Как следует вставьте
вставлена в розетку как вилку шнура питания в
следует.
розетку.
Отсутствует электропи‐
тание прибора. Отсут‐
ствует напряжение в ро‐
зетке электросети.
Подключите к этой сете‐
вой розетке другой элек‐
троприбор. Обратитесь к
квалифицированному
электрику.
Лампа не горит.
Лампа находится в ре‐
жиме ожидания.
Закройте и снова открой‐
те дверцу.
"dEMo" появляется
на дисплее.
Прибор находится в де‐
морежиме.
Нажмите на кнопку OK и
удерживайте ее прибли‐
зительно 10 секунд; про‐
звучит длинный сигнал
зуммера, а дисплей по‐
гаснет на короткое вре‐
мя, после чего прибор
перейдет в нормальный
режим работы.
Если приведенные рекомендации не позволяют устранить неисправность, об‐
ратитесь в местный авторизованный сервисный центр.
7.1 Закрытие дверцы
1.
2.
Прочистите уплотнители дверцы.
При необходимости отрегулируйте
дверцу. См. раздел «Установка».
3.
При необходимости замените не‐
пригодные уплотнения дверцы.
Обратитесь в сервисный центр.
8. УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
Перед установкой прибора
внимательно прочитайте "Ин‐
формацию по технике безо‐
пасности" для обеспечения
собственной безопасности и
правильной эксплуатации при‐
бора.
8.1 Размещение
Устанавливайте холодильник в месте,
где температура окружающей среды
соответствует климатическому классу,
указанному на табличке с технически‐
ми данными:
42 www.aeg.com
Клима‐ Температура окружаю‐
тиче‐
щей среды
ский
класс
SN
от +10°C до +32°C
N
от +16°C до +32°C
ST
от +16°C до +38°C
T
от +16°C до +43°C
8.2 Выбор места установки
100 mm
min
Прибор следует устанавливать вдали
от источников тепла, таких, как радиа‐
торы отопления, котлы, прямые сол‐
нечные лучи и т.д. Обеспечьте сво‐
бодную циркуляцию воздуха вокруг
задней части корпуса прибора. Если
прибор расположен под подвесной
мебелью, то для обеспечения опти‐
мальной работы минимальное рас‐
стояние между верхом прибора и ме‐
белью должно быть не менее 100 мм.
Однако желательно вовсе не устанав‐
ливать прибор под подвесной мебе‐
лью. Точная установка по уровню до‐
стигается с помощью регулировки од‐
ной или нескольких регулировочных
ножек, расположенных в основании
корпуса.
B
20 mm
A
ВНИМАНИЕ!
Необходимо обеспечить воз‐
можность отключения прибора
от сети электропитания; к вил‐
ке шнура питания прибора по‐
сле его установки должен быть
обеспечен легкий доступ.
8.3 Упоры задней стенки
2
1
4
3
Два упора находятся в пакете с доку‐
ментацией.
Для установки упоров выполните сле‐
дующие действия.
1. Выверните винт.
2. Подложите упор под головку вин‐
та.
3. Сориентируйте упор в нужном по‐
ложении.
4. Снова затяните винты.
РУССКИЙ
43
8.4 Выравнивание
При установке прибора убедитесь, что
он стоит ровно. Это достигается с по‐
мощью двух регулируемых ножек, рас‐
положенных спереди внизу.
8.5 Подключение к
электросети
Перед включением прибора в сеть
удостоверьтесь, что напряжение и ча‐
стота, указанные в табличке техниче‐
ских данных, соответствуют парамет‐
рам вашей домашней электрической
сети.
Прибор должен быть заземлен. С этой
целью вилка сетевого шнура имеет
специальный контакт заземления.
Если розетка электрической сети не
заземлена, выполните отдельное за‐
земление прибора в соответствии с
действующими нормами, поручив эту
операцию квалифицированному элек‐
трику.
Изготовитель снимает с себя всякую
ответственность в случае несоблюде‐
ния вышеуказанных правил техники
безопасности.
Данное изделие соответствует дирек‐
тивам Европейского Союза.
8.6 Перевешивание дверцы
Для изменения направления открыва‐
ния дверцы обратитесь в ближайший
сервисный центр. Специалист сервис‐
ного центра перевесит дверцу за до‐
полнительную плату.
8.7 Перевешивание дверцы
Для изменения направления открыва‐
ния дверцы обратитесь в ближайший
сервисный центр. Специалист сервис‐
ного центра перевесит дверцу за до‐
полнительную плату.
9. ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ
При нормальных условиях работы
слышны некоторые звуки (работы ком‐
прессора, циркуляции хладагента).
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
B!
UB
BL
K!
IC
CL
BRRR!
CR
AC
K!
44 www.aeg.com
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
РУССКИЙ
45
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
S83200CMW1
S83600CMW1
Высота
1850 мм
2010 мм
Ширина
595 мм
595 мм
Глубина
Габариты
658 мм
658 мм
Время повыше‐
ния температу‐
ры
18 час
18 час
Напряжение
230 - 240 В
230-240 В
Частота
50 Гц
50 Гц
Технические данные указаны на та‐
бличке с техническими данными на
левой стенке внутри прибора и на та‐
бличке энергопотребления.
11. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует
сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие
контейнеры для сбора вторичного
сырья.
46 www.aeg.com
Принимая участие в переработке
старого электробытового
оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не
выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами бытовую технику,
помеченную символом .
Доставьте изделие на местное
предприятие по переработке
вторичного сырья или обратитесь
в свое муниципальное
управление.
Українська
47
ЗМІСТ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ОПИС ВИРОБУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
КОРИСНІ ПОРАДИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ШУМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ТЕХНІЧНІ ДАНІ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
51
52
55
60
61
63
65
67
69
69
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи
протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя
простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка,
приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна
інформація:
www.aeg.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.aeg.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для
вашого приладу:
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію.
Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний
номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
48 www.aeg.com
1.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
В інтересах вашої безпеки та для на‐
лежного використання приладу уваж‐
но прочитайте цю інструкцію, вклю‐
чаючи підказки та застереження, перш
ніж встановлювати його і розпочинати
ним користуватися. Аби уникнути по‐
милкових дій і нещасних випадків не‐
обхідно, щоб усі, хто користується
приладом, ретельно ознайомилися з
правилами експлуатації і техніки без‐
пеки. Збережіть цю інструкцію і в разі
продажу або передачі приладу іншим
особам обов'язково передайте її ра‐
зом із приладом, щоб усі користувачі
змогли в будь-який час ознайомитися
з правилами експлуатації і технікою
безпеки.
Задля безпеки життя та майна дотри‐
муйтеся викладених у цій інструкції ре‐
комендацій з техніки безпеки, оскільки
компанія-виробник не несе відпові‐
дальності за шкоду, що сталася через
недотримання цих рекомендацій.
1.1 Безпека дітей і вразливих
осіб
• Прилад не призначений для кори‐
стування ним людьми (в т.ч. дітьми)
з обмеженими фізичними, сенсорни‐
ми чи розумовими здібностями чи
недостатнім досвідом та знаннями,
якщо їм не було проведено відповід‐
ного інструктажу з користування
приладом особою, відповідальною
за їх безпеку.
Щоб діти не гралися з приладом, во‐
ни мають користуватися ним під на‐
глядом дорослих.
• Не дозволяйте дітям гратися з паку‐
вальними матеріалами. Порушення
цієї вимоги може призвести до того,
що вони можуть задихнутися.
• Перш ніж утилізувати прилад, вий‐
міть вилку з розетки, відріжте ка‐
бель (у місці, яке знаходиться яко‐
мога ближче до корпусу) і зніміть
дверцята, щоб запобігти випадкам,
коли діти, граючись, отримають
електрошок або замкнуться всере‐
дині.
• Якщо цей прилад, оснащений маг‐
нітним замком, має замінити старий
прилад із замком на пружині (клям‐
кою), подбайте про те, щоб вивести
з ладу пружину, перш ніж утилізува‐
ти старий прилад. У такий спосіб ви
попередите ситуацію, коли він може
стати смертельною пасткою для ди‐
тини.
1.2 Загальні правила безпеки
Попередження!
Вентиляційні отвори в корпусі приладу
та в конструкції, що вбудовується, ма‐
ють бути відкритими.
• Прилад призначений для зберігання
харчових продуктів і напоїв у зви‐
чайному домогосподарстві, як пояс‐
нюється в цій інструкції.
• Не застосовуйте механічні пристрої
чи інші штучні засоби для приско‐
рення процесу розморожування.
• Не використовуйте інші електричні
пристрої (наприклад, прилад для ви‐
готовлення морозива) всередині хо‐
лодильника, якщо це не передбаче‐
но виробником.
• Стежте за тим, щоб не пошкодити
контур циркуляції холодоагенту.
• У контурі циркуляції холодоагенту
міститься холодоагент ізобутан
(R600a) — природний газ, що майже
не шкідливий для довкілля, проте
займистий.
Подбайте, щоб під час транспорту‐
вання й установки приладу жоден із
компонентів контуру циркуляції хо‐
лодоагенту не був пошкоджений.
У разі пошкодження контуру цирку‐
ляції холодоагенту:
– уникайте контакту з відкритим во‐
гнем або джерелами займання;
– ретельно провітріть приміщення,
де знаходиться прилад.
• З міркувань безпеки не слід зміню‐
вати технічні характеристики прила‐
ду чи якимось чином його модифіку‐
вати. Будь-яке пошкодження кабелю
може викликати коротке замикання,
пожежу й ураження електричним
струмом.
Українська
Попередження!
Щоб уникнути нещасних випад‐
ків, заміну всіх електричних
компонентів (кабель живлення,
вилка, компресор) має викону‐
вати сертифікований майстер
або спеціаліст сервісного цент‐
ру.
Забороняється подовжувати ка‐
бель живлення.
2. Подбайте про те, щоб вилка ка‐
белю живлення не була розда‐
влена чи пошкоджена задньою
частиною приладу. Роздавлена
чи пошкоджена вилка кабелю
живлення може перегрітися і
спричинити пожежу.
3. Подбайте про наявність доступу
до вилки кабелю живлення.
4. Не тягніть за кабель живлення.
5. Не вставляйте вилку в розетку,
яка хитається. Існує ризик ура‐
ження електричним струмом чи
виникнення пожежі.
6. Не можна користуватися прила‐
дом без плафона на лампі (якщо
передбачено) для внутрішнього
освітлення.
Прилад важкий. Пересувати його
слід обережно.
Не беріть речі в морозильному від‐
діленні та не торкайтеся до них, як‐
що ваші руки вологі чи мокрі — це
може призвести до поранення або
холодового опіку.
Не слід надовго залишати прилад
під прямими сонячними променями.
Скляні лампи в цьому приладі (якщо
передбачені) — це спеціальні лам‐
пи, призначені лише для побутових
приладів. Вони не придатні для ос‐
вітлення житлових приміщень.
1.
•
•
•
•
1.3 Щоденне використання
• Не ставте гарячий посуд на пласти‐
кові частини приладу.
• Не зберігайте в приладі займистий
газ або рідини, бо вони можуть ви‐
бухнути.
• Не кладіть продукти безпосередньо
навпроти отворів для повітря в за‐
дній стінці. (Якщо прилад оснащено
системою Frost Free)
49
• Заморожені продукти після розморо‐
жування не можна заморожувати
знову.
• Фасовані заморожені продукти збе‐
рігайте у відповідності з інструкція‐
ми виробника.
• Необхідно чітко дотримуватися ре‐
комендацій виробника приладу що‐
до зберігання продуктів. Зверніться
до відповідних інструкцій.
• Не розміщуйте газовані або шипучі
напої в морозильному відділенні, бо
через підвищення тиску на пляшку
вони можуть вибухнути, що пошко‐
дить прилад.
• Морозиво на паличці спроможне ви‐
кликати холодові опіки, якщо його їс‐
ти прямо з морозильника.
1.4 Догляд і чищення
• Перш ніж виконувати технічне об‐
слуговування, вимкніть прилад і
вийміть вилку з розетки.
• При чищенні не можна користувати‐
ся металевими предметами.
• Не використовуйте гострі предме‐
тидля чищення приладу від льоду.
Користуйтеся пластиковим шкреб‐
ком.
• Регулярно перевіряйте злив води з
холодильника. За потреби прочи‐
щайте його. Якщо злив буде забло‐
кований, вода збиратиметься на дні
приладу.
1.5 Установка
Під час підключення до елек‐
тромережі ретельно дотримуй‐
теся інструкцій, наведених у
відповідних параграфах.
• Розпакуйте прилад і огляньте на
предмет пошкоджень. Не користуй‐
теся приладом, якщо він пошкодже‐
ний. У разі виявлення пошкоджень
негайно повідомте про це торго‐
вельний заклад, де ви придбали
прилад. У цьому разі збережіть па‐
кування.
• Рекомендується зачекати щонай‐
менше дві години, перш ніж вмикати
прилад, з тим щоб масло поверну‐
лося до компресора.
50 www.aeg.com
• Повітря має нормально циркулюва‐
ти довкола приладу; недотримання
цієї рекомендації призводить до пе‐
регрівання. Щоб досягти достатньої
вентиляції, дотримуйтеся відповід‐
них інструкцій щодо встановлення.
• По можливості, встановлюйте при‐
лад так, щоб його задня стінка була
повернута до стіни. Це дозволить
уникнути торкання гарячих частин
(компресора, конденсора) і відповід‐
но опіків.
• Прилад не можна ставити біля бата‐
реї опалення або плити.
• Подбайте про те, щоб до розетки
був доступ після встановлення при‐
ладу.
• Підключення з метою подачі води
здійснюйте лише до джерела питної
води (якщо передбачено підключен‐
ня до водопроводу).
1.6 Сервісне обслуговування
• Електричні роботи з обслуговування
приладу мають виконуватися квалі‐
фікованим електриком або іншою
компетентною особою.
• Не знімайте кришку світлоіндикато‐
ра. Зверніться до найближчого сер‐
вісного центру, щоб замінити світ‐
лоіндикаторну панель, якщо це по‐
трібно.
• Технічне обслуговування приладу
має здійснюватися уповноваженим
сервісним центром з використання‐
ми тільки оригінальних запчастин.
1.7 Захист довкілля
Ні в охолоджувальній системі,
ні в ізоляційних матеріалах
цього приладу не міститься га‐
зів, які могли б нанести шкоду
озоновому шару. Прилад не
можна утилізувати разом з
міськими відходами та сміттям.
Ізоляційна піна містить займи‐
сті гази: прилад необхідно ути‐
лізувати згідно з відповідними
нормативними актами, видани‐
ми місцевими органами влади.
Уникайте пошкодження холо‐
дильного агрегату, особливо в
задній частині, поблизу теп‐
лообмінника. Матеріали, позна‐
, підлягають
чені символом
вторинній переробці.
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від
3 грудня 2008р.)
Українська
2. ОПИС ВИРОБУ
1
2
3
4
13
12
5
6
7
8
11 10
1 Шухляда Maxibox
8 Полички на дверцятах
2 Шухляда Freshbox
3 Скляні полички
9 Поличка для пляшок
10 Кошик морозильника
4 Динамічна система охолодження
11 Шухляда Maxibox
повітря
5 Підставка для пляшок
6 Панель керування
7 Поличка для масла
9
12 Кошик морозильника
13 Табличка з технічними даними
51
52 www.aeg.com
3. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
3 Функція додаткової вологості
1
2
7
3
6
4
4 Холодильник вимкнено
5 Індикатор температури морозиль‐
ника
6 Сигнальний індикатор
7 Функція охолодження напоїв
8 Функція FROSTMATIC
9 Функція COOLMATIC
5
10 Функція захисту від доступу дітей
1 Кнопка пониження температури
2
3
4
5
холодильної камери
Кнопка підвищення температури
холодильної камери
кнопка ON/OFF
кнопка OK
Кнопка підвищення температури
морозильної камери
Дисплей
6 Кнопка пониження температури
морозильної камери
7 кнопка Mode
Попередньо встановлений звук
кнопок можна змінити на голосні‐
ший, натиснувши разом і утримую‐
чи декілька секунд «РЕЖИМ» 7
та «МІНУС» 6 . Нове налашту‐
вання можна скасувати у будьякий час.
3.1 Дисплей
1
3.2 Увімкнення
Щоб увімкнути прилад, виконайте на‐
ступні дії:
1. Включіть прилад у розетку.
2. Натисніть кнопку ON/OFF (увім‐
кнення/вимкнення приладу), якщо
дисплей вимкнений.
3. Через декілька секунд може про‐
лунати звуковий сигнал.
Для скидання сигналу див. розділ
«Сигнал високої температури».
4. Якщо на дисплеї відображається
символ "dEMo", прилад працює в
демонстраційному режимі. Звер‐
ніться до розділу «Що робити, ко‐
ли ...».
5. Індикатори температури показу‐
ють встановлену температуру за
замовчуванням.
Для вибору і встановлення іншої тем‐
ператури див. розділ «Регулювання
температури».
3.3 Вимкнення
2
10
9
3
4
8
7
6
Щоб вимкнути прилад, дотримуйтеся
наведених нижче вказівок.
1. Натисніть і утримуйте кнопку ON/
OFF протягом 5 секунд.
2. Дисплей вимкнеться.
3. Щоб від’єднати прилад від джере‐
ла живлення, витягніть вилку з ро‐
зетки.
5
3.4 Вимкнення холодильника
1 Індикатор температури холодиль‐
Щоб вимкнути холодильник, виконай‐
те такі дії.
ника
2 Функція «Відпустка»
Українська
1.
2.
Натискайте кнопку Mode, доки не
з'явиться відповідний символ.
Заблимає індикатор «Холодильник
вимкнуто».
Індикатор холодильника відобра‐
жає риски.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
Горить індикатор «Холодильник
вимкнуто».
53
Після перебоїв у електропоста‐
чанні встановлена температу‐
ра залишається у пам’яті.
3.7 Функція блокування від
доступу дітей
Щоб увімкнути холодильник, виконай‐
те такі дії.
1. Натисніть регулятор температури
холодильної камери.
Або:
1. Натискайте кнопку Mode, доки не
з'явиться відповідний символ.
Заблимає індикатор «Холодильник
вимкнуто».
2. Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3. Індикатор «Холодильник вимкну‐
то» згасає.
Для вибору і встановлення іншої тем‐
ператури зверніться до розділу «Регу‐
лювання температури».
Для блокування кнопок від випадково‐
го натиснення оберіть функцію блоку‐
вання від доступу дітей.
Щоб увімкнути функцію, виконайте та‐
кі дії.
1. Натискайте кнопку Mode, доки не
з'явиться відповідний символ.
2. Блимає індикатор блокування від
доступу дітей.
3. Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
Відображається індикатор блоку‐
вання від доступу дітей.
Щоб вимкнути функцію, виконайте такі
дії.
1. Натискайте кнопку Mode, доки ін‐
дикатор блокування від доступу ді‐
тей не почне миготіти.
2. Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3. Індикатор блокування від доступу
дітей згасає.
3.6 Регулювання
температури
3.8 Функція додаткової
вологості
Температуру холодильного або моро‐
зильного відділення можна регулюва‐
ти шляхом натиснення кнопки регуля‐
тора температури.
Температура, встановлена за замов‐
чуванням:
• +5°C для холодильника
• -18°C для морозильника
Індикатори температури показують
встановлену температуру.
Якщо потрібно підвищити вологість у
холодильнику, рекомендується увім‐
кнути функцію додаткової вологості.
Щоб увімкнути функцію, виконайте та‐
кі дії.
1. Натискайте кнопку Mode, доки не
з'явиться відповідний символ.
Заблимає індикатор «Додаткова
вологість».
2. Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
Горить індикатор «Додаткова вол‐
огість».
Щоб вимкнути функцію, виконайте такі
дії.
1. Натискайте кнопку Mode, доки ін‐
дикатор «Додаткова вологість» не
почне миготіти.
2. Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3.
3.5 Ввімкнення холодильника
Щоб повернутися до темпера‐
тури, що встановлюється за за‐
мовчуванням, вимкніть прилад.
Ця температура буде досягнута про‐
тягом 24 годин.
Можуть спостерігатися певні відхилен‐
ня від встановленої температури, що
не є ознакою несправності приладу.
54 www.aeg.com
3.
Індикатор «Додаткова вологість»
згасає.
3.9 Функція COOLMATIC
Якщо потрібно покласти велику кіль‐
кість теплих продуктів, наприклад, пі‐
сля відвідання магазину, радимо акти‐
вувати функцію COOLMATIC для
швидшого охолодження придбаних
продуктів, та щоб уникнути нагрівання
продуктів, які вже зберігаються в холо‐
дильнику.
Щоб увімкнути функцію, виконайте та‐
кі дії.
1. Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не з’явиться відповід‐
ний символ.
Блимає індикатор COOLMATIC.
2. Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
Горить індикатор COOLMATIC.
Функція COOLMATIC вимикається ав‐
томатично через, приблизно, 6 годин.
Щоб вимкнути функцію до автоматич‐
ного вимкнення, виконайте такі дії.
1. Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не почне блимати інди‐
катор COOLMATIC.
2. Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3. Індикатор COOLMATIC згасне.
Функція вимикається шляхом
вибору іншої температури для
холодильника.
3.10 Функція Minute Minder
Функція Minute Minder дозволяє на‐
строїти звуковий сигнал на потрібний
час, наприклад, якщо згідно рецепту
тісто потребує охолодження на протя‐
зі певного періоду, або ви поставили у
морозильник пляшки для швидкого
охолодження і не хочете про них забу‐
ти.
Щоб увімкнути функцію, виконайте та‐
кі дії.
1. Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не з’явиться відповід‐
ний символ.
Блимає індикатор Minute Minder .
Протягом кількох секунд таймер
відображає задане значення (30
хвилин).
2. Натисніть кнопку керування темпе‐
ратурою морозильника, щоб зміни‐
ти значення таймера в діапазоні
від 1 до 90 хвилин.
3. Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
Горить індикатор Minute Minder .
Таймер починає миготіти (min).
Після закінчення зворотного відліку
блимає індикатор Minute Minder і луна‐
ють звукові сигнали:
1. Витягніть напої з морозильної ка‐
мери.
2. Натисніть кнопку OK , щоб вимкну‐
ти звук і завершити функцію.
Цю функцію можна вимкнути в будьякий момент під час зворотного відлі‐
ку:
1. Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не почне блимати інди‐
катор Minute Minder .
2. Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3. Індикатор Minute Minder згасне.
Змінити настроєний час можна під час
зворотного відліку та в кінці шляхом
натискання кнопок зниження і підви‐
щення температури морозильника.
3.11 Функція FROSTMATIC
Щоб увімкнути функцію, виконайте та‐
кі дії.
1. Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не з’явиться відповід‐
ний символ.
Блимає індикатор FROSTMATIC.
2. Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
Горить індикатор FROSTMATIC.
Функція автоматично вимикається че‐
рез 52 години.
Щоб вимкнути функцію до автоматич‐
ного вимкнення, виконайте такі дії.
1. Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не почне блимати інди‐
катор FROSTMATIC.
2. Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3. Індикатор FROSTMATIC згасне.
Українська
Свіжі продукти, які потрібно за‐
морозити, покладіть у відділен‐
ня FROSTMATIC.
Функція вимикається шляхом
встановлення іншої температу‐
ри для морозильної камери.
3.12 Сигнал високої
температури
Підвищення температури у морозиль‐
ному відділенні (наприклад, через пе‐
ребої в постачанні електроенергії)
позначається:
• миготінням сигнального індикатору
та індикатору температури в моро‐
зильній камері;
• звуковим сигналом.
Для налаштування сигналу поперед‐
ження, виконайте такі дії.
1. Натисніть будь-яку кнопку.
2. Звуковий сигнал вимкнено.
3. Протягом декількох секунд індика‐
тор температури в морозильній ка‐
55
мері показує найвищу досягнуту
температуру. Потім знову відобра‐
жається встановлена температу‐
ра.
4. Сигнальний індикатор продовжує
миготіти до відновлення нормаль‐
них умов.
При досягненні звичайних умов сиг‐
нальний індикатор згасає.
3.13 Сигнал відкритих
дверцят
Якщо дверцята морозильника залиша‐
ються відкритими протягом декількох
хвилин, пролунає звуковий сигнал. По‐
передження про відкриті дверцята
позначається:
• миготінням сигнального індикатору
• звуковим сигналом
Після відновлення нормальних умов
(закритті дверцят) сигнал вимикаєть‐
ся.
4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
4.1 Зберігання заморожених
продуктів
Перед тим як завантажувати продукти
при першому увімкненні, а також після
тривалого періоду бездіяльності, дай‐
те приладу попрацювати щонайменше
2 години.
Шухляди морозильної камери дозво‐
ляють легко знайти бажаний пакет з
продуктами. Якщо потрібно зберігати
великий об'єм продуктів, вийміть усі
шухляди, крім найнижчої, яка має бути
на місці для забезпечення гарної цир‐
куляції повітря. На полицях можна
розташовувати продукти, які виступа‐
ють максимум до 15 мм від дверцят.
У разі випадкового розморожу‐
вання, якщо, наприклад, елек‐
тропостачання було відсутнє
довше, ніж зазначено в таблиці
технічних характеристик у гра‐
фі «rising time» («тривалість
підвищення температури»),
розморожені продукти необхід‐
но якнайшвидше спожити або
негайно приготувати, охолоди‐
ти і знову заморозити.
4.2 Розморожування
Перш ніж споживати продукти глибо‐
кої заморозки, їх можна розморозити у
холодильному відділенні або при кім‐
натній температурі, залежно від того,
скільки часу у вас є на це.
Невеликі шматки можна готувати на‐
віть замороженими, прямо з моро‐
зильника: У цьому випадку на готуван‐
ня піде більше часу.
56 www.aeg.com
4.3 Заморожування свіжих
продуктів
Морозильна камера підходить для за‐
морожування свіжих продуктів та для
тривалого зберігання заморожених
продуктів і продуктів глибокої замороз‐
ки.
Щоб заморозити свіжі продукти, акти‐
вуйте функцію FROSTMATIC принайм‐
ні за 24 години до того, як покласти до
морозильної камери продукти для за‐
морожування.
Свіжі продукти, які потрібно заморози‐
ти, покладіть у відділення
FROSTMATIC.
Максимальна кількість продуктів, яку
можна заморозити за 24 години, вка‐
зана на табличці з технічними даними,
що розташована всередині приладу.
Процес заморожування триває 24 го‐
дини: впродовж цього періоду не до‐
давайте нові продукти для заморожу‐
вання.
4.4 Індикатор температури
Термостат потребує налаштування
Правильна температура
OK
4.5 Фільтр CleanAir Control
Цей прилад обладнано повітряним
фільтром з активованим вугіллям, роз‐
ташованим за заслінкою на задній
стінці розподілювача повітря.
Щоб допомогти вам контролювати свій
прилад, ми вбудували в холодильник
індикатор температури.
Позначка збоку вказує на найхолодні‐
шу ділянку в холодильнику.
Найхолодніша ділянка починається зі
скляної полички відділення для фрук‐
тів і овочів і простягається до познач‐
ки або до полички, розташованої на
висоті позначки.
Для правильного зберігання продуктів
переконайтеся, що індикатор темпера‐
тури показує повідомлення «OK».
Якщо «OK» не відображається, нала‐
штуйте контролер температури на
більш холодне значення і зачекайте
12 годин, перш ніж знову перевіряти
індикатор температури.
Якщо після того як до холодильника
покладено продукти або після неодно‐
разового відчинення дверцят протя‐
гом довгого часу, повідомлення «OK»
зникає, це нормально.
Фільтр очищує повітря від неприємних
запахів у холодильному відділенні, що
дозволяє підвищити якість збережен‐
ня продуктів.
Українська
57
4.6 Охолодження повітря
Технологія ClimaTech дозволяє швид‐
ко охолоджувати продукти і підтриму‐
вати більш однорідну температуру у
відділенні
Цей пристрій дозволяє швидко охо‐
лоджувати продукти і підтримувати
більш однорідну температуру у відді‐
ленні.
4.7 Функція швидкого охолодження напоїв (QuickChill)
Ця функція дозволяє швидко охолод‐
жувати напої.
Щоб увімкнути функцію, виконайте
нижченаведені дії.
1. Вийміть або встановіть на вище
положення шухляду FreshBox та
розмістіть підставку для пляшок
перед слотами QuickChill, як пока‐
зано на малюнку.
2. Увімкніть функцію COOLMATIC.
3. Засвітиться індикатор
COOLMATIC.
4. Потягніть заслінку вгору, як пока‐
зано на малюнку.
Щоб вимкнути функцію, виконайте
нижченаведені дії.
1. Потягніть заслінку вниз.
2. Вимкніть функцію COOLMATIC.
3. Індикатор COOLMATIC згасне.
Функція автоматично вими‐
кається через декілька годин.
58 www.aeg.com
4.8 Режим ProFresh
Якщо немає потреби використовувати
відділення у режимі FreshBox, можна
змінити налаштування, щоб викори‐
стовувати шухляду просто у режимі
низької температури.
Щоб увімкнути функцію, виконайте
нижченаведені дії.
1. Потягніть заслінку вгору, як пока‐
зано на малюнку.
Щоб вимкнути функцію, виконайте
нижченаведені дії.
1. Потягніть заслінку вниз.
4.9 Шухляда FreshBox
Цей пристрій дозволяє швидко охо‐
лоджувати продукти і підтримувати
більш однорідну температуру у шухля‐
ді
Щоб увімкнути функцію, виконайте
нижченаведені дії.
1. Увімкніть функцію COOLMATIC.
2. Засвітиться індикатор
COOLMATIC.
3. Потягніть заслінку вгору, як пока‐
зано на малюнку.
Щоб вимкнути функцію, виконайте
нижченаведені дії.
1. Потягніть заслінку вниз.
2. Вимкніть функцію COOLMATIC.
3. Індикатор COOLMATIC згасне.
Функція автоматично вими‐
кається через декілька годин.
Українська
59
4.10 Шухляда MAXIBOX
Ця шухляда підходить для зберігання
фруктів і овочів.
Всередині шухляди є розділювач, який
можна встановлювати в різних поло‐
женнях у відповідності до власних по‐
треб.
Решітка на дні шухляди (якщо пере‐
дбачено) захищає фрукти й овочі від
вологи, що може утворюватися на дні.
Вийміть усі деталі всередині шухляди
для очищення.
4.11 Підставка для пляшок
Покладіть пляшки (отворами наперед)
на полицю вигнутої форми.
Якщо полиця встановлена горизо‐
нтально, кладіть на неї лише закриті
пляшки.
Цю полицю можна нахиляти для збері‐
гання раніше відкритих пляшок. Потяг‐
ніть полицю вгору, щоб її можна було
повернути догори і поставити на на‐
ступний вищий рівень.
4.12 Знімні полички
Стінки холодильника мають ряд на‐
прямних, тому висоту поличок можна
змінювати за бажанням.
60 www.aeg.com
4.13 Встановлення поличок на дверцятах
1
2
3
Для зберігання упаковок із продуктами
різного розміру полички на дверцятах
можна встановлювати на різній висоті.
Це робиться наступним чином:
повільно тягніть поличку в напрямку,
вказаному стрілками, поки вона не
звільниться. Потім встановіть поличку
в потрібному місці.
5. КОРИСНІ ПОРАДИ
5.1 Нормальні звуки при
роботі приладу
матичне розмерзання і, таким чи‐
ном, заощадити електроенергію.
• Ви можете чути тихий звук дзюрчан‐
ня або булькання, коли холодиль‐
ний агент перекачується через ба‐
тарею охолодження або труби. Це
нормальне явище.
• Коли компресор працює, холодиль‐
ний агент перекачується по контуру,
і ви чутимете дзижчання та пуль‐
суючий шум компресора. Це нор‐
мальне явище.
• Термічне розширення може спричи‐
няти звук клацання. Це є природним
і безпечним фізичним явищем. Це
нормальне явище.
5.3 Рекомендації щодо
зберігання в холодильнику
необроблених продуктів
5.2 Поради про те, як
заощаджувати
електроенергію
5.4 Рекомендації щодо
заморожування
• Не відкривати часто дверцята і не
залишати їх відкритими довше, ніж
це абсолютно необхідно.
• Коли температура навколишнього
повітря висока, регулятор темпера‐
тури встановлений на більшу потуж‐
ність, а прилад повністю завантаже‐
ний, компресор може працювати
безперервно, що призводить до по‐
яви інею або льоду на випарнику.
Якщо це трапляється, поверніть ре‐
гулятор температури вбік нижчого
значення, щоб унеможливити авто‐
Щоб отримати найкращі результати:
• не зберігайте в холодильнику стра‐
ви, коли вони теплі; не зберігайте рі‐
дини, що випаровуються
• накривайте або загортайте продук‐
ти, особливо ті, що сильно пахнуть
• розміщуйте продукти так, щоб повіт‐
ря могло вільно циркулювати довко‐
ла них
Корисні поради:
М'ясо (будь-якого типу): покладіть у
поліетиленові кульки і поставте на
скляну поличку над шухлядою для
овочів.
Задля безпеки зберігайте продукт та‐
ким чином не довше ніж один або два
дні.
Готові страви, холодні страви тощо..:
необхідно накривати і можна ставити
на будь-яку поличку.
Фрукти та овочі: слід ретельно помити
і покласти і спеціальну шухляду, яка
входить у комплект постачання.
Українська
Масло і сир: слід покласти у спеціальні
герметичні контейнери або загорнути
в алюмінієву фольгу чи покласти полі‐
етиленові кульки, щоб максимально
захистити від обвітрювання.
Пляшки з молоком: слід закрити кри‐
шками і зберігати в підставці для пля‐
шок на дверцятах.
Банани, картопля, цибуля та часник
(якщо вони не упаковані): не слід збе‐
рігати в холодильнику.
5.5 Поради щодо
заморожування
Ось кілька важливих підказок, які до‐
поможуть вам одержати найкращі ре‐
зультати заморожування:
• максимальна кількість продуктів, яку
можна заморозити за 24 год. вказа‐
на на табличці з технічними даними;
• процес заморожування триває 24
години. Упродовж цього періоду не
можна додавати продукти до тих, які
вже заморожуються;
• заморожуйте лише продукти найви‐
щої якості, свіжі і ретельно вимиті;
• готуйте продукти невеликими пар‐
тіями, щоб можна було їх швидко і
повною мірою заморозити, а потім
розморозити стільки, скільки потріб‐
но;
• загортайте продукти в алюмінієву
фольгу або складайте в поліетиле‐
нові кульки; пакування має бути гер‐
метичним;
61
• не давайте незамороженим продук‐
там контактувати з уже заморожени‐
ми; в іншому разі температура оста‐
нніх підвищиться;
• пласкі продукти зберігаються краще
і довше, ніж товсті; сіль зменшує
термін зберігання продуктів;
• шматочки льоду, якщо їх проковтну‐
ти відразу після того, як продукт був
вийнятий з морозильника, можуть
викликати холодовий опік;
• рекомендується вказувати на кожній
окремій упаковці дату заморожуван‐
ня, щоб не перевищувати трива‐
лість зберігання;
5.6 Поради щодо зберігання
заморожених продуктів
Щоб отримати найкращі результати:
• переконайтеся, що продукти, які
продаються замороженими, належ‐
ним чином зберігалися в магазині;
• подбайте про те, щоб заморожені
продукти якнайшвидше були пере‐
несені з продуктового магазину до
морозильника;
• не відкривайте часто дверцята і не
залишайте їх відкритими довше, ніж
це абсолютно необхідно;
• після розморожування продукти
швидко псуються, і їх не можна за‐
морожувати знову;
• не можна зберігати продукти довше,
ніж вказано їх виробником.
6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
6.1 Миття камери
Перш ніж почати користуватися при‐
ладом, помийте його камеру і всі внут‐
рішні аксесуари за допомогою теплої
води з нейтральним милом, щоб усу‐
нути типовий запах нового приладу, а
потім ретельно витріть його.
Не застосовуйте детергенти
або абразивні порошки, бо во‐
ни можуть пошкодити поверх‐
ню.
Обережно!
Перш ніж виконувати операції з
технічного обслуговування,
завжди виймайте вилку з ро‐
зетки.
У холодильному агрегаті цього
приладу містяться вуглеводні;
тому технічне обслуговування
та перезарядку його має вико‐
нувати лише кваліфікований
майстер.
62 www.aeg.com
6.2 Періодичне миття
Прилад необхідно регулярно мити:
• камеру та аксесуари мийте теплою
водою з нейтральним милом.
• регулярно перевіряйте ізоляцію
дверцят, щоб переконатися, що во‐
на чиста і на ній немає решток про‐
дуктів.
• протріть чистою водою і ретельно
витріть.
Не тягніть, не пересувайте і не
пошкоджуйте трубки та/або ка‐
белі всередині камери.
Ніколи не застосовуйте детер‐
генти, абразивні порошки, чи‐
стильні засоби з сильним запа‐
хом або поліролі, щоб почисти‐
ти камеру зсередини, бо вони
можуть пошкодити поверхню
або залишити сильний запах.
Конденсатор (чорну решітку) і компре‐
сор у задній частині приладу необхід‐
но чистити за допомогою щітки. Це по‐
кращить роботу приладу і дозволить
заощадити електроенергію.
Дбайте про те, щоб не пошко‐
дити систему охолодження.
Багато комерційних засобів для чи‐
щення поверхонь містять хімікати, які
можуть пошкодити пластик у цьому
приладі. Тому рекомендується мити
корпус ззовні виключно теплою водою
з додаванням невеликої кількості рід‐
кого миючого засобу.
Завершивши миття, знову підключіть
прилад до електромережі.
6.3 Розморожування холодильника
Іній автоматично видаляється з випар‐
ника холодильного відділення щоразу,
коли в режимі звичайної експлуатації
припиняється робота компресора. Та‐
ла вода витікає через жолоб у спе‐
ціальний контейнер в задній частині
приладу, над двигуном компресора,
де вона випаровується.
Слід періодично чистити зливний отвір
для талої води по центру холодильно‐
го відділення, щоб запобігти перели‐
ванню води через край та потраплян‐
ню її на продукти в холодильнику.
Користуйтеся спеціальним очищува‐
чем із комплекту поставки (він вста‐
влений у зливний отвір).
6.4 Розморожування
морозильника
Морозильна камера цієї моделі пра‐
цює за принципом "no frost" (без намо‐
рожування). Це означає, що під час
роботи приладу поклади криги не
утворюються ні на внутрішніх стінках,
ні на продуктах.
Відсутність криги досягається завдяки
постійній циркуляції холодного повітря
всередині камери, яке нагнітає венти‐
лятор, робота якого регулюється авто‐
матично.
Українська
63
7. ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
Обережно!
Перш ніж намагатися ліквідува‐
ти несправність, відключіть
прилад від електроживлення.
Усунення несправностей, які не
вказані у цій інструкції, повинно
здійснюватися кваліфікованим
електриком або іншою компе‐
тентною особою.
Під час нормальної роботи
приладу чути певні звуки (спри‐
чинені компресором або цирку‐
ляцією холодоагенту).
Проблема
Можлива причина
Прилад шумить під
час роботи.
Прилад встановлено не‐ Перевірте, чи стійко сто‐
стійко.
їть прилад (усі чотири
ніжки мають спиратися
на підлогу).
Спосіб усунення
Компресор працює
без зупинок.
Неправильне налашту‐
вання регулятора тем‐
ператури.
Встановіть вищу темпе‐
ратуру.
Дверцята не зачинено
належним чином.
Див. розділ «Зачинення
дверцят».
Дверцята відчинялися
надто часто.
Не тримайте дверцята
відчиненими довше, ніж
необхідно.
Температура продуктів
надто висока.
Дайте продуктам охоло‐
нути до кімнатної темпе‐
ратури, перш ніж розмі‐
щувати їх у приладі.
Температура у примі‐
щенні надто висока.
Зменште кімнатну темпе‐
ратуру.
Увімкнена функція
FROSTMATIC.
Див. розділ «Функція
FROSTMATIC».
Увімкнена функція
COOLMATIC.
Див. розділ «Функція
COOLMATIC».
По задній стінці хо‐
лодильника тече во‐
да.
Під час автоматичного
розморожування на за‐
дній стінці тане іній.
Це цілком нормально.
Вода затікає всере‐
дину холодильника.
Закупорився отвір для
зливу води.
Прочистіть отвір.
Продукти заважають во‐ Подбайте про те, щоб
ді стікати в колектор.
продукти не торкалися
задньої стінки.
Вода тече на підло‐
гу.
Злив для талої води не
спрямовано у піддон
для випаровування,
який розташований над
компресором.
Приєднайте злив для та‐
лої води до піддону для
випаровування.
64 www.aeg.com
Проблема
Можлива причина
Утворюється забага‐ Продукти не були загор‐
то льоду та інею.
нуті належним чином.
Температура всере‐
дині приладу надто
висока.
Спосіб усунення
Правильно упаковуйте
продукти.
Дверцята не зачинено
належним чином.
Див. розділ «Зачинення
дверцят».
Температура в холо‐
дильнику надто низька.
Встановіть вищу темпе‐
ратуру.
Дверцята не зачинено
належним чином.
Див. розділ «Зачинення
дверцят».
Температура продуктів
надто висока.
Дайте продуктам охоло‐
нути до кімнатної темпе‐
ратури, перш ніж розмі‐
щувати їх у приладі.
У приладі одночасно
Не тримайте у приладі
знаходиться надто бага‐ багато продуктів одно‐
то продуктів.
часно.
Температура в холо‐ Всередині приладу не
дильнику надто ви‐
відбувається циркуляція
сока.
холодного повітря.
Подбайте про те, щоб по‐
вітря могло вільно цирку‐
лювати всередині прила‐
ду.
Температура в моро‐ Продукти розташовані
зильнику надто висо‐ надто близько один до
ка.
одного.
Зберігайте продукти так,
щоб холодне повітря мог‐
ло циркулювати.
Прилад не працює.
Увімкніть машину.
Прилад вимкнений.
Кабель живлення не під‐ Правильно вставте вилку
ключено належним чи‐
кабелю живлення у ро‐
ном до електромережі.
зетку.
До приладу не подаєть‐
ся електроживлення.
Відсутній струм у розет‐
ці.
Підключіть до розетки ін‐
ший електроприлад.
Зверніться до кваліфіко‐
ваного електрика.
Лампочка не світить‐ Лампочка знаходиться у Зачиніть, а потім відчи‐
ся.
режимі очікування.
ніть дверцята.
"dEMo" відобра‐
жається на дисплеї.
Прилад перебуває в де‐
монстраційному режимі.
Утримуйте кнопку OK на‐
тиснутою протягом при‐
близно 10 секунд, доки
не пролунає тривалий
звуковий сигнал, після
чого на деякий час дисп‐
лей вимикається: прилад
починає працювати у
звичайному режимі.
Якщо ці поради не дали результатів, зверніться до найближчого авторизовано‐
го сервісного центру.
Українська
7.1 Закривання дверцят
3.
Прочистіть прокладки дверцят.
У разі потреби відрегулюйте двер‐
цята. Див. розділ «Установка».
1.
2.
65
У разі потреби замініть пошкодже‐
ні ущільнювачі на дверцятах.
Зверніться у сервісний центр.
8. УСТАНОВКА
Попередження!
Перед встановленням приладу
уважно прочитайте розділ "Ін‐
формація з техніки безпеки",
щоб ознайомитися з правила‐
ми безпеки і правильної екс‐
плуатації.
8.1 Встановлення
Встановіть прилад у місці, де темпера‐
тура навколишнього середовища від‐
повідає кліматичному класу, вказано‐
му на табличці з технічними даними
приладу:
Кліма‐ Температура навко‐
тичний лишнього середовища
клас
SN
+10°C - + 32°C
N
+16°C - + 32°C
ST
+16°C - + 38°C
T
+16°C - + 43°C
100 mm
min
8.2 Розміщення
20 mm
A
B
Прилад слід встановлювати подалі від
джерел тепла, таких як батареї, бой‐
лери, пряме сонячне світло і т.д. По‐
вітря повинне вільно циркулювати до‐
вкола задньої панелі приладу. Якщо
прилад встановлюється під навісною
шафою, для забезпечення найвищої
ефективності мінімальна відстань від
верхнього краю приладу до навісної
шафи має становити не менше 100
мм. Проте, прилад краще не ставити
під навісними шафами. Точне вирів‐
нювання виконується за допомогою
однієї або кількох регульованих ніжок
внизу на корпусі приладу.
Попередження!
Щоб мати можливість від’єдну‐
вати прилад від електромере‐
жі, забезпечте вільний доступ
до розетки після встановлення.
66 www.aeg.com
8.3 Задні розпірки
2
1
4
3
У пакунку з документацією містяться
також дві розпірки.
Для встановлення розпірок виконайте
нижченаведені дії.
1. Відкрутіть гвинт.
2. Зачепіть розпірку за гвинт нижче
гвинта.
3. Поверніть розпірку у правильне
положення.
4. Затягніть гвинти.
8.4 Вирівнювання
Встановлюючи прилад, подбайте про
те, щоб він стояв рівно. Цього можна
досягти за допомогою двох регульова‐
них ніжок, що розташовані спереду
внизу.
8.5 Підключення до
електромережі
8.6 Встановлення дверцят на
інший бік
Перш ніж підключати прилад до елек‐
тромережі, переконайтеся, що показ‐
ники напруги і частоти, вказані на та‐
бличці з паспортними даними, відпові‐
дають показникам мережі у вашому
регіоні.
Прилад має бути заземлений. З цією
меторю вилка приладу оснащена спе‐
ціальним контактом. Якщо у розетці
заземлення немає, заземліть прилад
окремо у відповідності до чинних нор‐
мативних вимог, проконсультував‐
шись із кваліфікованим електриком.
Виробник не несе відповідальності у
разі недотримання цих правил техніки
безпеки.
Цей прилад відповідає Директивам
ЄС .
Якщо потрібно змінити напрям відкри‐
вання дверцят, зверніться до на‐
йближчого до вас сервісного центру.
Спеціаліст сервісного центру переста‐
новить дверцята на інший бік за ваш
рахунок.
8.7 Встановлення дверцят на
інший бік
Якщо потрібно змінити напрям відкри‐
вання дверцят, зверніться до на‐
йближчого до вас сервісного центру.
Спеціаліст сервісного центру переста‐
новить дверцята на інший бік за ваш
рахунок.
Українська
67
9. ШУМИ
Під час нормальної роботи приладу
чути певні звуки (спричинені компре‐
сором або циркуляцією холодоагенту).
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
BRRR!
!
BB
U
BL
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
K!
IC
CL
CR
AC
K!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
68 www.aeg.com
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
Українська
10. ТЕХНІЧНІ ДАНІ
S83200CMW1
S83600CMW1
Висота
1850 мм
2010 мм
Ширина
595 мм
595 мм
Глибина
658 мм
658 мм
Час виходу в ро‐
бочий режим
18 год.
18 год.
Напруга
230 - 240 В
230-240 В
Частота струму
50 Гц
50 Гц
Габарити
Технічна інформація міститься на та‐
бличці, розташованій на внутрішньому
лівому боці приладу, та на ярлику
енергоспоживання.
11. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку
матеріали, позначені відповідним
символом . Викидайте упаковку
у відповідні контейнери для
вторинної сировини.
Допоможіть захистити навколишнє
середовище та здоров’я інших
людей і забезпечити вторинну
переробку електричних і
електронних приладів. Не
викидайте прилади, позначені
відповідним символом , разом з
іншим домашнім сміттям.
Поверніть продукт до заводу із
вторинної переробки у вашій
місцевості або зверніться до
місцевих муніципальних органів
влади.
69
70 www.aeg.com
Українська
71
280150110-B-222012
www.aeg.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement