Electrolux EN3487AOX Használati utasítás


Add to my manuals
80 Pages

advertisement

Electrolux EN3487AOX Használati utasítás | Manualzz
EN3487AOX
................................................
HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ
PL CHŁODZIARKOZAMRAŻARKA
RO FRIGIDER CU CONGELATOR
.............................................
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
2
INSTRUKCJA OBSŁUGI
28
MANUAL DE UTILIZARE
53
2
www.electrolux.com
TARTALOMJEGYZÉK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
KEZELŐPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
NAPI HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
HIBAELHÁRÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ÜZEMBE HELYEZÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ZAJOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
MŰSZAKI ADATOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
GONDOLUNK ÖNRE
Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes
szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették.
Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Köszöntjük az Electrolux világában.
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
www.electrolux.com
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.electrolux.com/productregistration
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.electrolux.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
MAGYAR
1.
3
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítá‐
sa érdekében a készülék üzembe helyezése és
első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt
a használati útmutatót, beleértve a tippeket és fi‐
gyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és
balesetek elkerülése érdekében fontos annak
biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket
használja, jól ismerje annak működését és biz‐
tonságos használatát. Őrizze meg ezt a haszná‐
lati útmutatót, és ha a készüléket elajándékozza
vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá,
hogy annak teljes élettartamán keresztül minden‐
ki, aki használja, megfelelő információkkal ren‐
delkezzen annak használatát és biztonságát ille‐
tően.
Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsága
érdekében tartsa be a jelen használati útmutató‐
ban szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó
nem felelős az ezek elmulasztása miatt bekövet‐
kező károkért.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képes‐
ségű, illetve megfelelő tapasztalatok és isme‐
retek híján lévő személyek (beleértve a gyer‐
mekeket is) használhassák, hacsak a bizton‐
ságukért felelős személy nem biztosít szá‐
mukra felügyeletet és útmutatást a készülék
használatára vonatkozóan.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről
annak biztosítása érdekében, hogy ne játs‐
szanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermek‐
ektől távol. Fulladásveszélyesek.
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a du‐
gaszt a hálózati aljzatból, vágja el a hálózati
tápkábelt (olyan közel a készülékhez, amen‐
nyire csak lehet), és távolítsa el az ajtót annak
megelőzése érdekében, hogy a játszó gyer‐
mekek áramütést szenvedjenek, vagy magu‐
kat a készülékbe zárják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott készülék
egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel
ellátott régi készülék helyére kerül, akkor ne
felejtse el a régi készülék kidobása előtt hasz‐
nálatra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. En‐
nek az a célja, hogy gyerekek ne tudjanak
bennrekedni a készülékben.
1.2 Általános biztonsági tudnivalók
VIGYÁZAT
A készülékházon vagy a beépített szerkezeten
lévő szellőzőnyílásokat tartsa akadálymentesen
• A készülék rendeltetése háztartási élelmisze‐
rek és/vagy italok tárolása, és hasonló fel‐
használási területen való alkalmazása, mint
például:
– üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken ki‐
alakított személyzeti konyhák;
– tanyaházak, hotelek, motelek és egyéb la‐
kás céljára szolgáló ingatlanok esetén az
ügyfelek számára;
– szállások reggelivel;
– étkeztetés és hasonló, nem kereskedelmi
jellegű alkalmazások.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy
mesterséges eszközöket a leolvasztási folya‐
mat elősegítésére.
• Ne működtessen más elektromos készüléket
(például fagylaltkészítő gépet) hűtőberendezé‐
sek belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezet‐
ten jóvá nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtő‐
kör.
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a ké‐
szülék hűtőköre, ez a környezetre csekély ha‐
tást gyakorló, természetes gáz, amely ugya‐
nakkor gyúlékony.
A készülék szállítása és üzembe helyezése
során bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtő‐
kör semmilyen összetevője nem sérült meg.
Ha a hűtőkör megsérült:
– kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök
használatát
– alaposan szellőztesse ki azt a helyiséget,
ahol a készülék található
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit meg‐
változtatni vagy a terméket bármilyen módon
átalakítani. A hálózati tápkábel bármilyen sé‐
rülése rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést
okozhat.
4
www.electrolux.com
VIGYÁZAT
A veszélyhelyzetek megelőzése érde‐
kében mindenféle elektromos részegy‐
ség (hálózati tápkábel, dugasz, komp‐
resszor) cseréjét hivatalos szervizképvi‐
selőnek vagy szakképzett szervizmun‐
katársnak kell elvégeznie.
A hálózati tápkábelt nem szabad meg‐
hosszabbítani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt ne
nyomja össze vagy károsítsa a készülék
hátlapja. Az összenyomott vagy sérült
hálózati dugasz túlmelegedhet és tüzet
okozhat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék há‐
lózati dugasza hozzáférhető legyen.
4. Ne húzza a hálózati kábelt.
5. Ha a hálózati aljzat ki van lazulva, ne
csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Ára‐
mütés vagy tűz veszélye.
6. Nem szabad működtetni a készüléket, ha
a belső világítás lámpabúrája nincs a he‐
lyén (ha van a készüléken).
Ez a készülék nehéz. Mozgatásakor körülte‐
kintéssel járjon el.
Ne szedjen ki semmit a fagyasztóból, és ne is
érjen hozzá ilyenekhez, ha a keze nedves
vagy vizes, mivel ez a bőrsérüléseket, illetve
fagyás miatti égési sérüléseket eredményez‐
het.
Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvetlen
napsütésnek a készüléket.
Az ebben a készülékben működő izzólámpák
(ha vannak ilyenek a készülékben) kizárólag
háztartási eszközökhöz kifejlesztett, különle‐
ges fényforrások. Nem alkalmasak helyiségek
megvilágítására.
1.
•
•
•
•
1.3 Napi használat
• Ne tegyen meleg edényt a készülék műanyag
részeire.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a
készülékben, mert azok felrobbanhatnak.
• Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó
falon lévő levegőkimenet elé. (Ha a készülék
Frost Free rendszerű)
• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után
többé nem szabad újra lefagyasztani.
• Az előrecsomagolt fagyasztott élelmiszereket
az élelmiszergyártó utasításaival összhang‐
ban tárolja.
• A készülék gyártójának tárolásra vonatkozó
ajánlásait szigorúan be kell tartani. Olvassa el
az idevonatkozó utasításokat.
• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba,
mert nyomás keletkezik a palackban, ami mi‐
att felrobbanhat és kárt okozhat a készülék‐
ben.
• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okoz‐
hat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kez‐
dik.
1.4 Ápolás és tisztítás
• A karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket,
és a húzza ki a vezetéket a fali aljzatból.
• Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
• Ne használjon éles tárgyakat a dérnek a ké‐
szülékről történő eltávolításához. Használjon
műanyag kaparókést.
• Rendszeresen vizsgálja meg a hűtőszekrény‐
ben a leolvadt víz számára kialakított vízelve‐
zetőt. Szükség esetén tisztítsa meg a vízelve‐
zetőt. Ha a vízelvezető el van záródva, a víz
összegyűlik a készülék aljában.
1.5 Üzembe helyezés
Az elektromos hálózatra való csatlakoz‐
tatást illetően kövesse a megfelelő feje‐
zetek útmutatását.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze,
vannak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztassa a
készüléket, ha sérült. Az esetleges sérülése‐
ket azonnal jelentse ott, ahol a készüléket vá‐
sárolta. Ilyen esetben őrizze meg a csomago‐
lást.
• Ajánlatos legalább négy órát várni a készülék
bekötésével és hagyni, hogy az olaj vissza‐
folyjon a kompresszorba.
• Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a ké‐
szülék körül, ennek hiánya túlmelegedéshez
vezet. Az elégséges szellőzés elérése érdeké‐
ben kövesse a vonatkozó üzembe helyezési
utasításokat.
• Amikor csak lehetséges, a készülék hátlapja
fal felé nézzen, hogy el lehessen kerülni a for‐
ró alkatrészek (kompresszor, kondenzátor)
megérintését vagy megfogását az esetleges
égési sérülések megelőzése érdekében.
• A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűz‐
helyek közelében elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzá‐
férhető legyen a készülék telepítése után.
MAGYAR
• Csak ivóvízhálózatra csatlakoztatható (Ha fel
van szerelve vízcsatlakozóval).
anyagokban nem tartalmaz az ózonré‐
teget károsító gázokat. A készüléket
nem szabad a lakossági hulladékkal és
szeméttel együtt kidobni. A szigetelő‐
hab gyúlékony gázokat tartalmaz: a ké‐
szüléket a helyi hatóságoktól beszerez‐
hető vonatkozó rendelkezésekkel össz‐
hangban kell hulladékba helyezni. Vi‐
gyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegy‐
ség, különösen hátul a hőcserélő kör‐
nyéke. A készüléken használt és
szimbólummal megjelölt anyagok újra‐
hasznosíthatóak.
1.6 Szerviz
• A készülék szervizeléséhez szükséges min‐
den villanyszerelési munkát szakképzett vil‐
lanyszerelőnek vagy kompetens személynek
kell elvégeznie.
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott
szervizközpont javíthatja, és csak eredeti pót‐
alkatrészek használhatók.
1.7 Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-ke‐
ringető rendszerben, sem a szigetelő
2. TERMÉKLEÍRÁS
1
2
3
4
5
6
7
8
13
1 CrispFresh fiók
2 Freshzone frissentartó fiók
5
9
12
3 Üvegpolcok
4 Dynamic Air hűtés
10
11
6
www.electrolux.com
5 Páratartalom-szabályozás
10 Fél polc
6 Palacktartó állvány
7 Kezelőpanel
11 Palacktartó polc
12 Fagyasztó kosarak
8 Vajtartó polc
13 Adattábla
9 Ajtóban lévő polcok
3. KEZELŐPANEL
1
7
2
6
3
5
4
1 Kijelző
2 Hőmérséklet-szabályozó
Plusz gomb
3 Hőmérséklet-szabályozó
Mínusz gomb
4 Mode gomb
5 DrinksChill gomb és ON/OFF gomb
6 Fagyasztó rekesz gomb
7 Hűtőtér gomb
Lehetőség van a gyárilag beállított billentyűhang
nagyobb hangerejű változatának alkalmazására,
ha egyszerre megnyomja a Mode gombot és a
mínusz gombot néhány másodpercig. Az eredeti
hang visszaállítható.
A
B
C
R
P
O
N
M
L
A. Demo funkció
B. Hűtő hőmérséklet-visszajelző
C. Nyaralás üzemmód
D. HűtőEco Mode funkció
E. FreeStore funkció
F. Extra nedvesség funkció
G. Bevásárlás funkció
H. Vízszűrő
I. Drinks Chill funkció
J. Idő
K. Fagyasztó hőmérséklet-visszajelző
L. Fast Freeze funkció
M. Fagyasztó KI üzemmód
N. Légszűrő
O. FagyasztóEco Mode funkció
P. Riasztás jelzés
Q. Gyerekzár funkció
R. Hűtő KI üzemmód
A hűtő- vagy fagyasztótér kiválasztása
után animáció kezdődik
A hőmérséklet kiválasztása után az ani‐
máció néhány percig villog.
3.2 Bekapcsolás
3.1 Kijelző
Q
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
D
E
F
G
H
I
J
K
A készülék bekapcsolásához tegye a következő‐
ket:
1. Csatlakoztassa a tápkábel csatlakozóját a
hálózati aljzatba.
2. Ha a kijelző nincs bekapcsolva, nyomja meg
az ON/OFF gombot.
3. Ha a "Demo" megjelenik a kijelzőn, a készü‐
lék bemutató üzemmódban működik. Olvas‐
sa el a „Hibaelhárítás...” című részt.
4. Néhány másodperc után megszólalhat a
riasztó. A riasztó nullázásához lásd a „Ma‐
gas hőmérséklet miatti riasztás” c. részt
5. A hőmérséklet-visszajelző a beállított alap‐
értelmezett hőmérsékletet mutatja.
MAGYAR
Eltérő hőmérséklet beállításához lásd a „Hőmér‐
séklet-szabályozás” c. részt.
Ha az ajtó néhány percig nyitva marad,
a világítás automatikusan kialszik. A vi‐
lágítást az ajtó becsukásával és kinyitá‐
sával lehet visszaállítani.
3.3 Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához tegye a következő‐
ket:
1. Nyomja le 3 másodpercen át a készülék
ON/OFF gombját.
2. A kijelző kikapcsol.
3. A készülék áramtalanításához húzza ki a
csatlakozódugót a hálózati aljzatból.
3.4 A hűtő kikapcsolása
A hűtő kikapcsolásához:
1. Nyomja meg néhány másodpercig a Fridge
Compartment gombot.
2. A hűtő OFF visszajelző jelenik meg.
3.5 A hűtő bekapcsolása
A hűtő bekapcsolásához:
1. Nyomja meg a Fridge Compartment gom‐
bot.
A hűtő OFF visszajelző nem világít tovább.
Eltérő hőmérséklet beállításához lásd a „Hőmér‐
séklet-szabályozás” c. részt.
3.6 A hőmérséklet beállítása
Válassza a hűtő- vagy fagyasztóteret.
A hőmérséklet beállításához nyomja meg a hő‐
mérséklet gombot.
Beállított alapértelmezett hőmérséklet:
• +4 °C a hűtő esetében
• -18 °C a fagyasztó esetében
A hőmérséklet-visszajelzők a beállított hőmér‐
sékletet mutatják.
A beállított új hőmérsékletet a készülék 24 órán
belül éri el.
A beállított hőmérsékletet a készülék
áramszünet esetén is megjegyzi.
3.7 EcoMode a hűtő- és fagyasztó
rekesz számára
Az optimális élelmiszertároláshoz jelölje ki az
EcoMode üzemmódot.
7
A funkció bekapcsolásához:
Válassza a hűtő/fagyasztóteret.
Nyomja meg a Mode gombot a megfelelő
ikon megjelenéséig.
A EcoMode visszajelző villog néhány má‐
sodpercig.
A hőmérséklet-visszajelző a beállított hő‐
mérsékletet mutatja:
– a hűtő esetében: +4°C
– a fagyasztó esetében: -18°C
3. A EcoMode visszajelző jelenik meg.
A funkció kikapcsolásához:
1. Válassza a hűtő/fagyasztóteret.
2. Nyomja meg a Mode gombot, amíg a Eco‐
Mode visszajelző villogni kezd.
3. A EcoMode visszajelző nem világít tovább.
1.
2.
A funkció akkor is kikapcsol, ha eltérő
beállított hőmérsékletet választ ki.
3.8 Gyerekzár üzemmód
A nyomógombokon keresztüli működtetés letiltá‐
sára válassza ki aChildLock mode üzemmódot.
A funkció bekapcsolásához:
1. Néhány másodpercre nyomja meg a Hűtő‐
tér és a Fagyasztótér gombokat.
2. A ChildLock mode visszajelző jelenik meg.
A funkció kikapcsolásához:
1. Néhány másodpercre nyomja meg a Hűtő‐
tér és a Fagyasztótér gombokat.
2. A ChildLock mode visszajelző nem világít
tovább.
3.9 Nyaralás üzemmód
Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a hűtőszekrény
hosszabb távollét alatt zárva és üresen álljon
anélkül, hogy kellemetlen szagok képződnének a
készülékben.
A hűtőteret a távollét idejére ki kell ürí‐
teni.
A funkció bekapcsolásához:
Nyomja meg a Mode gombot a megfelelő
ikon megjelenéséig.
A Nyaralás visszajelző villog néhány má‐
sodpercig.
A hűtőtér hőmérséklet-visszajelző a beállí‐
tott hőmérsékletet mutatja.
A funkció kikapcsolásához:
1. Nyomja meg a Mode gombot, amíg a Nya‐
ralás visszajelző villogni kezd.
1.
8
www.electrolux.com
2.
A Nyaralás üzemmód visszajelzője kialszik.
A funkció akkor is kikapcsol, ha eltérő
hűtőtér-hőmérsékletet állít be.
3.10 DrinksChill üzemmód
A DrinksChill üzemmód segítségével figyelmez‐
tető hangjelzést állíthat be a kívánt időre. Ez ak‐
kor lehet hasznos, ha egy receptnél megadott
ideig szükséges hűteni a tésztát, vagy ha azt
szeretné, hogy ne feledkezzen meg a gyors le‐
hűlés érdekében a mélyhűtőbe tett palackról.
A funkció bekapcsolásához:
1. Nyomja meg a DrinkChill gombot.
A DrinksChill viszajelző megjelenik.
Az Időzítő a beállított értéket mutatja (30
perc).
2. Az időzítési érték 1 és 90 perc közötti mó‐
dosításához nyomja meg a hőmérsékletcsökkentő gombot vagy a hőmérséklet-nö‐
velő gombot.
3. Az időzítési érték villogni kezd (min).
A visszaszámlálás végén a DrinksChill visszajel‐
ző villogni kezd, és egy hangjelzés hallható:
1. Vegye ki a fagyasztórekeszben lévő italo‐
kat.
2. A hang kikapcsolásához és a funkció leállí‐
tásához nyomja meg a DrinkChill gombot.
A funkciót a visszaszámlálás során bármikor ki‐
kapcsolhatja:
1. Nyomja meg a DrinkChill gombot.
2. A DrinksChill visszajelző nem világít tovább.
Az időt a visszaszámlálás során és lejáratkor
módosíthatja, ha megnyomja a hőmérsékletcsökkentő gombot és a hőmérséklet-növelő
gombot.
3.11 ShoppingMode
Ha nagyobb mennyiségű meleg élelmiszert kell
behelyeznie a készülékbe, például egy élelmi‐
szer-bevásárlás után, azt javasoljuk, hogy akti‐
válja a ShoppingMode funkciót a termékek gyor‐
sabb lehűtése és annak megelőzése érdekében,
hogy a már a hűtőszekrényben lévő élelmiszerek
felmelegedjenek.
A funkció bekapcsolásához:
1. Nyomja meg a Mode gombot a megfelelő
ikon megjelenéséig.
A ShoppingMode visszajelző villog néhány
másodpercig.
A ShoppingMode funkció kb. 6 óra elteltével au‐
tomatikusan kikapcsol.
A funkció automatikus befejeződése előtti kikap‐
csoláshoz:
1. Nyomja meg a Mode gombot, amíg a Shop‐
pingMode visszajelző villogni kezd.
2. A ShoppingMode visszajelző nem világít to‐
vább.
A funkció akkor is kikapcsol, ha eltérő
hűtőtér-hőmérsékletet állít be.
3.12 FastFreeze üzemmód
A funkció bekapcsolásához:
1. Válassza a fagyasztóteret.
2. Nyomja meg a Mode gombot a megfelelő
ikon megjelenéséig.
A FastFreeze visszajelző villog néhány má‐
sodpercig.
Ez a funkció 52 óra elteltével automatikusan ki‐
kapcsol.
A funkció automatikus befejeződése előtti kikap‐
csoláshoz:
1. Válassza a fagyasztóteret.
2. Nyomja meg a Mode gombot, amíg a FastF‐
reeze visszajelző villogni kezd.
3. A FastFreeze visszajelző nem világít to‐
vább.
A funkció egy másik fagyasztási hőmér‐
séklet kiválasztásával kapcsol ki.
3.13 Magas hőmérséklet miatti
riasztás
A fagyasztórekeszben a hőmérséklet (például
áramkimaradás miatti) emelkedését a követke‐
zők jelzik:
• a riasztás kijelzés és a fagyasztó hőmérséklet
kijelzői villognak
• a riasztó hangjelzése.
A riasztó nullázásához:
1. Nyomja meg bármelyik gombot.
2. A hangjelző kikapcsol.
3. A fagyasztó hőmérséklet-visszajelző né‐
hány másodpercig kijelzi a készülékben ke‐
letkezett legmagasabb hőmérsékletet. Ezu‐
tán a beállított hőmérsékletet mutatja.
4. A hőmérséklet helyreállásáig a riasztás ki‐
jelzés tovább villog.
Amikor megszűnik a riasztás, a riasztás kijelzés
eltűnik.
MAGYAR
3.14 FreeStore üzemmód
A funkció bekapcsolásához:
1. Nyomja meg a Mode gombot a megfelelő
ikon megjelenéséig.
A FreeStore visszajelző villog néhány má‐
sodpercig.
2. A FreeStore visszajelző jelenik meg.
A funkció kikapcsolásához:
1. Nyomja meg a Mode gombot, amíg a
FreeStore visszajelző villogni kezd.
2. A FreeStore visszajelző nem világít tovább.
Ha a funkció bekapcsolása automatiku‐
san történik, a FreeStore jelzőfény nem
világít (lásd a „Napi használat” c. fejeze‐
tet).
A FreeStore funkció bekapcsolása nö‐
veli az energiafogyasztást.
3.15 Extra nedvesség üzemmód
9
A funkció bekapcsolásához:
Nyomja meg a Mode gombot a megfelelő
ikon megjelenéséig.
Az Extra nedvesség visszajelző villog.
A funkció kikapcsolásához:
1. Nyomja meg a Mode gombot, amíg az Extra
nedvesség visszajelző villogni nem kezd.
2. Az Extra nedvesség visszajelző kialszik.
1.
3.16 Nyitott ajtó riasztás
Figyelmeztető hangjelzés hallható, ha az ajtó pár
percig nyitva marad. A nyitott ajtó miatti riasztás
elemei a következők:
• villogó Riasztás jelzés
• hangjelzés
Amikor a normál feltételek helyreálltak (az ajtó
zárva), a riasztás kikapcsol.
A riasztás alatt a hangjelzés bármely gomb meg‐
nyomásával kikapcsolható.
Ha növelni szeretné a hűtőtér nedvességtartal‐
mát, javasoljuk az Extra nedvesség funkció
használatát.
4. NAPI HASZNÁLAT
4.1 Kiolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmiszerek
használat előtt a hűtőrekeszben vagy szobahő‐
mérsékleten kiolvaszthatók, attól függően, hogy
mennyi idő áll rendelkezésre ehhez a művelet‐
hez.
A kisebb darabok még akár fagyasztott állapot‐
ban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is meg‐
főzhetők: ebben az esetben a főzés ideje meg‐
hosszabbodik.
4.2 Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb használaton
kívüli periódus után, mielőtt élelmiszereket he‐
lyezne a fagyasztótérbe, üzemeltesse legalább 2
óráig a készüléket.
A fagyasztófiókok használatával könnyen és
gyorsan megtalálja a kívánt élelemcsomagot. Ha
nagyobb mennyiségű élelmet kell tárolni, eltávo‐
líthatja a fiókokat, kivéve az alsót, melynek min‐
dig a helyén kell maradnia, a levegő megfelelő
áramlásának biztosítása érdekében. Minden
polcra helyezhető az ajtótól 15 mm-re kinyúló
étel.
Véletlenszerű, például áramkimaradás
miatt bekövetkező leolvadás esetén,
amikor az áramszünet hosszabb ideig
tart, mint az az érték, amely a műszaki
jellemzők között az „áramkimaradási
biztonság” alatt van feltüntetve, a felo‐
lvadt élelmiszert gyorsan el kell fo‐
gyasztani, vagy azonnal meg kell főzni,
majd pedig a (kihűlés után) újra lefa‐
gyasztani.
4.3 Friss élelmiszer lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek le‐
fagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhű‐
tött élelmiszerek hosszú távú tárolására is.
Friss élelmiszer lefagyasztásához aktiválja a
Gyorsfagyasztás funkciót legalább 24 órával az‐
előtt, hogy a lefagyasztani kívánt élelmiszert be‐
helyezi a fagyasztórekeszbe.
Helyezze a lefagyasztandó friss élelmiszert az
alsó rekeszbe.
A 24 óra alatt lefagyasztható maximális élelmi‐
szer-mennyiség az adatlapon van feltüntetve,
amely a készülék belsejében található.
10 www.electrolux.com
A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe: ez
alatt az idő alatt ne tegyen be további lefagyasz‐
tandó élelmiszert.
24 óra elteltével, amikor a fagyasztási folyamat
befejeződött, kapcsolja ki a Gyorsfagyasztás
funkciót (lásd a: „Gyorsfagyasztás funkció” c.
részt).
4.4 Hőmérséklet-visszajelző
A hőmérsékletszabályozó beállítást igényel
Helyes hőmérséklet
OK
A hűtőszekrényt hőmérséklet-visszajelzővel lát‐
tuk el annak érdekében, hogy megkönnyítsük
helyes beállítását.
Az oldalt elhelyezett szimbólum a hűtőszekrény
leghidegebb területét jelöli.
A leghidegebb terület a gyümölcs- és zöldségfiók
üvegpolcától a szimbólumig vagy a szimbólum‐
mal megegyező magasságban elhelyezett polcig
terjed.
Az élelmiszerek megfelelő tárolása érdekében
ügyeljen arra, hogy a hőmérséklet-visszajelző
„OK” üzenetet jelenítsen meg.
Amennyiben az „OK” üzenet nem jelenik meg, a
hőmérsékletszabályozót állítsa hidegebb állásra,
és várjon 12 órát, mielőtt ismét ellenőrzi a hő‐
mérséklet-visszajelzőt.
Friss élelmiszer behelyezése vagy a készülék aj‐
tajának hosszabb ideig tartó, többszöri kinyitása
után normális jelenség, hogy az „OK” üzenet el‐
tűnik a kijelzőről.
4.5 Mozgatható polcok
A hűtőszekrény falai több sor polctartóval vannak
ellátva, hogy a polcokat tetszés szerinti helyre le‐
hessen tenni.
4.6 Palacktartó állvány
Helyezze a palackokat (előre felé néző nyílással)
az előre beállított polcra.
Ha a polc vízszintesen van elhelyezve, csak zárt
palackokat tegyen rá.
A palacktartó polc korábban felnyitott palackok
tárolásához megdönthető. Ehhez húzza felfele a
polcot addig, amíg az felfele el nem fordítható,
és helyezze a következő magasabb szintre.
MAGYAR
11
4.7 Levegőhűtés
A ClimaTech technológia segítségével gyorsab‐
ban lehűtheti az ételt, és egyenletes hőmérsékle‐
tet biztosíthat a hűtőtérben.
Ez az eszköz lehetővé teszi az élelmiszerek
gyors lehűtését és az egyenletes hőmérsékletet
a hűtőtérben.
4.8 Szén légszűrő
A készüléket egy szén légszűrővel láttuk el,
amely a levegőforgató doboz hátsó falán egy fe‐
dél mögött található.
A szűrő megtisztítja a hűtőtér levegőjét a nemkí‐
vánatos szagoktól, ezáltal is javítva a tárolás mi‐
nőségét.
4.9 Az ajtó polcainak elhelyezése
Ha eltérő méretű élelmiszercsomagok számára
szeretne helyet biztosítani, az ajtópolcokat külön‐
böző magasságokba állíthatja.
A polcok áthelyezésénél a következők szerint
járjon el:
Fokozatosan húzza a polcot a nyilakkal jelölt
irányba, amíg ki nem szabadul, majd szükség
szerint tegye új helyre.
Ne mozgassa el a nagy alsó ajtópolcot,
hogy fenntartsa a levegő megfelelő
mozgását.
12 www.electrolux.com
4.10 Páratartalom-szabályozás
Zöldségek és gyümölcsök hűtőben való tárolása‐
kor jó megoldás azok fiókba rakása. A hűtő biz‐
tosítja az alacsony hőmérséklet fenntartását, így
lelassítja az élelmiszerek öregedését. Normál
körülmények között, ha a zöldségfiók nincs telje‐
sen megtöltve, továbbá zöldségeket és gyümöl‐
csöket egyaránt tartalmaz, a páratartalom-sza‐
bályzót a nagy vízcseppel jelzett, magas páratar‐
talom helyzetbe kell állítani. Ez azt jelenti, hogy a
felső rács zárva van, és a magas páratartalom a
fiókon belül marad. Ennek kell lenni a szokásos
beállításnak. Esetenként, amikor a fiók zsúfoltan
van megpakolva, fennáll a veszélye, hogy az
élelmiszer hűtése kevésbé lesz hatékony. Ekkor
jó megoldás a rács szellőzőnyílásainak kinyitása
a kis vízcsepp felé. A zöldségek általában víz el‐
párologtatásával hűtik magukat, azonban zárt
szellőzőnyílásoknál fennáll a cseppképződés és
a víz összegyűlésének veszélye a készülékben.
A nagymennyiségű párát kibocsátó élelmiszerek
közé tartozik a saláta, gomba, brokkoli és sárga‐
répa. Amikor a fiókban almát és gyümölcsöket is
tárol, jó megoldást nyújt, ha a szellőzőnyílásokat
kissé nyitva hagyja, mivel fennállhat az etilén fel‐
halmozódásának veszélye a hűtőtérben. Az eti‐
lén egy növekedési hormon, melyet bizonyos
zöldségek és gyümölcsök bocsátanak ki maguk‐
ból, és ez a gáz károsíthatja, valamint felgyorsít‐
hatja a többi zöldség és gyümölcs öregedési fo‐
lyamatát.
4.11 FreshZone üzemmód
Ha a rekeszt nem kívánjaNaturaFresh üzem‐
módban használni, a beállítások módosíthatóak,
és alacsony hőmérsékletű fiókként használható.
MAGYAR
13
A funkció bekapcsolásához:
• Csúsztassa felfelé a zárólemezt (lásd az áb‐
rát).
A funkció kikapcsolásához:
1. Csúsztassa lefelé a zárólemezt.
4.12 NaturaFresh fiók
Ez a berendezés lehetővé teszi az élelmiszerek
gyors lehűtését és egységes hőmérsékletet biz‐
tosít a rekeszben.
A funkció bekapcsolásához:
1. Kapcsolja be a Bevásárlás funkciót.
2. A Bevásárlás visszajelző világít.
3. Csúsztassa felfelé a zárólemezt (lásd az áb‐
rát).
A funkció kikapcsolásához:
1. Csúsztassa lefelé a zárólemezt.
2. Kapcsolja ki a Bevásárlás funkciót.
3. A Bevásárlás üzemmód visszajelzője kial‐
szik.
Néhány óra múlva a funkció automati‐
kusan kikapcsol.
14 www.electrolux.com
4.13 Italok hűtése aQuickChill funkcióval
Ez a funkció kiválóan alkalmas az italok gyorshű‐
tésére.
A funkció bekapcsolásához:
1. Távolítsa el vagy helyezze fel a NaturaF‐
resh fiókot, és tegye a kép szerint a palack‐
tartó állványt a QuickChill fedél elé.
2. Kapcsolja be a Bevásárlás funkciót.
3. A Bevásárlás visszajelző világít.
4. Csúsztassa felfelé a zárólemezt (lásd az áb‐
rát).
A funkció kikapcsolásához:
1. Csúsztassa lefelé a zárólemezt.
2. Kapcsolja ki a Bevásárlás funkciót.
3. A Bevásárlás üzemmód visszajelzője kial‐
szik.
Néhány óra múlva a funkció automati‐
kusan kikapcsol.
4.14 A fagyasztókosarak kivétele a fagyasztóból
2
1
A fagyasztókosarakon van egy ütköző, amely
megakadályozza véletlen kivételüket vagy leesé‐
süket. Amikor szeretné kivenni a fagyasztóból,
húzza maga felé a kosarat, és amikor az elérte a
végpontot, az elejét felfelé billentve vegye ki a
kosarat.
Amikor vissza kívánja rakni, kissé emelje meg a
kosár elejét, hogy be lehessen illeszteni a fa‐
gyasztóba. Amikor túljutott a végpontokon,
nyomja vissza a kosarakat a helyükre.
5. HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
5.1 Normál működéssel járó hangok
• Esetleg egy halk csobogó vagy bugyborékoló
hangot is lehet hallani, amikor a hűtőközeget
a rendszer a hátsó tekercseken vagy vezeté‐
ken. Ez normális jelenség.
• Amikor a kompresszor be van kapcsolva, a
hűtőszekrényben körbe halad a szivattyúzott
anyag; ekkor zümmögő és pulzáló zaj hallat‐
szik a kompresszor felől. Ez normális jelen‐
ség.
• A hőtágulás hirtelen recsegő zajt okozhat. Ez
egy természetes, veszélytelen fizikai jelenség.
Ez normális jelenség.
5.2 Energiatakarékossági ötletek
• Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne
hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyit‐
va.
• Ha a környezeti hőmérséklet magas, a hőmér‐
séklet-szabályozó magas beállításon van, és
a készülék teljesen meg van töltve, be, előfor‐
MAGYAR
dulhat, hogy a kompresszor folyamatosan
üzemel, ami miatt jég vagy dér képződik a pá‐
rologtatón. Ha ez bekövetkezik, forgassa a
hőmérséklet-szabályozót alacsonyabb beállí‐
tásokra, hogy lehetővé tegye az automatikus
leolvasztást, és így takarékoskodjon az áram‐
fogyasztással.
5.3 Ötletek friss élelmiszerek
hűtéséhez
A legjobb teljesítmény elérése érdekében:
• ne tároljon meleg ételt vagy párolgó folyadé‐
kot a hűtőszekrényben
• takarja le vagy csomagolja be az élelmiszere‐
ket, különösen ha valamelyiknek erős az aro‐
mája
• úgy helyezze be az ételeket, hogy a levegő
szabadon körbe tudja járni őket.
5.4 Ötletek a hűtőszekrény
használatához
Hasznos tanácsok:
Hús (minden fajtája): csomagolja nejlonzacskóba
és helyezze a zöldséges fiók feletti üveglapra.
Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy két nap‐
nál hosszabb ideig ily módon a húst.
Készételek, hidegtálak stb.: ezeket le kell takarni,
majd bármelyik polcon elhelyezhetők.
Gyümölcsök és zöldségek: alaposan meg kell
őket tisztítani és számukra külön biztosított fi‐
ók(ok)ban elhelyezni.
Vaj és sajt: speciális légmentes tartóedényekbe
kell helyezni, vagy alufóliába vagy nejlonzacs‐
kókba csomagolni őket, és a lehető legtöbb leve‐
gőt kiszorítani körülöttük.
Tejesüvegek: legyen kupakjuk, és tárolja őket az
ajtó palacktartó rekeszében.
Ha a banán, krumpli, hagyma vagy fokhagyma
nincs becsomagolva, tilos őket a hűtőszekrény‐
ben tartani.
5.5 Ötletek fagyasztáshoz
Ha a legjobban szeretné hasznosítani a fagyasz‐
tási eljárást, tartson be néhány fontos ajánlást:
• az adatlapon megtekintheti azt a maximális
élelmiszer-mennyiséget, amely 24 órán belül
lefagyasztható;
15
• a fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe.
Ez alatt az időszak alatt nem szabad további
fagyasztásra váró élelmiszert betenni;
• csak első osztályú, friss és alaposan megtisz‐
tított élelmiszereket fagyasszon le;
• készítsen kisebb adag ételeket, hogy gyorsan
és teljesen megfagyjanak, és hogy a későb‐
biekben csak a kívánt mennyiséget kelljen fel‐
olvasztani;
• csomagolja az ételt alufóliába vagy folpackba,
és ellenőrizze, hogy sikerült-e a csomagolás‐
sal kizárni a levegőt;
• ne hagyja, hogy a friss, még meg nem fagyott
élelmiszerek hozzáérjenek a már lefagyasztott
adagokhoz, mert különben az utóbbiaknak
megemelkedik a hőmérséklete;
• a zsírszegény ételeket könnyebben és hos‐
szabb ideig lehet tárolni, mint a zsírosakat; a
só csökkenti az élelmiszerek élettartamát;
• ha a vízből képződött jeget a fagyasztórekesz‐
ből történő kivétel után rögtön fogyasztani
kezdik, fagyásból eredő égési sérüléseket
okozhat a bőrön;
• ajánlatos minden egyes csomagon feltüntetni
a lefagyasztás dátumát, hogy nyomon lehes‐
sen követni a tárolási időket.
5.6 Ötletek fagyasztott élelmiszerek
tárolásához
Annak érdekében, hogy a legjobb teljesítményt
érje el a készüléknél:
• ellenőrizze, hogy a kereskedelmileg lefa‐
gyasztott élelmiszereket megfelelően tárolta-e
az eladó;
• gondoskodjon róla, hogy a fagyasztott élelmi‐
szerek a lehető legrövidebb időn belül elkerül‐
jenek az élelmiszerüzletből a fagyasztóba;
• ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne
hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyit‐
va;
• a kiolvasztott élelmiszerek nagyon gyorsan
romlanak, és nem fagyaszthatók vissza;
• ne lépje túl az élelmiszergyártó által feltünte‐
tett tárolási időtartamot.
16 www.electrolux.com
6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
6.1 A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki a
készülék belsejét semleges szappanos langyos
vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek
tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
Ne használjon mosószereket vagy súro‐
lóporokat, mert ezek megsérthetik a fe‐
lületét.
FIGYELEM
Bármilyen karbantartási művelet előtt
áramtalanítsa a készüléket a hálózati
csatlakozódugó kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van
a hűtőegységben; ezért csak megbízott
szerelő végezhet rajta karbantartást, és
töltheti fel újra.
6.2 Időszakos tisztítás
A készüléket rendszeresen tisztítani kell:
• a készülék belsejét és a tartozékokat langyos
vízzel és egy kevés semleges mosogatószer‐
rel tisztítsa meg.
• rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket,
és törölje tisztára, hogy biztosítsa azok tiszta‐
ságát és szennyeződésmentességét.
• gondosan öblítse le és szárítsa meg.
Ne húzza meg, ne mozgassa és ne sér‐
tse meg a készülékházban lévő csöve‐
ket és/vagy kábeleket.
Soha ne használjon mosószereket, sú‐
rolóporokat, erőteljesen illatosított tisztí‐
tószereket vagy viaszos polírozószere‐
ket a beltér tisztításához, mivel ezek ká‐
rosítják a felületet, és erőteljes illatot
hagynak maguk után.
Tisztítsa meg a kondenzátort (fekete rács), majd
a készülék hátulján lévő kompresszort egy kefé‐
vel. Ezzel a művelettel javíthatja a készülék telje‐
sítményét, és csökkentheti az áramfogyasztást.
Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a
hűtőrendszer.
Számos konyhai felülettisztító olyan vegyszere‐
ket tartalmaz, amelyek megtámadhatják/károsít‐
hatják a készülékben használt műanyagokat. Eb‐
ből az okból javasoljuk, hogy a készülék külső fe‐
lületét kizárólag meleg vízzel tisztítsa, amelyhez
egy kevés mosogatószert adott.
A tisztítás után csatlakoztassa a készüléket a
táphálózathoz.
6.3 A szén légszűrő cseréje
A legjobb teljesítmény fenntartása érdekében a
szén légszűrőt évente ki kell cserélni.
Új aktív légszűrők a helyi márkakereskedőtől
szerezhetők be.
Az utasításokat lásd "A szén légszűrő üzembe
helyezése" címszó alatt.
MAGYAR
17
6.4 A hűtőszekrény leolvasztása
Rendeltetésszerű használat során a dér minden
alkalommal automatikusan leolvad a hűtőrekesz
elpárologtatójáról, amint a kompresszor leáll. A
jégmentesítéssel keletkezett víz a készülék há‐
tulján a kompresszor felett egy vályún keresztül
belefolyik egy különleges tartályba, és ott elpáro‐
log.
Fontos, hogy a hűtőszekrény-csatorna közepén
látható lefolyónyílást, amely a jégmentesítésből
származó vizet befogadja, rendszeresen meg‐
tisztítsa, nehogy a víz túlfolyjon és rácsöpögjön a
készülékben lévő élelmiszerekre.
Használja a mellékelt speciális tisztítót, amelyet
gyárilag elhelyeztünk a lefolyócső belsejében.
6.5 A fagyasztó leolvasztása
Ennek a modellnek a fagyasztórekesze "no frost"
típusú. Ez azt jelenti, hogy a működés közben
nem képződik dér a készülékben, sem a belső
falakon, sem pedig az élelmiszereken.
A dér hiánya annak köszönhető, hogy a rekesz
belsejében folyamatos a hideg levegő keringeté‐
se, amelyet egy automatikus vezérlésű ventillátor
biztosít.
7. HIBAELHÁRÍTÁS
FIGYELEM
A hibaelhárítás megkezdése előtt húzza
ki a hálózati dugaszt a konnektorból.
Kizárólag szakképzett villanyszerelő
vagy kompetens személy végezhet
olyan hibaelhárítást, amelyet ez a kézi‐
könyv nem tartalmaz.
Normál használat közben bizonyos
hangok hallhatók (kompresszor, hűtőfo‐
lyadék áramlása).
Jelenség
Lehetséges ok
A készülék zajos.
A készülék alátámasztása nem Ellenőrizze, hogy a készülék
megfelelő.
stabilan áll-e (mind a négy láb‐
nak a padlón kell állnia).
Megoldás
A kompresszor folyamato‐
san működik.
Lehet, hogy a hőmérsékletszabályozó beállítása nem
megfelelő.
Állítson be magasabb hőmér‐
sékletet.
Az ajtó nincs jól becsukva.
Olvassa el „Az ajtó becsukása”
című részt.
Túl gyakori az ajtó nyitogatása. Ne hagyja nyitva az ajtót a szük‐
ségesnél hosszabb ideig.
A termék hőmérséklete túl ma‐
gas.
Tárolás előtt várja meg, amíg a
termék lehűl szobahőmérsékle‐
tűre.
18 www.electrolux.com
Jelenség
Lehetséges ok
Megoldás
A szobahőmérséklet túl ma‐
gas.
Csökkentse a szoba hőmérsék‐
letét.
A Gyorsfagyasztás funkció be
van kapcsolva.
Lásd a „Gyorsfagyasztás funk‐
ció” c. szakaszt
Víz folyik le a hűtőszek‐
rény hátlapján.
Az automatikus leolvasztás so‐ Ez nem hibajelenség.
rán a dér megolvad a hátlapon.
Víz folyik be a hűtőszek‐
rénybe.
A vízkifolyó eltömődött.
Tisztítsa meg a kifolyónyílást.
Az élelmiszerek megakadá‐
Ügyeljen arra, hogy a termékek
lyozzák, hogy a víz a vízgyűjtő‐ ne érjenek a hátsó falhoz.
be folyjon.
Víz folyik a padlóra.
A leolvasztási víz nem a komp‐ Illessze a leolvasztási víz kifo‐
resszor fölötti párologtató tál‐
lyóját a párologtató tálcához.
cába folyik.
Túl sok dér és jég képző‐
dött.
Az élelmiszerek nincsenek
megfelelően becsomagolva.
Csomagolja be jobban az élel‐
miszereket.
Az ajtó nincs jól becsukva.
Olvassa el „Az ajtó becsukása”
című részt.
Lehet, hogy a hőmérsékletszabályozó beállítása nem
megfelelő.
Állítson be magasabb hőmér‐
sékletet.
Az ajtó nincs jól becsukva.
Olvassa el „Az ajtó becsukása”
című részt.
A termék hőmérséklete túl ma‐
gas.
Tárolás előtt várja meg, amíg a
termék lehűl szobahőmérsékle‐
tűre.
Egyszerre túl sok terméket he‐
lyezett be.
Egyszerre kevesebb terméket
tároljon el.
A hűtőszekrényben a hő‐
mérséklet túl magas.
Nem kering a hideg levegő a
készülékben.
Gondoskodjon arról, hogy kerin‐
geni tudjon a hideg levegő a ké‐
szülékben.
A fagyasztóban a hőmér‐
séklet túl magas.
A termékek túl közel vannak
egymáshoz.
Tárolja a termékeket úgy, hogy
ne akadályozzák a hideglevegőkeringést.
A készülék nem működik.
A készülék ki van kapcsolva.
Kapcsolja be a készüléket.
A készülékben a hőmér‐
séklet túl magas.
A hálózati dugasz nincs megfe‐ Csatlakoztassa megfelelően a
lelően csatlakoztatva a kon‐
hálózati dugaszt a konnektorba.
nektorba.
A készülék nem kap tápfeszült‐ Csatlakoztasson egy másik
séget. Nincs feszültség a kon‐ elektromos készüléket a hálózati
nektorban.
aljzatba. Forduljon szakképzett
villanyszerelőhöz.
A világítás nem működik.
A világítás készenléti üzem‐
módban van.
Csukja be, majd nyissa ki az aj‐
tót.
MAGYAR
19
Jelenség
Lehetséges ok
Megoldás
A „dEMo” üzenet jelenik
meg a kijelzőn.
A készülék bemutató módban
működik.
Tartsa körülbelül 10 másodper‐
cen át lenyomva az Mode gom‐
bot, míg egy hosszú hangjelzés
hallatszik, és a kijelző rövid idő‐
re lekapcsol: a készülék normál
üzemmódba vált.
Megszólal a riasztó hang‐
jelzés. .
Az ajtó nincs jól becsukva.
Olvassa el a „Nyitott ajtó riasz‐
tás” című szakaszt.
A hőmérsékletkijelzőn fel‐
ső vagy alsó négyzet jele‐
nik meg.
Hiba lépett fel a hőmérséklet
mérése közben.
Forduljon a márkaszervizhez (a
hűtőkészülék továbbra is műkö‐
dik, és hidegen tartja az élelmi‐
szereket, de nem lehetséges a
hőmérséklet szabályozása).
Amennyiben a fenti tanácsok nem vezetnek eredményre, hívja a legközelebbi márkaszervizt.
7.1 Az izzó cseréje
2.
A készüléket tartós belső LED-világítással sze‐
reltük fel.
A világítóeszköz cseréjét kizárólag szakszerviz
végezheti. Lépjen kapcsolatba a szervizközpont‐
tal.
3.
Szükség esetén állítsa be az ajtót. Olvassa
el az „Üzembe helyezés” c. szakaszt.
Szükség esetén cserélje ki a hibás ajtótömí‐
téseket. Forduljon a márkaszervizhez.
7.2 Az ajtó záródása
1.
Tisztítsa meg az ajtótömítéseket.
8. ÜZEMBE HELYEZÉS
VIGYÁZAT
A készülék üzembe helyezése előtt fi‐
gyelmesen olvassa el a "Biztonsági in‐
formációk" c. szakaszt saját biztonsága
és a készülék helyes üzemeltetése ér‐
dekében.
8.1 Elhelyezés
Olyan helyen helyezze üzembe a készüléket,
amelynek környezeti hőmérséklete megfelel an‐
nak a klímabesorolásnak, amely a készülék
adattábláján fel van tüntetve:
Klímabe‐ Környezeti hőmérséklet
sorolás
SN
+10°C és +32°C között
N
+16°C és +32°C között
ST
+16°C és + 38°C között
T
+16°C és + 43°C között
20 www.electrolux.com
8.2 Elhelyezés
100 mm
min
A készüléket minden hőforrástól, például radiá‐
tortól, kazántól, közvetlen napsütéstől stb. távol
kell üzembe helyezni. Gondoskodjon arról, hogy
a levegő szabadon áramolhasson a készülék há‐
toldala körül. Ha a készüléket egy falra függesz‐
tett egység alá helyezi, a legjobb teljesítmény ér‐
dekében a készülék felső lapja és a fali egység
között legalább 100 mm távolságot kell hagyni.
Azonban az az ideális, ha a készüléket nem egy
falra függesztett egység alatt helyezi el. A pontos
vízszintbe állítás a készülék alján található egy
vagy több állítható láb révén biztosítható.
B
20 mm
A
VIGYÁZAT
Gondoskodni kell arról, hogy a készülé‐
ket probléma esetén haladéktalanul le
lehessen választani a hálózati áramkör‐
ről, ezért a dugasznak az üzembe he‐
lyezés után könnyen elérhető helyen
kell lennie.
8.3 Hátsó távtartók
2
1
4
3
A két távtartó a dokumentációt tartalmazó tasak‐
ban található.
A távtartók elhelyezéséhez kövesse az alábbi
műveletsort:
1. Lazítsa meg a csavart.
2. Helyezze a távtartót a csavarfej alá.
3. Fordítsa a távtartót a megfelelő helyzetbe.
4. Húzza meg a csavart.
MAGYAR
21
8.4 A CleanAir Control szűrő üzembe helyezése
A CleanAir Control szűrő egy aktívszén-szűrő,
amely magába szívja a kellemetlen szagokat, és
lehetővé teszi az összes élelmiszer esetében a
legjobb íz és aroma megőrzését annak kockáza‐
ta nélkül, hogy az élelmiszerek átvennék egymás
szagát
Gyárilag a szénszűrőt egy műanyag tasakba he‐
lyeztük, hogy megőrizze élettartamát és jellem‐
zőit. A szűrőt a készülék bekapcsolása előtt kell
a terelőlap szűrőtartójába behelyezni.
1. Nyissa ki a szűrőtartó fedelét.
2. Vegye ki a szűrőt a műanyag tasakból.
3. Helyezze be a szűrőt a fedél mögött lévő
nyílásba.
4. Csukja vissza a terelőlapot.
A szűrővel óvatosan bánjon, nehogy ré‐
szecskék váljanak le a felületéről. A
szűrőt félévente javasolt cserélni.
8.5 Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön
meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszült‐
ség és frekvencia megegyezik-e a háztartási há‐
lózati áram értékeivel.
A készüléket kötelező földelni. A elektromos há‐
lózatba illő vezeték dugója ilyen érintkezéssel
van ellátva. Ha a háztartási hálózati csatlako‐
zóaljzat nincs leföldelve, csatlakoztassa a készü‐
léket az érvényben lévő jogszabályok szerint kü‐
lön földpólushoz, miután konzultált egy képesített
villanyszerelővel.
A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha
a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják
be.
Ez a készülék megfelel az EGK irányelveknek.
8.6 Vízszintbe állítás
Amikor elhelyezi a készüléket, ügyeljen arra,
hogy vízszintben álljon. Ez az elülső oldalon alul
található két szabályozható láb segítségével ér‐
hető el.
22 www.electrolux.com
8.7 Az ajtó nyitási irányának megfordítása
VIGYÁZAT
Bármilyen művelet végrehajtása előtt
húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati
aljzatból.
VIGYÁZAT
Ellenőrizze, hogy a készülék nincs-e
áram alatt.
Azt javasoljuk, hogy a következő műve‐
leteket egy másik személy segítségével
végezze, aki a készülék ajtóit a művele‐
tek során megtartja.
1
2
A
E
B
F
C
D
• Csavarhúzót használva vegye le a felső zsa‐
nérfedelet.
• Nyissa ki az ajtót, és távolítsa el az ajtó záró‐
sapkáját.
• Távolítsa el a felső elülső burkolatokat mind‐
két oldalon. (1)
• Válassza le a kijelző kábelcsatlakozóját. (2)
• Csavarozza ki a zsanérokat, és vegye le az aj‐
tót.
• Távolítsa el a dugaszokat a középső kereszt‐
tartóból.
• Egy szerszám segítségével távolítsa el a zsa‐
nérborítást. (A).
• Szerelje le az alsó zsanér forgócsapját (B) és
a távtartót (C), majd szerelje fel őket a másik
oldalon.
• Helyezze vissza a borítást (A) az ellenkező ol‐
dalra.
• Helyezze az ajtót az alsó zsanérra.
MAGYAR
23
• Vegye ki a kábelt az ajtó zárósapkájából, és
helyezze a felső zsanérra.
• Csavarozza vissza a zsanért.
• Csatlakoztassa a kábelt az előlapon található
csatlakozási ponthoz.
• Helyezze vissza a felső elülső burkolatokat
mindkét oldalon (2)
• Helyezze a jelenleg lecsatlakoztatott kijelzőká‐
belt az ajtó zárósapkájában található kábeltar‐
tóba, majd tegye vissza az ajtó zárósapkáját.
1
2
24 www.electrolux.com
C
B
A
C
A
B
• Vegye le a (B) burkolatokat. Vegye le a borító‐
csapokat (A).
• Csavarozza ki a fogantyúkat (C), és csavaroz‐
za be az ellenkező oldalra. Helyezze a felső
fogantyút az alsó ajtóra, az alsó fogantyút pe‐
dig a felső ajtóra
• Helyezze át a borítócsapokat (A) az ellenkező
oldalra.
Hajtson végre egy végső ellenőrzést, hogy meg‐
bizonyosodjon a következőkről:
• Minden csavar meg van-e húzva.
• A mágneses tömítés a készülékházhoz tapade.
• Az ajtó megfelelően nyílik és csukódik-e.
Ha a környezeti hőmérséklet alacsony (pl. télen),
előfordulhat, hogy az ajtótömítés nem tapad hoz‐
zá tökéletesen a szekrénytesthez. Ebben az
esetben várja meg, amíg a tömítés magától hoz‐
záidomul a szekrénytesthez.
Ha nem szeretné saját maga végrehajtani a fenti
műveleteket, forduljon a legközelebbi márkaszer‐
vizhez. A márkaszerviz szakembere költségtérí‐
tés ellenében elvégzi az ajtók nyitásirányának
megfordítását.
9. ZAJOK
Normál működés közben bizonyos hangok hall‐
hatók (kompresszor, hűtőfolyadék áramlása).
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
BRRR!
!
BB
U
BL
K!
IC
CL
CR
AC
K!
MAGYAR
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
25
26 www.electrolux.com
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
10. MŰSZAKI ADATOK
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
Gyártó védjegye
Electrolux
A készülék kategóriája
Hűtőszekrény - fagyasztószekrény
Magasság
mm
1850
Szélesség
mm
595
Mélység
mm
658
Hűtőtér nettó térfogata
liter
239
Fagyasztótér nettó térfogata
liter
78
Energiaosztály (A++ és G között, ahol az
A++ a leghatékonyabb, a G a legkevés‐
bé hatékony)
A++
Villamosenergia -fogyasztás (24 órás
kWh/év
szabványos vizsgálati eredmények alap‐
ján. A mindenkori energiafogyasztás a
készülék használatától és elhelyezéstől
függ.)
234
Fagyasztótér csillagszám jele
****
MAGYAR
Áramkimaradási biztonság
óra
18
Fagyasztási teljesítmény
kg/24 óra
10
Klímaosztály
27
SN-N-ST-T
Feszültség
Volt
230 - 240
Zajteljesítmény
dB/A
44
Beépíthető
Nem
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék bel‐
sejében bal oldalon lévő adattáblán és az ener‐
giatakarékossági címkén.
11. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott anyagokat
. Újrahasznosításhoz tegye
hasznosítsa újra:
a megfelelő konténerekbe a csomagolást.
Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos
és elektronikus hulladékot. A tiltó
szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a
háztartási hulladék közé. Juttassa el a
készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy
lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
28 www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HAŁAS/GŁOŚNA PRACA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OCHRONA ŚRODOWISKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
31
32
35
40
42
43
45
50
52
52
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI
1.
29
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐
ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐
lacją i pierwszym użyciem należy uważnie prze‐
czytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną
uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy
użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady
jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć nie‐
potrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o za‐
chowanie instrukcji obsługi przez cały czas uży‐
wania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu
użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży
urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób
oraz szkód materialnych należy przestrzegać
środków ostrożności podanych w niniejszej in‐
strukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowie‐
dzialny za szkody spowodowane wskutek ich
nieprzestrzegania.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób
upośledzonych
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograni‐
czonych zdolnościach fizycznych, sensorycz‐
nych czy umysłowych, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
typu urządzeń, chyba, że będą one nadzoro‐
wane lub zostaną poinstruowane na temat ko‐
rzystania z tego urządzenia przez osobę od‐
powiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że
nie bawią się urządzeniem.
• Opakowanie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko udu‐
szenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy wy‐
jąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasi‐
lający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić
drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed
porażeniem prądem lub przed zamknięciem
się w środku urządzenia.
• Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne
uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z
blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub
w pokrywie, przed oddaniem starego urządze‐
nia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapo‐
biegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziec‐
ka.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub
w meblu do zabudowy nie mogą być zakryte ani
zanieczyszczone.
• Urządzenie jest przeznaczone do przechowy‐
wania żywności i/lub napojów w warunkach
domowych oraz do podobnych zastosowań w
takich miejscach, jak:
– kuchnie w obiektach sklepowych, biuro‐
wych oraz innych placówkach pracowni‐
czych;
– gospodarstwa rolne oraz hotele, motele i in‐
ne obiekty mieszkalne (jako wyposażenie
dla klientów);
– obiekty noclegowe;
– gastronomia i podobne zastosowania nie‐
związane ze sprzedażą detaliczną.
• Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie
wolno używać urządzeń mechanicznych ani
żadnych innych sztucznych metod.
• Nie należy stosować innych urządzeń elek‐
trycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz
urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one
dopuszczone do tego celu przez producenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszko‐
dzić układu chłodniczego.
• W układzie chłodniczym urządzenia znajduje
się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który
jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak
jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu i
instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone
żadne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, na‐
leży:
– unikać otwartego płomienia oraz innych
źródeł zapłonu;
– dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
• Ze względów bezpieczeństwa zabrania się
dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub
zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Jakie‐
kolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego
mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub pora‐
żenie prądem.
30 www.electrolux.com
OSTRZEŻENIE!
Aby można było uniknąć niebezpie‐
czeństwa, wymiany elementów elek‐
trycznych (przewód zasilający, wtyczka,
sprężarka) może dokonać wyłącznie
technik autoryzowanego serwisu lub
osoba o odpowiednich kwalifikacjach.
Nie wolno przedłużać przewodu zasilają‐
cego.
2. Należy upewnić się, że tylna ścianka
urządzenia nie przygniotła ani nie uszko‐
dziła wtyczki przewodu zasilającego.
Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka
może się przegrzewać i spowodować po‐
żar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki prze‐
wodu zasilającego urządzenia.
4. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdo elektryczne jest obluzowa‐
ne, nie wolno wkładać do niego wtyczki
przewodu zasilającego. Występuje za‐
grożenie pożarem lub porażeniem prą‐
dem.
6. Nie wolno używać urządzenia bez klosza
żarówki (jeśli występuje) oświetlenia
wnętrza.
Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować os‐
trożność podczas jego przenoszenia.
Nie wolno wyjmować ani dotykać przedmiotów
w komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi rę‐
koma, ponieważ może to spowodować uszko‐
dzenie skóry lub odmrożenie.
Nie należy wystawiać urządzenia na bezpo‐
średnie działanie promieni słonecznych.
Do oświetlenia urządzenia zastosowano spe‐
cjalne żarówki (jeśli występują) przeznaczone
wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają
się one do oświetlania pomieszczeń domo‐
wych.
1.
•
•
•
•
1.3 Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plasti‐
kowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów
ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą
spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio
przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance.
(Jeśli urządzenie jest odszraniane automa‐
tycznie)
• Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po
rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy
przechowywać zgodnie z instrukcjami jej pro‐
ducenta.
• Należy ściśle stosować się do wskazówek do‐
tyczących przechowywania podanych przez
producenta urządzenia. Patrz odpowiednie in‐
strukcje.
• W zamrażarce nie należy przechowywać na‐
pojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie
w pojemniku może spowodować ich eksplozję
i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
• Lody na patyku mogą być przyczyną odmro‐
żeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio po
ich wyjęciu z zamrażarki.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐
du zasilającego z gniazdka.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi
przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów do
usuwania szronu z urządzenia. Należy stoso‐
wać plastikową skrobaczkę.
• Należy regularnie sprawdzać otwór odpływo‐
wy skroplin w chłodziarce. W razie koniecz‐
ności należy go wyczyścić. Jeżeli otwór odpły‐
wowy jest zablokowany, woda zacznie się
zbierać na dnie chłodziarki.
1.5 Instalacja
Podłączenie elektryczne urządzenia na‐
leży wykonać zgodnie z wskazówkami
podanymi w odpowiednich rozdziałach.
• Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie
jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno
podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast
zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy
zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czterech
godzin przed podłączeniem urządzenia, aby
olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
• Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze
wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia
wentylacja prowadzi do jego przegrzewania.
Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy
postępować zgodnie z wskazówkami dotyczą‐
cymi instalacji.
• W razie możliwości tylną ściankę urządzenia
należy ustawić od ściany, aby uniknąć dotyka‐
nia lub chwytania za ciepłe elementy (sprężar‐
POLSKI
ka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym opa‐
rzeniom.
• Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu
kaloryferów lub kuchenek.
• Należy zadbać o to, aby po instalacji urządze‐
nia możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
• Urządzenie można podłączyć wyłącznie do in‐
stalacji doprowadzającej wodę pitną (jeśli
przewidziane jest podłączenie do sieci wodo‐
ciągowej).
Należy stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne.
1.7 Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w
materiałach izolacyjnych urządzenia nie
ma gazów szkodliwych dla warstwy
ozonowej. Urządzenia nie należy wy‐
rzucać wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera
łatwopalne gazy: urządzenie należy uty‐
lizować zgodnie z obowiązującymi prze‐
pisami, które można uzyskać od władz
lokalnych. Należy unikać uszkodzenia
układu chłodniczego, szczególnie z tyłu
przy wymienniku ciepła. Materiały za‐
stosowane w urządzeniu, które są oz‐
, nadają się do
naczone symbolem
ponownego przetworzenia.
1.6 Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z serwi‐
sowaniem urządzenia powinny być przepro‐
wadzone przez wykwalifikowanego elektryka
lub inną kompetentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wykony‐
wane w autoryzowanym punkcie serwisowym.
2. OPIS URZĄDZENIA
1
2
3
4
13
5
31
6
7
8
9
12
10
11
32 www.electrolux.com
1 Szuflada CrispFresh
8 Pojemnik na produkty nabiałowe
2 Szuflada FreshZone
3 Szklane półki
9 Półki drzwiowe
4 Układ dynamicznego chłodzenia powietrza
5 Regulacja wilgotności
6 Półka na butelki
10 Półka na połowę szerokości
11 Półka na butelki
12 Kosze zamrażarki
13 Tabliczka znamionowa
7 Panel sterowania
3. PANEL STEROWANIA
3.1 Wyświetlacz
1
7
2
6
3
5
A
R
P
O
N
M
1 Wyświetlacz
2 Regulator temperatury
5 Przyciski DrinksChill i ON/OFF
6 Przycisk komory zamrażarki
7 Przycisk komory chłodziarki
Można zmienić zdefiniowany dźwięk przycisków
na głośniejszy, naciskając jednocześnie i przy‐
trzymując przez kilka sekund przycisk Mode oraz
przycisk minus. Zmianę tę można cofnąć.
C
Q
4
Przycisk plus
3 Regulator temperatury
Przycisk minus
4 Przycisk Mode
B
L
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A. Funkcja demo
B. Wskaźnik temperatury chłodziarki
C. Funkcja „Wakacje”
D. Funkcja Eco Mode chłodziarki
E. Funkcja FreeStore
F. Funkcja podwyższonej wilgotności
G. Funkcja „Zakupy”
H. Filtr wody
I. Funkcja Drinks Chill
J. Wskaźnik czasu
K. Wskaźnik temperatury zamrażarki
L. Funkcja Fast Freeze
M. Tryb WYŁĄCZENIA zamrażarki
N. Filtr powietrza
O. Funkcja Eco Mode zamrażarki
P. Wskaźnik alarmu
Q. Funkcja blokady uruchomienia
R. Tryb WYŁĄCZENIA chłodziarki
D
E
F
G
H
I
J
K
POLSKI
Po dokonaniu wyboru komory chłodziar‐
ki lub zamrażarki włączy się animacja .
Po dokonaniu wyboru temperatury ani‐
macja będzie migać przez kilka minut.
3.2 Włączanie
Aby włączyć urządzenie, należy:
1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda elektrycznego.
2. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, nacisnąć
przycisk ON/OFF.
3. Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest wska‐
zanie "Demo", urządzenie działa w trybie
demo. Patrz „Rozwiązywanie problemów”.
4. Po kilku sekundach może zostać wyemito‐
wany sygnał dźwiękowy alarmu. Informacje
na temat wyłączania alarmu znajdują się w
rozdziale „Alarm wysokiej temperatury”.
5. Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną
domyślną temperaturę.
Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy
zapoznać się z rozdziałem „Regulacja tempera‐
tury”.
Jeżeli drzwi pozostaną otwarte przez
kilka minut, oświetlenie zostanie auto‐
matycznie wyłączone. Oświetlenie włą‐
cza się i wyłącza w momencie otwarcia
i zamknięcia drzwi.
3.3 Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy wykonać na‐
stępujące czynności:
1. Nacisnąć przycisk ON/OFF urządzenia i
przytrzymać przez 3 sekund.
2. Wyświetlacz wyłączy się.
3. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, nale‐
ży wyjąć wtyczkę elektryczną z gniazda za‐
silającego.
3.4 Wyłączanie chłodziarki
Aby wyłączyć chłodziarkę:
1. Nacisnąć przycisk Fridge Compartment i
przytrzymać przez kilka sekund.
2. Zostanie wyświetlony wskaźnik wyłączenia
chłodziarki OFF.
3.5 Włączanie chłodziarki
Aby włączyć chłodziarkę:
1. Nacisnąć przycisk Fridge Compartment.
33
Wskaźnik wyłączenia chłodziarki OFF wyłą‐
czy się.
Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy
zapoznać się z rozdziałem „Regulacja tempera‐
tury”.
3.6 Regulacja temperatury
Wybrać komorę chłodziarki lub zamrażarki.
Nacisnąć przycisk regulacji temperatury, aby us‐
tawić temperaturę.
Domyślne ustawienia temperatury:
• +4°C w komorze chłodziarki
• -18°C w komorze zamrażarki
Wskaźniki temperatury wskazują ustawione tem‐
peratury.
Ustawiona temperatura zostanie osiągnięta w
ciągu 24 godzin.
W przypadku awarii zasilania ustawiona
temperatura pozostaje zapisana w pa‐
mięci.
3.7 Tryb EcoMode komory chłodziarki
i komory zamrażarki
Aby zapewnić optymalne warunki przechowywa‐
nia żywności, należy wybrać tryb EcoMode.
Aby włączyć funkcję, należy:
1. Wybrać komorę chłodziarki lub zamrażarki.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐
jawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik EcoMode będzie migał przez kil‐
ka sekund.
Wskaźnik temperatury wskaże ustawioną
temperaturę:
– dla chłodziarki: +4°C
– dla zamrażarki: -18°C
3. Zostanie wyświetlony wskaźnik EcoMode.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1. Wybrać komorę chłodziarki lub zamrażarki.
2. Naciskać przycisk Mode, aż zacznie migać
wskaźnik EcoMode.
3. Wskaźnik EcoMode wyłączy się.
Funkcja wyłącza się po wybraniu inne‐
go ustawienia temperatury.
3.8 Blokada uruchomienia
Aby zablokować obsługę urządzenia za pomocą
przycisków, należy wybrać funkcję ChildLock
mode.
Aby włączyć funkcję, należy:
34 www.electrolux.com
Nacisnąć i przez kilka sekund przytrzymać
przyciski komór chłodziarki i zamrażarki.
2. Zostanie wyświetlony wskaźnik ChildLock
mode.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1. Nacisnąć i przez kilka sekund przytrzymać
przyciski komór chłodziarki i zamrażarki.
2. Wskaźnik ChildLock mode wyłączy się.
1.
3.9 HolidayMode
Funkcja ta pozwala na pozostawienie zamkniętej
i pustej chłodziarki na dłuższy czas, na przykład
podczas wakacji, nie dopuszczając do powsta‐
wania nieprzyjemnego zapachu.
Komorę chłodziarki należy opróżnić na
czas włączenia funkcji Wakacje.
Aby włączyć funkcję, należy:
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐
jawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik funkcji Wakacje będzie migał
przez kilka sekund.
Wskaźnik temperatury chłodziarki wskaże
ustawioną temperaturę.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1. Naciskać przycisk Mode, aż zacznie migać
wskaźnik funkcji Wakacje.
2. Wskaźnik funkcji Wakacje zgaśnie.
1.
Funkcja wyłącza się po wybraniu inne‐
go ustawienia temperatury w chłodziar‐
ce.
3.10 Tryb DrinksChill
Tryb DrinksChill, umożliwiający ustawienie alar‐
mu dźwiękowego, jest przydatny np. w przypad‐
ku konieczności schładzania przez określony
czas jakiegoś produktu lub przypomnienia, że w
zamrażarce znajdują się butelki umieszczone
tam w celu szybkiego schłodzenia.
Aby włączyć funkcję, należy:
1. Nacisnąć przycisk DrinkChill .
Pojawi się wskaźnik DrinksChill.
Minutnik wskaże ustawioną wartość (30 mi‐
nut).
2. Nacisnąć przycisk obniżania lub podwyż‐
szania temperatury, aby zmienić ustawienie
minutnika w zakresie od 1 do 90 minut.
3. Wskazanie minutnika zacznie migać (min).
Po zakończeniu odliczania wskaźnik DrinksChill
zacznie migać i zostanie wyemitowany dźwięko‐
wy sygnał alarmowy:
Wyjąć napoje przechowywane w komorze
zamrażarki.
2. Nacisnąć przycisk DrinkChill, aby wyłączyć
sygnał dźwiękowy i zakończyć działanie
funkcji.
Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili przed
zakończeniem odliczania:
1. Nacisnąć przycisk DrinkChill.
2. Wskaźnik DrinksChill wyłączy się.
W dowolnej chwili podczas odliczania można
zmienić ustawiony czas poprzez naciśnięcie
przycisku obniżania temperatury oraz przycisku
podwyższania temperatury.
1.
3.11 ShoppingMode
Jeżeli występuje konieczność przechowania
większej ilości ciepłych produktów spożywczych,
na przykład po dokonaniu zakupów, zaleca się
uruchomienie funkcji ShoppingMode w celu
szybszego schłodzenia tych produktów bez pod‐
wyższenia temperatury żywności już przechowy‐
wanej w chłodziarce.
Aby włączyć funkcję, należy:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐
jawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik ShoppingMode będzie migał
przez kilka sekund.
ShoppingMode wyłącza się automatycznie po
około 6 godzinach.
Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym
wyłączeniem:
1. Naciskać przycisk Mode, aż zacznie migać
wskaźnik ShoppingMode.
2. Wskaźnik ShoppingMode wyłączy się.
Funkcja wyłącza się po wybraniu inne‐
go ustawienia temperatury w chłodziar‐
ce.
3.12 Tryb FastFreeze
Aby włączyć funkcję, należy:
1. Wybrać komorę zamrażarki.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐
jawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik FastFreeze miga przez kilka se‐
kund.
Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzi‐
nach.
Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym
wyłączeniem:
1. Wybrać komorę zamrażarki.
2. Naciskać przycisk Mode, aż zacznie migać
wskaźnik FastFreeze.
POLSKI
3.
Wskaźnik FastFreeze wyłączy się.
Funkcja wyłącza się po wybraniu innej
temperatury zamrażarki.
3.13 Alarm wysokiej temperatury
2.
35
Wskaźnik FreeStore wyłączy się.
Jeśli funkcja włącza się automatycznie,
wskaźnik FreeStore nie jest wyświetla‐
ny (patrz rozdział „Codzienna eksploa‐
tacja”).
Włączenie trybu FreeStore powoduje
wzrost zużycia energii.
Wzrost temperatury w komorze zamrażarki (np.
spowodowany awarią zasilania) jest sygnalizo‐
wany przez:
• miganie wskaźników alarmu i temperatury za‐
mrażarki
• dźwięk alarmowy.
Anulowanie alarmu:
1. Nacisnąć dowolny przycisk.
2. Sygnał dźwiękowy wyłączy się.
3. Wskaźnik temperatury zamrażarki przez kil‐
ka sekund wskazuje najwyższą odnotowaną
temperaturę. Następnie ponownie wskazuje
ustawioną temperaturę.
4. Wskaźnik alarmu miga aż do chwili przywró‐
cenia normalnych warunków.
Gdy normalne warunki przechowywania zostaną
przywrócone, wskaźnik alarmu zgaśnie.
Gdy wystąpi potrzeba zwiększenia poziomu wil‐
gotności w chłodziarce, zalecane jest włączenie
funkcji podwyższonej wilgotności.
Aby włączyć funkcję, należy:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐
jawi się odpowiednia ikona.
Zacznie migać wskaźnik podwyższonej wil‐
gotności.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1. Nacisnąć przycisk Mode, aż zacznie migać
wskaźnik podwyższonej wilgotności.
2. Wskaźnik podwyższonej wilgotności znik‐
nie.
3.14 Tryb FreeStore
3.16 Alarm otwartych drzwi
Aby włączyć funkcję, należy:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐
jawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik FreeStore będzie migał przez kil‐
ka sekund.
2. Zostanie wyświetlony wskaźnik FreeStore.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1. Naciskać przycisk Mode, aż zacznie migać
wskaźnik FreeStore.
Jeśli drzwi urządzenia pozostają otwarte przez
kilka minut, włącza się alarm dźwiękowy. Alarm
otwartych drzwi jest sygnalizowany przez:
• migający wskaźnik alarmu,
• sygnał dźwiękowy.
Po przywróceniu normalnych warunków (za‐
mknięte drzwi), alarm wyłączy się.
Podczas działania alarmu sygnał dźwiękowy
można wyłączyć naciskając dowolny przycisk.
3.15 Tryb podwyższonej wilgotności
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA
4.1 Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki nale‐
ży przed użyciem rozmrozić w komorze chło‐
dziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie
od czasu przeznaczonego na tę operację.
Małe kawałki można gotować w stanie zamrożo‐
nym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim
przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej.
4.2 Przechowywanie zamrożonej
żywności
Przy pierwszym uruchomieniu lub po pewnym
okresie wyłączenia urządzenia powinno ono pra‐
cować przez co najmniej 2 godziny przed umie‐
szczeniem produktów w komorze.
Szuflady zamrażarki umożliwiają szybkie i łatwe
odszukiwanie potrzebnych produktów. Przecho‐
wując większe porcje żywności, należy wyjąć
wszystkie szuflady oprócz najniżej położonej,
która musi znajdować się w urządzeniu, aby za‐
pewnić odpowiednią cyrkulację powietrza. Na
wszystkich półkach można umieszczać produkty
36 www.electrolux.com
żywnościowe wystające na odległość 15 mm od
drzwi.
Jeżeli dojdzie do przypadkowego roz‐
mrożenia żywności, np. wskutek awarii
zasilania, lub jeśli urządzenie było wyłą‐
czone przez czas dłuższy niż podany w
tabeli danych technicznych, w punkcie
„czas utrzymywania temperatury bez
zasilania”, należy szybko spożyć roz‐
mrożone produkty lub niezwłocznie
poddać je obróbce termicznej, a następ‐
nie ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
4.3 Zamrażanie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do dłu‐
gotrwałego przechowywania mrożonek, głęboko
zamrożonej żywności oraz do zamrażania świe‐
żej żywności.
Aby zamrozić świeżą żywność, należy włączyć
funkcję szybkiego zamrażania przynajmniej na
24 godziny przed włożeniem żywności do zamra‐
żarki.
Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w do‐
lnej części komory.
Maksymalną ilość żywności, jaką można zamro‐
zić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce zna‐
mionowej znajdującej się wewnątrz chłodziarki.
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym cza‐
sie nie wolno wkładać kolejnej partii żywności
przeznaczonej do zamrożenia.
Po 24 godzinach, gdy proces zamrażania zakoń‐
czy się, należy wyłączyć funkcję szybkiego za‐
mrażania (patrz „Funkcja szybkiego zamraża‐
nia”).
4.4 Wskaźnik temperatury
Termostat wymaga regulacji
Właściwa temperatura
OK
Aby ułatwić użytkownikowi ustawienie właściwej
temperatury, chłodziarkę wyposażono we wskaź‐
nik temperatury.
Symbol na boku urządzenia wskazuje najchłod‐
niejsze miejsce w chłodziarce.
Najchłodniejszy obszar rozciąga się od wysokoś‐
ci szklanej półki szuflady na owoce i warzywa do
wysokości symbolu lub półki umieszczonej na
tym samym poziomie co symbol.
Aby zapewnić prawidłowe przechowywanie żyw‐
ności, należy zadbać o to, aby wskaźnik tempe‐
ratury wyświetlał wskazanie „OK”.
Jeśli wskazanie „OK” jest niewidoczne, należy
obrócić pokrętło regulacji temperatury na niższą
temperaturę i po upływie 12 godzin ponownie
sprawdzić wskaźnik temperatury.
Po włożeniu do urządzenia świeżej żywności lub
wielokrotnym otwarciu drzwi na dłuższy czas
normalnym zjawiskiem jest zniknięcie wskazania
„OK”.
4.5 Zmiana położenia półek
Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka
prowadnic umożliwiających umieszczenie półek
zgodnie z aktualnymi potrzebami.
POLSKI
37
4.6 Półka na butelki
Układać butelki (szyjkami do przodu) na odpo‐
wiednio ustawionej półce.
Jeśli półka jest ustawiona poziomo, można kłaść
na niej wyłącznie zamknięte butelki.
Półka na butelki może zostać przechylona, aby
umożliwić przechowywanie otwartych butelek. W
tym celu należy pociągnąć półkę do siebie tak,
aby można ją było obrócić do góry i zamocować
na wyższym poziomie.
4.7 Chłodzenie powietrza
Technologia ClimaTech umożliwia szybkie schła‐
dzanie żywności i zapewnia bardziej równomier‐
ną temperaturę w komorze.
To rozwiązanie umożliwia szybkie schładzanie
żywności i zapewnia bardziej równomierną tem‐
peraturę w komorze.
4.8 Węglowy filtr powietrza
Urządzenie wyposażone jest w filtr węglowy
umieszczony za pokrywą na tylnej ściance osło‐
ny kanału wentylacyjnego.
Filtr oczyszcza powietrze w komorze chłodziarki
z niepożądanych zapachów, podnosząc jakość
przechowywanej żywności.
38 www.electrolux.com
4.9 Rozmieszczanie półek na drzwiach
Aby umożliwić przechowywanie artykułów spoży‐
wczych w opakowaniach o różnej wielkości, półki
na drzwiach można umieszczać na różnych wy‐
sokościach.
Aby zmienić ustawienie, należy:
Stopniowo wyciągać półkę w kierunku strzałek,
aż do odczepienia, a następnie umieścić ją w żą‐
danym miejscu.
Nie zmieniać położenia dużej dolnej
półki w drzwiach, aby nie zakłócić pra‐
widłowej cyrkulacji powietrza.
4.10 Kontrola wilgotności
Zaleca się przechowywanie owoców i warzyw w
szufladzie. Chłodziarka utrzymuje niską tempera‐
turę, co spowalnia proces starzenia. W normal‐
nych warunkach, gdy szuflada na warzywa nie
jest pełna i zawiera mieszankę owoców i wa‐
rzyw, należy wybrać ustawienie wysokiej wilgot‐
ności, oznaczone symbolem dużej kropli. Ozna‐
cza to, że górna kratka wentylacyjna jest za‐
mknięta, a wewnątrz szuflady utrzymywana jest
wysoka wilgotność. Jest to standardowe ustawie‐
nie. Kiedy szuflada jest szczelnie wypełniona,
chłodzenie produktów może nie przebiegać wy‐
starczająco skutecznie. Wówczas należy otwo‐
rzyć otwory kratki wentylacyjnej, wybierając usta‐
wienie oznaczone symbolem małej kropli. Wa‐
rzywa normalnie ulegają schłodzeniu poprzez
odparowanie wody. Kiedy otwory wentylacyjne
są zamknięte, wewnątrz szuflady może skraplać
i gromadzić się woda. Produkty wytwarzające
duże ilości wody to między innymi sałata, pie‐
czarki, brokuły i marchew. Jeśli w szufladzie
znajdują się jabłka i inne owoce, dobrze jest lek‐
ko uchylić otwory wentylacyjne, ponieważ istnieje
ryzyko gromadzenia się w szufladzie etylenu.
Etylen to hormon wzrostu uwalniany przez nie‐
które owoce i warzywa, mogący powodować
psucie się lub szybszą utratę świeżości innych
owoców i warzyw.
POLSKI
39
4.11 Tryb FreshZone
Jeśli komora nie musi pracować w trybie Natura‐
Fresh, można zmienić ustawienia, aby spełniała
ona jedynie funkcję szuflady z niską temperatu‐
rą.
Aby włączyć funkcję, należy:
• Przesunąć pokrywę w górę, jak pokazano na
rysunku.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1. Przesunąć pokrywę w dół.
4.12 Szuflada NaturaFresh
To rozwiązanie umożliwia szybkie schładzanie
żywności i zapewnia bardziej równomierną tem‐
peraturę w szufladzie.
Aby włączyć funkcję, należy:
1. Włączyć funkcję „Zakupy”.
2. Pojawi się wskaźnik „Zakupy”.
3. Przesunąć pokrywę w górę, jak pokazano
na rysunku.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1. Przesunąć pokrywę w dół.
2. Wyłączyć funkcję „Zakupy”.
3. Wskaźnik „Zakupy” zniknie.
Po kilku godzinach funkcja wyłącza się
automatycznie.
40 www.electrolux.com
4.13 Funkcja QuickChill
Ta funkcja umożliwia szybkie schładzanie napo‐
jów.
Aby włączyć funkcję, należy:
1. Wyjąć lub umieścić wyżej szufladę Natura‐
Fresh, a następnie umieścić półkę na butel‐
ki na wysokości otworów QuickChill, jak po‐
kazano na rysunku.
2. Włączyć funkcję „Zakupy”.
3. Pojawi się wskaźnik „Zakupy”.
4. Przesunąć pokrywę w górę, jak pokazano
na rysunku.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1. Przesunąć pokrywę w dół.
2. Wyłączyć funkcję „Zakupy”.
3. Wskaźnik „Zakupy” zniknie.
Po kilku godzinach funkcja wyłącza się
automatycznie.
4.14 Wyjmowanie koszy z zamrażarki
2
1
Kosze zamrażarki posiadają ograniczniki, które
zapobiegają ich przypadkowemu wyjęciu lub wy‐
padnięciu. W celu wyjęcia kosza należy pociąg‐
nąć go do siebie i po całkowitym wysunięciu wy‐
jąć go, przechylając jego przednią część do góry.
Aby włożyć kosz, należy lekko podnieść jego
przednią część i włożyć do środka zamrażarki.
Po wsunięciu poza ograniczniki, wcisnąć kosz na
miejsce.
5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
5.1 Zwykłe odgłosy pracy urządzenia
• Podczas przetłaczania czynnika chłodniczego
przez rurki i inne elementy układu chłodzące‐
go może być słyszalny odgłos cichego bulgo‐
tania lub odgłos przypominający wrzenie wo‐
dy. Jest to właściwe.
• Gdy sprężarka jest włączona, a czynnik chło‐
dzący jest pompowany, słychać warkot i od‐
głos pulsowania pochodzący ze sprężarki.
Jest to właściwe.
• Rozszerzalność cieplna może powodować na‐
głe odgłosy pękania. Jest to naturalne, nie‐
groźne zjawisko fizyczne. Jest to właściwe.
5.2 Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
• Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i
nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to
absolutnie konieczne.
• Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, po‐
krętło regulacji temperatury jest ustawione w
POLSKI
najwyższej pozycji, urządzenie jest w pełni za‐
ładowane sprężarka będzie pracowała bezus‐
tannie, powodując zbieranie się szronu lub lo‐
du na parowniku. W takim przypadku należy
obrócić pokrętło regulacji temperatury w kie‐
runku niższego ustawienia, aby umożliwić au‐
tomatyczne usuwanie szronu i jednocześnie
zmniejszyć zużycie energii.
5.3 Wskazówki dotyczące
przechowywania świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze wyniki:
• Nie przechowywać w chłodziarce przechowy‐
wać ciepłej żywności ani parujących płynów.
• Artykuły spożywcze należy przykryć lub owi‐
nąć, szczególnie te, które mają silny zapach.
• Zapewnić swobodny przepływ powietrza wo‐
kół artykułów spożywczych.
5.4 Wskazówki dotyczące
przechowywania żywności
Przydatne wskazówki:
Mięso (każdy rodzaj): zapakować do polietyleno‐
wych worków i umieścić na szklanej półce nad
szufladą na warzywa.
Ze względów bezpieczeństwa można je przecho‐
wywać w ten sposób najwyżej przez jeden lub
dwa dni.
Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: nale‐
ży je przykryć i umieścić na dowolnej półce.
Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyścić i
umieścić w przeznaczonych dla nich szufladach.
Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych
hermetycznych pojemnikach lub zapakować w
folię aluminiową lub woreczki polietylenowe, aby
maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza.
Butelki z mlekiem: należy założyć na nie nakrętki
i przechowywać na półce na butelki na drzwiach.
Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli nie
są zapakowane, nie należy przechowywać w
chłodziarce.
5.5 Wskazówki dotyczące
zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, nale‐
ży skorzystać z poniższych ważnych wskazó‐
wek:
41
• Maksymalną ilość żywności, którą można za‐
mrozić w ciągu 24 godzin, podano na tablicz‐
ce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym
czasie nie należy wkładać do zamrażarki wię‐
cej żywności przeznaczonej do zamrożenia.
• Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze
najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczy‐
szczone.
• Żywność należy dzielić na małe porcje, aby
móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później
rozmrażać tylko potrzebną ilość.
• Żywność należy pakować w folię aluminiową
lub polietylenową zapewniającą hermetyczne
zamknięcie.
• Nie dopuszczać do stykania się świeżej, nie‐
zamrożonej żywności z zamrożonymi produk‐
tami, aby uniknąć wzrostu temperatury pro‐
duktów zamrożonych.
• Produkty niskotłuszczowe przechowują się le‐
piej i dłużej niż o wysokiej zawartości tłuszczu.
Sól powoduje skrócenie okresu przechowywa‐
nia żywności.
• Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu
z komory zamrażarki może spowodować od‐
mrożenia skóry.
• Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na
każdym opakowaniu w celu kontrolowania dłu‐
gości okresu przechowywania.
5.6 Wskazówki dotyczące
przechowywania zamrożonej
żywności
Aby urządzenie pracowało z najlepszą wydajnoś‐
cią, należy:
• Upewnić się, że mrożonki były odpowiednio
przechowywane w sklepie.
• Starać się, aby zamrożona żywność była
transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak
najkrótszym czasie.
• Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i
nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to
absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci świe‐
żość i nie może być ponownie zamrażana.
• nie przekraczać okresu przechowywania pod‐
anego przez producenta żywności.
42 www.electrolux.com
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
6.1 Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu
przed pierwszym uruchomieniem urządzenia na‐
leży wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim
elementy letnią wodą z łagodnym mydłem, a na‐
stępnie dokładnie je wysuszyć.
Nie należy stosować detergentów ani
proszków do szorowania, ponieważ mo‐
gą one uszkodzić powierzchni urządze‐
nia.
UWAGA!
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek
prac konserwacyjnych, należy odłączyć
urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera
węglowodory. Prace konserwacyjne i
uzupełnianie mogą wykonywać wyłącz‐
nie technicy autoryzowanego serwisu.
6.2 Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy czyścić regularnie:
• Wnętrze i akcesoria należy czyścić za pomo‐
cą ciepłej wody z dodatkiem łagodnego myd‐
ła.
• Należy regularnie sprawdzać i czyścić usz‐
czelki drzwi.
• Dokładnie opłukać i wysuszyć.
Nie ciągnąć, nie przesuwać ani nie ni‐
szczyć rurek i/lub przewodów umie‐
szczonych w urządzeniu.
Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie
stosować środków czyszczących,
proszków do szorowania, pachnących
środków czyszczących lub wosku do
polerowania, gdyż mogą one uszkodzić
powierzchnię i pozostawić silny zapach.
Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z
tyłu urządzenia za pomocą szczotki. Poprawi to
wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie ener‐
gii elektrycznej.
Należy uważać, aby nie uszkodzić ukła‐
du chłodniczego.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają
substancje chemiczne, które mogą uszkodzić
tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego
względu zaleca się mycie zewnętrznych części
urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu
do mycia naczyń.
Po czyszczeniu ponownie podłączyć urządzenie
do zasilania.
6.3 Wymiana węglowego filtra
powietrza
Aby uzyskać najlepszą wydajność, należy wy‐
mieniać filtr węglowy co sześć miesięcy.
Nowe filtry powietrza z węglem aktywnym można
nabyć u lokalnego sprzedawcy.
Instrukcje znajdują się rozdziale "Instalacja węg‐
lowego filtra powietrza".
POLSKI
43
6.4 Rozmrażanie chłodziarki
Podczas normalnego użytkowania, za każdym
razem po wyłączeniu się silnika sprężarki, nastę‐
puje automatyczne usunięcie szronu z parownika
komory chłodziarki. Woda z rozpuszczonego
szronu spływa rynienką do specjalnego pojemni‐
ka znajdującego się z tyłu urządzenia nad sprę‐
żarką, skąd następnie odparowuje.
Ważne jest okresowe czyszczenie otworu odpły‐
wowego znajdującego się na środku rynienki w
komorze chłodziarki, aby zapobiec przelewaniu
się wody i kapaniu jej na żywność.
Należy używać specjalnej przetyczki dostarczo‐
nej wraz z urządzeniem i umieszczonej w otwo‐
rze odpływowym.
6.5 Rozmrażanie zamrażarki
Komora zamrażarki w tym modelu jest typu "nofrost" ("bezszronowa"). Oznacza to, że podczas
działania urządzenia szron nie gromadzi się na
wewnętrznych ściankach ani na żywności.
Jest to możliwe dzięki ciągłej cyrkulacji zimnego
powietrza wewnątrz tej komory, co zapewnia au‐
tomatycznie sterowany wentylator.
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
UWAGA!
Przed przystąpieniem do rozwiązywania
problemów należy wyjąć wtyczkę prze‐
wodu zasilającego z gniazda.
Rozwiązywanie problemów nieuwzględ‐
nionych w tej instrukcji można powierz‐
yć wyłącznie wykwalifikowanemu elek‐
trykowi lub innej kompetentnej osobie.
Podczas normalnego użytkowania urzą‐
dzenia słychać odgłosy jego pracy
(sprężarka, obieg czynnika chłodnicze‐
go).
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie pracuje głoś‐
no.
Urządzenie nie stoi stabilnie.
Należy sprawdzić, czy urządze‐
nie stoi stabilnie (wszystkie czte‐
ry nóżki powinny stać na podło‐
dze).
Sprężarka pracuje bez
przerwy.
Regulator temperatury może
być ustawiony nieprawidłowo.
Ustawić wyższą temperaturę.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
mknięte.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
Drzwi są otwierane zbyt częs‐
to.
Nie pozostawiać otwartych drzwi
dłużej niż to konieczne.
44 www.electrolux.com
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Rozwiązanie
Temperatura produktów jest
zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby ostyg‐
ły do temperatury pokojowej i
dopiero wtedy włożyć je do
urządzenia.
Temperatura w pomieszczeniu
jest zbyt wysoka.
Obniżyć temperaturę w pomie‐
szczeniu.
Włączona jest funkcja szybkie‐
go zamrażania.
Patrz „Funkcja szybkiego za‐
mrażania”.
Po tylnej ściance chło‐
dziarki spływa woda.
Podczas automatycznego roz‐
mrażania szron topi się na tyl‐
nej ściance.
Jest to normalne zjawisko.
Woda spływa do komory
chłodziarki.
Odpływ skroplin jest niedrożny. Oczyścić odpływ skroplin.
Produkty uniemożliwiają spły‐
wanie skroplin do rynienki na
tylnej ściance.
Upewnić się, że produkty nie
stykają się z tylną ścianką.
Woda wylewa się na pod‐
łogę.
Końcówka wężyka odprowa‐
dzającego wodę z odszrania‐
nia nie jest skierowana do po‐
jemnika umieszczonego nad
sprężarką.
Zamocować końcówkę wężyka
odprowadzającego wodę z od‐
szraniania w pojemniku umie‐
szczonym nad sprężarką.
Osadza się za dużo szro‐
nu i lodu.
Żywność nie została prawidło‐
wo zapakowana.
Należy dokładniej zapakować
żywność.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
mknięte.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
Regulator temperatury może
być ustawiony nieprawidłowo.
Ustawić wyższą temperaturę.
Temperatura w urządzeniu Drzwi nie są prawidłowo za‐
jest zbyt wysoka.
mknięte.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
Temperatura produktów jest
zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby ostyg‐
ły do temperatury pokojowej i
dopiero wtedy włożyć je do
urządzenia.
Włożono jednocześnie zbyt
wiele produktów.
Ograniczyć ilość jednocześnie
wkładanych produktów.
Temperatura w chłodziar‐
ce jest zbyt wysoka.
Brak obiegu zimnego powie‐
trza w urządzeniu.
Zapewnić obieg zimnego powie‐
trza w urządzeniu.
Temperatura w zamrażar‐
ce jest zbyt wysoka.
Produkty są rozmieszczone
zbyt blisko siebie.
Produkty należy przechowywać
w taki sposób, aby zapewnić
obieg zimnego powietrza.
Urządzenie nie działa.
Urządzenie jest wyłączone.
Włączyć urządzenie.
Wtyczki przewodu zasilającego Podłączyć prawidłowo wtyczkę
nie włożono prawidłowo do
do gniazda elektrycznego.
gniazda elektrycznego.
POLSKI
Problem
Nie działa oświetlenie.
45
Prawdopodobna przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie jest zasilane.
Brak napięcia w gnieździe
elektrycznym.
Podłączyć inne urządzenie elek‐
tryczne do tego samego gniazda
elektrycznego. Skontaktować
się z wykwalifikowanym elektry‐
kiem.
Oświetlenie jest w trybie czu‐
wania.
Zamknąć i otworzyć drzwi.
Na wyświetlaczu widoczne Urządzenie działa w trybie de‐
jest wskazanie „dEMo”.
monstracyjnym.
Nacisnąć przycisk Mode i przy‐
trzymać go przez około 10 se‐
kund po usłyszeniu długiego
sygnału dźwiękowego. Wyświet‐
lacz wyłączy się na chwilę: urzą‐
dzenie rozpocznie normalną
pracę.
Rozlega się sygnał dźwię‐
kowy. .
Patrz „Alarm otwartych drzwi”.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
mknięte.
Na wyświetlaczu tempera‐ Wystąpił błąd podczas pomiaru Skontaktować się z serwisem
tury pojawia się górny lub temperatury.
(układ chłodniczy będzie nadal
dolny kwadrat.
chłodził żywność, ale regulacja
temperatury stanie się niemożli‐
wa).
Jeśli podane rozwiązania nie pomagają, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym ser‐
wisem.
7.1 Wymiana oświetlenia
2.
Urządzenie jest wyposażone w oświetlenie wnę‐
trza typu LED o wydłużonej żywotności.
Wymiany oświetlenia może dokonać wyłącznie
pracownik serwisu. Należy skontaktować się z
punktem serwisowym.
3.
W razie potrzeby wyregulować drzwi. Patrz
punkt „Instalacja”.
W razie potrzeby wymienić uszkodzone
uszczelki drzwi. Skontaktować się z punk‐
tem serwisowym.
7.2 Zamykanie drzwi
1.
Wyczyścić uszczelki drzwi.
8. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Przed instalacją urządzenia należy do‐
kładnie przeczytać "Informacje dotyczą‐
ce bezpieczeństwa" w celu zapewnienia
własnego bezpieczeństwa i prawidłowe‐
go działania urządzenia.
8.1 Ustawianie
Urządzenie należy instalować w miejscu, w któ‐
rym temperatura otoczenia będzie odpowiadać
klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce zna‐
mionowej urządzenia:
46 www.electrolux.com
Klasa kli‐ Temperatura otoczenia
matycz‐
na
SN
od +10°C do +32°C
N
od +16°C do +32°C
ST
od +16°C do +38°C
T
od +16°C do +43°C
8.2 Miejsce instalacji
100 mm
min
Urządzenie należy zainstalować z dala od źródeł
ciepła, takich jak grzejniki, kotły, bezpośrednie
promienie słoneczne itd. Należy zapewnić swo‐
bodny przepływ powietrza z tyłu urządzenia. Aby
można było zapewnić optymalną sprawność
urządzenia zainstalowanego pod wiszącą szaf‐
ką, odległość między jego górną powierzchnią a
szafką musi wynosić co najmniej 100 mm. Najle‐
piej jednak nie ustawiać urządzenia pod wiszący‐
mi szafkami. Urządzenie można dokładnie wypo‐
ziomować dzięki regulowanym nóżkom.
B
A
20 mm
OSTRZEŻENIE!
Należy zapewnić możliwość odłączenia
urządzenia od źródła zasilania. Dlatego
po zainstalowaniu urządzenia wtyczka
musi być łatwo dostępna.
8.3 Tylne elementy dystansowe
2
1
4
3
W torebce z dokumentacją znajdują się dwa ele‐
menty dystansowe.
Zamontować elementy dystansowe, wykonując
następujące czynności:
1. Poluzować śrubę.
2. Wsunąć element dystansowy pod łeb śruby.
3. Obrócić element dystansowy do właściwego
położenia.
4. Dokręcić śrubę.
POLSKI
47
8.4 Poziomowanie
Urządzenie należy właściwie wypoziomować
podczas ustawiania. Służą do tego dwie regulo‐
wane przednie nóżki.
8.5 Instalacja filtra CleanAir Control
Węglowy filtr powietrza CleanAir Control zawiera
węgiel aktywny pochłaniający nieprzyjemne za‐
pachy oraz pozwalający jednocześnie zachować
najlepszy smak i zapach wszystkich artykułów
żywnościowych i zapobiec przenikaniu go do in‐
nych artykułów.
Filtr węglowy jest dostarczany w woreczku folio‐
wym w celu wydłużenia jego żywotności i zacho‐
wania właściwości. Filtr należy umieścić pod po‐
krywą przed włączeniem urządzenia.
1. Otworzyć pokrywę.
2. Wyjąć filtr z woreczka foliowego.
3. Wsunąć filtr w prowadnice znajdujące się za
pokrywą.
4. Zamknąć pokrywę.
Z filtrem należy obchodzić się delikat‐
nie, aby nie uszkodzić jego powierzchni.
Filtr należy wymieniać co sześć miesię‐
cy.
8.6 Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elek‐
trycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz
częstotliwość podane na tabliczce znamionowej
odpowiadają parametrom domowej instalacji za‐
silającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka prze‐
wodu zasilającego dołączonego do urządzenia
posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasila‐
nia nie jest uziemione, urządzenie należy odręb‐
nie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uz‐
gadniając to z wykwalifikowanym elektrykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
w przypadku nieprzestrzegania powyższych
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
Unii Europejskiej.
48 www.electrolux.com
8.7 Zmiana kierunku otwierania drzwi
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem prac należy wyjąć
wtyczkę z gniazda elektrycznego.
OSTRZEŻENIE!
Upewnić się, czy urządzenie nie jest
podłączone do zasilania.
Aby wykonać poniższe czynności, zale‐
ca się skorzystanie z pomocy drugiej
osoby, która przytrzyma drzwi urządze‐
nia.
1
2
A
E
B
F
C
D
• Zdjąć osłonę górnego zawiasu, używając
w tym celu śrubokręta.
• Otworzyć drzwi i zdjąć zaślepkę z otworu w
górnym profilu drzwi.
• Zdjąć po obu stronach górne przednie osłony.
(1)
• Odłączyć złącze przewodu wyświetlacza. (2)
• Odkręcić zawiasy i zdjąć drzwi.
• Wyjąć zaślepki ze środkowej poprzeczki.
• Zdjąć osłonę przy użyciu odpowiedniego na‐
rzędzia (A).
• Odkręcić sworzeń dolnego zawiasu (B) wraz z
podkładką (C) i umieścić je po przeciwnej stro‐
nie.
• Założyć osłonę (A) po przeciwnej stronie.
• Założyć drzwi na dolny zawias.
POLSKI
49
• Wyjąć przewód z otworu w górnym profilu
drzwi i przeprowadzić go przez górny zawias.
• Przykręcić ponownie górny zawias.
• Podłączyć przewód do gniazdka w przednim
panelu.
• Założyć po obu stronach górne przednie osło‐
ny (2).
• Włożyć odłączony przewód wyświetlacza do
otworu w górnym profilu drzwi.
1
2
C
B
A
C
A
B
• Zdjąć osłony (B). Wyjąć zaślepki (A).
• Odkręcić uchwyty (C) i przykręcić je po drugiej
stronie. Przymocować górny uchwyt do do‐
lnych drzwi, a dolny uchwyt do górnych drzwi.
• Włożyć ponownie zaślepki (A) po przeciwnej
stronie.
Na końcu upewnić się, czy:
• Wszystkie wkręty są dokręcone.
• Uszczelka magnetyczna przylega do obudo‐
wy.
• Drzwi otwierają i zamykają się prawidłowo.
Uszczelka może nie przylegać dokładnie do obu‐
dowy w niskiej temperaturze otoczenia (np. zi‐
mą). Należy odczekać, aż uszczelka dopasuje
się naturalnie.
Jeżeli użytkownik nie chce samodzielnie wykony‐
wać opisanych czynności, powinien zwrócić się o
pomoc do najbliższego autoryzowanego serwisu.
Specjalista z serwisu odpłatnie zmieni kierunek
otwierania drzwi.
50 www.electrolux.com
9. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA
Podczas normalnego działania urządzenia sły‐
chać odgłosy pracy (sprężarka, obieg czynnika
chłodniczego).
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
BRRR!
!
BB
U
BL
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
K!
IC
CL
CR
AC
K!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
POLSKI
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
51
52 www.electrolux.com
10. DANE TECHNICZNE
Wymiary wnęki
Wysokość
1850 mm
Szerokość
595 mm
Głębokość
658 mm
Czas utrzymywania tempera‐
tury bez zasilania
18 godz.
Napięcie
230 - 240 V
Częstotliwość
50 Hz
Dane techniczne są podane na tabliczce znamio‐
nowej znajdującej się po lewej stronie wewnątrz
urządzenia oraz na etykiecie informującej o zu‐
życiu energii.
11. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy
poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić
produkt do miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
ROMÂNA
53
CUPRINS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DESCRIEREA PRODUSULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANOUL DE COMANDĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILIZAREA ZILNICĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SFATURI UTILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEPANARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ZGOMOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DATE TEHNICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
56
57
60
65
67
68
70
75
77
77
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă
profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca oricând îl
utilizați puteţi fi sigur de aceleaşi rezultate extraordinare.
Bine aţi venit la Electrolux.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute
şi informaţii despre service:
www.electrolux.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.electrolux.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
54 www.electrolux.com
1.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utilizarea
corectă a aparatului, înainte de instalare şi de
prima utilizare, citiţi cu atenţie acest manual de
utilizare, inclusiv recomandările şi avertismentele
cuprinse în el. Pentru a evita erorile inutile şi ac‐
cidentele, este important să vă asiguraţi că toate
persoanele care vor folosi aparatul cunosc foarte
bine modul său de funcţionare şi caracteristicile
de siguranţă. Păstraţi aceste instrucţiuni şi asigu‐
raţi-vă că ele vor însoţi aparatul în cazul în care
este mutat sau vândut, astfel încât toţi utilizatorii,
pe întreaga durată de viaţă a aparatului, să fie
corect informaţi cu privire la utilizarea şi siguran‐
ţa sa.
Pentru siguranţa persoanelor şi a bunurilor, res‐
pectaţi măsurile de precauţie din aceste instruc‐
ţiuni de utilizare, deoarece producătorul nu este
responsabil de daunele cauzate prin nerespecta‐
rea acestor cerinţe.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
• Acest aparat nu trebuie folosit de persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale
şi mentale reduse, sau lipsiţi de experienţă şi
cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheaţi sau li s-au dat instrucţiuni în
legătură cu folosirea aparatului, de către o
persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joace
cu aparatul.
• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor.
Există riscul de sufocare.
• Când aruncaţi aparatul, scoateţi ştecherul din
priză, tăiati cablul de alimentare (cât mai
aproape de aparat) şi înlăturaţi uşa, astfel în‐
cât copiii care se joacă să nu se poată electro‐
cuta şi să nu se poată închide înăuntru.
• Dacă acest aparat, care are garnituri magneti‐
ce la uşă, înlocuieşte un aparat mai vechi care
are un sistem de închidere cu arc (zăvor cu
resort), faceţi inutilizabil sistemul de închidere
înainte de a arunca aparatul vechi. În acest
mod nu va putea deveni o capcană mortală
pentru un copil.
1.2 Aspecte generale referitoare la
siguranţă
AVERTIZARE
Menţineţi libere deschiderile de ventilare din car‐
casa aparatului sau din structura în care este în‐
corporat.
• Acest aparat este destinat pentru conservarea
alimentelor şi/sau a băuturilor în locuinţele
normale, aşa cum se arată în acest manual de
instrucţiuni.
• Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mij‐
loace artificiale pentru a accelera procesul de
dezgheţare.
• Nu utilizaţi alte aparate electrice (de ex. apa‐
rate de îngheţată) în interiorul aparatelor de
răcire, decât dacă sunt aprobate în mod spe‐
cial de producător în acest scop.
• Nu deterioraţi circuitul de răcire.
• Circuitul de răcire al aparatului conţine izobu‐
tan ca agent de răcire (R600a), un gaz natural
cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul
înconjurător, dar care este inflamabil.
În timpul transportului şi instalării aparatului,
procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora ni‐
ciuna dintre componentele circuitului de răci‐
re.
Dacă circuitul de răcire este deteriorat:
– evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc
– aerisiţi foarte bine camera în care este am‐
plasat aparatul
• Este periculos să modificaţi specificaţiile sau
să modificaţi acest produs, în orice fel. Dete‐
riorarea cablului de alimentare poate produce
un scurt-circuit, un incendiu şi/sau electrocuta‐
rea.
AVERTIZARE
Pentru evitarea oricărui pericol, compo‐
nentele electrice (cablu de alimentare,
ştecher, compresor, etc.) trebuie înlo‐
cuite numai de către un tehnician de
service autorizat şi calificat, cu respec‐
tarea normelor de siguranţă în vigoare.
1.
2.
3.
4.
Cablul de alimentare nu trebuie prelungit.
Cablul de alimentare din spatele aparatu‐
lui nu trebuie strivit sau deteriorat de par‐
tea din spate a aparatului. Un cablu de
alimentare strivit sau deteriorat se poate
supraîncălzi şi poate produce un incen‐
diu.
Trebuie asigurat un acces uşor la şteche‐
rul aparatului.
Nu trageţi de cablul de alimentare.
ROMÂNA
Dacă priza nu este fixă, nu introduceţi
ştecherul în priză. Există riscul de elec‐
trocutare sau incendiu.
6. Aparatul nu trebuie utilizat fără a fi mon‐
tat capacul becului din interior (dacă este
prevăzut).
Acest aparat este greu. Procedaţi cu atenţie
când îl deplasaţi.
Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele din com‐
partimentul congelator dacă aveţi mâinile
umede sau ude, deoarece în acest mod pielea
se poate zgâria sau poate suferi degerături.
Evitaţi expunerea îndelungată a aparatului la
lumină solară directă.
Becurile (dacă sunt prevăzute) din acest apa‐
rat sunt special destinate aparatelor electro‐
casnice. Acestea nu sunt compatibile cu ilumi‐
natul locuinţei.
5.
•
•
•
•
1.3 Utilizarea zilnică
• Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plastic
ale aparatului.
• Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile în inte‐
riorul aparatului, deoarece ar putea exploda.
• Nu puneţi alimentele în contact cu fantele de
aerisire de pe peretele din spate. (Dacă apa‐
ratul este Frost Free -fără gheaţă)
• Alimentele congelate nu trebuie să mai fie
congelate din nou după ce s-au dezgheţat.
• Păstraţi alimentele congelate ambalate în con‐
formitate cu instrucţiunile producătorului ali‐
mentelor congelate.
• Recomandările producătorului aparatului pri‐
vind conservarea trebuie respectate cu stricte‐
ţe. Consultaţi instrucţiunile respective.
• Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonatate în
compartimentul congelator, deoarece se
creează presiune asupra recipientului, iar
acesta ar putea exploda, deteriorând aparatul.
• Îngheţata pe băţ poate cauza degerături dacă
e consumată imediat după scoaterea din apa‐
rat.
1.4 Întreţinerea şi curăţarea
• Înainte de a efectua operaţiile de întreţinere,
opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză.
• Nu curăţaţi aparatul cu obiecte din metal.
• Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a îndepărta
gheaţa din aparat. Folosiţi o răzuitoare din
plastic.
• Examinaţi periodic scurgerea din frigider pen‐
tru a vedea dacă există apă rezultată din dez‐
55
gheţare. Dacă este necesar, curăţaţi scurge‐
rea. Dacă scurgerea este blocată, apa se va
acumula în partea de jos a aparatului.
1.5 Instalarea
Pentru racordarea la electricitate res‐
pectaţi cu atenţie instrucţiunile din para‐
grafele specifice.
• Despachetaţi aparatul şi verificaţi să nu fie de‐
teriorat. Nu conectaţi aparatul dacă este dete‐
riorat. Comunicaţi imediat eventualele defecte
magazinului de unde l-aţi cumpărat. În acest
caz, păstraţi ambalajul.
• Se recomandă să aşteptaţi cel puţin două ore
înainte de a conecta aparatul, pentru a permi‐
te uleiului să curgă înapoi în compresor.
• Trebuie să se asigure o circulaţie adecvată a
aerului în jurul aparatului, în lipsa acesteia se
poate supraîncălzi. Pentru a obţine o ventilare
suficientă, urmaţi instrucţiunile referitoare la
instalare.
• Pe cât posibil, spatele aparatului trebuie să se
afle lângă un perete, pentru a evita atingerea
părţilor calde (compresor, condensator) şi a
evita riscul de arsuri.
• Aparatul nu trebuie amplasat în apropierea
caloriferului sau a aragazului.
• Asiguraţi-vă că după instalarea aparatului pri‐
za rămâne accesibilă.
• Conectaţi numai la o sursă de apă potabilă
(dacă se prevede racordarea la o sursă de
apă).
1.6 Serviciul de Asistenţă Tehnică
• Toate lucrările electrice necesare pentru insta‐
larea acestui aparat trebuie efectuate de către
un electrician calificat sau de o persoană com‐
petentă.
• Acest produs trebuie reparat numai centru de
service autorizat şi trebuie să se folosească
numai piese de schimb originale.
1.7 Protecţia mediului înconjurător
Acest aparat nu conţine gaze care pot
deteriora stratul de ozon, nici în circuitul
de răcire şi nici în materialele de izola‐
re. Aparatul nu poate fi aruncat îm‐
preună cu deşeurile urbane şi cu gu‐
noiul. Spuma izolatoare conţine gaze in‐
flamabile: aparatul trebuie eliminat con‐
form reglementărilor aplicabile ale auto‐
rităţilor locale. Evitaţi deteriorarea
56 www.electrolux.com
unităţii de răcire, mai ales în spate,
lângă schimbătorul de căldură. Materia‐
lele folosite pentru acest aparat marcate
cu simbolul
sunt reciclabile.
2. DESCRIEREA PRODUSULUI
1
2
3
4
5
6
7
8
13
1 Sertar CrispFresh
2 Sertar Freshzone
3 Rafturi de sticlă
4 Răcire dinamică a aerului
5 Controlul umidităţii
6 Raft pentru sticle
7 Panou de comandă
9
12
8 Raft pentru unt
9 Rafturi pe uşă
10 Semi-raft
11 Raft pentru sticle
12 Cutii congelator
13 Plăcuţă cu date tehnice
10
11
ROMÂNA
57
3. PANOUL DE COMANDĂ
1
7
2
6
3
5
4
1 Afişaj
Buton plus (creştere)
3 Butonul de reglare a temperaturii
Buton minus (scădere)
4 Buton Mode
3.2 Pornirea aparatului
5 Butonul DrinksChill şi butonul ON/OFF
6 Buton compartiment congelator
7 Buton compartiment frigider
Se poate modifica sunetul predefinit al butoane‐
lor cu un altul de volum mai mare prin apăsarea
simultană a butoanelor Mode şi Minus timp de
câteva secunde. Modificarea este reversibilă.
3.1 Afişaj
B
C
R
Q
P
O
N
M
L
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A. Funcţia Demo
B. Indicator temperatură frigider
C. Funcţia Vacanţă
D. Funcţia frigider Eco Mode
E. Funcţia FreeStore
F. Funcţia de Extra umiditate
G. Funcţia Cumpărături
H. Filtru de apă
I. Funcţia Drinks Chill
J. Ora
K. Indicator temperatură congelator
L. Funcţia Fast Freeze
M. Mod congelator oprit
N. Filtru de aer
O. Funcţia congelator Eco Mode
P. Indicator alarmă
Q. Funcţia Blocare acces copii
R. Mod frigider oprit
După selectarea compartimentului frigi‐
der sau congelator porneşte animaţia
După selectarea temperaturii animaţia
se aprinde intermitent timp de câteva
minute.
2 Butonul de reglare a temperaturii
A
•
•
•
•
•
•
•
•
•
D
E
F
G
H
I
J
K
Pentru a porni aparatul, efectuaţi următoarele
operaţiuni:
1. Introduceţi ştecherul în priză.
2. Dacă afişajul este stins, apăsaţi butonul ON/
OFF.
3. Dacă pe afişaj apare "Demo", aparatul se
află în modul demonstrativ. Consultaţi capi‐
tolul "Depanarea...".
4. Soneria alarmei poate porni după câteva
secunde. Pentru a reseta alarma consultaţi
secţiunea "Alarmă pentru temperatură ridi‐
cată".
5. Indicatorii de temperatură afişează tempera‐
tura aleasă implicit.
Pentru a selecta o temperatură diferită, consultaţi
paragraful "Reglarea temperaturii".
Dacă uşa rămâne deschisă câteva mi‐
nute, lumina se va stinge automat. Lu‐
mina este resetată prin închiderea şi
deschiderea uşii.
3.3 Oprirea
Pentru a opri aparatul, parcurgeţi următoarele
etape:
1. Apăsaţi butonul ON/OFF al aparatului timp
de 3 secunde.
2. Afişajul se va stinge.
3. Pentru a deconecta aparatul de la alimenta‐
re, scoateţi ştecherul din priză.
58 www.electrolux.com
3.4 Oprirea frigiderului
Pentru a opri frigiderul:
1. Apăsaţi butonul Fridge Compartment timp
de 5 secunde.
2. Este afişat indicatorul OFF.
3.5 Pornirea frigiderului
Pentru a porni frigiderul:
1. Apăsaţi butonul Fridge Compartment.
Indicatorul OFF aferent frigiderului se stin‐
ge.
Pentru a selecta o temperatură diferită, consultaţi
paragraful "Reglarea temperaturii".
3.6 Reglarea temperaturii
Selectaţi compartimentul frigiderului sau al con‐
gelatorului.
Apăsaţi butonul temperatură pentru a seta tem‐
peratura.
Setaţi temperatura implicită:
• +4 °C pentru frigider
• -18 °C pentru congelator
Indicatorii de temperatură afişează temperatura
setată.
Temperatura aleasă va fi atinsă în 24 de ore.
După o pană de curent, temperatura se‐
tată rămâne memorată.
3.7 Modul ecologic EcoMode pentru
frigider şi congelator
Pentru stocarea optimă a alimentelor selectaţi
EcoMode.
Pentru activarea funcţiei:
1. Selectaţi compartimentul frigiderului/conge‐
latorului.
2. Apăsaţi butonul Mode (mod) până când
apare simbolul corespunzător.
Indicatorul EcoMode se aprinde intermitent
timp de câteva secunde.
Indicatorul de temperatură afişează tempe‐
ratura aleasă:
– pentru frigider: +4°C
– pentru congelator: -18°C
3. Este afişat indicatorul EcoMode.
Pentru a opri funcţia:
1. Selectaţi compartimentul frigiderului/conge‐
latorului.
2. Apăsaţi butonul Mode (mod) până când in‐
dicatorul EcoMode se aprinde intermitent.
3.
Indicatorul EcoMode se stinge.
Funcţia se opreşte prin selectarea unei
temperaturi diferite.
3.8 Modul Protectie Copii
Pentru a bloca orice operaţie posibilă cu ajutorul
butoanelor selectaţi ChildLock mode.
Pentru activarea funcţiei:
1. Apăsaţi butonul compartiment frigider şi
compartiment congelator timp de câteva se‐
cunde.
2. Este afişat indicatorul ChildLock mode.
Pentru a opri funcţia:
1. Apăsaţi butonul compartiment frigider şi
compartiment congelator timp de câteva se‐
cunde.
2. Indicatorul ChildLock mode se stinge.
3.9 Modul vacanţă
Această funcţie vă permite să ţineţi frigiderul în‐
chis şi gol pe durata unei vacanţe lungi fără să
se formeze mirosuri neplăcute.
Compartimentul frigider trebuie să fie
gol când e activată funcţia Vacanţă.
Pentru activarea funcţiei:
Apăsaţi butonul Mode (mod) până când
apare simbolul corespunzător.
Indicatorul aferent modului vacanţă se
aprinde intermitent timp de câteva secunde.
Indicatorul de temperatură a frigiderului afi‐
şează temperatura aleasă.
Pentru a opri funcţia:
1. Apăsaţi butonul Mode până când se aprinde
intermitent indicatorul Vacanţă.
2. Indicatorul Vacanţă se stinge.
1.
Funcţia se dezactivează prin selectarea
unei temperaturi diferite pentru frigider.
3.10 Modul DrinksChill
Modul DrinksChill va fi folosit pentru a seta o
alarmă acustică la o anumită oră, fiind utilă, de
exemplu, atunci când o reţetă necesită răcirea
unui amestec pentru o anumită durată de timp
sau când este nevoie de un semnal de reaminti‐
re pentru a nu uita sticlele care au fost puse în
congelator pentru o răcire rapidă.
Pentru activarea funcţiei:
1. Apăsaţi butonul DrinkChill .
Apare simbolul DrinksChill.
ROMÂNA
Cronometrul indică valoarea aleasă (30 de
minute).
2. Pentru a schimba valoarea setată a crono‐
metrului între 1 şi 90 de minute, apăsaţi bu‐
toanele de reglare a temperaturii frigiderului.
3. Cronometrul începe să se aprindă intermi‐
tent (min).
La finalul numărătorii inverse, indicatorul Drinks‐
Chill se aprinde intermitent şi este activată o
alarmă acustică:
1. Scoateţi toate băuturile din compartimentul
congelator.
2. Pentru a opri alarma şi a dezactiva funcţia
apăsaţi butonul DrinkChill.
Funcţia se poate dezactiva în orice moment pe
durata numărătorii inverse:
1. Apăsaţi butonul DrinkChill.
2. Indicatorul DrinksChill se stinge.
Se poate modifica ora în orice moment pe durata
numărătorii inverse şi la final prin apăsarea buto‐
nului temperatură mai rece şi a butonului tempe‐
ratură mai caldă.
3.11 ShoppingMode
Dacă este nevoie să introduceţi o cantitate mare
de alimente calde, de exemplu după ce aţi făcut
cumpărături, vă recomandăm să activaţi funcţia
ShoppingMode pentru a răci produsele mai rapid
şi a evita încălzirea alimentelor care se află deja
în frigider.
Pentru activarea funcţiei:
1. Apăsaţi butonul Mode (mod) până când
apare simbolul corespunzător.
Indicatorul ShoppingMode se aprinde inter‐
mitent timp de câteva secunde.
Funcţia ShoppingMode se va dezactiva automat
după aproximativ 6 ore.
Pentru a opri funcţia înainte de terminarea ei au‐
tomată:
1. Apăsaţi butonul Mode (mod) până când in‐
dicatorul ShoppingMode se aprinde intermi‐
tent.
2. Indicatorul ShoppingMode se stinge.
Funcţia se dezactivează prin selectarea
unei temperaturi diferite pentru frigider.
3.12 Modul FastFreeze
Pentru activarea funcţiei:
1. Selectaţi compartimentul congelatorului.
2. Apăsaţi butonul Mode (mod) până când
apare simbolul corespunzător.
59
Indicatorul FastFreeze se aprinde intermi‐
tent timp de câteva secunde.
Această funcţie se opreşte automat după 52 de
ore.
Pentru a opri funcţia înainte de terminarea ei au‐
tomată:
1. Selectaţi compartimentul congelatorului.
2. Apăsaţi butonul Mode (mod) până când in‐
dicatorul FastFreeze se aprinde intermitent.
3. Indicatorul FastFreeze se stinge.
Funcţia se opreşte prin selectarea unei
temperaturi diferite pentru congelator.
3.13 Alarmă pentru temperatură
ridicată
O creştere a temperaturii în compartimentul con‐
gelator (de exemplu din cauza unei întreruperi a
curentului) este indicată de:
• aprinderea intermitentă a indicatorilor de
alarmă şi de temperatură a congelatorului
• sunetul unei sonerii.
Pentru a reseta alarma:
1. Apăsaţi orice buton.
2. Soneria se va opri.
3. Indicatorul de temperatură a congelatorului
indică cea mai ridicată temperatură atinsă
timp de câteva secunde. Apoi afişează din
nou temperatura setată.
4. Indicatorul de alarmă se aprinde intermitent
în continuare, până când condiţiile normale
sunt restabilite.
Când alarma se opreşte indicatorul de alarmă se
stinge.
3.14 Modul FreeStore
Pentru activarea funcţiei:
1. Apăsaţi butonul Mode (mod) până când
apare simbolul corespunzător.
Indicatorul FreeStore se aprinde intermitent
timp de câteva secunde.
2. Este afişat indicatorul FreeStore.
Pentru a opri funcţia:
1. Apăsaţi butonul Mode (mod) până când in‐
dicatorul FreeStore se aprinde intermitent.
2. Indicatorul FreeStore se stinge.
Dacă funcţia este activată automat, indi‐
catorul FreeStore nu este aprins (con‐
sultaţi paragraful "Utilizarea zilnică").
Activarea funcţiei FreeStore creşte con‐
sumul de energie.
60 www.electrolux.com
3.15 Modul Extra-Umiditate
3.16 Alarma pentru uşă deschisă
Dacă este necesar să creşteţi gradul de umidita‐
te din frigider, vă sugerăm să activaţi funcţia Ex‐
tra-Umiditate.
Pentru activarea funcţiei:
1. Apăsaţi butonul Mode (mod) până când
apare simbolul corespunzător.
Indicatorul pentru Extra-Umiditate clipeşte.
Pentru a opri funcţia:
1. Apăsaţi butonul Mode până când indicatorul
Extra-Umiditate clipeşte.
2. Indicatorul pentru Extra-Umiditate se stinge.
Dacă uşa este lăsată deschisă câteva minute, va
fi emis un semnal sonor de alarmă. Uşa des‐
chisă este indicată prin:
• aprinderea intermitentă a indicatorului de
alarmă
• semnal acustic
Când sunt restabilite condiţiile normale (uşă în‐
chisă), alarma se va opri.
În timpul alarmei, soneria poate fi dezactivată
apăsând orice buton.
4. UTILIZAREA ZILNICĂ
4.1 Dezgheţarea
4.3 Congelarea alimentelor proaspete
Alimentele congelate, înainte de a fi utilizate, pot
fi dezgheţate în compartimentul frigider sau la
temperatura camerei, în funcţie de timpul de care
dispuneţi pentru această operaţiune.
Bucăţile mici pot fi gătite congelate, direct din
congelator: în acest caz, durata de coacere va fi
mai mare.
Compartimentul congelator este adecvat pentru
congelarea alimentelor proaspete şi pentru con‐
servarea pe termen lung a alimentelor congelate.
Pentru a congela alimente proaspete, activaţi
funcţia Congelare rapidă cu cel puţin 24 ore
înainte de a introduce alimentele de congelat în
compartimentul congelator.
Puneţi alimentele proaspete ce urmează a fi con‐
gelate în compartimentul de jos.
Cantitatea maximă de alimente care poate fi con‐
gelată într-o perioadă de 24 de ore este specifi‐
cată pe plăcuţa cu datele tehnice, o etichetă si‐
tuată în interiorul frigiderului.
Procesul de congelare durează 24 ore: în acest
interval de timp nu mai puneţi alte alimente la
congelat.
După 24 de ore, când procesul de congelare s-a
terminat, dezactivaţi funcţia Congelare rapidă
(vedeţi "Funcţia Congelare rapidă").
4.2 Conservarea alimentelor
congelate
La prima pornire sau după o perioadă de neutili‐
zare, înainte de a introduce alimentele în conge‐
lator, lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de cel
puţin 2 ore.
Sertarele congelatorului vă permit să găsiţi rapid
şi uşor pachetul de alimente dorit. Dacă se sto‐
chează cantităţi mari de alimente, scoateţi toate
sertarele cu excepţia sertarului inferior care tre‐
buie păstrat pentru a asigura o circulaţie bună a
aerului. Pe toate rafturile se pot aşeza alimente
care depăşesc aliniamentul uşii cu maxim 15
mm.
În cazul dezgheţării accidentale, de
exemplu din cauza unei întreruperi a
curentului, dacă curentul a fost întrerupt
mai mult timp decât valoarea indicată în
tabelul cu caracteristicile tehnice din
secţiunea "Timpul de atingere a condiţii‐
lor normale de funcţionare", alimentele
decongelate trebuie consumate rapid
sau trebuie gătite imediat şi apoi recon‐
gelate (după ce s-au răcit).
ROMÂNA
61
4.4 Indicatorul de temperatură
Termostatul trebuie reglat
Temperatura corectă
OK
Pentru a vă ajuta la comandarea corectă a apa‐
ratului am prevăzut un indicator de temperatură
pentru frigider.
Simbolul din lateral indică zona cea mai rece din
frigider.
Zona cea mai rece se întinde de la raftul de sticlă
al sertarului pentru fructe şi legume şi până la
simbol sau până la raftul poziţionat pe acelaşi ni‐
vel cu simbolul.
Pentru stocarea adecvată a alimentelor indicato‐
rul pentru temperatură trebuie să afişeze mesajul
"OK".
Dacă nu este afişat "OK" reglaţi temperatura la
un nivel mai scăzut şi aşteptaţi 12 ore înainte de
a verifica din nou indicatorul pentru temperatură.
După ce aţi pus alimentele proaspete în aparat
sau după ce aţi deschis uşa în mod repetat pen‐
tru o perioadă mai lungă, este normal să dispară
mesajul "OK".
4.5 Rafturi detaşabile
Pe pereţii frigiderului se află o serie de ghidaje,
astfel încât rafturile pot fi poziţionate după do‐
rinţă.
4.6 Raftul pentru sticle
Puneţi sticlele (cu orificiul îndreptat înainte) în
raftul poziţionat anterior.
Dacă raftul este poziţionat orizontal, puneţi nu‐
mai sticle închise.
Acest raft suport pentru sticle poate fi înclinat
pentru a păstra sticle deschise anterior. Pentru a
obţine acest rezultat, trageţi sertarul în sus astfel
încât să se poată roti în sus şi să poată fi pus pe
următorul nivel superior.
62 www.electrolux.com
4.7 Răcirea aerului
Tehnologia ClimaTech permite răcirea rapidă a
alimentelor şi o uniformizarea a temperaturii în
compartiment.
Acest dispozitiv permite răcirea rapidă a alimen‐
telor şi creează o temperatură mai uniformă în
compartiment.
4.8 Filtrul de aer pe bază de carbon
Aparatul este echipat cu un filtru pe bază de car‐
bon, situat în spatele unui capac în peretele pos‐
terior al cutiei de distribuire a aerului
Filtrul purifică aerul de mirosurile nedorite din
compartimentul frigider, ceea ce duce la o îm‐
bunătăţire a calităţii conservării
4.9 Poziţionarea rafturilor pe uşă
Pentru a permite conservarea pachetelor cu ali‐
mente de diferite dimensiuni, rafturile de pe uşă
pot fi poziţionate la înălţimi diferite.
Pentru a efectua aceste reglări, procedaţi după
cum urmează:
Trageţi treptat raftul în direcţia săgeţilor până
când se eliberează, apoi re-poziţionaţi-l conform
necesităţilor.
Pentru a asigura circulaţia corectă a ae‐
rului, nu deplasaţi raftul mare inferior de
pe uşă.
ROMÂNA
63
4.10 Controlul umidităţii
Când conservaţi legume şi fructe în frigider este
recomandat să puneţi produsele în sertar. Frigi‐
derul se asigură că temperatura este redusă, în‐
cetinind învechirea. În condiţii normale, când ser‐
tarul pentru legume nu este complet încărcat şi
conţine un amestec de legume şi fructe, controlul
umidităţii trebuie să fie în poziţia de umiditate ri‐
dicată ilustrată de picătura mare. Aceasta în‐
seamnă că, dacă grătarul superior este închis, în
sertar este menţinută umiditate ridicată. Aceasta
trebuie să fie setarea standard. Uneori, când ser‐
tarul este plin, există riscul ca produsele să fie
răcite mai puţin eficient. În acest caz, este reco‐
mandat să deschideţi orificiile de ventilaţie ale
grătarului spre picătura mică. În mod normal, le‐
gumele se răcesc prin evaporarea apei, iar dacă
orificiile de ventilaţie sunt închise, există riscul
acumulării de picături şi de apă în interior. Produ‐
sele care pot produce cantităţi mari includ lăptu‐
ci, ciuperci, broccoli şi morcovi. Dacă amestecul
conţine mere şi fructe, este indicat să menţineţi
ventilaţiile uşor deschise în cazul în care este po‐
sibilă dezvoltarea unei acumulări de etilenă în in‐
terior. Etilena este un hormon de creştere elibe‐
rat de unele fructe şi legume, care poate dăuna
unor fructe şi legume sau poate grăbi procesul
de învechire a altora.
4.11 Modul FreshZone
Dacă nu este nevoie de compartiment ca Natura‐
Fresh, setările pot fi modificate pentru a-l utiliza
ca sertar cu temperatură scăzută.
64 www.electrolux.com
Pentru activarea funcţiei:
• Glisaţi în sus clapa, conform indicaţiilor din
imagine.
Pentru a opri funcţia:
1. Glisaţi în jos clapa.
4.12 Sertarul NaturaFresh
Acest dispozitiv permite răcirea rapidă a alimen‐
telor şi creează o temperatură uniformă în sertar.
Pentru activarea funcţiei:
1. Activaţi funcţia Cumpărături.
2. Indicatorul Cumpărături se aprinde.
3. Glisaţi în sus clapa, conform indicaţiilor din
imagine.
Pentru a opri funcţia:
1. Glisaţi în jos clapa.
2. Oprirea funcţiei Cumpărături.
3. Indicatorul Cumpărături se stinge.
Funcţia se opreşte automat după câte‐
va ore.
ROMÂNA
65
4.13 QuickChill pentru băuturi
Această funcţie permite răcirea rapidă a băuturi‐
lor.
Pentru activarea funcţiei:
1. Scoateţi sau mutaţi sus sertarul Natura‐
Fresh şi puneţi suportul pentru sticle în faţa
sloturilor QuickChill, conform indicaţiilor din
imagine.
2. Activaţi funcţia Cumpărături.
3. Indicatorul Cumpărături se aprinde.
4. Glisaţi în sus clapa, conform indicaţiilor din
imagine.
Pentru a opri funcţia:
1. Glisaţi în jos clapa.
2. Oprirea funcţiei Cumpărături.
3. Indicatorul Cumpărături se stinge.
Funcţia se opreşte automat după câte‐
va ore.
4.14 Scoaterea cutiilor de congelare din congelator
2
1
Cutiile de congelare au un opritor pentru a preve‐
ni scoaterea sau căderea accidentală. Când
scoateţi cutia din congelator, trageţi-o în exterior,
iar când ajunge la capăt, scoateţi-o ridicându-o
de partea frontală.
Când o puneţi înapoi, ridicaţi puţin partea din faţă
a cutiei pentru a o introduce în congelator. După
ce au trecut peste opritoare, împingeţi cutiile îna‐
poi pe poziţia lor.
5. SFATURI UTILE
5.1 Sunete normale în timpul
funcţionării
• Puteţi auzi sunete slabe, ca nişte gâlgâituri
sau ca nişte bule, când agentul de răcire este
pompat prin serpentine sau prin tuburi. Acest
lucru e normal.
• Când compresorul funcţionează, agentul de
răcire este pompat prin circuit, iar de la com‐
presor se aude un sunet ca un sfârâit sau un
zgomot ca de pulsaţie. Acest lucru e normal.
• Dilatarea termică poate produce zgomote
bruşte, asemănătoare cu nişte crăpături. Este
un fenomen fizic natural, nu este periculos.
Acest lucru e normal.
5.2 Recomandări pentru
economisirea energiei
• Nu deschideţi uşa prea des şi nu o lăsaţi des‐
chisă mai mult decât e absolut necesar.
• Dacă temperatura camerei este ridicată şi Bu‐
tonul de reglare a temperaturii este setat pe
66 www.electrolux.com
temperatură redusă, iar aparatul este complet
încărcat, compresorul poate funcţiona în mod
continuu, iar pe evaporator se poate produce
brumă sau gheaţă. Dacă se întâmplă acest lu‐
cru, setaţi butonul de reglare a temperaturii pe
o setare mai caldă pentru a permite dezgheţa‐
rea automată, economisindu-se astfel energia.
5.3 Recomandări pentru conservarea
alimentelor proaspete
Pentru a obţine cele mai bune rezultate:
• nu puneţi alimente calde şi nu păstraţi lichide
care se evaporă în frigider
• acoperiţi sau înveliţi alimentele, mai ales dacă
au un miros puternic
• poziţionaţi alimentele astfel încât aerul să
poată circula liber în jurul lor
5.4 Recomandări privind păstrarea în
frigider
Recomandări utile:
Carne (toate tipurile) : ambalaţi-o în pungi de po‐
lietilenă şi puneţi-o pe raftul de sticlă, deasupra
sertarului pentru legume.
Carnea poate fi conservată în siguranţă în acest
mod pentru una sau două zile maximum.
Alimente gătite, gustări reci etc.: acestea trebuie
acoperite şi pot fi păstrate pe orice raft.
Legume şi fructe: acestea trebuie să fie bine
curăţate şi puse în sertarul special (sertarele
speciale) din dotare.
Unt şi brânză: acestea trebuie puse în recipiente
ermetice sau învelite în folie de aluminiu sau în
pungi de polietilenă pentru a exclude aerul cât
mai bine posibil.
Sticle de lapte: acestea trebuie să aibă dop şi să
fie păstrate în raftul pentru sticle de pe uşă.
Bananele, cartofii, ceapa şi usturoiul, dacă nu
sunt ambalate, nu trebuie păstrate în frigider.
5.5 Recomandări privind păstrarea în
congelator
Pentru a obţine o congelare eficientă, iată câteva
recomandări importante:
• cantitatea maximă de alimente care poate fi
congelată într-o perioadă de 24 de ore este in‐
dicată pe plăcuţa cu datele tehnice;
• procesul de congelare durează 24 ore. În
acest interval de timp nu mai pot fi adăugate
alte alimente de congelat;
• congelaţi numai alimente de calitate supe‐
rioară, proaspete şi bine curăţate;
• faceţi porţii mici de alimente, care să se poată
congela rapid şi complet, iar apoi să puteţi
dezgheţa numai cantitatea necesară;
• înfăşuraţi alimentele în folie de aluminiu sau
de polietilenă şi verificaţi ca pachetele să fie
etanşe;
• aveţi grijă ca alimentele proaspete, neconge‐
late, să nu vină în contact cu cele deja conge‐
late, evitând astfel creşterea temperaturii celor
din urmă;
• alimentele fără grăsime se păstrează mai bine
şi pe o perioadă mai îndelungată decât cele
grase; sarea reduce perioada de păstrare a
alimentelor;
• îngheţatele pe bază de sucuri, dacă sunt con‐
sumate imediat după scoaterea din congela‐
tor, pot produce degerături ale pielii;
• se recomandă să notaţi data congelării pe fie‐
care pachet, pentru a putea ţine evidenţa pe‐
rioadei de conservare.
5.6 Recomandări pentru conservarea
alimentelor congelate
Pentru a obţine cele mai bune rezultate cu acest
aparat, procedaţi astfel:
• verificaţi dacă alimentele congelate au fost
păstrate în mod corespunzător în magazin;
• alimentele congelate trebuie transferate din
magazin în congelator cât mai repede posibil;
• nu deschideţi uşa prea des şi nu o lăsaţi des‐
chisă mai mult decât este necesar;
• după dezgheţare, alimentele se deteriorează
rapid şi nu mai pot fi recongelate;
• nu depăşiţi perioada de păstrare indicată de
producătorul alimentelor.
ROMÂNA
67
6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
6.1 Curăţarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară,
spălaţi interiorul şi toate acesoriile interne cu apă
călduţă şi cu detergent neutru, pentru a înlătura
mirosul specific de produs nou, apoi uscaţi-le bi‐
ne.
Nu folosiţi detergenţi sau prafuri abrazi‐
ve, deoarece vor deteriora suprafaţa.
ATENŢIE
Scoateţi ştecherul din priză înainte de a
efectua orice operaţie de întreţinere.
Acest aparat conţine hidrocarburi în uni‐
tatea de răcire; prin urmare, întreţinerea
şi reîncărcarea trebuie efectuate numai
de tehnicieni autorizaţi.
6.2 Curăţarea periodică
Aparatul trebuie să fie curăţat regulat:
• curăţaţi interiorul şi accesoriile cu apă caldă şi
cu detergent neutru.
• verificaţi regulat garniturile uşii şi ştergeţi-le,
pentru a vă asigura că sunt curate.
• clătiţi şi uscaţi bine.
Nu trageţi, nu deplasaţi şi nu deterioraţi
tuburile şi/sau cablurile din interiorul
carcasei.
Nu folosiţi niciodată detergenţi, prafuri
abrazive, produse de curăţare foarte
parfumate sau ceară de lustruit pentru a
curăţa interiorul, deoarece acestea vor
deteriora suprafaţa şi vor lăsa un miros
puternic.
Curăţaţi condensatorul (grila neagră) şi compre‐
sorul din spatele frigiderului cu o perie. Această
operaţiune va îmbunătăţi performanţele aparatu‐
lui şi va duce la economia de energie.
Aveţi grijă să nu deterioraţi sistemul de
răcire.
Multe substanţe speciale de curăţat suprafeţele
din bucătărie conţin substanţe chimice care pot
ataca/deteriora materialul plastic utilizat în acest
aparat. Din acest motiv, se recomandă să
curăţaţi carcasa exterioară a aparatului numai cu
apă caldă în care s-a adăugat puţin detergent.
După curăţare, conectaţi din nou aparatul la re‐
ţea.
6.3 Înlocuirea filtrului de aer cu
carbon
Pentru a obţine cele mai bune rezultate, filtrul de
aer cu carbon trebuie înlocuit o dată pe an.
Filtrele de aer active noi pot fi achiziţionate de la
distribuitorul dvs. local.
Consultaţi "Instalarea filtrului de aer cu carbon"
pentru instrucţiuni.
68 www.electrolux.com
6.4 Dezgheţarea frigiderului
Gheaţa este eliminată automat din evaporatorul
compartimentului frigider de fiecare dată când se
opreşte motorul compresorului, în timpul utilizării
normale. Apa rezultată din dezgheţare se scurge
printr-un orificiu de evacuare într-un recipient
special situat în spatele aparatului, deasupra mo‐
torului compresorului, de unde se evaporă.
Este necesar să curăţaţi periodic orificiul de eva‐
cuare a apei rezultate din dezgheţare, situat in
mijlocul canalului de colectare din compartimen‐
tul frigider, pentru ca apa să nu dea pe dinafară
şi să nu se scurgă peste alimente.
Folosiţi dispozitivul special de curăţare din dota‐
re, pe care-l veţi găsi deja introdus în orificiul de
drenare.
6.5 Dezgheţarea congelatorului
Compartimentul congelator al acestui model este
de tipul "no frost" (fără gheaţă). Acest lucru în‐
seamnă că gheaţa nu se acumulează în timpul
funcţionării, nici pe pereţii interni, nici pe alimen‐
te.
Absenţa gheţii se datorează circulaţiei continue a
aerului rece în interiorul compartimentului, care e
produsă de un ventilator automat.
7. DEPANARE
ATENŢIE
Înainte de a remedia defecţiunile scoa‐
teţi ştecherul din priză.
Numai un electrician calificat sau o per‐
soană competentă trebuie să remedie‐
ze defecţiunile care nu sunt prezentate
în acest manual.
În timpul utilizării normale se aud unele
sunete (compresorul, circulaţia agentu‐
lui de răcire).
Problemă
Cauză posibilă
Aparatul face zgomot.
Aparatul nu este aşezat corect. Verificaţi dacă aparatul este sta‐
bil (toate cele patru picioare tre‐
buie să fie pe podea).
Soluţie
Compresorul funcţionează Este posibil ca butonul de re‐
Setaţi o temperatură mai ridi‐
continuu.
glare a temperaturii să fie setat cată.
incorect.
Uşa nu este închisă corect.
Consultaţi paragraful "Închide‐
rea uşii".
Uşa a fost deschisă prea des.
Nu lăsaţi uşa deschisă mai mult
decât este necesar.
Temperatura alimentelor este
prea mare.
Lăsaţi temperatura alimentelor
să scadă până la temperatura
camerei înainte de conservare.
ROMÂNA
Problemă
Cauză posibilă
Soluţie
Temperatura camerei este
prea mare.
Reduceţi temperatura camerei.
Funcţia Congelare rapidă este
activată.
Consultaţi paragraful "Funcţia
Congelare Rapidă"
69
Pe peretele posterior al fri‐ În timpul procesului de dezghe‐ Acest lucru este normal.
giderului curge apă.
ţare automată, gheaţa de pe
peretele din spate se topeşte.
În frigider curge apă.
Orificiul pentru drenarea apei
este înfundat.
Curăţaţi orificiul de drenare a
apei.
Alimentele pot împiedica scur‐
gerea apei în colector.
Asiguraţi-vă că alimentele nu
ating peretele din spate.
Se scurge apă pe jos.
Apa rezultată din dezgheţare
nu se scurge în tăviţa de eva‐
porare situată pe compresor.
Puneţi canalul de drenare a apei
rezultate din dezgheţare în tăvi‐
ţa de evaporare.
Există prea multă gheaţă.
Produsele nu sunt ambalate
corect.
Ambalaţi produsele mai bine.
Uşa nu este închisă corect.
Consultaţi paragraful "Închide‐
rea uşii".
Este posibil ca butonul de re‐
Setaţi o temperatură mai ridi‐
glare a temperaturii să fie setat cată.
incorect.
Temperatura din aparat
este prea mare.
Uşa nu este închisă corect.
Consultaţi paragraful "Închide‐
rea uşii".
Temperatura alimentelor este
prea mare.
Lăsaţi temperatura alimentelor
să scadă până la temperatura
camerei înainte de conservare.
Sunt conservate prea multe ali‐ Introduceţi mai puţine alimente
mente în acelaşi timp.
în acelaşi timp.
Temperatura din frigider
este prea mare.
Aerul rece nu circulă în aparat.
Verificaţi dacă aerul rece circulă
în aparat.
Temperatura din congela‐
tor este prea mare.
Produsele sunt puse prea
aproape unele de altele.
Puneţi produsele astfel încât ae‐
rul rece să poată circula printre
ele.
Aparatul nu funcţionează.
Aparatul este oprit.
Porniţi aparatul.
Ştecherul nu este introdus co‐
rect în priză.
Introduceţi ştecherul corect în
priză.
Aparatul nu este alimentat cu
Conectaţi alt aparat electric la
electricitate. Nu există tensiune priză. Contactaţi un electrician
la priză.
calificat.
Becul nu funcţionează.
Becul se află în modul de aş‐
teptare.
Închideţi şi deschideţi uşa.
70 www.electrolux.com
Problemă
Cauză posibilă
Soluţie
"dEMo" apare pe afişaj.
Aparatul este în modul de‐
monstrativ.
Menţineţi apăsat butonul Mode
timp de aproximativ 10 secunde,
până când este emis un semnal
sonor lung, iar afişajul se stinge
pentru scurt timp: aparatul va în‐
cepe să funcţioneze în modul
obişnuit.
Este declanşată soneria. .
Uşa nu este închisă corect.
Consultaţi paragraful "Alarma
pentru uşă deschisă".
Pe afişajul pentru tempe‐
ratură apare un pătrat su‐
perior sau inferior.
S-a produs o eroare la măsura‐ Contactaţi telefonic reprezentan‐
rea temperaturii.
tul de service (sistemul de răcire
va menţine în continuare ali‐
mentele reci, dar reglarea tem‐
peraturii nu va fi posibilă).
Dacă soluţia indicată nu duce la niciun rezultat, contactaţi cel mai apropiat centru local de service
pentru firma respectivă.
7.1 Înlocuirea becului
2.
Aparatul este echipat cu o sursă de lumină inte‐
rioară de tip LED cu o durată mare de viaţă.
Doar personalul de service poate înlocui dispozi‐
tivul de iluminat. Contactaţi centrul de service.
3.
Dacă este nevoie, reglaţi uşa. Consultaţi ca‐
pitolul "Instalarea".
Dacă este nevoie, înlocuiţi garniturile defec‐
te ale uşii. Contactaţi centrul de service.
7.2 Închiderea uşii
1.
Curăţaţi garniturile uşii.
8. INSTALAREA
AVERTIZARE
Citiţi cu atenţie "Informaţiile privind sigu‐
ranţa", pentru siguranţa dv. şi pentru a
asigura utilizarea corectă a aparatului,
înainte de instalarea acestuia.
Clasa cli‐ Temperatura camerei
matică
SN
+10°C până la +32°C
N
+16°C până la +32°C
8.1 Amplasarea
ST
+16°C până la +38°C
Instalaţi aparatul într-un loc în care temperatura
ambientului să corespundă cu clasa climatică in‐
dicată pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatu‐
lui:
T
+16°C până la +43°C
ROMÂNA
71
8.2 Amplasarea
100 mm
min
Aparatul trebuie instalat la distanţă faţă de surse‐
le de încălzire, precum radiatoare, boilere, lumi‐
na solară directă etc. Permiteţi aerului să circule
liber prin partea din spate a aparatului. Pentru a
asigura performanţe optime când aparatul este
amplasat sub un corp de mobilier suspendat, dis‐
tanţa minimă dintre partea de sus a aparatului şi
corpul suspendat trebuie să fie de cel puţin 100
mm. În mod ideal, aparatul nu ar trebui amplasat
sub corpuri de mobilier suspendate. Pentru a
amplasa aparatul cu precizie în poziţie orizontală
utilizaţi picioarele reglabile de la bază.
B
20 mm
A
AVERTIZARE
Trebuie să existe posibilitatea de a de‐
cupla aparatul de la priza de alimentare;
prin urmare, ştecherul trebuie să fie ac‐
cesibil după montare.
8.3 Distanţierele posterioare
2
1
4
3
Puteţi găsi cele două distanţatoare în punga cu
documentaţia.
Efectuaţi aceşti paşi pentru a monta distanţatoa‐
rele:
1. Desfaceţi şurubul.
2. Puneţi distanţatorul sub şurub.
3. Puneţi distanţatorul în poziţia corectă.
4. Strângeţi din nou şuruburile.
8.4 Aducerea la nivel
Aparatul trebuie amplasat într-o poziţie perfect
orizontală. Acest lucru se poate face prin inter‐
mediul celor două picioare reglabile aflate in par‐
tea de jos, în faţă.
72 www.electrolux.com
8.5 Instalarea filtrului CleanAir Control
Filtrul CleanAir Control este un filtru cu carbon
activ care absoarbe mirosurile neplăcute şi per‐
mite menţinerea mirosului şi aromei pentru toate
alimentele, fără riscul contaminării cu mirosuri în‐
tre alimente
La livrare, filtrul cu carbon se află într-o pungă de
plastic pentru a-şi menţine durata de viaţă şi ca‐
racteristicile. Filtrul trebuie plasat în spatele cla‐
petei înainte de a porni aparatul.
1. Deschideţi capacul.
2. Scoateţi filtrul din punga din plastic.
3. Introduceţi filtrul în locaşul situat pe spatele
capacului.
4. Închideţi capacul.
Filtrul trebuie mânuit cu atenţie, astfel
încât de pe suprafaţa lui să nu se des‐
prindă fragmente. Filtrul trebuie înlocuit
la fiecare şase luni.
8.6 Conexiunea electrică
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că
tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcuţa cu da‐
tele tehnice corespund cu sursa de alimentare a
locuinţei dv.
Aparatul trebuie să fie legat la pământ. Ştecherul
cablului electric este prevăzut cu un contact în
acest scop. Dacă priza din locuinţă nu este le‐
gată la pământ, conectaţi aparatul la o împămân‐
tare separată, în conformitate cu reglementările
în vigoare, după ce aţi consultat un electrician
calificat.
Producătorul nu-şi asumă nicio responsabilitate
dacă aceste măsuri de siguranţă nu sunt respec‐
tate.
Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E.
ROMÂNA
73
8.7 Reversibilitatea uşii
AVERTIZARE
Înainte de a face orice operaţie, scoateţi
ştecherul din priză.
AVERTIZARE
Aparatul trebuie deconectat de la re‐
ţeaua electrică.
Pentru a efectua operaţiile următoare,
vă recomandăm să apelaţi la încă o
persoană care să ţină bine uşile apara‐
tului în cursul operaţiilor.
1
2
A
E
B
F
C
D
• Scoateţi capacul balamalei superioare cu aju‐
torul unei şurubelniţe.
• Deschideţi uşa şi scoateţi capacul de la
capătul uşii.
• Scoateţi capacele frontale de pe ambele laturi.
(1)
• Deconectaţi cablul conector pentru afişaj. (2)
• Deşurubaţi balamalele şi scoateţi uşa.
• Scoateţi dopurile traversei din mijloc.
• Scoateţi capacul cu ajutorul unei unelte. (A).
• Deşurubaţi pivotul balamalei de jos (B) şi dis‐
tanţierul (C) şi montaţi-le pe partea opusă.
• Reintroduceţi capacul (A) pe partea opusă.
• Puneţi uşa pe balamaua din partea de jos.
74 www.electrolux.com
• Scoateţi cablul de la capacul din capătul uşii şi
prindeţi-l de balamaua superioară.
• Înşurubaţi din nou balamaua.
• Conectaţi cablul la punctul de conectare din
panoul frontal.
• Montaţi la loc capacele frontale de pe ambele
laturi (2)
• Puneţi cablul afişajului, care acum este deco‐
nectat, în suportul pentru cablul din capătul
celălalt al uşii, apoi montaţi la loc capacul de
la capătul uşii.
1
2
C
B
A
C
A
B
• Scoateţi capacele (B). Scoateţi ştifturile capa‐
celor (A).
• Deşurubaţi mânerele (C) şi fixaţi-le pe partea
opusă. Puneţi mânerul superior în uşa infe‐
rioară şi mânerul inferior în uşa superioară
• Reintroduceţi ştifturile capacelor (A) pe partea
opusă.
Efectuaţi o verificare finală pentru a vă asigura
că:
• Toate şuruburile sunt bine strânse.
• Garnitura magnetică aderă la carcasă.
• Uşa se deschide şi se închide corect.
Dacă temperatura ambiantă este scăzută (de
exemplu iarna), este posibil ca garnitura să nu se
potrivească bine pe aparat. În acest caz, aştep‐
taţi până când garnitura va etanşa în mod natu‐
ral.
Dacă nu doriţi să realizaţi singur operaţiile de
mai sus, adresaţi-vă celui mai apropiat centru de
service. Centrul de service va efectua operaţia
de schimbare a sensului de deschidere a uşilor
contra cost.
ROMÂNA
75
9. ZGOMOTE
În timpul utilizării normale se aud unele sunete
(compresorul, circulaţia agentului de răcire).
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
BRRR!
!
BB
U
BL
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
!
ICK
CL
CR
AC
K!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
76 www.electrolux.com
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
ROMÂNA
77
10. DATE TEHNICE
Dimensiunile spaţiului
Înălţime
1850 mm
Lăţime
595 mm
Adâncime
658 mm
Perioadă de atingere a para‐
metrilor de lucru
18 h
Tensiune
230 - 240 V
Frecvenţă
50 Hz
Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcuţa cu
datele tehnice de pe partea stângă din interiorul
aparatului şi pe eticheta referitoare la consumul
de energie.
11. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
.
Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie
puse în containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane
şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice
şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate
cu acest simbol împreună cu deşeurile
menajere. Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia oraşului
dvs.
78 www.electrolux.com
ROMÂNA
79
280150432-B-272012
www.electrolux.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement