- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Side-by-side fridge-freezers
- AEG
- S93420CMB2
- User manual
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 44
CS EN Návod k použití Chladnička s mrazničkou User Manual Fridge Freezer 2 23 S93420CMB2 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................4 3. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................6 4. PROVOZ.............................................................................................................7 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 8 6. TIPY A RADY................................................................................................... 11 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA........................................................................................ 13 8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD................................................................................ 14 9. INSTALACE......................................................................................................17 10. TECHNICKÉ INFORMACE............................................................................ 22 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce. Navštivte naše stránky ohledně: Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.aeg.com Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.registeraeg.com Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.aeg.com/shop PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí Zmĕny vyhrazeny. ČESKY 1. 3 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob • • • • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. Nenechte děti hrát si se spotřebičem. Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • • • • Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následující způsoby použití: – Ve farmářských domech, v kuchyňkách pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích – Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných ubytovacích zařízení Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče. K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem. Nepoškozujte chladicí okruh. 4 www.aeg.com • • • • • V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické přístroje, než typy schválené k tomuto účelu výrobcem. K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru. Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty. V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem. Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu. 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace UPOZORNĚNÍ! Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba. • • • • • • • • • • Odstraňte veškerý obalový materiál. Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte. Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem. Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice. Přesvědčte se, že vzduch může okolo spotřebiče volně proudit. Počkejte alespoň čtyři hodiny, než spotřebič připojíte k napájení. Olej tak může natéct zpět do kompresoru. Neinstalujte spotřebič v blízkosti topidel, sporáků, trub či varných desek. Zadní stěna spotřebiče musí být umístěna směrem ke zdi. Neinstalujte spotřebič tam, kde by se dostal do přímého slunečního světla. Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých či příliš chladných místech, jako jsou přístavby, garáže či vinné sklepy. • Při přemisťování spotřebiče jej nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy. 2.2 Připojení k elektrické síti UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • • • • • • Spotřebič musí být uzemněn. Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem. Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely. Dbejte na to, abyste nepoškodili elektrické součásti (např. napájecí kabel, síťovou zástrčku, kompresor). Při výměně elektrických součástí se obraťte na autorizované servisní středisko či kvalifikovaného elektrikáře. Napájecí kabel musí zůstat pod úrovní síťové zástrčky. ČESKY • • Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná. Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku. • • • • • • • • • • • • Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče. Do spotřebiče nevkládejte jiná elektrická zařízení (jako např. výrobníky zmrzliny), pokud nejsou výrobcem označena jako použitelná. Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí okruh. Obsahuje isobutan (R600a) - zemní plyn, který je dobře snášen životním prostředím. Tento plyn je hořlavý. Pokud dojde k poškození chladicího okruhu, ujistěte se, že se v místnosti nenachází zdroje otevřeného ohně či možného vznícení. Místnost vyvětrejte. Zabraňte kontaktu horkých předmětů s plastovými částmi spotřebiče. Do mrazicího oddílu nevkládejte sycené nápoje. V nádobě takových nápojů by vznikl přetlak. Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé plyny a kapaliny. Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky. Nedotýkejte se kompresoru či kondenzátoru. Jsou horké. Nedotýkejte se a neodstraňujte předměty či potraviny z mrazicího oddílu, pokud máte mokré či vlhké ruce. Nezmrazujte znovu potraviny, které byly rozmražené. Dodržujte skladovací pokyny uvedené na balení mražených potravin. 2.4 Čištění a údržba UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče. 2.3 Použití spotřebiče UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem nebo požáru. 5 • • • Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění jednotky smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Pravidelně kontrolujte vypouštěcí otvor spotřebiče a v případě potřeby jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný, bude se na dně spotřebiče shromažďovat voda. 2.5 Likvidace UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu či udušení. • • • • • • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. Odřízněte a vyhoďte síťový kabel. Odstraňte dveře, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči. Chladicí okruh a izolační materiály tohoto spotřebiče neškodí ozonové vrstvě. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady. Nepoškozujte část chladicí jednotky, která se nachází blízko výměníku tepla. 6 www.aeg.com 3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled na spotřebič 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 12 11 1 2 3 4 5 6 7 Zásuvka MaxiBox Zásuvka FreshBox Skleněná police Skleněná police DYNAMICAIR Stojan na lahve Police na mléčné výrobky 8 9 10 11 12 13 Ovládací panel Police ve dveřích Police na lahve Mrazicí zásuvka Mrazicí zásuvka Mrazicí zásuvka ČESKY 7 4. PROVOZ 4.1 Ovládací panel A J B I H C G F D A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) ZAP/VYP Teplota chladničky Teplota mrazničky Režim ECO Režim FROSTMATIC Tlačítko teploty mrazničky MinuteMinder Tlačítko teploty chladničky Režim COOLMATIC Režim DYNAMICAIR E Zvuk kliknutí je možné změnit na pípnutí stisknutím tlačítka ECO na pět sekund. 4.2 ZAP/VYP Zapojte spotřebič do elektrické zásuvky. Spotřebič se automaticky zapne po zapojení do elektrické zásuvky. 1. Spotřebič vypnete stisknutím tlačítka ZAP/VYP na tři sekundy. 2. Spotřebič zapnete stisknutím tlačítka ZAP/VYP. Chladicí oddíl vypnete společným stisknutím tlačítka ZAP/VYP a tlačítka teploty chladničky. Tím daný oddíl přepnete do režimu softwarového vypnutí. Opětovným stisknutím tlačítka teploty chladničky oddíl zapnete zpět. 4.3 Regulace teploty Regulaci teploty provedete stisknutím tlačítka teploty chladničky či mrazničky. Pokud je nastavená teplota nižší než předchozí hodnota, šipka teploty bude ukazovat dolů na znamení, že dochází k ochlazování oddílu. Pokud je nastavená teplota vyšší než předchozí hodnota, šipka teploty bude ukazovat nahoru na znamení, že dochází k oteplování oddílu. 4.4 Výstraha vysoké teploty Zvýšení teploty v mrazicím oddílu (například z důvodu předchozího výpadku proudu nebo otevření dveří) je signalizováno: • blikajícími ukazateli výstrahy a teploty mrazničky; • zvukovým signálem. Výstrahu vynulujete stisknutím kteréhokoliv tlačítka. Zvukový signál se vypne. Ukazatel teploty mrazničky na několik sekund zobrazí nejvyšší dosaženou teplotu. Poté opět zobrazuje nastavenou teplotu. Ukazatel výstrahy bude stále blikat, dokud nedojde k obnovení normálních provozních podmínek. Pokud podmínky výstrahy pominou, ukazatel výstrahy se přestane zobrazovat. 4.5 ECO režim Režim ECO automaticky nastaví optimální teplotu v chladicím (+4 °C) a mrazicím (-18 °C) oddílu. Toto nastavení zaručuje minimální spotřebu energie a řádné podmínky k uchovávání potravin. Stiskněte tlačítko ECO. K vypnutí změňte nastavení teploty pro chladničku či mrazničku. 4.6 COOLMATIC režim Režim COOLMATIC rychle sníží teplotu v chladničce, aby se rychleji zchladilo velké množství teplých potravin (např. po 8 www.aeg.com nákupu) a nezahřály se ostatní, již uložené potraviny. Po zapnutí se teplota sníží na +2 °C a (je-li jím spotřebič vybaven) zapne se režim DYNAMICAIR. Stiskněte tlačítko COOLMATIC. Tato funkce se vypne automaticky po šesti hodinách, kdy se teplota vrátí na předchozí nastavenou hodnotu. 4.7 Režim FROSTMATIC Režim FROSTMATIC rychle sníží teplotu v mrazničce, čímž umožní rychlé zmrazení čerstvých potravin. Po zapnutí se zobrazí odpočítávání času (52 hodin) namísto teploty v mrazničce. Odpočítávání probíhá po jedné hodině. Po dokončení odpočtu režimu FROSTMATIC (po 52 hodinách) se teplota mrazničky vrátí na původní nastavení. Stiskněte tlačítko režimu FROSTMATIC. Zapne se odpočítávání času. Stisknutím tlačítka režimu FROSTMATIC vypnete režim dříve. 4.8 Režim DYNAMICAIR Režim DYNAMICAIR umožňuje rychlé zchlazení potravin a udržení rovnoměrnější teploty uvnitř chladicího oddílu. Tato funkce se zapne automaticky, když okolní teplota přesáhne 30 °C, když zapnete spotřebič poprvé, nebo když jsou dveře spotřebiče otevřené příliš dlouho. Tuto funkci zapnete ručně stisknutím tlačítka režimu DYNAMICAIR. Tato funkce se vypne, pouze když jsou dveře spotřebiče otevřené. Tuto funkci vypnete stisknutím tlačítka režimu DYNAMICAIR. 4.9 Minutka Funkce minutky spustí časovač s třemi možnými nastaveními: 45, 30 a 15 minut. Stisknutím tlačítka minutky zvolíte nastavený čas nebo funkci vypnete. Časovač odpočítává čas po minutách. 4.10 Režim Holiday Režim Holiday šetří energii, když chladničku nepoužíváte po delší dobu (např. během dovolené), a brání tvorbě plísní a zápachu uvnitř spotřebiče. Nastavte teplotu chladicího oddílu na +14 °C. Mrazicí oddíl bude dál pracovat s nastavenou teplotou. 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 5.1 První spuštění POZOR! Před zapojením zástrčky do elektrické zásuvky a prvním spuštěním nechte spotřebič alespoň čtyři hodiny stát ve vzpřímené poloze. Zajistíte tím dostatečný čas, aby mohl olej natéci zpět do kompresoru. Kompresor či elektronické součásti by se jinak mohly poškodit. 5.2 Čistění vnitřku spotřebiče Před prvním použitím spotřebiče omyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, pak vše důkladně vytřete do sucha. POZOR! Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče. 5.3 Uskladnění zmrazených potravin Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte ČESKY spotřebič před vložením potravin běžet nejméně dvě hodiny se zapnutou funkcí FROSTMATIC. Zásuvky na zmrazování potravin zajišťují rychlý a snadný přístup k balení potravin, které potřebujete. Jestliže chcete vložit velké množství potravin, vyjměte ze spotřebiče všechny zásuvky kromě spodní, která musí být na svém místě, aby byla zajištěna řádná cirkulace vzduchu. Na všech policích lze uložit potraviny, které přečnívají do vzdálenosti 15 mm ode dveří. UPOZORNĚNÍ! V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je „Skladovací doba při poruše“ uvedená v tabulce technických údajů, je nutné rozmražené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned tepelně upravit a (po ochlazení) opět zmrazit. Teplota chladicího oddílu pak může klesnout pod 0 °C. V takovém případě otočte regulátorem teploty zpět na teplejší nastavení. 5.5 Rozmrazování Hluboce zmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik na to máte času. Malé kousky lze dokonce tepelně upravovat ještě zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v takovém případě delší. 5.6 Přemístitelné police Na stěnách chladničky jsou kolejničky, do kterých se podle přání zasunují bezpečnostní skleněné police. 5.4 Zmrazování čerstvých potravin Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a pro dlouhodobé uložení zmrazených a hlubokozmrazených potravin. Chcete-li zmrazit menší množství čerstvých potravin, není nutné měnit aktuální nastavení. Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte funkci FROSTMATIC minimálně 24 hodin před uložením zmrazovaných potravin do mrazicího oddílu. Vložte potraviny ke zmražení do horního oddílu. Maximální množství čerstvých potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku uvnitř spotřebiče. Zmrazování trvá 24 hodin: po tuto dobu nevkládejte do spotřebiče žádné další potraviny ke zmrazení. Když je zmrazování potravin dokončeno, zvolte opět požadovanou teplotu (viz „Funkce FROSTMATIC“). 9 POZOR! Skleněná police nad zásuvkou FreshBox musí ale vždy zůstat na svém místě k zajištění správného oběhu vzduchu. 5.7 Stojan na lahve Lahve položte (hrdly dopředu) do police umístěné v chladničce. Vkládejte pouze zavřené láhve. 10 www.aeg.com POZOR! Než vložíte zásuvku FreshBox do spotřebiče, případně ji vyjmete, vytáhněte zásuvku na zeleninu a skleněný kryt. 5.10 Zásuvka MaxiBox Zásuvka je určena pro uložení ovoce a zeleniny. 5.8 Chlazení vzduchem Technologie TwinTech umožňuje rychlé zchlazení potravin a udržení rovnoměrnější teploty uvnitř oddílu. Tento systém umožňuje rychlé zchlazení potravin a udržení rovnoměrnější teploty uvnitř oddílu. 5.11 DYNAMICAIR Chladicí oddíl je vybaven zařízením, které umožňuje rychlé chlazení potravin a udržování stejnoměrné teploty v oddílu. Toto zařízení se v případě potřeby aktivuje samo, například pro rychlé obnovení teploty po otevření dveří nebo v případě vysoké okolní teploty. 5.9 Zásuvka FreshBox Chcete-li zařízení zapnout ručně, postupujte podle pokynů k režimu DYNAMICAIR. Tato zásuvka je vhodná k uchovávání čerstvých potravin jako ryb, masa a mořských plodů, protože je v ní nižší teplota než ve zbývající části chladničky. Zařízení DYNAMICAIR se vypne při otevření dveří a znovu se spustí ihned po jejich zavření. ČESKY 5.12 Uhlíkový vzduchový filtr Tento spotřebič je vybaven uhlíkovým filtrem CLEANAIR CONTROL v zásuvce na zadní stěně chladicího oddílu. Filtr čistí vzduch odstraňováním nežádoucích pachů v chladicím oddílu a tím dále zlepšuje kvalitu skladování potravin. POZOR! Při provozu musí být zásuvka cirkulace vzduchu vždy zavřená. 11 5.14 Vyjmutí košů na zmrazování potravin z mrazničky Koše na zmrazování potravin jsou vybaveny zarážkou, aby se nedaly náhodně odstranit, nebo nevypadly. Chcete-li je z mrazničky vyjmout, vytáhněte koš směrem k sobě až na doraz, a pak jej vytáhněte ven zdvihnutím jeho přední části směrem nahoru. 2 1 5.13 Umístění dveřních polic Dveřní police můžete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení potravin. Tato nastavení provedete následovně: 1. Pomalu posunujte ve směru šipek, dokud se neuvolní. Chcete-li koš vrátit zpět, lehce nadzdvihněte přední část koše, abyste jej mohli vložit do mrazničky. Jakmile je koš nad zarážkami, zasuňte koš dozadu na jeho místo. 2. Dle potřeby polici přemístěte. 6. TIPY A RADY 6.1 Normální provozní zvuky • Následující zvuky jsou během chodu spotřebiče běžné: • Když je čerpána chladicí kapalina, můžete z cívek slyšet zvuk slabého bublání či zurčení. Když se čerpá chladící kapalina, může to být doprovázeno drnčením nebo pulsujícím zvukem kompresoru. 12 www.aeg.com • • Náhlý praskavý zvuk zevnitř spotřebiče, přestavuje přirozený, nijak nebezpečný fyzikální jev způsobený tepelnou roztažností. Když se kompresor spustí nebo vypne, můžete zaslechnout slabé cvakání regulátoru teploty. • • 6.2 Tipy pro úsporu energie • • Neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné. Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor teploty je na vyšším nastavení a spotřebič je zcela zaplněný, může kompresor běžet nepřetržitě a na výparníku se pak tvoří námraza nebo led. V tomto případě je nutné nastavit regulátor teploty na nižší nastavení, aby se spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil spotřebu energie. 6.3 Tipy pro chlazení čerstvých potravin K dosažení nejlepšího výkonu: • • • do chladničky nevkládejte teplé potraviny nebo tekutiny, které se odpařují potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejména mají-li silnou vůni potraviny položte tak, aby okolo nich mohl proudit volně vzduch 6.5 Tipy pro zmrazování potravin K dosažení dokonalého zmrazování dodržujte následující důležité rady: • • • • • • • 6.4 Tipy pro chlazení Užitečné rady: • • • • • Maso (všechny druhy) : zabalte do polyetylénového sáčku a položte na skleněnou polici nad zásuvku se zeleninou. Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny. Vařená jídla, studená jídla apod: můžete zakrýt a položit na jakoukoli polici. Ovoce a zelenina: musí být důkladně očištěné, vložte je do speciální zásuvky (nebo zásuvek), které jsou součástí vybavení. Máslo a sýr: musí být ve speciální vzduchotěsné nádobě nebo zabalené do hliníkové fólie či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně přístup. Lahve: musí být uzavřeny víčkem a uloženy buďto v polici na lahve ve dveřích spotřebiče nebo v držáku na lahve (je-li součástí výbavy). Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené. • • maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku; zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době nepřidávejte žádné další potraviny ke zmrazení; mrazte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale očištěné; potraviny si připravte v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak možné rozmrazit pouze požadované množství; zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěsné; čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu; libové potraviny vydrží uložené déle a v lepším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bezpečného skladování potravin; vodové zmrzliny mohou při konzumaci okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit v ústech a na pokožce popáleniny mrazem; doporučujeme napsat na každý balíček viditelně datum uskladnění, abyste mohli správně dodržet dobu uchování potravin. 6.6 Tipy pro skladování zmrazených potravin K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky: ČESKY • • • vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správně skladovány; zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z obchodu přineseny v co nejkratším možném čase; neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné; • • 13 již rozmrazené potraviny se rychle kazí a nesmí se znovu zmrazovat; nepřekračujte dobu skladování uvedenou výrobcem na obalu. 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 7.1 Obecná upozornění POZOR! Před každou údržbou nebo čištěním spotřebič odpojte od elektrické sítě. Tento spotřebič obsahuje plynné uhlovodíky v chladicím okruhu; údržbu a doplnění smí tedy provádět pouze oprávněný a kvalifikovaný technik. Příslušenství a součásti spotřebiče nejsou vhodné pro mytí v myčce nádobí. 7.2 Čistění vnitřku spotřebiče Před prvním použitím spotřebiče omyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, pak vše důkladně vytřete do sucha. POZOR! Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče. 7.3 Pravidelné čištění POZOR! Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je. POZOR! Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém. POZOR! Při přemisťování skříně spotřebiče ji nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy. Spotřebič je nutné pravidelně čistit: 1. Vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku. 2. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a otírejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot. 3. Vše důkladně opláchněte a osušte. 4. Jsou-li dostupné, vyčistěte kondenzátor a kompresor na zadní straně spotřebiče kartáčem. Zlepší se tím výkon spotřebiče a sníží spotřeba energie. Nejnižší polici oddělující chladicí oddíl od oddílu lze vyjmout, pouze však při jejím čištění. Polici vyjmete jejím vytažením. Plnou funkčnost oddílu FreshBox zajistíte tak, že nejspodnější polici a krytky vrátíte po čištění na své místo. 14 www.aeg.com Krytky nad zásuvkami lze při čištění vyjmout. 7.6 Vyřazení spotřebiče z provozu 7.4 Odmrazování chladničky Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následná opatření: Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu při každém vypnutí motoru kompresoru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby na zadní straně spotřebiče nad motorem kompresoru, kde se odpařuje. 1. Odpojte spotřebič od elektrické sítě. 2. Vyjměte všechny potraviny. 3. Vyčistěte spotřebič a všechno příslušenství. 4. Nechte dveře pootevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů. UPOZORNĚNÍ! Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádejte někoho, aby jej občas zkontroloval, zda se uchovávaný obsah nekazí, např. z důvodu výpadku proudu. Odtokový otvor pro rozmraženou vodu, který se nachází uprostřed žlábku v chladicím oddíle, se musí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéct a kapat na uložené potraviny. 7.7 Výměna uhlíkového vzduchového filtru K zajištění nejlepší účinnosti uhlíkového vzduchového filtru je nutné ho každý rok vyměnit. Nové aktivní vzduchové filtry lze koupit u vašeho místního prodejce. 7.5 Odmrazování mrazničky Mrazicí oddíl je beznámrazový. To znamená, že se v zapnutém spotřebiči nevytváří námraza ani na vnitřních stěnách, ani na potravinách. Řiďte se pokyny v části „Instalace filtru CLEANAIR CONTROL“. Vzduchový filtr je spotřební materiál a proto se na něj nevztahuje záruka. Zajišťuje to nepřetržitá cirkulace chladného vzduchu uvnitř oddílu automaticky řízeným ventilátorem. 8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 8.1 Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Zástrčka není správně za‐ sunutá do zásuvky. Zasuňte zástrčku správně do zásuvky. ČESKY Problém 15 Možná příčina Řešení Zásuvka není pod prou‐ dem. Zasuňte do zásuvky zástrčku jiného elektrického spotřebiče. Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně postaven. Zkontrolujte stabilní polohu spotřebiče. Je spuštěna optická či zvu‐ ková výstraha. Spotřebič byl zapnut ne‐ Viz „Výstraha otevřených dávno nebo teplota je ještě dveří“, „Výstraha vysoké teplo‐ příliš vysoká. ty“. Teplota ve spotřebiči je příliš vysoká. Viz „Výstraha otevřených dveří“, „Výstraha vysoké teplo‐ ty“. Teplota ve spotřebiči je příliš vysoká. Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře nebo na nejbližší autorizované servisní středi‐ sko. Na displeji teploty se zobrazí Problém s teplotním sní‐ čtvercový symbol namísto mačem. číslic. Obraťte se na nejbližší autori‐ zované servisní středisko (chladicí systém bude potravi‐ ny nadále chladit, ale nebude možné nastavit teplotu). Osvětlení nefunguje. Osvětlení je v pohotovost‐ ním režimu. Zavřete a otevřete dveře. Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Obraťte se na nejbližší autori‐ zované servisní středisko. Kompresor funguje nepřetr‐ žitě. Nesprávně nastavená te‐ plota. Viz pokyny v části „Provoz“. Uložili jste příliš velké množství potravin najed‐ nou. Počkejte několik hodin a pak znovu zkontrolujte teplotu. Teplota v místnosti je příliš Viz tabulka klimatické třídy na vysoká. typovém štítku. Vložili jste do spotřebiče příliš teplé potraviny. Před uložením nechte potravi‐ ny vychladnout na teplotu mís‐ tnosti. Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“. Funkce FROSTMATIC je zapnutá. Viz „Funkce FROSTMATIC“. 16 www.aeg.com Problém Možná příčina Řešení Funkce COOLMATIC je zapnutá. Viz „Funkce COOLMATIC“. Po stisknutí FROSTMATIC nebo po změně teploty se kompresor nespustí okam‐ žitě. Toto je normální jev, který nepřestavuje poruchu spotřebiče. Kompresor se spouští až po určité době. Po stisknutí COOLMATIC nebo po změně teploty se kompresor nespustí okam‐ žitě. Toto je normální jev, který nepřestavuje poruchu spotřebiče. Kompresor se spouští až po určité době. V chladničce teče voda. Odtokový otvor je ucpaný. Vyčistěte odtokový otvor. Vložené potraviny brání odtoku vody do odtokové‐ ho otvoru. Přemístěte potraviny tak, aby se nedotýkaly zadní stěny. Na podlaze teče voda. Vývod rozmražené vody Vložte vývod rozmražené vody (kondenzátu) neústí do od‐ (kondenzátu) do odpařovací pařovací misky nad kom‐ misky. presorem. Teplotu nelze nastavit. Je zapnutá funkce FROSTMATIC nebo COOLMATIC. Ručně vypněte funkci FROST‐ MATIC nebo COOLMATIC, či případně vyčkejte s nastavo‐ váním teploty, dokud se daná funkce neresetuje automat‐ icky. Viz „Funkce FROSTMAT‐ IC nebo COOLMATIC“. Na displeji se zobrazí DEMO. Spotřebič je v režimu Demo. Držte klíč k chladicímu oddílu stisknuté na asi 10 sekund, dokud nezazní dlouhý zvukový signál a displej se na krátkou chvíli nevypne. Dveře nejsou zarovnané ne‐ Spotřebič není vyrovnaný. bo si překáží s ventilační mřížkou. Řiďte se pokyny v části „Vyr‐ ovnání“. Teplota ve spotřebiči je příliš Není správně nastavený nízká/vysoká. regulátor teploty. Nastavte vyšší/nižší teplotu. Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“. Teplota potravin je příliš vysoká. Před uložením nechte potravi‐ ny vychladnout na teplotu mís‐ tnosti. ČESKY Problém Možná příčina Řešení Uložili jste příliš velké množství potravin najed‐ nou. Najednou ukládejte menší množství potravin. Otvírali jste často dveře. Dveře otevírejte jen v případě potřeby. Funkce FROSTMATIC je zapnutá. Viz „Funkce FROSTMATIC“. Funkce COOLMATIC je zapnutá. Viz „Funkce COOLMATIC“. Ve spotřebiči neobíhá chladný vzduch. Zkontrolujte, zda ve spotřebiči může dobře obíhat chladný vzduch. Pokud tyto rady nevedou ke kýženému výsledku, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko. 8.2 Zavření dveří 1. Vyčistěte těsnění dveří. 2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se pokyny v části „Instalace“. 3. V případě potřeby vadné těsnění dveří vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní středisko. 8.3 Výměna žárovky Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětlením pomocí LED diod s dlouhou životností. Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze autorizované servisní středisko. Kontaktujte autorizované servisní středisko. 9. INSTALACE UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 9.1 Umístění Spotřebič instalujte na suchém, dobře větraném místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: Klima‐ tická třída Okolní teplota SN +10 °C až +32 °C N +16 °C až +32 °C 17 Klima‐ tická třída Okolní teplota ST +16 °C až +38 °C T +16 °C až +43 °C www.aeg.com 9.2 Připojení k elektrické síti • • • • Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti. Spotřebič musí být uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy. Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů. Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS. jedna nebo více seřiditelných nožiček na spodku spotřebiče. 100 mm min U některých typů modelů může při provozu mimo daný rozsah docházet k problémům s fungováním. Správný provoz lze zaručit pouze v rámci stanoveného teplotního rozsahu. Pokud máte jakékoliv pochyby ohledně místa instalace spotřebiče, obraťte se na prodejce, na náš zákaznický servis nebo na nejbližší autorizované servisní středisko. B A 20 mm 18 POZOR! Aby byla zaručena funkce při okolní teplotě vyšší než 38 ºC, doporučuje se mezi bočními stěnami spotřebiče a přilehlým nábytkem dodržovat vzdálenost 30 mm. 9.4 Vyrovnání Při umístění spotřebiče zajistěte, aby stál vodorovně. Můžete ho vyrovnat seřízením dvou dolních předních nožiček. 9.3 Umístění Zástrčka musí být i po instalaci dobře přístupná, aby bylo možné spotřebič odpojit od elektrické sítě. Spotřebič musí být instalován v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojlery, přímý sluneční svit apod. Ujistěte se, že vzduch může volně cirkulovat kolem zadní části spotřebiče. Jestliže je spotřebič umístěn pod závěsnými skříňkami kuchyňské linky, je pro zajištění správného výkonu nutná minimální vzdálenost mezi horní částí spotřebiče a závěsnými skříňkami alespoň 100 mm. Pokud je to však možné, spotřebič pod závěsné skříňky nestavte. Správné vyrovnání zajišťuje 9.5 Instalace filtru CLEANAIR CONTROL Uhlíkový vzduchový filtr je filtr z aktivního uhlíku, který pohlcuje nepříjemné pachy a umožňuje zachování té nejlepší chuti a vůně všech potravin bez nebezpečí mísení vůní. ČESKY Aby nedošlo k degradaci kvality uhlíkového filtru, je filtr se spotřebičem dodáván v plastovém sáčku. Filtr musí být umístěn v zásuvce před zapnutím spotřebiče. 1. 2. 3. 4. Otevřete zásuvku. Vyndejte filtr z plastového sáčku. Vložte filtr do zásuvky. Zásuvku zavřete. h1 h2 19 h3 2. Odstraňte záslepku z krytu horních dveří. 3. Odstraňte kryt horních dveří. 1 2 S filtrem zacházejte opatrně, aby se z jeho povrchu nemohlo nic uvolnit. Pro správnou funkci filtru musí být klapka cirkulace vzduchu zavřená. 9.6 Změna strany otvírání dveří 1 4. Dveře zajistěte a odšroubujte horní závěs. 5. Odpojte kabel ovládacího panelu z dveřního konektoru. 1 2 UPOZORNĚNÍ! Před každou činností vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Před provedením jakékoli operace zkontrolujte, zda je spotřebič prázdný. Pokud není prázdný, přesuňte potraviny na místo s vhodnou teplotou pro řádné skladování potravin. POZOR! K provedení následujícího postupu doporučujeme přizvat další osobu, která bude dveře spotřebiče v průběhu práce držet. 1. Odšroubujte horní držadlo. 3 6. Opatrně sejměte horní dveře ze spotřebiče. 7. Odstraňte kryty středního závěsu a záslepku. 8. Odstraňte střední závěs ze spotřebiče a poté opatrně sejměte spodní dveře. 20 www.aeg.com h4 h5 h6 14. Nasaďte spodní dveře na dolní závěs a zajistěte je nasazením středního závěsu na spotřebič. 1 Nezapomeňte namontovat kryty středního závěsu a záslepku. 2 9. Odstraňte kryt dolního závěsu a záslepky a poté odšroubujte držák dolního závěsu. 10. Odstraňte čep z držáku dolního závěsu a přemístěte jej na opačnou stranu. 1 2 2 1 15. Odšroubujte horní zarážku a vzpěru horního držadla a poté je přemístěte. 3 1 2 11. Namontujte držák dolního závěsu na opačnou stranu spotřebiče. Nezapomeňte namontovat kryt dolního závěsu a záslepky. 12. Odšroubujte dolní držadlo. 13. Přimontujte držák držadla a poté dolní držadlo na protější straně. 4 3 16. Odšroubujte dolní zarážku a poté ji namontujte na opačné straně. ČESKY 21 2 1 17. Odstraňte kryty horního závěsu a vyjměte kabel ovládacího panelu. 3 4 2 1 20. Opatrně nasaďte horní dveře na střední závěs a poté pokračujte s nasazením dveří na horní závěs. 21. Kabel veďte uvnitř horního závěsu a zajistěte jej krytem horního závěsu. 22. Horní dveře pevně nasaďte na horní závěs. 7 6 4 5 2 3 18. Odšroubujte horní závěs ze spotřebiče a vložte kabel ovládacího panelu do prostoru závěsu. 19. Namontujte horní závěs na opačné straně spotřebiče a poté vyměňte všechny kryty horního závěsu. 3 1 23. Připojte kabel ovládacího panelu k dveřnímu konektoru. 24. Vraťte zpět kryt horních dveří a vsaďte záslepku. 22 www.aeg.com Na závěr zkontrolujte následující: • Všechny šrouby jsou dotažené. • Magnetické těsnění přiléhá ke skříni. • Dveře se správně otvírají i zavírají. Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se může stát, že těsnění nebude dokonale doléhat. V takovém případě počkejte, až těsnění samo přilne. Nechcete-li změnu směru otvírání dveří provádět sami, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko. Odborník z autorizovaného servisu provede změnu směru otevírání dveří na vaše náklady. 2 1 2 25. Přimontujte držák držadla a poté horní držadlo na protější straně. POZOR! Postavte spotřebič na místo, vyrovnejte jej, počkejte alespoň čtyři hodiny a poté jej zapojte do elektrické zásuvky. 10. TECHNICKÉ INFORMACE 10.1 Technické údaje Výška mm 2 000 Šířka mm 595 Hloubka mm 642 Skladovací doba při poruše hodin 17 Napětí V 230 - 240 Frekvence Hz 50 Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnější nebo vnitřní straně spotřebiče a na energetickém štítku. 11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené určené k likvidaci. Spotřebiče označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. ENGLISH 23 CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION.........................................................................................24 2. SAFETY INSTRUCTIONS........................................................................................ 25 3. PRODUCT DESCRIPTION...................................................................................... 27 4. OPERATION............................................................................................................ 28 5. DAILY USE................................................................................................................29 6. HINTS AND TIPS..................................................................................................... 33 7. CARE AND CLEANING.......................................................................................... 34 8. TROUBLESHOOTING.............................................................................................35 9. INSTALLATION....................................................................................................... 38 10. TECHNICAL INFORMATION...............................................................................43 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.aeg.com Register your product for better service: www.registeraeg.com Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. 24 1. www.aeg.com SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • • • • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Do not let children play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Keep all packaging away from children. 1.2 General Safety • • • • • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments – By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential type environments Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. ENGLISH • • • • 25 Do not use water spray and steam to clean the appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must install this appliance. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves. • Make sure the air can circulate around the appliance. • Wait at least 4 hours before connecting the appliance to the power supply. This is to allow the oil to flow back in the compressor. • Do not install the appliance close to radiators or cookers, oven or hobs. • The rear of the appliance must stand against the wall. • Do not install the appliance where there is direct sunlight. • Do not install this appliance in areas that are too humid or too colds, such as the construction appendices, garages or wine cellars. • When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching the floor. 2.2 Electrical connection WARNING! Risk of fire and electrical shock. • The appliance must be earthed. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Service or an electrician to change the electrical components. • The mains cable must stay below the level of the mains plug. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns, electrical shock or fire. 26 www.aeg.com • Do not change the specification of this appliance. • Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer. • Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit. It contains isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility. This gas is flammable. • If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no flames and sources of ignition in the room. Ventilate the room. • Do not let hot items to touch the plastic parts of the appliance. • Do not put soft drinks in the freezer compartment. This will create pressure on the drink container. • Do not store flammable gas and liquid in the appliance. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. • Do not touch the compressor or the condenser. They are hot. • Do not remove or touch items from the freezer compartment if your hands are wet or damp. • Do not freeze again food that has been thawed. • Obey the storage instructions on the packaging of frozen food. 2.4 Care and cleaning WARNING! Risk of injury or damage to the appliance. • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • This appliance contains hydrocarbons in the cooling unit. Only a qualified person must do the maintenance and the recharging of the unit. • Regularly examine the drain of the appliance and if necessary, clean it. If the drain is blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance. 2.5 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance. • The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozone-friendly. • The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly. • Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger. ENGLISH 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General product overview 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 12 11 1 2 3 4 5 6 7 MaxiBox drawer FreshBox drawer Glass shelf Glass shelf DYNAMICAIR Bottle rack Dairy shelf 8 9 10 11 12 13 Control panel Door shelf Bottle shelf Freezer drawer Freezer drawer Freezer drawer 27 28 www.aeg.com 4. OPERATION 4.1 Control panel A J B I H C G F D A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) ON/OFF Refrigerator temperature Freezer temperature ECO mode FROSTMATIC mode Freezer temperature key MinuteMinder Refrigerator temperature key COOLMATIC mode DYNAMICAIR mode E It is possible to change the click to beep sound by pressing the ECO key for 5 seconds. 4.2 ON/OFF Plug the appliance into electrical mains socket. Appliance automatically turns ON when plugged into an electrical mains socket. 1. Turn OFF the appliance by pressing the ON/OFF key for 3 seconds. 2. Turn ON the appliance by pressing the ON/OFF key. To turn OFF the refrigerator compartment, press the ON/OFF key and refrigerator temperature key together. This causes the compartment to go into soft OFF mode. Press the refrigerator temperature key to turn the compartment back ON. 4.3 Temperature regulation Press the fridge or freezer temperature key to regulate the temperature. If the set temperature is lower than the previous setting, the temperature arrows will animate downward, showing the compartment is cooling down. If the set temperature is higher than the previous setting, the temperature arrows will animate upward, showing the compartment is warming up. 4.4 High temperature alarm An increase in the temperature in the freezer compartment (for example due to an earlier power failure or door is open) is indicated by: • flashing the alarm and freezer temperature indicators; • sounding of buzzer. To reset the alarm press any button. The buzzer switches off. The freezer temperature indicator shows the highest temperature reached for a few seconds. Then show again the set temperature. The alarm indicator continues to flash until the normal conditions are restored. When the alarm has returned the alarm indicator goes off. 4.5 ECO mode ECO automatically sets the optimal temperature in refrigerator (+4°) and freezer (-18°) compartments. This setting guarantees minimum energy consumption and proper food preservation characteristics. Press the ECO key. To deactivate, change the refrigerator or freezer temperature setting. ENGLISH 4.6 COOLMATIC mode COOLMATIC rapidly decreases the temperature in the refrigerator, allowing large amounts of warm food (for example after doing the grocery shopping) to chill quickly and to avoid warming other food already inside. When activated, the temperature drops to +2°C and (if equipped) the DYNAMICAIR mode turns on. Press the COOLMATIC key. The function deactivates automatically after 6 hours and the temperature adjusts back to its previous setting. 4.7 FROSTMATIC mode FROSTMATIC mode rapidly decreases the temperature in the freezer, allowing fresh food to freeze quickly. When activated, a timer countdown (52 hours) will be shown instead of the freezer temperature. It counts down in 1 hour intervals. When the FROSTMATIC mode has timed out (after 52 hours) the temperature in the freezer adjusts back to the previous setting. Press the FROSTMATIC mode key. A timer countdown activates. Press the FROSTMATIC mode key to deactivate the mode earlier. 4.8 DYNAMICAIR mode DYNAMICAIR mode allows for a rapid cooling of products and a more uniform temperature in the refrigerator compartment. The function activates automatically when the ambient temperature is warmer than 30°C, when the appliance is first turned on, or when the door has been open for a long time. To activate the function manually, press the DYNAMICAIR mode key. The function stops only when the appliance door is open. To deactivate the function, press the DYNAMICAIR mode key. 4.9 Minute minder The minute minder function activates a timer with 3 possible time settings: 45, 30, and 15 minutes. Press the minute minder key, choosing a set time or disabling the function. The timer counts down in one minute intervals. 4.10 Holiday mode Holiday mode saves energy when the refrigerator is not used for a long period (for example when on vacation), and prevents mould and bad odours from forming inside the appliance. Set the refrigerator compartment temperature to +14°C. The freezer compartment will continue to operate at the set temperature. 5. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 29 5.1 Initial power on CAUTION! Before inserting the power plug in to the outlet and switching on the cabinet for the first time, leave the appliance standing upright for at least 4 hours. This will assure a sufficient amount of time for the oil to return to the compressor. Otherwise the compressor or electronic components may sustain damage. 30 www.aeg.com 5.2 Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm water and some neutral soap to remove the typical smell of a brandnew product, then dried thoroughly. CAUTION! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. 5.3 Storage of frozen food When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours with the FROSTMATIC function turned on. The freezer drawers ensure that it is quick and easy to find the food package you want. If large quantities of food are to be stored, remove all drawers except for the bottom drawer which needs to be in place to provide good air circulation. On all shelves it is possible to place food that protrude until 15 mm from the door. WARNING! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then refrozen (after cooling). Place the food to be frozen in the top compartment. The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate, a label located on the inside of the appliance. The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen. When the freezing process is completed, return to the required temperature (see "FROSTMATIC Function"). In this condition, the refrigerator compartment temperature might drop below 0°C. If this occurs reset the temperature regulator to a warmer setting. 5.5 Thawing Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer. 5.6 Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the safety glass shelves can be positioned as desired. 5.4 Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze small amount of fresh foods it is not necessary to change the present setting. To freeze fresh food activate the FROSTMATIC function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment. CAUTION! Do not move the glass shelf above the FreshBox drawer to ensure correct air circulation. ENGLISH 5.7 Bottle rack 31 5.9 FreshBox drawer Place the bottles (with the opening facing front) in the pre-positioned shelf. Place only closed bottles. The drawer is suitable for storing fresh food like fish, meat, seafood, because the temperature is lower here than in the rest of the fridge. CAUTION! Before placing or removing the FreshBox drawer inside the appliance, pull out the vegetable drawer and glass cover. 5.10 MaxiBox drawer The drawer is suitable for storing fruit and vegetables. 5.8 Air cooling The TwinTech technology let food cool quickly and a more uniform temperature in the compartment. This device allows for rapid cooling of foods and a more uniform temperature in the compartment. 5.11 DYNAMICAIR The refrigerator compartment is equipped with a device that allows for rapid cooling of foods and more uniform temperature in the compartment. This device activates by itself when needed, for example for a quick temperature recovering after door opening or when the ambient temperature is high. 32 www.aeg.com To make these adjustments proceed as follows: 1. Gradually pull in the direction of the arrows until it comes free. To switch on the device manually, refer to DYNAMICAIR mode. The DYNAMICAIR device stops when the door is open and restarts immediately after the door closing. 5.12 Carbon Air Filter Your appliance is equipped with a carbon filter CLEANAIR CONTROL in a drawer in the rear wall of the fridge compartment. The filter purifies the air from unwanted odours in the fridge compartment meaning that the storage quality will be further improved. 2. Reposition the shelf as required. 5.14 Removal of freezing baskets from the freezer The freezing baskets have a limit stop to prevent their accidental removal or falling out. At the time of its removal from the freezer, pull the basket towards yourself and, upon reaching the end point, remove the basket by tilting its front upwards. CAUTION! During the operation, always keep the air ventilation drawer closed. 2 1 5.13 Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. At the time of putting it back, slightly lift the front of the basket to insert it into the freezer. Once you are over the end points, push the baskets back in their position. ENGLISH 33 6. HINTS AND TIPS 6.1 Normal operating sounds • A faint gurgling and bubbling sound from coils sound when refrigerant is pumped. • A whirring and pulsating sound from the compressor when refrigerant is pumped. • A sudden cracking noise from inside appliance caused by thermic dilatation (a natural and not dangerous physical phenomenon). • A faint click noise from the temperature regulator when the compressor switches on or off. • Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. • Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. • Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. • Bottles: these need a cap and should be stored on the door bottle shelf, or (if equipped) on the bottle rack. • Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator. 6.2 Hints for energy saving 6.5 Hints for freezing • Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary. • If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption. To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: The following sounds are normal during operation: 6.3 Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance: • do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator • do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour • position food so that air can circulate freely around it 6.4 Hints for refrigeration Useful hints: • Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. • For safety, store in this way only one or two days at the most. • the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate; • the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period; • freeze only top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs; • prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required; • wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight; • do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter; • lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food; • water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; • it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to 34 www.aeg.com enable you to keep tab of the storage time. 6.6 Hints for storage of frozen food To obtain the best performance from this appliance, you should: • make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer; • be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time; • not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary; • once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen; • do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer. 7. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 General warnings CAUTION! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. The accessories and parts of the appliance are not suitable for washing in a dishwasher. 7.2 Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm water and some neutral soap to remove the typical smell of a brandnew product, then dried thoroughly. CAUTION! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. 7.3 Periodic cleaning CAUTION! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. CAUTION! Take care of not to damage the cooling system. CAUTION! When moving the cabinet, lift it by the front edge to avoid scratching the floor. The equipment has to be cleaned regularly: 1. Clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap. 2. Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris. 3. Rinse and dry thoroughly. 4. If accessible, clean the condenser and the compressor at the back of the appliance with a brush. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption. The lowest shelf, dividing the cooler compartment from the compartment can be removed only for cleaning. To remove pull out the shelf straight. ENGLISH To make sure fully functionality of the FreshBox compartment the lowest shelf and cover plates must be put back in their original position after cleaning. frost when it is in operation, neither on the internal walls nor on the foods. The absence of frost is due to the continuous circulation of cold air inside the compartment, driven by an automatically controlled fan. The cover plates above the drawers in the compartment can be taken out for cleaning. 7.6 Periods of non-operation 7.4 Defrosting of the refrigerator 1. Disconnect the appliance from electricity supply. 2. Remove all food. 3. Clean the appliance and all accessories. 4. Leave the door/doors open to prevent unpleasant smells. Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. 35 When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: WARNING! If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure. 7.7 Replacing the carbon air filter To get the best performance the carbon air filter should be changed once every year. New active air filters can be purchased from your local dealer. Refer to "Installation of the CLEANAIR CONTROL filter" for the instructions. 7.5 Defrosting the freezer The freezer compartment is frost free. This means that there is no build up of 8. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. The air filter is a consumable accessory and as such is not covered by the guarantee. 36 www.aeg.com 8.1 What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not con- Connect the mains plug to the nected to the mains socket mains socket correctly. correctly. The appliance is noisy. There is no voltage in the mains socket. Connect a different electrical appliance to the mains socket. Contact a qualified electrician. The appliance is not supported properly. Check if the appliance stands stable. Audible or visual alarm is on. The cabinet has been recently switched on or the temperature is still too high. Refer to "Door Open Alarm"or "High Temperature Alarm". The temperature in the ap- Refer to "Door Open Alarm"or pliance is too high. "High Temperature Alarm". The temperature in the ap- Contact a qualified electrician pliance is too high. or contact the nearest Authorised Service Centre. A square symbol is shown in- Temperature sensor probstead of numbers on the lem. Temperature Display. Contact the nearest Authorised Service Centre (the cooling system will continue to keep food products cold, but temperature adjustment will not be possible). The lamp does not work. The lamp is in stand-by. Close and open the door. The lamp does not work. The lamp is defective. Contact the nearest Authorised Service Centre. The compressor operates continually. Temperature is set incorrectly. Refer to "Operation" chapter. Many food products were put in at the same time. Wait some hours and then check the temperature again. The room temperature is too high. Refer to climate class chart on the rating plate. Food products placed in the appliance were too warm. Allow food products to cool to room temperature before storing. The door is not closed cor- Refer to "Closing the door". rectly. ENGLISH Problem Possible cause 37 Solution The FROSTMATIC function Refer to "FROSTMATIC funcis switched on. tion". The COOLMATIC function Refer to "COOLMATIC funcis switched on. tion". The compressor does not start immediately after pressing the FROSTMATIC, or after changing the temperature. This is normal, no error has The compressor starts after a occurred. period of time. The compressor does not start immediately after pressing the COOLMATIC, or after changing the temperature. This is normal, no error has The compressor starts after a occurred. period of time. Water flows inside the refrig- The water outlet is clogerator. ged. Food products prevent that water flows into the water collector. Clean the water outlet. Make sure that food products do not touch the rear plate. Water flows on the floor. The melting water outlet is Attach the melting water outnot connected to the let to the evaporative tray. evaporative tray above the compressor. Temperature cannot be set. The FROSTMATIC or COOLMATIC function is switched on. DEMO appears on the display. The appliance is in demon- Keep the fridge compartment stration mode. key pressed for approximately 10 seconds until a long sound is heard and display shuts off for a short time. Door is misaligned or interferes with ventilation grill. The appliance is not levelled. The temperature in the appliance is too low/too high. The temperature regulator Set a higher/lower temperais not set correctly. ture. Switch off FROSTMATIC or COOLMATIC manually, or wait until the function resets automatically to set the temperature. Refer to "FROSTMATIC or COOLMATIC function". Refer to "Levelling". The door is not closed cor- Refer to "Closing the door". rectly. 38 www.aeg.com Problem Possible cause Solution The food products' temperature is too high. Let the food products temperature decrease to room temperature before storage. Many food products are stored at the same time. Store less food products at the same time. The door has been opened often. Open the door only if necessary. The FROSTMATIC function Refer to "FROSTMATIC funcis switched on. tion". The COOLMATIC function Refer to "COOLMATIC funcis switched on. tion". There is no cold air circula- Make sure that there is cold air tion in the appliance. circulation in the appliance. If the advice does not lead to the desired result, contact the nearest Authorised Service Centre. 8.2 Closing the door 8.3 Replacing the lamp The appliance is equipped with a longlife LED interior light. Only service is allowed to replace the lighting device. Contact your Authorised Service Centre. 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation". 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Authorised Service Centre. 9. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. 9.1 Positioning This appliance can be installed in a dry, well ventilated indoor where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate class Ambient temperature SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C Climate class Ambient temperature ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C ENGLISH 9.2 Electrical connection • Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. • The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. • The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. • This appliance complies with the E.E.C. Directives. 9.3 Location 100 mm min levelling is ensured by one or more adjustable feet at the base of the cabinet. B A 20 mm Some functional problems might occur for some types of models when operating outside of that range. The correct operation can only be guaranteed within the specified temperature range. If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the vendor, to our customer service or to the nearest Service Centre 39 CAUTION! In order to guarantee proper functioning in ambient temperature above 38°C, it is advised to have a 30mm separation between the sides of the appliance and surrounding furniture. 9.4 Levelling When placing the appliance ensure that it stands level. This can be achieved by two adjustable feet at the bottom in front. It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation. The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. To ensure best performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be at least 100 mm . Ideally, however, the appliance should not be positioned below overhanging wall units. Accurate 9.5 Installation of the CLEANAIR CONTROL filter The carbon air filter is an active carbon filter which absorbs bad odors and permits to maintain the best flavour and 40 www.aeg.com aroma for all foodstuffs without risk of odor cross contamination. h1 h2 h3 On delivery the carbon filter is in a plastic bag to preserve performance. The filter should be placed in the drawer before the appliance is turned on. 1. 2. 3. 4. Open the drawer. Take the filter out of the plastic bag. Insert the filter in the drawer. Close the drawer. 2. Remove the plug from the top door cap. 3. Remove the top door cap. 1 2 The filter should be handled carefully so fragments do not loosen from the surface. Make sure that the air lever drawer is closed to obtain proper function. 9.6 Door reversing 1 4. Securing the door, unscrew the top hinge. 5. Disconnect the control panel cable from the door connector. 1 2 WARNING! Before carrying out any operations, remove the plug from the power socket. Before carrying out any operation, please be sure that the appliance is empty. If not, please move all goods into right temperature for proper food storage reason. CAUTION! To carry out the following operations, we suggest that this be made with another person that will keep a firm hold on the doors of the appliance during the operations. 1. Unscrew the top handle. 3 6. Carefully remove the top door from the appliance. 7. Remove the middle hinge covers and the plug. 8. Remove the middle hinge from the appliance, then carefully remove the bottom door. ENGLISH h4 h5 h6 14. Install the bottom door on the bottom hinge, and secure it by attaching the middle hinge to the appliance. 1 2 Remember to attach the middle hinge covers and plug. 9. Remove the bottom hinge cover and plugs, then unscrew the bottom hinge bracket. 10. Remove the pivot hinge from the bottom hinge bracket and replace it on the opposite side. 1 41 2 2 1 15. Unscrew the top stopper and the top handle strut, then replace them. 3 1 2 11. Install the bottom hinge bracket on the opposite side of the appliance. Remember to attach the bottom hinge cover and plugs. 12. Unscrew the bottom handle. 13. Attach the handle bracket then bottom handle on the opposite side. 4 3 16. Unscrew the lower stopper and then install it on the opposite side 42 www.aeg.com 2 1 17. Remove the top hinge covers and take out the control panel cable. 3 4 2 1 20. Carefully position the top door on the middle hinge, then continue to fit the door onto the top hinge. 21. Run the wire inside the top hinge and secure it with the top hinge cover. 22. Secure the top door to the top hinge. 7 6 4 5 2 3 18. Unscrew the top hinge from the appliance and place the control panel cable into the hinge space. 19. Install the top hinge on the opposite side of the appliance, then replace all top hinge covers. 3 1 23. Connect the control panel cable to the door connector. 24. Reposition the top door cap and insert the plug. ENGLISH Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The magnetic seal adheres to the cabinet. • The door opens and closes correctly. If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket. In case you do not want to carry out the above mentioned operations, contact the nearest Authorised Service Centre. The Authorised Service specialist will carry out the reversibility of the doors at your cost. 2 1 2 43 25. Attach the handle bracket then top handle on the opposite side. CAUTION! Reposition, level the appliance, wait for at least four hours and then connect it to the power socket. 10. TECHNICAL INFORMATION 10.1 Technical data Height mm 2000 Width mm 595 Depth mm 642 Rising time Hours 17 Voltage Volts 230 - 240 Frequency Hz 50 The technical information are situated in the rating plate, on the external or internal side of the appliance and in the energy label. 11. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances * marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. 280154045-A-292014 www.aeg.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement