ZANUSSI ZRA40100WA Handleiding


Add to My manuals
36 Pages

advertisement

ZANUSSI ZRA40100WA Handleiding | Manualzz

NL

FR

DE

Gebruiksaanwijzing

Notice d'utilisation

Benutzerinformation

Refrigerator

Refrigerator

Refrigerator

2

13

24

ZRA40100WA

Inhoud

Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2

Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4

Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5

Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5

Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5

Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6

Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7

Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7

Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9

Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9

Het milieu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12

Wijzigingen voorbehouden.

Veiligheidsvoorschriften

In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.

Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.

Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat.

Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.

• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.

• Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.

• Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat voorzien is van een veerslot

(slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken.

Algemene veiligheid

Waarschuwing!

Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen.

• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in een gewoon huishouden en gelijkaardig gebruik zoals:

– personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen;

– door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen;

– bed-and-breakfast-accommodatie;

– catering en gelijkaardige niet-commercieel gebruik.

• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen.

2 www.zanussi.com

• Gebruik geen andere elektrische apparaten

(bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.

• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.

• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar.

Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.

Indien het koelcircuit beschadigd is:

– open vuur en ontstekingsbronnen vermijden

– de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren

• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.

Waarschuwing!

Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen om gevaar te voorkomen uitsluitend worden vervangen door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.

1.

Het netsnoer mag niet verlengd worden.

2.

Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken.

3.

Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken.

4.

Trek niet aan het snoer.

5.

Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dan bestaat er een risico op een elektrische schok of brand.

6.

U mag het apparaat niet gebruiken zonder het afdekkapje (indien van toepassing) van het lampje.

• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst.

www.zanussi.com

• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken.

• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht.

• De eventuele gloeilampen in dit apparaat zijn speciaal geselecteerd en uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten. De lampjes zijn niet geschikt voor de verlichting van ruimtes.

Dagelijks gebruik

• Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in het apparaat.

• Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat, deze kunnen ontploffen.

• U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het bewaren van voedsel.

Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.

Onderhoud en reiniging

• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.

• Maak het apparaat niet met metalen voorwerpen schoon.

• Controleer de afvoer in de koelkast regelmatig op dooiwater. Reinig de afvoer, indien nodig. Als de afvoer verstopt is, zal er zich water onder in het apparaat verzamelen.

Installatie

Belangrijk!

Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.

• Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg.

• Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor.

• Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting

3

leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen.

• De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden veroorzaken.

• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden.

• Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is.

• Aansluiten op de drinkwatervoorziening (indien voorzien van een wateraansluiting).

Onderhoud

• Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektricien of competent persoon.

Beschrijving van het product

1

• Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.

Bescherming van het milieu

Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen.

Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid, vooral aan de achterkant bij de warmtewisselaar. De materialen die gebruikt zijn voor dit apparaat en die voorzien zijn van het symbool zijn recyclebaar.

2 3 4 5

4

7 6

www.zanussi.com

1

Kastplateaus

2

Bedieningspaneel

3

Deurplateaus

4

Flessenrekken

Bediening

5

Snackschap

6

Groentelade

7

Typeplaatje

Inschakelen

Steek de stekker in het stopcontact.

Draai de thermostaatknop op een gemiddelde stand.

Uitschakelen

Draai de thermostaatknop op de stand "O" om het apparaat uit te schakelen.

Temperatuurregeling

De temperatuur wordt automatisch geregeld.

Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen:

• draai de thermostaatknop op een lagere stand om de minimale koude te verkrijgen.

• draai de thermostaatknop op een hogere stand om de maximale koude te verkrijgen.

Een gemiddelde instelling is over het algemeen het meest geschikt.

Het eerste gebruik

De exacte instelling moet echter gekozen worden rekening houdend met het feit dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is van:

• de omgevingstemperatuur

• hoe vaak de deur geopend wordt

• de hoeveelheid voedsel die bewaard wordt

• plaatsing van het apparaat.

Belangrijk!

Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaatknop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt. In dat geval moet de knop op een hogere temperatuur gezet worden om automatische ontdooiing mogelijk te maken en zodoende het energieverbruik te beperken.

De binnenkant schoonmaken

Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een

Dagelijks gebruik

Verplaatsbare schappen

De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal glijschoenen zodat de legrekken op de gewenste plaats gezet kunnen worden.

nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.

Belangrijk!

Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen. Deze beschadigen de lak.

www.zanussi.com

5

Het plaatsen van de deurplateaus

Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes worden geplaatst.

Trek het schap geleidelijk in de richting van de pijlen totdat het los komt en plaats op een andere gewenste hoogte terug

2

1

3

Nuttige aanwijzingen en tips

Normale bedrijfsgeluiden

• U kunt een zwak gorgelend en borrelend geluid horen wanneer het koelmiddel door leidingen wordt gepompt. Dat is normaal.

• Als de compressor aan staat, wordt het koelmiddel rondgepompt en dan zult u een zoemend en kloppend geluid van de compressor horen. Dat is normaal.

• De thermische uitzetting kan een plotseling krakend geluid veroorzaken. Dit is een natuurlijk, niet gevaarlijk fysisch verschijnsel. Dat is normaal.

• Als de compressor in- of uitgeschakeld wordt, zult u een zacht "klikje" van de thermostaat horen. Dat is normaal.

Tips voor energiebesparing

• De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk.

• Als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermostaatknop op een lage temperatuur staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat. Als dit gebeurt, zet u de thermostaatknop naar een warmere instelling om de koelkast automatisch te laten ontdooien en zo elektriciteitsverbruik te besparen.

6

Tips voor het koelen van vers voedsel

Om de beste prestatie te verkrijgen:

• Zet geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast

• dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als het een sterke geur heeft

• plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk omheen kan circuleren

Nuttige tips voor het koelen

Nuttige tips:

Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade.

Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of maximaal twee dagen op deze manier.

Gekookt voedsel, koude schotels, enz: deze moeten afgedekt worden en mogen op willekeurig welk schap gezet worden.

Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig schoongemaakt worden en in de speciaal daarvoor bedoelde lade(n) geplaatst worden. Citroensap kan de plastic delen van de koelkast verkleuren. Daarom wordt aangeraden om citrusvruchten in aparte bakjes te bewaren.

Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten.

www.zanussi.com

Flessen: deze moeten een afdekdop hebben en opgeslagen worden in het flessenrek in de deur.

Bananen, aardappelen, uien en knoflook, indien niet verpakt, mogen niet in de koelkast bewaard worden.

Onderhoud en reiniging

Let op!

Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.

Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici.

Periodieke reiniging

Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:

• maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.

• controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.

• spoel ze af en maak ze grondig droog.

Belangrijk!

Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet.

Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg geparfumeerde reinigingsproducten en waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken, aangezien deze het oppervlak beschadigen en een sterke geur achterlaten.

Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op de achterkant van het apparaat schoon met een borstel of stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen.

Probleemoplossing

Belangrijk!

Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt.

Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje afwasmiddel.

Het ontdooien van de koelkast

Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens normale werking stopt, automatisch van de verdamper van het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een afvoergaatje in een speciale opvangbak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt.

Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater in het midden van het koelvak regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat het water overloopt en op het voedsel in de koelkast gaat druppelen.

Waarschuwing!

Haal de stekker uit het stopcontact voordat u problemen gaat oplossen.

Alleen een gekwalificeerd elektricien of een bevoegde persoon mag problemen oplossen die niet in deze handleiding beschreven zijn.

Belangrijk!

Tijdens een normale gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie).

www.zanussi.com

7

Probleem

Het apparaat werkt niet.

Het lampje brandt niet.

Mogelijke oorzaak

Het apparaat is uitgeschakeld

Oplossing

Schakel het apparaat in.

Het lampje werkt niet.

De compressor werkt continu.

De stekker zit niet goed in het stopcontact.

Het apparaat krijgt geen stroom. Er staat geen spanning op het stopcontact.

Het lampje staat in stand-by.

Het lampje is stuk.

De temperatuur is niet goed ingesteld.

De deur is niet goed gesloten.

De deur is te vaak geopend.

Steek de stekker goed in het stopcontact.

Sluit een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan.

Neem contact op met een gekwalificeerd elektricien.

Sluit en open de deur.

Zie 'Het lampje vervangen'.

Stel een hogere temperatuur in.

Er loopt water over de achterkant van de koelkast.

De temperatuur van het product is te hoog.

De omgevingstemperatuur is te hoog.

Tijdens het automatische ontdooiproces ontdooit de rijp tegen de achterwand.

De waterafvoer is verstopt.

Er loopt water in de koelkast.

Er loopt water over de vloer.

De temperatuur in het apparaat is te laag.

De temperatuur in het apparaat is te hoog.

Producten verhinderen dat water in de wateropvangbak kan stromen.

De dooiwaterafvoer loopt niet in de verdamperbak boven de compressor.

De temperatuurregelaar is niet goed ingesteld.

De temperatuurregelaar is niet goed ingesteld.

De deur is niet goed gesloten.

De temperatuur van het product is te hoog.

Er zijn veel producten tegelijk opgeborgen.

Er is geen koude luchtcirculatie in het apparaat aanwezig.

Zie 'De deur sluiten'.

Laat de deur niet langer dan noodzakelijk open.

Laat het product afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opbergt.

Verlaag de omgevingstemperatuur.

Dit is normaal.

Reinig de waterafvoer.

Zorg ervoor dat de producten de achterwand niet raken.

Maak de dooiwaterafvoer vast op de verdamperbak.

Stel een hogere temperatuur in.

Stel een lagere temperatuur in.

Zie 'De deur sluiten'.

Laat het product afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opbergt.

Berg minder producten tegelijk op.

Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie in het apparaat aanwezig is.

Het lampje vervangen

1.

Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.

8

2.

Druk het beweegbare deel in om de afdekking van het lampje (1) los te haken.

3.

Verwijder de afdekking van het lampje (2).

www.zanussi.com

4.

Vervang de lamp indien nodig door een lamp met dezelfde eigenschappen en vermogen. Aangeraden wordt om Osram PA-

RATHOM SPECIAL T26 0.8 Watt te gebruiken.

5.

Plaats de afdekking van het lampje terug.

6.

Het apparaat aansluiten.

7.

Open de deur. Controleer of het lampje gaat branden.

De deur sluiten

1.

Maak de afdichtingen van de deur schoon.

2.

Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg

"Montage".

3.

Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact op met de klantenservice.

1 2

Technische gegevens

Afmeting

Voltage

Frequentie

Hoogte

Breedte

Diepte

1850 mm

595 mm

658 mm

230 - 240V

50 Hz

De technische gegevens staan op het typeplatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.

Montage

Let op!

Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de

"veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.

Opstelling

Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat:

SN

N

ST

T

Klimaatklasse

Omgevingstemperatuur

+10°C tot + 32°C

+16°C tot + 32°C

+16°C tot + 38°C

+16°C tot + 43°C

Locatie

Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals radiateurs, boilers, direct zonlicht enz., vandaan

www.zanussi.com

9

worden geïnstalleerd. Zorg er voor dat de lucht vrij kan circuleren aan de achterkant van de kast. Als het apparaat onder een wandkast wordt geplaatst, moet de minimale afstand tussen de bovenkant van de kast en de wandkast ten minste 100 mm bedragen om optimale prestaties te garanderen. Voor de beste prestaties kunt u het apparaat echter beter niet onder een wandkast zetten. De afstelbare voetjes aan de onderkant van het apparaat zorgen voor een nauwkeurige waterpasstelling.

Waarschuwing!

De stroomtoevoer aan het apparaat moet verbroken kunnen worden; de stekker moet daarom na de installatie gemakkelijk toegankelijk zijn.

Afstandhouders achterkant

U vindt de twee afstandhouders in de zak van de gebruikershandleiding.

Volg deze stappen om de tussenstukken te installeren:

1.

Draai de schroef los.

2.

Plaats de afstandhouder onder de schroef.

3.

Draai de afstandhouder naar rechts.

4.

Draai de schroeven weer vast.

2

100 mm min

1

4

3

A

B

Aansluiting op het elektriciteitsnet

Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.

Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien

De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als bovenstaande veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd worden.

Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen.

Nivellering

Zorgvuldige horizontale afstelling voorkomt trillingen en lawaai van de machine tijdens de werking. Om de hoogte van het apparaat aan te passen, spant u de twee voorvoetjes meer of minder aan.

10 www.zanussi.com

Omkeerbaarheid van de deur

Belangrijk!

Om de volgende handelingen uit te voeren, raden we aan dit te doen met de hulp van iemand anders die de deuren van het apparaat tijdens de werkzaamheden stevig vasthoudt.

Om de draairichting van de deur te veranderen, gaat u als volgt te werk:

• Trek de stekker uit het stopcontact.

• Kantel het apparaat voorzichtig naar achteren, zodat de compressor de vloer niet kan raken.

• Verwijder de plint (1).

• Verwijder het kapje (2) en plaats het aan de tegenoverliggende kant.

• Schroef het scharnier (3) los en verwijder de deur.

• Schroef de onderste pen en de sluitringen los

(3)

• Plaats de pen en de sluitringen (6) aan de tegenovergestelde kant (7).

• Schroef het andere scharnier (5) los.

6

8

7

• Schroef de onderste pen (4) los en monteer deze weer aan de tegenoverliggende kant.

(5)

• Plaats de deur terug.

• Plaats beide onderste scharnieren terug en schroef ze vast.

• Monteer opnieuw de plint (8).

3

2

1

5

4

• Zet het apparaat rechtop.

• Schroef de handgreep (1) los en bevestig deze aan de tegenovergestelde zijde (2).

• Zet de pennen (3) terug aan de andere kant.

1

3

2 www.zanussi.com

11

Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat:

• Alle schroeven zijn aangedraaid.

• De randen van de deuren parallel lopen met de zijkant van het apparaat.

• De magnetische afdichtstrip vast zit aan de kast.

• De deur goed open en dicht gaat.

Wij adviseren u om vier uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor.

Het milieu

Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan het zijn dat het deurrubber niet precies op de kast past. Wacht in dat geval tot de afdichting zich op een natuurlijke wijze zet.

Als u bovenstaande handelingen liever niet zelf uitvoert, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice. Een vakman van de klantenservice zal de draairichting van de deuren op uw kosten veranderen.

Recycle de materialen met het symbool .

Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.

Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.

12 www.zanussi.com

Sommaire

Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13

Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15

Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16

Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16

Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16

Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17

Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18

En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ 18

Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 20

Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20

En matière de sauvegarde de l'environnement

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23

Sous réserve de modifications.

Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité.

Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.

Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.

Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.

• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.

• Si l'appareil doit être mis au rebut, sortez la fiche de la prise électrique, coupez le cordon d'alimentation au ras de l'appareil et démon-

www.zanussi.com

tez la porte pour éviter les risques d'électrocution et que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.

• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.

Consignes générales de sécurité

Avertissement

Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués.

• Les appareils sont destinés uniquement à la conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.

– dans des cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ;

– dans les fermes et par les clients dans des hôtels, motels et autres lieux de séjour ;

– dans des hébergements de type chambre d'hôte ;

– pour la restauration et autres utilisations non commerciales.

• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.

• Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières électriques, ...)

13

à l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant.

• N'endommagez pas le circuit frigorifique.

• Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable.

Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée.

Si le circuit frigorifique est endommagé :

– évitez les flammes vives et toute autre source d'allumage

– aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil

• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.

Avertissement

Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel qualifié.

1.

Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.

2.

Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un incendie.

3.

Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible.

4.

Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble.

5.

Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou d'incendie.

6.

N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si présent) de l'éclairage intérieur.

• Cet appareil est lourd. Faite attention lors de son déplacement.

14

• Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).

• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.

• Les ampoules (si présentes) utilisées dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à être utilisées sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du tout adaptées à un éclairage quelconque d'une habitation.

Utilisation quotidienne

• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil

• Ne stockez pas de gaz et de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).

• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l’appareil Consultez les instructions respectives

Entretien et nettoyage

• Avant toute opération de nettoyage, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le électriquement.

• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.

• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment réfrigérateur Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l’appareil

Installation

Important

Avant de procéder au branchement

électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.

• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.

• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.

• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe.

Pour assurer une ventilation suffisante, res-

www.zanussi.com

pectez les instructions de la notice (chapitre

Installation).

• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).

• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).

• Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appareil.

• Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. (Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.)

Maintenance

• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente.

Description de l'appareil

• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine.

Protection de l'environnement

Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C.

contribuant ainsi à préserver l'environnement.

L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole sont recyclables.

1 2 3 4 5

1

Clayettes

www.zanussi.com

7 6

2

Bandeau de commande

15

3

Balconnets de porte

4

Clayettes porte-bouteilles

5

Compartiment à en-cas

Fonctionnement

Mise en fonctionnement

Branchez l'appareil sur une prise murale.

Tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre sur une position moyenne.

Mise à l'arrêt

Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le bouton du thermostat sur la position "O".

Réglage de la température

La température est réglée automatiquement.

Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit :

• tournez le bouton du thermostat vers le bas pour obtenir un réglage de froid minimum.

• tournez le bouton du thermostat vers le haut pour obtenir un réglage de froid maximum.

Une position moyenne est la plus indiquée.

Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :

Première utilisation

Nettoyage intérieur

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement.

Utilisation quotidienne

Clayettes amovibles

Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières afin que les clayettes puissent être positionnées comme vous le souhaitez.

6

Bac à légumes

7

Plaque signalétique

• la température ambiante

• la fréquence d'ouverture de la porte

• la quantité de denrées stockées

• l'emplacement de l'appareil.

Important

Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la température ambiante est élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu.

Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postérieure à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cet inconvénient, placez le thermostat sur une température plus élevée de façon à permettre un dégivrage automatique et, par conséquent, des économies de courant.

Important

N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.

16 www.zanussi.com

Mise en place des balconnets de la porte

En fonction de la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs.

Tirez progressivement sur le balconnet dans le sens des flèches pour le dégager, puis repositionnez-le selon vos besoins.

1

2

3

Conseils utiles

Bruits de fonctionnement normaux

• Le liquide de refroidissement qui passe dans le circuit d'évaporation peut produire un bruit de gargouillis ou de bouillonnement. Ce phénomène est normal.

• Le compresseur peut produire un ronronnement aigu ou un bruit de pulsation. Ce phénomène est normal.

• La dilatation thermique peut provoquer un soudain, léger bruit de craquement. C'est un phénomène normal et sans gravité. Ce phénomène est normal.

• Un léger claquement se produit lors de la mise en fonctionnement/à l'arrêt du compresseur. Ce phénomène est normal.

Conseils pour l'économie d'énergie

• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire.

• Si la température ambiante est élevée, le dispositif de réglage de température est sur la position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation excessive de givre sur l'évaporateur. Pour éviter ceci, modifiez la position du dispositif de réglage de température de façon

à obtenir des périodes d'arrêt du compresseur et ainsi permettre un dégivrage automatique, d'où des économies d'énergie.

www.zanussi.com

Conseils pour la réfrigération de denrées fraîches

Pour obtenir les meilleures performances possibles :

• N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en évaporation dans le réfrigérateur.

• Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont aromatiques.

• Placez les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour.

Conseils pour la réfrigération

Conseils utiles :

Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du bac à légumes.

La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum.

Aliments cuits, plats froids, etc. : ils doivent être couverts et peuvent être placés sur n'importe quelle clayette.

Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le bac à légumes. Le jus de citron peut décolorer les parties en plastique de votre réfrigérateur s'il les touche. C'est pourquoi il est recommandé de conserver les agrumes dans des bacs séparés.

Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les

17

soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible.

Bouteilles : elles doivent être munies d'un bouchon et être placées dans le balconnet portebouteilles de la porte.

Entretien et nettoyage

Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont pas correctement emballés.

Attention

débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.

Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.

Nettoyage périodique

Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :

• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse.

• Vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets.

• Rincez et séchez soigneusement.

De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.

Dégivrage du réfrigérateur

En fonctionnement normal, le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est collectée, via un orifice d'évacuation, dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, audessus du compresseur, d'où elle s'évapore.

Important

Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil.

Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.

Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'énergie.

Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler à l'intérieur de l'appareil.

Important

Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.

En cas d'anomalie de fonctionnement

Avertissement

Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant.

La résolution des problèmes non mentionnés dans la présente notice doit être exclusivement

18

confiée à un électricien ou un professionnel qualifié.

Important

L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit de réfrigérant).

www.zanussi.com

Problème

L'appareil ne fonctionne pas. L'ampoule ne fonctionne pas.

Cause probable

L'appareil est à l'arrêt.

Remettez en fonctionnement l'appareil.

Solution

Le compresseur fonctionne en permanence.

La fiche du cordon d’alimentation n'est pas correctement branchée à la prise de courant.

Le courant n'arrive pas à l'appareil.

La prise de courant n'est pas alimentée.

L'ampoule est en mode veille.

Branchez correctement la fiche du cordon d’alimentation dans la prise de courant.

Branchez un autre appareil électrique

à la prise de courant.

Contactez un électricien qualifié.

Fermez puis ouvrez la porte.

L'ampoule ne fonctionne pas.

De l'eau s'écoule sur l'évaporateur du réfrigérateur.

De l'eau s'écoule dans le réfrigérateur.

De l'eau coule sur le sol.

La température à l'intérieur de l'appareil est trop basse.

La température à l'intérieur de l'appareil est trop élevée.

L'ampoule est défectueuse.

La porte n'est pas correctement fermée.

La température du produit est trop

élevée.

Consultez le paragraphe « Remplacement de l'ampoule ».

Réglez une température plus élevée.

Le thermostat n'est pas réglé correctement.

La porte n'est pas correctement fermée.

Reportez-vous au chapitre « Fermeture de la porte ».

La porte a été ouverte trop souvent.

Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.

La température du produit est trop

élevée.

Laissez le produit revenir à température ambiante avant de le placer dans l'appareil.

Diminuez la température ambiante.

La température ambiante est trop

élevée.

Pendant le dégivrage automatique, le givre fond sur l'évaporateur.

Ce phénomène est normal.

L'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage est obstrué.

Des denrées empêchent l'eau de s'écouler dans le réservoir d'eau.

Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage.

Assurez-vous que les produits ne touchent pas l'évaporateur.

L'eau de dégivrage ne s'écoule pas dans le bac d'évaporation de l'eau de dégivrage situé au-dessus du compresseur.

Le thermostat n'est pas correctement réglé.

Le thermostat n'est pas correctement réglé.

Fixez le tuyau de sortie de l'eau au bac d'évaporation de l'eau de dégivrage.

Réglez une température plus élevée.

Modifiez le dispositif de réglage de température pour obtenir plus de froid.

Reportez-vous au chapitre « Fermeture de la porte ».

Laissez le produit revenir à température ambiante avant de le placer dans l'appareil.

www.zanussi.com

19

Problème Cause probable

Trop de produits sont conservés en même temps.

L'air froid ne circule pas dans l'appareil.

Solution

Conservez moins de produits en même temps.

Assurez-vous que l'air froid circule dans l'appareil.

Remplacement de l'éclairage

1.

Débranchez l'appareil.

2.

Poussez la pièce amovible pour décrocher le diffuseur (1).

3.

Enlevez le diffuseur (2).

4.

Si nécessaire, remplacez l'ampoule par une ampoule dont les caractéristiques et la puissance sont identiques. Il est recommandé d'utiliser une ampoule Osram PA-

RATHOM SPECIAL T26 0,8 W.

5.

Installez le diffuseur de l'ampoule.

6.

Branchez la prise d'alimentation.

7.

Ouvrez la porte. Vérifiez que l'ampoule s'allume.

1 2

Fermeture de la porte

1.

Nettoyez les joints de la porte.

2.

Si nécessaire, ajustez la porte (voir paragraphe « Installation »).

3.

Si nécessaire, remplacez les joints défectueux. Pour cela, contactez votre service après-vente.

Caractéristiques techniques

Dimensions

Tension

Fréquence

Hauteur

Largeur

Profondeur

1850 mm

595 mm

658 mm

230 - 240 V

50 Hz

Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à

Installation

l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie.

Attention

Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.

Emplacement

Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique

20

indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :

www.zanussi.com

N

ST

T

Classe climatique

SN

Température ambiante

+10 à + 32 °C

+16 à + 32 °C

+16 à + 38 °C

+16 à + 43 °C

Emplacement

L'appareil ne doit pas être installé près d'une source de chaleur comme un radiateur, une chaudière, la lumière directe du soleil, etc. Assurez-vous que l'air circule librement à l'arrière de l'appareil. Pour garantir un rendement optimum si l'appareil est installé sous un élément suspendu, la distance entre le haut de l’appareil et l'élément suspendu doit être de 100 mm minimum. Si possible, évitez de placer l'appareil sous des éléments suspendus. La mise à niveau se fait à l'aide d'un ou de plusieurs pieds réglables à la base de la carrosserie de l’appareil.

Avertissement

L'appareil doit pouvoir

être débranché à tout moment ; il est donc nécessaire que la prise murale reste accessible après l'installation.

gnalétique correspondent à celles de votre réseau.

L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un logement pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un électricien qualifié.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mentionnées.

Cet appareil est conforme aux directives communautaires.

Entretoises arrière

Vous trouverez les deux entretoises dans le sachet avec la documentation.

Pour installer les entretoises, procédez comme suit :

1.

Desserrez la vis.

2.

Insérez l'entretoise sous la vis.

3.

Tournez l'entretoise dans la bonne position.

4.

Resserrez les vis.

100 mm min

A

B

4

2

3

1

Branchement électrique

Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque si-

Mise à niveau

Une mise à niveau correcte évite les vibrations et le bruit de l'appareil au cours de son fonctionnement. Pour ajuster la hauteur de l'appareil, desserrez ou serrez les deux pieds réglables avant.

www.zanussi.com

21

3

Réversibilité de la porte

Important

Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes lors de toute manipulation de l'appareil.

Pour changer le sens d'ouverture de la porte, procédez comme suit :

• Débranchez la fiche de la prise électrique.

• Inclinez l'appareil avec précaution vers l'arrière pour que le compresseur ne touche pas le sol.

• Retirez le socle (1).

• Démontez le cache (2) et placez-le sur le côté opposé.

• Dévissez la charnière (3) et retirez la porte.

• Dévissez la goupille inférieure et les rondelles

(3).

• Installez la goupille et les rondelles (6) sur le côté opposé (7).

• Dévissez l'autre charnière (5).

6

8

2

1

7

• Dévissez la goupille supérieure (4) et vissezla sur le côté opposé. (5)

• Remettez en place la porte.

• Remettez en place puis vissez les deux charnières inférieures.

• Remettez en place le socle (8).

22 www.zanussi.com

1

2

4

3

5

• Remettez l'appareil en position verticale.

• Dévissez la poignée (1) et remontez-la sur le côté opposé (2).

• Réinsérez les goupilles du cache (3) sur le côté opposé.

Faites une dernière vérification pour vous assurer que :

• Toutes les vis sont bien serrées.

• Les bords des portes sont parallèles au côté de l'appareil.

• Le joint magnétique adhère bien à l'appareil.

• La porte s'ouvre et se ferme correctement.

Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.

Si la température ambiante est basse (par exemple, en hiver), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas, attendez que le joint reprenne sa taille naturelle.

Si vous ne souhaitez pas effectuer personnellement les opérations décrites ci-dessus, contactez votre service après-vente. Un technicien du service après-vente procédera à la réversibilité des portes à vos frais.

En matière de sauvegarde de l'environnement

Recyclez les matériaux portant le symbole .

Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.

Contribuez à la protection de l'environnement et

à votre sécurité, recyclez vos produits

électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

www.zanussi.com

23

Inhalt

Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24

Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26

Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27

Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27

Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27

Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ 28

Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29

Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29

Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31

Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31

Hinweise zum Umweltschutz _ _ _ _ _ _ _ _ 34

Änderungen vorbehalten.

Sicherheitshinweise

Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Montage und dem ersten Gebrauch das vorliegende Benutzerhandbuch einschließlich der Ratschläge und

Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der

Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Gebrauchsanleitung gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Geräts dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Geräts über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.

Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum

Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Gebrauchsanweisung, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.

Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen

• Das Gerät darf von Personen (einschließlich

Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und

Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des

Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.

Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.

• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!

• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzka-

24

bel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.

• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem

Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das

Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Warnung!

Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse um das Gerät oder in der Einbaunische nicht blockiert sind.

• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:

– Personalküchenbereiche in Geschäften,

Büros und anderen Arbeitsumfeldern

– Bauernhöfe und für Gäste in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen

Räumlichkeiten

– Pensionen und vergleichbaren Unterbringungsmöglichkeiten

– Catering und einzelhandelsfremde Anwendungen

• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.

www.zanussi.com

• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte

(wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.

• Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.

• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.

Achten Sie beim Transport und bei der Montage des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.

Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:

– Offene Flammen und Zündfunken vermeiden

– Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften

• Technische und anderweitige Änderungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.

Warnung!

Elektrische Bauteile (Netzkabel,

Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden.

1.

Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.

2.

Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite eingeklemmt oder beschädigt wird. Ein eingeklemmter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.

3.

Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist.

4.

Ziehen Sie nicht am Netzkabel.

5.

Stecken Sie den Netzstecker niemals in eine lockere Steckdose. Es besteht

Brand- und Stromschlaggefahr.

6.

Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung (falls vorhanden) für die

Innenbeleuchtung.

• Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig beim Transport.

www.zanussi.com

• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/ feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu

Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.

• Setzen Sie das Gerät nicht über eine längere

Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus.

• Die Leuchtmittel (falls vorhanden) in diesem

Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind! Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuchtung.

Täglicher Gebrauch

• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.

• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.

• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sind strikt einzuhalten. Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen.

Reinigung und Pflege

• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.

• Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im

Kühlraum in regelmäßigen Abständen. Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an.

Montage

Wichtig!

Halten Sie sich für den elektrischen

Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.

• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das

Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die

Verpackung auf.

• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschlie-

ßen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.

25

• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht

Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die

Belüftung an die Installationsanweisungen.

• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen

Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden.

• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.

• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.

• Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen ist, verbinden Sie das Gerät nur mit dem Trinkwasseranschluss.

Kundendienst

• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische

Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von

Gerätebeschreibung

1 einem qualifizierten Elektriker oder einem

Elektro-Fachmann durchgeführt werden.

• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.

Umweltschutz

Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler

Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung.

Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden und mit dem

Symbol markiert sind, können recycelt werden.

2 3 4 5

26

7 6

www.zanussi.com

1

Kühlschrankablagen

2

Bedienfeld

3

Türablagen

4

Flaschenablagen

Betrieb

5

Snackablage

6

Obst-/Gemüseschublade

7

Typenschild

Einschalten des Geräts

Stecken Sie den Stecker in die Wandsteckdose.

Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf eine mittlere Einstellung.

Ausschalten des Geräts

Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des Geräts in die Position "O".

Temperaturregelung

Die Temperatur wird automatisch geregelt.

Bedienen Sie das Gerät wie folgt:

• drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Einstellung, um die minimal mögliche Kühlung zu erreichen.

• drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche

Kühlung zu erreichen.

eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet.

Erste Inbetriebnahme

Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die Temperatur im Innern des Gerätes von verschiedenen Faktoren abhängt:

• von der Raumtemperatur

• von der Häufigkeit der Türöffnung

• von der Menge der eingelagerten Lebensmittel

• und vom Standort des Geräts.

Wichtig!

Ist die Umgebungstemperatur hoch oder das Gerät voll beladen, dieses aber auf die niedrigste Temperatur eingestellt, so kann es bei andauerndem Betrieb des Geräts an der

Rückwand zu Frostbildung kommen. In diesem

Fall muss eine höhere Temperatur gewählt werden, die ein automatisches Abtauen ermöglicht und damit auch einen niedrigeren

Energieverbrauch.

Reinigung des Innenraums

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“ am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem

Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.

Täglicher Gebrauch

Wichtig!

Verwenden Sie keine aggressiven

Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, die die

Oberfläche beschädigen.

Verstellbare Ablagen

Die Wände des Kühlschranks sind mit einer

Reihe von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten.

www.zanussi.com

27

Positionierung der Türablagen

Die Türablagen können in verschiedener

Höhe positioniert werden; damit ermöglichen Sie das Lagern verschieden großer

Lebensmittelpackungen.

Ziehen Sie die Türablage langsam in Pfeilrichtung, bis sie sich herausheben lässt.

Dann setzen Sie sie in die gewünschte Position ein.

2

1

3

Praktische Tipps und Hinweise

Normale Betriebsgeräusche

• Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln und

Blubbern zu hören, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. Das ist normal.

• Bei eingeschaltetem Kompressor wird das

Kältemittel umgewälzt und Sie hören ein Surren und ein pulsierendes Geräusch vom

Kompressor. Das ist normal.

• Die thermische Ausdehnung kann ein plötzliches Krachen verursachen. Das ist eine natürliche und nicht gefährliche physikalische

Erscheinung. Das ist normal.

• Beim Ein- oder Ausschalten des Kompressors ist ein leises "Klicken" des Temperaturreglers zu hören. Das ist normal.

Energiespartipps

• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen

Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.

• Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist und der Temperaturregler auf eine niedrige

Temperatur eingestellt und das Gerät voll beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb des Kompressors und damit zu Reif- oder

Eisbildung am Verdampfer kommen. Stellen

Sie in diesem Fall den Temperaturregler auf

28

eine höhere Einstellung ein, die ein automatisches Abtauen und damit auch einen niedrigeren Energieverbrauch ermöglicht.

Hinweise für die Kühlung frischer

Lebensmittel

So erzielen Sie die besten Ergebnisse:

• Legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfenden Flüssigkeiten in den Kühlschrank.

• Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn sie stark riechen.

• Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann.

Hinweise für die Kühlung

Tipps:

Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemüseschublade.

Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese

Weise.

Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.:

Diese sollten abgedeckt auf eine der Ablagen gelegt werden.

Obst und Gemüse: Gründlich reinigen und in die dafür vorgesehene(n) Schublade(n) legen.

www.zanussi.com

Wenn die Kunststoffteile Ihres Kühlschranks mit

Zitronensaft in Kontakt kommen, können sie sich verfärben. Es wird empfohlen, Zitrusfrüchte in getrennten Behältern zu lagern.

Butter und Käse: diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in

Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten

Reinigung und Pflege

eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben.

Flaschen: Bitte bewahren Sie Flaschen stets mit

Deckel im Flaschenregal in der Tür auf.

Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, außer diese sind dafür speziell verpackt.

Vorsicht!

Ziehen Sie bitte vor jeder

Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.

Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.

Regelmäßige Reinigung

Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden:

• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas

Neutralseife.

• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren

Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind.

• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.

Wichtig!

Ziehen Sie nicht an Leitungen und/ oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.

Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder

Wachspolituren, da diese die Oberfläche des

Innenraums beschädigen und einen starken

Eigengeruch hinterlassen können.

Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Kompressor auf der Geräterücksei-

Fehlersuche

te mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich die

Leistung des Geräts und es verbraucht weniger

Strom.

Wichtig!

Bitte achten Sie darauf, das

Kühlsystem nicht zu beschädigen.

Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten

Chemikalien, die den im Gerät verwendeten

Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.

Abtauen des Kühlschranks

Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Kompressors automatisch vom Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Abflussöffnung in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts

über dem Motorkompressor, wo es verdampft.

Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung in der

Mitte der Auffangrinne an der Kühlraumrückwand, damit das

Tauwasser nicht

überfließt und auf die gelagerten Lebensmittel tropft.

Warnung!

Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose.

www.zanussi.com

Eine Fehlersuche, die in der vorliegenden

Gebrauchsanweisung nicht beschrieben ist,

29

darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer Fachkraft durchgeführt werden.

Wichtig!

Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).

Problem

Das Gerät funktioniert nicht. Die Lampe funktioniert nicht.

Die Temperatur im Gerät ist zu niedrig.

Die Temperatur im Gerät ist zu hoch.

Mögliche Ursache

Das Gerät ist abgeschaltet.

Abhilfe

Schalten Sie das Gerät ein.

Die Lampe funktioniert nicht.

Der Kompressor arbeitet ständig.

Wasser fließt an der Rückwand des Kühlschranks herunter.

Wasser fließt in den Kühlschrank.

Der Netzstecker ist nicht richtig in die Steckdose gesteckt.

Das Gerät bekommt keinen Strom.

Es liegt keine Spannung an der

Netzsteckdose an.

Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.

Versuchen Sie bitte, ob ein anderes

Gerät an dieser Steckdose funktioniert.

Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.

Schließen und öffnen Sie die Tür.

Die Lampe befindet sich im Standby-Modus.

Die Lampe ist defekt.

Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.

Die Tür ist nicht richtig geschlossen.

Die Tür wurde zu häufig geöffnet.

Die Temperatur der Lebensmittel ist zu hoch.

Die Raumtemperatur ist zu hoch.

Beim automatischen Abtauen fließt das abgetaute Wasser an der

Rückwand des Geräts herunter.

Der Wasserablauf ist verstopft.

Siehe hierzu „Austauschen der Lampe“.

Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.

Siehe hierzu „Schließen der Tür“.

Lassen Sie die Tür nicht länger als unbedingt erforderlich offen.

Lassen Sie die Lebensmittel auf

Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen.

Senken Sie die Raumtemperatur.

Das ist normal.

Reinigen Sie den Ablauf.

Wasser fließt auf den Boden.

Die eingelagerten Lebensmittel verhindern, dass das Wasser in den

Wassersammler fließt.

Der Tauwasserablauf läuft nicht in die Verdampferschale über dem

Kompressor.

Der Temperaturregler ist nicht richtig eingestellt.

Der Temperaturregler ist nicht richtig eingestellt.

Die Tür ist nicht richtig geschlossen.

Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel nicht die Rückwand berühren.

Befestigen Sie den Tauwasserablauf an der Verdampferschale.

Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.

Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein.

Siehe hierzu „Schließen der Tür“.

30 www.zanussi.com

Problem Mögliche Ursache

Die Temperatur der Lebensmittel ist zu hoch.

Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal eingelegt.

Die Kaltluft kann nicht im Gerät zirkulieren.

Abhilfe

Lassen Sie die Lebensmittel auf

Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen.

Legen Sie weniger Lebensmittel auf einmal ein.

Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im

Gerät zirkulieren kann.

Austauschen der Lampe für die

Innenbeleuchtung

1.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

2.

Drücken Sie das bewegliche Teil, um die

Lampenabdeckung auszuhängen (1).

3.

Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab (2).

4.

Ersetzen Sie die Lampe durch eine mit gleichwertigen Eigenschaften und derselben Leistung. Es wird empfohlen Osram

PARATHOM SPECIAL T26 0,8 Watt zu verwenden.

5.

Bringen Sie die Lampenabdeckung an.

6.

Schalten Sie das Gerät wieder ein.

7.

Öffnen Sie die Tür. Prüfen Sie, ob die Lampe brennt.

Technische Daten

1 2

Schließen der Tür

1.

Reinigen Sie die Türdichtungen.

2.

Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu „Montage“.

3.

Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.

Abmessungen

Spannung

Frequenz

Höhe

Breite

Tiefe

1850 mm

595 mm

658 mm

230 - 240 V

50 Hz

Die technischen Daten befinden sich auf dem

Typenschild im Innern des Gerätes auf der linken Seite sowie auf der Energieplakette.

Montage

Vorsicht!

Lesen Sie bitte die

"Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der

Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für

www.zanussi.com

Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten

Betrieb des Geräts zu gewährleisten.

31

Aufstellung

Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:

Umgebungstemperatur Klimaklasse

SN

N

ST

T

+10°C bis + 32°C

+16°C bis + 32°C

+16°C bis + 38°C

+16°C bis + 43°C

100 mm min

A

B

Standort

Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von

Wärmequellen wie Heizungen, Boilern oder direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Die

Luft muss frei auf der Geräterückseite zirkulieren können. Damit das Gerät die optimale Leistung bringen kann, wenn es unter einem Hängeschrank installiert wird, muss der Abstand zwischen der Geräteoberseite und dem Hängeschrank mindestens 100 mm betragen. Allerdings sollte die Aufstellung des Gerätes unter einem Hängeschrank nach Möglichkeit vermieden werden. Die korrekte waagerechte Ausrichtung des Geräts kann mit Hilfe eines oder mehrerer Schraubfüße am Geräteboden erfolgen.

Warnung!

Es muss möglich sein, das

Gerät vom Netz zu trennen; nach der

Aufstellung muss der Netzstecker daher zugänglich bleiben.

Elektrischer Anschluss

Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des

Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz

Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.

Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem

Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres

Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden.

Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei

Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise.

Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.

Hintere Distanzstücke

Die beiden Distanzstücke befinden sich im Beutel mit den Unterlagen.

Gehen Sie wie folgt vor, um die Distanzstücke anzubringen:

1.

Lösen Sie die Schraube.

2.

Setzen Sie das Distanzstück unter der

Schraube ein.

3.

Drehen Sie das Distanzstück in die richtige

Position.

4.

Ziehen Sie die Schrauben wieder an.

32 www.zanussi.com

4

2

3

1

Ausrichten

Durch eine genaue waagrechte Ausrichtung lassen sich Vibrationen und Geräusche während des Betriebs minimieren. Lösen oder ziehen Sie zum Ausrichten des Geräts die beiden vorderen Schraubfüße fest.

• Nehmen Sie die Kappe (2) ab und bringen

Sie sie auf der gegenüberliegenden Seite an.

• Schrauben Sie das Scharnier (3) los und nehmen Sie die Tür ab.

• Lösen Sie den unteren Bolzen und die Unterlegscheiben (3).

• Bringen Sie den Bolzen und die Unterlegscheiben (6) auf der gegenüberliegenden

Seite (7) an.

• Schrauben Sie das andere Scharnier (5) los.

3

2

1

Wechseln des Türanschlags

Wichtig!

Die nachfolgend beschriebenen

Schritte sollten von mindestens zwei Personen durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der

Türen zu vermeiden.

Zum Wechseln des Türanschlags muss wie folgt vorgegangen werden:

• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

• Neigen Sie das Gerät vorsichtig nach hinten, so dass der Kompressor den Boden nicht berührt.

• Entfernen Sie die Sockelblende (1).

www.zanussi.com

6

8

7

• Schrauben Sie den oberen Bolzen (4) ab und an der gegenüberliegenden Seite an. (5)

• Bringen Sie die Tür wieder an.

33

• Bringen Sie die beiden unteren Scharniere an und ziehen Sie sie fest.

• Setzen Sie die Sockelblende (8) wieder ein.

4

• Stellen Sie das Gerät wieder in aufrechte Po-

1

sition.

• Schrauben Sie den Griff (1) ab und an der gegenüberliegenden Seite (2) an.

• Bringen Sie die Abdeckstifte (3) auf der anderen Seite wieder an.

3

5

Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass:

• Alle Schrauben fest angezogen sind.

• Die Türkanten parallel zum Seitenrand des

Gerätes laufen.

• Der magnetische Dichtungsstreifen am Gerät anliegt.

• Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt.

Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.

Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. B. im

Winter) kann es vorkommen, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät anliegt. Warten Sie in diesem Fall ab, bis sich die Dichtung allmählich anpasst.

Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn

Sie bei den oben beschriebenen Schritten Unterstützung benötigen. Ein Kundendiensttechniker wird die Türen dann auf Ihre Kosten umbauen.

2

Hinweise zum Umweltschutz

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .

Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.

Recyceln Sie zum Umwelt- und

Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.

Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen

Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr

Gemeindeamt.

34 www.zanussi.com

www.zanussi.com

35

www.zanussi.com/shop

advertisement

Related manuals