advertisement
▼
Scroll to page 2
of 56
ET DE LV LT Kasutusjuhend Külmik-sügavkülmuti Benutzerinformation Kühl - Gefrierschrank Lietošanas instrukcija Ledusskapis ar saldētavu Naudojimo instrukcija Šaldytuvas-šaldiklis 2 15 29 42 S83930CMX2 2 www.aeg.com SISUKORD 1. OHUTUSINFO.................................................................................................... 3 2. OHUTUSJUHISED............................................................................................. 4 3. KASUTAMINE.................................................................................................... 6 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE............................................................................ 8 5. PUHASTUS JA HOOLDUS................................................................................ 9 6. VEAOTSING.....................................................................................................10 7. PAIGALDAMINE...............................................................................................12 8. TEHNILISED ANDMED.................................................................................... 13 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada. Külastage meie veebisaiti: Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teave teeninduse kohta: www.aeg.com Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks: www.registeraeg.com Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.aeg.com/shop KLIENDITEENINDUS Soovitame alati kasutada originaalvaruosi. Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber. Andmed leiate andmesildilt. Hoiatus / oluline ohutusinfo Üldine informatsioon ja nõuanded Keskkonnateave Jäetakse õigus teha muutusi. EESTI 1. 3 OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus • • • • Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse puudega inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nende tegevuse üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna. 1.2 Üldine ohutus • • • • • See seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises või muudes sarnastes kohtades, näiteks: – Talumajapidamistes, personalile mõeldud köökides kauplustes või kontorites – Hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades. Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eraldiseisva kui ka sisseehitatud seadme puhul. Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendamiseks mehhaanilisi ega muid vahendeid – kasutage ainult tooja soovitatud tarvikuid. Vältige külmutusagensi süsteemi kahjustamist. Ärge kasutage toiduainete hoidmiseks mõeldud osades elektrilisi seadmeid, kui need pole tootja poolt spetsiaalselt soovitatud. 4 www.aeg.com • • • • Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või aurupihustit. Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme, lahusteid ega metallist esemeid. Ärge hoidke selles seadmes süttivaid aineid ega plahvatusohtlikke esemeid (nt aerosoolpihusteid). Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt. 2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine HOIATUS! Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud elektrik! • • • • • • • • • • • Eemaldage kõik pakkematerjalid. Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega kasutada. Järgige seadmega kaasas olevaid paigaldusjuhiseid. Olge seadme teise kohta viimisel ettevaatlik, sest see on raske. Kasutage alati kaitsekindaid. Jälgige, et õhk saaks seadme ümber vabalt liikuda. Enne seadme vooluvõrku ühendamist oodake vähemalt 4 tundi. See on vajalik selleks, et õli saaks kompressorisse tagasi valguda. Ärge paigutage seadet radiaatorite, pliitide ega ahjude lähedusse. Seadme tagakülg tuleb paigutada vastu seina. Ärge paigutage seadet otsese päikesevalgusega kohta. Ärge paigaldage seda seadet liiga niiskesse või külma kohta, näiteks soojustamata ruumi, garaaži või keldrisse. Seadme teise kohta viimisel tõstke seda esiservast, et vältida põranda kriimustamist. 2.2 Elektriühendus HOIATUS! Tulekahju- ja elektrilöögioht! • • • • • • • • Seade peab olema maandatud. Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrilised parameetrid vastavad vooluvõrgu näitajatele. Vastasel juhul võtke ühendust elektrikuga. Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud ohutut pistikupesa. Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikenduskaableid. Veenduge, et te elektrilisi osi ei vigastaks (nt toitepistikut, toitejuhet, kompressorit). Elektriliste osade vahetamiseks pöörduge volitatud teeninduskeskusse või elektriku poole. Toitejuhe peab jääma toitepistikust allapoole. Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule. Seadet välja lülitades ärge tõmmake toitekaablist. Hoidke alati kinni toitepistikust. 2.3 Kasutamine HOIATUS! Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht! EESTI • • • • • • • • • • • • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. Ärge pange seadmesse muid elektriseadmeid (nt jäätisevalmistajat), kui see pole tootja poolt ette nähtud. Olge ettevaatlik külmutusagensi süsteemiga – see on õrn. Külmutusagens sisaldab isobutaani (R600a), mis on suhteliselt keskkonnaohutu gaas. Siiski on see tuleohtlik. Kui külmutusagens on viga saanud, siis veenduge, ega seadmest ei tule leeke või suitsu. Õhutage ruum korralikult. Jälgige, et kuumad esemed ei puutuks vastu seadme plastpindu. Ärge asetage kihisevaid jooke sügavkülmikusse. See tekitab joogipudelis rõhku. Ärge hoidke seadmes süttivaid gaase ega vedelikke. Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale. Ärge katsuge kompressorit ega kondensaatorit. Need on kuumad. Ärge eemaldage sügavkülmikust toiduaineid ega puutuge neid märgade või niiskete kätega. Ärge külmutage juba ülessulatatud toiduaineid. Järgige külmutatud toiduainete pakenditel olevaid säilitusjuhiseid. 2.4 Puhastus ja hooldus HOIATUS! Seadme vigastamise või kahjustamise oht! • • • Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitepistik pistikupesast lahti. Selle seadme jahutusüksus sisaldab süsivesinikke. Süsteemi tohib hooldada ja laadida ainult kvalifitseeritud tehnik. Kontrollige regulaarselt külmiku äravooluava; vajadusel puhastage. Kui äravooluava on ummistunud, koguneb sulamisvesi seadme põhjale. 2.5 Jäätmekäitlus HOIATUS! Lämbumis- või vigastusoht! • • • • • • 5 Eemaldage seade vooluvõrgust. Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja visake ära. Eemaldage uksekäepide, et vältida laste ja loomade seadmesse lõksujäämist. Selle seadme külmutusagensi süsteem ja isolatsioonimaterjalid on osoonisõbralikud. Isolatsioonivaht sisaldab tuleohtlikku gaasi. Seadme õige kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. Ärge vigastage soojusvaheti läheduses paiknevat jahutusüksust. 6 www.aeg.com 3. KASUTAMINE 3.1 Juhtpaneel 1 2 9 3 4 5 8 6 7 1. Sektsiooni valikunupp ja ON/OFFnupp 2. Ekraan 3. Temperatuuri tõstmise nupp 4. Funktsiooni FROSTMATIC indikaator 5. Funktsiooni ExtraHumidity indikaator 6. 7. 8. 9. Funktsiooni COOLMATIC indikaator ExtraHumidity-nupp Režiiminupp Temperatuuri vähendamise nupp Nuputoonide eelmääratud helitugevust saab muuta, vajutades 3 sekundi jooksul korraga temperatuuri tõstmise ja temperatuuri vähendamise nuppu. Teistkordne vajutamine taastab algseade. Ekraan B A C A) Sektsiooni indikaator B) ECO-režiim C) Sektsiooni temperatuuri indikaator 3.2 ON/OFF 1. Lülitage seade VÄLJA, vajutades 3 sekundit ON/OFF-nuppu. 2. Lülitage seade SISSE, vajutades ON/ OFF-nuppu. Lülitage seade elektrivõrku. Elektrivõrku lülitumisel lülitub seade automaatselt SISSE. EESTI 3.3 Temperatuuri reguleerimine 1. Valige külmiku- või sügavkülmutisektsioon, vajutades sektsiooni valikunuppu. 2. Soovitud temperatuuri valimiseks vajutage temperatuuri tõstmise või vähendamise nuppu. Vaiketemperatuuri seaded: • +4°C külmikusektsioonile; • -18°C sügavkülmikusektsioonile. Temperatuurinäidikul kuvatakse valitud temperatuur. Kui maksimaalne või minimaalne temperatuur on valitud, ei muuda nupu uuesti vajutamine temperatuuriseadet. Kõlab helisignaal. 3.4 Aktiivne režiim Aktiivses režiimis saate muuta kõik seadeid. Aktiivse režiimi sisselülitamiseks avage uks ja vajutage mis tahes nuppu 1 sekundi jooksul, kuni kõlab helisignaal. Ikoonid süttivad. Aktiivne režiim lülitub automaatselt välja 30 sekundi pärast. 3.5 Temperatuuri võimendusfunktsioonid: COOLMATIC ja FROSTMATIC Temperatuuri võimendusfunktsioonid alandavad valitud sektsioonis kiiresti temperatuuri, et tagada toiduainete säilitamiseks õiged tingimused. Soovitatav on COOLMATIC sisse lülitada, kui on vaja toiduaineid kiiremini jahutada, et vältida muude juba külmikus olevate toitude soojenemist ning FROSTMATIC-funktsioon sisse lülitada, kui on vaja kiiresti sügavkülmikus temperatuuri alandada, et värsked toiduained kiiremini külmutada. 7 Selle funktsiooni töö katkeb automaatselt: • COOLMATIC 6 tunni pärast; • FROSTMATIC 52 tunni pärast. Kui vähemalt üks temperatuurivõimendi on sisse lülitatud, lülitatakse temperatuuriindikaator välja seniks, kuni funktsioon on sees. 1. Funktsiooni COOLMATIC sisselülitamiseks vajutage üks kord režiiminuppu. Ilmub COOLMATIC-indikaator. 2. Funktsioonide COOLMATIC ja FROSTMATIC korraga sisselülitamiseks vajutage kaks korda režiiminuppu. Ilmuvad indikaatorid COOLMATIC ja FROSTMATIC. 3. Funktsiooni FROSTMATIC sisselülitamiseks vajutage kolm korda režiiminuppu. Ilmub FROSTMATIC-indikaator. 4. Funktsioonide väljalülitamiseks vajutage režiiminuppu, kuni FROSTMATIC ja/või COOLMATICindikaator kustub. 3.6 ECO-režiim ECO-režiim lülitatakse sisse, kui valitud sektsiooni jaoks määratud temperatuur on järgmine: • 4°C külmikusektsioonile; • -18°C sügavkülmikusektsioonile ECO-režiimi indikaator ilmub ekraanile funktsiooni sisselülitamisel. See seade tagab minimaalse energiatarbimise ja toiduainete õige säilitamise. 3.7 ExtraHumidity-režiim Kui soovite külmutuskapi siseniiskust suurendada, on soovitatav sisse lülitada ExtraHumidity-funktsioon. 1. Funktsiooni sisselülitamiseks vajutage ExtraHumidity-nuppu, kuni süttib vastav indikaator. 8 www.aeg.com Ilmub ExtraHumidity-indikaator. 2. Funktsiooni väljalülitamiseks vajutage ExtraHumidity-nuppu, kuni ExtraHumidity-indikaator kustub. 3.8 DEMO-režiim DEMO-režiim võimaldab paneeli kasutada ka ilma seadet sisse lülitamata. • • Režiimi sisselülitamiseks vajutage režiiminupp 9 korda, kuni ekraanil kuvatakse dE. Režiimi väljalülitamiseks vajutage umbes 10 sekundit režiiminupp. Seade läheb tagasi tavarežiimi. 3.9 Kõrge temperatuuri hoiatus Temperatuuri tõusust sügavkülmikusektsioonis (näiteks toitekatkestuse või ukse avamise tõttu) annab märku: • • sektsiooni valikuklahvi ja sektsiooni indikaatori vilkumine; helisignaal. Hoiatuse lähtestamiseks vajutage mis tahes nuppu. Helisignaal lülitub välja. Hoiatuse indikaatorid jätkavad vilkumist normaaltingimuste taastumiseni. 3.10 Lahtise ukse signaal Kui uks jääb mõneks minutiks lahti, kõlab hoiatussignaal. Lahtise ukse hoiatusindikaatorid on järgmised: • sektsiooni valikuklahvi ja sektsiooni indikaatori vilkumine; • helisignaal. Tavaliste tingimuste taastumisel (uks sulgemisel) helisignaal vaikib. Hoiatuse ajal saab heli välja lülitada, kui vajutate suvalist nuppu. 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 4.1 Esmane sisselülitamine ETTEVAATUST! Enne seadme emakordset sisselülitamist laske seadmel püstiasendis vähemalt neli tundi seista. Selle aja jooksul jõuab õli kompressorisse valguda. Vastasel juhul võib tekkida kompressori või elektrooniliste komponentide tõrge. 4.2 Külmutatud toidu säilitamine Esmakordsel käivitamisel või pärast pikemaajalist kasutuspausi laske seadmel enne toiduainete sissepanekut vähemalt 2 tundi töötada režiimil koos sisselülitatud FROSTMATIC funktsiooniga. Tänu sügavkülmuti sahtlitele on vajalike toidupakkide leidmine kiire ja lihtne. Kui soovite säilitada suuremas koguses toiduaineid, siis eemaldage kõik sahtlid (välja arvatud alumine), mis peab jääma oma kohale piisava õhuringluse tagamiseks. Kõikidele riiulitele võib paigutada toiduaineid, mis jäävad uksest kuni 15 mm kaugusele. 4.3 Värske toidu külmutamine Sügavkülmikuosa sobib värske toidu külmutamiseks ning külmutatud ja sügavkülmutatud toidu pikaajaliseks säilitamiseks. Väikese koguse värskete toiduainete külmutamiseks ei pea olemasolevat seadet muutma. Värske toidu külmutamiseks lülitage sisse funktsioon FROSTMATIC vähemalt 24 tundi enne toidu sügavkülmutiossa panemist. Paigutage külmutatav värske toit ülemisse sektsiooni. Maksimaalne toidu kogus, mida 24 tunni jooksul külmutada saab, on ära toodud seadme siseküljel asuval andmesildil. EESTI Külmutusprotsess kestab 24 tundi: selle aja jooksul ärge muid toiduaineid külmutamiseks lisage. Kui külmutusprotsess on lõppenud, valige uuesti vajalik temperatuur (vt "FROSTMATIC-funktsioon"). Selles olekus või külmikuosa temperatuur langeda alla 0 °C. Sel juhul keerake temperatuuriregulaatorit soojemale tasemele. 4.4 Temperatuuri indikaator Toidu õigeks säilitamiseks on külmik varustatud temperatuuri indikaatoriga. Seadme kügseinal asuv sümbol näitab, milline on külmiku kõige külmem ala. 9 4.5 FreshBox-moodul Moodulis olev sahtel sobib näiteks kala, liha või mereandide säilitamiseks, sest sealne temperatuur on madalam kui külmiku muus osas. ETTEVAATUST! Enne FreshBox-mooduli seadmesse panekut või sealt väljavõtmist eemaldage MaxiBox-sahtel ja klaasriiul. FreshBox-moodul on varustatud siinidega. Mooduli eemaldamisel külmikusektsioonist tõmmake seda enda poole ja eemaldage korv, kallutades selle esiosa allapoole. Kui näidikul kuvatakse "OK" (A), pange värsked toiduained sümboliga näidatud piirkonda, kui aga mitte (B), keerake temperatuurinupp külmemale seadele ja oodake 12 tundi, enne kui temperatuuri indikaatorit uuesti kontrollite. A OK B OK Pärast värskete toiduainete külmikusse panemist või ukse korduvat avamist või pikemat kasutusperioodi on ootuspärane, et indikaator ei kuva tähist "OK"; sel juhul oodake vähemalt 12 tundi, enne kui hakkate temperatuuri reguleerima. 4.6 DYNAMICAIR Külmikuosa on varustatud automaatse seadeldisega, mis võimaldab toiduainete kiiret jahutamist ja tagab sektsioonis ühtlasema temperatuuri. 5. PUHASTUS JA HOOLDUS HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 5.1 Sisemuse puhastamine Enne seadme esmakordset kasutamist peske leige vee ja neutraalse seebiga üle seadme sisemus ja kõik sisetarvikud, et eemaldada uuele tootele omane lõhn, seejärel kuivatage täielikult. ETTEVAATUST! Ärge kasutage pesuaineid või abrasiivpulbreid, mis võivad seadme viimistluskihti kahjustada. 10 www.aeg.com 5.2 Regulaarne puhastamine Et tagada FreshBox sektsiooni töö maksimaalne tõhusus, tuleb kõige alumine riiul ja katteplaadid pärast puhastamist oma õigetele kohtadele tagasi panna. ETTEVAATUST! Ärge tõmmake, teisaldage ega vigastage torusid ja/või kaableid, mis paiknevad korpuses. ETTEVAATUST! Olge ettevaatlik, et vältida jahutussüsteemi vigastamist. ETTEVAATUST! Seadme teisaldamisel tõstke seda esiservast, et vältida põranda kriimustamist. Seadet tuleb regulaarselt puhastada: 1. Puhastage seadme sisemus ja tarvikud sooja vee ja neutraalse pesuvahendiga. 2. Kontrollige regulaarselt uksetihendeid ja pühkige need puhtaks, eemaldades mustuse ja prahi. 3. Loputage ja kuivatage põhjalikult. 4. Puhastage seadme tagaküljel asuvat kondensaatorit ja kompressorit harjaga. See parandab seadme jõudlust ja vähendab elektritarbimist. Alumist riiulit, mis eraldab jahutussektsiooni põhiosast, võib välja võtta ainult puhastamiseks. Eemaldamiseks tõmmake riiul otse välja. Sahtlite kohal asuvaid katteplaate saab puhastamiseks eemaldada. 5.3 Sulatamine Teie seade on härmatisevaba. See tähendab, et kasutamise käigus ei teki härmatist ei seadme siseseintele ega ka toiduainetele. Härmatise puudumise tagab automaatselt juhitav ventilaator, mis paneb külma õhu seadme sees ringlema. Sulamisvesi nõrgub mööda renni spetsiaalsesse seadme tagaküljel kompressori kohal asuvasse anumasse, kus see aurustub. 5.4 Seadme mittekasutamise perioodid Kui seadet pikema aja jooksul ei kasutata, siis rakendage järgmisi ohutusmeetmeid: 1. 2. 3. 4. Ühendage seade vooluvõrgust lahti. Eemaldage kõik toiduained. Puhastage seade ja kõik tarvikud. Jätke uks/uksed lahti, et vältida ebameeldivate lõhnade tekkimist. 6. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 6.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Seade teeb liiga valju müra. Seade ei ole paigutatud ta‐ sapinnaliselt. Heli- või visuaalne hoiatus on sees. Lahendus Kontrollige, kas seade paikneb stabiilselt. Seade on hiljuti sisse lülita‐ Vt jaotist "Avatud ukse hoia‐ tud või on temperatuur veel tus" või "Kõrge temperatuuri liiga kõrge. hoiatus". EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Temperatuur seadmes on liiga kõrge. Vt jaotist "Avatud ukse hoia‐ tus" või "Kõrge temperatuuri hoiatus". 11 Numbrite asemel kuvatakse Temperatuurisensori pro‐ temperatuurinäidikul ruudu‐ bleem. kujuline sümbol. Võtke ühendust lähima volita‐ tud teeninduskeskusega (jahu‐ tussüsteem hoiab jätkuvalt toi‐ duained külmana, kuid tem‐ peratuuri reguleerimine pole võimalik). Lamp ei põle. Lamp on ooterežiimis. Sulgege ja avage uks. Lamp ei põle. Lamp on rikkis. Pöörduge lähimasse volitatud teeninduskeskusse. Kompressor töötab pidevalt. Temperatuur on valesti vali‐ Vt jaotist "Kasutamine". tud. Panite külmikusse korraga liiga palju toiduaineid. Oodake paar tundi, seejärel kontrollige uuesti temperatuuri. Toa temperatuur on liiga kõrge. Kontrollige andmesildil olevat kliimaklassi. Seadmesse paigutatud toit oli liiga soe. Enne toidu hoiustamist laske sel jahtuda toatemperatuurini. Funktsioon FROSTMATIC on sisse lülitatud. Vt "Funktsioon FROSTMAT‐ IC". Funktsioon COOLMATIC on sisse lülitatud. Vt "Funktsioon COOLMATIC". Kompressor ei hakka kohe See on normaalne, viga ei tööle pärast FROSTMATIC- ole. lüliti vajutamist või pärast temperatuuri muutmist. Kompressor käivitub mõne aja pärast. Kompressor ei hakka kohe tööle pärast COOLMATIClüliti vajutamist või pärast temperatuuri muutmist. See on normaalne, viga ei ole. Kompressor käivitub mõne aja pärast. Külmutuskapi sees voolab vesi. Vee väljavooluava on um‐ mistunud. Puhastage vee väljavooluava. Toiduained takistavad vee voolamist veekogumis‐ nõusse. Veenduge, et toiduained ei puutuks tagapaneeli. 12 www.aeg.com Probleem Võimalik põhjus Lahendus Põrandal on vett. Sulamisvee väljavooluava ei ole ühendatud kompres‐ sori kohal asuva aurustu‐ misrenniga. Kinnitage sulamisvee välja‐ voolujuhik aurustumisrenni. Temperatuuri ei saa määra‐ Funktsioon FROSTMATIC ta. või COOLMATIC on sisse lülitatud. Lülitage funktsioon FROST‐ MATIC või COOLMATIC käsit‐ si välja või oodake tempera‐ tuuri seadistamisega, kuni funktsioon on automaatselt lähtestunud. Vt "Funktsioon FROSTMATIC või COOLMAT‐ IC". Ekraanil kuvatakse DEMO. Seade on demorežiimis. Hoidke režiiminupp allavajuta‐ tult umbes 10 sekundit, kuni kostab pikk signaal ja ekraan lülitub veidikeseks välja. Temperatuur seadmes on liiga madal/kõrge. Temperatuuriregulaator ei ole õigesti seadistatud. Valige kõrgem/madalam tem‐ peratuur. Toidu temperatuur on liiga kõrge. Laske toiduainetel jahtuda toa‐ temperatuurini, enne kui need külmikusse asetate. Hoiustasite korraga liiga palju toiduaineid. Ärge pange külmikusse korra‐ ga liiga palju toitu. Funktsioon FROSTMATIC on sisse lülitatud. Vt "Funktsioon FROSTMAT‐ IC". Funktsioon COOLMATIC on sisse lülitatud. Vt "Funktsioon COOLMATIC". Kui neist nõuannetest abi ei ole, helistage lähimasse volitatud teeninduskeskusse. Lampi tohib vahetada ainult hoolduskeskuse töötaja. Pöörduge volitatud teeninduskeskusse. 6.2 Lambi asendamine Seade on varustatud pikaajalise sisemise LED-valgustiga. 7. PAIGALDAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 7.1 Paigaldamine Selle seadme võib paigaldada kuiva, hästiventileeritud kohta, kus ümbritsev temperatuur jääb seadme andmesildil olevasse kliimaklassi vahemikku: EESTI Kliima‐ klass Ümbritseva õhu temperatuur SN +10°C kuni + 32°C N +16°C kuni + 32°C ST +16°C kuni + 38°C T +16°C kuni + 43°C 7.2 Elektriühendus • • • • Enne vooluvõrguga ühendamist veenduge, et andmesildil olevad elektriandmed vastavad teie kohalikule vooluvõrgule. Seade peab olema maandatud. Toitekaabli pistikul on selle jaoks vastav kontakt. Kui pistikupesa ei ole maandatud, konsulteerige pädeva elektrikuga ja ühendage seade eraldi maandusjuhiga, mis vastab kehtivatele normidele. Seadme ohutusmeetmete eiramisel vabaneb tootja mis tahes vastutusest. See seade vastab EMÜ direktiividele. 13 7.4 CLEANAIR CONTROLfiltri paigaldamine ja asendamine Seadme tarnimisel on filter plastikkotis, et selle toimivus säiliks. Filter tuleks sahtlisse paigutada enne seadme käivitamist. 1. 2. 3. 4. Avage sahtel. Võtke filter plastikkotist välja. Pange filter sahtlisse. Sulgege sahtel. Parima tõhususe saavutamiseks tuleks söe-õhufilter kord aastas välja vahetada. Uusi õhufiltreid saate osta edasimüüja käest. Kuna õhufilter on kulutarvik, siis sellele garantii ei laiene. 7.3 Seadme paigaldamine ja ukse avamissuuna muutmine Teavet paigaldamise (ventilatsiooninõuded, loodimine) ja ukse avamissuuna muutmise kohta leiate eraldi brošüürist. 8. TEHNILISED ANDMED 8.1 Tehnilised andmed Kõrgus 2000 mm Laius 595 mm Sügavus 642 mm Temperatuuri tõusu aeg 20 h Pinge 230 - 240 V Sagedus 50 Hz Täiendavad tehnilised andmed on kirjas andmesildil, mis asub seadme sise- või välisküljel, ja energiasildil. 9. JÄÄTMEKÄITLUS Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake 14 www.aeg.com sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse. DEUTSCH 15 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN.......................................................................... 16 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.............................................................................. 17 3. BETRIEB................................................................................................................... 19 4. TÄGLICHER GEBRAUCH........................................................................................21 5. REINIGUNG UND PFLEGE.....................................................................................23 6. FEHLERSUCHE........................................................................................................ 24 7. MONTAGE...............................................................................................................27 8. TECHNISCHE DATEN............................................................................................ 28 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um: Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und ServiceInformationen zu erhalten: www.aeg.com Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten: www.registeraeg.com Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben: www.aeg.com/shop REPARATUR- UND KUNDENDIENST Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild. Warnungs-/ Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten. 16 1. www.aeg.com SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • • • • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten. 1.2 Allgemeine Sicherheit • • • • Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: – Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern – Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. DEUTSCH • • • • • 17 Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven Substanzen, wie Spraydosen mit entzündlichen Treibgasen auf. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe. • Stellen Sie sicher, dass die Luft um das Gerät zirkulieren kann. • Warten Sie mindestens 4 Stunden, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Dies ist erforderlich, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Herden, Backöfen oder Kochfeldern auf. • Die Geräterückseite muss gegen die Wand gestellt werden. • Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte. • Stellen Sie das Gerät nicht an zu feuchten oder kalten Orten auf, wie z. B. in Nebengebäuden, Garagen oder Weinkellern. • Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen. 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem 18 www.aeg.com • • • • • • Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Achten Sie darauf, elektrische Bauteile (wie Netzstecker, Netzkabel und Kompressor) nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst oder einen Elektriker, um die elektrischen Bauteile auszutauschen. Das Netzkabel muss unterhalb des Netzsteckers verlegt werden. Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. 2.3 Verwendung WARNUNG! Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- und Brandgefahr. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind. • Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen. Er enthält Isobutan (R600a), ein Erdgas mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist brennbar. • Wird der Kältekreislauf beschädigt, stellen Sie bitte sicher, dass es keine Flammen und Zündquellen im Raum gibt. Belüften Sie den Raum. • Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf die Kunststoffteile des Geräts. • Legen Sie Erfrischungsgetränke nicht in das Gefrierfach. Dadurch entsteht Druck auf den Getränkebehälter. • Bewahren Sie keine entzündbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät auf. • Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. • Berühren Sie nicht den Kompressor oder den Kondensator. Sie sind heiß. • Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach bzw. berühren Sie diese nicht, falls Ihre Hände nass oder feucht sind. • Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein. • Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung zur Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel. 2.4 Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. • Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden. • Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Abtauwasser am Boden des Geräts an. 2.5 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. DEUTSCH • Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. • Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich. • Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für Informationen zur korrekten 19 Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde. • Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Nähe des Wärmetauschers nicht beschädigt wird. 3. BETRIEB 3.1 Bedienfeld 1 2 9 3 4 5 8 6 7 1. Kühl-/Gefrierraumauswahl und ON/ OFF-Taste 2. Display 3. Taste zum Erhöhen der Temperatur 4. Anzeige FROSTMATIC 5. Anzeige ExtraHumidity 6. 7. 8. 9. Der voreingestellte Tastenton lässt sich ändern. Halten Sie dazu die Taste zum Erhöhen der Temperatur und die Taste zum Senken der Temperatur 3 Sekunden gleichzeitig gedrückt. Die Änderung lässt sich rückgängig machen. Anzeige COOLMATIC Taste ExtraHumidity Modus-Taste Taste zum Senken der Temperatur Display B A C A) Anzeige Kühl-/Gefrierraum B) ECO-Modus 20 www.aeg.com C) Temperaturanzeige Kühl-/ Gefrierraum 3.2 ON/OFF Stecken Sie den Stecker des Geräts in die Steckdose. Wenn der Stecker in die Steckdose gesteckt wird, schaltet das Gerät sich automatisch EIN. 1. Um das Gerät AUSZUSCHALTEN, halten Sie die ON/OFF-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. 2. Um das Gerät EINZUSCHALTEN, drücken Sie die ON/OFF-Taste. 3.3 Temperaturregelung 1. Wählen Sie den Kühl-/Gefrierraum durch Drücken der Taste Kühl-/ Gefrierraumauswahl. 2. Stellen Sie die gewünschte Temperatur entweder mithilfe der Taste zum Erhöhen oder Senken der Temperatur ein. Standardtemperatur: • +4 °C für den Kühlraum; • -18 °C für den Gefrierraum. Die Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Temperatur an. Ein erneuter Tastendruck wird die Temperatureinstellung nach dem Einstellen der Mindestbzw. Höchsttemperatur nicht ändern. Ein Signalton wird ausgegeben. 3.4 Aktiv-Modus Im Aktiv-Modus können alle Einstellungen des Geräts geändert werden. Öffnen Sie zum Einschalten des AktivModus die Tür, oder halten Sie eine beliebige Taste 1 Sekunde lang gedrückt, bis der Signalton zu hören ist. Die Symbole leuchten auf. Der Aktiv-Modus wird nach 30 Sekunden automatisch ausgeschaltet. 3.5 TemperaturboosterFunktionen: COOLMATIC und FROSTMATIC Die Temperaturbooster-Funktionen senken sehr schnell die Temperatur im gewünschten Kühl-/Gefrierraum für eine optimale Lagerung von Lebensmitteln. Wir empfehlen, die COOLMATICFunktion einzuschalten, um die Produkte schneller zu kühlen und um zu vermeiden, dass andere, bereits im Kühlschrank eingelegte Lebensmittel erwärmt werden, sowie die FROSTMATIC-Funktion, um die Temperatur im Gefrierraum schnell abzusenken und somit frische Lebensmittel rasch einzufrieren. Diese Funktionen werden automatisch ausgeschaltet: • COOLMATIC nach 6 Stunden; • FROSTMATIC nach 52 Stunden. Wenn mindestens eine der beiden TemperaturboosterFunktionen eingeschaltet ist, wird die Temperaturanzeige für die Dauer der Funktion ausgeschaltet. 1. Drücken Sie zum Einschalten der COOLMATIC-Funktion die ModusTaste einmal. Die COOLMATIC Anzeige erscheint. 2. Drücken Sie zum Einschalten der COOLMATIC-Funktion und FROSTMATIC-Funktion die ModusTaste zweimal. Die COOLMATIC und FROSTMATIC Anzeigen erscheinen. 3. Drücken Sie zum Einschalten der FROSTMATIC-Funktion die ModusTaste dreimal. Die FROSTMATIC Anzeige erscheint. 4. Drücken Sie zum Ausschalten der Funktionen die Modus-Taste FROSTMATIC und/oder COOLMATIC so lange, bis die Anzeigen erlöschen. DEUTSCH 3.6 ECO-Modus Die ECO-Funktion wird eingeschaltet, wenn der gewünschte Kühl-/Gefrierraum folgende Temperaturen aufweist: • 4 °C für den Kühlraum; • -18 °C für den Gefrierraum. Die ECO Anzeige erscheint, sobald die Funktion eingeschaltet ist. Mit dieser Einstellung sind ein minimaler Energieverbrauch und eine gute Konservierung der Lebensmittel gewährleistet. 3.7 ExtraHumidity-Modus Wenn Sie die Feuchtigkeit im Kühlraum erhöhen müssen, empfehlen wir Ihnen die Funktion ExtraHumidity einzuschalten. 1. Drücken Sie zum Einschalten der Funktion die Taste ExtraHumidity so lange, bis die entsprechende Anzeige leuchtet. Die ExtraHumidity Anzeige erscheint. 2. Drücken Sie zum Ausschalten der Funktion die Taste ExtraHumidity so lange, bis die Anzeige ExtraHumidity erlischt. 3.8 DEMO-Modus Im DEMO-Modus können Sie das Bedienfeld bedienen, ohne das Gerät einschalten zu müssen. • Zum Einschalten des Modus drücken Sie Modus-Taste 9-mal, bis dE auf dem Display angezeigt wird. 4. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 21 • Zum Ausschalten des Modus halten Sie Modus-Taste etwa 10 Sekunden gedrückt. Das Gerät schaltet in den normalen Betriebsmodus zurück. 3.9 Temperaturwarnung Ein Anstieg der Temperatur in Gefrierraum (zum Beispiel aufgrund eines früheren Stromausfalls oder einer geöffneten Gerätetür) wird wie folgt angezeigt: • Durch Blinken der Taste Kühl-/ Gefrierraumauswahl und der Kühl-/ Gefrierraumanzeige; • Durch ein akustisches Signal. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm auszuschalten. Der Summer wird abgeschaltet. Die Alarmanzeigen blinken so lange, bis die normalen Bedingungen wieder hergestellt sind. 3.10 Alarm Tür offen Es ertönt ein Alarmsignal, wenn die Tür einige Minuten lang offen steht. Der Alarm Tür offen wird wie folgt angezeigt: • Durch Blinken der Taste Kühl-/ Gefrierraumauswahl und der Kühl-/ Gefrierraumanzeige; • Durch ein akustisches Signal. Sobald der Normalzustand wieder hergestellt ist (Tür geschlossen), wird der Alarm ausgeschaltet. In der Alarmphase kann das akustische Alarmsignal durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden. 22 www.aeg.com 4.1 Erstes Einschalten ACHTUNG! Bevor Sie den Stecker in die Wandsteckdose stecken und das Gerät zum ersten Mal einschalten, lassen Sie es mindestens 4 Stunden aufrecht stehen. Diese Zeit ist ausreichend, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. Anderenfalls können der Kompressor oder elektronische Bauteile beschädigt werden. Legen Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das oberste Fach. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben, das sich im Innern des Gerätes befindet. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät. Stellen Sie nach Abschluss des Gefriervorgangs wieder die gewünschte Temperatur ein (siehe „Funktion FROSTMATIC“). Unter diesen Umständen kann die Temperatur im Kühlschrank unter 0 °C fallen. Ist dies der Fall, stellen Sie den Temperaturregler auf eine wärmere Einstellung. 4.2 Lagern von gefrorenen Lebensmitteln Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang mit eingeschalteter Funktion FROSTMATIC laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Fach legen. Die Gefrierschubladen sorgen dafür, dass Sie die Lebensmittel schnell und einfach finden. Wenn große Mengen an Lebensmitteln gelagert werden sollen, entfernen Sie die Schubladen, ausgenommen die untere Schublade, die an ihrem Platz bleiben muss, um eine gute Luftzirkulation zu garantieren. Es ist auf allen Ablagen möglich, Lebensmittel bis zu einem Abstand von 15 mm zur Tür einzulagern. 4.3 Einfrieren frischer Lebensmittel Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum längerfristigen Lagern von bereits gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln. Für das Einfrieren einer kleinen Menge frischer Lebensmittel ist keine Änderung der Einstellung erforderlich. Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie die Funktion FROSTMATIC mindestens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach legen, ein. 4.4 Temperaturanzeige Um eine korrekte Lagerung der Lebensmittel zu gewährleisten, verfügt dieser Kühlschrank über eine Temperaturanzeige. Das Symbol an der Seitenwand des Geräts zeigt den kältesten Bereich im Kühlraum an. Legen Sie bei der Anzeige von „OK“ (A) frische Lebensmittel in den durch das Symbol angezeigten Bereich; sollte kein „OK“ angezeigt werden (B), dann stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein und warten Sie 12 Stunden, bevor Sie die Temperaturanzeige erneut prüfen. A OK B OK DEUTSCH Nachdem frische Lebensmittel eingelagert wurden oder nach häufigem oder langem Öffnen der Tür, ist es normal, wenn die Anzeige nicht „OK“ anzeigt. Warten Sie mindestens 12 Stunden, bevor Sie den Temperaturregler neu einstellen. 23 Die FreshBox-Schublade besitzt Führungsschienen. Um die Schublade aus dem Kühlraum zu entnehmen, ziehen Sie die Schublade zu sich und kippen die Schublade mit der Vorderseite nach unten, bis sie sich herausnehmen lässt. 4.5 FreshBox-Modul Aufgrund der in dieser Schublade im Vergleich zum restlichen Kühlraum niedrigeren Temperatur eignet sie sich zur Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln wie Fisch, Fleisch und Meeresfrüchten. ACHTUNG! Bevor Sie die FreshBoxSchublade aus dem Gerät nehmen oder wieder einsetzen, nehmen Sie die MaxiBox-Schublade und die Glasplatte heraus. 4.6 DYNAMICAIR Der Kühlschrank ist mit einer automatischen Vorrichtung ausgestattet, die für eine rasche Kühlung der Lebensmittel und eine gleichmäßigere Temperatur im Innenraum sorgt. 5. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Reinigen des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen. ACHTUNG! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da diese die Oberfläche beschädigen. 5.2 Regelmäßige Reinigung ACHTUNG! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Geräts und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen. ACHTUNG! Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen. ACHTUNG! Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen. 24 www.aeg.com Das gesamte Gerät muss regelmäßig gereinigt werden: 1. Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife. 2. Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen, um zu gewährleisten, dass diese sauber und frei von Fremdkörpern sind. 3. Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab. 4. Reinigen Sie den Kondensator und den Kompressor auf der Geräterückseite, falls diese zugänglich sind, mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom. Die unterste Ablage trennt den Kühlraum vom -fach und sollte nur zur Reinigung entfernt werden. Ziehen Sie die Ablage gerade heraus. Das FreshBox Fach kann nur richtig funktionieren, wenn die untere Ablage und die Abdeckungen nach der Reinigung wieder korrekt eingesetzt werden. 5.3 Abtauen Ihr Gerät ist ein NoFrost-Gerät. Das bedeutet, dass sich während des Betriebs weder an den Innenwänden noch an Lebensmitteln Reif bilden kann. Die Reifbildung wird durch die kontinuierliche, von einem automatisch geregelten Ventilator gesteuerte Luftzirkulation im Inneren des Gefrierraums verhindert. Das Tauwasser sammelt sich in einer Auffangrinne und läuft durch eine Abflussöffnung in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Kompressor, wo es verdampft. 5.4 Stillstandszeiten Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgende Vorkehrungen treffen: 1. Trennen Sie das Gerät von der Netzstromversorgung. 2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel. 3. Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile. 4. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden. Die Abdeckungen über den Schubladen können zur Reinigung entfernt werden. 6. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät erzeugt Geräusche. Das Gerät ist nicht ordnungsgemäß aufgestellt. Kontrollieren Sie, ob das Gerät stabil steht. Es wird ein akustisches oder Das Gerät wurde erst kürSiehe „Alarm Tür offen“ oder optisches Alarmsignal aus- zlich eingeschaltet oder die „Temperaturwarnung“. gelöst. Temperatur ist noch zu hoch. Die Temperatur im Gerät ist zu hoch. Siehe „Alarm Tür offen“ oder „Temperaturwarnung“. DEUTSCH 25 Problem Mögliche Ursache Abhilfe In der Temperaturanzeige ist ein quadratisches Symbol anstatt der Zahlen zu sehen. Problem mit dem Tempera- Bitte wenden Sie sich an die turfühler. nächste autorisierte Kundendienststelle (das Kühlsystem hält zwar die eingelagerten Lebensmittel weiterhin kühl, doch eine Temperatureinstellung ist nicht mehr möglich). Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe befindet sich im Schließen und öffnen Sie die Standby-Modus. Tür. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Wenden Sie sich an die nächste autorisierte Kundendienststelle. Der Kompressor arbeitet ständig. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Siehe Kapitel „Betrieb“. Es wurden zu viele Lebensmittel gleichzeitig eingelegt. Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur erneut. Die Raumtemperatur ist zu hoch. Siehe Klimaklasse auf dem Typenschild. In das Gerät eingelegte Lassen Sie die Lebensmittel Lebensmittel waren noch zu vor dem Einlagern auf Raumwarm. temperatur abkühlen. Die Funktion FROSTMATIC Siehe „Funktion FROSTMATist eingeschaltet. IC“. Die Funktion COOLMATIC ist eingeschaltet. Siehe „Funktion COOLMATIC“. Der Kompressor schaltet Dies ist normal, keine Störsich nicht sofort ein, nachung. dem Sie FROSTMATIC gedrückt oder die Solltemperatur auf einen anderen Wert eingestellt haben. Der Kompressor schaltet sich erst nach einer Weile ein. Der Kompressor schaltet Dies ist normal, keine Störsich nicht sofort ein, nachung. dem Sie COOLMATIC gedrückt oder die Solltemperatur auf einen anderen Wert eingestellt haben. Der Kompressor schaltet sich erst nach einer Weile ein. Wasser fließt in den Kühlschrank. Reinigen Sie den Wasserablauf. Der Wasserablauf ist verstopft. 26 www.aeg.com Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die eingelagerten LebenStellen Sie sicher, dass die smittel verhindern, dass das Lebensmittel nicht die RückWasser zum Wassersamm- wand berühren. ler fließt. Wasser läuft auf den Boden. Der Tauwasserablauf ist nicht mit der Verdampferschale über dem Kompressor verbunden. Verbinden Sie den Tauwasserablauf mit der Verdampferschale. Eine Temperatureinstellung Die Funktion FROSTMATIC Schalten Sie die Funktion ist nicht möglich. oder COOLMATIC ist einFROSTMATIC oder COOLgeschaltet. MATIC manuell aus, oder warten Sie mit dem Einstellen der Temperatur, bis die Funktion automatisch abgeschaltet wurde. Siehe Funktion „FROSTMATIC oder COOLMATIC“. Das Display zeigt DEMO an. Das Gerät befindet sich im Demo-Betrieb. Halten Sie Modus-Taste etwa 10 Sekunden gedrückt, bis ein langer Signalton ertönt und das Display für kurze Zeit ausgeschaltet wird. Die Temperatur im Gerät ist Der Temperaturregler ist zu hoch/niedrig. nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine höhere/niedrigere Temperatur ein. Die Temperatur der zu küh- Lassen Sie die Lebensmittel lenden Lebensmittel ist zu auf Raumtemperatur abkühhoch. len, bevor Sie sie in das Gerät stellen. Es wurden zu viele Lebensmittel gleichzeitig eingelegt. Legen Sie weniger Lebensmittel gleichzeitig ein. Die Funktion FROSTMATIC Siehe „Funktion FROSTMATist eingeschaltet. IC“. Die Funktion COOLMATIC ist eingeschaltet. Bitte wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Kundendienst, wenn alle genannten Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen. Siehe „Funktion COOLMATIC“. 6.2 Austauschen der Lampe Das Gerät ist mit einer langlebigen LEDInnenbeleuchtung ausgestattet. Die Beleuchtung darf nur von einer Fachkraft ausgetauscht werden. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Kundendienst. DEUTSCH 27 7. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.1 Aufstellung Installieren Sie dieses Gerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum, in dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist: Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10 °C bis +32 °C N +16 °C bis +32 °C ST +16 °C bis +38 °C T +16 °C bis +43 °C 7.2 Elektrischer Anschluss • Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Geräts, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. • Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden. • Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise. • Das Gerät entspricht den EWGRichtlinien. 7.3 Montage des Geräts und Wechseln des Türanschlags Informationen zu Montage (Belüftungsanforderungen, waagrechte Ausrichtung) und zum Wechsel des Türanschlags finden Sie in einer separaten Montageanleitung. 7.4 Einsetzen und Austauschen des CLEANAIR CONTROLFilters Der Filter ist dem Gerät in einem Kunststoffbeutel beigelegt, damit seine Leistungsfähigkeit nicht beeinträchtigt wird. Der Filter muss in die Schublade eingesetzt werden, bevor das Gerät eingeschaltet wird. 1. Öffnen Sie die Schublade. 2. Nehmen Sie den Filter aus dem Kunststoffbeutel. 3. Setzen Sie den Filter in die Schublade. 4. Schließen Sie die Schublade. Das beste Ergebnis wird erzielt, wenn Sie den Kohlefilter einmal jährlich wechseln. Neue Aktivkohle-Filter erhalten Sie bei Ihrem Händler vor Ort. Bei dem Luftfilter handelt es sich um Verbrauchsmaterial, das nicht unter die Garantie fällt. 28 www.aeg.com 8. TECHNISCHE DATEN 8.1 Technische Daten Höhe 2000 mm Breite 595 mm Tiefe 642 mm Lagerzeit bei Störung 20 Std. Spannung 230 - 240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Außen- oder Innenseite des Geräts sowie auf der Energieplakette. 9. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. LATVIEŠU 29 SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA..............................................................................30 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................................................................................31 3. LIETOŠANA......................................................................................................33 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ................................................................................ 35 5. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA.................................................................................36 6. PROBLĒMRISINĀŠANA.................................................................................. 37 7. UZSTĀDĪŠANA.................................................................................................39 8. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA.............................................................................. 40 LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus. Apmeklējiet mūsu mājas lapu: Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.aeg.com Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu: www.registeraeg.com Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus: www.aeg.com/shop KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas. Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati: Modelis, izstrādājuma Nr., sērijas numurs. Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē. Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai Vispārēja informācija un padomi Informācija par apkārtējo vidi Izmaiņu tiesības rezervētas. 30 1. www.aeg.com DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība • • • • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai, ja tie ir apmācīti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. Tīrīšanu un lietotāja veikto apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības. Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieejamās vietās. 1.2 Vispārīgi drošības norādījumi • • • • • • Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un līdzīgiem mērķiem, piemēram: – lauku mājās, darbinieku virtuves zonās veikalos, birojos un citās darba vietās – Viesu lietošanai viesnīcās, moteļos, privātajās viesnīcās un citās apdzīvojamās vidēs Sekojiet, lai ierīces korpusa vai iebūvētās konstrukcijas ventilācijas atveres nebūtu aizsērējušas. Nelietojiet ražotāja neieteiktas mehāniskas ierīces vai citus līdzekļus atkušanas procesa paātrināšanai. Nesabojājiet dzesētāja shēmu. Nelietojiet ēdiena uzglabāšanas paredzētajos nodalījumos elektroierīces, ja vien to izmantošanu neparedz ražotājs. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neizsmidziniet ūdeni. LATVIEŠU • • • 31 Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sūkļus, šķīdinātājus vai metāla priekšmetus. Neglabājiet ierīcē sprāgstošas vielas, tādas kā aerosoli ar uzliesmojošu virzošo spēku. Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no nelaimes gadījumiem, to jānomaina ražotājam, autorizētajam servisa centram vai kvalificētam speciālistam. 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI 2.1 Uzstādīšana BRĪDINĀJUMS! Ierīci drīkst uzstādīt tikai kvalificēta persona. • • • • • • • • • • • Noņemiet visu iepakojumu. Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci. Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās uzstādīšanas norādes. Ievērojiet piesardzību, pārvietojot ierīci, jo tā ir smaga. Vienmēr lietojiet aizsargcimdus. Pārliecinieties, ka ap ierīci brīvi cirkulē gaiss. Nogaidiet vismaz četras stundas, pirms pieslēdzat ierīci pie elektrības padeves. Tas nepieciešams, lai ļautu eļļai ieplūst atpakaļ kompresorā. Neuzstādiet ierīci blakus radiatoriem, plītīm, cepeškrāsnīm vai plīts virsmām. Ierīces aizmugurējā virsma jānovieto pret sienu. Neuzstādiet ierīci tiešos saules staros. Neuzstādiet ierīci vietās, kas ir pārāk mitras vai pārāk aukstas, piemēram, piebūvēs, garāžās vai vīna pagrabos. Pārvietojot ierīci, paceliet to aiz priekšējās malas, lai nesaskrāpētu grīdu. 2.2 Elektrības padeves pieslēgšana BRĪDINĀJUMS! Var izraisīt ugunsgrēku un elektrošoku. • • • • • • • • Ierīce jābūt iezemētai. Pārliecinieties, ka informācija uz tehnisko datu plāksnītes atbilst jūsu elektrosistēmas parametriem. Ja neatbilst, sazinieties ar elektriķi. Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu, drošu kontaktligzdu. Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai pagarinātājus. Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu elektriskās detaļas (piem., kontaktspraudni, kabeli, kompresoru). Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru vai elektriķi, lai nomainītu elektriskās detaļas. Strāvas kabelim jāatrodas zemāk par kontaktspraudni. Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var brīvi piekļūt. Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz barošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz spraudkontakta. 32 www.aeg.com 2.3 Pielietojums 2.4 Apkope un tīrīšana BRĪDINĀJUMS! Savainojumu, apdegumu vai elektrošoka risks. • • • • • • • • • • • • Nemainiet šīs ierīces specifikācijas. Neievietojiet elektriskās ierīces (piem., saldējuma pagatavošanas ierīci) ierīcē, izņemot, ja ražotājs norādījis, ka to var darīt. Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu dzesētāja shēmu. Tas satur izobutānu (R600a), dabasgāzi, kas ir videi praktiski nekaitīga. Šī gāze uzliesmo. Ja dzesētāja shēmā rodas bojājumi, pārliecinieties, ka telpā nav liesmas vai aizdegšanās avoti. Izvēdiniet telpu. Neļaujiet karstiem priekšmetiem saskarties ar ierīces plastmasas daļām. Neglabājiet bezalkoholiskos dzērienus saldētavas nodalījumā. Tas radīs spiedienu dzēriena tvertnē. Neuzglabājiet ierīcē viegli uzliesmojošas gāzes vai šķidrumus. Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus priekšmetus. Nepieskarieties kompresoram vai kondensatoram. Tie ir karsti. Neizņemiet un nepieskarieties saldētavā ievietotajiem produktiem ar slapjām vai mitrām rokām. Nesasaldējiet atkārtoti atkausētu pārtiku. Ievērojiet uzglabāšanas norādījumus, kas norādīti uz pārtikas iesaiņojuma. BRĪDINĀJUMS! Pastāv savainojumu vai ierīces bojājumu risks. • • • Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Šīs ierīces dzsētājagregātā ir ogļūdeņradis. Dzesētājagregāta atkārtotas uzpildes darbus var veikt tikai kvalificētas personas. Regulāri pārbaudiet ierīces aizplūdes atveri un, ja nepieciešams, iztīriet to. Ja izplūdes sistēma nosprostota, atkausētais ūdens sakrāsies ierīces apakšējā daļā. 2.5 Ierīces utilizācija BRĪDINĀJUMS! Pastāv savainošanās vai nosmakšanas risks. • • • • • • Atvienojiet ierīci no elektropadeves. Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet to. Izņemiet durvis, lai novērstu bērnu vai dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē. Šīs ierīces dzesētāja shēma un izolācijas materiāli nekaitē ozona slānim. Izolācijas slānis satur viegli uzliesmojošu gāzi. Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai noskaidrotu, kā pareizi atbrīvoties no ierīces. Nesabojājiet dzesēšanas bloka daļu, kas atrodas blakus siltummainim. LATVIEŠU 33 3. LIETOŠANA 3.1 Vadības panelis 1 2 9 3 4 5 8 6 7 1. Nodalījuma izvēles taustiņš un ON/OFF taustiņš 2. Displejs 3. Temperatūras paaugstināšanas taustiņš 4. FROSTMATIC indikators 5. ExtraHumidity indikators 6. 7. 8. 9. COOLMATIC indikators ExtraHumidity taustiņš Režīma taustiņš Temperatūras pazemināšanas taustiņš Ir iespējams mainīt iepriekšējo skaņu taustiņiem, 3 sekundes paturot vienlaikus nospiestu temperatūras paaugstināšanas taustiņu un temperatūras pazemināšanas taustiņu. Ir iespējams atjaunot iepriekšējo iestatījumu. Displejs B A C A) Nodalījuma indikators B) ECO režīms C) Temperatūras nodalījuma indikators 3.2 ON/OFF Pievienojot ierīci elektrības kontaktligzdai, tā automātiski ieslēdzas. Pievienojiet ierīci elektrības kontaktligzdai. 1. Lai izslēgtu ierīci, 3 sekundes turiet nospiestu ON/OFF taustiņu. 34 www.aeg.com 2. Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ON/OFF taustiņu. 3.3 Temperatūras regulēšana 1. Izvēlieties ledusskapi vai saldētavu, nospiežot nodalījuma izvēles taustiņu. 2. Nospiediet temperatūras paaugstināšanas vai pazemināšanas temperatūru pēc vajadzības. Noklusējuma temperatūras iestatījumi: • +4 °C ledusskapim; • -18 °C saldētavai . Temperatūras indikators rāda iestatīto temperatūru. Tiklīdz ir iestatīta maksimālā vai minimālā temperatūra, vēlreiz nospiežot taustiņu, temperatūras iestatījums nemainīsies. Atskanēs skaņas signāls. 3.4 Aktīvais režīms Aktīvais režīms ļauj mainīt jebkuru ierīces iestatījumu. Lai ieslēgtu aktīvo režīmu, atveriet durvis un turiet nospiestu jebkuru pogu 1 sekundi, līdz ir dzirdams skaņas signāls. Ikonas izgaismojas. Aktīvais režīms automātiski izslēdzas pēc 30 sekundēm. 3.5 Temperatūras paaugstināšanas funkcijas: COOLMATIC un FROSTMATIC Temperatūras paaugstināšanas funkcijas strauji samazina temperatūru vēlamajā nodalījumā atbilstošai pārtikas paaugstināšanai. Mēs iesakām aktivizēt COOLMATIC funkciju, lai ātrāk atdzesētu produktus, lai izvairītos no produktu, kas jau atrodas ledusskapī, sasilšanas, un FROSTMATIC funkciju, lai strauji samazinātu temperatūru saldētavā, lai ievietotie produkti sasaltu ātrāk. Šīs funkcijas automātiski izslēdzas šādi: • COOLMATIC pēc 6 stundām; • FROSTMATIC pēc 52 stundām; Ja ir aktivizēta vismaz viena no temperatūras paaugstināšanas funkcijām, temperatūras indikators izslēdzas, līdz funkcija tiek aktivizēta. 1. Lai ieslēgtu COOLMATIC, nospiediet vienreiz režīma taustiņu. Iedegas indikators COOLMATIC. 2. Lai ieslēgtu COOLMATIC un FROSTMATIC kopā, nospiediet divreiz režīma taustiņu. COOLMATIC un FROSTMATIC indikatori parādās. 3. Lai ieslēgtu FROSTMATIC, nospiediet trīsreiz režīma taustiņu. Iedegas indikators FROSTMATIC. 4. Lai deaktivizētu funkciju, nospiediet režīma taustiņu, līdz FROSTMATIC un/vai COOLMATIC indikatori nodziest. 3.6 ECO režīms ECO režīms tiek aktivizēts, ja attiecīgā nodalījuma iestatītā temperatūra ir šāda: • 4 °C ledusskapim; • -18 °C saldētavai ECO režīma indikators parādās, kad funkcija tiek aktivizēta. Šis iestatījums nodrošina minimālu enerģijas patēriņu un pareizus pārtikas uzglabāšanas apstākļus. 3.7 ExtraHumidity režīms Ja nepieciešams palielināt mitrumu ledusskapī, mēs iesakām aktivizēt ExtraHumidity funkciju. 1. Lai ieslēgtu funkciju, nospiediet ExtraHumidity, līdz parādās atbilstošā ikona. Iedegas indikators ExtraHumidity. 2. Lai deaktivizētu funkciju, nospiediet ExtraHumidity taustiņu, līdz ExtraHumidity indikators nodziest. LATVIEŠU 3.8 DEMO režīms DEMO režīms ļauj darbināt paneli, neieslēdzot ierīci. • • Lai aktivizētu režīmu, piespiediet režīma taustiņš 9 reizes, līdz displejā parādās dE. Lai deaktivizētu režīmu, piespiediet režīma taustiņš aptuveni 10 sekundes. Ierīce atgriežas normālā režīmā. 3.9 Paaugstinātas temperatūras brīdinājuma signāls Saldētavas temperatūras paaugstināšanās (piemēram, elektrības piegādes pārtraukuma vai durvju atvēršanas dēļ) tiek norādīta šādi: • mirgojošs nodalījuma izvēles taustiņš un nodalījuma indikators; • 35 skaņas signāls. Lai atiestatītu brīdinājumu, nospiediet jebkuru taustiņu. Skaņas signāls izslēdzas. Brīdinājuma indikatori turpina mirgot, līdz atjaunojas normālais režīms. 3.10 Durvju atvēršanās brīdinājuma signāls Ja durvis palikušas atvērtas ilgāk par dažām minūtēm, atskan brīdinājuma signāls. Par atvērtām durvīm brīdina: • mirgojošs nodalījuma izvēles taustiņš un nodalījuma indikators; • skaņas signāls. Atjaunojot parastos produktu uzglabāšanas apstākļus (durvis ir aizvērtas), signāls tiks apturēts. Brīdinājuma signāla laikā skaņu var izslēgt, nospiežot jebkuru taustiņu. 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 4.1 Sākotnējā ieslēgšana UZMANĪBU! Pirms kontaktdakšas ievietošanas kontaktligzdā un ierīces ieslēgšana pirmo reizi atstājiet ierīci vertikālā pozīcijā vismaz četras stundas. Tas ļaus eļļai saplūst atpakaļ kompresorā. Pretējā gadījumā kompresors vai elektroniskās detaļas var tikt bojātas. 4.2 Saldētas pārtikas uzglabāšana Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai arī pēc ilgstošas ledusskapja neizmantošanas, pirms ievietot nodalījumā produktus, ļaujiet ierīcei darboties vismaz 2 stundas, iestatot FROSTMATIC funkciju. Saldētavas grozi ļauj viegli un ātri atrast nepieciešamos produktus. Ja ir jāuzglabā liels produktu daudzums, izņemiet visas atvilktnes, izņemot augšējo grozu, kuram ir jāatrodas savā vietā, lai nodrošinātu labu gaisa cirkulāciju. Uz visiem plauktiem var likt produktus, kas izvirzās no durvīm ne vairāk par 15 mm. 4.3 Svaigas pārtikas sasaldēšana Saldētava piemērota svaigu produktu sasaldēšanai un sasaldētu produktu ilgstošai uzglabāšanai. Lai sasaldētu nelielu daudzumu svaigas pārtikas, nav nepieciešams mainīt pašreizējos iestatījumus. Lai sasaldētu svaigus produktus, ieslēdziet FROSTMATIC funkciju vismaz 24 stundas pirms sasaldēšanai paredzēto produktu ievietošanas saldētavā. Ievietojiet produktus sasaldēšanai augšējā nodalījumā. Maksimālais produktu daudzums, ko var sasaldēt 24 stundu laikā, minēts tehnisko datu plāksnītē, kas atrodas ierīces iekšpusē. 36 www.aeg.com Sasaldēšana ilgst 24 stundas: šajā laikā neievietojiet citus produktus. Kad sasaldēšanas process ir pabeigts, atkal iestatiet nepieciešamo temperatūru (skatiet sadaļu "FROSTMATIC funkcija"). Šādā stāvoklī ledusskapja nodalījuma temperatūra var kristies zem 0 °C. Ja tas notiek, atiestatiet temperatūras regulatoru uz siltāku iestatījumu. 4.4 Temperatūras indikators Lai nodrošinātu pareizu pārtikas uzglabāšanu, ledusskapis ir aprīkots ar temperatūras indikatoru. Ierīces sānā esošais simbols norāda visaukstāko zonu ledusskapī. 4.5 FreshBox modulis Modulī esošā atvilktne ir piemērota tādu svaigu produktu uzglabāšanai kā zivis, gaļa, jūras produkti, jo temperatūra tajā ir zemāka nekā citur ledusskapī. UZMANĪBU! Pirms FreshBox moduļa ielikšanas ierīcē un izņemšanas no tās izņemiet MaxiBox atvilktni un stikla vāku. FreshBox modulis ir aprīkots ar vadotnēm. Izņemot moduli no ledusskapja nodalījuma, pavelciet to pret sevi un izņemiet to, nolaižot tā priekšpusi uz leju. Ja ir attēlots "OK" (A), ievietojiet svaigo pārtiku ar simbolu apzīmētajā zonā; ja nē (B), ar temperatūras regulatoru iestatiet zemāku temperatūru un pēc 12 stundām pārbaudiet temperatūras indikatoru vēlreiz. A OK B OK Pēc svaigas pārtikas ievietošanas vai biežas vai ilgstošas durvju atvēršanas indikators var nerādīt "OK"; pagaidiet vismaz 12 stundas un tikai tad regulējiet temperatūru. 4.6 DYNAMICAIR Ledusskapja nodalījums ir aprīkots ar automātisku ierīci, kas nodrošina ātru pārtikas atdzesēšanu un vienmērīgāku temperatūru ledusskapī. 5. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 5.1 Ierīces iekšpuses tīrīšana Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aromātu, pirms ierīces pirmās lietošanas reizes mazgājiet iekšpusi un iekšējos piederumus ar remdenu ziepjūdeni un pēc tam rūpīgi nosusiniet tos. UZMANĪBU! Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus vai abrazīvus pulverus, jo tie sabojās apdari. LATVIEŠU 5.2 Periodiska tīrīšana Lai nodrošinātu pilnīgu FreshBox nodalījuma funkcionalitāti, pēc tīrīšanas apakšējais plaukts un pārsegi ir jāievieto to sākotnējā pozīcijā. UZMANĪBU! Neraujiet, nepārvietojiet vai nesabojājiet ledusskapja caurules un/vai kabeļus. UZMANĪBU! Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu dzesēšanas sistēmu. UZMANĪBU! Pārvietojot ledusskapi, paceliet to aiz priekšējās malas, lai nesaskrāpētu grīdu. Ierīce regulāri jātīra: 1. Tīriet iekšpusi un piederumus ar remdenu ūdeni un neitrālām ziepēm. 2. Regulāri pārbaudiet durvju blīvējumu un notīriet to, lai uz tā nebūtu netīrumu. 3. Noskalojiet un rūpīgi nožāvējiet. 4. Ja tiem var piekļūt, tīriet ierīces aizmugurē esošo kondensatoru un kompresoru ar suku. Šī darbība uzlabos ierīces veiktspēju un samazinās elektroenerģijas patēriņu. Apakšējo plauktu, kas norobežo dzesēšanas nodalījumu no nodalījuma, var izņemt tikai tīrīšanas laikā. Lai to izņemtu, izvelciet plauktu taisni. 37 Virs atvilktnēm izvietotos pārsegus nodalījumā var izņemt, lai notīrītu. 5.3 Atkausēšana Jūsu ierīcei ir bezsarmas funkcija. Tas nozīmē, ka, saldētavai darbojoties, apsarmojums uz iekšējām sienām un produktiem neveidojas. Apsarmojums iekšpusē neveidojas, jo ventilators automātiski nodrošina nepārtrauktu aukstā gaisa plūsmas cirkulāciju. Ūdens, kas rodas atkausēšanas laikā, tiek novadīts īpašā tvertnē, kas atrodas ierīces aizmugurē virs kompresora motora, un tur iztvaiko. 5.4 Ierīces ilgstoša neizmantošana Ja ierīce netiek ilgstoši lietota, veiciet šādus piesardzības pasākumus: 1. 2. 3. 4. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Izņemiet produktus. Iztīriet ierīci un visus piederumus. Atstājiet durvis pusvirus, lai nepieļautu nepatīkama aromāta veidošanos. 6. PROBLĒMRISINĀŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 6.1 Ko darīt, ja ... Problēma Iespējamie iemesli Risinājumi Ierīce darbojoties rada troksni. Ierīce nav pareizi atbalstīta. Pārbaudiet, vai ierīce stāv sta‐ bili. Redzama vai dzirdama trauksme. Ierīce ir nesen ieslēgta, vai temperatūra vēl arvien ir par augstu. Skatiet sadaļu "Atvērtu durvju trauksme" vai "Augstas tem‐ peratūras trauksme". 38 www.aeg.com Problēma Iespējamie iemesli Risinājumi Temperatūra saldētavā ir pārāk augsta. Skatiet sadaļu "Atvērtu durvju trauksme" vai "Augstas tem‐ peratūras trauksme". Temperatūras displejā red‐ zams kvadrātveida simbols nevis cipari. Temperatūras sensora problēma. Sazvanieties ar tuvākā pilnvar‐ oto servisa centru (dzesēša‐ nas sistēma uzturēs produktus aukstus, bet temperatūru nebūs iespējams regulēt). Lampa nedeg. Lampa darbojas gaidīšanas Aizveriet un atveriet durvis. režīmā. Lampa nedeg. Lampa ir bojāta. Sazinieties ar tuvāko pilnvaro‐ to servisa centru. Kompresors nepārtraukti darbojas. Temperatūra ir iestatīta ne‐ pareizi. Skatiet sadaļu "Lietošana". Vienlaicīgi ielikts liels daud‐ Pagaidiet dažas stundas un zums pārtikas produktu. pēc tam vēlreiz pārbaudiet temperatūru. Telpas temperatūra ir pārāk Skatiet klimata klases tabulu augsta. uz datu plāksnītes. Saldētavā ievietotie produk‐ Pirms produktu uzglabāšanas ti ir par siltu. ļaujiet tiem atdzist līdz istabas temperatūrai. Ir aktivizēta FROSTMATIC funkcija. Skatiet sadaļu "Funkcija FROSTMATIC". Ir aktivizēta COOLMATIC funkcija. Skatiet sadaļu "Funkcija COOLMATIC". Kompresors nesāk darbo‐ Tas ir normāli. Kļūda nav ties uzreiz pēc FROSTMAT‐ radusies. IC nospiešanas vai pēc temperatūras mainīšanas. Kompresors sāk darboties pēc kāda laika posma. Kompresors nesāk darbo‐ ties uzreiz pēc COOLMAT‐ IC nospiešanas vai pēc temperatūras mainīšanas. Tas ir normāli. Kļūda nav radusies. Kompresors sāk darboties pēc kāda laika posma. Ūdens ieplūst ledusskapī. Ūdens notece aizsērējusi. Iztīriet ūdens noteci. Pārtikas produkti traucē ūdens plūsmai ūdens ko‐ lektorā. Pārliecinieties, ka pārtikas pro‐ dukti neskaras pie aizmugures paneļa. LATVIEŠU 39 Problēma Iespējamie iemesli Risinājumi Ūdens plūst uz grīdas. Kušanas ūdeņu tekne nav pievienota tvaikošanas pa‐ plātei virs kompresora. Pievienojiet kušanas ūdeņu te‐ kni tvaikošanas paplātei. Nevar iestatīt temperatūru. Ir aktivizēta FROSTMATIC vai COOLMATIC funkcija. Manuāli izslēdziet FROST‐ MATIC vai COOLMATIC, vai gaidiet, līdz funkcija tiek au‐ tomātiski atiestatīta, lai iestatī‐ tu temperatūru. Skatiet sadaļu „FROSTMATIC vai COOL‐ MATIC funkcija”. DEMO parādās displejā. Ierīce atrodas demonstrāci‐ Turiet piespiestu režīma taus‐ jas režīmā. tiņš aptuveni 10 sekundes, līdz atskan ilgs signāls un displejs uz īsu laiku izslēdzas. Temperatūra ierīcē ir pārāk zema/augsta. Temperatūras regulators nav pareizi iestatīts. Iestatiet augstāku/zemāku temperatūru. Pārtikas produktu tempera‐ tūra ir pārāk augsta. Pirms ievietošanas ļaujiet pār‐ tikas produktiem atdzist līdz is‐ tabas temperatūrai. Vienlaicīgi tiek uzglabāts pārāk daudz pārtikas pro‐ duktu. Glabājiet mazāk pārtikas pro‐ duktu vienlaicīgi. Ir aktivizēta FROSTMATIC funkcija. Skatiet sadaļu "Funkcija FROSTMATIC". Ir aktivizēta COOLMATIC funkcija. Skatiet sadaļu "Funkcija COOLMATIC". Ja šī informācija nepalīdz novērst problēmu, sazinieties ar tuvāko pilnvaroto servisa centru. Apgaismojuma ierīci drīkst nomainīt tikai apkopes speciālists. Sazinieties ar savu pilnvaroto servisa centru. 6.2 Spuldzes maiņa Ierīcei ir ilga darba mūža LED iekšpuses apgaismojums. 7. UZSTĀDĪŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 7.1 Novietojums Šī ierīce jāuzstāda sausā, labi vēdināmā telpā, kuras temperatūra atbilst ierīces tehnisko datu plāksnītē norādītajai klimatiskajai klasei: 40 www.aeg.com Klima‐ tiskā klase Temperatūras atbilstība SN no +10°C līdz 32°C N no +16°C līdz 32°C ST no +16°C līdz 38°C T no +16°C līdz 43°C 7.2 Elektrības padeves pieslēgšana • • • • Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam pārbaudiet, vai tehnisko datu plāksnītē minētie sprieguma un frekvences parametri atbilst mājas elektrotīkla parametriem. Ierīcei jābūt iezemētai. Lai nodrošinātu zemējumu, strāvas kabeļa kontaktspraudnis ir aprīkots ar papildu kontaktu. Ja mājas elektrotīkla kontaktligzda nav iezemēta, iepriekš sazinoties ar kvalificētu speciālistu, pievienojiet ierīcei atsevišķu, spēkā esošiem noteikumiem atbilstošu zemējumu. Ražotājs neuzņemsies atbildību par sekām, kas būs radušās, neievērojot iepriekš minētos norādījumus. Ierīce atbilst EEK direktīvām. Direktīvas. 7.4 CLEANAIR CONTROL filtra uzstādīšana un nomaiņa Piegādes brīdi ogles filtrs atrodas plastmasas maisiņā, lai saglabātu tā veiktspēju. Filtrs jānovieto aiz atvilktnes pirms ierīces ieslēgšanas. 1. Atveriet atvilktni. 2. Izņemiet filtru no plastmasas maisiņa. 3. Ievietojiet filtru atvilktnē. 4. Aizveriet atvilktni. Lai saglabātu ierīci labā darba stāvoklī, ogles gaisa filtrs ir jānomaina katru gadu. Jaunus aktīvos gaisa filtrus var iegādāties, sazinoties ar vietējo servisa centru. Gaisa filtrs ir piederums, kas pakāpeniski nolietojas, un tāpēc uz to neattiecas preces garantija. 7.3 Ierīces uzstādīšana un durvju vēršanās virziena maiņa Norādījumus par uzstādīšanu (ventilācijas prasībām, līmeņošanu) un durvju vēršanās virziena maiņu, lūdzu, skatiet atsevišķajā pamācībā. 8. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA 8.1 Tehniskie dati Dziļums Augstums 2000 mm Platums 595 mm 642 mm LATVIEŠU Uzglabāšanas ilgums 20 h elektroenerģijas piegādes pārtraukuma gadījumā Spriegums 230 – 240 V Frekvence 41 50 Hz Tehniskā informācija atrodas ierīces ārpusē vai iekšpusē izvietotajā elektroenerģijas datu plāksnītē. 9. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus atbilstošajos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus. simbolu , kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību. 42 www.aeg.com TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................................................................................. 43 2. SAUGOS INSTRUKCIJA..................................................................................44 3. NAUDOJIMAS.................................................................................................. 46 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS.............................................................................. 48 5. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA................................................................................ 49 6. TRIKČIŲ ŠALINIMAS....................................................................................... 50 7. ĮRENGIMAS......................................................................................................53 8. TECHNINĖ INFORMACIJA.............................................................................. 54 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti. Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad: Gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos: www.aeg.com Užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui: www.registeraeg.com Įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui: www.aeg.com/shop KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis. Kreipdamiesi į įgaliotąjį aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją: modelis, PNC, serijos numeris. Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija Bendroji informacija ir patarimai Aplinkosaugos informacija Galimi pakeitimai. LIETUVIŲ 1. 43 SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga • • • • Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus. Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu. Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir vartotojo priežiūros darbų. Visas pakavimo medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • • • • • Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūkyje; jį galima naudoti, pavyzdžiui: – kaimo sodybose, darbuotojų valgomuosiuose, pavyzdžiui, parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo aplinkoje; – viešbučiuose, moteliuose, svečių namuose ir kitose gyvenamosiose vietose. Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos ventiliacinės angos, esančios prietaiso korpuse ar įmontuotoje konstrukcijoje. Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, nenaudokite jokių mechaninių prietaisų ar kitų priemonių, išskyrus gamintojo rekomenduojamas. Nepažeiskite šaltnešio grandinės. Nenaudokite jokių elektrinių prietaisų maisto produktų laikymo skyriuose, išskyrus tuos, kuriuos rekomenduoja gamintojas. 44 www.aeg.com • • • • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu. Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste. Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių, tirpiklių arba metalinių grandyklių. Šiame prietaise nelaikykite sprogiųjų medžiagų, pavyzdžiui, aerozolinių talpyklių su degiomis varančiosiomis dujomis. Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tik gamintojui, jo įgaliotąjam aptarnavimo centrui arba panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti pavojus. 2. SAUGOS INSTRUKCIJA 2.1 Įrengimas 2.2 Elektros prijungimas ĮSPĖJIMAS! Šį prietaisą įrengti privalo tik kvalifikuotas asmuo. • • • • • • • • • • • Nuimkite visas pakavimo medžiagas. Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso. Vadovaukitės su prietaisu pateikta naudojimo instrukcija. Prietaisas yra sunkus: jį perkeldami, visada būkite atsargūs. Visuomet mūvėkite apsaugines pirštines. Prietaisą statykite taip, kad aplink jį galėtų cirkuliuoti oras. Palaukite bent 4 valandas prieš jungdami prietaisą į elektros tinklą. Per tą laiką alyva sutekės atgal į kompresorių. Neįrenkite prietaiso šalia radiatorių, viryklių, orkaičių arba kaitlenčių. Šio prietaiso galinė pusė privalo būti atremta į sieną. Neįrenkite prietaiso tiesioginiais saulės spinduliais apšviestoje vietoje. Neįrenkite šio prietaiso ten, kur yra daug drėgmės arba šalta, pavyzdžiui, priestatuose, garažuose ar vyno rūsiuose. Kai prietaisą perkeliate, jį kelkite už priekinio krašto, kad nesubraižytumėte grindų. ĮSPĖJIMAS! Gaisro ir elektros smūgio pavojus. • • • • • • • • Šis prietaisas turi būti įžemintas. Patikrinkite, ar elektros duomenys, nurodyti techninių duomenų lentelėje, atitinka jūsų elektros tinklo duomenis. Jeigu ne, kreipkitės į elektriką. Visada naudokite taisyklingai įrengtą įžemintą elektros lizdą. Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginimo laidų. Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektrinių dalių (pvz., elektros kištuko, maitinimo kabelio, kompresoriaus). Iškvieskite įgaliotąjį techninio aptarnavimo centro atstovą arba elektriką, kad pakeistų elektrines dalis. Maitinimo kabelis privalo būti žemiau elektros kištuko lygio. Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą elektros laido kištuką būtų lengva pasiekti. Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elektros laido. Visada traukite paėmę už elektros kištuko. LIETUVIŲ 2.3 Naudojimas ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti, nudegti, gauti elektros smūgį arba sukelti gaisrą. • • • • • • • • • • • • Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių. Nedėkite į prietaisą elektrinių prietaisų (pvz., ledų gaminimo aparatų), nebent gamintojas būtų nurodęs, kad juos naudoti prietaise galima. Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte šaltnešio grandinės. Joje yra izobutano (R600a) – tai gamtinės dujos, kurios visiškai nedaro žalos aplinkai. Šios dujos lengvai užsiliepsnoja. Jeigu šaltnešio grandinė būtų pažeista, patalpoje nedekite liepsnos ir saugokite prietaisą nuo uždegimo šaltinių. Gerai išvėdinkite patalpą. Prie plastikinių prietaiso dalių neturi liestis jokie įkaitę daiktai. Nelaikykite šaldiklio skyriuje jokių gaivinančių gėrimų. Kitaip gėrimo indas bus veikiamas slėgio. Prietaise nelaikykite degių dujų ir skysčių. Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo nedėkite degių produktų arba degiais produktais sudrėkintų daiktų. Nelieskite kompresoriaus arba kondensatoriaus. Jie būna karšti. Jei jūsų rankos šlapios arba drėgnos, neimkite ir nelieskite jokių produktų iš šaldiklio kameros. Neužšaldykite atšildyto maisto pakartotinai. Vadovaukitės ant šaldytų maisto produktų pakuočių pateiktais laikymo nurodymais. 45 2.4 Valymas ir priežiūra ĮSPĖJIMAS! Galite susižeisti arba sugadinti prietaisą. • • • Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra angliavandenilio. Prietaiso techninės priežiūros ir užpildymo darbus privaloma atlikti tik kvalifikuotas asmuo. Reguliariai tikrinkite prietaiso vandens išleidimo kanalą ir, jeigu reikia, išvalykite jį. Jei išleidimo kanalas užsikimš, tirpsmo vanduo kaupsis prietaiso apačioje. 2.5 Seno prietaiso išmetimas ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti arba uždusti. • • • • • • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. Nupjaukite elektros laidą ir išmeskite jį. Išimkite dureles, kad vaikai ir gyvūnai neužsidarytų prietaiso viduje. Šio prietaiso šaltnešio grandinė ir izoliacinės medžiagos neardo ozono sluoksnio. Izoliaciniame porolone yra degių dujų. Norėdami sužinoti, kaip tinkamai išmesti seną prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga. Nepažeiskite aušinimo įtaiso, esančio šalia šilumokaičio. 46 www.aeg.com 3. NAUDOJIMAS 3.1 Valdymo skydelis 1 2 9 3 4 5 8 6 7 1. Skyriaus pasirinkimo mygtukas ir ON/OFF mygtukas 2. Valdymo skydelis 3. Temperatūros didinimo mygtukas 4. Indikatorius FROSTMATIC 5. Indikatorius ExtraHumidity 6. 7. 8. 9. Indikatorius COOLMATIC Mygtukas ExtraHumidity Režimo mygtukas Temperatūros mažinimo mygtukas Mygtukų signalą galima pakeisti vienu metu paspaudus ir 3 sekundes palaikius nuspaudus temperatūros didinimo mygtuką ir temperatūros mažinimo mygtuką. Pakeitimą galima atitaisyti. Valdymo skydelis B A C A) Skyriaus indikatorius B) Režimas ECO C) Skyriaus temperatūros indikatorius 3.2 ON/OFF 1. IŠJUNKITE prietaisą, paspaudę 3 sekundes ON/OFF mygtuką. 2. ĮJUNKITE prietaisą paspausdami ON/OFF mygtuką. Įkiškite prietaiso kištuką į elektros maitinimo lizdą. Prietaisas automatiškai ĮSIJUNGIA, kai įjungiamas į elektros maitinimo lizdą. LIETUVIŲ 3.3 Temperatūros reguliavimas 1. Pasirinkite šaldytuvo ar šaldiklio skyrių, paspaudę skyriaus pasirinkimo mygtuką. 2. Paspauskite temperatūros didinimo arba mažinim mygtuką, kad nustatytumėte pageidaujamą temperatūrą. Numatytosios temperatūros nuostatos: • +4 °C šaldytuvo skyriui; • -18 °C šaldiklio skyriui. Temperatūros indikatorius rodo nustatytą temperatūrą. Po maksimalios arba minimalios temperatūros nustatymo, dar kartą paspaudus mygtuką temperatūros nuostata nepasikeis. Girdimas garso signalas. 3.4 Aktyvus režimas Aktyvus režimas suteikia galimybę keisti bet kokią prietaiso nuostatą. Norėdami įjungti aktyvų režimą, atidarykite dureles arba 1 sekundę palaikykite nuspaustą bet kokį mygtuką, kol pasigirs garso signalas. Užsidegs piktogramos. Aktyvus režimas automatiškai išsijungia po 30 sekundžių. 3.5 Temperatūros mažinimo funkcijos: COOLMATIC ir FROSTMATIC Temperatūros mažinimo funkcijos greitai sumažina temperatūrą pageidaujamame skyriuje, kad maistas būtų tinkamai laikomas. Rekomenduojame suaktyvinti COOLMATIC, kad greičiau atvėsintumėte produktus ir jie nesušildytų jau šaldytuve esančio maisto, o funkcija FROSTMATIC greitai sumažina temperatūrą šaldiklyje, todėl šviežias maistas greitai sušąla. 47 Šios funkcijos automatiškais sustabdomos: • COOLMATIC po 6 valandų; • FROSTMATIC po 52 valandų. Jeigu įjungta bent viena temperatūros mažinimo funkcija, temperatūros indikatorius yra išjungtas, kol veikia funkcija. 1. Norėdami įjungti COOLMATIC, vieną kartą paspauskite režimo mygtuką. Rodomas indikatorius COOLMATIC. 2. Norėdami kartu įjungti COOLMATIC ir FROSTMATIC, du kartus paspauskite režimo mygtuką. Rodomi indikatoriai COOLMATIC ir FROSTMATIC. 3. Norėdami įjungti FROSTMATIC, tris kartus paspauskite režimo mygtuką. Rodomas indikatorius FROSTMATIC. 4. Norėdami išjungti funkcijas, spauskite režimo mygtuką, kol išsijungs FROSTMATIC ir (arba) COOLMATIC indikatoriai. 3.6 Režimas ECO Režimas ECO įjungtas, jeigu norimam skyriui nustatyta ši temperatūra: • 4 °C šaldytuvo skyriui; • -18 °C šaldiklio skyriui. Rodomas režimo ECO indikatorius, kai funkcija įjungiama. Šios nuostatos garantuoja minimalias energijos sąnaudas ir tinkamas maisto išlaikymo savybes. 3.7 Režimas ExtraHumidity Jeigu šaldytuve reikia padidinti drėgmės kiekį, siūlome įjungti funkciją ExtraHumidity. 1. Norėdami įjungti funkciją, spauskite mygtuką ExtraHumidity, kol pradės šviesti atitinkamas indikatorius. Rodomas indikatorius ExtraHumidity. 2. Norėdami išjungti funkciją, spauskite mygtuką ExtraHumidity, kol išsijungs indikatorius ExtraHumidity. 48 www.aeg.com 3.8 Režimas DEMO DEMO režimas suteikia galimybę naudoti skydelį nesuaktyvinant prietaiso. • • Norėdami įjungti šį režimą, 9 kartus paspauskite režimo mygtukas, kol ekrane pasirodys dE. Norėdami šį režimą išjungti, paspauskite režimo mygtukas ir palaikykite nuspaudę maždaug 10 sekundžių. Prietaisas vėl veiks įprastu režimu. 3.9 Įspėjimas dėl aukštos temperatūros Temperatūros padidėjimą (pavyzdžiui, dėl elektros maitinimo pertrūkio ar atidarytų durelių) šaldiklio skyriuje parodo: • mirksintis skyriaus pasirinkimo mygtukas ir skyriaus indikatorius; • girdimas garso signalas. Norėdami atitaisyti įspėjamąjį signalą, paspauskite bet kurį mygtuką. Garso signalas išsijungia. Įspėjamieji indikatoriai mirksi tol, kol darbo sąlygos tampa įprastos. 3.10 Atidarytų durelių įspėjamasis signalas Jeigu durelės paliekamos praviros kelias minutes, pasigirsta įspėjamasis signalas. Apie praviras dureles įspėjama tokiu būdu: • mirksi skyriaus pasirinkimo mygtukas ir skyriaus indikatorius; • girdimas garso signalas. Atkūrus normalias sąlygas (uždarius dureles), įspėjamasis signalas išjungiamas. Veikiant įspėjamajam signalui, jį išjungsite paspaudę bet kurį mygtuką. 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 4.1 Pirminis maitinimo įjungimas PERSPĖJIMAS! Prieš įkišant maitinimo kištuką į lizdą ir pirmą kartą įjungiant prietaisą, prietaisas bent 4 valandas turi stovėti stačias. Taip alyvai bus pakankamai laiko sutekėti į kompresorių. Kitaip kompresorius ar elektroninės dalys gali būti sugadintos. 4.2 Užšaldytų produktų laikymas Šaldytuvą-šaldiklį įjungus pirmą kartą arba po ilgos pertraukos, prieš sudedant produktus į skyrių, prietaisą reikia įjungti mažiausiai prieš 2 valandas , įjungus funkciją FROSTMATIC. Naudodami šaldiklio stalčius, norimą maisto produktų pakuotę rasite greitai ir lengvai. Jei dėsite didelį produktų kiekį, iš prietaiso ištraukite visus stalčius, išskyrus apatinį stalčių, kuris jam skirtoje vietoje turi būti tam, kad būtų užtikrinta gera oro cirkuliacija. Ant visų lentynų galima dėti maistą, kuris išsikiša nuo durelių iki 15 mm. 4.3 Šviežių maisto produktų užšaldymas Šaldiklio skyriuje galima užšaldyti šviežius maisto produktus ir ilgai laikyti užšaldytus arba visiškai užšaldytus. Norint užšaldyti nedidelį šviežių maisto produktų kiekį, esamos nuostatos keisti nebūtina. Norėdami užšaldyti šviežius maisto produktus, funkciją FROSTMATIC įjunkite mažiausiai 24 valandas prieš dėdami užšaldyti skirtus maisto produktus į šaldiklio skyrių. Užšaldyti skirtus produktus dėkite į viršutinį skyrių. Didžiausias maisto kiekis, kurį galima užšaldyti per 24 valandas, nurodytas duomenų lentelėje, prietaiso viduje esančioje plokštelėje. LIETUVIŲ Užšaldymas trunka 24 valandas: tuo metu į šaldiklį negalima dėti daugiau produktų. Pasibaigus užšaldymo procesui, vėl nustatykite reikiamą temperatūrą (žr. „Funkcija FROSTMATIC“). Esant tokioms sąlygoms, šaldytuvo skyriuje temperatūra gali nukristi žemiau 0 °C. Jeigu taip atsitiktų, temperatūros nustatymo rankenėle nustatykite aukštesnės temperatūros nuostatą. 4.4 Temperatūros indikatorius 49 4.5 Modulis FreshBox Šio modulio stalčiuje galima laikyti šviežią maistą, pvz., žuvį, mėsą, jūros gėrybes, nes jame temperatūra yra žemesnė nei likusioje šaldytuvo dalyje. PERSPĖJIMAS! Prieš dėdami arba išimdami modulį FreshBox į / iš prietaiso, išimkite stalčių MaxiBox ir stiklo dangtelį. Modulis FreshBox turi bėgelius. Išimdami modulį iš šaldytuvo skyriaus, patraukite jį link savęs ir išimkite krepšį pakreipę jo priekį žemyn. Dėl tinkamo maisto laikymo šaldytuve yra temperatūros indikatorius. Ant prietaiso šoninės sienelės esantis simbolis rodo šalčiausią vietą šaldytuve. Jeigu rodoma „OK“ (gerai) (A), dėkite šviežią maistą į simboliu nurodytą vietą, jeigu nerodoma (B), nustatykite temperatūros valdiklį ties šalčiausia nuostata ir palaukite 12 valandų, o po to vėl patikrinkite temperatūros indikatorių. A OK B OK 4.6 DYNAMICAIR Šaldytuvo skyriuje įrengtas automatinis įtaisas, kuris leidžia greitai atšaldyti maisto produktus ir užtikrina vienodesnę temperatūrą šaldytuvo skyriuje. Įdėjus šviežią maistą į prietaisą ar pakartotinai ar ilgam laikui atidarius dureles, normalu, kad indikatorius nerodys „OK“, palaukite bent 12 valandų prieš vėl reguliuodami temperatūros valdiklį. 5. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 5.1 Vidaus valymas Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnu vandeniu ir nedideliu kiekiu neutralaus muilo nuplaukite prietaiso 50 www.aeg.com vidų ir visas vidines dalis – taip pašalinsite naujam prietaisui būdingą kvapą; paskui gerai nusausinkite. Apatinę lentyną, skiriančią vėsesnį skyrių nuo skyriaus, galima išimti tik valymui. Traukdami tiesiai ištraukite lentyną. Norint užtikrinti tinkamą FreshBox skyriaus veikimą, išvalius žemiausią lentyną ir dengiamąsias plokštes, jas privaloma įdėti atgal į jų pradinę padėtį. PERSPĖJIMAS! Nenaudokite valomųjų priemonių ar šveičiamųjų miltelių, nes jie pažeis dangą. 5.2 Reguliarus valymas PERSPĖJIMAS! Netraukite, nejudinkite ir nepažeiskite jokių korpuso viduje esančių vamzdelių ir (arba) kabelių. PERSPĖJIMAS! Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte aušinimo sistemos. PERSPĖJIMAS! Kai šaldytuvą perkeliate, jį kelkite už priekinio krašto, kad nesubraižytumėte grindų. Prietaisą būtina reguliariai valyti: 1. Vidų ir priedus valykite šilto vandens ir neutralaus muilo tirpalu. 2. Reguliariai tikrinkite durelių tarpiklius ir juos nuvalykite, kad jie būtų švarūs ir be jokių nešvarumų. 3. Nuplaukite ir gerai nusausinkite. 4. Jeigu pasiekiama, prietaiso gale esantį kondensatorių ir kompresorių valykite šepetėliu. Tokiu būdu pagerinsite prietaiso veikimą, bus mažiau sunaudojama elektros energijos. 6. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Šiame skyriuje virš stalčių esančias dengiamąsias plokštes galima išimti ir išvalyti. 5.3 Atitirpinimas Jūsų prietaisas yra bešerkšnis. Tai reiškia, kad prietaiso veikimo metu nei ant sienelių, nei ant maisto produktų šerkšnas nesiformuoja. Šerkšnas nesiformuoja todėl, kad šio skyriaus viduje nenutrūkstamai vyksta šalto oro cirkuliacija; orą cirkuliuoja automatiniu būdu valdomas ventiliatorius. Atitirpęs vanduo lataku nuteka į specialų indą, esantį prietaiso galinėje dalyje, virš kompresoriaus; ten vanduo išgaruoja. 5.4 Laikotarpiai, kai prietaisas nenaudojamas Jeigu prietaisas ilgą laiką nebus naudojamas, atlikite tokius veiksmus: 1. 2. 3. 4. Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. Išimkite visus maisto produktus. Prietaisą ir visus priedus išvalykite. Dureles palikite atidarytas, kad nesikauptų nemalonūs kvapai. LIETUVIŲ 51 6.1 Ką daryti, jeigu.. Problema Galima priežastis Sprendimas Prietaisas veikia triukšmin‐ gai. Prietaisas netinkamai pas‐ tatytas. Patikrinkite, ar prietaisas stabi‐ liai stovi. Įsijungia garsinis ar vaizdi‐ nis įspėjamasis signalas. Kamera neseniai buvo įjungta ir temperatūra te‐ bėra per aukšta. Žr. „Įspėjimas apie atidarytas dureles“ arba „Įspėjimas apie aukštą temperatūrą“. Temperatūra prietaise per aukšta. Žr. „Įspėjimas apie atidarytas dureles“ arba „Įspėjimas apie aukštą temperatūrą“. Temperatūros ekrane rodo‐ Temperatūros jutiklio triktis. Kreipkitės į artimiausią įgalio‐ mas kvadrato simbolis, o ne tąjį aptarnavimo centrą (auši‐ skaičiai. namoji sistema ir toliau šaldys maisto produktus, tačiau bus neįmanoma reguliuoti temper‐ atūros). Lemputė nešviečia. Lemputė veikia parengties režimu. Uždarykite ir atidarykite du‐ reles. Lemputė nešviečia. Perdegusi lemputė. Kreipkitės į artimiausią įgalio‐ tąjį aptarnavimo centrą. Kompresorius veikia be per‐ Netinkamai nustatyta tem‐ stojo. peratūra. Skaitykite skyrių „Naudojimas“. Vienu metu įdėta daug maisto produktų. Palaukite kelias valandas ir dar kartą patikrinkite tempera‐ tūrą. Per aukšta patalpos tem‐ peratūra. Žr. klimato klasių schemą techninių duomenų plokšte‐ lėje. Į prietaisą įdėti maisto pro‐ duktai pernelyg šilti. Prieš dėdami maisto produk‐ tus į prietaisą, palaukite, kol jie atvės iki kambario tempera‐ tūros. Įjungta funkcija FROST‐ MATIC. Žr. „Funkcija FROSTMATIC“. Įjungta funkcija COOLMAT‐ Žr. „Funkcija COOLMATIC“. IC. Paspaudus jungiklį FROST‐ Tai normalu ir ne sutriki‐ MATIC arba pakeitus tem‐ mas. peratūrą, kompresorius įsi‐ jungia ne iš karto. Kompresorius įsijungia po kur‐ io laiko. 52 www.aeg.com Problema Galima priežastis Sprendimas Paspaudus jungiklį COOL‐ MATIC arba pakeitus tem‐ peratūrą, kompresorius įsi‐ jungia ne iš karto. Tai normalu ir ne sutriki‐ mas. Kompresorius įsijungia po kur‐ io laiko. Į šaldytuvą teka vanduo. Užsikimšo vandens išleidi‐ mo anga. Išvalykite vandens išleidimo angą. Maisto produktai neleidžia vandeniui nutekėti į van‐ dens rinktuvą. Patikrinkite, ar maisto produk‐ tai neliečia galinės sienelės. Ant grindų yra vandens. Atitirpusio vandens nutekė‐ jimo vamzdelis veda ne į garinimo indą, esantį virš kompresoriaus. Pritvirtinkite atitirpusio van‐ dens nutekėjimo vamzdelį prie garinimo indo. Nepavyksta nustatyti tem‐ peratūros. Įjungta funkcija FROST‐ MATIC arba COOLMATIC. Patys rankomis išjunkite FROSTMATIC arba COOL‐ MATIC, arba palaukite, kol ši funkcija bus atkurta automatiš‐ kai, ir nustatykite temperatūrą. Žr. skyrių „Funkcija FROST‐ MATIC arba COOLMATIC“. DEMO rodoma ekrane. Prietaisas veikia demon‐ straciniu režimu. Laikykite maždaug 10 sekund‐ žių nuspaudę režimo mygtu‐ kas, kol pasigirs ilgas signalas ir ekranas trumpam išsijungs. Temperatūra prietaise per žema / per aukšta. Nustatyta netinkama tem‐ peratūra. Nustatykite aukštesnę arba žemesnę temperatūrą. Maisto produktų tempera‐ tūra per aukšta. Prieš sudėdami maisto pro‐ duktus, juos atvėsinkite iki kambario temperatūros. Vienu metu laikoma daug maisto produktų. Vienu metu sudėkite mažiau maisto produktų. Įjungta funkcija FROST‐ MATIC. Žr. „Funkcija FROSTMATIC“. Įjungta funkcija COOLMAT‐ Žr. „Funkcija COOLMATIC“. IC. Jei problemos išspręsti nepavyko, kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį aptarnavimo centrą. 6.2 Lemputės keitimas Šiame prietaise įrengta ilgai veikianti diodinė vidaus lemputė. Apšvietimo įtaisą gali keisti tik techninio aptarnavimo centro specialistas. Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą. LIETUVIŲ 53 7. ĮRENGIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 7.1 Padėties parinkimas Prietaisą įrenkite sausoje, gerai vėdinamoje vietoje, kurioje aplinkos temperatūra atitiktų klimato klasę, nurodytą prietaiso duomenų lentelėje: Klimato klasė Aplinkos oro temperatūra SN 10–32 °C N 16–32 °C ST 16–38 °C T 16–43 °C 7.2 Elektros prijungimas • • • • Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo, patikrinkite, ar duomenų lentelėje nurodyta įtampa ir dažnis atitinka maitinimo tinkle esančią įtampą ir dažnį. Šis prietaisas turi būti įžemintas. Šiam tikslui elektros maitinimo kabelio kištuke įrengtas kontaktas. Jei namų elektros tinklo lizdas neįžemintas, prietaisą prijunkite prie atskiro įžeminimo – paisykite galiojančių reglamentų ir pasitarkite su kvalifikuotu elektriku. Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų saugos nurodymų, gamintojas neprisiima jokios atsakomybės. Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas. 7.3 Prietaiso įrengimas ir durelių atidarymo krypties keitimas Žr. atskiras įrengimo (vėdinimo reikalavimų, išlygiavimo) ir durelių atidarymo krypties keitimo instrukcijas. 7.4 Filtro CLEANAIR CONTROL įrengimas ir keitimas Pristatant prietaisą anglies filtras yra plastikiniame maišelyje – taip užtikrinama, kad jis tinkamai veiks. Filtrą reikia įdėti į stalčių prieš įjungiant prietaisą. 1. 2. 3. 4. Atidarykite stalčių. Iš plastikinio maišelio išimkite filtrą. Įdėkite filtrą į stalčių. Uždarykite stalčių. Anglies oro filtrą reikia keisti kartą per metus, tada jis savo funkciją atliks veiksmingiausiai. Naujų aktyviųjų filtrų galite nusipirkti iš vietos prekybos atstovo. Oro filtras yra vienkartinio naudojimo priedas, todėl jam garantija netaikoma. 54 www.aeg.com 8. TECHNINĖ INFORMACIJA 8.1 Techniniai duomenys Aukštis 2 000 mm Plotis 595 mm Ilgis 642 mm Saugus laikas dingus elektrai 20 val. Įtampa 230–240 V Dažnis 50 Hz Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje, kuri yra ant prietaiso išorinės ar vidinės pusės, ir energijos plokštelėje. 9. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. * Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos. LIETUVIŲ 55 280155339-A-132015 www.aeg.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement