advertisement
▼
Scroll to page 2
of 60
PL FROSTKALL TR POLSKI TÜRKÇE 4 32 4 POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Opis urządzenia Eksploatacja Codzienna eksploatacja 4 6 8 9 10 14 Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne OCHRONA ŚRODOWISKA GWARANCJA IKEA 19 20 22 26 28 28 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości. Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych • • • • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem. Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez nadzoru dorosłych. Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. POLSKI 5 Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • • • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w miejscach, jak: – Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych – Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone. Nie wolno używać żadnych urządzeń ani środków do przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent. Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych urządzeń elektrycznych za wyjątkiem tych, które zaleca producent. Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parą wodną. Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie stosować produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów. Nie przechowywać w urządzeniu substancji wybuchowych, np. puszek z aerozolem zawierających łatwopalny gaz pędny. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba. Jeśli urządzenie wyposażono w kostkarkę do lodu lub dozownik wody, należy je napełniać wyłącznie wodą pitną. Jeśli urządzenie wymaga podłączenia do sieci wodociągowej, należy podłączyć je wyłącznie do źródła wody pitnej. 6 POLSKI • Ciśnienie doprowadzanej wody (minimalne i maksymalne) musi mieścić się w granicach od 1 bara (0,1 MPa) do 10 barów (1 MPa). Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Postępować zgodnie z instrukcją instalacji załączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych. • Wokół urządzenia należy zapewnić przepływ powietrza. • Odczekać co najmniej 4 godziny przed podłączeniem urządzenia do zasilania. Jest to niezbędne, aby olej spłynął z powrotem do sprężarki. • Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników, kuchenek, piekarników ani płyt grzejnych. • Tył urządzenia musi znajdować się przy ścianie. • Nie instalować urządzenia w miejscu, gdzie występuje bezpośrednie nasłonecznienie. • Nie instalować urządzenia w miejscach wilgotnych lub chłodnych, takich jak przybudówki, garaże, winiarnie. • Przesuwając urządzenie, należy podnieść jego przednią krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi. Podłączenie do sieci elektrycznej OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym. • Urządzenie musi być uziemione. • Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem. • Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem. • Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy. • Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić elementów elektrycznych (np. wtyczki, przewodu zasilającego, sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność wymiany elementów elektrycznych, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym lub elektrykiem. • Przewód zasilający powinien znajdować się poniżej wtyczki. • Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna. • Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtyczkę. 7 POLSKI Przeznaczenie OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub pożaru. • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. • Nie umieszczać w urządzeniu innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów), chyba, że zostały one przeznaczone do tego celu przez producenta. • Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. Zawiera on izobutan (R600a), który jest gazem ziemnym spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska. Gaz ten jest łatwopalny. • W razie uszkodzenia układu chłodniczego należy zadbać o to, aby w pomieszczeniu nie było otwartego płomienia ani źródeł zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie. • Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty dotykały plastikowych elementów urządzenia. • Nie wkładać do komory zamrażarki napojów gazowanych. Zamrażanie powoduje wzrost ciśnienia w opakowaniu z napojem. • Nie wolno przechowywać w urządzeniu łatwopalnych gazów i płynów. • Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami. • Nie dotykać sprężarki ani skraplacza. Są one gorące. • Nie wyjmować ani nie dotykać produktów znajdujących się w komorze zamrażarki mokrymi lub wilgotnymi rękoma. • Nie wolno ponownie zamrażać rozmrożonej żywności. • Należy przestrzegać wskazówek dotyczących przechowywania mrożonej żywności, które znajdują się na jej opakowaniu. Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń i uszkodzeniem urządzenia. • Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego. • W układzie chłodniczym urządzenia znajdują się związki węglowodorowe. Konserwacją i napełnianiem układu chłodniczego może zajmować się wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Regularnie sprawdzać odpływ skroplin w urządzeniu i w razie potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ zablokuje się, na dnie urządzenia zbiera się woda. Utylizacja OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała lub uduszeniem. • Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. • Odciąć i wyrzucić przewód zasilający. • Wymontować drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia wewnątrz urządzenia. • Czynnik w układzie chłodniczym i materiały izolacyjne zastosowane w tym urządzeniu nie stanowią zagrożenia dla warstwy ozonowej. • Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny gaz. Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji urządzenia, należy skontaktować się z lokalnymi władzami. • Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego w pobliżu wymiennika ciepła. 8 POLSKI Instalacja OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Ustawianie Urządzenie należy zainstalować w suchym, dobrze wietrzonym pomieszczeniu, w którym temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia: Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, bojlery, bezpośrednie promienie słoneczne itd. Należy zapewnić swobodny przepływ powietrza z tyłu urządzenia. UWAGA! Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia w temperaturze otoczenia wyższej niż 38°C, zaleca się zapewnienie 30 mm przestrzeni między bokami urządzenia a meblami. SN od +10°C do +32°C Podłączenie do sieci elektrycznej N od +16°C do +32°C ST od +16°C do +38°C T +16°C do +43°C Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w sieci domowej. Niektóre modele urządzeń mogą działać nieprawidłowo w temperaturze spoza podanego zakresu. Prawidłowe działanie jest gwarantowane tylko w podanym zakresie temperatury. W razie wątpliwości dotyczących miejsca instalacji należy skontaktować się ze sprzedawcą, działem obsługi klienta lub najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym. Miejsce instalacji W celu zapewnienia optymalnego działania, urządzenie należy zainstalować Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego jest w tym celu wyposażona w specjalny styk. Jeśli gniazdko nie ma wyprowadzonego uziemienia, urządzenie należy podłączyć do oddzielnego uziemienia zgodnie z aktualnymi przepisami po konsultacji z wykwalifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania podanych zaleceń bezpieczeństwa. Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG. POLSKI 9 Opis urządzenia Widok urządzenia 1 2 3 4 5 12 1 2 3 4 5 6 7 Szuflada na warzywa Komora o niskiej temperaturze Szklane półki Chłodzenie No-Frost Półka na butelki Panel sterowania Przegródka z pokrywą na nabiał 6 7 8 9 11 10 8 9 10 11 12 Półki drzwiowe Półka na butelki Szuflada zamrażarki Szuflada zamrażarki Szuflada zamrażarki POLSKI 10 Eksploatacja Panel sterowania 1 7 6 5 4 1 Wyświetlacz 2 Przycisk funkcji chłodzenia napojów i ON/OFF urządzenia 3 Przycisk obniżania temperatury 4 Przycisk podwyższania temperatury 5 Przycisk komory chłodziarki 6 Przycisk komory zamrażarki 3 2 7 Przycisk Mode Można zmienić zdefiniowany dźwięk przycisków na głośniejszy, jednocześnie naciskając i przytrzymując przez ok. 5 sekund przycisk Tryb oraz przycisk obniżania temperatury. Zmianę tę można cofnąć. Wyświetlacz A BC D E M A) B) C) D) E) F) G) Wskaźnik temperatury chłodziarki Tryb OFF chłodziarki Funkcja Wakacje Tryb energooszczędny chłodziarki Funkcja Zakupy Wskaźnik alarmu Tryb energooszczędny zamrażarki F G L H I J K H) I) J) K) L) M) Funkcja Szybkie zamrażanie Wskaźnik temperatury zamrażarki Wskaźnik paskowy Funkcja chłodzenia napojów Funkcja podwyższonej wilgotności Tryb Demo 11 POLSKI Po dokonaniu wyboru komory chłodziarki lub zamrażarki włączy się animacja Po dokonaniu wyboru temperatury animacja będzie migać przez kilka minut. Wskaźnik paskowy Podczas obsługi wskaźnik paskowy informuje użytkownika o stanie funkcji urządzenia. Paski wskazują: • która komora jest wybrana (aktywna), gdy zakończy się animacja; • wybraną temperaturę na skali; • czy ustawiona temperatura jest wyższa czy niższa niż poprzednia (animacja pokazująca wzrost lub spadek temperatury). Włączanie Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego. 1. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, należy nacisnąć przycisk ON/OFF. Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną domyślną temperaturę. 2. Po kilku sekundach może zostać wyemitowany sygnał dźwiękowy alarmu. Informacje na temat wyłączania alarmu znajdują się w rozdziale „Alarm wysokiej temperatury”. Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie "DEMO", urządzenie działa w trybie demonstracyjnym. Patrz „Rozwiązywanie problemów”. Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja temperatury.” Wyłączanie Nacisnąć ON/OFF i przytrzymać przez 3 sekundy. Wyświetlacz wyłączy się. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy wyjąć wtyczkę elektryczną z gniazda zasilającego. Włączanie chłodziarki Aby włączyć chłodziarkę, należy nacisnąć przycisk komory chłodziarki. Wskaźnik OFF chłodziarki zgaśnie. Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja temperatury.” Wyłączanie chłodziarki W celu wyłączenia chłodziarki należy nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk komory chłodziarki. Zostanie wyświetlony wskaźnik chłodziarki OFF. Regulacja temperatury 1. Wybrać komorę chłodziarki lub zamrażarki. 2. Nacisnąć przycisk regulacji temperatury, aby ustawić temperaturę. 3. Domyślne ustawienia temperatury: +4°C dla chłodziarki i -18°C dla zamrażarki. Urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę w ciągu 24 godzin. Wskaźniki temperatury wskazują ustawione temperatury. W razie awarii zasilania ustawiona temperatura pozostaje zapisana w pamięci. Alarm wysokiej temperatury Wzrost temperatury w komorze zamrażarki (np. spowodowany awarią zasilania lub POLSKI pozostawieniem otwartych drzwi) jest sygnalizowany przez: • miganie wskaźników alarmu i temperatury zamrażarki; • sygnał dźwiękowy. Aby wyłączyć alarm, należy nacisnąć dowolny przycisk. Sygnał dźwiękowy wyłączy się. Wskaźnik temperatury zamrażarki przez kilka sekund będzie wskazywał najwyższą odnotowaną temperaturę. Następnie powróci do wskazywania ustawionej temperatury. Wskaźnik alarmu będzie migał do czasu przywrócenia normalnych warunków. Wskaźnik alarmu zgaśnie po przywróceniu normalnych warunków przechowywania. Alarm otworzonych drzwi Jeśli drzwi urządzenia pozostają otworzone przez około 5 minut, włącza się alarm dźwiękowy. Alarm otworzonych drzwi jest sygnalizowany przez: • miganie wskaźnika alarmu; • sygnał dźwiękowy. Po przywróceniu normalnych warunków pracy (zamknięte drzwi) alarm dźwiękowy wyłącza się. Sygnał dźwiękowy alarmu można wyłączyć poprzez naciśnięcie dowolnego przycisku. Funkcja Zakupy Jeżeli zajdzie konieczność przechowania większej ilości ciepłych produktów spożywczych, na przykład po zrobieniu zakupów, zaleca się uruchomienie funkcji Funkcja Zakupy w celu szybkiego schłodzenia produktów bez podnoszenia temperatury żywności będącej już wewnątrz chłodziarki. Funkcja Funkcja Zakupy wyłącza się automatycznie po upływie około 6 godzin. 1. Aby włączyć funkcję, należy: 12 a. Wybrać komorę chłodziarki, jeśli jeszcze nie wybrano. b. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż pojawi się odpowiedni symbol. Włączy się wskaźnik Funkcja Zakupy. 2. Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym wyłączeniem: a. Wybrać komorę chłodziarki, jeśli jeszcze nie wybrano. b. Aby wyłączyć tę funkcję, należy kilkakrotnie nacisnąć Mode, aż z wyświetlacza zniknie symbol funkcji lub zostanie wybrana inna funkcja. Wskaźnik Funkcja Zakupy zgaśnie. Funkcja wyłącza się po wybraniu innego ustawienia temperatury w chłodziarce. Funkcja Szybkie zamrażanie Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzinach. 1. Aby włączyć funkcję, należy: a. Wybrać komorę zamrażarki. b. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż pojawi się odpowiedni symbol. Włączy się wskaźnik Szybkie zamrażanie. 2. Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym wyłączeniem: a. Wybrać komorę zamrażarki. b. Aby wyłączyć tę funkcję, należy kilkakrotnie nacisnąć Mode, aż z wyświetlacza zniknie symbol funkcji lub zostanie wybrana inna funkcja. Wskaźnik Szybkie zamrażanie zgaśnie. Funkcja wyłącza się po wybraniu innej temperatury zamrażarki. POLSKI Tryb energooszczędny Aby zapewnić optymalne warunki przechowywania żywności, należy wybrać tryb energooszczędny. 1. Aby włączyć funkcję, należy: a. Wybrać komorę chłodziarki lub zamrażarki. b. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż pojawi się odpowiedni symbol. Wskaźnik temperatury wskaże ustawioną temperaturę dla chłodziarki: +4°C oraz dla zamrażarki: -18°C. Włączy się wskaźnik trybu energooszczędnego. 2. Aby wyłączyć funkcję, należy: a. Wybrać komorę chłodziarki lub zamrażarki. b. Aby wyłączyć tę funkcję, należy kilkakrotnie nacisnąć Mode, aż z wyświetlacza zniknie symbol funkcji lub zostanie wybrana inna funkcja. Wskaźnik trybu energooszczędnego zgaśnie. Funkcja wyłączy się, gdy zostanie wybrane inne ustawienie temperatury. Funkcja podwyższonej wilgotności Jeśli żywność przechowywana w komorze chłodziarki wysycha zbyt szybko, można temu zapobiec, zwiększając wilgotność za pomocą funkcji podwyższonej wilgotności. Funkcji podwyższonej wilgotności można używać z funkcją Funkcja Zakupy oraz trybem energooszczędnym. 1. W celu włączenia funkcji należy nacisnąć Mode, aż wyświetli się odpowiedni symbol. Włączy się wskaźnik podwyższonej wilgotności. 2. Aby wyłączyć tę funkcję, należy kilkakrotnie nacisnąć Mode, aż z 13 wyświetlacza zniknie symbol funkcji lub zostanie wybrana inna funkcja. Wskaźnik podwyższonej wilgotności zgaśnie. Funkcja chłodzenia napojów Funkcja chłodzenia napojów, umożliwiająca ustawienie alarmu dźwiękowego, jest przydatna np. w przypadku konieczności schładzania przez określony czas jakiegoś produktu lub przypomnienia, że w zamrażarce znajdują się butelki umieszczone tam w celu szybkiego schłodzenia. 1. Aby włączyć tę funkcję, należy nacisnąć przycisk funkcji chłodzenia napojów. Włączy się wskaźnik funkcji chłodzenia napojów. Odczekać, aż minutnik wskaże ustawioną wartość (30 minut). 2. Nacisnąć przycisk obniżania lub podwyższania temperatury, aby zmienić ustawienie minutnika w zakresie od 1 do 90 minut. Włączy się wskazanie czasu (min). Po zakończeniu odliczania czasu wskaźnik funkcji chłodzenia napojów zacznie migać i włączy się dźwiękowy sygnał alarmowy 3. Wyjąć butelki przechowywane w komorze zamrażarki. 4. Nacisnąć przycisk funkcji chłodzenia napojów, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy i zakończyć działanie funkcji. Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili przed zakończeniem odliczania, naciskając przycisk funkcji chłodzenia napojów. Wskaźnik funkcji chłodzenia napojów zgaśnie POLSKI 14 W dowolnej chwili podczas odliczania można zmienić ustawiony czas, naciskając przycisk obniżania temperatury lub przycisk podwyższania temperatury. Funkcja Wakacje Funkcja ta pozwala na pozostawienie zamkniętej i pustej chłodziarki na dłuższy czas, np. podczas wakacji, nie dopuszczając do powstawania nieprzyjemnego zapachu. 1. W celu włączenia funkcji należy nacisnąć Mode, aż wyświetli się odpowiedni symbol. Włączy się wskaźnik funkcji Wakacje. Wskaźnik temperatury chłodziarki wskaże ustawioną temperaturę. 2. Aby wyłączyć tę funkcję, należy kilkakrotnie nacisnąć Mode, aż z wyświetlacza zniknie symbol funkcji lub zostanie wybrana inna funkcja. Wskaźnik funkcji Wakacje zgaśnie. Funkcja wyłącza się po wybraniu innego ustawienia temperatury w chłodziarce. Przed włączeniem funkcji Wakacje należy wyjąć całą żywność z komory chłodziarki. Codzienna eksploatacja Kalendarz zamrażania Akcesoria Pojemnik na jajka 1-2 3-4 3-6 3-6 3-6 3-6 10-12 10-12 10-12 10-12 x1 Pojemnik na lód Symbole przedstawiają różne rodzaje mrożonej żywności. Liczby wskazują okres przechowywania w miesiącach odpowiedni dla danego rodzaju produktów spożywczych. To, czy zastosowanie ma wyższa czy niższa wartość wskazanego okresu przechowywania, zależy od jakości żywności i stopnia przetworzenia przed zamrożeniem. x1 Wkładki zamrażarki x2 15 POLSKI Wytwarzanie lodu Urządzenie jest wyposażone w pojemnik do wytwarzania kostek lodu. 1. Napełnić pojemnik wodą. 2. Włożyć pojemnik do komory zamrażarki UWAGA! Do wyjmowania pojemnika z zamrażarki nie należy używać metalowych narzędzi. Wkładki zamrażarki Zamrażarka jest wyposażona w dwie wkładki. Ich zadaniem jest wydłużenie czasu przechowywania żywności na wypadek awarii zasilania lub usterki urządzenia. Zamrażanie świeżej żywności Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek, głęboko zamrożonej żywności oraz do zamrażania świeżej żywności. W celu zamrożenia niewielkiej ilości świeżej żywności nie ma potrzeby zmieniania bieżącego ustawienia zamrażarki. W celu zamrożenia świeżej żywności, należy włączyć funkcję Szybkie zamrażanie co najmniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności przeznaczonej do zamrożenia w komorze zamrażarki. Umieścić żywność do zamrożenia w górnej komorze. Maksymalną ilość żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin podano na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz urządzenia. Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie nie wolno wkładać kolejnej partii żywności przeznaczonej do zamrożenia. Po zakończeniu procesu zamrażania należy powrócić do żądanej temperatury (patrz „Funkcja Szybkie zamrażanie”). W takim przypadku temperatura w komorze chłodziarki może spaść poniżej 0°C. Jeśli tak się stanie, należy ponownie ustawić wyższą temperaturę. Przechowywanie zamrożonej żywności Przy pierwszym uruchomieniu lub po pewnym okresie wyłączenia przed umieszczeniem produktów w komorze urządzenie powinno działać przez co najmniej 2 godziny z włączoną funkcją Szybkie zamrażanie. Szuflady zamrażarki umożliwiają szybkie i łatwe odszukanie potrzebnych produktów. Przy przechowywaniu większych porcji żywności należy wyjąć wszystkie szuflady oprócz położonej najniżej, która musi pozostawać w urządzeniu w celu zapewnienia odpowiedniego obiegu powietrza. Odległość między żywnością na każdej z półek a drzwiami powinna przekraczać 15 mm. OSTRZEŻENIE! Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności spowodowanego na przykład awarią zasilania, jeśli awaria zasilania trwała dłużej, niż podano w tabeli danych technicznych w punkcie „czas utrzymywania temperatury bez zasilania”, należy szybko spożyć rozmrożoną żywność lub niezwłocznie ją ugotować, schłodzić i ponownie zamrozić. Rozmrażanie Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki przed użyciem należy rozmrozić w komorze 16 POLSKI chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od dostępnego czasu rozmrażania. Zmiana położenia półek Małe kawałki można gotować w stanie zamrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim przypadku gotowanie potrwa dłużej. Rozmieszczanie półek drzwiowych Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umieszczenie szklanych półek zgodnie z aktualnymi potrzebami. UWAGA! Nie wolno wyjmować szklanej półki znad szuflady na warzywa, gdyż jej obecność zapewnia odpowiednią cyrkulację powietrza. Wyjmowanie koszy z zamrażarki Aby umożliwić przechowywanie artykułów spożywczych w opakowaniach o różnej wielkości, balkoniki drzwiowe można umieszczać na różnych wysokościach. Aby zmienić ustawienie, należy: stopniowo unieść balkonik, aż do jego zwolnienia, a następnie umieścić go w odpowiednim położeniu. 1 2 Kosze zamrażarki wyposażono w ograniczniki zapobiegające ich przypadkowemu wyjęciu lub wypadnięciu. W celu wyjęcia kosza należy pociągnąć kosz do siebie (1) i, po całkowitym wysunięciu, wyjąć go przechylając jego przednią część do góry (2). POLSKI Aby włożyć kosz, należy lekko podnieść jego przednią część i włożyć do wnętrza zamrażarki. Po wsunięciu poza ograniczniki wcisnąć kosz na miejsce. Szuflada na warzywa 17 Komora o niskiej temperaturze jest wyposażona w prowadnice. Aby wyjąć ją z chłodziarki, należy pociągnąć szufladę do siebie i wyjąć moduł, pochylając jego przednią część w dół. Szuflada nadaje się do przechowywania owoców i warzyw. Na spodzie szuflady znajduje się siatka oddzielająca owoce i warzywa od wilgoci, która może zbierać się na dnie. Półka na butelki Komora o niskiej temperaturze Układać butelki (szyjkami do przodu) na odpowiednio ustawionej półce. W szufladzie panuje niższa temperatura niż w pozostałych częściach chłodziarki, dzięki czemu nadaje się ona do przechowywania świeżej żywności, takiej jak ryby, mięso czy owoce morza. UWAGA! Przed umieszczeniem lub wyjęciem komory o niskiej temperaturze z urządzenia należy wyciągnąć szufladę na warzywa i szklaną pokrywę. Jeśli półka jest ustawiona poziomo, można kłaść na niej wyłącznie zamknięte butelki. 18 POLSKI Półkę na butelki można przechylić, aby przechowywać na niej otwarte butelki. W tym celu należy umieścić przednie zaczepy półki wyżej niż tylne. Chłodzenie No-Frost Wentylator przestaje działać w chwili otwarcia drzwi i ponownie uruchamia się zaraz po ich zamknięciu. Węglowy filtr powietrza Urządzenie wyposażono w węglowy filtr powietrza, który jest umieszczony w szufladzie dźwigni powietrza wentylatora chłodzącego. Filtr oczyszcza powietrze z niepożądanych zapachów, zapewniając lepsze warunki przechowywania żywności. W celu zachowania właściwości filtra węglowego jest on zapakowany w woreczek foliowy. Filtr należy umieścić w szufladzie dźwigni powietrza przed włączeniem urządzenia. W celu zapewnienia optymalnej skuteczności działania filtr należy wymieniać raz w roku. Informacje na temat zakupu nowego filtra można otrzymać w autoryzowanym centrum serwisowym. UWAGA! Należy sprawdzić, czy szuflada dźwigni powietrza jest zamknięta, aby urządzenie działało prawidłowo. Obchodzić się z filtrem ostrożnie, aby nie uszkodzić jego powierzchni. Rozwiązanie No-Frost umożliwia szybkie schładzanie żywności i zapewnia bardziej równomierną temperaturę w urządzeniu. Komora chłodziarki jest wyposażona w wentylator, który włącza się samoczynnie w razie potrzeby, np. w celu szybkiego przywrócenia odpowiedniej temperatury po otwarciu drzwi lub gdy temperatura otoczenia jest wysoka. 1. 2. 3. 4. Otworzyć szufladę dźwigni powietrza. Wyjąć filtr z woreczka foliowego. Umieścić filtr w szufladzie. Zamknąć szufladę. POLSKI Wskaźnik temperatury 19 To urządzenie jest w sprzedaży we Francji. Zgodnie z przepisami obowiązującymi w tym kraju w dolnej części komory chłodziarki powinna znajdować się specjalna naklejka (patrz rysunek) wskazująca jej najchłodniejszą strefę. Wskazówki i porady Odgłosy normalnej pracy Podczas pracy urządzenia mogą być słyszalne następujące odgłosy: • Lekko słyszalny odgłos bulgotania dochodzący z przewodów chłodniczych, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy. • Odgłos brzęczenia i pulsowania sprężarki, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy. • Odgłos trzaskania z wnętrza urządzenia, spowodowany przez naturalne i niegroźne zjawisko rozszerzalności cieplnej. • Lekko słyszalny odgłos klikania regulatora temperatury podczas włączania i wyłączania się sprężarki. otworzonych dłużej, niż jest to absolutnie konieczne. • Nie wyjmować akumulatorów zimna z kosza zamrażarki (jeśli są w wyposażeniu). Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności Aby uzyskać najlepsze efekty: • W chłodziarce nie należy przechowywać ciepłej żywności ani parujących płynów • Artykuły spożywcze należy przykryć lub owinąć, szczególnie te, które wydzielają intensywny zapach • należy zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spożywczych Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Wskazówki dotyczące przechowywania • Nie otwierać zbyt często drzwi urządzenia i nie zostawiać ich • Mięso (wszystkie rodzaje): zapakować do polietylenowych worków i umieścić Przydatne wskazówki: POLSKI • • • • • • na szklanej półce nad pojemnikiem na warzywa. Ze względów bezpieczeństwa można je przechowywać w ten sposób najwyżej przez jeden lub dwa dni. Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: należy je przykryć i umieścić na dowolnej półce. Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyścić i umieścić w przeznaczonych dla nich szufladach. Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych hermetycznych pojemnikach lub zapakować w folię aluminiową lub woreczki polietylenowe tak, aby maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza. Butelki: powinny mieć założone nakrętki i być przechowywane na półce na butelki lub (jeśli występuje) na półce na butelki w drzwiach. Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli nie są zapakowane, nie należy przechowywać w chłodziarce. Wskazówki dotyczące zamrażania Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, należy korzystać z poniższych ważnych wskazówek: • maksymalną ilość żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin podano na tabliczce znamionowej; • proces zamrażania trwa 24 godziny, w tym czasie nie należy wkładać dodatkowych porcji żywności do zamrożenia; • należy zamrażać tylko artykuły spożywcze najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczyszczone; • żywność należy dzielić na małe porcje w celu przyspieszenia zamrażania i Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 20 • • • • • zwiększenia skuteczności procesu oraz w celu umożliwienia rozmrażania tylko potrzebnych ilości; żywność należy pakować w folię aluminiową lub polietylenową zapewniającą hermetyczne zamknięcie; nie dopuszczać do stykania się świeżej, nie zamrożonej żywności z zamrożonymi produktami, aby uniknąć podniesienia temperatury zamrożonych produktów; produkty niskotłuszczowe przechowują się lepiej i przez dłuższy czas niż te o dużej zawartości tłuszczu. Sól skraca okres przechowywania żywności; spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może spowodować odmrożenia skóry; zaleca się umieszczenie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu kontroli długości okresu przechowywania. Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności Aby urządzenie pracowało z najlepszą wydajnością, należy: • Upewnić się, że mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie. • Starać się, aby zamrożona żywność była transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak najkrótszym czasie. • Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne. • Po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie można jej ponownie zamrażać. • Nie przekraczać okresu przechowywania podanego przez producenta żywności. 21 POLSKI Ogólne wskazówki UWAGA! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory, dlatego wszelkie prace konserwacyjne i napełnianie układu powinny być wykonywane przez wykwalifikowanych pracowników serwisu. Akcesoria oraz części urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce. Czyszczenie wnętrza W celu usunięcia zapachu nowego produktu, przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, należy umyć jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego, a następnie dokładnie osuszyć. UWAGA! Nie należy stosować silnych detergentów ani materiałów ściernych, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni urządzenia. Pierwsze włączenie zasilania UWAGA! Przed włożeniem wtyczki zasilania do gniazda i włączeniem urządzenia po raz pierwszy należy pozostawić je w pozycji pionowej przez co najmniej 4 godziny. Ma to na celu zapewnienie, że odpowiednia ilość oleju spłynie do sprężarki. W przeciwnym wypadku sprężarka lub elementy elektroniczne mogą ulec uszkodzeniu. Okresowe czyszczenie UWAGA! Nie należy ciągnąć, przesuwać ani uszkadzać rurek i/lub przewodów w urządzeniu. UWAGA! Nie wolno uszkodzić układu chłodzenia. UWAGA! Przesuwając urządzenie, należy podnieść jego przednią krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi. Urządzenie należy regularnie czyścić: 1. Wnętrze i akcesoria należy myć letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego. 2. Regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki drzwi, aby nie gromadził się na nich osad. 3. Dokładnie opłukać i wysuszyć. 4. Jeśli skraplacz i sprężarka z tyłu urządzenia są dostępne, oczyścić je za pomocą szczotki. Poprawi to wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie energii elektrycznej. Najniższą półkę, oddzielającą komorę chłodziarki od obudowy urządzenia, można wyjmować jedynie w celu czyszczenia. Wysunąć półkę do przodu, aby ją POLSKI 22 wyciągnąć. Płyty osłonowe nad szufladami w komorze można również wyjąć w celu czyszczenia. Aby zapewnić najwydajniejsze działanie komory o niskiej temperaturze, po czyszczeniu należy umieścić najniższą półkę i płyty osłonowe na swoim miejscu. Rozmrażanie chłodziarki Podczas normalnego użytkowania za każdym razem po wyłączeniu się silnika sprężarki następuje automatyczne usunięcie szronu z parownika komory chłodziarki. Woda z rozpuszczonego szronu spływa rynienką do specjalnego pojemnika znajdującego się z tyłu urządzenia nad sprężarką, skąd następnie odparowuje. Przerwy w użytkowaniu urządzenia Rozmrażanie zamrażarki Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności: Zamrażarka jest urządzeniem typu bezszronowego. Podczas działania urządzenia szron nie gromadzi się na wewnętrznych ściankach ani na żywności. 1. Odłączyć urządzenie od zasilania. 2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze. 3. Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie akcesoria. 4. Pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów. OSTRZEŻENIE! Jeśli urządzenie pozostanie włączone, należy poprosić kogoś o regularne kontrole, aby uniknąć zepsucia się żywności w przypadku przerwy w zasilaniu. Szron nie osadza się dzięki ciągłej cyrkulacji zimnego powietrza wewnątrz komory, którą wywołuje automatycznie sterowany wentylator. Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Co zrobić, gdy... Problem Urządzenie nie działa. Prawdopodobna przyczyna Urządzenie jest wyłączone. Rozwiązanie Włączyć urządzenie. POLSKI 23 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Wtyczki przewodu zasila- Włożyć prawidłowo wtyczkę jącego nie włożono prawi- do gniazda elektrycznego. dłowo do gniazda elektrycznego. Urządzenie nie działa. Brak napięcia w gnieździe Podłączyć inne urządzenie elektrycznym. elektryczne do tego samego gniazda elektrycznego. Skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Urządzenie pracuje głośno. Urządzenie nie stoi stabilnie. Sprawdzić, czy urządzenie jest wypoziomowane. Działa alarm dźwiękowy lub Urządzenie niedawno wizualny. włączono lub temperatura jest wciąż zbyt wysoka. Patrz „Alarm otwartych drzwi”. Działa alarm dźwiękowy lub Urządzenie niedawno wizualny. włączono lub temperatura jest wciąż zbyt wysoka. Patrz punkt „Alarm wysokiej temperatury”. Działa alarm dźwiękowy lub Pozostawiono otwarte wizualny. drzwi. Zamknąć drzwi. Działa alarm dźwiękowy lub Temperatura w urządzeniu Skontaktować się z wykwalifiwizualny. jest zbyt wysoka. kowanym elektrykiem lub najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym. Zamiast cyfr na wyświetlaczu temperatury widoczny jest kwadratowy symbol. Problem z czujnikiem temperatury. Skontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym (układ chłodniczy będzie nadal chłodził żywność, ale regulacja temperatury stanie się niemożliwa). Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie czuwania. Zamknąć i otworzyć drzwi. Nie działa oświetlenie. Przepaliła się żarówka. Skontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym. POLSKI 24 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Sprężarka pracuje w sposób Nie ustawiono prawidłowo Patrz rozdział „Eksploatacja”. ciągły. temperatury. Sprężarka pracuje w sposób Włożono na raz zbyt wiele Odczekać kilka godzin i pociągły. produktów do przechowa- nownie sprawdzić temperania. turę. Sprężarka pracuje w sposób Temperatura w pomieszcciągły. zeniu jest zbyt wysoka. Zapoznać się z informacją dotyczącą klasy klimatycznej na tabliczce znamionowej. Sprężarka pracuje w sposób Włożono zbyt ciepłe pociągły. trawy do urządzenia. Przed umieszczeniem żywności w urządzeniu należy odczekać, aż ostygnie ona do temperatury pokojowej. Sprężarka pracuje w sposób Drzwi nie zamknięto praciągły. widłowo. Patrz „Zamykanie drzwi”. Sprężarka pracuje w sposób Włączono funkcję Szybkie ciągły. zamrażanie. Patrz „Funkcja Szybkie zamrażanie”. Sprężarka pracuje w sposób Włączono Funkcja Zakupy. Patrz punkt „Funkcja Zakupy”. ciągły. Sprężarka nie uruchamia się Jest to normalne zjawisko, natychmiast po naciśnięciu które nie oznacza usterki. Szybkie zamrażanie lub zmianie ustawienia temperatury. Sprężarka uruchamia się po pewnym czasie. Sprężarka nie uruchamia się Jest to normalne zjawisko, natychmiast po naciśnięciu które nie oznacza usterki. Funkcja Zakupy lub zmianie ustawienia temperatury. Sprężarka uruchamia się po pewnym czasie. Woda spływa do komory chłodziarki. Upewnić się, że produkty nie stykają się z tylną ścianką. Produkty uniemożliwiają spływanie skroplin do rynienki na tylnej ściance. POLSKI 25 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Woda wylewa się na podłogę. Końcówka wężyka odprowadzającego wodę z odszraniania nie jest połączona z pojemnikiem umieszczonym nad sprężarką. Zamocować końcówkę wężyka odprowadzającego wodę z odszraniania w pojemniku umieszczonym nad sprężarką. Nie można ustawić temperatury. Włączono Funkcja Zakupy. Wyłączyć ręcznie funkcję Funkcja Zakupy albo zaczekać, aż funkcja wyłączy się automatycznie i ustawić temperaturę. Patrz punkt „Funkcja Zakupy”. Nie można ustawić temperatury. Włączono funkcję Szybkie zamrażanie. Wyłączyć ręcznie funkcję Szybkie zamrażanie albo zaczekać, aż funkcja wyłączy się automatycznie i ustawić temperaturę. Patrz „Funkcja Szybkie zamrażanie”. Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie DEMO. Urządzenie działa w trybie demonstracyjnym. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Mode przez ok. 10 sekund, aż rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i nastąpi na krótko wyłączenie wyświetlacza. Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Nie ustawiono prawidłowo Ustawić wyższą/niższą temregulatora temperatury. peraturę. Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Drzwi nie zamknięto prawidłowo. Patrz „Zamykanie drzwi”. Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Temperatura produktów jest zbyt wysoka. Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury pokojowej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia. POLSKI 26 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Włożono na raz zbyt wiele Ograniczyć ilość produktów produktów do przechowa- wkładanych jednocześnie do nia. przechowania. Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Drzwi urządzenia są otwierane zbyt często. Otwierać drzwi urządzenia tylko wtedy, gdy jest to konieczne. Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Włączono funkcję Szybkie zamrażanie. Patrz „Funkcja Szybkie zamrażanie”. Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Włączono Funkcja Zakupy. Patrz punkt „Funkcja Zakupy”. Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Brak obiegu zimnego powietrza w urządzeniu. Jeśli po wykonaniu powyższych czynności urządzenie nadal nie działa prawidłowo, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Dane kontaktowe znajdują się na końcu tej instrukcji. Zamykanie drzwi 1. Wyczyścić uszczelki drzwi. 2. W razie potrzeby wyregulować drzwi. Należy zapoznać się z instrukcją montażu. Dane techniczne Dane techniczne Kategoria produktów Zapewnić obieg zimnego powietrza w urządzeniu. 3. W razie potrzeby wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Wymiana oświetlenia Urządzenie wyposażono w bardzo trwałe oświetlenie wnętrza typu LED. Wymiany oświetlenia może dokonać wyłącznie pracownik serwisu. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. POLSKI Typ urządzenia 27 Chłodziarko-zamrażarka Wymiary produktu Wysokość 2000 mm Szerokość 595 mm Głębokość 677 mm Pojemność netto Chłodziarka 258 l Zamrażarka 92 l System rozmrażania Chłodziarka automatyczne Zamrażarka automatyczne Oznaczenie gwiazdkowe Czas utrzymywania temperatury 20 godz. Wydajność zamrażania 13 kg/24 godz. Zużycie energii 0,458 kWh/24 godz. Poziom hałasu 41 dB (A) Klasa energetyczna A+++ Napięcie 230 - 240 V Częstotliwość 50 Hz Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej strony wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie informującej o zużyciu energii. POLSKI 28 OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi. GWARANCJA IKEA Ile trwa gwarancja IKEA? Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty pierwszego zakupu urządzenia w sklepie IKEA, przy czym w przypadku urządzeń oznaczonych marką LAGAN okres ten wynosi dwa (2) lata. W celu potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał rachunku. Wykonywanie prac gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji urządzenia ani nowych części. Jakich urządzeń nie obejmuje pięcioletnia (5-letnia) gwarancja IKEA? Urządzeń oznaczonych marką LAGAN oraz wszystkich urządzeń zakupionych w sklepach IKEA przed dniem 1 sierpnia 2007 r. Kto wykonuje usługi serwisowe? Serwis IKEA, wykonujący usługi gwarancyjne za pośrednictwem sieci własnych punktów lub sieci autoryzowanych partnerów serwisowych. Co obejmuje gwarancja? Niniejsza gwarancja obejmuje usterki spowodowane wadliwością konstrukcji lub materiałów wykorzystanych do produkcji urządzenia od dnia jego zakupu w sklepie IKEA. Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie urządzenia używane w warunkach gospodarstwa domowego. Wyjątki od powyższej zasady określone są w rozdziale zatytułowanym "Czego nie obejmuje gwarancja?". W okresie gwarancji pokrywane będą koszty usunięcia usterek, np. napraw, wymiany części, robocizny oraz koszty dojazdu, pod warunkiem dostępności urządzenia dla potrzeb wykonania naprawy bez konieczności ponoszenia szczególnych kosztów o ile powstała usterka jest związana z wadą konstrukcyjną lub materiałową objętą gwarancją. Przy uwzględnieniu powyższych warunków zastosowanie mają przepisy UE (Dyrektywa 99/44/WE) oraz odpowiednie przepisy prawa krajowego. Części wymienione stają się własnością IKEA. Jakie działania podejmuje IKEA w celu rozwiązania problemu? Wyznaczony przez IKEA serwis bada produkt i rozstrzyga, według własnego uznania, czy jest on objęty niniejszą gwarancją. W razie uznania, że produkt jest objęty gwarancją, serwis IKEA lub autoryzowany partner serwisowy decyduje, według własnego uznania, czy naprawić 29 POLSKI wadliwy produkt czy wymienić go na taki sam lub porównywalny produkt. Ujawniona wada zostanie usunięta na nieodpłatnie w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowanego serwisu. Czego nie obejmuje gwarancja? • Zwykłego zużycia. • Uszkodzenia umyślnego lub wynikającego z niedbalstwa, uszkodzenia spowodowanego nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi, nieprawidłową instalacją lub podłączeniem do niewłaściwego źródła napięcia, uszkodzenia spowodowanego reakcją chemiczną lub elektrochemiczną, rdzą, korozją lub uszkodzeniem w wyniku działania wody, w tym uszkodzenia spowodowanego nadmiarem wapnia w wodzie z instalacji wodociągowych oraz uszkodzenia spowodowanego anomaliami pogodowymi. • Materiałów eksploatacyjnych, w tym baterii i żarówek. • Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych, nie mających wpływu na normalne użytkowanie urządzenia, w tym rys oraz ewentualnych przebarwień. • Przypadkowych uszkodzeń spowodowanych przez obce ciała lub substancje, czyszczenie lub przepychanie: filtrów, systemów odprowadzania wody lub szuflad na proszek. • Uszkodzenia następujących części: części ze szkła ceramicznego, akcesoriów, koszyków na naczynia i sztućce, węży doprowadzających wodę i spustowych, uszczelek, żarówek oraz ich pokryw, wyświetlaczy, pokręteł, obudów oraz części obudów, chyba że można wykazać, że uszkodzenia takie zostały spowodowane wadami produkcyjnymi. • Przypadków, w których nie stwierdzono usterek w trakcie wizyty technika. • Napraw niewykonanych przez wyznaczony przez IKEA serwis lub autoryzowanego partnera serwisowego bądź przypadków niezastosowania części oryginalnych. • Napraw będących następstwem instalacji wykonanych nieprawidłowo lub w sposób niezgodny ze specyfikacją. • Wykorzystania urządzenia w środowisku innym niż domowe, tj. użytku służbowego. • Uszkodzenia w trakcie transportu. Jeśli klient sam transportuje urządzenie do domu lub pod inny adres, IKEA nie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia, jakie mogą powstać podczas transportu. Jednakże, jeśli IKEA dostarcza urządzenie na adres klienta, niniejsza gwarancja będzie obejmowała ewentualne uszkodzenia urządzenia powstałe podczas takiej dostawy. • Koszt przeprowadzenia początkowej instalacji urządzenia IKEA. Jednakże, jeśli usługodawca reprezentujący IKEA lub autoryzowany serwisant IKEA naprawią lub wymienią urządzenie w ramach niniejszej gwarancji, taki usługodawca lub autoryzowany serwisant w razie potrzeby ponownie zainstaluje naprawione lub wymienione urządzenie. Powyższe ograniczenia nie mają zastosowania do pracy prawidłowo wykonanej przez wykwalifikowanego specjalistę, przy zastosowaniu oryginalnych części IKEA, w celu dostosowania urządzenia do wymagań bezpieczeństwa technicznego obowiązujących w innym państwie członkowskim UE. Zastosowanie przepisów prawa krajowego Udzielona przez IKEA gwarancja przyznaje Państwu określone uprawnienia, które obejmują bądź wykraczają poza wymogi przepisów prawa krajowego w poszczególnych państwach. Gwarancja ta nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza 30 POLSKI uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową. Obszar obowiązywania Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski. W przypadku urządzeń zakupionych w jednym państwie członkowskim UE i przewiezionych do innego państwa członkowskiego UE, usługi serwisowe świadczone będą na standardowych warunkach gwarancyjnych obowiązujących w nowym państwie. Obowiązek świadczenia usług gwarancyjnych powstaje wyłącznie wówczas gdy: • samo urządzenie oraz jego instalacja odpowiadają wymogom technicznym państwa, w którym zgłaszana jest reklamacja w ramach gwarancji; • samo urządzenie oraz jego instalacja odpowiadają wymogom zawartym w Instrukcji Montażu oraz informacji dotyczących bezpieczeństwa w Instrukcji Obsługi. SERWIS urządzeń IKEA Prosimy o kontakt z Serwisem IKEA w celu: 1. zgłoszenia reklamacji w ramach niniejszej gwarancji; 2. uzyskania wyjaśnień dotyczących instalacji urządzenia w zestawach kuchennych IKEA. Serwis nie udziela wyjaśnień dotyczących: • ogólnej instalacji zestawów kuchennych IKEA; • podłączenia do instalacji elektrycznych (jeżeli urządzenie nie jest wyposażone w przewód i wtyczkę), wodnych i gazowych, które powinno być wykonane przez autoryzowanego technika serwisowego. 3. uzyskania wyjaśnień dotyczących treści instrukcji obsługi lub specyfikacji urządzenia IKEA. Aby umożliwić nam świadczenie jak najlepszych usług, przed skontaktowaniem się z nami prosimy o uważne przeczytanie Instrukcji Montażu lub Instrukcji Obsługi zawartych w niniejszej broszurze. Kontakt z IKEA w razie potrzeby skorzystania z serwisu Na ostatniej stronie niniejszej instrukcji znajduje się pełna lista danych kontaktowych IKEA wraz z numerami telefonów. W celu przyspieszenia obsługi serwisu zalecamy skorzystanie z numerów telefonicznych wymienionych na końcu niniejszego dokumentu. Należy zawsze korzystać z numerów podanych w broszurze przeznaczonej dla konkretnego urządzenia. Dzwoniąc do IKEA należy pamiętać o numerze artykułu (ośmiocyfrowym kodzie) danego urządzenia IKEA. PROSIMY O ZACHOWANIE RACHUNKU! Stanowi on dowód zakupu oraz warunek skorzystania z gwarancji. Na rachunku podana jest również nazwa oraz numer aurtykułu (ośmiocyfrowy kod) każdego zakupionego przez Państwa urządzenia. Czy potrzebują Państwo dodatkowej pomocy? Wszelkie dalsze pytania niezwiązane z serwisem Państwa urządzeń proszę kierować do najbliższego telecentrum IKEA. POLSKI Zalecamy uważne przeczytanie dokumentacji urządzenia przed skontaktowaniem się z nami. 31 32 TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik bilgileri Güvenlik talimatları Montaj Ürün tanımı Çalıştırma Günlük kullanım İpuçları ve yararlı bilgiler 32 33 35 37 38 42 46 Bakım ve temizlik Sorun giderme Teknik bilgiler ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 48 49 53 54 54 55 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik bilgileri Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montajın ve kullanımın yaralanma ve hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Talimatları daha sonra da kullanmak için saklayın. Çocukların ve savunmasız kişilerin güvenliği • • • • Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocukların cihazla oynamasına izin vermeyin. Temizlik ve bakımı, gözetim altında bulunmadıkları müddetçe çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Genel Güvenlik • Bu cihaz aşağıdaki gibi, ev ve benzeri alanlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır: – Çiftlik evleri; mağaza, ofis ve diğer çalışma ortamlarındaki çalışanlar için yapılmış mutfak bölümleri TÜRKÇE 33 Otel, motel, pansiyon ve diğer konaklama tarzı yerlerdeki müşteriler tarafından Cihazın çevresindeki veya ankastre yapıdaki havalandırma menfezlerinin tıkanmasını önleyin. Buz çözme sürecini hızlandırmak için üretici tarafından önerilenin dışında mekanik bir alet veya başka suni bir yöntem kullanmayın. Soğutucu devresine zarar vermeyin. Üretici tarafından önerilen tipte olmadıkları sürece, cihazın yiyecek saklama bölmelerinde elektrikli cihazlar kullanmayın. Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kullanmayın. Cihazı yumuşak, nemli bir bezle temizleyin. Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizleme bezlerini, çözücüleri veya metal cisimleri kullanmayın. Yanıcı itici gazlı aerosol teneke kutular gibi patlayıcı maddeleri bu cihazda saklamayın. Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir kazanın meydana gelmesine engel olmak için, kablonun değişimi, üretici, Yetkili Servis veya benzer nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. Cihazda bir buzmatik veya su sebili varsa, bunları sadece içilebilir su ile doldurun. Cihaza bir su bağlantısı gerekiyorsa, sadece içilebilir su kaynağına bağlayın. Giriş su basıncı (minimum ve maksimum), 1 bar (0,1 MPa) ve 10 bar (1 MPa) arasında olmalıdır – • • • • • • • • • • • Güvenlik talimatları Montaj UYARI! Cihazın montajı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. • Tüm ambalajları çıkarın. • Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullanmayın. • Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarına uyun. • Ağır olduğundan, cihazı taşırken daima dikkat edin. Her zaman güvenlik eldivenleri kullanın. • Cihaz çevresinde hava sirkülasyonu olduğundan emin olun. 34 TÜRKÇE • Cihazı elektrik beslemesine bağlamadan önce en az 4 saat bekleyin. Bu işlem, yağın kompresöre geri akmasını sağlar. • Cihazı, radyatörler, fırınlar, ankastre fırın ya da ocakların yakınına monte etmeyin. • Cihazın arkası duvara dönük olmalıdır. • Doğrudan güneş ışığı alan yerlere cihazı monte etmeyin. • Bu cihazı, inşaat alanları, garajlar veya şarap mahzenleri gibi çok nemli veya çok soğuk yerlerde monte etmeyin. • Zeminin çizilmemesi için cihazı taşırken cihazın ön kenarından kaldırın. Elektrik bağlantısı UYARI! Yangın ve elektrik çarpması riski vardır. • Cihaz topraklanmalıdır. • Bilgi etiketindeki elektrik bilgilerinin elektrik beslemesine uygun olduğundan emin olun. Aksi durumda, bir elektrik teknisyenini arayın. • Her zaman doğru monte edilmiş, darbeye dayanıklı bir priz kullanın. • Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullanmayın. • Elektrik aksamlarına (ör., fiş, elektrik kablosu, kompresör) zarar vermemeye özen gösterin. Elektrik aksamlarını değiştirmek için Yetkili Servise ya da bir elektrikçiye başvurun. • Elektrik kablosu fiş seviyesinin altında kalmalıdır. • Fişi prize sadece montaj tamamlandıktan sonra takın. Montajdan sonra elektrik fişine erişilebildiğinden emin olun. • Cihazı kapatmak için elektrik kablosunu çıkarırken kablodan çekmeyin. Her zaman fişten tutarak çekin. Kullanım UYARI! Yaralanma, yanık, elektrik çarpması ya da yangın riski vardır. • Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin. • Üretici tarafından önerilmediği sürece elektrikli cihazları (ör., dondurma makineleri) cihaz içine koymayın. • Soğutucu devreye zarar vermemeye dikkat edin. Yüksek düzeyde çevresel uyumluluğa sahip bir doğal gaz olan izobütan (R600a) içerir. Bu gaz yanıcıdır. • Soğutucu devrede hasar olursa, odada alevlerin ve ateşleme kaynaklarının olmadığından emin olun. Odayı iyice havalandırın. • Sıcak maddelerin cihazın plastik parçalarına temas etmesine izin vermeyin. • İçecekleri dondurucu bölmesine koymayın. Bu durum içecek kutusunda basınç oluşturacaktır. • Yanıcı gaz ve sıvıyı cihazda saklamayın. • Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın. • Kompresöre ya da yoğuşturucuya dokunmayın. Bunlar sıcaktır. • Elleriniz ıslak ya da nemli ise dondurucu bölmesinden yiyecekleri çıkarmayın ya da bunlara dokunmayın. • Çözülmüş olan yiyeceği yeniden dondurmayın. • Dondurulmuş yiyeceğin paketi üstündeki saklama talimatlarına uyun. Bakım ve temizlik UYARI! Yaralanma ve cihazın zarar görme riski söz konusudur. • Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı bırakın ve elektrik fişini prizden çekin. • Bu cihaz, soğutma ünitesinde hidrokarbonlar içerir. Ünitenin bakım ve şarj işlemleri sadece kalifiye bir personel tarafından yapılmalıdır. • Cihazın tahliyesini düzenli olarak kontrol edin ve gerekirse temizleyin. Tahliye kısmı tıkalı ise, buzu çözülmüş su cihazın alt kısmında toplanır. TÜRKÇE 35 SE-105 45 STOCKHOLM Elden çıkarma UYARI! Yaralanma ya da boğulma riski. • Cihazın fişini prizden çekin. • Elektrik kablosunu kesin ve atın. • Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı kalmasını önlemek için kapıyı çıkarın. • Bu cihazın soğutucu devresi ve yalıtım maddeleri ozon dostudur. • Yalıtım köpüğü yanıcı gaz içerir. Cihazı nasıl doğru şekilde elden çıkaracağınıza ilişkin bilgi için belediyenize başvurun. • Isı eşanjörünün yanındaki soğutma ünitesi kısmına zarar vermemeye dikkat edin. Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX APPLIANCES AB BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) SWEDEN TEL: +46 (8) 738 60 00 FAX: +46 (8) 738 63 35 www.electrolux.com İthalatcı: Electrolux A.Ş Tarlabaşı Cad. No:35 34435-TaksimBeyoğlu_Istanbul Electrolux tüketici danışma merkezi: 0 850 250 35 89 www.electrolux.com.tr Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder. ST GÖRANSGATAN 143 Montaj UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Konumlandırma Bu cihaz, cihaz üzerindeki bilgi etiketinde belirtilen iklim sınıfına uygun ortam sıcaklığına sahip, kuru ve iyi havalandırılan bir iç mekana kurulmalıdır. Bilgi etiketinde şu bilgiler yer alır: İklim sınıfı Ortam sıcaklığı Bu aralığın dışında çalıştırılan bazı modellerde bir takım işlev sorunları yaşanabilir. Doğru çalışma, yalnızca belirtilen sıcaklık aralığında garanti edilebilir. Cihazı nereye monte etmeniz gerektiği hakkında şüpheleriniz varsa lütfen satıcıya, müşteri hizmetlerimize veya en yakındaki Yetkili Servise başvurun. SN +10°C ila + 32°C Yerleştirme N +16°C ila + 32°C ST +16°C ila + 38°C T +16°C ila + 43°C En iyi performansı elde etmek için cihaz, kalorifer, ısıtıcı kazan, direk güneş ışığı gibi ısı kaynaklarından yeterince uzağa monte edilmelidir. Havanın, kabinin arka tarafında TÜRKÇE rahatça devridaim yapabildiğinden emin olun. DİKKAT! 38°C'nin üzerindeki sıcaklıklarda doğru çalışmanın temin edilebilmesi için, cihaz ile etrafındaki eşyalar arasında 30 mm boşluk bırakılması tavsiye edilir. Elektrik bağlantısı Cihazın fişini prize takmadan önce, bilgi etiketinde yazılı voltaj ve frekans 36 değerlerinin evinizin elektrik beslemesininki ile aynı olduğundan emin olunuz. Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablosunun fişi bu amaca yönelik olarak bir kontak ile donatılmıştır. Eğer evin elektrik prizi topraklı değilse, yürürlükteki kanunlara uygun olarak ve kalifiye bir elektrikçiye danışarak cihazı ayrı bir toprak hattına bağlayınız. Üretici firma, yukarıda belirtilen güvenlik önlemlerine uyulamaması halinde sorumluluk kabul etmez. Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumludur. TÜRKÇE 37 Ürün tanımı Ürüne genel bakış 1 2 3 4 5 12 1 2 3 4 5 6 7 Sebze çekmecesi Düşük sıcaklık bölmesi Cam raflar No-Frost soğutma Şişe rafı Kontrol paneli Kapaklı süt ürünleri bölmesi 6 7 8 9 11 10 8 9 10 11 12 Kapak rafları Şişe rafı Dondurucu çekmecesi Dondurucu çekmecesi Dondurucu çekmecesi TÜRKÇE 38 Çalıştırma Kontrol paneli 1 7 6 5 1 2 3 4 5 6 4 3 2 7 Mode tuşu Tuşların önceden ayarlı ses seviyelerini artırmak mümkündür; bunun için yaklaşık 5 saniye boyunca Mod düğmesine ve Sıcaklık azaltma tuşlarına aynı anda basın. Değişiklik geri alınabilir. Ekran Bottle Chill ve Cihaz ON/OFF tuşu Sıcaklık azaltma tuşu Sıcaklık artırma tuşu Soğutucu bölmesi tuşu Dondurucu bölmesi tuşu Ekran A BC D E M A) B) C) D) E) F) G) Soğutucu sıcaklık göstergesi Soğutucu OFF modu Tatil fonksiyonu Soğutucu Eco Modu Alışveriş fonksiyonu Alarm göstergesi Dondurucu Eco Modu F G L H I J K H) I) J) K) L) M) Hızlı Dondurma fonksiyonu Dondurucu sıcaklık göstergesi Çubuk göstergeler Bottle Chill fonksiyonu Ekstra Nem fonksiyonu Demo modu TÜRKÇE Soğutucu veya dondurucu bölmesinin seçiminin ardından animasyonu başlar Sıcaklığın seçilmesinin ardından animasyon bir kaç dakika boyunca yanıp söner. Çubuk göstergeler Çubuklar, birimle etkileşim halinde olan kullanıcıyı yönlendirir ve birimin hangi düzeyde çalıştığını gösterir. Çubuklar şunları gösterir: • animasyon durduğunda, hangi bölmenin kullanımda (aktif) olduğu • ölçeğe göre istenen sıcaklık • ayarlanmış sıcaklığın önceki sıcaklıktan daha yüksek veya düşük olduğu (artma veya azalma animasyonu). Cihazın açılması Elektrik fişini prize takın 1. Gösterge ekranı kapalıysa ON/OFF tuşuna basın. Sıcaklık göstergeleri, ayarlanmış olan varsayılan sıcaklığı gösterir. 2. Sesli uyarı birkaç saniye sonra çalabilir. Alarmı sıfırlamak için, bkz. "Yüksek sıcaklık alarmı". Gösterge ekranında "DEMO" belirirse, cihaz demo modundadır. "Sorun giderme..." bölümüne başvurun. Farklı bir sıcaklık seçmek için, bkz. "Sıcaklığın ayarlanması". Cihazı kapama ON/OFF tuşuna 3 saniye basın. Gösterge ekranı kapanacaktır. Cihazın elektrik bağlantısını kesmek için, elektrik fişini prizden çekin. Soğutucunun çalıştırılması Soğutucuyu açmak için soğutucu bölmesi tuşuna basın. 39 Soğutucu OFF göstergesi söner. Farklı bir sıcaklık seçmek için, bkz. "Sıcaklığın ayarlanması". Soğutucunun kapatılması Soğutucuyu kapatmak için birkaç saniye boyunca soğutucu bölmesi tuşuna basın. Soğutucu OFF göstergesi görüntülenir. Sıcaklığın ayarlanması 1. Soğutucu ya da dondurucu bölmesini seçin. 2. Sıcaklığı ayarlamak için sıcaklık tuşuna basın. 3. Ayarlanmış varsayılan sıcaklık: Soğutucu için +4°C ve dondurucu için -18°C. Ayarlanmış sıcaklığa 24 saat içinde ulaşılır. Sıcaklık göstergeleri, ayarlanmış sıcaklığı gösterir. Elektrik kesintisi durumunda ayarlanmış sıcaklık korunur. Yüksek sıcaklık alarmı Dondurucu bölmesindeki sıcaklığın artması (örneğin önceki bir elektrik kesintisinden veya kapağın açık olduğundan ötürü) aşağıdaki şekillerde belirtilir: • alarm ve dondurucu sıcaklığı göstergelerinin yanıp sönmesi; • İkaz sesi verilmesi. Alarmı sıfırlamak için herhangi bir tuşa basın. Sesli ikaz kapanır. Dondurucu sıcaklık göstergesi birkaç saniye boyunca erişilen en yüksek sıcaklığı gösterir. Ardından, ayarlanmış olan sıcaklığı tekrar gösterir. Normal şartlara dönülene kadar alarm göstergesi yanıp sönmeye devam eder. Alarm eski haline döndüğünde alarm göstergesi söner. TÜRKÇE Açık kapı alarmı Kapı 5 dakika boyunca açık bırakılırsa bir sesli alarm çalar. Açık kapı alarm koşulları aşağıdaki şekillerde gösterilir: • yanıp sönen alarm göstergesi; • sesli uyarı. Normal koşullar sağlandığında (kapı kapandığında), alarm durur. Alarm sırasında, sesli sinyal herhangi bir tuşa basılarak kapatılabilir. Alışveriş fonksiyonu Eğer çok miktarda ılık yiyeceği koymanız gerekirse (örneğin bir market alışverişinden gelince), yiyecekleri daha hızlı soğutmak ve soğutucuda bulunan diğer yiyeceklerin ısınmasını önlemek için Alışveriş fonksiyonu fonksiyonunu etkinleştirmenizi öneririz. Alışveriş fonksiyonu fonksiyonu yaklaşık 6 saat sonra otomatik olarak kapanır. 1. Fonksiyonu açmak için: a. Seçili değilse soğutucu bölmesini seçin. b. İlgili simge gösterilene kadar Mode tuşuna basın. Alışveriş fonksiyonu göstergesi ekrana gelir. 2. Otomatik olarak devre dışı bırakmadan önce fonksiyonu kapatmak için: a. Seçili değilse soğutucu bölmesini seçin. b. Fonksiyonu devre dışı bırakmak amacıyla, başka bir fonksiyonu seçmek için veya ekranda fonksiyon simgesi görünmeyene kadar Mode tuşuna basın. Alışveriş fonksiyonu göstergesi söner. Farklı bir soğutucu ayarlanmış sıcaklığının seçilmesiyle fonksiyon devre dışı kalır. Hızlı Dondurma fonksiyonu Bu fonksiyon 52 saat sonra otomatik olarak durur. 40 1. Fonksiyonu açmak için: a. Dondurucu bölmesini seçin. b. İlgili simge gösterilene kadar Mode tuşuna basın. Hızlı Dondurma göstergesi ekrana gelir. 2. Otomatik olarak devre dışı bırakmadan önce fonksiyonu kapatmak için: a. Dondurucu bölmesini seçin. b. Fonksiyonu devre dışı bırakmak amacıyla, başka bir fonksiyonu seçmek için veya ekranda fonksiyon simgesi görünmeyene kadar Mode tuşuna basın. Hızlı Dondurma göstergesi söner. Farklı bir dondurucu ayarlanmış sıcaklığının seçilmesiyle fonksiyon devre dışı kalır. Eco Modu En uygun yiyecek depolaması için Eco Modu seçin. 1. Fonksiyonu açmak için: a. Soğutucu / dondurucu bölmesini seçin. b. İlgili simge gösterilene kadar Mode tuşuna basın. Sıcaklık göstergesinde soğutucunun içindeki sıcaklığı gösterilir: +4°C ve dondurucu için: -18°C. Eco Mode (Eco Modu) göstergesi görüntülenir. 2. Fonksiyonu kapamak için: a. Soğutucu / dondurucu bölmesini seçin. b. Fonksiyonu devre dışı bırakmak amacıyla, başka bir fonksiyonu seçmek için veya ekranda fonksiyon simgesi görünmeyene kadar Mode tuşuna basın. Eco Mode (Eco Modu) göstergesi söner. Farklı bir sıcaklığın seçilmesiyle fonksiyon devre dışı kalır. TÜRKÇE Ekstra Nem fonksiyonu Buzdolabı bölmesinde saklanan yiyeceğin çok hızlı bir şekilde kurulaştığını fark ederseniz, Ekstra Nem fonksiyonunu aktive edip bölmedeki nemi artırarak bu duruma son verebilirsiniz. Ekstra Nem fonksiyonu, Alışveriş fonksiyonu ve Eco Modu ile eş zamanlı olarak kullanılabilir. 1. Fonksiyonu açmak için ilgili simge görünene kadar Mode tuşuna basın. Ekstra Nem göstergesi yanar. 2. Fonksiyonu devre dışı bırakmak amacıyla, başka bir fonksiyonu seçmek için veya ekranda fonksiyon simgesi görünmeyene kadar Mode tuşuna basın. Ekstra Nem göstergesi söner. Bottle Chill fonksiyonu Bottle Chill fonksiyonu istenilen bir zamana bir sesli alarmın ayarlanması için kullanılmakta olup, örneğin bir yemek tarifindeki karışımın belirli bir süre boyunca soğutulması gerektiğinde ya da hızlı soğutma için dondurucuya konan şişelerin unutulmaması amacıyla bir uyarıya ihtiyaç duyulduğu durumlarda yararlı olur. 1. Fonksiyonu açmak için Bottle Chill tuşuna basın. Bottle Chill göstergesi yanar. Zamanlayıcı ayarlanmış değeri (30 dakika) gösterene kadar bekleyin. 2. Zamanlayıcı ayarlanmış değerini 1 ila 90 dakika arasında değiştirmek için sıcaklık azaltma ve sıcaklık artırma tuşuna basın. Zamanlayıcı göstergesi (min). ekrana gelir. Geri sayımın sonunda, Bottle Chill göstergesi yanıp söner ve sesli alarm duyulur 41 3. Dondurucu bölmesinde bulunan her türlü şişeyi çıkarın. 4. Sesi kapamak ve fonksiyonu sonlandırmak için Bottle Chill tuşuna basın. Geri sayım sırasında Bottle Chill tuşuna basarak fonksiyonu istediğiniz zaman devre dışı bırakabilirsiniz. Bottle Chill göstergesi söner Sıcaklık azaltma tuşuna ve sıcaklık artırma tuşuna basarak geri sayım sırasında ve işlem sonunda zamanı değiştirebilirsiniz. Tatil Fonksiyonu Bu fonksiyon, uzun bir tatil dönemi süresince soğutucunuzu kötü kokular oluşmadan kapalı ve boş tutmanızı sağlar. Tatil Fonksiyonunu etkinleştirmeden önce soğutucunuzdan tüm yiyecekleri çıkarın. 1. Fonksiyonu açmak için ilgili simge görünene kadar Mode tuşuna basın. Tatil Fonksiyonu göstergesi yanar. Soğutucu sıcaklık göstergesi, ayarlanmış olan sıcaklığı gösterir. 2. Fonksiyonu devre dışı bırakmak amacıyla, başka bir fonksiyonu seçmek için veya ekranda fonksiyon simgesi görünmeyene kadar Mode tuşuna basın. Tatil Fonksiyonu göstergesi söner. Farklı bir soğutucu ayarlanmış sıcaklığının seçilmesiyle fonksiyon devre dışı kalır. 42 TÜRKÇE Günlük kullanım Dondurma takvimi 1-2 3-4 Dondurucu blokları 3-6 3-6 3-6 x2 Buz küpü yapma 3-6 10-12 10-12 10-12 10-12 Semboller, farklı tipte donmuş yiyecekleri göstermektedir. Sayılar, uygun tipte donmuş yiyecekler için ay cinsinden muhafaza sürelerini belirtmektedir. Belirtilen muhafaza süresinin hem üst hem de alt sınır değerinin geçerliliği, yiyeceğin kalitesine ve yiyecek dondurulmadan önce yapılan işlemlere bağlıdır. Bu cihaz, buz küpleri yapmada kullanılan bir kap içermektedir. 1. Kabı su ile doldurun. 2. Kabı dondurucu bölmesine koyun DİKKAT! Bu kabı dondurucudan çıkarmak için metal aletler kullanmayın. Dondurucu blokları Aksesuarlar Dondurucu içerisinde iki dondurucu bloğu bulunmaktadır; bu bir elektrik kesintisi veya arıza durumunda yiyeceğin muhafaza edilebilme süresini uzatır. Yumurta kabı Taze yiyeceklerin dondurulması Dondurucu bölmesi, taze yiyeceklerin dondurulması, dondurulmuş ve derin dondurulmuş yiyeceklerin uzun süreli muhafazası için uygundur. x1 Buzluk Az miktarda taze yiyecek dondurmak için, sıcaklık ayarının değiştirilmesi gerekmez. Taze yiyecekleri dondurmak için, dondurulacak olan yiyecekleri dondurucu bölmesine yerleştirmeden önce Hızlı Dondurma fonksiyonunu en az 24 saat çalıştırın. x1 Dondurulacak olan taze yiyeceği , üst bölüm yerleştirin. 24 saatte dondurulabilecek maksimum yiyecek miktarı, cihazın içinde bulunan bilgi etiketinde yazılıdır. 43 TÜRKÇE Dondurma işlemi 24 saat sürer: Bu süre boyunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek koymayın. Dondurma işlemi tamamlandığı zaman, istemiş olduğunuz sıcaklığa geri ayarlayın (bkz. "Hızlı Dondurma fonksiyonu"). Bu durumda, soğutucu bölmesi sıcaklığı 0°C'nin altına düşebilir. Böyle bir durumla karşılaşırsanız, sıcaklık ayar düğmesini daha sıcak bir ayara getirin. bölmesinde veya oda sıcaklığında (bu işlem için gereken süreye bağlı olarak) eritilebilir. Küçük hacimli donmuş gıdalar, dondurucudan çıkartılır çıkartılmaz donmuş haldeyken bile pişirilebilir: böyle bir durumda, pişirme işlemi biraz daha uzun sürecektir. Kapak raflarının konumlandırılması Dondurulmuş yiyeceklerin muhafazası Cihazı ilk kez çalıştırdığınızda veya belirli bir süre kullanım dışı bıraktığınızda, yiyecekleri dondurucuya yerleştirmeden önce cihazı en az 2 saat Hızlı Dondurma fonksiyonu çalışıyorken açık bırakın. Dondurucu çekmeceleri istediğiniz yiyecek paketini bulmanızı hızlandırır ve kolaylaştırır. Çok miktarda yiyecek saklanacak ise, iyi bir hava dolaşımı sağlamak için alt çekmece haricindeki tüm çekmeceleri çıkarın. Yemekleri kapıya en fazla 15 mm mesafede olacak şekilde yerleştirin. UYARI! Kazara buz çözme işlemi uygulanması halinde, örneğin bir elektrik kesintisinden ötürü; eğer elektrik kesintisi, teknik özellikler bölümünde "başlatma süresi" başlığı kısmında belirtilen süreden daha uzun sürerse, buzu çözülen yiyecek hemen tüketilmeli veya derhal pişirilmeli, soğutulmalı ve sonra yeniden dondurulmalıdır. Buz çözme Derin dondurulmuş veya normal donmuş gıdalar kullanılmadan önce, soğutucu Farklı ebatlardaki yiyecek paketlerini yerleştirebilmek için, kapak çıkıntıları farklı yüksekliklere ayarlanabilir. Bu ayarlamaları yapmak için şu işlemleri uygulayın: çıkıntıyı yerinden çıkıncaya kadar kademe kademe yukarı doğru çekin ve ardından istendiği gibi yeniden konumlayın. TÜRKÇE 44 Sepeti yerine geri takarken, dondurucudaki yerine oturtmak için ön kısmını hafifçe kaldırın. Uç noktaların üstüne geldiğinizde, sepetleri yerlerine bastırarak oturtun. Hareketli raflar Sebze Çekmecesi Buzdolabının yan panellerinde, emniyet cam raflarını istediğiniz gibi yerleştirmenize olanak tanıyan bir dizi raylar bulunmaktadır. DİKKAT! Doğru hava devridaimi sağlamak için, sebze çekmecesinin üzerinde bulunan cam rafı çıkarmayın. Dondurucu sepetlerinin dondurucudan çıkarılması Çekmece, meyve ve sebzeleri saklamak için uygundur. Çekmecenin alt tabanında, meyve ve sebzelerin çekmece tabanında oluşabilecek neme temas etmesini önlemek için tasarlanmış bir ızgara vardır. Düşük Sıcaklık Bölmesi 1 2 Dondurucu sepetlerinin kazara yerlerinden çıkmalarını veya düşmelerini önleyen bir hareket sınırlayıcısı vardır. Dondurucudan çıkartılması esnasında sepeti kendinize doğru çekin (1) ve durdurma noktasına ulaştığınızda sepetin ön kısmını yukarıya doğru eğerek çıkartın (2). Çekmece, içindeki sıcaklık buzdolabının diğer bölümlerine göre daha düşük olduğu için balık, et, deniz ürünleri gibi taze gıdaların muhafazası için uygundur. DİKKAT! Cihazın içindeki Düşük Sıcaklık Bölmesini yerleştirmeden veya çıkarmadan önce, Sebze çekmecesini ve cam kapağı çıkarın. 45 TÜRKÇE Düşük Sıcaklık Bölmesi raylarla donatılmıştır. Bu bölmeyi soğutucu bölmesinden çıkarmak için, çekmeceyi kendinize doğru çekin ve modülü aşağıya doğru öne eğerek çıkarın. Bu şişe rafı, açık şişeleri saklayabilecek şekilde yerleştirilebilir. Bunu sağlamak için rafın ön tarafında bulunan kancaları arkadaki kancalara göre bir seviye yukarıya yerleştirin. No-Frost Soğutma Şişe rafı Şişeleri, önceden konumlandırılmış rafa (şişelerin ağzı öne gelecek şekilde) yerleştirin. Eğer raf yatay olarak konumlandırılmışsa, sadece kapalı şişeleri yerleştirin. No-Frost soğutma yiyeceklerin hızlı bir şekilde soğutulmasını ve cihazda daha tek tip bir sıcaklık olmasını sağlar. Soğutucu bölmesi, örneğin kapı açıldıktan sonra veya ortam sıcaklığı çok yüksek olduğunda sıcaklığın hızlı bir şekilde eski haline gelmesi için otomatik olarak etkinleşen bir fan ile donatılmıştır. TÜRKÇE 46 1. 2. 3. 4. Hava kolu çekmecesini açın. Filtreyi plastik torbasından çıkarın. Filtreyi çekmeceye yerleştirin. Çekmeceyi kapatın. Fan kapıyı açtığınızda kapanır ve kapıyı kapattığınızda yeniden çalışır. Karbon Hava Filtresi Cihaz, fan soğutma cihazının hava kolu çekmecesinde bulunan Karbon Hava Filtresi ile donatılmıştır. Filtre, istenmeyen kokuları ortadan kaldırarak saklama koşullarını daha kaliteli hale getirmektedir. Karbon filtre, performansın korunması için, ürün tesliminde plastik bir torba içinde verilir. Filtre, cihaz çalıştırılmadan önce hava kolu çekmecesinin içerisine yerleştirilmelidir. En iyi performansı elde etmek için, filtre yılda bir kez değiştirilmelidir. Yeni filtre alımı ile ilgili bilgi edinmek için Yetkili Servis Merkezi ile iletişime geçin. DİKKAT! Doğru şekilde çalışmasını sağlamak için, hava kolu çekmecesinin kapatıldığından emin olun. Filtreyi, yüzeyindeki parçacıklar zarar görmeyecek şekilde dikkatlice taşıyın. Sıcaklık göstergesi Bu cihaz Fransa'da satılmaktadır. Bu ülkede yürürlükte olan kanunlar gereğince cihaz, en soğuk bölgesini belirtmek amacıyla buzdolabının alt bölmesine yerleştirilmiş özel bir aygıt (şekle bakın) ile tedarik edilmelidir. İpuçları ve yararlı bilgiler Normal çalışma sesleri Aşağıdaki seslerin çalışma sırasında duyulması normaldir: • Soğutucu pompalandığında, bobinlerden gelen hafif bir çalkalanma ve fokurdama sesi. • Soğutucu pompalandığında kompresörden gelen bir fan çalışması ve titreşim sesi. • Termik genleşme (doğal ve tehlikeli olmayan bir durum) nedeniyle cihazın içinden gelen ani bir çatlama sesi. 47 TÜRKÇE • Kompresör açıldığında veya kapandığında ısı ayarlayıcı mekanizmadan gelen hafif bir tıkırtı. Enerji tasarrufuyla ilgili ipuçları • Cihazın kapısını sıkça açmayın veya gerekmedikçe kesinlikle açık bırakmayın. • Varsa, dondurucu sepetinden soğutucu aküleri çıkarmayın. Taze yiyeceklerin soğutulmasıyla ilgili tavsiyeler En iyi performansı elde etmek için: • sıcak yiyecekleri veya buharlaşan sıvıları buzdolabına koymayın • yiyecekleri kapatın veya sarın (özellikle de keskin bir kokusu varsa) • yiyecekleri, etrafında hava rahatça dolaşacak şekilde yerleştirin Soğutma tavsiyeleri Faydalı tavsiyeler: • Et (her türlü): polietilen torbalara koyun ve sebze çekmecesinin üstündeki cam rafa yerleştirin. • Güvenlik açısından, bu şekilde sadece bir veya iki gün muhafaza edin. • Pişmiş yiyecekler, soğuk yemekler, vs: bunlar, ağzı kapalı olmak suretiyle herhangi bir rafa yerleştirilebilir. • Meyve ve sebzeler: bunlar iyice temizlenmeli ve temin edilmiş özel çekmecelere yerleştirilmelidir. • Tereyağı ve peynir: bunlar, içine havanın mümkün olduğunca girmemesi için özel hava geçirmez kaplara konulmalı veya alüminyum folyoya sarılmalı ya da polietilen torbalara konulmalıdır. • Şişeler: bunlar, kapakla kapatılmalıdır ve kapakta bulunan şişe bölmesinde ya da (varsa) cihazın içindeki şişe rafında muhafaza edilmelidir. • Muzlar, patatesler, soğanlar ve sarımsaklar (paketli değilse), buzdolabına konulmamalıdır. Dondurma tavsiyeleri Birçok dondurma işleminde size yardımcı olacak bazı önemli tavsiyeler aşağıda verilmektedir: • 24 saatte dondurulabilecek maksimum yiyecek miktarı, bilgi etiketinde belirtilmektedir; • dondurma işlemi 24 saat alır ve bu süre boyunca dondurulmak üzere başka bir yiyecek konulmamalıdır; • sadece birinci kalite, taze ve iyi temizlenmiş yiyecekleri dondurun; • hızlı ve tamamen donmasını ve buzu eridikten sonra sadece tüketilecek miktarda tüketilebilmesini sağlamak için yiyecekleri küçük porsiyonlara bölün; • yiyecekleri alüminyum folyoya veya polietilene sarın ve bu yaptığınız paketin hava geçirmez olduğundan emin olun; • cihazın içindeki sıcaklığın yükselmesini önlemek için taze veya donmamış yiyeceklerin önceden donmuş yiyeceklere temas etmesine izin vermeyin; • yağsız yiyecekler yağlı yiyeceklere oranla daha iyi ve daha uzun süre saklanabilir; tuz, yiyeceklerin saklama ömrünü kısaltır; • eğer su buzları dondurucu bölmesinden çıkarıldıktan hemen sonra tüketilirse, ciltte soğuk yanıklarına neden olabilir; • yiyeceklerin muhafaza sürelerini kontrol edebilmek amacıyla, her bir yiyecek paketinin üzerine dondurucuya konulma tarihini yazmanız tavsiye edilir. Donmuş yiyeceklerin muhafazasıyla ilgili tavsiyeler Bu cihazdan en iyi performansı elde etmek için, aşağıdaki hususlara dikkat etmelisiniz: • piyasada donmuş halde satılan yiyeceklerin satıcı tarafından uygun şekilde muhafaza edilmiş olduğundan emin olun; • donmuş yiyeceklerin, yiyeceğin satıldığı mağazadan dondurucunuza mümkün 48 TÜRKÇE olan en kısa sürede aktarılmasını sağlayın; • cihazın kapısını çok sık açmayın veya gerektiğinden fazla açık bırakmayın; • buz çözme işlemi uygulandığında, yiyecekler hızla bozulabilir ve tekrar dondurulamaz; • yiyecek üreticisinin belirttiği muhafaza sürelerini aşmayın. Bakım ve temizlik UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Genel uyarılar DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemi yapmadan önce, cihazın fişini prizden çekin. Bu cihazın soğutucu birimlerinde hidrokarbonlar bulunmaktadır; dolayısıyla bakım ve şarj işlemleri sadece yetkili teknisyenler tarafından yapılmalıdır. Cihazın aksesuarları ve parçaları, bulaşık makinesinde yıkamak için uygun değildir. İç kısmın temizliği Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yeni bir ürünün sahip olduğu tipik kokuyu gidermek için cihazın iç kısmının ve dahili aksesuarlarının ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak yıkanıp ve daha sonra iyice kurulanması gerekir. DİKKAT! Cihazın kaplamasına zarar verdiklerinden dolayı, deterjan veya aşındırıcı toz temizlik ürünleri kullanmayın. İlk güç açma DİKKAT! Elektrik fişini çıkışa takıp kabini ilk kez açmadan önce, cihazı en az 4 saat boyunca dik konumda bırakın. Bu, yağın kompresöre dönmesi için yeterli zamanı sağlayacaktır. Aksi takdirde, kompresör veya elektronik aksam hasar görebilir. Periyodik temizlik DİKKAT! Kabinin içerisindeki boruları ve/veya kabloları çekmeyin, oynatmayın veya zarar vermeyin. DİKKAT! Soğutma sistemine zarar vermeyin. DİKKAT! Yüzeyin çizilmemesi için kabini taşırken kabini ön kenarından kaldırın. Cihaz düzenli olarak temizlenmelidir: 1. Cihazın iç kısmını ve aksesuarlarını ılık su ve biraz beyaz sabun kullanarak temizleyin. 2. Temiz ve kirden arınmış kalmalarını sağlamak için kapı contalarını düzenli olarak kontrol edip silerek temizleyin. 3. İyice durulayıp, kurulayın. 4. Varsa, cihazın arka tarafındaki yoğuşturucuyu ve kompresörü bir fırça ile temizleyin. TÜRKÇE 49 Bu işlem, cihazın performansını artırır ve enerji tüketimini azaltır. Soğutucu bölmesini kabinin kalan kısmından ayıran en alt raf yalnızca temizlik amacıyla çıkarılmalıdır. Çıkarmak üzere rafı dışarıya çekin. Çekmecelerin üzerindeki kapak plakaları, temizlik amacıyla çıkarılabilir. Düşük Sıcaklık Bölmesinin en iyi performansını gösterebilmesi için en alttaki rafın ve kapak plakalarının temizleme sonrasında orijinal yerlerine yeniden takılmaları gerekir. Kullanım dışı olan süreler Cihaz uzunca bir süre kullanılmayacaksa, aşağıdaki önlemleri alın: 1. 2. 3. 4. Cihazın elektrik beslemesini kesin. İçindeki tüm yiyecekleri çıkarın. Cihazı ve tüm aksesuarlarını temizleyin. Kötü kokuların oluşmasını önlemek için kapısını/kapılarını hafif aralık bırakın. UYARI! Kabin kapalı tutulacaksa, bir elektrik kesintisi durumunda içindekilerin bozulmasını önlemek için birilerinden ara sıra kontrol etmesini isteyin. Soğutucunun buzunun çözülmesi Soğutucu bölmesinin buharlaştırıcı devresindeki buzlar, normal kullanım esnasında motor kompresörü her durduğunda otomatik olarak giderilir. Eriyen su, bir kanal vasıtasıyla motor kompresörü üzerinden geçerek buharlaştırıldığı yer olan cihazın arka tarafındaki özel bir kaba boşaltılır. Dondurucunun buzunun çözülmesi Dondurucu bölmesi buzlanmaz (no-frost) özelliktedir. Yani, çalışırken ne panellerinde ne de yiyeceklerin üzerinde buzlanma ve karlanma yapmaz. Buzun oluşmamasının nedeni, soğuk havanın bölme içerisinde otomatik kontrollü bir fan sayesinde devamlı devridaim ettirilmesidir. Sorun giderme UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Servisi aramadan önce... Problem Muhtemel neden Çözüm Cihaz hiç çalışmıyor. Cihaz kapalıdır. Cihazı açın. Cihaz hiç çalışmıyor. Cihazın fişi prize doğru şe- Fişi prize doğru bir şekilde takilde takılı değildir. kın. TÜRKÇE Problem 50 Muhtemel neden Çözüm Cihaz hiç çalışmıyor. Prizde elektrik yoktur. Prize başka bir elektrikli cihaz takın. Kalifiye bir elektrikçi çağırın. Cihaz gürültülü çalışıyor. Cihaz düzgün şekilde desteklenmemiştir. Cihazın sağlam durup durmadığını kontrol edin. Sesli veya görsel alarm açık. Dondurucu kabini kısa bir süre önce çalıştırılmıştır veya sıcaklık halen çok yüksektir. "Açık Kapı Alarmı" bölümüne bakın. Sesli veya görsel alarm açık. Dondurucu kabini kısa bir süre önce çalıştırılmıştır veya sıcaklık halen çok yüksektir. "Yüksek Sıcaklık Alarmı" bölümüne bakın. Sesli veya görsel alarm açık. Kapak açık bırakılmıştır. Kapağı kapatın. Sesli veya görsel alarm açık. Cihazın içindeki sıcaklık çok yüksektir. Kalifiye bir elektrikçi veya size en yakın Yetkili Servis Merkezi ile irtibata geçin. Sıcaklık göstergesinde sayılar yerine kare bir sembol görünüyor. Sıcaklık sensöründe bir sorun vardır. Size en yakın Yetkili Servis Merkezi ile irtibata geçin (soğutma sistemi yiyecekleri serin tutmayı sürdürecek fakat sıcaklık ayarı mümkün olmayacaktır). Lamba çalışmıyor. Lamba bekleme modundadır. Kapağı kapatıp açın. Lamba çalışmıyor. Lamba arızalıdır. Size en yakın Yetkili Servis Merkezi ile irtibata geçin. Kompresör devamlı çalışıyor. Sıcaklık yanlış ayarlanmıştır. "Çalıştırma" bölümüne bakın. Kompresör devamlı çalışıyor. Cihaza aynı anda birçok gıda ürünü konulmuştur. Birkaç saat bekleyin ve sıcaklığı tekrar kontrol edin. Kompresör devamlı çalışıyor. Oda sıcaklığı çok yüksektir. Bilgi etiketindeki iklim sınıfı tablosuna bakın. TÜRKÇE Problem 51 Muhtemel neden Çözüm Kompresör devamlı çalışıyor. Cihaza konulan gıda ürün- Dondurucuya koymadan önce leri çok sıcakken konulmuş- gıda ürünlerinin oda sıcatur. klığına gelmesini bekleyin. Kompresör devamlı çalışıyor. Kapak doğru kapatılmamıştır. "Kapağın kapatılması" bölümüne bakın. Kompresör devamlı çalışıyor. Hızlı Dondurma fonksiyonu "Hızlı Dondurma fonksiyonu" açıktır. bölümüne bakın. Kompresör devamlı çalışıyor. Alışveriş fonksiyonu aktif hale gelmiştir. Bkz. "Alışveriş fonksiyonu ". Hızlı Dondurma öğesine Bu normaldir, bir sorun bastıktan sonra ya da sıca- olduğu anlamına gelmez. klık değiştirildikten sonra kompresör hemen çalışmaya başlamıyor. Belirli bir sürenin sonunda kompresör çalışmaya başlar. Alışveriş fonksiyonu öğesine Bu normaldir, bir sorun bastıktan sonra ya da sıca- olduğu anlamına gelmez. klık değiştirildikten sonra kompresör hemen çalışmaya başlamıyor. Belirli bir sürenin sonunda kompresör çalışmaya başlar. Soğutucunun içine su akıyor. Cihazın içindeki gıda ürün- Cihazın içindeki gıda ürünlerileri, suyun su toplayıcısına nin arka panele temas etmeakmasını engelliyordur. diğinden emin olun. Yere su akıyor. Eriyen su çıkışı, kompresör- Eriyen su çıkışını buharlaşma ün üstündeki buharlaşma tablasına takın. tablasına bağlı değildir. Sıcaklık ayarlanamıyor. Alışveriş fonksiyonu aktif hale gelmiştir. Alışveriş fonksiyonu öğesini elle kapatın ya da sıcaklığı ayarlamak için fonksiyonun otomatik olarak sıfırlanmasını bekleyin. Bkz. "Alışveriş fonksiyonu ". TÜRKÇE Problem 52 Muhtemel neden Çözüm Sıcaklık ayarlanamıyor. Hızlı Dondurma fonksiyonu Hızlı Dondurma fonksiyonunu açıktır. elle kapatın ya da sıcaklığı ayarlamak için fonksiyonun otomatik olarak sıfırlanmasını bekleyin. "Hızlı Dondurma fonksiyonu" bölümüne bakın. Ekranda DEMO gösterilir. Cihaz demo modundadır. Uzun bir ses duyulana ve ekran kısa bir süreliğine kapanana kadar yaklaşık 10 saniye boyunca Mode tuşuna basılı tutun. Cihazın içindeki sıcaklık çok düşük/yüksek. Sıcaklık ayar tuşu doğru ayarlanmamıştır. Daha yüksek/düşük bir sıcaklık ayarlayın. Cihazın içindeki sıcaklık çok düşük/yüksek. Kapak doğru kapatılmamıştır. "Kapağın kapatılması" bölümüne bakın. Cihazın içindeki sıcaklık çok düşük/yüksek. Gıda ürünlerinin sıcaklığı çok yüksektir. Gıda ürünlerini koymadan önce sıcaklıklarının oda sıcaklığına düşmesini bekleyin. Cihazın içindeki sıcaklık çok düşük/yüksek. Cihaza aynı anda birçok gıda ürünü konulmuştur. Aynı anda daha az gıda ürünü koyun. Cihazın içindeki sıcaklık çok düşük/yüksek. Kapak çok sık açılıyordur. Sadece gerektiğinde kapağı açın. Cihazın içindeki sıcaklık çok düşük/yüksek. Hızlı Dondurma fonksiyonu "Hızlı Dondurma fonksiyonu" açıktır. bölümüne bakın. Cihazın içindeki sıcaklık çok düşük/yüksek. Alışveriş fonksiyonu aktif hale gelmiştir. Cihazın içindeki sıcaklık çok düşük/yüksek. Cihazda soğuk hava dola- Cihazda soğuk hava dolaşımı şımı yoktur. olduğundan emin olun. Eğer yukarıdaki kontrolleri yaptıktan sonra cihazınız hala düzgün çalışmıyorsa Yetkili Servise başvurunuz. Yetkili servislerin listesi, bu kılavuzun sonunda verilmiştir. Bkz. "Alışveriş fonksiyonu ". Kapının kapatılması 1. Kapı contalarını temizleyin. 2. Gerekirse kapıyı ayarlayın. Montaj talimatlarına bakın. 3. Gerekirse sorunlu kapı contalarını değiştirin. Yetkili Servis Merkezini arayın. TÜRKÇE Lambanın değiştirilmesi Cihaz, uzun ömürlü bir LED iç ışık ile donatılmıştır. 53 Aydınlatma cihazının sadece servis tarafından değiştirilmesi gerekir. Yetkili Servis Merkezinizle irtibata geçin. Teknik bilgiler Teknik veriler Ürün kategorisi Cihaz Tipi Buzdolabı - Dondurucu Ürün boyutları Yükseklik 2000 mm Genişlik 595 mm Derinlik 677 mm Net hacim Soğutucu 258 Litre Dondurucu 92 Litre Buz çözme sistemi Soğutucu otomatik Dondurucu otomatik Yıldız sınıfı Artırma süresi 20 saat Dondurma kapasitesi 13 kg/24s Enerji tüketimi 0,458 kWs/24s Gürültü seviyesi 41 dB (A) Enerji sınıfı A+++ Voltaj 230 - 240 V Frekans 50 Hz TÜRKÇE 54 Teknik bilgiler, cihazın iç sol tarafındaki bilgi etiketinde ve enerji etiketinde belirtilmektedir. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. AEEE Yönetmeliğine Uygundur. bulunan Tüketicinin Seçimlik Hakları 1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici; a. Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b. Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c. Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, d. İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür. 2. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakları üretici veya ithalatçıya karşı da kullanılabilir. Bu fıkradaki hakların yerine getirilmesi konusunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. Üretici veya ithalatçı, malın kendisi tarafından piyasaya sürülmesinden sonra ayıbın doğduğunu ispat ettiği takdirde sorumlu tutulmaz. 3. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesinin satıcı için orantısız güçlükleri beraberinde getirecek olması hâlinde tüketici, sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim haklarından birini kullanabilir. Orantısızlığın tayininde malın ayıpsız değeri, ayıbın önemi ve diğer seçimlik haklara başvurmanın tüketici açısından sorun teşkil edip etmeyeceği gibi hususlar dikkate alınır. 4. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi haklarından birinin seçilmesi durumunda bu talebin satıcıya, üreticiye veya ithalatçıya yöneltilmesinden itibaren azami otuz iş günü, konut ve tatil amaçlı TÜRKÇE taşınmazlarda ise altmış iş günü içinde yerine getirilmesi zorunludur. Ancak, bu Kanunun 58 inci maddesi uyarınca çıkarılan yönetmelik eki listede yer alan mallara ilişkin, tüketicinin ücretsiz onarım talebi, yönetmelikte belirlenen azami tamir süresi içinde yerine getirilir. Aksi hâlde tüketici diğer seçimlik haklarını kullanmakta serbesttir. 5. Tüketicinin sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim hakkını seçtiği durumlarda, ödemiş olduğu bedelin tümü veya bedelden yapılan indirim tutarı derhâl tüketiciye iade edilir. 6. Seçimlik hakların kullanılması nedeniyle ortaya çıkan tüm masraflar, tüketicinin 55 seçtiği hakkı yerine getiren tarafça karşılanır. Tüketici bu seçimlik haklarından biri ile birlikte 11/1/2011 tarihli ve 6098 sayılı Türk Borçlar Kanunu hükümleri uyarınca tazminat da talep edebilir. Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir. IKEA GARANTİSİ IKEA garantisi ne kadar süre ile geçerlidir? LAGAN isimli cihaz serileri ve IKEA 'dan 1 Ağustos 2007 tarihinden önce satın alınan tüm cihazlar. Bu garanti, IKEA'dan satın alınma tarihinden itibaren, cihazın hatalı imalatı veya malzeme hataları nedeniyle meydana gelen arızaları kapsar. Bu garanti sadece ev-içi kullanım için geçerlidir. İstisnalar, “Bu garantinin altında neler kapsanmaktadır?” başlığının altında belirtilmektedir. Cihazın özel harcama yapılmaksızın tamir için erişilebilir durumda olması ve hatanın garanti kapsamındaki hatalı imalat veya malzeme hatası ile ilgili olması koşuluyla, garanti süresi içerisinde arızayı gidermek için yapılan masraflar örn. tamirler, parçalar, işçilik ve seyahat kapsanacaktır. Bu koşullarda, AB yönetmelikleri (No. 99/44/EG) ve ilgili yerel düzenlemeler geçerlidir. Değiştirilen parçalar IKEA'nın malı olacaktır. Servisi kim yapacak? IKEA sorunu çözmek için ne yapacak? IKEA servis sağlayıcısı, kendi servis işlemleri veya yetkili servis partner ağı vasıtasıyla servis sağlayacaktır. IKEA tarafından tayin edilen servis sağlayıcısı ürünü kontrol edecek ve kendi takdirine göre, garanti kapsamında olup olmadığına karar verecektir. Garanti kapsamında olduğuna kanaat getirilmesi Bu garanti, cihazın sadece iki (2) yıl garanti geçerliliği olan LAGAN ismini taşımaması halinde, cihazınızın IKEA'dan orijinal satın alınma tarihinden itibaren beş (5) yıl süre ile geçerlidir. Satın alma işleminin kanıtı olarak orijinal satış makbuzu gerekmektedir. Servis işlemlerinin garanti kapsamında gerçekleştirilmesi halinde, bu durum cihazın veya yeni parçaların garanti süresini uzatmayacaktır. Hangi cihazlar beş (5) yıllık IKEA garantisi kapsamında değildir? Bu garanti neleri kapsar? 56 TÜRKÇE halinde, IKEA servis sağlayıcısı veya yetkili servis partneri kendi servis işlemleri vasıtasıyla, kendi takdirine göre, özürlü ürünü tamir edecek veya aynısıyla ya da benzeri bir ürünle değiştirecektir. Bu garantinin altında neler kapsanmamaktadır? • Normal yıpranma ve aşınma. • Kasti veya ihmale dayalı hasarlar, çalıştırma talimatlarına uyulmaması, yanlış kurulum veya yanlış voltaja bağlantısından kaynaklanan hasarlar, kimyasal veya elektro-kimyasal tepkime, pas, korozyon veya su kaynağında bulunan kireçten kaynaklanan hasarlar da dahil olmak üzere fakat bununla sınırlı olmamak kaydıyla su hasarları, anormal çevre koşullarının neden olduğu hasarlar. • Aküler ve lambalar dahil olmak üzere sarf malzemeleri. • Çizikler ve olası renk değişiklikleri de dahil olmak üzere, cihazın normal kullanımını etkilemeyen, fonksiyonel olmayan parçalar ve dekoratif parçalar. • Yabancı nesnelerden veya maddelerden ve temizlik veya filtrelerin kilidinin açılması, tahliye sistemleri veya sabun çekmecelerinden kaynaklanan hasarlar. • Şu parçalardaki hasarlar: Seramik cam, aksesuarlar, çanak çömlek ve çatal-bıçak sepetleri, besleme ve tahliye boruları, contalar, lambalar ve lamba kapakları, ekranlar, düğmeler, çerçeveler ve çerçeve parçaları. Bu hasarların üretim hatalarından kaynaklandığının ispatlanamaması halinde. • Teknisyen vizitesi esnasında herhangi bir hatanın bulunamadığı durumlar. • Tayin edilen servis sağlayıcılarımız ve/ veya yetkili bir servis sözleşmeli partner tarafından yapılmayan veya orijinal parçaların kullanılmadığı tamir işlemleri. • Hatalı veya teknik özelliklere uygun olmayan kurulumun sebep olduğu tamirler. • Cihazın ev-içi olmayan ortamlarda kullanılması, örn. profesyonel kullanım. • Nakliyeden kaynaklanan hasarlar. Eğer bir müşteri, ürünü evine veya başka bir adrese kendisi naklederse, nakliye esnasında meydana gelecek hasarlardan IKEA sorumlu değildir. Ancak ürünü müşterinin teslimat adresine IKEA teslim ediyorsa, nakliye esnasında ürünün göreceği hasarlar bu garanti kapsamında olacaktır. • IKEA cihazının ilk kurulum ücreti. Ancak bir IKEA servis sağlayıcısı veya yetkili servisi, ürünü bu garanti koşulları kapsamında tamir eder veya değiştirirse, servis sağlayıcı veya yetkili servis tamir edilen veya değiştirilen cihazı gerekirse yeniden kuracaktır / monte edecektir. Bu kısıtlama, kalifiye uzman tarafından, cihazı AB üye ülkelerinin güvenlik spesifikasyonlarına adapte etmek için orijinal parçalar kullanılarak yapılan hatasız çalışmalar için geçerli değildir. Ülke kanunları nasıl işler IKEA garantisi size ülkeden ülkeye değişiklik göstermekle birlikte yerel kanuni taleplerin tümünü kapsayan veya aşan özel kanuni haklar sağlar. Geçerlilik alanı Bir AB üyesi ülkede satın alınan ve başka bir AB üyesi ülkeye götürülen cihazlar için, servisler yeni ülkedeki garanti koşulları çerçevesinde sağlanacaktır. Servisleri garanti çerçevesinde yürütme zorunluluğu sadece aşağıdaki durumlarda mevcuttur: • Cihaz, garanti talebinin yapıldığı ülkenin teknik spesifikasyonlarına uygunsa ve uygun şekilde kurulmuşsa; • Cihaz, Montaj Talimatlarına ve Kullanıcı Kılavuzu Güvenlik Bilgilerine uygunsa ve uygun şekilde kurulmuşsa. IKEA cihazları için belirlenmiş yetkili servisler: TÜRKÇE Aşağıdaki konularda IKEA yetkili servisini aramaktan lütfen çekinmeyiniz: 1. Bu garanti altında bir talepte bulunmak için; 2. IKEA cihazının özel IKEA mutfağına kurulumu hakkında açıklama istemek için. Servis aşağıdaki konularda açıklama yapmayacaktır: • genel IKEA mutfak kurulumu, • elektrik bağlantısı (eğer makine fişsiz ve kablosuz gelmiş ise), su ve gaz bağlantısı, bu işlemler yetkili servis mühendisi tarafından yapılmalıdır. 3. Kullanıcı kılavuzunun içerikleri ve IKEA cihazının spesifikasyonları hakkında istenilen açıklamalar. Size en iyi teknik desteği sağlayabilmemiz için, bizi aramadan önce lütfen bu kitapçığın Montaj Talimatları ve/veya Kullanıcı Kılavuzu bölümünü dikkatlice okuyunuz. Servis ihtiyacı duyduğunuzda bize nasıl ulaşabilirsiniz IKEA iletişim noktaları ve ulusal yerel telefon numaraları için lütfen bu kitapçığın son sayfasına bakınız. Size daha hızlı bir servis sağlayabilmemiz için, bu kılavuzun sonunda listelenen özel telefon numaralarını kullanmanızı önermekteyiz. Daima, teknik desteğe ihtiyaç duyduğunuz özel cihazın kitapçığında listelenen numaralara bakınız. Bizi aramadan önce, teknik desteğe ihtiyaç duyduğunuz cihazın IKEA ürün numarasının (8 rakamlı kod) yanınızda olduğundan emin olunuz. 57 SATIŞ MAKBUZUNU SAKLAYINIZ! Bu sizin satın alma işleminizin kanıtıdır ve garantinin uygulanması için gereklidir. Makbuzda, satın aldığınız her cihazın IKEA ürün adı ve numarası da (8 rakamlı kod) belirtilmiş olmalıdır. Daha fazla yardım istiyor musunuz? Cihazınızın satış sonrası hizmetleriyle ilgili olmayan konulardaki diğer sorularınız için, lütfen size en yakın olan IKEA mağazamızı arayınız. Bizimle temasa geçmeden önce cihazınızın belgelerini tam olarak okumanızı öneririz. 58 Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz 8 bis 20 Werktage Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00 Hrvatska 00385 1 6323 339 Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga Italia 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45 Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között Nederland 0900 235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA 15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten ma - vr 08.00 - 20.00, zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten) Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское Россия 8 495 6662929 Schweiz Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch Suomi 030 6005203 Lankapuhelinverkosta 0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min arkipäivisin 8.00 - 20.00 Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00 lör-sön 9.30 - 18.00 031 5500 324 Svizzera Slovensko Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays Slovenija www.ikea.com Србија www.ikea.com * 59 280155392-A-172015 © Inter IKEA Systems B.V. 2015 21552 AA-1456930-1
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement