advertisement
▼
Scroll to page 2
of
92
brugsanvisning gebruiksaanwijzing notice d'utilisation benutzerinformation istruzioni per l’uso Инструкция по эксплуатации bruksanvisning Kummefryser Vrieskist Congélateur armoire Gefriertruhe Congelatore orizzontale Морозильный ларь Frysbox ECF23461W 2 electrolux Electrolux. Thinking of you. Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com Indhold Om sikkerhed Betjeningspanel Ibrugtagning Daglig brug Nyttige oplysninger og råd 2 4 6 6 8 Vedligeholdelse og rengøring Når der opstår fejl Tekniske data Installation Skån miljøet 9 9 11 11 12 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes Om sikkerhed Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed. Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader. Sikkerhed for børn og udsatte personer • Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt. Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning. • Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig inde i apparatet under leg. • Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn. Generelt om sikkerhed Bemærk Ventilationsåbningerne må ikke blokeres. • Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/eller drikkevarer i en almindelig husholdning, som forklaret i denne brugsanvisning. • Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen. • Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner) inde i køleudstyr, med mindre de er godkendt til formålet af producenten. • Kølekredsløbet må ikke beskadiges. • Apparatets kølekreds indeholder kølemidlet isobutan (R600a), en naturlig gas med høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt. Sørg for, at ingen af kølekredsens komponenter kan tage skade under transport og installation af apparatet. Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget: – Undgå åben ild og antændelseskilder – Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet står electrolux 3 • Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød. Advarsel Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør. 1. Netledningen må ikke forlænges. 2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand. 3. Sørg for, at apparatets netstik er let at komme til. 4. Træk ikke i netledningen. 5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand. 6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet ikke sidder på 1) den indvendige pære. • Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af apparatet. • Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger. • Undgå at udsætte skabet for direkte sollys i længere tid. Daglig brug • Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele. • Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i apparatet, da de kan eksplodere. • Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen i apparatets bagvæg. 2) • Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de har været optøet. • Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som angivet på pakken. • Følg nøje producentens angivelser vedr. opbevaring af produktet. Se de relevante vejledninger. • Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frostrummet, da det skaber tryk i beholderen, så den kan eksplodere og beskadige apparatet. 1) Hvis der er lampedæksel på 2) Hvis apparatet er af Frost Free-typen • Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises lige fra fryseren. Vedligeholdelse og rengøring • Inden rengøring slukkes der for apparatet, og stikket tages ud af kontakten. Sluk på ejendommens el-tavle, hvis du ikke kan komme til stikkontakten. • Brug ikke metalgenstande til at rengøre apparatet. • Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim af. Brug en plastikskraber. Installation Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges. • Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen. • Det anbefales at vente mindst fire timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren. • Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation. • Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller komfurer. • Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret. Service • Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af apparatet, skal udføres af en autoriseret el-installatør. • Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele. 4 electrolux hold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er mærket med symbolet , kan genvanvendes. Miljøhensyn Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i hen- Betjeningspanel A B C D E A - Apparatets TÆND-/SLUK-knap D - Funktionsknap B - Knap til temperaturregulering E – Bekræftelsesknap C – Temperatur- og funktionsindikator Display Alarm ved for høj temperatur Lyser, når timerfunktionen er aktiveret Lyser, når apparatet er tændt, og blinker hurtigere, når lynindfrysning er aktiveret Lyser, når børnesikring er slået til Indikator for negativ temperatur Lyser, når funktionen Lynindfrysning er aktiveret Temperaturdisplay Lyser, når afkøling af drikkevarer er slået til Lyser, når funktionen Energispare er aktiveret Sådan tændes der Hvis displayet ikke lyser, når stikket sættes i stikkontakten, trykkes der på knap (A) for at tænde for apparatet. Når der tændes for apparatet, lyder alarmen, og temperaturvisningen blinker. Tryk på knap E for at slå alarmen fra (se også under "Alarm ved for høj temperatur" . Symbolet blinker stadig, og temperaturindika- toren viser den højeste temperatur, der er målt. Vælg energisparefunktionen for at få korrekt opbevaring med følgende faste indstilling: -18 °C i fryseren • Vent med at lægge madvarer i fryseren, indtil temperaturen er nede på -18º C. • Se afsnittet "Temperaturindstilling" for at ændre temperaturen. electrolux 5 Sådan slukkes der Sluk for apparatet ved at trykke på knap (A) i mindst 1 sekund. Displayet viser nedtælling af temperaturen -3-2-1. Advarsel Stil ikke ting på betjeningspanelet, så der utilsigtet slukkes for fryseren. Tænd og sluk ikke for fryseren med under 10 minutters mellemrum. Det kan betyde, at apparatet ikke holder så længe. Temperaturindstilling Fryseren er mærket med symbolet . Det betyder, at den er velegnet til frysning og langtidsopbevaring af købte frostvarer og dybfrossen mad. Temperaturen kan indstilles til mellem -15°C og -24°C. Det anbefales, at temperaturen holdes på ca. -18º C, da der derved sikres en korrekt nedfrysning og opbevaring af de frosne madvarer. Tryk på knap B for at indstille temperaturen. Når der trykkes på knap B, blinker den aktuelle temperaturindstilling på indikatoren, og når der trykkes igen, kan temperaturindstillingen ændres. Tryk på knap E for at bekræfte valget. Så viser indikatoren igen den aktuelle indvendige temperatur. Den nye valgte temperatur skal være nået inden for 24 timer. Efter en længere pause i brug er det ikke nødvendigt igen at indstille temperaturen, da den er gemt. Advarsel Når der tændes første gang, kan displayet ikke vise den indstillede temperatur i stabiliseringsperioden. I dette tidsrum er det muligt, at displayet viser en anden temperatur end den indstillede. Vigtigt Det er normalt, at der forekommer uoverensstemmelser mellem vist og indstillet temperatur. Det sker især, når: • der for nylig er blevet valgt en ny indstilling • døren har stået åben i længere tid • der er lagt varme madvarer i En forskel på op til 5º C i indvendig temperatur er normal. Under normale forhold viser indikatoren den højeste indvendige temperatur. Funktionsmenu Tryk på knap D for at aktivere funktionsmenuen. Hver funktion skal bekræftes ved at trykke på knap E. Hvis den valgte funktion ikke bekræftes i løbet af nogle sekunder, skifter displayet fra menuen til normal visning. Følgende funktioner kan indstilles: Alarm ved for høj temperatur Børnesikring Energisparefunktion Funktionen Lynindfrysning Drinks Chill (afkøling af drikkevarer) Alarm ved for høj temperatur Temperaturstigninger i en afdeling (f.eks. på grund af strømsvigt) vises ved at: • temperaturen blinker • symbolet blinker • alarmen lyder Når de normale forhold genoprettes: • afbrydes lydsignalet • bliver temperaturen ved med at blinke Tryk på knap E for at slå alarmen fra. Den højeste indvendige temperatur, der er målt, vises i indikatoren i nogle sekunder. Derefter skifter den til normal funktion, hvor den viser temperaturen i den valgte afdeling. Mens alarmen lyder, kan den afbrydes ved at trykke på knap (E). Mulige grunde til alarm: • Der er lagt store mængder friske madvarer i. • Låget har stået åbent i længere tid. • En anden fejl i systemet. Se tabellen i "Fejlfinding". Børnesikring Du slår børnesikringen til ved at trykke på knap D (evt. flere gange), til det tilhørende symbol kommer frem . Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke på knap E inden for få sekunder. Alarmen lyder, og symbolet lyser. Så længe denne funktion er aktiveret, kan der ikke ændres nogen indstillinger med knapperne. Funktionen kan deaktiveres når som helst ved at trykke på knap D, indtil det tilhørende symbol blinker, og derefter på knap E. 6 electrolux Eco Mode (økofunktion) Eco Mode aktiveres ved at trykke på knap (D) (flere gange om nødvendigt), indtil symbolet vises (eller ved at indstille temperaturen til -18°C). Bekræft indstillingen ved at trykke på knap (E) inden for få sekunder. Alarmen lyder, og symbolet lyser. I denne tilstand indstilles de valgte temperaturer automatisk (-18°C), så der opnås de bedste betingelser for opbevaring af madvarer. Funktionen kan deaktiveres ved at ændre temperaturindstillingen for rummet. Funktionen Lynindfrysning Fryseren er velegnet til langtidsopbevaring af købte frostvarer og dybfrossen mad og til nedfrysning af friske madvarer. Den maksimale mængde madvarer, der kan nedfryses i løbet af 24 timer, er angivet på pladen med serienummeret. Ved nedfrysning af friske madvarer anbefales det at anvende funktionen Lynindfrysning. Tryk på knap D (flere gange om nødvendigt), til det tilhørende symbol kommer frem . Bekræft indstillingen ved at trykke på knap E inden for få sekunder. Alarmen lyder, og i displayet vises nogle linjer i bevægelse. Efter 24 timers indfrysning kan madvarerne lægges i selve fryseren. Indfrysningen tager 24 timer. I løbet af dette tidsrum må der ikke anbringes andre madvarer i fryseren. Funktionen standser automatisk efter 52 timer. Du kan når som helst slå funktionen fra ved at trykke på knap D, til det tilhørende symbol blinker, og derefter på knap E. Drinks Chill (afkøling af drikkevarer) Drinks Chill-funktionen fungerer som en sikkerhedsadvarsel, når der anbringes flasker i fryseren. Du slår den til ved at trykke på knap D (evt. flere gange), til det tilhørende symbol kommer frem . Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke på knap E inden for få sekunder. Alarmen lyder, og symbolet lyser. Denne funktion er automatisk indstillet til at køre i 30 min. Dette kan ændres fra 1 min til 90 min ved at trykke på knap B, til det ønskede antal minutter vises. Ved afslutningen af det valgte tidsrum er der følgende visninger: • på indikatoren blinker -symbolet • symbolet blinker • symbolet blinker • der lyder en alarm, indtil der trykkes på knap E. Husk på dette tidspunkt at fjerne drikkevarerne fra fryseren. Du kan når som helst slå funktionen fra ved at trykke på knap D, til det tilhørende symbol blinker, og derefter på knap E. Ibrugtagning Indvendig rengøring Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter. Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen. Daglig brug Indfrysning af ferskvarer Frostrummet er velegnet til nedfrysning af friske madvarer og til langtidsopbevaring af købte frostvarer og dybfrossen mad. Inden indfrysning af friske madvarer startes Action Freeze-funktionen mindst 24 før madvarerne lægges i fryseren. 3) Se under "Tekniske specifikationer" Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer (den såkaldte indfrysningskapacitet), står på typepladen . 3) Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer i, som skal fryses. electrolux 7 Opbevaring af frosne madvarer Når skabet tændes igen efter en længere periode, hvor det ikke har været anvendt, skal det køre i mindst 2 timer på højere indstillinger, inden der lægges madvarer ind. Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks. som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne temperaturstigningstid under tekniske specifikationer, skal madvarerne enten spises eller tilberedes og derefter nedfryses igen (efter afkøling). afgør, om det højeste eller laveste tal for opbevaringstid gælder. Frysekurve Hægt kurvene på fryserens overkant (X), eller stil dem i fryseren (Y). Drej håndtagene og sæt dem fast i en af stillingerne, som vist på tegningen. Y X Freezing Calender (frysekalender) Symbolerne viser forskellige slags dybfrost. Tallene angiver det antal måneder, de pågældende madvarer kan opbevares. Madvarens kvalitet og behandling før nedfrysningen 595 795 Kurvene sættes ned i hinanden. Følgende tegninger viser, hvor mange kurve der kan stå i de forskellige frysermodeller. 935 1050 230 1190 1325 Ekstra kurve kan bestilles hos Electrolux Service A/S. Du finder den nærmeste forhandler på Electrolux-hjemmesiden. Indfrysningskurv Denne kurv er beregnet til indfrysning. 1600 8 electrolux Bemærk Kurven beskytter Frost-freesystemet og er med til at sørge for den luftcirkulation, som det kræver. Derfor skal den stå som vist på tegningen, og den må aldrig tages ud. Sikkerhedslås Fryseren er forsynet med særlig lås for at sikre, at låget ikke kan låses utilsigtet. Låsen er udformet, så nøglen kun kan drejes i låsen (så låget låses), hvis den først trykkes ind i låsen. Gør følgende for at lukke fryseren: 1. Sæt forsigtigt nøglen i låsen. 2. Drej nøglen med uret, mod symbolet . Gør følgende for at åbne fryseren: 1. Sæt forsigtigt nøglen i låsen. 2. Drej nøglen mod uret, mod symbolet . Vigtigt Ekstra nøgler fås hos Electrolux Servic A/S. Advarsel Opbevar nøglen utilgængeligt for børn. Sørg for at tage nøglen ud af låsen, inden det gamle apparat kasseres. Fremstilling af isterninger • Hold isterningbakken lodret, og fyld den med vand til maks.-stregen (F), der er vist på tegningen. • Luk den med hætten (G), og skub den ind i holderen til isterningbakken øverst i fryseren. • Løsn isterningerne ved at vride isterningbakken eller holde den under rindende vand i nogle sekunder. F G Advarsel Brug aldrig skarpe eller spidse ting til at tage isterningbakken ud. Åbning og lukning af låget Låget er forsynet med en tætsluttende pakning, og derfor er det svært at åbne igen, hvis det lige har været åbnet (fordi der dannes undertryk i fryseren). Vent nogle minutter med at åbne apparatet igen. Vakuumventilen gør det lettere at åbne låget. Advarsel Træk aldrig meget kraftigt i grebet. Nyttige oplysninger og råd Råd om frysning Her er nogle vigtige tips om, hvordan du udnytter fryseafdelingen bedst muligt: • Den maksimale indfrysningskapacitet pr. døgn. fremgår af typeskiltet; • Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer ind; • Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte; • Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du også hurtigt optø netop den mængde, du skal bruge; • Pak maden ind i alufolie eller polyætylen, og sørg for, at indpakningen er lufttæt; • Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røre ved frostvarer, så temperaturen stiger i dem; • Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige; Salt nedsætter madens holdbarhed; • Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysninger; • Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden; Tips om opbevaring af frostvarer For at få den største fornøjelse af dette skab, skal du: • Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forretningen; • Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryseren; • Åbne låget så lidt som muligt, og lad det ikke stå åbent længere end højst nødvendigt. • Optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen. • Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken. electrolux 9 Vedligeholdelse og rengøring Bemærk Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse. Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter; Service og påfyldning må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker. Regelmæssig rengøring 1. Sluk for apparatet. 2. Tag stikket ud af kontakten. 3. Rengør jævnligt apparat og tilbehørsdele med varmt vand og neutral sæbe. Rengør lågets pakning omhyggeligt. 4. Fjern risten i bunden. 5. 6. 7. 8. Tør apparatet grundigt af. Læg risten på plads i bunden. Sæt stikket i stikkontakten. Tænd for apparatet. Bemærk Brug ikke sulfosæbe, skurepulver/skuresvampe, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksprodukter til indvendig rengøring af apparatet. Undgå at beskadige kølesystemet. Vigtigt Det er ikke nødvendigt at rengøre kompressorområdet. Afrimning af fryseren Fryseafdelingen i denne model er af "No Frost"-typen. Det betyder, at der ikke dannes rim, når den kører, hverken på de indvendige vægge eller på madvarerne. Når der ikke dannes rim, skyldes det den automatisk styrede blæser, der konstant sender kold luft rundt i rummet. Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefales det, at kabinettet udvendig kun rengøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel. Pause i brug Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid: 1. Tag stikket ud af stikkontakten 2. Tag al maden ud 3. Rengør apparatet inkl. alt tilbehør 4. Lad låget stå åbent for at forebygge ubehagelig lugt. Vigtigt Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt. Når der opstår fejl Når apparatet er i brug, kan der opstå nogle små, men irriterende problemer, der kan løses uden assistance fra en tekniker. Problemerne er beskrevet i følgende oversigt, så du ikke risikerer unødvendige udgifter til tekniker. Vigtigt Der optræder bestemte lyde, når apparatet kører (fra kompressor og kølekreds). Det er normale driftslyde og betyder ikke, at der er noget galt. Vigtigt Apparatet kører ikke konstant, så hvis kompressoren standser, betyder det ikke, at strømmen er afbrudt. Derfor må du heller aldrig røre apparatets strømførende dele uden først at tage stikket ud af kontakten. 10 electrolux Fejl Mulig årsag Løsning Apparatet støjer Apparatet står ikke fast Se efter, om apparatet står stabilt (alle fire fødder skal hvile på gulvet) Kompressoren kører hele tiden Temperaturen er ikke rigtigt indstillet. Vælg en højere temperatur Låget er blevet åbnet for tit Lad ikke låget stå åbent længere end nødvendigt Låget er ikke rigtigt lukket Kontrollér, at låget slutter tæt, og at pakningen er intakt og ren Der er lagt store mængder mad til Vent nogle timer, og kontrollér så indfrysning på én gang temperaturen igen Madvarerne var for varme, da de blev lagt i Lad madvarerne komme ned på stuetemperatur, før de lægges i Temperaturen i det lokale, hvor apparatet står, er for høj til, at det kan fungere effektivt Prøv at sænke temperaturen i det lokale, hvor apparatet står Action Freeze -funktionen kan være slået til Brug kun funktionen, når det er nødvendigt Lydalarm og blinkende advarselssymbol Der er for varmt i fryseren Se "Alarm ved for høj temperatur" i afsnittet "Betjeningspanel" Der er for meget rim Madvarerne er ikke pakket godt nok ind Pak madvarerne bedre ind Låget er ikke rigtigt lukket eller slutter ikke tæt Kontrollér, at låget slutter tæt, og at pakningen er intakt og ren Låget lukker ikke helt Lågets pakninger er snavsede el- Rengør lågets pakninger ler klæbrige Madvarer blokerer låget Låget er svært at åbne Flyt rundt på pakkerne. Se mærkaten i apparatet Lågets pakninger er snavsede el- Rengør lågets pakninger ler klæbrige Ventilen er blokeret Kontrollér ventilen Pæren lyser ikke Pæren er sprunget. Se "Udskiftning af pære" Der er for varmt i fryseren Temperaturen er ikke rigtigt indstillet Vælg en lavere temperatur Låget slutter ikke tæt eller er ikke Kontrollér, at låget slutter tæt, og at rigtigt lukket pakningen er intakt og ren Låget er blevet åbnet for tit Undgå at åbne låget så tit Låget har stået åbent i længere tid Lad ikke låget stå åbent længere end nødvendigt Der er lagt store mængder mad til Vent nogle timer, og kontrollér så indfrysning på én gang temperaturen igen. Læg mindre mængder i ad gangen, næste gang du indfryser madvarer. Madvarerne var for varme, da de blev lagt i Lad madvarerne komme ned på stuetemperatur, før de lægges i. De madvarer, der skal indfryses, ligger for tæt op ad hinanden Fordel madvarerne, så den kolde luft kan cirkulere frit imellem dem electrolux 11 Fejl Mulig årsag Løsning Der er for koldt i fryseren Temperaturen er ikke rigtigt indstillet Vælg en højere temperatur Action Freeze-funktionen kan være slået til Brug kun funktionen, når det er nødvendigt Apparatet virker slet ikke. Stikket er ikke sat rigtigt i kontak- Sæt stikket rigtigt i stikkontakten ten Der kommer ikke strøm til apparatet Prøv at sætte et andet el-apparat til stikkontakten Der er ikke tændt for apparatet Tænd for apparatet Der er ingen strøm på stikkontak- Tilkald en elektriker ten (prøv at sætte et andet el-apparat til den) Hvis ovenstående råd ikke løser problemet: Henvend dig til nærmeste mærkeværksted. Udskiftning af pære Hvis det bliver nødvendigt at skifte pæren: • tag apparatets netstik ud af kontakten • fjern lampedækslet med en skruetrækker, som vist på tegningen • erstat pæren med en ny pære med samme effekt (maks. styrke fremgår af lampedækslet) • skift pære, og slut apparatet til igen Advarsel Fryseren må ikke startes, hvis lampedækslet mangler eller er defekt. Tekniske data Rumfang (brutto) Liter 234 Højde mm 876 Temperaturstignings- timer tid 49 Rumfang (netto) Liter 230 Bredde mm 1325 Energiforbrug kWh/ døgn 0,707 Oplyst effekt/ forbrug Watt 193 Dybde mm 665 Indfrysningskapacitet kg/døgn 15 Spænding Volt 230 Vægt Kg 63 Klimaklasse SN-T Yderligere tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet udvendig på apparatets højre side. Installation Placering Advarsel Hvis du kasserer et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på låget: Sørg for at ødelægge den, så børn ikke kan komme til at smække sig inde. Vigtigt Der skal være adgang til stikket efter installationen. Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtemperaturen passer til den opgivne klimaklasse på apparatets typeskilt: 12 electrolux Klimaklasse Omgivelsestemperatur SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST¨ +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C Elektrisk tilslutning Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes. Apparatet er i overensstemmelse med EUdirektiver. Formålet med ekstrabeskyttelsen er at beskytte brugeren mod farlige elektriske stød i tilfælde af fejl. I boliger opført efter 1. april 1975 vil alle stikkontakter i køkken og eventuelt bryggers være omfattet af en ekstrabeskyttelse. I boliger opført før 1. april 1975 er ekstrabeskyttelsen i orden, hvis der er installeret HFI- afbryder, som beskytter den stikkontakt, skabet skal forbindes til. I begge disse tilfælde skal der, hvis stikkontakten er for trebenet stikprop, benyttes en trebenet stikprop, og lederen med grøn-gul isolation skal tilsluttes jordklemmen (mærket ), hv is stikkontakten kun er for tobenet stikprop, benyttes en tobenet stikprop. Hvis brugeren selv monterer denne, skal lederen med grøn-gul isolation klippes så tæt som muligt på det sted, hvor ledningen går ind i stikproppen. I alle andre tilfælde bør De lade en autoriseret el-installatør undersøge, hvordan De nemmest får ekstrabeskyttet skabet. Hvis De ikke har ekstrabeskyttelse i boligen i forvejen, anbefaler Elektricitetsrådet, at De lader elinstallat øren opsætte en HFI-afbryder. Krav til lufttilførsel 1. Placer fryseren vandret på et fast underlag. Alle fire fødder skal hvile på gulvet. 2. Sørg for, at apparatets bagside er mindst 5 cm fra væggen. 3. Sørg for, at apparatets sider er mindst 5 cm fra vægge/skabe. Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag apparatet. Skån miljøet Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt. electrolux 13 Electrolux. Thinking of you. Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com Inhoud Veiligheidsinformatie Bedieningspaneel Het eerste gebruik Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips 13 15 18 18 20 Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Montage Het milieu 21 22 24 24 25 Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat. Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is. Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat. Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. • Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking. • Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten. • Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken. Algemene veiligheid Let op! Houd de ventilatie-openingen altijd vrij van obstructies. • Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in een gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit instructieboekje. • Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen. • Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant. • Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. 14 electrolux • Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel. 1. Het netsnoer mag niet verlengd worden. 2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken. 3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken. 4. Trek niet aan het snoer. 5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dit kan gevaar opleveren van een elektrische schok of brand. 6. U mag het apparaat niet gebruiken zonder de afdekking van het lampje 4) voor de binnenverlichting. • Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst. • Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken. • Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht. 4) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien 5) Als het apparaat vorstvrij is Dagelijks gebruik • Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in het apparaat. • Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat, deze kunnen ontploffen. • Zet geen levensmiddelen direct tegen de luchtopening in de achterwand. 5) • Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als het eenmaal ontdooid is. • Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabrikant. • U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen. • Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het apparaat. • IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Als u het stopcontact niet kunt bereiken, onderbreek dan de stroomtoevoer. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. • Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper. Installatie Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg. electrolux 15 en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen. • Wij adviseren u om vier uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor. • Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen. • Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden. • Zorg ervoor dat de stekker na installatie van het apparaat toegankelijk is. Bescherming van het milieu Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid, vooral aan de achterkant bij de warmtewisselaar. De materialen die gebruikt zijn voor dit apparaat en die voorzien zijn van het symbool zijn recyclebaar. Onderhoud • Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektricien of competent persoon. • Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum Bedieningspaneel A B C D E A - Toets AAN/UIT D - Functietoets B - Toets temperatuurregeling E - Bevestigingstoets C - Display temperatuur en functie 16 electrolux Display Alarm hoge temperatuur Als timerfunctie is ingeschakeld Als apparaat is ingeschakeld en symbolen sneller knipperen, is de Snelvriesfunctie ingeschakeld Als Kinderslot is ingeschakeld Lampje negatieve temperatuur Als de Snelvriesfunctie is ingeschakeld Controlelampje van de temperatuur Als de functie Drinks Chill functie is ingeschakeld Als Ecomodusfunctie is ingeschakeld Inschakelen Nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken drukt u, als het display niet verlicht is, op de toets (A), het apparaat wordt ingeschakeld. Zodra het apparaat ingeschakeld is en het in de alarmstand staat, knippert de temperatuur en zult u een zoemer horen. Druk op toets (E) en de zoemer gaat uit (zie ook het deel over "alarm te hoge temperatuur" ) het pictogram knippert nog steeds en op het display verschijnt de warmste temperatuur die bereikt is. Kies, voor een juiste conservering van het voedsel, de Ecomodusfunctie, deze garandeert dat de volgende temperaturen worden ingesteld: -18 °C in de vriezer • Wacht tot de temperatuur in het vak -18 °C bereikt heeft, voordat u levensmiddelen in het vriesvak plaatst. • Zie "Temperatuuregeling" om een andere temperatuur te kiezen. Uitschakelen Het apparaat wordt uitgeschakeld door de toets (A) langer dan 1 seconde ingedrukt te houden. Gedurende die tijd wordt het aftellen van de temperatuur van -3 -2 -1 weergegeven. Waarschuwing! Plaats geen voorwerpen op het bedieningspaneel aangezien hierdoor de vriezer kan worden uitgeschakeld. Voor een langere levensduur van het apparaat dient u de vriezer niet binnen 10 minuten in- en uit te schakelen. Temperatuurregeling De vriezer is voorzien van het symbool: dit betekent dat het apparaat geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel. U kunt de temperatuur instellen tussen de -15°C en -24°C. Wij raden aan de binnentemperatuur op ongeveer -18°C in te stellen, waardoor diepgevroren levensmiddelen goed blijven ingevroren en geconserveerd. De temperatuur kan gewijzigd worden door op toets B te drukken. Bij het indrukken van de toets B gaat de temperatuurinstelling op het display knipperen en door nogmaals in te drukken verandert deze. U moet de keuze van de temperatuur bevestigen door op de toets E te drukken. Daarna wordt de temperatuur in het vak weer weergegeven. De nieuw ingestelde temperatuur moet na 24 uur bereikt zijn. Na een lange periode buiten gebruik te zijn geweest, is het niet nodig de temperatuur opnieuw in te stellen omdat deze wordt opgeslagen. electrolux 17 Waarschuwing! Tijdens de stabiliteitsperiode bij de eerste keer opstarten, kan de weergegeven temperatuur niet overeenkomen met de ingestelde temperatuur. Gedurende deze periode is het mogelijk dat de weergegeven temperatuur anders is dan de ingestelde temperatuur. Belangrijk! Een verschil tussen de weergegeven temperatuur en de temperatuursinstelling is normaal. In het bijzonder als: • er kort geleden een nieuwe temperatuur is ingesteld • de deur lange tijd heeft opengestaan • er warm voedsel in het vak geplaatst is Verschillen tot 5°C in het vak zijn normaal. Tijdens de normale werking wordt de maximale binnentemperatuur in het vak aangegeven op het display. Functiemenu Door het indrukken van toets D activeert u het functiemenu. Elke keuze moet bevestigd worden door toets E in te drukken. Als de keuze na enkele seconden niet bevestigd is, wordt het menu op het display gesloten en wordt de normale toestand weergegeven. De volgende functies worden aangegeven: Alarm hoge temperatuur Functie Kinderslot Ecomodusfunctie Snelvriesfunctie Drinks Chill functie Alarm hoge temperatuur Een stijging van de temperatuur in een vak (bijvoorbeeld doordat de stroom is uitgevallen) wordt aangegeven door: • het knipperen van de temperatuur • knipperen van het pictogram • de zoemer gaat af Wanneer de normale omstandigheden worden hersteld: • gaat het geluidssignaal uit • de temperatuurwaarde blijft knipperen Wanneer u op toets (E) drukt om het alarm uit te schakelen, verschijnt de hoogst bereik- te temperatuur in het vak op het display gedurende enkele seconden. Daarna wordt de normale werking weer aangegeven met de temperatuur van het gekozen vak. Tijdens de alarmfase kan de zoemer worden uitgeschakeld door op toets (E) te drukken. Mogelijke oorzaken van alarm: • Grote hoeveelheid vers voedsel aangebracht. • Het deksel is lang open geweest. • Een andere systeemstoring. Zie tabel in "Het oplossen van storingen". Functie Kinderslot De functie Kinderslot wordt ingeschakeld door op toets (D) te drukken (meerdere keren indien nodig) tot het bijbehorende pictogram verschijnt . U moet deze keuze binnen enkele seconden bevestigen door op toets (E) te drukken. De zoemer klinkt en het pictogram blijft verlicht. Zolang deze functie is ingeschakeld kan er geen enkele handeling verricht worden met behulp van de toetsen. De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden door op toets (D) te drukken tot het bijbehorende pictogram gaat knipperen en dan op toets (E) te drukken. Ecomodusfunctie De Ecomodusfunctie wordt geactiveerd door op toets (D) te drukken (meerdere keren, indien nodig) tot het bijbehorende pictogram verschijnt (of door de temperatuur in te stellen op -18 °C). U moet deze keuze binnen enkele seconden bevestigen door op toets E te drukken. De zoemer klinkt en het pictogram blijft verlicht. In deze omstandigheden wordt de gekozen temperatuur automatisch ingesteld (-18 °C), in de beste omstandigheden om voedsel te bewaren. Het is mogelijk om de functie op elk moment uit te schakelen door de ingestelde temperatuur in het vak te veranderen. Snelvriesfunctie Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel. 18 electrolux De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden, is vermeld op het serienummerplaatje. Om verse levensmiddelen in te vriezen, moet u de Snelvriesfunctie inschakelen. Druk op de toets D (indien nodig meerdere malen) tot het bijbehorende pictogram verschijnt . U moet deze keuze binnen enkele seconden bevestigen door op toets E te drukken. U hoort de zoemer en op het display verschijnt een animatie met streepjes. Leg het voedsel in de vriezer na een voorkoelingsperiode van 24 uur. het invriesproces duurt 24 uur: Zet gedurende deze periode niet nog meer voedsel in de vriezer. Deze functie stopt automatisch na 52 uur. De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden door op toets (D) te drukken tot het bijbehorende pictogram gaat knipperen en dan op toets (E) te drukken. Drinks Chill functie De Drinks Chill functie moet gebruikt worden als een veiligheidswaarschuwing wanneer er flessen in het vriesvak worden geplaatst. Deze functie wordt ingeschakeld door op toets (D) te drukken (indien nodig meerdere keren) tot het bijbehorende pictogram verschijnt . U moet deze keuze binnen enkele seconden bevestigen door op toets (E) te drukken. De zoemer klinkt en het pictogram blijft verlicht. In deze omstandigheden wordt er een timer ingeschakeld met een standaardwaarde van 30 min., u kunt deze tijd veranderen in een waarde van 1 tot 90 min., door op toets (B) te drukken kunt u het aantal minuten kiezen. Na afloop van de ingestelde tijd verschijnen de volgende indicaties: • op het display knippert het symbool • het pictogram knippert • het pictogram knippert • er klinkt een geluidsalarm tot er op toets (E) gedrukt wordt Vergeet op dit punt niet de flessen uit het vriesvak te halen. De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden door op toets (D) te drukken tot het bijbehorende pictogram gaat knipperen en dan op toets (E) te drukken. Het eerste gebruik De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af. Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak. Dagelijks gebruik Vers voedsel invriezen Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel. Activeer om vers voedsel in te vriezen de Action Freeze functie ten minste 24 uur voordat u het in te vriezen voedsel in het vriesvak legt. De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren wordt aangegeven op het typeplaatje 6) Het invriesproces duurt 24 uur: voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe. 6) Raadpleeg "Technische gegevens" Het bewaren van ingevroren voedsel Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling laten werken voordat u er producten in plaatst. Belangrijk! In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "tijdsduur" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is). electrolux 19 de handvaten voor deze twee posities zoals getoond in de afbeelding en zet ze vast. Invriesagenda Y X De symbolen geven verschillende soorten ingevroren levensmiddelen aan. De cijfers geven de bewaartijd in maanden aan voor de bijbehorende ingevroren levensmiddelen. Of de hoogste of laagste waarde van de aangegeven bewaartijd van toepassing is, hangt af van de kwaliteit van het voedsel en eventuele bereiding voordat het werd ingevroren. Opslagmanden Hang de manden aan de bovenrand van de vriezer (X) of plaats ze in de vriezer (Y). Draai 595 795 De manden schuiven in elkaar. De onderstaande afbeeldingen tonen hoeveel manden in de verschillende vriezermodellen kunnen worden geplaatst. 935 1050 230 1190 1325 U kunt extra manden kopen bij uw plaatselijke serviceafdeling. U vindt onze serviceafdeling op de website van Electrolux. Snelvriesmandjes Dit mandje is bedoeld voor snelvriezen. 1600 20 electrolux Let op! Doordat het mandje het vorstvrijsysteem beschermt en bijdraagt aan een goede ventilatie en correcte werking, moet dit worden bewaard zoals op de afbeelding is aangegeven en mag het nooit worden verwijderd. Veiligheidsslot De vriezer is uitgerust met een speciaal slot om per ongeluk afsluiten te vermijden. Het slot is zodanig ontworpen dat u de sleutel alleen kunt omdraaien en zo het deksel af kunt sluiten als u de sleutel daarvoor in het slot heeft gedrukt. Voer om de vriezer af te sluiten de volgende stappen uit: 1. druk de sleutel voorzichtig in het slot. 2. draai de sleutel met de klok mee naar het symbool . Voer om de vriezer te openen de volgende stappen uit: 1. druk de sleutel voorzichtig in het slot. 2. draai de sleutel tegen de klok in naar het symbool . Belangrijk! Reservesleutels zijn verkrijgbaar bij de plaatselijke klantenservice. Waarschuwing! Houd de sleutel uit de buurt van kinderen. Zorg ervoor dat u de sleutel uit het slot haalt voordat u een oud apparaat afvoert. • Sluit deze met de dop (G) en schuif deze op de houder van de ijsklontjesmaker aan de bovenkant van de vriezer. • Om de ijsklontjes los te maken, draait u de ijsklontjesmaker of houd u deze enkele seconden onder stromend water. F G Waarschuwing! Gebruik nooit scherp of puntig gereedschap om de ijsklontjesmaker te verwijderen. Het openen en sluiten van het deksel Omdat het deksel is uitgerust met een strak sluitende afsluiting, is het niet gemakkelijk om hem direct na het sluiten opnieuw te openen (door het vacuüm dat aan de binnenkant wordt gevormd). Wacht een paar minuten voordat u het apparaat weer opent. De vacuümklep zal u helpen om het deksel te openen. Waarschuwing! Trek nooit met grote kracht aan het handvat. Het maken van ijsblokjes • Houd de ijsklontjesmaker verticaal en vul deze met water tot aan de max. streep (F) zoals afgebeeld. Nuttige aanwijzingen en tips Tips voor het invriezen Om u te helpen om het beste van het invriesproces te maken, volgen hier een paar belangrijke tips: • de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden. is vermeld op het typeplaatje; • het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe; • vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in; • bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden ingevroren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft; • wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn; • leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel, om te voorkomen dat dit laatste warm wordt; • smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen dan dikke; zout maakt voedsel minder lang houdbaar; electrolux 21 • water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de huid vastvriezen; • het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is; Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u: • er zich van te verzekeren dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen; • ervoor te zorgen dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer gebracht worden; • het deksel niet vaak te openen of langer open te laten dan strikt noodzakelijk. • Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren. • Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode. Onderhoud en reiniging Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken. Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici. Periodieke reiniging 1. Schakel het apparaat uit. 2. Trek de stekker uit het stopcontact. 3. Maak het apparaat en toebehoren regelmatig schoon met warm water en neutrale zeep. Maak de afsluiting van het deksel voorzichtig schoon. 4. Verwijder de geventileerde bodem. 5. 6. 7. 8. Maak het apparaat volledig droog. Plaats de geventileerde bodem. Steek de stekker in het stopcontact. Schakel het apparaat in. Let op! Gebruik geen schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen, sterk geparfumeerde schoonmaakproducten of boenwas om de binnenkant van het apparaat schoon te maken. Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt. Belangrijk! Het is niet nodig om het compressorgedeelte schoon te maken. Het ontdooien van de vriezer Het vriesvak van dit model is een "no-frost"type. Dit betekent dat zich in het vriesvak geen ijs vormt als deze in bedrijf is, noch tegen de wanden noch op de levensmiddelen. Het voorkomen van ijsvorming wordt gerealiseerd door een continue circulatie van koude lucht in het vak, die aangedreven wordt door een automatisch geregelde ventilator. Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje afwasmiddel. Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voorzorgsmaatregelen: 1. trek de stekker uit het stopcontact 2. Haal al het voedsel eruit 22 electrolux 3. Maak het apparaat en alle toebehoren schoon 4. Laat het deksel open om onaangename geurtjes te voorkomen. controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt. Belangrijk! Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te Problemen oplossen Tijdens de werking van het apparaat kunnen vaak kleine, maar storende problemen optreden waarvoor niet meteen een monteur hoeft te worden gebeld. In de onderstaande tabel wordt informatie gegeven over deze problemen om onnodige servicekosten te vermijden. Belangrijk! De werking van het apparaat gaat gepaard met bepaalde geluiden (geluid Probleem van compressor en circulatie. Dat is geen probleem, maar de normale werking. Belangrijk! Het apparaat werkt niet continu, dus als de compressor stopt betekent dit niet dat er geen stroom is. Daarom moet u geen elektrische onderdelen van het apparaat aanraken voordat u de stroom heeft uitgeschakeld. Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat maakt lawaai Het apparaat wordt niet goed ondersteund Controleer of het apparaat stabiel staat (alle vier de voetjes moeten op de vloer staan) De compressor werkt continu De temperatuur is niet goed inge- Stel een hogere temperatuur in steld. Het deksel is te vaak geopend Laat het deksel niet langer open dan nodig is Het deksel is niet goed gesloten Controleer of het deksel goed sluit en dat de pakkingen onbeschadigd en schoon zijn Er zijn grote hoeveelheden voedsel tegelijk in de vriezer geplaatst Wacht een paar uur en controleer dan nogmaals de temperatuur Het voedsel dat in het apparaat werd geplaatst was te warm Laat voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opslaat De temperatuur van de ruimte waarin het apparaat zich bevindt is te hoog voor efficiënte werking Probeer de temperatuur in de ruimte waarin het apparaat staat te verlagen De functie Action Freeze is mogelijk ingeschakeld Gebruik deze functie alleen indien nodig Akoestisch alarm en knipperend alarmsymbool Het is te warm in de vriezer Raadpleeg "Alarm hoge temperatuur" in het hoofdstuk "Bedieningspaneel" Er is te veel rijp en ijs De producten zijn niet op de juiste Pak de producten beter in wijze verpakt Het deksel is niet goed dicht of niet strak genoeg gesloten Controleer of het deksel goed sluit en dat de pakkingen onbeschadigd en schoon zijn De pakkingen van het deksel zijn vies of plakkerig Maak de pakkingen van het deksel schoon Het deksel sluit niet volledig electrolux 23 Probleem Het deksel gaat moeilijk open Mogelijke oorzaak Oplossing Het deksel wordt geblokkeerd door voedselverpakkingen Rangschik de verpakkingen op de juiste wijze, zie de sticker in het apparaat De pakkingen van het deksel zijn vies of plakkerig Maak de pakkingen van het deksel schoon De klep is geblokkeerd Controleer de klep Het lampje brandt niet Het lampje is stuk. Zie "Het lampje vervangen" Het is te warm in de vriezer De temperatuur is niet goed inge- Stel een lagere temperatuur in steld Het is te koud in de vriezer Het deksel sluit niet strak af of is niet op de juiste manier gesloten Controleer of het deksel goed sluit en dat de pakkingen onbeschadigd en schoon zijn Het deksel is te vaak geopend Probeer het deksel niet te vaak te openen Het deksel is lang open geweest Laat het deksel niet langer open dan nodig is Er zijn grote hoeveelheden voedsel tegelijk in de vriezer geplaatst Wacht een paar uur en controleer dan nogmaals de temperatuur. Doe de volgende keer kleinere hoeveelheden in te vriezen voedsel per keer in de vriezer. Het voedsel dat in het apparaat werd geplaatst was te warm Laat voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opslaat. In te vriezen producten zijn te dicht bij elkaar geplaatst Plaats de producten zodanig dat koude lucht daartussen kan circuleren De temperatuur is niet goed inge- Stel een hogere temperatuur in steld De functie Action Freezeis moge- Gebruik deze functie alleen indien lijk ingeschakeld nodig Het apparaat werkt helemaal niet. De stekker zit niet goed in het stopcontact Sluit de stekker goed aan De stroom bereikt het apparaat niet Probeer een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan te sluiten Het apparaat staat niet aan Schakel het apparaat in Er staat geen spanning op het stopcontact (probeer een ander apparaat er op aan te sluiten) Bel een elektricien Bel, wanneer het advies niet tot resultaten leidt, de dichtstbijzijnde klantenservice voor dit merk. Het lampje vervangen Als het nodig is de lamp te vervangen: • Koppel het apparaat los van de stroomtoevoer • verwijder de afdekking met behulp van een schroevendraaier zoals afgebeeld • Vervang het lampje met één van hetzelfde vermogen (het maximale vermogen wordt weergegeven op het lampenkapje) • vervang de afdekking van het lampje en sluit het apparaat opnieuw aan 24 electrolux Waarschuwing! Laat de vriezer niet werken als de afdekking van het lampje beschadigd is of ontbreekt. Technische gegevens Volume (bruto) Liter 234 Hoogte mm 876 Tijdsduur uur 49 Volume (netto) Liter 230 Breedte mm 1325 Energieverbruik kWh/24u 0,707 Vermogen Watt 193 Diepte mm 665 Invriescapaciteit kg/24u 15 Voltage Volt 230 Gewicht Kg 63 Klimaatklasse SN-T Overige technische informatie is vermeld op het typeplaatje aan de rechterkant aan de buitenkant van het apparaat. Montage Opstelling Waarschuwing! Wanneer u een oud apparaat met een slot of een vergrendeling op het deksel afvoert, moet u ervoor zorgen dat dit onklaar wordt gemaakt om te voorkomen dat kleine kinderen erin opgesloten raken. Belangrijk! De stekker van het apparaat moet na installatie toegankelijk zijn. Dit apparaat kan in een garage of kelder geinstalleerd worden, maar voor de beste prestatie kunt u het apparaat beter installeren op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die staat aangegeven op het typeplaatje van het apparaat: Klimaatklasse Omgevingstemperatuur SN +10°C tot + 32°C N +16°C tot + 32°C ST +16°C tot + 38°C T +16°C tot + 43°C Elektrische aansluiting Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien. De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheidsmaatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen. Ventilatievereisten 1. Plaats de vriezer in horizontale positie op een stevig oppervlak. De kist moet op alle vier de voetjes staan. 2. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het apparaat en de achterwand 5 cm is. 3. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het apparaat en de zijkanten 5 cm is. De luchtstroom achter het apparaat moet voldoende zijn. electrolux 25 Het milieu Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht. 26 electrolux Electrolux. Thinking of you. Partagez notre imagination sur www.electrolux.com Sommaire Consignes de sécurité Bandeau de commande Première utilisation Utilisation quotidienne Conseils utiles Entretien et nettoyage 26 28 31 31 33 34 En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation En matière de sauvegarde de l'environnement 35 38 38 38 Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions. Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants. Risque d'asphyxie ! • Si l'appareil doit être mis au rebut, sortez la fiche de la prise électrique, coupez le cordon d'alimentation au ras de l'appareil et démontez la porte pour éviter les risques d'électrocution et que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur. • Si cet appareil muni de fermetures magnétiques est destiné à remplacer un appareil équipé d'une fermeture à ressort sur la porte ou le couvercle, veuillez faire en sorte que la fermeture à ressort devienne inutilisable avant d'éliminer le vieil appareil. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. Sécurité générale Attention Veillez à ce que les orifices de ventilation ne soient pas obstrués. • Cet appareil est destiné uniquement à la conservation d'aliments et/ou de boissons dans le cadre d'un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice. • N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou autres moyens artificiels pour accélérer le dégivrage de l'appareil. • N'utilisez pas d'autres appareils électriques (par exemple, sorbetières) à l'intérieur d'appareils réfrigérants sauf s'ils sont homologués pour cet usage par leur fabricant. • N'endommagez pas le circuit de refroidissement. electrolux 27 • Le circuit de refroidissement de l'appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l'environnement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du circuit de refroidissement n'est endommagée. Si tel est le cas : – évitez les flammes vives et les sources d'ignition – aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil • Il est dangereux de modifier les caractéristiques de l'appareil ou l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ ou de décharges électriques. Avertissement Les composants électriques (cordon d'alimentation, prise, compresseur) doivent être remplacés par un technicien d'entretien agréé ou par un électricien spécialisé. 1. Le cordon d'alimentation ne doit pas être rallongé. 2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant endommagée peut s'échauffer et provoquer un incendie. 3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la prise secteur de l'appareil. 4. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. 5. Si la fiche du cordon d'alimentation est desserrée, ne la branchez pas dans la prise murale. Risque d'électrocution ou d'incendie. 6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de l'ampoule d'éclairage n'est pas présent 7) pour l'éclairage intérieur. • Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement. • Ne touchez pas les produits congelés sortant du congélateur avec les mains humides car ceci peut provoquer des abrasions ou des brûlures cutanées. • Évitez les expositions prolongées de l'appareil aux rayons solaires. 7) Si le diffuseur est prévu 8) Si l'appareil est sans givre Utilisation quotidienne • Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil. • Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion). • Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil. 8) • Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé. • Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant. • Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives. • Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil. • Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures. Entretien et nettoyage • Avant tout entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le. Si vous n'avez pas accès à la prise, coupez le courant. • N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. N'employez pour cela qu'une spatule en plastique. Installation Important Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans le paragraphe correspondant. • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage. 28 electrolux agréé, exclusivement à l'aide de pièces certifiées Constructeur. • Avant de brancher votre appareil, laissezle au moins 4 heures au repos afin de permettre à l'huile de refluer dans le compresseur. • Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions d'installation. • L'appareil ne doit pas être placé à proximité de radiateurs ou de cuisinières. • Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l'appareil installé. Protection de l'environnement Le circuit de refroidissement et les matériaux isolants de cet appareil ne contiennent pas de gaz frigorigène susceptible de nuire à la couche d'ozone. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse isolante contient des gaz inflammables : l'appareil doit être mis au rebut conformément aux règlements applicables (informez-vous auprès des services locaux compétents). Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au dos, à proximité de l'évaporateur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole sont recyclables. Maintenance • Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien spécialisé ou une personne compétente. • Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un service après-vente Bandeau de commande A B C D E A - Touche Marche/Arrêt D - Touche Fonctions B - Touche de réglage de la température E - Touche de confirmation C - Affichage de la température et de la fonction electrolux 29 Ecran d'affichage Alarme de température S'il est allumé, la fonction Minuteur est activée S'il est allumé, l'appareil est en fonctionnement et s'il clignote plus rapidement, la fonction Congélation Rapide est activée S'il est allumé, la fonction Sécurité Enfants est activée Indicateur de température négatif S'il est allumé, la fonction Congélation Rapide est activée Voyant du thermostat S'il est allumé, la fonction Refroidissement des boissons est activée S'il allumé, la fonction Eco est activée Mise en fonctionnement Si, après avoir branché l'appareil, l'écran d'affichage ne s'allume pas, appuyez sur la touche (A) pour mettre l'appareil sous tension. Dès que l'appareil est mis en service, il se trouve en condition d'alarme : l'afficheur de température clignote et un signal sonore retentit. Appuyez sur la touche (E) : le signal sonore se désactive (reportez-vous également au paragraphe " Alarme de température " ), le symbole clignote et l'affichage indique la température la plus élevée qui a été atteinte. Pour une conservation correcte des aliments, sélectionnez la fonction Eco, qui permet de garantir les réglages de température suivants : -18°C dans le compartiment congélateur • Avant d'introduire des aliments dans le congélateur, attendez que la température du compartiment soit de -18°C. • Pour sélectionner une température différente, reportez-vous au paragraphe " Réglage de la température ". Mise à l'arrêt Pour mettre l'appareil à l'arrêt, appuyez sur la touche (A) pendant plus de 1 seconde. Le décompte de 3 à 1 apparaît sur l'écran d'affichage. Avertissement Ne placez aucun objet sur le bandeau de commande pour éviter tout arrêt accidentel du congélateur. Pour prolonger la durée de vie de votre appareil, évitez de mettre en fonctionnement et à l'arrêt l'appareil dans un délai de 10 minutes. Réglage de la température Votre appareil porte le sigle normalisé , ce qui signifie qu'il convient pour la congélation des denrées fraîches, pour la conservation des aliments surgelés et congelés et la fabrication de glaçons. Vous pouvez régler la température entre -15°C et -24°C. Effectuez un premier réglage sur une position moyenne ( -18°C), ce qui garantit une congélation et une conservation adéquate des aliments congelés. Pour régler la température, appuyez sur la touche B. Lorsque vous appuyez sur la touche (B), la température clignote sur l'écran d'affichage. Si vous appuyez de nouveau sur la touche B, vous pouvez la modifier. Appuyez sur la touche E pour confirmer votre réglage. L'écran d'affichage indique alors à nouveau la température réelle à l'intérieur du compartiment. La nouvelle température sélectionnée sera atteinte après 24 heures. 30 electrolux Après une longue période de non-utilisation de l'appareil, il n'est pas nécessaire de régler de nouveau la température car elle reste mémorisée. Avertissement Pendant la période de stabilisation de la première mise en service, la température affichée peut ne pas correspondre à la température sélectionnée. Pendant cette période, il se peut que la température affichée et la température programmée soient différentes. Important Une différence entre la température affichée et la température sélectionnée est normale. En particulier : • Lorsqu'un nouveau réglage a été récemment sélectionné • Lorsque la porte a été laissée ouverte pendant longtemps • Lorsque des aliments chauds ont été placés dans le compartiment Une différence maximale de 5°C à l'intérieur du compartiment est tout à fait normale. Pendant le fonctionnement normal, l'écran d'affichage indique la température la plus chaude à l'intérieur du compartiment. Menu Fonctions Pour activer le menu Fonctions, appuyez sur la touche (D). Pour confirmer la fonction sélectionnée, appuyez sur la touche (E). Si la sélection de la fonction n'est pas confirmée dans les secondes qui suivent, l'affichage s'éteint et reprend son aspect initial. Les fonctions affichées sont les suivantes : Alarme de température Fonction Sécurité enfants Fonction Mode Eco Fonction Congélation Rapide Fonction Refroidissement des boissons Alarme de température Une augmentation de la température dans un compartiment (par exemple, en raison d'une coupure de courant) est indiquée par : • le clignotement de la température • le clignotement du symbole • le déclenchement d'une alarme sonore Au rétablissement des conditions normales : • le signal sonore s'éteint • la température continue de clignoter Lorsque vous appuyez sur la touche (E) pour désactiver le signal sonore, l'écran d'affichage indique pendant quelques secondes la température la plus élevée atteinte dans le compartiment. Il retourne ensuite en condition de fonctionnement normal et indique la température du compartiment sélectionné. Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore peut être désactivée en appuyant sur la touche (E). Causes d'alarme potentielles : • Une grande quantité de denrées fraîches a été rangée dans l'appareil. • Le couvercle est resté ouvert pendant un long moment. • Toute autre anomalie détectée. Reportezvous au tableau, au chapitre "En cas d'anomalie de fonctionnement". Fonction Sécurité enfants Pour activer la fonction Sécurité enfants, appuyez sur la touche (D) (plusieurs fois, si nécessaire), jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse Vous devez valider votre sélection en appuyant sur la touche (E) dans les secondes qui suivent. Un signal sonore retentit et le symbole reste allumé. Dans ce cas, aucune modification n'est possible en appuyant sur l'une des touches tant que la fonction est activée. Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en appuyant sur la touche (D) jusqu'à ce que le symbole correspondant clignote, puis sur la touche (E). Fonction Mode Eco Pour activer la fonction Mode Eco, appuyez sur la touche (D) (plusieurs fois, si nécessaire) jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse (ou en réglant la température sur -18°C). Vous devez valider votre sélection en appuyant sur la touche (E) dans les secondes qui suivent. Un signal sonore retentit et le symbole reste allumé. Dans ce cas, les températures sélectionnées sont automatiquement réglées (-18°C), assurant des conditions optimales de conservation. electrolux 31 Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en modifiant la température sélectionnée à l'intérieur du compartiment. Fonction Congélation Rapide Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver des aliments surgelés ou congelés pendant une longue période. La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. Pour congeler des aliments frais, vous devez activer la fonction Congélation rapide. Appuyez sur la touche (D) (plusieurs fois, si nécessaire) jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse . Vous devez valider votre sélection en appuyant sur la touche (E) dans les secondes qui suivent. Un signal sonore retentit et une animation sous forme de petits traits apparaît sur l'écran d'affichage. Placez les aliments à congeler dans le congélateur dès que la période de pré-refroidissement de 24 heures est écoulée. Le temps de congélation est de 24 heures. Vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette période. Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de 52 heures. Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en appuyant sur la touche (D) jusqu'à ce que le symbole correspondant clignote, puis sur la touche (E). Fonction Refroidissement des boissons Une alarme sonore retentit pour rappeler que des boissons ont été placées dans le compartiment congélateur. Pour activer la fonction, appuyez sur la touche (D) (plusieurs fois, si nécessaire), jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse . Vous devez valider votre sélection en appuyant sur la touche (E) dans les secondes qui suivent. Un signal sonore retentit et le symbole reste allumé. Dans ce cas, une minuterie est réglée par défaut sur 30 minutes. Il vous est possible de sélectionner une durée différente (de 1 à 90 minutes) en appuyant sur la touche (B). Dès que le temps réglé est écoulé, les indications suivantes s'affichent : • sur l'afficheur de température , le symbole clignote • le symbole clignote • le symbole clignote • un signal sonore retentit jusqu'à ce que la touche (E) soit activée À ce stade, n'oubliez pas de retirer les boissons qui sont à l'intérieur du compartiment congélateur. Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en appuyant sur la touche (D) jusqu'à ce que le symbole correspondant clignote, puis sur la touche (E). Première utilisation Nettoyage intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement. Important N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition. Utilisation quotidienne Congélation d'aliments frais Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver les aliments surgelés ou congelés pendant longtemps. Pour congeler des aliments frais, activez la fonction Action Freeze au moins 24 heures avant de placer les denrées à congeler dans le compartiment congélateur. La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique 9) 9) Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques" 32 electrolux Le temps de congélation est de 24 heures : aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période. Conservation des aliments congelés À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment. Important En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la section Caractéristiques techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroidis). types d'aliments congelés. La validité du temps de stockage maximum ou minimum indiqué dépend de la qualité des aliments et de leur traitement avant la congélation. Paniers de rangement Accrochez les paniers en haut du congélateur (X) ou placez-les à l'intérieur (Y). Tournez et bloquez les poignées en fonction de ces deux positions, comme indiqué. Y X Guide de congélation Les symboles indiquent différents types d'aliments congelés. Les numéros indiquent les temps de conservation en mois correspondant aux différents 595 795 Les paniers s'emboîtent l'un dans l'autre Les figures suivantes vous indiquent les différentes possibilités de chargement en fonction du type d'appareil. 935 1050 230 1190 1325 Vous pouvez vous procurer des paniers supplémentaires en les commandant auprès de votre magasin vendeur. Vous trouverez la liste des magasins sur le site internet Electrolux. Panier de congélation rapide Ce panier est prévu pour la congélation rapide. 1600 electrolux 33 Important Des clés de rechange sont disponibles auprès du Service après-vente de votre magasin vendeur. Avertissement Veillez à garder la clé hors de la portée des enfants. Veillez à enlever la clé de la serrure lors de la mise au rebut de votre appareil. Fabrication de glaçons • Tenez le bac à glaçons verticalement et remplissez-le d'eau jusqu'au niveau de remplissage (F) indiqué sur la figure. • Fermez le couvercle (G) et glissez-le dans son support situé dans le couvercle du congélateur. • Le démoulage du bac à glaçons s'obtient par simple torsion ou en le passant sous l'eau froide pour en faciliter le démoulage. Attention Le panier spécial congélation protège le système NoFrost et permet la ventilation nécessaire au bon fonctionnement. Il doit toujours être positionné comme indiqué et ne jamais être retiré sauf pour le nettoyage. Serrure Le congélateur est équipé d'une serrure constituant une sécurité enfant. La serrure est conçue de manière à ce que vous puissiez tourner la clé et fermer le couvercle uniquement si vous avez préalablement inséré la clé dans la serrure. Pour fermer le congélateur, procédez comme suit : 1. insérez délicatement la clé dans la serrure. 2. tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre vers le symbole . Pour ouvrir le congélateur, procédez comme suit : 1. insérez délicatement la clé dans la serrure. 2. tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vers le symbole . F G Avertissement Ne décollez jamais le bac à glaçons avec un couteau ou tout autre objet tranchant. Ouverture et fermeture du couvercle Le couvercle est équipé d'un joint d'étanchéité qui empêche l'humidité de pénétrer dans la cuve et de nuire à la production de froid. Le couvercle est alors difficile à ouvrir juste après que vous l'ayez refermé (création d'un vide d'air). Attendez quelques minutes et le couvercle s'ouvrira sans difficulté. La valve d'évacuation d'air facilite l'ouverture du couvercle. Avertissement Ne tirez jamais violemment sur la poignée. Conseils utiles Conseils pour la congélation Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants : • la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. 34 electrolux • le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période. • congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées). • préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consommation. • enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches ; • ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers. • les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments • la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du comparti- ment congélateur, peut provoquer des brûlures. • L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant. Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez : • vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ; • prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile ; • éviter d'ouvrir trop souvent le couvercle du congélateur et ne le laisser ouvert que le temps nécessaire. • une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés. • respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant. Entretien et nettoyage Attention débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien. Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé. Nettoyage périodique 1. Mettez l'appareil à l'arrêt. 2. Débranchez l'appareil du secteur. 3. Nettoyez régulièrement les parois de l'appareil et les accessoires avec de l'eau tiède et un détergent liquide inodore (produit utilisé pour la vaisselle par exemple). Lavez le joint du couvercle avec précaution sans omettre de nettoyer également sous le joint. 4. Retirez la plaque de fond. 5. Rincez et séchez soigneusement les parois et les accessoires de l'appareil. 6. Replacez la plaque de fond dans sa position originale. 7. Branchez l'appareil sur le secteur. 8. Mettez l'appareil en fonctionnement. electrolux 35 Attention N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d'éponges avec grattoir ou d'objets métalliques pour procéder au nettoyage intérieur et extérieur de votre appareil. Vous risqueriez de l'endommager. Attention à ne pas endommager le système de réfrigération. Important Il n'est pas nécessaire de nettoyer la zone du compresseur. Dégivrage du congélateur Le compartiment congélateur de ce modèle est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a aucune formation de givre pendant son fonctionnement, ni sur les parois internes si sur les aliments. L'absence de givre est due à la circulation continuelle de l'air froid à l'intérieur du compartiment, sous l'impulsion d'un ventilateur à commande automatique. De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil. En cas d'absence prolongée ou de nonutilisation Prenez les précautions suivantes : 1. débranchez l'appareil 2. retirez tous les aliments 3. nettoyez l'appareil et tous les accessoires 4. maintenez le couvercle ouvert pendant toute la durée de non-utilisation pour éviter la formation d'odeurs. Important Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant. En cas d'anomalie de fonctionnement Pendant le fonctionnement de l'appareil, des dysfonctionnements minimes mais gênants peuvent se produire, qui n'exigent cependant pas l'intervention d'un technicien. Le tableau suivant vous donne les informations vous permettant d'éviter les frais de réparation inutiles. Important L'appareil fonctionne de façon discontinue. L'arrêt du compresseur ne signifie donc pas l'absence de courant électrique. C'est pourquoi vous ne devez jamais toucher les parties électriques de l'appareil avant de couper le courant. Important L'appareil produit certains bruits lorsqu'il fonctionne (compresseur et bruits de circulation). Cela est normal. Anomalie Cause possible Remède L'appareil est bruyant L'appareil n'est pas stable Vérifiez la stabilité (les quatre pieds doivent être en contact avec le sol) Le compresseur fonctionne en continu La température n'est pas bien ré- Sélectionnez une température plus glée. élevée Le couvercle a été ouvert trop souvent Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que nécessaire Le couvercle n'est pas correctement fermé Vérifiez que le couvercle ferme correctement et que le joint est en bon état et propre Trop de produits frais ont été introduits dans l'appareil Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la température Les aliments introduits dans l'ap- Laissez refroidir les aliments à tempareil étaient trop chauds pérature ambiante avant de les ranger dans le congélateur 36 electrolux Anomalie Cause possible Remède La température ambiante du local où est installé l'appareil est trop élevée pour permettre un fonctionnement optimal Veillez à respecter la température idéale (classe climatique) dans la pièce où est installé l'appareil La fonction Action Freeze a peut- N'utilisez cette fonction qu'en cas être été activée de nécessité Alarme sonore ou clignotement du voyant alarme La température à l'intérieur du congélateur est trop élevée Consultez le paragraphe "Alarme de Température", du chapitre "Bandeau de commande" Il y a trop de givre et de glace Les produits ne sont pas correctement emballés Emballez les produits de façon plus adaptée Le couvercle n'est pas correctement fermé ou ne ferme pas de façon hermétique Vérifiez que le couvercle ferme correctement et que le joint est en bon état et propre Le joint du couvercle n'est pas propre Nettoyez le joint du couvercle Des aliments bloquent la fermeture du couvercle Reportez-vous aux instructions qui figurent sur l'autocollant à l'intérieur de l'appareil pour le stockage des aliments dans l'appareil Le joint du couvercle n'est pas propre Nettoyez le joint du couvercle La valve est bloquée Vérifiez la valve L'ampoule ne fonctionne pas L'ampoule est défectueuse. Consultez le paragraphe "Remplacement de l'ampoule" La température à l'intérieur du congélateur est trop élevée La température n'est pas bien ré- Sélectionnez une température plus glée basse Le couvercle ne ferme pas correctement Le couvercle est difficile à ouvrir Le couvercle ne ferme pas hermétiquement ou n'est pas correctement fermé Vérifiez que le couvercle ferme correctement et que le joint est en bon état et propre Le couvercle a été ouvert trop souvent Evitez d'ouvrir trop souvent le couvercle Le couvercle est resté ouvert pendant un long moment Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que nécessaire Trop de produits frais ont été introduits dans l'appareil Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la température. La prochaine fois, introduisez de plus petites quantités d'aliments à congeler en même temps. Les aliments introduits dans l'ap- Laissez refroidir les aliments à tempareil étaient trop chauds pérature ambiante avant de les stocker. Les produits à congeler sont pla- Placez les produits de façon à ce cés trop près les uns des autres que l'air puisse circuler entre eux La température à l'intérieur du congélateur est trop basse La température n'est pas bien ré- Sélectionnez une température plus glée élevée electrolux 37 Anomalie L'appareil ne fonctionne pas du tout. Cause possible Remède La fonction Action Freezea peutêtre été activée N'utilisez cette fonction qu'en cas de nécessité L'appareil n'est pas correctement branché Branchez correctement l'appareil L'appareil n'est pas alimenté électriquement Vérifiez l'alimentation électrique en branchant un autre appareil électrique sur la prise Le dispositif de réglage de température n'est pas sur une position de fonctionnement Mettez l'appareil en fonctionnement La prise n'est pas alimentée (essayez de brancher un autre appareil sur la prise) Faites appel à un électricien qualifié Si ces conseils n'apportent pas de solution à votre problème, veuillez consulter le Service Après-vente de votre magasin vendeur. Remplacement de l'ampoule Si l'ampoule nécessite d'être remplacée : • Débranchez l'appareil • Retirez le diffuseur de l'ampoule à l'aide d'un tournevis, comme indiqué • Remplacez l'ampoule par un modèle identique de même puissance (la puissance maximale est indiquée sur le diffuseur) • Replacez le diffuseur en place et rebranchez l'appareil Avertissement N'utilisez pas le congélateur si le cache de l'ampoule d'éclairage n'est pas installé ou est endommagé. 38 electrolux Caractéristiques techniques Volume (brut) litres 234 Hauteur mm 876 Temps de montée en température heures 49 Volume (net) litres 230 Largeur mm 1325 Consommation d'énergie kWh/24 h 0,707 Puissance nominale Watt 193 Profondeur mm 665 Performance de congélation kg/24 h 15 Tension Volts 230 Poids Kg 63 Classe climatique SN-T Les caractéristiques techniques détaillées figurent sur la plaque signalétique située sur le côté droit à l'extérieur de l'appareil. Installation Emplacement Avertissement Lors de la mise au rebut de votre appareil, veillez à détruire le systéme de verrouillage et fermeture, ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans le congélateur et de mettre ainsi leur vie en danger. Important La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation. Pour le bon fonctionnement de l'appareil, il est impératif de respecter les températures ambiantes du local où doit être placé l'appareil, suivant la classe climatique (indiquée sur la plaque signalétique) pour lequel il est prévu. Au delà de ces températures, ses performances peuvent s'en trouver diminuées. Classe climatique Température ambiante SN +10°C à +32°C N +16°C à +32°C ST +16°C à +38°C T +16°C à +43°C que signalétique correspondent à celles de votre réseau. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un logement pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mentionnées. Cet appareil est conforme aux directives CEE. Ventilation 1. Placez l'appareil parfaitement d'aplomb sur une surface plane et solide. L'appareil doit reposer sur ses quatre pieds. 2. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et le mur arrière. 3. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et les côtés. La circulation d'air derrière l'appareil doit être suffisante. Branchement électrique Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la pla- En matière de sauvegarde de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant electrolux 39 ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. 40 electrolux Electrolux. Thinking of you. Mehr zu unserem Denken finden Sie unter at www.electrolux.com Inhalt Sicherheitshinweise Bedienblende Erste Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Praktische Tipps und Hinweise 40 42 45 45 47 Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Gerät aufstellen Hinweise zum Umweltschutz 48 49 51 52 52 Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist. Sicherheitshinweis • Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können. • Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr! • Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können. • Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird. Allgemeine Sicherheitshinweise Vorsicht! Die Belüftungsöffnungen müssen immer frei von Hindernissen sein. • Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt bestimmt, wie in den vorliegenden Bedienungsanweisungen beschrieben wird. • Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen. • Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind. electrolux 41 • Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen. • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – offene Flammen und Zündfunken vermeiden – den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägen führen. Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer kompetenten Fachkraft ausgewechselt werden. 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen. 3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist. 4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. 5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. 6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung, 10) Innenbeleuchtung vorgesehen ist. • Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport. • Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann. 10) wenn eine Abdeckung der 11) No-Frost-Geräte • Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Täglicher Gebrauch • Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes. • Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr. • Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass auf der Rückwand. 11) • Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden. • Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren. • Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen. • Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen kann. • Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird. Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Falls Sie nicht an die Steckdose kommen, unterbrechen Sie die Stromversorgung. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. • Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber. Inbetriebnahme Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss bitte genau an die Anweisungen im betreffenden Abschnitt. 42 electrolux von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden. • Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf. • Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. • Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden. • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist. Umweltschutz Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden und mit dem Symbol markiert sind, können recycelt werden. Kundendienst • Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur Bedienblende A B C D E A - Gerät Taste EIN/AUS D - Funktionstaste B - Taste Temperaturregelung E - Taste Bestätigung C - Anzeige Temperatur und Funktion electrolux 43 Display Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch) Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Timer-Funktion aktiv. Wenn dieses Symbol leuchtet, ist das Gerät eingeschaltet. Wenn das Symbol schnell blinkt, ist die SuperfrostFunktion aktiv. Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Kindersicherung aktiv. Negative Temperaturanzeige Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Superfrost-Funktion aktiv. Temperaturanzeige Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Funktion Getränke kühlen aktiv. Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Funktion Energiesparen aktiv. Einschalten des Geräts Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Falls das Display nicht leuchtet, drücken Sie die Taste (A). Das Gerät ist jetzt eingeschaltet. Sobald das Gerät eingeschaltet ist, befindet es sich im Alarmzustand. Die Temperaturanzeige blinkt und ein Signalton ertönt. Wenn Sie die Taste (E) drücken, wird der Signalton abgeschaltet (siehe auch den Abschnitt "Temperaturwarnung"), das Symbol blinkt weiterhin und in der Anzeige wird die höchste Temperatur eingeblendet. Für eine ordnungsgemäße Lagerung von Lebensmitteln sollten Sie die Funktion Energiesparmodus wählen, die folgende Temperatureinstellung garantiert: -18 °C im Gefriergerät • Warten Sie mit dem Einlegen von Lebensmitteln in den Gefrierraum, bis die Innentemperatur -18 °C erreicht hat. • Näheres zur Wahl einer anderen Temperatur siehe "Temperaturregelung". Ausschalten des Geräts Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn Sie die Taste (A) länger als 1 Sekunde lang drücken. Dabei wird ein Temperatur-Countdown (-3 -2 -1) angezeigt. Warnung! Legen Sie keine Gegenstände auf dem Bedienfeld ab, da das Gefriergerät dadurch versehentlich abgeschaltet werden kann. Die Lebensdauer des Geräts lässt sich verlängern, wenn Sie es nicht innerhalb von 10 Minuten ein- und ausschalten. Temperaturregelung Das Gefriergerät ist mit dem Symbol gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass es sich sowohl zum Einfrieren frischer Lebensmittel als auch zum Lagern gefrorener und tiefgefrorener Lebensmittel für einen längeren Zeitraum eignet. Die Temperatur kann zwischen -15 °C und -24 °C eingestellt werden. Es empfiehlt sich, die Innentemperatur auf ca. -18 °C einzustellen. Dies ist die geeignete Temperatur zum Einfrieren von Lebensmitteln und für die Lagerung der gefrorenen Lebensmittel. Die Temperatur kann durch Drücken der Taste B eingestellt werden. Wenn die Taste B gedrückt wird, blinkt die aktuelle Temperatureinstellung in der Anzeige. Wird die Taste B erneut gedrückt, kann die Temperatur geändert werden. Bestätigen Sie die Temperaturauswahl durch Drücken der Taste E. Anschließend wird in der Anzeige wieder die aktuelle Innentemperatur angezeigt. Die neu ausgewählte Temperatur muss innerhalb von 24 Stunden erreicht werden. 44 electrolux Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, ist es nicht erforderlich, die Temperatur erneut einzustellen, da diese Einstellung gespeichert bleibt. Warnung! Während der Stabilisierungsperiode nach der Erstinbetriebnahme des Geräts kann es vorkommen, dass die angezeigte Temperatur nicht mit der eingestellten übereinstimmt. Während dieser Zeit ist es möglich, das die angezeigte Temperatur von der eingestellten Temperatur abweicht. Wichtig! In diesem Fall ist die Abweichung zwischen der angezeigten und der eingestellten Temperatur normal. Besonders dann, wenn: • erst kürzlich eine neue Einstellung gewählt wurde • die Tür längere Zeit offen stand • oder warme Lebensmittel in den Gefrierraum eingestellt wurden Unterschiede von bis zu 5 °C innerhalb des Gefrierraums sind normal. Im Normalbetrieb zeigt die Temperaturanzeige die höchste Temperatur im Gefrierraum an. Funktionsmenü Durch Drücken der Taste D gelangen Sie in das Menü Funktionen. Jede Funktion muss durch Drücken der Taste E bestätigt werden. Wenn einige Sekunden lang keine Bestätigung erfolgt, erlischt die Anzeige. Es werden folgende Funktionen angezeigt: Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch) Funktion Kindersicherung Funktion Energiesparen Superfrost-Funktion (Schnellgefrieren) Funktion Getränke kühlen Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch) Ein Anstieg der Temperatur in einem Geräteteil (zum Beispiel aufgrund eines Stromausfalls) wird wie folgt angezeigt: • blinkende Temperaturanzeige • durch das Blinken des Symbols • durch das Ertönen eines Summers Sobald die normalen Bedingungen wieder hergestellt sind: • wird das akustische Signal ausgeschaltet • blinkt der Temperaturwert weiterhin Wenn Sie die Taste (E) zum Ausschalten des akustischen Signals drücken, wird einige Sekunden lang die höchste Temperatur angezeigt , die im Gefrierraum erreicht wurde. Anschließend kehrt die Anzeige in den normalen Betrieb zurück und zeigt die Temperatur des ausgewählten Geräteteils an. In der Alarmphase kann der Summer durch Drücken der Taste (E) ausgeschaltet werden. Mögliche Gründe für einen Alarm: • Eine große Menge frischer Lebensmittel wurde eingelegt. • Der Deckel wurde zu lange Zeit geöffnet. • Das System hat einen Defekt. Siehe Tabelle zur "Fehlersuche". Funktion Kindersicherung Die Funktion Kindersicherung wird durch (eventuell mehrmaliges) Drücken der Taste (D) eingeschaltet, bis das entsprechende Symbol erscheint. Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Taste (E). Der Summer ertönt und das Symbol leuchtet dauerhaft. Solange die Kindersicherung eingeschaltet ist, kann durch Drücken einer beliebigen Taste keinerlei Funktion ausgelöst werden. Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden. Drücken Sie die Taste (D), bis das entsprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die Taste (E). Funktion Energiesparen Die Funktion Energiesparen wird durch (eventuell mehrmaliges) Drücken der Taste D eingeschaltet, bis das entsprechende Symbol erscheint (oder durch Einstellen der Temperatur auf -18 °C). Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Taste E. Der Summer ertönt und das Symbol leuchtet dauerhaft. In diesem Modus wird die Temperatur automatisch (-18 °C) für die optimale Lagerung Ihrer Lebensmittel eingestellt. Diese Funktion kann jederzeit durch Ändern der ausgewählten Temperatur im Kühlraum ausgeschaltet werden. electrolux 45 Superfrost-Funktion Der Gefrierraum eignet sich zum Lagern gefrorener und tiefgefrorener Lebensmittel für einen längeren Zeitraum sowie zum Einfrieren frischer Lebensmittel. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben. Zum Einfrieren frischer Lebensmittel müssen Sie die Superfrost-Funktion einschalten. Drücken Sie die Taste D gegebenenfalls mehrmals, bis das gewünschte Symbol erscheint . Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Taste E. Jetzt ertönt der Summer, und auf dem Display erscheint eine Animation mit Linien. Legen Sie die Lebensmittel nach einer Vorkühlphase von 24 Stunden in das Gefriergerät. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren Lebensmittel in das Gefriergerät. Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden. Die Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden. Drücken Sie dazu die Taste D, bis das entsprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die Taste E. Gefrierraum eingelegt werden. Diese Funktion wird durch (eventuell mehrmaliges) Drücken der Taste (D) eingeschaltet, bis das entsprechende Symbol erscheint. Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Taste (E). Der Summer ertönt und das Symbol leuchtet dauerhaft. In diesem Modus arbeitet ein Timer mit einer Standardeinstellung von 30 Min. Diese Standardeinstellung kann durch Drücken der Taste (B) durch Auswahl der gewünschten Dauer zwischen 1 und 90 Minuten geändert werden. Am Ende der ausgewählten Zeit erscheinen folgende Anzeigen: • in der Anzeige blinkt das Symbol • das Symbol blinkt • das Symbol blinkt • der akustische Alarm ertönt, bis die Taste (E) gedrückt wird Bitte denken Sie daran, jetzt die Getränke aus dem Gefrierraum zu entnehmen. Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden. Drücken Sie dazu die Taste (D), bis das entsprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die Taste (E). Funktion Getränke kühlen Die Funktion Getränke kühlen dient als Sicherheitseinrichtung, wenn Flaschen in den Erste Inbetriebnahme Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen. Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird. Täglicher Gebrauch Einfrieren frischer Lebensmittel Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum. Um frische Lebensmittel einzufrieren, aktivieren Sie bitte die Action Freeze Funktion min12) Siehe hierzu "Technische Daten" destens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typschild angegeben; 12) 46 electrolux Der Gefriervorgang dauert mindestens 24 Stunden: legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefriergerät. Lagerung gefrorener Produkte Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen. Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefroren werden. Die Zahlen geben die Lagerzeiten in Monaten für die entsprechenden Arten gefrorener Lebensmittel an. Es hängt von der Qualität der Lebensmittel und ihrer Behandlung vor dem Einfrieren ab, ob der obere oder der untere Wert für die angezeigte Lagerzeit gilt. Einsatzkörbe Hängen Sie die Körbe auf die Oberkante des Gefriergeräts (X) oder in das Innere des Geräts (Y). Drehen und fixieren Sie die Griffe in diesen beiden Positionen wie in der Abbildung gezeigt. Y X Gefrierkalender Die Symbole zeigen verschiedene Arten gefrorener Lebensmittel an. 595 795 Die Körbe schieben sich dann ineinander. Die folgenden Abbildungen zeigen, wie viele Körbe in die verschiedenen Gefriergerätmodelle eingesetzt werden können. 935 1050 230 1190 1325 Weitere Körbe können Sie beim Kundendienst beziehen. Das nächstgelegene Kundendienststelle finden Sie auf der Electrolux Website. Schnellgefrierkorb Dieser Korb ist zum Schnellgefrieren vorgesehen. 1600 electrolux 47 Wichtig! Ersatzschlüssel sind bei Ihrem lokalen Kundendienst erhältlich. Warnung! Bewahren Sie die Schlüssel für Kinder unzugänglich auf. Vergessen Sie nicht, den Schlüssel aus dem Schloss zu nehmen, wenn Sie das alte Gerät entsorgen. Vorsicht! Da der Korb das Frost Free System schützt und zum ordnungsgemäßen Betrieb der Lüftung beiträgt, muss er sich an der in der Abbildung gezeigten Stelle befinden und darf niemals entfernt werden. Sicherheits-Verriegelung Die Gefriertruhe ist mit einer Spezialverriegelung ausgestattet, um eine versehentliche Verriegelung zu vermeiden. Die Verriegelung ist so beschaffen, dass Sie den Schlüssel umdrehen und den Deckel nur so schließen können, wenn Sie den Schlüssel in die Verriegelung stecken. Zum Schließen der Gefriertruhe gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. schieben Sie den Schlüssel vorsichtig ins Schloss. 2. drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeigersinn in Richtung auf das Symbol . Zum Öffnen des Gefriertruhe gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. schieben Sie den Schlüssel vorsichtig ins Schloss. 2. drehen Sie den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn in Richtung auf das Symbol . Eiswürfelbereitung • Halten Sie den Eiswürfelbereiter senkrecht und füllen Sie ihn bis zu der in der Abbildung gezeigten max. Füllhöhe mit Wasser. • Schließen Sie den Deckel (G) und schieben Sie ihn in die Halterung für den Eiswürfelbereiter an der Oberseite des Gefriergeräts. • Zum Herauslösen der Eiswürfel schütteln Sie den Eiswürfelbereiter oder halten Sie ihn ein paar Sekunden lang unter fließendes Wasser. F G Warnung! Benutzer Sie niemals scharfe oder spitze Werkzeuge, um den Eiswürfelbereiter zu entnehmen. Öffnen und Schließen des Deckels Da der Deckel mit einer sehr gut schließenden Dichtung ausgestattet ist, kann das Gerät direkt nach dem Schließen nur sehr schwer geöffnet werden (da sich im Innern ein Vakuum bildet). Bitte warten Sie in diesem Fall einige Minuten, bis Sie das Gerät wieder öffnen. Das Unterdruckventil hilft Ihnen, den Deckel zu öffnen. Warnung! Ziehen Sie nie mit großer Kraft am Griff. Praktische Tipps und Hinweise Hinweise zum Einfrieren Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang: • die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren wer- 48 electrolux • • • • • • • den kann. ist auf dem Typschild angegeben; der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach; frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein; teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen; die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben; achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann; weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach; werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet, können Sie zu Frostbrand auf der Haut führen; • Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben. Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät: • prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachgerecht gelagert wurden; • achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefriergerät zu bringen; • öffnen Sie den Deckel nicht zu häufig, und lassen Sie ihn nicht länger offen als unbedingt notwendig. • Abgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren. • Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten werden. Reinigung und Pflege Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden. Regelmäßige Reinigung 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung. 3. Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile regelmäßig mit lauwarmem Wasser und Neutralseife. Reinigen Sie die Dichtung des Deckels vorsichtig. 4. Entfernen Sie den belüfteten Boden. 5. Lassen Sie das Gerät völlig abtrocknen. 6. Setzen Sie den belüfteten Boden wieder ein. 7. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 8. Schalten Sie das Gerät ein. electrolux 49 Vorsicht! Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innenraums beschädigen können. Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen. Wichtig! Der Kompressorbereich muss nicht gereinigt werden. Abtauen des Gefrierschranks Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ "No Frost". Dies bedeutet, dass es während des Betriebs weder an den Innenwänden noch auf den Lebensmitteln zu Frostbildung kommt. Die Bildung von Frost wird durch die ständig zirkulierende Kaltluft in diesem Fach verhindert; eine automatische Lüfterregelung sorgt für den Ventilatorantrieb. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen. Stillstandzeiten Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgendermaßen vorgehen: 1. Trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung. 2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel. 3. Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile. 4. Lassen Sie den Deckel offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden. Wichtig! Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Geräts verdirbt. Was tun, wenn … Während des Gerätebetriebs kann es zuweilen zu geringfügigen Problemen kommen, für die kein Techniker gerufen werden muss. Die folgende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht über kleinere Störungen, die nicht von Fachpersonal behoben werden müssen. Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und kreisende Geräusche). Störung Dies ist normal und kein Grund zur Beunruhigung. Wichtig! Das Gerät arbeitet nicht kontinuierlich; wenn der Kompressor aufhört, bedeutet das nicht, dass es einen Stromausfall gibt. Aus diesem Grund dürfen Sie erst dann elektrische Teile des Geräts berühren, wenn Sie den Stromkreis unterbrochen haben. Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist zu laut. Unebenheiten im Boden sind durch Unterlegen nicht ausgeglichen worden. Kontrollieren Sie, ob eventuelle Unebenheiten der Standfläche korrekt ausgeglichen wurden, so dass alle vier Füße fest auf dem Boden stehen. Der Kompressor läuft ständig. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. Der Deckel wurde häufig geöffnet. Lassen Sie den Deckel nicht länger als unbedingt erforderlich offen. Der Deckel ist nicht richtig geschlossen. Prüfen Sie, ob der Deckel gut schließt und die Dichtung unbeschädigt und sauber ist. Es wurden zu große Mengen an Lebensmitteln gleichzeitig zum Einfrieren eingelegt. Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur erneut. 50 electrolux Störung Mögliche Ursache Abhilfe In das Gerät eingelegte Lebensmittel waren noch zu warm. Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie diese einlagern. Die Temperatur in dem Raum, in dem sich das Gerät befindet, ist zu hoch für einen effizienten Betrieb. Versuchen Sie, die Temperatur des Raums zu senken, in dem sich das Gerät befindet. Die Funktion Action Freeze hätte eingeschaltet werden sollen. Verwenden Sie diese Funktion nur, wenn es notwendig ist. Alarmton und blinkendes Alarmsymbol Es ist zu warm im Gefriergerät. Siehe hierzu den Abschnitt "Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch)" im Kapitel "Bedienblende". Zu starke Reif- und Eisbildung Das Gefriergut ist nicht korrekt verpackt. Verpacken Sie die Lebensmittel besser. Der Deckel schließt nicht richtig Prüfen Sie, ob der Deckel gut oder ist nicht richtig geschlossen. schließt und die Dichtung unbeschädigt und sauber ist. Der Deckel schließt nicht richtig. Der Deckel lässt sich nur schwer öffnen. Die Dichtungen des Deckels sind schmutzig oder verklebt. Reinigen Sie die Dichtungen des Deckels. Lebensmittelpackungen hindern den Deckel am Schließen. Sortieren Sie die Packungen auf richtige Weise; siehe hierzu den Aufkleber im Gerät. Die Dichtungen des Deckels sind schmutzig oder verklebt. Reinigen Sie die Dichtungen des Deckels. Das Ventil ist blockiert. Überprüfen Sie das Ventil. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu "Austauschen der Lampe". Es ist zu warm im Gefrierschrank. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein. Der Deckel schließt nicht richtig Prüfen Sie, ob der Deckel gut oder ist nicht richtig geschlossen. schließt und die Dichtung unbeschädigt und sauber ist. Der Deckel wurde häufig geöffnet. Versuchen Sie, den Deckel nicht so häufig zu öffnen. Der Deckel wurde zu lange Zeit geöffnet. Lassen Sie den Deckel nicht länger als unbedingt erforderlich offen. Es wurden zu große Mengen an Lebensmitteln gleichzeitig zum Einfrieren eingelegt. Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur erneut. Legen Sie das nächste Mal kleinere Mengen an Lebensmitteln in das Gefriergerät. In das Gerät eingelegte Lebensmittel waren noch zu warm. Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie diese einlagern. Die einzufrierenden Packungen liegen zu dicht aneinander. Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass die Luft frei um sie zirkulieren kann. electrolux 51 Störung Mögliche Ursache Es ist zu kalt im Gefriergerät. Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Abhilfe Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. Die Funktion Action Freeze hätte eingeschaltet werden sollen. Verwenden Sie diese Funktion nur, wenn es notwendig ist. Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose gesteckt. Stecken Sie den Netzstecker korrekt in die Steckdose. Das Gerät bekommt keinen Strom. Versuchen Sie, ein anderes elektrisches Gerät an die Steckdose anzuschließen. Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Es liegt keine Spannung an der Rufen Sie einen Elektriker. Netzsteckdose an (versuchen Sie bitte, ob ein anderes Gerät dort funktioniert). Bitte rufen Sie den nächsten Marken-Kundendienst in Ihrer Nähe an, wenn alle genannten Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen. Ersetzen der Lampe Falls die Lampe ausgetauscht werden muss: • Trennen Sie das Gerät vom Stromkreis. • Entfernen Sie die Lampenabdeckung mit einem Schraubendreher (siehe Abbildung). • Ersetzen Sie die Lampe durch eine Lampe der gleichen Leistung (die maximal erlaubte Leistung steht auf der Lampenabdeckung). • Ersetzen Sie die Lampenabdeckung und schließen Sie das Gerät wieder an die Stromversorgung an. Warnung! Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung bzw. nicht mit einer beschädigten Lampenabdeckung. Technische Daten Nutzinhalt (brutto) Liter 234 Höhe mm 876 Ausfalldauer Stunden 49 Nutzinhalt (netto) Liter 230 Breite mm 1325 Energieverbrauch kWh/24h 0,707 Nennleistung Watt 193 Tiefe mm 665 Gefrierkapazität kg/24h 15 Spannung Volt 230 Gewicht kg 63 Klimaklasse SN-T Weitere technische Informationen befinden sich auf dem Typenschild auf der rechten Außenseite des Gerätes. 52 electrolux Gerät aufstellen Aufstellung Warnung! Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw. den Riegel zunächst unbrauchbar machen, um zu verhindern, dass sich Kinder darin einschließen können. Wichtig! Die Steckdose für den Anschluss des Geräts muss nach der Installation zugänglich sein. Dieses Gerät kann in einer Garage oder in einem Keller installiert werden, doch für eine optimale Leistung sollte dieses Gerät an einem Ort installiert werden, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist: Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10 °C bis +32 °C N +16 °C bis +32 °C ST +16 °C bis +38 °C T +16 °C bis + 43 °C Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -fre- quenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien. Anforderungen an die Belüftung 1. Stellen Sie des Gerät in horizontaler Position auf eine feste Fläche. Das Gerät muss mit allen vier Füßen fest auf dem Boden stehen. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 5 cm beträgt. 3. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und den Seiten 5 cm beträgt. Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausreichend groß sein. Hinweise zum Umweltschutz Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. electrolux 53 Electrolux. Thinking of you. Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sito www.electrolux.com Indice Informazioni per la sicurezza Pannello dei comandi Primo utilizzo Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili 53 55 58 58 60 Pulizia e cura Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Considerazioni ambientali 61 61 64 64 64 Con riserva di modifiche Informazioni per la sicurezza Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza. Conservare queste istruzioni e accertarsi che rimangano unite all'apparecchio in caso di vendita o trasloco, in modo che chiunque lo utilizzi sia correttamente informato sull'uso e sulle norme di sicurezza. Per la sicurezza delle persone e delle cose osservare le precauzioni indicate nelle presenti istruzioni per l'utente, il produttore non è responsabile dei danni provocati da eventuali omissioni. Sicurezza dei bambini e delle persone fragili • Questo apparecchio non deve essere usato da persone, bambini inclusi, con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche, oppure prive di conoscenza e esperienza, a meno che non siano state istruite all'uso dell'apparecchio da parte dei responsabili della loro sicurezza, oppure sotto vigilanza di questi. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Alcuni materiali possono creare rischi di soffocamento. • Qualora l'apparecchio venga demolito, estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo di collegamento (il più vicino possibile all'apparecchio) e smontare lo sportello per evitare che i bambini giocando possano subire scosse elettriche o chiudersi dentro l'apparecchio. • Se questo nuovo apparecchio, che è dotato di guarnizioni magnetiche nello sportello, va a sostituirne uno più vecchio avente sportello o coperchio con chiusure a molla, si deve rendere inutilizzabili tali chiusure prima di eliminare l'apparecchio sostituito, per evitare che diventi una trappola mortale per i bambini. Sicurezza generale Attenzione Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano otturate. • L'apparecchio è progettato per la conservazione di alimenti e bevande per il normale uso domestico, come spiegato nelle presenti istruzioni per l'uso. • Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi artificiali per accelerare lo sbrinamento. • Non utilizzare altri apparecchi elettrici (per esempio gelatiere) all'interno dei frigoriferi, a meno che non siano approvati per questo scopo dal produttore. • Non danneggiare il circuito refrigerante. 54 electrolux • Nel circuito refrigerante dell'apparecchio è contenuto il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale con un elevato livello di compatibilità ambientale, che è però infiammabile. Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchio, assicurarsi che nessuno dei componenti del circuito refrigerante venga danneggiato. Se il circuito refrigerante dovesse venire danneggiato: – evitare fiamme libere e sorgenti di accensione – ventilare la stanza in cui si trova l'apparecchio • È pericoloso cambiare le specifiche o cercare di modificare il prodotto in qualunque modo. Se il cavo è danneggiato potrebbe provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche. Avvertenza Ogni componente elettrico (cavo elettrico, spina, compressore) deve essere sostituito da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato. 1. Non si devono applicare prolunghe al cavo elettrico. 2. Controllare che la spina non venga schiacciata o danneggiata dal retro dell'apparecchio. Una spina schiacciata o danneggiata può surriscaldarsi e provocare incendi. 3. Accertare di riuscire a raggiungere la spina dell'apparecchio. 4. Non tirare il cavo di rete. 5. Se la presa è allentata, non inserire la spina. si potrebbero provocare scosse elettriche o incendi. 6. Non mettere in funzione l'apparecchio senza la copertura della lampadina 13) di illuminazione interna. • Questo apparecchio è pesante. Spostarlo con cautela. • Non rimuovere né toccare alimenti riposti nel vano congelatore con le mani bagnate/ umide, si potrebbero provocare abrasioni della pelle o bruciature da gelo. • Evitare un'esposizione prolungata dell'apparecchio alla luce solare diretta. 13) Se la copertura della lampadina è prevista 14) Se l'apparecchio è di tipo No-Frost Uso quotidiano • Non collocare pentole calde sulle parti in plastica dell'apparecchio. • Non collocare gas e liquidi infiammabili nell'apparecchio, perché potrebbero esplodere. • Non collocare gli alimenti direttamente contro l'uscita dell'aria nella parete posteriore. 14) • Gli alimenti congelati non devono essere ricongelati una volta scongelati. • Riporre gli alimenti surgelati preconfezionati secondo le istruzioni del produttore dell'alimento surgelato. • Osservare rigorosamente i consigli per la conservazione degli alimenti del produttore dell'apparecchio. Vedere le relative istruzioni. • Non collocare bevande gassate o frizzanti nello scomparto congelatore perché creano pressione sul recipiente che può esplodere danneggiando l'apparecchio. • I ghiaccioli possono provocare bruciature da gelo se consumati immediatamente dopo averli tolti dall'apparecchio. Pulizia e cura • Prima della manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa. Se non è possibile arrivare alla presa, interrompere l'alimentazione elettrica. • Non pulire l'apparecchio con oggetti metallici. • Non usare oggetti appuntiti per rimuovere la brina dall'apparecchio. Usare un raschietto di plastica. Installazione Importante Per il collegamento elettrico, seguire attentamente le istruzioni del paragrafo corrispondente. • Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio e assicurarsi che non sia danneggiato. Se l'apparecchio è danneggiato, non collegarlo. Segnalare immediatamente gli eventuali danni al punto vendita. Conservare inoltre l'imballaggio originale. • Si consiglia di attendere almeno quattro ore prima di collegare l'apparecchio per consentire all'olio di rifluire nel compressore. electrolux 55 • È importante garantire un'adeguata circolazione d'aria intorno all'apparecchio per evitare un possibile surriscaldamento. Per ottenere un'aerazione sufficiente, seguire le relative istruzioni di installazione. • L'apparecchio non deve essere collocato vicino a termosifoni o piani di cottura. • Installare l'apparecchio in modo che la presa rimanga accessibile. Tutela ambientale Questo apparecchio non contiene gas che potrebbero danneggiare lo strato di ozono nel circuito refrigerante o nei materiali isolanti. L'apparecchio non deve essere smaltito assieme ai rifiuti urbani e alla spazzatura. La schiuma dell'isolamento contiene gas infiammabili: lo smaltimento dell'apparecchio va eseguito secondo le prescrizioni vigenti da richiedere alle autorità locali. Evitare di danneggiare il gruppo refrigerante, specialmente nella parte posteriore vicino allo scambiatore di calore. I materiali usati su questo apparecchio contrassegnati dal simbolo sono riciclabili. Assistenza tecnica • Tutti gli interventi elettrici richiesti per gli interventi di assistenza dell'apparecchio devono essere eseguiti da un elettricista qualificato o da una persona competente. • Gli interventi di assistenza sul prodotto devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici autorizzati e utilizzando solo ricambi originali. Pannello dei comandi A B C D E A - Tasto ON/OFF D - Tasto Funzioni B - Tasto di regolazione della temperatura E - Tasto di conferma C - Indicatore di temperatura e funzioni 56 electrolux Display Allarme temperatura eccessiva Se è illuminato, la funzione Contaminuti è attiva Se è illuminato, l'apparecchiatura è accesa; se lampeggia più velocemente, la funzione Action Freeze è attiva Se è illuminato, la funzione Sicurezza bambini è attiva Indicatore di temperatura negativa Se è illuminato, la funzione Action Freeze è attiva Display della temperatura Se è illuminato, la funzione Raffreddamento bevande è attiva Se è illuminato, la Modalità Eco è attiva Accensione Dopo aver inserito la spina nella presa, se il display non si illumina premere il tasto (A) per accendere l'apparecchiatura. All'accensione dell'apparecchiatura si attiva la modalità di allarme, l'indicatore della temperatura lampeggia ed è emesso un segnale acustico. Premendo il tasto (E) si disattiva il segnale acustico (vedere anche la sezione "Allarme di temperatura eccessiva" ), il simbolo continua a lampeggiare e l'indicatore mostra la temperatura massima raggiunta. Per una corretta conservazione degli alimenti, selezionare la funzione Modalità Eco per impostare la temperatura seguente: -18 °C nel congelatore • Attendere che il vano congelatore abbia raggiunto la temperatura di -18 °C prima di introdurvi alimenti congelati. • Per selezionare una diversa temperatura, vedere "Regolazione della temperatura". Spegnimento L'apparecchiatura si spegne premendo il tasto (A) per più di 1 secondo. Contemporaneamente appare un conto alla rovescia (3 -2 -1) della temperatura. Avvertenza Non appoggiare oggetti sul pannello comandi perché potrebbero inavvertitamente spegnere il congelatore. Per prolungare la durata dell'apparecchiatura, evitare di accendere e spegnere il congelatore prima che siano trascorsi 10 minuti. Regolazione della temperatura Il simbolo riportato sul congelatore indica che l'apparecchiatura è adatta al congelamento di cibi freschi e alla conservazione a lungo termine di alimenti congelati e surgelati. La temperatura può essere regolata tra -15°C e -24°C. Si raccomanda di impostare una temperatura interna di circa -18°C per garantire un congelamento efficace e una corretta conservazione dei surgelati. La temperatura può essere regolata premendo il tasto B. Quando si preme il tasto (B), l'indicatore di temperatura mostra il valore lampeggiante della temperatura impostata. Premendo nuovamente il tasto B è possibile modificare il valore della temperatura. Per confermare la temperatura selezionata, premere il tasto E. A questo punto l'indicatore ritorna all'indicazione della temperatura nel vano. La temperatura appena selezionata deve essere raggiunta entro 24 ore. Dopo un lungo periodo di interruzione del funzionamento, non è necessario impostare nuovamente la temperatura perché il valore rimane memorizzato. electrolux 57 Avvertenza Durante il periodo di stabilizzazione dopo il primo avviamento, la temperatura visualizzata può non corrispondere alla temperatura impostata. In questo lasso di tempo è possibile che la temperatura visualizzata sia diversa dalla temperatura impostata. Importante Una differenza tra la temperatura visualizzata e quella impostata è da considerarsi normale, in particolare quando: • è stata recentemente selezionata una nuova impostazione • la porta è rimasta aperta a lungo • sono stati introdotti alimenti caldi Una differenza fino a 5°C all'interno del vano è da considerarsi normale. Durante il normale funzionamento, l'indicatore della temperatura mostra la temperatura all'interno del vano. Menu Funzioni Premendo il tasto (D) si attiva il menu Funzioni. Per confermare la funzione desiderata, premere il tasto (E). Se non si conferma una funzione entro alcuni secondi, il display esce dal menu Funzioni e ritorna alla condizione iniziale. Sono indicate le seguenti funzioni: Allarme temperatura eccessiva Funzione Sicurezza Bambini Funzione Modalità Eco Funzione Action Freeze Funzione Raffreddamento bevande Allarme temperatura eccessiva L'eventuale aumento di temperatura in un vano (per esempio a causa di un'interruzione della corrente elettrica) è segnalato come segue: • temperatura lampeggiante • simbolo lampeggiante • emissione di un segnale acustico Al ripristino delle condizioni normali: • l'allarme acustico si interrompe • il valore della temperatura continua a lampeggiare Quando si preme il tasto (E) per disattivare l'allarme, l'indicatore mostra per alcuni secondi la temperatura massima raggiunta nel vano, quindi ritorna al normale funzionamento mostrando la temperatura del vano selezionato. Durante la fase di allarme, il segnale acustico può essere disattivato premendo il tasto (E). Possibili cause di allarme: • È stato introdotto un grande quantitativo di alimenti. • Il coperchio è rimasto aperto a lungo. • Vi è un'anomalia nel sistema. Vedere la tabella "Risoluzione dei problemi". Funzione Sicurezza bambini La funzione Sicurezza bambini si attiva premendo il tasto (D) (se necessario più volte) finché appare il simbolo . Confermare la selezione premendo entro alcuni secondi il tasto (E). Si avverte un segnale acustico e il simbolo rimane acceso. Con questa funzione attiva, l'azionamento di qualunque tasto non produce alcun effetto. È possibile disattivare la funzione in qualsiasi momento premendo il tasto (D) finché lampeggia il simbolo corrispondente e quindi premendo il tasto (E). Funzione Modalità Eco La funzione Modalità Eco si attiva premendo il tasto (D) (se necessario più volte) finché appare il simbolo (o impostando la temperatura a -18°C). Confermare la selezione premendo entro alcuni secondi il tasto (E). Si avverte un segnale acustico e il simbolo rimane acceso. Con questa funzione attiva, sono automaticamente impostate le condizioni ottimali per la conservazione degli alimenti (temperatura -18°C). È possibile disattivare la funzione in qualsiasi momento modificando la temperatura selezionata nel vano. Funzione Action Freeze Il vano congelatore è adatto al congelamento di cibi freschi e alla conservazione a lungo termine di alimenti congelati e surgelati. La quantità massima di alimenti congelabile in 24 ore è riportata sulla targhetta di identificazione. Per il congelamento di alimenti freschi, è necessario attivare la funzione Action Freeze. 58 electrolux Premere il tasto (D) (se necessario più volte) finché appare il simbolo . Confermare la selezione premendo entro alcuni secondi il tasto (E). Si avverte un segnale acustico e sul display appare un'animazione con linee. Dopo un periodo di pre-raffreddamento di 24 ore, introdurre gli alimenti nel congelatore. Il processo di congelamento dura 24 ore: finché non è concluso, non aggiungere altro cibo nel congelatore. Questa funzione si arresta automaticamente dopo 52 ore. È possibile disattivare la funzione in qualsiasi momento premendo il tasto (D) finché lampeggia il simbolo corrispondente e quindi premendo il tasto (E). Funzione Raffreddamento bevande La funzione Raffreddamento bevande è utile quando si introducono bottiglie nel vano congelatore per raffreddarle rapidamente. La funzione si attiva premendo il tasto (D) (se necessario più volte) finchè appare il simbolo . Confermare la selezione premendo entro alcuni secondi il tasto (E). Si avverte un segnale acustico e il simbolo rimane acceso. Con questa funzione si attiva un timer preimpostato a 30 minuti che può essere regolato tra 1 e 90 minuti premendo il tasto (B) per selezionare i minuti desiderati. Al termine del tempo selezionato appaiono le indicazioni seguenti: • sull'indicatore lampeggia il simbolo • il simbolo lampeggia • il simbolo lampeggia • si attiva un allarme acustico finché si mantiene premuto il tasto (E) A questo punto occorre rimuovere le bottiglie contenute nel vano congelatore. È possibile disattivare la funzione in qualsiasi momento premendo il tasto (D) finché lampeggia il simbolo corrispondente e quindi premendo il tasto (E). Primo utilizzo Pulizia dell'interno Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare l'interno e gli accessori con acqua tiepida e sapone neutro per eliminare il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare accuratamente. Importante Non usare detergenti corrosivi o polveri abrasive che possano danneggiare la finitura. Utilizzo quotidiano Congelazione dei cibi freschi Il vano congelatore è adatto alla congelazione di cibi freschi e alla conservazione a lungo termine di alimenti congelati e surgelati. Per congelare alimenti freschi, attivare la funzione Action Freeze almeno 24 ore prima di introdurli nel vano congelatore. La quantità massima di cibo che può essere congelata in 24 ore è riportata sulla targhetta del modello 15) Il processo di congelamento dura 24 ore: finché non è concluso, non aggiungere altro cibo da congelare. Conservazione dei cibi congelati Al primo avvio o dopo un periodo di non utilizzo, prima di riporre i prodotti nel vano fare funzionare l'apparecchio per almeno 2 ore con una regolazione alta. 15) Vedere la sezione "Dati tecnici" Importante In caso di sbrinamento accidentale, per esempio a causa di un'interruzione dell'alimentazione elettrica, se l'alimentazione manca per un periodo superiore al valore indicato nella tabella dei dati tecnici sotto "Tempo di risalita", il cibo scongelato deve essere consumato rapidamente o cucinato immediatamente quindi ricongelato (dopo il raffreddamento). Calendario di congelamento I simboli mostrano i diversi tipi di cibi congelati. Il numeri indicano i tempi di conservazione in mesi dei tipi corrispondenti di cibi congelati. electrolux 59 La validità del valore superiore o di quello inferiore del tempo di conservazione indicato dipende dalla qualità dei cibi e dal trattamento prima del congelamento. Y X Cestelli Appendere i cestelli al bordo superiore del congelatore (X) o collocarli al suo interno (Y). Ruotare e fissare le maniglie in base alla posizione prescelta, seguendo le indicazioni della figura. I cestelli possono scorrere l'uno nell'altro. Le figure seguenti mostrano il numero di cestelli che è possibile collocare nei vari modelli del congelatore. 595 795 935 1050 230 1190 1325 È possibile acquistare cestelli aggiuntivi presso il centro di assistenza locale. Consultare il sito web per trovare il centro di assistenza più vicino. Cestello di congelamento rapido Questo cestello è utilizzabile per la funzione Quick Freeze di congelamento rapido. 1600 Attenzione Per garantire un'efficace protezione del sistema no-frost e contribuire a mantenere una ventilazione ottimale, è necessario posizionare il cestello come indicato in figura senza mai spostarlo. Serratura di sicurezza Il congelatore è provvisto di una speciale serratura che impedisce la chiusura accidentale dell'apparecchio. La serratura è progettata per consentire l'utilizzo della chiave e la chiusura del coperchio solo se la chiave è stata precedentemente spinta nella serratura. Per chiudere il congelatore, procedere come segue: 1. Spingere la chiave nella serratura, senza forzare. 2. Ruotare la chiave in senso orario verso il simbolo . Per aprire il congelatore, procedere come segue: 1. Spingere la chiave nella serratura, senza forzare. 2. Ruotare la chiave in senso antiorario verso il simbolo . 60 electrolux Importante Le parti di ricambio sono disponibili presso il centro di assistenza locale. Avvertenza Tenere la chiave al di fuori della portata dei bambini. Rimuovere la chiave dalla serratura prima di smaltire l'apparecchio usato. Produzione di cubetti di ghiaccio • Tenere il produttore di ghiaccio in verticale e riempirlo con acqua fino alla linea max (F) indicata in figura. • Chiuderlo con il coperchio (G) e inserirlo nell'apposita sede nella parte superiore del vano congelatore. • Per estrarre i cubetti di ghiaccio, ruotare il produttore di ghiaccio o tenerlo sotto l'acqua corrente per alcuni secondi. Avvertenza Non utilizzare oggetti appuntiti o acuminati per estrarre il produttore di ghiaccio. Apertura e chiusura del coperchio Poiché il coperchio è provvisto di una guarnizione ermetica, è difficile riaprirlo poco dopo la chiusura (a causa del vuoto che si forma all'interno). Attendere alcuni minuti prima di riaprire l'apparecchio. La valvola antivuoto faciliterà l'apertura del coperchio. Avvertenza Non tirare la maniglia con una forza eccessiva. F G Consigli e suggerimenti utili Consigli per il congelamento Per un processo di congelamento ottimale, ecco alcuni consigli importanti: • la quantità massima di cibo che può essere congelata in 24 h è riportata sulla targhetta; • il processo di congelamento dura 24 ore. In questo periodo non aggiungere altro cibo da congelare; • congelare solo alimenti freschi, di ottima qualità e accuratamente puliti; • preparare il cibo in piccole porzioni per consentire un congelamento rapido e completo e per scongelare in seguito solo la quantità necessaria; • avvolgere il cibo in pellicole di alluminio o in politene e verificare che i pacchetti siano ermetici; • non lasciare che cibo fresco non congelato entri in contatto con quello già congelato, per evitare un aumento della temperatura in quest'ultimo; • i cibi magri si conservano meglio e più a lungo di quelli grassi; il sale riduce il periodo di conservazione del cibo; • i ghiaccioli, se consumati immediatamente dopo la rimozione dal vano congelatore, possono causare ustioni da congelamento della pelle; • si consiglia di riportare la data di congelamento su ogni singolo pacchetto per riuscire a tenere traccia del tempo di conservazione; Consigli per la conservazione dei surgelati Per ottenere risultati ottimali: • Controllare che i surgelati esposti nei punti vendita non presentino segni di interruzione della catena del freddo; • Il tempo di trasferimento dei surgelati dal punto vendita al congelatore domestico deve essere il più breve possibile; • Non aprire frequentemente o limitare il più possibile il tempo di apertura del coperchio. electrolux 61 • Una volta scongelati, gli alimenti si deteriorano rapidamente e non possono essere ricongelati. • Non superare la durata di conservazione indicata sulla confezione. Pulizia e cura Attenzione Staccare la spina dell'apparecchio prima di eseguire lavori di manutenzione. Questo apparecchio contiene idrocarburi nell'unità di raffreddamento; la manutenzione e la ricarica devono pertanto essere effettuate esclusivamente da tecnici autorizzati. Pulizia periodica 1. Spegnere l'apparecchiatura. 2. Estrarre la spina dalla presa di corrente. 3. Lavare periodicamente l'apparecchiatura e gli accessori con acqua tiepida e sapone neutro. Pulire accuratamente la guarnizione del coperchio. 4. Rimuovere la base con le con le aperture. 5. Asciugare perfettamente l'apparecchiatura. 6. Installare la base con le aperture. 7. Inserire la spina nella presa. 8. Accendere l'apparecchiatura. Attenzione Non usare detersivi, prodotti abrasivi, prodotti con forti profumazioni o cere lucidanti per pulire l'interno dell'apparecchiatura. Evitare di danneggiare il sistema refrigerante. Importante Non è necessario pulire l'area del compressore. Sbrinamento del vano congelatore Il vano congelatore in questo modello è di tipo "no frost", cioè non forma ghiaccio sulle pareti interne e sugli alimenti durante il funzionamento. L'assenza di ghiaccio è dovuta alla circolazione continua di aria fredda prodotta all'interno del vano da una ventola azionata automaticamente. Molti detergenti per cucine di marca contengono sostanze chimiche in grado di attaccare/danneggiare la plastica impiegata in questo apparecchio. Per questo motivo si raccomanda di pulire l'involucro esterno dell'apparecchio solo con acqua calda con un po' di liquido detergente. Periodi di inutilizzo Se l'apparecchiatura non viene utilizzata per un lungo periodo, adottare le seguenti precauzioni: 1. Scollegare l'apparecchiatura dalla rete elettrica 2. Estrarre tutti gli alimenti 3. Pulire l'apparecchiatura e tutti gli accessori 4. Lasciare il coperchio aperto per evitare la formazione di odori sgradevoli. Importante Se l'apparecchiatura rimane accesa, farla controllare periodicamente per evitare che gli alimenti si deteriorino in caso di interruzione della corrente elettrica. Cosa fare se… Durante l'utilizzo dell'apparecchiatura si possono verificare piccoli problemi che sono risolvibili senza l'intervento di un tecnico. Seguendo le indicazioni della tabella seguente sarà possibile evitare costi di assistenza non necessari. 62 electrolux Importante Alcuni rumori dovuti al funzionamento dell'apparecchiatura (come quelli del compressore e del circuito refrigerante) sono da considerarsi normali e non segnalano anomalie. l'arresto del compressore non segnala un'interruzione della corrente elettrica. Non toccare i componenti elettrici dell'apparecchiatura senza aver prima interrotto il circuito. Importante Il funzionamento dell'apparecchiatura è discontinuo, perciò Possibile causa Soluzione L'apparecchiatura è rumorosa Problema L'apparecchiatura non è appoggiata in modo corretto Controllare che l'apparecchiatura sia appoggiata in modo stabile (tutti i piedini devono essere a contatto con il pavimento) Il compressore funziona ininterrottamente La temperatura non è regolata correttamente. Impostare una temperatura superiore Il coperchio viene aperto frequen- Limitare il più possibile il tempo di temente apertura del coperchio Il coperchio non è perfettamente chiuso Controllare che il coperchio si chiuda perfettamente e che le guarnizioni siano integre e pulite Sono stati introdotti insieme molti alimenti da surgelare Attendere alcune ore e ricontrollare la temperatura Gli alimenti introdotti nell'apparecchiatura erano troppo caldi Prima di introdurre alimenti caldi nel congelatore, lasciarli raffreddare a temperatura ambiente La temperatura ambiente è troppo alta per consentire un funzionamento efficiente dell'apparecchiatura Provare ad abbassare la temperatura del locale in cui è installata l'apparecchiatura La funzione Action Freeze potrebbe essere stata attivata. Utilizzare questa funzione solo se necessario Allarme acustico e simbolo di allarme lampeggiante La temperatura all'interno del congelatore è troppo alta Vedere "Allarme temperatura eccessiva" al capitolo "Pannello di controllo" Lo strato di brina è troppo spesso Gli alimenti non sono avvolti correttamente Avvolgere correttamente gli alimenti Il coperchio non è perfettamente chiuso Controllare che il coperchio si chiuda perfettamente e che le guarnizioni siano integre e pulite Le guarnizioni del coperchio sono sporche Pulire le guarnizioni del coperchio Le confezioni di surgelati impediscono la chiusura del coperchio Disporre i surgelati in modo appropriato, osservando l'adesivo interno Le guarnizioni del coperchio sono sporche Pulire le guarnizioni del coperchio La valvola è bloccata Controllare la valvola La lampadina è difettosa. Vedere "Sostituzione della lampadina" Il coperchio non si chiude completamente Il coperchio è difficile da aprire La lampadina non si accende electrolux 63 Problema La temperatura all'interno del congelatore è troppo alta Possibile causa Soluzione La temperatura non è regolata correttamente Impostare una temperatura inferiore Il coperchio non si chiude perfettamente Controllare che il coperchio si chiuda perfettamente e che le guarnizioni siano integre e pulite Il coperchio viene aperto frequen- Limitare il più possibile l'apertura temente del coperchio La temperatura all'interno del congelatore è troppo bassa L'apparecchiatura non funziona. Il coperchio è rimasto aperto a lungo Limitare il più possibile il tempo di apertura del coperchio Sono stati introdotti insieme molti alimenti da surgelare Attendere alcune ore e ricontrollare la temperatura. Introdurre gli alimenti da congelare poco alla volta. Gli alimenti introdotti nell'apparecchiatura erano troppo caldi Prima di introdurre alimenti caldi nel congelatore, lasciarli raffreddare a temperatura ambiente. Gli alimenti da congelare sono troppo vicini tra loro Disporre i surgelati in modo da consentire una corretta circolazione dell'aria fredda La temperatura non è regolata correttamente Impostare una temperatura superiore La funzione Action Freeze potrebbe essere attiva Utilizzare questa funzione solo se necessario La spina non è inserita correttamente nella presa Inserire correttamente la spina nella presa Non arriva corrente all'apparecchiatura Provare a collegare alla presa un'altra apparecchiatura elettrica L'apparecchiatura non è accesa Accendere l'apparecchiatura Non arriva tensione alla presa Rivolgersi a un elettricista elettrica (provare a collegarvi un'altra apparecchiatura elettrica) Se il problema persiste, rivolgersi al centro di assistenza autorizzato più vicino. Sostituzione della lampadina Se è necessario sostituire la lampadina: • Spegnere l'apparecchiatura e staccare la spina dalla presa • Rimuovere il coprilampada con un cacciavite come illustrato • Sostituire la lampadina con una di uguale potenza (la potenza massima è indicata sul diffusore luminoso) • Riposizionare il coprilampada e allacciare l'apparecchiatura alla rete elettrica Avvertenza Non accendere il congelatore se il coprilampada manca o è danneggiato. 64 electrolux Dati tecnici Volume (lordo) litri 234 Altezza mm 876 Tempo di salita ore 49 Volume (netto) litri 230 Larghezza mm 1325 Consumo di energia kWh/24 h 0,707 Potenza nominale Watt 193 Profondità mm 665 Capacità di congelamento kg/24 h 15 Tensione Volt 230 Peso kg 63 Classe climatica SN-T Ulteriori dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello, applicata sul lato esterno destro dell'apparecchio. Installazione Luogo d'installazione Avvertenza Qualora occorra ritirare dall'uso un apparecchio con serratura, si raccomanda di rendere quest'ultima inservibile per evitare che i bambini possano chiudersi all'interno. Importante La spina dell'apparecchio deve essere accessibile dopo l'installazione. Questo apparecchio può essere installato anche in un garage o una cantina, ma per ottenere prestazioni ottimali è consigliabile installarlo in un luogo la cui temperatura ambiente corrisponda alla classe climatica indicata sulla targhetta del modello: Classe climatica Temperatura ambiente SN da +10°C a + 32°C N da +16°C a + 32°C ST da +16°C a + 38°C T da +16°C a + 43°C Collegamento elettrico Prima di inserire la spina, verificare che la tensione e la frequenza riportate sulla tar- ghetta corrispondano ai valori della rete elettrica domestica. L'apparecchio deve essere collegato a massa. La spina del cavo di alimentazione è dotata di un contatto a tale scopo. Se la presa della rete elettrica domestica non è collegata a massa, collegare l'apparecchio ad una massa separata in conformità alle norme relative alla corrente, consultando un elettricista qualificato. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità se le precauzioni suddette non sono rispettate. Il presente apparecchio è conforme alle direttive CEE. Requisiti di ventilazione 1. Posizionare il congelatore in piano su una pavimentazione solida. L'apparecchio deve essere in appoggio su tutti i piedini. 2. Lasciare una distanza libera di almeno 5 cm tra il lato posteriore dell'apparecchio e la parete. 3. Lasciare una distanza libera di almeno 5 cm ai lati dell'apparecchio. Il flusso d'aria dietro l'apparecchio deve essere sufficiente. Considerazioni ambientali Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di electrolux 65 smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. 66 electrolux Electrolux. Thinking of you. Обменяйтесь с нами своими мыслями на www.electrolux.com Содержание Сведения по технике безопасности Панель управления Первое использование Ежедневное использование Полезные советы 66 68 72 72 74 Уход и чистка Что делать, если ... Технические данные Установка Забота об окружающей среде 74 75 78 78 78 Право на изменения сохраняется Сведения по технике безопасности Для обеспечения собственной безо‐ пасности и правильной эксплуатации прибора, перед его установкой и первым использованием внимательно прочитай‐ те данное руководство, не пропуская ре‐ комендации и предупреждения. Чтобы избежать нежелательных ошибок и не‐ счастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данным прибором, подробно ознакомились с его работой и правилами техники безопасности. Сохраните на‐ стоящее руководство и в случае прода‐ жи прибора или его передачи в пользо‐ вание другому лицу передайте вместе с ним и данное руководство, чтобы новый пользователь получил соответствую‐ щую информацию о правильной эксплуатации и правилах техники безо‐ пасности. В интересах безопасности людей и иму‐ щества соблюдайте меры предосторож‐ ности, указанные в настоящем руковод‐ стве, так как производитель не несет от‐ ветственности за убытки, вызванные не‐ соблюдением указанных мер. Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями • Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (в том числе детьми) с ограниченными физически‐ ми, сенсорными или умственными спо‐ собностями или с недостаточным опы‐ том или знаниями без присмотра лица, отвечающего за их безопасность, или получения от него соответствующих инструкций, позволяющих им безопас‐ но эксплуатировать его. Необходимо следить за тем, чтобы де‐ ти не играли с прибором. • Держите все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Су‐ ществует опасность удушения. • Если прибор больше не нужен, выньте вилку из розетки, обрежьте шнур пита‐ ния (как можно ближе к прибору) и сни‐ мите дверцу, чтобы дети, играя, не по‐ лучили удар током или не заперлись внутри прибора. • Если данный прибор (имеющий маг‐ нитное уплотнение дверцы) предназ‐ начен для замены старого холодиль‐ ника с пружинным замком (защелкой) дверцы или крышки, перед утилиза‐ цией старого холодильника обяза‐ тельно выведите замок из строя. Это позволит исключить превращение его в смертельную ловушку для детей. electrolux 67 Общие правила техники безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте перекрытия вентиляционных отверстий. • Настоящий прибор предназначен для хранения продуктов питания и напит‐ ков в обычном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руководстве. • Не используйте механические приспо‐ собления или любые другие средства для ускорения процесса разморажива‐ ния. • Не используйте другие электроприбо‐ ры (например, мороженицы) внутри холодильников, если производителем не допускается возможность такого использования. • Не допускайте повреждения контура хладагента. • Холодильный контур прибора содер‐ жит безвредный для окружающей сре‐ ды, но, тем не менее, огнеопасный хладагент изобутан (R600a). При транспортировке и установке при‐ бора следите за тем, чтобы не допу‐ стить повреждений каких-либо компо‐ нентов холодильного контура. В случае повреждения холодильного контура: – не допускайте использования от‐ крытого пламени и источников вос‐ пламенения – тщательно проветрите помещение, в котором установлен прибор • Изменение характеристик прибора или внесение каких-либо изменений в его конструкцию сопряжено с опасно‐ стью. Поврежденный шнур может вы‐ звать короткое замыкание, пожар или удар электротоком. ВНИМАНИЕ! Замену электрических частей изделия (шнура питания, вилки, компрессора) должен произ‐ водить сертифицированный пред‐ ставитель сервисного центра или квалифицированный обслуживаю‐ щий персонал. 1. Запрещено удлинять шнур пита‐ ния. 2. Убедитесь, что штепсельная вилка не сплющена и не повреждена с тыльной стороны прибора. Сплю‐ щенная или поврежденная штеп‐ сельная вилка может перегреться и стать причиной пожара. 3. Убедитесь, что Вы сможете до‐ стать вилку сетевого шнура прибо‐ ра. 4. Не тяните сетевой шнур. 5. Если розетка электропитания не закреплена, не вставляйте в нее вилку. Существует опасность пора‐ жения электрическим током или по‐ жара. 6. Нельзя пользоваться прибором с лампой без плафона 16)внутренне‐ го освещения. • Данный прибор тяжелый. Будьте осто‐ рожны при его перемещении. • Не вынимайте и не трогайте предметы в морозильном отделении мокрыми или влажными руками, это может при‐ вести к появлению на руках ссадин или ожогов от обморожения. • Не допускайте долговременного воз‐ действия на прибор прямых солнеч‐ ных лучей. Ежедневная эксплуатация • Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду. • Не храните в холодильнике воспламе‐ няющиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться. • Не помещайте продукты питания пря‐ мо напротив воздуховыпускного от‐ верстия в задней стенке. 17) • Замороженные продукты после размо‐ раживания не должны подвергаться повторной заморозке. • При хранении расфасованных замо‐ роженных продуктов следуйте реко‐ мендациям производителя. • Следует тщательно придерживаться рекомендаций по хранению, данных изготовителем прибора. См. соответ‐ ствующие указания. 16) Если предусмотрен плафон 17) Если холодильник с защитой от образования льда и инея 68 electrolux ную вентиляцию, следуйте инструк‐ циям по установке. • Данный прибор нельзя устанавливать вблизи радиаторов отопления или ку‐ хонных плит. • Убедитесь в наличии доступа к розет‐ ке после установки прибора. • Не помещайте в холодильник газиро‐ ванные напитки, т.к. они создают внут‐ ри емкости давление, которое может привести к тому, что она лопнет и по‐ вредит холодильник. • Ледяные сосульки могут вызвать ожог обморожения, если брать их в рот пря‐ мо из морозильной камеры. Обслуживание • Любые операции по техобслуживанию прибора должны выполняться квали‐ фицированным электриком или упо‐ лномоченным специалистом. • Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специали‐ стами авторизованного сервисного центра с использованием исключи‐ тельно оригинальных запчастей. Чистка и уход • Перед выполнением операций по чистке и уходу за прибором, выключи‐ те его и выньте вилку сетевого шнура из розетки. Если невозможно достать розетку, отключите электропитание. • Не следует чистить прибор металли‐ ческими предметами. • Не пользуйтесь острыми предметами для удаления льда с прибора. Исполь‐ зуйте пластиковый скребок. Защита окружающей среды Ни холодильный контур, ни изоля‐ ционные материалы настоящего прибора не содержат газов, которые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утилизиро‐ вать вместе с бытовыми отходами и мусором. Изоляционный пенопласт содержит горючие газы: прибор под‐ лежит утилизации в соответствии с действующими нормативными поло‐ жениями, с которыми следует озна‐ комиться в местных органах власти. Не допускайте повреждения холо‐ дильного контура, особенно, вблизи теплообменника. Материалы, ис‐ пользованные для изготовления данного прибора, помеченные сим‐ волом , пригодны для вторичной переработки. Установка ВАЖНО! При подключении к электросети тщательно следуйте инструкциям, приведенным в соответствующем параграфе. • Распакуйте прибор и убедитесь в от‐ сутствии повреждений. Не подключай‐ те к электросети поврежденный при‐ бор. Немедленно сообщите о повре‐ ждениях продавцу прибора. В таком случае сохраните упаковку. • Перед тем как включать прибор, реко‐ мендуется подождать не менее четы‐ рех часов, чтобы масло вернулось в компрессор. • Необходимо обеспечить вокруг прибо‐ ра достаточную циркуляцию воздуха, в противном случае он может перегре‐ ваться. Чтобы обеспечить достаточ‐ Панель управления A B C D E electrolux 69 A - Кнопка "ВКЛ/ВЫКЛ" прибора D - Кнопка выбора функций B - Кнопка регулировки температуры E - Кнопка подтверждения С - Устройство индикации температуры и функций Дисплей Сигнализация превышения тем‐ пературы Если горит, включен режим тайме‐ ра Если горит, прибор включен, а если быстро мигает, включена функция "Замораживание" Если горит, включена функция "За‐ мок от детей" Индикатор отрицательной темпе‐ ратуры Если горит, включена функция "За‐ мораживание" Индикатор температуры Если горит, включена функция "Охлаждение напитков" Если горит, включена функция "Экономичный режим" Включение Если после включения вилки сетевого шнура в розетку дисплей не загорается, нажмите кнопку включения прибора (A). При включении прибор переходит в со‐ стояние тревожной ситуации, индикатор температуры мигает, и вы слышите зву‐ ковой сигнал (зуммер). Нажмите кнопку (E) для выключения зум‐ мера (см. также раздел "Сигнализация превышения температуры"); при этом символ продолжит мигать, а индика‐ тор температуры покажет самую вы‐ сокую имеющуюся температуру. Для создания соответствующих условий хранения продуктов выберите функцию "Экономичный режим", которая обеспе‐ чивает поддержание следующей темпе‐ ратуры: -18°C в морозильнике. • До укладки продуктов в морозильник подождите, пока температура в ней опустится до -18°C. • Если требуется другая температура, см. раздел "Регулирование темпера‐ туры". Выключение Прибор выключается путем нажатия и удерживания кнопки (A) более 1 секун‐ ды. После этого отображается обратный от‐ счет температуры -3 -2 -1. ВНИМАНИЕ! Не кладите каких-либо предметов на панель управления, поскольку это может вызвать случайное выключение морозильника. Чтобы прибор служил долго, не сле‐ дует выключать морозильник рань‐ ше, чем через 10 минут после его включения. Регулирование температуры Символ на морозильнике ука‐ зывает на то, что он может использо‐ ваться для замораживания свежих про‐ дуктов и для длительного хранения за‐ мороженных продуктов и продуктов глу‐ бокой заморозки. Температуру можно регулировать в диапазоне от -15°C до -24°C. Рекомендуется задавать значе‐ ние температуры около -18°C, что гаран‐ 70 electrolux тирует должные замораживание и кон‐ сервирование замороженных продуктов. Температуру можно отрегулировать, на‐ жимая кнопку В. При нажатии кнопки В на индикаторе на‐ чинает мигать значение установленной для данного времени температуры; при повторном нажатии кнопки это значение можно изменить. Подтверждение выбранного значения температуры выполняется нажатием кнопки E. После этого индикатор опять будет показывать температуру внутри морозильника. Вновь заданная температура должна до‐ стигаться через 24 часа. После длительного перерыва в эксплуатации вновь задавать темпера‐ туру не обязательно, так как она сохран‐ яется в памяти. ВНИМАНИЕ! В течение периода ста‐ билизации при первом включении отображаемая температура не мо‐ жет соответствовать заданной тем‐ пературе. В это время отображае‐ мая температура, возможно, отли‐ чается от заданной. ВАЖНО! Разница между отображаемой и заданной температурой является нормой. В особенности в следующих случаях: • недавно было задано новое значение; • дверь была оставлена открытой на длительное время; • в отделение были помещены теплые продукты. Разница в пределах 5°C внутри отделе‐ ния вполне нормальная. Во время нормальной работы на инди‐ каторе отображается самая высокая температура внутри морозильника. Меню функций При нажатии кнопки D включается меню функций. Каждую функцию можно под‐ твердить нажатием кнопки Е. Ели в те‐ чение нескольких секунд подтверждения не будет, дисплей с отображения меню перейдет в нормальное состояние. От‐ ображаются следующие функции: Сигнализация превышения темпе‐ ратуры Функция "Замок от детей" Функция "Экономичный режим" Функция "Замораживание" Функция "Охлаждение напитков" Сигнализация превышения температуры О повышении температуры в каком-либо отделении (например, из-за перебоя в подаче электропитания) извещает: • мигающее значение температуры; • мигание символа ; • зуммер. При восстановлении нормальных усло‐ вий: • звуковой сигнал отключается; • значение температуры продолжает мигать. При нажатии кнопки (E) для сброса сиг‐ нализации на индикаторе в течение нескольких секунд отображается макси‐ мальная температура, имевшаяся в от‐ делении. После этого он переходит в нормальный режим, показывая температуру выбран‐ ного отделения. Во время действия сигнализации зум‐ мер можно отключить, нажав кнопку (E). Возможные причины сигнализации: • Загружено много свежих продуктов. • Крышка была оставлена открытой на длительное время. • Любая другая неисправность систе‐ мы. См. таблицу в разделе "Поиск и устранение неполадок". Функция "Замок от детей" Для включения функции "Замок от де‐ тей" нажимайте кнопку (D) (при необхо‐ димости ее следует нажать несколько electrolux 71 раз) до тех пор, пока на дисплее не по‐ явится соответствующий символ . Выбранную функцию необходимо под‐ твердить нажатием кнопки (E) в течение нескольких секунд. Затем включится зуммер, а соответствующий символ про‐ должит светиться. В этом состоянии, т.е. пока эта функция активна, никакое нажа‐ тие кнопок не приведет ни к каким изме‐ нениям. Эту функцию можно отключить в любое время: для этого следует нажимать кноп‐ ку (D) до тех пор, пока не замигает соот‐ ветствующий символ, а после этого на‐ жать кнопку (E). Функция "Экономичный режим" Для включения функции "Экономичный режим" нажимайте кнопку D (при необ‐ ходимости, ее следует нажать несколько раз) до тех пор, пока не появится соот‐ ветствующий символ (или установите температуру -18°C). Выбранное значение необходимо под‐ твердить нажатием кнопки E в течение нескольких секунд. Затем включится зуммер, а соответствующий символ про‐ должит светиться. В этих условиях выбранная температура устанавливается автоматически (-18°C), что соответствует оптимальным усло‐ виям хранения продуктов. В любое время можно выйти из этого ре‐ жима, изменив заданную температуру в отделении. Функция "Замораживание" Морозильное отделение предназначено для длительного хранения продуктов промышленной и глубокой заморозки, а также для замораживания свежих про‐ дуктов. Максимальный объем продуктов, кото‐ рый может быть заморожен в течение 24 часов, указан на табличке с серийным номером. Для замораживания свежих продуктов необходимо включить функцию "Замо‐ раживание". Нажимайте кнопку D (при необходимости, ее следует нажать не‐ сколько раз) до тех пор, пока на дисплее не появится соответствующий символ . Выбранное значение необходимо под‐ твердить нажатием кнопки E в течение нескольких секунд. При этом будет по‐ дан звуковой сигнал (зуммер), а на дис‐ плее появится анимационная картинка с линиями. После 24-часового периода предвари‐ тельного охлаждения поместите продук‐ ты в морозильник. Процесс замораживания занимает 24 часа. В течение этого времени не клади‐ те в морозильник другие продукты. Эта функция автоматически выключится через 52 часа. Эту функцию можно отключить в любое время: для этого следует нажимать кноп‐ ку D до тех пор, пока не замигает соот‐ ветствующий символ, а после этого на‐ жать кнопку E. Функция "Охлаждение напитков" Функцию "Охлаждение напитков" сле‐ дует использовать для обеспечения по‐ дачи предупредительного сигнала в слу‐ чае помещения бутылок в морозильное отделение. Для ее включения нажимай‐ те кнопку (D) (при необходимости, ее следует нажать несколько раз) до тех пор, пока на дисплее не появится соот‐ ветствующий символ . Выбранную функцию необходимо под‐ твердить нажатием кнопки (E) в течение нескольких секунд. Затем включится зуммер, а соответствующий символ про‐ должит светиться. В этих условиях включается таймер на стандартное значение 30 мин, изменить которое можно на любое значение в ин‐ тервале от 1 до 90 минут, нажимая для этого кнопку (В). По истечении заданного времени по‐ явится следующая индикация: • на устройстве индикации - мига‐ ние символа • мигание символа • мигание символа • звуковой сигнал, который будет пода‐ ваться до тех пор, пока вы не нажмете кнопку (Е) В это время не забудьте извлечь напитки из морозильного отделения. 72 electrolux Эту функцию можно отключить в любое время: для этого следует нажимать кноп‐ ку (D) до тех пор, пока не замигает соот‐ ветствующий символ, а после этого на‐ жать кнопку (E). Первое использование Чистка холодильника изнутри Перед первым включением прибора вы‐ мойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой во‐ дой с нейтральным мылом, чтобы уда‐ лить запах, характерный для только что изготовленного изделия, затем тщатель‐ но протрите их. ВАЖНО! Не используйте моющие или абразивные средства, т.к. они могут по‐ вредить покрытие поверхностей холо‐ дильника. Ежедневное использование Замораживание свежих продуктов Морозильное отделение предназначено для замораживания свежих продуктов и продолжительного хранения заморо‐ женных продуктов, а также продуктов глубокой заморозки. Для замораживания свежих продуктов включите функцию Action Freeze не ме‐ нее, чем за 24 часа до закладки подле‐ жащих замораживанию продуктов в мо‐ розильное отделение. Максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено в тече‐ ние 24 часов, указано на табличке тех‐ нических данных 18) Процесс замораживания занимает 24 часа: в течение этого времени не доба‐ вляйте другие продукты для заморажи‐ вания. Хранение замороженных продуктов При первом запуске или после длитель‐ ного простоя перед закладкой продуктов в отделение дайте прибору поработать не менее 2 часов в режиме ускоренной заморозки. ВАЖНО! При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электропитания, если напряжение в сети отсутствовало в течение времени, превышающего указанное в таблице технических данных "время повышения температуры", размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть 18) См. раздел "Технические данные" тепловой обработке, затем повторно заморозить (после того, как они остынут). Календарь заморозки Значки отражают разные виды заморо‐ женных продуктов. Цифры указывают время хранения в ме‐ сяцах соответствующих типов заморо‐ женных продуктов. Какая из указанных величин срока хранения (верхняя или нижняя) является действительной, опре‐ деляется качеством продуктов и обра‐ боткой, которой они подверглись перед замораживанием. Корзины для хранения Навешивайте корзины на верхний край морозильника (X) или ставьте их внутрь морозильника (Y). Поворачивайте и фик‐ сируйте ручки в одном из двух положе‐ ний, показанных на рисунке. X Y electrolux 73 Корзинки задвигаются друг в друга. 595 На следующих рисунках показано, сколь‐ ко корзинок помещается в различных мо‐ делях морозильников. 795 935 1050 230 1190 1325 Дополнительные корзинки можно приоб‐ рести в местном сервисном центре. Бли‐ жайший сервисный центр можно найти на веб-сайте компании Electrolux. Корзинка для быстрого замораживания Эта корзинка предназначена для бы‐ строго замораживания продуктов. 1600 реть крышку только в том случае, если вставить в этот замок ключ и повернуть его. Чтобы закрыть морозильник, выполните следующие действия: 1. плавно вставьте ключ в замок. 2. поверните ключ по часовой стрелке до символа . Чтобы открыть морозильник, выполните следующие действия: 1. плавно вставьте ключ в замок. 2. поверните ключ против часовой стрелки до символа . ВАЖНО! Запасные ключи можно получить в местном сервисном центре. ВНИМАНИЕ! Держите ключ в недоступном для детей месте. Обязательно выньте ключ из замка перед утилизацией старого прибора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Поскольку корзинка защищает систему Frostfree и помогает обеспечить вентиляцию, необходимую для надлежащей работы, ее следует держать в месте, указанном на рисунке, и не снимать. Безопасный замок Морозильник оборудован специальным замком, предотвращающим случайное запирание. Этот замок позволяет запе‐ Приготовление кубиков льда • Поверните лоток для кубиков льда в вертикальное положение и наполните его водой до отметки максимального уровня (F), показанной на рисунке. • Закройте его крышкой (G) и вставьте в держатель лотка для кубиков льда в верхней части морозильника. • Чтобы отделить кубики льда друг от друга, согните лоток для кубиков льда или на несколько секунд поставьте его под проточную воду. 74 electrolux F G ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь острыми или остроконечными предметами для извлечения кубиков льда из лотка. Открывание и закрывание крышки Поскольку крышка оснащена плотно при‐ легающим уплотнителем, ее нелегко от‐ крыть вскоре после закрывания (из-за образования вакуума внутри). Подождите несколько минут, прежде чем снова открывать прибор. Вакуумный клапан облегчает открывание крышки. ВНИМАНИЕ! Никогда не тяните за ручку с чрезмерной силой. Полезные советы Рекомендации по замораживанию Ниже приведен ряд рекомендаций, на‐ правленных на то, чтобы помочь сде‐ лать процесс замораживания макси‐ мально эффективным: • максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено в те‐ чение 24 часов. указано на табличке технических данных; • процесс замораживания занимает 24 часа. В этот период не следует класть в морозильную камеру новые продук‐ ты, подлежащие замораживанию; • замораживайте только высококаче‐ ственные, свежие и тщательно вымы‐ тые продукты; • перед замораживанием разделите продукты на маленькие порции для то‐ го, чтобы быстро и полностью их за‐ моразить, а также чтобы иметь воз‐ можность размораживать только нуж‐ ное количество продуктов; • заверните продукты в алюминиевую фольгу или в полиэтиленовую пленку и проверьте, чтобы к ним не было до‐ ступа воздуха; • не допускайте, чтобы свежие незамо‐ роженные продукты касались уже за‐ мороженных продуктов во избежание повышения температуры последних; • постные продукты сохраняются лучше и дольше, чем жирные; соль сокра‐ щает срок хранения продуктов; • пищевой лед может вызвать ожог ко‐ жи, если брать его в рот прямо из мо‐ розильной камеры; • рекомендуется указывать дату замо‐ раживания на каждой упаковке; это по‐ зволит контролировать срок хранения. Рекомендации по хранению замороженных продуктов Для получения оптимальных результа‐ тов следует: • убедиться, что продукты индустриаль‐ ной заморозки хранились у продавца в должных условиях; • обеспечить минимальный интервал времени между приобретением замо‐ роженных продуктов в магазине и их помещением в морозильник; • не открывать крышку слишком часто и не держать ее открытой дольше, чем необходимо. • После размораживания продукты быстро портятся и не подлежат по‐ вторному замораживанию. • Не превышайте время хранения, ука‐ занное изготовителем продуктов. Уход и чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки. В холодильном контуре данного при‐ бора содержатся углеводороды; по‐ этому его обслуживание и заправка должны осуществляться только упо‐ лномоченными специалистами. electrolux 75 Периодическая чистка 1. Выключите прибор. 2. Выньте вилку сетевого шнура из ро‐ зетки. 3. Регулярно мойте прибор и принад‐ лежности теплой водой с нейтраль‐ ным мылом. Осторожно почистите уплотнитель крышки. 4. Снимите вентилируемую подкладку. 5. Полностью просушите прибор. 6. Установите вентилируемую подклад‐ ку. 7. Вставьте вилку сетевого шнура в ро‐ зетку. 8. Включите прибор. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для чистки внутренней поверхности прибора не используйте моющие и абразивные средства, чистящие средства с сильным запахом или полировальные пасты. Будьте осторожны, чтобы не повре‐ дить систему охлаждения. ВАЖНО! Место расположения компрессора не нуждается в чистке. Размораживание морозильной камеры Морозильная камера данной модели от‐ носится к типу "no frost" (без инея). Это означает, что в ней не образуются иней и лед ни на продуктах, ни на стенках са‐ мой камеры. Отсутствие инея обеспечивается благо‐ даря постоянной циркуляции холодного воздуха внутри камеры от автоматиче‐ ски включающегося вентилятора. Некоторые чистящие средства для кухни содержат химикаты, могущие повредить пластмассовые детали прибора. По этой причине рекомендуется мыть внешний корпус прибора только теплой водой с небольшим количеством моющего сред‐ ства. Перерывы в эксплуатации Если прибор не будет использоваться в течение длительного времени, примите следующие меры предосторожности: 1. Отключите прибор от сети электро‐ питания. 2. Выньте все продукты. 3. Вымойте прибор и все принадлежно‐ сти. 4. Оставьте крышку открытой для пред‐ отвращения образования неприят‐ ных запахов. ВАЖНО! Если прибор будет продолжать работать, попросите кого-нибудь проверять его время от времени, чтобы не допустить порчи находящихся в нем продуктов в случае отключения электроэнергии. Что делать, если ... В течение эксплуатации прибора могут случаться небольшие, но раздражаю‐ щие неполадки, для устранения которых не требуется вызывать специалиста. В следующей таблице приведена инфор‐ мация о них, позволяющая избежать из‐ лишних расходов на обслуживание. ВАЖНО! Работа прибора сопровождается некоторыми звуками (от компрессора и циркуляции хладагента). Это не неисправность, а нормальная работа. ВАЖНО! Прибор работает с перерывами, так что остановка компрессора не означает отсутствия тока. Поэтому запрещено касаться электрических частей прибора до отключения его от сети. 76 electrolux Неполадка Возможная причина Способ устранения Прибор издает сильный шум Прибор не установлен дол‐ жным образом Проверьте, прочно ли стоит прибор (все четыре ножки дол‐ жны стоять на полу) Постоянно работает ком‐ прессор Температура задана непра‐ вильно Задайте более высокую темпе‐ ратуру Крышка открывалась слишком часто Не оставляйте крышку откры‐ той дольше, чем это необходи‐ мо Неправильно закрыта крышка Проверьте, чтобы крышка хоро‐ шо закрывалась, а уплотнитель не имел повреждений и был чи‐ стым Загружено большое количе‐ ство продуктов для заморажи‐ вания одновременно Подождите несколько часов, а затем проверьте температуру снова Продукты, помещенные в мо‐ розильник, были слишком теп‐ лыми Прежде чем помещать продук‐ ты в морозильник, дайте им ос‐ тыть до комнатной температу‐ ры Температура в помещении, где находится прибор, слиш‐ ком высокая для его эффект‐ ивной работы Попытайтесь понизить темпе‐ ратуру в помещении, где нахо‐ дится прибор Возможно, включена функция Action Freeze Используйте эту функцию толь‐ ко при необходимости Включается звуковая сиг‐ нализация и мигает сим‐ вол тревоги В морозильнике слишком теп‐ ло См. раздел "Сигнализация пре‐ вышения температуры" в главе "Панель управления" Слишком много льда и инея Продукты не упакованы на‐ длежащим образом Упакуйте продукты более тща‐ тельно Крышка не закрыта как сле‐ дует или прилегает неплотно Проверьте, чтобы крышка хоро‐ шо закрывалась, а уплотнитель не имел повреждений и был чи‐ стым Уплотнители крышки грязные или липкие Прочистите уплотнители кры‐ шки Упаковки продуктов блоки‐ руют крышку Правильно уложите упаковки, см. наклейку внутри прибора Уплотнители крышки грязные или липкие Прочистите уплотнители кры‐ шки Крышка закрывается не полностью Крышка тяжело откры‐ вается Заблокирован клапан Проверьте клапан Лампочка не горит Лампочка перегорела. См. раздел "Замена лампочки" В морозильнике слишком тепло Температура задана непра‐ вильно Задайте более низкую темпера‐ туру Крышка не закрывается плот‐ но или не закрыта как следует. Проверьте, чтобы крышка хоро‐ шо закрывалась, а уплотнитель не имел повреждений и был чи‐ стым electrolux 77 Неполадка В морозильнике слишком холодно Прибор не работает. Возможная причина Способ устранения Крышка открывалась часто Постарайтесь не открывать крышку часто Крышка была оставлена от‐ крытой на длительное время Не оставляйте крышку откры‐ той дольше, чем это необходи‐ мо Одновременно положили большое количество продук‐ тов для замораживания Подождите несколько часов, а затем проверьте температуру снова. В следующий раз для за‐ мораживания одновременно загружайте меньшее количе‐ ство продуктов. Продукты, помещенные в мо‐ розильник, были слишком теп‐ лыми Прежде чем помещать продук‐ ты в морозильник, дайте им ос‐ тыть до комнатной температу‐ ры Продукты, подлежащие замо‐ раживанию, поместили слиш‐ ком близко друг к другу Разложите продукты так, чтобы холодный воздух мог свободно циркулировать между ними Температура задана непра‐ вильно Задайте более высокую темпе‐ ратуру Возможно, включена функция Action Freeze Используйте эту функцию толь‐ ко при необходимости Вилка не вставлена в розетку как следует Правильно вставьте вилку в ро‐ зетку Электропитание не подается на прибор Попробуйте подключить к ро‐ зетке другое электрическое ус‐ тройство Прибор не включен Включите прибор В питающей розетке нет на‐ пряжения (попробуйте под‐ ключить к ней другой электро‐ прибор) Вызовите электрика Если приведенные рекомендации не позволяют устранить неисправность, обрат‐ итесь в местный авторизованный сервисный центр. Замена лампочки В случае необходимости замены лам‐ почки: • отключите прибор от сети электропи‐ тания; • снимите плафон с помощью отвертки, как показано на рисунке; • установите новую лампочку той же мощности (максимальная мощность указывается на рассеивателе света); • установите плафон на место и снова подключите прибор. ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь морозильником, если плафон поврежден или отсутствует. 78 electrolux Технические данные Полный объ‐ ем л 234 Высо‐ та мм 876 Время повышения температуры часы 49 Полезный объем л 230 Шири‐ на мм 1325 Потребление энер‐ гии кВтч/24 ч 0,707 Номинальная мощность Ватт 193 Глуби‐ на мм 665 Производитель‐ ность морозильни‐ ка кг/24 ч 15 Напряжение Воль т 230 Вес кг 63 Климатический класс SN-T Дополнительные технические данные указаны на табличке технических данных на правой стенке прибора снаружи. Установка Размещение ВНИМАНИЕ! Если вы выбрасываете старый прибор с замком (защелкой) на крышке, необходимо вывести замок из строя, чтобы дети, играя, не оказались запертыми внутри. ВАЖНО! После установки прибора должен быть обеспечен свободный доступ к сетевой вилке. Этот прибор можно устанавливать в га‐ раже или подвале, однако для обеспе‐ чения оптимальной работы прибора ус‐ танавливайте его в месте, где темпера‐ тура окружающей среды соответствует климатическому классу, указанному на табличке технических данных прибора: Клима‐ тический класс Температура окружающей сре‐ ды SN от +10°C до + 32°C N от +16°C до + 32°C ST от +16°C до + 38°C T от +16°C до + 43°C Подключение к электросети Перед включением прибора в сеть удо‐ стоверьтесь, что напряжение и частота, указанные в табличке технических дан‐ ных, соответствуют параметрам вашей домашней электрической сети. Прибор должен быть заземлен. С этой целью вилка сетевого шнура имеет спе‐ циальный контакт заземления. Если ро‐ зетка электрической сети не заземлена, выполните отдельное заземление при‐ бора в соответствии с действующими нормами, поручив эту операцию квали‐ фицированному электрику. Изготовитель снимает с себя всякую от‐ ветственность в случае несоблюдения вышеуказанных правил техники безо‐ пасности. Данное изделие соответствует директи‐ вам Европейского Союза. Требования по вентиляции 1. Устанавливайте морозильник в гори‐ зонтальном положении на прочной поверхности. Прибор должен стоять на всех четырех ножках. 2. Убедитесь, что сзади прибора есть зазор 5 см. 3. Убедитесь, что по сторонам прибора есть зазор 5 см. Необходимо обеспечить достаточную циркуляцию воздуха с задней стороны прибора. Забота об окружающей среде Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования electrolux 79 для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие. 80 electrolux Electrolux. Thinking of you. Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com Innehåll Säkerhetsinformation Kontrollpanel När maskinen används första gången Daglig användning Råd och tips 80 82 84 84 86 Underhåll och rengöring Om maskinen inte fungerar Tekniska data Installation Miljöskydd 87 88 90 90 90 Med reservation för ändringar Säkerhetsinformation För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, innan du installerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med produkten om den flyttas eller säljs, så att alla som använder produkten får korrekt säkerhetsinformation och information om hur den skall skötas. För att minimera risken för skador på person och egendom är det viktigt att du läser och följer säkerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att föreskrifterna inte har följts. Säkerhet för barn och handikappade • Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (även barn) med nedsatt fysisk eller sensorisk förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, om de inte instrueras och övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör alltid övervakas när de använder produkten för att säkerställa att de inte leker med den. • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Risk för kvävning kan föreligga. • När du skall kassera produkten: koppla loss den från eluttaget och klipp av nätkabeln (så nära produkten som möjligt) och demontera dörrarna så att lekande barn inte utsätts för elektriska stötar eller löper risk att bli innestängda. • Om denna produkt, som har magnetiska dörrtätningar, skall ersätta en äldre produkt som har en fjäderbelastad spärr i dörrarna, var noga med att göra fjäderspärren obrukbar innan du kasserar den gamla produkten. Då finns det ingen risk att produkten blir en dödsfälla för barn. Allmän säkerhet Försiktighet Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras eller täpps igen. • Produkten är avsedd för förvaring av matvaror och drycker i ett normalt hushåll enligt beskrivning i denna bruksanvisning. • Använd inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda upptiningsprocessen. • Använd inga andra elektriska produkter inne i produkten, t.ex. en glassmaskin, såvida de inte har godkänts för detta ändamål av tillverkaren. • Var noga med att inte skada kylkretsen. • I kylkretsen används isobutan (R600a) som köldmedel. Det är en miljövänlig naturgas, men den är dock brandfarlig. Se noga till att inga komponenter i kylkretsen skadas under transport och installation av produkten. Om kylkretsen skadas: – undvik att komma nära öppen eld och antändande källor – ventilera noga rummet produkten står electrolux 81 • Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna produkt på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar. Varning Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får endats bytas ut av en certifierad serviceagent eller annan kvalificerad servicepersonal. 1. Nätkabeln får inte förlängas. 2. Se till att stickkontakten inte kläms eller skadas av produktens baksida. En skadad stickkontakt kan överhettas och orsaka brand. 3. Se till att stickkontakten är åtkomlig när produkten har installerats. 4. Dra inte i nätkabeln. 5. Sätt inte i stickkontakten om eluttaget sitter löst. Risk för elektriska stötar eller brand föreligger. 6. Produkten får inte användas utan att lampglaset 19)sitter på plats över den inre belysningen. • Denna produkt är tung. Var försiktig när du flyttar den. • Plocka inte ut matvaror från frysfacket, och ta inte i dem, med våta eller fuktiga händer eftersom detta kan leda till hudsår eller frost/frysskador. • Se till att produkten inte exponeras för direkt solsken under långa perioder. Daglig användning • Ställ inte heta kärl på plastdelarna i kylen/ frysen. • Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i kylen/frysen eftersom de kan explodera. • Placera inte matvaror direkt mot luftutloppet på den bakre väggen. 20) • Fryst mat får inte frysas om när den har tinats. • Förvara färdig fryst mat enligt tillverkarens anvisningar. • Följ noga rekommendationerna om förvaring från kylens/frysens tillverkare. Se relevant avsnitt i bruksanvisningen. • Placera inte kolsyrade eller mousserande drycker i frysen eftersom detta skapar ett 19) I förekommande fall. 20) Om kylen/frysen är frostfri. tryck i behållaren som då kan explodera och skada frysen. • Isglassar kan orsaka frostskador om de konsumeras direkt från frysen. Skötsel och rengöring • Stäng av frysen och koppla loss den från eluttaget före underhåll. Slå ifrån med huvudströmbrytaren om du inte kommer åt eluttaget. • Rengör inte frysen med metallföremål. • Använd inga vassa föremål för att avlägsna frost från frysen. Använd i stället en plastskrapa. Installation Viktigt Följ noga anvisningarna i avsnittet för elektrisk anslutning. • Packa upp kylen/frysen och kontrollera att den inte har några utvändiga skador. Anslut inte kylen/frysen om den är skadad på något sätt. Rapportera omedelbart eventuella skador till din återförsäljare, och spara i så fall förpackningsmaterialet. • Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan frysboxen ansluts till elnätet, så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn. • Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt frysboxen, annars överhettas den. För att erhålla tillräcklig ventilation, följ tillämpliga installationsanvisningar. • Frysboxen får inte placeras nära värmeelement eller spisar. • Säkerställ att stickkontakten är åtkomlig efter installation av frysboxen. Service • Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att utföra service på produkten skall utföras av en behörig elektriker eller annan kompetent person. • Service på denna produkt får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad och endast originaldelar får användas. 82 electrolux gaser: produkten skall därför kasseras enligt tillämpliga bestämmelser som kan erhållas från de lokala myndigheterna. Undvik att skada kylenheten, särskilt på baksidan nära kondensorn. Material i denna produkt som är märkta med symbolen kan återvinnas. Miljöskydd Denna produkt innehåller inte, varken i kylkretsen eller i isolationsmaterialen, någon gas som kan skada ozonlagret. Produkten får inte kasseras tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Isolationsmaterialet innehåller brandfarliga Kontrollpanel A B C D E A - Strömbrytare På/Av D - Funktionsknapp B - Temperaturknapp E - OK-knapp C - Temperatur- och funktionsdisplay Display Larm vid övertemperatur Om denna symbol visas så är funktionstimern aktiverad Om denna symbol visas så är produkten påslagen och om symbolen blinkar snabbare så är funktionen Infrysning aktiverad Om denna symbol visas så är barnlåset aktiverat Minustecken Om denna symbol visas så är funktionen Infrysning aktiverad Temperaturdisplay Om denna symbol visas så är funktionen Dryckkylning aktiverad Om denna symbol visas så är Ekofunktionen aktiverad Sätta på produkten Om displayen inte tänds när du ansluter produkten till eluttaget, tryck på strömbrytaren A för att sätta på produkten. När produkten sätts på är den i larmläge: temperaturen blinkar på displayen och du hör en ljudsignal. Tryck på knapp E för att stänga av ljudsignalen (se även avsnittet "Larm vid övertem- peratur"). Symbolen blinkar fortfarande och på temperaturdisplayen visas den högsta uppnådda temperaturen. För korrekt förvaring av dina matvaror, välj Eko-funktionen som garanterar att följande temperatur ställs in: -18 °C i frysen. • Vänta tills temperaturen når -18 °C i frysen innan du lägger in matvaror. electrolux 83 • Se avsnittet "Temperaturreglering" om du vill välja en annan temperatur. Stänga av produkten Håll strömbrytaren A intryckt i mer än en sekund för att stänga av produkten. Samtidigt visas en nedräkning av temperaturen från -3 -2 -1. Varning Placera inga föremål på kontrollpanelen eftersom det kan leda till att frysen av misstag stängs av. För att optimera produktens livslängd, stäng inte av frysen inom 10 minuter när den har satts på. Temperaturreglering Frysen bär symbolen , vilket innebär att den är lämplig för infrysning av färska matvaror och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta matvaror. Temperaturen kan ställas in mellan -15 och -24 °C. Vi rekommenderar att du ställer in temperaturen på cirka -18 °C, vilket garanterar korrekt infrysning och förvaring av frysta matvaror. Temperaturen kan regleras genom att trycka på knapp B. När du trycker på knapp B första gången börjar den inställda temperaturen att blinka på displayen. Tryck på knapp B igen för att ändra temperaturen. Bekräfta den nya temperaturen genom att trycka på knapp E. Därefter visar displayen åter temperaturen inne i frysen. Den nya temperaturen måste uppnås inom 24 timmar. Om produkten har stått oanvänd en längre tid behöver du inte ställa in temperaturen på nytt eftersom produkten lagrar inställningen. Varning Under stabiliseringsperioden när produkten sätts på första gången motsvarar den visade temperaturen inte den inställda temperaturen. Under denna period kanske den visade temperaturen skiljer sig från den inställda temperaturen. Viktigt Det är normalt att den visade temperaturen skiljer sig från den inställda temperaturen, särskilt när: • en ny inställning nyligen har valts • locket har stått öppet en lång stund • varm mat har lagts in i frysen En skillnad på upp till 5 °C är ganska normal. Under normal drift visar displayen den varmaste temperaturen inne i frysen. Funktionsmeny Tryck på knapp D för att öppna funktionsmenyn. Bekräfta varje funktion genom att trycka på knapp E. Om ingen bekräftelse sker inom några sekunder går displayen ur menyn och återgår till normalläge. Följande funktioner visas: Larm vid övertemperatur Barnlås Eko-funktionen Funktionen Infrysning Funktionen Dryckkylning Larm vid övertemperatur En temperaturökning i frysen (t.ex. på grund av ett strömavbrott) indikeras genom att: • temperaturen blinkar • symbolen blinkar • en ljudsignal avges När normala förhållanden har återställts: • ljudsignalen stängs av • temperaturvärdet fortsätter att blinka När du trycker på knapp E för att stänga av larmet visas den högsta uppnådda temperaturen i frysen på displayen under några sekunder. Displayen återgår sedan till normalläge och visar temperaturen i det valda facket. Medan larmet pågår kan ljudsignalen stängas av genom att trycka på knapp E. Möjliga orsaker till ett larm: • En stor mängd färska matvaror har lagts in. • Locket har stått öppet en lång stund. • Annat feltillstånd i systemet. Se avsnittet "Felsökning". Barnlås Barnlåset aktiveras genom att trycka på knapp (D) tills symbolen visas på displayen. Du måste bekräfta valet genom att trycka på knapp (E) inom några sekunder. Du hör en ljudsignal och symbolen förblir tänd. Så länge funktionen är aktiverad ändras inga inställningar om någon trycker på knapparna. 84 electrolux Du kan när som helst stänga av funktionen genom att trycka på knapp (D) tills motsvarande symbol börjar att blinka och sedan trycka på knapp (E). Eko-funktionen Eko-funktionen aktiveras genom att trycka på knapp D tills motsvarande symbol visas (eller genom att ställa in temperaturen på -18 °C). Du måste bekräfta valet genom att trycka på knapp E inom några sekunder. Du hör en ljudsignal och symbolen förblir tänd. I detta läge ställs temperaturen automatiskt in på de bästa förhållandena (-18 °C) för förvaring av matvaror. Du kan när som helst stänga av funktionen genom att ändra den inställda temperaturen i frysen. Funktionen Infrysning Frysen är lämplig för infrysning av färska matvaror och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta matvaror. Den största mängden mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten. För att frysa in färska matvaror måste du aktivera funktionen Infrysning. Tryck på knapp D tills motsvarande symbol visas på displayen. Du måste bekräfta valet genom att trycka på knapp E inom några sekunder. En ljudsignal avges och displayen visar en animering med linjer. Efter en förkylningsperiod på 24 timmar kan du lägga in matvarorna i frysen. Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg inte in andra matvaror i frysen under denna period. Denna funktion stängs av automatiskt efter 52 timmar. Du kan när som helst stänga av funktionen genom att trycka på knapp D tills motsvarande symbol börjar att blinka och sedan trycka på knapp E. Funktionen Dryckkylning Funktionen Dryckkylning är avsedd att användas som en säkerhetsvarning när flaskor läggs in i frysen för kylning. Funktionen aktiveras genom att trycka på knapp (D) tills symbolen visas på displayen. Du måste bekräfta valet genom att trycka på knapp (E) inom några sekunder. Du hör en ljudsignal och symbolen förblir tänd. Härmed aktiveras en timer med en förinställd tid på 30 minuter som kan justeras från 1 till 90 minuter. Tryck på knapp (B) för att ställa in önskad tid. När den inställda tiden löper ut visas följande indikeringar: • på displayen blinkar symbolen • symbolen blinkar • symbolen blinkar • en ljudsignal avges tills knapp (E) trycks in Var noga med att då plocka ut flaskorna ur frysen. Du kan när som helst stänga av funktionen genom att trycka på knapp (D) tills motsvarande symbol börjar att blinka och sedan trycka på knapp (E). När maskinen används första gången Invändig rengöring Innan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutralt handdiskmedel för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga. Viktigt Använd inga skarpa rengöringsmedel eller skurpulver eftersom sådana produkter skadar produktens ytfinish. Daglig användning Infrysning av färsk mat Frysfacket är lämpligt för infrysning av färsk mat och långvarig förvaring av fryst och djupfryst mat. För att frysa in färsk mat, låt Action Freezefunktionen vara aktiverad i minst 24 timmar innan du lägger in maten som skall frysas i frysfacket. electrolux 85 Den största mängd mat som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten 21) Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg inte in annan mat som skall frysas in under denna period. Förvaring av fryst mat Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt läge, låt frysen stå på i minst två timmar innan du lägger in några matvaror. vida den längsta eller kortaste förvaringstiden för en viss matvara är giltig beror på matvarans kvalitet och behandling före infrysningen. Förvaringskorgar Häng korgarna på frysens övre kant (X) eller placera dem inuti frysen (Y). Vänd och fixera handtagen för dessa två positioner såsom visas i figuren. Viktigt I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre än den tid som anges i den tekniska informationen under "Stigtid", måste den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har kallnat). Y X Fryskalender Symbolerna visar olika typer av infrysta matvaror. Siffrorna anger förvaringstiden i månader för de olika typerna av infrysta matvaror. Huru595 795 Korgarna glider in i varandra. Följande figurer visar hur många korgar som kan placeras i de olika frysmodellerna 935 1050 230 1190 1325 Du kan köpa ytterligare korgar hos vår lokala serviceavdelning. Du hittar närmaste servicecenter på Electrolux webbplats. Snabbfryskorgen Denna korg är avsedd för snabb infrysning. 21) Se avsnittet "Tekniska data". 1600 86 electrolux Varning Håll nyckeln utom räckhåll för barn. Var noga med att avlägsna nyckeln från låset innan du kasserar den gamla frysen. Tillverkning av isbitar • Håll istillverkaren vertikalt och fyll den med vatten upp till MAX-linjen F i figuren. • Sätt på locket G och för in istillverkaren i hållaren längst upp i frysen. • För att lossa isbitarna, vrid på istillverkaren eller håll den under rinnande vatten några sekunder. F Försiktighet Eftersom korgen skyddar Frost Free-systemet och säkerställer tillräcklig ventilation för korrekt drift måste den vara placerad såsom figuren visar och får aldrig avlägsnas. Säkerhetslås Frysen är utrustad med ett säkerhetslås för att undvika oavsiktlig låsning. Låset är konstruerat på så sätt att du kan vrida nyckeln och stänga locket endast om du dessförinnan sätter i nyckeln i låset. Gör så här för att stänga frysen: 1. Sätt försiktigt i nyckeln i låset. 2. Vrid nyckeln medurs mot symbolen . Gör så här för att öppna frysen: 1. Sätt försiktigt i nyckeln i låset. 2. Vrid nyckeln moturs mot symbolen . G Varning Använd aldrig vassa eller spetsiga verktyg för att ta loss isbitar. Öppna och stänga locket Eftersom locket har en tätt åtsittande tätning är det inte så lätt att öppna direkt efter stängning (på grund av vakuumet som bildas på insidan). Vänta några minuter innan du öppnar frysboxen igen. Vakuumventilen hjälper dig att öppna locket. Varning Dra aldrig i handtaget med överdriven kraft. Viktigt Reservnycklar finns att köpa hos vår lokala serviceavdelning. Råd och tips Tips om infrysning Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bästa sätt: • Den maximala mängd mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten. • Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytterligare mat som skall frysas in bör inte läggas in under denna period. • Frys endast in färska och rengjorda matvaror av hög kvalitet. • Dela upp maten i små portioner för en snabbare och fullständig infrysning. Sedan kan du dessutom plocka ut och tina endast den mängd du behöver. • Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg den i plastpåsar, och se till att förpackningarna är lufttäta. • Låt inte färsk, ej infryst mat komma i kontakt med redan infryst mat, detta för att temperaturen inte skall öka i den infrysta maten. electrolux 87 • Magra matvaror håller bättre och längre än feta. Salt förkortar matens lagringstid. • Isglass kan, om den konsumeras direkt från frysfacket, orsaka frysskador på huden. • Det är lämpligt att anteckna datumet för infrysning på varje separat förpackning så att du kan hålla reda på förvaringstiderna. Tips om förvaring av fryst mat Observera följande för att utnyttja frysboxens prestanda på bästa sätt: • Kontrollera att kommersiellt infrysta matvaror har förvarats på rätt sätt av återförsäljaren. • Transportera frysta matvaror från affären till frysen så snabbt som möjligt. • Öppna inte locket för ofta och låt det inte stå öppet längre tid än absolut nödvändigt. • När fryst mat tinas upp försämras den snabbt och får inte frysas in på nytt. • Överskrid inte den förvaringsperiod som anges av matvarans tillverkare. Underhåll och rengöring Försiktighet Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av underhåll. Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten: underhåll och påfyllning får därför endast utföras av en auktoriserad servicetekniker. Regelbunden rengöring 1. Stäng av produkten. 2. Koppla loss produkten från eluttaget. 3. Rengör regelbundet produkten och tillbehören med varmt vatten och neutral såpa. Rengör locktätningen noga. 4. Avlägsna det ventilerade golvet. 5. Torka av produkten noga. 6. Sätt tillbaka det ventilerade golvet på plats. 7. Sätt i stickkontakten i eluttaget. 8. Sätt på produkten. Försiktighet Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skurpulver, parfymerade rengöringsprodukter eller vaxpolermedel för att rengöra produkten invändigt. Var försiktig så att du inte skadar kylsystemet. Viktigt Kompressorområdet behöver inte rengöras. Avfrostning av frysen Frysavdelningen på denna modell är emellertid av "frostfri" typ. Detta innebär att det inte bildas någon frost under drift, varken på innerväggarna eller matvarorna. Att frost inte bildas beror på en kontinuerlig cirkulation av kalluft, som genereras av en automatiskt kontrollerad fläkt, inne i frysavdelningen. Många produkter för rengöring av köksytor innehåller kemikalier som kan skada plastkomponenterna i kylen/frysen. Vi rekommenderar därför att kylens/frysens ytterhölje endast rengörs med varmt vatten och ett milt diskmedel. Långa uppehåll Följ nedanstående anvisningar om produkten inte skall användas under en längre tidsperiod: 1. Koppla loss produkten från eluttaget. 2. Plocka ur alla matvaror. 3. Rengör produkten och alla tillbehör. 4. Låt luckan stå öppen för att undvika obehagliga lukter. Viktigt Om frysen lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte matvarorna i den förstörs i händelse av strömavbrott. 88 electrolux Om maskinen inte fungerar Under drift kan ibland små, men ändå irriterande, problem uppstå som du själv kan lösa utan att tillkalla en servicetekniker. Följande tabell ger råd som hjälper dig att lösa sådana problem för att undvika onödiga serviceavgifter. Viktigt Produkten arbetar hela tiden så när kompressorn stannar innebär inte detta att produkten är utan ström. Det är därför du inte får ta i några elektriska delar utan att först koppla loss produkten från eluttaget. Viktigt Produkten avger vissa ljud under drift (kompressor och cirkulation). Detta är normalt och innebär inte att något är fel. Problem Möjlig orsak Åtgärd Produkten bullrar. Produkten står ostadigt. Kontrollera att produkten står stadigt (alla fyra fötterna skall ha kontakt med golvet). Kompressorn arbetar hela tiden. Temperaturen är felinställd. Ställ in en högre temperatur. Locket har öppnats för ofta. Låt inte locket stå öppet längre tid än nödvändigt. Locket är inte stängt ordentligt. Kontrollera att locket stänger ordentligt och att tätningarna är oskadda och rena. Stora mängder mat har samtidigt lagts in för infrysning. Vänta några timmar och kontrollera sedan temperaturen igen. Alltför varm mat har lagts in. Låt mat kallna till rumstemperatur före infrysning. Temperaturen i rummet där produkten står är alltför hög för effektiv drift. Försök att sänka temperaturen i rummet där produkten är placerad. Funktionen Action Freeze kan vara aktiverad. Använd denna funktion endast när den behövs. Det är för varmt i frysen. Se avsnittet "Larm vid övertemperatur" i avsnittet "Kontrollpanel". En ljudsignal avges och larmsymbolen blinkar. Det har bildats för mycket Matvarorna är inte korrekt förfrost och is. packade Förpacka matvarorna ordentligt. Locket stänger inte ordentligt eller sluter inte tätt. Kontrollera att locket stänger ordentligt och att tätningarna är oskadda och rena. Lockets tätningar är smutsiga eller klibbiga. Rengör lockets tätningar. Locket stänger inte helt. Matförpackningar blockerar lock- Arrangera förpackningarna på rätt et. sätt, se dekalen i produkten. Locket är svårt att öppna. Lockets tätningar är smutsiga eller klibbiga. Rengör lockets tätningar. Ventilen är blockerad. Kontrollera ventilen. Belysningen fungerar inte. Glödlampan är trasig. Se avsnittet "Byte av glödlampan". Det är för varmt i frysen. Temperaturen är felinställd. Ställ in en lägre temperatur. electrolux 89 Problem Det är för kallt i frysen. Produkten fungerar inte alls. Möjlig orsak Åtgärd Locket sluter inte tätt eller är inte stängt ordentligt. Kontrollera att locket stänger ordentligt och att tätningarna är oskadda och rena. Locket har öppnats för ofta. Försök att inte öppna locket för ofta. Locket har stått öppet för länge. Låt inte locket stå öppet längre tid än nödvändigt. Stora mängder mat har samtidigt lagts in för infrysning. Vänta några timmar och kontrollera sedan temperaturen igen. Lägg in mindre mängder mat för infrysning nästa gång. Alltför varm mat har lagts in. Låt mat kallna till rumstemperatur före infrysning. Matvaror som skall frysas in har placerats för nära varandra. Placera matvarorna så att kalluft kan cirkulera mellan dem. Temperaturen är felinställd. Ställ in en högre temperatur. Funktionen Action Freeze kan vara aktiverad. Använd denna funktion endast när den behövs. Stickkontakten sitter inte ordentligt i eluttaget. Sätt i stickkontakten ordentligt i eluttaget. Produkten får ingen ström. Prova med att ansluta en annan elektrisk apparat till eluttaget. Produkten är inte påslagen. Sätt på produkten. Eluttaget är strömlöst (prova med att ansluta en annan elektrisk produkt till eluttaget). Tillkalla en elektriker. Kontakta vår lokala serviceavdelning om dessa råd inte löser problemet. Byte av glödlampan Gör på följande sätt för att byta ut glödlampan: • Koppla loss produkten från eluttaget. • Skruva loss lampglaset med en skruvmejsel såsom figuren visar. • Byt ut den gamla glödlampan med en ny lampa med samma effekt (max. effekt anges på lampglaset). • Skruva fast lampglaset och anslut produkten till eluttaget. Varning Använd inte frysen om lampglaset är skadat eller saknas. 90 electrolux Tekniska data Volym (brutto) liter 234 Höjd mm 876 Temperaturökningstid timmar 49 Volym (netto) liter 230 Bredd mm 1325 Energiförbrukning kWh/24 timmar 0,707 Märkeffekt Watt 193 Djup mm 665 Fryskapacitet kg/24 timmar 15 Spänning volt 230 Vikt Kg 63 Klimatklass SN-T Ytterligare teknisk information finns på typskylten som sitter på höger sida utanpå frysboxen. Installation Placering Varning Om du kasserar en gammal frysbox som har ett lås eller spärr i dörren måste du göra låsanordningen obrukbar för att förhindra att barn blir instängda i frysboxen. Viktigt När frysboxen har installerats skall stickkontakten vara åtkomlig. Frysboxen kan installeras i ett garage eller källare, men för bästa funktion bör den installeras i ett utrymme som har samma omgivningstemperatur som överensstämmer med klimatklassen som är angiven på typskylten. Klimatklass Omgivningstemperatur SN +10°C till + 32°C N +16°C till + 32°C ST +16°C till + 38°C T +16°C till + 43°C stämmer med de värden som anges på typskylten. Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för att ansluta produkten till en separat jord enligt gällande bestämmelser. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts. Denna produkt uppfyller kraven enligt EG-direktiven för CE-märkning. Ventilationskrav 1. Placera frysboxen i horisontell position på en plan och stabil yta. Frysboxen måste stå stadigt på alla fyra fötterna. 2. Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme bakom frysboxen. 3. Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme på frysboxens sidor. Luftflödet bakom frysboxen måste vara tillräckligt. Elektrisk anslutning Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nätspänningen och nätfrekvensen överens- Miljöskydd Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. electrolux 91 www.electrolux.com Besøg vor hjemmeside www.electrolux.dk for bestilling av tilbehør og reservedele: www.electrolux.dk U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.electrolux.be Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.electrolux.nl Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.electrolux.be www.electrolux.it www.electrolux.ru För att köpa tillbehör, förbrukningsartiklar och reservdelar i vår internetbutik besök oss på: www.electrolux.se 820419455-00-052009
advertisement