Electrolux ECF23461W Brugermanual

Add to My manuals
92 Pages

advertisement

Electrolux ECF23461W Brugermanual | Manualzz
brugsanvisning
gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
benutzerinformation
istruzioni per l’uso
Инструкция по
эксплуатации
bruksanvisning
Kummefryser
Vrieskist
Congélateur armoire
Gefriertruhe
Congelatore orizzontale
Морозильный ларь
Frysbox
ECF23461W
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
Indhold
Om sikkerhed
Betjeningspanel
Ibrugtagning
Daglig brug
Nyttige oplysninger og råd
2
4
6
6
8
Vedligeholdelse og rengøring
Når der opstår fejl
Tekniske data
Installation
Skån miljøet
9
9
11
11
12
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Om sikkerhed
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl.
tips og advarsler), før apparatet installeres og
tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå
unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at
sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt
fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at
den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er
fortrolige med dets betjening og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning
for at undgå skader på personer eller ting. I
modsat fald er producenten ikke ansvarlig for
eventuelle skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af
personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne,
eller som mangler den nødvendige erfaring
eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem eller har kontrolleret, at de kan
betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der
er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud
af kontakten, klip netledningen af (så tæt
på apparatet som muligt) og fjern døren,
så børn ikke kan få elektrisk stød eller
smække sig inde i apparatet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjederlås (lås
med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg
for at ødelægge fjederlåsen på det gamle
apparat, inden du kasserer det. Det sikrer,
at det ikke kan blive en dødsfælde for et
barn.
Generelt om sikkerhed
Bemærk Ventilationsåbningerne må
ikke blokeres.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af
madvarer og/eller drikkevarer i en almindelig husholdning, som forklaret i denne
brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre
kunstige hjælpemidler til at fremskynde
optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner) inde i køleudstyr, med mindre de er
godkendt til formålet af producenten.
• Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
• Apparatets kølekreds indeholder kølemidlet isobutan (R600a), en naturlig gas med
høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog
brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsens komponenter kan tage skade under transport og
installation af apparatet.
Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget:
– Undgå åben ild og antændelseskilder
– Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet står
electrolux 3
• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på
nogen måde. Enhver skade på ledningen
kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
Advarsel Enhver elektrisk komponent
(netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted
eller en autoriseret montør.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller
beskadiget af apparatets bagpanel. Et
klemt eller beskadiget stik kan blive
overophedet og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets netstik er let at
komme til.
4. Træk ikke i netledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk
stød eller brand.
6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis
lampedækslet ikke sidder på 1) den
indvendige pære.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor
forsigtighed ved flytning af apparatet.
• Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med
fugtige eller våde hænder. Det kan give
hudafskrabninger eller forfrysninger.
• Undgå at udsætte skabet for direkte sollys
i længere tid.
Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets
plastdele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i
apparatet, da de kan eksplodere.
• Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen i apparatets bagvæg. 2)
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når
de har været optøet.
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer
som angivet på pakken.
• Følg nøje producentens angivelser vedr.
opbevaring af produktet. Se de relevante
vejledninger.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i
frostrummet, da det skaber tryk i beholderen, så den kan eksplodere og beskadige
apparatet.
1) Hvis der er lampedæksel på
2) Hvis apparatet er af Frost Free-typen
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises lige fra fryseren.
Vedligeholdelse og rengøring
• Inden rengøring slukkes der for apparatet,
og stikket tages ud af kontakten. Sluk på
ejendommens el-tavle, hvis du ikke kan
komme til stikkontakten.
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre
apparatet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe
rim af. Brug en plastikskraber.
Installation
Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal
vejledningen i de pågældende afsnit nøje
følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet
skal straks anmeldes til det sted, hvor det
er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst fire timer
med at tilslutte apparatet, så olien har tid
til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning
rundt om apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg installationsvejledningen for
at sikre tilstrækkelig ventilation.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer
eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret.
Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af apparatet, skal udføres af en autoriseret el-installatør.
• Dette produkt må kun serviceres af et
autoriseret serviceværksted, og der må
kun bruges originale reservedele.
4 electrolux
hold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens
tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved
siden af varmeveksleren. De materialer i
apparatet, der er mærket med symbolet
, kan genvanvendes.
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der
kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare
gasser: Apparatet skal bortskaffes i hen-
Betjeningspanel
A B
C
D E
A - Apparatets TÆND-/SLUK-knap
D - Funktionsknap
B - Knap til temperaturregulering
E – Bekræftelsesknap
C – Temperatur- og funktionsindikator
Display
Alarm ved for høj temperatur
Lyser, når timerfunktionen er aktiveret
Lyser, når apparatet er tændt, og
blinker hurtigere, når lynindfrysning er
aktiveret
Lyser, når børnesikring er slået til
Indikator for negativ temperatur
Lyser, når funktionen Lynindfrysning er
aktiveret
Temperaturdisplay
Lyser, når afkøling af drikkevarer er
slået til
Lyser, når funktionen Energispare er
aktiveret
Sådan tændes der
Hvis displayet ikke lyser, når stikket sættes i
stikkontakten, trykkes der på knap (A) for at
tænde for apparatet.
Når der tændes for apparatet, lyder alarmen,
og temperaturvisningen blinker.
Tryk på knap E for at slå alarmen fra (se også
under "Alarm ved for høj temperatur" . Symbolet
blinker stadig, og temperaturindika-
toren
viser den højeste temperatur, der
er målt.
Vælg energisparefunktionen for at få korrekt
opbevaring med følgende faste indstilling:
-18 °C i fryseren
• Vent med at lægge madvarer i fryseren,
indtil temperaturen er nede på -18º C.
• Se afsnittet "Temperaturindstilling" for at
ændre temperaturen.
electrolux 5
Sådan slukkes der
Sluk for apparatet ved at trykke på knap (A) i
mindst 1 sekund.
Displayet viser nedtælling af temperaturen
-3-2-1.
Advarsel Stil ikke ting på
betjeningspanelet, så der utilsigtet
slukkes for fryseren.
Tænd og sluk ikke for fryseren med under 10 minutters mellemrum. Det kan
betyde, at apparatet ikke holder så længe.
Temperaturindstilling
Fryseren er mærket med symbolet
. Det betyder, at den er velegnet
til frysning og langtidsopbevaring af købte
frostvarer og dybfrossen mad. Temperaturen
kan indstilles til mellem -15°C og -24°C. Det
anbefales, at temperaturen holdes på ca.
-18º C, da der derved sikres en korrekt nedfrysning og opbevaring af de frosne madvarer.
Tryk på knap B for at indstille temperaturen.
Når der trykkes på knap B, blinker den aktuelle temperaturindstilling på indikatoren, og
når der trykkes igen, kan temperaturindstillingen ændres.
Tryk på knap E for at bekræfte valget. Så viser indikatoren igen den aktuelle indvendige
temperatur.
Den nye valgte temperatur skal være nået inden for 24 timer.
Efter en længere pause i brug er det ikke
nødvendigt igen at indstille temperaturen, da
den er gemt.
Advarsel Når der tændes første gang,
kan displayet ikke vise den indstillede
temperatur i stabiliseringsperioden. I
dette tidsrum er det muligt, at displayet
viser en anden temperatur end den indstillede.
Vigtigt Det er normalt, at der forekommer
uoverensstemmelser mellem vist og indstillet
temperatur. Det sker især, når:
• der for nylig er blevet valgt en ny indstilling
• døren har stået åben i længere tid
• der er lagt varme madvarer i
En forskel på op til 5º C i indvendig temperatur er normal.
Under normale forhold viser indikatoren den
højeste indvendige temperatur.
Funktionsmenu
Tryk på knap D for at aktivere funktionsmenuen. Hver funktion skal bekræftes ved at trykke på knap E. Hvis den valgte funktion ikke
bekræftes i løbet af nogle sekunder, skifter
displayet fra menuen til normal visning. Følgende funktioner kan indstilles:
Alarm ved for høj temperatur
Børnesikring
Energisparefunktion
Funktionen Lynindfrysning
Drinks Chill (afkøling af drikkevarer)
Alarm ved for høj temperatur
Temperaturstigninger i en afdeling (f.eks. på
grund af strømsvigt) vises ved at:
• temperaturen blinker
• symbolet
blinker
• alarmen lyder
Når de normale forhold genoprettes:
• afbrydes lydsignalet
• bliver temperaturen ved med at blinke
Tryk på knap E for at slå alarmen fra. Den
højeste indvendige temperatur, der er målt,
vises i indikatoren
i nogle sekunder.
Derefter skifter den til normal funktion, hvor
den viser temperaturen i den valgte afdeling.
Mens alarmen lyder, kan den afbrydes ved at
trykke på knap (E).
Mulige grunde til alarm:
• Der er lagt store mængder friske madvarer
i.
• Låget har stået åbent i længere tid.
• En anden fejl i systemet. Se tabellen i "Fejlfinding".
Børnesikring
Du slår børnesikringen til ved at trykke på
knap D (evt. flere gange), til det tilhørende
symbol kommer frem
.
Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke
på knap E inden for få sekunder. Alarmen lyder, og symbolet lyser. Så længe denne funktion er aktiveret, kan der ikke ændres nogen
indstillinger med knapperne.
Funktionen kan deaktiveres når som helst
ved at trykke på knap D, indtil det tilhørende
symbol blinker, og derefter på knap E.
6 electrolux
Eco Mode (økofunktion)
Eco Mode aktiveres ved at trykke på knap (D)
(flere gange om nødvendigt), indtil symbolet
vises (eller ved at indstille temperaturen til
-18°C).
Bekræft indstillingen ved at trykke på knap
(E) inden for få sekunder. Alarmen lyder, og
symbolet lyser.
I denne tilstand indstilles de valgte temperaturer automatisk (-18°C), så der opnås de
bedste betingelser for opbevaring af madvarer.
Funktionen kan deaktiveres ved at ændre
temperaturindstillingen for rummet.
Funktionen Lynindfrysning
Fryseren er velegnet til langtidsopbevaring af
købte frostvarer og dybfrossen mad og til
nedfrysning af friske madvarer.
Den maksimale mængde madvarer, der kan
nedfryses i løbet af 24 timer, er angivet på
pladen med serienummeret.
Ved nedfrysning af friske madvarer anbefales
det at anvende funktionen Lynindfrysning.
Tryk på knap D (flere gange om nødvendigt),
til det tilhørende symbol kommer frem
.
Bekræft indstillingen ved at trykke på knap E
inden for få sekunder. Alarmen lyder, og i
displayet vises nogle linjer i bevægelse.
Efter 24 timers indfrysning kan madvarerne
lægges i selve fryseren.
Indfrysningen tager 24 timer. I løbet af dette
tidsrum må der ikke anbringes andre madvarer i fryseren.
Funktionen standser automatisk efter 52 timer.
Du kan når som helst slå funktionen fra ved
at trykke på knap D, til det tilhørende symbol
blinker, og derefter på knap E.
Drinks Chill (afkøling af drikkevarer)
Drinks Chill-funktionen fungerer som en sikkerhedsadvarsel, når der anbringes flasker i
fryseren. Du slår den til ved at trykke på knap
D (evt. flere gange), til det tilhørende symbol
kommer frem
.
Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke
på knap E inden for få sekunder. Alarmen lyder, og symbolet lyser.
Denne funktion er automatisk indstillet til at
køre i 30 min. Dette kan ændres fra 1 min til
90 min ved at trykke på knap B, til det ønskede antal minutter vises.
Ved afslutningen af det valgte tidsrum er der
følgende visninger:
• på indikatoren
blinker -symbolet
• symbolet
blinker
• symbolet
blinker
• der lyder en alarm, indtil der trykkes på
knap E.
Husk på dette tidspunkt at fjerne drikkevarerne fra fryseren.
Du kan når som helst slå funktionen fra ved
at trykke på knap D, til det tilhørende symbol
blinker, og derefter på knap E.
Ibrugtagning
Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat
neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af
nyt apparat. Tør grundigt efter.
Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen.
Daglig brug
Indfrysning af ferskvarer
Frostrummet er velegnet til nedfrysning af friske madvarer og til langtidsopbevaring af
købte frostvarer og dybfrossen mad.
Inden indfrysning af friske madvarer startes
Action Freeze-funktionen mindst 24 før madvarerne lægges i fryseren.
3) Se under "Tekniske specifikationer"
Den maksimale mængde madvarer, der kan
indfryses på 24 timer (den såkaldte indfrysningskapacitet), står på typepladen . 3)
Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum
må der ikke lægges andre madvarer i, som
skal fryses.
electrolux 7
Opbevaring af frosne madvarer
Når skabet tændes igen efter en længere periode, hvor det ikke har været anvendt, skal
det køre i mindst 2 timer på højere indstillinger, inden der lægges madvarer ind.
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld
(f.eks. som følge af strømsvigt), og
strømafbrydelsen har varet længere end den
angivne temperaturstigningstid under
tekniske specifikationer, skal madvarerne
enten spises eller tilberedes og derefter
nedfryses igen (efter afkøling).
afgør, om det højeste eller laveste tal for opbevaringstid gælder.
Frysekurve
Hægt kurvene på fryserens overkant (X), eller
stil dem i fryseren (Y). Drej håndtagene og
sæt dem fast i en af stillingerne, som vist på
tegningen.
Y
X
Freezing Calender (frysekalender)
Symbolerne viser forskellige slags dybfrost.
Tallene angiver det antal måneder, de pågældende madvarer kan opbevares. Madvarens kvalitet og behandling før nedfrysningen
595
795
Kurvene sættes ned i hinanden.
Følgende tegninger viser, hvor mange kurve
der kan stå i de forskellige frysermodeller.
935
1050
230
1190
1325
Ekstra kurve kan bestilles hos Electrolux Service A/S. Du finder den nærmeste forhandler
på Electrolux-hjemmesiden.
Indfrysningskurv
Denne kurv er beregnet til indfrysning.
1600
8 electrolux
Bemærk Kurven beskytter Frost-freesystemet og er med til at sørge for den
luftcirkulation, som det kræver. Derfor
skal den stå som vist på tegningen, og
den må aldrig tages ud.
Sikkerhedslås
Fryseren er forsynet med særlig lås for at sikre, at låget ikke kan låses utilsigtet. Låsen er
udformet, så nøglen kun kan drejes i låsen
(så låget låses), hvis den først trykkes ind i
låsen.
Gør følgende for at lukke fryseren:
1. Sæt forsigtigt nøglen i låsen.
2. Drej nøglen med uret, mod symbolet .
Gør følgende for at åbne fryseren:
1. Sæt forsigtigt nøglen i låsen.
2. Drej nøglen mod uret, mod symbolet .
Vigtigt Ekstra nøgler fås hos Electrolux
Servic A/S.
Advarsel Opbevar nøglen utilgængeligt
for børn.
Sørg for at tage nøglen ud af låsen, inden
det gamle apparat kasseres.
Fremstilling af isterninger
• Hold isterningbakken lodret, og fyld den
med vand til maks.-stregen (F), der er vist
på tegningen.
• Luk den med hætten (G), og skub den ind
i holderen til isterningbakken øverst i fryseren.
• Løsn isterningerne ved at vride isterningbakken eller holde den under rindende
vand i nogle sekunder.
F
G
Advarsel Brug aldrig skarpe eller spidse
ting til at tage isterningbakken ud.
Åbning og lukning af låget
Låget er forsynet med en tætsluttende pakning, og derfor er det svært at åbne igen, hvis
det lige har været åbnet (fordi der dannes
undertryk i fryseren).
Vent nogle minutter med at åbne apparatet
igen. Vakuumventilen gør det lettere at åbne
låget.
Advarsel Træk aldrig meget kraftigt i
grebet.
Nyttige oplysninger og råd
Råd om frysning
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale indfrysningskapacitet pr.
døgn. fremgår af typeskiltet;
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer
ind;
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er
friske og grundigt rengjorte;
• Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du også
hurtigt optø netop den mængde, du skal
bruge;
• Pak maden ind i alufolie eller polyætylen,
og sørg for, at indpakningen er lufttæt;
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer
røre ved frostvarer, så temperaturen stiger
i dem;
• Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige; Salt nedsætter madens holdbarhed;
• Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysninger;
• Det er en god idé at mærke alle pakker
med indfrysningsdato, så du har styr på
holdbarheden;
Tips om opbevaring af frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette skab,
skal du:
• Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været
været korrekt opbevaret i forretningen;
• Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst
muligt og lægge dem i fryseren;
• Åbne låget så lidt som muligt, og lad det
ikke stå åbent længere end højst nødvendigt.
• Optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
• Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
electrolux 9
Vedligeholdelse og rengøring
Bemærk Kobl apparatet fra
strømforsyningen, før der udføres nogen
som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter; Service og påfyldning må derfor
kun udføres af en autoriseret tekniker.
Regelmæssig rengøring
1. Sluk for apparatet.
2. Tag stikket ud af kontakten.
3. Rengør jævnligt apparat og tilbehørsdele
med varmt vand og neutral sæbe. Rengør lågets pakning omhyggeligt.
4. Fjern risten i bunden.
5.
6.
7.
8.
Tør apparatet grundigt af.
Læg risten på plads i bunden.
Sæt stikket i stikkontakten.
Tænd for apparatet.
Bemærk Brug ikke sulfosæbe,
skurepulver/skuresvampe, stærkt
parfumeret rengøringsmiddel eller
voksprodukter til indvendig rengøring af
apparatet.
Undgå at beskadige kølesystemet.
Vigtigt Det er ikke nødvendigt at rengøre
kompressorområdet.
Afrimning af fryseren
Fryseafdelingen i denne model er af "No
Frost"-typen. Det betyder, at der ikke dannes
rim, når den kører, hverken på de indvendige
vægge eller på madvarerne.
Når der ikke dannes rim, skyldes det den
automatisk styrede blæser, der konstant
sender kold luft rundt i rummet.
Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og evt.
beskadige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefales det, at kabinettet
udvendig kun rengøres med varmt vand tilsat
lidt opvaskemiddel.
Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når apparatet
ikke skal bruges i længere tid:
1. Tag stikket ud af stikkontakten
2. Tag al maden ud
3. Rengør apparatet inkl. alt tilbehør
4. Lad låget stå åbent for at forebygge ubehagelig lugt.
Vigtigt Hvis der skal være tændt for skabet:
Bed nogen se til det en gang imellem, så
maden ikke bliver fordærvet, hvis der har
været strømsvigt.
Når der opstår fejl
Når apparatet er i brug, kan der opstå nogle
små, men irriterende problemer, der kan løses uden assistance fra en tekniker. Problemerne er beskrevet i følgende oversigt, så du
ikke risikerer unødvendige udgifter til tekniker.
Vigtigt Der optræder bestemte lyde, når
apparatet kører (fra kompressor og
kølekreds). Det er normale driftslyde og
betyder ikke, at der er noget galt.
Vigtigt Apparatet kører ikke konstant, så
hvis kompressoren standser, betyder det
ikke, at strømmen er afbrudt. Derfor må du
heller aldrig røre apparatets strømførende
dele uden først at tage stikket ud af
kontakten.
10 electrolux
Fejl
Mulig årsag
Løsning
Apparatet støjer
Apparatet står ikke fast
Se efter, om apparatet står stabilt
(alle fire fødder skal hvile på gulvet)
Kompressoren kører hele
tiden
Temperaturen er ikke rigtigt indstillet.
Vælg en højere temperatur
Låget er blevet åbnet for tit
Lad ikke låget stå åbent længere
end nødvendigt
Låget er ikke rigtigt lukket
Kontrollér, at låget slutter tæt, og at
pakningen er intakt og ren
Der er lagt store mængder mad til Vent nogle timer, og kontrollér så
indfrysning på én gang
temperaturen igen
Madvarerne var for varme, da de
blev lagt i
Lad madvarerne komme ned på
stuetemperatur, før de lægges i
Temperaturen i det lokale, hvor
apparatet står, er for høj til, at det
kan fungere effektivt
Prøv at sænke temperaturen i det
lokale, hvor apparatet står
Action Freeze -funktionen kan
være slået til
Brug kun funktionen, når det er
nødvendigt
Lydalarm og blinkende
advarselssymbol
Der er for varmt i fryseren
Se "Alarm ved for høj temperatur" i
afsnittet "Betjeningspanel"
Der er for meget rim
Madvarerne er ikke pakket godt
nok ind
Pak madvarerne bedre ind
Låget er ikke rigtigt lukket eller
slutter ikke tæt
Kontrollér, at låget slutter tæt, og at
pakningen er intakt og ren
Låget lukker ikke helt
Lågets pakninger er snavsede el- Rengør lågets pakninger
ler klæbrige
Madvarer blokerer låget
Låget er svært at åbne
Flyt rundt på pakkerne. Se mærkaten i apparatet
Lågets pakninger er snavsede el- Rengør lågets pakninger
ler klæbrige
Ventilen er blokeret
Kontrollér ventilen
Pæren lyser ikke
Pæren er sprunget.
Se "Udskiftning af pære"
Der er for varmt i fryseren
Temperaturen er ikke rigtigt indstillet
Vælg en lavere temperatur
Låget slutter ikke tæt eller er ikke Kontrollér, at låget slutter tæt, og at
rigtigt lukket
pakningen er intakt og ren
Låget er blevet åbnet for tit
Undgå at åbne låget så tit
Låget har stået åbent i længere
tid
Lad ikke låget stå åbent længere
end nødvendigt
Der er lagt store mængder mad til Vent nogle timer, og kontrollér så
indfrysning på én gang
temperaturen igen. Læg mindre
mængder i ad gangen, næste
gang du indfryser madvarer.
Madvarerne var for varme, da de
blev lagt i
Lad madvarerne komme ned på
stuetemperatur, før de lægges i.
De madvarer, der skal indfryses,
ligger for tæt op ad hinanden
Fordel madvarerne, så den kolde
luft kan cirkulere frit imellem dem
electrolux 11
Fejl
Mulig årsag
Løsning
Der er for koldt i fryseren
Temperaturen er ikke rigtigt indstillet
Vælg en højere temperatur
Action Freeze-funktionen kan
være slået til
Brug kun funktionen, når det er
nødvendigt
Apparatet virker slet ikke. Stikket er ikke sat rigtigt i kontak- Sæt stikket rigtigt i stikkontakten
ten
Der kommer ikke strøm til apparatet
Prøv at sætte et andet el-apparat
til stikkontakten
Der er ikke tændt for apparatet
Tænd for apparatet
Der er ingen strøm på stikkontak- Tilkald en elektriker
ten (prøv at sætte et andet el-apparat til den)
Hvis ovenstående råd ikke løser problemet: Henvend dig til nærmeste mærkeværksted.
Udskiftning af pære
Hvis det bliver nødvendigt at skifte pæren:
• tag apparatets netstik ud af kontakten
• fjern lampedækslet med en skruetrækker,
som vist på tegningen
• erstat pæren med en ny pære med samme
effekt (maks. styrke fremgår af lampedækslet)
• skift pære, og slut apparatet til igen
Advarsel Fryseren må ikke startes, hvis
lampedækslet mangler eller er defekt.
Tekniske data
Rumfang (brutto)
Liter
234
Højde
mm
876
Temperaturstignings- timer
tid
49
Rumfang (netto)
Liter
230
Bredde
mm
1325
Energiforbrug
kWh/
døgn
0,707
Oplyst effekt/
forbrug
Watt
193
Dybde
mm
665
Indfrysningskapacitet
kg/døgn
15
Spænding
Volt
230
Vægt
Kg
63
Klimaklasse
SN-T
Yderligere tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet udvendig på apparatets højre side.
Installation
Placering
Advarsel Hvis du kasserer et ældre
apparat med fjederlås (lås med
låsetunge) på låget: Sørg for at
ødelægge den, så børn ikke kan komme
til at smække sig inde.
Vigtigt Der skal være adgang til stikket efter
installationen.
Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtemperaturen passer til den opgivne klimaklasse på apparatets typeskilt:
12 electrolux
Klimaklasse
Omgivelsestemperatur
SN
+10°C til + 32°C
N
+16°C til + 32°C
ST¨
+16°C til + 38°C
T
+16°C til + 43°C
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis
der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes
apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t.
Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar,
hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med EUdirektiver.
Formålet med ekstrabeskyttelsen er at beskytte brugeren mod farlige elektriske stød i
tilfælde af fejl.
I boliger opført efter 1. april 1975 vil alle stikkontakter i køkken og eventuelt bryggers være omfattet af en ekstrabeskyttelse.
I boliger opført før 1. april 1975 er ekstrabeskyttelsen i orden, hvis der er installeret HFI-
afbryder, som beskytter den stikkontakt,
skabet skal forbindes til.
I begge disse tilfælde skal der, hvis stikkontakten er for trebenet stikprop, benyttes en
trebenet stikprop, og lederen med grøn-gul
isolation skal tilsluttes jordklemmen (mærket
), hv is stikkontakten kun er for tobenet
stikprop, benyttes en tobenet stikprop. Hvis
brugeren selv monterer denne, skal lederen
med grøn-gul isolation klippes så tæt som
muligt på det sted, hvor ledningen går ind i
stikproppen.
I alle andre tilfælde bør De lade en autoriseret
el-installatør undersøge, hvordan De nemmest får ekstrabeskyttet skabet.
Hvis De ikke har ekstrabeskyttelse i boligen i
forvejen, anbefaler Elektricitetsrådet, at De
lader elinstallat øren opsætte en HFI-afbryder.
Krav til lufttilførsel
1. Placer fryseren vandret på et fast underlag. Alle fire fødder skal hvile på gulvet.
2. Sørg for, at apparatets bagside er mindst
5 cm fra væggen.
3. Sørg for, at apparatets sider er mindst 5
cm fra vægge/skabe.
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning
bag apparatet.
Skån miljøet
Symbolet
på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må behandles
som husholdningsaffald. Det skal i stedet
overgives til en affaldsstation for behandling
af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at
sørge for at dette produkt bliver bortskaffet
på den rette måde, hjælper du med til at
forebygge eventuelle negative påvirkninger af
miljøet og af personers helbred, der ellers
kunne forårsages af forkert bortskaffelse af
dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den
forretning, hvor produktet er købt, for
yderligere oplysninger om genanvendelse af
dette produkt.
electrolux 13
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie
Bedieningspaneel
Het eerste gebruik
Dagelijks gebruik
Nuttige aanwijzingen en tips
13
15
18
18
20
Onderhoud en reiniging
Problemen oplossen
Technische gegevens
Montage
Het milieu
21
22
24
24
25
Wijzigingen voorbehouden
Veiligheidsinformatie
In het belang van uw veiligheid en om een
correct gebruik te kunnen waarborgen is het
van belang dat u, alvorens het apparaat te
installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen
is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle
mensen die het apparaat gebruiken, volledig
bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat
blijven als het wordt verplaatst of verkocht,
zodat iedereen die het apparaat gedurende
zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is
geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje te houden, de
fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade
die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt
van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke
persoon instructie hebben ontvangen over
het gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het
bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de
stekker uit het stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het
apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen een elektrische schok
krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een
magnetische deursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat voorzien is van een
veerslot (slot) op de deur of het deksel,
zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar
maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Let op! Houd de ventilatie-openingen
altijd vrij van obstructies.
• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren
van levensmiddelen en/of dranken in een
gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit
instructieboekje.
• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen
of kunstgrepen om het ontdooiproces te
versnellen.
• Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd
zijn door de fabrikant.
• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
14 electrolux
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt
zich in het koelcircuit van het apparaat, dit
is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van
het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
– open vuur en ontstekingsbronnen vermijden
– de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te
brengen in de specificaties of dit product
op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand
en/of een elektrische schok veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor)
mogen uitsluitend vervangen worden
door een erkende onderhoudsdienst of
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet
platgedrukt of beschadigd wordt door
de achterkant van het apparaat. Een
platgedrukte of beschadigde stekker
kan oververhit raken en brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van
het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan
niet in het stopcontact. Dit kan gevaar
opleveren van een elektrische schok of
brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken
zonder de afdekking van het lampje 4)
voor de binnenverlichting.
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als
u het apparaat verplaatst.
• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak
ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn,
dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken.
• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan
direct zonlicht.
4) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien
5) Als het apparaat vorstvrij is
Dagelijks gebruik
• Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in het apparaat.
• Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat, deze kunnen ontploffen.
• Zet geen levensmiddelen direct tegen de
luchtopening in de achterwand. 5)
• Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw
worden ingevroren als het eenmaal ontdooid is.
• Bewaar voorverpakte diepvriesproducten
volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
• U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het bewaren van
voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.
• Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die daardoor kan
ontploffen, dit kan schade toebrengen aan
het apparaat.
• IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken
als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Als u het stopcontact
niet kunt bereiken, onderbreek dan de
stroomtoevoer.
• Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs
van het apparaat te krabben. Gebruik een
kunststof schraper.
Installatie
Belangrijk! Voor de aansluiting van
elektriciteit dienen de instructies in de
desbetreffende paragrafen nauwgezet te
worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er
beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet
aan als het beschadigd is. Meld mogelijke
beschadigingen onmiddellijk bij de winkel
waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi
in dat geval de verpakking niet weg.
electrolux 15
en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
• Wij adviseren u om vier uur te wachten
voordat u het apparaat aansluit, dan kan
de olie terugvloeien in de compressor.
• Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie
te verkrijgen de instructies met betrekking
tot de installatie opvolgen.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of
kooktoestellen geplaatst worden.
• Zorg ervoor dat de stekker na installatie
van het apparaat toegankelijk is.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de
ozonlaag kunnen beschadigen, niet in
het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat
moet weggegooid worden conform de
van toepassing zijnde regels die u bij de
lokale overheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de
koeleenheid, vooral aan de achterkant
bij de warmtewisselaar. De materialen
die gebruikt zijn voor dit apparaat en die
voorzien zijn van het symbool
zijn recyclebaar.
Onderhoud
• Alle elektrotechnische werkzaamheden
die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van
onderhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektricien of competent persoon.
• Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum
Bedieningspaneel
A B
C
D E
A - Toets AAN/UIT
D - Functietoets
B - Toets temperatuurregeling
E - Bevestigingstoets
C - Display temperatuur en functie
16 electrolux
Display
Alarm hoge temperatuur
Als timerfunctie is ingeschakeld
Als apparaat is ingeschakeld en symbolen sneller knipperen, is de Snelvriesfunctie ingeschakeld
Als Kinderslot is ingeschakeld
Lampje negatieve temperatuur
Als de Snelvriesfunctie is ingeschakeld
Controlelampje van de temperatuur
Als de functie Drinks Chill functie is ingeschakeld
Als Ecomodusfunctie is ingeschakeld
Inschakelen
Nadat u de stekker in het stopcontact heeft
gestoken drukt u, als het display niet verlicht
is, op de toets (A), het apparaat wordt ingeschakeld.
Zodra het apparaat ingeschakeld is en het in
de alarmstand staat, knippert de temperatuur en zult u een zoemer horen.
Druk op toets (E) en de zoemer gaat uit (zie
ook het deel over "alarm te hoge temperatuur" ) het pictogram
knippert nog steeds
en op het display
verschijnt de warmste
temperatuur die bereikt is.
Kies, voor een juiste conservering van het
voedsel, de Ecomodusfunctie, deze garandeert dat de volgende temperaturen worden
ingesteld:
-18 °C in de vriezer
• Wacht tot de temperatuur in het vak -18
°C bereikt heeft, voordat u levensmiddelen
in het vriesvak plaatst.
• Zie "Temperatuuregeling" om een andere
temperatuur te kiezen.
Uitschakelen
Het apparaat wordt uitgeschakeld door de
toets (A) langer dan 1 seconde ingedrukt te
houden.
Gedurende die tijd wordt het aftellen van de
temperatuur van -3 -2 -1 weergegeven.
Waarschuwing! Plaats geen
voorwerpen op het bedieningspaneel
aangezien hierdoor de vriezer kan
worden uitgeschakeld.
Voor een langere levensduur van het apparaat dient u de vriezer niet binnen 10
minuten in- en uit te schakelen.
Temperatuurregeling
De vriezer is voorzien van het symbool:
dit betekent dat het apparaat
geschikt voor het invriezen van vers voedsel
en voor het voor een lange periode bewaren
van ingevroren en diepgevroren voedsel. U
kunt de temperatuur instellen tussen de
-15°C en -24°C. Wij raden aan de binnentemperatuur op ongeveer -18°C in te stellen,
waardoor diepgevroren levensmiddelen
goed blijven ingevroren en geconserveerd.
De temperatuur kan gewijzigd worden door
op toets B te drukken.
Bij het indrukken van de toets B gaat de temperatuurinstelling op het display knipperen
en door nogmaals in te drukken verandert
deze.
U moet de keuze van de temperatuur bevestigen door op de toets E te drukken. Daarna
wordt de temperatuur in het vak weer weergegeven.
De nieuw ingestelde temperatuur moet na 24
uur bereikt zijn.
Na een lange periode buiten gebruik te zijn
geweest, is het niet nodig de temperatuur
opnieuw in te stellen omdat deze wordt opgeslagen.
electrolux 17
Waarschuwing! Tijdens de stabiliteitsperiode bij de eerste keer opstarten, kan
de weergegeven temperatuur niet overeenkomen met de ingestelde temperatuur. Gedurende deze periode is het mogelijk dat de weergegeven temperatuur
anders is dan de ingestelde temperatuur.
Belangrijk! Een verschil tussen de
weergegeven temperatuur en de
temperatuursinstelling is normaal. In het
bijzonder als:
• er kort geleden een nieuwe temperatuur is
ingesteld
• de deur lange tijd heeft opengestaan
• er warm voedsel in het vak geplaatst is
Verschillen tot 5°C in het vak zijn normaal.
Tijdens de normale werking wordt de maximale binnentemperatuur in het vak aangegeven op het display.
Functiemenu
Door het indrukken van toets D activeert u
het functiemenu. Elke keuze moet bevestigd
worden door toets E in te drukken. Als de
keuze na enkele seconden niet bevestigd is,
wordt het menu op het display gesloten en
wordt de normale toestand weergegeven.
De volgende functies worden aangegeven:
Alarm hoge temperatuur
Functie Kinderslot
Ecomodusfunctie
Snelvriesfunctie
Drinks Chill functie
Alarm hoge temperatuur
Een stijging van de temperatuur in een vak
(bijvoorbeeld doordat de stroom is uitgevallen) wordt aangegeven door:
• het knipperen van de temperatuur
• knipperen van het pictogram
• de zoemer gaat af
Wanneer de normale omstandigheden worden hersteld:
• gaat het geluidssignaal uit
• de temperatuurwaarde blijft knipperen
Wanneer u op toets (E) drukt om het alarm
uit te schakelen, verschijnt de hoogst bereik-
te temperatuur in het vak op het display
gedurende enkele seconden.
Daarna wordt de normale werking weer aangegeven met de temperatuur van het gekozen vak.
Tijdens de alarmfase kan de zoemer worden
uitgeschakeld door op toets (E) te drukken.
Mogelijke oorzaken van alarm:
• Grote hoeveelheid vers voedsel aangebracht.
• Het deksel is lang open geweest.
• Een andere systeemstoring. Zie tabel in
"Het oplossen van storingen".
Functie Kinderslot
De functie Kinderslot wordt ingeschakeld
door op toets (D) te drukken (meerdere keren
indien nodig) tot het bijbehorende pictogram
verschijnt
.
U moet deze keuze binnen enkele seconden
bevestigen door op toets (E) te drukken. De
zoemer klinkt en het pictogram blijft verlicht.
Zolang deze functie is ingeschakeld kan er
geen enkele handeling verricht worden met
behulp van de toetsen.
De functie kan te allen tijde uitgeschakeld
worden door op toets (D) te drukken tot het
bijbehorende pictogram gaat knipperen en
dan op toets (E) te drukken.
Ecomodusfunctie
De Ecomodusfunctie wordt geactiveerd door
op toets (D) te drukken (meerdere keren, indien nodig) tot het bijbehorende pictogram
verschijnt
(of door de temperatuur in te
stellen op -18 °C).
U moet deze keuze binnen enkele seconden
bevestigen door op toets E te drukken. De
zoemer klinkt en het pictogram blijft verlicht.
In deze omstandigheden wordt de gekozen
temperatuur automatisch ingesteld (-18 °C),
in de beste omstandigheden om voedsel te
bewaren.
Het is mogelijk om de functie op elk moment
uit te schakelen door de ingestelde temperatuur in het vak te veranderen.
Snelvriesfunctie
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen
van vers voedsel en voor het voor een lange
periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel.
18 electrolux
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24
uur ingevroren kan worden, is vermeld op het
serienummerplaatje.
Om verse levensmiddelen in te vriezen, moet
u de Snelvriesfunctie inschakelen. Druk op
de toets D (indien nodig meerdere malen) tot
het bijbehorende pictogram verschijnt
.
U moet deze keuze binnen enkele seconden
bevestigen door op toets E te drukken. U
hoort de zoemer en op het display verschijnt
een animatie met streepjes.
Leg het voedsel in de vriezer na een voorkoelingsperiode van 24 uur.
het invriesproces duurt 24 uur: Zet gedurende deze periode niet nog meer voedsel in de
vriezer.
Deze functie stopt automatisch na 52 uur.
De functie kan te allen tijde uitgeschakeld
worden door op toets (D) te drukken tot het
bijbehorende pictogram gaat knipperen en
dan op toets (E) te drukken.
Drinks Chill functie
De Drinks Chill functie moet gebruikt worden
als een veiligheidswaarschuwing wanneer er
flessen in het vriesvak worden geplaatst. Deze functie wordt ingeschakeld door op toets
(D) te drukken (indien nodig meerdere keren)
tot het bijbehorende pictogram verschijnt
.
U moet deze keuze binnen enkele seconden
bevestigen door op toets (E) te drukken. De
zoemer klinkt en het pictogram blijft verlicht.
In deze omstandigheden wordt er een timer
ingeschakeld met een standaardwaarde van
30 min., u kunt deze tijd veranderen in een
waarde van 1 tot 90 min., door op toets (B)
te drukken kunt u het aantal minuten kiezen.
Na afloop van de ingestelde tijd verschijnen
de volgende indicaties:
• op het display
knippert het symbool
• het pictogram
knippert
• het pictogram
knippert
• er klinkt een geluidsalarm tot er op toets
(E) gedrukt wordt
Vergeet op dit punt niet de flessen uit het
vriesvak te halen.
De functie kan te allen tijde uitgeschakeld
worden door op toets (D) te drukken tot het
bijbehorende pictogram gaat knipperen en
dan op toets (E) te drukken.
Het eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, wast u de binnenkant en de interne
accessoires met lauwwarm water en een
beetje neutrale zeep om de typische geur van
een nieuw product weg te nemen. Droog
daarna grondig af.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
Dagelijks gebruik
Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen
van vers voedsel en voor het voor een lange
periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel.
Activeer om vers voedsel in te vriezen de Action Freeze functie ten minste 24 uur voordat
u het in te vriezen voedsel in het vriesvak legt.
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24
uur kan worden ingevroren wordt aangegeven op het typeplaatje 6)
Het invriesproces duurt 24 uur: voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen
voedsel toe.
6) Raadpleeg "Technische gegevens"
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een
periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het
apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling laten werken voordat u er producten in
plaatst.
Belangrijk! In het geval van onbedoelde
ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer
is uitgevallen dan de duur die op de kaart met
technische kenmerken onder "tijdsduur" is
vermeld, moet het ontdooide voedsel snel
geconsumeerd worden of onmiddellijk
bereid worden en dan weer worden
ingevroren (nadat het afgekoeld is).
electrolux 19
de handvaten voor deze twee posities zoals
getoond in de afbeelding en zet ze vast.
Invriesagenda
Y
X
De symbolen geven verschillende soorten ingevroren levensmiddelen aan.
De cijfers geven de bewaartijd in maanden
aan voor de bijbehorende ingevroren levensmiddelen. Of de hoogste of laagste waarde
van de aangegeven bewaartijd van toepassing is, hangt af van de kwaliteit van het
voedsel en eventuele bereiding voordat het
werd ingevroren.
Opslagmanden
Hang de manden aan de bovenrand van de
vriezer (X) of plaats ze in de vriezer (Y). Draai
595
795
De manden schuiven in elkaar.
De onderstaande afbeeldingen tonen hoeveel manden in de verschillende vriezermodellen kunnen worden geplaatst.
935
1050
230
1190
1325
U kunt extra manden kopen bij uw plaatselijke serviceafdeling. U vindt onze serviceafdeling op de website van Electrolux.
Snelvriesmandjes
Dit mandje is bedoeld voor snelvriezen.
1600
20 electrolux
Let op! Doordat het mandje het
vorstvrijsysteem beschermt en bijdraagt
aan een goede ventilatie en correcte
werking, moet dit worden bewaard zoals
op de afbeelding is aangegeven en mag
het nooit worden verwijderd.
Veiligheidsslot
De vriezer is uitgerust met een speciaal slot
om per ongeluk afsluiten te vermijden. Het
slot is zodanig ontworpen dat u de sleutel alleen kunt omdraaien en zo het deksel af kunt
sluiten als u de sleutel daarvoor in het slot
heeft gedrukt.
Voer om de vriezer af te sluiten de volgende
stappen uit:
1. druk de sleutel voorzichtig in het slot.
2. draai de sleutel met de klok mee naar het
symbool .
Voer om de vriezer te openen de volgende
stappen uit:
1. druk de sleutel voorzichtig in het slot.
2. draai de sleutel tegen de klok in naar het
symbool .
Belangrijk! Reservesleutels zijn verkrijgbaar
bij de plaatselijke klantenservice.
Waarschuwing! Houd de sleutel uit de
buurt van kinderen.
Zorg ervoor dat u de sleutel uit het slot
haalt voordat u een oud apparaat afvoert.
• Sluit deze met de dop (G) en schuif deze
op de houder van de ijsklontjesmaker aan
de bovenkant van de vriezer.
• Om de ijsklontjes los te maken, draait u de
ijsklontjesmaker of houd u deze enkele seconden onder stromend water.
F
G
Waarschuwing! Gebruik nooit scherp
of puntig gereedschap om de
ijsklontjesmaker te verwijderen.
Het openen en sluiten van het deksel
Omdat het deksel is uitgerust met een strak
sluitende afsluiting, is het niet gemakkelijk om
hem direct na het sluiten opnieuw te openen
(door het vacuüm dat aan de binnenkant
wordt gevormd).
Wacht een paar minuten voordat u het apparaat weer opent. De vacuümklep zal u helpen om het deksel te openen.
Waarschuwing! Trek nooit met grote
kracht aan het handvat.
Het maken van ijsblokjes
• Houd de ijsklontjesmaker verticaal en vul
deze met water tot aan de max. streep (F)
zoals afgebeeld.
Nuttige aanwijzingen en tips
Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het invriesproces te maken, volgen hier een paar belangrijke tips:
• de maximale hoeveelheid voedsel die in 24
uur ingevroren kan worden. is vermeld op
het typeplaatje;
• het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe;
• vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende
kwaliteit in;
• bereid het voedsel in kleine porties voor,
zo kan het snel en volledig worden ingevroren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft;
• wikkel het voedsel in aluminiumfolie of
plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn;
• leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet
tegen het al ingevroren voedsel, om te
voorkomen dat dit laatste warm wordt;
• smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen
dan dikke; zout maakt voedsel minder lang
houdbaar;
electrolux 21
• water bevriest, als dit rechtstreeks uit het
vriesvak geconsumeerd wordt, kan het
aan de huid vastvriezen;
• het is aan te bevelen de invriesdatum op
elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe
lang het al bewaard is;
Tips voor het bewaren van ingevroren
voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat te
verkrijgen, dient u:
• er zich van te verzekeren dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen;
• ervoor te zorgen dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel
naar uw vriezer gebracht worden;
• het deksel niet vaak te openen of langer
open te laten dan strikt noodzakelijk.
• Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft
het snel en kan het niet opnieuw worden
ingevroren.
• Bewaar het voedsel niet langer dan de
door de fabrikant aangegeven bewaarperiode.
Onderhoud en reiniging
Let op! Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook verricht,
de stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door
bevoegde technici.
Periodieke reiniging
1. Schakel het apparaat uit.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Maak het apparaat en toebehoren regelmatig schoon met warm water en neutrale zeep. Maak de afsluiting van het
deksel voorzichtig schoon.
4. Verwijder de geventileerde bodem.
5.
6.
7.
8.
Maak het apparaat volledig droog.
Plaats de geventileerde bodem.
Steek de stekker in het stopcontact.
Schakel het apparaat in.
Let op! Gebruik geen
schoonmaakmiddelen,
schuurmiddelen, sterk geparfumeerde
schoonmaakproducten of boenwas om
de binnenkant van het apparaat schoon
te maken.
Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet
beschadigt.
Belangrijk! Het is niet nodig om het
compressorgedeelte schoon te maken.
Het ontdooien van de vriezer
Het vriesvak van dit model is een "no-frost"type. Dit betekent dat zich in het vriesvak
geen ijs vormt als deze in bedrijf is, noch tegen de wanden noch op de levensmiddelen.
Het voorkomen van ijsvorming wordt gerealiseerd door een continue circulatie van koude lucht in het vak, die aangedreven wordt
door een automatisch geregelde ventilator.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers
bevatten chemicaliën die de kunststoffen die
in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen
schoon te maken met warm water met een
beetje afwasmiddel.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt
wordt
Als het apparaat gedurende lange tijd niet
gebruikt wordt, neem dan de volgende voorzorgsmaatregelen:
1. trek de stekker uit het stopcontact
2. Haal al het voedsel eruit
22 electrolux
3. Maak het apparaat en alle toebehoren
schoon
4. Laat het deksel open om onaangename
geurtjes te voorkomen.
controleren, om te voorkomen dat het
bewaarde voedsel bederft, als de stroom
uitvalt.
Belangrijk! Als uw apparaat aan blijft staan,
vraag dan iemand om het zo nu en dan te
Problemen oplossen
Tijdens de werking van het apparaat kunnen
vaak kleine, maar storende problemen optreden waarvoor niet meteen een monteur
hoeft te worden gebeld. In de onderstaande
tabel wordt informatie gegeven over deze
problemen om onnodige servicekosten te
vermijden.
Belangrijk! De werking van het apparaat
gaat gepaard met bepaalde geluiden (geluid
Probleem
van compressor en circulatie. Dat is geen
probleem, maar de normale werking.
Belangrijk! Het apparaat werkt niet continu,
dus als de compressor stopt betekent dit niet
dat er geen stroom is. Daarom moet u geen
elektrische onderdelen van het apparaat
aanraken voordat u de stroom heeft
uitgeschakeld.
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het apparaat maakt lawaai
Het apparaat wordt niet goed ondersteund
Controleer of het apparaat stabiel
staat (alle vier de voetjes moeten
op de vloer staan)
De compressor werkt
continu
De temperatuur is niet goed inge- Stel een hogere temperatuur in
steld.
Het deksel is te vaak geopend
Laat het deksel niet langer open
dan nodig is
Het deksel is niet goed gesloten
Controleer of het deksel goed sluit
en dat de pakkingen onbeschadigd en schoon zijn
Er zijn grote hoeveelheden voedsel tegelijk in de vriezer geplaatst
Wacht een paar uur en controleer
dan nogmaals de temperatuur
Het voedsel dat in het apparaat
werd geplaatst was te warm
Laat voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opslaat
De temperatuur van de ruimte
waarin het apparaat zich bevindt
is te hoog voor efficiënte werking
Probeer de temperatuur in de
ruimte waarin het apparaat staat te
verlagen
De functie Action Freeze is mogelijk ingeschakeld
Gebruik deze functie alleen indien
nodig
Akoestisch alarm en knipperend alarmsymbool
Het is te warm in de vriezer
Raadpleeg "Alarm hoge temperatuur" in het hoofdstuk "Bedieningspaneel"
Er is te veel rijp en ijs
De producten zijn niet op de juiste Pak de producten beter in
wijze verpakt
Het deksel is niet goed dicht of
niet strak genoeg gesloten
Controleer of het deksel goed sluit
en dat de pakkingen onbeschadigd en schoon zijn
De pakkingen van het deksel zijn
vies of plakkerig
Maak de pakkingen van het deksel
schoon
Het deksel sluit niet volledig
electrolux 23
Probleem
Het deksel gaat moeilijk
open
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het deksel wordt geblokkeerd
door voedselverpakkingen
Rangschik de verpakkingen op de
juiste wijze, zie de sticker in het apparaat
De pakkingen van het deksel zijn
vies of plakkerig
Maak de pakkingen van het deksel
schoon
De klep is geblokkeerd
Controleer de klep
Het lampje brandt niet
Het lampje is stuk.
Zie "Het lampje vervangen"
Het is te warm in de vriezer
De temperatuur is niet goed inge- Stel een lagere temperatuur in
steld
Het is te koud in de vriezer
Het deksel sluit niet strak af of is
niet op de juiste manier gesloten
Controleer of het deksel goed sluit
en dat de pakkingen onbeschadigd en schoon zijn
Het deksel is te vaak geopend
Probeer het deksel niet te vaak te
openen
Het deksel is lang open geweest
Laat het deksel niet langer open
dan nodig is
Er zijn grote hoeveelheden voedsel tegelijk in de vriezer geplaatst
Wacht een paar uur en controleer
dan nogmaals de temperatuur.
Doe de volgende keer kleinere
hoeveelheden in te vriezen voedsel
per keer in de vriezer.
Het voedsel dat in het apparaat
werd geplaatst was te warm
Laat voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opslaat.
In te vriezen producten zijn te
dicht bij elkaar geplaatst
Plaats de producten zodanig dat
koude lucht daartussen kan circuleren
De temperatuur is niet goed inge- Stel een hogere temperatuur in
steld
De functie Action Freezeis moge- Gebruik deze functie alleen indien
lijk ingeschakeld
nodig
Het apparaat werkt helemaal niet.
De stekker zit niet goed in het
stopcontact
Sluit de stekker goed aan
De stroom bereikt het apparaat
niet
Probeer een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan te
sluiten
Het apparaat staat niet aan
Schakel het apparaat in
Er staat geen spanning op het
stopcontact (probeer een ander
apparaat er op aan te sluiten)
Bel een elektricien
Bel, wanneer het advies niet tot resultaten leidt, de dichtstbijzijnde klantenservice voor dit
merk.
Het lampje vervangen
Als het nodig is de lamp te vervangen:
• Koppel het apparaat los van de stroomtoevoer
• verwijder de afdekking met behulp van een
schroevendraaier zoals afgebeeld
• Vervang het lampje met één van hetzelfde
vermogen (het maximale vermogen wordt
weergegeven op het lampenkapje)
• vervang de afdekking van het lampje en
sluit het apparaat opnieuw aan
24 electrolux
Waarschuwing! Laat de vriezer niet
werken als de afdekking van het lampje
beschadigd is of ontbreekt.
Technische gegevens
Volume (bruto)
Liter
234
Hoogte
mm
876
Tijdsduur
uur
49
Volume (netto)
Liter
230
Breedte
mm
1325
Energieverbruik
kWh/24u
0,707
Vermogen
Watt
193
Diepte
mm
665
Invriescapaciteit
kg/24u
15
Voltage
Volt
230
Gewicht
Kg
63
Klimaatklasse
SN-T
Overige technische informatie is vermeld op het typeplaatje aan de rechterkant aan de
buitenkant van het apparaat.
Montage
Opstelling
Waarschuwing! Wanneer u een oud
apparaat met een slot of een
vergrendeling op het deksel afvoert,
moet u ervoor zorgen dat dit onklaar
wordt gemaakt om te voorkomen dat
kleine kinderen erin opgesloten raken.
Belangrijk! De stekker van het apparaat
moet na installatie toegankelijk zijn.
Dit apparaat kan in een garage of kelder geinstalleerd worden, maar voor de beste prestatie kunt u het apparaat beter installeren op
een plaats waar de omgevingstemperatuur
overeenkomt met de klimaatklasse die staat
aangegeven op het typeplaatje van het apparaat:
Klimaatklasse
Omgevingstemperatuur
SN
+10°C tot + 32°C
N
+16°C tot + 32°C
ST
+16°C tot + 38°C
T
+16°C tot + 43°C
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje
overeenkomen met de stroomtoevoer in uw
huis.
Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit
doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit
het apparaat dan aan op een afzonderlijk
aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheidsmaatregelen niet worden nageleefd.
Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
Ventilatievereisten
1. Plaats de vriezer in horizontale positie op
een stevig oppervlak. De kist moet op alle
vier de voetjes staan.
2. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het apparaat en de achterwand 5 cm is.
3. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het apparaat en de zijkanten 5 cm is.
De luchtstroom achter het apparaat moet
voldoende zijn.
electrolux 25
Het milieu
Het symbool
op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste
manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het recyclen
van dit product, kunt u contact opnemen met
de gemeente, de gemeentereiniging of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
26 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité
Bandeau de commande
Première utilisation
Utilisation quotidienne
Conseils utiles
Entretien et nettoyage
26
28
31
31
33
34
En cas d'anomalie de fonctionnement
Caractéristiques techniques
Installation
En matière de sauvegarde de
l'environnement
35
38
38
38
Sous réserve de modifications
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une utilisation
correcte de l'appareil, lisez attentivement
cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute
erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien
son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à
une autre personne, veillez à remettre cette
notice au nouveau propriétaire, afin qu'il
puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des biens,
conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de
connaissance les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instruction
d'une personne responsable qui puisse
leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée
des enfants. Risque d'asphyxie !
• Si l'appareil doit être mis au rebut, sortez
la fiche de la prise électrique, coupez le
cordon d'alimentation au ras de l'appareil
et démontez la porte pour éviter les risques
d'électrocution et que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Si cet appareil muni de fermetures magnétiques est destiné à remplacer un appareil
équipé d'une fermeture à ressort sur la
porte ou le couvercle, veuillez faire en sorte
que la fermeture à ressort devienne inutilisable avant d'éliminer le vieil appareil. Ceci
afin d'éviter aux enfants de s'enfermer
dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en
danger.
Sécurité générale
Attention Veillez à ce que les orifices de
ventilation ne soient pas obstrués.
• Cet appareil est destiné uniquement à la
conservation d'aliments et/ou de boissons
dans le cadre d'un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente
notice.
• N'utilisez pas de dispositifs mécaniques
ou autres moyens artificiels pour accélérer
le dégivrage de l'appareil.
• N'utilisez pas d'autres appareils électriques (par exemple, sorbetières) à l'intérieur d'appareils réfrigérants sauf s'ils sont
homologués pour cet usage par leur fabricant.
• N'endommagez pas le circuit de refroidissement.
electrolux 27
• Le circuit de refroidissement de l'appareil
contient de l'isobutane (R600a), un gaz
naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l'environnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de
l'appareil, assurez-vous qu'aucune pièce
du circuit de refroidissement n'est endommagée.
Si tel est le cas :
– évitez les flammes vives et les sources
d'ignition
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Il est dangereux de modifier les caractéristiques de l'appareil ou l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être
la cause de courts-circuits, d'incendies et/
ou de décharges électriques.
Avertissement Les composants électriques (cordon d'alimentation, prise,
compresseur) doivent être remplacés
par un technicien d'entretien agréé ou
par un électricien spécialisé.
1. Le cordon d'alimentation ne doit pas
être rallongé.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière
de l'appareil. Une prise de courant endommagée peut s'échauffer et provoquer un incendie.
3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la
prise secteur de l'appareil.
4. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est
desserrée, ne la branchez pas dans la
prise murale. Risque d'électrocution
ou d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur
de l'ampoule d'éclairage n'est pas présent 7) pour l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors
de son déplacement.
• Ne touchez pas les produits congelés sortant du congélateur avec les mains humides car ceci peut provoquer des abrasions
ou des brûlures cutanées.
• Évitez les expositions prolongées de l'appareil aux rayons solaires.
7) Si le diffuseur est prévu
8) Si l'appareil est sans givre
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les
parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement
contre la sortie d'air sur la paroi arrière de
l'appareil. 8)
• Un produit décongelé ne doit jamais être
recongelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils
de conservation donnés par le fabricant de
l'appareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes
de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le
faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels
que les bâtonnets glacés dès leur sortie de
l'appareil, car ils peuvent provoquer des
brûlures.
Entretien et nettoyage
• Avant tout entretien, mettez l'appareil à
l'arrêt et débranchez-le. Si vous n'avez
pas accès à la prise, coupez le courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. N'employez pour
cela qu'une spatule en plastique.
Installation
Important Avant de procéder au
branchement électrique, respectez
scrupuleusement les instructions fournies
dans le paragraphe correspondant.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas
endommagé. Ne branchez pas l'appareil
s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez
l'emballage.
28 electrolux
agréé, exclusivement à l'aide de pièces
certifiées Constructeur.
• Avant de brancher votre appareil, laissezle au moins 4 heures au repos afin de permettre à l'huile de refluer dans le compresseur.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions d'installation.
• L'appareil ne doit pas être placé à proximité de radiateurs ou de cuisinières.
• Assurez-vous que la prise principale est
accessible une fois l'appareil installé.
Protection de l'environnement
Le circuit de refroidissement et les matériaux isolants de cet appareil ne contiennent pas de gaz frigorigène susceptible de nuire à la couche d'ozone. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec
les ordures ménagères et les déchets
urbains. La mousse isolante contient
des gaz inflammables : l'appareil doit
être mis au rebut conformément aux règlements applicables (informez-vous
auprès des services locaux compétents). Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au dos, à
proximité de l'évaporateur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés
par le symbole
sont recyclables.
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être
réalisés par un électricien spécialisé ou
une personne compétente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un service après-vente
Bandeau de commande
A B
C
D E
A - Touche Marche/Arrêt
D - Touche Fonctions
B - Touche de réglage de la température
E - Touche de confirmation
C - Affichage de la température et de la fonction
electrolux 29
Ecran d'affichage
Alarme de température
S'il est allumé, la fonction Minuteur est
activée
S'il est allumé, l'appareil est en fonctionnement et s'il clignote plus rapidement, la fonction Congélation Rapide est activée
S'il est allumé, la fonction Sécurité Enfants est activée
Indicateur de température négatif
S'il est allumé, la fonction Congélation
Rapide est activée
Voyant du thermostat
S'il est allumé, la fonction Refroidissement des boissons est activée
S'il allumé, la fonction Eco est activée
Mise en fonctionnement
Si, après avoir branché l'appareil, l'écran
d'affichage ne s'allume pas, appuyez sur la
touche (A) pour mettre l'appareil sous tension.
Dès que l'appareil est mis en service, il se
trouve en condition d'alarme : l'afficheur de
température clignote et un signal sonore retentit.
Appuyez sur la touche (E) : le signal sonore
se désactive (reportez-vous également au
paragraphe " Alarme de température " ), le
symbole
clignote et l'affichage
indique la température la plus élevée qui a été
atteinte.
Pour une conservation correcte des aliments, sélectionnez la fonction Eco, qui permet de garantir les réglages de température
suivants :
-18°C dans le compartiment congélateur
• Avant d'introduire des aliments dans le
congélateur, attendez que la température
du compartiment soit de -18°C.
• Pour sélectionner une température différente, reportez-vous au paragraphe " Réglage de la température ".
Mise à l'arrêt
Pour mettre l'appareil à l'arrêt, appuyez sur
la touche (A) pendant plus de 1 seconde.
Le décompte de 3 à 1 apparaît sur l'écran
d'affichage.
Avertissement Ne placez aucun objet
sur le bandeau de commande pour
éviter tout arrêt accidentel du
congélateur.
Pour prolonger la durée de vie de votre
appareil, évitez de mettre en fonctionnement et à l'arrêt l'appareil dans un délai
de 10 minutes.
Réglage de la température
Votre appareil porte le sigle normalisé
, ce qui signifie qu'il convient
pour la congélation des denrées fraîches,
pour la conservation des aliments surgelés et
congelés et la fabrication de glaçons. Vous
pouvez régler la température entre -15°C et
-24°C. Effectuez un premier réglage sur une
position moyenne ( -18°C), ce qui garantit
une congélation et une conservation adéquate des aliments congelés.
Pour régler la température, appuyez sur la
touche B.
Lorsque vous appuyez sur la touche (B), la
température clignote sur l'écran d'affichage.
Si vous appuyez de nouveau sur la touche B,
vous pouvez la modifier.
Appuyez sur la touche E pour confirmer votre
réglage. L'écran d'affichage indique alors à
nouveau la température réelle à l'intérieur du
compartiment.
La nouvelle température sélectionnée sera
atteinte après 24 heures.
30 electrolux
Après une longue période de non-utilisation
de l'appareil, il n'est pas nécessaire de régler
de nouveau la température car elle reste mémorisée.
Avertissement Pendant la période de
stabilisation de la première mise en service, la température affichée peut ne pas
correspondre à la température sélectionnée. Pendant cette période, il se
peut que la température affichée et la
température programmée soient différentes.
Important Une différence entre la
température affichée et la température
sélectionnée est normale. En particulier :
• Lorsqu'un nouveau réglage a été récemment sélectionné
• Lorsque la porte a été laissée ouverte pendant longtemps
• Lorsque des aliments chauds ont été placés dans le compartiment
Une différence maximale de 5°C à l'intérieur
du compartiment est tout à fait normale.
Pendant le fonctionnement normal, l'écran
d'affichage indique la température la plus
chaude à l'intérieur du compartiment.
Menu Fonctions
Pour activer le menu Fonctions, appuyez sur
la touche (D). Pour confirmer la fonction sélectionnée, appuyez sur la touche (E). Si la
sélection de la fonction n'est pas confirmée
dans les secondes qui suivent, l'affichage
s'éteint et reprend son aspect initial. Les
fonctions affichées sont les suivantes :
Alarme de température
Fonction Sécurité enfants
Fonction Mode Eco
Fonction Congélation Rapide
Fonction Refroidissement des boissons
Alarme de température
Une augmentation de la température dans
un compartiment (par exemple, en raison
d'une coupure de courant) est indiquée par :
• le clignotement de la température
• le clignotement du symbole
• le déclenchement d'une alarme sonore
Au rétablissement des conditions normales :
• le signal sonore s'éteint
• la température continue de clignoter
Lorsque vous appuyez sur la touche (E) pour
désactiver le signal sonore, l'écran d'affichage
indique pendant quelques secondes
la température la plus élevée atteinte dans le
compartiment.
Il retourne ensuite en condition de fonctionnement normal et indique la température du
compartiment sélectionné.
Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore
peut être désactivée en appuyant sur la touche (E).
Causes d'alarme potentielles :
• Une grande quantité de denrées fraîches
a été rangée dans l'appareil.
• Le couvercle est resté ouvert pendant un
long moment.
• Toute autre anomalie détectée. Reportezvous au tableau, au chapitre "En cas
d'anomalie de fonctionnement".
Fonction Sécurité enfants
Pour activer la fonction Sécurité enfants, appuyez sur la touche (D) (plusieurs fois, si nécessaire), jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse
Vous devez valider votre sélection en appuyant sur la touche (E) dans les secondes qui
suivent. Un signal sonore retentit et le symbole reste allumé. Dans ce cas, aucune modification n'est possible en appuyant sur
l'une des touches tant que la fonction est
activée.
Il est possible de désactiver la fonction à tout
moment en appuyant sur la touche (D) jusqu'à ce que le symbole correspondant clignote, puis sur la touche (E).
Fonction Mode Eco
Pour activer la fonction Mode Eco, appuyez
sur la touche (D) (plusieurs fois, si nécessaire)
jusqu'à ce que le symbole correspondant
apparaisse
(ou en réglant la température
sur -18°C).
Vous devez valider votre sélection en appuyant sur la touche (E) dans les secondes qui
suivent. Un signal sonore retentit et le symbole reste allumé.
Dans ce cas, les températures sélectionnées
sont automatiquement réglées (-18°C), assurant des conditions optimales de conservation.
electrolux 31
Il est possible de désactiver la fonction à tout
moment en modifiant la température sélectionnée à l'intérieur du compartiment.
Fonction Congélation Rapide
Le compartiment congélateur est idéal pour
congeler des denrées fraîches et conserver
des aliments surgelés ou congelés pendant
une longue période.
La quantité maximale de denrées que vous
pouvez congeler par 24 heures est indiquée
sur la plaque signalétique.
Pour congeler des aliments frais, vous devez
activer la fonction Congélation rapide. Appuyez sur la touche (D) (plusieurs fois, si nécessaire) jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse
.
Vous devez valider votre sélection en appuyant sur la touche (E) dans les secondes qui
suivent. Un signal sonore retentit et une animation sous forme de petits traits apparaît
sur l'écran d'affichage.
Placez les aliments à congeler dans le congélateur dès que la période de pré-refroidissement de 24 heures est écoulée.
Le temps de congélation est de 24 heures.
Vous ne devez ajouter aucune autre denrée
à congeler au cours de cette période.
Cette fonction s'arrête automatiquement au
bout de 52 heures.
Il est possible de désactiver la fonction à tout
moment en appuyant sur la touche (D) jusqu'à ce que le symbole correspondant clignote, puis sur la touche (E).
Fonction Refroidissement des boissons
Une alarme sonore retentit pour rappeler que
des boissons ont été placées dans le compartiment congélateur. Pour activer la fonction, appuyez sur la touche (D) (plusieurs fois,
si nécessaire), jusqu'à ce que le symbole
correspondant apparaisse
.
Vous devez valider votre sélection en appuyant sur la touche (E) dans les secondes qui
suivent. Un signal sonore retentit et le symbole reste allumé.
Dans ce cas, une minuterie est réglée par
défaut sur 30 minutes. Il vous est possible de
sélectionner une durée différente (de 1 à 90
minutes) en appuyant sur la touche (B).
Dès que le temps réglé est écoulé, les indications suivantes s'affichent :
• sur l'afficheur de température
, le symbole clignote
• le symbole
clignote
• le symbole
clignote
• un signal sonore retentit jusqu'à ce que la
touche (E) soit activée
À ce stade, n'oubliez pas de retirer les boissons qui sont à l'intérieur du compartiment
congélateur.
Il est possible de désactiver la fonction à tout
moment en appuyant sur la touche (D) jusqu'à ce que le symbole correspondant clignote, puis sur la touche (E).
Première utilisation
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse
pour supprimer l'odeur caractéristique du
"neuf" puis séchez soigneusement.
Important N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique
pour ne pas abîmer la finition.
Utilisation quotidienne
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour
congeler des denrées fraîches et conserver
les aliments surgelés ou congelés pendant
longtemps.
Pour congeler des aliments frais, activez la
fonction Action Freeze au moins 24 heures
avant de placer les denrées à congeler dans
le compartiment congélateur.
La quantité maximale de denrées que vous
pouvez congeler par 24 heures est indiquée
sur la plaque signalétique 9)
9) Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques"
32 electrolux
Le temps de congélation est de 24 heures :
aucune autre denrée à congeler ne doit être
ajoutée pendant cette période.
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position
Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment.
Important En cas de dégivrage accidentel,
dû par exemple à une panne de courant, si
la panne doit se prolonger plus longtemps
qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps
d'augmentation" dans la section
Caractéristiques techniques, consommez
les aliments décongelés le plus rapidement
possible ou recongelez-les après les avoir
cuits (une fois refroidis).
types d'aliments congelés. La validité du
temps de stockage maximum ou minimum
indiqué dépend de la qualité des aliments et
de leur traitement avant la congélation.
Paniers de rangement
Accrochez les paniers en haut du congélateur (X) ou placez-les à l'intérieur (Y). Tournez
et bloquez les poignées en fonction de ces
deux positions, comme indiqué.
Y
X
Guide de congélation
Les symboles indiquent différents types d'aliments congelés.
Les numéros indiquent les temps de conservation en mois correspondant aux différents
595
795
Les paniers s'emboîtent l'un dans l'autre
Les figures suivantes vous indiquent les différentes possibilités de chargement en fonction du type d'appareil.
935
1050
230
1190
1325
Vous pouvez vous procurer des paniers supplémentaires en les commandant auprès de
votre magasin vendeur. Vous trouverez la liste des magasins sur le site internet Electrolux.
Panier de congélation rapide
Ce panier est prévu pour la congélation rapide.
1600
electrolux 33
Important Des clés de rechange sont
disponibles auprès du Service après-vente
de votre magasin vendeur.
Avertissement Veillez à garder la clé
hors de la portée des enfants.
Veillez à enlever la clé de la serrure lors
de la mise au rebut de votre appareil.
Fabrication de glaçons
• Tenez le bac à glaçons verticalement et
remplissez-le d'eau jusqu'au niveau de
remplissage (F) indiqué sur la figure.
• Fermez le couvercle (G) et glissez-le dans
son support situé dans le couvercle du
congélateur.
• Le démoulage du bac à glaçons s'obtient
par simple torsion ou en le passant sous
l'eau froide pour en faciliter le démoulage.
Attention Le panier spécial congélation
protège le système NoFrost et permet la
ventilation nécessaire au bon
fonctionnement. Il doit toujours être
positionné comme indiqué et ne jamais
être retiré sauf pour le nettoyage.
Serrure
Le congélateur est équipé d'une serrure constituant une sécurité enfant. La serrure est
conçue de manière à ce que vous puissiez
tourner la clé et fermer le couvercle uniquement si vous avez préalablement inséré la clé
dans la serrure.
Pour fermer le congélateur, procédez comme suit :
1. insérez délicatement la clé dans la serrure.
2. tournez la clé dans le sens des aiguilles
d'une montre vers le symbole .
Pour ouvrir le congélateur, procédez comme
suit :
1. insérez délicatement la clé dans la serrure.
2. tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre vers le symbole
.
F
G
Avertissement Ne décollez jamais le
bac à glaçons avec un couteau ou tout
autre objet tranchant.
Ouverture et fermeture du couvercle
Le couvercle est équipé d'un joint d'étanchéité qui empêche l'humidité de pénétrer
dans la cuve et de nuire à la production de
froid. Le couvercle est alors difficile à ouvrir
juste après que vous l'ayez refermé (création
d'un vide d'air).
Attendez quelques minutes et le couvercle
s'ouvrira sans difficulté. La valve d'évacuation d'air facilite l'ouverture du couvercle.
Avertissement Ne tirez jamais violemment sur la poignée.
Conseils utiles
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici
quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous
pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
34 electrolux
• le temps de congélation est de 24 heures.
Aucune autre denrée à congeler ne doit
être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une
fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets
pour une congélation rapide et uniforme,
adaptés à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés
pour éviter une remontée en température
de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux
et plus longtemps que les aliments gras ;
le sel réduit la durée de conservation des
aliments
• la température très basse à laquelle se
trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont
consommés dès leur sortie du comparti-
ment congélateur, peut provoquer des
brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du
produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
Conseils pour la conservation des
produits surgelés et congelés du
commerce
Pour une bonne conservation des produits
surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conservés
au magasin ;
• prévoir un temps réduit au minimum pour
leur transport du magasin d'alimentation à
votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent le couvercle du
congélateur et ne le laisser ouvert que le
temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être
recongelés.
• respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant.
Entretien et nettoyage
Attention débrancher l'appareil avant
toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant : l'entretien et
la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Débranchez l'appareil du secteur.
3. Nettoyez régulièrement les parois de l'appareil et les accessoires avec de l'eau tiède et un détergent liquide inodore (produit utilisé pour la vaisselle par exemple).
Lavez le joint du couvercle avec précaution sans omettre de nettoyer également
sous le joint.
4. Retirez la plaque de fond.
5. Rincez et séchez soigneusement les parois et les accessoires de l'appareil.
6. Replacez la plaque de fond dans sa position originale.
7. Branchez l'appareil sur le secteur.
8. Mettez l'appareil en fonctionnement.
electrolux 35
Attention N'utilisez jamais de produits
abrasifs ou caustiques, ni d'éponges
avec grattoir ou d'objets métalliques
pour procéder au nettoyage intérieur et
extérieur de votre appareil. Vous
risqueriez de l'endommager.
Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
Important Il n'est pas nécessaire de
nettoyer la zone du compresseur.
Dégivrage du congélateur
Le compartiment congélateur de ce modèle
est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a aucune formation de givre pendant son fonctionnement, ni sur les parois internes si sur
les aliments.
L'absence de givre est due à la circulation
continuelle de l'air froid à l'intérieur du compartiment, sous l'impulsion d'un ventilateur à
commande automatique.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent
des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique
utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de
l'eau chaude additionnée d'un peu de savon
liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.
En cas d'absence prolongée ou de nonutilisation
Prenez les précautions suivantes :
1. débranchez l'appareil
2. retirez tous les aliments
3. nettoyez l'appareil et tous les accessoires
4. maintenez le couvercle ouvert pendant
toute la durée de non-utilisation pour éviter la formation d'odeurs.
Important Si, toutefois, vous n'avez pas la
possibilité de débrancher et de vider
l'appareil, faites vérifier régulièrement son
bon fonctionnement pour éviter la
détérioration des aliments en cas de panne
de courant.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Pendant le fonctionnement de l'appareil, des
dysfonctionnements minimes mais gênants
peuvent se produire, qui n'exigent cependant pas l'intervention d'un technicien. Le
tableau suivant vous donne les informations
vous permettant d'éviter les frais de réparation inutiles.
Important L'appareil fonctionne de façon
discontinue. L'arrêt du compresseur ne
signifie donc pas l'absence de courant
électrique. C'est pourquoi vous ne devez
jamais toucher les parties électriques de
l'appareil avant de couper le courant.
Important L'appareil produit certains bruits
lorsqu'il fonctionne (compresseur et bruits de
circulation). Cela est normal.
Anomalie
Cause possible
Remède
L'appareil est bruyant
L'appareil n'est pas stable
Vérifiez la stabilité (les quatre pieds
doivent être en contact avec le sol)
Le compresseur fonctionne en continu
La température n'est pas bien ré- Sélectionnez une température plus
glée.
élevée
Le couvercle a été ouvert trop
souvent
Ne laissez pas le couvercle ouvert
plus longtemps que nécessaire
Le couvercle n'est pas correctement fermé
Vérifiez que le couvercle ferme correctement et que le joint est en bon
état et propre
Trop de produits frais ont été introduits dans l'appareil
Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la température
Les aliments introduits dans l'ap- Laissez refroidir les aliments à tempareil étaient trop chauds
pérature ambiante avant de les
ranger dans le congélateur
36 electrolux
Anomalie
Cause possible
Remède
La température ambiante du local
où est installé l'appareil est trop
élevée pour permettre un fonctionnement optimal
Veillez à respecter la température
idéale (classe climatique) dans la
pièce où est installé l'appareil
La fonction Action Freeze a peut- N'utilisez cette fonction qu'en cas
être été activée
de nécessité
Alarme sonore ou clignotement du voyant alarme
La température à l'intérieur du
congélateur est trop élevée
Consultez le paragraphe "Alarme
de Température", du chapitre
"Bandeau de commande"
Il y a trop de givre et de
glace
Les produits ne sont pas correctement emballés
Emballez les produits de façon
plus adaptée
Le couvercle n'est pas correctement fermé ou ne ferme pas de
façon hermétique
Vérifiez que le couvercle ferme correctement et que le joint est en bon
état et propre
Le joint du couvercle n'est pas
propre
Nettoyez le joint du couvercle
Des aliments bloquent la fermeture du couvercle
Reportez-vous aux instructions qui
figurent sur l'autocollant à l'intérieur de l'appareil pour le stockage
des aliments dans l'appareil
Le joint du couvercle n'est pas
propre
Nettoyez le joint du couvercle
La valve est bloquée
Vérifiez la valve
L'ampoule ne fonctionne
pas
L'ampoule est défectueuse.
Consultez le paragraphe "Remplacement de l'ampoule"
La température à l'intérieur du congélateur est
trop élevée
La température n'est pas bien ré- Sélectionnez une température plus
glée
basse
Le couvercle ne ferme
pas correctement
Le couvercle est difficile à
ouvrir
Le couvercle ne ferme pas hermétiquement ou n'est pas correctement fermé
Vérifiez que le couvercle ferme correctement et que le joint est en bon
état et propre
Le couvercle a été ouvert trop
souvent
Evitez d'ouvrir trop souvent le couvercle
Le couvercle est resté ouvert
pendant un long moment
Ne laissez pas le couvercle ouvert
plus longtemps que nécessaire
Trop de produits frais ont été introduits dans l'appareil
Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la température. La
prochaine fois, introduisez de plus
petites quantités d'aliments à congeler en même temps.
Les aliments introduits dans l'ap- Laissez refroidir les aliments à tempareil étaient trop chauds
pérature ambiante avant de les
stocker.
Les produits à congeler sont pla- Placez les produits de façon à ce
cés trop près les uns des autres que l'air puisse circuler entre eux
La température à l'intérieur du congélateur est
trop basse
La température n'est pas bien ré- Sélectionnez une température plus
glée
élevée
electrolux 37
Anomalie
L'appareil ne fonctionne
pas du tout.
Cause possible
Remède
La fonction Action Freezea peutêtre été activée
N'utilisez cette fonction qu'en cas
de nécessité
L'appareil n'est pas correctement branché
Branchez correctement l'appareil
L'appareil n'est pas alimenté
électriquement
Vérifiez l'alimentation électrique en
branchant un autre appareil électrique sur la prise
Le dispositif de réglage de température n'est pas sur une position de fonctionnement
Mettez l'appareil en fonctionnement
La prise n'est pas alimentée (essayez de brancher un autre appareil sur la prise)
Faites appel à un électricien qualifié
Si ces conseils n'apportent pas de solution à votre problème, veuillez consulter le Service
Après-vente de votre magasin vendeur.
Remplacement de l'ampoule
Si l'ampoule nécessite d'être remplacée :
• Débranchez l'appareil
• Retirez le diffuseur de l'ampoule à l'aide
d'un tournevis, comme indiqué
• Remplacez l'ampoule par un modèle identique de même puissance (la puissance
maximale est indiquée sur le diffuseur)
• Replacez le diffuseur en place et rebranchez l'appareil
Avertissement N'utilisez pas le
congélateur si le cache de l'ampoule
d'éclairage n'est pas installé ou est
endommagé.
38 electrolux
Caractéristiques techniques
Volume (brut)
litres
234
Hauteur
mm
876
Temps de montée en
température
heures
49
Volume (net)
litres
230
Largeur
mm
1325
Consommation
d'énergie
kWh/24
h
0,707
Puissance nominale
Watt
193
Profondeur
mm
665
Performance de congélation
kg/24 h
15
Tension
Volts
230
Poids
Kg
63
Classe climatique
SN-T
Les caractéristiques techniques détaillées figurent sur la plaque signalétique située sur le
côté droit à l'extérieur de l'appareil.
Installation
Emplacement
Avertissement Lors de la mise au rebut
de votre appareil, veillez à détruire le
systéme de verrouillage et fermeture,
ceci afin d'éviter aux enfants de
s'enfermer dans le congélateur et de
mettre ainsi leur vie en danger.
Important La prise de l'appareil doit être
facilement accessible après son installation.
Pour le bon fonctionnement de l'appareil, il
est impératif de respecter les températures
ambiantes du local où doit être placé l'appareil, suivant la classe climatique (indiquée sur
la plaque signalétique) pour lequel il est prévu. Au delà de ces températures, ses performances peuvent s'en trouver diminuées.
Classe
climatique
Température ambiante
SN
+10°C à +32°C
N
+16°C à +32°C
ST
+16°C à +38°C
T
+16°C à +43°C
que signalétique correspondent à celles de
votre réseau.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du
câble d'alimentation comporte un logement
pour mise à la terre. Si la prise de courant
murale n'est pas mise à la terre, branchez
l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant
conseil à un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mentionnées.
Cet appareil est conforme aux directives
CEE.
Ventilation
1. Placez l'appareil parfaitement d'aplomb
sur une surface plane et solide. L'appareil
doit reposer sur ses quatre pieds.
2. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et le mur arrière.
3. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et les côtés.
La circulation d'air derrière l'appareil doit être
suffisante.
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la
tension et la fréquence indiquées sur la pla-
En matière de sauvegarde de l'environnement
Le symbole
sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
electrolux 39
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
40 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter at
www.electrolux.com
Inhalt
Sicherheitshinweise
Bedienblende
Erste Inbetriebnahme
Täglicher Gebrauch
Praktische Tipps und Hinweise
40
42
45
45
47
Reinigung und Pflege
Was tun, wenn …
Technische Daten
Gerät aufstellen
Hinweise zum Umweltschutz
48
49
51
52
52
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation
und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam
durch, einschließlich der Ratschläge und
Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen,
die das Gerät benutzen, mit der Bedienung
und den Sicherheitsvorschriften vertraut
sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut
auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so
dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum
Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
Sicherheitshinweis
• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren
Gebrauch des Gerätes ausschließen nur
unter Aufsicht oder nach ausreichender
Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das
Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät)
ab und entfernen Sie die Tür, so dass
spielende Kinder vor elektrischem Schlag
geschützt sind und sich nicht in dem Gerät
einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an der Tür oder auf
dem Deckel ersetzt, machen Sie den
Schnappverschluss vor dem Entsorgen
des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vorsicht! Die Belüftungsöffnungen
müssen immer frei von Hindernissen
sein.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt bestimmt, wie in
den vorliegenden Bedienungsanweisungen beschrieben wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten,
wenn solche Geräte nicht ausdrücklich
vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
electrolux 41
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht
zu beschädigen.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches
und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der
Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die
Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des
Kältekreislaufs:
– offene Flammen und Zündfunken vermeiden
– den Raum, in dem das Gerät installiert
ist, gut lüften
• Änderungen der Spezifikationen und am
Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur
vom Kundendienst oder einer kompetenten Fachkraft ausgewechselt werden.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert
werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite
gequetscht oder beschädigt wird. Ein
gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen
Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Lampenabdeckung, 10) Innenbeleuchtung vorgesehen ist.
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim
Transport.
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies
zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.
10) wenn eine Abdeckung der
11) No-Frost-Geräte
• Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die
Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase
oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor
den Luftauslass auf der Rückwand. 11)
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder
eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren.
• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden.
Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder
Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da
der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen
kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen
wird.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer
das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Falls Sie nicht an
die Steckdose kommen, unterbrechen Sie
die Stromversorgung.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
• Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden.
Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.
Inbetriebnahme
Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen
Anschluss bitte genau an die Anweisungen
im betreffenden Abschnitt.
42 electrolux
von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und
Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie
stets Original-Ersatzteile.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken
das Gerät auf eventuelle Beschädigungen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt ist. Melden Sie die
Schäden umgehend dem Händler, bei
dem Sie es erworben haben. Bewahren
Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier
Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch
anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich
für die Belüftung an die Installationsanweisungen.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei
zugänglich ist.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in
dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie
normaler Hausmüll entsorgt werden. Die
Isolierung enthält entzündliche Gase:
das Gerät muss gemäß den geltenden
Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Nicht das Kälteaggregat beschädigen,
insbesondere nicht in der Nähe des
Wärmetauschers. Die Materialien, die
bei der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden und mit dem Symbol
markiert sind, können recycelt werden.
Kundendienst
• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische
Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur
Bedienblende
A B
C
D E
A - Gerät Taste EIN/AUS
D - Funktionstaste
B - Taste Temperaturregelung
E - Taste Bestätigung
C - Anzeige Temperatur und Funktion
electrolux 43
Display
Temperaturwarnung (Temperatur zu
hoch)
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die
Timer-Funktion aktiv.
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist das
Gerät eingeschaltet. Wenn das Symbol schnell blinkt, ist die SuperfrostFunktion aktiv.
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die
Kindersicherung aktiv.
Negative Temperaturanzeige
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die
Superfrost-Funktion aktiv.
Temperaturanzeige
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die
Funktion Getränke kühlen aktiv.
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die
Funktion Energiesparen aktiv.
Einschalten des Geräts
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Falls das Display nicht leuchtet,
drücken Sie die Taste (A). Das Gerät ist jetzt
eingeschaltet.
Sobald das Gerät eingeschaltet ist, befindet
es sich im Alarmzustand. Die Temperaturanzeige blinkt und ein Signalton ertönt.
Wenn Sie die Taste (E) drücken, wird der Signalton abgeschaltet (siehe auch den Abschnitt "Temperaturwarnung"), das Symbol
blinkt weiterhin und in der Anzeige
wird die höchste Temperatur eingeblendet.
Für eine ordnungsgemäße Lagerung von Lebensmitteln sollten Sie die Funktion Energiesparmodus wählen, die folgende Temperatureinstellung garantiert:
-18 °C im Gefriergerät
• Warten Sie mit dem Einlegen von Lebensmitteln in den Gefrierraum, bis die Innentemperatur -18 °C erreicht hat.
• Näheres zur Wahl einer anderen Temperatur siehe "Temperaturregelung".
Ausschalten des Geräts
Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn Sie die
Taste (A) länger als 1 Sekunde lang drücken.
Dabei wird ein Temperatur-Countdown (-3
-2 -1) angezeigt.
Warnung! Legen Sie keine
Gegenstände auf dem Bedienfeld ab, da
das Gefriergerät dadurch versehentlich
abgeschaltet werden kann.
Die Lebensdauer des Geräts lässt sich
verlängern, wenn Sie es nicht innerhalb
von 10 Minuten ein- und ausschalten.
Temperaturregelung
Das Gefriergerät ist mit dem Symbol
gekennzeichnet. Dies bedeutet,
dass es sich sowohl zum Einfrieren frischer
Lebensmittel als auch zum Lagern gefrorener
und tiefgefrorener Lebensmittel für einen längeren Zeitraum eignet. Die Temperatur kann
zwischen -15 °C und -24 °C eingestellt werden. Es empfiehlt sich, die Innentemperatur
auf ca. -18 °C einzustellen. Dies ist die geeignete Temperatur zum Einfrieren von Lebensmitteln und für die Lagerung der gefrorenen Lebensmittel.
Die Temperatur kann durch Drücken der
Taste B eingestellt werden.
Wenn die Taste B gedrückt wird, blinkt die
aktuelle Temperatureinstellung in der Anzeige. Wird die Taste B erneut gedrückt, kann
die Temperatur geändert werden.
Bestätigen Sie die Temperaturauswahl durch
Drücken der Taste E. Anschließend wird in
der Anzeige wieder die aktuelle Innentemperatur angezeigt.
Die neu ausgewählte Temperatur muss innerhalb von 24 Stunden erreicht werden.
44 electrolux
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, ist
es nicht erforderlich, die Temperatur erneut
einzustellen, da diese Einstellung gespeichert bleibt.
Warnung! Während der Stabilisierungsperiode nach der Erstinbetriebnahme
des Geräts kann es vorkommen, dass
die angezeigte Temperatur nicht mit der
eingestellten übereinstimmt. Während
dieser Zeit ist es möglich, das die angezeigte Temperatur von der eingestellten
Temperatur abweicht.
Wichtig! In diesem Fall ist die Abweichung
zwischen der angezeigten und der
eingestellten Temperatur normal. Besonders
dann, wenn:
• erst kürzlich eine neue Einstellung gewählt
wurde
• die Tür längere Zeit offen stand
• oder warme Lebensmittel in den Gefrierraum eingestellt wurden
Unterschiede von bis zu 5 °C innerhalb des
Gefrierraums sind normal.
Im Normalbetrieb zeigt die Temperaturanzeige die höchste Temperatur im Gefrierraum
an.
Funktionsmenü
Durch Drücken der Taste D gelangen Sie in
das Menü Funktionen. Jede Funktion muss
durch Drücken der Taste E bestätigt werden.
Wenn einige Sekunden lang keine Bestätigung erfolgt, erlischt die Anzeige. Es werden
folgende Funktionen angezeigt:
Temperaturwarnung (Temperatur zu
hoch)
Funktion Kindersicherung
Funktion Energiesparen
Superfrost-Funktion (Schnellgefrieren)
Funktion Getränke kühlen
Temperaturwarnung (Temperatur zu
hoch)
Ein Anstieg der Temperatur in einem Geräteteil (zum Beispiel aufgrund eines Stromausfalls) wird wie folgt angezeigt:
• blinkende Temperaturanzeige
• durch das Blinken des Symbols
• durch das Ertönen eines Summers
Sobald die normalen Bedingungen wieder
hergestellt sind:
• wird das akustische Signal ausgeschaltet
• blinkt der Temperaturwert weiterhin
Wenn Sie die Taste (E) zum Ausschalten des
akustischen Signals drücken, wird einige Sekunden lang die höchste Temperatur angezeigt
, die im Gefrierraum erreicht wurde.
Anschließend kehrt die Anzeige in den normalen Betrieb zurück und zeigt die Temperatur des ausgewählten Geräteteils an.
In der Alarmphase kann der Summer durch
Drücken der Taste (E) ausgeschaltet werden.
Mögliche Gründe für einen Alarm:
• Eine große Menge frischer Lebensmittel
wurde eingelegt.
• Der Deckel wurde zu lange Zeit geöffnet.
• Das System hat einen Defekt. Siehe Tabelle zur "Fehlersuche".
Funktion Kindersicherung
Die Funktion Kindersicherung wird durch
(eventuell mehrmaliges) Drücken der Taste
(D) eingeschaltet, bis das entsprechende
Symbol
erscheint.
Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Taste (E). Der Summer ertönt und das Symbol leuchtet dauerhaft. Solange die Kindersicherung eingeschaltet ist, kann durch Drücken einer beliebigen Taste keinerlei Funktion ausgelöst werden.
Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet
werden. Drücken Sie die Taste (D), bis das
entsprechende Symbol blinkt, und drücken
Sie dann die Taste (E).
Funktion Energiesparen
Die Funktion Energiesparen wird durch
(eventuell mehrmaliges) Drücken der Taste D
eingeschaltet, bis das entsprechende Symbol
erscheint (oder durch Einstellen der
Temperatur auf -18 °C).
Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Taste E. Der Summer
ertönt und das Symbol leuchtet dauerhaft.
In diesem Modus wird die Temperatur automatisch (-18 °C) für die optimale Lagerung
Ihrer Lebensmittel eingestellt.
Diese Funktion kann jederzeit durch Ändern
der ausgewählten Temperatur im Kühlraum
ausgeschaltet werden.
electrolux 45
Superfrost-Funktion
Der Gefrierraum eignet sich zum Lagern gefrorener und tiefgefrorener Lebensmittel für
einen längeren Zeitraum sowie zum Einfrieren frischer Lebensmittel.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die
in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist
auf dem Typenschild angegeben.
Zum Einfrieren frischer Lebensmittel müssen
Sie die Superfrost-Funktion einschalten. Drücken Sie die Taste D gegebenenfalls mehrmals, bis das gewünschte Symbol erscheint
.
Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Taste E. Jetzt ertönt
der Summer, und auf dem Display erscheint
eine Animation mit Linien.
Legen Sie die Lebensmittel nach einer Vorkühlphase von 24 Stunden in das Gefriergerät.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren Lebensmittel in das Gefriergerät.
Diese Funktion endet automatisch nach 52
Stunden.
Die Funktion kann jederzeit ausgeschaltet
werden. Drücken Sie dazu die Taste D, bis
das entsprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die Taste E.
Gefrierraum eingelegt werden. Diese Funktion wird durch (eventuell mehrmaliges) Drücken der Taste (D) eingeschaltet, bis das entsprechende Symbol
erscheint.
Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Taste (E). Der Summer ertönt und das Symbol leuchtet dauerhaft.
In diesem Modus arbeitet ein Timer mit einer
Standardeinstellung von 30 Min. Diese Standardeinstellung kann durch Drücken der
Taste (B) durch Auswahl der gewünschten
Dauer zwischen 1 und 90 Minuten geändert
werden.
Am Ende der ausgewählten Zeit erscheinen
folgende Anzeigen:
• in der Anzeige
blinkt das Symbol
• das Symbol
blinkt
• das Symbol
blinkt
• der akustische Alarm ertönt, bis die Taste
(E) gedrückt wird
Bitte denken Sie daran, jetzt die Getränke
aus dem Gefrierraum zu entnehmen.
Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet
werden. Drücken Sie dazu die Taste (D), bis
das entsprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die Taste (E).
Funktion Getränke kühlen
Die Funktion Getränke kühlen dient als Sicherheitseinrichtung, wenn Flaschen in den
Erste Inbetriebnahme
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am
besten durch Auswaschen der Innenteile mit
lauwarmem Wasser und einem neutralen
Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen.
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die
Oberfläche beschädigt wird.
Täglicher Gebrauch
Einfrieren frischer Lebensmittel
Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren
von frischen Lebensmitteln und zum Lagern
von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum.
Um frische Lebensmittel einzufrieren, aktivieren Sie bitte die Action Freeze Funktion min12) Siehe hierzu "Technische Daten"
destens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach hinein
legen.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die
in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist
auf dem Typschild angegeben; 12)
46 electrolux
Der Gefriervorgang dauert mindestens 24
Stunden: legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefriergerät.
Lagerung gefrorener Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das
Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei
Stunden lang auf den höheren Einstellungen
laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen.
Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen
Stromausfall, der länger dauerte als der in der
Tabelle mit den technischen Daten
angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu
einem ungewollten Abtauen, dann müssen
die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch
verbraucht oder sofort gekocht und (nach
dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.
Die Zahlen geben die Lagerzeiten in Monaten
für die entsprechenden Arten gefrorener Lebensmittel an. Es hängt von der Qualität der
Lebensmittel und ihrer Behandlung vor dem
Einfrieren ab, ob der obere oder der untere
Wert für die angezeigte Lagerzeit gilt.
Einsatzkörbe
Hängen Sie die Körbe auf die Oberkante des
Gefriergeräts (X) oder in das Innere des Geräts (Y). Drehen und fixieren Sie die Griffe in
diesen beiden Positionen wie in der Abbildung gezeigt.
Y
X
Gefrierkalender
Die Symbole zeigen verschiedene Arten gefrorener Lebensmittel an.
595
795
Die Körbe schieben sich dann ineinander.
Die folgenden Abbildungen zeigen, wie viele
Körbe in die verschiedenen Gefriergerätmodelle eingesetzt werden können.
935
1050
230
1190
1325
Weitere Körbe können Sie beim Kundendienst beziehen. Das nächstgelegene Kundendienststelle finden Sie auf der Electrolux
Website.
Schnellgefrierkorb
Dieser Korb ist zum Schnellgefrieren vorgesehen.
1600
electrolux 47
Wichtig! Ersatzschlüssel sind bei Ihrem
lokalen Kundendienst erhältlich.
Warnung! Bewahren Sie die Schlüssel
für Kinder unzugänglich auf.
Vergessen Sie nicht, den Schlüssel aus
dem Schloss zu nehmen, wenn Sie das
alte Gerät entsorgen.
Vorsicht! Da der Korb das Frost Free
System schützt und zum
ordnungsgemäßen Betrieb der Lüftung
beiträgt, muss er sich an der in der
Abbildung gezeigten Stelle befinden und
darf niemals entfernt werden.
Sicherheits-Verriegelung
Die Gefriertruhe ist mit einer Spezialverriegelung ausgestattet, um eine versehentliche
Verriegelung zu vermeiden. Die Verriegelung
ist so beschaffen, dass Sie den Schlüssel
umdrehen und den Deckel nur so schließen
können, wenn Sie den Schlüssel in die Verriegelung stecken.
Zum Schließen der Gefriertruhe gehen Sie
bitte wie folgt vor:
1. schieben Sie den Schlüssel vorsichtig ins
Schloss.
2. drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeigersinn in Richtung auf das Symbol .
Zum Öffnen des Gefriertruhe gehen Sie bitte
wie folgt vor:
1. schieben Sie den Schlüssel vorsichtig ins
Schloss.
2. drehen Sie den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn in Richtung auf das Symbol
.
Eiswürfelbereitung
• Halten Sie den Eiswürfelbereiter senkrecht
und füllen Sie ihn bis zu der in der Abbildung gezeigten max. Füllhöhe mit Wasser.
• Schließen Sie den Deckel (G) und schieben
Sie ihn in die Halterung für den Eiswürfelbereiter an der Oberseite des Gefriergeräts.
• Zum Herauslösen der Eiswürfel schütteln
Sie den Eiswürfelbereiter oder halten Sie
ihn ein paar Sekunden lang unter fließendes Wasser.
F
G
Warnung! Benutzer Sie niemals scharfe
oder spitze Werkzeuge, um den
Eiswürfelbereiter zu entnehmen.
Öffnen und Schließen des Deckels
Da der Deckel mit einer sehr gut schließenden Dichtung ausgestattet ist, kann das Gerät direkt nach dem Schließen nur sehr
schwer geöffnet werden (da sich im Innern
ein Vakuum bildet).
Bitte warten Sie in diesem Fall einige Minuten, bis Sie das Gerät wieder öffnen. Das Unterdruckventil hilft Ihnen, den Deckel zu öffnen.
Warnung! Ziehen Sie nie mit großer
Kraft am Griff.
Praktische Tipps und Hinweise
Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle
Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
• die maximale Menge an Lebensmitteln, die
innerhalb von 24 Stunden eingefroren wer-
48 electrolux
•
•
•
•
•
•
•
den kann. ist auf dem Typschild angegeben;
der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine
weiteren einzufrierenden Lebensmittel in
das Gefrierfach;
frieren Sie ausschließlich frische und
gründlich gewaschene Lebensmittel von
sehr guter Qualität ein;
teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die
Menge auftauen müssen, die Sie gerade
benötigen;
die einzufrierenden Lebensmittelportionen
sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie
oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel
verpackt werden, um so wenig Luft wie
möglich in der Verpackung zu haben;
achten Sie beim Hineinlegen von frischen,
noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf,
dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut
bekommen, da dieses sonst antauen
kann;
weniger fetthaltige Lebensmittel lassen
sich besser lagern als fetthaltigere; Salz
verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln
im Gefrierfach;
werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet,
können Sie zu Frostbrand auf der Haut
führen;
• Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit
zu haben.
Hinweise zur Lagerung gefrorener
Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät:
• prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel
erworbenen gefrorenen Lebensmittel
sachgerecht gelagert wurden;
• achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der
kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefriergerät zu bringen;
• öffnen Sie den Deckel nicht zu häufig, und
lassen Sie ihn nicht länger offen als unbedingt notwendig.
• Abgetaute Lebensmittel verderben sehr
schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten
werden.
Reinigung und Pflege
Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder
Reinigungsarbeit immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und
Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher
nur durch vom Hersteller autorisiertes
Fachpersonal ausgeführt werden.
Regelmäßige Reinigung
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Trennen Sie den Netzstecker von der
Netzversorgung.
3. Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile regelmäßig mit lauwarmem Wasser
und Neutralseife. Reinigen Sie die Dichtung des Deckels vorsichtig.
4. Entfernen Sie den belüfteten Boden.
5. Lassen Sie das Gerät völlig abtrocknen.
6. Setzen Sie den belüfteten Boden wieder
ein.
7. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
8. Schalten Sie das Gerät ein.
electrolux 49
Vorsicht! Benutzen Sie zur Reinigung
des Innenraums keinesfalls Putzmittel,
Scheuerpulver, stark parfümierte
Reinigungsmittel oder Wachspolituren,
da diese die Oberfläche des Innenraums
beschädigen können.
Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem
nicht zu beschädigen.
Wichtig! Der Kompressorbereich muss
nicht gereinigt werden.
Abtauen des Gefrierschranks
Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ
"No Frost". Dies bedeutet, dass es während
des Betriebs weder an den Innenwänden
noch auf den Lebensmitteln zu Frostbildung
kommt.
Die Bildung von Frost wird durch die ständig
zirkulierende Kaltluft in diesem Fach verhindert; eine automatische Lüfterregelung sorgt
für den Ventilatorantrieb.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten
Chemikalien, die den im Gerät verwendeten
Kunststoff angreifen können. Aus diesem
Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.
Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Geräts müssen
Sie folgendermaßen vorgehen:
1. Trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung.
2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3. Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile.
4. Lassen Sie den Deckel offen, um das
Entstehen unangenehmer Gerüche zu
vermeiden.
Wichtig! Möchten Sie bei einer längeren
Abwesenheit das Gerät weiter laufen lassen,
bitten Sie jemanden, gelegentlich die
Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut
bei einem möglichen Stromausfall nicht im
Innern des Geräts verdirbt.
Was tun, wenn …
Während des Gerätebetriebs kann es zuweilen zu geringfügigen Problemen kommen, für
die kein Techniker gerufen werden muss. Die
folgende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht
über kleinere Störungen, die nicht von Fachpersonal behoben werden müssen.
Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist,
entstehen bestimmte Geräusche
(Kompressor und kreisende Geräusche).
Störung
Dies ist normal und kein Grund zur
Beunruhigung.
Wichtig! Das Gerät arbeitet nicht
kontinuierlich; wenn der Kompressor
aufhört, bedeutet das nicht, dass es einen
Stromausfall gibt. Aus diesem Grund dürfen
Sie erst dann elektrische Teile des Geräts
berühren, wenn Sie den Stromkreis
unterbrochen haben.
Mögliche Ursache
Abhilfe
Das Gerät ist zu laut.
Unebenheiten im Boden sind
durch Unterlegen nicht ausgeglichen worden.
Kontrollieren Sie, ob eventuelle Unebenheiten der Standfläche korrekt ausgeglichen wurden, so dass
alle vier Füße fest auf dem Boden
stehen.
Der Kompressor läuft
ständig.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine höhere Temperatur
ein.
Der Deckel wurde häufig geöffnet.
Lassen Sie den Deckel nicht länger
als unbedingt erforderlich offen.
Der Deckel ist nicht richtig geschlossen.
Prüfen Sie, ob der Deckel gut
schließt und die Dichtung unbeschädigt und sauber ist.
Es wurden zu große Mengen an
Lebensmitteln gleichzeitig zum
Einfrieren eingelegt.
Warten Sie einige Stunden und
prüfen Sie dann die Temperatur erneut.
50 electrolux
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
In das Gerät eingelegte Lebensmittel waren noch zu warm.
Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie diese einlagern.
Die Temperatur in dem Raum, in
dem sich das Gerät befindet, ist
zu hoch für einen effizienten Betrieb.
Versuchen Sie, die Temperatur
des Raums zu senken, in dem sich
das Gerät befindet.
Die Funktion Action Freeze hätte
eingeschaltet werden sollen.
Verwenden Sie diese Funktion nur,
wenn es notwendig ist.
Alarmton und blinkendes
Alarmsymbol
Es ist zu warm im Gefriergerät.
Siehe hierzu den Abschnitt "Temperaturwarnung (Temperatur zu
hoch)" im Kapitel "Bedienblende".
Zu starke Reif- und Eisbildung
Das Gefriergut ist nicht korrekt
verpackt.
Verpacken Sie die Lebensmittel
besser.
Der Deckel schließt nicht richtig
Prüfen Sie, ob der Deckel gut
oder ist nicht richtig geschlossen. schließt und die Dichtung unbeschädigt und sauber ist.
Der Deckel schließt nicht
richtig.
Der Deckel lässt sich nur
schwer öffnen.
Die Dichtungen des Deckels sind
schmutzig oder verklebt.
Reinigen Sie die Dichtungen des
Deckels.
Lebensmittelpackungen hindern
den Deckel am Schließen.
Sortieren Sie die Packungen auf
richtige Weise; siehe hierzu den
Aufkleber im Gerät.
Die Dichtungen des Deckels sind
schmutzig oder verklebt.
Reinigen Sie die Dichtungen des
Deckels.
Das Ventil ist blockiert.
Überprüfen Sie das Ventil.
Die Lampe funktioniert
nicht.
Die Lampe ist defekt.
Siehe hierzu "Austauschen der
Lampe".
Es ist zu warm im Gefrierschrank.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein.
Der Deckel schließt nicht richtig
Prüfen Sie, ob der Deckel gut
oder ist nicht richtig geschlossen. schließt und die Dichtung unbeschädigt und sauber ist.
Der Deckel wurde häufig geöffnet.
Versuchen Sie, den Deckel nicht
so häufig zu öffnen.
Der Deckel wurde zu lange Zeit
geöffnet.
Lassen Sie den Deckel nicht länger
als unbedingt erforderlich offen.
Es wurden zu große Mengen an
Lebensmitteln gleichzeitig zum
Einfrieren eingelegt.
Warten Sie einige Stunden und
prüfen Sie dann die Temperatur erneut. Legen Sie das nächste Mal
kleinere Mengen an Lebensmitteln
in das Gefriergerät.
In das Gerät eingelegte Lebensmittel waren noch zu warm.
Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie diese einlagern.
Die einzufrierenden Packungen
liegen zu dicht aneinander.
Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass die Luft frei um sie zirkulieren kann.
electrolux 51
Störung
Mögliche Ursache
Es ist zu kalt im Gefriergerät.
Das Gerät funktioniert
überhaupt nicht.
Abhilfe
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine höhere Temperatur
ein.
Die Funktion Action Freeze hätte
eingeschaltet werden sollen.
Verwenden Sie diese Funktion nur,
wenn es notwendig ist.
Der Stecker ist nicht richtig in die
Steckdose gesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker korrekt in die Steckdose.
Das Gerät bekommt keinen
Strom.
Versuchen Sie, ein anderes elektrisches Gerät an die Steckdose anzuschließen.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Schalten Sie das Gerät ein.
Es liegt keine Spannung an der
Rufen Sie einen Elektriker.
Netzsteckdose an (versuchen Sie
bitte, ob ein anderes Gerät dort
funktioniert).
Bitte rufen Sie den nächsten Marken-Kundendienst in Ihrer Nähe an, wenn alle genannten
Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen.
Ersetzen der Lampe
Falls die Lampe ausgetauscht werden muss:
• Trennen Sie das Gerät vom Stromkreis.
• Entfernen Sie die Lampenabdeckung mit
einem Schraubendreher (siehe Abbildung).
• Ersetzen Sie die Lampe durch eine Lampe
der gleichen Leistung (die maximal erlaubte Leistung steht auf der Lampenabdeckung).
• Ersetzen Sie die Lampenabdeckung und
schließen Sie das Gerät wieder an die
Stromversorgung an.
Warnung! Betreiben Sie das Gerät nicht
ohne Lampenabdeckung bzw. nicht mit
einer beschädigten Lampenabdeckung.
Technische Daten
Nutzinhalt
(brutto)
Liter
234
Höhe
mm
876
Ausfalldauer
Stunden
49
Nutzinhalt (netto)
Liter
230
Breite
mm
1325
Energieverbrauch
kWh/24h
0,707
Nennleistung
Watt
193
Tiefe
mm
665
Gefrierkapazität
kg/24h
15
Spannung
Volt
230
Gewicht
kg
63
Klimaklasse
SN-T
Weitere technische Informationen befinden sich auf dem Typenschild auf der rechten Außenseite des Gerätes.
52 electrolux
Gerät aufstellen
Aufstellung
Warnung! Wenn Sie ein altes Gerät
entsorgen möchten, das ein Schloss
oder einen Riegel an der Tür besitzt,
müssen Sie das Schloss bzw. den
Riegel zunächst unbrauchbar machen,
um zu verhindern, dass sich Kinder darin
einschließen können.
Wichtig! Die Steckdose für den Anschluss
des Geräts muss nach der Installation
zugänglich sein.
Dieses Gerät kann in einer Garage oder in einem Keller installiert werden, doch für eine
optimale Leistung sollte dieses Gerät an einem Ort installiert werden, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse
übereinstimmt, die auf dem Typschild des
Geräts angegeben ist:
Klimaklasse
Umgebungstemperatur
SN
+10 °C bis +32 °C
N
+16 °C bis +32 °C
ST
+16 °C bis +38 °C
T
+16 °C bis + 43 °C
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung
des Gerätes, ob die Netzspannung und -fre-
quenz Ihres Hausanschlusses mit den auf
dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem
Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem
Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet
sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß
den geltenden Vorschriften erden und fragen
Sie dafür einen qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Schäden oder Verletzungen, die durch
Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Anforderungen an die Belüftung
1. Stellen Sie des Gerät in horizontaler Position auf eine feste Fläche. Das Gerät
muss mit allen vier Füßen fest auf dem
Boden stehen.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand
zwischen dem Gerät und dem Schrank 5
cm beträgt.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand
zwischen dem Gerät und den Seiten 5
cm beträgt.
Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss
ausreichend groß sein.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
electrolux 53
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sito
www.electrolux.com
Indice
Informazioni per la sicurezza
Pannello dei comandi
Primo utilizzo
Utilizzo quotidiano
Consigli e suggerimenti utili
53
55
58
58
60
Pulizia e cura
Cosa fare se…
Dati tecnici
Installazione
Considerazioni ambientali
61
61
64
64
64
Con riserva di modifiche
Informazioni per la sicurezza
Per garantire un impiego corretto e sicuro
dell'apparecchio, prima dell'installazione e
del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le
avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è
importante garantire che tutte le persone che
utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza.
Conservare queste istruzioni e accertarsi che
rimangano unite all'apparecchio in caso di
vendita o trasloco, in modo che chiunque lo
utilizzi sia correttamente informato sull'uso e
sulle norme di sicurezza.
Per la sicurezza delle persone e delle cose
osservare le precauzioni indicate nelle presenti istruzioni per l'utente, il produttore non
è responsabile dei danni provocati da eventuali omissioni.
Sicurezza dei bambini e delle persone
fragili
• Questo apparecchio non deve essere usato da persone, bambini inclusi, con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o psichiche, oppure prive di conoscenza e esperienza, a
meno che non siano state istruite all'uso
dell'apparecchio da parte dei responsabili
della loro sicurezza, oppure sotto vigilanza
di questi.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori
della portata dei bambini. Alcuni materiali
possono creare rischi di soffocamento.
• Qualora l'apparecchio venga demolito,
estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo
di collegamento (il più vicino possibile all'apparecchio) e smontare lo sportello per
evitare che i bambini giocando possano
subire scosse elettriche o chiudersi dentro
l'apparecchio.
• Se questo nuovo apparecchio, che è dotato di guarnizioni magnetiche nello sportello, va a sostituirne uno più vecchio avente sportello o coperchio con chiusure a
molla, si deve rendere inutilizzabili tali chiusure prima di eliminare l'apparecchio sostituito, per evitare che diventi una trappola
mortale per i bambini.
Sicurezza generale
Attenzione Assicurarsi che le aperture
di ventilazione non siano otturate.
• L'apparecchio è progettato per la conservazione di alimenti e bevande per il normale uso domestico, come spiegato nelle
presenti istruzioni per l'uso.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri
mezzi artificiali per accelerare lo sbrinamento.
• Non utilizzare altri apparecchi elettrici (per
esempio gelatiere) all'interno dei frigoriferi,
a meno che non siano approvati per questo scopo dal produttore.
• Non danneggiare il circuito refrigerante.
54 electrolux
• Nel circuito refrigerante dell'apparecchio è
contenuto il refrigerante isobutano
(R600a), un gas naturale con un elevato livello di compatibilità ambientale, che è però infiammabile.
Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchio, assicurarsi che nessuno dei
componenti del circuito refrigerante venga
danneggiato.
Se il circuito refrigerante dovesse venire
danneggiato:
– evitare fiamme libere e sorgenti di accensione
– ventilare la stanza in cui si trova l'apparecchio
• È pericoloso cambiare le specifiche o cercare di modificare il prodotto in qualunque
modo. Se il cavo è danneggiato potrebbe
provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse
elettriche.
Avvertenza Ogni componente elettrico
(cavo elettrico, spina, compressore) deve essere sostituito da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato.
1. Non si devono applicare prolunghe al
cavo elettrico.
2. Controllare che la spina non venga
schiacciata o danneggiata dal retro
dell'apparecchio. Una spina schiacciata o danneggiata può surriscaldarsi e
provocare incendi.
3. Accertare di riuscire a raggiungere la
spina dell'apparecchio.
4. Non tirare il cavo di rete.
5. Se la presa è allentata, non inserire la
spina. si potrebbero provocare scosse
elettriche o incendi.
6. Non mettere in funzione l'apparecchio
senza la copertura della lampadina 13)
di illuminazione interna.
• Questo apparecchio è pesante. Spostarlo
con cautela.
• Non rimuovere né toccare alimenti riposti
nel vano congelatore con le mani bagnate/
umide, si potrebbero provocare abrasioni
della pelle o bruciature da gelo.
• Evitare un'esposizione prolungata dell'apparecchio alla luce solare diretta.
13) Se la copertura della lampadina è prevista
14) Se l'apparecchio è di tipo No-Frost
Uso quotidiano
• Non collocare pentole calde sulle parti in
plastica dell'apparecchio.
• Non collocare gas e liquidi infiammabili nell'apparecchio, perché potrebbero esplodere.
• Non collocare gli alimenti direttamente
contro l'uscita dell'aria nella parete posteriore. 14)
• Gli alimenti congelati non devono essere
ricongelati una volta scongelati.
• Riporre gli alimenti surgelati preconfezionati secondo le istruzioni del produttore
dell'alimento surgelato.
• Osservare rigorosamente i consigli per la
conservazione degli alimenti del produttore dell'apparecchio. Vedere le relative
istruzioni.
• Non collocare bevande gassate o frizzanti
nello scomparto congelatore perché creano pressione sul recipiente che può esplodere danneggiando l'apparecchio.
• I ghiaccioli possono provocare bruciature
da gelo se consumati immediatamente
dopo averli tolti dall'apparecchio.
Pulizia e cura
• Prima della manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa.
Se non è possibile arrivare alla presa, interrompere l'alimentazione elettrica.
• Non pulire l'apparecchio con oggetti metallici.
• Non usare oggetti appuntiti per rimuovere
la brina dall'apparecchio. Usare un raschietto di plastica.
Installazione
Importante Per il collegamento elettrico,
seguire attentamente le istruzioni del
paragrafo corrispondente.
• Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio e
assicurarsi che non sia danneggiato. Se
l'apparecchio è danneggiato, non collegarlo. Segnalare immediatamente gli
eventuali danni al punto vendita. Conservare inoltre l'imballaggio originale.
• Si consiglia di attendere almeno quattro
ore prima di collegare l'apparecchio per
consentire all'olio di rifluire nel compressore.
electrolux 55
• È importante garantire un'adeguata circolazione d'aria intorno all'apparecchio per
evitare un possibile surriscaldamento. Per
ottenere un'aerazione sufficiente, seguire
le relative istruzioni di installazione.
• L'apparecchio non deve essere collocato
vicino a termosifoni o piani di cottura.
• Installare l'apparecchio in modo che la
presa rimanga accessibile.
Tutela ambientale
Questo apparecchio non contiene gas
che potrebbero danneggiare lo strato di
ozono nel circuito refrigerante o nei materiali isolanti. L'apparecchio non deve
essere smaltito assieme ai rifiuti urbani e
alla spazzatura. La schiuma dell'isolamento contiene gas infiammabili: lo
smaltimento dell'apparecchio va eseguito secondo le prescrizioni vigenti da richiedere alle autorità locali. Evitare di
danneggiare il gruppo refrigerante, specialmente nella parte posteriore vicino
allo scambiatore di calore. I materiali
usati su questo apparecchio contrassegnati dal simbolo
sono riciclabili.
Assistenza tecnica
• Tutti gli interventi elettrici richiesti per gli interventi di assistenza dell'apparecchio devono essere eseguiti da un elettricista qualificato o da una persona competente.
• Gli interventi di assistenza sul prodotto devono essere eseguiti esclusivamente da
tecnici autorizzati e utilizzando solo ricambi originali.
Pannello dei comandi
A B
C
D E
A - Tasto ON/OFF
D - Tasto Funzioni
B - Tasto di regolazione della temperatura
E - Tasto di conferma
C - Indicatore di temperatura e funzioni
56 electrolux
Display
Allarme temperatura eccessiva
Se è illuminato, la funzione Contaminuti è attiva
Se è illuminato, l'apparecchiatura è
accesa; se lampeggia più velocemente, la funzione Action Freeze è
attiva
Se è illuminato, la funzione Sicurezza
bambini è attiva
Indicatore di temperatura negativa
Se è illuminato, la funzione Action
Freeze è attiva
Display della temperatura
Se è illuminato, la funzione Raffreddamento bevande è attiva
Se è illuminato, la Modalità Eco è attiva
Accensione
Dopo aver inserito la spina nella presa, se il
display non si illumina premere il tasto (A) per
accendere l'apparecchiatura.
All'accensione dell'apparecchiatura si attiva
la modalità di allarme, l'indicatore della temperatura lampeggia ed è emesso un segnale
acustico.
Premendo il tasto (E) si disattiva il segnale
acustico (vedere anche la sezione "Allarme di
temperatura eccessiva" ), il simbolo
continua a lampeggiare e l'indicatore
mostra
la temperatura massima raggiunta.
Per una corretta conservazione degli alimenti, selezionare la funzione Modalità Eco per
impostare la temperatura seguente:
-18 °C nel congelatore
• Attendere che il vano congelatore abbia
raggiunto la temperatura di -18 °C prima
di introdurvi alimenti congelati.
• Per selezionare una diversa temperatura,
vedere "Regolazione della temperatura".
Spegnimento
L'apparecchiatura si spegne premendo il tasto (A) per più di 1 secondo.
Contemporaneamente appare un conto alla
rovescia (3 -2 -1) della temperatura.
Avvertenza Non appoggiare oggetti sul
pannello comandi perché potrebbero
inavvertitamente spegnere il
congelatore.
Per prolungare la durata dell'apparecchiatura, evitare di accendere e spegnere il congelatore prima che siano trascorsi 10 minuti.
Regolazione della temperatura
Il simbolo
riportato sul congelatore indica che l'apparecchiatura è adatta al
congelamento di cibi freschi e alla conservazione a lungo termine di alimenti congelati e
surgelati. La temperatura può essere regolata tra -15°C e -24°C. Si raccomanda di impostare una temperatura interna di circa
-18°C per garantire un congelamento efficace e una corretta conservazione dei surgelati.
La temperatura può essere regolata premendo il tasto B.
Quando si preme il tasto (B), l'indicatore di
temperatura mostra il valore lampeggiante
della temperatura impostata. Premendo
nuovamente il tasto B è possibile modificare
il valore della temperatura.
Per confermare la temperatura selezionata,
premere il tasto E. A questo punto l'indicatore ritorna all'indicazione della temperatura
nel vano.
La temperatura appena selezionata deve essere raggiunta entro 24 ore.
Dopo un lungo periodo di interruzione del
funzionamento, non è necessario impostare
nuovamente la temperatura perché il valore
rimane memorizzato.
electrolux 57
Avvertenza Durante il periodo di stabilizzazione dopo il primo avviamento, la
temperatura visualizzata può non corrispondere alla temperatura impostata. In
questo lasso di tempo è possibile che la
temperatura visualizzata sia diversa dalla
temperatura impostata.
Importante Una differenza tra la
temperatura visualizzata e quella impostata è
da considerarsi normale, in particolare
quando:
• è stata recentemente selezionata una nuova impostazione
• la porta è rimasta aperta a lungo
• sono stati introdotti alimenti caldi
Una differenza fino a 5°C all'interno del vano
è da considerarsi normale.
Durante il normale funzionamento, l'indicatore della temperatura mostra la temperatura
all'interno del vano.
Menu Funzioni
Premendo il tasto (D) si attiva il menu Funzioni. Per confermare la funzione desiderata,
premere il tasto (E). Se non si conferma una
funzione entro alcuni secondi, il display esce
dal menu Funzioni e ritorna alla condizione
iniziale. Sono indicate le seguenti funzioni:
Allarme temperatura eccessiva
Funzione Sicurezza Bambini
Funzione Modalità Eco
Funzione Action Freeze
Funzione Raffreddamento bevande
Allarme temperatura eccessiva
L'eventuale aumento di temperatura in un
vano (per esempio a causa di un'interruzione
della corrente elettrica) è segnalato come segue:
• temperatura lampeggiante
• simbolo
lampeggiante
• emissione di un segnale acustico
Al ripristino delle condizioni normali:
• l'allarme acustico si interrompe
• il valore della temperatura continua a lampeggiare
Quando si preme il tasto (E) per disattivare
l'allarme, l'indicatore
mostra per alcuni
secondi la temperatura massima raggiunta
nel vano,
quindi ritorna al normale funzionamento mostrando la temperatura del vano selezionato.
Durante la fase di allarme, il segnale acustico
può essere disattivato premendo il tasto (E).
Possibili cause di allarme:
• È stato introdotto un grande quantitativo di
alimenti.
• Il coperchio è rimasto aperto a lungo.
• Vi è un'anomalia nel sistema. Vedere la tabella "Risoluzione dei problemi".
Funzione Sicurezza bambini
La funzione Sicurezza bambini si attiva premendo il tasto (D) (se necessario più volte)
finché appare il simbolo
.
Confermare la selezione premendo entro alcuni secondi il tasto (E). Si avverte un segnale
acustico e il simbolo rimane acceso. Con
questa funzione attiva, l'azionamento di qualunque tasto non produce alcun effetto.
È possibile disattivare la funzione in qualsiasi
momento premendo il tasto (D) finché lampeggia il simbolo corrispondente e quindi
premendo il tasto (E).
Funzione Modalità Eco
La funzione Modalità Eco si attiva premendo
il tasto (D) (se necessario più volte) finché appare il simbolo
(o impostando la temperatura a -18°C).
Confermare la selezione premendo entro alcuni secondi il tasto (E). Si avverte un segnale
acustico e il simbolo rimane acceso.
Con questa funzione attiva, sono automaticamente impostate le condizioni ottimali per
la conservazione degli alimenti (temperatura
-18°C).
È possibile disattivare la funzione in qualsiasi
momento modificando la temperatura selezionata nel vano.
Funzione Action Freeze
Il vano congelatore è adatto al congelamento
di cibi freschi e alla conservazione a lungo
termine di alimenti congelati e surgelati.
La quantità massima di alimenti congelabile
in 24 ore è riportata sulla targhetta di identificazione.
Per il congelamento di alimenti freschi, è necessario attivare la funzione Action Freeze.
58 electrolux
Premere il tasto (D) (se necessario più volte)
finché appare il simbolo
.
Confermare la selezione premendo entro alcuni secondi il tasto (E). Si avverte un segnale
acustico e sul display appare un'animazione
con linee.
Dopo un periodo di pre-raffreddamento di 24
ore, introdurre gli alimenti nel congelatore.
Il processo di congelamento dura 24 ore: finché non è concluso, non aggiungere altro cibo nel congelatore.
Questa funzione si arresta automaticamente
dopo 52 ore.
È possibile disattivare la funzione in qualsiasi
momento premendo il tasto (D) finché lampeggia il simbolo corrispondente e quindi
premendo il tasto (E).
Funzione Raffreddamento bevande
La funzione Raffreddamento bevande è utile
quando si introducono bottiglie nel vano congelatore per raffreddarle rapidamente. La
funzione si attiva premendo il tasto (D) (se
necessario più volte) finchè appare il simbolo
.
Confermare la selezione premendo entro alcuni secondi il tasto (E). Si avverte un segnale
acustico e il simbolo rimane acceso.
Con questa funzione si attiva un timer preimpostato a 30 minuti che può essere regolato
tra 1 e 90 minuti premendo il tasto (B) per
selezionare i minuti desiderati.
Al termine del tempo selezionato appaiono le
indicazioni seguenti:
• sull'indicatore
lampeggia il simbolo
• il simbolo
lampeggia
• il simbolo
lampeggia
• si attiva un allarme acustico finché si mantiene premuto il tasto (E)
A questo punto occorre rimuovere le bottiglie
contenute nel vano congelatore.
È possibile disattivare la funzione in qualsiasi
momento premendo il tasto (D) finché lampeggia il simbolo corrispondente e quindi
premendo il tasto (E).
Primo utilizzo
Pulizia dell'interno
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima
volta, lavare l'interno e gli accessori con acqua tiepida e sapone neutro per eliminare il
tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare accuratamente.
Importante Non usare detergenti corrosivi o
polveri abrasive che possano danneggiare la
finitura.
Utilizzo quotidiano
Congelazione dei cibi freschi
Il vano congelatore è adatto alla congelazione di cibi freschi e alla conservazione a lungo
termine di alimenti congelati e surgelati.
Per congelare alimenti freschi, attivare la funzione Action Freeze almeno 24 ore prima di
introdurli nel vano congelatore.
La quantità massima di cibo che può essere
congelata in 24 ore è riportata sulla targhetta del modello 15)
Il processo di congelamento dura 24 ore: finché non è concluso, non aggiungere altro cibo da congelare.
Conservazione dei cibi congelati
Al primo avvio o dopo un periodo di non utilizzo, prima di riporre i prodotti nel vano fare
funzionare l'apparecchio per almeno 2 ore
con una regolazione alta.
15) Vedere la sezione "Dati tecnici"
Importante In caso di sbrinamento
accidentale, per esempio a causa di
un'interruzione dell'alimentazione elettrica,
se l'alimentazione manca per un periodo
superiore al valore indicato nella tabella dei
dati tecnici sotto "Tempo di risalita", il cibo
scongelato deve essere consumato
rapidamente o cucinato immediatamente
quindi ricongelato (dopo il raffreddamento).
Calendario di congelamento
I simboli mostrano i diversi tipi di cibi congelati.
Il numeri indicano i tempi di conservazione in
mesi dei tipi corrispondenti di cibi congelati.
electrolux 59
La validità del valore superiore o di quello inferiore del tempo di conservazione indicato
dipende dalla qualità dei cibi e dal trattamento prima del congelamento.
Y
X
Cestelli
Appendere i cestelli al bordo superiore del
congelatore (X) o collocarli al suo interno (Y).
Ruotare e fissare le maniglie in base alla posizione prescelta, seguendo le indicazioni
della figura.
I cestelli possono scorrere l'uno nell'altro.
Le figure seguenti mostrano il numero di cestelli che è possibile collocare nei vari modelli
del congelatore.
595
795
935
1050
230
1190
1325
È possibile acquistare cestelli aggiuntivi presso il centro di assistenza locale. Consultare il
sito web per trovare il centro di assistenza più
vicino.
Cestello di congelamento rapido
Questo cestello è utilizzabile per la funzione
Quick Freeze di congelamento rapido.
1600
Attenzione Per garantire un'efficace
protezione del sistema no-frost e
contribuire a mantenere una ventilazione
ottimale, è necessario posizionare il
cestello come indicato in figura senza
mai spostarlo.
Serratura di sicurezza
Il congelatore è provvisto di una speciale serratura che impedisce la chiusura accidentale
dell'apparecchio. La serratura è progettata
per consentire l'utilizzo della chiave e la chiusura del coperchio solo se la chiave è stata
precedentemente spinta nella serratura.
Per chiudere il congelatore, procedere come
segue:
1. Spingere la chiave nella serratura, senza
forzare.
2. Ruotare la chiave in senso orario verso il
simbolo .
Per aprire il congelatore, procedere come
segue:
1. Spingere la chiave nella serratura, senza
forzare.
2. Ruotare la chiave in senso antiorario verso il simbolo .
60 electrolux
Importante Le parti di ricambio sono
disponibili presso il centro di assistenza
locale.
Avvertenza Tenere la chiave al di fuori
della portata dei bambini.
Rimuovere la chiave dalla serratura prima di smaltire l'apparecchio usato.
Produzione di cubetti di ghiaccio
• Tenere il produttore di ghiaccio in verticale
e riempirlo con acqua fino alla linea max (F)
indicata in figura.
• Chiuderlo con il coperchio (G) e inserirlo
nell'apposita sede nella parte superiore del
vano congelatore.
• Per estrarre i cubetti di ghiaccio, ruotare il
produttore di ghiaccio o tenerlo sotto l'acqua corrente per alcuni secondi.
Avvertenza Non utilizzare oggetti
appuntiti o acuminati per estrarre il
produttore di ghiaccio.
Apertura e chiusura del coperchio
Poiché il coperchio è provvisto di una guarnizione ermetica, è difficile riaprirlo poco dopo la chiusura (a causa del vuoto che si forma
all'interno).
Attendere alcuni minuti prima di riaprire l'apparecchio. La valvola antivuoto faciliterà l'apertura del coperchio.
Avvertenza Non tirare la maniglia con
una forza eccessiva.
F
G
Consigli e suggerimenti utili
Consigli per il congelamento
Per un processo di congelamento ottimale,
ecco alcuni consigli importanti:
• la quantità massima di cibo che può essere congelata in 24 h è riportata sulla targhetta;
• il processo di congelamento dura 24 ore.
In questo periodo non aggiungere altro cibo da congelare;
• congelare solo alimenti freschi, di ottima
qualità e accuratamente puliti;
• preparare il cibo in piccole porzioni per
consentire un congelamento rapido e
completo e per scongelare in seguito solo
la quantità necessaria;
• avvolgere il cibo in pellicole di alluminio o
in politene e verificare che i pacchetti siano
ermetici;
• non lasciare che cibo fresco non congelato
entri in contatto con quello già congelato,
per evitare un aumento della temperatura
in quest'ultimo;
• i cibi magri si conservano meglio e più a
lungo di quelli grassi; il sale riduce il periodo di conservazione del cibo;
• i ghiaccioli, se consumati immediatamente
dopo la rimozione dal vano congelatore,
possono causare ustioni da congelamento
della pelle;
• si consiglia di riportare la data di congelamento su ogni singolo pacchetto per riuscire a tenere traccia del tempo di conservazione;
Consigli per la conservazione dei
surgelati
Per ottenere risultati ottimali:
• Controllare che i surgelati esposti nei punti
vendita non presentino segni di interruzione della catena del freddo;
• Il tempo di trasferimento dei surgelati dal
punto vendita al congelatore domestico
deve essere il più breve possibile;
• Non aprire frequentemente o limitare il più
possibile il tempo di apertura del coperchio.
electrolux 61
• Una volta scongelati, gli alimenti si deteriorano rapidamente e non possono essere ricongelati.
• Non superare la durata di conservazione
indicata sulla confezione.
Pulizia e cura
Attenzione Staccare la spina
dell'apparecchio prima di eseguire lavori
di manutenzione.
Questo apparecchio contiene idrocarburi nell'unità di raffreddamento; la manutenzione e la ricarica devono pertanto
essere effettuate esclusivamente da tecnici autorizzati.
Pulizia periodica
1. Spegnere l'apparecchiatura.
2. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
3. Lavare periodicamente l'apparecchiatura
e gli accessori con acqua tiepida e sapone neutro. Pulire accuratamente la guarnizione del coperchio.
4. Rimuovere la base con le con le aperture.
5. Asciugare perfettamente l'apparecchiatura.
6. Installare la base con le aperture.
7. Inserire la spina nella presa.
8. Accendere l'apparecchiatura.
Attenzione Non usare detersivi,
prodotti abrasivi, prodotti con forti
profumazioni o cere lucidanti per pulire
l'interno dell'apparecchiatura.
Evitare di danneggiare il sistema refrigerante.
Importante Non è necessario pulire l'area
del compressore.
Sbrinamento del vano congelatore
Il vano congelatore in questo modello è di tipo "no frost", cioè non forma ghiaccio sulle
pareti interne e sugli alimenti durante il funzionamento.
L'assenza di ghiaccio è dovuta alla circolazione continua di aria fredda prodotta all'interno del vano da una ventola azionata automaticamente.
Molti detergenti per cucine di marca contengono sostanze chimiche in grado di attaccare/danneggiare la plastica impiegata in questo apparecchio. Per questo motivo si raccomanda di pulire l'involucro esterno dell'apparecchio solo con acqua calda con un po'
di liquido detergente.
Periodi di inutilizzo
Se l'apparecchiatura non viene utilizzata per
un lungo periodo, adottare le seguenti precauzioni:
1. Scollegare l'apparecchiatura dalla rete
elettrica
2. Estrarre tutti gli alimenti
3. Pulire l'apparecchiatura e tutti gli accessori
4. Lasciare il coperchio aperto per evitare la
formazione di odori sgradevoli.
Importante Se l'apparecchiatura rimane
accesa, farla controllare periodicamente per
evitare che gli alimenti si deteriorino in caso
di interruzione della corrente elettrica.
Cosa fare se…
Durante l'utilizzo dell'apparecchiatura si possono verificare piccoli problemi che sono risolvibili senza l'intervento di un tecnico. Seguendo le indicazioni della tabella seguente
sarà possibile evitare costi di assistenza non
necessari.
62 electrolux
Importante Alcuni rumori dovuti al
funzionamento dell'apparecchiatura (come
quelli del compressore e del circuito
refrigerante) sono da considerarsi normali e
non segnalano anomalie.
l'arresto del compressore non segnala
un'interruzione della corrente elettrica. Non
toccare i componenti elettrici
dell'apparecchiatura senza aver prima
interrotto il circuito.
Importante Il funzionamento
dell'apparecchiatura è discontinuo, perciò
Possibile causa
Soluzione
L'apparecchiatura è rumorosa
Problema
L'apparecchiatura non è appoggiata in modo corretto
Controllare che l'apparecchiatura
sia appoggiata in modo stabile (tutti i piedini devono essere a contatto
con il pavimento)
Il compressore funziona
ininterrottamente
La temperatura non è regolata
correttamente.
Impostare una temperatura superiore
Il coperchio viene aperto frequen- Limitare il più possibile il tempo di
temente
apertura del coperchio
Il coperchio non è perfettamente
chiuso
Controllare che il coperchio si chiuda perfettamente e che le guarnizioni siano integre e pulite
Sono stati introdotti insieme molti
alimenti da surgelare
Attendere alcune ore e ricontrollare
la temperatura
Gli alimenti introdotti nell'apparecchiatura erano troppo caldi
Prima di introdurre alimenti caldi
nel congelatore, lasciarli raffreddare a temperatura ambiente
La temperatura ambiente è troppo alta per consentire un funzionamento efficiente dell'apparecchiatura
Provare ad abbassare la temperatura del locale in cui è installata
l'apparecchiatura
La funzione Action Freeze potrebbe essere stata attivata.
Utilizzare questa funzione solo se
necessario
Allarme acustico e simbolo di allarme lampeggiante
La temperatura all'interno del
congelatore è troppo alta
Vedere "Allarme temperatura eccessiva" al capitolo "Pannello di
controllo"
Lo strato di brina è troppo
spesso
Gli alimenti non sono avvolti correttamente
Avvolgere correttamente gli alimenti
Il coperchio non è perfettamente
chiuso
Controllare che il coperchio si chiuda perfettamente e che le guarnizioni siano integre e pulite
Le guarnizioni del coperchio sono
sporche
Pulire le guarnizioni del coperchio
Le confezioni di surgelati impediscono la chiusura del coperchio
Disporre i surgelati in modo appropriato, osservando l'adesivo interno
Le guarnizioni del coperchio sono
sporche
Pulire le guarnizioni del coperchio
La valvola è bloccata
Controllare la valvola
La lampadina è difettosa.
Vedere "Sostituzione della lampadina"
Il coperchio non si chiude
completamente
Il coperchio è difficile da
aprire
La lampadina non si accende
electrolux 63
Problema
La temperatura all'interno
del congelatore è troppo
alta
Possibile causa
Soluzione
La temperatura non è regolata
correttamente
Impostare una temperatura inferiore
Il coperchio non si chiude perfettamente
Controllare che il coperchio si chiuda perfettamente e che le guarnizioni siano integre e pulite
Il coperchio viene aperto frequen- Limitare il più possibile l'apertura
temente
del coperchio
La temperatura all'interno
del congelatore è troppo
bassa
L'apparecchiatura non
funziona.
Il coperchio è rimasto aperto a
lungo
Limitare il più possibile il tempo di
apertura del coperchio
Sono stati introdotti insieme molti
alimenti da surgelare
Attendere alcune ore e ricontrollare
la temperatura. Introdurre gli alimenti da congelare poco alla volta.
Gli alimenti introdotti nell'apparecchiatura erano troppo caldi
Prima di introdurre alimenti caldi
nel congelatore, lasciarli raffreddare a temperatura ambiente.
Gli alimenti da congelare sono
troppo vicini tra loro
Disporre i surgelati in modo da
consentire una corretta circolazione dell'aria fredda
La temperatura non è regolata
correttamente
Impostare una temperatura superiore
La funzione Action Freeze potrebbe essere attiva
Utilizzare questa funzione solo se
necessario
La spina non è inserita correttamente nella presa
Inserire correttamente la spina nella presa
Non arriva corrente all'apparecchiatura
Provare a collegare alla presa
un'altra apparecchiatura elettrica
L'apparecchiatura non è accesa
Accendere l'apparecchiatura
Non arriva tensione alla presa
Rivolgersi a un elettricista
elettrica (provare a collegarvi
un'altra apparecchiatura elettrica)
Se il problema persiste, rivolgersi al centro di assistenza autorizzato più vicino.
Sostituzione della lampadina
Se è necessario sostituire la lampadina:
• Spegnere l'apparecchiatura e staccare la
spina dalla presa
• Rimuovere il coprilampada con un cacciavite come illustrato
• Sostituire la lampadina con una di uguale
potenza (la potenza massima è indicata sul
diffusore luminoso)
• Riposizionare il coprilampada e allacciare
l'apparecchiatura alla rete elettrica
Avvertenza Non accendere il
congelatore se il coprilampada manca o
è danneggiato.
64 electrolux
Dati tecnici
Volume (lordo)
litri
234
Altezza
mm
876
Tempo di salita
ore
49
Volume (netto)
litri
230
Larghezza
mm
1325
Consumo di energia
kWh/24
h
0,707
Potenza nominale
Watt
193
Profondità
mm
665
Capacità di congelamento
kg/24 h
15
Tensione
Volt
230
Peso
kg
63
Classe climatica
SN-T
Ulteriori dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello, applicata sul lato esterno
destro dell'apparecchio.
Installazione
Luogo d'installazione
Avvertenza Qualora occorra ritirare
dall'uso un apparecchio con serratura,
si raccomanda di rendere quest'ultima
inservibile per evitare che i bambini
possano chiudersi all'interno.
Importante La spina dell'apparecchio deve
essere accessibile dopo l'installazione.
Questo apparecchio può essere installato
anche in un garage o una cantina, ma per
ottenere prestazioni ottimali è consigliabile
installarlo in un luogo la cui temperatura ambiente corrisponda alla classe climatica indicata sulla targhetta del modello:
Classe
climatica
Temperatura ambiente
SN
da +10°C a + 32°C
N
da +16°C a + 32°C
ST
da +16°C a + 38°C
T
da +16°C a + 43°C
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina, verificare che la
tensione e la frequenza riportate sulla tar-
ghetta corrispondano ai valori della rete elettrica domestica.
L'apparecchio deve essere collegato a massa. La spina del cavo di alimentazione è dotata di un contatto a tale scopo. Se la presa
della rete elettrica domestica non è collegata
a massa, collegare l'apparecchio ad una
massa separata in conformità alle norme relative alla corrente, consultando un elettricista qualificato.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità
se le precauzioni suddette non sono rispettate.
Il presente apparecchio è conforme alle direttive CEE.
Requisiti di ventilazione
1. Posizionare il congelatore in piano su una
pavimentazione solida. L'apparecchio
deve essere in appoggio su tutti i piedini.
2. Lasciare una distanza libera di almeno 5
cm tra il lato posteriore dell'apparecchio
e la parete.
3. Lasciare una distanza libera di almeno 5
cm ai lati dell'apparecchio.
Il flusso d'aria dietro l'apparecchio deve essere sufficiente.
Considerazioni ambientali
Il simbolo
sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del
prodotto. Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di
electrolux 65
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
66 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
Содержание
Сведения по технике безопасности
Панель управления
Первое использование
Ежедневное использование
Полезные советы
66
68
72
72
74
Уход и чистка
Что делать, если ...
Технические данные
Установка
Забота об окружающей среде
74
75
78
78
78
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения собственной безо‐
пасности и правильной эксплуатации
прибора, перед его установкой и первым
использованием внимательно прочитай‐
те данное руководство, не пропуская ре‐
комендации и предупреждения. Чтобы
избежать нежелательных ошибок и не‐
счастных случаев, важно, чтобы все, кто
пользуется данным прибором, подробно
ознакомились с его работой и правилами
техники безопасности. Сохраните на‐
стоящее руководство и в случае прода‐
жи прибора или его передачи в пользо‐
вание другому лицу передайте вместе с
ним и данное руководство, чтобы новый
пользователь получил соответствую‐
щую информацию о правильной
эксплуатации и правилах техники безо‐
пасности.
В интересах безопасности людей и иму‐
щества соблюдайте меры предосторож‐
ности, указанные в настоящем руковод‐
стве, так как производитель не несет от‐
ветственности за убытки, вызванные не‐
соблюдением указанных мер.
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено
для эксплуатации лицами (в том числе
детьми) с ограниченными физически‐
ми, сенсорными или умственными спо‐
собностями или с недостаточным опы‐
том или знаниями без присмотра лица,
отвечающего за их безопасность, или
получения от него соответствующих
инструкций, позволяющих им безопас‐
но эксплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы де‐
ти не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы
в недоступном для детей месте. Су‐
ществует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, выньте
вилку из розетки, обрежьте шнур пита‐
ния (как можно ближе к прибору) и сни‐
мите дверцу, чтобы дети, играя, не по‐
лучили удар током или не заперлись
внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий маг‐
нитное уплотнение дверцы) предназ‐
начен для замены старого холодиль‐
ника с пружинным замком (защелкой)
дверцы или крышки, перед утилиза‐
цией старого холодильника обяза‐
тельно выведите замок из строя. Это
позволит исключить превращение его
в смертельную ловушку для детей.
electrolux 67
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте
перекрытия вентиляционных
отверстий.
• Настоящий прибор предназначен для
хранения продуктов питания и напит‐
ков в обычном домашнем хозяйстве,
как описано в настоящем руководстве.
• Не используйте механические приспо‐
собления или любые другие средства
для ускорения процесса разморажива‐
ния.
• Не используйте другие электроприбо‐
ры (например, мороженицы) внутри
холодильников, если производителем
не допускается возможность такого
использования.
• Не допускайте повреждения контура
хладагента.
• Холодильный контур прибора содер‐
жит безвредный для окружающей сре‐
ды, но, тем не менее, огнеопасный
хладагент изобутан (R600a).
При транспортировке и установке при‐
бора следите за тем, чтобы не допу‐
стить повреждений каких-либо компо‐
нентов холодильного контура.
В случае повреждения холодильного
контура:
– не допускайте использования от‐
крытого пламени и источников вос‐
пламенения
– тщательно проветрите помещение,
в котором установлен прибор
• Изменение характеристик прибора
или внесение каких-либо изменений в
его конструкцию сопряжено с опасно‐
стью. Поврежденный шнур может вы‐
звать короткое замыкание, пожар или
удар электротоком.
ВНИМАНИЕ! Замену электрических
частей изделия (шнура питания,
вилки, компрессора) должен произ‐
водить сертифицированный пред‐
ставитель сервисного центра или
квалифицированный обслуживаю‐
щий персонал.
1. Запрещено удлинять шнур пита‐
ния.
2. Убедитесь, что штепсельная вилка
не сплющена и не повреждена с
тыльной стороны прибора. Сплю‐
щенная или поврежденная штеп‐
сельная вилка может перегреться и
стать причиной пожара.
3. Убедитесь, что Вы сможете до‐
стать вилку сетевого шнура прибо‐
ра.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка электропитания не
закреплена, не вставляйте в нее
вилку. Существует опасность пора‐
жения электрическим током или по‐
жара.
6. Нельзя пользоваться прибором с
лампой без плафона 16)внутренне‐
го освещения.
• Данный прибор тяжелый. Будьте осто‐
рожны при его перемещении.
• Не вынимайте и не трогайте предметы
в морозильном отделении мокрыми
или влажными руками, это может при‐
вести к появлению на руках ссадин или
ожогов от обморожения.
• Не допускайте долговременного воз‐
действия на прибор прямых солнеч‐
ных лучей.
Ежедневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части
прибора горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспламе‐
няющиеся газы и жидкости, так как они
могут взорваться.
• Не помещайте продукты питания пря‐
мо напротив воздуховыпускного от‐
верстия в задней стенке. 17)
• Замороженные продукты после размо‐
раживания не должны подвергаться
повторной заморозке.
• При хранении расфасованных замо‐
роженных продуктов следуйте реко‐
мендациям производителя.
• Следует тщательно придерживаться
рекомендаций по хранению, данных
изготовителем прибора. См. соответ‐
ствующие указания.
16) Если предусмотрен плафон
17) Если холодильник с защитой от образования льда и инея
68 electrolux
ную вентиляцию, следуйте инструк‐
циям по установке.
• Данный прибор нельзя устанавливать
вблизи радиаторов отопления или ку‐
хонных плит.
• Убедитесь в наличии доступа к розет‐
ке после установки прибора.
• Не помещайте в холодильник газиро‐
ванные напитки, т.к. они создают внут‐
ри емкости давление, которое может
привести к тому, что она лопнет и по‐
вредит холодильник.
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог
обморожения, если брать их в рот пря‐
мо из морозильной камеры.
Обслуживание
• Любые операции по техобслуживанию
прибора должны выполняться квали‐
фицированным электриком или упо‐
лномоченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора
должно выполняться только специали‐
стами авторизованного сервисного
центра с использованием исключи‐
тельно оригинальных запчастей.
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по
чистке и уходу за прибором, выключи‐
те его и выньте вилку сетевого шнура
из розетки. Если невозможно достать
розетку, отключите электропитание.
• Не следует чистить прибор металли‐
ческими предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами
для удаления льда с прибора. Исполь‐
зуйте пластиковый скребок.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоля‐
ционные материалы настоящего
прибора не содержат газов, которые
могли бы повредить озоновый слой.
Данный прибор нельзя утилизиро‐
вать вместе с бытовыми отходами и
мусором. Изоляционный пенопласт
содержит горючие газы: прибор под‐
лежит утилизации в соответствии с
действующими нормативными поло‐
жениями, с которыми следует озна‐
комиться в местных органах власти.
Не допускайте повреждения холо‐
дильного контура, особенно, вблизи
теплообменника. Материалы, ис‐
пользованные для изготовления
данного прибора, помеченные сим‐
волом
, пригодны для вторичной
переработки.
Установка
ВАЖНО! При подключении к
электросети тщательно следуйте
инструкциям, приведенным в
соответствующем параграфе.
• Распакуйте прибор и убедитесь в от‐
сутствии повреждений. Не подключай‐
те к электросети поврежденный при‐
бор. Немедленно сообщите о повре‐
ждениях продавцу прибора. В таком
случае сохраните упаковку.
• Перед тем как включать прибор, реко‐
мендуется подождать не менее четы‐
рех часов, чтобы масло вернулось в
компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг прибо‐
ра достаточную циркуляцию воздуха,
в противном случае он может перегре‐
ваться. Чтобы обеспечить достаточ‐
Панель управления
A B
C
D E
electrolux 69
A - Кнопка "ВКЛ/ВЫКЛ" прибора
D - Кнопка выбора функций
B - Кнопка регулировки температуры
E - Кнопка подтверждения
С - Устройство индикации температуры
и функций
Дисплей
Сигнализация превышения тем‐
пературы
Если горит, включен режим тайме‐
ра
Если горит, прибор включен, а
если быстро мигает, включена
функция "Замораживание"
Если горит, включена функция "За‐
мок от детей"
Индикатор отрицательной темпе‐
ратуры
Если горит, включена функция "За‐
мораживание"
Индикатор температуры
Если горит, включена функция
"Охлаждение напитков"
Если горит, включена функция
"Экономичный режим"
Включение
Если после включения вилки сетевого
шнура в розетку дисплей не загорается,
нажмите кнопку включения прибора (A).
При включении прибор переходит в со‐
стояние тревожной ситуации, индикатор
температуры мигает, и вы слышите зву‐
ковой сигнал (зуммер).
Нажмите кнопку (E) для выключения зум‐
мера (см. также раздел "Сигнализация
превышения температуры"); при этом
символ
продолжит мигать, а индика‐
тор температуры
покажет самую вы‐
сокую имеющуюся температуру.
Для создания соответствующих условий
хранения продуктов выберите функцию
"Экономичный режим", которая обеспе‐
чивает поддержание следующей темпе‐
ратуры:
-18°C в морозильнике.
• До укладки продуктов в морозильник
подождите, пока температура в ней
опустится до -18°C.
• Если требуется другая температура,
см. раздел "Регулирование темпера‐
туры".
Выключение
Прибор выключается путем нажатия и
удерживания кнопки (A) более 1 секун‐
ды.
После этого отображается обратный от‐
счет температуры -3 -2 -1.
ВНИМАНИЕ! Не кладите каких-либо
предметов на панель управления,
поскольку это может вызвать
случайное выключение
морозильника.
Чтобы прибор служил долго, не сле‐
дует выключать морозильник рань‐
ше, чем через 10 минут после его
включения.
Регулирование температуры
Символ
на морозильнике ука‐
зывает на то, что он может использо‐
ваться для замораживания свежих про‐
дуктов и для длительного хранения за‐
мороженных продуктов и продуктов глу‐
бокой заморозки. Температуру можно
регулировать в диапазоне от -15°C до
-24°C. Рекомендуется задавать значе‐
ние температуры около -18°C, что гаран‐
70 electrolux
тирует должные замораживание и кон‐
сервирование замороженных продуктов.
Температуру можно отрегулировать, на‐
жимая кнопку В.
При нажатии кнопки В на индикаторе на‐
чинает мигать значение установленной
для данного времени температуры; при
повторном нажатии кнопки это значение
можно изменить.
Подтверждение выбранного значения
температуры выполняется нажатием
кнопки E. После этого индикатор опять
будет показывать температуру внутри
морозильника.
Вновь заданная температура должна до‐
стигаться через 24 часа.
После длительного перерыва в
эксплуатации вновь задавать темпера‐
туру не обязательно, так как она сохран‐
яется в памяти.
ВНИМАНИЕ! В течение периода ста‐
билизации при первом включении
отображаемая температура не мо‐
жет соответствовать заданной тем‐
пературе. В это время отображае‐
мая температура, возможно, отли‐
чается от заданной.
ВАЖНО! Разница между отображаемой
и заданной температурой является
нормой. В особенности в следующих
случаях:
• недавно было задано новое значение;
• дверь была оставлена открытой на
длительное время;
• в отделение были помещены теплые
продукты.
Разница в пределах 5°C внутри отделе‐
ния вполне нормальная.
Во время нормальной работы на инди‐
каторе отображается самая высокая
температура внутри морозильника.
Меню функций
При нажатии кнопки D включается меню
функций. Каждую функцию можно под‐
твердить нажатием кнопки Е. Ели в те‐
чение нескольких секунд подтверждения
не будет, дисплей с отображения меню
перейдет в нормальное состояние. От‐
ображаются следующие функции:
Сигнализация превышения темпе‐
ратуры
Функция "Замок от детей"
Функция "Экономичный режим"
Функция "Замораживание"
Функция "Охлаждение напитков"
Сигнализация превышения
температуры
О повышении температуры в каком-либо
отделении (например, из-за перебоя в
подаче электропитания) извещает:
• мигающее значение температуры;
• мигание символа
;
• зуммер.
При восстановлении нормальных усло‐
вий:
• звуковой сигнал отключается;
• значение температуры продолжает
мигать.
При нажатии кнопки (E) для сброса сиг‐
нализации на индикаторе
в течение
нескольких секунд отображается макси‐
мальная температура, имевшаяся в от‐
делении.
После этого он переходит в нормальный
режим, показывая температуру выбран‐
ного отделения.
Во время действия сигнализации зум‐
мер можно отключить, нажав кнопку (E).
Возможные причины сигнализации:
• Загружено много свежих продуктов.
• Крышка была оставлена открытой на
длительное время.
• Любая другая неисправность систе‐
мы. См. таблицу в разделе "Поиск и
устранение неполадок".
Функция "Замок от детей"
Для включения функции "Замок от де‐
тей" нажимайте кнопку (D) (при необхо‐
димости ее следует нажать несколько
electrolux 71
раз) до тех пор, пока на дисплее не по‐
явится соответствующий символ
.
Выбранную функцию необходимо под‐
твердить нажатием кнопки (E) в течение
нескольких секунд. Затем включится
зуммер, а соответствующий символ про‐
должит светиться. В этом состоянии, т.е.
пока эта функция активна, никакое нажа‐
тие кнопок не приведет ни к каким изме‐
нениям.
Эту функцию можно отключить в любое
время: для этого следует нажимать кноп‐
ку (D) до тех пор, пока не замигает соот‐
ветствующий символ, а после этого на‐
жать кнопку (E).
Функция "Экономичный режим"
Для включения функции "Экономичный
режим" нажимайте кнопку D (при необ‐
ходимости, ее следует нажать несколько
раз) до тех пор, пока не появится соот‐
ветствующий символ
(или установите
температуру -18°C).
Выбранное значение необходимо под‐
твердить нажатием кнопки E в течение
нескольких секунд. Затем включится
зуммер, а соответствующий символ про‐
должит светиться.
В этих условиях выбранная температура
устанавливается автоматически (-18°C),
что соответствует оптимальным усло‐
виям хранения продуктов.
В любое время можно выйти из этого ре‐
жима, изменив заданную температуру в
отделении.
Функция "Замораживание"
Морозильное отделение предназначено
для длительного хранения продуктов
промышленной и глубокой заморозки, а
также для замораживания свежих про‐
дуктов.
Максимальный объем продуктов, кото‐
рый может быть заморожен в течение 24
часов, указан на табличке с серийным
номером.
Для замораживания свежих продуктов
необходимо включить функцию "Замо‐
раживание". Нажимайте кнопку D (при
необходимости, ее следует нажать не‐
сколько раз) до тех пор, пока на дисплее
не появится соответствующий символ
.
Выбранное значение необходимо под‐
твердить нажатием кнопки E в течение
нескольких секунд. При этом будет по‐
дан звуковой сигнал (зуммер), а на дис‐
плее появится анимационная картинка с
линиями.
После 24-часового периода предвари‐
тельного охлаждения поместите продук‐
ты в морозильник.
Процесс замораживания занимает 24
часа. В течение этого времени не клади‐
те в морозильник другие продукты.
Эта функция автоматически выключится
через 52 часа.
Эту функцию можно отключить в любое
время: для этого следует нажимать кноп‐
ку D до тех пор, пока не замигает соот‐
ветствующий символ, а после этого на‐
жать кнопку E.
Функция "Охлаждение напитков"
Функцию "Охлаждение напитков" сле‐
дует использовать для обеспечения по‐
дачи предупредительного сигнала в слу‐
чае помещения бутылок в морозильное
отделение. Для ее включения нажимай‐
те кнопку (D) (при необходимости, ее
следует нажать несколько раз) до тех
пор, пока на дисплее не появится соот‐
ветствующий символ
.
Выбранную функцию необходимо под‐
твердить нажатием кнопки (E) в течение
нескольких секунд. Затем включится
зуммер, а соответствующий символ про‐
должит светиться.
В этих условиях включается таймер на
стандартное значение 30 мин, изменить
которое можно на любое значение в ин‐
тервале от 1 до 90 минут, нажимая для
этого кнопку (В).
По истечении заданного времени по‐
явится следующая индикация:
• на устройстве индикации
- мига‐
ние символа
• мигание символа
• мигание символа
• звуковой сигнал, который будет пода‐
ваться до тех пор, пока вы не нажмете
кнопку (Е)
В это время не забудьте извлечь напитки
из морозильного отделения.
72 electrolux
Эту функцию можно отключить в любое
время: для этого следует нажимать кноп‐
ку (D) до тех пор, пока не замигает соот‐
ветствующий символ, а после этого на‐
жать кнопку (E).
Первое использование
Чистка холодильника изнутри
Перед первым включением прибора вы‐
мойте его внутренние поверхности и все
внутренние принадлежности теплой во‐
дой с нейтральным мылом, чтобы уда‐
лить запах, характерный для только что
изготовленного изделия, затем тщатель‐
но протрите их.
ВАЖНО! Не используйте моющие или
абразивные средства, т.к. они могут по‐
вредить покрытие поверхностей холо‐
дильника.
Ежедневное использование
Замораживание свежих продуктов
Морозильное отделение предназначено
для замораживания свежих продуктов и
продолжительного хранения заморо‐
женных продуктов, а также продуктов
глубокой заморозки.
Для замораживания свежих продуктов
включите функцию Action Freeze не ме‐
нее, чем за 24 часа до закладки подле‐
жащих замораживанию продуктов в мо‐
розильное отделение.
Максимальное количество продуктов,
которое может быть заморожено в тече‐
ние 24 часов, указано на табличке тех‐
нических данных 18)
Процесс замораживания занимает 24
часа: в течение этого времени не доба‐
вляйте другие продукты для заморажи‐
вания.
Хранение замороженных продуктов
При первом запуске или после длитель‐
ного простоя перед закладкой продуктов
в отделение дайте прибору поработать
не менее 2 часов в режиме ускоренной
заморозки.
ВАЖНО! При случайном
размораживании продуктов, например,
при сбое электропитания, если
напряжение в сети отсутствовало в
течение времени, превышающего
указанное в таблице технических
данных "время повышения
температуры", размороженные
продукты следует быстро употребить в
пищу или немедленно подвергнуть
18) См. раздел "Технические данные"
тепловой обработке, затем повторно
заморозить (после того, как они
остынут).
Календарь заморозки
Значки отражают разные виды заморо‐
женных продуктов.
Цифры указывают время хранения в ме‐
сяцах соответствующих типов заморо‐
женных продуктов. Какая из указанных
величин срока хранения (верхняя или
нижняя) является действительной, опре‐
деляется качеством продуктов и обра‐
боткой, которой они подверглись перед
замораживанием.
Корзины для хранения
Навешивайте корзины на верхний край
морозильника (X) или ставьте их внутрь
морозильника (Y). Поворачивайте и фик‐
сируйте ручки в одном из двух положе‐
ний, показанных на рисунке.
X
Y
electrolux 73
Корзинки задвигаются друг в друга.
595
На следующих рисунках показано, сколь‐
ко корзинок помещается в различных мо‐
делях морозильников.
795
935
1050
230
1190
1325
Дополнительные корзинки можно приоб‐
рести в местном сервисном центре. Бли‐
жайший сервисный центр можно найти
на веб-сайте компании Electrolux.
Корзинка для быстрого замораживания
Эта корзинка предназначена для бы‐
строго замораживания продуктов.
1600
реть крышку только в том случае, если
вставить в этот замок ключ и повернуть
его.
Чтобы закрыть морозильник, выполните
следующие действия:
1. плавно вставьте ключ в замок.
2. поверните ключ по часовой стрелке
до символа .
Чтобы открыть морозильник, выполните
следующие действия:
1. плавно вставьте ключ в замок.
2. поверните ключ против часовой
стрелки до символа .
ВАЖНО! Запасные ключи можно
получить в местном сервисном центре.
ВНИМАНИЕ! Держите ключ в
недоступном для детей месте.
Обязательно выньте ключ из замка
перед утилизацией старого прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Поскольку
корзинка защищает систему Frostfree и помогает обеспечить
вентиляцию, необходимую для
надлежащей работы, ее следует
держать в месте, указанном на
рисунке, и не снимать.
Безопасный замок
Морозильник оборудован специальным
замком, предотвращающим случайное
запирание. Этот замок позволяет запе‐
Приготовление кубиков льда
• Поверните лоток для кубиков льда в
вертикальное положение и наполните
его водой до отметки максимального
уровня (F), показанной на рисунке.
• Закройте его крышкой (G) и вставьте в
держатель лотка для кубиков льда в
верхней части морозильника.
• Чтобы отделить кубики льда друг от
друга, согните лоток для кубиков льда
или на несколько секунд поставьте его
под проточную воду.
74 electrolux
F
G
ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь
острыми или остроконечными
предметами для извлечения кубиков
льда из лотка.
Открывание и закрывание крышки
Поскольку крышка оснащена плотно при‐
легающим уплотнителем, ее нелегко от‐
крыть вскоре после закрывания (из-за
образования вакуума внутри).
Подождите несколько минут, прежде
чем снова открывать прибор. Вакуумный
клапан облегчает открывание крышки.
ВНИМАНИЕ! Никогда не тяните за
ручку с чрезмерной силой.
Полезные советы
Рекомендации по замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, на‐
правленных на то, чтобы помочь сде‐
лать процесс замораживания макси‐
мально эффективным:
• максимальное количество продуктов,
которое может быть заморожено в те‐
чение 24 часов. указано на табличке
технических данных;
• процесс замораживания занимает 24
часа. В этот период не следует класть
в морозильную камеру новые продук‐
ты, подлежащие замораживанию;
• замораживайте только высококаче‐
ственные, свежие и тщательно вымы‐
тые продукты;
• перед замораживанием разделите
продукты на маленькие порции для то‐
го, чтобы быстро и полностью их за‐
моразить, а также чтобы иметь воз‐
можность размораживать только нуж‐
ное количество продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую
фольгу или в полиэтиленовую пленку
и проверьте, чтобы к ним не было до‐
ступа воздуха;
• не допускайте, чтобы свежие незамо‐
роженные продукты касались уже за‐
мороженных продуктов во избежание
повышения температуры последних;
• постные продукты сохраняются лучше
и дольше, чем жирные; соль сокра‐
щает срок хранения продуктов;
• пищевой лед может вызвать ожог ко‐
жи, если брать его в рот прямо из мо‐
розильной камеры;
• рекомендуется указывать дату замо‐
раживания на каждой упаковке; это по‐
зволит контролировать срок хранения.
Рекомендации по хранению
замороженных продуктов
Для получения оптимальных результа‐
тов следует:
• убедиться, что продукты индустриаль‐
ной заморозки хранились у продавца в
должных условиях;
• обеспечить минимальный интервал
времени между приобретением замо‐
роженных продуктов в магазине и их
помещением в морозильник;
• не открывать крышку слишком часто и
не держать ее открытой дольше, чем
необходимо.
• После размораживания продукты
быстро портятся и не подлежат по‐
вторному замораживанию.
• Не превышайте время хранения, ука‐
занное изготовителем продуктов.
Уход и чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
выполнением каких-либо операций
по чистке или уходу за прибором
выньте вилку сетевого шнура из
розетки.
В холодильном контуре данного при‐
бора содержатся углеводороды; по‐
этому его обслуживание и заправка
должны осуществляться только упо‐
лномоченными специалистами.
electrolux 75
Периодическая чистка
1. Выключите прибор.
2. Выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки.
3. Регулярно мойте прибор и принад‐
лежности теплой водой с нейтраль‐
ным мылом. Осторожно почистите
уплотнитель крышки.
4. Снимите вентилируемую подкладку.
5. Полностью просушите прибор.
6. Установите вентилируемую подклад‐
ку.
7. Вставьте вилку сетевого шнура в ро‐
зетку.
8. Включите прибор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для чистки
внутренней поверхности прибора не
используйте моющие и абразивные
средства, чистящие средства с
сильным запахом или
полировальные пасты.
Будьте осторожны, чтобы не повре‐
дить систему охлаждения.
ВАЖНО! Место расположения
компрессора не нуждается в чистке.
Размораживание морозильной камеры
Морозильная камера данной модели от‐
носится к типу "no frost" (без инея). Это
означает, что в ней не образуются иней
и лед ни на продуктах, ни на стенках са‐
мой камеры.
Отсутствие инея обеспечивается благо‐
даря постоянной циркуляции холодного
воздуха внутри камеры от автоматиче‐
ски включающегося вентилятора.
Некоторые чистящие средства для кухни
содержат химикаты, могущие повредить
пластмассовые детали прибора. По этой
причине рекомендуется мыть внешний
корпус прибора только теплой водой с
небольшим количеством моющего сред‐
ства.
Перерывы в эксплуатации
Если прибор не будет использоваться в
течение длительного времени, примите
следующие меры предосторожности:
1. Отключите прибор от сети электро‐
питания.
2. Выньте все продукты.
3. Вымойте прибор и все принадлежно‐
сти.
4. Оставьте крышку открытой для пред‐
отвращения образования неприят‐
ных запахов.
ВАЖНО! Если прибор будет продолжать
работать, попросите кого-нибудь
проверять его время от времени, чтобы
не допустить порчи находящихся в нем
продуктов в случае отключения
электроэнергии.
Что делать, если ...
В течение эксплуатации прибора могут
случаться небольшие, но раздражаю‐
щие неполадки, для устранения которых
не требуется вызывать специалиста. В
следующей таблице приведена инфор‐
мация о них, позволяющая избежать из‐
лишних расходов на обслуживание.
ВАЖНО! Работа прибора
сопровождается некоторыми звуками (от
компрессора и циркуляции хладагента).
Это не неисправность, а нормальная
работа.
ВАЖНО! Прибор работает с
перерывами, так что остановка
компрессора не означает отсутствия
тока. Поэтому запрещено касаться
электрических частей прибора до
отключения его от сети.
76 electrolux
Неполадка
Возможная причина
Способ устранения
Прибор издает сильный
шум
Прибор не установлен дол‐
жным образом
Проверьте, прочно ли стоит
прибор (все четыре ножки дол‐
жны стоять на полу)
Постоянно работает ком‐
прессор
Температура задана непра‐
вильно
Задайте более высокую темпе‐
ратуру
Крышка открывалась слишком
часто
Не оставляйте крышку откры‐
той дольше, чем это необходи‐
мо
Неправильно закрыта крышка
Проверьте, чтобы крышка хоро‐
шо закрывалась, а уплотнитель
не имел повреждений и был чи‐
стым
Загружено большое количе‐
ство продуктов для заморажи‐
вания одновременно
Подождите несколько часов, а
затем проверьте температуру
снова
Продукты, помещенные в мо‐
розильник, были слишком теп‐
лыми
Прежде чем помещать продук‐
ты в морозильник, дайте им ос‐
тыть до комнатной температу‐
ры
Температура в помещении,
где находится прибор, слиш‐
ком высокая для его эффект‐
ивной работы
Попытайтесь понизить темпе‐
ратуру в помещении, где нахо‐
дится прибор
Возможно, включена функция
Action Freeze
Используйте эту функцию толь‐
ко при необходимости
Включается звуковая сиг‐
нализация и мигает сим‐
вол тревоги
В морозильнике слишком теп‐
ло
См. раздел "Сигнализация пре‐
вышения температуры" в главе
"Панель управления"
Слишком много льда и
инея
Продукты не упакованы на‐
длежащим образом
Упакуйте продукты более тща‐
тельно
Крышка не закрыта как сле‐
дует или прилегает неплотно
Проверьте, чтобы крышка хоро‐
шо закрывалась, а уплотнитель
не имел повреждений и был чи‐
стым
Уплотнители крышки грязные
или липкие
Прочистите уплотнители кры‐
шки
Упаковки продуктов блоки‐
руют крышку
Правильно уложите упаковки,
см. наклейку внутри прибора
Уплотнители крышки грязные
или липкие
Прочистите уплотнители кры‐
шки
Крышка закрывается не
полностью
Крышка тяжело откры‐
вается
Заблокирован клапан
Проверьте клапан
Лампочка не горит
Лампочка перегорела.
См. раздел "Замена лампочки"
В морозильнике слишком
тепло
Температура задана непра‐
вильно
Задайте более низкую темпера‐
туру
Крышка не закрывается плот‐
но или не закрыта как следует.
Проверьте, чтобы крышка хоро‐
шо закрывалась, а уплотнитель
не имел повреждений и был чи‐
стым
electrolux 77
Неполадка
В морозильнике слишком
холодно
Прибор не работает.
Возможная причина
Способ устранения
Крышка открывалась часто
Постарайтесь не открывать
крышку часто
Крышка была оставлена от‐
крытой на длительное время
Не оставляйте крышку откры‐
той дольше, чем это необходи‐
мо
Одновременно положили
большое количество продук‐
тов для замораживания
Подождите несколько часов, а
затем проверьте температуру
снова. В следующий раз для за‐
мораживания одновременно
загружайте меньшее количе‐
ство продуктов.
Продукты, помещенные в мо‐
розильник, были слишком теп‐
лыми
Прежде чем помещать продук‐
ты в морозильник, дайте им ос‐
тыть до комнатной температу‐
ры
Продукты, подлежащие замо‐
раживанию, поместили слиш‐
ком близко друг к другу
Разложите продукты так, чтобы
холодный воздух мог свободно
циркулировать между ними
Температура задана непра‐
вильно
Задайте более высокую темпе‐
ратуру
Возможно, включена функция
Action Freeze
Используйте эту функцию толь‐
ко при необходимости
Вилка не вставлена в розетку
как следует
Правильно вставьте вилку в ро‐
зетку
Электропитание не подается
на прибор
Попробуйте подключить к ро‐
зетке другое электрическое ус‐
тройство
Прибор не включен
Включите прибор
В питающей розетке нет на‐
пряжения (попробуйте под‐
ключить к ней другой электро‐
прибор)
Вызовите электрика
Если приведенные рекомендации не позволяют устранить неисправность, обрат‐
итесь в местный авторизованный сервисный центр.
Замена лампочки
В случае необходимости замены лам‐
почки:
• отключите прибор от сети электропи‐
тания;
• снимите плафон с помощью отвертки,
как показано на рисунке;
• установите новую лампочку той же
мощности (максимальная мощность
указывается на рассеивателе света);
• установите плафон на место и снова
подключите прибор.
ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь
морозильником, если плафон
поврежден или отсутствует.
78 electrolux
Технические данные
Полный объ‐
ем
л
234
Высо‐
та
мм
876
Время повышения
температуры
часы
49
Полезный
объем
л
230
Шири‐
на
мм
1325
Потребление энер‐
гии
кВтч/24
ч
0,707
Номинальная
мощность
Ватт
193
Глуби‐
на
мм
665
Производитель‐
ность морозильни‐
ка
кг/24 ч
15
Напряжение
Воль
т
230
Вес
кг
63
Климатический
класс
SN-T
Дополнительные технические данные указаны на табличке технических данных на
правой стенке прибора снаружи.
Установка
Размещение
ВНИМАНИЕ! Если вы выбрасываете
старый прибор с замком (защелкой)
на крышке, необходимо вывести
замок из строя, чтобы дети, играя, не
оказались запертыми внутри.
ВАЖНО! После установки прибора
должен быть обеспечен свободный
доступ к сетевой вилке.
Этот прибор можно устанавливать в га‐
раже или подвале, однако для обеспе‐
чения оптимальной работы прибора ус‐
танавливайте его в месте, где темпера‐
тура окружающей среды соответствует
климатическому классу, указанному на
табличке технических данных прибора:
Клима‐
тический
класс
Температура окружающей сре‐
ды
SN
от +10°C до + 32°C
N
от +16°C до + 32°C
ST
от +16°C до + 38°C
T
от +16°C до + 43°C
Подключение к электросети
Перед включением прибора в сеть удо‐
стоверьтесь, что напряжение и частота,
указанные в табличке технических дан‐
ных, соответствуют параметрам вашей
домашней электрической сети.
Прибор должен быть заземлен. С этой
целью вилка сетевого шнура имеет спе‐
циальный контакт заземления. Если ро‐
зетка электрической сети не заземлена,
выполните отдельное заземление при‐
бора в соответствии с действующими
нормами, поручив эту операцию квали‐
фицированному электрику.
Изготовитель снимает с себя всякую от‐
ветственность в случае несоблюдения
вышеуказанных правил техники безо‐
пасности.
Данное изделие соответствует директи‐
вам Европейского Союза.
Требования по вентиляции
1. Устанавливайте морозильник в гори‐
зонтальном положении на прочной
поверхности. Прибор должен стоять
на всех четырех ножках.
2. Убедитесь, что сзади прибора есть
зазор 5 см.
3. Убедитесь, что по сторонам прибора
есть зазор 5 см.
Необходимо обеспечить достаточную
циркуляцию воздуха с задней стороны
прибора.
Забота об окружающей среде
Символ
на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования
electrolux 79
для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия,
Вы поможете предотвратить
причинение окружающей среде и
здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен в противном
случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За
более подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
80 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
Innehåll
Säkerhetsinformation
Kontrollpanel
När maskinen används första gången
Daglig användning
Råd och tips
80
82
84
84
86
Underhåll och rengöring
Om maskinen inte fungerar
Tekniska data
Installation
Miljöskydd
87
88
90
90
90
Med reservation för ändringar
Säkerhetsinformation
För din egen säkerhet och för att du skall
kunna använda produkten på korrekt sätt är
det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, innan du installerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga
misstag och olyckor är det viktigt att alla som
använder produkten har god kännedom om
dess skötsel och skyddsanordningar. Spara
denna bruksanvisning och se till att den följer
med produkten om den flyttas eller säljs, så
att alla som använder produkten får korrekt
säkerhetsinformation och information om hur
den skall skötas.
För att minimera risken för skador på person
och egendom är det viktigt att du läser och
följer säkerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att föreskrifterna inte har
följts.
Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (även barn) med nedsatt
fysisk eller sensorisk förmåga, eller om de
har bristande erfarenhet och kunskap, om
de inte instrueras och övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Barn bör alltid övervakas när de använder
produkten för att säkerställa att de inte leker med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Risk för kvävning kan föreligga.
• När du skall kassera produkten: koppla
loss den från eluttaget och klipp av nätkabeln (så nära produkten som möjligt) och
demontera dörrarna så att lekande barn
inte utsätts för elektriska stötar eller löper
risk att bli innestängda.
• Om denna produkt, som har magnetiska
dörrtätningar, skall ersätta en äldre produkt som har en fjäderbelastad spärr i dörrarna, var noga med att göra fjäderspärren
obrukbar innan du kasserar den gamla
produkten. Då finns det ingen risk att produkten blir en dödsfälla för barn.
Allmän säkerhet
Försiktighet Se till att
ventilationsöppningarna inte blockeras
eller täpps igen.
• Produkten är avsedd för förvaring av matvaror och drycker i ett normalt hushåll enligt beskrivning i denna bruksanvisning.
• Använd inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda upptiningsprocessen.
• Använd inga andra elektriska produkter
inne i produkten, t.ex. en glassmaskin, såvida de inte har godkänts för detta ändamål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• I kylkretsen används isobutan (R600a)
som köldmedel. Det är en miljövänlig naturgas, men den är dock brandfarlig.
Se noga till att inga komponenter i kylkretsen skadas under transport och installation av produkten.
Om kylkretsen skadas:
– undvik att komma nära öppen eld och
antändande källor
– ventilera noga rummet produkten står
electrolux 81
• Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna produkt på
något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka
kortslutning, brand och/eller elektriska stötar.
Varning Elektriska delar (t.ex. nätkabel,
stickkontakt, kompressor) får endats bytas ut av en certifierad serviceagent eller
annan kvalificerad servicepersonal.
1. Nätkabeln får inte förlängas.
2. Se till att stickkontakten inte kläms eller
skadas av produktens baksida. En
skadad stickkontakt kan överhettas
och orsaka brand.
3. Se till att stickkontakten är åtkomlig när
produkten har installerats.
4. Dra inte i nätkabeln.
5. Sätt inte i stickkontakten om eluttaget
sitter löst. Risk för elektriska stötar eller
brand föreligger.
6. Produkten får inte användas utan att
lampglaset 19)sitter på plats över den
inre belysningen.
• Denna produkt är tung. Var försiktig när du
flyttar den.
• Plocka inte ut matvaror från frysfacket, och
ta inte i dem, med våta eller fuktiga händer
eftersom detta kan leda till hudsår eller
frost/frysskador.
• Se till att produkten inte exponeras för direkt solsken under långa perioder.
Daglig användning
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i kylen/
frysen.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i kylen/frysen eftersom de kan explodera.
• Placera inte matvaror direkt mot luftutloppet på den bakre väggen. 20)
• Fryst mat får inte frysas om när den har tinats.
• Förvara färdig fryst mat enligt tillverkarens
anvisningar.
• Följ noga rekommendationerna om förvaring från kylens/frysens tillverkare. Se relevant avsnitt i bruksanvisningen.
• Placera inte kolsyrade eller mousserande
drycker i frysen eftersom detta skapar ett
19) I förekommande fall.
20) Om kylen/frysen är frostfri.
tryck i behållaren som då kan explodera
och skada frysen.
• Isglassar kan orsaka frostskador om de
konsumeras direkt från frysen.
Skötsel och rengöring
• Stäng av frysen och koppla loss den från
eluttaget före underhåll. Slå ifrån med huvudströmbrytaren om du inte kommer åt
eluttaget.
• Rengör inte frysen med metallföremål.
• Använd inga vassa föremål för att avlägsna
frost från frysen. Använd i stället en
plastskrapa.
Installation
Viktigt Följ noga anvisningarna i avsnittet för
elektrisk anslutning.
• Packa upp kylen/frysen och kontrollera att
den inte har några utvändiga skador. Anslut inte kylen/frysen om den är skadad på
något sätt. Rapportera omedelbart eventuella skador till din återförsäljare, och spara i så fall förpackningsmaterialet.
• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra
timmar innan frysboxen ansluts till elnätet,
så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas
runt frysboxen, annars överhettas den. För
att erhålla tillräcklig ventilation, följ tillämpliga installationsanvisningar.
• Frysboxen får inte placeras nära värmeelement eller spisar.
• Säkerställ att stickkontakten är åtkomlig
efter installation av frysboxen.
Service
• Allt arbete avseende elektricitet som krävs
för att utföra service på produkten skall utföras av en behörig elektriker eller annan
kompetent person.
• Service på denna produkt får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad och
endast originaldelar får användas.
82 electrolux
gaser: produkten skall därför kasseras
enligt tillämpliga bestämmelser som kan
erhållas från de lokala myndigheterna.
Undvik att skada kylenheten, särskilt på
baksidan nära kondensorn. Material i
denna produkt som är märkta med symbolen
kan återvinnas.
Miljöskydd
Denna produkt innehåller inte, varken i
kylkretsen eller i isolationsmaterialen,
någon gas som kan skada ozonlagret.
Produkten får inte kasseras tillsammans
med det vanliga hushållsavfallet. Isolationsmaterialet innehåller brandfarliga
Kontrollpanel
A B
C
D E
A - Strömbrytare På/Av
D - Funktionsknapp
B - Temperaturknapp
E - OK-knapp
C - Temperatur- och funktionsdisplay
Display
Larm vid övertemperatur
Om denna symbol visas så är funktionstimern aktiverad
Om denna symbol visas så är produkten påslagen och om symbolen
blinkar snabbare så är funktionen Infrysning aktiverad
Om denna symbol visas så är barnlåset aktiverat
Minustecken
Om denna symbol visas så är funktionen Infrysning aktiverad
Temperaturdisplay
Om denna symbol visas så är funktionen Dryckkylning aktiverad
Om denna symbol visas så är Ekofunktionen aktiverad
Sätta på produkten
Om displayen inte tänds när du ansluter produkten till eluttaget, tryck på strömbrytaren A
för att sätta på produkten.
När produkten sätts på är den i larmläge:
temperaturen blinkar på displayen och du
hör en ljudsignal.
Tryck på knapp E för att stänga av ljudsignalen (se även avsnittet "Larm vid övertem-
peratur"). Symbolen
blinkar fortfarande
och på temperaturdisplayen
visas den
högsta uppnådda temperaturen.
För korrekt förvaring av dina matvaror, välj
Eko-funktionen som garanterar att följande
temperatur ställs in:
-18 °C i frysen.
• Vänta tills temperaturen når -18 °C i frysen
innan du lägger in matvaror.
electrolux 83
• Se avsnittet "Temperaturreglering" om du
vill välja en annan temperatur.
Stänga av produkten
Håll strömbrytaren A intryckt i mer än en sekund för att stänga av produkten.
Samtidigt visas en nedräkning av temperaturen från -3 -2 -1.
Varning Placera inga föremål på
kontrollpanelen eftersom det kan leda till
att frysen av misstag stängs av.
För att optimera produktens livslängd,
stäng inte av frysen inom 10 minuter när
den har satts på.
Temperaturreglering
Frysen bär symbolen
, vilket innebär att den är lämplig för infrysning av färska matvaror och långvarig förvaring av frysta
och djupfrysta matvaror. Temperaturen kan
ställas in mellan -15 och -24 °C. Vi rekommenderar att du ställer in temperaturen på
cirka -18 °C, vilket garanterar korrekt infrysning och förvaring av frysta matvaror.
Temperaturen kan regleras genom att trycka
på knapp B.
När du trycker på knapp B första gången
börjar den inställda temperaturen att blinka
på displayen. Tryck på knapp B igen för att
ändra temperaturen.
Bekräfta den nya temperaturen genom att
trycka på knapp E. Därefter visar displayen
åter temperaturen inne i frysen.
Den nya temperaturen måste uppnås inom
24 timmar.
Om produkten har stått oanvänd en längre
tid behöver du inte ställa in temperaturen på
nytt eftersom produkten lagrar inställningen.
Varning Under stabiliseringsperioden
när produkten sätts på första gången
motsvarar den visade temperaturen inte
den inställda temperaturen. Under denna period kanske den visade temperaturen skiljer sig från den inställda temperaturen.
Viktigt Det är normalt att den visade
temperaturen skiljer sig från den inställda
temperaturen, särskilt när:
• en ny inställning nyligen har valts
• locket har stått öppet en lång stund
• varm mat har lagts in i frysen
En skillnad på upp till 5 °C är ganska normal.
Under normal drift visar displayen den varmaste temperaturen inne i frysen.
Funktionsmeny
Tryck på knapp D för att öppna funktionsmenyn. Bekräfta varje funktion genom att
trycka på knapp E. Om ingen bekräftelse
sker inom några sekunder går displayen ur
menyn och återgår till normalläge. Följande
funktioner visas:
Larm vid övertemperatur
Barnlås
Eko-funktionen
Funktionen Infrysning
Funktionen Dryckkylning
Larm vid övertemperatur
En temperaturökning i frysen (t.ex. på grund
av ett strömavbrott) indikeras genom att:
• temperaturen blinkar
• symbolen
blinkar
• en ljudsignal avges
När normala förhållanden har återställts:
• ljudsignalen stängs av
• temperaturvärdet fortsätter att blinka
När du trycker på knapp E för att stänga av
larmet visas den högsta uppnådda temperaturen i frysen på displayen
under några
sekunder.
Displayen återgår sedan till normalläge och
visar temperaturen i det valda facket.
Medan larmet pågår kan ljudsignalen stängas av genom att trycka på knapp E.
Möjliga orsaker till ett larm:
• En stor mängd färska matvaror har lagts
in.
• Locket har stått öppet en lång stund.
• Annat feltillstånd i systemet. Se avsnittet
"Felsökning".
Barnlås
Barnlåset aktiveras genom att trycka på
knapp (D) tills symbolen
visas på displayen.
Du måste bekräfta valet genom att trycka på
knapp (E) inom några sekunder. Du hör en
ljudsignal och symbolen förblir tänd. Så länge
funktionen är aktiverad ändras inga inställningar om någon trycker på knapparna.
84 electrolux
Du kan när som helst stänga av funktionen
genom att trycka på knapp (D) tills motsvarande symbol börjar att blinka och sedan
trycka på knapp (E).
Eko-funktionen
Eko-funktionen aktiveras genom att trycka
på knapp D tills motsvarande symbol
visas (eller genom att ställa in temperaturen på
-18 °C).
Du måste bekräfta valet genom att trycka på
knapp E inom några sekunder. Du hör en
ljudsignal och symbolen förblir tänd.
I detta läge ställs temperaturen automatiskt
in på de bästa förhållandena (-18 °C) för förvaring av matvaror.
Du kan när som helst stänga av funktionen
genom att ändra den inställda temperaturen
i frysen.
Funktionen Infrysning
Frysen är lämplig för infrysning av färska matvaror och långvarig förvaring av frysta och
djupfrysta matvaror.
Den största mängden mat som kan frysas in
på 24 timmar anges på typskylten.
För att frysa in färska matvaror måste du aktivera funktionen Infrysning. Tryck på knapp
D tills motsvarande symbol
visas på displayen.
Du måste bekräfta valet genom att trycka på
knapp E inom några sekunder. En ljudsignal
avges och displayen visar en animering med
linjer.
Efter en förkylningsperiod på 24 timmar kan
du lägga in matvarorna i frysen.
Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg
inte in andra matvaror i frysen under denna
period.
Denna funktion stängs av automatiskt efter
52 timmar.
Du kan när som helst stänga av funktionen
genom att trycka på knapp D tills motsvarande symbol börjar att blinka och sedan
trycka på knapp E.
Funktionen Dryckkylning
Funktionen Dryckkylning är avsedd att användas som en säkerhetsvarning när flaskor
läggs in i frysen för kylning. Funktionen aktiveras genom att trycka på knapp (D) tills
symbolen
visas på displayen.
Du måste bekräfta valet genom att trycka på
knapp (E) inom några sekunder. Du hör en
ljudsignal och symbolen förblir tänd.
Härmed aktiveras en timer med en förinställd
tid på 30 minuter som kan justeras från 1 till
90 minuter. Tryck på knapp (B) för att ställa
in önskad tid.
När den inställda tiden löper ut visas följande
indikeringar:
• på displayen
blinkar symbolen
• symbolen
blinkar
• symbolen
blinkar
• en ljudsignal avges tills knapp (E) trycks in
Var noga med att då plocka ut flaskorna ur
frysen.
Du kan när som helst stänga av funktionen
genom att trycka på knapp (D) tills motsvarande symbol börjar att blinka och sedan
trycka på knapp (E).
När maskinen används första gången
Invändig rengöring
Innan du använder produkten första gången,
rengör dess insida och alla invändiga tillbehör
med ljummet vatten och en liten mängd neutralt handdiskmedel för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka
sedan noga.
Viktigt Använd inga skarpa rengöringsmedel eller skurpulver eftersom sådana produkter skadar produktens ytfinish.
Daglig användning
Infrysning av färsk mat
Frysfacket är lämpligt för infrysning av färsk
mat och långvarig förvaring av fryst och djupfryst mat.
För att frysa in färsk mat, låt Action Freezefunktionen vara aktiverad i minst 24 timmar
innan du lägger in maten som skall frysas i
frysfacket.
electrolux 85
Den största mängd mat som kan frysas inom
24 timmar anges på typskylten 21)
Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg
inte in annan mat som skall frysas in under
denna period.
Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i
avstängt läge, låt frysen stå på i minst två
timmar innan du lägger in några matvaror.
vida den längsta eller kortaste förvaringstiden
för en viss matvara är giltig beror på matvarans kvalitet och behandling före infrysningen.
Förvaringskorgar
Häng korgarna på frysens övre kant (X) eller
placera dem inuti frysen (Y). Vänd och fixera
handtagen för dessa två positioner såsom
visas i figuren.
Viktigt I händelse av en oavsiktlig
avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och
avbrottet varar längre än den tid som anges
i den tekniska informationen under "Stigtid",
måste den tinade maten konsumeras snabbt
eller omedelbart tillagas och sedan frysas in
på nytt (när maten har kallnat).
Y
X
Fryskalender
Symbolerna visar olika typer av infrysta matvaror.
Siffrorna anger förvaringstiden i månader för
de olika typerna av infrysta matvaror. Huru595
795
Korgarna glider in i varandra.
Följande figurer visar hur många korgar som
kan placeras i de olika frysmodellerna
935
1050
230
1190
1325
Du kan köpa ytterligare korgar hos vår lokala
serviceavdelning. Du hittar närmaste servicecenter på Electrolux webbplats.
Snabbfryskorgen
Denna korg är avsedd för snabb infrysning.
21) Se avsnittet "Tekniska data".
1600
86 electrolux
Varning Håll nyckeln utom räckhåll för
barn.
Var noga med att avlägsna nyckeln från
låset innan du kasserar den gamla frysen.
Tillverkning av isbitar
• Håll istillverkaren vertikalt och fyll den med
vatten upp till MAX-linjen F i figuren.
• Sätt på locket G och för in istillverkaren i
hållaren längst upp i frysen.
• För att lossa isbitarna, vrid på istillverkaren
eller håll den under rinnande vatten några
sekunder.
F
Försiktighet Eftersom korgen skyddar
Frost Free-systemet och säkerställer
tillräcklig ventilation för korrekt drift
måste den vara placerad såsom figuren
visar och får aldrig avlägsnas.
Säkerhetslås
Frysen är utrustad med ett säkerhetslås för
att undvika oavsiktlig låsning. Låset är konstruerat på så sätt att du kan vrida nyckeln
och stänga locket endast om du dessförinnan sätter i nyckeln i låset.
Gör så här för att stänga frysen:
1. Sätt försiktigt i nyckeln i låset.
2. Vrid nyckeln medurs mot symbolen .
Gör så här för att öppna frysen:
1. Sätt försiktigt i nyckeln i låset.
2. Vrid nyckeln moturs mot symbolen .
G
Varning Använd aldrig vassa eller
spetsiga verktyg för att ta loss isbitar.
Öppna och stänga locket
Eftersom locket har en tätt åtsittande tätning
är det inte så lätt att öppna direkt efter stängning (på grund av vakuumet som bildas på
insidan).
Vänta några minuter innan du öppnar frysboxen igen. Vakuumventilen hjälper dig att
öppna locket.
Varning Dra aldrig i handtaget med
överdriven kraft.
Viktigt Reservnycklar finns att köpa hos vår
lokala serviceavdelning.
Råd och tips
Tips om infrysning
Här följer några värdefulla tips som hjälper dig
att använda infrysningsfunktionen på bästa
sätt:
• Den maximala mängd mat som kan frysas
in på 24 timmar anges på typskylten.
• Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytterligare mat som skall frysas in bör inte läggas in under denna period.
• Frys endast in färska och rengjorda matvaror av hög kvalitet.
• Dela upp maten i små portioner för en
snabbare och fullständig infrysning. Sedan
kan du dessutom plocka ut och tina endast den mängd du behöver.
• Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg den
i plastpåsar, och se till att förpackningarna
är lufttäta.
• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i kontakt med redan infryst mat, detta för att
temperaturen inte skall öka i den infrysta
maten.
electrolux 87
• Magra matvaror håller bättre och längre än
feta. Salt förkortar matens lagringstid.
• Isglass kan, om den konsumeras direkt
från frysfacket, orsaka frysskador på huden.
• Det är lämpligt att anteckna datumet för
infrysning på varje separat förpackning så
att du kan hålla reda på förvaringstiderna.
Tips om förvaring av fryst mat
Observera följande för att utnyttja frysboxens
prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta matvaror har förvarats på rätt sätt av återförsäljaren.
• Transportera frysta matvaror från affären
till frysen så snabbt som möjligt.
• Öppna inte locket för ofta och låt det inte
stå öppet längre tid än absolut nödvändigt.
• När fryst mat tinas upp försämras den
snabbt och får inte frysas in på nytt.
• Överskrid inte den förvaringsperiod som
anges av matvarans tillverkare.
Underhåll och rengöring
Försiktighet Koppla loss produkten
från eluttaget innan du utför någon form
av underhåll.
Kylenheten i denna produkt innehåller
kolväten: underhåll och påfyllning får
därför endast utföras av en auktoriserad
servicetekniker.
Regelbunden rengöring
1. Stäng av produkten.
2. Koppla loss produkten från eluttaget.
3. Rengör regelbundet produkten och tillbehören med varmt vatten och neutral
såpa. Rengör locktätningen noga.
4. Avlägsna det ventilerade golvet.
5. Torka av produkten noga.
6. Sätt tillbaka det ventilerade golvet på
plats.
7. Sätt i stickkontakten i eluttaget.
8. Sätt på produkten.
Försiktighet Använd aldrig skarpa
rengöringsmedel, skurpulver,
parfymerade rengöringsprodukter eller
vaxpolermedel för att rengöra produkten
invändigt.
Var försiktig så att du inte skadar kylsystemet.
Viktigt Kompressorområdet behöver inte
rengöras.
Avfrostning av frysen
Frysavdelningen på denna modell är emellertid av "frostfri" typ. Detta innebär att det
inte bildas någon frost under drift, varken på
innerväggarna eller matvarorna.
Att frost inte bildas beror på en kontinuerlig
cirkulation av kalluft, som genereras av en
automatiskt kontrollerad fläkt, inne i frysavdelningen.
Många produkter för rengöring av köksytor
innehåller kemikalier som kan skada plastkomponenterna i kylen/frysen. Vi rekommenderar därför att kylens/frysens ytterhölje endast rengörs med varmt vatten och ett milt
diskmedel.
Långa uppehåll
Följ nedanstående anvisningar om produkten inte skall användas under en längre tidsperiod:
1. Koppla loss produkten från eluttaget.
2. Plocka ur alla matvaror.
3. Rengör produkten och alla tillbehör.
4. Låt luckan stå öppen för att undvika obehagliga lukter.
Viktigt Om frysen lämnas påslagen, be
någon titta till den då och då så att inte
matvarorna i den förstörs i händelse av
strömavbrott.
88 electrolux
Om maskinen inte fungerar
Under drift kan ibland små, men ändå irriterande, problem uppstå som du själv kan lösa
utan att tillkalla en servicetekniker. Följande
tabell ger råd som hjälper dig att lösa sådana
problem för att undvika onödiga serviceavgifter.
Viktigt Produkten arbetar hela tiden så när
kompressorn stannar innebär inte detta att
produkten är utan ström. Det är därför du inte
får ta i några elektriska delar utan att först
koppla loss produkten från eluttaget.
Viktigt Produkten avger vissa ljud under drift
(kompressor och cirkulation). Detta är
normalt och innebär inte att något är fel.
Problem
Möjlig orsak
Åtgärd
Produkten bullrar.
Produkten står ostadigt.
Kontrollera att produkten står stadigt (alla fyra fötterna skall ha kontakt med golvet).
Kompressorn arbetar
hela tiden.
Temperaturen är felinställd.
Ställ in en högre temperatur.
Locket har öppnats för ofta.
Låt inte locket stå öppet längre tid
än nödvändigt.
Locket är inte stängt ordentligt.
Kontrollera att locket stänger ordentligt och att tätningarna är
oskadda och rena.
Stora mängder mat har samtidigt
lagts in för infrysning.
Vänta några timmar och kontrollera
sedan temperaturen igen.
Alltför varm mat har lagts in.
Låt mat kallna till rumstemperatur
före infrysning.
Temperaturen i rummet där produkten står är alltför hög för effektiv drift.
Försök att sänka temperaturen i
rummet där produkten är placerad.
Funktionen Action Freeze kan
vara aktiverad.
Använd denna funktion endast när
den behövs.
Det är för varmt i frysen.
Se avsnittet "Larm vid övertemperatur" i avsnittet "Kontrollpanel".
En ljudsignal avges och
larmsymbolen blinkar.
Det har bildats för mycket Matvarorna är inte korrekt förfrost och is.
packade
Förpacka matvarorna ordentligt.
Locket stänger inte ordentligt eller sluter inte tätt.
Kontrollera att locket stänger ordentligt och att tätningarna är
oskadda och rena.
Lockets tätningar är smutsiga eller klibbiga.
Rengör lockets tätningar.
Locket stänger inte helt.
Matförpackningar blockerar lock- Arrangera förpackningarna på rätt
et.
sätt, se dekalen i produkten.
Locket är svårt att öppna. Lockets tätningar är smutsiga eller klibbiga.
Rengör lockets tätningar.
Ventilen är blockerad.
Kontrollera ventilen.
Belysningen fungerar
inte.
Glödlampan är trasig.
Se avsnittet "Byte av glödlampan".
Det är för varmt i frysen.
Temperaturen är felinställd.
Ställ in en lägre temperatur.
electrolux 89
Problem
Det är för kallt i frysen.
Produkten fungerar inte
alls.
Möjlig orsak
Åtgärd
Locket sluter inte tätt eller är inte
stängt ordentligt.
Kontrollera att locket stänger ordentligt och att tätningarna är
oskadda och rena.
Locket har öppnats för ofta.
Försök att inte öppna locket för
ofta.
Locket har stått öppet för länge.
Låt inte locket stå öppet längre tid
än nödvändigt.
Stora mängder mat har samtidigt
lagts in för infrysning.
Vänta några timmar och kontrollera
sedan temperaturen igen. Lägg in
mindre mängder mat för infrysning
nästa gång.
Alltför varm mat har lagts in.
Låt mat kallna till rumstemperatur
före infrysning.
Matvaror som skall frysas in har
placerats för nära varandra.
Placera matvarorna så att kalluft
kan cirkulera mellan dem.
Temperaturen är felinställd.
Ställ in en högre temperatur.
Funktionen Action Freeze kan
vara aktiverad.
Använd denna funktion endast när
den behövs.
Stickkontakten sitter inte ordentligt i eluttaget.
Sätt i stickkontakten ordentligt i
eluttaget.
Produkten får ingen ström.
Prova med att ansluta en annan
elektrisk apparat till eluttaget.
Produkten är inte påslagen.
Sätt på produkten.
Eluttaget är strömlöst (prova med
att ansluta en annan elektrisk produkt till eluttaget).
Tillkalla en elektriker.
Kontakta vår lokala serviceavdelning om dessa råd inte löser problemet.
Byte av glödlampan
Gör på följande sätt för att byta ut glödlampan:
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Skruva loss lampglaset med en skruvmejsel såsom figuren visar.
• Byt ut den gamla glödlampan med en ny
lampa med samma effekt (max. effekt anges på lampglaset).
• Skruva fast lampglaset och anslut produkten till eluttaget.
Varning Använd inte frysen om
lampglaset är skadat eller saknas.
90 electrolux
Tekniska data
Volym (brutto)
liter
234
Höjd
mm
876
Temperaturökningstid
timmar
49
Volym (netto)
liter
230
Bredd
mm
1325
Energiförbrukning
kWh/24
timmar
0,707
Märkeffekt
Watt
193
Djup
mm
665
Fryskapacitet
kg/24
timmar
15
Spänning
volt
230
Vikt
Kg
63
Klimatklass
SN-T
Ytterligare teknisk information finns på typskylten som sitter på höger sida utanpå frysboxen.
Installation
Placering
Varning Om du kasserar en gammal
frysbox som har ett lås eller spärr i
dörren måste du göra låsanordningen
obrukbar för att förhindra att barn blir
instängda i frysboxen.
Viktigt När frysboxen har installerats skall
stickkontakten vara åtkomlig.
Frysboxen kan installeras i ett garage eller
källare, men för bästa funktion bör den installeras i ett utrymme som har samma omgivningstemperatur som överensstämmer
med klimatklassen som är angiven på typskylten.
Klimatklass
Omgivningstemperatur
SN
+10°C till + 32°C
N
+16°C till + 32°C
ST
+16°C till + 38°C
T
+16°C till + 43°C
stämmer med de värden som anges på typskylten.
Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta
ändamål. Om nätspänningsmatningen inte
är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker
för att ansluta produkten till en separat jord
enligt gällande bestämmelser.
Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder
inte har följts.
Denna produkt uppfyller kraven enligt EG-direktiven för CE-märkning.
Ventilationskrav
1. Placera frysboxen i horisontell position på
en plan och stabil yta. Frysboxen måste
stå stadigt på alla fyra fötterna.
2. Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme
bakom frysboxen.
3. Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme
på frysboxens sidor.
Luftflödet bakom frysboxen måste vara tillräckligt.
Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att
nätspänningen och nätfrekvensen överens-
Miljöskydd
Symbolen
på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
electrolux 91
www.electrolux.com
Besøg vor hjemmeside www.electrolux.dk for bestilling av tilbehør og reservedele:
www.electrolux.dk
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op:
www.electrolux.be
Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar
de ’webwinkel’ op: www.electrolux.nl
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre
magasin online sur: www.electrolux.be
www.electrolux.it
www.electrolux.ru
För att köpa tillbehör, förbrukningsartiklar och reservdelar i vår internetbutik besök oss på:
www.electrolux.se
820419455-00-052009

advertisement

Related manuals

advertisement