Electrolux ESF6281 Manual de usuario


Add to my manuals
44 Pages

advertisement

Electrolux ESF6281 Manual de usuario | Manualzz
L
a
v
a
v
a
j
i
l
l
a
s
a
u
t
o
m
á
t
i
c
o
Información para el usuario
ESF 6281
822 612 402-00-071005-03
e
Estimados clientes:
Lea toda la información para el usuario atentamente
y consérvela para realizar consultas en el futuro.
Proporcione esta información del usuario al siguiente
propietario del aparato.
En el texto se emplean los siguientes
símbolos:
1 Indicaciones de seguridad
¡Advertencia! Indicaciones para proteger su
seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones para evitar que el
aparato se dañe.
3 Indicaciones y consejos prácticos
2 Información medioambiental
2
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Vista del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
La primera conexión – ajuste del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Principios del manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptación de una opción/un ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
11
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llenar con sal especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rellenar abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
14
15
16
En el uso diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acomodar la vajilla y los cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de altura de la cesta superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducir detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de detergentes 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del programa de lavado (tabla de programas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Iniciar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar la preselección de la hora de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desconexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloqueo de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
20
21
22
23
25
25
26
26
Limpieza y conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resetar el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corrija usted mismo los fallos pequeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si el resultado del lavado es insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
30
32
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
Indicaciones para organismos de ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Indicaciones para la seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Colocación del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
Conexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
Puntos de servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
3
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
Antes de la primera puesta en servicio
• Observe las “Instrucciones de instalación y conexión”.
Uso conforme al destino
• El lavavajillas está destinado únicamente al lavado
de vajilla doméstica.
• No se permite realizar modificaciones en el lavavajillas.
• Utilice únicamente sal especial, detergente y abrillantador aptos para lavavajillas domésticos.
• No introduzca disolventes en el lavavajillas. ¡Peligro de explosión!
Seguridad de niños
• Mantenga los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia!
• Los niños a menudo no reconocen los peligros que
conlleva el manejo de aparatos eléctricos. No deje
los niños sin supervisión junto al lavavajillas.
• Cerciórese de que los niños o animales pequeños
no puedan entrar en el lavavajillas. ¡Peligro de
muerte!
• Los detergentes pueden causar cauterizaciones en
ojos, boca y faringe. ¡Peligro de muerte! Observe
las indicaciones para la seguridad de los fabricantes de detergente y productos de limpieza.
• El agua en el interior del lavavajillas no es potable.
¡Peligro de cauterización!
Seguridad general
• Las reparaciones en el lavavajillas deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados.
• En interrupciones del funcionamiento, desconecte
el lavavajillas y cierre el grifo de agua.
• No tire nunca del cable para separar el enchufe de
la red; sujete siempre el enchufe.
• Procure que la puerta del lavavajillas permanezca
siempre cerrada, salvo a la hora de meter o sacar
vajilla. Así evitará que alguien se tropiece y se lastime con la puerta abierta.
• No pise la puerta abierta ni se siente encima.
• Si el lavavajillas se encuentra en un local con peligro de heladas, separe después de cada lavado la
manguera de conexión del grifo de agua.
4
Bloqueo de la puerta del lavavajillas
El lavavajillas dispone de un sistema para bloquear
la puerta que impide que los niños puedan abrir accidentalmente la puerta del aparato.
El bloqueo de la puerta se ajusta de la siguiente manera:
1. En el lado izquierdo de la manilla se encuentra un
pestillo (1). La puerta del lavavajillas queda bloqueada contra la apertura accidental al empujar
este pestillo hacia la derecha (p.ej. con el mango
de una cuchara).
2. Si está activado el bloqueo, para abrir la puerta del
lavavajillas:
– mueva primero la manilla hacia la izquierda (2) hasta percibir una ligera resistencia.
– a continuación, apriete el tirador hacia arriba (3) /
hacia delante.
3. El bloqueo de la puerta del lavavajillas se desactiva
apretando el pestillo con el dedo completamente
hacia la izquierda.
5
Vista del aparato
Ducha superior
Aspersor de la cesta
superior y del fondo
Interruptor de
margen de dureza
Depósito
para sal
Depósito para
detergente
Depósito para
abrillantador
Placa de características
Filtros
Alumbrado interior
6
Panel de mandos
Display
Tecla Program
Tecla ON/OFF
Tecla
Ok/Start
Tecla Options
Tecla Delay Start
Tecla
Cancel
Función de las teclas
ON/OFF
– Conectar/desconectar el aparato
Program
– Seleccionar el programa (menú Programas)
Options
– Seleccionar la opción (menú Opciones)
– Selección de un valor al adaptar opciones o ajustes.
– Durante el programa de lavado: breve conmutación en el texto del display de la indicación de la fase en ejecución del programa a la indicación del programa de lavado.
Delay Start
Cancel
Ok/Start
– Ajuste del inicio diferido:
– Cancelar el programa en curso
– con opciones y ajustes: Cancelar el proceso de ajuste
– en el menú Programas: Iniciar el programa seleccionado
– en el menú Opciones: Cambio de AJUSTES… al submenú Ajustes
– Iniciar y terminar el proceso de ajuste (opciones y ajustes)
7
La primera conexión – ajuste del idioma
1. Accione la tecla ON/OFF.
En el display aparece primero HELLO.
En cuanto el lavavajillas esté preparado para el uso,
se visualiza LANGUAGE ENGLISH; la palabra ENGLISH parpadea.
2. Con la tecla Options, seleccione el idioma deseado.
3. Pulse la tecla Ok/Start.
De este modo, el display queda ajustado al idioma
deseado. En el display se muestra ELEGIR PROGRAMA.
3 Para
cambiar el idioma en un momento posterior, consulte el apartado “Resetear el idioma”.
8
Display
Linea de información
Línea de texto
Línea de símbolos
La barra de información consiste en una serie de
elementos luminosos que se dividen en dos sectores: el sector izquierdo se refiere al menú Programas
y el derecho al menú Opciones.
• En los menús Programas y Opciones puede ver en
qué posición de un menú se encuentra actualmente (el elemento luminoso en cuestión parpadea).
• Durante la ejecución de un programa de lavado, la
barra de información tiene la función de un indicador del desarrollo del programa. Se puede ver
cuántas fases de ejecución del programa faltan
por ejecutar (incluyendo la fase de ejecución actual).
La línea de texto indica en el menú Programas el
nombre del programa seleccionado y la duración
prevista en minutos.
• En el menú Opciones se indica el nombre de la opción o del ajuste seleccionado, así como el valor
ajustado actualmente.
• Durante la ejecución de un programa de lavado se
puede ver, en la línea de texto, el nombre de la fase
de ejecución actual y el tiempo restante previsto
para todo el programa de lavado.
Con la tecla Options se puede visualizar brevemente el nombre del programa de lavado.
• En caso de un fallo se muestra un texto de ayuda.
Los símbolos en la línea de símbolos tienen el siguiente significado:
– encendido permanentemente: el bloqueo de teclas está activado, el manejo no es posible
– parpadea: el bloqueo de teclas está anulado temporalmente; ver apartado “Bloqueo de teclas”.
– Opción Delay Start activado
– Programa seleccionado para la limpieza higiénica, p.ej. de biberones
– Opción 3 EN 1 activa
– El zumbador está desconectado; no se emiten señales acústicas (ajuste AVISO SONORO)
9
Principios del manejo
En este capítulo le ofrecemos información básica
para el manejo de su lavavajillas. Léalo con una especial atención.
Menú Programas
Menú Opciones
AUTOMÁTICO
Tecla
Options
Tecla Program
EAT-LOAD-RUN
3 EN 1
TECLAS BLOQU.
70° INTENSIVO
AJUSTES…
AHORRO ENERG.
Tecla
Ok/Start
45° CRISTAL
PRELAVADO
Tecla
Options
IDIOMA
DUREZA AGUA
ABRILLANTADOR
AVISO SONORO
El menú Programas
• Al conectar el lavavajillas, se encuentra en el menú
Programas.
• Seleccione allí su programa de lavado con la tecla
Program. En la barra de información se indica la
posición actual dentro del menú.
El menú Opciones
• Vaya allí con la tecla Options a la opción deseada.
En la barra de información se indica la posición actual dentro del menú.
• para las opciones en detalle, ver los apartados correspondientes; para la opción 3 EN 1, ver apartado “Antes de la primera puesta en servicio”.
• Mediante la tecla Ok/Start, pase del punto de
menú AJUSTES … al submenú Ajustes.
El submenú Ajustes
Posicionese allí con la tecla Options al ajuste deseado. En la línea de información se indica la posición
actual dentro del submenú.
• IDIOMA
Ajuste del idioma en la línea de texto en el display;
ver también el apartado “Resetear el idioma”.
10
• DUREZA AGUA
Ajuste electrónico del valor de la dureza de agua
(margen de valores 1 a 10).
• ABRILLANTADOR
Cuando la opción 3 EN 1 está activa: conectar o
desconectar la entrada de abrillantador.
Cuando la opción 3 EN 1 no está activa: Como
norma general, la entrada de abrillantador está activada incluso cuando se ha seleccionado el valor
OFF para el ABRILLANTADOR.
• AVISO SONORO
Conexión y desconexión del aviso sonoro.
3 Con
la tecla Cancel se vuelve desde cualquier
ajuste a la opción 3 EN 1.
Adaptación de una opción/
un ajuste
1. Pase a la opción o al ajuste que desea adaptar.
2. Pulse la tecla Ok/Start. El valor actualmente ajustado parpadea.
3. Con la tecla Options, seleccione el valor deseado.
4. Pulse la tecla Ok/Start. El nuevo valor ajustado se
enciende de forma constante.
5. Con la tecla Options puede seleccionar otra opción u otro ajuste.
3 Con la tecla Cancel puede cancelar un proceso de ajuste.
11
Antes de la primera puesta en servicio
3 Si– Lea
quiere utilizar detergentes 3 en 1:
primero el apartado ”Uso de detergentes 3 en 1”.
– No introduzca sal especial ni abrillantador.
Si no utiliza un producto 3 en 1, antes de la primera
puesta en servicio:
1. Ajuste del descalcificador
2. Introducción de sal para el descalcificador
3. Rellenar abrillantador
Ajuste del descalcificador
El descalcificador se tiene que ajustar mecánica y
electrónicamente.
3 Para evitar depósitos de cal en la vajilla y en el
lavavajillas, la vajilla se tiene que lavar con
agua blanda, es decir, con un reducido contenido de cal. El descalcificador se tiene que
ajustar según la tabla a la dureza del agua de
su zona de residencia. Pregunte a su empresa
abastecedora de agua por el grado de dureza
del agua.
El lavavajillas tiene que estar desconectado.
Ajuste mecánico:
1. Abrir la puerta del lavavajillas.
2. Retirar el cesto de vajilla inferior del lavavajillas.
3. Girar el interruptor de control de la dureza situado
en el lado izquierdo de la cuba a O o a 1 (ver tabla).
12
Ajuste electrónico:
1. Accione la tecla ON/OFF.
3 Si se muestra en el display el nombre de un
segmento de programa, está activo un programa de lavado. Tiene que cancelar primero el
programa de lavado:
– Pulse la tecla Cancel. En el display aparece
¿CANCELAR?
– Pulse la tecla Ok/Start. El programa de lavado se
cancela.
2. Pase al ajuste DUREZA AGUA; ver apartado
“Adaptación de una opción/un ajuste”.
3. Ajuste DUREZA AGUA al valor correcto.
Si el descalcificador se ajusta electrónicamente a
“1”, se desactiva la visualización del texto de ayuda
RELLENAR SAL.
Dureza del agua
Ajuste del nivel de dureza
en °d1)
en mmol/l2)
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
IV
19 - 22
15 - 18
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
III
11 - 14
1,9 - 2,5
II
4 - 10
0,7 - 1,8
I/II
2
menos de 4
menos de 0,7
I
1
no se necesita sal
Margen
mecánico
electrónico
1
103)
9
8
7
6
5
4*
0*
3
1) (ºd) grados alemanes, medida para la dureza del agua
2) (mmol/l) milimol por litro, unidad internacional para la dureza del agua
3) Con este ajuste, la duración del programa puede aumentar ligeramente.
*) Ajuste de fábrica
13
Llenar con sal especial
Para eliminar la cal en el descalcificador se tiene que
introducir sal especial. Utilice únicamente sal especial apta para lavavajillas domésticos.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca sal:
– antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas.
– si, al iniciar un programa, se muestra el texto de
ayuda RELLENAR SAL.
1. Abra la puerta y retire la cesta inferior.
2. Abra la tapa de cierre del depósito de sal, girando
en el sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Sólo en la primera puesta en servicio:
Llene el depósito de sal con agua.
4. Coloque el embudo adjunto en el orificio del depósito.
Introduzca sal en el depósito; capacidad según la
granulación aprox. 1,0-1,5 kg. No sobrecargue el
depósito.
3 No
representa ningún problema si rebosa
agua al introducir la sal.
5. Elimine los restos de sal del orificio del depósito.
6. Cierre firmemente la tapa de cierre en el sentido de
las agujas del reloj.
7. Después de introducir la sal, ejecute un programa de lavado. De este modo se eliminan el agua
salada rebosada y los granos de sal.
3 Según la granulación puede durar varias horas
hasta que la sal se haya disuelto en el agua y
se deja de mostrar RELLENAR SAL al iniciar
un programa de lavado.
14
Rellenar abrillantador
Dado que, con el abrillantador, el agua de lavado se
escurre mejor, se obtiene vajilla brillante y sin manchas y vasos transparentes.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca abrillantador:
– antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas.
– si, al iniciar un programa de lavado, se muestra el
texto de ayuda RELLENAR ABRILL.
Utilice únicamente abrillantador especial para lavavajillas y no emplee otros detergentes líquidos.
1. Abra la puerta.
El compartimento de abrillantador se encuentra en
el interior de la puerta del lavavajillas.
2. Pulse el botón de desbloqueo del compartimento
de abrillantador.
3. Abra la tapa.
4. Introduzca el abrillantador exactamente hasta la
marca punteada “máx”;
esto corresponde a un volumen de aprox. 140 ml
5. Cierre la tapa hasta que encaje.
6. Si se ha derramado abrillantador, elimínelo con un
trapo. De lo contrario, se forma demasiada espuma durante el lavado.
15
Ajustar la dosificación de abrillantador
3 La dosificación sólo se debe modificar si apa-
recen en los vasos y en la vajilla estrías, manchas lechosas (reducir la dosificación) o gotas
de agua secas (aumentar la dosificación (véase el capítulo “Si el resultado del lavado es insatisfactorio”). La dosificación se puede
ajustar entre 1-6. Desde la fábrica está preajustada la dosificación “4”.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Pulse el botón de desbloqueo del compartimento
de abrillantador.
3. Abra la tapa.
4. Ajuste la dosificación.
5. Cierre la tapa hasta que encaje.
6. Si se ha derramado abrillantador, elimínelo con un
trapo.
Ajuste de la señal acústica
Puede ajustar si, además de las indicaciones ópticas, se debe oír una señal acústica (p.ej. al finalizar
el programa o en caso de errores).
1. Accione la tecla ON/OFF.
3 Si se muestra en el display el nombre de un
segmento de programa, está activo un programa de lavado. Tiene que cancelar primero el
programa de lavado:
– Pulse la tecla Cancel. En el display aparece
¿CANCELAR?
– Pulse la tecla Ok/Start. El programa de lavado se
cancela.
2. Pase al ajuste AVISO SONORO; ver apartado
“Adaptación de una
opción/un ajuste”.
3. Conexión y desconexión del aviso sonoro (AVISO
SONORO).
Cuando el nivel sonoro está desactivado, está encendido en el display el símbolo .
16
En el uso diario
Acomodar la vajilla y los
cubiertos
1 No
se permite lavar en el lavavajillas esponjas,
paños de cocina y todos los objetos que se
pueden empapar con agua. La vajilla con recubrimiento de plástico o de teflón retiene en
mayor medida las gotas de agua. Por esta razón, esta vajilla no se seca tan bien como la
porcelana y el acero inoxidable.
Lavado en el lavavajillas de los siguientes tipos de vajilla/cubiertos
no aptos:
aptos con reservas:
• Cubiertos con mangos de madera, concha
o nácar
• Elementos de plástico no resistentes al calor
• Cubiertos antiguos cuya masilla
es sensible al calor
• Elementos de vajilla o cubiertos reparados
con cola
• Objetos de estaño o cobre
• Cristal de plomo
• Elementos de acero sensibles a la corrosión
• Tablas de madera
• Objetos artesanales
• La vajilla de loza sólo se debe lavar en el lavavajillas si el fabricante indica expresamente su aptitud.
• Los dibujos no vidriados pueden palidecer después de un
frecuente lavado en el lavavajillas.
• Los elementos de plata y de aluminio tienden a descolorearse durante el lavado. Los restos de alimentos, p.ej. clara de
huevo, yema de huevo y mostaza, producen frecuentemente
descoloraciones y manchas en plata. Por esta razón, se tienen que eliminar siempre los restos de alimentos de los elementos de plata si éstos no se lavan inmediatamente
después del uso.
• El vidrio puede volverse opaco al cabo de numerosos lavados.
• Antes de acomodar la vajilla, debería:
– eliminar los mayores restos de alimentos
– poner en remojo las ollas con restos quemados
• Al acomodar la vajilla y los cubiertos, observe lo siguiente:
– La vajilla y los cubiertos no deben obstaculizar el
giro de los aspersores.
– Coloque fuentes, tazas, vasos, ollas, etc. con la
apertura hacia abajo para evitar que se pueda
acumular agua.
– Los elementos de vajilla o de cubiertos no deben
estar encajados entre ellos ni taparse.
– Para evitar daños en el cristal, los vasos no se
deben tocar.
– Los objetos pequeños (p.ej. tapas) no se deben
colocar en las cestas para vajilla, sino en la cesta
de cubiertos, para evitar que se caigan.
17
Acomodar los cubiertos
1 Aviso: Debido al peligro de lesiones, los cu-
chillos puntiagudos y los cubiertos con bordes
cortantes se tienen que colocar en el soporte
para cubiertos o en la cesta superior.
Para que el agua pueda circular alrededor de todos
los cubiertos en la cesta, debería:
1. sitúe la rejilla en la cesta de cubiertos
Ollas, cacerolas, platos grandes
Coloque la vajilla grande y muy sucia en el cesto inferior
(platos con un diámetro de hasta 29 cm).
Para acomodar más fácilmente la vajilla de mayor tamaño, las dos parrillas posteriores para platos de la
cesta inferior se pueden abatir y desplazar
lateralmente.
18
2. coloque los tenedores y las cucharas con el mango
hacia abajo en la rejilla de la cesta de cubiertos.
Tazas, vasos, juegos de café
Acomode la vajilla pequeña y sensible y los cubiertos largos y puntiagudos en la cesta superior.
• Disponga las piezas de vajilla decaladas por debajo del soporte de tazas abatible para que el agua
de lavado alcance todos los elementos.
• Los soportes de tazas se pueden abatir para colocar piezas de vajilla altas.
• Apoye o enganche las copas de vino o de coñac
en las enganches de los soportes de tazas.
• Para copas de tallo largo, pliegue el soporte para
vasos hacia la derecha; si no, déjelo plegado hacia
la izquierda.
• También la hilera izquierda en la cesta superior se
puede plegar en dos partes.
Hilera sin plegar: acomode vasos, copas, etc. en la
cesta superior.
Hilera plegada: más espacio para fuentes.
19
Ajuste de altura de la cesta superior
Altura máxima de la vajilla en la
cesta superior
cesta inferior
con la cesta superior levantada
22 cm
30 cm
con la cesta superior bajada
24 cm
29 cm
3 El ajuste de altura también es posible con las
cestas cargadas.
El aparato está provisto de una cesta superior
"Variante 1" o "Variante 2" según de qué modelo se
trate.
Variante 1
Subir / bajar la cesta superior
1. Extraiga completamente la cesta superior.
2. Levante la cesta superior hasta el tope y bájela
verticalmente.
La cesta superior encaja en la posición inferior o
superior.
Variante 2
Subir / bajar la cesta superior
1. Extraiga completamente la cesta superior.
2. Levante la cesta superior por el asa hasta el tope y
bájela verticalmente.
La cesta superior encaja en la posición inferior o
superior.
20
Introducir detergente
Los detergentes disuelven la suciedad de la vajilla y
los cubiertos.
El detergente se tiene que introducir antes de iniciar
el programa.
1 Utilice únicamente detergente para lavavajillas
domésticos.
El compartimento de detergente se encuentra en el
interior de la puerta.
1. Si la tapa está cerrada:
pulse la tecla de desbloqueo.
La tapa se abre.
2. Introduzca detergente en el depósito de detergente. Como ayuda para la dosificación de detergentes en polvo sirven las marcas: “20/30” equivale
aprox. a. 20/30 ml de detergente.
Observe las recomendaciones del fabricante para
la dosificación y la conservación.
3. Gire la tapa y ciérrela hasta que encaje.
3 Para vajilla muy sucia, introduzca adicional-
mente detergente en el compartimento secundario (1). Este detergente ya actúa durante el
prelavado.
21
Detergente compacto
Hoy en día, los detergentes para lavavajillas son casi
exclusivamente detergentes compactos de baja alcalinidad con enzimas naturales en forma de pastillas o de polvo.
2
Los programas de lavado 50 ºC en combinación con estos detergentes compactos reducen el impacto ambiental y protegen a su
vajilla, porque estos programas están adaptados especialmente a las características disolventes de suciedad de las enzimas en el
detergente compacto. Por esta razón, los programas de lavado de 50 °C en combinación
con detergentes compactos permiten alcanzar
los mismos resultados de limpieza que se suelen conseguir únicamente con programas de
65 °C.
Pastillas de detergente
3 Las pastillas de detergente de distintas mar-
cas tardan más o menos tiempo en disolverse.
Por esta razón, algunas pastillas de detergente no pueden desplegar toda su fuerza limpiadora en programas cortos. Por lo tanto, utilice
programas de lavado con prelavado si emplea
pastillas de detergente.
Uso de detergentes 3 en 1
Estos productos son detergentes con funciones
combinadas de detergente, abrillantador y sal.
Al conectar la función 3 en 1
– se impide el aporte de sal especial y de abrillantador de los correspondientes depósitos.
– ya no se indica la falta de sal ni de abrillantador.
– los programas de lavado pueden alargarse en hasta 30 minutos.
3 Si quiere utilizar productos 3 en 1, compruebe
si éstos son aptos para su dureza de agua.
(¡Observe las indicaciones del fabricante!)
Si utiliza productos 3 en 1
1. Accione la tecla ON/OFF.
2. Pase a la opción 3 EN 1.
3. Conmute el valor a ON (ver apartado “Adaptación
de una opción/un ajuste"); el símbolo
se enciende en la línea de símbolos.
Antes de iniciar el programa de lavado, introduzca el
detergente 3 en 1 en el depósito de detergente.
22
3 Dado
que, al conectar la función 3 en 1, la entrada de abrillantador se desactiva automáticamente, puede ocurrir, como consecuencia
de los distintos estándares de calidad de los
detergentes 3 en 1, que la vajilla no se seque
lo suficiente.
En este caso, proceda como sigue (ver capítulo "Rellenar abrillantador"):
• Introduzca abrillantador en el depósito (si está vacío).
• Ajuste la dosificación de abrillantador mecánicamente a "2".
• Active la entrada de abrillantador.
Cuando deja de utilizar productos 3 en 1
Si quiere dejar de utilizar productos 3 en 1, proceda
como sigue:
• Desactive la función 3 en 1.
• Vuelva a llenar los depósitos de sal y abrillantador.
• Conmute el descalcificador a la posición máxima y
ejecute hasta tres ciclos normales sin carga.
• A continuación, ajuste el descalcificador a la dureza de agua local.
Si utiliza productos 4 en 1
Cuando utilice detergentes "4 en 1" que también llevan un agente con formulación "3 en 1" que evita la
corrosión del cristal, siga las indicaciones que se
proporcionan para los detergentes "3 en 1".
Selección del programa de lavado (tabla de programas)
45° CRISTAL
Vajilla de postre y
de café, vasos
sensibles
PRELAVADO
(frío)6)
Vajilla usada que será
Todos los tipos de acumulada y lavada sólo
vajilla
en un momento posterior.
suciedad ligera
Agua (litros)
•
•
•
•
•
-
•
•
•
•
-
-
-
-
9
23 - 25
12 - 14
0,8
1,85 - 2,05
0,95 - 1,05
30
120 - 130
13 - 25
•
1,1 - 1,6
•
100 - 120
•
130 - 160
AHORRO ENERG. Vajilla y ollas, vajisuciedad normal
(50°)5)
lla sensible al calor
-
15
•
70° INTENSIVO*
•
4
Vajillas y ollas
muy sucio,
restos de alimentos secos, sobre todo albúmina
y fécula
-
0,9
•
< 0,1
-
•
73
recién utilizado, suciedad
ligera a normal
•
12
Vajilla sin ollas
Secado
EAT-LOAD-RUN
(60°)4)
Aclarado
•
Aclarado
•
1a2
suciedad normal,
restos de alimentos secos
2x
Vajillas y ollas
2
AUTOMÁTICO
(50°-65°)*3)
Energía (kWh)
Clase de
suciedad
Lavado
Apto
para:
Prelavado
Programa de
lavado1)
Valores de
consumo2)
Duración (minutos)
Indicación del
desarrollo
1) En todos los programas de lavado con * se produce en el aclarado un aumento de temperatura a 68° durante 10 minutos, p.ej.
para la limpieza higiénica de biberones, tablas de corte de material sintético o botes de mermelada.
2) Los valores de consumo fueron determinados en condiciones normales. Dependen de la carga de los cestos de vajilla. Por lo
tanto, pueden existir desviaciones en la práctica.
3) En este programa se detecta el grado de suciedad de la vajilla a través del enturbiamiento del agua de lavado. La duración del
programa y el consumo de agua y de energía pueden variar fuertemente – según la carga y el grado de ensuciamiento. En función del grado de ensuciamiento, la temperatura del agua de lavado se adapta automáticamente entre 50°C y 65°C.
4) En este programa, el lavavajillas sólo se encuentra con carga media.
5) Programa de prueba para organismos de ensayo
6) Este programa de lavado no necesita detergente.
23
Selección del programa
Si su vajilla presenta este aspecto, seleccione
un programa intensivo.
un programa normal o de ahorro de energía.
un programa corto (p.ej. el programa 30 MIN).
24
Iniciar el programa de lavado
1. Compruebe si los aspersores giran libremente.
2. Abra por completo el grifo de agua.
3. Cierre la puerta
4. Accione la tecla ON/OFF.
5. Con la tecla Program, seleccione el programa deseado.
El nombre del programa de lavado seleccionado
parpadea. A la derecha del nombre se indica la duración prevista del programa.
6. Pulse la tecla Ok/Start.
Se inicia el programa de lavado seleccionado. En la
línea de texto del display puede ver el nombre de la
fase de ejecución actual del programa. Al lado se indica el tiempo restante previsto en minutos.
Con la tecla Options puede visualizar brevemente el
nombre del programa de lavado en el display
Interrumpir el programa de lavado
abriendo la puerta del lavavajillas
1 Al abrir la puerta puede salir vapor caliente.
¡Peligro de quemaduras!
1.Abra la puerta con cuidado. El programa de lavado
se detiene; en el display aparece: CERRAR PUERTA.
2.Cierre la puerta. El programa de lavado se reanuda.
Cancelar el programa de lavado
1.Pulse la tecla Cancel.
En el display aparece: ¿CANCELAR?
2.Pulse la tecla Ok/Start.
El programa se cancela. En el display aparece: ELEGIR PROGRAMA.
3.Para iniciar un nuevo programa de lavado, compruebe si se encuentra detergente en el depósito.
3 Allavado
desconectar el lavavajillas, un programa de
3 Sólo
se pueden iniciar programas de lavado
seleccionado sólo se interrumpe; no se
desde el menú Programas.
cancela. Después de la reconexión se reanuda
el programa de lavado.
3 Durante
el proceso de lavado, el tiempo de
funcionamiento restante en el display se
adapta, en su caso, al volumen de carga, al
grado de suciedad, etc.
Si el programa de lavado no se inicia:
Si, tras pulsar la tecla Ok/Start, el programa no se
inicia y aparece un texto de ayuda en el display (RELLENAR ABRILL., RELLENAR SAL o CERRAR
PUERTA):
• Siga las instrucciones del texto de ayuda.
Una vez que el problema se haya eliminado, el programa se inicia automáticamente.
3 Con los textos de ayuda RELLENAR ABRILL.
o RELLENAR SAL, puede
iniciar el programa a pesar de todo, pulsando
nuevamente la tecla
Ok/Start.
3 Mientras un programa de lavado esté en mar-
cha, no se pueden modificar opciones o ajustes.
Interrumpir o cancelar un programa de lavado
Sólo debería interrumpir un programa de lavado en
marcha si es absolutamente necesario.
Ajustar la preselección de
la hora de inicio
3 Con la preselección de la hora de inicio puede
retrasar el inicio de un programa de lavado
de 1 a 19 horas. Ajuste primero la preselección de la hora de inicio y después el programa de lavado deseado.
1.Pulse la tecla Delay Start hasta que se indique el
retardo deseado en el display.
En la línea de símbolos del display se enciende .
2.Seleccione e inicie el programa de lavado.
Primero transcurre el retardo ajustado. En el display
aparece INICIO EN y el tiempo restante hasta el inicio del programa de lavado. Al finalizar el retardo, el
programa de lavado se inicia automáticamente; el
símbolo se apaga.
Cancelar la preselección de la hora de
inicio:
Una preselección de la hora de inicio activa se puede cancelar en todo momento.
1.Pulse la tecla Cancel.
En el display aparece: ¿CANCELAR?
2.Pulse la tecla Ok/Start.
La preselección de la hora de inicio está cancelada.
Se inicia el programa de lavado ajustado.
25
Desconexión del lavavajillas
Desconecte el lavavajillas si el display muestra alternativamente los mensajes PROGR. TERMINADO y
DESCONECTAR.
En algunos programas de lavado, el ventilador de
secado sigue funcionando una vez finalizado el programa.
Si la señal acústica está activada, suena un tono
continuo con una duración de aprox. 15 segundos al
final del programa de lavado.
Si no se desconecta el lavavajillas, la señal acústica
se repite al cabo de 3 minutos y de 6 minutos.
1. Accione la tecla ON/OFF. El display se apaga.
2. ¡Cierre el grifo de agua!
1 Abra la puerta con cuidado; puede salir vapor
caliente.
• La vajilla caliente es sensible a los golpes. Por esta
razón, deje enfriar la vajilla unos 15 minutos antes
de sacarla. De este modo mejora el resultado del
secado.
• La vajilla se seca antes si, al finalizar el programa,
abre la puerta un momento por completo y la deja
entreabierta a continuación.
Retirar la vajilla
3 Esriornormal
que la puerta interior y la cuba inteestén húmedas.
• Vacíe primero la cesta inferior y después la cesta
superior. De esta manera evita que restos de agua
de la cesta superior puedan gotear sobre la vajilla
en la cesta inferior.
• La iluminación interior del lavavajillas siempre está
conectada mientras la puerta del lavavajillas está
abierta. Por esta razón, para ahorrar energía debería cerrar siempre la puerta del lavavajillas después
de acomodar/retirar la vajilla.
26
Bloqueo de teclas
Con la opción TECLAS BLOQU. se puede impedir
un manejo no deseado de su lavavajillas, por ejemplo por niños. Puede suprimir temporalmente el bloqueo de teclas (para manejar a su lavavajillas) o
desactivarlo.
Activar el bloqueo de teclas
1.Conecte el aparato.
2.Pase a la opción TECLAS BLOQU. ; ver apartado
“Adaptación de una opción/un ajuste”.
3.Active la opción TECLAS BLOQU. .
En el display parpadea el símbolo
. Mientras parpadea el símbolo se puede manejar el lavavajillas.
15 segundos después de la última pulsación de teclas, el símbolo
se enciende de forma constante
y las teclas quedan bloqueadas.
El bloqueo de teclas permanece activo después de
una desconexión y reconexión del lavavajillas.
Anulación temporal del bloqueo de teclas
1.Mantenga pulsada cualquier tecla (excepto la tecla
ON/OFF) durante cinco segundos.
El símbolo
empieza a parpadear y el bloqueo de
teclas queda anulado temporalmente. Se puede manejar el lavavajillas.
Si no se acciona ninguna tecla durante 15 segundos,
el bloqueo de teclas se activa automáticamente (entonces, el símbolo
se enciende de forma constante).
Desactivar el bloqueo de teclas
1.Anulación temporal del bloqueo de teclas.
En el display parpadea el símbolo
.
2.Pase a la opción TECLAS BLOQU. ; ver apartado
“Adaptación de una opción/un ajuste”.
3.Desactive el bloqueo de teclas.
El símbolo
se apaga y puede volver a manejar su
lavavajillas con normalidad.
Limpieza y conservación
1 No
utilice productos de conservación para
muebles o productos de limpieza agresivos.
• Limpie los elementos de mando del lavavajillas con
un paño suave y agua caliente clara.
• Controle la cuba, la junta de la puerta y el filtro de
entrada de agua (si existe) ocasionalmente con
respecto a suciedad y límpielos en caso de necesidad.
Limpieza de los filtros
3 Los filtros se tienen que controlar y limpiar re-
gularmente. Los filtros sucios perjudican el resultado del lavado.
1. Abra la puerta y retire la cesta inferior.
2. Gire el asa aprox. ¼ de vuelta en sentido contrario
las agujas del reloj (A) y retire el sistema de filtros
(B).
3. Sujete el filtro fino (1) por el orificio de sujeción y
retírelo del microfiltro (2).
4. Limpie todos los filtros a fondo bajo el grifo.
5. Retire el filtro de superficie (3) del fondo de la cuba
y límpielo cuidadosamente desde ambos lados.
6. Vuelva a insertar el filtro de superficie.
27
7. Inserte el filtro fino en el microfiltro y apriételo.
8. Inserte el sistema de filtros y bloquéelo, girando el
asa hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj. Preste atención a que el filtro de superficie no
sobrepase el fondo de la cuba.
1 No
se permite lavar bajo ningún concepto sin
filtros.
Limpieza de las boquillas de aspersor
Examine los aspersores regularmente con respecto a obstrucciones. Si es necesario efectuar una limpieza, suelte el aspersor de su
fijación y límpielo con un objeto puntiagudo
(alambre o aguja). A continuación, aclare el aspersor con un chorro de agua fuerte.
3 No dañe el orificios de la boquilla.
Aspersor de la cesta superior
1. Para retirar el aspersor de la cesta superior, bascúlelo fuertemente hacia atrás.
2. Limpie las boquillas del aspersor.
28
3. Vuelva a aplicar el aspersor de la cesta superior
limpiada en posición inclinada al elemento de
unión: junte las dos piezas presionando hasta que
encajen perceptiblemente.
Aspersor del fondo
1. Para desmontar el aspersor del fondo, retírelo hacia arriba de su enclavamiento.
2. Limpie las boquillas del aspersor.
3. Vuelva a aplicar el aspersor del fondo en el elemento de unión y presiónelo hacia abajo hasta que
encaja audiblemente.
29
¿Qué hacer cuando …
Resetar el idioma
Puede reponer el idioma del display en todo momento al estado de entrega.
1. Pulse la tecla Cancel hasta que deje de cambiar la
indicación en el display.
2. Mantenga pulsada la tecla Cancel durante seis segundos.
En la línea de texto aparece LANGUAGE ENGLISH.
La palabra ENGLISH parpadea.
3. Con la tecla Options, seleccione el idioma deseado.
4. Pulse la tecla Ok/Start.
Corrija usted mismo los fallos pequeños
Si, durante el funcionamiento, aparece uno de los siguientes mensajes de error en el display:
– ABRIR GRIFO
– BOMBA BLOQUEADA
Corrija el error y reinicie el programa de lavado. El
programa de lavado se reanuda.
Con otros mensajes de error:
– Cancele el programa de lavado
– Desconecte y reconecte el aparato.
– Seleccione el programa de lavado.
– Pulse la tecla Ok/Start.
Si vuelve a aparecer el error, llame al Servicio postventa, indicando el mensaje de error.
Fallo
Posible causa
El grifo de agua está con cal o defectuoso.
Compruebe el grifo de agua y hacerlo
reparar en caso de necesidad.
El grifo de agua está cerrado.
Abra el grifo de agua.
El tamiz (si existe) en el racor de
manguera en el grifo de agua está
Se oye 1 breve señal de aviso obstruido.
que se repite constantemente,
en el display: ABRIR GRIFO
Los filtros en el fondo de la cuba están atascados.
La manguera de entrada de agua
no está tendida correctamente.
30
Corrección
Limpie el tamiz en el racor de manguera.
Cancele el programa de lavado (ver
capítulo: Iniciar el programa de lavado);
Limpie los filtros (ver capítulo: Limpieza de los filtros).
Compruebe el tendido de la manguera.
Fallo
Posible causa
Se oyen 2 breves señales de El sifón está atascado.
aviso que se repiten constantemente,
en el display: BOMBA BLOLa manguera de salida de agua
QUEADA
no está tendida correctamente.
(Se encuentra agua de lavado
en el depósito interior del lavavajillas)
Corrección
Limpie el sifón.
Compruebe el tendido de la manguera.
Se oyen 3 breves señales de
Cierre el grifo de agua; después, desaviso que se repiten constante- El sistema de protección de agua se
conecte el aparato e informe al Servimente,
ha activado.
cio postventa.
en el display: SERV. POSTV.
Se oye1 señal acústica prolongada,
en el display: ASPERSOR
BLOQ.
Abra la puerta con cuidado.
Al abrir la puerta puede salir vapor
caliente. ¡Peligro de quemaduras!
El aspersor de la cesta superior está Disponga la vajilla y los cubiertos en
los cestos de modo que el aspersor
bloqueado.
situado por encima pueda girar libremente. Cierre la puerta del lavavajillas.
El aparato está conectado pero
El bloqueo de teclas está activado
no reacciona a las teclas
en el display: CERRAR PUERTA
El programa no se inicia.
La puerta del lavavajillas está abierta.
Cierre la puerta del lavavajillas.
El enchufe de red no está
conectado.
Conecte el enchufe de red.
El fusible de la instalación doméstica
Cambie el fusible.
no está en orden.
En modelos de lavavajillas con preselección de la hora de inicio:
Está preseleccionada una hora de
inicio.
En la cuba aparecen manchas
de óxido.
Ruido de silbido durante el lavado.
El alumbrado interior del lavavajillas no se enciende.
Desactivar el bloqueo de teclas; ver
apartado “Bloqueo de teclas”
Para lavar la vajilla inmediatamente,
borre la preselección de la hora de
inicio.
La cuba está fabricada de acero
inoxidable. Las manchas de óxido
en la cuba son debidas a óxido en
otros elementos (partículas de oxido Sólo se debe lavar vajilla y cubiertos
aptos para el lavavajillas.
de la tubería de agua, de ollas, cubiertos, etc.). Elimine estas manchas
con un producto de limpieza corriente para acero inoxidable.
El ruido de silbido no reviste importancia.
Descalcificar el aparato con un desincrustante apto para lavavajillas corriente en el mercado.
Si los ruidos se siguen oyendo después de la descalcificación, utilizar
otro detergente de marca para la limpieza de cubiertos y vajilla.
El enchufe de red no está
conectado.
Conecte el enchufe de red.
La lámpara del alumbrado interior
está defectuosa.
Informe al Servicio postventa.
31
Si el resultado del lavado
es insatisfactorio
La vajilla no queda limpia
• No se ha elegido el programa de lavado correcto.
• La vajilla estaba colocada de tal modo que el agua
de lavado no alcanzaba todos los elementos. Las
cestas de vajilla no deben estar sobrecargadas.
• Los filtros en el fondo de la cuba no están limpios
o se han insertado incorrectamente.
• No se ha utilizado detergente de marca, o la dosificación es insuficiente.
• En caso de una capa de cal en la vajilla: El depósito de sal está vacío, o el descalcificador está ajustado incorrectamente.
• La manguera de desagüe no está tendida correctamente.
• Impurezas del agua de lavado pueden obstruir las
boquillas de los aspersores. Tiene la posibilidad de
soltar los aspersores de su fijación para limpiarlos
(ver apartado “Limpieza y conservación”).
La vajilla no se seca y no brilla.
• No se ha utilizado abrillantador de marca.
• El depósito de abrillantador está vacío.
En los vasos y la vajilla se encuentran estrías, manchas lechosas o una capa brillante azulada.
• Reducir la dosificación de abrillantador.
En los vasos y la vajilla se encuentran
gotas de agua secadas.
• Aumentar la dosificación de abrillantador.
• La causa puede ser el detergente. Póngase en
contacto con el Servicio de atención al cliente del
fabricante del detergente.
Corrosión de cristal
• Póngase en contacto con el Servicio de atención al
cliente del fabricante del detergente.
32
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
2
Aparato viejo
Los materiales de embalaje respetan el medio
ambiente y son reciclables. Los elementos de
materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de
embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
W
El símbolo
en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar
como desperdicios normales del hogar. Este
producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública,
lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio
de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
1 ¡Advertencia! Al final de la vida útil del apara-
to, retire el enchufe de red de la caja de enchufe. Corte el cable de red y elimínelo junto
con el enchufe.
Destruya la cerradura de la puerta para que ya
no sea posible cerrar la puerta. De este modo
se evita que un niño pudiera quedar atrapado
en el interior, con el consiguiente peligro de
muerte.
33
Datos técnicos
Capacidad:
12 cubiertos estándar, incluida vajilla de servicio
Presión máxima
admisible de agua:
1-10 barios (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa)
Conexión eléctrica:
230 V, 10 A; ver también placa de características en el borde interior derecho
de la puerta del lavavajillas.
Potencia total
2250 W
Lavavajillas: aparatos estándar
Dimensiones:
850 x 598 x 598 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx.
54 kg
5 Este aparato es conforme a las siguientes di-
rectivas CE:
– 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
– 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de
modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
34
Indicaciones para organismos de ensayo
El ensayo según EN 60704 se tiene que ejecutar
con carga completa con el programa de prueba (ver
tabla de programas).
Los ensayos según EN 50242 se tienen que realizar
con el depósito de sal del descalcificador lleno, con
el depósito de abrillantador lleno y con el programa
de prueba (ver tabla de programas).
Carga completa:
12 juegos de vajilla normalizados
incl. fuentes
Carga media:
6 juegos de vajilla normalizados, incl.
fuentes, dejar libre uno de cada dos
puestos
Dosificación de detergente:
5g + 25g (tipo B)
20g (tipo B)
Ajuste del abrillantador:
4 (tipo III)
4 (tipo III)
Ejemplos de colocación:
Cesta superior sin soporte para cubiertos *)
Cesta superior con soporte para cubiertos *)
*) Quite los soportes de tazas que podrían encontrarse en el lado izquierdo.
Cesta inferior con cesta para cubiertos *)
Cesta para cubiertos
*) Quite los soportes de tazas que podrían encontrarse en el lado izquierdo, así como los eventuales soportes para vasos de cerveza, incluyendo el varillaje.
35
Instrucciones para la instalación y la
conexión
1 Indicaciones para la seguridad para la
instalación
• El lavavajillas sólo se debe transportar en posición
vertical; de lo contrario puede salir agua salada.
• Antes de la puesta en servicio, examine el lavavajillas con respecto a daños de transporte. Un aparato defectuoso no se debe conectar bajo ningún
concepto. En caso de defectos, consulte a su proveedor.
• El lavavajillas no se debe poner nunca en marcha
si el cable de red o la manguera de entrada / salida
de agua están defectuosos o el panel de mando, la
encimera o la zona del zócalo están dañados de
modo que el interior del aparato esté accesible.
• Conecte el enchufe de red siempre a una caja de
enchufe con toma de tierra instalada correctamente.
• En caso de conexión fija: la conexión fija debe ser
ejecutada únicamente por un electricista homologado.
• Antes de la puesta en servicio, cerciórese de que
la tensión nominal y el tipo de corriente indicados
en la placa de características del aparato coinciden con la tensión de red y el tipo de corriente
existentes en el lugar de instalación. También los
fusibles necesarios se indican en la placa de características.
• No se permite el uso de conectores / acopladores
múltiples ni cables de prolongación. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento!
• El cable de red del lavavajillas debe ser cambiado
únicamente por el Servicio postventa o un técnico
autorizado.
• Una manguera de entrada con válvula de seguridad debe ser cambiada únicamente por el Servicio
postventa.
36
Colocación del lavavajillas
• El lavavajillas se tiene que colocar de forma estable y nivelado en todas las direcciones en un suelo
firme.
• Para compensar irregularidades del suelo y adaptar la altura del aparato a otros muebles, desenrosque los pies roscados con la ayuda de un
destornillador.
• La manguera de desagüe, la manguera de entrada
y el cable de red se tienen que tender de modo
que se puedan mover libremente dentro del rebaje
del zócalo en la parte posterior para evitar que
puedan quedar estrangulados ni aplastados.
• Además, el lavavajillas tiene que estar atornillado
firmemente con la encimera de cocina con los
muebles contiguos. Esta medida es absolutamente necesaria para garantizar la seguridad contra el
vuelco, según la norma VDE.
Aparatos independientes
1 Siladoeldellavavajillas
se coloca directamente al
una cocina, es necesario montar entre
la cocina y el lavavajillas un tablero termoaislante y refractario (forrado con lámina de aluminio en el lado de la cocina), enrasado con el
borde superior de la encimera (profundidad
57,5 cm).
Si el aparato se instala debajo de una encimera de
cocina, la encimera original del lavavajillas se puede
retirar como sigue:
1. Desenrosque los tornillos de las escuadras en el
lado posterior (1).
2. Deslice la encimera del aparato aprox.1 cm hacia
atrás (2).
3. Levante la encimera por la parte delantera (3) y retírela.
1 Si el lavavajillas se vuelve a usar posterior-
mente como aparato independiente, se tiene
que montar de nuevo la encimera original.
3 Elpuede
zócalo de aparatos independientes no se
regular.
37
Conexión del lavavajillas
Conexión de agua
• El lavavajillas se puede conectar a agua fría y agua
caliente hasta máx. 60 ºC.
• El lavavajillas no se debe conectar a calentadores
de agua abiertos y calentadores continuos.
Presión de agua admisible
Mínima presión de agua admisible:
1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa)
Con una presión de agua inferior a 1 bar, consulte a su
instalador.
Máxima presión de agua admisible:
10 bar (=100 N/cm2 =1 MPa)
Si la presión del agua es superior a 10 bar, es necesario preconectar una válvula reductora de presión (disponible a través del comercio especializado).
Conexión de la manguera de entrada
1 En la conexión, la manguera de entrada no
debe estar estrangulada, aplastada ni enroscada.
Conecte la manguera de entrada con el racor para
mangueras (ISO 228-1:2000) a un grifo de agua con
rosca exterior (¾ pulgadas). La manguera de entrada
está dotada de una tuerca de conexión de material
sintético o de metal:
– La tuerca de conexión en el racor para mangueras
sólo se debe apretar manualmente.
A continuación, compruebe visualmente la estanqueidad (cerciórese de que el grifo de agua no gotea).
3 Para evitar que quede limitada la toma de
agua en la cocina, recomendamos instalar un
grifo de agua adicional o montar una pieza de
bifurcación en el grifo de agua existente.
En caso de necesitar una manguera de agua más
larga que la suministrada, se tienen que utilizar los
siguientes juegos de mangueras completos con homologación VDE que están disponibles en el comercio especializado:
– Juego de mangueras “WRflex 100” (Ref.: 911 239
034)
– Juego de mangueras “WRflex 200” (Ref.: 911 239
035)
Desagüe
Manguera de desagüe
1 La manguera de desagüe no debe estar es-
trangulada, aplastada ni enroscada.
Conexión de la manguera de desagüe:
– máxima altura admisible: 1 metro.
– altura mínima necesaria: 40 cm por encima del
borde inferior del aparato.
38
Mangueras de prolongación
• Las mangueras de prolongación se pueden adquirir a través del comercio especializado o de nuestro Servicio postventa. El diámetro interior de las
mangueras de prolongación tiene que ser de
19 mm para evitar perturbaciones del funcionamiento del aparato.
• Las mangueras de prolongación sólo se deben
tender en máx. 4 metros en posición horizontal;
entonces, la máxima altura admisible para la conexión de la manguera de desagüe es de 85 cm.
Conexión de sifón
• La boquilla de la manguera de desagüe (ø 19 mm)
se adapta a todos los tipos corrientes de sifón. El
diámetro exterior de la conexión de sifón tiene que
ser de mín. 15 mm.
• La manguera de desagüe se tiene que fijar en la
conexión de sifón mediante la abrazadera para
mangueras adjunta.
Desagüe con lavavajillas instalado en altura
Si, con el lavavajillas instalado en altura, la conexión
de la manguera de desagüe se situara a menos de
30cm por encima del borde inferior del aparato, el
Servicio técnico tiene que instalar el juego
ET 111099520.
Desagüe al lavabo (sólo posible en aparatos independientes)
Si quiere situar la manguera de desagüe en un lavabo, utilice un codo ajustable a la manguera. Éste se
obtiene a través del Servicio postventa bajo el número de repuesto ET 646 069 190.
1. Conecte el codo en la manguera de desagüe.
2. Asegure la manguera de desagüe en el borde del
lavabo para evitar que se salga.
Pase la cuerda por el agujero en el codo para manguera y fíjela en la pared o en el grifo del agua.
Sistema antidesbordamiento
Para la protección contra daños por agua, el lavavajillas está equipado con un sistema antidesbordamiento.
En caso de avería, la válvula de seguridad en la manguera de entrada corta inmediatamente la entrada
de agua y la bomba de desagüe se conecta. De este
modo, el agua no puede salir ni desbordarse. El
agua restante que se encuentra todavía en el aparato se bombea automáticamente.
Con el aparato conectado, se emite adicionalmente
una señal acústica en caso de fallo.
39
Conexión eléctrica
Datos sobre la tensión de red, el tipo de corriente y
el fusible necesario figuran en la placa de características. La placa de características está fijada en el
borde interior derecho de la puerta del lavavajillas.
Para separar el lavavajillas de la red, desconecte el
enchufe de la red.
Atención:
– El enchufe tiene que quedar accesible tras la colocación del aparato.
– Después de la instalación, los elementos que conducen tensión y los cables con aislamiento de servicio no se deben poder tocar con la probeta en
forma de dedo según DIN EN 60335-1.
Técnica de conexión
Las mangueras de entrada y de salida, así como el
cable de red se tienen que conectar lateralmente al
lavavajillas, dado que no hay espacio detrás del aparato.
2 Acoplamientos 45° o recta,
exterior ø 19 mm, longitud 30 mm
Entrada de
agua
40
Alimentación
eléctrica
Salida de
agua
Válvula doble
Conexión eléctrica
Salida de
agua
Entrada de
agua
Alimentación eléctrica
Condiciones de garantía
España
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS
ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de
identificación figuran en el presente documento, durante el plazo
de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de
recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al
domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad,
fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial
de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar
su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca,
antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato
o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en
unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas.
No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
– Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
– Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
– Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales
como botones, monedas, etc; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire;
cubetas de detergente con residuos, etc.
– Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en
chapa, pintura y plásticos.
– La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
– La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias
(voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica
no adecuadas).
– Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa
de características del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se
produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no
perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en
este documento, tiene la protección que le concede la Ley 23/
2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo
reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas
que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la
entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación
gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas
opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
41
Puntos de servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
e-mail: [email protected]
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre
en
http://www.service.electrolux.com
y
seleccione
Tienda Virtual
42
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si
puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer
cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio
postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los
siguientes datos:
– Denominación del modelo
– Número de producto (PNC)
– Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de características)
– Tipo de fallo
– Eventual mensaje de error visualizado en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos anotarlos
aquí:
Denominación del modelo: ....................................
.
PNC:
....................................
.
Nº S:
....................................
.
43
822 612 402-00-071005-03
Salvo modificaciones
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux
( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en
más de 150 países del mundo.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement