advertisement
▼
Scroll to page 2
of 44
L a v a v a j i l l a s a u t o m á t i c o Información para el usuario ESF 6281 822 612 402-00-071005-03 e Estimados clientes: Lea toda la información para el usuario atentamente y consérvela para realizar consultas en el futuro. Proporcione esta información del usuario al siguiente propietario del aparato. En el texto se emplean los siguientes símbolos: 1 Indicaciones de seguridad ¡Advertencia! Indicaciones para proteger su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones para evitar que el aparato se dañe. 3 Indicaciones y consejos prácticos 2 Información medioambiental 2 Índice de materias Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vista del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 La primera conexión – ajuste del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Principios del manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptación de una opción/un ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11 Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llenar con sal especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rellenar abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 14 15 16 En el uso diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acomodar la vajilla y los cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de altura de la cesta superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducir detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de detergentes 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección del programa de lavado (tabla de programas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iniciar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar la preselección de la hora de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desconexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloqueo de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 20 21 22 23 25 25 26 26 Limpieza y conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resetar el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Corrija usted mismo los fallos pequeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si el resultado del lavado es insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 30 30 32 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Indicaciones para organismos de ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Indicaciones para la seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Colocación del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Conexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Puntos de servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 3 Instrucciones para el uso 1 Seguridad Antes de la primera puesta en servicio • Observe las “Instrucciones de instalación y conexión”. Uso conforme al destino • El lavavajillas está destinado únicamente al lavado de vajilla doméstica. • No se permite realizar modificaciones en el lavavajillas. • Utilice únicamente sal especial, detergente y abrillantador aptos para lavavajillas domésticos. • No introduzca disolventes en el lavavajillas. ¡Peligro de explosión! Seguridad de niños • Mantenga los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia! • Los niños a menudo no reconocen los peligros que conlleva el manejo de aparatos eléctricos. No deje los niños sin supervisión junto al lavavajillas. • Cerciórese de que los niños o animales pequeños no puedan entrar en el lavavajillas. ¡Peligro de muerte! • Los detergentes pueden causar cauterizaciones en ojos, boca y faringe. ¡Peligro de muerte! Observe las indicaciones para la seguridad de los fabricantes de detergente y productos de limpieza. • El agua en el interior del lavavajillas no es potable. ¡Peligro de cauterización! Seguridad general • Las reparaciones en el lavavajillas deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados. • En interrupciones del funcionamiento, desconecte el lavavajillas y cierre el grifo de agua. • No tire nunca del cable para separar el enchufe de la red; sujete siempre el enchufe. • Procure que la puerta del lavavajillas permanezca siempre cerrada, salvo a la hora de meter o sacar vajilla. Así evitará que alguien se tropiece y se lastime con la puerta abierta. • No pise la puerta abierta ni se siente encima. • Si el lavavajillas se encuentra en un local con peligro de heladas, separe después de cada lavado la manguera de conexión del grifo de agua. 4 Bloqueo de la puerta del lavavajillas El lavavajillas dispone de un sistema para bloquear la puerta que impide que los niños puedan abrir accidentalmente la puerta del aparato. El bloqueo de la puerta se ajusta de la siguiente manera: 1. En el lado izquierdo de la manilla se encuentra un pestillo (1). La puerta del lavavajillas queda bloqueada contra la apertura accidental al empujar este pestillo hacia la derecha (p.ej. con el mango de una cuchara). 2. Si está activado el bloqueo, para abrir la puerta del lavavajillas: – mueva primero la manilla hacia la izquierda (2) hasta percibir una ligera resistencia. – a continuación, apriete el tirador hacia arriba (3) / hacia delante. 3. El bloqueo de la puerta del lavavajillas se desactiva apretando el pestillo con el dedo completamente hacia la izquierda. 5 Vista del aparato Ducha superior Aspersor de la cesta superior y del fondo Interruptor de margen de dureza Depósito para sal Depósito para detergente Depósito para abrillantador Placa de características Filtros Alumbrado interior 6 Panel de mandos Display Tecla Program Tecla ON/OFF Tecla Ok/Start Tecla Options Tecla Delay Start Tecla Cancel Función de las teclas ON/OFF – Conectar/desconectar el aparato Program – Seleccionar el programa (menú Programas) Options – Seleccionar la opción (menú Opciones) – Selección de un valor al adaptar opciones o ajustes. – Durante el programa de lavado: breve conmutación en el texto del display de la indicación de la fase en ejecución del programa a la indicación del programa de lavado. Delay Start Cancel Ok/Start – Ajuste del inicio diferido: – Cancelar el programa en curso – con opciones y ajustes: Cancelar el proceso de ajuste – en el menú Programas: Iniciar el programa seleccionado – en el menú Opciones: Cambio de AJUSTES… al submenú Ajustes – Iniciar y terminar el proceso de ajuste (opciones y ajustes) 7 La primera conexión – ajuste del idioma 1. Accione la tecla ON/OFF. En el display aparece primero HELLO. En cuanto el lavavajillas esté preparado para el uso, se visualiza LANGUAGE ENGLISH; la palabra ENGLISH parpadea. 2. Con la tecla Options, seleccione el idioma deseado. 3. Pulse la tecla Ok/Start. De este modo, el display queda ajustado al idioma deseado. En el display se muestra ELEGIR PROGRAMA. 3 Para cambiar el idioma en un momento posterior, consulte el apartado “Resetear el idioma”. 8 Display Linea de información Línea de texto Línea de símbolos La barra de información consiste en una serie de elementos luminosos que se dividen en dos sectores: el sector izquierdo se refiere al menú Programas y el derecho al menú Opciones. • En los menús Programas y Opciones puede ver en qué posición de un menú se encuentra actualmente (el elemento luminoso en cuestión parpadea). • Durante la ejecución de un programa de lavado, la barra de información tiene la función de un indicador del desarrollo del programa. Se puede ver cuántas fases de ejecución del programa faltan por ejecutar (incluyendo la fase de ejecución actual). La línea de texto indica en el menú Programas el nombre del programa seleccionado y la duración prevista en minutos. • En el menú Opciones se indica el nombre de la opción o del ajuste seleccionado, así como el valor ajustado actualmente. • Durante la ejecución de un programa de lavado se puede ver, en la línea de texto, el nombre de la fase de ejecución actual y el tiempo restante previsto para todo el programa de lavado. Con la tecla Options se puede visualizar brevemente el nombre del programa de lavado. • En caso de un fallo se muestra un texto de ayuda. Los símbolos en la línea de símbolos tienen el siguiente significado: – encendido permanentemente: el bloqueo de teclas está activado, el manejo no es posible – parpadea: el bloqueo de teclas está anulado temporalmente; ver apartado “Bloqueo de teclas”. – Opción Delay Start activado – Programa seleccionado para la limpieza higiénica, p.ej. de biberones – Opción 3 EN 1 activa – El zumbador está desconectado; no se emiten señales acústicas (ajuste AVISO SONORO) 9 Principios del manejo En este capítulo le ofrecemos información básica para el manejo de su lavavajillas. Léalo con una especial atención. Menú Programas Menú Opciones AUTOMÁTICO Tecla Options Tecla Program EAT-LOAD-RUN 3 EN 1 TECLAS BLOQU. 70° INTENSIVO AJUSTES… AHORRO ENERG. Tecla Ok/Start 45° CRISTAL PRELAVADO Tecla Options IDIOMA DUREZA AGUA ABRILLANTADOR AVISO SONORO El menú Programas • Al conectar el lavavajillas, se encuentra en el menú Programas. • Seleccione allí su programa de lavado con la tecla Program. En la barra de información se indica la posición actual dentro del menú. El menú Opciones • Vaya allí con la tecla Options a la opción deseada. En la barra de información se indica la posición actual dentro del menú. • para las opciones en detalle, ver los apartados correspondientes; para la opción 3 EN 1, ver apartado “Antes de la primera puesta en servicio”. • Mediante la tecla Ok/Start, pase del punto de menú AJUSTES … al submenú Ajustes. El submenú Ajustes Posicionese allí con la tecla Options al ajuste deseado. En la línea de información se indica la posición actual dentro del submenú. • IDIOMA Ajuste del idioma en la línea de texto en el display; ver también el apartado “Resetear el idioma”. 10 • DUREZA AGUA Ajuste electrónico del valor de la dureza de agua (margen de valores 1 a 10). • ABRILLANTADOR Cuando la opción 3 EN 1 está activa: conectar o desconectar la entrada de abrillantador. Cuando la opción 3 EN 1 no está activa: Como norma general, la entrada de abrillantador está activada incluso cuando se ha seleccionado el valor OFF para el ABRILLANTADOR. • AVISO SONORO Conexión y desconexión del aviso sonoro. 3 Con la tecla Cancel se vuelve desde cualquier ajuste a la opción 3 EN 1. Adaptación de una opción/ un ajuste 1. Pase a la opción o al ajuste que desea adaptar. 2. Pulse la tecla Ok/Start. El valor actualmente ajustado parpadea. 3. Con la tecla Options, seleccione el valor deseado. 4. Pulse la tecla Ok/Start. El nuevo valor ajustado se enciende de forma constante. 5. Con la tecla Options puede seleccionar otra opción u otro ajuste. 3 Con la tecla Cancel puede cancelar un proceso de ajuste. 11 Antes de la primera puesta en servicio 3 Si– Lea quiere utilizar detergentes 3 en 1: primero el apartado ”Uso de detergentes 3 en 1”. – No introduzca sal especial ni abrillantador. Si no utiliza un producto 3 en 1, antes de la primera puesta en servicio: 1. Ajuste del descalcificador 2. Introducción de sal para el descalcificador 3. Rellenar abrillantador Ajuste del descalcificador El descalcificador se tiene que ajustar mecánica y electrónicamente. 3 Para evitar depósitos de cal en la vajilla y en el lavavajillas, la vajilla se tiene que lavar con agua blanda, es decir, con un reducido contenido de cal. El descalcificador se tiene que ajustar según la tabla a la dureza del agua de su zona de residencia. Pregunte a su empresa abastecedora de agua por el grado de dureza del agua. El lavavajillas tiene que estar desconectado. Ajuste mecánico: 1. Abrir la puerta del lavavajillas. 2. Retirar el cesto de vajilla inferior del lavavajillas. 3. Girar el interruptor de control de la dureza situado en el lado izquierdo de la cuba a O o a 1 (ver tabla). 12 Ajuste electrónico: 1. Accione la tecla ON/OFF. 3 Si se muestra en el display el nombre de un segmento de programa, está activo un programa de lavado. Tiene que cancelar primero el programa de lavado: – Pulse la tecla Cancel. En el display aparece ¿CANCELAR? – Pulse la tecla Ok/Start. El programa de lavado se cancela. 2. Pase al ajuste DUREZA AGUA; ver apartado “Adaptación de una opción/un ajuste”. 3. Ajuste DUREZA AGUA al valor correcto. Si el descalcificador se ajusta electrónicamente a “1”, se desactiva la visualización del texto de ayuda RELLENAR SAL. Dureza del agua Ajuste del nivel de dureza en °d1) en mmol/l2) 51 - 70 43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28 9,0 - 12,5 7,6 - 8,9 6,5 - 7,5 5,1 - 6,4 4,0 - 5,0 IV 19 - 22 15 - 18 3,3 - 3,9 2,6 - 3,2 III 11 - 14 1,9 - 2,5 II 4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2 menos de 4 menos de 0,7 I 1 no se necesita sal Margen mecánico electrónico 1 103) 9 8 7 6 5 4* 0* 3 1) (ºd) grados alemanes, medida para la dureza del agua 2) (mmol/l) milimol por litro, unidad internacional para la dureza del agua 3) Con este ajuste, la duración del programa puede aumentar ligeramente. *) Ajuste de fábrica 13 Llenar con sal especial Para eliminar la cal en el descalcificador se tiene que introducir sal especial. Utilice únicamente sal especial apta para lavavajillas domésticos. Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca sal: – antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas. – si, al iniciar un programa, se muestra el texto de ayuda RELLENAR SAL. 1. Abra la puerta y retire la cesta inferior. 2. Abra la tapa de cierre del depósito de sal, girando en el sentido contrario a las agujas del reloj. 3. Sólo en la primera puesta en servicio: Llene el depósito de sal con agua. 4. Coloque el embudo adjunto en el orificio del depósito. Introduzca sal en el depósito; capacidad según la granulación aprox. 1,0-1,5 kg. No sobrecargue el depósito. 3 No representa ningún problema si rebosa agua al introducir la sal. 5. Elimine los restos de sal del orificio del depósito. 6. Cierre firmemente la tapa de cierre en el sentido de las agujas del reloj. 7. Después de introducir la sal, ejecute un programa de lavado. De este modo se eliminan el agua salada rebosada y los granos de sal. 3 Según la granulación puede durar varias horas hasta que la sal se haya disuelto en el agua y se deja de mostrar RELLENAR SAL al iniciar un programa de lavado. 14 Rellenar abrillantador Dado que, con el abrillantador, el agua de lavado se escurre mejor, se obtiene vajilla brillante y sin manchas y vasos transparentes. Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca abrillantador: – antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas. – si, al iniciar un programa de lavado, se muestra el texto de ayuda RELLENAR ABRILL. Utilice únicamente abrillantador especial para lavavajillas y no emplee otros detergentes líquidos. 1. Abra la puerta. El compartimento de abrillantador se encuentra en el interior de la puerta del lavavajillas. 2. Pulse el botón de desbloqueo del compartimento de abrillantador. 3. Abra la tapa. 4. Introduzca el abrillantador exactamente hasta la marca punteada “máx”; esto corresponde a un volumen de aprox. 140 ml 5. Cierre la tapa hasta que encaje. 6. Si se ha derramado abrillantador, elimínelo con un trapo. De lo contrario, se forma demasiada espuma durante el lavado. 15 Ajustar la dosificación de abrillantador 3 La dosificación sólo se debe modificar si apa- recen en los vasos y en la vajilla estrías, manchas lechosas (reducir la dosificación) o gotas de agua secas (aumentar la dosificación (véase el capítulo “Si el resultado del lavado es insatisfactorio”). La dosificación se puede ajustar entre 1-6. Desde la fábrica está preajustada la dosificación “4”. 1. Abra la puerta del lavavajillas. 2. Pulse el botón de desbloqueo del compartimento de abrillantador. 3. Abra la tapa. 4. Ajuste la dosificación. 5. Cierre la tapa hasta que encaje. 6. Si se ha derramado abrillantador, elimínelo con un trapo. Ajuste de la señal acústica Puede ajustar si, además de las indicaciones ópticas, se debe oír una señal acústica (p.ej. al finalizar el programa o en caso de errores). 1. Accione la tecla ON/OFF. 3 Si se muestra en el display el nombre de un segmento de programa, está activo un programa de lavado. Tiene que cancelar primero el programa de lavado: – Pulse la tecla Cancel. En el display aparece ¿CANCELAR? – Pulse la tecla Ok/Start. El programa de lavado se cancela. 2. Pase al ajuste AVISO SONORO; ver apartado “Adaptación de una opción/un ajuste”. 3. Conexión y desconexión del aviso sonoro (AVISO SONORO). Cuando el nivel sonoro está desactivado, está encendido en el display el símbolo . 16 En el uso diario Acomodar la vajilla y los cubiertos 1 No se permite lavar en el lavavajillas esponjas, paños de cocina y todos los objetos que se pueden empapar con agua. La vajilla con recubrimiento de plástico o de teflón retiene en mayor medida las gotas de agua. Por esta razón, esta vajilla no se seca tan bien como la porcelana y el acero inoxidable. Lavado en el lavavajillas de los siguientes tipos de vajilla/cubiertos no aptos: aptos con reservas: • Cubiertos con mangos de madera, concha o nácar • Elementos de plástico no resistentes al calor • Cubiertos antiguos cuya masilla es sensible al calor • Elementos de vajilla o cubiertos reparados con cola • Objetos de estaño o cobre • Cristal de plomo • Elementos de acero sensibles a la corrosión • Tablas de madera • Objetos artesanales • La vajilla de loza sólo se debe lavar en el lavavajillas si el fabricante indica expresamente su aptitud. • Los dibujos no vidriados pueden palidecer después de un frecuente lavado en el lavavajillas. • Los elementos de plata y de aluminio tienden a descolorearse durante el lavado. Los restos de alimentos, p.ej. clara de huevo, yema de huevo y mostaza, producen frecuentemente descoloraciones y manchas en plata. Por esta razón, se tienen que eliminar siempre los restos de alimentos de los elementos de plata si éstos no se lavan inmediatamente después del uso. • El vidrio puede volverse opaco al cabo de numerosos lavados. • Antes de acomodar la vajilla, debería: – eliminar los mayores restos de alimentos – poner en remojo las ollas con restos quemados • Al acomodar la vajilla y los cubiertos, observe lo siguiente: – La vajilla y los cubiertos no deben obstaculizar el giro de los aspersores. – Coloque fuentes, tazas, vasos, ollas, etc. con la apertura hacia abajo para evitar que se pueda acumular agua. – Los elementos de vajilla o de cubiertos no deben estar encajados entre ellos ni taparse. – Para evitar daños en el cristal, los vasos no se deben tocar. – Los objetos pequeños (p.ej. tapas) no se deben colocar en las cestas para vajilla, sino en la cesta de cubiertos, para evitar que se caigan. 17 Acomodar los cubiertos 1 Aviso: Debido al peligro de lesiones, los cu- chillos puntiagudos y los cubiertos con bordes cortantes se tienen que colocar en el soporte para cubiertos o en la cesta superior. Para que el agua pueda circular alrededor de todos los cubiertos en la cesta, debería: 1. sitúe la rejilla en la cesta de cubiertos Ollas, cacerolas, platos grandes Coloque la vajilla grande y muy sucia en el cesto inferior (platos con un diámetro de hasta 29 cm). Para acomodar más fácilmente la vajilla de mayor tamaño, las dos parrillas posteriores para platos de la cesta inferior se pueden abatir y desplazar lateralmente. 18 2. coloque los tenedores y las cucharas con el mango hacia abajo en la rejilla de la cesta de cubiertos. Tazas, vasos, juegos de café Acomode la vajilla pequeña y sensible y los cubiertos largos y puntiagudos en la cesta superior. • Disponga las piezas de vajilla decaladas por debajo del soporte de tazas abatible para que el agua de lavado alcance todos los elementos. • Los soportes de tazas se pueden abatir para colocar piezas de vajilla altas. • Apoye o enganche las copas de vino o de coñac en las enganches de los soportes de tazas. • Para copas de tallo largo, pliegue el soporte para vasos hacia la derecha; si no, déjelo plegado hacia la izquierda. • También la hilera izquierda en la cesta superior se puede plegar en dos partes. Hilera sin plegar: acomode vasos, copas, etc. en la cesta superior. Hilera plegada: más espacio para fuentes. 19 Ajuste de altura de la cesta superior Altura máxima de la vajilla en la cesta superior cesta inferior con la cesta superior levantada 22 cm 30 cm con la cesta superior bajada 24 cm 29 cm 3 El ajuste de altura también es posible con las cestas cargadas. El aparato está provisto de una cesta superior "Variante 1" o "Variante 2" según de qué modelo se trate. Variante 1 Subir / bajar la cesta superior 1. Extraiga completamente la cesta superior. 2. Levante la cesta superior hasta el tope y bájela verticalmente. La cesta superior encaja en la posición inferior o superior. Variante 2 Subir / bajar la cesta superior 1. Extraiga completamente la cesta superior. 2. Levante la cesta superior por el asa hasta el tope y bájela verticalmente. La cesta superior encaja en la posición inferior o superior. 20 Introducir detergente Los detergentes disuelven la suciedad de la vajilla y los cubiertos. El detergente se tiene que introducir antes de iniciar el programa. 1 Utilice únicamente detergente para lavavajillas domésticos. El compartimento de detergente se encuentra en el interior de la puerta. 1. Si la tapa está cerrada: pulse la tecla de desbloqueo. La tapa se abre. 2. Introduzca detergente en el depósito de detergente. Como ayuda para la dosificación de detergentes en polvo sirven las marcas: “20/30” equivale aprox. a. 20/30 ml de detergente. Observe las recomendaciones del fabricante para la dosificación y la conservación. 3. Gire la tapa y ciérrela hasta que encaje. 3 Para vajilla muy sucia, introduzca adicional- mente detergente en el compartimento secundario (1). Este detergente ya actúa durante el prelavado. 21 Detergente compacto Hoy en día, los detergentes para lavavajillas son casi exclusivamente detergentes compactos de baja alcalinidad con enzimas naturales en forma de pastillas o de polvo. 2 Los programas de lavado 50 ºC en combinación con estos detergentes compactos reducen el impacto ambiental y protegen a su vajilla, porque estos programas están adaptados especialmente a las características disolventes de suciedad de las enzimas en el detergente compacto. Por esta razón, los programas de lavado de 50 °C en combinación con detergentes compactos permiten alcanzar los mismos resultados de limpieza que se suelen conseguir únicamente con programas de 65 °C. Pastillas de detergente 3 Las pastillas de detergente de distintas mar- cas tardan más o menos tiempo en disolverse. Por esta razón, algunas pastillas de detergente no pueden desplegar toda su fuerza limpiadora en programas cortos. Por lo tanto, utilice programas de lavado con prelavado si emplea pastillas de detergente. Uso de detergentes 3 en 1 Estos productos son detergentes con funciones combinadas de detergente, abrillantador y sal. Al conectar la función 3 en 1 – se impide el aporte de sal especial y de abrillantador de los correspondientes depósitos. – ya no se indica la falta de sal ni de abrillantador. – los programas de lavado pueden alargarse en hasta 30 minutos. 3 Si quiere utilizar productos 3 en 1, compruebe si éstos son aptos para su dureza de agua. (¡Observe las indicaciones del fabricante!) Si utiliza productos 3 en 1 1. Accione la tecla ON/OFF. 2. Pase a la opción 3 EN 1. 3. Conmute el valor a ON (ver apartado “Adaptación de una opción/un ajuste"); el símbolo se enciende en la línea de símbolos. Antes de iniciar el programa de lavado, introduzca el detergente 3 en 1 en el depósito de detergente. 22 3 Dado que, al conectar la función 3 en 1, la entrada de abrillantador se desactiva automáticamente, puede ocurrir, como consecuencia de los distintos estándares de calidad de los detergentes 3 en 1, que la vajilla no se seque lo suficiente. En este caso, proceda como sigue (ver capítulo "Rellenar abrillantador"): • Introduzca abrillantador en el depósito (si está vacío). • Ajuste la dosificación de abrillantador mecánicamente a "2". • Active la entrada de abrillantador. Cuando deja de utilizar productos 3 en 1 Si quiere dejar de utilizar productos 3 en 1, proceda como sigue: • Desactive la función 3 en 1. • Vuelva a llenar los depósitos de sal y abrillantador. • Conmute el descalcificador a la posición máxima y ejecute hasta tres ciclos normales sin carga. • A continuación, ajuste el descalcificador a la dureza de agua local. Si utiliza productos 4 en 1 Cuando utilice detergentes "4 en 1" que también llevan un agente con formulación "3 en 1" que evita la corrosión del cristal, siga las indicaciones que se proporcionan para los detergentes "3 en 1". Selección del programa de lavado (tabla de programas) 45° CRISTAL Vajilla de postre y de café, vasos sensibles PRELAVADO (frío)6) Vajilla usada que será Todos los tipos de acumulada y lavada sólo vajilla en un momento posterior. suciedad ligera Agua (litros) • • • • • - • • • • - - - - 9 23 - 25 12 - 14 0,8 1,85 - 2,05 0,95 - 1,05 30 120 - 130 13 - 25 • 1,1 - 1,6 • 100 - 120 • 130 - 160 AHORRO ENERG. Vajilla y ollas, vajisuciedad normal (50°)5) lla sensible al calor - 15 • 70° INTENSIVO* • 4 Vajillas y ollas muy sucio, restos de alimentos secos, sobre todo albúmina y fécula - 0,9 • < 0,1 - • 73 recién utilizado, suciedad ligera a normal • 12 Vajilla sin ollas Secado EAT-LOAD-RUN (60°)4) Aclarado • Aclarado • 1a2 suciedad normal, restos de alimentos secos 2x Vajillas y ollas 2 AUTOMÁTICO (50°-65°)*3) Energía (kWh) Clase de suciedad Lavado Apto para: Prelavado Programa de lavado1) Valores de consumo2) Duración (minutos) Indicación del desarrollo 1) En todos los programas de lavado con * se produce en el aclarado un aumento de temperatura a 68° durante 10 minutos, p.ej. para la limpieza higiénica de biberones, tablas de corte de material sintético o botes de mermelada. 2) Los valores de consumo fueron determinados en condiciones normales. Dependen de la carga de los cestos de vajilla. Por lo tanto, pueden existir desviaciones en la práctica. 3) En este programa se detecta el grado de suciedad de la vajilla a través del enturbiamiento del agua de lavado. La duración del programa y el consumo de agua y de energía pueden variar fuertemente – según la carga y el grado de ensuciamiento. En función del grado de ensuciamiento, la temperatura del agua de lavado se adapta automáticamente entre 50°C y 65°C. 4) En este programa, el lavavajillas sólo se encuentra con carga media. 5) Programa de prueba para organismos de ensayo 6) Este programa de lavado no necesita detergente. 23 Selección del programa Si su vajilla presenta este aspecto, seleccione un programa intensivo. un programa normal o de ahorro de energía. un programa corto (p.ej. el programa 30 MIN). 24 Iniciar el programa de lavado 1. Compruebe si los aspersores giran libremente. 2. Abra por completo el grifo de agua. 3. Cierre la puerta 4. Accione la tecla ON/OFF. 5. Con la tecla Program, seleccione el programa deseado. El nombre del programa de lavado seleccionado parpadea. A la derecha del nombre se indica la duración prevista del programa. 6. Pulse la tecla Ok/Start. Se inicia el programa de lavado seleccionado. En la línea de texto del display puede ver el nombre de la fase de ejecución actual del programa. Al lado se indica el tiempo restante previsto en minutos. Con la tecla Options puede visualizar brevemente el nombre del programa de lavado en el display Interrumpir el programa de lavado abriendo la puerta del lavavajillas 1 Al abrir la puerta puede salir vapor caliente. ¡Peligro de quemaduras! 1.Abra la puerta con cuidado. El programa de lavado se detiene; en el display aparece: CERRAR PUERTA. 2.Cierre la puerta. El programa de lavado se reanuda. Cancelar el programa de lavado 1.Pulse la tecla Cancel. En el display aparece: ¿CANCELAR? 2.Pulse la tecla Ok/Start. El programa se cancela. En el display aparece: ELEGIR PROGRAMA. 3.Para iniciar un nuevo programa de lavado, compruebe si se encuentra detergente en el depósito. 3 Allavado desconectar el lavavajillas, un programa de 3 Sólo se pueden iniciar programas de lavado seleccionado sólo se interrumpe; no se desde el menú Programas. cancela. Después de la reconexión se reanuda el programa de lavado. 3 Durante el proceso de lavado, el tiempo de funcionamiento restante en el display se adapta, en su caso, al volumen de carga, al grado de suciedad, etc. Si el programa de lavado no se inicia: Si, tras pulsar la tecla Ok/Start, el programa no se inicia y aparece un texto de ayuda en el display (RELLENAR ABRILL., RELLENAR SAL o CERRAR PUERTA): • Siga las instrucciones del texto de ayuda. Una vez que el problema se haya eliminado, el programa se inicia automáticamente. 3 Con los textos de ayuda RELLENAR ABRILL. o RELLENAR SAL, puede iniciar el programa a pesar de todo, pulsando nuevamente la tecla Ok/Start. 3 Mientras un programa de lavado esté en mar- cha, no se pueden modificar opciones o ajustes. Interrumpir o cancelar un programa de lavado Sólo debería interrumpir un programa de lavado en marcha si es absolutamente necesario. Ajustar la preselección de la hora de inicio 3 Con la preselección de la hora de inicio puede retrasar el inicio de un programa de lavado de 1 a 19 horas. Ajuste primero la preselección de la hora de inicio y después el programa de lavado deseado. 1.Pulse la tecla Delay Start hasta que se indique el retardo deseado en el display. En la línea de símbolos del display se enciende . 2.Seleccione e inicie el programa de lavado. Primero transcurre el retardo ajustado. En el display aparece INICIO EN y el tiempo restante hasta el inicio del programa de lavado. Al finalizar el retardo, el programa de lavado se inicia automáticamente; el símbolo se apaga. Cancelar la preselección de la hora de inicio: Una preselección de la hora de inicio activa se puede cancelar en todo momento. 1.Pulse la tecla Cancel. En el display aparece: ¿CANCELAR? 2.Pulse la tecla Ok/Start. La preselección de la hora de inicio está cancelada. Se inicia el programa de lavado ajustado. 25 Desconexión del lavavajillas Desconecte el lavavajillas si el display muestra alternativamente los mensajes PROGR. TERMINADO y DESCONECTAR. En algunos programas de lavado, el ventilador de secado sigue funcionando una vez finalizado el programa. Si la señal acústica está activada, suena un tono continuo con una duración de aprox. 15 segundos al final del programa de lavado. Si no se desconecta el lavavajillas, la señal acústica se repite al cabo de 3 minutos y de 6 minutos. 1. Accione la tecla ON/OFF. El display se apaga. 2. ¡Cierre el grifo de agua! 1 Abra la puerta con cuidado; puede salir vapor caliente. • La vajilla caliente es sensible a los golpes. Por esta razón, deje enfriar la vajilla unos 15 minutos antes de sacarla. De este modo mejora el resultado del secado. • La vajilla se seca antes si, al finalizar el programa, abre la puerta un momento por completo y la deja entreabierta a continuación. Retirar la vajilla 3 Esriornormal que la puerta interior y la cuba inteestén húmedas. • Vacíe primero la cesta inferior y después la cesta superior. De esta manera evita que restos de agua de la cesta superior puedan gotear sobre la vajilla en la cesta inferior. • La iluminación interior del lavavajillas siempre está conectada mientras la puerta del lavavajillas está abierta. Por esta razón, para ahorrar energía debería cerrar siempre la puerta del lavavajillas después de acomodar/retirar la vajilla. 26 Bloqueo de teclas Con la opción TECLAS BLOQU. se puede impedir un manejo no deseado de su lavavajillas, por ejemplo por niños. Puede suprimir temporalmente el bloqueo de teclas (para manejar a su lavavajillas) o desactivarlo. Activar el bloqueo de teclas 1.Conecte el aparato. 2.Pase a la opción TECLAS BLOQU. ; ver apartado “Adaptación de una opción/un ajuste”. 3.Active la opción TECLAS BLOQU. . En el display parpadea el símbolo . Mientras parpadea el símbolo se puede manejar el lavavajillas. 15 segundos después de la última pulsación de teclas, el símbolo se enciende de forma constante y las teclas quedan bloqueadas. El bloqueo de teclas permanece activo después de una desconexión y reconexión del lavavajillas. Anulación temporal del bloqueo de teclas 1.Mantenga pulsada cualquier tecla (excepto la tecla ON/OFF) durante cinco segundos. El símbolo empieza a parpadear y el bloqueo de teclas queda anulado temporalmente. Se puede manejar el lavavajillas. Si no se acciona ninguna tecla durante 15 segundos, el bloqueo de teclas se activa automáticamente (entonces, el símbolo se enciende de forma constante). Desactivar el bloqueo de teclas 1.Anulación temporal del bloqueo de teclas. En el display parpadea el símbolo . 2.Pase a la opción TECLAS BLOQU. ; ver apartado “Adaptación de una opción/un ajuste”. 3.Desactive el bloqueo de teclas. El símbolo se apaga y puede volver a manejar su lavavajillas con normalidad. Limpieza y conservación 1 No utilice productos de conservación para muebles o productos de limpieza agresivos. • Limpie los elementos de mando del lavavajillas con un paño suave y agua caliente clara. • Controle la cuba, la junta de la puerta y el filtro de entrada de agua (si existe) ocasionalmente con respecto a suciedad y límpielos en caso de necesidad. Limpieza de los filtros 3 Los filtros se tienen que controlar y limpiar re- gularmente. Los filtros sucios perjudican el resultado del lavado. 1. Abra la puerta y retire la cesta inferior. 2. Gire el asa aprox. ¼ de vuelta en sentido contrario las agujas del reloj (A) y retire el sistema de filtros (B). 3. Sujete el filtro fino (1) por el orificio de sujeción y retírelo del microfiltro (2). 4. Limpie todos los filtros a fondo bajo el grifo. 5. Retire el filtro de superficie (3) del fondo de la cuba y límpielo cuidadosamente desde ambos lados. 6. Vuelva a insertar el filtro de superficie. 27 7. Inserte el filtro fino en el microfiltro y apriételo. 8. Inserte el sistema de filtros y bloquéelo, girando el asa hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj. Preste atención a que el filtro de superficie no sobrepase el fondo de la cuba. 1 No se permite lavar bajo ningún concepto sin filtros. Limpieza de las boquillas de aspersor Examine los aspersores regularmente con respecto a obstrucciones. Si es necesario efectuar una limpieza, suelte el aspersor de su fijación y límpielo con un objeto puntiagudo (alambre o aguja). A continuación, aclare el aspersor con un chorro de agua fuerte. 3 No dañe el orificios de la boquilla. Aspersor de la cesta superior 1. Para retirar el aspersor de la cesta superior, bascúlelo fuertemente hacia atrás. 2. Limpie las boquillas del aspersor. 28 3. Vuelva a aplicar el aspersor de la cesta superior limpiada en posición inclinada al elemento de unión: junte las dos piezas presionando hasta que encajen perceptiblemente. Aspersor del fondo 1. Para desmontar el aspersor del fondo, retírelo hacia arriba de su enclavamiento. 2. Limpie las boquillas del aspersor. 3. Vuelva a aplicar el aspersor del fondo en el elemento de unión y presiónelo hacia abajo hasta que encaja audiblemente. 29 ¿Qué hacer cuando … Resetar el idioma Puede reponer el idioma del display en todo momento al estado de entrega. 1. Pulse la tecla Cancel hasta que deje de cambiar la indicación en el display. 2. Mantenga pulsada la tecla Cancel durante seis segundos. En la línea de texto aparece LANGUAGE ENGLISH. La palabra ENGLISH parpadea. 3. Con la tecla Options, seleccione el idioma deseado. 4. Pulse la tecla Ok/Start. Corrija usted mismo los fallos pequeños Si, durante el funcionamiento, aparece uno de los siguientes mensajes de error en el display: – ABRIR GRIFO – BOMBA BLOQUEADA Corrija el error y reinicie el programa de lavado. El programa de lavado se reanuda. Con otros mensajes de error: – Cancele el programa de lavado – Desconecte y reconecte el aparato. – Seleccione el programa de lavado. – Pulse la tecla Ok/Start. Si vuelve a aparecer el error, llame al Servicio postventa, indicando el mensaje de error. Fallo Posible causa El grifo de agua está con cal o defectuoso. Compruebe el grifo de agua y hacerlo reparar en caso de necesidad. El grifo de agua está cerrado. Abra el grifo de agua. El tamiz (si existe) en el racor de manguera en el grifo de agua está Se oye 1 breve señal de aviso obstruido. que se repite constantemente, en el display: ABRIR GRIFO Los filtros en el fondo de la cuba están atascados. La manguera de entrada de agua no está tendida correctamente. 30 Corrección Limpie el tamiz en el racor de manguera. Cancele el programa de lavado (ver capítulo: Iniciar el programa de lavado); Limpie los filtros (ver capítulo: Limpieza de los filtros). Compruebe el tendido de la manguera. Fallo Posible causa Se oyen 2 breves señales de El sifón está atascado. aviso que se repiten constantemente, en el display: BOMBA BLOLa manguera de salida de agua QUEADA no está tendida correctamente. (Se encuentra agua de lavado en el depósito interior del lavavajillas) Corrección Limpie el sifón. Compruebe el tendido de la manguera. Se oyen 3 breves señales de Cierre el grifo de agua; después, desaviso que se repiten constante- El sistema de protección de agua se conecte el aparato e informe al Servimente, ha activado. cio postventa. en el display: SERV. POSTV. Se oye1 señal acústica prolongada, en el display: ASPERSOR BLOQ. Abra la puerta con cuidado. Al abrir la puerta puede salir vapor caliente. ¡Peligro de quemaduras! El aspersor de la cesta superior está Disponga la vajilla y los cubiertos en los cestos de modo que el aspersor bloqueado. situado por encima pueda girar libremente. Cierre la puerta del lavavajillas. El aparato está conectado pero El bloqueo de teclas está activado no reacciona a las teclas en el display: CERRAR PUERTA El programa no se inicia. La puerta del lavavajillas está abierta. Cierre la puerta del lavavajillas. El enchufe de red no está conectado. Conecte el enchufe de red. El fusible de la instalación doméstica Cambie el fusible. no está en orden. En modelos de lavavajillas con preselección de la hora de inicio: Está preseleccionada una hora de inicio. En la cuba aparecen manchas de óxido. Ruido de silbido durante el lavado. El alumbrado interior del lavavajillas no se enciende. Desactivar el bloqueo de teclas; ver apartado “Bloqueo de teclas” Para lavar la vajilla inmediatamente, borre la preselección de la hora de inicio. La cuba está fabricada de acero inoxidable. Las manchas de óxido en la cuba son debidas a óxido en otros elementos (partículas de oxido Sólo se debe lavar vajilla y cubiertos aptos para el lavavajillas. de la tubería de agua, de ollas, cubiertos, etc.). Elimine estas manchas con un producto de limpieza corriente para acero inoxidable. El ruido de silbido no reviste importancia. Descalcificar el aparato con un desincrustante apto para lavavajillas corriente en el mercado. Si los ruidos se siguen oyendo después de la descalcificación, utilizar otro detergente de marca para la limpieza de cubiertos y vajilla. El enchufe de red no está conectado. Conecte el enchufe de red. La lámpara del alumbrado interior está defectuosa. Informe al Servicio postventa. 31 Si el resultado del lavado es insatisfactorio La vajilla no queda limpia • No se ha elegido el programa de lavado correcto. • La vajilla estaba colocada de tal modo que el agua de lavado no alcanzaba todos los elementos. Las cestas de vajilla no deben estar sobrecargadas. • Los filtros en el fondo de la cuba no están limpios o se han insertado incorrectamente. • No se ha utilizado detergente de marca, o la dosificación es insuficiente. • En caso de una capa de cal en la vajilla: El depósito de sal está vacío, o el descalcificador está ajustado incorrectamente. • La manguera de desagüe no está tendida correctamente. • Impurezas del agua de lavado pueden obstruir las boquillas de los aspersores. Tiene la posibilidad de soltar los aspersores de su fijación para limpiarlos (ver apartado “Limpieza y conservación”). La vajilla no se seca y no brilla. • No se ha utilizado abrillantador de marca. • El depósito de abrillantador está vacío. En los vasos y la vajilla se encuentran estrías, manchas lechosas o una capa brillante azulada. • Reducir la dosificación de abrillantador. En los vasos y la vajilla se encuentran gotas de agua secadas. • Aumentar la dosificación de abrillantador. • La causa puede ser el detergente. Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente del fabricante del detergente. Corrosión de cristal • Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente del fabricante del detergente. 32 Eliminación de desechos 2 Material de embalaje 2 Aparato viejo Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales. W El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. 1 ¡Advertencia! Al final de la vida útil del apara- to, retire el enchufe de red de la caja de enchufe. Corte el cable de red y elimínelo junto con el enchufe. Destruya la cerradura de la puerta para que ya no sea posible cerrar la puerta. De este modo se evita que un niño pudiera quedar atrapado en el interior, con el consiguiente peligro de muerte. 33 Datos técnicos Capacidad: 12 cubiertos estándar, incluida vajilla de servicio Presión máxima admisible de agua: 1-10 barios (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa) Conexión eléctrica: 230 V, 10 A; ver también placa de características en el borde interior derecho de la puerta del lavavajillas. Potencia total 2250 W Lavavajillas: aparatos estándar Dimensiones: 850 x 598 x 598 (alto x ancho x fondo en mm) Peso máx. 54 kg 5 Este aparato es conforme a las siguientes di- rectivas CE: – 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión – 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE – 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE 34 Indicaciones para organismos de ensayo El ensayo según EN 60704 se tiene que ejecutar con carga completa con el programa de prueba (ver tabla de programas). Los ensayos según EN 50242 se tienen que realizar con el depósito de sal del descalcificador lleno, con el depósito de abrillantador lleno y con el programa de prueba (ver tabla de programas). Carga completa: 12 juegos de vajilla normalizados incl. fuentes Carga media: 6 juegos de vajilla normalizados, incl. fuentes, dejar libre uno de cada dos puestos Dosificación de detergente: 5g + 25g (tipo B) 20g (tipo B) Ajuste del abrillantador: 4 (tipo III) 4 (tipo III) Ejemplos de colocación: Cesta superior sin soporte para cubiertos *) Cesta superior con soporte para cubiertos *) *) Quite los soportes de tazas que podrían encontrarse en el lado izquierdo. Cesta inferior con cesta para cubiertos *) Cesta para cubiertos *) Quite los soportes de tazas que podrían encontrarse en el lado izquierdo, así como los eventuales soportes para vasos de cerveza, incluyendo el varillaje. 35 Instrucciones para la instalación y la conexión 1 Indicaciones para la seguridad para la instalación • El lavavajillas sólo se debe transportar en posición vertical; de lo contrario puede salir agua salada. • Antes de la puesta en servicio, examine el lavavajillas con respecto a daños de transporte. Un aparato defectuoso no se debe conectar bajo ningún concepto. En caso de defectos, consulte a su proveedor. • El lavavajillas no se debe poner nunca en marcha si el cable de red o la manguera de entrada / salida de agua están defectuosos o el panel de mando, la encimera o la zona del zócalo están dañados de modo que el interior del aparato esté accesible. • Conecte el enchufe de red siempre a una caja de enchufe con toma de tierra instalada correctamente. • En caso de conexión fija: la conexión fija debe ser ejecutada únicamente por un electricista homologado. • Antes de la puesta en servicio, cerciórese de que la tensión nominal y el tipo de corriente indicados en la placa de características del aparato coinciden con la tensión de red y el tipo de corriente existentes en el lugar de instalación. También los fusibles necesarios se indican en la placa de características. • No se permite el uso de conectores / acopladores múltiples ni cables de prolongación. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento! • El cable de red del lavavajillas debe ser cambiado únicamente por el Servicio postventa o un técnico autorizado. • Una manguera de entrada con válvula de seguridad debe ser cambiada únicamente por el Servicio postventa. 36 Colocación del lavavajillas • El lavavajillas se tiene que colocar de forma estable y nivelado en todas las direcciones en un suelo firme. • Para compensar irregularidades del suelo y adaptar la altura del aparato a otros muebles, desenrosque los pies roscados con la ayuda de un destornillador. • La manguera de desagüe, la manguera de entrada y el cable de red se tienen que tender de modo que se puedan mover libremente dentro del rebaje del zócalo en la parte posterior para evitar que puedan quedar estrangulados ni aplastados. • Además, el lavavajillas tiene que estar atornillado firmemente con la encimera de cocina con los muebles contiguos. Esta medida es absolutamente necesaria para garantizar la seguridad contra el vuelco, según la norma VDE. Aparatos independientes 1 Siladoeldellavavajillas se coloca directamente al una cocina, es necesario montar entre la cocina y el lavavajillas un tablero termoaislante y refractario (forrado con lámina de aluminio en el lado de la cocina), enrasado con el borde superior de la encimera (profundidad 57,5 cm). Si el aparato se instala debajo de una encimera de cocina, la encimera original del lavavajillas se puede retirar como sigue: 1. Desenrosque los tornillos de las escuadras en el lado posterior (1). 2. Deslice la encimera del aparato aprox.1 cm hacia atrás (2). 3. Levante la encimera por la parte delantera (3) y retírela. 1 Si el lavavajillas se vuelve a usar posterior- mente como aparato independiente, se tiene que montar de nuevo la encimera original. 3 Elpuede zócalo de aparatos independientes no se regular. 37 Conexión del lavavajillas Conexión de agua • El lavavajillas se puede conectar a agua fría y agua caliente hasta máx. 60 ºC. • El lavavajillas no se debe conectar a calentadores de agua abiertos y calentadores continuos. Presión de agua admisible Mínima presión de agua admisible: 1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa) Con una presión de agua inferior a 1 bar, consulte a su instalador. Máxima presión de agua admisible: 10 bar (=100 N/cm2 =1 MPa) Si la presión del agua es superior a 10 bar, es necesario preconectar una válvula reductora de presión (disponible a través del comercio especializado). Conexión de la manguera de entrada 1 En la conexión, la manguera de entrada no debe estar estrangulada, aplastada ni enroscada. Conecte la manguera de entrada con el racor para mangueras (ISO 228-1:2000) a un grifo de agua con rosca exterior (¾ pulgadas). La manguera de entrada está dotada de una tuerca de conexión de material sintético o de metal: – La tuerca de conexión en el racor para mangueras sólo se debe apretar manualmente. A continuación, compruebe visualmente la estanqueidad (cerciórese de que el grifo de agua no gotea). 3 Para evitar que quede limitada la toma de agua en la cocina, recomendamos instalar un grifo de agua adicional o montar una pieza de bifurcación en el grifo de agua existente. En caso de necesitar una manguera de agua más larga que la suministrada, se tienen que utilizar los siguientes juegos de mangueras completos con homologación VDE que están disponibles en el comercio especializado: – Juego de mangueras “WRflex 100” (Ref.: 911 239 034) – Juego de mangueras “WRflex 200” (Ref.: 911 239 035) Desagüe Manguera de desagüe 1 La manguera de desagüe no debe estar es- trangulada, aplastada ni enroscada. Conexión de la manguera de desagüe: – máxima altura admisible: 1 metro. – altura mínima necesaria: 40 cm por encima del borde inferior del aparato. 38 Mangueras de prolongación • Las mangueras de prolongación se pueden adquirir a través del comercio especializado o de nuestro Servicio postventa. El diámetro interior de las mangueras de prolongación tiene que ser de 19 mm para evitar perturbaciones del funcionamiento del aparato. • Las mangueras de prolongación sólo se deben tender en máx. 4 metros en posición horizontal; entonces, la máxima altura admisible para la conexión de la manguera de desagüe es de 85 cm. Conexión de sifón • La boquilla de la manguera de desagüe (ø 19 mm) se adapta a todos los tipos corrientes de sifón. El diámetro exterior de la conexión de sifón tiene que ser de mín. 15 mm. • La manguera de desagüe se tiene que fijar en la conexión de sifón mediante la abrazadera para mangueras adjunta. Desagüe con lavavajillas instalado en altura Si, con el lavavajillas instalado en altura, la conexión de la manguera de desagüe se situara a menos de 30cm por encima del borde inferior del aparato, el Servicio técnico tiene que instalar el juego ET 111099520. Desagüe al lavabo (sólo posible en aparatos independientes) Si quiere situar la manguera de desagüe en un lavabo, utilice un codo ajustable a la manguera. Éste se obtiene a través del Servicio postventa bajo el número de repuesto ET 646 069 190. 1. Conecte el codo en la manguera de desagüe. 2. Asegure la manguera de desagüe en el borde del lavabo para evitar que se salga. Pase la cuerda por el agujero en el codo para manguera y fíjela en la pared o en el grifo del agua. Sistema antidesbordamiento Para la protección contra daños por agua, el lavavajillas está equipado con un sistema antidesbordamiento. En caso de avería, la válvula de seguridad en la manguera de entrada corta inmediatamente la entrada de agua y la bomba de desagüe se conecta. De este modo, el agua no puede salir ni desbordarse. El agua restante que se encuentra todavía en el aparato se bombea automáticamente. Con el aparato conectado, se emite adicionalmente una señal acústica en caso de fallo. 39 Conexión eléctrica Datos sobre la tensión de red, el tipo de corriente y el fusible necesario figuran en la placa de características. La placa de características está fijada en el borde interior derecho de la puerta del lavavajillas. Para separar el lavavajillas de la red, desconecte el enchufe de la red. Atención: – El enchufe tiene que quedar accesible tras la colocación del aparato. – Después de la instalación, los elementos que conducen tensión y los cables con aislamiento de servicio no se deben poder tocar con la probeta en forma de dedo según DIN EN 60335-1. Técnica de conexión Las mangueras de entrada y de salida, así como el cable de red se tienen que conectar lateralmente al lavavajillas, dado que no hay espacio detrás del aparato. 2 Acoplamientos 45° o recta, exterior ø 19 mm, longitud 30 mm Entrada de agua 40 Alimentación eléctrica Salida de agua Válvula doble Conexión eléctrica Salida de agua Entrada de agua Alimentación eléctrica Condiciones de garantía España Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento. Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de: – Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.) – Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante. – Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc. – Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos. – La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio. – La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas). – Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega. La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca. Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley 23/ 2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada. ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.Sociedad Unipersonal Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872 41 Puntos de servicio posventa España Central Servicio Técnico Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid) Recepción de Llamadas Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: [email protected] Para España: Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual 42 Servicio posventa En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…"). Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico. Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos: – Denominación del modelo – Número de producto (PNC) – Número de serie (Nº S) (Los números figuran en la placa de características) – Tipo de fallo – Eventual mensaje de error visualizado en el aparato Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos anotarlos aquí: Denominación del modelo: .................................... . PNC: .................................... . Nº S: .................................... . 43 822 612 402-00-071005-03 Salvo modificaciones The Electrolux Group. The world´s No.1 choice. El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de 150 países del mundo.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement