advertisement
▼
Scroll to page 2
of 52
HR CS EN Upute za uporabu Ploča za kuhanje Návod k použití Varná deska User Manual Hob 2 18 35 HC412000 2 www.aeg.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI........................................................................ 3 2. SIGURNOSNE UPUTE...................................................................................... 4 3. OPIS PROIZVODA............................................................................................. 7 4. SVAKODNEVNA UPORABA..............................................................................7 5. SAVJETI............................................................................................................. 9 6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE...............................................................................9 7. RJEŠAVANJE PROBLEMA..............................................................................10 8. POSTAVLJANJE.............................................................................................. 11 9. TEHNIČKI PODACI.......................................................................................... 16 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST................................................................... 16 ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta za čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega. Posjetite našu internetsku stranicu za: Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija: www.aeg.com Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis: www.registeraeg.com Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj: www.aeg.com/shop BRIGA O KUPCIMA I SERVIS Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova. Prilikom kontaktiranja ovlaštenog servisnog centra, provjerite da su vam dostupni sljedeći podaci: Model, PNC, serijski broj. Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije Opće informacije i savjeti Ekološke informacije Zadržava se pravo na izmjene. HRVATSKI 1. 3 INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe. 1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba • • • • • • • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti. Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem. Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece. Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte približavanje uređaju dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni dijelovi su vrući. Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za djecu, preporučujemo da je uključite. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nadzora. Djeca mlađa od 3 godine trebaju se držati podalje ako nisu pod trajnim nadzorom. 1.2 Opća sigurnost • • • Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Ne dodirujte grijače. Ne upravljajte uređajem pomoću vanjskog uređaja za podešavanja vremena ili preko odvojenog sustava za daljinsko upravljanje. Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora uz upotrebu masnoće ili ulja može biti opasno i može dovesti do požara. 4 www.aeg.com • • • • • • • • • Vatru nikada ne gasite vodom već isključite uređaj i tada prekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupožarnim prekrivačem. Stvari ne držite na površinama za kuhanje. Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopce ne stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati. Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno čišćenje. Ako je staklokeramička/staklena površina napuknuta, isključite uređaj kako biste spriječili mogućnost električnog udara. U slučaju pucanja stakla grijaće ploče: – odmah isključite sve plamenike i električni grijaći element i izolirajte uređaj od napajanja, – ne dodirujte površinu uređaja, – nemojte koristiti uređaj. Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost. Na mjestima gdje je uređaj direktno priključen na električno napajanje, potreban je prekidač čiji su svi polovi izolirani razmakom između kontakata. Mora se jamčiti potpuno iskopčavanje u skladu s uvjetima navedenima u kategoriji prenapona III. Kabel uzemljenja je izuzet iz ovoga. Kada provlačite električni kabel, pobrinite se da kabel ne može doći u direktni kontakt (na primjer koristeći izolacijsku gipku cijev) s dijelovima koji mogu doseći temperature veće za 50°C od sobne temperature. 2. SIGURNOSNE UPUTE Uređaj je prikladan za sljedeća tržišta: AZ BG HR CZ IS IE ES GB 2.1 Postavljanje UPOZORENJE! Samo kvalificirana osoba smije postaviti ovaj uređaj. • • Odstranite svu ambalažu Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj. HRVATSKI • • • • • • • • Pridržavajte se uputa za instalaciju isporučenih s uređajem. Održavajte minimalnu udaljenost od drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. Budite pažljivi kada pomičete uređaj jer je težak. Obavezno nosite zaštitne rukavice. Izrezane površine zabrtvite sredstvom za brtvljenje kako biste spriječili bubrenje uzrokovano vlagom. Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage. Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili ispod prozora. Na taj način se sprječava pad vrućeg posuđa kada se vrata ili prozor otvore. Ako je uređaj postavljen iznad ladica uvjerite se da je prostor, između dna uređaja i gornje ladice, dovoljan za cirkulaciju zraka Može se zagrijati dno uređaja. Preporučamo da ispod uređaja postavite nezapaljivu pregradnu ploču kako biste spriječili pristup dnu. 2.2 Spajanje na električnu mrežu UPOZORENJE! Opasnost od požara i strujnog udara. • • • • • • • • • • Sva spajanja na električnu mrežu treba izvršiti kvalificirani električar. Uređaj mora biti uzemljen. Prije obavljanja svih zahvata provjerite je li uređaj isključen iz električne mreže. Provjerite podudaraju li se električni podaci na nazivnoj pločici s električnim napajanjem. Ako to nije slučaj, kontaktirajte električara. Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. Labavi i neispravni spojevi kabela napajanja ili utikača (ako postoji) mogu prouzročiti pregrijavanja priključka. Koristite odgovarajući kabel napajanja. Pazite da se električni kabeli zapletu. Provjerite je li ugrađena zaštita od strujnog udara. Koristite spojnice na kabelu. Provjerite da kabel napajanja ili utikač (ako postoji) ne dodiruje vrući uređaj • • • • • • • • 5 ili vruće posuđe kada priključujete uređaj na utičnice u blizini Ne koristite adaptere s više utičnica i produžne kabele. Pazite da ne oštetite utikač (ako postoji) ili kabel napajanja. Za zamjenu kabela napajanja kontaktirajte ovlašteni servis ili električara. Zaštita od strujnog udara dijelova pod naponom i izoliranih dijelova mora biti pričvršćena na takav način da se ne može ukloniti bez alata. Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek po završetku postavljanja. Provjerite postoji li pristup utikaču nakon postavljanja. Ako je utičnica labava, nemojte priključivati utikač. Ne povlačite kabel napajanja kako biste izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač. Koristite samo odgovarajuće izolacijske uređaje: automatske sklopke, osigurače (osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta), sklopke i releje zemnog spoja. Električna instalacija mora imati izolacijski uređaj koji vam omogućuje iskapčanje uređaja iz električne mreže na svim polovima. Izolacijski uređaj mora imati kontakte s otvorom od minimalno 3 mm. 2.3 Spajanje na dovod plina • • • • • Sva spajanja na dovod plina treba izvršiti kvalificirana osoba. Prije postavljanja provjerite jesu li uvjeti lokalne distribucije (vrsta plina i plinski pritisak) pogodni za podešavanje uređaja. Provjerite kruži li zrak oko uređaja. Podaci o dovodu plina nalaze se na nazivnoj pločici. Ovaj uređaj nije spojen na uređaj koji izvlači proizvode izgaranja. Uređaj obavezno priključite u skladu s važećim pravilima postavljanja. Obratite pozornost na zahtjeve koji se odnose na odgovarajuće prozračivanje. 6 www.aeg.com 2.4 Uporaba UPOZORENJE! Opasnost od ozljede, opeklina ili strujnog udara. • • • • • • • • • • Prije prve uporabe uklonite ambalažu, naljepnice i zaštitne folije (ako postoje). Ovaj uređaj upotrebljavajte u kućanstvu. Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja. Provjerite da otvori za ventilaciju nisu blokirani. Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok radi. Zonu kuhanja nakon svake uporabe postavite na "isključeno". Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne stavljajte na zonu kuhanja. Mogu se zagrijati. Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama ili kada je u doticaju s vodom. Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili za čuvanje stvari. Kada hranu stavite u vruće ulje, ono može prskati. • • • • • • • • • • UPOZORENJE! Opasnost od požara i opekotina • • • • Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu stvoriti zapaljive pare. Plamen ili zagrijane predmete držite dalje od masti i ulja kad kuhate s njima. Pare koje ispušta vrlo vruće ulje mogu uzrokovati spontano izgaranje. Korišteno ulje koje sadrži ostatke hrane, može uzrokovati vatru pri nižim temperaturama nego ulje koje se koristi prvi put. Zapaljive predmete ili predmete namočene zapaljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj, pored ili na njega. UPOZORENJE! Postoji opasnost od oštećenja uređaja. • • • Vruće posuđe ne držite na upravljačkoj ploči. Ne dozvolite da posuđe presuši. Pazite da vam predmeti ili posuđe na padnu na uređaj. Površina se može oštetiti. • • Zone kuhanja ne koristite s praznim posuđem ili bez posuđa. Na uređaj ne stavljajte aluminijsku foliju. Posuđe od lijevanoga željeza, aluminija ili posuđe s oštećenim dnom može ogrebati staklo/staklokeramiku. Te predmete uvijek podignite kada ih morate pomaknuti na površini za kuhanje. Upotrebljavajte samo stabilno posuđe odgovarajućeg oblika i promjera većeg od plamenika. Osigurajte da je posuđe postavljeno na sredinu plamenika. Pripazite da se plamenik ne ugasi kada brzo okrenete regulator iz maksimalnog u minimalni položaj. Koristite isključivo pribor isporučen s uređajem. Ne postavljajte difuzor plamena na plamenik. Upotreba plinskog kuhala dovodi do stvaranje topline i vlage. U prostoriji u kojoj je uređaj postavljen osigurajte dobru ventilaciju. Ako intenzivno koristite uređaj tijekom duljeg vremena, morate poboljšati prozračivanje, na primjer otvaranjem prozora ili još učinkovitijim prozračivanjem, na primjer pojačavanjem rada kuhinjske nape. Ovaj uređaj namijenjen je isključivo kuhanju. Ne smije se koristiti za druge namjene, primjerice grijanje prostorije. Ne dozvolite da kisele tekućine, na primjer vinski ocat, limunov sok ili sredstvo za uklanjanje kamenca, dođu u kontakt s pločom. To može uzrokovati matirane mrlje. 2.5 Održavanje i čišćenje • • • • • Uređaj redovito očistite kako biste spriječili propadanje materijala površine. Uređaj isključite i pustite da se ohladi prije čišćenja. Iskopčajte uređaj iz napajanja električne mreže prije održavanja. Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje vode i pare. Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Koristite isključivo neutralni deterdžent. Nikada ne koristite HRVATSKI • abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje, otapala ili metalne predmete. Plamenike ne perite u perilici posuđa. 2.6 Odlaganje Iskopčajte uređaj iz napajanja. Prerežite električni kabel i bacite ga. Poravnajte vanjske cijevi za plin. 2.7 Servisiranje • UPOZORENJE! Opasnost od ozljede ili gušenja. • • • • • Za informacije o pravilnom odlaganju uređaja kontaktirajte komunalnu službu. Za popravak uređaja kontaktirajte ovlašteni servis. Koristite samo originalne rezervne dijelove. 3. OPIS PROIZVODA 3.1 Izgled površine za kuhanje 1 1 Brzi plamenik 2 Polubrzi plamenik 3 Regulatori 2 3 3.2 Regulator Simbol Zaslon nema dovoda plina / polo‐ žaj isključeno 4. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. Simbol Zaslon položaj za paljenje / mak‐ simalni dovod plina minimalan dovod plina 7 8 www.aeg.com 4.1 Pregled plamenika A B C A) Poklopac i kruna plamenika B) Termoelement C) Svjećica za paljenje 4.2 Paljenje plamenika Uvijek upalite plamenik prije stavljanja posuđa. UPOZORENJE! Prilikom uporabe otvorenog plamena u kuhinji budite jako pažljivi. Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost u slučaju nepravilnog korištenja plamena. 1. Regulator pritisnite i okrenite u smjeru suprotno od kazaljki na satu, na položaj maksimalnog dovoda plina ( ). 2. Regulator držite pritisnutim točno ili manje od 10 sekundi. Na ovaj se način omogućuje zagrijavanje termoelementa. Ako to ne napravite, dovod plina će se prekinuti. 3. Nakon što se upali prilagodite plamen. Ako nakon nekoliko pokušaja plamenik ne gori, provjerite jesu li kruna i poklopac u ispravnom položaju. UPOZORENJE! Regulator ne držite pritisnut duže od 15 sekundi. Ako se plamenik ne upali ni nakon 15 sekundi, otpustite regulator, okrenite ga u isključeni položaj i pričekajte barem 1 minutu prije ponovnog pokušaja paljenja plamenika. POZOR! Kada nema električne energije plamenik možete upaliti bez električnog uređaja; u tom slučaju približite plameniku plamen, okrenite odgovarajući regulator suprotno od smjera kazaljke na satu dok ne dostigne položaj maksimalnog dovoda plina i pritisnite ga. Držite regulator pritisnutim 10 sekundi ili kraće kako biste omogućili da se zagrije termoelement. Ako se plamenik slučajno ugasio, regulator zakrenite u isključeni položaj i pričekajte barem 1 minutu prije ponovnog pokušaja paljenja plamenika. Uređaj za stvaranje iskri automatski se uključuje kada se prebacite na dovod električne struje nakon postavljanja ili prekida napajanja. To je normalno. 4.3 Gašenje plamenika Za gašenje plamena, okrenite tipku u položaj isklj. . UPOZORENJE! Uvijek smanjite plamen ili ga isključite prije skidanja posuda s plamenika. HRVATSKI 9 5. SAVJETI UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. POZOR! Osigurajte da ručice posuda nisu iznad prednjeg ruba površine za kuhanje. 5.1 Posuđe POZOR! Ne koristite posude od lijevanog željeza, kamene podloške za posuđe, zemljeno posuđe niti ploče za roštiljanje ili tost. POZOR! Osigurajte da su posude postavljene na sredinu plamenika kako bi se postigla maksimalna stabilnost i manja potrošnja plina. UPOZORENJE! Jednu posudu ne postavljajte na dva plamenika. POZOR! Tekućine prolivene tijekom kuhanja mogu prouzročiti pucanje stakla. UPOZORENJE! Ne stavljajte nestabilne ili oštećene posude na plamenik kako biste spriječili prolijevanje i ozljede. POZOR! Osigurajte da dna posuda ne stoje iznad upravljačke tipke jer u protivnom plamen zagrijava upravljačku tipku. 5.2 Promjeri posuđa Koristite isključivo posuđe promjera koji odgovara dimenzijama plamenika. Plamenik Promjer posuđa (mm) Brzi 160 - 240 Polu-brzi 140 - 240 6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. UPOZORENJE! Ne upotrebljavajte noževe, strugače ili slično za čišćenje površine stakla ili područja između ruba plamenika i okvira (ako postoji). 6.1 Opće informacije • • • • Ploču za kuhanje očistite nakon svake uporabe. Posuđe koje koristite za kuhanje uvijek mora imati čisto dno. Ogrebotine ili tamne mrlje na površini ploče za kuhanje ne utječu na njen rad. Koristite posebno sredstvo za čišćenje za površine ploče za kuhanje. • Dijelove od nehrđajućeg čelika operite vodom, a zatim ih osušite mekom krpom. 10 www.aeg.com 6.2 Nosači posuđa Nosači posuđa nisu otporni na pranje u perilicama posuđa. Morate ih ručno prati. 1. Skinite nosače posuđa kako biste lakše očistili ploču za kuhanje. Prilikom postavljanja nosača budite vrlo oprezni kako biste spriječili oštećenje ploče za kuhanje. 2. Prevlake od emajla ponekad imaju oštre rubove stoga pazite kada nosače posuđa ručno perete i sušite. Ako je potrebno, uklonite tvrdokorne mrlje pastom za čišćenje. 3. Nakon što očistite nosače posuđa provjerite jeste li ih postavili u pravilan položaj. 4. Za ispravan rad plamenika osigurajte da su krakovi nosača posuđa poravnati sa središtem plamenika. ih pažljivo osušite prije no što ih vratite natrag. 6.4 Čišćenje generatora iskre Ta se funkcija ostvaruje putem keramičke svjećice za paljenje i metalne elektrode. Te dijelove održavajte posebno čistima kako bi se spriječile poteškoće prilikom paljenja i provjeravajte da rupice na kruni plamenika nisu začepljene. 6.5 Periodično održavanje Periodično zatražite od najbližeg ovlaštenog servisa provjeru stanja plinske cijevi i regulatora tlaka, ako su postavljeni. 6.6 Staklena šipka 6.3 Čišćenje ploče za kuhanje • • • Odmah uklonite: plastiku koja se topi, plastičnu foliju i hranu koja sadrži šećer. U protivnom, prljavština može uzrokovati oštećenje ploče za kuhanje. Skinite nakon što se ploča za kuhanje dovoljno ohladi: mrlje od kamenca i vode, mrlje od masnoće, sjajne mrlje na metalnim dijelovima. Očistite ploču za kuhanje vlažnom krpom i s malo sredstva za čišćenje. Nakon čišćenja grijaću ploču za kuhanje osušite mekom krpom. Emajlirane dijelove, poklopac i krunu operite u toploj vodi sa sapunicom te 7. RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. • • • Nemojte koristiti strugač ili oštre predmete za čišćenje staklene šipke i područja između nje i staklokeramike. Staklena šipka pričvršćena je za keramičku ploču. Nemojte stavljati lonce na staklenu šipku. Pazite da se lonci i staklena šipka međusobno ne dodiruju. HRVATSKI 11 7.1 Što učiniti kad... Problem Mogući uzrok Rješenje Kad pokušate aktivirati gen‐ erator iskre, ne stvara se iskra. Ploča za kuhanje nije priklju‐ Provjerite je li ploča za ku‐ čena na električnu mrežu ili hanje ispravno priključena nije pravilno priključena. na električno napajanje. Osigurač je iskočio. Provjerite je li osigurač uzrok kvara. Ako osigurač stalno iskače, kontaktirajte ovlašte‐ nog električara. Poklopac i kruna plamenika nepravilno su postavljeni. Pravilno postavite poklopac i krunu plamenika. Plamen se gasi odmah na‐ kon paljenja. Termoelement nije dovoljno zagrijan. Nakon što se plamen upali, regulator držite pritisnutim do 10 sekundi. Plameni prsten je neujedna‐ čen. Kruna plamenika blokirana je ostacima hrane. Osigurajte da ubrizgivač nije začepljen i da je kruna pla‐ menika čista. 7.2 Ako ne možete naći rješenje... Ako sami ne možete pronaći rješenje problema, obratite se dobavljaču ili ovlaštenom servisnom centru. Dajte im podatke s natpisne pločice. Budite sigurni da ste pločom za rukovanje rukovali na ispravan način. Ako niste, rad servisera ili dobavljača neće biti besplatan, čak ni za vrijeme jamstvenog roka. Upute o službi za kupce i jamstvenim uvjetima nalaze se u u jamstvenoj knjižici. 8. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 8.1 Prije postavljanja Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje. Model ....................................... PNC ......................................... Serijski broj ......................... 8.2 Priključak plina UPOZORENJE! Sljedeće upute o postavljanju, priključivanju i održavanju mora provoditi ovlašteno osoblje, u skladu sa standardima i propisima na snazi. Provjerite da tijekom postavljanja uređaj nije priključen na električno napajanje. Iskopčajte utikač iz električne utičnice ili deaktivirajte osigurače. Iskopčajte dovod plina. Provjerite postoji li graničnik između dovoda plina u domaćinstvu i uređaja. 12 www.aeg.com Postavke ovog uređaja navedene su na nazivnoj pločici. Trenutne postavke za vrstu plina i plinskog pritiska nalaze se na naljepnici. Odaberite fiksne priključke ili koristite savitljivu cijev od nehrđajućeg čelika u skladu s važećim propisima. Ako koristite savitljive metalne cijevi, pazite da ne dođu u kontakt s pomičnim dijelovima ili da nisu prignječene. Također pripazite prilikom povezivanja ploče i pećnice. Uređaj nije povezan s plinskim ispuhom. Mora se spojiti u skladu s važećim uvjetima postavljanja. Posebnu pažnju posvetite prikladnom protoku zraka. Provjerite je li tlak dovoda plina u skladu s preporučenim vrijednostima za uređaj. Podesivi priključak pričvršćen je za rampu pomoću matice s navojem. G 1/2". Dijelove zavijte bez primjene sile, podesite priključak u potrebnom smjeru pa sve pritegnite. • se ne može zagrijati više od sobne temperature ili 30 °C; • nije dulja od 1500 mm; • nema pregiba; • nije nategnuta ili zavrnuta; • ne dodiruje oštre rubove ili kutove; • je lako pregledno za provjeru stanja. Kontrola stanja fleksibilne cijevi sastoji se od sljedećih provjera: • da nema pukotina, rezova, znakova izgaranja na krajevima i cijelom duljinom; • materijal nije postao krut, već je uobičajeno elastičan; • obujmice koje pričvršćuju crijevo nisu zahrđale; • rok trajanja nije istekao. Ako primijetite jednu ili više neispravnosti, ne popravljajte crijevo već ga zamijenite novim. UPOZORENJE! Kad je postavljanje završeno, provjerite da je brtvljenje svih priključaka cijevi ispravno. Koristite sapunicu, a ne plamen! 8.3 Zamjena sapnica 1. Skinite metalne nosače posuđa. 2. Skinite poklopce i krune s plamenika. 3. Ključem br. 7 skinite sapnice i zamijenite ih onima koje su potrebne za vrstu plina koji koristite (pogledajte tablicu u poglavlju "Tehnički podaci"). A B C A) Kraj osovine B) Podloška C) Koljeno (ako je potrebno) Priključak fleksibilnih nemetalnih cijevi: Ako je moguće lako prekontrolirati priključak cijelom njegovom dužinom, možete koristiti fleksibilnu cijev. Fleksibilnu cijev čvrsto zategnite obujmicama. Ukapljeni plin Upotrebljavajte gumeni držač cijevi za ukapljeni plin. Uvijek stavite brtvu. Zatim priključite dovod plina. Fleksibilna cijev spremna je za uporabu kada: 4. Ponovo sastavite dijelove obrnutim redoslijedom. 5. Nazivnu pločicu zamijenite (nalazi se pored cijevi dovoda plina) onom koja odgovara novoj vrsti dovoda plina. HRVATSKI Pločica se nalazi u vrećici isporučenoj s uređajem. Ako se tlak plina mijenja, ili je vrijednost drugačija od potrebne vrijednosti tlaka na cijevi dovoda plina priključite odgovarajući uređaj za podešavanje tlaka. 8.4 Podešavanje minimalne razine Za podešavanje minimalne razine plamena plamenika: 1. Upalite plamenik. 2. Okrenite regulator u položaj najmanjeg plamena. 3. Uklonite tipku. 4. Koristite tanki odvijač, podesite položaj premosnog vijka (A). A • • • • • • 13 Ovaj uređaj opremljen je utikačem i kabelom napajanja. Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu sa zaštitom od strujnog udara. Osigurajte da se utičnici nakon postavljanja može lako pristupiti. Ne povlačite kabel napajanja kako biste izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač. Postoji opasnost od požara ako se uređaj priključuje produžnim kabelom, adapterom ili višestrukom priključnicom. Provjerite je li priključak uzemljenja u skladu sa standardima i propisima. Ne dozvolite da se kabel napajanja zagrije na temperaturu višu od 90° C. Obavezno priključite plavi neutralni kabel na stezaljku označenu slovom "N". Smeđi (ili crni) kabel faze priključite na stezaljku sa slovom "L". Kabel faze uvijek mora biti priključen. 8.6 Priključni kabel 5. Ako mijenjate: • s prirodnog plina G20 20 mbar na ukapljeni plin, do kraja zavijte premosni vijak. • s tekućeg na prirodni plin G20 20 mbar, odvrnite regulacijski vijak za približno 1/4 okreta. UPOZORENJE! Pripazite da se plamenik ne ugasi kada brzo okrenete regulator iz maksimalnog u minimalni položaj. 8.5 Spajanje na električnu mrežu • Provjerite jesu li nazivni napon i vrsta napajanja na nazivnoj pločici u skladu s naponom i snagom lokalne mreže. Za zamjenu priključnog kabela koristite isključivo posebni kabel ili njegov ekvivalent. Vrsta kabela je: H05V2V2FT90. Provjerite je li presjek kabela u skladu s naponom i radnom temperaturom. Žutozelena žica uzemljenja mora biti otprilike 2 cm dulja od smeđe (ili crne) žice faze. 14 www.aeg.com 8.7 Sklop POSTAVLJANJE NA RADNU PLOČU min. 650mm min. 450mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 340+1mm min. 30 mm min. 20 mm HRVATSKI 8.8 Ugradnja više od jedne ploče za kuhanje Isporučeni pribor: spojna šipka, silikon otporan na toplinu, gumeni oblik, brtvena traka. 15 7. Labavo pričvrstite ploče za fiksiranje odozdo na radnoj ploči i na spojnoj šipci. Koristite samo poseban silikon otporan na toplinu. Rupa na radnoj ploči 8. Umetnite sljedeću ploču za kuhanje u otvor na radnoj ploči. Pazite da prednji krajevi ploča za kuhanje budu na istoj razini. Udaljenost minimalno 50 mm od zida Dubina 490 mm Širina zbroj svih širina ploča za ku‐ hanje koje ćete postaviti umanjen za 20 mm Na primjer: + 360 mm - 20 mm = 920 mm 490 mm 520 mm 580 mm Sklop 1. Izračunajte ispravne dimenzije otvora. 2. Pripremite otvor na radnoj ploči. 3. Postavite ploče za kuhanje na meku površinu, jednu po jednu (na primjer na pokrivač), donjom stranom prema gore. 4. Postavite isporučenu brtvenu vrpcu oko donjeg ruba ploče za kuhanje, uz vanjski rub staklokeramike. 5. Labavo pričvrstite fiksirajuće ploče u odgovarajuće rupe u zaštitnom kućištu. 6. Umetnite prvu ploču za kuhanje u otvor na radnoj ploči. Zatim umetnite spojnu šipku u otvor na radnoj ploči. Gurnite je ispod ploče za kuhanje za pola njezine širine. 9. Zategnite vijke ploča za fiksiranje / kopči držača. 10. Silikonom zabrtvite prostore između ploča za kuhanje i između ploča za kuhanje i radne površine. 11. Silikon namažite sapunicom. 12. Gumeni kalup lagano pritisnite na staklokeramičku ploču i polako ga pomičite duž prostora. 13. Silikon ne dirajte dok se ne stvrdne, što može potrajati otprilike jedan dan. 14. Silikon koji izađe van pažljivo odstranite žiletom. 15. Očistite staklenu površinu. 8.9 Mogućnosti ugradnje Ploča koja se postavlja ispod ploče za kuhanje mora se lako uklanjati i omogućavati jednostavan pristup u slučaju intervencije servisa. 16 www.aeg.com Kuhinjski element s vratima A) Ploča koja se može ukloniti B) Mjesto za priključke 30 mm min 20 mm (max 150 mm) A 60 mm B Na kuhinjski element s pećnicom Električno spajanje ploče za kuhanje i pećnice mora se odvojeno postaviti radi sigurnosnih razloga i za omogućavanje jednostavnog uklanjanja pećnice iz uređaja. 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Dimenzije ploče za kuhanje Širina 360 mm Dubina 520 mm 9.2 Promjeri premosnica PLAMENIK Ø PREMOSNICE 1/100 mm Brzi 42 Polubrzi 32 9.3 Snaga i sapnice plinskih plamenika Sapnice plinskih plamenika Plamenik Prirodni plin G20/20 mbar Propan-bu‐ tan plin G30/30 mbar Mlaznice Mlaznice Brzi plame‐ nik 119 88 Polubrzi pla‐ menik 96 71 Snaga plinskih plamenika Plame‐ nik Prirodni plin Gradski plin Ukaplje‐ ni plin Brzi pla‐ menik 3,0 kW 2,8 kW 2,8 kW / 204 g/h Polubrzi 1,9 kW plamenik 2,0 kW 1,9 kW / 138 g/h Ukupna snaga 4,8 kW 4,7 kW / 342 g/h 4,9 kW 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o proizvodu u skladu s EU 66/2014 Identifikacija modela HC412000GB HRVATSKI 17 Vrsta ploče za kuhanje Ugradna ploča za kuhanje Broj plinskih plamenika 2 Energetska učinkovitost po plin‐ skom plameniku (EE gas burner) Srednji stražnji - Brzi 58.4% Srednji prednji - Polubrzi 60.6% Energetska učinkovitost plinske ploče za kuhanje (EE gas hob) 59.5% Identifikacija modela HC412000GB (NL) Vrsta ploče za kuhanje Ugradna ploča za kuhanje Broj plinskih plamenika 2 Energetska učinkovitost po plin‐ skom plameniku (EE gas burner) Srednji stražnji - Brzi 55.5% Srednji prednji - Polubrzi 56.4% Energetska učinkovitost plinske ploče za kuhanje (EE gas hob) 56.0% EN 30-2-1: Kućanski uređaji za kuhanje s izgaranjem plina - Part 2-1 : Racionalna uporaba energije - Općenito 10.2 Ušteda energije • • • • • • • Prije uporabe, provjerite da su plamenici i nosači posuda ispravno postavljeni. Koristite isključivo posuđe promjera koji odgovara dimenzijama plamenika. Centrirajte posudu na plamenik. Kad zagrijavate vodu, koristite samo količinu koju trebate. Ako je moguće, posuđe poklopite poklopcem. Kada tekućina započne ključati, smanjite plamen kako bi tekućina lagano ključala. Ako je moguće, koristite ekspres lonac. Pogledajte njegov korisnički priručnik. 11. BRIGA ZA OKOLIŠ Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom ne bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte nadležnu službu. 18 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE....................................................................... 19 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................................20 3. POPIS SPOTŘEBIČE.......................................................................................23 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.......................................................................................... 24 5. TIPY A RADY................................................................................................... 25 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA........................................................................................ 25 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD................................................................................ 26 8. INSTALACE......................................................................................................27 9. TECHNICKÉ INFORMACE.............................................................................. 32 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.......................................................................... 33 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce. Navštivte naše stránky ohledně: Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.aeg.com Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.registeraeg.com Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.aeg.com/shop PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí Zmĕny vyhrazeny. ČESKY 1. 19 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob • • • • • • • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. Nenechte děti hrát si se spotřebičem. Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké. Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat. Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • • • Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků. Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním. Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit požár. 20 www.aeg.com • • • • • • • • • Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou. Nepokládejte věci na varnou desku. Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. Je-li sklokeramický nebo skleněný povrch desky prasklý, vypněte spotřebič, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem. Při poškození skla plotýnky: – okamžitě vypněte všechny hořáky a elektrické topné články a odpojte spotřebič od napájení, – nedotýkejte se povrchu spotřebiče, – spotřebič nepoužívejte. Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu. V případě přímého připojení spotřebiče k elektrické síti je nutné instalovat dvoupólový izolační spínač s minimální vzdáleností mezi kontakty. Musí být zajištěno úplné odpojení v souladu s podmínkami uvedenými v kategorii přepětí III. Zemnicí kabel je z těchto podmínek vyjmut. Když vedete napájecí kabel, ujistěte se, že nepřijde do přímého kontaktu (např. prostřednictvím izolačního obalu) s částmi, které se zahřívají o 50 °C více než teplota místnosti. 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento spotřebič je vhodný pro následující trhy: AZ BG HR CZ IS IE ES GB 2.1 Instalace UPOZORNĚNÍ! Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba. ČESKY • • • • • • • • • • Odstraňte veškerý obalový materiál. Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte. Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem. Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku. Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice. Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva, abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti. Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí. Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod oknem. Zabráníte tak převržení horkého nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna. Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami, ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu. Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Zajistěte instalaci samostatného nehořlavého panelu, který bude zakrývat spodek spotřebiče. 2.2 Připojení k elektrické síti UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • • • • • Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. Spotřebič musí být uzemněn. Před každou údržbou nebo čištěním je nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě. Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu či zástrčky (je-li součástí výbavy) může mít za následek přehřátí svorky. • • • • • • • • • • • • • 21 Použijte správný typ napájecího kabelu. Elektrické kabely nesmí být zamotané. Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před úrazem elektrickým proudem. Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu. Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy) nedotýkaly horkého spotřebiče nebo horkého nádobí, když spotřebič připojujete do blízké zásuvky. Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely. Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výbavy). Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte na autorizované servisní středisko nebo elektrikáře. Ochrana před úrazem elektrickým proudem u živých či izolovaných částí musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů. Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojujte do ní síťovou zástrčku. Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku. Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnící jističe a stykače. Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou. 2.3 Připojení plynu • • Veškerá plynová připojení by měla být provedena kvalifikovanou osobou. Před instalací je nutné zajistit, aby seřízení spotřebiče odpovídalo podmínkám místního rozvodu plynu (druhu plynu a tlaku plynu). 22 www.aeg.com • • • Zkontrolujte, zda kolem spotřebiče může obíhat chladný vzduch. Informace ohledně přívodu plynu naleznete na typovém štítku. Tento spotřebič není připojen k zařízení na odvod spalin. Ujistěte se, že je spotřebič připojen dle aktuálních instalačních vyhlášek. Dbejte na požadavky týkající se dostatečné ventilace. předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky. UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče. • • • 2.4 Použití spotřebiče UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí zranění, popálení či úrazu elektrickým proudem. • • • • • • • • • • Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál (je-li přítomen), štítky a ochrannou fólii. Tento spotřebič používejte v domácnosti. Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče. Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté. Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru. Po každém použití nastavte varnou zónu do polohy „vypnuto“. Na varné zóny nepokládejte příbory nebo pokličky. Mohly by se zahřát. Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou. Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu. Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olej vystříknout. UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu • • • • Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte plameny a ohřáté předměty mimo jejich dosah. Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou samovolně vznítit. Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin, může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé. Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé • • • • • • • • • • • • Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel. Nenechte vyvařit vodu v nádobách. Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit jeho povrch. Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob. Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii. Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nádoby s poškozeným dnem mohou způsobit poškrábání sklokeramiky nebo skla. Tyto předměty při přesouvání na varné desce vždy zdvihněte. Používejte pouze nádobí se správným tvarem a průměrem dna větším než jsou rozměry hořáků. Ujistěte se, že nádoby jsou umístěny na středu hořáků. Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočíte-li ovladačem rychle z maximální do minimální polohy. Používejte pouze příslušenství dodávané se spotřebičem. Na hořáky neinstalujte rozptylovač plamene. Při použití plynového varného spotřebiče vzniká teplo a vlhko. V místě instalace spotřebiče zařiďte dobrou ventilaci. Prodloužené intenzivní používání spotřebiče může vyžadovat přídavné větrání, například otevřením okna, nebo účinnější větrání, například zvýšením stupně mechanického větrání - pokud je jím místnost vybavena. Tento spotřebič je určen výhradně pro přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným účelům, například k vytápění místností. Varná deska nesmí přijít do styku s kyselými tekutinami jako je ocet, citrónová šťáva nebo s prostředky na odstraňování vodního kamene. Mohou totiž zanechat matné skvrny. ČESKY 2.5 Čištění a údržba • • • • • • • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu. Před čištěním spotřebič vypněte a nechte ho vychladnout. Před prováděním údržby spotřebič odpojte od elektrické sítě. K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru. Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty. Hořáky nemyjte v myčce nádobí. • • • Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady. Odpojte spotřebič od elektrické sítě. Odřízněte a vyhoďte síťový kabel. Vnější plynové potrubí slisujte. 2.7 Obsluha • • Pro opravu spotřebiče se obraťte na autorizované servisní středisko. Používejte výhradně originální náhradní díly. 2.6 Likvidace UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu či udušení. 3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Uspořádání varné desky 1 1 Rychlý hořák 2 Středně rychlý hořák 3 Ovladače 2 3 3.2 Ovladač Symbol Popis bez přívodu plynu / poloha vypnuto Symbol Popis poloha pro zapálení / maximální přívod plynu minimální přívod plynu 23 24 www.aeg.com 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Jestliže se hořák ani po několika pokusech nezapálí, zkontrolujte, zda je korunka a její víčko ve správné poloze. 4.1 Přehled hořáku A B C A) Víčko a korunka hořáku B) Termočlánek C) Zapalovací svíčka 4.2 Zapálení hořáku Hořák vždy zapalte předtím než na něj postavíte nádobu. UPOZORNĚNÍ! Při používání otevřeného ohně v kuchyni buďte velmi opatrní. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za chybné použití nebo chybnou obsluhu spotřebiče. 1. Zatlačte na ovladač a otočte jím proti směru hodinových ručiček na maximální pozici puštěného plynu ( ). 2. Podržte ovladač stlačený na až 10 sekund. Tím se zahřeje termočlánek. V opačném případě se přeruší přívod plynu. 3. Když se plamen ustálí, nastavte jeho intenzitu. UPOZORNĚNÍ! Ovladač stiskněte na maximálně 15 sekund. Jestliže se hořák po uplynutí 15 sekund nezapálí, uvolněte ovladač, otočte ho do polohy vypnuto a před dalším pokusem o zapálení hořáku alespoň jednu minutu počkejte. POZOR! Při přerušení dodávky elektrického proudu můžete hořák zapálit i bez elektrického zařízení. V takovém případě přiložte k hořáku plamen, otočte ovladačem proti směru hodinových ručiček na maximální pozici puštěného plynu a zatlačte na něj. Držte ovladač zatlačený po dobu 10 nebo méně sekund, aby se termočlánek zahřál. Jestliže z nějakého důvodu plamen zhasne, otočte ovladačem do polohy vypnuto, počkejte nejméně jednu minutu a pokuste se hořák znovu zapálit. Generátor jisker se může automaticky spouštět, když zapnete elektřinu, po instalaci nebo po výpadku proudu. Nejde o závadu. 4.3 Vypnutí hořáku Chcete-li plamen zhasnout, otočte ovladačem do polohy vypnuto . ČESKY UPOZORNĚNÍ! Před sejmutím nádobí z hořáku vždy nejdříve ztlumte nebo zhasněte plamen. 5. TIPY A RADY UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. POZOR! Ujistěte se, že jsou hrnce umístěné na středu hořáku, čímž získají maximální stabilitu a sníží se spotřeba plynu. 5.1 Nádobí POZOR! Nepoužívejte litinové, mastkové, kameninové, grilovací nebo opékací pláty. UPOZORNĚNÍ! Nedávejte stejnou pánev na dva hořáky. UPOZORNĚNÍ! Abyste zabránili rozlití a případnému poranění, nepokládejte na hořák nestabilní nebo poškozené nádoby. POZOR! Ujistěte se, že dna varných nádob nestojí nad ovladačem, protože v takovém případě plamen zahřívá ovládací prvky. POZOR! Tekutiny rozlité během vaření mohou způsobit prasknutí skla. 5.2 Průměry nádob Používejte nádoby na vaření s průměrem vhodným pro rozměry hořáků. Hořák Průměr nádo‐ by (mm) Rychlý 160 - 240 Středně rychlý 140 - 240 POZOR! Ujistěte se, že držadla hrnců nepřečnívají nad předním okrajem varné desky. 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Všeobecné informace • • Varnou desku po každém použití očistěte. Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou. • • Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu nemají vliv na funkci varné desky. Použijte speciální čisticí prostředek vhodný na povrch varné desky. 25 26 www.aeg.com UPOZORNĚNÍ! K čištění povrchu skla nebo prostoru mezi okrajem hořáků a rámem (je-li součástí spotřebiče) nepoužívejte nože, škrabky či podobné nástroje. • Části z nerezové oceli omyjte vodou a pak osušte měkkým hadrem. 6.2 Mřížky pod nádoby Mřížky pod nádoby nejsou odolné pro mytí v myčce nádobí. Musí se mýt ručně. 1. Mřížky pod nádoby pro pohodlnější čištění vyjměte. Při snímání mřížek pod nádoby buďte velmi opatrní, aby nedošlo k poškození varné desky. 2. Při ručním mytí mřížek pod nádoby buďte opatrní při jejich osušování, protože smaltování může mít někdy drsné hrany. V případě potřeby odstraňte odolné skvrny pomocí pastového čisticího prostředku. 3. Po vyčištění mřížek pod nádoby se ujistěte, že jsou umístěné ve správné poloze. 4. Má-li hořák správně fungovat, musí být ramena mřížek pod nádoby ve středu hořáku. 6.3 Čištění varné desky • • Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii nebo jídlo obsahující cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může varnou desku poškodit. Odstraňte po dostatečném vychladnutí varné desky: skvrny od vodního kamene, vodové kroužky, tukové skvrny nebo kovově lesklé zbarvení. Vyčistěte varnou desku 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. • vlhkým hadříkem s malým množstvím mycího prostředku. Po vyčištění varnou desku osušte měkkým hadrem. Smaltované části, kryt a korunku hořáků umyjte vlažnou vodou se saponátem a před jejich vložením zpět je řádně osušte. 6.4 Čištění zapalovací svíčky Elektrické zapalování se provádí pomocí keramické zapalovací svíčky s kovovou elektrodou. Udržujte tyto součásti čisté, aby hořáky dobře zapalovaly, a kontrolujte průchodnost otvorů v korunkách hořáků. 6.5 Pravidelná údržba Pravidelně si v autorizovaném servisním středisku objednávejte kontrolu stavu přívodní plynové trubky a nastavovače tlaku, je-li instalován. 6.6 Skleněná lišta • • • K čištění skleněné lišty a prostoru mezi ní a sklokeramickým povrchem nepoužívejte škrabky nebo jiné ostré předměty. Tato skleněná lišta je přichycená ke sklokeramické desce. Na skleněnou lištu nestavte žádné nádoby. Ujistěte se, že se varné nádoby skleněné lišty nedotýkají. ČESKY 27 7.1 Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Po zapnutí generátoru jisker se neobjevují žádné jiskry. Varná deska není zapojena do elektrické sítě nebo není připojena správně. Zkontrolujte, zda je varná deska správně zapojena do elektrické sítě. Je uvolněná pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud se pojistka uvolňuje opako‐ vaně, obraťte se na kvalifiko‐ vaného elektrikáře. Víčko a korunka hořáku a jsou nasazeny nesprávně. Umístěte správně víčko a korunku hořáku. Plamen zhasíná ihned po zapálení. Termočlánek není dosta‐ tečně zahřátý. Po zapálení plamene podržte ovladač stisknutý ještě 10 nebo méně sekund. Kroužek plamene je nerov‐ noměrný. Korunka hořáku je ucpaná zbytky jídla. Ujistěte se, že není tryska zanesená a korunka hořáku je čistá. 7.2 Když nenaleznete řešení... Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na autorizované servisní středisko. Uveďte údaje z typového štítku. Ujistěte se, že jste varnou desku používali správným způsobem. Pokud ne, budete muset návštěvu technika z poprodejního servisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Informace o servisním středisku a záručních podmínkách jsou uvedeny v záruční příručce. 8. INSTALACE UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 8.1 Před instalací spotřebiče Před instalací varné desky si z typového štítku opište níže uvedené informace. Typový štítek je umístěn na spodní straně varné desky. Model ....................................... Výrobní číslo (PNC) ............................. Sériové číslo ............................ 8.2 Připojení plynu UPOZORNĚNÍ! Následující pokyny k instalaci, připojení a údržbě smí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými normami a místními předpisy. Ujistěte se, že spotřebič není během instalace připojen do elektrické sítě. Vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypojte pojistky. Odpojte hlavní přívod plynu. Ujistěte se, že je mezi domovním přívodem plynu a spotřebičem nainstalován zavíratelný kohout. 28 www.aeg.com Údaje k seřízení tohoto spotřebiče naleznete na typovém štítku. Nastavení pro typ plynu a jeho tlaku jsou uvedená na nálepce. Zvolte pevné přípojky nebo použijte ohebnou hadici z nerezové oceli v souladu s platnými předpisy. Pokud použijete ohebné kovové hadice, dbejte na to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých částí, ani nebyly nikde přiskřípnuté. Také dávejte pozor, když je varná deska nainstalovaná společně s troubou. Tento spotřebič není připojen k zařízení na odvod spalin. Musí být připojen v souladu s platnými podmínkami instalace. Zvláštní pozornost věnujte správnému proudění vzduchu. Zajistěte, aby tlak přívodu plynu do zařízení odpovídal doporučeným hodnotám. Nastavitelná přípojka je připevněna k úplné rampě pomocí matice se závitem. G 1/2". Volně našroubujte součásti, nastavte připojení do požadovaného směru a vše utáhněte. Pružnou hadici lze použít za těchto podmínek: • nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou teplotu, vyšší než 30 °C; • nesmí být delší než 1 500 mm; • nesmí být přiškrcena; • nesmí být vystavena tahu nebo zkroucení; • nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo rohy; • musí být snadno přístupná, aby mohl být kontrolován její stav. Při kontrole stavu pružné hadice se zjišťuje, zda: • nemá po celé délce ani na koncích trhliny, zářezy nebo známky ohoření; • materiál není ztvrdlý, ale má svou normální pružnost; • spojovací svorky nejsou rezavé; • doba její životnosti není prošlá. Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadici neopravujte, ale vyměňte ji. UPOZORNĚNÍ! Po dokončení instalace se ujistěte, že jsou těsnění u všech spojek v pořádku. Použijte mýdlový roztok, nikoliv plamen! 8.3 Výměna trysek A B C A) Konec hřídele B) Podložka C) Koleno (je-li zapotřebí) Připojení pružných nekovových trubek: Pokud je možné snadno kontrolovat připojení po celé ploše, můžete použít pružnou hadici. Pružnou trubku pěvně připojte pomocí svorek. Zkapalněný plyn U zkapalněného plynu použijte držák gumové hadice. Vždy použijte těsnění. Pak pokračujte s připojením plynu. 1. Sundejte mřížky určené pod nádoby. 2. Odstraňte víčka a korunky hořáku. 3. Pomocí nástrčného klíče 7 odšroubujte vstřikovací trysky a nahraďte je tryskami potřebnými pro používaný druh plynu (viz tabulka v kapitole „Technické informace“). ČESKY 29 UPOZORNĚNÍ! Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočíte-li ovladačem rychle z maximální do minimální polohy. 8.5 Připojení k elektrické síti • 4. Stejným postupem v opačném pořadí zase jednotlivé části smontujte. 5. Vyměňte typový štítek (nachází se v blízkosti přívodního plynového potrubí) za takový, který odpovídá novému druhu dodávaného plynu. Tento štítek můžete najít v balíčku dodávaném se spotřebičem. Pokud je tlak plynu při napájení jiný nebo nestálý v porovnání s požadovaným tlakem, je nutné instalovat na přívodní plynové potrubí nastavovač tlaku. 8.4 Nastavení minimální úrovně Postup nastavení minimální úrovně hořáku: 1. 2. 3. 4. Zapalte hořák. Otočte ovladač do minimální polohy. Vyjměte ovladač. Úzkým šroubovákem nastavte polohu obtokového šroubu (A). A • • • • • • Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ napájení na typovém štítku odpovídají napětí a výkonu místního zdroje napájení. Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a napájecím kabelem. Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná. Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku. Při připojení spotřebiče pomocí prodlužovacího kabelu, rozdvojky nebo vícenásobného připojení hrozí nebezpečí požáru. Ujistěte se, že uzemnění splňuje platné normy a nařízení. Napájecí kabel nesmí být vystaven teplotám vyšším než 90 °C. Ujistěte se, že jste připojili modře zbarvený nulový vodič ke svorce označené písmenem „N“. Hnědě (nebo černě) zabarvený fázový vodič připojte ke svorce označené písmenem „L“. Fázový vodič musí být vždy připojen. 8.6 Připojovací kabel Připojovací kabel vyměňte pouze za speciální kabel nebo ekvivalentní typ. Kabel je typu: H05V2V2-FT90. 5. Při přechodu: • ze zemního plynu G20 20 mbar na zkapalnělý plyn úplně utáhněte obtokový šroub. • ze zkapalněného plynu na zemní plyn G20 20 mbar uvolněte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky. Ujistěte se, že průřez kabelu odpovídá napětí a provozní teplotě. Zemnící vodič zbarvený žlutozeleně musí být přibližně o 2 cm delší než hnědý (nebo černý) fázový vodič. 30 www.aeg.com 8.7 Montáž INSTALACE NA HORNÍ DESCE min. 650mm min. 450mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 340+1mm min. 30 mm min. 20 mm ČESKY 8.8 Instalace více než jedné varné desky Dodávané příslušenství: spojovací lišta, žáruvzdorný silikon, tvarovací pryž, těsnicí páska. 31 7. Volně zašroubujte upínací destičky na spodní straně pracovní desky a spojovací lišty. Používejte pouze speciální žáruvzdorný silikon. Výřez v pracovní desce 8. Vložte další varnou desku do výřezu v pracovní desce. Ujistěte se, že čelní hrany varných desek jsou na stejné úrovni. Vzdále‐ nost od stěny minimálně 50 mm Hloubka 490 mm Šířka součet všech šířek nainstalo‐ vaných varných desek minus 20 mm Příklad: + 360 mm - 20 mm = 920 mm 490 mm 520 mm 580 mm Montáž 1. Proveďte výpočet správných rozměrů výřezu. 2. Připravte výřez v pracovní desce. 3. Varné desky jednu po druhé položte na měkký povrch, např. přikrývku, spodní stranou nahoru. 4. Dodaný těsnicí proužek nalepte na spodní hraně varné desky podél vnějšího okraje sklokeramického povrchu. 5. Volně přišroubujte upínací destičky do příslušných otvorů na ochranném krytu. 6. Vložte první varnou desku do výřezu v pracovní desce. Poté do výřezu v pracovní desce vložte spojovací lištu. Zasuňte lištu do poloviny její šířky pod varnou desku. 9. Utáhněte šrouby upínacích destiček / zápěrek. 10. Pomocí silikonu utěsněte mezery mezi varnými deskami a mezi varnými deskami a pracovní deskou. 11. Silikon ošetřete mýdlovou vodou. 12. Tvarovací pryž zatlačte silou proti sklokeramickému povrchu a pomalu ji posunujte podél. 13. Nedotýkejte se silikonu, dokud nevytvrdne, což může trvat přibližně den. 14. Pomocí škrabky opatrně odstraňte vytlačený silikon. 15. Skleněný povrch vyčistěte. 8.9 Možnosti zapuštění Panel instalovaný pod varnou deskou musí být snadno odnímatelný a umožňovat snadný přístup v případě, že je nutný technický zásah. 32 www.aeg.com Kuchyňská skříňka s dvířky A) Odnímatelný panel B) Prostor pro přípojky 30 mm min 20 mm (max 150 mm) A 60 mm Kuchyňská skříňka s troubou Elektrické připojení varné desky a trouby musí být z bezpečnostních důvodů instalováno odděleně a umožňovat snadné vyjmutí trouby z linky. B 9. TECHNICKÉ INFORMACE 9.1 Rozměry varné desky Šířka 360 mm Hloubka 520 mm 9.2 Průměr obtoku HOŘÁK Ø OBTOKU 1/100 mm Rychlý 42 Středně rychlý 32 9.3 Výkon plynových hořáků a trysek Trysky plynových hořáků Hořák Výkon plynových hořáků Zemní plyn G20/20 mbar LPG G30/30 mbar Trysky Trysky Hořák Zemní plyn Svítip‐ lyn Zkapal‐ něný plyn Rychlý hořák 119 88 Rychlý hořák 3,0 kW 2,8 kW 2,8 kW / 204 g/h Středně rychlý hořák 96 71 Středně rychlý hořák 1,9 kW 2,0 kW 1,9 kW / 138 g/h Celkový příkon 4,9 kW 4,8 kW 4,7 kW / 342 g/h ČESKY 33 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Produktové informace dle směrnice komise EU 66/2014 Označení modelu HC412000GB Typ varné desky Vestavná varná deska Počet plynových hořáků 2 Energetická účinnost plynových hořáků (EE gas burner) Středový zadní - rychlý 58,4% Středový přední - středně rychlý 60,6% Energetická účinnost plynové varné desky (EE gas hob) 59.5% Označení modelu HC412000GB (NL) Typ varné desky Vestavná varná deska Počet plynových hořáků 2 Energetická účinnost plynových hořáků (EE gas burner) Středový zadní - rychlý 55.5% Středový přední - středně rychlý 56.4% Energetická účinnost plynové varné desky (EE gas hob) 56.0% EN 30-2-1: Varné spotřebiče na plynná paliva pro domácnost - část 2-1 : Hospodárné využití energie - Všeobecně 10.2 Úspora energie • • • • • • • Před použitím zkontrolujte, zda jsou hořáky a mřížky pod nádoby správně nasazeny. Používejte nádoby na vaření s průměrem vhodným pro rozměry hořáků. Nádobu postavte středem na hořák. Při ohřevu vody používejte pouze takové množství, které potřebujete. Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami. Když začnou tekutiny vřít, ztlumte plamen, aby jen mírně perlily. Je-li to možné, použijte tlakový hrnec. Viz příslušná uživatelská příručka. 11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte 34 www.aeg.com spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. ENGLISH 35 CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION.........................................................................................36 2. SAFETY INSTRUCTIONS........................................................................................ 37 3. PRODUCT DESCRIPTION...................................................................................... 40 4. DAILY USE................................................................................................................40 5. HINTS AND TIPS..................................................................................................... 41 6. CARE AND CLEANING.......................................................................................... 42 7. TROUBLESHOOTING.............................................................................................43 8. INSTALLATION....................................................................................................... 44 9. TECHNICAL INFORMATION................................................................................. 49 10. ENERGY EFFICIENCY.......................................................................................... 50 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.aeg.com Register your product for better service: www.registeraeg.com Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. 36 1. www.aeg.com SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • • • • • • • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Do not let children play with the appliance. Keep all packaging away from children. Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot. If the appliance has a child safety device, we recommend you activate it. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. 1.2 General Safety • • • • The appliance and its accessible parts become hot during use. Do not touch the heating elements. Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. ENGLISH • • • • • • • • 37 Do not store items on the cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. If the glass ceramic surface / glass surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. In case of hotplate glass breakage: – shut immediately off all burners and any electrical heating element and isolate the appliance from the power supply, – do not touch the appliance surface, – do not use the appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Where the appliance is directly connected to the power supply, an all-pole isolating switch with a contact gap is required. Complete disconnection in compliance with the conditions specified in overvoltage category III must be guaranteed. The earth cable is excluded from this. When you route the mains cable, make sure that the cable doesn't come into direct contact (for example using insulating sleeving) with parts that can reach temperatures of more than 50°C above room temperature. 2. SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is suitable for the following markets: AZ BG HR CZ IS IE ES GB 2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must install this appliance. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Keep the minimum distance from the other appliances and units. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves. • Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture to cause swelling. 38 www.aeg.com • Protect the bottom of the appliance from steam and moisture. • Do not install the appliance adjacent to a door or under a window. This prevents hot cookware to fall from the appliance when the door or the window is opened. • If the appliance is installed above drawers make sure that the space, between the bottom of the appliance and the upper drawer, is sufficient for air circulation. • The bottom of the appliance can get hot. Make sure to install a noncombustile separation panel under the appliance to prevent access to the bottom. 2.2 Electrical Connection WARNING! Risk of fire and electrical shock. • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • The appliance must be earthed. • Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot. • Use the correct electricity mains cable. • Do not let the electricity mains cable tangle. • Make sure that a shock protection is installed. • Use the strain relief clamp on the cable. • Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the • • • • • • mains cable. Contact our Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable. The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools. Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. If the mains socket is loose, do not connect the mains plug. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors. The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. 2.3 Gas connection • All gas connections should be made by a qualified person. • Before installation, make sure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible. • Make sure that there is air circulation around the appliance. • The information about the gas supply is on the rating plate. • This appliance is not connected to a device, which evacuates the products of combustion. Make sure to connect the appliance according to current installation regulations. Pay attention to requirements regarding adequate ventilation. 2.4 Use WARNING! Risk of injury, burns and electrical shock. ENGLISH • Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) before first use. • Use this appliance in a household environment. • Do not change the specification of this appliance. • Make sure that the ventilation openings are not blocked. • Do not let the appliance stay unattended during operation. • Set the cooking zone to “off” after each use. • Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They can become hot. • Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. • Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface. • When you place food into hot oil, it may splash. WARNING! Risk of fire and explosion • Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them. • The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion. • Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. WARNING! Risk of damage to the appliance. • Do not keep hot cookware on the control panel. • Do not let cookware to boil dry. • Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged. • Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware. • Do not put aluminium foil on the appliance. 39 • Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom can cause scratches on the glass / glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface. • Use only stable cookware with the correct shape and diameter larger than the dimensions of the burners. • Make sure cookware is centrally positioned on the burners. • Make sure the flame does not go out when you quickly turn the knob from the maximum to the minimum position. • Use only the accessories supplied with the appliance. • Do not install a flame diffuser on the burner. • The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture. Provide good ventilation in the room where the appliance is installed. • Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example opening of a window, or more effective ventilation, for example increasing the level of mechanical ventilation where present. • This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating. • Do not let acid liquids, for example vinegar, lemon juice or limescale remover, touch the hob. This can cause matt patches. 2.5 Care and cleaning • Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. • Deactivate the appliance and let it cool down before you clean it. • Disconnect the appliance from the electrical supply before maintenance. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. • Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. 40 www.aeg.com • Do not clean the burners in the dishwasher. 2.6 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Flat the external gas pipes. 2.7 Service • To repair the appliance contact an Authorised Service Centre. • Use original spare parts only. 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Cooking surface layout 1 1 Rapid burner 2 Semi - rapid burner 3 Control knobs 2 3 3.2 Control knob Symbol Description no gas supply / off position 4. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. Symbol Description ignition position / maximum gas supply minimum gas supply ENGLISH 4.1 Burner overview A B C A) Burner cap and crown B) Thermocouple C) Ignition candle 4.2 Ignition of the burner Always light the burner before you put on the cookware. WARNING! Be very careful when you use open fire in the kitchen environment. The manufacturer declines any responsibility in case of the flame misuse. 1. Push the control knob down and turn it counterclockwise to the maximum gas supply position ( ). 2. Keep the control knob pushed for equal or less than 10 seconds. This lets the thermocouple warm up. If not, the gas supply is interrupted. 3. Adjust the flame after it is regular. If after some tries the burner does not light, check if the crown and its cap are in correct positions. 5. HINTS AND TIPS WARNING! Refer to Safety chapters. WARNING! Do not keep the control knob pushed for more than 15 seconds. If the burner does not light after 15 seconds, release the control knob, turn it into off position and try to light the burner again after minimum 1 minute. CAUTION! In the absence of electricity you can ignite the burner without electrical device; in this case approach the burner with a flame, turn the control knob counterclockwise to maximum gas supply position and push it down. Keep the control knob pushed for equal or less than 10 seconds to let the thermocouple warm up. If the burner accidentally goes out, turn the control knob to the off position and try to light the burner again after minimum 1 minute. The spark generator can start automatically when you switch on the mains, after installation or a power cut. It is normal. 4.3 Turning the burner off To put the flame out, turn the knob to the off position . WARNING! Always turn the flame down or switch it off before you remove the pans from the burner. 41 42 www.aeg.com 5.1 Cookware CAUTION! Make sure that the pots are placed centrally on the burner in order to get maximum stability and to get lower gas consumption. CAUTION! Do not use cast iron pans, potstones, earthenware, grill or toaster plates. WARNING! Do not put the same pan on two burners. WARNING! Do not put unstable or damaged pots on the burner to prevent from spill and injury. CAUTION! Make sure that the bottoms of pots do not stand above the control knob, otherwise the flame heats the control knob up. CAUTION! Liquids spilt during cooking can cause the glass to break. 5.2 Diameters of cookware Use cookware with diameters applicable to the size of burners. Burner Diameter of cookware (mm) Rapid 160 - 240 Semi-rapid 140 - 240 CAUTION! Make sure that pot handles are not above the front edge of the cooktop. 6. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 General information • Clean the hob after each use. • Always use cookware with clean bottom. • Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the hob operates. • Use a special cleaner applicable for the surface of the hob. WARNING! Do not use knives, scrapers or similar instruments to clean the surface of the glass or between the rims of the burners and the frame (if applicable). • Wash stainless steel parts with water, and then dry them with a soft cloth. 6.2 Pan supports The pan supports are not resistant to washing in a dishwasher. They must be washed by hand. 1. Remove the pan supports to easily clean the hob. Be very careful when you replace the pan supports to prevent the hob top from damage. 2. The enamel coating occasionally can have rough edges, so be careful when you wash the pan supports by hand and dry them. If necessary, ENGLISH remove stubborn stains with a paste cleaner. 3. After you clean the pan supports, make sure that they are in correct positions. 4. For the burner to operate correctly, make sure that the arms of the pan supports are aligned with the centre of the burner. check that the burner crown holes are not obstructed. 6.3 Cleaning the hob 6.6 Glass bar • Remove immediately: melted plastic, plastic foil, and food with sugar. If not, the dirt can cause damage to the hob. • Remove when the hob is sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and some detergent. After cleaning, rub the hob dry with a soft cloth. • To clean the enamelled parts, cap and crown, wash them with warm soapy water and dry them carefully before you put them back. 6.4 Cleaning the spark plug This feature is obtained through a ceramic ignition candle with a metal electrode. Keep these components well clean to prevent difficult lighting and 43 6.5 Periodic maintenance Speak to your local Authorised Service Centre periodically to check the conditions of the gas supply pipe and the pressure adjuster, if fitted. • Do not use the scraper or sharp objects to clean the glass bar and the space between it and glass ceramic. Glass bar is attached to the ceramic plate. • Do not put the pots on the glass bar. • Make sure that the pans and pots do not touch the glass bar. 7. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 What to do if... Problem Possible cause There is no spark when you The hob is not connected to try to activate the spark gen- an electrical supply or it is erator. connected incorrectly. Remedy Check if the hob is correctly connected to the electrical supply. The fuse is released. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse releases again and again, contact a qualified electrician. Burner cap and crown are placed incorrectly. Place the burner cap and crown correctly. 44 www.aeg.com Problem Possible cause Remedy The flame extinguishes immediately after ignition. Thermocouple is not heated up sufficiently. After lightning the flame, keep the knob pushed for equal or less than 10 seconds. The flame ring is uneven. Burner crown is blocked with Make sure that the injector is food residues. not blocked and the burner crown is clean. 7.2 If you cannot find a solution... If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Give the data from the rating plate. Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The instructions about the Service Centre and conditions of guarantee are in the guarantee booklet. 8. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 Before the installation Before you install the hob, write down the information bellow from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the hob. Model ....................................... PNC ......................................... Serial number ........................... 8.2 Gas Connection WARNING! The following instructions about installation, connection and maintenance must be carried out by qualified personnel in compliance with standards and local regulations in force. Make sure that during the installation the appliance is not connected to electrical supply. Disconnect the mains plug or deactivate the fuses. Disconnect the mains gas supply. Make sure that there is a stop tap assembles between the gas supply of house and the appliance. The settings for this appliance are located on the rating plate. The present settings for the type of gas and gas pressure are on a sticker. Choose fixed connections or use a flexible pipe in stainless steel in compliance with the regulation in force. If you use flexible metallic pipes, be careful they do not come in touch with mobile parts or they are not squeezed. Also be careful when the hob is put together with an oven. This appliance is not connected to an exhaust gas outlet. It must be connected in accordance with the installation conditions that apply. Pay special attention to correct airflow. ENGLISH Make sure that the gas supply pressure of the appliance obeys the recommended values. The adjustable connection is fixed to the comprehensive ramp by means of a threaded nut. G 1/2". Screw the parts without force, adjust the connection in the necessary direction and tighten everything. A 45 • expired term is not due. If one or more defects are visible, do not repair the pipe, but replace it. WARNING! When installation is complete, make sure that the seal of each pipe fitting is correct. Use a soapy solution, not a flame! 8.3 Injectors replacement 1. Remove the pan supports. 2. Remove the caps and crowns of the burner. 3. With a socket spanner 7 remove the injectors and replace them with the ones which are necessary for the type of gas you use (see table in "Technical Information" chapter). B C A) End of shaft B) Washer C) Elbow (if needed) Flexible nonmetal pipes connection: If it is possible to easily control the connection in its full area, you can use a flexible pipe. Tightly attach the flexible pipe by clamps. Liquid gas Use the rubber pipe holder for liquid gas. Always engage the gasket. Then continue with the gas connection. The flexible pipe is prepared for apply when: • it can not get hot more than room temperature, higher than 30°C; • it is no longer than 1500 mm; • it shows no throttles; • it is not subject to traction or torsion; • it does not get in touch with cutting edges or corners; • it can be easily examined in order to make sure its condition. The control of preservation of the flexible pipe consists in checking that: • it does not show cracks, cuts, marks of burnings on the two ends and on its full length; • the material is not hardened, but shows its correct elasticity; • the fastening clamps are not rusted; 4. Assemble the parts, follow the same procedure backwards. 5. Replace the rating plate (it is near the gas supply pipe) with the one for the new type of gas supply. You can find this plate in the package supplied with the appliance. If the supply gas pressure is changeable or different from the necessary pressure, you must fit an applicable pressure adjuster on the gas supply pipe. 46 www.aeg.com 8.4 Adjustment of minimum level To adjust the minimum level of the burners: 1. Light the burner. 2. Turn the knob on the minimum position. 3. Remove the knob. 4. With a thin screwdriver, adjust the bypass screw position (A). • • • • • A • 5. If you change: • from natural gas G20 20 mbar to liquid gas, fully tighten the bypass screw in. • from liquid gas to natural gas G20 20 mbar, undo the bypass screw approximately 1/4 of a turn. WARNING! Make sure the flame does not go out when you quickly turn the knob from the maximum position to the minimum position. 8.5 Electrical connection • Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power supply. This appliance is supplied with a mains cable and a plug. Always use a correctly installed shockproof socket. Make sure that there is an access to the mains plug after the installation. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. There is a risk of fire when the appliance is in connection with an extension cable, an adapter or a multiple connection. Make sure that the ground connection agrees with the standards and regulations. Do not let the power cable to heat up to a temperature higher than 90° C. Make sure that you connect the blue neutral cable to the terminal with a letter "N" on it. Connect the brown (or black) phase cable to the terminal which has a letter "L". Keep the phase cable connected at all times. 8.6 Connection cable To replace the connection cable use only the special cable or its equivalent. The cable type is: H05V2V2-FT90. Make sure that the cable section is applicable to the voltage and the working temperature. The yellow / green earth wire must be approximately 2 cm longer than the brown (or black) phase wire. ENGLISH 8.7 Assembly ON-TOP INSTALLATION min. 650mm min. 450mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 340+1mm min. 30 mm min. 20 mm 47 www.aeg.com 8.8 Installation of more than one hob Supplied accessories: connection bar, heat-resistant silicone, rubber shape, sealing stripe. Use only a special heatresistant silicone. 8. Insert next hob into the worktop cutout. Make sure that the front edges of the hobs are on the same level. The worktop cutout Distance from the wall minimum 50 mm Depth 490 mm Width sum of all widths of hobs that you install minus 20 mm Example: + 360 mm - 20 mm = 920 mm 490 mm 580 mm 520 mm 48 Assembly 1. Calculate correct cutout dimensions. 2. Prepare cutout in the worktop. 3. One by one place the hobs on a soft surface (for example on a blanket) with the bottom side up. 4. Attach the supplied seal stripe to the lower edge of the hob along the outer edge of the glass ceramic. 5. Loosely screw the fixing plates into the correct holes in the protective casing. 6. Insert first hob into the worktop cutout. Than insert the connection bar into the worktop cutout. Push it half of its width under the hob. 7. Loosely screw in the fixing plates from below to the worktop and to the connection bar. 9. Tighten the fixing plates / retaining grip screws. 10. Use silicone to seal the gaps between the hobs and between the hobs and the worktop. 11. Put some soapy water on the silicone. 12. Press the rubber shape with some strength against the glass ceramic and move it slowly along the space. 13. Do not touch the silicone until it becomes hard, it can last about a day. 14. Carefully remove the silicone that came out with a shaving blade. 15. Clean the glass surface. 8.9 Possibilities for insertion The panel installed below the hob must be easy to remove and let an easy access in case a technical assistance intervention is necessary. ENGLISH Kitchen unit with door 49 A) Removable panel B) Space for connections 30 mm A 60 mm min 20 mm (max 150 mm) Kitchen unit with oven The electrical connection of the hob and the oven must be installed separately for safety reasons and to let easy remove oven from the unit. B 9. TECHNICAL INFORMATION 9.1 Hob dimensions Width 360 mm Depth 520 mm 9.2 Bypass diameters BURNER Ø BYPASS 1/100 mm Rapid 42 Semi-rapid 32 9.3 Gas burners power and injectors Gas burners injectors Burner Gas burners power Burner Natural Gas Town gas Liquid gas Rapid burner 3,0 kW 2,8 kW 2,8 kW / 204 g/h Semi Rapid burner 1,9 kW 2,0 kW 1,9 kW / 138 g/h Total power 4,9 kW 4,8 kW 4,7 kW / 342 g/h Natural Gas LPG G30/30 G20/20 mbar mbar Injectors Injectors Rapid burner 119 88 Semi Rapid burner 96 71 50 www.aeg.com 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information according to EU 66/2014 Model identification HC412000GB Type of hob Built-in hob Number of gas burners 2 Energy efficiency per gas burner (EE gas burner) Centre rear - Rapid 58.4% Centre front - Semi-rapid 60.6% Energy efficiency for the gas hob (EE gas hob) 59.5% Model identification HC412000GB (NL) Type of hob Built-in hob Number of gas burners 2 Energy efficiency per gas burner (EE gas burner) Centre rear - Rapid 55.5% Centre front - Semi-rapid 56.4% Energy efficiency for the gas hob (EE gas hob) 56.0% EN 30-2-1: Domestic cooking appliances burning gas - Part 2-1 : Rational use of energy - General 10.2 Energy saving • • • • • • • Before use, make sure that the burners and pan supports are assembled correctly. Use cookware with diameters applicable to the size of burners. Center the pot on the burner. When you heat up water, use only the amount you need. If it is possible, always put the lids on the cookware. When the liquid starts to boil, turn down the flame to barely simmer the liquid. If it is possible, use a pressure cooker. Refer to its user manual. 11. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances * marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. ENGLISH 51 867321356-A-032015 www.aeg.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement