Aeg-Electrolux HC412000GB Korisnički priručnik


Add to my manuals
52 Pages

advertisement

Aeg-Electrolux HC412000GB Korisnički priručnik | Manualzz
HR
CS
EN
Upute za uporabu
Ploča za kuhanje
Návod k použití
Varná deska
User Manual
Hob
2
18
35
HC412000
2
www.aeg.com
SADRŽAJ
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI........................................................................ 3
2. SIGURNOSNE UPUTE...................................................................................... 4
3. OPIS PROIZVODA............................................................................................. 7
4. SVAKODNEVNA UPORABA..............................................................................7
5. SAVJETI............................................................................................................. 9
6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE...............................................................................9
7. RJEŠAVANJE PROBLEMA..............................................................................10
8. POSTAVLJANJE.............................................................................................. 11
9. TEHNIČKI PODACI.......................................................................................... 16
10. ENERGETSKA UČINKOVITOST................................................................... 16
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi
vam pružio godine nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine
jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas
da odvojite nekoliko minuta za čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim
informacija:
www.aeg.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.registeraeg.com
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova
za vaš uređaj:
www.aeg.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Prilikom kontaktiranja ovlaštenog servisnog centra, provjerite da su vam dostupni
sljedeći podaci: Model, PNC, serijski broj.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije
Opće informacije i savjeti
Ekološke informacije
Zadržava se pravo na izmjene.
HRVATSKI
1.
3
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte
isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran ako
nepravilno postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje
ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za
buduće potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
•
•
•
•
•
•
•
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na
više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili
znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose
na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene
opasnosti.
Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte
približavanje uređaju dok je u radu ili dok se hladi.
Dostupni dijelovi su vrući.
Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za
djecu, preporučujemo da je uključite.
Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca
bez nadzora.
Djeca mlađa od 3 godine trebaju se držati podalje ako
nisu pod trajnim nadzorom.
1.2 Opća sigurnost
•
•
•
Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom
uporabe. Ne dodirujte grijače.
Ne upravljajte uređajem pomoću vanjskog uređaja za
podešavanja vremena ili preko odvojenog sustava za
daljinsko upravljanje.
Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora uz upotrebu
masnoće ili ulja može biti opasno i može dovesti do
požara.
4
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vatru nikada ne gasite vodom već isključite uređaj i
tada prekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupožarnim
prekrivačem.
Stvari ne držite na površinama za kuhanje.
Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i
poklopce ne stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer
će se zagrijati.
Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za
parno čišćenje.
Ako je staklokeramička/staklena površina napuknuta,
isključite uređaj kako biste spriječili mogućnost
električnog udara.
U slučaju pucanja stakla grijaće ploče:
– odmah isključite sve plamenike i električni grijaći
element i izolirajte uređaj od napajanja,
– ne dodirujte površinu uređaja,
– nemojte koristiti uređaj.
Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili
ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija mora ga
zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost.
Na mjestima gdje je uređaj direktno priključen na
električno napajanje, potreban je prekidač čiji su svi
polovi izolirani razmakom između kontakata. Mora se
jamčiti potpuno iskopčavanje u skladu s uvjetima
navedenima u kategoriji prenapona III. Kabel
uzemljenja je izuzet iz ovoga.
Kada provlačite električni kabel, pobrinite se da kabel
ne može doći u direktni kontakt (na primjer koristeći
izolacijsku gipku cijev) s dijelovima koji mogu doseći
temperature veće za 50°C od sobne temperature.
2. SIGURNOSNE UPUTE
Uređaj je prikladan za sljedeća tržišta:
AZ BG HR CZ IS IE ES GB
2.1 Postavljanje
UPOZORENJE!
Samo kvalificirana osoba
smije postaviti ovaj uređaj.
•
•
Odstranite svu ambalažu
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
HRVATSKI
•
•
•
•
•
•
•
•
Pridržavajte se uputa za instalaciju
isporučenih s uređajem.
Održavajte minimalnu udaljenost od
drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
Budite pažljivi kada pomičete uređaj
jer je težak. Obavezno nosite zaštitne
rukavice.
Izrezane površine zabrtvite sredstvom
za brtvljenje kako biste spriječili
bubrenje uzrokovano vlagom.
Donji dio uređaja zaštite od pare i
vlage.
Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili
ispod prozora. Na taj način se
sprječava pad vrućeg posuđa kada se
vrata ili prozor otvore.
Ako je uređaj postavljen iznad ladica
uvjerite se da je prostor, između dna
uređaja i gornje ladice, dovoljan za
cirkulaciju zraka
Može se zagrijati dno uređaja.
Preporučamo da ispod uređaja
postavite nezapaljivu pregradnu ploču
kako biste spriječili pristup dnu.
2.2 Spajanje na električnu
mrežu
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i
strujnog udara.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sva spajanja na električnu mrežu
treba izvršiti kvalificirani električar.
Uređaj mora biti uzemljen.
Prije obavljanja svih zahvata
provjerite je li uređaj isključen iz
električne mreže.
Provjerite podudaraju li se električni
podaci na nazivnoj pločici s
električnim napajanjem. Ako to nije
slučaj, kontaktirajte električara.
Provjerite je li uređaj pravilno
postavljen. Labavi i neispravni spojevi
kabela napajanja ili utikača (ako
postoji) mogu prouzročiti pregrijavanja
priključka.
Koristite odgovarajući kabel
napajanja.
Pazite da se električni kabeli zapletu.
Provjerite je li ugrađena zaštita od
strujnog udara.
Koristite spojnice na kabelu.
Provjerite da kabel napajanja ili utikač
(ako postoji) ne dodiruje vrući uređaj
•
•
•
•
•
•
•
•
5
ili vruće posuđe kada priključujete
uređaj na utičnice u blizini
Ne koristite adaptere s više utičnica i
produžne kabele.
Pazite da ne oštetite utikač (ako
postoji) ili kabel napajanja. Za
zamjenu kabela napajanja
kontaktirajte ovlašteni servis ili
električara.
Zaštita od strujnog udara dijelova pod
naponom i izoliranih dijelova mora biti
pričvršćena na takav način da se ne
može ukloniti bez alata.
Utikač kabela napajanja utaknite u
utičnicu tek po završetku postavljanja.
Provjerite postoji li pristup utikaču
nakon postavljanja.
Ako je utičnica labava, nemojte
priključivati utikač.
Ne povlačite kabel napajanja kako
biste izvukli utikač iz utičnice. Uvijek
uhvatite i povucite utikač.
Koristite samo odgovarajuće
izolacijske uređaje: automatske
sklopke, osigurače (osigurače na
uvrtanje izvaditi iz ležišta), sklopke i
releje zemnog spoja.
Električna instalacija mora imati
izolacijski uređaj koji vam omogućuje
iskapčanje uređaja iz električne mreže
na svim polovima. Izolacijski uređaj
mora imati kontakte s otvorom od
minimalno 3 mm.
2.3 Spajanje na dovod plina
•
•
•
•
•
Sva spajanja na dovod plina treba
izvršiti kvalificirana osoba.
Prije postavljanja provjerite jesu li
uvjeti lokalne distribucije (vrsta plina i
plinski pritisak) pogodni za
podešavanje uređaja.
Provjerite kruži li zrak oko uređaja.
Podaci o dovodu plina nalaze se na
nazivnoj pločici.
Ovaj uređaj nije spojen na uređaj koji
izvlači proizvode izgaranja. Uređaj
obavezno priključite u skladu s
važećim pravilima postavljanja.
Obratite pozornost na zahtjeve koji se
odnose na odgovarajuće
prozračivanje.
6
www.aeg.com
2.4 Uporaba
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede,
opeklina ili strujnog udara.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Prije prve uporabe uklonite ambalažu,
naljepnice i zaštitne folije (ako
postoje).
Ovaj uređaj upotrebljavajte u
kućanstvu.
Ne mijenjajte specifikacije ovog
uređaja.
Provjerite da otvori za ventilaciju nisu
blokirani.
Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok
radi.
Zonu kuhanja nakon svake uporabe
postavite na "isključeno".
Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne
stavljajte na zonu kuhanja. Mogu se
zagrijati.
Ne upravljajte uređajem vlažnim
rukama ili kada je u doticaju s vodom.
Uređaj ne koristite kao radnu površinu
ili za čuvanje stvari.
Kada hranu stavite u vruće ulje, ono
može prskati.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i
opekotina
•
•
•
•
Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu
stvoriti zapaljive pare. Plamen ili
zagrijane predmete držite dalje od
masti i ulja kad kuhate s njima.
Pare koje ispušta vrlo vruće ulje mogu
uzrokovati spontano izgaranje.
Korišteno ulje koje sadrži ostatke
hrane, može uzrokovati vatru pri nižim
temperaturama nego ulje koje se
koristi prvi put.
Zapaljive predmete ili predmete
namočene zapaljivim sredstvima ne
stavljajte u uređaj, pored ili na njega.
UPOZORENJE!
Postoji opasnost od
oštećenja uređaja.
•
•
•
Vruće posuđe ne držite na
upravljačkoj ploči.
Ne dozvolite da posuđe presuši.
Pazite da vam predmeti ili posuđe na
padnu na uređaj. Površina se može
oštetiti.
•
•
Zone kuhanja ne koristite s praznim
posuđem ili bez posuđa.
Na uređaj ne stavljajte aluminijsku
foliju.
Posuđe od lijevanoga željeza,
aluminija ili posuđe s oštećenim dnom
može ogrebati staklo/staklokeramiku.
Te predmete uvijek podignite kada ih
morate pomaknuti na površini za
kuhanje.
Upotrebljavajte samo stabilno posuđe
odgovarajućeg oblika i promjera
većeg od plamenika.
Osigurajte da je posuđe postavljeno
na sredinu plamenika.
Pripazite da se plamenik ne ugasi
kada brzo okrenete regulator iz
maksimalnog u minimalni položaj.
Koristite isključivo pribor isporučen s
uređajem.
Ne postavljajte difuzor plamena na
plamenik.
Upotreba plinskog kuhala dovodi do
stvaranje topline i vlage. U prostoriji u
kojoj je uređaj postavljen osigurajte
dobru ventilaciju.
Ako intenzivno koristite uređaj tijekom
duljeg vremena, morate poboljšati
prozračivanje, na primjer otvaranjem
prozora ili još učinkovitijim
prozračivanjem, na primjer
pojačavanjem rada kuhinjske nape.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo
kuhanju. Ne smije se koristiti za druge
namjene, primjerice grijanje prostorije.
Ne dozvolite da kisele tekućine, na
primjer vinski ocat, limunov sok ili
sredstvo za uklanjanje kamenca,
dođu u kontakt s pločom. To može
uzrokovati matirane mrlje.
2.5 Održavanje i čišćenje
•
•
•
•
•
Uređaj redovito očistite kako biste
spriječili propadanje materijala
površine.
Uređaj isključite i pustite da se ohladi
prije čišćenja.
Iskopčajte uređaj iz napajanja
električne mreže prije održavanja.
Za čišćenje uređaja ne koristite
raspršivanje vode i pare.
Uređaj očistite vlažnom mekom
krpom. Koristite isključivo neutralni
deterdžent. Nikada ne koristite
HRVATSKI
•
abrazivna sredstva, jastučiće za
ribanje, otapala ili metalne predmete.
Plamenike ne perite u perilici posuđa.
2.6 Odlaganje
Iskopčajte uređaj iz napajanja.
Prerežite električni kabel i bacite ga.
Poravnajte vanjske cijevi za plin.
2.7 Servisiranje
•
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede ili
gušenja.
•
•
•
•
•
Za informacije o pravilnom odlaganju
uređaja kontaktirajte komunalnu
službu.
Za popravak uređaja kontaktirajte
ovlašteni servis.
Koristite samo originalne rezervne
dijelove.
3. OPIS PROIZVODA
3.1 Izgled površine za kuhanje
1
1 Brzi plamenik
2 Polubrzi plamenik
3 Regulatori
2
3
3.2 Regulator
Simbol
Zaslon
nema dovoda plina / polo‐
žaj isključeno
4. SVAKODNEVNA UPORABA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
Simbol
Zaslon
položaj za paljenje / mak‐
simalni dovod plina
minimalan dovod plina
7
8
www.aeg.com
4.1 Pregled plamenika
A
B
C
A) Poklopac i kruna plamenika
B) Termoelement
C) Svjećica za paljenje
4.2 Paljenje plamenika
Uvijek upalite plamenik prije
stavljanja posuđa.
UPOZORENJE!
Prilikom uporabe otvorenog
plamena u kuhinji budite
jako pažljivi. Proizvođač ne
snosi nikakvu odgovornost u
slučaju nepravilnog
korištenja plamena.
1. Regulator pritisnite i okrenite u
smjeru suprotno od kazaljki na satu,
na položaj maksimalnog dovoda
plina ( ).
2. Regulator držite pritisnutim točno ili
manje od 10 sekundi. Na ovaj se
način omogućuje zagrijavanje
termoelementa. Ako to ne napravite,
dovod plina će se prekinuti.
3. Nakon što se upali prilagodite
plamen.
Ako nakon nekoliko
pokušaja plamenik ne gori,
provjerite jesu li kruna i
poklopac u ispravnom
položaju.
UPOZORENJE!
Regulator ne držite pritisnut
duže od 15 sekundi. Ako se
plamenik ne upali ni nakon
15 sekundi, otpustite
regulator, okrenite ga u
isključeni položaj i pričekajte
barem 1 minutu prije
ponovnog pokušaja paljenja
plamenika.
POZOR!
Kada nema električne
energije plamenik možete
upaliti bez električnog
uređaja; u tom slučaju
približite plameniku plamen,
okrenite odgovarajući
regulator suprotno od smjera
kazaljke na satu dok ne
dostigne položaj
maksimalnog dovoda plina i
pritisnite ga. Držite regulator
pritisnutim 10 sekundi ili
kraće kako biste omogućili
da se zagrije termoelement.
Ako se plamenik slučajno
ugasio, regulator zakrenite u
isključeni položaj i pričekajte
barem 1 minutu prije
ponovnog pokušaja paljenja
plamenika.
Uređaj za stvaranje iskri
automatski se uključuje kada
se prebacite na dovod
električne struje nakon
postavljanja ili prekida
napajanja. To je normalno.
4.3 Gašenje plamenika
Za gašenje plamena, okrenite tipku u
položaj isklj.
.
UPOZORENJE!
Uvijek smanjite plamen ili ga
isključite prije skidanja
posuda s plamenika.
HRVATSKI
9
5. SAVJETI
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
POZOR!
Osigurajte da ručice posuda
nisu iznad prednjeg ruba
površine za kuhanje.
5.1 Posuđe
POZOR!
Ne koristite posude od
lijevanog željeza, kamene
podloške za posuđe,
zemljeno posuđe niti ploče
za roštiljanje ili tost.
POZOR!
Osigurajte da su posude
postavljene na sredinu
plamenika kako bi se
postigla maksimalna
stabilnost i manja potrošnja
plina.
UPOZORENJE!
Jednu posudu ne
postavljajte na dva
plamenika.
POZOR!
Tekućine prolivene tijekom
kuhanja mogu prouzročiti
pucanje stakla.
UPOZORENJE!
Ne stavljajte nestabilne ili
oštećene posude na
plamenik kako biste spriječili
prolijevanje i ozljede.
POZOR!
Osigurajte da dna posuda ne
stoje iznad upravljačke tipke
jer u protivnom plamen
zagrijava upravljačku tipku.
5.2 Promjeri posuđa
Koristite isključivo posuđe
promjera koji odgovara
dimenzijama plamenika.
Plamenik
Promjer
posuđa (mm)
Brzi
160 - 240
Polu-brzi
140 - 240
6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
UPOZORENJE!
Ne upotrebljavajte noževe,
strugače ili slično za čišćenje
površine stakla ili područja
između ruba plamenika i
okvira (ako postoji).
6.1 Opće informacije
•
•
•
•
Ploču za kuhanje očistite nakon svake
uporabe.
Posuđe koje koristite za kuhanje
uvijek mora imati čisto dno.
Ogrebotine ili tamne mrlje na površini
ploče za kuhanje ne utječu na njen
rad.
Koristite posebno sredstvo za
čišćenje za površine ploče za
kuhanje.
•
Dijelove od nehrđajućeg čelika operite
vodom, a zatim ih osušite mekom
krpom.
10
www.aeg.com
6.2 Nosači posuđa
Nosači posuđa nisu otporni
na pranje u perilicama
posuđa. Morate ih ručno
prati.
1. Skinite nosače posuđa kako biste
lakše očistili ploču za kuhanje.
Prilikom postavljanja
nosača budite vrlo
oprezni kako biste
spriječili oštećenje ploče
za kuhanje.
2. Prevlake od emajla ponekad imaju
oštre rubove stoga pazite kada
nosače posuđa ručno perete i sušite.
Ako je potrebno, uklonite tvrdokorne
mrlje pastom za čišćenje.
3. Nakon što očistite nosače posuđa
provjerite jeste li ih postavili u
pravilan položaj.
4. Za ispravan rad plamenika osigurajte
da su krakovi nosača posuđa
poravnati sa središtem plamenika.
ih pažljivo osušite prije no što ih
vratite natrag.
6.4 Čišćenje generatora iskre
Ta se funkcija ostvaruje putem
keramičke svjećice za paljenje i metalne
elektrode. Te dijelove održavajte
posebno čistima kako bi se spriječile
poteškoće prilikom paljenja i
provjeravajte da rupice na kruni
plamenika nisu začepljene.
6.5 Periodično održavanje
Periodično zatražite od najbližeg
ovlaštenog servisa provjeru stanja
plinske cijevi i regulatora tlaka, ako su
postavljeni.
6.6 Staklena šipka
6.3 Čišćenje ploče za kuhanje
•
•
•
Odmah uklonite: plastiku koja se
topi, plastičnu foliju i hranu koja sadrži
šećer. U protivnom, prljavština može
uzrokovati oštećenje ploče za
kuhanje.
Skinite nakon što se ploča za
kuhanje dovoljno ohladi: mrlje od
kamenca i vode, mrlje od masnoće,
sjajne mrlje na metalnim dijelovima.
Očistite ploču za kuhanje vlažnom
krpom i s malo sredstva za čišćenje.
Nakon čišćenja grijaću ploču za
kuhanje osušite mekom krpom.
Emajlirane dijelove, poklopac i krunu
operite u toploj vodi sa sapunicom te
7. RJEŠAVANJE PROBLEMA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
•
•
•
Nemojte koristiti strugač ili oštre
predmete za čišćenje staklene šipke i
područja između nje i staklokeramike.
Staklena šipka pričvršćena je za
keramičku ploču.
Nemojte stavljati lonce na staklenu
šipku.
Pazite da se lonci i staklena šipka
međusobno ne dodiruju.
HRVATSKI
11
7.1 Što učiniti kad...
Problem
Mogući uzrok
Rješenje
Kad pokušate aktivirati gen‐
erator iskre, ne stvara se
iskra.
Ploča za kuhanje nije priklju‐ Provjerite je li ploča za ku‐
čena na električnu mrežu ili hanje ispravno priključena
nije pravilno priključena.
na električno napajanje.
Osigurač je iskočio.
Provjerite je li osigurač uzrok
kvara. Ako osigurač stalno
iskače, kontaktirajte ovlašte‐
nog električara.
Poklopac i kruna plamenika
nepravilno su postavljeni.
Pravilno postavite poklopac i
krunu plamenika.
Plamen se gasi odmah na‐
kon paljenja.
Termoelement nije dovoljno
zagrijan.
Nakon što se plamen upali,
regulator držite pritisnutim
do 10 sekundi.
Plameni prsten je neujedna‐
čen.
Kruna plamenika blokirana
je ostacima hrane.
Osigurajte da ubrizgivač nije
začepljen i da je kruna pla‐
menika čista.
7.2 Ako ne možete naći
rješenje...
Ako sami ne možete pronaći rješenje
problema, obratite se dobavljaču ili
ovlaštenom servisnom centru. Dajte im
podatke s natpisne pločice. Budite
sigurni da ste pločom za rukovanje
rukovali na ispravan način. Ako niste, rad
servisera ili dobavljača neće biti
besplatan, čak ni za vrijeme jamstvenog
roka. Upute o službi za kupce i
jamstvenim uvjetima nalaze se u u
jamstvenoj knjižici.
8. POSTAVLJANJE
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
8.1 Prije postavljanja
Prije postavljanja ploče za kuhanje,
zapišite podatke s natpisne pločice.
Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče
za kuhanje.
Model .......................................
PNC .........................................
Serijski broj .........................
8.2 Priključak plina
UPOZORENJE!
Sljedeće upute o
postavljanju, priključivanju i
održavanju mora provoditi
ovlašteno osoblje, u skladu
sa standardima i propisima
na snazi.
Provjerite da tijekom postavljanja uređaj
nije priključen na električno napajanje.
Iskopčajte utikač iz električne utičnice ili
deaktivirajte osigurače. Iskopčajte dovod
plina.
Provjerite postoji li graničnik između
dovoda plina u domaćinstvu i uređaja.
12
www.aeg.com
Postavke ovog uređaja navedene su na
nazivnoj pločici. Trenutne postavke za
vrstu plina i plinskog pritiska nalaze se
na naljepnici.
Odaberite fiksne priključke ili koristite
savitljivu cijev od nehrđajućeg čelika u
skladu s važećim propisima. Ako koristite
savitljive metalne cijevi, pazite da ne
dođu u kontakt s pomičnim dijelovima ili
da nisu prignječene. Također pripazite
prilikom povezivanja ploče i pećnice.
Uređaj nije povezan s plinskim ispuhom.
Mora se spojiti u skladu s važećim
uvjetima postavljanja. Posebnu pažnju
posvetite prikladnom protoku zraka.
Provjerite je li tlak dovoda
plina u skladu s
preporučenim vrijednostima
za uređaj. Podesivi
priključak pričvršćen je za
rampu pomoću matice s
navojem. G 1/2". Dijelove
zavijte bez primjene sile,
podesite priključak u
potrebnom smjeru pa sve
pritegnite.
•
se ne može zagrijati više od sobne
temperature ili 30 °C;
• nije dulja od 1500 mm;
• nema pregiba;
• nije nategnuta ili zavrnuta;
• ne dodiruje oštre rubove ili kutove;
• je lako pregledno za provjeru stanja.
Kontrola stanja fleksibilne cijevi sastoji se
od sljedećih provjera:
•
da nema pukotina, rezova, znakova
izgaranja na krajevima i cijelom
duljinom;
• materijal nije postao krut, već je
uobičajeno elastičan;
• obujmice koje pričvršćuju crijevo nisu
zahrđale;
• rok trajanja nije istekao.
Ako primijetite jednu ili više
neispravnosti, ne popravljajte crijevo već
ga zamijenite novim.
UPOZORENJE!
Kad je postavljanje
završeno, provjerite da je
brtvljenje svih priključaka
cijevi ispravno. Koristite
sapunicu, a ne plamen!
8.3 Zamjena sapnica
1. Skinite metalne nosače posuđa.
2. Skinite poklopce i krune s plamenika.
3. Ključem br. 7 skinite sapnice i
zamijenite ih onima koje su potrebne
za vrstu plina koji koristite (pogledajte
tablicu u poglavlju "Tehnički podaci").
A
B C
A) Kraj osovine
B) Podloška
C) Koljeno (ako je potrebno)
Priključak fleksibilnih nemetalnih
cijevi:
Ako je moguće lako prekontrolirati
priključak cijelom njegovom dužinom,
možete koristiti fleksibilnu cijev.
Fleksibilnu cijev čvrsto zategnite
obujmicama.
Ukapljeni plin
Upotrebljavajte gumeni držač cijevi za
ukapljeni plin. Uvijek stavite brtvu. Zatim
priključite dovod plina.
Fleksibilna cijev spremna je za uporabu
kada:
4. Ponovo sastavite dijelove obrnutim
redoslijedom.
5. Nazivnu pločicu zamijenite (nalazi se
pored cijevi dovoda plina) onom koja
odgovara novoj vrsti dovoda plina.
HRVATSKI
Pločica se nalazi u vrećici
isporučenoj s uređajem.
Ako se tlak plina mijenja, ili je vrijednost
drugačija od potrebne vrijednosti tlaka na
cijevi dovoda plina priključite
odgovarajući uređaj za podešavanje
tlaka.
8.4 Podešavanje minimalne
razine
Za podešavanje minimalne razine
plamena plamenika:
1. Upalite plamenik.
2. Okrenite regulator u položaj
najmanjeg plamena.
3. Uklonite tipku.
4. Koristite tanki odvijač, podesite
položaj premosnog vijka (A).
A
•
•
•
•
•
•
13
Ovaj uređaj opremljen je utikačem i
kabelom napajanja.
Uvijek koristite pravilno ugrađenu
utičnicu sa zaštitom od strujnog
udara.
Osigurajte da se utičnici nakon
postavljanja može lako pristupiti.
Ne povlačite kabel napajanja kako
biste izvukli utikač iz utičnice. Uvijek
uhvatite i povucite utikač.
Postoji opasnost od požara ako se
uređaj priključuje produžnim kabelom,
adapterom ili višestrukom
priključnicom. Provjerite je li priključak
uzemljenja u skladu sa standardima i
propisima.
Ne dozvolite da se kabel napajanja
zagrije na temperaturu višu od 90° C.
Obavezno priključite plavi
neutralni kabel na stezaljku
označenu slovom "N".
Smeđi (ili crni) kabel faze
priključite na stezaljku sa
slovom "L". Kabel faze uvijek
mora biti priključen.
8.6 Priključni kabel
5. Ako mijenjate:
• s prirodnog plina G20 20 mbar na
ukapljeni plin, do kraja zavijte
premosni vijak.
• s tekućeg na prirodni plin G20 20
mbar, odvrnite regulacijski vijak
za približno 1/4 okreta.
UPOZORENJE!
Pripazite da se plamenik ne
ugasi kada brzo okrenete
regulator iz maksimalnog u
minimalni položaj.
8.5 Spajanje na električnu
mrežu
•
Provjerite jesu li nazivni napon i vrsta
napajanja na nazivnoj pločici u skladu
s naponom i snagom lokalne mreže.
Za zamjenu priključnog kabela koristite
isključivo posebni kabel ili njegov
ekvivalent. Vrsta kabela je: H05V2V2FT90.
Provjerite je li presjek kabela u skladu s
naponom i radnom temperaturom. Žutozelena žica uzemljenja mora biti otprilike
2 cm dulja od smeđe (ili crne) žice faze.
14
www.aeg.com
8.7 Sklop
POSTAVLJANJE NA RADNU PLOČU
min.
650mm
min.
450mm
R 5mm
min.
55mm
490+1mm
340+1mm
min.
30 mm
min. 20 mm
HRVATSKI
8.8 Ugradnja više od jedne
ploče za kuhanje
Isporučeni pribor: spojna šipka, silikon
otporan na toplinu, gumeni oblik, brtvena
traka.
15
7. Labavo pričvrstite ploče za fiksiranje
odozdo na radnoj ploči i na spojnoj
šipci.
Koristite samo poseban
silikon otporan na toplinu.
Rupa na radnoj ploči
8. Umetnite sljedeću ploču za kuhanje u
otvor na radnoj ploči. Pazite da
prednji krajevi ploča za kuhanje budu
na istoj razini.
Udaljenost minimalno 50 mm
od zida
Dubina
490 mm
Širina
zbroj svih širina ploča za ku‐
hanje koje ćete postaviti
umanjen za 20 mm
Na primjer:
+
360 mm
-
20 mm
=
920 mm
490 mm
520 mm
580 mm
Sklop
1. Izračunajte ispravne dimenzije
otvora.
2. Pripremite otvor na radnoj ploči.
3. Postavite ploče za kuhanje na meku
površinu, jednu po jednu (na primjer
na pokrivač), donjom stranom prema
gore.
4. Postavite isporučenu brtvenu vrpcu
oko donjeg ruba ploče za kuhanje, uz
vanjski rub staklokeramike.
5. Labavo pričvrstite fiksirajuće ploče u
odgovarajuće rupe u zaštitnom
kućištu.
6. Umetnite prvu ploču za kuhanje u
otvor na radnoj ploči. Zatim umetnite
spojnu šipku u otvor na radnoj ploči.
Gurnite je ispod ploče za kuhanje za
pola njezine širine.
9. Zategnite vijke ploča za fiksiranje /
kopči držača.
10. Silikonom zabrtvite prostore između
ploča za kuhanje i između ploča za
kuhanje i radne površine.
11. Silikon namažite sapunicom.
12. Gumeni kalup lagano pritisnite na
staklokeramičku ploču i polako ga
pomičite duž prostora.
13. Silikon ne dirajte dok se ne stvrdne,
što može potrajati otprilike jedan dan.
14. Silikon koji izađe van pažljivo
odstranite žiletom.
15. Očistite staklenu površinu.
8.9 Mogućnosti ugradnje
Ploča koja se postavlja ispod ploče za
kuhanje mora se lako uklanjati i
omogućavati jednostavan pristup u
slučaju intervencije servisa.
16
www.aeg.com
Kuhinjski element s vratima
A) Ploča koja se može ukloniti
B) Mjesto za priključke
30 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
A
60 mm
B
Na kuhinjski element s pećnicom
Električno spajanje ploče za kuhanje i
pećnice mora se odvojeno postaviti radi
sigurnosnih razloga i za omogućavanje
jednostavnog uklanjanja pećnice iz
uređaja.
9. TEHNIČKI PODACI
9.1 Dimenzije ploče za kuhanje
Širina
360 mm
Dubina
520 mm
9.2 Promjeri premosnica
PLAMENIK
Ø PREMOSNICE 1/100 mm
Brzi
42
Polubrzi
32
9.3 Snaga i sapnice plinskih
plamenika
Sapnice plinskih plamenika
Plamenik
Prirodni
plin G20/20
mbar
Propan-bu‐
tan plin
G30/30
mbar
Mlaznice
Mlaznice
Brzi plame‐
nik
119
88
Polubrzi pla‐
menik
96
71
Snaga plinskih plamenika
Plame‐
nik
Prirodni
plin
Gradski
plin
Ukaplje‐
ni plin
Brzi pla‐
menik
3,0 kW
2,8 kW
2,8 kW /
204 g/h
Polubrzi 1,9 kW
plamenik
2,0 kW
1,9 kW /
138 g/h
Ukupna
snaga
4,8 kW
4,7 kW /
342 g/h
4,9 kW
10. ENERGETSKA UČINKOVITOST
10.1 Informacije o proizvodu u skladu s EU 66/2014
Identifikacija modela
HC412000GB
HRVATSKI
17
Vrsta ploče za kuhanje
Ugradna ploča za
kuhanje
Broj plinskih plamenika
2
Energetska učinkovitost po plin‐
skom plameniku
(EE gas burner)
Srednji stražnji - Brzi
58.4%
Srednji prednji - Polubrzi
60.6%
Energetska učinkovitost plinske
ploče za kuhanje
(EE gas hob)
59.5%
Identifikacija modela
HC412000GB
(NL)
Vrsta ploče za kuhanje
Ugradna ploča za
kuhanje
Broj plinskih plamenika
2
Energetska učinkovitost po plin‐
skom plameniku
(EE gas burner)
Srednji stražnji - Brzi
55.5%
Srednji prednji - Polubrzi
56.4%
Energetska učinkovitost plinske
ploče za kuhanje
(EE gas hob)
56.0%
EN 30-2-1: Kućanski uređaji za kuhanje s izgaranjem plina - Part 2-1 : Racionalna
uporaba energije - Općenito
10.2 Ušteda energije
•
•
•
•
•
•
•
Prije uporabe, provjerite da su plamenici i nosači posuda ispravno postavljeni.
Koristite isključivo posuđe promjera koji odgovara dimenzijama plamenika.
Centrirajte posudu na plamenik.
Kad zagrijavate vodu, koristite samo količinu koju trebate.
Ako je moguće, posuđe poklopite poklopcem.
Kada tekućina započne ključati, smanjite plamen kako bi tekućina lagano ključala.
Ako je moguće, koristite ekspres lonac. Pogledajte njegov korisnički priručnik.
11. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Ambalažu za recikliranje odložite u
prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti
okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u
recikliranju otpada od električnih i
elektroničkih uređaja. Uređaje označene
simbolom ne bacajte zajedno s kućnim
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktirajte
nadležnu službu.
18
www.aeg.com
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE....................................................................... 19
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................................20
3. POPIS SPOTŘEBIČE.......................................................................................23
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.......................................................................................... 24
5. TIPY A RADY................................................................................................... 25
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA........................................................................................ 25
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD................................................................................ 26
8. INSTALACE......................................................................................................27
9. TECHNICKÉ INFORMACE.............................................................................. 32
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.......................................................................... 33
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí
věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
ČESKY
1.
19
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce
nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou
instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy
uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
•
•
•
•
•
•
•
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
•
•
•
Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během
používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se
topných článků.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru
může být nebezpečná a způsobit požár.
20
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo
hasicí rouškou.
Nepokládejte věci na varnou desku.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky,
protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Je-li sklokeramický nebo skleněný povrch desky
prasklý, vypněte spotřebič, abyste zabránili úrazu
elektrickým proudem.
Při poškození skla plotýnky:
– okamžitě vypněte všechny hořáky a elektrické
topné články a odpojte spotřebič od napájení,
– nedotýkejte se povrchu spotřebiče,
– spotřebič nepoužívejte.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k
úrazu.
V případě přímého připojení spotřebiče k elektrické síti
je nutné instalovat dvoupólový izolační spínač s
minimální vzdáleností mezi kontakty. Musí být
zajištěno úplné odpojení v souladu s podmínkami
uvedenými v kategorii přepětí III. Zemnicí kabel je z
těchto podmínek vyjmut.
Když vedete napájecí kabel, ujistěte se, že nepřijde do
přímého kontaktu (např. prostřednictvím izolačního
obalu) s částmi, které se zahřívají o 50 °C více než
teplota místnosti.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič je vhodný pro následující
trhy: AZ BG HR CZ IS IE ES GB
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
ČESKY
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
Utěsněte výřez v povrchu pomocí
těsniva, abyste zabránili bobtnání z
důvodu vlhkosti.
Chraňte dno spotřebiče před párou a
vlhkostí.
Spotřebič neinstalujte vedle dveří či
pod oknem. Zabráníte tak převržení
horkého nádobí ze spotřebiče při
otevírání dveří či okna.
Pokud je spotřebič instalován nad
zásuvkami, ujistěte se, že prostor
mezi dnem spotřebiče a horní
zásuvkou zajišťuje dostatečnou
cirkulaci vzduchu.
Spodek spotřebiče se může silně
zahřát. Zajistěte instalaci
samostatného nehořlavého panelu,
který bude zakrývat spodek
spotřebiče.
2.2 Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
•
•
•
•
•
Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným
elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Před každou údržbou nebo čištěním
je nutné se ujistit, že je spotřebič
odpojen od elektrické sítě.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
Ujistěte se, že je spotřebič
nainstalován správně. Volné a
nesprávné zapojení napájecího
kabelu či zástrčky (je-li součástí
výbavy) může mít za následek
přehřátí svorky.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
21
Použijte správný typ napájecího
kabelu.
Elektrické kabely nesmí být
zamotané.
Ujistěte se, že je nainstalována
ochrana před úrazem elektrickým
proudem.
Použijte svorku k odlehčení kabelu od
tahu.
Dbejte na to, aby se elektrické
přívodní kabely nebo zástrčky (jsou-li
součástí výbavy) nedotýkaly horkého
spotřebiče nebo horkého nádobí, když
spotřebič připojujete do blízké
zásuvky.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel nebo síťovou zástrčku
(je-li součástí výbavy). Pro výměnu
napájecího kabelu se obraťte na
autorizované servisní středisko nebo
elektrikáře.
Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ní síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné
zemnící jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému
odpojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení
musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
2.3 Připojení plynu
•
•
Veškerá plynová připojení by měla být
provedena kvalifikovanou osobou.
Před instalací je nutné zajistit, aby
seřízení spotřebiče odpovídalo
podmínkám místního rozvodu plynu
(druhu plynu a tlaku plynu).
22
www.aeg.com
•
•
•
Zkontrolujte, zda kolem spotřebiče
může obíhat chladný vzduch.
Informace ohledně přívodu plynu
naleznete na typovém štítku.
Tento spotřebič není připojen k
zařízení na odvod spalin. Ujistěte se,
že je spotřebič připojen dle aktuálních
instalačních vyhlášek. Dbejte na
požadavky týkající se dostatečné
ventilace.
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
•
•
•
2.4 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení či úrazu
elektrickým proudem.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Před prvním použitím odstraňte
veškerý obalový materiál (je-li
přítomen), štítky a ochrannou fólii.
Tento spotřebič používejte v
domácnosti.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Ujistěte se, že nejsou ventilační
otvory zakryté.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
Po každém použití nastavte varnou
zónu do polohy „vypnuto“.
Na varné zóny nepokládejte příbory
nebo pokličky. Mohly by se zahřát.
Nepracujte se spotřebičem, když
máte vlhké ruce nebo když je v
kontaktu s vodou.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může
olej vystříknout.
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo výbuchu
•
•
•
•
Tuky a oleje mohou při zahřátí
uvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s
tuky a oleji, držte plameny a ohřáté
předměty mimo jejich dosah.
Páry uvolňované velmi horkými oleji
se mohou samovolně vznítit.
Použitý olej, který obsahuje zbytky
potravin, může způsobit požár při
nižších teplotách než olej, který se
používá poprvé.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nepokládejte horké nádoby na
ovládací panel.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
Dbejte na to, aby na spotřebič
nespadly varné nádoby či jiné
předměty. Mohl by se poškodit jeho
povrch.
Nezapínejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo zcela bez nádob.
Na spotřebič nepokládejte hliníkovou
fólii.
Nádoby vyrobené z litiny či hliníku
nebo nádoby s poškozeným dnem
mohou způsobit poškrábání
sklokeramiky nebo skla. Tyto
předměty při přesouvání na varné
desce vždy zdvihněte.
Používejte pouze nádobí se správným
tvarem a průměrem dna větším než
jsou rozměry hořáků.
Ujistěte se, že nádoby jsou umístěny
na středu hořáků.
Zkontrolujte, zda plamen nezhasne,
otočíte-li ovladačem rychle z
maximální do minimální polohy.
Používejte pouze příslušenství
dodávané se spotřebičem.
Na hořáky neinstalujte rozptylovač
plamene.
Při použití plynového varného
spotřebiče vzniká teplo a vlhko. V
místě instalace spotřebiče zařiďte
dobrou ventilaci.
Prodloužené intenzivní používání
spotřebiče může vyžadovat přídavné
větrání, například otevřením okna,
nebo účinnější větrání, například
zvýšením stupně mechanického
větrání - pokud je jím místnost
vybavena.
Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k
jiným účelům, například k vytápění
místností.
Varná deska nesmí přijít do styku s
kyselými tekutinami jako je ocet,
citrónová šťáva nebo s prostředky na
odstraňování vodního kamene.
Mohou totiž zanechat matné skvrny.
ČESKY
2.5 Čištění a údržba
•
•
•
•
•
•
•
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
Před čištěním spotřebič vypněte a
nechte ho vychladnout.
Před prováděním údržby spotřebič
odpojte od elektrické sítě.
K čištění spotřebiče nepoužívejte
proud vody nebo páru.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
Hořáky nemyjte v myčce nádobí.
•
•
•
Pro informace ohledně správné
likvidace spotřebiče se obraťte na
místní úřady.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Vnější plynové potrubí slisujte.
2.7 Obsluha
•
•
Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Používejte výhradně originální
náhradní díly.
2.6 Likvidace
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Uspořádání varné desky
1
1 Rychlý hořák
2 Středně rychlý hořák
3 Ovladače
2
3
3.2 Ovladač
Symbol
Popis
bez přívodu plynu / poloha
vypnuto
Symbol
Popis
poloha pro zapálení /
maximální přívod plynu
minimální přívod plynu
23
24
www.aeg.com
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Jestliže se hořák ani po
několika pokusech nezapálí,
zkontrolujte, zda je korunka
a její víčko ve správné
poloze.
4.1 Přehled hořáku
A
B
C
A) Víčko a korunka hořáku
B) Termočlánek
C) Zapalovací svíčka
4.2 Zapálení hořáku
Hořák vždy zapalte předtím
než na něj postavíte nádobu.
UPOZORNĚNÍ!
Při používání otevřeného
ohně v kuchyni buďte velmi
opatrní. Výrobce odmítá
jakoukoli odpovědnost za
chybné použití nebo
chybnou obsluhu spotřebiče.
1. Zatlačte na ovladač a otočte jím proti
směru hodinových ručiček na
maximální pozici puštěného plynu
( ).
2. Podržte ovladač stlačený na až 10
sekund. Tím se zahřeje termočlánek.
V opačném případě se přeruší přívod
plynu.
3. Když se plamen ustálí, nastavte jeho
intenzitu.
UPOZORNĚNÍ!
Ovladač stiskněte na
maximálně 15 sekund.
Jestliže se hořák po uplynutí
15 sekund nezapálí,
uvolněte ovladač, otočte ho
do polohy vypnuto a před
dalším pokusem o zapálení
hořáku alespoň jednu minutu
počkejte.
POZOR!
Při přerušení dodávky
elektrického proudu můžete
hořák zapálit i bez
elektrického zařízení. V
takovém případě přiložte k
hořáku plamen, otočte
ovladačem proti směru
hodinových ručiček na
maximální pozici puštěného
plynu a zatlačte na něj.
Držte ovladač zatlačený po
dobu 10 nebo méně sekund,
aby se termočlánek zahřál.
Jestliže z nějakého důvodu
plamen zhasne, otočte
ovladačem do polohy
vypnuto, počkejte nejméně
jednu minutu a pokuste se
hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může
automaticky spouštět, když
zapnete elektřinu, po
instalaci nebo po výpadku
proudu. Nejde o závadu.
4.3 Vypnutí hořáku
Chcete-li plamen zhasnout, otočte
ovladačem do polohy vypnuto
.
ČESKY
UPOZORNĚNÍ!
Před sejmutím nádobí
z hořáku vždy nejdříve
ztlumte nebo zhasněte
plamen.
5. TIPY A RADY
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
POZOR!
Ujistěte se, že jsou hrnce
umístěné na středu hořáku,
čímž získají maximální
stabilitu a sníží se spotřeba
plynu.
5.1 Nádobí
POZOR!
Nepoužívejte litinové,
mastkové, kameninové,
grilovací nebo opékací pláty.
UPOZORNĚNÍ!
Nedávejte stejnou pánev na
dva hořáky.
UPOZORNĚNÍ!
Abyste zabránili rozlití a
případnému poranění,
nepokládejte na hořák
nestabilní nebo poškozené
nádoby.
POZOR!
Ujistěte se, že dna varných
nádob nestojí nad
ovladačem, protože v
takovém případě plamen
zahřívá ovládací prvky.
POZOR!
Tekutiny rozlité během
vaření mohou způsobit
prasknutí skla.
5.2 Průměry nádob
Používejte nádoby na vaření
s průměrem vhodným pro
rozměry hořáků.
Hořák
Průměr nádo‐
by (mm)
Rychlý
160 - 240
Středně rychlý
140 - 240
POZOR!
Ujistěte se, že držadla hrnců
nepřečnívají nad předním
okrajem varné desky.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Všeobecné informace
•
•
Varnou desku po každém použití
očistěte.
Nádoby používejte vždy s čistou
spodní stranou.
•
•
Škrábance nebo tmavé skvrny na
povrchu nemají vliv na funkci varné
desky.
Použijte speciální čisticí prostředek
vhodný na povrch varné desky.
25
26
www.aeg.com
UPOZORNĚNÍ!
K čištění povrchu skla nebo
prostoru mezi okrajem
hořáků a rámem (je-li
součástí spotřebiče)
nepoužívejte nože, škrabky
či podobné nástroje.
•
Části z nerezové oceli omyjte vodou a
pak osušte měkkým hadrem.
6.2 Mřížky pod nádoby
Mřížky pod nádoby nejsou
odolné pro mytí v myčce
nádobí. Musí se mýt ručně.
1. Mřížky pod nádoby pro pohodlnější
čištění vyjměte.
Při snímání mřížek pod
nádoby buďte velmi
opatrní, aby nedošlo k
poškození varné desky.
2. Při ručním mytí mřížek pod nádoby
buďte opatrní při jejich osušování,
protože smaltování může mít někdy
drsné hrany. V případě potřeby
odstraňte odolné skvrny pomocí
pastového čisticího prostředku.
3. Po vyčištění mřížek pod nádoby se
ujistěte, že jsou umístěné ve správné
poloze.
4. Má-li hořák správně fungovat, musí
být ramena mřížek pod nádoby ve
středu hořáku.
6.3 Čištění varné desky
•
•
Okamžitě odstraňte: roztavený plast,
plastovou folii nebo jídlo obsahující
cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota
může varnou desku poškodit.
Odstraňte po dostatečném
vychladnutí varné desky: skvrny od
vodního kamene, vodové kroužky,
tukové skvrny nebo kovově lesklé
zbarvení. Vyčistěte varnou desku
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
•
vlhkým hadříkem s malým množstvím
mycího prostředku. Po vyčištění
varnou desku osušte měkkým
hadrem.
Smaltované části, kryt a korunku
hořáků umyjte vlažnou vodou se
saponátem a před jejich vložením
zpět je řádně osušte.
6.4 Čištění zapalovací svíčky
Elektrické zapalování se provádí pomocí
keramické zapalovací svíčky s kovovou
elektrodou. Udržujte tyto součásti čisté,
aby hořáky dobře zapalovaly, a
kontrolujte průchodnost otvorů v
korunkách hořáků.
6.5 Pravidelná údržba
Pravidelně si v autorizovaném servisním
středisku objednávejte kontrolu stavu
přívodní plynové trubky a nastavovače
tlaku, je-li instalován.
6.6 Skleněná lišta
•
•
•
K čištění skleněné lišty a prostoru
mezi ní a sklokeramickým povrchem
nepoužívejte škrabky nebo jiné ostré
předměty. Tato skleněná lišta je
přichycená ke sklokeramické desce.
Na skleněnou lištu nestavte žádné
nádoby.
Ujistěte se, že se varné nádoby
skleněné lišty nedotýkají.
ČESKY
27
7.1 Co dělat, když...
Problém
Možná příčina
Řešení
Po zapnutí generátoru jisker
se neobjevují žádné jiskry.
Varná deska není zapojena
do elektrické sítě nebo není
připojena správně.
Zkontrolujte, zda je varná
deska správně zapojena do
elektrické sítě.
Je uvolněná pojistka.
Zkontrolujte, zda příčinou
závady není pojistka. Pokud
se pojistka uvolňuje opako‐
vaně, obraťte se na kvalifiko‐
vaného elektrikáře.
Víčko a korunka hořáku a
jsou nasazeny nesprávně.
Umístěte správně víčko a
korunku hořáku.
Plamen zhasíná ihned po
zapálení.
Termočlánek není dosta‐
tečně zahřátý.
Po zapálení plamene
podržte ovladač stisknutý
ještě 10 nebo méně sekund.
Kroužek plamene je nerov‐
noměrný.
Korunka hořáku je ucpaná
zbytky jídla.
Ujistěte se, že není tryska
zanesená a korunka hořáku
je čistá.
7.2 Když nenaleznete řešení...
Pokud problém nemůžete vyřešit sami,
obraťte se na autorizované servisní
středisko. Uveďte údaje z typového
štítku. Ujistěte se, že jste varnou desku
používali správným způsobem. Pokud
ne, budete muset návštěvu technika z
poprodejního servisu nebo prodejce
zaplatit, i když je spotřebič ještě v
záruce. Informace o servisním středisku
a záručních podmínkách jsou uvedeny v
záruční příručce.
8. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Před instalací spotřebiče
Před instalací varné desky si z typového
štítku opište níže uvedené informace.
Typový štítek je umístěn na spodní
straně varné desky.
Model .......................................
Výrobní číslo
(PNC) .............................
Sériové číslo ............................
8.2 Připojení plynu
UPOZORNĚNÍ!
Následující pokyny k
instalaci, připojení a údržbě
smí provádět pouze
kvalifikovaní pracovníci v
souladu s platnými normami
a místními předpisy.
Ujistěte se, že spotřebič není během
instalace připojen do elektrické sítě.
Vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypojte
pojistky. Odpojte hlavní přívod plynu.
Ujistěte se, že je mezi domovním
přívodem plynu a spotřebičem
nainstalován zavíratelný kohout.
28
www.aeg.com
Údaje k seřízení tohoto spotřebiče
naleznete na typovém štítku. Nastavení
pro typ plynu a jeho tlaku jsou uvedená
na nálepce.
Zvolte pevné přípojky nebo použijte
ohebnou hadici z nerezové oceli v
souladu s platnými předpisy. Pokud
použijete ohebné kovové hadice, dbejte
na to, aby se nikde nedotýkaly
pohyblivých částí, ani nebyly nikde
přiskřípnuté. Také dávejte pozor, když je
varná deska nainstalovaná společně s
troubou.
Tento spotřebič není připojen k zařízení
na odvod spalin. Musí být připojen v
souladu s platnými podmínkami
instalace. Zvláštní pozornost věnujte
správnému proudění vzduchu.
Zajistěte, aby tlak přívodu
plynu do zařízení odpovídal
doporučeným hodnotám.
Nastavitelná přípojka je
připevněna k úplné rampě
pomocí matice se závitem.
G 1/2". Volně našroubujte
součásti, nastavte připojení
do požadovaného směru a
vše utáhněte.
Pružnou hadici lze použít za těchto
podmínek:
•
nesmí se zahřát na vyšší než
pokojovou teplotu, vyšší než 30 °C;
• nesmí být delší než 1 500 mm;
• nesmí být přiškrcena;
• nesmí být vystavena tahu nebo
zkroucení;
• nesmí být v kontaktu s ostrými kraji
nebo rohy;
• musí být snadno přístupná, aby mohl
být kontrolován její stav.
Při kontrole stavu pružné hadice se
zjišťuje, zda:
•
nemá po celé délce ani na koncích
trhliny, zářezy nebo známky ohoření;
• materiál není ztvrdlý, ale má svou
normální pružnost;
• spojovací svorky nejsou rezavé;
• doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad,
hadici neopravujte, ale vyměňte ji.
UPOZORNĚNÍ!
Po dokončení instalace se
ujistěte, že jsou těsnění u
všech spojek v pořádku.
Použijte mýdlový roztok,
nikoliv plamen!
8.3 Výměna trysek
A
B C
A) Konec hřídele
B) Podložka
C) Koleno (je-li zapotřebí)
Připojení pružných nekovových
trubek:
Pokud je možné snadno kontrolovat
připojení po celé ploše, můžete použít
pružnou hadici. Pružnou trubku pěvně
připojte pomocí svorek.
Zkapalněný plyn
U zkapalněného plynu použijte držák
gumové hadice. Vždy použijte těsnění.
Pak pokračujte s připojením plynu.
1. Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2. Odstraňte víčka a korunky hořáku.
3. Pomocí nástrčného klíče 7
odšroubujte vstřikovací trysky a
nahraďte je tryskami potřebnými pro
používaný druh plynu (viz tabulka v
kapitole „Technické informace“).
ČESKY
29
UPOZORNĚNÍ!
Zkontrolujte, zda plamen
nezhasne, otočíte-li
ovladačem rychle z
maximální do minimální
polohy.
8.5 Připojení k elektrické síti
•
4. Stejným postupem v opačném pořadí
zase jednotlivé části smontujte.
5. Vyměňte typový štítek (nachází se v
blízkosti přívodního plynového
potrubí) za takový, který odpovídá
novému druhu dodávaného plynu.
Tento štítek můžete najít v balíčku
dodávaném se spotřebičem.
Pokud je tlak plynu při napájení jiný nebo
nestálý v porovnání s požadovaným
tlakem, je nutné instalovat na přívodní
plynové potrubí nastavovač tlaku.
8.4 Nastavení minimální
úrovně
Postup nastavení minimální úrovně
hořáku:
1.
2.
3.
4.
Zapalte hořák.
Otočte ovladač do minimální polohy.
Vyjměte ovladač.
Úzkým šroubovákem nastavte
polohu obtokového šroubu (A).
A
•
•
•
•
•
•
Přesvědčte se, že jmenovité napětí a
typ napájení na typovém štítku
odpovídají napětí a výkonu místního
zdroje napájení.
Spotřebič se dodává se síťovou
zástrčkou a napájecím kabelem.
Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
Po instalaci musí zůstat síťová
zástrčka nadále dostupná.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
Při připojení spotřebiče pomocí
prodlužovacího kabelu, rozdvojky
nebo vícenásobného připojení hrozí
nebezpečí požáru. Ujistěte se, že
uzemnění splňuje platné normy a
nařízení.
Napájecí kabel nesmí být vystaven
teplotám vyšším než 90 °C.
Ujistěte se, že jste připojili
modře zbarvený nulový
vodič ke svorce označené
písmenem „N“. Hnědě (nebo
černě) zabarvený fázový
vodič připojte ke svorce
označené písmenem „L“.
Fázový vodič musí být vždy
připojen.
8.6 Připojovací kabel
Připojovací kabel vyměňte pouze za
speciální kabel nebo ekvivalentní typ.
Kabel je typu: H05V2V2-FT90.
5. Při přechodu:
• ze zemního plynu G20 20 mbar
na zkapalnělý plyn úplně utáhněte
obtokový šroub.
• ze zkapalněného plynu na zemní
plyn G20 20 mbar uvolněte
obtokový šroub asi o 1/4 otáčky.
Ujistěte se, že průřez kabelu odpovídá
napětí a provozní teplotě. Zemnící vodič
zbarvený žlutozeleně musí být přibližně o
2 cm delší než hnědý (nebo černý)
fázový vodič.
30
www.aeg.com
8.7 Montáž
INSTALACE NA HORNÍ DESCE
min.
650mm
min.
450mm
R 5mm
min.
55mm
490+1mm
340+1mm
min.
30 mm
min. 20 mm
ČESKY
8.8 Instalace více než jedné
varné desky
Dodávané příslušenství: spojovací
lišta, žáruvzdorný silikon, tvarovací pryž,
těsnicí páska.
31
7. Volně zašroubujte upínací destičky
na spodní straně pracovní desky a
spojovací lišty.
Používejte pouze speciální
žáruvzdorný silikon.
Výřez v pracovní desce
8. Vložte další varnou desku do výřezu
v pracovní desce. Ujistěte se, že
čelní hrany varných desek jsou na
stejné úrovni.
Vzdále‐
nost od
stěny
minimálně 50 mm
Hloubka
490 mm
Šířka
součet všech šířek nainstalo‐
vaných varných desek minus
20 mm
Příklad:
+
360 mm
-
20 mm
=
920 mm
490 mm
520 mm
580 mm
Montáž
1. Proveďte výpočet správných rozměrů
výřezu.
2. Připravte výřez v pracovní desce.
3. Varné desky jednu po druhé položte
na měkký povrch, např. přikrývku,
spodní stranou nahoru.
4. Dodaný těsnicí proužek nalepte na
spodní hraně varné desky podél
vnějšího okraje sklokeramického
povrchu.
5. Volně přišroubujte upínací destičky
do příslušných otvorů na ochranném
krytu.
6. Vložte první varnou desku do výřezu
v pracovní desce. Poté do výřezu v
pracovní desce vložte spojovací lištu.
Zasuňte lištu do poloviny její šířky
pod varnou desku.
9. Utáhněte šrouby upínacích destiček /
zápěrek.
10. Pomocí silikonu utěsněte mezery
mezi varnými deskami a mezi
varnými deskami a pracovní deskou.
11. Silikon ošetřete mýdlovou vodou.
12. Tvarovací pryž zatlačte silou proti
sklokeramickému povrchu a pomalu
ji posunujte podél.
13. Nedotýkejte se silikonu, dokud
nevytvrdne, což může trvat přibližně
den.
14. Pomocí škrabky opatrně odstraňte
vytlačený silikon.
15. Skleněný povrch vyčistěte.
8.9 Možnosti zapuštění
Panel instalovaný pod varnou deskou
musí být snadno odnímatelný a
umožňovat snadný přístup v případě, že
je nutný technický zásah.
32
www.aeg.com
Kuchyňská skříňka s dvířky
A) Odnímatelný panel
B) Prostor pro přípojky
30 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
A
60 mm
Kuchyňská skříňka s troubou
Elektrické připojení varné desky a trouby
musí být z bezpečnostních důvodů
instalováno odděleně a umožňovat
snadné vyjmutí trouby z linky.
B
9. TECHNICKÉ INFORMACE
9.1 Rozměry varné desky
Šířka
360 mm
Hloubka
520 mm
9.2 Průměr obtoku
HOŘÁK
Ø OBTOKU 1/100 mm
Rychlý
42
Středně rychlý
32
9.3 Výkon plynových hořáků
a trysek
Trysky plynových hořáků
Hořák
Výkon plynových hořáků
Zemní plyn
G20/20
mbar
LPG G30/30
mbar
Trysky
Trysky
Hořák
Zemní
plyn
Svítip‐
lyn
Zkapal‐
něný
plyn
Rychlý hořák
119
88
Rychlý
hořák
3,0 kW
2,8 kW
2,8 kW /
204 g/h
Středně
rychlý hořák
96
71
Středně
rychlý
hořák
1,9 kW
2,0 kW
1,9 kW /
138 g/h
Celkový
příkon
4,9 kW
4,8 kW
4,7 kW /
342 g/h
ČESKY
33
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST
10.1 Produktové informace dle směrnice komise EU 66/2014
Označení modelu
HC412000GB
Typ varné desky
Vestavná varná
deska
Počet plynových hořáků
2
Energetická účinnost plynových
hořáků
(EE gas burner)
Středový zadní - rychlý
58,4%
Středový přední - středně rychlý 60,6%
Energetická účinnost plynové
varné desky
(EE gas hob)
59.5%
Označení modelu
HC412000GB
(NL)
Typ varné desky
Vestavná varná
deska
Počet plynových hořáků
2
Energetická účinnost plynových
hořáků
(EE gas burner)
Středový zadní - rychlý
55.5%
Středový přední - středně rychlý 56.4%
Energetická účinnost plynové
varné desky
(EE gas hob)
56.0%
EN 30-2-1: Varné spotřebiče na plynná paliva pro domácnost - část 2-1 : Hospodárné
využití energie - Všeobecně
10.2 Úspora energie
•
•
•
•
•
•
•
Před použitím zkontrolujte, zda jsou hořáky a mřížky pod nádoby správně
nasazeny.
Používejte nádoby na vaření s průměrem vhodným pro rozměry hořáků.
Nádobu postavte středem na hořák.
Při ohřevu vody používejte pouze takové množství, které potřebujete.
Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
Když začnou tekutiny vřít, ztlumte plamen, aby jen mírně perlily.
Je-li to možné, použijte tlakový hrnec. Viz příslušná uživatelská příručka.
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem
nelikvidujte
34
www.aeg.com
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
ENGLISH
35
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION.........................................................................................36
2. SAFETY INSTRUCTIONS........................................................................................ 37
3. PRODUCT DESCRIPTION...................................................................................... 40
4. DAILY USE................................................................................................................40
5. HINTS AND TIPS..................................................................................................... 41
6. CARE AND CLEANING.......................................................................................... 42
7. TROUBLESHOOTING.............................................................................................43
8. INSTALLATION....................................................................................................... 44
9. TECHNICAL INFORMATION................................................................................. 49
10. ENERGY EFFICIENCY.......................................................................................... 50
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
36
1.
www.aeg.com
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance,
carefully read the supplied instructions. The
manufacturer is not responsible if an incorrect
installation and use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance for future
reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
If the appliance has a child safety device, we
recommend you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
1.2 General Safety
•
•
•
•
The appliance and its accessible parts become hot
during use. Do not touch the heating elements.
Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in fire.
Never try to extinguish a fire with water, but switch off
the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a
fire blanket.
ENGLISH
•
•
•
•
•
•
•
•
37
Do not store items on the cooking surfaces.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,
switch off the appliance to avoid the possibility of
electric shock.
In case of hotplate glass breakage:
– shut immediately off all burners and any electrical
heating element and isolate the appliance from the
power supply,
– do not touch the appliance surface,
– do not use the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized Service or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Where the appliance is directly connected to the
power supply, an all-pole isolating switch with a
contact gap is required. Complete disconnection in
compliance with the conditions specified in
overvoltage category III must be guaranteed. The
earth cable is excluded from this.
When you route the mains cable, make sure that the
cable doesn't come into direct contact (for example
using insulating sleeving) with parts that can reach
temperatures of more than 50°C above room
temperature.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is suitable for the
following markets:
AZ BG HR CZ IS IE ES GB
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Obey the installation instruction
supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture to cause swelling.
38
www.aeg.com
• Protect the bottom of the appliance
from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent
to a door or under a window. This
prevents hot cookware to fall from the
appliance when the door or the
window is opened.
• If the appliance is installed above
drawers make sure that the space,
between the bottom of the appliance
and the upper drawer, is sufficient for
air circulation.
• The bottom of the appliance can get
hot. Make sure to install a noncombustile separation panel under
the appliance to prevent access to the
bottom.
2.2 Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electrical
shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation
make sure that the appliance is
disconnected from the power supply.
• Make sure that the electrical
information on the rating plate agrees
with the power supply. If not, contact
an electrician.
• Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect
electricity mains cable or plug (if
applicable) can make the terminal
become too hot.
• Use the correct electricity mains
cable.
• Do not let the electricity mains cable
tangle.
• Make sure that a shock protection is
installed.
• Use the strain relief clamp on the
cable.
• Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot
appliance or hot cookware, when you
connect the appliance to the near
sockets
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to
the mains plug (if applicable) or to the
•
•
•
•
•
•
mains cable. Contact our Authorised
Service Centre or an electrician to
change a damaged mains cable.
The shock protection of live and
insulated parts must be fastened in
such a way that it cannot be removed
without tools.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
The electrical installation must have
an isolation device which lets you
disconnect the appliance from the
mains at all poles. The isolation
device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
2.3 Gas connection
• All gas connections should be made
by a qualified person.
• Before installation, make sure that the
local distribution conditions (nature of
the gas and gas pressure) and the
adjustment of the appliance are
compatible.
• Make sure that there is air circulation
around the appliance.
• The information about the gas supply
is on the rating plate.
• This appliance is not connected to a
device, which evacuates the products
of combustion. Make sure to connect
the appliance according to current
installation regulations. Pay attention
to requirements regarding adequate
ventilation.
2.4 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and
electrical shock.
ENGLISH
• Remove all the packaging, labelling
and protective film (if applicable)
before first use.
• Use this appliance in a household
environment.
• Do not change the specification of
this appliance.
• Make sure that the ventilation
openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay
unattended during operation.
• Set the cooking zone to “off” after
each use.
• Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking zones. They can become
hot.
• Do not operate the appliance with
wet hands or when it has contact with
water.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• When you place food into hot oil, it
may splash.
WARNING!
Risk of fire and explosion
• Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and oils
when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases
can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food
remnants, can cause fire at a lower
temperature than oil used for the first
time.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the
appliance.
• Do not keep hot cookware on the
control panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or
cookware fall on the appliance. The
surface can be damaged.
• Do not activate the cooking zones
with empty cookware or without
cookware.
• Do not put aluminium foil on the
appliance.
39
• Cookware made of cast iron,
aluminium or with a damaged bottom
can cause scratches on the glass /
glass ceramic. Always lift these
objects up when you have to move
them on the cooking surface.
• Use only stable cookware with the
correct shape and diameter larger
than the dimensions of the burners.
• Make sure cookware is centrally
positioned on the burners.
• Make sure the flame does not go out
when you quickly turn the knob from
the maximum to the minimum
position.
• Use only the accessories supplied
with the appliance.
• Do not install a flame diffuser on the
burner.
• The use of a gas cooking appliance
results in the production of heat and
moisture. Provide good ventilation in
the room where the appliance is
installed.
• Prolonged intensive use of the
appliance may call for additional
ventilation, for example opening of a
window, or more effective ventilation,
for example increasing the level of
mechanical ventilation where present.
• This appliance is for cooking
purposes only. It must not be used for
other purposes, for example room
heating.
• Do not let acid liquids, for example
vinegar, lemon juice or limescale
remover, touch the hob. This can
cause matt patches.
2.5 Care and cleaning
• Clean regularly the appliance to
prevent the deterioration of the
surface material.
• Deactivate the appliance and let it
cool down before you clean it.
• Disconnect the appliance from the
electrical supply before maintenance.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal
objects.
40
www.aeg.com
• Do not clean the burners in the
dishwasher.
2.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for
information on how to discard the
appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Flat the external gas pipes.
2.7 Service
• To repair the appliance contact an
Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 Cooking surface layout
1
1 Rapid burner
2 Semi - rapid burner
3 Control knobs
2
3
3.2 Control knob
Symbol
Description
no gas supply / off position
4. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Symbol
Description
ignition position / maximum gas supply
minimum gas supply
ENGLISH
4.1 Burner overview
A
B
C
A) Burner cap and crown
B) Thermocouple
C) Ignition candle
4.2 Ignition of the burner
Always light the burner
before you put on the
cookware.
WARNING!
Be very careful when you use
open fire in the kitchen
environment. The
manufacturer declines any
responsibility in case of the
flame misuse.
1. Push the control knob down and turn
it counterclockwise to the maximum
gas supply position ( ).
2. Keep the control knob pushed for
equal or less than 10 seconds. This
lets the thermocouple warm up. If
not, the gas supply is interrupted.
3. Adjust the flame after it is regular.
If after some tries the burner
does not light, check if the
crown and its cap are in
correct positions.
5. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
WARNING!
Do not keep the control
knob pushed for more than
15 seconds. If the burner
does not light after 15
seconds, release the control
knob, turn it into off position
and try to light the burner
again after minimum 1
minute.
CAUTION!
In the absence of electricity
you can ignite the burner
without electrical device; in
this case approach the
burner with a flame, turn the
control knob counterclockwise to maximum gas
supply position and push it
down. Keep the control
knob pushed for equal or
less than 10 seconds to let
the thermocouple warm up.
If the burner accidentally
goes out, turn the control
knob to the off position and
try to light the burner again
after minimum 1 minute.
The spark generator can
start automatically when you
switch on the mains, after
installation or a power cut. It
is normal.
4.3 Turning the burner off
To put the flame out, turn the knob to
the off position
.
WARNING!
Always turn the flame down
or switch it off before you
remove the pans from the
burner.
41
42
www.aeg.com
5.1 Cookware
CAUTION!
Make sure that the pots are
placed centrally on the
burner in order to get
maximum stability and to
get lower gas consumption.
CAUTION!
Do not use cast iron pans,
potstones, earthenware, grill
or toaster plates.
WARNING!
Do not put the same pan on
two burners.
WARNING!
Do not put unstable or
damaged pots on the burner
to prevent from spill and
injury.
CAUTION!
Make sure that the bottoms
of pots do not stand above
the control knob, otherwise
the flame heats the control
knob up.
CAUTION!
Liquids spilt during cooking
can cause the glass to break.
5.2 Diameters of cookware
Use cookware with
diameters applicable to the
size of burners.
Burner
Diameter of
cookware (mm)
Rapid
160 - 240
Semi-rapid
140 - 240
CAUTION!
Make sure that pot handles
are not above the front edge
of the cooktop.
6. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 General information
• Clean the hob after each use.
• Always use cookware with clean
bottom.
• Scratches or dark stains on the surface
have no effect on how the hob
operates.
• Use a special cleaner applicable for
the surface of the hob.
WARNING!
Do not use knives, scrapers
or similar instruments to
clean the surface of the glass
or between the rims of the
burners and the frame (if
applicable).
• Wash stainless steel parts with water,
and then dry them with a soft cloth.
6.2 Pan supports
The pan supports are not
resistant to washing in a
dishwasher. They must be
washed by hand.
1. Remove the pan supports to easily
clean the hob.
Be very careful when you
replace the pan supports
to prevent the hob top
from damage.
2. The enamel coating occasionally can
have rough edges, so be careful
when you wash the pan supports by
hand and dry them. If necessary,
ENGLISH
remove stubborn stains with a paste
cleaner.
3. After you clean the pan supports,
make sure that they are in correct
positions.
4. For the burner to operate correctly,
make sure that the arms of the pan
supports are aligned with the centre
of the burner.
check that the burner crown holes are
not obstructed.
6.3 Cleaning the hob
6.6 Glass bar
• Remove immediately: melted plastic,
plastic foil, and food with sugar. If not,
the dirt can cause damage to the hob.
• Remove when the hob is sufficiently
cool: limescale rings, water rings, fat
stains, shiny metallic discoloration.
Clean the hob with a moist cloth and
some detergent. After cleaning, rub
the hob dry with a soft cloth.
• To clean the enamelled parts, cap
and crown, wash them with warm
soapy water and dry them carefully
before you put them back.
6.4 Cleaning the spark plug
This feature is obtained through a
ceramic ignition candle with a metal
electrode. Keep these components well
clean to prevent difficult lighting and
43
6.5 Periodic maintenance
Speak to your local Authorised Service
Centre periodically to check the
conditions of the gas supply pipe and
the pressure adjuster, if fitted.
• Do not use the scraper or sharp
objects to clean the glass bar and the
space between it and glass ceramic.
Glass bar is attached to the ceramic
plate.
• Do not put the pots on the glass bar.
• Make sure that the pans and pots do
not touch the glass bar.
7. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 What to do if...
Problem
Possible cause
There is no spark when you
The hob is not connected to
try to activate the spark gen- an electrical supply or it is
erator.
connected incorrectly.
Remedy
Check if the hob is correctly
connected to the electrical
supply.
The fuse is released.
Make sure that the fuse is
the cause of the malfunction.
If the fuse releases again
and again, contact a qualified electrician.
Burner cap and crown are
placed incorrectly.
Place the burner cap and
crown correctly.
44
www.aeg.com
Problem
Possible cause
Remedy
The flame extinguishes immediately after ignition.
Thermocouple is not heated
up sufficiently.
After lightning the flame,
keep the knob pushed for
equal or less than 10 seconds.
The flame ring is uneven.
Burner crown is blocked with Make sure that the injector is
food residues.
not blocked and the burner
crown is clean.
7.2 If you cannot find a
solution...
If you cannot find a solution to the
problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre. Give the
data from the rating plate. Make sure,
you operated the hob correctly. If not the
servicing by a service technician or
dealer will not be free of charge, also
during the warranty period. The
instructions about the Service Centre and
conditions of guarantee are in the
guarantee booklet.
8. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 Before the installation
Before you install the hob, write down
the information bellow from the rating
plate. The rating plate is on the bottom
of the hob.
Model .......................................
PNC .........................................
Serial number ...........................
8.2 Gas Connection
WARNING!
The following instructions
about installation,
connection and
maintenance must be
carried out by qualified
personnel in compliance
with standards and local
regulations in force.
Make sure that during the installation the
appliance is not connected to electrical
supply. Disconnect the mains plug or
deactivate the fuses. Disconnect the
mains gas supply.
Make sure that there is a stop tap
assembles between the gas supply of
house and the appliance.
The settings for this appliance are
located on the rating plate. The present
settings for the type of gas and gas
pressure are on a sticker.
Choose fixed connections or use a
flexible pipe in stainless steel in
compliance with the regulation in force.
If you use flexible metallic pipes, be
careful they do not come in touch with
mobile parts or they are not squeezed.
Also be careful when the hob is put
together with an oven.
This appliance is not connected to an
exhaust gas outlet. It must be connected
in accordance with the installation
conditions that apply. Pay special
attention to correct airflow.
ENGLISH
Make sure that the gas
supply pressure of the
appliance obeys the
recommended values. The
adjustable connection is
fixed to the comprehensive
ramp by means of a
threaded nut. G 1/2". Screw
the parts without force,
adjust the connection in the
necessary direction and
tighten everything.
A
45
• expired term is not due.
If one or more defects are visible, do not
repair the pipe, but replace it.
WARNING!
When installation is
complete, make sure that
the seal of each pipe fitting
is correct. Use a soapy
solution, not a flame!
8.3 Injectors replacement
1. Remove the pan supports.
2. Remove the caps and crowns of the
burner.
3. With a socket spanner 7 remove the
injectors and replace them with the
ones which are necessary for the type
of gas you use (see table in
"Technical Information" chapter).
B C
A) End of shaft
B) Washer
C) Elbow (if needed)
Flexible nonmetal pipes connection:
If it is possible to easily control the
connection in its full area, you can use a
flexible pipe. Tightly attach the flexible
pipe by clamps.
Liquid gas
Use the rubber pipe holder for liquid
gas. Always engage the gasket. Then
continue with the gas connection.
The flexible pipe is prepared for apply
when:
• it can not get hot more than room
temperature, higher than 30°C;
• it is no longer than 1500 mm;
• it shows no throttles;
• it is not subject to traction or torsion;
• it does not get in touch with cutting
edges or corners;
• it can be easily examined in order to
make sure its condition.
The control of preservation of the flexible
pipe consists in checking that:
• it does not show cracks, cuts, marks of
burnings on the two ends and on its
full length;
• the material is not hardened, but
shows its correct elasticity;
• the fastening clamps are not rusted;
4. Assemble the parts, follow the same
procedure backwards.
5. Replace the rating plate (it is near the
gas supply pipe) with the one for the
new type of gas supply. You can find
this plate in the package supplied
with the appliance.
If the supply gas pressure is changeable
or different from the necessary pressure,
you must fit an applicable pressure
adjuster on the gas supply pipe.
46
www.aeg.com
8.4 Adjustment of minimum
level
To adjust the minimum level of the
burners:
1. Light the burner.
2. Turn the knob on the minimum
position.
3. Remove the knob.
4. With a thin screwdriver, adjust the
bypass screw position (A).
•
•
•
•
•
A
•
5. If you change:
• from natural gas G20 20 mbar to
liquid gas, fully tighten the bypass
screw in.
• from liquid gas to natural gas G20
20 mbar, undo the bypass screw
approximately 1/4 of a turn.
WARNING!
Make sure the flame does
not go out when you quickly
turn the knob from the
maximum position to the
minimum position.
8.5 Electrical connection
• Make sure that the rated voltage and
type of power on the rating plate
agree with the voltage and the power
of the local power supply.
This appliance is supplied with a
mains cable and a plug.
Always use a correctly installed
shockproof socket.
Make sure that there is an access to
the mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
There is a risk of fire when the
appliance is in connection with an
extension cable, an adapter or a
multiple connection. Make sure that
the ground connection agrees with
the standards and regulations.
Do not let the power cable to heat up
to a temperature higher than 90° C.
Make sure that you connect
the blue neutral cable to the
terminal with a letter "N" on
it. Connect the brown (or
black) phase cable to the
terminal which has a letter
"L". Keep the phase cable
connected at all times.
8.6 Connection cable
To replace the connection cable use only
the special cable or its equivalent. The
cable type is: H05V2V2-FT90.
Make sure that the cable section is
applicable to the voltage and the
working temperature. The yellow / green
earth wire must be approximately 2 cm
longer than the brown (or black) phase
wire.
ENGLISH
8.7 Assembly
ON-TOP INSTALLATION
min.
650mm
min.
450mm
R 5mm
min.
55mm
490+1mm
340+1mm
min.
30 mm
min. 20 mm
47
www.aeg.com
8.8 Installation of more than
one hob
Supplied accessories: connection bar,
heat-resistant silicone, rubber shape,
sealing stripe.
Use only a special heatresistant silicone.
8. Insert next hob into the worktop
cutout. Make sure that the front
edges of the hobs are on the same
level.
The worktop cutout
Distance
from the
wall
minimum 50 mm
Depth
490 mm
Width
sum of all widths of hobs that
you install minus 20 mm
Example:
+
360 mm
-
20 mm
=
920 mm
490 mm
580 mm
520 mm
48
Assembly
1. Calculate correct cutout dimensions.
2. Prepare cutout in the worktop.
3. One by one place the hobs on a soft
surface (for example on a blanket)
with the bottom side up.
4. Attach the supplied seal stripe to the
lower edge of the hob along the
outer edge of the glass ceramic.
5. Loosely screw the fixing plates into
the correct holes in the protective
casing.
6. Insert first hob into the worktop
cutout. Than insert the connection
bar into the worktop cutout. Push it
half of its width under the hob.
7. Loosely screw in the fixing plates
from below to the worktop and to
the connection bar.
9. Tighten the fixing plates / retaining
grip screws.
10. Use silicone to seal the gaps
between the hobs and between the
hobs and the worktop.
11. Put some soapy water on the
silicone.
12. Press the rubber shape with some
strength against the glass ceramic
and move it slowly along the space.
13. Do not touch the silicone until it
becomes hard, it can last about a
day.
14. Carefully remove the silicone that
came out with a shaving blade.
15. Clean the glass surface.
8.9 Possibilities for insertion
The panel installed below the hob must
be easy to remove and let an easy access
in case a technical assistance
intervention is necessary.
ENGLISH
Kitchen unit with door
49
A) Removable panel
B) Space for connections
30 mm
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
Kitchen unit with oven
The electrical connection of the hob and
the oven must be installed separately for
safety reasons and to let easy remove
oven from the unit.
B
9. TECHNICAL INFORMATION
9.1 Hob dimensions
Width
360 mm
Depth
520 mm
9.2 Bypass diameters
BURNER
Ø BYPASS 1/100 mm
Rapid
42
Semi-rapid
32
9.3 Gas burners power and
injectors
Gas burners injectors
Burner
Gas burners power
Burner
Natural
Gas
Town
gas
Liquid
gas
Rapid
burner
3,0 kW
2,8 kW
2,8 kW /
204 g/h
Semi
Rapid
burner
1,9 kW
2,0 kW
1,9 kW /
138 g/h
Total
power
4,9 kW
4,8 kW
4,7 kW /
342 g/h
Natural Gas LPG G30/30
G20/20
mbar
mbar
Injectors
Injectors
Rapid burner
119
88
Semi Rapid
burner
96
71
50
www.aeg.com
10. ENERGY EFFICIENCY
10.1 Product information according to EU 66/2014
Model identification
HC412000GB
Type of hob
Built-in hob
Number of gas burners
2
Energy efficiency per gas burner
(EE gas burner)
Centre rear - Rapid
58.4%
Centre front - Semi-rapid
60.6%
Energy efficiency for the gas hob
(EE gas hob)
59.5%
Model identification
HC412000GB (NL)
Type of hob
Built-in hob
Number of gas burners
2
Energy efficiency per gas burner
(EE gas burner)
Centre rear - Rapid
55.5%
Centre front - Semi-rapid
56.4%
Energy efficiency for the gas hob
(EE gas hob)
56.0%
EN 30-2-1: Domestic cooking appliances burning gas - Part 2-1 : Rational use of
energy - General
10.2 Energy saving
•
•
•
•
•
•
•
Before use, make sure that the burners and pan supports are assembled correctly.
Use cookware with diameters applicable to the size of burners.
Center the pot on the burner.
When you heat up water, use only the amount you need.
If it is possible, always put the lids on the cookware.
When the liquid starts to boil, turn down the flame to barely simmer the liquid.
If it is possible, use a pressure cooker. Refer to its user manual.
11. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the
environment and human health and to
recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances
*
marked with the symbol with the
household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact
your municipal office.
ENGLISH
51
867321356-A-032015
www.aeg.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement