advertisement
▼
Scroll to page 2
of
56
EOB300W EOB300X DA FI Ovn Uuni Brugsanvisning Käyttöohje 2 28 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED..................................................................... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER............................................................................4 3. PRODUKTBESKRIVELSE................................................................................. 6 4. FØR FØRSTE ANVENDELSE........................................................................... 7 5. DAGLIG BRUG...................................................................................................7 6. URFUNKTIONER............................................................................................... 9 7. BRUG AF TILBEHØRET.................................................................................. 10 8. EKSTRAFUNKTIONER.................................................................................... 11 9. RÅD OG TIP..................................................................................................... 11 10. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING....................................................... 21 11. FEJLFINDING.................................................................................................23 12. INSTALLATION.............................................................................................. 24 13. ENERGIEFFEKTIV.........................................................................................26 VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang. Velkommen til Electrolux. Besøg vores websted for at: Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation: www.electrolux.com/webselfservice Registrere dit produkt for bedre service: www.registerelectrolux.com Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat: www.electrolux.com/shop KUNDEPLEJE OG SERVICE Brug altid originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter vores autoriserede servicecenter: Model, PNC, serienummer. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger Generelle oplysninger og gode råd Miljøoplysninger Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. DANSK 1. 3 OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer • • • • • • • • Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer. Børn mellem 3 og 8 år og personer med omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand, medmindre de overvåges konstant. Børn på under 3 år skal holdes på afstand, med mindre de overvåges konstant. Lad ikke børn lege med apparatet . Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, når det er i drift, eller mens det køler af. De tilgængelige dele er varme. Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres. Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på apparatet uden opsyn. 1.2 Generelt om sikkerhed • • • Installation af apparatet og udskiftning af ledningen må kun foretages af en tekniker. ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne. Brug altid ovnhandsker til at tage ribber eller ovnfaste fade ud eller sætte dem i. 4 www.electrolux.com • • • • • • Inden du udfører vedligeholdelse, skal apparatet afbrydes fra lysnettet. Se efter, at der er slukket for apparatet, inden pæren skiftes. Ellers er der risiko for elektrisk stød. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses. Hvis strømforsyningskablet er beskadiget, skal det af sikkerhedsmæssige grunde udskiftes af producenten, et autoriseret servicecenter eller en tekniker for at undgå elektrisk stød. For at fjerne ovnribberne skal du først trække ovnribbens forende og derefter dens bagende væk fra sidevæggene. Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge. 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation 2.2 Tilslutning, el ADVARSEL! Apparatet må kun installeres af en sagkyndig. • • • • • • • • • Fjern al emballagen. Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat. Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet. Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukket fodtøj. Træk aldrig i apparatet i håndtaget. Mindsteafstanden til andre apparater og enheder skal overholdes. Installér apparatet et sikkert og velegnet sted, der opfylder installationskrav. Apparatets sider skal stå ved siden af apparater eller enheder med samme højde. Apparatet er udstyret med et elektrisk afkølingssystem. Det skal betjenes med den elektriske strømforsyning. ADVARSEL! Risiko for brand og elektrisk stød. • • • • • • • Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker. Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med de elektriske data for strømforsyningen. Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt. Brug ikke adaptere med flere stik og forlængerledninger. Pas på, du ikke beskadiger netstikket og netledningen. Hvis der bliver behov for at udskifte netledningen, skal det udføres af vores autoriserede servicecenter. Netledninger må ikke komme i berøring med eller nær ved apparatets låge, især når lågen er varm. DANSK • • • • • • • Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj. Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen. Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i. Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten. Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm. Apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiverne. 2.3 Brug ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød eller eksplosion. • • • • • • • • • • Dette apparat er kun til husholdningsbrug. Apparatets specifikationer må ikke ændres. Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tildækkede. Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det. Sluk altid apparatet efter brug. Vær forsigtig, når du åbner apparatets låge, hvis apparatet er i brug. Der kan trænge meget varm luft ud. Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand. Belast ikke lågen, når den er åben. Brug ikke apparatet som arbejds- eller som frasætningsplads. Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af ingredienser med alkohol kan medføre, at der dannes en blanding af alkohol og luft. • • 5 Lad ikke gnister eller åben ild komme i nærheden af apparatet, når du åbner lågen. Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette. ADVARSEL! Risiko for beskadigelse af apparatet. • • • • • • Sådan undgår du at beskadige eller misfarve emaljen: – Stil ikke ovnfaste fade eller andre genstande direkte på apparatets bund. – Læg ikke aluminiumfolie direkte på bunden af ovnrummet. – Hæld aldrig vand direkte ind i det varme apparat. – Lad ikke fugtige fade og retter stå i apparatet efter tilberedningen. – Vær forsigtig, når du fjerner eller monterer tilbehøret. Farveændring af emaljen eller rustfrit stål forringer ikke apparatets ydeevne. Brug en dyb bradepande til fugtige kager. Frugtsaft kan lave pletter, som ikke kan fjernes. Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af fødevarer. Det må ikke anvendes til andre formål, f.eks. rumopvarmning. Hold altid ovnlågen lukket under tilberedningen. Hvis apparatet installeres bag et møbelpanel (f.eks. en dør), skal du sørge for, at døren aldrig lukkes, mens apparatet er tændt. Der kan opbygges varme og fugt bag et lukket møbelpanel og forårsage efterfølgende skade på apparatet, husenheden eller gulvet. Luk ikke møbelpanelet, før apparatet er kølet helt af efter brug. 2.4 Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL! Risiko for personskade, brand eller skade på apparatet. 6 www.electrolux.com • • • • • • • • Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse. Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der er risiko for, at ovnglasset går i stykker. Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, hvis de er beskadigede. Kontakt det autoriserede servicecenter. Vær forsigtig, når du tager lågen af apparatet. Lågen er tung! Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet. Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge sikkerhedsanvisningen på dens emballage. Rengør ikke katalytisk emalje (hvis relevant) med nogen form for rengøringsmiddel. • • • Den type pære eller halogenlampe, der bruges til dette apparat, er kun beregnet til husholdningsapparater. Det må ikke bruges til anden belysning. Før pæren skiftes, skal apparatet afbrydes fra lysnettet. Brug kun pærer med samme specifikationer. 2.6 Service • • Kontakt et autoriseret servicecenter for at få repareret apparatet. Brug kun originale reservedele. 2.7 Bortskaffelse ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • • • 2.5 Indvendig belysning Tag stikket ud af kontakten. Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn og kæledyr bliver fanget i apparatet. ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød. 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Oversigt over apparatet 1 2 3 4 5 6 7 5 8 4 11 3 9 2 1 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Kontrolpanel Funktionsvælger for ovnfunktioner Strømindikator/symbol Display Temperaturvælger Temperaturindikator/-symbol Varmeelement Ovnpære Ventilator Ovnribber, udtagelige Rillepositioner DANSK 3.2 Tilbehør • • Trådrist Til kogegrej, kageforme, stege. Bageplade • 7 Til kager og lagkagebunde. Grill/bradepande Til bagning og stegning, eller som drypbakke til opsamling af fedt. 4. FØR FØRSTE ANVENDELSE ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 1. Vælg funktionen og maks. temperatur. 2. Lad ovnen være tændt i 1 time. Se kapitlet "Urfunktioner" for at indstille klokkeslættet. 3. Vælg funktionen og indstil den maksimale temperatur. 4. Lad ovnen være tændt i 15 minutter. 4.1 Rengøring før ibrugtagning Fjern al tilbehøret og de udtagelige ovnribber fra ovnen. Se kapitlet "Vedligeholdelse og rengøring". Gør ovnen og tilbehøret rent, inden du tager det i brug. Anbring tilbehør og udtagelige ovnribber i deres oprindelige positioner. 5. Vælg funktionen og indstil den maksimale temperatur. 6. Lad ovnen være tændt i 15 minutter. 7. Sluk for ovnen, og lad den køle ned. Tilbehøret kan blive varmere end normalt. Ovnen kan udsende lugt og røg. Sørg for, at der er tilstrækkelig udluftning i rummet. 4.2 Forvarmning Forvarm den tomme ovn, inden du tager den i brug. 5. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 5.1 Indstilling af en ovnfunktion 1. Drej ovnens funktionsvælger for at vælge en ovnfunktion . 2. Drej funktionsvælgeren for at vælge temperaturen. Lampen tændes, når ovnen er i gang. 3. Drej knapperne til sluk-positionen for at slukke for ovnen. 5.2 Ovnfunktioner Ovnfunktion Egnet til Ovnen er slukket. Slukposition Lys Varmluft Til at tænde lampen uden, at der vælges en ovnfunktion. Til at bage på tre ovnril‐ ler samtidigt og tørre mad. Indstil temperaturen 20 - 40 °C lavere end Over- undervarme. 8 www.electrolux.com Ovnfunktion Egnet til Ovnfunktion Denne funktion er be‐ regnet til at spare ener‐ Fugtig Varm‐ gi under madlavning. Se kapitlet "Råd" vedrø‐ luft rende tilberedningsan‐ visninger, Fugtig Varm‐ luft. Ovnlågen bør være lukket under tilbered‐ ning, så funktionen ikke afbrydes og for at sikre, at ovnen virker med den højest mulige energief‐ fektivitet. Når du bruger denne funktion, kan temperaturen i ovnrum‐ met variere fra den ind‐ stillede temperatur. Var‐ meeffekten kan reduce‐ res. Se kapitlet "Ener‐ gieffektivitet", Energibe‐ sparelse, for generelle anbefalinger til energi‐ besparelse.Denne funk‐ tion blev brugt til at overholde energieffekti‐ vitetsklassen i henfør af EN 60350-1. Egnet til Undervarme Til bagning af kager med sprød bund og til henkogning. Lille Grill Til grillstegning af flade madvarer og til ristning af brød. Stor Grill Til grillstegning af store mængder flade madva‐ rer og til toastbrød. Turbogrill Pizza Til stegning af større stege eller fjerkræ på én ovnrille. Til at lave gratiner og til at brune. Til bagning af pizza. Til at lave intensiv bruning og en sprød bund. Til bagning og stegning på én ristposition. Over- under‐ varme (Over-/ Undervarme) 5.3 Display A B C A. Funktionslamper B. Tidsdisplay C. Funktionslampe 5.4 Knapper Sensorfelt/knap Funktion Forløb MINUS Indstilling af tiden. UR Indstilling af en urfunktion. PLUS Indstilling af tiden. DANSK 9 6. URFUNKTIONER 6.1 Tabel for urfunktionstaster Urfunktionstast Egnet til AKTUEL TID Bruges til at indstille, ændre eller kontrollere det aktuelle klokkeslæt. VARIGHED Til indstilling af, hvor længe apparatet skal være tændt. SLUTTID Til at indstille hvornår apparatet skal slukke. UDSKUDT TID Til kombination af VARIGHED og SLUT-funktion. MINUTUR Bruges til at indstille en nedtælling. Denne funktion på‐ virker ikke apparatets drift. MINUTURET kan indstilles på et vilkårligt tidspunkt, også hvis apparatet er slukket. 6.2 Indstilling af tiden. Ændring af tiden 6.4 Indstilling af SLUT TID Klokkeslættet skal indstilles, før ovnen kan betjenes. 2. Tryk gentagne gange på begynder at blinke. blinker, når apparatet tilsluttes til lysnettet, hvis der var strømafbrydelse, eller hvis timeren ikke er indstillet. 3. Tryk på tiden. eller for at indstille det Tryk på korrekte klokkeslæt. Efter ca. fem sekunder holder kontrollampen op med at blinke og viser det aktuelle klokkeslæt, du har indstillet. For at ændre klokkeslættet skal du trykke gentagne gange på begynder at blinke. , indtil 1. Vælg en ovnfunktion og -temperatur. , indtil begynder at blinke. 3. Tryk på eller for at indstille tiden for VARIGHED. Displayet viser eller Displayet viser , indtil for at indstille . , og der 4. Når tiden er gået, blinker udsendes et lydsignal. Apparatet slukkes automatisk. 5. Tryk på en vilkårlig knap for at slå signalet fra. 6. Drej ovnens funktionsvælgere og termostatknap hen på slukpositionen. 6.5 Indstilling af UDSKUDT TID 6.3 Indstilling af VARIGHED 2. Tryk gentagne gange på 1. Vælg en ovnfunktion og -temperatur. . 4. Når tiden er gået, blinker , og der udsendes et lydsignal. Apparatet slukkes automatisk. 5. Tryk på en vilkårlig knap for at slå signalet fra. 6. Drej ovnens funktionsvælgere og termostatknap hen på slukpositionen. 1. Vælg en ovnfunktion og -temperatur. 2. Tryk gentagne gange på , indtil begynder at blinke. 3. Tryk på eller for at indstille tiden for VARIGHED. 4. Tryk på . 5. Tryk på eller tiden for SLUT. for at indstille for at bekræfte. 6. Tryk på Apparatet tændes automatisk senere. Fungerer for den indstillede VARIGHEDtid og stopper ved den indstillede SLUT tid. På den indstillede tid udsendes der et lydsignal. 10 www.electrolux.com 7. Apparatet slukkes automatisk. Tryk på en vilkårlig knap for at slå signalet fra. 8. Drej ovnens funktionsvælgere og termostatknap hen på slukpositionen. 6.6 Indstilling af MINUTUR 1. Tryk gentagne gange på begynder at blinke. , indtil eller for at indstille den 2. Tryk på nødvendige tid. Minuturet starter automatisk efter 5 sekunder. 3. Når den indstillede tid er gået, udsendes et lydsignal. Tryk på en vilkårlig knap for at slå signalet fra. 4. For at slukke for apparatet, drejes knappen for ovnfunktioner og temperaturvælgeren til deres Slukpositioner. 6.7 Annullering af urfunktionstasterne 1. Tryk en eller flere gange på , indtil lampen for den ønskede funktion begynder at blinke. nede. 2. Tryk på og hold Urfunktionen går ud efter nogle sekunder. 7. BRUG AF TILBEHØRET ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 7.1 Isætning af tilbehør Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, og sørg for, at fødderne peger nedad. Grillrist og bageplade / bradepandesammen: Skub bagepladen /bradepanden ind mellem ovnribbernes skinner og grillristen på skinnerne ovenover. Bageplade/ Bradepande: Skub bagepladen /bradepanden ind mellem skinnerne ud for rillen. En lille fordybning i toppen øger sikkerheden. Fordybningerne hindrer også væltning. Den høje kant omkring hylden forhindrer kogegrej i at glide af hylden. DANSK 11 8. EKSTRAFUNKTIONER 8.1 Køleblæser Når ovnen er tændt, bliver blæseren automatisk slået til for at holde ovnen kølig på de udvendige sider. Hvis du slukker for ovnen, kan blæseren køre videre, til ovnen er kølet af. overopvarmning. For at hindre dette er ovnen forsynet med en sikkerhedstermostat, som afbryder strømforsyningen. Når temperaturen er faldet, tændes ovnen automatisk igen. 8.2 Sikkerhedstermostat Forkert betjening af ovnen eller defekte komponenter kan medføre farlig 9. RÅD OG TIP ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Tabellernes temperaturer og bagetider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne samt af kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser. 9.1 Anbefalinger til tilberedning Ovnen har ribber i fem ribber. Tæl ribberne fra bunden af ovnen. Din ovn kan have andre bage-/ stegeegenskaber end den ovn, du havde før. Nedenstående tabeller viser standardindstillingerne for temperatur, tilberedningstid og ristposition. Hvis du ikke kan finde indstillinger til en speciel opskrift, kan du se efter en lignende. Ovnen har et specielt system, der cirkulerer luften og konstant genbruger dampen. Med dette system er det muligt at bruge damp ved tilberedningen, så maden bliver mør indvendig og sprød på overfladen. Det reducerer tilberedningstiden og energiforbruget. Bagning af kager Ovnlågen må først åbnes, når 3/4 af bagetiden er gået. Hvis du bruger to bageplader på samme tid, bør der være en tom rille mellem dem. Tilberedning af kød og fisk Brug en bradepande til mad med meget fedt for at forhindre, at ovnen får pletter, der ikke kan fjernes. Lad kødet hvile i ca. 15 minutter inden udskæring, så saften ikke siver ud. Tilføj lidt vand i bradepanden for at forhindre for meget røg i ovnen under stegning. Tilføj vand, hver gang det tørrer ud, for at forhindre røgkondensation. Tilberedningstider Tilberedningstiderne afhænger af madvarens type, konsistens og volumen. Hold øje med ydelsen i starten, når du laver lav mad. Find de bedste indstillinger (varmetrin, tilberedningstid, etc.) til dit kogegrej, dine opskrifter og mængderne, når du bruger dette apparat. 12 www.electrolux.com 9.2 Bagning og stegning Kager Madvare Over-/Undervarme Varmluft Tid (min.) Bemærk‐ ning Tempera‐ tur (°C) Ovnrille Tempera‐ Ovnrille tur (°C) Pisket dej 170 2 160 3 (2 og 4) 45 - 60 I en kage‐ form Mørdej 170 2 160 3 (2 og 4) 20 - 30 I en kage‐ form Kvargka‐ ge m. kærne‐ mælk 170 1 165 2 60 - 80 I en 26 cm kageform Æblekage 170 (æbletær‐ te)1) 2 160 2 (venstre 80 - 100 og højre) I to 20 cm kageforme på en grill‐ rist Strudel 175 3 150 2 På bage‐ plade Tærte m. syltetøj 170 2 165 2 (venstre 30 - 40 og højre) I en 26 cm kageform Formkage 170 2 160 2 50 - 60 I en 26 cm kageform Engelsk julekage/ Fyldig frugtka‐ ge1) 160 2 150 2 90 - 120 I en 20 cm kageform Plumka‐ ge1) 175 1 160 2 50 - 60 I en brød‐ form Små ka‐ ger - på én rille 170 3 140 - 150 3 20 - 30 På bage‐ plade Små ka‐ ger - på to riller - 140 - 150 2 og 4 25 - 35 På bage‐ plade Små ka‐ ger - på tre riller - 140 - 150 1, 3 og 5 30 - 45 På bage‐ plade - 60 - 80 DANSK Madvare Over-/Undervarme Varmluft Tid (min.) Bemærk‐ ning Tempera‐ tur (°C) Ovnrille Tempera‐ Ovnrille tur (°C) Lagkage‐ 140 bunde/ kagesnit‐ ter - én ril‐ le 3 140 - 150 3 30 - 35 På bage‐ plade Lagkage‐ bunde/ kagesnit‐ ter - to ril‐ ler - - 140 - 150 2 og 4 35 - 40 På bage‐ plade Lagkage‐ bunde/ kagesnit‐ ter - tre ril‐ ler - 140 - 150 1, 3 og 5 35 - 45 På bage‐ plade Marengs - 120 én rille 3 120 3 80 - 100 På bage‐ plade Marengs- to niveau‐ er1) - 120 2 og 4 80 - 100 På bage‐ plade 13 Boller1) 190 3 190 3 12 - 20 På bage‐ plade Flødeka‐ ger - én rille 190 3 170 3 25 - 35 På bage‐ plade Flødeka‐ ger - to ril‐ ler - 170 2 og 4 35 - 45 På bage‐ plade Frugttær‐ ter 180 2 170 2 45 - 70 I en 20 cm kageform Fyldig frugtkage 160 1 150 2 110 - 120 I en 24 cm kageform Victoria‐ kager 170 1 160 2 (venstre 50 - 60 og højre) 1) Forvarm ovnen i 10 minutter. I en 20 cm kageform 14 www.electrolux.com Brød og pizza Madvare Over-/Undervarme Varmluft Tid (min.) Bemærk‐ ning Tempera‐ Ovnrille tur (°C) Tempera‐ Ovnrille tur (°C) Fransk‐ brød1) 190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 stk., 500 g pr. stk. Rugbrød 190 1 180 1 30 - 45 I en brød‐ form Rundstyk‐ 190 ker1) 2 180 2 (2 og 4) 25 - 40 6 - 8 boller på bage‐ plade Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 På en ba‐ geplade eller i en bradepan‐ de Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 På bage‐ plade 1) Forvarm ovnen i 10 minutter. Tærter Madvare Over-/Undervarme Varmluft Tempera‐ Ovnrille tur (°C) Tempera‐ Ovnrille tur (°C) Pastatær‐ te 200 2 180 2 40 - 50 I en form Grønt‐ sagstærte 200 2 175 2 45 - 60 I en form Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 I en form Lasagne1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 I en form Cannello‐ ni1) 2 180 - 190 2 25 - 40 I en form 180 - 190 Tid (min.) Bemærk‐ ning 1) Forvarm ovnen i 10 minutter. Kød Madvare Oksekød Over-/Undervarme Varmluft Tempera‐ Ovnrille tur (°C) Tempera‐ Ovnrille tur (°C) 200 190 2 2 Tid (min.) Bemærk‐ ning 50 - 70 På en grill‐ rist DANSK Madvare 15 Over-/Undervarme Varmluft Tid (min.) Bemærk‐ ning Tempera‐ Ovnrille tur (°C) Tempera‐ Ovnrille tur (°C) Svin 180 2 180 2 90 - 120 På en grill‐ rist Kalvekød 190 2 175 2 90 - 120 På en grill‐ rist Roast‐ beef, rød 210 2 200 2 50 - 60 På en grill‐ rist Roast‐ beef, me‐ dium 210 2 200 2 60 - 70 På en grill‐ rist Roast‐ 210 beef, gen‐ nemstegt 2 200 2 70 - 75 På en grill‐ rist Flæske‐ bov 180 2 170 2 120 - 150 Med svær Flæske‐ skank 180 2 160 2 100 - 120 2 stykker Lamme‐ kød 190 2 175 2 110 - 130 Kølle Kylling 220 2 200 2 70 - 85 Hel Kalkun 180 2 160 2 210 - 240 Hel And 175 2 220 2 120 - 150 Hel Gås 175 2 160 1 150 - 200 Hel Kanin 190 2 175 2 60 - 80 Skåret i stykker Hare 190 2 175 2 150 - 200 Skåret i stykker Fasan 190 2 175 2 90 - 120 Hel Fisk Madvare Over-/Undervarme Varmluft Tempera‐ Ovnrille tur (°C) Tempera‐ Ovnrille tur (°C) Tid (min.) Bemærk‐ ning Bækørred/ 190 guldbra‐ sen 2 175 2 40 - 55 3 - 4 fisk Tun/laks 2 175 2 35 - 60 4 - 6 fileter 190 16 www.electrolux.com 9.3 Lille Grill Indstil maks. temperaturen. Forvarm ovnen i 3 minutter. Brug ovnens fjerde ristposition. Madvare Antal Tid (min.) Stykker Mængde (kg) 1. side 2. side Tournedos 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Oksesteaks 4 0.6 10 - 12 6-8 Pølser 8 - 12 - 15 10 - 12 Svinekotelet 4 0.6 12 - 16 12 - 14 Kylling (i halve) 2 1 30 - 35 25 - 30 Kebab 4 - 10 - 15 10 - 12 Kyllingebryster 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Hamburger 6 0.6 20 - 30 - Fiskefilet 4 0.4 12 - 14 10 - 12 Sandwiches 4-6 - 5-7 - Toastbrød 4-6 - 2-4 2-3 9.4 Turbogrill Svin Brug den første eller den anden ristposition. Madvare Oksekød Forvarm ovnen. Bov, nakke‐ 160 - 180 kam, skinke‐ steg, 1 - 1,5 kg 90 - 120 Kotelet, høj‐ 170 - 180 reb, 1 - 1,5 kg 60 - 90 Beregn stegetiden ved at gange tiden i tabellen herunder med centimeterne af filettens tykkelse. Tempera‐ tur (°C) Tid (min.) Madvare Tempera‐ tur (°C) Tid (min.) Roastbeef eller filet, rød 190 - 200 5-6 Farsbrød, 0,75 kg - 1 kg 160 - 170 50 - 60 Roastbeef eller filet, medium 180 - 190 6-8 Svineskank (forkogt), 0,75 - 1 kg 150 - 170 90 - 120 Roastbeef eller filet, gennem‐ stegt 170 - 180 8 - 10 DANSK Kalvekød Tid (min.) Madvare Kalvesteg, 1 160 - 180 kg 90 - 120 50 - 70 Kalveskank, 160 - 180 1,5 - 2 kg 120 - 150 Kylling, pou‐ 190 - 210 lard, 1 - 1,5 kg And, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100 Madvare Tempera‐ tur (°C) Lammekød Tempera‐ tur (°C) Tid (min.) 120 - 180 Tid (min.) Gås, 3,5 - 5 kg 160 - 180 Tempera‐ tur (°C) 100 - 120 Kalkun, 2,5 - 160 - 180 3,5 kg 120 - 150 Lammesteg, 150 - 170 -kølle, 1 1,5 kg Kalkun, 4 - 6 140 - 160 kg 150 - 240 Lammeryg, 1 - 1,5 kg 40 - 60 Madvare 160 - 180 Fjerkræ Madvare Tempera‐ tur (°C) Tid (min.) Fjerkræ‐ 200 - 220 sportioner, 0,2 - 0,25 kg hver 30 - 50 Kylling, halv, 190 - 210 0,4 - 0,5 kg hver 35 - 50 Madvare Tilbehør Fisk (dampet) Madvare Tempera‐ tur (°C) Tid (min.) Hel fisk, 1 1,5 kg 210 - 220 40 - 60 9.5 Fugtig Varmluft For at få de bedste resultater skal du følge forslagene angivet på nedenstående tabel. Temperatur (°C) Ovnrille Tid (min.) Søde boller, 12 bageplade eller brade‐ stk. pande 175 3 40 - 50 Boller, 9 stk. bageplade eller brade‐ pande 180 2 35 - 45 Pizza, frossen, 0,35 kg grillrist 180 2 45 - 55 Roulade bageplade eller brade‐ pande 170 2 30 - 40 Brownie bageplade eller brade‐ pande 170 2 45 - 50 Soufflè, 6 stk. keramiske ramekiner på 190 grillrist 3 45 - 55 17 18 www.electrolux.com Madvare Tilbehør Temperatur (°C) Ovnrille Tid (min.) Sukkerbund til tærte flanform på grillrist 180 2 35 - 45 Victoriakager bageform på rist 170 2 35 - 50 Pocheret fisk, 0,3 kg bageplade eller brade‐ pande 180 2 35 - 45 Hel fisk, 0,2 kg bageplade eller brade‐ pande 180 3 25 - 35 Fiskefilet, 0,3 kg pizzaform på rist 170 3 30 - 40 Pocheret kød, 0,25 kg bageplade eller brade‐ pande 180 3 35 - 45 Sjasjlyk, 0,5 kg bageplade eller brade‐ pande 180 3 40 - 50 Småkager, 16 stk. bageplade eller brade‐ pande 150 2 30 - 45 Makroner, 20 stk. bageplade eller brade‐ pande 180 2 45 - 55 Muffins, 12 stk. bageplade eller brade‐ pande 170 2 30 - 40 Butterdejs‐ værk, 16 stk. bageplade eller brade‐ pande 170 2 35 - 45 Mørdejskiks, 20 stk. bageplade eller brade‐ pande 150 2 40 - 50 Tarteletter, 8 stk. bageplade eller brade‐ pande 170 2 30 - 40 Pocherede bageplade eller brade‐ grøntsager, 0,4 pande kg 180 2 35 - 45 Vegetarisk om‐ pizzaform på rist elet 180 3 35 - 45 Grøntsager, bageplade eller brade‐ middelhavs 0,7 pande kg 180 4 35 - 45 9.6 Tørring - Varmluft Beklæd pladerne med smørrebrøds- eller bagepapir. Resultatet bliver bedst, hvis du slukker for ovnen efter halvdelen af tørretiden, åbner lågen og lader madvarerne køle af natten over for at færdiggøre tørringen. DANSK 19 Grøntsager Brug den tredje rille til én bakke. Brug den første og fjerde rille til 2 bakker. Madvare Temperatur (°C) Tid (t) Bønner 60 - 70 6-8 Peberfrugt 60 - 70 5-6 Suppeurter 60 - 70 5-6 Svampe 50 - 60 6-8 Krydderurter 40 - 50 2-3 Frugt Madvare Temperatur (°C) Tid (t) Blommer 60 - 70 Abrikoser Ovnrille 1 rille 2 riller 8 - 10 3 1/4 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Æble, i skiver 60 - 70 6-8 3 1/4 Pærer 60 - 70 6-9 3 1/4 9.7 Oplysninger til testinstitutter Test i henhold til IEC 60350-1. Madvare Funktion Tilbehør Ovn‐ rille Tem‐ pera‐ tur (°C) Tid (min.) Bemærkning Lille ka‐ ge Over- un‐ dervarme Bagepla‐ 3 de 170 20 - 30 Sæt 20 små ka‐ ger på én bage‐ plade. Lille ka‐ ge Varmluft / Varmluft Bagepla‐ 3 de 150 160 20 - 35 Sæt 20 små ka‐ ger på én bage‐ plade. Lille ka‐ ge Varmluft / Varmluft Bagepla‐ 2 og 4 150 de 160 20 - 35 Sæt 20 små ka‐ ger på én bage‐ plade. Trådrist 70 - 90 Brug 2 forme (20 cm diameter), diagonalt for‐ skudt. Lukket Over- un‐ æbletær‐ dervarme te 2 180 20 www.electrolux.com Madvare Funktion Tilbehør Ovn‐ rille Tem‐ pera‐ tur (°C) Tid (min.) Bemærkning Lukket Varmluft / æbletær‐ Varmluft te Trådrist 2 160 70 - 90 Brug 2 forme (20 cm diameter), diagonalt for‐ skudt. Fedtfri sandka‐ ge Over- un‐ dervarme Trådrist 2 170 40 - 50 Brug en kage‐ form (26 cm dia‐ meter). Forvarm ovnen i 10 minutter. Fedtfri sandka‐ ge Varmluft / Varmluft Trådrist 2 160 40 - 50 Brug en kage‐ form (26 cm dia‐ meter). Forvarm ovnen i 10 minutter. Fedtfri sandka‐ ge Varmluft / Varmluft Trådrist 2 og 4 160 40 - 60 Brug en kage‐ form (26 cm dia‐ meter). Diagonalt forskudt. Forvarm ovnen i 10 minutter. Smørka‐ ger Varmluft / Varmluft Bagepla‐ 3 de 140 150 20 - 40 - Smørka‐ ger Varmluft / Varmluft Bagepla‐ 2 og 4 140 de 150 25 - 45 - Smørka‐ ger Over- un‐ dervarme Bagepla‐ 3 de 140 150 25 - 45 - Toast‐ brød 4 - 6 stk Lille Grill Trådrist 4 maks. 2 - 3 minutter første side; 2 - 3 minutter anden side Forvarm ovnen i 3 minutter. Grillrist 4 og bra‐ depande maks. 20 - 30 Stil grillristen på den fjerde rille, og bradepanden på den tredje rille i ovnen. Vend madvaren, når halvdelen af til‐ beredningstiden er gået. Forvarm ovnen i 3 minutter. Bøfbur‐ Lille Grill ger 6 stk, 0,6 kg DANSK 21 10. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 10.1 Bemærkninger om rengøring Aftør ovnens front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et mildt rengøringsmiddel. Metalflader rengøres med et specifikt rengøringsmiddel. Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre madrester kan medføre brand. Risikoen er højere for bradepanden. ovnrummets ramme. Brug ikke ovnen, hvis lågepakningen er beskadiget. Kontakt et autoriseret servicecenter. Se de generelle oplysninger om rengøring for at rengøre lågepakningen. 10.4 Udtagning af ovnribber Tag ovnribberne og de. FORSIGTIG! Vær forsigtig, når du fjerner ovnribberne. 1. Træk forenden af ribben væk fra sidevæggen. Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad det tørre. Brug en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel. Tilbehøret må ikke lægges i opvaskemaskinen. Fastsiddende snavs fjernes med et specielt ovnrensemiddel. Hvis der anvendes non-stick-tilbehør: Brug ikke skrappe rengøringsmidler, skarpe genstande eller opvaskemaskine til rengøring. Det kan beskadige nonstick-belægningen. Dampen kan sætte sig som fugt i ovnen eller på ovnruderne. For at reducere kondensvandet skal du betjene ovnen i 10 minutter inden madlavning.Rengør fugten fra ovnrummet efter hver anvendelse. 10.2 Ovne af rustfrit stål eller aluminium Rengør kun ovnlågen med en fugtig klud eller svamp. Tør efter med en blød klud. Brug aldrig ståluld, syre eller slibende midler. De kan beskadige ovnens udvendige flader. Brug samme fremgangsmåde til at rengøre ovnens betjeningspanel. 10.3 Rengør lågepakningen Se jævnligt lågepakningen efter. Lågepakningen sidder rundt om 2. Træk den bageste ende af ovnribben væk fra sidevæggen, og fjern den. 1 2 Montér det fjernede tilbehør i omvendt rækkefølge. 10.5 Ovnens loft ADVARSEL! Sluk for apparatet, inden du fjerner varmeelementet. Kontroller, at apparatet er kølet af. Der er risiko for forbrænding. Tag ovnribberne ud. Du kan fjerne varmelegemet, så det er nemmere at rengøre ovnens loft. 1. Fjern skruen, der holder varmeelementet fast. Brug en skruetrækker første gang. 22 www.electrolux.com 2. Træk forsigtigt varmeelementet ned. 3. Tør ovnens loft af med en blød klud opvredet i varmt vand og rengøringsmiddel, og lad det tørre. Montér varmelegemet i den omvendte rækkefølge. 2. Løft og drej låsepallerne helt på begge hængsler. Monter ovnribberne. ADVARSEL! Sørg for, at varmeelementet er korrekt monteret, og at det ikke falder ned. 10.6 Aftagning og montering af låge Ovnlågen har to ovnglas. Du kan fjerne ovnlågen og det indvendige ovnglas for at rengøre dem. Læs hele instruktionen "Aftagning og montering af låge", inden du tager ovnglasset ud. Ovnlågen kan smække i, hvis du prøver at fjerne det inderste ovnglas, mens ovnlågen sidder på. 3. Sæt ovnlågen halvvejs i første åbne position. Løft og træk den så fremad, og tag den ud af lejerne. FORSIGTIG! Brug ikke ovnen uden det indvendige ovnglas. 1. Åbn lågen helt og hold begge hængsler. 4. Læg lågen på et fast underlag med et blødt stykke stof under. DANSK 5. Hold i begge sider af lågelisten (B) i lågens overkant, og tryk indad, indtil låsehagen slipper. 23 Når den er korrekt installeret, klikker lågelisten. Sørg for at sætte det inderste ovnglas korrekt i lejerne. A 2 B 1 6. Træk i lågelisten, og tag den ud. 7. Hold ovnglasset i kanten foroven, og træk det forsigtigt ud. Sørg for, at glasset glider helt ud af støtterne. 10.7 Udskiftning af pæren ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød. Pæren kan være meget varm. 1. Sluk ovnen. Vent, til ovnen er kølet ned. 2. Tag stikket ud af kontakten. 3. Læg en klud i bunden af ovnrummet. 8. Rengør glassene med vand og sæbe. Tør ovnglassene omhyggeligt. Ovnglasset må ikke komme i opvaskemaskinen. Monter ovnglasset og ovnlågen, når rengøringen er udført. Grafikken skal vende mod lågens indvendige zone. Kontrollér efter installationen, at overfladen af ovnglassets ramme ikke er ru, når du rører ved den. FORSIGTIG! Hold altid halogenpæren med en klud for at forhindre fedtrester i at brænde fast på pæren. Den bageste pære 1. Drej lampeglasset, og tag det af. 2. Gør glasset rent. 3. Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære. 4. Montér lampeglasset. 11. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 11.1 Hvis noget går galt... Problem Mulige årsager Afhjælpning Ovnen bliver ikke varm. Ovnen er slukket. Tænd for ovnen. Ovnen bliver ikke varm. Uret er ikke indstillet. Indstil uret. Ovnen bliver ikke varm. Der er ikke foretaget de nødvendige indstillinger. Se efter, om indstillingerne er rigtige. 24 www.electrolux.com Problem Mulige årsager Afhjælpning Ovnen bliver ikke varm. Sikringen er sprunget. Se efter, om fejlen skyldes en defekt sikring. Kontakt en kvalificeret installatør, hvis sikringen springer flere gange i træk. Pæren ikke lyser. Pæren er defekt. Udskift pæren. Der samler sig damp og Maden har stået for længe kondensvand på maden og i ovnen. i ovnrummet. Lad ikke maden stå i ov‐ nen længere end 15-20 mi‐ nutter efter tilberedningen. Displayet viser "12.00". Nulstil uret. Der har været strømafbry‐ delse. 11.2 Serviceoplysninger Kontakt forhandleren eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet. Typeskiltet er placeret på ovnrummets frontramme. Typeskiltet må ikke fjernes fra ovnrummet. De nødvendige oplysninger til servicecenteret er angivet på typeskiltet. Det anbefales, at du noterer oplysningerne her: Model (MOD.) ......................................... Produktnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) ......................................... 12. INSTALLATION ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. DANSK 25 12.1 Indbygning 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 198 60 5 3 523 20 548 70 60 21 min. 550 20 520 18 590 114 min. 560 589 594 198 60 595+-1 5 3 523 20 12.2 Fastgørelse af apparatet til skab A B 12.3 Tilslutning, el Producenten påtager sig intet ansvar, hvis forholdsreglerne i kapitlerne Om sikkerhed ikke følges. Dette apparat er forsynet med et stik og en netledning. 12.4 Kabel Tilgængelige tilslutningskabler til installation eller udskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F 26 www.electrolux.com Se tilsluttet effekt i alt på typeskiltet for at få oplysninger om kablets tværsnit. Du kan også se i tabellen: Effekt i alt (W) Kablets tværsnit (mm²) maksimum 1380 3 x 0.75 Effekt i alt (W) Kablets tværsnit (mm²) maksimum 2300 3x1 maksimum 3680 3 x 1.5 Jordkablet (grønt/gult kabel) skal være 2 cm længere end fase- og nulkabler (blå og brune kabler). 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktkort og information i henhold til EU 65-66/2014 Leverandørens navn Electrolux Identifikation af model EOB300W EOB300X Energieffektivitetsindeks 95.3 Energieffektivitetsklasse A Energiforbrug med en standardmængde, alminde‐ 0.93 kWh/cyklus lig tilstand Energiforbrug med en standardmængde, blæsert‐ vungen tilstand 0.81 kWh/cyklus Antal ovnrum 1 Varmekilde Elektricitet Volumen 72 l Type ovn Indbygningsovn Vægt EOB300W 29.4 kg EOB300X 29.0 kg EN 60350-1 - Elkogeapparater til husholdning - Del 1: Komfurer, ovne, dampovne og grillapparater - Metoder til måling af ydeevne. lågepakningen ren, og sørg for, at den sidder godt fast. 13.2 Energibesparelse Stil om muligt maden i ovnen uden at forvarme den. Ovnen har funktioner, som hjælper dig med at spare energi ved daglig madlavning. Generelle råd Sørg for, at ovnens låge er lukket korrekt, når ovnen er tændt. Åbn ikke lågen for ofte under tilberedning. Hold Brug metalfade til at øge energibesparelsen. Når madlavningen tager over 30 minutter, skal ovntemperaturen reduceres mest muligt 3 - 10 minutter, før tilberedningstiden er gået, afhængigt af madlavningens varighed. Restvarmen i ovnen bliver ved med at tilberede maden. DANSK Brug restvarmen til at opvarme andre retter. Hold pauserne mellem bagning så korte som muligt, når du tilbereder nogle få retter på én gang. Tilberedning med blæser Brug om muligt tilberedningsfunktionerne med blæser for at spare energi. 27 Holde mad varm Vælg den lavest mulige temperaturindstilling for at bruge restvarme og holde et måltid varmt. Fugtig Varmluft Funktion beregnet til at spare energi under madlavning. 14. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune. 28 www.electrolux.com SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................................................................................. 29 2. TURVALLISUUSOHJEET................................................................................ 30 3. LAITTEEN KUVAUS.........................................................................................33 4. KÄYTTÖÖNOTTO............................................................................................ 33 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ..................................................................................34 6. KELLOTOIMINNOT.......................................................................................... 35 7. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN..............................................................37 8. LISÄTOIMINNOT..............................................................................................37 9. VIHJEITÄ JA NEUVOJA...................................................................................38 10. HOITO JA PUHDISTUS................................................................................. 48 11. VIANMÄÄRITYS............................................................................................. 51 12. ASENNUS...................................................................................................... 52 13. ENERGIATEHOKKUUS................................................................................. 53 SINUN PARHAAKSESI Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huoltoohjeita: www.electrolux.com/webselfservice Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten: www.registerelectrolux.com Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia: www.electrolux.com/shop ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet Yleisohjeet ja vinkit Ympäristönsuojelu Oikeus muutoksiin pidätetään. SUOMI 1. 29 TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • • • • • • • • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Laite on pidettävä 3-8-vuotiaiden lasten ja erittäin vakavasti liikuntarajoitteisten henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, ellei heitä valvota jatkuvasti. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun se on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen osat ovat kuumia. Jos laitteessa on lapsilukko, se tulee kytkeä päälle. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa laitteeseen käyttäjän huoltotoimenpiteitä. 1.2 Yleiset turvallisuusohjeet • Asennuksen ja johdon vaihtamisen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. 30 www.electrolux.com • • • • • • • • VAROITUS: Laite ja näkyvissä olevat osat kuumenevat käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai uunivuokia. Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen huoltoa. Varmista ennen lampun vaihtoa, että laite on pois päältä. Näin vältät mahdollisen sähköiskun. Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria. Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin särkyminen. Jos virtajohto vaurioituu, sen saa sähkövaaran välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö. Poista kannatinkiskot vetämällä ensin kannatinkiskon etuosasta ja sen jälkeen takaosa irti sivuseinistä. Kiinnitä uunipeltien kannatinkiskot takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus VAROITUS! Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. • • • • • • Poista kaikki pakkausmateriaalit. Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää. Noudata koneen mukana toimitettuja asennusohjeita. Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja suojaavia jalkineita. Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta kiinni pitäen. Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin. • • • Asenna laite turvalliseen ja sopivaan paikkaan, joka täyttää asennusvaatimukset. Laitteen sivujen on oltava saman korkuisten laitteiden tai kalusteiden lähellä. Laitteessa on sähkötoiminen jäähdytysjärjestelmä. Sitä on käytettävä verkkovirralla. 2.2 Sähköliitäntä VAROITUS! Tulipalo- ja sähköiskuvaara. • • Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuulle. Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. SUOMI • • • • • • • • • • • • Varmista, että arvokilvessä olevat parametrit ovat verkkovirtalähteen sähköarvojen mukaisia. Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan. Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen luukkuun tai päästä niitä sen lähelle, varsinkaan luukun ollessa kuuma. Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien iskusuojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja. Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit. Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm. Tämä kodinkone vastaa Euroopan yhteisön direktiivejä. 2.3 Käyttö VAROITUS! Henkilövahinkojen, palovammojen ja sähköiskujen tai räjähdyksen vaara. • • • • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole esteitä. Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana. • • • • • • • • 31 Kytke laite pois toiminnasta jokaisen käyttökerran jälkeen. Avaa laitteen luukku varoen laitteen ollessa toiminnassa. Laitteesta voi tulla kuumaa ilmaa. Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun se on kosketuksissa veteen. Älä paina avointa uunin luukkua. Älä käytä laitetta työtasona tai säilytystasona. Avaa laitteen luukku varoen. Alkoholia sisältävät aineet voivat kehittää helposti syttyvän alkoholin ja ilman seoksen. Älä anna kipinöiden tai avotulen päästä laitteeseen avatessasi luukkua. Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä. VAROITUS! Laite voi muutoin vaurioitua. • • • • • • Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuutoksien estäminen: – Älä aseta uunivuokia tai muita esineitä suoraan laitteen pohjalle. – Älä aseta alumiinifoliota suoraan laitteen pohjalle. – Älä aseta vettä suoraan kuumaan laitteeseen. – Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia laitteessa sen käytön jälkeen. – Ole varovainen, kun irrotat tai kiinnität lisävarusteita. Uunin emalipintojen tai ruostumattoman teräksen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan. Käytä korkeareunaista uunivuokaa kosteiden leivonnaisten paistamisessa. Hedelmä- ja marjamehut voivat jättää pysyviä jälkiä. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää muihin tarkoituksiin, esimerkiksi huoneen lämmittämiseen. Pidä uunin luukku aina kiinni ruoanvalmistuksen aikana. Jos laite asennetaan kalusteen paneelin (esim. oven) taakse, ovea ei saa koskaan sulkea laitteen ollessa toiminnassa. Lämpöä tai kosteutta voi 32 www.electrolux.com kertyä suljetun kalusteen paneelin taakse ja se laite, kotelointi tai lattia voi sen seurauksena vaurioitua. Älä sulje kalusteen paneelia ennen kuin laite on jäähtynyt kokonaan käytön jälkeen. 2.5 Sisävalo VAROITUS! Sähköiskun vaara. • 2.4 Hoito ja puhdistus VAROITUS! Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen. • • • • • • • • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista. Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen. Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava! Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu. Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä. Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, noudata sen tuotepakkauksessa olevia turvallisuusohjeita. Älä puhdista katalyyttistä emalia (jos olemassa) pesuaineella. • • Tässä laitteessa käytetty lamppu- tai halogeenilampputyyppi on tarkoitettu vain kodinkoneiden valaistukseen. Älä käytä sitä rakennuksen valaisemiseen. Ennen lampun vaihtamista laite on irrotettava pistorasiasta. Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan samanlaisia lamppuja. 2.6 Huolto • • Kun laite on korjattava, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. 2.7 Hävittäminen VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. • • • Irrota pistoke pistorasiasta. Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä se. Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle. SUOMI 33 3. LAITTEEN KUVAUS 3.1 Laitteen osat 1 2 3 4 5 6 7 5 8 4 11 3 9 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Käyttöpaneeli Uunin toimintojen väännin Virran merkkivalo / symboli Näyttö Lämpötilan valitsin Lämpötilan merkkivalo / symboli Lämpövastus Lamppu Puhallin Irrotettava kannatinkisko Kannatintasot 10 3.2 Lisävarusteet • • Ritilä Käytetään keittoastioiden, kakkuvuokien ja paistien alustana. Leivinpelti • Kakkuja ja pikkuleipiä varten. Grilli / uunipannu Käytetään leivonnassa, paistamisessa tai rasvankeruuastiana. 4. KÄYTTÖÖNOTTO VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Lisätietoja kellonajan asettamisesta on kappaleessa "Kellotoiminnot". 4.1 Uuden laitteen puhdistaminen Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat uunipeltien kannatinkiskot uunista. Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja puhdistus". Puhdista uuni ja lisävarusteet ennen ensimmäistä käyttökertaa. Aseta varusteet ja irrotettavat kannattimet takaisin alkuperäiseen asentoon. 4.2 Esikuumennus Esikuumenna tyhjä uuni ennen ensimmäistä käyttökertaa. ja 1. Valitse toiminto maksimilämpötila. 2. Anna uunin käydä yhden tunnin ajan. 3. Valitse toiminto ja aseta maksimilämpötila. 4. Anna uunin käydä 15 minuuttia. ja aseta 5. Valitse toiminto maksimilämpötila. 6. Anna uunin käydä 15 minuuttia. 7. Sammuta uuni ja odota, että se jäähtyy. Varusteet voivat kuumentua tavallista enemmän. Uunista voi tulla hajua ja savua. Tarkista, että huoneen ilmavirtaus on riittävä. 34 www.electrolux.com 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Uunin toi‐ minto 5.1 Uunitoiminnon asettaminen 1. Käännä uunin toimintojen väännintä uunitoiminnon valitsemiseksi. 2. Valitse lämpötila kääntämällä väännintä. Lamppu syttyy uunin toiminnan aikana. 3. Kytke uuni pois päältä kääntämällä vääntimet Off-asentoon. Kostea Kier‐ toilma 5.2 Uunitoiminnot Uunin toi‐ minto Käyttötarkoitus Uuni on kytketty pois toiminnasta Pois toimin‐ nasta Lampun sytyttäminen il‐ man uunitoimintoa. Uunivalo Kiertoilma Korkeintaan kolmella kannatintasolla kypsen‐ täminen samanaikai‐ sesti ja ruokien kuivaus. Aseta lämpötila 20 - 40 °C alhaisemmaksi kuin Ylä + alalämpö-toimin‐ nossa. Käyttötarkoitus Tämä toiminto säästää energiaa paistamisen aikana. Katso valmis‐ tusohjeet luvusta "Neu‐ voja ja vinkkejä", Kos‐ tea Kiertoilma. Uunin luukun on oltava kiinni ruoanlaiton aikana, jotta toiminto ei keskeytyisi ja uunin energiatehokkuus olisi mahdollisimman suuri. Kun käytät tätä toimintoa, uunin si‐ sälämpötila voi poiketa lämpötila-asetuksesta. Kuumennusteho voi las‐ kea. Katso yleisiä ener‐ gian säästämiseen liitty‐ viä suosituksia luvusta "Energiatehokkuus", Energiansäästö.Tätä toimintoa käytettiin energiatehokkuusluo‐ kan täyttämiseksi stan‐ dardin EN 60350-1 mu‐ kaisesti. Alalämpö Rapeapohjaisten kakku‐ jen paistaminen ja säilö‐ minen. Grilli Matalien ruokien gril‐ laus ja leivän paahtami‐ nen. Maksigrilli Matalien suurien ruoka‐ määrien grillaus sekä leivän paahtaminen. Gratinointi Suurikokoisten luita si‐ sältävien lihapalojen tai lintupaistien paistami‐ nen yhdellä tasolla. Gratinointi ja ruskistus. Pizzan valmistaminen. Voimakkaaseen ruskis‐ Pizzatoiminto tamiseen ja rapean pohjan luomiseen. SUOMI Uunin toi‐ minto 35 Käyttötarkoitus Ruokien ja leivonnais‐ ten paistaminen yhdellä Ylä + alaläm‐ tasolla. pö (Ylä-/ Alalämpö) 5.3 Näyttö A B C A. Toimintojen symbolit B. Aikanäyttö C. Toiminnon merkkivalo 5.4 Painikkeet Kosketuspainike/painike Toiminto Kuvaus MIINUS Ajan asettaminen. KELLO Kellotoiminnon asettaminen. PLUS Ajan asettaminen. 6. KELLOTOIMINNOT 6.1 Kellotoimintojen taulukko Kellotoiminto Käyttötarkoitus KELLONAIKA Kellonajan asettaminen, muuttaminen tai tarkistaminen. KESTOAIKA Voit asettaa, miten kauan laite on toiminnassa. LOPETUS Voit asettaa, milloin laite kytkeytyy pois päältä. AJASTIN KESTOAIKA ja LOPETUS -toimintojen yhdistelmä. HÄLYTINAJAS‐ TIN Hälytinajastimen asettaminen. Tämä toiminto ei vaikuta millään tavalla laitteen toimintaan. HÄLYTINAJASTI‐ MEN voi ottaa käyttöön vaikka laite on pois päältä. 36 www.electrolux.com 6.2 Kellonajan asetus. Aikaasetuksen muuttaminen 6. Käännä uunin toimintojen väännin ja lämpötilan väännin Off-asentoon. Kellonaika on asetettava ennen uunin käyttämistä. 6.5 AJASTIN-toiminnon asettaminen -merkkivalo vilkkuu, kun laite kytketään sähköverkkoon, sähkökatkon esiintymisen jälkeen tai kun ajastinta ei ole asetettu. 1. Aseta uunin toiminto ja lämpötila. Aseta kellonaika painamalla painiketta tai . Vilkkuminen lakkaa noin viiden sekunnin kuluttua ja näytössä näkyy asetettu aika. Voit muuttaa kellonaikaa painamalla painiketta toistuvasti, kunnes alkaa vilkkua. 6.3 KESTOAIKA-toiminnon asettaminen 1. Aseta uunin toiminto ja lämpötila. 2. Paina painiketta toistuvasti, alkaa vilkkua. kunnes 3. Aseta KESTOAIKA-toiminnon aika painamalla tai Näytössä näkyy . . 4. Kun aika päättyy, merkkivalo vilkkuu ja laitteesta kuuluu äänimerkki. Laite kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta. 5. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla mitä tahansa painiketta. 6. Käännä uunin toimintojen väännin ja lämpötilan väännin Off-asentoon. 6.4 LOPETUS-toiminnon asettaminen 1. Aseta uunin toiminto ja lämpötila. 2. Paina painiketta kunnes toistuvasti, alkaa vilkkua. 3. Aseta aika painamalla Näytössä näkyy tai . . 4. Kun aika päättyy, merkkivalo vilkkuu ja laitteesta kuuluu äänimerkki. Laite kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta. 5. Voit sammuttaa merkkiäänen painamalla mitä tahansa painiketta. 2. Paina painiketta toistuvasti, kunnes alkaa vilkkua. 3. Aseta KESTOAIKA-toiminnon aika painamalla tai . 4. Paina painiketta . 5. Aseta LOPETUS-toiminnon aika painamalla tai . 6. Vahvista painamalla . Laite käynnistyy automaattisesti myöhemmin, se toimii asetetun KESTOAIKA-toiminnon ajan ja sammuu, kun LOPETUS-toiminnon aika saavutetaan. Kun asetettu aika loppuu, laitteesta kuuluu äänimerkki. 7. Laite kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta. Voit sammuttaa merkkiäänen painamalla mitä tahansa painiketta. 8. Käännä uunin toimintojen väännin ja lämpötilan väännin Off-asentoon. 6.6 HÄLYTINAJASTINtoiminnon asettaminen 1. Paina painiketta kunnes toistuvasti, alkaa vilkkua. 2. Aseta vaadittu aika painamalla tai . Hälytinajastin käynnistyy automaattisesti viiden sekunnin kuluttua. 3. Kun asetettu aika loppuu, laitteesta kuuluu äänimerkki. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla mitä tahansa painiketta. 4. Käännä uunin toimintojen valitsin ja lämpötilan valitsin Off-asentoon. 6.7 Kellotoimintojen peruuttaminen 1. Paina painiketta toistuvasti, kunnes haluamasi toiminnon merkkivalo alkaa vilkkua. 2. Paina ja pidä alhaalla painiketta . SUOMI Kellotoiminto sammuu joidenkin sekuntien jälkeen. 7. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 7.1 Peltien ja ritilän asettaminen kannattimille Paistoritilä ja leivinpelti / uunipannuyhdessä: Paina leivinpelti /uunipannu kannatinkiskon ohjauskiskojen väliin ja paistoritilä yläpuolella oleviin ohjauskiskoihin. Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkiskoon ja varmista, että jalat osoittavat alaspäin. Pieni lovi yläosassa parantaa turvallisuutta. Lovet estävät myös kallistumisen. Ritilän yläreuna estää keittoastioiden luisumisen kannatintasolta. Leivinpelti/ uunipannu: Työnnä leivinpelti /uunipannu kannatintason ohjauskiskojen väliin. 8. LISÄTOIMINNOT 8.1 Jäähdytyspuhallin 8.2 Ylikuumenemissuoja Kun uuni on toiminnassa, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti toimintaan uunin pintojen pitämiseksi viileinä. Kun kytket uunin pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii edelleen, kunnes uuni on jäähtynyt. Uunin virheellinen toiminta tai vialliset osat voivat aiheuttaa vaarallisen ylikuumenemisen. Tämän estämiseksi uunissa on ylikuumenemissuoja, joka katkaisee virransyötön. Virta kytkeytyy 37 38 www.electrolux.com automaattisesti uudelleen, kun lämpötila on laskenut normaalille tasolle. 9. VIHJEITÄ JA NEUVOJA sisältä mehevää ja ulkopinnalta rapeaa. Se lyhentää paistoaikaa ja pienentää energian kulutusta. VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Kakkujen leipominen Älä avaa uunin luukkua ennen kuin 3/4 paistoajasta on kulunut. Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa antavia. Lämpötila ja paistoaika riippuvat reseptistä sekä käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä. Jos käytät kahta leivinpeltiä samanaikaisesti, jätä niiden väliin yksi tyhjä kannatintaso. Lihan ja kalan kypsentäminen Käytä grilli-/uunipannua erittäin rasvaisten ruokien kanssa, jotta uuniin ei jää pysyviä tahroja. 9.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Anna lihan olla noin 15 minuuttia ennen sen leikkaamista, jotta sen neste säilyisi. Uunissa on viisi kannatintasoa. Laske kannatintasot uunin pohjasta alkaen. Uunisi voi paistaa eri tavalla kuin entinen uunisi. Alla olevat taulukot sisältävät vakioasetukset lämpötilan, keittoajan ja kannatintason säätämiseen. Jos taulukosta ei löydy reseptiisi sopivia asetuksia, voit soveltaa jonkin samantyyppisen paistoksen asetuksia. Uunissa on erityinen järjestelmä, joka kierrättää ilmaa ja höyryä jatkuvasti. Kyseisen järjestelmän avulla ruoka paistuu jatkuvasti kosteassa ympäristössä, minkä ansiosta se on Jotta uuniin ei muodostuisi liikaa savua paistamisen aikana, lisää grilli-/ uunipannuun hiukan vettä. Jotta käry ei tiivistyisi, lisää vettä aina sen kuivuttua loppuun. Paistoajat Kypsennysaika riippuu ruokalajin tyypistä, sen koostumuksesta ja määrästä. Tarkkaile valmistumista alustavasti kypsennyksen aikana. Määritä parhaat asetukset (uunitoiminto, kypsennysaika, jne.) keittoastioille, resepteille ja määrille laitetta käyttäessä. 9.2 Leivonta ja paistaminen Kakut Ruokalaji Ylä-/alalämpö Kiertoilma Lämpötila Kannatin‐ Lämpötila Kannatin‐ (°C) taso (°C) taso Vatkatut leivonnai‐ set Aika (min) Kommen‐ tit 170 2 160 3 (2 ja 4) 45 - 60 Kakku‐ vuoassa Murotaiki‐ 170 na 2 160 3 (2 ja 4) 20 - 30 Kakku‐ vuoassa SUOMI Ruokalaji Ylä-/alalämpö Kiertoilma Lämpötila Kannatin‐ Lämpötila Kannatin‐ (°C) taso (°C) taso 39 Aika (min) Kommen‐ tit Piimä170 juustokak‐ ku 1 165 2 60 - 80 26 cm:n kakku‐ vuoassa Omenapii‐ 170 ras1) 2 160 2 (vasen ja oikea) 80 - 100 Kahdessa 20 cm:n kakku‐ vuoassa uuniritilän päällä Struudeli 175 3 150 2 60 - 80 Leivinpellil‐ lä Hillotorttu 170 2 165 2 (vasen ja oikea) 30 - 40 26 cm:n kakku‐ vuoassa Sokeri‐ kakku 170 2 160 2 50 - 60 26 cm:n kakku‐ vuoassa Joulukak‐ ku/hedel‐ mäkak‐ ku1) 160 2 150 2 90 - 120 20 cm:n kakku‐ vuoassa Rusina‐ kakku1) 175 1 160 2 50 - 60 Leipä‐ vuoassa Pienet ka‐ 170 kut - yksi taso 3 140 - 150 3 20 - 30 Leivinpellil‐ lä Pienet ka‐ kut - kaksi tasoa - 140 - 150 2 ja 4 25 - 35 Leivinpellil‐ lä Pienet ka‐ kut - kol‐ me tasoa - 140 - 150 1, 3 ja 5 30 - 45 Leivinpellil‐ lä Pikkulei‐ vät / pas‐ teijat - yk‐ si taso 3 140 - 150 3 30 - 35 Leivinpellil‐ lä 140 40 www.electrolux.com Ruokalaji Ylä-/alalämpö Kiertoilma Lämpötila Kannatin‐ Lämpötila Kannatin‐ (°C) taso (°C) taso Pikkulei‐ vät / pas‐ teijat kaksi ta‐ soa Aika (min) Kommen‐ tit - - 140 - 150 2 ja 4 35 - 40 Leivinpellil‐ lä Pikkulei‐ vät / pas‐ teijat - kol‐ me tasoa - 140 - 150 1, 3 ja 5 35 - 45 Leivinpellil‐ lä Marengit - 120 yksi taso 3 120 3 80 - 100 Leivinpellil‐ lä Marengit - kaksi ta‐ soa1) - 120 2 ja 4 80 - 100 Leivinpellil‐ lä Pullat1) 190 3 190 3 12 - 20 Leivinpellil‐ lä Eclair-lei‐ vokset yksi taso 190 3 170 3 25 - 35 Leivinpellil‐ lä Eclair-lei‐ vokset kaksi ta‐ soa - - 170 2 ja 4 35 - 45 Leivinpellil‐ lä Piiraat 180 2 170 2 45 - 70 20 cm:n kakku‐ vuoassa Hedelmä‐ kakku 160 1 150 2 110 - 120 24 cm:n kakku‐ vuoassa Täytekak‐ 170 kupohja 1 160 2 (vasen ja oikea) 50 - 60 20 cm:n kakku‐ vuoassa 1) Esikuumenna uunia 10 minuutin ajan. SUOMI 41 Leipä ja pizza Ruokalaji Ylä-/alalämpö Kiertoilma Lämpötila Kannatin‐ Lämpötila Kannatin‐ (°C) taso (°C) taso Aika (min) Kommen‐ tit Vaalea lei‐ 190 pä1) 1 190 1 60 - 70 1- 2 kap‐ paletta, 500 g/kpl Ruisleipä 190 1 180 1 30 - 45 Leipä‐ vuoassa Sämpy‐ lät 1) 190 2 180 2 (2 ja 4) 25 - 40 6 - 8 kpl leivinpellil‐ lä Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Leivinpel‐ lillä tai uu‐ nipannus‐ sa 3 190 3 10 - 20 Leivinpel‐ lillä Aika (min) Kommen‐ tit Teeleipä1) 200 1) Esikuumenna uunia 10 minuutin ajan. Paistokset Ruokalaji Ylä-/alalämpö Kiertoilma Lämpötila Kannatin‐ Lämpötila Kannatin‐ (°C) taso (°C) taso Pastapais‐ 200 tos 2 180 2 40 - 50 Vuoassa Vihannes‐ 200 paistos 2 175 2 45 - 60 Vuoassa 180 1 180 1 50 - 60 Vuoassa Lasagne1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Vuoassa Cannello‐ ni1) 2 180 - 190 2 25 - 40 Vuoassa Aika (min) Kommen‐ tit 50 - 70 Uuniritiläl‐ lä Piiras1) 180 - 190 1) Esikuumenna uunia 10 minuutin ajan. Liha Ruokalaji Ylä-/alalämpö Kiertoilma Lämpötila Kannatin‐ Lämpötila Kannatin‐ (°C) taso (°C) taso Naudanli‐ ha 200 2 190 2 42 www.electrolux.com Ruokalaji Ylä-/alalämpö Kiertoilma Lämpötila Kannatin‐ Lämpötila Kannatin‐ (°C) taso (°C) taso Aika (min) Kommen‐ tit Porsaanli‐ 180 ha 2 180 2 90 - 120 Uuniritiläl‐ lä Vasikanli‐ ha 190 2 175 2 90 - 120 Uuniritiläl‐ lä Englanti‐ 210 lainen paahto‐ paisti, raa‐ ka 2 200 2 50 - 60 Uuniritiläl‐ lä Englanti‐ 210 lainen paahto‐ paisti, puolikypsä 2 200 2 60 - 70 Uuniritiläl‐ lä Englanti‐ 210 lainen paahto‐ paisti, kyp‐ sä 2 200 2 70 - 75 Uuniritiläl‐ lä Porsaan‐ lapa 180 2 170 2 120 - 150 Mukana kamara Porsaan potka 180 2 160 2 100 - 120 2 kappa‐ letta Lammas 190 2 175 2 110 - 130 Koipi Kana 220 2 200 2 70 - 85 Kokonai‐ nen Kalkkuna 180 2 160 2 210 - 240 Kokonai‐ nen Ankka 175 2 220 2 120 - 150 Kokonai‐ nen Hanhi 175 2 160 1 150 - 200 Kokonai‐ nen Jänis 190 2 175 2 60 - 80 Palasina Jänis 190 2 175 2 150 - 200 Palasina Fasaani 190 2 175 2 90 - 120 Kokonai‐ nen SUOMI 43 Kala Ruokalaji Ylä-/alalämpö Kiertoilma Lämpötila Kannatin‐ Lämpötila Kannatin‐ (°C) taso (°C) taso Taimen/ Lahna Aika (min) Kommen‐ tit 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 kalaa Tonnikala/ 190 Lohi 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filee‐ tä 9.3 Grilli Aseta maksimilämpötila. Esikuumenna uunia 3 minuutin ajan. Käytä neljättä kannatintasoa. Ruokalaji Määrä Aika (min) Kpl Määrä (kg) 1. puoli 2. puoli Naudanfileepihvit 4 0,8 12 - 15 12 - 14 Naudanlihapihvit 4 0,6 10 - 12 6-8 Makkarat 8 - 12 - 15 10 - 12 Porsaankyljykset 4 0,6 12 - 16 12 - 14 Kana (puolikkaat) 2 1 30 - 35 25 - 30 Kebab 4 - 10 - 15 10 - 12 Broilerin rintapala 4 0,4 12 - 15 12 - 14 Jauhelihapihvi 6 0,6 20 - 30 - Kalafile 4 0,4 12 - 14 10 - 12 Lämpimät leivät 4-6 - 5-7 - Paahtoleipä 4-6 - 2-4 2-3 9.4 Gratinointi Käytä uunin ensimmäistä tai toista kannatintasoa. Naudanliha Esikuumenna uuni. Paistoaika voidaan laskea kertomalla alla olevan taulukon aika fileen senttimetripaksuudella. Ruokalaji Lämpötila Aika (min) (°C) Paahtopaisti 190 - 200 tai filee, raa‐ ka 5-6 Paahtopaisti 180 - 190 tai filee, puolikypsä 6-8 44 www.electrolux.com Ruokalaji Lämpötila Aika (min) (°C) Paahtopaisti 170 - 180 tai filee, kyp‐ sä 8 - 10 Porsaanliha Ruokalaji Ruokalaji Lämpötila Aika (min) (°C) Lampaan‐ selkä, 1 1,5 kg 160 - 180 40 - 60 Lintupaisti Lämpötila Aika (min) (°C) Ruokalaji Lämpötila Aika (min) (°C) Lapa, niska, 160 - 180 kinkku, 1 1,5 kg 90 - 120 Linnunliha 200 - 220 paloina, 0,2 - 0,25 kg kpl 30 - 50 Kyljykset, porsaankyl‐ jet, 1 - 1,5 kg 170 - 180 60 - 90 Kana, puoli‐ 190 - 210 kas, 0,4 0,5 kg kpl 35 - 50 Lihamureke, 160 - 170 0,75 - 1 kg 50 - 60 Broileri, ka‐ na, 1 - 1,5 kg 190 - 210 50 - 70 Porsaan 150 - 170 potkapaisti (esikypsen‐ netty), 0,75 1 kg 90 - 120 Ankka 1,5 2 kg 180 - 200 80 - 100 Hanhi, 3,5 5 kg 160 - 180 120 - 180 Kalkkuna, 2,5 - 3,5 kg 160 - 180 120 - 150 Kalkkuna, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240 Vasikanliha Ruokalaji Lämpötila Aika (min) (°C) Vasikan‐ paisti 1 kg 160 - 180 90 - 120 Vasikanpot‐ ka, 1,5 - 2 kg 160 - 180 120 - 150 Lammas Ruokalaji Lämpötila Aika (min) (°C) Lammas‐ 150 - 170 paisti, lam‐ paanviulu, 1 - 1,5 kg 100 - 120 Kala (haudutettu) Ruokalaji Lämpötila Aika (min) (°C) Kokonainen kala, 1 - 1,5 kg 210 - 220 40 - 60 9.5 Kostea Kiertoilma Noudata alla olevan taulukon ehdotuksia parhaan tuloksen saavuttamiseksi. SUOMI Ruokalaji Lisävarusteet Lämpötila (°C) Kannatin‐ taso Aika (min) Makeat sämpy‐ leivinpelti tai uunipannu lät, 12 kpl 175 3 40 - 50 Sämpylät, 9 kpl leivinpelti tai uunipannu 180 2 35 - 45 Pizza, pakaste, paistoritilä 0,35 kg 180 2 45 - 55 Kääretorttu leivinpelti tai uunipannu 170 2 30 - 40 Brownie leivinpelti tai uunipannu 170 2 45 - 50 Kohokkaat, 6 kpl keraamiset annosvuoat ritilällä 190 3 45 - 55 Torttupohja torttuvuoka ritilällä 180 2 35 - 45 Täytekakku‐ pohja uunivuoka ritilällä 170 2 35 - 50 Höyrytetty kala, leivinpelti tai uunipannu 0,3 kg 180 2 35 - 45 Kokonainen kala, 0,2 kg leivinpelti tai uunipannu 180 3 25 - 35 Kalafilee, 0,3 kg pizzapannu ritilällä 170 3 30 - 40 Haudutettu li‐ ha, 0,25 kg leivinpelti tai uunipannu 180 3 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg leivinpelti tai uunipannu 180 3 40 - 50 Pikkuleivät, 16 kpl leivinpelti tai uunipannu 150 2 30 - 45 Mantelileivok‐ set, 20 kpl leivinpelti tai uunipannu 180 2 45 - 55 Muffinit, 12 kpl leivinpelti tai uunipannu 170 2 30 - 40 Suolaiset lei‐ vonnaiset, 16 kpl leivinpelti tai uunipannu 170 2 35 - 45 Murotaikinapik‐ leivinpelti tai uunipannu kuleivät, 20 kpl 150 2 40 - 50 Piiraat, 8 kpl leivinpelti tai uunipannu 170 2 30 - 40 Höyrytetyt kas‐ leivinpelti tai uunipannu vikset, 0,4 kg 180 2 35 - 45 Kasvismuna‐ kas 180 3 35 - 45 pizzapannu ritilällä 45 46 www.electrolux.com Ruokalaji Lisävarusteet Lämpötila (°C) Kannatin‐ taso Aika (min) Välimeren vi‐ hannekset, 0,7 kg leivinpelti tai uunipannu 180 4 35 - 45 9.6 Kuivaus - Kiertoilma kuivausajan puolessa välissä, avata uunin luukku ja antaa sen jäähtyä yön yli kuivauksen loppuun suorittamiseksi. Peitä uunipellit leivinpaperilla. Parempien tuloksien saavuttamiseksi on suositeltavaa sammuttaa uuni Vihannekset Käytä yhden leivinpellin kohdalla kolmatta kannatintasoa. Käytä kahden leivinpellin kohdalla ensimmäistä ja neljättä kannatintasoa. Ruokalaji Lämpötila (°C) Aika (h) Pavut 60 - 70 6-8 Paprikat 60 - 70 5-6 Vihannekset hapanruokiin 60 - 70 5-6 Sienet 50 - 60 6-8 Yrtit 40 - 50 2-3 Hedelmät Ruokalaji Lämpötila (°C) Aika (h) Kannatintaso 1 taso 2 tasoa Luumut 60 - 70 8 - 10 3 1-4 Aprikoosit 60 - 70 8 - 10 3 1-4 Omenaviipaleet 60 - 70 6-8 3 1-4 Päärynät 6-9 3 1-4 60 - 70 9.7 Tietoja testilaitokselle Standardin IEC 60350-1 mukaiset testit. Ruoka‐ laji Toiminto Lisäva‐ rusteet Kan‐ Läm‐ natin‐ pötila taso (°C) Pienet kakut Ylä + ala‐ lämpö Uunipelti 3 170 Aika (min) Kommentit 20 - 30 20 pientä kakkua leivinpeltiä kohti. SUOMI Ruoka‐ laji Toiminto Lisäva‐ rusteet Aika (min) Kommentit Pienet kakut Kiertoilma / Kiertoilma Uunipelti 3 150 160 20 - 35 20 pientä kakkua leivinpeltiä kohti. Pienet kakut Kiertoilma / Kiertoilma Uunipelti 2 ja 4 150 160 20 - 35 20 pientä kakkua leivinpeltiä kohti. Omena‐ piirakka Ylä + ala‐ lämpö Uuniritilä 2 180 70 - 90 Käytä kahta vuo‐ kaa (halkaisija 20 cm), vinottain. Omena‐ piirakka Kiertoilma / Kiertoilma Uuniritilä 2 160 70 - 90 Käytä kahta vuo‐ kaa (halkaisija 20 cm), vinottain. Vähäras‐ Ylä + ala‐ vainen lämpö sokeri‐ kakku Uuniritilä 2 170 40 - 50 Käytä kakkuvuo‐ kaa (halkaisija 26 cm). Esikuumenna uunia 10 minuu‐ tin ajan. Vähäras‐ Kiertoilma / vainen Kiertoilma sokeri‐ kakku Uuniritilä 2 160 40 - 50 Käytä kakkuvuo‐ kaa (halkaisija 26 cm). Esikuumenna uunia 10 minuu‐ tin ajan. Vähäras‐ Kiertoilma / vainen Kiertoilma sokeri‐ kakku Uuniritilä 2 ja 4 160 40 - 60 Käytä kakkuvuo‐ kaa (halkaisija 26 cm). Vinot‐ tain. Esikuumenna uunia 10 minuu‐ tin ajan. Murokek‐ Kiertoilma / sit Kiertoilma Uunipelti 3 140 150 20 - 40 - Murokek‐ Kiertoilma / sit Kiertoilma Uunipelti 2 ja 4 140 150 25 - 45 - Murokek‐ Ylä + ala‐ sit lämpö Uunipelti 3 140 150 25 - 45 - Paahto‐ leipä 4 - 6 kpl Uuniritilä 4 maks. 2 - 3 minuut‐ tia ensimmäi‐ nen puoli; 2 3 minuuttia toinen puoli Esikuumenna uunia 3 minuutin ajan. Grilli Kan‐ Läm‐ natin‐ pötila taso (°C) 47 48 www.electrolux.com Ruoka‐ laji Toiminto Naudan‐ Grilli lihapihvi 6 kpl, 0,6 kg Lisäva‐ rusteet Kan‐ Läm‐ natin‐ pötila taso (°C) Ritilä ja 4 uunipan‐ nu maks. Aika (min) Kommentit 20 - 30 Aseta ritilä uunin neljännelle tasol‐ le ja uunipannu kolmannelle ta‐ solle. Käännä ruoka keittoajan puolivälissä. Esikuumenna uunia 3 minuutin ajan. 10. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 10.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista uunin etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Käytä metallipintojen puhdistuksessa erityistä puhdistusainetta. Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden ruokaroiskeiden kertyminen voi johtaa tulipaloon. Riski on suurempi grillipannussa. Puhdista kaikki lisävarusteet käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja puhdistusainetta. Lisävarusteita ei saa pestä astianpesukoneessa. Poista pinttyneet tahrat erityisellä uuninpuhdistusaineella. Jos käytät varusteita, joissa on tarttumaton pinta, älä puhdista niitä voimakkailla pesuaineilla, teräväreunaisilla esineillä tai pese niitä astianpesukoneessa. Muutoin tarttumaton pinta voi vaurioitua. Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään tai luukun lasilevyihin. Tiivistymistä voi vähentää käyttämällä uunia 10 minuuttia ennen ruokien kypsentämistä.Poista kosteus uunin sisältä jokaisen käyttökerran jälkeen. 10.2 Ruostumattomat teräs- ja alumiinipintaiset uunit Puhdista uuninluukku käyttäen ainoastaan kosteaa liinaa tai sientä. Kuivaa pehmeällä liinalla. Älä käytä teräsvillaa, happoja tai hankaavia aineita, sillä ne saattavat vahingoittaa uunin pintaa. Noudata vastaavaa varovaisuutta käyttöpaneelin puhdistuksen aikana. 10.3 Luukun tiivisteen puhdistaminen Tarkista luukun tiiviste säännöllisesti. Tiiviste sijaitsee uunin sisäosan kehyksen ympärillä. Älä käytä uunia, jos luukun tiiviste on vaurioitunut. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Puhdista luukun tiiviste yleisiä puhdistusohjeita noudattaen. 10.4 Kannattimien Puhdista uuni poistamalla kannattimet. HUOMIO! Ole varovainen irrottaessasi kannattimia. 1. Vedä uunipeltien kannatinkiskon etuosa irti sivuseinästä. SUOMI 49 Asenna lämpövastus takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. Asenna ritilöiden kannattimet. 2. Vedä uunipeltien kannatinkiskon takaosa irti seinästä ja poista se. 1 2 Asenna poistetut lisävarusteet noudattamalla ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä. 10.5 Uunin katto VAROITUS! Kytke laite pois toiminnasta ennen lämpövastuksen siirtämistä. Tarkista, että laite on kylmä. Olemassa on palovammojen vaara. Irrota ritilöiden kannattimet. Voit poistaa lämpövastuksen uunin katon puhdistamisen helpottamiseksi. VAROITUS! Varmista, että lämpövastus on asennettu oikein ja ettei se putoa alas. 10.6 Luukun irrottaminen ja asentaminen Uuninluukussa on kaksi lasilevyä. Voit poistaa uuninluukun ja sen sisällä olevan lasilevyn puhdistusta varten. Lue kohdan "Luukun irrottaminen ja asentaminen" ohjeet kokonaan ennen lasilevyjen poistamista. Uuninluukku voi vahingossa sulkeutua, jos yrität irrottaa sisällä olevan lasilevyn ennen uuninluukun irrottamista. HUOMIO! Älä käytä uunia ilman sisäistä lasilevyä. 1. Avaa luukku kokonaan auki ja pidä kiinni molemmista saranoista. 1. Ruuvaa lämmitysvastusta paikallaan pitävä ruuvi irti. Käytä ensimmäisellä kerralla ruuvimeisseliä. 2. Vedä varovasti lämmitysvastusta alaspäin. 3. Puhdista uunin katto lämpimällä vedellä ja miedolla puhdistusaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Anna pintojen lopuksi kuivua. 2. Nosta ja käännä saranoissa olevat vivut kokonaan. 50 www.electrolux.com Varmista, että lasi irtoaa kannattimista kokonaan. 3. Sulje uuninluukku puoliväliin ensimmäiseen avausasentoon. Nosta ja vedä luukkua sen jälkeen eteenpäin ja irrota se paikaltaan. 8. Puhdista lasit vedellä ja miedolla puhdistusaineella. Kuivaa lasilevyt varoen. Lasilevyjä ei saa pestä astianpesukoneessa. Puhdistettuasi lasilevyn ja uuninluukun asenna ne takaisin paikalleen. Kehyksen painatuspuolen on osoitettava luukun sisäpuolelle. Varmista, ettei lasilevyn kehyksen painatuspuolen pinta ole asennuksen jälkeen karkea siihen koskettaessa. Luukun reunalista napsahtaa paikoilleen. Varmista, että asennat sisäisen lasilevyn oikein paikoilleen. A 10.7 Lampun vaihtaminen 4. Aseta uuninluukku tasaiselle alustalle pehmeän kankaan päälle. 5. Pidä kiinni luukun yläreunassa olevasta listasta (B) kummaltakin puolelta ja työnnä sisäänpäin siten, että kiinnitystiiviste vapautuu. VAROITUS! Sähköiskun vaara. Lamppu voi olla kuuma. 1. Kytke uuni pois päältä. Odota, että uuni jäähtyy. 2. Irrota uunin pistoke pistorasiasta. 3. Peitä uunin pohja kankaalla. HUOMIO! Pidä halogeenilamppua aina kankaalla estääksesi rasvajäämien palamisen lamppuun. 2 B 1 6. Irrota luukun reunalista vetämällä sitä eteenpäin. 7. Pitele luukun lasilevyä sen yläreunasta ja vedä se varoen ulos. Takalamppu 1. Irrota lampun suojalasi kiertämällä sitä. SUOMI 2. Puhdista suojalasi. 3. Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun. 51 4. Kiinnitä suojalasi paikalleen. 11. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 11.1 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Uuni ei kuumene. Uuni on kytketty pois toi‐ minnasta. Kytke uuni toimintaan. Uuni ei kuumene. Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello. Uuni ei kuumene. Tarvittavia asetuksia ei ole tehty. Varmista, että asetukset ovat oikein. Uuni ei kuumene. Sulake on palanut. Tarkista, onko toimintahäi‐ riön syynä sulake. Jos su‐ lake palaa aina uudelleen, käänny sähköalan ammat‐ tilaisen puoleen. Valo ei syty. Lamppu on palanut. Vaihda lamppu. Höyryä ja kosteutta muo‐ Ruoka on jätetty uuniin dostuu ruokaan ja uunin si‐ liian pitkäksi ajaksi. sälle. Älä jätä ruokia uuniin 15-20 minuuttia pitemmäk‐ si ajaksi kypsennyksen jäl‐ keen. Näytössä näkyy "12.00". Aseta kello uudelleen. On tapahtunut sähkökat‐ kos. 11.2 Huoltotiedot Huoltopalvelun vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee uunin sisäosan etukehyksessä. Älä poista arvokilpeä uunista. Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleenmyyjään taivaltuutettuun huoltopalveluun. Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän: Malli (MOD.) ......................................... Tuotenumero (PNC) ......................................... Sarjanumero (S.N.) ......................................... 52 www.electrolux.com 12. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 12.1 Asentaminen kalusteeseen 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 198 60 5 3 523 20 548 70 60 21 min. 550 20 520 18 590 114 min. 560 589 594 198 60 595+-1 5 3 20 523 SUOMI 12.2 Kalusteeseen kiinnittäminen 53 12.4 Johto Asennuksen tai vaihdon johtotyypit: A H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F B Määritä johdon poikkipinta-ala arvokilvessä olevan kokonaistehon mukaan. Voit myös käyttää taulukkoa: Kokonaisteho (W) Johdon läpileik‐ kaus (mm²) 12.3 Sähköliitäntä Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos kappaleiden "Turvallisuusohjeet" ohjeita ei ole noudatettu. enintään 1380 3 x 0.75 enintään 2300 3x1 enintään 3680 3 x 1.5 Maadoitusjohdon (vihreä/keltainen) on oltava 2 cm pitempi vaihejohtimeen ja nollajotimeen (sininen ja ruskea johto) verrattuna. Laitteen mukana toimitetaan pistoke ja virtajohto. 13. ENERGIATEHOKKUUS 13.1 Tuoteseloste ja -tiedot standardin EU 65-66/2014 mukaisesti Tavarantoimittajan nimi Electrolux Mallin tunnus EOB300W EOB300X Energialuokka 95.3 Energiatehokkuusluokka A Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alaläm‐ pö -toiminnossa 0.93 kWh/ohjelma Energiankulutus normaalikäytössä Kiertoilma-toi‐ minnossa 0.81 kWh/ohjelma Uunien lukumäärä 1 Lämmönlähde Sähkö Tilavuus 72 l Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni Massa EOB300W 29.4 kg EOB300X 29.0 kg 54 www.electrolux.com EN 60350-1 - Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 1: Tuotesarjat, uunit, höyryuunit ja grillit Suorituskyvyn mittaustavat. Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske uunin lämpötila minimiin 3 - 10 minuuttia ennen kypsennysajan päättymistä kypsennysajan pituudesta riippuen. Uunin jälkilämpö kypsentää ruokaa edelleen. 13.2 Energiansäästö Lämmitä muita ruokia jälkilämpöä käyttäen. Uunissa on joitakin toimintoja, joiden avulla voit säästää energiaa. Minimoi paistojen väliset tauot, kun valmistat kerralla useampia ruokia. Yleisohjeita Varmista, että uunin luukku on suljettu hyvin uunin ollessa toiminnassa. Älä avaa luukkua liian usein kypsennyksen aikana. Pidä luukun tiiviste puhtaana ja varmista, että se on hyvin kiinni paikoillaan. Puhallintoiminnon käyttäminen Kun mahdollista, käytä uunitoimintoja puhaltimella energian säästämiseksi. Ruokien lämpimänäpito Valitse alhaisin mahdollisin lämpötilaasetus hyödyntääksesi jälkilämmön ja säilyttääksesi aterian lämpimänä. Käytä metallisia astioita energiatehokkuuden parantamiseksi. Kun mahdollista, älä esikuumenna uunia ennen kuin asetat ruoka-ainekset uuniin. Kostea Kiertoilma Toiminto säästää energiaa paistamisen aikana. 14. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä * merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. SUOMI 55 867347115-B-432018 www.electrolux.com/shop
advertisement
Related manuals
advertisement