Electrolux EOB300X Brugermanual

Add to My manuals
56 Pages

advertisement

Electrolux EOB300X Brugermanual | Manualzz
EOB300W
EOB300X
DA
FI
Ovn
Uuni
Brugsanvisning
Käyttöohje
2
28
2
www.electrolux.com
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED..................................................................... 3
2. SIKKERHEDSANVISNINGER............................................................................4
3. PRODUKTBESKRIVELSE................................................................................. 6
4. FØR FØRSTE ANVENDELSE........................................................................... 7
5. DAGLIG BRUG...................................................................................................7
6. URFUNKTIONER............................................................................................... 9
7. BRUG AF TILBEHØRET.................................................................................. 10
8. EKSTRAFUNKTIONER.................................................................................... 11
9. RÅD OG TIP..................................................................................................... 11
10. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING....................................................... 21
11. FEJLFINDING.................................................................................................23
12. INSTALLATION.............................................................................................. 24
13. ENERGIEFFEKTIV.........................................................................................26
VI TÆNKER PÅ DIG
Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig
årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er
designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være
sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrere dit produkt for bedre service:
www.registerelectrolux.com
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter vores autoriserede
servicecenter: Model, PNC, serienummer.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt.
Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og gode råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
DANSK
1.
3
OPLYSNINGER OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres
og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for
eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation
eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert
og tilgængeligt sted til senere opslag.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
•
•
•
•
•
•
•
•
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er
blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker
måde samt forstår de medfølgende farer.
Børn mellem 3 og 8 år og personer med omfattende
og komplekst handicap skal holdes på afstand,
medmindre de overvåges konstant.
Børn på under 3 år skal holdes på afstand, med
mindre de overvåges konstant.
Lad ikke børn lege med apparatet .
Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og
bortskaf det korrekt.
Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, når
det er i drift, eller mens det køler af. De tilgængelige
dele er varme.
Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres.
Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på
apparatet uden opsyn.
1.2 Generelt om sikkerhed
•
•
•
Installation af apparatet og udskiftning af ledningen
må kun foretages af en tekniker.
ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele bliver
meget varme under brug. Pas på ikke at røre
varmelegemerne.
Brug altid ovnhandsker til at tage ribber eller ovnfaste
fade ud eller sætte dem i.
4
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
Inden du udfører vedligeholdelse, skal apparatet
afbrydes fra lysnettet.
Se efter, at der er slukket for apparatet, inden pæren
skiftes. Ellers er der risiko for elektrisk stød.
Undlad at bruge en damprenser til at rengøre
apparatet.
Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller
skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan
ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses.
Hvis strømforsyningskablet er beskadiget, skal det af
sikkerhedsmæssige grunde udskiftes af producenten,
et autoriseret servicecenter eller en tekniker for at
undgå elektrisk stød.
For at fjerne ovnribberne skal du først trække
ovnribbens forende og derefter dens bagende væk fra
sidevæggene. Montér ovnribberne i omvendt
rækkefølge.
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
2.2 Tilslutning, el
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres
af en sagkyndig.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fjern al emballagen.
Undlad at installere eller bruge et
beskadiget apparat.
Følg installationsvejledningen, der
følger med apparatet.
Vær altid forsigtig, når du flytter
apparatet, da det er tungt. Brug altid
sikkerhedshandsker og lukket fodtøj.
Træk aldrig i apparatet i håndtaget.
Mindsteafstanden til andre apparater
og enheder skal overholdes.
Installér apparatet et sikkert og
velegnet sted, der opfylder
installationskrav.
Apparatets sider skal stå ved siden af
apparater eller enheder med samme
højde.
Apparatet er udstyret med et elektrisk
afkølingssystem. Det skal betjenes
med den elektriske strømforsyning.
ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk
stød.
•
•
•
•
•
•
•
Alle elektriske tilslutninger skal
udføres af en kvalificeret elektriker.
Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet.
Sørg for, at parametrene på
typeskiltet er kompatible med de
elektriske data for strømforsyningen.
Brug altid en korrekt monteret lovlig
stikkontakt.
Brug ikke adaptere med flere stik og
forlængerledninger.
Pas på, du ikke beskadiger netstikket
og netledningen. Hvis der bliver
behov for at udskifte netledningen,
skal det udføres af vores autoriserede
servicecenter.
Netledninger må ikke komme i
berøring med eller nær ved
apparatets låge, især når lågen er
varm.
DANSK
•
•
•
•
•
•
•
Beskyttelsen mod elektrisk stød fra
strømførende og isolerede dele skal
fastgøres, så den ikke kan fjernes
uden værktøj.
Sæt først netstikket i stikkontakten
ved installationens afslutning. Sørg
for, at der er adgang til elstikket efter
installationen.
Hvis stikkontakten er løs, må du ikke
sætte netstikket i.
Undgå at slukke for apparatet ved at
trække i netledningen. Tag altid selve
netstikket ud af kontakten.
Brug kun korrekte isoleringsenheder:
Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer
med skruegevind skal tages ud af
fatningen), fejlstrømsrelæer og
kontaktorer.
Apparatets installation skal udføres
med et isolationsudstyr, så
forbindelsen til lysnettet kan afbrydes
på alle poler. Isolationsudstyret skal
have en brydeafstand på mindst 3
mm.
Apparatet er i overensstemmelse med
EU-direktiverne.
2.3 Brug
ADVARSEL!
Risiko for personskade,
forbrændinger og elektrisk
stød eller eksplosion.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dette apparat er kun til
husholdningsbrug.
Apparatets specifikationer må ikke
ændres.
Sørg for, at ventilationsåbningerne
ikke er tildækkede.
Lad ikke apparatet være uden opsyn,
når der er tændt for det.
Sluk altid apparatet efter brug.
Vær forsigtig, når du åbner apparatets
låge, hvis apparatet er i brug. Der kan
trænge meget varm luft ud.
Betjen ikke apparatet med våde
hænder, eller når det har kontakt med
vand.
Belast ikke lågen, når den er åben.
Brug ikke apparatet som arbejds- eller
som frasætningsplads.
Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af
ingredienser med alkohol kan
medføre, at der dannes en blanding af
alkohol og luft.
•
•
5
Lad ikke gnister eller åben ild komme
i nærheden af apparatet, når du åbner
lågen.
Undlad at bruge brændbare produkter
eller ting, der er fugtet med
brændbare produkter, i apparatet eller
i nærheden af eller på dette.
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse af
apparatet.
•
•
•
•
•
•
Sådan undgår du at beskadige eller
misfarve emaljen:
– Stil ikke ovnfaste fade eller andre
genstande direkte på apparatets
bund.
– Læg ikke aluminiumfolie direkte
på bunden af ovnrummet.
– Hæld aldrig vand direkte ind i det
varme apparat.
– Lad ikke fugtige fade og retter stå
i apparatet efter tilberedningen.
– Vær forsigtig, når du fjerner eller
monterer tilbehøret.
Farveændring af emaljen eller rustfrit
stål forringer ikke apparatets ydeevne.
Brug en dyb bradepande til fugtige
kager. Frugtsaft kan lave pletter, som
ikke kan fjernes.
Dette apparat må kun anvendes til
tilberedning af fødevarer. Det må ikke
anvendes til andre formål, f.eks.
rumopvarmning.
Hold altid ovnlågen lukket under
tilberedningen.
Hvis apparatet installeres bag et
møbelpanel (f.eks. en dør), skal du
sørge for, at døren aldrig lukkes,
mens apparatet er tændt. Der kan
opbygges varme og fugt bag et lukket
møbelpanel og forårsage
efterfølgende skade på apparatet,
husenheden eller gulvet. Luk ikke
møbelpanelet, før apparatet er kølet
helt af efter brug.
2.4 Vedligeholdelse og
rengøring
ADVARSEL!
Risiko for personskade,
brand eller skade på
apparatet.
6
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
kontakten inden vedligeholdelse.
Kontrollér, at apparatet er kølet af.
Der er risiko for, at ovnglasset går i
stykker.
Udskift øjeblikkeligt ovnglassets
paneler, hvis de er beskadigede.
Kontakt det autoriserede
servicecenter.
Vær forsigtig, når du tager lågen af
apparatet. Lågen er tung!
Rengør jævnligt apparatet for at
forhindre forringelse af
overfladematerialet.
Rengør apparatet med en fugtig, blød
klud. Brug kun et neutralt
rengøringsmiddel. Brug ikke slibende
midler, skuresvampe,
opløsningsmidler eller
metalgenstande.
Hvis du bruger en ovnspray, skal du
følge sikkerhedsanvisningen på dens
emballage.
Rengør ikke katalytisk emalje (hvis
relevant) med nogen form for
rengøringsmiddel.
•
•
•
Den type pære eller halogenlampe,
der bruges til dette apparat, er kun
beregnet til husholdningsapparater.
Det må ikke bruges til anden
belysning.
Før pæren skiftes, skal apparatet
afbrydes fra lysnettet.
Brug kun pærer med samme
specifikationer.
2.6 Service
•
•
Kontakt et autoriseret servicecenter
for at få repareret apparatet.
Brug kun originale reservedele.
2.7 Bortskaffelse
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller
kvælning.
•
•
•
2.5 Indvendig belysning
Tag stikket ud af kontakten.
Klip netledningen af tæt ved apparatet
og bortskaf den.
Fjern lågelåsen for at forhindre, at
børn og kæledyr bliver fanget i
apparatet.
ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød.
3. PRODUKTBESKRIVELSE
3.1 Oversigt over apparatet
1 2
3
4
5
6
7
5
8
4
11
3
9
2
1
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Kontrolpanel
Funktionsvælger for ovnfunktioner
Strømindikator/symbol
Display
Temperaturvælger
Temperaturindikator/-symbol
Varmeelement
Ovnpære
Ventilator
Ovnribber, udtagelige
Rillepositioner
DANSK
3.2 Tilbehør
•
•
Trådrist
Til kogegrej, kageforme, stege.
Bageplade
•
7
Til kager og lagkagebunde.
Grill/bradepande
Til bagning og stegning, eller som
drypbakke til opsamling af fedt.
4. FØR FØRSTE ANVENDELSE
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
1. Vælg funktionen
og maks.
temperatur.
2. Lad ovnen være tændt i 1 time.
Se kapitlet "Urfunktioner" for
at indstille klokkeslættet.
3. Vælg funktionen
og indstil den
maksimale temperatur.
4. Lad ovnen være tændt i 15 minutter.
4.1 Rengøring før ibrugtagning
Fjern al tilbehøret og de udtagelige
ovnribber fra ovnen.
Se kapitlet "Vedligeholdelse
og rengøring".
Gør ovnen og tilbehøret rent, inden du
tager det i brug.
Anbring tilbehør og udtagelige ovnribber i
deres oprindelige positioner.
5. Vælg funktionen
og indstil den
maksimale temperatur.
6. Lad ovnen være tændt i 15 minutter.
7. Sluk for ovnen, og lad den køle ned.
Tilbehøret kan blive varmere end
normalt. Ovnen kan udsende lugt og røg.
Sørg for, at der er tilstrækkelig udluftning
i rummet.
4.2 Forvarmning
Forvarm den tomme ovn, inden du tager
den i brug.
5. DAGLIG BRUG
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
5.1 Indstilling af en ovnfunktion
1. Drej ovnens funktionsvælger for at
vælge en ovnfunktion .
2. Drej funktionsvælgeren for at vælge
temperaturen.
Lampen tændes, når ovnen er i gang.
3. Drej knapperne til sluk-positionen for
at slukke for ovnen.
5.2 Ovnfunktioner
Ovnfunktion
Egnet til
Ovnen er slukket.
Slukposition
Lys
Varmluft
Til at tænde lampen
uden, at der vælges en
ovnfunktion.
Til at bage på tre ovnril‐
ler samtidigt og tørre
mad.
Indstil temperaturen 20
- 40 °C lavere end
Over- undervarme.
8
www.electrolux.com
Ovnfunktion
Egnet til
Ovnfunktion
Denne funktion er be‐
regnet til at spare ener‐
Fugtig Varm‐ gi under madlavning.
Se kapitlet "Råd" vedrø‐
luft
rende tilberedningsan‐
visninger, Fugtig Varm‐
luft. Ovnlågen bør være
lukket under tilbered‐
ning, så funktionen ikke
afbrydes og for at sikre,
at ovnen virker med den
højest mulige energief‐
fektivitet. Når du bruger
denne funktion, kan
temperaturen i ovnrum‐
met variere fra den ind‐
stillede temperatur. Var‐
meeffekten kan reduce‐
res. Se kapitlet "Ener‐
gieffektivitet", Energibe‐
sparelse, for generelle
anbefalinger til energi‐
besparelse.Denne funk‐
tion blev brugt til at
overholde energieffekti‐
vitetsklassen i henfør af
EN 60350-1.
Egnet til
Undervarme
Til bagning af kager
med sprød bund og til
henkogning.
Lille Grill
Til grillstegning af flade
madvarer og til ristning
af brød.
Stor Grill
Til grillstegning af store
mængder flade madva‐
rer og til toastbrød.
Turbogrill
Pizza
Til stegning af større
stege eller fjerkræ på
én ovnrille. Til at lave
gratiner og til at brune.
Til bagning af pizza. Til
at lave intensiv bruning
og en sprød bund.
Til bagning og stegning
på én ristposition.
Over- under‐
varme (Over-/
Undervarme)
5.3 Display
A
B
C
A. Funktionslamper
B. Tidsdisplay
C. Funktionslampe
5.4 Knapper
Sensorfelt/knap
Funktion
Forløb
MINUS
Indstilling af tiden.
UR
Indstilling af en urfunktion.
PLUS
Indstilling af tiden.
DANSK
9
6. URFUNKTIONER
6.1 Tabel for urfunktionstaster
Urfunktionstast
Egnet til
AKTUEL TID
Bruges til at indstille, ændre eller kontrollere det aktuelle
klokkeslæt.
VARIGHED
Til indstilling af, hvor længe apparatet skal være tændt.
SLUTTID
Til at indstille hvornår apparatet skal slukke.
UDSKUDT TID
Til kombination af VARIGHED og SLUT-funktion.
MINUTUR
Bruges til at indstille en nedtælling. Denne funktion på‐
virker ikke apparatets drift. MINUTURET kan indstilles
på et vilkårligt tidspunkt, også hvis apparatet er slukket.
6.2 Indstilling af tiden. Ændring
af tiden
6.4 Indstilling af SLUT TID
Klokkeslættet skal indstilles, før ovnen
kan betjenes.
2. Tryk gentagne gange på
begynder at blinke.
blinker, når apparatet tilsluttes til
lysnettet, hvis der var strømafbrydelse,
eller hvis timeren ikke er indstillet.
3. Tryk på
tiden.
eller
for at indstille det
Tryk på
korrekte klokkeslæt.
Efter ca. fem sekunder holder
kontrollampen op med at blinke og viser
det aktuelle klokkeslæt, du har indstillet.
For at ændre klokkeslættet skal du trykke
gentagne gange på
begynder at blinke.
, indtil
1. Vælg en ovnfunktion og -temperatur.
, indtil
begynder at blinke.
3. Tryk på
eller
for at indstille
tiden for VARIGHED.
Displayet viser
eller
Displayet viser
, indtil
for at indstille
.
, og der
4. Når tiden er gået, blinker
udsendes et lydsignal. Apparatet
slukkes automatisk.
5. Tryk på en vilkårlig knap for at slå
signalet fra.
6. Drej ovnens funktionsvælgere og
termostatknap hen på slukpositionen.
6.5 Indstilling af UDSKUDT TID
6.3 Indstilling af VARIGHED
2. Tryk gentagne gange på
1. Vælg en ovnfunktion og -temperatur.
.
4. Når tiden er gået, blinker
, og der
udsendes et lydsignal. Apparatet
slukkes automatisk.
5. Tryk på en vilkårlig knap for at slå
signalet fra.
6. Drej ovnens funktionsvælgere og
termostatknap hen på slukpositionen.
1. Vælg en ovnfunktion og -temperatur.
2. Tryk gentagne gange på
, indtil
begynder at blinke.
3. Tryk på
eller
for at indstille
tiden for VARIGHED.
4. Tryk på
.
5. Tryk på
eller
tiden for SLUT.
for at indstille
for at bekræfte.
6. Tryk på
Apparatet tændes automatisk senere.
Fungerer for den indstillede VARIGHEDtid og stopper ved den indstillede SLUT
tid. På den indstillede tid udsendes der et
lydsignal.
10
www.electrolux.com
7. Apparatet slukkes automatisk. Tryk
på en vilkårlig knap for at slå signalet
fra.
8. Drej ovnens funktionsvælgere og
termostatknap hen på slukpositionen.
6.6 Indstilling af MINUTUR
1. Tryk gentagne gange på
begynder at blinke.
, indtil
eller
for at indstille den
2. Tryk på
nødvendige tid.
Minuturet starter automatisk efter 5
sekunder.
3. Når den indstillede tid er gået,
udsendes et lydsignal. Tryk på en
vilkårlig knap for at slå signalet fra.
4. For at slukke for apparatet, drejes
knappen for ovnfunktioner og
temperaturvælgeren til deres Slukpositioner.
6.7 Annullering af
urfunktionstasterne
1. Tryk en eller flere gange på , indtil
lampen for den ønskede funktion
begynder at blinke.
nede.
2. Tryk på og hold
Urfunktionen går ud efter nogle
sekunder.
7. BRUG AF TILBEHØRET
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
7.1 Isætning af tilbehør
Grillrist:
Skub risten mellem ovnribbens skinner,
og sørg for, at fødderne peger nedad.
Grillrist og bageplade /
bradepandesammen:
Skub bagepladen /bradepanden ind
mellem ovnribbernes skinner og
grillristen på skinnerne ovenover.
Bageplade/ Bradepande:
Skub bagepladen /bradepanden ind
mellem skinnerne ud for rillen.
En lille fordybning i toppen
øger sikkerheden.
Fordybningerne hindrer også
væltning. Den høje kant
omkring hylden forhindrer
kogegrej i at glide af hylden.
DANSK
11
8. EKSTRAFUNKTIONER
8.1 Køleblæser
Når ovnen er tændt, bliver blæseren
automatisk slået til for at holde ovnen
kølig på de udvendige sider. Hvis du
slukker for ovnen, kan blæseren køre
videre, til ovnen er kølet af.
overopvarmning. For at hindre dette er
ovnen forsynet med en
sikkerhedstermostat, som afbryder
strømforsyningen. Når temperaturen er
faldet, tændes ovnen automatisk igen.
8.2 Sikkerhedstermostat
Forkert betjening af ovnen eller defekte
komponenter kan medføre farlig
9. RÅD OG TIP
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
Tabellernes temperaturer og
bagetider er kun vejledende.
De afhænger af opskrifterne
samt af kvaliteten og
mængden af de anvendte
ingredienser.
9.1 Anbefalinger til tilberedning
Ovnen har ribber i fem ribber.
Tæl ribberne fra bunden af ovnen.
Din ovn kan have andre bage-/
stegeegenskaber end den ovn, du havde
før. Nedenstående tabeller viser
standardindstillingerne for temperatur,
tilberedningstid og ristposition.
Hvis du ikke kan finde indstillinger til en
speciel opskrift, kan du se efter en
lignende.
Ovnen har et specielt system, der
cirkulerer luften og konstant genbruger
dampen. Med dette system er det muligt
at bruge damp ved tilberedningen, så
maden bliver mør indvendig og sprød på
overfladen. Det reducerer
tilberedningstiden og energiforbruget.
Bagning af kager
Ovnlågen må først åbnes, når 3/4 af
bagetiden er gået.
Hvis du bruger to bageplader på samme
tid, bør der være en tom rille mellem
dem.
Tilberedning af kød og fisk
Brug en bradepande til mad med meget
fedt for at forhindre, at ovnen får pletter,
der ikke kan fjernes.
Lad kødet hvile i ca. 15 minutter inden
udskæring, så saften ikke siver ud.
Tilføj lidt vand i bradepanden for at
forhindre for meget røg i ovnen under
stegning. Tilføj vand, hver gang det tørrer
ud, for at forhindre røgkondensation.
Tilberedningstider
Tilberedningstiderne afhænger af
madvarens type, konsistens og volumen.
Hold øje med ydelsen i starten, når du
laver lav mad. Find de bedste
indstillinger (varmetrin, tilberedningstid,
etc.) til dit kogegrej, dine opskrifter og
mængderne, når du bruger dette
apparat.
12
www.electrolux.com
9.2 Bagning og stegning
Kager
Madvare
Over-/Undervarme
Varmluft
Tid (min.)
Bemærk‐
ning
Tempera‐
tur (°C)
Ovnrille
Tempera‐ Ovnrille
tur (°C)
Pisket dej
170
2
160
3 (2 og 4)
45 - 60
I en kage‐
form
Mørdej
170
2
160
3 (2 og 4)
20 - 30
I en kage‐
form
Kvargka‐
ge m.
kærne‐
mælk
170
1
165
2
60 - 80
I en 26 cm
kageform
Æblekage 170
(æbletær‐
te)1)
2
160
2 (venstre 80 - 100
og højre)
I to 20 cm
kageforme
på en grill‐
rist
Strudel
175
3
150
2
På bage‐
plade
Tærte m.
syltetøj
170
2
165
2 (venstre 30 - 40
og højre)
I en 26 cm
kageform
Formkage 170
2
160
2
50 - 60
I en 26 cm
kageform
Engelsk
julekage/
Fyldig
frugtka‐
ge1)
160
2
150
2
90 - 120
I en 20 cm
kageform
Plumka‐
ge1)
175
1
160
2
50 - 60
I en brød‐
form
Små ka‐
ger - på
én rille
170
3
140 - 150
3
20 - 30
På bage‐
plade
Små ka‐
ger - på to
riller
-
140 - 150
2 og 4
25 - 35
På bage‐
plade
Små ka‐
ger - på
tre riller
-
140 - 150
1, 3 og 5
30 - 45
På bage‐
plade
-
60 - 80
DANSK
Madvare
Over-/Undervarme
Varmluft
Tid (min.)
Bemærk‐
ning
Tempera‐
tur (°C)
Ovnrille
Tempera‐ Ovnrille
tur (°C)
Lagkage‐ 140
bunde/
kagesnit‐
ter - én ril‐
le
3
140 - 150
3
30 - 35
På bage‐
plade
Lagkage‐
bunde/
kagesnit‐
ter - to ril‐
ler
-
-
140 - 150
2 og 4
35 - 40
På bage‐
plade
Lagkage‐ bunde/
kagesnit‐
ter - tre ril‐
ler
-
140 - 150
1, 3 og 5
35 - 45
På bage‐
plade
Marengs - 120
én rille
3
120
3
80 - 100
På bage‐
plade
Marengs- to niveau‐
er1)
-
120
2 og 4
80 - 100
På bage‐
plade
13
Boller1)
190
3
190
3
12 - 20
På bage‐
plade
Flødeka‐
ger - én
rille
190
3
170
3
25 - 35
På bage‐
plade
Flødeka‐ ger - to ril‐
ler
-
170
2 og 4
35 - 45
På bage‐
plade
Frugttær‐
ter
180
2
170
2
45 - 70
I en 20 cm
kageform
Fyldig
frugtkage
160
1
150
2
110 - 120
I en 24 cm
kageform
Victoria‐
kager
170
1
160
2 (venstre 50 - 60
og højre)
1) Forvarm ovnen i 10 minutter.
I en 20 cm
kageform
14
www.electrolux.com
Brød og pizza
Madvare
Over-/Undervarme
Varmluft
Tid (min.) Bemærk‐
ning
Tempera‐ Ovnrille
tur (°C)
Tempera‐ Ovnrille
tur (°C)
Fransk‐
brød1)
190
1
190
1
60 - 70
1 - 2 stk.,
500 g pr.
stk.
Rugbrød
190
1
180
1
30 - 45
I en brød‐
form
Rundstyk‐ 190
ker1)
2
180
2 (2 og 4)
25 - 40
6 - 8 boller
på bage‐
plade
Pizza1)
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
På en ba‐
geplade
eller i en
bradepan‐
de
Scones1)
200
3
190
3
10 - 20
På bage‐
plade
1) Forvarm ovnen i 10 minutter.
Tærter
Madvare
Over-/Undervarme
Varmluft
Tempera‐ Ovnrille
tur (°C)
Tempera‐ Ovnrille
tur (°C)
Pastatær‐
te
200
2
180
2
40 - 50
I en form
Grønt‐
sagstærte
200
2
175
2
45 - 60
I en form
Quiches1) 180
1
180
1
50 - 60
I en form
Lasagne1) 180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
I en form
Cannello‐
ni1)
2
180 - 190
2
25 - 40
I en form
180 - 190
Tid (min.) Bemærk‐
ning
1) Forvarm ovnen i 10 minutter.
Kød
Madvare
Oksekød
Over-/Undervarme
Varmluft
Tempera‐ Ovnrille
tur (°C)
Tempera‐ Ovnrille
tur (°C)
200
190
2
2
Tid (min.) Bemærk‐
ning
50 - 70
På en grill‐
rist
DANSK
Madvare
15
Over-/Undervarme
Varmluft
Tid (min.) Bemærk‐
ning
Tempera‐ Ovnrille
tur (°C)
Tempera‐ Ovnrille
tur (°C)
Svin
180
2
180
2
90 - 120
På en grill‐
rist
Kalvekød
190
2
175
2
90 - 120
På en grill‐
rist
Roast‐
beef, rød
210
2
200
2
50 - 60
På en grill‐
rist
Roast‐
beef, me‐
dium
210
2
200
2
60 - 70
På en grill‐
rist
Roast‐
210
beef, gen‐
nemstegt
2
200
2
70 - 75
På en grill‐
rist
Flæske‐
bov
180
2
170
2
120 - 150
Med svær
Flæske‐
skank
180
2
160
2
100 - 120
2 stykker
Lamme‐
kød
190
2
175
2
110 - 130
Kølle
Kylling
220
2
200
2
70 - 85
Hel
Kalkun
180
2
160
2
210 - 240
Hel
And
175
2
220
2
120 - 150
Hel
Gås
175
2
160
1
150 - 200
Hel
Kanin
190
2
175
2
60 - 80
Skåret i
stykker
Hare
190
2
175
2
150 - 200
Skåret i
stykker
Fasan
190
2
175
2
90 - 120
Hel
Fisk
Madvare
Over-/Undervarme
Varmluft
Tempera‐ Ovnrille
tur (°C)
Tempera‐ Ovnrille
tur (°C)
Tid (min.) Bemærk‐
ning
Bækørred/ 190
guldbra‐
sen
2
175
2
40 - 55
3 - 4 fisk
Tun/laks
2
175
2
35 - 60
4 - 6 fileter
190
16
www.electrolux.com
9.3 Lille Grill
Indstil maks. temperaturen.
Forvarm ovnen i 3 minutter.
Brug ovnens fjerde ristposition.
Madvare
Antal
Tid (min.)
Stykker
Mængde
(kg)
1. side
2. side
Tournedos
4
0.8
12 - 15
12 - 14
Oksesteaks
4
0.6
10 - 12
6-8
Pølser
8
-
12 - 15
10 - 12
Svinekotelet
4
0.6
12 - 16
12 - 14
Kylling (i halve)
2
1
30 - 35
25 - 30
Kebab
4
-
10 - 15
10 - 12
Kyllingebryster
4
0.4
12 - 15
12 - 14
Hamburger
6
0.6
20 - 30
-
Fiskefilet
4
0.4
12 - 14
10 - 12
Sandwiches
4-6
-
5-7
-
Toastbrød
4-6
-
2-4
2-3
9.4 Turbogrill
Svin
Brug den første eller den anden
ristposition.
Madvare
Oksekød
Forvarm ovnen.
Bov, nakke‐ 160 - 180
kam, skinke‐
steg, 1 - 1,5
kg
90 - 120
Kotelet, høj‐ 170 - 180
reb, 1 - 1,5
kg
60 - 90
Beregn stegetiden ved at gange tiden i
tabellen herunder med centimeterne af
filettens tykkelse.
Tempera‐
tur (°C)
Tid (min.)
Madvare
Tempera‐
tur (°C)
Tid (min.)
Roastbeef
eller filet,
rød
190 - 200
5-6
Farsbrød,
0,75 kg - 1
kg
160 - 170
50 - 60
Roastbeef
eller filet,
medium
180 - 190
6-8
Svineskank
(forkogt),
0,75 - 1 kg
150 - 170
90 - 120
Roastbeef
eller filet,
gennem‐
stegt
170 - 180
8 - 10
DANSK
Kalvekød
Tid (min.)
Madvare
Kalvesteg, 1 160 - 180
kg
90 - 120
50 - 70
Kalveskank, 160 - 180
1,5 - 2 kg
120 - 150
Kylling, pou‐ 190 - 210
lard, 1 - 1,5
kg
And, 1,5 - 2
kg
180 - 200
80 - 100
Madvare
Tempera‐
tur (°C)
Lammekød
Tempera‐
tur (°C)
Tid (min.)
120 - 180
Tid (min.)
Gås, 3,5 - 5
kg
160 - 180
Tempera‐
tur (°C)
100 - 120
Kalkun, 2,5 - 160 - 180
3,5 kg
120 - 150
Lammesteg, 150 - 170
-kølle, 1 1,5 kg
Kalkun, 4 - 6 140 - 160
kg
150 - 240
Lammeryg,
1 - 1,5 kg
40 - 60
Madvare
160 - 180
Fjerkræ
Madvare
Tempera‐
tur (°C)
Tid (min.)
Fjerkræ‐
200 - 220
sportioner,
0,2 - 0,25 kg
hver
30 - 50
Kylling, halv, 190 - 210
0,4 - 0,5 kg
hver
35 - 50
Madvare
Tilbehør
Fisk (dampet)
Madvare
Tempera‐
tur (°C)
Tid (min.)
Hel fisk, 1 1,5 kg
210 - 220
40 - 60
9.5 Fugtig Varmluft
For at få de bedste resultater
skal du følge forslagene
angivet på nedenstående
tabel.
Temperatur
(°C)
Ovnrille
Tid (min.)
Søde boller, 12 bageplade eller brade‐
stk.
pande
175
3
40 - 50
Boller, 9 stk.
bageplade eller brade‐
pande
180
2
35 - 45
Pizza, frossen,
0,35 kg
grillrist
180
2
45 - 55
Roulade
bageplade eller brade‐
pande
170
2
30 - 40
Brownie
bageplade eller brade‐
pande
170
2
45 - 50
Soufflè, 6 stk.
keramiske ramekiner på 190
grillrist
3
45 - 55
17
18
www.electrolux.com
Madvare
Tilbehør
Temperatur
(°C)
Ovnrille
Tid (min.)
Sukkerbund til
tærte
flanform på grillrist
180
2
35 - 45
Victoriakager
bageform på rist
170
2
35 - 50
Pocheret fisk,
0,3 kg
bageplade eller brade‐
pande
180
2
35 - 45
Hel fisk, 0,2 kg
bageplade eller brade‐
pande
180
3
25 - 35
Fiskefilet, 0,3
kg
pizzaform på rist
170
3
30 - 40
Pocheret kød,
0,25 kg
bageplade eller brade‐
pande
180
3
35 - 45
Sjasjlyk, 0,5 kg bageplade eller brade‐
pande
180
3
40 - 50
Småkager, 16
stk.
bageplade eller brade‐
pande
150
2
30 - 45
Makroner, 20
stk.
bageplade eller brade‐
pande
180
2
45 - 55
Muffins, 12 stk. bageplade eller brade‐
pande
170
2
30 - 40
Butterdejs‐
værk, 16 stk.
bageplade eller brade‐
pande
170
2
35 - 45
Mørdejskiks,
20 stk.
bageplade eller brade‐
pande
150
2
40 - 50
Tarteletter, 8
stk.
bageplade eller brade‐
pande
170
2
30 - 40
Pocherede
bageplade eller brade‐
grøntsager, 0,4 pande
kg
180
2
35 - 45
Vegetarisk om‐ pizzaform på rist
elet
180
3
35 - 45
Grøntsager,
bageplade eller brade‐
middelhavs 0,7 pande
kg
180
4
35 - 45
9.6 Tørring - Varmluft
Beklæd pladerne med smørrebrøds- eller
bagepapir.
Resultatet bliver bedst, hvis du slukker
for ovnen efter halvdelen af tørretiden,
åbner lågen og lader madvarerne køle af
natten over for at færdiggøre tørringen.
DANSK
19
Grøntsager
Brug den tredje rille til én bakke.
Brug den første og fjerde rille til 2 bakker.
Madvare
Temperatur (°C)
Tid (t)
Bønner
60 - 70
6-8
Peberfrugt
60 - 70
5-6
Suppeurter
60 - 70
5-6
Svampe
50 - 60
6-8
Krydderurter
40 - 50
2-3
Frugt
Madvare
Temperatur
(°C)
Tid (t)
Blommer
60 - 70
Abrikoser
Ovnrille
1 rille
2 riller
8 - 10
3
1/4
60 - 70
8 - 10
3
1/4
Æble, i skiver
60 - 70
6-8
3
1/4
Pærer
60 - 70
6-9
3
1/4
9.7 Oplysninger til testinstitutter
Test i henhold til IEC 60350-1.
Madvare Funktion
Tilbehør Ovn‐
rille
Tem‐
pera‐
tur
(°C)
Tid (min.)
Bemærkning
Lille ka‐
ge
Over- un‐
dervarme
Bagepla‐ 3
de
170
20 - 30
Sæt 20 små ka‐
ger på én bage‐
plade.
Lille ka‐
ge
Varmluft /
Varmluft
Bagepla‐ 3
de
150 160
20 - 35
Sæt 20 små ka‐
ger på én bage‐
plade.
Lille ka‐
ge
Varmluft /
Varmluft
Bagepla‐ 2 og 4 150 de
160
20 - 35
Sæt 20 små ka‐
ger på én bage‐
plade.
Trådrist
70 - 90
Brug 2 forme (20
cm diameter),
diagonalt for‐
skudt.
Lukket
Over- un‐
æbletær‐ dervarme
te
2
180
20
www.electrolux.com
Madvare Funktion
Tilbehør Ovn‐
rille
Tem‐
pera‐
tur
(°C)
Tid (min.)
Bemærkning
Lukket
Varmluft /
æbletær‐ Varmluft
te
Trådrist
2
160
70 - 90
Brug 2 forme (20
cm diameter),
diagonalt for‐
skudt.
Fedtfri
sandka‐
ge
Over- un‐
dervarme
Trådrist
2
170
40 - 50
Brug en kage‐
form (26 cm dia‐
meter).
Forvarm ovnen i
10 minutter.
Fedtfri
sandka‐
ge
Varmluft /
Varmluft
Trådrist
2
160
40 - 50
Brug en kage‐
form (26 cm dia‐
meter).
Forvarm ovnen i
10 minutter.
Fedtfri
sandka‐
ge
Varmluft /
Varmluft
Trådrist
2 og 4 160
40 - 60
Brug en kage‐
form (26 cm dia‐
meter). Diagonalt
forskudt.
Forvarm ovnen i
10 minutter.
Smørka‐
ger
Varmluft /
Varmluft
Bagepla‐ 3
de
140 150
20 - 40
-
Smørka‐
ger
Varmluft /
Varmluft
Bagepla‐ 2 og 4 140 de
150
25 - 45
-
Smørka‐
ger
Over- un‐
dervarme
Bagepla‐ 3
de
140 150
25 - 45
-
Toast‐
brød
4 - 6 stk
Lille Grill
Trådrist
4
maks.
2 - 3 minutter
første side; 2
- 3 minutter
anden side
Forvarm ovnen i
3 minutter.
Grillrist
4
og bra‐
depande
maks.
20 - 30
Stil grillristen på
den fjerde rille,
og bradepanden
på den tredje rille
i ovnen. Vend
madvaren, når
halvdelen af til‐
beredningstiden
er gået.
Forvarm ovnen i
3 minutter.
Bøfbur‐
Lille Grill
ger
6 stk, 0,6
kg
DANSK
21
10. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
10.1 Bemærkninger om
rengøring
Aftør ovnens front med en blød klud
opvredet i varmt vand tilsat et mildt
rengøringsmiddel.
Metalflader rengøres med et specifikt
rengøringsmiddel.
Rengør altid ovnrummet efter brug.
Ophobning af fedt eller andre madrester
kan medføre brand. Risikoen er højere
for bradepanden.
ovnrummets ramme. Brug ikke ovnen,
hvis lågepakningen er beskadiget.
Kontakt et autoriseret servicecenter.
Se de generelle oplysninger om
rengøring for at rengøre lågepakningen.
10.4 Udtagning af ovnribber
Tag ovnribberne og de.
FORSIGTIG!
Vær forsigtig, når du fjerner
ovnribberne.
1. Træk forenden af ribben væk fra
sidevæggen.
Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad
det tørre. Brug en blød klud opvredet i
varmt vand tilsat et rengøringsmiddel.
Tilbehøret må ikke lægges i
opvaskemaskinen.
Fastsiddende snavs fjernes med et
specielt ovnrensemiddel.
Hvis der anvendes non-stick-tilbehør:
Brug ikke skrappe rengøringsmidler,
skarpe genstande eller opvaskemaskine
til rengøring. Det kan beskadige nonstick-belægningen.
Dampen kan sætte sig som fugt i ovnen
eller på ovnruderne. For at reducere
kondensvandet skal du betjene ovnen i
10 minutter inden madlavning.Rengør
fugten fra ovnrummet efter hver
anvendelse.
10.2 Ovne af rustfrit stål eller
aluminium
Rengør kun ovnlågen med en fugtig klud
eller svamp. Tør efter med en blød klud.
Brug aldrig ståluld, syre eller slibende
midler. De kan beskadige ovnens
udvendige flader. Brug samme
fremgangsmåde til at rengøre ovnens
betjeningspanel.
10.3 Rengør lågepakningen
Se jævnligt lågepakningen efter.
Lågepakningen sidder rundt om
2. Træk den bageste ende af ovnribben
væk fra sidevæggen, og fjern den.
1
2
Montér det fjernede tilbehør i omvendt
rækkefølge.
10.5 Ovnens loft
ADVARSEL!
Sluk for apparatet, inden du
fjerner varmeelementet.
Kontroller, at apparatet er
kølet af. Der er risiko for
forbrænding.
Tag ovnribberne ud.
Du kan fjerne varmelegemet, så det er
nemmere at rengøre ovnens loft.
1. Fjern skruen, der holder
varmeelementet fast. Brug en
skruetrækker første gang.
22
www.electrolux.com
2. Træk forsigtigt varmeelementet ned.
3. Tør ovnens loft af med en blød klud
opvredet i varmt vand og
rengøringsmiddel, og lad det tørre.
Montér varmelegemet i den omvendte
rækkefølge.
2. Løft og drej låsepallerne helt på
begge hængsler.
Monter ovnribberne.
ADVARSEL!
Sørg for, at varmeelementet
er korrekt monteret, og at
det ikke falder ned.
10.6 Aftagning og montering af
låge
Ovnlågen har to ovnglas. Du kan fjerne
ovnlågen og det indvendige ovnglas for
at rengøre dem. Læs hele instruktionen
"Aftagning og montering af låge", inden
du tager ovnglasset ud.
Ovnlågen kan smække i,
hvis du prøver at fjerne det
inderste ovnglas, mens
ovnlågen sidder på.
3. Sæt ovnlågen halvvejs i første åbne
position. Løft og træk den så fremad,
og tag den ud af lejerne.
FORSIGTIG!
Brug ikke ovnen uden det
indvendige ovnglas.
1. Åbn lågen helt og hold begge
hængsler.
4. Læg lågen på et fast underlag med et
blødt stykke stof under.
DANSK
5. Hold i begge sider af lågelisten (B) i
lågens overkant, og tryk indad, indtil
låsehagen slipper.
23
Når den er korrekt installeret, klikker
lågelisten.
Sørg for at sætte det inderste ovnglas
korrekt i lejerne.
A
2
B
1
6. Træk i lågelisten, og tag den ud.
7. Hold ovnglasset i kanten foroven, og
træk det forsigtigt ud. Sørg for, at
glasset glider helt ud af støtterne.
10.7 Udskiftning af pæren
ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød.
Pæren kan være meget
varm.
1. Sluk ovnen.
Vent, til ovnen er kølet ned.
2. Tag stikket ud af kontakten.
3. Læg en klud i bunden af ovnrummet.
8. Rengør glassene med vand og
sæbe. Tør ovnglassene omhyggeligt.
Ovnglasset må ikke komme i
opvaskemaskinen.
Monter ovnglasset og ovnlågen, når
rengøringen er udført.
Grafikken skal vende mod lågens
indvendige zone. Kontrollér efter
installationen, at overfladen af
ovnglassets ramme ikke er ru, når du
rører ved den.
FORSIGTIG!
Hold altid halogenpæren
med en klud for at forhindre
fedtrester i at brænde fast på
pæren.
Den bageste pære
1. Drej lampeglasset, og tag det af.
2. Gør glasset rent.
3. Udskift pæren med en passende 300
°C varmefast pære.
4. Montér lampeglasset.
11. FEJLFINDING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
11.1 Hvis noget går galt...
Problem
Mulige årsager
Afhjælpning
Ovnen bliver ikke varm.
Ovnen er slukket.
Tænd for ovnen.
Ovnen bliver ikke varm.
Uret er ikke indstillet.
Indstil uret.
Ovnen bliver ikke varm.
Der er ikke foretaget de
nødvendige indstillinger.
Se efter, om indstillingerne
er rigtige.
24
www.electrolux.com
Problem
Mulige årsager
Afhjælpning
Ovnen bliver ikke varm.
Sikringen er sprunget.
Se efter, om fejlen skyldes
en defekt sikring. Kontakt
en kvalificeret installatør,
hvis sikringen springer
flere gange i træk.
Pæren ikke lyser.
Pæren er defekt.
Udskift pæren.
Der samler sig damp og
Maden har stået for længe
kondensvand på maden og i ovnen.
i ovnrummet.
Lad ikke maden stå i ov‐
nen længere end 15-20 mi‐
nutter efter tilberedningen.
Displayet viser "12.00".
Nulstil uret.
Der har været strømafbry‐
delse.
11.2 Serviceoplysninger
Kontakt forhandleren eller et autoriseret
servicecenter, hvis du ikke selv kan løse
problemet.
Typeskiltet er placeret på ovnrummets
frontramme. Typeskiltet må ikke fjernes
fra ovnrummet.
De nødvendige oplysninger til
servicecenteret er angivet på typeskiltet.
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.)
.........................................
Produktnummer (PNC)
.........................................
Serienummer (S.N.)
.........................................
12. INSTALLATION
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
DANSK
25
12.1 Indbygning
548
21
min. 550
80
60
520
600
114
18
20
589
594
min. 560
595+-1
198
60
5
3
523
20
548
70
60
21
min. 550
20
520
18
590
114
min. 560
589
594
198
60
595+-1
5
3
523
20
12.2 Fastgørelse af apparatet til
skab
A
B
12.3 Tilslutning, el
Producenten påtager sig
intet ansvar, hvis
forholdsreglerne i kapitlerne
Om sikkerhed ikke følges.
Dette apparat er forsynet med et stik og
en netledning.
12.4 Kabel
Tilgængelige tilslutningskabler til
installation eller udskiftning:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
26
www.electrolux.com
Se tilsluttet effekt i alt på typeskiltet for at
få oplysninger om kablets tværsnit. Du
kan også se i tabellen:
Effekt i alt (W)
Kablets tværsnit
(mm²)
maksimum 1380
3 x 0.75
Effekt i alt (W)
Kablets tværsnit
(mm²)
maksimum 2300
3x1
maksimum 3680
3 x 1.5
Jordkablet (grønt/gult kabel) skal være 2
cm længere end fase- og nulkabler (blå
og brune kabler).
13. ENERGIEFFEKTIV
13.1 Produktkort og information i henhold til EU 65-66/2014
Leverandørens navn
Electrolux
Identifikation af model
EOB300W
EOB300X
Energieffektivitetsindeks
95.3
Energieffektivitetsklasse
A
Energiforbrug med en standardmængde, alminde‐ 0.93 kWh/cyklus
lig tilstand
Energiforbrug med en standardmængde, blæsert‐
vungen tilstand
0.81 kWh/cyklus
Antal ovnrum
1
Varmekilde
Elektricitet
Volumen
72 l
Type ovn
Indbygningsovn
Vægt
EOB300W
29.4 kg
EOB300X
29.0 kg
EN 60350-1 - Elkogeapparater til
husholdning - Del 1: Komfurer, ovne,
dampovne og grillapparater - Metoder til
måling af ydeevne.
lågepakningen ren, og sørg for, at den
sidder godt fast.
13.2 Energibesparelse
Stil om muligt maden i ovnen uden at
forvarme den.
Ovnen har funktioner, som
hjælper dig med at spare
energi ved daglig
madlavning.
Generelle råd
Sørg for, at ovnens låge er lukket korrekt,
når ovnen er tændt. Åbn ikke lågen for
ofte under tilberedning. Hold
Brug metalfade til at øge
energibesparelsen.
Når madlavningen tager over 30
minutter, skal ovntemperaturen
reduceres mest muligt 3 - 10 minutter, før
tilberedningstiden er gået, afhængigt af
madlavningens varighed. Restvarmen i
ovnen bliver ved med at tilberede
maden.
DANSK
Brug restvarmen til at opvarme andre
retter.
Hold pauserne mellem bagning så korte
som muligt, når du tilbereder nogle få
retter på én gang.
Tilberedning med blæser
Brug om muligt tilberedningsfunktionerne
med blæser for at spare energi.
27
Holde mad varm
Vælg den lavest mulige
temperaturindstilling for at bruge
restvarme og holde et måltid varmt.
Fugtig Varmluft
Funktion beregnet til at spare energi
under madlavning.
14. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at
beskytte miljøet og menneskelig
sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater.
Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
28
www.electrolux.com
SISÄLTÖ
1. TURVALLISUUSTIEDOT................................................................................. 29
2. TURVALLISUUSOHJEET................................................................................ 30
3. LAITTEEN KUVAUS.........................................................................................33
4. KÄYTTÖÖNOTTO............................................................................................ 33
5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ..................................................................................34
6. KELLOTOIMINNOT.......................................................................................... 35
7. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN..............................................................37
8. LISÄTOIMINNOT..............................................................................................37
9. VIHJEITÄ JA NEUVOJA...................................................................................38
10. HOITO JA PUHDISTUS................................................................................. 48
11. VIANMÄÄRITYS............................................................................................. 51
12. ASENNUS...................................................................................................... 52
13. ENERGIATEHOKKUUS................................................................................. 53
SINUN PARHAAKSESI
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka
perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon.
Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta
käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxiin.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huoltoohjeita:
www.electrolux.com/webselfservice
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.registerelectrolux.com
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet
Yleisohjeet ja vinkit
Ympäristönsuojelu
Oikeus muutoksiin pidätetään.
SUOMI
1.
29
TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen
asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta
henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita
aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia
käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
•
•
•
•
•
•
•
•
Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt
eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen
tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat
käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa
heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään
sen käyttöön liittyvät vaarat.
Laite on pidettävä 3-8-vuotiaiden lasten ja erittäin
vakavasti liikuntarajoitteisten henkilöiden
ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti.
Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta,
ellei heitä valvota jatkuvasti.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa
ja hävittää asianmukaisesti.
Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin,
kun se on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen osat
ovat kuumia.
Jos laitteessa on lapsilukko, se tulee kytkeä päälle.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa
laitteeseen käyttäjän huoltotoimenpiteitä.
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
•
Asennuksen ja johdon vaihtamisen saa suorittaa vain
ammattitaitoinen henkilö.
30
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
VAROITUS: Laite ja näkyvissä olevat osat
kuumenevat käytön aikana. Varo koskettamasta uunin
lämmitysvastuksia.
Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai
uunivuokia.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen huoltoa.
Varmista ennen lampun vaihtoa, että laite on pois
päältä. Näin vältät mahdollisen sähköiskun.
Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia
lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa
pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin
särkyminen.
Jos virtajohto vaurioituu, sen saa sähkövaaran
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
Poista kannatinkiskot vetämällä ensin kannatinkiskon
etuosasta ja sen jälkeen takaosa irti sivuseinistä.
Kiinnitä uunipeltien kannatinkiskot takaisin paikalleen
suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa
järjestyksessä.
2. TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa
vain ammattitaitoinen
henkilö.
•
•
•
•
•
•
Poista kaikki pakkausmateriaalit.
Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa
tai käyttää.
Noudata koneen mukana toimitettuja
asennusohjeita.
Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja
suojaavia jalkineita.
Älä koskaan vedä laitetta sen
kahvasta kiinni pitäen.
Noudata mainittuja
vähimmäisetäisyyksiä muihin
laitteisiin ja kalusteisiin.
•
•
•
Asenna laite turvalliseen ja sopivaan
paikkaan, joka täyttää
asennusvaatimukset.
Laitteen sivujen on oltava saman
korkuisten laitteiden tai kalusteiden
lähellä.
Laitteessa on sähkötoiminen
jäähdytysjärjestelmä. Sitä on
käytettävä verkkovirralla.
2.2 Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
•
•
Kaikki sähkökytkennät tulee jättää
asiantuntevan sähköasentajan
vastuulle.
Laite on kytkettävä maadoitettuun
pistorasiaan.
SUOMI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Varmista, että arvokilvessä olevat
parametrit ovat verkkovirtalähteen
sähköarvojen mukaisia.
Kytke pistoke maadoitettuun
pistorasiaan.
Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
Varmista, ettei pistoke ja virtajohto
vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan
vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa
vain valtuutettu huoltoliike.
Älä anna virtajohtojen koskettaa
laitteen luukkuun tai päästä niitä sen
lähelle, varsinkaan luukun ollessa
kuuma.
Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien
iskusuojat tulee asentaa niin, ettei
niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
Kytke pistoke pistorasiaan vasta
asennuksen jälkeen. Varmista, että
laitteen verkkovirtakytkentä on
ulottuvilla laitteen asennuksen
jälkeen.
Jos pistoke on löysästi kiinni
virtajohdossa, älä kiinnitä sitä
pistorasiaan.
Älä vedä virtajohdosta pistoketta
irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
Käytä vain asianmukaisia
eristyslaitteita: suojakytkimet,
sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on
irrotettava kannasta),
vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
Sähköasennuksessa on oltava erotin,
joka mahdollistaa laitteen irrottamisen
sähköverkosta kaikista navoista.
Erottimen kontaktiaukon leveys on
oltava vähintään 3 mm.
Tämä kodinkone vastaa Euroopan
yhteisön direktiivejä.
2.3 Käyttö
VAROITUS!
Henkilövahinkojen,
palovammojen ja
sähköiskujen tai räjähdyksen
vaara.
•
•
•
•
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön.
Älä muuta laitteen teknisiä
ominaisuuksia.
Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole
esteitä.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa
toiminnan aikana.
•
•
•
•
•
•
•
•
31
Kytke laite pois toiminnasta jokaisen
käyttökerran jälkeen.
Avaa laitteen luukku varoen laitteen
ollessa toiminnassa. Laitteesta voi
tulla kuumaa ilmaa.
Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun
se on kosketuksissa veteen.
Älä paina avointa uunin luukkua.
Älä käytä laitetta työtasona tai
säilytystasona.
Avaa laitteen luukku varoen. Alkoholia
sisältävät aineet voivat kehittää
helposti syttyvän alkoholin ja ilman
seoksen.
Älä anna kipinöiden tai avotulen
päästä laitteeseen avatessasi
luukkua.
Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin
tuotteisiin kostutettuja esineitä.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
•
•
•
•
•
•
Emalipinnan vaurioitumisen tai
värimuutoksien estäminen:
– Älä aseta uunivuokia tai muita
esineitä suoraan laitteen pohjalle.
– Älä aseta alumiinifoliota suoraan
laitteen pohjalle.
– Älä aseta vettä suoraan kuumaan
laitteeseen.
– Älä säilytä kosteita astioita tai
ruokia laitteessa sen käytön
jälkeen.
– Ole varovainen, kun irrotat tai
kiinnität lisävarusteita.
Uunin emalipintojen tai
ruostumattoman teräksen
värimuutokset eivät vaikuta laitteen
toimintaan.
Käytä korkeareunaista uunivuokaa
kosteiden leivonnaisten
paistamisessa. Hedelmä- ja
marjamehut voivat jättää pysyviä
jälkiä.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
ruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää
muihin tarkoituksiin, esimerkiksi
huoneen lämmittämiseen.
Pidä uunin luukku aina kiinni
ruoanvalmistuksen aikana.
Jos laite asennetaan kalusteen
paneelin (esim. oven) taakse, ovea ei
saa koskaan sulkea laitteen ollessa
toiminnassa. Lämpöä tai kosteutta voi
32
www.electrolux.com
kertyä suljetun kalusteen paneelin
taakse ja se laite, kotelointi tai lattia
voi sen seurauksena vaurioitua. Älä
sulje kalusteen paneelia ennen kuin
laite on jäähtynyt kokonaan käytön
jälkeen.
2.5 Sisävalo
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
•
2.4 Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Ne voivat aiheuttaa
henkilövahinkoja, tulipaloja
tai laitteen vaurioitumisen.
•
•
•
•
•
•
•
•
Kytke laite pois toiminnasta ja irrota
pistoke pistorasiasta ennen
ylläpitotoimien aloittamista.
Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana
on lasilevyjen rikkoutuminen.
Vaihda välittömästi vaurioituneet
luukun lasipaneelit. Ota yhteyttä
valtuutettuun huoltopalveluun.
Ole varovainen irrottaessasi luukkua.
Luukku on painava!
Puhdista laite säännöllisesti, jotta
pintamateriaali ei vaurioidu.
Puhdista laite kostealla pehmeällä
liinalla. Käytä vain mietoja
puhdistusaineita. Älä käytä
hankausainetta, hankaavia
pesulappuja, liuottimia tai
metalliesineitä.
Jos käytät uuninpuhdistussuihketta,
noudata sen tuotepakkauksessa
olevia turvallisuusohjeita.
Älä puhdista katalyyttistä emalia (jos
olemassa) pesuaineella.
•
•
Tässä laitteessa käytetty lamppu- tai
halogeenilampputyyppi on tarkoitettu
vain kodinkoneiden valaistukseen. Älä
käytä sitä rakennuksen
valaisemiseen.
Ennen lampun vaihtamista laite on
irrotettava pistorasiasta.
Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan
samanlaisia lamppuja.
2.6 Huolto
•
•
Kun laite on korjattava, ota yhteyttä
valtuutettuun huoltopalveluun.
Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
2.7 Hävittäminen
VAROITUS!
Henkilövahinko- tai
tukehtumisvaara.
•
•
•
Irrota pistoke pistorasiasta.
Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja
hävitä se.
Poista luukun lukitus, jotta lapset ja
eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen
sisälle.
SUOMI
33
3. LAITTEEN KUVAUS
3.1 Laitteen osat
1 2
3
4
5
6
7
5
8
4
11
3
9
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Käyttöpaneeli
Uunin toimintojen väännin
Virran merkkivalo / symboli
Näyttö
Lämpötilan valitsin
Lämpötilan merkkivalo / symboli
Lämpövastus
Lamppu
Puhallin
Irrotettava kannatinkisko
Kannatintasot
10
3.2 Lisävarusteet
•
•
Ritilä
Käytetään keittoastioiden,
kakkuvuokien ja paistien alustana.
Leivinpelti
•
Kakkuja ja pikkuleipiä varten.
Grilli / uunipannu
Käytetään leivonnassa, paistamisessa
tai rasvankeruuastiana.
4. KÄYTTÖÖNOTTO
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
Lisätietoja kellonajan
asettamisesta on
kappaleessa
"Kellotoiminnot".
4.1 Uuden laitteen
puhdistaminen
Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat
uunipeltien kannatinkiskot uunista.
Lue ohjeet kohdasta "Hoito
ja puhdistus".
Puhdista uuni ja lisävarusteet ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Aseta varusteet ja irrotettavat
kannattimet takaisin alkuperäiseen
asentoon.
4.2 Esikuumennus
Esikuumenna tyhjä uuni ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
ja
1. Valitse toiminto
maksimilämpötila.
2. Anna uunin käydä yhden tunnin ajan.
3. Valitse toiminto
ja aseta
maksimilämpötila.
4. Anna uunin käydä 15 minuuttia.
ja aseta
5. Valitse toiminto
maksimilämpötila.
6. Anna uunin käydä 15 minuuttia.
7. Sammuta uuni ja odota, että se
jäähtyy.
Varusteet voivat kuumentua tavallista
enemmän. Uunista voi tulla hajua ja
savua. Tarkista, että huoneen ilmavirtaus
on riittävä.
34
www.electrolux.com
5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
Uunin toi‐
minto
5.1 Uunitoiminnon asettaminen
1. Käännä uunin toimintojen väännintä
uunitoiminnon valitsemiseksi.
2. Valitse lämpötila kääntämällä
väännintä.
Lamppu syttyy uunin toiminnan aikana.
3. Kytke uuni pois päältä kääntämällä
vääntimet Off-asentoon.
Kostea Kier‐
toilma
5.2 Uunitoiminnot
Uunin toi‐
minto
Käyttötarkoitus
Uuni on kytketty pois
toiminnasta
Pois toimin‐
nasta
Lampun sytyttäminen il‐
man uunitoimintoa.
Uunivalo
Kiertoilma
Korkeintaan kolmella
kannatintasolla kypsen‐
täminen samanaikai‐
sesti ja ruokien kuivaus.
Aseta lämpötila 20 - 40
°C alhaisemmaksi kuin
Ylä + alalämpö-toimin‐
nossa.
Käyttötarkoitus
Tämä toiminto säästää
energiaa paistamisen
aikana. Katso valmis‐
tusohjeet luvusta "Neu‐
voja ja vinkkejä", Kos‐
tea Kiertoilma. Uunin
luukun on oltava kiinni
ruoanlaiton aikana, jotta
toiminto ei keskeytyisi ja
uunin energiatehokkuus
olisi mahdollisimman
suuri. Kun käytät tätä
toimintoa, uunin si‐
sälämpötila voi poiketa
lämpötila-asetuksesta.
Kuumennusteho voi las‐
kea. Katso yleisiä ener‐
gian säästämiseen liitty‐
viä suosituksia luvusta
"Energiatehokkuus",
Energiansäästö.Tätä
toimintoa käytettiin
energiatehokkuusluo‐
kan täyttämiseksi stan‐
dardin EN 60350-1 mu‐
kaisesti.
Alalämpö
Rapeapohjaisten kakku‐
jen paistaminen ja säilö‐
minen.
Grilli
Matalien ruokien gril‐
laus ja leivän paahtami‐
nen.
Maksigrilli
Matalien suurien ruoka‐
määrien grillaus sekä
leivän paahtaminen.
Gratinointi
Suurikokoisten luita si‐
sältävien lihapalojen tai
lintupaistien paistami‐
nen yhdellä tasolla.
Gratinointi ja ruskistus.
Pizzan valmistaminen.
Voimakkaaseen ruskis‐
Pizzatoiminto tamiseen ja rapean
pohjan luomiseen.
SUOMI
Uunin toi‐
minto
35
Käyttötarkoitus
Ruokien ja leivonnais‐
ten paistaminen yhdellä
Ylä + alaläm‐ tasolla.
pö (Ylä-/
Alalämpö)
5.3 Näyttö
A
B
C
A. Toimintojen symbolit
B. Aikanäyttö
C. Toiminnon merkkivalo
5.4 Painikkeet
Kosketuspainike/painike Toiminto
Kuvaus
MIINUS
Ajan asettaminen.
KELLO
Kellotoiminnon asettaminen.
PLUS
Ajan asettaminen.
6. KELLOTOIMINNOT
6.1 Kellotoimintojen taulukko
Kellotoiminto
Käyttötarkoitus
KELLONAIKA
Kellonajan asettaminen, muuttaminen tai tarkistaminen.
KESTOAIKA
Voit asettaa, miten kauan laite on toiminnassa.
LOPETUS
Voit asettaa, milloin laite kytkeytyy pois päältä.
AJASTIN
KESTOAIKA ja LOPETUS -toimintojen yhdistelmä.
HÄLYTINAJAS‐
TIN
Hälytinajastimen asettaminen. Tämä toiminto ei vaikuta
millään tavalla laitteen toimintaan. HÄLYTINAJASTI‐
MEN voi ottaa käyttöön vaikka laite on pois päältä.
36
www.electrolux.com
6.2 Kellonajan asetus. Aikaasetuksen muuttaminen
6. Käännä uunin toimintojen väännin ja
lämpötilan väännin Off-asentoon.
Kellonaika on asetettava ennen uunin
käyttämistä.
6.5 AJASTIN-toiminnon
asettaminen
-merkkivalo vilkkuu, kun laite
kytketään sähköverkkoon, sähkökatkon
esiintymisen jälkeen tai kun ajastinta ei
ole asetettu.
1. Aseta uunin toiminto ja lämpötila.
Aseta kellonaika painamalla painiketta
tai .
Vilkkuminen lakkaa noin viiden sekunnin
kuluttua ja näytössä näkyy asetettu aika.
Voit muuttaa kellonaikaa painamalla
painiketta
toistuvasti, kunnes
alkaa vilkkua.
6.3 KESTOAIKA-toiminnon
asettaminen
1. Aseta uunin toiminto ja lämpötila.
2. Paina painiketta
toistuvasti,
alkaa vilkkua.
kunnes
3. Aseta KESTOAIKA-toiminnon aika
painamalla
tai
Näytössä näkyy
.
.
4. Kun aika päättyy, merkkivalo
vilkkuu ja laitteesta kuuluu
äänimerkki. Laite kytkeytyy
automaattisesti pois toiminnasta.
5. Voit sammuttaa äänimerkin
painamalla mitä tahansa painiketta.
6. Käännä uunin toimintojen väännin ja
lämpötilan väännin Off-asentoon.
6.4 LOPETUS-toiminnon
asettaminen
1. Aseta uunin toiminto ja lämpötila.
2. Paina painiketta
kunnes
toistuvasti,
alkaa vilkkua.
3. Aseta aika painamalla
Näytössä näkyy
tai
.
.
4. Kun aika päättyy, merkkivalo
vilkkuu ja laitteesta kuuluu
äänimerkki. Laite kytkeytyy
automaattisesti pois toiminnasta.
5. Voit sammuttaa merkkiäänen
painamalla mitä tahansa painiketta.
2. Paina painiketta
toistuvasti,
kunnes
alkaa vilkkua.
3. Aseta KESTOAIKA-toiminnon aika
painamalla
tai
.
4. Paina painiketta .
5. Aseta LOPETUS-toiminnon aika
painamalla
tai
.
6. Vahvista painamalla .
Laite käynnistyy automaattisesti
myöhemmin, se toimii asetetun
KESTOAIKA-toiminnon ajan ja sammuu,
kun LOPETUS-toiminnon aika
saavutetaan. Kun asetettu aika loppuu,
laitteesta kuuluu äänimerkki.
7. Laite kytkeytyy automaattisesti pois
toiminnasta. Voit sammuttaa
merkkiäänen painamalla mitä
tahansa painiketta.
8. Käännä uunin toimintojen väännin ja
lämpötilan väännin Off-asentoon.
6.6 HÄLYTINAJASTINtoiminnon asettaminen
1. Paina painiketta
kunnes
toistuvasti,
alkaa vilkkua.
2. Aseta vaadittu aika painamalla
tai
.
Hälytinajastin käynnistyy automaattisesti
viiden sekunnin kuluttua.
3. Kun asetettu aika loppuu, laitteesta
kuuluu äänimerkki. Voit sammuttaa
äänimerkin painamalla mitä tahansa
painiketta.
4. Käännä uunin toimintojen valitsin ja
lämpötilan valitsin Off-asentoon.
6.7 Kellotoimintojen
peruuttaminen
1. Paina painiketta
toistuvasti,
kunnes haluamasi toiminnon
merkkivalo alkaa vilkkua.
2. Paina ja pidä alhaalla painiketta
.
SUOMI
Kellotoiminto sammuu joidenkin
sekuntien jälkeen.
7. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
7.1 Peltien ja ritilän
asettaminen kannattimille
Paistoritilä ja leivinpelti /
uunipannuyhdessä:
Paina leivinpelti /uunipannu
kannatinkiskon ohjauskiskojen väliin ja
paistoritilä yläpuolella oleviin
ohjauskiskoihin.
Paistoritilä:
Paina ritilä liukukiskojen väliin
kannatinkiskoon ja varmista, että jalat
osoittavat alaspäin.
Pieni lovi yläosassa
parantaa turvallisuutta. Lovet
estävät myös kallistumisen.
Ritilän yläreuna estää
keittoastioiden luisumisen
kannatintasolta.
Leivinpelti/ uunipannu:
Työnnä leivinpelti /uunipannu
kannatintason ohjauskiskojen väliin.
8. LISÄTOIMINNOT
8.1 Jäähdytyspuhallin
8.2 Ylikuumenemissuoja
Kun uuni on toiminnassa,
jäähdytyspuhallin kytkeytyy
automaattisesti toimintaan uunin pintojen
pitämiseksi viileinä. Kun kytket uunin
pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii
edelleen, kunnes uuni on jäähtynyt.
Uunin virheellinen toiminta tai vialliset
osat voivat aiheuttaa vaarallisen
ylikuumenemisen. Tämän estämiseksi
uunissa on ylikuumenemissuoja, joka
katkaisee virransyötön. Virta kytkeytyy
37
38
www.electrolux.com
automaattisesti uudelleen, kun lämpötila
on laskenut normaalille tasolle.
9. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
sisältä mehevää ja ulkopinnalta rapeaa.
Se lyhentää paistoaikaa ja pienentää
energian kulutusta.
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
Kakkujen leipominen
Älä avaa uunin luukkua ennen kuin 3/4
paistoajasta on kulunut.
Taulukoissa mainitut
lämpötilat ja paistoajat ovat
ainoastaan suuntaa antavia.
Lämpötila ja paistoaika
riippuvat reseptistä sekä
käytettyjen ainesten
laadusta ja määrästä.
Jos käytät kahta leivinpeltiä
samanaikaisesti, jätä niiden väliin yksi
tyhjä kannatintaso.
Lihan ja kalan kypsentäminen
Käytä grilli-/uunipannua erittäin
rasvaisten ruokien kanssa, jotta uuniin ei
jää pysyviä tahroja.
9.1 Ruoanlaittoon liittyviä
suosituksia
Anna lihan olla noin 15 minuuttia ennen
sen leikkaamista, jotta sen neste säilyisi.
Uunissa on viisi kannatintasoa.
Laske kannatintasot uunin pohjasta
alkaen.
Uunisi voi paistaa eri tavalla kuin entinen
uunisi. Alla olevat taulukot sisältävät
vakioasetukset lämpötilan, keittoajan ja
kannatintason säätämiseen.
Jos taulukosta ei löydy reseptiisi sopivia
asetuksia, voit soveltaa jonkin
samantyyppisen paistoksen asetuksia.
Uunissa on erityinen järjestelmä, joka
kierrättää ilmaa ja höyryä jatkuvasti.
Kyseisen järjestelmän avulla ruoka
paistuu jatkuvasti kosteassa
ympäristössä, minkä ansiosta se on
Jotta uuniin ei muodostuisi liikaa savua
paistamisen aikana, lisää grilli-/
uunipannuun hiukan vettä. Jotta käry ei
tiivistyisi, lisää vettä aina sen kuivuttua
loppuun.
Paistoajat
Kypsennysaika riippuu ruokalajin
tyypistä, sen koostumuksesta ja
määrästä.
Tarkkaile valmistumista alustavasti
kypsennyksen aikana. Määritä parhaat
asetukset (uunitoiminto, kypsennysaika,
jne.) keittoastioille, resepteille ja määrille
laitetta käyttäessä.
9.2 Leivonta ja paistaminen
Kakut
Ruokalaji Ylä-/alalämpö
Kiertoilma
Lämpötila Kannatin‐ Lämpötila Kannatin‐
(°C)
taso
(°C)
taso
Vatkatut
leivonnai‐
set
Aika (min) Kommen‐
tit
170
2
160
3 (2 ja 4)
45 - 60
Kakku‐
vuoassa
Murotaiki‐ 170
na
2
160
3 (2 ja 4)
20 - 30
Kakku‐
vuoassa
SUOMI
Ruokalaji Ylä-/alalämpö
Kiertoilma
Lämpötila Kannatin‐ Lämpötila Kannatin‐
(°C)
taso
(°C)
taso
39
Aika (min) Kommen‐
tit
Piimä170
juustokak‐
ku
1
165
2
60 - 80
26 cm:n
kakku‐
vuoassa
Omenapii‐ 170
ras1)
2
160
2 (vasen
ja oikea)
80 - 100
Kahdessa
20 cm:n
kakku‐
vuoassa
uuniritilän
päällä
Struudeli
175
3
150
2
60 - 80
Leivinpellil‐
lä
Hillotorttu
170
2
165
2 (vasen
ja oikea)
30 - 40
26 cm:n
kakku‐
vuoassa
Sokeri‐
kakku
170
2
160
2
50 - 60
26 cm:n
kakku‐
vuoassa
Joulukak‐
ku/hedel‐
mäkak‐
ku1)
160
2
150
2
90 - 120
20 cm:n
kakku‐
vuoassa
Rusina‐
kakku1)
175
1
160
2
50 - 60
Leipä‐
vuoassa
Pienet ka‐ 170
kut - yksi
taso
3
140 - 150
3
20 - 30
Leivinpellil‐
lä
Pienet ka‐ kut - kaksi
tasoa
-
140 - 150
2 ja 4
25 - 35
Leivinpellil‐
lä
Pienet ka‐ kut - kol‐
me tasoa
-
140 - 150
1, 3 ja 5
30 - 45
Leivinpellil‐
lä
Pikkulei‐
vät / pas‐
teijat - yk‐
si taso
3
140 - 150
3
30 - 35
Leivinpellil‐
lä
140
40
www.electrolux.com
Ruokalaji Ylä-/alalämpö
Kiertoilma
Lämpötila Kannatin‐ Lämpötila Kannatin‐
(°C)
taso
(°C)
taso
Pikkulei‐
vät / pas‐
teijat kaksi ta‐
soa
Aika (min) Kommen‐
tit
-
-
140 - 150
2 ja 4
35 - 40
Leivinpellil‐
lä
Pikkulei‐
vät / pas‐
teijat - kol‐
me tasoa
-
140 - 150
1, 3 ja 5
35 - 45
Leivinpellil‐
lä
Marengit - 120
yksi taso
3
120
3
80 - 100
Leivinpellil‐
lä
Marengit - kaksi ta‐
soa1)
-
120
2 ja 4
80 - 100
Leivinpellil‐
lä
Pullat1)
190
3
190
3
12 - 20
Leivinpellil‐
lä
Eclair-lei‐
vokset yksi taso
190
3
170
3
25 - 35
Leivinpellil‐
lä
Eclair-lei‐
vokset kaksi ta‐
soa
-
-
170
2 ja 4
35 - 45
Leivinpellil‐
lä
Piiraat
180
2
170
2
45 - 70
20 cm:n
kakku‐
vuoassa
Hedelmä‐
kakku
160
1
150
2
110 - 120
24 cm:n
kakku‐
vuoassa
Täytekak‐ 170
kupohja
1
160
2 (vasen
ja oikea)
50 - 60
20 cm:n
kakku‐
vuoassa
1) Esikuumenna uunia 10 minuutin ajan.
SUOMI
41
Leipä ja pizza
Ruokalaji
Ylä-/alalämpö
Kiertoilma
Lämpötila Kannatin‐ Lämpötila Kannatin‐
(°C)
taso
(°C)
taso
Aika
(min)
Kommen‐
tit
Vaalea lei‐ 190
pä1)
1
190
1
60 - 70
1- 2 kap‐
paletta,
500 g/kpl
Ruisleipä
190
1
180
1
30 - 45
Leipä‐
vuoassa
Sämpy‐
lät 1)
190
2
180
2 (2 ja 4)
25 - 40
6 - 8 kpl
leivinpellil‐
lä
Pizza1)
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
Leivinpel‐
lillä tai uu‐
nipannus‐
sa
3
190
3
10 - 20
Leivinpel‐
lillä
Aika
(min)
Kommen‐
tit
Teeleipä1) 200
1) Esikuumenna uunia 10 minuutin ajan.
Paistokset
Ruokalaji
Ylä-/alalämpö
Kiertoilma
Lämpötila Kannatin‐ Lämpötila Kannatin‐
(°C)
taso
(°C)
taso
Pastapais‐ 200
tos
2
180
2
40 - 50
Vuoassa
Vihannes‐ 200
paistos
2
175
2
45 - 60
Vuoassa
180
1
180
1
50 - 60
Vuoassa
Lasagne1) 180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Vuoassa
Cannello‐
ni1)
2
180 - 190
2
25 - 40
Vuoassa
Aika
(min)
Kommen‐
tit
50 - 70
Uuniritiläl‐
lä
Piiras1)
180 - 190
1) Esikuumenna uunia 10 minuutin ajan.
Liha
Ruokalaji
Ylä-/alalämpö
Kiertoilma
Lämpötila Kannatin‐ Lämpötila Kannatin‐
(°C)
taso
(°C)
taso
Naudanli‐
ha
200
2
190
2
42
www.electrolux.com
Ruokalaji
Ylä-/alalämpö
Kiertoilma
Lämpötila Kannatin‐ Lämpötila Kannatin‐
(°C)
taso
(°C)
taso
Aika
(min)
Kommen‐
tit
Porsaanli‐ 180
ha
2
180
2
90 - 120
Uuniritiläl‐
lä
Vasikanli‐
ha
190
2
175
2
90 - 120
Uuniritiläl‐
lä
Englanti‐
210
lainen
paahto‐
paisti, raa‐
ka
2
200
2
50 - 60
Uuniritiläl‐
lä
Englanti‐
210
lainen
paahto‐
paisti,
puolikypsä
2
200
2
60 - 70
Uuniritiläl‐
lä
Englanti‐
210
lainen
paahto‐
paisti, kyp‐
sä
2
200
2
70 - 75
Uuniritiläl‐
lä
Porsaan‐
lapa
180
2
170
2
120 - 150
Mukana
kamara
Porsaan
potka
180
2
160
2
100 - 120
2 kappa‐
letta
Lammas
190
2
175
2
110 - 130
Koipi
Kana
220
2
200
2
70 - 85
Kokonai‐
nen
Kalkkuna
180
2
160
2
210 - 240
Kokonai‐
nen
Ankka
175
2
220
2
120 - 150
Kokonai‐
nen
Hanhi
175
2
160
1
150 - 200
Kokonai‐
nen
Jänis
190
2
175
2
60 - 80
Palasina
Jänis
190
2
175
2
150 - 200
Palasina
Fasaani
190
2
175
2
90 - 120
Kokonai‐
nen
SUOMI
43
Kala
Ruokalaji
Ylä-/alalämpö
Kiertoilma
Lämpötila Kannatin‐ Lämpötila Kannatin‐
(°C)
taso
(°C)
taso
Taimen/
Lahna
Aika
(min)
Kommen‐
tit
190
2
175
2
40 - 55
3 - 4 kalaa
Tonnikala/ 190
Lohi
2
175
2
35 - 60
4 - 6 filee‐
tä
9.3 Grilli
Aseta maksimilämpötila.
Esikuumenna uunia 3 minuutin ajan.
Käytä neljättä kannatintasoa.
Ruokalaji
Määrä
Aika (min)
Kpl
Määrä (kg)
1. puoli
2. puoli
Naudanfileepihvit
4
0,8
12 - 15
12 - 14
Naudanlihapihvit
4
0,6
10 - 12
6-8
Makkarat
8
-
12 - 15
10 - 12
Porsaankyljykset
4
0,6
12 - 16
12 - 14
Kana (puolikkaat)
2
1
30 - 35
25 - 30
Kebab
4
-
10 - 15
10 - 12
Broilerin rintapala
4
0,4
12 - 15
12 - 14
Jauhelihapihvi
6
0,6
20 - 30
-
Kalafile
4
0,4
12 - 14
10 - 12
Lämpimät leivät
4-6
-
5-7
-
Paahtoleipä
4-6
-
2-4
2-3
9.4 Gratinointi
Käytä uunin ensimmäistä tai toista
kannatintasoa.
Naudanliha
Esikuumenna uuni.
Paistoaika voidaan laskea kertomalla alla
olevan taulukon aika fileen
senttimetripaksuudella.
Ruokalaji
Lämpötila Aika (min)
(°C)
Paahtopaisti 190 - 200
tai filee, raa‐
ka
5-6
Paahtopaisti 180 - 190
tai filee,
puolikypsä
6-8
44
www.electrolux.com
Ruokalaji
Lämpötila Aika (min)
(°C)
Paahtopaisti 170 - 180
tai filee, kyp‐
sä
8 - 10
Porsaanliha
Ruokalaji
Ruokalaji
Lämpötila Aika (min)
(°C)
Lampaan‐
selkä, 1 1,5 kg
160 - 180
40 - 60
Lintupaisti
Lämpötila Aika (min)
(°C)
Ruokalaji
Lämpötila Aika (min)
(°C)
Lapa, niska, 160 - 180
kinkku, 1 1,5 kg
90 - 120
Linnunliha
200 - 220
paloina, 0,2
- 0,25 kg kpl
30 - 50
Kyljykset,
porsaankyl‐
jet, 1 - 1,5
kg
170 - 180
60 - 90
Kana, puoli‐ 190 - 210
kas, 0,4 0,5 kg kpl
35 - 50
Lihamureke, 160 - 170
0,75 - 1 kg
50 - 60
Broileri, ka‐
na, 1 - 1,5
kg
190 - 210
50 - 70
Porsaan
150 - 170
potkapaisti
(esikypsen‐
netty), 0,75 1 kg
90 - 120
Ankka 1,5 2 kg
180 - 200
80 - 100
Hanhi, 3,5 5 kg
160 - 180
120 - 180
Kalkkuna,
2,5 - 3,5 kg
160 - 180
120 - 150
Kalkkuna, 4
- 6 kg
140 - 160
150 - 240
Vasikanliha
Ruokalaji
Lämpötila Aika (min)
(°C)
Vasikan‐
paisti 1 kg
160 - 180
90 - 120
Vasikanpot‐
ka, 1,5 - 2
kg
160 - 180
120 - 150
Lammas
Ruokalaji
Lämpötila Aika (min)
(°C)
Lammas‐
150 - 170
paisti, lam‐
paanviulu, 1
- 1,5 kg
100 - 120
Kala (haudutettu)
Ruokalaji
Lämpötila Aika (min)
(°C)
Kokonainen
kala, 1 - 1,5
kg
210 - 220
40 - 60
9.5 Kostea Kiertoilma
Noudata alla olevan
taulukon ehdotuksia parhaan
tuloksen saavuttamiseksi.
SUOMI
Ruokalaji
Lisävarusteet
Lämpötila
(°C)
Kannatin‐
taso
Aika (min)
Makeat sämpy‐ leivinpelti tai uunipannu
lät, 12 kpl
175
3
40 - 50
Sämpylät, 9 kpl leivinpelti tai uunipannu
180
2
35 - 45
Pizza, pakaste, paistoritilä
0,35 kg
180
2
45 - 55
Kääretorttu
leivinpelti tai uunipannu
170
2
30 - 40
Brownie
leivinpelti tai uunipannu
170
2
45 - 50
Kohokkaat, 6
kpl
keraamiset annosvuoat
ritilällä
190
3
45 - 55
Torttupohja
torttuvuoka ritilällä
180
2
35 - 45
Täytekakku‐
pohja
uunivuoka ritilällä
170
2
35 - 50
Höyrytetty kala, leivinpelti tai uunipannu
0,3 kg
180
2
35 - 45
Kokonainen
kala, 0,2 kg
leivinpelti tai uunipannu
180
3
25 - 35
Kalafilee, 0,3
kg
pizzapannu ritilällä
170
3
30 - 40
Haudutettu li‐
ha, 0,25 kg
leivinpelti tai uunipannu
180
3
35 - 45
Shashlik, 0,5
kg
leivinpelti tai uunipannu
180
3
40 - 50
Pikkuleivät, 16
kpl
leivinpelti tai uunipannu
150
2
30 - 45
Mantelileivok‐
set, 20 kpl
leivinpelti tai uunipannu
180
2
45 - 55
Muffinit, 12 kpl
leivinpelti tai uunipannu
170
2
30 - 40
Suolaiset lei‐
vonnaiset, 16
kpl
leivinpelti tai uunipannu
170
2
35 - 45
Murotaikinapik‐ leivinpelti tai uunipannu
kuleivät, 20 kpl
150
2
40 - 50
Piiraat, 8 kpl
leivinpelti tai uunipannu
170
2
30 - 40
Höyrytetyt kas‐ leivinpelti tai uunipannu
vikset, 0,4 kg
180
2
35 - 45
Kasvismuna‐
kas
180
3
35 - 45
pizzapannu ritilällä
45
46
www.electrolux.com
Ruokalaji
Lisävarusteet
Lämpötila
(°C)
Kannatin‐
taso
Aika (min)
Välimeren vi‐
hannekset, 0,7
kg
leivinpelti tai uunipannu
180
4
35 - 45
9.6 Kuivaus - Kiertoilma
kuivausajan puolessa välissä, avata
uunin luukku ja antaa sen jäähtyä yön yli
kuivauksen loppuun suorittamiseksi.
Peitä uunipellit leivinpaperilla.
Parempien tuloksien saavuttamiseksi on
suositeltavaa sammuttaa uuni
Vihannekset
Käytä yhden leivinpellin kohdalla kolmatta kannatintasoa.
Käytä kahden leivinpellin kohdalla ensimmäistä ja neljättä kannatintasoa.
Ruokalaji
Lämpötila (°C)
Aika (h)
Pavut
60 - 70
6-8
Paprikat
60 - 70
5-6
Vihannekset hapanruokiin
60 - 70
5-6
Sienet
50 - 60
6-8
Yrtit
40 - 50
2-3
Hedelmät
Ruokalaji
Lämpötila (°C) Aika (h)
Kannatintaso
1 taso
2 tasoa
Luumut
60 - 70
8 - 10
3
1-4
Aprikoosit
60 - 70
8 - 10
3
1-4
Omenaviipaleet 60 - 70
6-8
3
1-4
Päärynät
6-9
3
1-4
60 - 70
9.7 Tietoja testilaitokselle
Standardin IEC 60350-1 mukaiset testit.
Ruoka‐
laji
Toiminto
Lisäva‐
rusteet
Kan‐ Läm‐
natin‐ pötila
taso (°C)
Pienet
kakut
Ylä + ala‐
lämpö
Uunipelti 3
170
Aika (min)
Kommentit
20 - 30
20 pientä kakkua
leivinpeltiä kohti.
SUOMI
Ruoka‐
laji
Toiminto
Lisäva‐
rusteet
Aika (min)
Kommentit
Pienet
kakut
Kiertoilma /
Kiertoilma
Uunipelti 3
150 160
20 - 35
20 pientä kakkua
leivinpeltiä kohti.
Pienet
kakut
Kiertoilma /
Kiertoilma
Uunipelti 2 ja 4
150 160
20 - 35
20 pientä kakkua
leivinpeltiä kohti.
Omena‐
piirakka
Ylä + ala‐
lämpö
Uuniritilä 2
180
70 - 90
Käytä kahta vuo‐
kaa (halkaisija
20 cm), vinottain.
Omena‐
piirakka
Kiertoilma /
Kiertoilma
Uuniritilä 2
160
70 - 90
Käytä kahta vuo‐
kaa (halkaisija
20 cm), vinottain.
Vähäras‐ Ylä + ala‐
vainen
lämpö
sokeri‐
kakku
Uuniritilä 2
170
40 - 50
Käytä kakkuvuo‐
kaa (halkaisija
26 cm).
Esikuumenna
uunia 10 minuu‐
tin ajan.
Vähäras‐ Kiertoilma /
vainen
Kiertoilma
sokeri‐
kakku
Uuniritilä 2
160
40 - 50
Käytä kakkuvuo‐
kaa (halkaisija
26 cm).
Esikuumenna
uunia 10 minuu‐
tin ajan.
Vähäras‐ Kiertoilma /
vainen
Kiertoilma
sokeri‐
kakku
Uuniritilä 2 ja 4
160
40 - 60
Käytä kakkuvuo‐
kaa (halkaisija
26 cm). Vinot‐
tain.
Esikuumenna
uunia 10 minuu‐
tin ajan.
Murokek‐ Kiertoilma /
sit
Kiertoilma
Uunipelti 3
140 150
20 - 40
-
Murokek‐ Kiertoilma /
sit
Kiertoilma
Uunipelti 2 ja 4
140 150
25 - 45
-
Murokek‐ Ylä + ala‐
sit
lämpö
Uunipelti 3
140 150
25 - 45
-
Paahto‐
leipä
4 - 6 kpl
Uuniritilä 4
maks.
2 - 3 minuut‐
tia ensimmäi‐
nen puoli; 2 3 minuuttia
toinen puoli
Esikuumenna
uunia 3 minuutin
ajan.
Grilli
Kan‐ Läm‐
natin‐ pötila
taso (°C)
47
48
www.electrolux.com
Ruoka‐
laji
Toiminto
Naudan‐ Grilli
lihapihvi
6 kpl, 0,6
kg
Lisäva‐
rusteet
Kan‐ Läm‐
natin‐ pötila
taso (°C)
Ritilä ja
4
uunipan‐
nu
maks.
Aika (min)
Kommentit
20 - 30
Aseta ritilä uunin
neljännelle tasol‐
le ja uunipannu
kolmannelle ta‐
solle. Käännä
ruoka keittoajan
puolivälissä.
Esikuumenna
uunia 3 minuutin
ajan.
10. HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
10.1 Puhdistukseen liittyviä
huomautuksia
Puhdista uunin etupinnat lämpimällä
vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen
pehmeää puhdistusliinaa.
Käytä metallipintojen puhdistuksessa
erityistä puhdistusainetta.
Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön
jälkeen. Rasvan tai muiden
ruokaroiskeiden kertyminen voi johtaa
tulipaloon. Riski on suurempi
grillipannussa.
Puhdista kaikki lisävarusteet käytön
jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä
pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja
puhdistusainetta. Lisävarusteita ei saa
pestä astianpesukoneessa.
Poista pinttyneet tahrat erityisellä
uuninpuhdistusaineella.
Jos käytät varusteita, joissa on
tarttumaton pinta, älä puhdista niitä
voimakkailla pesuaineilla,
teräväreunaisilla esineillä tai pese niitä
astianpesukoneessa. Muutoin
tarttumaton pinta voi vaurioitua.
Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään tai
luukun lasilevyihin. Tiivistymistä voi
vähentää käyttämällä uunia 10 minuuttia
ennen ruokien kypsentämistä.Poista
kosteus uunin sisältä jokaisen
käyttökerran jälkeen.
10.2 Ruostumattomat teräs- ja
alumiinipintaiset uunit
Puhdista uuninluukku käyttäen
ainoastaan kosteaa liinaa tai sientä.
Kuivaa pehmeällä liinalla.
Älä käytä teräsvillaa, happoja tai
hankaavia aineita, sillä ne saattavat
vahingoittaa uunin pintaa. Noudata
vastaavaa varovaisuutta käyttöpaneelin
puhdistuksen aikana.
10.3 Luukun tiivisteen
puhdistaminen
Tarkista luukun tiiviste säännöllisesti.
Tiiviste sijaitsee uunin sisäosan
kehyksen ympärillä. Älä käytä uunia, jos
luukun tiiviste on vaurioitunut. Ota
yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Puhdista luukun tiiviste yleisiä
puhdistusohjeita noudattaen.
10.4 Kannattimien
Puhdista uuni poistamalla kannattimet.
HUOMIO!
Ole varovainen irrottaessasi
kannattimia.
1. Vedä uunipeltien kannatinkiskon
etuosa irti sivuseinästä.
SUOMI
49
Asenna lämpövastus takaisin paikalleen
suorittamalla toimenpiteet
päinvastaisessa järjestyksessä.
Asenna ritilöiden kannattimet.
2. Vedä uunipeltien kannatinkiskon
takaosa irti seinästä ja poista se.
1
2
Asenna poistetut lisävarusteet
noudattamalla ohjeita päinvastaisessa
järjestyksessä.
10.5 Uunin katto
VAROITUS!
Kytke laite pois toiminnasta
ennen lämpövastuksen
siirtämistä. Tarkista, että
laite on kylmä. Olemassa on
palovammojen vaara.
Irrota ritilöiden kannattimet.
Voit poistaa lämpövastuksen uunin katon
puhdistamisen helpottamiseksi.
VAROITUS!
Varmista, että lämpövastus
on asennettu oikein ja ettei
se putoa alas.
10.6 Luukun irrottaminen ja
asentaminen
Uuninluukussa on kaksi lasilevyä. Voit
poistaa uuninluukun ja sen sisällä olevan
lasilevyn puhdistusta varten. Lue kohdan
"Luukun irrottaminen ja asentaminen"
ohjeet kokonaan ennen lasilevyjen
poistamista.
Uuninluukku voi vahingossa
sulkeutua, jos yrität irrottaa
sisällä olevan lasilevyn
ennen uuninluukun
irrottamista.
HUOMIO!
Älä käytä uunia ilman
sisäistä lasilevyä.
1. Avaa luukku kokonaan auki ja pidä
kiinni molemmista saranoista.
1. Ruuvaa lämmitysvastusta paikallaan
pitävä ruuvi irti. Käytä ensimmäisellä
kerralla ruuvimeisseliä.
2. Vedä varovasti lämmitysvastusta
alaspäin.
3. Puhdista uunin katto lämpimällä
vedellä ja miedolla puhdistusaineella
käyttäen pehmeää puhdistusliinaa.
Anna pintojen lopuksi kuivua.
2. Nosta ja käännä saranoissa olevat
vivut kokonaan.
50
www.electrolux.com
Varmista, että lasi irtoaa
kannattimista kokonaan.
3. Sulje uuninluukku puoliväliin
ensimmäiseen avausasentoon.
Nosta ja vedä luukkua sen jälkeen
eteenpäin ja irrota se paikaltaan.
8. Puhdista lasit vedellä ja miedolla
puhdistusaineella. Kuivaa lasilevyt
varoen. Lasilevyjä ei saa pestä
astianpesukoneessa.
Puhdistettuasi lasilevyn ja uuninluukun
asenna ne takaisin paikalleen.
Kehyksen painatuspuolen on osoitettava
luukun sisäpuolelle. Varmista, ettei
lasilevyn kehyksen painatuspuolen pinta
ole asennuksen jälkeen karkea siihen
koskettaessa.
Luukun reunalista napsahtaa paikoilleen.
Varmista, että asennat sisäisen lasilevyn
oikein paikoilleen.
A
10.7 Lampun vaihtaminen
4. Aseta uuninluukku tasaiselle alustalle
pehmeän kankaan päälle.
5. Pidä kiinni luukun yläreunassa
olevasta listasta (B) kummaltakin
puolelta ja työnnä sisäänpäin siten,
että kiinnitystiiviste vapautuu.
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
Lamppu voi olla kuuma.
1. Kytke uuni pois päältä.
Odota, että uuni jäähtyy.
2. Irrota uunin pistoke pistorasiasta.
3. Peitä uunin pohja kankaalla.
HUOMIO!
Pidä halogeenilamppua aina
kankaalla estääksesi
rasvajäämien palamisen
lamppuun.
2
B
1
6. Irrota luukun reunalista vetämällä sitä
eteenpäin.
7. Pitele luukun lasilevyä sen
yläreunasta ja vedä se varoen ulos.
Takalamppu
1. Irrota lampun suojalasi kiertämällä
sitä.
SUOMI
2. Puhdista suojalasi.
3. Vaihda lamppu sopivaan 300 °C
lämmönkestävään lamppuun.
51
4. Kiinnitä suojalasi paikalleen.
11. VIANMÄÄRITYS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
11.1 Käyttöhäiriöt
Ongelma
Mahdollinen syy
Korjaustoimenpide
Uuni ei kuumene.
Uuni on kytketty pois toi‐
minnasta.
Kytke uuni toimintaan.
Uuni ei kuumene.
Kelloa ei ole asetettu.
Aseta kello.
Uuni ei kuumene.
Tarvittavia asetuksia ei ole
tehty.
Varmista, että asetukset
ovat oikein.
Uuni ei kuumene.
Sulake on palanut.
Tarkista, onko toimintahäi‐
riön syynä sulake. Jos su‐
lake palaa aina uudelleen,
käänny sähköalan ammat‐
tilaisen puoleen.
Valo ei syty.
Lamppu on palanut.
Vaihda lamppu.
Höyryä ja kosteutta muo‐
Ruoka on jätetty uuniin
dostuu ruokaan ja uunin si‐ liian pitkäksi ajaksi.
sälle.
Älä jätä ruokia uuniin
15-20 minuuttia pitemmäk‐
si ajaksi kypsennyksen jäl‐
keen.
Näytössä näkyy "12.00".
Aseta kello uudelleen.
On tapahtunut sähkökat‐
kos.
11.2 Huoltotiedot
Huoltopalvelun vaatimat tiedot on
merkitty arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee
uunin sisäosan etukehyksessä. Älä
poista arvokilpeä uunista.
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys
jälleenmyyjään taivaltuutettuun
huoltopalveluun.
Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän:
Malli (MOD.)
.........................................
Tuotenumero (PNC)
.........................................
Sarjanumero (S.N.)
.........................................
52
www.electrolux.com
12. ASENNUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
12.1 Asentaminen kalusteeseen
548
21
min. 550
80
60
520
600
114
18
20
589
594
min. 560
595+-1
198
60
5
3
523
20
548
70
60
21
min. 550
20
520
18
590
114
min. 560
589
594
198
60
595+-1
5
3
20
523
SUOMI
12.2 Kalusteeseen
kiinnittäminen
53
12.4 Johto
Asennuksen tai vaihdon johtotyypit:
A
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
B
Määritä johdon poikkipinta-ala
arvokilvessä olevan kokonaistehon
mukaan. Voit myös käyttää taulukkoa:
Kokonaisteho (W) Johdon läpileik‐
kaus (mm²)
12.3 Sähköliitäntä
Valmistaja ei vastaa
vahingoista, jos kappaleiden
"Turvallisuusohjeet" ohjeita
ei ole noudatettu.
enintään 1380
3 x 0.75
enintään 2300
3x1
enintään 3680
3 x 1.5
Maadoitusjohdon (vihreä/keltainen) on
oltava 2 cm pitempi vaihejohtimeen ja
nollajotimeen (sininen ja ruskea johto)
verrattuna.
Laitteen mukana toimitetaan pistoke ja
virtajohto.
13. ENERGIATEHOKKUUS
13.1 Tuoteseloste ja -tiedot standardin EU 65-66/2014 mukaisesti
Tavarantoimittajan nimi
Electrolux
Mallin tunnus
EOB300W
EOB300X
Energialuokka
95.3
Energiatehokkuusluokka
A
Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alaläm‐
pö -toiminnossa
0.93 kWh/ohjelma
Energiankulutus normaalikäytössä Kiertoilma-toi‐
minnossa
0.81 kWh/ohjelma
Uunien lukumäärä
1
Lämmönlähde
Sähkö
Tilavuus
72 l
Uunityyppi
Kalusteeseen asennettava uuni
Massa
EOB300W
29.4 kg
EOB300X
29.0 kg
54
www.electrolux.com
EN 60350-1 - Ruoanlaittoon tarkoitetut
sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 1:
Tuotesarjat, uunit, höyryuunit ja grillit Suorituskyvyn mittaustavat.
Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia,
laske uunin lämpötila minimiin 3 - 10
minuuttia ennen kypsennysajan
päättymistä kypsennysajan pituudesta
riippuen. Uunin jälkilämpö kypsentää
ruokaa edelleen.
13.2 Energiansäästö
Lämmitä muita ruokia jälkilämpöä
käyttäen.
Uunissa on joitakin
toimintoja, joiden avulla voit
säästää energiaa.
Minimoi paistojen väliset tauot, kun
valmistat kerralla useampia ruokia.
Yleisohjeita
Varmista, että uunin luukku on suljettu
hyvin uunin ollessa toiminnassa. Älä
avaa luukkua liian usein kypsennyksen
aikana. Pidä luukun tiiviste puhtaana ja
varmista, että se on hyvin kiinni
paikoillaan.
Puhallintoiminnon käyttäminen
Kun mahdollista, käytä uunitoimintoja
puhaltimella energian säästämiseksi.
Ruokien lämpimänäpito
Valitse alhaisin mahdollisin lämpötilaasetus hyödyntääksesi jälkilämmön ja
säilyttääksesi aterian lämpimänä.
Käytä metallisia astioita
energiatehokkuuden parantamiseksi.
Kun mahdollista, älä esikuumenna uunia
ennen kuin asetat ruoka-ainekset uuniin.
Kostea Kiertoilma
Toiminto säästää energiaa paistamisen
aikana.
14. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
*
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen
kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen.
SUOMI
55
867347115-B-432018
www.electrolux.com/shop

advertisement

Related manuals

advertisement