Progress PBP23101X Ohjekirja


Add to my manuals
60 Pages

advertisement

Progress PBP23101X Ohjekirja | Manualzz
Käyttöohje
Bruksanvisning
Uuni
Inbyggnadsugn
PBP23101X
2 Progress
SISÄLTÖ
Turvallisuustiedot
Turvallisuusohjeet
Laitteen kuvaus
Käyttöpaneeli
Käyttöönotto
Päivittäinen käyttö
Kellotoiminnot
2
3
6
7
7
8
9
Lisävarusteiden käyttäminen
Lisätoiminnot
Vihjeitä ja neuvoja
Hoito ja puhdistus
Vianmääritys
Asennus
Energiatehokkuus
11
12
12
22
25
27
29
Oikeus muutoksiin pidätetään.
TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen
asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta
henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina
varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia
käyttökertoja varten.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
•
•
•
•
•
•
•
Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt,
joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän
riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta
sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin,
kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja
ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja
ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
Laite on pidettävä 3-8-vuotiaiden lasten ja erittäin
vakavasti liikuntarajoitteisten henkilöiden ulottumattomissa,
ellei heitä valvota jatkuvasti.
Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, ellei
heitä valvota jatkuvasti.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja
hävittää asianmukaisesti.
Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun
se on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen osat ovat
kuumia.
Jos laitteessa on lapsilukko, se tulee kytkeä päälle.
Progress 3
•
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa laitteeseen
käyttäjän huoltotoimenpiteitä.
Yleiset turvallisuusohjeet
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Asennuksen ja johdon vaihtamisen saa suorittaa vain
ammattitaitoinen henkilö.
VAROITUS: Laite ja näkyvissä olevat osat kuumenevat
käytön aikana. Varo koskettamasta uunin
lämmitysvastuksia.
Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai
uunivuokia.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen huoltoa.
Varmista ennen lampun vaihtoa, että laite on pois päältä.
Näin vältät mahdollisen sähköiskun.
Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia
lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa
pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin
särkyminen.
Jos virtajohto vaurioituu, sen saa sähkövaaran
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike
tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
Irtoava lika tulee poistaa ennen pyrolyysipuhdistuksen
suorittamista. Poista kaikki varusteet uunin sisältä.
Poista kannatinkiskot vetämällä ensin kannatinkiskon
etuosasta ja sen jälkeen takaosa irti sivuseinistä. Kiinnitä
uunipeltien kannatinkiskot takaisin paikalleen suorittamalla
toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
TURVALLISUUSOHJEET
Asennus
VAROITUS! Asennuksen saa
suorittaa vain ammattitaitoinen
henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai
käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
asennusohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja
suojaavia jalkineita.
• Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta
kiinni pitäen.
4 Progress
• Noudata mainittuja
vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin
ja kalusteisiin.
• Asenna laite turvalliseen ja sopivaan
paikkaan, joka täyttää
asennusvaatimukset.
• Laitteessa on sähkötoiminen
jäähdytysjärjestelmä. Sitä on käytettävä
verkkovirralla.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin,
joka mahdollistaa laitteen irrottamisen
sähköverkosta kaikista navoista.
Erottimen kontaktiaukon leveys on
oltava vähintään 3 mm.
• Sulje laitteen luukku kokonaan ennen
pistokkeen liittämistä pistorasiaan.
• Tämä kodinkone vastaa Euroopan
yhteisön direktiivejä.
Sähköliitäntä
Käyttö
VAROITUS! Tulipalo- ja
sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää
asiantuntevan sähköasentajan
vastuulle.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun
pistorasiaan.
• Varmista, että arvokilvessä olevat
parametrit ovat verkkovirtalähteen
sähköarvojen mukaisia.
• Kytke pistoke maadoitettuun
pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto
vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan
vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain
valtuutettu huoltoliike.
• Älä anna virtajohtojen koskettaa
laitteen luukkuun tai päästä niitä sen
lähelle, varsinkaan luukun ollessa
kuuma.
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien
iskusuojat tulee asentaa niin, ettei
niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta
asennuksen jälkeen. Varmista, että
laitteen verkkovirtakytkentä on
ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Jos pistoke on löysästi kiinni
virtajohdossa, älä kiinnitä sitä
pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta
irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Käytä vain asianmukaisia
eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet
(ruuvattavat sulakkeet on irrotettava
kannasta), vikavirtakytkimet ja
kontaktorit.
VAROITUS!
Henkilövahinkojen,
palovammojen ja sähköiskujen
tai räjähdyksen vaara.
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön.
• Älä muuta laitteen teknisiä
ominaisuuksia.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole
esteitä.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa
toiminnan aikana.
• Kytke laite pois toiminnasta jokaisen
käyttökerran jälkeen.
• Avaa laitteen luukku varoen laitteen
ollessa toiminnassa. Laitteesta voi tulla
kuumaa ilmaa.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun
se on kosketuksissa veteen.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Älä käytä laitetta työtasona tai
säilytystasona.
• Avaa laitteen luukku varoen. Alkoholia
sisältävät aineet voivat kehittää helposti
syttyvän alkoholin ja ilman seoksen.
• Älä anna kipinöiden tai avotulen päästä
laitteeseen avatessasi luukkua.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin
tuotteisiin kostutettuja esineitä.
VAROITUS! Laite voi muutoin
vaurioitua.
• Emalipinnan vaurioitumisen tai
värimuutoksien estäminen:
– Älä aseta uunivuokia tai muita
esineitä suoraan laitteen pohjalle.
– Älä aseta alumiinifoliota suoraan
laitteen pohjalle.
Progress 5
•
•
•
•
•
– Älä aseta vettä suoraan kuumaan
laitteeseen.
– Älä säilytä kosteita astioita tai
ruokia laitteessa sen käytön
jälkeen.
– Ole varovainen, kun irrotat tai
kiinnität lisävarusteita.
Uunin emalipintojen tai
ruostumattoman teräksen
värimuutokset eivät vaikuta laitteen
toimintaan.
Käytä korkeareunaista uunivuokaa
kosteiden leivonnaisten paistamisessa.
Hedelmä- ja marjamehut voivat jättää
pysyviä jälkiä.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
ruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää
muihin tarkoituksiin, esimerkiksi
huoneen lämmittämiseen.
Pidä uunin luukku aina kiinni
ruoanvalmistuksen aikana.
Jos laite asennetaan kalusteen
paneelin (esim. oven) taakse, ovea ei
saa koskaan sulkea laitteen ollessa
toiminnassa. Lämpöä tai kosteutta voi
kertyä suljetun kalusteen paneelin
taakse ja se laite, kotelointi tai lattia voi
sen seurauksena vaurioitua. Älä sulje
kalusteen paneelia ennen kuin laite on
jäähtynyt kokonaan käytön jälkeen.
Hoito ja puhdistus
VAROITUS! Ne voivat
aiheuttaa henkilövahinkoja,
tulipaloja tai laitteen
vaurioitumisen.
• Kytke laite pois toiminnasta ja irrota
pistoke pistorasiasta ennen
ylläpitotoimien aloittamista.
• Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana
on lasilevyjen rikkoutuminen.
• Vaihda välittömästi vaurioituneet
luukun lasipaneelit. Ota yhteyttä
valtuutettuun huoltopalveluun.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua.
Luukku on painava!
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta
pintamateriaali ei vaurioidu.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä
liinalla. Käytä vain mietoja
puhdistusaineita. Älä käytä
hankausainetta, hankaavia
pesulappuja, liuottimia tai
metalliesineitä.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta,
noudata sen tuotepakkauksessa olevia
turvallisuusohjeita.
• Älä puhdista katalyyttistä emalia (jos
olemassa) pesuaineella.
Pyrolyysipuhdistus
VAROITUS!
Henkilövahinkojen / tulipalon /
kemiallisten päästöjen (höyryt)
vaara pyrolyysitoiminnossa.
• Ennen pyrolyysi- tai
käyttöönottotoiminnon käyttöä on
uunista poistettava:
– ylimääräiset ruokajäämät, öljy- tai
rasvaroiskeet/-jäämät
– irrotettavat varusteet (mukaan
lukien tuotteen mukana toimitetut
ritilät, kannattimet jne.), erityisesti
tarttumattomat kattilat, pannut,
pellit, välineet jne.
• Lue kaikki pyrolyysipuhdistuksen ohjeet
huolellisesti.
• Pidä lapset poissa laitteen luota silloin,
kun pyrolyysipuhdistus on käynnissä.
Laite kuumenee erittäin kuumaksi ja
kuumaa ilmaa pääsee etuosan
jäähdytysaukoista.
• Pyrolyysipuhdistus on korkealla
lämpötilalla toimiva toiminto, jonka
aikana ruokajäämistä ja
valmistusmateriaaleista voi syntyä
höyryjä. Tämän vuoksi käyttäjän on
erittäin suositeltavaa:
– varmistaa hyvä tuuletus
pyrolyysipuhdistuksen aikana ja
sen jälkeen
– varmistaa hyvä tuuletus
ensimmäisen maksimilämpötilan
käyttökerran aikana ja sen jälkeen.
• Ihmisistä poiketen jotkin linnut ja
matelijat voivat olla erittäin herkkiä
pyrolyysiuunien puhdistuksen aikana
mahdollisesti muodostuville höyryille.
– Varmista, ettei laitteen lähettyvillä
ole eläimiä (varsinkaan lintuja)
6 Progress
pyrolyysipuhdistuksen aikana ja
sen jälkeen ja käytä ensin
maksimilämpötilaa hyvin
tuuletetussa tilassa.
• Myös pienet kotieläimet voivat olla
erittäin herkkiä pyrolyysiuunien lähellä
tapahtuville lämpötilamuutoksille, kun
pyrolyysipuhdistus on toiminnassa.
• Keittoastioiden, pannujen, tarjottimien,
ruoanlaittovälineiden jne.
tarttumattomat pinnat voivat vaurioitua
pyrolyysiuunien pyrolyysipuhdistuksen
korkean lämpötilan seurauksena ja
niistä voi päästä myös pienessä määrin
haitallista höyryä.
• Yllä kuvatut pyrolyysiuuneista/
ruokajäämistä muodostuvat höyryt
eivät ole haitallisia ihmisille, tämä
koskee myös pikkulapsia ja
heikkokuntoisia henkilöitä.
Sisävalo
VAROITUS! Sähköiskun vaara.
• Tässä laitteessa käytetty lamppu- tai
halogeenilampputyyppi on tarkoitettu
vain kodinkoneiden valaistukseen. Älä
käytä sitä rakennuksen valaisemiseen.
• Ennen lampun vaihtamista laite on
irrotettava pistorasiasta.
• Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan
samanlaisia lamppuja.
Huolto
• Kun laite on korjattava, ota yhteyttä
valtuutettuun huoltopalveluun.
• Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Hävittäminen
VAROITUS! Henkilövahinkotai tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja
hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja
eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen
sisälle.
LAITTEEN KUVAUS
Laitteen osat
1
2
3
4
5
10
4
6
7
3
8
2
1
9
Lisävarusteet
• Ritilä
Käytetään keittoastioiden,
kakkuvuokien ja paistien alustana.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Käyttöpaneeli
Uunin toimintojen väännin
Näyttö
Lämpötilan valitsin
Jäähdytyspuhaltimen ilma-aukot
Lämpövastus
Lamppu
Puhallin
Irrotettava kannatinkisko
Kannatintasot
• Leivinpelti
Kakkuja ja pikkuleipiä varten.
Progress 7
KÄYTTÖPANEELI
Painikkeet
Kosketuspainike/painike
Toiminto
Kuvaus
MIINUS
Ajan asettaminen.
KELLO
Kellotoiminnon asettaminen.
PLUS
Ajan asettaminen.
Näyttö
A
G
F
E
B
D
C
A. Ajastin / Lämpötila
B. Kuumennuksen ja jälkilämmön
merkkivalo
C. Paistolämpömittari (vain tietyt mallit)
D. Luukun lukitus (vain tietyt mallit)
E. Tunnit / minuutit
F. Esittelytila (vain tietyt mallit)
G. Kellotoiminnot
KÄYTTÖÖNOTTO
VAROITUS! Lue turvallisuutta
koskevat luvut.
Lisätietoja kellonajan
asettamisesta on kappaleessa
"Kellotoiminnot".
Uuden laitteen puhdistaminen
Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat
uunipeltien kannatinkiskot uunista.
Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja
puhdistus".
Puhdista uuni ja lisävarusteet ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Aseta varusteet ja irrotettavat kannattimet
takaisin alkuperäiseen asentoon.
Esikuumennus
Esikuumenna tyhjä uuni ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
1. Aseta toiminto
.Aseta
maksimilämpötila.
2. Anna uunin käydä yhden tunnin ajan.
3. Aseta toiminto
. Aseta
maksimilämpötila.
4. Anna uunin käydä 15 minuuttia.
5. Aseta toiminto
. Aseta
maksimilämpötila.
6. Anna uunin käydä 15 minuuttia.
7. Sammuta uuni ja odota, että se
jäähtyy.
Varusteet voivat kuumentua tavallista
enemmän. Uunista voi tulla hajua ja
savua. Tarkista, että huoneen ilmavirtaus
on riittävä.
8 Progress
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
VAROITUS! Lue turvallisuutta
koskevat luvut.
Uunin toi‐
minto
Sisäänpainettava vääntimet
Paina väännintä käyttääksesi laitetta.
Väännin tulee ulos.
Pizzatoiminto
Uunitoiminnot
Uunin toi‐
minto
Käyttötarkoitus
Kostea kier‐
toilma
Uuni on kytketty pois toi‐
minnasta
Pois toimin‐
nasta
Kiertoilma
Ylä + alaläm‐
pö (Ylä-/
Alalämpö)
Korkeintaan kahdella
kannatintasolla kypsentä‐
minen samanaikaisesti ja
ruokien kuivaus.
Aseta lämpötila 20 - 40
°C alhaisemmaksi kuin
Ylä + alalämpö-toimin‐
nossa.
Ruokien ja leivonnaisten
paistaminen yhdellä ta‐
solla.
Matalien ruokien grillaus
ja leivän paahtaminen.
Grilli
Maksigrilli
Gratinointi
Alalämpö
Matalien suurien ruoka‐
määrien grillaus sekä lei‐
vän paahtaminen.
Käyttötarkoitus
Pizzan valmistaminen.
Voimakkaaseen ruskista‐
miseen ja rapean pohjan
luomiseen.
Tämä toiminto säästää
energiaa paistamisen ai‐
kana. Katso valmistusoh‐
jeet luvusta "Neuvoja ja
vinkkejä", Kostea kiertoil‐
ma. Uunin luukun on ol‐
tava kiinni ruoanlaiton ai‐
kana, jotta toiminto ei
keskeytyisi ja uunin ener‐
giatehokkuus olisi mah‐
dollisimman suuri. Kun
käytät tätä toimintoa, uu‐
nin sisälämpötila voi poi‐
keta lämpötila-asetukses‐
ta. Jälkilämpöä hyödyn‐
netään.Kuumennusteho
voi laskea. Katso yleisiä
energian säästämiseen
liittyviä suosituksia luvus‐
ta "Energiatehokkuus",
Energiansäästö.Tätä toi‐
mintoa käytettiin energia‐
tehokkuusluokan täyttä‐
miseksi standardin EN
60350-1 mukaisesti. Kun
valitset tämän toiminnon,
lamppu sammuu auto‐
maattisesti 30 sekunnin
kuluttua.
Suurikokoisten luita sisäl‐
tävien lihapalojen tai lin‐
tupaistien paistaminen
yhdellä tasolla. Gratinoin‐
ti ja ruskistus.
Sulatus
Ruoan sulattaminen (vi‐
hannekset ja hedelmät).
Sulatusaika riippuu pa‐
kasteruoan määrästä ja
koosta.
Rapeapohjaisten kakku‐
jen paistaminen ja säilö‐
minen.
Pyrolyysi
Käynnistää uunin pyro‐
lyysipuhdistuksen toimin‐
taan. Tämä toiminto polt‐
taa uuniin jääneen lian
pois.
Progress 9
Uunitoiminnon asettaminen
1. Käännä uunin toimintojen väännintä
uunitoiminnon valitsemiseksi.
2. Valitse lämpötila kääntämällä
väännintä.
Lamppu syttyy uunin toiminnan aikana.
3. Kytke uuni pois päältä kääntämällä
uunin toimintojen väännin Offasentoon.
Kuumennuksen osoitin
Kun uunitoiminto on toiminnassa, näytön
palkit tulevat näkyviin yksi kerrallaan
lämpötilan noustessa ja ne häviävät
lämpötilan laskiessa.
KELLOTOIMINNOT
Kellotoimintojen taulukko
Kellotoimin‐
to
Käyttötarkoitus
KELLONAI‐
KA
Kellonajan näyttö tai
muuttaminen. Kellonajan
muuttaminen edellyttää,
että uuni on kytketty pois
toiminnasta.
KESTOAIKA
Uunin toiminta-ajan aset‐
taminen. Käytä vain, kun
uunin toiminto on asetet‐
tu.
LOPETUS
Uunin poiskytkeytymisa‐
jan asettaminen. Käytä
vain, kun uunin toiminto
on asetettu.
AJASTIN
KESTOAIKA ja LOPE‐
TUS -toimintojen yhdis‐
telmä.
HÄLYTINA‐
JASTIN
Ajastimen asettaminen.
Tämä toiminto ei vaikuta
millään tavalla uunin toi‐
mintaan. HÄLYTINAJAS‐
TIMEN voi ottaa käyttöön
vaikka uuni on pois pääl‐
tä.
Kellotoimin‐
to
0.00
LISÄÄNTY‐
VÄN AIKA‐
NÄYTÖN
AJASTIN
Käyttötarkoitus
Jos mitään muuta kello‐
toimintoa ei aseteta, LI‐
SÄÄNTYVÄN AIKANÄY‐
TÖN AJASTIN tarkkailee
automaattisesti uunin toi‐
minta-aikaa.
Se on heti päällä, kun uu‐
ni alkaa lämmetä.
Lisääntyvän aikanäytön
ajastinta ei voida käyttää
toiminnoilla: KESTOAI‐
KA, LOPETUS .
Kellonajan asettaminen ja
muuttaminen
Kun laite on kytketty ensimmäisen kerran
sähköverkkoon, odota, kunnes näytössä
näkyy
ja "12:00". "12" vilkkuu.
1. Aseta tunnit painamalla
tai .
2. Vahvista ja aseta minuutit painamalla
.
Näytössä näkyy
ja asetettu tunti.
"00" vilkkuu.
tai .
3. Aseta minuutit painamalla
4. Vahvista painamalla painiketta
tai
asetettu kellonaika tallentuu
automaattisesti viiden sekunnin
kuluttua.
Uusi aika näkyy näytössä.
10 Progress
Voit muuttaa kellonaikaa painamalla
painiketta
toistuvasti, kunnes
kellonajan merkkivalo
vilkkuu näytössä.
KESTOAIKA-toiminnon
asettaminen
1. Aseta uunitoiminto.
2. Paina painiketta
toistuvasti, kunnes
alkaa vilkkua.
3. Aseta minuutit ja sen jälkeen tunnit
tai .
painamalla painiketta
Vahvista painamalla .
Kun Kestoaika-toiminnon aika päättyy,
laitteesta kuuluu äänimerkki kahden
minuutin ajan.
ja aika-asetus vilkkuvat
näytössä. Uuni kytkeytyy automaattisesti
pois toiminnasta.
4. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla
mitä tahansa painiketta tai avaamalla
uuninluukun.
5. Käännä uunin toimintojen väännin Offasentoon.
LOPETUS-toiminnon
asettaminen
1. Aseta uunitoiminto.
2. Paina painiketta
toistuvasti, kunnes
alkaa vilkkua.
3. Aseta tunnit ja sen jälkeen minuutit
tai .
painamalla painiketta
Vahvista painamalla .
Kun Lopetus-toiminnon aika päättyy,
laitteesta kuuluu äänimerkki kahden
minuutin ajan.
ja aika-asetus vilkkuvat
näytössä. Uuni kytkeytyy automaattisesti
pois toiminnasta.
4. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla
mitä tahansa painiketta tai avaamalla
uuninluukun.
5. Käännä uunin toimintojen väännin Offasentoon.
AJASTIN-toiminnon
asettaminen
1. Aseta uunitoiminto.
2. Paina painiketta
toistuvasti, kunnes
alkaa vilkkua.
3. Aseta KESTOAIKA-toiminnon minuutit
ja sen jälkeen tunnit painamalla
tai . Vahvista
painiketta
painamalla .
Näytössä vilkkuu
.
4. Aseta LOPETUS-toiminnon tunnit ja
sen jälkeen minuutit painamalla
painiketta
tai . Vahvista
painamalla . Näytössä näkyy
ja asetettu lämpötila.
Uuni käynnistyy automaattisesti
myöhemmin, se toimii asetetun
KESTOAIKA-toiminnon ajan ja sammuu,
kun LOPETUS-toiminnon aika
saavutetaan.
Kun LOPETUS-toiminnon aika päättyy,
laitteesta kuuluu äänimerkki kahden
minuutin ajan.
ja aika-asetus vilkkuvat
näytössä. Uuni kytkeytyy pois toiminnasta.
5. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla
mitä tahansa painiketta tai avaamalla
uuninluukun.
6. Käännä uunin toimintojen väännin Offasentoon.
HÄLYTINAJASTIN-toiminnon
asettaminen
Hälytinajastin voidaan asettaa uunin
ollessa toiminnassa ja pois toiminnasta.
toistuvasti, kunnes
1. Paina painiketta
alkaa vilkkua.
2. Aseta sekunnit ja sen jälkeen minuutit
tai .
painamalla painiketta
Kun asetettu aika on yli 60 minuuttia,
vilkkuu näytössä.
3. Aseta tunnit.
4. HÄLYTINAJASTIN käynnistyy
automaattisesti viiden sekunnin
kuluttua.
Kun asetusajasta on kulunut 90 %,
laitteesta kuuluu äänimerkki.
5. Kun asetettu aika päättyy, laitteesta
kuuluu äänimerkki kahden minuutin
vilkkuvat näytössä.
ajan. "00:00" ja
Progress 11
Voit sammuttaa merkkiäänen
painamalla mitä tahansa painiketta.
ja . Ajastimen ajanlaskenta
käynnistyy uudelleen.
LISÄÄNTYVÄN AIKANÄYTÖN
AJASTIN
Resetoi lisääntyvän aikanäytön ajastin
painamalla ja pitämällä alhaalla painiketta
LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN
VAROITUS! Lue turvallisuutta
koskevat luvut.
Peltien ja ritilän asettaminen
kannattimille
Paistoritilä ja leivinpeltiyhdessä:
Paina leivinpelti kannatinkiskon
ohjauskiskojen väliin ja paistoritilä
yläpuolella oleviin ohjauskiskoihin.
Paistoritilä:
Paina ritilä liukukiskojen väliin
kannatinkiskoon ja varmista, että jalat
osoittavat alaspäin.
Pieni lovi yläosassa parantaa
turvallisuutta. Lovet estävät
myös kallistumisen. Ritilän
yläreuna estää keittoastioiden
luisumisen kannatintasolta.
Leivinpelti:
Työnnä leivinpelti kannatintason
ohjauskiskojen väliin.
12 Progress
LISÄTOIMINNOT
Lapsilukon käyttäminen
Kun lapsilukko on toiminnassa, uunia ei
voi kytkeä toimintaan vahingossa.
Lämpötila (°C)
Sammutusaika (h)
120 - 195
8,5
1. Varmista, että uunin toimintojen
valitsin on Off-asennossa.
2. Paina ja pidä alhaalla painiketta
ja
samanaikaisesti 2 sekunnin ajan.
Laitteesta kuuluu äänimerkki. SAFE ja
ilmestyy näyttöön. Luukku on lukittu.
200 - 245
5,5
250
1,5
Symboli
syttyy näyttöön
myös Pyrolyysi-toiminnon
ollessa toiminnassa.
Lapsilukko voidaan kytkeä pois
toiminnasta toistamalla vaihe 2.
Jälkilämmön merkkivalo
Kun kytket uunin pois toiminnasta,
näytössä näkyy jälkilämmön merkkivalo
, jos uunin lämpötila on yli 40
°C.Käännä lämpötilan
valitsintavasemmalle tai oikealle
tarkistaaksesi uunin lämpötilan.
Automaattinen virrankatkaisu
Turvallisuussyistä uuni kytkeytyy
automaattisesti pois päältä jonkin ajan
kuluttua, jos jokin uunitoiminto on
käynnissä ja uunin lämpötilaan ei tehdä
muutoksia.
Lämpötila (°C)
Sammutusaika (h)
30 - 115
12,5
Kun uuni on kytkeytynyt pois päältä
automaattisesti, voit kytkeä sen uudelleen
päälle painamalla mitä tahansa painiketta.
Automaattinen virrankatkaisu ei
toimi seuraavien toimintojen
kanssa: Uunivalo, Kestoaika ja
Lopetus.
Jäähdytyspuhallin
Kun uuni on toiminnassa,
jäähdytyspuhallin kytkeytyy
automaattisesti toimintaan uunin pintojen
pitämiseksi viileinä. Kun kytket uunin pois
toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii
edelleen, kunnes uuni on jäähtynyt.
Ylikuumenemissuoja
Uunin virheellinen toiminta tai vialliset osat
voivat aiheuttaa vaarallisen
ylikuumenemisen. Tämän estämiseksi
uunissa on ylikuumenemissuoja, joka
katkaisee virransyötön. Virta kytkeytyy
automaattisesti uudelleen, kun lämpötila
on laskenut normaalille tasolle.
VIHJEITÄ JA NEUVOJA
VAROITUS! Lue turvallisuutta
koskevat luvut.
Taulukoissa mainitut lämpötilat
ja paistoajat ovat ainoastaan
suuntaa antavia. Lämpötila ja
paistoaika riippuvat reseptistä
sekä käytettyjen ainesten
laadusta ja määrästä.
Ruoanlaittoon liittyviä
suosituksia
Uunissa on neljä kannatintasoa.
Laske kannatintasot uunin pohjasta
alkaen.
Uunisi voi paistaa eri tavalla kuin entinen
uunisi. Alla olevat taulukot sisältävät
Progress 13
vakioasetukset lämpötilan, keittoajan ja
kannatintason säätämiseen.
Lihan ja kalan kypsentäminen
Anna lihan olla noin 15 minuuttia ennen
sen leikkaamista, jotta sen neste säilyisi.
Jos taulukosta ei löydy reseptiisi sopivia
asetuksia, voit soveltaa jonkin
samantyyppisen paistoksen asetuksia.
Uunissa on erityinen järjestelmä, joka
kierrättää ilmaa ja höyryä jatkuvasti.
Kyseisen järjestelmän avulla ruoka
paistuu jatkuvasti kosteassa ympäristössä,
minkä ansiosta se on sisältä mehevää ja
ulkopinnalta rapeaa. Se lyhentää
paistoaikaa ja pienentää energian
kulutusta.
Kakkujen leipominen
Älä avaa uunin luukkua ennen kuin 3/4
paistoajasta on kulunut.
Jotta uuniin ei muodostuisi liikaa savua
paistamisen aikana, lisää grilli-/
uunipannuun hiukan vettä. Jotta käry ei
tiivistyisi, lisää vettä aina sen kuivuttua
loppuun.
Paistoajat
Kypsennysaika riippuu ruokalajin tyypistä,
sen koostumuksesta ja määrästä.
Tarkkaile valmistumista alustavasti
kypsennyksen aikana. Määritä parhaat
asetukset (uunitoiminto, kypsennysaika,
jne.) keittoastioille, resepteille ja määrille
laitetta käyttäessä.
Jos käytät kahta leivinpeltiä
samanaikaisesti, jätä niiden väliin yksi
tyhjä kannatintaso.
Leivonta ja paistaminen
Kakut
Ruokala‐
ji
Ylä-/alalämpö
Kiertoilma
Aika
(min)
Kom‐
mentit
Lämpöti‐
la (°C)
Kanna‐
tintaso
Lämpöti‐
la (°C)
Kanna‐
tintaso
Vatkatut
leivonnai‐
set
170
2
160
2 (1 ja 3)
45 - 60
Kakku‐
vuoassa
Murotaiki‐
na
170
2
160
2 (1 ja 3)
24 - 34
Kakku‐
vuoassa
Rahkatai juusto‐
kakku
170
1
160
2
60 - 80
26 cm:n
kakku‐
vuoassa
Omena‐
piiras
170
1
160
2 (1 ja 3)
100 - 120
Kahdes‐
sa 20
cm:n kak‐
kuvuoas‐
sa uuniri‐
tilän pääl‐
lä
Struudeli
175
2
150
2
60 - 80
Leivinpel‐
lillä
14 Progress
Ruokala‐
ji
Ylä-/alalämpö
Kiertoilma
Aika
(min)
Kom‐
mentit
Lämpöti‐
la (°C)
Kanna‐
tintaso
Lämpöti‐
la (°C)
Kanna‐
tintaso
Hillotorttu
170
2
160
2
30 - 40
26 cm:n
kakku‐
vuoassa
Hedelmä‐
kakku
170
2
155
2
60 - 70
26 cm:n
kakku‐
vuoassa
Sokeri‐
kakku
(rasva‐
ton)
170
2
160
2
35 - 45
26 cm:n
kakku‐
vuoassa
Joulukak‐
ku/hedel‐
mäkakku
170
2
160
2
50 - 60
20 cm:n
kakku‐
vuoassa
Rusina‐
170
2
160
2
50 - 60
Leipä‐
vuoassa
Pienet
kakut
170
3
160
3 (1 ja 3)
20 - 30
Leivinpel‐
lillä
Pikkulei‐
150
3
150
3
20 - 30
Leivinpel‐
lillä
Marengit
100
3
100
3
90 - 120
Leivinpel‐
lillä
Pullat1)
190
3
180
3
15 - 20
Leivinpel‐
lillä
Tuuliha‐
190
3
180
3
25 - 35
Leivinpel‐
lillä
Piiraat
180
3
170
2
45 - 70
20 cm:n
kakku‐
vuoassa
Täytekak‐
kupohja
180
1 tai 2
170
2 (vasen
ja oikea)
40 - 55
Vasen +
oikea 20
cm:n kak‐
kuvuoas‐
sa
kakku1)
vät1)
tut1)
1) Esikuumenna uunia 10 minuutin ajan.
Progress 15
Leipä ja pizza
Ruokala‐
ji
Ylä-/alalämpö
Kiertoilma
Lämpöti‐
la (°C)
Kanna‐
tintaso
Lämpöti‐
la (°C)
Kanna‐
tintaso
190
1
190
Ruisleipä
190
1
Sämpy‐
190
Pizza1)
Teelei‐
Vaalea
Aika
(min)
Kom‐
mentit
1
60 - 70
1- 2 kap‐
paletta,
500 g/kpl
180
1
30 - 45
Leipä‐
vuoassa
2
180
2 (1 ja 3)
25 - 40
6 - 8 kpl
leivinpel‐
lillä
190
1
190
1
20 - 30
Grilli-/
uunipan‐
nussa
200
3
190
2
10 - 20
Leivinpel‐
lillä
Aika
(min)
Kom‐
mentit
leipä1)
lät1)
vät1)
1) Esikuumenna uunia 10 minuutin ajan.
Paistokset
Ruokala‐
ji
Ylä-/alalämpö
Kiertoilma
Lämpöti‐
la (°C)
Kanna‐
tintaso
Lämpöti‐
la (°C)
Kanna‐
tintaso
Pasta‐
paistos
180
2
180
2
40 - 50
Vuoassa
Vihan‐
nespais‐
tos
200
2
175
2
45 - 60
Vuoassa
Piiras
190
1
190
1
40 - 50
Vuoassa
Lasagne
200
2
200
2
25 - 40
Vuoassa
Cannello‐
ni
200
2
190
2
25 - 40
Vuoassa
Vanu‐
220
2
210
2
20 - 30
6 vanu‐
kasvuo‐
kaa
kas1)
1) Esikuumenna uunia 10 minuutin ajan.
16 Progress
Liha
Ruokala‐
ji
Ylä-/alalämpö
Kiertoilma
Aika
(min)
Kom‐
mentit
Lämpöti‐
la (°C)
Kanna‐
tintaso
Lämpöti‐
la (°C)
Kanna‐
tintaso
Naudanli‐
ha
200
2
190
2
50 - 70
Uunin riti‐
lällä ja
grilli-/
uunipan‐
nussa
Porsaan‐
liha
180
2
180
2
90 - 120
Uunin riti‐
lällä ja
grilli-/
uunipan‐
nussa
Vasikanli‐
ha
190
2
175
2
90 - 120
Uunin riti‐
lällä ja
grilli-/
uunipan‐
nussa
Englanti‐
lainen
paahto‐
paisti,
raaka
210
2
200
2
44 - 50
Uunin riti‐
lällä ja
grilli-/
uunipan‐
nussa
Englanti‐
lainen
paahto‐
paisti,
puolikyp‐
sä
210
2
200
2
51 - 55
Uunin riti‐
lällä ja
grilli-/
uunipan‐
nussa
Englanti‐
lainen
paahto‐
paisti,
kypsä
210
2
200
2
55 - 60
Uunin riti‐
lällä ja
grilli-/
uunipan‐
nussa
Porsaan‐
lapa
180
2
170
2
120 - 150
Grilli-/
uunipan‐
nussa
Porsaan
potka
180
2
160
2
100 - 120
2 kappa‐
letta gril‐
li-/uuni‐
pannussa
Lammas
190
2
190
2
110 - 130
Koipi
Progress 17
Ruokala‐
ji
Ylä-/alalämpö
Kiertoilma
Aika
(min)
Kom‐
mentit
Lämpöti‐
la (°C)
Kanna‐
tintaso
Lämpöti‐
la (°C)
Kanna‐
tintaso
Kana
200
2
200
2
70 - 85
Kokonai‐
sena gril‐
li-/uuni‐
pannussa
Kalkkuna
180
1
160
1
210 - 240
Kokonai‐
sena gril‐
li-/uuni‐
pannussa
Ankka
175
2
160
2
120 - 150
Kokonai‐
sena gril‐
li-/uuni‐
pannussa
Hanhi
175
1
160
1
150 - 200
Kokonai‐
sena gril‐
li-/uuni‐
pannussa
Jänis
190
2
175
2
60 - 80
Palasina
Jänis
190
2
175
2
150 - 200
Palasina
Fasaani
190
2
175
2
90 - 120
Kokonai‐
sena gril‐
li-/uuni‐
pannussa
Aika
(min)
Kom‐
mentit
Kala
Ruokala‐
ji
Ylä-/alalämpö
Kiertoilma
Lämpöti‐
la (°C)
Kanna‐
tintaso
Lämpöti‐
la (°C)
Kanna‐
tintaso
Taimen/
Lahna
190
2
175
2 (1 ja 3)
40 - 55
3 - 4 ka‐
laa
Tonnika‐
la/Lohi
190
2
175
2 (1 ja 3)
35 - 60
4 - 6 fi‐
leetä
Grilli
Esikuumenna uunia 10 minuutin ajan.
Käytä kolmatta kannatintasoa.
Aseta lämpötila 250 °C.
18 Progress
Ruokalaji
Määrä
Aika (min)
Kpl
Määrä (kg)
1. puoli
2. puoli
Naudanfileepihvit
4
0,8
12 - 15
12 - 14
Naudanlihapihvit
4
0,6
10 - 12
6-8
Makkarat
8
-
12 - 15
10 - 12
Porsaankyljykset
4
0,6
12 - 16
12 - 14
Kana (puolikkaat)
2
1
30 - 35
25 - 30
Kebab
4
-
10 - 15
10 - 12
Broilerin rintapala
4
0,4
12 - 15
12 - 14
Jauhelihapihvi
6
0,6
20 - 30
-
Kalafile
4
0,4
12 - 14
10 - 12
Lämpimät leivät
4-6
-
5-7
-
Paahtoleipä
4-6
-
2-4
2-3
Gratinointi
Käytä kolmatta kannatintasoa.
Aseta maksimilämpötila 200 °C.
Ruokalaji
Määrä
Aika (min)
Kpl
(kg)
1. puoli
2. puoli
Liharullat (kalk‐
kuna)
1
1
30 - 40
20 - 30
Kana (puolik‐
kaat)
2
1
25 - 30
20 - 30
Broilerin koivet
6
-
15 - 20
15 - 18
Viiriäinen
4
0,5
25 - 30
20 - 25
Vihannesgratii‐
ni
-
-
20 - 25
-
Kampasimpu‐
kat
-
-
15 - 20
-
Makrilli
2-4
-
15 - 20
10 - 15
Kalaleikkeet
4-6
0,8
12 - 15
8 - 10
Progress 19
Kostea kiertoilma
Noudata alla olevan taulukon
ehdotuksia parhaan tuloksen
saavuttamiseksi.
Ruokalaji
Lisävarusteet
Lämpötila
(°C)
Kanna‐
tintaso
Aika (min)
Makeat sämpy‐
lät, 12 kpl
leivinpelti tai uunipannu
180
2
35 - 40
Sämpylät, 9 kpl
leivinpelti tai uunipannu
180
2
35 - 40
Pizza, pakaste,
0,35 kg
paistoritilä
220
2
35 - 40
Kääretorttu
leivinpelti tai uunipannu
170
2
30 - 40
Brownie
leivinpelti tai uunipannu
180
2
30 - 40
Kohokkaat, 6
kpl
keraamiset annosvuoat
ritilällä
200
3
30 - 40
Torttupohja
torttuvuoka ritilällä
170
2
20 - 30
Täytekakku‐
pohja
uunivuoka ritilällä
170
2
35 - 45
Höyrytetty ka‐
la, 0,3 kg
leivinpelti tai uunipannu
180
3
35 - 45
Kokonainen
kala, 0,2 kg
leivinpelti tai uunipannu
180
3
35 - 45
Kalafilee, 0,3
kg
pizzapannu ritilällä
180
3
35 - 45
Haudutettu li‐
ha, 0,25 kg
leivinpelti tai uunipannu
200
3
40 - 50
Shashlik, 0,5
kg
leivinpelti tai uunipannu
200
3
25 - 35
Pikkuleivät, 16
kpl
leivinpelti tai uunipannu
180
2
20 - 30
Mantelileivok‐
set, 20 kpl
leivinpelti tai uunipannu
180
2
40 - 45
Muffinit, 12 kpl
leivinpelti tai uunipannu
170
2
30 - 40
Suolaiset lei‐
vonnaiset, 16
kpl
leivinpelti tai uunipannu
170
2
35 - 45
20 Progress
Ruokalaji
Lisävarusteet
Lämpötila
(°C)
Kanna‐
tintaso
Aika (min)
Murotaikinapik‐
kuleivät, 20 kpl
leivinpelti tai uunipannu
150
2
40 - 50
Piiraat, 8 kpl
leivinpelti tai uunipannu
170
2
20 - 30
Höyrytetyt kas‐
vikset, 0,4 kg
leivinpelti tai uunipannu
180
3
35 - 40
Kasvismuna‐
kas
pizzapannu ritilällä
200
3
30 - 45
Välimeren vi‐
hannekset, 0,7
kg
leivinpelti tai uunipannu
180
4
35 - 40
Pizza
Esikuumenna tyhjää uunia 10
minuuttia ennen ruokien
asettamista uuniin.
Valitse Pizza-toiminto.
Ruokalaji
Lämpötila (°C)
Aika (min)
Kannatintaso
Kommentit
Pizza, iso
200 °C
15 – 25
1
Leivinpellillä
Pizza, pieni
200 °C
10 – 20
1
Leivinpellillä
Sämpylät
200 °C
15 – 25
1
Leivinpellillä
Sulatus
Ruokalaji
Määrä
(kg)
Sulatusai‐
ka (min)
Jälkisulatusai‐
ka (min)
Kommentit
Kana
1,0
100 - 140
20 - 30
Aseta broileri suurikokoi‐
selle vadille ylösalaisin
käännetyn aluslautasen
päälle. Käännä kypsen‐
nyksen puolivälissä.
Liha
1,0
100 - 140
20 - 30
Käännä kypsennyksen
puolivälissä.
Liha
0,5
90 - 120
20 - 30
Käännä kypsennyksen
puolivälissä.
Taimen
0,15
25 - 35
10 - 15
-
Mansikat
0,3
30 - 40
10 - 20
-
Voi
0,25
30 - 40
10 - 15
-
Progress 21
Ruokalaji
Määrä
(kg)
Sulatusai‐
ka (min)
Jälkisulatusai‐
ka (min)
Kommentit
Kerma
2 x 0,2
80 - 100
10 - 15
Kerman voi vatkata,
vaikka siinä on vielä hiu‐
kan jäisiä kohtia.
Gateau (pe‐
runalaatikko)
1,4
60
60
-
Tietoja testilaitokselle
Standardin IEC 60350-1 mukaiset testit.
Ruoka‐
laji
Toiminto
Lisäva‐
rusteet
Kan
na‐
tin‐
taso
Läm‐
pöti‐
la
(°C)
Aika (min)
Kommentit
Pienet
kakut
Ylä + ala‐
lämpö
Uuni‐
pelti
3
170
20 - 30
20 pientä kakkua
leivinpeltiä kohti.
Omena‐
piirakka
Ylä + ala‐
lämpö
Uuniriti‐
lä
1
170
80 - 120
Käytä kahta vuo‐
kaa (halkaisija
20 cm), vinot‐
tain.
Sokeri‐
kakku
Ylä + ala‐
lämpö
Uuniriti‐
lä
2
170
35 - 45
Käytä kakkuvuo‐
kaa (halkaisija
26 cm).
Muro‐
keksit
Ylä + ala‐
lämpö
Uuni‐
pelti
3
150
20 - 35
Esikuumenna
uunia 10 minuu‐
tin ajan.
Paahto‐
leipä
4 - 6 kpl
Grilli
Uuniriti‐
lä
3
maks
.
2 - 4 minuut‐
tia ensimmäi‐
nen puoli; 2 3 minuuttia
toinen puoli
Esikuumenna
uunia 3 minuutin
ajan.
Naudan‐
lihapihvi
6 kpl,
0,6 kg
Grilli
Ritilä ja
uuni‐
pannu
3
maks
.
20 - 30
Aseta ritilä uunin
kolmannelle ta‐
solle ja uunipan‐
nu toiselle tasol‐
le. Käännä ruoka
keittoajan puoli‐
välissä.
Esikuumenna
uunia 3 minuutin
ajan.
22 Progress
HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS! Lue turvallisuutta
koskevat luvut.
Puhdistukseen liittyviä
huomautuksia
Puhdista uunin etupinnat lämpimällä
vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen
pehmeää puhdistusliinaa.
Kannattimien
Puhdista uuni poistamalla kannattimet.
HUOMIO! Ole varovainen
irrottaessasi kannattimia.
1. Vedä uunipeltien kannatinkiskon
etuosa irti sivuseinästä.
Käytä metallipintojen puhdistuksessa
erityistä puhdistusainetta.
Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön
jälkeen. Rasvan tai muiden
ruokaroiskeiden kertyminen voi johtaa
tulipaloon.
Puhdista kaikki lisävarusteet käytön
jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä
pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja
puhdistusainetta. Lisävarusteita ei saa
pestä astianpesukoneessa.
Poista pinttyneet tahrat erityisellä
uuninpuhdistusaineella.
Jos käytät varusteita, joissa on
tarttumaton pinta, älä puhdista niitä
voimakkailla pesuaineilla, teräväreunaisilla
esineillä tai pese niitä
astianpesukoneessa. Muutoin tarttumaton
pinta voi vaurioitua.
Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään tai
luukun lasilevyihin. Tiivistymistä voi
vähentää käyttämällä uunia 10 minuuttia
ennen ruokien kypsentämistä.Poista
kosteus uunin sisältä jokaisen
käyttökerran jälkeen.
Ruostumattomat teräs- ja
alumiinipintaiset uunit
Puhdista uuninluukku käyttäen ainoastaan
kosteaa liinaa tai sientä. Kuivaa
pehmeällä liinalla.
Älä käytä teräsvillaa, happoja tai
hankaavia aineita, sillä ne saattavat
vahingoittaa uunin pintaa. Noudata
vastaavaa varovaisuutta käyttöpaneelin
puhdistuksen aikana.
2. Vedä uunipeltien kannatinkiskon
takaosa irti seinästä ja poista se.
1
2
Asenna poistetut lisävarusteet
noudattamalla ohjeita päinvastaisessa
järjestyksessä.
Pyrolyysi
HUOMIO! Poista kaikki
lisävarusteet ja irrotettavat
uunipeltien kannatinkiskot.
Älä käynnistä Pyrolyysitoimintoa, jos et sulkenut
uuninluukkua kokonaan.
Joissakin malleissa näytössä
näkyy “C3”, kun virhe tapahtuu.
VAROITUS! Laite kuumenee
hyvin kuumaksi. Olemassa on
palovammojen vaara.
Progress 23
HUOMIO! Jos samaan
kaappiin on asennettu muita
laitteita, älä käytä niitä samaan
aikaan Pyrolyysi-toiminnon
kanssa. Se voi vahingoittaa
laitetta.
1. Poista suurin lika ensin käsin.
2. Puhdista luukun sisäpinta kuumalla
vedellä, jotta jäämät eivät palaisi siihen
kuuman ilman vuoksi.
3. Aseta Pyrolyysi-toiminto. Katso "Uunin
toiminnot".
alkaa vilkkua.
4. Voit siirtää puhdistuksen alkamista
käyttämällä Lopetus-toimintoa.
tai käännä
5. Paina painiketta
lämpötilan säädintä myötäpäivään
puhdistustoiminnon käynnistämiseksi.
Toimenpiteen aika: 2 h.
Uunin valo on kytketty pois päältä
Pyrolyysi-toiminnon aikana.
Kun uuni on saavuttanut asetetun
lämpötilan, luukku lukittuu. Näytössä
ja lämpötilanäytön palkit,
näkyy symboli
kunnes luukun lukitus avautuu.
Puhdistusmuistutus
asentaminen" ohjeet kokonaan ennen
lasilevyjen poistamista.
Uuninluukku voi vahingossa
sulkeutua, jos yrität irrottaa
lasilevyt ennen uuninluukun
irrottamista.
HUOMIO! Älä käytä uunia
ilman lasipaneeleja.
1. Avaa luukku kokonaan auki ja pidä
kiinni molemmista saranoista.
2. Nosta ja käännä saranoissa olevat
vivut kokonaan.
Pyrolyysipuhdistuksen tarpeesta ilmoittaa
PYR, joka vilkkuu näytössä 10 sekuntia
aina kun uuni kytketään toimintaan tai pois
toiminnasta.
Puhdistuksen merkkivalo
sammuu:
• Pyrolyysitoiminnon
päättyessä
• Jos painat painiketta
ja
samanaikaisesti
merkkivalon PYR vilkkuessa
näytössä.
Luukun irrottaminen ja
asentaminen
Uuninluukussa on neljä lasilevyä. Voit
poistaa uuninluukun ja sen sisällä olevat
lasilevyt niiden puhdistamiseksi. Lue
kohdan "Luukun irrottaminen ja
3. Sulje uuninluukku puoliväliin
ensimmäiseen avausasentoon. Nosta
ja vedä luukkua sen jälkeen eteenpäin
ja irrota se paikaltaan.
24 Progress
90°
7. Nosta ensin varoen ja poista lasilevyt
sen jälkeen yksi kerrallaan. Aloita
ylimmästä levystä.
4. Aseta uuninluukku tasaiselle alustalle
pehmeän kankaan päälle.
1
5. Vapauta lukitusjärjestelmä, jotta voit
irrottaa lasilevyt.
2
8. Puhdista lasit vedellä ja miedolla
puhdistusaineella. Kuivaa lasilevyt
varoen. Lasilevyjä ei saa pestä
astianpesukoneessa.
Puhdistettuasi lasilevyt ja uuninluukun
asenna ne takaisin paikalleen.
Varmista, että lasilevyt (A, B ja C) tulevat
oikeaan järjestykseen. Tarkista lasilevyn
sivussa oleva symboli/painatus, kaikki
lasilevyt ovat ulkoisesti erilaisia
purkamisen ja asentamisen
helpottamiseksi.
Luukun reunalista napsahtaa paikoilleen.
6. Käännä kahta kiinnitintä 90° ja vedä
ne irti paikoiltaan.
Progress 25
A
B
Lampun vaihtaminen
C
VAROITUS! Sähköiskun vaara.
Lamppu voi olla kuuma.
1. Kytke uuni pois päältä.
Odota, että uuni jäähtyy.
2. Irrota uunin pistoke pistorasiasta.
3. Peitä uunin pohja kankaalla.
Takalamppu
Varmista, että asennat keskimmäisen
lasilevyn oikein paikoilleen.
A
1. Irrota lampun suojalasi kiertämällä sitä.
2. Puhdista suojalasi.
3. Vaihda lamppu sopivaan 300 °C
lämmönkestävään lamppuun.
4. Kiinnitä suojalasi paikalleen.
B
C
VIANMÄÄRITYS
VAROITUS! Lue turvallisuutta
koskevat luvut.
Käyttöhäiriöt
Ongelma
Mahdollinen syy
Korjaustoimenpide
Uuni ei kytkeydy toimintaan
eikä sitä voida käyttää.
Uunia ei ole kytketty sähkö‐
verkkoon tai se on liitetty
sähköverkkoon virheellisesti.
Tarkista että uuni on liitetty
oikein sähköverkkoon (ks.
kytkentäkaavio, jos saatavil‐
la).
Uuni ei kuumene.
Uuni on kytketty pois toimin‐
nasta.
Kytke uuni toimintaan.
Uuni ei kuumene.
Kelloa ei ole asetettu.
Aseta kello.
Uuni ei kuumene.
Tarvittavia asetuksia ei ole
tehty.
Varmista, että asetukset
ovat oikein.
Uuni ei kuumene.
Automaattinen virrankatkai‐
su on toiminnassa.
Katso kohta "Automaattinen
virrankatkaisu".
Uuni ei kuumene.
Lapsilukko on kytketty toi‐
mintaan.
Katso kohta "Lapsilukon
käyttäminen".
26 Progress
Ongelma
Mahdollinen syy
Korjaustoimenpide
Uuni ei kuumene.
Sulake on palanut.
Tarkista, onko toimintahäiri‐
ön syynä sulake. Jos sulake
palaa aina uudelleen, kään‐
ny sähköalan ammattilaisen
puoleen.
Valo ei syty.
Lamppu on palanut.
Vaihda lamppu.
Kypsentämiseen kuluu liikaa
tai liian vähän aikaa.
Lämpötila on liian alhainen
tai liian korkea.
Säädä tarvittaessa lämpöti‐
laa. Noudata ohjekirjan oh‐
jeita.
Höyryä ja kosteutta muodos‐
tuu ruokaan ja uunin sisälle.
Ruoka on jätetty uuniin liian
pitkäksi ajaksi.
Älä jätä ruokia uuniin 15-20
minuuttia pitemmäksi ajaksi
kypsennyksen jälkeen.
Näytössä näkyy C3.
Puhdistustoiminto ei toimi
lainkaan. Luukkua ei ole sul‐
jettu kokonaan, tai luukun lu‐
kitus on viallinen.
Sulje luukku kokonaan.
Näytössä näkyy F102.
•
•
•
•
Luukkua ei ole suljettu
kokonaan.
Luukun lukko on vialli‐
nen.
•
Näytössä näkyy virhekoodi,
jota ei ole tässä taulukossa.
Kyseessä on sähköhäiriö.
•
•
Sulje luukku kokonaan.
Kytke laite pois päältä ir‐
rottamalla ja kiinnittämäl‐
lä sulaketaulun sulake tai
käyttämällä sulaketaulun
turvakytkintä, ja kytke se
takaisin päälle.
Käänny asiakaspalvelun
puoleen, jos näytössä
näkyy F102 uudelleen.
Kytke laite pois päältä ir‐
rottamalla ja kiinnittämäl‐
lä sulaketaulun sulake tai
käyttämällä sulaketaulun
turvakytkintä, ja kytke se
takaisin päälle.
Käänny kuluttajaneuvon‐
nan puoleen, ellei virhe‐
koodi katoa näytöstä.
Progress 27
Ongelma
Mahdollinen syy
Korjaustoimenpide
Laite on kytketty toimintaan,
mutta se ei kuumene. Puhal‐
lin ei toimi. Näytössä näkyy
"Demo".
Esitystila on päällä.
1. Kytke uuni pois toimin‐
nasta.
2. Paina ja pidä
-paini‐
ketta alhaalla.
3. Näytön ensimmäinen
numero ja Demo-merk‐
kivalo alkavat vilkkua.
4. Syötä koodi 2468 paina‐
malla painiketta
tai
arvojen säätämiseksi
ja vahvista painamalla
.
5. Seuraava numero alkaa
vilkkua.
6. Demo -toiminto kytkey‐
tyy pois päältä, kun vah‐
vistat viimeisen nume‐
ron ja koodi on oikein.
Huoltotiedot
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys
jälleenmyyjään taivaltuutettuun
huoltopalveluun.
Huoltopalvelun vaatimat tiedot on merkitty
arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee uunin
sisäosan etukehyksessä. Älä poista
arvokilpeä uunista.
Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän:
Malli (MOD.)
.........................................
Tuotenumero (PNC)
.........................................
Sarjanumero (S.N.)
.........................................
ASENNUS
VAROITUS! Lue turvallisuutta
koskevat luvut.
28 Progress
Asentaminen kalusteeseen
540 21
558
min. 550
600
114
19
20
min. 560
591
598
570
594
540 21
min. 550
590
558
114
19
20
min. 560
591
598
570
594
Kalusteeseen kiinnittäminen
Johto
Asennuksen tai vaihdon johtotyypit:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
A
B
Sähköliitäntä
Valmistaja ei vastaa
vahingoista, jos kappaleiden
"Turvallisuusohjeet" ohjeita ei
ole noudatettu.
Laitteen mukana toimitetaan pistoke ja
virtajohto.
Määritä johdon poikkipinta-ala
arvokilvessä olevan kokonaistehon
mukaan. Voit myös käyttää taulukkoa:
Kokonaisteho (W)
Johdon läpileik‐
kaus (mm²)
enintään 1380
3 x 0.75
enintään 2300
3x1
enintään 3680
3 x 1.5
Maadoitusjohdon (vihreä/keltainen) on
oltava 2 cm pitempi vaihejohtimeen ja
nollajotimeen (sininen ja ruskea johto)
verrattuna.
Progress 29
ENERGIATEHOKKUUS
Tuoteseloste ja -tiedot standardin EU 65-66/2014 mukaisesti
Tavarantoimittajan nimi
Progress
Mallin tunnus
PBP23101X
Energialuokka
81.0
Energiatehokkuusluokka
A+
Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö toiminnossa
0.87 kWh/ohjelma
Energiankulutus normaalikäytössä Kiertoilma-toimin‐
nossa
0.64 kWh/ohjelma
Uunien lukumäärä
1
Lämmönlähde
Sähkö
Tilavuus
57 l
Uunityyppi
Kalusteeseen asennettava uuni
Massa
35.2 kg
EN 60350-1 - Ruoanlaittoon tarkoitetut
sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 1:
Tuotesarjat, uunit, höyryuunit ja grillit Suorituskyvyn mittaustavat.
Energiansäästö
Uunissa on joitakin toimintoja,
joiden avulla voit säästää
energiaa.
Yleisohjeita
Varmista, että uunin luukku on suljettu
hyvin uunin ollessa toiminnassa. Älä avaa
luukkua liian usein kypsennyksen aikana.
Pidä luukun tiiviste puhtaana ja varmista,
että se on hyvin kiinni paikoillaan.
Käytä metallisia astioita
energiatehokkuuden parantamiseksi.
Kun mahdollista, älä esikuumenna uunia
ennen kuin asetat ruoka-ainekset uuniin.
Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia,
laske uunin lämpötila minimiin 3 - 10
minuuttia ennen kypsennysajan
päättymistä kypsennysajan pituudesta
riippuen. Uunin jälkilämpö kypsentää
ruokaa edelleen.
Lämmitä muita ruokia jälkilämpöä
käyttäen.
Minimoi paistojen väliset tauot, kun
valmistat kerralla useampia ruokia.
Puhallintoiminnon käyttäminen
Kun mahdollista, käytä uunitoimintoja
puhaltimella energian säästämiseksi.
Jälkilämpö
Jos ohjelma Kestoaika- tai Lopetusvalinnalla kytketään toimintaan ja
kypsennysaika on yli 30 minuuttia,
joissakin uunitoiminnoissa lämpövastukset
sammuvat automaattisesti aikaisemmin.
Puhallin ja lamppu toimivat edelleen.
30 Progress
Ruokien lämpimänäpito
Valitse alhaisin mahdollisin lämpötilaasetus hyödyntääksesi jälkilämmön ja
säilyttääksesi aterian lämpimänä.
Jälkilämmön merkkivalo tai lämpötila
syttyy näyttöön.
Kun valitset tämän toiminnon, lamppu
sammuu automaattisesti 30 sekunnin
kuluttua.
Kostea kiertoilma
Toiminto säästää energiaa paistamisen
aikana.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen
kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen.
Progress 31
INNEHÅLL
Säkerhetsinformation
Säkerhetsinstruktioner
Produktbeskrivning
Kontrollpanelen
Före första användning
Daglig användning
Klockfunktioner
31
32
35
36
36
37
38
Användning av tillbehör
Tillvalsfunktioner
Tricks och tips
Skötsel och rengöring
Felsökning
Installation
Energieffektivitet
40
40
41
50
53
55
57
Med reservation för ändringar.
SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och
användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för
eventuella personskador eller andra skador som uppkommit
som ett resultat av felaktig installation eller användning.
Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig
plats för framtida bruk.
Säkerhet för barn och handikappade
•
•
•
•
•
•
•
Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och
uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet
och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande
hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de
risker som är förknippade med användningen.
Barn mellan 3 och 8 år eller personer med mycket
omfattande och komplexa funktionshinder ska inte vara i
närheten av produkten om de inte är under uppsikt.
Barn under 3 år ska inte vistas i närheten utan ständig
uppsikt.
Låt inte barnen leka med produkten.
Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och
kassera det på lämpligt sätt.
Barn och husdjur ska hållas borta från produkten när den
är igång eller när den svalnar. Åtkomliga delar är mycket
varma.
Om apparaten har ett barnlås, måste detta aktiveras.
32 Progress
•
Barn får inte utföra städning och underhåll av apparaten
utan uppsikt.
Allmän säkerhet
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Endast behöriga personer får installera den här produkten
och byta kabel.
VARNING: Produkten och åtkomliga delar blir mycket
varma under användning. Var försiktig så att du undviker
att vidröra värmeelementen.
Använd alltid ugnsvantar för att ta ut eller sätta in tillbehör
eller eldfasta formar.
Innan du utför något underhåll ska du koppla ur produkten
från nätuttaget.
Kontrollera att produkten är avstängd innan du byter lampa
för att undvika risken för elstötar.
Använd inte ångrengörare vid rengöring av produkten.
Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller
vassa metallskrapor för att rengöra ugnsluckans glasskivor
eftersom dessa kan repa ytan, vilket i sin tur kan leda till
att glaset spricker.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren,
tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer
med motsvarande utbildning, för att undvika elektrisk fara.
Extra spill måste tas bort manuellt före pyrolytisk
rengöring. Ta bort alla delar från ugnen.
För att ta bort ugnsstegarna drar du först ut den främre
delen av ugnsstegen och sedan den bakre delen från
sidoväggarna. Sätt tillbaka ugnsstegarna i omvänd
ordning.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Installation
VARNING! Endast en behörig
person får installera den här
produkten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad
produkt.
• Följ installationsinstruktionerna som
följer med produkten.
• Var alltid försiktig när produkten rör sig
eftersom den är tung. Använd alltid
skyddshandskar och täckta skor.
• Dra aldrig produkten i handtaget.
Progress 33
• Minsta avstånd till andra produkter ska
beaktas.
• Installera produkten på en säker och
lämplig plats som uppfyller
installationskraven.
• Produkten är utrustad med ett elektriskt
kylsystem. Det måste användas
tillsammans med det elektriska
nätuttaget.
Elektrisk anslutning
VARNING! Risk för brand och
elektriska stötar.
• Alla elektriska anslutningar ska göras
av en behörig elektriker.
• Produkten måste jordas.
• Se till att de parametrarna på
märkskylten överensstämmer med
elnätets elektricitet.
• Använd alltid ett korrekt installerat,
stötsäkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller
förlängningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar
stickkontakten och nätkabeln. Om
produktens nätkabel behöver bytas
måste det göras av vårt auktoriserade
servicecenter.
• Låt inte nätkablar komma i kontakt med
eller komma nära produktens lucka,
speciellt inte när luckan är het.
• Stötskyddet för strömförande och
isolerade delar måste fästas på ett
sådant sätt att det inte kan tas bort utan
verktyg.
• Anslut stickkontakten till eluttaget först
vid slutet av installationen. Kontrollera
att stickkontakten är åtkomlig efter
installationen.
• Anslut inte stickkontakten om
vägguttaget sitter löst.
• Dra inte i anslutningssladden för att
koppla bort produkten från eluttaget. Ta
alltid tag i stickkontakten.
• Använd endast rätt isoleringsenheter:
strömbrytare, säkringar (säkringar av
skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare
och kontaktorer.
• Den elektriska installationen måste ha
en isolationsenhet så att du kan koppla
från produkten från nätet vid alla poler.
Kontaktöppningen på isolationsenheten
måste vara minst 3 mm bred.
• Stäng produktens lucka helt innan du
ansluter kontakten till eluttaget.
• Denna produkt uppfyller kraven enligt
EU:s direktiv.
Användning
VARNING! Risk för skador,
brännskador, elstötar eller
explosion föreligger.
• Denna produkt är endast avsedd för
hushållsbruk.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Se till att ventilationsöppningarna inte
är blockerade.
• Lämna inte produkten utan tillsyn under
användning.
• Stäng av produkten efter varje
användningstillfälle.
• Var försiktig när du öppnar produktens
lucka medan produkten är igång. Het
luft kan strömma ut.
• Använd inte produkten med våta
händer eller när den är i kontakt med
vatten.
• Tyng inte ner luckan när den är öppen.
• Använd inte produkten som arbetseller avlastningsyta.
• Öppna produktens lucka försiktigt.
Användning av ingredienser som
innehåller alkohol kan producera en
blandning av luft och alkohol.
• Låt inte gnistor eller öppna lågor
komma i kontakt med produkten när du
öppnar luckan.
• Placera inga lättantändliga produkter
eller föremål som är fuktiga med
lättantändliga produkter i, nära eller på
produkten.
VARNING! Risk för skador på
produkten föreligger.
• För att förhindra skada eller
missfärgning på emaljen:
– sätt inte eldfasta formar eller andra
föremål direkt på produktens
botten.
34 Progress
•
•
•
•
•
– lägg inte aluminiumfolie direkt på
ugnsbotten.
– ställ inte hett vatten direkt i den
heta produkten.
– låt inte fuktiga kärl eller matvaror
stå kvar i produkten efter att
tillagningen är klar.
– var försiktig när du tar bort eller
monterar tillbehör.
Missfärgning av emaljen eller den
rostfria ytan påverkar inte produktens
funktion.
Använd en djup form för mjuka kakor.
Fruktjuicer orsakar fläckar som kan
vara permanenta.
Denna produkt är endast avsedd för
matlagning. Den får inte användas för
några andra ändamål, t.ex. för
rumsuppvärmning.
Ha alltid ugnsluckan stängd under
matlagningen.
Om apparaten installeras i till exempel
ett skåp, se till att skåpsdörren aldrig är
stängd när apparaten är i drift. Värme
och fukt kan byggas upp bakom en
stängd dörr/lucka och orsaka
efterföljande skador på apparaten,
bostaden eller golvet. Stäng inte luckan
förrän apparaten har svalnat helt efter
användning.
Underhåll och rengöring
VARNING! Det finns risk för
personskador, brand eller
skador på produkten.
• Stäng av produkten och koppla bort
den från eluttaget före underhåll.
• Se till att produkten har svalnat. Det
finns även risk för att glaspanelerna
kan spricka.
• Byt omedelbart ut luckans glaspaneler
om de är skadade. Kontakta
auktoriserat servicecenter.
• Var försiktig när du tar bort luckan.
Luckan är tung!
• Rengör produkten regelbundet för att
förhindra att ytmaterialet försämras.
• Rengör produkten med en fuktig, mjuk
trasa. Använd bara neutrala
rengöringsmedel. Använd inte
produkter med slipeffekt, skursvampar,
lösningsmedel eller metallföremål.
• Om du använder en ugnssprej ska du
följa säkerhetsanvisningarna på
förpackningen.
• Rengör inte den katalytiska emaljen
(om tillämpligt) med något slag av
rengöringsmedel.
Pyrolysrengöring
VARNING! Risk för skador /
brand / kemiska utsläpp (rök) i
Pyrolysläget.
• Innan du utför en pyrolytisk
självrengöringsfunktion eller funktion
för Första användningstillfället ska du
ta ut följande ur ugnsutrymmet:
– alla överblivna matrester, olje- eller
fettspill/rester.
– alla löstagbara föremål (inklusive
hyllor, sidoskenor som medföljer
produkten) och särskilt kastruller,
pannor, brickor, köksredskap som
är behandlade med en non-stickbeläggning.
• Läs noggrant alla anvisningar om
pyrolysrengöring.
• Håll barn och husdjur borta från
produkten när pyrolysrengöring är
igång.
Ugnen blir mycket varm och varm luft
släpps ut från ventilerna.
• Pyrolysrengöring är en
högtemperaturfunktion som kan avge
ångor från matrester och
byggnadsmateriel och därför bör
användare:
– tillse god ventilation under och efter
varje pyrolysrengöring.
– tillse god ventilation under och efter
första användningstillfället vid
användning vid maximal
temperatur.
• Till skillnad från människan kan vissa
fåglar och reptiler vara extremt känsliga
mot potentiella ångor som släpps ut vid
rengöringen i alla pyrolysugnar.
– Se till att inte husdjur (särskilt
fåglar) kommer i produktens närhet
under och efter pyrolysrengöringen.
Progress 35
Detta gäller även vid det första
användningstillfället av produkten
på maximal temperatur i ett
välventilerat utrymme.
• Små husdjur kan också vara mycket
känsliga mot de begränsade
temperaturändringarna i närheten av
alla pyrolysugnar när det pyrolytiska
självrengöringsprogrammet används.
• Teflonbeläggningar på kastruller,
stekpannor, brickor, köksredskap osv.
kan skadas av den höga temperaturen
vid pyrolytisk rengöring och kan även
släppa ut skadliga ångor i små
mängder.
• Ångor som släpps ut från pyrolysugnar/
matlagningsrester är inte skadliga för
människor, inklusive barn eller
personer med sjukdom.
Lampa inuti produkten
VARNING! Risk för elektrisk
stöt!
• Typen av glödlampa eller
halogenlampa som används för den
här produkten är endast avsedd för
hushållsprodukter. Får ej användas
som husbelysning.
• Innan du byter lampan ska du koppla ur
produkten från nätuttaget.
• Använd bara lampor med samma
specifikationer.
Underhåll
• Kontakta en auktoriserad
serviceverkstad för reparation av
produkten.
• Använd endast originaldelar.
Kassering
VARNING! Risk för kvävning
eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av elkabeln nära produkten och
kassera den.
• Ta bort luckspärren för att förhindra att
barn eller husdjur blir instängda i
maskinen.
PRODUKTBESKRIVNING
Allmän översikt
1
2
3
4
5
10
4
6
7
3
8
2
1
9
Tillbehör
• Galler
För kokkärl, bakformar och stekkärl.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Kontrollpanel
Vred för ugnsfunktionerna
Display
Kontrollvred (för temperaturen)
Ventilationsöppningar för kylfläkt
Värmeelement
Lampa
Fläkt
Ugnsstege, löstagbar
Ugnsnivåer
• Bakplåt
För kakor och småkakor.
36 Progress
KONTROLLPANELEN
Knappar
Sensorfält/knapp
Funktion
Beskrivning
MINUS
Gör så här för att ställa in tiden.
KLOCKA
Ställa in en klockfunktion.
PLUS
Gör så här för att ställa in tiden.
Display
A
G
F
E
B
D
C
A. Timer / Temperatur
B. Uppvärmnings- och restvärmeindikator
C. Matlagningstermometer (endast vissa
modeller)
D. Elektroniskt lucklås (endast vissa
modeller)
E. Timmar / minuter
F. Demo-läge (endast vissa modeller)
G. Klockfunktioner
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
VARNING! Se
säkerhetsavsnitten.
Se avsnittet "Klockfunktioner"
för att ställa in tiden.
Första rengöring
Ta ut alla tillbehör och flyttbara ugnsstegar
ur ugnen.
Se avsnittet "Underhåll och
rengöring".
Rengör ugnen och tillbehören innan du
använder den första gången.
Sätt tillbaka tillbehören och de flyttbara
ugnsstegarna på sin ursprungliga plats.
Förvärmning
Sätt den tomma ugnen på förvärmning
innan du använder den första gången.
1. Ställ in funktionen
.Ställ in maximal
temperatur.
2. Låt ugnen stå på i en timme.
3. Ställ in funktionen
. Ställ in maximal
temperatur.
4. Låt ugnen vara igång i 15 minuter.
5. Ställ in funktionen
. Ställ in maximal
temperatur.
6. Låt ugnen vara igång i 15 minuter.
7. Stäng av ugnen och låt den svalna.
Tillbehören kan bli varmare än normalt.
Ugnen kan avge lukt och rök. Se till att
ventilationen är tillräcklig i rummet.
Progress 37
DAGLIG ANVÄNDNING
VARNING! Se
säkerhetsavsnitten.
Ugnsfunk‐
tion
Infällbara vred
För att använda produkten, tryck på
kontrollvredet. Vredet kommer ut.
Pizza/Paj
Uppvärmningsfunktioner
Ugnsfunk‐
tion
Program
Baka med
ånga
Ugnen är avstängd.
Avstängt läge
Varmluft
För att baka på upp till
två hyllpositioner samti‐
digt och för att torka mat.
Ställ in på 20 - 40 °C läg‐
re än för Över-undervär‐
me.
För bakning och stekning
på en ugnsnivå.
Över-under‐
värme
(Över-/
Undervärme)
För att grilla tunna mat‐
varor och rosta bröd.
Min Grill
Max Grill
Varmluftsgrill‐
ning
Undervärme
För grillning av tunna
livsmedel i stora mäng‐
der och för rostning av
bröd.
För stekning på en ugns‐
nivå av större stycken
kött eller fågel med ben.
För att bryna och göra
gratänger.
För bakning av kakor
med knaprig botten och
för att torka mat.
Program
För att tillaga pizza. För
att bryna ordentligt och få
en knaprig botten.
Denna funktionen är för
att spara energi under till‐
agningen. För matlag‐
ningsinstruktioner, se ka‐
pitlet "Råd och Tips"
Baka med ånga. Ugns‐
dörren ska stängas under
tillagningen så att funktio‐
nen inte avbryts och att
ugnen fungerar med
högsta möjliga energief‐
fektivitet. När du använ‐
der den här funktionen
kan temperaturen i ug‐
nen skilja sig från inställd
temperatur. Restvärmen
änvänds.Värmeeffekten
kan vara reducerad. För
allmänna energibespa‐
ringsrekommendationer
hänvisas till kapitel
"Energieffektivitet", Ener‐
gibesparing.Denna funk‐
tion användes för att följa
energieffektivitetsklassen
enligt EN 60350-1. När
du använder den här
funktionen släcks lampan
automatiskt efter 30 se‐
kunder.
Upptining
För att tina mat (grönsa‐
ker och frukt). Uppti‐
ningstiden beror på
mängden och storleken
på det frysta livsmedlet.
Pyrolys
För att sätta igång pyro‐
lysrengöring av ugnen.
Denna funktion bränner
bort kvarvarande rester i
ugnen.
38 Progress
Ställa in en värmefunktion
1. Vrid vredet för värmefunktioner för att
välja en värmefunktion.
2. Vrid på kontrollvredet för att välja
temperatur.
Lampan tänds när ugnen är igång.
3. Vrid vredet för värmefunktioner till Offläge (Av) för att stänga av ugnen.
Indikator för uppvärmning
När du slår på en ugnsfunktion tänds
staplarna på displayen
en efter en när
temperaturen ökar och försvinner när den
minskar.
KLOCKFUNKTIONER
Tabell över klockfunktioner
Klockfunk‐
tion
Program
KLOCKA
Visa eller ändra klockan.
Du kan endast ställa
klockan när ugnen är av‐
stängd.
KOKTID
För att ställa in hur länge
ugnen ska vara påsla‐
gen. Använd endast när
en värmefunktion är vald.
SLUTTID
Ställ in när ugnen stängs
av. Använd endast när
en värmefunktion är vald.
TIDSFÖRD‐
RÖJNING
SIGNALUR
Klockfunk‐
tion
00:00
TIDTAG‐
NING
Program
Om du inte ställer in nå‐
gon annan klockfunktion,
övervakar TIDTAGNING
automatiskt hur länge ug‐
nen har varit påslagen.
Den sätts på så fort ug‐
nen börjar värmas upp.
Uppräkningstimern kan
inte användas med funk‐
tionerna: VARAKTIG‐
HET, SLUTTID.
Ställa in och ändratiden
För att kombinera KOK‐
TID och SLUTTID.
När du sätter i den i eluttaget första
gången ska du vänta tills displayen visar
och "12:00". "12" blinkar.
Använd för att ställa in en
tid för nedräkning. Denna
funktion påverkar inte ug‐
nens funktioner i övrigt.
Du kan ställa in SIGNAL‐
UR när som helst, även
om ugnen är avstängd.
1. Tryck på
eller
för att ställa in
timmarna.
2. Tryck på
för att bekräfta och ställ in
minuterna.
Displayen visar
och den inställda
tiden. "00" blinkar.
eller
för att ställa in
3. Tryck på
minuter.
4. Tryck på
för att bekräfta eller så
sparas klockan automatiskt efter 5
sekunder.
På displayen visas den nya tiden.
Ändra klockan genom att trycka på
flera gånger tills kontrollampan för tiden
blinkar på displayen.
Progress 39
Ställa in KOKTID
1. Ställ in en värmefunktion.
2. Tryck på
flera gånger tills
börjar
blinkar.
3. Tryck på
eller
för att ställa in
minuter och därefter timmar. Tryck på
för att bekräfta.
När den inställda Sluttiden har gått avges
en ljudsignal i 2 minuter.
och
tidsinställningen blinkar på displayen.
Ugnen stängs av automatiskt.
4. Tryck på valfri knapp eller öppna
ugnsluckan för att stänga av
ljudsignalen.
5. Vrid vredet för värmefunktionerna till
avstängt läge.
Ställa in SLUTTID
1. Ställ in en värmefunktion.
2. Tryck på
flera gånger tills
börjar
blinkar.
3. Tryck på
eller
för att ställa in
timmar och därefter minuter. Tryck på
för att bekräfta.
När den Sluttiden har gått avges en
ljudsignal i 2 minuter.
och
tidsinställningen blinkar på displayen.
Ugnen stängs av automatiskt.
4. Tryck på valfri knapp eller öppna
ugnsluckan för att stänga av
ljudsignalen.
5. Vrid vredet för värmefunktionerna till
avstängt läge.
Ställa in funktionen
TIDSFÖRDRÖJNING
1. Ställ in en värmefunktion.
2. Tryck på
flera gånger tills
börjar
blinkar.
eller
för att ställa in
3. Tryck på
minuter och därefter timmar för
KOKTID. Tryck på
för att bekräfta.
Displayen visar
som blinkar.
4. Tryck på
eller
för att ställa in
timmar och därefter minuter för
SLUTTID. Tryck på
för att bekräfta.
Displayen visar
och den
inställda temperaturen.
Ugnen sätts på automatiskt senare, är
igång under den inställda KOKTIDEN och
stoppar vid SLUTTIDEN.
När den Sluttiden har gått avges en
ljudsignal i 2 minuter.
och
tidsinställningen blinkar på displayen.
Ugnen stängs av.
5. Tryck på valfri knapp eller öppna
ugnsluckan för att stänga av
ljudsignalen.
6. Vrid vredet för värmefunktionerna till
avstängt läge.
Ställa in SIGNALUR
Signaluret kan ställas in både när ugnen
är påslagen och avstängd.
1. Tryck på
flera gånger tills
börjar
blinkar.
2. Tryck på
eller
för att ställa in
sekunderna och därefter minuterna.
När tiden du ställt in är längre än 60
minuter, blinkar
på displayen.
3. Ställ in timmarna.
4. SIGNALUR startar automatiskt efter
fem sekunder.
När 90 % av den inställda tiden har
uppnåtts avges en ljudsignal.
5. När den inställda tiden har förflutit hörs
en ljudsignal i 2 minuter. "00:00" och
blinkar på displayen. Tryck på valfri
knapp för att stänga av signalen.
TIDTAGNING
För att återställa tidtagningsuret, håll inne
och . Timern börjar räkna upp igen.
40 Progress
ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR
VARNING! Se
säkerhetsavsnitten.
Sätta in tillbehör
Galler och långpanna tillsammans:
Tryck in långpannan mellan skenorna på
hyllstöden och ugnsgallret på skenorna
ovan.
Galler:
För in gallret mellan skenorna på
ugnsstegen och kontrollera att fötterna är
vända nedåt.
Långpanna:
Liten inbuktning upptill ökar
säkerheten. Fördjupningarna
ger också ett tippskydd. Den
höga kanten runt hyllan
förhindrar kokkärlen från att
glida ner.
Skjut in långpannan mellan stegparet på
ugnsnivån.
TILLVALSFUNKTIONER
Använda barnlåset
När Barnlåset är påslaget kan inte ugnen
sättas på av misstag.
1. Se till att vredet för ugnsfunktionerna
är i avstängt läge.
2. Tryck på och håll inne
och
samtidigt i 2 sekunder.
Signalen ljuder. SAFE och
visas på
displayen. Luckan är spärrad.
Symbolen
visas på
displayen också när
pyrolysfunktionen är på.
Upprepa steg 2 för att stänga av
Barnlåset.
Restvärmeindikering
När ugnen stängs av visas
restvärmeindikatorn
på displayen om
Progress 41
temperaturen i ugnen överstiger 40
°C.Vrid på temperaturvredettill vänster
eller höger för att kontrollera
ugnstemperaturen.
Säkerhetsavstängning
Av säkerhetsskäl stängs ugnen av
automatiskt efter en tid om en
värmefunktion är igång och du inte ändrar
ugnstemperaturen.
Temperatur (°C)
Avstängningstid
(tim)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250
1.5
Automatisk avstängning
fungerar inte med funktionerna:
Lampa, Varaktighet, Sluttid.
Kylfläkt
När ugnen är på, slås fläkten på
automatiskt för att hålla ugnens ytor svala.
Om du stänger av ugnen fortsätter fläkten
att gå tills ugnen svalnat.
Säkerhetstermostat
Om ugnen inte fungerar som den ska eller
om det finns felaktiga komponenter, kan
en farlig överhettning uppstå. För att
förhindra detta har ugnen en
säkerhetstermostat som stänger av
strömtillförseln. Ugnen sätts på igen
automatiskt när temperaturen sjunker.
Efter en automatisk avstängning kan du
trycka på valfri knapp för att använda
ugnen igen.
TRICKS OCH TIPS
VARNING! Se
säkerhetsavsnitten.
Temperaturerna och
gräddningstiderna i tabellerna
är endast riktvärden. De beror
på recepten samt på
ingrediensernas kvalitet och
mängd.
Tillagningsrekommendationer
Ugnen har fyra hyllnivåer.
Räkna hyllnivåerna nedifrån, från ugnens
botten.
Din ugn kan ha andra bak-/
stekegenskaper än din gamla ugn.
Tabellen nedan ger standardinställningar
för temperatur, tillagningstid och hyllnivå.
Om du inte kan hitta inställningarna för ett
visst recept kanske du kan använda
inställningarna för ett liknande recept.
Ugnen har ett specialsystem som gör att
luften cirkulerar och återanvänder ångan.
Med det här systemet kan man tillaga i
ånga, vilket gör att maten saftig inuti och
krispig på utsidan. Detta minskar såväl
tillagningstiden som energiförbrukningen.
Baka kakor
Öppna inte ugnsluckan förrän 3/4 av den
inställda tillagningstiden har gått.
Om du använder två bakplåtar samtidigt,
se till att det finns en ledig falsnivå mellan
dem.
Tillagning av kött och fisk
Låt köttet stå i ca 15 minuter innan du skär
i det så att köttsaften inte sipprar ut.
För att förhindra att det blir för mycket
matos under tillagning kan man hälla lite
vatten i den djupa formen. För att
förhindra rökkondens, tillsätt lite vatten
varje gång det tar slut.
42 Progress
Tillagningstider
Tillagningstiderna beror på vilken typ av
mat som ska tillagas samt dess konsistens
och volym.
Hitta de bästa inställningarna (värme,
tillagningstid, etc.) för dina kokkärl, recept
och volymer när du använder produkten.
I början rekommenderar vi att man
övervakafar maten under tillagningen.
Bakning och stekning
Kakor
Livsme‐
del
Över-/Undervärme
Varmluft
Tid (min)
Kom‐
mentar
Tempe‐
ratur (°C)
Ugnsni‐
vå
Tempe‐
ratur (°C)
Ugnsni‐
vå
Recept
där visp‐
ning ingår
170
2
160
2 (1 och
3)
45 - 60
I en kak‐
form
Mördeg
170
2
160
2 (1 och
3)
24 - 34
I en kak‐
form
Kärn‐
mjölkscheese‐
cake
170
1
160
2
60 - 80
I en kak‐
form (dia‐
meter 26
cm)
Äppelka‐
ka
170
1
160
2 (1 och
3)
100 - 120
I två kak‐
formar
(20 cm)
på ett
galler
Strudel
175
2
150
2
60 - 80
På en
bakplåt
Syltpaj
170
2
160
2
30 - 40
I en kak‐
form (dia‐
meter 26
cm)
Fruktkaka
170
2
155
2
60 - 70
I en kak‐
form (dia‐
meter 26
cm)
Socker‐
kaka
(utan fett)
170
2
160
2
35 - 45
I en kak‐
form (dia‐
meter 26
cm)
Progress 43
Livsme‐
del
Över-/Undervärme
Varmluft
Tid (min)
Kom‐
mentar
Tempe‐
ratur (°C)
Ugnsni‐
vå
Tempe‐
ratur (°C)
Ugnsni‐
vå
Fruktkaka
170
2
160
2
50 - 60
I en kak‐
form (dia‐
meter 20
cm)
Russin‐
170
2
160
2
50 - 60
I en bröd‐
form
Muffins
170
3
160
3 (1 och
3)
20 - 30
På en
bakplåt
Småka‐
150
3
150
3
20 - 30
På en
bakplåt
Maränger
100
3
100
3
90 - 120
På en
bakplåt
Bullar1)
190
3
180
3
15 - 20
På en
bakplåt
Petitchou‐
190
3
180
3
25 - 35
På en
bakplåt
Pajer
180
3
170
2
45 - 70
I en kak‐
form (dia‐
meter 20
cm)
Tårtbot‐
ten
180
1 eller 2
170
2 (väns‐
ter + hö‐
ger)
40 - 55
Vänster +
höger i
en 20 cm
form
Tid (min)
Kom‐
mentar
kaka1)
kor1)
deg1)
1) Förvärm ugnen i 10 minuter.
Bröd och pizza
Livsme‐
del
Över-/Undervärme
Varmluft
Tempe‐
ratur (°C)
Ugnsni‐
vå
Tempe‐
ratur (°C)
Ugnsni‐
vå
Fransk‐
190
1
190
1
60 - 70
1-2 styck‐
en, 500 g
per styck
190
1
180
1
30 - 45
I en bröd‐
form
bröd1)
Rågbröd
44 Progress
Livsme‐
del
Över-/Undervärme
Varmluft
Tempe‐
ratur (°C)
Ugnsni‐
vå
Tempe‐
ratur (°C)
Ugnsni‐
vå
190
2
180
Pizza1)
190
1
Scones1)
200
3
Småf‐
Tid (min)
Kom‐
mentar
2 (1 och
3)
25 - 40
6-8
stycken
på en
bakplåt
190
1
20 - 30
I en djup
form
190
2
10 - 20
På en
bakplåt
Tid (min)
Kom‐
mentar
ranska 1)
1) Förvärm ugnen i 10 minuter.
Suffléer
Livsme‐
del
Över-/Undervärme
Varmluft
Tempe‐
ratur (°C)
Ugnsni‐
vå
Tempe‐
ratur (°C)
Ugnsni‐
vå
Pajdeg
180
2
180
2
40 - 50
I en form
Vegeta‐
risk paj
200
2
175
2
45 - 60
I en form
Quiches
190
1
190
1
40 - 50
I en form
Lasagne
200
2
200
2
25 - 40
I en form
Cannello‐
ni
200
2
190
2
25 - 40
I en form
Yorkshi‐
re-pudd‐
220
2
210
2
20 - 30
6 pud‐
dingfor‐
mar
Tid (min)
Kom‐
mentar
50 - 70
På ett
galler el‐
ler i en
djup form
ing1)
1) Förvärm ugnen i 10 minuter.
Kött
Livsme‐
del
Över-/Undervärme
Varmluft
Tempe‐
ratur (°C)
Ugnsni‐
vå
Tempe‐
ratur (°C)
Ugnsni‐
vå
Nötkött
200
2
190
2
Progress 45
Livsme‐
del
Över-/Undervärme
Varmluft
Tid (min)
Kom‐
mentar
Tempe‐
ratur (°C)
Ugnsni‐
vå
Tempe‐
ratur (°C)
Ugnsni‐
vå
Fläsk
180
2
180
2
90 - 120
På ett
galler el‐
ler i en
djup form
Kalv
190
2
175
2
90 - 120
På ett
galler el‐
ler i en
djup form
Engelsk
rostbiff,
röd inuti
210
2
200
2
44 - 50
På ett
galler el‐
ler i en
djup form
Engelsk
rostbiff,
lite röd in‐
uti
210
2
200
2
51 - 55
På ett
galler el‐
ler i en
djup form
Engelsk
rostbiff,
inte röd
inuti
210
2
200
2
55 - 60
På ett
galler el‐
ler i en
djup form
Fläskbog
180
2
170
2
120 - 150
I en djup
form
Fläsklägg
180
2
160
2
100 - 120
2 bitar i
en djup
form
Lamm
190
2
190
2
110 - 130
Lägg
Kyckling
200
2
200
2
70 - 85
Hel i en
djup form
Kalkon
180
1
160
1
210 - 240
Hel i en
djup form
Anka
175
2
160
2
120 - 150
Hel i en
djup form
Gås
175
1
160
1
150 - 200
Hel i en
djup form
Kanin
190
2
175
2
60 - 80
Skuren i
bitar
46 Progress
Livsme‐
del
Över-/Undervärme
Varmluft
Tid (min)
Kom‐
mentar
Tempe‐
ratur (°C)
Ugnsni‐
vå
Tempe‐
ratur (°C)
Ugnsni‐
vå
Hare
190
2
175
2
150 - 200
Skuren i
bitar
Fasan
190
2
175
2
90 - 120
Hel i en
djup form
Tid (min)
Kom‐
mentar
Fisk
Livsme‐
del
Över-/Undervärme
Varmluft
Tempe‐
ratur (°C)
Ugnsni‐
vå
Tempe‐
ratur (°C)
Ugnsni‐
vå
Laxöring/
havsruda
190
2
175
2 (1 och
3)
40 - 55
3 - 4 fis‐
kar
Tonfisk/
lax
190
2
175
2 (1 och
3)
35 - 60
4 - 6 filé‐
er
Min Grill
Ställ in temperaturen till 250 °C.
Förvärm ugnen i 10 minuter.
Använd den tredje hyllnivån.
Livsmedel
Mängd
Tid (min)
Antal
Vikt (kg)
1:a sidan
2:a sidan
Filéer
4
0.8
12 - 15
12 - 14
Biffstek
4
0.6
10 - 12
6-8
Korv
8
-
12 - 15
10 - 12
Fläskkotletter
4
0.6
12 - 16
12 - 14
Kyckling (delad i 2 delar)
2
1
30 - 35
25 - 30
Kebab
4
-
10 - 15
10 - 12
Kycklingbröst
4
0.4
12 - 15
12 - 14
Hamburgare
6
0.6
20 - 30
-
Fiskfilé
4
0.4
12 - 14
10 - 12
Varma smörgåsar
4-6
-
5-7
-
Rostat bröd
4-6
-
2-4
2-3
Varmluftsgrillning
Ställ in högsta temperaturen vid 200 °C.
Använd den tredje hyllnivån.
Progress 47
Livsmedel
Mängd
Tid (min)
Antal
(kg)
1:a sidan
2:a sidan
Rulader (kal‐
kon)
1
1
30 - 40
20 - 30
Kyckling (hal‐
vor)
2
1
25 - 30
20 - 30
Kycklinglår
6
-
15 - 20
15 - 18
Vaktel
4
0.5
25 - 30
20 - 25
Grönsaksgra‐
täng
-
-
20 - 25
-
Kammusslor
-
-
15 - 20
-
Makrill
2-4
-
15 - 20
10 - 15
Fisk i skivor
4-6
0.8
12 - 15
8 - 10
Baka med ånga
För bästa resultat ska du följa
förslagen som listas i tabellen
nedan.
Livsmedel
Tillbehör
Temperatur
(°C)
Ugnsnivå
Tid (min)
Bullar, 12
stycken
långpanna eller djup
form
180
2
35 - 40
Bullar, 9 styck‐
en
långpanna eller djup
form
180
2
35 - 40
Fryst pizza,
0,35 kg
galler
220
2
35 - 40
Rulltårta
långpanna eller djup
form
170
2
30 - 40
Brownie
långpanna eller djup
form
180
2
30 - 40
Soufflé, 6
stycken
keramiska ramekiner på
galler
200
3
30 - 40
Sockerkaks‐
botten
flan-form på galler
170
2
20 - 30
Viktoriakaka
gratängform på galler
170
2
35 - 45
48 Progress
Livsmedel
Tillbehör
Temperatur
(°C)
Ugnsnivå
Tid (min)
Pocherad fisk,
0,3 kg
långpanna eller djup
form
180
3
35 - 45
Hel fisk, 0,2 kg
långpanna eller djup
form
180
3
35 - 45
Fiskfilé, 0,3 kg
pizzaform på galler
180
3
35 - 45
Kokt kött, 0,25
kg
långpanna eller djup
form
200
3
40 - 50
Shashlik, 0,5
kg
långpanna eller djup
form
200
3
25 - 35
Cookies, 16
stycken
långpanna eller djup
form
180
2
20 - 30
Macaroons, 20
stycken
långpanna eller djup
form
180
2
40 - 45
Muffins, 12
stycken
långpanna eller djup
form
170
2
30 - 40
Paj, 16 stycken
långpanna eller djup
form
170
2
35 - 45
Kakor, 20
stycken
långpanna eller djup
form
150
2
40 - 50
Tartletter, 8
stycken
långpanna eller djup
form
170
2
20 - 30
Kokta grönsa‐
ker, 0,4 kg
långpanna eller djup
form
180
3
35 - 40
Vegetarisk
omelett
pizzaform på galler
200
3
30 - 45
Grönsaker,
medelhavsstil,
0,7 kg
långpanna eller djup
form
180
4
35 - 40
Pizza
Förvärm den tomma ugnen i 10
minuter före tillagning.
Använd funktionen Pizza-läge.
Livsmedel
Temperatur
(°C)
Tid (min)
Ugnsnivå
Kommentar
Pizza, stor
200
15 – 25
1
På en bakplåt
Pizza, liten
200
10 – 20
1
På en bakplåt
Progress 49
Livsmedel
Temperatur
(°C)
Tid (min)
Ugnsnivå
Kommentar
Franskbullar
200
15 – 25
1
På en bakplåt
Upptining
Livsmedel
Vikt (kg)
Uppti‐
ningstid
(min)
Efteruppti‐
ningstid (min)
Kommentar
Kyckling
1.0
100 - 140
20 - 30
Lägg kycklingen på ett
upp- och nervänt fat på
en stor tallrik. Vänd efter
halva tiden.
Kött
1.0
100 - 140
20 - 30
Vänd efter halva tiden.
Kött
0.5
90 - 120
20 - 30
Vänd efter halva tiden.
Forell
0.15
25 - 35
10 - 15
-
Jordgubbar
0.3
30 - 40
10 - 20
-
Smör
0.25
30 - 40
10 - 15
-
Grädde
2 x 0,2
80 - 100
10 - 15
Det går att vispa grädde
även om delar av den är
något frusen.
Tårta
1.4
60
60
-
Information till provanstalter
Tester enligt IEC 60350-1.
Livsme‐
del
Funktion
Tillbe‐
hör
Ugn
sni‐
vå
Tem‐
pera‐
tur
(°C)
Tid (min)
Kommentar
Små
bakverk
Över-un‐
dervärme
Bakplåt
3
170
20 - 30
Lägg 20 små ka‐
kor på en bak‐
plåt.
Äppelpaj
Över-un‐
dervärme
Galler
1
170
80 - 120
Använd 2 formar
(diameter 20 cm)
som står diago‐
nalt.
Socker‐
kaka
Över-un‐
dervärme
Galler
2
170
35 - 45
Använd en kak‐
form (26 cm i
diameter).
50 Progress
Livsme‐
del
Funktion
Tillbe‐
hör
Ugn
sni‐
vå
Tem‐
pera‐
tur
(°C)
Tid (min)
Kommentar
Mördeg‐
skakor
Över-un‐
dervärme
Bakplåt
3
150
20 - 35
Förvärm ugnen i
10 minuter.
Rostat
bröd
4 - 6 bi‐
tar
Min Grill
Galler
3
max.
2 - 4 minuter
första sidan,
2 - 3 minuter
andra sidan
Förvärm ugnen i
3 minuter.
Hambur‐
gare av
nötkött
6 bitar,
0,6 kg
Min Grill
Galler
och
lång‐
panna
3
max.
20 - 30
Placera gallret
på den tredje ni‐
vån och lång‐
pannan på den
andra ugnsni‐
vån. Vänd maten
efter halva tillag‐
ningstiden.
Förvärm ugnen i
3 minuter.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
VARNING! Se
säkerhetsavsnitten.
Anmärkningar om rengöring
Torka av framsidan av ugnen med en
mjuk trasa och varmt vatten och milt
rengöringsmedel.
Använd ett rengöringsmedel avsett för
rengöring av metallytor.
Rengör ugnen efter varje
användningstillfälle. Fettansamling eller
andra matrester kan leda till eldsvåda.
Rengör alla ugnstillbehör efter varje
användningstillfälle och låt dem torka.
Använd en mjuk duk med varmt vatten
och ett rengöringsmedel. Diska inte
tillbehören i diskmaskin.
Ta bort envis smuts med speciell
ugnsrengöring.
Använd inte starka medel, föremål med
skarpa kanter eller diskmaskin vid
rengöring om du har tillbehör med non
stick-beläggning. Det kan skada ytan.
Fukt kan kondensera i ugnen eller på
ugnsluckans glas. För att minska
kondensen kan du låta ugnen vara på i 10
minuter före tillagning.Torka bort
fuktigheten från ugnsutrymmet efter varje
användning.
Ugnar i rostfritt stål eller
aluminium
Rengör ugnsluckan endast med en fuktig
trasa eller svamp. Torka med en mjuk
trasa.
Använd aldrig stålull, syror eller produkter
med slipeffekt för rengöring eftersom de
kan skada ugnens ytor. Rengör ugnens
kontrollpanel med samma försiktighet.
Ta bort ugnsstegarna
Vid rengöring av ugnen ska ugnsstegarna
tas bort.
Progress 51
FÖRSIKTIGHET! Var försiktig
när du avlägsnar
ugnsstegarna.
1. Dra först ut stegarnas främre del från
sidoväggen.
2. Dra ut stegen baktill från ugnssidan
och ta bort den.
1
2
2. Rengör insidan av ugnsluckan med
varmt vatten så att inte rester och spill
bränner fast.
3. Ställ in pyrolysfunktionen. Se
"Ugnsfunktioner".
blinkar.
4. Du kan använda funktionen Sluttid för
att fördröja rengöringsprocedurens
start.
5. Tryck på
eller vrid temperaturvredet
medurs för att starta
rengöringsproceduren.
Tid för proceduren: 2 timmar.
Under pyrolysrengöringen är
ugnslampan släckt.
När ugnen värmts upp till inställd
temperatur låses luckan. Symbolen
och
stavarna på värmeindikatorn visas på
displayen, tills luckan låses upp igen.
Påminnelse rengöring
Sätt tillbaka det du tagit bort i omvänd
ordning.
Pyrolys
FÖRSIKTIGHET! Ta ut alla
tillbehör och flyttbara
ugnsstegar
Starta inte pyrolysrengöringen
om inte ugnsluckan är helt
stängd. På vissa modeller visar
displayen ”C3” om detta
problem uppstår.
VARNING! Produkten blir
mycket het. Det finns risk för att
du bränner dig.
FÖRSIKTIGHET! Om andra
produkter är monterade i
samma skåp får de inte
användas samtidigt som
Pyrolys-funktionen. Det kan
skada produkten.
1. Ta bort de värsta matresterna
manuellt.
För att påminna dig om att
pyrolysrengöringen behöver utföras,
blinkar PYR på displayen i 10 sekunder
varje gång ugnen sätts på och stängs av.
Påminnelsen om rengöring
slocknar:
• när pyrolysfunktionen är
klar.
• om du trycker på
och
samtidigt medan PYR
blinkar på displayen.
Demontering och montering av
luckan
Ugnsluckan har fyra glasrutor. Du kan ta
bort ugnsluckan och de inre glasrutorna
för rengöring. Läs hela instruktionerna "Ta
bort och installera luckan" innan du tar
bort glasskivorna.
Ugnsluckan kan stängas om du
försöker ta bort glasrutorna
innan du tar bort ugnsluckan.
FÖRSIKTIGHET! Använd inte
ugnen utan glaspanelerna.
52 Progress
1. Öppna luckan helt och håll i båda
gångjärnen.
2. Lyft och vrid spakarna helt på båda
gångjärnen
4. Lägg luckan på en mjuk duk på en
stabil yta.
5. Lossa låssystemet för att ta bort
glasrutorna.
3. Stäng ugnsluckan halvvägs, till den
första öppna positionen. Lyft och dra
därefter framåt och ta bort luckan från
sin plats.
6. Vrid de två fästanordningarna 90° och
ta bort dem från sina fästen.
Progress 53
A
B
C
90°
7. Lyft försiktigt och ta därefter bort
glasrutorna en efter en. Börja med den
översta glasrutan.
Se till att den mellersta glasrutan placeras
korrekt i sina skåror.
A
1
B
2
C
8. Rengör glasrutorna med vatten och lite
diskmedel. Torka glasrutorna noga.
Diska inte glasskivorna i diskmaskin.
När rengöringen är klar, sätt tillbaka
glasrutorna och ugnsluckan.
Byte av lampan
Var noga med att sätta tillbaka glasrutorna
(A, B och C) i rätt ordning. Kontrollera
symbolen/skriften på sidan av
glaspanelen, varje glaspanel ser olika ut
för att förenkla demontering och
montering.
1. Stäng av ugnen.
Vänta tills ugnen har svalnat.
2. Koppla bort ugnen från eluttaget.
3. Lägg en trasa på ugnsbotten.
När det har installerats korrekt hörs ett
klick i lucklisten.
FELSÖKNING
VARNING! Se
säkerhetsavsnitten.
VARNING! Risk för elektrisk
stöt!
Lampan kan bli mycket varm.
Baklampan
1. Ta bort lampglaset genom att vrida på
det.
2. Rengör lampglaset.
3. Byt ut lampan mot en passande lampa
som tål upp till 300 °C.
4. Sätt tillbaka lampglaset.
54 Progress
Vad gör jag om...
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Det går inte att aktivera eller
använda ugnen.
Ugnen är inte ansluten till
strömförsörjningen eller den
är ansluten på fel sätt.
Kontrollera att ugnen är kor‐
rekt ansluten till strömför‐
sörjningen (se kopplings‐
schemat om tillgängligt).
Ugnen värms inte upp.
Ugnen är avstängd.
Sätt på ugnen.
Ugnen värms inte upp.
Klockan är inte ställd.
Ställ klockan.
Ugnen värms inte upp.
Nödvändiga inställningar är
inte gjorda.
Kontrollera att rätt inställ‐
ningar gjorts.
Ugnen värms inte upp.
Automatisk avstängning är
aktiverat.
Se "Automatisk avstäng‐
ning".
Ugnen värms inte upp.
Barnlåset är aktiverat.
Se "Användning av Barnlå‐
set".
Ugnen värms inte upp.
Säkringen har gått.
Kontrollera om säkringen är
orsaken till felet. Om säkri‐
ngen går gång på gång, tala
med en kvalificerad elektri‐
ker.
Lampan fungerar inte.
Lampan är trasig.
Byt ut lampan.
Tillagningen av maträtter tar
för lång tid eller går för fort.
Temperaturen är för låg eller
för hög.
Justera vid behov tempera‐
turen. Följ instruktionerna i
manualen.
Ånga och kondens avsätts
på maten och i ugnen.
Du lät maten stå för länge i
ugnen.
Låt inte maträtter stå i ugnen
längre än 15 - 20 minuter ef‐
ter att tillagningen är klar.
På displayen visas "C3".
Rengöringsfunktionen fun‐
gerar inte. Du har inte stängt
luckan ordentligt eller så är
luckan trasig.
Stäng luckan helt.
Displayen visar "F102".
•
•
•
•
Du har inte stängt luckan
ordentligt.
Det elektroniska lucklå‐
set är trasigt.
•
Stäng luckan helt.
Stäng av ugnen via hus‐
hållets säkring eller sä‐
kerhetsbrytaren i säk‐
ringsskåpet och slå på
den igen.
Kontakta kundtjänst om
"F102" visas på dis‐
playen igen.
Progress 55
Problem
Möjlig orsak
Lösning
På displayen visas ett fel‐
meddelande som inte står i
tabellen.
Det föreligger ett elektriskt
fel.
•
•
Produkten är på men värms
inte upp. Fläkten arbetar
inte. Displayen visar
"Demo".
Demoläget är aktiverat.
Stäng av ugnen via hus‐
hållets säkring eller sä‐
kerhetsbrytaren i säk‐
ringsskåpet och slå på
den igen.
Kontakta kundtjänst om
felmeddelandet visas på
displayen igen.
1. Stäng av ugnen.
2. Håll in knappen
.
3. Den första siffran på dis‐
playen och Demo-indi‐
katorn börjar blinka.
4. Ange koden 2468 ge‐
nom att trycka in knap‐
parna
eller
för att
ändra värdena och tryck
på
för att bekräfta.
5. Nästa siffra börjar blin‐
ka.
6. Demo-läget avaktiveras
när du bekräftar den sis‐
ta siffran och koden är
korrekt.
Serviceinformation
Kontakta din återförsäljare elleren
auktoriserad serviceverkstad om du inte
kan avhjälpa felet.
Information som kundtjänst behöver finns
på märkplåten. Typskylten sitter på
ugnsutrymmets yttre kant. Avlägsna inte
märkskylten från ugnsutrymmet.
Vi rekommenderar att du antecknar uppgifterna här:
Modell (MOD.)
.........................................
Produktnummer (PNC)
.........................................
Serienummer (S.N.)
.........................................
INSTALLATION
VARNING! Se
säkerhetsavsnitten.
56 Progress
Inbyggd
540 21
558
min. 550
600
114
19
20
min. 560
591
598
570
594
540 21
min. 550
590
558
114
19
20
min. 560
591
598
570
594
Montering i skåp
Denna produkt levereras med en
huvudkontakt och en huvudkabel.
Kabel
A
B
Kabeltyper för installation eller utbyte:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
För kabeldelen, se den totala effekten (på
märkplåten) och tabellen. Se även
tabellen:
Elektrisk installation
Tillverkaren kan inte hållas
ansvarig om
säkerhetsföreskrifterna i
kapitlen om säkerheten inte
följs.
Total effekt (W)
Kabeldel (mm²)
max. 1380
3 x 0.75
max. 2300
3x1
max. 3680
3 x 1.5
Progress 57
Jordkabeln (grön/gul kabel) måste vara 2
cm längre än fas och neutral kabel (blå
och brun kabel).
ENERGIEFFEKTIVITET
Informationsblad och information enligt EU 65-66/2014
Leverantörens namn
Progress
Modellbeskrivning
PBP23101X
Energiindex
81.0
Energiklass
A+
Energiförbrukning med en standardrätt, över/undervär‐
me
0.87 kWh/program
Energiförbrukning med en standardrätt, varmluft
0.64 kWh/program
Antal utrymmen
1
Värmekälla
Elektricitet
Ljudstyrka
57 l
Typ av ugn
Inbyggnadsugn
Massa
35.2 kg
EN 60350-1 - Elektriska
matlagningsprodukter för hushållsbruk Del 1: Områden, ugnar, ångugnar och
grillar - Funktionsprovning.
lägsta möjliga, 3 - 10 minuter innan
matlagningstiden går ut, beroende på
längden på matlagningen. Restvärmen i
ugnen fortsätter laga maten.
Energibesparing
Använd restvärmen för att värma annan
mat.
Denna ugn har funktioner som
låter dig spara energi under
vanlig matlagning.
Allmänna tips
Se till att ugnsluckan är ordentligt stängd
när produkten är påslagen. Öppna inte
ugnsluckan för ofta under tillagning. Håll
lucktätningen ren och se till att den inte
har lossnat på något ställe.
Undvik pauser mellan tillagningar när du
förbereder flera rätter på en gång.
Laga mat med varmluft
När det är möjligt, använd
varmluftsfunktionen för att spara energi.
Använd metalltallrikar för att förbättra
energibesparingen.
Restvärme
Om ett program med tidvalet Varaktighet
eller Sluttid aktiveras och om
tillagningstiden är längre än 30 minuter,
stängs värmeelementen automatiskt av
tidigare med vissa ugnsfunktioner.
Förvärm inte ugnen innan du sätter in
maten.
Fläkten och lampan fortsätter att vara
igång.
För matlagning som varar längre än 30
minuter ska ugnstemperaturen minskas till
58 Progress
För varmhållning av mat
Välj lägsta möjliga temperaturinställning
för att använda restvärme och hålla maten
varm. Restvärmeindikatorn eller
temperaturen visas på displayen.
När du använder den här funktionen
släcks lampan automatiskt efter 30
sekunder.
Baka med ånga
För att spara energi under tillagningen.
MILJÖSKYDD
med symbolen med hushållsavfallet.
Lämna in produkten på närmaste
återvinningsstation eller kontakta
kommunkontoret.
Återvinn material med symbolen .
Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår
miljö och vår hälsa genom att återvinna
avfall från elektriska och elektroniska
produkter. Släng inte produkter märkta
*
Progress 59
www.progress-hausgeraete.de
867348503-A-372018

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement