- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Food processors
- Mixer/food processor accessories
- Progress
- PBP23101X
- User manual
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 60
Käyttöohje Bruksanvisning Uuni Inbyggnadsugn PBP23101X 2 Progress SISÄLTÖ Turvallisuustiedot Turvallisuusohjeet Laitteen kuvaus Käyttöpaneeli Käyttöönotto Päivittäinen käyttö Kellotoiminnot 2 3 6 7 7 8 9 Lisävarusteiden käyttäminen Lisätoiminnot Vihjeitä ja neuvoja Hoito ja puhdistus Vianmääritys Asennus Energiatehokkuus 11 12 12 22 25 27 29 Oikeus muutoksiin pidätetään. TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • • • • • • • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Laite on pidettävä 3-8-vuotiaiden lasten ja erittäin vakavasti liikuntarajoitteisten henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, ellei heitä valvota jatkuvasti. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun se on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen osat ovat kuumia. Jos laitteessa on lapsilukko, se tulee kytkeä päälle. Progress 3 • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa laitteeseen käyttäjän huoltotoimenpiteitä. Yleiset turvallisuusohjeet • • • • • • • • • • Asennuksen ja johdon vaihtamisen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. VAROITUS: Laite ja näkyvissä olevat osat kuumenevat käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai uunivuokia. Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen huoltoa. Varmista ennen lampun vaihtoa, että laite on pois päältä. Näin vältät mahdollisen sähköiskun. Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria. Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin särkyminen. Jos virtajohto vaurioituu, sen saa sähkövaaran välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö. Irtoava lika tulee poistaa ennen pyrolyysipuhdistuksen suorittamista. Poista kaikki varusteet uunin sisältä. Poista kannatinkiskot vetämällä ensin kannatinkiskon etuosasta ja sen jälkeen takaosa irti sivuseinistä. Kiinnitä uunipeltien kannatinkiskot takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. TURVALLISUUSOHJEET Asennus VAROITUS! Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. • Poista kaikki pakkausmateriaalit. • Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää. • Noudata koneen mukana toimitettuja asennusohjeita. • Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja suojaavia jalkineita. • Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta kiinni pitäen. 4 Progress • Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin. • Asenna laite turvalliseen ja sopivaan paikkaan, joka täyttää asennusvaatimukset. • Laitteessa on sähkötoiminen jäähdytysjärjestelmä. Sitä on käytettävä verkkovirralla. • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm. • Sulje laitteen luukku kokonaan ennen pistokkeen liittämistä pistorasiaan. • Tämä kodinkone vastaa Euroopan yhteisön direktiivejä. Sähköliitäntä Käyttö VAROITUS! Tulipalo- ja sähköiskuvaara. • Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuulle. • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. • Varmista, että arvokilvessä olevat parametrit ovat verkkovirtalähteen sähköarvojen mukaisia. • Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan. • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. • Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. • Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen luukkuun tai päästä niitä sen lähelle, varsinkaan luukun ollessa kuuma. • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien iskusuojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja. • Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. • Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. • Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit. VAROITUS! Henkilövahinkojen, palovammojen ja sähköiskujen tai räjähdyksen vaara. • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. • Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole esteitä. • Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana. • Kytke laite pois toiminnasta jokaisen käyttökerran jälkeen. • Avaa laitteen luukku varoen laitteen ollessa toiminnassa. Laitteesta voi tulla kuumaa ilmaa. • Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun se on kosketuksissa veteen. • Älä paina avointa uunin luukkua. • Älä käytä laitetta työtasona tai säilytystasona. • Avaa laitteen luukku varoen. Alkoholia sisältävät aineet voivat kehittää helposti syttyvän alkoholin ja ilman seoksen. • Älä anna kipinöiden tai avotulen päästä laitteeseen avatessasi luukkua. • Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä. VAROITUS! Laite voi muutoin vaurioitua. • Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuutoksien estäminen: – Älä aseta uunivuokia tai muita esineitä suoraan laitteen pohjalle. – Älä aseta alumiinifoliota suoraan laitteen pohjalle. Progress 5 • • • • • – Älä aseta vettä suoraan kuumaan laitteeseen. – Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia laitteessa sen käytön jälkeen. – Ole varovainen, kun irrotat tai kiinnität lisävarusteita. Uunin emalipintojen tai ruostumattoman teräksen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan. Käytä korkeareunaista uunivuokaa kosteiden leivonnaisten paistamisessa. Hedelmä- ja marjamehut voivat jättää pysyviä jälkiä. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää muihin tarkoituksiin, esimerkiksi huoneen lämmittämiseen. Pidä uunin luukku aina kiinni ruoanvalmistuksen aikana. Jos laite asennetaan kalusteen paneelin (esim. oven) taakse, ovea ei saa koskaan sulkea laitteen ollessa toiminnassa. Lämpöä tai kosteutta voi kertyä suljetun kalusteen paneelin taakse ja se laite, kotelointi tai lattia voi sen seurauksena vaurioitua. Älä sulje kalusteen paneelia ennen kuin laite on jäähtynyt kokonaan käytön jälkeen. Hoito ja puhdistus VAROITUS! Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen. • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista. • Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen. • Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. • Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava! • Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu. • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä. • Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, noudata sen tuotepakkauksessa olevia turvallisuusohjeita. • Älä puhdista katalyyttistä emalia (jos olemassa) pesuaineella. Pyrolyysipuhdistus VAROITUS! Henkilövahinkojen / tulipalon / kemiallisten päästöjen (höyryt) vaara pyrolyysitoiminnossa. • Ennen pyrolyysi- tai käyttöönottotoiminnon käyttöä on uunista poistettava: – ylimääräiset ruokajäämät, öljy- tai rasvaroiskeet/-jäämät – irrotettavat varusteet (mukaan lukien tuotteen mukana toimitetut ritilät, kannattimet jne.), erityisesti tarttumattomat kattilat, pannut, pellit, välineet jne. • Lue kaikki pyrolyysipuhdistuksen ohjeet huolellisesti. • Pidä lapset poissa laitteen luota silloin, kun pyrolyysipuhdistus on käynnissä. Laite kuumenee erittäin kuumaksi ja kuumaa ilmaa pääsee etuosan jäähdytysaukoista. • Pyrolyysipuhdistus on korkealla lämpötilalla toimiva toiminto, jonka aikana ruokajäämistä ja valmistusmateriaaleista voi syntyä höyryjä. Tämän vuoksi käyttäjän on erittäin suositeltavaa: – varmistaa hyvä tuuletus pyrolyysipuhdistuksen aikana ja sen jälkeen – varmistaa hyvä tuuletus ensimmäisen maksimilämpötilan käyttökerran aikana ja sen jälkeen. • Ihmisistä poiketen jotkin linnut ja matelijat voivat olla erittäin herkkiä pyrolyysiuunien puhdistuksen aikana mahdollisesti muodostuville höyryille. – Varmista, ettei laitteen lähettyvillä ole eläimiä (varsinkaan lintuja) 6 Progress pyrolyysipuhdistuksen aikana ja sen jälkeen ja käytä ensin maksimilämpötilaa hyvin tuuletetussa tilassa. • Myös pienet kotieläimet voivat olla erittäin herkkiä pyrolyysiuunien lähellä tapahtuville lämpötilamuutoksille, kun pyrolyysipuhdistus on toiminnassa. • Keittoastioiden, pannujen, tarjottimien, ruoanlaittovälineiden jne. tarttumattomat pinnat voivat vaurioitua pyrolyysiuunien pyrolyysipuhdistuksen korkean lämpötilan seurauksena ja niistä voi päästä myös pienessä määrin haitallista höyryä. • Yllä kuvatut pyrolyysiuuneista/ ruokajäämistä muodostuvat höyryt eivät ole haitallisia ihmisille, tämä koskee myös pikkulapsia ja heikkokuntoisia henkilöitä. Sisävalo VAROITUS! Sähköiskun vaara. • Tässä laitteessa käytetty lamppu- tai halogeenilampputyyppi on tarkoitettu vain kodinkoneiden valaistukseen. Älä käytä sitä rakennuksen valaisemiseen. • Ennen lampun vaihtamista laite on irrotettava pistorasiasta. • Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan samanlaisia lamppuja. Huolto • Kun laite on korjattava, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. • Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Hävittäminen VAROITUS! Henkilövahinkotai tukehtumisvaara. • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä se. • Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle. LAITTEEN KUVAUS Laitteen osat 1 2 3 4 5 10 4 6 7 3 8 2 1 9 Lisävarusteet • Ritilä Käytetään keittoastioiden, kakkuvuokien ja paistien alustana. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Käyttöpaneeli Uunin toimintojen väännin Näyttö Lämpötilan valitsin Jäähdytyspuhaltimen ilma-aukot Lämpövastus Lamppu Puhallin Irrotettava kannatinkisko Kannatintasot • Leivinpelti Kakkuja ja pikkuleipiä varten. Progress 7 KÄYTTÖPANEELI Painikkeet Kosketuspainike/painike Toiminto Kuvaus MIINUS Ajan asettaminen. KELLO Kellotoiminnon asettaminen. PLUS Ajan asettaminen. Näyttö A G F E B D C A. Ajastin / Lämpötila B. Kuumennuksen ja jälkilämmön merkkivalo C. Paistolämpömittari (vain tietyt mallit) D. Luukun lukitus (vain tietyt mallit) E. Tunnit / minuutit F. Esittelytila (vain tietyt mallit) G. Kellotoiminnot KÄYTTÖÖNOTTO VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Lisätietoja kellonajan asettamisesta on kappaleessa "Kellotoiminnot". Uuden laitteen puhdistaminen Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat uunipeltien kannatinkiskot uunista. Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja puhdistus". Puhdista uuni ja lisävarusteet ennen ensimmäistä käyttökertaa. Aseta varusteet ja irrotettavat kannattimet takaisin alkuperäiseen asentoon. Esikuumennus Esikuumenna tyhjä uuni ennen ensimmäistä käyttökertaa. 1. Aseta toiminto .Aseta maksimilämpötila. 2. Anna uunin käydä yhden tunnin ajan. 3. Aseta toiminto . Aseta maksimilämpötila. 4. Anna uunin käydä 15 minuuttia. 5. Aseta toiminto . Aseta maksimilämpötila. 6. Anna uunin käydä 15 minuuttia. 7. Sammuta uuni ja odota, että se jäähtyy. Varusteet voivat kuumentua tavallista enemmän. Uunista voi tulla hajua ja savua. Tarkista, että huoneen ilmavirtaus on riittävä. 8 Progress PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Uunin toi‐ minto Sisäänpainettava vääntimet Paina väännintä käyttääksesi laitetta. Väännin tulee ulos. Pizzatoiminto Uunitoiminnot Uunin toi‐ minto Käyttötarkoitus Kostea kier‐ toilma Uuni on kytketty pois toi‐ minnasta Pois toimin‐ nasta Kiertoilma Ylä + alaläm‐ pö (Ylä-/ Alalämpö) Korkeintaan kahdella kannatintasolla kypsentä‐ minen samanaikaisesti ja ruokien kuivaus. Aseta lämpötila 20 - 40 °C alhaisemmaksi kuin Ylä + alalämpö-toimin‐ nossa. Ruokien ja leivonnaisten paistaminen yhdellä ta‐ solla. Matalien ruokien grillaus ja leivän paahtaminen. Grilli Maksigrilli Gratinointi Alalämpö Matalien suurien ruoka‐ määrien grillaus sekä lei‐ vän paahtaminen. Käyttötarkoitus Pizzan valmistaminen. Voimakkaaseen ruskista‐ miseen ja rapean pohjan luomiseen. Tämä toiminto säästää energiaa paistamisen ai‐ kana. Katso valmistusoh‐ jeet luvusta "Neuvoja ja vinkkejä", Kostea kiertoil‐ ma. Uunin luukun on ol‐ tava kiinni ruoanlaiton ai‐ kana, jotta toiminto ei keskeytyisi ja uunin ener‐ giatehokkuus olisi mah‐ dollisimman suuri. Kun käytät tätä toimintoa, uu‐ nin sisälämpötila voi poi‐ keta lämpötila-asetukses‐ ta. Jälkilämpöä hyödyn‐ netään.Kuumennusteho voi laskea. Katso yleisiä energian säästämiseen liittyviä suosituksia luvus‐ ta "Energiatehokkuus", Energiansäästö.Tätä toi‐ mintoa käytettiin energia‐ tehokkuusluokan täyttä‐ miseksi standardin EN 60350-1 mukaisesti. Kun valitset tämän toiminnon, lamppu sammuu auto‐ maattisesti 30 sekunnin kuluttua. Suurikokoisten luita sisäl‐ tävien lihapalojen tai lin‐ tupaistien paistaminen yhdellä tasolla. Gratinoin‐ ti ja ruskistus. Sulatus Ruoan sulattaminen (vi‐ hannekset ja hedelmät). Sulatusaika riippuu pa‐ kasteruoan määrästä ja koosta. Rapeapohjaisten kakku‐ jen paistaminen ja säilö‐ minen. Pyrolyysi Käynnistää uunin pyro‐ lyysipuhdistuksen toimin‐ taan. Tämä toiminto polt‐ taa uuniin jääneen lian pois. Progress 9 Uunitoiminnon asettaminen 1. Käännä uunin toimintojen väännintä uunitoiminnon valitsemiseksi. 2. Valitse lämpötila kääntämällä väännintä. Lamppu syttyy uunin toiminnan aikana. 3. Kytke uuni pois päältä kääntämällä uunin toimintojen väännin Offasentoon. Kuumennuksen osoitin Kun uunitoiminto on toiminnassa, näytön palkit tulevat näkyviin yksi kerrallaan lämpötilan noustessa ja ne häviävät lämpötilan laskiessa. KELLOTOIMINNOT Kellotoimintojen taulukko Kellotoimin‐ to Käyttötarkoitus KELLONAI‐ KA Kellonajan näyttö tai muuttaminen. Kellonajan muuttaminen edellyttää, että uuni on kytketty pois toiminnasta. KESTOAIKA Uunin toiminta-ajan aset‐ taminen. Käytä vain, kun uunin toiminto on asetet‐ tu. LOPETUS Uunin poiskytkeytymisa‐ jan asettaminen. Käytä vain, kun uunin toiminto on asetettu. AJASTIN KESTOAIKA ja LOPE‐ TUS -toimintojen yhdis‐ telmä. HÄLYTINA‐ JASTIN Ajastimen asettaminen. Tämä toiminto ei vaikuta millään tavalla uunin toi‐ mintaan. HÄLYTINAJAS‐ TIMEN voi ottaa käyttöön vaikka uuni on pois pääl‐ tä. Kellotoimin‐ to 0.00 LISÄÄNTY‐ VÄN AIKA‐ NÄYTÖN AJASTIN Käyttötarkoitus Jos mitään muuta kello‐ toimintoa ei aseteta, LI‐ SÄÄNTYVÄN AIKANÄY‐ TÖN AJASTIN tarkkailee automaattisesti uunin toi‐ minta-aikaa. Se on heti päällä, kun uu‐ ni alkaa lämmetä. Lisääntyvän aikanäytön ajastinta ei voida käyttää toiminnoilla: KESTOAI‐ KA, LOPETUS . Kellonajan asettaminen ja muuttaminen Kun laite on kytketty ensimmäisen kerran sähköverkkoon, odota, kunnes näytössä näkyy ja "12:00". "12" vilkkuu. 1. Aseta tunnit painamalla tai . 2. Vahvista ja aseta minuutit painamalla . Näytössä näkyy ja asetettu tunti. "00" vilkkuu. tai . 3. Aseta minuutit painamalla 4. Vahvista painamalla painiketta tai asetettu kellonaika tallentuu automaattisesti viiden sekunnin kuluttua. Uusi aika näkyy näytössä. 10 Progress Voit muuttaa kellonaikaa painamalla painiketta toistuvasti, kunnes kellonajan merkkivalo vilkkuu näytössä. KESTOAIKA-toiminnon asettaminen 1. Aseta uunitoiminto. 2. Paina painiketta toistuvasti, kunnes alkaa vilkkua. 3. Aseta minuutit ja sen jälkeen tunnit tai . painamalla painiketta Vahvista painamalla . Kun Kestoaika-toiminnon aika päättyy, laitteesta kuuluu äänimerkki kahden minuutin ajan. ja aika-asetus vilkkuvat näytössä. Uuni kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta. 4. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla mitä tahansa painiketta tai avaamalla uuninluukun. 5. Käännä uunin toimintojen väännin Offasentoon. LOPETUS-toiminnon asettaminen 1. Aseta uunitoiminto. 2. Paina painiketta toistuvasti, kunnes alkaa vilkkua. 3. Aseta tunnit ja sen jälkeen minuutit tai . painamalla painiketta Vahvista painamalla . Kun Lopetus-toiminnon aika päättyy, laitteesta kuuluu äänimerkki kahden minuutin ajan. ja aika-asetus vilkkuvat näytössä. Uuni kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta. 4. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla mitä tahansa painiketta tai avaamalla uuninluukun. 5. Käännä uunin toimintojen väännin Offasentoon. AJASTIN-toiminnon asettaminen 1. Aseta uunitoiminto. 2. Paina painiketta toistuvasti, kunnes alkaa vilkkua. 3. Aseta KESTOAIKA-toiminnon minuutit ja sen jälkeen tunnit painamalla tai . Vahvista painiketta painamalla . Näytössä vilkkuu . 4. Aseta LOPETUS-toiminnon tunnit ja sen jälkeen minuutit painamalla painiketta tai . Vahvista painamalla . Näytössä näkyy ja asetettu lämpötila. Uuni käynnistyy automaattisesti myöhemmin, se toimii asetetun KESTOAIKA-toiminnon ajan ja sammuu, kun LOPETUS-toiminnon aika saavutetaan. Kun LOPETUS-toiminnon aika päättyy, laitteesta kuuluu äänimerkki kahden minuutin ajan. ja aika-asetus vilkkuvat näytössä. Uuni kytkeytyy pois toiminnasta. 5. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla mitä tahansa painiketta tai avaamalla uuninluukun. 6. Käännä uunin toimintojen väännin Offasentoon. HÄLYTINAJASTIN-toiminnon asettaminen Hälytinajastin voidaan asettaa uunin ollessa toiminnassa ja pois toiminnasta. toistuvasti, kunnes 1. Paina painiketta alkaa vilkkua. 2. Aseta sekunnit ja sen jälkeen minuutit tai . painamalla painiketta Kun asetettu aika on yli 60 minuuttia, vilkkuu näytössä. 3. Aseta tunnit. 4. HÄLYTINAJASTIN käynnistyy automaattisesti viiden sekunnin kuluttua. Kun asetusajasta on kulunut 90 %, laitteesta kuuluu äänimerkki. 5. Kun asetettu aika päättyy, laitteesta kuuluu äänimerkki kahden minuutin vilkkuvat näytössä. ajan. "00:00" ja Progress 11 Voit sammuttaa merkkiäänen painamalla mitä tahansa painiketta. ja . Ajastimen ajanlaskenta käynnistyy uudelleen. LISÄÄNTYVÄN AIKANÄYTÖN AJASTIN Resetoi lisääntyvän aikanäytön ajastin painamalla ja pitämällä alhaalla painiketta LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Peltien ja ritilän asettaminen kannattimille Paistoritilä ja leivinpeltiyhdessä: Paina leivinpelti kannatinkiskon ohjauskiskojen väliin ja paistoritilä yläpuolella oleviin ohjauskiskoihin. Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkiskoon ja varmista, että jalat osoittavat alaspäin. Pieni lovi yläosassa parantaa turvallisuutta. Lovet estävät myös kallistumisen. Ritilän yläreuna estää keittoastioiden luisumisen kannatintasolta. Leivinpelti: Työnnä leivinpelti kannatintason ohjauskiskojen väliin. 12 Progress LISÄTOIMINNOT Lapsilukon käyttäminen Kun lapsilukko on toiminnassa, uunia ei voi kytkeä toimintaan vahingossa. Lämpötila (°C) Sammutusaika (h) 120 - 195 8,5 1. Varmista, että uunin toimintojen valitsin on Off-asennossa. 2. Paina ja pidä alhaalla painiketta ja samanaikaisesti 2 sekunnin ajan. Laitteesta kuuluu äänimerkki. SAFE ja ilmestyy näyttöön. Luukku on lukittu. 200 - 245 5,5 250 1,5 Symboli syttyy näyttöön myös Pyrolyysi-toiminnon ollessa toiminnassa. Lapsilukko voidaan kytkeä pois toiminnasta toistamalla vaihe 2. Jälkilämmön merkkivalo Kun kytket uunin pois toiminnasta, näytössä näkyy jälkilämmön merkkivalo , jos uunin lämpötila on yli 40 °C.Käännä lämpötilan valitsintavasemmalle tai oikealle tarkistaaksesi uunin lämpötilan. Automaattinen virrankatkaisu Turvallisuussyistä uuni kytkeytyy automaattisesti pois päältä jonkin ajan kuluttua, jos jokin uunitoiminto on käynnissä ja uunin lämpötilaan ei tehdä muutoksia. Lämpötila (°C) Sammutusaika (h) 30 - 115 12,5 Kun uuni on kytkeytynyt pois päältä automaattisesti, voit kytkeä sen uudelleen päälle painamalla mitä tahansa painiketta. Automaattinen virrankatkaisu ei toimi seuraavien toimintojen kanssa: Uunivalo, Kestoaika ja Lopetus. Jäähdytyspuhallin Kun uuni on toiminnassa, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti toimintaan uunin pintojen pitämiseksi viileinä. Kun kytket uunin pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii edelleen, kunnes uuni on jäähtynyt. Ylikuumenemissuoja Uunin virheellinen toiminta tai vialliset osat voivat aiheuttaa vaarallisen ylikuumenemisen. Tämän estämiseksi uunissa on ylikuumenemissuoja, joka katkaisee virransyötön. Virta kytkeytyy automaattisesti uudelleen, kun lämpötila on laskenut normaalille tasolle. VIHJEITÄ JA NEUVOJA VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa antavia. Lämpötila ja paistoaika riippuvat reseptistä sekä käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä. Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Uunissa on neljä kannatintasoa. Laske kannatintasot uunin pohjasta alkaen. Uunisi voi paistaa eri tavalla kuin entinen uunisi. Alla olevat taulukot sisältävät Progress 13 vakioasetukset lämpötilan, keittoajan ja kannatintason säätämiseen. Lihan ja kalan kypsentäminen Anna lihan olla noin 15 minuuttia ennen sen leikkaamista, jotta sen neste säilyisi. Jos taulukosta ei löydy reseptiisi sopivia asetuksia, voit soveltaa jonkin samantyyppisen paistoksen asetuksia. Uunissa on erityinen järjestelmä, joka kierrättää ilmaa ja höyryä jatkuvasti. Kyseisen järjestelmän avulla ruoka paistuu jatkuvasti kosteassa ympäristössä, minkä ansiosta se on sisältä mehevää ja ulkopinnalta rapeaa. Se lyhentää paistoaikaa ja pienentää energian kulutusta. Kakkujen leipominen Älä avaa uunin luukkua ennen kuin 3/4 paistoajasta on kulunut. Jotta uuniin ei muodostuisi liikaa savua paistamisen aikana, lisää grilli-/ uunipannuun hiukan vettä. Jotta käry ei tiivistyisi, lisää vettä aina sen kuivuttua loppuun. Paistoajat Kypsennysaika riippuu ruokalajin tyypistä, sen koostumuksesta ja määrästä. Tarkkaile valmistumista alustavasti kypsennyksen aikana. Määritä parhaat asetukset (uunitoiminto, kypsennysaika, jne.) keittoastioille, resepteille ja määrille laitetta käyttäessä. Jos käytät kahta leivinpeltiä samanaikaisesti, jätä niiden väliin yksi tyhjä kannatintaso. Leivonta ja paistaminen Kakut Ruokala‐ ji Ylä-/alalämpö Kiertoilma Aika (min) Kom‐ mentit Lämpöti‐ la (°C) Kanna‐ tintaso Lämpöti‐ la (°C) Kanna‐ tintaso Vatkatut leivonnai‐ set 170 2 160 2 (1 ja 3) 45 - 60 Kakku‐ vuoassa Murotaiki‐ na 170 2 160 2 (1 ja 3) 24 - 34 Kakku‐ vuoassa Rahkatai juusto‐ kakku 170 1 160 2 60 - 80 26 cm:n kakku‐ vuoassa Omena‐ piiras 170 1 160 2 (1 ja 3) 100 - 120 Kahdes‐ sa 20 cm:n kak‐ kuvuoas‐ sa uuniri‐ tilän pääl‐ lä Struudeli 175 2 150 2 60 - 80 Leivinpel‐ lillä 14 Progress Ruokala‐ ji Ylä-/alalämpö Kiertoilma Aika (min) Kom‐ mentit Lämpöti‐ la (°C) Kanna‐ tintaso Lämpöti‐ la (°C) Kanna‐ tintaso Hillotorttu 170 2 160 2 30 - 40 26 cm:n kakku‐ vuoassa Hedelmä‐ kakku 170 2 155 2 60 - 70 26 cm:n kakku‐ vuoassa Sokeri‐ kakku (rasva‐ ton) 170 2 160 2 35 - 45 26 cm:n kakku‐ vuoassa Joulukak‐ ku/hedel‐ mäkakku 170 2 160 2 50 - 60 20 cm:n kakku‐ vuoassa Rusina‐ 170 2 160 2 50 - 60 Leipä‐ vuoassa Pienet kakut 170 3 160 3 (1 ja 3) 20 - 30 Leivinpel‐ lillä Pikkulei‐ 150 3 150 3 20 - 30 Leivinpel‐ lillä Marengit 100 3 100 3 90 - 120 Leivinpel‐ lillä Pullat1) 190 3 180 3 15 - 20 Leivinpel‐ lillä Tuuliha‐ 190 3 180 3 25 - 35 Leivinpel‐ lillä Piiraat 180 3 170 2 45 - 70 20 cm:n kakku‐ vuoassa Täytekak‐ kupohja 180 1 tai 2 170 2 (vasen ja oikea) 40 - 55 Vasen + oikea 20 cm:n kak‐ kuvuoas‐ sa kakku1) vät1) tut1) 1) Esikuumenna uunia 10 minuutin ajan. Progress 15 Leipä ja pizza Ruokala‐ ji Ylä-/alalämpö Kiertoilma Lämpöti‐ la (°C) Kanna‐ tintaso Lämpöti‐ la (°C) Kanna‐ tintaso 190 1 190 Ruisleipä 190 1 Sämpy‐ 190 Pizza1) Teelei‐ Vaalea Aika (min) Kom‐ mentit 1 60 - 70 1- 2 kap‐ paletta, 500 g/kpl 180 1 30 - 45 Leipä‐ vuoassa 2 180 2 (1 ja 3) 25 - 40 6 - 8 kpl leivinpel‐ lillä 190 1 190 1 20 - 30 Grilli-/ uunipan‐ nussa 200 3 190 2 10 - 20 Leivinpel‐ lillä Aika (min) Kom‐ mentit leipä1) lät1) vät1) 1) Esikuumenna uunia 10 minuutin ajan. Paistokset Ruokala‐ ji Ylä-/alalämpö Kiertoilma Lämpöti‐ la (°C) Kanna‐ tintaso Lämpöti‐ la (°C) Kanna‐ tintaso Pasta‐ paistos 180 2 180 2 40 - 50 Vuoassa Vihan‐ nespais‐ tos 200 2 175 2 45 - 60 Vuoassa Piiras 190 1 190 1 40 - 50 Vuoassa Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 Vuoassa Cannello‐ ni 200 2 190 2 25 - 40 Vuoassa Vanu‐ 220 2 210 2 20 - 30 6 vanu‐ kasvuo‐ kaa kas1) 1) Esikuumenna uunia 10 minuutin ajan. 16 Progress Liha Ruokala‐ ji Ylä-/alalämpö Kiertoilma Aika (min) Kom‐ mentit Lämpöti‐ la (°C) Kanna‐ tintaso Lämpöti‐ la (°C) Kanna‐ tintaso Naudanli‐ ha 200 2 190 2 50 - 70 Uunin riti‐ lällä ja grilli-/ uunipan‐ nussa Porsaan‐ liha 180 2 180 2 90 - 120 Uunin riti‐ lällä ja grilli-/ uunipan‐ nussa Vasikanli‐ ha 190 2 175 2 90 - 120 Uunin riti‐ lällä ja grilli-/ uunipan‐ nussa Englanti‐ lainen paahto‐ paisti, raaka 210 2 200 2 44 - 50 Uunin riti‐ lällä ja grilli-/ uunipan‐ nussa Englanti‐ lainen paahto‐ paisti, puolikyp‐ sä 210 2 200 2 51 - 55 Uunin riti‐ lällä ja grilli-/ uunipan‐ nussa Englanti‐ lainen paahto‐ paisti, kypsä 210 2 200 2 55 - 60 Uunin riti‐ lällä ja grilli-/ uunipan‐ nussa Porsaan‐ lapa 180 2 170 2 120 - 150 Grilli-/ uunipan‐ nussa Porsaan potka 180 2 160 2 100 - 120 2 kappa‐ letta gril‐ li-/uuni‐ pannussa Lammas 190 2 190 2 110 - 130 Koipi Progress 17 Ruokala‐ ji Ylä-/alalämpö Kiertoilma Aika (min) Kom‐ mentit Lämpöti‐ la (°C) Kanna‐ tintaso Lämpöti‐ la (°C) Kanna‐ tintaso Kana 200 2 200 2 70 - 85 Kokonai‐ sena gril‐ li-/uuni‐ pannussa Kalkkuna 180 1 160 1 210 - 240 Kokonai‐ sena gril‐ li-/uuni‐ pannussa Ankka 175 2 160 2 120 - 150 Kokonai‐ sena gril‐ li-/uuni‐ pannussa Hanhi 175 1 160 1 150 - 200 Kokonai‐ sena gril‐ li-/uuni‐ pannussa Jänis 190 2 175 2 60 - 80 Palasina Jänis 190 2 175 2 150 - 200 Palasina Fasaani 190 2 175 2 90 - 120 Kokonai‐ sena gril‐ li-/uuni‐ pannussa Aika (min) Kom‐ mentit Kala Ruokala‐ ji Ylä-/alalämpö Kiertoilma Lämpöti‐ la (°C) Kanna‐ tintaso Lämpöti‐ la (°C) Kanna‐ tintaso Taimen/ Lahna 190 2 175 2 (1 ja 3) 40 - 55 3 - 4 ka‐ laa Tonnika‐ la/Lohi 190 2 175 2 (1 ja 3) 35 - 60 4 - 6 fi‐ leetä Grilli Esikuumenna uunia 10 minuutin ajan. Käytä kolmatta kannatintasoa. Aseta lämpötila 250 °C. 18 Progress Ruokalaji Määrä Aika (min) Kpl Määrä (kg) 1. puoli 2. puoli Naudanfileepihvit 4 0,8 12 - 15 12 - 14 Naudanlihapihvit 4 0,6 10 - 12 6-8 Makkarat 8 - 12 - 15 10 - 12 Porsaankyljykset 4 0,6 12 - 16 12 - 14 Kana (puolikkaat) 2 1 30 - 35 25 - 30 Kebab 4 - 10 - 15 10 - 12 Broilerin rintapala 4 0,4 12 - 15 12 - 14 Jauhelihapihvi 6 0,6 20 - 30 - Kalafile 4 0,4 12 - 14 10 - 12 Lämpimät leivät 4-6 - 5-7 - Paahtoleipä 4-6 - 2-4 2-3 Gratinointi Käytä kolmatta kannatintasoa. Aseta maksimilämpötila 200 °C. Ruokalaji Määrä Aika (min) Kpl (kg) 1. puoli 2. puoli Liharullat (kalk‐ kuna) 1 1 30 - 40 20 - 30 Kana (puolik‐ kaat) 2 1 25 - 30 20 - 30 Broilerin koivet 6 - 15 - 20 15 - 18 Viiriäinen 4 0,5 25 - 30 20 - 25 Vihannesgratii‐ ni - - 20 - 25 - Kampasimpu‐ kat - - 15 - 20 - Makrilli 2-4 - 15 - 20 10 - 15 Kalaleikkeet 4-6 0,8 12 - 15 8 - 10 Progress 19 Kostea kiertoilma Noudata alla olevan taulukon ehdotuksia parhaan tuloksen saavuttamiseksi. Ruokalaji Lisävarusteet Lämpötila (°C) Kanna‐ tintaso Aika (min) Makeat sämpy‐ lät, 12 kpl leivinpelti tai uunipannu 180 2 35 - 40 Sämpylät, 9 kpl leivinpelti tai uunipannu 180 2 35 - 40 Pizza, pakaste, 0,35 kg paistoritilä 220 2 35 - 40 Kääretorttu leivinpelti tai uunipannu 170 2 30 - 40 Brownie leivinpelti tai uunipannu 180 2 30 - 40 Kohokkaat, 6 kpl keraamiset annosvuoat ritilällä 200 3 30 - 40 Torttupohja torttuvuoka ritilällä 170 2 20 - 30 Täytekakku‐ pohja uunivuoka ritilällä 170 2 35 - 45 Höyrytetty ka‐ la, 0,3 kg leivinpelti tai uunipannu 180 3 35 - 45 Kokonainen kala, 0,2 kg leivinpelti tai uunipannu 180 3 35 - 45 Kalafilee, 0,3 kg pizzapannu ritilällä 180 3 35 - 45 Haudutettu li‐ ha, 0,25 kg leivinpelti tai uunipannu 200 3 40 - 50 Shashlik, 0,5 kg leivinpelti tai uunipannu 200 3 25 - 35 Pikkuleivät, 16 kpl leivinpelti tai uunipannu 180 2 20 - 30 Mantelileivok‐ set, 20 kpl leivinpelti tai uunipannu 180 2 40 - 45 Muffinit, 12 kpl leivinpelti tai uunipannu 170 2 30 - 40 Suolaiset lei‐ vonnaiset, 16 kpl leivinpelti tai uunipannu 170 2 35 - 45 20 Progress Ruokalaji Lisävarusteet Lämpötila (°C) Kanna‐ tintaso Aika (min) Murotaikinapik‐ kuleivät, 20 kpl leivinpelti tai uunipannu 150 2 40 - 50 Piiraat, 8 kpl leivinpelti tai uunipannu 170 2 20 - 30 Höyrytetyt kas‐ vikset, 0,4 kg leivinpelti tai uunipannu 180 3 35 - 40 Kasvismuna‐ kas pizzapannu ritilällä 200 3 30 - 45 Välimeren vi‐ hannekset, 0,7 kg leivinpelti tai uunipannu 180 4 35 - 40 Pizza Esikuumenna tyhjää uunia 10 minuuttia ennen ruokien asettamista uuniin. Valitse Pizza-toiminto. Ruokalaji Lämpötila (°C) Aika (min) Kannatintaso Kommentit Pizza, iso 200 °C 15 – 25 1 Leivinpellillä Pizza, pieni 200 °C 10 – 20 1 Leivinpellillä Sämpylät 200 °C 15 – 25 1 Leivinpellillä Sulatus Ruokalaji Määrä (kg) Sulatusai‐ ka (min) Jälkisulatusai‐ ka (min) Kommentit Kana 1,0 100 - 140 20 - 30 Aseta broileri suurikokoi‐ selle vadille ylösalaisin käännetyn aluslautasen päälle. Käännä kypsen‐ nyksen puolivälissä. Liha 1,0 100 - 140 20 - 30 Käännä kypsennyksen puolivälissä. Liha 0,5 90 - 120 20 - 30 Käännä kypsennyksen puolivälissä. Taimen 0,15 25 - 35 10 - 15 - Mansikat 0,3 30 - 40 10 - 20 - Voi 0,25 30 - 40 10 - 15 - Progress 21 Ruokalaji Määrä (kg) Sulatusai‐ ka (min) Jälkisulatusai‐ ka (min) Kommentit Kerma 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Kerman voi vatkata, vaikka siinä on vielä hiu‐ kan jäisiä kohtia. Gateau (pe‐ runalaatikko) 1,4 60 60 - Tietoja testilaitokselle Standardin IEC 60350-1 mukaiset testit. Ruoka‐ laji Toiminto Lisäva‐ rusteet Kan na‐ tin‐ taso Läm‐ pöti‐ la (°C) Aika (min) Kommentit Pienet kakut Ylä + ala‐ lämpö Uuni‐ pelti 3 170 20 - 30 20 pientä kakkua leivinpeltiä kohti. Omena‐ piirakka Ylä + ala‐ lämpö Uuniriti‐ lä 1 170 80 - 120 Käytä kahta vuo‐ kaa (halkaisija 20 cm), vinot‐ tain. Sokeri‐ kakku Ylä + ala‐ lämpö Uuniriti‐ lä 2 170 35 - 45 Käytä kakkuvuo‐ kaa (halkaisija 26 cm). Muro‐ keksit Ylä + ala‐ lämpö Uuni‐ pelti 3 150 20 - 35 Esikuumenna uunia 10 minuu‐ tin ajan. Paahto‐ leipä 4 - 6 kpl Grilli Uuniriti‐ lä 3 maks . 2 - 4 minuut‐ tia ensimmäi‐ nen puoli; 2 3 minuuttia toinen puoli Esikuumenna uunia 3 minuutin ajan. Naudan‐ lihapihvi 6 kpl, 0,6 kg Grilli Ritilä ja uuni‐ pannu 3 maks . 20 - 30 Aseta ritilä uunin kolmannelle ta‐ solle ja uunipan‐ nu toiselle tasol‐ le. Käännä ruoka keittoajan puoli‐ välissä. Esikuumenna uunia 3 minuutin ajan. 22 Progress HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista uunin etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Kannattimien Puhdista uuni poistamalla kannattimet. HUOMIO! Ole varovainen irrottaessasi kannattimia. 1. Vedä uunipeltien kannatinkiskon etuosa irti sivuseinästä. Käytä metallipintojen puhdistuksessa erityistä puhdistusainetta. Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden ruokaroiskeiden kertyminen voi johtaa tulipaloon. Puhdista kaikki lisävarusteet käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja puhdistusainetta. Lisävarusteita ei saa pestä astianpesukoneessa. Poista pinttyneet tahrat erityisellä uuninpuhdistusaineella. Jos käytät varusteita, joissa on tarttumaton pinta, älä puhdista niitä voimakkailla pesuaineilla, teräväreunaisilla esineillä tai pese niitä astianpesukoneessa. Muutoin tarttumaton pinta voi vaurioitua. Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään tai luukun lasilevyihin. Tiivistymistä voi vähentää käyttämällä uunia 10 minuuttia ennen ruokien kypsentämistä.Poista kosteus uunin sisältä jokaisen käyttökerran jälkeen. Ruostumattomat teräs- ja alumiinipintaiset uunit Puhdista uuninluukku käyttäen ainoastaan kosteaa liinaa tai sientä. Kuivaa pehmeällä liinalla. Älä käytä teräsvillaa, happoja tai hankaavia aineita, sillä ne saattavat vahingoittaa uunin pintaa. Noudata vastaavaa varovaisuutta käyttöpaneelin puhdistuksen aikana. 2. Vedä uunipeltien kannatinkiskon takaosa irti seinästä ja poista se. 1 2 Asenna poistetut lisävarusteet noudattamalla ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä. Pyrolyysi HUOMIO! Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat uunipeltien kannatinkiskot. Älä käynnistä Pyrolyysitoimintoa, jos et sulkenut uuninluukkua kokonaan. Joissakin malleissa näytössä näkyy “C3”, kun virhe tapahtuu. VAROITUS! Laite kuumenee hyvin kuumaksi. Olemassa on palovammojen vaara. Progress 23 HUOMIO! Jos samaan kaappiin on asennettu muita laitteita, älä käytä niitä samaan aikaan Pyrolyysi-toiminnon kanssa. Se voi vahingoittaa laitetta. 1. Poista suurin lika ensin käsin. 2. Puhdista luukun sisäpinta kuumalla vedellä, jotta jäämät eivät palaisi siihen kuuman ilman vuoksi. 3. Aseta Pyrolyysi-toiminto. Katso "Uunin toiminnot". alkaa vilkkua. 4. Voit siirtää puhdistuksen alkamista käyttämällä Lopetus-toimintoa. tai käännä 5. Paina painiketta lämpötilan säädintä myötäpäivään puhdistustoiminnon käynnistämiseksi. Toimenpiteen aika: 2 h. Uunin valo on kytketty pois päältä Pyrolyysi-toiminnon aikana. Kun uuni on saavuttanut asetetun lämpötilan, luukku lukittuu. Näytössä ja lämpötilanäytön palkit, näkyy symboli kunnes luukun lukitus avautuu. Puhdistusmuistutus asentaminen" ohjeet kokonaan ennen lasilevyjen poistamista. Uuninluukku voi vahingossa sulkeutua, jos yrität irrottaa lasilevyt ennen uuninluukun irrottamista. HUOMIO! Älä käytä uunia ilman lasipaneeleja. 1. Avaa luukku kokonaan auki ja pidä kiinni molemmista saranoista. 2. Nosta ja käännä saranoissa olevat vivut kokonaan. Pyrolyysipuhdistuksen tarpeesta ilmoittaa PYR, joka vilkkuu näytössä 10 sekuntia aina kun uuni kytketään toimintaan tai pois toiminnasta. Puhdistuksen merkkivalo sammuu: • Pyrolyysitoiminnon päättyessä • Jos painat painiketta ja samanaikaisesti merkkivalon PYR vilkkuessa näytössä. Luukun irrottaminen ja asentaminen Uuninluukussa on neljä lasilevyä. Voit poistaa uuninluukun ja sen sisällä olevat lasilevyt niiden puhdistamiseksi. Lue kohdan "Luukun irrottaminen ja 3. Sulje uuninluukku puoliväliin ensimmäiseen avausasentoon. Nosta ja vedä luukkua sen jälkeen eteenpäin ja irrota se paikaltaan. 24 Progress 90° 7. Nosta ensin varoen ja poista lasilevyt sen jälkeen yksi kerrallaan. Aloita ylimmästä levystä. 4. Aseta uuninluukku tasaiselle alustalle pehmeän kankaan päälle. 1 5. Vapauta lukitusjärjestelmä, jotta voit irrottaa lasilevyt. 2 8. Puhdista lasit vedellä ja miedolla puhdistusaineella. Kuivaa lasilevyt varoen. Lasilevyjä ei saa pestä astianpesukoneessa. Puhdistettuasi lasilevyt ja uuninluukun asenna ne takaisin paikalleen. Varmista, että lasilevyt (A, B ja C) tulevat oikeaan järjestykseen. Tarkista lasilevyn sivussa oleva symboli/painatus, kaikki lasilevyt ovat ulkoisesti erilaisia purkamisen ja asentamisen helpottamiseksi. Luukun reunalista napsahtaa paikoilleen. 6. Käännä kahta kiinnitintä 90° ja vedä ne irti paikoiltaan. Progress 25 A B Lampun vaihtaminen C VAROITUS! Sähköiskun vaara. Lamppu voi olla kuuma. 1. Kytke uuni pois päältä. Odota, että uuni jäähtyy. 2. Irrota uunin pistoke pistorasiasta. 3. Peitä uunin pohja kankaalla. Takalamppu Varmista, että asennat keskimmäisen lasilevyn oikein paikoilleen. A 1. Irrota lampun suojalasi kiertämällä sitä. 2. Puhdista suojalasi. 3. Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun. 4. Kiinnitä suojalasi paikalleen. B C VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Uuni ei kytkeydy toimintaan eikä sitä voida käyttää. Uunia ei ole kytketty sähkö‐ verkkoon tai se on liitetty sähköverkkoon virheellisesti. Tarkista että uuni on liitetty oikein sähköverkkoon (ks. kytkentäkaavio, jos saatavil‐ la). Uuni ei kuumene. Uuni on kytketty pois toimin‐ nasta. Kytke uuni toimintaan. Uuni ei kuumene. Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello. Uuni ei kuumene. Tarvittavia asetuksia ei ole tehty. Varmista, että asetukset ovat oikein. Uuni ei kuumene. Automaattinen virrankatkai‐ su on toiminnassa. Katso kohta "Automaattinen virrankatkaisu". Uuni ei kuumene. Lapsilukko on kytketty toi‐ mintaan. Katso kohta "Lapsilukon käyttäminen". 26 Progress Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Uuni ei kuumene. Sulake on palanut. Tarkista, onko toimintahäiri‐ ön syynä sulake. Jos sulake palaa aina uudelleen, kään‐ ny sähköalan ammattilaisen puoleen. Valo ei syty. Lamppu on palanut. Vaihda lamppu. Kypsentämiseen kuluu liikaa tai liian vähän aikaa. Lämpötila on liian alhainen tai liian korkea. Säädä tarvittaessa lämpöti‐ laa. Noudata ohjekirjan oh‐ jeita. Höyryä ja kosteutta muodos‐ tuu ruokaan ja uunin sisälle. Ruoka on jätetty uuniin liian pitkäksi ajaksi. Älä jätä ruokia uuniin 15-20 minuuttia pitemmäksi ajaksi kypsennyksen jälkeen. Näytössä näkyy C3. Puhdistustoiminto ei toimi lainkaan. Luukkua ei ole sul‐ jettu kokonaan, tai luukun lu‐ kitus on viallinen. Sulje luukku kokonaan. Näytössä näkyy F102. • • • • Luukkua ei ole suljettu kokonaan. Luukun lukko on vialli‐ nen. • Näytössä näkyy virhekoodi, jota ei ole tässä taulukossa. Kyseessä on sähköhäiriö. • • Sulje luukku kokonaan. Kytke laite pois päältä ir‐ rottamalla ja kiinnittämäl‐ lä sulaketaulun sulake tai käyttämällä sulaketaulun turvakytkintä, ja kytke se takaisin päälle. Käänny asiakaspalvelun puoleen, jos näytössä näkyy F102 uudelleen. Kytke laite pois päältä ir‐ rottamalla ja kiinnittämäl‐ lä sulaketaulun sulake tai käyttämällä sulaketaulun turvakytkintä, ja kytke se takaisin päälle. Käänny kuluttajaneuvon‐ nan puoleen, ellei virhe‐ koodi katoa näytöstä. Progress 27 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite on kytketty toimintaan, mutta se ei kuumene. Puhal‐ lin ei toimi. Näytössä näkyy "Demo". Esitystila on päällä. 1. Kytke uuni pois toimin‐ nasta. 2. Paina ja pidä -paini‐ ketta alhaalla. 3. Näytön ensimmäinen numero ja Demo-merk‐ kivalo alkavat vilkkua. 4. Syötä koodi 2468 paina‐ malla painiketta tai arvojen säätämiseksi ja vahvista painamalla . 5. Seuraava numero alkaa vilkkua. 6. Demo -toiminto kytkey‐ tyy pois päältä, kun vah‐ vistat viimeisen nume‐ ron ja koodi on oikein. Huoltotiedot Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleenmyyjään taivaltuutettuun huoltopalveluun. Huoltopalvelun vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee uunin sisäosan etukehyksessä. Älä poista arvokilpeä uunista. Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän: Malli (MOD.) ......................................... Tuotenumero (PNC) ......................................... Sarjanumero (S.N.) ......................................... ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 28 Progress Asentaminen kalusteeseen 540 21 558 min. 550 600 114 19 20 min. 560 591 598 570 594 540 21 min. 550 590 558 114 19 20 min. 560 591 598 570 594 Kalusteeseen kiinnittäminen Johto Asennuksen tai vaihdon johtotyypit: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F A B Sähköliitäntä Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos kappaleiden "Turvallisuusohjeet" ohjeita ei ole noudatettu. Laitteen mukana toimitetaan pistoke ja virtajohto. Määritä johdon poikkipinta-ala arvokilvessä olevan kokonaistehon mukaan. Voit myös käyttää taulukkoa: Kokonaisteho (W) Johdon läpileik‐ kaus (mm²) enintään 1380 3 x 0.75 enintään 2300 3x1 enintään 3680 3 x 1.5 Maadoitusjohdon (vihreä/keltainen) on oltava 2 cm pitempi vaihejohtimeen ja nollajotimeen (sininen ja ruskea johto) verrattuna. Progress 29 ENERGIATEHOKKUUS Tuoteseloste ja -tiedot standardin EU 65-66/2014 mukaisesti Tavarantoimittajan nimi Progress Mallin tunnus PBP23101X Energialuokka 81.0 Energiatehokkuusluokka A+ Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö toiminnossa 0.87 kWh/ohjelma Energiankulutus normaalikäytössä Kiertoilma-toimin‐ nossa 0.64 kWh/ohjelma Uunien lukumäärä 1 Lämmönlähde Sähkö Tilavuus 57 l Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni Massa 35.2 kg EN 60350-1 - Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 1: Tuotesarjat, uunit, höyryuunit ja grillit Suorituskyvyn mittaustavat. Energiansäästö Uunissa on joitakin toimintoja, joiden avulla voit säästää energiaa. Yleisohjeita Varmista, että uunin luukku on suljettu hyvin uunin ollessa toiminnassa. Älä avaa luukkua liian usein kypsennyksen aikana. Pidä luukun tiiviste puhtaana ja varmista, että se on hyvin kiinni paikoillaan. Käytä metallisia astioita energiatehokkuuden parantamiseksi. Kun mahdollista, älä esikuumenna uunia ennen kuin asetat ruoka-ainekset uuniin. Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske uunin lämpötila minimiin 3 - 10 minuuttia ennen kypsennysajan päättymistä kypsennysajan pituudesta riippuen. Uunin jälkilämpö kypsentää ruokaa edelleen. Lämmitä muita ruokia jälkilämpöä käyttäen. Minimoi paistojen väliset tauot, kun valmistat kerralla useampia ruokia. Puhallintoiminnon käyttäminen Kun mahdollista, käytä uunitoimintoja puhaltimella energian säästämiseksi. Jälkilämpö Jos ohjelma Kestoaika- tai Lopetusvalinnalla kytketään toimintaan ja kypsennysaika on yli 30 minuuttia, joissakin uunitoiminnoissa lämpövastukset sammuvat automaattisesti aikaisemmin. Puhallin ja lamppu toimivat edelleen. 30 Progress Ruokien lämpimänäpito Valitse alhaisin mahdollisin lämpötilaasetus hyödyntääksesi jälkilämmön ja säilyttääksesi aterian lämpimänä. Jälkilämmön merkkivalo tai lämpötila syttyy näyttöön. Kun valitset tämän toiminnon, lamppu sammuu automaattisesti 30 sekunnin kuluttua. Kostea kiertoilma Toiminto säästää energiaa paistamisen aikana. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. Progress 31 INNEHÅLL Säkerhetsinformation Säkerhetsinstruktioner Produktbeskrivning Kontrollpanelen Före första användning Daglig användning Klockfunktioner 31 32 35 36 36 37 38 Användning av tillbehör Tillvalsfunktioner Tricks och tips Skötsel och rengöring Felsökning Installation Energieffektivitet 40 40 41 50 53 55 57 Med reservation för ändringar. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. Säkerhet för barn och handikappade • • • • • • • Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen. Barn mellan 3 och 8 år eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionshinder ska inte vara i närheten av produkten om de inte är under uppsikt. Barn under 3 år ska inte vistas i närheten utan ständig uppsikt. Låt inte barnen leka med produkten. Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. Barn och husdjur ska hållas borta från produkten när den är igång eller när den svalnar. Åtkomliga delar är mycket varma. Om apparaten har ett barnlås, måste detta aktiveras. 32 Progress • Barn får inte utföra städning och underhåll av apparaten utan uppsikt. Allmän säkerhet • • • • • • • • • • Endast behöriga personer får installera den här produkten och byta kabel. VARNING: Produkten och åtkomliga delar blir mycket varma under användning. Var försiktig så att du undviker att vidröra värmeelementen. Använd alltid ugnsvantar för att ta ut eller sätta in tillbehör eller eldfasta formar. Innan du utför något underhåll ska du koppla ur produkten från nätuttaget. Kontrollera att produkten är avstängd innan du byter lampa för att undvika risken för elstötar. Använd inte ångrengörare vid rengöring av produkten. Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnsluckans glasskivor eftersom dessa kan repa ytan, vilket i sin tur kan leda till att glaset spricker. Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika elektrisk fara. Extra spill måste tas bort manuellt före pyrolytisk rengöring. Ta bort alla delar från ugnen. För att ta bort ugnsstegarna drar du först ut den främre delen av ugnsstegen och sedan den bakre delen från sidoväggarna. Sätt tillbaka ugnsstegarna i omvänd ordning. SÄKERHETSINSTRUKTIONER Installation VARNING! Endast en behörig person får installera den här produkten. • Avlägsna allt förpackningsmaterial. • Installera eller använd inte en skadad produkt. • Följ installationsinstruktionerna som följer med produkten. • Var alltid försiktig när produkten rör sig eftersom den är tung. Använd alltid skyddshandskar och täckta skor. • Dra aldrig produkten i handtaget. Progress 33 • Minsta avstånd till andra produkter ska beaktas. • Installera produkten på en säker och lämplig plats som uppfyller installationskraven. • Produkten är utrustad med ett elektriskt kylsystem. Det måste användas tillsammans med det elektriska nätuttaget. Elektrisk anslutning VARNING! Risk för brand och elektriska stötar. • Alla elektriska anslutningar ska göras av en behörig elektriker. • Produkten måste jordas. • Se till att de parametrarna på märkskylten överensstämmer med elnätets elektricitet. • Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag. • Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. • Kontrollera så att du inte skadar stickkontakten och nätkabeln. Om produktens nätkabel behöver bytas måste det göras av vårt auktoriserade servicecenter. • Låt inte nätkablar komma i kontakt med eller komma nära produktens lucka, speciellt inte när luckan är het. • Stötskyddet för strömförande och isolerade delar måste fästas på ett sådant sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. • Anslut stickkontakten till eluttaget först vid slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen. • Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst. • Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten. • Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer. • Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred. • Stäng produktens lucka helt innan du ansluter kontakten till eluttaget. • Denna produkt uppfyller kraven enligt EU:s direktiv. Användning VARNING! Risk för skador, brännskador, elstötar eller explosion föreligger. • Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk. • Ändra inte produktens specifikationer. • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade. • Lämna inte produkten utan tillsyn under användning. • Stäng av produkten efter varje användningstillfälle. • Var försiktig när du öppnar produktens lucka medan produkten är igång. Het luft kan strömma ut. • Använd inte produkten med våta händer eller när den är i kontakt med vatten. • Tyng inte ner luckan när den är öppen. • Använd inte produkten som arbetseller avlastningsyta. • Öppna produktens lucka försiktigt. Användning av ingredienser som innehåller alkohol kan producera en blandning av luft och alkohol. • Låt inte gnistor eller öppna lågor komma i kontakt med produkten när du öppnar luckan. • Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller på produkten. VARNING! Risk för skador på produkten föreligger. • För att förhindra skada eller missfärgning på emaljen: – sätt inte eldfasta formar eller andra föremål direkt på produktens botten. 34 Progress • • • • • – lägg inte aluminiumfolie direkt på ugnsbotten. – ställ inte hett vatten direkt i den heta produkten. – låt inte fuktiga kärl eller matvaror stå kvar i produkten efter att tillagningen är klar. – var försiktig när du tar bort eller monterar tillbehör. Missfärgning av emaljen eller den rostfria ytan påverkar inte produktens funktion. Använd en djup form för mjuka kakor. Fruktjuicer orsakar fläckar som kan vara permanenta. Denna produkt är endast avsedd för matlagning. Den får inte användas för några andra ändamål, t.ex. för rumsuppvärmning. Ha alltid ugnsluckan stängd under matlagningen. Om apparaten installeras i till exempel ett skåp, se till att skåpsdörren aldrig är stängd när apparaten är i drift. Värme och fukt kan byggas upp bakom en stängd dörr/lucka och orsaka efterföljande skador på apparaten, bostaden eller golvet. Stäng inte luckan förrän apparaten har svalnat helt efter användning. Underhåll och rengöring VARNING! Det finns risk för personskador, brand eller skador på produkten. • Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll. • Se till att produkten har svalnat. Det finns även risk för att glaspanelerna kan spricka. • Byt omedelbart ut luckans glaspaneler om de är skadade. Kontakta auktoriserat servicecenter. • Var försiktig när du tar bort luckan. Luckan är tung! • Rengör produkten regelbundet för att förhindra att ytmaterialet försämras. • Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål. • Om du använder en ugnssprej ska du följa säkerhetsanvisningarna på förpackningen. • Rengör inte den katalytiska emaljen (om tillämpligt) med något slag av rengöringsmedel. Pyrolysrengöring VARNING! Risk för skador / brand / kemiska utsläpp (rök) i Pyrolysläget. • Innan du utför en pyrolytisk självrengöringsfunktion eller funktion för Första användningstillfället ska du ta ut följande ur ugnsutrymmet: – alla överblivna matrester, olje- eller fettspill/rester. – alla löstagbara föremål (inklusive hyllor, sidoskenor som medföljer produkten) och särskilt kastruller, pannor, brickor, köksredskap som är behandlade med en non-stickbeläggning. • Läs noggrant alla anvisningar om pyrolysrengöring. • Håll barn och husdjur borta från produkten när pyrolysrengöring är igång. Ugnen blir mycket varm och varm luft släpps ut från ventilerna. • Pyrolysrengöring är en högtemperaturfunktion som kan avge ångor från matrester och byggnadsmateriel och därför bör användare: – tillse god ventilation under och efter varje pyrolysrengöring. – tillse god ventilation under och efter första användningstillfället vid användning vid maximal temperatur. • Till skillnad från människan kan vissa fåglar och reptiler vara extremt känsliga mot potentiella ångor som släpps ut vid rengöringen i alla pyrolysugnar. – Se till att inte husdjur (särskilt fåglar) kommer i produktens närhet under och efter pyrolysrengöringen. Progress 35 Detta gäller även vid det första användningstillfället av produkten på maximal temperatur i ett välventilerat utrymme. • Små husdjur kan också vara mycket känsliga mot de begränsade temperaturändringarna i närheten av alla pyrolysugnar när det pyrolytiska självrengöringsprogrammet används. • Teflonbeläggningar på kastruller, stekpannor, brickor, köksredskap osv. kan skadas av den höga temperaturen vid pyrolytisk rengöring och kan även släppa ut skadliga ångor i små mängder. • Ångor som släpps ut från pyrolysugnar/ matlagningsrester är inte skadliga för människor, inklusive barn eller personer med sjukdom. Lampa inuti produkten VARNING! Risk för elektrisk stöt! • Typen av glödlampa eller halogenlampa som används för den här produkten är endast avsedd för hushållsprodukter. Får ej användas som husbelysning. • Innan du byter lampan ska du koppla ur produkten från nätuttaget. • Använd bara lampor med samma specifikationer. Underhåll • Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för reparation av produkten. • Använd endast originaldelar. Kassering VARNING! Risk för kvävning eller skador. • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. • Ta bort luckspärren för att förhindra att barn eller husdjur blir instängda i maskinen. PRODUKTBESKRIVNING Allmän översikt 1 2 3 4 5 10 4 6 7 3 8 2 1 9 Tillbehör • Galler För kokkärl, bakformar och stekkärl. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Kontrollpanel Vred för ugnsfunktionerna Display Kontrollvred (för temperaturen) Ventilationsöppningar för kylfläkt Värmeelement Lampa Fläkt Ugnsstege, löstagbar Ugnsnivåer • Bakplåt För kakor och småkakor. 36 Progress KONTROLLPANELEN Knappar Sensorfält/knapp Funktion Beskrivning MINUS Gör så här för att ställa in tiden. KLOCKA Ställa in en klockfunktion. PLUS Gör så här för att ställa in tiden. Display A G F E B D C A. Timer / Temperatur B. Uppvärmnings- och restvärmeindikator C. Matlagningstermometer (endast vissa modeller) D. Elektroniskt lucklås (endast vissa modeller) E. Timmar / minuter F. Demo-läge (endast vissa modeller) G. Klockfunktioner FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Se avsnittet "Klockfunktioner" för att ställa in tiden. Första rengöring Ta ut alla tillbehör och flyttbara ugnsstegar ur ugnen. Se avsnittet "Underhåll och rengöring". Rengör ugnen och tillbehören innan du använder den första gången. Sätt tillbaka tillbehören och de flyttbara ugnsstegarna på sin ursprungliga plats. Förvärmning Sätt den tomma ugnen på förvärmning innan du använder den första gången. 1. Ställ in funktionen .Ställ in maximal temperatur. 2. Låt ugnen stå på i en timme. 3. Ställ in funktionen . Ställ in maximal temperatur. 4. Låt ugnen vara igång i 15 minuter. 5. Ställ in funktionen . Ställ in maximal temperatur. 6. Låt ugnen vara igång i 15 minuter. 7. Stäng av ugnen och låt den svalna. Tillbehören kan bli varmare än normalt. Ugnen kan avge lukt och rök. Se till att ventilationen är tillräcklig i rummet. Progress 37 DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Ugnsfunk‐ tion Infällbara vred För att använda produkten, tryck på kontrollvredet. Vredet kommer ut. Pizza/Paj Uppvärmningsfunktioner Ugnsfunk‐ tion Program Baka med ånga Ugnen är avstängd. Avstängt läge Varmluft För att baka på upp till två hyllpositioner samti‐ digt och för att torka mat. Ställ in på 20 - 40 °C läg‐ re än för Över-undervär‐ me. För bakning och stekning på en ugnsnivå. Över-under‐ värme (Över-/ Undervärme) För att grilla tunna mat‐ varor och rosta bröd. Min Grill Max Grill Varmluftsgrill‐ ning Undervärme För grillning av tunna livsmedel i stora mäng‐ der och för rostning av bröd. För stekning på en ugns‐ nivå av större stycken kött eller fågel med ben. För att bryna och göra gratänger. För bakning av kakor med knaprig botten och för att torka mat. Program För att tillaga pizza. För att bryna ordentligt och få en knaprig botten. Denna funktionen är för att spara energi under till‐ agningen. För matlag‐ ningsinstruktioner, se ka‐ pitlet "Råd och Tips" Baka med ånga. Ugns‐ dörren ska stängas under tillagningen så att funktio‐ nen inte avbryts och att ugnen fungerar med högsta möjliga energief‐ fektivitet. När du använ‐ der den här funktionen kan temperaturen i ug‐ nen skilja sig från inställd temperatur. Restvärmen änvänds.Värmeeffekten kan vara reducerad. För allmänna energibespa‐ ringsrekommendationer hänvisas till kapitel "Energieffektivitet", Ener‐ gibesparing.Denna funk‐ tion användes för att följa energieffektivitetsklassen enligt EN 60350-1. När du använder den här funktionen släcks lampan automatiskt efter 30 se‐ kunder. Upptining För att tina mat (grönsa‐ ker och frukt). Uppti‐ ningstiden beror på mängden och storleken på det frysta livsmedlet. Pyrolys För att sätta igång pyro‐ lysrengöring av ugnen. Denna funktion bränner bort kvarvarande rester i ugnen. 38 Progress Ställa in en värmefunktion 1. Vrid vredet för värmefunktioner för att välja en värmefunktion. 2. Vrid på kontrollvredet för att välja temperatur. Lampan tänds när ugnen är igång. 3. Vrid vredet för värmefunktioner till Offläge (Av) för att stänga av ugnen. Indikator för uppvärmning När du slår på en ugnsfunktion tänds staplarna på displayen en efter en när temperaturen ökar och försvinner när den minskar. KLOCKFUNKTIONER Tabell över klockfunktioner Klockfunk‐ tion Program KLOCKA Visa eller ändra klockan. Du kan endast ställa klockan när ugnen är av‐ stängd. KOKTID För att ställa in hur länge ugnen ska vara påsla‐ gen. Använd endast när en värmefunktion är vald. SLUTTID Ställ in när ugnen stängs av. Använd endast när en värmefunktion är vald. TIDSFÖRD‐ RÖJNING SIGNALUR Klockfunk‐ tion 00:00 TIDTAG‐ NING Program Om du inte ställer in nå‐ gon annan klockfunktion, övervakar TIDTAGNING automatiskt hur länge ug‐ nen har varit påslagen. Den sätts på så fort ug‐ nen börjar värmas upp. Uppräkningstimern kan inte användas med funk‐ tionerna: VARAKTIG‐ HET, SLUTTID. Ställa in och ändratiden För att kombinera KOK‐ TID och SLUTTID. När du sätter i den i eluttaget första gången ska du vänta tills displayen visar och "12:00". "12" blinkar. Använd för att ställa in en tid för nedräkning. Denna funktion påverkar inte ug‐ nens funktioner i övrigt. Du kan ställa in SIGNAL‐ UR när som helst, även om ugnen är avstängd. 1. Tryck på eller för att ställa in timmarna. 2. Tryck på för att bekräfta och ställ in minuterna. Displayen visar och den inställda tiden. "00" blinkar. eller för att ställa in 3. Tryck på minuter. 4. Tryck på för att bekräfta eller så sparas klockan automatiskt efter 5 sekunder. På displayen visas den nya tiden. Ändra klockan genom att trycka på flera gånger tills kontrollampan för tiden blinkar på displayen. Progress 39 Ställa in KOKTID 1. Ställ in en värmefunktion. 2. Tryck på flera gånger tills börjar blinkar. 3. Tryck på eller för att ställa in minuter och därefter timmar. Tryck på för att bekräfta. När den inställda Sluttiden har gått avges en ljudsignal i 2 minuter. och tidsinställningen blinkar på displayen. Ugnen stängs av automatiskt. 4. Tryck på valfri knapp eller öppna ugnsluckan för att stänga av ljudsignalen. 5. Vrid vredet för värmefunktionerna till avstängt läge. Ställa in SLUTTID 1. Ställ in en värmefunktion. 2. Tryck på flera gånger tills börjar blinkar. 3. Tryck på eller för att ställa in timmar och därefter minuter. Tryck på för att bekräfta. När den Sluttiden har gått avges en ljudsignal i 2 minuter. och tidsinställningen blinkar på displayen. Ugnen stängs av automatiskt. 4. Tryck på valfri knapp eller öppna ugnsluckan för att stänga av ljudsignalen. 5. Vrid vredet för värmefunktionerna till avstängt läge. Ställa in funktionen TIDSFÖRDRÖJNING 1. Ställ in en värmefunktion. 2. Tryck på flera gånger tills börjar blinkar. eller för att ställa in 3. Tryck på minuter och därefter timmar för KOKTID. Tryck på för att bekräfta. Displayen visar som blinkar. 4. Tryck på eller för att ställa in timmar och därefter minuter för SLUTTID. Tryck på för att bekräfta. Displayen visar och den inställda temperaturen. Ugnen sätts på automatiskt senare, är igång under den inställda KOKTIDEN och stoppar vid SLUTTIDEN. När den Sluttiden har gått avges en ljudsignal i 2 minuter. och tidsinställningen blinkar på displayen. Ugnen stängs av. 5. Tryck på valfri knapp eller öppna ugnsluckan för att stänga av ljudsignalen. 6. Vrid vredet för värmefunktionerna till avstängt läge. Ställa in SIGNALUR Signaluret kan ställas in både när ugnen är påslagen och avstängd. 1. Tryck på flera gånger tills börjar blinkar. 2. Tryck på eller för att ställa in sekunderna och därefter minuterna. När tiden du ställt in är längre än 60 minuter, blinkar på displayen. 3. Ställ in timmarna. 4. SIGNALUR startar automatiskt efter fem sekunder. När 90 % av den inställda tiden har uppnåtts avges en ljudsignal. 5. När den inställda tiden har förflutit hörs en ljudsignal i 2 minuter. "00:00" och blinkar på displayen. Tryck på valfri knapp för att stänga av signalen. TIDTAGNING För att återställa tidtagningsuret, håll inne och . Timern börjar räkna upp igen. 40 Progress ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Sätta in tillbehör Galler och långpanna tillsammans: Tryck in långpannan mellan skenorna på hyllstöden och ugnsgallret på skenorna ovan. Galler: För in gallret mellan skenorna på ugnsstegen och kontrollera att fötterna är vända nedåt. Långpanna: Liten inbuktning upptill ökar säkerheten. Fördjupningarna ger också ett tippskydd. Den höga kanten runt hyllan förhindrar kokkärlen från att glida ner. Skjut in långpannan mellan stegparet på ugnsnivån. TILLVALSFUNKTIONER Använda barnlåset När Barnlåset är påslaget kan inte ugnen sättas på av misstag. 1. Se till att vredet för ugnsfunktionerna är i avstängt läge. 2. Tryck på och håll inne och samtidigt i 2 sekunder. Signalen ljuder. SAFE och visas på displayen. Luckan är spärrad. Symbolen visas på displayen också när pyrolysfunktionen är på. Upprepa steg 2 för att stänga av Barnlåset. Restvärmeindikering När ugnen stängs av visas restvärmeindikatorn på displayen om Progress 41 temperaturen i ugnen överstiger 40 °C.Vrid på temperaturvredettill vänster eller höger för att kontrollera ugnstemperaturen. Säkerhetsavstängning Av säkerhetsskäl stängs ugnen av automatiskt efter en tid om en värmefunktion är igång och du inte ändrar ugnstemperaturen. Temperatur (°C) Avstängningstid (tim) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 1.5 Automatisk avstängning fungerar inte med funktionerna: Lampa, Varaktighet, Sluttid. Kylfläkt När ugnen är på, slås fläkten på automatiskt för att hålla ugnens ytor svala. Om du stänger av ugnen fortsätter fläkten att gå tills ugnen svalnat. Säkerhetstermostat Om ugnen inte fungerar som den ska eller om det finns felaktiga komponenter, kan en farlig överhettning uppstå. För att förhindra detta har ugnen en säkerhetstermostat som stänger av strömtillförseln. Ugnen sätts på igen automatiskt när temperaturen sjunker. Efter en automatisk avstängning kan du trycka på valfri knapp för att använda ugnen igen. TRICKS OCH TIPS VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Temperaturerna och gräddningstiderna i tabellerna är endast riktvärden. De beror på recepten samt på ingrediensernas kvalitet och mängd. Tillagningsrekommendationer Ugnen har fyra hyllnivåer. Räkna hyllnivåerna nedifrån, från ugnens botten. Din ugn kan ha andra bak-/ stekegenskaper än din gamla ugn. Tabellen nedan ger standardinställningar för temperatur, tillagningstid och hyllnivå. Om du inte kan hitta inställningarna för ett visst recept kanske du kan använda inställningarna för ett liknande recept. Ugnen har ett specialsystem som gör att luften cirkulerar och återanvänder ångan. Med det här systemet kan man tillaga i ånga, vilket gör att maten saftig inuti och krispig på utsidan. Detta minskar såväl tillagningstiden som energiförbrukningen. Baka kakor Öppna inte ugnsluckan förrän 3/4 av den inställda tillagningstiden har gått. Om du använder två bakplåtar samtidigt, se till att det finns en ledig falsnivå mellan dem. Tillagning av kött och fisk Låt köttet stå i ca 15 minuter innan du skär i det så att köttsaften inte sipprar ut. För att förhindra att det blir för mycket matos under tillagning kan man hälla lite vatten i den djupa formen. För att förhindra rökkondens, tillsätt lite vatten varje gång det tar slut. 42 Progress Tillagningstider Tillagningstiderna beror på vilken typ av mat som ska tillagas samt dess konsistens och volym. Hitta de bästa inställningarna (värme, tillagningstid, etc.) för dina kokkärl, recept och volymer när du använder produkten. I början rekommenderar vi att man övervakafar maten under tillagningen. Bakning och stekning Kakor Livsme‐ del Över-/Undervärme Varmluft Tid (min) Kom‐ mentar Tempe‐ ratur (°C) Ugnsni‐ vå Tempe‐ ratur (°C) Ugnsni‐ vå Recept där visp‐ ning ingår 170 2 160 2 (1 och 3) 45 - 60 I en kak‐ form Mördeg 170 2 160 2 (1 och 3) 24 - 34 I en kak‐ form Kärn‐ mjölkscheese‐ cake 170 1 160 2 60 - 80 I en kak‐ form (dia‐ meter 26 cm) Äppelka‐ ka 170 1 160 2 (1 och 3) 100 - 120 I två kak‐ formar (20 cm) på ett galler Strudel 175 2 150 2 60 - 80 På en bakplåt Syltpaj 170 2 160 2 30 - 40 I en kak‐ form (dia‐ meter 26 cm) Fruktkaka 170 2 155 2 60 - 70 I en kak‐ form (dia‐ meter 26 cm) Socker‐ kaka (utan fett) 170 2 160 2 35 - 45 I en kak‐ form (dia‐ meter 26 cm) Progress 43 Livsme‐ del Över-/Undervärme Varmluft Tid (min) Kom‐ mentar Tempe‐ ratur (°C) Ugnsni‐ vå Tempe‐ ratur (°C) Ugnsni‐ vå Fruktkaka 170 2 160 2 50 - 60 I en kak‐ form (dia‐ meter 20 cm) Russin‐ 170 2 160 2 50 - 60 I en bröd‐ form Muffins 170 3 160 3 (1 och 3) 20 - 30 På en bakplåt Småka‐ 150 3 150 3 20 - 30 På en bakplåt Maränger 100 3 100 3 90 - 120 På en bakplåt Bullar1) 190 3 180 3 15 - 20 På en bakplåt Petitchou‐ 190 3 180 3 25 - 35 På en bakplåt Pajer 180 3 170 2 45 - 70 I en kak‐ form (dia‐ meter 20 cm) Tårtbot‐ ten 180 1 eller 2 170 2 (väns‐ ter + hö‐ ger) 40 - 55 Vänster + höger i en 20 cm form Tid (min) Kom‐ mentar kaka1) kor1) deg1) 1) Förvärm ugnen i 10 minuter. Bröd och pizza Livsme‐ del Över-/Undervärme Varmluft Tempe‐ ratur (°C) Ugnsni‐ vå Tempe‐ ratur (°C) Ugnsni‐ vå Fransk‐ 190 1 190 1 60 - 70 1-2 styck‐ en, 500 g per styck 190 1 180 1 30 - 45 I en bröd‐ form bröd1) Rågbröd 44 Progress Livsme‐ del Över-/Undervärme Varmluft Tempe‐ ratur (°C) Ugnsni‐ vå Tempe‐ ratur (°C) Ugnsni‐ vå 190 2 180 Pizza1) 190 1 Scones1) 200 3 Småf‐ Tid (min) Kom‐ mentar 2 (1 och 3) 25 - 40 6-8 stycken på en bakplåt 190 1 20 - 30 I en djup form 190 2 10 - 20 På en bakplåt Tid (min) Kom‐ mentar ranska 1) 1) Förvärm ugnen i 10 minuter. Suffléer Livsme‐ del Över-/Undervärme Varmluft Tempe‐ ratur (°C) Ugnsni‐ vå Tempe‐ ratur (°C) Ugnsni‐ vå Pajdeg 180 2 180 2 40 - 50 I en form Vegeta‐ risk paj 200 2 175 2 45 - 60 I en form Quiches 190 1 190 1 40 - 50 I en form Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 I en form Cannello‐ ni 200 2 190 2 25 - 40 I en form Yorkshi‐ re-pudd‐ 220 2 210 2 20 - 30 6 pud‐ dingfor‐ mar Tid (min) Kom‐ mentar 50 - 70 På ett galler el‐ ler i en djup form ing1) 1) Förvärm ugnen i 10 minuter. Kött Livsme‐ del Över-/Undervärme Varmluft Tempe‐ ratur (°C) Ugnsni‐ vå Tempe‐ ratur (°C) Ugnsni‐ vå Nötkött 200 2 190 2 Progress 45 Livsme‐ del Över-/Undervärme Varmluft Tid (min) Kom‐ mentar Tempe‐ ratur (°C) Ugnsni‐ vå Tempe‐ ratur (°C) Ugnsni‐ vå Fläsk 180 2 180 2 90 - 120 På ett galler el‐ ler i en djup form Kalv 190 2 175 2 90 - 120 På ett galler el‐ ler i en djup form Engelsk rostbiff, röd inuti 210 2 200 2 44 - 50 På ett galler el‐ ler i en djup form Engelsk rostbiff, lite röd in‐ uti 210 2 200 2 51 - 55 På ett galler el‐ ler i en djup form Engelsk rostbiff, inte röd inuti 210 2 200 2 55 - 60 På ett galler el‐ ler i en djup form Fläskbog 180 2 170 2 120 - 150 I en djup form Fläsklägg 180 2 160 2 100 - 120 2 bitar i en djup form Lamm 190 2 190 2 110 - 130 Lägg Kyckling 200 2 200 2 70 - 85 Hel i en djup form Kalkon 180 1 160 1 210 - 240 Hel i en djup form Anka 175 2 160 2 120 - 150 Hel i en djup form Gås 175 1 160 1 150 - 200 Hel i en djup form Kanin 190 2 175 2 60 - 80 Skuren i bitar 46 Progress Livsme‐ del Över-/Undervärme Varmluft Tid (min) Kom‐ mentar Tempe‐ ratur (°C) Ugnsni‐ vå Tempe‐ ratur (°C) Ugnsni‐ vå Hare 190 2 175 2 150 - 200 Skuren i bitar Fasan 190 2 175 2 90 - 120 Hel i en djup form Tid (min) Kom‐ mentar Fisk Livsme‐ del Över-/Undervärme Varmluft Tempe‐ ratur (°C) Ugnsni‐ vå Tempe‐ ratur (°C) Ugnsni‐ vå Laxöring/ havsruda 190 2 175 2 (1 och 3) 40 - 55 3 - 4 fis‐ kar Tonfisk/ lax 190 2 175 2 (1 och 3) 35 - 60 4 - 6 filé‐ er Min Grill Ställ in temperaturen till 250 °C. Förvärm ugnen i 10 minuter. Använd den tredje hyllnivån. Livsmedel Mängd Tid (min) Antal Vikt (kg) 1:a sidan 2:a sidan Filéer 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Biffstek 4 0.6 10 - 12 6-8 Korv 8 - 12 - 15 10 - 12 Fläskkotletter 4 0.6 12 - 16 12 - 14 Kyckling (delad i 2 delar) 2 1 30 - 35 25 - 30 Kebab 4 - 10 - 15 10 - 12 Kycklingbröst 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Hamburgare 6 0.6 20 - 30 - Fiskfilé 4 0.4 12 - 14 10 - 12 Varma smörgåsar 4-6 - 5-7 - Rostat bröd 4-6 - 2-4 2-3 Varmluftsgrillning Ställ in högsta temperaturen vid 200 °C. Använd den tredje hyllnivån. Progress 47 Livsmedel Mängd Tid (min) Antal (kg) 1:a sidan 2:a sidan Rulader (kal‐ kon) 1 1 30 - 40 20 - 30 Kyckling (hal‐ vor) 2 1 25 - 30 20 - 30 Kycklinglår 6 - 15 - 20 15 - 18 Vaktel 4 0.5 25 - 30 20 - 25 Grönsaksgra‐ täng - - 20 - 25 - Kammusslor - - 15 - 20 - Makrill 2-4 - 15 - 20 10 - 15 Fisk i skivor 4-6 0.8 12 - 15 8 - 10 Baka med ånga För bästa resultat ska du följa förslagen som listas i tabellen nedan. Livsmedel Tillbehör Temperatur (°C) Ugnsnivå Tid (min) Bullar, 12 stycken långpanna eller djup form 180 2 35 - 40 Bullar, 9 styck‐ en långpanna eller djup form 180 2 35 - 40 Fryst pizza, 0,35 kg galler 220 2 35 - 40 Rulltårta långpanna eller djup form 170 2 30 - 40 Brownie långpanna eller djup form 180 2 30 - 40 Soufflé, 6 stycken keramiska ramekiner på galler 200 3 30 - 40 Sockerkaks‐ botten flan-form på galler 170 2 20 - 30 Viktoriakaka gratängform på galler 170 2 35 - 45 48 Progress Livsmedel Tillbehör Temperatur (°C) Ugnsnivå Tid (min) Pocherad fisk, 0,3 kg långpanna eller djup form 180 3 35 - 45 Hel fisk, 0,2 kg långpanna eller djup form 180 3 35 - 45 Fiskfilé, 0,3 kg pizzaform på galler 180 3 35 - 45 Kokt kött, 0,25 kg långpanna eller djup form 200 3 40 - 50 Shashlik, 0,5 kg långpanna eller djup form 200 3 25 - 35 Cookies, 16 stycken långpanna eller djup form 180 2 20 - 30 Macaroons, 20 stycken långpanna eller djup form 180 2 40 - 45 Muffins, 12 stycken långpanna eller djup form 170 2 30 - 40 Paj, 16 stycken långpanna eller djup form 170 2 35 - 45 Kakor, 20 stycken långpanna eller djup form 150 2 40 - 50 Tartletter, 8 stycken långpanna eller djup form 170 2 20 - 30 Kokta grönsa‐ ker, 0,4 kg långpanna eller djup form 180 3 35 - 40 Vegetarisk omelett pizzaform på galler 200 3 30 - 45 Grönsaker, medelhavsstil, 0,7 kg långpanna eller djup form 180 4 35 - 40 Pizza Förvärm den tomma ugnen i 10 minuter före tillagning. Använd funktionen Pizza-läge. Livsmedel Temperatur (°C) Tid (min) Ugnsnivå Kommentar Pizza, stor 200 15 – 25 1 På en bakplåt Pizza, liten 200 10 – 20 1 På en bakplåt Progress 49 Livsmedel Temperatur (°C) Tid (min) Ugnsnivå Kommentar Franskbullar 200 15 – 25 1 På en bakplåt Upptining Livsmedel Vikt (kg) Uppti‐ ningstid (min) Efteruppti‐ ningstid (min) Kommentar Kyckling 1.0 100 - 140 20 - 30 Lägg kycklingen på ett upp- och nervänt fat på en stor tallrik. Vänd efter halva tiden. Kött 1.0 100 - 140 20 - 30 Vänd efter halva tiden. Kött 0.5 90 - 120 20 - 30 Vänd efter halva tiden. Forell 0.15 25 - 35 10 - 15 - Jordgubbar 0.3 30 - 40 10 - 20 - Smör 0.25 30 - 40 10 - 15 - Grädde 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Det går att vispa grädde även om delar av den är något frusen. Tårta 1.4 60 60 - Information till provanstalter Tester enligt IEC 60350-1. Livsme‐ del Funktion Tillbe‐ hör Ugn sni‐ vå Tem‐ pera‐ tur (°C) Tid (min) Kommentar Små bakverk Över-un‐ dervärme Bakplåt 3 170 20 - 30 Lägg 20 små ka‐ kor på en bak‐ plåt. Äppelpaj Över-un‐ dervärme Galler 1 170 80 - 120 Använd 2 formar (diameter 20 cm) som står diago‐ nalt. Socker‐ kaka Över-un‐ dervärme Galler 2 170 35 - 45 Använd en kak‐ form (26 cm i diameter). 50 Progress Livsme‐ del Funktion Tillbe‐ hör Ugn sni‐ vå Tem‐ pera‐ tur (°C) Tid (min) Kommentar Mördeg‐ skakor Över-un‐ dervärme Bakplåt 3 150 20 - 35 Förvärm ugnen i 10 minuter. Rostat bröd 4 - 6 bi‐ tar Min Grill Galler 3 max. 2 - 4 minuter första sidan, 2 - 3 minuter andra sidan Förvärm ugnen i 3 minuter. Hambur‐ gare av nötkött 6 bitar, 0,6 kg Min Grill Galler och lång‐ panna 3 max. 20 - 30 Placera gallret på den tredje ni‐ vån och lång‐ pannan på den andra ugnsni‐ vån. Vänd maten efter halva tillag‐ ningstiden. Förvärm ugnen i 3 minuter. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Anmärkningar om rengöring Torka av framsidan av ugnen med en mjuk trasa och varmt vatten och milt rengöringsmedel. Använd ett rengöringsmedel avsett för rengöring av metallytor. Rengör ugnen efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till eldsvåda. Rengör alla ugnstillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka. Använd en mjuk duk med varmt vatten och ett rengöringsmedel. Diska inte tillbehören i diskmaskin. Ta bort envis smuts med speciell ugnsrengöring. Använd inte starka medel, föremål med skarpa kanter eller diskmaskin vid rengöring om du har tillbehör med non stick-beläggning. Det kan skada ytan. Fukt kan kondensera i ugnen eller på ugnsluckans glas. För att minska kondensen kan du låta ugnen vara på i 10 minuter före tillagning.Torka bort fuktigheten från ugnsutrymmet efter varje användning. Ugnar i rostfritt stål eller aluminium Rengör ugnsluckan endast med en fuktig trasa eller svamp. Torka med en mjuk trasa. Använd aldrig stålull, syror eller produkter med slipeffekt för rengöring eftersom de kan skada ugnens ytor. Rengör ugnens kontrollpanel med samma försiktighet. Ta bort ugnsstegarna Vid rengöring av ugnen ska ugnsstegarna tas bort. Progress 51 FÖRSIKTIGHET! Var försiktig när du avlägsnar ugnsstegarna. 1. Dra först ut stegarnas främre del från sidoväggen. 2. Dra ut stegen baktill från ugnssidan och ta bort den. 1 2 2. Rengör insidan av ugnsluckan med varmt vatten så att inte rester och spill bränner fast. 3. Ställ in pyrolysfunktionen. Se "Ugnsfunktioner". blinkar. 4. Du kan använda funktionen Sluttid för att fördröja rengöringsprocedurens start. 5. Tryck på eller vrid temperaturvredet medurs för att starta rengöringsproceduren. Tid för proceduren: 2 timmar. Under pyrolysrengöringen är ugnslampan släckt. När ugnen värmts upp till inställd temperatur låses luckan. Symbolen och stavarna på värmeindikatorn visas på displayen, tills luckan låses upp igen. Påminnelse rengöring Sätt tillbaka det du tagit bort i omvänd ordning. Pyrolys FÖRSIKTIGHET! Ta ut alla tillbehör och flyttbara ugnsstegar Starta inte pyrolysrengöringen om inte ugnsluckan är helt stängd. På vissa modeller visar displayen ”C3” om detta problem uppstår. VARNING! Produkten blir mycket het. Det finns risk för att du bränner dig. FÖRSIKTIGHET! Om andra produkter är monterade i samma skåp får de inte användas samtidigt som Pyrolys-funktionen. Det kan skada produkten. 1. Ta bort de värsta matresterna manuellt. För att påminna dig om att pyrolysrengöringen behöver utföras, blinkar PYR på displayen i 10 sekunder varje gång ugnen sätts på och stängs av. Påminnelsen om rengöring slocknar: • när pyrolysfunktionen är klar. • om du trycker på och samtidigt medan PYR blinkar på displayen. Demontering och montering av luckan Ugnsluckan har fyra glasrutor. Du kan ta bort ugnsluckan och de inre glasrutorna för rengöring. Läs hela instruktionerna "Ta bort och installera luckan" innan du tar bort glasskivorna. Ugnsluckan kan stängas om du försöker ta bort glasrutorna innan du tar bort ugnsluckan. FÖRSIKTIGHET! Använd inte ugnen utan glaspanelerna. 52 Progress 1. Öppna luckan helt och håll i båda gångjärnen. 2. Lyft och vrid spakarna helt på båda gångjärnen 4. Lägg luckan på en mjuk duk på en stabil yta. 5. Lossa låssystemet för att ta bort glasrutorna. 3. Stäng ugnsluckan halvvägs, till den första öppna positionen. Lyft och dra därefter framåt och ta bort luckan från sin plats. 6. Vrid de två fästanordningarna 90° och ta bort dem från sina fästen. Progress 53 A B C 90° 7. Lyft försiktigt och ta därefter bort glasrutorna en efter en. Börja med den översta glasrutan. Se till att den mellersta glasrutan placeras korrekt i sina skåror. A 1 B 2 C 8. Rengör glasrutorna med vatten och lite diskmedel. Torka glasrutorna noga. Diska inte glasskivorna i diskmaskin. När rengöringen är klar, sätt tillbaka glasrutorna och ugnsluckan. Byte av lampan Var noga med att sätta tillbaka glasrutorna (A, B och C) i rätt ordning. Kontrollera symbolen/skriften på sidan av glaspanelen, varje glaspanel ser olika ut för att förenkla demontering och montering. 1. Stäng av ugnen. Vänta tills ugnen har svalnat. 2. Koppla bort ugnen från eluttaget. 3. Lägg en trasa på ugnsbotten. När det har installerats korrekt hörs ett klick i lucklisten. FELSÖKNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. VARNING! Risk för elektrisk stöt! Lampan kan bli mycket varm. Baklampan 1. Ta bort lampglaset genom att vrida på det. 2. Rengör lampglaset. 3. Byt ut lampan mot en passande lampa som tål upp till 300 °C. 4. Sätt tillbaka lampglaset. 54 Progress Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Lösning Det går inte att aktivera eller använda ugnen. Ugnen är inte ansluten till strömförsörjningen eller den är ansluten på fel sätt. Kontrollera att ugnen är kor‐ rekt ansluten till strömför‐ sörjningen (se kopplings‐ schemat om tillgängligt). Ugnen värms inte upp. Ugnen är avstängd. Sätt på ugnen. Ugnen värms inte upp. Klockan är inte ställd. Ställ klockan. Ugnen värms inte upp. Nödvändiga inställningar är inte gjorda. Kontrollera att rätt inställ‐ ningar gjorts. Ugnen värms inte upp. Automatisk avstängning är aktiverat. Se "Automatisk avstäng‐ ning". Ugnen värms inte upp. Barnlåset är aktiverat. Se "Användning av Barnlå‐ set". Ugnen värms inte upp. Säkringen har gått. Kontrollera om säkringen är orsaken till felet. Om säkri‐ ngen går gång på gång, tala med en kvalificerad elektri‐ ker. Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Byt ut lampan. Tillagningen av maträtter tar för lång tid eller går för fort. Temperaturen är för låg eller för hög. Justera vid behov tempera‐ turen. Följ instruktionerna i manualen. Ånga och kondens avsätts på maten och i ugnen. Du lät maten stå för länge i ugnen. Låt inte maträtter stå i ugnen längre än 15 - 20 minuter ef‐ ter att tillagningen är klar. På displayen visas "C3". Rengöringsfunktionen fun‐ gerar inte. Du har inte stängt luckan ordentligt eller så är luckan trasig. Stäng luckan helt. Displayen visar "F102". • • • • Du har inte stängt luckan ordentligt. Det elektroniska lucklå‐ set är trasigt. • Stäng luckan helt. Stäng av ugnen via hus‐ hållets säkring eller sä‐ kerhetsbrytaren i säk‐ ringsskåpet och slå på den igen. Kontakta kundtjänst om "F102" visas på dis‐ playen igen. Progress 55 Problem Möjlig orsak Lösning På displayen visas ett fel‐ meddelande som inte står i tabellen. Det föreligger ett elektriskt fel. • • Produkten är på men värms inte upp. Fläkten arbetar inte. Displayen visar "Demo". Demoläget är aktiverat. Stäng av ugnen via hus‐ hållets säkring eller sä‐ kerhetsbrytaren i säk‐ ringsskåpet och slå på den igen. Kontakta kundtjänst om felmeddelandet visas på displayen igen. 1. Stäng av ugnen. 2. Håll in knappen . 3. Den första siffran på dis‐ playen och Demo-indi‐ katorn börjar blinka. 4. Ange koden 2468 ge‐ nom att trycka in knap‐ parna eller för att ändra värdena och tryck på för att bekräfta. 5. Nästa siffra börjar blin‐ ka. 6. Demo-läget avaktiveras när du bekräftar den sis‐ ta siffran och koden är korrekt. Serviceinformation Kontakta din återförsäljare elleren auktoriserad serviceverkstad om du inte kan avhjälpa felet. Information som kundtjänst behöver finns på märkplåten. Typskylten sitter på ugnsutrymmets yttre kant. Avlägsna inte märkskylten från ugnsutrymmet. Vi rekommenderar att du antecknar uppgifterna här: Modell (MOD.) ......................................... Produktnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) ......................................... INSTALLATION VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 56 Progress Inbyggd 540 21 558 min. 550 600 114 19 20 min. 560 591 598 570 594 540 21 min. 550 590 558 114 19 20 min. 560 591 598 570 594 Montering i skåp Denna produkt levereras med en huvudkontakt och en huvudkabel. Kabel A B Kabeltyper för installation eller utbyte: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F För kabeldelen, se den totala effekten (på märkplåten) och tabellen. Se även tabellen: Elektrisk installation Tillverkaren kan inte hållas ansvarig om säkerhetsföreskrifterna i kapitlen om säkerheten inte följs. Total effekt (W) Kabeldel (mm²) max. 1380 3 x 0.75 max. 2300 3x1 max. 3680 3 x 1.5 Progress 57 Jordkabeln (grön/gul kabel) måste vara 2 cm längre än fas och neutral kabel (blå och brun kabel). ENERGIEFFEKTIVITET Informationsblad och information enligt EU 65-66/2014 Leverantörens namn Progress Modellbeskrivning PBP23101X Energiindex 81.0 Energiklass A+ Energiförbrukning med en standardrätt, över/undervär‐ me 0.87 kWh/program Energiförbrukning med en standardrätt, varmluft 0.64 kWh/program Antal utrymmen 1 Värmekälla Elektricitet Ljudstyrka 57 l Typ av ugn Inbyggnadsugn Massa 35.2 kg EN 60350-1 - Elektriska matlagningsprodukter för hushållsbruk Del 1: Områden, ugnar, ångugnar och grillar - Funktionsprovning. lägsta möjliga, 3 - 10 minuter innan matlagningstiden går ut, beroende på längden på matlagningen. Restvärmen i ugnen fortsätter laga maten. Energibesparing Använd restvärmen för att värma annan mat. Denna ugn har funktioner som låter dig spara energi under vanlig matlagning. Allmänna tips Se till att ugnsluckan är ordentligt stängd när produkten är påslagen. Öppna inte ugnsluckan för ofta under tillagning. Håll lucktätningen ren och se till att den inte har lossnat på något ställe. Undvik pauser mellan tillagningar när du förbereder flera rätter på en gång. Laga mat med varmluft När det är möjligt, använd varmluftsfunktionen för att spara energi. Använd metalltallrikar för att förbättra energibesparingen. Restvärme Om ett program med tidvalet Varaktighet eller Sluttid aktiveras och om tillagningstiden är längre än 30 minuter, stängs värmeelementen automatiskt av tidigare med vissa ugnsfunktioner. Förvärm inte ugnen innan du sätter in maten. Fläkten och lampan fortsätter att vara igång. För matlagning som varar längre än 30 minuter ska ugnstemperaturen minskas till 58 Progress För varmhållning av mat Välj lägsta möjliga temperaturinställning för att använda restvärme och hålla maten varm. Restvärmeindikatorn eller temperaturen visas på displayen. När du använder den här funktionen släcks lampan automatiskt efter 30 sekunder. Baka med ånga För att spara energi under tillagningen. MILJÖSKYDD med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret. Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta * Progress 59 www.progress-hausgeraete.de 867348503-A-372018
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement