advertisement
▼
Scroll to page 2
of 60
Instrukcja obsługi Návod k použití Pralka automatyczna Automatická pračka EWT 13931 W We were thinking of you when we made this product 3 Witamy w świecie Electrolux Dziękujemy za wybranie doskonałego produktu firmy Electrolux. Mamy nadzieję, że korzystanie z niego będzie dla Ciebie żródłem prawdziwej przyjemności. Ambicją Grupy Electrolux jest oferowanie klientom bogatego wyboru wysokiej jakości produktów, które pomogą uczynić Twoje życie jeszcze bardziej wygodnym. Ich przykłady znajdziesz na okładce niniejszej instrukcji obsługi. Zachęcamy do przeczytania niniejszej instrukcji tak, aby optymalnie wykorzystać wszystkie zalety Twojego nowego urządzenia. Z pewnościa docenisz jego zalety i wygodę użytkowania. Powodzenia ! Vítejte ve světě Electroluxu Vybrali jste si prvotřídní výrobek Electrolux, který si, jak věříme, v budoucnu velmi oblíbíte. Electrolux si klade za cíl nabízet široký sortiment výrobků, které mohou váš život učinit pohodlnějším. Některé z nich vidíte na obálce tohoto návodu. Najděte si několik minut a prostudujte si tento návod, abyste mohli začít nový spotřebič používat a využívat všech výhod, které nabízí. Slibujeme vám vysokou uživatelskou spokojenost, přinášející pohodu při jeho používání. Hodně štěstí ! 4 spis treści Spis treści Ostrzeżenia ...................................... 5 Opis urządzenia ............................... 7 Ustawienia indywidualne 9 Obsługa pralki ................................ 11 Praktyczne wskazówki dotyczące prania ............................ 18 Tabela programów ......................... 20 Wartości poboru i zużycia .............. 21 Konserwacja i czyszczenie ............ 22 Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje ...................................... 23 Dane techniczne ............................ 26 Instalacja ........................................ 26 Ochrona środowiska ...................... 29 Gwarancja ...................................... 30 Objaśnienie symboli używanych w niniejszej instrukcji obsługi : Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika oraz pozwalające na prawidłową obsługę urządzenia. Informacje ogólne. Informacje dotyczące ochrony środowiska. ostrzeżenia 5 Ostrzeżenia Niniejsze ostrzeżenia zostały przygotowane z myślą o zapewnieniu bezpieczeństwa użytkownikowi oraz osobom trzecim. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszymi uwagami przed zainstalowaniem urządzenia i rozpoczęciem jego eksploatacji. Dziękujemy za uwagę. Prosimy o przechowywanie instrukcji wraz z urządzeniem. W razie sprzedaży lub odstąpienia urządzenia innym osobom, prosimy o przekazanie również niniejszej instrukcji obsługi. Dzięki temu nowy użytkownik będzie mógł poznać zasady prawidłowej eksploatacji pralki oraz wszelkie ostrzeżenia i informacje dotyczące bezpieczeństwa. Bezpieczeństwo • Nie zmieniać ani nie próbować modyfikować parametrów urządzenia. Może to wiązać się z zagrożeniem dla użytkownika i osób trzecich. • Przed włożeniem rzeczy do pralki należy sprawdzić, czy nie pozostały w nich monety, agrafki, broszki, śruby itp. Wszelkie takie drobne przedmioty pozostawione w bieliźnie do prania mogą spowodować duże szkody. • Należy stosować takie dawki detergentów, jakie określono w rozdziale “Dozowanie detergentów”. • Drobne przedmioty, np. skarpetki, paski, itp. należy prać w płóciennym woreczku lub poszewce. • Po zakończeniu pracy z urządzeniem należy odłączyć je od źródła zasilania i zakręcić zawór wody. • Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy zawsze odłączyć pralkę od zasilania. • Nie prać w pralce bielizny z fiszbinem, materiałów o nieobszytych brzegach ani tkanin rozdartych. Instalacja • Po odebraniu urządzenia należy je natychmiast rozpakować lub zlecić jego rozpakowanie. Sprawdzić jego stan ogólny. Wszelkie ewentualne zastrzeżenia wypisać na pokwitowaniu dostawy, a kopię pokwitowania sobie zostawić. • Przed podłączeniem urządzenia i przed rozpoczęciem eksploatacji należy usunąć wszelkie blokady. Nieusunięcie wszystkich zabezpieczeń transportowych może spowodować uszkodzenie urządzenia lub sąsiadujących mebli. • Podłączenie urządzenia do sieci wodociągowej należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu hydraulikowi. • Jeśli należy wprowadzić jakiekolwiek zmiany w sieci elektrycznej w celu podłączenia urządzenia należy zlecić ich wykonanie wykwalifikowanemu elektrykowi. • Po zainstalowaniu urządzenia sprawdzić, czy nie stoi ono na przewodzie zasilającym. • Gdy urządzenie jest zainstalowane na podłożu krytym wykładziną, należy sprawdzić, czy wykładzina nie zasłania otworów wentylacyj- 6 ostrzeżenia • • • • nych znajdujących się w dolnej części urządzenia. Urządzenie należy podłączyć do gniazdka z prawidłowym uziemieniem. Przed podłączeniem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcjami podanymi w rozdziale “Podłączenie elektryczne”. Wymianę przewodu zasilającego należy zlecić w serwisie technicznym. Producent nie będzie ponosił żadnej odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprawidłowej instalacji. Zabezpieczenie przed zamarzaniem Jeśli urządzenie jest narażone na działanie temperatur niższych niż 0°C, należy przewidzieć następujące środki zabezpieczające : • Zakręcić zawór wody i odłączyć wąż doprowadzający wodę. • Umieścić koniec węża odpływowego oraz dopływowego w zbiorniku na podłodze. • Wybrać program "Odpompowanie" i przeprowadzić cały cykl aż do końca. • Wyłączyć urządzenie ustawiając pokrętło wyboru programów na “Stop”. • Odłączyć urządzenie od zasilania. • Przykręcić wąż doprowadzający i odpływowy. W ten sposób woda zgromadzona w wężach spłynie, co zapobiegnie tworzeniu się lodu i, w konsekwencji, uszkodzeniu urządzenia. Aby uruchomić urządzenie do pracy, należy upewnić się, że jest ono podłączone w pomieszczeniu o tempe- raturze powyżej 0°C. Eksploatacja • Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Nie wykorzystywać urządzenia do celów komercyjnych lub przemysłowych, ani do innych celów, do których nie zostało ono zaprojektowane. Urządzenie służy do prania, płukania i wirowania bielizny. • W pralce można prać jedynie rzeczy nadające się do prania. Należy sprawdzać informacje znajdujące się na metkach ubrań. • Nie wkładać do pralki żadnych przedmiotów zabrudzonych lub poplamionych benzyną, alkoholem, trójchloroetylenem, itp. W razie stosowania takich środków jako odplamiaczy, należy odczekać, aż produkt wyparuje i dopiero wtedy włożyć rzeczy do bębna. • Urządzenie mogą obsługiwać osoby dorosłe. Dzieci nie powinny obsługiwać urządzenia ani się nim bawić. opis urządzenia / ustawienia indywidualne 7 Opis urządzenia 1 2 1 Panel sterowania 2 Uchwyt otwierający pokrywę 3 Drzwiczki filtra 4 Dźwignia do transportu urządzenia 5 Regulowane nóżki 3 4 5 Komora na detergenty Pranie wstępne Pranie zasadnicze Środek zmiękczający (nie przekraczać poziomu MAX M ) 8 opis urządzenia / ustawienia indywidualne Panel sterowania 1 Pokrętło wyboru programów 2 Wyświetlacz 3 Przycisk “Temperatura” 4 Przycisk “Wirowanie” 1 2 Przycisk “Dół/Góra” Przycisk “OK” Przycisk “Start/Pauza” Przycisk “Time Manager” 5 6 7 8 3 4 5 6 Przycisk “Góra/Dół” umożliwia dostęp do następujących menu : • Pranie wstępne • Podręcznik temperatury • Dodatkowe płukanie • Łatwe prasowanie • Podręcznik prania • Ustawienia • Godzina zakończenia • Zabezpieczenie przed dziećmi • Zapamiętaj Ulubiony • Powrót • • • • • Podręcznik wirowania Podręcznik opcji Podręcznik odplamiania Podręcznik DEMO Powrót • • • • • • • Język Głośność Czas Jasność Kontrast Resetuj ustawienia Powrót 7 8 opis urządzenia / ustawienia indywidualne 9 Ustawienia indywidualne Pierwsze podłączenie urządzenia Najpierw należy wybrać język. Aby wybrać język nacisnąć przycisk lub , następnie potwierdzić wybór przyciskiem “OK“. Press and to select language. Press OK to confirm it Pojawi się prośba o potwierdzenie: nacisnąć przycisk 'OK', aby potwierdzić wybór. Naciśnij OK, aby potwierdzić wybór języka. Naciśnij klawisz wyboru opcji lub , aby zmienić ustawienie. Następnie należy ustawić czas w urządzeniu naciskając przycisk lub . Potwierdzić wybór przyciskiem “OK“. Naciśnij klawisz wyboru opcji lub aby ustawić czas. Naciśnij OK , aby potwierdzić. Język Przy pierwszym podłączeniu urządzenia do zasilania, językiem konfiguracji jest język angielski. Aby zmienić język, należy. Nacisnąć lub , aby przejść do menu “Ustawienia” , a następnie nacisnąć “OK”. Wybrać “Język” , a nas- tępnie nacisnąć “OK”: migają literki odpowiadające językom (tekst pojawia się w żądanym języku). Wybrać język i nacisnąć lub . Następnie wcisnąć “OK”, aby potwierdzić wybór. Powrót Język Głośność POL Przy ponownej zmianie pojawia się komunikat “Naciśnij OK”. Po kilku sekundach powraca komunikat główny. Głośność Sygnał dźwiękowy włącza się na zakończenie programu, po ujawnieniu się nieprawidłowości oraz podczas uruchamiania. Aby ustawić głośność sygnału dźwiękowego, należy. Nacisnąć lub , aby przejść do menu “Ustawienia” , a następnie nacisnąć “OK”. Wybrać “Głośność” , a następnie nacisnąć “OK”: miga cyfra oznaczająca poziom głośności (od 0 brak dźwięku - do 9). Ustawić poziom głośności naciskając przycisk lub , a następnie nacisnąć przycisk “OK”, aby potwierdzić ustawienie. Język Głośność Czas 5 Przy ponownej zmianie pojawia się 10 opis urządzenia / ustawienia indywidualne komunikat “Naciśnij OK”. Po kilku sekundach powraca komunikat główny. komunikat “Naciśnij OK”. Po kilku sekundach powraca komunikat główny. Czas Nacisnąć lub , aby przejść do menu “Ustawienia” , a następnie nacisnąć “OK”. Wybrać “Czas” , a następnie nacisnąć “OK” : miga godzina (format 24-godzinny). Ustawić czas przy pomocy lub , a następnie nacisnąć “OK”, aby potwierdzić ustawienie. Kontrast Nacisnąć lub , aby przejść do menu “Ustawienia” , a następnie nacisnąć “OK”. Wybrać “Kontrast” , a następnie nacisnąć “OK”: miga cyfra oznaczająca poziom kontrastu (od 0 do 9). Ustawić poziom kontrastu naciskając przycisk lub , a następnie nacisnąć przycisk “OK”, aby potwierdzić ustawienie. Głośność Czas Jasność 11:12 Przy ponownej zmianie pojawia się komunikat “Naciśnij OK”. Po kilku sekundach powraca komunikat główny. Jasność Nacisnąć lub , aby przejść do menu “Ustawienia” , a następnie nacisnąć “OK”. Wybrać “Jasność” , a następnie nacisnąć “OK”: miga cyfra oznaczająca poziom jasności (od 0 do 9). Ustawić poziom jasności naciskając przycisk lub , a następnie nacisnąć przycisk “OK”, aby potwierdzić ustawienie. Czas Jasność Kontrast 5 Przy ponownej zmianie pojawia się Jasność Kontrast Resetuj ustawienia 5 Przy ponownej zmianie pojawia się komunikat “Naciśnij OK”. Po kilku sekundach powraca komunikat główny. obsługa pralki 11 Obsługa pralki Przed pierwszym użyciem • • • Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne i hydrauliczne wykonano zgodnie z instrukcją instalacji. Wyjąć z bębna polistyrenowy blok i wszystkie inne materiały. Przeprowadzić pranie wstępne w temperaturze 90°C, bez wkładania prania, lecz z dodatkiem detergentu. Pozwoli to na oczyszczenie bębna. Codzienna eksploatacja Wkładanie prania • Otworzyć pokrywę urządzenia. • Otworzyc bęben naciskając przycisk blokady A : dwie klapki otworzą się automatycznie. • Włożyć pranie, zamknąć klapki bębna oraz pokrywę pralki. Dozowanie detergentów Pralka została zaprojektowana w taki sposób, aby maksymalnie obniżyć pobór wody oraz zużycie detergentów. Prosimy o zmniejszenie dawek zalecanych przez producentów detergentów. Wsypać dawkę detergentu w proszku do komory prania zasadniczego oraz wstępnego , jeśli wybrano opcje “pranie wstępne”. Można ewentualnie wlać również płyn zmiękczający do komory . Stosując inny rodzaj detergentu należy przestrzegać instrukcji podanych w rozdziale “detergenty i dodatki”. Wybór żądanego programu Właściwy program prania dla danego rodzaju wsadu można określić dzięki tabeli programów (patrz rozdział Tabela Programów oraz menu Podręcznik Prania). A Przed zamknięciem pokrywy urządzenia sprawdzić, czy drzwiczki bębna są prawidłowo zamknięte : • klapki są zaczepione, • przycisk blokady A jest włączony. Ustawić pokrętło wyboru programów na żądanym programie. Wyświetli się symbol programu oraz rozlegnie się sygnał dźwiękowy. 12 obsługa pralki Przez kilka sekund będzie wyświetlać się opis programu, a kontrolka przycisku “Start/Pauza” miga na zielono. BAWEŁNIANE 1:50 Bawełniane białe i kolorowe Kilka razy nacisnąć przycisk “Temperatura” , aby zmienić temperaturę, jeśli pralka ma wykonać pranie w temperaturze innej niż proponowana automatycznie (patrz tabela poboru, w której wskazano również dostępne temperatury). Symbol oznacza pranie w zimnej wodzie. Wybór prędkości wirowania Wartości wskazane w tabelach są orientacyjne. Wyświetli się informacja na temat temperatury, prędkości wirowania oraz domyślnej długości programu. 1:50 60 1200 20:15 Jeśli podczas trwania programu pokrętło wyboru programów zostanie ustawione na innym programie, pralka nie uwzględnia nowego wybranego programu. Wybór temperatury 60 1200 Kilka razy wcisnąć przycisk “Wirowanie” , aby zmienić prędkość wirowania, jeśli pralka ma odwirować pranie z prędkością inną niż zaproponowana automatycznie. Można również wybrać opcję “Bez wirowania” , “Cykl nocny *. plus” * lub “Stop z wodą” Maksymalne prędkości wirowania : dla Bawełniane, Bawełna Eco : 1300 obr/min, dla Wełniane, Pranie ręczne : 1000 obr/min, dla Syntetyczne, 14 Min : 900 obr/min, dla Delikatne, Jedwabne, Pościel : 700 obr/min. Na zakończenie programu, jeśli uprzednio wybrano opcję “Stop z wodą” lub “Cykl nocny plus”, trzeba wybrać program “Wirowanie” lub “Odpompowanie”, aby zakończyć cykl. *w zależności od modelu obsługa pralki 13 “Bez wirowania” Woda zostanie odpompowana bez wirowania. “Tryb nocny plus” Pralka nie odpompuje wody po ostatnim płukaniu, aby pranie się nie pogniotło. Ponieważ wszystkie fazy wirowania będą wyłączone, program prania będzie się charakteryzował niewielkim poziomem hałasu, przez co będzie można do wykonywać w nocy. W programach Bawełniane i Syntetyczne, płukanie będzie wykonane z większą ilością wody. “Stop z wodą” Pralka nie odpompuje wody po ostatnim płukaniu, aby pranie się nie pogniotło. Time Manager Pralka domyślnie proponuje program “Pranie średnio zabrudzone”. Program można wydłużyć lub skrócić przy pomocy przycisków “Time Manager“ . Wskazywany jest również poziom zabrudzenia prania. Pranie bardzo zabrudzone Pranie średnio zabrudzone Pranie lekko zabrudzone Pranie bardzo lekko zabrudzone lub połowa wkładu Dostępność różnych poziomów zależy od wybranego programu. Wybór opcji Opcje można dobierać po wybraniu programu, lecz przed włączeniem przycisku “Start/Pauza” (patrz rozdział Tabela Programów oraz menu Podręcznik Prania). Wcisnąć przycisk lub , aby wybrać żądaną opcję. Pranie wstępne Dodatkowe płukanie Łatwe prasowanie WYŁ. Komunikaty “WŁ” lub “WYŁ” informują, czy opcja jest włączona czy nie (jeśli świeci się “WYŁ”, symbol opcji jest przekreślony). Wcisnąć przycisk “OK”, aby włączyć lub wyłączyć opcję. Na kilka sekund wyświetli się komunikat pomocniczy, jeśli nie zostanie wciśnięty przycisk “OK”. Odczekać kilka sekund, aby powrócił komunikat główny. Wyświetlają się symbole odpowiadające wybranym opcjom. 14 obsługa pralki Opcja “Dodatkowe płukanie” Pralka wykona jeden lub kilka dodatkowych cykli płukania w trakcie trwania programu. Opcja ta jest zalecana dla osób z wrażliwą skórą oraz w miejscach, gdzie woda jest bardzo miękka. “Godzina zakończenia” • Czasowo : Opcja jest włączona wybranego programu. Opcja ta pozwala na wybranie godziny zakończenia programu prania. Odliczanie odbywa się w jednostkach co 30 minut, następnie co 1 godzinę, aż do maksymalnej wartości 23 godzin i 59 minut. Aby wybrać opcję “Godzina zakończelub . Nania”, należy nacisnąć cisnąć “OK”, aby zmienić godzinę zakończenia. Na kilka sekund wyświetli się komunikat pomocniczy, jeśli nie zostanie wciśnięty przycisk “OK”. Aby ustawić godzinę zakończenia cyklu wcisnąć przycisk lub . Aby potwierdzić, wcisnąć przycisk “OK”. Na wyświetlaczu pojawia się informacja z nową godziną zakończenia programu. Godzina zakończenia prania jest ostateczna, pod warunkiem, że nie zostaną dokonane inne ustawienia (opcje, timer...). Godzinę zakończenia można w dowolnym momencie zmienić lub anulować przed naciśnięciem przycisku “Start/ Pauza” wykonując takie same czynności jak powyżej. Jeśli przycisk “Start/Pauza” został już wciśnięty, aby zmienić lub anulować godzinę zakończenia należy : • Aby anulować odliczanie do godziny zakończenia i natychmiast przeprowadzić program prania, należy nacisnąć przycisk “Start/Pauza”, a następnie ustawić godzinę zakończenia tak, jak jedynie dla Opcja “Pranie wstępne” Pralka przeprowadza program prania wstępnego w temperaturze max. 30°C. Pranie wstępne kończy się krótkim odwirowaniem w przypadku programów Bawełniane i Syntetyczne, a odpompowaniem wody w przypadku programów Delikatne. Opcja “Łatwe prasowanie” Po wybraniu tej opcji pranie jest łagodniej prane i wirowane, aby uniknąć zgnieceń. W ten sposób prasowanie będzie łatwiejsze. Jeśli opcja ta jest włączona w programach Bawełniane, prędkość wirowania będzie wynosiła maksymalnie 900 obr/ min. Ustawienia Godzina zakończenia Zabezpieczenie przed dziećmi 19:18 obsługa pralki 15 powyżej'. Wcisnąć przycisk “Start/Pauza”, aby włączyć program. 1:56 Pranie zasadnicze Pokrywa będzie zablokowana przez cały czas do opóźnionego startu. Aby otworzyć pralkę, należy najpierw ustawić Pauzę wciskając przycisk “Start/ Pauza”. Po zamknięciu pokrywy ponownie wcisnąć przycisk “Start/Pauza”. Zabezpieczenie przed dziećmi Opcja ta pozwala na zablokowanie urządzenia w taki sposób, aby nie można było wprowadzić żadnych przypadkowych zmian w czasie trwającego programu. Nacisnąć lub , aby wybrać “Zabezpieczenie przed dziećmi” ,a następnie włączyć je przyciskiem “OK”. Zabezpieczenie włącza się po wciśnięciu przycisku “Start/Pauza”, po którym uruchamia się program prania. Godzina zakończenia Zabezpieczenie przed dziećmi Zapamiętaj Ulubiony WYŁ. Wybór opcji jest zapamiętany. Aby wyłączyć zabezpieczenie przed dziećmi, należy wcisnąć przyciski i i przytrzymać przez co najmniej 5 sekund. Rozpoczęcie programu Wcisnąć przycisk “Start/Pauza”, aby program się uruchomił; odpowiednia kontrolka świeci się na zielono. 20:33 Pokrętło wyboru programów nie obraca się podczas trwania cyklu prania. Trwający etap prania jest wskazany na wyświetlaczu (miga na zmianę z nazwą programu). Podana jest również informacja o pozostałym czasie prania oraz o godzinie zakończenia. Jeśli została zmieniona godzina zakończenia prania, wyświetla się komunikat “Opóźniony start” oraz trwa odliczanie od końca. 1:56 Opóźniony start 21:33 Jeśli podczas trwania programu wciśnięty zostanie przycisk “Temperatura”, “Wirowanie”, , lub “OK”, informacja o trwającym programie pojawi się na kilka sekund na wyświetlaczu. Przerwanie trwającego programu Pauza Podczas pierwszych dziesięciu minut programu wyświetla się komunikat “Można otworzyć drzwiczki”. Nacisnąć przycisk “Start/Pauza” : właściwa kontrolka miga na zielono przez całą pauzę, a na wyświetlaczu wyświetla się komunikat “Przerwa”. 16 obsługa pralki 1:56 Przerwa 20:33 Otwarcie pokrywy jest sygnalizowane podwójnym dźwiękiem “klik” mechanizmu blokującego. Ponownie nacisnąć przycisk “Start/Pauza”, aby program mógł trwać nadal. Modyfikacja trwającego programu Przed wykonaniem jakiejkolwiek zmiany w trwającym programie, należy włączyć pauzę w pralce poprzez naciśnięcie przycisku “Start/Pauza”. Jeśli żądana zmiana jest niemożliwa, należy anulować trwający program (patrz poniżej). Anulowanie programu Aby anulować program należy ustawić pokrętło wyboru programów na pozycji “WYŁ” . Podczas włączania pralki po pauzie, komunikat na wyświetlaczu informuje o tym, co należy zrobić, aby anulować program, bądź przeprowadzić go do końca. Naciśnij , aby wznowić program. Naciśnij OK, aby anulować. Koniec programu Pralka zatrzymuje się automatycznie; gaśnie przycisk “Start/Pauza” i pojawia się komunikat “Koniec”. Rozlega się sygnał dźwiękowy. 00:00 Koniec 21:33 Otwarcie pokrywy jest sygnalizowane podwójnym dźwiękiem “klik” mechanizmu blokującego. Pojawia się symbol . 00:00 Koniec 21:33 Ustawić pokrętło wyboru programów na pozycji “Stop” . Wyjąć pranie. Odłączyć urządzenie od zasilania i zakręcić zawór wody. Zalecamy zostawianie otwartej pokrywy i bębna po zakończeniu prania, aby ułatwić wietrzenie wnętrza. Tryb czuwania Jeśli urządzenie jest podłączone do zasilania przez 10 minut, a nie wykonano żadnej czynności po rozpoczęciu lub zakończeniu cyklu prania, urządzenie przechodzi do trybu czuwania. Gaśnie oświetlenie wyświetlacza, a przycisk “Start/Pauza” miga powoli. Aby wyjść z trybu czuwania, należy nacisnąć dowolny przycisk lub przekręcić pokrętło wyboru programów. obsługa pralki 17 Programy Ulubione Można zapamiętać 2 ulubione programy. Będą one dostępne z poziomu pokrętła wyboru programów. Aby zapisać program w pamięci : Wybrać program i ustawić żądane parametry (oprócz odliczania do godziny zakończenia). Wcisnąć przycisk lub , aby wybrać “Zapamiętaj Ulubiony”, a następnie wcisnąć przycisk “OK”, aby zachować ustawienia. Zabezpieczenie przed dziećmi Zapamiętaj Ulubiony Powrót OK Na kilka sekund wyświetli się komunikat pomocniczy, jeśli nie zostanie wciśnięty przycisk “OK”. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat potwierdzający, a następnie powróci komunikat podstawowy. Zabezpieczenie przed dziećmi Zapamiętano Powrót Ok Jeśli pamięć jest pełna, komunikat będzie zawierał informację, co zrobić, aby usunąć jeden program Ulubiony, aby zrobić miejsce dla innego Ulubionego. Aby usunąć Ulubiony, ustawić pokrętło wyboru programu na żądaną pozycję. Nacisnąć lub , aby wybrać “Usuń Ulubiony”, a następnie nacisnąć “Ok”, aby usunąć. Zabezpieczenie przed dziećmi Usuń Ulubiony Powrót Ok Potwierdzić usunięcie ponownie wciskając przycisk “OK”. Zabezpieczenie przed dziećmi Usunięto Powrót Ok 18 praktyczne wskazówki dotyczące prania Praktyczne wskazówki dotyczące prania w płóciennym woreczku. • Firany należy traktować ze szczególną ostrożnością. Zdjąć żabki, a firany włożyć do prania w woreczku lub w siatce. Sortowanie i przygotowanie prania • Posortować pranie zgodnie z symbolami konserwacji odzieży (patrz rozdział Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży) : zwykłe, wytrzymałe rzeczy mogą wytrzymać pranie i energiczne wirowanie, natomiast rzeczy delikatne wymagają prania z zachowaniem pewnych środków ostrożności. W przypadku wsadu mieszanego złożonego z rzeczy z różnych materiałów, należy wybrać program i temperaturę odpowiednią do materiału najdelikatniejszego. • Oddzielnie prać rzeczy białe i kolorowe. W przeciwnym wypadku rzeczy białe mogą stracić swą „biel”. • Nowe kolorowe rzeczy mogą farbować. Pierwszy raz należy je w miarę możliwości prać oddzielnie. Należy przestrzegać zaleceń podanych na metkach : “prać oddzielnie” oraz “prać kilka razy oddzielnie”. • Opróżnić kieszenie i rozłożyć pranie. • Usunąć wszelkie oderwane guziki, szpilki oraz agrafki. Zamknąć zamki, zawiązać tasiemki i długie paski. • Wszelkie ubrania i rzeczy z materiałów wielowarstwowych (śpiwory, kurtki, anoraki, itp.), kolorowe dzianiny, rzeczy wełniane oraz materiały z aplikacjami odwrócić na lewą stronę. • Drobne, delikatne przedmioty (skarpetki, pończochy, staniki, itp.) prać Wielkość wsadu powinna być dopasowana do rodzaju materiału Ilość prania wkładana do bębna nie powinna przekraczać maksymalnej pojemności pralki. Pojemność zmienia się w zależności od rodzaju materiału. W przypadku bardzo zabrudzonego prania lub materiałów z gąbki należy zmniejszyć wielkość wsadu. Materiały mają różne objętości oraz różne właściwości zatrzymywania wody. Dlatego napełniając bęben należy stosować następujące zasady : • bęben załadować do pełna, lecz nie przeładowywać, w przypadku rzeczy bawełnianych, lnianych i mieszanek bawełniano-lnianych, • bęben załadować do połowy w przypadku bawełny z dodatkami oraz włókien syntetycznych, • bęben załadować do jednej trzeciej objętości w przypadku tkanin bardzo delikatnych, np. firan i rzeczy wełnianych. W przypadku wsadu mieszanego, bęben załadować odpowiednio do właściwości najdelikatniejszej tkaniny. Detergenty i dodatki Stosować wyłącznie detergenty i dodatki przeznaczone do pralek automatycznych. Ściśle przestrzegać zaleceń producenta oraz instrukcji podanych w rozdziałach Komora na detergenty oraz Dawkowanie detergentów. Odradzamy stosowanie kilku rodzajów detergentu w tym samym czasie. Ist- praktyczne wskazówki dotyczące prania 19 nieje niebezpieczeństwo uszkodzenia tkanin. Ilość detergentu zależy od wielkości wsadu, twardości wody oraz stopnia zabrudzenia prania. Jeśli woda jest miękka, lekko zmniejszać dawki. Jeśli woda jest twarda (zaleca się stosowanie środków odkamieniających) lub jeśli pranie jest bardzo zabrudzone lub poplamione, zwiększać nieco dawki. Informacje na temat stopnia twardości wody można uzyskać w lokalnych zakładach wodociągowych lub u innych kompetentnych władz. Detergentów w proszku można używać bez większych kłopotów. Natomiast detergenty w płynie można stosować jedynie po wybraniu prania zasadniczego. W przypadku programu z praniem wstępnym można stosować detergenty w płynie wlewając je do specjalnego zbiornika, który będzie włożony bezpośrednio do bębna, oraz wlewając bezpośrednio do komory na detergenty. W obu przypadkach należy natychmiast włączyć program prania. Detergenty w tabletkach należy wkładać bezpośrednio do komory na detergenty w pralce. Aby usunąć plamy przed rozpoczęciem programu prania, należy postępować zgodnie z zaleceniami producentów środków na odplamianie. Stosując środek do prania z odplamiaczem należy natychmiast włączyć program prania. Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży PRANIE ZASADNICZE Maks. temp. prania 95°C Maks. temp. prania 60°C Maks. temp. prania 40°C Maks. temp. prania 30°C Prać ręcznie Nie prać PRANIE DELIKATNE CHLOROWANIE Wybielanie w zimnej wodzie Nie wybielać PRASOWANIE Prasować w temperaturze maksymalnej 200°C Prasować w temperaturze maksymalnej 150°C Prasować w temperaturze maksymalnej 100°C Nie prasować CZYSZCZENIE CHEMICZNE Zwykłe czyszczenie chemiczne Czyścić wszystkimi środkami za wyjątkiem trichloroetylenu Czyścić petrolem i R113 Nie czyścić chemicznie W wysokiej temperaturze W niskiej temperaturze SUSZENIE Suszyć na płasko Suszyć na sznurze Suszyć przypięte klipsami Suszyć w suszarce bębnowej Nie suszyć w suszarce bębnowej 20 tabela programów / szacunkowe wartości poboru i zużycia Tabela programów Program / Rodzaj prania Wsad Możliwe opcje Bawełniane : Białe lub kolorowe, np. ubrania robo- 6,0 kg cze średnio zabrudzone, pościel, obrusy, bielizna, ściereczki. Tryb nocny plus Stop z wodą Pranie wstępne Bawełna Eco* : Białe lub kolorowe, np. ubrania ro- 6,0 kg Dodatkowe płukanie bocze średnio zabrudzone, pościel, obrusy, bielizna, Łatwe prasowanie ściereczki. Opóźniony start Syntetyczne : Tkaniny syntetyczne, bielizna, kolo- 2,5 kg Time manager** rowe, koszule, które nie wymagają prasowania, bluzki. Delikatne : Wszystkie tkaniny delikatne, np. firany. 2,5 kg Wełniane : Rzeczy wełniane, które można prać w 1,0 kg pralce, napisem na metce “czysta żywa wełna, nie zbiega się w praniu, można prać w pralce”. Pranie ręczne : Bardzo delikatne rzeczy z metką 1,0 kg “pranie ręczne”. Tryb nocny plus Stop z wodą Pranie wstępne Dodatkowe płukanie Opóźniony start Time manager** Tryb nocny plus Stop z wodą Opóźniony start Jedwabne : Tkaniny, które można prac w pralce w 1,0 kg temperaturze 30°C. Wirowanie : Pozwala na odwirowanie prania z 6,0 kg prędkooecią od 400 oraz 1300 obr/min po opcji Stop z wodą (lub Tryb nocny plus). Odpompowanie : Pozwala na odpompowanie 6,0 kg wody po opcji Stop z wodą (lub Tryb nocny plus). Płukanie : Z tego programu można skorzystać, aby 6,0 kg wypłukać rzeczy wyprane ręcznie. Tryb nocny plus Stop z wodą Dodatkowe płukanie Łatwe prasowanie Opóźniony start tabela programów / szacunkowe wartości poboru i zużycia 21 Program / Rodzaj prania Wsad Możliwe opcje 14 Min : Idealne do bielizny wymagającej jedynie 1,0 kg odświeżenia. Stop z wodą Opóźniony start Pościel : materacowych. Opóźniony start Do prania kołder lub tkanin 3,0 kg * Program referencyjny do prób zgodnie z normą CEI 456 (Bawełna Eco 60° C). ** Niedostępny z programami Eco. Szacunkowe wartości poboru i zużycia Temperatury Szacunkowe wartości poboru i zużycia** °C litry kWh od zimna - 90 58 2,00 40 - 90 58 1,50 Syntetyczne od zimna - 60 44 0,85 Delikatne od zimna - 40 46 0,45 Wełniane od zimna - 40 50 0,45 Pranie ręczne od zimna - 40 50 0,45 Jedwabne od zimna - 30 40 0,30 Wirowanie - - 0,02 Odpompowanie - - 0,002 Płukanie - 44 0,07 14 Min 30 35 0,15 Pościel 30 - 40 70 0,50 Bawełniane Bawełna Eco* Długość Patrz wyświetlacz Program Rodzaj prania * Program referencyjny do prób zgodnie z normą CEI 456 (Bawełna Eco 60° C) : 45 L / 1,02 kWh / 175 min ** Dane orientacyjne – mogą się zmieniać w zależności od warunków eksploatacyjnych. Wskazane wartości poboru i zużycia odpowiadają maksymalnym temperaturom każdego programu. 22 konserwacja i czyszczenie Konserwacja i czyszczenie Wszelkie czynności konserwacyjne i czyszczenie należy wykonywać po odłączeniu urządzenia od zasilania. Usuwanie kamienia w urządzeniu Aby usunąć kamień z urządzenia, należy stosować specjalne niekorozyjne środki odkamieniające przeznaczone do pralek. Przestrzegać wielkości dawek oraz częstotliwości podanych na opakowaniu. Obudowa Obudowę urządzenia należy czyścić ciepłą wodą i łagodnym detergentem. Nie stosować alkoholu, rozpuszczalnika ani podobnych środków. Filtr pompy Regularnie czyścić filtr znajdujący się w dolnej części urządzenia : 1 2 3 4 5 6 Komora na detergenty Aby oczyścić komorę, należy : 1 2 7 3 4 Filtry na dopływie wody Aby oczyścić filtry, należy : 1 5 6 2 co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje 23 Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje Urządzenie zostało poddane wielu fabrycznym próbom i testom. Jednakże, w razie stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości w jego działaniu, prosimy o sprawdzenie tabelki poniżej przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym. Nieprawidłowe działanie Przyczyny Pralka nie włącza się lub nie napełnia wodą : • urządzenie nie jest prawidłowo podłączone, instalacja elektryczna nie działa, • pokrywa pralki lub klapki bębna nie zostały prawidłowo zamknięte, • nie zaprogramowano prawidłowo pralki, • nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym, • nastąpiła przerwa w dostawie wody, • zawór wody jest zakręcony, • filtry na dopływie wody są zabrudzone, • na wężu doprowadzającym wodę pojawia się czerwony znak. Pralka napełnia się wodą i natychmiast ją odprowadza: • Zbyt nisko położona końcówka węża odpływowego (patrz rozdział „Instalacja”). Pralka nie wypompowuje wody lub nie odwirowuje : • wąż odpływowy jest przygnieciony lub zgięty, • filtr na odpływie wody jest zatkany, • włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: pranie jest źle rozłożone w bębnie, • włączony jest program “Odpompowanie” lub wybrana opcja “Tryb Nocny Plus”, • wąż odpływowy jest podłączony na niewłaściwej wysokości. Wokół wody: • nadmiar detergentu spowodował przelanie się piany, • detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycznych, • wąż odpływowy nie jest prawidłowo zamocowany, • filtr na odpływie wody nie został z powrotem włożony na miejsce, • wąż doprowadzający nie został uszczelniony. pralki jest pełno 24 co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje Nieprawidłowe działanie Wyniki prania zadowalające : nie Przyczyny są • detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycznych, • do pralki włożono za dużo bielizny, • wybrano niewłaściwy program prania, • za mało dodano detergentu. Wibrowanie lub hałaśliwa praca urządzenia : • nie usunięto wszystkich blokad (patrz rozdział „Usuwanie blokad”), • urządzenie nie jest wypoziomowane, • urządzenie jest zbyt blisko ściany lub mebli, • pranie nie jest dobrze rozłożone wewnątrz bębna, • niewystarczający wsad. Cykl prania jest zbyt długi : • filtry na dopływie wody są zabrudzone, • nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym lub w dostawie wody, • włączyło się zabezpieczenie termiczne silnika, • temperatura dopływającej wody jest niższa niż zwykle, • uruchomił się system zabezpieczający, który wykrył nadmiar piany (za dużo detergentu), a pralka rozpoczęła jej odprowadzanie, • włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem : dodana została dodatkowa faza, aby lepiej rozłożyć pranie wewnątrz bębna. Pralka zatrzymuje się w trakcie cyklu prania: • usterka na doprowadzeniu wody lub w zasilaniu elektrycznym, • wybrano opcję Stop z wodą, • klapki bębna są otwarte. Pokrywa nie otwiera się po zakończeniu cyklu : • kontrolka “natychmiastowe otwarcie”* jest zgaszona, • nadmierna temperatura wody z detergentem, • pokrywa odblokuje się 1 do 2 minut po zakończeniu programu*. Nie pali się kontrolka “zatrzymanie bębna w górze” na zakończenie cyklu : • bęben nie zatrzymał się w prawidłowej pozycji w związku z nierównomiernie rozłożonym praniem ; obrócić ręcznie bęben. co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje 25 Nieprawidłowe działanie Przyczyny Na wyświetlaczu pojawia się komunikat “Sprawdż, czy drzwi są zamknięte i wciśnij START”**, a przycisk “Start/Pauza” miga na czerwono*** : • pokrywa nie jest prawidłowo zamknięta. Kod EF1 lub komunikat “Nie można odpompować. Sprawdź, czy filtr jest czysty i naciśnij START”**, a przycisk “Start/Pauza” miga na czerwono*** : • filtr na odpływie wody jest zatkany, • wąż odpływowy jest przygnieciony lub zgięty, • wąż odpływowy jest za wysoko (patrz rozdział “Instalacja”), • pompa odpływowa jest zatkana, • syfon w instalacji jest zatkany. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat “Brak dopływu wody. Sprawdź, czy zawór wody jest odkręcony i naciśnij START”**, a przycisk “Start/Pauza” miga na czerwono*** : • zawór wody jest zakręcony, • nastąpiła przerwa w dostawie wody. Pompa spustowa pralki stale pracuje, nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone : • włączyło się urządzenie zabezpieczające przed zalaniem, należy : - zakręcić zawór wody, - opróżnić urządzenie w ciągu 2 minut przed jego odłączeniem, - skontaktować się z serwisem technicznym. Środek zmiękczający dostaje się bezpośrednio do bębna podczas wlewania go do komory na detergenty: • przekroczono poziom MAX. * W zależności od modelu. **W niektórych modelach mogą włączyć się sygnały dźwiękowe. *** Po usunięciu ewentualnych przyczyn usterek, wcisnąć przycisk “Start/Pauza”, aby przerwany program się rozpoczął. 26 dane techniczne / instalacja Dane techniczne WYMIARY Wysokość Szerokość Głębokość NAPIĘCIE / CZĘSTOTLIWOŚĆ MOC CIŚNIENIE WODY 850 mm 400 mm 600 mm 230 V / 50 Hz 2300 W Minimum Maksimum Podłączenie do sieci wodociągowej 0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar) Typ 20x27 Urządzenie jest zgodne z wymogami Dyrektywy 89/336/EWG dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej oraz Dyrektywy 2006/95/ CE dotyczącej bezpieczeństwa elektrycznego. Instalacja Wyjąć zabezpieczenia transportowe przed pierwszym uruchomieniem urządzenia. Zachować zabezpieczenia na przyszłość : transport urządzenia bez zabezpieczeń może spowodować uszkodzenie wewnętrznych komponentów, nieszczelność lub nieprawidłowości w pracy, a także może prowadzić do odkształceń spowodowanych przez uderzenia. Rozpakowanie 1 2 3 4 5 6 7 8 dane techniczne / instalacja 27 Zdjęcie zabezpieczeń 4 4 3 5 Aby pralka była zainstalowana w równej linii z sąsiednimi meblami, należy : 2 1 5 1 2 3 Dopływ wody Należy umieścić z tyłu pralki rurę dopływu wody, podłączoną do urządzenia, w sposób pokazany poniżej (Nie używać ponownie poprzedniego węża): 1 2 3 4 Okręcić zawór wody. Sprawdzić szczelność. Nie można przedłużać węża doprowadzającego wodę. Jeśli jest za krótki, należy zlecić wymianę w serwisie technicznym. 28 dane techniczne / instalacja Odpompowanie - Końcówka węża 1 pasuje do wszystkich obecnie dostępnych na rynku rodzajów syfonów. Zamocować końcówkę do syfonu przy pomocy opaski zaciskowej dostarczonej w komplecie z urządzeniem*. - Zamontować ws2 pornik na wąż odprowadzający wodę. Zamontować końcówkę węża do rury kanalizacyjnej z syfonem (lub na krawędzi umywalki) na wysokości od 70 do 100 cm. Sprawdzić, czy zamocowanie jest solidne. Należy zapewnić możliwość doprowadzenia powietrza do końcówki spustowej wody, aby zapobiec powstaniu efektu syfonu. Nie wolno w żadnym przypadku przedłużać węża odpływowego. Jeśli jest za krótki, należy zlecić wymianę osobie wykwalifikowanej. Podłączenie elektryczne Pralkę można podłączyć wyłącznie do sieci prądu jednofazowego o napięciu 230 V. W obwodzie elektrycznym pralki należy umieścić następujący bezpiecznik: 10 A dla 230 V. * W zależności od modelu. Urządzenie nie może być podłączane do sieci za pośrednictwem przedłużaczy ani rozdzielaczy. Sprawdzić prawidłowość uziemienia. Instalacja na miejscu Umieścić urządzenie na płaskim i twardym podłożu w pomieszczeniu z dobrą wentylacją. Urządzenie nie może stykać się ze ścianą, ani z innymi meblami. Aby przesunąć urządzenie należy : Aby przesunąć 1 pralkę należy ustawić ją na kółeczkach przesuwając zdecydowanie dźwignię znajdującą się u dołu urządzenia z prawej strony w lewo. Gdy urządzenie jest już na właściwym miejscu, przesunąć dźwignię z powrotem na początkową pozycję. Dzięki dokładnemu wypoziomowaniu można uniknąć drgań, hałasu oraz przemieszczania się pralki podczas pracy. 2 3 ochrona środowiska 29 Ochrona środowiska Zalecenia ekologiczne Stare urządzenie Wszystkie materiały oznaczone symbolem nadają się do recyklingu. Należy je przekazywać do specjalistycznych punktów skupu/zbiórki (informacje na temat takich punktów można uzyskać w urzędach gminy), aby umożliwić ich przetworzenie na surowce wtórne i recykling. Oddając urządzenie do utylizacji, należy również zadbać o to, aby usunąć wszelkie potencjalne zagrożenia z nim związane: Odciąć przewód zasilający tuż przy urządzeniu. Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony. W celu zaoszczędzenia wody i energii elektrycznej oraz przyczynienia się do ochrony środowiska, prosimy o przestrzeganie następujących zaleceń : • Jeśli to możliwe, urządzenie powinno pracować z pełnym wsadem, a nie ze wsadami cząstkowymi. • Z funkcji Pranie Wstępne lub Namaczanie należy korzystać wyłącznie w przypadku bardzo zabrudzonego prania. • Dopasować dawki detergentów do stopnia twardości wody (patrz rozdział “Dawkowanie detergentów”) oraz do wielkości wsadu oraz stopnia zabrudzenia prania. 30 gwarancja Gwarancja Warunki gwarancji 1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych zobowiązując się jednoczesnie - w razie ujawnienia takich wad w okresie gwarancyjnym i w zakresie określonym niniejszym dokumentem - do ich usunieęia w sposób uzależniony od właściwości wady. 2. Ujawniona wada zostanie usunieta na koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowanego punktu serwisowego Electrolux Poland. 3. W wyjątkowych przypadkach koniecznosci sprowadzenia części zamiennych od producenta termin naprawy może zostać wydłużony do 30 dni. 4. Okres gwarancji dla użytkownika wynosi 24 miesiące od daty zakupu. 5. Sprzęt przeznaczony jest do używania wyłącznie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego. 6.Gwarancja nie obejmuje : – uszkodzeń powstałych na skutek używania urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi, – uszkodzeń mechanicznych, chemicznych lub termicznych, – uszkodzeń spowodowanych działaniem siły zewnętrznej np. przepięcia w sieci elektrycznej, wyładowania atmosferycznego, – napraw i modyfikacji dokonanych przez firmy lub osoby nie mające autoryzacji Electrolux Poland, – części z natury łatwo zużywalnych takich jak : żarówki, bezpieczniki, filtry, pokrętła. 7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu na nowy jezeli po wykonaniu w okresie gwarancji czterech napraw nadal występują w nim wady. Przez naprawę rozumie się wykonanie czynności o charakterze specjalistycznym właściwym dla usunięcia wady. Pojęcie naprawy nie obejmuje: instalacji, instruktażu, konserwacji sprzętu, poprawy połączeń mechanicznych lub elektrycznych. 8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzowany punkt serwisowy Electrolux Poland lub jeśli jest to niemożliwe placówka sprzedaży detalicznej, w której sprzęt został zakupiony. Sprzęt zwracany po wymianie musi byc kompletny, bez uszkodzeń mechanicznych. Niespełnienie tych warunków może spowodować nie uznanie gwarancji. 9. Montaż sprzętu wymagającego specjalistycznego podłączenia do sieci gazowej lub elektrycznej może być wykonany wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia pod rygorem utraty gwarancji. 10. Electrolux Poland nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego zainstalowania sprzętu lub napraw wykonanych przez osoby nieupoważnione. 11. Koszty nieuzasadnionego wezwania serwisu pokrywa klient. 12. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową. 13.Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski. 14. Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany urządzenia w ramach gwa- gwarancja 31 rancji jest przedstawienie dowodu zakupu z wpisaną datą sprzedaży, potwierdzoną pieczęcią i podpisem sprzedawcy. Uwaga : uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z urządzenia może spowodować nie uznanie gwarancji. Electrolux Poland Sp. z o.o. ul. Kolejowa 5/7 01-217 Warszawa tel. 22 434 73 00 e-mail: [email protected] www.electrolux.pl Gwarancja Europejska Urządzenie jest objęte gwarancją firmy Electrolux w każdym z krajów wymienionych w załączonym dokumencie (European Address Services) przez okres podany w gwarancji lub określony ustawowo przez obowiązujące przepisy prawa. W przypadku przeprowadzki właściciela urządzenia z jednego z poniższych krajów do innego, gwarancja z zachowuje swoją wazność następującymi zastrzeżeniami : • Gwarancja na urządzenie obowiązuje od dnia zakupu. Datę zakupu należy potwierdzić przez okazanie dokumentu zakupu wydanego przez sprzedawcę urządzenia. • Okres gwarancji na urządzenie oraz zakres gwarancji (wykonawstwo oraz części) są takie same, jak okres i zakres obowiązujące dla danego modelu lub serii urządzenia w nowym kraju zamieszkania. • Gwarancja na urządzenie jest wydawana osobiście na pierwszego kupującego i nie można jej przekazać na innego użytkownika. • Urządzenie zostało zainstalowane i jest eksploatowane wyłącznie do celów domowych zgodnie z instrukcjami firmy Electrolux. Użytkowanie do celów zawodowych jest wykluczone. • Urządzenie zostało zainstalowane zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami nowego kraju zamieszkania. Postanowienia niniejszej Gwarancji Europejskiej w żaden sposób nie ograniczają nabytych praw ustawowych. 32 obsah Obsah Upozornění ..................................... 33 Popis spotřebiče ............................. 35 Osobní nastavení ........................... 37 Jak prát ? ....................................... 39 Návod k praní ................................. 46 Tabulka programů .......................... 48 Spotřeba ......................................... 49 Údržba a čištění ............................. 50 V případě poruchy .......................... 51 Technické parametry ...................... 54 Instalace ......................................... 54 Životní prostředí ............................. 57 Záruka ............................................ 58 V tomto návodu k použití se používají následující symboly : Důležité upozornění týkající se vaší bezpečnosti, nebo informace bránící poškození spotřebiče. Všeobecné informace. Informace týkající se životního prostředí. upozornění 33 Upozornění Tato upozornění jsou uvedena v zájmu vaší bezpečnosti a bezpečnosti dalších osob. Doporučujeme vám, abyste si před instalací a použitím spotřebiče tato upozornění pozorně přečetli. Děkujeme vám za pozornost. Tento návod k použití si uložte ke spotřebiči. Pokud spotřebič prodáte nebo darujete jiné osobě, předejte jí i tento návod k použití. Nový uživatel se tak bude moci seznámit s chodem pračky i s důležitými upozorněními. Všeobecné bezpečnostní pokyny • Neměňte, ani se nesnažte měnit technické údaje tohoto spotřebiče. Je to pro vás nebezpečné. • Před každým praním odstraňte z prádla zapomenuté mince, zavírací špendlíky, brože, šroubky apod. Tyto předměty by mohly vážně pračku poškodit. • Používejte prací prostředek v množství doporučeném v části “Dávkování pracích prostředků”. • Malé kousky oděvů jako ponožky, pásky apod. perte v malém plátěném sáčku nebo povlaku. • Po použití pračky vytáhněte zástrčku ze zásuvky a zavřete kohoutek přívodu vody. • Před každou údržbou nebo čištěním vždy odpojte pračku od sítě. • Neperte v pračce prádlo s kosticemi, nezaobroubené nebo potrhané prádlo. Instalace • Po dodávce spotřebič ihned vybalte, nebo ho nechte vybalit. Zrakem zkontrolujte, zda je v pořádku. Případné připomínky zapište na dodací list, který dostanete při dodání spotřebiče. • Před zapojením spotřebiče do sítě nebo jeho použitím je nutné odstranit všechny ochranné přepravní prvky. Neúplné odstranění ochranných přepravních prvků by mohlo poškodit spotřebič nebo sousedící nábytek. • Vodovodní připojení při instalaci nechte provést kvalifikovaným instalatérem. • Pokud je pro připojení spotřebiče nutné provést úpravu elektrické instalace, obrat’te se na kvalifikovaného elektrikáře. • Po provedení instalace zkontrolujte, zda spotřebič nestojí na napájecím kabelu. • Jestliže pračku instalujete na koberec, je nutné zkontrolovat, zda koberec nezakrývá dolní otvory pračky určené pro větrání. • Spotřebič musí být připojen k elektrické zásuvce s uzemněním podle předpisů. • Před připojením pračky k elektrické síti si pozorně přečtěte pokyny uvedené v části “Elektrické připojení”. • Výměnu napájecího kabelu smí provádět pouze servisní středisko. • Výrobce odmítá odpovědnost za jakoukoli škodu vzniklou nesprávnou instalací. 34 upozornění Ochrana proti mrazu Pokud je spotřebič vystaven teplotám nižším než 0°C, proveďte následující kroky : • Zavřete kohoutek a odpojte přívodní hadici. • Konec přívodní hadice a vypouštěcí hadice vložte do nádoby na podlaze. • Zvolte program Vypouštění a nechte ho proběhnout až do konce. • Vypněte pračku nastavením voliče programů do polohy “Stop”. • Odpojte pračku od sítě. • Přívodní hadici opět přišroubujte a vypouštěcí hadici vrat’te na místo. Tímto způsobem vypustíte vodu zbylou v hadicích a zabráníte tak jejímu zamrznutí a následnému poškození pračky. Chcete-li pračku opět použít, zkontrolujte, zda je umístěná v místnosti s teplotou nad 0°C. Použití • Tato pračka je určená k běžnému domácímu používání. Nepoužívejte ji k obchodním nebo průmyslovým účelům, nebo k jinému účelu, než ke kterému byla zkonstruována, k praní, máchání a ždímání. • V pračce perte pouze oděvy určené k praní v pračce. Řiďte se pokyny na visačce oděvu. • V pračce neperte oděvy se skvrnami od benzínu, alkoholu, trichloretylenu apod. Jestliže použijete přípravky na odstraňování skvrn, počkejte, až se vypaří, a teprve potom vložte oděvy do bubnu. • Tento spotřebič smí používat pouze dospělí. Dbejte na to, aby se ho děti nedotýkaly a nehrály si s ním. popis spotřebiče / osobní nastavení 35 Popis spotřebiče 1 2 1 Ovládací panel 2 Držadlo k otevření víka 3 Dvířka filtru 4 Páka k přemístění spotřebiče 5 Vyrovnávací nožičky 3 4 5 Přihrádka na prací prostředky Předpírka Praní Aviváž (nepřekračujte značku MAX M ) 36 popis spotřebiče / osobní nastavení Ovládací panel 1 Volič programů 2 Displej pro zprávy a animace 3 Tlačítko "Teplota" 4 Tlačítko "Odstředění" 1 2 5 6 7 8 3 Tlačítko "Nahoru/dolů" Tlačítko "OK" Tlačítko "Start/Pauza" Tlačítka "Time manager" 4 5 6 7 Tlačítko "Nahoru/dolů" umožňuje přístup k následujícím nabídkám : • Předpírka • Návod k teplotám • Návod k rychlosti odstředění • Extra máchání • Návod k funkcím • Návod ke skvrnám • Snadné žehlení • Návod k ukázce • Návod k praní • Zpět • Nastavení • Konec • Dětská pojistka • Uložit oblíbené • Zpět • • • • • • • Jazyk Hlasitost Čas Jas Kontrast Obnovit výchozí nastavení Zpět 8 popis spotřebiče / osobní nastavení 37 Osobní nastavení První zapojení do sítě Poté musíte zvolit jazyk. Zvolte požadovaný jazyk stisknutím nebo , a potom stiskněte tlačítko "OK" k potvrzení. Press and to select language. Press OK to confirm it Objeví se požadavek potvrzení : stisknutím tlačítka "OK" svou volbu potvrdíte. Stiskněte OK k potvrzení jazyka. Stiskněte nebo ke změně volby. Nyní musíte na přístroji nastavit čas stisknutím nebo , a potom stiskněte tlačítko "OK" k potvrzení. Stiskněte a k nastavení času. Stiskněte OK k aktivaci. jazyk blikají (text se objeví v příslušném jazyku). Zvolte jazyk stisknutím nebo , pak stiskněte "OK" k potvrzení. Zpět Jazyk Hlasitost Chcete-li provést další změnu, objeví se zpráva "Stiskněte OK". Za několik vteřin se opět objeví hlavní zobrazení. Hlasitost zvuku Po skončení cyklu, v případě poruchy nebo jako znělka při uvedení spotřebiče do chodu zazní zvukové signály. Při seřízení hlasitosti zvukových signálů postupujte takto. Stiskněte tlačítko nebo k otevření nabídky "Nastavení" , a potom stiskněte "OK". Zvolte "Hlasitost" , a pak stiskněte "OK": stupeň hlasitosti bliká (od 0 pro vypnuto až do 9). Seřiďte hlasitost stisknutím nebo , a potom stiskněte tlačítko "OK" k potvrzení. Jazyk Hlasitost Čas Jazyk Když připojíte spotřebič poprvé k síti, je nakonfigurován na angličtinu. Chcete-li změnit jazyk, postupujte takto. Stiskněte tlačítko nebo k otevření nabídky "Nastavení" , a potom stiskněte "OK". Zvolte "Jazyk" , a potom stiskněte "OK". písmena symbolizující CZ 5 Chcete-li provést další změnu, objeví se zpráva "Stiskněte OK". Za několik vteřin se opět objeví hlavní zobrazení. 38 popis spotřebiče / osobní nastavení Čas Stiskněte tlačítko nebo k otevření nabídky "Nastavení" , a potom stiskněte "OK". Zvolte "Čas" , a potom stiskněte "OK": hodiny začnou blikat (24 hodinový formát). Seřiďte hodiny stisknutím nebo , a potom stiskněte tlačítko "OK" k potvrzení. Hlasitost Čas Jas 11:12 Chcete-li provést další změnu, objeví se zpráva "Stiskněte OK". Za několik vteřin se opět objeví hlavní zobrazení. Jas Stiskněte tlačítko nebo k otevření nabídky "Nastavení" , a potom stiskněte "OK". Zvolte "Jas" , a pak stiskněte "OK": stupeň jasu bliká (od 0 do 9). Seřiďte jas stisknutím nebo , a potom stiskněte tlačítko "OK" k potvrzení. Čas Jas Kontrast 5 Chcete-li provést další změnu, objeví se zpráva "Stiskněte OK". Za několik vteřin se opět objeví hlavní zobrazení. Kontrast Stiskněte tlačítko nebo k otevření nabídky "Nastavení" , a potom stiskněte "OK". Zvolte "Kontrast" , a pak stiskněte "OK": stupeň kontrastu bliká (od 0 do 9). Nastavte kontrast stisknutím nebo , a potom stiskněte tlačítko "OK" k potvrzení. Jas Kontrast Obnovit výchozí nastavení 5 Chcete-li provést další změnu, objeví se zpráva "Stiskněte OK". Za několik vteřin se opět objeví hlavní zobrazení. jak prát 39 Jak prát ? První použití • • • Přesvědčte se, že jsou elektrické a vodovodní přípojky v souladu s instalačními pokyny. Z bubnu vyjměte polystyrénovou vložku a všechny další díly. Proveďte předběžný prací cyklus při 90°C bez prádla, ale s mycím prostředkem, abyste vyčistili nádrž. Denní použití Vkládání prádla • Otevřete víko pračky. • Otevřete buben stiskem blokovacího tlačítka A : protilehlé části dvířek bubnu se automaticky otevřou. • Vložte prádlo, zavřete buben a víko pračky. prášků byla co nejnižší, snižte proto dávky pracího prostředku předepsané výrobci. Nasypte příslušnou dávku práškového pracího prostředku do komor pro praní i pro předpírku v případě, že jste vybrali funkci “předpírka”. V případě potřeby nalijte aviváž do komory . Jestliže používáte jiný typ pracího prostředku, řiďte se částí “Prací prostředky a přísady” návodu k praní. Volba požadovaného programu Vhodný program pro daný druh prádla najdete v tabulce programů (viz část Tabulka programů a nabídku Návod k praní). A Otočte voličem programů na požadovaný program. Objeví se logo značky doprovázené zvukovou znělkou. Před zavřením víka pračky zkontrolujte, zda jsou dvířka bubnu správně zavřená : • obě části dvířek jsou zaklapnuté, • blokovací tlačítko A vystupuje. Dávkování pracích prostředků Tato pračka byla zkonstruována tak, aby vaše spotřeba vody a pracích Na několik vteřin se objeví popis programu a kontrolka tlačítka "Start/ Pauza" začne blikat zeleně. 40 jak prát BAVLNA 1:50 Pro bílou nebo barevnou bavlnu najdete v tabulce spotřeby). Symbol odpovídá studenému praní. Volba rychlosti odstředění 1200 Hodnoty uvedené v poznámce jsou pouze orientační. Zobrazí se výchozí teplota, rychlost odstředění a délka zvoleného programu. 1:50 60 1200 20:15 Otočíte-li v průběhu cyklu voličem programů na jiný program, pračka nebude na tento nově zvolený program reagovat. Volba teploty 60 Opakovaným stiskem tlačítka "Teplota" můžete teplotu zvýšit nebo snížit, jestliže si přejete, aby se prádlo vypralo při jiné teplotě, než je teplota navržená pračkou (možné teploty Opakovaným stiskem tlačítka "Odstředění" můžete otáčky odstřed’ování zvýšit nebo snížit, jestliže si přejete, aby se prádlo odstředilo při jiných otáčkách než které jsou navržené pračkou. Můžete také zvolit funkce "Bez odstředění" , "Noční klid plus" * nebo "Zastavení s vodou v bubnu" *. Maximální rychlosti jsou : pro Bavlna, Bavlna Úsporný : 1300 ot/ min, pro Vlna, Ruční praní : 1000 ot/min, pro Syntetické, 14 Min : 900 ot/min, pro Jemné, Hedvábí, Deka : 700 ot/min Pokud jste zvolili funkci "Zastavení s vodou v bubnu" nebo "Noční klid plus", je nyní nutné zvolit program "Odstředění" nebo "Vypouštění" k ukončení cyklu. “Bez odstředění” Voda se vypustí bez odstředění. “Noční klid plus” Pračka nevypustí vodu z posledního máchání a prádlo se tak nezmačká. Tím, že se zruší všechny fáze *podle modelu jak prát 41 odstředění, bude prací cyklus velmi tichý a můžete ho nastavit i v noci. U programu Bavlna a Syntetické se máchání provádí s větším množstvím vody. “Zastavení s vodou v bubnu” Pračka nevypustí vodu z posledního máchání a prádlo se tak nezmačká. Time Manager Pračka je z výroby nastavena na cyklus "Normálně špinavé prádlo". Cyklus je možné prodloužit nebo zkrátit pomocí tlačítka "Time manager" . Je uveden i stupeň znečištění prádla. Velmi špinavé prádlo Předpírka Extra máchání Snadné žehlení Vyp Nápisy "Zap" nebo "Vyp" označují, zda je funkce zapnutá nebo ne (jestliže se zobrazí "Vyp", symbol funkce je přeškrtnutý). Stiskněte tlačítko "OK" k jejímu zapnutí nebo vypnutí. Jestliže nestiskněte tlačítko "OK", objeví se pomocná zpráva. Počkejte několik vteřin, až se opět objeví hlavní zobrazení. Objevují se symboly odpovídající zvoleným funkcím. Normálně špinavé prádlo Málo špinavé prádlo Málo špinavé prádlo nebo poloviční náplň prádla Nabídka těchto různých stupňů se liší podle zvoleného typu programu. Volba funkce Různé funkce se volí po volbě programu a před spuštěním tlačítka "Start/ Pauza" (viz část Tabulka programů a nabídka Návod k praní). Stiskněte tlačítko nebo k volbě požadované funkce. Funkce “Extra máchání” Pračka přidá během cyklu jedno nebo dvě máchání. Tato funkce se doporučuje pro osoby s citlivou pokožkou nebo v oblastech s velmi měkkou vodou. • Příležitostně : Funkce je aktivní pouze pro zvolený program. 42 jak prát Funkce “Předpírka” V pračce je možné prádlo předeprat při maximálně 30°C. Předpírka končí krátkým odstředěním u programů bavlna, syntetické prádlo a vypuštěním vody u programů pro jemné prádlo. Funkce "Snadné žehlení" Volbou této funkce se prádlo šetrně vypere a vyždímá, aby se nezmačkalo. Žehlení je pak jednodušší. Použijete-li tuto funkci s programy Bavlna, rychlost odstředění bude automaticky 900 ot/min. "Konec" Nastavení Konec Dětská pojistka "Start/Pauza" stejným postupem jako předtím. Jestliže jste už stiskli tlačítko "Start/ Pauza", a přejete si konec cyklu změnit nebo zrušit, postupujte takto : • Ke zrušení odložení konce cyklu a okamžitému spuštění spotřebiče stiskněte tlačítko "Start/Pauza", a pak seřiďte konec cyklu jako předtím. Stiskněte "Start/Pauza" ke spuštění cyklu. Víko pračky je během odloženého startu zablokované. Chcete-li ho otevřít, musíte pračku uvést do stavu pauzy stisknutím tlačítka "Start/Pauza". Po opětovném zavření víka stiskněte tlačítko "Start/Pauza". 19:18 Tato funkce umožňuje zvolit hodinu ukončení cyklu pracího programu. Odložení je možné po 30 minutách a pak po 1 hodině až do maximálního odložení 23 hodin a 59 minut. Stiskněte nebo k volbě funkce "Konec". Chcete-li změnit hodinu ukončení cyklu, stiskněte tlačítko "OK". Jestliže nestisknete tlačítko "OK", objeví se pomocná zpráva. Stiskněte nebo k nastavení hodiny ukončení cyklu. Stiskněte tlačítko "OK" k potvrzení. Hlavní zobrazení se zobrazí s novou hodinou konce cyklu. Hodina konce cyklu je nastavena, pokud už neprovedete další seřízení (funkce, časový spínač...). Konec cyklu můžete kdykoli změnit nebo zrušit před stisknutím tlačítka Dětská pojistka Tato funkce umožňuje zablokovat spotřebič, aby nemohlo dojít k náhodné změně probíhajícího programu. Stiskněte nebo k volbě "Dětská pojistka" , a potom stiskněte tlačítko "OK" k jejímu zapnutí. Zablokování se zapne, jakmile stiskněte tlačítko "Start/Pauza" ke spuštění cyklu. Konec Dětská pojistka Uložit oblíbené Vyp jak prát 43 Volba funkce se uloží do paměti. Dětskou pojistku vypnete stisknutím tlačítek nebo na nejméně 5 vteřin. Spuštění programu Stiskněte tlačítko "Start/Pauza" ke spuštění cyklu ; příslušná kontrolka se rozsvítí zeleně. 1:56 Praní Přerušení 20:33 Otevření víka je signalizováno dvojím klapnutím blokovacího zařízení. Opět stiskněte tlačítko “Start/Pauza” ke spuštění probíhajícího programu. 20:33 Volič programů se během cyklu neotáčí, to je normální jev. Probíhající fáze se ukáže na displeji (střídavě s názvem programu), jakož i zbývající čas a hodina konce cyklu. Jestliže jste odložili start cyklu, objevuje se zpráva "Odložený start" a odpočítávání odloženého startu. 1:56 Odložený start 1:56 21:33 Jestliže během cyklu stisknete tlačítko "Teplota", "Odstředění", , nebo "OK", objeví se na displeji za několik vteřin podrobnosti o programu. Přerušení probíhajícího programu Během prvních deseti minut cyklu se objevuje zpráva "Dvířka lze otevřít". Stiskněte tlačítko "Start/Pauza" : příslušná kontrolka během pauzy zeleně bliká a zobrazuje se zpráva "Přerušení". Změna probíhajícího programu Před provedením změny probíhajícího programu je nutné uvést pračku do stavu pauzy stisknutím tlačítka "Start/Pauza". Jestliže požadovaná změna není možná, je nutné zrušit právě probíhající program (viz ní.e). Zrušení programu Jestliže si přejete zrušit program, otočte ukazatelem voliče programů do polohy "Stop" . Když pračku opět spustíte, zobrazená zpráva udává postup, který musíte provést ke zrušení nebo pokračování programu. Stiskněte k pokračování programu. Stiskněte OK ke zrušení. Konec programu Pračka se automaticky zastaví ; tlačítko "Start/Pauza" zhasne a objeví se zpráva "Hotovo". Zazní zvukový signál. 44 jak prát Oblíbené programy 00:00 Hotovo 21:33 Otevření víka je signalizováno dvojím klapnutím blokovacího zařízení. Objeví se symbol . Můžete si uložit 2 oblíbené programy. Budou pak k dispozici pomocí voliče programů. K uložení programu : Zvolte program a požadované parametry (mimo odložení konce cyklu). Stiskněte nebo k volbě "Uložit oblíbené", a potom stiskněte tlačítko "OK" k uložení nastavení. 00:00 Hotovo 21:33 Otočte ukazatelem voliče programů do polohy “Stop” . Vyjměte prádlo. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a zavřete přívod vody. Doporučujeme ponechat víko a buben pračky po skončení praní otevřené, aby se nádrž vyvětrala. Klidový stav Jestliže pračka zůstane 10 min před spuštěním cyklu nebo na konci cyklu beze změny, uvede se do klidového stavu. Displej zhasne a tlačítko “Start/ Pauza” začne pomalu blikat. Chcete-li klidový stav zrušit, stiskněte nějaké tlačítko nebo pootočte ukazatelem programátoru. Dětská pojistka Uložit oblíbené Zpět OK Jestliže nestiskněte tlačítko "OK", objeví se pomocná zpráva. Zobrazí se potvrzovací zpráva a po ní opět hlavní zobrazení. Dětská pojistka Uloženo Zpět OK Jestliže je pamět’ plná, zpráva vás požádá o zrušení jednoho oblíbeného programu, abyste mohli uložit další. Ke zrušení jednoho oblíbeného programu otočte voličem do požadované polohy. Stiskněte nebo k volbě "Zrušit oblíbený", a potom stiskněte tlačítko "OK" k jeho zrušení. jak prát 45 Dětská pojistka Smazat oblíbené Zpět OK Potvrďte zrušení dalším stisknutím "OK". Dětská pojistka Smazáno Zpět OK 46 návod k praní Návod k praní Třídění a příprava prádla • Prádlo roztřiďte podle druhu a symbolu údržby (viz dále uvedenou část Mezinárodní symboly): normální praní pro odolné prádlo, které snese energické praní a ždímání; šetrné praní pro jemné prádlo, které se musí prát opatrně. Perete-li dohromady prádlo z různých tkanin, zvolte program a teplotu vhodné pro nejjemnější tkaninu. • Bílé a barevné prádlo perte odděleně. Bílé prádlo by se mohlo obarvit, nebo zešednout. • Nové barevné prádlo často pouští nadbytečnou barvu. Vyperte ho proto poprvé raději samostatně. Dodržujte pokyny k péči o prádlo “perte samostatně” a “vyperte několikrát samostatně”. • Vyprázdněte kapsy a prádlo rozložte. • Odstraňte uvolněné knoflíky, špendlíky a sponky. Zavřete zipy, zavažte tkaničky i pásky. • Obrat’te naruby oděvy z více vrstev (větrovky, spací pytle apod.), barevné pletené kusy i vlněné a textilní oděvy s ozdobami. • Malé choulostivé kousky perte ve speciální prací sít’ce (ponožky, punčochy, podprsenky). • Záclony perte obzvlášt’ opatrně. Odstraňte připevňovací háčky a záclony vložte do sít’ky nebo sáčku. Vkládání prádla podle druhu tkaniny Množství prádla vloženého do bubnu nesmí překročit maximální kapacitu pračky. Tato kapacita se může lišit podle druhu tkaniny. V případě velmi špinavého prádla nebo savé tkaniny snižte množství prádla. Všechny tkaniny nemají stejný objem a stejnou schopnost zadržování vody. Proto je možné naplnit buben v zásadě takto : • plný buben bez nadměrného stlačení v případě prádla z bavlny, lnu, směsi, • poloviční objem bubnu pro upravenou bavlnu a syntetická vlákna, • třetinový objem bubnu pro velmi choulostivé prádlo jako záclony a vlněné látky. V případě smíšené náplně prádla naplňte buben podle nejchoulostivější tkaniny. Prací a přídavné prostředky Používejte pouze prací a přídavné prostředky, které jsou vhodné pro použití v pračce. Řiďte se pokyny výrobce uvedené v části Přihrádka na prací prostředky a Dávkování pracích prostředků. Současné použití různých druhů pracích prostředků nedoporučujeme, mohlo by dojít k poškození prádla. Množství použitého pracího prostředku závisí na množství praného prádla, tvrdosti vody a stupni zašpinění prádla. Pokud je voda měkká, lehce snižte dávky. Je-li voda vápenitá (doporučujeme použití odvápňovacího prostředku), nebo je prádlo velmi znečištěné či se skvrnami, dávky trochu zvyšte. Stupeň tvrdosti vody zjistíte u místního návod k praní 47 vodárenského podniku nebo u jiného kompetentního úřadu. Prací prostředky v prášku lze použít bez omezení. Tekuté prací prostředky se nesmějí používat, chcete-li zvolit předpírku. U cyklu bez předpírky je můžete nalít buď do koule, kterou umístíte přímo v bubnu, nebo do komory pro praní; v obou případech je nutné okamžitě spustit prací cyklus. Prací prostředky v tabletách nebo dávkách je nutné vložit do dávkovače na prací prostředky přímo do pračky. Při ošetřování skvrn před pracím cyklem se řiďte pokyny k použití a dávkování výrobce daného prostředku. Jestliže použijete prací prostředek k ošetření skvrn, je nutné okamžitě spustit prací cyklus. Mezinárodní symboly NORMÁLNÍ PRANÍ Praní při 95°C Praní při 60°C Praní při40°C Praní při 30°C Šetrné praní v ruce ŠETRNÉ PRANÍ Neprat CHLÓROVÁNÍ Bělení chlórem (javelský louh) dovoleno (pouze za studena a s ředěným roztokem) Bělení chlórem (javelský louh) zakázáno ŽEHLENÍ. Vysoká teplota žehlení (max. 200°C) Střední teplota žehlení (max. 150°C) Nízká teplota žehlení (max. 100°C) Nežehlit CHEMICKÉ ČIŠTĚNÍ Chemické čištění (všechna obvyklá rozpouštědla) Chemické čištění (všechna rozpouštědla mimo trichloretylen) Chemické čištění (pouze těžkým benzínem a R113) Nečistit chemicky Vysoká teplota Střední teplota SUŠENÍ Sušit rozložené Sušit zavěšené Sušit na ramínku Sušení v bubnové sušičce dovoleno Nesušit v bubnové sušičce 48 tabulka programů / spotřeba Tabulka programů Program / Druh prádla Množs tví prádla Bavlna : Bílá nebo barevná, např. normálně zašpiněné pracovní oděvy, ložní a stolní prádlo, spodní prádlo, ubrousky. 6,0 kg Bavlna Úsporný* : Bílá nebo barevná, např. normálně zašpiněné pracovní oděvy, ložní a stolní prádlo, spodní prádlo, ubrousky. 6,0 kg Syntetické : Syntetické tkaniny, spodní prádlo, barevné tkaniny, nežehlící košile, blůzy. 2,5 kg Jemné : Pro všechny jemné tkaniny, např. záclony. 2,5 kg Vlna : Vlna vhodná k praní v pračce s označením “čistá střižní vlna určená pro praní v pračce, nesráží se”. 1,0 kg Ruční praní : Velmi jemné prádlo s visačkou “ruční praní”. 1,0 kg Hedvábí : Látky určené pro praní v pračce při 30°C. 1,0 kg Odstředění : Provede odstředění od 400 do 1300 ot/min po zastavení s vodou v bubnu (nebo noční klid plus). 6,0 kg Vypouštění : Provede vypouštění po zastavení s vodou v bubnu (nebo noční klid plus). 6,0 kg Máchání : S tímto programem lze vymáchat prádlo prané v ruce. 6,0 kg Možné funkce Noční klid plus Zastavení s vodou v bubnu Předpírka Máchání plus Snadné žehlení Odložený start Time manager** Noční klid plus Zastavení s vodou v bubnu Předpírka Máchání plus Odložený start Time manager** Noční klid plus Zastavení s vodou v bubnu Odložený start Noční klid plus Zastavení s vodou v bubnu Máchání plus Snadné žehlení Odložený start tabulka programů / spotřeba 49 Program / Druh prádla Množs tví prádla Možné funkce 14 Min : Ideální, chcete-li prádlo jen osvěžit. 1,0 kg Zastavení s vodou v bubnu Odložený start Deka : K praní dek nebo vycpaných materiálů. 3,0 kg Odložený start * Výchozí program pro testy podle normy CEI 456 (program Bavlna Úsporný 60°). ** Neplatí s programy Eco. Spotřeba Teploty Spotřeba orientačně** °C litry kWh studená - 90 58 2,00 40 - 90 58 1,50 Syntetické studená - 60 44 0,85 Jemné studená - 40 46 0,45 Vlna studená - 40 50 0,45 Ruční praní studená - 40 50 0,45 Hedvábí studená - 30 40 0,30 Odstředění - - 0,02 Vypouštění - - 0,002 Máchání - 44 0,07 14 Min 30 35 0,15 30 - 40 70 0,50 Bavlna Bavlna Úsporný* Deka * Výchozí program pro testy podle normy CEI 456 (program Bavlna Úsporný 60°) : 45 L / 1,02 kWh / 175 min ** Orientační údaje, které se mohou měnit v závislosti na podmínkách praní. Uvedené hodnoty spotřeby odpovídají maximální teplotě pro každý program. Délka Viz displej Program Druh prádla 50 údržba a èištìní Údržba a čištění Před každým čištěním odpojte pračku od sítě. Odstranění vodního kamene z pračky Pro odstranění vodního kamene používejte speciální nekorozivní prostředek určený pro pračky. Dodržujte dávkování a intervaly odvápnění uvedené na obalu. Plášt’ pračky Zevní plochy pračky omývejte vlažnou vodou a jemným čisticím prostředkem. Nikdy nepoužívejte alkohol, rozpouštědla nebo podobné prostředky. Vypouštěcí filtr Pravidelně čistěte filtr, který se nachází v dolní části pračky. 1 2 3 4 5 6 Přihrádka na prací prostředky Při čištění přihrádky postupujte takto : 1 2 7 3 4 Filtry přívodu vody Při čištění filtrů postupujte takto : 1 5 6 2 v případě poruchy 51 V případě poruchy Tento spotřebič byl při výrobě mnohokrát testován. Pokud ale přesto zjistíte provozní poruchu, nejprve se řiďte dále uvedenými radami, a teprve potom zavolejte servisní službu. Problémy Příčiny Pračka se nespustila, nebo se neplní vodou : • pračka není správně zapojená do zásuvky, elektrická instalace nefunguje, • víko pračky nebo dvířka bubnu nejsou správně zavřená, • nespustili jste program, • došlo k výpadku proudu, • došlo k výpadku přívodu vody, • vodovodní kohoutek je zavřený, • filtry přívodu vody jsou zanesené, • na přívodní hadici se objeví červený puntík. Pračka se naplní vodou a hned se vypustí : • vypouštěcí oblouk ve tvaru U je zavěšen příliš nízko (viz část Instalace). Pračka neodstřeďuje, nebo nevypouští : • vypouštěcí hadice je ucpaná, nebo ohnutá. • vypouštěcí filtr je ucpaný. • zareagovala pojistka proti špatnému rozložení prádla: špatné rozložení prádla v bubnu, • zvolili jste program “Vypouštění” nebo funkci “Noční provoz plus”, • nevhodná výška vypouštěcího oblouku. Okolo pračky je voda : • nadměrné množství pracího prostředku vyplavilo pěnu, • prací prostředek není vhodný pro praní v pračce, • vypouštěcí oblouk není správně zavěšený, • nevrátili jste zpět na místo vypouštěcí filtr, • přívodní hadice netěsní. Výsledky praní uspokojivé : • prací prostředek není vhodný pro praní v pračce • v bubnu je příliš mnoho prádla, • prací program není správně zvolený, • málo pracího prostředku. nejsou 52 v případě poruchy Problémy Příčiny Pračka vibruje, je hlučná : • ze spotřebič nebyly odstraněny všechny ochranné přepravní prvky), • spotřebič není vyrovnaný a dobře upevněný, • spotřebič je příliš blízko stěn nebo nábytku, • prádlo není v bubnu dobře rozložené, • málo prádla. Prací cyklus dlouhý : • • • • • je příliš filtry přívodu vody jsou zanesené, došlo k výpadku proudu nebo přívodu vody, zásah tepelné pojistky motoru, teplota přívodu vody je nižší než obvykle, zásah bezpečnostního systému zjištění pěny (příliš pracího prostředku), pračka zareagovala vypuštěním pěny, • zásah pojistky proti špatnému rozložení prádla : pračka přidala další fázi k lepšímu rozložení prádla v bubnu. Pračka se během pracího cyklu zastavuje : • porucha přívodu vody nebo elektrického napájení, • naprogramovali jste zastavení s vodou v bubnu, • dvířka bubnu nejsou správně zavřená. Víko nejde na konci cyklu otevřít : • kontrolka “okamžité otevření”* nesvítí, • nadměrná teplota pracího roztoku, • víko se odblokuje 1 až 2 minuty po ukončení programu*. Po ukončení nerozsvítila “správné bubnu”: • Buben se nezastavil ve správné poloze dvířky nahoru kvůli nerovnoměrnému rozložení prádla; otočte buben ručně. cyklu se kontrolka zastavení Na displeji** se objeví zpráva "Zkontrolujte, zda jsou dvířka správně zavřená a stiskněte START." a tlačítko "Start/ Pauza" bliká červeně*** : • víko není správně zavřené. v případě poruchy 53 Problémy Příčiny Kód EF1 nebo zpráva "Nečerpá vodu. Zkontrolujte prosím, zda je filtr čistý a stiskněte START." se objeví na displeji** a tlačítko "Start/ Pauza" bliká červeně*** : • vypouštěcí filtr je ucpaný, • vypouštěcí hadice je ucpaná, nebo ohnutá, • vypouštěcí hadice je příliš vysoko (viz “Instalace”), • vypouštěcí čerpadlo je ucpané, • sifon instalace je ucpaný. Na displeji** se objeví zpráva "Nenapouští se voda. Zkontrolujte prosím, zda je kohout otevřený a stiskněte START" a tlačítko "Start/Pauza" a tlačítko "Start/Pauza" červeně bliká*** : • vodovodní kohoutek je zavřený, • došlo k výpadku ve vodovodní síti. Vypouštěcí čerpadlo pračky je stále v provozu, i když je spotřebič vypnutý : • zásah ochranného zařízení proti vyplavení, postupujte prosím následujícím způsobem : - zavřete kohoutek přívodu vody, - nechte pračku po dobu 2 minut vypouštět, a pak vytáhněte zástrčku ze zásuvky, - zavolejte servisní službu. Při plnění komory na prací prostředky steče aviváž okamžitě do bubnu : • Překročili jste značku MAX. * Podle modelu **U některých modelů může znít zvukový signál. *** Po odstranění případných příčin poruchy stiskněte tlačítko “Start/Pauza” ke spuštění přerušeného programu. 54 technické parametry / instalace Technické parametry ROZMĚRY Výška Šířka Hloubka NAPĚTÍ / FREKVENCE CELKOVÝ PŘÍKON TLAK VODY 850 mm 400 mm 600 mm 230 V / 50 Hz 2300 W Minimální Maximální Připojení k vodovodní síti 0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar) Typ 20x27 Tento spotřebič odpovídá směrnici 89/336/EHS pro elektromagnetickou kompatibilitu a směrnici 2006/95/CE pro zařízení nízkého napětí. Instalace Před prvním uvedením do provozu je bezpodmínečně nutné odstranit ochranné přepravní prvky. Uschovejte si je pro případnou další dopravu: přeprava neupevněného spotřebiče může poškodit vnitřní díly a způsobit prosakování a poruchy chodu, může mít za následek i deformace vzniklé nárazem. Vybalení 1 2 3 4 5 6 7 8 technické parametry / instalace 55 Odstranění ochranných přepravních prvků 4 4 3 Chcete-li praèku vyrovnat se sousedícím nábytkem, postupujte takto: 5 2 5 1 1 2 Přívod vody Přívodní hadici dodávanou se spotřebičem instalujte na zadní stranu pračky následujícím způsobem (Starou hadici znovu nepoužívejte) : 1 2 3 4 3 Otevřete kohoutek přívodu vody. Zkontrolujte, zda nedochází k úniku vody. Přívodní hadici nelze prodlužovat. Jestliže je příliš krátká, obrat’te se na servisní službu. 56 technické parametry / instalace Vypouštění - Nástavec na kon1 ci hadice je vhodný pro všechny běžné typy sifonu. Nástavec připevněte k sifonu pomocí upevňovacího kroužku, který se dodává se spotřebičem*. - Na vypouštěcí 2 hadici namontujte oblouk ve tvaru U. Celou sestavu umístěte do vypouštěcího potrubí (nebo do umyvadla) ve výšce mezi 70 a 100 cm. Dbejte na to, aby oblouk nevypadl. Na konci vypouštěcí hadice musí být vstup vzduchu, aby nedocházelo k případnému sifonovému efektu. Přívodní hadici nelze v žádném případě prodlužovat. Jestliže je příliš krátká, obrat’te se na odborníka. Elektrické připojení Tato pračka smí být připojena pouze k jednofázovému napětí 230 V. Zkontrolujte technické údaje pojistky vedení : 10 A při 230 V. Spotřebič nesmí být připojen pomocí prodlužovací šňůry nebo vícečetné zásuvky. Zkontrolujte, zda je uzemnění provedeno podle platných předpisů. * podle modelu Umístění Pračku postavte na rovnou a pevnou podlahu do větrané místnosti. Ověřte si, zda se pračka nedotýká stěny nebo jiného nábytku v místnosti. Chcete-li pračku přemístit, postupujte takto : K přemístění 1 pračky stačí zatáhnout za páku u dna pračky a otočit ji zprava doleva; tím se pračka postaví na kolečka. Po přemístění pračky na zvolené místo páku opět vrat’te do původní polohy. Přesné vyrovnání pračky zabraňuje vibracím, hluku a posunům při praní. 2 3 ž ivotní prostředí 57 Životní prostředí Ochrana životního prostředí Likvidace Všechny spotřebiče označené symbolem jsou recyklovatelné. Odvezte je do sběrného dvora (bližší informace zjistíte na místním úřadě), aby mohly být znovu zpracovány a recyklovány. V případě likvidace je nutné spotřebič znehodnotit odstraněním nebezpečných prvků: odřízněte napájecí kabel těsně u spotřebiče. Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Doporučujeme vám dodržovat následující pokyny, které slouží k úspoře vody a energie, a tím přispívají k ochraně životního prostředí : • Perte pokud možno vždy plnou náplň prádla, ne malá množství. • Funkci předpírky nebo namáčení používejte pouze pro velmi špinavé prádlo. • Dávku pracího prostředku přizpůsobte tvrdosti vody (viz část “Dávkování pracích prostředků”), náplni prádla a stupni jeho znečištění. 58 záruční podmínky Záruční podmínky Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k běžnému používání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř měsíců, a to od data převzetí prodaného výrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady, popřípadě - není-li to vzhledem k povaze (tzn. příčině i projevu) vady neúměrné - právo na výměnu výrobku. Pokud není takový postup možný, je Kupující oprávněn žádat přiměřenou slevu z ceny výrobku. Právo na výměnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnění všech zákonných předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadměrně opotřeben nebo poškozen. Podmínkou pro uplatnění každého práva ze Záruky přitom je, že : – výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem k obsluze, – veškerě záruční nebo jiné opravy či úpravy výrobku byly vždy prováděny v Autorizovaném servisním středisku, – Kupující při reklamaci výrobku předloží platný doklad o koupi. Právo na odstranění vady výrobku (i všechna případná další práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním středisku. Zároveň musí Autorizovanému servisnímu středisku umožnit ověření existence reklamované vady, včetně odpovídajícího vyzkoušení (popř. demontáže) výrobku, v provozní době tohoto střediska. Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v příslušném Autorizovaném servisním středisku bez zbytečného odkladu, nejpozději však do konce záruční doby, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko posoudí oprávněnost reklamace a podle povahy vady výrobku rozhodne o způsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku součinnost potřebnou k prokázání uplatněného práva na odstranění vady, k ověření existence reklamované vady i k záruční opravě výrobku. Běh záruční doby se staví po dobu od řádněho uplatnění práva na odstranění vady do provedení záruční opravy Autorizovaným servisním střediskem, avšak jen při splnění podmínky uvedené v předchozím bodu. Po provedení záruční opravy je Autorizované servisní středisko povinno vydat Kupujícímu čitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu pečlivě uschovejte. Jestliže nebude reklamovaná vada zjištěna nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou odpovídá Prodávající, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku shora uvedenou součinnost, je Kupující, povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku veškeré případné záruční podmínky 59 náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou. Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek platí pouze na území České republiky. Nevztahuje se na opotřebení nebo poškození výrobku (včetně poškození způsobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní, nevhodnými provozními podmínkami aj.), případný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti ( který není závadou) ani na výrobek použitý nad rámec běžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelským účelům aj.). Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží podle kogentních ustanovení zvláštních právních předpisů. Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam Autorizovaných servisních středisek v České republice, včetně jejich telefonních čísel. Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovaných servisních střediscích poskytnou : – prodávající, – Electrolux Service, a to buď na telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Budějovická 3, 140 21 Praha 4, – Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016. Evropská Záruka Společnost Electrolux poskytuje záruku na spotřebič ve všech zemích uvedených v přiloženém dokumentu (European Address Services) a na dobu stanovenou zárukou, popřípadě platnými zákony. Jestliže se přestěhujete z jedné uvedené země do jiné z uvedených zemí, záruka na spotřebič bude i nadále platná za následujících podmínek : • Záruka na spotřebič platí ode dne prvního zakoupení spotřebiče, které je možné doložit předložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotřebiče. • Záruka na spotřebič je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a dílů, jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady spotřebičů. • Záruka na spotřebič je vázaná na osobu původního kupce spotřebiče a není přenosná na další osoby. • Spotřebič je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými společností Electrolux a používá se pouze v domácnosti, tzn. spotřebič není využíván ke komerčním účelům. • Spotřebič je instalovaný v souladu se všemi příslušnými platnými předpisy v nové zemi pobytu. Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vztahují podle zákona. www.electrolux.com www.electrolux.pl www.electrolux.cz 108 3203 02 - 09/08
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement