Aeg-Electrolux | LTH59800 | User manual | Aeg-Electrolux LTH59800 Manuel utilisateur

Aeg-Electrolux LTH59800     Manuel utilisateur
LAVATHERM 59800
Sèche linge avec pompe à chaleur
Informations pour les utilisateurs
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité
et la conserver pour une éventuelle consultation ultérieure.
Veuillez la transmettre au propriétaire ultérieur éventuel de l’appareil.
1
3
2
2
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Consignes de sécurité
Avertissement ! Consignes concernant votre sécurité personnelle.
Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil.
Conseils généraux et pratiques
Informations environnementales
Sommaire
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Conseils relatifs à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Tableau récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avant le tout premier séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Trier et préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvrir le hublot/Insérer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner des fonctions complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancer un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajouter du linge ou en enlever prématurément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fin du séchage/enlever le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
13
13
14
15
15
15
16
16
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage des filtres à peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyez le joint de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vider le bac à eau condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du filtre à peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de l’appareil . . . . . . . . .
17
17
18
19
20
22
22
Que faire, si..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Possibilités de programmations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Données de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . .
28
Consignes de sécurité pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Enlever les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Changer la butée du hublot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Accessoires spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conditions de garantie
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Adresses du service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
Mode d'emploi
1 Consignes de sécurité
Avant le tout premier séchage
• Veuillez observer les ”instructions de montage et de raccordement”
• Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé au
cours du transport. Ne branchez en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dommages, adressez-vous à votre livreur.
Utilisation réglementaire
• Le séchoir ne peut être utilisé que pour sécher le linge domestique
habituel.
• Il est interdit d’effectuer des transformations ou des modifications
sur l’appareil.
• Le linge ne doit pas contenir des dissolvants inflammables (de la benzine, de l’alcool, du détachant, etc.) Danger d’incendie ou
d’explosion ! Avant de le sécher, lavez soigneusement à la main le linge ayant été en contact avec ce type de produits.
• En cas d’utilisation de sets de nettoyage à sec : Utilisez exclusivement
les produits que le fabricant déclare être utilisables dans un séchoir.
• Ne mettez pas des pièces de linge contenant de la mousse ou un matériau similaire dans le séchoir. Danger d’incendie !
• Ne mettez pas de pièces de linge très usées dans le séchoir. Danger
d’incendie !
• Ne mettez pas de pièces de linge contenant une garniture (par ex. des
oreillers) dans le séchoir. Danger d’incendie !
• Les pièces constituées d’éléments rigides (par ex. des tapis de sol)
peuvent recouvrir les fentes d’aération Danger d’incendie ! N’introduisez pas ce type de pièces dans le séchoir.
• Ne chargez pas trop le séchoir. Danger d’incendie ! Respectez la charge max. de 6 kg.
• Assurez-vous que le séchoir ne contient aucun objet explosif (par ex.
des briquets, des sprays, etc). Danger d’incendie ou d’explosion !
• Après chaque cycle de séchage, nettoyez les filtres microfin et grossier.
• N’utilisez pas l’appareil sans filtre à peluches ou avec des filtres à peluches endommagés. Danger d’incendie !
5
• Nettoyez régulièrement le filtre à peluches se trouvant dans le socle
de l’appareil.
• Pour les colonnes de lavage/séchage : ne posez aucun objet sur le séchoir. Ils pourraient tomber au cours du séchage.
• Le cache de l’ampoule incandescente de l’éclairage du tambour doit
être soigneusement vissé.
Sécurité des enfants
• Ne laissez pas les enfants s’approcher des éléments constituant l’emballage. Risque d’asphyxie !
• Le plus souvent, les enfants ne sont pas conscients des dangers qu’ils
encourent en présence d’appareils électriques. Lorsque les enfants se
trouvent à proximité du séchoir, surveillez-les attentivement.
• Assurez-vous qu’aucun enfant et qu’aucun animal domestique ne pénètre dans le séchoir. Danger de mort ! Assurez-vous que la porte du
séchoir est bien fermée lorsque vous ne l’utilisez pas.
Consignes générales de sécurité
• Les réparations du séchoir relèvent exclusivement de la compétence
de spécialistes.
• Ne mettez jamais le séchoir en fonctionnement lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou bien si le bandeau de commande, le
plan de travail ou le socle sont si endommagés qu’il est possible d’accéder à l’intérieur de l’appareil.
• Mettez l’appareil hors tension avant tous travaux de nettoyage, d’entretien et de maintenance. Débranchez en outre le connecteur de la
prise ou, en cas de raccordement fixe, désactivez le disjoncteur de
protection dans le boîtier à fusibles ou dévissez complètement le fusible.
• Lors de périodes prolongées de non utilisation de l’appareil, débranchez-le.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil,
mais saisissez-le au niveau de la prise.
• Il est interdit d’utiliser des prises multiples, de raccords et des câbles
de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe !
• N’aspergez pas le séchoir avec un jet d’eau. Danger de choc
électrique !
• Ne vous appuyez pas sur le hublot ouvert. L’appareil pourrait basculer.
• Lorsque le programme de séchage est interrompu, le linge et le tambour peuvent être brûlants. Danger de brûlure ! Attention lorsque
vous enlevez le linge.
6
Protection de l’environnement
2
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez
les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les
containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
W
1
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit
ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au
point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Dans la pompe à chaleur de votre sèche-linge se trouve un circuit frigorifique fermé doté d’un réfrigérantl134a ne contenant pas de HCFC. Le
circuit frigorifique de la pompe à chaleur ne doit pas être endommagé.
Avertissement ! Débranchez le connecteur des anciens appareils hors
d’usage de la prise. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil
et éliminez-le en même temps que le connecteur.
Détruisez le verrou du hublot. Cela évite que les enfants s’enferment
dans l’appareil et qu’ils se mettent en danger.
7
2 Conseils relatifs à l’environnement
• Le séchoir rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile d’utiliser un adoucissant lors du lavage.
• Le séchoir fonctionne le plus économiquement possible si vous :
– laissez constamment dégagée la fente d’aération située sur le socle
du séchoir
– respectez les charges indiquées dans le tableau récapitulatif des
programmes,
– aérez suffisamment le pièce,
– nettoyez les filtres microfin et grossier après chaque cycle de séchage,
– essorez suffisamment le linge avant de le sécher. Exemple : Données de consommation – en fonction de la vitesse d’essorage – pour
6kg de linge, séché avec le programme COTON A RANGER.
Essorage préalable
Tours
par minute
Humidité
résiduelle
en litres
Humidité
résiduelle
en %
Consommation
d’électricité
en kWh
Coûts
en euros1)
800
4,2
70
2,4
0,36
1000
3,6
60
2,1
0,32
1200
3,2
53
1,9
0,29
1400
3,0
50
1,8
0,27
1800
2,5
42
1,5
0,23
1) Tarif : 0,15 euro/kWh
8
Cycle de séchage
Description de l’appareil
Bandeau de
commande
Bac-tiroir avec bac
à eau condensée
Filtre fin
(filtre à peluches)
Ampoule de
l’éclairage intérieur
Filtre grossier
(filtre à peluches)
Filtre microfin
(filtre à peluches)
Plaque signalétique
Clapet du socle
recouvrant le
filtre à pelcuhes et
le condenseur thermique
Porte (butée
amovible)
Fente d’aération
Pieds de réglage
(réglables en
hauteur)
Bandeau de commande
Touche HUMIDITE
Affichage du
degré d’humidité
Sélecteur de programmes
Multiafficheur
Touche
Affichage de déroulement
DEPART
du programme
DIFFERE
Barre des touches et des voyants
Voyants d’entretien
– BAC (vider !)
– VIDER FILTRE PORTE
(Nettoyer les filtres à peluches !)
– VIDER FILTRE BASE
(Nettoyer les filtres à peluches !)
9
Tableau récapitulatif des programmes
HUMIDITE
ANTIFROISSAGE
ALARME
6kg
•
•
•
Séchage complet de textiles épais
ou multicouches, par ex. du linge
en tissu éponge ou des peignoirs
de bain.
mn
TRES SEC
INTENSIVE
SEC
6kg
•
•
•
Séchage complet de textiles
épais, par ex. du linge en tissu
éponge ou des serviettes éponge.
mn
mn
TEXTILES MELANGES
COTON
Programmes
10
Etiquettes
d’entretien
Charge max.
(poids sec)
Fonctions
complémentaires
Utilisation/propriétés
SEC
6kg
•
•
•
Séchage intégral de textiles
d’épaisseur homogène, par ex. du
linge en tissu éponge, des serviettes éponge ou des lainages.
FER SEC
6kg
•
•
•
Pour textiles fins à repasser, par
ex. les lainages, les chemises en
coton.
mn
A REPASSER
6kg
•
•
•
Pour le linge en coton ou en lin
d’épaisseur normale, par ex. le
linge de lit ou de table.
mn
EN
MACHINE
6kg
•
•
•
Pour le linge en coton ou en lin à
repasser, par ex. le linge de lit ou
de table.
mn
TRES SEC
3kg
•
•
•
Séchage intégral de textiles épais
ou multicouches, par ex. les pulls,
le linge de lit ou de table.
mln
mln
mln
SEC
3kg
•
•
•
Pour les textiles fins ne nécessitant pas de repassage, par ex. les
chemises en textiles mélangés, le
linge de table, les vêtemens de
bébé, les chaus-settes, les gaines
et les corsets.
FER SEC
3kg
•
•
•
Pour les textiles fins à repasser,
par ex. les lainages, les chemises
en coton.
JEANS
FACILE A
REPASSER
ANTIFROISSAGE
ALARME
30 MIN
HUMIDITE
Programmes
Charge max.
(poids sec)
Fonctions
complémentaires
1kg
-
•
•
6kg
1kg
•
-
•
•
Utilisation/propriétés
Pour sécher des pièces de linge séparées
ou de petites quantités de linge n’excédant pas 1kg.
mln
mn
•
Programme spécial pour vêtements de
sport comme les jeans, les sweats, etc., en
tissus de résistances diverses (par ex. au
niveau du poignet et du col ou des coutures).
mln
•
Programme spécial doté d’un mécanisme
antifroissage pour pour un léger repassage
des textiles mélangés tels que les chemises
et les blouses. Le résultat dépend du type
de textile et de leur finition. (la charge
complète correspond à env. 5 à 7 chemises.)
Recommandation : Mettez le linge dans le
séchoir immédiatement après l’essorage.
Enlevez le linge immédiatement après le
séchage et suspendez-le sur un portemanteau.
LAINE
1kg
•
-
•
Programme spécial afin de sécher les textiles laineux après le lavage avec un air
chaud sans grosse charge mécanique
(consultez le chap. “trier et préparer le linge”!). Recommandatio: Sortez le linge de
la machien uen fois qu’il est sec, vous éviterez ainsi qui’il soit froissé.
SOIE
1kg
•
•
•
Programme spécial pour le séchage de la
soie au moyen d’un air chaud qui prend
soin de votre linge.
•
Programme spécial, d’env. 35 minutes permettant de rafraîchir ou de nettoyer avec
douceur des textiles dotés des sets de nettoyage à sec vendus dans le commerce.
(Utilisez exclusivement les produits dont
l’utilisation dans un séchoir est spécifiée
par leur fabricant et respec-tez ses recommandations d’utilisation).
RAFRAICHIR
1kg
-
-
Etiquettes
d’entretien
11
Avant le tout premier séchage
1 Si l’appareil n’a pas été transporté à l’horizontale, veuillez, avant de le
brancher, le laissez 12 heures en place avant de le mettre pour la première fois en marche afin que l’huile puisse retourner vers le compresseur. Si vous ne suivez pas cette consigne, vous pourriez endommager le
compresseur.
1. Pour éliminer d’éventuels résidus de fabrication, passez un chiffon humide sur le tambour du séchoir ou procédez à un bref séchage
(30 MIN) avec des torchons humides.
Trier et préparer le linge
Trier le linge
• Trier le linge par type de textile :
– Coton/lin pour les programmes de type COTON
– Textiles mélangés et synthétiques pour les programmes de type
TEXTILES MELANGES.
• Trier le linge par type d’étiquettes d’entretine. Les étiquettes d’entretien signifient :
n
m
l
k
Séchage dans un
séchoir à linge possible
dans tous les cas
Séchage à
température
normale
Séchage à
température réduite
Séchage dans un
séchoir à linge
non autorisé
• Ne séchez pas de vêtements de couleur neuf avec du linge de couleur
claire. Les textiles pourraient déteindre.
• Séchez les lainages et la bonneterie à l’aide du programme TRES SEC.
Risque de rétrécissement !
• La laine ainsi que les textiles laineux peuvent être séchés avec le programme LAINE. Avant le séchage, veuillez si possible bien essorer les
textiles laineux (max 1200 U/min.). Veuillez sécher ensemble que des
textiles laineux qui sont semblables en matière de matériel, de couleur et de poids. Veuillez sécher les morceaux de linge lourds.
Préparer le linge
• Pour éviter que le linge ne forme des boules : fermez les fermetureséclair, boutonnez les garnitures, attachez les bandes déliées (par ex.
les attaches de tabliers).
• Videz les poches. Enlevez les objets en métal (agrafes de bureau, épingles de sûreté,…).
• Retournez les pièces doublées (par ex. retournez les anoracs côté
doublure en coton). Ils sécheront d’autant mieux.
12
Séchage
Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension
Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme
ou sur ECLAIRAGE. L’appareil est sous tension. Lorsque le hublot est
ouvert, le tambour s’éclaire.
Ouvrir le hublot/Insérer le linge
1. Ouvrez le hublot :
Vous pouvez soit appuyer fortement sur le hublot (point de pression
).
2. Insérez le linge sans le tasser.
1
Attention ! Ne coincez pas de linge entre le hublot et le joint en caoutchouc.
3. Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible.
Sélectionner un programme
Sélectionnez un programme à
l’aide du sélecteur de programmes.
Le multiafficheur indique la durée
prévue du programme (en
minutes).
En position LAINE/SOIE, le programme souhaité peut être sélectionné à l’aide des touches LAINE
ou SOIE ausgewählt werden. Si
aucune touche n’est activée, le
programme LAINE est automatiquement sélectionné.
13
Sélectionner des fonctions complémentaires
HUMIDITÉ
Pour un réglage plus précis du contenu d’humidité résiduelle du linge,
vous avez la possibilité de sélectionner en supplement de la plupart des programmes les degrés de
séchage +, ++ ou +++. En sélectionnant de + à +++, on augmente
le degré de séchage du linge.
1. Appuyez sur la touche HUMIDITE jusqu’à ce que la petite ampoule indiquant la valeur correspondante s’allume.
Pour les programmes LAINE ou SOIE, il est possible de procéder à un
nouveau séchage en cas de besoin en sélectionnant les degrés d’humidité résiduelle +, ++ ou +++. Pour un séchage de linge relativement sec,
le temps affiché au début du programme se corrige après un certain
temps.
Attention : Ne faites pas surchauffer la laine ou la soie!
Vous pouvez également appuyer
sur les touches ANTI-FROISSAGE,
ou ALARME si vous le désirez.
ANTI-FROISSAGE
Si vous avez sélectionné la fonction supplémentaire, la phase anti-frottage est prolongée de 60 minutes après la fin du séchage. Au cours de
la phase antifroissage, le linge peut être retiré à tout instant.
ALARME
A la fin du cycle de séchage, un signal sonore retentit à intervalles répétés.
14
Réglage du départ différé
3
3
3
La touche DEPART DIFFERE permet de retarder le départ d’un programme de 30 minutes (30'jusqu’à max. 23 heures (23 h).
1. Sélectionnez un programme
2. Appuyez sur la touche DEPART DIFFERE jusqu’à ce que la valeur correspondant au départ différé souhaité apparaisse sur la fenêtre d’affichage. Ex. 12 h, si le programme doit démarrer dans 12 heures. Le voyant
DEPART DIFFERE s’allume.
Pour désactiver le départ différé, appuyez une autre fois sur la touche
départ différé lorsque celle-ci s’affiche. 0' apparaît alors, suivi de l’affichage de la durée du programme sélectionné.
3. Pour activer le départ différé, appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Le temps restant jusqu’au départ du programme s’affiche en continu
(par ex. 12 h, 11 h, 10 h,... 30' etc.).
Jusqu’à la fin du programme, le tambour se déplace à des intervalles
longues afin d’assouplir le linge.
Lancer un programme
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Le programme démarre.
L’affichage de déroulement de programme et du degré de séchage indiquent l’avancement du cycle de séchage.
Modification d’un programme
3
Pour modifier un programme sélectionné par inadvertance après l’avoir
lancé, positionnez d’abord le sélecteur de programmes sur ARRET puis
resélectionnez le programme.
Lorsqu’un programme est lancé, il n’est plus possible de le modifier directement. Lorsque l’on essaie de modifier le programme à l’aide du sélecteur de programmes, les voyants de déroulement de programme et
d’entretien clignotent. Lorsque l’on appuie sur une touche de fonction
complémentaire, (à l’exception de la touche ALARME), Err s’affiche sur
le panneau multifonctionnel. Toutefois, cela ne modifie nullement le
programme de séchage (protection du linge).
15
Ajouter du linge ou en enlever prématurément
1. Ouvrez le hublot
1
Attention ! Le linge et le tambour peuvent être brûlants. Danger de
brûlures !
2. Ajouter du linge ou en enlever.
3. Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible.
4. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour poursuivre le programme.
Fin du séchage/enlever le linge
3
16
Lorsque le séchage est terminé, les voyants FIN et ANTI-FROISSAGE s’allument. Si la touche ALARME a été préssée, un signal sonore retentit à
intervalles répétés.
Le séchage est automatiquement suivi d’une phase antifroissage d’env.
30 minutes à moins que vous aiez sélectionné le programme LAINE. Au
cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Au cours de la phase antifroissage, le linge peut être retiré à tout instant. (Il est recommandé d’enlever
le linge au plus tard vers la fin de la phase antifroissage pour éviter qu’il
se froisse).
Si la fonction ANTI-FROISSAGE a été sélectionnée, la phase anti-froissement se prolonge de 60 minutes.
1. Ouvrez le hublot
2. Avant d’enlever le linge, retirez les peluches du filtre microfin, de préférence avec une main humide (voir chapitre “Nettoyage et entretien”).
3. Enlevez le linge
4. Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET.
Important ! Après chaque séchage
– Nettoyez les filtres microfin et grossier.
– Vider le condenseur thermique
(voir chapitre “Nettoyage et entretien”).
5. Fermez le hublot.
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à peluches
1
Pour assurer un fonctionnement impeccable du séchoir, il est nécessaire
de nettoyer les filtres à peluches (filtres microfins et filtres fins) après
chaque séchage.
Attention ! N’utilisez jamais le séchoir sans avoir installé les filtres à
peluches ou avec des filtres à peluches endommagés ou bouchés.
1. Ouvrez le hublot
2. Nettoyez le filtre microfin qui se
trouve au bas du hublot avec une
main humide.
3. Poussez la touche de déverrouillage
située sur le filtre grossier vers le
bas.
Le filtre grossier se détache.
4. Enlevez le filtre fin.
5. Enlevez les peluches du filtre fin, de
préférence avec une main humide.
17
3
Nettoyez l’ensemble de la zone du filtre
Il n’est pas nécessaire de nettoyer l’ensemble de la zone du filtre après
chaque séchage, mais elle doit être régulièrement contrôlée et, le cas
échéant, les peluches enlevées.
6. A cet effet, saisissez le filtre grossier par le haut et tirez-le vers
l’avant jusqu’à ce qu’il se détache
des deux supports.
7. Enlevez les peluches de l’ensemble
de la zone du filtre, de préférence à
l’aide d’un aspirateur.
8. Repoussez les deux tourillons dans
les supports sur le hublot et appuyez jusqu’à ce qu’ils s’encliquètent.
9. Replacez le filtre fin.
10. Appuyez sur le filtre grossier pour
le verrouiller dans la butée.
3
Si le filtre fin n’est pas replacé, le
filtre grossier ne se verrouille pas et
il est possible de fermer le hublot.
Nettoyez le joint de la porte
Nettoyez le joint de la porte immédiatement après chaque séchage à
l’aide d’un chiffon humide.
18
Vider le bac à eau condensée
1
Videz le bac à eau condensée après chaque cycle de séchage.
Si le bac à eau condensée est plein, le programme de séchage en cours
s’interrompt automatiquement et le voyant BAC s’allume. Il est nécessaire de vider le bac à eau condensée avant de pouvoir poursuivre le
programme.
Avertissement ! N’utilisez pas l’eau condensée comme eau de boisson
ou pour préparer des aliments.
1. Extrayez complètement le bac contenant le condenseur thermique (1)
et tirez le manchon d’évacuation
du condenseur thermique vers le
haut, jusqu’à la butée (2).
3
3
2. Versez le contenu du condenseur
thermique dans une bassine ou
tout autre récipient similaire.
3. Insérez les tubulures et replacez le
bac à eau condensée.
Si le programme s’est interrompu
parce que le bac à eau condensée
était plein :
Appuyez sur la touche MARCHE/
PAUSE pour poursuivre le programme.
Le bac à eau condensée contient env. 4 litres, ce qui est suffisant pour
environ 6kg de linge préalablement essoré à 800 tours/minute.
L’eau condensée peut être utilisée comme de l’eau distillée, par ex. pour
fers à repasser à vapeur. Il est toutefois nécessaire de filtrer l’eau condensée (par ex. avec un filtre à café) pour enlever les résidus ou les petites peluches.
19
Nettoyage du filtre à peluches
Si le voyant VIDER FILTRE BASE s’allume, veuillez nettoyer le filtre à peluches et la matte filtrante se trouvant dans le socle de l’appareil.
3
1
Afin de protéger la pompe de chaleur contre toute salissure, le sèchelinge est équipé d’une matte filtrante spéciale qui se trouve dans le boîtier du filtre. Au cours du temps, de grandes quantités de peluches s’y
déposent mais celles-ci n’entravent pas le fonctionnement de l’appareil.
Attention !
• Ne faites pas fonctionner le séchoir avec un filtre contenant des peluches au risque de l’endommager. Cela augmente par ailleurs la consommation d’électricité.
• N’utilisez jamais le séchoir sans filtre à peluches.
• Ne procédez à aucun séchage sans la matte! Une pompe à chaleur
encrassée a besoin de plus d’énergie et ne peut être nettoyée que par
le biais d’un processus compliqué.
1. Ouvrez le hublot
2. Ouvrez la porte du socle. Pour ce
faire, appuyez sur le touche de déverrouilllage sur la partie supérieure de la porte du socle et rabattez
cette dernière vers la gauche.
3. Saisissez le boîtier du filtre par la
poignée et sortez-le du socle.
4. Retirez les peluches se trouvant sur
les côtés interieurs de la porte, l’espace avant le filtre à peluches et les
joints en plastique.
20
5. Enlevez les peluches du filtre fin, de
préférence avec une main humide.
6. Pour le nettoyage de la matte filtrante :
Retirez la matte filtrante du boîtier
du filtre. Pour cela appuyez sur les
points de pression se trouvant sur
les côtés et retirez la matte filtrante avec le cadre du boîtier par le
haut.
7. Retirez la matte filtrante du cadre
et lavez-la à la main ou aspirez-la
une fois qu’elle est sèche. Les peluches, qui se trouvent dans la matte
filtrante et qui ne se laissent pas
éliminer, n’entravent pas la fonction.
8. Insérez la matte filtrante dans le
cadre prévu à cet effet et insérez le
tout au sein du boîtier du filtre.
1
Attention ! La matte filtrante doit
être bien insérée dans le cas.
Veuillez vérifier particulièrement
après l’insertion de la matte filtrante dans le boîtier du filtre si celle-ci
est bien insérée dans le cadre!
21
9. Si nécessaire, enlevez environ une
fois par an les peluches se trouvant
sur l’échangeur de chaleur à l’aide
de l’éponge qui vous est livrée avec
l’appareil. Veuillez pour cela utiliser
des gants en palstique.
Tuyau : les peluches sont plus faciles à enlever si vous les avez humidifiées auparavant avec par
exemple un humidificateur à linge.
10. Insérez à nouveau le boîtier du filtre avec le cadre et la matte filtrante
dans le socle de l’appareil.
Remarque : Si la matte filtrante avec le cadre n’est pas bien inséré dans
le boîtier du filtre, celui-ci ne peut pas être inséré dans le socle de l’appareil.
11. Fermez la porte du socle.
3
Le voyant VIDER FILTRE BASE s’éteint que lorsque le sélectionneur de
programme s’est positionné sur ARRET.
Nettoyage du tambour
1
3
Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des produits abrasifs ou
avec une paille de fer.
Le calcaire contenu dans l’eau ou les produits de lavage peuvent laisser
un dépôt à peine visible à l’intérieur du tambour. Le degré de séchage
détecté risque dans ce cas de ne pas être fiable. Lorsque vous enlevez le
linge, il risque d’être plus humide que prévu.
Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour avec un nettoyant domestique habituel (par ex. avec un nettoyant contenant du vinaigre).
Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de
l’appareil
1
22
Attention ! N’utilisez pas de nettoyant pour meubles ou de nettoyant
agressif pour nettoyer l’appareil.
Passez un linge humide sur le bandeau de commande et sur l’enveloppe.
Que faire, si....
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements
Au cas oùau cours du fonctionnement de l’appareil, un code d’erreur
(E avec un chiffre ou une lettre) s’affiche sur le multiafficheur : Mettez
l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Resélectionnez le
programme. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Si l’erreur se reproduit, contactez le service après-vente et indiquezleur le code d’erreur.
Symptôme
Cause possible
Solution
Branchez l’appareil. Vérifiez le
Il est débranché ou le fusible
fusible dans le boîtier (installaest défectueux.
tion domestique).
Le séchoir ne fonctionLe hublot est ouvert.
ne pas.
Fermez le hublot.
Avez-vous appuyé sur la
touche MARCHE/PAUSE ?
Appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE.
Vous n’avez pas sélectionné
le programme adéquat.
Lors du prochain séchage, sélectionnez le programme adéquat (voir chapitre “Tableau
récapitulatif des programmes”).
Les filtres à peluches sont
obstrués.
Nettoyez les filtres à peluches.
Le filtre à peluches est remNettoyez les filtres à peluches
pli de peluches.
Le séchage n’est pas
satisfaisant.
La charge est inadéquate.
Respectez les charges indiquées.
La fente d’aération du socle Dégagez la fente d’aération du
est recouverte.
socle.
Il y a un dépôt à l’intérieur
du tambour ou sur les nervures du tambour.
Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour.
Utilisez la fonction additionnelle HUMIDITE (voir chapitre
“Séchage, Sélectionner des
fonctions complémentaires”).
Le filtre fin n’est pas installé
Il est impossible de ferInstallez le filtre fin et/ou veret/ou le filtre grossier n’est
mer le hublot.
rouillez le filtre grossier.
pas verrouillé.
23
Symptôme
Si l’on appuie sur une
touche, Err s’affiche
sur le panneau multifonctionnel.
L’éclairage du tambour ne fonctionne
pas.
Le voyant TEMPS RESTANT saute en permanence ou bien il ne
bouge pas pendant un
certain temps.
Solution
Protection du linge. Après le
démarrage du programme, il
Positionnez le sélecteur de
est impossible de sélectionprogrammes sur ARRET. Reséner quelque touche de
lectionnez le programme
fonction complémentaire
que ce soit.
Positionnez le sélecteur de
Le sélecteur de programmes
programmes sur ECLAIRAGE ou
est positionné sur ARRET.
sur n’importe quel programme.
L’ampoule incandescente est Changez l’ampoule (voir secdéfectueuse.
tion suivante).
La durée est constamment
C’est un processus automaticorrigée en fonction du type
que, l’appareil n’est pas pour
de linge, de la charge et du
autant défectueux.
degré d’humidité.
Le programme s’immoLe bac à eau condensée est
bilise, le voyant BAC
plein.
s’allume.
Videz le bac à eau condensée
puis démarrez le programme
en appuyant sur la touche
MARCHE/PAUSE.
Le cycle de séchage
s’arrête juste après le
démarrage du programme. Le voyant FIN
s’allume.
Pour le programme sélectionné, vous avez mis trop
peu de linge ou du linge
trop sec.
Sélectionnez une autre durée
ou un degré de séchage plus
élevé (par ex. INTENSIVE SEC
au lieu de SEC).
Les filtres à peluches sont
obstrués.
Nettoyez les filtres à peluches
Le cycle de séchage est
plus long que d’habitude.
Remarque :
Le cycle de séchage
s’arrête automatiquement au bout de 5
heures maximum
(voir “Fin du cycle de
séchage”).
24
Cause possible
Le filtre à peluches dans le
socle de l’appareil est rempli Nettoyez le filtre à peluches
de peluches.
Charge trop importante.
Réduisez la charge.
Le linge n’a pas été suffisamment pré-essoré.
Essorez suffisamment le linge
avant de le mettre dans le séchoir.
La température ambiante
est particulièrement élevée.
Coupure momentanée du
compresseur comme dispositif de sécurité contre les
surcharges.
Procédure automatique, l’appareil ne présente aucun défaut. Veuillez éventuellement
réduire la température ambiante.
Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur
Utilisez uniquement une ampoule spéciale adaptée au séchoir. Vous
pouvez vous la procurer auprès du service après-vente,
ET-Nr. 112 552 000-5.
3
1
1
Attention ! Lorsque l’appareil fonctionne, l’éclairage intérieur s’étend
au bout de 5 minutes si la porte est ouverte.
Avertissement ! N’utilisez pas d’ampoule standard ! Ce type d’ampoule
dégage trop de chaleur et pourrait endommager l’appareil !
Avertissement ! Avant de changer l’ampoule, débranchez le câble, si le
raccordement est fixe : dévissez complètement le fusible ou mettez-le
hors tension.
1. Dévissez le cache de l’ampoule (situé en haut immédiatement derrière
le hublot, voir chapitre “Description de l’appareil“)
2. Remplacez l’ampoule défectueuse
3. Revissez soigneusement le cache.
1
Avertissement ! Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que le cache
est bien vissé. Dans le cas contraire, il est impossible de mettre le séchoir en service.
25
Possibilités de programmations
Utilisation
Réalisation
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe
quel programme.
2. Appuyez sur la touche ALARME pendant env. 5 seconProgrammation définitides.
ve d’un signal sonore inUn bref signal retentit plusieurs fois. Le voyant ALARME
diquant la fin du
clignote plusieurs fois
progamme.
La sélection est ainsi définitivement programmée.
Pour désélectionner la programmation, procédez comme
pour 1. et 2.
Adapter la détection du
degré de séchage :
lorsque, à la fin du programme de séchage, le
linge est un peu plus sec
ou humide que la valeur
programmée.
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe
quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les deux touches SOIE et
ALARME pendant environ 5 secondes.
La programmation actuelle apparaît sur le multiafficheur :
– C0: Programmation pour linge sec
– C1: Programmation standard
– C2: Programmation pour linge un peu plus humide
3. Appuyez sue la touche MARCHE/PAUSE jusqu’à ce que
votre sélection apparaisse sur le multiafficheur.
4. Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET.
La sélection est ainsi définitivement programmée.
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe
quel programme.
Pour désactiver durable- 2. Appuyez simultanément sur les deux touches LAINE et
ment le voyant BAC si
ANTI-FROISSAGE pendant environ 5 secondes. Le mulvous utilisez une évacuatiafficheur indique brièvement “0“.
tion extérieure de l’eau
Le voyant BAC est ainsi durablement déprogrammé.
condensée.
Pour désélectionner la programmation, procédez comme
pour 1. et 2., toutefois, le multiafficheur indique brièvement “1“ (au lieu de “0“).
26
Caractéristiques techniques
5
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur
85 x 60 x 60 cm
Profondeur hublot ouvert
109 cm
Possibilité de réglage de la hauteur
1,5 cm
Poids à vide
env. 60kg
Charge (en fonction du programme)
1)
max. 6kg
Consommation électrique conforme à IEC 1121 s. e.
(6kg coton, pré-essoré à 1000 t/min,
2,1kWh
programme COTON SEC)
Domaine d’utilisation
Domestique
Température ambiante autorisée
+ 5°C à + 35°C
1) Les variations des données de charge entre différents pays sont dues à des méthodes
de mesure différentes.
Données de consommation
Les données de consommation ont été établies en fonction des normes
en vigueur. Elles peuvent diverger lors de l’utilisation domestique de
l’appareil.
Programme
COTON SEC 1)
1)
COTON A REPASSER
TEXTILES MELANGES SEC
2)
Charge
en kg
Consommation
électrique
en kWh
6
2,1
6
1,7
3
0,9
1) avec essorage préalable à 1000 t/min
2) avec essorage préalable à 1200 t/min
27
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installation
• Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, retirez toutes les protections de transport. Autrement, l’appareil pourrait être endommagé.
• Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la tension nominale et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique correspondent à la tension nominale et au type de courant du lieu de
l’installation. La plaque signalétique indique également quel est le
type de protection requis.
• Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant avec terre.
• En cas de raccordement fixe : Un raccordement fixe relève de la compétence exclusive d’un électricien.
• N’installez pas l’appareil dans une pièce où il peut geler.
• Vérifier que la porte de l’appareil ne risque pas d’être bloquée par une
porte de l’habitation ou par la porte d’autres appareils.
• Ne posez pas l’appareil sur des tapis de sol à poils longs. Cela inhibe la
circulation de l’air par les fentes d’aération.
• Assurez-vous que l’appareil ne repose pas sur le câble d’alimentation.
• Placez l’appareil à l’horizontale.
28
Transport de l’appareil
1
Attention ! Veuillez pour le transport de l’appareil le pencher que
sur le côté gauche (cf. Image), s’il
n’est pas possible de le transporter
débout.
29
Enlever les protections de transport
1
Attention ! Avant de mettre l’appareil en service, il est impératif
d’enlever tous les éléments constitutifs de la protection de
transport !
1. Ouvrez le hublot.
2. Enlevez le ruban adhésif de la partie supérieure à l’intérieur du tambour.
3. Enlevez la gaine plastique avec le
rembourrage en polystyrol de
l’appareil.
1
Si l’appareil n’a pas été transporté
à l’horizontale, veuillez, avant de le
brancher, le laissez 12 heures en
place avant de le mettre pour la
première fois en marche afin que
l’huile puisse retourner vers le
compresseur. Si vous ne suivez pas cette consigne, vous pourriez endommager le compresseur.
Raccordement électrique
Les indications relatives au type de courant et au fusible requis se trouvent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au niveau du hublot (voir chapitre “Description de l’appareil”).
Avertissement :
La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil.
Changer la butée du hublot
1
30
Avertissement ! Le changement de la butée du hublot relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste. Le cas échéant, adressez-vous à
notre service après-vente ou à votre magasin spécialisé.
Avertissement ! Avant de changer le butée du hublot, débranchez l’appareil, en cas de raccordement fixe : dévissez complètement le fusible
ou mettez-le hors tension.
1. Ouvrez le hublot.
2. Dévissez la charnière A située sur la
paroi avant de l’appareil et démontez le hublot.
3. Retirez les plaques de revêtement B
et C. Pour ce faire, insérer un tourne-vis plat dans la fente, comme indiqué sur l’illustration, puis poussez
un peu vers le bas pour enlever la
plaque.
4. Détachez le gong de fermeture D à
l’aide d’un outil approprié en exerçant une pression sur le cran, enlevez-le et en le faisant tourner de
180 °, replacez-le sur le côté opposé.
5. Dévissez la charnière A de sur le hublot, faites-la tourner de 180 °, replacez-la sur le côté opposé et revissez-la soigneusement.
6. Tournez les caches B et C de 180 ° et replacez-les respectivement sur le
côté opposé.
7. Dévissez le cache E de la paroi
avant de l’appareil, faites-le tourner de 180 ° et revissez-le sur le
côté opposé.
8. Dévissez le verrouillage du hublot,
poussez légèrement vers le bas et
enlevez-le de la paroi avant de l’appareil.
9. Poussez le bouton à crans du cache
G vers le bas, poussez le cache légèrement vers le bas et enlevez-le de
la paroi avant de l’appareil.
10. Faites passer le verrouillage du hublot sur le côté opposé et vissez
soigneusement.
11. De l’autre côté, placez le cache G et
encliquetez le bouton à crans.
12. Montez le hublot avec les charnières placées dans les logements sur la paroi avant de l’appareil et vissez
soigneusement.
31
Remarque concernant la protection contre un contact accidentel :
La sécurité du fonctionnement de l’appareil n’est de nouveau assurée
que lorsque toutes les pièces en matière synthétique ont été remontées.
Accessoires spéciaux
Vous trouverez chez votre distributeur les accessoires spéciaux
suivants :
Lots de pièces détachées intermédiaires colonne
lave-linge/colonne séchoir
Ces lots de pièces détachées intermédiaires permettent d’installer le séchoir avec un lave-linge AEG-Electrolux (60cm de large, chargement
sur le devant) de manière à constituer une colonne lave-linge/séchoir.
Le lave-linge est placé dessous, le séchoir au-dessus.
Il existe un option :
– avec plaque support amovible
916 019 103
Pièce d’évacuation externe de l’eau condensée
Pièce (125 122 510) permettant d’évacuer directement l’eau condenseé
dans une cuvette, un siphon, une bouche d’égoût, etc. Cet accessoire
permet d’éviter à avoir à vider le bac à eau condensée, mais il doit être
placé à la place prévue sur l’appareil. Pour désactiver le voyant BAC,
voir le chapitre “Possibilités de programmations”.
Hauteur de refoulement max du tuyau : 1m à partir du plan d’installation du séchoir, longueur max du tuyau : 3m.
32
Conditions de garantie
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne
99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre
de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur
final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final.
Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles
ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants
remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre
connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat
avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par :
• une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
• des conditions environnementales anormales en général,
• des conditions de fonctionnement inadaptées,
• un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque
d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause
l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la
remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les
frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par
ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas
concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur.
Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le
départ d'un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de
garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur
33
voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions
techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.)
pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien
aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas
couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie.
Adresse de notre service clientèle :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
Bergensesteenweg, 719 - 1502 LEMBEEK
Tél.: 02.363.04.44
Adresses du service après-vente
Belgique
Electrolux Home Products Belgium
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
E-mail:
consumer.services@electrolux.be
34
Consumer services
Téléphone
02/363.04.44
Téléfax
02/363.04.00
02/363.04.60
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas
possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les
plus brefs délais, nous nécessitons les
informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle
.....................................
PNC :
.....................................
S-No :
.....................................
35
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de
55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs,
tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de
dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
822 944 727-01-280306-03
Sous réserve de modifications
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising