advertisement
▼
Scroll to page 2
of
13
![Electrolux ERB2722 User Manual | Manualzz Electrolux ERB2722 User Manual | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/050873560_1-b91c5955846ac221994c76fa5d747673-360x466.png)
HıtŒ-Fagyasztó szekrény / Ch∏odziarko - zamra˝arka / Chladniãka s mrazákem / Refrigerator-Freezer MÙKÖDÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUKCJA OBS¸UGI NÁVOD NA INSTALACI A POUÎITÍ INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL ERB 2722 HU PL CZ 2222 259-21 GB • Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged. Installation • During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the instructions. This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. Information on your local disposal sites may be obtained from municipal authorities. The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable. • • JeÊli urzàdzenie wyposa˝one w zamek magnetyczny ma zastàpiç zu˝yte urzàdzenie z drzwiami lub zamkiem spr´˝ynowym (zatrzask), nale˝y rozmontowaç zatrzask przed wyrzuceniem sprz´tu. W przeciwnym razie móg∏by on stanowiç zagro˝enie dla dzieci. Przed zainstalowaniem i rozpocz´ciem u˝ytkowania nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z ni˝ej podanymi zaleceniami, majàcymi na celu zapewnienie bezpieczeƒstwa. • Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable. Important: if the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent. • Przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi, która powinna zostaç zachowana przez ca∏y czas u˝ytkowania. W wypadku sprzeda˝y urzàdzenia lub pozostawienia go w domu w razie przeprowadzki instrukcj´ nale˝y przekazaç nowemu u˝ytkownikowi, aby móg∏ zapoznaç si´ z zasadami bezpieczeƒstwa i funkcjonowania zakupionego sprz´tu. Ogólne zasady bezpieczeƒstwa Attention: keep ventilation openings clear of obstruction. • ZALECENIA WST¢PNE Environment Protection • • If the appliance is transported horizontally, it is possible that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait at least two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. • • There are working parts in this product which heat up. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss. See installation instructions. • Parts which heat up should not be exposed. Wherever possible the back of the product should be against a wall. • • • CONTENTS Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Use / Cleaning the interior - Operation - Temperature regulation - Freezing fresh food - . . . . . . . . . . . . Storage of frozen food - Thawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Use / Ice-cube production - Fresh food refrigeration - Ambient switch - Movable shelves - . . . . . . . . . . Positioning the door shelves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hints / Hints for refrigeration- Hints for freezing - Hints for storage of frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance/ Warning - Internal cleaning - External cleaning - Periods of no operation - Interior light . Maintenance/ Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Noise level / Customer service and spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technical information / Installation - Location - Shelf holders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation -Rear spacers - Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation -Changing the opening direction of the doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • 35 • 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Serwis / Naprawy • • • 36 Urzàdzenie mogà obs∏ugiwaç wy∏àcznie osoby doros∏e. Nie wolno pozwalaç dzieciom na manipulowanie elementami sterujàcymi ani bawienie si´ urzàdzeniem Zmiana parametrów technicznych i/lub modyfikacje urzàdzenia sà niebezpieczne. Przed przystàpieniem do czyszczenia i konserwacji urzàdzenia nale˝y je wy∏àczyç z zasilania. Urzàdzenie jest ci´˝kie i nale˝y je przenosiç/przesuwaç ostro˝nie. Nie nale˝y jeÊç lodów wyj´tych bezpoÊrednio z zamra˝arki, gdy˝ grozi to odmro˝eniami. Zaleca si´ zachowaç szczególnà ostro˝noÊç przenoszàc urzàdzenie, aby nie uszkodziç obwodu ch∏odniczego i nie spowodowaç wycieku p∏ynu. Urzàdzenie nale˝y umieÊciç z dala od grzejników lub kuchenek gazowych. Unikaç d∏u˝szego wystawiania urzàdzenia na bezpoÊrednie dzia∏anie promieni s∏onecznych. Nale˝y zapewniç odpowiedni przep∏yw powietrza z ty∏u urzàdzenia. Chroniç obwód ch∏odniczy przed wszelkimi uszkodzeniami. Dotyczy zamra˝arek (z wyjàtkiem modeli wbudowanych): idealne miejsce ustawienia to piwnica lub parter domu. Nie u˝ywaç ˝adnych urzàdzeƒ elektrycznych (np. maszynki do lodów) we wn´trzu urzàdzeƒ ch∏odzàcych. Wszelkie interwencje elektryczne mogà byç wykonywane tylko przez uprawnionego elektromontera. Naprawy serwisowe mogà byç dokonywane wy∏àcznie przez autoryzowane placówki, a do napraw u˝ywane tylko oryginalne cz´Êci zamienne. Pod ˝adnym pozorem nie wolno samodzielnie • naprawiaç urzàdzenia. Naprawy przeprowadzone przez niefachowca mogà spowodowaç jeszcze powa˝niejsze uszkodzenia. W wypadku niesprawnego dzia∏ania urzàdzenia nale˝y zwróciç si´ do autoryzowanej placówki serwisowej i zawsze ˝àdaç oryginalnych cz´Êci zamiennych. Agregat zamra˝ajàcy zawiera w´glowodory: konserwacja i uzupe∏nianie muszà byç przeprowadzone przez autoryzowanych fachowców. U˝ytkowanie • • • • • Domowy sprz´t ch∏odniczy przeznaczony jest wy∏àcznie do przechowywania produktów ˝ywnoÊciowych. Urzàdzenie najlepiej pracuje w temperaturze otoczenia +18°C – +43°C (klasa T); +18°C – +38°C (klasa ST); +16°C – +32°C (klasa N); +10°C – +32°C (klasa SN). Klasa urzàdzenia podana jest na tabliczce znamionowej. Uwaga: je˝eli temperatura otoczenia nie mieÊci si´ w podanych zakresach, nale˝y przestrzegaç nast´pujàcych zaleceƒ: JeÊli temperatura spada poni˝ej poziomu minimalnego, temperatura mro˝enia w zamra˝arce nie mo˝e byç zapewniona. Zaleca si´ jak najszybciej skonsumowaç przechowywanà ˝ywnoÊç. Raz rozmro˝one produkty nie powinny byç ponownie zamra˝ane. Przechowywanie i zamra˝anie produktów ˝ywnoÊciowych powinno odbywaç si´ zgodnie ze wskazówkami podanymi przez producenta. We wn´trzu urzàdzenia ch∏odniczego przebiegajà kana∏y z p∏ynem ch∏odzàcym. Przek∏ucie ich mo˝e spowodowaç nieodwracalne uszkodzenie urzàdzenia i zepsucie si´ produktów ˝ywnoÊciowych. NIE NALE˚Y U˚YWAå OSTRYCH PRZYRZÑDÓW do usuwania szronu lub lodu. Szron mo˝na usunàç specjalnà plastikowà ∏opatkà. Pod ˝adnym pozorem nie wolno odrywaç powsta∏ego lodu. Mo˝na go usunàç tylko przez rozmro˝enie, zgodnie z ni˝ej podanymi instrukcjami. Wydrukowano na papierze z odzysku 13 • Do zamra˝arki nie nale˝y wk∏adaç butelek z napojami gazowanymi i musujàcymi. Wywo∏ujàc wzrost ciÊnienia we wn´trzu opakowania, mogà one eksplodowaç uszkadzajàc urzàdzenie. Nie przyspieszaç procesu rozmra˝ania przy pomocy urzàdzeƒ mechanicznych i sztucznych Êrodków innych ni˝ te zalecane przez producenta. Nie pos∏ugiwaç si´ metalowymi przedmiotami przy czyszczeniu urzàdzenia: grozi to jego uszkodzeniem. Instalacja • Podczas normalnego funkcjonowania skraplacz i spr´˝arka, znajdujàce si´ w tylnej cz´Êci urzàdzenia, ulegajà znacznemu rozgrzaniu. Musi byç wi´c zapewniona minimalna wentylacja, zgodnie z odnoÊnym rysunkiem. Uwaga: nie zas∏aniaç otworów wentylacyjnych • Nale˝y uwa˝aç, aby urzàdzenie nie sta∏o na przewodzie zasilajàcym. • Elementy nagrzewajàce si´ nie powinny znajdowaç si´ w zasi´gu r´ki. W miar´ mo˝liwoÊci nale˝y tak ustawiç urzàdzenie, aby jego tylna cz´Êç by∏a zwrócona do Êciany. Ochrona Êrodowiska Urzàdzenie to nie zawiera gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Dotyczy to zarówno uk∏adu ch∏odzàcego jak materia∏ów izolacyjnych. Urzàdzenia nie mo˝na usuwaç razem z innymi odpadami miejskimi. Nie wolno niszczyç uk∏adu ch∏odzàcego, zw∏aszcza w pobli˝u wymiennika ciep∏a. Informacji na temat punktów zbiórki udzielajà w∏adze lokalne. Zastosowane w tym urzàdzeniu materia∏y ze znakiem nadajà si´ do ponownego wykorzystania. Wa˝ne: W razie uszkodzenia przewodu zasilajàcego nale˝y zastàpiç go specjalnym przewodem lub zespo∏em przy∏àczeniowym dost´pnym w autoryzowanym serwisie. W razie transportu w pozycji poziomej, znajdujàcy si´ w spr´˝arce olej mo˝e dostaç si´ do uk∏adu ch∏odzàcego. Przed pod∏àczeniem urzàdzenia do sieci elektrycznej zaleca si´ poczekaç przynajmniej dwie godziny, aby olej sp∏ynà∏ ponownie do spr´˝arki. • Niektóre elementy urzàdzenia nagrzewajà si´. Nale˝y zapewniç w∏aÊciwy przep∏yw powietrza: zaniedbanie tego mog∏oby spowodowaç przepalenie si´ elementu i utrat´ przechowywanej ˝ywnoÊci. Zob. rozdz. Instalacja. SPIS TREÂCI Zalecenia wst´pne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . U˝ytkowanie / Czyszczenie wn´trza – Uruchomienie – Regulacja temperatury - . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zamra˝anie Êwie˝ej ˝ywnoÊci - Przechowywanie mro˝onek - Rozmra˝anie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . U˝ytkowanie / Przygotowanie kostek lodu - Przechowywanie produktów ˝ywnoÊciowych w ch∏odziarce Przycisk temperatury otoczenia - Pó∏ki przenoÊne - Rozmieszczenie pó∏ek na drzwiach . . . . . . . . . . . . Zalecenia / Zalecenia dotyczàce przechowywania ˝ywnoÊci w ch∏odziarce – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zalecenia dotyczàce zamra˝ania - Zalecenia dotyczàce przechowywania mro˝onek . . . . . . . . . . . . . . . Konserwacja / Uwaga - Czyszczenie wn´trza - Czyszczenie obudowy - Przerwy w u˝ytkowaniu - . . . . Wymiana ˝arówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konserwacja / Rozmra˝anie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Głośne działanie - Serwis / Naprawy i cz´Êci zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametry techniczne / Instalacja / Ustawienie - Blokada Półek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalacja / Tylne elementy dystansowe - Pod∏àczenie do zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalacja / Zmiana kierunku otwierania drzwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 13 15 16 WARNINGS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings. If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child. These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or using the appliance. • This appliance is designed to be operated by adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the product. • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. • Before any cleaning or maintenance work is carried out, be sure to switch off and unplug the appliance. • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it • Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance. • Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages. • The appliance must not be located close to radiators or gas cookers. • Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight. • There must be adequate ventilation round the back of the appliance and any damage to the refrigerant circuit must be avoided. • For freezers only (except built-in models): an ideal location is the cellar or basement. • Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances. Service/Repair • Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person • This product should be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts should be used. • Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious malfunctioning. Refer to your local 17 18 19 20 21 22 23 Service Centre, and always insist on genuine spare parts. General Safety • This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Use • The domestic refrigerators and freezers are designed to be used specifically for the storage of edible foodstuffs only. • Best performance is obtained with ambient temperature between +18°C and +43°C (class T); +18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C (class N); +10°C and +32°C (class SN). The class of your appliance is shown on its rating plate. Warning: when the ambient temperature is not included within the range indicated for the class of this appliance, the following instructions must be observed: when the ambient temperature drops below the minimum level, the storage temperature in the freezer compartment cannot be guaranteed; therefore it is advisable to use the food stored as soon as possible. • Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out. • Manufacturers’ storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions. • The inner lining of the appliance consists of channels through which the refrigerant passes. If these should be punctured this would damage the appliance beyond repair and cause food loss. DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Frost may be removed by using the scraper provided. Under no circumstances should solid ice be forced off the liner. Solid ice should be allowed to thaw when defrosting the appliance. 35 Obrácení otevírání dvífiek U˚YTKOWANIE Pfied kaÏdym zásahem vytáhnûte zástrãku z elektrické sítû. Pfii obracení otevírání dvífiek postupujte následujícím zpÛsobem: Czyszczenie wn´trza G 1 Sejmûte vûtrací mfiíÏku (D). 2 Sejmûte dolní závûs dvefií (E). 3 Vysaìte dolní dvefie ze stfiedního závûsu (H) a závûs sejmûte. Nie nale˝y u˝ywaç detergentów i Êrodków szorujàcych, mogàcych uszkodziç powierzchni´ urzàdzenia. 4 Vysaìte horní dvífika z ãepu (G), ãep od‰roubujte a na‰roubujte ho na závûs na protilehlé stranû. 5 Sejmûte oba kryty zakr˘vající otvory pro ãepy závûsÛ dvefií a pfiipevnûte je na protilehlou stranu. H Uruchomienie W∏o˝yç wtyczk´ przewodu zasilajàcego do gniazdka elektrycznego. Przekr´ciç pokr´t∏o termostatu w prawo, ustawiajàc go w pozycji innej ni˝ “0” (STOP) Aby wy∏àczyç urzàdzenie, wystarczy ustawiç pokr´t∏o termostatu w pozycji “0”. 6 Namontujte horní dvífika a stfiední závûs na opaãnou stranu. 7 Namontujte dolní dvífika a dolní závûs (E) na opaãnou stranu. 8 Sejmûte kryt (F) z vûtrací mfiíÏky (D) a nasaìte ho na opaãnou stranu. Regulacja temperatury 9 Namontujte zpût vûtrací mfiíÏku (D). 10 Od‰roubujte drÏadlo. Hrotem propíchnûte kryty a namontujte drÏadlo na protûj‰i stranu. Zbylé otvory zakryjte kryty, které najdete v sáãku s dokumentací. Pro vyrovnání dvífiek mÛÏete provést regulaci ve vodorovné rovinû na stfiedovém pantu (H) po pfiedchozím uvolnûní obou ‰roubkÛ (viz obrázek). Pozor Po obrácení smûru otvírání dvefií zkontrolujte, zda jsou v‰echny ‰rouby dobfie utaÏeny a zda tûsnûní dvefií dobfie pfiiléhá ke skfiíni chladniãky. Pfii nízké okolní teplotû (napfi. v zimû) se mÛÏe stát, Ïe dvefie zcela netûsní. V takovém pfiípadû vyãkejte, dokud tûsnûní samo nepfiilne, nebo cel˘ proces urychlete nahfiíváním pfiíslu‰né ãásti bûÏn˘m vlasov˘m fénem. 34 Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania nowego urzàdzenia nale˝y umyç starannie jego wn´trze i wszystkie akcesoria letnià wodà z ∏agodnym detergentem, w celu usuni´cia zapachu typowego dla fabrycznie nowego wyrobu, a nast´pnie dok∏adnie osuszyç mi´kkà szmatkà. F E F F D F Regulacja temperatury odbywa si´ automatycznie. Przestawienie pokr´t∏a termostatu na ni˝szà wartoÊç powoduje wzrost temperatury wewn´trznej. Temperatura spada wraz z przestawieniem pokr´t∏a na wy˝szà wartoÊç. W∏aÊciwy wybór temperatury uzale˝niony jest od nast´pujàcych czynników: • temperatury otoczenia • cz´stotliwoÊci otwierania drzwi • iloÊci przechowywanej ˝ywnoÊci • lokalizacji urzàdzenia. Zalecamy ustawienie pokr´t∏a termostatu w pozycji Êrodkowej. Wa˝ne: JeÊli temperatura otoczenia jest wysoka lub urzàdzenie jest maksymalnie wype∏nione i ustawione na najni˝szà temperatur´, urzàdzenie b´dzie pracowaç bez przerwy powodujàc gromadzenie si´ lodu na tylnej Êcianie. W tym wypadku nale˝y przestawiç termostat na ni˝szà wartoÊç, umo˝liwiajàc samoczynne rozmra˝anie i obni˝ajàc zu˝ycie energii. Zamra˝anie Êwie˝ej ˝ywnoÊci Komora oznaczona 4 gwiazdkami jest przeznaczona do d∏ugoterminowego przechowywania mro˝onek i do zamra˝ania Êwie˝ej ˝ywnoÊci. W celu zamro˝enia Êwie˝ej ˝ywnoÊci nie trzeba koniecznie zmieniaç po∏o˝enia termostatu. ˚eby przyspieszyç jednak proces zamra˝ania, mo˝na ustawiç termostat na najni˝szà temperatur´, pami´tajàc jednak, ˝e mo˝e to spowodowaç spadek temperatury w ch∏odziarce poni˝ej 0°C. Gdy to nastàpi, nale˝y przestawiç termostat na wy˝szà temperatur´. ˚ywnoÊç przeznaczonà do zamro˝enia nale˝y umieÊciç w górnej cz´Êci komory zamra˝arki. Przechowywanie mro˝onek Przed w∏o˝eniem ˝ywnoÊci do zamra˝arki w nowym urzàdzeniu, lub po d∏u˝szej przerwie w jego pracy, nale˝y uruchomiç urzàdzenie ustawiajàc pokr´t∏o na najni˝szà temperatur´. Po up∏ywie przynajmniej 2 godz. wróciç do pozycji normalnej. Aby zapewniç optymalne dzia∏ania urzàdzenia, nale˝y: - przechowujàc wi´ksze iloÊci mro˝onek usunàç wszystkie szuflady i pojemniki i umieÊciç produkty bezpoÊrednio na pó∏kach ch∏odzàcych. - uwa˝aç, ˝eby nie przekroczyç maksymalnego obcià˝enia wskazanego na bocznej tabliczce w górnej cz´Êci urzàdzenia (jeÊli wyst´puje). Wa˝ne W razie przypadkowego rozmro˝enia, spowodowanego np. przerwà w dop∏ywie energii elektrycznej trwajàcà d∏u˝ej ni˝ czas podany w parametrach technicznych (poz.: zdolnoÊç utrzymywania temperatury), rozmro˝ona ˝ywnoÊç musi zostaç szybko spo˝yta lub natychmiast ugotowana i po ostudzeniu ponownie zamro˝ona. Rozmra˝anie Mro˝onki mo˝na rozmroziç w ch∏odziarce lub w temperaturze pokojowej, w zale˝noÊci od czasu, jakim dysponujemy. Niewielkie porcje ˝ywnoÊci mo˝na gotowaç równie˝ bezpoÊrednio po wyj´ciu ich z zamra˝arki, tj. bez uprzedniego rozmra˝ania. W tym wypadku czas gotowania b´dzie d∏u˝szy. 15 Przygotowanie kostek lodu Zadní v˘stupky W sk∏ad wyposa˝enia zamra˝arki wchodzi pojemnik na kostki lodu. Nale˝y wype∏niç go wodà i umieÊciç w zamra˝arce. V sáãku obsahujicím návod k obsluze jsou také dva prvky – v˘stupky, které se zasadí do zvlá‰tních otvorÛ na zadní stranû pfiístroje. ZasuÀte v˘stupky do otvorÛ tak, aby ‰ipka (A) byla v poloze jako na obrázku 2 a pak jimi otáãejte o 45°, aÏ se pevnû uzamknou (‰ipka A bude ve vodorovné pozici). Nie nale˝y wyjmowaç kostek przy pomocy przedmiotów metalowych. Przechowywanie produktów ˝ywnoÊciowych w ch∏odziarce A 45° PR60 Optymalne wykorzystanie urzàdzenia wymaga przestrzegania nast´pujàcych zasad: • Nie wolno przechowywaç w ch∏odziarce ciep∏ej ˝ywnoÊci i parujàcych p∏ynów • ˚ywnoÊç powinna byç przykryta lub opakowana, zw∏aszcza jeÊli wydziela silny zapach • Nale˝y rozmieÊciç produkty w sposób umo˝liwiajàcy swobodny przep∏yw powietrza Zapojení do elektrické sítû Pfied zapojením do sítû se pfiesvûdãte, zda hodnoty napûtí a frekvence uvedené na v˘robním ‰títku pfiístroje odpovídají vlastnostem va‰í elektrické sítû. Napûtí se mÛÏe od stanovené hodnoty odchylovat o +/- 6%. Pfii provozu s jin˘mi hodnotami napûtí je tfieba pouÏívat transformátor. Przycisk temperatury otoczenia Przy temperaturze otoczenia ni˝szej ni˝ +16°C nale˝y wcisnàç przycisk temperatury otoczenia. Zapali si´ wówczas lampka kontrolna (A). Spotfiebiã musí b˘t uzemûn˘. Pro tento úãel je zástrãka spotfiebiãe vybavena pfiíslu‰n˘m kontaktním kolíkem. A D710 JestliÏe va‰e elektrická zásuvka není uzemûna, zapojte pfiístroj do oddûleného uzemûní v souladu s platn˘mi pfiedpisy a za tímto úãelem se poraìte s odborníkem. V˘robce odmítá jakoukoliv zodpovûdnost v pfiípadû, Ïe nejsou dodrÏovány v˘‰e uvedené bezpeãnostní zásady, Tento pfiístroj odpovídá následujícím pfiedpisÛm Evropského spoleãenství: Pó∏ki przenoÊne Wewn´trzne Êcianki ch∏odziarki wyposa˝one sà w szereg prowadnic umo˝liwiajàcych dowolne rozmieszczenie pó∏ek. - 87/308 EEC z 2.6. 1987 vztahující se k radiovému odru‰ení. - 73/23/CEE z 19.2.1973 (Pfiedpis pro nízké napûtí) a následující úpravy. - 89/336/CEE z 3.5. 1989 (Pfiedpis o elektromagnetické shodnosti) a následující úpravy. D338 Rozmieszczenie pó∏ek na drzwiach Aby umo˝liwiç przechowywanie artyku∏ów spo˝ywczych ró˝nej wielkoÊci, pó∏ki mo˝na umieszczaç na ró˝nych wysokoÊciach. KolejnoÊç post´powania: popchnàç delikatnie pó∏k´ zgodnie z kierunkiem strza∏ki a˝ do obluzowania, umieÊciç na ˝àdanej wysokoÊci. 16 33 TECHNICKÉ VLASTNOSTI ZALECENIA Objem chladniãky brutto (l) 204 Zalecenia dotyczàce przechowywania ˝ywnoÊci w ch∏odziarce Objem chladniãky netto (l) 202 Podstawowe zalecenia: Objem mrazáku brutto (l) 61 Objem mrazáku netto (l) 57 ERB 2722 Modell Rozmûry (‰ífika-v˘‰ka-hloubka, cm) 160x55x60 Napûtí (V/HZ) 220-230/50 0,82 Spotfieba energie (kW/24 h) Energetická tfiída A Kapacita zmrazování (kg/24 h) 6 âas zv˘‰ení teploty (h) 21 Hluãnost (dB/A) 40 Klimatická tfiída SN-ST Technické informace se nacházejí na v˘robním ‰títku, kter˘ je umístûn˘ nalevo uvnitfi spotfiebiãe. 100 mm A 10 mm B Mas∏o i sery: powinny byç umieszczone w specjalnych szczelnych pojemnikach lub w opakowaniach aluminiowych bàdê foliowych, aby utrudniç w miar´ mo˝liwoÊci dost´p powietrza. Aby w optymalny sposób wykorzystaç mo˝liwoÊci urzàdzenia, nale˝y: Banany, ziemniaki, cebula i czosnek, je˝eli nieopakowane, nie mogà byç przechowywane w ch∏odziarce. • • • • • B • Maksymalna iloÊç artyku∏ów ˝ywnoÊciowych, którà mo˝na zamroziç w ciàgu 24 godz., podana jest na tabliczce znamionowej; Proces zamra˝ania trwa 24 godziny. W tym czasie nie wolno dok∏adaç kolejnych produktów do zamro˝enia. Podlegajàce zamro˝eniu produkty muszà byç doskona∏ej jakoÊci, Êwie˝e i czyste; Przed zamro˝eniem nale˝y podzieliç ˝ywnoÊç na ma∏e porcje, co przyspiesza proces zamra˝ania oraz umo˝liwia rozmra˝anie produktów w odpowiedniej iloÊci; Produkty spo˝ywcze nale˝y zawijaç w foli´ aluminiowà lub polietylenowà, dbajàc, by opakowanie by∏o przylegajàce i szczelne; Âwie˝e produkty ˝ywnoÊciowe nie powinny dotykaç zamro˝onych, aby nie powodowaç zmian temperatury ˝ywnoÊci wczeÊniej zamro˝onej; ˚ywnoÊç o niskiej zawartoÊci t∏uszczu przechowuje si´ lepiej i d∏u˝ej i lepiej ni˝ zawierajàcà du˝e iloÊci t∏uszczu; sól skraca okres przechowywania produktów; Nie nale˝y spo˝ywaç lodów bezpoÊrednio po wyj´ciu z zamra˝alnika, gdy˝ mo˝e to spowodowaç odmro˝enia skóry; Zaleca si´ opatrzyç ka˝dy produkt datà zamro˝enia. U∏atwi to kontrol´ okresu przechowywania; Symbole na pojemnikach oznaczajà rodzaje ˝ywnoÊci do zamro˝enia. Cyfry oznaczajà okres przechowywania ka˝dego z pr oduktów (w miesiàcach). Od jakoÊci pr oduktów ˝ywnoÊciowych i od r odzaju ich wst´pnej obróbki przed zamro˝eniem zale˝y wybór górnej lub dolnej wartoÊci. Do zamra˝alnika nie wolno wk∏adaç p∏ynów zawierajàcych w´glany (napoje gazowane itp.), gdy˝ mogà one eksplodowaç. Zalecenia dotyczàce przechowywania mro˝onek • • C • Butelki z mlekiem: powinny byç zamkni´te i ustawione na specjalnej pó∏ce drzwiowej. NP002 ZaráÏky pfiepáÏek 32 Owoce i warzywa: dok∏adnie umyç i umieÊciç na dole, w szufladzie na warzywa. • A Vበspotfiebiã je vybaven˘ zaráÏkami pfiepáÏek, které umoÏÀují zajistit pfiepáÏky v prÛbûhu dopravy. Pfii jejich odstranûní postupujte následovnû: posuÀte zaráÏky ve smûru ‰ipek, zvednûte zezadu sklenûnou polici a tlaãte kupfiedu, dokud se neuvolní; pak odeberte zaráÏky. Produkty ugotowane, ciep∏e potrawy itd.: przykryç i umieÊciç na dowolnych pó∏kach. • 10 mm Spotfiebiã musí b˘t nainstalován daleko od zdrojÛ tepla jako jsou radiátory, bojlery, pfiímé sluneãní paprsky atd. Z bezpeãnostních dÛvodÛ musí b˘t zaji‰tûno minimální proudûní vzduchu, jak je to zobrazeno na ilustraci. Umístûní spotfiebiãe pod zavû‰ené skfiíÀky kuchyÀské linky (viz obr. A). Umístûní spotfiebiãe bez zhora zavû‰en˘ch skfiínûk kuchyÀské linky (viz obr. B). Pozor: udrÏujte ventilaãní otvory stále volné. Dvû nastavitelné noÏky na základnû spotfiebiãe umoÏÀují jeho pfiesné nastavení do vodorovné polohy. Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa przechowywaç w ten sposób najwy˝ej 1-2 dni. Prawid∏owe zamra˝anie produktów wymaga przestrzegania kilku poni˝szych zasad: Umístûní • Mi´so (ka˝dego rodzaju): zawinàç w torebki z tworzywa i umieÊciç na szklanej pó∏ce nad pojemnikiem na warzywa. Zalecenia dotyczàce zamra˝ania. INSTALACE • • • • upewniç si´, ˝e mro˝onki by∏y odpowiednio przechowywane w miejscu zakupu; zadbaç, by czas od momentu zakupu do chwili w∏o˝enia do zamra˝arki by∏ jak najkrótszy. nie otwieraç zbyt cz´sto drzwiczek zamra˝alnika i nie pozostawiaç ich otwartych d∏u˝ej ni˝ to konieczne. Po rozmro˝eniu ˝ywnoÊç bardzo szybko si´ psuje i nie mo˝e ponownie zostaç zamro˝ona. Nie nale˝y przekraczaç daty wa˝noÊci podanej przez producenta na opakowaniu ˝ywnoÊci. 17 KONSERWACJA Hluãnost Nale˝y wy∏àczyç urzàdzenie z sieci przed rozpocz´ciem jakichkolwiek czynnoÊci konserwacyjnych. Uwaga Urzàdzenie to zawiera weglowodory w uk∏adzie ch∏odniczym; konserwacja i uzupe∏nianie musi byç przeprowadzane wy∏àcznie przez personel autoryzowanych zak∏adów serwisowych. Na následujících fiádcích jsou uvedeny nûkteré pfiirozené zdroje hluku, které v‰ak nenaru‰ují normální provoz spotfiebiãe. Tic Tic Czyszczenie wn´trza Przerwy w u˝ytkowaniu Pod ˝adnym pozorem nie u˝ywaç metalowych przedmiotów przy czyszczeniu urzàdzenia: grozi∏oby to jego uszkodzeniem. Komor´ ch∏odziarki i akcesoria nale˝y myç ciep∏à wodà z dodatkiem oczyszczonej sody (jedna tabletka na 4 litry wody). Starannie op∏ukaç i osuszyç. Je˝eli urzàdzenie nie b´dzie u˝ytkowane przez d∏u˝szy okres czasu, nale˝y: Czyszczenie obudowy Myç obudow´ urzàdzenia ciep∏à wodà z myd∏em. Nie u˝ywaç Êrodków szorujàcych. Raz lub dwa razy do roku odkurzyç skraplacz (czarny ruszt) i spr´˝ark´ w tylnej cz´Êci zamra˝arki przy pomocy szczotki lub odkurzacza. Nagromadzenie kurzu mo˝e zak∏óciç bezawaryjnà prac´ urzàdzenia i spowodowaç nadmierne zu˝ycie energii elektrycznej. Brrrr wy∏àczyç urzàdzenie z sieci; ZpÛsobeno usazováním struktury v nábytkové skfiíni. wyjàç wszystkie produkty; Snadno odstranitelné zdroje moÏné hluãnosti rozmroziç, wyczyÊciç wn´trze i akcesoria; pozostawiç otwarte drzwi, aby umo˝liwiç swobodny przep∏yw powietrza i zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów. ZpÛsobeno motorem kompresoru. Spotfiebiã není dobfie vyrovnan˘ do vodorovné polohy. Nastavte pomocí pohyblivé noÏiãky. Spotfiebiã se dot˘ká okolního nábytku: Odstavte nábytek. Blubb Blubb ·patnû umístûné vnitfiní vybavení: Vyndejte pfiihrádky a/anebo poliãky a znovu je pfiimontujte na místo. Wiele specyficznych środków czyszczących stosowanych do mycia powierzchni kuchennej zawiera czynniki chemiczne, które mogą porysować/uszkodzić plastikowe części znajdujące się w tym urządzeniu. Stąd zaleca się mycie zewnętrznego pokrycia tego urządzenia jedynie ciepłą wodą z niewielkim dodatkiem płynu do mycia naczyń. Lahve a/anebo nádoby, které se dot˘kají navzájem: Oddûlte uvnitfi spotfiebiãe nádoby jednu od druhé. ZpÛsobeno plynem proudícím v chladícím systému. Wymiana ˝arówki Dost´p do ˝arówki oÊwietlajàcej komor´ ch∏odziarki uzyskaç mo˝na w nast´pujàcy sposób: nale˝y odkr´ciç Êrub´ os∏ony lampy; wyjàç jej cz´Êç ruchomà przez naciÊni´cie, zob. rysunek. SLUÎBA ZÁKAZNÍKÒM A NÁHRADNÍ DÍLY • zástrãka je pevnû zasunuta do zásuvky ve stûnû a hlavní spínaã je zapnut˘; • síÈ je pod napûtím (vyzkou‰ejte zapojením jiného spotfiebiãe do zásuvky); • koleãko termostatu je nastaveno do správné polohy; • pokud se na dnû chladniãky nachází voda, D411 18 zkontrolujte, zda nedo‰lo k ucpání odtokového otvoru rozmrazené vody (viz. ãást “Odmrazování”) JesliÏe spotfiebiã správnû nefunguje, zkontrolujte, zda: Je˝eli po otwarciu drzwi ˝arówka si´ nie zapala, nale˝y sprawdziç, czy jest ona dobrze wkr´cona. Je˝eli nie zapala si´ w dalszym ciàgu, nale˝y zastàpiç jà nowà o tej samej mocy. Moc maksymalna podana jest na os∏onie ˝arówki. • jestliÏe po vykonání v‰ech pfiede‰l˘ch kontrol spotfiebiã stále správnû nefunguje, spojte se s nejbliωím servisním stfiediskem. Chcete-li obdrÏet co nejrychlej‰í servisní sluÏbu, je tfieba pfii Ïádosti uvést model a sériové ãíslo spotfiebiãe, které jsou uvedeny na záruãním listû nebo na v˘robním ‰títku uvnitfi spotfiebiãe, na levé spodní stranû. 31 Odledování Rozmra˝anie Námraza je odstraÀována automaticky z v˘parníku chladniãky pokaÏdé, kdyÏ se motor kompresoru zastaví v prúbûhu normálního provozu. Rozmrazená voda vytéká do speciální nádrÏky na zadní stranû spotfiebiãe nad motorem kompresoru a odtud se volnû vypafiuje. Je dÛleÏité pravidelnû ãistit otvor pro odvod rozpu‰tûné námrazy, kter˘ se nachází ve stfiedu kanálku na zadní stûnû prostoru chladniãky, ãímÏ zabráníte, aby voda pfietekla a zaãala kapat na uvnitfi uloÏené potraviny. PouÏívejte k tomu speciální ãistící nástroj, kter˘ vsunete dovnitfi odtokového otvoru. Mrazák se v‰ak ãasem pfiesto pokryje vrstvou námrazy. Tuto námrazu je moÏno odstranit pfiiloÏenou plastikovou ‰krabkou, jakmile její v˘‰ka pfiekroãí 4 mm. Bûhem této operace není nutno odpojovat spotfiebiã z elektircké sítû nebo vyjímat potraviny. Nikdy nepouÏívejte ostré kovové pfiedmûty k o‰krabávání námrazy na v˘parníku, neboÈ jej takto mÛÏete po‰kodit. Nahromadí-li se ale velmi siln˘ ledov˘ pfiíkrov, je tfieba pfiístroj kompletnû odledovat pomocí následujícího postupu: 1. vytáhnûte zástrãku ze zásuvky ve zdi nebo nastavte koleãko termostatu na pozici “O”; 2. vyjmûte v‰echny potraviny, zabalte je do nûkolika vrstev novinového papíru a umístûte je na chladném místû; 3. nechejte dvefie otevfiené, umístûte vaniãku na horní ro‰t chladniãky, pfiímo pod drenáÏní otvor a vyndejte z nûj zátku; 4. po ukonãení odledování, pozornû cel˘ vnitfiek vysu‰te a vraÈte zátku na pÛvodní místo; 5. znovu otoãte koleãkem termostatu do potfiebné provozní polohy nebo zasuÀte zástrãku spût do zásuvky. 6. Po dvou aÏ tfiech hodinách vraÈte dfiíve vyjmuté potraviny zpût do oddûlení. Szron usuwany jest automatycznie z parownika ch∏odziarki podczas ka˝dego cyklu wy∏àczania si´ spr´˝arki w trakcie pracy urzàdzenia. Powsta∏a w wyniku tego woda sp∏ywa do specjalnego pojemnika znajdujàcego si´ z ty∏u urzàdzenia nad spr´˝arkà, a nast´pnie wyparowuje. Nale˝y pami´taç o okresowym czyszczeniu otworu odp∏ywowego wody, znajdujàcego si´ poÊrodku kana∏u odp∏ywowego w komorze ch∏odziarki. Zapobiega si´ w ten sposób gromadzeniu wody, która mog∏aby dostaç si´ do przechowywanej ˝ywnoÊci. U˝yç nale˝y specjalnej przetyczki, znajdujàcej si´ w otworze odp∏ywowym. Komora zamra˝arki pokrywa si´ stopniowo szronem. Dopóki warstwa szronu nie przekracza 4 mm. gruboÊci, nale˝y usuwaç jà specjalnà plastikowà ∏opatkà, wchodzàcà w sk∏ad wyposa˝enia urzàdzenia. Podczas wykonywania tej czynnoÊci nie jest konieczne od∏àczenie urzàdzenia od zasilania lub wyj´cie produktów. Nie u˝ywaç pod ˝adnym pozorem ostrych metalowych przedmiotów do zeskrobywania szronu z parownika. Grozi to jego uszkodzeniem. Ca∏kowite rozmro˝enie zamra˝alnika, w razie gdy lód w komorze osiàga znacznà gruboÊç, wymaga nast´pujàcych czynnoÊci: 1. Wy∏àczyç urzàdzenie z sieci, ustawiç termostat w pozycji “O”; 2. Wyjàç wszystkie przechowywane produkty, owinàç w kilka gazet i umieÊciç w ch∏odnym miejscu; 3. Pozostawiç otwarte drzwi, umieÊciç plastikowà ∏opatk´ w specjalnym otworze w dolnej Êrodkowej cz´Êci ch∏odziarki. Zbiornik na wod´ umieÊciç pod spodem, ˝eby umo˝liwiç Êciekanie wody. 4. Po ca∏kowitym rozmro˝eniu dok∏adnie osuszyç komor´; zachowaç ∏opatk´; 5. Ustawiç termostat na ˝àdanej wartoÊci lub ponownie pod∏àczyç urzàdzenie do sieci. 6. Po 2-3 godzinach w∏o˝yç wyj´te przedtem produkty. DÛleÏité: Nikdy nepouÏívejte ostré kovové pfiedmûty k o‰krabávání námrazy na v˘parníku, neboÈ jej takto mÛÏete po‰kodit. NepouÏívejte mechanická zafiízení nebo jakékoliv jiné umûlé postupy k urychlení procesu rozmrazování, neÏ ty, které byly doporuãeny v˘robcem. D037 D068 D037 D068 Wa˝ne Nie u˝ywaç pod ˝adnym pozorem ostrych metalowych przedmiotów do zeskrobywania szronu z parnika. Grozi to jego uszkodzeniem. Do rozmra˝ania nie u˝ywaç innych urzàdzeƒ mechanicznych i sztucznych Êrodków, ni˝ te zalecane przez producenta. Wzrost temperatury zamro˝onych produktów, majàcy miejsce podczas operacji rozmra˝ania, mo˝e skróciç ich bezpieczny okres przechowywania. Zv˘‰ení teploty zmrazen˘ch balíãkÛ potravin bûhem odmrazování mÛÏe zpÛsobit krácení jejich trvanlivosti. 30 19 Głośne działanie ÚDRÎBA Pfied kaÏdou operací je zapotfiebí nejprve odpojit zástrãku ze zásuvky. Poniżej zostały przedstawione niektóre normalne źródła głośnego działania, które pomimo to nie wpływają na normalną działalność wyrobu. Tic Tic Upozornûní Tento elektrospotfiebiã obsahuje uhlovodíky uvnitfi chladící jednotky; z tohoto dÛvodu údrÏba a doplÀování musí b˘t provádûna pouze povûfien˘mi odborn˘mi pracovníky. Vnitfiní ãi‰tûní Brrrr Spowodowane osiadaniem się struktury mebla Spowodowane silnikiem sprężarki Możliwe źródła głośnego działania, łatwo usuwalne: Urządzenie nie jest dobrze upoziomowane Nikdy nepouÏívejte k ãi‰tûní kovové pfiedmûty, neboÈ by mohly spotfiebiã po‰kodit. Vyãistûte vnitfiek chladniãky a prvky vybavení teplou vodou s bikarbonátem sodn˘m( jednu polévkovou lÏíci na 4 litry). Pfiístroj opláchnûte a peãlivû osu‰te. Vnitfiní prostory mrazniãky oãi‰tûte po kaÏdém kompletním odledování spotfiebiãe. Zadziałać na nóżkę poziomującą Blubb Blubb Urządzenie styka się z innymi pobliskimi meblami: Vnûj‰í ãi‰tûní Odsunąć meble Omyjte skfiíÀ pfiístroje m˘dlovou vodou. NepouÏívejte agresivní chemikálie. Jednou nebo dvakrát za rok opra‰te v˘parník (ãerná mfiíÏ) a kompresor kartáãem nebo odsávaãem. Nahromadûn˘ prach mÛÏe ovlivnit funkci pfiístroje a zv˘‰it spotfiebu el. energie. Wewnętrzne akcesoria źle położone: Wyjąć półki lub inne konsolki i ponownie je położyć Butelki lub pojemniki stykają się: Odsunąć różne pojemniki znajdujące się wewnątrz Spowodowane gazem krążącym w przewodach obwodu chłodzącego Odstavení pfiístroje JestliÏe nebude spotfiebiã dlouhodobû pouÏíván, vykonejte následující opatfiení: vytáhnûte zástrãku ze zásuvky ve zdi; vyberte potraviny z chladniãky; odledujte a vyãistûte vnitfiek spotfiebiãe a v‰echny pfiídavné prvky; nechejte dvefie chladniãky otevfiené, aby vzduch mohl proudit a netvofiil se nepfiíjemn˘ zápach. Mnoho ãistících prostfiedkÛ urãen˘ch pro povrch kuchyÀsk˘ch linek obsahuje chemické sloÏky, které mohou ohrozit/po‰kodit umûlohmotné ãásti tohoto spotfiebiãe. Z tohoto dÛvodu proto doporuãujeme ãistit povrch spotfiebiãe pouze horkou vodou s mal˘m mnoÏstvím tekutého ãistícího prostfiedku na nádobí. V˘mûna vnitfiní Ïárovky SERWIS / NAPRAWY I CZ¢ÂCI ZAMIENNE W wypadku stwierdzenia nieprawid∏owej pracy urzàdzenia nale˝y sprawdziç, czy: • • • • 20 urzàdzenie jest w∏aÊciwie pod∏àczone do sieci zasilajàcej obwód zasilania elektrycznego jest pod napi´ciem (np. przez pod∏àczenie innego urzàdzenia) pokr´t∏o termostatu znajduje si´ we w∏aÊciwej pozycji Je˝eli na dnie komory ch∏odziarki wyst´pujà Êlady wody, nale˝y sprawdziç, czy otwór odp∏ywowy jest dro˝ny (zob. rozdz. “Rozmra˝anie”). • Je˝eli – po przeprowadzeniu powy˝szych czynnoÊci sprawdzajàcych – urzàdzenie w dalszym ciàgu nie pracuje prawid∏owo, nale˝y zwróciç si´ do najbli˝szego autoryzowanego punktu napraw. K Ïárovce vnitfiního osvûtlení chladniãky se dostanete tak, Ïe od‰roubujte upevÀovací ‰roub krytu Ïárovky.a prsty vytáhnete zaháknutou, pohyblivou ãást, jak je to vidût na ilustraci. JestliÏe se svûtlo po otevfiení dvefií chladniãky nerozsvítí, zkontrolujte, zda je dobfie za‰roubováno na své místo. JestliÏe se nadále neroÏíná, vymûÀte Ïárovku. V˘kon Ïárovky je oznaãen na jejím krytu. D411 ˚eby przyspieszyç wykonanie us∏ugi, przy zg∏oszeniu nale˝y koniecznie podaç model i numer produktu urzàdzenia, znajdujàcy si´ w karcie gwarancyjnej i na tabliczce znamionowej umieszczonej w dolnej cz´Êci komory ch∏odziarki, po lewej stronie. 29 PARAMETRY TECHNICZNE RADY Rady pro pouÏití chladniãky UÏiteãné rady: Masa (v‰ech druhÛ): zabalte do polyetylénov˘ch sáãkÛ a umístûte na sklenûnou polici nad zásuvkou na ovoce a zeleninu. Pro jistotu maso skladujte tímto zpÛsobem pouze jeden aÏ dva dny. Vafiené potraviny, studená jídla atd.: tyto potraviny by mûly b˘t pfiikryty a umístûny na jednotlivé ro‰ty. Ovoce a zelenina: tyto potraviny by mûly b˘t oãi‰tûny a uskladnûny do pfiíslu‰né zásuvky. Máslo a s˘ry: by mûly b˘t umístûny do zvlá‰tních hermetick˘ch nádob nebo zabaleby do alobalu nebo polyethylénov˘ch sáãkÛ, aby se k nim vzduch dostal co nejménû. Láhve s mlékem: mûly by b˘t uzavfieny víãkem a uloÏeny v poliãce pro lahve ve dvefiích. Banány, brambory, cibule a ãesnek: pokud nejsou zabaleny, nelze je skladovat v chladniãce. Rady pro uskladnûní zmraÏen˘ch potravin ERB 2722 Model PojemnoÊç brutto: ch∏odziarka (l) 204 Aby do‰lo k nejlep‰ímu vyuÏití tohoto spotfiebiãe, je zapotfiebí: PojemnoÊç netto: ch∏odziarka (l) 202 • pfiesvûdãit se o tom, zda prÛmyslovû zmrazené potravinové v˘robky byly dobfie uloÏené jiÏ v prodejnû; PojemnoÊç brutto: zamra˝alnik (l) 61 PojemnoÊç netto: zamra˝alnik (l) 57 zajistit, aby pfieprava prÛmyslovû zmrazen˘ch potravinov˘ch v˘robkÛ z místa nákupu do mrazáku probûhla v co nejkrat‰í moÏné dobû; Rozmiary (*szer.*wys.*g∏´b., cm.) 160x55x60 Napi´cie (V/HZ) 220-230/50 • neotvírat pfiíli‰ ãasto dvífika a nenechávat je otevfiené déle, neÏ je nezbytnû nutné. Zu˝ycie energii (kWh/24h) • Jakmile jednou byly potraviny rozmrazené, dochází velmi rychle k jejich kaÏení a nesmí b˘t znovu zmrazovány. Klasa efektywnoÊci energetycznej A ZdolnoÊç zamra˝ania (kg/24h) 6 Nepfiekraãovat trvanlivost uvedenou v˘robcem na obalu potravin. ZdolnoÊç utrzymywania temperatury (h) 21 Poziom ha∏asu (dB/A) 40 • • 0,82 SN-ST Klasa klimatyczna Rady pro zmrazování 28 Informacje techniczne znajdujà si´ na tabliczce znamionowej umieszczonej w dolnej cz´Êci ch∏odziarki, po lewej stronie. Urzàdzenie powinno zostaç ustawione z dala od takich êróde∏ ciep∏a jak kaloryfery, grzejniki wody czy bezpoÊrednie dzia∏anie promieni s∏onecznych. Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa nale˝y zapewniç minimalny swobodny przep∏yw powietrza, zgodnie z rys. Urzàdzenie stojàce pod kuchennà szafkà wiszàcà (rys. A). Urzàdzenie wolnostojàce (rys. B). Uwaga: nie wolno zas∏aniaç otworów wentylacyjnych. Regulacja obu nó˝ek urzàdzenia umo˝liwia jego dok∏adne wypoziomowanie. A B 10 mm Ustawienie 100 mm INSTALACJA 10 mm Zde je nûkolik dÛleÏ˘it˘ch rad, které Vám pomohou zefektivnit zmrazování. • maximální mnoÏství potravin, které lze zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na v˘robním ‰títku; • proces zmrazování trvá 24 hodin. V prÛbûhu této lhÛty není moÏné pfiidávat do mrazáku nové potraviny na zmraÏení; • zmrazujte jen zboÏí prvotfiídní kvality, ãerstvé a peãlivû oãi‰tûné potraviny; • pfiipravte si potraviny v mal˘ch porcích, abyste umoÏnili jejich rychlé a kompletní zmraÏení, coÏ vám také pozdûji umoÏní rozmrazovat pouze potfiebné mnoÏství; • zabalte potraviny do igelitov˘ch sáãkÛ nebo alobalu, abyste omezili pfiístup vzduchu; • nedovolte, aby se ãerstvé potraviny dot˘kaly jiÏ zmrazen˘ch a zpÛsobovaly tak zv˘‰ení jejich teploty; • libové potraviny se pfiechovávají lépe a déle neÏ tuãné; sÛl zkracuje pfiechovávací Ïivotnost potravin; • kostky ledu, pokud by do‰lo k jejich konzumaci okamÏitû po vybrání z mrazniãky, mohou zpÛsobit pfii styku se sliznicí studené popáleniny; • doporuãujeme vám, napsat si na kaÏd˘ balíãek datum jeho zmraÏení, coÏ vám umoÏní vést si tabulku s pfiehledem trvanlivosti uskladnûn˘ch potravin; âísla oznaãují skladovací období v mûsících pro kaÏd˘ v˘robek urãen˘ ke zmraÏení. Závisí na kvalitû v˘robkÛ a na jejich zpracování pfied zmraÏením, zda platné období pro uskladnûní bude del‰í nebo krat‰í. • nedávejte do mrazáku nápoje sycené kysliãníkem uhliãit˘m (‰umivé nápoje atd.) neboÈ mohou explodovat. NP002 A Blokada Półek Wasze urządzenie zostało wyposażone w blokadę półek, które pozwala na unieruchomienie półek podczas transportu. W celu jej usunięcia postępować w następujący sposób: poruszać blokadę półek w kierunku oznaczonym strzałką, podnieść od spodu szkło i popchnąć go do przodu aż do jego uwolnienia i zdjąć blokadę. B C 21 Tylne elementy dystansowe Pfiíprava kostek ledu W opakowaniu zawierajàcym instrukcj´ obs∏ugi znajdujà si´ równie˝ dwa elementy dystansowe, które nale˝y zamocowaç w otworach w tylnej Êciance urzàdzenia, upewniajàc si´, ˝e po∏o˝enie strza∏ki (A) jest zgodne z rysunkiem. Nast´pnie oba elementy nale˝y przekr´ciç o 45° (strza∏ka w pozycji pionowej), a˝ do ich wciÊni´cia. Tento pfiístroj je vybaven jednou nebo více vaniãkami na pfiípravu kostek ledu. NaplÀte tyto vaniãky vodou a umístûte je do oddílu mrazáku. Nikdy nepouÏívejte kovové pfiedmûty pfii odstraÀování vaniãky pfiimrzlé k mrazáku. A 45° PR60 Chlazení ãerstv˘ch potravin Zásady pro dosaÏení dobr˘ch v˘sledkÛ: • neukládejte do chladniãky teplá jídla nebo odpafiující se tekutiny; Pod∏àczenie do zasilania • potraviny pfiikryjte nebo zabalte, zvlá‰tû jestliÏe mají silné aroma; Przed pod∏àczeniem urzàdzenia nale˝y upewniç si´, czy napi´cie i nat´˝enie podane na tabliczce znamionowej sà zgodne z parametrami Paƒstwa sieci zasilajàcej. Dopuszcza si´ + - 6 % odchylenia od normy. • potraviny rozmisÈujte tak, aby vzduch mohl kolem volnû proudit. Przy innych wartoÊciach napi´cia nale˝y stosowaç autotransformator o odpowiedniej mocy. Tlaãítko úpravy teploty vnûj‰ího prostfiedí Urzàdzenie musi byç uziemione. Wtyczka przewodu zasilajàcego jest w tym celu zaopatrzona w specjalny styk ochronny (uziemienie). Je˝eli w Paƒstwa instalacji elektrycznej brak uziemienia, to urzàdzenie musi zostaç pod∏àczone przez uprawnionego elektromontera do odzielnej instalacji uziemiajàcej, zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami bezpieczeƒstwa. W wypadku nieprzestrzegania powy˝szych przepisów bezpieczeƒstwa, producent uchyla si´ od wszelkiej odpowiedzialnoÊci za powsta∏e szkody. W wypadku nieprzestrzegania powy˝szych przepisów bezpieczeƒstwa, producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci za powsta∏e szkody. JestliÏe teplota v místnosti klesne pod + 16°C, musíte zatlaãit tlaãítko úpravy teploty vnûj‰ího prostfiedí. Po zatlaãení tlaãítka se rozsvítí funkãní kontrolka (A). A D710 Nastavitelné poliãky Na bocích chladniãky se nachází nûkolik pfiíchytek, na nûÏ se umisÈují ro‰ty do rÛzn˘ch poloh. Urzàdzenie to spe∏nia wymagania nast´pujàcych wytycznych EWG: - 87/308 EEC z 2.06.87 dot. zak∏óceƒ RTV. - 73/23 EEC 19.02.73 (niskie napi´cia) i póêniejsze nowelizacje. - 89/336 EEC 03.05.89 (kompatybilnoÊç elektromagnetyczna) i póêniejsze nowelizacje. D338 Rozmístûní poliãek vestavûn˘ch do dvefií Aby bylo moÏné skladovat balené potraviny rÛzn˘ch rozmûrÛ, mÛÏete poliãky vestavûné do dvefií rozmístit do rÛzn˘ch v˘‰kov˘ch poloh. Pfii tûchto úpravách postupujte takto: postupnû vysunujte poliãku ve smûru oznaãeném ‰ipkou, dokud se celkem neuvolní a pak ji umístûte do poÏadované pozice. 22 27 Zmiana kierunku otwierania drzwi OBSLUHA âi‰tûní vnitfiku pfiístroje Zmrazování ãerstv˘ch potravin Pfied prvním pouÏitím vyãistûte v‰echny vnitfiní ãásti teplou vodou s neutrálním saponátem, ãímÏ spotfiebiã zbavíte typického zápachu nového v˘robku. Peãlivû jej cel˘ vysu‰te. Mrazící oddûlení oznaãené 4 hvûzdiãkami je vhodné pro dlouhodobé skladování prÛmyslovû zmraÏen˘ch potravin a pro zmrazování ãerstv˘ch potravin. Pfied samotn˘m zmrazováním není tfieba mûnit nastavení termostatu. Chcete-li ov‰em zmrazování urychlit, nastavte koleãko termostatu na nejniωí teploty, ale pamatujte si, Ïe tímto zpÛsobem mÛÏe teplota v chladniãce poklesnout pod 0°C. V takovém pfiípadû nastavte koleãko termostatu na hodnoty vy‰‰ích teplot. Potraviny urãené ke zmrazování uloÏte do horního oddûlení mrazáku, které je nejchladnûj‰í. NepouÏívejte rozpou‰tûdla nebo brusné prá‰ky, neboÈ mohou po‰kodit nátûr. PouÏití Zapojte zástrãku do zásuvky ve zdi. Otoãte koleãkem termostatu Chcete-li spotfiebiã vypnout, otoãte jednodu‰e koleãkem do pozice “0”. Regulace teploty Teplota se nastavuje automaticky a mÛÏe b˘t zv˘‰ena, tj. nastavena na vy‰‰í hodnoty (chladí ménû), otoãením koleãka termostatu na niωí ãísla, anebo sníÏena (chladí více), otoãením koleãka na vy‰‰í ãísla. Správná pozice v‰ak musí b˘t zvolena po zváÏení faktorÛ, které vnitfiní teplotu v chladniãce ovlivÀují: • teplota místnosti; • frekvence otvírání dvefií; • mnoÏství uchovávan˘ch potravin; • umístûní spotfiebiãe. Vût‰inou nejlépe vyhovuje nastavení na stfiední hodnoty. DÛleÏité Je-li pokojová teplota dosti vysoká nebo je-li spotfiebiã zcela zaplnûn a zároveÀ je nastaven na nejniωí teploty, mÛÏe se stát, Ïe chladniãka pobûÏí nepfietrÏitû a na zadní stûnû se vytvofií námraza. V takovém pfiípadû bude tfieba nastavit teplotu na ponûkud vy‰‰í hodnotu, ãímÏ umoÏníte automatické odmraÏení námrazy a sníÏíte spotfiebu energie. Uskladnûní zmrazen˘ch potravin V okamÏiku uvedení do chodu anebo po del‰ím odstavení spotfiebiãe, zapnûte spotfiebiã pfied uloÏením potravin alespoÀ na dvû hodiny na nejchladnûj‰í nastavení a potom vraÈte knoflík termostatu do normální pracovní pozice. Chcete-li dosahovat dobr˘ch v˘sledkÛ pfii pouÏívání tohoto spotfiebiãe, postupujte následovnû: JestliÏe chcete uloÏit vût‰í mnoÏství potravin najednou, odstraÀte ze spotfiebiãe v‰echny ko‰e a zásuvky a potraviny poloÏte pfiímo na chladící mfiíÏky. Dejte pozor, aby nedo‰lo k pfiekroãení mezního obsahu, kter˘ je vyznaãen˘ po stranû v horní sekci (jenom tam, kde to bylo pouÏito). DÛleÏité V pfiípadû, Ïe dojde k náhodnému rozmrazení, napfi. díky náhlému v˘padku v dodávce proudu, jehoÏ délka pfiesáhne hodnotu vyznaãenou v tabulce technick˘ch údajÛ pod heslem: “kritick˘ ãas”, bude tfieba rozmrazené potraviny co nejdfiív spotfiebovat, anebo je okamÏitû uvafiit a teprve potom (uvafiené) znovu zmrazit. Nale˝y wy∏àczyç urzàdzenie z sieci elektrycznej. Zmiana kierunku otwierania drzwi wymaga nast´pujàcych czynnoÊci: 1. Usunàç kratk´ wentylacyjnà (D) 2. Wyjàç dolny zawias (E) 3. Zdjàç dolne drzwi z zawiasu Êrodkowego (H), nast´pnie odkr´ciç zawias. 4. Zdjàç górne drzwi ze sworznia (G), odkr´ciç sworzeƒ i zamocowaç odpowiednio w zawiasie po przeciwnej stronie. 5. Usunàç dwie zaÊlepki maskujàce otwory na sworznie zawiasów i umocowaç je po przeciwnej stronie. 6. Zamocowaç po przeciwnej stronie górne drzwi i zawias Êrodkowy. 7. Zamocowaç dolne drzwi i dolny zawias (E) po przeciwnej stronie. 8. Usunàç zaÊlepk´ (F) kratki wentylacyjnej (D) i zamocowaç po jego przeciwnej stronie. 9. Ponownie zamocowaç kratk´ wentylacyjnà (D). 10.Odkr´ciç uchwyty. Przek∏uç zaÊlepki przy pomocy ostrego narz´dzia, zamocowaç uchwyty po przeciwnej stronie. Zakryç pozosta∏e po uchwytach otwory zaÊlepkami znajdujàcymi si´ w opakowaniu z dokumentacjà. G H F E F ˚eby wyrównaç ustawienie drzwi, wystarczy obluzowaç Êrodkowy zawias (H), odkr´cajàc Êruby, i wyregulowaç go poziomo (zob. rys.). F D F Uwaga: Po prze∏o˝eniu drzwi nale˝y sprawdziç, czy wszystkie Êruby sà dobrze dokr´cone i czy uszczelka magnetyczna w∏aÊciwie przylega do obudowy. Je˝eli temperatura otoczenia jest niska (np. zimà) i uszczelka przylega niedok∏adnie, mo˝na poczekaç na jej powrót do naturalnego stanu lub przyspieszyç ten proces, ogrzewajàc wymagajàcy tego odcinek zwyk∏à suszarkà do w∏osów. Rozmrazování Hlubokozmrazené nebo mraÏené potraviny, které chcete konzumovat, je moÏno rozmrazit v oddíle chladniãky, nebo pfii pokojové teplotû, záleÏí na tom, jak rychle chcete potraviny rozmrazit. Malé kousky lze vafiit hned po vyjmutí z mrazáku, v tomto pfiípadû ale vafiení trvá déle. 26 23 • DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ Je velmi dÛleÏité, aby tento návod na pouÏí stále doprovázel spotfiebiã a slouÏil jako zdroj informací o jeho obsluze. I v pfiípadû prodeje, pfievodu spotfiebiãe na nového vlastníka, nebo i v pfiípadû stûhování se ujistûte, Ïe návod byl pfiiloÏen ke spotfiebiãi, aby se nov˘ vlastník mohl obeznámit s jeho funkcemi a dÛleÏit˘mi upozornûními. U tohoto typu spotfiebiãe nahradilo magnetické uzavírání dvefií pÛvodní, které u star‰ích typÛ chladniãek mûlo na dvefiích západku. Pfied vyskládkováním va‰í vyfiazené chladniãky se postarejte, aby západka na jejím zavírání byla nepouÏitelná. Zabráníte tím, aby se ze spotfiebiãe stala smrtelná past pro dûti. Následující upozornûní jsou uvádûny v zájmu bezpeãnosti. Peãlivû si je pfieãtûte pfied samotou instalací a pouÏitím spotfiebiãe. • • • • • • • • • • • Toto zafiízení by mûlo b˘t obsluhováno pouze dospûl˘mi osobami. Dûtem by nemûlo b˘t povoleno zacházet ãi hrát si s v˘robkem. Je nebezpeãné mûnit vlastnosti ãi zasahovat jak˘mkoliv zpÛsobem do v˘robku. Pfied ãi‰tûním a údrÏbou pfiístroje jej vÏdy vypnûte a vytáhnûte síÈovou zástrãku. Tento elektrospotfiebiã je tûÏk˘. Pfii jeho pfiemisÈování je tfieba postupovat opatrnû. Ledové kostky mohou zpÛsobit studené popáleniny, jsouli poÏívány ihned po vyjmutí z elektrospotfiebiãe. V pfiípadû pfiemisÈování elektrospotfiebiãe je zapotfiebí postupovat opatrnû, aby nedo‰lo k po‰kození chladící jednotky, které by mohlo zpÛsobit únik chladící kapaliny. Elektrospotfiebiã se nesmí nacházet v plynov˘ch sporákÛ radiátorÛ nebo plynu. Zamezte tomu, aby byl elektrospotfiebiã na del‰í dobu vystaven pfiímému sluneãnímu záfiení. Na zadní stranû spotfiebiãe musí b˘t zaji‰tûna odpovídající ventilace a musí b˘t vylouãeno kaÏdé moÏné po‰kození na chladícím okruhu. Pouze u mrazníãky (kromû zabudovan˘ch modelÛ) je ideálním umístûním suterénní sklep ãi podsklep. NepouÏívat jiné elektrospotfiebiãe (jako zmrzlinové stroje) uvnitfi chladících elektrospotfiebiãÛ. Servis/opravy • Jakékoliv odborné elektroinstalaãní práce nutné k instalaci tohoto zafiízení musí b˘t provedeny kvalifikovan˘m odborníkem nebo kompetentní osobou. • Servis na zafiízení poskytuje autorizovaná opravna a k jeho opravû se pouÏívají jen originální náhradní díly. • Za Ïádn˘ch okolností se nepokou‰ejte opravovat zafiízení sami. Opravy provádûné neodbornou 24 Instalace • osobou mohou zpÛsobit zranûní nebo závaÏné selhání funkce zafiízení. Po poru‰e kontaktujte místní autorizovanou opravnu a vÏdy trvejte na originálních náhradních dílech. V‰eobecná bezpeãnost • Tento elektrospotfiebiã obsahuje uhlovodíky uvnitfi chladící jednotky: údrÏba a doplÀování proto musí b˘t provádûna pouze povûfien˘mi odborn˘mi pracovníky. PouÏití • Domácí ledniãky a mrazáky jsou konstruovány pouze pro skladování poÏivatin. • Nejlep‰í pracovní v˘sledky dosáhnete, bude-li se venkovní teplota pohybovat mezi + 18°C a + 43°C (tfiída T); + 18°C a + 38°C (tfiída ST); + 16°C a + 32°C (tfiída N); + 10°C a + 32°C (tfiída SN). Tfiída va‰eho spotfiebiãe je vyznaãena na v˘konnostním ‰títku. Upozornûní: jestliÏe se venkovní teplota pohybuje mimo rámec rozpûtí vyznaãeného pro danou tfiídu spotfiebiãe, je tfieba postupovat podle následujících instrukcí: jestliÏe se teplota prostfiedí sníÏí pod stanovenou hranici, nemÛÏe b˘t zaruãena teplota v mrazniãce; z tohoto dÛvodu doporuãujeme spotfiebovat uskladnûné potraviny co nejdfiíve. • RozmraÏené potraviny nesmí b˘t znovu zmrazovány. • Pfiesnû dodrÏujte doporuãení v˘robce t˘kající se skladování, Seznamte se s pfiíslu‰n˘mi instrukcemi. • Vnitfiní obloÏení pfiístroje je tvofieno kanálky, kter˘mi proudí mrazící smûs. Pfii jejich naru‰ení dojde k nenávratnému po‰kození pfiístroje a ztrátû uchovávan˘ch potravin. Neuchovávejte v mrazniãce sycené nápoje, neboÈ vyvíjejí tlak na nádobu, která mÛÏe explodovat a zniãit zafiízení. NepouÏívejte Ïádné mechanické nástroje ani jiné pfiedmûty ãi pfiístroje k urychlení odmraÏení, kromû nástrojÛ doporuãen˘ch v˘robcem. NepouÏívejte zásadnû pfii ãi‰tûní va‰eho elektrospotfiebiãe kovové pfiedmûty, neboÈ by mohly zpÛsobit jeho po‰kození. • Bûhem normální ãinnosti elektrospotfiebiãe se kondenzátor a kompresor umístûné na zadní stûnû silnû zahfiívají. Z bezpeãnostních dÛvodÛ proto minimální ventilace musí b˘t zaji‰tûna podle pfiíslu‰ného obrázku. Upozornûní: ventilaãní otvory je zapotfiebí udrÏovat volnû prÛchodné. Dejte pozor, aby spotfiebiã nestál na pfiívodové ‰ÀÛfie. DÛleÏité: v pfiípadû, Ïe dojde k po‰kození pfiívodové ‰ÀÛry, je nuté ji nahradit speciální ‰ÀÛrou (nebo její ãástí), kterou si mÛÏete vyÏádat u v˘robce, nebo u jeho servisní sluÏby. • Zafiízení obsahuje souãásti, které se zahfiívají. VÏdy zajistûte odpovídající ventilaci kolem pfiístroje, neboÈ následkem jejího nedostatku mÛÏe dojít k poru‰e pfiístroje a a ztrátû uchovávan˘ch potravin. Seznamte se s pfiíslu‰n˘mi instrukcemi. • Zahfiívající se souãásti by nemûly b˘t zakryty. Jeli to moÏné, mûla b˘ b˘t zadní stûna zafiízení otoãena ke stûnû. Ochrana prostfiedí Tento pfiístroj neobsahuje v okruhu chlazení ani v izolaci plyny, které jsou ‰kodlivé pro ozón. Elektrospotfiebiã se nesmí odhazovat spolu s bûÏn˘m odpadem. Musí b˘t zaji‰tûno, Ïe nedojde k po‰kození chladícího okruhu, hlavnû v jeho zadní ãásti v blízkosti v˘mûníku. Potfiebné informace o sbûrn˘ch stfiedisích poskytne odpovûdn˘ pracovník obecní zprávy. Materiály opattfiené znaãkou se dají recyklovat. OBSAH DÛleÏitá upozornûní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Obsluha / âi‰tûní vnitfiku pfiístroje - PouÏití - Regulace teploty - Zmrazování ãerstv˘ch potravin - . . . . . Uskladnûní zmrazen˘ch potravin - Rozmrazování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Obsluha / Pfiíprava kostek ledu - Chlazení ãerstv˘ch potravin - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tlaãítko úpravy teploty vnûj‰ího prostfiedí - Nastavitelné poliãky - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozmístûní poliãek vestavûn˘ch do dvefií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Rady / Rady pro pouÏití chladniãky – Rady pro zmrazování – Rady pro uskladnûní zmraÏen˘ch potravin . .28 ÚdrÏba / Vnitfiní ãi‰tûní - Vnûj‰í ãi‰tûní - Odstavení pfiístroje - V˘mûna vnitfiní Ïárovky . . . . . . . . . . . . . .29 ÚdrÏba / Odledování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Hluãnost - SluÏba zákazníkÛm a náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Technické vlastnosti / Instalace / Umístûní – ZaráÏky pfiepáÏek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Instalace / Zadní v˘stupky - Zapojení do elektrické sítû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Instalace / Obrácení otevírání dvífiek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 NEPOUÎÍVEJTE OSTRÉ P¤EDMùTY K ODSTRA≈OVÁNÍ NÁMRAZY A LEDU. K odstraÀování námrazy je moÏno pouÏít pfiiloÏenou ‰krabku. Za Ïádn˘ch okolností nestrhávejte násilím pevn˘ led z obloÏení. Pfii rozmrazování zafiízení musí led nejprve roztát. Vyti‰tûno na ekologickém papífie 25
advertisement
Related manuals
advertisement