Yamaha NS-SW210 OWNER'S MANUAL

Yamaha NS-SW210 OWNER'S MANUAL
RTL
NS-SW210
Subwoofer
OWNER’S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Thank you for selecting this YAMAHA product.
CAUTION: Read this before operating your unit
Please read the following operating precautions before use.
YAMAHA will not be held responsible for any damage
and/or injury caused by not following the cautions below.
• To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
• Install this unit in a cool, dry, clean place - away from
windows, heat sources, sources of excessive vibration,
dust, moisture and cold. Avoid sources of humming
(transformers, motors). To prevent fire or electrical
shock, do not expose this unit to rain or water.
• Never open the cabinet. If something drops into the set,
contact your dealer.
• The voltage to be used must be the same as that specified
on the rear panel. Using this unit with a higher voltage
than specified is dangerous and may cause a fire and/or
electric shock.
• To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose
this unit to rain or moisture.
• Do not use force on switches, controls or connection
wires. When moving the unit, first disconnect the power
plug and the wires connected to other equipment. Never
pull the wires themselves.
• When not planning to use this unit for a long period (ie.,
vacation, etc.), disconnect the AC power plug from the
wall outlet.
• To prevent lightning damage, disconnect the AC power
plug when there is an electric storm.
• Since this unit has a built-in power amplifier, heat will
radiate from the rear panel. Place the unit apart from the
walls, allowing at least 20 cm of space above, behind and
on both sides of the unit to prevent fire or damage.
Furthermore, do not position with the rear panel facing
down on the floor or other surfaces.
• Do not cover the rear panel of this unit with a newspaper,
a tablecloth, a curtain, etc., in order not to obstruct heat
radiation. If the temperature inside the unit rises, it may
cause fire, damage to the unit and/or personal injury.
• Do not place the following objects on this unit:
Glass, china, small metallic, etc.
If glass, etc., falls as a result of vibrations and breaks,
it may cause bodily injury.
A burning candle etc.
If the candle falls as a result of vibration, it may cause
fire and bodily injury.
A vessel containing water
If the vessel falls as a result of vibration and water
spills, it may cause damage to the speaker, and/or you
may get an electric shock.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
i En
• Do not place this unit where foreign material, such as
dripping water. It might cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury.
• Never put a hand or a foreign object into the YST port
located on the right side of this unit. When moving this
unit, do not hold the port, as it might cause personal
injury and/or damage to this unit.
• Never place a fragile object near the YST port of this
unit. If the object falls or drops as a result of the air
pressure, it may cause damage to the unit and/or personal
injury.
• Never open the cabinet. It might cause an electric shock,
since this unit uses a high voltage. It might also cause
personal injury and/or damage to this unit.
• When using a humidifier, be sure to avoid condensation
inside this unit by allowing enough space around this
unit or avoiding excess humidification. Condensation
might cause fire, damage to this unit, and/or electric
shock.
• Super-bass frequencies reproduced by this unit may
cause a turntable to generate a howling sound. In such a
case, move this unit away from the turntable.
• This unit may be damaged if certain sounds are
continuously output at high volume level. For example,
if 20 Hz - 50 Hz sine waves from a test disc, bass sounds
from electronic instruments, etc., are continuously
output, or when the stylus of a turntable touches the
surface of a disc, reduce the volume level to prevent this
unit from being damaged.
• If you hear distortion (i.e., unnatural, intermittent
“rapping” or “hammering” sounds) coming from this
unit, reduce the volume level. Extremely loud playing of
a movie soundtrack’s low frequency, bass-heavy sounds
or similarly loud popular music passages can damage
this speaker system.
• Vibration generated by super-bass frequencies may
distort images on a TV. In such a case, move this unit
away from the TV set.
• Do not attempt to clean this unit with chemical solvents
as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
• Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section
regarding common operating errors before concluding
that the unit is faulty.
• Install this unit near the wall outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
• Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. YAMAHA shall not be liable for any
accident caused by improper placement or
installation of speakers.
Be sure to allow spaces of at least 20 cm above, behind
and on both sides of the unit.
• VOLTAGE SELECTOR
(Asia and General models only)
The voltage selector switch on the rear panel of this
unit must be set to your local main voltage BEFORE
plugging this unit into the AC main supply. Voltages
are 110-120/220-240 V AC, 50/60 Hz.
This unit is not disconnected from the AC power
source as long as it is connected to the wall outlet, even
if this unit itself is turned off. In this state, this unit is
designed to consume a very small quantity of power.
This unit features a magnetically shielded design,
however, there is still a chance that placing it too close
to a TV set might impair picture color. Should this
happen, move this unit away from the TV set.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the
plug supplied with this appliance, it should be cut off and
an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
Note: The plug severed from the mains lead must be
destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous
if engaged in a live socket outlet.
CONTENTS
FEATURES......................................................................... 2
SUPPLIED ACCESSORIES............................................... 2
ATTACHING THE NON-SKID PADS ............................. 2
PLACEMENT..................................................................... 3
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS.......................... 3
CONNECTIONS................................................................. 4
Connecting to line output (pin jack) terminals of the
amplifier..................................................................... 4
Plug in the subwoofer to the AC outlet .............................. 4
ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE................ 4
Frequency characteristic ............................................ 4
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II.............................................................. 5
TROUBLESHOOTING ...................................................... 6
SPECIFICATIONS ............................................................. 7
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL
IMPORTANT:
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED
IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING
CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows: The wire which is coloured BLUE
must be connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured BLACK. The wire which
is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured
RED. Make sure that neither wire is connected to the
earth terminal of a three pin plug.
For Canadian Customers
To prevent electric shock, match wide blade of plug to
wide slot and fully insert.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
English
1 En
FEATURES
• This subwoofer employs Advanced Yamaha Active
Servo Technology II, which Yamaha has developed for
the production of higher quality, super-bass sound.
(Refer to page 5 for details on Advanced Yamaha Active
Servo Technology II.) This super-bass sound adds a
more realistic, theater-in-the-home effect to your audio
system.
• This subwoofer can be easily added to your existing
audio system by connecting to either the speaker
terminals or the line output (pin jack) terminals of the
amplifier.
• This subwoofer system is equipped with a linear port
unique to Yamaha that provides smooth bass response
during playback, minimizing extraneous noise not
included in the original input signal.
SUPPLIED ACCESSORIES
After unpacking, check that the following parts are
contained.
Non-skid pads
ATTACHING THE NONSKID PADS
To enjoy the high sound quality, stabilize the subwoofer
using the non-skid pads.
Attach the provided non-skid pads in the four corners of the
underside of the subwoofer to prevent the subwoofer from
moving as a result of vibration, etc.
2 En
PLACEMENT
CONTROLS AND THEIR
FUNCTIONS
A
Front
Rear
B
Power indicator
Lights up Green when the POWER switch is turned
ON; turns off when the POWER switch is turned OFF.
(
: subwoofer,
: front speaker)
The subwoofer will have a good effect on your audio
system.
Using the subwoofer, it is recommended to place it on the
outside of either the right or the left front speaker. (See fig.
A .) The placement shown in fig. B is also possible,
however, if the subwoofer system is placed directly facing
the wall, the bass effect may suffer due to cancellation of
direct and reflected sounds. To prevent this from
happening, place the subwoofer system at an angle, as in
fig. A .
Note
There may be a case that you cannot obtain enough
super-bass sounds from the subwoofer when listening
in the center of the room. This is because “standing
waves” have developed between two parallel walls and
cancel the bass sounds.
INPUT (FROM AMPLIFIER) terminal
Used to connect the subwoofer with the subwoofer
terminal of the amplifier.
(Refer to “CONNECTIONS” for details.)
VOLUME control
Adjusts the volume level. Turn the control clockwise to
increase the volume, and counterclockwise to decrease
the volume.
POWER switch
Press this switch to the ON position to turn on the
power to the subwoofer. Press this switch again to set
it to the OFF position to turn off the power of the
subwoofer.
VOLTAGE SELECTOR switch
(Asia and General models only)
If the preset setting of the switch is incorrect, set the
switch to the proper voltage (110-120/220-240V) of
your area.
Consult your dealer if you are unsure of the correct
setting.
WARNING
Be sure to unplug the subwoofer before setting the
VOLTAGE SELECTOR switch correctly.
English
In such a case, place the subwoofer at an oblique angle
to the wall. It also may be necessary to break up the
parallel surfaces by placing bookshelves, etc. along the
walls.
3 En
ADJUSTING THE
SUBWOOFER BEFORE USE
CONNECTIONS
Caution: Unplug the subwoofer and other
audio/video components before making
connections.
Connecting to line output (pin jack)
terminals of the amplifier
Before using the subwoofer, adjust the subwoofer to obtain
the optimum volume balance between the subwoofer and
the front speakers by following the procedure described
below.
To connect to an amplifier (or AV receiver), connect the
SUBWOOFER terminal on the rear of the amplifier (or AV
receiver) to the INPUT terminal of the subwoofer.
Amplifier (The rear panel of various
amplifiers may differ in appearance.)
1
2
3
Set the VOLUME control to minimum (0).
Turn on the power of all the other components.
Make sure that the POWER switch is set to the ON
position.
* The Power indicator lights up in green.
4
Play a source containing low-frequency components
and adjust the amplifier’s volume control to the desired
listening level.
5
Increase the volume gradually to adjust the volume
balance between the subwoofer and the front speakers.
To enjoy natural bass sound, keep the subwoofer
volume at a level where it is barely distinguishable
from other speakers.
6
Adjust the volume of the entire sound system using the
amplifier's volume control.
Note
It is recommended to set the VOLUME control about in
the middle position when using in a multi channel home
theater system.
Plug in the subwoofer to the AC outlet
After all connections are completed, plug the subwoofer
and other audio/video components into AC outlets.
Frequency characteristic
This subwoofer’s frequency characteristic
100 dB
90
80
70
60
50
40
20
To AC outlet
4 En
50
100
200
500 Hz
* This diagram does not depict actual frequency response
characteristics.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
In 1988, Yamaha brought to the marketplace speaker
systems utilizing YST (Yamaha Active Servo Technology)
to give powerful, high quality bass reproduction. This
technique uses a direct connection between the amplifier
and speaker, allowing accurate signal transmission and
precise speaker control.
Yamaha’s newly developed Advanced YST II adds many
refinements to Yamaha Active Servo Technology,
allowing better control of the forces driving the amplifier
and speaker. From the amplifier’s point of view, the
speaker impedance changes depending on the sound
frequency. Yamaha developed a new circuit design
combining negative-impedance and constant-current
drives, which provides a more stable performance and
clear bass reproduction, without any murkiness.
As this technology uses speaker units controlled by the
negative impedance drive of the amplifier and resonance
generated between the speaker cabinet volume and port, it
creates more resonant energy (the “air woofer” concept)
than the standard bass reflex method. This allows for bass
reproduction from much smaller cabinets than was
previously possible.
Cabinet
High-amplitude
bass sound
Air woofer
(Helmholtz resonator)
Port
Advanced impedance
Converter
Active
Servo
Processing
Amplifier
Signals
Signals of low amplitude
English
5 En
TROUBLESHOOTING
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below, or
if the instructions given below do not help, disconnect the power cord and contact an authorized YAMAHA dealer or
service center.
Problem
Cause
What to Do
Power is not supplied even though the
POWER switch is set to the ON
position.
The power plug is not securely
connected.
Connect it securely.
No sound.
The volume is set to minimum.
Raise the volume up.
Speaker cables are not connected
securely.
Connect them securely.
A source sound with little bass
frequency content is being played.
Play a source sound with bass
frequencies.
It is influenced by standing waves.
Reposition the subwoofer or break up
parallel surfaces by placing bookshelves,
etc., along the walls.
Sound level is too low.
6 En
SPECIFICATIONS
Type ......Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Power Consumption ............................................... 40 W
Driver.......................................16 cm (6.5”) cone woofer
Magnetic shielding type
Dimensions (W × H × D)
......................................166 mm × 450 mm × 366 mm
(6-9/16” × 17-3/4” × 14-7/16”)
Amplifier Output (100 Hz, 5 ohms, 10% THD)
.................................................................................. 50 W
Frequency Response............................... 30 Hz - 160 Hz
Power Supply
USA and Canada models................... AC 120V, 60 Hz
U.K. and Europe models ................... AC 230V, 50 Hz
Australia model ................................. AC 240V, 50 Hz
China model ...................................... AC 220V, 50 Hz
Korea model ...................................... AC 220V, 60 Hz
Asia and General models
............................... AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
Weight ...............................................10 kg (22 lbs. 1 oz.)
Please note that all specifications are subject to change
without notice.
Taking care of the subwoofer
• When you wipe this unit, do not use chemical
solvents (e.g., alcohol or thinners, etc.): this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth. For
difficult soils, dampen a soft cloth in water, wring
it out, and then wipe with the cloth.
• (For polish-finished model) Bumping the surface of
the instrument with metal, porcelain, or other hard
objects can cause the finish to crack or peel. Use
caution.
English
7 En
Gracias por haber escogido este producto YAMAHA.
PRECAUCIÓN: lea esta información antes de utilizar la
unidad
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes
de iniciar el uso del aparato. YAMAHA no se
responsabilizará de cualquier daño o lesión causada por no
seguir las precauciones que aparecen a continuación.
• Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro
para utilizarlo como referencia en el futuro.
• Instale la unidad en un lugar fresco, seco y limpio, alejado
de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con
muchas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos
que causen ruidos de zumbido (transformadores y
motores). Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
exponga el altavoz a la lluvia o al agua.
• No abra nunca la carcasa. Si algo cae en el equipo,
póngase en contacto con su distribuidor.
• El voltaje que se debe utilizar ha de ser el mismo que el
especificado en el panel trasero. Si utiliza esta unidad
con un voltaje superior al especificado podría provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
• Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica,
no exponga esta unidad a la lluvia o a la humedad.
• No fuerce los interruptores, controles o cables de
conexión. Cuando mueva esta unidad, desconecte
primero el cable de alimentación y los cables conectados
a otros equipos. No tire nunca de los cables.
• Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado
(por ejemplo, durante las vacaciones, etc.) desconecte el
enchufe de alimentación de CA de la toma de corriente.
• Para evitar daños debidos a relámpagos, desenchufe el
cable de alimentación de CA durante tormentas
eléctricas.
• Este sistema irradia calor por el panel trasero, ya que
tiene un amplificador de potencia incorporado. Coloque
la unidad separada de las paredes, dejando al menos
20 cm de espacio encima, detrás y a ambos lados de la
unidad para evitar un incendio o cualquier otro tipo de
daño. Tampoco se debe colocar con el panel trasero
contra el suelo o apoyado sobre otras superficies.
• No cubra el panel trasero de la unidad con papel de
periódico, manteles, cortinas, etc. para no obstruir la
radiación de calor. Si aumenta la temperatura en el
interior de la unidad, podría originarse un incendio,
averiar la unidad o sufrir lesiones personales.
• No coloque los siguientes objetos sobre esta unidad:
Vidrio, porcelana, objetos metálicos pequeños, etc.
Si el vidrio, etc., se cae por la vibración y se rompe,
puede provocar heridas.
Una vela encendida, etc.
Si la vela se cae por la vibración puede provocar un
incendio y heridas.
Un recipiente con agua
Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se
derrama puede provocar daños en el altavoz o recibir
una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
i Es
• No coloque la unidad en un lugar donde puedan caer
objetos extraños como gotas de agua. Podría provocar un
incendio, dañar el altavoz o sufrir lesiones personales.
• Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto
YST, situado a la derecha de esta unidad. Cuando mueva
la unidad, no toque el puerto, ya que podría causar
lesiones personales o la unidad podría averiarse.
• Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto YST de
esta unidad. Si el objeto se cae o se vuelca debido a la
presión del aire, podría provocar averías en la unidad o
lesiones personales.
• No abra nunca la carcasa. Podría provocar una descarga
eléctrica, ya que esta unidad es de alto voltaje. También
podría provocar lesiones personales o averiar la unidad.
• Si utiliza un humidificador, es muy importante evitar la
condensación dentro esta unidad. Para ello, deje siempre
suficiente espacio alrededor de esta unidad y evite el
exceso de humidificación. La condensación podría
causar un incendio, averiar la unidad o producir una
descarga eléctrica.
• Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad
pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de
aullido. En este caso, aleje la unidad del tocadiscos.
• La unidad podría averiarse si se escucharan
continuamente ciertos sonidos en el nivel máximo de
volumen. Por ejemplo, si se escuchan ondas sinusoidales
de 20 Hz - 50 Hz con el disco de prueba, sonidos graves
de instrumentos electrónicos, etc.; o cuando la aguja del
tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el
nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo.
• Si se escuchan sonidos distorsionados (por ejemplo
sonidos raros, “golpeteos” o “martilleos” intermitentes)
provenientes de la unidad, baje el nivel del volumen. Si
se reproducen pistas de sonido de películas de baja
frecuencia, sonidos con bajos fuertes o música de
similares características a volumen muy alto, se podría
averiar el sistema de altavoces.
• La vibración generada por frecuencias ultragraves
podría distorsionar las imágenes de un televisor. En este
caso, aleje el sistema del televisor.
• No limpie la unidad con disolventes químicos: podría
dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco para la
limpieza.
• No deje de leer la sección “LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS” donde se dan consejos sobre los errores de
utilización antes de llegar a la conclusión de que la
unidad está averiada.
• Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
• La instalación en un lugar seguro es responsabilidad
del propietario. YAMAHA no se hace responsable de
ningún accidente provocado por una instalación
incorrecta del altavoz.
Es importante dejar al menos 20 cm de espacio encima,
detrás y a ambos lados de la unidad.
• SELECTOR DE VOLTAJE
(Solamente en modelos para Asia y Generales)
El interruptor de selección de tensión situado en el
panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la
tensión principal de su emplazamiento ANTES de
enchufar esta unidad a la corriente eléctrica. La
selección de voltajes es para CA de 110-120/
220-240 V a 50/60 Hz.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia unidad esté apagada. En
este estado, la unidad ha sido diseñada para que
consuma una cantidad de corriente muy pequeña.
Esta unidad dispone de un diseño a prueba de
interferencias magnéticas, aunque existe la posibilidad
de que, en el caso de colocarlo demasiado cerca de un
televisor, el color de la imagen pueda verse afectado.
En este caso, aleje el sistema del televisor.
CONTENIDO
CARACTERÍSTICAS ........................................................ 2
ACCESORIOS SUMINISTRADOS................................... 2
COLOCACIÓN DE LAS ALMOHADILLAS
ANTIDESLIZANTES......................................................... 2
UBICACIÓN....................................................................... 3
CONTROLES Y SUS FUNCIONES.................................. 3
CONEXIONES ................................................................... 4
Conexión a los terminales (toma para clavija) de salida
de línea del amplificador ........................................... 4
Enchufe el altavoz de ultragraves a la toma de corriente de CA
............................................................................................ 4
AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES
DE UTILIZARLO............................................................... 4
Característica de frecuencia ....................................... 4
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II.............................................................. 5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...................................... 6
ESPECIFICACIONES ........................................................ 7
Español
1 Es
CARACTERÍSTICAS
• Este sistema de altavoces de ultragraves emplea
Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha
(Advanced Yamaha Active Servo Technology) II que ha
sido desarrollada para reproducir sonidos supergraves de
excelente calidad. (Consulte la página 5 para obtener
más información sobre Advanced Yamaha Active Servo
Technology II.) Este sonido de supergraves añade un
efecto más realista de cine en casa a su sistema de audio.
• Este altavoz de ultragraves se puede agregar fácilmente
al sistema de audio existente conectándolo a los
terminales de altavoces o a los terminales de salida de
línea (clavija) del amplificador.
• Este sistema de ultragraves está equipado con un puerto
lineal exclusivo de Yamaha que proporciona una
respuesta suave de graves durante la reproducción,
reduciendo al mínimo el ruido externo no incluido en la
señal de entrada original.
ACCESORIOS
SUMINISTRADOS
Compruebe que la caja contiene las siguientes piezas.
Almohadillas
antideslizantes
COLOCACIÓN DE LAS
ALMOHADILLAS
ANTIDESLIZANTES
Para disfrutar de la mejor calidad de sonido, estabilice los
altavoces de ultragraves con ayuda de las almohadillas
antideslizantes.
Instale las almohadillas antideslizantes en las cuatro
esquinas en la parte inferior del altavoz de ultragraves para
evitar que se mueva por la vibración, etc.
2 Es
UBICACIÓN
CONTROLES Y SUS
FUNCIONES
A
Parte delantera
Parte trasera
B
Indicador de alimentación
Se ilumina en verde si el interruptor POWER está en la
posición ON; se apaga cuando el interruptor POWER
está en la posición OFF.
(
: altavoz de ultragraves,
: altavoz delantero)
El altavoz tendrá un buen efecto en el sistema de audio.
Al usar un altavoz de ultragraves, se recomienda colocarlo
en el lado exterior del altavoz delantero derecho o
izquierdo. (Consulte la fig. A .) La ubicación indicada en
la fig. B también se puede usar, sin embargo, si el sistema
de ultragraves se coloca mirando directamente la pared, el
efecto de los graves se perderá, ya que su sonido y el
reflejado por la pared se anularán entre sí. Para evitar que
esto suceda, coloque el sistema de ultragraves en ángulo,
tal como se indica en la fig. A .
Nota
Puede darse el caso que que al usar este altavoz de
ultragraves no se logre obtener un buen sonido de
ultragraves cuando escuche música desde el centro de
la habitación. Esto se debe a que se generan “ondas
estacionarias” entre dos paredes paralelas y cancelan el
sonido de los graves.
Control VOLUME
Ajusta el nivel del volumen. Gire el control a la
derecha para subir el volumen y a la izquierda para
bajarlo.
Interruptor POWER
Pulse este interruptor hasta la posición ON para
encender el altavoz de ultragraves. Pulse de nuevo este
interruptor hasta la posición OFF para apagar el
altavoz de ultragraves.
Interruptor VOLTAGE SELECTOR
(Solamente en modelos para Asia y Generales)
Si la presente configuración de tensión no es correcta,
ajuste el interruptor a la tensión adecuada de su zona
(110-120/220-240 V).
Consulte a su distribuidor en caso de no estar seguro de
la configuración correcta.
ADVERTENCIA
Es muy importante desenchufar el altavoz de
ultragraves antes de configurar correctamente el
interruptor VOLTAGE SELECTOR.
Español
En ese caso, coloque el altavoz de ultragraves
oblicuamente a la pared. También puede ser útil
romper el paralelismo de las superficies colocando
estanterías, librerías, etc., en las paredes.
Terminal INPUT (FROM AMPLIFIER)
Utilizado para conectar el altavoz de ultragraves con el
terminal de altavoz de ultragraves del amplificador.
(Consulte “CONEXIONES” para obtener más
información.)
3 Es
AJUSTE DEL ALTAVOZ
DE ULTRAGRAVES
ANTES DE UTILIZARLO
CONEXIONES
Precaución: desenchufe el altavoz de
ultragraves y otros componentes de audio/
vídeo antes de realizar las conexiones.
Conexión a los terminales (toma
para clavija) de salida de línea del
amplificador
Antes de utilizar el altavoz de ultragraves, ajuste el altavoz de
ultragraves para obtener el balance de volumen óptimo entre
el altavoz de ultragraves y los altavoces principales. Para
ello, siga el procedimiento que se describe a continuación.
Para conectar a un amplificador (o receptor AV), conecte
el terminal SUBWOOFER en la parte trasera del
amplificador (o receptor AV) al terminal INPUT del
altavoz de ultragraves.
Amplificador (el panel trasero puede variar según el modelo).
1
2
3
Ajuste el control VOLUME al mínimo (0).
Conecte la alimentación de los demás componentes.
Asegúrese de que el interruptor POWER esté en la
posición ON.
* El indicador de alimentación se ilumina de color verde.
4
Reproduzca una fuente que contenga componentes de
baja frecuencia y ajuste el control de volumen del
amplificador hasta el nivel de escucha deseado.
5
Suba el volumen gradualmente para ajustar el volumen
entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales.
Para obtener un sonido de graves más natural, mantenga
el volumen del altavoz de ultragraves en un nuevo que
prácticamente indistinguible del resto de altavoces.
6
Ajuste el volumen de todo el sistema de sonido con el
control de volumen del amplificador.
Nota
Se recomienda ajustar el control VOLUME en la mitad
cuando se utiliza un equipo de cine en casa multicanal.
Enchufe el altavoz de ultragraves a
la toma de corriente de CA
Enchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de
audio/video después de que haya finalizado todas las
conexiones en las tomas de CA.
Característica de frecuencia
La característica de frecuencia de este
altavoz de ultragraves
100 dB
90
80
70
60
50
40
20
A una toma de
corriente de CA
4 Es
50
100
200
500 Hz
* Este gráfico no muestra de forma precisa las
características de la respuesta de frecuencia real.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces
que utilizaban la tecnología YST (Yamaha Active Servo
Technology, Tecnología avanzada de servo activo de
Yamaha) para posibilitar una reproducción de graves
potente y de alta calidad. Esta técnica utiliza una conexión
directa entre el amplificador y el altavoz, permitiendo una
gran precisión en transmisión de señales y control de
altavoces.
Dado que esta tecnología utiliza unidades de altavoces
controlados por el impulso de impedancia negativa del
amplificador y por la resonancia generada entre el volumen
y el puerto de la carcasa del altavoz, se crea una energía
resonante (el concepto de “altavoz de aire para graves”)
superior a la del método estándar de reflexión de graves.
Esto permite una reproducción de graves en carcasas
mucho más pequeñas de lo que era posible hasta ahora.
Carcasa
Sonido de bajos
de gran amplitud
Puerto
La tecnología Advanced YST II de Yamaha, recientemente
desarrollada, añade perfecciona considerablemente la
Yamaha Active Servo Technology, lo que permite un
mejor control de las fuerzas que inciden en el amplificador
y el altavoz. Desde el punto de vista del amplificador, la
impedancia del altavoz cambia según la frecuencia de
sonido. Yamaha ha desarrollado un nuevo diseño de
circuitos que combina los impulsos de impedancia
negativa y corriente constante, lo cual permite un
funcionamiento más estable y una reproducción clara de
los graves sin ninguna opacidad.
Altavoz de aire para
graves
(Resonador
Helmholtz)
Convertidor de
impedancia avanzado
Amplificador
de
procesamiento
de Servo
activo
Señales
Señales de amplitud baja
Español
5 Es
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la
siguiente lista o si las instrucciones facilitadas no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame
a un distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA.
Problema
Causa
Qué hacer
No hay corriente aunque el
interruptor POWER está en la
posición ON.
El enchufe eléctrico no está conectado
correctamente.
Conéctelo correctamente.
No se escucha sonido.
El volumen está ajustado al mínimo.
Suba el volumen.
Las conexiones de los cables de
altavoces están flojas.
Conecte los cables de altavoces
correctamente.
Se está reproduciendo una fuente de
sonidos con pocos graves.
Reproduzca una fuente de sonido con
frecuencias graves.
Están actuando ondas estacionarias.
Cambie los altavoces de ultragraves de
sitio o elimine el paralelismo entre las
superficies colocando una estantería,
librería, etc. en las paredes.
El sonido es muy bajo.
6 Es
ESPECIFICACIONES
Tipo .......Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Consumo eléctrico................................................... 40 W
Unidad ...................................... Altavoz cónico de 16 cm
Tipo de blindaje magnético
Dimensiones (An × Al × Pr)
......................................166 mm × 450 mm × 366 mm
Salida de amplificador (100 Hz, 5 ohmios, 10% THD)
.................................................................................. 50 W
Peso...........................................................................10 kg
Respuesta de frecuencia......................... 30 Hz - 160 Hz
Alimentación
Modelos para EE.UU. y Canadá ...... 120 V CA, 60 Hz
Modelos para Reino Unido y Europa
.......................................................... 230 V CA, 50 Hz
Modelo para Australia ...................... 240 V CA, 50 Hz
Modelo para China ........................... 220 V CA, 50 Hz
Modelo para Corea ........................... 220 V CA, 60 Hz
Modelos para Asia y Generales
............................... 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
Tenga en cuenta que todas las especificaciones pueden
verse sometidas a cambios sin previo aviso.
Cuidados del potenciador de graves
• Cuando limpie esta unidad, no utilice productos
químicos (como alcohol o disolventes): podrían
dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para la limpieza. Para las manchas más difíciles,
humedezca un paño en agua, frote la mancha y
seque la zona con el paño.
• (Para modelos con acabado pulido) No golpee la
superficie del instrumento con objetos metálicos,
de porcelana ni con objetos duros de cualquier otro
tipo, ya que el acabado podría agrietarse o
desprenderse. Proceda con cuidado.
Español
7 Es
多谢您选择 YAMAHA 产品。
注意事项:操作本装置前敬请阅读
请在使用前阅读以下操作需知。对于不遵守以下操作
需知而造成的损坏和 / 或伤害,YAMAHA 公司概不负
责。
• 为了确保获得最佳性能,请仔细阅读本使用说明
书,并妥善保管,以备将来参考。
• 请在凉爽、干燥、清洁的地方安装本装置 - 应远离
窗口、热源,避免在振动过大、灰尘过多、湿气过
重和温度过低的地方使用。应远离嗡声源 (变压器
及马达)。为了避免火灾或电击的危险,请勿将本
装置暴露于雨水或湿气中。
• 切勿开启箱体。如果异物落入本装置内,请与经销
商联系。
• 使用的电压必须与后面板上标明的一致。如果在电
压高于指定电压时使用本装置会产生危险,并可能
会引起火灾和 / 或电击。
• 为了减少火灾或电击的危险,切勿将本装置暴露于
雨水或湿气中。
• 请勿在开关、控制器或连接线上强行施力。移动
时,应首先拔掉电源插头及连接其他设备的接线。
请勿拉动接线。
• 如果长期不使用本装置 (如度假等),请从墙壁插
座中拔出交流电源插头。
• 为防止雷电造成损坏,遇到雷雨天气时请拔出交流
电源插头。
• 因为本装置带有内置功率放大器,会通过后面板散
热。应将本装置远离墙壁放置,本装置的上方必须
留有至少 20 cm 的空间,背面和侧面保持充分的空
隙以避免火灾或损坏。另外,不得将后面板朝向地
板或其他表面放置。
• 请勿将报纸、桌布、窗帘等覆盖在本装置的后面板
上,以便散热。如果装置内的温度升高,可能会导
致火灾、损坏装置和 / 或使人体受到伤害。
• 请勿将以下物品放置在本装置上:
玻璃、瓷器、小金属物等
如果玻璃等因振动而掉落并打碎,有可能造成身
体受伤。
燃烧的蜡烛等
如果蜡烛因振动而掉落,有可能引起火灾和身体
受伤。
装有水的容器
如果容器因振动而掉落或者水溢出,有可能使扬
声器受损,和 / 或引起触电。
警告
为了减少火灾或电击的危险,切勿将本装置暴露
于雨水或湿气中。
i Zh
• 请勿将本装置放置在有异物例如水滴落下的地方。
否则可能导致火灾、装置损坏和 / 或人员受伤。
• 切勿将手或异物放进本装置右面的 YST 开门中。当
移动本装置时,不可手抓开门,否则可能使人体受
到伤害和 / 或破坏装置。
• 切勿将易碎物体放在本装置的 YST 开门附近。如果
物体因气压而倒下或掉落,可能使装置受到破坏
和 / 或使人体受到伤害。
• 切勿开启箱体。因为本装置使用了高电压,有可能
造成电击。可能也会使人体受到伤害和 / 或破坏本
装置。
• 使用加湿器时,要在本装置附近留有足够的空间或
避免湿度过大,以免本装置内部结露。结露会造成
火灾,损坏本装置和 / 或电击。
• 本装置复制的超低音频率可能使唱盘产生啸声。在
这种情况下,请将本装置远离唱盘放置。
• 如果某声音以高音量持续输出,可能会损坏本装
置。例如,如果试碟产生 20 Hz 至 50 Hz 正弦波,
电子设备持续输出低音或唱盘的唱针接触到唱片表
面时,请降低音量,以防止本装置损坏。
• 如果从本装置中听到失真 (如不自然、间断的敲击
或击打声),请降低音量。电影声轨的低频、重低
音或类似的流行音乐播放音量过大,可能会损坏本
扬声器系统。
• 超低音频率产生的振动可能会令电视机图像失真。
在此情况下,请将本装置搬离电视机。
• 请勿使用化学溶剂清洁本装置,否则可能会损坏涂
层。请使用清洁的干布。
• 在断定装置出现故障以前,请阅读有关常见操作故
障的 “故障检修”一节。
• 将本装置安装在墙壁插座附近,并留出方便插拔交
流电源插头的空间。
• 安全放置或安装由用户负责。若扬声器因放置或安
装不当而造成事故,YAMAHA 公司概不负责。
务必在本装置上方、背面和两侧留出至少 20 cm
的空间。
• VOLTAGE SELECTOR (电压选择器)
(仅适用于亚洲及一般机型)
电压选择器开关位于本装置的后面板,把本装置插
入交流主电源前,必须把电压设定为适合当地的主
电压。电压为 110-120/220-240 V AC,50/60 Hz。
内容
特点.......................................... 2
提供附件...................................... 2
只要本装置与墙壁插座相连,本装置即使已经关
闭也未与交流电源断开连接。此时,本装置消耗
的电量很少。
虽然本装置采用磁屏蔽设计,但若摆放位置与电
视机过于接近,则仍可能影响电视的画面色彩。
在此情况下,把本装置搬离电视机。
安装防滑垫.................................... 2
摆放位置...................................... 3
控制器及其功能................................ 3
连接.......................................... 4
连接到放大器的线路输出 (管脚插口)端子
........................................ 4
将超低音扬声器连接到交流电插座 ............... 4
使用前超低音扬声器的调整...................... 4
频率特性 ................................ 4
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II.... 5
故障检修................................... 封底
规格....................................... 封底
中文
1 Zh
特点
• 本超低音扬声采用 YAMAHA 研发的 Advanced Yamaha
Active Servo Technology II,可以用于产生更高
质量的超低音。(有关 Advanced Yamaha Active
Servo Technology II 的详情,请参阅第 5 页。)此
超低音能为您的音频系统添加更逼真的家庭影院效
果。
• 您可以在现有的音频系统中轻松添加本超低音扬声
器,只需把本装置连接至扬声器端子,或连接至放
大器的线路输出 (管脚插口)端子便可。
• 本超低音扬声系统配备有 Yamaha 特有的线性端口,
可以在播放期间提供平滑的低音响应,将原有输入
信号中未含有的额外噪音降低到最低限度。
2 Zh
提供附件
拆开包装后,检查是否含有以下部件。
防滑垫
安装防滑垫
为了欣赏高音质,请用防滑垫稳定扬声器。
请将配备的防滑垫放于超低音扬声器的底部四个角
处,以防止由于振动等原因引起超低音扬声器移动。
摆放位置
控制器及其功能
A
正面
背面
B
电源指示灯
当 POWER (电源)开关打开时点亮绿色;当
POWER (电源)开关关闭时熄灭。
INPUT (FROM AMPLIFIER) 端子
用于将超低音扬声器连接至放大器的超低音扬声
器端子。
(详见 “连接”。)
(
:超低音扬声器,
:前置扬声器)
超低音扬声器将在您的音频系统上产生良好效果。
使用超低音扬声器时,建议将其摆放在右前或左前置
扬声器的外侧。(见图 A 。) 如图 B 所示的摆放方式
也是可以的;不过如果超低音扬声器系统直接面对墙
壁放置,因为发出的声音及反射的声音会相互抵消,
低音效果可能会受到影响。为了防止出现这种情况,
请使超低音扬声器系统斜向放置,见图 A 。
注意
在房子中间收听时,也许会无法从超低音扬声器中获
得足够的超低音。这是因为两个平行墙壁之间形成的
“驻波”抵消了低音。
VOLUME (音量)控制旋钮
调整音量水平。顺时针方向旋转提高音量,逆时
针方向旋转降低音量。
POWER (电源)开关
将此开关按到 ON (打开)位置可以打开超低音扬
声器的电源。再次按此开关将其设定到 OFF (关
闭)位置可以关闭超低音扬声器的电源。
VOLTAGE SELECTOR (电压选择器)开关
(仅适用于亚洲及一般机型)
如果开关的预设设定不正确,请将开关设定至您
当地的合适电压 (110-120/220-240V)。
如您对正确设定不确定时,请与经销商联系。
警告
在正确设定 VOLTAGE SELECTOR (电压选择器)
开关前,务必断开超低音扬声器的连接。
在这种情况下,请将超低音扬声器斜对墙壁放置。也
许有必要靠墙壁放置书架等以便隔开平行表面。
中文
3 Zh
使用前超低音扬声器的调整
连接
注意事项:在所有连接完成之前,拔掉超低音
扬声器及其他音频 / 视频装置的插头。
使用超低音扬声器前,请遵循下述步骤,调整超低音
扬声器,以获得超低音扬声器与前置扬声器之间的最
佳音量平衡。
连接到放大器的线路输出
(管脚插口)端子
若要连接到放大器 (或 AV 接收机),请将放大器
(或 AV 接收机)背面的 SUBWOOFER 端子连接至超低音
扬声器上的 INPUT 端子。
放大器 (各种放大器的后面板外观可
能会有所差异。)
1
2
3
将 VOLUME (音量)控制旋钮设置于最小 (0)。
4
播放含有低频成分的音源,调节放大器的音量控
制,达到期望的收听水平。
5
慢慢提高音量,调整超低音扬声器与前置扬声器
之间的音量平衡。
若要欣赏自然的低音,请使超低音的音量大小保
持在难以与其它扬声器区分的程度。
6
用放大器的音量控制旋钮调节整个声音系统的音
量。
打开所有其他装置的电源。
请务必确保 POWER (电源)开关设定至 ON (打
开)位置。
* 电源指示灯以绿色点亮。
注意
当在多声道家庭影院系统中使用时,建议将 VOLUME
(音量)控制旋钮设定在大约中间的位置。
频率特性
本超低音扬声器的频率特性
将超低音扬声器连接到交流电插座
所有连接完成后,将超低音扬声器和其他音频 / 视频
装置的插头插入交流电插座。
100 dB
90
80
70
60
50
40
20
50
100
200
500 Hz
* 本图并未描绘实际的频率响应特征。
至交流电插座
4 Zh
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
1988 年,Yamaha 开始在市场上销售使用 YST (Yamaha
Active Servo Technology) 实现强劲、高品质低音再
现的扬声器系统。本技术在放大器和扬声器之间采用
了直接连接方式,可实现精密的信号传输和精确的扬
声器控制。
由于本技术使用的扬声器装置由放大器的负阻抗驱动
和扬声器箱与开口间产生的共鸣加以控制,因此可以
比标准的低音反射方法产生更多的共鸣能量(“气动
低音扬声器”概念)。与以往产品相比,能够以前所
未有的小箱体获得良好的低音再现。
机箱
高振幅低音
Yamaha 新开发的 Advanced YST II 技术在 Yamaha
Active Servo Technology 的基础上追加了众多改进,
可以更好地控制放大器和扬声器的驱动力。从放大器
的角度来看,扬声器阻抗随着声音频率而变化。
Yamaha 开发了新型电路设计,将负阻抗和持续电流驱
动相结合,可实现更稳定的性能和鲜明清晰的低音再
现。
气动低音扬声器
(Helmholtz 共鸣器)
开门
先进的阻抗转化器
Active
Servo
Processing
放大器
信号
低振幅信号
中文
5 Zh
故障检修
如果本装置功能不良,请检查下列各项。如果问题在下表中未列出或以下给出的说明无法提供帮助,请切断电
源,与授权的 YAMAHA 经销商或维修中心联系,寻求帮助。
问题
原因
解决办法
即使 POWER (电源)开关设定为
ON (打开)位置时,仍然未通电。
电源插头未接紧。
将插头接紧。
无声音。
音量设置到最小。
调高音量。
扬声器接线未接好。
将其接好。
播放的声源低音频很少。
播放低频声源。
受驻波影响。
重新放置超低音扬声器,或沿着墙壁
放置书架等分隔开平行表面。
声音电平太低。
规格
类型
... Advanced Yamaha Active Servo Technology II
耗电量 ................................... 40 W
尺寸 (宽×高×深)... 166 mm × 450 mm × 366 mm
驱动器 ....................16 cm 圆锥低音扬声器
磁屏型
重量 .................................... 10 kg
放大器输出 (100 Hz,5 欧姆,10% THD) .... 50 W
规格若有改变,恕不另行通知。
频率响应 ....................... 30 Hz - 160 Hz
供电
美国及加拿大机型 ............ AC
英国及欧洲机型 .............. AC
澳大利亚机型 ................ AC
中国机型 .................... AC
韩国机型 .................... AC
亚洲及一般机型
............ AC 110-120/220-240
6
©2008
ZhYamaha Corporation All rights reserved.
120V,60
230V,50
240V,50
220V,50
220V,60
Hz
Hz
Hz
Hz
Hz
爱护超低音扬声器
• 擦拭本装置时,请勿使用化学溶剂 (例如酒精
或稀释剂等):可能损坏涂层。请使用清洁的
干布。对于难以去除的污渍,请用拧干的湿布
擦拭。
• (对于表面抛光的型号)用金属、瓷器或其他
硬物撞击设备的表面会导致涂层裂开或剥落。
请小心使用。
V,50/60 Hz
Printed in Indonesia
WP87700
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement