Wolf SO30CE/B/TH Use and Care


Add to my manuals
44 Pages

advertisement

Wolf SO30CE/B/TH Use and Care | Manualzz
E SERIES OVEN
USE AND CARE GUIDE
CLEANING, MAINTENANCE, AND MORE
E SER IES O VEN
Contents
4 Safety
6 E
Precautions
Series Oven Features
7 Oven
13 Care
Operation
Recommendations
14 Troubleshooting
15 Wolf
2
|
Warranty
Wolf Customer Care 800.222.7820
E SER IES O VEN
Customer Care
Important Note
The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed on
the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate
location. For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Wolf dealer.
Record this information below for future reference.
To ensure this product is installed and operated as safely
and efficiently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
Date of Installation
Certified Service Name
Certified Service Number
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specified.
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf
Factory Certified Service provider recommended by our
customer care center, or select one from our list of providers
available at wolfappliance.com/locator. All Factory Certified Service providers are carefully selected and thoroughly
trained by us.
wolfappliance.com
|
3
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
•Read this guide carefully before using this appliance to reduce risk of fire, electric shock or injury.
•This appliance must be properly installed and serviced by a qualified installer or service agency and
grounded by a qualified technician.
•Clean only those parts listed in this guide.
•Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
•Do not touch heating elements or interior surfaces
of oven. Heating elements may be hot even though
they are dark in color. Interior surfaces become hot
enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces
of oven until they have had sufficient time to cool.
4
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
•Always use dry pot holders when removing pans
from this appliance. Wet or damp pot holders can
cause steam burns. Do not use a towel or bulky
cloth in place of pot holders.
•Exercise caution when opening the oven door. Let
hot air or steam escape before looking or reaching
into the oven.
•Be sure the oven cool air intake (located above the
door) and oven exhaust vent (located below the
door) are unobstructed at all times.
•Position oven racks in desired locations when oven
is cool. If a rack must be repositioned after the
oven is already hot, be sure pot holder does not
contact a hot heating element in the oven.
CAUTION
Before using self-clean, remove broiler pan, oven
racks, oven rack guides and any other utensils.
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
•Do not repair or replace any part of this appliance unless specifically recommended in literature
accompanying this appliance.
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS
Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
•Do not use aluminum foil to line any part of this
appliance.
•Never use this appliance to warm or heat the room.
•Do not leave children alone or unattended in the
area where this appliance is in use. Never allow
children to sit or stand on the appliance.
•Do not use water on grease fires. Smother
the flame or use a dry chemical or foam-type
extinguisher.
•Do not heat unopened food containers, such as
baby food jars and cans. Pressure build-up may
cause the container to burst and cause injury.
•Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
•Do not store items of interest to children above or
at the back of this appliance, as they could climb
on the appliance to reach items and be injured.
•Do not clean oven gasket; rubbing or moving the
gasket may compromise the door seal.
•Wear proper apparel. Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using this
appliance.
wolfappliance.com
|
5
E SER IES O VEN FE ATURE S
E Series Oven Features
Getting Started
We know you are eager to start cooking, but before you
do, please take some time to read this use & care guide.
Whether you are an occasional cook or an expert chef, it
will be to your benefit to familiarize yourself with the safety
practices, features, operation and care recommendations of
your Wolf E series oven.
FEATURES
1
Product Rating Plate
2
Adjustable Oven Racks
3
Control Panel and Display
4
Convection Fans
5
Temperature Probe Receptacle
6
Halogen Lighting
•Clean the oven thoroughly with hot water and mild
detergent. Rinse and dry with a soft cloth to remove
any residual oil and grease left from the manufacturing
process. Refer to care recommendations on page 13.
•To ensure the best results, review cooking modes and
special features on page 10.
3
1
5
6
4
2
E series single oven
6
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
CAUTION
Do not place cookware on the oven floor or use
aluminum foil or other material to line the oven floor or
side walls. Failure to adhere to this notice will damage
the porcelain interior and will void your warranty.
O VEN O PER AT ION
Oven Racks
O VEN R ACK G UIDE S
To insert the rack guides in the oven, locate the mounting
screws on the oven side walls. Place the rack guide
mounting tabs over the screws and slide down until fully
seated. Refer to the illustration below.
O VEN R ACKS
To insert a standard rack in the oven, place the rack anti-tip
lock under the side rack guide rails. Slide the rack back and
lift up to clear the rack stops. Continue to slide the rack
back until completely inside the oven. Refer to the illustration below.
The bottom oven rack has a full-extension capability which
is supported by the oven door. With the rack in the lowest
rack guide position, slide it onto the door guides for greater
stability and accessibility. Refer to the illustration below.
To insert a full-extension easy glide rack, place the two rear
tabs onto the rack guide (one tab above and one below).
Refer to the illustration below. Angle the rack slightly and
slide back until the front rack notch engages the front rack
guide.
REAR TABS
MOUNTING
SCREW
RACK STOP
NOTCH
ANTI-TIP
LOCK
MOUNTING
TAB
Bottom rack
Oven rack guides
Full-extension rack
Oven rack anti-tip lock
wolfappliance.com
|
7
O VEN O PER AT ION
Oven Operation
C ONT R O L PANE L
P R I O R TO U S E
The electronic control panel features touch pads for cooking
modes and other functions. Refer to the illustration below.
To ensure all residual oil from the manufacturing process
has been removed, each oven must go through the following procedure:
1 Touch
desired cooking mode on the control panel. For
double ovens, touch UPPER/LOWER to select oven.
2 Touch
ENTER to select preset temperature or use
number pads to change temperature.
3 Touch
1 Clean
oven thoroughly with hot water and mild detergent. Rinse and dry with a soft cloth.
2 Turn
on ventilation. Some smoke and odor is normal.
ENTER.
3 Touch
C ONT R O L PANE L L OCK
4 Touch
The control lock feature prevents unwanted oven operation.
Touch and hold LOCK for 3 seconds to lock and unlock the
control panel.
P R EH EAT
O VEN LIG HT
The oven light turns on automatically when the door is open
and off when closed. To turn the light on while the door is
closed, touch OVEN LIGHT on the control panel.
Control panel (single oven shown)
8
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
ROAST (ROAST for lower oven) and set
temperature to 550°F (290°C) for one hour.
OFF and allow oven to cool with the door closed.
During preheat, the oven is heated as quickly and evenly
as possible and is not ideal for cooking. Preheat should be
utilized for all cooking modes except broil and convection
broil. Once preheat is complete, an audible chime indicates
the oven has reached set temperature.
O VEN O PER AT ION
Oven Operation
C L O CK
EX TEN D ED O PTI O N S
The clock is visible on the control panel during all cooking
modes, except when the timer is in use. It is very important
the clock is set to the correct time if a timed cook feature is
used. The clock must be reset after a power outage.
The extended options feature allows the user to select preferences for language, temperature unit, temperature offset,
12/24 hour clock, backlight brightness, contrast adjustment
and beeper (chime) tone.
Setting clock:
Setting extended options:
1 Touch
SET CLOCK on the control panel.
1 To
2 Touch
number pads to set time of day.
3 Touch
ENTER, then touch 1 for AM or 2 for PM.
4 Touch
ENTER.
enter extended options mode, touch and hold SET
CLOCK for 5 seconds.
2 Touch
ENTER to scroll through options, then follow
instructions on the control panel display.
3 To
exit, touch CLEAR.
T I M ER
The timer can be set for a maximum of 9 hours, 59 minutes.
Once a time is set, the countdown is illuminated on the control panel display. The last minute counts down in seconds.
When complete, the oven will chime and time will flash. The
timer will continue to chime every 10 seconds until CLEAR
is touched. The timer is independent from the oven. Setting
the timer does not affect cook time or stop time. For information regarding auto program features, refer to page 12.
Setting timer:
1 Touch
SET TIMER on the control panel.
2 Touch
number pads to set time in hours and minutes.
3 Touch
ENTER.
wolfappliance.com
|
9
O VEN O PER AT ION
Cooking Modes
MODE
Convection
Convection Bake
Convection Roast
Convection Broil
Bake
TOUCH PAD
325°F
170 – 550°F
(165°C)
(75 – 290°C)
CONV
375°F
170 – 550°F
(190°C)
(75 – 290°C)
BAKE
325°F
170 – 550°F
(165°C)
(75 – 290°C)
1
2
3
550°F (290°C)
450°F (230°C)
350°F (175°C)
ROAST
BROIL
350°F
170 – 550°F
(175°C)
(75 – 290°C)
350°F
170 – 550°F
(175°C)
(75 – 290°C)
1
2
3
550°F (290°C)
450°F (230°C)
350°F (175°C)
ROAST
Broil
BROIL
Bake Stone
STONE
Proof
400°F
170 – 550°F
(205°C)
(75 – 290°C)
PROOF
Dehydration
Self-Clean
|
RANGE
BAKE
Roast
10
PRESET
DEHYD
CLEAN
Wolf Customer Care 800.222.7820
85°F
85 – 110°F
(30°C)
(30 – 45°C)
135°F
110 – 160°F
(60°C)
(45 – 70°C)
PROBE USES
•
Uniform air movement makes it possible to multi-level rack
cook with even browning.
•
Ideal for pie baking.
•
Perfect for roasting tender cuts of beef, lamb, pork and
poultry.
Shortens broiling times for thicker cuts of meat, fish and
poultry. Utilize two-piece broiler pan and always broil with
oven door closed.
•
Best for single-rack cooking, primarily baked foods. Use
for standard recipes.
•
Best for roasting less tender cuts of meat, such as chuck
roasts and stew meat that should be covered.
Best for broiling meats, fish and poultry pieces up to 1"
thick. Utilize two-piece broiler pan and always broil with
oven door closed.
•
Baking on a ceramic stone. Great for pizza and bread.
Bake stone accessory required. Additional instructions
included with accessory.
•
Ideal for proofing, or rising bread dough.
Dry a variety of fruits, vegetables and meats. Accessory
racks and door stop required. Additional instructions
included with accessory.
Oven heats to an extremely high temperature to allow food
soil to burn off. Refer to page 12.
O VEN O PER AT ION
Proof
Temperature Probe
Setting controls:
Use only the temperature probe shipped with this appliance.
Refer to the illustration below. The temperature probe measures the internal temperature of food while cooking. It can
be used with all cooking modes except broil and convection
broil.
1 Touch
PROOF.
2 Oven
temperature is preset to 85°F (30°C). Touch ENTER
to select preset temperature or use number pads to
change temperature up to 110°F (45°C).
3 Touch
ENTER.
Setting controls:
1 Touch
Dehydration
Accessory kit required. Accessories are avail­able through an
authorized Wolf dealer. For local dealer information, visit the
find a showroom section of our website, wolfappliance.com.
Setting controls:
1 Touch
DEHYD.
2 Oven
temperature is preset to 135°F (60°C). Touch
ENTER to select preset temperature or use number pads
to change temperature between 110°F (45°C) and 160°F
(70°C).
3 Touch
ENTER.
desired cooking mode.
2 Touch
ENTER to select preset temperature or use
number pads to change temperature, then touch ENTER.
3 Insert
probe into the thickest area of food. When making
bread, cook for approximately 10 minutes before
inserting probe.
4 When
preheat is complete, use a pot holder to lift probe
receptacle cover, then insert connector. Refer to the
illustration below.
5 Touch
TEMP PROBE. Use number pads to select temperature, then touch ENTER. Probe temperature appears
on the display until setpoint is reached.
6 An
audible chime indicates internal temperature has
reached probe setpoint. Remove, then reinsert probe to
verify internal temperature.
CAUTION
Probe and probe receptacle will be very hot. Handle
with care.
Temperature probe
Probe receptacle
wolfappliance.com
|
11
O VEN O PER AT ION
Auto Program
Sabbath
T I M ED CO O K
This appliance is certified by Star-K to meet strict religious
regulations in conjunction with specific instructions found
on www.star-k.org.
Timed cook automatically turns the oven off at a specified time. The oven will begin to heat immediately and will
turn off at the desired stop time. The clock must be set to
the correct time for timed cook to function properly. Use in
any cooking mode except broil, convection broil and bake
stone.
Setting controls:
1 Touch
desired cooking mode.
2 Touch
ENTER to select preset temperature or use
number pads to change temperature.
3 Touch
TIMED COOK. Use number pads to set cook time
in hours and minutes.
4 Touch
ENTER.
D E LAY ED S TART
Delayed start automatically turns the oven on and off at
specified times. The oven will remain idle until the desired
start time and will turn off at the desired stop time. The
clock must be set to the correct time for delayed start to
function properly. Use in any cooking mode except broil,
convection broil and bake stone.
Setting controls:
1 Touch
desired cooking mode.
2 Touch
ENTER to select preset temperature or use
number pads to change temperature. If ENTER is
touched, oven will begin to heat immediately, but will
enter idle mode once stop time is set.
3 Touch
TIMED COOK. Use number pads to set cook time
in hours and minutes.
4 Use
number pads to set stop time in hours and minutes.
5 Touch
ENTER.
Sabbath overrides the automatic 12-hour shut off feature.
Sabbath must be reset after a power outage.
Setting controls:
1 Touch
OVEN LIGHT, to turn oven light on or off.
2 Touch
BAKE or ROAST. Oven is preset to 350°F (175°C).
3 Touch
ENTER to select preset temperature or use
number pads to change temperature, then touch ENTER.
4 Touch
and hold ENTER for 5 seconds. ‘SABBATH’ will
appear on the control panel display indicating Sabbath
mode has been initiated.
5 To
cancel, touch OVEN OFF.
Self-Clean
During self-clean, the oven is heated to an extremely high
temperature to burn off food soil. Remove all oven racks
and rack guides. They will discolor if left in during self-clean.
The oven door will lock and remain locked until self-clean
is complete and oven temperature has cooled below 300°F
(150°C). Self-clean times include one hour for cool down.
Setting controls for 3-hour self-clean:
1 Touch
CLEAN.
2 Touch
ENTER.
Setting controls for 4-hour self-clean:
1 Touch
CLEAN.
2 Touch
TIMED COOK.
3 Use
number pads to increase stop time by 1 hour.
4 Touch
ENTER twice.
CAUTION
During self-clean, exterior surfaces may get hotter than
usual. Children should be kept away.
12
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
O VEN O PER AT ION
Oven Light
Care Recommendations
CLEANING
WARNING
Verify power is disconnected from the electrical box
before replacing a light bulb.
Allow the oven to cool completely, then remove oven racks
and rack guides. To remove the light cover, gently pry the
bottom edge with a flat screwdriver. Remove the existing
bulb and replace with a 20-watt halogen bulb. Refer to the
illustration below.
Stainless
steel
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply
with a soft lint-free cloth. To bring out the natural
luster, lightly wipe surface with a water-dampened
microfiber cloth followed by a dry polishing chamois.
Always follow the grain of stainless steel.
Black glass Spray glass cleaner on a cloth to clean.
Oven rack
guides
Remove and place on a flat surface near the sink.
Clean with hot water and mild detergent or paste
of baking soda and water. Do not immerse in water.
Towel dry.
Control
panel
Use a spray degreaser to remove fingerprints and
food soil. Spray on a cloth before wiping panel.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly
on the control panel.
LIGHT
COVER
Oven
interior
Before utilizing the self-clean feature, use a razor
blade to gently lift baked on foods from the oven
cavity and window. For stubborn stains, spray with a
mild abrasive cleaner or spray degreaser and scrub
with a no-scratch Scotch-Brite™ pad. Wash the
entire oven cavity with soap and water to remove all
cleaning chemicals before entering self-clean mode.
If residue is not cleaned from the cavity, etching of
the porcelain may occur. Once the self-clean cycle
is complete, allow the oven to cool completely and
wipe out ash with a damp cloth.
Broiler pan
To clean the upper rack, use mild detergent and a
scouring pad. Rinse and dry. To clean the bottom
pan, discard grease and wash with hot water
and mild detergent. Rinse and dry. The stainless
steel upper rack is dishwasher safe, however,
do not place the porcelain-coated rack or pan in
dishwasher.
Light bulb replacement
wolfappliance.com
|
13
T R O UB LES HO O TING
Troubleshooting
O PER AT IO N
S ERVI C E
Oven does not operate.
•Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf Factory Certified Service. For the name of the
nearest Wolf Factory Certified Service, check the contact
& support section of our website, wolfappliance.com or
call Wolf customer care at 800-222-7820.
•Verify power is on.
•Verify electrical power to oven and home circuit breaker
is on.
•Oven will automatically turn off after 12 hours of continual use, except in dehydration or Sabbath mode.
Oven temperature issue.
•Contact Wolf customer care at 800-222-7820 for
recommendations.
No response from control panel touch pads.
•When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate. Refer to page 6 for rating
plate location.
•For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This
information should be recorded on page 3 of this guide.
•Touch OVEN OFF to exit Sabbath mode.
•Turn circuit breaker off for 5 seconds, then turn back on.
‘SABBATH’ displayed on the control panel.
•Touch OVEN OFF to exit Sabbath mode.
‘PROBE SHORTED’ displayed on the control panel.
•Touch OVEN OFF. Verify probe connector is fully seated
into the receptacle. Reset oven temperature and probe
temperature.
Oven ‘pops’ or ‘bangs’ during preheat or cool down.
•Normal with new oven cavity expansion and contraction.
•Run self-clean cycle. If it persists, contact Wolf customer
care at 800-222-7820.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
14
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Wolf Appliance Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts
and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be
defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty
must be performed by Wolf factory certified service, unless otherwise specified by Wolf Appliance, Inc.
Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For five years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following
parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric
heating elements, blower motors (ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and
induction generators. If the owner uses Wolf factory certified service, the service provider will repair or
replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certified service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired
or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certified
service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to
products installed in any one of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten
provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE,
INC. WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION
OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER
EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf factory certified service nearest you, contact Wolf
Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website,
wolfappliance.com, email us at [email protected] or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
*Replacement filters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.
H OR NO DE LA SE RIE E
Contenido
4 Precauciones
de seguridad
6 Características
de los horno de la serie E
7 Funcionamiento
del horno
13 Recomendaciones
14 Resolución
15 Garantía
2
|
sobre el cuidado
de problemas
de Wolf
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
H OR NO DE LA SE RIE E
Atención al cliente
Aviso importante
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 6 para encontrar la placa de datos. Para fines de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta
información abajo para referencia futura.
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es
especialmente importante.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
Número de modelo
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
Número de serie
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
Fecha de instalación
Nombre de servicio certificado
Número de servicio certificado
AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique
lo contrario.
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese
de usar un proveedor de servicios certificado por Wolf y
recomendado por nuestro centro de atención al cliente,
o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en
wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los
centros de servicio autorizados han sido cuidadosamente
seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
wolfappliance.com
|
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
•Lea este manual con atención antes de utilizar
este electrodoméstico para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones.
•Un técnico calificado o una agencia de servicio
deben instalar o reparar este electrodoméstico y
un técnico calificado lo debe conectar a tierra.
•Limpie solamente las partes enumeradas en este
manual.
•No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizar
limpiadores comerciales para hornos ni capas
protectoras de ninguna clase en o alrededor de
cualquier parte del horno.
•No toque los elementos calefactores ni las
superficies internas del horno. Los elementos
calefactores pueden permanecer calientes incluso
cuando tienen un color oscuro. Las superficies
internas alcanzan altas temperaturas y pueden
causar quemaduras. Durante y después del uso,
no toque, ni deje que su ropa u otros materiales
ignífugos entren en contacto con los elementos
calefactores o superficies internas del horno hasta
que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.
4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
•Utilice siempre guantes de cocina secos al retirar
las cacerolas de este electrodoméstico. Los
guantes de cocina húmedos o mojados pueden
provocar quemaduras por vapor. No utilice una
toalla ni un paño voluminoso en lugar de los
guantes de cocina.
•Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Deje
salir el aire caliente o el vapor antes de mirar o
meter las manos dentro del horno.
•Asegúrese de que la entrada de aire fresco del
horno (que se encuentra arriba de la puerta) y la
rejilla de ventilación del horno (que se encuentra
abajo de la puerta) estén libres de obstáculos en
todo momento.
•Coloque las rejillas del horno a la altura deseada
cuando el horno esté frío. Si debe cambiar una
rejilla de posición cuando el horno esté caliente,
asegúrese de que el guante de cocina no entre en
contacto con un elemento calefactor caliente al
interior del horno.
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar la autolimpieza, retire la parrilla,
las rejillas del horno, las guías de las rejillas y
cualquier otro utensilio.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
•No intente reparar ni cambiar ninguna parte
de este electrodoméstico a menos que
esté específicamente recomendado en la
documentación que lo acompaña.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE
CALIFORNIA
Cáncer y Daño Reproductivo—
www.P65Warnings.ca.gov
•Nunca utilice este electrodoméstico para entibiar
o calentar la habitación.
•No deje a los niños solos ni desatendidos en el
área donde se utilice este electrodoméstico. Nunca
permita que los niños se sienten o paren sobre el
electrodoméstico.
•No utilice agua en incendios causados por grasas.
Sofoque el fuego o utilice extinguidor químico seco
o de espuma.
•No caliente recipientes de comida cerrados, como
frascos de alimentos para bebés o enlatados.
La acumulación de presión puede hacer que el
recipiente explote y cause lesiones.
•No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o
líquidos ignífugos en las proximidades de este o
cualquier otro electrodoméstico.
•No almacene artículos que puedan llamar la
atención de niños menores arriba o detrás de
este electrodoméstico, ya que podrían subirse al
electrodoméstico para alcanzar los objetos y sufrir
lesiones.
•No limpie el empaque del horno, ya que frotar o
mover el empaque puede comprometer el sello de
la puerta.
•Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa
holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar este
electrodoméstico.
wolfappliance.com
|
5
C A R ACT ER ÍS T ICAS DE L OS HORNOS DE L A S ER I E E
Características de los hornos de la serie E
Primeros pasos
Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero
antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer
este manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero
ocasional o un chef experto, se beneficiará de conocer las
prácticas de seguridad, características, funcionamiento y
recomendaciones sobre el cuidado de su horno de la serie E.
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto
2
Rejillas ajustables del horno
3
Panel de control y pantalla electrónica
4
Ventiladores de convección
5
Recipiente de la sonda de temperatura
6
Luz de halógeno
•Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente
y detergente suave. Enjuague y seque con un paño
suave para eliminar los residuos de aceite y grasa
residual que dejó el proceso de fabricación. Consulte las
recomendaciones sobre el cuidado en la página 13.
•Para obtener los mejores resultados revise los modos de
cocción y características especiales en la página 10.
3
1
PRECAUCIÓN
5
6
4
2
Horno sencillo de la serie E
6
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
No coloque utensilios de cocina sobre el piso del horno
ni utilice papel de aluminio u otro material para recubrir
el piso o las paredes laterales del horno. Si hace caso
omiso de este aviso se dañará el interior de porcelana
y se anulará la garantía.
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Rejillas del horno
G U ÍAS DE LAS RE JIL L AS DE L HORNO
Para insertar las guías de las rejillas del horno busque los
tornillos de montaje en las paredes laterales del horno.
Coloque las lengüetas de montaje de la guía de la rejilla
sobre los tornillos y deslice hasta que quede bien asentada.
Consulte la siguiente ilustración.
R EJ ILLAS DEL H ORNO
Para insertar una rejilla estándar en el horno, coloque el
bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de los rieles laterales
de la guía de la rejilla. Deslice la rejilla hacia atrás y levante
para dejar libres los topes de la rejilla. Siga deslizando
la rejilla hacia atrás hasta que esté completamente en el
interior del horno. Consulte la siguiente ilustración.
La rejilla inferior del horno tiene una capacidad de extensión
completa que se apoya en la puerta del horno. Con la rejilla
en la posición más baja de la guía de la rejilla, deslícela
sobre las guías de la puerta para lograr mayor estabilidad y
accesibilidad. Consulte la siguiente ilustración.
Para insertar una rejilla de extensión completa y de fácil
deslizamiento, coloque las dos lengüetas posteriores
sobre la guía de la rejilla (una lengüeta arriba y una abajo).
Consulte la siguiente ilustración. Incline ligeramente la rejilla
y deslícela hasta que la muesca frontal de la rejilla se acople
con la guía frontal de la rejilla.
LENGÜETAS
TRASERAS
TORNILLO DE
MONTAJE
TOPE DE
LA REJILLA
MUESCA
BLOQUEO
ANTIVUELCO
LENGÜETAS
DE MONTAJE
Rejilla inferior
Guías de las rejillas del horno
Rejilla de extensión completa
Bloqueo antivuelco para
las rejillas del horno
wolfappliance.com
|
7
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Funcionamiento del horno
PANEL DE CO NTROL
A N TES D E U TI LI ZA R LO
El panel de control electrónico cuenta con paneles táctiles
para los modos de cocción y otras funciones. Consulte la
siguiente ilustración.
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso
de fabricación se haya eliminado, cada horno tiene que
pasar por el siguiente procedimiento.
1Presione
1 Limpie
el modo de cocción deseado en el panel
de control. Para los hornos dobles, presione UPPER/
LOWER (SUPERIOR/INFERIOR) para seleccionar el
horno.
2Presione
ENTER (INTRO) para seleccionar la
temperatura predeterminada o utilice las teclas de
número para cambiar la temperatura.
3 Presione
ENTER (INTRO).
B LO Q UEO DEL PANE L DE CONTROL
La función de bloqueo de control impide el funcionamiento
no deseado del horno. Presione y mantenga presionado
LOCK (BLOQUEO) durante 3 segundos para bloquear y
desbloquear el panel de control.
L UZ DEL HO R NO
La luz del horno se enciende automáticamente al abrir la
puerta y se apaga al cerrarla. Para encender la luz cuando
la puerta está cerrada, presione OVEN LIGHT (LUZ DEL
HORNO) en el panel de control.
Panel de control (horno sencillo ilustrado en la imagen)
8
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
cuidadosamente el horno con agua caliente y un
detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave.
2 Encienda
la ventilación La presencia de un poco de
humo y olor es normal.
3 Presione
ROAST (ASAR para el horno inferior) y
ajuste la temperatura a 550 °F (290 °C) durante una hora.
4 Presione
OFF (APAGAR) y deje que el horno enfríe con la
puerta cerrada.
P R EC ALEN TAM I EN TO
Durante el precalentamiento, el horno se calienta lo más
rápido y uniforme posible y no es ideal para cocinar. El
precalentamiento debe ser utilizado para todos los modos
de cocción excepto el de asado y asado por convección.
Una vez que se haya completado el precalentamiento, un
aviso sonoro indica que el horno alcanzó la temperatura
programada.
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Funcionamiento del horno
R ELO J
O PC I O N ES EX TEN D I D AS
El reloj se visualiza en el panel de control durante todos los
modos de cocción, excepto cuando el temporizador está
en uso. Es muy importante fijar el reloj en la hora correcta si
se utiliza la función de cocción cronometrada. El reloj debe
restablecerse después de un corte de energía.
La característica de opciones extendidas permite al usuario
seleccionar preferencias de idioma, unidad de temperatura,
variación de temperatura, reloj de 12/24 horas, brillo de
la luz de fondo, ajuste del contraste y tono de la alarma
acústica (aviso sonoro).
Para configurar el reloj:
Configurar las opciones extendidas:
1 Presione
1 Para
SET CLOCK (AJUSTAR RELOJ) en el panel
de control.
2Presione
las teclas numéricas para ajustar la hora
2 Presione
del día.
3 Presione
ENTER (INTRO), luego presione 1 para AM o
2 para PM.
4 Presione
entrar al modo de opciones extendidas, presione
y mantenga presionado SET CLOCK (AJUSTAR RELOJ)
durante 5 segundos.
ENTER (INTRO).
ENTER (INTRO) para desplazarse por las
opciones, a continuación siga las instrucciones en la
pantalla del panel de control.
3 Para
salir, presione CLEAR (BORRAR).
T EMPO R IZADO R
El temporizador se puede ajustar para un máximo de 9 horas
y 59 minutos. Una vez que se ajusta el tiempo, la cuenta
regresiva se ilumina en la pantalla del panel de control. El
último minuto se cuenta en segundos. Al terminar, el horno
sonará y el tiempo parpadeará. El temporizador seguirá
sonando cada 10 segundos hasta que se presione CLEAR
(BORRAR). El temporizador es independiente del horno.
Ajustar el temporizador no afecta el tiempo de cocción ni el
tiempo de parada. Para obtener información acerca de las
características del programa automático, consulte la
página 12.
Para configurar el temporizador:
1 Presione
SET TIMER (AJUSTAR TEMPORIZADOR) en el
panel de control.
1 Presione
las teclas numéricas para ajustar el tiempo en
horas y minutos.
3 Presione
ENTER (INTRO).
wolfappliance.com
|
9
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Modos de cocción
MODO
PANEL TÁCTIL PRECONFIGURADO
Convección
CONV
RANGO
325 °F
170 a 550 °F
(165 °C)
(75 a 290 °C)
SONDA UTILIZA
•
El movimiento uniforme del aire hace posible la cocción
en varios niveles de rejillas con un dorado uniforme.
•
Ideal para hornear tartas.
•
Hornear por
convección
BAKE
(HORNEAR)
375 °F
170 a 550 °F
(190 °C)
(75 a 290 °C)
Asar por
convección
ROAST
(ASAR)
325 °F
170 a 550 °F
(165 °C)
(75 a 290 °C)
Perfecto para asar cortes tiernos de res, cordero, puerco
y aves.
1
2
3
550 °F (290 °C)
450 °F (230 °C)
350 °F (175 °C)
Acorta el tiempo de asado para cortes más gruesos de
carne, pescado y aves. Utilice la parrilla de dos partes y
siempre realice el asado con la puerta del horno cerrada.
Asado por
convección
Hornear
Asar
BROIL
(ASADO)
BAKE
(HORNEAR)
ROAST (ASAR)
Asado
BROIL (ASADO)
Piedra para
hornear
STONE (PIEDRA)
Fermentación
Deshidratación
Autolimpieza
10
|
PROOF (FERMENTACIÓN)
DEHYD (DESHIDRATACIÓN)
350 °F
170 a 550 °F
(175 °C)
(75 a 290 °C)
350 °F
170 a 550 °F
(175 °C)
(75 a 290 °C)
1
2
3
550 °F (290 °C)
450 °F (230 °C)
350 °F (175 °C)
400 °F
170 a 550 °F
(205 °C)
(75 a 290 °C)
85 °F
85 a 110 °F
(30 °C)
(30 a 45 °C)
135 °F
110 a 160 °F
(60 °C)
(45 a 70 °C)
CLEAN
(LIMPIAR)
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
•
Lo mejor para cocinar en rejilla sencilla, principalmente
alimentos horneados. Utilice para recetas estándar.
•
El mejor para asar cortes menos tiernos de carne, como
asados en trozo y carne para estofado que debe ir
cubierta.
Lo mejor para asar piezas de carne, pescado y aves
hasta de 1" de grosor. Utilice la parrilla de dos partes y
siempre realice el asado con la puerta del horno cerrada.
•
Hornear sobre una piedra cerámica. Excelente para pizza
y pan. Se requiere un accesorio de piedra para hornear.
Instrucciones adicionales incluidas con el accesorio.
•
Ideal para fermentar o levar la masa de pan.
Seca una variedad de frutas, vegetales y carnes. Se
requieren accesorios para rejillas y tope de puerta.
Instrucciones adicionales incluidas con el accesorio.
El horno alcanza una temperatura extremadamente alta
para permitir que los residuos de alimentos se quemen.
Consulte la página 12.
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Fermentación
Sonda de temperatura
Ajuste de los controles:
Utilice solamente la sonda de temperatura que viene con
este electrodoméstico. Consulte la siguiente ilustración. La
sonda de temperatura mide la temperatura interna de los
alimentos durante la cocción. Se puede utilizar con todos
los modos de cocción excepto el de asado y asado por
convección.
1 Presione
2 La
PROOF (FERMENTACIÓN).
temperatura del horno está preestablecida a 85 °F
(30 °C). Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la
temperatura predeterminada o utilice las teclas de
número para cambiar la temperatura hasta 110 °F (45 °C).
3 Presione
ENTER (INTRO).
Ajuste de los controles:
1 Presione
Deshidratación
Se requiere un kit de accesorios. Los accesorios están
disponibles a través de un distribuidor autorizado de Wolf.
Para obtener más información acerca de los distribuidores
locales, visite la sección para encontrar una sala de
exposición de nuestro sitio web, wolfappliance.com.
Ajuste de los controles:
1 Presione
2 La
DEHYD (DESHIDRATACIÓN).
temperatura del horno está preestablecida a 135 °F
(60 °C). Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la
temperatura predeterminada o utilice las teclas de
número para cambiar la temperatura entre 110 °F (45 °C)
y 160 °F (70 °C).
3 Presione
ENTER (INTRO).
el modo de cocción deseado.
2Presione
ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura
predeterminada o utilice las teclas de número para cambiar
la temperatura y, a continuación, presione ENTER.
3 Inserte
la sonda en la parte más gruesa de la comida.
Al hacer pan, cocine aproximadamente 10 minutos antes
de insertar la sonda.
4 Cuando
el precalentamiento esté completo, utilice un
guante de cocina para levantar la cubierta del recipiente
de la sonda y luego inserte la sonda. Consulte la
siguiente ilustración.
5 Presione
TEMP PROBE (SONDA DE TEMP). Utilice las
teclas numéricas para seleccionar la temperatura, luego
presione ENTER. La sonda de temperatura aparece en la
pantalla hasta que se alcanza el punto de ajuste.
6Una
señal sonora indica que la temperatura interna alcanzó
el punto de ajuste de la sonda. Retire y luego vuelva a
insertar la sonda para comprobar la temperatura interna.
PRECAUCIÓN
La sonda y el recipiente de la sonda estarán muy
calientes. Manipule con cuidado.
Sonda de temperatura
Recipiente de la sonda
wolfappliance.com
|
11
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Programa automático
Sabbath
C OCCIÓ N CR O NOME TRADA
Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas religiosas junto con
instrucciones específicas que aparecen en www.star-k.org.
El modo de Sabbath anula la función de apagado
automático por 12 horas. El modo de Sabbath debe
restablecerse después de un corte de energía.
La cocción cronometrada apaga automáticamente el
horno a una hora específica. El horno empezará a calentar
inmediatamente y se apagará a la hora que usted desee
que se apague. El reloj debe estar configurado con la
hora correcta para que la cocción cronometrada funcione
correctamente. Utilice cualquier modo de cocción excepto
el de asado, asado por convección y piedra para hornear.
Ajuste de los controles:
1 Presione
el modo de cocción deseado.
2Presione
ENTER (INTRO) para seleccionar la
temperatura predeterminada o utilice las teclas de
número para cambiar la temperatura.
3 Pulse
TIMED COOK (COCCIÓN CRONOMETRADA).
Utilice las teclas numéricas para ajustar el tiempo de
la cocción cronometrada en horas y minutos.
4 Presione
ENTER (INTRO).
I N ICIO R ETAR DADO
El inicio retardado enciende y apaga el horno automáticamente
a una hora específica. El horno permanecerá inactivo hasta
la hora de inicio deseada y se apagará a la hora que usted
desee que se apague. El reloj debe estar configurado
con la hora correcta para que el inicio retardado funcione
correctamente. Utilice cualquier modo de cocción excepto
el de asado, asado por convección y piedra para hornear.
Ajuste de los controles:
1 Presione
el modo de cocción deseado.
2Presione
ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura
predeterminada o utilice las teclas de número para
cambiar la temperatura. Si presiona ENTER (INTRO),
el horno se encenderá inmediatamente, pero entrará en
modo inactivo una vez que configure la hora de apagado.
3 Pulse
TIMED COOK (COCCIÓN CRONOMETRADA).
Utilice las teclas numéricas para ajustar el tiempo de la
cocción cronometrada en horas y minutos.
4 Utilice
las teclas numéricas para ajustar el tiempo de
apagado en horas y minutos.
5 Presione
ENTER (INTRO).
Ajuste de los controles:
1 Presione
OVEN LIGHT (LUZ DEL HORNO), para
encender o apagar la luz del horno.
2Presione
BAKE (HORNEAR) o ROAST (ASAR). La
temperatura del horno está preestablecida en 350°F (175°C).
3 Presione
ENTER (INTRO) para seleccionar la
temperatura predeterminada o utilice las teclas de
número para cambiar la temperatura y, a continuación,
presione ENTER.
4Presione
y mantenga presionado ENTER (INTRO) durante
5 segundos. Se visualizará "SABBATH" en la pantalla del
panel de control indicando que se ha iniciado el modo de
Sabbath.
5 Para
cancelar, presione OVEN OFF (APAGAR HORNO).
Autolimpieza
Durante la autolimpieza, el horno alcanza una temperatura
extremadamente alta para quemar los residuos de los
alimentos. Retire todas las rejillas del horno y las guías
de las rejillas. Estas perderán su color si las deja dentro
del horno durante la autolimpieza. La puerta del horno
se bloqueará y permanecerá bloqueada hasta que
autolimpieza esté completa y la temperatura del horno haya
descendido a menos de 300 °F (150 °C). Los tiempos de
autolimpieza incluyen una hora de enfriamiento.
Ajustar los controles para una autolimpieza de 3 horas:
1 Presione
CLEAN (LIMPIAR).
2 Presione
ENTER (INTRO).
Ajustar los controles para una autolimpieza de 4 horas:
1 Presione
2 Pulse
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
TIMED COOK (COCCIÓN CRONOMETRADA).
3 Utilice
las teclas numéricas para aumentar el tiempo por
1 hora.
4 Pulse
12
CLEAN (LIMPIAR).
ENTER (INTRO) dos veces.
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Luz del horno
ADVERTENCIA
Compruebe que la energía esté desconectada de la
caja eléctrica antes de reemplazar el foco.
Deje que el horno enfríe por completo, luego retire las
rejillas del horno y las guías de las rejillas. Para retirar la
cubierta de la luz, haga palanca suavemente en el borde
inferior con un destornillador plano. Retire el foco existente
y reemplácelo con un foco de halógeno de 20 vatios.
Consulte la siguiente ilustración.
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
Acero
Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y
inoxidable aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar
el lustre natural, limpie suavemente la superficie con
una tela de microfibra humedecida con agua, seguida
con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la
dirección del acabado del acero inoxidable.
Cristal
negro
Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para
limpiar.
Guías de
las rejillas
del horno
Retire y coloque sobre una superficie plana cerca
del fregadero. Límpielas con agua caliente y un
detergente suave o con pasta de bicarbonato de
sodio y agua. No las sumerja en agua. Seque con una
toalla.
Panel de
control
Utilice desengrasante en aerosol para retirar las
marcas de los dedos y los residuos de alimentos.
Rocíe el producto en un paño antes de limpiar el
panel.
CUBIERTA
DE LA LUZ
AVISO IMPORTANTE: No aplique los limpiadores
directamente sobre el panel de control.
Interior
del horno
Antes de activar la función de autolimpieza, retire
suavemente con un cuchillo los restos de alimentos
adheridos a la cavidad y la puerta del horno. Para
eliminar manchas difíciles, aplique un limpiador
ligeramente abrasivo o desengrasante en aerosol y
frótelo con una esponja Scotch-Brite™ cero rayones.
Lave la cavidad del horno con agua y jabón para
eliminar todos los productos químicos de limpieza
antes de activar el modo de autolimpieza. Si no se
retiran los residuos de la cavidad, es posible que la
porcelana se desgaste por corrosión. Una vez que el
ciclo de autolimpieza haya terminado, deje enfriar el
horno por completo y limpie la ceniza con un paño
húmedo.
Parrilla
para asar
Para limpiar la rejilla superior, utilice detergente suave
y un estropajo. Enjuague y seque. Para limpiar la
parrilla inferior, deseche la grasa y lave con agua
caliente y detergente suave. Enjuague y seque. La
rejilla superior de acero inoxidable puede lavarse en
lavavajillas, sin embargo, no coloque la rejilla o la
parrilla cubierta de porcelana en el lavavajillas.
Reemplazo del foco
wolfappliance.com
|
13
R ES O LUCIÓ N DE PROBL E MAS
Resolución de problemas
O PER ACIÓ N
S ERVI C I O
El horno no funciona.
•Para mantener la calidad de su producto, póngase en
contacto con el servicio certificado de fábrica de Wolf.
Para obtener los datos del centro de servicio autorizado
de Wolf más cercano, eche un vistazo a la sección
de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web,
wolfappliance.com o llame a la línea de atención al
cliente de Wolf al 800-222-7820.
•Compruebe si la unidad está encendida.
•Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
•El horno se apagará automáticamente después de
12 horas de uso continuo, excepto en los modos de
deshidratación o Sabbath.
Problema con la temperatura del horno.
•Póngase en contacto con la línea de atención al cliente
de Wolf al 800-222-7820 para obtener recomendaciones.
El panel táctil del panel de control no responde.
•Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) para salir del
modo de Sabbath.
•Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su producto. Los dos números
también aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos.
•Para fines de la garantía, usted también necesitará
la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor
autorizado de Wolf. Esta información debe estar
registrada en la página 3 de este manual.
•Apague el interruptor de circuito durante 5 segundos,
después vuelva a encenderlo.
En el panel de control se visualiza "SABBATH."
•Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) para salir del
modo de Sabbath.
En el panel de control se visualiza "PROBE SHORTED"
(SONDA EN CORTO CIRCUITO)
•Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO). Compruebe
que el conector de la sonda está bien asentado en el
recipiente. Restablezca la temperatura del horno y la
temperatura de la sonda.
El horno hace "pop" o "bang" durante el precalentamiento
o el enfriamiento.
•Eso es normal debido a la expansión y contracción de la
nueva cavidad del horno.
•Ejecute un ciclo de autolimpieza. Si el problema persiste,
comuníquese con la línea de atención al cliente de Wolf
al 800-222-7820.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas
las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
14
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance
cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio será
proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los
siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores
(campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción.
Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o
reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo
del propietario. Si el propietario utiliza un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf
Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados
o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certificado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano
de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF
APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE
RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano
a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un
vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un
correo electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por
una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por
la garantía del producto.
F O UR DE LA S É RIE E
Table des matières
4 Précautions
de sécurité
6 Caractéristiques
du four de la série E
7 Fonctionnement
du four
13 Conseils
d’entretien
14 Dépannage
15 Garantie
2
|
Wolf
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
F O UR DE LA S É RIE E
Service à la clientèle
Remarque importante
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la fiche d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins
de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation
et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces
renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
Numéro de modèle
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
Numéro de série
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
Date de l’installation
Nom du service certifié
Numéro du service certifié
Dépositaire autorisé
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
Numéro du dépositaire
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous
d’utiliser un fournisseur de service certifié par l’usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de
service certifiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés
et rigoureusement formés par nous.
wolfappliance.com
|
3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
•Lisez ce guide attentivement avant d’utiliser cet
appareil afin de réduire le risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures.
•Cet appareil doit être correctement installé et
réparé par un installateur qualifié ou une agence de
service et mis à la terre par un technicien qualifié.
•Nettoyez seulement les pièces indiquées dans
ce guide.
•N’utilisez pas de nettoyants pour le four. Aucun
nettoyant pour le four commercial ni aucun
revêtement protecteur de toute sorte ne doivent
être utilisés dans ou autour des pièces du four.
•Ne touchez pas aux éléments chauffants ou aux
surfaces intérieures du four. Les éléments chauffants
peuvent être chauds même s’ils sont de couleur
foncée. Les surfaces intérieures deviennent assez
chaudes pour causer des brûlures. Pendant et
après l’utilisation, ne touchez pas et ne laissez pas
les vêtements ou d’autres matériaux inflammables
entrer en contact avec les éléments chauffants ou
les surfaces intérieures du four avant qu’ils n’aient
eu suffisamment de temps pour se refroidir.
4
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
•Utilisez toujours des poignées sèches pour retirer
les casseroles de cet appareil. Des poignées
mouillées ou humides peuvent causer des brûlures
de vapeur. N’utilisez pas une serviette ou un
chiffon épais au lieu de poignées.
•Faites attention lorsque vous ouvrez la porte du four.
Laissez l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant de
regarder ou de mettre les bras dans le four.
•Assurez-vous que l’admission d’air frais du four
(située au-dessus de la porte) et le conduit de
sortie du four (situé sous la porte) soient dégagés
en tout temps.
•Placez les grilles du four aux endroits désirés
lorsque le four est froid. Si une grille doit être
déplacée et que le four est déjà chaud, assurezvous que les poignées n’entrent pas en contact
avec l’élément chauffant chaud du four.
MISE EN GARDE
Avant d’utiliser la fonction autonettoyage, retirez
la lèchefrite, les grilles du four, les guides de grille
et tout autre ustensile.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
•Ne réparez pas et ne remplacez pas toute
pièce de cet appareil à moins que cela ne
soit spécifiquement recommandé dans la
documentation accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR RESIDENTS DE LA
CALIFORNIE
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur—
www.P65Warnings.ca.gov
•N’utilisez jamais cet appareil pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
•Ne laissez pas des enfants seuls ou sans
surveillance dans la zone où cet appareil est utilisé.
Ne laissez jamais des enfants s’asseoir
ou se tenir debout sur l’appareil.
•N’utilisez pas de l’eau sur des incendies de
graisse. Étouffez la flamme ou utilisez un extincteur
à poudre chimique ou à mousse.
•Ne chauffez pas des contenants d’aliment non
ouverts comme les pots et les boîtes de nourriture
pour bébé. L’accumulation de pression peut faire
éclater le contenant et causer des blessures.
•Ne rangez pas et n’utilisez pas de l’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
•Ne rangez pas des articles intéressants pour les
enfants au-dessus ou à l’arrière de cet appareil
puisqu’ils pourraient grimper sur l’appareil pour les
atteindre et se blesser.
•Ne nettoyez pas le joint du four; le frottage ou
le déplacement du joint peuvent compromettre
l’étanchéité de la porte.
•Portez des vêtements appropriés. Des vêtements
lâches ou pendants ne doivent jamais être portés
pendant que vous utilisez cet appareil.
wolfappliance.com
|
5
C A R ACT ÉR IS T IQUE S DU FOUR DE L A SÉ RI E E
Caractéristiques du four de la série E
Comment commencer
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à
cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques
instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Que
vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il
vous sera bénéfique de vous familiariser avec les pratiques
de sécurité, les fonctions, le fonctionnement et les
recommandations d’entretien de votre four de la série E.
CARACTÉRISTIQUES
1
Plaque signalétique du produit
2
Grilles de four réglables
3
Panneau de commande et affichage
4
Ventilateurs de convection
5
Prise de la sonde de température
6
Éclairage à l’halogène
•Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un
détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux
pour éliminer tous les résidus d’huile et de graisse
laissés par le processus de fabrication. Reportez-vous
aux recommandations d’entretien à la page 13.
3
1
5
6
4
2
Four simple de la série E
6
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
•Pour obtenir les meilleurs résultats, révisez les modes de
cuisson et les caractéristiques spéciales à la page 10.
MISE EN GARDE
Ne placez pas des casseroles dans le fond du four
et n’utilisez pas du papier d’aluminium ou d’autres
matériaux pour couvrir le fond ou les parois du four.
Le non-respect de cet avis endommagera l’intérieur en
porcelaine et annulera votre garantie.
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Grilles du four
G U IDES DES G RIL L E S DU FOUR
Pour insérer les guides de grille dans le four, repérez les
vis de montage dans les parois latérales du four. Placez les
onglets de montage du guide de grille sur les vis et glissez
vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bien appuyé. Reportez-vous
à l’illustration ci-dessous.
G RILLES DE F OUR
Pour insérer une grille standard dans le four, placez le
verrou antibasculement de la grille sous les rails latéraux du
guide de grille. Glissez la grille vers l’arrière et soulevez-la
pour contourner les arrêts de grille. Continuez à glisser la
grille vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle soit complètement à
l’intérieur du four. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
La grille de four inférieure peut être sortie complètement et
soutenue par la porte du four. La grille étant à la position
de guide de grille la plus basse, glissez-la sur les guides de
porte pour augmenter sa stabilité et son accès. Reportezvous à l’illustration ci-dessous.
Pour insérer une grille facile à glisser à extension complète,
placez les deux onglets arrière sur le guide de grille
(un onglet au-dessus et un onglet en-dessous). Reportezvous à l’illustration ci-dessous. Inclinez la grille légèrement
et glissez-la vers l’arrière jusqu’à ce que l’encoche de grille
avant enclenche le guide de grille avant.
ONGLETS
ARRIÈRE
VIS DE
MONTAGE
ARRÊT
DE GRILLE
ENCOCHE
VERROU ANTIBASCULEMENT
ONGLET DE
MONTAGE
Grille inférieure
Guides de grille du four
Grille à extension complète
Verrouillage antibasculement
de grille du four
wolfappliance.com
|
7
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Fonctionnement du four
PANNEAU DE COMMANDE
AVAN T L’ U TI LI S ATI O N
Le panneau de commande électronique comprend un
clavier tactile pour les modes de cuisson et les autres
fonctions. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Pour s’assurer que toute l’huile résiduelle du processus
de fabrication ait été éliminée, chaque four doit subir la
procédure suivante.
1 Touchez
1 Nettoyez
au mode de cuisson désiré sur le panneau de
commande. Pour les fours doubles, touchez à UPPER/
LOWER (supérieur/inférieur) pour sélectionner le four.
2 Touchez
à ENTER pour sélectionner une température
pré-réglée ou utilisez le clavier numérique pour modifier
la température.
3 Touchez
à ENTER.
le four à fond avec de l’eau chaude et un
détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux.
2 Mettez
la ventilation en marche. Il est normal de voir de
la fumée et de sentir une odeur.
3Touchez
à
ROAST (ROAST pour le four inférieur) et
réglez la température à 550 °F (290 °C) pendant une
heure.
4 Touchez
V E R R O UILLAG E DU PANNE AU DE COMMAN D E
La fonction de verrouillage des commandes empêche
le fonctionnement non désiré du four. Enfoncez la
touche LOCK pendant trois secondes pour verrouiller et
déverrouiller le panneau de commande.
L UMIÈR E DU F OUR
La lumière du four s’allume automatiquement lorsque la
porte est ouverte et s’éteint lorsqu’elle est fermée. Pour
allumer la lumière lorsque la porte est fermée, touchez à
OVEN LIGHT sur le panneau de commande.
Panneau de commande (four simple illustré)
8
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
à OFF et laissez le four se refroidir en gardant la
porte fermée.
P R ÉC H A U FFAGE
Durant le préchauffage, le four se chauffe aussi rapidement
et uniformément que possible et il n’est pas à son meilleur
pour la cuisson. Le préchauffage doit être utilisé pour
tous les modes de cuisson, sauf grillage et grillage par
convection. Une fois le préchauffage terminé, une sonnerie
audible indique que le four a atteint la température de
réglage.
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Fonctionnement du four
C L O CK (HO R LO GE )
O PTI O N S S U P P LÉMEN TA I R ES
L’horloge est visible sur le panneau de commande durant
tous les modes de cuisson, sauf lorsque la minuterie est
utilisée. Il est très important que l’horloge soit réglée à la
bonne heure si la fonction de cuisson minutée est utilisée.
L’horloge doit être réinitialisée après une panne de courant
La fonction d’options supplémentaires permet à l’utilisateur
de sélectionner ses préférences en matière de langue,
d’unité de température, de décalage de température,
d’horloge de 12 ou 24 heures, de luminosité du
rétroéclairage, de réglage du contraste et de tonalité de la
sonnerie.
Réglage de l’horloge :
1 Touchez
à SET CLOCK sur le panneau de commande.
2 Appuyez
sur le clavier numérique pour régler l’heure
du jour.
3
ouchez à ENTER, puis touchez à 1 pour AM ou à 2
T
pour PM.
4 Touchez
à ENTER.
Réglages des options supplémentaires :
1 Pour
accéder au mode d’options supplémentaires,
touchez et tenez SET CLOCK pendant cinq secondes.
2 Touchez
à ENTER pour faire défiler les options, puis
suivez les directives sur l’affichage du panneau de
commande.
3 Pour
quitter, touchez à CLEAR.
T I M ER (MINUT E RIE )
La minuterie peut être réglée pour une période maximale
de 9 heures et 59 minutes. Une fois la durée réglée, le
décompte s’illumine sur l’écran du panneau de commande.
La dernière minute s’affiche en secondes. Lorsque la durée
est terminée, le four retentit et la durée clignote. La sonnerie
continue à retentir toutes les 10 secondes jusqu’à ce que la
touche CLEAR soit enfoncée. La minuterie est indépendante
du four. Le réglage de la minuterie n’affecte pas la durée
de cuisson ou l’heure d’arrêt. Pour des renseignements
au sujet des fonctions de programmation automatique,
reportez-vous à la page 12.
Réglage de la minuterie :
1 Touchez
à SET TIMER sur le panneau de commande.
2 Touchez
au clavier numérique pour régler la durée en
heures et minutes.
3 Touchez
à ENTER.
wolfappliance.com
|
9
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Modes de cuisson
MODE
Convection
Cuisson par
convection
CLAVIER TACTILE PRÉ-RÉGLAGE
CONV
BAKE
Rôtissage par
convection
ROAST
Grillage par
convection
BROIL
Cuisson
Rôtissage
BAKE
ROAST
Grillage
BROIL
Pierre de
cuisson
STONE
Apprêt
PROOF
Déshydratation
Autonettoyage
10
|
DEHYD
ÉTENDUE
325 °F
170 – 550 °F
(165 °C)
(75 – 290 °C)
375 °F
170 – 550 °F
(190 °C)
(75 – 290 °C)
325 °F
170 – 550 °F
(165 °C)
(75 – 290 °C)
1
2
3
550 °F (290 °C)
450 °F (230 °C)
350 °F (175 °C)
350 °F
170 – 550 °F
(175 °C)
(75 – 290 °C)
350 °F
170 – 550 °F
(175 °C)
(75 – 290 °C)
1
2
3
550 °F (290 °C)
450 °F (230 °C)
350 °F (175 °C)
400 °F
170 – 550 °F
(205 °C)
(75 – 290 °C)
85 °F
85 – 110 °F
(30 °C)
(30 – 45 °C)
135 °F
110 – 160 °F
(60 °C)
(45 – 70 °C)
CLEAN
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
SONDE UTILISATIONS
•
Il est possible de cuire sur plusieurs grilles avec brunissage
uniforme dans ce mode grâce au mouvement uniforme de
l’air.
•
Idéal pour la cuisson des tartes.
•
Idéal pour rôtir des coupes tendres de bœuf, d’agneau, de
porc et de volaille.
Réduit les temps de grillage pour les tranches épaisses de
viandes, de poisson et de volaille. Utilisez la lèchefrite à
deux pièces et grillez toujours en gardant la porte du four
fermée.
•
Idéal pour la cuisson sur une seule grille, surtout pour
les aliments de boulangerie. À utiliser pour les recettes
standards.
•
Convient pour le rôtissage de coupes moins tendres de
viande, comme les rôtis de palette et la viande à ragoût,
qui doivent être couvertes.
Convient au grillage des morceaux de viande, de poisson
et de volaille jusqu’à 1 po d’épaisseur. Utilisez la lèchefrite
à deux pièces et grillez toujours en gardant la porte du four
fermée.
•
Cuisson sur une pierre en céramique. Idéale pour les
pizzas et le pain. L’accessoire à pierre de cuisson
est requis. D’autres directives sont comprises avec
l’accessoire.
•
Idéal pour apprêter ou faire lever la pâte à pain.
Sèche une variété de fruits, légumes et viandes. Des grilles
accessoires et une butée de porte sont requises. D’autres
directives sont comprises avec l’accessoire.
Le four se chauffe jusqu’à une température extrêmement
élevée pour permettre de brûler les restes de nourriture.
Reportez-vous à la page 12.
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Apprêt
Sonde de température
Réglage des commandes :
Utilisez uniquement la sonde de température expédiée avec
cet appareil. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous. La
sonde de température mesure la température interne des
aliments pendant la cuisson. Elle peut être utilisée avec tous
les modes de cuisson, sauf grillage et grillage par convection.
1 Touchez
à PROOF.
2 La
température du four est pré-réglée à 85 °F (30 °C).
Touchez à ENTER pour sélectionner une température
pré-réglée ou utilisez le clavier numérique pour modifier
la température jusqu’à 110 °F (45 °C).
3 Touchez
à ENTER.
Réglage des commandes :
1 Touchez
au mode de cuisson désiré.
2 Touchez
Déshydratation
Une trousse d’accessoire est requise. Les accessoires sont
offerts par les dépositaires Wolf autorisés. Pour obtenir des
renseignements sur le dépositaire local, visitez la section
salle d’exposition de notre site Web, wolfappliance.com.
à ENTER pour sélectionner une température
pré-réglée ou utilisez le clavier numérique pour modifier
la température, puis touchez à ENTER.
3 Insérez
la sonde dans la zone la plus épaisse de
l’aliment. Lorsque vous faites du pain, cuisez pendant
environ 10 minutes avant d’insérer la sonde.
4Lorsque
Réglage des commandes :
1 Touchez
à DEHYD.
2 La
température du four est pré-réglée à 135 °F (60 °C).
Touchez à ENTER pour sélectionner une température
pré-réglée ou utilisez le clavier numérique pour modifier
la température entre 110 °F (45 °C) et 160 °F (70 °C).
3 Touchez
à ENTER.
le préchauffage est terminé, utilisez une poignée
pour soulever le couvercle de la prise de sonde, puis
insérez la sonde. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
5 Touchez
à TEMP PROBE. Utilisez le clavier numérique
pour sélectionner la température, puis touchez à ENTER.
La température de la sonde apparaît sur l’écran jusqu’à
ce que le point de réglage soit atteint.
6Une
sonnerie retentit indiquant que la température
interne a atteint le point de réglage de la sonde.
Retirez, puis insérez la sonde à nouveau pour vérifier la
température interne.
MISE EN GARDE
La sonde et la prise de la sonde seront très chaudes.
Manipulez-les avec soin.
Sonde de température
Prise de la sonde
wolfappliance.com
|
11
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Programmation automatique
Shabbath
C U IS S O N MINUTÉ E
Cet appareil est certifié par Star-K pour répondre à des
règlements religieux rigoureux relativement à des directives
précises se trouvant sur www.star-k.org. Le mode Shabbath
annule la fonction d’arrêt automatique après 12 heures. La
fonction Shabbath doit être réinitialisée après une panne de
courant.
La cuisson minutée éteint automatiquement le four à
une heure précisée. Le four commencera à chauffer
immédiatement et s’éteindra à l’heure désirée. L’horloge
doit être réglée à la bonne heure pour que la fonction de
cuisson minutée fonctionne correctement. Utilisez cette
fonction avec tout mode de cuisson sauf grillage, grillage par
convection et pierre de cuisson.
Réglage des commandes :
1 Touchez
au mode de cuisson désiré.
2 Touchez
à ENTER pour sélectionner une température
pré-réglée ou utilisez le clavier numérique pour modifier
la température.
3 Touchez
à TIMED COOK. Utilisez le clavier numérique
pour régler la durée de cuisson en heures et minutes.
4 Touchez
à ENTER.
Réglage des commandes :
1 Touchez
à OVEN LIGHT pour allumer ou éteindre la
lumière du four.
2 Touchez
à BAKE ou ROAST. La température est
pré-réglée à 350 °F (175 °C).
3 Touchez
à ENTER pour sélectionner une température
pré-réglée ou utilisez le clavier numérique pour modifier
la température, puis touchez à ENTER.
4Touchez
et tenez la touche ENTER pendant cinq
secondes. Le mot « SABBATH » apparaît sur l’affichage
du panneau de commande indiquant que le mode
Shabbath a été initié.
5 Pour
annuler, touchez à OVEN OFF.
M IS E EN MAR CH E DIFFÉ RÉ E
La mise en marche différée met automatiquement le four en
marche et l’éteint à des heures précisées. Le four demeurera
en attente jusqu’à l’heure de mise en marche et s’éteindra à
l’heure d’arrêt désirée. L’horloge doit être réglée à la bonne
heure pour que la fonction de mise en marche différée
fonctionne correctement. Utilisez cette fonction avec tout
mode de cuisson sauf grillage, grillage par convection et
pierre de cuisson.
Réglage des commandes :
1 Touchez
au mode de cuisson désiré.
2 Touchez
à ENTER pour sélectionner une température
pré-réglée ou utilisez le clavier numérique pour modifier
la température. Si vous touchez à ENTER, le four
commence à chauffer immédiatement, mais passe au
mode d’attente dès que l’heure d’arrêt est réglée.
3 Touchez
à TIMED COOK. Utilisez le clavier numérique
pour régler la durée de cuisson en heures et minutes.
4 Touchez
au clavier numérique pour régler l’heure d’arrêt
en heures et minutes.
5 Touchez
12
|
à ENTER.
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Autonettoyage
Durant le nettoyage automatique, le four est chauffé jusqu’à
une température extrêmement élevée pour brûler les restes
d’aliments. Retirez toutes les grilles et tous les guides de grille
du four. Ils changeront de couleur s’ils sont laissés dans le
four pendant l’autonettoyage. La porte du four se verrouillera
et demeurera verrouillée jusqu’à ce que le l’autonettoyage
soit terminé et la température du four se trouve en dessous
de 300 °F (150 °C). Les durées d’autonettoyage comprennent
une heure pour le refroidissement.
Réglage des commandes pour l’autonettoyage de trois
heures :
1 Touchez
à CLEAN.
2 Touchez
à ENTER.
Réglage des commandes pour l’autonettoyage de quatre
heures :
1 Touchez
à CLEAN.
2 Touchez
à TIMED COOK.
3 Utilisez
le clavier numérique pour augmenter la durée
d’une heure.
4 Touchez
à ENTER deux fois.
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Lampe du four
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le courant soit coupé au niveau du
coffret électrique avant de remplacer l’ampoule.
Laissez le four se refroidir complètement, puis retirez les
grilles et les guides de grille. Pour retirer le pare-lumière,
dégagez doucement le rebord inférieur avec un tournevis
plat. Retirez l’ampoule existante et remplacez-la par une
ampoule halogène de 20 watts. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
Conseils d’entretien
NETTOYAGE
Acier
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier
inoxydable inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux
non pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel,
essuyez légèrement la surface avec un chiffon en
microfibres humecté d’eau suivi d’un chamois à polir
sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
Verre noir
Pulvérisez du nettoyant à vitre sur un chiffon propre.
Guides de Enlevez-les et déposez-les sur une surface plate
grille du
près de l’évier. Nettoyez avec de l’eau chaude et un
four
détergent doux ou une pâte de bicarbonate de soude
et d’eau. N’immergez pas dans l’eau. Séchez avec
une serviette.
Panneau de Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les
commande empreintes de doigts et les taches de nourriture.
Pulvérisez sur un chiffon avant d’essuyer le panneau.
REMARQUE IMPORTANTE : ne pulvérisez pas les
produits à nettoyer directement sur le panneau de
commande.
PARELUMIÈRE
Remplacement de l’ampoule
Intérieur du Avant d’utiliser la fonction autonettoyage, utilisez une
four
lame de rasoir pour soulever doucement les aliments
cuits sur la cavité et la fenêtre du four. Pour les taches
rebelles, pulvérisez un nettoyant abrasif doux ou un
dégraissant en aérosol et frottez avec un tampon
Scotch-Brite™ qui n’égratigne pas. Lavez la cavité
du four au complet avec du savon et de l’eau pour
éliminer tout produit chimique de nettoyage avant
d’utiliser le mode autonettoyage. Si le résidu n’est
pas nettoyé de la cavité, la porcelaine risque d’être
gravée. Une fois le cycle autonettoyage terminé,
laissez le four se refroidir complètement et essuyez
les cendres avec un chiffon humide.
Lèchefrite
Pour nettoyer la grille supérieure, utilisez un détergent
doux et un tampon à récurer. Rincez et séchez. Pour
nettoyer la partie inférieure, jetez la graisse et lavez
dans de l’eau chaude avec un détergent doux. Rincez
et séchez. La grille supérieure en acier inoxydable
peut aller dans le lave-vaisselle, mais ne placez pas
la grille ou le plateau enduits de porcelaine dans un
lave-vaisselle.
wolfappliance.com
|
13
D É PANNAG E
Dépannage
F O NCT IO NNEMENT
S ERVI C E
Le four ne fonctionne pas.
•Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service Wolf certifié par l’usine.
Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certifié
par l’usine le près de chez vous, consultez la section
Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.
com ou appelez le service à la clientèle de Wolf à
800-222-7820.
•
Assurez-vous que l’unité est sous tension.
•
érifiez l’alimentation électrique vers l’unité et que le
V
disjoncteur de la résidence est en marche.
•Le four s’éteindra automatiquement après 12 heures
d’utilisation continue, sauf en mode déshydratation ou
Shabbath.
Problème de température du four.
•Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820 pour obtenir des recommandations.
Aucune réaction de la part des touches du panneau de
commande.
•Touchez à OVEN OFF pour quitter le mode Shabbath.
•Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
•Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 3 de ce guide.
•Mettez le disjoncteur hors tension pendant cinq
secondes, puis remettez-le en marche.
Le mot « SABBATH » est affiché sur le panneau de
commande.
•Touchez à OVEN OFF pour quitter le mode Shabbath.
Les mots « PROBE SHORTED » sont affichés sur le
panneau de commande.
•
ouchez à OVEN OFF. Assurez-vous que le connecteur
T
de sonde soit entièrement appuyé au fond de la prise.
Réinitialisez la température du four et la température de
la sonde.
Le four émet des bruits pendant le préchauffage ou le
refroidissement.
•Ceci est normal avec l’expansion et la contraction de
toute nouvelle cavité.
•
ancez le cycle d’autonettoyage Si le problème persiste,
L
communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses filiales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
14
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance
couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal,
toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service
fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf
certifié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni
pendant les heures normales d’affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera ou remplacera les
pièces suivantes qui s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs
au gaz (sauf l’apparence), les éléments de chauffage électrique, les moteurs de soufflerie (hottes de
ventilation), les circuits de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à induction.
Si le propriétaire utilise le service Wolf certifié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera
ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire
utilise un service non certifié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements
ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le
propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certifié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une
installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR
WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT
DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE,
EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie
vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier
d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus
près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.;
vérifiez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel
à [email protected] ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est
couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité
cosmétique.
*Les filtres de rechange pour les trousse de recirculation de hotte ne sont pas couverts par la garantie du
produit.
WOLF APPLI ANCE , I NC.
P. O. BOX 44848
MA D I SO N , WI 5 3 7 4 4
822995 REV-C
2 / 2018
WO L FA P P L I A N C E. C O M
8 0 0 . 2 2 2 .7 8 2 0

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement