Whirlpool | CET9000GQ | Installation guide | Whirlpool CET9000GQ Installation Guide

Whirlpool CET9000GQ Installation Guide
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Commercial Stacked Washer/Dryer
Gas or Electric
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Lavadora/Secadora comerciales
apiladas a gas o eléctricas
TABLE OF CONTENTS
.
Page
Stacked Washer/Dryer Safety................................................. 2
Tools and Parts ........................................................................ 5
Alternate Parts and Accessories............................................ 6
Dimensions/Clearances .......................................................... 7
Stacked Washer/Gas Dryer Installation Requirements ....... 8
Stacked Washer/Electric Dryer
Installation Requirements ..................................................... 11
Dryer Venting Requirements ................................................ 15
Dryer Gas Supply Requirements .......................................... 18
Installing Stacked Washer/Dryer.......................................... 19
Washer Drain System ............................................................ 22
Electric Dryer Electrical Connections ................................. 23
Leveling ...................................................................................29
Reversing Dryer Door Swing (Optional) ...............................31
Stacked Washer/Dryer Maintenance Instructions ..............34
If You Need Assistance ..........................................................35
Electronic Control Set-Up Instructions ............................... 36
Warranty ................................................................................. 41
ÍNDICE
.
Página
Seguridad de la lavadora/
secadora apiladas.................................................................. 42
Herramientas y piezas........................................................... 45
Piezas y accesorios adicionales .......................................... 46
Dimensiones y espacios libres ............................................. 47
Requisitos de instalación de la lavadora/
secadora a gas apiladas ....................................................... 48
Requisitos de instalación de la lavadora/
secadora eléctricas apiladas ............................................... 51
Requisitos de ventilación de la secadora ........................... 56
Requisitos del suministro de gas de la secadora .............. 59
Instalación de la lavadora/secadora apiladas..................... 60
Sistema de desagüe de la lavadora...................................... 63
Conexiones eléctricas de la secadora eléctrica ................ 64
Nivelación ................................................................................70
Cómo invertir el cierre de la puerta
de la secadora (opcional) ......................................................72
Instrucciones de mantenimiento de la lavadora/
secadora apiladas ..................................................................75
Si necesita ayuda ...................................................................76
Instrucciones de programación
del control electrónico .......................................................... 77
Garantía .................................................................................. 83
www.whirlpoolcommerciallaundry.com
W10920981A
STACKED WASHER/DRYER SAFETY
n It is recommended that the owner post, in a prominent location, instructions for the customer’s use in the event the customer
smells gas. This information should be obtained from your gas supplier.
n Post the following warning in a prominent location.
2
STACKED WASHER/DRYER SAFETY
WARNING:
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property
damage.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
■
■
■
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves installed for use shall be listed.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 4 feet (121.9 cm).
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1.
3
STACKED WASHER/DRYER SAFETY
4
TOOLS AND PARTS
Tools Needed:
8" (203 mm)
or 10" (254 mm)
Pipe wrench
TORX T20®† Security
screwdriver or bit
Level
8" (203 mm) or 10" (254 mm)
Adjustable wrench
that opens to 1" (25 mm)
Flat-blade screwdriver
1" (25 mm) Hex-head
5⁄16" Socket wrench
socket wrench
Phillips screwdriver
Pliers
(that open to 19/16" [39 mm])
Utility knife
1/4" (6 mm) Nut driver
Locking pliers
Caulk gun and caulk
Vent clamps
(for installing new exhaust vent)
Pipe-joint compound
suitable for gas type
27" (686 mm) Wood block
Flashlight (optional)
1/2" (13 mm) and 9/16"
(14 mm) Open-end wrenches
Ruler or measuring tape
Parts Supplied:
Water inlet hoses (2)
Inlet hose washers (4)
U-shaped hose form
Transit bolt hole plug (4)
Beaded tie strap
Drain hose/clamp
†®TORX and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
5
ALTERNATE PARTS AND ACCESSORIES
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. If you are
interested in purchasing one of the items listed here, call the
toll-free number in the “If You Need Assistance” section.
If You Have You Will Need to Buy
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 39"
(990 mm) tall drain tub or utility
sink, sump pump, and connectors
(available from local plumbing
suppliers)
1" (25 mm) standpipe 2" (51 mm) diameter to 1" (25 mm)
diameter Standpipe Adapter
Part Number 3363920
Connector Kit Part Number 285835
Drain hose
too short Extension Drain Hose
Part Number 285863
Connector Kit Part Number 285835
Lint clogged drain
Drain Protector
Part Number 367031
Connector Kit Part Number 285835
Floor drain system Siphon break, Part Number 285834
Connector Kit (x2)
Part Number 285835
Extension Drain Hose
Part Number 285863
Water faucets
beyond reach
of fill hoses
2 longer water fill hoses:
6 ft. (1.8 m) 90° bend hose
Part Number 76314
10 ft. (3.0 m) Part Number 350008
Accessories
Enhance your washer/dryer with these premium accessories.
For more high-quality items or to order,
call 1-866-698-2538, or visit us at
www.whirlpool.com/accessories.
Part Number Accessory
8212526 Washer drip tray, fits under all
31682
All-purpose appliance cleaner
1903WH Laundry supply storage cart
279818
3-way dryer venting kit
285834
Siphon break kit
6
DIMENSIONS/CLEARANCES
Dimensions
Front View
Side View
27"
(686 mm)
Back View
51"
(1295 mm)
74"
(1880 mm)
74"
(1880 mm)
1
/2"
29.5
(751 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
Clearances
Side Clearances
0"
(0 mm)
Back/Top Clearances
0"
(0 mm)
7
STACKED WASHER/GAS DRYER
INSTALLATION REQUIREMENTS
Stacked Washer/Gas Dryer Location
Stacked washer/gas dryer installation clearances
nThe location must be large enough to allow the washer
and dryer doors to be fully opened.
nAdditional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. The doors open more than 180.°
The washer door is not reversible.
nAdditional clearances might be required for wall, door,
and floor moldings.
nAdditional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the washer/
dryer is recommended to reduce noise transfer and to
improve spin-up performance of the washer.
nCompanion appliance spacing should also be considered.
When installing a gas dryer:
Selecting the proper location for your washer/dryer improves
performance and minimizes noise and possible washer “walk.”
Your washer/dryer can be installed in a basement, laundry
room, or recessed area. This washer/dryer is not intended
for installation in a mobile home or recreational vehicle.
See the “Drain System” section for more information.
Companion appliance location requirements should also
be considered.
IMPORTANT: Do not install or store the washer/dryer where
it will be exposed to the weather. Do not store or operate the
washer/dryer in temperatures at or below 32°F (0°C). Some
water can remain in the washer and can cause damage in low
temperatures. Proper installation is your responsibility.
You will need:
nA water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
nA grounded electrical outlet located within 6 ft. (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See “Electrical Requirements.”
nHot and cold water faucets located within 4 ft. (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of 20–100
psi (137.9–689.6 kPa).
nA level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under
entire washer/dryer. Installing the washer/dryer on soft floor
surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing,
is not recommended.
nA sturdy and solid floor to support the washer/dryer
with a total weight (water and load) of 450 lbs (204 kg).
nA floor drain under the bulkhead. Prefabricated bulkheads
with electrical outlets, water inlet lines, and drain facilities
should be used only where local codes permit.
8
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
nCheck code requirements: Some codes limit or do not
permit installation of clothes dryers in garages, closets,
or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
nMake sure that lower edges of the cabinet, plus the
back and bottom sides of the washer/dryer, are free of
obstructions to permit adequate clearance of air openings
for combustion air. See “Recessed Area Installation
Instructions” below for minimum spacing requirements.
Recessed Area Installation Instructions
This washer/dryer may be installed in a recessed area. For
recessed area installations, minimum clearances can be found
on the warning label on the rear of the dryer or in “Dimensions/
Clearances.”
The installation spacing is in inches and is the minimum
allowable. Additional spacing should be considered for ease
of installation, servicing, and compliance with local codes
and ordinances.
The dryer must be exhausted outdoors.
STACKED WASHER/GAS DRYER
INSTALLATION REQUIREMENTS
Stacked Washer/Gas Dryer Electrical Requirements
Stacked Washer/Gas Dryer Grounding
IMPORTANT: The washer/dryer must be electrically grounded
in accordance with local codes and ordinances or, in the
absence of local codes, with the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, latest edition, or Canadian Electrical Code,
CSA C22.1. If codes permit and a separate ground wire is used,
it is recommended that a qualified electrical installer determine
that the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
n Do not ground to a gas pipe.
n Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
nA 120 volt, 60 Hz, AC only, 15 or 20 amp, fused electrical
circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this washer/dryer be provided.
nThis washer/dryer is equipped with a power supply cord
having a 3 prong grounding plug.
nTo minimize the possibility of shock, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances.
If a mating outlet is not available, it is the personal
responsibility and obligation of the customer to have the
properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
nIf codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
nCheck with a qualified electrician if you are not sure the
washer/dryer is properly grounded.
9
STACKED WASHER/GAS DRYER
INSTALLATION REQUIREMENTS
Stacked Washer/Gas Dryer Gas Supply
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
This installation must conform with all local codes and
ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1/NFPA 54 or CAN/CSA B149.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
The design of this washer/dryer has been certified by CSA
International for use at altitudes up to 10,000 feet (3048 m)
above sea level at the B.T.U. rating indicated on the model/
serial plate. Burner input adjustments are not required when
the washer/dryer is operated up to this elevation.
When installed above 10,000 feet (3048 m), a four percent
(4%) reduction of the burner B.T.U. rating shown on the model/
serial plate is required for each 1,000 foot (305 m) increase in
elevation. For assistance when converting to other gas types
and/or installing above 10,000 feet (3048 m) elevation, contact
your local service company.
10
STACKED WASHER/ELECTRIC DRYER
INSTALLATION REQUIREMENTS
Stacked Washer/Electric Dryer Location
Stacked washer/electric dryer installation clearances
nThe location must be large enough to allow the washer
and dryer doors to be fully opened.
nAdditional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. The doors open more than 180.°
The washer door is not reversible.
nAdditional clearances might be required for wall, door,
and floor moldings.
nAdditional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the washer/
dryer is recommended to reduce noise transfer and to
improve spin-up performance of the washer.
nCompanion appliance spacing should also be considered.
Recessed Area Installation Instructions
Selecting the proper location for your washer/dryer improves
performance and minimizes noise and possible washer “walk.”
Your washer/dryer can be installed in a basement, laundry
room, or recessed area. This washer/dryer is not intended
for installation in a mobile home or recreational vehicle.
See the “Drain System” section for more information.
Companion appliance location requirements should also
be considered.
IMPORTANT: Do not install or store the washer/dryer where
it will be exposed to the weather. Do not store or operate the
washer/dryer in temperatures at or below 32°F (0°C). Some
water can remain in the washer and can cause damage in
low temperatures. Proper installation is your responsibility.
This washer/dryer may be installed in a recessed area. For
recessed area installations, minimum clearances can be found
on the warning label on the rear of the dryer.
The installation spacing is in inches and is the minimum
allowable. Additional spacing should be considered for ease
of installation, servicing, and compliance with local codes
and ordinances.
The dryer must be exhausted outdoors.
You will need:
nA water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
nA grounded electrical outlet located within 6 ft. (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See “Electrical Requirements.”
nHot and cold water faucets located within 4 ft. (1.2 m)
of the hot and cold water fill valves, and water pressure
of 20–100 psi (137.9–689.6 kPa).
nA level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under
entire washer/dryer. Installing the washer/dryer on soft floor
surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing,
is not recommended.
nA sturdy and solid floor to support the washer/dryer
with a total weight (water and load) of 450 lbs (204 kg).
nA floor drain under the bulkhead. Prefabricated bulkheads
with electrical outlets, water inlet lines, and drain facilities
should be used only where local codes permit.
11
STACKED WASHER/ELECTRIC DRYER
INSTALLATION REQUIREMENTS
Stacked Washer/Electric Dryer
Electrical Requirements
Washer Electrical Requirements
n Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
nThis washer/dryer is equipped with a power supply cord
having a 3 prong grounding plug.
nTo minimize the possibility of shock, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances.
If a mating outlet is not available, it is the personal
responsibility and obligation of the customer to have the
properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
nIf codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
nCheck with a qualified electrician if you are not sure
the washer is properly grounded.
12
Stacked Washer/Electric Dryer Grounding
STACKED WASHER/ELECTRIC DRYER
INSTALLATION REQUIREMENTS
Dryer Electrical Requirements
It is your responsibility:
Electric Dryer Power Supply Cord
n To contact a qualified electrical installer.
nTo be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 – latest edition and all local codes and ordinances.
The National Electrical Code requires a 4-wire power supply
connection for homes built after 1996 and dryer circuits
involved in remodeling after 1996.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch
Park, Quincy, MA 02269.
nTo supply the required 3 or 4 wire, single phase, 240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply (or 3 or 4 wire, 120/208 volt
electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a
separate 30 amp circuit, fused on both sides of the line. A
time delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect
to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the
neutral or grounding circuit.
n Do not use an extension cord.
nIf codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type
of electrical connection you will be using and follow the
instructions provided for it here.
nThis dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. The neutral ground conductor
is permanently connected to the neutral conductor (white
wire) within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire
electrical supply connection, the neutral ground conductor
must be removed from the external ground connector (green
screw), and secured under the neutral terminal (center or
white wire) of the terminal block. When the neutral ground
conductor is secured under the neutral terminal (center
or white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is
isolated from the neutral conductor.
nIf local codes do not permit the connection of a neutral
ground wire to the neutral wire, see the “Optional 3-wire
connection” section.
nA 4-wire power supply connection must be used when the
appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations
and (2) areas where local codes prohibit grounding through
the neutral conductor.
If using a power supply cord:
Use a UL Listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
nA UL Listed 30 amp power supply cord, rated 240 volt
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at
least 4 ft. (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or “U” shaped spade terminals
with upturned ends.
n A UL Listed strain relief.
If your outlet looks like this:
Then choose a 4-wire power supply cord with ring
or spade terminals and UL Listed strain relief. The
4-wire power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m)
long, must have four 10-gauge copper wires and
match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R.
The ground wire (ground conductor) may be either
4-wire
receptacle green or bare. The neutral conductor must be
(14-30R) identified by a white cover.
If your outlet looks like this:
Then choose a 3-wire power supply cord with ring
or spade terminals and UL Listed strain relief. The
3-wire power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m)
long, must have three 10-gauge copper wires and
match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
3-wire
receptacle
(10-30R)
13
STACKED WASHER/ELECTRIC DRYER
INSTALLATION REQUIREMENTS
Dryer Direct Wire
Fire Hazard
Use 10 gauge copper wire.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected
to green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
nFlexible armored cable or nonmetallic sheathed copper
cable (with ground wire), covered with flexible metallic
conduit. All current-carrying wires must be insulated.
n10 gauge copper wire (do not use aluminum).
nAt least 5 ft. (1.52 m) long.
14
DRYER VENTING REQUIREMENTS
Elbows:
■■ 45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
Good
Better
Clamps:
■■ Use clamps to seal all joints.
■■ Exhaust vent must not be connected or secured with
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space
of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used
for exhausting.
screws or other fastening devices that extend into interior
of duct and catch lint. Do not use duct tape.
4"
(102 mm)
4" (102 mm) heavy, metal exhaust vent
■■ Only a 4" (102 mm) heavy, metal exhaust vent and clamps
may be used.
■■ Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent:
■■ Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking.
Flexible metal vent: (Acceptable only if accessible to clean)
■■ Must be fully extended and supported in final dryer location.
■■ Remove excess to avoid sagging and kinking that may
result in reduced airflow and poor performance.
■■ Do not install in enclosed walls, ceilings, or floors.
■■ The total length should not exceed 73⁄4 ft. (2.4 m).
NOTE: If using an existing vent system, clean lint from entire
length of the system and make sure exhaust hood is not
plugged with lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid
metal or flexible metal vents. Review “Vent System Chart” and
if necessary, modify existing vent system to achieve best drying
performance.
15
DRYER VENTING REQUIREMENTS
Vent Hoods
4" (102 mm) Diameter Exhaust Hoods
Box hood
Louvered hood
Exhaust hood must be at least 12" (305 mm) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks, bushes, or snow).
Angled hood
12" min.
(305 mm)
Vent System Length
Maximum Vent Length/Vent Connection
Maximum length of vent system depends upon the type of vent
used, number of elbows, and type of exhaust hood.
3. T
ighten hose clamp with Phillips screwdriver.
Vent System Chart (Rigid Metal Vent)
No. of
90˚ Turns
0
1
2
3
4
Box and
Louvered Hood
64 ft. (19.5 m)
54 ft. (16.5 m)
44 ft. (13.4 m)
35 ft. (10.7 m)
27 ft. (8.2 m)
Angled
Hood
58 ft. (17.7 m)
48 ft. (14.6 m)
38 ft. (11.6 m)
29 ft. (8.8 m)
21 ft. (6.4 m)
For vent systems not covered by the vent specification chart,
see your parts distributor.
Provision must be made for enough air for combustion and
ventilation (check governing codes and ordinances). See
“Recessed Area Installation Instructions” in the “Stacked
Washer/Gas Dryer Location” and “Stacked Washer/Electric
Dryer Location” sections.
A 4" (102 mm) outlet hood is preferred. However, a 21⁄2"
(64 mm) outlet exhaust hood may be used. A 21⁄2" (64 mm)
outlet creates greater back pressure than other hood types.
For permanent installation, a stationary vent system is required.
Connect Vent
1. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean.
2. Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer.
Vent collar
NOTE: Do not remove vent collar.
16
4. M
ake sure the vent is secured to exhaust hood
with a 4" (102 mm) clamp.
5. M
ove dryer into final position. Do not crush or kink vent.
Make sure dryer is level.
DRYER VENTING REQUIREMENTS
If an Exhaust Hood Cannot Be Used
The outside end of main vent should have a sweep elbow
directed downward.
12" min. 24" min.
(305 mm)* (610 mm)
*Minimum clearance above
any accumulation of snow,
ice, or debris such as leaves
If main vent travels vertically through the roof, rather than
through wall, install a 180° sweep elbow on end of vent at least
2 ft. (610 mm) above surface of roof.
The opening in wall or roof shall have a diameter 1⁄2" (13 mm)
larger than vent diameter. Vent should be centered in opening.
Do not install screening over end of vent for best performance.
Multiple Dryer Venting
A main vent can be used for venting a group of dryers. The
main vent should be sized to remove 200 CFM of air per dryer.
Large-capacity lint screens of proper design may be used in
main vent if checked and cleaned frequently. The room where
the dryers are located should have make-up air equal to or
greater than CFM of all the dryers in the room.
Back-draft Damper Kit, Part No. 3391910, is available from
your distributor and should be installed in the vent of each
dryer to keep exhausted air from returning into dryers and to
keep exhaust in balance within main vent. Unobstructed return
air openings are required.
Each vent should enter the main vent at an angle pointing in
the direction of the airflow. Vents entering from the opposite
side should be staggered to reduce the exhausted air from
interfering with the other vents.
30˚ max.
air flow
The maximum angle of each vent entering the main vent should
be no more than 30.°
17
DRYER GAS SUPPLY REQUIREMENTS
Type of Gas
This dryer is equipped for use with natural gas. It is certified
by UL for use with propane gas with appropriate conversion.
No attempt shall be made to convert dryer from gas specified
on serial/rating plate for use with a different gas without
consulting the serving gas supplier. Conversion must be done
by a qualified service technician.
Gas conversion kit part numbers are listed on gas valve
burner base.
Gas Supply Line
Recommended Method
Flexible Metal Appliance Connector
Provide a gas supply line of 1⁄2" (13 mm) rigid (IPS) pipe
to dryer location. Pipe joint compounds that resist action
of propane gas must be used. Do not use TEFLON®† tape.
With propane gas, piping or tubing size can be 1⁄2" (13 mm)
minimum. Usually, propane gas suppliers determine size and
materials used in the system.
It is recommended that a new flexible stainless steel gas line,
design-certified by CSA International, be used for connecting
the dryer to the gas supply line (the gas pipe which extends
through the lower rear of the dryer is provided with 3⁄8"
[10 mm] male pipe thread).
Gas Supply Pressure Testing
A 1/8" (3 mm) NPT minimum plugged tapping, accessible for
gauge testing, must be installed immediately downstream of
the installed shut-off valve to the dryer (as shown above). The
dryer must be disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing of the system at test pressures in
excess of 1/2" psig (352 kg/m2).
Alternate Method
The gas supply may also be connected using 3⁄8" (10 mm)
approved copper or aluminum tubing. If the total length of
the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), larger tubing will
be required.
If using natural gas, do not use copper tubing. Pipe joint
compounds that resist action of type of gas supplied must
be used.
Shut-off valve required
The supply line must be equipped with a manual shut-off valve
installed within 6 ft. (1.8 m) of dryer in accordance with National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. This valve should be located in
same room as dryer. It should be in a location that allows ease
of opening and closing. Do not block access to shut-off valve.
†®TEFLON is a registered trademark of Chemours.
18
NOTE: Do not kink or damage the flexible stainless steel gas
line when moving the dryer.
Rigid Pipe Connection
The rigid pipe connection requires a combination of pipe fittings
to obtain an in-line connection to dryer.
INSTALLING STACKED WASHER/DRYER
Remove Transport System
NOTE: Slide washer/dryer onto cardboard or hardboard before
moving to avoid damaging floor covering.
4. M
odels with separate washer power cords: Push the power
cord plug into the opening on the right side of the rear panel
and pull the power cord through the opening on the left side
of the rear panel and close holes with the attached cap. Do
not pull plug end of power cord through the right side hole.
NOTE: To avoid damage to internal washer parts or the
power cord, if the cord does not pull out of the washer rear
panel easily, do not force it. Remove the washer rear panel
and guide the power cord around the obstruction and out
the hole on the left side of the rear panel.
IMPORTANT: Position the washer/dryer so that the rear of
the washer is within approximately 3 ft. (900 mm) of its final
location.
There are four shipping bolts in the rear panel of the washer
that support the suspension system during transportation.
These bolts also retain the power cord inside the washer
until the bolts are removed.
1. Keep the washer/dryer in the upright position while removing
the shipping bolts.
2. Using a 1/2" (13 mm) wrench, loosen each of the bolts.
5. C
lose the bolt holes with the four transport bolt hole plugs.
3. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole
and completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt. Once all four bolts are removed, discard
the bolts and spacers.
IMPORTANT: If the washer/dryer is to be transported, call
your product distributor or installer. To avoid suspension and
structural damage, your washer/dryer must be properly set up
for relocation by a trained professional.
19
INSTALLING STACKED WASHER/DRYER
Connect Inlet Hoses
Insert new hose washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
Washer
Connect Inlet Hoses to Washer
1. A
ttach the cold water hose to the washer’s cold water inlet
valve. Screw on coupling by hand until it is seated on
the washer.
Coupling
Connect Inlet Hoses to Water Faucets
Make sure the washer drum is empty.
1. Attach a hose to the hot water faucet. Screw on coupling
by hand until it is seated on the washer.
2. Attach a hose to the cold water faucet. Screw on coupling
by hand until it is seated on the washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.
Damage to the valves can result.
Clear Water Lines
nRun water through both faucets and inlet hoses, into a
laundry tub, drainpipe, or bucket, to get rid of particles
in the water lines that might clog the inlet valve screens.
n Check the temperature of the water to make sure that the
hot water hose is connected to the hot water faucet and that
the cold water hose is connected to the cold water faucet.
20
2. A
ttach the hot water hose to the washer’s hot water inlet
valve. Screw on coupling by hand until it is seated on
the washer.
3. U
sing pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valve can result.
4. T
urn on the water faucets completely and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
INSTALLING STACKED WASHER/DRYER
Route Drain Hose
Proper routing of the drain hose avoids damage to your floor
due to water leakage. Read and follow these instructions.
3. Once the drain hose is in place, release the pliers.
Remove drain hose from the washer drum
1. Using locking pliers, squeeze hose clamp tabs together
and insert over the end of the drain hose.
4. T
he washer drain system can be installed using a floor drain,
wall standpipe, floor standpipe, or laundry tub.
Laundry tub drain or standpipe drain
2. Slide the drain hose onto the washer connection.
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
Snap either end of the drain hose form to the
drain hose at the point where the corrugation
begins.
Bend drain hose over drain hose form and
snap into place.
NOTE: Hose must not extend more than 1"
(25 mm) past the end of the U bend.
To keep drain water from going back into the washer:
nDo not straighten the drain hose; do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but
loose enough to provide a gap for air.
nDo not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See “Alternate Parts.”
Secure Drain Hose
1. Drape the power cord over the washer top.
2. Move the washer to its final location.
3. Place the drain hose
in the laundry tub or
standpipe as shown.
4. Secure the drain hose
41/2"
using the supplied beaded
(114 mm)
tie strap.
5. If the washer faucets and the
drain standpipe are recessed, put
the hooked end of the drain hose
in the standpipe as shown.
41/2"
(114 mm)
NOTES:
nDo not force excess drain hose
back into the rear of the washer.
nTo avoid siphoning, do not
seal the drain hose into
the standpipe.
21
WASHER DRAIN SYSTEM
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system.
Standpipe drain system – wall or floor
Laundry tub drain system
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity.
The top of the laundry tub must be at least 30" (762 mm)
above the floor.
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe
of 2" (51 mm). The minimum carry-away capacity can be no
less than 10 gal. (38 L) per minute.
Wall
30"
(762 mm)
The top of the standpipe must be at least 30" (762 mm) high
and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
Floor drain system
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately.
The siphon break (Part Number 285834) must be a minimum
of 28" (710 mm) from the bottom of the washer. Additional
hoses might be needed.
Floor
30" min.
(762 mm)
Siphon
break
28"
(710 mm)
22
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Electrical Connection Options
If your location has:
And you will be connecting to:
Go to Section
4-wire receptacle
(NEMA Type 14-30R)
A UL Listed,
Power supply cord,
120/240 volt minimum, 30 amp
4-wire connection
dryer power supply cord*
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
A UL Listed,
Power supply cord,
120/240 volt minimum, 30 amp
3-wire connection
dryer power supply cord*
4-wire direct
3-wire direct
5"
(127 mm)
3½"
(89 mm)
A fused disconnect
or circuit breaker box*
Direct wire,
4-wire connection
A fused disconnect
or circuit breaker box*
Direct wire,
3-wire connection
* If local codes do not permit the connection of a cabinet-ground conductor to the neutral wire, go to “Optional, 3-wire connection” section.
Power Supply Cord
Power supply cord strain relief:
n Remove the screws from a 3/4" (19 mm) UL Listed
strain relief. Put the tabs of the two clamp sections into
the hole below the terminal block opening so that one
tab is pointing up and the other is pointing down, and
hold in place.
Tighten strain relief screws enough to hold the two clamp
sections together.
A
B
C
D
A. Strain relief tab
pointing up
B.Hole below terminal
block opening
C. Clamp section
D. Strain relief tab
pointing down
n Put power supply cord through the strain relief. Be
sure that the wire insulation on the power supply
cord is inside the strain relief. The strain relief should
have a tight fit with the dryer cabinet and be in a
horizontal position. Do not further tighten strain relief
screws at this point.
1. Disconnect power.
2.Remove the hold-down screw and terminal block cover.
D
C
B
A. Neutral ground wire
B. External ground
conductor screw
C.Center terminal
block screw
D. T
erminal block cover
and hold-down screw
A
3. Install power supply cord strain relief.
23
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Power supply cord,
4-wire connection:
3.Connect ground wire (green or bare) of power supply
cord to external ground conductor screw. Tighten screw.
IMPORTANT: A 4-wire connection is
required where local codes do not permit
the use of 3-wire connections.
A
B
F
B
D
E
A
F
C
C
D
G
E
A. 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R)
B. 4-prong plug
C. Ground prong
D. Neutral prong
E. Spade terminals with upturned ends
F. 3/4" (19 mm) UL Listed strain relief
G. Ring terminals
A. External ground conductor screw
B. Ground wire (green or bare) of power supply cord
C. 3/4" (19 mm) UL Listed strain relief
D. Center terminal block screw
E. Neutral ground wire
F. Neutral wire (white or center wire)
1.Remove center terminal block screw.
2.Remove neutral ground wire from
external ground conductor screw.
Connect neutral ground wire and
the neutral wire (white or center wire)
of power supply cord under center
terminal block screw. Tighten screw.
4.Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
A
C
B
D
E
A.External ground conductor screw – Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wire before being moved
to center terminal block screw.
B. Center terminal block screw
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire (white or center wire)
E. 3/4" (19 mm) UL Listed strain relief
24
5.Tighten strain relief screws.
6.Insert tab of terminal block cover into slot of dryer
rear panel. Secure cover with hold-down screw.
7.You have completed your electrical connection.
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Power supply cord,
3-wire connection:
B
D
Use where local codes permit connecting
cabinet-ground conductor to neutral wire.
1.Loosen or remove center terminal block screw.
2.Connect neutral wire (white or center wire) of power
supply cord to the center terminal screw of the terminal
block. Tighten screw.
3.Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
E
A
C
G
A. 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R)
B. 3-wire plug
C. Neutral prong
D. Spade terminals with upturned ends
E. 3/4" (19 mm) UL Listed strain relief
F. Ring terminals
G. Neutral (white or center wire)
A
C
F
4.Tighten strain relief screws.
5.Insert tab of terminal block cover into slot of dryer
rear panel. Secure cover with holddown screw.
6.You have completed your electrical connection.
D
B
E
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. 3/4" (19 mm) UL Listed strain relief
25
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Direct Wire Method
Direct wire cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
nFlexible armored cable or nonmetallic sheathed copper
cable (with ground wire), protected with flexible metallic
conduit. All current-carrying wires must be insulated.
n10 gauge copper wire (do not use aluminum).
nAt least 5 ft. (1.52 m) long.
1.Disconnect power.
2.Remove hold-down screw and terminal block cover.
Fire Hazard
Use 10 gauge copper wire.
D
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected
to green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
C
B
A. Neutral ground wire
B. E
xternal ground
conductor screw
C.Center terminal
block screw
D. Terminal block cover
and hold-down screw
A
Securely tighten all electrical connections.
3.Install direct wire strain relief.
4.Complete installation following instructions for your type
of electrical connection:
• 4-wire (recommended method)
• 3-wire (if four-wire is not available)
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Direct wire strain relief:
n Unscrew the removable conduit connector and
any screws from a 3/4" (19 mm) UL Listed strain
relief. Put the threaded section of the strain relief
through the hole below the terminal block opening.
Reaching inside the terminal block opening, screw
the removable conduit connector onto the strain
relief threads.
n Put direct wire cable through the strain relief. The strain
relief should have a tight fit with the dryer cabinet and
be in a horizontal position. Tighten strain relief screw
against the direct wire cable.
A
B
C
26
A. Removable conduit connector
B. Hole below terminal block opening
C. Strain relief threads
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Direct wire,
4-wire connection:
IMPORTANT: A 4-wire connection is required where
local codes do not permit the use of 3-wire connections.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length
so dryer can be moved if needed.
Strip 5" (127 mm) of outer covering from end of cable,
leaving bare ground wire at 5" (127 mm). Cut 1½" (38 mm)
from three remaining wires. Strip insulation back 1"
(25 mm). Shape ends of wires into a hook shape.
3.Connect ground wire (green or bare) of direct
wire cable to external ground conductor screw.
Tighten screw.
D
A
E
B
1" )
mm
F
(25
C
5"
(127 m
m)
When connecting to the terminal block,
place the hooked end of the wire under the
screw of the terminal block (hook facing
right), squeeze hooked end together, and
tighten screw, as shown.
1.Remove center terminal block screw.
2.Remove neutral ground wire from external ground
conductor screw. Connect neutral ground wire
and place the hooked end (hook facing right) of
the neutral wire (white or center wire) of direct wire
cable under the center screw of the terminal block.
Squeeze hooked ends together. Tighten screw.
A
A. External ground conductor screw
B. Ground wire (green or bare) of direct wire cable
C. 3/4" (19 mm) UL Listed strain relief
D. Center terminal block screw
E. Neutral ground wire
F. Neutral wire (white or center wire)
4.Place the hooked ends of the other direct wire
cable wires under the outer terminal block screws
(hooks facing right). Squeeze hooked ends together.
Tighten screws.
B
C
D
E
5.Tighten strain relief screw.
6.Insert tab of terminal block cover into slot of dryer
rear panel. Secure cover with hold-down screw.
7.You have completed your electrical connection.
A.External ground conductor screw – Dotted line shows position
of NEUTRAL ground wire before being moved to center terminal
block screw.
B. Center terminal block screw
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire (white or center wire)
E. 3/4" (19 mm) UL Listed strain relief
27
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Direct wire,
3-wire connection:
Use where local codes permit connecting
cabinet-ground conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length
so dryer can be moved if needed.
Strip 3½" (89 mm) of outer covering from end of cable.
Strip insulation back 1" (25 mm). If using 3-wire cable
with ground wire, cut bare wire even with outer covering.
Shape ends of wires into a hook shape.
1"
m)
(25 m
1.Loosen or remove center terminal block screw.
2.Place the hooked end of the neutral wire (white or center
wire) of direct wire cable under the center screw of
terminal block (hook facing right). Squeeze hooked end
together. Tighten screw.
C
A
D
B
E
3½"
(89 mm)
When connecting to the terminal block, place
the hooked end of the wire under the screw of
the terminal block (hook facing right), squeeze
hooked end together, and tighten screw,
as shown.
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. 3/4" (19 mm) UL Listed strain relief
3.Place the hooked ends of the other direct wire cable
wires under the outer terminal block screws (hooks facing
right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
4.Tighten strain relief screw.
5.Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear
panel. Secure cover with hold-down screw.
6.You have completed your electrical connection.
28
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Optional,
3-wire connection:
Use for direct wire or power supply
cord where local codes do not permit
connecting cabinet-ground conductor
to neutral wire.
1.Remove center terminal block screw.
2.Remove neutral ground wire from
external ground conductor screw.
Connect neutral ground wire and the
neutral wire (white or center wire) of
power supply cord/cable under center
terminal block screw. Tighten screw.
3.Connect the other wires to outer
terminal block screws (hooks facing
right). Tighten screws.
4.Tighten strain relief screws.
5.Connect a separate copper ground wire
from the external ground conductor
screw to an adequate ground.
6.Insert tab of terminal block cover into
slot of dryer rear panel. Secure cover
with hold-down screw.
B
A
C
D
E
F
A. External ground conductor screw
B.Center terminal block screw
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire (white or center wire)
E. 3/4" (19 mm) UL Listed strain relief
F.Grounding path determined
by a qualified electrician
LEVELING
Leveling Stacked Washer/Dryer
Leveling your washer/dryer properly reduces excess noise
and vibration.
Not Level
LEVEL
Not Level
1. Remove cardboard from beneath washer/dryer. Place a level
on top edges of washer/dryer, checking each side and front.
If not level, tip washer/dryer and adjust feet up or down as
shown in Steps 3 and 4, repeating as necessary.
29
LEVELING
Leveling Stacked Washer/Dryer (cont.)
2. Grip washer/dryer from top and rock back and forth,
making sure all four feet are firmly on floor. Repeat, rocking
washer/dryer from side to side. If washer/dryer rocks, go
to Step 3 and adjust leveling feet. If all four feet are in firm
contact with floor, go to Step 4.
to raise the washer/dryer. Recheck levelness of washer/
dryer and that all four feet are firmly in contact with the floor.
Repeat as needed.
HELPFUL TIP: You may want to prop up front of washer/
dryer about 4" (102 mm) with a wood block or similar object
that will support weight of washer/dryer.
Jam nut
3. If washer/dryer is not level, use a 9/16" or 14 mm
open-end or adjustable wrench to turn jam nuts clockwise
(as viewed from above) on feet until they are about 1/2"
(13 mm) from the washer/dryer cabinet. Then turn the leveling
foot counterclockwise to lower the washer/dryer or clockwise
4. When washer/dryer is level and all four feet are firmly in
contact with the floor, use a 9/16" or 14 mm open-end or
adjustable wrench to turn jam nuts counterclockwise (as
viewed from above) on leveling feet tightly against washer/
dryer cabinet.
HELPFUL TIP: You may want to prop washer/dryer
with wooden block.
Complete Installation
1. Check the electrical requirements. Be sure that you
have the correct electrical supply and the recommended
grounding method. See “Electrical Requirements.”
2. Check that all parts are now installed. If there is an
extra part, go back through the steps.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
7. Plug into a grounded outlet, or connect power.
30
8. T
o test and to clean your washer, measure half the detergent
manufacturer’s recommended amount of High Efficiency (HE)
detergent for a medium-size load. Pour the detergent into the
detergent dispenser. Select any cycle and allow the washer
to complete one whole cycle.
9. C
heck dryer operation. Using a full heat cycle, let the
dryer run for at least 5 minutes. Dryer will stop when time
is used up.
NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate. When
door is open, dryer stops, but timer continues to run. To restart
dryer, close door and push cycle button.
If the burner does not ignite and you can feel no heat inside
the dryer, shut off dryer for 5 minutes. Check that all supply
valve controls are in “ON” position and that the electrical cord
is plugged in. Repeat 5 minute test.
REVERSING DRYER DOOR SWING (OPTIONAL)
Remove the Door Assembly
4. Lift the inner door assembly off outer door assembly.
1. Place a towel or soft cloth on top of dryer or work space
to avoid scratching of the surface.
2. Remove three of the four screws that hold the door hinge
on the front panel of the dryer. Partially loosen the remaining
screw with keyhole opening and lift the door off the screw.
5. Remove four Phillips head screws to release center insert
from outer door ring.
6. Lift and rotate center insert 180 degrees.
3. Lay the door assembly on a previously prepared flat surface
with the inside (inner door assembly) facing up, and remove
six Phillips head screws to release outer door assembly from
inner door assembly.
7. Reassemble the center insert and outer door ring
with the four screws.
NOTE: It is important that you remove only the six indicated
screws.
31
REVERSING DRYER DOOR SWING (OPTIONAL)
Reverse Hinge
Replace the Door Assembly
1. Use a small flat-blade screwdriver to remove two plug strips
from the inner door. Slide the head of the screwdriver under
the plugs, without scratching the inner door surface, and lift
up the strip.
1. Place the inner door assembly inside the outer door assembly.
2. R
eassemble the inner and outer door assemblies
with the six screws.
2. Remove the four screws that attach to inner door hinge.
3. Move hinge to other side. Reinstall four screws.
4. Reinstall plug strips on opposite side of the inner door.
5. Check for fingerprints on the glass. Clean if necessary.
32
Reverse the Strike
1. U
se a small flat-blade screwdriver to remove the plug
strip from the dryer door opening. Slide the head of the
screwdriver under the plugs, without scratching the dryer
surface, and lift up the strip.
REVERSING DRYER DOOR SWING (OPTIONAL)
2. Remove the strike using a Phillips screwdriver.
Reinstall the Door
1. Partially insert the third screw from the top, then slide the
hinge onto this screw while hooking the hinge into the front
panel hole. Reattach the door to the dryer front panel with
the remaining three screws.
3. Insert the strike on the opposite side.
2. Check for fingerprints on the glass. Clean if necessary.
3. Close the door and verify that it latches securely.
33
STACKED WASHER/DRYER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Washer
Cleaning the Door Seal/Bellow
To clean washer interior:
1. Open the washer door and remove any clothing or items
from the washer.
2. Inspect inner glass door. If debris is present, wipe it off using
a damp cloth.
3. Inspect the colored seal/bellow between the door opening
and the basket for stained areas. Pull back the seal/bellow
to inspect all areas under the seal/bellow and to check for
foreign objects.
1. O
pen the washer door and remove any clothing or items
from the washer.
2. Use
liquid chlorine bleach:
Open the dispenser drawer and immediately add 2/3
cup (160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach
compartment.
NOTE: Do not add any detergent. Use of more than 2/3 cup
(160 mL) of bleach will cause product damage over time.
3. C
lose the washer door and the dispenser drawer.
4. T
o start the Washer Cleanout cycle, first enter “Service
Mode.” Then press and hold the lower right (COLD) button
for 2 seconds. With the entire display flashing, press the
center right (COLORS/DELICATES) button.
To exit out of the service mode and activate the Washer
Cleanout cycle, push the center right (COLORS/DELICATES)
button, then turn the key.
NOTE: The door will lock, the basket will rotate 1/2 turn,
then the door will unlock and lock again, then the Washer
Cleanout cycle will continue.
n T
he washer will not fill, but the basket will rotate while
the washer runs a short sensing cycle. This will take
approximately 3 minutes.
5. T
he cycle will determine whether clothing or other items
are in the washer.
a) If no items are detected in the washer, it will proceed
to Step 7.
b) If any items are detected in the washer, “F-34” will be
displayed. Then the door will unlock.
n Enter the service mode and then press and hold the
lower right (COLD) button to cancel the failure code.
Then repeat Steps 1, 3, and 4 to start the cycle again.
6. O
nce the cycle has begun, allow the cycle to complete.
7. A
fter the cycle is complete, leave the door open slightly
to allow for better ventilation and drying of washer interior.
Seal/bellow
4. If stained areas are found, wipe down these areas of the
seal/bellow:
a) M
ix a dilute solution, using 3/4 cup (177 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b) W
ipe the seal/bellow area with the dilute solution,
using a damp cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d) W
ipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
n W
ear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
n R
efer to the bleach manufacturer’s instructions for
proper use.
Maintenance Instructions:
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean
the inside of the washer.
NOTES:
n R
ead these instructions completely before beginning
the cleaning process.
n If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the lower right (COLD) button twice. However,
this will not immediately stop the cycle. The washer will
continue with several rinse and drain steps to ensure
that all remaining bleach is rinsed from the washer.
34
STACKED WASHER/DRYER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Washer
Dryer
Always do the following to maintain washer freshness:
Maintenance instructions:
n U
se only “HE” High Efficiency detergent.
n L
eave the door slightly open after each cycle to allow
for better ventilation and drying of washer interior.
n C
lean the washer monthly (see “To clean washer interior”),
using 2/3 cup (160 mL) of liquid chlorine bleach.
n If the procedure does not sufficiently improve the washer
freshness, please evaluate your installation and usage
conditions for other causes.
• Clean lint screen before and after each cycle.
• Removing accumulated lint:
From inside the dryer cabinet:
Lint should be removed every 2 years or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualified person.
From the exhaust vent:
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
•Keep area around dryer clear and free from combustible
materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
• Keep dryer area clear and free from items that would
obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer for removal by inserting a
flat-blade screwdriver into the catch release. Remove the
dispenser drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments).
3. Wash the parts under running water.
NOTE: Do not wash components in the dishwasher.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
If dryer does not operate, check the following:
• Electrical supply is connected.
• Circuit breaker is not tripped or house fuse is not blown.
•Door is closed. Listen closely to hear the door switch activate.
• Cycle selection button has been pushed firmly.
•For gas dryers, check that gas supply shut-off valves are set
in open position.
Water inlet hoses
Replace the inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date
of replacement.
IF YOU NEED ASSISTANCE
Contact your authorized Whirlpool® Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Whirlpool® Commercial Laundry
distributor, or for web inquiries, visit www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
If you cannot locate your distributor, the Commercial Laundry Support Center will answer any questions about operating or
maintaining your washer/dryer not covered in the Installation Instructions.
Just dial 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587) — the call is toll free.
When you call, you will need the washer/dryer model numbers and serial numbers. Both numbers can be found on the serial-rating
plate located in the dryer door well.
35
ELECTRONIC CONTROL SET-UP INSTRUCTIONS
Dryer control
Washer control
NOTE: After the washer/dryer has been installed and plugged
in, the display will show “0 MINUTES” on the washer and
dryer portions of the display. After the washer and dryer doors
have been opened and closed, the display will show the price
for both the washer and dryer. On washer/dryers set for free
cycles, the display sections will flash “SELECT CYCLE.”
1. W
ith a coin drop attached: Insert coins until “SELECT
CYCLE” flashes on the display portion of the washer
or dryer that is to be run.
Alternately, Generation 1 or 2 debit card systems may be
used; however, when the Generation 2 debit system is used,
the controls will automatically be set to Enhanced Debit
mode (J. Ed). In Enhanced Debit mode, the card balance will
also display when a debit card is inserted into the reader.
oor must be closed on the desired washer/dryer before
2. D
cycle selection is made.
3. P
ress the fabric setting button for the washer/dryer cycle
desired. For washer cycles, also select the desired wash
temperature. After the cycle is started, the time will display
and count down.
4. If a cycle is interrupted by opening the door or power loss,
“RESELECT CYCLE” will flash in the display. To restart the
washer/dryer, close door and reselect desired cycle.
NOTE: When set for free vend operation, an ongoing dryer
cycle will cancel if the door is opened.
36
General Washer/Dryer User Information
SCROLLING “OUT OF ORDER” FOLLOWED BY
DIAGNOSTIC CODE SHOWING IN DISPLAY – This condition
indicates the washer or dryer is inoperative. Diagnostic codes
being displayed on the upper portion of the display pertain to
the dryer section, and diagnostic codes displayed on the lower
portion of the display apply to the washer section. Diagnostic
codes displayed on both the upper and lower portions of
the display pertain to the control system of both the washer
and dryer.
“0 MINUTES” SHOWING IN DISPLAY – This indicates the
cycle is complete and the washer/dryer cannot be operated.
Coins dropped or debit inputs during this condition will be
stored in escrow but cannot be used until normal operation is
restored by opening and closing the door. If a door switch has
failed, causing “0 MINUTES” to remain in the display after the
door is opened and closed, it must be replaced before normal
operation can be restored.
COLD START (Initial use) – Washer/dryer is programmed
at the factory as follows:
Washer
11 minute wash period
$2.00 wash price
3 rinses (extra rinse not enabled)
Dryer 5 minutes per quarter
$1.50 dry price (fixed cycle with top off)
ELECTRONIC CONTROL SET-UP INSTRUCTIONS
WARM START (after power failure) – A few seconds after
power is restored, if a cycle was in progress at the time of the
power failure, “RESELECT CYCLE” will flash in the display,
indicating the need for a key press to restart washer or dryer.
WASHER DOOR LOCK – Prior to beginning a cycle, there is a
door lock routine of lock/unlock/relock, then cycle begins. The
door will remain locked until the end of a cycle or approximately
2 minutes after a power interruption.
PRICING – After the door is opened and then closed following
the completion of a cycle, the display indicates the cycle
price (unless set for free operation, where the display will flash
“SELECT CYCLE”). As coins are dropped or debit inputs arrive,
the display will change to lead the user through the initiation
of a cycle.
There are four (4) types of dryer pricing:
Fixed “Vend” Pricing
A dryer set up for “Fixed Cycle” operation can only accept
additional time accumulated by increments equal to the length
of a complete dry cycle. A maximum of 99 minutes may be
purchased; no additional credit is given for coins dropped
with 99 minutes in the display.
Accumulator Pricing
DEBIT CARD READY – This washer/dryer is debit card ready.
It will accept a variety of debit card systems, but does NOT
come with a debit card reader. Refer to the debit card reader
manufacturer for proper washer/dryer set-up. In models
converted to a Generation 1 debit card system, debit pulses
represent the equivalent of one coin (coin 1).
Control Set-up Procedures
IMPORTANT: Read all instructions before operating.
Insert service switch key and turn counterclockwise.
Once a Generation 2 debit card reader is installed (according
to the reader manufacturer’s instructions), the set-up modes
can be changed only by inserting a set-up card (supplied by
the reader manufacturer) into the card slot. Inserting the service
switch key and turning will only access the service mode.
The washer/dryer is now in set-up mode. The bottom
temperature setting buttons and the lower portion of the display
are used to set up the digital control for the washer. The upper
three fabric setting buttons and the upper portion of the display
are used to set up the controls for the dryer.
The display can contain four numbers and/or letters and a
decimal point on both the top and bottom display portions.
These are used to indicate the set-up codes and related code
values available for use in programming the washer/dryer.
If the price is set to one coin 1, then accumulator pricing is
in effect. Cycle time can be purchased one coin at a time up
to the maximum time of 99 minutes.
Fixed Cycle With Top Off Pricing
A dryer set to offer “Top Off” capability will allow time to
be added to an existing dry cycle in increments equal to the
number of minutes of dry time per quarter (coin 1), up to 99
minutes, regardless of the cost required to start the dryer. No
credit is given for coins or debit inputs entered when the control
is displaying 99 minutes.
In Enhanced Debit Mode, the top off price can be set
independently (see VALUE OF COIN 2), and the top off time
is calculated according to the following equation:
top off price
top off time =
full
cycle price
x full cycle length
Penny increment offset is not applied to top off purchases.
FREE CYCLES – This is established by setting the cycle price
to zero. When this happens, “SELECT CYCLE” will appear
rather than a cycle price. Any cycle started as a free cycle
will automatically terminate when the door is opened.
37
ELECTRONIC CONTROL SET-UP INSTRUCTIONS
Start Operating Set-Up
Washer/dryers are preset at the factory and do not require
any programming. However, if you want to change the settings,
follow the “Set-Up Codes” guide.
The first code shown in each segment is the factory default setting.
The set-up code is indicated by the one or two left-hand
characters. The set-up code value is indicated by the two
or three right-hand characters.
Code
Explanation
Code
Explanation
CYCLE COUNTER OPTION
This option is either NOT SELECTED “00”
or SELECTED “0C.”
9 00
Not Selected “00.”
9 0C
Selected “0C” and not able to be deselected.
Press the lower right (COLD) button
three consecutive times to select “0C.”
Once selected “0C” it cannot be deselected.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
6 06
REGULAR CYCLE PRICE (DRYER)
If cycle counter (9 0C) is selected, the following is true:
Set-Up Codes
6 06Represents the number of quarters (coin 1)
needed to start the dryer; may adjust from 0–200
(See VALUE OF COIN 1). Advance from 0–200 by
pressing the upper left (COTTON/WHITES) button.
Factory default of 6 quarters = $1.50.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
6 08
REGULAR CYCLE PRICE (WASHER)
6 08
Represents the number of quarters (coin 1)
needed to start the washer; may adjust from 0–200
(See VALUE OF COIN 1). Increase by pressing the
middle left (COTTON/WHITES) button, decrease
by pressing the lower left (HOT) button. Factory
default of 8 quarters = $2.00.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
7 05
REGULAR DRY TIME (DRYER)
7 05
Represents the number of minutes per quarter
(coin 1). Factory default of 5 minutes per coin.
Example: 6 quarters x 5 minutes = 30 minutes.
By pressing the upper left (COTTON/WHITES)
button, value adjusts from 1–99 minutes.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
7 11
WASH LENGTH (WASHER)
7 11
This is the number of minutes for WASH. Washer
comes from the factory preset with 11 minutes; may
adjust from 9–17 minutes. Increase by pressing the
middle left (COTTON/WHITES) button, decrease by
pressing the lower left (HOT) button.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
8 00
TYPE OF DRYER PRICING (DRYER)
8 00Fixed Cycle with Top Off. For detailed description,
see “General Washer/Dryer User Information.”
8 FC
With Card Payment System: Fixed Cycle. For
detailed description, see “General Washer/Dryer
User Information.” Use the upper right (COLORS/
DELICATES) button to change this selection.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
8 00
ADDITIONAL RINSE OPTION (WASHER)
This option is either NOT SELECTED “00”
or SELECTED “Ar.”
8 00
Not Selected “00.”
8 ArSelected “Ar.”
Press the lower right (COLD) button once
to change this selection.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
38
9 00
1 00
Cycles in HUNDREDS
1 02 = 200
2 00
Cycles in ONES
2 25 = 225
TOTAL CYCLES = 225
This is “VIEW ONLY” and cannot be cleared.
•P
ress the lower middle (WARM) button once to advance
to next code.
Code
Explanation
1. 00
MONEY COUNTER OPTION
This option is either NOT SELECTED “00”
or SELECTED “0C.”
1. 00
Not Selected “00.”
1. 0C
Selected “0C.”
Press the lower right (COLD) button three
consecutive times to select “0C” and three
consecutive times to deselect (Not Selected “00”).
Counter resets by going from “OFF” to “ON.”
1. C0Selected “C0” and not able to be deselected.
To select “C0” and not able to be deselected, first
select “0C,” then within 2 seconds, press the lower
right (COLD) button twice, the lower left (HOT)
button once, and exit the set-up mode.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
If money counter (1.0C or 1.C0) is selected, the following
is true:
3 00
4 00
5 00
Dollars in HUNDREDS
3 01 = $100.00
Dollars in ONES
4 68 = $ 68.00
Number of CENTS
5 75 = $ 00.75
TOTAL = $168.75
2. 00
SPECIAL PRICING OPTION
This option is either NOT SELECTED “00”
or SELECTED “SP.”
2. 00
2. SP
Not Selected “00,” and next available code
will be A.00.
Selected “SP.” Press the lower right (COLD)
button once to change this selection.
If SPECIAL PRICING OPTION is selected, there is access
to codes “3.XX” through “9.XX.”
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
ELECTRONIC CONTROL SET-UP INSTRUCTIONS
OPTIONS 3.XX – 9.XX TO USE IF SPECIAL PRICING
IS SELECTED:
Code
Explanation
9. 10
SPECIAL PRICE DAY
Code
Explanation
3.06
SPECIAL CYCLE PRICE (DRYER)
9. 10This represents the day of the week and whether
special pricing is selected for that day. A number
followed by “0” indicates no selection that
particular day (9.10). A number followed by an “S”
indicates selected for that day (9.1S). To change
the value of “0” and “S,” use the lower right
(COLD) button.
Days of the week (1–7) are selected by pressing
the lower left (HOT) button.
When exiting set-up code “9,” the display must
show the current day of week:
3.06Represents the number of quarters (coin 1)
to start the dryer; may adjust from 0–200
(See VALUE OF COIN 1). Advance from 0–200 by
pressing the upper left (COTTON/WHITES) button.
Factory default of 6 quarters = $1.50.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
3. 08
SPECIAL CYCLE PRICE (WASHER)
3. 08Represents the number of quarters (coin 1) to start
the washer; may adjust from 0–200 (See VALUE
OF COIN 1). Increase by pressing the middle left
(COTTON/WHITES) button, decrease by pressing
the lower left (HOT) button. Factory default of
8 quarters = $2.00.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
4.05
SPECIAL DRY TIME (DRYER)
4.05Represents the number of minutes per quarter
(coin 1). Factory default of 5 minutes per coin.
Example: 6 quarters x 5 minutes = 30 minutes.
By pressing the upper left (COTTON/WHITES)
button, the value can be adjusted from 1–99
minutes.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
5. 00
TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES
5. 00This is the TIME-OF-DAY CLOCK, minute
setting; select 0–59 minutes by pressing the
lower left (HOT) button.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
6. 00
TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
6. 00This is the TIME-OF-DAY CLOCK, hour setting;
select 0–23 hours by pressing the lower left
(HOT) button.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
7. 00SPECIAL PRICE START HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
7. 00This is the START HOUR; 0–23 hours.
Select START HOUR by pressing the lower left
(HOT) button.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
8. 00
SPECIAL PRICE STOP HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
8. 00This is the STOP HOUR; 0–23 hours.
Select STOP HOUR by pressing the lower left
(HOT) button.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
DISPLAY
DAY OF WEEK
CODE (selected)
10
Day 1=Sunday
1S
20
Day 2=Monday
2S
30
Day 3=Tuesday
3S
40
Day 4=Wednesday
4S
50
Day 5=Thursday
5S
60
Day 6=Friday
6S
70
Day 7=Saturday
7S
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
A. 00
VAULT VIEWING OPTION
This option is either NOT SELECTED “00”
or SELECTED “SC.”
A. 00
Not Selected “00.”
A. SCSelected “SC.” Press the lower right (COLD)
button once for this selection. When selected,
the money and/or cycle counts will be viewable
(if counter option[s] is selected) when the coin
box is removed.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
b. 05
VALUE OF COIN 1
b. 05This represents the value of coin 1 in number of
nickels: 05 = $0.25. Increase between 1 and 200
nickels by pressing the middle left (COTTON/
WHITES) button, decrease by pressing the lower
left (HOT) button.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
C. 20 VALUE OF COIN 2/
VALUE OF DRYER TOP OFF
C. 20 This represents the value of coin 2 in number of
nickels: 20 = $1.00. Increase between 1 and 200
nickels by pressing the middle left (COTTON/
WHITES) button, decrease by pressing the lower
left (HOT) button.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
E. 00
ADD COINS OPTION
This option is either NOT SELECTED “00” or
SELECTED “AC.” This option causes the customer
display to show the number of coins (coin 1) to
enter, rather than the dollars-and-cents amount.
E. 00
Not Selected “00.”
E. ACSelected “AC.” Press the lower right (COLD)
button three consecutive times to change
this selection.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
39
ELECTRONIC CONTROL SET-UP INSTRUCTIONS
Code
Explanation
Code
Explanation
F. 00
ENHANCED PRICING OPTION
n. CE
CLEAR ESCROW OPTION
When selected, money held in escrow for
30 minutes without further escrow or cycle
activity will be cleared.
F. 00
Not Selected “00.”
F. CP
Cycle-Based pricing enabled. This option allows
configuration of different prices for cold, warm,
and hot water wash cycles.
F. SU
Super Cycle pricing enabled. This option allows
customers to upgrade cycles by depositing
extra money. Set-up codes “H.” and “h.” will
be displayed only when this option is enabled.
Press the lower right (COLD) button for this
selection.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
H. 01
SUPER CYCLE UPGRADE PRICE
(Skipped unless Super Cycle pricing is enabled.)
H. 01
This represents the number of coin 1 required
to upgrade a base cycle to a super cycle. Advance
from 0–33 by pressing the lower left (HOT) button.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
h. 01
SUPER CYCLE TYPE
(Skipped unless Super Cycle pricing is enabled.)
h. 01
This represents the Super Cycle upgrade option.
Press the lower left (HOT) button to step through
upgrade options 1 through 3 as follows:
01 – enhanced wash, extra 3 minutes of wash
tumble in addition to the programmed
wash time.
02 – extra rinse for all cycles.
03 – both 01 and 02.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
J. Cd
PAYMENT MODE (COIN/DEBIT OPTION)
J. Cd
Both coin and debit selected. Press the
lower right (COLD) button three consecutive times
to change this selection.
J. C_
Coins selected, debit disabled. Press the
lower right (COLD) button three consecutive times
to change this selection.
J. _d
With Card Payment System: Debit Card selected,
coins disabled. Press the lower right (COLD) button
three consecutive times to change this selection.
J. Ed Enhanced Debit is self-selected when a
Generation 2 card reader is installed in the washer/
dryer. The Ed option cannot be manually selected
or deselected.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
L. 00
PRICE SUPPRESSION OPTION
This option causes the customer display to show
“ADD” or “AVAILABLE” rather than the amount of
money to add (used mainly in debit installations).
L. 00
L. PS
40
Not Selected “00.”
Selected “PS.” Press the lower right (COLD)
button once to change this selection.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
n. 00
Not Selected “00.”
n. CESelected “CE.” Press the lower right (COLD)
button once to change this selection.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
U. 00
PENNY INCREMENT OFFSET (DRYER)
U. 00This represents the penny increment price offset
used in Generation 2 (Enhanced Debit) models.
Choose from 0–4 pennies by pressing the upper
left (COTTON/WHITES) button.
•Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
U. 00
PENNY INCREMENT OFFSET (WASHER)
U. 00This represents the penny increment price offset
used in Generation 2 (Enhanced Debit) models.
Choose from 0–4 pennies by pressing the lower
left (HOT) button.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
A1. 00
PREWASH LENGTH (WASHER)
A1. 00This is the number of minutes of PREWASH.
Choose 00 to disable the prewash or select
between 2 and 7 minutes by pressing the
lower left (HOT) button.
• Press the lower middle (WARM) button once
to advance to next code.
END OF SET-UP PROCEDURES.
EXIT FROM SET-UP MODE
•T
urn service switch key clockwise and remove or remove
manual set-up card.
WHIRLPOOL® COMMERCIAL LAUNDRY
LIMITED WARRANTY
IF YOU NEED SERVICE:
Contact your authorized Whirlpool® Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Whirlpool® Commercial Laundry distributor, call:
1-800-662-3587, or for web inquiries, visit www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
For written correspondence:
Whirlpool® Commercial Laundry Service Department
2000 N M 63
Benton Harbor, Michigan 49022-2632 USA
90 DAY LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
90 DAY LIMITED WARRANTY
(PARTS AND LABOR)
For 90 days from the original date of purchase, when
this commercial appliance is installed, maintained, and
operated according to the instructions attached to
or furnished with the product, Whirlpool Corporation
(hereafter “Whirlpool”) will pay for factory specified
replacement parts and repair labor to correct defects
in materials or workmanship that existed when this
commercial appliance was purchased.
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
(PARTS ONLY)
For the first two years from the original date of
purchase, when this commercial appliance is installed,
maintained, and operated according to the instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool will
pay for factory specified replacement parts to correct
defects in materials or workmanship that existed when
this commercial appliance was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. Whirlpool recommends that
you use an “in network” service provider to diagnose
and repair your Commercial Laundry product.
Whirlpool will not be responsible under this warranty
to provide additional replacement parts as a result of
incorrect diagnosis or repair by an “out of network”
service company. This limited warranty is valid in the
United States or Canada and applies only when the
commercial appliance is used in the country in which
it was purchased. This limited warranty is effective
from the date of the original consumer purchase. Proof
of original purchase date is required to obtain service
under this limited warranty.
WHAT IS NOT COVERED
1. All other costs including labor, transportation, shipping, or custom duties for
covered parts.
2. Factory specified replacement parts if this commercial appliance is used for other
than normal, commercial use or when it is used in a manner that is inconsistent to
published user or operator instructions and/or installation instructions.
3. Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct
you on how to use your commercial appliance, to replace or repair house fuses,
or to correct external wiring or plumbing.
4. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters.
Consumable parts are excluded from warranty coverage.
5. Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft,
accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of
products not approved by Whirlpool.
6. Pick up and delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on
location.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to
the commercial appliance.
8. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an
inaccessible location or is not installed in accordance with published installation
instructions.
9. Damage resulting from exposure to chemicals.
10. Changes to the building, room, or location needed in order to make the
commercial appliance operate correctly.
11. Factory specified replacement parts on commercial appliances with original
model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be easily
determined.
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.
13. Factory specified replacement parts as a result of incorrect diagnosis or repair
by an “out of network” service company.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall
be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO TWO YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
08/16
41
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA APILADAS
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
nSe recomienda que el propietario coloque las instrucciones para el uso del cliente en un lugar a la vista, en caso de que
el cliente sienta olor a gas. Esta información deberá obtenerse con su proveedor de gas.
n Coloque a la vista la siguiente advertencia.
42
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA APILADAS
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si no se siguen las advertencias de seguridad con exactitud, se podrían producir lesiones
graves, muertes o daños a la propiedad.
– No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro
aparato electrodoméstico.
– PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
• No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
• Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
• Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
– La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
■
■
■
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
Reemplace con dispositivos de cierre aceptables: las llaves de gas y las válvulas de bola instaladas para el uso deben estar
en la lista.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 4 pies (121,9 cm).
43
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA APILADAS
44
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Herramientas necesarias:
Llave para tubos
de 8" (203 mm)
o 10" (254 mm)
Destornillador o broca
de seguridad TORX T20®†
Nivel
Llave ajustable de 8" (203 mm)
o 10" (254 mm) que
se abra a 1" (25 mm)
Llave de cubo de cabeza
Llave de tubo de 5/16"
hexagonal de 1" (25 mm)
Cuchillo para uso general
Pistola y masilla para calafateo Abrazaderas para ducto
(para instalar el nuevo ducto
de escape)
Linterna (opcional)
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de 1/2"
(13 mm) y 9/16" (14 mm)
Destornillador Phillips
Pinzas (que se abran
a 19⁄16" [39 mm])
Llave de tuercas de 1/4" (6 mm)
Pinzas de traba
Compuesto para unión
de tuberías que sea adecuado
para el tipo de gas
Bloque de madera
de 27" (686 mm)
Regla o cinta para medir
Piezas suministradas:
Mangueras de entrada
de agua (2)
Arandelas de la manguera
de entrada (4)
Molde de la manguera
en forma de “U”
Tapón de orificio para perno
de transporte (4)
Fleje de atadura rebordeado
Manguera de desagüe
y abrazadera
†®TORX y T20 son marcas registradas de Acument Intellectual Properties, LLC.
45
PIEZAS Y ACCESORIOS ADICIONALES
Piezas adicionales
Accesorios
Su instalación puede requerir piezas adicionales. Si está
interesado en adquirir una de las piezas aquí enlistadas,
llame al número gratuito que se encuentra en la sección
“Si necesita ayuda.”
Realce su lavadora/secadora con estos accesorios de calidad
superior.
Para ver más artículos de alta calidad o para hacer
un pedido, llame al 1-866-698-2538, o visítenos
en www.whirlpool.com/accessories.
Si tiene
Necesitará adquirir
Una alcantarilla
Tina de desagüe estándar
suspendida de 20 gal. (76 L) 39" (990 mm)
de altura o lavadero utilitario,
bomba de sumidero y conectores
(disponible en tiendas locales de
artículos de plomería)
Número de pieza
Tubo vertical
Adaptador de tubo vertical
de 1" (25 mm) de 2" (51 mm) de diámetro
a 1" (25 mm) de diámetro,
pieza número 3363920
Juego de conectores,
pieza número 285835
1903WH Carro de almacenamiento para
artículos de lavandería
Una manguera de
Manguera de desagüe de
desagüe muy cortaextensión, pieza número 285863
Juego de conectores,
pieza número 285835
Desagüe obstruido
por pelusa
Protector del desagüe, pieza número 367031
Juego de conectores,
pieza número 285835
Sistema de desagüe
Desviación de sifón,
por el piso pieza número 285834
Juego de conectores (x2),
pieza número 285835
Manguera de desagüe de extensión,
pieza número 285863
Grifos del agua fuera
2 mangueras de llenado
del alcance de las
de agua más largas:
mangueras de llenadoManguera con doblez de 90°
de 6 pies (1,8 m),
pieza número 76314
de 10 pies (3,0 m),
pieza número 350008
46
Accesorio
8212526 Bandeja de goteo para lavadora,
encaja debajo de todo
31682Limpiador multiuso para
electrodomésticos
279818
Juego de ventilación de 3
direcciones de la secadora
285834
Juego de desviación de sifón
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Dimensiones
Vista frontal
Vista lateral
27"
(686 mm)
Vista posterior
51"
(1295 mm)
74"
(1880 mm)
74"
(1880 mm)
1
/2"
29.5
(751 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
Espacios libres
Espacios libres laterales
0"
(0 mm)
Espacios libres en la parte
posterior y superior
0"
(0 mm)
47
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
DE LA LAVADORA/SECADORA A GAS APILADAS
Ubicación de la lavadora/secadora a gas apiladas
Espacios libres de instalación para la lavadora/
secadora a gas apiladas
nLa ubicación debe ser lo suficientemente grande para
permitir que las puertas de la lavadora y la secadora se abran
completamente.
nDebe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio técnico. Las puertas se abren
a más de 180.° La puerta de la lavadora no es reversible.
nSe podrían necesitar espacios libres adicionales para
las molduras de la pared, de la puerta y del piso.
nSe recomienda un espacio adicional de 1" (25 mm)
en todos los lados de la lavadora/secadora para reducir
la transferencia de ruido y mejorar el rendimiento del
exprimido de la lavadora.
nTambién se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
La selección de una ubicación apropiada para su lavadora/
secadora mejora el rendimiento y reduce al mínimo el ruido
y la posible “caminata” de la lavadora.
Su lavadora/secadora se puede instalar en un sótano, cuarto
para lavar o un lugar empotrado. Esta lavadora/secadora no
ha sido diseñada para instalarse en una casa rodante ni en un
vehículo recreativo. Vea la sección “Sistema de desagüe” para
obtener más información.
Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para
la ubicación de otro electrodoméstico que le acompañe.
IMPORTANTE: No instale ni almacene esta lavadora/secadora
donde estará expuesta a la intemperie. No almacene ni opere
la lavadora/secadora en temperaturas de 32°F (0°C) o inferiores.
Puede quedar un poco de agua en la lavadora y ésta puede
ocasionar daños a bajas temperaturas. La instalación correcta
es su responsabilidad.
Usted necesitará:
nUn calentador de agua fijado para suministrar el agua
a la lavadora a una temperatura de 120°F (49°C).
nUn contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una
distancia de no más de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el
cable eléctrico está fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea “Requisitos eléctricos.”
nGrifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una
distancia de 4 pies (1,2 m) de las válvulas de llenado del agua
caliente y agua fría y una presión de agua de 20–100 lb/pulg²
(137,9–689,6 kPa).
nUn piso nivelado con un declive máximo de 1" (25 mm) debajo
de la lavadora/secadora completa. No se recomienda instalar
la lavadora/secadora sobre superficies blandas del piso, tales
como alfombras o superficies con reverso de espuma.
nUn piso resistente y firme que soporte la lavadora/secadora
con un peso total (del agua y de la carga) de 450 libras (204 kg).
nUn desagüe de piso debajo del tabique. Los tabiques divisorios
prefabricados con contactos eléctricos, las líneas de entrada
de agua y las instalaciones con desagües deben ser usados
únicamente donde los códigos locales lo permitan.
48
Cuando instale una secadora a gas:
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas
aplicables.
nVerifique los requisitos de los códigos: Algunos códigos
limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en
garajes, clósets o en dormitorios. Póngase en contacto
con el inspector de construcciones de su localidad.
nAsegúrese de que los bordes inferiores del armario, además
de los lados de la parte posterior e inferior de la lavadora/
secadora, estén libres de obstrucciones, para permitir el
espacio adecuado de aberturas para la combustión de aire.
Vea “Instrucciones para la instalación empotrada” a
continuación para los requisitos mínimos de espacio.
Instrucciones para la instalación empotrada
Esta lavadora/secadora podrá instalarse en un área empotrada.
Para las instalaciones en áreas empotradas, se pueden
encontrar los espacios mínimos en la etiqueta de advertencia,
en la parte posterior de la secadora o en la sección
“Dimensiones y espacios libres.”
El espacio de instalación es en centímetros (pulgadas) y es
el mínimo permitido. Debe considerarse espacio adicional para
facilitar la instalación, el servicio técnico y el cumplimiento de
los códigos y ordenanzas locales.
La secadora deberá ventilarse al exterior.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
DE LA LAVADORA/SECADORA A GAS APILADAS
Requisitos eléctricos de la lavadora/secadora a gas apiladas
Conexión a tierra de la lavadora/
secadora a gas apiladas
IMPORTANTE: La lavadora/secadora debe conectarse a tierra
se acuerdo a los códigos y las ordenanzas locales o, en la
ausencia de códigos locales, de acuerdo al National Electrical
Code (Código Nacional Eléctrico) ANSI/NFPA 70, última
edición, o el Canadian Electrical Code (Código Canadiense
de Electricidad) CSA C22.1. Si los códigos lo permiten y se usa
un cable con conexión a tierra separado, se recomienda que
un instalador eléctrico calificado determine que la trayectoria
de conexión a tierra sea adecuada.
Usted puede obtener una copia de las normas de los códigos
arriba indicadas en:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
n No conecte a tierra a un tubo de gas.
nNo coloque un fusible en el circuito neutro o de puesta
a tierra.
nSe necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con
fusibles. También se recomienda usar un fusible retardador
o un cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un
circuito independiente que preste servicio únicamente a
esta lavadora/secadora.
nEsta lavadora/secadora viene equipada con un cable
eléctrico dotado de un enchufe de 3 terminales con
conexión a tierra.
nPara reducir al mínimo los posibles choques eléctricos,
el cable debe ser enchufado en un contacto apropiado
de pared de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo
con los códigos y normas locales. Si no hay disponible
un contacto equivalente, es responsabilidad y obligación
personal del cliente de tener un contacto apropiado con
conexión a tierra instalado por un electricista calificado.
nSi los códigos lo permiten y se emplea un hilo de conexión
a tierra separado, se recomienda que un electricista
competente determine si la trayectoria de conexión
a tierra es adecuada.
nSi no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora/
secadora sea la adecuada, verifíquela con un electricista
competente.
49
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
DE LA LAVADORA/SECADORA A GAS APILADAS
Requisitos eléctricos de la lavadora/
secadora a gas apiladas (cont.)
Conexión a tierra de la lavadora/
secadora a gas apiladas (cont.)
Suministro de gas para la lavadora/
secadora a gas apiladas
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use una línea de suministro de gas nueva con
aprobación CSA Internacionál.
Instale una válvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, la
presión no debe exceder una columna de agua de
330 mm (13 pulg) y debe ser verificada por una persona
calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia,
personal autorizado de la compañía de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas
aplicables.
Esta instalación debe hacerse de acuerdo con todos los
códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos locales,
la instalación deberá hacerse de acuerdo al Código nacional
estadounidense (American National Standard), el Código
Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code),
ANSI Z223.1/NFPA 54 o CAN/CSA B149.
Usted puede obtener una copia de las normas de los códigos
arriba indicadas en:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
El diseño de esta lavadora/secadora ha sido certificado por
CSA International para uso en altitudes que alcanzan los
10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar, en la categoría de
B.T.U. indicada en la placa del número de modelo/serie. No se
requieren ajustes de entrada del quemador cuando se usa la
lavadora/secadora hasta esta altitud.
Si se instala a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m)
de altitud, se requiere una reducción de categoría de B.T.U.
del cuatro por ciento (4 %) del quemador, que se muestra
en la placa del número de modelo/serie, por cada incremento
de 1.000 pies (305 m) de altitud. Para obtener asistencia para
convertir el aparato a otros tipos de gas y/o instalar el aparato
a una altitud superior a 10.000 pies (3.048 m), póngase en
contacto con su compañía de servicio más cercana.
50
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
DE LA LAVADORA/SECADORA ELÉCTRICAS APILADAS
Ubicación de la lavadora/secadora eléctrica apiladas
Espacios libres de instalación para la lavadora/
secadora eléctrica apiladas
nLa ubicación debe ser lo suficientemente grande para
permitir que las puertas de la lavadora y la secadora
se abran completamente.
nDebe considerarse espacio adicional para facilitar
la instalación y el servicio técnico. Las puertas se abren
a más de 180.° La puerta de la lavadora no es reversible.
nSe podrían necesitar espacios libres adicionales para
las molduras de la pared, de la puerta y el piso.
nSe recomienda un espacio adicional de 1" (25 mm)
en todos los lados de la lavadora/secadora para reducir
la transferencia de ruido y mejorar el rendimiento del
exprimido de la lavadora.
nTambién se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
La selección de una ubicación apropiada para su lavadora/
secadora mejora el rendimiento y reduce al mínimo el ruido
y la posible “caminata” de la lavadora.
Su lavadora/secadora se puede instalar en un sótano, cuarto
para lavar o un lugar empotrado. Esta lavadora/secadora no
ha sido diseñada para instalarse en una casa rodante ni en un
vehículo recreativo. Vea la sección “Sistema de desagüe” para
obtener más información.
Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para
la ubicación de otro electrodoméstico que le acompañe.
IMPORTANTE: No instale ni almacene esta lavadora/secadora
donde estará expuesta a la intemperie. No almacene ni opere
la lavadora/secadora en temperaturas de 32°F (0°C) o inferiores.
El agua que quede en la lavadora puede ocasionar daños a
bajas temperaturas. La instalación correcta es su responsabilidad.
Instrucciones para la instalación empotrada
Esta lavadora/secadora podrá instalarse en un área empotrada.
Para las instalaciones en áreas empotradas, se pueden
encontrar los espacios mínimos en la etiqueta de advertencia,
en la parte posterior de la secadora.
El espacio de instalación es en pulgadas (centímetros)
y es el mínimo permitido. Debe considerarse espacio adicional
para facilitar la instalación, el servicio técnico y el cumplimiento
de los códigos y ordenanzas locales.
La secadora deberá ventilarse al exterior.
Usted necesitará:
nUn calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora
agua a 120°F (49°C).
nUn contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado
a una distancia de no más de 6 pies (1,8 m) del lugar
donde el cable eléctrico está fijado a la parte posterior
de la lavadora. Vea “Requisitos eléctricos.”
nGrifos de agua caliente y de agua fría ubicados
a una distancia de 4 pies (1,2 m) de las válvulas de llenado
del agua caliente y agua fría y una presión de agua de
20–100 lb/pulg² (137,9–689,6 kPa).
nUn piso nivelado con un declive máximo de 1" (25 mm)
debajo de la lavadora/secadora completa. No se
recomienda instalar la lavadora/secadora sobre superficies
blandas del piso, tales como alfombras o superficies
con reverso de espuma.
nUn piso resistente y firme que soporte la lavadora/secadora
con un peso total (del agua y de la carga) de 450 libras
(204 kg).
nUn desagüe de piso debajo del tabique. Los tabiques
divisorios prefabricados con contactos eléctricos, las líneas
de entrada de agua y las instalaciones con desagües deben
ser usados únicamente donde los códigos locales lo permitan.
51
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
DE LA LAVADORA/SECADORA ELÉCTRICAS APILADAS
Requisitos eléctricos de la lavadora/secadora eléctrica apiladas
Requisitos eléctricos de la lavadora
nNo coloque un fusible en el circuito neutro o de puesta
a tierra.
nEsta lavadora/secadora viene equipada con un cable
eléctrico dotado de un enchufe de 3 terminales con
conexión a tierra.
nPara reducir al mínimo los posibles choques eléctricos,
el cable debe ser enchufado en un contacto apropiado
de pared de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo
con los códigos y normas locales. Si no hay disponible
un contacto equivalente, es responsabilidad y obligación
personal del cliente de tener un contacto apropiado con
conexión a tierra instalado por un electricista calificado.
nSi los códigos lo permiten y se emplea un hilo de conexión
a tierra separado, se recomienda que un electricista
competente determine si la trayectoria de conexión a tierra
es adecuada.
nSi no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente.
52
Conexión a tierra de la lavadora/
secadora eléctrica apiladas
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
DE LA LAVADORA/SECADORA ELÉCTRICAS APILADAS
Requisitos eléctricos de la lavadora/secadora eléctrica apiladas (cont.)
Conexión a tierra de la lavadora/
secadora eléctrica apiladas (cont.)
53
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
DE LA LAVADORA/SECADORA ELÉCTRICAS APILADAS
Requisitos eléctricos de la secadora
Usted es responsable de:
nPonerse en contacto con un instalador eléctrico calificado.
nAsegurarse de que la conexión eléctrica sea adecuada y de
conformidad con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA
70 – última edición y con todos los códigos y ordenanzas
locales.
El Código Nacional Eléctrico requiere una conexión de
suministro de energía eléctrica de 4 hilos para aquellos
hogares construidos después de 1996 y para los circuitos
de secadora que se hayan reformado después de 1996.
Usted puede obtener una copia de las normas de los
códigos arriba indicadas en: National Fire Protection
Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
nProveer el suministro eléctrico requerido de 3 ó 4 hilos,
monofásico, de 240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un
suministro eléctrico de 3 ó 4 hilos, de 120/208 voltios, si
se especifica en la placa indicadora de clasificación/de la
serie) en un circuito separado de 30 amperios, protegido
con fusibles en ambos lados de la línea. Se recomienda
un fusible retardador o un cortacircuitos. Conéctelo a
un circuito derivado individual. No tenga un fusible en el
circuito neutro o de conexión a tierra.
nNo use un cable eléctrico de extensión.
nSi los códigos lo permiten y se emplea un hilo de conexión
a tierra separado, se recomienda que un electricista
competente determine si la trayectoria de conexión
a tierra es adecuada.
Cable de suministro eléctrico de la secadora eléctrica
Conexión eléctrica
Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe
determinar el tipo de conexión eléctrica que va a usar y seguir
las instrucciones que aquí se proveen para el caso.
nEsta secadora ha sido manufacturada lista para ser
instalada en una conexión de suministro de energía
eléctrica de 3 hilos. El conductor de puesta a tierra neutro
está permanentemente conectado al conductor neutral
(cable blanco), dentro de la secadora. Si la secadora está
instalada con una conexión de suministro eléctrico de 4
hilos, el conductor neutro de puesta a tierra se debe quitar
del conector de puesta a tierra exterior (tornillo verde) y se
debe ajustar debajo de la terminal neutra (cable central o
blanco) del bloque de terminal. Cuando el conductor neutro
de puesta a tierra esté ajustado debajo de la terminal neutra
(cable central o blanco) del bloque de terminal, la carcasa
de la secadora queda aislada del conductor neutral.
nSi los códigos locales no permiten la conexión de
un conductor neutro conectado a tierra al hilo neutro,
vea la sección “Conexión opcional de 3 hilos.”
nDeberá usarse una conexión con suministro de energía de
4 hilos cuando el aparato esté instalado en una ubicación
en la cual esté prohibida la conexión a tierra a través
del conductor neutro. Está prohibido hacer la puesta a
tierra a través del conductor neutro para (1) las nuevas
instalaciones de circuito derivado y (2) áreas donde los
códigos locales prohíben la conexión a tierra a través
del conductor neutro.
Si emplea un cable de suministro eléctrico:
Use un juego de cable de suministro de energía que esté en
la lista de UL, para ser usado con secadoras de ropa. El juego
deberá incluir:
nUn cable de suministro de energía de 30 amperios que
esté en la lista de UL, de 240 voltios como mínimo. El
cable deberá ser del tipo SRD o SRDT y tener por lo
menos 4 pies (1,22 m) de largo. Los hilos que lo conectan
a la secadora deben acabar en terminales de anillo o de
horquilla en forma de “U” con los extremos hacia arriba.
nUn protector de cables que esté en la lista de UL.
Si el contacto de pared luce como éste:
Contacto
de 4 hilos
(14-30R)
Si el contacto de pared luce como éste:
Contacto
de 3 hilos
(10-30R)
54
Entonces elija un cable de suministro eléctrico
de 4 hilos con terminales de anillo o de horquilla
y con protector de cables que esté en la lista de
UL. El cordón de suministro de corriente de 4
hilos, de por lo menos 4 pies (1,22 m) de largo,
debe tener cuatro hilos de cobre de calibre 10 y
encajar en un tomacorriente para 4 hilos de NEMA
Tipo 14-30R. El hilo de puesta a tierra (conductor
de puesta a tierra) debe ser verde o desnudo. El
conductor neutral debe ser identificado con una
cubierta blanca.
ntonces elija un cable de suministro eléctrico
E
de 3 hilos con terminales de anillo o de horquilla
y con protector de cables que esté en la lista
de UL. El cable de suministro de corriente de
3 hilos, de por lo menos 4 pies (1,22 m) de largo,
debe tener tres hilos de cobre de calibre 10
y encajar en un tomacorriente para 3 hilos de
NEMA Tipo 10-30R.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
DE LA LAVADORA/SECADORA ELÉCTRICAS APILADAS
Cable directo de la secadora
Peligro de Incendio
Utilice alambre de cobre de calibre 10.
Use un protector de cables que esté en la lista de UL.
Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer
las conexiones eléctricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro)
a la terminal central.
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes
con las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas las conexiones eléctricas.
No seguir estas instrucciones puede causar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
Si hace la conexión con cableado directo:
El cable de suministro eléctrico debe ser igual al suministro
eléctrico (de 4 hilos o de 3 hilos) y debe ser:
nCable blindado flexible o cable de cobre forrado no metálico
(con hilo de puesta a tierra), cubierto con un conducto
metálico flexible. Todos los hilos conductores de corriente
deben estar aislados.
nHilo de cobre de calibre 10 (no utilice aluminio).
nTener por lo menos 5 pies (1.52 m) de longitud.
55
REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
NOTA: Si se usa un sistema de ventilación existente, limpie
la pelusa que está en toda la longitud del sistema y asegúrese
de que la capota de ventilación no esté obstruida con pelusa.
Reemplace los ductos de escape de plástico o de hoja de
metal por ductos de metal rígido o de metal flexible. Revise
el “Cuadro del sistema de ventilación” y, si es necesario,
modifique el sistema de ventilación existente para lograr
el mejor desempeño de secado.
Codos:
■■ Los codos de 45° proveen un mejor flujo de aire que
los codos de 90.°
Bien
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas
aplicables.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse
en ningún ducto de gas, chimenea, pared, techo, desván,
espacio angosto o el espacio oculto de un edificio. Deberá
usarse solamente un ducto de metal rígido o flexible para
la ventilación.
4"
(102 mm)
Mejor
Abrazaderas:
■■ Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
■■ No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningún otro dispositivo de sujeción que se
extienda hacia el interior de dicho ducto y atrape pelusa.
No utilice cinta para ductos.
Ducto de escape de metal pesado de 4" (102 mm)
■■ Sólo puede usarse un ducto de escape de metal pesado
de 4" (102 mm) y abrazaderas.
■■ No utilice un ducto de escape de plástico ni de aluminio.
Ducto de escape de metal rígido:
■■ Se recomienda para un mejor desempeño en el secado
y para evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible: (Es aceptable
sólo si es accesible para la limpieza)
■■ Deberá extenderse por completo y tener soporte
en la ubicación final de la secadora.
■■ Quite el exceso del mismo para evitar que se doble
y se tuerza, lo cual podría dar lugar a una reducción
del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
■■ No instale un ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
■■ La longitud total no deberá exceder los 73⁄4 pies (2,4 m).
56
La ventilación inadecuada puede ocasionar la
acumulación de humedad y pelusa en la casa, lo cual
puede dar como resultado:
Daños de humedad en la carpintería, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
Capotas de ventilación
Capotas de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro
Capota tipo caja
Capota tipo persiana
La capota de ventilación debe estar por lo menos a 12"
(305 mm) de distancia del piso o de cualquier objeto que
pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores,
rocas, arbustos o nieve).
Capota angular
12"
12" mín.
min.
(305 mm)
Largo del sistema de ventilación
Largo máximo del ducto de ventilación/
Conexión de la ventilación
La longitud máxima del sistema de ventilación depende del tipo
de ducto que se use, el número de codos y el tipo de capota
de ventilación.
Cuadro del sistema de ventilación
(ducto de escape de metal rígido)
N° de vueltas
Capota tipo caja
Capota
de 90°
y tipo persiana
angular
0
64 pies (19,5 m)
58 pies (17,7 m)
1
54 pies (16,5 m)
48 pies (14,6 m)
2
44 pies (13,4 m)
38 pies (11,6 m)
3
35 pies (10,7 m)
29 pies (8,8 m)
4
27 pies (8,2 m)
21 pies (6,4 m)
Para los sistemas de ventilación que no se incluyan
en el cuadro de especificaciones de ventilación, póngase
en contacto con su distribuidor de piezas.
Se deben realizar previsiones para que haya suficiente aire
para la combustión y la ventilación (verifique los códigos
y reglamentos aplicables). Consulte “Instrucciones para la
instalación empotrada” en las secciones “Ubicación de la
lavadora/secadora a gas apiladas” y “Ubicación de la lavadora/
secadora eléctrica apiladas.”
Se prefiere una capota de salida de 4" (102 mm). Aún así,
podrá usarse una salida de escape de 2½" (64 mm). Una salida
de 2½" (64 mm) ocasiona mayor contrapresión que los otros
tipos de capotas. Para una instalación permanente, se necesita
un sistema fijo de ventilación.
Conexión del ducto de escape
1. S
i se conecta a un ducto de escape existente, asegúrese
de que el mismo esté limpio.
2. U
sando una abrazadera de 4" (102 mm), conecte
el ducto de escape a la salida de aire en la secadora.
Collar del ducto de escape
NOTA: No quite el collar del ducto de escape.
3. A
priete la abrazadera de manguera con un destornillador
Phillips.
4. C
erciórese de que el ducto de escape esté asegurado a la
capota de ventilación con una abrazadera de 4" (102 mm).
5. M
ueva la secadora a su posición final. No aplaste
ni retuerza el ducto de escape. Asegúrese de que
la secadora esté nivelada.
57
REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
Si no puede usarse una capota de ventilación
El extremo exterior del ducto de ventilación principal debe
tener un codo redondo dirigido hacia abajo.
12" min. 24" min.
(305 mm)* (610 mm)
*Espacio mínimo por encima
de cualquier acumulación de
nieve, hielo o desechos tales
como hojas
Si el ducto de ventilación principal tiene una trayectoria vertical
a través del techo en vez de la pared, instale un codo redondo
de 180° en el extremo del ducto, a un mínimo de 2 pies
(610 mm) por arriba de la superficie del techo.
La abertura en la pared o el techo deberá tener un diámetro
de 1/2" (13 mm) mayor que el diámetro del ducto. El ducto
debe centrarse en la abertura.
Para obtener el mejor desempeño, no debe instalar
una pantalla sobre el extremo del ducto.
Ventilación para múltiples secadoras
Puede usarse un ducto de ventilación principal para la
ventilación de un grupo de secadoras. El ducto principal
deberá tener el tamaño adecuado para sacar 200 CFM (pies
cúbicos por minuto) de aire por cada secadora. Pueden usarse
filtros de pelusa de gran capacidad con el diseño adecuado en
el ducto principal si se controlan y se limpian con frecuencia.
La habitación en donde estén ubicadas las secadoras deberá
tener aire de reposición suficiente o mayor que los CFM de
todas las secadoras en la habitación.
Un juego de compuerta de contratiro, Pieza N° 3391910, se
encuentra disponible con su distribuidor y se debe instalar en
el ducto de cada secadora, para evitar que el aire de escape
regrese a las secadoras, así como para mantener el ducto
de escape equilibrado con el ducto principal. Se requieren
aberturas de aire de retorno sin obstrucciones.
Cada ducto deberá entrar en el ducto de escape principal a
un ángulo que apunte hacia la dirección del flujo de aire. Los
ductos que entran del lado opuesto deberán alternarse para
reducir la interferencia del aire de salida con los otros ductos.
30°
máx.
30˚ max.
Flujo
de aire
air
flow
El ángulo máximo de cada ducto que entra en el ducto
principal deberá ser no más de 30.°
58
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS DE LA SECADORA
Tipo de gas
Esta secadora está equipada para uso con gas natural.
Está certificada por UL para uso con gas propano con la
conversión apropiada. No se deberá hacer intento alguno
para convertir la secadora del gas especificado en la placa
indicadora de la serie/clasificación para utilizar un gas
distinto sin consultar con el abastecedor de gas. La conversión
deberá llevarla a cabo un técnico de servicio calificado.
Los números de pieza del juego de conversión de gas
se indican en la base del quemador de la válvula de gas.
Línea de suministro de gas
Método recomendado
Conector flexible de metal para el aparato
Provea una línea de suministro de gas de tubería rígida (IPS)
de 1/2" (13 mm) hacia la ubicación de la secadora. Pueden
usarse compuestos para uniones de tubería que sean
resistentes a la acción del gas propano. No utilice cinta
TEFLON.®† Con el gas propano, el tamaño de la tubería
puede ser de un mínimo de 1/2" (13 mm). Por lo general,
los proveedores de gas propano determinan el tamaño y los
materiales a usarse en el sistema.
Se recomienda usar una nueva línea flexible de gas de acero
inoxidable, cuyo diseño esté certificado por CSA, para
conectar la secadora a la línea de suministro de gas (el tubo
de gas, que se extiende a través de la parte posterior inferior
de la secadora, está suministrado con una rosca macho para
tubería de 3/8" [10 mm]).
Prueba de presión del suministro de gas
Se debe instalar una derivación tapada NPT de por lo
menos 1/8" (3 mm), accesible para las pruebas de calibre,
inmediatamente debajo de la válvula de cierre instalada que va
a la secadora (como se muestra arriba). Se debe desconectar
la secadora del sistema de tubería del suministro de gas,
siempre que se hagan pruebas de presión de dicho sistema
a presiones de prueba que excedan 1/2 lb/pulg² (352 kg/m2).
NOTA: No tuerza ni dañe la línea de gas flexible de acero
inoxidable cuando mueva la secadora.
Conexión de tubería rígida
La conexión de tubería rígida requiere una combinación de
accesorios de tubería para obtener una conexión en línea hacia
la secadora.
Método alterno
El suministro de gas también se puede conectar usando tubería
aprobada de cobre o aluminio de 3/8" (10 mm). Si la longitud
total de la línea de suministro es mayor que 20 pies (6,1 m),
deberá usarse tubos más largos.
Si va a usar gas natural, no use tubería de cobre. Deben
usarse compuestos para uniones de tubería que sean
resistentes a la acción del tipo de gas provisto.
Se requiere una válvula de cierre
La línea de suministro debe estar equipada con una válvula de
cierre manual instalada a una distancia menor de 6 pies (1,8 m)
de la secadora, de acuerdo al National Fuel Gas Code (Código
nacional de gas combustible), ANSI Z223.1. Esta válvula debe
encontrarse en la misma habitación que la secadora. Deberá
estar en una ubicación que permita un fácil acceso para abrir
y cerrar. No bloquee el acceso a la válvula de cierre.
†®TEFLON es una marca registrada de Chemours.
59
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA/SECADORA APILADAS
Quite el sistema de transporte
NOTA: Deslice la lavadora/secadora sobre un pedazo de cartón
o madera dura antes de moverla para no dañar el acabado
del piso.
4. M
odelos con suministro de energía de lavadora separada:
Empuje el cable de suministro de energía dentro de la
abertura, en lado derecho del panel posterior, y jale el cable
de suministro de energía a través de la abertura en el lado
izquierdo del panel posterior; cierre los orificios con la tapa
provista. No jale el extremo del cable de suministro de
energía a través del orificio del lado derecho.
NOTA: Si no es posible jalar el cable fuera de la parte
posterior de la lavadora fácilmente, no lo fuerce para
evitar que las piezas interiores de la lavadora o el cable de
suministro de energía se dañen. Quite el panel posterior de
la lavadora y pase el cable de suministro de energía por el
espacio libre de la obstrucción para sacarlo por el orificio
en el lado izquierdo del panel posterior.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora/secadora de modo que la
parte posterior de la lavadora esté aproximadamente a 3 pies
(900 mm) de distancia de su ubicación final.
Hay cuatro pernos de transporte en el panel posterior de
la lavadora que sostienen el sistema de suspensión durante
el transporte. Estos pernos también retienen el cable de
suministro de energía dentro de la lavadora hasta que se
quiten los pernos.
1. M
antenga la lavadora/secadora en posición vertical mientras
quita los pernos de transporte.
2. A
floje cada uno de los pernos con una llave de tuercas
de 1/2" (13 mm).
5. C
ierre los orificios de los pernos con los cuatro tapones
para orificios de pernos de transporte.
3. U
na vez que el perno esté flojo, muévalo hacia el centro
del orificio y jálelo hacia fuera por completo, incluyendo
el espaciador de plástico que cubre el perno. Una vez que
se hayan quitado los cuatro pernos, descarte los pernos
y los espaciadores.
IMPORTANTE: Si se va a transportar la lavadora/secadora,
llame al distribuidor o el instalador del producto. Para prevenir
daños estructurales y de suspensión, su lavadora/secadora
debe estar debidamente preparada para ser nuevamente
ubicada por un profesional competente.
60
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA/SECADORA APILADAS
Conexión de las mangueras de entrada
Inserte las nuevas arandelas para manguera (suministradas)
en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente
firmemente las arandelas en los acoplamientos.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
1. F
ije la manguera de agua fría a la válvula de entrada de agua
fría de la lavadora. Atornille el acoplamiento con la mano
hasta que se asiente en la arandela.
Arandela Acoplamiento
Conecte las mangueras de entrada a los grifos
del agua
Asegúrese de que el tambor de la lavadora esté vacío.
1. Sujete una manguera al grifo de agua caliente. Atornille
el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
2. Sujete una manguera al grifo de agua fría. Atornille
el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
3. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios
de vuelta adicional.
NOTA: No apriete la válvula en exceso ni use cinta o selladores
en la misma. Se pueden dañar las válvulas.
Despeje las líneas de agua
nDeje correr el agua de los grifos y las mangueras
de desagüe en un lavadero, tubo de desagüe o cubeta para
eliminar las partículas que se encuentran en las tuberías
del agua, las cuales podrían obstruir los filtros de la válvula
de entrada.
nVerifique la temperatura del agua para asegurarse de que la
manguera de agua caliente esté conectada al grifo de agua
caliente y que la manguera de agua fría esté conectada al
grifo de agua fría.
2. F
ije la manguera de agua caliente a la válvula de entrada
de agua caliente de la lavadora. Atornille el acoplamiento
con la mano hasta que se asiente en la arandela.
3. U
sando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios
de vuelta adicional.
N
OTA: No apriete demasiado. Se puede dañar la válvula.
4. A
bra por completo los grifos del agua y revise si hay fugas.
N
OTA: Reemplace las mangueras de entrada después
de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen.
Para consulta en el futuro, anote en las mangueras
la fecha de instalación o la fecha de reposición
de las mismas.
Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugas.
61
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA/SECADORA APILADAS
Dirija la manguera de desagüe
El tendido apropiado de la manguera de desagüe evita daños
a sus pisos ocasionados por filtraciones de agua. Lea y siga
estas instrucciones.
Retire la manguera de desagüe de la canasta
de la lavadora
1. Usando pinzas de presión, apriete las lengüetas de
la abrazadera para manguera para unirlas, e insértelas
en el extremo de la manguera de desagüe.
2. Deslice la manguera de desagüe en la conexión
de la lavadora.
4. E
l sistema de desagüe de la lavadora se puede instalar
utilizando un desagüe de piso, un tubo vertical de pared,
un tubo vertical de piso o una tina de lavadero.
Desagüe de la tina de lavadero o desagüe
de tubo vertical
Conecte el molde de la manguera de desagüe
a la manguera de desagüe corrugada.
Encaje cualquiera de los extremos del molde
de la manguera de desagüe a la manguera
de desagüe en el lugar donde comienza el
corrugado.
Doble la manguera de desagüe sobre
el molde de la manguera de desagüe
y trábela en su lugar.
NOTA: La manguera no se debe extender
más de 1" (25" mm) más allá del extremo
del doblez en U.
Para evitar que el agua de desagüe vuelva
a su lavadora:
nNo enderece la manguera de desagüe ni fuerce el exceso
de la misma dentro del tubo vertical. La manguera debe
quedar asegurada pero lo suficientemente floja que permita
un espacio para el aire.
nNo tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina
del lavadero.
3. Una vez que la manguera de desagüe esté en su lugar,
deje de apretar las pinzas.
Desagüe por el piso
Quizás necesite piezas adicionales. Ver “Piezas adicionales.”
Asegure la manguera de desagüe
1. Coloque el cable de suministro de energía encima
de la lavadora.
2. Mueva la lavadora a su ubicación final.
3. Ubique la manguera de desagüe en la tina
de lavadero o tubo vertical,
como se muestra.
4. Asegure la manguera
de desagüe con el fleje
41/2"
41/2"
de atadura rebordeado
(114
mm)
(114 mm)
suministrado.
62
5. S
i los grifos de suministro
de la lavadora y el tubo vertical
de desagüe están empotrados,
ponga el extremo en forma de
gancho de la manguera
de desagüe en el tubo vertical,
como se muestra.
NOTAS:
n No fuerce el exceso de la
manguera de desagüe dentro de
la parte posterior de la lavadora.
n Para evitar el sifonaje de agua, no selle la manguera
de desagüe en el tubo vertical.
SISTEMA DE DESAGÜE DE LA LAVADORA
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de
desagüe por la tina de lavadero o el sistema de desagüe
por el piso.
Sistema de desagüe de tina de lavadero
La tina de lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal.
(76 L). La parte superior de la tina de lavadero debe estar
a una altura mínima de 30" (762 mm) del piso.
Sistema de desagüe por tubo vertical: pared o piso
El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con
un diámetro mínimo de 2" (51 mm). La capacidad mínima
de desagüe no puede ser menor de 10 gal (38 L) por minuto.
Pared
30"
(762 mm)
La parte superior del tubo vertical debe tener una altura mínima
de 30" (762 mm) y máxima de 96" (2,4 m) desde la parte inferior
de la lavadora.
Piso
30" min.
(762 mm)
Sistema de desagüe por el piso
El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación
de sifón que puede adquirirse por separado.
La desviación de sifón (Pieza número 285834) debe estar
a una distancia mínima de 28" (710 mm) de la parte inferior
de la lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales.
Desviación
de sifón
28"
(710 mm)
63
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LA SECADORA ELÉCTRICA
Opciones de conexión eléctrica
Si su lugar tiene:
Y usted va a conectar con:
Vaya a la sección
Contacto de 4 hilos
(tipo NEMA 14-30R)
Un cable de suministro de energía
Cable de suministro de
para secadora, aprobado de UL, de
energía, conexión de 4 hilos
120/240 voltios mínimo y 30 amperios*
Contacto de 3 hilos
(tipo NEMA 10-30R)
Un cable de suministro de energía
Cable de suministro de
para secadora, aprobado de UL, de
energía, conexión de 3 hilos
120/240 voltios mínimo y 30 amperios*
Cable directo de 4 hilos
Cable directo de 3 hilos
5"
(127 mm)
3½"
(89 mm)
Un desconectador con fusible
o una caja de cortacircuitos*
Cable directo,
conexión de 4 hilos
Un desconectador con fusible
o una caja de cortacircuitos*
Cable directo,
conexión de 3 hilos
* Si los códigos locales no permiten la conexión de un conductor para conexión a tierra de la carcasa al hilo neutro, vaya a la sección “Opcional, conexión de 3 hilos.”
Cable de suministro de energía
Protector de cables del cable de suministro de energía:
n Quite los tornillos de un protector de cables de 3/4"
(19 mm) que esté en la lista de UL. Coloque las
lengüetas de las dos secciones de la abrazadera en
el orificio que está debajo de la abertura del bloque
de terminal de manera que una lengüeta esté
apuntando hacia arriba y la otra esté apuntando
hacia abajo, y sujételas en su lugar.
Apriete los tornillos del protector de cables sólo lo
suficiente para mantener las dos secciones de la
abrazadera juntas.
A
B
C
D
1. Desconecte el suministro de energía.
2.Quite el tornillo de sujeción y la tapa del bloque de terminal.
D
C
B
A
A.Hilo neutro de puesta
a tierra
B. Tornillo conductor a tierra
externo
C.Tornillo central del bloque
de terminal
D. T
apa del bloque de terminal
y el tornillo de sujeción
3. Instale el protector de cables del cable de suministro de energía.
64
A.Lengüeta del protector
de cables apuntando
hacia arriba
B.Orificio debajo
de la abertura del
bloque de terminal
C.Sección de
la abrazadera
D.Lengüeta del protector
de cables apuntando
hacia abajo
n Haga pasar el cable de suministro de energía a
través del protector de cables. Asegúrese de que
el aislamiento de cables del cable de suministro
de energía esté dentro del protector de cables.
El protector de cables deberá encajar de manera
ajustada con la carcasa de la secadora y estar
en posición horizontal. No ajuste más los tornillos
del protector de cables en este momento.
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LA SECADORA ELÉCTRICA
Cable de suministro de energía,
conexión de 4 hilos:
3.Conecte el hilo de puesta a tierra (verde o desnudo)
del cable de suministro de energía al tornillo conductor
a tierra externo. Apriete el tornillo.
IMPORTANTE: Se necesita una conexión de
4 hilos donde los códigos locales no permitan
las conexiones de 3 hilos.
A
B
F
B
A
D
E
F
C
C
D
G
E
A. Contacto de 4 hilos (tipo NEMA 14-30R)
B. Enchufe de 4 terminales
C. Terminal de puesta a tierra
D. Terminal neutro
E. Conectores de horquilla con los extremos hacia arriba
F.Protector de cables de 3/4" (19 mm) que esté en la
lista de UL
G. Conectores de anillo
1.Quite el tornillo central del bloque de terminal.
2.Saque el hilo neutro de puesta a tierra del
tornillo conductor a tierra externo. Conecte
el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro
(hilo blanco o central) del cable de suministro
de energía debajo del tornillo central del bloque
de terminal. Apriete el tornillo.
A. Tornillo conductor a tierra externo
B.Hilo de puesta a tierra (verde o desnudo) del cable
de suministro de energía
C.Protector de cables de 3/4" (19 mm) que esté en la
lista de UL
D. Tornillo central del bloque de terminal
E. Hilo neutro de puesta a tierra
F. Hilo neutro (hilo blanco o central)
4.Conecte los hilos restantes a los tornillos externos
del bloque de terminal. Apriete los tornillos.
A
C
B
D
5.Apriete los tornillos del protector de cables.
6.Inserte la lengüeta de la tapa del bloque de terminal
dentro de la ranura del panel posterior de la secadora.
Asegure la tapa con un tornillo de sujeción.
7.Usted ha completado la conexión eléctrica.
E
A.Tornillo conductor a tierra externo – La línea punteada
muestra la posición del hilo NEUTRO de puesta a tierra
antes de moverse al tornillo central del bloque de terminal
B. Tornillo central del bloque de terminal
C. Hilo neutro de puesta a tierra
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E.Protector de cables de 3/4" (19 mm) que esté
en la lista de UL
65
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LA SECADORA ELÉCTRICA
Cable de suministro de energía,
conexión de 3 hilos:
B
D
Úselo donde los códigos locales permitan la conexión
del conductor de tierra de la carcasa al hilo neutral.
1.Afloje o quite el tornillo central del bloque de terminal.
2.Conecte el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable
de suministro de energía al tornillo central del bloque
de terminal. Apriete el tornillo.
3.Conecte los hilos restantes a los tornillos externos
del bloque de terminal. Apriete los tornillos.
E
A
C
G
A. Contacto de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R)
B. Enchufe de 3 terminales
C. Terminal neutro
D. Conectores de horquilla con los extremos hacia arriba
E. Protector de cables de 3/4" (19 mm) que esté en la
lista de UL
F. Conectores de anillo
G. Hilo neutro (hilo blanco o central)
A
C
F
4.Apriete los tornillos del protector de cables.
5.Inserte la lengüeta de la tapa del bloque de terminal
dentro de la ranura del panel posterior de la secadora.
Asegure la tapa con un tornillo de sujeción.
6.Usted ha completado la conexión eléctrica.
D
B
E
A. Tornillo conductor a tierra externo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tornillo central del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E.Protector de cables de 3/4" (19 mm)
que esté en la lista de UL
66
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LA SECADORA ELÉCTRICA
Método de cable directo
El cable directo debe ser igual al suministro de energía (de 4
hilos o de 3 hilos) y debe ser:
nCable blindado flexible o cable de cobre forrado no metálico
(con hilo de puesta a tierra), protegido con un conducto
metálico flexible. Todos los hilos conductores de corriente
deben estar aislados.
nHilo de cobre de calibre 10 (no utilice aluminio).
nTener por lo menos 5 pies (1,52 m) de longitud.
1.Desconecte el suministro de energía.
2.Quite el tornillo de sujeción y la tapa del bloque de terminal.
Peligro de Incendio
Utilice alambre de cobre de calibre 10.
Use un protector de cables que esté en la lista de UL.
Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer
las conexiones eléctricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro)
a la terminal central.
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes
con las 2 terminales restantes (las doradas).
D
C
B
A.Hilo neutro de puesta
a tierra
B. Tornillo conductor
a tierra externo
C.Tornillo central del
bloque de terminal
D. Tapa del bloque de
terminal y el tornillo
de sujeción
A
Apriete firmemente todas las conexiones eléctricas.
No seguir estas instrucciones puede causar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
Protector de cables para cable directo:
n Desatornille el conector de conducto removible
y cualquier tornillo del protector de cables de 3/4"
(19 mm) que está en la lista de UL. Haga pasar
la sección trenzada del protector de cables a través
del orificio que está debajo de la abertura del bloque
de terminal. Busque dentro de la abertura del bloque
de terminal y atornille el conector de conducto
removible sobre las roscas del protector de cables.
3.Instale el protector de cables del cable de suministro
de energía.
4.Complete la instalación siguiendo las instrucciones que
corresponden al tipo de conexión eléctrica que usted tiene:
• 4 hilos (método recomendado)
• 3 hilos (si no existe conexión de 4 hilos)
n Haga pasar el cable directo a través del protector de
cables. El protector de cables deberá encajar de manera
ajustada con la carcasa de la secadora y estar en
posición horizontal. Apriete el tornillo del protector
de cables contra el cable directo.
A
B
A. Conector de conducto removible
B.Orificio que está debajo de la
abertura del bloque de terminal
C. Roscas del protector de cables
C
67
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LA SECADORA ELÉCTRICA
Cable directo,
conexión de 4 hilos:
IMPORTANTE: Se necesita una conexión de 4 hilos donde
los códigos locales no permitan las conexiones de 3 hilos.
El cable del hilo directo deberá tener 5 pies (1,52 m) de largo
adicional, para poder mover la secadora si es necesario.
Pele 5" (127 mm) de la cubierta exterior del extremo
del cable, dejando el cable a tierra desnudo a 5" (127 mm).
Corte 1½" (38 mm) de los tres hilos restantes. Pele
el aislamiento 1" (25 mm). Dé forma de gancho a los
extremos de los hilos.
3.Conecte el hilo de puesta a tierra (verde o desnudo)
del cable directo al tornillo conductor a tierra externo.
Apriete el tornillo.
D
A
E
B
F
1" )
mm
(25
C
5"
(127 m
m)
Cuando haga la conexión al bloque de
terminal, coloque el extremo del hilo en
forma de gancho debajo del tornillo del
bloque de terminal (con el gancho mirando
hacia la derecha), apriete los extremos en
forma de gancho hasta juntarlos y asegure
el tornillo, como se muestra.
1.Quite el tornillo central del bloque de terminal.
2.Saque el hilo neutro de puesta a tierra del tornillo
conductor a tierra externo. Conecte el hilo neutro
de puesta a tierra y coloque el extremo en forma
de gancho (gancho mirando hacia la derecha) del
hilo neutro (blanco o central) del cable directo debajo
del tornillo central del bloque de terminal. Apriete
los extremos en forma de gancho. Apriete el tornillo.
A
A. Tornillo conductor a tierra externo
B.Hilo de puesta a tierra (verde o desnudo)
del cable directo
C.Protector de cables de 3/4" (19 mm) que
esté en la lista de UL
D. Tornillo central del bloque de terminal
E. Hilo neutro de puesta a tierra
F. Hilo neutro (hilo blanco o central)
4.Coloque los extremos en forma de gancho de los
hilos restantes del cable directo debajo de los tornillos
exteriores del bloque de terminal (con los ganchos
mirando hacia la derecha). Apriete los extremos en forma
de gancho. Apriete los tornillos.
B
C
D
E
A.Tornillo conductor a tierra externo – La línea punteada
muestra la posición del hilo NEUTRO de puesta a tierra
antes de moverse al tornillo central del bloque de terminal.
B. Tornillo central del bloque de terminal
C. Hilo neutro de puesta a tierra
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E.Protector de cables de 3/4" (19 mm) que esté
en la lista de UL
68
5.Apriete el tornillo del protector de cables.
6.Inserte la lengüeta de la tapa del bloque de terminal
dentro de la ranura del panel posterior de la secadora.
Asegure la tapa con un tornillo de sujeción.
7.Usted ha completado la conexión eléctrica.
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LA SECADORA ELÉCTRICA
Cable directo,
conexión de 3 hilos:
Úselo donde los códigos locales permitan la conexión
del conductor de tierra de la carcasa al hilo neutral.
El cable del hilo directo deberá tener 5 pies (1,52 m) de largo
adicional, para poder mover la secadora si es necesario.
Pele 3½" (89 mm) de la cubierta exterior del extremo
del cable. Pele el aislamiento 1" (25 mm). Si va a usar el
cable de 3 hilos con hilo de puesta a tierra, corte el hilo
desnudo alineado con la cubierta exterior. Dé forma de
gancho a los extremos de los hilos.
1"
m)
(25 m
1.Afloje o quite el tornillo central del bloque de terminal.
2.Coloque el extremo en forma de gancho del hilo neutro
(hilo blanco o central) del cable directo debajo del tornillo
central del bloque de terminal (gancho mirando hacia la
derecha). Apriete y junte el extremo en forma de gancho.
Apriete el tornillo.
C
A
D
B
E
3½"
(89 mm)
Cuando haga la conexión al bloque de terminal,
coloque el extremo del hilo en forma de gancho
debajo del tornillo del bloque de terminal (con
el gancho mirando hacia la derecha), apriete los
extremos en forma de gancho hasta juntarlos y
asegure el tornillo, como se muestra.
A. Tornillo conductor a tierra externo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tornillo central del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E.Protector de cables de 3/4" (19 mm)
que esté en la lista de UL
3.Coloque los extremos en forma de gancho de los
hilos restantes del cable directo debajo de los tornillos
exteriores del bloque de terminal (con los ganchos
mirando hacia la derecha). Apriete los extremos en forma
de gancho. Apriete los tornillos.
4.Apriete el tornillo del protector de cables.
5.Inserte la lengüeta de la tapa del bloque de terminal
dentro de la ranura del panel posterior de la secadora.
Asegure la tapa con un tornillo de sujeción.
6.Usted ha completado la conexión eléctrica.
69
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LA SECADORA ELÉCTRICA
Opcional,
conexión de 3 hilos:
Úselo para el cable directo o el cable
de suministro de energía donde los
códigos locales no permiten conectar
un conductor de conexión a tierra de
la carcasa al hilo neutro.
1.Quite el tornillo central del bloque
de terminal.
2.Saque el hilo neutro de puesta a tierra del
tornillo conductor a tierra externo. Conecte
el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro
(hilo blanco o central) del cable de suministro
de energía o cable directo debajo del tornillo
central del bloque de terminal. Apriete
el tornillo.
3.Coloque los hilos restantes debajo de los
tornillos exteriores del bloque de terminal
(con los ganchos mirando hacia la derecha).
Apriete los tornillos.
4.Apriete los tornillos del protector de cables.
5.Conecte un hilo a tierra de cobre separado
desde el tornillo conductor a tierra externo
a una conexión a tierra adecuada.
6.Inserte la lengüeta de la tapa del bloque
de terminal dentro de la ranura del panel
posterior de la secadora. Asegure la tapa
con un tornillo de sujeción.
B
A
C
D
E
F
A. Tornillo conductor a tierra externo
B.Tornillo central del bloque de terminal
C. Hilo neutro de puesta a tierra
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E.Protector de cables de 3/4" (19 mm)
que esté en la lista de UL
F.Trayectoria de conexión a tierra determinada
por un electricista calificado
NIVELACIÓN
Nivelación de la lavadora/secadora apiladas
El nivelar adecuadamente su lavadora/secadora reduce
el ruido y la vibración en exceso.
No está nivelada
1. Retire el cartón que está debajo de la lavadora/secadora.
Coloque un nivel en los bordes superiores de la lavadora/
secadora, revisando cada lado y el frente. Si la lavadora/
secadora no está nivelada, inclínela y ajuste las patas hacia
arriba o hacia abajo, como se muestra en los Pasos 3 y 4,
repitiendo si es necesario.
70
NIVELADA
No está nivelada
NIVELACIÓN
Nivelación de la lavadora/secadora apiladas (continuación)
2. Sujete la lavadora/secadora de la parte superior y balancéela
de atrás hacia delante, asegurándose de que las cuatro patas
estén firmes en el piso. Repítalo, balanceando la lavadora/
secadora de un lado al otro. Si se balancea la lavadora/
secadora, vaya al Paso 3 y regule las patas niveladoras.
Si las cuatro patas hacen contacto firme con el piso,
vaya al Paso 4.
lavadora/secadora, o hacia la derecha para levantarla.
Vuelva a verificar la nivelación de la lavadora/secadora y que
las cuatro patas estén en contacto firme con el piso. Repita
el procedimiento si es necesario.
CONSEJO ÚTIL: Puede apuntalar el frente de la lavadora/
secadora aproximadamente 4" (102 mm) con un bloque
de madera o un objeto similar que vaya a soportar el peso
de la lavadora/secadora.
Tuerca
Jam nut
fiadora
3. S
i la lavadora/secadora no está nivelada, use una llave de
boca o una llave ajustable de 9/16" ó 14 mm para girar las
tuercas fiadoras hacia la derecha (vista desde por arriba)
en las patas, hasta que estén a aproximadamente 1/2"
(13 mm) de la carcasa de la lavadora/secadora. Luego
gire la pata niveladora hacia la izquierda para bajar la
Complete la instalación
1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con
la fuente de electricidad correcta y el método recomendado
de conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos.”
2. Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay
una pieza extra, repita los pasos.
3. Verifique que tenga todas las herramientas.
4. Deshágase de todos los materiales de embalaje
o recíclelos.
5. Verifique que los grifos de agua estén abiertos.
6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
7. Enchufe en un contacto con conexión a tierra o conecte
el suministro de energía.
4. U
na vez que la lavadora/secadora esté nivelada y que las
cuatro patas hagan contacto firme con el piso, use una llave
de boca de 9/16" ó 14 mm, o bien una llave ajustable, para
girar las tuercas fiadoras en las patas niveladoras hacia la
izquierda (vista desde por arriba), y apretarlas con firmeza
contra la carcasa de la lavadora/secadora.
CONSEJO ÚTIL: Puede apuntalar la lavadora/secadora
con un bloque de madera.
8. P
ara probar y limpiar su lavadora, mida la mitad de
la cantidad de detergente de alto rendimiento (HE)
recomendada por el fabricante para una carga mediana.
Vierta el detergente en el depósito del detergente.
Seleccione cualquier ciclo y permita que la lavadora
termine un ciclo completo.
9. V
erifique el funcionamiento de la secadora. Seleccione un
ciclo completo con calor y deje que la secadora funcione
durante cinco minutos por lo menos. La secadora se
detendrá cuando se haya terminado el tiempo.
NOTA: La puerta de la secadora debe cerrarse para que
la misma funcione. Cuando se abre la puerta, la secadora
se detiene pero el temporizador continúa funcionando.
Para volver a poner en marcha la secadora, cierre la puerta
y presione el botón del ciclo.
Si el quemador no se enciende y no siente calor dentro
de la secadora, apáguela por 5 minutos. Revise que todos
los controles de la válvula de suministro estén en la posición
de “Encendido,” y que el cable de suministro de energía esté
enchufado. Repita la prueba de 5 minutos.
71
CÓMO INVERTIR EL CIERRE DE LA PUERTA
DE LA SECADORA (OPCIONAL)
Cómo quitar el ensamblaje de la puerta
1. Coloque una toalla o un paño suave en la parte superior
de la secadora o de la superficie de trabajo, para evitar rayar
la superficie.
2. Quite tres de los cuatro tornillos que sostienen la bisagra
de la puerta en el panel frontal de la secadora. Afloje
parcialmente el tornillo restante con orificio de bocallave
y levante la puerta del tornillo para separarla.
4. Levante el ensamblaje de la puerta interior y sepárelo
del ensamblaje de la puerta exterior.
5. Quite cuatro tornillos Phillips para liberar el inserto central
del anillo exterior de la puerta.
6. Levante y gire el inserto central 180.°
3. Coloque el ensamblaje de la puerta horizontalmente sobre
una superficie plana que se haya preparado anteriormente,
con el lado interior (el ensamblaje de la puerta interior)
mirando hacia arriba, y quite los seis tornillos de cabeza
Phillips para separar el ensamblaje de la puerta exterior
del ensamblaje de la puerta interior.
7. Vuelva a ensamblar el inserto central y el anillo exterior
de la puerta con los cuatro tornillos.
NOTA: Es importante que quite solamente los seis tornillos
indicados.
72
CÓMO INVERTIR EL CIERRE DE LA PUERTA
DE LA SECADORA (OPCIONAL)
Invierta la bisagra
Vuelva a colocar el ensamblaje de la puerta
1. Use un destornillador de hoja plana pequeño para quitar
los dos tapones de la puerta interior. Deslice la hoja del
destornillador debajo de los tapones, sin rayar la superficie
de la puerta interior, y levante el tapón.
1. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del
ensamblaje exterior de la puerta.
2. Quite los cuatro tornillos que sujetan a la bisagra
de la puerta interior.
3. Mueva la bisagra al otro lado. Vuelva a instalar los cuatro
tornillos.
2. V
uelva a ensamblar los ensamblajes interior y exterior
de la puerta con los seis tornillos.
Cómo invertir el tope
1. U
se un destornillador de hoja plana pequeño para quitar
el tapón de la abertura de la puerta de la secadora. Deslice
la hoja del destornillador debajo de los tapones, sin rayar
la superficie de la secadora, y levante el tapón.
4. Reinstale los tapones en el lado opuesto de la puerta interior.
5. Fíjese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie si es necesario.
73
CÓMO INVERTIR EL CIERRE DE LA PUERTA
DE LA SECADORA (OPCIONAL)
2. Quite el tope con un destornillador Phillips.
Vuelva a instalar la puerta
1. Inserte parcialmente el tercer tornillo desde la parte
superior; luego deslice la bisagra sobre este tornillo mientras
engancha la bisagra en el orificio frontal del panel. Vuelva
a sujetar la puerta al panel frontal de la secadora con los
tres tornillos restantes.
3. Inserte el tope en el lado opuesto.
2. Fíjese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie si
es necesario.
3. Cierre la puerta y compruebe que se cierra con seguridad.
74
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
DE LA LAVADORA/SECADORA APILADAS
Lavadora
Limpieza del sello/fuelle de la puerta
Para limpiar el interior de la lavadora:
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier prenda
o artículo que estuviera dentro de la misma.
2. Inspeccione la puerta interior de vidrio. Si hay desechos
en ésta, límpiela con un paño húmedo.
3. Inspeccione el sello/fuelle de color que se encuentra entre
la abertura de la puerta y la canasta para detectar si hay
áreas manchadas. Empuje el sello/fuelle hacia atrás para
inspeccionar todas las áreas debajo del sello/fuelle y
controle si hay objetos extraños.
1. A
bra la puerta de la lavadora y quite cualquier prenda
o artículo que estuviera dentro de la misma.
2. U
se blanqueador líquido con cloro:
Abra el cajón del depósito y agregue inmediatamente
2/3 de taza (160 mL) de blanqueador líquido con cloro
en el compartimiento del blanqueador.
NOTA: No agregue nada de detergente. Si usa más de
2/3 de taza (160 mL) de blanqueador, el producto se dañará
con el tiempo.
3. C
ierre la puerta de la lavadora y el cajón del depósito.
4. P
ara poner a funcionar el ciclo de Limpiar la lavadora
(Washer Cleanout), primero ingrese al “Modo de servicio.”
A continuación, presione y sostenga el botón inferior
derecho (COLD [frío]) por 2 segundos. Cuando la pantalla
completa esté destellando, presione el botón central derecho
(COLORS/DELICATES [colores/ropa delicada]).
Para salir del modo de servicio y activar el ciclo de Limpiar
la lavadora, presione el botón central derecho (COLORS/
DELICATES [colores/ropa delicada]) y luego gire la llave.
NOTA: La puerta se bloqueará, la canasta dará 1/2 giro y
luego la puerta de desbloqueará, se bloqueará nuevamente y
el ciclo de Limpiar la lavadora (Washer Cleanout) continuará.
n La lavadora no se llenará, pero la canasta rotará mientras
la lavadora hace un ciclo corto de detección. Esto tardará
aproximadamente 3 minutos.
5. El ciclo determinará si hay ropa u otros artículos
en la lavadora.
a) Si no se detectan artículos en la lavadora, ésta procederá
al Paso 7.
b) S
i se detecta algún artículo en la lavadora, la pantalla
mostrará “F-34.” La puerta se desbloqueará entonces.
Sello/Fuelle
4. Si encuentra áreas manchadas, limpie estas áreas
del sello/fuelle:
a) Mezcle una solución diluida utilizando 3/4 taza (177 mL)
de blanqueador líquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua
tibia del grifo.
b) Limpie el área del sello/fuelle con la solución diluida
y un paño húmedo.
c) Déjelas reposar durante 5 minutos.
d) Limpie el área meticulosamente con un paño seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la puerta
abierta.
IMPORTANTE:
n U
se guantes de goma cuando limpie por períodos
prolongados.
n V
ea las instrucciones de uso adecuado provistas
por el fabricante del blanqueador.
Instrucciones de mantenimiento:
n Ingrese al modo de servicio y luego presione y
sostenga el botón inferior derecho (COLD [frío])
para anular el código de falla. Después repita los
Pasos 1, 3 y 4 para comenzar nuevamente el ciclo.
6. Una vez que haya comenzado el ciclo, deje que éste finalice.
7. Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la puerta levemente
abierta para que haya una mejor ventilación y secado del
interior de la lavadora.
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores
volúmenes de agua junto con blanqueador líquido con cloro
para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
n L
ea estas instrucciones completamente antes
de comenzar el proceso de limpieza.
n S
i fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser
interrumpido presionando dos veces el botón inferior
derecho (COLD [frío]). Sin embargo, el ciclo no se detendrá
inmediatamente. La lavadora continuará con varios pasos
de enjuague y desagüe para asegurar que se haya
enjuagado todo el blanqueador de la lavadora.
75
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
DE LA LAVADORA/SECADORA APILADAS
Lavadora
Secadora
Siempre haga lo siguiente para mantener la frescura
de la lavadora:
Instrucciones de mantenimiento:
n U
se solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
n D
eje la puerta levemente abierta después de cada ciclo
para permitir una mejor ventilación y secado del interior
de la lavadora.
n L
impie la lavadora cada mes (vea la sección “Para limpiar
el interior de la lavadora”), usando 2/3 taza (160 mL)
de blanqueador líquido con cloro.
n S
i el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de
la lavadora, sírvase evaluar su instalación y las condiciones
de uso para detectar otras causas.
Limpieza externa
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de
su lavadora para que se vea como nueva. Use jabón suave
y agua. No use productos abrasivos.
Limpieza del cajón del depósito
El cajón del depósito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Inserte un destornillador de hoja plana en el dispositivo para
desenganchar el seguro y desbloquee el cajón del depósito
para quitarlo. Quite el cajón del depósito.
2. Quite los insertos (el sifón de los compartimientos
del suavizante y del blanqueador).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
NOTA: No lave los componentes en la lavavajillas.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente
el depósito en el cajón.
• Limpie el filtro de pelusa antes y después de cada ciclo.
• Cómo quitar la pelusa acumulada:
En el interior de la carcasa de la secadora:
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa
cada 2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá
efectuarla una persona calificada.
En el ducto de escape:
Según el uso de la secadora, se debe quitar
la pelusa cada 2 años o con más frecuencia.
• Mantenga el área alrededor de la secadora limpia y libre de
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos
inflamables.
• Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre
de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la
combustión y la ventilación.
Si la secadora no funciona, revise lo siguiente:
• Que el suministro eléctrico esté conectado.
• Que el cortacircuitos no se disparó o el fusible de la casa
no está quemado.
• Que la puerta esté cerrada. Escuche detenidamente para oír
cuando se active el interruptor de la puerta.
• Que se haya presionado con firmeza el botón de selección
de ciclos.
• Para las secadoras a gas, revise que las válvulas de cierre
del suministro de gas estén en la posición abierta.
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años
de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione
periódicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas
de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua,
anote la fecha de reposición.
SI NECESITA AYUDA
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de lavandería comercial de Whirlpool.® Para ubicar a su distribuidor
autorizado de aparatos de lavandería comercial de Whirlpool,® o para solicitar información por internet, visite
www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
Si no puede localizar al distribuidor, el Centro de apoyo para lavandería comercial contestará cualquier pregunta que usted tenga
acerca del funcionamiento y mantenimiento de la lavadora/secadora que no esté cubierta en las Instrucciones de instalación.
Simplemente llame al 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587) — la llamada es gratuita.
Cuando llame, usted necesitará tener a mano los números del modelo y de serie de la lavadora/secadora. Ambos números
se encuentran en la placa de clasificación de serie que está ubicada en la cavidad de la puerta de la secadora.
76
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN
DEL CONTROL ELECTRÓNICO
Control de la lavadora
NOTA: Después de haber instalado y enchufado la lavadora/
secadora, se mostrará “0 MINUTES” (0 minutos) en las partes
de la pantalla para la lavadora y la secadora. Después de
que se hayan abierto y cerrado las puertas de la lavadora y
de la secadora, la pantalla mostrará el precio tanto para la
lavadora como para la secadora. En las lavadoras/secadoras
que se hayan programado para dar ciclos gratuitos, destellará
“SELECT CYCLE” (seleccionar ciclo) en las secciones de la
pantalla.
1. C
on depósito de monedas adjunto: Inserte monedas hasta
que destelle “SELECT CYCLE” (seleccionar ciclo) en la parte
de la pantalla de la lavadora o secadora que se va a poner
a funcionar.
Pueden usarse como alternativa, pueden usarse los
sistemas de tarjeta de pago automático de generación 1
y 2. Sin embargo, cuando el sistema de tarjeta de pago
automático de generación 2 es utilizado, los controles se
fijarán automáticamente en el modo Débito mejorado
(J. Ed.). En el modo de Débito mejorado, el saldo de la
tarjeta se mostrará en la pantalla cuando ésta se inserte
en el lector.
2. L
a puerta de la lavadora/secadora que se va a usar debe
cerrarse antes de hacer la selección de ciclo.
3. P
resione el botón del ajuste de tela para el ciclo deseado
de la lavadora/secadora. Para los ciclos de la lavadora,
usted debe seleccionar también la temperatura de lavado
deseada. Después de que ha comenzado el ciclo, el tiempo
aparecerá en la pantalla e iniciará la cuenta regresiva.
4. S
i se interrumpe un ciclo al abrir la puerta o debido a
un corte de corriente, destellará en la pantalla “RESELECT
CYCLE” (Vuelva a seleccionar el ciclo). Para reiniciar la
lavadora/secadora, cierre la puerta y vuelva a seleccionar
el ciclo deseado.
NOTA: Cuando la secadora se haya programado para otorgar
ciclos gratuitos, un ciclo continuo de la secadora se anulará
si se abrela puerta.
Control de la secadora
Información general sobre la lavadora/secadora
para el usuario
SE MUESTRA “OUT OF ORDER” (FUERA DE SERVICIO)
SEGUIDO POR UN CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO EN LA
PANTALLA: Esta condición indica que la lavadora o la
secadora no puede funcionar. Los códigos de diagnóstico
que se muestran en la parte superior de la pantalla pertenecen
a la sección de la secadora y los códigos de diagnóstico que
se muestran en la parte inferior de la pantalla corresponden
a la sección de la lavadora. Los códigos de diagnóstico que
se muestran en ambas secciones de la pantalla corresponden
al sistema de control de la lavadora y de la secadora.
SE MUESTRA “0 MINUTES” (0 MINUTOS) EN LA PANTALLA:
Esto indica que se ha completado el ciclo y que la lavadora/
secadora no se puede operar. Las monedas que se hayan
puesto o los ingresos de tarjeta de pago automático
permanecerán en el depósito, pero no se pueden utilizar
hasta que se abra y se cierre la puerta, lo cual reanuda el
funcionamiento normal. Si un interruptor de puerta ha fallado y
por esto permanece “0 MINUTES” (0 MINUTOS) en la pantalla
después de que se haya abierto y cerrado la puerta,
el interruptor debe reemplazarse antes de que se pueda
continuar con el funcionamiento normal.
INICIO EN FRÍO (La primera vez que se use) –
La lavadora/secadora se ha programado de fábrica
de la manera siguiente:
Período de lavado de 11 minutos
Lavadora
Precio de lavado de $2,00
3 enjuagues (no está activado el enjuague
adicional)
Secadora 5 minutos por cada moneda de 25 centavos
Precio de secado de $1,50 (ciclo fijo con tiempo
adicional)
77
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN
DEL CONTROL ELECTRÓNICO
INICIO TIBIO (después de un corte de corriente) – Unos
segundos después de que se reestablezca la electricidad, si
un ciclo se encontraba funcionando cuando ocurrió el corte de
corriente, destellará “RESELECT CYCLE” (vuelva a seleccionar
el ciclo), lo cual indica que se necesita presionar un botón para
que la lavadora o la secadora vuelva a funcionar.
BLOQUEO DE LA PUERTA DE LA LAVADORA – Antes
de que comience un ciclo, se realiza una rutina de bloqueo/
desbloqueo/bloqueo del seguro de la puerta y después se
pone en marcha el ciclo. La puerta permanecerá con seguro
hasta el fin de un ciclo o aproximadamente por 2 minutos
después de un corte de corriente.
PRECIOS – Después de que se ha abierto y cerrado
la puerta siguiendo la finalización de un ciclo, la pantalla
indica el precio del ciclo (a menos que se haya programado
para un funcionamiento gratuito, en cuyo caso se mostrará
“SELECT CYCLE” [Seleccionar ciclo]). A medida que se ponen
las monedas o se reciben los pagos con tarjeta de pago
automático, la pantalla cambiará para guiar al usuario
en el inicio de un ciclo.
Hay cuatro (4) tipos de precios para la secadora:
Precio fijo de “venta”
Una secadora que está programada para el funcionamiento
de un “Ciclo fijo” solamente puede aceptar tiempo adicional
que se haya acumulado en incrementos que sean igual a la
duración de un ciclo de secado completo. Se puede comprar
un máximo de 99 minutos y no se da crédito adicional por
monedas adicionales una vez que aparece 99 minutos
en la pantalla.
Precio del acumulador
Si el precio se ha fijado a una moneda 1, el precio del
acumulador entra en efecto. El tiempo del ciclo se puede
comprar con una moneda a la vez, hasta un tiempo máximo
de 99 minutos.
Ciclo fijo con precio por tiempo adicional
Una secadora que esté programada con la habilidad de
“Tiempo adicional,” permitirá que se agregue tiempo a un
ciclo de secado existente, en incrementos que sean igual
al número de minutos de secado por una moneda de 25
centavos (moneda 1), hasta 99 minutos, sin importar el costo
requerido para poner la secadora en marcha. No se da crédito
por monedas o tarjeta de pago automático cuando el control
muestre 99 minutos en la pantalla.
En el modo mejorado de tarjeta de pago automático, el precio
por tiempo adicional se puede fijar de manera independiente
(consulte VALOR DE MONEDA 2), y el tiempo adicional
se calcula según la siguiente ecuación:
precio de compra
Tiempo de =
x duración de ciclo
de tiempo adicional
compra de
completo
tiempo adicional precio completo por ciclo
Los incrementos con centavos no están permitidos
en las compras de tiempo adicional.
CICLOS GRATUITOS – Esta opción se fija programando
el precio en cero. Cuando esto ocurre, aparecerá “SELECT
CYCLE” (seleccionar ciclo) en lugar del precio del ciclo.
Cualquier ciclo que haya comenzado como un ciclo gratuito
se terminará automáticamente cuando se abra la puerta.
78
LISTA PARA TARJETA DE PAGO AUTOMÁTICO –
La lavadora/secadora está lista para las tarjetas de pago
automático. Aceptará una variedad de sistemas de tarjeta de
pago automático, pero NO se entrega con un lector de tarjeta
de pago automático. Consulte al fabricante de lectores de
tarjeta de pago automático para obtener información sobre
la preparación adecuada de la lavadora/secadora. Para los
modelos que han sido convertidos para el sistema de tarjeta
de pago automático de generación 1, cada señal de la tarjeta
es equivalente a una moneda (moneda 1).
Procedimientos de programación del control
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usarla.
Inserte la llave del interruptor de servicio y gírela hacia la
izquierda.
Una vez que se haya instalado el lector de tarjeta de pago
automático de generación 2 (según las instrucciones del
fabricante del lector), se pueden cambiar los modos de
programación solamente insertando la tarjeta de programación
(provista por el fabricante del lector) en la ranura para tarjeta.
Si inserta y gira la llave del interruptor de servicio, solamente
obtendrá acceso al modo de servicio.
La lavadora/secadora se encuentra ahora en el modo
de programación. Los botones inferiores de seleccion de
temperatura y la sección inferior de la pantalla se usan para
programar el control digital de la lavadora. Los tres botones
superiores de seleccion de telas y la sección superior de la
pantalla se usan para programar los controles de la secadora.
La pantalla puede incluir cuatro números y/o letras y un
punto decimal en ambas secciones de la misma. Éstos se
usan para indicar los códigos de la programación y los valores
de los códigos relacionados, disponibles para el uso de la
programación de la lavadora/secadora.
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN
DEL CONTROL ELECTRÓNICO
Comience la programación
de funcionamiento
Las lavadoras/secadoras son programadas previamente
en la fábrica y no requieren programación adicional.
Sin embargo, si desea cambiar los ajustes, siga la
guía “Códigos de programación” (Set-Up Codes).
El primer código que se muestra en cada segmento
es el ajuste de fábrica por defecto.
El código de programación se indica con uno o los
dos caracteres al lado izquierdo. El valor del código
de programación se indica con los dos o tres caracteres
al lado derecho.
Códigos de programación
Código
Explicación
6 06
PRECIO DEL CICLO COMÚN (SECADORA)
6 06Representa el número de monedas de 25 centavos
(moneda 1) necesarias para hacer comenzar la
secadora; se puede ajustar de 0 a 200 (Vea VALOR
DE MONEDA 1). Avance de 0 a 200 presionando
el botón superior izquierdo (COTTON/WHITES
[algodón/ropa blanca]). Ajuste de fábrica de
6 monedas de 25 centavos: $1,50.
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
6 08
PRECIO DEL CICLO COMÚN (LAVADORA)
6 08Representa el número de monedas de 25 centavos
(moneda 1) necesarias para hacer comenzar la
lavadora; se puede ajustar de 0 a 200 (Vea VALOR
DE MONEDA 1). Aumente presionando el botón
medio izquierdo (COTTON/WHITES [algodón/ropa
blanca]) y disminuya presionando el botón inferior
izquierdo (HOT [caliente]). Ajuste de fábrica de
8 monedas de 25 centavos: $2,00.
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
7 05
TIEMPO DE SECADO COMÚN (SECADORA)
7 05Representa el número de minutos por cada moneda
de 25 centavos (moneda 1). Ajuste de fábrica de
5 minutos por cada moneda. Ejemplo: 6 monedas
de 25 centavos x 5 minutos = 30 minutos. Al
presionar el botón superior izquierdo (COTTON/
WHITES [algodón/ropa blanca]), el valor se ajusta
de 1 a 99 minutos.
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
7 11
Código
Explicación
8 00
TIPO DE PRECIOS DE SECADO (SECADORA)
8 00Ciclo fijo con tiempo adicional. Para ver una
descripción detallada, vea “Información general
sobre la lavadora/secadora para el usuario.”
8 FC
Con sistema de pago con tarjeta: Ciclo fijo. Para
ver una descripción detallada, vea “Información
general sobre la lavadora/secadora para el
usuario.” Use el botón superior derecho (COLORS/
DELICATES [colores/ropa delicada]) para cambiar
esta selección.
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
8 00 OPCIÓN DE ENJUAGUE ADICIONAL
(LAVADORA)
Esta opción NO SE SELECCIONA “00”
o se SELECCIONA “Ar.”
8 00
No seleccionada “00.”
8 ArSeleccionada “Ar.” Presione el botón inferior
derecho (COLD [frío]) una vez para cambiar
esta selección.
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
9 00
OPCIÓN DE CONTADOR DE CICLOS
Esta opción NO SE SELECCIONA “00”
o se SELECCIONA “0C.”
9 00
No seleccionada “00.”
9 0CSeleccionada “0C” y no se puede anular.
Presione el botón inferior derecho (COLD [frío])
tres veces consecutivas para seleccionar “0C.”
Una vez que se seleccione “0C,” no se puede
anular la opción.
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
Si se selecciona el contador de ciclos (9 0C),
lo siguiente es verdad:
1 00
2 00
Ciclos en CIENTOS
1 02 = 200
Ciclos en UNIDADES
2 25 = 225
NÚMERO TOTAL DE CICLOS = 225
Esto es “SÓLO PARA VERSE” y no se puede borrar.
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia]) una vez
para avanzar al siguiente código.
DURACIÓN DEL LAVADO (LAVADORA)
7 11Este es el número de minutos para el lavado.
La lavadora sale de fábrica previamente ajustada
con 11 minutos; se puede seleccionar de 9 a 17
minutos. Aumente presionando el botón medio
izquierdo (COTTON/WHITES [algodón/ropa blanca])
y disminuya presionando el botón inferior izquierdo
(HOT [caliente]).
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
79
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN
DEL CONTROL ELECTRÓNICO
Código
Explicación
1. 00
OPCIÓN DE CONTADOR DE DINERO
Esta opción NO SE SELECCIONA “00”
o se SELECCIONA “0C.”
1. 00
No seleccionada “00.”
1. 0C
Seleccionada “0C.”
Presione el botón inferior derecho (COLD [frío])
tres veces consecutivas para seleccionar “0C”
y tres veces consecutivas para deseleccionarla
(No seleccionada “00”). El contador pone la cuenta
en cero cuando se cambia de “OFF” (apagado)
a “ON” (encendido).
1. C0Seleccionada “C0” y no se puede anular.
Para seleccionar “C0” y que no se pueda anular,
seleccione primero “0C” y luego, en menos de
2 segundos, presione dos veces el botón inferior
derecho (COLD [frío]), el botón inferior izquierdo
(HOT [caliente]) una vez y luego salga del modo
de programación.
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
Código
Explicación
3.06
PRECIO ESPECIAL DEL CICLO (SECADORA)
3.06Representa el número de monedas de 25 centavos
(moneda 1) para hacer comenzar la secadora;
se puede ajustar de 0 a 200 (Vea VALOR DE
MONEDA 1). Avance de 0 a 200 presionando
el botón superior izquierdo (COTTON/WHITES
[algodón/ropa blanca]). Ajuste de fábrica de
6 monedas de 25 centavos = $1,50.
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
3. 08 PRECIO ESPECIAL DEL CICLO (LAVADORA)
Dólares en CIENTOS
3 01 = $100,00
3. 08Representa el número de monedas de 25 centavos
(moneda 1) para hacer comenzar la lavadora;
se puede ajustar de 0 a 200 (Vea VALOR DE
MONEDA 1). Aumente presionando el botón
medio izquierdo (COTTON/WHITES [algodón/ropa
blanca]), disminuya presionando el botón inferior
izquierdo (HOT [caliente]). Ajuste de fábrica de
8 monedas de 25 centavos = $2,00.
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
Dólares en UNIDADES
4 68 = $ 68,00
4.05TIEMPO DE SECADO ESPECIAL (SECADORA)
Número de CENTAVOS
5 75 = $ 00,75
Si se selecciona el contador de dinero (1.0C ó 1.C0),
lo siguiente es verdad:
3 00
4 00
5 00
OPCIONES 3.XX A 9.XX A USAR SI SE SELECCIONA
UN PRECIO ESPECIAL:
TOTAL = $168,75
2. 00
OPCIÓN DE PRECIOS ESPECIALES
Esta opción NO SE SELECCIONA “00”
o se SELECCIONA “SP.”
2. 00No seleccionada “00” y el próximo código
disponible será A.00.
2. SPSeleccionada “SP.” Presione el botón inferior
derecho (COLD [frío]) una vez para cambiar
esta selección.
Si se selecciona la OPCIÓN DE PRECIOS ESPECIALES,
tendrá acceso a los códigos “3.XX” a “9.XX.”
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
4.05Representa el número de minutos por cada
moneda de 25 centavos (moneda 1). Ajuste
de fábrica de 5 minutos por cada moneda.
Ejemplo: 6 monedas de 25 centavos x
5 minutos = 30 minutos. Al presionar el botón
superior izquierdo (COTTON/WHITES [algodón/
ropa blanca]), el valor se puede ajustar de 1 a
99 minutos.
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
5. 00
RELOJ DE LA HORA DEL DÍA, MINUTOS
5. 00Este es el Reloj de la hora del día, para ajustar
los minutos; seleccione de 0 a 59 minutos
presionando el botón inferior izquierdo
(HOT [caliente]).
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
6. 00
RELOJ DE LA HORA DEL DÍA, HORAS
NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas.
6. 00Este es el Reloj de la hora del día, para ajustar
las horas; seleccione de 0 a 23 horas presionando
el botón inferior izquierdo (HOT [caliente]).
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
80
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN
DEL CONTROL ELECTRÓNICO
Código
Explicación
7. 00HORA EN QUE EMPIEZA EL PRECIO ESPECIAL
NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas.
7. 00Esta es la hora de inicio; de 0 a 23 horas.
Seleccione Hora de comienzo presionando
el botón inferior izquierdo (HOT [caliente]).
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
8. 00HORA EN QUE TERMINA EL PRECIO ESPECIAL
NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas.
8. 00Esta es la hora en que termina; de 0 a 23 horas.
Seleccione Hora de parada presionando el botón
inferior izquierdo (HOT [caliente]).
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
9. 10
DÍA DE PRECIO ESPECIAL
9. 10Esto representa el día de la semana y si se ha
seleccionado un precio especial para ese día.
Un número seguido por un “0” indica que no se
ha hecho una selección para ese día en particular
(9.10). Un número seguido por la letra “S” indica
que se ha hecho una selección para ese día (9.1S).
Para cambiar el valor de “0” y “S,” use el botón
inferior derecho (COLD [frío]).
Los días de la semana (de 1 a 7) se seleccionan
presionando el botón inferior izquierdo
(HOT [caliente]).
Cuando salga de la programación del código “9,”
la pantalla debe mostrar el día de la semana actual:
PANTALLA
DÍA DE LA
SEMANA
CÓDIGO (seleccionado)
10
Día 1=Domingo
1S
20
Día 2=Lunes
2S
30
Día 3=Martes
3S
40
Día 4=Miércoles
4S
50
Día 5=Jueves
5S
60
Día 6=Viernes
6S
70
Día 7=Sábado
7S
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
A. 00
OPCIÓN PARA VER EL DEPÓSITO
Esta opción NO SE SELECCIONA “00”
o se SELECCIONA “SC.”
A. 00
No seleccionada “00.”
A. SCSeleccionada “SC.” Presione el botón inferior
derecho (COLD [frío]) una vez para esta selección.
Cuando se seleccione, se podrán ver las cuentas
de dinero y/o ciclos (si se selecciona[n] la[s] opción
[opciones] de contador), cuando se retire la caja
de monedas.
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
Código
Explicación
b. 05
VALOR DE LA MONEDA 1
b. 05Esto representa el valor de la moneda 1 en el número
de monedas de 5 centavos: 05 = $0,25. Aumente
entre 1 y 200 monedas de 5 centavos presionando
el botón medio izquierdo (COTTON/WHITES
[algodón/ropa blanca]), disminuya presionando
el botón inferior izquierdo (HOT [caliente]).
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
C. 20 VALOR DE MONEDA 2/VALOR POR CICLO
ADICIONAL DE LA SECADORA
C. 20 Esto representa el valor de la moneda 2 en el número
de monedas de 5 centavos: 20 = $1,00. Aumente
entre 1 y 200 monedas de 5 centavos presionando
el botón medio izquierdo (COTTON/WHITES
[algodón/ropa blanca]), disminuya presionando
el botón inferior izquierdo (HOT [caliente]).
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
E. 00OPCIÓN DE AGREGAR MONEDAS
Esta opción NO SE SELECCIONA “00” o se
SELECCIONA “AC.” Esta opción hace que la
pantalla del cliente muestre el número de monedas
(moneda 1) que se deben poner, en lugar de la
cantidad en dólares y centavos.
E. 00
No seleccionada “00.”
E. ACSeleccionada “AC.” Presione el botón inferior
derecho (COLD [frío]) tres veces consecutivas
para cambiar esta selección.
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
F. 00OPCIÓN DE PRECIO MEJORADO
No seleccionada “OFF” (Apagado).
F. 00
F. CP
Precio según el ciclo activado. Esta opción permite
la configuración de distintos precios para los ciclos
de lavado con agua fría, tibia y caliente.
F. SUPrecio de ciclo súper activado. Esta opción permite
que los clientes mejoren los ciclos depositando más
dinero. Aparecerán en la pantalla los códigos para
fijar “H.” y “h.” solamente cuando esté activada esta
opción. Presione el botón inferior derecho (COLD
[frío]) para hacer esta selección.
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
H. 01
PRECIO PARA MEJORAR AL CICLO SÚPER
(Se saltea a menos que se active el precio
de ciclo super.)
H. 01Esto representa el número de monedas 1 que se
necesitan para cambiar de un ciclo básico a uno
súper. Avance de 0 a 33 presionando el botón
inferior izquierdo (HOT [caliente]).
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
h. 01
TIPO DE CICLO SÚPER
(Se saltea a menos que se active el precio
de ciclo super.)
h. 01Esto representa la opción para mejorar el Ciclo súper.
Presione el botón inferior izquierdo (HOT [caliente])
para ir a las opciones de mejora 1 a 3, como sigue:
01 – lavado mejorado, 3 minutos adicionales
de rotación de lavado más el tiempo
de lavado programado.
02 – enjuague adicional para todos los ciclos.
03 – tanto 01 como 02.
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
81
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN
DEL CONTROL ELECTRÓNICO
Código
Explicación
Código
Explicación
J. CdMODO DE PAGO (OPCIÓN DE MONEDA/
TARJETA DE PAGO AUTOMÁTICO)
U. 00 COMPENSACIÓN DE INCREMENTO
EN CENTAVOS (LAVADORA)
J. CdSe han seleccionado tanto moneda como el
pago con tarjeta de pago automático. Presione
el botón inferior derecho (COLD [frío]) tres veces
consecutivas para cambiar esta selección.
J. C_Pago con monedas activado, pago con tarjeta
de pago automático desactivado. Presione el
botón inferior derecho (COLD [frío]) tres veces
consecutivas para cambiar esta selección.
J. _d
Con sistema de pago con tarjeta: Tarjeta de
pago automático seleccionada, pago con monedas
desactivado. Presione el botón inferior derecho
(COLD [frío]) tres veces consecutivas para cambiar
esta selección.
J. EdEl modo mejorado de tarjeta de pago automático
se elije automáticamente cuando un lector de
tarjeta de generación 2 se instala en la lavadora/
secadora. La opción “Ed” no se puede seleccionar
ni anular manualmente.
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
U. 00Esto representa la compensación del precio
en incremento en centavos que se usa en los
modelos de la Generación 2 (pago con tarjeta de
pago automático mejorado). Seleccione de 0 a 4
centavos presionando el botón inferior izquierdo
(HOT [caliente]).
•P
resione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
L. 00
OPCIÓN DE SUSPENSIÓN DE PRECIOS
Esta opción hace que la pantalla del cliente
muestre “ADD” (agregar) o “AVAILABLE”
(disponible) en lugar de la cantidad de dinero que
hay que agregar (se usa principalmente en las
instalaciones para tarjeta de pago automático).
L. 00
No seleccionada “00.”
L. PSSeleccionada “PS.” Presione el botón inferior
derecho (COLD [frío]) una vez para cambiar
esta selección.
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
n. CE
PCIÓN PARA BORRAR LA CANTIDAD
O
EN EL DEPÓSITO
Cuando se selecciona, si hay dinero en el depósito
durante 30 minutos sin haberse seleccionado
un ciclo y sin añadir más dinero, se borrará
la información relativa al ciclo o al dinero que
se haya introducido en el depósito.
n. 00
No seleccionada “00.”
n. CESeleccionada “CE.” Presione el botón inferior
derecho (COLD [frío]) una vez para cambiar
esta selección.
• Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
U. 00
COMPENSACIÓN DE INCREMENTO
EN CENTAVOS (SECADORA)
U. 00Esto representa la compensación del precio
en incremento en centavos que se usa en los
modelos de la Generación 2 (pago con tarjeta de
pago automático mejorado). Seleccione de 0 a 4
centavos presionando el botón superior izquierdo
(COTTON/WHITES [algodón/ropa blanca]).
•Presione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
82
A1. 00
DURACIÓN DEL PRELAVADO (LAVADORA)
A1. 00Este es el número de minutos para el prelavado.
Seleccione 00 para anular el prelavado o
seleccione entre 2 y 7 minutos presionando
el botón inferior izquierdo (HOT [caliente]).
•P
resione el botón inferior medio (WARM [tibia])
una vez para avanzar al siguiente código.
FIN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE LA PROGRAMACIÓN.
CÓMO SALIR DEL MODO DE PROGRAMACIÓN
• Gire la llave del interruptor de servicio hacia la derecha
y saque o quite la tarjeta de programación manual.
GARANTÍA LIMITADA DE WHIRLPOOL®
PARA LAVANDERÍAS COMERCIALES
SI NECESITA SERVICIO:
Contacte a su distribuidor autorizado de Whirlpool® Lavandería Comercial. Para ubicar a su distribuidor autorizado de Whirlpool® Lavandería
Comercial, visite www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
Para correspondencia escrita:
Whirlpool® Commercial Laundry Service Department
2000 N M 63
Benton Harbor, Michigan 49022-2632 EE. UU.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS
(PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante los 90 días a partir de la fecha de compra original,
siempre y cuando este aparato comercial haya sido
instalado, mantenido y operado según las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool
Corporation (en lo sucesivo denominada “Whirlpool”) se
hará cargo de las piezas de repuesto especificadas de
fábrica para corregir defectos en los materiales o la mano
de obra, existentes en el momento de la compra de este
electrodoméstico principal.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
(PIEZAS SOLAMENTE)
Durante los dos primeros años a partir de la fecha de
compra, siempre y cuando este aparato comercial
haya sido instalado, mantenido y operado según las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto,
Whirlpool Corporation (en lo sucesivo denominada
“Whirlpool”) se hará cargo de las piezas especificadas de
fábrica o de las piezas originales del equipo del fabricante,
para corregir defectos en los materiales o la mano de
obra, existentes en el momento de la compra de este
electrodoméstico principal.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS
TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE
REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. Whirlpool le recomienda usar un proveedor
de servicios “dentro de la red” para diagnosticar y reparar
su producto de Lavandería Comercial. Whirlpool no será
responsable según esta garantía de proporcionar piezas
de repuesto adicionales como resultado de un diagnóstico
o una reparación incorrectos a cargo de una compañía de
servicio “fuera de la red”. Esta garantía limitada es válida
en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente
cuando el aparato comercial se use en el país en el que
se ha comprado. Esta garantía limitada está en vigencia a
partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se
requiere un comprobante de la fecha de compra original
para obtener servicio según esta garantía limitada.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
1. Todos los demás costos, incluidos la mano de obra, el transporte, el envío
o las tasas aduaneras por piezas cubiertas.
2. Piezas de repuesto especificadas por la fábrica si este aparato comercial se
usa de un modo diferente al uso comercial normal o cuando se use de una
manera contraria a las instrucciones publicadas para el usuario u operador
y/o las instrucciones de instalación.
3. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su aparato comercial,
para enseñarle a usar su aparato comercial, para cambiar o reparar fusibles
de la casa o para corregir la instalación eléctrica o de plomería externa.
4. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para
electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de consumo
están excluidas de la cobertura de la garantía.
5. Daños causados por la manipulación indebida del producto durante
la entrega, robo, accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio,
inundación, hechos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté
de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería locales o el empleo de
productos no aprobados por Whirlpool.
6. Recogida y entrega. Este aparato comercial está diseñado para ser reparado
en el lugar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no
autorizadas que se hayan efectuado en el aparato.
8. La remoción y reinstalación de su aparato si estuviera instalado en un lugar
inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones
de instalación publicadas.
9. Daños resultantes de la exposición a sustancias químicas.
10. Cambios en el edificio, la habitación o el lugar necesarios para que el aparato
comercial funcione correctamente.
11. Piezas de repuesto especificadas por la fábrica en aparatos comerciales con
números de modelo/serie originales que se hayan removido, alterado o que no
se puedan identificar con facilidad.
12. Cambio de color, herrumbre u oxidación de superficies de acero inoxidable.
13. Piezas de repuesto especificadas por la fábrica como resultado de un
diagnóstico o una reparación incorrectos a cargo de una compañía de servicio
“fuera de la red”.
El costo de la reparación o el reemplazo según estas circunstancias
excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTARÁN LIMITADAS A DOS AÑOS O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación, de modo
que la limitación antes indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga
también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este aparato principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta Garantía. Si desea una garantía más prolongada o más completa que la garantía limitada que
se incluye con este aparato principal, debe dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor para la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones
y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros
derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
08/16
83
W10920981A
02/18
/
® TM
©2018 Whirlpool. All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising