advertisement
▼
Scroll to page 2
of
92
![Whirlpool H8BEH 183 O3 W Instruction for Use | Manualzz Whirlpool H8BEH 183 O3 W Instruction for Use | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/051193322_1-97a2f038b516ba8734f32d38d74894ab-360x466.png)
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO TÜRKÇE 4 Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Kullanım Talimatları Page 4 Page 21 Pagina 38 Sayfa 55 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT to be read and observed Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference. These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls. Very young children (0-3 years) should be kept away from the appliance. Young children (3-8 years) should be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children from 8 years old and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe use and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision. This appliance is not for professional use. Do not use the appliance outdoors. The bulb used inside the appliance is specifically designed for domestic appliances and is not suitable for general room lighting within the home (EC Regulation 244/2009). The appliance is designed for operation in places where the ambient temperature comes within the following ranges, according to the climatic class given on the rating plate. The appliance may not work properly if it is left for a long time at a temperature outside the specified range. Climatic Class Amb. T. (°C) SN: From 10 to 32 °C ST: From 16 to 38 °C; N: From 16 to 32 °C T: From 16 to 43 °C This appliance does not contain CFCs. The refrigerant circuit contains R600a (HC). Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a natural gas without environmental impact, but is flammable. Therefore, make sure the refrigerant circuit pipes are not damaged, especially when emptying the refrigerant circuit. WARNING: Do not damage the appliance refrigerant circuit pipes. WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical, electric or chemical means other than those PERMITTED USE CAUTION: The appliance is not intended to be operated by means of an external switching device, such as a timer, or separate remote controlled system. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other residential environments. 4 freezer compartment only for storing frozen food, freezing fresh food and making ice cubes. Avoid storing unwrapped food in direct contact with internal surfaces of the refrigerator or freezer compartments. Appliances could have special compartments (Fresh Food Compartment, Zero Degree Box, etc.). Unless specified in the specific booklet of product, they can be removed, maintaining equivalent performances. C-Pentane is used as blowing agent in the insulation foam and it is a flammable gas. recommended by the Manufacturer to speed up the defrost process. WARNING: Do not use or place electrical devices inside the appliance compartments if they are not of the type expressly authorised by the Manufacturer. WARNING: Ice makers and/ or water dispensers not directly connected to the water supply must be filled with potable water only. WARNING: Automatic ice-makers and/or water dispensers must be connected to a water supply that delivers potable water only, with mains water pressure between 0.17 and 0.81 MPa (1.7 and 8.1 bar). Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. Do not swallow the contents (nontoxic) of the ice packs (provided with some models). Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after taking them out of the freezer since they may cause cold burns. For products designed to use an air filter inside an accessible fan cover, the filter must always be in position when the refrigerator is in function. Do not store glass containers with liquids in the freezer compartment since they may break. Do not obstruct the fan (if included) with food items. After placing the food check that the door of the compartments closes properly, especially the freezer door. Damaged gaskets must be replaced as soon as possible. Use the refrigerator compartment only for storing fresh food and the INSTALLATION The appliance must be handled and installed by two or more persons - risk of injury. Use protective gloves to unpack and install - risk of cuts. Installation, including water supply (if any) and electrical connections, and repairs must be carried out by a qualified technician. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual. Keep children away from the installation site. After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. Once installed, packaging waste (plastic, styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of children - risk of suffocation. The appliance must be disconnected from the power supply before any installation operation - risk of electric shock. During installation, make sure the appliance does not damage the power cable - risk of fire or electric 5 shock. Only activate the appliance when the installation has been completed. Be careful not to damage the floors (e.g. parquet) when moving the appliance. Install the appliance on a floor or support strong enough to take its weight and in a place suitable for its size and use. Make sure the appliance is not near a heat source and that the four feet are stable and resting on the floor, adjust as required, and check that the appliance is perfectly level using a spirit level. Wait at least two hours before switching the appliance on, to ensure that the refrigerant circuit is fully efficient. WARNING: To avoid a hazard due to instability, positioning or fixing of the appliance must be done in accordance with the manufacturer instructions. It is forbidden to place the refrigerator in such way that the metal hose of gas stove, metal gas or water pipes, or electrical wires are in contact with the refrigerator back wall (condenser coil). All dimensions and spacing needed for installation of the appliance are in the Installation instruction booklet. Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. The electrical components must not be accessible to the user after installation. Do not use the appliance when you are wet or barefoot. Do not operate this appliance if it has a damaged power cable or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced with an identical one by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard - risk of electric shock. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power suppliers at the rear of the appliance. CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the power supply before performing any maintenance operation; never use steam cleaning equipment - risk of electric shock. Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. ELECTRICAL WARNINGS It must be possible to disconnect the appliance from the power supply by unplugging it if plug is accessible, or by a multi-pole switch installed upstream of the socket in accordance with the wiring rules and the appliance must be earthed in conformity with national electrical safety standards. 6 DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS ENERGY SAVING TIPS To guarantee adequate ventilation follow installation instructions. Insufficient ventilation at the back of the product increases energy consumption and decreases cooling efficiency. Frequent door opening might cause an increase in Energy Consumption. The internal temperature of the appliance and the Energy Consumption may be affected also by the ambient temperature, as well as location of the appliance. Temperature setting should take into consideration these factors. Reduce door opening to a minimum. When thawing frozen food, place in the refrigerator. The low temperature of the frozen products cools the food in the refrigerator. Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance. Positioning of the shelves in the refrigerator has no impact on the efficient usage of energy. Food should be placed on the shelves in such way to ensure proper air circulation (food should not touch each other and distance between food and rear wall should be kept). You can increase storage capacity of frozen food by removing baskets and, if present, Stop Frost shelf. Do not worry about noises coming from the compressor which are described as normal noises in this product’s Quick Guide. The packaging material is 100% recyclable . and is marked with the recycle symbol The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal. DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance. This appliance is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences for the environment and human health.negative sull’ambiente e sulla salute umana. The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. 7 THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Information about New Generation Cooling Technology Fridges with new generation cooling technology have a different working system than static fridges. Other fridges may experience ice build up in the freezer compartment due to door openings and humidity in the food. In such fridges regular defrosting is required; the fridge has to be periodically turned off, the frozen food moved to a suitable container and the ice which has formed in the freezer compartment removed. In fridges with new generation cooling technology, dry cold air is pumped evenly into the fridge and freezer compartments using a fan. The cold air cools your food evenly and uniformly, preventing humidity and ice build up. In the refrigerator compartment, air blown by the fan located at the top of refrigerator compartment is cooled while passing through the gap behind the air duct. At the same time, the air is blown out through the holes in the air duct evenly spreading cool air throughout the refrigerator compartment. As there is no air passage between the freezer and refrigerator compartments there will be no odor mixing. As a result of this, your fridge with new generation cooling technology gives you ease of use as well as huge volume and aesthetic appearance. Display and control panel Use of control panel 1. It is cooler set value screen. 2. It is super cooling indicator. 3. It is freezer set value screen. 4. It is super freeze indicator. 1 5. It is alarm symbol. 2 7. It is holiday mode symbol. 3 4 5 8 6 6. It is economy mode symbol. 8. It is child-lock symbol. 9. It enables the setting value of cooler to be modified and super cool mode to be activated if desired. Cooler maybe set to 8, 6, 5, 4, 2 °C super cool. 10. It enables the setting value of freezer to be modified and super freeze mode to be activated if desired. Freezer may be set to -16, -18, -20, -22, -24°C super freeze. 11. It enables the modes (economy, holiday…) to be activated if desired. 7 9 10 11 8 Operating your fridge Super freeze mode How would it be used? • Press freezer set button until Super freeze symbol will be seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode will be set. During this mode: • Temperature of cooler and super cool mode may be adjusted. In this case super freeze mode continues. • Economy and Holiday mode can not be selected. • Super freeze mode can be cancelled by the same operation of selecting. Note: “Super Freeze” mode will be automatically cancelled after 24 hours or if the freezer sensor temperature is lower than -25°C Super cool mode How would it be used? • Press cooler set button until Super cool symbol will be seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode will be set. During this mode: • Temperature of freezer and super freeze mode may be adjusted. In this case super cool mode continues. • Economy and Holiday mode can not be selected. • Super cool mode can be cancelled by the same operation of selecting.3 Economy mode How would it be used? • Push “mode button” until eco symbol appears. • If no button is pressed for 1 second. Mode will be set. Eco symbol will blink 3 times. When mode is set, buzzer will sound beep beep. • Freezer and refrigerator temperature segments will show “E”. • Economy symbol and E will light till mode finishes. During this mode: • Freezer may be adjusted. When economy mode will be cancelled, the selected setting values will proceed. • Cooler may be adjusted. When economy mode will be cancelled, the selected setting values will proceed. • Super cool and super freeze modes can be selected. Economy mode is automatically cancelled and the selected mode is activated. • Holiday mode can be selected after cancelling the economy mode. Then the selected mode is activated. • To cancel, you will just need to press on mode button. Holliday mode How would it be used? • Push “mode button” until holiday symbol appears • If no button is pressed for 1 second. Mode will be set. Holiday symbol will blink 3 times. When mode is set, buzzer will sound beep beep. • Cooler temperature segment will show “--”. • Holiday symbol and “--” will light till mode finishes. During this mode: • Freezer may be adjusted. When holiday mode will be cancelled , the selected setting values will proceed. • Cooler may be adjusted. When holiday mode will be cancelled, the selected setting values will proceed. • Super cool and super freeze modes can be selected. Holiday mode is automatically cancelled and the selected mode is activated. • Economy mode can be selected after cancelling the holiday mode. Then the selected mode is activated. • To cancel, you will just need to press on mode button. 9 Drink cool mode How would it be used? • This mode is used to cool the drinks within adjustable time. During this mode: • Press freezer button for 5 seconds. • Special animation will start on freezer set value screen and 05 will blink on • cooler set value screen. • Press cooler button to adjust the time (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minutes). • When you select the time the numbers will blink 3 times on screen and sound beep beep. • If no button is pressed within 2 seconds the time will be set. • The countdown starts from the adjusted time minute by minute. • Remaining time will blink on the screen. • To cancel this mode press freezer set button for 5 seconds. Function of Child lock How would it be used? • To prevent children from playing with the buttons and changing the settings you have made, child lock is available in the appliance. Activating Child Lock • Press on Freezer and Cooler buttons simultaneously for 5 seconds. During this mode: • Press on Freezer and Cooler buttons simultaneously for 5 seconds. Note: Child lock will also be deactivated if electricity is interrupted or the fridge is unplugged. Screen saver mode How to use? • This mode will be activated when you press on mode button for 5 seconds. • If no button is pressed within 5 seconds when he mode is active, lights of the control panel will go off. • If you press any button when lights of control panel are off, the current settings will appear on the screen, and then you can maket he adjustment as you want. If you neither cancel screen saver mode nor press on any button in 5 seconds, the control panel will go off again. • To cancel screen saver mode press on mode button for 5 seconds again. • When screen saver mode is active you can also activate child lock. Cooler temperature settings • Initial temperature value for Cooler Setting Indicator is +4 °C. • Press cooler button once. • When you first push this button, the last value appears on the setting indicator of the cooler. • Whenever you press on this button, lower temperature will be set. (+8°C, +6°C, +5°C, +4°C, +2°C, supercool) • When you push the cooler set button until supercool symbol appears, and if you do not push any button in 1 seconds Super Cool will flash. • If you continue to press, it will restart from +8°C. • The temperature value selected before Holiday Mode, Super Freeze Mode, Super Cool Mode or Economy Mode is activated will remain the same when the mode is over or cancelled. The appliance continues to operate with this temperature value. 10 Freezer temperature settings • Initial temperature value for Freezer Setting Indicator is -18°C. • Press freezer set button once. • When you first push this button, the last set value will blink on screen. • Whenever you press on this button, lower temperature will be set (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C superfreeze). • When you push the freezer set button until superfreeze symbol appears, and if you do not push any button in 1 seconds Super Freeze will flash. • If you continue to press, it will restart from -16°C. • The temperature value selected before Holiday Mode, Super Freeze Mode, Super Cool Mode or Economy Mode is activated will remain the same when the mode is over or cancelled. The appliance continues to operate with this temperature value. Warnings about Temperature Adjustments • Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings and the quantity of food kept inside the fridge. • Do not pass to another adjustment before completing an adjustment. • Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature without interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open doors of your fridge frequently and do not place much food inside it in this period. • A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge, when you take the plug off and then plug it on again to operate it or when an energy breakdown occurs. Your fridge will start to operate normally after 5 minutes. • Your fridge is designed to operate in the ambient Climatic Class Amb. T. (°C) temperature intervals stated in the standards, according to the climate class stated in the information label. SN: From 10 to 32 °C We do not recommend operating your fridge out of ST: From 16 to 38 °C; stated temperatures value limits in terms of cooling effectiveness. N: From 16 to 32 °C • This appliance is designed for use at an ambient T: From 16 to 43 °C temperature within the 10°C - 43°C range. Accessories Twist Ice (In some models) • Take out the ice making tray • Fill the water to the line. • Place the ice making tray in its original position • When ice cubes are formed, twist the lever to drop ice cubes into the icebox. Note: • Do not fill the icebox with water to make ice. This may damage it. • The movement of the ice maker may be difficult while the refrigerator is running. In such a case it should be cleaned by removing the glass shelves. Ice tray (In some models) • Fill the ice tray with water and place in freezer compartment. • After the water completely turned into ice, you can twist the tray as shown below to get the ice cube. Chiller Shelf (In some models) Keeping food in the Chiller compartment instead of the freezer or refrigerator compartment allows food to retain freshness and flavour longer, while preserving its fresh appearance. When the chiller tray becomes dirty, remove it and wash it with water. (Water freezes at 0°C, but foods containing salt or sugar freeze at temperatures lower than that) Normally the chiller compartment is used to store raw fish, lightly pickled food, rice, etc... Do not put foods you want to freeze or ice trays onto the chiller shelf. 11 Removing the Chiller shelf • Pull the chiller shelf towards you by sliding it on the rails. • Pull the chiller shelf up from the rail and remove it from the fridge. Freezer box The freezer box allows foods are maintained more regularly. Removing The freezer box; • Pull the box out as far as possible • Pull the front of box up and out. ! Make the inverse of the same operation for the resetting the sliding compartment. Note: Always Keep the handle of box while removing the box. Humidity Control When the Humidity Control is in the closed position, it allows fresh fruit and vegetables to be stored for longer. If the crisper is completely full, open the fresh dial located in front of the crisper. This allows the air in the crisper and humidity rate to be controlled and the storage life of the food in the crisper will be increased. If you see any condensation on the glass shelf, the Humidity Control should be set in the open position. Adjustable door shelf (In some models) Five different height adjustments can be made to provide storage areas that you need by adjustable door shelf. To change the position of adjustable door shelf; Lift up front of the shelf (1) and move up or down adjustable door shelf (2) with both hands(Fig 1) Before releasing the door shelf make sure the door shelf is located at door positions. Fig 1 Active Oxygen (In some models) Active Oxygen spreads negative ions which neutralize particles of unpleasant smell and dust in the air, improving freshness of food. By removing these particles from the air in the refrigerator, Active Oxygen improves air quality and eliminates odours. • This feature is optional. It may not exist on your product. • The location of your ioniser device may vary from product to product. Active Fresh Filter (In some models) Active Fresh Filter technology helps to remove ethylene gas (a bioproduct released naturally from fresh foods) and unpleasant odors from the crisper. In this way, food stays fresh for a longer time. • Active Fresh Filter must be cleaned once in a year. The filter should be waited for 2 hours at 65°C in a oven. • To clean the filter, please remove the back cover of the filter box by pulling it in the direction of the arrow (A). • The filter should not be washed with water or any detergent. Active Oxygen Notes: The assembly position of the filter may vary depending on the crisper design. Please see the related images. For some models, the filter cannot be attached as shown in the images. In this case it can be simply put into the drawer. Active Fresh Filter Visual and text descriptions on the accessories section may vary according to the model of your appliance. 12 ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Operating your fridge • For normal operating conditions, adjusting the temperature value of the cooler partition of the fridge to 4°C will be enough. • To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporator and in time will require more frequent defrosting. • Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment. • Nothing should touch on the back wall as it will cause frost and the packages can stick on the back wall. Do not open the refrigerator door too frequently. • Arrange the meat and cleaned fish(wrapped in packages or sheets of plastic) which you will use in 1-2 days,in the bottom section of the refrigerator compartment(that is above the crisper) as this is the coldest section and will ensure the best storing conditions. • You can put the fruits and vegetables into crisper without packing. Some recommendations have been specified below for the placement and storage of your food in the cooling compartment. Food Maximum Storing time Vegetables and fruits Where to place in the fridge compartment 1 week Vegetable bin Meat and fish 2 - 3 Days Wrapped in plastic foil or bags or in a meat container (on the glass shelf) Fresh cheese 3 - 4 Days In special door shelf 1 week In special door shelf Until the expiry date recommended by the producer In special door shelf 1 month In the egg shelf Butter and margarine Bottled products milk and yoghurt Eggs Cooked food All shelves NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator. Freezer compartment • For normal operating conditions, a• Please use the deep freeze compartment of your refrigerator for storing the frozen food for a long time and for producing ice. • To get maximum capacity for freezer compartment, please just use glass shelves for upper and middle section. For bottom section, please use lower basket. • Please do not place the food you shall newly freeze nearby the already frozen food. • You should freeze the food to be frozen (meat, minced meat, fish, etc.) by dividing them into portions in such a way that they can be consumed once. • Please do not refreeze the frozen food once they are thawed. It may pose a danger for your health since it might cause problems such as food poisoning. • Do not place the hot meals in your deep freeze before they become cold. You would cause the other food frozen beforehand in the deep freeze to become putrefied. • When you buy frozen food, makes sure that they were frozen under appropriate conditions and the package is not torn. • While storing the frozen food, the storage conditions on the package should certainly be observed. If there is not any explanation, the food must be consumed within the shortest time possible. 13 • If there had been humidification in the frozen food package and it has a foul smell, the food might have been stored under unsuitable conditions previously and gone rotten. Do not purchase this type of foods! • The storage durations of frozen food change depending on the ambient temperature, the frequent opening and closing of the doors, thermostat settings, food type and the time elapsed from the purchase time of the food to the time it is placed into the freezer. Always abide by the instructions on the package and never exceed the indicated storage duration. Not that; if you want to open again immediately after closing the freezer door, it will not be opened easily. It’s quite normal! After reaching equilibrium condition, the door will be opened easily. Important note: • Frozen foods, when thawed, should be cooked just like fresh foods. If they are not cooked after being thawed they must NEVER be re-frozen. • The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period. Therefore, the frozen food should be added little amount of spices or the desired spice should be added after the food has been thawed. • The storage period of food is dependent on the oil used. The suitable oils are margarine, calf fat, olive oil and butter and the unsuitable oils are peanut oil and pig fat. • The food in liquid form should be frozen in plastic cups and the other food should be frozen in plastic folios or bags. Preparation Maximum Storing time (month) Steak Wrapping in a foil 6-8 Lamb meat Wrapping in a foil 6-8 Veal roast Wrapping in a foil 6-8 Meat and fish Veal cubes Minced meat Giblets (pieces) Bologna sausage/salami Chicken and turkey Goose and Duck Deer, Rabbit, Wild Boar Fresshwater fishes (Salmon, Carp, Crane, Siluroidea) Lean fish; bass, turbot, flounder Fatty fishes (Tunny, Mackarel, bluefish, anchovy) Shellfish Caviar Snail In small pieces 6-8 In packages without using spices 1-3 In pieces 1-3 Should be packaged even if it has membrane Wrapping in a foil 4-6 Wrapping in a foil 4-6 In 2.5 kg portions and as fillets 6-8 After cleaning the bowels and scales of the fish, wash and dry it; and if necessary, cut the tail and head. 2 4 2-4 Cleaned and in bags 4-6 In its package, aluminium or plastic container 2-3 In salty water, aluminum or plastic container 3 NOTE: Frozen meat should be cooked as fresh meat after being thawed. If the meat is not cooked after being thawed, it should never be frozen again. 14 Vegetables and Fruits Preparation Maximum Storing time (month) String beans and beans Wash and cut to small pieces and boil in water 10 - 13 Beans Hull and wash and boil in water 12 Cleaned and boil in water 6-8 Carrot Clean and cut to slices and boil in water 12 Pepper Cut the stem, cut into two pieces and remove the core and boil in water 8 - 10 Spinach Washed and boil in water 6-9 Take the leaves apart, cut the heart into pieces, and leave it in water with a little lemon juice for a while 10 - 12 Cut to pieces of 2cm after washing 10 - 12 Clean and pack with its stem or as sweet corn 12 Cabbage Cauliflower Eggplant Corn Apple and pear Apricot and Peach Peel and slice 8 - 10 Cut into two pieces and remove the stone 4-6 Strawberry and Blackberry Cooked fruits Wash and hull 8 - 12 Adding 10 % of sugar in the container 12 Cleaned and in bags 4-6 Wash and hull the stemsr 12 Shellfish Plum, cherry, sourberry Dairy Products Packet (Homogenize) Milk Cheese-excluding white cheese Butter, margarine Preparation Maximum Storing time (month) Storing Conditions In its own packet 2-3 Pure Milk – In its own packet In slices 6-8 Original package may be used for short storing period. It should be wrapped in foil for longer periods. In its package 6 Maximum Storing time (months) Thawing time in room temperature (hours) Thawing time in oven (minutes) Bread 4-6 2-3 4-5 (220-225 °C) Biscuits 3-6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pastry 1-3 2-3 5-10 (200-225 °C) 1 - 1,5 3-4 5-8 (190-200 °C) Phyllo dough 2-3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2-3 2-4 15-20 (200 °C) Pie 15 CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the fridge before starting to clean it. • Do not wash your fridge by pouring water into it. • Wipe the inner and outer sides with a soft cloth or a sponge using warm and soapy water. • Remove the parts individually and clean with soapy water. Do not wash in a dishwasher. • Never use flammable, explosive or corrosive material, such as thinner, gas or acid for cleaning. Some recommendations have been specified below for the placement and storage of your food in the cooling compartment. Make sure that your fridge is unplugged while cleaning. Replacing LED Lighting If your refrigerator has LED lighting contact the help desk as this should be changed by authorized personnel only. Led strip lamps (In some models) Led strip lamps (In some models) Note: Numbers and location of led strips may be changed according to the model. TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION • The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optionally). • You should fasten your fridge with thick packaging, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the package for re-transportation. • Remove movable parts (shelves, accessories, vegetable bins etc.) or fix them into the fridge against shocks using bands during re-positioning and transportation. Always carry your fridge in the upright position. 16 Repositioning the door • • • It is not possible to change the opening direction of your fridge door, if the door handles on your fridge are installed from the front surface of the door. It is possible to change the opening direction of the door on models without any handles. If the door opening direction of your fridge can be changed, you should contact the nearest Authorised Service to have the opening direction changed. BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE Check Warnings; Your fridge warns you if the temperatures for cooler and freezer are in improper levels or when a problem occurs in the appliance. Warning codes are displayed in the Freezer and Cooler Indicators. ERROR TYPE MEANING WHY WHAT TO DO SR “Failure Warning” There is/are some part(s) Out of order or there is a failure in cooling process Call Service for assistance as soon as possible. Freezer comp. Not Cold enough This caution will be seen especially after long term of power failure 1. Do not freeze the foods that are thaw and use in short time period. 2. Set the freezer temperature to colder values or set the super freeze , until the compartment gets to normal temperature. 3. Do not put fresh food until this failure is off. SR – Set value Blink on cooler set value screen “Refrigerator comp. Not Cold enough” Ideal temperature for Ref. Compartment is +4 oC. If you see this warning your foods have risk of spoiling. 1. Set the refrigerator temperature to colder values or set the super cooling mode until the compartment gets to normal temperature. 2. Do not open the door much until this failure is off. SR – Set value blink on freezer and cooler set value screen “not cold enough Warning” It is combination of “not cool enough” error for both of the compartments. You will see this failure when first starting the appliance. It will be off after the compartments gets normal temperature SR – Set value blink on cooler set value screen Refrigerator comp. too Cold The foods starts to freeze because of the too much cold temperature 1. Check if the “Super cooling mode” is on 2. Decrease the refrigerator temperature values “--” “Low voltage Warning” When the power supply gets lower than 170 V the appliance gets to steady position. This is not a failure. This prevents any damages on the compressor. This warning will off after the voltage gets required level SR – Set value blink on freezer set value screen 17 If your fridge is not operating; • Is there a power failure? • Is the fuse of the socket to which the plug is connected or the main fuse blown? • • Is the plug connected to the socket correctly? Is there any failure at the socket? To check this, plug your refrigerator to a socket this is surely operating. If your fridge is not cooling enough; • Is the temperature adjustment right? • Is the door of fridge closed properly? • • • • • Is the door of your fridge opened frequently and left open for a long while? Did you put a dish or food on your fridge so that it contacts the rear wall of your fridge so as to prevent the air circulation? Is your fridge filled excessively? Is there adequate distance between your fridge and the rear and side walls? Is the ambient temperature within the range of values specified in the operating manual? If the food in your refrigerator compartment is over cooled • • Is the temperature adjustment right? Are there many food recently put inside the freezer compartment? If so, your fridge may over cool the food inside the refrigerator compartment as it will operate longer to cool these food. If your fridge is operating too loudly; To maintain the set cooling level, compressor may be activated from time to time. Noises from your fridge at this time are normal and due to its function. When the required cooling level is reached, noises will be decreased automatically. If the noises persist; • Is your appliance stable? Are the legs adjusted? • Are the shelves or dishes on the shelves vibrating? Re-place the shelves and/or dishes if this is the case. • • Is there anything behind your fridge? Are the items placed on your fridge vibrating?. Normal Noises; Cracking (Ice cracking) Noise: • During automatic defrosting. • When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material). Short cracking: Heard when the thermostat switches the compressor on/off. Compressor noise (Normal motor noise): This noise means that the compressor operates normally Compressor may cause more noise for a short time when it is activated. Bubbling noise and splash: This noise is caused by the flow of the refrigerant in the tubes of the system. Water flow noise: Normal flow noise of water flowing to the evaporation container during defrosting. This noise can be heard during defrosting. Air Blowing Noise (Normal fan noise): This noise can be heard in No-Frost fridge during normal operation of the system due to the circulation of air. If humidity builds up inside the fridge; • • Are all food packed properly? Are the containers dried before placing them in the fridge? Are the fridge doors opened frequently? Humidity of the room gets in the fridge when the doors are opened. Humidity build up will be faster when you open the doors more frequently, especially if the humidity of the room is high. 18 If the doors are not opened and closed properly; • Do the food packages prevent closing of the door? • Are the door compartments, shelves and drawers placed properly? • Are door gaskets broken or torn? • Is your fridge on a level surface? If the edges of fridge cabinet that the door joint contact are warm; Especially in summer (hot weather), the surfaces that the joint contact may get warmer during the operation of the compressor, this is normal. IMPORTANT NOTES: • Compressor protection function will be activated after sudden power breakdowns or after unplugging the appliance, because the gas in the cooling system is not stabilized yet. Your fridge will start after 5 minutes, there is nothing to worry about. • If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays) unplug it. Clean your fridge according to Part 4 and leave the door open to prevent humidity and smell. • If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult to the nearest authorized service. • The appliance you bought is designed for home type use and can be used only at home and for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer use the appliance in a way that does not comply with these features, we emphasize that the producer and the dealer shall not be responsible for any repair and failure within the guarantee period. Tips for saving energy 1. Install the appliance in a cool, well ventilated room, but not in direct sunlight and not near heat sources (radiator, cooker.. etc. ). If you install it near heat sources, use an insulating plate. 2. Allow warm food and drinks to cool down before putting them in the refrigerator or freezer compartment. 3. When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen food will help to cool the refrigerator compartment while it is thawing, reducing the energy required. 4. When placing liquids in the appliance, make sure they are covered. Otherwise humidity increases inside the appliance and the time taken to cool them is longer. Also covering drinks and liquids helps preserve the smell and taste. 5. When placing food and drinks in the appliance, open and close the appliance door as quickly as possible to keep the temperature inside the appliance stable. 6. Keep the covers closed of any compartments with different temperature requirements in the appliance (crisper, chiller ...etc. ). 7. Make sure the door gasket is clean and pliable. Replace gaskets if they are worn or damaged. 19 THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. A. FRIDGE COMPARTMENT B. FREEZER COMPARTMENT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Fridge compartment shelves Bottle shelf / Wine rack * Ioniser * Chiller shelf * Crisper cover Crispers * Icematic * Ice tray * 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Freezer bottom basket Freezer middle basket Freezer top basket Bottle shelf Adjustable door shelf * / Door shelf Cooling compartment door shelves 1Egg holder * In some models 20 MESURES DE SÉCURITÉ IL EST IMPORTANT DE LIRE ET OBSERVER Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour consultation ultérieure. Le présent manuel et l’appareil en question contiennent des consignes de sécurité importantes qui doivent être lues et observées en tout temps. Le Fabricant décline toute responsabilité si les consignes de sécurité ne sont pas respectées, en cas de mauvaise utilisation de l’appareil, ou d’un mauvais réglage des commandes. Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être tenus à l’écart de l’appareil. Les jeunes enfants (3-8 ans) doivent être tenus à l’écart de l’appareil sauf s’ils se trouvent sous surveillance constante. Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant ni l’expérience ni les connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil sous la surveillance ou les instructions d’une personne responsable leur ayant expliqué l’utilisation de l’appareil en toute sécurité, ainsi que les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer, ni procéder à l’entretien de l’appareil sans surveillance. dans les endroits suivants : cuisines pour le personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; dans les fermes; Par les clients dans les hôtels, motels, chambres d’hôtes, et autres résidences similaires. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. N’utilisez pas l’appareil en extérieur. L’ampoule utilisée dans l’appareil est spécialement conçue pour des appareils ménagers et ne convient pas à l’éclairage général d’une pièce au domicile (Règlement CE 244/2009). L’appareil est conçu pour fonctionner dans des endroits où la température ambiante se trouve dans les plages suivantes, en fonction de la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique. L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement s’il reste pendant une longue période à une température supérieure ou inférieure à la plage prévue. Classe climatique Temp. ambiante. (°C) SN: De 10 à 32 °C ST: De 16 à 38 °C N: De 16 à 32 °C T: De 16 à 43 °C Cet appareil ne contient pas de CFC. Le circuit de réfrigérant contient du R600a (HC). Appareils avec isobutane (R600a) : l’isobutane est un gaz naturel qui n’est pas nuisible à l’environnement, mais il est inflammable. Par conséquent, assurez-vous que les tuyaux du circuit réfrigérant ne sont pas endommagés, surtout lorsque vous videz le circuit réfrigérant. AVERTISSEMENT : N’endommagez pas les tuyaux du circuit de UTILISATION AUTORISÉE ATTENTION : Cet appareil n’est pas conçu pour fonctionner à l’aide d’un dispositif de commutation externe, comme une minuterie ou un système de télécommande. Cet appareil est destiné à un usage domestique et peut aussi être utilisé 21 filtre doit toujours être en place lorsque le réfrigérateur est en marche. Ne stockez pas de récipients en verre avec des liquides dans le compartiment congélateur ; ils pourraient se briser. N’obstruez pas le ventilateur (si disponible) avec des aliments. Après avoir placé les aliments, vérifiez si la porte des compartiments ferme correctement, en particulier la porte du congélateur. Les joints endommagés doivent être remplacés dès que possible. Utilisez le compartiment réfrigérateur uniquement pour stocker les aliments frais et le compartiment congélateur uniquement pour stocker les aliments surgelés, congeler les aliments frais, et faire des glaçons. Évitez de mettre des aliments non emballés en contact direct avec les surfaces intérieures du compartiment réfrigérateur ou du compartiment congélateur. Les appareils peuvent être équipés de compartiments spéciaux (compartiment fraîcheur, compartiment « Zéro degré »,...) Sauf spécification différente dans la brochure du produit, ces compartiments peuvent être retirés tout en maintenant des performances équivalentes. Le c-pentane est utilisé en tant qu’agent gonflant dans la mousse d’isolation et est un gaz inflammable. refroidissement de l’appareil. AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les ouvertures de ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure intégrée, soient dénuées d’obstructions. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas des moyens mécaniques, électriques ou chimiques différents de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de décongélation. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ou ne placez pas les dispositifs électriques à l’intérieur des compartiments de l’appareil s’ils ne sont pas du type expressément autorisé par le fabricant. AVERTISSEMENT : Les machines à glaçons et/ou les distributeurs d’eau non directement raccordés à l’arrivée d’eau doivent être remplis uniquement avec de l’eau potable. AVERTISSEMENT : Les distributeurs automatiques de glaçons et/ou d’eau doivent être raccordés à une alimentation en eau potable uniquement, avec une pression d’eau principale comprise entre 0,17 et 0,81 MPa (1,7 et 8,1 bars). Ne stockez pas de substances explosives telles que des aérosols avec gaz propulseur inflammable dans cet appareil. N’avalez pas le contenu (non toxique) des sacs de glace (dans certains modèles). Ne mangez pas de glaçons ou de bâtonnets glacés immédiatement après les avoir sortis du congélateur; ils pourraient provoquer des brûlures par le gel. Pour les produits conçus pour utiliser un filtre à air à l’intérieur d’un couvercle de ventilateur accessible, le INSTALLATION L’appareil doit être manipulé et installé par au moins deux personnes vous pourriez vous blesser. Utilisez des gants de protection pour le déballage et l’installation - vous pourriez vous couper. L’installation, incluant l’alimentation d’eau (le cas échéant) et les raccords électriques, et les réparations doivent 22 être effectuées par un technicien qualifié. Ne procédez à aucune réparation ni à aucun remplacement de pièce sur l’appareil autres que ceux spécifiquement indiqués dans le manuel d’utilisation. Éloignez les enfants du site d’installation. Après avoir déballé l’appareil, assurezvous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le détaillant ou le Service Après-vente le plus proche. Une fois installé, les rebus (plastique, morceaux de polystyrène, etc.) doivent être placés hors de la portée des enfants - ils pourraient s’étouffer. Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant de l’installer - vous pourriez vous électrocuter. Lors de l’installation, assurez-vous que l’appareil n’endommage pas le câble d’alimentation - vous pourriez vous électrocuter. Branchez l’appareil uniquement lorsque l’installation est terminée Prenez garde à ne pas endommager les sols (p. ex., les parquets) lorsque vous déplacez l’appareil. Installez l’appareil sur un sol ou des supports suffisamment résistants pour supporter son poids et dans un endroit adapté à sa taille et à son utilisation. Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous qu’il n’est pas placé près d’une source de chaleur et que les quatre pieds sont stables et reposent sur le sol, en les réglant au besoin. Assurez-vous aussi que l’appareil est parfaitement de niveau en utilisant un niveau à bulle. Attendez au moins deux heures avant de brancher l’appareil pour s’assurer que le circuit de réfrigération atteint son efficacité maximum. AVERTISSEMENT : pour éviter tout danger dû à l’instabilité, le positionnement ou le montage de l’appareil doit être effectué conformément aux instructions du fabricant. Il est interdit de placer le réfrigérateur de façon à que le tuyau métallique de la cuisinière à gaz, les conduites métalliques d’eau ou de gaz, ou les fils électriques soient en contact avec la paroi arrière du réfrigérateur (serpentin du condensateur). Toutes les dimensions et espacements nécessaires pour l’installation de l’appareil sont indiqués dans la brochure d’instructions pour l’installation. AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES Il doit être possible de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique en retirant la fiche de la prise de courant si elle est accessible, ou à l’aide d’un interrupteur multipolaire en amont de la prise de courant, conformément aux normes de sécurité électrique nationales. Utilisez pas de rallonge, de prises multiples ou d’adaptateurs. Une fois l’installation terminée, l’utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux composantes électriques. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus. N’utilisez pas cet appareil si le câble d’alimentation ou la prise de courant sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, ou s’il a été endommagé ou échappé. Si le câble d’alimentation est endommagé, remplacez-le avec un câble identique par le fabricant ou un de ces techniciens autorisée, ou un technicien qualifié pour éviter les dangers d’électrocution. AVERTISSEMENT : Lors de la mise en place de l’appareil, assurez-vous 23 que le câble d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé. MISE EN GARDE : Ne placez pas les prises portables multiples ou les alimentations électriques portables à l’arrière de l’appareil. ménagers ou le magasin où vous avez acheté l’appareil. Cet appareil est certifié conforme à la Directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). En s’assurant que ce produit est correctement mis au rebut, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé. NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Assurezvous que l’appareil est éteint et débranché du réseau électrique avant d’effectuer l’entretien - vous pourriez vous électrocuter ; n’utilisez jamais d’équipement de nettoyage à vapeur risque de choc électrique. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou rugueux comme les vaporisateurs pour fenêtre, nettoyants, liquides inflammables, nettoyant pour cire, détergents concentrés, désinfectants et nettoyants contenant des produits pétroliers ou des particules de plastique à l’intérieur et sur le contour et les joints de la porte. N’utilisez pas d’essuie-tout, de tampons à récurer, ou autres outils de nettoyage rugueux. Le symbole sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet domestique, mais doit être remis à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Pour garantir une ventilation adéquate, suivez les instructions d’installation. Une aération insuffisante à l’arrière du produit augmente la consommation d’énergie et réduit l’efficacité du refroidissement. L’ouverture fréquente de la porte peut augmenter la consommation d’énergie. La température interne de l’appareil et la consommation d’énergie peuvent être affectées par la température ambiante et l’endroit où l’appareil est installé. Le réglage de la température doit toujours prendre ces facteurs en compte. Évitez le plus possible d’ouvrir les portes. Lors de la décongélation des produits surgelés, placez-les dans le réfrigérateur. La basse température des produits surgelés refroidit les aliments dans le réfrigérateur. Laissez refroidir les aliments et boissons chaudes avant de les placer dans l’appareil. Le positionnement des clayettes dans le réfrigérateur n’affecte pas l’utilisation efficace de l’énergie. Les aliments doivent être placés sur les clayettes de sorte à assurer une bonne circulation de l’air (les aliments ne doivent pas être en contact les uns avec les autres et une certaine distance entre les aliments et la paroi arrière doit être maintenue). Vous pouvez augmenter la capacité de stockage des aliments congelés en enlevant des paniers et si elle est présente, l’étagère Antigivre. Ne vous préoccupez pas des bruits qui viennent du compresseur, qui sont décrits comme des bruits normaux dans le présent Guide rapide du produit. ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole de . recyclage Les différentes parties de l’emballage doivent donc être jetées de manière responsable et en totale conformité avec la réglementation des autorités locales régissant la mise au rebut de déchets. MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS Cet appareil est fabriqué avec des matériaux recyclables ou pouvant être réutilisés. Mettez-le au rebut en vous conformant à la réglementation locale en matière d’élimination des déchets. Pour toute information supplémentaire sur le traitement et le recyclage des appareils électroménagers, contactez le service local compétent, le service de collecte des déchets 24 LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS Informations concernant la Nouvelle génération de technologie de refroidissement Les réfrigérateurs dotés d'une technologie de refroidissement de nouvelle génération ont un système de fonctionnement différent des réfrigérateurs statiques. D'autres réfrigérateurs peuvent expérimenter la formation de glace dans le compartiment congélateur dû aux ouvertures de la porte et à l'humidité dans les aliments. Dans ces réfrigérateurs, un dégivrage est requis ; le réfrigérateur doit être périodiquement éteint, les aliments congelés déplacés dans un récipient adapté et le givre qui s'est formé dans le compartiment congélateur doit être enlevé. Dans les réfrigérateurs doté d'une technologie de refroidissement nouvelle génération, l'air froid sec est pompé uniformément dans le réfrigérateur et les compartiments du congélateur en utilisant un ventilateur. L'air froid refroidit vos aliments uniformément, empêchant ainsi l'humidité et la formation de givre. Dans le compartiment réfrigérateur, l'air soufflé par le ventilateur situé dans le haut du compartiment réfrigérateur est refroidi tout en passant à travers l'intervalle situé derrière le conduit d'air. En même temps, l'air est soufflé à travers les orifices dans le conduit d'air en diffusant uniformément l'air froid à travers le compartiment du réfrigérateur. Puisqu'il n'y a pas de passage d'air entre les compartiments du congélateur et du réfrigérateur, il n'y aura pas de mélange d'odeur. Par conséquent, votre réfrigérateur doté d'une technologie de refroidissement nouvelle génération est plus facile à utiliser et vous permet d'avoir un volume élevé et un aspect esthétique. Affichage et panneau de commande Utilisation du panneau de commande 1. C'est un écran de valeur de réglage du réfrigérateur. 2. C'est un indicateur de super-refroidissement. 1 2 3. C'est un écran de valeur de réglage du congélateur. 4. C'est un indicateur de super-congélation. 5. C'est un symbole d'alarme. 6. C'est un symbole du mode Economy. 7. C'est un symbole du mode Holiday. 8. C'est un symbole du verrouillage enfant. 3 4 5 8 6 7 9 9. Il permet de modifier la valeur de réglage du réfrigérateur et d'activer la modalité superréfrigération. Le réfrigérateur peut être réglé à 8, 6, 5, 4, 2 °C en super-réfrigération. 10. Il permet de modifier la valeur de réglage du congélateur et d'activer la modalité supercongélation. Le congélateur peut être réglé à -16, -18, -20, -22, -24 °C en super-congélation. 11. Il permet d'activer les différentes modalités (Economy, Holiday...) si vous le souhaitez. 10 11 25 Fonctionnement de votre réfrigérateur Mode Super congélation Comment l'utiliser ? • Appuyez sur le bouton de réglage du congélateur jusqu'à ce que le symbole de Super congélation apparaisse à l'écran. Le buzzer émettra deux bips. Le mode sera réglé. Pendant ce mode : • La température du réfrigérateur et le mode super-refroidissement peuvent être ajustés. Dans ce cas, le mode super-congélation se poursuit. • Les modes Economy et Holiday ne peuvent pas être sélectionnés. • Le mode Super congélation peut être annulé par la même opération que la sélection. Remarque : Le mode « Super Congélation » sera automatiquement annulé après 24 heures ou si la température du capteur de congélateur est inférieure à -25°C Mode Super cool Comment l'utiliser ? • Appuyez sur le bouton de réglage du réfrigérateur jusqu'à ce le symbole de Super réfrigération apparaisse à l'écran. Le buzzer émettra deux bips. Le mode sera réglé. Pendant ce mode : • La température du congélateur et le mode super-congélation peuvent être ajustés. Dans ce cas, le mode super-réfrigération se poursuit. • Les modes Economy et Holiday ne peuvent pas être sélectionnés. • Le mode Super cool peut être annulé par la même opération que la sélection.3 Mode « Economy » Comment l'utiliser ? • Appuyez sur le « bouton de mode » jusqu'à ce que le symbole eco apparaisse. • Si aucun bouton n'est enfoncé pendant 1 seconde. Le mode sera réglé. Le symbole Eco clignotera 3 fois. Lorsque le mode est réglé, le buzzer émettra deux bips. • Les segments de température de congélateur et de réfrigérateur indiqueront « E ». • Le symbole Economy et E clignoteront jusqu'à ce que le mode se termine. Pendant ce mode : • Le congélateur peut être réglé ; Lorsque le mode Economy est annulé, les valeurs de réglage sélectionnées se poursuivront. • Le réfrigérateur peut être réglé. Lorsque le mode Economy est annulé, les valeurs de réglage sélectionnées se poursuivront. • Les modes Super réfrigération et Super congélation peuvent être sélectionnés. Le mode Economy est automatiquement annulé et le mode sélectionné est activé. • Le mode Holiday (vacances) peut être sélectionné après annulation du mode Economy. Puis le mode sélectionné est activé. • Pour l'effacer, il vous suffira d'appuyer sur le bouton mode. Mode Holiday Comment l'utiliser ? • Appuyez sur le « bouton de mode » jusqu'à ce que le symbole « Holiday » apparaisse • Si aucun bouton n'est enfoncé pendant 1 seconde. Le mode sera réglé. Le symbole Holiday clignotera 3 fois. Lorsque le mode est réglé, le buzzer émettra deux bips. • Le segment de la température du réfrigérateur affichera « -- ». • Le symbole Holiday et « -- » clignoteront jusqu'à ce que le mode se termine. Pendant ce mode : • Le congélateur peut être réglé ; Lorsque le mode « Holiday » est annulé, les valeurs de réglage se poursuivront. • Le réfrigérateur peut être réglé. Lorsque le mode « Holiday » est annulé, les valeurs de réglage sélectionnées se poursuivront. • Les modes Super réfrigération et Super congélation peuvent être sélectionnés. Le mode Holiday est automatiquement annulé et le mode sélectionné est activé. • Le mode Economy peut être sélectionné après annulation du mode Holiday. Puis le mode sélectionné est activé. • Pour l'effacer, il vous suffira d'appuyer sur le bouton mode. 26 Mode refroidissement boisson Comment l'utiliser ? • Ce mode est utilisé pour refroidir les boissons dans un délai réglable. Pendant ce mode : • Appuyez sur le bouton du congélateur pendant 5 secondes. • Une animation spéciale débutera sur l'écran de valeur de réglage du congélateur et le chiffre 05 clignotera sur l'écran de la valeur de réglage du réfrigérateur. • Appuyez sur le bouton du réfrigérateur pour régler le temps (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minutes). • Lorsque vous sélectionnez le temps, les nombres clignoteront 3 fois à l'écran et le son émettra deux bips. • Si aucun bouton n'est enfoncé dans un délai de 2 secondes, le temps sera réglé. • Le décompte commence à partir de l'heure réglée minute par minute. • Le temps restant clignotera sur l'écran. • Pour annuler ce mode, appuyez sur le bouton de réglage du congélateur pendant 5 secondes. Fonction de la sécurité enfant Comment l'utiliser ? • Pour éviter que les enfants ne jouent avec les boutons et ne modifient les réglages que vous avez effectués, la sécurité enfant est disponible dans l'appareil. Activation de la sécurité enfant • Appuyez sur les boutons Congélateur et Réfrigérateur simultanément pendant 5 secondes. Pendant ce mode : • Appuyez sur les boutons Congélateur et Réfrigérateur simultanément pendant 5 secondes. Remarque : La sécurité enfant sera également désactivée en cas de coupure de courant ou si le réfrigérateur est débranché. Mode Économie d'écran Comment l'utiliser ? • Ce mode sera activé lorsque vous appuyez sur le bouton mode pendant 5 secondes. • Si aucun bouton n'est enfoncé pendant 5 secondes, lorsque le mode est actif, les témoins du panneau de commande s'éteindront. • Si vous appuyez sur un bouton lorsque les témoins du panneau de commande sont éteints, les réglages actuels apparaîtront à l'écran, et ensuite vous pouvez effectuez les réglages que vous souhaitez. Si vous n'effacez pas le mode économie d'écran ou si vous n'appuyez sur aucun bouton dans un délai de 5 secondes, le panneau de commande s'éteindra à nouveau. • Pour effacer le mode économie d'écran, rappuyez sur le bouton mode pendant 5 secondes. • Lorsque le mode économie d'écran est actif, vous pouvez également activer la sécurité enfant.. Réglages de la température du réfrigérateur • La valeur initiale de température pour un indicateur de réglage du réfrigérateur est +4 °C. • Appuyez une fois sur la touche réfrigérateur. • Lorsque vous appuyez sur ce bouton pour la première fois, la dernière valeur apparaît sur l'indicateur de réglage du réfrigérateur. • Lorsque vous appuyez sur ce bouton, une température inférieure sera réglée. (+8°C, +6°C, +5°C, +4°C, +2°C, super-réfrigération) • Lorsque vous appuyez sur le bouton de réglage du réfrigérateur, jusqu'à ce que le symbole de super-réfrigération apparaisse, et si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 1 seconde, le symbole Super-Réfrigération clignotera. • Si vous maintenez la pression, il redémarrera à partir de +8°C. • La valeur de température sélectionnée avant l'activation du mode Holiday, du mode Super Freeze, du Mode Super Cool ou du Mode Economy restera la même lorsque le mode est terminé ou annulé. L'appareil continue de fonctionner avec cette valeur de température. 27 Réglages de la température du congélateur • La valeur initiale de température pour un indicateur de réglage du congélateur est -18°C. • Appuyez sur le bouton de réglage du congélateur une fois. • Lorsque vous appuyez sur ce bouton pour la première fois, la dernière valeur réglée clignotera à l'écran. • Lorsque vous appuyez sur ce bouton, une température inférieure sera réglée (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C super-congélation). • Lorsque vous appuyez sur le bouton de réglage du congélateur, jusqu'à ce que le symbole de supercongélation apparaisse, et si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 1 seconde, le symbole SuperCongélation clignotera. • Si vous maintenez la pression, il redémarrera à partir de -16°C. • La valeur de température sélectionnée avant l'activation du mode Holiday, du mode Super Freeze, du Mode Super Cool ou du Mode Economy restera la même lorsque le mode est terminé ou annulé. L'appareil continue de fonctionner avec cette valeur de température. Avertissements à propos des réglages de température • Les réglages de température doivent être effectués selon la fréquence d'ouverture de la porte et la quantité d'aliments conservée à l'intérieur du réfrigérateur. • Ne passez pas à un autre réglage avant d'avoir achevé le précédent. • Votre réfrigérateur doit être actionné jusqu'à 24 heures selon la température ambiante sans interruption après avoir été branché pour pouvoir être totalement refroidi. N'ouvrez pas les portes de votre réfrigérateur fréquemment et ne placez pas trop d'aliments à l'intérieur pendant cette période. • Une fonction de report de 5 minutes est appliquée pour éviter des dommages au compresseur de votre réfrigérateur, lorsque vous débranchez l'appareil et le rebranchez pour l'utiliser ou en cas de coupure de courant. Votre réfrigérateur commencera à fonctionner normalement après 5 minutes. • Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner à des intervalles Classe T. amb. (°C) de température ambiante indiqués dans les normes, selon la climatique classe climatique indiquée sur l'étiquette d'informations. Nous ne SN : De 10 à 32 °C recommandons pas d'utiliser votre réfrigérateur en dehors des limites de valeur de température indiquées en termes d'efficacité de ST : De 16 à 38 °C ; refroidissement. N: De 16 à 32 °C • Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante T: De 16 à 43 °C dans la plage de 10°C - 43°C. Accessoires Bac à glaçons (Sur certains modèles) • Sortez le bac à glaçons • Remplissez d'eau jusqu'à la ligne. • Placez le bac à glaçons dans sa position d'origine • Lorsque les glaçons sont formés, tordez le levier pour faire tomber les glaçons dans la boîte. Remarque : • Ne remplissez pas la boîte avec de l'eau pour faire de la glace. Cela pourrait l'endommager. • Le mouvement du bac à glaçons peut être difficile pendant que le réfrigérateur fonctionne. Dans ce cas, il doit être nettoyé en enlevant les tablettes en verre. Bac à glaçons (sur certains modèles) • Remplissez le bac à glaçons avec de l'eau et placez-le dans le compartiment congélateur. • Une fois que l'eau s'est totalement transformée en glace, vous pouvez tordre le plateau comme indiqué ci-dessous pour enlever les glaçons. Tablette pour aliments frais (sur certains modèles) Garder des aliments dans le compartiment pour aliments frais plutôt que dans le compartiment du congélateur ou réfrigérateur permet aux aliments de garder leur fraîcheur et leur arôme plus longtemps, tout en préservant leur aspect frais. Lorsque la tablette pour aliments frais est sale, il suffit de l'enlever et de la laver à l'eau. (L'eau gèle à 0°C, mais les aliments contenant du sel ou du sucre gèlent à une température inférieure). Normalement, le compartiment pour aliments frais est utilisé pour stocker des poissons, des aliments légèrement marinés, du riz,etc... Ne placez pas les aliments que vous voulez congeler ou les bacs à glaçons sur la tablette des aliments frais. 28 Retrait de la tablette du compartiment pour aliments frais • Tirez la tablette du compartiment pour aliments frais vers vous en la faisant coulisser sur les rails. • Tirez la tablette du compartiment pour aliments frais en la soulevant du rail et retirez-la du réfrigérateur. Compartiment congélateur Le compartiment congélateur permet de conserver les aliments de manière plus régulière. Retrait du compartiment congélateur ; • Tirez le compartiment aussi loin que possible • Tirez l'avant du compartiment vers le haut et sortez-le. ! Effectuez l'opération inverse pour remettre le compartiment coulissant. Remarque : Gardez toujours en main la poignée du compartiment lors de son retrait. Contrôle de l’humidité Lorsque le contrôleur d’humidité est dans la position fermée, il permet de conserver plus longtemps les fruits et légumes frais. Si le bac à fruits et légumes est totalement plein, ouvrez le cadran frais situé à l'avant du bac. Ainsi, l'air dans le bac à légumes et le taux d'humidité seront contrôlés et la durée de conservation sera accrue. Si vous constatez de la condensation sur la tablette en verre, le contrôle d'humidité doit être réglé en position ouverte. Tablette de porte réglable (sur certains modèles) Cinq réglages de hauteur différents peuvent être effectués pour donner les zones de stockage dont vous avez besoin par une tablette de porte réglable. Pour changer la position de la tablette de porte réglable ; Levez l'avant de la tablette (1) et déplacez la tablette de porte réglable vers le haut ou vers le bas (2) avec les deux mains (Fig 1). Avant de relâcher la tablette de porte, assurez-vous qu'elle est bien positionnée dans les positions ad hoc sur la porte. Illustration 1 Oxygène actif (Sur certains modèles) L’oxygène actif diffuse des ions négatifs qui neutralisent les particules de mauvaises odeurs et de poussière dans l’air, améliorant ainsi la fraîcheur des aliments. En enlevant ces particules de l'air dans le réfrigérateur, la technique oxygène actif améliore la qualité de l'air et élimine les odeurs. • Cette fonction est en option. Elle n'existe peut-être pas sur votre produit. • L'emplacement de votre dispositif ioniseur peut varier d'un produit à l'autre. Active Fresh Filter (Sur certains modèles) Oxygène actif La technologie Active Fresh Filter aide à éliminer le gaz éthylène (un bioproduit libéré naturellement des aliments frais) et les mauvaises odeurs du bac à fruits et légumes. Ainsi, les aliments restent frais plus longtemps. • Le Active Fresh Filte doit être nettoyé une fois par an. Le filtre doit rester pendant 2 heures à 65°C dans un four. • Pour nettoyer le filtre, enlevez le capot arrière du boîtier de filtre en le tirant dans le sens de la flèche (A). • Le filtre ne doit pas être lavé à l'eau ou avec un détergent quelconque. Remarques : La position d'assemblage du filtre peut varier en fonction du modèle de bac à fruits et légumes. Voir les images correspondantes. Pour certains modèles, le filtre ne peut pas être fixé comme indiqué sur les images. Dans ce cas, il peut être placé dans le bac. Active Fresh Filter Des descriptions visuelles et de texte sur la section des accessoires peuvent varier selon le modèle de votre appareil. 29 RANGEMENT DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL Fonctionnement de votre réfrigérateur • Dans des conditions de fonctionnement normales, le réglage de la valeur de température de la partie refroidisseur du réfrigérateur à 4°C sera suffisant. • Pour réduire l'humidité et l'augmentation consécutive de givre, ne placez jamais de liquides dans des récipients non fermés dans le réfrigérateur. Le givre tend à se concentrer dans les parties les plus froides de l'évaporateur et nécessitera donc des dégivrages plus fréquents. • Ne placez jamais d'aliments tièdes dans le réfrigérateur. Les aliments tièdes doivent refroidir à la température ambiante et être disposés de façon à assurer une circulation d'air adéquate dans le compartiment réfrigérateur. • Rien ne doit toucher la paroi arrière car cela risque de provoquer du givre et les emballages peuvent coller à la paroi arrière. N'ouvrez pas la porte du réfrigérateur trop fréquemment. • Disposez les aliments et les poissons nettoyés (enveloppés dans des emballages ou des feuilles de plastique) que vous utilisez dans les 1-2 jours, dans la section inférieure du compartiment réfrigérateur (qui est audessus du bac à fruits et légumes) car c'est la partie la plus froide et elle permettra d'assurer les meilleures conditions de stockage. • Vous pouvez mettre les fruits et légumes dans les bacs sans aucun emballage. Certaines recommandations ont été spécifiées ci-dessous pour le rangement de vos aliments dans le compartiment de refroidissement. Durée de stockage maximum Où les placer dans le compartiment du réfrigérateur Fruits et légumes 1 semaine Bac à légumes Viande et poisson 2 - 3 jours Enveloppés dans des feuilles de plastique ou des sacs ou dans un récipient pour viande (sur la tablette en verre) Fromage frais 3 - 4 jours Dans la tablette de porte spéciale Beurre et margarine 1 semaine Dans la tablette de porte spéciale Produits en bouteille lait et yaourt Jusqu'à la date d'expiration recommandée par le producteur Dans la tablette de porte spéciale 1 mois Dans la tablette à œufs Aliments Œufs Aliments cuits Toutes les tablettes REMARQUE : Les pommes de terre, les oignons et l'ail ne doivent pas être stockés au réfrigérateur. Compartiment congélateur • Dans des conditions de fonctionnement normales, a• Utilisez le compartiment congélateur profond de votre réfrigérateur pour stocker les aliments surgelés longtemps ou pour produire de la glace. • Pour obtenir la capacité maximale du compartiment congélateur, il suffit d'utiliser des tablettes en verre pour les sections supérieure et centrale. Pour la section inférieure, utilisez le panier inférieur. • Ne placez pas d'aliments que vous devez bientôt congeler près des aliments déjà surgelés. • Vous devriez congeler les aliments à congeler (viande, viande hachée, poisson, etc), en les divisant en portions de sorte qu'ils puissent être consommés immédiatement. • Ne pas recongeler les aliments décongelés. Cela peut présenter un danger pour votre santé car cela pourrait provoquer des problèmes tels qu'un empoisonnement alimentaire. • Ne placez pas les plats chauds dans votre congélateur profond avant qu'ils aient refroidi. Vous provoqueriez la putréfaction des autres aliments congelés auparavant dans le congélateur profond. • Lorsque vous achetez des produits surgelés, assurez-vous qu'ils ont été surgelés dans les conditions appropriées et que l'emballage n'est pas endommagé. • En cas de stockage d'aliments surgelés, les conditions de stockage sur l'emballage doivent être 30 impérativement respectées. S'il n'y a aucune explication, les aliments doivent être consommés dans les plus brefs délais. • En cas d'humidification de l'emballage des produits surgelés et de mauvaise odeur, il est possible que les aliments aient été conservés dans des conditions inadaptées et qu'ils aient pourri. N'achetez pas ce type de produits ! • Les durées de stockage des produits surgelés changent en fonction de la température ambiante, de l'ouverture et de la fermeture fréquentes des portes, des réglages du thermostat, du type d'aliments et du temps écoulé depuis la date d'achat jusqu'au moment où ils sont placés dans le congélateur. Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage et ne dépassez jamais la durée de stockage indiquée. Notez que ; si vous voulez rouvrir la porte du congélateur tout de suite après l'avoir fermée, elle ne s'ouvrira pas facilement. C'est tout à fait normal ! Après avoir atteint la condition d'équilibre, la porte s'ouvrira facilement. Note importante : • Les produits surgelés, une fois dégelés, doivent être cuits comme des aliments frais. S'ils ne sont pas cuits après décongélation, ils ne doivent JAMAIS être recongelés. • Le goût de certaines épices trouvées dans les plats cuisinés (anis, basilic, cresson, vinaigre, épices assorties, gingembre, ail, oignon, moutarde, thym, origan, poivre noir, etc) change et elles prennent un goût fort lorsqu'elles sont stockées pendant une longue période. Donc, il faut ajouter peu d'épices aux aliments congelés ou l'épice souhaitée doit être ajoutée après la décongélation de l'aliment. • La durée de conservation des aliments dépend de la matière grasse utilisée. La matière grasse adaptée est la margarine, le gras de veau, l'huile d'olive et le beurre et les matières grasses inadaptées sont l'huile d'arachide et le gras de porc. • Les aliments sous forme liquide doivent être congelés dans des tasses en plastique et les autres aliments doivent être congelés dans des feuilles ou des sachets en plastique. Préparation Durée de stockage maximum (mois) Steaks Enveloppés dans une feuille 6-8 Viande d'agneau Enveloppés dans une feuille 6-8 Rôti de veau Enveloppés dans une feuille 6-8 Viande et poisson Sauté de veau En petits morceaux 6-8 Viande hachée En emballages sans utiliser d'épices 1-3 En morceaux 1-3 Abats (morceaux) Saucisses de Bologne/Saucissons Poulet et dinde Oie et canard Chevreuil, Lapin, Sanglier Poissons d'eau douce (Saumon, Carpe, Grue, Siluridae) Poisson maigre ; bar, turbot, limande Poissons gras (Thon, Maquereau tassergal, anchois) Fruits de mer Caviar Escargot Doivent être emballés même s'ils présentent une membrane Enveloppés dans une feuille 4-6 Enveloppés dans une feuille 4-6 En portions de 2,5 kg et sous forme de filets 6-8 Après avoir vidé et écaillé le poisson, lavez-le et séchez-le ; et si nécessaire, coupez la queue et la tête. 2 4 2-4 Nettoyé et dans des sacs 4-6 Dans son emballage, aluminium ou contenant en plastique 2-3 Dans l'eau salée, un récipient en aluminium ou en plastique 3 REMARQUE : La viande surgelée doit être cuite comme de la viande fraîche après décongélation. Si la viande n'est pas cuite après décongélation, elle ne doit jamais être recongelée. 31 Préparation Durée de stockage maximum (mois) Lavez et coupez les haricots en petits morceaux et faites les bouillir 10 - 13 Fruits et légumes Haricots verts et haricots Haricots Écossez, lavez et faites bouillir 12 Nettoyez et faites bouillir 6-8 Carottes Nettoyez et coupez en tranches et faites bouillir 12 Poivron Coupez la tige, coupez en deux morceaux et enlevez le cœur et faites bouillir 8 - 10 Épinards Lavez et faites bouillir 6-9 Chou-fleur Enlevez les feuilles, coupez le cœur en morceaux, et laissez-le dans l'eau avec un peu de jus de citron pendant quelques instants 10 - 12 Aubergines Coupez en morceaux de 2 cm après lavage 10 - 12 Nettoyez et emballez avec la tige ou sous forme de maïs sucré 12 Pommes et poires Pelez et coupez en tranches 8 - 10 Abricots et pêches Coupez en deux morceaux et enlevez le noyau 4-6 Choux Maïs Fraises et mûres Lavez et écossez 8 - 12 Ajoutez 10 % de sucre dans le récipient 12 Fruits de mer Nettoyé et dans des sacs 4-6 Prunes, cerises, baies acides Lavez et enlevez les tiges 12 Fruits cuits Préparation Durée de stockage maximum (mois) Conditions de conservation Dans son propre paquet 2-3 Lait pur - dans son propre paquet En tranches 6-8 L'emballage original peut être utilisé pour de courtes périodes de conservation. Il doit être enveloppé dans du film pour des périodes plus longues. Dans son emballage 6 Durée de conservation maximale (mois) Durée de décongélation à température ambiante (heures) Durée de décongélation au four (minutes) Pain 4-6 2-3 4-5 (220-225 °C) Biscuits 3-6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pâtisserie 1-3 2-3 5-10 (200-225 °C) Produits laitiers Lait en paquet (homogénéisé) Fromage à l'exclusion du fromage blanc Beurre, margarine Tourte 1 - 1,5 3-4 5-8 (190-200 °C) Pâte feuilletée 2-3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizzas 2-3 2-4 15-20 (200 °C) 32 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez le réfrigérateur avant de commencer à le nettoyer. • Ne lavez pas votre réfrigérateur en versant de l'eau à l'intérieur. • Essuyez les côtés intérieur et extérieur avec un chiffon doux ou une éponge en utilisant de l'eau tiède et savonneuse. • Enlevez les pièces individuellement et nettoyez à l'eau savonneuse. Ne peut pas être lavé au lavevaisselle. • N'utilisez jamais de matériau inflammable, explosif ou corrosif, comme un diluant, un gaz ou un acide pour le nettoyage. Certaines recommandations ont été spécifiées ci-dessous pour la mise en place et le stockage de vos aliments dans le compartiment réfrigération. Assurez-vous que votre réfrigérateur est débranché pendant le nettoyage. Remplacement de l'éclairage DEL Si votre réfrigérateur est équipé d'un éclairage DEL, contactez le service d'assistance car seul le personnel autorisé peut le remplacer. Bandes de DEL (sur certains modèles) Bandes de DEL (sur certains modèles) Remarque : Les chiffres et l'emplacement des bandes à DEL peuvent être modifiés selon le modèle. TRANSPORT ET MODIFICATION DE LA POSITION D'INSTALLATION • Il est possible de conserver l'emballage et la mousse d'origine pour un éventuel transport ultérieur. • Vous devriez attacher votre réfrigérateur avec un emballage épais, des bandes ou des cordes fortes et suivre les instructions pour le transport sur l'emballage en cas de transport ultérieur. • Enlevez les pièces mobiles (tablettes, accessoires, bacs à légumes, etc) ou fixez-les dans le réfrigérateur pour les protéger des chocs en utilisant des bandes pendant le repositionnement et le transport. Transportez toujours votre réfrigérateur dans la position verticale. 33 Repositionnement de la porte • • • Il n'est pas possible de modifier le sens d'ouverture de votre porte de réfrigérateur, si les poignées de porte sur votre réfrigérateur sont installées sur la surface avant de la porte. Il est possible de modifier le sens d'ouverture des portes sur les modèles sans poignées. Si le sens d'ouverture de la porte de votre réfrigérateur peut être modifié, il convient de contacter le service autorisé le plus proche pour faire modifier le sens d'ouverture. AVANT D'APPELER VOTRE SERVICE APRÈSVENTE Vérifiez les avertissements ; Votre réfrigérateur vous avertit si les températures du réfrigérateur et du congélateur atteignent des niveaux incorrects ou lorsqu'un problème se produit dans l'appareil. Les codes d'avertissement sont affichés dans les indicateurs du congélateur et du réfrigérateur. TYPE D'ERREUR SIGNIFICATION POURQUOI QUE FAIRE « Panne/avertissement » Une ou plusieurs pièces sont hors service ou le processus de refroidissement a un problème Appelez le service d'assistance technique dès que possible. Comp. congélateur pas assez froids. Cette alerte s'affichera en particulier après une longue coupure de courant. 1. Ne recongelez pas des aliments décongelés et consommez-les rapidement. 2. Baissez la température du congélateur ou réglez sur "Super Freezing" jusqu'à ce que le compartiment soit à une température normale. 3. Ne mettez pas d'aliments frais tant que le problème n'est pas réglé. « Comp. réfrigérateur pas assez froid » La température idéale pour le compartiment de réf. est +4°C. Si vous voyez cet avertissement, vos aliments risquent de s'abîmer. 1. Baissez la température du réfrigérateur ou réglez sur "Super Cooling" jusqu'à ce que le compartiment soit à une température normale. 2. Évitez d'ouvrir la porte tant que le problème n'est pas réglé. « Pas assez froid, attention » C'est une combinaison de l'erreur « pas assez froid » pour les deux compartiments. Cette alerte s'affichera lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois. Elle s'éteindra une fois que les compartiments auront atteint une température normale. SR – La valeur réglée clignote sur l'écran de valeur de réglage de réfrigérateur Compartiment réfrigérateur trop froid Les aliments commencent à congeler parce que la température est trop froide. 1. Vérifiez si le mode « Super cooling » est activé 2. Augmentez la température du réfrigérateur. “--” « Avertissement de basse tension » Lorsque l'alimentation passe sous 170 V, l'appareil entre en position de veille. Ce n'est pas une panne. Cela évite d'endommager le compresseur. Cette alerte s'éteindra dès que la tension reprend un niveau normal. SR SR – La valeur réglée clignote sur l'écran de valeur de réglage de congélateur SR – La valeur réglée clignote sur l'écran de valeur de réglage de réfrigérateur SR – La valeur réglée clignote sur l'écran de valeur de réglage du congélateur et du réfrigérateur 34 Si votre réfrigérateur ne fonctionne pas ; • Y a-t-il une coupure de courant ? • La fiche est-elle bien branchée dans la prise de courant ? • Le fusible de la prise à laquelle la fiche est raccordée ou le fusible principal sont-ils grillés ? • La prise est-elle en panne ? Pour vérifier cela, branchez votre réfrigérateur à une prise dont vous êtes sûre qu'elle fonctionne correctement. Si votre réfrigérateur ne refroidit pas suffisamment ; • Le réglage de la température est-il correct ? • La porte de votre réfrigérateur est-elle ouverte fréquemment et laissée ouverte longtemps ? • La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée ? • Avez-vous mis un aliment ou un plat contre la paroi arrière de votre réfrigérateur qui est susceptible d'empêcher la circulation d'air ? • Votre réfrigérateur est-il trop rempli ? • Y-a-t-il une distance adéquate entre votre réfrigérateur et les parois arrière et latérales ? • La température ambiante se situe-t-elle dans la plage de valeurs spécifiées dans le manuel de fonctionnement ? Les aliments dans votre réfrigérateur sont trop froids • Le réglage de la température est-il correct ? • Y-a-t-il beaucoup d'aliments récemment mis à l'intérieur du compartiment congélateur ? Si oui, votre réfrigérateur peut refroidir excessivement les aliments à l'intérieur du compartiment réfrigérateur car cela prend plus longtemps de refroidir ces aliments. Si votre réfrigérateur fait trop de bruit ; Pour maintenir le niveau de refroidissement réglé, le compresseur peut être activé au coup par coup. Des bruits provenant du réfrigérateur à ce moment-là sont normaux et dus à son fonctionnement. Lorsque le niveau de refroidissement requis est atteint, les bruits diminueront automatiquement. Si les bruits persistent ; • Votre appareil est-il stable ? Les pieds sont-ils réglés ? • Y-a-t-il quelque chose derrière votre réfrigérateur ? • Les tablettes ou les plats sur les tablettes vibrent-ils ? Replacez les tablettes et/ou les plats si c'est le cas. • Les éléments placés sur votre réfrigérateur vibrent-ils ?. Bruits normaux ; Bruit de craquement (craquement de la glace) : • Pendant un dégivrage automatique. • Quand l'appareil refroidit ou se réchauffe (du fait de l'expansion du matériau dudit appareil). Court craquement : Entendu lorsque le thermostat allume et coupe le compresseur. Bruit du compresseur (bruit de moteur normal) : Ce bruit signifie que le compresseur fonctionne normalement. Le compresseur peut provoquer davantage de bruit pendant un court moment lors de sa première activation. Bruit de bouillonnement et de projection : Ce bruit est causé par l'écoulement de réfrigérant dans les tubes du système. Bruit d'eau : Bruit normal de l'eau qui s'écoule vers le récipient d'évaporation pendant le dégivrage. Ce bruit peut être entendu pendant le dégivrage. Bruit de soufflerie (bruit du ventilateur normal) : Ce bruit peut être entendu dans un réfrigérateur Nofrost, pendant le fonctionnement normal du système du fait de la circulation d'air. En cas de formation d'humidité à l'intérieur du réfrigérateur ; • Tous les aliments sont-ils correctement emballés ? Les récipients ont-ils été séchés avant d'être placés dans le réfrigérateur ? • Toutes les portes du réfrigérateur sont-elles ouvertes fréquemment ? L'humidité de la pièce entre dans le réfrigérateur à chaque fois que les portes sont ouvertes. La formation d'humidité sera plus rapide si vous ouvrez les portes plus fréquemment, en particulier si l'humidité de la pièce est élevée. 35 Si les portes ne s'ouvrent pas et ne se ferment pas correctement ; • Les emballages des aliments empêchent-ils de fermer la porte ? • Les compartiments des portes, les clayettes et les tiroirs sont-ils mis en place correctement ? • Les joints de porte sont-ils cassés ou déchirés ? • Votre réfrigérateur est-il placé sur une surface de niveau ? Si les bords du réfrigérateur avec lesquels le joint de porte entre en contact sont chauds ; En particulier l'été (temps chaud), les surfaces avec lesquelles le joint entre en contact peuvent être plus chaudes pendant le fonctionnement du compresseur et c'est un phénomène normal. REMARQUES IMPORTANTES : • La fonction de protection du compresseur sera activée après des coupures de courant soudaines ou après le débranchement de l’appareil, car le gaz dans le système de refroidissement n'est pas encore stabilisé. Votre réfrigérateur démarrera après 5 minutes, il n'y a aucune préoccupation à avoir. • Si vous n'utilisez pas votre réfrigérateur pendant un long moment (par exemple pendant les vacances d'été), débranchez-le. Nettoyez votre réfrigérateur conformément à la Partie 4 et laissez la porte ouverte pour éviter l'humidité et les odeurs. • Si le problème persiste bien que vous ayez suivi toutes les instructions ci-dessus, consultez le Service Agréé le plus proche. • L'appareil que vous avez acheté est conçu pour une utilisation à domicile et ne peut être utilisé que dans un but domestique et dûment indiqué. Il n'est pas adapté à une utilisation commerciale ou commune. Si le consommateur utilise l'appareil d'une manière non conforme aux présente sinstructions, nous insistons sur le fait que ni le producteur, ni le distributeur ne seront responsables de la moindre réparation ou panne pendant la période de garantie. Conseils pour économiser de l'énergie 1. Installez l'appareil dans une pièce sèche bien ventilée, mais pas à la lumière directe du soleil ou à proximité d'une source de chaleur (telle qu'un radiateur, une cuisinière, etc. ). Si vous l'installez près de sources de chaleur, utilisez une plaque isolante. 2. Laissez refroidir les aliments et boissons chaudes avant de les placer dans le réfrigérateur ou dans le compartiment congélateur. 3. Lors de la décongélation des produits surgelés, placez-les dans le réfrigérateur. La basse température des aliments surgelés aidera à refroidir le compartiment réfrigérant pendant leur décongélation. 4. Lorsque vous mettez des liquides dans l'appareil, assurez-vous qu'ils soient couverts. Autrement, l'humidité augmente à l'intérieur de l'appareil et le temps nécessaire pour les refroidir est plus long. En outre, la couverture des boissons et liquides aide à préserver les odeurs et les goûts. 5. Lorsque vous placez des aliments et des boissons dans l'appareil, ouvrez et fermez la porte de l'appareil aussi vite que possible pour que la température à l'intérieur de l'appareil reste stable. 6. Conservez les couvercles fermés de tous les compartiments présentant des conditions requises de température différentes dans l'appareil (bacs à fruits et légumes, bac à produits frais...etc. ). 7. Assurez-vous que le joint de porte est propre et pliable. Remplacez les joints usés ou endommagés. 36 LES PIÈCES DE L'APPAREIL ET DES COMPARTIMENTS Cette présentation est uniquement destinée à donner des informations sur les pièces de l'appareil. Les pièces peuvent varier selon le modèle d'appareil. A. COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR B. COMPARTIMENT CONGÉLATEUR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Tablettes du compartiment du réfrigérateur Tablette à bouteille / Rack à vin * Ioniseur* Tablette de compartiment pour aliments frais * Couvercle du bac à fruits et légumes Bacs à fruits et légumes* Icematic * Bac à glaçons* 9. 10. 11. 12. 13. 14. Panier inférieur du congélateur Panier central du congélateur Panier supérieur du congélateur Tablette à bouteilles Tablette de porte réglable * / Tablette de porte Tablettes de porte du compartiment de refroidissement 15. 1 support à œufs * Sur certains modèles 37 NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: da leggere e rispettare negozi, uffici e altri contesti lavorativi; agriturismi; camere di hotel, motel, bed & breakfast e altri ambienti residenziali. Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. La lampadina utilizzata nell’apparecchio è progettata specificatamente per gli elettrodomestici e non è adatta per l’illuminazione domestica (Regolamento CE 244/2009). L’apparecchio è predisposto per operare in ambienti in cui la temperatura sia compresa nei seguenti intervalli, a seconda della classe climatica riportata sulla targhetta. L’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente se lasciato per un lungo periodo ad una temperatura superiore o inferiore all’intervallo previsto. Classe climatica T. amb. (°C) SN: Da 10 a 32 °C ST: Da 16 a 38 °C N: Da 16 a 32 °C T: Da 16 a 43 °C Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le seguenti norme di sicurezza. Conservarle per eventuali consultazioni successive. Questo manuale e l’apparecchio sono corredati da importanti avvertenze di sicurezza, da leggere e rispettare sempre. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità che derivi dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni di sicurezza, da usi impropri dell’apparecchio o da errate impostazioni dei comandi. Tenere i bambini di età inferiore a 3 anni lontani dall’apparecchio. Senza la sorveglianza costante di un adulto, tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. L’uso di questo apparecchio da parte di bambini di età superiore agli 8 anni, di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o di persone sprovviste di esperienza e conoscenze adeguate è consentito solo con un’adeguata sorveglianza, o se tali persone siano state istruite sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e siano consapevoli dei rischi. Vietare ai bambini di giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini senza la supervisione di un adulto. Questo apparecchio non contiene CFC. Il circuito refrigerante contiene R600a (HC). Apparecchi con isobutano (R600a): l’isobutano è un gas naturale senza effetti nocivi sull’ambiente, tuttavia è infiammabile. È perciò indispensabile assicurarsi che i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati, in particolare durante lo svuotamento del circuito refrigerante. AVVERTENZA: Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante dell’apparecchio. AVVERTENZA: Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione USO CONSENTITO ATTENZIONE: l’apparecchio non è destinato ad essere messo in funzione mediante un dispositivo esterno o un sistema di comando a distanza separato. L’apparecchio è destinato all’uso domestico e ad applicazioni analoghe, quali: aree di cucina per il personale di 38 potrebbero rompersi. Non ostruire la ventola (se presente) con gli alimenti. Dopo avere introdotto gli alimenti, assicurarsi che le porte dei comparti si chiudano bene, in particolare la porta del comparto congelatore. Sostituire non appena possibile le guarnizioni danneggiate. Utilizzare il comparto frigorifero solo per la conservazione di alimenti freschi e il comparto congelatore solo per la conservazione di alimenti congelati, la congelazione di cibi freschi e la produzione di cubetti di ghiaccio. Non conservare alimenti senza confezione a contatto diretto con le superfici del frigorifero o del congelatore. Gli apparecchi possono essere dotati di comparti speciali (comparto cibi freschi, comparto zero gradi, ecc.). Se non altrimenti indicato nel libretto del prodotto, questi comparti possono essere rimossi mantenendo prestazioni equivalenti. Il c-pentano è utilizzato come agente dilatante nella schiuma isolante ed è un gas infiammabile. nello spazio circostante l’apparecchio o nella nicchia di incasso. AVVERTENZA: Non usare dispositivi meccanici, elettrici o chimici diversi da quelli raccomandati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento. AVVERTENZA: Non usare o introdurre apparecchiature elettriche all’interno degli scomparti dell’apparecchio se queste non sono del tipo espressamente autorizzato dal produttore. AVVERTENZA: i produttori di ghiaccio e/o i distributori d’acqua non direttamente collegati all’alimentazione idrica devono essere riempiti unicamente con acqua potabile. AVVERTENZA: I produttori di ghiaccio e/o distributori d’acqua devono essere collegati a un condotto di alimentazione che fornisca soltanto acqua potabile, con una pressione dell’acqua compresa tra 0,17 e 0,81 MPa (1,7 e 8,1 bar). Non conservare all’interno dell’apparecchio sostanze esplosive quali bombolette spray con propellente infiammabile. Non ingerire il liquido (atossico) contenuto negli accumulatori di freddo (presenti in alcuni modelli). Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli subito dopo averli tolti dal congelatore poiché potrebbero causare bruciature da freddo. Per i prodotti che prevedono l’uso di un filtro aria all’interno di un coperchio ventola accessibile, il filtro deve essere sempre in posizione quando il frigorifero è in funzione. Non conservare nel comparto congelatore alimenti liquidi in contenitori di vetro, perché questi INSTALLAZIONE Per evitare il rischio di lesioni personali, le operazioni di movimentazione e installazione dell’apparecchio devono essere eseguite da almeno due persone. Per evitare rischi di taglio, utilizzare guanti protettivi per le operazioni di disimballaggio e installazione. L’installazione, comprendente anche eventuali raccordi per l’alimentazione idrica e i collegamenti elettrici, e gli interventi di riparazione devono essere eseguiti da personale qualificato. Non riparare né sostituire alcuna parte dell’apparecchio a meno che ciò non sia espressamente indicato nel 39 condensatore) entri a contatto con il tubo metallico di un piano di cottura a gas, con le tubazioni metalliche del gas o dell’acqua o con cavi elettrici. Le dimensioni e le distanze da rispettare per l’installazione dell’apparecchio sono riportate nelle istruzioni di installazione. manuale d’uso. Tenere i bambini a distanza dal luogo dell’installazione. Dopo aver disimballato l’apparecchio, assicurarsi che non sia stato danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza più vicino. A installazione completata, conservare il materiale di imballaggio (parti in plastica, polistirolo, ecc.) al di fuori della portata dei bambini per evitare possibili rischi di soffocamento. Per evitare rischi di scosse elettriche, prima di procedere all’installazione scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Durante l’installazione, accertarsi che l’apparecchio non possa danneggiare il cavo di alimentazione e causare così rischi di scosse elettriche. Attivare l’apparecchio solo dopo avere completato la procedura di installazione. Nello spostare l’apparecchio, fare attenzione per evitare di danneggiare i pavimenti (ad esempio di parquet). Installare l’apparecchio su un pavimento in grado di sostenerne il peso e in un ambiente adatto alle sue dimensioni e al suo utilizzo. Controllare che l’apparecchio non sia vicino a una fonte di calore e che i quattro piedini siano stabili e bene in appoggio sul pavimento, regolandoli se necessario; controllare inoltre che l’apparecchio sia perfettamente in piano usando una livella a bolla d’aria. Attendere almeno due ore prima di attivare l’apparecchio, per dare modo al circuito refrigerante di essere perfettamente efficiente. AVVERTENZA: per evitare pericoli dovuti all’instabilità dell’apparecchio, posizionarlo o fissarlo attenendosi alle istruzioni del produttore. È vietato posizionare il frigorifero in modo che la sua parete posteriore (bobina del AVVERTENZE ELETTRICHE Deve essere possibile scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica disinserendo la spina, se questa è accessibile, o tramite un interruttore multipolare installato a monte della presa nel rispetto dei regolamenti elettrici vigenti; inoltre, la messa a terra dell’apparecchio deve essere conforme alle norme di sicurezza elettrica nazionali. Non utilizzare cavi di prolunga, prese multiple o adattatori. Una volta terminata l’installazione, i componenti elettrici non dovranno più essere accessibili. Non utilizzare l’apparecchio quando si è bagnati oppure a piedi nudi. Non accendere l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, se si osservano anomalie di funzionamento o se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con uno dello stesso tipo dal produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato per evitare situazioni di pericolo o rischi di scosse elettriche. AVVERTENZA: Quando si posiziona l’apparecchio, fare attenzione a non incastrare o danneggiare il cavo di alimentazione. AVVERTENZA: Non disporre prese multiple o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio. 40 PULIZIA E MANUTENZIONE AVVERTENZA: Per evitare rischi di folgorazione, prima di qualsiasi intervento di manutenzione accertarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dall’alimentazione elettrica; inoltre, non usare in nessun caso pulitrici a getto di vapore. Non usare detergenti abrasivi o aggressivi quali ad esempio spray per vetri, creme abrasive, liquidi infiammabili, cere, detergenti concentrati, sbiancanti o detersivi contenenti prodotti derivati dal petrolio sulle parti in plastica, gli interni, i rivestimenti delle porte o le guarnizioni. Non utilizzare carta da cucina, spugnette abrasive o altri strumenti di pulizia aggressivi. Questo simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che il prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico, ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO Per garantire un’adeguata ventilazione, seguire le istruzioni di installazione. Una ventilazione insufficiente sul retro dell’apparecchio provoca un aumento del consumo energetico e una riduzione dell’efficienza del raffreddamento. L’apertura frequente delle porte può causare un aumento del consumo di energia. La temperatura interna dell’apparecchio e il consumo energetico possono variare anche in funzione della temperatura ambiente e del luogo di installazione. Questi fattori devono essere presi in considerazione quando si imposta il termostato. Ridurre allo stretto necessario l’apertura delle porte. Per scongelare prodotti surgelati, collocarli nel comparto frigorifero. La bassa temperatura dei prodotti surgelati raffredda gli alimenti nel comparto frigorifero. Fare raffreddare alimenti e bevande calde prima di introdurli nell’apparecchio. Il posizionamento dei ripiani nel frigorifero non ha effetto sull’utilizzo efficiente dell’energia. Collocare gli alimenti sui ripiani in maniera da assicurare un’appropriata circolazione dell’aria (gli alimenti non devono essere a contatto tra di loro e non devono essere a contatto con la parete posteriore interna). Si può aumentare la capacità dell’area di conservazione di alimenti surgelati togliendo i cestelli e, se presente, il ripiano Stop Frost. I rumori provenienti dal compressore che sono descritti come rumori normali nella Guida rapida del prodotto non devono destare preoccupazione. SMALTIMENTO DEL MATERIALE DI IMBALLAGGIO Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo del riciclaggio . Le varie parti dell’imballaggio devono pertanto essere smaltite responsabilmente e in stretta osservanza delle norme stabilite dalle autorità locali. SMALTIMENTO DEGLI ELETTRODOMESTICI Questo prodotto è stato fabbricato con materiale riciclabile o riutilizzabile. Smaltire il prodotto rispettando le normative locali in materia. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio degli elettrodomestici, contattare l’ufficio locale competente, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Provvedendo al corretto smaltimento del prodotto si contribuirà ad evitare potenziali conseguenze negative sull’ambiente e sulla salute umana. 41 FUNZIONI E POSSIBILITÀ Informazioni sulla tecnologia di raffreddamento di nuova generazione I frigoriferi con tecnologia di raffreddamento di nuova generazione presentano un funzionamento diverso rispetto ai frigoriferi statici. Gli altri frigoriferi sono soggetti alla formazione di brina nel comparto congelatore per effetto dell'apertura della porta e dell'umidità contenuta negli alimenti. Questi apparecchi richiedono uno sbrinamento periodico: occorre spegnere il frigorifero, trasferire i surgelati in un contenitore adatto e rimuovere il ghiaccio che si è accumulato nel comparto congelatore. Nei frigoriferi con tecnologia di raffreddamento di nuova generazione, una ventola produce una circolazione continua di aria fredda e secca nei comparti frigorifero e congelatore. Quest'aria raffredda uniformemente gli alimenti, impedendo la formazione di umidità e di ghiaccio. Nel comparto frigorifero, l'aria spinta dalla ventola posta nella parte superiore del comparto viene raffreddata mentre passa nello spazio retrostante il condotto dell'aria. Allo stesso tempo, essa viene espulsa uniformemente attraverso i fori del condotto dell'aria, esercitando la sua azione raffreddante nell'intero comparto frigorifero. Non essendovi alcun passaggio d'aria tra il comparto frigorifero e il congelatore, non avviene alcun trasferimento di odori. Grazie a questo processo, un frigorifero con tecnologia di raffreddamento di nuova generazione offre non solo una maggiore facilità d'uso, ma anche una grande capienza e un aspetto esteticamente gradevole. Display e pannello comandi Uso del pannello comandi 1. Indicazione di temperatura del frigorifero. 2. Indicatore della modalità Super Cool. 3. Indicazione di temperatura del congelatore. 4. Indicatore della modalità Super Freeze. 1 5. Simbolo di allarme. 2 7. Simbolo della modalità Vacanza. 3 9. Permette di modificare la temperatura del comparto frigorifero e di attivare la modalità Super Cool. La temperatura può essere impostata su 8, 6, 5, 4, 2 °C, Super Cool. 4 5 8 6 6. Simbolo della modalità Economy. 8. Simbolo del blocco di sicurezza. 10. Permette di modificare la temperatura del comparto congelatore e di attivare la modalità Super Freeze. La temperatura può essere impostata su -16, -18, -20, -22, -24 °C, Super Freeze. 11. Permette di attivare le modalità Economy e Vacanza. 7 9 10 11 42 Uso del frigorifero Modalità Super Freeze Come si attiva? • Premere il tasto di modifica della temperatura del congelatore finché sul display compare il simbolo della modalità Super Freeze. Sarà emesso un doppio segnale acustico. per confermare che la modalità è stata impostata. Mentre è attiva questa modalità: • È possibile regolare la temperatura del comparto frigorifero e della modalità Super Cool. Queste operazioni non avranno effetto sulla modalità Super Freeze. • Non è possibile selezionare le modalità Economy e Vacanza. • La modalità Super Freeze può essere disattivata con la stessa procedura usata per la sua attivazione. Nota: la modalità “Super Freeze” si disattiva automaticamente dopo 24 ore o se il sensore di temperatura del congelatore rileva un valore inferiore a -25°C Modalità Super Cool Come si attiva? • Premere il tasto di modifica della temperatura del frigorifero finché sul display compare il simbolo della modalità Super Cool. Sarà emesso un doppio segnale acustico. per confermare che la modalità è stata impostata. Mentre è attiva questa modalità: • È possibile regolare la temperatura del comparto congelatore e della modalità Super Freeze. Queste operazioni non avranno effetto sulla modalità Super Cool. • Non è possibile selezionare le modalità Economy e Vacanza. • La modalità Super Cool può essere disattivata con la stessa procedura usata per la sua attivazione. Modalità Economy Come si attiva? • Premere il tasto di selezione modalità finché sul display compare il simbolo della modalità Economy. • Rilasciare il tasto: dopo un secondo sarà impostata la modalità Economy e l'indicatore corrispondente lampeggerà per 3 volte. L'attivazione della modalità viene segnalata con un doppio segnale acustico. • Gli indicatori di temperatura del frigorifero e del congelatore mostreranno “E”. • Il simbolo della modalità Economy e la lettera E resteranno visualizzati fino al termine della modalità. Mentre è attiva questa modalità: • È possibile regolare la temperatura del comparto congelatore. Al termine della modalità Economy, l'apparecchio tornerà a operare ai valori selezionati prima della sua attivazione. • È possibile regolare la temperatura del comparto frigorifero. Al termine della modalità Economy, l'apparecchio tornerà a operare ai valori selezionati prima della sua attivazione. • È possibile selezionare le funzioni Super Cool e Super Freeze. Attivando la modalità Super Cool, la modalità Economy viene automaticamente disattivata. • La modalità Vacanza può essere selezionata solo disattivando la modalità Economy. • Per disattivarla è sufficiente premere nuovamente il tasto di selezione modalità. Modalità Vacanza Come si attiva? • Premere il tasto di selezione modalità finché sul display compare il simbolo della modalità Vacanza • Rilasciare il tasto: dopo un secondo sarà impostata la modalità Economy e l'indicatore corrispondente lampeggerà per 3 volte. L'attivazione della modalità viene segnalata con un doppio segnale acustico. • L'indicatore della temperatura del comparto frigorifero mostrerà “--”. • Il simbolo della modalità Vacanza e i trattini “--” resteranno visualizzati fino al termine della modalità. Mentre è attiva questa modalità: • È possibile regolare la temperatura del comparto congelatore. Al termine della modalità Vacanza, l'apparecchio tornerà a operare ai valori selezionati prima della sua attivazione. • È possibile regolare la temperatura del comparto frigorifero. Al termine della modalità Vacanza, l'apparecchio tornerà a operare ai valori selezionati prima della sua attivazione. • È possibile selezionare le funzioni Super Cool e Super Freeze. Attivando una di queste funzioni, la modalità Vacanza viene automaticamente disattivata. • La modalità Economy può essere selezionata solo disattivando la modalità Vacanza. • Per disattivarla è sufficiente premere nuovamente il tasto di selezione della modalità. 43 Modalità di raffreddamento bevande Come si attiva? • Questa modalità viene usata per raffreddare le bevande in un tempo prestabilito e regolabile. Mentre è attiva questa modalità: • Premere il tasto Congelatore per 5 secondi. • Sull'indicatore di temperatura del congelatore comparirà un'animazione e sul display di temperatura del frigorifero lampeggerà il valore 05. • Premere il tasto Frigorifero per regolare il tempo desiderato (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minuti). • Dopo avere selezionato il valore, il numero lampeggerà per 3 volte e sarà emesso un doppio segnale acustico. • Il tempo visualizzato sarà impostato entro 2 secondi dal rilascio del tasto. • Sarà quindi avviato il conto alla rovescia, minuto per minuto, a partire dal tempo impostato. • Sul display lampeggerà il tempo residuo. • Per annullare questa modalità, premere il tasto Congelatore per 5 secondi. Blocco di sicurezza Come si attiva? • È disponibile una funzione di blocco per evitare che i bambini giochino con i tasti e modifichino le impostazioni dell'apparecchio. Attivazione del blocco di sicurezza • Premere simultaneamente i tasti Congelatore e Frigorifero per 5 secondi. Mentre è attiva questa modalità: • Premere simultaneamente i tasti Congelatore e Frigorifero per 5 secondi. Nota: la funzione di blocco si disattiva anche in caso di interruzione della corrente elettrica o allo spegnimento dell'apparecchio. Modalità salvaschermo Come si attiva? • Questa modalità viene attivata premendo il tasto di selezione modalità per 5 secondi. • Quando è attiva la modalità salvaschermo, dopo 5 secondi dall'ultima pressione dei tasti le luci del pannello comandi si spengono. • Se si preme un tasto quando le luci del pannello comandi sono spente, sul display appaiono le impostazioni correnti ed è possibile eseguire le regolazioni desiderate. Se entro 5 secondi non si preme nessun tasto e non si disattiva la modalità salvaschermo, il pannello comandi si spegne nuovamente. • Per disattivare la modalità salvaschermo, premere nuovamente il tasto di selezione modalità per 5 secondi. • Il blocco di sicurezza può essere attivato anche se è attiva la modalità salvaschermo. Impostazione della temperatura del frigorifero • L'indicatore di temperatura è impostato inizialmente sul valore +4 °C. • Premere una volta il tasto Frigorifero. • Premendo questo tasto, l'indicatore mostra l'ultimo valore di temperatura impostato per il frigorifero. • Ad ogni pressione successiva del tasto viene presentato un valore inferiore (+8°C, +6°C, +5°C, +4°C, +2°C, Super Cool) • Continuare a premere il tasto finché sul display compare il simbolo della modalità Super Cool, quindi rilasciare il tasto; dopo 1 secondo il simbolo Super Cool inizierà a lampeggiare. • Continuando a premere il tasto, l'indicazione sul display ripartirà dal valore +8°C. • Al termine della modalità Vacanza, Super Freeze, Super Cool o Economy, l'apparecchio torna a operare al valore di temperatura che era impostato in precedenza. 44 Impostazione della temperatura del congelatore • L'indicatore di temperatura è impostato inizialmente sul valore -18°C. • Premere una volta il tasto Congelatore. • Alla prima pressione del tasto, il display mostra l'ultimo valore di temperatura impostato. • Ad ogni pressione successiva del tasto saranno visualizzate temperature inferiori (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C, Super Freeze). • Continuare a premere il tasto finché sul display compare il simbolo della modalità Super Freeze, quindi rilasciare il tasto; dopo 1 secondo il simbolo Super Freeze inizierà a lampeggiare. • Continuando a premere il tasto, l'indicazione sul display ripartirà dal valore -16°C. • Al termine della modalità Vacanza, Super Freeze, Super Cool o Economy, l'apparecchio torna a operare al valore di temperatura che era impostato in precedenza. Avvertenze per la regolazione della temperatura • La temperatura dovrebbe essere regolata in base alla frequenza di apertura della porta e alla quantità di alimenti conservati in frigorifero. • Non passare a un'altra regolazione prima di avere completato quella in corso. • Dopo il collegamento alla rete elettrica, il frigorifero dovrebbe essere lasciato acceso per alcune ore (fino a un massimo di 24 ore, in base alla temperatura ambiente) perché si possa raffreddare completamente. In questo periodo, non aprire con frequenza le porte del frigorifero e non introdurre grandi quantità di alimenti. • Quando si riaccende il frigorifero dopo averlo staccato dalla rete elettrica, o dopo un'interruzione di corrente, viene attivata una funzione di ritardo di 5 minuti per impedire possibili danni al compressore. Al termine dei 5 minuti il frigorifero riprenderà il normale funzionamento. • Il frigorifero è progettato per operare entro i valori di Classe T. amb. (°C) temperatura ambiente previsti dagli standard, in funzione della climatica classe climatica riportata sulla targhetta dati. Si raccomanda SN: Da 10 a 32 °C di non utilizzare il frigorifero al di fuori dei limiti di temperatura dichiarati in termini di efficacia di raffreddamento. ST: Da 16 a 38 °C; • Questo apparecchio è progettato per essere usato a una N: Da 16 a 32 °C temperatura ambiente compresa tra 10°C e 43°C. T: Da 16 a 43 °C Accessori Twist Ice (In alcuni modelli) • Estrarre la vaschetta del ghiaccio • Riempirla d'acqua fino alla linea. • Reinserire la vaschetta del ghiaccio nella posizione originaria • Una volta formati i cubetti di ghiaccio, ruotare la leva per farli cadere nel cassetto. Nota: • Non versare l'acqua direttamente nel cassetto del ghiaccio. Così facendo si potrebbe danneggiare il cassetto. • A volte risulta difficile spostare il produttore di ghiaccio mentre il frigorifero è in funzione. In questi casi, pulirlo rimuovendo i ripiani di vetro. Vaschetta del ghiaccio (In alcuni modelli) • Riempire d'acqua la vaschetta del ghiaccio e riporla nel comparto congelatore. • Quando l'acqua è completamente ghiacciata, è possibile torcere la vaschetta come illustrato nella figura per estrarre i cubetti di ghiaccio. Ripiano refrigerante (In alcuni modelli) Il comparto refrigerante permette di preservare più a lungo la freschezza e il sapore degli alimenti senza congelarli. Quando la vaschetta del comparto refrigerante è sporca, rimuoverla e lavarla con acqua. (L'acqua gela a 0°C, ma gli alimenti che contengono sale o zucchero congelano a temperature più basse). In genere, il comparto refrigerante viene usato per pesce crudo, alimenti in salamoia, riso, ecc. Non introdurre in questo comparto gli alimenti che si desidera congelare o le vaschette del ghiaccio. 45 Rimozione del ripiano refrigerante • Tirare il ripiano refrigerante verso di sé facendolo scorrere sulle guide. • Sollevarlo dalle guide e rimuoverlo dal frigorifero. Cassetto del congelatore Il cassetto del congelatore viene usato per la normale conservazione dei surgelati. Rimozione del cassetto del congelatore; • Aprire il cassetto il più possibile • Sollevare il cassetto dal lato anteriore ed estrarlo. ! Per reinserire il cassetto, ripetere la procedura in ordine inverso. Nota: durante l'estrazione del cassetto, tenerlo sempre per l'impugnatura. Controllo umidità Il regolatore di umidità in posizione chiusa favorisce una conservazione più lunga di frutta e verdura. Se il cassetto frutta e verdura è completamente pieno, il regolatore posto nella parte anteriore del cassetto dovrebbe essere aperto. In questo modo, il tasso di umidità dell'aria nel cassetto frutta e verdura viene controllato e si favorisce una durata di conservazione più lunga. Se si osserva formazione di condensa sul ripiano di vetro, il regolatore di umidità deve essere portato in posizione aperta. Balconcino regolabile (In alcuni modelli) Il balconcino della porta può essere regolato a cinque altezze differenti per creare lo spazio di conservazione necessario. Per cambiare la posizione del balconcino: sollevare il lato anteriore del balconcino (1) e spostarlo in alto o in basso (2) tenendolo con entrambe le mani (Fig 1) Prima di rilasciare il balconcino, controllare che sia agganciato correttamente sulla porta. Active Oxygen (In alcuni modelli) Il sistema Active Oxygen diffonde ioni negativi che neutralizzano le particelle di polvere e gli odori sgradevoli nell’aria, mantenendo gli alimenti più freschi. Esercitando questa azione nel frigorifero, il sistema Active Oxygen migliora la qualità dell'aria ed elimina i cattivi odori. • Questa funzione è opzionale e non è disponibile in tutti i modelli. • La posizione dello ionizzatore può variare tra un modello e l'altro. Fig. 1 Active Fresh Filter (In alcuni modelli) Funzione Active Oxygen La tecnologia Active Fresh Filter agisce rimuovendo il gas di etilene (un prodotto rilasciato in modo naturale dagli alimenti freschi) e gli odori sgradevoli dal cassetto frutta e verdura. In questo modo, gli alimenti si conservano freschi più a lungo. • Il dispositivo Active Fresh Filter deve essere pulito una volta all'anno. Il filtro dovrà essere posto per due ore in forno alla temperatura di 65°C. • Per pulire il filtro, rimuovere il coperchio posteriore del vano del filtro tirandolo in direzione della freccia (A). • Il filtro non deve essere lavato con acqua o detergenti. Note: la posizione del filtro può variare in base alla forma del cassetto frutta e verdura. Fare riferimento alle immagini corrispondenti. Per alcuni modelli, il filtro non può essere applicato nel punto illustrato nelle immagini. In questi casi è possibile inserirlo semplicemente nel cassetto. Active Fresh Filter La descrizione e l'aspetto degli accessori possono variare in base al modello di apparecchio. 46 DISPOSIZIONE DEGLI ALIMENTI NELL'APPARECCHIO Uso del frigorifero • In condizioni di funzionamento normali, la temperatura del comparto frigorifero può essere regolata su 4°C. • Per ridurre l'umidità e la conseguente formazione di brina, non introdurre nell'apparecchio alimenti liquidi in recipienti scoperti. La brina tende a concentrarsi nelle parti più fredde dell'evaporatore e, con il tempo, sarà richiesto uno sbrinamento più frequente. • Non introdurre nel frigorifero alimenti caldi o tiepidi. Quando gli alimenti sono caldi, lasciarli prima raffreddare a temperatura ambiente, quindi disporli in modo da assicurare un'adeguata circolazione dell'aria nel comparto frigorifero. • Non disporre gli alimenti a contatto con la parete posteriore, perché questo causerà la formazione di brina e le confezioni potrebbero aderire alla parete. Non aprire la porta del frigorifero troppo frequentemente. • Disporre la carne e il pesce puliti che si prevede di consumare entro 1-2 giorni (avvolti in sacchetti o pellicola) nella parte più bassa del comparto frigorifero (direttamente sopra il cassetto frutta e verdura), perché questa è la zona più fredda e garantisce le condizioni di conservazione migliori. • Frutta e verdura possono essere disposte nell'apposito cassetto senza pellicole o confezioni. Qui sotto sono riportate alcune raccomandazioni specifiche per la disposizione e la conservazione degli alimenti nel comparto frigorifero. Alimento Durata di conservazione massima Frutta e verdura Posizione consigliata nel comparto frigorifero 1 settimana Cassetto frutta e verdura Carne e pesce 2 - 3 giorni Avvolti in sacchetti o pellicola di plastica, oppure in un recipiente adatto (sul ripiano di vetro) Formaggi freschi 3 - 4 giorni Nell'apposito balconcino Burro e margarina 1 settimana Nell'apposito balconcino Prodotti in bottiglia Latte e yogurt Fino alla data di scadenza indicata sulla confezione Nell'apposito balconcino 1 mese Nel portauova Uova Alimenti cotti Tutti i ripiani NOTA: Patate, cipolle e aglio non dovrebbero essere conservati in frigorifero. Comparto congelatore • In condizioni di utilizzo normali, il comparto congelatore può essere usato per la conservazione a lungo termine degli alimenti surgelati e per la produzione di ghiaccio. • Per aumentare la capienza del comparto congelatore è possibile usare solo i ripiani di vetro della zona centrale e di quella superiore. Per la zona inferiore è invece preferibile utilizzare il cestello. • Non disporre gli alimenti freschi appena introdotti nel congelatore vicino a quelli già congelati. • Prima di introdurre gli alimenti da congelare (carne, pesce, ecc.) si consiglia di dividerli in porzioni che possano essere consumate volta per volta. • Si raccomanda di non ricongelare gli alimenti dopo averli scongelati. Questo processo potrebbe deteriorare gli alimenti e causare problemi di intossicazione alimentare. • Prima di congelare le pietanze cucinate, aspettare che si siano completamente raffreddate. Introducendole ancora tiepide nel congelatore, potrebbero causare lo scongelamento e il conseguente deterioramento dei surgelati già presenti. • Quando si acquistano i surgelati, controllare che siano stati congelati in condizioni appropriate e che la confezione non sia danneggiata. • Attenersi sempre alle indicazioni di conservazione riportate sulle confezioni dei surgelati. In mancanza di indicazioni, consumare gli alimenti appena possibile. • Se la confezione dei surgelati appare umida ed emana un odore sgradevole, è possibile che gli alimenti 47 siano stati conservati in condizioni inadeguate e si siano deteriorati. In questo caso, si consiglia di non acquistarli. • La durata di conservazione degli alimenti congelati dipende dalla temperatura ambiente, dalla frequenza di apertura delle porte dell'apparecchio, dalle impostazioni del termostato, dal tipo di alimento e dal tempo trascorso tra l'acquisto dei surgelati e la loro introduzione nel congelatore. Attenersi sempre alle istruzioni riportate sulla confezione e non superare in nessun caso la durata di conservazione indicata. Nota: se si cerca di aprire la porta del congelatore subito dopo averla chiusa, si osserverà una certa resistenza. Questo è del tutto normale. Una volta raggiunta la condizione di equilibrio, la porta potrà di nuovo essere aperta facilmente. Nota importante: • Gli alimenti surgelati, una volta scongelati, dovrebbero essere cotti entro gli stessi tempi consigliati per quelli freschi. Se non fosse possibile cuocerli dopo averli scongelati, si raccomanda di NON ricongelarli. • Alcuni aromi contenuti nei piatti cucinati (anice, basilico, crescione, aceto, miscele di spezie, zenzero, aglio, cipolla, senape, timo, maggiorana, pepe nero, ecc.) possono cambiare gusto e assumere un sapore particolarmente forte dopo una conservazione prolungata. Per questa ragione, si consiglia di aromatizzare solo leggermente gli alimenti da congelare e di aggiungere eventualmente altri aromi dopo lo scongelamento. • La durata di conservazione degli alimenti dipende dal tipo di grasso utilizzato. I grassi più adatti sono margarina, strutto, olio d'oliva e burro, mentre quelli meno adatti sono il burro d'arachidi e il lardo. • Gli alimenti in forma liquida dovrebbero essere congelati in tazze di plastica, mentre per gli altri si consiglia di usare sacchetti o pellicole di plastica. Preparazione Durata di conservazione massima (mesi) Costate Avvolgere con pellicola 6-8 Carne d'agnello Avvolgere con pellicola 6-8 Arrosto di vitello Avvolgere con pellicola 6-8 Carne e pesce Spezzatino di vitello Dividere in piccoli pezzi 6-8 Dividere in porzioni senza usare spezie 1-3 Frattaglie (pezzi) Tagliare a pezzi 1-3 Mortadella/salumi Conservare in sacchetti o avvolgere con pellicola, anche se insaccati Carne macinata Pollo e tacchino Anatra e oca Cervo, coniglio, cinghiale Pesci d'acqua dolce (salmone, carpa, trota, pesce persico) Pesci magri; branzino, rombo, platessa Pesci grassi (tonno, sgombro, pesce azzurro, acciughe) Molluschi Avvolgere con pellicola 4-6 Avvolgere con pellicola 4-6 Dividere in porzioni da 2,5 kg e in filetti 6-8 2 Pulire, eviscerare e squamare il pesce, lavarlo e asciugarlo; se necessario, tagliare la testa e la coda. 4 2-4 Pulire e riporre in sacchetti 4-6 Caviale Conservare nella confezione originaria o in recipienti di alluminio o di plastica 2-3 Lumache Conservare in acqua salata, in recipienti di allumino o di plastica 3 NOTA: la carne congelata, una volta scongelata, dovrebbe essere cotta come quella fresca. Se non fosse possibile cuocere la carne dopo averla scongelata, si raccomanda di non congelarla nuovamente. 48 Frutta e verdura Preparazione Durata di conservazione massima (mesi) Fagioli e fagiolini Lavare, tagliare a piccoli pezzi e lessare in acqua 10 - 13 Fagioli Sgranare, lavare e lessare in acqua 12 Cavoli Lavare e lessare in acqua 6-8 Carote Lavare, tagliare a rondelle e lessare in acqua 12 Pepe Staccare il gambo, tagliare a metà, rimuovere l'interno e lessare in acqua 8 - 10 Lavare e lessare in acqua 6-9 Cavolfiore Staccare le foglie, tagliare a pezzetti le infiorescenze e mettere in ammollo in acqua e succo di limone 10 - 12 Melanzane Lavare e tagliare a cubetti di 2 cm 10 - 12 Pannocchie Lavare e cuocere con il gambo o come mais dolce 12 Mele e pere Sbucciare e affettare 8 - 10 Spinaci Albicocche e pesche Tagliare a pezzi e snocciolare 4-6 Lavare e sgranare 8 - 12 Fragole e mirtilli Frutta cotta Aggiungere il 10% di zucchero nel contenitore 12 Pulire e riporre in sacchetti 4-6 Lavare e snocciolare 12 Molluschi Prugne, ciliegie Latticini Latte confezionato (pastorizzato) Formaggi - esclusi quelli a pasta molle Burro, margarina Preparazione Durata di conservazione massima (mesi) Condizioni di conservazione Conservare nella confezione originaria 2-3 Latte puro – Conservare nella confezione originaria Conservare a fette 6-8 È possibile usare la confezione originaria per brevi periodi di conservazione. Per una conservazione più lunga, avvolgere in pellicola. Conservare nella confezione originaria 6 Durata di conservazione massima (mesi) Tempo di scongelamento a temperatura ambiente (ore) Tempo di scongelamento in forno (minuti) 4-6 2-3 4-5 (220-225 °C) Biscotti 3-6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pasticceria 1-3 2-3 5-10 (200-225 °C) Pane 1 - 1,5 3-4 5-8 (190-200 °C) Pasta fillo Torte 2-3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2-3 2-4 15-20 (200 °C) 49 PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima di procedere alla pulizia, staccare il frigorifero dalla rete elettrica. • Non versare acqua nel frigorifero per lavarlo. • Pulire le superfici interne ed esterne con un panno morbido o una spugna imbevuti d'acqua tiepida saponata. • Rimuovere i componenti uno a uno e pulirli con acqua saponata. Non lavarli in lavastoviglie. • Non usare in nessun caso materiali infiammabili, esplosivi o corrosivi, ad esempio diluenti, gas o acidi. Qui sotto sono riportate alcune raccomandazioni specifiche per la disposizione e la conservazione degli alimenti nel comparto frigorifero. Pulire il frigorifero solo dopo averlo staccato dalla rete elettrica. Sostituzione delle luci a LED Se il frigorifero è illuminato a LED è necessario contattare il servizio di assistenza, perché queste luci possono essere sostituite solo da personale autorizzato. Lampade a LED (In alcuni modelli) Lampade a LED (In alcuni modelli) Nota: il numero e la posizione delle luci a LED possono variare tra un modello e l'altro. TRASPORTO E SPOSTAMENTO DELL'APPARECCHIO • Il materiale di imballaggio originale può essere conservato per trasporti successivi (opzionale). • Per ritrasportare il frigorifero, avvolgerlo con materiali di imballaggio spessi, assicurati con fasce o corde robuste, e seguire le istruzioni di trasporto riportate sulla confezione. • Rimuovere le parti amovibili (ripiani, accessori, cassetti per verdure, ecc.) o fissarle con nastro adesivo alle pareti del frigorifero per evitare che vengano danneggiate dagli urti durante il trasporto e il riposizionamento. Spostare sempre il frigorifero in posizione verticale. 50 Riposizionamento della porta • • • La direzione di apertura della porta non può essere cambiata se le maniglie sono installate sulla superficie anteriore del frigorifero. È possibile cambiare la direzione di apertura della porta solo sui modelli senza maniglie. Se è possibile cambiare la direzione di apertura della porta, rivolgersi al servizio di assistenza per richiedere la modifica. PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA Controllare le avvertenze; L'apparecchio emette segnali di avvertenza se la temperatura del frigorifero o del congelatore è a un livello inadeguato o se si verifica un problema nell'apparecchio. I codici di avvertenza vengono visualizzati sugli indicatori del congelatore e del frigorifero. TIPO DI ERRORE SIGNIFICATO CAUSA COSA FARE SR “Avvertenza di guasto” Guasto di uno o più componenti o anomalia nel processo di raffreddamento Contattare prima possibile il servizio assistenza. SR – Il valore impostato lampeggia sull'indicatore La temperatura del congelatore è troppo alta di temperatura del congelatore Questa segnalazione viene visualizzata soprattutto dopo un'interruzione di corrente prolungata. 1. Non congelare alimenti decongelati e utilizzarli entro breve tempo. 2. Impostare la temperatura del comparto congelatore su valori più bassi oppure impostare la modalità Super Freezing finché il comparto non raggiunge la temperatura normale. 3. Non inserire alimenti freschi da congelare finché il guasto non è stato eliminato. SR – Il valore impostato lampeggia sull'indicatore “La temperatura del di temperatura del frigorifero è troppo alta” comparto frigorifero La temperatura ideale per il comparto è di +4 °C. Questa avvertenza segnala un rischio di deterioramento degli alimenti. 1. Impostare la temperatura del comparto refrigerante su valori più bassi oppure impostare la modalità Super Cooling finché il comparto non raggiunge la temperatura normale. 2. Non aprire frequentemente la porta finché il guasto non è stato eliminato. SR – Il valore impostato lampeggia sull'indicatore “Avvertenza: la di temperatura del temperatura del comparto congelatore e del è troppo alta” frigorifero L'errore di “temperatura troppo alta” riguarda sia il comparto frigorifero che il comparto congelatore. Questa segnalazione viene visualizzata alla prima accensione dell'apparecchio. Viene disattivata non appena i comparti non raggiungono la temperatura normale. SR – Il valore impostato lampeggia sull'indicatore Comparto congelatore di temperatura del troppo freddo comparto frigorifero Gli alimenti iniziano a congelare a causa della temperatura troppo bassa. 1. Controllare se la modalità "Super Cool" è attivata 2. Diminuire i valori della temperatura del comparto refrigerante. Quando l'alimentazione elettrica è inferiore a 170 V, l'apparecchio si blocca. Non si tratta di un guasto. Impedisce danni al compressore. Questa segnalazione viene disattivata non appena la tensione raggiunge il livello richiesto. “--” “Avvertenza di bassa tensione” 51 Se il frigorifero non si accende: • Si è verificato un guasto dell’alimentazione elettrica? • Si è bruciato il fusibile della presa in cui è inserita la spina o il fusibile dell'interruttore generale? • • La spina è inserita correttamente nella presa? La presa è guasta o difettosa? Per controllare, provare a collegare il frigorifero a una presa funzionante. Se il frigorifero non raffredda a sufficienza: • La temperatura è regolata correttamente? • La porta del frigorifero è chiusa correttamente? • • • • • La porta del frigorifero è stata aperta con frequenza o è stata lasciata aperta a lungo? Vi sono piatti o alimenti a contatto con la parete posteriore del frigorifero che impediscono una corretta circolazione dell'aria? Il frigorifero è troppo carico? Il retro e i fianchi del frigorifero sono sufficientemente distanziati dalle pareti o dagli oggetti circostanti? La temperatura ambiente rientra nei valori specificati nel manuale d'uso? Se gli alimenti nel comparto frigorifero sono troppo freddi • • La temperatura è regolata correttamente? Sono state introdotte grandi quantità di alimenti nel comparto congelatore? In questo caso, il frigorifero si attiverà più a lungo del solito per raffreddarli, e questo potrebbe causare un eccessivo raffreddamento degli alimenti nel comparto frigorifero. Se il frigorifero è troppo rumoroso: Il compressore si attiva di tanto in tanto per mantenere il livello di raffreddamento impostato. In queste fasi, i rumori del frigorifero sono normali. Al raggiungimento della temperatura desiderata, i rumori si ridurranno automaticamente. Se i rumori persistono: • L'apparecchio è stabile? I piedini sono regolati correttamente? • I ripiani o i piatti posti sui ripiani vibrano? In questo caso, riposizionare i ripiani e/o i piatti. • • Vi sono oggetti sul retro del frigorifero? Vi sono oggetti in appoggio sul frigorifero che producono vibrazioni? Rumori normali: Scricchiolii (rottura del ghiaccio): • Durante lo sbrinamento automatico. • Mentre l'apparecchio si raffredda o si riscalda (a causa dell'espansione del materiale). Scricchiolii brevi: si possono sentire quando il termostato attiva o disattiva il compressore. Rumore del compressore (rumore normale del motore): Questo rumore indica il normale funzionamento del compressore. L'attivazione del compressore può generare un rumore più intenso per un breve periodo. Rumore gorgogliante: è causato dallo scorrimento del refrigerante nei tubi del sistema. Rumore di scorrimento d'acqua: rumore normale prodotto dall'acqua che defluisce nella vaschetta di evaporazione durante lo sbrinamento. Si può udire durante lo sbrinamento. Rumore di ventilazione (normale rumore della ventola): questo rumore può essere udito nei modelli No-Frost durante il normale funzionamento del sistema ed è dovuto alla circolazione dell'aria. Se si forma umidità nel frigorifero: • • Gli alimenti sono stati avvolti correttamente? I recipienti sono stati asciugati prima di essere introdotti nel frigorifero? Le porte del frigorifero vengono aperte spesso? L'apertura delle porte fa entrare l'umidità del locale nel frigorifero. La formazione di umidità è più rapida se l'apertura delle porte è più frequente, soprattutto negli ambienti molto umidi. 52 Se le porte non si aprono e non si chiudono correttamente: • Vi sono confezioni che impediscono la chiusura della porta? • I comparti, i ripiani e i cassetti sono disposti correttamente? • Le guarnizioni delle porte sono rovinate o fessurate? • Il frigorifero è in appoggio su una superficie piana? Se i bordi del frigorifero a contatto con la porta sono caldi: Soprattutto in estate (quando il clima è caldo), le superfici di contatto possono diventare più calde quando il compressore è in funzione. Si tratta di un fenomeno normale. NOTE IMPORTANTI: • La funzione di protezione del compressore interviene dopo un'improvvisa interruzione di corrente o dopo un breve spegnimento dell'apparecchio, perché il gas del sistema refrigerante non si è ancora stabilizzato. Il frigorifero riprenderà il normale funzionamento dopo 5 minuti. Non si tratta di un'anomalia. • Se si prevede di non utilizzare il frigorifero per un periodo prolungato (ad esempio durante le vacanze estive) si consiglia di staccarlo dalla rete elettrica. Pulire il frigorifero come descritto nella Parte 4 e lasciare la porta aperta per evitare la formazione di umidità e cattivi odori. • Se dopo avere seguito le istruzioni precedenti il problema persiste, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. • L'apparecchio è destinato all'uso domestico e può essere utilizzato solo per gli scopi dichiarati. Non è idoneo per usi commerciali o comunità. Se l'apparecchio viene usato in modo difforme da quanto riportato nelle presenti istruzioni, si ricorda che il produttore e il rivenditore non saranno responsabili per i guasti o le riparazioni che si rendano necessarie entro il periodo di garanzia. Consigli per il risparmio energetico 1. Installare l'apparecchio in un locale fresco e ben ventilato, al riparo dalla luce solare diretta e dalle fonti di calore (radiatori, piano di cottura, ecc.). Se l'apparecchio viene installato vicino a fonti di calore, usare un pannello isolante. 2. Far raffreddare gli alimenti e le bevande calde prima di introdurli nel frigorifero o nel congelatore. 3. Per scongelare i prodotti surgelati, trasferirli nel comparto frigorifero. La bassa temperatura dei alimenti surgelati contribuirà a raffreddare il comparto frigorifero durante lo scongelamento, riducendo il consumo di energia. 4. Gli alimenti liquidi dovrebbero essere conservati in recipienti chiusi o coperti. Diversamente, l'aumento di umidità all'interno del comparto causerà un lavoro più intenso dell'apparecchio. Inoltre, l'uso di recipienti coperti aiuta a preservare l'aroma e il sapore di liquidi e bevande. 5. Quando si introducono alimenti e bevande nell'apparecchio, l'apertura delle porte deve essere il più breve possibile per mantenere stabile la temperatura all'interno dell'apparecchio. 6. Tenere chiusi i coperchi dei comparti a temperatura diversa (cassetto frutta e verdura, comparto refrigerante, ecc. ). 7. Controllare che la guarnizione della porta sia pulita e flessibile. Le guarnizioni usurate o danneggiate devono essere sostituite. 53 COMPONENTI E COMPARTI DELL'APPARECCHIO Questa illustrazione dei componenti dell'apparecchio ha uno scopo puramente informativo. I componenti possono variare tra un modello e l'altro. A. COMPARTO FRIGORIFERO B. COMPARTO CONGELATORE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ripiani del comparto frigorifero Balconcino portabottiglie / Griglia vino * Ionizzatore * Ripiano refrigerante * Piano di copertura cassetto frutta e verdura Cassetti frutta e verdura * Icematic * Vaschetta ghiaccio* 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Cestello inferiore del congelatore Cestello centrale del congelatore Cestello superiore del congelatore Balconcino portabottiglie Ripiano / Balconcino regolabile * Balconcini del comparto refrigerante Portauova * In alcuni modelli 54 GÜVENLIK TALIMATLARI OKUNMASI ve uyulmasi önemli̇ bi̇lgi̇ler diğer konut ortamları. Bu cihaz profesyonel kullanıma yönelik değildir. Cihazı dış ortamda kullanmayın. Cihazın içinde kullanılan ampul ev aletlerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır ve evin içindeki genel oda aydınlatmasında kullanılmaya uygun değildir (EC Düzenlemesi 244/2009). Cihaz veri plakası üzerinde verilen iklim sınıfına göre, sıcaklığın aşağıdaki aralıklarda olduğu yerlerde çalışmak için tasarlanmıştır. Cihaz belirtilen aralığın dışındaki bir sıcaklıkta uzun süre bırakılırsa, düzgün bir şekilde çalışmayabilir. İklim Sınıfı Ort. S. (°C) SN: 10 ila 32 °C ST: 16 ila 38 °C N: 16 ila 32 °C T: 16 ila 43 °C Cihazı kullanmadan önce, bu güvenlik talimatlarını okuyun. İleride başvurmak üzere elinizin altında bulundurun. Bu talimatlar ve cihazın kendisi, her zaman uyulması gereken önemli güvenlik uyarıları içermektedir. Üretici, bu güvenlik talimatlarına uyulmaması, cihazın uygunsuz kullanımı ve kontrollerin yanlış ayarlanması ile ilgili her türlü sorumluluğu reddeder. Çok küçük çocuklar (0-3 yaş) cihazdan uzak tutulmalıdır. Küçük çocuklar (3-8 yaş) sürekli gözetim altında bulunmadıkları sürece cihazdan uzak tutulmalıdır. 8 yaşındaki ve daha büyük çocuklar ile fiziksel, algılama veya akli yetenekleri kısıtlı ya da deneyimi veya bilgisi olmayan kişiler, bu cihazı yalnızca gözetim altında olmaları ya da güvenli kullanım konusunda talimatlar almış ve söz konusu olabilecek tehlikeleri anlıyor olmaları durumunda kullanabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Bu cihaz CFC içermez. Soğutucu devresi R600a (HC) içerir. İzobütanlı (R600a) cihazlar: izobütan çevreye etkisi olmayan doğal bir gazdır, ancak yanıcıdır. Bu nedenle, özellikle soğutucu devresini boşaltırken, soğutucu devresi borularının hasarlı olmadığından emin olun. UYARI: Cihazın soğutucu devresi borularına zarar vermeyin. UYARI: Cihaz muhafazasında bulunan veya yerleşik yapıdaki havalandırma açıklıklarını engellemeyin. UYARI: Buz çözme sürecini hızlandırmak için Üretici tarafından önerilenlerin dışında herhangi bir mekanik, elektrikli veya kimyasal yöntem kullanmayın. İZİN VERİLEN KULLANIM DİKKAT: Bu cihaz, zamanlayıcı gibi harici bir anahtarlama cihazı veya ayrı bir uzaktan kumandalı sistem yardımıyla çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır. Cihazınız evde ve buna benzer alanlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır: dükkan, işyeri ve diğer iş ortamlarında personel mutfağı alanları; çiftlik evleri; müşteriler tarafından otel, motel, pansiyon ve 55 ve buz küpleri yapmak için kullanın. Paketlenmemiş gıdaları doğrudan buz dolabı veya dondurucu bölmelerinin iç yüzeyleri ile temas edecek şekilde saklamaktan kaçının. Cihazlarda özel bölmeler olabilir (Taze Gıda Bölmesi, Sıfır Derece Kutusu, vs.). İlgili ürün kitapçığında aksi belirtilmemiş ise, bunlar çıkarılabilir ve eşdeğer performans korunabilir. Yalıtım köpüğünde, üfleme maddesi olarak C-Pentan kullanılmıştır; bu, yanıcı bir gazdır. UYARI: Üretici tarafından açıkça onay izin verilen tipte değillerse, cihaz bölmelerinin içinde elektrikli cihazlar kullanmayın veya cihaz içine yerleştirmeyin. UYARI: direk olarak su tesisatına bağlı olmayan buz ve/veya su üreteçleri, sadece içilebilir su ile doldurulmalıdır. UYARI: Otomatik buz yapıcılar ve/veya su dağıtıcılar, sadece şebeke su basıncı 0,17 ve 0,81 MPa (1,7 ve 8,1 bar) arasında olan ve içme suyu veren bir su şebekesine bağlanmalıdır. Bu cihazın içinde, yanıcı maddeler barındıran aerosol sprey kutuları gibi patlayıcı maddeler saklamayın. Buz paketlerinin (bazı modellerle verilir) içindeki maddeleri (toksik olmayan) yutmayın. Soğuk yanıklarına neden olabileceğinden, buz küplerini veya buzlu şekerleri dondurucudan çıkardıktan hemen sonra yemeyin. Erişilebilir bir fan kapağı içerisinde hava filtresi kullanılacak şekilde tasarlanmış ürünler için; buzdolabı çalışırken filtre daima yerinde olmalıdır. Kırılabileceği için, içi sıvı dolu cam kapları dondurucu bölmesinin içinde saklamayın. Fanı (dahil edilmişse) gıdalarla kapatmayın. Gıdaları yerleştirdikten sonra, bölme kapaklarının, özellikle dondurucu kapağının doğru şekilde kapandığını kontrol edin. Hasarlı contalar mümkün olan en kısa zamanda değiştirilmelidir. Buz dolabı bölmesini sadece taze gıdaları saklamak ve dondurucu, bölmesini sadece donmuş gıdaları saklamak, taze gıdaları dondurmak MONTAJ Cihaz, iki veya daha fazla kişi ile kaldırılmalı ve monte edilmelidir - yaralanma riski. Paketi açmak ve kurulumu gerçekleştirmek için koruyucu eldivenler kullanın kesilme riski. Su beslemesi (varsa) ve elektrik bağlantıları dahil montaj ve onarım işlemleri nitelikli bir teknisyen tarafından gerçekleştirilmelidir. Kullanıcı kılavuzunda özellikle belirtilmediği sürece, bu cihazın hiçbir parçasını onarmayın veya değiştirmeyin. Çocukları kurulumun yapıldığı alandan uzak tutun. Cihazın ambalajını açtıktan sonra, cihazın nakliye sırasında TR hasar görmemiş olduğundan emin olun. Eğer bir sorun varsa, cihazı satın aldığınız yeri veya en yakın servisi arayın. Kurulum tamamlandığında, ambalaj atıkları (plastik, yapay köpük parçalar vs.) çocukların ulaşamayacağı yerlerde depolanmalıdır - boğulma riski. Herhangi bir montaj işleminden önce, cihazın fişi elektrik prizinden çekilmelidir - elektrik çarpması riski. Montaj işlemi esnasında, cihazın elektrik kablosuna hasar 56 vermemesine dikkat edin - yangın veya elektrik çarpması riski. Cihazı, ancak montaj tamamlandıktan sonra etkinleştirin. Cihazı taşırken zemine zarar vermemeye dikkat edin (örn. parkeler). Cihazı, zemin üzerine kurun veya ebat ve kullanım amacına uygun bir yerde ve ağırlığını taşıyacak sağlamlıkta destekleyin. Cihazın bir ısı kaynağının yakınında olmadığından ve dört ayağının da sabit ve yerle temas ettiğinden emin olun, bunları gerektiği şekilde ayarlayın ve bir su terazisi kullanarak cihazın mükemmel bir şekilde düz olduğunu kontrol edin. Cihazın soğutucu devresinin tam olarak etkin hale gelmesini sağlamak için, cihazı çalıştırmadan önce en az iki saat bekleyin. UYARI: Dengesizlik yüzünden oluşacak bir tehlikeden kaçınmak için; cihazın yerleştirilmesi veya sabitlenmesi, üretici talimatlarına göre gerçekleştirilmelidir. Buzdolabının, gazlı ocağın metal hortumu, metal gaz veya su boruları ya da elektrik kabloları buzdolabının arka duvarı (kondansatör bobini) ile temas edecek şekilde yerleştirilmesi yasaktır. Cihazın montajı için gereken tüm boyutlar ve aralıklar, Montaj talimatları kitapçığında belirtilmiştir. Uzatma kabloları, çoklu prizler veya adaptörler kullanmayın. Montaj işlemi sonrasında elektrikli bileşenlere erişilmesi mümkün olmamalıdır. Elleriniz ıslak veya ayaklarınız çıplak iken cihazı kullanmayın. Eğer elektrik kablosu veya fiş hasarlıysa, cihaz gerektiği gibi çalışmıyorsa veya hasar görmüş veya yere düşürülmüşse, bu cihazı çalıştırmayın. Eğer besleme kablosu hasar görmüş ise, tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili servis veya kalifiye kişiler tarafından aynısı ile değiştirilmelidir - elektrik çarpması riski. UYARI: Aygıtı yerleştirirken, güç besleme kordonunun sıkışmadığından veya hasar görmediğinden emin olun. UYARI: Aygıtın arkasına çoklu taşınabilir soketler veya taşınabilir güç besleme birimleri yerleştirmeyin. TEMİZLİK VE BAKIM UYARI: Herhangi bir bakım işlemi gerçekleştirmeden önce, cihazın kapatıldığından ve fişinin elektrik prizinden çekildiğinden emin olun; asla buharlı temizleme ekipmanları kullanmayın - elektrik çarpması riski. Plastik parçalarda, iç kaplamalarda ve kapak kaplamalarında veya contalarda cam spreyi, aşındırıcı temizleyiciler, yanıcı sıvılar, temizleme cilası, konsantre deterjan, çamaşır suyu veya petrol ürünleri içeren temizleyiciler gibi aşındırıcı veya sert temizleme maddeleri kullanmayın. Kağıt havlu, bulaşık ovma süngeri ve diğer sert temizlik araçları kullanmayın. ELEKTRİKSEL UYARILAR Fiş erişilebilir ise, fiş çekilerek veya kablolama kurallarına göre prizin yukarı akış yönüne takılı bir çok kutuplu anahtar kullanılarak cihazın güç beslemesi ile bağlantısı kesilebilmelidir ve cihaz, ulusal elektriksel güvenlik standartları uyarınca topraklanmalıdır. 57 AMBALAJ MALZEMELERİNİN BERTARAFI ENERJİ TASARRUFU İÇİN İPUÇLARI Yeterli havalandırmayı garantilemek için montaj talimatlarını izleyin. Ürünün arka kısmında yetersiz havalandırma, enerji tüketimini artırır ve soğutma verimliliğini düşürür. Kapağın sık sık açılması, Enerji tüketiminde artışa neden olabilir. Cihazın iç sıcaklığı ve Enerji Tüketimi aynı zamanda ortam sıcaklığı ve cihazın konumundan da etkilenebilir. Sıcaklık ayarı yapılırken bu faktörler dikkate alınmalıdır. Kapağın açılmasını minimuma indirin. Dondurulmuş gıdaları çözerken, buzdolabı bölmesine koyun. Dondurulmuş ürünlerin düşük sıcaklığı, buzdolabındaki gıdaları soğutur. Sıcak gıdaları ve içecekleri cihaza koymadan önce daima soğumaları için bekleyin. Buzdolabında rafların yerlerinin değiştirilmesi, enerjinin verimli kullanımı üzerinde etkili değildir. Gıdalar raflara uygun hava sirkülasyonu sağlayacak şekilde yerleştirilmelidir (gıdalar birbirine temas etmemelidir ve gıdalarla arka duvar arasındaki mesafe korunmalıdır). Sepetleri ve varsa Stop Frost (Donmayı Durdurma) rafını çıkararak, donmuş yemek depolama kapasitesini artırabilirsiniz. Bu ürünün Hızlı Başlangıç Kılavuzunda normal ses olarak açıklanmış olan kompresörden gelen seslerle ilgili endişelenmeyin. Ambalaj malzemesi %100 geri geri dönüştürülebilir özelliktedir ve dönüştürme simgesi ile işaretlenmiştir. Bu nedenle ambalajın çeşitli parçaları, çöplerin imhasına yönelik yerel yönetmeliklere tümüyle uygun ve sorumlu bir şekilde atılmalıdır. EV ALETLERİNİN BERTARAFI Bu cihaz geri dönüştürülebilir veya yeniden kullanılabilir malzemelerle üretilmiştir. Yerel atık imha yönetmeliklerine uygun olarak çöpe atılmalıdır. Elektrikli ev eşyalarının muameleleri, geri kazanımı ve geri dönüşümüyle ilgili ayrıntılı bilgi için ilgili yerel makamlarınızla, ev atıklarını toplama hizmetleriyle veya cihazı satın aldığınız yer ile temasa geçin. Bu cihaz, Atık Elektrik ve Elektronik Cihazlar (WEEE) ile ilgili 2012/19/EU Avrupa Direktifine uygun olarak işaretlenmiştir. Bu ürünün doğru şekilde bertaraf edilmesini sağlayarak, çevre ve insan sağlığına yönelik olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olacaksınız. Ürün veya beraberindeki dokümanlar üzerindeki simgesi, bu ürünün evsel atık olarak işlenmemesi, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüştürülmesine yönelik uygun bir toplama merkezine götürülmesi gerektiğini belirtir. 58 ÇEŞİTLİ İŞLEV VE OLASILIKLAR Yeni Nesil Soğutma Teknolojisi Hakkında Bilgi Yeni nesil soğutma teknolojisine sahip buzdolapları, statik buzdolaplarından farklı bir çalışma sistemine sahiptir. Diğer buzdolaplarında, kapının açılması ve gıdaların içinde bulunan nem nedeniyle, dondurucu bölmesinde buz birikmesi görülebilir. Bu buzdolaplarında düzenli olarak buz çözme işlemi yapılması gerekir; buzdolabı belirli aralıklarla kapatılmalı, dondurulmuş gıdalar uygun bir kaba aktarılmalı ve dondurucu bölmesinde oluşan buz temizlenmelidir. Yeni nesil soğutma teknolojisine sahip buzdolaplarında, bir fan yardımıyla soğutucu ve dondurucu bölmelerine kuru soğuk hava eşit olarak pompalanır. Soğuk hava, gıdalarınızı tamamen ve eşit oranda soğutarak, nem ve buz oluşumunu önler. Soğutucu bölmesinde, soğutucu bölmesinin üstünde yer alan fan tarafından üflenen hava, hava kanalının arkasındaki boşluktan geçerken soğutulur. Aynı zamanda, hava kanalındaki deliklerden hava üflenmesiyle, soğuk hava soğutucu bölmesine eşit olarak yayılır. Dondurucu ve soğutucu bölmeleri arasında hava geçişi olmadığından, kokuların karışması söz konusu olmayacaktır. Sonuç itibariyle, yeni nesil soğutma teknolojisine sahip buzdolabınız, geniş hacmi ve estetik görünümünün yanı sıra, kullanım kolaylığı sunar. Ekran ve kontrol paneli Kontrol panelinin kullanımı 1. Soğutucu ayarlı değer ekranıdır. 2. Üstün soğutma göstergesidir. 3. Dondurucu ayarlı değer ekranıdır. 4. Üstün dondurma göstergesidir. 1 5. Alarm sembolüdür. 2 7. Tatil modu sembolüdür. 3 4 5 8 6 7 6. Ekonomi modu sembolüdür. 8. Çocuk kilidi sembolüdür. 9. Soğutucunun ayar değerinin değiştirilmesini ve gerekirse üstün soğutma modunun etkinleştirilmesini sağlar. Soğutucu; 8, 6, 5, 4, 2 °C üstün soğutmaya ayarlanabilir. 10. Dondurucunun ayar değerinin değiştirilmesini ve gerekirse üstün dondurma modunun etkinleştirilmesini sağlar. Dondurucu; -16, -18, -20, -22, -24°C üstün dondurmaya ayarlanabilir. 11. Gerekirse modların (ekonomi, tatil…) etkinleştirilmesini sağlar. 9 10 11 59 Buzdolabınızın kullanımı Üstün dondurma (super freeze) modu Nasıl kullanılır? • Ekranda Üstün dondurma simgesi görüntülenene kadar dondurucu ayar düğmesine basın. Sesli ikaz cihazından bip sesi duyulacaktır. Mod ayarlanacaktır. Bu modda: • Soğutucu ve üstün soğutma modu sıcaklığı ayarlanabilir. Bu durumda üstün dondurma modu devam eder. • Ekonomi ve Tatil modu seçilemez. • Üstün dondurma modu, seçme işlemiyle aynı şekilde iptal edilebilir. Not: “Üstün Dondurma” modu, 24 saat sonra veya dondurucu sensör sıcaklığı -25°C'nin altına düşerse otomatik olarak iptal edilecektir Üstün soğutma modu Nasıl kullanılır? • Ekranda Üstün soğutma simgesi görüntülenene kadar soğutucu ayar düğmesine basın. Sesli ikaz cihazından bip sesi duyulacaktır. Mod ayarlanacaktır. Bu modda: • Dondurucu ve üstün dondurma modu sıcaklığı ayarlanabilir. Bu durumda üstün soğutma modu devam eder. • Ekonomi ve Tatil modu seçilemez. • Üstün soğutma modu, seçme işlemiyle aynı şekilde iptal edilebilir.3 Ekonomi modu Nasıl kullanılır? • Eko simgesi görüntülenene kadar “mod düğmesi”ne basın. • 1 saniye boyunca herhangi bir düğmeye basılmazsa. Mod ayarlanacaktır. Eko simgesi 3 kez yanıp sönecektir. Mod ayarlandığında, sesli ikaz cihazından bip sesi duyulacaktır. • Dondurucu ve soğutucu sıcaklık bölümlerinde “E” görüntülenecektir. • Ekonomi simgesi ve E, mod sona erene kadar yanacaktır. Bu modda: • Dondurucu ayarlanabilir. Ekonomi modu iptal edildiğinde, seçilen ayar değerleri devam edecektir. • Soğutucu ayarlanabilir. Ekonomi modu iptal edildiğinde, seçilen ayar değerleri devam edecektir. • Üstün soğutma ve üstün dondurma modları seçilebilir. Ekonomi modu otomatik olarak iptal edilir ve seçilen mod etkinleştirilir. • Tatil modu, ekonomi modu iptal edildikten sonra seçilebilir. Ardından, seçilen mod etkinleşir. • İptal etmek için, yalnızca mod düğmesine basmanız yeterlidir. Tatil modu Nasıl kullanılır? • Tatil simgesi görüntülenene kadar “mod düğmesi”ne basın • 1 saniye boyunca herhangi bir düğmeye basılmazsa. Mod ayarlanacaktır. Tatil simgesi 3 kez yanıp sönecektir. Mod ayarlandığında, sesli ikaz cihazından bip sesi duyulacaktır. • Soğutucu sıcaklığı bölümünde “--” görüntülenecektir. • Tatil simgesi ve “--”, mod sona erene kadar yanacaktır. Bu modda: • Dondurucu ayarlanabilir. Tatil modu iptal edildiğinde, seçilen ayar değerleri devam edecektir. • Soğutucu ayarlanabilir. Tatil modu iptal edildiğinde, seçilen ayar değerleri devam edecektir. • Üstün soğutma ve üstün dondurma modları seçilebilir. Tatil modu otomatik olarak iptal edilir ve seçilen mod etkinleştirilir. • Ekonomi modu, tatil modu iptal edildikten sonra seçilebilir. Ardından, seçilen mod etkinleşir. • İptal etmek için, yalnızca mod düğmesine basmanız yeterlidir. 60 İçecek soğutma modu Nasıl kullanılır? • Bu mod, içecekleri ayarlanabilir bir süre içinde soğutmak için kullanılır. Bu modda: • Dondurucu düğmesine 5 saniye kadar basın. • Dondurucu ayarlı değer ekranında özel animasyon başlatılacak ve soğutucu ayarlı değer ekranında 05 yanıp sönecektir. • Süreyi (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 dakika) ayarlamak için soğutucu düğmesine basın. • Süreyi seçtiğinizde, rakamlar ekranda 3 kez yanıp sönecek ve bip sesi çıkaracaktır. • 2 saniye içinde herhangi bir düğmeye basılmazsa, süre ayarlanmış olacaktır. • Ayarlanan süreden dakika dakika geri sayım başlar. • Kalan süre ekranda yanıp sönecektir. • Bu modu iptal etmek için, dondurucu ayar düğmesine 5 saniye kadar basın. Çocuk kilidi işlevi Nasıl kullanılır? • Çocukların düğmelerle oynayarak, yaptığınız ayarları değiştirmesini önlemek için, cihazda çocuk kilidi özelliği bulunmaktadır. Çocuk Kilidini Etkinleştirme • Dondurucu ve Soğutucu düğmelerine eşzamanlı olarak 5 saniye boyunca basın. Bu modda: • Dondurucu ve Soğutucu düğmelerine eşzamanlı olarak 5 saniye boyunca basın. Not: Çocuk kilidi, elektrik kesildiğinde veya buzdolabının fişi çekildiğinde de devre dışı kalacaktır. Ekran koruyucu modu Nasıl kullanılmalıdır? • Bu mod, mod düğmesine 5 saniye boyunca bastığınızda etkinleşecektir. • Mod etkinleştirildiğinde 5 saniye içinde herhangi bir düğmeye basılmazsa, kontrol panelinin ışıkları söner. • Kontrol panelinin ışıkları söndüğünde herhangi bir düğmeye basarsanız, mevcut ayarlar ekranda görüntülenecektir; bunun üzerine istediğiniz ayarı yapabilirsiniz. Ekran koruyucu modunu iptal etmez veya 5 saniye içinde herhangi bir düğmeye basmazsanız, kontrol panelinin ışıkları tekrar sönecektir. • Ekran koruyucu modunu iptal etmek için, mod düğmesine tekrar 5 saniye boyunca basın. • Ekran koruyucu modu etkinken, çocuk kilidini de etkinleştirebilirsiniz. Soğutucu sıcaklık ayarları • Soğutucu ayar göstergesinin ilk sıcaklık değeri +4 °C'dir. • Soğutucu düğmesine bir kez basın. • Bu düğmeye ilk bastığınızda, soğutucu ayar göstergesinde en son değer görüntülenir. • Bu düğmeye her bastığınızda, sıcaklık ayarı düşürülecektir. (+8°C, +6°C, +5°C, +4°C, +2°C, üstün soğutma) • Soğutucu ayar düğmesine, üstün soğutma simgesi görüntülenene kadar bastığınızda ve 1 saniye içinde herhangi bir düğmeye basmazsanız, Üstün Soğutma (Super Cool) yanıp sönecektir. • Basmaya devam ederseniz, tekrar +8°C'den başlayacaktır. • Tatil Modu, Üstün Dondurma Modu, Üstün Soğutma Modu veya Ekonomi Modu etkinleştirilmeden önce seçilen sıcaklık değeri, mod devreden çıktığında veya iptal edildiğinde aynı şekilde korunacaktır. Cihaz, bu sıcaklık değerinde çalışmaya devam eder. 61 Dondurucu sıcaklık ayarları • Dondurucu Ayar Göstergesinin ilk sıcaklık değeri -18 °C'dir. • Dondurucu ayar düğmesine bir kez basın. • Bu düğmeye ilk bastığınızda, son değer ekranda yanıp sönecektir. • Bu düğmeye her bastığınızda, sıcaklık ayarı düşürülecektir (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C üstün dondurma). • Dondurucu ayar düğmesine, üstün dondurma simgesi görüntülenene kadar bastığınızda ve 1 saniye içinde herhangi bir düğmeye basmazsanız, Üstün Dondurma yanıp sönecektir. • Basmaya devam ederseniz, tekrar -16°C'den başlayacaktır. • Tatil Modu, Üstün Dondurma Modu, Üstün Soğutma Modu veya Ekonomi Modu etkinleştirilmeden önce seçilen sıcaklık değeri, mod devreden çıktığında veya iptal edildiğinde aynı şekilde korunacaktır. Cihaz, bu sıcaklık değerinde çalışmaya devam eder. Sıcaklık Ayarlarıyla ilgili Uyarılar • Sıcaklık ayarları, kapı açma sıklığına ve buzdolabının içinde saklanan gıda miktarına göre yapılmalıdır. • Bir ayarı tamamlamadan, başka bir ayara geçmeyin. • Buzdolabınız, fişe takıldıktan sonra tamamen soğutması için ortam sıcaklığına göre kesintisiz olarak 24 saate kadar çalıştırılmalıdır. Buzdolabınızın kapılarını sık açmayın ve bu süre zarfında içine çok fazla gıda yerleştirmeyin. • Fişini çekip, çalıştırmak üzere tekrar fişe taktığınızda veya bir enerji kesintisinde buzdolabınızın kompresörünün zarar görmesini önlemek için, 5 dakikalık bir geciktirme işlevi uygulanır. Buzdolabınız, 5 dakika sonra normal olarak çalışmaya başlayacaktır. • Buzdolabınız, bilgi etiketinde belirtilen iklim sınıfına İklim Sınıfı Ort. Sıc. (°C) göre, standartlarda bildirilen ortam sıcaklığı aralıklarında çalışmak üzere tasarlanmıştır. Soğutma verimliliği açısından, buzdolabınızı belirtilen sıcaklık değeri sınırlarının dışında çalıştırmanızı önermiyoruz. • Bu cihaz, 10°C - 43°C aralığındaki ortam sıcaklıklarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır. SN: 10 ila 32 °C ST: 16 ila 38 °C; N: 16 ila 32 °C T: 16 ila 43 °C Aksesuarlar Çevirmeli Buz Kalıbı (Twist Ice) (Bazı modellerde) • Buz kalıbını çıkarın • Çizgiye kadar su doldurun. • Buz kalıbını başlangıçtaki konumuna yerleştirin • Buz küpleri oluştuğunda, buz küplerini buz kutusuna düşürmek için kolu çevirin. Not: • Buz yapmak için buz kutusuna su doldurmayın. Bu, zarar görmesine yol açabilir. • Buzdolabı çalışırken, buz makinesini hareket ettirmek zor olabilir. Bu durumda, cam raflar çıkarılarak temizlenmelidir. Buz kalıbı (Bazı modellerde) • Buz kalıbına su doldurun ve dondurucu bölmesine yerleştirin. • Su tamamen buza dönüştüğünde, buz küpünü almak için tepsiyi aşağıda gösterildiği gibi devirebilirsiniz. Sıfır Derece Rafı (Bazı modellerde) Gıdaların dondurucu veya soğutucu bölmesi yerine Sıfır Derece bölmesinde saklanması, taze görünümünü korurken, gıdaların tazeliğini ve lezzetini daha uzun süre muhafaza etmesini sağlar. Sıfır derece tepsisi kirlendiğinde, çıkararak su ile yıkayın. (Su 0°C'de donar, ancak tuz veya şeker içeren yiyecekler daha düşük sıcaklıklarda donar) Sıfır derece bölmesi normalde çiğ balık, hafif salamura gıdalar, pirinç vs. için kullanılır... Dondurmak istediğiniz yiyecekleri veya buz kalıplarını sıfır derece rafına yerleştirmeyin. 62 Sıfır Derece rafının çıkarılması • Sıfır derece rafını, rayların üzerinde kaydırarak kendinize doğru çekin. • Sıfır derece rafını raydan yukarı doğru çekin ve buzdolabından çıkarın. Dondurucu kutusu Dondurucu kutusu, gıdaların daha düzenli saklanmasını sağlar. Dondurucu kutusunun çıkarılması; • Kutuyu mümkün olduğunca dışarı doğru çekin • Kutunun ön kısmını yukarı doğru çekerek çıkarın. ! Kayar bölmeyi eski haline getirmek için aynı işlemi ters sıra ile uygulayın. Not: Kutuyu çıkarırken, kutunun sapını daima muhafaza edin. Nem Kontrolü Nem kontrolörü kapalı konumdayken, taze meyve ve sebzelerin daha uzun süre saklanmasını sağlar. Sebzelik tamamen doluysa, sebzeliğin önünde yer alan hava ayar düğmesini açın. Bu, sebzelikteki hava ve nem oranının kontrol edilmesini sağlayacak ve sebzelikteki gıdaların saklama ömrü uzayacaktır. Cam rafta yoğuşma suyu fark ederseniz, nem kontrolü açık konumuna ayarlanmalıdır. Ayarlanabilir kapı rafı (Bazı modellerde) Ayarlanabilir kapı rafı ile, ihtiyacınız olan saklama alanlarını sağlamak üzere beş farklı yükseklik ayarı yapılabilir. Ayarlanabilir kapı rafının konumunu değiştirmek için; Rafın ön kısmını (1) yukarı doğru kaldırın ve ayarlanabilir kapı rafını (2) her iki elinizle yukarı veya aşağı taşıyın (Şek. 1) Kapı rafını serbest bırakmadan önce, kapı rafının kapıdaki yerine yerleştiğinden emin olun. Şekil 1 Aktif Oksijen (Active Oxygen) (Bazı modellerde) Aktif Oksijen işlevi, havadaki kötü koku ve toz parçacıklarını nötralize eden negatif iyonlar yayarak yiyeceklerin tazeliğini korur. Aktif Oksijen bu parçacıkları buzdolabındaki havadan temizleyerek, hava kalitesini iyileştirir ve kokuları ortadan kaldırır. • Bu özellik isteğe bağlıdır. Ürününüzde mevcut olmayabilir. • İyonizer cihazınızın konumu, ürüne göre değişebilir. Aktif Tazelik Filtresi (Active Fresh Filter) (Bazı modellerde) Aktif Oksijen Aktif Tazelik Filtresi (Active Fresh Filter) teknolojisi, sebzelikteki etilen gazının (taze gıdalardan doğal olarak yayılan bir biyo ürün) ve kötü kokuların temizlenmesine yardımcı olur. Bu şekilde, gıdalar daha uzun bir süre tazeliğini korur. • Aktif Tazelik Filtresi (Active Fresh Filter), yılda bir kez temizlenmelidir. Filtre, fırında 65°C'de 2 saat bekletilmelidir. • Filtreyi temizlemek için, filtre kutusunun arka kapağını, ok yönünde (A) çekerek çıkarın. • Filtre, su veya deterjanla yıkanmamalıdır. Notlar: Filtrenin montaj konumu, sebzeliğin tasarımına bağlı olarak değişebilir. İlgili resimlere bakınız. Bazı modellerde, filtre, resimlerde gösterildiği gibi takılamaz. Bu durumda, basit bir şekilde çekmecenin içine konabilir. Aktif Tazelik Filtresi Aksesuarlar bölümündeki görüntü ve metin açıklamaları, cihazınızın modeline göre değişebilir. 63 CİHAZ İÇİNDE GIDA DÜZENLEMESİ Buzdolabınızın kullanımı • Normal işletim şartlarında, buzdolabınızın soğutucu bölmesinin sıcaklık değerinin 4°C'ye ayarlanması yeterli olacaktır. • Nemi ve sonuç itibariyle meydana gelecek buzlanma artışını azaltmak için, buzdolabına asla ağzı kapalı olmayan kaplarda sıvı yerleştirmeyin. Buzlanma, evaporatörün en soğuk kısımlarında yoğunlaşma eğilimindedir ve zamanla daha sık buz çözme işlemi yapılması gerekecektir. • Buzdolabına asla sıcak gıdalar koymayın. Sıcak yiyecekler oda sıcaklığında soğumaya bırakılmalı ve soğutucu bölmesinde yeterli hava dolaşımı sağlanacak şekilde yerleştirilmelidir. • Buzlanmaya ve paketlerin arka duvara yapışmasına yol açabileceğinden, arka duvara hiçbir şey temas etmemelidir. Buzdolabının kapısını çok sık açmayın. • 1-2 gün içinde kullanacağınız et ve temizlenmiş balıkları (paketlenmiş veya plastik kağıtlara sarılmış olarak), en soğuk bölüm olduğundan ve en iyi saklama koşullarını sağlayacağından, soğutucu bölmesinin en alt kısmına (sebzeliğin üstüne) yerleştirin. • Meyve ve sebzeleri, sebzeliğe paketlemeden koyabilirsiniz. Gıdalarınızı soğutma bölmesine yerleştirmeniz ve burada saklamanız için aşağıda bazı önerilerde bulunulmuştur. Maksimum Saklama süresi Soğutucu bölmesinde yerleştirileceği yer 1 hafta Sebzelik sepeti Et ve balık 2 - 3 Gün Plastik folyo veya poşete sarılmış olarak veya bir et kabında (cam rafta) Taze peynir 3 - 4 Gün Özel kapı rafında Yiyecek Sebze ve meyveler Tereyağı ve margarin Şişelenmiş ürünler süt ve yoğurt Yumurtalar 1 hafta Özel kapı rafında Üreticinin tavsiye ettiği son tüketim tarihine kadar Özel kapı rafında 1 ay Yumurta rafında Pişmiş yiyecekler Tüm raflar NOT: Patates, soğan ve sarımsak buzdolabında depolanmamalıdır. Dondurucu bölmesi • Normal işletim şartları için, a• Donmuş gıdaları uzun süre saklamak ve buz yapmak için, buzdolabınızın derin dondurucu bölmesini kullanın. • Dondurucu bölmesinde maksimum kapasiteye ulaşmak için, üst ve orta bölümde sadece cam rafları kullanın. Alt bölümde sadece alt sepeti kullanın. • Yeni donduracağınız gıdaları, halihazırda donmuş gıdaların yanına yerleştirmeyin. • Dondurulacak gıdaları (et, kıyma, balık vs.), bir seferde tüketeceğiniz porsiyonlara bölerek dondurmalısınız. • Donmuş gıdaların buzunu çözdürdükten sonra tekrar dondurmayın. Besin zehirlenmesi gibi sorunlara yol açabileceğinden, sağlığınız için tehlike arz edebilir. • Sıcak yemekleri soğumadan derin dondurucuya yerleştirmeyin. Derin dondurucuda halihazırda dondurulmuş olan diğer yiyeceklerin bozulmasına yol açarsınız. • Donmuş gıda satın alırken, uygun şartlarda dondurulduğundan ve paketin yırtılmamış olduğundan emin olun. • Donmuş gıdaları saklarken, paketin üzerindeki saklama koşullarına kesinlikle uyulmalıdır. Herhangi bir açıklama yoksa, söz konusu gıda mümkün olan en kısa süre içinde tüketilmelidir. 64 • Dondurulmuş gıda paketinde nem oluşmuşsa ve kötü kokuyorsa, gıda daha önce uygun olmayan koşullarda depolanmış ve bozulmuş olabilir. Bu tip gıdaları satın almayın! • Donmuş gıda saklama süreleri; ortam sıcaklığına, kapıların açılma ve kapanma sıklığına, termostat ayarlarına, gıda türüne ve gıdanın satın alındığı andan dondurucuya yerleştirildiği ana kadar geçen süreye bağlı olarak değişir. Paketin üzerinde yer alan talimatlara daima uyun ve belirtilen saklama süresini asla geçirmeyin. Dikkat edin; dondurucunun kapısını kapattıktan hemen sonra tekrar açmak isterseniz, kolay açılmayacaktır. Son derece normaldir! Denge durumuna ulaştıktan sonra, kapı kolayca açılacaktır. Önemli not: • Donmuş gıdaların buzu çözdürüldüğünde, taze gıdalarla aynı şekilde pişirilmelidir. Buzları çözdürüldükten sonra pişirilmedikleri takdirde ASLA tekrar dondurulmamalıdırlar. • Pişmiş yemeklerdeki bazı baharatların tadı (anason, bazilika, tere, sirke, çeşitli baharatlar, zencefil, sarımsak, soğan, hardal, kekik, mercanköşkü otu, karabiber vs.), uzun süre saklandıklarında değişir ve güçlü bir tat verir. Bu nedenle, donmuş gıdalara çok az baharat eklenmeli veya donmuş gıdanın buzu çözdürüldükten sonra istenen baharat eklenmelidir. • Gıdaların saklama süresi, kullanılan yağa bağlıdır. Uygun yağlar margarin, dana yağı, zeytin yağı ve tereyağı; uygun olmayan yağlar ise yer fıstığı yağı ve domuz yağıdır. • Sıvı haldeki gıdalar plastik bardaklarda, diğer gıdalar plastik folyo veya poşetlerde dondurulmalıdır. Hazırlama Maksimum Saklama süresi (ay) Biftek Folyoya sararak 6-8 Kuzu eti Folyoya sararak 6-8 Et ve balık Sığır pirzola Dana kuşbaşı Kıyma Sakatat (parça) Sucuk/salam Tavuk ve hindi Kaz ve Ördek Geyik, Tavşan, Yaban Domuzu Folyoya sararak 6-8 Küçük parçalar halinde 6-8 Baharat kullanmadan paketli olarak 1-3 Parçalar halinde 1-3 Zarlı olsa bile paketlenmelidir Folyoya sararak 4-6 Folyoya sararak 4-6 2,5 kg'lık porsiyonlar halinde ve fileto olarak 6-8 Tatlısu balıkları (Somon, Sazan, Turna, Yayın) Yağsız balıklar; levrek, kalkan, dil Yağlı balıklar (Palamut, Uskumru, lüfer, hamsi) Kabuklu deniz ürünleri Havyar Salyangoz 2 Balığın içini ve pullarını temizledikten sonra yıkayıp kurulayın; ve gerekirse kuyruk ve baş kısmını kesin. 4 2-4 Temizlenmiş ve poşetlenmiş olarak 4-6 Ambalajında, alüminyum veya plastik kapta 2-3 Tuzlu suda, alüminyum veya plastik kapta 3 NOT: Donmuş etlerin buzu çözdürüldükten sonra, taze etle aynı şekilde pişirilmelidir. Et, buzu çözdürüldükten sonra pişirilmezse, asla tekrar dondurulmamalıdır. 65 Hazırlama Maksimum Saklama süresi (ay) Yıkayarak küçük parçalar halinde kesin ve suda haşlayın 10 - 13 Kabuğunu ayıklayıp yıkayın ve suda haşlayın 12 Lahana Temizledikten sonra suda haşlayın 6-8 Havuç Temizleyip dilimleyin ve suda haşlayın 12 Biber Sapını kesin, ikiye bölün ve çekirdeğini çıkararak suda haşlayın 8 - 10 Sebze ve Meyveler Çalı fasulyesi ve sırık fasulye Bezelye Ispanak Yıkadıktan sonra suda haşlayın 6-9 Karnabahar Yapraklarını ayırın, göbeğini parçalara ayırın ve az limonlu suda bir süre bekletin 10 - 12 Patlıcan Yıkadıktan sonra 2cm'lik parçalar halinde kesin 10 - 12 Temizleyip koçanıyla veya taneli olarak paketleyin 12 Mısır Elma ve armut Kayısı ve Şeftali Kabuğunu soyarak dilimleyin 8 - 10 İkiye bölün ve çekirdeğini çıkarın 4-6 Çilek ve Böğürtlen Yıkayıp ayıklayın 8 - 12 Kaba %10 şeker katarak 12 Temizlenmiş ve poşetlenmiş olarak 4-6 Yıkayıp saplarını ayıklayın 12 Pişmiş meyve Kabuklu deniz ürünleri Erik, kiraz, yabanmersini Hazırlama Maksimum Saklama süresi (ay) Saklama Koşulları Kendi paketinde 2-3 Saf Süt – Kendi paketinde Dilimler halinde 6-8 Kısa süreli saklamalarda orijinal paketi kullanılabilir. Uzun süreli saklamalarda folyoya sarılmalıdır. Paketinde 6 Maksimum Saklama süresi (ay) Oda sıcaklığında çözülme süresi (saat) Fırında çözülme süresi (dakika) Ekmek 4-6 2-3 4-5 (220-225 °C) Kurabiye 3-6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Hamur işi 1-3 2-3 5-10 (200-225 °C) Süt Ürünleri Paket (Homojenize) Süt Peynir - beyaz peynir hariç Tereyağı, margarin Turta 1 - 1,5 3-4 5-8 (190-200 °C) Yufka hamuru 2-3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2-3 2-4 15-20 (200 °C) 66 TEMİZLİK VE BAKIM • Buzdolabını temizlemeye başlamadan önce fişini çekin. • Buzdolabınızı, içine su dökerek yıkamayın. • İç ve dış kısımlarını, ılık sabunlu su kullanarak, yumuşak bir bez veya süngerle silin. • Parçaları tek tek çıkarın ve sabunlu suyla temizleyin. Bulaşık makinesinde yıkamayın. • Temizlemek için asla tiner, gaz veya asit gibi yanıcı, patlayıcı veya aşındırıcı malzemeler kullanmayın. Soğutma bölmesine gıdalarınızı yerleştirmeniz ve saklamanız için aşağıda bazı öneriler verilmiştir. Temizlik sırasında buzdolabının fişini çektiğinizden emin olun. LED Aydınlatmanın değiştirilmesi Buzdolabınızda LED aydınlatma varsa, yalnızca yetkili personel tarafından değiştirilmesi gerektiğinden, yardım masası ile iletişime geçin. Led şerit lambalar (Bazı modellerde) Led şerit lambalar (Bazı modellerde) Not: Led şeritlerin sayısı ve konumu, modele göre değişebilir. TAŞIMA VE MONTAJ KONUMUNU DEĞİŞTİRME • Orijinal ambalaj ve köpük, yeniden taşıma için muhafaza edilebilir (isteğe bağlı olarak). • Buzdolabınızı kalın ambalaj, bant veya güçlü kablolarla sabitlemeniz ve yeniden taşıma için ambalajın üzerindeki talimatlara uymanız gerekmektedir. • Yer değiştirme ve taşınma sırasında hareketli parçaları (raflar, aksesuarlar, sebzelik sepetleri vs.) çıkarın veya darbelere karşı bant kullanarak buzdolabının içine sabitleyin. Buzdolabınızı daima dik konumda taşıyın. 67 Kapının yeniden konumlandırılması • • • Buzdolabınızın kapı tutamakları, kapının ön yüzeyinden takılmışsa, buzdolabının kapısının açılma yönünü değiştirmek mümkün değildir. Tutamak içermeyen modellerde, kapının açılma yönü değiştirilebilir. Buzdolabınızın kapı açılma yönü değiştirilebiliyorsa, açılma yönünü değiştirmek için size en yakın Yetkili Servisle iletişim kurmanız gereklidir. SATIŞ SONRASI SERVİSİNİZİ ARAMADAN ÖNCE Uyarıları Kontrol Edin; Buzdolabınız, soğutucu ve dondurucu sıcaklıkları uygun olmayan seviyelerdeyse veya cihazda herhangi bir sorun meydana geldiğinde size uyarı verir. Dondurucu ve Soğutucu Göstergelerinde uyarı kodları görüntülenir. HATA TİPİ ANLAMI NEDENİ YAPILACAK İŞLEM “Arıza Uyarısı” Çalışmayan parça(lar) var veya soğutma işlevinde bir arıza var En kısa sürede yardım için Servisi arayın. Dondurucu böl. Yeterince Soğuk değil Bu ikaz, özellikle uzun süren güç kesintilerinden sonra görüntülenecektir 1. Erimiş gıdaları dondurmayın ve en kısa sürede kullanın. 2. Bölme normal sıcaklığa ulaşana kadar dondurucu sıcaklığını daha soğuk değerlere veya üstün dondurma seçeneğini ayarlayın. 3. Bu arıza kaybolana kadar taze gıda koymayın. SR – Ayarlı değerin, soğutucu ayarlı değer ekranında yanıp sönmesi “Soğutucu böl. Yeterince Soğuk değil” Soğ. Bölme için ideal sıcaklık +4 oC'dir. Bu uyarıyı görürseniz, yiyecekleriniz bozulma riskiyle karşı karşıyadır. 1. Bölme normal sıcaklığa ulaşana kadar soğutucu sıcaklığını daha soğuk değerlere veya üstün soğutma modunu ayarlayın. 2. Bu arıza kaybolana kadar kapıyı çok fazla açmayın. SR – Ayarlı değerin, dondurucu ve soğutucu ayarlı değer ekranında yanıp sönmesi “yeterince soğuk değil Uyarısı” Her iki bölme için de “yeterince soğuk değil” hatası kombinasyonu. Bu hatayı, cihazı ilk kez çalıştırırken göreceksiniz. Bölmelerin sıcaklığı normale döndükten sonra kaybolacaktır SR – Ayarlı değerin, soğutucu ayarlı değer ekranında yanıp sönmesi Soğutucu böl. çok Soğuk Gıdalar, çok soğuk sıcaklık nedeniyle donmaya başlar 1. “Üstün soğutma modu”nun açık olup olmadığını kontrol edin 2. Soğutucu sıcaklık değerlerini azaltın “Düşük gerilim Uyarısı” Güç beslemesi 170 V'nin altına düştüğünde, cihaz sabit konuma girer. Bu bir arıza değildir. Bu, kompresörün zarar görmesini önler. Bu uyarı, gerilim istenen seviyeye ulaştığında kaybolacaktır SR SR – Ayarlı değerin, dondurucu ayarlı değer ekranında yanıp sönmesi “--” 68 Buzdolabınız çalışmıyorsa; • Bir elektrik kesintisi var mı? • Fişin takıldığı prizin sigortası veya ana sigorta atmış mı? • • Fiş, prize doğru bir şekilde bağlanmış mı? Prizde arıza var mı? Bunu kontrol etmek için, buzdolabınızı çalıştığından emin olduğunuz bir prize takın. Buzdolabınız yeterince soğutmuyorsa; • Sıcaklık ayarı doğru mu? • Buzdolabınızın kapısı düzgün kapanmış mı? • • • • • Buzdolabınızın kapısı sık açılıyor ve uzun süre açık bırakılıyor mu? Buzdolabınıza, hava dolaşımını engelleyecek şekilde arka duvarına temas eden yemek veya yiyecek yerleştirdiniz mi? Buzdolabınız aşırı derecede dolu mu? Buzdolabınız ile arka ve yan duvarlar arasında yeterli mesafe var mı? Ortam sıcaklığı, işletim kılavuzunda belirtilen değerler aralığında mı? Soğutucu bölmesindeki yiyecekler aşırı soğutulmuşsa • • Sıcaklık ayarı doğru mu? Dondurucu bölmesine yakın zamanda yiyecek yerleştirildi mi? Öyleyse, buzdolabınız bu yiyecekleri soğutmak için daha uzun çalışacağından, soğutucu bölmesine yerleştirilen yiyecekleri aşırı soğutabilir. Buzdolabınız çok gürültülü çalışıyorsa; Ayarlanan soğutma seviyesini sürdürmek için, kompresör zaman zaman devreye girebilir. Bu aşamada buzdolabından ses çıkması normaldir ve işleyişinden kaynaklanmaktadır. Gereken soğutma seviyesine ulaşıldığında, sesler otomatik olarak azalacaktır. Ses devam ederse; • Cihazınız dengeli bir şekilde duruyor mu? Ayakları ayarlanmış mı? • Raflar veya raflardaki tabaklarda titreşim var mı? Eğer öyleyse rafları ve/veya tabakları tekrar yerleştirin. • • Buzdolabınızın arkasında herhangi bir şey var mı? Buzdolabınızın üstüne koyduğunuz eşyalarda titreşim var mı?. Normal Sesler; Çıtırtı (Buz kırılma) Sesi: • Otomatik buz çözme sırasında. • Cihaz soğuduğunda veya ısındığında (cihaz malzemesinin genleşmesi nedeniyle). Kısa çıtırtı: Termostat, kompresörü açıp/kapattığında duyulur. Kompresör sesi (Normal motor sesi): Bu ses, kompresörün normal çalıştığı anlamına gelir Kompresör, devreye alındığında kısa süreli olarak biraz daha sesli çalışabilir. Fokurtu ve şırıltı sesi: Bu ses, sistem borularındaki soğutucu akışından kaynaklanır. Su akış sesi: Buz çözme sırasında buharlaştırma kabına akan suyun normal akış sesi. Bu ses buz çözme sırasında duyulabilir. Hava Üfleme Sesi (Normal fan sesi): Bu ses, No-Frost buzdolaplarında hava dolaşımından dolayı sistemin normal çalışması sırasında duyulabilir. Buzdolabının içinde nem oluşursa; • • Tüm yiyecekler düzgün paketlenmiş mi? Buzdolabına konmadan önce kaplar kurutuldu mu? Buzdolabının kapıları sık sık açılıyor mu? Kapılar açıldığında, odada bulunan nem buzdolabına girer. Özellikle odanın nem oranı yüksek ise, kapıları daha sık açtığınızda, nem birikmesi hızlanır. 69 Kapılar düzgün açılıp kapatılmazsa; • Gıda paketleri kapının kapanmasını engelliyor mu? • Kapı bölmeleri, rafları ve çekmeceleri düzgün yerleştirilmiş mi? • Kapı contaları kırık veya yırtılmış mı? • Buzdolabınız düz bir zeminde mi? Kapı contasının temas ettiği buzdolabı kabininin kenarları sıcaksa; Özellikle yaz aylarında (sıcak havalarda), kompresörün çalışması esnasında, contanın temas ettiği yüzeylerde ısınma oluşabilir, bu normaldir. ÖNEMLİ NOTLAR: • Ani elektrik kesintilerinden veya cihazın fişi çekildikten sonra, soğutma sistemindeki gaz henüz dengelenmemiş olduğu için, kompresör koruma işlevi etkinleşecektir. Buzdolabınız 5 dakika sonra çalışmaya başlayacaktır, endişelenecek bir durum yoktur. • Buzdolabınızı uzun bir süre kullanmayacaksanız (örneğin yaz tatillerinde), fişini prizden çıkartın. Buzdolabınızı Bölüm 4'e göre temizleyin ve nem ve kokuları önlemek üzere kapısını açık bırakın. • Yukarıdaki talimatların tümünü gerçekleştirdiğiniz halde sorun devam ederse, size en yakın yetkili servise başvurun. • Satın aldığınız cihaz, ev tipi kullanıma yönelik tasarlanmış olup, yalnızca evde ve belirtilen amaçlar için kullanılabilirdir. Ticari veya ortak kullanıma uygun değildir. Tüketicinin cihazı bu özelliklere aykırı bir şekilde kullanması durumunda, üretici ve bayinin garanti süresi içinde meydana gelecek arıza ve onarım işlemlerinden sorumlu olmayacağının altını çizeriz. Enerji tasarrufu için ipuçları 1. Cihazı serin, havalandırması iyi bir odaya yerleştirin, doğrudan güneş ışığının altına ve ısı kaynaklarının (radyatör, fırın.. vs.) yakınına koymayın. Isı kaynaklarının yakınına kurarsanız, bir yalıtım plakası kullanın. 2. Sıcak gıdaları ve içecekleri soğutucu veya dondurucu bölmesine koymadan önce daima soğumaları için bekleyin. 3. Dondurulmuş gıdaları çözdürürken, soğutucu bölmesine koyun. Donmuş gıdanın düşük sıcaklığı, gıdanın çözdürülmesi sırasında soğutucu bölmesinin soğutulmasına yardımcı olacak, enerji gereksinimini azaltacaktır. 4. Cihaza sıvı yerleştirirken, kapaklarının kapalı olduğundan emin olun. Aksi halde, cihazın içindeki nem artar ve soğutulmaları için gereken süre uzar. İçecek ve sıvıların kapaklarının kapatılması, koku ve tatlarını muhafaza etmeye de yardımcı olur. 5. Cihazın içine yiyecek ve içecek yerleştirirken, cihazın iç sıcaklığını sabit tutmak için, cihazın kapısını mümkün olduğunda hızlı bir şekilde açıp kapatın. 6. Cihaz içinde farklı sıcaklık gerekliliklerine sahip bölmelerin kapaklarını kapalı tutun (sebzelik, sıfır derece bölmesi vs. ). 7. Kapı contasının temiz ve esnek olduğundan emin olun. Aşınmış veya hasar görmüş contaları değiştirin. 70 CİHAZIN PARÇALARI VE BÖLMELERİ Bu sunum, yalnızca cihazın parçalarıyla ilgili bilgi vermeye yöneliktir. Parçalar, cihaz modeline göre değişebilir. A. SOĞUTUCU BÖLME B. DONDURUCU BÖLMESI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Soğutucu bölme rafları Şişe rafı / Şarap rafı * İyonizer * Sıfır derece rafı * Sebzelik kapağı Sebzelikler * Buzmatik * Buz tepsisi* 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Dondurucu alt sepeti Dondurucu orta sepeti Dondurucu üst sepeti Şişe rafı Ayarlanabilir kapı rafı * / Kapı rafı Soğutma bölmesi kapı rafları 1Yumurtalık * Bazı modellerde 71 أجزاء الجهاز والحجيرات هذه العرض خاص فقط بمعلومات تتعلق بأجزاء الجهاز. قد تتنوع األجزاء تبعا لموديل الجهاز. A .Aحيز التبريد B .Bحيز التجميد .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 9 .9درج الفريزر السفلي 1010درج الفريزر األوسط 1111درج الفريزر العلوي 1212رف الزجاجات 1313رف الباب القابل للضبط* /رف الباب 1414أرفف باب حيز التبريد 1515حامل البيض1 1أرفف حيز التبريد 2رف الزجاجات /رف المشروبات * 3وحدة إزالة الروائح * 4رف المبرد * 5غطاء الدرج 6أدراج الخضروات * 7طبق مكعبات الثلج * 8صينية الثلج* * في بعض الموديالت 20 إذا كانت األبواب ال تفتح وتغلق بشكل صحيح، •هل عبوات الطعام تعيق غلق الباب؟ •هل الباب مغلق بشكل صحيح؟ •هل جوانات الباب مكسورة أو ممزقة؟ •هل الثالجة الخاصة بك موجودة على سطح مستوي؟ إذا كانت حواف خزانة الثالجة التي تالمس مفصل الباب دافئة، خصوصا في فصل الصيف (طقس حار) ،األسطح التي يالمسها المفصل قد تصبح أكثر دفئا أثناء تشغيل الضاغط ،هذا أمر طبيعي. مالحظات هامة: •سيتم تفعيل وظيفة حماية الضاغط بعد انقطاع الكهرباء المفاجئ أو بعد فصل قابس كهرباء الجهاز ،آلن الغاز في نظام التبريد لم يستقر بعد. سيبدأ تشغيل ثالجتك بشكل طبيعي بعد مرور خمس دقائق ،ال داعي للقلق بشأن أي شيء. •إذا لم تكن ستستخدم ثالجتك لفترة طويلة (على سبيل المثال في إجازات فصل الصيف) يجب فصل قابس كهرباء الثالجة. قم بتنظيف الثالجة تبعا للجزء 4واترك الباب مفتوح لمنع تكوّ ن الرطوبة والرائحة. •إذا استمر العطل بعد اتباع جميع التعليمات أعاله ،برجاء الذهاب ألقرب مركز خدمة معتمد. •الجهاز الذي قمت بشرائه مخصص لالستخدام المنزلي ويمكن استخدامه فقط في المنزل وفي األغراض المذكورة .وغير مصمم لالستخدام في األغراض التجارية أو االستعمال العام .إذا استخدم العميل الجهاز بطريقة ال تتوافق مع هذه المواصفات ،نؤكد عدم مسئولية الجهة الصانعة والموزع إلجراء أي اصالح ألي عطل يحدث أثناء مدة الضمان. نصائح لتوفير الطاقة 1 .1قم بتركيب الجهاز في غرفة باردة وجيدة التهوية ،ولكن ليس بمواجهة ضوء الشمس مباشرة أو بالقرب من مصدر حرارة (المشع ،موقد ..إلخ.) . إذا قمت بتركيبه بالقرب من مصادر حرارة ،استخدم لوح عازل. 2 .2دع األطعمة والمشروبات الدافئة تبرد قبل وضعهم في حيز التبريد أو التجميد. 3 .3عند إذابة الطعام المجمد ،ضعه في حيز التبريد .درجة حرارة المجمدات المنخفضة ستساعد على تبريد حيز التبريد عند إذابتها ،مما يخفض الطاقة الكهربائية الالزمة. 4 .4عند وضع السوائل داخل الثالجة ،تأكد من أنها تم تغطيتها .وإال ستزداد الرطوبة داخل الثالجة وأيضًا الوقت المستغرق لتبريدهم. وأيضا تغطية المشروبات والسوائل تحافظ على الرائحة والنكهة. 5 .5عند وضع الطعام والمشروبات داخل الثالجة ،افتح باب الثالجة وأغلقه بأسرع وقت ممكن وذلك للحفاظ على ثبات درجة الحرارة داخل الثالجة. 6 .6حافظ على األغطية مغلقة ألي حيز في الثالجة مع اختالف درجات الحرارة المطلوبة (درج الخضروات ،المبرد ...إلخ.) . 7 .7تحقق من نظافة جوان الباب ومرونته .قم بتغيير الجوانات إذا كانت مهترئة أو تالفة. 19 إذا كانت الثالجة الخاصة بك ال تعمل، •هل يوجد عطل كهربائي؟ •هل قابس توصيل الكهرباء موصل بالمقبس بشكل صحيح؟ •هل مصهر المقبس الموصل به القابس موصل أو هل المصهر الرئيسي محترق؟ •هل يوجد أي عطل بالمقبس؟ للتحقق من هذا ،قم بتوصيل الثالجة الخاصة بك بمقبس تتأكد من أنه سليم. إذا كانت الثالجة ال تؤدي وظيفة التبريد بشكل كافي، •هل ضبط درجة الحرارة صحيح؟ •هل يتم فتح باب الثالجة بشكل متكرر ويترك مفتوح لفترة طويلة؟ •هل باب الثالجة مغلق بشكل صحيح؟ •هل وضعت طبق أو طعام بالثالجة حتى حدث تالمس بالجانب الخلفي من الثالجة ومنع تدوير الهواء؟ •هل الثالجة الخاصة بك ممتلئة بشدة؟ •هل يوجد مسافة مناسبة بين الثالجة الخاصة بك والجدران الخلفية والجانبية؟ •هل درجة الحرارة المحيطة ضمن نطاق القيم المحددة في دليل التشغيل؟ إذا كان الطعام في حيز التبريد بارد للغاية •هل ضبط درجة الحرارة صحيح؟ •هل تم مؤخرً ا وضع مزيد من األطعمة في حيز التجميد؟ إذا حدث ذلك ،قد تزيد الثالجة من برودة الطعام بحيز التبريد وستعمل طويال لتبريد الطعام. إذا كانت الثالجة تعمل بصوت مرتفع للغاية، للحفاظ على مستوى ضبط التبريد ،قد يكون تم تفعيل الضاغط من وقت آلخر .األصوات في هذه الحالة تكون طبيعية وناتجة عن أداء وظائفها. عند الوصول إلى مستوى التبريد المطلوب ،ستنخفض األصوات تلقائيا .إذا استمرت األصوات، •هل الثالجة الخاصة بك مستقرة؟ هل أرجل الثالجة مضبوطة؟ •هل يوجد أي شيء خلف الثالجة؟ •هل تهتز األرفف أو األطباق الموجودة على األرفف؟ أعد وضع األرفف و/أو األطباق إذا كانت تهتز. •هل تهتز المواد الموجودة بالثالجة. أصوات عادية، صوت تكسير (تكسير ثلج): •أثناء إذابة التجمد األوتوماتيكية. •عندما يكون الجهاز بارد أو دافئ (بسبب تمدد مادة الجهاز). صوت طقطقة قصير :يصدر عند تشغيل/إيقاف الضاغط عن طريق الترموستات. ضوضاء من الضاغط (الصوت العادي للموتور) :يوضح هذا الصوت أن الضاغط يعمل بشكل طبيعي ،عند تشغيل الضاغط قد يصدر منه صوت مرتفع لفترة قصيرة. صوت بقبقة ورذاذ :يصدر هذا الصوت نتيجة تدفق سائل التبريد في أنابيب النظام. صوت تدفق الماء :يصدر صوت التدفق الطبيعي للماء عندما يتدفق الماء إلى وعاء التبخر أثناء إذابة التجمد .قد يصدر هذا الصوت أثناء إذابة التجمد. صوت اندفاع الهواء (صوت المروحة العادي) :قد يصدر هذا الصوت في ثالجات نوفروست أثناء التشغيل االعتيادي للنظام بسبب تدوير الهواء. في حالة وجود رطوبة داخل الثالجة، •هل جميع األطعمة مغلفة بإحكام؟ هل كانت جميع األوعية جافة بشكل تام قبل وضعها في الثالجة؟ •هل يتم فتح أبواب الثالجة بشكل متكرر؟ قد تتسرب رطوبة الغرفة إلى الثالجة عند فتح األبواب .تكوّ ن الرطوبة سيكون أسرع في حالة فتح األبواب بشكل متكرر ،وخاصة إذا كانت رطوبة الغرفة مرتفعة. 18 إعادة وضع الباب •ال يمكن تغيير اتجاه فتح باب الثالجة ،إذا كانت مقابض باب الثالجة الخاصة بك مثبتة في سطح الباب األمامي. •يمكنك تغيير اتجاه فتح الباب في الموديالت الخالية من المقابض. •إذا كان يمكن تغيير اتجاه فتح باب الثالجة الخاصة بك ،يجب عليك االتصال بأقرب مركز خدمة معتمد لتغيير اتجاه فتح الباب. قبل االتصال بخدمة ما بعد البيع تحقق من التحذيرات، تنبهك الثالجة إذا كانت درجات حرارة المبرد والفريزر في مستويات خاطئة أو عند حدوث عطل بالجهاز .تظهر أكواد التحذير في مؤشرات الفريزر والمبرد. نوع الخطأ المعنى السبب ماذا يجب علي فعله SR "تحذير العطل" يوجد جزء/أجزاء خارج الخدمة أو هناك عطل في عملية التبريد اتصل بالخدمة للحصول على مساعدة في أقرب وقت ممكن. – SRتومض قيمة الضبط على شاشة قيمة ضبط الفريزر حيز التجميد. ليس باردا بما يكفي سيظهر هذا التنبيه بشكل خاص بعد انقطاع التيار الكهربائي لفترة طويلة .1تجنب تجميد األطعمة المذابة واستخدمها خالل فترة قصيرة. .2اضبط درجة حرارة الفريزر على القيم الباردة أو اضبط وظيفة التجميد الفائق ،حتى تبلغ درجة حرارة الحيز الدرجة الطبيعية. .3تجنب وضع األطعمة الطازجة حتى ينتهي هذا العطل. – SRتومض قيمة الضبط على شاشة قيمة ضبط المبرد "حيز التبريد. ليس باردا بما يكفي" درجة الحرارة المثالية لحيز التبريد هي o +4م .إذا رأيت هذا التحذير فهذا يعني أن األطعمة الخاصة بك قد تفسد. .1اضبط درجة حرارة الثالجة على القيم الباردة أو اضبط وظيفة التبريد الفائق ،حتى تبلغ درجة حرارة الحيز الدرجة الطبيعية. .2تجنب فتح الباب كثيرا قبل أن ينتهي هذا العطل. – SRتومض قيمة الضبط على شاشة قيمة ضبط الفريزر والمبرد "تحذير ليس باردا بما يكفي" ستالحظ هذا العطل عند تشغيل الجهاز ألول مجموعة من عطل "ليس باردا مرة .سينتهي هذا العطل حينما تصل درجة بما يكفي" لكال الحيزين. حرارة الحجيرات إلى الدرجة الطبيعية – SRتومض قيمة الضبط على شاشة قيمة ضبط المبرد حيز التبريد بارد للغاية تتجمد األطعمة بسرعة بسبب درجة الحرارة شديدة البرودة .1تحقق إذا كان وضع "التبريد الفائق" مشغل .2انخفاض قيم درجة حرارة الثالجة ""-- "تحذير الجهد منخفض" عندما ينخفض مصدر اإلمداد بالكهرباء عن 170فلط يكون الجهاز على وضع الثبات. هذا ليس عطل .يمنع هذا حدوث أي تلف للضاغط .سيختفي هذا التحذير حينما يصل الجهد إلى المستوى المطلوب 17 التنظيف والصيانة •افصل قابس كهرباء الثالجة قبل بدء تنظيفها. •ال تقم بغسل الثالجة من خالل سكب الماء بداخلها. •امسح الجوانب الداخلية والخارجية باستخدام قطعة قماش ناعمة أو اسفنجة باستخدام ماء بصابون دافئ. •اخلع األجزاء كال على حدة وقم بتنظيفها بماء بصابون .تجنب تنظيفها في غسالة األطباق. •تجنب تماما استخدام مواد قابلة لالشتعال أو متفجرة أو أكالة ،مثل التنر أو الغاز أو الحمض للتنظيف.تم ذكر بعض التوصيات أدناه فيما يخص وضع وتخزين الطعام في حيز التبريد. تأكد من عدم توصيل الثالجة بالكهرباء أثناء تنظيفها. تغيير إضاءة LED إذا كانت الثالجة الخاصة بك تشتمل على إضاءة LEDاتصل بمكتب المساعدة ألن هذا يجب تغييره من خالل فنيين معتمدين فقط. شريط لمبات Led (في بعض الموديالت) شريط لمبات Led (في بعض الموديالت) مالحظة :يمكن أن تتغير أرقام ومواضع اللمبات الشريطية وفقا للموديل. نقل وتغيير موضع التركيب •قد يتم االحتفاظ بالعبوة األصلية والفوم إلعادة النقل (اختياري). •يجب عليك تثبيت الثالجة بعبوة سميكة وأشرطة أو أحبال قوية واتبع تعليمات النقل الموجودة على العبوة إلعادة نقل الثالجة. •اخلع األجزاء المنقولة (األرفف ،الكماليات ،أوعية الخضروات إلخ ).أو قم بتثبيتهم داخل الثالجة لمقاومة االهتزازات باستخدام أشرطة عند إعادة وضعهم و نقلهم. احمل الثالجة دائما في الوضع المعتدل. 16 التحضير أقصى وقت تخزين (شهر) الخضروات والفواكة قم بغسيلها وتقطيعها إلى قطع صغيرة واسلقها في الماء 13 - 10 قم بتقشيرها وغسيلها واسلقها في الماء 12 كرنب ينظف ويسلق في الماء 8-6 الجزر قم بتنظيفه وتقطيعه إلى شرائح واسلقه في الماء 12 اقطع الجذر ،وقم بتقطيعه إلى قطعتين واخلع اللب واسلقه في الماء 10 - 8 السبانخ يتم غسيلها وتسلق في الماء 9-6 القرنبيط انزع األوراق ،قم بتقطيع القلب إلى قطع ،واتركه في الماء مع قليل من عصير الليمون لفترة من الوقت 12 - 10 الباذنجان قم بتقطيعه إلى قطعتين بحجم 2سم بعد غسيله 12 - 10 قم بتنظيفها وتغليفها بالجذر الخاص بها أو كذرة حلوة 12 يقشر ويقطع إلى شرائح 10 - 8 الفاصوليا الخضراء والفاصوليا الفاصوليا فلفل ذرة التفاح والكمثرى المشمش والخوخ قم بتقطيعه إلى قطعتين وانزع البذرة 6-4 اغسلها وقم بتقشيرها 12 - 8 الفراولة والتوت البري الفواكة المطبوخة أضف % 10من السكر في الوعاء 12 ينظف ويحفظ في أكياس 6-4 اغسلها وانزع اللب 12 المحار البرقوق ،الكرز ،التوت التحضير أقصى وقت تخزين (شهر) ظروف التخزين منتجات األلبان في علبتها الخاصة 3-2 حليب نقي – في علبته الخاصة في شرائح 8-6 قد تستخدم العبوة األصلية لفترة تخزين قصيرة .يجب أن يتم لفها في رقائق إذا أردت تخزينها لفترات طويلة. في عبوتها الخاصة 6 أقصى وقت تخزين (أشهر) فترة اإلذابة في درجة حرارة الغرفة (ساعات) الخبز 6-4 3-2 ° 225-220( 5-4م) بسكويت 6-3 1,5 - 1 ° 200-190( 8-5م) مخبوزات 3-1 3-2 ° 225-200( 10-5م) 1,5 - 1 4-3 ° 200-190( 8-5م) فيلو 3-2 1,5 - 1 ° 200-190( 8-5م) البيتزا 3-2 4-2 ° 200( 20-15م) علبة حليب (متجانس) جبن-باستثناء الجبن األبيض زبدة ،زيوت نباتية فطيرة 15 فترة اإلذابة في الفرن (دقائق) •في حالة وجود آثار بلل على عبوة الطعام المجمد وكان بها رائحة كريهة ،فهذا يوضح أنها تم تخزينها مسبقا في ظل ظروف غير مالءمة مما تسبب في تعفنها. تجنب شراء هذا النوع من األطعمة! •تتغير فترات تخزين المجمدات تبعا لدرجة الحرارة المحيطة ،تكرار فتح وغلق الباب ،إعدادات الترموستات ،نوع الطعام والوقت المنقضي من وقت شراء الطعام إلى وقت وضعه داخل الفريزر .اتبع دائمًا التعليمات الموجودة على العبوة و تجنب مطلقا تجاوز فترة التخزين المشار إليها. الحظ أنه ،إذا أردت فتح باب الفريزر مرة أخرى بعد غلقه مباشرة ،فلن ينفتح الباب بسهولة .هذا أمر طبيعي! بعد الوصول إلى حالة التوازن، سينفتح الباب بسهولة. مالحظة هامة: •المجمدات ،عند إذابتها ،يجب طهيها مثل األطعمة الطازجة .إذا لم يتم طهيها بعد إذابتها يجب أال يعاد تجميدها. •يتغير مذاق بعض التوابل الموجودة في األطباق المطبوخة (يانسون ،بازيليكا ،جرجير الماء ،خل ،توابل متنوعة ،زنجبيل ،ثوم ،بصل، خردل ،زعتر ،عترة ،فلفل أسود ،إلخ ).حيث يفترض أن يتمتعوا بمذاق أقوى عند تخزينهم لفترة طويلة. ولهذا ،يجب أن يضاف للمجمدات كمية قليلة من التوابل أو أن تضاف التوابل المرغوبة بعد إذابة تجمد الطعام. •تعتمد فترة تخزين الطعام تبعا للزيت المستخدم .الزيوت المناسبة هي الزيوت النباتية ،دهن العجل ،زيت الزيتون والزبدة ،والزيوت غير المناسبة هي زيت الفول السوداني ودهن الخنزير. •يجب تجميد الطعام السائل في أكواب بالستيكية والطعام اآلخر يجب تجميده في أوراق بالستيكية أو أكياس. اللحم والسمك لحم بقري التحضير أقصى وقت تخزين (شهر) يلف في رقائق 8-6 لحم ضأن يلف في رقائق 8-6 لحم بتلو مشوي يلف في رقائق 8-6 لحم بتلو مكعبات قطع صغيرة 8-6 في عبوات بدون توابل 3-1 لحم مفروم أكباد وقوانص (قطع) في قطع سجق بولينا/سالمي يجب تغليفها حتى إذا كان بها غشاء دجاج وديك رومي يلف في رقائق أوز وبط أيل ،أرنب ،خنزير بري يلف في رقائق 6-4 بكميات 2.5كجم وفيليه 2 بعد تنظيف األحشاء وقشر السمكة ،قم بغسلها وتجفيفها، وإذا لزم األمر ،قم بقطع الذيل والرأس. أسماك دهنية (تونة ،ماكريل ،السمكة الزرقاء ،أنشوفة) المحار 6-4 8-6 أسماك المياه العذبة (سالمون ،الشبوط، كرين ،السلور) سمك خال من الدهن ،قاروص ،طربوت، مفلطح 3-1 4 4-2 ينظف ويحفظ في أكياس 6-4 كافيار في عبوته الخاصة ،وعاء ألومنيوم أو بالستيك 3-2 حلزون في عبوته الخاصة ،وعاء ألومنيوم أو بالستيك 3 مالحظة :يجب طهي اللحم المجمد مثل اللحم الطازج بعد إذابته .إذا لم يتم طهي اللحم بعد إذابته ،يجب أال يتم تجميده مرة أخرى مطلقا. 14 ترتيب الطعام في الجهاز تشغيل الثالجة الخاصة بك •لظروف التشغيل االعتيادية ،اضبط قيمة درجة حرارة درج مبرد الثالجة على 4°م ستكون كافية. •لخفض الرطوبة والزيادة المستمرة للتجمد تجنب تماما وضع السوائل في عبوات غير مغلقة في الثالجة .يميل الثلج إلى التمركز في األجزاء األكثر برودة من المبخر وأحيانا سيتطلب مزيدا من إذابة الصقيع بشكل متتالي. •تجنب تماما وضع الطعام الدافئ في الثالجة .يجب ترك الطعام الدافئ حتى يبرد في درجة حرارة الغرفة وترتيبه لضمان تدوير هواء مناسب في حيز التبريد. •يجب أال يالمس أي شيء الجانب الخلفي آلن هذا قد يسبب تكوّ ن الثلج وقد تلتصق العبوات بالجانب الخلفي .تجنب فتح باب الثالجة بشكل متكرر. •قم بترتيب اللحم والسمك المُنظف (ملفوف في عبوات أو أوراق بالستيكية) الذي ستستخدمه خالل 2-1يوم ،في الجزء السفلي من حيز التبريد (أعلى درج الخضروات) حيث أنه الجزء األكثر برودة وسيحقق أفضل أجواء تخزينية. •يمكنك وضع الفواكة والخضروات داخل درج الخضروات بدون تغليف. تم ذكر بعض التوصيات أدناه تتعلق بوضع وتخزين الطعام في حيز التبريد. الطعام أقصى وقت تخزين أين تضعه في حيز التبريد 1 درج الخضروات اللحم والسمك 3-2 ملفوف في رقائق بالستيكية أو أكياس أو في وعاء اللحمة (على الرف الزجاجي) الخضروات والفواكة الجبن الطازج 4-3 في رف الباب الخاص الزبد والماجرين منتجات معلبة الحليب والزبادي البيض 1 في رف الباب الخاص حتى تاريخ االنتهاء المحدد من قبل الجهة الصانعة في رف الباب الخاص شهر واحد في رف البيض جميع األرفف الطعام المطهي مالحظة :يجب أال يتم حفظ البطاطس والبصل والثوم في الثالجة. حيز التجميد •فيما يتعلق بظروف التشغيل االعتيادية ،برجاء استخدام حيز التجميد العميق بالثالجة لتخزين المجمدات لفترة طويلة وإلنتاج الثلج. •للحصول على أعلى سعة تخزينية بحيز التجميد ،برجاء استخدام األرفف الزجاجية للجزء العلوي وفي الوسط فقط .فيما يخص الجزء السفلي، يرجى استخدام السلة الموجودة باألسفل. •يرجى عدم وضع الطعام الجديد الذي ترغب في تجميده بجوار المجمدات. •يجب تجميد الطعام حتى يتجمد (اللحم ،اللحم المفروم ،السمك ،إلخ) عن طريق تقسيمه إلى كميات تناسب االستخدام للمرة الواحدة. •يرجى عدم تجميد المجمدات مرة أخرى بعد إذابتها .ألن هذا قد يشكل خطرً ا على صحتك ،حيث أنه قد يسبب مشاكل مثل تسمم الطعام. •تجنب وضع الوجبات الساخنة في الفريزر الخاص بك قبل أن تبرد .ألن هذا قد يسبب تعفن المجمدات األخرى الموجودة مسبقا بالفريزر. •عند شراء المجمدات ،تأكد أنه تم تجميدها في ظل ظروف مالءمة وأن العبوة غير ممزقة. •عند تخزين المجمدات ،يجب مراعاة ظروف التخزين الموجودة على العبوة بحرص .إذا لم يوجد أي توضيح بشأن ظروف التخزين، يجب استهالك الطعام خالل أقل فترة ممكنة. 13 خلع رف المبرد •اسحب رف المبرد للخارج في اتجاهك من خالل تحريكه على قضبان. •ارفع رف المبرد ألعلى من القضيب واخلعه من الثالجة. صندوق الفريزر يحتوي صندوق الفريزر األطعمة المحفوظة بصفة دورية. خلع صندوق الفريزر; •اسحب الصندوق للخارج قدر اإلمكان •اسحب الجزء األمامي من الصندوق ألعلى وأخرجه. ! قم بإجراء عكس العملية نفسها إلعادة ضبط حيز اإلنزالق. مالحظة :أمسك مقبض الصندوق دائما أثناء خلعه. قرص الطازج عندما يكون جهاز ضبط الرطوبة في وضع الغلق ،فإن هذا يتيح تخزين الفواكة والخضروات الطازجة لفترة طويلة. عند امتالء درج الخضروات بالكامل ،افتح قرص الطازج الموجود أمام درج الخضروات. يتيح هذا التحكم في هواء درج الخضروات ومعدل الرطوبة كما ستزداد فترة تخزين الطعام في درج الخضروات. إذا رأيت أي آثار تكثف على الرف الزجاجي ،يجب ضبط جهاز التحكم في الرطوبة على وضع الفتح. رف الباب قابل للضبط (متوفر في بعض الموديالت) يمكن إجراء خمسة تعديالت ارتفاع مختلفة لتوفير مساحات التخزين الضرورية لرف الباب القابل للضبط. لتغيير موضع رف الباب القابل للضبط، ارفع الجزء األمامي من الرف ( )1وحرك ألعلى أو ألسفل رف الباب القابل للضبط ( )2باليدين (الشكل )1 قبل تحرير رف الباب تأكد أن رف الباب مثبت على مواضع الباب. األكسجين النشط (متوفر في بعض الموديالت) تنشر تقنية األكسجين النشط أيونات سالبة تبطل مفعول جزيئات الرائحة غير المستحبة والغبار في الهواء وتحسن من نضارة الطعام. من خالل إزالة هذه الجزئيات من هواء الثالجةُ ،تحسن تقنية األيون الطبيعي جودة الهواء و ُتزيل الروائح. •هذه الخاصية اختيارية .قد ال تتوفر في المنتج الخاص بك. •قد يختلف موضع جهاز التأين من جهاز إلى آخر. فلتر النضارة النشط (متوفر في بعض الموديالت) تساعد تقنية فلتر النضارة النشط على إزالة غاز اإليثيلين (منتج حيوي ينبعث طبيعيا من األطعمة الطازجة) ،والروائح غير المستحبة من درج الخضروات. •يجب تنظيف الحافظ فلتر النضارة النشط مرة واحدة في السنة. يجب ترك الفلتر لمدة ساعتين في درجة حرارة 65°م في الفرن. •لتنظيف الفلتر ،يرجى خلع الغطاء الخلفي لصندوق الفلتر من خالل سحبه في اتجاه السهم (.)A •يجب أال يتم غسل الفلتر بالماء أو بأي مادة منظفة. الشكل 1 األكسجين النشط مالحظات :قد يختلف موضع تجميع الفلتر وفقا لتصميم درج الخضروات. من فضلك انظر الصور ذات الصلة .في بعض الموديالت، ال يمكن تثبيت الفلتر كما هو موضح في الصور. في هذه الحالة يمكن وضعه داخل الدرج. فلتر النضارة النشط قد تختلف الشروحات المرئية والنصية بقسم الكماليات وفقا لموديل الجهاز. 12 إعدادات درجة حرارة الفريزر •قيمة درجة الحرارة األولية لمؤشر ضبط الفريزر هي -18°م. •اضغط على زر ضبط الفريزر مرة واحدة. •عند الضغط على هذا الزر أول مرة ،ستومض قيمة الضبط األخيرة على الشاشة. •وقتما تضغط على هذا الزر ،سيتم ضبط درجة الحرارة المنخفضة (-16°م-18° ،م-20° ،م-22° ،م-24° ،م تجميد فائق). •عند دفع زر ضبط المبرد حتى يظهر رمز وظيفة التجميد الفائق ،وإذا لم تضغط على أي زر خالل ثانية واحدة سيومض وضع .Super Freeze •إذا واصلت الضغط ،سيعاد تشغيله من درجة حرارة -16°م. •تنشيط قيمة درجة الحرارة المختارة قبل وضع Holiday Mode ،Super Freeze Mode ،Super Cool Mode أو ،Economy Modeستبقى كما هي عند انتهاء الوضع أو إلغاؤه .يستمر الجهاز في العمل بقيمة درجة الحرارة. تحذيرات بشأن ضبط درجة الحرارة •يجب أن يتم ضبط درجة الحرارة وف ًقا لتكرار فتح الباب وكمية الطعام المحفوظة داخل الثالجة. •ال تنتقل إلى ضبط آخر قبل استكمال الضبط. •يجب تشغيل الثالجة حتى 24ساعة وفقا لدرجة الحرارة المحيطة بدون انقطاع بعد توصيلها إلتمام تبريدها .تجنب فتح أبواب الثالجة بشكل متكرر وال تضع داخلها طعام كثير في هذه الفترة. درجة الحرارة المحيطة. الفئة المناخية •يتم استخدام وظيفة التأخير خمس دقائق لمنع تلف ضاغط الثالجة، (°م) عند فصل الثالجة وتوصيلها مرة أخرى لتشغيلها أو عند حدوث انقطاع كهرباء. سيبدأ تشغيل ثالجتك بشكل طبيعي بعد مرور خمس دقائق. من 10إلى ° 32م :SN •تم تصميم الثالجة لتعمل في فترات درجة الحرارة المحيطة المنصوص عليها في من 16إلى ° 38م، :ST المعايير ،وفقا للفئة المناخية المذكورة بالصقة البيانات .ال ننصح بتشغيل الثالجة خارج حدود قيمة درجات الحرارة المنصوص عليها فيما يتعلق بفاعلية التبريد. من 16إلى ° 32م :N •تم تصميم هذا الجهاز لالستخدام في درجة حرارة محيطة تتراوح بين من 16إلى ° 43م :T نطاق 10°م 43° -م. الكماليات نظام ( Twist Iceمتوفر في بعض الموديالت) •قم بخلع صينية إعداد الثلج •قم بملء الصينية بالماء حتى خط الملء. •ضع صينية إعداد الثلج في موضعها األصلي •عندما يتم تكوين مكعبات الثلج ،قم بثني الذراع إلسقاط مكعبات الثلج في صندوق الثلج. مالحظة: •ال تقم بملء صندوق الثلج بالماء إلعداد الثلج .قد يسبب هذا تلفه. •قد تتسبب حركة تجهيزة إعداد مكعبات الثلج في إحداث ضرر في حالة تشغيل الثالجة .في مثل هذه الحالة يجب تنظيفها عن طريق فك األرفف الزجاجية. صينية الثلج (متوفر في بعض الموديالت) •قم بملء صينية الثلج بالماء وضعها في حيز التجميد. •بعد تحول الماء تماما إلى ثلج ،يمكنك ثني الصينية كما هو موضح أدناه إلخراج مكعبات الثلج. رف المبرد (متوفر في بعض الموديالت) يحفظ الطعام في حيز المبرد بدال من حيز التجميد أو التبريد يوفر للطعام البقاء طازجا وبنكهته لفترة طويلة، كما يحافظ على نضارة مظهره.عندما تتسخ صينية المبرد ،قم بخلعها واغسلها بالماء. (تتجمد الماء عند 0°م ،بينما تتجمد األطعمة التي تحتوي على ملح أو سكر عند درجة حرارة أقل من ذلك) يستخدم عادة حيز المبرد لتخزين األسماك النيئة والطعام المخلل قليال واألرز ،إلخ... ال تضع األطعمة التي تريد تجميدها أو صواني األرز داخل رف المبرد. 11 وضع وظيفة Drink cool كيف يمكن استخدامه؟ •يستخدم هذا الوضع لتبريد المشروبات خالل وقت قابل للضبط. أثناء هذا الوضع: •اضغط على زر التجميد لمدة خمس ثوان. •ستظهر حركة خاصة على شاشة قيمة ضبط الفريزر وسيومض رقم 05على شاشة قيمة ضبط المبرد. •اضغط على زر المبرد لضبط الوقت ( 30 - 25 - 20 - 15 - 10 - 05دقائق). •عند تحديد الوقت ستومض األرقام ثالث مرات على الشاشة وتصدر صوت تنبيه. •إذا لم يتم الضغط على أي زر لمدة ثانيتين سيتم ضبط الوقت. •يبدأ العد التنازلي من الوقت المحدد دقيقة بدقيقة. •سيومض الوقت المتبقي على الشاشة. •إللغاء هذا الوضع اضغط على زر ضبط الفريزر لمدة خمس ثوان. وظيفة قفل أمان األطفال كيف يمكن استخدامه؟ •لمنع األطفال من العبث في األزرار وتغيير اإلعدادات التي تم ضبطتها ،قفل أمان األطفال متوفر في هذا الجهاز. تنشيط قفل أمان األطفال •اضغط على أزرار الفريزر والمبرد في وقت واحد لمدة خمس ثوان. أثناء هذا الوضع: •اضغط على أزرار الفريزر والمبرد في وقت واحد لمدة خمس ثوان. مالحظة :سيتم إلغاء تفعيل قفل أمان األطفال في حالة انقطاع التيار الكهربائي أو فصل قابس الكهرباء. وضع وظيفة Screen saver كيفية استخدامه؟ •سيتم تفعيل هذا الوضع عند الضغط على زر الوضع لمدة خمس ثوان. •إذا لم يتم الضغط على أي زر لمدة خمس ثوان ،عندما يكون الوضع نشط ،ستنطفئ أضواء لوحة التحكم. •إذا ضغطت على أي زر عندما تكون لمبات لوحة التحكم منطفأة ،ستظهر اإلعدادات الحالية على الشاشة ،حينئذ يمكنك إجراء الضبط الذي تريده .إذا لم تقم بإلغاء وضع وظيفة screen saverولم تضغط على أي زر خالل خمس ثوان، ستنطفئ أضواء لوحة التحكم مرة أخرى. •إللغاء وضع وظيفة screen saverاضغط على زر الوضع لمدة خمس ثوان مرة أخرى. •حينما يكون وضع وظيفة screen saverنشط يمكنك أيضا تنشيط وضع قفل أمان األطفال. إعدادات درجة حرارة المبرد •قيمة درجة الحرارة األولية لمؤشر ضبط المبرد هي ° +4م. •اضغط على زر المبرد مرة واحدة. •عند دفع هذا الزر أول مرة ،ستظهر قيمة الضبط األخيرة على مؤشر ضبط المبرد. •وقتما تضغط على هذا الزر ،سيتم ضبط درجة الحرارة المنخفضة°+8( .م°+6 ،م°+5 ،م°+4 ،م°+2 ،م ،تبريد فائق) •عند دفع زر ضبط المبرد حتى يظهر رمز وظيفة التبريد الفائق ،وإذا لم تضغط على أي زر خالل ثانية واحدة سيومض وضع .Super Cool •إذا واصلت الضغط ،سيعاد تشغيله من درجة حرارة °+8م. •تنشيط قيمة درجة الحرارة المختارة قبل وضع Holiday Mode ،Super Freeze Mode ،Super Cool Mode أو ،Economy Modeستبقى كما هي عند انتهاء الوضع أو إلغاؤه .يستمر الجهاز في العمل بقيمة درجة الحرارة. 10 تشغيل الثالجة الخاصة بك وضع التجميد الفائق كيف يمكن استخدامه؟ •اضغط زر ضبط الفريزر حتى يظهر رمز التجميد الفائق على الشاشة. ستصدر الصافرة صوت تنبيه .سيتم ضبط الوضع. أثناء هذا الوضع: •يمكن ضبط درجة حرارة المبرد ووضع التبريد الفائق .في هذه الحالة يستمر وضع التجميد الفائق. •ال يمكن اختيار أوضاع وظيفة التوفير والعطلة. •يمكن إلغاء وضع التبريد الفائق من خالل نفس عملية اختياره. مالحظة" :سيتم إلغاء وضع وظيفة التجميد الفائق بعد 24ساعة أو إذا كانت درجة حرارة مستشعر الفريزر أقل من -25°م وضع التبريد الفائق كيف يمكن استخدامه؟ •اضغط على زر ضبط المبرد حتى يظهر رمز التبريد الفائق على الشاشة. ستصدر الصافرة صوت تنبيه .سيتم ضبط الوضع. أثناء هذا الوضع: •يمكن ضبط درجة حرارة الفريزر ووضع وظيفة التجميد الفائق .في هذه الحالة يستمر وضع التبريد الفائق. •ال يمكن اختيار أوضاع وظيفة التوفير والعطلة. •يمكن إلغاء وضع التبريد الفائق من خالل نفس عملية اختياره3. وضع التوفير كيف يمكن استخدامه؟ •ادفع زر"( "modeالوضع) حتى يظهر رمز وظيفة وضع التوفير. •إذا لم يتم الضغط على أي زر لمدة ثانية واحدة .سيتم ضبط الوضع .سيومض رمز التوفير ثالثة مرات .عند ضبط الوضع، ستصدر الصافرة صوت تنبيه. •ستعرض خانات درجة حرارة الفريزر والثالجة حرف "."E •سيضيء رمز التوفير وحرف Eحتى ينتهي ضبط الوضع. أثناء هذا الوضع: •يمكن ضبط الفريزر .حينما يتم إلغاء وضع وظيفة التوفير ،سيتم تغيير قيم الضبط المختارة. •يمكن ضبط المبرد .حينما يتم إلغاء وضع وظيفة التوفير ،سيتم تغيير قيم الضبط المختارة. •يمكن اختيار أوضاع التبريد الفائق والتجميد الفائق .يتم إلغاء وضع التوفير أوتوماتيكيا ويتم تنشيط الوضع الذي تم اختياره. •يمكن اختيار وضع العطلة بعد إلغاء وضع التوفير .ثم يتم تفعيل النمط المختار. •لإللغاء ،ستحتاج فقط إلى الضغط على زر الوضع. وضع العطلة كيف يمكن استخدامه؟ •ادفع زر "( "modeالوضع) حتى يظهر رمز وضع العطلة •إذا لم يتم الضغط على أي زر لمدة ثانية واحدة .سيتم ضبط الوضع .سيومض رمز وضع العطلة ثالثة مرات .عند ضبط الوضع ،ستصدر الصافرة صوت تنبيه. •ستعرض خانة درجة حرارة المبرد "."-- •سيضيء رمز وضع العطلة و " "--حتى ينتهي ضبط األوضاع. أثناء هذا الوضع: •يمكن ضبط الفريزر .حينما يتم إلغاء وضع العطلة ،سيتم تغيير قيم الضبط المختارة. •يمكن ضبط المبرد .حينما يتم إلغاء وضع العطلة ،سيتم تغيير قيم الضبط المختارة. •يمكن اختيار أوضاع التبريد الفائق والتجميد الفائق .يتم إلغاء وضع العطلة أتوماتيكيا ويتم تنشيط الوضع الذي تم اختياره. •يمكن اختيار وضع التوفير بعد إلغاء وضع العطلة .ثم يتم تفعيل النمط المختار. •لإللغاء ،ستحتاج فقط إلى الضغط على زر الوضع. 9 اإلمكانيات والوظائف المتعددة معلومات بشأن تقنية تبريد الجيل الجديد تتميز الثالجات المزودة بتقنية تبريد الجيل الجديد بنظام عمل مختلف عن الثالجات الثابتة .قد تعاني ثالجات أخرى من مشكلة تراكم الثلوج في حيز التجميد نظرً ا لفتح الباب ورطوبة الطعام .في مثل هذه الثالجات فإن إذابة الثلوج بشكل مستمر أمر ضروري ،يجب إيقاف تشغيل الثالجة بشكل دوري ،ويتم نقل المجمدات إلى الدرج المالئم وتتم إزالة الثلج المتراكم في حيز التجميد. في الثالجات المزودة بتقنية تبريد الجيل الجديد ،يتم ضخ الهواء الجاف البارد إلى حيز التبريد وحيز التجميد باستخدام مروحة .يقوم الهواء البارد بتبريد الطعام الخاص بك بالتساوي وبشكل موحد ،مما يمنع الرطوبة وتراكم الثلج. في حيز التبريد ،يتم تبريد الهواء ،المدفوع من المروحة الموجودة أعلى حيز التبريد ،أثناء مروره عبر الفجوة خلف أنبوب الهواء .في نفس الوقت ،يتم دفع الهواء عبر ثقوب أنبوب الهواء وينتشر الهواء البارد بالتساوي عبر حيز التبريد. وحيث أنه ال يوجد هواء يمر بين حيز التجميد وحيز التبريد حينئذ لن يكون هناك خلط رائحة. ونتيجة لذلك ،فإن الثالجة المزودة بتقنية تبريد جيل جديد توفر لك سهولة استخدام ومساحة أكبر ومظهر جمالي. وحدة العرض ولوحة التحكم استخدم لوحة التحكم 1 .1شاشة عرض قيمة ضبط المبرد. 2 .2مؤشر التجميد الفائق. 3 .3شاشة عرض قيمة ضبط الفريرز. 4 .4مؤشر التجميد الفائق. 5 .5رمز التنبيه. 1 6 .6رمز وضع التوفير. 7 .7رمز وضع العطلة. 2 8 .8رمز قفل أمان األطفال. 9 .9يتيح تعديل قيمة ضبط المبرد وتفعيل وضع التبرد الفائق عند الرغبة. يمكن ضبط المبرد على ° 2 ،4 ،5 ،8،6م تبريد فائق. 1010يتيح تعديل قيمة ضبط الفريزر وتفعيل وضع التجميد الفائق عند الرغبة. يمكن ضبط الفريزر على -24° ،-22 ،-20 ،-18 ،-16م تجميد فائق. 3 1111يتيح تفعيل األوضاع (التوفير ،العطلة…) عند الرغبة. 4 5 6 8 7 9 10 11 8 التخلص من مواد التغليف نصائح توفير الطاقة مواد التغليف قابلة إلعادة التدوير بنسبة %100ومميزة برمز إعادة التدوير . لضمان توفير تهوية جيدة اتبع تعليمات التركيب .التهوية غير الكافية للجهاز من الخلف تزيد من استهالك الطاقة وتقلل من كفاءة التبريد. تكرار فتح الباب قد يتسبب في زيادة استهالك الطاقة. قد تتأثر درجة الحرارة الداخلية للجهاز واستهالك الكهرباء بدرجة الحرارة المحيطة وكذلك بموقع الجهاز .ويجب عند ضبط درجة الحرارة وضع هذه العوامل في الحسبان. قم بتقليل عدد مرات فتح الباب إلى أدنى حد. عند إذابة الطعام المجمد ضعه في الثالجة .درجة الحرارة المنخفضة للمنتجات المجمدة تعمل على تبريد الطعام الموجود في الثالجة .دع األطعمة والمشروبات الدافئة تبرد قبل وضعها في الجهاز. ال يؤثر وضع األرفف في الثالجة على كفاءة استغالل الطاقة. يجب وضع األطعمة على األرفف بطريقة تضمن تدوير الهواء بشكل سليم (يجب أال يالمس الطعام بعضه بعضا وأن تكون هناك مسافة بين الطعام والجدار الخلفي للثالجة). يمكنك زيادة سعة تخزين الطعام المجمد عن طريق خلع السالت ورف منع تكون الثلج Stop Frostإن وجد. ال تقلق بشأن أصوات الضجيج الصادرة من الكمبريسور والتي ُتوصف على أنها أصوات ضجيج عادية في هذا الدليل السريع للمنتج. لذا ،يجب التخلص من أجزاء التغليف المختلفة بطريقة مسؤولة وبالتوافق التام مع تشريعات السلطات المحلية بخصوص التخلص من النفايات. تكهين األجهزة المنزلية تم تصنيع هذا الجهاز باستخدام مواد قابلة إلعادة التدوير أو إعادة االستخدام. تخلص منه وفقا للوائح المحلية الخاصة بالتخلص من المخلفات. لمزيد من المعلومات حول المعالجة واالسترداد وإعادة التدوير لألجهزة الكهربائية المنزلية ،اتصل بالجهة المحلية المختصة أو خدمة جمع النفايات المنزلية أو المتجر الذي اشتريت منه الجهاز .هذا الجهاز مميز حسب المواصفة األوروبية ،2012/19/EUاألجهزة الكهربائية واإللكترونية القديمة ( .)WEEEمن خالل التأكد من التخلص من هذا المنتج بالطريقة الصحيحة سوف تساعد في منع النتائج السلبية على البيئة وصحة اإلنسان. يشير الرمز الموجود على المنتج أو على المستندات المرافقة للمنتج إلى أنه ال ينبغي التعامل مع هذا المنتج على أنه من المخلفات المنزلية ،ولكن يجب تسليمه إلى مركز تجميع مالئم إلعادة تدوير األجهزة الكهربية واإللكترونية. 7 ال تستخدم أسالك التمديد ،أو المآخذ متعددة التوصيالت أو المهايئات .يجب أال يتسنى للمستخدم إمكانية الوصول إلى األجزاء الكهربائية بعد التركيب. ال تستخدم الجهاز وأنت مبلل أو قدميك عاريتين .ال تقم بتشغيل هذا الجهاز إذا كان هناك تلف في كابل أو قابس الكهرباء ،أو في حالة تعذر تشغيله بالطريقة الصحيحة ،أو إذا كان تالفاً ،أو إذا سقط على األرض. في حالة تلف سلك اإلمداد يجب استبداله بسلك مطابق عن طريق الجهة الصانعة أو وكيل الخدمة التابع لها أو بمعرفة فنيين مؤهلين يتمتعون بنفس الكفاءة وذلك لتجنب األخطار -خطر التعرض لصدمة كهربائية. تحذير :عند وضع الجهاز ،تأكد أن كابل الكهرباء غير منحصر أو تالف. تحذير :ال تقم بتوصیل مقابس متعددة متنقلة أو مصادر إمداد تيار متنقلة بالجزء الخلفي من الجھاز. احرص على عدم إتالف األرضيات (على سبيل المثال الباركيه) عند تحريك الجهاز .قم بتركيب ووضع الجهاز على أرضية مستوية قوية بما يكفي لتحمل وزنه وفي مكان مناسب لحجمه واستخدامه. تأكد من عدم وجود الجهاز بالقرب من مصدر للحرارة ومن ثبات األرجل األربعة واستقرارها على األرضية ،واضبطهم حسب الحاجة ،وتحقق من االستواء التام للجهاز باستخدام ميزان كحولي .انتظر لمدة ساعتين على األقل قبل تشغيل الجهاز للتحقق من الفعالية الكاملة لدورة وسيط التبريد. تحذير :لتجنب خطر عدم ثبات الجهاز ،يجب وضع الجهاز وتثبيته وفقا لتعليمات الجهة الصانعة. ال يجوز وضع الثالجة بحيث يكون الخرطوم المعدني للموقد الغازي أو األنابيب المعدنية للغاز أو المياه أو األسالك الكهربائية مالمسة للجانب الخلفي من الثالجة (ملف المكثف). جميع األبعاد والمسافات الالزمة لتركيب الجهاز واردة في كتيب تعليمات التركيب. التنظيف والصيانة تحذير :تأكد أن الجهاز متوقف ومفصول عن مصدر اإلمداد بالتيار قبل القيام بأي أعمال صيانة ،ال تستخدم مطلقا جهاز تنظيف بالبخار -خطر التعرض لصدمة كهربائية. تجنب استخدام المنظفات الكاشطة أو الخشنة مثل بخاخات تنظيف الزجاج ،المنظفات المطهرة، السوائل القابلة لالشتعال ،شمع التنظيف ،مواد الغسل المركزة ،المبيضات أو المنظفات المحتوية على مواد بترولية وتجنب وضعها على األجزاء البالستيكية، األسطح الداخلية وبطانات الباب أو الجوانات .تجنب استخدام المناديل الورقية ،البطانات الخشنة أو أدوات تنظيف كاشطة أخرى. التحذيرات الكهربائية يجب إتاحة إمكانية فصل الجهاز من مصدر الكهرباء من خالل نزع القابس إن أمكن الوصول إليه ،أو باستخدام مفتاح متعدد األقطاب ومركب عند المقبس بالتوافق مع قواعد التوصيل ،ويجب أن يكون الجهاز مؤرضًا ،بالتوافق مع مواصفات األمان الكهربائية المحلية. 6 تجنب تخزين أي طعام غير ملفوف في وضعية مالصقة بشكل مباشر لألسطح الداخلية لحيز التبريد وحيز التجميد. قد تشتمل األجهزة على مناطق تخزين خاصة (حيز تخزين الطعام الطازج ،درج الدرجة صفر، وخالفه .).يمكن خلع هذه المناطق مع االحتفاظ بنفس األداء ،ما لم يذكر غير ذلك في كتيب المنتج. يستخدم غاز البينتان C-كعامل نفخ لتكوين الفوم العازل وهو قابل لالشتعال. تحذير :ال تقم بتوصيل تجهيزات إعداد الثلج و/ أو موزعات الماء مباشرة بمصدر اإلمداد بالماء ،بل يجب ملئها فقط بماء صالح للشرب. تحذير :يجب توصيل أجهزة إعداد الثلج األوتوماتيكية و/أو موزعات الماء بمصدر إمداد ماء صالح للشرب فقط ،على أن يتراوح ضغط ماء الصنبور بين 0.17و 0.81ميجاباسكال ( 1.7و 8.1بار). ال تقم بتخزين مواد متفجرة مثل عبوات األيروسول القابلة لالشتعال في هذا الجهاز. ال تبلع محتويات (غير سامة) عبوات الثلج (موردة مع بعض الموديالت) .احرص على عدم تناول مكعبات الثلج أو مصاصات اآليس كريم بعد إخراجها من الفريزر مباشرة حيث قد تتسبب في لسعات الصقيع. بالنسبة للمنتجات المصممة الستخدام فلتر هواء داخل غطاء مروحة في متناول المستخدم ،يجب أن يكون الفلتر دائما في مكانه عند تشغيل الثالجة. ال تقم بتخزين العبوات الزجاجية المشتملة على سوائل داخل الجهاز وإال فقد تنكسر. ال تجعل المواد الغذائية تتسبب في إعاقة المروحة (إن وجدت). بعد وضع الطعام افحص ما إذا كان باب كل حيز مغلقا ً بطريقة صحيحة أم ال ،خاصة باب الفريزر. يجب تغيير الجوانات التالفة في أقرب وقت ممكن. استخدم حيز التبريد فقط لتخزين األطعمة الطازجة ،وحيز التجميد فقط لتخزين المجمدات وتجميد الطعام الطازج وإعداد مكعبات الثلج. التركيب يجب نقل الجهاز وتركيبه بواسطة شخصين على األقل -خطر اإلصابة .استخدم قفازات واقية إلخراج الجهاز من العبوة ولتركيبه -خطر اإلصابة بجروح قطعية. يجب إجراء عمليات التركيب بما فيها اإلمداد بالماء (إذا كان موجودا) والتوصيالت الكهربائية واإلصالح بواسطة فني مؤهل .ال تقم بإصالح أو تغيير أي جزء من أجزاء الجهاز ما لم ينص دليل المستخدم على ذلك بشكل محدد .حافظ على بقاء األطفال بعيدا عن موقع التركيب .بعد إخراج الجهاز من عبوته ،تحقق من عدم تضرره أثناء النقل .وفي حالة وجود مشكالت ،اتصل بالموزع أو أقرب مركز لخدمة ما بعد البيع .بعد االنتهاء من أعمال التركيب، يجب تخزين مخلفات التغليف (البالستيك وقطع الستايروفوم إلخ) بعيدا عن متناول األطفال -خطر االختناق .يجب فصل الجهاز عن مصدر الكهرباء قبل إجراء أية أعمال تركيب -خطر التعرض لصدمة كهربائية .أثناء التركيب ،تحقق من عدم تلف كابل الكهرباء الخاص بالجهاز -خطر التعرض لصدمة كهربائية .ال تقم بتفعيل الجهاز إال بعد اكتمال التركيب. 5 تعليمات السالمة نقاط مهمة يلزم قراءتها ومراعاتها اقرأ تعليمات السالمة هذه قبل استخدام الجهاز. واحتفظ بها في مكان قريب للرجوع إليها مستقبالً. تقدم هذه التعليمات والجهاز نفسه تحذيرات هامة خاصة بالسالمة يجب مراعاتها في جميع األوقات. ال تتحمل الجهة الصانعة أي مسؤولية ناجمة عن عدم مراعاة تعليمات السالمة هذه ،أو استخدام الجهاز بطريقة غير سليمة ،أو ضبط عناصر التحكم بطريقة غير صحيحة. يجب إبقاء األطفال الصغار ( 3-0سنوات) بعيدا عن الجهاز .يجب إبقاء األطفال ( 8-3سنوات) بعيدا عن الجهاز إال في حالة اإلشراف المستمر عليهم. يمكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال بدءا من عمر 8سنوات فأكثر واألشخاص الذين يعانون من نقص في القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية أو األشخاص الذين يفتقرون إلى الخبرة والمعرفة، شريطة أن يتم مراقبتهم أو توجيههم إلى كيفية استخدام الجهاز بطريقة آمنة واستيعابهم لألخطار التي ينطوي عليها ذلك .يجب أال يعبث األطفال بهذا الجهاز .يحظر على األطفال تنظيف الجهاز وصيانته دون إشراف. هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام التجاري. ال تستخدم الجهاز في الهواء الطلق. اللمبة المركبة داخل الجهاز مصممة خصيصا لألجهزة المنزلية وغير مالءمة إلضاءة الغرف بصفة عامة داخل المنزل (المواصفة 244/2009 .)EC الجهاز مصمم للتشغيل في األماكن التي تكون فيها درجات الحرارة المحيطة ضمن النطاقات التالية، وفقا للفئة المناخية المحددة بلوحة الصنع .قد ال يعمل الجهاز بشكل سليم إذا تم تركه لفترات طويلة في درجة حرارة خارج النطاق المحدد. الفئة المناخية لدرجة الحرارة المحيطة°( .م) من 10إلى ° 32م :SN من 16إلى ° 38م، :ST من 16إلى ° 32م :N من 16إلى ° 43م :T ال يشتمل هذا الجهاز على مركبات الكلورو فلورو كربون .تحتوي دورة وسيط التبريد على R600a( .)HCاألجهزة المشتملة على األيزوبيوتان ( :)R600aاأليزوبيوتان عبارة عن غاز طبيعي ليس له تأثير على البيئة ،ولكنه قابل لالشتعال .لذا ،تحقق من عدم وجود أضرار بأنابيب دورة وسيط التبريد ،خاصة عند تفريغ دورة وسيط التبريد. تحذير :ال تعرض أنابيب دورة وسيط التبريد بالجهاز للضرر. تحذير :حافظ على فتحات التهوية سواء الموجودة في الغالف الخارجي للجهاز أو الهيكل المدمج ،خالية من أي انسدادات. تحذير :ال تستخدم وسائط ميكانيكية أو كهربائية أو كيميائية غير تلك التي أوصت بها الجهة الصانعة لتسريع عملية إذابة التجمد. تحذير :ال تستخدم وال تضع أي أجهزة كهربائية داخل أي حيز بالجهاز إذا لم تكن من النوع المعتمد من قبل الجهة الصانعة. االستخدام المسموح به تنبيه :الجهاز غير مخصص لالستخدام عن طريق جهاز تحويل خارجي ،مثل الميقاتي ،أو نظام تشغيل عن بعد مستقل. هذا الجهاز مخصص لالستخدام في األغراض المنزلية وما شابهها مثل :منطقة المطبخ في المحالت والمكاتب وبيئات العمل األخرى ،البيوت الريفية، ومن قبل نزالء الفنادق والموتيالت والنزل بنظام المبيت واإلفطار والبيئات األخرى ذات الطابع السكني. 4 n 400011233747 400011233747 EN FR IT TR AR 02/18
advertisement
Related manuals
advertisement