advertisement

WEVP 255 E BIS | Manualzz
WEVP 255 E BIS
Ed. 12-08 V1
MODE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK
INSTALLATIONS - UND BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
ISTRUZIONI DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE
INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN
MODO DE EMPREGO E DE INSTALAÇÃO
1. DESCRIPTIF
a
b
c
d
GENERALITE
Ce visiophone est composé d’un moniteur avec son adaptateur et d'une platine de rue, il vous permet
de communiquer avec la personne se présentant à votre entrée et commander l’ouverture de la porte
ou du portail.
Pour une installation et un usage en toute sécurité, veuillez lire attentivement cette notice et
conserver la précieusement.
Composition de ce kit
a - Moniteur couleur, mural, mains libres (sans combiné).
b - Platine de rue extérieure à encastrer
c - Support mural du moniteur.
d - Adaptateur 230VAC/15VDC.
Notice d’installation et d’utilisation.
2F
2. NOMENCLATURE
a. Nomenclature du Moniteur
1 - Réglage du volume de la sonnerie.
2 - Réglage de la luminosité.
3 - Réglage de la couleur.
1
4 - Micro pour converser avec votre
2
visiteur.
3
5 - Ecran de contrôle couleur de 14 cm
sur lequel apparaît le visage de votre
visiteur .
4
6 - Commande " OUVRE-PORTE " :
appuyer sur cette touche pour ouvrir la
porte (sortie 12 VDC sur les bornes 3-4 de la caméra).
7 - Arrêt de l’image (et de la communication) avant la fin de la
temporisation.
8 - Touche surveillance ou relance de l’image.
9 - Communication avec le poste de rue (une seule impulsion).
10 - Haut-parleur de la sonnerie et du son en provenance de la
platine de rue.
11 - Borniers pour le raccordement de la platine de rue.
12 - Prise pour la fiche 15 VDC de l’adaptateur (adaptateur à
raccorder sur une installation conforme aux normes en vigueur
NFC 15-100 pour la France).
13 - Support pour la fixation murale du moniteur.
10
9
8
7
6
5
12
11
13
b. Nomenclature de la platine de rue "caméra"
1. Micro : permet au visiteur de communiquer vers l'intérieur
2. Objectif couleur de la caméra, C-MOS avec iris automatique
3. LEDS Infrarouges* pour vision dans la pénombre, pour une vision de nuit, prévoir un éclairage
supplémentaire (* lumière non visible à l'oeil nu).
4. Bouton d'appel, lorsqu'on appuie sur ce bouton, la sonnerie
1
se fait entendre à l'intérieur, la caméra et le moniteur se mettent
2
6
en fonction.
3
5. Porte-nom (l'étiquette avec votre nom se met en place par
l'arrière de la plaque de rue)(le porte nom s’éclaire seulement
après une action sur le bouton d’appel.)
6. Haut-parleur : permet de se faire entendre à l'extérieur.
3F
5
4
3. RACCORDEMENT DU VISIOPHONE
a. Raccordement du visiophone
Dans le but d'éviter les risques de parasites et de dysfonctionnement, ne pas passer le câble de
votre visiophone dans la même gaine que les câbles électriques.
1. Bien raccorder les appareils en suivant le schéma de câblage.
2. Seulement 2 fils sont nécessaires pour toutes les fonctions :
sonnerie, image, son et commande de l'ouvre-porte.
Bien respecter les numéros des fils entre le moniteur et la platine de rue
(aucune polarité à respecter pour la commande de l'ouvre-porte).
Distance entre
la platine de rue
et le moniteur
De 1 à 25 mètres
Jusqu'à 100 mètres
Installation
Type de câble
à utiliser
Sans ouvre-porte
2 fils de 6/10°
Avec une gâche ou
serrure électrique
2 fils de 6/10°
Avec un automatisme
de portail
2 fils de 6/10°
Sans ouvre-porte
2 fils de 1,5 mm2
Avec une gâche ou
serrure électrique
2 fils de 1,5 mm2
Avec un automatisme
de portail
2 fils de 1,5 mm2
Observations
+
WE 8111 BIS
+
WE 8111 BIS
Raccordement du moniteur sur la platine de rue :
©Borne “1” du moniteur sur la borne “1” de la platine de rue.
©Borne “2” du moniteur sur la borne “2” de la platine de rue.
Ne doubler en aucun cas les fils pour en augmenter la section.
IMPORTANT !
Si vous essayez votre visiophone avant de l'installer, ne pas le faire fonctionner avec la platine
de rue et le moniteur dans la même pièce, sinon il émettra un son strident
désagréable (effet Larsen).
4F
CÂBLAGE DU VISIOPHONE WEVP 255 E BIS
2
3
4
2
1
1
1
2
3
4
COMMANDE D'UNE GÂCHE OU SERRURE
COMMANDE D'UN AUTOMATISME
ou
2
3
4
1
2
3
*
Gâche ou serrure
en 12V *
3
4
1
2
3
4
2
1
2
1
1
4
*
2
1
WE 811 BIS
Consultez la notice de votre automatisme
pour le raccordement de la commande
auxiliaire.
* options non fournies
5F
b. Raccordement d’une gâche ou serrure électrique
La raccorder directement sur les bornes 3 et 4 de la platine de rue.
A noter que cette fonction n'est valide que si l'écran est allumé.
La gâche ou la serrure électrique que vous allez installer, devra impérativement être équipée d’une mémoire mécanique comme
toutes les réferences EXTEL.
c. Raccordement d’une motorisation de portail
Pour la commande d’un automatisme intercaler l’option WE 8111 bis entre les bornes 3 et 4 et les 2 bornes
" commande externe " de votre automatisme.
A noter que cette fonction n'est valide que si l'écran est allumé.
4. INSTALLATION
Avant l'installation
Procédure de démontage du bouton d'appel de la platine de rue pour accéder à l'étiquette du porte nom
1 - A l’aide d’un tournevis faites sortir le bloc caméra de la platine de rue (1).
2 - Détacher le bloc bouton d'appel de la façade par une légère pression
sur les languettes de coté (2).
3 - A l'aide d'un tournevis cruciforme, dévisser la vis cruciforme du milieu
et séparer le bouton du bloc porte nom.
1
4 - Retirer le cache protecteur et inscrire votre nom sur l'étiquette.
5 - Remonter soigneusement l'ensemble comme à l'origine.
2
a. Installation de la platine de rue (caméra)
1 - Encastrer la boîte plastique (3) en prenant soin de ne pas obstruer les écrous de fixation de la platine.
2 - Enlever les 2 cache-vis (4) à l'aide d'un petit tournevis à placer dans l'encoche (5).
3 - Raccorder le câble de liaison en respectant le schéma de câblage.
4 - Fixer la platine sur la boîte d'encastrement à l'aide des 2 vis fournies (6).
5 - Remonter les 2 cache-vis.
Afin d'optimiser la protection de votre platine, vous pouvez choisir d'installer, en option, une visière
WEBC42 ou un boitier saillie WEBS 42.
Ne pas exposer la caméra directement au soleil, ou sur une surface réfléchissante.
4
7
5
6
6
3
5
4
Mettre un joint silicone sur la moitié supérieure entre la platine extérieure et le mur (7). Ne pas siliconer la moitié inférieure
afin d'éviter toute formation de buée et une oxydation prématurée de l'électronique.
6F
b. Installation du moniteur
1 - Fixer le support mural (2).
2 - Raccorder les fils venant de la
platine de rue et du système d'ouverture
2
en respectant bien le schéma de câblage.
1
3 - Connecter la fiche de l'adaptateur,
sans le brancher dans la prise de
1,60 m
courant (3).
4 - Mettre en place le moniteur (1)
sur son support mural (2).
3
5 - Seulement après avoir raccordé la
platine de rue, brancher l’adaptateur
dans une prise de courant (sur une installation conforme aux normes en vigueur : NFC 15-100 pour
la France).
En cas de coupure du cordon d'alimentation veiller à respecter la polarité (fil noir et fil noir avec liseré gris).
5. UTILISATION
a. Réglages
1
2
3 réglages sont accessibles sur
le côté du moniteur :
©1 - Réglage du volume de la
sonnerie.
©HCh}‚w}{z{‚w‚‹ƒ„…‰ŠD
3
©ICh}‚w}{z{‚wy…‹‚{‹ˆD
b. Utilisation du visiophone
©[„‚{Œ{ˆ‚{|‚ƒ†ˆ…Š{yŠ{‹ˆ‰‹ˆ‚=yˆw„{Š‰‹ˆ‚=…x€{yŠ|z{‚w†‚wŠ„{z{ˆ‹{D
©k„{ƒ†‹‚‰…„‰‹ˆ‚{x…‹Š…„z=w††{‚{Š‚w‰…„„{ˆ{‰{|wŠ{„Š{„zˆ{‰‹ˆ‚{ƒ…„Š{‹ˆB‚=yˆw„‰=‚‚‹mine et le visage du visiteur apparaît pendant 60 secondes (avec le bruit de la rue audible). Une fois le
visiteur identifié, appuyer sur la touche
pour communiquer avec lui.
Une simple impulsion sur la touche
est suffisante pour entrer en communication avec la platine de rue.
©bwy…„Œ{ˆ‰wŠ…„Š{ˆƒ„{wŠŠ{„zˆ{‚w|„z{‚wŠ{ƒ†…ˆ‰wŠ…„>LF‰{yD?…‹w††‹{ˆ‰‹ˆ
la touche
.
©f…‹ˆˆ{‚w„y{ˆ‚ƒw}{LF‰{y…„z{‰w††‹{ˆ‰‹ˆ‚wŠ…‹y~{{„‰‹Š{‰‹ˆ‚wŠ…‹y~{>†…‹ˆ‹„{
surveillance sans communication, ne pas appuyer sur cette touche).
©bw }y~{B ‚w ‰{ˆˆ‹ˆ{ …‹ ‚=w‹Š…ƒwŠ‰ƒ{ ‰{ y…ƒƒw„z{ {„ w††‹w„Š ‰‹ˆ ‚w Š…‹y~{ ‚…ˆ‰‡‹{ ‚{
moniteur est allumé .
©W„…Š{ˆ‡‹‹„{xˆŒ{y…‹†‹ˆ{z{‚ƒw}{‰{†ˆ…z‹Šw‹ƒ…ƒ{„Šz{‚wy…ƒƒw„z{D
7F
6. OPTIONS
©j…‹Š{‰‚{‰}y~{‰‚{yŠˆ‡‹{‰[ŽŠ{‚P
WECA 90201, WECA 90301, WECA 90501
©j…‹Š{‰‚{‰‰{ˆˆ‹ˆ{‰‚{yŠˆ‡‹{‰[ŽŠ{‚P
WE 5001/2 BIS, WE 5002/2 BIS et WE 5004/2 BIS.
©m[NGGGX_iD
©j…‹Š{‰‚{‰ƒ…Š…ˆ‰wŠ…„‰[ŽŠ{‚P
WEAT V, WEAT B et WEA TC.
©X…Š{ˆwŒ{yŒ‰ˆ{Pm[XiJHX_iBm[XYJHX_iD
WE 5001/2 bis
WECA 90501
WECA 90301
7. INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS
©d{†w‰…‹Œˆˆ‚=w††wˆ{‚w|„z{„{†w‰†{ˆzˆ{‚{y…‹Œ{ˆŠz{‚w}wˆw„Š{D
©b…ˆ‰z=‹„Œ{„Š‹{‚ˆ{Š…‹ˆ{„iWlB†ˆ…Š}{ˆ‚=yˆw„w|„z=ŒŠ{ˆ‚{‰ˆw‹ˆ{‰D
©[„Šˆ{Š{„wŒ{y‹„y~||…„z…‹Ž‰{‹‚{ƒ{„ŠB†w‰z{‰…‚Œw„Š‰D
8. ASSISTANCE TECHNIQUE / GARANTIE
Anomalie
©b{ƒ…„Š{‹ˆ„{
s’allume pas
©cw‹Œw‰{ƒw}{
et/ou son
Cause possible
- Le moniteur n’est
pas alimenté
- Vérifier que la fiche de l’adaptateur soit correctement enfoncée.
Solution
- Environnement
- Vérifier que les câbles utilisés sont de bonne section et que les câbles de
liaison du visiophone ne sont pas dans la même gaine que du 230V.
©_ƒw}{Šˆ…†‚‹ƒ„{‹‰{
- Position de la caméra - Ne pas exposer l’objectif de la caméra directement au soleil ou sur
©[yˆw„x‚w„yB†w‰z{
sonnerie
- Vérifier le câble de l’installation, faire un essai sur table avec 30 cm
de câble
une surface réfléchissante
- Installation
Vous pouvez également appeler notre Assistance Technique :
AUDIOTEL 0892 350 069 (0,337 E ttc/min.)
Ou consulter notre Site technique EXTEL : “www.cfi-extel.com”, Rubrique : Assistance technique.
Cet appareil est garanti 1 an dans nos ateliers. Le ticket de caisse vous sert de preuve d’achat.
8F
1. BESCHRIJVING
a
b
c
d
ALGEMEENHEID
Deze videofoon bestaat uit een monitor met zijn adapter en een straatunit, die de communicatie
mogelijk maakt met de bezoeker die heeft aangebeld, alsook de bediening van de deuropener of het
poortautomatisme.
Voor een installatie en een gebruik in alle veiligheid, is het aanbevolen deze handleiding aandachtig te
lezen en zorgvuldig te bewaren.
Samenstelling van deze kit
a - 1 kleurenmonitor, muurbevestiging, handvrij (zonder hoorn).
b - 1 « camera » straatunit.
c - 1 Rooster.
d - 1 adapter 230VAC / 15VDC.
1 handleiding voor de installatie en het gebruik.
2NL
2. ONDERDELEN
a. Onderdelen van de monitor
1 - Instelling van het belvolume.
2 - Instelling van de lichtsterkte.
3 - Instelling van de kleur.
1
4 - Microfoon voor de communicatie
2
met uw bezoeker.
3
5 - Controle kleurenscherm van
14 cm waarop het gezicht van uw
bezoeker verschijnt.
4
6 - Bediening " DEUROPENER " :
drukken op deze toets om de deur te
openen (uitgang 12 VDC op de aansluitcontacten 3 en 4 van de
camera).
7 - Stopzetting van het beeld (en van de communicatie) voor
het einde van de temporisatie.
8 - Toets voor de controle of de heractivering van het beeld.
9 - Communicatie met de straatunit (één enkele impuls).
10 - Luidspreker voor het belsignaal en het geluid vanaf de
straatunit.
11 - Klemmenstrips voor de aansluiting van de straatunit .
12 - Aansluiting voor de 15 VDC stekker van de adapter
(adapter aan te sluiten op een installatie die aan de geldende
normen voldoet : NFC 15-100 voor Frankrijk).
13 - Steun voor de muurbevestiging van de monitor.
10
9
8
7
6
5
12
11
13
b.Onderdelen van de "camera" straatunit
1. Micro: laat de bezoeker toe om met de gebruiker te communiceren
2. Lens van kleurencamera, C-MOS met automatische iris
3. Infrarode LED-lampjes* voor een beter zicht bij schemer of in de nacht.
Zorg ook voor extra verlichting. (*niet zichtbaar met het blote oog)
4. Beltoets: wanneer men op deze toets duwt, zal men binnen in huis een
bel horen en zetten de camera en monitor zich in werking.
5. Etikethouder (het etiket met uw naam installeert men achter het
straatnaambordje, het naametiket wordt alleen verlicht als men op de
beltoets heeft gedrukt.)
6. Luidspreker: hiermee bent u aan de straatkant ver staanbaar.
3NL
1
2
6
3
5
4
3. AANSLUITING VAN DE VIDEOFOON
a. Aansluiting van de videofoon
Om een slechte werking of storingen te vermijden, de kabel van uw videofoon niet door dezelfde
koker voeren als de elektrische kabels.
1 - De toestellen goed aansluiten volgens het draadschema.
2 - Slechts 2 draden zijn nodig voor alle functies :
belsignaal, beeld, geluid en bediening van de deuropener.
De nummers van de draden tussen de monitor en de straatunit goed in acht te nemen
(geen enkele verplichte polariteit voor de bediening van de deuropener).
Afstand tussen Installatie
de straatunit en
de monitor
Te gebruiken kabeltype
Van 1 tot 25 meter
Zonder deuropener
2 draden 6/10°
Met een schootplaat
of elektrisch slot
2 draden 6/10°
Met een
poortmechanisme
2 draden 6/10°
Zonder deuropener
2 draden van 1,5 mm2
Met een schootplaat
of elektrisch slot
2 draden van 1,5 mm2
Met een
poortmechanisme
2 draden van 1,5 mm2
Tot 100 meter
Opmerkingen
+
WE 8111 BIS
+
WE 8111 BIS
Aansluiting van de monitor met de straatunit:
©a‚{ƒžG¬van het scherm op klem “1” van de straatunit.
©a‚{ƒžH¬van het scherm op klem “2” van de straatunit.
De draden in geen geval verdubbelen om de doorsnede te vergroten.
X[bWd]h_`a7
Wanneer u uw videofoon voor de installatie wenst te proberen, ervoor zorgen dat dit niet
gebeurt met de straatunit en de monitor in dezelfde ruimte, want in dat geval zendt de
videofoon een schril geluid uit (Larsen effect).
4NL
BEDRADING VAN DE VIDEOFOON "WEVP 255 E BIS"
2
3
4
2
1
1
1
2
3
4
BEDIENING VAN EEN SCHOOTPLAAT OF SLOT
1
2
3
4
BEDIENING VAN EEN AUTOMATISME
1
of
2
3
4
*
Schootplaat of slot
in 12V
*
1
4
2
3
4
1
3
2
*
2
2
1
1
WE 811 BIS
Raadpleeg de handleiding van uw automatisme voor de aansluiting van de extra
bediening.
* opties niet meegeleverd
5NL
b. Aansluiting van een schootplaat of elektrisch slot
Een schootplaat of elektrisch slot moet op de klemmen 3 en 4 van de straatunit worden aangesloten.
Merk op dat deze functie slechts werkt als het scherm actief is.
De slotpen of het elektrisch slot dat u wenst te installeren moet absoluut uitgerust zijn met een mechanisch geheugen zoals alle EXTEL modellen.
c. Aansluiting van een poortmechanisme
Voor de bediening van een automatisme moet de optionele WE 8111 bis tussen de klemmen 3 en 4 en de 2
klemmen " externe bediening " van uw automatisme worden aangesloten.
Merk op dat deze functie slechts werkt als het scherm actief is.
4. INSTALLATIE
Voorafgaand aan de installatie
Demontageprocedure van de beltoets op de intercom aan de straatkant om
het naametiket te wijzigen
1. Verwijder de camera van de intercom met behulp van een schroevendraaier
(1).
2. Maak het geheel van de beltoets los door zachtjes op de zijdelingse lipjes te
duwen (2) .
3. Draai de kruisvormige schroef van het midden los met behulp van een
kruisvormige schroevendraaier en verwijderen de toets van het geheel met
het naametiket.
4. Maak het beschermingsplaatje los et schrijf uw naam op het etiket
5. Zet het geheel weer zorgvuldig in elkaar zoals het oorspronkelijk was
1
2
a. Installatie van de intercom aan de straatkant (met camera)
1. Bouw de plastic doos in (3) en zorg ervoor dat de bevestigingsmoeren van de intercom niet gehinderd worden.
2. Neem de 2 afdekkapjes (4) weg door een kleine schroevendraaier in de gleuf te plaatsen
3. Sluit de verbindingskabel aan volgens het bekabelingsschema.
4. Maak de intercom vast op de ingebouwde doos met behulp van de 2 bijgeleverde schroeven (6).
5. Plaats de 2 afdekkapjes.
Indien u de bescherming van uw intercom wenst te optimaliseren, kunt u de extra optionele regenkap (Type WEBC42)
of een opbouwdoos (Type WEBS 42) installeren. Stel de camera niet bloot aan direct zonlicht, en bevestig deze niet
op een weerspiegelend oppervlak.
7
4
5
6
6
3
5
4
Breng siliconenkit aan tussen de straatintercom en de muur (7).
6NL
b. Installatie van de monitor
1 - De muursteun bevestigen.
2 - De draden van de straatunit en het
openingssysteem aansluiten volgens het
draadschema.
3 - De stekker van de adapter aansluiten,
zonder op het netwerk aan te sluiten.
4 - Het scherm op zijn muursteun
plaatsen.
5 - Enkel nadat de straatunit is
aangesloten, de adapter aansluiten op
het netwerk (op een installatie die aan
de geldende normen voldoet : NFC
15-100 voor Frankrijk).
2
1
1,60 m
3
In geval van stroomonderbreking, de polariteit in acht nemen (een zwarte draad en een zwarte draad met
grijze rand).
KD][Xhk_aiWWdm_`p_d]
a. Instellingen
1
3 instellingen zijn toegankelijk
op de zijkant van de monitor :
1 - Instelling van het belvolume.
2
2 - Instelling van de lichtsterkte.
3 - Instelling van de kleur.
3
b. Gebruik van de videofoon
©Z{x{‰y~{ˆƒ|‚ƒ…†~{Š‰y~{ˆƒ{„…†~{Š…x€{yŠ{|Œw„z{ywƒ{ˆwŒ{ˆ€z{ˆ{„D
©mw„„{{ˆ{{„x{…{{ˆzˆ‹Š…†z{x{‚„…†x‹Š{„B{{ˆ‚„Š~{Šx{‚‰}„ww‚…†z{ƒ…„Š…ˆB}wwŠ
het scherm branden en verschijnt het gezicht van de bezoeker gedurende 60 seconden (met het
hoorbare geluid van de straat). Zodra u de bezoeker herkend heeft, de toets
indrukken om met
deze persoon te kunnen communiceren.
Eén enkele impuls op de toets
. volstaat om te kunnen communiceren met de straatunit.
©dw~{Š}{‰†ˆ{…†z{w|‚……†Œw„z{Š{ƒ†…ˆ‰wŠ{wy~Š{„>}{z‹ˆ{„z{LF‰{yD?…|zˆ‹{„…†z{
toets
.
©eƒ~{Šx{{‚z…†„{‹Š{‚wŠ{„Œ{ˆ‰y~€„{„>LF‰{y…„z{„?Bzˆ‹{„…†z{Š…{Š‰{„Œ{ˆŒ…‚}{„‰
op de toets
(voor een bewaking zonder communicatie, deze toets niet indrukken).
©Z{‰y~……Š†‚wwŠB~{Š‰‚…Š…|~{Šw‹Š…ƒwŠ‰ƒ{…ˆz{„x{z{„zz……ˆz{Š…{Š‰„Š{zˆ‹{„D
Deze functie werkt alleen als het scherm actief is. Een korte onderbreking van het beeld ontstaat op het
moment van de bediening.
7NL
6. OPTIES
©W‚‚{{‚{Šˆ‰y~{‰y~……Š†‚wŠ{„Œw„[ŽŠ{‚P
WECA 90201, WECA 90301 en WECA 90501.
©W‚‚{{‚{Šˆ‰y~{‰‚…Š{„Œw„[ŽŠ{‚P
WE 5001/2 BIS, WE 5002/2 BIS en WE 5004/2 BIS.
©m[NGGGX_iD
©W‚‚{†……ˆŠƒ{y~w„‰ƒ{„Œw„[ŽŠ{‚Pm[WjlBm[WjX{„
WEAT C.
©[{„~{zƒ{Š……}‰y~{ˆƒPm[XiJHX_iBm[XYJHX_i
WE 5001/2 bis
WECA 90501
WECA 90301
MD][Xhk_a[hi_d\ehcWj_[
©^{ŠŠ…{‰Š{‚„{Š…†{„{„…ƒz{z{„}Œw„z{}wˆw„Š{„{ŠŠ{Œ{ˆ‚{{„D
©X€{{„{Œ{„Š‹{‚{Š{ˆ‹}{{ˆ„wwˆz{dwŒ{ˆ……†z{„‰ŠB~{Šx{{‚z‰y~{ˆƒx{‰y~{ˆƒ{„…ƒˆw‰‰{„Š{
vermijden.
©e„z{ˆ~…‹z{„ƒ{Š{{„wy~Š{z…{B}{{„‰…‚Œ{„Š{„}{xˆ‹{„D
8. TECHNISCHE HULPVERLENING / GARANTIE
Probleem
©Z{ƒ…„Š…ˆ}wwŠ
niet aan
©i‚{y~Šx{{‚z{„E…|
geluid
©j{‚y~Šx{{‚z
©mŠx{{‚zB}{{„
beltoon
Mogelijke oorzaak
Oplossing
- De monitor is niet
onder stroom
- Omgeving
- Controleren dat de stekker van de adapter correct is ingeduwd.
- Stand van de camera
- Het objectief van de camera niet rechtstreeks blootstellen aan de
zon of op een weerspiegelend oppervlak.
- Installatie
- De installatiekabel controleren, een test doen op tafel met 30 m
kabel.
- Controleren dat de gebruikte kabels de juiste doorsnede hebben en dat de
verbindingskabels van de videofoon niet in dezelfde koker zitten als de 230 V kabels.
Technische website EXTEL raadplegen : “www.cfi-extel.com”, Rubriek : technische hulpverlening.
Dit toestel geniet 1 jaar garantie in onze werkplaatsen. De kassabon dient als aankoopbewijs.
8NL
1. BESCHREIBUNG
a
b
c
d
ALLGEMEINES
Dieses Visiophon besteht aus einem Monitor mit Adapter und einer Außensprechstelle. Mit ihm können Sie mit der Person, die sich an Ihrer Haustür präsentiert, sprechen und den Tür- oder Toröffner
betätigen.
Für eine Installation und Verwendung in völliger Sicherheit, lesen Sie bitte aufmerksam diese
Gebrauchsanweisung und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
p‹‰wƒƒ{„‰{Š‹„}z{‰{‰[„xw‹‰wŠ{‰
a - Farbmonitor, wandbefestigt, Freisprechanlage (ohne Handgerät).
b - 1 "Kamera" Außenstelle.
c - 1 Außensprechanlage.
d - 1 230VAC / 15 VDC Adapter.
1 Installations- und Gebrauchsanweisung.
2D
HDijYab_ij[
a. Stückliste für den Monitor
1 - Einstellung für die Lautstärke und
Klingel.
2 - Helligkeitseinstellung.
3 - Farbeinstellung.
1
4 - Mikrofon, um mit ihrem Besucher zu
2
sprechen.
3
5 - Kontrollfarbbildschirm von 14 cm, auf
dem das Gesicht Ihres Besuchers
erscheint.
4
6 - "TÜRÖFFNER" Bedienung Drücken
Sie auf diese Taste, um die Tür zu öffnen
(12 VDC Ausgang für die Verbindungsklemmen 3 und der
Kamera).
7 - Stoppen des Bildes (und des Gesprächs) vor Ende der
Verweilzeit.
8 - Taste für die Überwachung oder erneute Bildwiedergabe.
9 - Gespräch mit der Außenstelle (ein einziger Impuls).
10 - Lautsprecher der Klinger und dem Ton von der
Außensprechstelle.
11 - Klemmbrett für den Anschluss der Außensprechstelle.
12 - Buchse für den 15 VDC Adapterstecker (Adapter muss an
eine Installation angeschlossen werden, die den gültigen
Normen für Frankreich NFC 15-100 entspricht).
13 - Träger für die Wandbefestigung des Monitors.
10
9
8
7
6
5
12
11
13
xDiŠy‚‰Š{|ˆz{awƒ{ˆwz{ˆW‹Ê{„‰†ˆ{y~‰Š{‚‚{
1. Mikro : Ermöglicht dem Besucher mit Personen im Haus zu kommunizieren.
2. Farbobjektiv der C-MOS Kamera mit automatischer Blende.
3. Infrarot-LED* für eine Sicht im Halbdunkeln. Für eine Sicht in der Nacht, eine zusätzliche Beleuchtung
vorsehen. (* nicht mit bloßem Auge sichtbar)
4. Ruftaster, wenn auf diesen Taster gedrückt wird, ertönt ein
Klingelzeichen im Haus und die Kamera und der
Monitor schalten sich ein.
6
5. Namensschild (das Etikett mit Ihrem Namen wird von der Rückseite der
3
Außenplatte angebracht). Das Namensschild wird erst nach Betätigen des
Ruftasters erleuchtet.
6. Lautsprecher : Ermöglicht, von außen gehört zu werden.
5
3D
1
2
4
3. ANSCHLUSS FÜR VIDEOSPRECHANLANGE
a. Anschluss für Videosprechanlage
kƒfwˆw‰Š{„‹„z\‹„Š…„‰‰Šˆ‹„}{„‹Œ{ˆƒ{z{„Bzw‰awx{‚_~ˆ{‰l‰…†~…„‰„y~Š„z{„
}‚{y~{„cw„Š{‚ƒŠz{„{‚{Šˆ‰y~{„awx{‚„Œ{ˆ‚{}{„D
1 - Die Geräte nach dem Verdrahtungsschema verbinden.
2 - Nur 2 Drähte werden für alle Funktionen benötigt:
Klingel, Bild, Ton und Bedienung für Türöffner.
Z{Zˆw~Š„‹ƒƒ{ˆ„‰y~{„z{ƒc…„Š…ˆ‹„zz{ˆW‹Ê{„‰†ˆ{y~w„‚w}{ˆ{‰†{Š{ˆ{„
(Keine Polaritäten für die Bedienung des Türöffners zu respektieren).
Abstand zwischen der Musterinstallation
W‹Ê{„‰†ˆ{y~‰Š{‚‚{„
und dem Monitor
der zu verwendenden
Drähte
Von 1 bis 25 Meter
ohne Türöffner
2 Drähte von 6/10°
Mit einem Türöffner
oder Elektroschloss
2 Drähte von 6/10°
Mit einer
Torautomatik
2 Drähte von 6/10°
ohne Türöffner
2 Drähte von 1,5 mm2.
Mit einem Türöffner
oder Elektroschloss
2 Drähte von 1,5 mm2.
Mit einer
Torautomatik
2 Drähte von 1,5 mm2.
Bis zu 100 Meter
Beobachtungen
+
WE 8111 BIS
+
WE 8111 BIS
l{ˆx„z‹„}z{‰c…„Š…ˆ‰ƒŠz{ˆW‹Ê{„‰†ˆ{y~w„‚w„}{P
©l{ˆx„z‹„}‰‚{ƒƒ{8G8 vom Bildschirm mit Verbindungsklemme "1" der Außensprechstelle.
©l{ˆx„z‹„}‰‚{ƒƒ{8H8vom Bildschirm mit Verbindungsklemme "2" der Außensprechstelle.
In keinem Fall die Drähte verdoppeln, um den Querschnitt zu erhöhen.
WICHTIG!
m{„„ i{ _~ˆ l‰…†~…„ Œ…ˆ z{ˆ _„‰Šw‚‚wŠ…„ Š{‰Š{„B „y~Š z{ W‹Ê{„‰†ˆ{y~‰Š{‚‚{ ‹„z z{„
Monitor im selben Raum einschalten, da dann ein unangenehmer schriller Ton ertönt (Larsen
Effekt).
4D
VISIOPHON «WEVP 255 E BIS» VERDRAHTUNG
2
3
4
2
1
1
1
2
3
4
X[Z_[dkd][_d[i[b[ajheiY^beii[i
1
2
3
BEDIENUNG EINES TORANTRIEBS
4
1
2
3
Türöffner
oder
Elektroschloss 12V
4
*
*
3
4
1
2
3
4
1
2
*
2
2
1
1
WE 811 BIS
oder
a…„‰‹‚Š{ˆ{„i{z{]{xˆw‹y~‰w„{‰‹„}
Ihres Torantriebs für den Anschluss Ihres
p‹‰wŠw„Šˆ{x‰D
* Option nicht mitgeliefert.
5D
b. Anschluss eines Türöffners oder Elektroschlosses
Ein Elektroschloss bzw. -türöffner wird an die Klemmen 3 und 4 an der Außenstation angeschlossen.
Diese Funktion ist nur gewährleistet, wenn der Bildschirm eingestellt ist.
Der Türöffner oder das Elektroschloss müssen unbedingt über einen mechanischen Speicher verfügen, wie alle EXTEL Artikel.
c. Anschluss eines Torantriebs
Zur Ansteuerung eines Torantriebs wird die Option WE 8111 BIS zwischen den Klemmen 3 und 4 und den 2
«Außensteuerungs»-Klemmen des Torantriebs installiert.
Diese Funktion ist nur gewährleistet, wenn der Bildschirm eingestellt ist.
4. INSTALLATION
Vorder Installation
Vorgang zum Ausbau des Ruftasters auf der Außensprechstelle, um Zugang zu dem Namensetikett zu bekommen.
1. Mit Hilfe eines Schraubenziehers den Kamerablock aus der Außensprechstelle ausbauen.(1)
2. Den Ruftasterblock auf der Fassade durch einen leichten Druck auf die Seiten
herauslösen (2).
3. Mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubenziehers die kreuzförmige Schraube der
Mitte loszuschrauben und den Taster vom Namensschildblock lösen.
4. Die Schutzabdeckung entfernen und Ihren Namen auf dem Etikett
1
vermerken.
5. Das Ensemble wie ursprünglich wieder zusammenbauen.
2
wD_„‰Šw‚‚wŠ…„z{ˆW‹Ê{„‰†ˆ{y~‰Š{‚‚{>awƒ{ˆw?
1. Die Unterputzdose (3) einbauen, dabei darauf achten, dass die Schraubenmuttern der Sprechstellenbefestigung
nicht blockiert werden.
2. Die 2 Schraubenabdeckungen (4) mit Hilfe eines kleinen Schraubenziehersentfernen (5).
3. Das Verbindungskabel anschließen,dabei das Verdrahtungsschema respektieren.
4. Die Sprechstelle in der Unterputzdose mit den 2 mit gelieferten Schrauben befestigen (6).
5. Die 2 Schraubenabdeckungen wieder anbringen.
Um den Schutz Ihrer Sprechstelle noch zu verbessern, erhalten Sie als Option die WEBC 42 Schutzblende oder ein
hervorspringendes Gehäuse WEBS 42.
Die Kamera nicht direktem Sonnenlicht aussetzen oder auf einer reflektierenden Oberfläche anbringen.
4
7
5
6
6
3
5
4
Eine Silikondichtung (7) auf die obere Hälfte zwischen Rahmen und Mauer anbringen. Keine Silikondichtung auf die untere
Hälfte anbringen, um alle Schwitzwasserbildungen und frühzeitige Oxidierungen der Elektronik zu vermeiden.
6D
b. Installation des Monitors
1 - Die Wandbefestigung anbringen 2 .
2 - Die Drähte der Außensprechstelle
mit dem Öffnungssystem anschließen,
2
dabei das Verdrahtungsschema
1
respektieren.
3 - Den Stecker des Adapters, ohne
1,60 m
diesen anzuschließen, mit der Steckdose
verbinden 3 .
4 - Den Bildschirm 1 auf seiner
3
Wandbefestigung 2 anbringen.
5 - Nachdem die Außensprechstelle
angeschlossen wurde, kann der Adapter
mit einer Steckdose verbunden werden (mit einer Installation die den gültigen Normen entspricht:
NFC 15-100 für Frankreich).
Sollte das Stromkabel durchgetrennt sein, muss die Polarität respektiert werden (ein schwarzer Draht mit
einem schwarzen Draht mit grauem Rand).
5. GEBRAUCHSANWEISUNG
a. Einstellungen
1
3 Einstellungen befinden sich
auf der Monitorseite:
2
©GC[„‰Š{‚‚‹„}|ˆz{ Lautstärke und Klingel.
©HC^{‚‚}{Š‰{„‰Š{‚‚‹„}D
3
b. Verwendung des Visiophones
©IC\wˆx{„‰Š{‚‚‹„}
Abstellen der Klingel.
©Z{„iy~‹Š|‚ƒw‹|z{ƒX‚z‰y~ˆƒ‹„zz{ƒex€{ŠŒz{ˆawƒ{ˆw{„Š|{ˆ„{„D
©[„_ƒ†‹‚‰w‹|z{ˆh‹|Šw‰Š{‚
‰‰Šz{a‚„}{‚w‹|z{ƒc…„Š…ˆ{ˆŠ„{„Bz{ˆX‚z‰y~ˆƒ‰y~w‚Š{Š‰y~
ein und das Gesicht des Besuchers erscheint 60 Sekunden lang (mit den hörbaren
Straßengeräuschen). Wenn der Besucher identifiziert wurde, auf die Taste
drücken, um mit ihm
zu sprechen.
Ein einfacher Impuls auf der Taste
genügt, um in die Kommunikation mit der Außensprechstelle
zu treten.
©dwy~z{ƒ]{‰†ˆ
y~{„Š{z{ˆzw‰[„z{z{ˆl{ˆ{‚{Š>LFi{D?wxwˆŠ{„…z{ˆw‹|z{jw‰Š{
leerer Bildschirm drücken.
©kƒ{ˆ„{‹Šzw‰X‚z{„‹‰y~w‚Š{„>LFi{D?Bw‹|z{jw‰Š{‹„zw„‰y~‚{Ê{„zz{jw‰Š{
drücken (für eine Überwachung ohne Kommunikation, nicht auf diese Taste drücken).
©Zw‰jˆ‰y~‚…‰‰…z{ˆz{ˆj…ˆw„Šˆ{xx{z{„{„‰y~„z{ƒw‹|z{jw‰Š{}{zˆyŠˆzD
Außensprechanlage). Diese Funktion ist nur gewährleistet, wenn der Bildschirm eingestellt ist.
Hinweis: Beim Drücken der Taste erfolgt eine kurze Unterbrechung des Bildes auf dem Display.
7D
6. OPTIONEN
©W‚‚{[ŽŠ{‚{‚{Šˆ‰y~{„jˆ||„{ˆP
WECA 90201, WECA 90301 und WECA 90501.
©W‚‚{[ŽŠ{‚[‚{Šˆ…‰y~‚‰‰{ˆP
WE 5001/2 BIS, WE 5002/2 BIS und WE 5004/2 BIS.
©m[NGGGX_iD
©W‚‚{[ŽŠ{‚c…Š…ˆ‰{ˆ‹„}{„P
WEAT V, WEAT B und WEAT C.
©c…„Šw}{ˆw~ƒ{„ƒŠm{ŠŠ{ˆ‰y~‹ŠP
WEBS 42 BIS - WEBC 42 BIS
WE 5001/2 bis
WECA 90501
WECA 90301
7. INFORMATIONEN FÜR DEN GEBRAUCHER
©Zw‰]{ˆ
Š„y~Š||„{„B‹ƒz{]wˆw„Š{z{y‹„}„y~Š‹Œ{ˆ‚{ˆ{„D
©X{{„{ˆ{Œ{„Š‹{‚‚{„hy‰{„z‹„}w„z{„a‹„z{„z{„‰Šz{„X‚z‰y~ˆƒŒ…ˆaˆwŠ{ˆ„‰y~Š{„D
©d‹ˆƒŠ{„{ƒ{y~{„j‹y~ˆ{„}{„B{„{h{„}‹„}‰ƒŠŠ{‚Œ{ˆ{„z{„D
NDakdZ[dZ_[dijE]WhWdj_[
Defekt
© Der Monitor schaltet sich
nicht ein
©iy~‚{y~Š{‰X‚z
und/oder Ton
©X‚z‹~{‚‚
©m{Ê{ˆX‚z‰y~ˆƒB
{„{a‚„}{‚
möglicher Grund
Lösung
- Der Monitor wird nicht
mit Strom versorgt.
- Überprüfen, ob der Adapterstecker korrekt eingesteckt ist.
- Umgebung
- Überprüfen, ob die verwendeten Drähte vom richtigen Querschnitt sind und ob die Verbindungsdrähte
des Visiophones nicht durch den gleichen Mantel mit den 230 V Drähten verlegt ist.
- Position der Kamera
- Das Kameraobjektiv nicht in direktes Sonnenlicht oder eine
reflektierende Fläche ausrichten.
- Installation
- Die Installationsdrähte überprüfen, einen Test mit 30 cm Draht
durchführen.
Technische Website EXTEL konsultieren: “www.cfi-extel.com”, Rubrik: Kundendienst.
Dieses Gerät verfügt über eine Garantie von 1 Jahr in unseren Werkstätten. Der Kassenbon dient
Ihnen als Kaufbeweis.
8D
1. DESCRIPTION
a
b
c
d
INTRODUCTION
This video door phone is composed of a monitor with its adapter and a roadside panel. It allows communicating with the visitor who calls at the door and controlling the opening of the door or gate.
For a safe installation and operation, please read carefully these instructions and keep them safe.
Composition of this kit
a - 1 wall-mounted colour hands free monitor (without handset).
b - 1 “camera” roadside panel.
c - 1 Monitor wall carrier.
d - 1 230VAC / 15VDC adapter.
1 installation and operating manual.
2GB
2. COMPONENTS
a. Specifications of the monitor
1 - Ring tone volume adjustment.
2 - Brightness adjustment.
3 - Colour adjustment.
1
4 - Microphone to communicate with
the visitor.
2
5 - 14 cm colour monitor screen on
3
which is displayed the visitor’s face.
6 - "DOOR-OPENER" control: press this
4
key to open the door (12 VDC output
on terminals 3 and 4 of the camera).
7 - Image (and communication) switching
off before the end of time-delay.
8 - Monitoring or image resume key.
9 - Communication with the roadside panel (a single pulse).
10 - Speaker for ring tone and sound coming from the roadside
panel.
11 - Terminal blocks for connecting the roadside panel.
12 - Outlet for the 15 VDC plug of the adapter (adapter to
connect to an installation compliant with NCF 15-100 standards
in force in France).
13 - Wall-mounted support for the monitor.
10
9
8
7
6
5
12
11
13
b. Specifications of the “camera” roadside panel
1. Microphone: enables visitor to communicate with internal unit.
2. Colour lens of the camera, C-MOS with automatic iris lens.
3. Infrared LEDS* for low-light vision. For night vision, plan to install
additional lighting system. (*invisible to the naked eye)
4. Call button, when pressing this button, the internal unit rings,
the camera and the monitor start working.
5. Nameplate (the label with your name is fixed by the rear of the
roadside panel) (the nameplate only lights up when the button is
pressed).
6. Speaker: enables to be heard outside.
1
3
5
3GB
2
6
4
3. VIDEO DOOR PHONE CONNEXION
a. Video door phone connexion
To avoid disturbance and malfunction risks, do not put the video door phone cable in the same
sheath as electric cables.
1 - Carefully connect the devices according to wiring diagram.
2 - Only 2 wires are necessary for all the functions:
ring tone, image, sound and door-opener control
Carefully observe the numbers of the wires between the monitor and the roadside panel
(no polarity to observe for the door-opener control).
Distance between Installation
the roadside
and the monitor
Type of cable to use
From 1 to 25 m
Without door-opener
2 x 6/10° wires
With an electric
strike or lock
2 x 6/10° wires
With an automatic
gate opener
2 x 6/10° wires
Without door-opener
2 x 1.5 mm2 wires
With an electric
strike or lock
2 x 1.5 mm2 wires
With an automatic
gate opener
2 x 1.5 mm2 wires
Up to 100 meters
Comments
+
WE 8111 BIS
+
WE 8111 BIS
Connection of the monitor to the outdoor station:
©j{ˆƒ„w‚žG¬from the screen to the terminal “1” of the roadside panel.
©j{ˆƒ„w‚žH¬ from the screen to the terminal “2” of the roadside panel.
In any case, do not double the wires to increase size.
IMPORTANT !
If you try your video door phone before installing it, do not do it with the roadside panel and
the monitor in the same room, otherwise the video door phone will produce a shrill sound
(Larsen effect).
4GB
WIRING OF THE “WEVP 255 E BIS” VIDEO DOOR PHONE
2
3
4
2
1
1
1
2
3
4
CONTROL OF AN AUTOMATIC
GATE OPENER
Yedjhebe\Wijh_a[ehWbeYa
1
2
3
4
1
2
3
*
12V catch or lock
*
2
3
4
1
2
3
4
*
2
2
1
1
1
4
WE 811 BIS
or
Please read the manual of your
automatic gate opener to connect the
auxiliary control.
* non-supplied options
5GB
b. Connecting an electric strike or a lock
An electric lock or strike may be connected to terminals 3 and 4 on the roadside panel.
Note this function is only valid when the screen is switched on.
The electrical strike or lock you will install will imperatively be equipped with a mechanical memory as every EXTEL references.
c. Connecting an automatic gate opener
To control an automatic gate opener, connect the optional WE 8111 BIS unit between terminals 3 and 4 and
the two «external control» terminals on the automatic opener.
Note this function is only valid when the screen is switched on.
4. INSTALLATION
Before the installation
Removal procedure of the call button of the roadside panel to access the nameplate.
1. With a screwdriver, remove the camera block from the roadside panel (1).
2. Remove the call button block from the front panel with a light pressure
on the side tabs (2).
3. With a Phillips screwdriver, unscrew the Phillips screw of the medium and
separate the button from the nameplate block.
4. Remove the protective cover and write your name on the label.
5. Replace carefully the block in its original position.
1
2
a. Installing the roadside panel (camera)
1. Fit the plastic box (3) taking care not to block the attachment nuts of the panel.
2. Remove the 2 screw caps (4) with a small screwdriver to put in the slot (5).
3. Connect the link wire according to the wiring diagram.
4. Fix the panel on the flushmounting box with the 2 screws supplied (2).
5. Replace the 2 screw caps.
To optimize the protection of your panel, you can install, in option, a WEBC42 shield or a WEBS 42 surface mounting box.
Do not expose the camera to direct sun light or to reflective surface.
4
7
5
6
6
3
5
4
Put 1 silicon gasket (7) on the upper half part, between the frame and the wall. Do not put any silicon gasket on the
lower half part to avoid condensation-forming and early oxidation of electronics.
6GB
b. Installation of the monitor
1 - Fix the wall-mounted support (2).
2 - Connect the wires coming from the
roadside panel and from opening system
carefully observing the wiring diagram.
3 - Connect the adapter plug, without
plugging it into the mains outlet (3).
4 - Put the screen (1) on the wall support (2).
5 - Only after having connected the roadside panel, plug the adapter into a mains
outlet (on an installation compliant with
standards in force: NFC 15-100 in France).
2
1
1,60 m
3
If the power supply cord is cut, please observe polarity (one black wire and one black wire with grey line).
5. USAGE
a. Settings
1
2
3 settings are accessible from
the side of the monitor :
©GCh„}Š…„{Œ…‚‹ƒ{
adjustment.
©HCXˆ}~Š„{‰‰wz€‹‰Šƒ{„ŠD
3
©ICY…‚…‹ˆwz€‹‰Šƒ{„ŠD
b. Use of JCH 40 video door phone
©h{ƒ…Œ{Š~{†ˆ…Š{yŠŒ{|‚ƒ|ˆ…ƒŠ~{‰yˆ{{„w„zŠ~{ywƒ{ˆw‚{„‰D
©W‰„}‚{†‹‰~…„Š~{yw‚‚x‹ŠŠ…„w„zŠ~{ƒ…„Š…ˆˆ„}‰BŠ~{‰yˆ{{„‚}~Š‰‹†w„zŠ~{Œ‰Š…ˆ=‰|wy{
appears for 60 seconds (the sounds from the street can be heard). Once the visitor identified, press
the
key to communicate with him.
A single push on the
key is enough to communicate with the roadside panel.
©e„y{Š~{y…„Œ{ˆ‰wŠ…„‰|„‰~{zBwŠŠ~{{„z…|Š~{Šƒ{Cz{‚w>LF‰{yD?…ˆ†ˆ{‰‰Š~{{D
©j…ˆ{‰‹ƒ{Š~{ƒw}{>LF‰{yD?†ˆ{‰‰Š~{{w„zŠ~{„Š~{{D>|…ˆ‰‹ˆŒ{‚‚w„y{Š~…‹Š
communication, do not press this key).
©j~{‰Šˆ{BŠ~{‚…y…ˆŠ~{w‹Š…ƒwŠy}wŠ{…†{„{ˆ‰y…„Šˆ…‚‚{z†ˆ{‰‰„}Š~{{Dd…Š{Š~‰
function is only valid when the screen is switched on. The image disappears briefly when the command
is transmitted.
7GB
6. OPTIONS
©W‚‚[ŽŠ{‚{‚{yŠˆyywŠy~{‰P
WECA 90201, WECA 90301 and WECA 90501.
©W‚‚[ŽŠ{‚{‚{yŠˆy‚…y‰P
WE 5001/2 BIS, WE 5002/2 BIS and WE 5004/2 BIS
©m[NGGGX_i
©W‚‚[ŽŠ{‚ƒ{y~w„‰ƒ‰P
WEAT V, WEAT B and WEAT C .
©Yw‰„}Š~m[XiJHX_iw„zm[XYJHX_iŒ{„}
window.
WE 5001/2 bis
WECA 90501
WECA 90301
7. USER INFORMATION
©d{Œ{ˆ…†{„Š~{w††wˆwŠ‹‰…ˆŠ~{}‹wˆw„Š{{‚‚x{„Œw‚zwŠ{zD
©\…ˆˆ{Š‹ˆ„„iWlB†ˆ…Š{yŠŠ~{‰yˆ{{„Š…†ˆ{Œ{„Š‰yˆwŠy~„}D
©e„‚{Œ{ˆy‚{w„Š~w‰…|Šy‚…Š~Q„{Œ{ˆ‹‰{‰…‚Œ{„Š‰D
8. TECHNICAL ASSISTANCE / GUARANTEE
Problem
©j~{ƒ…„Š…ˆz…{‰
not light up
©f……ˆƒw}{w„zE…ˆ
sound quality
©_ƒw}{Š……xˆ}~Š
©iyˆ{{„x‚w„B„…
ringing
Possible cause
Solution
- There is no power
supply to the monitor
- Environnement
- Check that the adaptor plug is correctly connected.
- Camera position
- Make sure that the camera lens is not pointing directly at the sun
or at a reflective surface.
- Installation
- Check the installation cable: perform a table-top trial with 30 cm
of cable.
- Check the calibre of the cables used and that the videophone
connrecting cables are not in the same sheath as the 230 V cables.
You can consult the Technical Assistance page of the Extel site at www.cfi-extel.com.
This unit is guaranteed for one year. The sales receipt acts as proof or purchase.
8GB
GDZ[iYh_p_ed[
a
b
c
d
_d\ehcWp_ed_][d[hWb_
g‹{‰Š…Œz{…yŠ…|…„…y…ƒ†…‰Š…zw‹„ƒ…„Š…ˆy…„‹„wzwŠŠwŠ…ˆ{{‹„w†‹‚‰w„Š{ˆw{‰Š{ˆ„wQ
consente di comunicare con la persona che si presenta all’entrata e di comandare l’apertura della
porta o del cancello.
Composizione del kit
a - 1 monitor a colori, a muro, mani libere (senza ricevitore).
b - 1 pulsantiera esterna «telecamera» da incaso
c - 1 Supporto murale del monitor.
d - 1 adattatore 230VAC / 15VDC.
1 guida di installazione e d’uso.
2I
HDZ[i_]dWp_ed[[b[c[dj_
a. Designazione degli elementi del monitor
1 - Regolazione del volume della
suoneria.
2 - Regolazione della luminosità.
3 - Regolazione del colore.
1
4 - Microfono per comunicare con il
2
visitatore.
3
5 - Schermo di controllo a colori 14 cm
dove viene visualizzato il volto del
visitatore.
4
6 - Comando "APRIPORTA": premere
questo pulsante per aprire la porta
(uscita 12 vdc sui morsetti 3-4 delle telecamera).
7 - Arresto dell’immagine (e della comunicazione) prima della
fine della temporizzazione.
8 - Tasto sorveglianza o aggiornamento immagine.
9 - Comunicazione con l’apparecchio esterno (un solo impulso).
10 - Altoparlante della suoneria e dell’audio in provenienza dalla
pulsantiera esterna.
11 - Morsettiera per collegare la pulsantiera esterna.
12 - Presa per la spina 15 VDC dell’adattatore (adattatore da
collegare a un’installazione conforme alle norme vigenti
NFC 15-100 per la Francia).
13 - Supporto per il fissaggio a muro del monitor.
10
9
8
7
6
5
12
11
13
b. Designazione degli elementi della pulsantiera esterna "telecamera"
1. Microfono: permette al visitatore di comunicare con l’interno.
2. Obiettivo a colori della telecamera, C-MOS con iris automatico.
ID b[Z_„|ˆwˆ…‰‰@†{ˆŒ‰…„{„†{„…ƒxˆwQ†{ˆŒ‰…„{„…ŠŠ‹ˆ„w
prevedere un’illuminazione supplementare (*luce non visibile ad occhio
nudo).
4. Pulsante di chiamata, premendo questo pulsante la suoneria si fa
sentire all’interno, la telecamera e il monitor si mettono in funzione.
5. Targhetta portanome (l’etichetta del nome si posiziona dal retro
della pulsantiera esterna) (la targhetta portanome si illumina solo una
volta premuto il pulsante di chiamata.)
6. Altoparlante: consente di farsi sentire all’esterno.
3I
1
2
6
3
5
4
3. COLLEGAMENTO DEL VIDEOCITOFONO
a. Collegamento del videocitofono
Al fine di evitare rischi di disturbi parassiti o di malfunzionamento, non far passare i cavi del
videocitofono nella stessa guaina dei cavi elettrici.
1 - Collegare gli apparecchi in modo corretto rispettando lo schema di cablaggio.
2 - Sono sufficienti 2 cavi per tutte le funzioni: suoneria, immagine, audio e comando dell’apriporta
Rispettare i numeri dei cavi tra il monitor e la pulsantiera esterna
(nessuna polarità da rispettare per il comando apriporta).
Distanza tra la
pulsantiera esterna e il monitor
Installazione
Da 1 a 25 metri
Senza apriporta
2 cavi da 6/10°
Con incontro o
serratura elettrica
2 cavi da 6/10°
Con automazione del
cancello
2 cavi da 6/10°
Senza apriporta
2 cavi da 1,5 mm2
Con incontro o
serratura elettrica
2 cavi da 1,5 mm2
Con automazione del
cancello
2 cavi da 1,5 mm2
Fino a 100 metri
Tipi di cavo da utilizzare
Osservazioni
+
WE 8111 BIS
+
WE 8111 BIS
Collegamento del monitor con la pulsantiera esterna:
©c…ˆ‰{ŠŠ…žG¬dello schermo sul morsetto “1” della pulsantiera esterna.
©c…ˆ‰{ŠŠ…žH¬dello schermo sul morsetto “2” della pulsantiera esterna.
In nessun caso si devono raddoppiare i cavi per aumentarne la sezione.
IMPORTANTE !
Se si desidera provare il videocitofono prima dell'installazione, evitare di farlo funzionare con la
pulsantiera esterna e il monitor nella stessa stanza, poiché emette un suono stridente e
fastidioso.
4I
CABLÂGGIO DEL VIDEOCITOFONO WEVP 255 E BIS
2
3
4
2
1
1
1
2
3
4
COMANDO DELL'INCONTRO O
DELLA SERRATURA
1
2
3
YecWdZeZ[bbWkjecWp_ed[
4
1
2
3
Incontro o serratura
a 12V
4
*
*
3
4
1
2
3
4
1
2
*
2
2
1
1
WE 811 BIS
o
Consultare le istruzioni dell’automazione
per il collegamento di un comando
ausiliare.
* opzioni non fornite
5I
da solo se lo schermo è acceso.
b. Collegamento dell’incontro o della serratura elettrica
L’incontro o la serratura elettrica da installare devono imperativamente essere dotati di memoria meccanica come tutti i prodotti
EXTEL.
c. Collegamento della motorizzazione del cancello.
Per il comando di un automatismo, inserire l’opzione WE 8111 bis tra i terminali 3 e 4 e i due terminali di
“comando esterno” dell’automatismo.
Da notare che tale funzione è valida solo se lo schermo è acceso.
JD_dijWbbWp_ed[
Prima dell’installazione
Procedura di smontaggio del pulsante di chiamata della pulsantiera esterna per accedere all’etichetta del nome
1. Per mezzo di un cacciavite far uscire l’insieme video della pulsantiera esterna (1).
2. Sganciare l’insieme del pulsante di chiamata della pulsantiera esercitando una
leggera pressione sulle linguette laterali (2).
3. Per mezzo di un cacciavite a croce svitare la vite a croce di mezzo e separare il
pulsante dall’insieme della targhetta portanome.
1
4. togliere la mascherina di protezione e scrivere il nome sull’etichetta
5. rimontare con cura tutte le parti.
2
a. Installazione della pulsantiera esterna (telecamera)
1. Incastrare la scatola in plastica (3) facendo attenzione a non ostruire i dadi di fissaggio della pulsantiera).
2. Togliere i 2 copriviti (4) per mezzo di un cacciavite piccolo da mettere nella tacca (5).
3. Collegare il cavo di collegamento rispettando lo schema di cablaggio.
4. Fissare la pulsantiera sulla scatola a muro con le 2 viti fornite
5. Rimettere i 2 copriviti (2).
Al fine di ottimizzare la protezione della pulsantiera, è possibile scegliere di installare, in opzione, una visiera
WEBC42 o una scatola sporgente WEBS 42.
Non esporre la telecamera ai raggi diretti del sole o su di una superficie riflettente.
4
7
5
6
6
3
5
4
Mettere un giunto di silicone sulla metà superiore tra il telaio e il muro (7). Non siliconare la parte inferiore per
evitare qualsiasi formazione di condensa e di ossidazione prematura della parte elettronica.
6I
b. Installazione del monitor
1 - Fissare il supporto murale (2).
2
2 - Collegare correttamente i cavi in
1
provenienza dalla pulsantiera esterna e
dal sistema di apertura rispettando lo
1,60 m
schema di cablaggio.
3 - Collegare la spina dell’adattatore,
senza inserirla nella presa di corrente (3).
3
4 - Posizionare lo schermo (1) sul
supporto a muro (2).
5 - Solo dopo aver collegato la pulsantiera esterna, inserire l’adattatore in una presa di corrente (collegarla a un’installazione conforme
alle norme vigenti: NFC 15-100 per la Francia).
Se si recide il cavo dell’alimentazione, è importante controllare che sia rispettata la polarità (cavo
nero e cavo nero con striatura grigia).
5. MODALITÀ D'USO
a. Regolazioni
1
2
3
b. Utilizzazione del videocitofono
3 regolazioni sono accessibili
sul lato del monitor:
©GCh{}…‚w…„{z{‚Œ…‚‹ƒ{
della suoneria
©HCh{}…‚w…„{z{‚‚w
luminosità
©ICh{}…‚w…„{z{‚y…‚…ˆ{D
©j…}‚{ˆ{‚w†{‚‚y…‚wz†ˆ…Š{…„{zw‚‚…‰y~{ˆƒ…{zw‚‚=…x{ŠŠŒ…z{‚‚wŠ{‚{ywƒ{ˆwD
©k„ƒ†‹‚‰…‰‹‚†‹‚‰w„Š{zy~wƒwŠwy…„‰{„Š{w‚‚w‰‹…„{ˆw
di farsi udire sul monitor, lo schermo si illumina e il volto del visitatore appare per 60 secondi (con
il rumore della strada in sottofondo). Una volta identificato il visitatore, premere il tasto
per
comunicare con lui.
È sufficiente un solo impulso sul tasto
per attivare la comunicazione con la pulsantiera
esterna.
©j{ˆƒ„wŠw‚wy…„Œ{ˆ‰w…„{BwŠŠ{„z{ˆ{‚w|„{z{‚‚wŠ{ƒ†…ˆw…„{>LF‰{yD?…†ˆ{ƒ{ˆ{‚Šw‰Š…
©f{ˆˆwŒŒwˆ{‚=ƒƒw}„{†ˆ{ƒ{ˆ{(60 sec.) il pulsante
e poi il tasto
(per sorvegliare
senza comunicare non premere questo tasto).
©b=„y…„Šˆ…B‚w‰{ˆˆwŠ‹ˆw…‚=w‹Š…ƒw…„{Œ{„}…„…y…ƒw„zwŠ†ˆ{ƒ{„z…‚Šw‰Š…DZw„…Šwˆ{
che tale funzione è valida solo se lo schermo è acceso. Una breve interruzione dell’immagine si
produce al momento dell’attivazione del comando.
7I
LDefp_ed_
©j‹ŠŠ}‚„y…„Šˆ{‚{ŠŠˆy[ŽŠ{‚P
WECA 90201, WECA 90301 e WECA 90501.
©j‹ŠŠ{‚{‰{ˆˆwŠ‹ˆ{{‚{ŠŠˆy~{[ŽŠ{‚P
WE 5001/2 BIS, WE 5002/2 BIS e WE 5004/2 BIS
©m[NGGGX_i
©j‹ŠŠ{‚{ƒ…Š…ˆw…„[ŽŠ{‚P
WEAT V, WEAT B e WEAT C.
©iywŠ…‚wy…„Œ‰{ˆwPm[XiJHX_iCm[XYJHX_i
WE 5001/2 bis
WECA 90501
WECA 90301
MD_d\ehcWp_ed_f[h]b_kj[dj_
©d…„w†ˆˆ{‚w††wˆ{yy~…w‚|„{z„…„†{ˆz{ˆ{‚wy…†{ˆŠ‹ˆwz{‚‚w}wˆw„wD
©f{ˆ‹„{Œ{„Š‹w‚{ˆ{‰ŠŠ‹…„{w‚i{ˆŒ…zW‰‰‰Š{„wB†ˆ…Š{}}{ˆ{‚…‰y~{ˆƒ…†{ˆ{ŒŠwˆ{
danneggiamenti.
©f‹‚ˆ{‰…‚…y…„‹„†w„„…ƒ…ˆxz…B‰{„w‰…‚Œ{„ŠD
NDWii_ij[dpWj[Yd_YWE]WhWdp_W
Anomalia
©_‚ƒ…„Š…ˆ„…„‰
accende
©YwŠŠŒwƒƒw}„{{E…
suono
©_ƒƒw}„{Šˆ…††…
luminosa
©iy~{ˆƒ…xw„y…B
assenza di suoneria
Causa possibile
- Il monitor non è
alimentato
- Ambiente
Soluzione
- Verificare che la spina dell'adattatore sia correttamente inserita.
- Verificare che i cavi utilizzati siano della sezione corretta e che i cavi di collega
mento del videocitofono non siano nella stessa guaina dei cavi 230V.
- Posizione della telecamera - Non esporre l'obiettivo della telecamera ai raggi diretti del sole o
su di una superficie riflettente
- Installazione
- Verificare il cavo dell'installazione, fare una prova su banco con
30 cm di cavo
Sito Tecnico EXTEL: “www.cfi-extel.com”, Rubrica: Assistenza Tecnica.
Questo apparecchio è garantito 1 anno in officina. Lo scontrino vale come prova d'acquisto.
8I
1. DESCRIPCIÓN
a
b
c
d
GENERALIDAD
Este videoportero está formado por un monitor con adaptador y una pletina de calle. Su función es
permitir la comunicación con el visitante y accionar la apertura de una puerta o portal.
Para instalarlo y utilizarlo de manera totalmente segura, lea detenidamente estas instrucciones y
guárdelas para futuras consultas.
Composición del kit
a - 1 monitor color, mural, manos libres (sin teléfono).
b - 1 placa de calle de empotrar
c - 1 soporte mural del monitor.
d - 1 adaptador 230VAC / 15VDC.
1 folleto de instrucciones de uso e instalación.
2E
2. NOMENCLATURA
a. Nomenclatura del monitor
1 - Ajuste del volumen de la melodía.
2 - Ajuste del brillo.
3 - Ajuste del color.
4 - Micro para hablar con el visitante.
1
5 - Pantalla de control en color de
2
14 cm en la que aparece la cara del
3
visitante.
6 - Accionamiento "ABREPUERTA":
4
pulse esta tecla para abrir la puerta
(salida 12 VDC en los terminales 3 y 4
de la cámara).
7 - Interrupción de la imagen (y de la comunicación) antes del
fin de la
temporización.
8 - Tecla vigilancia o reactivación de la imagen.
9 - Comunicación con el puesto exterior (un solo impulso).
10 - Altavoz de la melodía y el sonido procedentes de la
pletina de calle.
11 - Caja de bornes para la conexión de la placa de calle.
12 - Conector para la clavija 15 VDC del adaptador (el
adaptador deberá conectarse a una instalación conforme a las
normas vigentes, NFC 15-100 en el caso de Francia).
13 - Soporte para la fijación mural del monitor.
10
9
8
7
6
5
12
11
13
b. Nomenclatura de la placa de calle “cámara”
1. Micro: permite que el visitante comunique con el interior
2. Objetivo color de la cámara, CMOS con iris automático
3. LEDS de Infrarrojos* para visión en la penumbra, para una visión de
noche, prever un alumbrado suplementario. (*invisibles a simple vista)
4. Botón de llamada, cuando se pulsa este botón, el timbre suena en
el interior, la cámara y el monitor se ponen en funcionamiento.
5. Placa de identificación (la etiqueta con su nombre se coloca por
detrás de la placa exterior) (la placa de identificación se alumbra únicamente después de haber accionado el botón de llamada).
6. ltavoz: permite que le oigan al exterior.
3E
1
2
6
3
5
4
3. CONEXIÓN DEL VIDEOPORTERO
a. Conexión del videoportero
Para evitar que puedan producirse ruidos parásitos y problemas de funcionamiento, no meta el
cable del videoportero en el mismo pasacables que los cables eléctricos.
1 - Conecte los aparatos siguiendo el esquema de cableado.
2 - Sólo se necesitan 2 cables para todas las funciones: melodía, imagen, sonido y accionamiento del
abrepuerta.
Respetar los números de los cables entre el monitor y la placa de calle
(para el accionamiento del abrepuerta no hay que respetar ninguna polaridad).
Distancia entre la
placa de calle
y el monitor
De 1 a 25 metros
Hasta 100 metros
INSTALACIÓN
Tipo de cable
a utilizar
Sin abrepuerta
2 cables de 6/10°
Con un cerradero o
cerradura eléctrica
2 cables de 6/10°
Con un automatismo
de portal
2 cables de 6/10°
Sin abrepuerta
2 cables de 1,5 mm²
Con un cerradero o
cerradura eléctrica
2 cables de 1,5 mm²
Con un automatismo
de portal
2 cables de 1,5 mm²
Observaciones
+
WE 8111 BIS
+
WE 8111 BIS
Conexión del monitor en la pletina de calle:
©X…ˆ„{žG¬de la pantalla al borne “1” de la placa de calle.
©X…ˆ„{žH¬de la pantalla al borne “2” de la placa de calle.
No ponga nunca el doble de cables para aumentar la sección.
¡IMPORTANTE!
Si prueba el videoportero antes de instalarlo, no lo haga funcionar con la placa de calle
y el monitor en la misma pieza, de lo contrario emitirá un sonido estridente muy
desagradable (efecto Larsen).
4E
CABLEADO DEL VISIÓFONO “WEVP 255 E BIS"
2
3
4
2
1
1
1
2
3
4
MANDO DE UN CERRADERO O CERROJO
1
2
3
MANDO DE UN AUTOMATISMO
4
1
2
3
Cerradura o
cerrojo en 12V
4
*
*
2
3
4
1
2
3
4
*
2
2
1
1
1
WE 811 BIS
o
Para la conexión del accionamiento
auxiliar, consulte las instrucciones del
automatismo.
*Opciones no suministradas
5E
b. Conexión de un cerradero o cerradura eléctrica
En los bornes 3 y 4 de la placa de calle se podrá conectar un cerradero o una cerradura eléctrica.
Cabe mencionar que esta función sólo es válida si la pantalla está encendida.
El cerradero o la cerradura eléctrica que piensa instalar, deberá imperativamente estar equipada de una memoria mecánica al
igual que las referencias EXTEL.
c. Conexión de una motorización de porta
Para el accionamiento de un automatismo intercale la opción WE 8111 bis entre los bornes 3 y 4 y los 2 bornes
“accionamiento externo” de su automatismo.
Cabe mencionar que esta función sólo es válida si la pantalla está encendida.
4. INSTALACIÓN
Antes de la instalación
Procedimiento de desmontaje del botón de llamada de la placa exterior para acceder a la placa de identificación.
1. Con un destornillador extraiga el bloque cámara de la placa exterior (1).
2. Separe el bloque botón de llamada de la fachada mediante una ligera
presión en las lengüetas laterales (2).
3. Con un destornillador cruciforme, destornille el tornillo cruciforme del
medio y separe el botón del bloque de la placa de identificación
1
4. Retire la tapa protectora e inscribasu nombre en la etiqueta
5. Monte de nuevo cuidadosamente el conjunto como estaba de origen
2
a. Instalación de la placa exterior (cámara)
1. Encajar la caja de plástico (3) teniendo cuidado con no obstruir las tuercas de fijación de la placa.
2. Retirar las 2 tapas de los tornillos (4) con un pequeño destornillador que se colocará en la ranura (5).
3. Conectar el cable de conexión respetando el esquema de cableado.
4. Fijar la placa en la caja de empotramiento con 2 tornillos entregados (6).
5. Volver a montar las 2 tapas de los tornillos.
Con el fin de optimizar la protección de la placa, puede elegir instalar, en opción, una visera WEBC42 o una caja con
saledizo REDES 42.
No exponer la cámara directamente al sol, o a una superficie reflectante.
4
7
5
6
6
3
5
4
Ponga una junta de silicona en la mitad superior, entre la pletina exterior y la pared (7). No eche silicona en la mitad inferior
para evitar la posible formación de vaho y una oxidación prematura de los componentes electrónicos.
6E
b. Instalación del monitor
2
1 - Fije el soporte mural 2 .
2 - Conecte los cables procedentes de la
1
pletina de calle y del sistema de apertura
respetando el esquema de cableado.
1,60 m
3 - Conecte la clavija del adaptador, sin
enchufarlo en la toma de corriente 3 .
3
4 - Coloque la pantalla 1 en el soporte
mural 2 .
5 - Después de haber conectado la pletina
de calle, enchufe el adaptador a la toma de corriente (en una instalación conforme a las normas
en vigor:
NFC 15-100 en el caso de Francia).
Nota: Si corta el cable de alimentación, procure respetar la polaridad (un cable negro y un cable
negro con ribete gris).
KDkj_b_pWY_2d
a. Ajustes
1
Se pueden realizar 3 ajustes a
partir de uno de los laterales
del monitor:
2
1 - Ajuste del volumen de la
melodía.
2 - Ajuste del brillo.
3
3 - Ajuste del color.
b. Utilización del visiófono
©h{Šˆ{{‚†‚‰Šy…†ˆ…Š{yŠ…ˆz{‚w†w„Šw‚‚wz{‚…x€{ŠŒ…z{‚wyƒwˆwD
©W‚†‹‚‰wˆ{‚x…Š„z{‚‚wƒwzwB‰{…{‹„wƒ{‚…zww„Œ{‚z{‚ƒ…„Š…ˆB‚w†w„Šw‚‚w‰{‚‹ƒ„w‚w
cara del visitante aparece durante 60 segundos (con el ruido de la calle audible). Una vez identificado el visitante, pulse la tecla
para hablar con él.
Para establecer la comunicación con la pletina de calle, basta con pulsar la tecla
.
©k„wŒ{Š{ˆƒ„wzw‚wy…„Œ{ˆ‰wy„B{‰†{ˆ{{‚|„w‚z{‚wŠ{ƒ†…ˆwy„>LF‰{}‹„z…‰?…†‹‚‰{‚w
tecla
.
©fwˆwˆ{wyŠŒwˆ‚wƒw}{„>LF‰{}‹„z…‰?B†‹‚‰{‚wŠ{y‚w‚‹{}…‚wŠ{y‚w>†wˆwŒ}‚wˆ‰„
hablar, no pulse esta tecla).
©[‚y{ˆˆwz{ˆ…B‚wy{ˆˆwz‹ˆw…{‚w‹Š…ƒwŠ‰ƒ…‰{wyy…„w„†‹‚‰w„z…‚wŠ{y‚wDYwx{ƒ{„y…„wˆ
que esta función sólo es válida si la pantalla está encendida. Se produce un breve corte de la imagen
en el momento del mando.
7E
6. OPCIONES
©j…z…‰‚…‰y{ˆˆwz{ˆ…‰{‚yŠˆy…‰[ŽŠ{‚P
WECA 90201, WECA 90301 y WECA 90501.
©j…z…‰‚…‰y{ˆˆ…€…‰{‚yŠˆy…‰[ŽŠ{‚P
WE 5001/2 BIS, WE 5002/2 BIS y WE 5004/2 BIS.
©m[NGGGX_iD
©j…zw‰‚w‰ƒ…Š…ˆwy…„{‰[ŽŠ{‚P
WEAT V, WEAT B y WEAT C.
©Yw€wy…„Œ‰{ˆwPm[XiJHX_iBm[XYHJHX_i
WE 5001/2 bis
WECA 90501
WECA 90301
7. INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS
©d…wxˆˆ{‚w†wˆwŠ…y…„{‚|„z{„…†{ˆz{ˆ‚wy…x{ˆŠ‹ˆwz{‚w}wˆw„ŠwD
©Z‹ˆw„Š{‹„w{Œ{„Š‹w‚z{Œ…‚‹y„w‚iflB†ˆ…Š{}{ˆ‚w†w„Šw‚‚wy…„{‚|„z{{ŒŠwˆ‚w‰ˆww‰D
©cw„Š{„ƒ{„Š…y…„‹„†w…‰‹wŒ{„ywƒ{„Š{B‰„z‰…‚Œ{„Š{‰D
8. ASISTENCIA TÉCNICA/ GARANTÍA
Anomalía
©[‚ƒ…„Š…ˆ„…‰{
enciende
©cw‚wƒw}{„E…
sonido
©_ƒw}{„z{ƒw‰wz…
luminosa
©fw„Šw‚‚w{„x‚w„y…B
no se oye el timbre
Causa posible
Solución
- El monitor no está
alimentado
- Medio ambiente
- Comprobar que la ficha del adaptador esté insertada correctamente.
- Posición de la cámara
- No exponer el objetivo de la cámara directamente al sol o sobre
una superficie reflectante.
- Instalación
- Comprobar el cable de la instalación, hacer una prueba en mesa
con 30 cm de cable
- Comprobar que los cables utilizados sean de buena sección y que los cables
de conexión del visiófono no pasen por el mismo manguito que los de 230V.
Consultar nuestra página Web EXTEL: www.cfi-extel.com, Rubrica: Asistencia técnica.
Este aparato está garantizado 1 año en nuestros talleres. El tique de caja le sirve como prueba de
compra.
8E
1. DESCRIÇÃO
a
b
c
d
GENERALIDADE
Este videofone é composto de um monitor com o seu adaptador e uma placa de rua, permite-lhe
comunicar com a pessoa que se apresenta na sua entrada e comandar a abertura da porta do
portão.
Para uma instalação e uma utilização em completa segurança leia cuidadosamente este manual e
conserve-o preciosament.
Composição deste kit
a - 1 monitor de cores, mural, mãos livres (sem auscultador).
b - 1 placa de rua “câmara” de encaixar.
c - 1 suporte mural pra o monitor.
d - 1 adaptador 230VAC/15VDC.
1 manual de instalação e de utilização.
2P
2. NOMENCLATURA
a. Nomenclatura do monitor
1 - Regulação do volume da campainha.
2 - Regulação da luminosidade.
3 - Regulação da cor.
1
4 - Microfone para conversar com o seu
2
visitante.
3
5 - Ecrã de controlo de cores 14 cm no
qual aparece o rosto do seu visitante.
6 - Comando dispositivo de "ABRIR A
4
PORTA": carregue nesta tecla para abrir a
porta (saída 12 VDC nos bornes 3-4 da
câmara).
7 - Paragem da imagem (e da comunic ção) antes do fim da
temporização.
8 - Tecla vigilância ou reactivação da imagem.
9 - Comunicação com o posto da rua (um único impulso).
10 - Altifalante da campainha e do som em proveniência da placa
de rua.
11 - Terminais para a ligação da placa de rua.
12 -Tomada para a ficha 15 VDC do adaptador (adaptador a
ligar numa instalação conforme às normas em vigor
NFC 15- 100 para a França).
13 - Suporte para a fixação mural do monitor.
10
9
8
7
6
5
12
11
13
b. Nomenclatura da placa de rua “câmara”
1 - Micro: permite ao visitante comunicar para o interior
2 - Objectivo cor da câmara, C-MOS com íris automática
3 - LEDS Infravermelhos* para visão na penumbra, para uma visão de noite,
prever uma iluminação suplementar (*luz não visível a olho nu).
4 - Botão de chamada, quando se toca neste botão, a campainha eléctrica
toca no interior, a câmara e o monitor colocam-se em função.
5 - Porta nome (uma etiqueta com o seu nome instala-se pela parte traseira
da placa de rua) (o porta nome ilumina-se apenas após uma acção no botão
de chamada.)
6 - Altifalante: permite fazer-se ouvir no exterior.
3P
1
2
6
3
5
4
3. LIGAÇÃO DO VIDEOFONE
a. Ligação do porteiro vídeo
Com a finalidade de evitar os riscos de parasitas e de disfuncionamentos, não passar o cabo do
seu videofone no mesmo tubo que os cabos eléctricos.
1 - Ligar bem os aparelhos respeitando o esquema de cablagem.
2 - São necessários apenas 2 fios para todas as funções:
campainha, imagem, som e comando do dispositivo de abrir a porta.
Respeitar bem os números dos fios entre o monitor e a placa de rua
(nenhuma polaridade a respeitar para o comando do dispositivo de abrir a porta).
Distância entre a
placa de rua e o
monitor
De 1 a 25 metros
Até 100 metros
Instalação
Tipo de cabo a utilizar
Sem dispositivo de
abrir a porta
2 fios de 6/10°
Com uma chapa-testa
ou fechadura eléctrica
2 fios de 6/10°
Com um automatismo de portão
2 fios de 6/10°
Sem dispositivo de
abrir a porta
2 fios de 1,5 mm2
Com uma chapa-testa
ou fechadura eléctrica
2 fios de 1,5 mm2
Com um automatismo de portão
2 fios de 1,5 mm2
Observações
+
WE 8111 BIS
+
WE 8111 BIS
Ligação do monitor n aplaca de rua:
©j{ˆƒ„w‚žG¬ do ecrã no terminal “1” da placa de rua.
©j{ˆƒ„w‚žH¬ do ecrã no terminal “2” da placa de rua.
Em nenhum caso duplicar os fios para aumentar a secção.
IMPORTANTE !
Se testar o seu videofone antes de o instalar, não o faça funcionar com a placa de rua e o
monitor no mesmo local, ele emitirá um som estridente desagradável (efeito Larsen).
4P
CABLAGEM DO VIDEOFONE WEVP 255 E BIS
3
2
4
2
1
1
1
2
3
4
COMANDO DE UMA CHAPA-TESTA
OU FECHADURA
1
2
3
12V
2
3
4
1
2
3
4
*
*
4
1
2
3
4
*
2
2
1
1
1
COMANDO DE UM AUTOMATISMO
WE 811 BIS
ou
Consulte o manual do seu automatismo
para a conexão do comando auxiliar.
* Opções não fornecidas
5P
b. Ligação de uma chapa-testa ou fechadura eléctrica
Uma chapa-testa ou uma fechadura eléctrica deve ser ligada aos bornes 3 e 4 da placa de rua.
Note que esta função é válida apenas se o ecrã estiver ligado.
A chapa-testa ou a fechadura eléctrica que vai instalar, deverá imperativamente ser equipada de uma
memória mecânica como todas as referências EXTEL.
c. Ligação de uma motorização de portão
Para o comando de um automatismo, intercalar a opção WE 8111 bis entre os bornes 3 e 4 e os 2 bornes
"comando externo " do seu automatismo.
Note que esta função é válida apenas se o ecrã estiver ligado.
4. INSTALAÇÃO
Antes da instalação
1 - Através de uma chave de fendas faça sair o bloco câmara da placa de rua (1).
2 - Retire o bloco botão de chamada da fachada através de uma ligeira pressão
sobre as linguetas dos lados (2).
3 - Através de uma chave de fendas cruciforme, desaparafusar o parafuso
cruciforme do meioe separar o botão do bloco porta nome.
4 - Retirar a protecção e escrever o seu nome na etiqueta
5 - Montar cuidadosamente o conjunto como na origem
1
2
a. Instalação da placa de rua (câmara)
1. Encaixar a caixa plástica (3) prestando atenção para não obstruir as porcas de fixação da platina.
2. Retirar os 2 resguardos dos parafusos (4) através de uma pequena chave de fendas a colocar no orifício (5).
3. Conectar o cabo de ligação respeitando o esquema de cablagem.
4. Fixar a placa na caixa de encaixe com a ajuda dos 2 parafusos fornecidos (6).
5. Montar os 2 resguardos dos parafusos.
A fim de optimizar a protecção da sua placa, pode escolher instalar, em opção, uma pala de protecção WEBC42 BIS
ou uma caixa saliente WEBS 42 BIS.
Não expor a câmara directamente ao sol, ou sobre uma superfície reflexiva.
4
7
5
6
6
3
5
4
Colocar 1 junta de silicone (7) sobre a metade superior, entre o quadro e o muro. NÃO colocar silicone na
metade inferior, a fim de evitar a possível formação de condensação/humidade e a oxidação prematura
dos componentes electrónicos.
6P
b. Instalação do monitor
1 - Fixar o suporte mural (2).
2
2 - Conectar os fios que vêm da placa de
1
rua e do sistema de abertura respeitando
bem o esquema de cablagem.
1,60 m
3 - Conectar a ficha do adaptador, sem
ligá-lo na tomada de corrente (3).
4 - Instalar o ecrã (1) no seu suporte
3
mural (2).
5 - Unicamente após ter conectado a
placa de rua, ligar o adaptador numa tomada de corrente (numa instalação conforme às normas em
vigor: NFC 15-100 para a França).
No caso de corte do cordão de alimentação respeite bem a polaridade (um fio preto e um fio preto
com borda cinzenta).
5. MODO DE EMPREGO
a. Regulações
1
2
3 regulações são acessíveis no
lado do monitor :
©GCh{}‹‚w̅z…Œ…‚‹ƒ{zw
campainha.
©HCh{}‹‚w̅
da luminosidade.
3
©ICh{}‹‚w̅zwy…ˆD
b. Utilização do videofone JCH 40
©h{Šˆwˆ…|‚ƒ{†ˆ…Š{yŠ…ˆz…{yˆ{zw…x€{yŠŒwzwyƒwˆwD
©kƒƒ†‹‚‰…„…x…Š…z{y~wƒwzw{wywƒ†w„~w…‹Œ{C‰{„…ƒ…„Š…ˆB…{yˆ‚‹ƒ„wC‰{{…ˆ…‰Š…
do visitante aparece durante 60 segundos (com o barulho da rua audível). Quando o visitante estiver
Identificado, carregar na tecla
para comunicar com ele.
Um simples impulso na tecla
é suficiente para entrar em comunicação com a placa de rua.
©g‹w„z…Š{ˆƒ„wˆwy…„Œ{ˆ‰w{‰†{ˆwˆ…|ƒzwŠ{ƒ†…ˆw̅>LF‰{}D?…‹†ˆ{ƒˆwŠ{y‚wD
©fwˆwˆ{‚w„Ìwˆwƒw}{ƒ>LF‰{}D?†ˆ{ƒˆwŠ{y‚w{ƒ‰{}‹zwwŠ{y‚w>†wˆw‹ƒwŒ}‚„yw‰{ƒ
comunicação, não premir esta tecla).
©Wy~w†wCŠ{‰ŠwBw|{y~wz‹ˆw…‹…w‹Š…ƒwŠ‰ƒ…y…ƒw„zwƒC‰{†ˆ{ƒ„z…wŠ{y‚wD>d…Š{‡‹{{‰Šw
função é válida apenas se o ecrã estiver ligado. Um corte breve da imagem produz-se no momento do
comando.
7P
6. OPÇÕES
©j…zw‰w‰y~w†wCŠ{‰Šw‰{‚yŠˆyw‰[ŽŠ{‚P
WECA 90201, WECA 90301 e WECA 90501.
©j…zw‰w‰|{y~wz‹ˆw‰{‚yŠˆyw‰[ŽŠ{‚P
WE 5001/2 BIS, WE 5002/2 BIS e WE 5004/2 BIS.
©m[NGGGX_iD
©j…zw‰w‰ƒ…Š…ˆwÌ{‰[ŽŠ{‚P
WEAT V, WEAT B e WEAT C.
©YwŽwy…ƒŒ‰{ˆwPm[XiJHX_iBm[XYJHX_iD
WE 5001/2 bis
WECA 90501
WECA 90301
MD_d\ehcWË)[ifWhWeikj_b_pWZeh[i
©d…wxˆˆ…w†wˆ{‚~…†wˆw„…†{ˆz{ˆwy…x{ˆŠ‹ˆwzw}wˆw„ŠwD
©W‡‹w„z…z{‹ƒw{Œ{„Š‹w‚z{Œ…‚‹Ì…w…iWlB†ˆ…Š{}{ˆ…{yˆw|ƒz{{ŒŠwˆ…‰ˆ‰y…‰D
©bƒ†{ww†{„w‰y…ƒ‹ƒ†w„…ƒwy…B‰{ƒ‰…‚Œ{„Š{‰D
8. ASSISTÊNCIA TÉCNICA / GARANTIA
Anomalia
©eƒ…„Š…ˆ„…‰{
acende
©cƒw}{ƒ{E…‹‰…ƒ
©_ƒw}{ƒz{ƒw‰wz…
luminosa
©[yˆxˆw„y…B‰{ƒ
campainha
Causa possível
Solução
- O monitor não é
alimentado
- Ambiente
- Verificar se a ficha do adaptador está correctamente ligada.
- Posição da câmara
- Não expor o objectivo da câmara directamente ao sol ou sobre
uma superfície reflectora
- Instalação
- Verificar o cabo da instalação, fazer um teste na mesa com 30 cm
de cabo
- Verificar se os cabos utilizados são de boa secção e se os cabos de
ligação do videofone não estão na mesma conduta de 230 V.
Consultar o nosso Site técnico EXTEL: “www.cfi-extel.com”, Rubrica: Assistência técnica.
Este aparelho é garantido 1 ano nas nossas oficinas. O talão de caixa comprova a compra.
8P
9. CARACTÉRISTIQUES / TECHNISCHE GEGEVENS /
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CHARACTERISTICS /
CARATTERISTICHE / CARACTERÍSTICAS / CARACTERÍSTICAS
Moniteur
Référence : 810255
Alimentation : 15 VDC
Consommation : 13 W
Ecran : 14 cm
Dimension : 22,8 (largeur) x 14 (hauteur)
x 2,5 (épaisseur) cm
Résolution : 960 X 234 points
Monitor
Referentie: 810255
Voeding: 15 VDC
Verbruik: max. 13W
Scherm: KLEUR van 14 cm
Afmetingen: 22,8 (breedte) x 14 (hoogte)
x 2,5 (dikte) cm
Resolutie: 960 X 234 pixels
Alimentation
Référence : 831254
Adaptateur 230 VAC / 15 VDC
1000 mA
En cas de coupure du cordon
d'alimentation veiller à respecter la polarité.
Platine de rue (caméra)
Référence : 820255
Caméra C-MOS couleur - Angle de prise de vue : 55°
Objectif non orientable - Sensibilité : environ 0.5Lux à 40cm
Température d'utilisation (environ): -10°C à +45°C.
Indice de protection : IP44
Dimension face avant (mm) : 100x152x20
Dimension Boîtier d'encastrement (mm): 87x129x45
Voeding
Straatunit (camera)
Referentie: 831254
Adapter 230 VAC / 15 VDC – 1000 mA
In geval van stroomonderbreking, de polariteit in acht nemen.
Referentie: 820255
Kleurencamera C-MOS - Opnamehoek: 55° - Niet-draaibare lens
Lichtgevoeligheid: ongeveer 0,5 LUX op 40 cm
Gebruikstemperatuur (ongeveer): 140 gr. tot 160 gr.
Beschermingsindex: IP44
Afmetingen voorzijde (mm): 152x100x20
Afmetingen inbouwdoos (mm): 129x87x45
Monitor
Stromversorgung
W‹Ê{„‰†ˆ{y~‰Š{‚‚{>awƒ{ˆw?
Artikel-Nr.: 810255
Stromversorgung: 15 VDC
Verbrauch: 13W max.
Bildschirm: FARBE von 14 cm
Maße: 22,8 (breit) x 14 (hoch)
x 2,5 (dick) cm
Auflösung: 960 X 234 Punkte
Artikel-Nr.: 831254
Adapter 230 VAC / 15 VDC – 1000 mA
In geval van stroomonderbreking, de polariteit in acht nemen.
Artikel-Nr.: 820255
C-MOS Farbkamera - Aufnahmewinkel: 55° - Objektiv festestehend
Lichtempfindlichkeit: Ungefähr 0.5 Lux bis 40 cm
Betriebstemperatur (ungefähr): -10°C bis + 45°C. - Schutzklasse: IP44
Maße der Vorderseite (mm): 152x100x20
Maße des Einbaukastens (mm): 129x87x45
Monitor
Power supply
Roadside panel (camera)
Reference: 810255
Power supply: 15 VDC
Power consumption: 13W max.
Screen: COLOUR 14 cm
Dimensions: 22.8 (width) x 14 (height)
x 2.5 (thick) cm
Resolution: 960 X 234 dots
Reference: 831254
Adapter 230 VAC / 15 VDC – 1000 mA
If the power supply cord is cut, please observe polarity.
Reference: 820255
C-MOS colour camera - Camera angle: 55°
Non-rotating lens - Sensitivity: approx. 0.5Lux at 40cm
Operating temperature (approx.): -10°C to +45°C.
Protection index: IP44
Front panel dimensions (mm): 152x100x20
Flush-mounting box dimension (mm): 129x87x45
Monitor
Alimentazione
Apparecchio esterna (telecamera)
Articolo: 810255
Alimentazione: 15 VDC
Consumo: 13W max.
Schermo: A COLORI da 14 cm
Dimensioni: 22,8 (larg.) x 14 (alt.)
x 2,5 (spessore) cm
Risoluzione: 960 X 234 punti
Articolo: 831254
Adattatore 230 VAC / 15 VDC – 1000 mA
In caso di taglio del cavo di alimentazione, far attenzione a
rispettare la polarità corretta.
Articolo: 820255
Telecamera C-MOS a colori - Angolazione di ripresa: 55°
Obiettivo non orientabile - Sensibilità: circa 0.5 Lux a 40 cm
Temperatura di utilizzazione (circa): da -10 °C a +45 °C:
Indice di protezione: IP44
Dimensione parte anteriore (mm): 152x100x20
Dimensioni scatola a muro (mm) : 129x87x45
Monitor
Alimentación
Puesto exterior (cámara)
Referencia: 810255
Alimentación: 15 VDC
Consumo: 13W máx.
Pantalla: COLOR de 14 cm
Dimensiones: 22,8 (ancho) x 14 (largo)
x 2,5 (fondo) cm
Resolución: 960 X 234 puntos
Referencia: 831254
Adaptador 230 VAC / 15 VDC – 1000 mA
Referencia: 820255 - Cámara CMOS color
Ángulo de toma de vista: 55° - Objetivo no orientable
Sensibilidad: 0.5Lux a 40cm aproximadamente
Temperatura de utilización (alre dedor de): -10°C a +45°C.
Índice de protección: IP44
Dimensión cara frontal (mm): 152x1100x20
Dimensión Caja de empotramiento (mm): 129x87x45
Monitor
Alimentação
Referência: 810255
Alimentação: 15 VDC
Consumo: 13W máximo
Ecrã: CORES de 14 cm
Dimensões: 22,8 (larg.) x 14 (altura)
x 2,5 (espessura) cm
Resolução: 960 X 234 pontos
Referência: 831254
Adaptador 230 VAC/15 VDC – 1000 mA
No caso de corte do cordão de alimentação respeite bem a
polaridade.
Si corta el cable de alimentación, procure respetar la polaridad.
Posto de rua (câmara)
Referência: 820255 - Câmara C-MOS a cores
Ângulo de tomada de vista: 55° - Objectivo não orientável
Sensibilidade: aproximadamente 0.5 Lux a 40 cm
Temperatura de utilização (aproximadamente): - 10°C a +45°C.
Índice de protecção: IP44
Dimensão face dianteira (M): 152x100x20
Dimensão Caixa de encaixe (M): 129x87x45
www.cfi-extel.com
@
©France : Hotline : 0 892 350 069 (0,337% ttc/min)
©Italia : Assistenza Tecnica : (+39) 02 9648 8273
[email protected]
©España : Asistencia técnica : 902 109 819
[email protected]

advertisement

Related manuals

advertisement