Sony ILCE-6500M Câmera α6500 Premium de montagem tipo E APS-C Instruções de operação (ILCE-6500)
Add to my manuals
116 Pages
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 116
4-690-670-31(1) Cámara Digital de Lentes Intercambiables Manual de instrucciones ES Manual de instruções PT Montura E Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis Montagem tipo E “Guía de Ayuda” (Manual de web) Consulte la “Guía de Ayuda” para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. “Guia de Ajuda” (Manual na Web) Consulte o “Guia de Ajuda” para instruções aprofundadas sobre muitas das funções da câmara. http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/ ILCE-6500 Español ¡Vea la Guía de Ayuda! La “Guía de Ayuda” es un manual online que usted puede leer en su ordenador o smartphone. Consúltela para ver detalles sobre los elementos de menú, uso avanzado, y la información más reciente sobre la cámara. Escanee aquí http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/ ILCE-6500 Guía de Ayuda Manual de instrucciones (este libro) Este manual presenta algunas funciones básicas. Para la guía de inicio rápido, consulte “Guía de inicio” (página 21). La “Guía de inicio” presenta los procedimientos iniciales desde cuando usted abre el paquete hasta que libera el obturador para hacer la primera toma. ES 2 Guía en la cámara La [Guía en la cámara] muestra explicaciones de los elementos de menú en el monitor de la cámara. Usted puede ver información rápidamente durante la toma. Para utilizar la función [Guía en la cámara], hay que hacer algunos ajustes de antemano. Para ver detalles, busque “Guía en la cámara” en la Guía de Ayuda. POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: ILCE-6500 AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. ••No desmonte el producto. ••No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. ••No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. ••No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. ••No la incinere ni la arroje al fuego. ••No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. ••Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. ••Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. ••Mantenga la batería seca. ••Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. ••Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. ••No exponer a temperaturas extremadamente bajas de -20 °C o menos o presiones extremadamente bajas de 11,6 kPa o menos. ES Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)/cargador de batería. Si se produce cualquier mal funcionamiento, desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para desconectar la fuente de alimentación. Si utiliza el producto con una luz de carga, tenga en cuenta que el producto no estará desconectado de la toma de corriente incluso cuando la luz se apague. El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con este equipo y no deberá utilizarse con ningún otro equipo eléctrico. ES 3 Cable de alimentación Para clientes en Reino Unido, Irlanda, Malta, Chipre y Arabia Saudita Utilice el cable de alimentación (A). Por razones de seguridad, el cable de alimentación (B) no está pensado para los países/regiones de arriba y, por lo tanto, no debe ser utilizado allí. Para clientes en otros países/ regiones de la UE Utilice el cable de alimentación (B). (A) (B) Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud. Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. ES 4 PARA LOS CLIENTES DE EUROPA Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la ES batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería. AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto. ES 5 Notas sobre la utilización de la cámara Junto con esta sección, consulte también “Precauciones” en la Guía de Ayuda (página 2). Idioma de pantalla Puede seleccionar el idioma visualizado en la pantalla utilizando el menú (página 42). Notas sobre la grabación/ reproducción ••Una vez que formatee la tarjeta de memoria, todos los datos grabados en la tarjeta de memoria serán borrados y no podrán ser recuperados. Antes de formatear, copie los datos en un ordenador u otro dispositivo. ••Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. Notas sobre el manejo del producto ••Esta cámara ha sido diseñada para ser a prueba de polvo y humedad, pero no es a prueba de agua ni a prueba de salpicaduras. ••No deje la cámara, los accesorios suministrados, o las tarjetas de memoria al alcance de niños pequeños. Podrían ser tragados accidentalmente. Si ocurre esto, consulte a un médico inmediatamente. ES 6 No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no puede proveer garantía en el caso de que se produzca un fallo de grabación o pérdida o daño de imágenes o datos de audio grabados a causa de un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc. Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes. Notas sobre el monitor, el visor electrónico, el objetivo, y el sensor de imagen ••El monitor y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión, y más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos pequeños negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en el monitor y en el visor electrónico. Estos puntos son normales debido al proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma. ••No agarre la cámara por el monitor. ••Cuando utilice la lente de zoom motorizada, tenga cuidado de no pillarse los dedos o cualquier otro objeto en el objetivo. ••No deje el objetivo o el visor expuesto a una fuente de luz fuerte tal como la luz solar. Debido a la función de condensación del objetivo, si lo hace podrá ocasionar humo, fuego, o un mal funcionamiento dentro del cuerpo de la cámara o el objetivo. Si tiene que dejar la cámara expuesta a una fuente de luz tal como la luz solar, coloque la tapa del objetivo en el objetivo. ••Cuando tome imágenes con iluminación de fondo, mantenga el sol suficientemente alejado del ángulo de visión. De lo contrario, la luz solar podrá entrar en el enfoque dentro de la cámara y ocasionar humo o fuego. Aunque el sol esté ligeramente alejado del ángulo de visión, todavía puede ocasionar humo o fuego. ••No exponga el objetivo directamente a haces tales como haces de láser. Eso podría dañar el sensor de imagen y ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. ••No mire a la luz solar o a una fuente de luz fuerte a través del objetivo cuando este esté desmontado. Esto podría resultar en daños irreparables a los ojos u ocasionar un mal funcionamiento. ••No utilice la cámara en áreas donde estén siendo emitidas ondas de radio o radiación fuerte. La grabación y reproducción podrán no funcionar correctamente. ••Es posible que las imágenes dejen estela a través de la pantalla en un lugar frío. Esto no es un malfuncionamiento. ••La imagen grabada podrá ser diferente de la imagen que usted observa antes de hacer la grabación. Notas sobre la utilización de los objetivos y accesorios Se recomienda utilizar objetivos/ ES accesorios de Sony diseñados para las características particulares de esta cámara. La utilización de la cámara con productos de otros fabricantes podrá afectar al rendimiento, resultando en accidentes o mal funcionamiento. Sony no admitirá responsabilidad por tales accidentes o mal funcionamiento. Notas sobre la Zapata de interfaz múltiple ••Cuando coloque o desmonte accesorios tal como un flash externo en la Zapata de interfaz múltiple, primero desconecte la alimentación poniéndola en OFF. Cuando coloque el accesorio, confirme que está sujetado firmemente en la cámara. ••No utilice la Zapata de interfaz múltiple con un flash disponible en el comercio que aplique tensiones de 250 V o más o que tenga la polaridad opuesta a la de la cámara. Podrá ocasionar un mal funcionamiento. ES 7 Notas sobre la toma con el visor ••Es posible que la imagen se distorsione ligeramente cerca de las esquinas del visor. Esto no es un malfuncionamiento. Cuando quiera ver la composición completa con todos sus detalles, también puede utilizar el monitor. ••Si desplaza la cámara panorámicamente mientras mira por el visor o si mueve sus ojos alrededor, la imagen en el visor podrá distorsionarse o el color de la imagen podrá cambiar. Esto es una característica del objetivo o del dispositivo de visualización y no un mal funcionamiento. Cuando tome una imagen, se recomienda que mire al área del centro del visor. ••Cuando tome imágenes con el visor, es posible que sienta síntomas como cansancio de la vista, fatiga, mareo, o náusea. Se recomienda descansar a intervalos regulares cuando esté tomando imágenes con el visor. En caso de que se sienta incómodo, deje de utilizar el visor hasta que su condición se recupere, y consulte con su médico si es necesario. Notas sobre la toma continua Durante la toma continua, el monitor o el visor podrán parpadear entre la pantalla de toma y una pantalla negra. Si continúa observando la pantalla en esta situación, puede que note síntomas incómodos tal como una sensación de no encontrarse bien. Si nota síntomas incómodos, deje de utilizar la cámara, y consulte a su médico según sea necesario. ES 8 Notas sobre la grabación durante largos periodos de tiempo o grabación de películas 4K ••Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Antes de que se desconecte la alimentación o de que no pueda grabar más películas se visualizará un mensaje en la pantalla. En este caso, deje la alimentación desconectada y espere hasta que la temperatura de la cámara y de la batería haya bajado. Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas. ••Bajo temperaturas ambientales altas, la temperatura de la cámara sube rápidamente. ••Cuando la temperatura de la cámara aumenta, la calidad de las imágenes puede deteriorarse. Se recomienda esperar a que la temperatura de la cámara baje antes de seguir tomando imágenes. ••La superficie de la cámara puede calentarse. Esto no es un malfuncionamiento. ••Si la misma parte de su piel toca la cámara durante un largo periodo de tiempo mientras está utilizando la cámara, aunque usted no sienta que la cámara está caliente, podrá ocasionar síntomas de una quemadura de baja temperatura tal como coloración roja o ampollas. Preste atención especial en las situaciones siguientes si utiliza un trípode, etc. ––Cuando utilice la cámara en un entorno de alta temperatura ––Cuando alguien con mala circulación de sangre o sensación de deterioro de la piel utilice la cámara ––Cuando utilice la cámara con [Temp. APAGA auto] ajustado a [Alto]. ••Especialmente durante la toma de película 4K, el tiempo de grabación podrá ser más corto en condiciones de baja temperatura. Caliente la batería o reemplácela con una batería nueva. Notas sobre la reproducción de películas en otros dispositivos Las películas grabadas con esta cámara podrán no reproducirse correctamente en otros dispositivos. Además, las películas grabadas con otros dispositivos podrán no reproducirse correctamente en esta cámara. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual Los datos sobre el rendimiento y las especificaciones se han definido en las condiciones siguientes, excepto en los casos descritos de otro modo en este manual: a una temperatura ambiente de 25 ºC y utilizando una batería que ha sido cargada completamente hasta que se ha apagado la luz de carga. ES Cómo desactivar las funciones de red inalámbrica (funciones Wi-Fi, NFC y Bluetooth, etc.) temporalmente Cuando embarque en un avión, etc., puede desactivar todas las funciones de red inalámbrica temporalmente. Seleccione el botón MENU (Inalámbrico) [Modo avión] [Activar]. Si ajusta [Modo avión] a [Activar], se (avión) en visualizará una marca la pantalla. Notas sobre la LAN inalámbrica Si pierde la cámara o se la roban, Sony no admitirá responsabilidad por la pérdida o el daño causado por el acceso o utilización ilegal del punto de acceso registrado en la cámara. ES 9 Notas sobre seguridad cuando se utilizan productos de LAN inalámbrica ••Asegúrese siempre de que está utilizando una LAN inalámbrica segura para evitar piratería informática, acceso por terceros malintencionados, u otras vulnerabilidades. ••Es importante que establezca los ajustes de seguridad cuando utilice una LAN inalámbrica. ••Si surge un problema de seguridad porque no han sido establecidas las precauciones de seguridad o debido a cualquier circunstancia inevitable cuando utiliza una LAN inalámbrica, Sony no admitirá responsabilidad por las pérdidas o daños. ES 10 Comprobación de la cámara y los elementos suministrados El número entre paréntesis indica el número de piezas. •• Correa de bandolera (1) ES •• Cámara (1) •• Cable de alimentación (1)* (suministrado en algunos países/regiones) •• Caperuza de ocular (1) •• Tapa de caja (1) (colocada en la cámara) * Podrían suministrarse varios cables de alimentación con la cámara. Utilice el cable adecuado a su país o región. Consulte la página 4. •• Batería recargable NP-FW50 (1) •• Tapa de zapata (1) (colocada en la cámara) •• Manual de instrucciones (este manual) (1) •• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1) •• Cable micro USB (1) •• Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (1) ES 11 Identificación de las partes * No cubra esta parte durante la grabación de película. Si lo hace podrá ocasionar ruido o una reducción del volumen. ** No toque directamente esta parte. Cuando se retira el objetivo Botón disparador Sensor remoto Antena Wi-Fi (incorporada) Interruptor ON/OFF (Alimentación) Luz del autodisparador/ Iluminador AF Botón de liberación del objetivo Micrófono* Montura Sensor de imagen** Contactos del objetivo** ES 12 Zapata de interfaz múltiple* Algunos accesorios puede que no entren a tope y sobresalgan hacia atrás por la zapata de interfaz múltiple. Sin embargo, cuando el accesorio alcanza el extremo frontal de la zapata, se completa la conexión. Marca de posición del sensor de imagen El sensor de imagen es el sensor que convierte la luz en señal eléctrica. La marca muestra la ubicación del sensor de imagen. Cuando mida la distancia exacta entre la cámara y el motivo, refiérase a la posición de la línea horizontal. La distancia desde la superficie de contacto del objetivo hasta el sensor de imagen es de unos 18 mm ES Altavoz Flash •• Pulse el botón (extracción de flash) para utilizar el flash. El flash no se extrae automáticamente. •• Cuando no esté utilizando el flash, vuelva a presionarlo hacia abajo para meterlo en el cuerpo de la cámara. Si el motivo está más cerca que la distancia de toma mínima del objetivo, no se podrá confirmar el enfoque. Asegúrese de dejar suficiente distancia entre el motivo y la cámara. Gancho para la correa de bandolera Coloque ambos extremos de la correa en la cámara. Botón C2 (Botón personalizado 2) Botón C1 (Botón personalizado 1) Dial de modo (Modo automático)/ (Programa auto.)/ (Priorid. abertura)/ (Prior. tiempo expos.)/ (Exposición manual)/ 1/2 (Recuperar memoria)/ (Pelíc/cám lenta+ráp)/ (Barrido panorámico)/ (Selección escena) ES 13 Dial de control Puede hacer ajustes rápidamente para cada modo de toma. Terminal multi/micro USB* Este terminal admite dispositivos compatibles con micro USB. Luz de carga Toma micro HDMI Sensor de ojo Toma (Micrófono) Visor Cuando se conecta un micrófono externo, el micrófono interno se desactiva automáticamente. Cuando el micrófono externo es de tipo que se alimenta al ser enchufado, la alimentación del micrófono será suministrada por la cámara. * Para más detalles sobre accesorios compatibles para la zapata de interfaz múltiple y el Terminal multi/micro USB, visite el sitio web de Sony, o consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. ES 14 Caperuza de ocular No se coloca en la cámara en fábrica. Se recomienda colocar la caperuza de ocular cuando tenga intención de utilizar el visor. Para colocar/quitar la caperuza de ocular Haga coincidir la caperuza de ocular con la ranura del visor y deslícela encajándola en su sitio. Para retirar la caperuza de ocular, agárrela por los lados izquierdo y derecho y levántela. •• Quite la caperuza de ocular cuando coloque un accesorio (se vende por separado) en la Zapata de interfaz múltiple. Monitor (Para operación táctil: Dial de ajuste de dioptrías Regule el dial de ajuste de dioptrías de acuerdo con su vista hasta que la visualización aparezca claramente en el visor. Si el dial de ajuste de dioptrías resulta duro de operar, retire la caperuza de ocular antes de operar el dial. ES Panel táctil/Superficie táctil) Puede ajustar el monitor a un ángulo fácilmente visible y tomar desde cualquier posición. Botón (extracción de flash) Botón MENU Palanca de conmutación AF/MF/AEL Para tomar: Botón AF/MF/ Es posible que no pueda ajustar el ángulo del monitor dependiendo del tipo de trípode que utilice En tal caso, suelte el tornillo del trípode una vez para ajustar el ángulo del monitor. Botón AEL Para visionar: Botón (Ampliar) Botón MOVIE (Película) ES 15 Para tomar: Botón Fn (Función) Para visionar: Botón (Enviar a smartphone) Puede visualizar la pantalla para [Enviar a smartphone] pulsando este botón. (Marca N) Esta marca indica el punto a tocar para conectar la cámara y un smartphone que admita NFC. Rueda de control Botón del centro Para tomar: Botón C3 (Botón personalizado 3) Para visionar: Botón (Borrar) Botón (Reproducción) •• NFC (Near Field Communication) es un estándar internacional de tecnología de comunicación inalámbrica de corto alcance. Cubierta de la placa de conexión Utilícela si usa un adaptador de ca AC‑PW20 (se vende por separado). Inserte la placa de conexión en el compartimiento de la batería, y después pase el cable a través de la cubierta de la placa de conexión como se muestra abajo. Asegúrese de que el cable no queda pinzado cuando cierre la tapa. ES 16 Orificio roscado para trípode Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe. Luz de acceso ES Cubierta de la batería/tarjeta de memoria Ranura de tarjeta de memoria Palanca de bloqueo de la batería Ranura de inserción de la batería ES 17 Operaciones básicas Utilización de la rueda de control •• Puede seleccionar elementos de ajuste girando o pulsando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. La selección que usted hace se determina cuando pulsa el centro de la rueda de control. •• Los ajustes predeterminados para el lado superior/inferior/izquierdo/ derecho y el centro de la rueda de control son como se muestra a continuación. Lado superior: DISP (Ajuste de visualización) ) Lado inferior: Compensar exp./Índice imágenes ( / ) Lado izquierdo: Modo manejo ( Lado derecho: ISO Centro: AF en los ojos También puede asignar las funciones deseadas al lado inferior/ izquierdo/derecho o el centro de la rueda de control. •• Durante la reproducción, puede visualizar la imagen siguiente/anterior pulsando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control o girando la rueda de control. ES 18 Utilización del botón Fn (Función) Puede registrar funciones utilizadas con frecuencia en el botón Fn (Función) e invocarlas mientras hace una toma. En el botón Fn (Función) se pueden registrar hasta 12 funciones utilizadas con frecuencia. 1 Pulse el botón DISP repetidamente para visualizar un modo de pantalla distinto de [Para el visor], y después pulse el botón Fn (Función). ES Fn 2 Seleccione la función deseada pulsando el lado superior/ inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. 3 Seleccione el ajuste deseado girando la rueda de control, y pulse el centro de la rueda de control. •• Algunas funciones pueden ser ajustadas con precisión utilizando el dial de control. Para hacer ajustes desde las pantallas de ajuste exclusivas Seleccione la función deseada en el paso 2, después pulse el centro de la rueda de control. Aparecerá la pantalla de ajuste exclusiva para la función. Siga la guía de operaciones para hacer los ajustes. Guía de operación ES 19 Utilización de la palanca de conmutación AF/MF/AEL Puede cambiar la función del botón AF/MF/AEL a AF/MF o AEL cambiando la posición de la palanca de conmutación AF/MF/AEL. Cuando usted mueve la palanca de conmutación AF/MF/AEL a la posición AF/MF y pulsa el botón, el modo de enfoque cambia temporalmente entre auto y manual (Control AF/MF). Cuando usted mueve la palanca de conmutación AF/MF/AEL a la posición AEL y pulsa el botón, la exposición se bloquea (Bloqueo AE). ES 20 Botón AF/MF/ botón AEL Palanca de conmutación AF/MF/AEL Guía de inicio Paso 1: Inserción de la batería/tarjeta de memoria en la cámara Para ver detalles sobre tarjetas de memoria que se pueden utilizar con esta cámara, consulte la página 46. 1 ES Abra la tapa de la batería/ tarjeta de memoria. 2 Inserte la batería mientras Palanca de bloqueo presiona la palanca de bloqueo con la punta de la batería hasta que la batería se bloquee en su sitio. 3 Inserte la tarjeta de memoria. •• Con la esquina recortada orientada en la dirección mostrada en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje produciendo un chasquido. De lo contrario, podrá ocasionar un mal funcionamiento. ES 21 4 Cierre la tapa. Sugerencia ••Cuando utilice una tarjeta de memoria por primera vez con la cámara, se recomienda que formatee la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento más estable de la tarjeta de memoria (página 43). Para retirar la batería Asegúrese de que la luz de acceso (página 17) no está encendida, y apague la cámara. Después, deslice la palanca de bloqueo y retire la batería. Tenga cuidado de no dejar caer la batería. Para retirar la tarjeta de memoria Asegúrese de que la luz de acceso (página 17) no está encendida, y después empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para retirarla. ES 22 Palanca de bloqueo Paso 2: Carga de la batería mientras está insertada en la cámara 1 Desconecte la alimentación. 2 Conecte la cámara con la batería insertada al adaptador de ca (suministrado) utilizando el cable micro USB (suministrado), y conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared. ES Luz de carga en la cámara (naranja) Encendida: Cargando Apagada: Carga finalizada Parpadeando: Error de carga o carga puesta en pausa temporalmente porque la cámara no está dentro del rango de temperatura apropiado •• Tiempo de carga (carga completa): aproximadamente 150 minuto (cuando se carga una batería completamente agotada a una temperatura de 25 °C) •• Cuando utilice una batería completamente nueva o una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que la luz de carga parpadee rápidamente cuando la batería esté cargada. Si ocurre esto, retire la batería o desconecte el cable USB de la cámara y después vuelva a insertarla para recargarla. •• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cables micro USB (suministrado) y adaptadores de ca (suministrado) genuinos de la marca Sony. ES 23 Paso 3: Colocación de un objetivo 1 Retire la tapa de la cámara de la cámara y la tapa trasera del objetivo de la parte trasera de objetivo. •• Cuando cambie el objetivo, hágalo rápidamente en un ambiente libre de polvo para evitar que entre polvo o suciedad en la cámara. 2 Monte el objetivo alineando las dos marcas de índice blancas (índices de montaje) del objetivo y la cámara. •• Sujete la cámara con el objetivo orientado hacia abajo para evitar que entre polvo o suciedad en la cámara. 3 Mientras empuja el objetivo ligeramente hacia la cámara, gírelo despacio en la dirección de la flecha hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada. ES 24 Tapa de la cámara Tapa trasera del objetivo Nota ••Asegúrese de sujetar el objetivo en línea recta y no utilizar fuerza cuando coloque un objetivo. ••No pulse el botón de liberación del objetivo cuando coloque un objetivo. ••El adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) se requiere para utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura de objetivo. ••Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la cámara y el objetivo. ••No sujete la parte del objetivo que está extendida para ajustar el zoom o el enfoque. ES Para retirar el objetivo Siga pulsando el botón de liberación del objetivo y gire el objetivo en la dirección de la flecha hasta que se pare. Botón de liberación del objetivo ES 25 Paso 4: Ajuste del idioma y el reloj 1 Ajuste el interruptor ON/OFF (Alimentación) a “ON” para encender la cámara. Interruptor ON/OFF (Alimentación) 2 Seleccione el idioma deseado, y después pulse el centro de la rueda de control. 3 Asegúrese de que [Intro] está seleccionado en la pantalla y después pulse el centro. 4 Seleccione el lugar geográfico deseado y después pulse el centro. 5 Seleccione un elemento de ajuste utilizando el lado superior/ inferior de la rueda de control o girando la rueda de control, y después pulse el centro. 6 Seleccione el elemento deseado pulsando el lado superior/ inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control, y después pulse el centro. 7 Repita los pasos 5 y 6 para ajustar otros elementos, después seleccione [Intro] y pulse el centro. ES 26 Sugerencia ••Si quiere ajustar la fecha y la hora más tarde, puede cancelar el procedimiento de ajuste de la fecha y la hora pulsando el botón MENU. En este caso, la próxima vez que encienda la cámara reaparecerá la pantalla de ajuste para la fecha y la hora. ••Para volver a hacer el ajuste de la fecha y la hora, utilice MENU (página 42). Nota ES ••Esta cámara no tiene una función para insertar la fecha en las imágenes. Puede insertar la fecha en las imágenes y después guardarlas e imprimirlas utilizando PlayMemories Home (para Windows solamente). Paso 5: Toma de imágenes en modo automático 1 Gire el dial de modo a . 2 Mire a través del visor y sujete la cámara. 3 Ajuste el tamaño del motivo girando el anillo de zoom del objetivo cuando hay colocada una lente de zoom. 4 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. •• Cuando la imagen está enfocada, se ilumina un indicador (tal como ). 5 Pulse el botón disparador a fondo. ES 27 Para tomar películas Pulse el botón MOVIE para comenzar/detener la grabación. Para reproducir imágenes Pulse el botón (Reproducción) para reproducir imágenes. Puede seleccionar la imagen deseada utilizando la rueda de control. Para borrar la imagen visualizada Pulse el botón (Borrar) mientras una imagen está visualizada para borrarla. Seleccione [Borrar] utilizando la rueda de control en la pantalla de confirmación, y después pulse el centro de la rueda de control para borrar la imagen. Para tomar imágenes en varios modos de toma Ajuste el dial de modo al modo deseado dependiendo del motivo o las funciones que quiera utilizar. ES 28 Utilización de las funciones Wi-Fi / Un toque (NFC) / Bluetooth Puede realizar las siguientes operaciones utilizando las funciones Wi-Fi, NFC Un toque, y Bluetooth de la cámara. •• Guardar imágenes en un ordenador •• Transferir imágenes desde la cámara a un smartphone •• Utilizar un smartphone como mando a distancia para la cámara •• Visionar imágenes fijas en un televisor •• Grabar información de ubicación desde un smartphone en imágenes ES Para ver detalles, consulte la “Guía de Ayuda” (página 2) o el documento adjunto “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”. PlayMemories Mobile Para conectar la cámara y un smartphone se requiere PlayMemories Mobile. Si PlayMemories Mobile ya está instalada en su smartphone, asegúrese de actualizarla con la versión más reciente. Para ver detalles sobre PlayMemories Mobile, consulte la página de soporte (http://www.sony.net/pmm/). Grabación de la información de ubicación en imágenes capturadas Utilizando PlayMemories Mobile, puede obtener la información de ubicación desde un smartphone conectado (a través de la comunicación Bluetooth) y grabarla en las imágenes capturadas. ES 29 Introducción al software de ordenador / PlayMemories Camera Apps Nosotros ofrecemos el siguiente software de ordenador y PlayMemories Camera Apps para realzar su disfrute de fotos/películas. Para beneficiarse del software de ordenador, acceda a una de las URL siguientes utilizando su navegador de Internet y después descargue el software siguiendo las instrucciones en pantalla. Si uno de estos programas ya está instalado en su ordenador, actualícelo a la versión más reciente antes de utilizar. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Puede comprobar el entorno de operación recomendado para el software en la URL siguiente: http://www.sony.net/pcenv/ PlayMemories Home PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y películas a su ordenador y verlas o utilizarlas. Necesita instalar PlayMemories Home para importar películas XAVC S o películas AVCHD a su ordenador. Puede acceder al sitio web de descargas directamente desde la URL siguiente: http://www.sony.net/pm/ •• Cuando conecte la cámara a su ordenador, es posible que se añadan funciones nuevas a PlayMemories Home. La conexión de la cámara a su ordenador es por consiguiente recomendada aunque PlayMemories Home ya haya sido instalado en el ordenador. ES 30 Image Data Converter Puede revelar y editar imágenes RAW utilizando varias funciones de ajuste como curva de tono y nitidez. Remote Camera Control ES Con Remote Camera Control, puede cambiar los ajustes de la cámara o liberar el obturador desde un ordenador conectado a través de un cable USB. Para utilizar Remote Camera Control, primero seleccione MENU (Ajustes) [Conexión USB] [PC remoto], después conecte la cámara a un ordenador a través de un cable USB. PlayMemories Camera Apps Puede añadir a su cámara las funciones que desee conectándose al sitio (PlayMemories Camera Apps) web de descarga de aplicaciones utilizando su ordenador o la función Wi-Fi de la cámara. http://www.sony.net/pmca/ •• Después de instalar una aplicación, puede invocar la aplicación tocando de la cámara con un smartphone Android que admita NFC, la marca utilizando la función [Un solo toque (NFC)]. ES 31 Lista de elementos de MENU Para ver detalles sobre cada elemento de MENU, consulte la Guía de Ayuda. (Ajustes de cámara1) Pestaña roja Calidad/tamaño de imagen Calidad Ajusta la calidad de imagen para las imágenes fijas. ([RAW] / [Fina], etc.) Tamaño imagen Selecciona el tamaño de las imágenes fijas. (L / M / S) Relación aspecto Selecciona la relación de aspecto para las imágenes fijas. Panorama: tamaño Selecciona el tamaño de las imágenes panorámicas. Panorama: dirección Ajusta la dirección de toma de imagen para las imágenes panorámicas. RR Exp.Larga Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para tomas con un tiempo de exposición de 1 segundo o más. RR ISO Alta Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para la toma de imágenes de alta sensibilidad. Rango color Cambia el espacio de color (gama de colores reproducibles). Compensac. objetivo Selecciona el tipo de compensación de objetivo. Modo de toma/manejo ES 32 Modo automático Puede tomar seleccionando Auto. inteligente o bien Automático superior. Selección escena Selecciona ajustes predeterminados para adaptarlos a diversas condiciones de escena. ([Retrato] / [Acción deportiva], etc.) Auto. sup. Extr. img Cuando el modo de toma de imagen está ajustado a [Automático superior] y la cámara reconoce la escena que se va a tomar con múltiples imágenes, esto ajusta si se extrae o no una imagen automáticamente y se guarda. Modo manejo Ajusta el modo de manejo, tal como para toma continua. ([Autodispar] / [Variación exposición], etc.) Ajustes de Variación Ajusta la toma con autodisparador en modo variación, el orden de las tomas para variación de exposición, y la variación de balance blanco. / Recuperar Invoca ajustes registrados previamente en Memoria]. [ / / Memoria Registra los modos y ajustes de la cámara deseados. ES AF Modo de enfoque Selecciona el modo de enfoque. ([AF toma sencilla] / [AF continuo], etc.) Ajuste prior en AF-S Ajusta el momento de la liberación del obturador cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF toma sencilla], [Enf. manual dir.] o [AF automático] con un motivo fijo. Ajuste prior en AF-C Ajusta el momento de la liberación del obturador cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF continuo] o [AF automático] con un motivo moviéndose. Área de enfoque Selecciona el área de enfoque. ([Ancho] / [Punto flexible], etc.) Iluminador AF Ajusta el iluminador AF, que proporciona luz para ayudarle a enfocar en escenas oscuras. AF bloqueo central Ajusta la función para seguir a un motivo y continuar enfocando cuando se pulsa el centro de la rueda de control en la pantalla de toma de imagen. Sistema AF Ajusta el método de enfoque automático cuando hay colocado un adaptador de montura de objetivo LA-EA1/LA-EA3 (se vende por separado). AF c/obturador Ajusta si se realiza enfoque automático cuando se pulsa hasta la mitad el botón disparador. Esto resulta útil cuando se quiere ajustar el enfoque y la exposición por separado. Pre-AF Ajusta si se realiza o no el enfoque automático antes de pulsar el botón disparador hasta la mitad. ES 33 AF Eye-Start Ajusta si se utiliza el enfoque automático cuando mira a través del visor si hay colocado un adaptador de montura de objetivo LA-EA2/LA-EA4 (se vende por separado). Desact. Aut. Área AF Ajusta si el área de enfoque se visualiza todo el tiempo o desparece automáticamente poco después de enfocar. Mostr. área AF cont. Ajusta si se visualiza o no el área de enfoque en modo [AF continuo]. Micro ajuste AF Ajusta con precisión la posición de enfoque automático cuando se utiliza el adaptador de montura de objetivo LA-EA2 o LA-EA4 (se vende por separado). Exposición Compensar exp. Compensa el brillo de toda la imagen. ISO Ajusta la sensibilidad ISO. ([ISO AUTO], etc.) ISO AUTO VO mín. Ajusta el tiempo de exposición más largo al que la sensibilidad ISO comenzará a cambiar en modo [ISO AUTO]. Modo medición Selecciona el método para medir el brillo. ([Multi] / [Puntual], etc.) Punto medic. puntual Ajusta si se coordina el punto de medición puntual con el área de enfoque cuando [Área de enfoque] está ajustado a [Punto flexible] o [Punto flex. expandid.]. Paso exposición Selecciona el tamaño del paso de incremento para el tiempo de exposición, la abertura, y la compensación de exposición. AEL con obturad. Ajuste están. exp. Ajusta si se bloquea la exposición cuando el botón disparador se pulsa hasta la mitad. Esto resulta útil cuando se quiere ajustar el enfoque y la exposición por separado. Ajusta el estándar para el valor de exposición correcto para cada modo de medición. Flash Modo flash ES 34 Establece los ajustes del flash. Compensac. flash Ajusta la intensidad de la luz del flash. Ajust.comp.exp. Ajusta si se refleja el valor de la compensación de exposición en la compensación de flash. Reducción ojos rojos Reduce el efecto de ojos rojos cuando se utiliza el flash. Color/WB/procesam. imgs Balance blanco Corrige el efecto del tono de la luz ambiental para tomar motivos blanquecinos en un tono blanco. ([Automático] / [Luz diurna], etc.) Ajuste prior en AWB Selecciona qué tono se prioriza cuando se toma en condiciones de iluminación tal como luz incandescente con [Balance blanco] ajustado a [Automático]. DRO/HDR automát. Analiza el contraste de luz y sombra entre el motivo y el fondo dividiendo la imagen en áreas pequeñas, y crea una imagen con el brillo y gradación óptimos. Estilo creativo Selecciona el procesamiento de imagen deseado. También puede ajustar el contraste, la saturación, y la nitidez. ([Vívido] / [Retrato], etc.) Efecto de foto Toma imágenes con una textura única para el efecto deseado. ([Cámara de juguete] / [Monocr. tonos ricos], etc.) Perfil de imagen Cambia ajustes tales como de color y tono cuando se graban imágenes. * Esta función es para creadores de películas expertos. Efecto piel suave ES Ajusta el Efecto piel suave y el nivel de efecto. Asistencia de enfoque Amplific. enfoque Amplía la imagen antes de hacer la toma para que pueda comprobar el enfoque. Tiempo aum. enfoq. Ajusta el tiempo durante el que la imagen se mostrará ampliada. AF en ampl. enfoq Establece si se enfoca automáticamente o no cuando está siendo visualizada una imagen ampliada. Mientras la imagen ampliada está siendo visualizada, usted puede enfocar una área más pequeña que el punto flexible. ES 35 Asistencia MF Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca manualmente. Nivel de resalte Resalta el contorno de las áreas de enfoque con un color específico cuando se enfoca manualmente. Color de resalte Ajusta el color utilizado en la función de resalte. Detecc. cara/asistencia toma Sonrisa/Detec. cara Selecciona para detectar caras y hacer varios ajustes automáticamente. Ajusta para liberar el obturador automáticamente cuando se detecta una sonrisa. ([Desactivar] / [Activar (reg. rostr.)] / [Activar] / [Captador sonrisas]) Registro de rostros Registra o cambia la persona a la que se va a dar prioridad cuando se enfoca. Encuadre autom. Analiza la escena cuando se capturan caras, primeros planos, o motivos seguidos con la función AF de bloqueo, y recorta y guarda automáticamente otra copia de la imagen con una composición más impresionante. (Ajustes de cámara2) Pestaña púrpura Película Pelíc/cám lenta+ráp Formato archivo Selecciona el formato de archivo de película. ([XAVC S 4K] / [AVCHD], etc.) Grabar ajuste Selecciona la velocidad de bits y la frecuencia de fotogramas para el tamaño de película. Aj. cám. len+ráp Cambia los ajustes para toma de películas a cámara lenta y cámara rápida. GRAB. Video Dual Velocidad AF ES 36 Ajusta el modo de exposición cuando se toman películas o películas a cámara lenta/cámara rápida. Ajusta si se graba simultáneamente una película XAVC S y una película MP4 o una película AVCHD y una película MP4. Cambia la velocidad de enfoque cuando se utiliza el enfoque automático en modo película. Sens. Seguim. AF Ajusta la sensibilidad del seguimiento AF para el modo película. Auto obtur. lento Establece la función que ajusta automáticamente el tiempo de exposición según el brillo del entorno en modo película. Grabación de sonido Ajusta si se graba el audio cuando se toma una película. Nivel grabac. audio Ajusta el nivel de grabación de audio durante la grabación de película. Visual. nivel aud. Ajusta si se visualiza el nivel de audio. Reducc. ruido viento Reduce el ruido del viento durante la grabación de películas. Visual. marcador Ajusta si se visualizan marcadores en el monitor cuando se graban películas. Ajustes marcador Ajusta qué marcadores se visualizan en el monitor cuando se graban películas. ES Obturad/SteadyShot Toma silenciosa Toma imágenes sin un sonido del obturador. e-Prim. cortin. obtur. Ajusta si se utiliza la función de primera cortina del obturador electrónico. Liberar sin objetivo Ajusta si se libera el obturador cuando no está colocado el objetivo. Liberar sin tarj. mem. Ajusta se se libera o no el obturador cuando no hay insertada una tarjeta de memoria. SteadyShot Ajusta si se activa SteadyShot para tomar. Ajustes SteadyShot Hace ajustes de SteadyShot. Zoom Zoom Ajusta la escala de zoom para funciones de zoom distintas de la del zoom óptico. Ajuste de zoom Ajusta si se utilizan o no el zoom de imagen clara y el zoom digital cuando se usa el zoom. Rotación anillo zoom Asigna el acercamiento/alejamiento con zoom a la dirección de giro del objetivo zoom. Esta función está disponible solamente con un objetivo zoom motorizado que sea compatible con esta función. ES 37 Visualización/revisión auto. Botón DISP Ajusta el tipo de información que se va a visualizar en el monitor o en el visor cuando se pulsa el botón DISP. FINDER/MONITOR Ajusta el método para cambiar la visualización entre el visor electrónico y el monitor. Vel. transm. visor Establece la velocidad de fotogramas para el visor cuando se toman imágenes fijas. Cebra Visualiza franjas para ajustar el brillo. Línea de cuadrícula Visualiza líneas de cuadrícula para ajustar la composición de la imagen. Guía ajuste exposic. Ajusta la guía que se visualiza cuando se cambian ajustes de exposición en la pantalla de toma. Visualiz. en directo Ajusta si se reflejan ajustes tal como la compensación de exposición en la visualización en pantalla. Rev.automática Ajusta la revisión automática para visualizar la imagen capturada después de hacer la toma. Operación personalizada ES 38 Tecla person.(toma) Asigna funciones a las diversas teclas para que usted pueda realizar las operaciones más rápidamente pulsando las teclas cuando toma imágenes. Tecla person.(repr.) Asigna funciones a las teclas para que usted pueda realizar las operaciones más rápidamente pulsando las teclas cuando reproduce imágenes. Ajustes menú func. Personaliza las funciones visualizadas cuando se pulsa el botón Fn (Función). Ajuste dial/rueda Ajusta la función del dial de control y de la rueda de control cuando el modo de exposición está ajustado a M. Con este ajuste puede establecer el tiempo de exposición o la abertura. Dial/rueda comp. Ev Ajusta la compensación de exposición con el dial de control o con la rueda de control. Botón MOVIE Habilita o inhabilita el botón MOVIE. Bloqueo dial/rueda Ajusta si se inhabilitan el dial de control y la rueda de control temporalmente utilizando el botón Fn cuando se toma imagen. Puede inhabilitar/habilitar el dial de control y la rueda de control manteniendo pulsado el botón Fn. Señales audio Selecciona si suena un pitido durante el enfoque automático o las operaciones del autodisparador. (Inalámbrico) Pestaña verde Enviar a smartphone Transfiere imágenes para visualizar en un smartphone. Enviar a ordenador Hace una copia de seguridad de las imágenes transfiriéndolas a un ordenador conectado a una red. Ver en TV Le permite ver imágenes en un televisor que puede conectarse a la red. Un solo toque (NFC) Asigna una aplicación a Un solo toque (NFC). Puede invocar la aplicación cuando tome imágenes tocando la cámara con un smartphone que admita NFC. Modo avión Inhabilita las comunicaciones inalámbricas tales como las funciones Wi-Fi, NFC, y Bluetooth del dispositivo. Ajustes Wi-Fi Le permite registrar su punto de acceso y comprobar o cambiar la información de la conexión Wi-Fi. Ajustes Bluetooth Controla los ajustes para conectar la cámara con un smartphone a través de una conexión Bluetooth. Ajust vínc info ubic ES Obtiene información de ubicación del smartphone emparejado y la graba en las imágenes capturadas. ES 39 Edit. Nombre Dispos. Cambia el nombre de dispositivo bajo Wi-Fi Direct, etc. Restablecer conf. red Restaura todos los ajustes de red. (Aplicación) Pestaña verde claro Lista de aplicaciones Visualiza la lista de aplicaciones. Puede seleccionar la aplicación que quiere utilizar. Presentación Visualiza instrucciones sobre la utilización de la aplicación. (Reproducción) Borrar Borra una imagen. Modo visualización Reproduce imágenes de una fecha especificada o carpeta especificada de imágenes fijas y películas. Índice imágenes Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo. Rotación visualizac. Ajusta la orientación de la reproducción para imágenes tomadas verticalmente. Diapositivas Reproduce un pase de diapositivas. Rotar Gira la imagen. Aumentar ES 40 Pestaña azul Amplía las imágenes de reproducción. Proteger Protege las imágenes grabadas contra el borrado accidental. Especific. Impresión Especifica de antemano en la tarjeta de memoria qué imágenes fijas se van a imprimir más tarde. Toma fotográfica Captura una escena elegida en una película para guardarla como imagen fija. (Ajustes) Pestaña amarilla Brillo de monitor Ajusta el brillo de la pantalla. Brillo del visor Ajusta el brillo del visor electrónico. Temper. color visor Ajusta la temperatura de color del visor. Asist. visual. Gamma Convierte una imagen S-Log a una imagen con contraste equivalente a un ajuste gamma normal cuando esta se visualiza para ayudar al seguimiento. Ajustes de volumen Ajusta el volumen para la reproducción de películas. Ajustes de carga Ajusta la función de subida de datos a Internet de la cámara cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi disponible en el comercio. Menú mosaico Ajusta si se visualiza o no el menú mosaico cada vez que pulsa el botón MENU. Guía dial de modo Activa o desactiva la guía del dial de modo (la explicación de cada modo de toma). Confirm.Borrar Ajusta si [Borrar] o [Cancelar] se preselecciona en la pantalla de confirmación de borrado. Calidad visual Ajusta la calidad de la visualización. Hora inic. ahor. ener. Ajusta los intervalos de tiempo para cambiar automáticamente al modo de ahorro de energía. Temp. APAGA auto Ajusta la temperatura de la cámara a la que la cámara se apaga automáticamente durante la toma. Cuando tome en modo de sujeción con la mano, ajuste a [Estándar]. Selector NTSC/PAL*1 Cambia el formato de televisión del dispositivo para que usted pueda tomar en un formato de película diferente. Modo limpieza Inicia el modo de limpieza para limpiar el sensor de imagen. ES ES 41 Operación táctil Ajusta si se activa o no la operación táctil del monitor. Almoh. táctil(vertic.) Ajusta si se opera o no la cámara utilizando la superficie táctil cuando usted utiliza el visor en la posición vertical. Aj. área almoh. táct. Ajusta el área que se va a utilizar en la operación de la superficie táctil en el momento de tomar imagen mediante el visor. Modo demostración Ajusta la reproducción de demostración de películas a activado o desactivado. Ajustes TC/UB Ajusta el código de tiempo (TC) y bit de usuario (UB). * Esta función es para creadores de películas expertos. Mando a distancia Ajusta si se utiliza el mando a distancia por infrarrojos. Ajustes HDMI Sel. de salida 4K Conexión USB Ajusta el método de conexión USB. Ajuste USB LUN Realza la compatibilidad limitando las funciones de conexión USB. Ajuste a [Multi] en condiciones normales y a [Sencillo] solamente cuando la conexión entre la cámara y un ordenador o componente de audio y vídeo no se pueda establecer. Alimentación USB Ajusta si se suministra alimentación a través de la conexión USB cuando la cámara está conectada a un ordenador o dispositivo USB utilizando un cable micro USB. Si utiliza el adaptador de ca suministrado, la alimentación será suministrada independientemente de si este ajuste está activado o desactivado. Ajustes PC remoto Controla los ajustes de toma remota del PC. Idioma Ajuste fecha/hora ES 42 Establece los ajustes de HDMI. Ajusta cómo grabar y emitir películas 4K a través de HDMI cuando la cámara está conectada a un grabador/reproductor externo que admite 4K. Selecciona el idioma. Ajusta la fecha, la hora y el horario de verano. Configuración área Ajusta la ubicación de utilización. Inform. de copyright Ajusta la información de derechos de autor para imágenes fijas. Formatear Formatea la tarjeta de memoria. Número archivo Ajusta el método utilizado para asignar números de archivo. Establ. nombre arch. Cambia los 3 primeros caracteres de los nombres de archivo para imágenes fijas. Selec. carpeta grab. Cambia la carpeta seleccionada para guardar imágenes fijas y películas (MP4). Carpeta nueva Crea una carpeta nueva para guardar imágenes fijas y películas (MP4). Nombre carpeta Ajusta el formato de carpeta para imágenes fijas. Recuperar BD imág. Recupera el archivo de base de datos de imagen y habilita la grabación y la reproducción. Ver info del soporte Visualiza el tiempo de grabación restante de películas y el número de imágenes fijas que se pueden grabar en la tarjeta de memoria. Versión Visualiza la versión del software de la cámara. Logotip. certificación*2 Visualiza información de certificación para la cámara (solamente se visualizan algunos de los logotipos de certificación). Restablecer ajuste Restablece los ajustes a sus valores predeterminados. Seleccione [Inicializar] para restaurar todos los ajustes a sus valores predeterminados. ES *1 Si cambia este elemento, necesitará formatear la tarjeta de memoria para su compatibilidad con el sistema PAL o NTSC. Además, tenga en cuenta que tal vez no sea posible reproducir películas grabadas para el sistema NTSC en televisores de sistema PAL. *2 Modelos para ultramar solamente. ES 43 Especificaciones Duración de la batería y número de imágenes grabables Toma (imágenes fijas) Duración de la batería Número de imágenes Modo de pantalla ― Aprox. 350 Modo de visor ― Aprox. 310 Toma actual (películas) Modo de pantalla Aprox. 70 minuto ― Modo de visor Aprox. 65 minuto ― Toma continua (películas) Modo de pantalla Aprox. 105 minuto ― Modo de visor Aprox. 105 minuto ― •• Las estimaciones de arriba para la duración de la batería y el número de imágenes grabables son aplicables cuando la batería ha sido cargada completamente. La duración de la batería y el número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de uso. •• La duración de la batería y el número de imágenes grabables son estimaciones basadas tomando imágenes en las condiciones siguientes: –– Utilizando la batería a una temperatura ambiente de 25 °C –– Utilizando un objetivo E PZ 16 - 50 mm F3.5 - 5.6 OSS (se vende por separado) –– Utilizando una tarjeta de memoria SDXC de Velocidad UHS Clase 3 ( ) de Sony (se vende por separado) –– [Brillo del visor]: [Manual] [±0] –– [Brillo de monitor]: [Manual] [±0] –– [Calidad visual]: [Estándar] ES 44 •• Los números para “Toma (imágenes fijas)” están basados en el estándar CIPA y tomando en las condiciones siguientes: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) –– DISP: [Mostrar toda info.] –– [Modo de enfoque]: [AF automático] –– Se toma una imagen cada 30 segundo. –– El flash destella una vez para cada dos imágenes. –– La alimentación se conecta y desconecta una de cada diez veces. ES •• El número de minutos para toma de película está basado en el estándar CIPA y tomando en las condiciones siguientes: –– La calidad de imagen está ajustada a XAVC S HD 60p 50M /50p 50M . –– Toma actual (películas): La duración de la batería está basada utilizando las operaciones de toma de imagen, zoom, en espera de toma, apagado/encendido, etc., repetidamente. –– Toma continua (películas): La duración de la batería está basada en la toma de película sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después pulsando el botón MOVIE (Película) otra vez. No se utilizan otras funciones, tal como el zoom. ES 45 Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Puede utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria con esta cámara. La marca indica que estas tarjetas de memoria se pueden utilizar para tomar imágenes fijas o películas. Cuando utilice Memory Stick Micro o tarjetas de memoria microSD con esta cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado. Tarjeta de memoria Para imágenes fijas Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Micro (M2) Para películas MP4 AVCHD (Mark2 (Mark2 solamente) solamente) XAVC S — *1 (Mark2 (Mark2 solamente) solamente) — Tarjeta de memoria SD *2 *2 — Tarjeta de memoria SDHC *2 *2 *3 Tarjeta de memoria SDXC *2 *2 *3 Tarjeta de memoria microSD *2 *2 — Tarjeta de memoria microSDHC * * 2 *3 Tarjeta de memoria microSDXC *2 *2 *3 2 *1 Las películas no se pueden grabar en 100 Mbps o más. ) o más rápida, o Velocidad UHS Clase 1 ( ) *2 Velocidad SD Clase 4 ( o más rápida ), o Velocidad UHS Clase 1 ( ) o más rápida *3 Velocidad SD Clase 10 ( Cuando se graba en 100 Mbps o más, se requiere Velocidad UHS Clase 3 ( ). Nota ES 46 ••Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC para grabar una película XAVC S durante periodos de tiempo prolongados, las películas grabadas se dividen en archivos de un tamaño de 4 GB Los archivos divididos se pueden manejar como un solo archivo importándolos a un ordenador utilizando PlayMemories Home. Número de imágenes grabables Cuando inserte una tarjeta de memoria en la cámara y ajuste el interruptor ON/OFF (Alimentación) a “ON”, se visualizará en la pantalla el número de imágenes que se pueden grabar (si continúa tomando imágenes utilizando los ajustes actuales). ES Nota ••Cuando “0” (el número de imágenes grabables) parpadea en naranja, significa que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra, o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual. ••Cuando “NO CARD” parpadea en naranja, significa que no se ha insertado tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria. El número de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores han sido definidos utilizando tarjetas de memoria de Sony estándar para las pruebas. Los valores pueden variar dependiendo de las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado. Tamaño imagen]: [L: 24M] [ Relación aspecto]: [3:2]* [ (Unidades: Imágenes) Calidad Estándar 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 1 300 2 700 5 400 10 500 Fina 820 1 650 3 300 6 600 Extrafina 405 810 1 600 3 250 RAW & JPEG 215 435 880 1 750 RAW 295 600 1 200 2 400 * Cuando [ Relación aspecto] está ajustado a algo distinto de [3:2], usted puede grabar más imágenes que los números mostrados en la tabla de arriba (excepto cuando está seleccionado [RAW]). ES 47 Nota ••Aunque el número de imágenes grabables sea más alto de 9 999 imágenes, aparecerá “9999”. ••Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otra cámara, puede que la imagen no aparezca en su tamaño real. ••Los números mostrados son cuando se utiliza una tarjeta de memoria de Sony. Tiempos de película grabables La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación totales aproximados utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores pueden variar dependiendo de las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado. Los tiempos de grabación Formato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K], para cuando [ [XAVC S HD], y [AVCHD] son tiempos de grabación cuando se toma con [GRAB. Video Dual] ajustado a [Desactivar]. (h (hora), min (minuto)) Formato de archivo XAVC S 4K Ajuste de grabación 30p 100M/ 25p 100M 30p 60M/ 25p 60M 24p 100M 24p 60M XAVC S HD ES 48 */ – */ – 120p 100M/ 100p 100M 120p 60M/ 100p 60M 60p 50M 50p 50M / 30p 50M 25p 50M / 24p 50M */ – 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 9 min 15 min 35 min 1 h 15 min 15 min 30 min 1h 2 h 5 min 1 h 15 min 9 min 15 min 35 min 15 min 30 min 1h 2 h 5 min 9 min 15 min 35 min 1 h 15 min 15 min 30 min 1h 2 h 5 min 15 min 35 min 1 h 15 min 2 h 35 min 15 min 35 min 1 h 15 min 2 h 35 min 15 min 35 min 1 h 15 min 2 h 35 min Formato de archivo AVCHD MP4 Ajuste de grabación 60i 24M (FX) 50i 24M (FX) / 60i 17M (FH) 50i 17M (FH) / 60p 28M (PS) 50p 28M (PS) / 24p 24M (FX) 25p 24M (FX) / 24p 17M (FH) 25p 17M (FH) 1 920 × 1 080 60p 28M / 50p 28M 1 920 × 1 080 30p 16M / 25p 16M 1 280 × 720 30p 6M / 25p 6M / 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 40 min 1 h 25 min 3h 6h 55 min 2h 4 h 5 min 8 h 15 min 35 min 1 h 15 min 2 h 30 min 5 h 5 min 40 min 1 h 25 min 3h 6h 55 min 2h 4 h 5 min 8 h 15 min 35 min 1 h 15 min 1h 2h ES 2 h 35 min 5 h 20 min 4 h 10 min 2 h 35 min 5 h 20 min 10 h 55 min 8 h 25 min 22 h * Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC •• Es posible tomar continuamente durante 29 minuto aproximadamente (un límite específico del producto). El tiempo grabable continuo puede variar en las situaciones siguientes: –– Cuando el formato de archivo está ajustado a MP4 (28M): Aproximadamente 20 minuto (limitado por tamaño de archivo de 4 GB) –– Cuando se toman películas a cámara lenta/cámara rápida: La grabación se detendrá automáticamente cuando el archivo grabado alcance aproximadamente 29 minuto (la película reproducida alcance aproximadamente 29 minuto). (La grabación se detendrá automáticamente cuando el archivo Grabar ajuste] grabado alcance aproximadamente 15 minuto si [ Veloc transmisión] está ajustado a está ajustado a [60p/50p] y [ [30fps/25fps].) •• Los tiempos para películas a cámara lenta/cámara rápida son tiempos de reproducción, no tiempos de grabación. ES 49 Nota ••El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto porque se requiere más memoria para grabar. El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, del motivo o de los ajustes de calidad y tamaño de imagen. ••Los tiempos mostrados son tiempos grabables utilizando una tarjeta de memoria de Sony. Notas sobre la grabación de película continua •• Para realizar grabación de película de alta calidad o toma continua se requiere mucha energía. Por lo tanto, si continúa tomando imágenes, la temperatura dentro de la cámara subirá, especialmente la del sensor de imagen. En tales casos, la cámara se apagará automáticamente porque la superficie de la cámara se calienta a una temperatura alta que puede afectar a la calidad de las imágenes o al mecanismo interno de la cámara. •• Los valores siguientes son los tiempos continuos desde que la cámara comienza a grabar hasta que la cámara deja de grabar. Temperatura ambiente Tiempo de grabación continua para películas (HD) Tiempo de grabación continua para películas (4K) 20 °C Aprox. 29 minuto Aprox. 20 minuto 30 °C Aprox. 29 minuto Aprox. 20 minuto 40 °C Aprox. 29 minuto Aprox. 20 minuto [Temp. APAGA auto]: [Estándar] HD: XAVC S HD (60p 50M/50p 50M, no conectado a través de Wi-Fi) 4K: XAVC S 4K (24p 60M, no conectado a través de Wi-Fi) •• El tiempo disponible para grabación de película varía con la temperatura, el formato de archivo/ajuste de grabación para películas, el entorno de red Wi-Fi, o la condición de la cámara antes de comenzar a grabar. Si recompone o toma imágenes frecuentemente después de conectar la alimentación, la temperatura dentro de la cámara aumentará y el tiempo de grabación disponible será más corto. •• Cuando aparece el icono , la temperatura de la cámara es demasiado alta. ES 50 •• Si la cámara detiene la grabación debido a la temperatura, déjela durante algún tiempo con la alimentación desconectada. Comience a grabar después de que la temperatura dentro de la cámara baje completamente. •• Si observa los puntos siguientes, el tiempo de grabación será más largo. –– Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa. –– Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada. Formato archivo] está ajustado a [AVCHD], el tamaño de •• Cuando [ archivo de películas está limitado a aprox. 2 GB Si el tamaño del archivo de película alcanza aprox. 2 GB durante la grabación, se crea un archivo de película nuevo automáticamente. Formato archivo] está ajustado a [MP4], el tamaño de •• Cuando [ archivo de películas está limitado a aprox. 4 GB Si el tamaño del archivo de película alcanza aprox. 4 GB durante la grabación, la grabación se detiene automáticamente. ES ES 51 Especificaciones Cámara [Control de exposición] [Sistema] Método de medición Medición de 1 200 segmentos por el sensor de imagen Tipo de cámara Cámara Digital de Lentes Intercambiables Objetivo Objetivo Sony Montura E [Sensor de imagen] Sensor de imagen Sensor de imagen CMOS formato APS-C (23,5 mm × 15,6 mm) Número efectivo de píxeles de la cámara Aprox. 24 200 000 píxeles Número total de píxeles del sensor de imagen Aprox. 25 000 000 píxeles [SteadyShot] Sistema Sistema de estabilización de imagen con sensor de movimiento en la cámara [Antipolvo] Sistema Protección frente a carga electrostática en el filtro óptico y mecanismo de desplazamiento del sensor de imagen [Sistema de enfoque automático] Sistema Sistema de detección de fase/ Sistema de detección de contraste Rango de sensibilidad EV–1 a EV20 (a ISO 100 equivalente, con objetivo F2,0) ES 52 Rango de medición EV–2 a EV20 (a ISO 100 equivalente, con objetivo F2,0) Sensibilidad ISO (índice de exposición recomendada) Imágenes fijas: AUTO, ISO 100 – ISO 25 600 (ISO extendido: Máximo ISO 51 200) Películas: AUTO, ISO 100 – ISO 25 600 equivalente Compensación de exposición ±5,0 EV (cambiable entre pasos de 1/3 y 1/2 EV) [Obturador] Tipo Controlado electrónicamente, traversa vertical, tipo plano focal Gama de velocidades Imágenes fijas: 1/4 000 de segundo a 30 segundo, BULB Películas: 1/4 000 de segundo a 1/4 de segundo (pasos de 1/3 EV) ––Dispositivo compatible con 1080 60i: hasta 1/60 de segundo en modo AUTO (hasta 1/30 de segundo en modo Auto obturador lento) ––Dispositivo compatible con 1080 50i: hasta 1/50 de segundo en modo AUTO (hasta 1/25 de segundo en modo Auto obturador lento) Velocidad de sincronización del flash 1/160 de segundo [Soporte de grabación] Memory Stick PRO Duo, tarjeta SD [Monitor] Monitor LCD Panorámico, unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0), panel táctil Número total de puntos 921 600 puntos [Visor electrónico] Tipo Visor electrónico Número total de puntos 2 359 296 puntos Cobertura de cuadro 100 % Aumento Aprox. 1,07× Aprox. 0,70× (equivalente al formato de 35 mm) con objetivo de 50 mm a infinito, –1 m–1 (dioptrías) [Requisitos de Alimentación] cc 7,2 V (Con batería recargable NP-FW50) Consumo (durante la toma) Cuando se utiliza un objetivo E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS Aprox. 2,8 W (durante la toma con el visor) Aprox. 2,5 W (durante la toma con el monitor) [Otros] Exif Print Compatible PRINT Image Matching III Compatible DPOF Compatible Dimensiones (cumple con CIPA) (Aprox.) 120,0 mm × 66,9 mm × 53,3 mm (An/Al/Pr) Punto de ojo (cumple con CIPA) Aprox. 23 mm desde el ocular, aprox. 21,4 mm desde el cuadro del ocular a –1 m–1 Peso (cumple con CIPA) (Aprox.) 453 g (Incluyendo batería y tarjeta SD) 410 g (la cámara solamente) Ajuste de dioptrías –4,0 m–1 a +3,0 m–1 Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C [Terminales de entrada/salida] Temperatura de almacenamiento –20 °C a +60 °C Terminal multi/micro USB* Hi-Speed USB (USB 2.0) * Admite dispositivo compatible con micro USB. ES HDMI Toma micro HDMI tipo D Terminal (Micrófono) Minitoma estéreo de 3,5 mm ES 53 [Formato de archivo] [LAN inalámbrica] Imagen fija Cumple con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,31, MPF Baseline), RAW (formato ARW 2,3 de Sony) Formato admitido IEEE 802.11 b/g/n Películas (Formato XAVC S) Cumple con el formato MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S ver.1,0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: LPCM 2 canales (48 kHz 16 bit) Protocolos de seguridad admitidos WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Película (formato AVCHD) Compatible con formato AVCHD versión 2,0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2 canales Dolby Digital Stereo Creator ••Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Películas (Formato MP4) Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales Comunicación USB Hi-Speed USB (USB 2.0) [Flash] Número de guía de flash 6 (en metros a ISO 100) Tiempo de reciclado Aprox. 4 segundo Alcance del flash Para objetivo de 16 mm (distancia focal indicada en el objetivo) Compensación del flash ±3,0 EV (cambiable entre pasos de 1/3 y 1/2 EV) ES 54 Banda de frecuencia 2,4 GHz Método de configuración Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ Manual Método de acceso Modo de infraestructura [NFC] Tipo de etiqueta Cumple con NFC Forum Type 3 Tag [Comunicaciones Bluetooth] Estándar Bluetooth Ver. 4.1 Banda de frecuencia 2,4 GHz Clave WW213019 Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UUD12/UUE12 Alimentación ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 0,2 A Tensión de salida cc 5 V 1,5 A Batería recargable NP-FW50 Tensión nominal cc 7,2 V El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Acerca de la distancia focal El ángulo de imagen de esta cámara es más estrecho que el de una cámara de formato de 35 mm. Puede encontrar el equivalente aproximado de la distancia focal de una cámara de formato de 35 mm y tomar la imagen con el mismo ángulo de imagen aumentando la distancia focal de su objetivo a la mitad. Por ejemplo, utilizando un objetivo de 50 mm, puede obtener el equivalente aproximado de un objetivo de 75 mm de una cámara de formato de 35 mm. ES ES 55 Marcas comerciales ••Memory Stick y son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. son marcas ••XAVC S y comerciales registradas de Sony Corporation. ••“AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. ••Mac es una marca comercial registrada de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. ••IOS es una marca comercial registrada o marca comercial de Cisco Systems, Inc. ••iPhone y iPad son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. ••Blu-ray Disc™ y Blu-ray™ son marcas comerciales de la Blu-ray Disc Association. ••DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas comerciales de Digital Living Network Alliance. ••Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ••Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi, Inc. ••Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en otros países. ES 56 ••Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. ••El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. ••Facebook y el logotipo de “f” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Facebook, Inc. ••Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google Inc. ••YouTube y el logotipo de YouTube son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google Inc. ••Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi Protected Setup son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Wi-Fi Alliance. ••N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países. ••La marca de la palabra Bluetooth® y los logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Sony Corporation es bajo licencia. ••Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas o podrán no ser utilizadas en todos los casos en este manual. Acerca del software aplicado GNU GPL/LGPL En el producto se incluyen los software que reúnen los requisitos necesarios para las siguientes licencias GNU General Public License (en lo sucesivo referida como “GPL”) o GNU Lesser General Public License ES (en lo sucesivo referida como “LGPL”). Esto le informa de que tiene derecho a acceder a, modificar, y redistribuir estos programas de software bajo las condiciones de la licencia GPL/LGPL suministrada. El código fuente se proporciona a través de Internet. Utilice la URL siguiente para descargarlo. http://oss.sony.net/Products/Linux/ Preferiríamos que no se ponga en contacto con nosotros sobre los contenidos del código fuente. Las licencias (en inglés) están grabadas en la memoria interna de su producto. Establezca una conexión Mass Storage (almacenaje masivo) entre el producto y el ordenador para leer las licencias en la carpeta “PMHOME” - “LICENSE”. En nuestra página web de atención al cliente se puede encontrar información adicional sobre este producto y obtener respuestas a las preguntas más frecuentes. ES 57 Português Consulte o Guia de Ajuda! O “Guia de Ajuda” é um manual online que pode ler no seu computador ou smartphone. Consulte-o para mais detalhes sobre itens do menu, utilização avançada e as informações mais recentes sobre a câmara. Digitalize aqui http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/ ILCE-6500 Guia de Ajuda Manual de instruções Manual da Câmara Este manual apresenta algumas funções básicas. O [Manual da Câmara] mostra explicações dos itens do menu no monitor da câmara. (este livro) Para o guia de início rápido, consulte “Guia de iniciação” (página 21). O “Guia de iniciação” apresenta os procedimentos iniciais desde o momento em que abre a embalagem até disparar o obturador para a primeira foto. PT 2 Pode extrair rapidamente informação durante a fotografia. Para utilizar a função [Manual da Câmara], algumas definições devem ser efetuadas previamente. Para mais detalhes, pesquise “Manual da Câmara” no Guia de Ajuda. AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. ATENÇÃO Bateria Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções. ••Não desmonte. ••Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria. ••Não cause curto-circuitos e não toque com objetos metálicos nos terminais da bateria. ••Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar direta ou dentro de um automóvel estacionado ao sol. ••Não proceda à incineração nem queime. ••Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. ••Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo. ••Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. ••Não molhe a bateria. ••Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony. ••Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções. ••Não exponha a temperaturas extremamente baixas de -20 °C ou inferiores ou a pressões extremamente baixas de 11,6 kPa ou inferiores. Use uma tomada de parede próxima quando usar o Transformador de CA/carregador de baterias. Se ocorrer alguma avaria, desligue imediatamente a ficha da tomada PT de parede para desligar da fonte de alimentação. Se usar o produto com uma luz de carregamento, note que o produto não é desligado da fonte de alimentação mesmo quando a luz desligar. O cabo de alimentação, se fornecido, foi concebido especificamente para utilização apenas com este equipamento e não deverá ser utilizado com qualquer outro equipamento elétrico. Cabo de alimentação Para os clientes no Reino Unido, Irlanda, Malta, Chipre e Arábia Saudita Use o cabo de alimentação (A). Por razões de segurança, o cabo de alimentação (B) não se destina aos países/regiões acima e, por conseguinte, não deve ser usado. Para os clientes noutros países/ regiões da UE Use o cabo de alimentação (B). (A) (B) PT 3 Nota Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências eletromagnéticas ou eletricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo. Este produto foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos no regulamento EMC relativamente à utilização de cabos com comprimento inferior a 3 metros. Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade. PT 4 Aviso para os clientes na Europa Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica Sony Corporation declara que este equipamento está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 1999/5/CE. Para mais informações, por favor consulte o seguinte URL: http://www.compliance.sony.de/ Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos e pilhas não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estes produtos e pilhas são corretamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes resíduos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos a necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os no ponto de recolha de produtos elétricos/ eletrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto ou a pilha. PT PT 5 Notas sobre a utilização da sua câmara Juntamente com esta secção, consulte também “Precauções” no Guia de Ajuda (página 2). Idioma do ecrã Pode selecionar o idioma visualizado no ecrã usando o menu (página 42). Notas sobre a gravação/ reprodução ••Assim que formatar o cartão de memória, todos os dados gravados no cartão de memória serão eliminados e não podem ser restaurados. Antes de formatar, copie os dados para um computador ou outro dispositivo. ••Antes de iniciar a gravação, faça uma gravação experimental para se certificar de que a câmara está a funcionar corretamente. Notas sobre o manuseamento do produto ••Esta câmara foi concebida para ser resistente ao pó e à humidade, mas não é à prova de água nem de salpicos. ••Não deixe a câmara, os acessórios fornecidos ou os cartões de memória ao alcance das crianças. Podem ser ingeridos acidentalmente. Se isso ocorrer, consulte imediatamente um médico. PT 6 Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode oferecer garantias no caso de falha de gravação ou perda ou danos das imagens gravadas ou dos dados de áudio devido a um mau funcionamento da câmara ou do suporte de gravação, etc. Recomendamos a cópia de segurança de dados importantes. Notas sobre o monitor, visor eletrónico, objetiva e sensor de imagem ••O monitor e visor eletrónico são fabricados usando tecnologia com uma precisão extremamente alta, pelo que mais de 99,99% dos píxeis estão operacionais para utilização efetiva. Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) que aparecem constantemente no monitor e visor eletrónico. Estes pontos são normais no processo de fabrico e não afetam em nada as imagens. ••Não pegue na câmara pelo monitor. ••Quando usar uma objetiva com zoom motorizado, tenha cuidado para que a objetiva não apanhe os seus dedos ou quaisquer outros objetos. ••Não deixe a objetiva ou o visor exposto a uma fonte de luz forte como por exemplo a luz solar. Por causa da função de condensação da objetiva, ao fazê-lo pode provocar fumo, fogo ou um mau funcionamento no interior do corpo da câmara ou da objetiva. Se tiver de deixar a câmara exposta a uma fonte de luz como a luz solar, coloque a tampa da objetiva na objetiva. ••Quando fotografa com retroiluminação, mantenha o sol suficientemente afastado do ângulo de visão. Caso contrário, a luz solar pode entrar no foco no interior da câmara e provocar fumo ou fogo. Mesmo se o sol estiver ligeiramente afastado do ângulo de visão, ainda pode provocar fumo ou fogo. ••Não exponha a objetiva diretamente a feixes de luz, como por exemplo raios laser. Isso pode danificar o sensor de imagem e causar mau funcionamento da câmara. ••Não olhe para a luz solar nem para uma fonte de luz forte através da objetiva quando estiver desmontada. Isso pode resultar em danos irreparáveis para os olhos ou causar um mau funcionamento. ••Não use a câmara em áreas onde ocorra a emissão de fortes ondas radioelétricas ou radiação. A gravação e reprodução podem não funcionar corretamente. ••As imagens podem espalhar-se pelo ecrã num local frio. Não se trata de um mau funcionamento. ••A imagem gravada pode ser diferente da imagem que monitorizou antes da gravação. Notas sobre a utilização de objetivas e acessórios Recomenda-se a utilização de objetivas/acessórios da Sony concebidos para se ajustarem perfeitamente às características PT desta câmara. A utilização desta câmara com produtos de outros fabricantes pode afetar o seu desempenho, originando acidentes ou mau funcionamento. A Sony não se responsabiliza por esses acidentes ou mau funcionamento. Notas sobre a Sapata multi-interface ••Quando montar ou desmontar acessórios na Sapata multi-interface, como por exemplo um flash externo, primeiro desligue a alimentação OFF. Quando montar o acessório, confirme se está preso com firmeza na câmara. ••Não use a Sapata multi-interface com um flash disponível comercialmente que aplica tensões de 250 V ou mais ou tem a polaridade oposta da câmara. Isso pode provocar uma avaria. PT 7 Notas sobre fotografia com o visor ••A imagem pode estar ligeiramente distorcida próximo dos cantos do visor. Não se trata de um mau funcionamento. Quando quiser ver toda a composição com todos os seus detalhes, pode também usar o monitor. ••Se fizer panning da câmara enquanto olha para o visor ou desloca os seus olhos à volta, a imagem no visor pode ficar distorcida ou a cor da imagem pode alterar-se. Esta é uma característica da objetiva ou dispositivo de visualização e não se trata de um mau funcionamento. Quando fotografar uma imagem, recomendamos que olhe para a área central do visor. ••Quando fotografar com o visor, pode experimentar sintomas como por exemplo fadiga visual, fadiga, enjoo ou náusea. Recomendamos que faça uma pausa em intervalos regulares quando estiver a fotografar com o visor. No caso de sentir desconforto, evite usar o visor até a sua condição recuperar e consulte o seu médico, se necessário. Notas sobre fotografia contínua Durante fotografia contínua, o monitor ou visor pode piscar entre o ecrã de fotografia e um ecrã negro. Se continuar a ver o ecrã nesta situação, pode sentir sintomas de desconforto como uma sensação de mal-estar. Se sentir sintomas de desconforto, deixe de usar a câmara e consulte o seu médico conforme necessário. PT 8 Notas sobre gravação durante longos períodos de tempo ou gravação de filmes 4K ••Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode ser incapaz de gravar filmes ou a alimentação desligar automaticamente para proteger a câmara. Será visualizada uma mensagem no ecrã antes de a alimentação desligar ou pode deixar de gravar filmes. Neste caso, deixe a alimentação desligada e espere até a temperatura da câmara e da bateria baixar. Se ligar a alimentação sem deixar a câmara e a bateria arrefecerem o suficiente, a alimentação pode voltar a desligar ou pode não ser possível gravar filmes. ••Sob temperaturas ambiente elevadas, a temperatura da câmara sobe rapidamente. ••Quando a temperatura da câmara sobe, a qualidade da imagem pode deteriorar-se. Recomenda-se que espere até que a temperatura da câmara desça antes de continuar a fotografar. ••A superfície da câmara pode ficar quente. Não se trata de um mau funcionamento. ••Se a mesma parte da sua pele toca na câmara durante um longo período de tempo durante a utilização da câmara, mesmo se não sentir a câmara quente, pode causar sintomas de uma queimadura de baixa temperatura como por exemplo vermelhidão ou bolhas. Tome especial atenção nas seguintes situações e use um tripé, etc. ––Quando usar a câmara num ambiente de temperatura elevada ––Quando alguém com má circulação ou problemas de sensibilidade cutânea usa a câmara ––Quando usar a câmara com a [Temp des. alim. auto] definida para [Alto]. ••Especialmente durante a gravação de filmes 4K, o tempo de gravação pode ser mais curto sob condições de baixa temperatura. Aqueça a bateria ou substitua-a por uma nova. Notas sobre a reprodução de filmes noutros dispositivos Os filmes gravados com esta câmara podem não ser reproduzidos corretamente noutros dispositivos. Além disso, os filmes gravados com outros dispositivos podem não ser reproduzidos corretamente nesta câmara. Aviso sobre direitos de autor Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais poderá contrariar o disposto nas leis de direitos de autor. Sobre as especificações dos dados descritos neste manual Os dados sobre desempenho e especificações definem-se sob as seguintes condições, exceto conforme descrito neste manual: a uma temperatura ambiente normal de 25 ºC, e usando uma bateria que foi totalmente carregada até o indicador luminoso de carga ter desligado. PT Como desligar temporariamente funções da rede sem fios (função Wi-Fi, NFC e Bluetooth, etc.) Quando estiver a bordo de um avião, etc., pode desligar temporariamente todas as funções da rede sem fios. Selecione o botão MENU (Sem fios) [Modo avião] [Lig.]. Se definir [Modo avião] para (avião) será [Lig.], um símbolo visualizado no ecrã. Notas sobre LAN sem fios Em caso de perda ou roubo da sua câmara, a Sony não assume qualquer responsabilidade pela perda ou danos causados pelo acesso ou utilização ilegal do ponto de acesso registado na sua câmara. PT 9 Notas sobre segurança quando usar produtos de LAN sem fios ••Certifique-se sempre que usa LAN sem fios segura para evitar pirataria informática, acesso malicioso de terceiros ou outras vulnerabilidades. ••É importante configurar as definições de segurança quando usar LAN sem fios. ••Se surgir um problema de segurança porque não existem precauções de segurança ou devido a circunstâncias inevitáveis quando usar LAN sem fios, a Sony não se responsabiliza pelas perdas ou danos. PT 10 Verificar a câmara e os itens fornecidos O número entre parênteses indica o número de peças. •• Correia de ombro (1) •• Câmara (1) •• Cabo de alimentação (1)* (fornecido em alguns países/ regiões) •• Proteção da ocular (1) PT •• Tampa do corpo da câmara (1) (colocada na câmara) * Vários cabos de alimentação podem ser fornecidos com a sua câmara. Utilize o que for adequado para o seu país/ região. Consulte a página 3. •• Bateria recarregável NP-FW50 (1) •• Tampa da sapata (1) (colocada na câmara) •• Manual de instruções (este manual) (1) •• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1) •• Cabo micro USB (1) •• Transformador de CA (1) PT 11 Identificação dos componentes * Não tape este componente durante a gravação de filme. Ao fazê-lo pode causar ruído ou diminuir o volume. ** Não toque diretamente neste componente. Quando a objetiva estiver retirada Botão do obturador Sensor remoto Antena Wi-Fi (incorporada) Interruptor ON/OFF (Alimentação) Luz do temporizador automático/Iluminador AF Botão de soltar a objetiva Microfone* Montagem Sensor de imagem** Contactos da objetiva** PT 12 Sapata multi-interface* Alguns acessórios podem não entrar completamente e sobressair para trás a partir da sapata multi-interface. Todavia, quando o acessório atingir a parte dianteira da sapata, a ligação fica concluída. Marca da posição do sensor de imagem O sensor de imagem é o sensor que converte luz num sinal elétrico. A marca mostra a localização do sensor de imagem. Quando mede a distância exata entre a câmara e o motivo, veja a posição da linha horizontal. A distância da superfície de contacto da objetiva até ao sensor de imagem é cerca de 18 mm. PT Altifalante Flash •• Carregue no botão (abertura do flash) para usar o flash. O flash não abre automaticamente. •• Quando não usar o flash, empurre-o para dentro do corpo da câmara. Se o motivo estiver mais próximo do que a distância de fotografia mínima da objetiva, o foco não pode ser confirmado. Certifique-se de que calcula a distância suficiente entre o motivo e a câmara. Olhal para a correia de ombro Coloque ambas as extremidades da correia na câmara. Botão C2 (botão Personaliz. 2) Botão C1 (botão Personaliz. 1) Seletor de modo (Modo Auto)/ (Programa auto)/ (Prioridade abertura)/ (Prioridade obturador)/ (Exposição manual)/ 1/2 (Rechamar memória)/ (Filme/Câmara L&R)/ (Varrer panorama)/ (Seleção de cena) Seletor de comando Pode ajustar rapidamente as definições para cada modo de fotografia. PT 13 Multi Terminal/Terminal Micro USB* Este terminal suporta dispositivos compatíveis com Micro USB. Luz de carregamento Micro tomada HDMI Tomada (Microfone) Quando estiver ligado um microfone externo, o microfone interno desliga automaticamente. Quando o microfone externo for do tipo de alimentação plugin, a alimentação do microfone é fornecida pela câmara. * Para mais detalhes sobre acessórios compatíveis para a sapata multi-interface e o Multi Terminal/Terminal Micro USB, visite o website da Sony, ou consulte o seu concessionário Sony ou serviço local de assistência Sony autorizado. Sensor dos olhos Visor Proteção da ocular Não colocada na câmara na fábrica. Recomenda-se que coloque a proteção da ocular quando tenciona utilizar o visor. Colocar/retirar a proteção da ocular Faça corresponder a proteção da ocular à ranhura no visor e deslize-a para o lugar. Para retirar a proteção da ocular, agarre-a pelos lados esquerdo e direito e levante-a. PT 14 •• Retire a proteção da ocular quando coloca um acessório (vendido separadamente) na Sapata multi-interface. Monitor (Para operação tátil: Painel tátil/Consola tátil) Pode ajustar o monitor para um ângulo facilmente visualizável e fotografar de qualquer posição. Botão (abertura do flash) Botão MENU Alavanca de comutação AF/MF/AEL Para fotografia: botão AF/MF/ botão AEL Para visualização: botão (Ampliar) Botão MOVIE (Filme) PT Para fotografia: botão Fn Pode não ser capaz de ajustar o ângulo do monitor dependendo do tipo de tripé que usar. Nesse caso, desaperte o parafuso do tripé uma vez para ajustar o ângulo do monitor. Seletor de ajuste de dioptria Ajuste o seletor de ajuste de dioptria de acordo com a sua visão até a visualização aparecer claramente no visor. Se for difícil operar o seletor de ajuste de dioptria, retire a proteção da ocular antes de operar o seletor. (Função) Para visualização: botão (Env. p/ Smartphone) Pode visualizar o ecrã para [Env. p/ Smartphone] premindo este botão. Seletor de controlo Botão central Para fotografia: botão C3 (botão Personaliz. 3) Para visualização: botão (Apagar) Botão (Reprodução) PT 15 Tampa da placa de ligação Use isto quando utilizar um Transformador de CA AC‑PW20 (vendido separadamente). Insira a placa de ligação no compartimento da bateria e depois passe o cabo pela tampa da placa de ligação conforme mostrado abaixo. (marca N) Esta marca indica o ponto de toque para ligar a câmara e um Smartphone com NFC. Certifique-se de que o cabo não fica trilhado quando fecha a tampa. Orifício do encaixe do tripé Utilize um tripé com um parafuso inferior a 5,5 mm de comprimento. Caso contrário, pode não fixar a câmara com firmeza e danificar a câmara. Luz de acesso •• NFC (Near Field Communication) é uma norma internacional de tecnologia de comunicação sem fios de curto alcance. PT 16 Tampa do compartimento da bateria/cartão de memória Ranhura do cartão de memória Alavanca de fixação da bateria Ranhura de inserção da bateria PT PT 17 Operações básicas Utilizar o seletor de controlo •• Pode selecionar itens de definição rodando ou carregando no lado superior/inferior/esquerdo/direito do seletor de controlo. A sua seleção é determinada quando carrega no centro do seletor de controlo. •• As predefinições para o lado superior/inferior/esquerdo/direito e o centro do seletor de controlo são as seguintes. Lado superior: DISP (Definição de Visualização) ) Lado inferior: Comp. exposição/Índice de imagens ( / ) Lado esquerdo: Modo de avanço ( Lado direito: ISO Centro: AF Olhos Pode também atribuir as funções desejadas ao lado inferior/esquerdo/ direito ou ao centro do seletor de controlo. •• Durante a reprodução, pode visualizar a imagem seguinte/anterior carregando no lado direito/esquerdo do seletor de controlo ou rodando o seletor de controlo. PT 18 Utilizar o botão Fn (Função) Pode registar funções usadas frequentemente para o botão Fn (Função) e rechamá-las enquanto fotografa. Podem ser registadas até 12 funções usadas frequentemente para o botão Fn (Função). 1 Carregue repetidamente no botão DISP para visualizar um modo de ecrã sem ser [Para o visor], e depois carregue no botão Fn (Função). PT Fn 2 Selecione a função desejada carregando no lado superior/ inferior/esquerdo/direito do seletor de controlo. 3 Selecione a definição desejada rodando o seletor de controlo, e carregue no centro do seletor de controlo. •• Algumas funções podem ser ajustadas com precisão usando o seletor de comando. Para ajustar as definições dos ecrãs de definição dedicados Selecione a função desejada no passo 2, depois carregue no centro do seletor de controlo. Aparecerá o ecrã de definição dedicado para a função. Siga o manual de operação para ajustar as definições. Guia de operação PT 19 Utilizar a alavanca de comutação AF/MF/AEL Pode comutar a função do botão AF/MF/AEL para AF/MF ou AEL mudando a posição da alavanca de comutação AF/MF/AEL. Quando desloca a alavanca de comutação AF/MF/AEL para a posição AF/MF e carrega no botão, o modo de focagem muda temporariamente entre automático e manual (controlo AF/MF). Quando desloca a alavanca de comutação AF/MF/AEL para a posição AEL e carrega no botão, a exposição é bloqueada (bloqueio AE). PT 20 Botão AF/MF/ botão AEL Alavanca de comutação AF/MF/AEL Guia de iniciação Passo 1: Inserir a bateria/cartão de memória na câmara Para mais detalhes sobre cartões de memória que podem ser usados com esta câmara, consulte a página 45. 1 Abra a tampa da bateria/ cartão de memória. 2 Insira a bateria enquanto PT Alavanca de fixação carrega na alavanca de fixação com a ponta da bateria até a bateria encaixar no lugar. 3 Insira o cartão de memória. •• Com o canto recortado virado na direção ilustrada, insira o cartão de memória até fixar no lugar com um clique. Caso contrário, pode provocar uma avaria. 4 Feche a tampa. PT 21 Sugestão ••Quando usa um cartão de memória com a câmara pela primeira vez, recomenda-se que formate o cartão na câmara para obter um desempenho mais estável do cartão de memória (página 42). Para retirar a bateria Certifique-se de que a luz de acesso (página 16) não está acesa, e desligue a câmara. Depois, deslize a alavanca de fixação e retire a bateria. Tenha cuidado para não deixar cair a bateria. Para retirar o cartão de memória Certifique-se de que a luz de acesso (página 16) não está acesa, e depois empurre o cartão de memória para dentro uma vez para o retirar. PT 22 Alavanca de fixação Passo 2: Carregar a bateria enquanto estiver inserida na câmara 1 Desligue a alimentação. 2 Ligue a câmara ao Transformador de CA (fornecido) com a bateria inserida usando o cabo micro USB (fornecido), e ligue o Transformador de CA à tomada de parede. PT Luz de carregamento na câmara (laranja) Acesa: A carregar Desligada: Carregamento concluído Intermitente: Erro de carregamento ou o carregamento parou temporariamente porque a temperatura não está dentro da variação correta •• O tempo de carregamento (carga completa): aproximadamente 150 min. (quando carrega uma bateria totalmente descarregada a uma temperatura de 25 °C) •• Quando carregar uma bateria completamente nova ou uma bateria que não tenha sido usada durante um longo período de tempo, a luz de carregamento pode piscar rapidamente quando a bateria for carregada. Se isso acontecer, retire a bateria ou desligue o cabo USB da câmara e depois volte a inseri-la para recarregar. •• Certifique-se de que usa apenas baterias, cabos micro USB (fornecido) e Transformadores de CA (fornecido) genuínos da marca Sony. PT 23 Passo 3: Colocar uma objetiva 1 Retire a tampa do corpo da câmara e a tampa traseira da objetiva da traseira da objetiva. •• Quando mudar a objetiva, faça-o rapidamente num ambiente sem pó para impedir que pó ou detritos entrem na câmara. 2 Monte a objetiva alinhando as duas marcas brancas do índice (índices de montagem) na objetiva e na câmara •• Segure na câmara com a objetiva virada para baixo para evitar que pó ou detritos entrem na câmara. 3 Enquanto empurra a objetiva ligeiramente em direção da câmara, rode a objetiva lentamente na direção da seta até fazer clique na posição bloqueada. PT 24 Tampa do corpo da câmara Tampa traseira da objetiva Nota ••Certifique-se de que segura na objetiva direita e não faz força quando coloca uma objetiva. ••Não carregue no botão de soltar a objetiva quando colocar uma objetiva. ••O Adaptador de montagem (vendido separadamente) é necessário para usar uma objetiva de montagem tipo A (vendido separadamente) Para mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com o Adaptador para montagem. ••Quando transporta a câmara com uma objetiva colocada, segure firmemente na câmara e na objetiva. ••Não segure na parte da objetiva que esteja saída para fazer zoom ou ajustamento do foco. PT Para retirar a objetiva Continue a carregar no botão de soltar a objetiva e rode a objetiva na direção da seta até parar. Botão de soltar a objetiva PT 25 Passo 4: Definir o idioma e o relógio 1 Regule o interruptor ON/OFF (Alimentação) para “ON” para ligar a câmara. Interruptor ON/OFF (Alimentação) 2 Selecione o idioma desejado e depois carregue no centro do seletor de controlo. 3 Certifique-se de que [Confirmar] está selecionado no ecrã e depois carregue no centro. 4 Selecione a localização geográfica desejada, e depois carregue no centro. 5 Selecione um item de definição usando o lado superior/inferior do seletor de controlo ou rodando o seletor de controlo, e depois carregue no centro. 6 Selecione o item desejado carregando no lado superior/ inferior/esquerdo/direito do seletor de controlo, e depois carregue no centro. 7 Repita os passos 5 e 6 para definir outros itens, depois selecione [Confirmar] e carregue no centro. PT 26 Sugestão ••Se quiser definir a data e hora mais tarde, pode cancelar o procedimento de definição de data e hora carregando no botão MENU. Neste caso, o ecrã de definição para a data e hora voltará a aparecer da próxima vez que ligar a câmara. ••Para repor a definição de data e hora, use MENU (página 42). Nota ••Esta câmara não tem uma função para inserção de data nas imagens. Pode inserir a data nas imagens e depois guardar e imprimi-las usando PlayMemories Home (apenas em Windows). PT Passo 5: Fotografar imagens no modo auto 1 Rode o seletor de modo para definir para . 2 Olhe através do visor e segure na câmara. 3 Defina o tamanho do motivo rodando o anel de zoom da objetiva quando a objetiva zoom estiver colocada. 4 Carregue até meio no botão do obturador para focar. •• Quando a imagem estiver focada, um indicador (como por exemplo ) acenderá. 5 Carregue completamente no botão do obturador. PT 27 Para gravar filmes Carregue no botão MOVIE para iniciar/parar a gravação. Para reproduzir imagens Carregue no botão (Reprodução) para reproduzir imagens. Pode selecionar a imagem desejada usando o seletor de controlo. Para apagar a imagem visualizada Carregue no botão (Apagar) enquanto uma imagem estiver visualizada para a apagar. Selecione [Apagar] usando o seletor de controlo no ecrã de confirmação, e depois carregue no centro do seletor de controlo para apagar a imagem. Para fotografar imagens nos vários modos de fotografia Defina o seletor de modo para o modo pretendido dependendo do motivo ou das funções que quer usar. PT 28 Utilização das funções Wi-Fi / Um só Toque (NFC) / Bluetooth Pode executar as seguintes operações usando as funções Wi-Fi, Um só toque NFC e Bluetooth da câmara. •• Guardar imagens para um computador •• Transferir imagens da câmara para um smartphone. •• Utilizar um smartphone como um controlo remoto da câmara •• Visualizar imagens fixas numa TV •• Gravar informação de localização de um smartphone para as imagens PT Para mais detalhes, consulte o “Guia de Ajuda” (página 2) ou o documento em anexo “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”. PlayMemories Mobile PlayMemories Mobile é necessário para ligar a câmara e um smartphone. Se PlayMemories Mobile já estiver instalada no seu smartphone, certifique-se de que a atualiza para a versão mais recente. Para mais detalhes sobre PlayMemories Mobile, consulte a página de apoio (http://www.sony.net/pmm/). Gravar informação de localização nas imagens captadas Ao usar PlayMemories Mobile, pode obter informação de localização de um smartphone ligado (através de comunicação Bluetooth) e gravá-la nas imagens captadas. PT 29 Introdução ao software informático / PlayMemories Camera Apps Oferecemos o seguinte software informático e PlayMemories Camera Apps para melhorar a sua fruição de fotos/filmes. Para tirar partido do software informático, aceda a um dos seguintes URL usando o seu navegador de Internet e depois transfira o software seguindo as instruções no ecrã. Se um destes programas já estiver instalado no seu computador, atualize-o para a versão mais recente antes de usar. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Pode verificar o ambiente operativo recomendado para o software a partir do seguinte URL: http://www.sony.net/pcenv/ PlayMemories Home PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes para o seu computador e visualizá-los ou utilizá-los. Tem de instalar PlayMemories Home para importar filmes XAVC S ou filmes AVCHD para o seu computador. Pode aceder ao website de transferência diretamente do seguinte URL: http://www.sony.net/pm/ •• Quando liga a câmara ao seu computador, podem ser adicionadas novas funções ao PlayMemories Home. Recomenda-se por isso que ligue a câmara ao seu computador mesmo se PlayMemories Home já estiver instalado no computador. PT 30 Image Data Converter Pode desenvolver e editar imagens RAW usando várias funções de ajustamento como curva de tonalidade e nitidez. Remote Camera Control Com Remote Camera Control, pode alterar as definições da câmara ou disparar o obturador a partir de um computador ligado através de um cabo USB. Para usar Remote Camera Control, primeiro selecione MENU (Configuração) [Ligação USB] [PC Remoto], depois ligue a câmara a um computador através de um cabo USB. PT PlayMemories Camera Apps Pode adicionar as funções da sua escolha para a sua câmara ligando ao (PlayMemories Camera Apps) website de transferência de aplicações usando o seu computador ou a função Wi-Fi da câmara. http://www.sony.net/pmca/ •• Após instalar uma aplicação, pode chamar a aplicação aproximando um na câmara, usando a função smartphone Android com NFC à marca [Um só toque(NFC)]. PT 31 Lista de itens do MENU Para mais detalhes sobre cada item do MENU, consulte Guia de Ajuda. (Definições da Câmara1) Separador vermelho Qualidade/Tamanho imag. Qualidade Seleciona a qualidade de imagem das imagens fixas. ([RAW] / [Fina], etc.) Tamanho imagem Seleciona o tamanho das imagens fixas. (L / M / S) Rácio aspeto Seleciona o rácio de aspeto das imagens fixas. Panorama: tamanho Seleciona o tamanho das imagens panorâmicas. Panorama: direção Define a direção de fotografia das imagens panorâmicas. Long exp.RR Define o processamento da redução de ruído quando a velocidade do obturador é 1 segundo ou mais. Alta ISO RR Define o processamento de redução de ruído para fotografia de alta sensibilidade. Espaço de cor Muda o espaço de cor (variação de cores reproduzíveis). Compens. Objetiva Seleciona o tipo de compensação da objetiva. Modo de fotografia/Avanço PT 32 Modo Auto Pode fotografar selecionando Auto inteligente ou Auto superior. Seleção de cena Seleciona definições predefinidas para corresponder às várias condições de cena. ([Retrato] / [Ação desportiva], etc.) Extr. imag. Auto sup. Quando o modo de fotografia estiver definido para [Auto superior] e a câmara reconhece a cena a fotografar com múltiplas imagens, isto define se extrai uma imagem automaticamente e guarda-a. Modo de avanço Define o modo de avanço, como para fotografia contínua. ([Temp. Auto] / [Bracket Contínuo], etc.) Definições Bracket Define fotografia com temporizador automático no modo bracket, sequência de fotografia para bracketing de exposição e bracketing de equilíbrio de brancos. / Rechamar Chama definições pré-registadas para Memória]. [ / / Memória Regista os modos e definições da câmara pretendidos. PT AF Modo de Focagem Seleciona o modo de focagem. ([Disparo único AF] / [AF Contínua], etc.) Def. prioridade AF-S Define o tempo do disparo do obturador quando [Modo de Focagem] estiver definido para [Disparo único AF], [Foc.Man.Diret] ou [AF Automática] com um motivo estático. Def. prioridade AF-C Define o tempo do disparo do obturador quando [Modo de Focagem] estiver definido para [AF Contínua] ou [AF Automática] com um motivo em movimento. Área de Focagem Seleciona a área de focagem. ([Grande] / [Ponto flexível], etc.) Iluminador AF Rastreio AF central Define o iluminador AF, que fornece luz para ajudar a focar em cenas escuras. Define a função para localizar um motivo e continuar a focar quando carrega no centro do seletor de controlo no ecrã de fotografia. Sistema AF Define o método de foco automático quando um Adaptador de montagem LA-EA1/LA-EA3 (vendido separadamente) estiver colocado. AF c/ obturador Define se executa foco automático quando o botão do obturador for carregado até meio. Isto é útil quando quer ajustar o foco e exposição separadamente. Pré-AF Define se executa ou não a focagem automática antes de o botão do obturador ser premido até meio. PT 33 AF Eye-Start Define se usa foco automático quando olha através do visor se um Adaptador de montagem LA-EA2/LAEA4 (vendido separadamente) estiver colocado. Limpar Auto Área AF Define se a área de focagem é sempre visualizada ou desaparece automaticamente pouco depois da focagem. Visual. área AF cont. Define se visualiza ou não a área de foco no modo [AF Contínua]. Ajus. Micro AF Ajusta com precisão a posição focada automaticamente, quando usar o Adaptador de montagem LA-EA2 ou LA-EA4 (vendido separadamente). Exposição Comp. exposição Compensa a luminosidade de toda a imagem. ISO Define a sensibilidade ISO. ([ISO AUTO], etc.) VO mín. ISO AUTO Define a menor velocidade do obturador na qual a sensibilidade ISO começará a mudar no modo [ISO AUTO]. Modo do medidor Seleciona o método de medição da luminosidade. ([Multi] / [Ponto], etc.) Ponto medidor luz Define se coordena o ponto de medição pontual com a área de focagem quando [Área de Focagem] estiver definida para [Ponto flexível] ou [Ponto flexível expan.]. Passo exposição Seleciona o tamanho do passo de incremento para velocidade do obturador, abertura e compensação da exposição. AEL c/ obturador Ajuste norma exp. Define se bloqueia a exposição quando o botão do obturador for carregado até meio. Isto é útil quando quer ajustar o foco e exposição separadamente. Ajusta o padrão para o valor de exposição correto para cada um dos modos de medição. Flash PT 34 Modo flash Define as definições do flash. Compens. Flash Ajusta a intensidade da saída do flash. Conf comp.exp. Define se reflete o valor de compensação da exposição para compensação do flash. Red.olho verm. Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos quando usar o flash. Cores/WB/Proces. imagens Equil brancos Corrige o efeito de tom da luz ambiente para fotografar objetos esbranquiçados num tom branco. ([Auto] / [Luz do dia], etc.) Def. prioridade AWB Seleciona a prioridade a dar a que tom quando fotografar sob condições de iluminação como luz incandescente com [Equil brancos] definido para [Auto]. DRO/HDR Auto Analisa o contraste da luz e sombra entre o motivo e o fundo dividindo a imagem em pequenas áreas e cria uma imagem com luminosidade e gradação ideais. Modo criativo Seleciona o processamento da imagem desejado. Pode também ajustar o contraste, saturação e nitidez. ([Vivo] / [Retrato], etc.) Efeito de imagem Fotografa imagens com textura exclusiva do efeito selecionado. ([Câmara Brinquedo] / [Mono. tons ricos], etc.) Perfil de imagem Altera definições como cor e tom quando gravar imagens. * Esta função é para criadores experientes de filmes. Efeito Pele Suave PT Define o Efeito de Pele Suave e o nível do efeito. Auxiliar de focagem Ampliador focagem Amplia a imagem antes de fotografar para que possa verificar o foco. Tempo Amplia. Foco Define a duração de tempo em que a imagem será apresentada numa forma ampliada. AF Ampl. focag. Define se foca automaticamente ou não quando estiver a ser visualizada uma imagem ampliada. Enquanto a imagem ampliada estiver a ser visualizada, pode focar numa área mais pequena do que o ponto flexível. PT 35 MF Assistida Apresenta uma imagem ampliada quando focar manualmente. Nível Saliência Aumenta o contorno das áreas focadas com uma cor específica quando foca manualmente. Cor Saliência Define a cor usada para a função de saliência. Det. cara/Auxiliar fotografia Sor./Det. cara Seleciona para detetar caras e ajustar automaticamente várias definições. Define para soltar automaticamente o obturador quando for detetado um sorriso. ([Desligado] / [At. (Caras Regist.)] / [Lig.] / [Obt. de Sorriso]) Registo Caras Regista ou muda a pessoa a receber prioridade quando focar. Enquadr. Autom. Analisa a cena quando capta caras, grandes planos ou motivos localizados pela função de Bloqueio AF e corta automaticamente e guarda outra cópia da imagem com uma composição mais impressionante. (Definições da Câmara2) Separador lilás Filme Filme/Câmara L&R Formato ficheiro Seleciona o formato de ficheiro de filme. ([XAVC S 4K] / [AVCHD], etc.) Defin. Gravação Seleciona a taxa de bits e velocidade de fotogramas para o tamanho do filme. Definições L&R Muda as definições para gravação de filme em câmara lenta e câmara rápida. Dual Video REC Veloc avanço AF PT 36 Define o modo de exposição quando gravar filmes ou filmar em câmara lenta/câmara rápida. Define se grava simultaneamente um filme XAVC S e filme MP4 ou um filme AVCHD e filme MP4. Comuta a velocidade de focagem quando usar foco automático no modo de filme. Sens. Seguim. AF Define a sensibilidade do rastreio AF para modo de filme. Obtur. Lento Auto Define a função que ajusta automaticamente a velocidade do obturador seguindo a luminosidade do ambiente no modo de filme. Gravação Áudio Define se grava áudio quando grava um filme. Nível de Grav. Áudio Ajusta o nível de gravação de áudio durante a gravação de filmes. Vis. Nível Áudio Define se mostra o nível de áudio. Reduç. Ruído Vento Reduz o ruído do vento durante a gravação de filme. Vis. do marcador Define se visualiza os marcadores no monitor quando grava filmes. Defin. marcador Define que marcadores visualizar no monitor quando grava filmes. PT Obturador/SteadyShot Fotografia silenc. Fotografa imagens sem um som do obturador. Obt. Cortin. Front. El. Define se usa a função do obturador de cortina frontal eletrónico. Disp sem lente Define se dispara o obturador quando a objetiva não estiver colocada. Disparar sem cartão Define se dispara o obturador quando um cartão de memória não estiver inserido. SteadyShot Define se ativa SteadyShot para filmar. Defini. SteadyShot Define as definições do SteadyShot. Zoom Zoom Define a escala de zoom das funções de zoom sem ser o zoom ótico. Definições de Zoom Define se usa o Zoom de Imagem Clara e Zoom Digital quando fizer zoom. Rodar anel de zoom Atribui a ampliação/redução do zoom à direção rotacional da objetiva de zoom. Esta função está apenas disponível com uma objetiva com zoom motorizado que seja compatível com esta função. PT 37 Visualização/Revisão auto Botão DISP Define o tipo de informação a visualizar no monitor ou no visor quando o botão DISP for carregado. FINDER/MONITOR Define o método para comutar a visualização entre o visor eletrónico e o monitor. Veloc. foto. visor Define a frequência de fotogramas para o visor quando fotografar imagens fixas. Zebra Apresenta listras para ajustar a luminosidade. Linha grelha Mostra linhas de grelha para ajustar a composição da imagem. Guia Def. Exposição Define o guia visualizado quando as definições de exposição são alteradas no ecrã de fotografia. Visualiz. Live View Define se reflete definições como por exemplo compensação da exposição no visor do ecrã. Revisão auto Define a revisão auto para visualizar a imagem captada após a fotografia. Funcionam. personalizado PT 38 Tecla Person.(Capt.) Atribui funções às várias teclas para que possa executar operações mais rapidamente ao premir as teclas quando fotografa imagens. Tecla Person.(Repr.) Atribui funções às teclas para que possa executar operações mais rapidamente ao premir as teclas quando reproduz imagens. Defin. Menu Função Personaliza as funções visualizadas quando o botão Fn (Função) for carregado. Conf. Seletor/Roda Define a função do seletor de comando e do seletor de controlo quando o modo de exposição estiver definido para M. Pode ajustar a velocidade do obturador ou abertura com esta definição. Comp. Ev Sel./Roda Ajusta a compensação da exposição com o seletor de comando ou o seletor de controlo. Botão MOVIE Ativa ou desativa o botão MOVIE. Bloq. Seletor / Roda Define se desativa o seletor de comando e o seletor de controlo temporariamente usando o botão Fn quando fotografa. Pode desativar/ ativar o seletor de comando e o seletor de controlo carregando e mantendo carregado o botão Fn. Sinais áudio Seleciona se emite um sinal sonoro durante as operações do foco automático ou do temporizador automático. PT (Sem fios) Separador verde Env. p/ Smartphone Transfere imagens para visualizar num smartphone. Enviar ao Computad. Faz cópias de segurança das imagens transferindo-as para um computador ligado à uma rede. Visualizar na TV Permite-lhe ver imagens numa TV ligada à rede. Um só toque(NFC) Atribui uma aplicação para Um só Toque (NFC). Pode chamar a aplicação quando fotografar aproximando um smartphone com NFC à câmara. Modo avião Desativa comunicações sem fios do dispositivo como por exemplo a função Wi-Fi, NFC, e Bluetooth. Definições Wi-Fi Permite-lhe registar o seu ponto de acesso e verificar ou mudar a informação da ligação Wi-Fi. Definições Bluetooth Controla as definições para ligar a câmara com um smartphone através de uma ligação Bluetooth. Def. lig. info. locali. Obtém informação de localização do smartphone emparelhado e grava-a nas imagens captadas. PT 39 Edit. Nome Disposit. Muda o nome do dispositivo em Wi-Fi Direct, etc. Repor Defin. de Rede Repõe todas as definições de rede. (Aplicação) Separador verde-claro Lista de Aplicações Mostra a lista de aplicações. Pode selecionar a aplicação que pretende usar. Introdução Mostra as instruções sobre a utilização da aplicação. (Reprodução) Apagar Apaga uma imagem. Modo de Visualiz. Reproduz imagens de uma data especificada ou pasta especificada de imagens fixas e filmes. Índice de imagens Apresenta múltiplas imagens ao mesmo tempo. Rotação de Exibição Define a orientação de reprodução para imagens fotografadas verticalmente. Apresen slides Reproduz uma apresentação de slides. Rodar Roda a imagem. Ampliar PT 40 Separador azul Amplia as imagens de reprodução. Proteger Protege imagens gravadas contra apagamento acidental. Marcar p/ impr. Especifica previamente no cartão de memória que imagens fixas imprimir mais tarde. Capturar Fotografia Capta uma cena escolhida num filme para guardar como uma imagem fixa. (Configuração) Separador amarelo Brilho Monitor Ajusta a luminosidade do ecrã. Luminosidade visor. Define a luminosidade do visor eletrónico. Temperat. Cor Visor Define a temperatura de cor do visor. Auxil. visual. Gamma Converte uma imagem S-Log numa imagem com contraste equivalente à definição de gama normal quando é visualizada para ajudar na monitorização. Definições volume Define o volume para reprodução de filme. Carregar definições Define a função de envio da câmara quando usar um cartão Eye-Fi disponível comercialmente. Menu Mosaico Define se visualiza o menu mosaico cada vez que premir o botão MENU. Guia Selet. de Modo Liga ou desliga o guia do seletor de modo (a explicação de cada modo de fotografia). Confirm apagar Define se [Apagar] ou [Cancelar] está préselecionado no ecrã de confirmação de apagar. Qualidade Exibição Define a qualidade de visualização. Temp. In. Poup. Ene. Define os intervalos de tempo para comutar automaticamente para o modo de economia de energia. Temp des. alim. auto Define a temperatura da câmara na qual a câmara desliga automaticamente durante a fotografia. Quando fotografar no modo portátil, defina para [Normal]. Seletor NTSC/PAL*1 Muda o formato de TV do dispositivo para que possa filmar num formato de filme diferente. Modo limpeza Inicia o modo de limpeza para limpar o sensor de imagem. Funcionamento Tátil Define se ativa ou não a operação tátil do monitor. Pad tátil (vertical) Define se opera a câmara usando a consola tátil quando usar o visor na posição vertical. PT PT 41 Def. área pad táctil Define a área a usar na operação da consola tátil no momento de fotografar pelo visor. Modo demo Define a reprodução da demonstração de filmes para ligada ou desligada. Definições TC/UB Define o código de tempo (TC) e bits de utilizador (UB). * Esta função é para criadores experientes de filmes. Controlo Remoto Define se usa o telecomando por infravermelhos. Definições HDMI Seleção saída 4K Ligação USB Define o método de ligação USB. Definição LUN USB Melhora a compatibilidade limitando as funções da ligação USB. Defina para [Multi] em condições normais e para [Único] apenas quando a ligação entre a câmara e um computador ou componente AV não puder ser estabelecida. Fornec. Energ. USB Define se fornecer alimentação através da ligação USB quando a câmara estiver ligada a um computador ou dispositivo USB usando um cabo micro USB. Se usar o Transformador de CA fornecido, a alimentação será fornecida independentemente de saber se esta definição está ligada ou desligada. Def. PC Remoto Controla as definições de fotografia de PC remoto. Idioma PT 42 Define as definições HDMI. Define como gravar e emitir filmes 4K através de HDMI quando a câmara estiver ligada a um gravador/leitor externo que suporta 4K. Seleciona o idioma. Conf Data/Hora Define a data, hora, e hora de verão. Definição de Área Define o local de utilização. Info. copyright Define a informação de direitos de autor das imagens fixas. Formatar Formata o cartão de memória. N.º ficheiro Define o método usado para atribuir números de ficheiro. Definir nome ficheiro Muda os primeiros 3 caracteres dos nomes de ficheiro para imagens fixas. Selec.pasta GRAV Muda a pasta selecionada para guardar imagens fixas e filmes (MP4). Nova pasta Cria uma nova pasta para guardar imagens fixas e filmes (MP4). Nome da pasta Define o formato de pasta para imagens fixas. Recuperar imag.DB Recupera o ficheiro da base de dados de imagens e permite gravar e reproduzir. Mostr. Info. Suporte Apresenta o tempo de gravação restante dos filmes e o número de imagens fixas graváveis no cartão de memória. Versão Apresenta a versão de software da câmara. Logotipo Certificaç.*2 Visualiza informação de certificação para a câmara (apenas são visualizados alguns logótipos de certificação). Repor Definições Restaura as definições para as suas predefinições. Selecione [Inicializar] para restaurar todas as definições para os seus valores de predefinição. PT *1 Se mudar este item, será necessário formatar o cartão de memória para compatibilidade com o sistema PAL ou NTSC. Além disso, note que pode não ser possível reproduzir filmes gravados no sistema NTSC em TV de sistema PAL. 2 * Modelos estrangeiros apenas. PT 43 Especificações Vida útil da bateria e número de imagens graváveis Vida útil da bateria Número de imagens Fotografia (imagens fixas) Modo de ecrã ― Aprox. 350 Modo de visor ― Aprox. 310 Filmagem efetiva (filmes) Modo de ecrã Aprox. 70 min. ― Modo de visor Aprox. 65 min. ― Filmagem contínua (filmes) Modo de ecrã Aprox. 105 min. ― Modo de visor Aprox. 105 min. ― •• As estimativas acima de vida útil da bateria e número de imagens graváveis aplicam-se quando a bateria tiver sido completamente carregada. A vida útil da bateria e número de imagens podem diminuir dependendo das condições de utilização. •• A vida útil da bateria e número de imagens graváveis são estimativas com base em fotografia nas seguintes condições: –– Utilizar a bateria a uma temperatura ambiente de 25 °C. –– Utilizar uma objetiva E PZ 16 - 50mm F3.5 - 5.6 OSS (vendido separadamente) –– Utilizar um cartão de memória SDXC da Sony Classe de Velocidade UHS 3 ( ) (vendido separadamente) –– [Luminosidade visor.]: [Manual] [±0] –– [Brilho Monitor]: [Manual] [±0] –– [Qualidade Exibição]: [Normal] •• Os números para “Fotografia (imagens fixas)” baseiam-se na norma CIPA e é para fotografar sob as seguintes condições: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) –– DISP: [Vis. Todas Info.] –– [Modo de Focagem]: [AF Automática] –– Uma imagem tirada a cada 30 segundos. –– O flash dispara uma vez a cada duas imagens. –– A alimentação é ligada e desligada uma vez a cada dez vezes. PT 44 •• O número de minutos para gravação de filmes baseia-se na norma CIPA e é para filmar sob as seguintes condições: –– A qualidade da imagem está definida para XAVC S HD 60p 50M / 50p 50M . –– Filmagem real (filmes): a vida útil da bateria baseia-se em filmagem repetida, zoom, filmagem em espera, ligar/desligar, etc. –– Filmagem contínua (filmes): a vida útil da bateria baseia-se em filmagem sem parar até o limite (29 minutos) ser atingido, e depois continuada carregando novamente no botão MOVIE (Filme). Outras funções como zoom, não são operadas. PT Cartões de memória que podem ser usados Pode usar os seguintes tipos de cartões de memória com esta câmara. A marca indica que estes cartões de memória podem ser usados para fotografar imagens fixas ou filmar. Quando utilizar os cartões de memória Memory Stick Micro ou microSD com esta câmara, certifique-se de que utiliza o adaptador apropriado. Cartão de memória Para imagens fixas Para filmes MP4 AVCHD XAVC S Memory Stick PRO Duo (Mark2 apenas) (Mark2 apenas) — Memory Stick PRO-HG Duo *1 Memory Stick Micro (M2) (Mark2 apenas) (Mark2 apenas) — Cartão de memória SD *2 *2 — Cartão de memória SDHC * 2 *2 *3 Cartão de memória SDXC *2 *2 *3 Cartão de memória microSD *2 *2 — Cartão de memória microSDHC * 2 *2 *3 Cartão de memória microSDXC *2 *2 *3 PT 45 *1 Os filmes não podem ser gravados em 100 Mbps ou mais. ) ou superior, ou *2 Classe de Velocidade SD 4 ( Classe de Velocidade UHS 1 ( ) ou superior ), ou Classe de Velocidade UHS 1 ( *3 Classe de Velocidade SD 10 ( ou superior Quando gravar em 100 Mbps ou mais, é necessária Classe de Velocidade UHS 3 ( ). ) Nota ••Quando se utilizar um cartão de memória SDHC para gravar um filme XAVC S ao longo de períodos alargados de tempo, os filmes gravados serão divididos em ficheiros de tamanho de 4 GB. Os ficheiros divididos podem ser manuseados como um único ficheiro importando-os para um computador usando PlayMemories Home. Número de imagens graváveis Quando introduz um cartão de memória na câmara e regula o interruptor ON/OFF (Alimentação) para “ON”, o número de imagens que pode ser gravado (caso continue a fotografar usando as atuais definições) é visualizado no ecrã. Nota ••Quando “0” (o número de imagens graváveis) pisca a laranja, o cartão de memória está cheio. Substitua o cartão de memória por outro, ou apague imagens do atual cartão de memória. ••Quando “NO CARD” pisca a laranja, significa que não foi inserido cartão de memória. Insira um cartão de memória. PT 46 O número de imagens que podem ser gravadas num cartão de memória A tabela seguinte mostra o número aproximado de imagens que podem ser gravadas num cartão de memória formatado com esta câmara. Os valores são definidos usando cartões de memória standard da Sony para testar. Os valores podem variar dependendo das condições de fotografia e do tipo de cartão de memória usado. Tamanho imagem]: [L: 24M] [ Rácio aspeto]: [3:2]* [ (Unidades: Imagens) PT Qualidade Standard 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 1300 2700 5400 10500 Fina 820 1650 3300 6600 Extra fina 405 810 1600 3250 RAW & JPEG 215 435 880 1750 RAW 295 600 1200 2400 * Quando [ Rácio aspeto] estiver definido sem ser para [3:2], pode gravar mais imagens do que os números indicados na tabela acima (exceto quando [RAW] estiver selecionado). Nota ••Mesmo se o número de imagens graváveis for superior a 9999 imagens, “9999” aparecerá. ••Quando for reproduzida nesta câmara uma imagem fotografada com outro produto, a imagem pode não aparecer no seu tamanho real. ••Os números mostrados referem-se a quando usa um cartão de memória Sony. PT 47 Tempos de gravação de filmes A tabela abaixo mostra os tempos de gravação totais aproximados usando um cartão de memória formatado com esta câmara. Os valores podem variar dependendo das condições de fotografia e do tipo de cartão de memória usado. Os tempos de gravação para quando Formato ficheiro] estiver definido para [XAVC S 4K], [XAVC S HD], e [ [AVCHD] são tempos de gravação quando gravar com [Dual Video REC] definida para [Desligado]. (h (hora), m (minuto)) Formato de Definição de gravação ficheiro XAVC S 4K 30p 100M/ 25p 100M 30p 60M/ 25p 60M 24p 100M */ – 24p 60M XAVC S HD AVCHD PT 48 */ – 120p 100M/ 100p 100M 120p 60M/ 100p 60M 60p 50M 50p 50M / 30p 50M 25p 50M / 24p 50M */ – 60i 24M (FX) 50i 24M (FX) / 60i 17M (FH) 50i 17M (FH) / 60p 28M (PS) 50p 28M (PS) / 24p 24M (FX) 25p 24M (FX) / 24p 17M (FH) 25p 17M (FH) / 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 9m 15 m 35 m 1 h 15 m 15 m 30 m 1h 2h5m 1 h 15 m 9m 15 m 35 m 15 m 30 m 1h 2h5m 9m 15 m 35 m 1 h 15 m 15 m 30 m 1h 2h5m 15 m 35 m 1 h 15 m 2 h 35 m 15 m 35 m 1 h 15 m 2 h 35 m 15 m 35 m 1 h 15 m 2 h 35 m 40 m 1 h 25 m 3h 6h 55 m 2h 4h5m 8 h 15 m 35 m 1 h 15 m 2 h 30 m 5h5m 40 m 1 h 25 m 3h 6h 55 m 2h 4h5m 8 h 15 m Formato de Definição de gravação ficheiro MP4 1920×1080 60p 28M / 50p 28M 1920×1080 30p 16M / 25p 16M 1280×720 30p 6M / 25p 6M 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 35 m 1 h 15 m 2 h 35 m 5 h 20 m 1h 2h 4 h 10 m 8 h 25 m 2 h 35 m 5 h 20 m 10 h 55 m 22 h PT * Apenas quando [Seletor NTSC/PAL] estiver definido para NTSC •• A filmagem contínua é possível durante aproximadamente 29 minutos (um limite de especificação do produto). O tempo de gravação contínua pode diferir nas seguintes situações: –– Quando o formato de ficheiro estiver definido para MP4 (28M): aproximadamente 20 minutos (limitada por tamanho de ficheiro de 4 GB) –– Quando filmar em câmara lenta/câmara rápida: a gravação parará automaticamente quando o ficheiro gravado atingir aproximadamente 29 minutos (o filme reproduzido atinge aproximadamente 29 minutos). (A gravação parará automaticamente quando o ficheiro gravado Defin. Gravação] estiver atingir aproximadamente 15 minutos se [ Veloc. fotogramas] estiver definida definida para [60p/50p] e [ para [30fps/25fps].) •• Os tempos para filmes de câmara lenta/câmara rápida são tempos de reprodução, não tempos de gravação. Nota ••O tempo de gravação de filmes varia porque a câmara está equipada com VBR (Variable Bit-Rate (taxa de bits variável)), que ajusta automaticamente a qualidade da imagem dependendo da cena de filmagem. Quando grava um motivo em movimento rápido, a imagem é mais clara mas o tempo de gravação mais curto porque é necessária mais memória para gravação. O tempo de gravação varia também dependendo das condições de filmagem, do motivo ou das definições de qualidade/tamanho da imagem. ••Os tempos indicados são tempos de gravação usando um cartão de memória Sony. PT 49 Notas sobre a gravação contínua de filmes •• Requer muita energia a execução de gravação de filme de alta qualidade ou filmagem contínua. Por conseguinte, se continuar a filmar, a temperatura no interior da câmara subirá, especialmente a do sensor de imagem. Nesses casos, a câmara desliga automaticamente porque a superfície da câmara aquece até uma temperatura elevada que pode afetar a qualidade das imagens ou o mecanismo interno da câmara •• Os seguintes valores são tempos contínuos a partir do momento em que a câmara inicia a gravação até parar de gravar. Temperatura ambiente Tempo de gravação contínua de filmes (HD) Tempo de gravação contínua de filmes (4K) 20 °C Aprox. 29 min. Aprox. 20 min. 30 °C Aprox. 29 min. Aprox. 20 min. 40 °C Aprox. 29 min. Aprox. 20 min. [Temp des. alim. auto]: [Normal] HD: XAVC S HD (60p 50M/50p 50M, não ligado através de Wi-Fi) 4K: XAVC S 4K (24p 60M, não ligado através de Wi-Fi) •• A duração de tempo disponível para gravação de filmes varia com a temperatura, o formato de ficheiro/definição de gravação para filmes, ambiente de rede Wi-Fi, ou condição da câmara antes de iniciar a gravação. Se recompuser ou fotografar imagens frequentemente após a alimentação ser ligada, a temperatura no interior da câmara subirá e o tempo de gravação disponível será mais curto. •• Quando aparece o ícone , a temperatura da câmara está muito alta. •• Se a câmara parar a gravação devido à temperatura, deixe-a algum tempo com a alimentação desligada. Inicie a gravação após a temperatura no interior da câmara descer completamente. •• Se observar os seguintes pontos, o tempo de gravação será mais longo. –– Mantenha a câmara fora da luz direta do sol. –– Desligue a câmara quando não estiver a ser usada. Formato ficheiro] estiver definido para [AVCHD], o •• Quando [ tamanho de ficheiro dos filmes é limitado a aprox. 2 GB. Se o tamanho de ficheiro de filme atingir aprox. 2 GB durante a gravação, será criado automaticamente um novo ficheiro de filme. Formato ficheiro] estiver definido para [MP4], o tamanho •• Quando [ de ficheiro dos filmes é limitado a aprox. 4 GB. Se o tamanho de ficheiro de filme atingir aprox. 4 GB durante a gravação, a gravação parará automaticamente. PT 50 Especificações Câmara [Sistema] Tipo de câmara Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis Objetiva Objetiva de montagem tipo E Sony [Sensor de imagem] Sensor de imagem Sensor de imagem de formato APS-C (23,5 mm × 15,6 mm) CMOS Número de píxeis efetivos da câmara Aprox. 24 200 000 píxeis Número total de píxeis do sensor de imagem Aprox. 25 000 000 píxeis [SteadyShot] Sistema Sensor da câmara com sistema de estabilização de mudança de imagem [Antipoeira] Sistema Revestimento de proteção de carregamento no filtro ótico e mecanismo de mudança do sensor de imagem [Sistema de Foco Automático] Sistema Sistema de deteção de fase/Sistema de deteção de contraste Amplitude da sensibilidade EV–1 a EV20 (equivalente a ISO 100, com objetiva F2.0) [Controlo da Exposição] Método de medição Medição pelo sensor de imagem usando uma matriz de 1 200 segmentos Amplitude da medição EV–2 a EV20 (equivalente a ISO 100, com objetiva F2.0) PT Sensibilidade ISO (Índice de exposição recomendado) Imagens fixas: AUTO, ISO 100 – ISO 25 600 (ISO alargado: Máximo ISO 51 200) Filmes: AUTO, equivalente a ISO 100 – ISO 25 600 Compensação da exposição ±5,0 EV (comutável entre passos 1/3 e 1/2 EV) [Obturador] Tipo Controlado eletronicamente, tipo vertical/transversal, plano focal Variação de velocidade Imagens fixas: 1/4 000 segundo a 30 segundos, BULB Filmes: 1/4 000 segundo a 1/4 segundo (passo 1/3 EV) ––Dispositivo compatível com 1080 60i: até 1/60 segundo no modo AUTO (até 1/30 segundo no modo de obturador lento Auto) ––Dispositivo compatível com 1080 50i: até 1/50 segundo no modo AUTO (até 1/25 segundo no modo de obturador lento Auto) Velocidade de sincronização do flash 1/160 segundo PT 51 [Suporte de gravação] Memory Stick PRO Duo, cartão SD [Monitor] [Alimentação] Tipo de bateria Bateria recarregável NP-FW50 [Visor eletrónico] Consumo de energia (durante a fotografia) Quando usar uma objetiva E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS Aprox. 2,8 W (durante fotografia com o visor) Aprox. 2,5 W (durante fotografia com o monitor) Tipo Visor eletrónico [Outras características] Número total de pontos 2 359 296 pontos Exif Print Compatível Cobertura de fotograma 100% PRINT Image Matching III Compatível Ampliação Aprox. 1,07× Aprox. 0,70× (equivalente ao formato de 35 mm) com objetiva de 50 mm no infinito, –1 m–1 (dioptria) DPOF Compatível Ponto de visão (Conforme CIPA) Aprox. 23 mm da ocular, aprox. 21,4 mm da moldura da ocular a –1 m–1 Peso (Conforme CIPA) (Aprox.) 453 g (incluindo bateria e cartão SD) 410 g (câmara apenas) Ajuste de dioptria –4,0 m–1 a +3,0 m–1 Temperatura operacional 0 °C a 40 °C [Portas de entrada/saída] Temperatura de armazenamento –20 °C a +60 °C Monitor LCD Amplo, 7,5 cm (tipo 3,0) unidade TFT, painel tátil Número total de pontos 921 600 pontos Multi Terminal/Terminal Micro USB* Hi-Speed USB (USB 2.0) * Suporta dispositivo compatível com Micro USB. HDMI Microtomada HDMI tipo D Terminal (Microfone) Minitomada de estéreo 3,5 mm PT 52 Dimensões (Conforme CIPA) (Aprox.) 120,0 mm × 66,9 mm × 53,3 mm (L/A/P) [Formato de ficheiro] [LAN sem fios] Imagem fixa Conforme JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.31, MPF Baseline), RAW (formato ARW 2.3 da Sony) Formato suportado IEEE 802.11 b/g/n Filmes (formato XAVC S) Conforme o formato MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S ver.1.0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Áudio: LPCM 2 canais (48 kHz 16 bits) Protocolos de segurança suportados WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Filme (formato AVCHD) Compatível com o formato AVCHD Ver. 2.0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Áudio: Dolby Digital 2 canais Dolby Digital Stereo Creator ••Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Filme (formato MP4) Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2 canais Comunicação USB Hi-Speed USB (USB 2.0) [Flash] Número guia do flash 6 (em metros em ISO 100) Tempo de reciclagem Aprox. 4 segundos Cobertura do flash Cobertura para objetiva de 16 mm (distância focal que a objetiva indica) Banda de frequência 2,4 GHz Método de configuração Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ Manual Método de acesso Modo de infraestrutura PT [NFC] Tipo etiqueta Conforme NFC Forum Type 3 Tag [Comunicações Bluetooth] Norma Bluetooth Ver. 4.1 Banda de frequência 2,4 GHz Model No. WW213019 Transformador de CA AC-UUD12/UUE12 Requisitos de potência CA 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz, 0,2 A Tensão de saída CC 5 V, 1,5 A Compensação do flash ±3,0 EV (comutável entre passos 1/3 e 1/2 EV) PT 53 Bateria recarregável NP-FW50 Tensão nominal CC 7,2 V O design e especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. PT 54 Sobre a distância focal O ângulo da imagem desta câmara é mais estreito do que o de uma câmara de formato 35 mm. Pode encontrar o equivalente aproximado da distância focal de uma câmara de formato 35 mm, e fotografar com o mesmo ângulo de imagem, aumentando a distância focal da sua objetiva em metade. Por exemplo, usando uma objetiva de 50 mm, pode obter o equivalente aproximado de uma objetiva de 75 mm de uma câmara do formato de 35 mm. Marcas comerciais ••Memory Stick e são marcas comerciais ou marcas registadas da Sony Corporation. são marcas ••XAVC S e registadas da Sony Corporation. ••“AVCHD Progressive” e o logótipo “AVCHD Progressive” são marcas comerciais da Panasonic Corporation e Sony Corporation. ••Mac é uma marca registada da Apple Inc. nos Estados Unidos e outros países. ••IOS é uma marca registada ou marca comercial da Cisco Systems, Inc. ••iPhone e iPad são marcas registadas da Apple Inc. nos Estados Unidos e outros países. ••Blu-ray Disc™ e Blu-ray™ são marcas comerciais da Blu-ray Disc Association. ••DLNA e DLNA CERTIFIED são marcas comerciais da Digital Living Network Alliance. ••Dolby e o símbolo de duplo D são marcas comerciais da Dolby Laboratories. ••Eye-Fi é uma marca comercial da Eye-Fi, Inc. ••Os termos HDMI e High-Definition Multimedia Interface e o Logótipo HDMI são marcas ou marcas registadas da HDMI Licensing, LLC nos Estados Unidos e em outros países. ••Microsoft e Windows são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. PT ••O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC. ••Facebook e o logótipo “f” são marcas comerciais ou marcas registadas da Facebook, Inc. ••Android e Google Play são marcas comerciais ou marcas registadas da Google Inc. ••YouTube e o logótipo YouTube são marcas comerciais ou marcas registadas da Google Inc. ••Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e Wi-Fi Protected Setup são marcas registadas ou marcas comerciais da Wi-Fi Alliance. ••A Marca N é uma marca comercial ou uma marca comercial registada da NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos da América e noutros países. PT 55 ••A palavra Bluetooth® e logótipos são marcas registadas propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas pela Sony Corporation é sob licença. ••Para além disso, os nomes de sistemas e produtos usados neste manual são, em geral, marcas comerciais ou marcas registadas dos seus respetivos programadores ou fabricantes. Contudo, as marcas ou podem não ser usadas em todos os casos neste manual. Sobre software aplicado GNU GPL/LGPL O software que é elegível para a seguinte GNU General Public License (doravante referida como “GPL”) ou GNU Lesser General Public License (doravante referida como “LGPL”) vem incluído no produto. Isto significa que tem direito a aceder, modificar e redistribuir o código fonte para estes programas de software ao abrigo das condições da GPL/LGPL fornecida. O código fonte é fornecido na Web. Use o seguinte URL para o transferir. http://oss.sony.net/Products/Linux/ Preferimos que não nos contacte acerca dos conteúdos do código fonte. As licenças (em inglês) estão gravadas na memória interna do seu produto. Estabeleça uma ligação de Armazenamento em massa entre o produto e um computador para ler as licenças na pasta “PMHOME” “LICENSE”. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. PT 56 PT PT 57 PT 58 PT PT 59 ©2016 Sony Corporation Printed in Thailand
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project