Sony ILCE-6500M Câmera α6500 Premium de montagem tipo E APS-C Instruções de operação (ILCE-6500)


Add to my manuals
116 Pages

advertisement

Sony ILCE-6500M Câmera α6500 Premium de montagem tipo E APS-C Instruções de operação (ILCE-6500) | Manualzz
4-690-670-31(1)
Cámara Digital de Lentes
Intercambiables
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Montura E
Câmara Digital de
Objetivas intercambiáveis
Montagem tipo E
“Guía de Ayuda” (Manual de web)
Consulte la “Guía de Ayuda” para ver
instrucciones exhaustivas sobre las
muchas funciones de la cámara.
“Guia de Ajuda” (Manual na Web)
Consulte o “Guia de Ajuda” para
instruções aprofundadas sobre muitas
das funções da câmara.
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500
Español
¡Vea la
Guía de Ayuda!
La “Guía de Ayuda” es un manual online que usted puede leer en
su ordenador o smartphone. Consúltela para ver detalles sobre
los elementos de menú, uso avanzado, y la información más
reciente sobre la cámara.
Escanee
aquí
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Guía de Ayuda
Manual de
instrucciones
(este libro)
Este manual presenta
algunas funciones básicas.
Para la guía de inicio rápido,
consulte “Guía de inicio”
(página 21). La “Guía de inicio”
presenta los procedimientos
iniciales desde cuando usted abre
el paquete hasta que libera el
obturador para hacer la primera
toma.
ES
2
Guía en la cámara
La [Guía en la cámara]
muestra explicaciones de los
elementos de menú en el
monitor de la cámara.
Usted puede ver información
rápidamente durante la toma.
Para utilizar la función
[Guía en la cámara], hay que
hacer algunos ajustes de
antemano. Para ver detalles,
busque “Guía en la cámara” en la
Guía de Ayuda.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
Nombre del producto: Cámara
Digital
Modelo: ILCE-6500
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula
indebidamente, puede explotar y
causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
••No desmonte el producto.
••No aplaste ni exponga la batería a
impactos tales como golpes o caídas,
ni la deje caer o la pise.
••No provoque un cortocircuito en
la batería ni permita que objetos
metálicos entren en contacto con sus
terminales.
••No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C como a la luz
solar directa, o en el interior de un
automóvil estacionado al sol.
••No la incinere ni la arroje al fuego.
••No manipule baterías de iones de litio
dañadas o con fugas.
••Asegúrese de cargar la batería con
un cargador de baterías original de
Sony o con un dispositivo que pueda
cargarla.
••Mantenga la batería fuera del alcance
de niños pequeños.
••Mantenga la batería seca.
••Sustitúyala únicamente por otra
del mismo tipo o equivalente
recomendada por Sony.
••Deshágase de la baterías usada lo
antes posible según el procedimiento
que se describe en las instrucciones.
••No exponer a temperaturas
extremadamente bajas de -20 °C o
menos o presiones extremadamente
bajas de 11,6 kPa o menos.
ES
Utilice una toma de corriente de
la pared cercana cuando utilice
el adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN)/cargador de
batería. Si se produce cualquier
mal funcionamiento, desenchufe
la clavija de la toma de corriente
de la pared inmediatamente
para desconectar la fuente de
alimentación.
Si utiliza el producto con una luz
de carga, tenga en cuenta que el
producto no estará desconectado de
la toma de corriente incluso cuando
la luz se apague.
El cable de alimentación, si se ha
suministrado, está diseñado de
manera específica para utilizarse
únicamente con este equipo y no
deberá utilizarse con ningún otro
equipo eléctrico.
ES
3
Cable de alimentación
Para clientes en Reino Unido, Irlanda,
Malta, Chipre y Arabia Saudita
Utilice el cable de alimentación (A).
Por razones de seguridad, el cable
de alimentación (B) no está pensado
para los países/regiones de arriba y,
por lo tanto, no debe ser utilizado allí.
Para clientes en otros países/
regiones de la UE
Utilice el cable de alimentación (B).
(A)
(B)
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Este producto ha sido probado y
cumple con los límites estipulados
por el reglamento EMC para utilizar
cables de conexión de menos de
3 metros de longitud.
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir
en la imagen y el sonido de esta
unidad.
ES
4
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón
Para la conformidad del producto en
la UE: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Por medio de la presente Sony
Corporation declara que este equipo
cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. Para mayor información,
por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de las baterías y equipos
eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en
el producto, en
la batería o en el
embalaje indica
que el producto
y la batería no
pueden ser tratados como un
residuo doméstico normal. En
algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico
del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo. Al asegurarse
de que estos productos y baterías
se desechan correctamente, usted
ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento
o mantenimiento de datos sea
necesaria una conexión permanente
con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada
por personal técnico cualificado
para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente,
entregue estos productos al final de
su vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte
la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en
el correspondiente punto de recogida
para el reciclado de baterías. Para
recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto o de la
ES
batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la
batería.
AVISO IMPORTANTE PARA
MÉXICO
La operación de este equipo
está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) es posible que
este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo
la que pueda causar su operación no
deseada.
Para consultar la información
relacionada al número del certificado,
refiérase a la etiqueta del empaque
y/o del producto.
ES
5
Notas sobre la utilización de la cámara
Junto con esta sección, consulte
también “Precauciones” en la
Guía de Ayuda (página 2).
Idioma de pantalla
Puede seleccionar el idioma
visualizado en la pantalla
utilizando el menú (página 42).
Notas sobre la grabación/
reproducción
••Una vez que formatee la tarjeta
de memoria, todos los datos
grabados en la tarjeta de memoria
serán borrados y no podrán ser
recuperados. Antes de formatear,
copie los datos en un ordenador u
otro dispositivo.
••Antes de comenzar a grabar,
realice una grabación de prueba
para asegurarse de que la cámara
funciona correctamente.
Notas sobre el manejo del
producto
••Esta cámara ha sido diseñada para
ser a prueba de polvo y humedad,
pero no es a prueba de agua ni a
prueba de salpicaduras.
••No deje la cámara, los accesorios
suministrados, o las tarjetas de
memoria al alcance de niños
pequeños. Podrían ser tragados
accidentalmente. Si ocurre
esto, consulte a un médico
inmediatamente.
ES
6
No hay compensación por daño del
contenido o fallo de grabación
Sony no puede proveer garantía en
el caso de que se produzca un fallo
de grabación o pérdida o daño de
imágenes o datos de audio grabados
a causa de un mal funcionamiento
de la cámara o el soporte de
grabación, etc. Se recomienda hacer
una copia de seguridad de los datos
importantes.
Notas sobre el monitor, el visor
electrónico, el objetivo, y el sensor
de imagen
••El monitor y el visor electrónico
están fabricados utilizando
tecnología de muy alta precisión,
y más del 99,99 % de los píxeles
son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos pequeños negros
y/o brillantes (de color blanco,
rojo, azul o verde) que aparezcan
constantemente en el monitor y en
el visor electrónico. Estos puntos
son normales debido al proceso
de fabricación y no afectan a las
imágenes de ninguna forma.
••No agarre la cámara por el monitor.
••Cuando utilice la lente de zoom
motorizada, tenga cuidado de no
pillarse los dedos o cualquier otro
objeto en el objetivo.
••No deje el objetivo o el visor
expuesto a una fuente de luz
fuerte tal como la luz solar. Debido
a la función de condensación
del objetivo, si lo hace podrá
ocasionar humo, fuego, o un mal
funcionamiento dentro del cuerpo
de la cámara o el objetivo. Si tiene
que dejar la cámara expuesta a una
fuente de luz tal como la luz solar,
coloque la tapa del objetivo en el
objetivo.
••Cuando tome imágenes con
iluminación de fondo, mantenga
el sol suficientemente alejado del
ángulo de visión. De lo contrario, la
luz solar podrá entrar en el enfoque
dentro de la cámara y ocasionar
humo o fuego. Aunque el sol esté
ligeramente alejado del ángulo de
visión, todavía puede ocasionar
humo o fuego.
••No exponga el objetivo
directamente a haces tales como
haces de láser. Eso podría dañar el
sensor de imagen y ocasionar un
mal funcionamiento de la cámara.
••No mire a la luz solar o a una fuente
de luz fuerte a través del objetivo
cuando este esté desmontado.
Esto podría resultar en daños
irreparables a los ojos u ocasionar
un mal funcionamiento.
••No utilice la cámara en áreas
donde estén siendo emitidas ondas
de radio o radiación fuerte. La
grabación y reproducción podrán
no funcionar correctamente.
••Es posible que las imágenes dejen
estela a través de la pantalla
en un lugar frío. Esto no es un
malfuncionamiento.
••La imagen grabada podrá ser
diferente de la imagen que
usted observa antes de hacer la
grabación.
Notas sobre la utilización de los
objetivos y accesorios
Se recomienda utilizar objetivos/
ES
accesorios de Sony diseñados para
las características particulares de esta
cámara. La utilización de la cámara
con productos de otros fabricantes
podrá afectar al rendimiento,
resultando en accidentes o mal
funcionamiento. Sony no admitirá
responsabilidad por tales accidentes
o mal funcionamiento.
Notas sobre la Zapata de interfaz
múltiple
••Cuando coloque o
desmonte accesorios tal
como un flash externo en la
Zapata de interfaz múltiple,
primero desconecte la alimentación
poniéndola en OFF. Cuando
coloque el accesorio, confirme que
está sujetado firmemente en la
cámara.
••No utilice la Zapata de interfaz
múltiple con un flash disponible
en el comercio que aplique
tensiones de 250 V o más o que
tenga la polaridad opuesta a la de
la cámara. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
ES
7
Notas sobre la toma con el visor
••Es posible que la imagen se
distorsione ligeramente cerca de
las esquinas del visor. Esto no es un
malfuncionamiento. Cuando quiera
ver la composición completa con
todos sus detalles, también puede
utilizar el monitor.
••Si desplaza la cámara
panorámicamente mientras mira
por el visor o si mueve sus ojos
alrededor, la imagen en el visor
podrá distorsionarse o el color de
la imagen podrá cambiar. Esto es
una característica del objetivo o del
dispositivo de visualización y no un
mal funcionamiento. Cuando tome
una imagen, se recomienda que
mire al área del centro del visor.
••Cuando tome imágenes con
el visor, es posible que sienta
síntomas como cansancio de la
vista, fatiga, mareo, o náusea. Se
recomienda descansar a intervalos
regulares cuando esté tomando
imágenes con el visor.
En caso de que se sienta incómodo,
deje de utilizar el visor hasta que su
condición se recupere, y consulte
con su médico si es necesario.
Notas sobre la toma continua
Durante la toma continua, el monitor
o el visor podrán parpadear entre
la pantalla de toma y una pantalla
negra. Si continúa observando la
pantalla en esta situación, puede que
note síntomas incómodos tal como
una sensación de no encontrarse
bien. Si nota síntomas incómodos,
deje de utilizar la cámara, y consulte
a su médico según sea necesario.
ES
8
Notas sobre la grabación durante
largos periodos de tiempo o
grabación de películas 4K
••Dependiendo de la temperatura
de la cámara y de la batería, es
posible que no pueda grabar
películas o que la alimentación
se desconecte automáticamente
para proteger la cámara. Antes de
que se desconecte la alimentación
o de que no pueda grabar más
películas se visualizará un mensaje
en la pantalla. En este caso, deje
la alimentación desconectada y
espere hasta que la temperatura
de la cámara y de la batería haya
bajado. Si conecta la alimentación
sin dejar que la cámara y la batería
se enfríen suficientemente, es
posible que la alimentación se
desconecte otra vez o que no
pueda grabar películas.
••Bajo temperaturas ambientales
altas, la temperatura de la cámara
sube rápidamente.
••Cuando la temperatura de la
cámara aumenta, la calidad de
las imágenes puede deteriorarse.
Se recomienda esperar a que
la temperatura de la cámara
baje antes de seguir tomando
imágenes.
••La superficie de la cámara
puede calentarse. Esto no es un
malfuncionamiento.
••Si la misma parte de su piel toca la
cámara durante un largo periodo
de tiempo mientras está utilizando
la cámara, aunque usted no sienta
que la cámara está caliente,
podrá ocasionar síntomas de una
quemadura de baja temperatura tal
como coloración roja o ampollas.
Preste atención especial en las
situaciones siguientes si utiliza un
trípode, etc.
––Cuando utilice la cámara en un
entorno de alta temperatura
––Cuando alguien con mala
circulación de sangre o sensación
de deterioro de la piel utilice la
cámara
––Cuando utilice la cámara con
[Temp. APAGA auto] ajustado a
[Alto].
••Especialmente durante la toma de
película 4K, el tiempo de grabación
podrá ser más corto en condiciones
de baja temperatura. Caliente la
batería o reemplácela con una
batería nueva.
Notas sobre la reproducción de
películas en otros dispositivos
Las películas grabadas con esta
cámara podrán no reproducirse
correctamente en otros dispositivos.
Además, las películas grabadas
con otros dispositivos podrán no
reproducirse correctamente en esta
cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
Acerca de las especificaciones de
datos descritas en este manual
Los datos sobre el rendimiento y las
especificaciones se han definido en
las condiciones siguientes, excepto
en los casos descritos de otro modo
en este manual: a una temperatura
ambiente de 25 ºC y utilizando
una batería que ha sido cargada
completamente hasta que se ha
apagado la luz de carga.
ES
Cómo desactivar las funciones
de red inalámbrica (funciones
Wi-Fi, NFC y Bluetooth, etc.)
temporalmente
Cuando embarque en un avión, etc.,
puede desactivar todas las funciones
de red inalámbrica temporalmente.
Seleccione el botón MENU 
(Inalámbrico)  [Modo avión] 
[Activar].
Si ajusta [Modo avión] a [Activar], se
(avión) en
visualizará una marca
la pantalla.
Notas sobre la LAN inalámbrica
Si pierde la cámara o se la roban,
Sony no admitirá responsabilidad por
la pérdida o el daño causado por el
acceso o utilización ilegal del punto
de acceso registrado en la cámara.
ES
9
Notas sobre seguridad cuando
se utilizan productos de LAN
inalámbrica
••Asegúrese siempre de que está
utilizando una LAN inalámbrica
segura para evitar piratería
informática, acceso por terceros
malintencionados, u otras
vulnerabilidades.
••Es importante que establezca los
ajustes de seguridad cuando utilice
una LAN inalámbrica.
••Si surge un problema de seguridad
porque no han sido establecidas
las precauciones de seguridad o
debido a cualquier circunstancia
inevitable cuando utiliza una LAN
inalámbrica, Sony no admitirá
responsabilidad por las pérdidas
o daños.
ES
10
Comprobación de la cámara y los
elementos suministrados
El número entre paréntesis indica
el número de piezas.
•• Correa de bandolera (1)
ES
•• Cámara (1)
•• Cable de alimentación (1)*
(suministrado en algunos
países/regiones)
•• Caperuza de ocular (1)
•• Tapa de caja (1) (colocada en la
cámara)
* Podrían suministrarse varios
cables de alimentación con
la cámara. Utilice el cable
adecuado a su país o región.
Consulte la página 4.
•• Batería recargable NP-FW50 (1)
•• Tapa de zapata (1) (colocada en
la cámara)
•• Manual de instrucciones (este
manual) (1)
•• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
•• Cable micro USB (1)
•• Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) (1)
ES
11
Identificación de las partes
* No cubra esta parte durante la
grabación de película. Si lo hace
podrá ocasionar ruido o una
reducción del volumen.
** No toque directamente esta parte.
Cuando se retira el objetivo
 Botón disparador
 Sensor remoto
 Antena Wi-Fi (incorporada)
 Interruptor ON/OFF
(Alimentación)
 Luz del autodisparador/
Iluminador AF
 Botón de liberación del
objetivo
 Micrófono*
 Montura
 Sensor de imagen**
 Contactos del objetivo**
ES
12
 Zapata de interfaz múltiple*
Algunos accesorios puede que
no entren a tope y sobresalgan
hacia atrás por la zapata de
interfaz múltiple. Sin embargo,
cuando el accesorio alcanza el
extremo frontal de la zapata,
se completa la conexión.

Marca de posición del
sensor de imagen
El sensor de imagen es el
sensor que convierte la luz
en señal eléctrica. La marca
muestra la ubicación del
sensor de imagen. Cuando
mida la distancia exacta
entre la cámara y el motivo,
refiérase a la posición de la
línea horizontal. La distancia
desde la superficie de contacto
del objetivo hasta el sensor de
imagen es de unos 18 mm
ES
 Altavoz
 Flash
•• Pulse el botón (extracción
de flash) para utilizar el
flash. El flash no se extrae
automáticamente.
•• Cuando no esté utilizando
el flash, vuelva a presionarlo
hacia abajo para meterlo en
el cuerpo de la cámara.
Si el motivo está más cerca
que la distancia de toma
mínima del objetivo, no se
podrá confirmar el enfoque.
Asegúrese de dejar suficiente
distancia entre el motivo y la
cámara.
 Gancho para la correa de
bandolera
Coloque ambos extremos de la
correa en la cámara.
 Botón C2 (Botón
personalizado 2)
 Botón C1 (Botón
personalizado 1)
 Dial de modo
(Modo automático)/
(Programa auto.)/
(Priorid. abertura)/
(Prior. tiempo expos.)/
(Exposición manual)/
1/2 (Recuperar memoria)/
(Pelíc/cám lenta+ráp)/
(Barrido panorámico)/
(Selección escena)
ES
13
 Dial de control
Puede hacer ajustes
rápidamente para cada modo
de toma.
 Terminal multi/micro USB*
Este terminal admite
dispositivos compatibles con
micro USB.
 Luz de carga
 Toma micro HDMI
 Sensor de ojo
 Toma  (Micrófono)
 Visor
Cuando se conecta un
micrófono externo, el
micrófono interno se desactiva
automáticamente. Cuando
el micrófono externo es de
tipo que se alimenta al ser
enchufado, la alimentación del
micrófono será suministrada
por la cámara.
* Para más detalles sobre
accesorios compatibles para la
zapata de interfaz múltiple y el
Terminal multi/micro USB, visite el
sitio web de Sony, o consulte con
el distribuidor de Sony o con la
oficina de servicio local autorizada
de Sony.
ES
14
 Caperuza de ocular
No se coloca en la cámara en
fábrica. Se recomienda colocar
la caperuza de ocular cuando
tenga intención de utilizar el
visor.
Para colocar/quitar la caperuza
de ocular
Haga coincidir la caperuza de
ocular con la ranura del visor
y deslícela encajándola en su
sitio.
Para retirar la caperuza
de ocular, agárrela por los
lados izquierdo y derecho y
levántela.
•• Quite la caperuza de ocular
cuando coloque un accesorio
(se vende por separado) en la
Zapata de interfaz múltiple.
 Monitor (Para operación táctil:
 Dial de ajuste de dioptrías
Regule el dial de ajuste de
dioptrías de acuerdo con su
vista hasta que la visualización
aparezca claramente en el
visor. Si el dial de ajuste de
dioptrías resulta duro de
operar, retire la caperuza de
ocular antes de operar el dial.
ES
Panel táctil/Superficie táctil)
Puede ajustar el monitor a
un ángulo fácilmente visible
y tomar desde cualquier
posición.
 Botón
(extracción de flash)
 Botón MENU
 Palanca de conmutación
AF/MF/AEL
 Para tomar: Botón AF/MF/
Es posible que no pueda
ajustar el ángulo del monitor
dependiendo del tipo de
trípode que utilice En tal caso,
suelte el tornillo del trípode
una vez para ajustar el ángulo
del monitor.
Botón AEL
Para visionar: Botón
(Ampliar)
 Botón MOVIE (Película)
ES
15
 Para tomar: Botón Fn
(Función)
Para visionar: Botón
(Enviar a smartphone)
Puede visualizar la pantalla
para [Enviar a smartphone]
pulsando este botón.

(Marca N)
Esta marca indica el punto a
tocar para conectar la cámara
y un smartphone que admita
NFC.
 Rueda de control
 Botón del centro
 Para tomar: Botón C3 (Botón
personalizado 3)
Para visionar: Botón
(Borrar)
 Botón
(Reproducción)
•• NFC (Near Field
Communication) es un
estándar internacional de
tecnología de comunicación
inalámbrica de corto alcance.
 Cubierta de la placa de
conexión
Utilícela si usa un
adaptador de ca AC‑PW20
(se vende por separado).
Inserte la placa de conexión
en el compartimiento de la
batería, y después pase el
cable a través de la cubierta de
la placa de conexión como se
muestra abajo.
Asegúrese de que el cable no
queda pinzado cuando cierre
la tapa.
ES
16
 Orificio roscado para trípode
Utilice un trípode con un
tornillo de menos de 5,5 mm
de largo. De lo contrario, no
podrá sujetar firmemente la
cámara, y es posible que la
cámara se dañe.
 Luz de acceso
ES
 Cubierta de la batería/tarjeta
de memoria
 Ranura de tarjeta de memoria
 Palanca de bloqueo de la
batería
 Ranura de inserción de la
batería
ES
17
Operaciones básicas
Utilización de la rueda de control
•• Puede seleccionar elementos de ajuste girando o pulsando el lado
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. La
selección que usted hace se determina cuando pulsa el centro de la
rueda de control.
•• Los ajustes predeterminados para el lado superior/inferior/izquierdo/
derecho y el centro de la rueda de control son como se muestra a
continuación.
Lado superior: DISP (Ajuste de visualización)
)
Lado inferior: Compensar exp./Índice imágenes ( /
)
Lado izquierdo: Modo manejo (
Lado derecho: ISO
Centro: AF en los ojos
También puede asignar las funciones deseadas al lado inferior/
izquierdo/derecho o el centro de la rueda de control.
•• Durante la reproducción, puede visualizar la imagen siguiente/anterior
pulsando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control o girando la
rueda de control.
ES
18
Utilización del botón Fn (Función)
Puede registrar funciones utilizadas con frecuencia en el botón Fn
(Función) e invocarlas mientras hace una toma. En el botón Fn (Función)
se pueden registrar hasta 12 funciones utilizadas con frecuencia.
1
Pulse el botón DISP
repetidamente para visualizar
un modo de pantalla distinto
de [Para el visor], y después
pulse el botón Fn (Función).
ES
Fn
2 Seleccione la función deseada pulsando el lado superior/
inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
3 Seleccione el ajuste deseado
girando la rueda de control, y
pulse el centro de la rueda de
control.
•• Algunas funciones pueden
ser ajustadas con precisión
utilizando el dial de control.
Para hacer ajustes desde las pantallas de ajuste
exclusivas
Seleccione la función deseada en el
paso 2, después pulse el centro de la
rueda de control. Aparecerá la pantalla
de ajuste exclusiva para la función. Siga
la guía de operaciones para hacer los
ajustes.
Guía de operación
ES
19
Utilización de la palanca de conmutación AF/MF/AEL
Puede cambiar la función del botón
AF/MF/AEL a AF/MF o AEL cambiando la
posición de la palanca de conmutación
AF/MF/AEL.
Cuando usted mueve la palanca de
conmutación AF/MF/AEL a la posición
AF/MF y pulsa el botón, el modo de
enfoque cambia temporalmente entre
auto y manual (Control AF/MF). Cuando
usted mueve la palanca de conmutación
AF/MF/AEL a la posición AEL y pulsa
el botón, la exposición se bloquea
(Bloqueo AE).
ES
20
Botón AF/MF/
botón AEL
Palanca de conmutación
AF/MF/AEL
Guía de inicio
Paso 1: Inserción de la batería/tarjeta de memoria en la
cámara
Para ver detalles sobre tarjetas de memoria que se pueden utilizar con
esta cámara, consulte la página 46.
1
ES
Abra la tapa de la batería/
tarjeta de memoria.
2 Inserte la batería mientras
Palanca de bloqueo
presiona la palanca de
bloqueo con la punta de la
batería hasta que la batería se
bloquee en su sitio.
3 Inserte la tarjeta de memoria.
•• Con la esquina recortada
orientada en la dirección
mostrada en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria
hasta que encaje produciendo
un chasquido. De lo contrario,
podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
ES
21
4 Cierre la tapa.
Sugerencia
••Cuando utilice una tarjeta de memoria por primera vez con la cámara,
se recomienda que formatee la tarjeta en la cámara para obtener un
rendimiento más estable de la tarjeta de memoria (página 43).
Para retirar la batería
Asegúrese de que la luz de acceso
(página 17) no está encendida, y
apague la cámara. Después, deslice
la palanca de bloqueo y retire la
batería. Tenga cuidado de no dejar
caer la batería.
Para retirar la tarjeta de memoria
Asegúrese de que la luz de acceso
(página 17) no está encendida,
y después empuje la tarjeta de
memoria hacia dentro una vez para
retirarla.
ES
22
Palanca de bloqueo
Paso 2: Carga de la batería mientras está insertada en la
cámara
1
Desconecte la alimentación.
2 Conecte la cámara con
la batería insertada
al adaptador de ca
(suministrado) utilizando
el cable micro USB
(suministrado), y conecte
el adaptador de ca a la
toma de corriente de la
pared.
ES
Luz de carga en la cámara (naranja)
Encendida: Cargando
Apagada: Carga finalizada
Parpadeando: Error de carga o carga puesta en pausa temporalmente
porque la cámara no está dentro del rango de temperatura apropiado
•• Tiempo de carga (carga completa): aproximadamente 150 minuto
(cuando se carga una batería completamente agotada a una
temperatura de 25 °C)
•• Cuando utilice una batería completamente nueva o una batería que
no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que la luz de
carga parpadee rápidamente cuando la batería esté cargada. Si
ocurre esto, retire la batería o desconecte el cable USB de la cámara y
después vuelva a insertarla para recargarla.
•• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cables micro USB
(suministrado) y adaptadores de ca (suministrado) genuinos de la
marca Sony.
ES
23
Paso 3: Colocación de un objetivo
1
Retire la tapa de la cámara de
la cámara y la tapa trasera del
objetivo de la parte trasera de
objetivo.
•• Cuando cambie el objetivo,
hágalo rápidamente en un
ambiente libre de polvo para
evitar que entre polvo o
suciedad en la cámara.
2 Monte el objetivo alineando
las dos marcas de índice
blancas (índices de montaje)
del objetivo y la cámara.
•• Sujete la cámara con el
objetivo orientado hacia abajo
para evitar que entre polvo o
suciedad en la cámara.
3 Mientras empuja el objetivo
ligeramente hacia la cámara,
gírelo despacio en la dirección
de la flecha hasta que
produzca un chasquido en
posición bloqueada.
ES
24
Tapa de la cámara
Tapa trasera del objetivo
Nota
••Asegúrese de sujetar el objetivo en línea recta y no utilizar fuerza cuando
coloque un objetivo.
••No pulse el botón de liberación del objetivo cuando coloque un objetivo.
••El adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) se requiere
para utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para más
detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador
de montura de objetivo.
••Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la
cámara y el objetivo.
••No sujete la parte del objetivo que está extendida para ajustar el zoom o el
enfoque.
ES
Para retirar el objetivo
Siga pulsando el botón de liberación
del objetivo y gire el objetivo en la
dirección de la flecha hasta que se
pare.
Botón de liberación del objetivo
ES
25
Paso 4: Ajuste del idioma y el reloj
1
Ajuste el interruptor ON/OFF
(Alimentación) a “ON” para
encender la cámara.
Interruptor
ON/OFF
(Alimentación)
2 Seleccione el idioma deseado,
y después pulse el centro de
la rueda de control.
3 Asegúrese de que [Intro] está seleccionado en la pantalla y
después pulse el centro.
4 Seleccione el lugar geográfico deseado y después pulse el
centro.
5 Seleccione un elemento de ajuste utilizando el lado superior/
inferior de la rueda de control o girando la rueda de control, y
después pulse el centro.
6 Seleccione el elemento deseado pulsando el lado superior/
inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control, y después
pulse el centro.
7 Repita los pasos 5 y 6 para ajustar otros elementos, después
seleccione [Intro] y pulse el centro.
ES
26
Sugerencia
••Si quiere ajustar la fecha y la hora más tarde, puede cancelar el
procedimiento de ajuste de la fecha y la hora pulsando el botón MENU. En
este caso, la próxima vez que encienda la cámara reaparecerá la pantalla de
ajuste para la fecha y la hora.
••Para volver a hacer el ajuste de la fecha y la hora, utilice MENU (página 42).
Nota
ES
••Esta cámara no tiene una función para insertar la fecha en las imágenes.
Puede insertar la fecha en las imágenes y después guardarlas e imprimirlas
utilizando PlayMemories Home (para Windows solamente).
Paso 5: Toma de imágenes en modo automático
1
Gire el dial de modo a
.
2 Mire a través del visor y sujete la cámara.
3 Ajuste el tamaño del motivo girando el anillo de zoom del
objetivo cuando hay colocada una lente de zoom.
4 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
•• Cuando la imagen está enfocada, se ilumina un indicador (tal
como ).
5 Pulse el botón disparador a fondo.
ES
27
Para tomar películas
Pulse el botón MOVIE para comenzar/detener la grabación.
Para reproducir imágenes
Pulse el botón
(Reproducción) para reproducir imágenes. Puede
seleccionar la imagen deseada utilizando la rueda de control.
Para borrar la imagen visualizada
Pulse el botón
(Borrar) mientras una imagen está visualizada para
borrarla. Seleccione [Borrar] utilizando la rueda de control en la pantalla
de confirmación, y después pulse el centro de la rueda de control para
borrar la imagen.
Para tomar imágenes en varios modos de toma
Ajuste el dial de modo al modo deseado dependiendo del motivo o las
funciones que quiera utilizar.
ES
28
Utilización de las funciones Wi-Fi / Un
toque (NFC) / Bluetooth
Puede realizar las siguientes operaciones utilizando las funciones Wi-Fi,
NFC Un toque, y Bluetooth de la cámara.
•• Guardar imágenes en un ordenador
•• Transferir imágenes desde la cámara a un smartphone
•• Utilizar un smartphone como mando a distancia para la cámara
•• Visionar imágenes fijas en un televisor
•• Grabar información de ubicación desde un smartphone en imágenes
ES
Para ver detalles, consulte la “Guía de Ayuda” (página 2) o el
documento adjunto “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”.
PlayMemories Mobile
Para conectar la cámara y un smartphone se requiere
PlayMemories Mobile. Si PlayMemories Mobile ya está instalada en su
smartphone, asegúrese de actualizarla con la versión más reciente.
Para ver detalles sobre PlayMemories Mobile, consulte la página de
soporte (http://www.sony.net/pmm/).
Grabación de la información de ubicación en imágenes
capturadas
Utilizando PlayMemories Mobile, puede obtener la información de
ubicación desde un smartphone conectado (a través de la comunicación
Bluetooth) y grabarla en las imágenes capturadas.
ES
29
Introducción al software de ordenador /
PlayMemories Camera Apps
Nosotros ofrecemos el siguiente software de ordenador y
PlayMemories Camera Apps para realzar su disfrute de fotos/películas.
Para beneficiarse del software de ordenador, acceda a una de las URL
siguientes utilizando su navegador de Internet y después descargue
el software siguiendo las instrucciones en pantalla. Si uno de estos
programas ya está instalado en su ordenador, actualícelo a la versión más
reciente antes de utilizar.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Puede comprobar el entorno de operación recomendado para el software en la
URL siguiente:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y películas a su
ordenador y verlas o utilizarlas.
Necesita instalar PlayMemories Home para importar películas XAVC S o
películas AVCHD a su ordenador.
Puede acceder al sitio web de descargas directamente desde la URL
siguiente:
http://www.sony.net/pm/
•• Cuando conecte la cámara a su ordenador, es posible que se
añadan funciones nuevas a PlayMemories Home. La conexión de la
cámara a su ordenador es por consiguiente recomendada aunque
PlayMemories Home ya haya sido instalado en el ordenador.
ES
30
Image Data Converter
Puede revelar y editar imágenes RAW utilizando varias funciones de
ajuste como curva de tono y nitidez.
Remote Camera Control
ES
Con Remote Camera Control, puede cambiar los ajustes de la cámara o
liberar el obturador desde un ordenador conectado a través de un cable
USB.
Para utilizar Remote Camera Control, primero seleccione MENU 
(Ajustes)  [Conexión USB]  [PC remoto], después conecte la
cámara a un ordenador a través de un cable USB.
PlayMemories Camera Apps
Puede añadir a su cámara las funciones que desee conectándose al sitio
(PlayMemories Camera Apps)
web de descarga de aplicaciones
utilizando su ordenador o la función Wi-Fi de la cámara.
http://www.sony.net/pmca/
•• Después de instalar una aplicación, puede invocar la aplicación tocando
de la cámara con un smartphone Android que admita NFC,
la marca
utilizando la función [Un solo toque (NFC)].
ES
31
Lista de elementos de MENU
Para ver detalles sobre cada elemento de MENU, consulte la Guía de
Ayuda.
(Ajustes de cámara1)
Pestaña roja
Calidad/tamaño de imagen
Calidad
Ajusta la calidad de imagen para las imágenes fijas.
([RAW] / [Fina], etc.)
Tamaño imagen
Selecciona el tamaño de las imágenes fijas.
(L / M / S)
Relación aspecto
Selecciona la relación de aspecto para las imágenes
fijas.
Panorama: tamaño
Selecciona el tamaño de las imágenes panorámicas.
Panorama: dirección
Ajusta la dirección de toma de imagen para las
imágenes panorámicas.
RR Exp.Larga
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para
tomas con un tiempo de exposición de 1 segundo
o más.
RR ISO Alta
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para
la toma de imágenes de alta sensibilidad.
Rango color
Cambia el espacio de color (gama de colores
reproducibles).
Compensac. objetivo
Selecciona el tipo de compensación de objetivo.
Modo de toma/manejo
ES
32
Modo automático
Puede tomar seleccionando Auto. inteligente o bien
Automático superior.
Selección escena
Selecciona ajustes predeterminados para adaptarlos
a diversas condiciones de escena.
([Retrato] / [Acción deportiva], etc.)
Auto. sup. Extr. img
Cuando el modo de toma de imagen está ajustado
a [Automático superior] y la cámara reconoce
la escena que se va a tomar con múltiples
imágenes, esto ajusta si se extrae o no una imagen
automáticamente y se guarda.
Modo manejo
Ajusta el modo de manejo, tal como para toma
continua.
([Autodispar] / [Variación exposición], etc.)
Ajustes de Variación
Ajusta la toma con autodisparador en modo
variación, el orden de las tomas para variación de
exposición, y la variación de balance blanco.
/
Recuperar
Invoca ajustes registrados previamente en
Memoria].
[ /
/
Memoria
Registra los modos y ajustes de la cámara deseados.
ES
AF
Modo de enfoque
Selecciona el modo de enfoque.
([AF toma sencilla] / [AF continuo], etc.)
Ajuste prior en AF-S
Ajusta el momento de la liberación del obturador
cuando [Modo de enfoque] está ajustado
a [AF toma sencilla], [Enf. manual dir.] o
[AF automático] con un motivo fijo.
Ajuste prior en AF-C
Ajusta el momento de la liberación del obturador
cuando [Modo de enfoque] está ajustado a
[AF continuo] o [AF automático] con un motivo
moviéndose.
Área de enfoque
Selecciona el área de enfoque.
([Ancho] / [Punto flexible], etc.)
Iluminador AF
Ajusta el iluminador AF, que proporciona luz para
ayudarle a enfocar en escenas oscuras.
AF bloqueo central
Ajusta la función para seguir a un motivo y continuar
enfocando cuando se pulsa el centro de la rueda de
control en la pantalla de toma de imagen.
Sistema AF
Ajusta el método de enfoque automático cuando
hay colocado un adaptador de montura de objetivo
LA-EA1/LA-EA3 (se vende por separado).
AF c/obturador
Ajusta si se realiza enfoque automático cuando
se pulsa hasta la mitad el botón disparador. Esto
resulta útil cuando se quiere ajustar el enfoque y la
exposición por separado.
Pre-AF
Ajusta si se realiza o no el enfoque automático antes
de pulsar el botón disparador hasta la mitad.
ES
33
AF Eye-Start
Ajusta si se utiliza el enfoque automático
cuando mira a través del visor si hay colocado un
adaptador de montura de objetivo LA-EA2/LA-EA4
(se vende por separado).
Desact. Aut. Área AF
Ajusta si el área de enfoque se visualiza todo
el tiempo o desparece automáticamente poco
después de enfocar.
Mostr. área AF cont.
Ajusta si se visualiza o no el área de enfoque en
modo [AF continuo].
Micro ajuste AF
Ajusta con precisión la posición de enfoque
automático cuando se utiliza el adaptador
de montura de objetivo LA-EA2 o LA-EA4
(se vende por separado).
Exposición
Compensar exp.
Compensa el brillo de toda la imagen.
ISO
Ajusta la sensibilidad ISO.
([ISO AUTO], etc.)
ISO AUTO VO mín.
Ajusta el tiempo de exposición más largo al que
la sensibilidad ISO comenzará a cambiar en modo
[ISO AUTO].
Modo medición
Selecciona el método para medir el brillo.
([Multi] / [Puntual], etc.)
Punto medic. puntual
Ajusta si se coordina el punto de medición
puntual con el área de enfoque cuando
[Área de enfoque] está ajustado a [Punto flexible] o
[Punto flex. expandid.].
Paso exposición
Selecciona el tamaño del paso de incremento
para el tiempo de exposición, la abertura, y la
compensación de exposición.
AEL con obturad.
Ajuste están. exp.
Ajusta si se bloquea la exposición cuando el botón
disparador se pulsa hasta la mitad. Esto resulta útil
cuando se quiere ajustar el enfoque y la exposición
por separado.
Ajusta el estándar para el valor de exposición
correcto para cada modo de medición.
Flash
Modo flash
ES
34
Establece los ajustes del flash.
Compensac. flash
Ajusta la intensidad de la luz del flash.
Ajust.comp.exp.
Ajusta si se refleja el valor de la compensación de
exposición en la compensación de flash.
Reducción ojos rojos
Reduce el efecto de ojos rojos cuando se utiliza el
flash.
Color/WB/procesam. imgs
Balance blanco
Corrige el efecto del tono de la luz ambiental para
tomar motivos blanquecinos en un tono blanco.
([Automático] / [Luz diurna], etc.)
Ajuste prior en AWB
Selecciona qué tono se prioriza cuando se toma
en condiciones de iluminación tal como luz
incandescente con [Balance blanco] ajustado a
[Automático].
DRO/HDR automát.
Analiza el contraste de luz y sombra entre el motivo
y el fondo dividiendo la imagen en áreas pequeñas,
y crea una imagen con el brillo y gradación óptimos.
Estilo creativo
Selecciona el procesamiento de imagen deseado.
También puede ajustar el contraste, la saturación,
y la nitidez.
([Vívido] / [Retrato], etc.)
Efecto de foto
Toma imágenes con una textura única para el efecto
deseado.
([Cámara de juguete] / [Monocr. tonos ricos], etc.)
Perfil de imagen
Cambia ajustes tales como de color y tono cuando
se graban imágenes.
* Esta función es para creadores de películas
expertos.
Efecto piel suave
ES
Ajusta el Efecto piel suave y el nivel de efecto.
Asistencia de enfoque
Amplific. enfoque
Amplía la imagen antes de hacer la toma para que
pueda comprobar el enfoque.
Tiempo aum. enfoq.
Ajusta el tiempo durante el que la imagen se
mostrará ampliada.
AF en ampl. enfoq
Establece si se enfoca automáticamente o no
cuando está siendo visualizada una imagen
ampliada. Mientras la imagen ampliada está siendo
visualizada, usted puede enfocar una área más
pequeña que el punto flexible.
ES
35
Asistencia MF
Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca
manualmente.
Nivel de resalte
Resalta el contorno de las áreas de enfoque con un
color específico cuando se enfoca manualmente.
Color de resalte
Ajusta el color utilizado en la función de resalte.
Detecc. cara/asistencia toma
Sonrisa/Detec. cara
Selecciona para detectar caras y hacer varios ajustes
automáticamente. Ajusta para liberar el obturador
automáticamente cuando se detecta una sonrisa.
([Desactivar] / [Activar (reg. rostr.)] / [Activar] /
[Captador sonrisas])
Registro de rostros
Registra o cambia la persona a la que se va a dar
prioridad cuando se enfoca.
Encuadre autom.
Analiza la escena cuando se capturan caras,
primeros planos, o motivos seguidos con la función
AF de bloqueo, y recorta y guarda automáticamente
otra copia de la imagen con una composición más
impresionante.
(Ajustes de cámara2)
Pestaña púrpura
Película
Pelíc/cám lenta+ráp
Formato archivo
Selecciona el formato de archivo de película.
([XAVC S 4K] / [AVCHD], etc.)
Grabar ajuste
Selecciona la velocidad de bits y la frecuencia
de fotogramas para el tamaño de película.
Aj. cám. len+ráp
Cambia los ajustes para toma de películas a
cámara lenta y cámara rápida.
GRAB. Video Dual
Velocidad AF
ES
36
Ajusta el modo de exposición cuando se toman
películas o películas a cámara lenta/cámara
rápida.
Ajusta si se graba simultáneamente una
película XAVC S y una película MP4 o una
película AVCHD y una película MP4.
Cambia la velocidad de enfoque cuando se
utiliza el enfoque automático en modo película.
Sens. Seguim. AF
Ajusta la sensibilidad del seguimiento AF para
el modo película.
Auto obtur. lento
Establece la función que ajusta
automáticamente el tiempo de exposición
según el brillo del entorno en modo película.
Grabación de sonido
Ajusta si se graba el audio cuando se toma una
película.
Nivel grabac. audio
Ajusta el nivel de grabación de audio durante
la grabación de película.
Visual. nivel aud.
Ajusta si se visualiza el nivel de audio.
Reducc. ruido viento
Reduce el ruido del viento durante la grabación
de películas.
Visual. marcador
Ajusta si se visualizan marcadores en el
monitor cuando se graban películas.
Ajustes marcador
Ajusta qué marcadores se visualizan en el
monitor cuando se graban películas.
ES
Obturad/SteadyShot
Toma silenciosa
Toma imágenes sin un sonido del obturador.
e-Prim. cortin. obtur.
Ajusta si se utiliza la función de primera cortina
del obturador electrónico.
Liberar sin objetivo
Ajusta si se libera el obturador cuando no está
colocado el objetivo.
Liberar sin tarj. mem.
Ajusta se se libera o no el obturador cuando no
hay insertada una tarjeta de memoria.
SteadyShot
Ajusta si se activa SteadyShot para tomar.
Ajustes SteadyShot
Hace ajustes de SteadyShot.
Zoom
Zoom
Ajusta la escala de zoom para funciones de
zoom distintas de la del zoom óptico.
Ajuste de zoom
Ajusta si se utilizan o no el zoom de imagen
clara y el zoom digital cuando se usa el zoom.
Rotación anillo zoom
Asigna el acercamiento/alejamiento con zoom
a la dirección de giro del objetivo zoom. Esta
función está disponible solamente con un
objetivo zoom motorizado que sea compatible
con esta función.
ES
37
Visualización/revisión auto.
Botón DISP
Ajusta el tipo de información que se va a
visualizar en el monitor o en el visor cuando se
pulsa el botón DISP.
FINDER/MONITOR
Ajusta el método para cambiar la visualización
entre el visor electrónico y el monitor.
Vel. transm. visor
Establece la velocidad de fotogramas para el
visor cuando se toman imágenes fijas.
Cebra
Visualiza franjas para ajustar el brillo.
Línea de cuadrícula
Visualiza líneas de cuadrícula para ajustar la
composición de la imagen.
Guía ajuste exposic.
Ajusta la guía que se visualiza cuando se
cambian ajustes de exposición en la pantalla
de toma.
Visualiz. en directo
Ajusta si se reflejan ajustes tal como la
compensación de exposición en la visualización
en pantalla.
Rev.automática
Ajusta la revisión automática para visualizar la
imagen capturada después de hacer la toma.
Operación personalizada
ES
38
Tecla person.(toma)
Asigna funciones a las diversas teclas para
que usted pueda realizar las operaciones más
rápidamente pulsando las teclas cuando toma
imágenes.
Tecla person.(repr.)
Asigna funciones a las teclas para que
usted pueda realizar las operaciones más
rápidamente pulsando las teclas cuando
reproduce imágenes.
Ajustes menú func.
Personaliza las funciones visualizadas cuando
se pulsa el botón Fn (Función).
Ajuste dial/rueda
Ajusta la función del dial de control y de
la rueda de control cuando el modo de
exposición está ajustado a M. Con este ajuste
puede establecer el tiempo de exposición o la
abertura.
Dial/rueda comp. Ev
Ajusta la compensación de exposición con el
dial de control o con la rueda de control.
Botón MOVIE
Habilita o inhabilita el botón MOVIE.
Bloqueo dial/rueda
Ajusta si se inhabilitan el dial de control y la
rueda de control temporalmente utilizando
el botón Fn cuando se toma imagen. Puede
inhabilitar/habilitar el dial de control y la rueda
de control manteniendo pulsado el botón Fn.
Señales audio
Selecciona si suena un pitido durante el
enfoque automático o las operaciones del
autodisparador.
(Inalámbrico)
Pestaña verde
Enviar a smartphone
Transfiere imágenes para visualizar en un
smartphone.
Enviar a ordenador
Hace una copia de seguridad de las imágenes
transfiriéndolas a un ordenador conectado a
una red.
Ver en TV
Le permite ver imágenes en un televisor que
puede conectarse a la red.
Un solo toque (NFC)
Asigna una aplicación a Un solo toque
(NFC). Puede invocar la aplicación cuando
tome imágenes tocando la cámara con un
smartphone que admita NFC.
Modo avión
Inhabilita las comunicaciones inalámbricas
tales como las funciones Wi-Fi, NFC, y
Bluetooth del dispositivo.
Ajustes Wi-Fi
Le permite registrar su punto de acceso y
comprobar o cambiar la información de la
conexión Wi-Fi.
Ajustes Bluetooth
Controla los ajustes para conectar la cámara
con un smartphone a través de una conexión
Bluetooth.
Ajust vínc info ubic
ES
Obtiene información de ubicación del
smartphone emparejado y la graba en las
imágenes capturadas.
ES
39
Edit. Nombre Dispos.
Cambia el nombre de dispositivo bajo Wi-Fi
Direct, etc.
Restablecer conf. red
Restaura todos los ajustes de red.
(Aplicación)
Pestaña verde claro
Lista de aplicaciones
Visualiza la lista de aplicaciones. Puede
seleccionar la aplicación que quiere utilizar.
Presentación
Visualiza instrucciones sobre la utilización de
la aplicación.
(Reproducción)
Borrar
Borra una imagen.
Modo visualización
Reproduce imágenes de una fecha
especificada o carpeta especificada de
imágenes fijas y películas.
Índice imágenes
Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo.
Rotación visualizac.
Ajusta la orientación de la reproducción para
imágenes tomadas verticalmente.
Diapositivas
Reproduce un pase de diapositivas.
Rotar
Gira la imagen.
Aumentar
ES
40
Pestaña azul
Amplía las imágenes de reproducción.
Proteger
Protege las imágenes grabadas contra el
borrado accidental.
Especific. Impresión
Especifica de antemano en la tarjeta de
memoria qué imágenes fijas se van a imprimir
más tarde.
Toma fotográfica
Captura una escena elegida en una película
para guardarla como imagen fija.
(Ajustes)
Pestaña amarilla
Brillo de monitor
Ajusta el brillo de la pantalla.
Brillo del visor
Ajusta el brillo del visor electrónico.
Temper. color visor
Ajusta la temperatura de color del visor.
Asist. visual. Gamma
Convierte una imagen S-Log a una imagen
con contraste equivalente a un ajuste gamma
normal cuando esta se visualiza para ayudar al
seguimiento.
Ajustes de volumen
Ajusta el volumen para la reproducción de
películas.
Ajustes de carga
Ajusta la función de subida de datos a Internet
de la cámara cuando se utiliza una tarjeta
Eye-Fi disponible en el comercio.
Menú mosaico
Ajusta si se visualiza o no el menú mosaico
cada vez que pulsa el botón MENU.
Guía dial de modo
Activa o desactiva la guía del dial de modo (la
explicación de cada modo de toma).
Confirm.Borrar
Ajusta si [Borrar] o [Cancelar] se preselecciona
en la pantalla de confirmación de borrado.
Calidad visual
Ajusta la calidad de la visualización.
Hora inic. ahor. ener.
Ajusta los intervalos de tiempo para cambiar
automáticamente al modo de ahorro de
energía.
Temp. APAGA auto
Ajusta la temperatura de la cámara a la que la
cámara se apaga automáticamente durante la
toma. Cuando tome en modo de sujeción con
la mano, ajuste a [Estándar].
Selector NTSC/PAL*1
Cambia el formato de televisión del dispositivo
para que usted pueda tomar en un formato de
película diferente.
Modo limpieza
Inicia el modo de limpieza para limpiar el
sensor de imagen.
ES
ES
41
Operación táctil
Ajusta si se activa o no la operación táctil del
monitor.
Almoh. táctil(vertic.)
Ajusta si se opera o no la cámara utilizando la
superficie táctil cuando usted utiliza el visor en
la posición vertical.
Aj. área almoh. táct.
Ajusta el área que se va a utilizar en la
operación de la superficie táctil en el momento
de tomar imagen mediante el visor.
Modo demostración
Ajusta la reproducción de demostración de
películas a activado o desactivado.
Ajustes TC/UB
Ajusta el código de tiempo (TC) y bit de usuario
(UB).
* Esta función es para creadores de películas
expertos.
Mando a distancia
Ajusta si se utiliza el mando a distancia por
infrarrojos.
Ajustes HDMI
Sel. de salida 4K
Conexión USB
Ajusta el método de conexión USB.
Ajuste USB LUN
Realza la compatibilidad limitando las
funciones de conexión USB. Ajuste a [Multi] en
condiciones normales y a [Sencillo] solamente
cuando la conexión entre la cámara y un
ordenador o componente de audio y vídeo no
se pueda establecer.
Alimentación USB
Ajusta si se suministra alimentación a través
de la conexión USB cuando la cámara está
conectada a un ordenador o dispositivo USB
utilizando un cable micro USB. Si utiliza el
adaptador de ca suministrado, la alimentación
será suministrada independientemente de si
este ajuste está activado o desactivado.
Ajustes PC remoto
Controla los ajustes de toma remota del PC.
Idioma
Ajuste fecha/hora
ES
42
Establece los ajustes de HDMI.
Ajusta cómo grabar y emitir películas 4K
a través de HDMI cuando la cámara está
conectada a un grabador/reproductor externo
que admite 4K.
Selecciona el idioma.
Ajusta la fecha, la hora y el horario de verano.
Configuración área
Ajusta la ubicación de utilización.
Inform. de copyright
Ajusta la información de derechos de autor
para imágenes fijas.
Formatear
Formatea la tarjeta de memoria.
Número archivo
Ajusta el método utilizado para asignar
números de archivo.
Establ. nombre arch.
Cambia los 3 primeros caracteres de los
nombres de archivo para imágenes fijas.
Selec. carpeta grab.
Cambia la carpeta seleccionada para guardar
imágenes fijas y películas (MP4).
Carpeta nueva
Crea una carpeta nueva para guardar imágenes
fijas y películas (MP4).
Nombre carpeta
Ajusta el formato de carpeta para imágenes
fijas.
Recuperar BD imág.
Recupera el archivo de base de datos
de imagen y habilita la grabación y la
reproducción.
Ver info del soporte
Visualiza el tiempo de grabación restante de
películas y el número de imágenes fijas que se
pueden grabar en la tarjeta de memoria.
Versión
Visualiza la versión del software de la cámara.
Logotip. certificación*2
Visualiza información de certificación para la
cámara (solamente se visualizan algunos de los
logotipos de certificación).
Restablecer ajuste
Restablece los ajustes a sus valores
predeterminados. Seleccione [Inicializar]
para restaurar todos los ajustes a sus valores
predeterminados.
ES
*1 Si cambia este elemento, necesitará formatear la tarjeta de memoria para
su compatibilidad con el sistema PAL o NTSC. Además, tenga en cuenta que
tal vez no sea posible reproducir películas grabadas para el sistema NTSC en
televisores de sistema PAL.
*2 Modelos para ultramar solamente.
ES
43
Especificaciones
Duración de la batería y número de imágenes grabables
Toma
(imágenes fijas)
Duración de la
batería
Número de
imágenes
Modo de pantalla
―
Aprox. 350
Modo de visor
―
Aprox. 310
Toma actual
(películas)
Modo de pantalla
Aprox. 70 minuto
―
Modo de visor
Aprox. 65 minuto
―
Toma continua
(películas)
Modo de pantalla
Aprox. 105 minuto
―
Modo de visor
Aprox. 105 minuto
―
•• Las estimaciones de arriba para la duración de la batería y el número de
imágenes grabables son aplicables cuando la batería ha sido cargada
completamente. La duración de la batería y el número de imágenes
podrá disminuir dependiendo de las condiciones de uso.
•• La duración de la batería y el número de imágenes grabables son
estimaciones basadas tomando imágenes en las condiciones
siguientes:
–– Utilizando la batería a una temperatura ambiente de 25 °C
–– Utilizando un objetivo E PZ 16 - 50 mm F3.5 - 5.6 OSS (se vende por
separado)
–– Utilizando una tarjeta de memoria SDXC de Velocidad UHS Clase 3 ( )
de Sony (se vende por separado)
–– [Brillo del visor]: [Manual] [±0]
–– [Brillo de monitor]: [Manual] [±0]
–– [Calidad visual]: [Estándar]
ES
44
•• Los números para “Toma (imágenes fijas)” están basados en el
estándar CIPA y tomando en las condiciones siguientes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
–– DISP: [Mostrar toda info.]
–– [Modo de enfoque]: [AF automático]
–– Se toma una imagen cada 30 segundo.
–– El flash destella una vez para cada dos imágenes.
–– La alimentación se conecta y desconecta una de cada diez veces.
ES
•• El número de minutos para toma de película está basado en el estándar
CIPA y tomando en las condiciones siguientes:
–– La calidad de imagen está ajustada a XAVC S HD 60p 50M /50p
50M .
–– Toma actual (películas): La duración de la batería está basada
utilizando las operaciones de toma de imagen, zoom, en espera de
toma, apagado/encendido, etc., repetidamente.
–– Toma continua (películas): La duración de la batería está basada en
la toma de película sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y
continuando después pulsando el botón MOVIE (Película) otra vez.
No se utilizan otras funciones, tal como el zoom.
ES
45
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Puede utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria con esta
cámara. La marca  indica que estas tarjetas de memoria se pueden
utilizar para tomar imágenes fijas o películas.
Cuando utilice Memory Stick Micro o tarjetas de memoria microSD con
esta cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.
Tarjeta de memoria
Para
imágenes
fijas
Memory Stick PRO Duo

Memory Stick PRO-HG Duo

Memory Stick Micro (M2)

Para películas
MP4
AVCHD


(Mark2
(Mark2
solamente) solamente)

XAVC S
—
*1



(Mark2
(Mark2
solamente) solamente)
—
Tarjeta de memoria SD

*2
*2
—
Tarjeta de memoria SDHC

*2
*2
*3
Tarjeta de memoria SDXC

*2
*2
*3
Tarjeta de memoria microSD

*2
*2
—
Tarjeta de memoria
microSDHC

*
*
2
*3
Tarjeta de memoria
microSDXC

*2
*2
*3
2
*1 Las películas no se pueden grabar en 100 Mbps o más.
) o más rápida, o Velocidad UHS Clase 1 ( )
*2 Velocidad SD Clase 4 (
o más rápida
), o Velocidad UHS Clase 1 ( ) o más rápida
*3 Velocidad SD Clase 10 (
Cuando se graba en 100 Mbps o más, se requiere Velocidad UHS Clase 3 ( ).
Nota
ES
46
••Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC para grabar una película
XAVC S durante periodos de tiempo prolongados, las películas grabadas se
dividen en archivos de un tamaño de 4 GB
Los archivos divididos se pueden manejar como un solo archivo
importándolos a un ordenador utilizando PlayMemories Home.
Número de imágenes grabables
Cuando inserte una tarjeta de memoria en la cámara y ajuste el
interruptor ON/OFF (Alimentación) a “ON”, se visualizará en la pantalla
el número de imágenes que se pueden grabar (si continúa tomando
imágenes utilizando los ajustes actuales).
ES
Nota
••Cuando “0” (el número de imágenes grabables) parpadea en naranja,
significa que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de
memoria con otra, o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual.
••Cuando “NO CARD” parpadea en naranja, significa que no se ha insertado
tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria.
El número de imágenes que se pueden grabar en una
tarjeta de memoria
La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se
pueden grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara.
Los valores han sido definidos utilizando tarjetas de memoria de Sony
estándar para las pruebas. Los valores pueden variar dependiendo de las
condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado.
Tamaño imagen]: [L: 24M]
[
Relación aspecto]: [3:2]*
[
(Unidades: Imágenes)
Calidad
Estándar
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
1 300
2 700
5 400
10 500
Fina
820
1 650
3 300
6 600
Extrafina
405
810
1 600
3 250
RAW & JPEG
215
435
880
1 750
RAW
295
600
1 200
2 400
* Cuando [ Relación aspecto] está ajustado a algo distinto de [3:2], usted
puede grabar más imágenes que los números mostrados en la tabla de arriba
(excepto cuando está seleccionado [RAW]).
ES
47
Nota
••Aunque el número de imágenes grabables sea más alto de 9 999 imágenes,
aparecerá “9999”.
••Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otra cámara,
puede que la imagen no aparezca en su tamaño real.
••Los números mostrados son cuando se utiliza una tarjeta de memoria de
Sony.
Tiempos de película grabables
La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación totales aproximados
utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los
valores pueden variar dependiendo de las condiciones de la toma
y el tipo de tarjeta de memoria utilizado. Los tiempos de grabación
Formato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K],
para cuando [
[XAVC S HD], y [AVCHD] son tiempos de grabación cuando se toma con
[GRAB. Video Dual] ajustado a [Desactivar].
(h (hora), min (minuto))
Formato de
archivo
XAVC S 4K
Ajuste de
grabación
30p 100M/
25p 100M
30p 60M/
25p 60M
24p 100M
24p 60M
XAVC S HD
ES
48
*/ –
*/ –
120p 100M/
100p 100M
120p 60M/
100p 60M
60p 50M
50p 50M
/
30p 50M
25p 50M
/
24p 50M
*/ –
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
9 min
15 min
35 min
1 h 15 min
15 min
30 min
1h
2 h 5 min
1 h 15 min
9 min
15 min
35 min
15 min
30 min
1h
2 h 5 min
9 min
15 min
35 min
1 h 15 min
15 min
30 min
1h
2 h 5 min
15 min
35 min
1 h 15 min
2 h 35 min
15 min
35 min
1 h 15 min
2 h 35 min
15 min
35 min
1 h 15 min
2 h 35 min
Formato de
archivo
AVCHD
MP4
Ajuste de
grabación
60i 24M (FX)
50i 24M (FX)
/
60i 17M (FH)
50i 17M (FH)
/
60p 28M (PS)
50p 28M (PS)
/
24p 24M (FX)
25p 24M (FX)
/
24p 17M (FH)
25p 17M (FH)
1 920 × 1 080
60p 28M /
50p 28M
1 920 × 1 080
30p 16M /
25p 16M
1 280 × 720
30p 6M /
25p 6M
/
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
40 min
1 h 25 min
3h
6h
55 min
2h
4 h 5 min
8 h 15 min
35 min
1 h 15 min
2 h 30 min
5 h 5 min
40 min
1 h 25 min
3h
6h
55 min
2h
4 h 5 min
8 h 15 min
35 min
1 h 15 min
1h
2h
ES
2 h 35 min 5 h 20 min
4 h 10 min
2 h 35 min 5 h 20 min 10 h 55 min
8 h 25 min
22 h
* Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC
•• Es posible tomar continuamente durante 29 minuto aproximadamente
(un límite específico del producto). El tiempo grabable continuo puede
variar en las situaciones siguientes:
–– Cuando el formato de archivo está ajustado a MP4 (28M):
Aproximadamente 20 minuto (limitado por tamaño de archivo de
4 GB)
–– Cuando se toman películas a cámara lenta/cámara rápida: La
grabación se detendrá automáticamente cuando el archivo grabado
alcance aproximadamente 29 minuto (la película reproducida alcance
aproximadamente 29 minuto).
(La grabación se detendrá automáticamente cuando el archivo
Grabar ajuste]
grabado alcance aproximadamente 15 minuto si [
Veloc transmisión] está ajustado a
está ajustado a [60p/50p] y [
[30fps/25fps].)
•• Los tiempos para películas a cámara lenta/cámara rápida son tiempos
de reproducción, no tiempos de grabación.
ES
49
Nota
••El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con
VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de
imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un
motivo que se mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo
grabable será más corto porque se requiere más memoria para grabar. El
tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma,
del motivo o de los ajustes de calidad y tamaño de imagen.
••Los tiempos mostrados son tiempos grabables utilizando una tarjeta de
memoria de Sony.
Notas sobre la grabación de película continua
•• Para realizar grabación de película de alta calidad o toma continua se
requiere mucha energía. Por lo tanto, si continúa tomando imágenes,
la temperatura dentro de la cámara subirá, especialmente la del sensor
de imagen. En tales casos, la cámara se apagará automáticamente
porque la superficie de la cámara se calienta a una temperatura alta
que puede afectar a la calidad de las imágenes o al mecanismo interno
de la cámara.
•• Los valores siguientes son los tiempos continuos desde que la cámara
comienza a grabar hasta que la cámara deja de grabar.
Temperatura
ambiente
Tiempo de grabación continua
para películas (HD)
Tiempo de grabación continua
para películas (4K)
20 °C
Aprox. 29 minuto
Aprox. 20 minuto
30 °C
Aprox. 29 minuto
Aprox. 20 minuto
40 °C
Aprox. 29 minuto
Aprox. 20 minuto
[Temp. APAGA auto]: [Estándar]
HD: XAVC S HD (60p 50M/50p 50M, no conectado a través de Wi-Fi)
4K: XAVC S 4K (24p 60M, no conectado a través de Wi-Fi)
•• El tiempo disponible para grabación de película varía con la
temperatura, el formato de archivo/ajuste de grabación para películas,
el entorno de red Wi-Fi, o la condición de la cámara antes de comenzar
a grabar. Si recompone o toma imágenes frecuentemente después
de conectar la alimentación, la temperatura dentro de la cámara
aumentará y el tiempo de grabación disponible será más corto.
•• Cuando aparece el icono , la temperatura de la cámara es demasiado
alta.
ES
50
•• Si la cámara detiene la grabación debido a la temperatura, déjela
durante algún tiempo con la alimentación desconectada. Comience
a grabar después de que la temperatura dentro de la cámara baje
completamente.
•• Si observa los puntos siguientes, el tiempo de grabación será más
largo.
–– Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa.
–– Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada.
Formato archivo] está ajustado a [AVCHD], el tamaño de
•• Cuando [
archivo de películas está limitado a aprox. 2 GB
Si el tamaño del archivo de película alcanza aprox. 2 GB durante la
grabación, se crea un archivo de película nuevo automáticamente.
Formato archivo] está ajustado a [MP4], el tamaño de
•• Cuando [
archivo de películas está limitado a aprox. 4 GB
Si el tamaño del archivo de película alcanza aprox. 4 GB durante la
grabación, la grabación se detiene automáticamente.
ES
ES
51
Especificaciones
Cámara
[Control de exposición]
[Sistema]
Método de medición
Medición de 1 200 segmentos por el
sensor de imagen
Tipo de cámara
Cámara Digital de Lentes
Intercambiables
Objetivo
Objetivo Sony Montura E
[Sensor de imagen]
Sensor de imagen
Sensor de imagen CMOS formato
APS-C (23,5 mm × 15,6 mm)
Número efectivo de píxeles de la
cámara
Aprox. 24 200 000 píxeles
Número total de píxeles del sensor
de imagen
Aprox. 25 000 000 píxeles
[SteadyShot]
Sistema
Sistema de estabilización de imagen
con sensor de movimiento en la
cámara
[Antipolvo]
Sistema
Protección frente a carga
electrostática en el filtro óptico y
mecanismo de desplazamiento del
sensor de imagen
[Sistema de enfoque automático]
Sistema
Sistema de detección de fase/
Sistema de detección de contraste
Rango de sensibilidad
EV–1 a EV20 (a ISO 100 equivalente,
con objetivo F2,0)
ES
52
Rango de medición
EV–2 a EV20 (a ISO 100 equivalente,
con objetivo F2,0)
Sensibilidad ISO (índice de
exposición recomendada)
Imágenes fijas: AUTO, ISO 100 –
ISO 25 600 (ISO extendido: Máximo
ISO 51 200)
Películas: AUTO, ISO 100 – ISO 25 600
equivalente
Compensación de exposición
±5,0 EV (cambiable entre pasos de
1/3 y 1/2 EV)
[Obturador]
Tipo
Controlado electrónicamente,
traversa vertical, tipo plano focal
Gama de velocidades
Imágenes fijas: 1/4 000 de segundo a
30 segundo, BULB
Películas: 1/4 000 de segundo a
1/4 de segundo (pasos de 1/3 EV)
––Dispositivo compatible con
1080 60i:
hasta 1/60 de segundo en modo
AUTO (hasta 1/30 de segundo en
modo Auto obturador lento)
––Dispositivo compatible con
1080 50i:
hasta 1/50 de segundo en modo
AUTO (hasta 1/25 de segundo en
modo Auto obturador lento)
Velocidad de sincronización del flash
1/160 de segundo
[Soporte de grabación]
Memory Stick PRO Duo, tarjeta SD
[Monitor]
Monitor LCD
Panorámico, unidad TFT de 7,5 cm
(tipo 3,0), panel táctil
Número total de puntos
921 600 puntos
[Visor electrónico]
Tipo
Visor electrónico
Número total de puntos
2 359 296 puntos
Cobertura de cuadro
100 %
Aumento
Aprox. 1,07×
Aprox. 0,70× (equivalente al formato
de 35 mm) con objetivo de 50 mm a
infinito, –1 m–1 (dioptrías)
[Requisitos de Alimentación]
cc 7,2 V (Con batería recargable
NP-FW50)
Consumo (durante la toma)
Cuando se utiliza un objetivo
E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS
Aprox. 2,8 W (durante la toma con
el visor)
Aprox. 2,5 W (durante la toma con el
monitor)
[Otros]
Exif Print
Compatible
PRINT Image Matching III
Compatible
DPOF
Compatible
Dimensiones (cumple con CIPA)
(Aprox.)
120,0 mm × 66,9 mm × 53,3 mm
(An/Al/Pr)
Punto de ojo (cumple con CIPA)
Aprox. 23 mm desde el ocular, aprox.
21,4 mm desde el cuadro del ocular
a –1 m–1
Peso (cumple con CIPA) (Aprox.)
453 g
(Incluyendo batería y tarjeta SD)
410 g (la cámara solamente)
Ajuste de dioptrías
–4,0 m–1 a +3,0 m–1
Temperatura de funcionamiento
0 °C a 40 °C
[Terminales de entrada/salida]
Temperatura de almacenamiento
–20 °C a +60 °C
Terminal multi/micro USB*
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Admite dispositivo compatible con
micro USB.
ES
HDMI
Toma micro HDMI tipo D
Terminal  (Micrófono)
Minitoma estéreo de 3,5 mm
ES
53
[Formato de archivo]
[LAN inalámbrica]
Imagen fija
Cumple con JPEG (DCF Ver. 2,0,
Exif Ver. 2,31, MPF Baseline), RAW
(formato ARW 2,3 de Sony)
Formato admitido
IEEE 802.11 b/g/n
Películas (Formato XAVC S)
Cumple con el formato MPEG-4
AVC/H.264 XAVC S ver.1,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2 canales (48 kHz 16 bit)
Protocolos de seguridad admitidos
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Película (formato AVCHD)
Compatible con formato AVCHD
versión 2,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales
Dolby Digital Stereo Creator
••Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
Películas (Formato MP4)
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales
Comunicación USB
Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Flash]
Número de guía de flash
6 (en metros a ISO 100)
Tiempo de reciclado
Aprox. 4 segundo
Alcance del flash
Para objetivo de 16 mm (distancia
focal indicada en el objetivo)
Compensación del flash
±3,0 EV (cambiable entre pasos de
1/3 y 1/2 EV)
ES
54
Banda de frecuencia
2,4 GHz
Método de configuración
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Método de acceso
Modo de infraestructura
[NFC]
Tipo de etiqueta
Cumple con NFC Forum Type 3 Tag
[Comunicaciones Bluetooth]
Estándar Bluetooth Ver. 4.1
Banda de frecuencia
2,4 GHz
Clave WW213019
Adaptador de ca (FUENTE
DE ALIMENTACIÓN)
AC-UUD12/UUE12
Alimentación
ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 0,2 A
Tensión de salida
cc 5 V 1,5 A
Batería recargable NP-FW50
Tensión nominal
cc 7,2 V
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca de la distancia focal
El ángulo de imagen de esta cámara
es más estrecho que el de una
cámara de formato de 35 mm. Puede
encontrar el equivalente aproximado
de la distancia focal de una cámara
de formato de 35 mm y tomar la
imagen con el mismo ángulo de
imagen aumentando la distancia
focal de su objetivo a la mitad.
Por ejemplo, utilizando un objetivo
de 50 mm, puede obtener el
equivalente aproximado de un
objetivo de 75 mm de una cámara de
formato de 35 mm.
ES
ES
55
Marcas comerciales
••Memory Stick y
son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
son marcas
••XAVC S y
comerciales registradas de
Sony Corporation.
••“AVCHD Progressive” y el
logotipo de “AVCHD Progressive”
son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
••Mac es una marca comercial
registrada de Apple Inc. en los
Estados Unidos y en otros países.
••IOS es una marca comercial
registrada o marca comercial de
Cisco Systems, Inc.
••iPhone y iPad son marcas
comerciales registradas de
Apple Inc. en los Estados Unidos y
en otros países.
••Blu-ray Disc™ y Blu-ray™
son marcas comerciales de la
Blu-ray Disc Association.
••DLNA y DLNA CERTIFIED
son marcas comerciales de
Digital Living Network Alliance.
••Dolby y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
••Eye-Fi es una marca comercial de
Eye-Fi, Inc.
••Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface,
y el Logotipo HDMI son marcas
comerciales o marcas registradas
de HDMI Licensing, LLC en los
Estados Unidos y en otros países.
ES
56
••Microsoft y Windows son
marcas comerciales registradas
o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
••El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
••Facebook y el logotipo de “f” son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de
Facebook, Inc.
••Android y Google Play son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Google Inc.
••YouTube y el logotipo de YouTube
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de
Google Inc.
••Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y
Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales registradas o marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
••N Mark es una marca comercial o
una marca comercial registrada
de NFC Forum, Inc. en los Estados
Unidos y en otros países.
••La marca de la palabra Bluetooth®
y los logotipos son marcas
comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier
uso de tales marcas por parte de
Sony Corporation es bajo licencia.
••Además, los nombres de sistemas
y productos utilizados en este
manual son, en general, marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos
desarrolladores o fabricantes. Sin
embargo, las marcas  o  podrán
no ser utilizadas en todos los casos
en este manual.
Acerca del software
aplicado GNU GPL/LGPL
En el producto se incluyen los
software que reúnen los requisitos
necesarios para las siguientes
licencias GNU General Public License
(en lo sucesivo referida como “GPL”)
o GNU Lesser General Public License
ES
(en lo sucesivo referida como
“LGPL”).
Esto le informa de que tiene derecho
a acceder a, modificar, y redistribuir
estos programas de software bajo las
condiciones de la licencia GPL/LGPL
suministrada.
El código fuente se proporciona a
través de Internet.
Utilice la URL siguiente para
descargarlo.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Preferiríamos que no se ponga en
contacto con nosotros sobre los
contenidos del código fuente.
Las licencias (en inglés) están
grabadas en la memoria interna de
su producto. Establezca una conexión
Mass Storage (almacenaje masivo)
entre el producto y el ordenador
para leer las licencias en la carpeta
“PMHOME” - “LICENSE”.
En nuestra página web de atención
al cliente se puede encontrar
información adicional sobre este
producto y obtener respuestas a las
preguntas más frecuentes.
ES
57
Português
Consulte o
Guia de Ajuda!
O “Guia de Ajuda” é um manual online que pode ler no seu
computador ou smartphone. Consulte-o para mais detalhes
sobre itens do menu, utilização avançada e as informações mais
recentes sobre a câmara.
Digitalize
aqui
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Guia de Ajuda
Manual de instruções
Manual da
Câmara
Este manual apresenta
algumas funções básicas.
O [Manual da Câmara] mostra
explicações dos itens do
menu no monitor da câmara.
(este livro)
Para o guia de início rápido,
consulte “Guia de iniciação”
(página 21). O “Guia de
iniciação” apresenta os
procedimentos iniciais desde
o momento em que abre a
embalagem até disparar o
obturador para a primeira foto.
PT
2
Pode extrair rapidamente
informação durante a fotografia.
Para utilizar a função
[Manual da Câmara], algumas
definições devem ser efetuadas
previamente. Para mais detalhes,
pesquise “Manual da Câmara” no
Guia de Ajuda.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio
ou choque elétrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
ATENÇÃO
Bateria
Se a bateria for indevidamente
utilizada, a mesma pode rebentar,
provocar um incêndio ou
queimaduras químicas. Tenha em
atenção as seguintes precauções.
••Não desmonte.
••Não esmague nem exponha a
bateria a nenhum choque ou força
como martelar, deixar cair, ou pisar
a bateria.
••Não cause curto-circuitos e não toque
com objetos metálicos nos terminais
da bateria.
••Não exponha a uma temperatura
superior a 60 °C como, por exemplo,
à luz solar direta ou dentro de um
automóvel estacionado ao sol.
••Não proceda à incineração nem
queime.
••Não manuseie baterias de iões de
lítio danificadas ou que estejam a
derramar líquido.
••Certifique-se de que carrega a
bateria, utilizando um carregador
de bateria Sony autêntico ou um
dispositivo que possa fazê-lo.
••Mantenha a bateria fora do alcance
das crianças.
••Não molhe a bateria.
••Substitua-a apenas por outra
do mesmo tipo ou por um tipo
equivalente recomendado pela Sony.
••Desfaça-se imediatamente de
baterias usadas, tal como descrito
nas instruções.
••Não exponha a temperaturas
extremamente baixas de -20 °C
ou inferiores ou a pressões
extremamente baixas de 11,6 kPa ou
inferiores.
Use uma tomada de parede próxima
quando usar o Transformador de
CA/carregador de baterias. Se
ocorrer alguma avaria, desligue
imediatamente a ficha da tomada
PT
de parede para desligar da fonte de
alimentação.
Se usar o produto com uma luz de
carregamento, note que o produto
não é desligado da fonte de
alimentação mesmo quando a luz
desligar.
O cabo de alimentação, se fornecido,
foi concebido especificamente
para utilização apenas com este
equipamento e não deverá ser
utilizado com qualquer outro
equipamento elétrico.
Cabo de alimentação
Para os clientes no Reino Unido,
Irlanda, Malta, Chipre e Arábia
Saudita
Use o cabo de alimentação (A).
Por razões de segurança, o cabo
de alimentação (B) não se destina
aos países/regiões acima e, por
conseguinte, não deve ser usado.
Para os clientes noutros países/
regiões da UE
Use o cabo de alimentação (B).
(A)
(B)
PT
3
Nota
Se a transferência de dados for
interrompida a meio (falhar) devido
a interferências eletromagnéticas
ou eletricidade estática, reinicie a
aplicação ou desligue e volte a ligar
o cabo de comunicação (USB, etc.)
de novo.
Este produto foi testado e está
em conformidade com os limites
estabelecidos no regulamento
EMC relativamente à utilização de
cabos com comprimento inferior a
3 metros.
Os campos magnéticos em
frequências específicas podem
influenciar a imagem e o som desta
unidade.
PT
4
Aviso para os clientes na Europa
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japão
Para a conformidade dos produtos
na EU: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Sony Corporation declara que este
equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Diretiva
1999/5/CE. Para mais informações,
por favor consulte o seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamento de pilhas e equipamentos
elétricos e eletrónicos no final da sua
vida útil (Aplicável na União Europeia e
em países Europeus com sistemas de
recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo,
colocado no produto
na pilha ou na sua
embalagem, indica
que estes produtos
e pilhas não devem
ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo
pode ser usado em combinação com
um símbolo químico. Os símbolos
químicos para o mercúrio (Hg) ou
chumbo (Pb) são adicionados se a
pilha contiver mais de 0,0005% em
mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num
ponto de recolha destinado a
resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estes
produtos e pilhas são corretamente
depositadas, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer
pelo mau manuseamento destes
resíduos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos
recursos naturais.
Se por motivos de segurança,
desempenho ou proteção de
dados, os produtos a necessitarem
de uma ligação permanente a
uma pilha integrada, esta só deve
ser substituída por profissionais
qualificados.
Acabado o período de vida útil dos
produtos, coloque-os no ponto
de recolha de produtos elétricos/
eletrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria
integrada.
Para as restantes pilhas, por
favor, consulte as instruções do
equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num
ponto de recolha destinado a
resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas
sobre a reciclagem deste produto,
por favor contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto ou a pilha.
PT
PT
5
Notas sobre a utilização da sua câmara
Juntamente com esta secção,
consulte também “Precauções” no
Guia de Ajuda (página 2).
Idioma do ecrã
Pode selecionar o idioma
visualizado no ecrã usando o menu
(página 42).
Notas sobre a gravação/
reprodução
••Assim que formatar o cartão
de memória, todos os dados
gravados no cartão de memória
serão eliminados e não podem
ser restaurados. Antes de
formatar, copie os dados para um
computador ou outro dispositivo.
••Antes de iniciar a gravação, faça
uma gravação experimental para
se certificar de que a câmara está a
funcionar corretamente.
Notas sobre o manuseamento do
produto
••Esta câmara foi concebida para
ser resistente ao pó e à humidade,
mas não é à prova de água nem de
salpicos.
••Não deixe a câmara, os acessórios
fornecidos ou os cartões
de memória ao alcance das
crianças. Podem ser ingeridos
acidentalmente. Se isso ocorrer,
consulte imediatamente um
médico.
PT
6
Não há lugar a indemnização por
conteúdo danificado ou falha de
gravação
A Sony não pode oferecer garantias
no caso de falha de gravação
ou perda ou danos das imagens
gravadas ou dos dados de áudio
devido a um mau funcionamento da
câmara ou do suporte de gravação,
etc. Recomendamos a cópia de
segurança de dados importantes.
Notas sobre o monitor, visor
eletrónico, objetiva e sensor de
imagem
••O monitor e visor eletrónico são
fabricados usando tecnologia com
uma precisão extremamente alta,
pelo que mais de 99,99% dos píxeis
estão operacionais para utilização
efetiva. Contudo, pode haver
alguns pequenos pontos pretos
e/ou pontos brilhantes (brancos,
vermelhos, azuis ou verdes) que
aparecem constantemente no
monitor e visor eletrónico. Estes
pontos são normais no processo de
fabrico e não afetam em nada as
imagens.
••Não pegue na câmara pelo
monitor.
••Quando usar uma objetiva com
zoom motorizado, tenha cuidado
para que a objetiva não apanhe os
seus dedos ou quaisquer outros
objetos.
••Não deixe a objetiva ou o visor
exposto a uma fonte de luz forte
como por exemplo a luz solar. Por
causa da função de condensação
da objetiva, ao fazê-lo pode
provocar fumo, fogo ou um mau
funcionamento no interior do
corpo da câmara ou da objetiva. Se
tiver de deixar a câmara exposta a
uma fonte de luz como a luz solar,
coloque a tampa da objetiva na
objetiva.
••Quando fotografa com
retroiluminação, mantenha o
sol suficientemente afastado do
ângulo de visão. Caso contrário,
a luz solar pode entrar no foco no
interior da câmara e provocar fumo
ou fogo. Mesmo se o sol estiver
ligeiramente afastado do ângulo de
visão, ainda pode provocar fumo
ou fogo.
••Não exponha a objetiva
diretamente a feixes de luz, como
por exemplo raios laser. Isso pode
danificar o sensor de imagem e
causar mau funcionamento da
câmara.
••Não olhe para a luz solar nem
para uma fonte de luz forte
através da objetiva quando estiver
desmontada. Isso pode resultar em
danos irreparáveis para os olhos ou
causar um mau funcionamento.
••Não use a câmara em áreas onde
ocorra a emissão de fortes ondas
radioelétricas ou radiação. A
gravação e reprodução podem não
funcionar corretamente.
••As imagens podem espalhar-se
pelo ecrã num local frio. Não se
trata de um mau funcionamento.
••A imagem gravada pode ser
diferente da imagem que
monitorizou antes da gravação.
Notas sobre a utilização de
objetivas e acessórios
Recomenda-se a utilização de
objetivas/acessórios da Sony
concebidos para se ajustarem
perfeitamente às características
PT
desta câmara. A utilização desta
câmara com produtos de outros
fabricantes pode afetar o seu
desempenho, originando acidentes
ou mau funcionamento. A Sony não
se responsabiliza por esses acidentes
ou mau funcionamento.
Notas sobre a
Sapata multi-interface
••Quando montar ou
desmontar acessórios na
Sapata multi-interface, como
por exemplo um flash externo,
primeiro desligue a alimentação
OFF. Quando montar o acessório,
confirme se está preso com firmeza
na câmara.
••Não use a Sapata multi-interface
com um flash disponível
comercialmente que aplica
tensões de 250 V ou mais ou tem a
polaridade oposta da câmara. Isso
pode provocar uma avaria.
PT
7
Notas sobre fotografia com o visor
••A imagem pode estar ligeiramente
distorcida próximo dos cantos
do visor. Não se trata de um mau
funcionamento. Quando quiser ver
toda a composição com todos os
seus detalhes, pode também usar
o monitor.
••Se fizer panning da câmara
enquanto olha para o visor ou
desloca os seus olhos à volta,
a imagem no visor pode ficar
distorcida ou a cor da imagem
pode alterar-se. Esta é uma
característica da objetiva ou
dispositivo de visualização e não se
trata de um mau funcionamento.
Quando fotografar uma imagem,
recomendamos que olhe para a
área central do visor.
••Quando fotografar com o visor,
pode experimentar sintomas como
por exemplo fadiga visual, fadiga,
enjoo ou náusea. Recomendamos
que faça uma pausa em intervalos
regulares quando estiver a
fotografar com o visor.
No caso de sentir desconforto, evite
usar o visor até a sua condição
recuperar e consulte o seu médico,
se necessário.
Notas sobre fotografia contínua
Durante fotografia contínua, o
monitor ou visor pode piscar entre o
ecrã de fotografia e um ecrã negro.
Se continuar a ver o ecrã nesta
situação, pode sentir sintomas de
desconforto como uma sensação
de mal-estar. Se sentir sintomas de
desconforto, deixe de usar a câmara
e consulte o seu médico conforme
necessário.
PT
8
Notas sobre gravação durante
longos períodos de tempo ou
gravação de filmes 4K
••Dependendo da temperatura
da câmara e da bateria, pode
ser incapaz de gravar filmes
ou a alimentação desligar
automaticamente para proteger
a câmara. Será visualizada uma
mensagem no ecrã antes de a
alimentação desligar ou pode
deixar de gravar filmes. Neste caso,
deixe a alimentação desligada
e espere até a temperatura da
câmara e da bateria baixar. Se
ligar a alimentação sem deixar a
câmara e a bateria arrefecerem
o suficiente, a alimentação pode
voltar a desligar ou pode não ser
possível gravar filmes.
••Sob temperaturas ambiente
elevadas, a temperatura da câmara
sobe rapidamente.
••Quando a temperatura da câmara
sobe, a qualidade da imagem pode
deteriorar-se. Recomenda-se que
espere até que a temperatura da
câmara desça antes de continuar a
fotografar.
••A superfície da câmara pode ficar
quente. Não se trata de um mau
funcionamento.
••Se a mesma parte da sua pele
toca na câmara durante um
longo período de tempo durante
a utilização da câmara, mesmo
se não sentir a câmara quente,
pode causar sintomas de uma
queimadura de baixa temperatura
como por exemplo vermelhidão ou
bolhas.
Tome especial atenção nas
seguintes situações e use um tripé,
etc.
––Quando usar a câmara num
ambiente de temperatura elevada
––Quando alguém com má
circulação ou problemas de
sensibilidade cutânea usa a
câmara
––Quando usar a câmara com a
[Temp des. alim. auto] definida
para [Alto].
••Especialmente durante a gravação
de filmes 4K, o tempo de gravação
pode ser mais curto sob condições
de baixa temperatura. Aqueça a
bateria ou substitua-a por uma
nova.
Notas sobre a reprodução de
filmes noutros dispositivos
Os filmes gravados com esta câmara
podem não ser reproduzidos
corretamente noutros dispositivos.
Além disso, os filmes gravados com
outros dispositivos podem não ser
reproduzidos corretamente nesta
câmara.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes,
cassetes de vídeo e outros materiais
podem estar protegidos por direitos
de autor. A gravação não autorizada
destes materiais poderá contrariar o
disposto nas leis de direitos de autor.
Sobre as especificações dos dados
descritos neste manual
Os dados sobre desempenho e
especificações definem-se sob
as seguintes condições, exceto
conforme descrito neste manual: a
uma temperatura ambiente normal
de 25 ºC, e usando uma bateria
que foi totalmente carregada até
o indicador luminoso de carga ter
desligado.
PT
Como desligar temporariamente
funções da rede sem fios (função
Wi-Fi, NFC e Bluetooth, etc.)
Quando estiver a bordo de um avião,
etc., pode desligar temporariamente
todas as funções da rede sem fios.
Selecione o botão MENU 
(Sem fios)  [Modo avião] 
[Lig.].
Se definir [Modo avião] para
(avião) será
[Lig.], um símbolo
visualizado no ecrã.
Notas sobre LAN sem fios
Em caso de perda ou roubo da sua
câmara, a Sony não assume qualquer
responsabilidade pela perda ou
danos causados pelo acesso ou
utilização ilegal do ponto de acesso
registado na sua câmara.
PT
9
Notas sobre segurança quando
usar produtos de LAN sem fios
••Certifique-se sempre que usa
LAN sem fios segura para evitar
pirataria informática, acesso
malicioso de terceiros ou outras
vulnerabilidades.
••É importante configurar as
definições de segurança quando
usar LAN sem fios.
••Se surgir um problema de
segurança porque não existem
precauções de segurança ou
devido a circunstâncias inevitáveis
quando usar LAN sem fios, a Sony
não se responsabiliza pelas perdas
ou danos.
PT
10
Verificar a câmara e os itens fornecidos
O número entre parênteses indica
o número de peças.
•• Correia de ombro (1)
•• Câmara (1)
•• Cabo de alimentação (1)*
(fornecido em alguns países/
regiões)
•• Proteção da ocular (1)
PT
•• Tampa do corpo da câmara (1)
(colocada na câmara)
* Vários cabos de alimentação
podem ser fornecidos com a
sua câmara. Utilize o que for
adequado para o seu país/
região. Consulte a página 3.
•• Bateria recarregável NP-FW50
(1)
•• Tampa da sapata (1) (colocada
na câmara)
•• Manual de instruções (este
manual) (1)
•• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
•• Cabo micro USB (1)
•• Transformador de CA (1)
PT
11
Identificação dos componentes
* Não tape este componente
durante a gravação de filme. Ao
fazê-lo pode causar ruído ou
diminuir o volume.
** Não toque diretamente neste
componente.
Quando a objetiva estiver retirada
 Botão do obturador
 Sensor remoto
 Antena Wi-Fi (incorporada)
 Interruptor ON/OFF
(Alimentação)
 Luz do temporizador
automático/Iluminador AF
 Botão de soltar a objetiva
 Microfone*
 Montagem
 Sensor de imagem**
 Contactos da objetiva**
PT
12
 Sapata multi-interface*
Alguns acessórios podem
não entrar completamente e
sobressair para trás a partir
da sapata multi-interface.
Todavia, quando o acessório
atingir a parte dianteira
da sapata, a ligação fica
concluída.

Marca da posição do
sensor de imagem
O sensor de imagem é o
sensor que converte luz num
sinal elétrico. A marca
mostra a localização do sensor
de imagem. Quando mede a
distância exata entre a câmara
e o motivo, veja a posição da
linha horizontal. A distância
da superfície de contacto
da objetiva até ao sensor de
imagem é cerca de 18 mm.
PT
 Altifalante
 Flash
•• Carregue no botão
(abertura do flash) para
usar o flash. O flash não abre
automaticamente.
•• Quando não usar o flash,
empurre-o para dentro do
corpo da câmara.
Se o motivo estiver mais
próximo do que a distância
de fotografia mínima da
objetiva, o foco não pode
ser confirmado. Certifique-se
de que calcula a distância
suficiente entre o motivo e a
câmara.
 Olhal para a correia de ombro
Coloque ambas as
extremidades da correia na
câmara.
 Botão C2 (botão Personaliz. 2)
 Botão C1 (botão Personaliz. 1)
 Seletor de modo
(Modo Auto)/
(Programa auto)/
(Prioridade abertura)/
(Prioridade obturador)/
(Exposição manual)/
1/2 (Rechamar memória)/
(Filme/Câmara L&R)/
(Varrer panorama)/
(Seleção de cena)
 Seletor de comando
Pode ajustar rapidamente as
definições para cada modo de
fotografia.
PT
13
 Multi Terminal/Terminal Micro
USB*
Este terminal suporta
dispositivos compatíveis com
Micro USB.
 Luz de carregamento
 Micro tomada HDMI
 Tomada  (Microfone)
Quando estiver ligado
um microfone externo, o
microfone interno desliga
automaticamente. Quando
o microfone externo for do
tipo de alimentação plugin, a
alimentação do microfone é
fornecida pela câmara.
* Para mais detalhes sobre
acessórios compatíveis para
a sapata multi-interface e o
Multi Terminal/Terminal Micro USB,
visite o website da Sony, ou
consulte o seu concessionário
Sony ou serviço local de
assistência Sony autorizado.
 Sensor dos olhos
 Visor
 Proteção da ocular
Não colocada na câmara na
fábrica. Recomenda-se que
coloque a proteção da ocular
quando tenciona utilizar o
visor.
Colocar/retirar a proteção da
ocular
Faça corresponder a proteção
da ocular à ranhura no visor e
deslize-a para o lugar.
Para retirar a proteção da
ocular, agarre-a pelos lados
esquerdo e direito e levante-a.
PT
14
•• Retire a proteção da ocular
quando coloca um acessório
(vendido separadamente) na
Sapata multi-interface.
 Monitor (Para operação tátil:
Painel tátil/Consola tátil)
Pode ajustar o monitor
para um ângulo facilmente
visualizável e fotografar de
qualquer posição.
 Botão
(abertura do flash)
 Botão MENU
 Alavanca de comutação
AF/MF/AEL
 Para fotografia: botão AF/MF/
botão AEL
Para visualização: botão
(Ampliar)
 Botão MOVIE (Filme)
PT
 Para fotografia: botão Fn
Pode não ser capaz de
ajustar o ângulo do monitor
dependendo do tipo de
tripé que usar. Nesse caso,
desaperte o parafuso do tripé
uma vez para ajustar o ângulo
do monitor.
 Seletor de ajuste de dioptria
Ajuste o seletor de ajuste
de dioptria de acordo com a
sua visão até a visualização
aparecer claramente no visor.
Se for difícil operar o seletor
de ajuste de dioptria, retire a
proteção da ocular antes de
operar o seletor.
(Função)
Para visualização: botão
(Env. p/ Smartphone)
Pode visualizar o ecrã
para [Env. p/ Smartphone]
premindo este botão.
 Seletor de controlo
 Botão central
 Para fotografia: botão
C3 (botão Personaliz. 3)
Para visualização: botão
(Apagar)
 Botão
(Reprodução)
PT
15
 Tampa da placa de ligação
Use isto quando utilizar um
Transformador de CA AC‑PW20
(vendido separadamente).
Insira a placa de ligação no
compartimento da bateria
e depois passe o cabo pela
tampa da placa de ligação
conforme mostrado abaixo.

(marca N)
Esta marca indica o ponto de
toque para ligar a câmara e um
Smartphone com NFC.
Certifique-se de que o cabo
não fica trilhado quando fecha
a tampa.
 Orifício do encaixe do tripé
Utilize um tripé com um
parafuso inferior a 5,5 mm de
comprimento. Caso contrário,
pode não fixar a câmara com
firmeza e danificar a câmara.
 Luz de acesso
•• NFC (Near Field
Communication) é uma
norma internacional de
tecnologia de comunicação
sem fios de curto alcance.
PT
16
 Tampa do compartimento da
bateria/cartão de memória
 Ranhura do cartão de
memória
 Alavanca de fixação da bateria
 Ranhura de inserção da
bateria
PT
PT
17
Operações básicas
Utilizar o seletor de controlo
•• Pode selecionar itens de definição rodando ou carregando no lado
superior/inferior/esquerdo/direito do seletor de controlo. A sua seleção
é determinada quando carrega no centro do seletor de controlo.
•• As predefinições para o lado superior/inferior/esquerdo/direito e o
centro do seletor de controlo são as seguintes.
Lado superior: DISP (Definição de Visualização)
)
Lado inferior: Comp. exposição/Índice de imagens ( /
)
Lado esquerdo: Modo de avanço (
Lado direito: ISO
Centro: AF Olhos
Pode também atribuir as funções desejadas ao lado inferior/esquerdo/
direito ou ao centro do seletor de controlo.
•• Durante a reprodução, pode visualizar a imagem seguinte/anterior
carregando no lado direito/esquerdo do seletor de controlo ou
rodando o seletor de controlo.
PT
18
Utilizar o botão Fn (Função)
Pode registar funções usadas frequentemente para o botão Fn (Função)
e rechamá-las enquanto fotografa. Podem ser registadas até 12 funções
usadas frequentemente para o botão Fn (Função).
1
Carregue repetidamente no
botão DISP para visualizar
um modo de ecrã sem ser
[Para o visor], e depois
carregue no botão Fn
(Função).
PT
Fn
2 Selecione a função desejada carregando no lado superior/
inferior/esquerdo/direito do seletor de controlo.
3 Selecione a definição
desejada rodando o seletor
de controlo, e carregue no
centro do seletor de controlo.
•• Algumas funções podem ser
ajustadas com precisão usando
o seletor de comando.
Para ajustar as definições dos ecrãs de definição
dedicados
Selecione a função desejada no passo 2,
depois carregue no centro do seletor de
controlo. Aparecerá o ecrã de definição
dedicado para a função. Siga o manual
de operação para ajustar as definições.
Guia de operação
PT
19
Utilizar a alavanca de comutação AF/MF/AEL
Pode comutar a função do botão
AF/MF/AEL para AF/MF ou AEL
mudando a posição da alavanca de
comutação AF/MF/AEL.
Quando desloca a alavanca de
comutação AF/MF/AEL para a posição
AF/MF e carrega no botão, o modo
de focagem muda temporariamente
entre automático e manual (controlo
AF/MF). Quando desloca a alavanca de
comutação AF/MF/AEL para a posição
AEL e carrega no botão, a exposição é
bloqueada (bloqueio AE).
PT
20
Botão AF/MF/
botão AEL
Alavanca de comutação
AF/MF/AEL
Guia de iniciação
Passo 1: Inserir a bateria/cartão de memória na câmara
Para mais detalhes sobre cartões de memória que podem ser usados com
esta câmara, consulte a página 45.
1
Abra a tampa da bateria/
cartão de memória.
2 Insira a bateria enquanto
PT
Alavanca de fixação
carrega na alavanca de fixação
com a ponta da bateria até a
bateria encaixar no lugar.
3 Insira o cartão de memória.
•• Com o canto recortado virado
na direção ilustrada, insira o
cartão de memória até fixar
no lugar com um clique. Caso
contrário, pode provocar uma
avaria.
4 Feche a tampa.
PT
21
Sugestão
••Quando usa um cartão de memória com a câmara pela primeira vez,
recomenda-se que formate o cartão na câmara para obter um desempenho
mais estável do cartão de memória (página 42).
Para retirar a bateria
Certifique-se de que a luz de acesso
(página 16) não está acesa, e
desligue a câmara. Depois, deslize
a alavanca de fixação e retire a
bateria. Tenha cuidado para não
deixar cair a bateria.
Para retirar o cartão de memória
Certifique-se de que a luz de acesso
(página 16) não está acesa,
e depois empurre o cartão de
memória para dentro uma vez para
o retirar.
PT
22
Alavanca de fixação
Passo 2: Carregar a bateria enquanto estiver inserida na
câmara
1
Desligue a alimentação.
2 Ligue a câmara ao
Transformador de CA
(fornecido) com a bateria
inserida usando o cabo
micro USB (fornecido), e
ligue o Transformador de
CA à tomada de parede.
PT
Luz de carregamento na câmara (laranja)
Acesa: A carregar
Desligada: Carregamento concluído
Intermitente: Erro de carregamento ou o carregamento parou
temporariamente porque a temperatura não está dentro da variação
correta
•• O tempo de carregamento (carga completa): aproximadamente
150 min. (quando carrega uma bateria totalmente descarregada a
uma temperatura de 25 °C)
•• Quando carregar uma bateria completamente nova ou uma bateria
que não tenha sido usada durante um longo período de tempo, a
luz de carregamento pode piscar rapidamente quando a bateria for
carregada. Se isso acontecer, retire a bateria ou desligue o cabo USB
da câmara e depois volte a inseri-la para recarregar.
•• Certifique-se de que usa apenas baterias, cabos micro USB
(fornecido) e Transformadores de CA (fornecido) genuínos da marca
Sony.
PT
23
Passo 3: Colocar uma objetiva
1
Retire a tampa do corpo da
câmara e a tampa traseira
da objetiva da traseira da
objetiva.
•• Quando mudar a objetiva,
faça-o rapidamente num
ambiente sem pó para impedir
que pó ou detritos entrem na
câmara.
2 Monte a objetiva alinhando as
duas marcas brancas do índice
(índices de montagem) na
objetiva e na câmara
•• Segure na câmara com a
objetiva virada para baixo para
evitar que pó ou detritos entrem
na câmara.
3 Enquanto empurra a objetiva
ligeiramente em direção
da câmara, rode a objetiva
lentamente na direção da seta
até fazer clique na posição
bloqueada.
PT
24
Tampa do corpo
da câmara
Tampa traseira da objetiva
Nota
••Certifique-se de que segura na objetiva direita e não faz força quando coloca
uma objetiva.
••Não carregue no botão de soltar a objetiva quando colocar uma objetiva.
••O Adaptador de montagem (vendido separadamente) é necessário para
usar uma objetiva de montagem tipo A (vendido separadamente) Para mais
detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com o Adaptador para
montagem.
••Quando transporta a câmara com uma objetiva colocada, segure firmemente
na câmara e na objetiva.
••Não segure na parte da objetiva que esteja saída para fazer zoom ou
ajustamento do foco.
PT
Para retirar a objetiva
Continue a carregar no botão de
soltar a objetiva e rode a objetiva na
direção da seta até parar.
Botão de soltar a objetiva
PT
25
Passo 4: Definir o idioma e o relógio
1
Regule o interruptor ON/OFF
(Alimentação) para “ON” para
ligar a câmara.
Interruptor
ON/OFF
(Alimentação)
2 Selecione o idioma desejado e
depois carregue no centro do
seletor de controlo.
3 Certifique-se de que [Confirmar] está selecionado no ecrã e
depois carregue no centro.
4 Selecione a localização geográfica desejada, e depois carregue
no centro.
5 Selecione um item de definição usando o lado superior/inferior
do seletor de controlo ou rodando o seletor de controlo, e
depois carregue no centro.
6 Selecione o item desejado carregando no lado superior/
inferior/esquerdo/direito do seletor de controlo, e depois
carregue no centro.
7 Repita os passos 5 e 6 para definir outros itens, depois
selecione [Confirmar] e carregue no centro.
PT
26
Sugestão
••Se quiser definir a data e hora mais tarde, pode cancelar o procedimento de
definição de data e hora carregando no botão MENU. Neste caso, o ecrã de
definição para a data e hora voltará a aparecer da próxima vez que ligar a
câmara.
••Para repor a definição de data e hora, use MENU (página 42).
Nota
••Esta câmara não tem uma função para inserção de data nas imagens.
Pode inserir a data nas imagens e depois guardar e imprimi-las usando
PlayMemories Home (apenas em Windows).
PT
Passo 5: Fotografar imagens no modo auto
1
Rode o seletor de modo para definir para
.
2 Olhe através do visor e segure na câmara.
3 Defina o tamanho do motivo rodando o anel de zoom da
objetiva quando a objetiva zoom estiver colocada.
4 Carregue até meio no botão do obturador para focar.
•• Quando a imagem estiver focada, um indicador (como por exemplo
) acenderá.
5 Carregue completamente no botão do obturador.
PT
27
Para gravar filmes
Carregue no botão MOVIE para iniciar/parar a gravação.
Para reproduzir imagens
Carregue no botão
(Reprodução) para reproduzir imagens. Pode
selecionar a imagem desejada usando o seletor de controlo.
Para apagar a imagem visualizada
Carregue no botão
(Apagar) enquanto uma imagem estiver visualizada
para a apagar. Selecione [Apagar] usando o seletor de controlo no ecrã
de confirmação, e depois carregue no centro do seletor de controlo para
apagar a imagem.
Para fotografar imagens nos vários modos de fotografia
Defina o seletor de modo para o modo pretendido dependendo do
motivo ou das funções que quer usar.
PT
28
Utilização das funções Wi-Fi / Um só
Toque (NFC) / Bluetooth
Pode executar as seguintes operações usando as funções Wi-Fi, Um só
toque NFC e Bluetooth da câmara.
•• Guardar imagens para um computador
•• Transferir imagens da câmara para um smartphone.
•• Utilizar um smartphone como um controlo remoto da câmara
•• Visualizar imagens fixas numa TV
•• Gravar informação de localização de um smartphone para as imagens
PT
Para mais detalhes, consulte o “Guia de Ajuda” (página 2) ou o
documento em anexo “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”.
PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile é necessário para ligar a câmara e um smartphone.
Se PlayMemories Mobile já estiver instalada no seu smartphone,
certifique-se de que a atualiza para a versão mais recente.
Para mais detalhes sobre PlayMemories Mobile, consulte a página de
apoio (http://www.sony.net/pmm/).
Gravar informação de localização nas imagens captadas
Ao usar PlayMemories Mobile, pode obter informação de localização de
um smartphone ligado (através de comunicação Bluetooth) e gravá-la nas
imagens captadas.
PT
29
Introdução ao software informático /
PlayMemories Camera Apps
Oferecemos o seguinte software informático e
PlayMemories Camera Apps para melhorar a sua fruição de fotos/filmes.
Para tirar partido do software informático, aceda a um dos seguintes
URL usando o seu navegador de Internet e depois transfira o software
seguindo as instruções no ecrã. Se um destes programas já estiver
instalado no seu computador, atualize-o para a versão mais recente antes
de usar.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Pode verificar o ambiente operativo recomendado para o software a partir do
seguinte URL:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes para o
seu computador e visualizá-los ou utilizá-los.
Tem de instalar PlayMemories Home para importar filmes XAVC S ou
filmes AVCHD para o seu computador.
Pode aceder ao website de transferência diretamente do seguinte URL:
http://www.sony.net/pm/
•• Quando liga a câmara ao seu computador, podem ser adicionadas
novas funções ao PlayMemories Home. Recomenda-se por isso que
ligue a câmara ao seu computador mesmo se PlayMemories Home já
estiver instalado no computador.
PT
30
Image Data Converter
Pode desenvolver e editar imagens RAW usando várias funções de
ajustamento como curva de tonalidade e nitidez.
Remote Camera Control
Com Remote Camera Control, pode alterar as definições da câmara ou
disparar o obturador a partir de um computador ligado através de um
cabo USB.
Para usar Remote Camera Control, primeiro selecione MENU 
(Configuração)  [Ligação USB]  [PC Remoto], depois ligue a
câmara a um computador através de um cabo USB.
PT
PlayMemories Camera Apps
Pode adicionar as funções da sua escolha para a sua câmara ligando ao
(PlayMemories Camera Apps)
website de transferência de aplicações
usando o seu computador ou a função Wi-Fi da câmara.
http://www.sony.net/pmca/
•• Após instalar uma aplicação, pode chamar a aplicação aproximando um
na câmara, usando a função
smartphone Android com NFC à marca
[Um só toque(NFC)].
PT
31
Lista de itens do MENU
Para mais detalhes sobre cada item do MENU, consulte Guia de Ajuda.
(Definições da Câmara1)
Separador vermelho
Qualidade/Tamanho imag.
Qualidade
Seleciona a qualidade de imagem das imagens fixas.
([RAW] / [Fina], etc.)
Tamanho imagem
Seleciona o tamanho das imagens fixas.
(L / M / S)
Rácio aspeto
Seleciona o rácio de aspeto das imagens fixas.
Panorama: tamanho
Seleciona o tamanho das imagens panorâmicas.
Panorama: direção
Define a direção de fotografia das imagens
panorâmicas.
Long exp.RR
Define o processamento da redução de ruído
quando a velocidade do obturador é 1 segundo ou
mais.
Alta ISO RR
Define o processamento de redução de ruído para
fotografia de alta sensibilidade.
Espaço de cor
Muda o espaço de cor (variação de cores
reproduzíveis).
Compens. Objetiva
Seleciona o tipo de compensação da objetiva.
Modo de fotografia/Avanço
PT
32
Modo Auto
Pode fotografar selecionando Auto inteligente ou
Auto superior.
Seleção de cena
Seleciona definições predefinidas para corresponder
às várias condições de cena.
([Retrato] / [Ação desportiva], etc.)
Extr. imag. Auto sup.
Quando o modo de fotografia estiver definido
para [Auto superior] e a câmara reconhece a cena
a fotografar com múltiplas imagens, isto define se
extrai uma imagem automaticamente e guarda-a.
Modo de avanço
Define o modo de avanço, como para fotografia
contínua.
([Temp. Auto] / [Bracket Contínuo], etc.)
Definições Bracket
Define fotografia com temporizador automático
no modo bracket, sequência de fotografia para
bracketing de exposição e bracketing de equilíbrio
de brancos.
/
Rechamar
Chama definições pré-registadas para
Memória].
[ /
/
Memória
Regista os modos e definições da câmara
pretendidos.
PT
AF
Modo de Focagem
Seleciona o modo de focagem.
([Disparo único AF] / [AF Contínua], etc.)
Def. prioridade AF-S
Define o tempo do disparo do obturador
quando [Modo de Focagem] estiver definido
para [Disparo único AF], [Foc.Man.Diret] ou
[AF Automática] com um motivo estático.
Def. prioridade AF-C
Define o tempo do disparo do obturador quando
[Modo de Focagem] estiver definido para [AF Contínua]
ou [AF Automática] com um motivo em movimento.
Área de Focagem
Seleciona a área de focagem.
([Grande] / [Ponto flexível], etc.)
Iluminador AF
Rastreio AF central
Define o iluminador AF, que fornece luz para ajudar
a focar em cenas escuras.
Define a função para localizar um motivo e continuar
a focar quando carrega no centro do seletor de
controlo no ecrã de fotografia.
Sistema AF
Define o método de foco automático quando
um Adaptador de montagem LA-EA1/LA-EA3
(vendido separadamente) estiver colocado.
AF c/ obturador
Define se executa foco automático quando o
botão do obturador for carregado até meio. Isto
é útil quando quer ajustar o foco e exposição
separadamente.
Pré-AF
Define se executa ou não a focagem automática
antes de o botão do obturador ser premido até
meio.
PT
33
AF Eye-Start
Define se usa foco automático quando olha através
do visor se um Adaptador de montagem LA-EA2/LAEA4 (vendido separadamente) estiver colocado.
Limpar Auto Área AF
Define se a área de focagem é sempre visualizada
ou desaparece automaticamente pouco depois da
focagem.
Visual. área AF cont.
Define se visualiza ou não a área de foco no modo
[AF Contínua].
Ajus. Micro AF
Ajusta com precisão a posição focada
automaticamente, quando usar o Adaptador de
montagem LA-EA2 ou LA-EA4
(vendido separadamente).
Exposição
Comp. exposição
Compensa a luminosidade de toda a imagem.
ISO
Define a sensibilidade ISO.
([ISO AUTO], etc.)
VO mín. ISO AUTO
Define a menor velocidade do obturador na qual
a sensibilidade ISO começará a mudar no modo
[ISO AUTO].
Modo do medidor
Seleciona o método de medição da luminosidade.
([Multi] / [Ponto], etc.)
Ponto medidor luz
Define se coordena o ponto de medição pontual
com a área de focagem quando [Área de Focagem]
estiver definida para [Ponto flexível] ou
[Ponto flexível expan.].
Passo exposição
Seleciona o tamanho do passo de incremento para
velocidade do obturador, abertura e compensação
da exposição.
AEL c/ obturador
Ajuste norma exp.
Define se bloqueia a exposição quando o botão do
obturador for carregado até meio. Isto é útil quando
quer ajustar o foco e exposição separadamente.
Ajusta o padrão para o valor de exposição correto
para cada um dos modos de medição.
Flash
PT
34
Modo flash
Define as definições do flash.
Compens. Flash
Ajusta a intensidade da saída do flash.
Conf comp.exp.
Define se reflete o valor de compensação da
exposição para compensação do flash.
Red.olho verm.
Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos quando
usar o flash.
Cores/WB/Proces. imagens
Equil brancos
Corrige o efeito de tom da luz ambiente para
fotografar objetos esbranquiçados num tom branco.
([Auto] / [Luz do dia], etc.)
Def. prioridade AWB
Seleciona a prioridade a dar a que tom quando
fotografar sob condições de iluminação como luz
incandescente com [Equil brancos] definido para
[Auto].
DRO/HDR Auto
Analisa o contraste da luz e sombra entre o motivo
e o fundo dividindo a imagem em pequenas áreas
e cria uma imagem com luminosidade e gradação
ideais.
Modo criativo
Seleciona o processamento da imagem desejado.
Pode também ajustar o contraste, saturação e
nitidez.
([Vivo] / [Retrato], etc.)
Efeito de imagem
Fotografa imagens com textura exclusiva do efeito
selecionado.
([Câmara Brinquedo] / [Mono. tons ricos], etc.)
Perfil de imagem
Altera definições como cor e tom quando gravar
imagens.
* Esta função é para criadores experientes de filmes.
Efeito Pele Suave
PT
Define o Efeito de Pele Suave e o nível do efeito.
Auxiliar de focagem
Ampliador focagem
Amplia a imagem antes de fotografar para que
possa verificar o foco.
Tempo Amplia. Foco
Define a duração de tempo em que a imagem será
apresentada numa forma ampliada.
AF Ampl. focag.
Define se foca automaticamente ou não quando
estiver a ser visualizada uma imagem ampliada.
Enquanto a imagem ampliada estiver a ser
visualizada, pode focar numa área mais pequena do
que o ponto flexível.
PT
35
MF Assistida
Apresenta uma imagem ampliada quando focar
manualmente.
Nível Saliência
Aumenta o contorno das áreas focadas com uma
cor específica quando foca manualmente.
Cor Saliência
Define a cor usada para a função de saliência.
Det. cara/Auxiliar fotografia
Sor./Det. cara
Seleciona para detetar caras e ajustar
automaticamente várias definições. Define para
soltar automaticamente o obturador quando for
detetado um sorriso.
([Desligado] / [At. (Caras Regist.)] / [Lig.] /
[Obt. de Sorriso])
Registo Caras
Regista ou muda a pessoa a receber prioridade
quando focar.
Enquadr. Autom.
Analisa a cena quando capta caras, grandes planos
ou motivos localizados pela função de Bloqueio AF
e corta automaticamente e guarda outra cópia da
imagem com uma composição mais impressionante.
(Definições da Câmara2)
Separador lilás
Filme
Filme/Câmara L&R
Formato ficheiro
Seleciona o formato de ficheiro de filme.
([XAVC S 4K] / [AVCHD], etc.)
Defin. Gravação
Seleciona a taxa de bits e velocidade de
fotogramas para o tamanho do filme.
Definições L&R
Muda as definições para gravação de filme em
câmara lenta e câmara rápida.
Dual Video REC
Veloc avanço AF
PT
36
Define o modo de exposição quando gravar
filmes ou filmar em câmara lenta/câmara
rápida.
Define se grava simultaneamente um filme
XAVC S e filme MP4 ou um filme AVCHD e filme
MP4.
Comuta a velocidade de focagem quando usar
foco automático no modo de filme.
Sens. Seguim. AF
Define a sensibilidade do rastreio AF para
modo de filme.
Obtur. Lento Auto
Define a função que ajusta automaticamente
a velocidade do obturador seguindo a
luminosidade do ambiente no modo de filme.
Gravação Áudio
Define se grava áudio quando grava um filme.
Nível de Grav. Áudio
Ajusta o nível de gravação de áudio durante a
gravação de filmes.
Vis. Nível Áudio
Define se mostra o nível de áudio.
Reduç. Ruído Vento
Reduz o ruído do vento durante a gravação
de filme.
Vis. do marcador
Define se visualiza os marcadores no monitor
quando grava filmes.
Defin. marcador
Define que marcadores visualizar no monitor
quando grava filmes.
PT
Obturador/SteadyShot
Fotografia silenc.
Fotografa imagens sem um som do obturador.
Obt. Cortin. Front. El.
Define se usa a função do obturador de cortina
frontal eletrónico.
Disp sem lente
Define se dispara o obturador quando a
objetiva não estiver colocada.
Disparar sem cartão
Define se dispara o obturador quando um
cartão de memória não estiver inserido.
SteadyShot
Define se ativa SteadyShot para filmar.
Defini. SteadyShot
Define as definições do SteadyShot.
Zoom
Zoom
Define a escala de zoom das funções de zoom
sem ser o zoom ótico.
Definições de Zoom
Define se usa o Zoom de Imagem Clara e Zoom
Digital quando fizer zoom.
Rodar anel de zoom
Atribui a ampliação/redução do zoom à
direção rotacional da objetiva de zoom. Esta
função está apenas disponível com uma
objetiva com zoom motorizado que seja
compatível com esta função.
PT
37
Visualização/Revisão auto
Botão DISP
Define o tipo de informação a visualizar no
monitor ou no visor quando o botão DISP for
carregado.
FINDER/MONITOR
Define o método para comutar a visualização
entre o visor eletrónico e o monitor.
Veloc. foto. visor
Define a frequência de fotogramas para o visor
quando fotografar imagens fixas.
Zebra
Apresenta listras para ajustar a luminosidade.
Linha grelha
Mostra linhas de grelha para ajustar a
composição da imagem.
Guia Def. Exposição
Define o guia visualizado quando as definições
de exposição são alteradas no ecrã de
fotografia.
Visualiz. Live View
Define se reflete definições como por exemplo
compensação da exposição no visor do ecrã.
Revisão auto
Define a revisão auto para visualizar a imagem
captada após a fotografia.
Funcionam. personalizado
PT
38
Tecla Person.(Capt.)
Atribui funções às várias teclas para que possa
executar operações mais rapidamente ao
premir as teclas quando fotografa imagens.
Tecla Person.(Repr.)
Atribui funções às teclas para que possa
executar operações mais rapidamente ao
premir as teclas quando reproduz imagens.
Defin. Menu Função
Personaliza as funções visualizadas quando o
botão Fn (Função) for carregado.
Conf. Seletor/Roda
Define a função do seletor de comando e
do seletor de controlo quando o modo de
exposição estiver definido para M. Pode ajustar
a velocidade do obturador ou abertura com
esta definição.
Comp. Ev Sel./Roda
Ajusta a compensação da exposição com o
seletor de comando ou o seletor de controlo.
Botão MOVIE
Ativa ou desativa o botão MOVIE.
Bloq. Seletor / Roda
Define se desativa o seletor de comando e o
seletor de controlo temporariamente usando
o botão Fn quando fotografa. Pode desativar/
ativar o seletor de comando e o seletor de
controlo carregando e mantendo carregado o
botão Fn.
Sinais áudio
Seleciona se emite um sinal sonoro durante
as operações do foco automático ou do
temporizador automático.
PT
(Sem fios)
Separador verde
Env. p/ Smartphone
Transfere imagens para visualizar num
smartphone.
Enviar ao Computad.
Faz cópias de segurança das imagens
transferindo-as para um computador ligado à
uma rede.
Visualizar na TV
Permite-lhe ver imagens numa TV ligada à
rede.
Um só toque(NFC)
Atribui uma aplicação para Um só Toque (NFC).
Pode chamar a aplicação quando fotografar
aproximando um smartphone com NFC à
câmara.
Modo avião
Desativa comunicações sem fios do dispositivo
como por exemplo a função Wi-Fi, NFC, e
Bluetooth.
Definições Wi-Fi
Permite-lhe registar o seu ponto de acesso
e verificar ou mudar a informação da ligação
Wi-Fi.
Definições Bluetooth
Controla as definições para ligar a câmara
com um smartphone através de uma ligação
Bluetooth.
Def. lig. info. locali.
Obtém informação de localização do
smartphone emparelhado e grava-a nas
imagens captadas.
PT
39
Edit. Nome Disposit.
Muda o nome do dispositivo em Wi-Fi Direct,
etc.
Repor Defin. de Rede
Repõe todas as definições de rede.
(Aplicação)
Separador verde-claro
Lista de Aplicações
Mostra a lista de aplicações. Pode selecionar a
aplicação que pretende usar.
Introdução
Mostra as instruções sobre a utilização da
aplicação.
(Reprodução)
Apagar
Apaga uma imagem.
Modo de Visualiz.
Reproduz imagens de uma data especificada
ou pasta especificada de imagens fixas e
filmes.
Índice de imagens
Apresenta múltiplas imagens ao mesmo
tempo.
Rotação de Exibição
Define a orientação de reprodução para
imagens fotografadas verticalmente.
Apresen slides
Reproduz uma apresentação de slides.
Rodar
Roda a imagem.
Ampliar
PT
40
Separador azul
Amplia as imagens de reprodução.
Proteger
Protege imagens gravadas contra apagamento
acidental.
Marcar p/ impr.
Especifica previamente no cartão de memória
que imagens fixas imprimir mais tarde.
Capturar Fotografia
Capta uma cena escolhida num filme para
guardar como uma imagem fixa.
(Configuração)
Separador amarelo
Brilho Monitor
Ajusta a luminosidade do ecrã.
Luminosidade visor.
Define a luminosidade do visor eletrónico.
Temperat. Cor Visor
Define a temperatura de cor do visor.
Auxil. visual. Gamma
Converte uma imagem S-Log numa imagem
com contraste equivalente à definição de gama
normal quando é visualizada para ajudar na
monitorização.
Definições volume
Define o volume para reprodução de filme.
Carregar definições
Define a função de envio da câmara
quando usar um cartão Eye-Fi disponível
comercialmente.
Menu Mosaico
Define se visualiza o menu mosaico cada vez
que premir o botão MENU.
Guia Selet. de Modo
Liga ou desliga o guia do seletor de modo (a
explicação de cada modo de fotografia).
Confirm apagar
Define se [Apagar] ou [Cancelar] está préselecionado no ecrã de confirmação de apagar.
Qualidade Exibição
Define a qualidade de visualização.
Temp. In. Poup. Ene.
Define os intervalos de tempo para comutar
automaticamente para o modo de economia
de energia.
Temp des. alim. auto
Define a temperatura da câmara na qual a
câmara desliga automaticamente durante
a fotografia. Quando fotografar no modo
portátil, defina para [Normal].
Seletor NTSC/PAL*1
Muda o formato de TV do dispositivo para que
possa filmar num formato de filme diferente.
Modo limpeza
Inicia o modo de limpeza para limpar o sensor
de imagem.
Funcionamento Tátil
Define se ativa ou não a operação tátil do
monitor.
Pad tátil (vertical)
Define se opera a câmara usando a consola
tátil quando usar o visor na posição vertical.
PT
PT
41
Def. área pad táctil
Define a área a usar na operação da consola
tátil no momento de fotografar pelo visor.
Modo demo
Define a reprodução da demonstração de
filmes para ligada ou desligada.
Definições TC/UB
Define o código de tempo (TC) e bits de
utilizador (UB).
* Esta função é para criadores experientes de
filmes.
Controlo Remoto
Define se usa o telecomando por
infravermelhos.
Definições HDMI
Seleção saída 4K
Ligação USB
Define o método de ligação USB.
Definição LUN USB
Melhora a compatibilidade limitando as
funções da ligação USB. Defina para [Multi]
em condições normais e para [Único] apenas
quando a ligação entre a câmara e um
computador ou componente AV não puder ser
estabelecida.
Fornec. Energ. USB
Define se fornecer alimentação através da
ligação USB quando a câmara estiver ligada
a um computador ou dispositivo USB usando
um cabo micro USB. Se usar o Transformador
de CA fornecido, a alimentação será fornecida
independentemente de saber se esta definição
está ligada ou desligada.
Def. PC Remoto
Controla as definições de fotografia de PC
remoto.
Idioma
PT
42
Define as definições HDMI.
Define como gravar e emitir filmes 4K através
de HDMI quando a câmara estiver ligada a um
gravador/leitor externo que suporta 4K.
Seleciona o idioma.
Conf Data/Hora
Define a data, hora, e hora de verão.
Definição de Área
Define o local de utilização.
Info. copyright
Define a informação de direitos de autor das
imagens fixas.
Formatar
Formata o cartão de memória.
N.º ficheiro
Define o método usado para atribuir números
de ficheiro.
Definir nome ficheiro
Muda os primeiros 3 caracteres dos nomes de
ficheiro para imagens fixas.
Selec.pasta GRAV
Muda a pasta selecionada para guardar
imagens fixas e filmes (MP4).
Nova pasta
Cria uma nova pasta para guardar imagens
fixas e filmes (MP4).
Nome da pasta
Define o formato de pasta para imagens fixas.
Recuperar imag.DB
Recupera o ficheiro da base de dados de
imagens e permite gravar e reproduzir.
Mostr. Info. Suporte
Apresenta o tempo de gravação restante dos
filmes e o número de imagens fixas graváveis
no cartão de memória.
Versão
Apresenta a versão de software da câmara.
Logotipo Certificaç.*2
Visualiza informação de certificação para
a câmara (apenas são visualizados alguns
logótipos de certificação).
Repor Definições
Restaura as definições para as suas
predefinições. Selecione [Inicializar] para
restaurar todas as definições para os seus
valores de predefinição.
PT
*1 Se mudar este item, será necessário formatar o cartão de memória para
compatibilidade com o sistema PAL ou NTSC. Além disso, note que pode não
ser possível reproduzir filmes gravados no sistema NTSC em TV de sistema
PAL.
2
* Modelos estrangeiros apenas.
PT
43
Especificações
Vida útil da bateria e número de imagens graváveis
Vida útil da bateria
Número de
imagens
Fotografia
(imagens fixas)
Modo de ecrã
―
Aprox. 350
Modo de visor
―
Aprox. 310
Filmagem efetiva
(filmes)
Modo de ecrã
Aprox. 70 min.
―
Modo de visor
Aprox. 65 min.
―
Filmagem contínua
(filmes)
Modo de ecrã
Aprox. 105 min.
―
Modo de visor
Aprox. 105 min.
―
•• As estimativas acima de vida útil da bateria e número de imagens
graváveis aplicam-se quando a bateria tiver sido completamente
carregada. A vida útil da bateria e número de imagens podem diminuir
dependendo das condições de utilização.
•• A vida útil da bateria e número de imagens graváveis são estimativas
com base em fotografia nas seguintes condições:
–– Utilizar a bateria a uma temperatura ambiente de 25 °C.
–– Utilizar uma objetiva E PZ 16 - 50mm F3.5 - 5.6 OSS (vendido
separadamente)
–– Utilizar um cartão de memória SDXC da Sony Classe de Velocidade
UHS 3 ( ) (vendido separadamente)
–– [Luminosidade visor.]: [Manual] [±0]
–– [Brilho Monitor]: [Manual] [±0]
–– [Qualidade Exibição]: [Normal]
•• Os números para “Fotografia (imagens fixas)” baseiam-se na norma
CIPA e é para fotografar sob as seguintes condições:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
–– DISP: [Vis. Todas Info.]
–– [Modo de Focagem]: [AF Automática]
–– Uma imagem tirada a cada 30 segundos.
–– O flash dispara uma vez a cada duas imagens.
–– A alimentação é ligada e desligada uma vez a cada dez vezes.
PT
44
•• O número de minutos para gravação de filmes baseia-se na norma CIPA
e é para filmar sob as seguintes condições:
–– A qualidade da imagem está definida para XAVC S HD 60p 50M /
50p 50M .
–– Filmagem real (filmes): a vida útil da bateria baseia-se em filmagem
repetida, zoom, filmagem em espera, ligar/desligar, etc.
–– Filmagem contínua (filmes): a vida útil da bateria baseia-se em
filmagem sem parar até o limite (29 minutos) ser atingido, e depois
continuada carregando novamente no botão MOVIE (Filme). Outras
funções como zoom, não são operadas.
PT
Cartões de memória que podem ser usados
Pode usar os seguintes tipos de cartões de memória com esta câmara.
A marca  indica que estes cartões de memória podem ser usados para
fotografar imagens fixas ou filmar.
Quando utilizar os cartões de memória Memory Stick Micro ou microSD
com esta câmara, certifique-se de que utiliza o adaptador apropriado.
Cartão de memória
Para
imagens
fixas
Para filmes
MP4
AVCHD
XAVC S
Memory Stick PRO Duo


(Mark2
apenas)

(Mark2
apenas)
—
Memory Stick PRO-HG Duo



*1
Memory Stick Micro (M2)


(Mark2
apenas)

(Mark2
apenas)
—
Cartão de memória SD

*2
*2
—
Cartão de memória SDHC

*
2
*2
*3
Cartão de memória SDXC

*2
*2
*3
Cartão de memória microSD

*2
*2
—
Cartão de memória
microSDHC

* 2
*2
*3
Cartão de memória
microSDXC

*2
*2
*3
PT
45
*1 Os filmes não podem ser gravados em 100 Mbps ou mais.
) ou superior, ou
*2 Classe de Velocidade SD 4 (
Classe de Velocidade UHS 1 ( ) ou superior
), ou Classe de Velocidade UHS 1 (
*3 Classe de Velocidade SD 10 (
ou superior
Quando gravar em 100 Mbps ou mais, é necessária
Classe de Velocidade UHS 3 ( ).
)
Nota
••Quando se utilizar um cartão de memória SDHC para gravar um filme
XAVC S ao longo de períodos alargados de tempo, os filmes gravados serão
divididos em ficheiros de tamanho de 4 GB. Os ficheiros divididos podem ser
manuseados como um único ficheiro importando-os para um computador
usando PlayMemories Home.
Número de imagens graváveis
Quando introduz um cartão de memória na câmara e regula o interruptor
ON/OFF (Alimentação) para “ON”, o número de imagens que pode ser
gravado (caso continue a fotografar usando as atuais definições) é
visualizado no ecrã.
Nota
••Quando “0” (o número de imagens graváveis) pisca a laranja, o cartão de
memória está cheio. Substitua o cartão de memória por outro, ou apague
imagens do atual cartão de memória.
••Quando “NO CARD” pisca a laranja, significa que não foi inserido cartão de
memória. Insira um cartão de memória.
PT
46
O número de imagens que podem ser gravadas num
cartão de memória
A tabela seguinte mostra o número aproximado de imagens que podem
ser gravadas num cartão de memória formatado com esta câmara. Os
valores são definidos usando cartões de memória standard da Sony para
testar. Os valores podem variar dependendo das condições de fotografia
e do tipo de cartão de memória usado.
Tamanho imagem]: [L: 24M]
[
Rácio aspeto]: [3:2]*
[
(Unidades: Imagens) PT
Qualidade
Standard
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
1300
2700
5400
10500
Fina
820
1650
3300
6600
Extra fina
405
810
1600
3250
RAW & JPEG
215
435
880
1750
RAW
295
600
1200
2400
* Quando [ Rácio aspeto] estiver definido sem ser para [3:2], pode gravar
mais imagens do que os números indicados na tabela acima (exceto quando
[RAW] estiver selecionado).
Nota
••Mesmo se o número de imagens graváveis for superior a 9999 imagens,
“9999” aparecerá.
••Quando for reproduzida nesta câmara uma imagem fotografada com outro
produto, a imagem pode não aparecer no seu tamanho real.
••Os números mostrados referem-se a quando usa um cartão de memória
Sony.
PT
47
Tempos de gravação de filmes
A tabela abaixo mostra os tempos de gravação totais aproximados
usando um cartão de memória formatado com esta câmara. Os valores
podem variar dependendo das condições de fotografia e do tipo de
cartão de memória usado. Os tempos de gravação para quando
Formato ficheiro] estiver definido para [XAVC S 4K], [XAVC S HD], e
[
[AVCHD] são tempos de gravação quando gravar com [Dual Video REC]
definida para [Desligado].
(h (hora), m (minuto))
Formato de
Definição de gravação
ficheiro
XAVC S 4K
30p 100M/
25p 100M
30p 60M/
25p 60M
24p 100M
*/ –
24p 60M
XAVC S HD
AVCHD
PT
48
*/ –
120p 100M/
100p 100M
120p 60M/
100p 60M
60p 50M
50p 50M
/
30p 50M
25p 50M
/
24p 50M
*/ –
60i 24M (FX)
50i 24M (FX)
/
60i 17M (FH)
50i 17M (FH)
/
60p 28M (PS)
50p 28M (PS)
/
24p 24M (FX)
25p 24M (FX)
/
24p 17M (FH)
25p 17M (FH)
/
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
9m
15 m
35 m
1 h 15 m
15 m
30 m
1h
2h5m
1 h 15 m
9m
15 m
35 m
15 m
30 m
1h
2h5m
9m
15 m
35 m
1 h 15 m
15 m
30 m
1h
2h5m
15 m
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
15 m
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
15 m
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
40 m
1 h 25 m
3h
6h
55 m
2h
4h5m
8 h 15 m
35 m
1 h 15 m
2 h 30 m
5h5m
40 m
1 h 25 m
3h
6h
55 m
2h
4h5m
8 h 15 m
Formato de
Definição de gravação
ficheiro
MP4
1920×1080
60p 28M /
50p 28M
1920×1080
30p 16M /
25p 16M
1280×720
30p 6M /
25p 6M
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
5 h 20 m
1h
2h
4 h 10 m
8 h 25 m
2 h 35 m
5 h 20 m
10 h 55 m
22 h
PT
* Apenas quando [Seletor NTSC/PAL] estiver definido para NTSC
•• A filmagem contínua é possível durante aproximadamente 29 minutos
(um limite de especificação do produto). O tempo de gravação contínua
pode diferir nas seguintes situações:
–– Quando o formato de ficheiro estiver definido para MP4 (28M):
aproximadamente 20 minutos (limitada por tamanho de ficheiro de
4 GB)
–– Quando filmar em câmara lenta/câmara rápida: a gravação
parará automaticamente quando o ficheiro gravado atingir
aproximadamente 29 minutos (o filme reproduzido atinge
aproximadamente 29 minutos).
(A gravação parará automaticamente quando o ficheiro gravado
Defin. Gravação] estiver
atingir aproximadamente 15 minutos se [
Veloc. fotogramas] estiver definida
definida para [60p/50p] e [
para [30fps/25fps].)
•• Os tempos para filmes de câmara lenta/câmara rápida são tempos de
reprodução, não tempos de gravação.
Nota
••O tempo de gravação de filmes varia porque a câmara está equipada com
VBR (Variable Bit-Rate (taxa de bits variável)), que ajusta automaticamente
a qualidade da imagem dependendo da cena de filmagem. Quando grava
um motivo em movimento rápido, a imagem é mais clara mas o tempo de
gravação mais curto porque é necessária mais memória para gravação. O
tempo de gravação varia também dependendo das condições de filmagem,
do motivo ou das definições de qualidade/tamanho da imagem.
••Os tempos indicados são tempos de gravação usando um cartão de memória
Sony.
PT
49
Notas sobre a gravação contínua de filmes
•• Requer muita energia a execução de gravação de filme de alta
qualidade ou filmagem contínua. Por conseguinte, se continuar a
filmar, a temperatura no interior da câmara subirá, especialmente a do
sensor de imagem. Nesses casos, a câmara desliga automaticamente
porque a superfície da câmara aquece até uma temperatura elevada
que pode afetar a qualidade das imagens ou o mecanismo interno da
câmara
•• Os seguintes valores são tempos contínuos a partir do momento em
que a câmara inicia a gravação até parar de gravar.
Temperatura
ambiente
Tempo de gravação contínua
de filmes (HD)
Tempo de gravação contínua
de filmes (4K)
20 °C
Aprox. 29 min.
Aprox. 20 min.
30 °C
Aprox. 29 min.
Aprox. 20 min.
40 °C
Aprox. 29 min.
Aprox. 20 min.
[Temp des. alim. auto]: [Normal]
HD: XAVC S HD (60p 50M/50p 50M, não ligado através de Wi-Fi)
4K: XAVC S 4K (24p 60M, não ligado através de Wi-Fi)
•• A duração de tempo disponível para gravação de filmes varia com a
temperatura, o formato de ficheiro/definição de gravação para filmes,
ambiente de rede Wi-Fi, ou condição da câmara antes de iniciar a
gravação. Se recompuser ou fotografar imagens frequentemente após
a alimentação ser ligada, a temperatura no interior da câmara subirá e
o tempo de gravação disponível será mais curto.
•• Quando aparece o ícone , a temperatura da câmara está muito alta.
•• Se a câmara parar a gravação devido à temperatura, deixe-a algum
tempo com a alimentação desligada. Inicie a gravação após a
temperatura no interior da câmara descer completamente.
•• Se observar os seguintes pontos, o tempo de gravação será mais longo.
–– Mantenha a câmara fora da luz direta do sol.
–– Desligue a câmara quando não estiver a ser usada.
Formato ficheiro] estiver definido para [AVCHD], o
•• Quando [
tamanho de ficheiro dos filmes é limitado a aprox. 2 GB. Se o tamanho
de ficheiro de filme atingir aprox. 2 GB durante a gravação, será criado
automaticamente um novo ficheiro de filme.
Formato ficheiro] estiver definido para [MP4], o tamanho
•• Quando [
de ficheiro dos filmes é limitado a aprox. 4 GB. Se o tamanho de
ficheiro de filme atingir aprox. 4 GB durante a gravação, a gravação
parará automaticamente.
PT
50
Especificações
Câmara
[Sistema]
Tipo de câmara
Câmara Digital de Objetivas
intercambiáveis
Objetiva
Objetiva de montagem tipo E Sony
[Sensor de imagem]
Sensor de imagem
Sensor de imagem de formato APS-C
(23,5 mm × 15,6 mm) CMOS
Número de píxeis efetivos da
câmara
Aprox. 24 200 000 píxeis
Número total de píxeis do sensor de
imagem
Aprox. 25 000 000 píxeis
[SteadyShot]
Sistema
Sensor da câmara com sistema
de estabilização de mudança de
imagem
[Antipoeira]
Sistema
Revestimento de proteção de
carregamento no filtro ótico e
mecanismo de mudança do sensor
de imagem
[Sistema de Foco Automático]
Sistema
Sistema de deteção de fase/Sistema
de deteção de contraste
Amplitude da sensibilidade
EV–1 a EV20 (equivalente a ISO 100,
com objetiva F2.0)
[Controlo da Exposição]
Método de medição
Medição pelo sensor de
imagem usando uma matriz de
1 200 segmentos
Amplitude da medição
EV–2 a EV20 (equivalente a ISO 100,
com objetiva F2.0)
PT
Sensibilidade ISO (Índice de
exposição recomendado)
Imagens fixas: AUTO, ISO 100 –
ISO 25 600 (ISO alargado: Máximo
ISO 51 200)
Filmes: AUTO, equivalente a ISO 100
– ISO 25 600
Compensação da exposição
±5,0 EV (comutável entre passos 1/3
e 1/2 EV)
[Obturador]
Tipo
Controlado eletronicamente, tipo
vertical/transversal, plano focal
Variação de velocidade
Imagens fixas: 1/4 000 segundo a
30 segundos, BULB
Filmes: 1/4 000 segundo a
1/4 segundo (passo 1/3 EV)
––Dispositivo compatível com
1080 60i:
até 1/60 segundo no modo AUTO
(até 1/30 segundo no modo de
obturador lento Auto)
––Dispositivo compatível com
1080 50i:
até 1/50 segundo no modo AUTO
(até 1/25 segundo no modo de
obturador lento Auto)
Velocidade de sincronização do
flash
1/160 segundo
PT
51
[Suporte de gravação]
Memory Stick PRO Duo, cartão SD
[Monitor]
[Alimentação]
Tipo de bateria
Bateria recarregável NP-FW50
[Visor eletrónico]
Consumo de energia (durante a
fotografia)
Quando usar uma objetiva E PZ 16 –
50 mm F3.5 – 5.6 OSS
Aprox. 2,8 W (durante fotografia com
o visor)
Aprox. 2,5 W (durante fotografia com
o monitor)
Tipo
Visor eletrónico
[Outras características]
Número total de pontos
2 359 296 pontos
Exif Print
Compatível
Cobertura de fotograma
100%
PRINT Image Matching III
Compatível
Ampliação
Aprox. 1,07×
Aprox. 0,70× (equivalente ao formato
de 35 mm) com objetiva de 50 mm
no infinito, –1 m–1 (dioptria)
DPOF
Compatível
Ponto de visão (Conforme CIPA)
Aprox. 23 mm da ocular,
aprox. 21,4 mm da moldura da ocular
a –1 m–1
Peso (Conforme CIPA) (Aprox.)
453 g
(incluindo bateria e cartão SD)
410 g (câmara apenas)
Ajuste de dioptria
–4,0 m–1 a +3,0 m–1
Temperatura operacional
0 °C a 40 °C
[Portas de entrada/saída]
Temperatura de armazenamento
–20 °C a +60 °C
Monitor LCD
Amplo, 7,5 cm (tipo 3,0) unidade TFT,
painel tátil
Número total de pontos
921 600 pontos
Multi Terminal/Terminal Micro USB*
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Suporta dispositivo compatível com
Micro USB.
HDMI
Microtomada HDMI tipo D
Terminal  (Microfone)
Minitomada de estéreo 3,5 mm
PT
52
Dimensões (Conforme CIPA) (Aprox.)
120,0 mm × 66,9 mm × 53,3 mm
(L/A/P)
[Formato de ficheiro]
[LAN sem fios]
Imagem fixa
Conforme JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif
Ver. 2.31, MPF Baseline), RAW
(formato ARW 2.3 da Sony)
Formato suportado
IEEE 802.11 b/g/n
Filmes (formato XAVC S)
Conforme o formato MPEG-4
AVC/H.264 XAVC S ver.1.0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: LPCM 2 canais (48 kHz 16 bits)
Protocolos de segurança suportados
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Filme (formato AVCHD)
Compatível com o formato AVCHD
Ver. 2.0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: Dolby Digital 2 canais
Dolby Digital Stereo Creator
••Fabricado sob licença da Dolby
Laboratories.
Filme (formato MP4)
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2 canais
Comunicação USB
Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Flash]
Número guia do flash
6 (em metros em ISO 100)
Tempo de reciclagem
Aprox. 4 segundos
Cobertura do flash
Cobertura para objetiva de 16 mm
(distância focal que a objetiva indica)
Banda de frequência
2,4 GHz
Método de configuração
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Método de acesso
Modo de infraestrutura
PT
[NFC]
Tipo etiqueta
Conforme NFC Forum Type 3 Tag
[Comunicações Bluetooth]
Norma Bluetooth Ver. 4.1
Banda de frequência
2,4 GHz
Model No. WW213019
Transformador de CA
AC-UUD12/UUE12
Requisitos de potência
CA 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz, 0,2 A
Tensão de saída
CC 5 V, 1,5 A
Compensação do flash
±3,0 EV (comutável entre passos 1/3
e 1/2 EV)
PT
53
Bateria recarregável NP-FW50
Tensão nominal
CC 7,2 V
O design e especificações estão
sujeitos a alteração sem aviso prévio.
PT
54
Sobre a distância focal
O ângulo da imagem desta câmara
é mais estreito do que o de uma
câmara de formato 35 mm. Pode
encontrar o equivalente aproximado
da distância focal de uma câmara
de formato 35 mm, e fotografar
com o mesmo ângulo de imagem,
aumentando a distância focal da sua
objetiva em metade.
Por exemplo, usando uma objetiva
de 50 mm, pode obter o equivalente
aproximado de uma objetiva de
75 mm de uma câmara do formato
de 35 mm.
Marcas comerciais
••Memory Stick e
são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Sony Corporation.
são marcas
••XAVC S e
registadas da Sony Corporation.
••“AVCHD Progressive” e o
logótipo “AVCHD Progressive”
são marcas comerciais da
Panasonic Corporation e
Sony Corporation.
••Mac é uma marca registada da
Apple Inc. nos Estados Unidos e
outros países.
••IOS é uma marca registada
ou marca comercial da
Cisco Systems, Inc.
••iPhone e iPad são marcas
registadas da Apple Inc. nos
Estados Unidos e outros países.
••Blu-ray Disc™ e Blu-ray™
são marcas comerciais da
Blu-ray Disc Association.
••DLNA e DLNA CERTIFIED
são marcas comerciais da
Digital Living Network Alliance.
••Dolby e o símbolo de duplo
D são marcas comerciais da
Dolby Laboratories.
••Eye-Fi é uma marca comercial da
Eye-Fi, Inc.
••Os termos HDMI e High-Definition
Multimedia Interface e o Logótipo
HDMI são marcas ou marcas
registadas da HDMI Licensing, LLC
nos Estados Unidos e em outros
países.
••Microsoft e Windows são marcas
registadas ou marcas comerciais da
Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou outros países.
PT
••O logótipo SDXC é uma marca
comercial da SD-3C, LLC.
••Facebook e o logótipo “f” são
marcas comerciais ou marcas
registadas da Facebook, Inc.
••Android e Google Play são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Google Inc.
••YouTube e o logótipo YouTube
são marcas comerciais ou marcas
registadas da Google Inc.
••Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup são marcas
registadas ou marcas comerciais da
Wi-Fi Alliance.
••A Marca N é uma marca comercial
ou uma marca comercial registada
da NFC Forum, Inc. nos Estados
Unidos da América e noutros
países.
PT
55
••A palavra Bluetooth® e logótipos
são marcas registadas propriedade
da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer
utilização dessas marcas pela
Sony Corporation é sob licença.
••Para além disso, os nomes de
sistemas e produtos usados neste
manual são, em geral, marcas
comerciais ou marcas registadas
dos seus respetivos programadores
ou fabricantes. Contudo, as marcas
 ou  podem não ser usadas em
todos os casos neste manual.
Sobre software aplicado
GNU GPL/LGPL
O software que é elegível para a
seguinte GNU General Public License
(doravante referida como “GPL”) ou
GNU Lesser General Public License
(doravante referida como “LGPL”)
vem incluído no produto.
Isto significa que tem direito a
aceder, modificar e redistribuir o
código fonte para estes programas
de software ao abrigo das condições
da GPL/LGPL fornecida.
O código fonte é fornecido na Web.
Use o seguinte URL para o transferir.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Preferimos que não nos contacte
acerca dos conteúdos do código
fonte.
As licenças (em inglês) estão
gravadas na memória interna do seu
produto. Estabeleça uma ligação de
Armazenamento em massa entre o
produto e um computador para ler
as licenças na pasta “PMHOME” “LICENSE”.
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
PT
56
PT
PT
57
PT
58
PT
PT
59
©2016 Sony Corporation Printed in Thailand

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement