LG 65EC970V Benutzerhandbuch

Add to my manuals
87 Pages

advertisement

LG 65EC970V Benutzerhandbuch | Manualzz
OWNER’S MANUAL
Please read this manual carefully before operating your set and retain it
for future reference.
EC93**
EC97**
EC98**
*MFL68488302*
www.lg.com
P/NO : MFL68488302 (1409-REV01)
Printed in Korea
A-2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
A-3 SETTING UP THE TV
A-3
A-4
A-4
Detaching the stand
Assembling the AV cover
Tidying cables
A-6 MAKING CONNETIONS
A-6
A-8
A-8
A-14
A-15
A-17
A-20
A-21
A-22
A-24
A-24
A-27
A-30
A-32
Antenna Connection
Satellite dish Connection
HDMI Connection
- ARC (Audio Return Channel)
DVI to HDMI Connection
MHL Connection
Component Connection
Composite Connection
Headphone Connection
Audio Connection
- Digital optical audio connection
USB Connection
CI module Connection
Euro Scart Connection
COMMON
LANGUAGE LIST
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Ελληνικά
Slovenščina
B-1 SPECIFICATIONS
LANGUAGE
COMMON
SETTING UP THE TV
SETTING UP THE TV
Image shown may differ from your TV.
Detaching the stand
(Only EC93**, EC98**)
1
(Only EC97**)
A-3
Back cover
1
Screen
8 EA
M4 x L20
(Only EC93**)
4 EA
M4 x L20
(Only EC98**)
8EA
M4 x L20
Back cover
2
Screen
2
CAUTION
yy When detaching the stand to the TV set,
place the screen(or back) facing down on a
cushioned table or flat surface to protect the
screen(or back) from scratches.
yy Make sure that the screws are inserted correctly and fastened securely. (If they are not
fastened securely enough, the TV may tilt
forward after being installed.)
Do not use too much force and over tighten
the screws; otherwise screw may be damaged and not tighten correctly.
CAUTION
yy When detaching the stand, make sure to hold it
firmly while removing the screws to stop it from
falling.
yy When you assemble the stand again, have the
arrows on the bottom of the stand base looking
toward same direction to screen.
NOTE
yy When you assemble the stand again,
performing the stand detaching in reverse.
A-4
SETTING UP THE TV
Assembling the AV cover
Tidying cables
Assemble the AV Cover as shown.
Image shown may differ from your TV.
(Only EC93**)
Stand Type
(Only EC93**)
Gather and bind the cables with the cable holder.
AV Cover
(Only EC97**)
Cable Holder
(Only EC97**)
1
Put the cable management in the hole of TV
back cover.
AV Cover
(Only EC98**)
Cable
Management
2 EA
AV Cover
SETTING UP THE TV
2
Fix the cable management with cable management
screw.
A-5
(Only EC98**)
Gather and bind the cables with the cable holder.
M4 x L10
2 EA
Cable Holder
NOTE
yy When attaching the cable management, use
a magnetic screwdriver.
yy If you don’t have a magnetic screwdriver,
insert the screws into the cable management
and then attach it to the TV.
3
Wall Mount Type
(Only EC93**)
Gather and bind the cables with the cable holder.
Arrange the cable in the cable mangement.
Cable Holder
CAUTION
yy Do not move the TV by holding the cable
holder, as the cable holder may break, and
injuries and damage to the TV may occur.
Cable Management
Cable Holder
A-6
MAKING CONNECTIONS
MAKING
CONNECTIONS
Deutsch
Schließen Sie das TV-Gerät mit einem HF-Kabel
(75 Ω) an eine Wandantennenbuchse an.
This section on MAKING CONNECTIONS mainly
uses diagrams for the EC93** models.
Antenna Connection
Wall Antenna
Socket
HINWEIS
yy Bei Verwendung von mehr als 2 TV-Geräten
verwenden Sie einen Signalsplitter.
yy Ist das Bild schlecht, installieren Sie einen
Signalverstärker, um die Bildqualität zu
verbessern.
yy Wenn die Bildqualität bei angeschlossener
Antenne schlecht ist, richten Sie die Antenne
richtig aus.
yy Antennenkabel und Verstärker sind nicht im
Lieferumfang enthalten.
yy Unterstützter DTV-Ton: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Français
13/18V
700mA Max
LNB IN
Satellite
IN
ANTENNA/
CABLE
(*Not
Provided)
English
Connect the TV to a wall antenna socket with an
RF cable (75 Ω).
NOTE
yy Use a signal splitter to use more than 2 TVs.
yy If the image quality is poor, install a signal
amplifier properly to improve the image
quality.
yy If the image quality is poor with an antenna
connected, try to realign the antenna in the
correct direction.
yy An antenna cable and converter are not
provided.
yy Supported DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Connectez la TV à une prise d’antenne murale
avec un câble RF (75 Ω).
REMARQUE
yy Utilisez un séparateur de signaux pour
utiliser plus de deux téléviseurs.
yy Si la qualité d’image est mauvaise, installez
correctement un amplificateur de signaux
pour l’améliorer.
yy Si vous utilisez une antenne et que la qualité
d’image est mauvaise, essayez de réaligner
l’antenne dans la bonne direction.
yy Le câble et le convertisseur d’antenne ne
sont pas fournis.
yy Technologies audio TNT prises en charge :
MPEG, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HEAAC
Italiano
Collegare il televisore all’antenna centralizzata con
un cavo RF (75 Ω).
NOTA
yy Utilizzare uno sdoppiatore del segnale per
usare più di 2 televisori.
yy Se la qualità dell’immagine è scarsa,
installare correttamente un amplificatore del
segnale per migliorarla.
yy Se la qualità dell’immagine è scarsa con
un’antenna collegata, provare a riallineare
l’antenna nella direzione corretta.
yy Il cavo e il convertitore dell’antenna non sono
in dotazione.
yy Audio DTV supportato: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
MAKING CONNECTIONS
Español
Conecte la TV a una toma de pared de antena con
un cable RF (75 Ω).
NOTA
yy Emplee un divisor de señal cuando desee
utilizar más de dos TV.
yy Si la imagen es de poca calidad, instale un
amplificador de señal correctamente para
mejorar la calidad de imagen.
yy Si la imagen es de poca calidad con una
antena conectada, intente volver a orientar la
antena en la dirección adecuada.
yy No se suministran el cable de antena ni el
conversor.
yy Audio DTV admitido: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Português
Ligue a TV a uma tomada de antena de parede
com um cabo RF (75 Ω).
NOTA
yy Utilize um separador de sinal se quiser
utilizar mais de 2 TVs.
yy Se a qualidade de imagem for fraca, instale
um amplificador de sinal para melhorar a
qualidade de imagem.
yy Se a qualidade de imagem for fraca mesmo
que tenha uma antena ligada, tente orientar
a antena para a direcção correcta.
yy O cabo da antena e o conversor não são
fornecidos.
yy Áudio DTV suportado: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Nederlands
Sluit de TV met behulp van een RF-kabel (75 Ω)
aan op een antenneaansluiting op de muur.
OPMERKING
yy Gebruik een signaalsplitter om meer dan
twee TV’s te gebruiken.
yy Als de beeldkwaliteit slecht is, installeert u
een signaalversterker om de beeldkwaliteit te
verbeteren.
yy Als de beeldkwaliteit slecht is terwijl een
antenne is aangesloten, probeert u de
antenne in de juiste richting te draaien.
yy Antennekabel en converter worden niet
meegeleverd.
yy Ondersteunde DTV-audio: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
A-7
Ελληνικά
Συνδέστε την τηλεόραση σε μια υποδοχή κεραίας
στον τοίχο με ένα καλώδιο RF (75 Ω).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
yy Χρησιμοποιήστε ένα διαχωριστή σήματος για
την χρήση περισσότερων από 2 τηλεοράσεων.
yy Αν η ποιότητα της εικόνας δεν είναι καλή,
εγκαταστήστε έναν ενισχυτή σήματος για τη
βελτίωση της ποιότητας εικόνας.
yy Αν η ποιότητα της εικόνας δεν είναι καλή
μετά τη σύνδεση της κεραίας, δοκιμάστε να
αλλάξετε τον προσανατολισμό της κεραίας
στη σωστή κατεύθυνση.
yy Δεν παρέχεται καλώδιο κεραίας και
μετατροπέας.
yy Υποστηριζόμενος ήχος DTV: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Slovenščina
Televizor priključite v stensko antensko vtičnico s
kablom RF (75 Ω).
OPOMBA
yy Če želite uporabljati več kot 2 televizorja,
uporabite razcepnik za signal.
yy Če je kakovost slike slaba, jo izboljšajte tako,
da ustrezno namestite ojačevalnik signala.
yy Če je kakovost slike slaba in uporabljate
anteno, usmerite anteno v ustrezno smer.
yy Kabel antene in pretvornik nista priložena.
yy Podprte oblike zvoka za DTV: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
A-8
MAKING CONNECTIONS
Satellite dish Connection
HDMI Connection
(Only satellite models)
(Only EC93**)
Satellite
Dish
(*Not
Provided)
13/18V
700mA Max
LNB IN
Satellite
IN
ANTENNA/
CABLE
English
Connect the TV to a satellite dish to a satellite
socket with a satellite RF cable (75 Ω).
Deutsch
Schließen Sie das TV-Gerät mit einem SatellitenHF-Kabel (75 Ω) an eine Satellitenschüssel oder
an eine Satellitenbuchse an.
(*Not
Provided)
Français
Connectez la TV à une parabole satellite ou à une
prise satellite à l’aide d’un câble satellite RF (75 Ω).
Italiano
Collegare la TV a un’antenna satellitare e a una
presa satellitare con un cavo RF satellitare (75 Ω).
Español
Para conectar la TV a una antena parabólica, enchufe un
cable de RF de satélite a una toma de satélite (75 Ω).
Português
Ligue a TV a uma antena parabólica a uma tomada
de satélite com um cabo RF para satélite (75 Ω).
Nederlands
Sluit de TV met behulp van een RF-satellietkabel
(75 Ω) aan op een satellietschotel.
Ελληνικά
Συνδέστε την τηλεόραση σε μια δορυφορική κεραία, μέσω μιας δορυφορικής υποδοχής με δορυφορικό καλώδιο (75 Ω).
Slovenščina
S kablom RF za satelit povežite televizor s satelitskim krožnikom prek vtičnice za satelit (75 Ω).
HDMI
DVD / Blu-Ray / PC /
HD Cable Box / HD STB
MAKING CONNECTIONS
A-9
English
Transmits the digital video and audio signals from
an external device to the TV. Connect the external
device and the TV with the HDMI cable as shown.
(Only EC97**)
NOTE
yy It is recommended to use the TV with the
HDMI connection for the best image quality.
yy Use the latest High Speed HDMI™ Cable with
CEC (Customer Electronics Control) function.
yy High Speed HDMI™ Cables are tested to
carry an HD signal up to 1080p and higher.
yy Supported HDMI Audio format : Dolby Digital (32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM (32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
(Only EC97**, EC98**)
1) HDMI specifications may be different for each
input port, so make sure to check the device
specifications before connecting.
HDMI
DVD / Blu-Ray / PC /
HD Cable Box / HD STB
2) The HDMI IN 3 port is especially suitable for the
specifications to enjoy UHD Video (4:4:4, 4:2:2)
of 4K @ 50/60 Hz. However, video or audio may
not be supported depending on the specifications
of the external equipment. In that case, use any
other HDMI IN port.
3) Contact customer service for more information
on the HDMI specifications of each input port.
(4K@60Hz)
(4K@60Hz)
(Only EC98**)
4K @ 50/60 Hz Support Format
Colour Depth /
Frame
Resolution
Chroma Sampling
rate (Hz)
8 bit 10 bit 12 bit
YCbCr
YCbCr 4:2:0 1
4:2:0
YCbCr 4:2:2 1
50.00
3840 x 2160p
YCbCr
59.94
4096 x 2160p
60.00
4:4:4 1
RGB
4:4:4 1
1: Only Supported at HDMI IN 3 Port
NOTE
yy When you use HDMI port 3, it is recommended
that you use the cable provided. If you want to
use a regular HDMI cable, use one that is a
highspeed HDMI cable (3m or less).
HDMI
DVD / Blu-Ray / PC /
HD Cable Box / HD STB
A-10 MAKING CONNECTIONS
Deutsch
Überträgt digitale Video- und Audiosignale von einem
externen Gerät an das TV-Gerät. Verbinden Sie
das externe Gerät, wie in der folgenden Abbildung
gezeigt, mithilfe des HDMI-Kabels mit dem TV-Gerät.
HINWEIS
yy Für optimale Bildqualität wird empfohlen, den
HDMI-Anschluss des TV-Gerätes zu verwenden.
yy Verwenden Sie das neueste HochgeschwindigkeitsHDMI™-Kabel mit CEC-Funktion (Customer
Electronics Control).
yy High-Speed-HDMI™-Kabel sind für die Übertragung von HD-Signalen bis zu 1080p und höher
getestet.
yy Unterstütztes HDMI-Audioformat: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
(Nur EC97**, EC98**)
1) Die HDMI-Spezifikationen können für jeden
Eingangsanschluss unterschiedlich sein.
Überprüfen Sie deshalb die Spezifikationen des
Geräts, bevor Sie es anschließen.
2) Der HDMI IN 3-Anschluss ist besonders geeignet
für die Spezifikationen, die für UHD-Video (4:4:4,
4:2:2) mit 4K @ 50/60 Hz erforderlich sind. Jedoch
wird, je nach den Spezifikationen der externen
Geräte, Video oder Audio möglicherweise nicht
unterstützt. Verwenden Sie in einem solchen Fall
einen anderen HDMI IN-Anschluss.
3) Für mehr Informationen zu den HDMI-Spezifikationen
für jeden Eingang wenden Sie sich an den
Kundenservice.
Unterstütztes Format: 4K @ 50/60 Hz
Farbtiefe/ChromaBildrate
Auflösung
Abtastrate
(Hz)
8 bit 10 bit 12 bit
YCbCr
YCbCr 4:2:0 1
4:2:0
YCbCr 4:2:2 1
50.00
3840 x 2160p
YCbCr
59.94
4096 x 2160p
60.00
4:4:4 1
RGB
4:4:4 1
1: Wird nur bei einem HDMI IN 3-Anschluss unterstützt
HINWEIS
yy Es wird empfohlen, das mitgelieferte HDMIKabel (HDMI-Anschluss 3) zu verwenden. Wenn
Sie sich für ein handelsübliches HDMI-Kabel entscheiden, verwenden Sie ein High-Speed-HDMIKabel (3 m oder kürzer).
Français
Permet de transmettre les signaux vidéo et audio
numériques d’un périphérique externe vers la TV.
Connectez le périphérique externe et la TV avec le
câble HDMI comme indiqué sur l’illustration suivante.
REMARQUE
yy Pour obtenir une meilleure qualité d’image, il est
recommandé d’utiliser la TV avec une connexion
HDMI.
yy Utilisez le tout nouveau câble haut débit HDMI™
avec la fonction CEC (contrôles électroniques
client).
yy Les câbles HDMI™ haut débit sont testés pour
transporter un signal HD de 1080p ou supérieur.
yy Formats audio HDMI pris en charge : Dolby Digital
(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz),
PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
(Uniquement EC97**, EC98**)
1) Les caractéristiques HDMI pouvant être différentes
pour chaque port de source d’entrée, nous vous
conseillons de consulter les caractéristiques du
périphérique avant d’effectuer la connexion.
2) Le port HDMI IN 3 est spécialement adapté
aux caractéristiques permettant de profiter de
vidéos UHD (4:4:4, 4:2:2) de 4K @ 50/60 Hz.
Toutefois, les fonctions vidéo ou audio peuvent
ne pas être prises en charge (cela dépend des
caractéristiques de l’équipement externe). Dans
ce cas, veuillez utiliser tout autre port HDMI IN.
3) Contactez le service clientèle pour obtenir plus
d’informations concernant les caractéristiques
HDMI de chaque port d’entrée.
Format de prise en charge 4K @ 50/60 Hz
Profondeur de
Fréquence
couleur / Taux
Résolution
d’image
d’échantillonnage
(Hz)
8 bit 10 bit 12 bit
YCbCr
YCbCr 4:2:0 1
4:2:0
YCbCr 4:2:2 1
50.00
3840 x 2160p
YCbCr
59.94
4096 x 2160p
60.00
4:4:4 1
RGB
4:4:4 1
1: Pris en charge uniquement par le port HDMI IN 3
REMARQUE
yy Lors de l’utilisation d’un câble HDMI (port HDMI
3), il est recommandé d’utiliser le câble fourni.
Si vous utilisez un câble HDMI conventionnel,
utilisez un câble HDMI haut débit (max. 3 m).
MAKING CONNECTIONS
Italiano
Il segnale digitale audio e video viene trasmesso
da un dispositivo esterno al televisore. Collegare il
dispositivo esterno e il televisore mediante il cavo
HDMI come mostrato nell’illustrazione di seguito.
NOTA
yy Si consiglia di utilizzare il televisore con il collegamento HDMI per ottenere la migliore qualità
delle immagini.
yy Utilizzare un cavo HDMI™ ad alta velocità dotato
dei requisiti più recenti con funzione CEC (Customer Electronics Control).
yy I cavi HDMI™ ad alta velocità sono testati per trasmettere un segnale HD fino a 1080p e superiore.
yy Formato audio HDMI supportato: Dolby Digital
(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz),
PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
(Solo EC97**, EC98**)
1) Le specifiche HDMI potrebbero differire per ogni
porta d’ingresso; pertanto, controllare le specifiche
del dispositivo prima del collegamento.
2) Le porte HDMI IN 3 sono particolarmente idonee
per le specifiche necessarie alla riproduzione
di video UHD (4:4:4, 4:2:2) da 4K @ 50/60 Hz.
Tuttavia, la riproduzione video o audio può on
essere supportata a seconda delle specifiche
dell’apparecchiatura esterna. In tal caso, utilizzare
una porta HDMI IN differente.
3) Contattare il servizio clienti per ulteriori informazioni
sulle specifiche HDMI di ciascuna porta d’ingresso.
Formato supportato: 4K @ 50/60 Hz
Intensità di colore/
Frequenza Campionamento dei
Risoluzione fotogramcolori
mi (Hz)
8 bit 10 bit 12 bit
YCbCr
YCbCr 4:2:0 1
4:2:0
YCbCr 4:2:2 1
50.00
3840 x 2160p
YCbCr
59.94
4096 x 2160p
60.00
4:4:4 1
RGB
4:4:4 1
1: Supportato solo sulla porta HDMI IN 3
NOTA
yy Se si utilizza un cavo HDMI (HDMI 3 porte), si
consiglia di utilizzare il cavo fornito. Se si utilizza
un normale cavo HDMI, utilizzare un cavo HDMI
ad alta velocità (lunghezza uguale o inferiore a 3
m) a seconda del modello.
A-11
Español
Transmite las señales de audio y vídeo digital de
un dispositivo externo a la TV. Use el cable HDMI
para conectar el dispositivo externo a la TV, tal y
como se muestra en la siguiente ilustración.
NOTA
yy Se recomienda usar la conexión HDMI de la TV
para obtener la mejor calidad de imagen.
yy Utilice el cable HDMI™ de alta velocidad más reciente con la función CEC (control de electrónica
de consumo).
yy Los cables HDMI™ de alta velocidad están
preparados para transportar una señal HD de
1080p o superior.
yy Formato de audio HDMI admitido: Dolby Digital
(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz),
PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
(Solo EC97**, EC98**)
1) Las especificaciones de HDMI pueden ser
diferentes para cada puerto de entrada, por lo que
debe asegurarse de comprobar las especificaciones
del dispositivo antes de conectarlo.
2) El puerto HDMI IN 3 es especialmente adecuado
para las especificaciones para disfrutar de
vídeo UHD (4:4:4, 4:2:2) de 4K @ 50/60 Hz. No
obstante, es posible que, dependiendo de las
especificaciones del equipo externo, el vídeo o
el audio no sea compatible. En ese caso, utilice
cualquier otro puerto HDMI IN.
3) Póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente para obtener más información sobre
las especificaciones de HDMI de cada puerto de
entrada.
Formato compatible con 4K @ 50/60 Hz
Velocidad de Profundidad de color /
Resolución fotogramas Muestreo de color
8 bit 10 bit 12bit
(Hz)
YCbCr
YCbCr 4:2:0 1
4:2:0
YCbCr 4:2:2 1
50.00
3840 x 2160p
YCbCr
59.94
4096 x 2160p
60.00
4:4:4 1
RGB
4:4:4 1
1: Solo compatible en el puerto HDMI IN 3
NOTA
yy Cuando use un cable HDMI (puerto HDMI3), se
recomienda que use el cable proporcionado. Si
utiliza un cable HDMI convencional, asegúrese
de que se trata de un cable de alta velocidad (3
m o menos).
A-12 MAKING CONNECTIONS
Português
Transmite os sinais digitais de vídeo e áudio
de um dispositivo externo para a TV. Ligue o
dispositivo externo à TV com o cabo HDMI,
conforme demonstrado na ilustração.
NOTA
yy Recomenda-se a utilização da TV com a ligação
HDMI para uma melhor qualidade de imagem.
yy Utilize o mais recente cabo HDMI™ de alta velocidade com função CEC (Customer Electronics
Control).
yy Os cabos HDMI™ de alta velocidade foram
testados para executar um sinal HD até 1080p e
superior.
yy Formato de áudio HDMI suportado: Dolby Digital
(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz),
PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
Nederlands
U kunt de digitale video- en audiosignalen vanaf
een extern apparaat naar de TV zenden. Sluit
het externe apparaat en de TV op elkaar aan met
behulp van de HDMI-kabel, zoals aangegeven in
de volgende afbeelding.
OPMERKING
yy Wij raden u aan de TV aan te sluiten door middel van een HDMI-verbinding voor de hoogste
beeldkwaliteit.
yy Gebruik de nieuwste High Speed HDMI™-kabel
met CEC-functie (Customer Electronics Control).
yy HDMI™-kabels van het type High Speed zijn
getest op het verzenden van HD-signalen tot
1080p en hoger.
yy Ondersteunde HDMI-audio-indeling: Dolby Digital
(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz),
PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
(Apenas EC97**, EC98**)
(Alleen EC97**, EC98**)
1) As especificações de HDMI poderão variar entre
as portas de entrada, pelo que deve verificar as
especificações do dispositivo antes de estabelecer
a ligação.
1) HDMI-specificaties kunnen per ingangspoort
verschillen, controleer dus de apparaatspecificaties
voordat u het aansluit
2) A porta HDMI IN 3 é especialmente adequada
para reprodução de vídeo UHD (4:4:4, 4:2:2) de
4K @ 50/60 Hz. No entanto, o vídeo ou o áudio
poderão não ser suportados dependendo das
especificações do equipamento externo. Nesse
caso, utilize qualquer outra porta HDMI IN.
2) De HDMI IN 3-poort is vooral geschikt voor de
specificaties om van UHD-video’s (4:4:4, 4:2:2)
van 4K @ 50/60 Hz te genieten. Video of audio
wordt echter mogelijk niet ondersteund afhankelijk
van de specificaties van de externe apparatuur.
Gebruik in dat geval een andere HDMI IN-poort.
3) Contacte o apoio ao cliente para obter mais
informações sobre as especificações de HDMI de
cada porta de entrada.
3) Neem contact op met de klantenservice voor meer
informatie over de HDMI-specificaties van iedere
ingangspoort.
Formato suportado: 4K @ 50/60 Hz
Profundidade de
Velocidade cores / amostragem
Resolução de frames
de cores
(Hz)
8 bit 10 bit 12 bit
YCbCr
YCbCr 4:2:0 1
4:2:0
YCbCr 4:2:2 1
50.00
3840 x 2160p
YCbCr
59.94
4096 x 2160p
60.00
4:4:4 1
RGB
4:4:4 1
1: Suportado apenas na porta HDMI IN 3
Ondersteuning voor 4K @ 50/60 Hz
Kleurdiepte /
Framesnelkleurbemonstering
Resolutie
heid
(Hz)
8 bit 10 bit 12 bit
YCbCr
YCbCr 4:2:0 1
4:2:0
YCbCr 4:2:2 1
50.00
3840 x 2160p
YCbCr
59.94
4096 x 2160p
60.00
4:4:4 1
RGB
4:4:4 1
1: Alleen ondersteund met HDMI IN 3-poort
NOTA
yy Se utilizar um cabo HDMI (porta HDMI 3),
recomenda-se a utilização do cabo fornecido. Se
utilizar um cabo HDMI comum, utilize um cabo
HDMI de alta velocidade (3 m ou menos).
OPMERKING
yy Als u een HDMI-kabel (HDMI 3-poorts) gebruikt,
raden we u aan om de meegeleverde kabel te
gebruiken. Als u een normale HDMI-kabel gebruikt, dan dient u een High Speed HDMIkabel
(niet langer dan 3 meter) te gebruiken.
MAKING CONNECTIONS
Ελληνικά
Μεταδίδει τα ψηφιακά σήματα εικόνας και ήχου
από μια εξωτερική συσκευή στην τηλεόραση. Συνδέστε την εξωτερική συσκευή και την τηλεόραση
με το καλώδιο HDMI, όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
yy Για τη βέλτιστη ποιότητα εικόνας, χρησιμοποιήστε
την τηλεόραση με σύνδεση HDMI.
yy Χρησιμοποιήστε το καλώδιο HDMI™ υψηλής
ταχύτητας με λειτουργία CEC (Customer Electronics Control).
yy Τα καλώδια HDMI™ υψηλής ταχύτητας έχουν
ελεγχθεί για τη μετάδοση σήματος HD ανάλυσης
έως 1080p ή υψηλότερης.
yy Υποστηριζόμενη μορφή ήχου HDMI: Dolby Digital
(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz),
PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
(Μόνο για τα μοντέλα EC97**, EC98**)
1) Οι προδιαγραφές HDMI μπορεί να διαφέρουν
για κάθε θύρα εισόδου, οπότε φροντίστε να
ελέγχετε τις προδιαγραφές της συσκευής πριν από
τη σύνδεση.
2) Η θύρα HDMI IN 3 είναι κατάλληλη για τις
προδιαγραφές παρακολούθησης βίντεο UHD
(4:4:4, 4:2:2), 4K @ 50/60 Hz. Ωστόσο, ενδέχεται
να μην υποστηρίζεται βίντεο ή ήχος ανάλογα με
τις προδιαγραφές του εξωτερικού εξοπλισμού.
Σε αυτή την περίπτωση, χρησιμοποιήστε
οποιαδήποτε άλλη θύρα HDMI IN.
3) Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών
για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις
προδιαγραφές HDMI κάθε θύρας εισόδου.
Υποστήριξη μορφής 4K @ 50/60 Hz
Βάθος χρώματος
/ Δειγματοληψία
Ρυθμός
χρωματικής
Ανάλυση
καρέ (Hz)
διαφοράς
8 bit 10 bit 12 bit
YCbCr
YCbCr 4:2:0 1
4:2:0
YCbCr 4:2:2 1
50.00
3840 x 2160p
YCbCr
59.94
4096 x 2160p
60.00
4:4:4 1
RGB
4:4:4 1
1: Υποστηρίζεται μόνο στη θύρα HDMI IN 3
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
yy Για χρήση καλωδίου HDMI (HDMI port3),
συνιστάται η χρήση του παρεχόμενου καλωδίου.
Αν χρησιμοποιείτε ένα κανονικό καλώδιο HDMI,
χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο HDMI υψηλής
ταχύτητας (μέχρι 3 μέτρα).
A-13
Slovenščina
Prenaša digitalne video in zvočne signale iz zunanje
naprave na televizor. Povežite zunanjo napravo
in televizor s HDMI-kablom, kot je prikazano na
naslednji sliki.
OPOMBA
yy Za najboljšo kakovost slike priporočamo uporabo
televizorja s HDMI-povezavo.
yy Uporabite najnovejši kabel HDMI™ za hitri
prenos s funkcijo CEC (Customer Electronics
Control).
yy Kabli HDMI™ za hitri prenos so preizkušeni, tako
da lahko prenašajo signal visoke ločljivosti do
1080p in več.
yy Podprte oblike zvoka za HDMI: Dolby Digital
(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz),
PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
(Samo modeli EC97**, EC98**)
1) Specifikacije HDMI posameznih vhodnih vrat se
lahko razlikujejo, zato jih preverite pred priključitvijo.
2) Vrata HDMI IN 3 so še posebej primerna za
specifikacije, s katerimi boste zares uživali v videu
UHD (4:4:4, 4:2:2) z ločljivostjo 4K @ 50/60 Hz.
Vendar pa odvisno od specifikacij zunanje opreme
video ali zvok morda ne bo podprt. V tem primeru
uporabite katera koli druga vrata HDMI IN.
3) Za več informacij o specifikacijah HDMI posameznih
vhodnih vrat se obrnite na oddelek za pomoč
uporabnikom.
Podprte oblike ločljivosti 4K @ 50/60 Hz
Barvna globina /
Hitrost vzorčenje krominance
Ločljivost sličic
(Hz)
8 bit 10 bit 12 bit
YCbCr
YCbCr 4:2:0 1
4:2:0
YCbCr 4:2:2 1
50.00
3840 x 2160p
YCbCr
59.94
4096 x 2160p
60.00
4:4:4 1
RGB
4:4:4 1
1: Podprto samo na vratih HDMI IN 3
OPOMBA
yy Če nameravate uporabiti kabel HDMI (vrata
HDMI 3), priporočamo, da uporabite priloženi
kabel. Če boste uporabili navaden kabel HDMI,
uporabite takega za hitri prenos (dolžine do 3 m).
A-14 MAKING CONNECTIONS
ARC (Audio Return Channel)
English
yy An external audio device that supports
SIMPLINK and ARC must be connected
using HDMI/DVI IN 1 (ARC) or HDMI(4K @
60 Hz)/DVI IN 2 (ARC) port.
yy When connected with a high-speed HDMI
cable, the external audio device that
supports ARC outputs optical SPDIF without
additional optical audio cable and supports
the SIMPLINK function.
Deutsch
yy Ein externes Audiogerät, das SIMPLINK und
ARC unterstützt, muss über den HDMI/DVI
IN 1 (ARC)- oder HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN
2 (ARC)-Anschluss verbunden werden.
yy Wenn der Anschluss mit einem HighSpeed HDMI-Kabel erfolgt, gibt das externe
Audiogerät, das ARC unterstützt, SPDIF
ohne zusätzliches optisches Audiokabel aus
und unterstützt die SIMPLINKFunktion.
Français
yy Un périphérique audio externe prenant en
charge SIMPLINK et ARC doit être connecté
à l’aide du port HDMI/DVI IN 1 (ARC) ou
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy Si vous reliez un câble HDMI haut débit,
le périphérique audio externe qui prend en
charge les sorties ARC, prend également en
charge la sortie optique SPDIF sans câble
audio optique supplémentaire, ainsi que la
fonction SIMPLINK.
Italiano
yy Un dispositivo audio esterno che supporta
SIMPLINK e ARC deve essere collegato
tramite la porta HDMI/DVI IN 1 (ARC) o
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy Se si effettua il collegamento con un cavo
HDMI ad alta velocità, il dispositivo audio
esterno che supporta ARC trasmette il segnale SPDIF senza il cavo ottico aggiuntivo e
supporta la funzione SIMPLINK.
Español
yy Hay que conectar un dispositivo de audio
externo que admita SIMPLINK y ARC
utilizando el puerto HDMI/DVI IN 1 (ARC) o
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy Cuando esté conectado mediante un cable
HDMI de alta velocidad, el dispositivo de audio
externo que admite ARC emite el SPDIF óptico
sin necesidad de un cable óptico de audio
adicional y admite la función SIMPLINK.
Português
yy É necessário ligar um dispositivo de áudio
externo que suporte SIMPLINK e ARC
utilizando as portas HDMI/DVI IN 1 (ARC) ou
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy Quando ligado a um cabo HDMI de alta
velocidade, o aparelho de áudio externo que
suporta ARC transmite SPDIF óptica sem
um cabo de áudio óptico adicional e suporta
a função SIMPLINK.
Nederlands
yy Een extern audioapparaat dat ondersteuning
biedt voor SIMPLINK en ARC moet met
behulp van de HDMI/DVI IN 1 (ARC)- of
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC)-poort
worden aangesloten.
yy Bij aansluiting met een High Speed HDMIkabel
zorgt het externe audioapparaat met ARCondersteuning ervoor dat optische SPDIF wordt
uitgevoerd zonder extra optische audiokabel, en
ondersteunt dit apparaat de SIMPLINK-functie.
Ελληνικά
yy Μια εξωτερική συσκευή ήχου η οποία
υποστηρίζει τις λειτουργίες SIMPLINK και
ARC πρέπει να συνδεθεί μέσω της θύρας
HDMI/DVI IN 1 (ARC) ή HDMI(4K @ 60 Hz)/
DVI IN 2 (ARC).
yy Κατά τη σύνδεση με καλώδιο HDMI υψηλής
ταχύτητας, η εξωτερική συσκευή ήχου που
υποστηρίζει το ARC παρέχει οπτικό σήμα
SPDIF χωρίς πρόσθετο οπτικό καλώδιο ήχου
και υποστηρίζει την λειτουργία SIMPLINK.
Slovenščina
yy Zunanjo zvočno napravo, ki podpira
SIMPLINK in ARC, priključite v vrata HDMI/
DVI IN 1 (ARC) ali HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI
IN 2 (ARC).
yy Če jo povežete s kablom HDMI za hitri
prenos, zunanja zvočna naprava, ki podpira
funkcijo ARC, oddaja optični zapis SPDIF
brez dodatnega optičnega zvočnega kabla in
podpira funkcijo SIMPLINK.
E
MAKING CONNECTIONS
DVI to HDMI Connection
A-15
(Only EC98**)
(4K@60Hz)
AV2
2
CO
( Audio in))
AV2
(4K@60Hz)
(Only EC93**)
IN
( Audio in)
(*Not
Provided)
(*Not
Provided)
AUDIO OUT
DVI OUT
DVD / Blu-Ray / PC /
HD Cable Box / HD STB
AUDIO OUT
DVI OUT
DVD / Blu-Ray / PC /
HD Cable Box / HD STB
(Only EC97**)
English
Transmits the digital video signal from an external
device to the TV. Connect the external device and
the TV with the DVI-HDMI cable as shown. To
transmit an audio signal, connect an audio cable.
NOTE
yy Depending on the graphics card, DOS mode
may not work if a HDMI to DVI Cable is in use.
yy When using the HDMI / DVI cable, Single
link is only supported.
AV2
IN
Deutsch
Überträgt digitale Videosignale von einem externen
Gerät an das TV-Gerät. Verbinden Sie das externe
Gerät, wie in der folgenden Abbildung gezeigt, mithilfe
des DVI-HDMI-Kabels mit dem TV-Gerät. Schließen Sie
ein Audiokabel an, um ein Audiosignal zu übertragen.
( Audio in)
(*Not Provided)
AUDIO OUT
HINWEIS
DVI OUT
DVD / Blu-Ray / PC /
HD Cable Box / HD STB
yy Abhängig von der Grafikkarte funktioniert
der DOS-Modus bei Einsatz eines HDMI-zuDVI-Kabels möglicherweise nicht.
yy Bei Verwendung des HDMI/DVI-Kabels wird
nur eine einfache Verbindung unterstützt.
A-16 MAKING CONNECTIONS
Français
Permet de transmettre les signaux vidéo d’un
périphérique externe vers la TV. Connectez le
périphérique externe et la TV avec le câble DVIHDMI comme indiqué sur l’illustration suivante. Pour
émettre un signal audio, raccordez un câble audio.
REMARQUE
yy Selon la carte graphique, le mode DOS peut
ne pas fonctionner si vous utilisez un câble
pour établir la connexion HDMI-DVI.
yy Lors de l’utilisation du câble HDMI/DVI, seule
une liaison unique peut être prise en charge.
Italiano
Il segnale digitale video viene trasmesso da un
dispositivo esterno al televisore. Collegare il dispositivo
esterno e il televisore mediante il cavo DVI-HDMI come
mostrato nell’illustrazione di seguito. Per trasmettere
un segnale audio, collegare un cavo audio.
NOTA
yy A seconda della scheda grafica in uso, la
modalità DOS potrebbe non funzionare se
si utilizza un cavo da HDMI a DVI.
yy Quando si utilizza il cavo HDMI/DVI, è supportata solo l’interfaccia Single link.
Español
Transmite la señal de vídeo digital de un dispositivo
externo a la TV. Use el cable DVI-HDMI para conectar
el dispositivo externo a la TV, tal y como se muestra
en la siguiente ilustración. Para transmitir una señal
de audio, conecte un cable de audio.
NOTA
yy En función de la tarjeta gráfica, puede que no
funcione el modo DOS si se está utilizando un
cable de HDMI a DVI.
yy Si se utiliza un cable HDMI/DVI, solo se admite
un enlace.
Português
Transmite o sinal digital de vídeo de um dispositivo
externo para a TV. Ligue o dispositivo externo à
TV com o cabo DVI-HDMI, conforme demonstrado
na seguinte ilustração. Para transmitir um sinal de
áudio, ligue um cabo de áudio.
NOTA
yy Dependendo da placa gráfica, o modo DOS
poderá não funcionar se utilizar um cabo
HDMI para DVI.
yy Ao utilizar o cabo HDMI/DVI, apenas a Ligação
única é suportada.
Nederlands
U kunt het digitale videosignaal vanaf een extern apparaat
naar de TV zenden. Sluit het externe apparaat en de TV
op elkaar aan met behulp van de DVI-HDMIkabel, zoals
aangegeven in de volgende afbeelding.
OPMERKING
yy Afhankelijk van de grafische kaart werkt de
DOSmodus mogelijk niet bij het gebruik van een
HDMI/DVI-kabel.
yy Bij gebruik van de HDMI/DVI-kabel wordt alleen
single link ondersteund.
Ελληνικά
Μεταδίδει το ψηφιακό σήμα εικόνας από μια
εξωτερική συσκευή στην τηλεόραση. Συνδέστε
την εξωτερική συσκευή και την τηλεόραση με το
καλώδιο DVI-HDMI, όπως φαίνεται στην παρακάτω
εικόνα. Για την μετάδοση σήματος ήχου, συνδέστε
ένα καλώδιο ήχου.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
yy Ανάλογα με την κάρτα γραφικών, η λειτουργία
DOS ενδέχεται να μην λειτουργεί, εάν χρησιμοποιείται καλώδιο HDMI σε DVI.
yy Όταν χρησιμοποιείτε το καλώδιο HDMI/DVI,
υποστηρίζεται αποκλειστικά η μονή σύνδεση.
Slovenščina
Prenaša digitalni video signal iz zunanje naprave
na televizor. Povežite zunanjo napravo in televizor
s kablom DVI-HDMI, kot je prikazano na naslednji
sliki. Za prenos avdio signala priključite avdio kabel.
OPOMBA
yy Odvisno od grafične kartice način DOS morda
ne bo deloval, če uporabljate kabel HDMI-DVI.
yy Ko uporabljate kabel HDMI/DVI, je podprta le
ena povezava.
MAKING CONNECTIONS
MHL Connection
(Only EC93**)
A-17
English
Mobile High-definition Link (MHL) is an interface
for transmitting digital audiovisual signals from
mobile phones to television sets.
NOTE
yy Connect the mobile phone to the HDMI/DVI IN
4 (MHL) or HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4 (MHL)
port to view the phone screen on the TV.
yy The MHL passive cable is needed to
connect the TV and a mobile phone.
yy This only works for the MHL-enabled phone.
yy Some applications can be operated by the
remote control.
yy For some mobile phones supporting MHL,
you can control with the magic remote control.
yy Remove the MHL passive cable from the TV
when:
--The MHL function is disabled
--Your mobile device is fully charged in
standby mode
MHL passive
cable
(*Not Provided)
Deutsch
Mobile High-definition Link (MHL) ist eine digitale
Schnittstelle, welche audiovisuelle Signale vom
Mobiltelefon an ein TV-Gerät überträgt.
HINWEIS
Mobile phone
(Only EC97**, EC98**)
MHL passive
cable
(*Not Provided)
Mobile phone
yy Verbinden Sie das Mobiltelefon mit dem HDMI/
DVI IN 4 (MHL)- oder HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI
IN 4 (MHL)-Anschluss, um den Bildschirm des
Telefons auf dem Fernsehgerät anzuzeigen.
yy Das passive MHL-Kabel dient dazu, das TVGerät mit einem Mobiltelefon zu verbinden.
yy Dies ist nur bei MHL-fähigen Telefonen möglich.
yy Einige Anwendungen können über die
Fernbedienung gesteuert werden.
yy Einige MHL-fähige Mobiltelefone können mit
der Magic-Fernbedienung bedient werden.
yy Entfernen Sie das passive MHL-Kabel vom
TV-Gerät, wenn:
--die MHL-Funktion deaktiviert ist
--Ihr Mobilfunkgerät im Standby-Modus
vollständig geladen ist
A-18 MAKING CONNECTIONS
Français
Mobile High-definition Link (MHL) est une interface
qui permet de transmettre des signaux audiovisuels numériques depuis des téléphones portables
vers des téléviseurs.
REMARQUE
yy Connectez le téléphone portable au port
HDMI/DVI IN 4 (MHL) ou HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 4 (MHL) pour afficher l’écran du
téléphone sur le téléviseur.
yy Le câble passif MHL sert à connecter la TV
à un téléphone portable.
yy Cette fonctionnalité est uniquement
disponible sur les téléphones prenant en
charge la connexion MHL.
yy Certaines applications peuvent être utilisées
depuis la télécommande.
yy Vous pouvez utiliser la télécommande Magic
sur certains téléphones portables prenant
en charge la connexion MHL.
yy Retirez le câble passif MHL du téléviseur
uniquement si :
--la fonction MHL est désactivée,
--votre périphérique mobile est complètement
chargé et en mode veille oustandby mode
Español
El enlace de alta definición móvil o MHL (del inglés
“Mobile High-definition Link”) es una interfaz que se
utiliza para transmitir señales audiovisuales digitales
de teléfonos móviles a equipos de televisión.
NOTA
yy Conecte el teléfono móvil al puerto HDMI/DVI
IN 4 (MHL) o HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4 (MHL)
para ver la pantalla del teléfono en la TV.
yy Se necesita un cable pasivo MHL para
conectar el televisor y el teléfono móvil.
yy Esta función solo está disponible en
teléfonos compatibles con MHL.
yy Algunas aplicaciones se pueden utilizar a
través del mando a distancia.
yy Desde algunos teléfonos móviles compatibles
con MHL, se puede controlar el dispositivo
por medio del mando a distancia Mágico.
yy Extraiga el cable pasivo MHL de la TV cuando:
--la función MHL esté deshabilitada
--su dispositivo móvil esté completamente
cargado y en modo de espera
Português
Italiano
Mobile High-definition Link (MHL) è un’interfaccia
per la trasmissione di segnali audiovisivi digitali dai
cellulari ai TV.
NOTA
yy Collegare il telefono cellulare alla porta HDMI/DVI
IN 4 (MHL) o HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4 (MHL)
per visualizzare lo schermo del telefono sul TV.
yy È necessario un cavo passivo MHL per
collegare il TV a un cellulare.
yy Questa funzione è disponibile soltanto sui
telefoni che supportano l’interfaccia MHL.
yy È possibile utilizzare alcune applicazioni
tramite il telecomando.
yy Per alcuni cellulari che supportano la
tecnologia MHL, è possibile utilizzare il
telecomando magico.
yy Rimuovere il cavo passivo MHL dal TV quando:
--La funzione MHL è disattivata
--Il dispositivo mobile è completamente
carico in modalità standby
A Ligação de Alta Definição Móvel (MHL) é uma
interface para transmissão de sinais audiovisuais
digitais do telemóvel para a televisão.
NOTA
yy Ligue o telemóvel à porta HDMI/DVI IN 4
(MHL) ou HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4 (MHL)
para visualizar o ecrã do telemóvel na TV.
yy O cabo passivo MHL é necessário para ligar
a TV a um telemóvel.
yy Funciona apenas no telemóvel compatível
com MHL.
yy É possível utilizar algumas aplicações
através do controlo remoto.
yy Em alguns telemóveis que suportam MHL,
é possível controlar com o Comando Magic.
yy Remova o cabo passivo MHL da TV quando:
--a função MHL está desactivada
--o seu dispositivo móvel está totalmente
carregado no modo de espera
MAKING CONNECTIONS
Nederlands
MHL (Mobile High-definition Link) is een interface
voor het verzenden van digitale audiovisuele signalen van mobiele telefoons naar televisies.
OPMERKING
yy Verbind de mobiele telefoon met de HDMI/
DVI IN 4 (MHL)- of HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI
IN 4 (MHL)-poort om het telefoonscherm op
de TV weer te geven.
yy De MHL passieve kabel is nodig om de TV en
een mobiele telefoon met elkaar te verbinden.
yy Dit kan alleen met een MHL-telefoon.
yy Sommige toepassingen kunnen met de
afstandsbediening worden bediend.
yy Bij sommige mobiele telefoons met MHL
kunt u de Magic-afstandsbediening
gebruiken.
yy Koppel de MHL-passieve kabel los van de
TV wanneer:
--de MHL-functie is uitgeschakeld
--uw mobiele apparaat volledig is opgeladen
in standby-modus
Ελληνικά
Το MHL (Mobile High-definition Link) είναι
μια διασύνδεση για τη μετάδοση ψηφιακών
οπτικοακουστικών σημάτων από κινητά τηλέφωνα
προς τηλεοράσεις.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
yy Συνδέστε το κινητό τηλέφωνο στη θύρα
HDMI/DVI IN 4 (MHL) ή HDMI(4K @ 60 Hz)/
DVI IN 4 (MHL), για προβολή της οθόνης του
τηλεφώνου στην τηλεόραση.
yy Το παθητικό καλώδιο MHL είναι απαραίτητο
για τη σύνδεση της τηλεόρασης με κινητό
τηλέφωνο.
yy Η λειτουργία αυτή υποστηρίζεται μόνο για
τηλέφωνα με δυνατότητα MHL.
yy Ορισμένες εφαρμογές μπορούν να
χρησιμοποιηθούν μέσω του τηλεχειριστηρίου.
yy Για ορισμένα κινητά τηλέφωνα που
υποστηρίζουν MHL, ο χειρισμός είναι
δυνατός μέσω του Magic Remote Control
(μαγικού τηλεχειριστηρίου).
yy Πρέπει να αφαιρείτε το παθητικό καλώδιο
MHL από την τηλεόραση όταν:
--η λειτουργία MHL είναι απενεργοποιημένη
--η κινητή συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη
και βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής
A-19
Slovenščina
Povezava MHL (Mobile High-definition Link) je
vmesnik za oddajanje digitalnih zvočnih in vizualnih signalov iz mobilnih telefonov v televizorje.
OPOMBA
yy Če želite zaslon mobilnega telefona prikazati na
televizorju, telefon priključite v vrata HDMI IN 4
(MHL) ali HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4 (MHL).
yy Pasivni kabel MHL potrebujete za povezavo
televizorja in mobilnega telefona.
yy To deluje samo pri telefonih s podporo za MHL.
yy Nekatere aplikacije lahko upravljate z
daljinskim upravljalnikom.
yy Pri nekaterih telefonih, ki podpirajo MHL,
lahko predvajanje upravljate z daljinskim
upravljalnikom Magic.
yy Pasivni kabel MHL odstranite s televizorja, ko:
--je funkcija MHL onemogočena
--je mobilna naprava popolnoma napolnjena
v načinu pripravljenosti
A-20 MAKING CONNECTIONS
Component Connection
Deutsch
Überträgt analoge Video- und Audiosignale von
einem externen Gerät an das TV-Gerät. Verbinden
Sie das externe Gerät wie in der Abbildung gezeigt
über ein Komponentenkabel mit dem TV-Gerät.
HINWEIS
yy Wenn Kabel falsch angeschlossen werden, kann
dies dazu führen, dass ein Bild in Schwarz-Weiß
oder in verzerrten Farben erscheint.
IN
AV2
VIDEO
COMPONENT
AUDIO
AV2
PR
PB
Y
Français
Permet de transmettre les signaux audio et vidéo
analogiques d’un périphérique externe vers la TV.
Connectez le périphérique externe et le téléviseur
avec un câble composant (ou un câble mâle
composant) comme indiqué.
IN
( Audio in)
YELLOW
(Use the
composite gender
cable provided.)
GREEN
(Use the
component gender
cable provided.)
BLUE
RED
BLUE
RED
RED
GREEN GREEN
RED
WHITE WHITE
YELLOW
(*Not Provided)
RED
BLUE
GREEN
RED
WHITE
L
R
AUDIO
REMARQUE
yy Si les câbles sont mal installés, l’image peut
s’afficher en noir et blanc ou avec des couleurs de mauvaise qualité.
Italiano
Il segnale audio e video analogico viene trasmesso
da un dispositivo esterno al televisore. Collegare il
dispositivo esterno e il TV con un cavo Component
(o un cavo generico Component) come mostrato.
NOTA
yy L’errato collegamento dei cavi può far sì che
le immagini vengano visualizzate in bianco e
nero o con colori distorti.
VIDEO
DVD / Blu-Ray / HD Cable Box
English
Transmits analogue video and audio signals from
an external device to the TV. Connect the external
device and the TV with a component gender cable
as shown.
NOTE
yy If cables are not installed correctly, it could
cause this image to display in black and
white or with distorted colours.
Español
Transmite las señales de audio y vídeo analógico
de un dispositivo externo a la TV. Use un cable de
componentes (o de género compuesto) para conectar
el dispositivo externo a la TV como se indica.
NOTA
yy Si los cables no se instalan correctamente,
puede que la imagen se visualice en blanco
y negro o con los colores distorsionados.
MAKING CONNECTIONS
Português
Transmite sinais analógicos de vídeo e áudio de um
dispositivo externo para a TV. Ligue o dispositivo
externo à TV com um cabo de componente (ou cabo
de componente macho), conforme demonstrado.
A-21
Composite Connection
NOTA
yy Se os cabos não forem devidamente instalados,
poderão causar uma exibição de imagem a
preto e branco ou com cor distorcida.
IN
AV2
VIDEO
Nederlands
U kunt analoge video- en audiosignalen vanaf
een extern apparaat naar de TV zenden. Sluit
het externe apparaat en de TV op elkaar aan
met behulp van een componentkabel (mannetje/
vrouwtje), zoals in de afbeelding.
OPMERKING
RED
RED
WHITE
(*Not Provided)
RED
VIDEO
WHITE
yy Αν τα καλώδια δεν έχουν συνδεθεί σωστά, η
εικόνα ενδέχεται να εμφανίζεται ασπρόμαυρη
ή με αλλοιωμένα χρώματα.
Y
YELLOW
(Use the composite
gender cable provided.)
YELLOW
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
PB
IN
WHITE
Ελληνικά
Μεταδίδει τα αναλογικά σήματα εικόνας και ήχου
από μια εξωτερική συσκευή στην τηλεόραση.
Συνδέστε την εξωτερική συσκευή και την τηλεόραση
με ένα καλώδιο component (ή καλώδιο component
αρσενικό-θηλυκό) όπως φαίνεται στην εικόνα.
AV2
PR
( Audio in)
YELLOW YELLOW
yy Als kabels onjuist zijn geïnstalleerd, kan het
beeld worden weergegeven in zwart-wit of
met vervormde kleuren.
COMPONENT
AUDIO
L (MONO) AUDIO R
DVD / Blu-Ray / HD Cable Box / VCR
Slovenščina
Prenaša analogne video in zvočne signale iz zunanje
naprave na televizor. Povežite zunanjo napravo in
televizor s komponentnim kablom (ali pretvorniškim
komponentnim kablom), kot je prikazano.
OPOMBA
yy Če so kabli nepravilno nameščeni, se lahko
slika prikaže kot črnobela ali s popačeno
barvo.
English
Transmits analogue video and audio signals from
an external device to the TV. Connect the external
device and the TV with a composite gender cable
as shown.
A-22 MAKING CONNECTIONS
Deutsch
Überträgt analoge Video- und Audiosignale von
einem externen Gerät an das TV-Gerät. Verbinden
Sie das externe Gerät wie in der Abbildung gezeigt
über ein Komponentenkabel mit dem TV-Gerät.
Headphone Connection
Français
Permet de transmettre les signaux audio et vidéo
analogiques d’un périphérique externe vers la TV.
Connectez le périphérique externe et le téléviseur
avec un câble mâle composant comme indiqué.
OUT
Italiano
Il segnale audio e video analogico viene trasmesso
da un dispositivo esterno al televisore. Collegare
il dispositivo esterno e il TV con un cavo generico
Component come mostrato.
Ext.Speaker
/ H/P
Español
Transmite las señales de audio y vídeo analógico
de un dispositivo externo a la TV. Use un cable
de género compuesto para conectar el dispositivo
externo a la TV como se indica.
Português
Transmite sinais analógicos de vídeo e áudio de um
dispositivo externo para a TV. Ligue o dispositivo
externo à TV com um cabo de componente macho,
conforme demonstrado.
Nederlands
U kunt analoge video- en audiosignalen vanaf
een extern apparaat naar de TV zenden. Sluit
het externe apparaat en de TV op elkaar aan
met behulp van een componentkabel, zoals in de
afbeelding.
Ελληνικά
Μεταδίδει τα αναλογικά σήματα εικόνας και ήχου
από μια εξωτερική συσκευή στην τηλεόραση.
Συνδέστε την εξωτερική συσκευή και την τηλεόραση
με ένα καλώδιο component αρσενικό-θηλυκό όπως
φαίνεται στην εικόνα.
Slovenščina
Prenaša analogne video in zvočne signale iz zunanje
naprave na televizor. Povežite zunanjo napravo in
televizor s pretvorniškim komponentnim kablom, kot
je prikazano.
(*Not Provided)
English
Transmits the headphone signal from the TV to
an external device. Connect the external device
and the TV with the headphone as shown.
NOTE
yy AUDIO menu items are disabled when connecting a headphone.
yy Optical Digital Audio Out is not available
when connecting a headphone.
yy Headphone impedance: 16 Ω
yy Max audio output of headphone: 0.627 mW
to 1.334 mW
yy Headphone jack size: 0.35 cm
MAKING CONNECTIONS
Deutsch
Überträgt das Kopfhörersignal vom TV-Gerät an
ein externes Gerät. Verbinden Sie die Kopfhörer,
wie in der folgenden Abbildung gezeigt, mit dem
TV-Gerät.
HINWEIS
yy Bei angeschlossenem Kopfhörer sind die
AUDIO-Menüpunkte deaktiviert.
yy Der optische digitale Audioausgang ist nicht
verfügbar, solange Kopfhörer angeschlossen sind.
yy Kopfhörerimpedanz: 16 Ω
yy Max. Ausgangsleistung am Kopfhöreranschluss: 0,627 mW bis 1,334 mW
yy Kopfhörerbuchsen: 3,5mm Ø
Français
Transmet le signal du casque de la TV au
périphérique externe. Connectez le périphérique
externe et la TV avec le casque comme indiqué
sur l’illustration suivante.
REMARQUE
yy Les éléments du menu AUDIO sont désactivés lorsque vous branchez un casque.
yy La sortie audio numérique optique n’est pas
disponible lorsque vous branchez un casque.
yy Impédance du casque : 16 Ω
yy Sortie audio max. du casque : 0,627 mW à
1,334 mW
yy Taille de la prise casque : 0,35 cm
Italiano
Consente la trasmissione del segnale delle cuffie
dalla TV a un dispositivo esterno. Collegare il
dispositivo esterno e la TV con le cuffie come
mostrato nell’illustrazione di seguito.
NOTA
yy Le voci del menu AUDIO sono disabilitate
se sono collegate le cuffie.
yy L’uscita audio ottica digitale non è disponibile se sono collegate le cuffie.
yy Impedenza cuffie: 16 Ω
yy Uscita audio max delle cuffie: da 0,627 mW
a 1,334 mW
yy Dimensioni jack per cuffia: 0,35 cm
A-23
Español
Transmite la señal de auriculares de la TV a un
dispositivo externo. Use el cable de los auriculares
para conectar el dispositivo externo a la TV, tal y
como se muestra en la siguiente ilustración.
NOTA
yy Al conectar los auriculares se desactivarán
las opciones del menú AUDIO.
yy La salida óptica de audio digital no estará
disponible al conectar unos auriculares.
yy Impedancia del auricular: 16 Ω
yy Salida de audio máxima de los auriculares:
de 0,627 mW a 1,334 mW.
yy Tamaño de la clavija de los auriculares: 0,35 cm
Português
Transmite o sinal dos auscultadores da TV
para um dispositivo externo. Ligue o dispositivo
externo à TV com os auscultadores, conforme
demonstrado na ilustração.
NOTA
yy Os itens do menu ÁUDIO ficam inactivos
quando liga os auscultadores.
yy A saída digital áudio óptico não está disponível quando liga auscultadores.
yy Impedância dos auscultadores: 16 Ω
yy Saída de áudio máx. dos auscultadores:
0,627 a 1,334 mW
yy Tamanho da tomada para auscultadores: 0,35 cm
Nederlands
U kunt het hoofdtelefoonsignaal vanaf de TV naar
een extern apparaat zenden. Sluit het externe
apparaat en de TV aan op de hoofdtelefoon,
zoals aangegeven in de volgende afbeelding.
OPMERKING
yy Onderdelen in het menu AUDIO worden
uitgeschakeld wanneer u een hoofdtelefoon
aansluit.
yy Optische Digitale Audio Uit is niet beschikbaar bij het aansluiten van een hoofdtelefoon.
yy Impedantie van hoofdtelefoon: 16 Ω
yy Maximale audio-uitvoer van hoofdtelefoon:
0,627 mW tot 1,334 mW
yy Grootte van hoofdtelefoonaansluiting: 0,35 cm
A-24 MAKING CONNECTIONS
Ελληνικά
Μεταδίδει το σήμα ακουστικών από την
τηλεόραση σε μια εξωτερική συσκευή. Συνδέστε
την εξωτερική συσκευή και την τηλεόραση με τα
ακουστικά, όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα.
Audio Connection
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
yy Τα στοιχεία του μενού ΉΧΟΣ απενεργοποιούνται,
όταν συνδέετε ακουστικά.
yy Η οπτική ψηφιακή έξοδος ήχου δεν είναι
διαθέσιμη, όταν συνδέετε ακουστικά.
yy Σύνθετη αντίσταση ακουστικών: 16 Ω
yy Μέγιστη έξοδος ήχου ακουστικών: 0,627
mW έως 1,334 mW
yy Μέγεθος υποδοχής ακουστικών: 0,35 cm
Slovenščina
Prenaša signal za slušalke iz televizorja na zunanjo
napravo. Povežite zunanjo napravo in televizor s
kablom za slušalke, kot je prikazano na naslednji sliki.
OUT
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO
(*Not
Provided)
OPOMBA
yy Ko so priključene slušalke, ni mogoče uporabljati možnosti iz ZVOK menija.
yy Ob priključenih slušalkah optični digitalni
avdio izhod ni na razpolago.
yy Impedanca slušalk: 16 Ω
yy Največji avdio izhod slušalke: 0,627–1,334 mW
yy Velikost vtiča slušalk: 0,35 cm
OPTICAL AUDIO IN
Digital Audio System
English
You may use an external audio system instead of
the built-in speaker.
Digital optical audio connection
Transmits a digital audio signal from the TV to an
external device. Connect the external device and
the TV with the optical audio cable as shown.
NOTE
yy Do not look into the optical output port.
Looking at the laser beam may damage
your vision.
yy Audio with ACP (Audio Copy Protection)
function may block digital audio output.
MAKING CONNECTIONS
A-25
Deutsch
Sie können anstelle der integrierten Lautsprecher
ein optionales externes Audiosystem verwenden.
Italiano
È possibile utilizzare un sistema audio esterno
opzionale al posto dell’altoparlante integrato.
Anschluss über ein digitales
optisches Audiokabel
Collegamento audio ottico digitale
Überträgt ein digitales Audiosignal vom TV-Gerät an
ein externes Gerät. Verbinden Sie das externe Gerät,
wie in der folgenden Abbildung gezeigt, mithilfe des
optischen Audiokabels mit dem TV-Gerät.
HINWEIS
yy Blicken Sie nicht in den optischen Ausgangsanschluss. Der Laserstrahl könnte Ihren
Augen schaden.
yy Die Funktion Audio mit ACP (Audio-Kopierschutz) blockiert möglicherweise den
digitalen Audioausgang.
Français
Vous pouvez utiliser un système audio externe en
option à la place d’un haut-parleur intégré.
Connexion audio optique
numérique
Permet de transmettre un signal audio numérique
de la TV au périphérique externe. Connectez le
périphérique externe et la TV avec le câble audio
optique comme indiqué sur l’illustration suivante.
REMARQUE
yy Ne regardez pas dans le port de sortie
optique. Le rayon laser risquerait de vous
abîmer la vue.
yy La fonction Audio avec ACP (protection
copie audio) peut bloquer la sortie audio
numérique.
Il segnale audio digitale viene trasmesso dal
televisore su un dispositivo esterno. Collegare il
dispositivo esterno e il televisore con il cavo audio
ottico come mostrato nell’illustrazione di seguito.
NOTA
yy Non guardare nella porta dell’uscita ottica.
Guardare il raggio laser potrebbe provocare
danni alla vista.
yy Contenuti audio con funzione anticopia
(ACP, Audio Copy Protection) possono bloccare l’uscita audio digitale.
Español
Puede emplear un sistema de audio externo
opcional en vez de los altavoces integrados.
Conexión óptica de audio digital
Transmite una señal de audio digital de la TV a un
dispositivo externo. Use el cable de audio óptico
para conectar el dispositivo externo a la TV, tal y
como se muestra en la siguiente ilustración.
NOTA
yy No mire directamente el puerto de salida
óptica. El haz de luz del láser puede dañar
la vista.
yy El audio con función ACP (protección de
copia de audio) puede bloquear la salida de
audio digital.
A-26 MAKING CONNECTIONS
Português
Pode utilizar um sistema de áudio externo opcional
em vez das colunas incorporadas.
Ligação de áudio óptica digital
Transmite um sinal áudio digital da TV para um
dispositivo externo. Ligue o dispositivo externo
à TV com o cabo de áudio óptico, conforme
demonstrado na ilustração.
NOTA
yy Não olhe para a porta de saída óptica. Se
olhar para o feixe laser, poderá prejudicar
a visão.
yy O áudio com a função ACP (protecção
áudio anti-cópia) poderá bloquear a saída
áudio digital.
Nederlands
U kunt een optioneel extern audiosysteem
gebruiken in plaats van de ingebouwde speaker.
Digitale, optische audioverbinding
U kunt een digitaal audiosignaal vanaf de TV naar
een extern apparaat zenden. Sluit het externe
apparaat en de TV op elkaar aan met behulp van
de optische audiokabel, zoals aangegeven in de
volgende afbeelding.
OPMERKING
yy Kijk niet in de optische uitgangspoort. De
laserstraal kan schadelijk zijn voor uw ogen.
yy Audio met de ACP-functie (analoge kopieerbeveiliging) kan digitale audio-uitvoer
blokkeren.
Ελληνικά
Αντί για το ενσωματωμένο ηχείο, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε ένα προαιρετικό εξωτερικό
ηχοσύστημα.
Ψηφιακή οπτική σύνδεση ήχου
Μεταδίδει ένα ψηφιακό σήμα ήχου από την
τηλεόραση σε μια εξωτερική συσκευή. Συνδέστε
την εξωτερική συσκευή και την τηλεόραση με
το οπτικό καλώδιο ήχου, όπως φαίνεται στην
παρακάτω εικόνα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
yy Μην κοιτάτε μέσα στην οπτική έξοδο. Αν
κοιτάξετε τη δέσμη λέιζερ, υπάρχει κίνδυνος
βλάβης στην όρασή σας.
yy Η λειτουργία Audio with ACP (Audio Copy
Protection) ενδέχεται να εμποδίζει την
ψηφιακή έξοδο ήχου.
Slovenščina
Namesto vgrajenih zvočnikov uporabite izbirni
zunanji zvočni sistem.
Digitalni optični avdio priključek
Prenaša digitalni zvočni signal iz televizorja na
zunanjo napravo. Povežite zunanjo napravo
in televizor z optičnim zvočnim kablom, kot je
prikazano na naslednji sliki.
OPOMBA
yy Ne glejte v optična izhodna vrata. Če pogledate v laserski žarek, si lahko poškodujete
vid.
yy Zvok s funkcijo ACP (zaščita zvočne kopije)
lahko blokira izhodni digitalni zvok.
MAKING CONNECTIONS
USB Connection
A-27
English
Connect a USB storage device such as a USB
flash memory, external hard drive or a USB
memory card reader to the TV and access the
Smart Share menu to use various multimedia files.
1
USB
2
3
(Only EC93**)
NOTE
yy Some USB Hubs may not work. If a USB
device connected using a USB Hub is not
detected, connect it to the USB IN port on
the TV directly.
yy Connect the external power source if your
USB is needed.
yy Connecting via USB 3.0:
Some USB device may not work if it dose not
meet USB 3.0 standard. In case, connect it
to USB IN 2 or USB IN 3 port. (Only EC97**,
EC98**)
Deutsch
HDD
USB
HUB
(*Not Provided) (*Not Provided) (*Not Provided)
1
HDD
USB
2
3
(Only EC97**, EC98**)
USB
(*Not
Provided)
HUB
(*Not
Provided)
HDD
(*Not Provided)
Verbinden Sie ein USB-Speichergerät, z. B.
USB-Flash-Speicher, eine externe Festplatte oder
einen USB-Kartenleser für Speicherkarten mit dem
TV-Gerät, und greifen Sie auf das Menü „Smart
Share“ zu, um verschiedene Multimediadateien zu
verwenden.
HINWEIS
yy Einige USB-Hubs funktionieren vielleicht
nicht. Falls ein über einen USB-Hub
verbundenes USB-Gerät nicht gefunden
wird, verbinden Sie es direkt mit dem USB
IN-Anschluss am TV-Gerät.
yy Schließen Sie eine externe Stromquelle an,
wenn eine USB-Verbindung erforderlich ist.
yy Verbindungsanleitung für USB 3.0 :
Einige USB-Geräte, die dem USB
3.0-Standard nicht entsprechen, funktionieren
möglicherweise nicht. Schließen Sie Ihr Gerät
in diesem Fall an einen USB IN 2- oder USB
IN 3-Anschluss an. (Nur EC97**, EC98**)
A-28 MAKING CONNECTIONS
Français
Connectez un périphérique de stockage USB
comme une clé USB, un disque dur externe ou
une carte mémoire USB à la TV et accédez au
menu Smart Share pour utiliser divers fichiers
multimédia.
REMARQUE
yy Certains ports USB peuvent ne pas
fonctionner. Si un appareil USB branché
sur un port USB IN n’est pas détecté alors
connectez-le directement au téléviseur.
yy Connectez la source d’alimentation externe
si une connexion USB est nécessaire.
yy Guide de connexion pour USB 3.0 :
Certains appareils USB peuvent ne pas
fonctionner s’ils ne prennent pas en charge
la norme USB 3.0. Connectez l’appareil aux
ports USB IN 2 ou USB IN 3. (Uniquement
EC97**, EC98**)
Italiano
Collegare una periferica di archiviazione USB, ad
esempio una memoria flash USB, un hard disk
esterno, o un lettore di schede di memoria USB
al televisore e accedere al menu Smart Share per
utilizzare diversi file multimediali.
NOTA
yy Alcuni hub USB potrebbero non funzionare.
Se una periferica USB collegata tramite
un hub USB non viene rilevata, collegarla
direttamente alla porta USB IN della TV.
yy Collegarsi all’alimentazione esterna se il
dispositivo USB lo richiede.
yy Guida alla connessione per USB 3.0 :
È possibile che alcune periferiche USB non
funzionino se non soddisfano lo standard USB
3.0. In tal caso, collegare la periferica alla
porta USB IN 2 o USB IN 3. (Solo EC97**,
EC98**)
Español
Conecte un dispositivo de almacenamiento USB,
comouna memoria flash USB, un disco duro
externo o un lector de tarjetas de memoria USB a
la TV y acceda al menú Smart Share para manejar
diversos archivos multimedia.
NOTA
yy Es posible que algunos concentradores USB
no funcionen. Si no se detecta un dispositivo
USB conectado mediante un concentrador
USB, conéctelo directamente al puerto USB
IN de la TV.
yy Conecte la fuente de alimentación externa si
necesita el USB.
yy Guía de conexión para USB 3.0 :
Es posible que algunos dispositivos USB no
funcionen si no cumplen con el estándar USB
3.0. En ese caso, conéctelo al puerto USB IN
2 o USB IN 3. (Solo EC97**, EC98**)
Português
Ligue um dispositivo de armazenamento USB,
como por exemplo uma memória flash USB, uma
unidade de disco rígido externa ou um leitor de
cartões de memória USB, à TV e aceda ao menu
Smart Share para utilizar vários tipos de ficheiros
multimédia.
NOTA
yy Alguns hubs USB poderão não funcionar. Se
não for detectado um dispositivo USB ligado
através de um hub USB, ligue o dispositivo
directamente à porta USB IN na TV.
yy Ligue a fonte de alimentação externa do seu
equipamento USB se for necessário.
yy Guia de ligação para USB 3.0 :
Alguns dispositivos USB poderão não
funcionar se não forem compatíveis com
o padrão USB 3.0. Se for o caso, ligue o
dispositivo em questão à porta USB IN 2 ou
USB IN 3. (Apenas EC97**, EC98**)
MAKING CONNECTIONS
Nederlands
Sluit een USB-opslagapparaat, zoals een USBflashgeheugen, externe harde schijf of een
USB-geheugenkaartlezer, aan op de TV en open
het menu Smart Share om diverse multimediabestanden te kunnen gebruiken.
OPMERKING
yy Sommige USB-hubs werken mogelijk niet.
Als een USB-apparaat dat via een USB-hub
is aangesloten niet wordt gedetecteerd, sluit
u het apparaat direct aan op de USB INpoort van de TV.
yy Sluit het USB-apparaat, indien van
toepassing, op een stopcontact aan.
yy Informatie met betrekking tot USB 3.0:
Sommige USB-apparaten werken mogelijk
niet wanneer ze niet voldoen aan de USB
3.0-standaard. In dat geval sluit u het
apparaat aan op de USB IN 2- of USB IN
3-poort. (Alleen EC97**, EC98**)
Ελληνικά
Συνδέστε μια συσκευή αποθήκευσης USB, όπως
μια μνήμη flash USB, έναν εξωτερικό σκληρό
δίσκο ή μια συσκευή ανάγνωσης καρτών μνήμης
USB, στην τηλεόραση και μεταβείτε στο μενού
Smart Share για τη χρήση διάφορων αρχείων
πολυμέσων.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
yy Ορισμένοι διανομείς USB ενδέχεται να
μην λειτουργούν. Εάν δεν είναι δυνατή η
ανίχνευση μιας συσκευής USB που έχει
συνδεθεί μέσω διανομέα USB, συνδέστε
την απευθείας στην υποδοχή USB IN της
τηλεόρασης.
yy Συνδέστε την εξωτερική πηγή τροφοδοσίας
αν η εξωτερική συσκευή διαθέτει δικό της
καλώδιο.
yy Οδηγός σύνδεσης για USB 3.0 :
Ορισμένες συσκευές USB ενδέχεται να μην
λειτουργούν αν δεν πληρούν το πρότυπο
USB 3.0. Σε αυτήν την περίπτωση συνδέστε
σε θύρα USB IN 2 ή USB IN 3. (Μόνο για τα
μοντέλα EC97**, EC98**)
A-29
Slovenščina
Na televizor priključite pomnilniško napravo
USB, kot je pomnilnik USB Flash, zunanji
trdi disk ali bralnik pomnilniških kartic USB in
odprite meni Smart Share, da uporabite različne
večpredstavnostne datoteke.
OPOMBA
yy Nekatera zvezdišča USB morda ne bodo
delovala. Če naprava USB, povezana prek
zvezdišča USB, ni zaznana, jo priključite
neposredno na vrata USB IN na televizorju.
yy Priklopite vir zunanjega napajanja, če ga
naprava USB zahteva.
yy Navodila za priključitev USB 3.0 :
Naprave USB, ki ne podpirajo standarda
USB 3.0, ne bodo delovale. V tem primeru
napravo priključite na vrata USB IN 2 ali USB
IN 3. (Samo modeli EC97**, EC98**)
A-30 MAKING CONNECTIONS
PCMCIA CARD SLOT
CI module Connection
Deutsch
Zeigen Sie verschlüsselte Dienste (Bezahldienste)
im digitalen TV-Modus an. Diese Funktion ist in
einigen Ländern nicht verfügbar.
HINWEIS
(*Not Provided)
yy Überprüfen Sie, ob das CI-Modul richtig
herum in den PCMCIA-Kartensteckplatz
gesteckt wurde. Falls das Modul nicht korrekt
eingesetzt wurde, können TV-Gerät und PCMCIA-Kartensteckplatz beschädigt werden.
yy Wenn das Fernsehgerät keine Videos oder
Audio-Dateien abspielt, während es mit der CI+
CAM verbunden ist, wenden Sie sich an den
Serviceanbieter für Antenne / Kabel / Satellit.
Français
PCMCIA CARD SLOT
Affichez les services cryptés (payants) en mode
TV numérique. Cette fonction n’est pas disponible
dans tous les pays.
English
REMARQUE
yy Vérifiez si le module CI est inséré dans le
bon sens dans la fente de la carte PCMCIA.
Si le module est mal inséré, la TV pourrait
subir des dommages ainsi que la fente de la
carte PCMCIA.
yy Si le téléviseur n’affiche aucune vidéo et
n’émet aucun son lorsque l’entrée CI+ CAM
est connectée, contactez votre opérateur de
service antenne/satellite/câble.
View the encrypted (pay) services in digital TV
mode. This feature is not available in all countries.
NOTE
yy Check if the CI module is inserted into the
PCMCIA CARD SLOT in the right direction.
If the module is not inserted properly, this
can cause damage to the TV and the
PCMCIA CARD SLOT.
yy If the TV does not display any video and
audio when CI+ CAM is connected, please
contact to the Antenna/Cable/Satellite Service Operator.
Italiano
Consente la visione dei servizi codificati (a pagamento) in modalità TV digitale. Questa funzione
non è disponibile in tutti i paesi.
NOTA
yy Verificare che il modulo CI sia inserito nello slot
della scheda PCMCIA nel verso corretto. Se il
modulo non è inserito nel modo corretto, possono verificarsi danni alla TV e allo slot stesso.
yy Se il TV non visualizza o riproduce alcun
contenuto video e audio quando è collegata la funzione CAM (modulo di accesso
condizionale) con CI+ (Interfaccia comune
plus), contattare l’operatore del servizio
antenna/via cavo/satellitare.
MAKING CONNECTIONS
Español
Puede visualizar los servicios de abono (de pago)
en el modo de DTV. Esta función no está disponible en todos los países.
NOTA
yy Compruebe si el módulo CI se ha insertado
en la ranura para tarjeta PCMCIA en la dirección correcta. Si el módulo no se ha insertado correctamente, podría causar daños en
la TV y en la ranura para tarjeta PCMCIA.
yy Si la TV no reproduce vídeo ni audio cuando
se conecta CI+ CAM, póngase en contracto
con el operador del servicio por antena/cable/digital terrestre.
Português
Visualizar os serviços encriptados (pagos) no
modo de TV digital. Esta função não está disponível em todos os países.
NOTA
yy Verifique se o módulo CI está inserido na
ranhura de cartão PCMCIA no sentido correcto. Se o módulo não estiver inserido correctamente, pode danificar a TV e a ranhura
de cartões PCMCIA.
yy Se a TV não exibir qualquer vídeo e áudio
com o CAM CI+ ligado, contacte o Operador
de Serviços de antena/por cabo/ terrestres.
Nederlands
Bekijk gescrambelde services (betaalservices) in
de digitale TV-modus. Deze functie is niet in alle
landen beschikbaar.
OPMERKING
yy Controleer of de CI-module in de juiste richting is geplaatst in de PCMCIA-kaartsleuf.
Indien de module niet goed is geplaatst, kan
dit schade veroorzaken aan de TV en de
PCMCIAkaartsleuf.
yy Als de TV geen audio en video afspeelt
terwijl CI+ CAM is aangesloten, neem dan
contact op met de antenne-/kabel-/satellietexploitant.
A-31
Ελληνικά
Παρακολουθήστε κρυπτογραφημένες
(συνδρομητικές) υπηρεσίες στη λειτουργία
ψηφιακής τηλεόρασης. Αυτή η λειτουργία δεν είναι
διαθέσιμη σε όλες τις χώρες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
yy Ελέγξτε αν η μονάδα CI έχει τοποθετηθεί
στην εσοχή κάρτας PCMCIA με τη σωστή
κατεύθυνση. Αν δεν έχει τοποθετηθεί σωστά,
μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην τηλεόραση
και στην υποδοχή κάρτας PCMCIA.
yy Αν η τηλεόραση δεν υποστηρίζει εικόνα
και ήχο κατά τη σύνδεση CI+ CAM,
επικοινωνήστε με τον πάροχο κεραίας/
καλωδιακών/δορυφορικών υπηρεσιών.
Slovenščina
Za ogled kodiranih (plačljivih) storitev v digitalnem
televizijskem načinu.
OPOMBA
yy Prepričajte se, da je CI modul pravilno
vstavljen v režo za PCMCIA kartice. Če
modul ni obrnjen pravilno, lahko pride do
poškodbe TV aparata in PCMCIA reže.
yy Če se na televizorju ne predvaja video ali
zvok, ko je priklopljen modul CI+ CAM, se
obrnite na ponudnika anteno/kabelskih/
satelitskih storitev.
A-32 MAKING CONNECTIONS
Euro Scart Connection
English
Transmits the video and audio signals from an
external device to the TV set. Connect the external
device and the TV set with the Scart gender cable
as shown.
Output
Type
AV1
Current
(TV Out1)
input mode
Digital TV
Digital TV
Analogue TV, AV
IN/OUT
Component
(RGB)
Analogue TV
HDMI
AV 1
1
TV Out : Outputs Analogue TV or Digital TV
signals.
NOTE
(Use the Scart gender
cable provided.)
yy Any Euro scart cable used must be signal
shielded.
yy When watching digital TV in 3D imaging
mode, only 2D out signals cannot be output
through the SCART cable.
yy If you use the Time Machine function on
digital TV, monitor out signals cannot be
output through the SCART cable.
(*Not
Provided)
Deutsch
AUDIO / VIDEO
Überträgt Video- und Audiosignale von einem externen Gerät an das TV-Gerät. Verbinden Sie das
externe Gerät wie in der Abbildung gezeigt über
ein anderes Scart-Kabel mit dem TV-Gerät.
Ausgangstyp
AV1
Aktueller
(TV-Ausgang1)
Eingangsmodus
Digital-TV
Digital-TV
Analog-TV, AV
Component
Analog-TV
HDMI
1
TV-Ausgang : Ausgang für analoge und digitale
Fernsehsignale.
HINWEIS
yy Das Euro-Scart-Kabel muss signaltechnisch
abgeschirmt sein.
yy Bei digitalem Fernsehen im 3D-Modus
können nur 2D-Ausgangssignale über ein
SCART-Kabel ausgegeben werden.
yy Wenn Sie die Funktion „Time Machine“
des Digital-TVs nutzen, können keine TVAusgangssignale über das SCART-Kabel
ausgegeben werden.
MAKING CONNECTIONS
Français
A-33
Español
Transmet les signaux audio et vidéo d’un appareil
externe au téléviseur. Connectez le périphérique
externe et le téléviseur avec le câble Péritel mâle
comme indiqué.
Type de sortie
AV1
Mode
(Sortie TV1)
d’entrée actuel
TV numérique
TV numérique
Transmite las señales de audio y vídeo de un dipositivo externo a la TV. Use el de género SCART
para conectar el dispositivo externo a la TV como
se muestra.
Tipo de salida
AV1
Modo de
(Salida de TV1)
entrada
TV digital
TV digital
TV analogique, AV
TV analógica, AV
Composant
TV analogique
Component
HDMI
HDMI
1
1
Sortie TV : sortie de signaux en mode TV
analogique ou en mode TV numérique.
Salida de TV : salida de señales de TV analógica
o digital.
REMARQUE
NOTA
yy Tous les câbles Euro scart utilisés doivent
être des câbles de signal blindés.
yy Quand le mode 3D est sélectionné sur la TV
numérique, seuls les signaux de sortie 2D
peuvent être émis via le câble péritel.
yy Si vous utilisez la fonction Time Machine
sur le téléviseur numérique, les signaux de
sortie du téléviseur ne peuvent être traités
via le câble SCART.
Consente la trasmissione dei segnali audio e video
da un dispositivo esterno al televisore. Collegare
il dispositivo esterno e il TV con un cavo generico
Euro Scart come mostrato.
Tipo di uscita
AV1
(Uscita TV1)
TV digitale
TV analogica, AV
Component
TV analogica
HDMI
1
yy Todo cable euroconector que se emplee
deberá estar blindado.
yy Cuando visualice la TV digital en modo
de imagen 3D, sólo podrá utilizar el
euroconector para las señales de salida 2D.
yy Si usa la función Time Machine en la TV
digital, no podrá utilizar el SCART para las
señales de salida de la TV.
Português
Italiano
Modalità
di ingresso
corrente
TV digitale
TV analógica
Uscita TV : uscite segnali TV analogica o TV
digitale.
NOTA
yy I cavi Euro Scart devono essere schermati.
yy Quando si guarda il TV digitale in modalità
immagini 3D, solo i segnali di uscita 2D
possono passare attraverso il cavo SCART.
yy Se si utilizza la funzione Time Machine sul
TV digitale, i segnali di uscita del TV non
potranno essere trasmessi tramite il cavo
SCART.
Transmite os sinais de vídeo e áudio de um
dispositivo externo para a TV. Ligue o dispositivo
externo ao televisor com o cabo Scart macho,
conforme demonstrado.
Tipo de saída
AV1
Modo de
(Saída TV1)
entrada actual
TV Digital
TV Digital
TV Analógica, AV
Componentes
TV Analógica
HDMI
1
Saída TV : Sinais de Saída de TV Analógica ou
Digital.
NOTA
yy Qualquer cabo Euro scart utilizado terá de
ser blindado.
yy Quando estiver a ver TV digital no modo de
imagem em 3D, apenas os sinais de saída 2D
poderão ser emitidos através do cabo SCART.
yy Se utilizar a função Time Machine numa TV
digital, não é possível enviar os sinais de
saída da TV através do cabo SCART.
A-34 MAKING CONNECTIONS
Nederlands
Slovenščina
U kunt de video- en audiosignalen vanaf een etern apparaat naar de TV zenden. Sluit het externe apparaat
en de TV op elkaar aan met behulp van de Scart-kabel
(mannetje/vrouwtje), zoals in de afbeelding.
Uitvoertype
AV1
Huidige
(TV Uit1)
invoermodus
Digitale TV
Digitale TV
Analoge TV, AV
Component
Analoge TV
HDMI
1
TV Uit : voert analoge TV-signalen of Digitale
TVsignalen uit.
OPMERKING
yy Voor elke Scart-kabel moet het signaal zijn
afgeschermd.
yy Tijdens het kijken naar digitale TV in de modus
voor 3D-beelden kunnen alleen 2D-uitsignalen
worden uitgevoerd via de SCART-kabel.
yy Als u de functie Time Machine op digitale
TV gebruikt, kunnen TV uit-signalen niet
worden uitgevoerd via de SCART-kabel.
Ελληνικά
Μεταδίδει τα σήματα εικόνας και ήχου από μια εξωτερική
συσκευή στην τηλεόραση. Συνδέστε την εξωτερική
συσκευή και την τηλεόραση με ένα καλώδιο Euro Scart
αρσενικό-θηλυκό όπως φαίνεται στην εικόνα. Τύπος εξόδου
Τρέχουσα
λειτουργία
εισόδου
Ψηφιακή τηλεόραση
AV1
(Έξοδος TV1)
Ψηφιακή τηλεόραση
Αναλογική τηλεόραση, AV
Component
Αναλογική τηλεόραση
HDMI
1
Έξοδος TV : Έξοδοι αναλογικού σήματος
τηλεόρασης ή ψηφιακού σήματος τηλεόρασης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
yy Κάθε καλώδιο Euro scart που χρησιμοποιείται
πρέπει να διαθέτει θωράκιση σήματος.
yy Όταν παρακολουθείτε ψηφιακή τηλεόραση
στη λειτουργία απεικόνισης 3D, μόνο τα
σήματα εξόδου 2D μεταδίδονται μέσω του
καλωδίου SCART.
yy Αν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία Time
Machine σε ψηφιακή τηλεόραση, τα σήματα
εξόδου της τηλεόρασης δεν μπορούν να
μεταδοθούν μέσω καλωδίου SCART.
Prenaša video in avdio signale iz zunanje naprave
na televizor. Povežite zunanjo napravo in televizor s
pretvorniškim kablom Euro Scart, kot je prikazano.
Vrsta izhoda
AV1
Trenutni
(TV-izhod1)
način vhoda
Digitalna TV
Digitalna TV
Analogna TV, AV
Komponentni
Analogna TV
HDMI
1
TV-izhod : Izhod za analogne in digitalne
televizijske signale.
OPOMBA
yy Kabel Euro Scart mora biti signalno zaščiten.
yy Pri gledanju digitalne televizije v 3D-načinu
je mogoče po kablu SCART oddajati le
2D-izhodne signale.
yy Pri uporabi funkcije Time Machine pri
digitalni televiziji izhodnih signalov monitorja
ni mogoče oddajati po kablu SCART.
MAKING CONNECTIONS
English
Connect various external devices to the TV and
switch input modes to select an external device. For
more information on external device’s connection,
refer to the manual provided with each device.
Available external devices are: HD receivers, DVD
players, VCRs, audio systems, USB storage devices, PC, gaming devices, and other external devices.
A-35
Deutsch
Verbinden Sie mehrere externe Geräte mit dem TVGerät, und wechseln Sie die Eingangsmodi, um ein
externes Gerät auszuwählen. Weitere Informationen
zum Anschluss von externen Geräten entnehmen
Sie bitte dem Handbuch des jeweiligen Gerätes.
Verfügbare externe Geräte sind : HD-Receiver,
DVD-Player, Videorekorder, Audiosysteme, USBSpeichergeräte, PCs, Spielkonsolen und weitere
externe Geräte.
NOTE
yy The external device connection may differ
from the model.
yy Connect external devices to the TV regardless
of the order of the TV port.
yy If you record a TV program on a DVD recorder
or VCR, make sure to connect the TV signal
input cable to the TV through a DVD recorder or
VCR. For more information of recording, refer to
the manual provided with the connected device.
yy Refer to the external equipment’s manual for
operating instructions.
yy If you connect a gaming device to the TV, use
the cable supplied with the gaming device.
yy In PC mode, there may be noise associated
with the resolution, vertical pattern, contrast
or brightness. If noise is present, change
the PC output to another resolution, change
the refresh rate to another rate or adjust the
brightness and contrast on the PICTURE
menu until the picture is clear.
yy In PC mode, some resolution settings may
not work properly depending on the graphics
card.
yy If Ultra HD content is played via PC, the video
or audio may have disruptions intermittently
depending on your PC’s performance.
HINWEIS
yy Der Anschluss für externe Geräte kann von
Modell zu Modell unterschiedlich sein.
yy Verbinden Sie externe Geräte unabhängig
von der Reihenfolge der Anschlüsse mit
dem TVGerät.
yy Wenn Sie eine Fernsehsendung über
DVD-oder Videorekorder aufnehmen,
vergewissern Sie sich, dass das TVGerät über das Eingangskabel für das TVSignal mit dem DVD-oder Videorekorder
verbunden ist.
Weitere Informationen zu Aufnahmen
entnehmen Sie bitte dem Handbuch des
verbundenen Gerätes.
yy Anweisungen zum Betrieb finden Sie im
Handbuch des externen Gerätes.
yy Wenn Sie eine Spielekonsole mit dem TVGerät verbinden, verwenden Sie das mit der
Konsole mitgelieferte Kabel.
yy Im PC-Modus kann es hinsichtlich
Auflösung, vertikalem Muster, Kontrast
oder Helligkeit zu Rauschen kommen.
Wenn Rauschen auftritt, stellen Sie den
PC auf eine andere Auflösung ein, ändern
Sie die Bildwiederholrate, oder passen Sie
Helligkeit und Kontrast im Menü „BILD“ an,
bis das Bild optimal ist.
yy Abhängig von der Grafikkarte
funktionieren im PC-Modus einige
Auflösungseinstellungen möglicherweise
nicht ordnungsgemäß.
yy Falls Sie Ultra-HD-Inhalte über einen PC
zuspielen, ist dessen Leistungsfähigkeit
entscheidend für ein störungsfreies
Abspielverhalten von Bild & Ton.
A-36 MAKING CONNECTIONS
Français
Connectez divers périphériques externes à la TV et
changez de mode de source d’entrée pour sélectionner un périphérique externe. Pour en savoir
plus sur le raccordement d’un périphérique externe,
reportez-vous au manuel fourni avec ce dernier.
Les périphériques externes disponibles sont les
suivants : récepteurs HD, lecteurs DVD, VCR, systèmes audio, périphériques de stockage USB, PC,
consoles de jeu et autres périphériques externes.
REMARQUE
yy Le raccordement du périphérique externe
peut différer du modèle.
yy Connectez des périphériques externes à la
TV sans tenir compte de l’ordre du port TV.
yy Si vous enregistrez un programme
TV sur un enregistreur de DVD ou un
magnétoscope, veillez à raccorder le câble
de source d’entrée du signal de la TV à
la TV via un enregistreur de DVD ou un
magnétoscope. Pour en savoir plus sur
l’enregistrement, reportez-vous au manuel
fourni avec le périphérique connecté.
yy Veuillez consulter le manuel de l’équipement
externe contenant les instructions d’utilisation.
yy Si vous connectez une console de jeu à la TV,
utilisez le câble fourni avec la console de jeu.
yy En mode PC, un bruit peut être associé à la
résolution, au modèle vertical, au contraste ou
à la luminosité. En présence de bruit, changez
la résolution de la sortie PC, changez le
niveau du taux de rafraîchissement ou réglez
la luminosité et le contraste dans le menu
IMAGE jusqu’à ce que l’image soit nette.
yy En mode PC, certains réglages de la résolution
peuvent ne pas fonctionner correctement en
fonction de la carte graphique utilisée.
yy Lors de la lecture de contenu Ultra HD sur
votre PC, il se peut, selon les performances
de votre PC, que la lecture de contenus vidéo
ou audio soit altérée.
Italiano
Collegare diversi dispositivi esterni al televisore e
modificare la modalità di ingresso per selezionare
un dispositivo esterno. Per ulteriori informazioni sul
collegamento di un dispositivo esterno, consultare il
manuale fornito in dotazione con ciascun dispositivo.
È possibile collegare i seguenti dispositivi esterni
: ricevitori HD, lettori DVD, VCR, sistemi audio,
periferiche di archiviazione USB, PC, console per
videogiochi e altri dispositivi esterni.
NOTA
yy Il collegamento del dispositivo esterno può
variare in base al modello.
yy Collegare i dispositivi esterni al televisore a
prescindere dall’ordine della porta del televisore.
yy Se si registra un programma TV su un
registratore DVD o VCR, accertarsi di
collegare il cavo di ingresso del segnale al
televisore attraverso un registratore DVD
o VCR. Per ulteriori informazioni sulla
registrazione, consultare il manuale fornito in
dotazione con il dispositivo collegato.
yy Consultare il manuale dell’apparecchiatura
esterna per le istruzioni operative.
yy Se si collega una console per videogiochi alla
TV, utilizzare il cavo fornito con il dispositivo.
yy In modalità PC, possono essere presenti
interferenze relative alla risoluzione, schemi
verticali, contrasto o luminosità. In caso
di interferenze, modificare la modalità PC
impostando un’altra risoluzione o modificando
la frequenza di aggiornamento oppure regolare
luminosità e contrasto sul menu IMMAGINE
finché non si ottiene un’immagine nitida.
yy A seconda della scheda grafica utilizzata,
alcune impostazioni di risoluzione potrebbero
non essere adatte alla modalità PC.
yy Se i contenuti Ultra HD vengono riprodotti
sul PC, il video o l’audio potrebbero
interrompersi a seconda delle prestazioni
del PC in uso.
MAKING CONNECTIONS
Español
Puede conectar varios dispositivos externos a la
TV y cambiar entre los modos de entrada para
seleccionar un dispositivo externo. Para obtener
más información sobre la conexión de dispositivos
externos, consulte el manual que se incluye con
cada dispositivo.
Los dispositivos externos disponibles son : receptores HD, reproductores de DVD, vídeos, sistemas
de audio, dispositivos de almacenamiento USB,
PC, consolas de juegos, etc.
NOTA
yy La conexión de dispositivos externos puede
variar entre distintos modelos.
yy Conecte los dispositivos externos a la
TV independientemente del orden de los
puertos de la TV.
yy Si graba un programa de TV en un grabador
de DVD o un vídeo, asegúrese de conectar
el cable de entrada de señal de TV a la TV a
través del grabador de DVD o del vídeo. Para
obtener más información sobre la grabación,
consulte el manual que se incluye con el
dispositivo que se conecte.
yy Consulte el manual del equipo externo para
obtener las instrucciones de funcionamiento.
yy Si conecta una consola de juegos a la
TV, emplee el cable proporcionado con el
dispositivo en cuestión.
yy En el modo PC, puede que se genere ruido
asociado a la resolución, al patrón vertical, al
contraste o a la luminosidad. Si se produce
ruido, cambie la salida PC a otra resolución,
cambie la frecuencia de actualización o ajuste
la luminosidad y el contraste del menú IMAGEN
hasta que la imagen se muestre más clara.
yy En el modo PC, puede que algunos ajustes de
la resolución no funcionen correctamente en
función de la tarjeta gráfica.
yy Si se reproduce contenido Ultra HD en el PC,
la imagen o el sonido puede interrumpirse
de forma intermitente, dependiendo del
rendimiento del PC.
A-37
Português
Ligue vários dispositivos externos à TV e mude os
modos de entrada para seleccionar um dispositivo
externo. Para mais informações sobre a ligação de
dispositivos externos, consulte o manual fornecido
com cada dispositivo.
Os dispositivos externos disponíveis são : receptores HD, leitores de DVD, videogravadores, sistemas de áudio, dispositivos de armazenamento
USB, PC, dispositivos de jogos e outros dispositivos
externos.
NOTA
yy A ligação do dispositivo externo pode ser
diferente da do modelo.
yy Ligue dispositivos externos à TV
independentemente da ordem da porta da TV.
yy Se gravar um programa de televisão num
gravador de DVD ou num videogravador, não
se esqueça de ligar o cabo do de entrada do
sinal de TV à TV através do gravador de DVD
ou do videogravador. Para mais informações
sobre a gravação, consulte o manual fornecido
com o dispositivo ligado.
yy Consulte o manual do equipamento externo
sobre instruções de funcionamento.
yy Se ligar um dispositivo de jogos à TV, utilize o
cabo fornecido com o dispositivo de jogos.
yy No modo PC, poderá ser produzido um ruído
associado à resolução, padrão vertical, contraste
ou luminosidade. Se se verificar ruído, altere
a saída do PC para outra resolução, altere a
frequência de actualização para outra frequência
ou ajuste a luminosidade e o contraste no menu
IMAGEM até a imagem ficar nítida.
yy No modo PC, algumas definições de resolução
podem não funcionar correctamente,
dependendo da placa gráfica.
yy Se reproduzir conteúdo em Ultra HD no seu
PC, poderá haver interrupções no vídeo ou no
áudio, dependendo do desempenho do PC.
A-38 MAKING CONNECTIONS
Nederlands
U kunt diverse externe apparaten aansluiten op de
TV en de invoerbron wijzigen om het externe apparaat te kiezen. Zie voor meer informatie over het
aansluiten van externe apparaten de handleiding
die bij elk extern apparaat is geleverd.
De mogelijke externe apparaten zijn : HD-ontvangers,
DVD-spelers, videorecorders, audiosystemen, USBopslagapparaten, PC‘s, game-apparaten en andere
externe apparaten.
OPMERKING
yy De aansluiting van externe apparaten kan per
model verschillen.
yy Sluit externe apparaten aan op de TV,
ongeacht de volgorde van de TV-poort.
yy Als u een TV-programma opneemt op een
DVD-recorder of videorecorder, moet u
ervoor zorgen dat de TV-signaalinvoerkabel
via de DVD-recorder of videorecorder op de
TV is aangesloten. Zie voor meer informatie
over het opnemen de handleiding die bij het
aangesloten apparaat is geleverd.
yy Raadpleeg de handleiding bij het externe
apparaat voor bedieningsinstructies.
yy Als u een game-apparaat aansluit op de
TV, gebruik dan de kabel die bij het gameapparaat is geleverd.
yy Het is mogelijk dat in de PC-modus ruis aan de
resolutie, het verticale patroon, het contrast of de
helderheid is gekoppeld. Wijzig in dat geval de
PC-uitvoer in een andere resolutie, verander de
vernieuwingsfrequentie in een andere frequentie
of pas de helderheid en het contrast in het menu
AFBEELDING aan tot het beeld duidelijk is.
yy Afhankelijk van de grafische kaart werken
bepaalde resolutie-instellingen in de PCmodus mogelijk niet juist.
yy Als er Ultra HD-inhoud op uw PC wordt
afgespeeld, kan de video of audio mogelijk
worden verstoord, afhankelijk van de prestaties
van uw PC.
Ελληνικά
Για να επιλέξετε μια εξωτερική συσκευή, συνδέστε
διάφορες εξωτερικές συσκευές στην τηλεόραση
και αλλάξτε λειτουργίες εισόδου. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τη σύνδεση εξωτερικών
συσκευών, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο που παρέχεται
με κάθε συσκευή.
Οι διαθέσιμες εξωτερικές συσκευές περιλαμβάνουν
δέκτες HD, συσκευές αναπαραγωγής DVD, VCR,
ηχοσυστήματα, συσκευές αποθήκευσης USB,
υπολογιστές, παιχνιδομηχανές και άλλες εξωτερικές
συσκευές.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
yy Η σύνδεση εξωτερικών συσκευών ενδέχεται
να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο.
yy Μπορείτε να συνδέσετε εξωτερικές συσκευές
στην τηλεόραση, ανεξάρτητα από τη σειρά της
θύρας της τηλεόρασης.
yy Για να εγγράψετε ένα τηλεοπτικό πρόγραμμα
σε μια συσκευή εγγραφής DVD ή VCR,
βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει το καλώδιο
εισόδου τηλεοπτικού σήματος στη συσκευή
εγγραφής DVD ή VCR. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την εγγραφή,
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο που παρέχεται με τη
συνδεδεμένη συσκευή.
yy Για οδηγίες λειτουργίας, ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο του εξωτερικού εξοπλισμού.
yy Για να συνδέσετε μια παιχνιδομηχανή στην
τηλεόραση, χρησιμοποιήστε το καλώδιο που
παρέχεται με την παιχνιδομηχανή.
yy Στη λειτουργία PC, ενδέχεται να υπάρχει
θόρυβος λόγω της ανάλυσης, του κάθετου
πλέγματος, της αντίθεσης ή της φωτεινότητας.
Εάν υπάρχει θόρυβος, αλλάξτε την ανάλυση
στη λειτουργία PC ή το ρυθμό ανανέωσης ή
ρυθμίστε τη φωτεινότητα και την αντίθεση στο
μενού ΕΙΚΟΝΑ, μέχρι να είναι καθαρή η εικόνα.
yy Σε λειτουργία PC, ορισμένες ρυθμίσεις
ανάλυσης ενδεχομένως να μην λειτουργούν
σωστά, ανάλογα με την κάρτα γραφικών.
yy Αν γίνεται αναπαραγωγή περιεχομένου Ultra
HD στο PC σας, το βίντεο ή ο ήχος μπορεί
να διακόπτονται ανά διαστήματα, ανάλογα
με την απόδοση του PC.
MAKING CONNECTIONS
Slovenščina
Priključite različne zunanje naprave na televizor in
vklopite vhodne načine, da izberete zunanjo napravo. Za dodatne informacije o priključitvi zunanje
naprave glejte navodila za uporabo, ki so priložena
posamezninapravi.
Zunanje naprave, ki so na voljo, so : HD-sprejemniki, DVD-predvajalniki, videorekorderji, zvočni sistemi, pomnilniki USB, računalniki, igralne konzole in
druge zunanje naprave.
OPOMBA
yy Povezava z zunanjo napravo je lahko odvisna
od modela.
yy Zunanje naprave priključite na priključke
televizorja v poljubnem zaporedju.
yy Če televizijski program snemate na DVDsnemalnik
ali videorekorder, morate DVDsnemalnik ali
videorekorder priključiti na televizor s signalnim
vhodnim kablom za televizor. Za dodatne
informacije o snemanju glejte navodila za
uporabo, ki so priložena priključeni napravi.
yy Navodila za uporabo si oglejte v priročniku
zunanje opreme.
yy Če želite na televizor priključiti igralno konzolo,
uporabite kabel, ki je bil priložen igralni konzoli.
yy V načinu računalnika se lahko pojavi šum, ki
je povezan z ločljivostjo, navpičnim vzorcem,
kontrastom ali svetlostjo. Če se pojavi
šum,spremenite izhodno ločljivost računalnika,
spremenite hitrost osveževanje ali v meniju
FOTOGRAFIJA prilagodite svetlost in kontrast,
dokler slika ni jasna.
yy V načinu računalnika nekatere nastavitve
ločljivosti morda ne bodo delovale pravilno
(odvisno od grafične kartice).
yy Če v računalniku predvajajte vsebino ultra
visoke ločljivosti, sta lahko slika in zvok
prekinjena, odvisno od zmogljivosti računalnika.
A-39
GEBRUIKERSHANDLEIDING
OLED-TV
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat bedient
en bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u deze in de toekomst kunt raadplegen.
www.lg.com
2
INHOUDSOPGAVE
INHOUDSOPGAVE
NEDERLANDS
DUT
3
LICENTIES
29
DE GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKEN
3
VERKLARING OVER OPEN
SOURCE-SOFTWARE
30
ONDERHOUD
3
BEDIENING EXTERN
APPARAAT INSTELLEN
30
30
30
De TV schoonmaken
- Scherm, frame, behuizing en standaard
- Netsnoer
4
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
31
PROBLEMEN OPLOSSEN
10
- 3D-beelden bekijken
32
SPECIFICATIES
12
INSTALLATIEPROCEDURE
12
MONTEREN EN
VOORBEREIDEN
12
14
15
17
18
19
20
21
21
23
23
24
24
Uitpakken
Afzonderlijk aan te schaffen
Onderdelen en knoppen
- De joystickknop gebruiken
De TV optillen en verplaatsen
Op een tafelblad plaatsen
Aan een muur monteren
Installatiegids voor muurtype
- De standaard losmaken
De ingebouwde camera gebruiken
- De ingebouwde camera voorbereiden
- Onderdelen van de ingebouwde camera
- Het opnamebereik van de camera
controleren
25
AFSTANDSBEDIENING
27
FUNCTIES VAN DE MAGICAFSTANDSBEDIENING
28
28
29
Magic-afstandsbediening registreren
De Magic-afstandsbediening gebruiken
Voorzorgsmaatregelen die u moet nemen
wanneer u de Magic- afstandsbediening
gebruikt
WAARSCHUWING
yy yyAls u een waarschuwingsbericht negeert,
kan dit leiden tot ernstig letsel of ongevallen.
ATTENTIE
yy Negeren van dit soort berichten kan resulteren
in persoonlijk letsel of beschadiging van het
product.
OPMERKING
yy Opmerkingen verschaffen informatie over het
product en geven aan hoe u het veilig kunt
gebruiken. Lees de opmerking zorgvuldig
door voordat u het product gebruikt.
LICENTIES / VERKLARING OVER OPEN SOURCE-SOFTWARE /
BEDIENING EXTERN APPARAAT INSTELLEN
3
LICENTIES
Ondersteunde licenties kunnen per model verschillen. Ga voor meer informatie over de licenties naar www.
lg.com.
VERKLARING OVER OPEN SOURCE-SOFTWARE
Ga naar http://opensource.lge.com om de broncode onder GPL, LGPL, MPL en andere licenties voor open
sources in dit product te achterhalen.
Naast de broncode zijn alle licentievoorwaarden, beperkingen van garantie en auteursrechtaanduidingen
beschikbaar om te downloaden.
LG Electronics verleent u de open source-code op cd-rom tegen een vergoeding die de kosten van een
dergelijke levering dekt, zoals de kosten van de media, de verzending en de verwerking. Een dergelijk
verzoek kunt u per e-mail richten aan: [email protected]. Dit aanbod is drie (3) jaar geldig vanaf de
aankoopdatum van het product.
Ga naar www.lg.com voor informatie over het instellen van een afstandsbediening.
NEDERLANDS
DUT
BEDIENING EXTERN APPARAAT INSTELLEN
4
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze veiligheidsmaatregelen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
WAARSCHUWING
yy
Plaats de TV en afstandsbediening niet in de volgende omgevingen:
--Plekken die blootstaan aan direct zonlicht
--Vochtige ruimtes, zoals een badkamer
--In de buurt van een warmtebron, zoals een kachel, of andere apparaten die
warmte produceren
--In de buurt van keukenwerkbladen of luchtbevochtigers, waar ze kunnen worden
blootgesteld aan stoom of olie
--Plekken die blootstaan aan regen of wind
--In de buurt van voorwerpen die met vloeistof zijn gevuld, zoals bloemenvazen
Indien u deze waarschuwing negeert, loopt u het risico op brand, elektrische schokken, storingen of vervorming van het product.
yy
Plaats het product niet op plekken waar veel stof is.
Dit kan brand veroorzaken.
yy
De stekker van het netsnoer is de stroomonderbreker. De stekker moet bedrijfsklaar blijven.
NEDERLANDS
DUT
yy
Raak de stekker niet met natte handen aan. Laat de stekker volledig drogen als
deze nat is en reinig de stekker als hier stof op zit.
Er kan elektrocutiegevaar ontstaan als gevolg van overmatig vocht.
yy
Sluit het netsnoer op een geaard stopcontact aan (Behalve in het geval van nietgeaarde apparaten).
Als u dit niet doet, kan er elektrocutiegevaar ontstaan.
yy
Steek de stekker van het netsnoer stevig in het stopcontact.
Als de stekker niet goed in het stopcontact zit, kan er brand uitbreken.
yy
Let op dat net netsnoer niet in contact komt met hete voorwerpen, zoals een
kachel.
Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
yy
Plaats geen zware voorwerpen, of het product zelf, op het netsnoer.
Dit kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
yy
Zorg dat de antennekabel buitenshuis een bocht maakt alvorens het huis in te
lopen, om te voorkomen dat er regen binnenkomt.
Als u dit niet doet, kan waterschade in het product ontstaan, waardoor u risico
loopt op elektrische schokken.
yy
Bevestig de TV niet aan de muur door middel van het netsnoer en de signaalkabels aan de achterkant van het toestel.
Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
5
yy
Sluit niet te veel elektrische apparaten op één meervoudige contactdoos aan.
Dit kan leiden tot brand als gevolg van oververhitting.
yy
Laat het product niet vallen of omkantelen wanneer u externe apparaten aansluit.
Hierdoor kunt u zich bezeren of het product beschadigen.
yy
Houd het antivochtverpakkingsmateriaal en de vinylverpakking buiten het bereik
van kinderen.
Antivochtmateriaal is schadelijk bij inslikken. Als dit materiaal per ongeluk wordt
ingeslikt, dient u het slachtoffer te laten braken en naar het dichtstbijzijnde ziekenhuis te brengen. De vinylverpakking kan bovendien verstikkingsgevaar opleveren.
Houd dit materiaal buiten het bereik van kinderen.
yy
Zorg ervoor dat kinderen niet op de TV klimmen of eraan gaan hangen.
Hierdoor kan de TV omvallen en ernstig letsel veroorzaken.
yy
Gooi gebruikte batterijen op verantwoorde wijze weg om te voorkomen dat ze door
een kind worden ingeslikt.
Als een batterij door een kind wordt ingeslikt, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
yy
Plaats geen geleiders (zoals metalen objecten) in één uiteinde van het netsnoer
als het andere uiteinde is aangesloten op de wandcontactdoos. Raak het netsnoer
niet aan vlak nadat u het op de wandcontactdoos hebt aangesloten.
Dit is levengevaarlijk; er bestaat elektrocutiegevaar.
(afhankelijk van het model)
yy
Plaats of bewaar geen ontvlambare stoffen in de buurt van het product.
Het onzorgvuldig omgaan met ontvlambare stoffen kan explosies of brand veroorzaken.
yy
Stoot het product nergens tegenaan, zorg dat er geen voorwerpen in terechtkomen, en gooi er niets tegenaan.
U kunt zich bezeren of het product kan beschadigd raken.
yy
Raak dit product of de antenne nooit aan tijdens onweer.
Dit is levengevaarlijk; er bestaat elektrocutiegevaar.
yy
Raak het stopcontact nooit aan als er een gaslek is. Open in dat geval de ramen
voor ventilatie.
Dit kan een vonk veroorzaken waardoor er brand kan ontstaan of u kunt zich
branden.
NEDERLANDS
DUT
yy
Laat geen metalen voorwerpen zoals munten, haarspelden, eetstokjes of paperclips, of ontvlambare voorwerpen zoals papier en lucifers in het product vallen. Let
met name op dat kinderen dit niet doen.
Bij negeren van deze waarschuwing loopt u het risico op elektrische schokken,
brand of verwondingen. Als er een vreemd voorwerp in het product terechtkomt,
koppelt u het netsnoer los en neemt u contact op met de klantenservice.
yy
Spuit geen water op het product en gebruik geen ontvlambare stoffen (thinner of
wasbenzine) om het te reinigen. Dit kan leiden tot brand of elektrische schokken.
6
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
yy
Breng geen veranderingen aan in het product en demonteer of repareer het niet.
Dit kan leiden tot brand of elektrische schokken.
Neem contact op met de LG Customer Service als u het product wilt laten controleren of repareren.
yy
Trek in de volgende gevallen de stekker uit het stopcontact en neem direct contact
op met de LG Customer Service.
--Er is hard tegen het product gestoten.
--Het product is beschadigd.
--Er zijn vreemde voorwerpen in het product terechtgekomen.
--Er komt rook of een rare geur uit het product.
Dit kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
yy
Haal de stekker uit het stopcontact als u het product langere tijd niet zult gebruiken.
Stofvorming kan brand veroorzaken, en aantasting van de isolatie kan leiden tot
lekkage van elektriciteit, een elektrische schok of brand.
yy
Stel het toestel niet bloot aan druppels of spatten, en plaats er geen met vloeistof
gevulde voorwerpen zoals vazen op.
NEDERLANDS
DUT
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
7
ATTENTIE
yy
Installeer het product uit de buurt van apparaten die werken met radiogolven.
yy
Er moet genoeg ruimte tussen een buitenantenne en elektrische leidingen zijn om
te voorkomen dat de antenne, zelfs wanneer deze komt te vallen, in aanraking
komt met de leidingen.
Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
yy
Installeer het product niet op of schuine oppervlakken of instabiele plekken zoals
een wankele plank. Vermijd tevens plekken die blootstaan aan trillingen of waar
het product niet volledig wordt ondersteund.
Anders kan het product vallen of omkantelen en zodoende letsel veroorzaken of
beschadigd raken.
yy
Als u de TV op een standaard installeert, moet u maatregelen treffen om te
voorkomen dat het product kantelt. Hierdoor kan het product omvallen en letsel
veroorzaken.
yy
Als u het product aan een muur wilt monteren, monteert u de VESA-compatibele muurbevestigingssteun (optionele onderdelen) aan de achterzijde van het product. Bij installatie met de muurbevestigingssteun (optionele onderdelen) dient u de TV zorgvuldig te bevestigen, zodat deze niet
kan vallen.
yy
Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen toebehoren/accessoires.
yy
Raadpleeg bij het installeren van de antenne een erkend onderhoudstechnicus.
Onjuiste montage kan brand of een elektrische schok veroorzaken!
yy
Gebruik alleen het type batterijen dat in de handleiding wordt geadviseerd.
Als u de verkeerde batterijen gebruikt, kan de afstandsbediening worden beschadigd.
yy
Gebruik geen nieuwe en oude batterijen tegelijk.
Hierdoor kunnen de batterijen oververhit raken en gaan lekken.
yy
Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan extreme hitte. Weghouden van zonlicht, open vuurhaarden en elektrische verwarmingsapparaten.
yy
Niet-oplaadbare batterijen zijn NIET geschikt voor het oplaadapparaat.
yy
Zorg dat er zich geen obstakels tussen de afstandsbediening en de sensor bevinden.
yy
Het signaal van de afstandsbediening kan worden verstoord door zonlicht of ander
fel licht. Verduister de kamer als dit gebeurt.
yy
Controleer bij het aansluiten van externe apparaten zoals videogameconsoles of
de verbindingskabels lang genoeg zijn.
Als dit niet het geval is, kan het product omvallen en zodoende letsel veroorzaken
of beschadigd raken.
NEDERLANDS
DUT
yy
Wanneer u tv-kijkt, kunt u het beste een kijkafstand van minstens 2 tot 7 maal de
beelddiagonaal aanhouden.
Als u langdurig tv-kijkt, kan dit resulteren in onscherp zicht.
8
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
yy
Schakel het product niet in of uit door de stroomstekker in het stopcontact te
steken of eruit te verwijderen (Gebruik het netsnoer niet als aan/uit-schakelaar).
Dit kan mechanische storing of een elektrische schok veroorzaken.
yy
Volg de onderstaande installatie-instructies om te voorkomen dat het product
oververhit raakt.
--De afstand tussen het product en de muur dient minstens 10 cm te bedragen.
--Installeer het product niet op een plaats zonder ventilatie (bijvoorbeeld op een
boekenplank of in een kast).
--Installeer het product niet op een tapijt of kussen.
--Zorg dat de ventilatieopening niet wordt geblokkeerd door een tafelkleed of
gordijn.
Anders kan er brand uitbreken.
yy
Raak de ventilatieopeningen niet aan als de televisie langere tijd is ingeschakeld,
aangezien deze heet kunnen worden. Dit heeft geen invloed op de werking of
prestaties van het product.
yy
Controleer regelmatig de kabel van uw toestel. Als u tekenen van schade of slijtage ziet, trek de
kabel dan uit het toestel en gebruik het toestel niet meer. Laat de kabel vervangen door een erkend
onderhoudstechnicus.
yy
Voorkom dat stof zich verzamelt op de stekker of het stopcontact.
Dit kan brand veroorzaken.
yy
Bescherm de kabel tegen fysiek of mechanisch misbruik, zoals draaien, vastzetten, perforeren, klem zitten tussen een deur, of dat erop wordt gelopen. Let op
stekkers, stopcontacten en het punt waar de kabel uit het toestel gaat.
yy
Druk niet hard op het scherm met uw hand of een scherp voorwerp zoals een
nagel, potlood of pen, en maak er geen krassen op.
NEDERLANDS
DUT
yy
Raak het scherm niet aan. Als u dit doet, kunnen tijdelijke vervormingseffecten op
het scherm ontstaan.
yy
Als u het product en de bijbehorende onderdelen wilt reinigen, haalt u de stekker
uit het stopcontact en veegt u het schoon met een zachte doek. Als u te hard drukt,
kunnen krassen of verkleuringen ontstaan. Spuit geen vloeistof en gebruik geen
vochtige doek. Gebruik geen glasreinigers, glansproducten, was, wasbenzine,
alcohol enzovoort. Deze kunnen het product en het scherm beschadigen.
Als u deze instructie negeert, kan dit leiden tot elektrische schokken of beschadiging van het product (vervorming, roestvorming of breukschade).
yy
Zolang dit toestel op het stopcontact is aangesloten, staat er stroom op, zelfs als u het uitschakelt
met de aan/uit-knop.
yy
Pak bij het loskoppelen van het netsnoer de stekker en trek deze uit het stopcontact.
Als de draden in het netsnoer worden losgekoppeld, kan brand ontstaan.
yy
Als u het product wilt verplaatsen, dient u deze eerst uit te schakelen. Koppel
vervolgens de netsnoeren, antennekabels en alle verbindingskabels los alvorens u
het toestel verplaatst.
Niet nakomen van deze aanwijzing kan leiden tot beschadiging met mogelijk brand
of een elektrische schok als gevolg.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
9
yy
Het product is zwaar. Probeer dus nooit om het alleen te verplaatsen of uit te pakken. Doe dit samen met iemand anders.
Anders kunt u zich bezeren.
yy
Neem eenmaal per jaar contact op met een Service Center om de interne onderdelen van het product te laten reinigen.
Opeengehoopt stof kan mechanische storingen veroorzaken.
yy
Laat al het onderhoud verrichten door erkend onderhoudspersoneel. Onderhoud
is vereist wanneer het product, het netsnoer of de stekker is beschadigd, wanneer
er vloeistof in of een voorwerp op het product is gevallen, wanneer het product
is blootgesteld aan regen of vocht, wanneer het product niet goed functioneert of
wanneer het is gevallen.
yy
Als het product koud aanvoelt, flikkert het mogelijk even wanneer het wordt ingeschakeld. Dit is normaal. Er mankeert niets aan het product.
yy
Het scherm is een geavanceerd product met een resolutie van twee miljoen tot
zes miljoen pixels. U ziet mogelijk kleine zwarte puntjes en/of fel gekleurde puntjes
(rood, blauw of groen) met een grootte van 1 ppm op het scherm. Dit duidt niet op
een storing en tast de prestaties en betrouwbaarheid van het product niet aan.
Dit verschijnsel doet zich ook voor bij producten van andere leveranciers en is
geen reden voor vervanging of terugbetaling.
yy
De helderheid en kleur van het scherm kunnen variëren al naar gelang uw kijkpositie (links/rechts/boven/beneden).
Dit verschijnsel wordt veroorzaakt door de kenmerken van het scherm. De productprestaties hebben hiermee niets te maken en er is geen sprake van een storing.
NEDERLANDS
DUT
yy
Het weergeven van een stilstaand beeld (bijvoorbeeld het logo van een zender, een menu, een
scène van een videospel of een computerscherm) gedurende een lange tijd, kan uw scherm beschadigen. Dit wordt schermretentie genoemd, het beeld blijft dan op het scherm plakken. Het beeld
kan lang zichtbaar blijven of zelfs nooit meer verdwijnen. Dit wordt ook wel “beeldretentie” genoemd.
Beeldretentie wordt niet gedekt door de garantie.
Voorkom weergave van een stilstaande afbeelding op het scherm van uw televisie gedurende langere tijd (1 of meer uren voor OLED).
Als u langere tijd tv-kijkt met een beeldverhouding van 4:3, kan beeldretentie optreden aan de
randen van het scherm.
Dit verschijnsel doet zich ook voor bij producten van andere leveranciers en is geen reden voor
vervanging of terugbetaling.
yy
Gegenereerd geluid
“Kraken”: een krakend geluid dat te horen is tijdens tv-kijken of wanneer de TV wordt uitgeschakeld,
wordt gegenereerd door de samentrekking van plastic als gevolg van veranderingen in temperatuur
en vochtigheid. Dit geluid is normaal voor producten waarvoor thermische vervorming vereist is.
Elektrische brom: een zacht zoemgeluid dat wordt gegenereerd door een snelle schakeling, die
een grote hoeveelheid stroom genereert voor het gebruik van een product. Dit geluid verschilt per
product.
Dit gegenereerde geluid tast de prestaties en betrouwbaarheid van het product niet aan.
yy
Gebruik geen elektrische apparaten met een hoog voltage in de buurt van de TV (bijv. een elektrische vliegenmepper). Dit kan leiden tot storingen.
10 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
3D-beelden bekijken
WAARSCHUWING
Kijkomgeving
yy Kijktijd
-- Neem tijdens het bekijken van 3D-inhoud ieder uur een pauze van 5 tot 15 minuten. Als u urenlang
ononderbroken 3D-inhoud bekijkt, kunt u last krijgen van hoofdpijn, duizeligheid, vermoeidheid of
vermoeide ogen.
Personen met lichtgevoelige epilepsie of chronische aandoeningen
yy Blootstelling aan een flitslicht of een bepaald patroon in 3D-inhoud kan in individuele gevallen een
aanval of andere abnormale symptomen veroorzaken.
yy Bekijk geen 3D-video's als u misselijk of zwanger bent en/of als u lijdt aan een chronische aandoening
zoals epilepsie, een hartkwaal, een aan bloeddruk gerelateerde aandoening, enzovoort.
yy 3D-inhoud wordt niet aanbevolen voor personen die aan stereoblindheid of stereo-anomalie lijden. Zij
kunnen dubbele beelden waarnemen of ongemak bij het kijken ervaren.
yy Als u scheelziend bent of een lui oog of astigmatisme hebt, is het mogelijk dat u geen diepte kunt
waarnemen en dat u snel moe raakt vanwege dubbele beelden. In dat geval verdient het aanbeveling
vaker pauze te nemen dan de gemiddelde volwassene.
yy Als u met uw ene oog beter ziet dan met het andere, laat het verschil dan vóór het bekijken van
3D-inhoud corrigeren.
Symptomen waarbij u moet afzien van of ophouden met het bekijken van 3D-inhoud
NEDERLANDS
DUT
yy Bekijk geen 3D-inhoud wanneer u moe bent als gevolg van slaapgebrek, overwerk of
alcoholconsumptie.
yy Wanneer u een van deze symptomen ervaart, stopt u met het gebruiken/bekijken van 3D-inhoud en rust
u tot het symptoom verdwijnt.
-- Raadpleeg een arts als de symptomen aanhouden. Symptomen zijn onder andere hoofdpijn,
oogbalpijn, duizeligheid, misselijkheid, hartkloppingen, onscherp zicht, ongemak, dubbelzicht,
visuele stoornissen of vermoeidheid.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
11
ATTENTIE
Kijkomgeving
yy Kijkafstand
-- Bewaar een afstand van minstens tweemaal de schermdiagonaal wanneer u 3D-inhoud bekijkt. Als
u bij het bekijken van 3D-inhoud last krijgt van hoofdpijn, duizeligheid of vermoeide ogen, gaat u
verder bij de TV vandaan zitten.
Kijkleeftijd
yy Baby’s/kinderen
-- Het gebruik/bekijken van 3D-inhoud is verboden voor kinderen onder de leeftijd van 6 jaar.
-- Kinderen onder de leeftijd van 10 jaar kunnen soms te sterk reageren en te opgewonden raken,
omdat hun zicht nog niet volledig ontwikkeld is (zo zullen ze misschien proberen het scherm aan
te raken of erin te springen). Kinderen die 3D-inhoud bekijken, moeten goed in de gaten worden
gehouden.
-- Kinderen hebben grotere binoculaire dispariteit voor 3D-presentaties dan volwassenen, omdat de
afstand tussen hun ogen kleiner is. Voor hetzelfde 3D-beeld nemen zij dus meer stereoscopische
diepte waar dan volwassenen.
yy Tieners
-- Tieners onder de leeftijd van 19 jaar kunnen gevoelig zijn voor stimulatie door licht in 3D-inhoud.
Raad hun aan om niet te lang 3D-inhoud te bekijken wanneer ze moe zijn.
yy Bejaarden
-- Bejaarden nemen mogelijk minder 3D-effect waar dan jongere mensen. Ga niet dichter bij de TV
zitten dan wordt aanbevolen.
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de 3D-bril
NEDERLANDS
DUT
yy Gebruik een 3D-bril van LG. Anders kunt u de 3D-films mogelijk niet goed zien.
yy Gebruik de 3D-bril niet ter vervanging van uw normale bril, als zonnebril of als veiligheidsbril.
yy Het gebruik van een aangepaste 3D-bril kan leiden tot vermoeidheid van de ogen of beeldvervorming.
yy Bewaar de 3D-bril niet bij extreem hoge of extreem lage temperatuur. Hierdoor kan de bril vervormd
raken.
yy De 3D-bril is kwetsbaar en gevoelig voor krassen. Gebruik altijd een schone, zachte doek wanneer u
de glazen reinigt. Maak geen krassen op de lenzen van de 3D-bril en gebruik geen chemicaliën om de
lenzen te reinigen/schoon te vegen.
12 INSTALLATIEPROCEDURE / MONTEREN EN VOORBEREIDEN
OPMERKING
Uw TV kan afwijken van de getoonde afbeelding.
yy
De OSD (schermweergave) van uw TV kan enigszins afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding.
yy
De beschikbare menu’s en opties kunnen per gebruikte invoerbron en per model verschillen.
yy
Mogelijk wordt deze TV in de toekomst voorzien van nieuwe functies.
yy
yyDe TV kan in standby-modus worden geplaatst om het stroomverbruik te verminderen. Indien de TV langere
tijd niet gebruikt zal worden, dient deze uitgeschakeld te worden om het energieverbruik te verlagen.
De verbruikte energie tijdens het gebruik kan aanzienlijk worden verminderd indien het
yy
helderheidsniveau van het beeld wordt verminderd. Dit leidt tot lagere gebruikskosten.
INSTALLATIEPROCEDURE
1
2
3
Open de verpakking en controleer of alle accessoires zijn meegeleverd.
Sluit een extern apparaat op de TV aan.
Controleer of de netwerkverbinding beschikbaar is.
U kunt de functies van het TV-netwerk alleen gebruiken bij verbinding met het netwerk.
* Als de TV voor het allereerste gebruik wordt ingeschakeld, duurt de initialisatie van de TV mogelijk een paar minuten.
MONTEREN EN VOORBEREIDEN
Uitpakken
NEDERLANDS
DUT
Controleer de doos op de aanwezigheid van de onderstaande items. Als één van de accessoires ontbreekt,
neem dan contact op met de winkelier bij wie u het product hebt gekocht. De afbeeldingen in deze
handleiding kunnen verschillen van het werkelijke product en item.
ATTENTIE
Gebruik alleen goedgekeurde items om de veiligheid en levensduur van het product te garanderen.
yy
Eventuele beschadiging en letsel door gebruik van niet-goedgekeurde items wordt niet gedekt door
yy
de garantie.
yyHet scherm van sommige modellen is voorzien van thin film-laag. Deze laag mag niet worden verwijderd.
OPMERKING
De items die bij uw product worden geleverd, kunnen verschillen afhankelijk van het model.
yy
Productspecificaties of inhoud van deze handleiding kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande
yy
kennisgeving als gevolg van doorgevoerde verbeteringen in het product.
Voor een optimale aansluiting moeten de HDMI-kabels en USB-apparaten een stekkerbehuizing
yy
hebben die minder dan 10 mm dik en 18 mm breed is. Gebruik een verlengsnoer met USB
2.0-ondersteuning als de USB-kabel of de USB-geheugenstick niet in de USB-poort van uw TV past.
B
B
A
A
A<
= 10 mm
B<
= 18 mm
MONTEREN EN VOORBEREIDEN 13
Magic-afstandsbediening,
batterijen (AA)
(Zie pag. 27)
Gebruikershandleiding
Cinema 3D-bril
Het aantal 3D-brillen
kan per model of land
verschillen.
Kabelhouder
(Zie pag. A-4, A-5)
Componentvideokabel
(Zie pag. A-20)
Composietvideokabel
(Zie pag. A-20, A-21)
HDMI-kabel
(Alleen EC97**, EC98**)
(Zie pag. A-8, A-9)
SCART-adapter
(Zie pag. A-32)
AV-klep
(Alleen EC98**)
(Zie pag. A-4)
AV-klep
(Alleen EC93**)
(Zie pag. A-4)
AV-klep
(Alleen EC97**)
(Zie pag. A-4)
P P
Tag On
Tag on
(afhankelijk van het model)
Kabelgeleider
2 EA
(Alleen EC97**)
(Zie pag. A-4, A-5)
Schroef van de kabelgeleider
2 EA, M4 x L10
(Alleen EC97**)
(Zie pag. A-5)
Reinigingsdoek
(afhankelijk van het model)
NEDERLANDS
DUT
Afstandsbediening en
batterijen
(AAA-formaat)
(afhankelijk van het model)
(Zie pag. 25, 26)
14 MONTEREN EN VOORBEREIDEN
Afzonderlijk aan te schaffen
Afzonderlijk aan te schaffen items kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd of
aangepast om de kwaliteit te verbeteren. Neem contact op met uw winkelier wanneer u deze onderdelen
wilt kopen. Deze apparaten werken alleen met bepaalde modellen.
AG-F***
Cinema 3D-bril
AN-MR500
Magic-afstandsbediening
LG Audio-apparaat
Tag on
Compatibiliteit
AN-VC5**
Video Call Camera
(Webcam)
AG-F***DP
Dual Play-bril
NEDERLANDS
DUT
EC93**
EC97**
EC98**
AG-F***
Cinema 3D-bril
•
•
•
AN-MR500
Magic-afstandsbediening
•
•
•
AN-VC5**
Video Call Camera (Webcam)
•
AG-F***DP
Dual Play Glasses
•
•
•
LG Audio-apparaat
•
•
•
Tag on
•
•
•
De naam en het ontwerp van het model zijn afhankelijk van verbeteringen in de productfuncties en
van de omstandigheden en het beleid van de fabrikant.
MONTEREN EN VOORBEREIDEN 15
Onderdelen en knoppen
A-type: EC93**
<Voorkant>
<Achterkant>
Scherm
Luidsprekers
Sensor voor
afstandsbediening en
intelligente sensor1
LG-logolampje
Joystickknop2
B-type: EC97**
Scherm
Luidsprekers
Joystick
button3 3
Joystickknop
Sensor voor
afstandsbediening en
intelligente sensor1
LG-logolampje
NEDERLANDS
DUT
Ingebouwde camera
16 MONTEREN EN VOORBEREIDEN
C-type: EC98**
<Achterkant>
<Voorkant>
Ingebouwde camera
Scherm
Luidsprekers
LG-logolampje
Sensor voor
afstandsbediening en
intelligente sensor1
1
2
3
Joystickknop2
Intelligente sensor - past de beeldkwaliteit en de helderheid aan op basis van mgevingsomstandigheden.
Joystickknop - Deze knop bevindt zich achter het TV-scherm.
Joystickknop - Deze knop bevindt zich onder het TV-scherm.
NEDERLANDS
DUT
OPMERKING
U kunt het LG-logolampje en het lampje van de stroomindicator in- of uitschakelen door in de
yy
hoofdmenu’s ALGEMEEN te kiezen.
MONTEREN EN VOORBEREIDEN 17
De joystickknop gebruiken
Met behulp van de joystickknop kunt u de TV bedienen door de knop naar boven, beneden, links of rechts
in te drukken of te bewegen.
Basisfuncties
Inschakelen
Als de TV is uitgeschakeld, drukt u één keer op de joystickknop.
Uitschakelen
Als de TV is ingeschakeld, drukt u één keer op de joystickknop en
houdt u deze een paar seconden ingedrukt.
Volumeregeling
Als u de joystickknop naar links of naar rechts duwt, kunt u het
volume naar wens aanpassen.
Kanaalregeling
Als u de joystickknop naar boven of naar beneden duwt, kunt u
door opgeslagen TV-zenders schakelen.
yy Druk niet op de joystickknop als u deze naar boven, beneden, links of rechts beweegt. Als u op de
joystickknop drukt, kunt u het volume en opgeslagen programma’s niet aanpassen.
Het menu aanpassen
Als de TV is ingeschakeld, drukt u één keer op de joystickknop.
Door de joystickknop naar links of rechts te bewegen, kunt u onderdelen in het menu ( , ,
) aanpassen.
TV UIT
Schakel de TV uit.
SLUITEN
Hiermee wist u alle schermmenu’s en keert u terug naar
TV-kijken.
INVOER
Hiermee verandert u de invoerbron.
NEDERLANDS
DUT
OPMERKING
18 MONTEREN EN VOORBEREIDEN
De TV optillen en verplaatsen
Lees het onderstaande als u de TV wilt optillen of
verplaatsen om te voorkomen dat de TV gekrast of
beschadigd raakt, en als u de TV veilig wilt vervoeren, ongeacht het-type en afmeting.
Voor het vervoeren van een grote TV zijn ten
yy
minste 2 mensen nodig.
Wanneer de TV met de hand wordt vervoerd,
yy
houdt u de TV vast zoals aangegeven in de
onderstaande afbeelding.
ATTENTIE
yy
Voorkom te allen tijde dat u het scherm
aanraakt, aangezien hierdoor het scherm
beschadigd kan raken.
Wij raden u aan de TV te verplaatsen in de
yy
doos of het verpakkingsmateriaal waarin de
TV oorspronkelijk is geleverd.
Voordat u de TV verplaatst of optilt, koppelt u
yy
het netsnoer en alle kabels los.
Wanneer u de TV vasthoudt, moet het scherm
yy
van u af zijn gekeerd om beschadiging te
voorkomen..
NEDERLANDS
DUT
yy Houd de boven- en onderkant van de TV stevig
vast. Let erop dat u de TV niet vasthoudt aan
het doorzichtige gedeelte, de luidspreker of het
luidsprekerrooster.
Bij het vervoeren van de TV mag de TV
yy
niet worden blootgesteld aan schokken of
buitensporige trillingen.
Houd de TV tijdens het vervoer rechtop. Draai
yy
de TV nooit op zijn kant en kantel deze niet
naar links of rechts.
Buig het frame niet teveel. Hierdoor kan het
yy
scherm beschadigd raken.
Houd uw TV altijd rechtop in plaats van deze
yy
neer te leggen of te kantelen tijdens het
verplaatsen.
yyZorg ervoor dat de joystickknop niet beschadigd
raakt als u de TV verplaatst.
MONTEREN EN VOORBEREIDEN 19
Op een tafelblad plaatsen
1
Til de TV op, kantel deze rechtop en zet de TV
op het tafelblad.
- Laat een ruimte vrij van (minimaal) 10 cm
vanaf de muur voor een goede ventilatie.
De TV aan een muur bevestigen
(Deze functie is niet op alle modellen beschikbaar.)
Zorg ervoor dat de tafelstandaard stevig aan een muur
is bevestigd om deze veilig te kunnen gebruiken.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
1
5 cm
10 cm
3
2
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
ATTENTIE
yyPlaats de TV niet op of nabij warmtebronnen
omdat hierdoor brand of andere schade kan
ontstaan.
ATTENTIE
yy Zorg ervoor dat kinderen niet op de TV
klimmen of eraan gaan hangen.
OPMERKING
yy Gebruik een platform dat of kast die sterk en
groot genoeg is om de TV veilig te dragen.
yy Beugels, bouten en touwen zijn niet
bijgeleverd. U kunt additionele accessories
bij uw locale dealer verkrijgen.
NEDERLANDS
DUT
2
Bevestig de oogbouten of de TV-steunen met
schroeven aan de achterkant van de TV.
-- Als in de gaten voor de oogbouten andere
bouten zijn geplaatst, verwijdert u deze eerst.
Monteer de muurbeugels met bouten aan de
muur.
Lijn de positie van de muursteunen uit met de
oogbouten op de achterkant van de TV.
Gebruik een stevig touw om de oogbouten en
muursteunen aan elkaar te bevestigen.
Zorg ervoor dat het touw horizontaal loopt aan
het platte oppervlak.
20 MONTEREN EN VOORBEREIDEN
Aan een muur monteren
ABevestig voorzichtig een optionele muurbevestigingssteun op de achterkant van de TV en monteer
de muurbevestigingssteun aan een massieve
muur die loodrecht op de vloer staat. Als u de
TV monteert op andere bouwmaterialen, vraagt
u advies aan vakmensen. LG raadt aan dat de muurbevestiging uitgevoerd wordt door een erkende
professionele installateur.
We raden aan om een muurbevestigingssteun van
LG te gebruiken.
Wanneer u niet de muurbevestigingssteun van LG
gebruikt, gebruik dan een muurbevestigingssteun
waarbij het apparaat goed aan de muur wordt
bevestigd met genoeg ruimte om externe apparaten aan te sluiten.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
NEDERLANDS
DUT
Gebruik schroeven en een muurbevestigingssteun die voldoen aan de VESA-norm. De standaardafmetingen voor muurbevestigingssets
worden beschreven in de onderstaande tabellen.
Model
77EC98**
VESA (A x B)
A
B
Standaardschroef
Aantal schroeven
400 x 400
M6
4
LSW420BX
Muurbevestigingssteun
ATTENTIE
yy Koppel eerst de stroom los en plaats of
monteer daarna de TV. Als u dat niet doet,
kunt u een elektrische schok krijgen.
yy Als u de TV tegen een plafond of schuine
wand aan monteert, kan deze vallen en
ernstig letsel veroorzaken.
Gebruik een goedgekeurde
muurbevestigingssteun van LG en neem contact
op met uw plaatselijke winkelier of een vakman.
yy Draai de schroeven niet te vast omdat
hierdoor schade kan ontstaan aan de TV en
uw garantie kan komen te vervallen.
yy Gebruik schroeven en een muurbevestiging
die voldoen aan de VESA-norm. Eventuele
beschadiging of eventueel letsel door verkeerd
gebruik of door gebruik van een ongeschikte
accessoire vallen niet onder de garantie.
Afzonderlijk aan te schaffen
(muurbevestigingssteun)
Model
55EC93**
65EC97**
(A)
A
Standaardschroef
Aantal schroeven
Muurbevestigingssteun
210
210
M6
2
OSW100
M6
2
OSW200
OPMERKING
yy Gebruik de schroeven die worden vermeld
op de specificaties voor schroeven volgens
de VESAnorm.
yy De muurbevestigingsset bevat een
montagehandleiding en alle benodigde
onderdelen.
yy De muurbevestigingssteun is optioneel.
Extra accessoires zijn verkrijgbaar bij uw
plaatselijke winkelier.
yy De lengte van de schroeven kan verschillen
afhankelijk van de muurbevestiging. Zorg
ervoor dat u schroeven van de juiste lengte
gebruikt.
yy Zie voor meer informatie de handleiding die
bij de muurbevestigingssteun is meegeleverd.
MONTEREN EN VOORBEREIDEN 21
Installatiegids voor muurtype
De standaard losmaken
(Alleen EC98** - Afzonderlijk aan te schaffen)
Type 1. De TV aan de muur hangen voordat u een
standaard verwijdert.
Montage afstandhouder
1
Verwijder de VESA-schroeven (4EA).
1
Muurbevestigingssteun
2
VESA-schroef
2
Monteer de afstandhouder (4EA) en de
schroeven van de afstandhouder (4EA).
3
NEDERLANDS
DUT
Schroef voor
afstandhouder
Afstandhouder
4
Installatie muurbevestigingssteun
1
Verplaats de steun na de installatie naar voren.
Standaard
5
22 MONTEREN EN VOORBEREIDEN
Type 2. De TV aan de muur hangen nadat u een
standaard hebt verwijderd.
4
1
Muurbevestigingssteun
5
ATTENTIE
yy Als u de TV op de rug legt op een tafel met
kussens of zachte ondergrond, pas dan op
dat u de TV niet beschadigt.
2
NEDERLANDS
DUT
6
3
Standaard
MONTEREN EN VOORBEREIDEN 23
De ingebouwde camera
gebruiken
(Alleen EC97**, EC98**)
De ingebouwde camera
voorbereiden
1
Schuif de klep aan de achterzijde van de TV
omhoog.
Hendel voor
hoekaanpassing
Klep
OPMERKING
OPMERKING
Verwijder de beschermende folie voordat u
yy
de ingebouwde camera gaat gebruiken.
2
U kunt de hoek van de camera aanpassen
met de hendel voor hoekaanpassing aan de
achterzijde van de ingebouwde camera.
[Zijkant]
7
5
Hendel
7
5
Lens
NEDERLANDS
DUT
yyVoordat u de ingebouwde camera gebruikt,
dient u te accepteren dat u voor de wet
aansprakelijk bent voor het gebruik en misbruik
van de camera op grond van relevante nationale
wetgeving, met inbegrip van strafrecht.
yyRelevante wetten zijn onder andere de
wetten omtrent de bescherming van
persoonsgegevens, die het verwerken en
overdragen van persoonlijke informatie
reguleren, en wetten omtrent cameratoezicht
op de werkvloer en andere plaatsen.
yyVermijd bij gebruik van de ingebouwde camera
verdachte, illegale en immorele situaties.
Met uitzondering van openbare plekken en
evenementen, kan het zijn dat u om toestemming
moet vragen voordat u foto’s neemt. Wij raden u
aan de volgende situaties te vermijden:
(1) Gebruik van de camera in ruimten waar
dit wettelijk verboden is, zoals op toiletten, in
kleeden paskamers en beveiligde ruimten.
(2) Gebruik van de camera dat inbreuk maakt
op de privacy.
(3) Gebruik van de camera dat betreffende
wetten en reguleringen overtreedt.
24 MONTEREN EN VOORBEREIDEN
3
Duw de ingebouwde camera omlaag als u
deze niet gebruikt.
Onderdelen van de ingebouwde
camera
Cameralens
Beschermfolie
Microfoon
NEDERLANDS
DUT
Het opnamebereik van de
camera controleren
1
2
Druk op de knop
(Thuis) voor toegang tot
het menu Thuis.
Selecteer
Camera en druk op de knop
Wiel (OK).
OPMERKING
De optimale afstand voor de
yy
bewegingsherkenningsfunctie van de camera
is 1,5 tot 4,5 meter.
AFSTANDSBEDIENING 25
AFSTANDSBEDIENING
(afhankelijk van het model)
De beschrijvingen in deze handleiding gaan uit van de toetsen op de afstandsbediening. Lees deze handleiding aandachtig door en bedien de TV op de juiste wijze.
Om de batterijen te vervangen, opent u het klepje van het batterijvak, vervangt u
de batterijen (1,5 V AAA-formaat) waarbij u let op de juiste richting van de - en
-polen op de sticker in het batterijvak, en sluit u het klepje van het batterijvak. Voer
de installatiehandelingen in omgekeerde richting uit om de batterijen te verwijderen.
of
ATTENTIE
yy Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar omdat hierdoor de afstandsbediening kan worden
beschadigd.
yy De afstandsbediening wordt niet in elk land meegeleverd.
Zorg ervoor dat u de afstandsbediening richt op de sensor voor de afstandsbediening op de TV.
(Aan/uit-knop) Hiermee wordt de TV in- of uitgeschakeld.
INPUT Hiermee wordt de invoerbron veranderd.
SETTINGS Hiermee hebt u toegang tot de hoofdmenu’s.
Q. MENU Hiermee hebt u toegang tot de snelmenu’s.
INFO Hiermee kunt u de informatie over het huidige programma en
scherm bekijken.
SUBTITLE Hiermee geeft u uw favoriete ondertiteling opnieuw weer in
de digitale modus.
TV/RAD
Hiermee selecteert u een radio-, TV- of digitaal TV-programma.
Cijfertoetsen Hiermee voert u cijfers in.
(Spatie) Hiermee verschijnt een lege spatie op het schTermtoetsenbord.
GUIDE Toont de programmagids.
Q.VIEW Hiermee gaat u terug naar het programma dat u hiervoor hebt
bekeken.
P
PAGE
1
2
1
RECENT Hiermee wordt de geschiedenis weergegeven.
SMART Hiermee hebt u toegang tot het Thuis-menu.
LIVE MENU Hiermee wordt een lijst weergegeven met Aanbevolen,
Programma, Zoeken en Opgenomen.
1 TELETEKSTTOETSEN(
TEXT / T.OPT) Met deze toetsen bedient u
teletekst.
OK
Hiermee kiest u menu’s of opties en bevestigt u uw invoer.
Navigatietoetsen (omhoog/omlaag/links/rechts) Hiermee doorloopt u de
menu’s of opties.
BACK Hiermee keert u terug naar het vorige niveau.
EXIT Hiermee wist u alle schermmenu’s en keert u terug naar TV-kijken.
AD Wanneer u op de knop AD drukt, wordt de functie voor audiobeschrijvingen
ingeschakeld.
REC/
Beginnen met opnemen en het opnamemenu weergeven. (alleen
modellen die geschikt zijn voor Time MachineReady)
Besturingsknoppen (
) Hiermee beheert u de Premiuminhoud, de menu’s Time MachineReady (Tijdmachine) en SmartShare
(Slim delen), en apparaten die compatibel zijn met SIMPLINK (USB,
SIMPLINK en Time MachineReady).
2 Gekleurde toetsen Hiermee hebt u toegang tot speciale functies in
sommige menu’s. ( : Rood,
: Groen,
: Geel,
: Blauw)
NEDERLANDS
DUT
Hiermee regelt u het volumeniveau.
FAV Hiermee roept u de lijst met uw favoriete kanalen op.
Hiermee kunt u kijken naar 3D-video.
MUTE
Hiermee wordt het geluid gedempt.
P
Hiermee worden de opgeslagen programma’s of kanalen doorlopen.
PAGE
Hiermee gaat u naar het vorige of volgende scherm.
FAV
26 AFSTANDSBEDIENING
(Aan/uit-knop) Hiermee wordt de TV in- of uitgeschakeld.
INPUT Hiermee wordt de invoerbron veranderd.
SETTINGS Hiermee hebt u toegang tot de hoofdmenu’s.
Q. MENU Hiermee hebt u toegang tot de snelmenu’s.
INFO Hiermee kunt u de informatie over het huidige programma en
scherm bekijken.
(Gebruiksaanwijzing) Hiermee wordt de gebruiksaanwijzing weergegeven.
•
Cijfertoetsen Hiermee voert u cijfers in.
(Spatie) Hiermee verschijnt een lege spatie op het schTermtoetsenbord.
GUIDE Toont de programmagids.
Q.VIEW Hiermee gaat u terug naar het programma dat u hiervoor hebt
bekeken.
FAV
P
P
A
G
E
Hiermee regelt u het volumeniveau.
FAV Hiermee roept u de lijst met uw favoriete kanalen op.
Hiermee kunt u kijken naar 3D-video.
MUTE
Hiermee wordt het geluid gedempt.
P
Hiermee worden de opgeslagen programma’s of kanalen doorlopen.
PAGE
Hiermee gaat u naar het vorige of volgende scherm.
RECENT Hiermee wordt de geschiedenis weergegeven.
SMART Hiermee hebt u toegang tot het Thuis-menu.
MY APPS Hiermee wordt de lijst met apps weergegeven.
Navigatietoetsen (omhoog/omlaag/links/rechts) Hiermee doorloopt u de
menu’s of opties.
OK
Hiermee kiest u menu’s of opties en bevestigt u uw invoer.
BACK Hiermee keert u terug naar het vorige niveau.
LIVE MENU Hiermee wordt een lijst weergegeven met Aanbevolen,
Programma, Zoeken en Opgenomen.
EXIT Hiermee wist u alle schermmenu’s en keert u terug naar TV-kijken.
NEDERLANDS
DUT
Gekleurde toetsen Hiermee hebt u toegang tot speciale functies in
sommige menu’s. ( : Rood,
: Groen,
: Geel,
: Blauw)
SUBTITLE
1
Time Machine
1 TELETEKSTTOETSEN(
teletekst.
TEXT / T.OPT) Met deze toetsen bedient u
APP/ Kies de MHP TV-menubron. (Alleen Italië) (Afhankelijk van het model)
Besturingsknoppen (
) Hiermee beheert u de Premiuminhoud, de menu’s Time MachineReady (Tijdmachine) en SmartShare
(Slim delen), en apparaten die compatibel zijn met SIMPLINK (USB,
SIMPLINK en Time MachineReady).
LIVE TV Hiermee keert u terug naar LIVE-TV.
REC/
Beginnen met opnemen en het opnamemenu weergeven. (alleen
modellen die geschikt zijn voor Time MachineReady)
SUBTITLE Hiermee geeft u uw favoriete ondertiteling opnieuw weer in
de digitale modus.
AD Wanneer u op de knop AD drukt, wordt de functie voor audiobeschrijvingen
ingeschakeld.
TV/RAD Hiermee selecteert u een radio-, TV- of digitaal TV-programma.
FUNCTIES VAN DE MAGIC-AFSTANDSBEDIENING 27
FUNCTIES VAN DE MAGIC-AFSTANDSBEDIENING
Als het bericht “De batterij van de Magic-afstandsbediening is bijna leeg. Vervang de
batterij.” wordt getoond, moet u de batterij vervangen.
Om de batterijen te vervangen, opent u het klepje van het batterijvak, vervangt u de
batterijen (1,5 V AA-formaat) waarbij u let op de juiste richting van de - en -polen op
de sticker in het batterijvak, en sluit u het klepje van het batterijvak. Zorg ervoor dat u de
afstandsbediening richt op de sensor voor de afstandsbediening op de TV.
Voer de installatiehandelingen in omgekeerde richting uit om de batterijen te verwijderen.
ATTENTIE
yy
Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar omdat hierdoor de afstandsbediening kan worden
beschadigd.
(TERUG)
Hiermee keert u terug naar het vorige
scherm.
(Aan/uit-knop)
Hiermee wordt de TV in- of uitgeschakeld.
BACK
HOME
Wiel(OK)
Druk in het midden van de wielknop
om een menu te selecteren.
Met de wielknop kunt u een ander
programma kiezen.
P
MY APPS
Gekleurde toetsen
Hiermee hebt u toegang tot speciale functies in sommige menu’s.
( : Rood
: Groen
: Geel
: Blauw)
Hiermee regelt u het volumeniveau.
(Thuis)
Hiermee hebt u toegang tot het Thuis-menu.
(EXIT naar LIVE)
Hiermee schakelt u tussen uitzendingen
(antenne) en andere invoer.
(Via spraak zoeken)
/INPUT
1
P
Hiermee worden de opgeslagen programma’s of kanalen doorlopen.
Hiermee wordt de afstandsbediening op
het scherm weergegeven.
* Hiermee hebt u toegang tot het menu
Universele bediening.
(afhankelijk van het model)
ingedrukt om
* Houd de knop
een menu te openen waarin u een
extern apparaat kunt selecteren dat is
aangesloten op de TV.
1
(afhankelijk van het model)
Hiermee kunt u kijken naar 3D-video.
1
(afhankelijk van het model)
Druk een seconde op de
-knop om
de eGallery-service te openen en van
bekende schilderijen en iconische foto’s te
genieten.
(Dempen)
Hiermee wordt het geluid gedempt.
* Wanneer u de knop
ingedrukt
houdt, wordt de functie voor audiobeschrijvingen ingeschakeld.
NEDERLANDS
DUT
Navigatietoetsen
(omhoog/omlaag/links/rechts)
Druk op de knop omhoog, omlaag,
links of rechts om door het menu
te bladeren. Als u op de knoppen
drukt terwijl de aanwijzer
in gebruik is, verdwijnt de aanwijzer
van het scherm en werkt de Magic
Motion-afstandsbediening als een
normale afstandsbediening. Schud
de Magic Motion-afstandsbediening
naar links en rechts om de aanwijzer
opnieuw weer te geven.
28 FUNCTIES VAN DE MAGIC-AFSTANDSBEDIENING
Via spraak zoeken
Een netwerkverbinding is vereist voor het gebruik van de functie voor spraakherkenning.
1. Druk op de knop Stemherkenning.
2. U kunt spreken wanneer het spraakweergavescherm wordt weergegeven aan de
linkerzijde van het TV-scherm.
• Als u te snel of te langzaam spreekt, werkt de
functie voor spraakherkenning mogelijk niet.
• Gebruik de Magic-afstandsbediening tot 10 cm
van uw gezicht.
• De mate van herkenning is afhankelijk van
de eigenschappen van de gebruiker (stem,
uitspraak, intonatie en snelheid) en de
omgeving (rumoer en TV-volume).
Magic-afstandsbediening
registreren
DeBACK
Magic HOME
Motion-afstandsbediening registreren
(Wiel)
P
MY APPS
NEDERLANDS
DUT
Koppel de Magic Motionafstandsbediening met uw TV
voor het eerste gebruik.
1 Plaats batterijen in de Magic
Motionafstandsbediening en
schakel de TV in.
2 Wijs met de Magic Motionafstandsbediening richting
uw TV en druk op de
Wiel
(OK) op de afstandsbediening.
* Wanneer registratie van de
Magic Motion-afstandsbediening
mislukt, schakel dan de TV
uit en weer in en probeer het
vervolgens opnieuw.
De registratie van de Magic Motion-afstandsbediening ongedaan maken
(TERUG)
(Thuis)
Houd
(TERUG) en
(Thuis) gelijktijdig vijf seconden
ingedrukt om uw Magic Motionafstandsbediening los te
koppelen van uw TV.
* Houd de knop
(EXIT
naar LIVE) ingedrukt om de
registratie van de Magic Motionafstandsbediening te annuleren
en direct opnieuw te registreren.
De Magic-afstandsbediening gebruiken
yySchud de Magic Motionafstandsbediening licht naar
rechts en links of druk op de
knoppen
(Thuis),
,
om de aanwijzer op het
scherm te laten verschijnen.
(Bij sommige TV-modellen
verschijnt de aanwijzer als u
de wielknop draait.)
yyAls de aanwijzer gedurende
een bepaalde periode niet
wordt gebruikt of de Magic
Motionafstandsbediening op een
plat oppervlak wordt geplaatst,
verdwijnt de aanwijzer.
yyAls de aanwijzer niet
probleemloos reageert, kunt
u de aanwijzer resetten door
deze naar de rand van het
scherm te verplaatsen.
yyDe Magic-afstandsbediening
verbruikt batterijen sneller
door de toegevoegde functies.
FUNCTIES VAN DE MAGIC-AFSTANDSBEDIENING / DE GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKEN 29
Voorzorgsmaatregelen die u
moet nemen wanneer u de
Magic- afstandsbediening
gebruikt
Met de gebruiksaanwijzing kunt u de uitgebreide
TVinformatie gemakkelijker oproepen.
1 Druk op de knop
Thuis.
(Thuis) voor toegang tot het menu
2 Selecteer Gebruikershandleiding en druk op het
Wiel (OK).

OPMERKING
U kunt de gebruiksaanwijzing ook openen
yy
door op (Gebruikershandleiding) op de
afstandsbediening te drukken. (afhankelijk
van het model)
NEDERLANDS
DUT
yyGebruik de afstandsbediening binnen het
maximale communicatiebereik van 10 meter.
Als u de afstandsbediening verder weg gebruikt
of wanneer zich tussen de afstandsbediening
en de TV een object bevindt dat het signaal
blokkeert, kan een communicatiefout optreden.
Een communicatiefout kan ook worden
yy
veroorzaakt door apparaten in de buurt.
Elektrische apparaten zoals een magnetron
of draadloos LAN-product kunnen
interferentie veroorzaken omdat ze dezelfde
bandbreedte (2,4 GHz) als de Magicafstandsbediening gebruiken.
De Magic-afstandsbediening kan worden
yy
beschadigd en slecht gaan werken als
gevolg van vallen of harde klappen.
Let op: vermijd aanraking met meubilair
yy
of personen wanneer u de Magicafstandsbediening gebruikt.
Fabrikant en installateur bieden geen service
yy
m.b.t. veiligheid voor personen, aangezien het
desbetreffende draadloze apparaat storing
middels elektrische golven kan veroorzaken.
Het wordt aangeraden een toegangspunt
yy
verder dan 1 meter bij de TV vandaan te
plaatsen. Als het toegangspunt dichterbij dan
1 meter is geïnstalleerd, werkt de Magicafstandsbediening vanwege frequentieinterferentie mogelijk niet naar behoren.
DE GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKEN
30 ONDERHOUD
ONDERHOUD
De TV schoonmaken
Voor de beste prestaties en een langere levensduur moet u de TV regelmatig schoonmaken.
ATTENTIE
yy Zorg er eerst voor dat de TV is uitgeschakeld en dat het netsnoer en alle andere kabels zijn
losgekoppeld.
yy Als de TV gedurende een lange tijd onbeheerd en ongebruikt blijft, trekt u de stekker van het netsnoer
uit het stopcontact om mogelijke beschadiging door blikseminslag of stroompieken te voorkomen.
Scherm, frame, behuizing en standaard
yy Veeg het oppervlak schoon met een droge, schone en zachte doek om stof en licht vuil te verwijderen.
yy Om zwaar vuil te verwijderen, veegt u het oppervlak schoon met een zachte doek die is bevochtigd
met schoon water of een verdund, zacht schoonmaakmiddel. Veeg onmiddellijk daarna droog met een
droge doek.
ATTENTIE
NEDERLANDS
DUT
yy Voorkom te allen tijde dat u het scherm aanraakt, aangezien hierdoor het scherm beschadigd kan raken.
yy Duw, veeg of sla niet met uw vingernagels of een scherp voorwerp tegen het scherm, aangezien dit
kan leiden tot krassen of beeldvervorming.
yy Gebruik geen chemicaliën; hierdoor kan het product namelijk worden beschadigd.
yy Spuit geen vloeistof op het oppervlak. Als water in de TV terechtkomt, kan dat leiden tot brand,
elektrische schokken of een defect.
Netsnoer
Maak regelmatig het netsnoer schoon door opgehoopt stof en vuil te verwijderen.
PROBLEMEN OPLOSSEN 31
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem
Oplossing
De TV kan niet
worden bediend met
de afstandsbediening.
yy Controleer de afstandsbedieningssensor op het product en probeer het opnieuw.
yy Controleer of zich een obstakel tussen het product en de afstandsbediening bevindt.
yy Controleer of de batterijen nog werken en goed zijn geplaatst ( naar , naar ).
Er worden geen
beelden en geluid
weergegeven.
yy Controleer of het product is ingeschakeld.
yy Controleer of de stekker van het netsnoer in een stopcontact is gestoken.
yy Controleer of er wel stroom op het stopcontact staat door er een ander product
op aan te sluiten.
De TV wordt
plotseling
uitgeschakeld.
yy Controleer de instellingen voor stroomvoorziening. De voeding kan zijn onderbroken.
yy Controleer of de functie Automatisch stand-by (afhankelijk van het model) /
Slaaptimer / Timer voor uitschakelen is ingeschakeld bij Timers instellen.
yy Als er geen signaal is terwijl de TV is ingeschakeld, wordt de TV automatisch na
15 minuten van inactiviteit uitgeschakeld.
Wanneer u verbinding
met een PC (HDMI/
DVI) maakt, wordt
‘Geen signaal’ of
‘Ongeldige indeling’
weergegeven.
yy Schakel de TV uit en weer in met de afstandsbediening.
yy Sluit de HDMI-kabel opnieuw aan.
yy Start de PC opnieuw op terwijl de TV is ingeschakeld.
NEDERLANDS
DUT
32 SPECIFICATIES
SPECIFICATIES
(Alleen EC93**)
Specificaties draadloze module (LGSBW41)
WLAN
Standaard
IEEE 802,11a/b/g/n
2400 tott 2483,5 MHz
5150 tot 5250 MHz
5725 tot 5850 MHz (Voor
buiten de EU)
Frequentiebereik
Uitgangsvermogen
(max.)
Bluetooth
802,11a: 13 dBm
802,11b: 15 dBm
802,11g: 14 dBm
802,11n - 2,4GHz: 16 dBm
802,11n - 5GHz: 16 dBm
Standaard
Bluetooth versie 3,0
Frequentiebereik
2400 tot 2483,5 MHz
Uitgangsvermogen
(max.)
10 dBm of minder
yy
Aangezien het gebruikte bandkanaal in het land verschillend kan zijn, kan de gebruiker de werkfrequentie niet wijzigen of aanpassen, en is dit product ingesteld op de regionale frequentietabel.
yy
Dit toestel moet worden geïnstalleerd en bediend met een minimumafstand van 20 cm tussen het toestel
en uw lichaam. Deze zin is voor de algemene verklaring voor de overweging van gebruiksomgeving.
0197
(Alleen EC97**, EC98**)
Specificaties draadloze module (LGSWF41)
NEDERLANDS
DUT
Standaard
0197
Frequentiebereik
IEEE 802,11a/b/g/n/ac
2400 tot 2483,5 MHz
5150 tot 5250 MHz
5725 tot 5850 MHz (Voor buiten de EU)
802,11a: 14,5 dBm
802,11b: 16 dBm
802,11g: 13,5 dBm
802,11n - 2,4GHz: 14 dBm
802,11n - 5GHz: 15,5 dBm
802,11ac - 5GHz : 16 dBm
Uitgangsvermogen (max.)
Specificatie van de Bluetooth-module (BM-LDS401)
Standaard
Bluetooth versie 3,0
Frequentiebereik
2400 ~ 2483,5 MHz
Uitgangsvermogen (max.)
10 dBm of minder
yy
Aangezien het gebruikte bandkanaal in het land verschillend kan zijn, kan de gebruiker de werkfrequentie niet wijzigen of aanpassen, en is dit product ingesteld op de regionale frequentietabel.
yy
Dit toestel moet worden geïnstalleerd en bediend met een minimumafstand van 20 cm tussen het toestel
en uw lichaam. Deze zin is voor de algemene verklaring voor de overweging van gebruiksomgeving.
0197
0197
SPECIFICATIONS B-1
SPECIFICATIONS
Product specifications may be changed without prior notice due to upgrade of product functions.
55EC93**
MODEL
Dimensions
(W x H x D)
Weight
55EC930V-ZA
With stand (mm)
1225 x 753 x 204
Without stand (mm)
1225 x 715 x 44
With stand (kg)
16.7
Without stand (kg)
14.7
Power consumption
320 W
Power requirement
AC 100-240 V~ 50 / 60 Hz
65EC97**
MODEL
Dimensions
(W x H x D)
Weight
65EC970V-ZA
With stand (mm)
1447 x 880 x 256.6
Without stand (mm)
1447 x 844 x 56.3
With stand (kg)
25.5
Without stand (kg)
24.1
Power consumption
540 W
Power requirement
AC 100-240 V~ 50 / 60 Hz
77EC98**
MODEL
Dimensions
(W x H x D)
Weight
77EC980V-ZA
With stand (mm)
1718 x 1110 x 322
Without stand (mm)
1718 x 1064 x 34.7
With stand (kg)
43.3
Without stand (kg)
39.9
Power consumption
590 W
Power requirement
AC 100-240 V~ 50 / 60 Hz
CI Module Size (W x H x D)
100.0 mm x 55.0 mm x 5.0 mm
Operating Temperature
Environment condition
0 °C to 40 °C
Operating Humidity
Less than 80 %
Storage Temperature
-20 °C to 60 °C
Storage Humidity
Less than 85 %
Television system
Programme coverage
Maximum number of storable programmes
External antenna impedance
Digital TV
Analogue TV
DVB-T/T2
DVB-C
DVB-S/S2
VHF, UHF
C-Band, Ku-Band
PAL/SECAM B/G/I/D/K
SECAM L/L’
VHF: E2 to E12,
UHF : E21 to E69,
CATV: S1 to S20,
HYPER: S21 to S47
DVB-S/S2 : 6,000
DVB-T/T2/C & Analogue TV : 1,500
75 Ω
Please contact LG First.
If you have any inquiries or comments,
please contact LG customer information centre.
Customer Information Centre
Country
Service
Country
0 810 144 131
0900 543 5454
015 200 255
800 187 40
0032 15 200 255
801 54 54 54
07001 54 54
808 78 54 54
810 555 810
031 228 3542
8088 5758
0850 111 154
0800 0 54 54
Record the model number and serial
number of the TV.
Refer to the label on the back cover and
quote this information to your dealer when
requiring any service.
SERIAL
Latvija
963 649 270
54
0770 54 54 54
01806 11 54 11
(0,20€ pro Anruf
aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunk: max. 0,60€
pro Anruf)
0848 543 543
3220
MODEL
Service
801 11 200 900,
210 4800 564
0344 847 5454
06 40 54 54 54
800 9990
01 686 9454
0 800 303 000
199600099
8 820 0071 1111
8 8000 805 805,
2255(GSM)
80200201
8 800 120 2222
880008081
8 0000 710 005
8 800 200 7676
GEBRUIKERSHANDLEIDING
EXTERN BEDIENINGSAPPARAAT INSTELLEN
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat bedient en
bewaar de handleiding om deze in de toekomst te kunnen raadplegen.
www.lg.com
2
TOETSCODES
NEDERLANDS
NLD
TOETSCODES
• Deze functie is niet op alle modellen beschikbaar.
Code
(Hexa)
LG Apps.
OPMERKING
Code
(Hexa)
LG Apps.
OPMERKING
00
CH +, PR +
Knop R/C
53
List (Lijst)
Knop R/C
01
CH -, PR -
Knop R/C
5B
Exit
Knop R/C
02
Volume +
Knop R/C
60
PIP(AD)
Knop R/C
03
Volume -
Knop R/C
61
Blauw
Knop R/C
06
> (Pijlknop/rechts)
Knop R/C
63
Geel
Knop R/C
07
> (Pijlknop/links)
Knop R/C
71
Groene
Knop R/C
08
Power
Knop R/C
72
Red
Knop R/C
09
Mute
Knop R/C
79
Ratio / Aspect
Ratio (Verhouding/
beeldverhouding)
Knop R/C
0B
Input
Knop R/C
91
AD (Audiobeschrijving)
Knop R/C
0E
SLEEP (Slaapstand)
Knop R/C
7A
User Guide
(Gebruikershandleiding)
Knop R/C
0F
TV, TV/RAD
Knop R/C
7C
Smart / Home
Knop R/C
Knop R/C
7E
SIMPLINK
Knop R/C
10 - 19 * Cijfertoets 0 - 9
1A
Q.View / Flashback
Knop R/C
8E
►► (Vooruit)
Knop R/C
1E
FAV (Favoriete kanaal)
Knop R/C
8F
◄◄ (Terugspoelen)
Knop R/C
20
Text (Teletext)
Knop R/C
AA
Info
Knop R/C
21
T. Opt (Teletext-optie)
Knop R/C
AB
Program Guide
(Programmagids)
Knop R/C
28
Return (TERUG)
Knop R/C
B0
► (Afspelen)
Knop R/C
30
AV-modus (Audio / video)
Knop R/C
B1
ꕗ (Stoppen / File List)
Knop R/C
39
Caption/Subtitle
(Ondertiteling)
Knop R/C
BA
ꕘ (Stilzetten / Langzaam
afspelen / Pauzeren)
Knop R/C
40
Λ (Pijlknop / cursor
omhoog)
Knop R/C
BB
Voetbal
Knop R/C
41
V (Pijlknop / cursor
omlaag)
Knop R/C
BD
ꔄ (OPN)
Knop R/C
42
Mijn Apps
Knop R/C
DC
3D
Knop R/C
43
Menu/Settings (Menu/
instellingen)
Knop R/C
99
AutoConfig
Knop R/C
44
OK / Enter
Knop R/C
9F
App / *
Knop R/C
45
Q.Menu
Knop R/C
4C
Lijst, - (Alleen ATSC)
Knop R/C
* Toetscode 4C (0x4C) is beschikbaar op modellen met ATSC/ISDB die hoofd- en subkanalen gebruiken.
(Model voor Zuid-Korea, Japan, Noord-Amerika en Latijns-Amerika behalve Colombia)
EXTERN BESTURINGSSYSTEEM INSTELLEN
3
• Uw tv kan afwijken van de getoonde afbeelding.
Verbind de USB-naar-serieel converter/RS-232C-ingang met een extern besturingssysteem (zoals een
computer of een A/V-besturingssysteem) om de functies van het product extern te besturen.
Opmerking: Het type bedieningspoort op de TV kan per modelserie verschillen.
* Wees u ervan bewust dat niet alle modellen dit type aansluiting ondersteunen.
* Kabel is niet meegeleverd.
USB-naar-serieel converter met USB-kabel
USB IN
USB-type
(PC)
(TV)
• LGTV ondersteunt de PL2303 chip-gebaseerde (leveranciers-id:
0x0557,
product-id: 0x2008) USB-naarRS-232C
IN
(CONTROL & SERVICE)
serieel converter welke niet wordt gemaakt of geleverd door LG.
• Deze is te koop in computerzaken waar accessoires voor IT-ondersteuningsmedewerkers worden
verkocht.
(TV)
(PC)
USB IN
RS-232C met RS232C-kabel
(TV)
(TV)
1
DE9 (9-pins D-SUB) Type
3
• U dient de RS-232C (DE9, 9-pins D-SUB type vrouwelijk-naar-vrouwelijk) naar RS-232C-kabel te kopen
die vereist is voor de verbinding tussen de PC en de TV en in de handleiding wordt beschreven.
SERVICE ONLY
(PC)
(PC)
2
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
(PC)
(TV)
1
3
(PC)
RS-232C IN
(TV)
SERVICE ONLY
1
(CONTROL & SERVICE)
De interface met verbindingen verschilt mogelijk met
3 2die van uw TV.
(PC)
2
3
(TV)
1
(PC)
RS-232C IN
2RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
(CONTROL & SERVICE)
(TV)
NEDERLANDS
NLD
EXTERN BESTURINGSSYSTEEM INSTELLEN
USB USB
IN IN
4
EXTERN BESTURINGSSYSTEEM INSTELLEN
(PC)
(PC)
(TV)
(TV)
RS-232C IN
(CONTROL
& SERVICE)
• U dient de kabel voor telefoon-naar-RS-232 zelf aan te schaffen.
Deze
is vereist voor de verbinding
tussen de PC en de TV, zoals is aangegeven in de handleiding.RS-232C IN
(PC)
(PC)
* Voor andere modellen maakt u verbinding via de USB-poort.
(CONTROL & SERVICE)
* De interface met verbindingen verschilt mogelijk met die van uw TV.
1
3
(PC)
(PC)
1
3
2
2
- of
(TV)
(TV)
1
3
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
2
RS-232C IN
(TV)
(TV)
(CONTROL & SERVICE)
2
Klantcomputer
(TV)
(TV)
1
3
(PC)
(PC)
SERVICE
ONLY ONLY
SERVICE
NEDERLANDS
NLD
Type telefoonaansluiting
RS-232C-configuraties
Configuraties met 3 draden (Niet-standaard)
1
5

RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
RXD
6
9
RS-232C
(Seriële poort)
TV
2
2
TXD
TXD
3
1
RXD
GND
5
3
GND
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)

PC
OF
RXD
3
2
TXD
TXD
2
1
RXD
GND
5
3
GND
D-Sub 9
Telefoon
Set ID
Voor het instellen van het ID-nummer, zie "Bestaande datatoewijzing" op p.6
1. Druk op INSTELLINGEN voor toegang tot de hoofdmenu's.
2. Druk op de navigatietoetsen om naar (*Algemeen → Over deze tv of OPTIE) te gaan en druk op OK.
3. Druk op de navigatietoetsen om naar Instelde id te gaan en druk op OK.
4. Ga naar links of naar rechts om een ID te kiezen en selecteer SLUITEN. Het instelbereik gaat van 1 tot
99.
5. Als u klaar bent, drukt u op AFSLUITEN.
*(Afhankelijk van het model)
EXTERN BESTURINGSSYSTEEM INSTELLEN
5
• Baudsnelheid: 9600 bps (UART)
• Datalengte: 8 bits
• Pariteit: Geen
• Stopbit: 1 bit
• Communicatiecode: ASCII
• Gebruik een gekruiste (omgekeerde) kabel.
Commandoreferentielijst
(Afhankelijk van het model)
COMMAND1 COMMAND2
01. Aan/uit*
02.
Beeldverhouding
03. Screen
Mute (Scherm
dempen)
k
a
k
c
k
d
04. Volume
k
dempen
05. Volume
Control (Volume k
regelen)
06. Contrast
k
DATA
(Hexadecimaal)
00 - 01
15. Balans
16. Kleur
(p.7)
Temperatuur
17. ISM Method
(ISM-methode;
(p.7)
alleen plasmaTV)
x
u
00 - 64
j
p
(p.8)
00 tot 01
18. Equalizer
j
v
(p.8)
f
00 - 64
19.
Energiebesparing
j
q
00 - 05
g
00 - 64
m
a
(p.9)
m
b
00 tot 01
m
m
c
g
Toetscodes
00 - 64
x
b
(p.11)
x
t
(p.11)
x
v
(p.11)
j
u
(p.12)
k
h
00 - 64
08. Kleur
k
i
00 - 64
09. Tint
k
j
00 - 64
10. Scherpte
k
k
00 - 32
l
00 tot 01
m
00 tot 01
13. Treble (Hoge
k
tonen)
r
00 - 64
14. Bass (Lage
tonen)
s
00 - 64
k
t
e
07. Helderheid
11. OSD
k
selecteren
12. Remote
Control
Lock Mode
k
(Vergrendelingsmodus
afstandsbediening)
k
DATA
(Hexadecimaal)
00 - 64
COMMAND1 COMMAND2
20. Tune
Command
(Afstemcommando)
21. Kanaal
(Programma)
Toevoegen/
verwijderen
(overslaan)
22. Key (Toets)
23. Control
BackLight,
Control Panel
Light (Regeling
achtergrondverlichting,
regeling
paneelverlichting)
24. Ingang
selecteren
(Main)
25. 3D (alleen
3D-modellen)
26. Extended
3D (Uitgebreide
3D; alleen
3D-modellen)
27. Auto
Configure
* Opmerking: Tijdens het afspelen of opnemen van media worden alle commando's behalve In-/uitschakelen
(ka) en Sleutel (mc) niet uitgevoerd en beschouwd als NG.
Met de RS232C-kabel kan de TV in de aan- of uit-status een "ka command" communiceren.
maar met de USB-naar-serieel-converteerkabel werkt het commando alleen als de TV aan staat.
NEDERLANDS
NLD
Communicatieparameters
6
EXTERN BESTURINGSSYSTEEM INSTELLEN
NEDERLANDS
NLD
Protocol voor versturen/ontvangen
Transmission
[Command1][Command2][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
[Command 1] : eerste commando om de TV te bedienen. (j, k, m of x)
[Command 2] : tweede commando om de TV te bedienen.
[Set ID]
:u kunt [Set ID] aanpassen om een gewenst scherm-ID-nummer te kiezen in het menu
Optie.
Het aanpassingsbereik van de TV is 1 tot 99. Als de waarde [Set ID] is ingesteld op '0',
kan elke aangesloten set worden bediend.
* [Set ID] wordt weergegeven met een decimaal (1 tot 99) in het menu en met een
hexadecimaal (0x00 tot 0x63) in het protocol voor versturen en ontvangen.
[DATA]
: om commandodata (hexadecimaal) te versturen. ‘FF’-gegevens versturen om de status
van het commando te lezen.
[Cr]
: Carriage Return (wagenterugloop) - ASCII-code '0x0D'
[ ]
: Spatie - ASCII-code '0x20'
OK Acknowledgement
[Command2][ ][Set ID][ ][OK][Data][x]
* De TV verzendt ACK (acknowledgement of bevestiging) gebaseerd op dit formaat, wanneer normale data
worden ontvangen. Als op dit ogenblik de data in de dataleesmodus staan, wordt de huidige datastatus
getoond. Als de data in dataschrijfmodus staan, worden de data van de PC teruggestuurd.
Fouterkenning
[Command2][ ][Set ID][ ][NG][Data][x]
* De TV verzendt ACK (acknowledgement of bevestiging) gebaseerd op deze indeling, wanneer abnormale
data van
niet-bruikbare functies of communicatiefouten worden ontvangen.
Data 00: ongeldige code
Real data mapping (Hexadecimal b Decimal)
* Raadpleeg de volgende conversietabel als u [data] in hexadecimalen wilt invoeren.
* De opdracht Channel Tune (Zenderafstemming) (ma) gebruikt hexadecimale waarden ([data]) van twee
byte om een zendernummer te selecteren.
00: Stap 0
01: Stap 1 (Set ID 1)
...
0A: Stap 10 (Set-ID 10)
...
0F: Stap 15 (Set-ID 15)
10: Stap 16 (Set-ID 16)
...
32: Stap 50 (Set ID 50)
33: Stap 51 (Set ID 51)
...
63: Stap 99 (Set ID 99)
...
C7: Stap 199
C8: Stap 200
...
FE: Stap 254
FF: Stap 255
...
01 00: Stap 256
...
27 0E: Stap 9998
27 0F: Stap 9999
...
EXTERN BESTURINGSSYSTEEM INSTELLEN
7
01. In-/uitschakelen (Command: k a)
►► Om de *aan/uit-knop van de monitor te bedienen.
Transmission[k][a][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 00: Uitgeschakeld
01: *Inschakelen
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
►► Om TV te kijken staat de monitor aan of *uit
Transmission [k][a][ ][Set ID][ ][FF][Cr]
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data][x]
* Op dezelfde wijze toont bevestigingsfeedback de
status van elke functie als andere functies 'FF'-data
in deze indeling overbrengen.
Ack [d][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Als alleen Video mute (video dempen)
is ingeschakeld, geeft de TV de OSD
(schermweergave) weer. Maar wanneer Screen
mute (Scherm dempen) is ingeschakeld, wordt de
OSD niet getoond.
04. Volume dempen (Command: k e)
►► Hiermee kunt u het dempen van het geluid in- en
uitschakelen.
U kunt de functie voor geluid uit/aan ook gebruiken
via de toets MUTE op de afstandsbediening.
Transmission [k][e][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
02. Beeldverhouding (Command: k c)
(Beeldgrootte hoofdbeeld)
Data 00: Volume dempen aan (volume uit)
01: Volume dempen uit (volume aan)
►► Om het formaat van het scherm aan te passen.
(Hoofdbeeldformaat)
U kunt het schermformaat ook aanpassen met
Beeldverhouding in het Q.MENU. of het menu
PICTURE.
05. Volumeregeling (Command: k f)
Transmission [k][c][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 01: Normal screen 07: 14:9
(Normaal
(Europa, Colombia, Middenscherm; 4:3)
Oosten en Azië behalve Zuid02: W
ide screen
Korea en Japan)
(Breedbeeld;
09: * scannen
16:9)
0B: Volledige breedte
04: Zoom
(Europa, Colombia,
05: Zoom 2
Midden-Oosten en Azië
(Latijns-Amerika,
behalve Zuid-Korea en
met uitzondering van Japan)
Colombia)
10 - 1F: Bioscoopzoom
06: S
et by Program/
1 - 16
Original
(ingesteld door
programma/
origineel)
Ack [c][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Met de PC-ingang kiest u de
beeldschermverhouding 16:9 of 4:3.
* In de modus DTV/HDMI/Component (highdefinition) is Scannen beschikbaar.
* De modus Volledige breedte werkt mogelijk
anders per model en wordt volledig ondersteund
voor DTV, en deels voor ATV en AV.
03. Scherm dempen (Command: k d)
►► Om scherm dempen in of uit te schakelen.
Transmission [k][d][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 00: s cherm dempen uit (beeld aan)
Video dempen uit
01: s cherm dempen aan (Beeld uit)
10: video dempen aan
Ack [e][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
►► Om het volume aan te passen.
U kunt het volume ook aanpassen met de
volumetoetsen op de afstandsbediening.
Transmission [k][f][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min: 00 t/m Max: 64
Ack [f][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
06. Contrast (Command: k g)
►► Om het contrast van het scherm aan te passen.
U kunt het contrast ook aanpassen in het menu
PICTURE.
Transmission [k][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min: 00 t/m Max: 64
Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
07. Helderheid (Command: k h)
►► Om de helderheid van het scherm aan te passen.
U kunt de helderheid ook aanpassen in het menu
PICTURE.
Transmission [k][h][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min: 00 t/m Max: 64
Ack [h][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
08. Kleur (Command: k i)
►► Om de kleur van het scherm aan te passen.
U kunt de kleur ook aanpassen in het menu
PICTURE.
Transmission [k][i][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min: 00 t/m Max: 64
NEDERLANDS
NLD
* Commando's werken mogelijk anders, afhankelijk van het model en het signaal.
8
EXTERN BESTURINGSSYSTEEM INSTELLEN
NEDERLANDS
NLD
Ack [i][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* (afhankelijk van het model)
09. Tint (Command: k j)
14. Lage tonen (Command: k s)
►► Om de tint van het scherm aan te passen.
U kunt de tint ook aanpassen in het menu PICTURE.
►► Om het basgeluid aan te passen.
U kunt dit ook aanpassen in het menu AUDIO.
Transmission [k][s][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Transmission [k][j][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Rood: 00 tot Groen: 64
Ack [j][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
10. Scherpte (Command: k k)
►► Om de scherpte van het scherm aan te passen.
U kunt de scherpte ook aanpassen in het menu PICTURE.
Transmission [k][k][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min.: 00 - max.: 32
Ack [k][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
Data Min: 00 t/m Max: 64
Ack [s][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* (afhankelijk van het model)
15. Balans (Command: k t)
►► Om de balans aan te passen.
U kunt de balans ook aanpassen in het menu
AUDIO.
Transmission [k][t][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min: 00 t/m Max: 64
11. Schermweergave kiezen (Command: k l)
►► Hiermee schakelt u de OSD (On Screen Display,
ofwel schermweergave) in of uit bij gebruik van de
afstandsbediening.
Transmission [k][l][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 00: OSD uit
16. Kleurtemperatuur (commando: x u)
►► De kleurtemperatuur aanpassen. U kunt de
kleurtemperatuur ook aanpassen in het menu
PICTURE.
01: OSD aan
Ack [l][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
12. Vergrendelingsmodus afstandsbediening
(Command: k m)
►► De besturingselementen op de voorzijde van de
TV en de afstandsbediening vergrendelen.
Transmission [k][m][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 00: Lock off
(Vergrendeling uit)
Ack [t][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
01: Vergrendeling aan
Ack [m][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Gebruik deze modus als u de afstandsbediening
niet gebruikt.
Wanneer de hoofdstroomvoorziening wordt
in- of uitgeschakeld, (uitschakelen en weer
inschakelen na 20-30 seconden), wordt de externe
vergrendeling vrijgegeven.
Transmission [x][u][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min: 00 t/m Max: 64
Ack [u][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
17. ISM Methode (Commando: j p) (Alleen plasmaTV)
►► Om de ISM-methode te regelen. U kunt de ISMmethode ook instellen in het menu OPTIE.
Transmission [j][p][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min: 02: Orbiter
08: Normaal
20: Colour Wash
Ack [p][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
18. Equalizer (commando: j v)
►► Hiermee kunt u de Equalizer van de TV
aanpassen.
Transmission [j][v][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
MSB
* In de stand-bymodus (stroom uit na Uittijd of de opdrachten 'ka' of 'mc') en als de
toetsvergrendeling is ingeschakeld, wordt de TV
niet ingeschakeld wanneer u op de aan-uitknop op
de afstandsbediening of het apparaat drukt.
13. Hoge tonen (Command: k r)
►► Om de balans aan te passen.
U kunt de balans ook aanpassen in het menu
AUDIO.
Transmission [k][r][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min: 00 t/m Max: 64
Ack [r][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
0
6
0
0
0
Frequentie

7
LSB
0
5
Frequentie
4
0
0
0
Data
3
2
1
0
Stap
0
0
0
1e band
0
0
0
0
0
0 (decimaal)
0
0
1
2e band
0
0
0
0
1
1 (decimaal)
0
1
0
3e band
...
...
...
...
...
...
0
1
1
4e band
0
0
0
1
1
19 (decimaal)
EXTERN BESTURINGSSYSTEEM INSTELLEN
0
0
5e band
0
0
1
0
1
20 (decimaal)
Acknowledgement [v][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Dit verschilt per model en kan worden aangepast
als de geluidsmodus is ingesteld op Equalizer
aangepaste waarden.
19. Stroombesparing (Commando: j q)
►► Het stroomverbruik van de TV verminderen. U kunt de
stroombesparing ook instellen in het menu PICTURE.
Transmission [j][q][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data
00: uit
01: minimaal
02: midden
03: maximaal
04: Automatisch (voor LCD TV / LED TV) /
Intelligente sensor (voor PDP TV)
05: scherm uit
* (Afhankelijk van het model)
Ack [q][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
20. Afstemcommando (Commando: m a)
* Dit commando werkt mogelijk anders, afhankelijk
van het model en het signaal.
• Model voor Europa, Midden-Oosten, Colombia,
Azië behalve Zuid-Korea en Japan
►► Stel het kanaal af op het volgende fysieke getal.
Transmission [m][a][ ][Set ID][ ][Data 00][ ]
[Data 01][ ][Data 02][Cr]
* Analoog via de ether/kabel
Set ID = Alle = 00
Data 00 & 01 = Kanaaldata is 10 = 00 0a
Data 02 = Analoge TV via ether = 00
Resultaat = ma 00 00 0a 00
2. Afstemmen op het digitale etherkanaal (DVB-T) 01.
Set ID = Alle = 00
Data 00 & 01 = Kanaaldata is 1 = 00 01
Data 02 = Digitale TV via ether = 10
Resultaat = ma 00 00 01 10
3. Afstemmen op satellietkanaal (DVB-S) 1000.
Set ID = Alle = 00
Data 00 & 01 = Kanaaldata is 1000 = 03 E8
Data 02 = Digitale TV via satelliet = 40
Resultaat = ma 00 03 E8 40
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]
[Data 02][x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]
• Model voor Zuid-Korea en Noord-Amerika/
Latijns-Amerika behalve Colombia
►► Kanaal afstemmen op het volgende fysieke/hoofd-/
tweede kanaalnummer.
Transmission [m][a][ ][0][ ][Data00][ ][Data01]
[ ][Data02][ ][Data03][ ][Data04][ ][Data05][Cr]
Digitale kanalen hebben een fysiek kanaalnummer,
een hoofdkanaalnummer en een tweede
kanaalnummer. Het fysieke nummer is het werkelijke
digitale kanaalnummer, het hoofdnummer is het
nummer waar het kanaal aan toegewezen dient te
worden, en het tweede nummer is het subkanaal.
Aangezien de ATSC-tuner automatische het kanaal
toewijst met behulp van het hoofdnummer/tweede
nummer, is het fysieke nummer niet vereist bij het
verzenden van een commando in Digitaal.
[Data 00][Data 01] kanaaldata
Data 00 : data uit het hoge bytekanaal
Data 01 : data uit het lage bytekanaal
- 00 00 ~ 00 C7 (decimaal: 0 ~ 199)
* Analoog via de ether/kabel
Data 02: ingangsbron (analoog)
- 00: TV via de ether (ATV)
- 80: kabel-TV (CATV)
[Data 01 ~ 04]: hoofd-/tweede kanaalnummer
Data 01 & 02: xx (maakt niet uit)
Data 03 & 04: xx (maakt niet uit)
Data 05: ingangsbron (analoog)
- 00: TV via de ether (ATV)
- 01: kabel-TV (CATV)
* Digitaal via de ether/kabel/satelliet
[Data 00][Data 01]: kanaaldata
Data 00: data uit het hoge kanaal
Data 01: data uit het lage kanaal
- 00 00 ~ 27 0F (decimaal: 0 ~ 9999)
Data 02: ingangsbron (digitaal)
- 10: TV via de ether (DTV)
- 20: radio via de ether (Radio)
- 40: satelliet-TV (SDTV)
- 50: satellietradio (S-Radio)
- 90: kabel-TV (CADTV)
- a0: kabelradio (CA-Radio)
* Voorbeelden van afstemcommando's:
1. Afstemmen op het analoge etherkanaal (PAL) 10.
Data 00 : fysiek kanaalnummer
- Ether (ATV): 02~45 (decimaal: 2 ~ 69)
- Kabel (CATV): 01, 0E~7D (decimaal: 1, 14~125)
* Digitaal via de ether/kabel
Data 00: xx (maakt niet uit)
[Data 01][Data 02]: hoofdkanaalnummer
Data 01: data uit het hoge bytekanaal
Data 02: data uit het lage bytekanaal
- 00 01 ~ 27 0F (decimaal: 1 ~ 9999)
[Data 03][Data 04]: tweede kanaalnummer
Data 03: data uit het hoge bytekanaal
Data 04: data uit het lage bytekanaal
Data 05: ingangsbron (digitaal)
- 02: TV via de ether (DTV) – fysiek kanaalnummer
gebruiken
- 06: kabel-TV (CADTV) – fysiek kanaalnummer
NEDERLANDS
NLD
1
9
10 EXTERN BESTURINGSSYSTEEM INSTELLEN
NEDERLANDS
NLD
gebruiken
- 22: TV via de ether (DTV) – fysiek kanaalnummer
niet gebruiken
- 26: kabel-TV (CADTV) - fysiek kanaalnummer
niet gebruiken
- 46: kabel-TV (CADTV) – alleen
hoofdkanaalnummer gebruiken (kanaal met
subkanalen)
Er zijn twee bytes beschikbaar voor kanaaldata van
zowel hoofd- als subkanalen, maar meestal wordt
alleen de lage byte gebruikt (de hoge byte is 0).
* Voorbeelden van afstemcommando's:
1.Afstemmen op het analoge kabelkanaal (NTSC) 35.
Set ID = Alle = 00
Data 00 = Kanaaldata is 35 = 23
Data 01 & 02 = Geen hoofdnummer = 00 00
Data 03 & 04 = Geen tweede nummer = 00 00
Data 05 = Analoge kabel-TV = 01
Totaal = ma 00 23 00 00 00 00 01
2.Afstemmen op het digitale etherkanaal (ATSC) 30-3.
Set ID = Alle = 00
Data 00 = Fysiek niet bekend = 00
Data 01 & 02 = Hoofdnummer is 30 = 00 1E
Data 03 & 04 = Tweede nummer is 3 = 00 03
Data 05 = Digitale TV via ether = 22
Totaal = ma 00 00 00 1E 00 03 22
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]
[Data 02][Data 03][Data 04][Data 05]
[x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]
• Model voor Japan
Data 05 = Digitale TV via ether = 02
Totaal = ma 00 00 00 11 00 01 02
2. Afstemmen op het BS-kanaal (ISDB-BS) 30.
Set ID = Alle = 00
Data 00 = Fysiek niet bekend = 00
Data 01 & 02 = Hoofdnummer is 30 = 00 1E
Data 03 & 04 = Maakt niet uit = 00 00
Data 05 = Digitale BS-TV = 07
Totaal = ma 00 00 00 1E 00 00 07
* Deze functie varieert per model.
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]
[Data 02][Data 03][Data 04][Data 05]
[x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]
21. Kanaal (programma) toevoegen/verwijderen
(overslaan) (commando: m b)
►► Het huidige kanaal (programma) de volgende keer
overslaan.
Transmission [m][b][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 00: Del(ATSC,ISDB)/Skip(DVB)
01:
Toevoegen
Ack [b][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Stel de opgeslagen kanaalstatus in op del
(verwijderen) (ATSC, ISDB)/overslaan (DVB) of op
toevoegen.
22. Sleutel (Commando: m c)
►► Kanaal afstemmen op het volgende fysieke/hoofd-/
tweede kanaalnummer.
►► Hiermee verzendt u de sleutelcode voor de IRafstandsbediening.
Transmission [m][a][ ][0][ ][Data00][ ][Data01]
Transmission [m][c][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
[ ][Data02][ ][Data03][ ][Data04][ ][Data05][Cr]
* Digitaal via de ether/satelliet
Data 00: xx (maakt niet uit)
[Data 01][Data 02]: hoofdkanaalnummer
Data 01: data uit het hoge bytekanaal
Data 02: data uit het lage bytekanaal
- 00 01 ~ 27 0F (decimaal: 1 ~ 9999)
[Data 03][Data 04]: tweede kanaalnummer
(maakt niet uit bij satelliet)
Data 03: data uit het hoge bytekanaal
Data 04: data uit het lage bytekanaal
Data 05: ingangsbron (digitaal/satelliet voor Japan)
- 02: TV via de ether (DTV)
- 07: BS (uitzendsatelliet)
- 08: CS1 (communicatiesatelliet 1)
- 09: CS2 (communicatiesatelliet 2)
* Voorbeelden van afstemcommando's:
1 Afstemmen op het digitale etherkanaal (ISDB-T)
17-1.
Set ID = Alle = 00
Data 00 = Fysiek niet bekend = 00
Data 01 & 02 = Hoofdnummer is 17 = 00 11
Data 03 & 04 = Tweede nummer is 1 = 00 01
Data sleutelcode - p.2.
Ack [c][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
23. Regeling achtergrondverlichting (Commando:
m g)
• Voor LCD-TV / LED-TV
►► Voor het regelen van de achtergrondverlichting.
Transmission [m][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data min.: 00 - max.: 64
Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
Regeling paneelverlichting (commando: m g)
• Voor plasma-TV
►► Voor het regelen van het lampje op het
bedieningspaneel.
Transmission [m][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data min.: 00 - max.: 64
Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
EXTERN BESTURINGSSYSTEEM INSTELLEN
►► Hiermee selecteert u de ingangsbron voor het
hoofdbeeld.
Transmission [x][b][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data
00: DTV
01: CADTV
02: Satelliet DTV
10: ATV
ISDB-BS (Japan)
03: ISDB-CS1 (Japan)
04: ISDB-CS2 (Japan)
11: CATV
20: AV of AV1
21: AV2
40: Component1
60: RGB
41: Component2
90: HDMI1
92: HDMI3
91: HDMI2
93: HDMI4
Ack [b][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Deze functie is afhankelijk van het model en het
signaal.
25. 3D(commando: x t) (alleen 3D-modellen)
(Afhankelijk van het model)
►► De 3D-modus voor de TV wijzigen.
Transmission [x][t][ ][Set ID][ ][Data 00][ ][Data 01]
[ ][Data 02][ ][Data 03][Cr]
* (afhankelijk van het model)
Data Structuur
[Data 00]00: 3D aan
01: 3D uit
02: 3D naar 2D
03: 2D naar 3D
[Data 01]00: boven en onder
01: naast elkaar
02: dambord (ruitpatroon)
03: frame sequentieel
04: kolom samenvoegen
05: rij samenvoegen
[Data 02]00: rechts naar links
01: links naar rechts
[Data 03]3D-effect (3D-diepte): min: 00 - max: 14
(*verzenden als hexadecimale code)
* [Data 02], [Data 03] functies afhankelijk van model
en signaal.
* Als [Data 00] 00 (3D aan) is, heeft [Data 03] geen
betekenis.
* Als [Data 00] 01 (3D uit) of 02 (3D naar 2D) is,
hebben [Data 01], [Data 02] en [Data 03] geen
betekenis.
* Als [Data 00] 03 (2D naar 3D) is, hebben [Data 01] en
[Data 02] geen betekenis.
* Als [Data 00] 00 (3D aan) of 03 (2D naar 3D) is,
werkt [Data 03] alleen wanneer de 3D-modus
(genre) op handmatig is ingesteld.
* Afhankelijk van het video-uitzendsignaal zijn
er mogelijk geen 3D-patroonopties ([Data 01])
beschikbaar.
[Data 00]
00
01
02
03
[Data 01]
O
X
X
X
[Data 02]
O
X
X
O
[Data 03]
O
X
X
O
X: maakt niet uit
Ack [t][ ][Set ID][ ][OK][Data00][Data01][Data02]
[Data03][x]
[t][ ][Set ID][ ][NG][Data00][x]
26. Uitgebreide 3D (Command: x v) (alleen
3D-modellen)
(Afhankelijk van het model)
►► De 3D-optie voor de TV wijzigen.
Transmission [x][v][ ][Set ID][ ][Data 00][ ]
[Data 01][Cr]
[Data 00]3D-optie
00: 3D-beeldcorrectie
01: 3D-diepte (alleen bij handmatige
3D-modus)
02: 3D-gezichtspunt
06: 3D-kleurcorrectie
07: zoomen 3D-geluid
08: normale beeldweergave
09: 3D-modus (genre)
[Data 01]Heeft een eigen bereik voor elke 3D-optie
bepaald door [Data 00].
1) Wanneer[Data 00] is 00
00: rechts naar links
01: links naar rechts
2) Wanneer[Data 00] is 01, 02
DataMin: 0 - Max: 14 (*verzenden als
hexadecimale code)
Waardebereik data (0 - 20) converteert
gezichtspuntbereik (-10 - +10) automatisch
(afhankelijk van model)
* Deze knop werkt alleen wanneer de 3D-modus
(genre) handmatig is.
3) Wanneer[Data 00] is 06, 07
00: uit
01: aan
4) Wanneer[Data 00] is 08
00: omzetten naar 3D-video van
3D-naar-2D-geconverteerde
2D-video
01: 3D-video wijzigen naar 2D-video,
behalve 2D - naar - 3D-video
* Als niet wordt voldaan aan de conversievoorwaarde,
wordt de opdracht beschouwd als NG.
5) Wanneer [Data 00] is 09
00: Standaard
02: Bioscoop
04: Handmatig
01: Sport
03: Extreem
05: Automatisch
Ack [v][ ][Set ID][ ][OK][Data00][Data01][x]
[v][ ][Set ID][ ][NG][Data00][x]
NEDERLANDS
NLD
24. Ingangskeuze (commando: x b)
(Ingang hoofdbeeld)
11
12 EXTERN BESTURINGSSYSTEEM INSTELLEN
NEDERLANDS
NLD
27. Auto Configure (Automatisch configureren)
(Command: j u)
(Afhankelijk van het model)
►► De beeldpositie automatisch aanpassen en het
trillen van het beeld automatisch minimaliseren.
Dit werkt alleen in RGB-modus (PC).
Transmission [j][u][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 01: instellen
Ack [u][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Curved 165.1 cm (65") OLED
  • 4K Ultra HD 3840 x 2160 pixels
  • MCI (Motion Clarity Index)
  • DVB-C, DVB-S2, DVB-T2
  • Smart TV Internet TV
  • Wi-Fi Ethernet LAN Miracast
  • 152 W

Related manuals

Download PDF

advertisement