LG GR-L297TLQK User guide


Add to my manuals
88 Pages

advertisement

LG GR-L297TLQK User guide | Manualzz
HLADILNIK
Navodilo za uporabo
Pred uporabo natan‹no preberite ta
navodila in jih obdrìite za referenco.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Installierung
Betrieb
Die Lagerung der
Lebensmittel
Pflege und
Wartung
2
Einführung
3
Wichtiger Sicherheitshinweis
3
Beschreibung der Teile
5
Wo das Gerät installiert werden sollte
6
Die Tür entfernen
7
Die Türen wieder montieren
8
Wasserzufuhrleitung anbringen
8
Die richtige Höhe einstellen
9
Inbetriebnahme
10
Temperatur- und Funktionseinstellung
11
Hausbar (Nur bei bestimmten Modellen)
15
Ablage (Nur bei bestimmten Modellen)
16
Flaschenfach (Nur bei bestimmten Modellen)
16
Eierbehälter (Nur bei bestimmten Modellen)
16
Feuchtigkeitsregelung im Gemüsefach
17
Gemüse- oder Fleischabteil einrichten (Nur bei bestimmten Modellen)
17
Geruchfilter (Nur bei bestimmten Modellen)
17
Frischesafetaste (Nur bei bestimmten Modellen)
18
Einstellung der Frischesafe-Temperatur (Nur bei bestimmten Modellen)
18
Frischesafe (Nur bei bestimmten Modellen)
18
Was kommt wohin?
19
Hinweise für die Lagerung
20
Teile abmontieren
21
Allgemein
23
Reinigung
23
Problemlösungen
24
Einleitung
Einführung
Modell-und Seriennummer befinden sich in der Innen- oder Rückseite vom
Kühlabteil dieses Geräts. Die jeweilige Nummer ist nur für dieses eine Gerät
bestimmt. Tragen Sie die entsprechenden Informationen hier bitte ein und
bewahren Sie diese Bedienungsanleitung als Ankaufbeweis auf. Heften Sie den
Kassenzettel bitte hier fest.
Ankaufdatum
Händler
Anschrift vom Händler
Telefonnummer Händler
Modellnummer
Seriennummer
:
:
:
:
:
:
Wichtiger Sicherheitshinweis
Dieser Kühlschrank muß vor Inbetriebnahme zuerst anhand der Anweisungen aus
dieser Bedienungsanleitung installiert und plaziert werden.
Um den Kühlschrank auszuschalten, niemals am Stromkabel ziehen. Nehmen Sie
den Stecker immer fest in die Hand und ziehen ihn gerade aus der Steckdose heraus.
Wenn Sie das Gerät verschieben, dürfen Sie das Kabel nicht einklemmen oder sonst
beschädigen.
Wenn Ihr Kühlschrank einmal in Betrieb ist, sollten Sie die kalten Flächen im
Gefrierabteil nicht berühren, insbesondere nicht mit nassen Händen. Sonst könnte die
Haut an diesen sehr kalten Flächen festfrieren.
Ziehen Sie den Stecker heraus, bevor Sie das Gerät reinigen. Fassen Sie den Stecker
nie mit nassen Händen an, weil dies einen Stromschlag oder sonstige Verletzungen
verursachen kann.
Sie dürfen das Netzkabel nie beschädigen, umarbeiten, stark knicken, ziehen oder
aufwickeln, weil Schadstellen Feuer oder einen Stromschlag verursachen können.
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät richtig geerdet ist.
Lagern Sie nie Glasbehälter im Gefrierabteil. Diese können platzen, wenn der Inhalt
gefriert.
Greifen Sie nie in den Vorratbehälter des automatischen Eisbereiters hinein, weil Sie
sich verletzen könnten, sobald der Eisbereiter in Wirkung tritt.
Man darf nie auf die Tür der Hausbar klettern, sitzen, stehen oder lehnen. Hierdurch
könnte der Kühlschrank beschädigt werden oder sogar kippen, und man könnte sich
schwer verletzen.
Kein
Verlängerungskabel
benutzen
Schließen Sie den Kühlschrank womöglich an eine nur für das Gerät bestimmte
Steckdose an, damit keine Überbelastung und Stromausfall auftreten.
Zugänglichkeit des
Stromkabels
Das Stromkabel des Geräts sollte leicht zugänglich für den schnellen Ausbau beim
Unfall sein.
Das Netzkabel
erneuern
Falls das Stromkabel Schadstellen aufweist, muss es durch ein Spezialkabel vom
Lieferanten oder dessen Vertreter ersetzen werden, um einer Gefahr zu entgehen.
Achtung
Die Länge des Netzkabels nicht ändern bzw. verlängern.
Es besteht Stromschlag- bzw. Feuergefahr.
3
Einleitung
Warnung
Halten Sie die Ventilationsöffnungen der Geräteabdeckung oder eingebauten Struktur frei
von Blockierungen.
Verwenden Sie keine anderen mechanischen Geräte und Mittel, um den Abtauvorgang
zu beschleunigen als diejenigen, die der Hersteller empfiehlt.
Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf.
Verwenden Sie nur die elektrischen Geräte innerhalb der Kühlfächer für Nahrungsmittel,
die vom Hersteller empfohlen worden sind.
Das Kühl- und Isolierungsgas, das in diesem Gerät verwendet wird, erfordert spezielle
Entsorgungsmaßnahmen. Konsultieren Sie bitte einen Wartungstechniker oder eine
ähnliche qualifizierte Person, wenn Sie es entsorgen möchten.
Dieses Gerät enthält eine kleine Menge Isobutan als Kühlmittel (R600A), ein
natürliches und umweltverträgliches Gas, das allerdings brennbar ist. Bei Transport
und Installation des Gerätes müssen Sie darauf achten, das keine Teile des
Kühlkreislaufes beschädigt werden. Aus den Rohren ausspritzendes Kühlmittel
kann sich entzünden oder Augenverletzungen hervorrufen. Wird eine Leckage
festgestellt, müssen Sie offenes Feuer und alle Zündquellen vermeiden und den
Raum, in dem sich das Gerät befindet, für einige Minuten lüften.
Um die Bildung einer entzündliche Gas-Luft-Mischung zu verhindern, wenn eine Leckage
im Kühlkreislauf auftritt, muss die Größe des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wird,
auf die Menge der verwendeten Kühlflüssigkeit abgestimmt werden. Der Raum muss 1 m2
groß sein pro 8g R600A Kühlmittel im Innern des Gerätes. Die Menge an Kühlmittel in
Ihrem speziellen Gerät ist auf dem Typenschild im Innern des Gerätes angegeben. Stellen
Sie nie ein Gerät ein, dass Anzeichen von Beschädigung aufweist. Befragen Sie im
Zweifelsfalle Ihren Händler.
4
Einleitung
Achtung, Kinder
können sich beim
Spielen eventuell
einsperren
GEFÄHRLICH: Kinder könnten sich eventuell einsperren.
Bevor Sie Ihren alten Kühl- oder Tiefkühlschrank wegwerfen, müssen Sie unbedingt:
die Türen abmontieren, aber die Ablagen an ihrem Platz lassen, damit Kinder nicht so
leicht hineinklettern können.
Nicht im
Kühlschrank lagern
Lagern oder benutzen Sie kein Benzin oder andere leicht entflammbare Gase und
Flüssigkeiten in der Nähe vom Kühlschrank oder von anderen Geräten.
Bei einem eventuellen Kurzschluß kann die Erdung das Risiko von einem Stromschlag
reduzieren, weil hierdurch der elektrische Strom über eine Erdungsleitung abgeführt
werden kann.
Um das Risiko von einem eventuellen Stromschlag auszuschließen, muß dieses Gerät
geerdet werden. Unsachgemäße Benutzung vom Erdungsstecker kann dem Benutzer
einen elektrischen Schlag versetzen. Wenden Sie sich an einen qualifizierten
Elektroinstallateur oder Kundendienstmechaniker, falls die Erdungsanweisungen nicht
ganz verstanden wurden oder Sie nicht sicher sind, ob das Gerät richtig geerdet ist.
Erdung vom Gerät
Beschreibung der Teile
Gefrierabteil
Kühlabteil
Butter/Käsefach
Lampe
Ablage
Flaschenfach
(Kunststoff oder Gitter)
Türablage (1 oder 2 Stück)
Zusatzraum
Türablage
Automatischer
Eisbereiter
Lampe
Ablage
Schiebeablage
Imbißfach (Optional)
Regal (Aufklappbar oder Normal)
Hausbar (Optional)
Eierbehälter
Ablage
(Stahl oder Glas)
Ablage
Türablage (1 oder 2 Stück)
Gemüseschublade (1 oder 2)
Türablage
Türablage
Feuchtigkeitsregler
Schublade
Miracle Zone (Optional)
Gemüsefach (Optional)
Türablage
Umschalter Gemüse/Frischfleischschublade
(Optional)
Untere Abdeckung
HINWEIS
•
5
Falls bei Ihrem Gerät bestimmte Teile fehlen, handelt es sich wahrscheinlich um Teile,
die nur bei bestimmten Modellen angeboten werden. (z.B. “Hausbar”)
Installierung
Wo das Gerät installiert werden sollte
Wählen Sie den
richtigen Platz
1. Stellen Sie das Gerät so auf, daß es gut zu
bedienen ist.
2. Stellen Sie es nicht in die Nähe von
Wärmequellen, in direktes Sonnenlicht oder
in eine feuchte Umgebung.
3. Um die richtige Luftzirkulation um den
Kühl-Gefrierschrank zu gewährleisten,
ist entsprechender Raum beiderseits
und über der Anlage zu sichern, der Abstand
von der Rückwand soll 5 cm (2 Zoll) betragen.
4. Um eventuelle Vibrationen zu vermeiden, muß das Gerät völlig waagerecht stehen.
5. Stellen Sie das Gerät nicht an eine Stelle mit weniger als 5°C Raumtemperatur.
Sonst könnte die Leistung beeinträchtigt werden.
Entsorgung des
alten Gerätes
Dieses Gerät enthält Flüssigkeiten (Kätlemittel, Schmierstoff)und wurde aus
wiederverwendbaren und/oder wiederverwertbaren Materialien hergestellt.
Alle Wertstoffe sollten zum späteren Recycling an einer Sammelstelle entsorgt
werden. Setzen Sie sich zur Wiederverwertung mit lhrer lokalen Sammelstelle in
Verbindung.
6
Installierung
Die Tür entfernen
Achtung
Stromschlagrisiko
Bevor Sie den Kühlschrank installieren, ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose!
Falls Sie dies vergessen, können Sie sich schwer verletzen oder sogar tödlich verunglücken.
Falls Ihre Haustür für den Kühlschrank nicht breit genug ist, entfernen Sie die Tür
vom Kühlschrank und transportieren den
Kühlschrank quer durch die Türöffnung.
Untere Abdeckung
Die untere
Abdeckung
entfernen und
dann das
Wasserleitungsröhrchen
Heben Sie die untere Abdeckung ab und
entfernen Sie die Klemme. Drücken Sie auf den
in der rechten Abbildung gezeigten Bereich und heben Sie die Wasserzuleitung an.
Die Tür vom
Gefrierabteil
entfernen
1) Die Scharnierabdeckung durch Lockern der
Schrauben entfernen. Alle Verbindungskabel
außer der Erdungsleitung lösen.
Wasserleitungsröhrchen
HINWEIS
•
Falls das Ende vom Röhrchen verformt oder abgenutzt ist, schneiden Sie ein Stückchen ab.
Scharnierabdeckung
Scharnier
(oben)
2) Entfernen Sie den Halter, indem Sie diesen
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Daraufhin heben Sie das obere Scharnier an.
Verbindungskabel
Erdungsleitung
Halter
Oberes Scharnier
HINWEIS
•
Wenn Sie das obere Scharnier entfernen, darf die Tür nicht nach vorne fallen.
3) Entfernen Sie die Tür vom Gefrierabteil
durch Hochziehen. Jetzt muß die Tür so weit
angehoben werden, daß das
Wasserleitungsröhrchen vollständig
hinausgezogen werden kann.
Unteres Scharnier
HINWEIS
•
Die Tür vom
Kühlschrank
entfernen
Schaffen Sie die Tür vom Kühlabteil durch die Haustür und legen diese dann auf den
Boden. Achten Sie aber darauf, das Wasserleitungsröhrchen nicht zu beschädigen.
1) Lockern Sie die Schrauben der
Scharnierabdeckung und entfernen Sie die
Abdeckung. Entfernen Sie das
Verbindungskabel, falls vorhanden, mit
Verbindungskabel
Ausnahme vom Erdungskabel.
Oberes Scharnier
2) Entfernen Sie die Halterung durch Drehen
im Uhrzeigersinn und entfernen Sie dann
das obere Scharnier durch Hochziehen .
3) Entfernen Sie die Tür vom Kühlabteil durch
Hochziehen.
7
Unteres Scharnier
Halterung
Installierung
Schieben Sie den Kühlschrank quer durch die
Haustür, wie auf der Abbildung.
Den Kühlschrank
durch die
Türöffnung
schieben
Max
5
4
3
2
1
Min
1
FRZ
TEMP
2
REF
TEMP
3
4
5
Max
Die Türen wieder montieren
Nachdem Sie die Türen ins Haus gebracht haben, montieren Sie diese wieder in
umgekehrter Reihenfolge.
Wasserzufuhrleitung anbringen
Bevor Sie die
Zufuhrleitung
anbringen
Achtung
Damit die automatische Eiszubereitung richtig funktioniert, wird ein Wasserdruck von
1,5-8,5 kgf/cm2 (147-834 kPa) benötigt. (Dies bedeutet, daß ein Pappbecher von
180 cc in 3 Sekunden gefüllt ist).
2
Falls der Wasserdruck niedriger ist als 1,5 kgf/cm (147 kPa), benötigen Sie eine
zusätzliche Wasserpumpe, um den automatischen Eisbereiter und Spender richtig
funktionieren zu lassen.
Die Wasserzufuhrleitung darf höchstens 8 m lang sein. Sie darf außerdem nicht
geknickt werden. Falls die Leitung länger als 8 m ist, kann dies einen zu niedrigen
Wasserdruck und somit Schwierigkeiten bei der Wasserzufuhr verursachen.
Installieren Sie die Wasserzufuhrleitung nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
8
Schließen Sie das Gerät nur an die Trinkwasserleitung an.
Siehe Hinweise für die Installation von Wasserfiltern.
Installierung
Die richtige Höhe einstellen
Falls die
Gefrierabteiltür
niedriger hängt als
die Kühlabteiltür
Richten Sie diese folgendermaßen aus. Stecken Sie einen flachen Schraubenzieher
in die Rille der linken Nivellierungsschraube und drehen im Uhrzeigersinn ().
Falls die
Gefrierabteiltür
höher ist als die
Kühlabteiltür
Richten Sie diese folgendermaßen aus. Stecken Sie einen flachen Schraubenzieher in die
Rille der rechten Nivellierungsschraube und drehen im Uhrzeigersinn ().
Nachdem der
Höhenunterschied
der Türen
ausgeglichen
wurde
Die Türen können leichter geschlossen werden, wenn Sie mit Hilfe der
Nivellierungsschraube dafür sorgen, daß die Vorderseite etwas höher steht.
Falls die Tür nicht richtig schließt, kann dies die Kühlleistung beeinträchtigen.
Was noch zu
machen ist
1. Wischen Sie den Staub, der sich beim Transport angesammelt hat, ganz ab, und
reinigen Sie den Kühlschrank gründlich.
2. Bringen Sie den Eiswürfelbehälter, die Abdeckung vom Verdampfer, usw. jeweils
an der entsprechenden Stelle an. Diese Teile sind zusammen verpackt, damit sie
während des Transports nicht beschädigt werden.
3. Stecken Sie das Netzkabel (den Stecker) in die Steckdose. Benutzen Sie diese
Steckdose nur für den Kühlschrank, und nicht für andere Geräte.
9
Betrieb
Inbetriebnahme
Wenn Ihr Kühlschrank erstmalig in Betrieb genommen wird, braucht er 2- 3 Stunden um
die normale Temperatur zu erreichen, bevor Sie Lebensmittel (frisch oder tiefgekühlt)
einlagern können. Falls der Betrieb unterbrochen wird, warten Sie zuerst 5 Minuten,
bevor Sie wieder einschalten.
Temperatur- und Funktionseinstellung
Optional
EXPRESS
FRZ
FILTER
FIL
TER ST
STATUS
TUS DISPENSER
BUTTON
BUTT
ON
CUBE
WATER
TER
Typ-1
CRUSH FRZ TEMP REF TEMP
EXPRESS FRZ
DISPENSER
EXPRESS
FRZ
FREEZER
CUBE FRZ TEMP
REFRIGERATOR
EXPRESS FRZ
FILTER
DISPENSER
FREEZER
REFRIGERATOR
FILTER
LOCK
LOCK
FILTER
TER ST
STATUS
TUS DISPENSER
REF TEMP FIL
BUTTON
BUTT
ON
WATER
TER
Typ-2
CRUSH
EXPRESS FRZ
DISPENSER
FREEZER
REFRIGERATOR
FILTER
LOCK
EXPRESS FRZ
EXPRESS FRZ
FRZ TEMP
REF TEMP
WATER
TER
Typ-3
CRUSH
EXPRESS FRZ
FREEZER
REFRIGERATOR
DISPENSER
Lock : Hold 3 Secs
10
FREEZER
REFRIGERATOR
DISPENSER
Lock : Hold 3 Secs
CUBE
Betrieb
Die Temperaturen für das Gefrier- und das Kühlschrankfach können separat
eingestellt werden.
Optional
Einstellung der
Temperatur im
Gefrierfach
Typ-1
Typ-2
Typ-3
FREEZER
Mittel(-190C)➔ Mittelkalt(-220C)➔ Sehr kalt(-230C)➔ Kühl(-150C)➔ Mittelkühl(-170C)
Optional
Einstellung der
Temperatur im
Kühlschrankfach
Typ-1
Typ-2
Typ-3
REFRIGERATOR
Mittel(30C)➔ Mittelkalt(20C)➔ Sehr kalt(00C)➔ Kühl(60C)➔ Mittelkühl(40C)
❇ Immer, wenn Sie den Knopf betätigen, wechselt die Einstellung in folgender
Reihenfolge: (Mittel) ➔ (Mittelkalt) ➔ (Sehr kalt) ➔ (Kühl) ➔ (Mittelkühl)
Die reale Innentemperatur hängt vom Zustand der Speisen ab, während die
angezeigte Einstelltemperatur einen Zielwert darstellt, nicht die reale
Innentemperatur im Inneren des Kühlschranks.
Am Anfang ist die Kühlfunktion schwach. Bitte regeln Sie die Temperatur wie
oben angegeben, nachdem der Kühlschrank mindestens 2 bis 3 Tage in Betrieb
war.
SpenderWahlfunktion
Sie können zwischen Wasser und Eis wählen
❇ Bitte wählen Sie nach Wunsch Wasser,
Eisscheiben
oder Eiswürfel, indem Sie den Knopf
DISPENSER
(
) betätigen.
❇ Drücken Sie bitte den Druckknopf leicht ein,
indem Sie einen Becher nehmen und ihn hinein
drücken.
Es wird die Grenzlinie für die gewählte Funktion
angezeigt.
Sie hören 5 Sekunden, nachdem das Eis
ausgegeben wurde, ein Knackgeräusch.
Es zeigt an, dass die Ausgabe des Eis
abgeschlossen ist.
•
<Typ-1,2>
CUBE
CUBE
WATER
WATER
CRUSH
CRUSH
DISPENSER
Betätigung des
Schalters
Hinweis : Bitte warten Sie 2 bis drei Sekunden, bevor Sie die Tasse
wieder herausnehmen, damit die letzten Eisscheiben bzw.
Wassertropfen aufgefangen werden.
11
<Typ-3>
Betrieb
Automatischer
Eisbereiter
Mit dem Eisbereiter können automatisch 8 Eiswürfel gleichzeitig hergestellt werden,
das entspricht 80 Würfel pro Tag. Diese Menge ist jedoch von bestimmten
Bedingungen abhängig, z. B. wie lange und häufig die Kühlschranktür geöffnet wird.
Die Eisherstellung wird bei einem vollen Eisbehälter automatisch unterbrochen.
Schalten Sie den Schalter für den automatischen Eisbereiter je nach Wunsch
entweder aus bzw. wieder ein. Hinweis: Das manuelle Einschalten bzw.
Ausschalten des Eisbereiters ist nur bei bestimmten Kühlschrankmodellen möglich.
HINWEIS
•
Es ist normal, daß in den Eisbehälter fallendes Eis Geräusche verursacht.
Das Eis klumpt zusammen.
Falls das Eis zusammenklumpt, nehmen Sie es aus dem Vorratsbehälter, brechen
die Klumpen in Stückchen und geben diese wieder in den Behälter hinein.
Falls der Eisbereiter zu kleine oder zusammengeklumpte Eiswürfel produziert, muß
die Wassermenge angepaßt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
❈ Falls Eis selten verwendet wird, kann das vorhandene Eis im Eisbereiter ebenfalls
zusammenklumpen.
Falls der
Eisbereiter nicht
einwandfrei
funktioniert
Stromausfall
Es kann eventuell Eis ins Gefrierabteil fallen. Nehmen Sie den Eisvorratsbehälter
und das restliche Eis heraus, trocknen Sie den Behälter ab und setzen ihn wieder
hinein. Wenn wieder Strom vorhanden ist, wird automatisch zerkleinertes Eis
gewählt.
Das Gerät wurde erstmals in Betrieb genommen
Bei einem Kühlschrank, der gerade in Betrieb genommen wurde, dauert es etwa 12
Stunden, bevor im Gefrierabteil Eis hergestellt wird.
Bitte wählen Sie die Funktion für das
Schnellfrieren.
EXPRESS FRZ
EXPRESS FRZ
Bei jedem Drücken der Taste (
) erscheint die
Anzeige "On".
Bei Einstellung von Special Refrigeration (ExtraGefrieren) auf "On" zeigt das Pfeilsymbol weiterhin
den Zustand Eingeschaltet an.
Die Super-Gefrierfunktion schaltet sich automatisch
nach Ablauf einer festgelegten Zeit ab.
ExpressGefrierfach
Dieser Knopf macht die Betätigung der
anderen Knöpfe unmöglich (sperrt sie).
LOCK
Wenn Sie den Knopf (
) wiederholt drücken,
wird die Sperre aktiviert bzw. aufgehoben.
Wenn Sie nach Aktivierung der Sperre einen
anderen Knopf betätigen, bleibt diese Aktion
wirkungslos.
Sperre
12
LOCK
EXPRESS FRZ
EXPRESS FRZ
ON
ON
3 SECS
3 SECS
LOCK
LOCK
Betrieb
Weitere
Funktionen
Warnung – Tür offen
Wenn die Kühlschranktür und die Tür des Erfrischungszentrums eine Minute lang
geöffnet oder ganz geschlossen sind, ertönen im Intervall von 30 Sekunden 3
Warntöne.
Bitte kontaktieren Sie Ihr Service-Center, wenn die Warntöne anhalten, nachdem Sie
die Tür geschlossen haben.
Diagnosefunktion (Fehlerspezifizierung)
Durch die Diagnosefunktion werden Fehler automatisch gefunden, wenn diese
während des Betriebes im Gerät auftreten.
Wenn ein Fehler im Gerät auftritt, lässt sich die Maschine nicht durch Drücken der
Knöpfe starten, und die normale Anzeige funktioniert nicht. Schalten Sie in diesem Fall
nicht den Strom ab, sondern kontaktieren Sie sofort Ihr örtliches Service-Center.
Andernfalls benötigt Ihr Techniker sehr viel Zeit, um den Fehler zu finden.
Das Wasser wird zuerst im Wasserbehälter des Kühlabteils gekühlt und dann zum
Spender befördert. Eis wird im automatischen Eisbereiter zubereitet und daraufhin als
zerkleinertes Eis und Eiswürfel ausgegeben.
Spender Eis/
kaltes Wasser
•
HINWEIS
Es kann passieren, daß das Wasser zuerst nicht kalt ist. Falls das Wasser kälter
sein muß, geben Sie einfach etwas Eis hinein.
Benutzung vom
Spender
Wählen Sie zuerst zerkleinertes Eis, Wasser oder Eiswürfel und drücken dann mit
einem Glas oder einem anderen Behälter gegen den Druckschalter vom Spender.
Wasser
Zerkleinertes Eis
Betätigen Sie die
Wahltaste, bis das
Lämpchen bei Wasser
aufleuchtet.
• Das Wasser wird
ausgegeben, wenn Sie
den Druckschalter mit
einem Glas berühren.
Betätigen Sie die Wahltaste,
bis das Lämpchen bei
zerkleinertem Eis
aufleuchtet.
• Das zerkleinerte Eis wird
ausgegeben, wenn Sie
den Druckschalter mit
einem Glas berühren.
DISPENSER
13
WATER
DISPENSER
CUBE
Eiswürfel
Betätigen Sie die
Wahltaste, bis das
Lämpchen bei
Eiswürfeln aufleuchtet.
• Die Eiswürfel werden
ausgegeben, wenn Sie den
Druckschalter mit einem Glas
berühren.
DISPENSER
CRUSH
Betrieb
Anzeige des
Filterzustands
(Filterwechselzyklus)
Wie in der untenstehenden Abbildung dargestellt, werden die bis zum nächsten
erforderlichen Filterwechsel verbleibenden Monate angezeigt, beginnend mit der
Inbetriebnahme des Kühlschranks.
Nach 6 Monaten erscheint im LED-Display das Symbol
und die Meldung
„Nach Austausch des Filters 3 Sekunden gedrückt halten".
Halten Sie nach Austausch des Filters und/oder zur Rücksetzung der
Filterzustandsanzeige die Filterwechseltaste 3 Sekunden lang gedrückt. Es wird
dann wieder der ursprüngliche betriebsbereite Zustand hergestellt.
FILTER RESET
HOLD 3 SEC.
In initial
Power On
Pass of
a month
Pass of
2 months
Pass of
3 months
Pass of
4 months
Pass of
5 months
Pass of
6 months
FILTER RESET
HOLD 3 SEC.
FILTER STATUS
6
5
4
3
2
1
FILTER STATUS
6
5
4
3
2
1
FILTER STATUS
FILTER STATUS
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
FILTER STATUS
6
5
4
3
2
1
FILTER STATUS
FILTER STATUS
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
<Typ - 1>
Nach sechs Monaten erscheint das Symbol (
Anzeige.
FILTER
FIL
TER STATUS
ST TUS
) für den Filterwechsel in der
FILTER STATUS
<Typ - 2>
Werfen Sie, nachdem der Kühlschrank in Betrieb genommen wurde, immer das
Vorsichtsmaßnahmen
erste Eis (etwa 20 Würfel) und das erste Wasser (etwa 7 Gläser) weg.
Im ersten Eis oder Wasser können sich Teilchen oder Geruchsstoffe von der
Wasserzufuhrleitung oder aus dem Wasserbehälter befinden. Das Gleiche gilt, falls der
Kühlschrank längere Zeit nicht benutzt wurde.
Kinder dürfen den Spender nicht berühren.
Sie könnten z.B. die Druckschalter falsch bedienen oder die Lämpchen kaputt machen.
Achten Sie darauf, daß keine Lebensmittel den Eisdurchlauf behindern.
Falls Lebensmittel den Durchlauf behindern, wird kein Eis ausgegeben. Der Eisdurchlauf
kann auch mit Pulvereis bedeckt sein, insbesondere, wenn nur zerkleinertes Eis benutzt
wird. Dann müssen Sie das angesammelte Pulvereis
entfernen.
Lagern Sie nie Getränkedosen oder
Lebensmittel, die Sie schnell abkühlen wollen,
im Eisvorratsbehälter.
Hierdurch könnte der automatische Eisbereiter
beschädigt werden.
Benutzen Sie nie zerbrechliche Gläser oder
Geschirr, um das Eis zu entnehmen.
Dünne Gläser oder feines Geschirr könnten
zerbrechen.
Geben Sie zuerst Eis in das Glas hinein und
geben dann Wasser oder andere Getränke hinzu.
Falls Sie das Eis ins bereits mit Getränken gefüllte
Glas geben, könnte das Spritzer verursachen.
Berühren Sie die Öffnung für die Eisentnahme nie mit Ihren Händen oder mit
Gegenständen.
Sonst könnten Sie entweder Ihre Hände verletzen oder den Gegenstand beschädigen.
Lassen Sie den Deckel immer auf dem Eisbereiter.
Verteilen Sie das Eis gleichmäßig im Eisbehälter, bis der Behälter eben gefüllt ist.
Das Eis bleibt einfach neben dem Eisbereiter liegen. Falls Sie das Eis nicht gleichmäßig
verteilen, registriert das Gerät fälschlicherweise, daß der Behälter voll ist und die
Eisbereitung wird eingestellt.
Falls verfärbtes Eis ausgegeben wird, wenden Sie sich sofort an Ihren
Kundendienst und stellen die Benutzung ein.
Benutzen Sie nie ein zu schmales oder zu tiefes Glas.
Das Eis könnte sich einklemmen und der Kühlschrank könnte kaputtgehen.
Halten Sie das Glas für die Eisentnahme in der richtigen Entfernung von der
Öffnung.
14 Falls Sie das Glas zu nahe dranhalten, kommt kein Eis heraus.
Betrieb
Hausbar (Nur bei bestimmten Modellen)
Benutzung
Um die Hausbar zu öffnen, ziehen Sie
vorsichtig am Griff.
Sie können die Hausbar benutzen, ohne
die Tür vom Kühlschrank aufzumachen,
und verbrauchen so weniger Strom.
Die Innenlampe im Kühlabteil leuchtet auf,
sobald die Tür der Hausbar geöffnet wird,
damit Sie den Inhalt gut sehen können.
Benutzen Sie die Tür nie als Schneidebrett
oder ähnliches. Achten Sie auch darauf, die
Tür nie mit scharfen Gegenständen zu
beschädigen.
Stützen Sie sich nie auf die Tür und üben
keinen extremen Druck aus.
Benutzung der
Tür als Ablage
Innere
Abdeckung nie
entfernen
Die Hausbar funktioniert nur richtig, wenn
diese Abdeckung an ihrem Platz bleibt.
Nie schwere
Gegenstände
draufstellen oder
Kinder damit
schaukeln
lassen.
Die Tür von der Hausbar könnte
abbrechen, und außerdem könnten sich
die Kinder verletzen.
15
Betrieb
Ablage (Nur bei bestimmten Modellen)
Klappregal
Größere Gegenstände, wie z. B. große Behälter oder Flaschen, können gelagert
werden, indem die vordere Hälfte des Regalbodens nach hinten unter die hintere Hälfte
geklappt wird.
Um den ganzen Regalboden zu nutzen, klappen Sie das Brett wieder nach vorne
zurück.
Flaschenfach (Nur bei bestimmten Modellen)
Bei diesem Flaschenfach können die
Flaschen auch seitlich gelagert werden.
Sie können es an jede beliebige Ablage
anbringen.
Einstellung vom
Flaschenfach
(Typ 1)
Beim Einsetzen des Weinregals :
Ziehen Sie das Weinregal nach dem
Einsetzen in die Seitenhalterungen des
Regals wie in nach unten wie in ,
indem Sie es wie in nach oben
einrasten.
2
1
Beim Entfernen des Weinregals :
Halten Sie das Weinregal wie in ➂ nach
oben und ziehen Sie es wie in ➃ nach
innen, indem Sie es einrasten.
3
4
Mit diesem Weinregal können Flaschen
seitlich aufbewahrt werden.
(Typ 2)
Eierbehälter (Nur bei bestimmten Modellen)
Sie können den Eierbehälter positionieren wo Sie möchten, und, entsprechend der
Eiermenge eine andere Form wählen.
[Type-1]
[Type-2]
HINWEIS
Benutzen Sie den Eierbehälter nie als Eiswürfelbehälter, da er dadurch kaputtgehen
könnte.
• Stellen Sie den Eierbehälter nie ins Gefrier- oder Frischfleischabteil.
•
16
Betrieb
Feuchtigkeitsregelung im Gemüsefach
Wenn Sie Obst oder Gemüse im Kühlschrank aufbewahren, können Sie die
Feuchtigkeit mit dem entsprechenden Regler einstellen. Schieben Sie ihn einfach
nach links oder nach rechts.
Hohe Feuchtigkeit
HIGH
HUMIDITY CONTROL
LOW
LOW
HIGH
LOW
Niedrige Feuchtigkeit
H
HIG
HUMIDITY CONTROL
HIGH
LOW
Gemüse- oder Fleischabteil einrichten
(Nur bei bestimmten Modellen)
Die untere Schublade im Kühlabteil kann als Gemüseschublade oder auch als
Fleischabteil benutzt werden.
Das Fleischabteil hat eine niedrigere Temperatur als der Kühlschrank selbst. So
bleiben Fleisch oder Fisch länger frisch.
HINWEIS
•
Gemüse oder Obst gefrieren, falls der Wahlschalter auf Fleischabteil eingestellt
ist. Prüfen Sie also immer zuerst die Einstellung des Wahlschalters vor der
Einlagerung von Lebensmitteln.
Geruchfilter (Nur bei bestimmten Modellen)
Das System kann mit Hilfe eines optischen
Katalysators starke Gerüche problemlos
absorbieren.
Dieses System beeinträchtigt die gelagerten
Lebensmittel keineswegs.
Geruchfilter
Gemüseabteil
Frischesafe
(Optional)
Frischhaltefach
(Optional)
Benutzung des
Geruchfilters
Dieses System ist schon im Luftansaugkanal des Kühlabteils eingebaut, deshalb
brauchen Sie weiter nichts mehr zu tun.
Benutzen Sie aber geschlossene Behälter für die Aufbewahrung von Lebensmitteln
mit starkem Geruch.
Sonst könnten diese Gerüche von anderen Lebensmitteln im Abteil absorbiert
17 werden.
Betrieb
Frischesafetaste (Nur bei bestimmten Modellen)
Drücken Sie die Taste zur Lagerung von
Gemüse, Obst oder anderen
Nahrungsmitteln wie tiefgefrorenem Fleisch,
rohem Fisch usw.
Einstellung der Frischesafe-Temperatur
(Nur bei bestimmten Modellen)
Vorgehensweise
Sie können für verschiedene
Nahrungsmittel die jeweils optimale
Temperatur einstellen.
- Die Temperatur kann in drei
Schritten (-3°C, -1°C und 4°C)
gewählt werden. Obst und
Gemüse, kalt zu lagernde
Lebensmittel, die feucht bleiben
müssen und Fleisch und Fisch können länger frisch gehalten werden, wenn sie
richtig gelagert werden.
Wird im Frischesafe Fleisch gelagert, befrieren u.U. Obst und Gemüse.
Wird im Frischesafe Fleisch gelagert, verderben u.U. vorhandene Fisch- und
Fleischvorräte, die daher im Gefrierteil aufzubewahren sind.
Wird eine Tür des Kühlteils geöffnet oder geschlossen, wird dies durch die jeweilige
Statuslampe angezeigt.
Mit der Auswahltaste schalten Sie zwischen den Optionen
„Obst➔ Gemüse"➔ „Kaltlagerung ohne Austrocknen" und „Fleisch" um.
Frischesafe (Nur bei bestimmten Modellen)
Ausbau des
Frischesafes
Einbau des
Frischesafes
Nehmen Sie zunächst den Frischefilter ab.
Heben Sie das Frischesafegehäuse leicht an, greifen
Sie hinein, und ziehen Sie ihn heraus.
Setzen Sie das Frischesafegehäuse auf die Leiste,
und schieben Sie es vorsichtig nach innen.
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse mit Gewalt
hineinzuschieben, da sonst die Verbindungsteile
beschädigt werden können.
18
Die Lagerung der Lebensmittel
Was kommt wohin?
(Siehe die Beschreibung der Teile)
Lagerung von Weinflaschen
Flaschenfach
Für Brot, Häppchen, usw…
Imbißschublade
Ablage im
Gefrierabteil
Für Tiefkühlprodukte wie Fleisch, Fisch,
Speiseeis, Tiefkühlgerichte usw.
Türablage im
Gefrierabteil
Schublade im
Gefrierabteil
Für Tiefkühlprodukte in kleinen Packungen.
Bei jedem Öffnen der Tür wird die
Temperatur höher. Lagern Sie hier also
kein Speiseeis oder andere Speisen, die
länger tiefgekühlt bleiben müssen.
Lagern Sie hier Fleisch, Fisch, Geflügel
usw. in dünner Folie eingewickelt.
Trockene Lebensmittel.
Butter-/Käsefach
Für oft benutzte Milcherzeugnisse wie
Butter, Käse usw.
Eierbehälter
Wählen Sie eine geeignete Stelle für den
Eierbehälter.
Ablage im
Kühlabteil
Stellen Sie hier Beilagen oder andere
Speisen ab, weit genug von einander entfernt,
um eine wirksame Kühlung zu gewährleisten.
Türablage im
Kühlabteil
Für kleine Packungen Lebensmittel oder
Getränke, Milch, Saft, Bier usw.
Gemüseabteil
Für Obst und Gemüse.
Gemüseschublade
/Fleischschublade
Um Obst und Gemüse zu lagern, Fleisch
und Fisch aufzutauen, oder auch für rohen
Fisch usw. Benutzen Sie den Umschalter,
um die richtige Einstellung zu wählen.
Prüfen Sie die Einstellung immer, bevor Sie
die Lebensmittel hineingeben.
19
Die Lagerung der Lebensmittel
Hinweise für die Lagerung
Frische Lebensmittel werden im Kühlabteil aufbewahrt. Das richtige Einfrieren und
Auftauen ist für die Erhaltung von Geruch und Geschmack der Lebensmittel sehr
wichtig.
Bewahren Sie bestimmte Lebensmittel, wie z.B. Bananen und Melonen, die bei
niedrigen Temperaturen leicht verderben, nicht im Kühlschrank auf.
Lassen Sie warme Speisen zuerst abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank
einlagern. Falls Sie warme Speisen sofort in den Kühlschrank stellen, könnten die
anderen Lebensmittel verderben und es wird auch mehr Energie verbraucht.
Bewahren Sie die Speisen immer in einem Behälter mit Deckel auf, oder wickeln Sie
sie in Klarsichtfolie. Hierdurch kann keine Flüssigkeit verdunsten und es werden
Geschmack und Nährstoffe der Lebensmittel erhalten.
Die Luftzufuhrschlitze dürfen nicht von Lebensmitteln blockiert werden. Eine einwandfreie Kaltuftzirkulation gewährleistet eine gleichmäßige Temperatur im Kühlabteil.
Öffnen Sie die Tür nicht zu oft. Bei jedem Öffnen der Tür kommt warme Luft ins
Kühlabteil, und die Temperatur wird höher.
Bewahren Sie nie zu viele Lebensmittel in der Türablage auf, weil hierdurch die Tür
sich vielleicht nicht richtig schließen läßt.
Lagern Sie keine Flaschen im Gefrierabteil, da diese platzen könnten, wenn der
Inhalt gefriert.
Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht nochmals ein, Geschmack und Nährwert
gehen verloren.
Falls Sie Tiefkühlprodukte wie z.B. Speiseeis längere Zeit aufbewahren, legen Sie
diese auf die Ablage im Gefrierabteil und nicht in die Türablage.
Kalte Lebensmittel und Behälter, insbesondere Metallbehälter, niemals mit feuchten
Händen berühren und niemals mit Lebensmitteln gefüllte Glasbehälter in das
Gefrierfach stellen.
- Es besteht die Gefahr von Frostbeulen, und Glasbehälter könnten beim Gefrieren
des Inhalts zerbrechen und zu Verletzungen führen.
Gefrierabteil
Kühlabteil
Lagern Sie wasserhaltige Lebensmittel nie auf den oberen Ablagen im Kühlabteil,
weil diese durch den direkten Kontakt mit der kalten Luft gefrieren könnten.
Machen Sie die Lebensmittel immer sauber, bevor Sie diese in den Kühlschrank
legen. Obst und Gemüse werden gewaschen und abgetupft. Verpackte Lebensmittel
werden ebenfalls abgewischt, damit Lebensmittel, die sich bereits im Kühlschrank
befinden, nicht schmutzig werden.
Die Eier in der Eierleiste oder im Eierbehälter müssen stets frisch sein und dürfen nicht
liegend gelagert werden, damit sie länger frisch bleiben.
HINWEIS
•
20
Falls der Kühlschrank an einer warmen, feuchten Stelle steht, die Tür öfters aufgemacht
oder viel Gemüse gelagert wird, kann sich im Inneren Kondenswasser bilden. Dies hat
aber keine nachteilige Auswirkung auf die Kühlleistung. Wischen Sie die
Kondensbildung einfach ab.
Pflege und Wartung
Teile abmontieren
HINWEIS
•
Lämpchen
Gefrierabteil
Beim Abmontieren müssen Sie die gleichen Handlungen wie bei der Montage
ausführen, aber in umgekehrter Reihenfolge. Achten Sie immer darauf, daß der
Netzstecker gezogen sein muß, bevor Sie Teile abmontieren oder installieren.
Wenden Sie beim Entfernen der Teile nie Gewalt an, um diese nicht zu beschädigen.
Ziehen Sie das Lämpchen heraus (➂) während
Sie die Abdeckung (➀, ➁) etwas anheben.
Drehen Sie die Glühbirne gegen den
Uhrzeigersinn hinein. Es wird eine
Kühlschrank-Glühbirne von max. 40W benötigt,
die beim Kundendienst gekauft werden kann.
Lämpchen vom
Spender
Ziehen Sie zuerst die Lampe etwas nach
außen, und nehmen diese dann heraus. Es
wird eine Kühlschrank-Glühbirne von max. 15
W benötigt, die Sie beim Kundendienst kaufen
können.
Ablage
Gefrierabteil
1
2
3
1
2
Um eine Ablage zu entfernen, heben Sie die
Linke Seite etwas in Richtung dann die
rechte Seite in Richtung und ziehen die
Ablage heraus.
1
Türablage und
Halterung
Heben Sie die Halterung der Türablage
hoch, während Sie beide Seiten festhalten
und ziehen diese in Richtung heraus.
Heben Sie den Zusatzraum an und
ziehen Sie ihn in Richtung .
Zusatzraum
Eisvorratsbehälter
Halten Sie den Eisvorratsbehälter fest wie auf
der Abbildung rechts und ziehen den Behälter
heraus , während Sie ihn leicht hochheben .
Demontieren Sie den Eisvorratsbehälter nur,
falls dies unbedingt nötig ist.
Benutzen Sie beide Hände, um den
Eisvorratsbehälter zu entfernen, da dieser
sonst herunterfallen könnte.
Falls der Eisvorratsbehälter nicht richtig
einrastet, drehen Sie die Drehvorrichtung
etwas.
Nachdem der
Spender benutzt
wurde
Der Wasserauffang besitzt kein eigenes
Abflusssystem. Daher sollte er regelmäßig
geleert werden.
Entfernen Sie die Wasserauffangabdeckung,
indem Sie an der Vorderseite der Abdeckung ziehen, und Trocknen Sie
sie mit einem Tuch ab.
21
2
2
1
Pflege und Wartung
Um die Abdeckung vom Lämpchen zu entfernen, drücken Sie die Wölbung unter der
Lampenabdeckung nach vorne und ziehen die Abdeckung heraus. Drehen Sie die
Glühbirne gegen den Uhrzeigersinn. Es wird eine Kühlschrank-Glühbirne benötigt von
max. 40W, erhältlich beim Kundendienst.
Lämpchen im
Kühlabteil
1
Nehmen Sie den Behälter nach oben heraus.
Nehmen Sie das obere Regal des
Frischhaltebereichs ab und ziehen Sie die
Abdeckung heraus.
Der Frischhaltebereich kann nach oben
herausgenommen werden.
Hausbar
2
HINWEIS
•
Achten Sie darauf, daß Sie Teile der Kühlschranktür entfernen müssen, bevor Sie
Gemüseabteil, Imbißschublade und die Abdeckung der Hausbar entfernen können.
2
Deckel vom
Gemüseabteil
Eisbereiter
22
Um den Deckel vom Gemüseabteil zu
entfernen, ziehen Sie das Gemüseabteil
etwas nach vorne , heben die Vorderseite
vom Deckel etwas an, wie bei gezeigt,
und nehmen den Deckel heraus.
1
Falls Sie den Eisbereiter z. B. im Urlaub nicht benötigen oder wenn kein Eis
hergestellt
werden soll, nehmen Sie den Zusatzraum heraus und schalten Sie den
Eisbereiter aus.
Schalten Sie den Eisbereiter zur Herstellung von Eis wieder ein.
Pflege und Wartung
Allgemeines
Urlaub
Gewöhnlich werden Sie den Kühlschrank eingeschaltet lassen. Zum Einfrieren
geeignete Lebensmittel können Sie im Gefrierabteil länger aufbewahren.
Falls Sie das Gerät aber ausschalten möchten, nehmen Sie alle Lebensmittel heraus,
ziehen Sie den Stecker, reinigen Sie das Gerät innen gründlich und lassen Sie die Tür
OFFEN, damit sich keine Gerüche bilden.
Stromausfall
Meistens ist ein Stromausfall nach ein bis zwei Stunden behoben und wird die
Temperatur im Kühlschrank nicht beeinträchtigen. Solange kein Strom vorhanden ist,
sollten Sie die Tür so wenig wie möglich öffnen.
Umzug
Nehmen Sie bei einem Umzug alle nicht festsitzenden Teile aus dem Kühlschrank
oder sorgen Sie dafür, dass sie gut halten. Um die Nivellierungsschrauben vor
Beschädigung zu schützen, schrauben Sie diese ganz hinein.
Antikondensations
leitung
Die Außenwand des Kühlschrankgehäuses wird manchmal warm, insbesondere
wenn das Gerät gerade installiert wurde. Dies ist normal. Die
Antikondensationsleitung pumpt warme Luft zum Kühlabteil, damit die Außenwand
nicht "schwitzt".
Vorsicht
Prüfen Sie den O-RING, der aus Gummi hergestellt ist und vor elektrischem
Schlag schützt.
• Berühren Sie die Lampe nicht, wenn das Licht über eine längere Zeit an war, denn
sie kann sehr heiß sein.
•
Reinigung
Es ist sehr wichtig, den Kühlschrank sauber zu halten, damit sich keine
unerwünschten Gerüche entwickeln können. Lebensmittelspuren sollten sofort
aufgewischt werden, weil diese sich in Säure verwandeln können und Flecken auf den
Kunststoffflächen verursachen, falls sie nicht sofort entfernt werden.
Außenseite
Benutzen Sie eine milde, lauwarme Seifen- oder Spülmittellauge, um die
strapazierfähige Oberfläche Ihres Kühlschranks zu reinigen. Wischen Sie mit einem
sauberen, feuchten Tuch nach und reiben Sie das Gerät trocken.
Innenseite
Sie sollten das Gerät innen regelmäßig reinigen. Wischen Sie dazu alle Abteile mit
Natriumbikarbonat oder einem milden Reinigungsmittel und warmem Wasser ab.
Spülen Sie sie nach und trocknen Sie sie ab.
Nach dem
Reinigen
Achten Sie bitte darauf, dass das Netzkabel keine Schadstellen aufweist, die
Steckdose nicht überhitzt ist und der Stecker richtig in der Steckdose steckt.
Achtung
Ziehen Sie immer das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät in der Nähe
von Elektroteilen (Lämpchen, Schaltern, usw.) reinigen.
Wischen Sie überflüssiges Wasser mit einem Schwamm oder Tuch auf, damit kein
Wasser oder eine andere Flüssigkeit in die Elektroteile geraten kann, da dies einen
Stromschlag verursachen könnte.
Benutzen Sie niemals Topfreiniger oder Bürsten aus Metall, aggressive Scheuermittel,
stark alkalische Lösungen oder feuergefährliche oder giftige Reinigungsmittel.
Berühren Sie die gefrorenen Flächen nicht mit nassen oder feuchten Händen, weil
diese an sehr kalten Flächen festfrieren können.
23
Pflege und Wartung
Problemlösungen
Bevor Sie den Kundendienst anrufen, lesen Sie zuerst diese Liste. Hierdurch können
Sie eventuell Zeit und Kosten sparen. Auf dieser Liste finden Sie alltägliche
Problemchen, die nicht auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind.
Vorfall
Eventuelle Ursache
Lösung
Normalbetrieb
Kühlabteil
Kompressor
außer Betrieb
Kühlschrank
zu oft oder zu
lang in Betrieb
Kühlschrank ausgeschaltet.
Schalten Sie den Kühlschrank ein.
Kühlschrank taut ab.
Dies ist normal für einen Kühlschrank,
der vollautomatisch abtaut. Der
Abtauvorgang findet regelmäßig statt.
Stecker steckt nicht fest in der
Steckdose.
Prüfen Sie, ob der Stecker richtig
eingesteckt ist.
Stromausfall. Brennt das Licht?
Wenden Sie sich an Ihr Elektrowerk.
Dieser Kühlschrank ist größer als Ihr
voriger Kühlschrank.
Dies ist ganz normal. Größere,
leistungsfähigere Geräte sind länger in
Betrieb.
In dem Fall ist es ganz normal, daß der
Kühlschrank länger läuft.
Das Zimmer ist warm oder die
Außentemperatur ist hoch.
Kühlschrank war längere Zeit
ausgeschaltet.
Es wurde gerade eine größere Menge
warmer oder heißer Speisen
hineingegeben.
24
Der Kühlschrank braucht dann einige
Stunden, um wieder auf Temperatur zu
kommen.
Falls warme Lebensmittel hineingegeben
werden, läuft der Kühlschrank länger, bis
die gewünschte Temperatur wieder
erreicht ist.
Türen zu oft oder zu lange offen.
Weil beim Öffnen der Tür warme Luft
hereinkommt, läuft der Motor länger.
Machen Sie die Tür nicht so oft auf.
Vielleicht ist die Tür vom Kühl- oder
Gefrierabteil nicht ganz zu.
Sehen Sie nach, ob der Kühlschrank
waagerecht steht. Achten Sie darauf, daß
keine Lebensmittel oder Gefäße die Tür
blockieren. Siehe Problembereich Türen
AUF/ZU.
Kühlschrank ist zu kalt eingestellt.
Stellen Sie die Temperatur höher ein, bis
die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Dichtung vom Kühl- oder Gefrierabteil
ist schmutzig, abgenutzt, porös oder
falsch montiert.
Dichtung reinigen oder auswechseln.
Falls die Türdichtung undicht ist, muß der
Kühlschrank länger laufen um die
gewünschte Temperatur zu erreichen.
Pflege und Wartung
Lösung
Eventuelle Ursache
Vorfall
Kompressor des
Kühlschranks
läuft nicht
Der Thermostat hält den Kühlschrank
auf einer konstanten Temperatur.
Dies ist normal. Der Kühlschrank schaltet
sich ein und aus, um die Temperatur
konstant zu halten.
Temperatur
zu niedrig
im Gefrierabteil,
aber richtig im
Kühlschrank.
Temperatur im
Kühlabteil zu
niedrig, aber im
Gefrierabteil richtig.
Gefrierabteil ist zu kalt eingestellt.
Stellen Sie die Temperatur vom
Gefrierabteil wärmer ein, bis die
gewünschte Temperatur erreicht ist.
Kühlabteil ist zu kalt eingestellt.
Stellen Sie die Temperatur vom
Kühlabteil wärmer ein.
Die Lebensmittel in
den Schubladen
gefrieren.
Kühlabteil ist zu kalt eingestellt.
Siehe oben.
Um Fleisch so lange wie möglich frisch zu
halten, sollte es bei einer Temperatur
aufbewahrt werden, die gerade unter dem
Gefrierpunkt von Wasser liegt (0°C, 32°F).
Es ist normal, daß sich Eiskristalle bilden,
weil Fleisch Wasser enthält.
Gefrierabteil ist zu warm eingestellt.
Stellen Sie die Temperatur vom Gefrieroder vom Kühlabteil kälter ein, bis die
gewünschte Temperatur erreicht ist.
Kühlabteil ist zu warm eingestellt. Die
Einstellung vom Kühlabteil ist
einigermaßen von Einfluß auf die
Temperatur im Gefrierabteil.
Stellen Sie die Temperatur vom Gefrieroder vom Kühlabteil kälter ein, bis die
gewünschte Temperatur erreicht ist.
Türen zu oft oder zu lange offen.
Bei jedem Öffnen der Tür vom Kühl- oder
Gefrierabteil kommt warme Luft herein.
Machen Sie die Tür nicht so oft auf.
Tür ist nicht ganz zu.
Machen Sie die Tür richtig zu.
Es wurde gerade eine größere Menge
warmer oder heißer Speisen
hineingegeben.
Es braucht etwas Zeit, bis das Kühloder Gefrierabteil wieder auf Temperatur
kommen kann.
Der Kühlschrank war längere Zeit
ausgeschaltet.
Ein Kühlschrank benötigt einige Stunden
um vollständig auf Temperatur zu
kommen.
Kühlabteil ist zu warm eingestellt.
Stellen Sie die Temperatur vom
Kühlabteil kälter ein.
Temperatur zu
niedrig
Fleisch im
Frischfleischabteil gefriert
Temperatur zu
hoch
Temperatur im
Kühl- oder
Gefrierabteil ist
zu hoch.
Temperatur im
Kühlabteil ist zu
hoch, aber im
Gefrierabteil
richtig.
25
Pflege und Wartung
Vorfall
Eventuelle Ursache
Lösung
Wenn der
Kühlschrank in
Betrieb ist, ist er
ziemlich laut.
Heutzutage haben Kühlschränke eine
höhere Leistung und halten eine
konstante Temperatur.
Deswegen ist es normal, daß sie auch
etwas lauter sind.
Es gibt mehr
Geräusche, wenn
der Kompressor
eingeschaltet wird.
Der Kühlschrank arbeitet unter höherem
Druck, wenn er EINgeschaltet wird.
Dies ist normal. Der Geräuschpegel wird
niedriger, wenn der Kühlschrank länger
läuft.
Vibrieren oder
Rattern
Der Boden ist nicht eben oder unfest.
Der Kühlschrank steht nicht fest am
Boden, wenn er leicht berührt wird.
Schauen Sie, daß der Boden eben und
fest genug für den Kühlschrank ist.
Auf dem Kühlschrank stehende
Gegenstände vibrieren.
Entfernen Sie diese Gegenstände.
Im Kühlabteil stehende Teller usw.
vibrieren.
Es ist normal, daß Teller im Kühlschrank
leicht vibrieren. Achten Sie darauf, daß
der Kühlschrank gerade und fest am
Boden steht.
Der Kühlschrank berührt die Wand oder
Schränke.
Verschieben Sie den Kühlschrank so,
daß er Wand oder Schränke nicht mehr
berührt.
Bei warmem, feuchtem Wetter gibt
es Reifbildung und “Schwitzen” im
Inneren des Kühlschranks.
Dies ist normal.
Die Tür ist nicht ganz zu.
Siehe Problembereich Türen AUF/ZU.
Tür zu oft oder zu lange offen.
Machen Sie die Tür nicht so oft auf.
Feuchtes Wetter.
Bei feuchtem Wetter ist dies normal.
Wenn das Wetter wieder trockner ist,
sollte diese Feuchtigkeit verschwinden.
Die Tür ist nicht ganz zu, so daß kalte
Luft aus dem Inneren vom Kühlschrank
und warme Außenluft
aufeinanderstoßen.
Machen Sie die Tür ganz zu.
Lärm und Geräusche
Wasser / Eis /
Feuchtigkeit im
Kühlschrank
Feuchtigkeit an
den Innenwänden
des Kühlschranks
Wasser / Eis /
Feuchtigkeit an
der Außenseite
des Kühlschranks
Es bildet sich
Feuchtigkeit an
der Außenseite
des Kühlschranks
oder zwischen
den Türen.
26
Pflege und Wartung
Vorfall
Eventuelle Ursache
Lösung
Gerüche im
Kühlschrank
Das Innere vom Kühlschrank muß
sauber gemacht werden.
Es befinden sich stark riechende
Lebensmittel im Kühlschrank
Reinigen Sie das Innere mit einem
Schwamm, warmem Wasser und
Natriumbikarbonat.
Decken Sie diese Lebensmittel ganz zu.
Bestimmte Behälter und Verpackungsfolien
haben einen Eigengeruch.
Benutzen Sie einen anderen Behälter
oder Folie von einer anderen Marke.
Tür(en)
schließt(en)nicht.
Vielleicht blockiert eine
Lebensmittelpackung die Tür.
Legen Sie die Packung so hin, daß die
Tür richtig schließt.
Tür(en)
schließt(en) nicht.
Die eine Tür wurde so unsanft zugemacht,
daß die andere Tür etwas aufgegangen ist.
Machen Sie beide Türen vorsichtig zu.
Kühlschrank steht nicht waagerecht und
wackelt, wenn man ihn berührt.
Benutzen Sie die Nivellierungsschrauben
um die richtige Höhe einzustellen.
Der Boden ist ungerade oder unfest.
Der Kühlschrank wackelt, wenn man
ihn berührt.
Vergewissern Sie sich, daß der Boden
eben ist und den Kühlschrank tragen kann.
Eventuell muß der Boden von einem
Zimmermann in Ordnung gebracht werden.
Kühlschrank berührt Wand oder
Schränke.
Verschieben Sie den Kühlschrank.
Lebensmittel berühren die Ablage über
der Schublade.
Geben Sie weniger Lebensmittel hinein.
Die Schiene ist schmutzig.
Reinigen Sie Schublade und Schiene.
Eisvorratsbehälter ist leer.
Sobald die erste Ladung Eis in den
Behälter gefallen ist, sollte der Spender
funktionieren.
Die Temperatur im Gefrierabteil ist zu
warm eingestellt.
Stellen Sie die Temperatureinstellung
kälter, damit Eiswürfel bereitet werden
können.
Sobald die erste Ladung Eis bereitet
ist, sollte der Spender funktionieren.
Der Hahn der Wasserleitung ist
abgesperrt.
Machen Sie den Wasserhahn auf und
lassen Sie genügend Zeit, um Eis zu
bereiten. Sobald das Eis bereitet ist,
sollte der Spender funktionieren.
Tür von Kühlschrank oder Gefrierabteil
ist nicht zu.
Vergewissern Sie sich, daß beide Türen
zu sind.
Türen / Schubladen
auf- und zumachen.
Schubladen
gehen nur schwer
auf.
Eis- und
Wasserspender
Der Spender gibt
kein Eis ab.
27
Pflege und Wartung
Vorfall
Eventuelle Ursache
Lösung
Eisspender
gibt kein Eis
ab.
Das Eis ist geschmolzen und dann
wieder zusammengefroren,
weil es nur selten benutzt wird,
durch Temperaturschwankungen u./od.
Stromausfall.
Nehmen Sie den Vorratsbehälter für das
Eis heraus, werfen das alte Eis weg,
machen den Behälter sauber, trocknen ihn
ab und geben ihn wieder hinein. Sobald
das neue Eis fertig ist, sollte der Spender
funktionieren.
Eisspender
verstopft.
Es sind Eiswürfel zwischen dem Arm
vom Eisbereiter und der Rückseite vom
Behälter eingeklemmt.
Entfernen Sie die Eiswürfel, die den
Spender blockieren.
Eiswürfel aneinander festgefroren.
Benutzen Sie den Spender öfter, damit
die Würfel nicht festfrieren können.
Es wurden gekaufte oder andere
Eiswürfel im Spender benutzt.
Es dürfen nur vom Eisbereiter selber
gemachte Eiswürfel im Spender
verwendet werden.
Die Wasserleitung ist gesperrt. Siehe :
“ Eisbereiter macht kein Eis.”
Machen Sie den Wasserhahn auf.
Tür von Kühl- oder Gefrierabteil ist nicht
zu.
Machen Sie beide Türen richtig zu.
Das Wasser war zu lange im Behälter.
Lassen Sie 7 Gläser Wasser
herauslaufen und schütten es weg, um
den Wasservorrat zu erneuern. Machen
Sie dasselbe nochmals, um den Behälter
auszuspülen.
Das Gerät ist nicht richtig an die
Wasserleitung angeschlossen.
Verbinden Sie das Gerät mit der
Kaltwasserleitung vom Wasserhahn in
der Küche.
Spender gibt
kein Wasser
ab.
Wasser hat einen
eigenartigen
Geschmack
und/oder
Geruch.
Geräusch von
fallendem Eis
Dieses Geräusch ist ganz normal, wenn das automatisch bereitete Eis in den
Eisvorratsbehälter fällt. Je nachdem, wo das Gerät aufgestellt ist, kann es mehr oder
weniger laut sein.
Geräusch von
fließendem
Wasser
Dieses Geräusch hört man normalerweise, wenn der Eisbereiter wieder mit Wasser
versorgt wird, nachdem das Eis in den Behälter gefallen ist.
Sonstiges
Lesen Sie bitte den Abschnitt “Automatischer Eisbereiter und Spender” in diesem
Handbuch durch.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
1. Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf
einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der
europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
2. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll
über dafür staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt werden.
3. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden
Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen
Gesundheit.
4. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie
bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem
Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben.
28
Table of contents
Introduction
Installation
Operation
Suggestion on
food storage
Care and
maintenance
30
Entry
31
Important safety instruction
31
Identification of parts
33
Where to install
34
Door removal
35
Door replacement
36
Feed water pipe installation
36
Height adjustment
37
Starting
38
Adjusting the temperatures and f unctions
38
Refreshment center (Applicable to some models only)
43
Shelf (Applicable to some models only)
44
Wine holder (Applicable to some models only)
44
Egg box (Applicable to some models only)
44
Humidity control in the vegetable compartment
45
Convert into a vegetable or meat compartment (Applicable to some models only)
45
Deodorizer (Applicable to some models only)
45
Miracle Zone Temperature Transition Corner (Applicable to some models only)
46
Temperature Change at Miracle Zone (Applicable to some models only)
46
Miracle Zone (Applicable to some models only)
46
Location of foods
47
Storing foods
48
How to dismantle parts
49
General information
51
Cleaning
51
Troubleshooting
52
Introduction
Entry
The model and serial numbers are found on the inner case or back of refrigerator
compartment of this unit. These numbers are unique to this unit and not
available to others. You should record requested information here and retain
this guide as a permanent record of your purchase. Staple your receipt here.
Date of purchase
Dealer purchased from
Dealer address
Dealer phone no.
Model no.
Serial no.
:
:
:
:
:
:
Important safety instruction
Before it is used, this refrigerator must be properly installed and located in accordance
with the installation instructions in this document.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and
pull it straight out from the outlet.
When moving your appliance away from the wall, be careful not to roll over the power
cord or to damage it in any way.
After your refrigerator is in operation, do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment, particularly when your hands are damp or wet. Skin could adhere to
these extremely cold surfaces.
Unplug the power cord from the power outlet for cleaning or other requirements. Never
touch it with wet hands because you can get an electric shock or be hurt.
Never damage, process, severely bend, pull out, or twist the power cord because
damage the power cord may cause a fire or electric shock. You have doubts on whether
the appliance is properly grounded.
Never place glass products in the freezer because they may be broken due to expansion
when their contents are frozen.
Never allow your hands within the ice storage bin of the automatic ice maker. You could
be hurt by the operation of the automatic ice maker.
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Never allow anyone to climb, sit, stand or hang on the refreshment center door. These
actions may damage the refrigerator and even tip it over, causing severe personal injury.
Don’t use an
extension cord
If possible, connect the refrigerator to its own individual electrical outlet to prevent it and
other appliances or household lights from causing an overload that could cause a power
outage.
The refrigerator-freezer should be so positioned that the supply plug is accessible for
quick disconnection when accident happens.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Do not modify or extend the Power Cord length.
It will cause electric shock or fire.
Accessibility of
Supply Plug
Supply Cord
Replacement
Warning
31
Introduction
Warning
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
The refrigerant and insulation blowing gas used in the appliance require special
disposal procedures. When disposal, please consult with service agent or a similarly
qualified person.
This appliance contains a small amount of isobutane refrigerant (R600a),
natural gas with high environmental compatibility, but it is also combustible.
When transporting and installing the appliance, care should be taken to ensure
that no parts of the refrigerating circuit are damaged. Refrigerant squirting out
of the pipes could ignite or cause an eye injury. If a leak is detected, avoid any
naked flames or potential sources of ignition and air the room in which the
appliance is standing for several minutes.
In order to avoid the creation of a flammable gas air mixture if a leak in the
refrigerating circuit occurs, the size of the room in which the appliance may be sited
depends on the amount of refrigerant used. The room must be 1m2 in size for every
8g of R600a refrigerant inside the appliance. The amount of refrigerant in your
particular appliance is shown on the identification plate inside the appliance. Never
start up an appliance showing any signs of damage. If in doubt, consult your dealer.
32
Introduction
Child entrapment
warning
DANGER: Risk of child entrapment.
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
Take off the doors but leave the shelves in place so that children may not easily climb
inside.
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Don’t store
Don’t store or use gasoline or other flammable vapor and liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
Grounding (Earthing)
In the event of an electric short circuit, grounding (earthing) reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current.
In order to prevent possible electric shock, this appliance must be grounded
improper use of the grounding plug can result in an electric shock. Consult a qualified
electrician or service person if the grounding instructions are not completely
understood, or if you have doubts on whether the appliance is properly grounded.
Identification of parts
Freezer
compartment
Refrigerator
compartment
Milk product corner
Space plus
Lamp
Shelf
Wine holder
(Plastic or wire)
Door rack
(1piece or 2piece)
Shelf
Snack drawer (Optional)
Door rack
Automatic
ice maker
Lamp
Shelf (Folding or Normal)
Refreshment center
(Optional)
Egg box
Shelf
(steel or glass)
Shelf
Door rack
(1piece or 2piece)
Vegetable drawer
(1 or 2)
Door rack
Door rack
Drawer
Humidity switch
Miracle Zone (Optional)
Fresh compartment
(Optional)
Door rack
Conversion switch
(Meats/Vegetables)
(Optional)
Lower cover
NOTE
•
33
If you found some parts missing from your unit, they may be parts only used in other
models. (i.c. the “Refreshment center” is not included in all models)
Installation
34
Installation
Door removal
Electric Shock Hazard
Disconnect electrical supply to refrigerator before installing.
Failure to do so could result in death or serious injury.
If your access door is too narrow for the
refrigerator to pass through, remove the
refrigerator door and pass the refrigerator laterally.
Remove the lower cover by lifting upward, and
remove clip, and then pull up the feed water tube
while pressing area shown in the figure to the
right.
Warning
Remove lower
cover and
then feed water
tube
Lower cover
Feed water tube
NOTE
•
Remove the
freezer
compartment
door
If a tube end is deformed or abraded, cut the part away.
1) Removing the hinge cover by loosening the
screws. Separate all connection wires except
for the earth line after.
Upper hinge
Hinge
cover
Earth line
Keeper
2) Remove the keeper by rotating it counter
clockwise () and then lifting the upper
hinge up ().
Connection
wires
Upper hinge
NOTE
•
When removing the upper hinge, be careful that the door does not fall forwards .
3) Remove the freezer compartment door by
lifting it upward. This time, the door should
be lifted enough for the feed water pipe tube
to be completely pulled out.
Lower hinge
NOTE
•
Remove the
refrigerator
door
Move the refrigerator compartment door passing through the access door and lay
it down, but be careful not to damage the feed water pipe tube.
1) Loosen the hinge cover screws and remove
the cover. Remove connection wire, if any,
except for the earth line.
Connection
wires
2) Remove keeper by rotating it clockwise ()
and then remove the upper hinge by lifting
it up ( ).
Keeper
Upper hinge
3) Remove the refrigerator compartment door
by lifting it up.
35
Lower hinge
Installation
Pass the refrigerator laterally through the access
door as shown in the right figure.
Pass the
refrigerator
Max
5
4
3
2
1
Min
1
FRZ
TEMP
2
REF
TEMP
3
4
5
Max
Door replacement
Mount them in the reverse sequence of removal after they pass through the access
door.
Feed water pipe installation
Before
installation
Automatic ice maker operation needs water pressure of 147~834 kPa (1.5~8.5
kgf/cm2) (That is, an instant paper cup (180 cc) will be fully filled within 3 sec.).
2
If water pressure does not reach the rating 147 kPa (1.5 kgf/cm ) or below, it is
necessary to purchase a separate pressure pump for normal automatic icing and
cool water feed.
Keep the total length of the feed water pipe tube within 8 m and be careful for the
tube not be bent. If the tube is 8 m or longer it may cause trouble in water feed
owing to the drain water pressure.
Install the feed water pipe tube at a place free from heat.
Warning
36
Connect to potable water supply only.
Refer to instructions with water filter kit for installation.
Installation
Height adjustment
If the freezer
compartment door
is lower than the
refrigerator
compartment door
Level the door by inserting flat ( - type) driver into the groove of the left height adjusting
screw and rotate it clockwise ().
If the freezer
compartment door
is higher than the
refrigerator
compartment door
Level the door by inserting flat ( - type) driver into the groove of the right height
adjusting screw and rotate it clockwise ().
After leveling the
door height
The refrigerator doors will close smoothly by heightening the front side by adjusting
the height adjusting screw. If the doors do not close correctly, performance may be
affected.
Next
1. Wipe off all dust accumulated during shipping and clean your appliance thoroughly.
2. Install accessories such as the ice cube box, cover evaporating tray, etc., in their
proper places. They are packed together to prevent possible damage during shipping.
3. Connect the power supply cord (or plug) to the outlet. Don't double up with other
appliances on the same outlet.
37
Operation
Starting
When your refrigerator is first installed, allow it to stabilize at normal operating
temperatures for 2-3 hours prior to filling it with fresh or frozen foods.
If operation is interrupted, wait 5 minutes before restarting.
Adjusting the temperatures and functions
Function display board
Optional
EXPRESS
FRZ
FILTER
TER ST
STATUS DISPENSER
BUTTON
CUBE
WATER
Type-1
CRUSH FRZ TEMP REF TEMP
EXPRESS FRZ
DISPENSER
FREEZER
REFRIGERATOR
EXPRESS FRZ
FILTER
DISPENSER
FREEZER
REFRIGERATOR
FILTER
LOCK
LOCK
Lock button.
Express freezer.
Dispenser
Filter reset button.
selection button.
EXPRESS
FRZ
CUBE FRZ TEMP
TER ST
STATUS DISPENSER
REF TEMP FILTER
BUTTON
Type-2
Temperature adjustment button
for freezer compartment.
WATER
Temperature adjustment button
for refrigerator compartment.
CRUSH
EXPRESS FRZ
DISPENSER
FREEZER
REFRIGERATOR
FILTER
LOCK
EXPRESS FRZ
EXPRESS FRZ
FRZ TEMP
REF TEMP
FREEZER
REFRIGERATOR
DISPENSER
Lock: Hold 3 Secs
CUBE
WATER
Type-3
Express freezer.
CRUSH
Dispenser
selection button.
EXPRESS FRZ
FREEZER
REFRIGERATOR
DISPENSER
Lock: Hold 3 Secs
38
Temperature adjustment button
for freezer compartment.
Temperature adjustment button
for refrigerator compartment.
Operation
You can adjust temperature of and freezer room and refrigerator room.
Optional
How to adjust the
temperature in
the freezer
compartment
Type-1
Type-2
Type-3
FREEZER
FRZ
TEMP
Middle(-190C)➔ Middle strong(-220C)➔ Strong(-230C)➔ Weak(-150C)➔ Middle weak(-170C)
Optional
How to adjust the
temperature in
the refrigerator
compartment
Type-1
Type-2
Type-3
REFRIGERATOR
REF
TEMP
Middle(30C)➔ Middle strong(20C)➔ Strong(00C)➔ Weak(60C)➔ Middle weak(40C)
❇ Whenever pressing button, setting is repeated in the order of (Middle) ➔
(Middle Strong) ➔ (Strong) ➔ (Weak) ➔ (Middle Weak).
The actual inner temperature varies depending on the food status, as the
indicated setting temperature is a target temperature, not actual temperature
within refrigerator.
Refrigeration function is weak in the initial time. Please adjust temperature as
above after using refrigerator for minimum 2~3 days.
Dispenser use
selection
You can select water or ice.
❇ Please select water, slice ice and square ice
DISPENSER
by pressing
button as you desire.
❇ Please press the push button lightly by
catching and pushing in cup.
The border line is indicated for the selected
function,
"Tak!" sounds if 5 seconds pass after ice
comes out.
It is sound that the outlet of ice is closed.
•
39
<Type-1,2>
<Type-3>
CUBE
CUBE
WATER
WATER
CRUSH
CRUSH
DISPENSER
Reference : Please wait for 2-3 seconds in order to take
final ice slices or drops of water when taking
out cup from the pressing switches after taking
ice or water.
Pressing
Switch
Operation
The icemaker can automatically make 8 pieces of ice cubes at anyone time,
approximately 80 pieces per day. However these quantities may vary according to
certain conditions. E.g. the duration and amount of times the refrigerator door is
opened.
The Ice making proceeds ceases automatically when the ice storage bin is full.
If you choose not to use the automatic ice making function, repositioned the
icemaker selection switch to the off position or the on position for reselection. Note:
The manual selection function is only applicable to some models only.
Automatic ice
maker
NOTE
•
It is normal that a noise is produced when ice made is dropped into the ice storage
bin.
Ice is lumped together
When ice is lumped together, take the ice lumps out of the ice storage bin, break
them into small pieces, and then place them into the ice storage bin again.
When the ice maker produces too small or lumped together ice, the amount of
water supplied to the ice maker need to adjusted. Contact the service center.
❈ If ice is not used frequently, it may lump together.
When ice maker
does not operate
smoothly
Power failure
Ice may drop into the freezer compartment. Take the ice storage bin out and discard
all the ice then dry it and place it back. After the machine is powered again, crushed
ice will be automatically selected.
The unit is newly installed
It takes about 12 hours for a newly installed refrigerator to make ice in the freezer
compartment.
Please select this function for prompt
freezer.
"On" is repeated whenever pressing
button.
The arrow mark graphic remains at the On
status when selecting Special Refrigeration
"On".
Super freezer function automatically turns
off if a fixed time passes.
Express freezer
EXPRESS FRZ
This button stops operation of
different button.
Locking or Release is repeated whenever
pressing the
.
Pressing the other button when selecting
‘LOCK’, the button does not operate.
Lock
LOCK
40
EXPRESS FRZ
EXPRESS FRZ
EXPRESS FRZ
ON
ON
Ex) In selecting
Ex) In selecting
"On" Lighting
"Off"
3 SECS
3 SECS
LOCK
LOCK
LOCK
Ex) In selecting
Ex) In selecting
"LOCK" Lighting
"UNLOCK"
Operation
The other
functions
Door open warning
3 times of warning sounds at the interval of 30 seconds if a minute passes with the
door of refrigerator and the hombar door opened or completely closed.
Please contact with the local service center if warning continue to sound even after
closing the door.
Diagnosis (failure detection) function
Diagnosis function automatically detects failure when failure is found in product during
the use of refrigerator.
If failure occurs at product, it does not operate though pressing any button and normal
indication is not done. In this case, do not turn power off but immediately contact with
the local service center. A lot of time are need for service engineer to detect the failed
part if turning it off.
Water is cooled while stored in the water tank in the refrigerator compartment, and
then sent to the dispenser.
Ice is made in the automatic ice maker and sent to the dispenser divided into crushed
or cubed form ice.
How ice/cold
water is supplied
NOTE
•
How to use
dispenser
It is normal that the water is not very cold at first. If you want colder water, add
ice into the glass.
Select one among crushed ice, water, and cubed ice and slightly press the push
switch with a glass or other container.
Water
Light the water
indicating lamp by
pressing the selection
button.
• Water will be dispensed
by pressing the push
switch with a glass.
DISPENSER
41
WATER
Cubed ice
Light the cubed ice
indicating lamp by
pressing the
selection button.
• Cubed ice will be dispensed
by pressing the push
switch with a glass.
DISPENSER
CUBE
Crushed ice
Light the crushed ice
indicating lamp by
pressing the selection
button.
• Crushed ice will be
dispensed by pressing the
push switch with a glass.
DISPENSER
CRUSH
Operation
6 Filter condition
(filter replacement
cycle) display
function
(Applicable to
some models only)
As demonstrated below, it displays the months left in units of 30 days until the filter
replacement is required, starting from when the refrigerator power usage is
authorized.
After 6 months, the following sentence and
will appear on the filter condition
part of the LED. "Press for 3 seconds after replacing filter"
After 6 months have passed, and if the filter has been replaced or you want to reset
the filter condition display, press the filter replacement button for more than 3
seconds and it will reset to the initial Power On state.
FILTER RESET
HOLD 3 SEC.
Classification
In initial
Power On
Pass of
a month
Pass of
2 months
Pass of
3 months
Pass of
4 months
Pass of
5 months
Pass of
6 months
FILTER RESET
HOLD 3 SEC.
FILTER STATUS
Filter Status
Display
FILTER STATUS
FILTER STATUS
FILTER STATUS
FILTER STATUS
FILTER STATUS
FILTER STATUS
6
6
6
6
6
6
6
5
5
5
5
5
5
5
4
4
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
<Type - 1>
FILTER
TER ST
STATUS
After 6 months have passed the filter change icon will appear
on the display.
FILTER STATUS
<Type - 2>
Cautions
Throw away the ice (about 20 pieces) and water (about 7 glasses) first made after
refrigerator installation.
The first ice and water may include particles or odor from the feed water pipe or feed
water box. This is necessary in case that the refrigerator has not been used for a long
time.
Keep children away from the dispenser.
Children may push switch incorrectly bad or damage
lamps.
Be careful that food is not block the ice passage.
If foods are placed at the entrance of ice passage, ice
may not be dispensed. The ice passage may also be
covered with ice powder if splinter ice is used only. This
time, remove the ice powder accumulated.
Never store beverage cans or other foods in ice
storage bin for the purpose of rapid cooling.
Such actions may damage the automatic ice maker.
Never use thin crystal glass or crockery to collect ice.
Such glasses or containers may be broken.
Put ice first into a glass before filling water or other beverages.
Water may be splashed if ice is added to existing liquid in a glass.
Never touch a hand or other tools on ice outlet.
Touch may cause a part breakage or hand injury.
Never remove the ice maker cover.
Sometimes level the surface so that the ice storage bin is fully filled with ice.
Ice is piled up just near the ice maker. So, such status may be considered, by the ice
maker, that the ice storage bin is fully filled and ice making operation may stop.
If discolored ice is dispensed, immediately contact service center, stopping use.
Never use too narrow or deep glass.
Ice may be jammed in ice passage and, thus, the refrigerator may be failed.
Keep the glass at a proper distance from ice outlet.
42 A glass too close to the outlet may hinder ice from coming out.
Operation
Refreshment center (Applicable to some models only)
How to use
Open the refreshment center door.
You can access the refreshment center
without opening refrigerator door and thus
saving electricity.
Inner lamp is lit in refrigerator compartment
when the refreshment center door opens.
Thus it is easy to identify the contents.
Never use the refreshment center door as a
chopping board and take care not to damage it
with sharp tools.
Never rest your arms or severely press on it.
Use the
refreshment
center door as a
stand
Never take out
the inner
refreshment
center cover
The refreshment center can not function
normally without the cover.
Not only can the refreshment center door may
be damaged, but also children may be hurt.
Never place
heavy items on
the refreshment
center door or
allow children to
hang it on.
43
Operation
Shelf (Applicable to some models only)
Folding Shelf
You can store taller items such as a gallon container or bottles by simply pushing in
front half of shelf underneath back half of shelf. Pull toward you to return to a full shelf.
Wine holder (Applicable to some models only)
Wine holder
adjustment
(Type 1)
Bottles can be stored laterally with
this wine corner.
This can be attached to any shelf.
In case of inserting the wine holder :
Pull the wine holder downward as in
after inserting it into the side anchoring
part of the shelf as in by catching it
upward as in .
2
1
In case of separating the wine holder :
Pull the wine holder inward as in ➃ after
holding it upward as in ➂ by catching it.
3
4
(Type 2)
Bottles can be stored laterally with this
wine rack.
Egg box (Applicable to some models only)
You can move the egg box to wherever you want.
[Type-1]
[Type-2]
NOTE
•
•
44
Never use the egg box as an ice storage bin. It can be broken.
Never store the egg box in the freezer compartment or fresh compartment.
Operation
Humidity control in the vegetable compartment
The humidity can be controlled by adjusting the humidity control switch to the
left/right when storing vegetables or fruits.
High humidity
HIGH
HUMIDITY CONTROL
LOW
LOW
HIGH
LOW
Low humidity
H
HIGH
HUMIDITY CONTROL
LOW
HIG
Convert into a vegetable or meat compartment
(Applicable to some models only)
The bottom drawer in the refrigerator can be converted into a vegetable or meat
compartment
The meat compartment maintains the temperature at a lower point than the
refrigerator compartment so that meat or fish can be stored fresh longer.
NOTE
•
Vegetables or fruits are frozen if the conversion switch is set to meats
compartment. So, be sure to check it before storing foods.
Deodorizer (Applicable to some models only)
This system efficiently absorbs strong
odors by using the optical catalyst. This
system does hot have any affect on
stored food.
How to use the
deodorizing
system
Since it is installed already installed onto the cool air intake duct from the from
the refrigerator compartment, you need no separate installation.
Please use closed containers to store food with pungent odors.
Otherwise, this oder can be absorbed by other food in the compartment.
45
Operation
Miracle Zone Temperature Transition Corner
(Applicable to some models only)
By pressing the button, store vegetables,
fruits or other types of food such as meat to
be defrosted, raw fish, etc.
Temperature Change at Miracle Zone
(Applicable to some models only)
Method to Use
You can select optimum
temperature range depending on
types of foods stored.
- 3-step of temperature selection
including -3°C, -1°C and 4°C is
available. Vegetables/fruits and cold
storage foods requiring humidity
maintenance and meats/fishes can
be more freshly stored depending on type of foods stored.
When using the Miracle Zone as storage room of meats, storing vegetables or fruits
may be frozen
When using the Miracle Zone as storage room of meats, keeping meats or fishes
may be spoiled and thus meats or fishes must be kept at the F-room.
If opening a door of the R-room, lamp turns on in the selected status and lamp turns
off if closing it.
(Vegetable/Fruit) ➔ (Cold storage while maintaining humidity) ➔ (Meat) is
sequentially repeated whenever pressing the "Selection" button.
Miracle Zone (Applicable to some models only)
When removing
Miracle Zone
When installing
Miracle Zone
First, remove the vegetable bin.
After lifting the Miracle Zone case slightly , reach
inside and pull it outward .
Fit the Miracle Zone case on to the ledge and
gently slide it in .
When forced, the connecting parts can be damaged.
46
Suggestion on food storage
Location of foods
(Refer to identification of parts)
Wine holder
Store wine.
Snack drawer
Store small foods such as bread, snacks, etc..
Freezer
compartment
shelf
Store various frozen foods such as meat, fish,
ice cream, frozen snacks, etc..
Freezer
compartment
door rack
Freezer
compartment
drawer
Store small packed frozen food.
Temperature is likely to increase as door
opens. So, do not store long-term food such
ice cream, etc..
Store meat, fish, chicken, etc.. after
wrapping them with thin foil.
Store dry.
Store milk products such as butter, cheese,
etc..
Milk product
corner
Egg box
Place this egg box in the proper location.
Refreshment
center
Store foods of frequent use such as beverage,
etc..
Refrigerator
compartment
shelf
Store side dishes or other foods at a proper
distance.
Refrigerator
compartment
door rack
Store small packed food or beverages such
as milk, juice, beer, etc..
Vegetable drawer
Store vegetables or fruits.
Vegetable
drawer
/meat drawer
conversion corner
Store vegetable, fruits, meat to thaw, raw
fish, etc.. setting the conversion switch as
necessary.
Be sure to check the conversion switch
setting before storing foods.
47
Suggestion on food storage
Storing foods
Store fresh food in the refrigerator compartment. How food is frozen and thawed is an
important factor in maintaining its freshness and flavor.
Do not store food which goes bad easily at low temperatures, such as bananas, and
melons.
Allow hot food to cool prior to storing, placing hot food in the refrigerator could spoil
other food, and lead to higher energy consumption.
When storing the food, cover it with vinyl wrap or store in a container with a lid. This
prevents moisture from evaporating, and helps food to keep its taste and nutrients.
Do not block air vents with food. Smooth circulation of chilled air keeps refrigerator
temperatures even.
Do not open the door frequently. Opening the door lets warm air enter the refrigerator,
and cause temperatures to rise.
Never keep too much food in door rack because they may push against by inner racks
so that the door cannot be fully closed.
Freezer
compartment
Refrigerator
compartment
Do not store bottles in the freezer compartment - they may break when frozen.
Do not refreeze food that has been thawed. This causes loss of taste and nutrient.
When storing frozen food like ice cream for a long period, place it on the freezer
shelf, not in the door rack.
Do not touch the cold foods or containers- especially made of metallic -, with wet
hands and place glass products in the freezer compartment.
- That’s why you may have chilblains and they may be broken when their inner matters
are frozen, causing personal injury.
Avoid placing moist food in top refrigerator shelves, it could freeze from direct
contact with chilled air.
Always clean food prior to refrigeration. Vegetables and fruits should be washed and
wiped, and packed food should be wiped, to prevent adjacent food from spoiling.
When storing eggs in their storage rack or box, ensure that they are fresh, and always
store them in an upright position, which keeps them fresh longer.
NOTE
•
48
If you keep the refrigerator in a hot and humid place, frequent openning of the door
or storing a lot of vegetables in it may cause dew to form which has no effect on its
performance. Remove the dew with dust cloth free from care.
Care and maintenance
How to dismantle parts
NOTE
•
Dismantling is done in the reverse sequence of assembly.
Be sure to unplug the power plug before dismantling and assembly.
Never apply severe force to dismantle parts. Parts may be damaged.
Freezer
compartment
lamp
Separate the lamp by pulling it out (➂) while
slightly striking (➀) and rotating (➁) the lamp
cover.
Turn the bulb counterclockwise. Max. 40 W bulb
for refrigerator is used and can be purchased at
a service center.
Dispenser lamp
Separate the lamp by pulling it out, and then
remove the lamp. Max. 15 W bulb for
refrigerator is used and can be purchased at a
service center.
1
2
3
1
Freezer
compartment
shelf
2
To remove a shelf, lift the left part of the shelf
a bit, push it to the direction (), lift the right
part to the direction (), and take it out.
1
Door rack and
support
2
Lift the door rack holding both sides () and
pull it out to () direction.
2
Lift the space plus () and pull it out to ()
direction.
Space plus
Ice storage bin
Hold the ice storage bin as shown in the right
figure and pull it out () while slightly lifting it
().
It is recommended not to dismantle the ice
storage bin unless it is necessary.
Be sure to use both hands when removing
the ice storage bin, so as not to drop it on the
floor.
If the ice storage bin does not fit well, slightly
rotate the rotating device.
After dispenser
is used
The water collector has no self-drainage
function. So it should be cleaned regularly.
Remove the cover by pulling the front of the
water collector cover and dry it with a cloth.
49
1
Care and maintenance
To remove the lamp cover, press the protrusion under the lamp cover to the front and
then pull the lamp cover out.
Turn the bulb counterclockwise. Max. 40 W bulb for refrigerator is used and can be
purchased at a service center.
Lamp in
refrigerator
compartment
1
Refreshment
center
2
Separate the bin () to upward.
Separate the upper rack of the refreshment
center and then pull out the refreshment
center cover ().
The refreshment center can be removed
by pulling it upwards.
NOTE
•
Be sure to remove parts from the refrigerator door when removing the vegetable
compartment, snack drawer and refreshment center cover.
2
Vegetable
compartment
cover
Ice Maker
50
To remove the vegetable compartment
cover, pull out the vegetable compartment
a bit to the front , lift the front part of the
vegetable compartment cover as shown by
, and take it out.
1
Turn off the Ice maker switch(off) after remove the Space plus, if you are
on a long term vacation or don’t use a ice.
You want to use a ice, turn on the Ice make switch(on).
Care and maintenance
General information
Vacation time
During average length vacations, you will probably find it best to leave the refrigerator
in operation. Place freezable items in freezer for longer life.
When you plan not to operate, remove all food, disconnect the power cord, clean the
interior thoroughly, and leave each door OPEN to prevent odor formation.
Power failure
Most power failures that are corrected in an hour or two will not affect your
refrigerator temperatures.
However, you should minimize the number of door openings while the power is off.
If you move
Remove or securely fasten down all loose items inside the refrigerator.
To avoid damaging the height adjusting screws, turn them all the way into the base.
Anti
condensation
pipe
The outside wall of the refrigerator cabinet may sometimes get warm, especially just
after installation.
Don’t be alarmed. This is due to the anti-condensation pipe, which pumps hot
refrigerator to prevent “sweating” on the outer cabinet wall.
Caution
You must check the O-RING, which is made by rubber and prevent electric
spark.
• Don’t touch the lamp, in case of light on the long time. Because it can be very
hot.
•
Cleaning
It is important that your refrigerator be kept clean to prevent undesirable odors. Spilled
food should be wiped up immediately, since it may acidify and stain plastic surfaces if
allowed to settle.
Use a lukewarm solution of mild soap or detergent to clean the durable finish of your
refrigerator.
Wipe with a clean damp cloth and then dry.
Exterior
Interior
Regular cleaning is recommended. Wash all compartments a baking soda solution or a
mild detergent and warm water. Rinse and dry.
After cleaning
Please verify that the power cord is not damaged, power plug is not overheated, or
power plug is well inserted into the power consent.
Warning
Always remove power cord from the wall outlet prior to cleaning in the vicinity of
electrical parts (lamps, switches, controls, etc.).
Wipe up excess moisture with a sponge or cloth to prevent water or liquid from
getting into any electrical part and causing an electric shock.
Never use metallic scouring pads, brushes, coarse abrasive cleaners, strong alkaline
solutions, flammable or toxic cleaning liquids on any surface.
Do not touch frozen surfaces with wet or damp hands, because damp object will stick
or adhere to extremely cold surfaces.
51
Care and maintenance
Troubleshooting
Before calling for service, review this list. It may save you both time and expense.
This list includes common occurrences that are not the result of defective
workmanship or materials in this appliance.
Occurrence
Possible cause
Runing of
refrigerator
Refrigerator
compressor
does not run.
Refrigerator
runs too much
or too long
Solution
Refrigerator control is off.
Set refrigerator control. See setting the
controls.
Refrigerator is in defrost cycle.
This is normal for a fully automatic
defrosting refrigerator. The defrost
cycle occurs periodically.
Plug at wall outlet is disconnected.
Make sure plug is tightly pushed into
outlet.
Power outage. Check house lights.
Call local electric company.
Refrigerator is larger than the previous
one you owned.
This is normal. Larger, more efficient
units run longer in these conditions.
Room or outside weather is hot.
It is normal for the refrigerator to work
longer under these conditions.
Refrigerator has recently been
disconnected for a period of time.
Large amounts of warm or hot food
may have been stored recently.
It takes some hours for the refrigerator
to cool down completely.
Doors are opened too frequently or too
long.
Warm food will cause the refrigerator to
run longer until the desired temperature
is reached.
Warm air entering the refrigerator
causes it to run longer. Open the door
less often.
Refrigerator or freezer door may be
slightly open.
Make sure the refrigerator is level.
Keep food and containers from
blocking door. See problem section.
OPENING/CLOSING of doors.
Refrigerator control is set too cold.
Set the refrigerator control to a
warmer setting until the refrigerator
temperature is satisfactory.
Refrigerator or freezer gasket is dirty,
worn, cracked, or poorly fitted.
Clean or change gasket. Leaks in the
door seal will cause refrigerator to run
longer in order to maintain desired
temperatures.
Thermostat is keeping the refrigerator
at a constant temperature.
52
This is normal. Refrigerator goes on and
off to keep the temperature constant.
Care and maintenance
Occurrence
Possible cause
Refrigerator
compressor
does not run.
Thermostat is keeping the refrigerator
at a constant temperature.
This is normal. The refrigerator goes on
and off to keep the temperature constant.
Freezer control is set too cold
Set the freezer control to a warmer
setting until the freezer temperature is
satisfactory.
Refrigerator control is set too cold.
Set the refrigerator control to a
warmer setting
Refrigerator control is set too cold.
See above solution.
Meat should be stored at a temperature
just below the freezing point of water (32˚F,
0˚C) for maximum fresh storage time.
It is normal for ice crystals to form due
to the moisture content of meat.
Freezer control is set too warm.
Set the freezer or refrigerator control to
a colder setting until the freezer or
refrigerator temperature is satisfactory.
Refrigerator control is set too warm.
Refrigerator control has some effect on
freezer temperature.
Set the freezer or refrigerator control to a
colder setting until the freezer or
refrigerator temperature is satisfactory.
Doors are opened too frequently or too
long.
Warm air enters the refrigerator/ freezer
whenever the door is opened.
Open the door less often.
Door is slightly open.
Close the door completely.
Large amounts of warm or hot food
may have been stored recently.
Wait until the refrigerator or freezer
has a chance to reach its selected
temperature.
Refrigerator has recently been
disconnected for a period of time.
A refrigerator requires some hours to
cool down completely.
Refrigerator control is set too warm.
Set the refrigerator control to a colder
setting.
Solution
Temperatures are
too cold
Temperature in the
freezer is too cold
but the refrigerator
temperature is
satisfactory.
Temperature in the
refrigerator is too
cold and the freezer
temperature
is satisfactory.
Food stored in
drawers freezes.
Meat stored in
fresh meat
drawer freezes.
Temperatures
are too warm
Temperatures in
the refrigerator
or freezer are
too warm.
Temperature in the
refrigerator
is too warm but
the freezer
temperature is
satisfactory.
53
Care and maintenance
Possible cause
Occurrence
Solution
Sound and noise
Louder sound
levels when
refrigerator is on.
Today’s refrigerators have increased
storage capacity and maintain more
even temperatures.
It is normal for sound levels to be higher.
Louder sound
levels when
compressor
comes on.
Refrigerator operates at higher pressures
during the start of the ON cycle.
This is normal. The sound will level off as
the refrigerator continues to run.
Vibrating or
rattling noise.
Floor is uneven or weak.
Refrigerator rocks on the floor when it is
moved slightly.
Be sure floor is level and solid and can
adequately support refrigerator.
Items placed on the top of the refrigerator
are vibrating.
Remove items.
Dishes are vibrating on the shelves in
the refrigerator.
It is normal for dishes to vibrate slightly.
Move dishes slightly.
Make sure refrigerator is level and firmly
set on floor.
Refrigerator is touching wall or cabinets.
Move refrigerator so that it does not
touch the wall or refrigerator.
The weather is hot and humid which
increases the rate of frost buildup
and internal sweating.
This is normal.
Door is slightly open.
See problem section opening/closing of
doors.
Door is opened too often or too long.
Open the door less often.
Weather is humid.
This is normal in humid weather.
When humidity is lower, the moisture
should disappear.
Door is slightly open,causing cold air
from the inside the refrigerator to meet
warm air from the outside.
This time, close the door completely.
Water/Moisture
/Ice inside
refrigerator
Moisture collects
on the inside walls
of the refrigerator.
Water/Moisture
/Ice outside
refrigerator
Moisture forms
on the outside of
the refrigerator
or between doors.
54
Care and maintenance
Occurrence
Possible cause
Solution
Odors in refrigerator
Interior needs to be cleaned.
Clean interior with sponge,warm water
and baking soda.
Food with strong odor is in the refrigerator.
Cover food completely.
Some containers and wrapping materials
produce odors.
Use a different container or brand of
wrapping materials.
Door(s) will not
close.
Food package is keeping door open.
Move packages that keep door from
closing.
Door(s) will not
close.
Door was closed too hard, causing other
door to open slightly.
Close both doors gently.
Refrigerator is not level. It rocks on the
floor when it is moved slightly.
Adjust the height adjusting screw.
Floor is uneven or weak.
Refrigerator rocks on the floor when it
is moved slightly.
Be sure floor is level and can adequately
support refrigerator.
Contact carpenter to correct sagging or
sloping floor.
Refrigerator is touching wall or cabinets.
Move refrigerator..
Food is touching shelf on top of the
drawer
Keep less food in drawer.
Track that drawer slides on is dirty.
Clean drawer and track.
Ice storage bin is empty.
When the first supply of ice is dropped
into the bin, the dispenser should operate.
Freezer temperature is set too warm.
Turn the freezer control to a higher
setting so that ice cubes will be made.
When the first supply of ice is made,
the dispenser should operate.
Household water line valve is not open.
Open household water line valve and
allow sufficient time for ice to be made.
When ice is made, dispenser should
operate.
Refrigerator or freezer door is not closed.
Be sure both doors are closed.
Opening/Closing of
doors/Drawers
Drawers are
difficult to move.
Dispenser
Dispenser will not
dispense ice
55
Care and maintenance
Occurrence
Possible cause
Dispenser will
not dispense
ice.
Ice has melted and frozen around auger
due to infrequent use, temperature
fluctuations and/or power outrages.
Remove ice storage bin, and thaw and
the contents. Clean bin, wipe dry and
replace in proper position.
When new ice is made, dispenser should
operate.
Ice dispenser
is jammed.
Ice cubes are jammed between the ice
maker arm and back of the bin.
Remove the ice cubes that are jamming
the dispenser.
Ice cubes are frozen together.
Use the dispenser often so that cubes do
not freeze together.
Ice cubes that have been purchased or
made in some other way have been
used in the dispenser.
Only the ice cubes made by the ice maker
should be used with the dispenser.
Household water line valve is not open.
See problem “Ice maker is not making
any ice.”
Open household water line valve.
Refrigerator or freezer door is not closed.
Be sure both doors are closed.
Water has been in the tank for too long.
Draw and discard 7 glasses of water
to freshen the supply. Draw and discard
an additional 7 glasses to completely rinse
out tank.
Unit not properly connected to cold
water line.
Connect unit to cold water line which
supplies water to kitchen faucet.
Dispenser will
not dispense
water.
Water has an
odd taste
and/or odor.
Solution
This sound is normally made when automatically made ice is dropped into ice storage
bin. Volume may vary according to refrigerator’s location.
Sound of ice
dropping
This sound is normally made when ice maker is supplied with water after dropping
the automatically made ice.
Sound of water
supply
Other
Please thoroughly read ‘Automatic ice maker and dispenser’ in this manual.
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European Directive
2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately
from the municipal waste stream via designated collection facilities
appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance,
please contact your city office, waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
56
Kazalo vsebine
Uvod
Namestitev in
priklop
Delovanje
Navodila za
shranjevanje Ïivil
Skrb in
vzdrÏevanje
58
Podatki
59
Pomembna varnostna opozorila
59
Opis delov aparata
61
Izbira prostora za namestitev
62
Odstranitev vrat
63
Zamenjava vrat
64
Namestitev vodovodne cevi
64
Prilagoditev vi‰ine
65
Pri prvi uporabi
66
Prilagoditev temperature in funkcij
66
Predel za osveÏilne pijaãe (samo nekateri modeli)
71
Polica (samo nekateri modeli)
72
Nosilec za steklenice (samo nekateri modeli)
72
Posoda za jajca (samo nekateri modeli)
72
Nadzor vlage v predelu za zelenjavo
73
Spremenljivi predel za zelenjavo ali meso (samo nekateri modeli)
73
Sredstvo za odstranjevanje vonjav (samo nekateri modeli)
73
Predel Miracle Zone s funkcijo prilagajanja temperature (samo nekateri modeli)
74
Sprememba temperature v predelu Miracle Zone (samo nekateri modeli)
74
Miracle Zone (samo nekateri modeli)
74
Razdelitev Ïivil
75
Shranjevanje Ïivil
76
Kako razstaviti dele
77
Splo‰ne informacije
79
âi‰ãenje
79
Odstranjevanje motenj
80
Uvod
Podatki
·tevilka modela in serijska ‰tevila te enote sta v notranjosti ali na hrbtni
strani hladilnega dela. Ti ‰tevilki veljata zgolj za to enoto in se ne
ponovita pri drugih aparatih. Vpi‰ite naslednje podatke in obdrÏite
navodilo za referenco. Raãun pritrdite tukaj.
Datum nakupa
Trgovina nakupa
Naslov trgovine
Telefon trgovine
·t. modela
Serijska ‰t.
:
:
:
:
:
:
Pomembna varnostna opozorila
Pred prvo uporabo je treba hladilnik pravilno namestiti in priklopiti v skladu s spodaj
navedenimi navodili o name‰ãanju.
Hladilnika nikoli ne izklapljajte tako, da povleãete za napajalni kabel. Vedno trdno
primite za vtiã in ga izvlecite iz vtiãnice.
Ko aparat odmikate od zidu, pazite, da ne po‰kodujete napajalnega kabla.
Ko hladilnik zaãne delovati, se ne dotikajte hladnih povr‰in v zamrzovalnem delu,
zlasti ne z mokrimi ali vlaÏnimi rokami. KoÏa lahko primrzne nanje.
Pri ãi‰ãenju ali ostalih opravilih napajalni kabel izklopite iz vtiãnice. Nikoli se ga ne
dotikajte z vlaÏnimi rokami, saj lahko pride do elektriãnega sunka ali po‰kodb.
Napajalnega kabla nikoli ne po‰kodujte, predelujte, moãno zvijajte, vlecite ali
upogibajte, saj se lahko po‰koduje in povzroãi elektriãni sunek ali poÏar. Naprava
mora biti pravilno ozemljena.
V zamrzovalnik nikoli ne dajajte steklenih izdelkov, saj poãijo, ko se zamrznjena
vsebina raz‰iri.
Nikoli ne segajte v posodo za shranjevanje ledu v ledomatu. Lahko se po‰kodujete.
Otroci in slabotni ljudje naj aparata ne uporabljajo brez nadzora.
Ne dovolite, da bi se otroci igrali z aparatom. Uporabljajo naj ga le pod nadzorom.
Ne dovolite, da bi osebe plezale, sedele ali visele na vratih predela za osveÏilne
pijaãe. Hladilnik se lahko pri tem po‰koduje ali celo prevrne, kar lahko povzroãi
telesne po‰kodbe.
âe je mogoãe, hladilnik prikljuãite na samostojno elektriãno vtiãnico in ne na
razdelnilnik z ostalimi napravami in svetili. Tako boste prepreãili preobremenitev, ki
lahko povzroãi izpad napetosti.
Hladilnik mora biti name‰ãen tako, da boste imeli v primeru nesreãe enostaven
dostop do vtiãa napajalnega kabla.
âe je napajalni kabel po‰kodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov serviser ali
ustrezna kvalificirana oseba.
Napajalnega kabla ne spreminjajte ali podalj‰ujte.
Lahko pride do elektriãnega sunka ali poÏara.
Ne uporabljajte
podalj‰ka
Dostopnost vtiãa
napajalnega kabla
Zamenjava
napajalnega kabla
Opozorilo
59
Uvod
Opozorilo
Poskrbite, da odprtine ventilatorja v ohišju ali notranjosti aparata ne bodo
zamašene.
Za pospeševanje postopka odtaljevanja ne uporabljajte mehanskih priprav ali drugih
pripomočkov, razen tistih, ki jih je priporočil proizvajalec.
Ne poškodujte hladilnega tokokroga.
V notranjosti delov za shranjevanje živil ne uporabljajte električnih naprav, razen če
so tipa, ki ga je priporočil proizvajalec.
Hladilni in izolacijski plini, ki se uporabljajo v aparatu, se morajo odstraniti na poseben
način. Za informacije o odstranjevanju se obrnite na servis ali ustrezno
usposobljeno osebo.
Naprava vsebuje majhne količine hladilnega sredstva izobutan (R600a), naravnega
plina z visoko združljivostjo z okoljem, ki pa je vnetljiv.
Med transportom, namestitvijo in priklopom pazite, da ne poškodujete komponent
hladilnega tokokroga. Hladilno sredstvo, ki uhaja iz cevi, se lahko vname ali pa povzroči
hude poškodbe oči. Če opazite, da hladilno sredstvo odteka, poskrbite, da v bližini
hladilnika ni odprtega plamena ali naprav, ki bi lahko povzročile vžig. Prostor, kjer je
hladilnik, temeljito prezračite.
Da bi preprečili nastanek vnetljive mešanice plina in zraka v primeru uhajanja hladilnega
sredstva, mora velikost prostora, v katerem bo aparat, ustrezati količini uporabljenega
hladilnega sredstva. Velikost sobe mora znašati 1m2 za vsakih 8 g hladilne tekočine
R600a. Količina hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski plošči znotraj
aparata. Aparata nikoli ne vklopite, če kaže znake okvare. Če imate kakršne koli
pomisleke, se obrnite na svojega trgovca.
60
Uvod
Pozor! Nevarnost
za otroke
NEVARNOST: Obstaja nevarnost, da se otroci zagozdijo med police ali zaprejo v
hladilnik.
Preden odstranite odsluÏeni hladilnik ali zamrzovalnik:
odstranite vrata, police pa pustite name‰ãene, da otroci ne morejo splezati v notranjost
hladilnika.
Otroci in slabotni ljudje naj aparata ne uporabljajo brez nadzora.
Ne dovolite, da bi se otroci z aparatom igrali. Uporabljajo naj ga le pod nadzorom.
Prepovedano
shranjevati
V bliÏini aparata in preostalih naprav ne shranjujte ali uporabljajte bencina ali drugih
hlapljivih plinov in tekoãin.
Ozemljitev
V primeru kratkega stika ozemljitev zmanj‰a tveganje elektriãnega sunka, ker lahko
preko nje odteãe elektriãni tok.
Da bi prepreãili elektriãni sunek, mora biti aparat ozemljen. Nepravilna uporaba vtiãa za
ozemljitev lahko povzroãi elektriãni sunek. âe navodil za ozemljitev ne razumete
popolnoma oz. dvomite, ali je aparat pravilno ozemeljen, se obrnite na kvalificiranega
elektrikarja ali serviserja.
Opis delov aparata
Zamrzovalni del
Hladilni del
Predel za mleãne
izdelke
Luãka
Polica
Nosilec za steklenice
(plastiãen ali iz Ïice)
Polica na vratih
(1 kos ali 2 kosa)
Polica
Polica (zloÏljiva ali obiãajna)
Dodaten prostor
Polica na vratih
Ledomat
Luãka
Polica (Na sklapanje ili obiãna)
Predel za osveÏilne
pijaãe (izbirno)
Posodica za jajca
Polica
(jeklo ali steklo)
Polica
Polica na vratih
(1 kos ali 2 kosa)
Predal za zelenjavo
(1 ali 2)
Polica na vratih
Polica na vratih
Stikalo za uravnavanje
vlaÏnosti
Miracle Zone (izbirno)
Predal
Polica na vratih
Stikalo za spremembo
(meso/zelenjava)
(izbirno)
Spodnji pokrov
OPOMBA
•
61
âe ugotovite, da enoti manjkajo doloãeni deli, se morda uporabljajo le v drugih
modelih. (npr. “predela za osveÏilne pijaãe” nimajo vsi modeli).
Namestitev in priklop
Odstranitev vrat
Opozorilo
Nevarnost elektriãnega sunka
Pred priklopom prekinite elektriãno napajanje hladilnika.
âe tega ne boste storili, lahko pride do resnih po‰kodb ali smrti.
âe so vhodna vrata preozka in hladilnika ne
more skoznje, odstranite vrata hladilnika in
hladilnik skozi vrata potisnite boãno.
Odstranite spodnji pokrov z dvigovanjem
navzgor, odstranite zaponko, in nato potegnite
cev za napajalno vodo, medtem ko pritiskate
na podroãje, ki je prikazan na desni silki.
Odstranite spodnji
pokrov in nato
vodovodno cev
Spodnji pokrov
Vodovodna cev
OPOMBA
•
Odstranite vrata
zamrzovalnega
dela
âe je konec cevi po‰kodovan ali odrgnjen, ga odreÏite.
Pokrov
teãaja
1) Odstranitev pokrova teãaja z odvitjem
vijakov. Loãite vse povezovalne Ïice, razen
ozemeljitvene.
Povezovalne
Ïice
Zgornji teãaj
Ozemljitev
Zgornji teãaj
2) Zatiã odstranite tako, da ga obrnete v
nasprotni smeri urnega kazalca in nato
privzdignete zgornji teãaj .
Zatiã
OPOMBA
•
Ko odstranjujete zgornji teãaj, pazite, da vrata ne padejo naprej.
3) Vrata zamrzovalnega dela odstranite z
dvigom navzgor. Tokrat vrata dvignite tako,
da bo vodovodno cev mogoãe popolnoma
izvleãi.
Dovolj, da
lahko vodovodno
cev povsem
izvleãemo
Spodnji teãaj
OPOMBA
•
Odstranite vrata
hladilnika
Ko vrata hladilnega dela prena‰ate skozi vhodna vrata in jih odloÏite, pazite, da ne
po‰kodujete vodovodne cevi.
1) Odvijte vijake pokrova teãaja in odstranite
pokrov. Odstranite vse Ïiãne povezave,
razen ozemljitve.
Povezovalne
Ïice
2) Zatiã odstranite tako, da ga obrnete v smeri
urnega kazalca , nato odstranite zgornji
teãaj , tako da ga privzdignete.
Zgornji teãaj
3) Vrata hladilnega dela odstranite tako, da jih
dvignete navzgor.
63
Spodnji teãaj
Zatiã
Namestitev in priklop
Hladilnik potisnite skozi vhodna vrata boãno, kot
kaÏe slika desno.
Hladilnik
potisnite
Max
5
4
3
2
1
Min
1
FRZ
TEMP
2
REF
TEMP
3
4
5
Max
Montirajte jih v nasprotnem vrstnem redu kot pri njihovem odstranjevanju.
Namestitev vodovodne cevi
Pred
namestitvijo
Ledomat potrebuje za svoje delovanje vodni tlak 147~834 kPa (1,5~8,5 kgf/cm2) (tj.
papirnat kozarec (180 cm2) se povsem napolni v 3 sekundah).
2
âe vodni tlak ne doseÏe 147 kPa (1,5 kgf/cm ), boste morali kupiti dodatno tlaãno
ãrpalko, da bo aparat lahko izdeloval led in dovajal hladno vodo.
Celotna dolÏina vodovodne cevi naj bo 8 m. Cevi ne upogibajte. âe bo cev dolga 8
m ali veã, lahko pride do teÏav pri dovajanju vode zaradi pritiska odtoãne vode.
Vodovodno cev namestite na mestu, ki ni izpostavljeno vroãini.
Opozorilo
64
Prikljuãite le na pitno vodo.
Glejte navodila za namestitev kompleta vodnega filtra.
Namestitev in priklop
Prilagoditev vi‰ine
âe so vrata
zamrzovalnega
dela niÏje od vrat
hladilnega dela
Vi‰ino vrat uravnajte tako, da v reÏo levega vijaka za uravnavanje vi‰ine potisnete izvijaã in
ga obrnete v smeri urnega kazalca ().
razlika v vi‰ini
razlika v
vi‰ini
levi vijak za uravnavanje vi‰ine
âe so vrata
zamrzovalnega
dela vi‰je od vrat
hladilnega dela
Vi‰ino vrat uravnajte tako, da v reÏo desnega vijaka za uravnavanje vi‰ine potisnete izvijaã
in ga obrnete v smeri urnega kazalca ().
razlika v vi‰ini
razlika v
vi‰ini
desni vijak za uravnavanje vi‰ine
Ko ste uravnali
vi‰ino vrat
Vrata hladilnika se bodo nemoteno zapirala, ko boste sprednjo stranico zvi‰ali z
vijakom za uravnanje vi‰ine. âe se vrata ne bodo pravilno zapirala, lahko to vpliva na
kakovost delovanja.
Naslednji korak
1. Obri‰ite ves prah, ki se je nabral med transportom, in dobro oãistite hladilnik.
2. Na ustrezna mesta namestite dodatke, npr. posodo za ledene kocke, pokrov
pladnja za izparevanje itd. Ti so skupaj v paketu, da se med transportom ne
po‰kodujejo.
3. Napajalni kabel (oz. vtiã) poveÏite z vtiãnico. Ne prikljuãujte hladilnika na vtiãnico,
na katero so Ïe prikljuãene preostale naprave.
65
Delovanje
Pred prvo uporabo
Preden hladilnik napolnite s sveÏimi ali zamrznjenimi Ïivili, ga pustite, da miruje
pribliÏno 2 do 3 ure pri normalni temperaturi.
âe je bilo delovanje prekinjeno, poãakajte 5 minut, preden ga ponovno zaÏenete.
Nastavitev temperature in funkcij
Roãka predela za osveÏilne
pijaãe
Izpustna odprtina za
vodo/led
Potisna roãica dozirnika
Predel za osveÏilne pijaãe
(samo nekateri modeli)
Luãka dozirnika (na spodnji
strani upravljalne enote)
Upravljalna enota
Izbirno
EXPRESS
FRZ
FILTER
TER ST
STATUS DISPENSER
BUTTON
CUBE
WATER
Tip-1
CRUSH FRZ TEMP REF TEMP
EXPRESS FRZ
DISPENSER
FREEZER
REFRIGERATOR
EXPRESS FRZ
FILTER
TER ST
STATUS DISPENSER
REF TEMP FILTER
BUTTON
FILTER
LOCK
zaklepanje.
Izbirna tipka
Tipka za ponasta
dozirnika.
vljanje filtra.
Tipka za nastavljanje
temperature zamrzovalnega dela.
WATER
Tip-2
REFRIGERATOR
Tipka za
zmrzovanje
CUBE FRZ TEMP
FREEZER
LOCK
Ekspresno
EXPRESS
FRZ
DISPENSER
Tipka za nastavljanje
temperature hladilnega dela.
CRUSH
EXPRESS FRZ
DISPENSER
FREEZER
REFRIGERATOR
FILTER
LOCK
EXPRESS FRZ
EXPRESS FRZ
FRZ TEMP
REF TEMP
FREEZER
REFRIGERATOR
DISPENSER
Lock: Hold 3 Secs
CUBE
WATER
Tip-3
Ekspresno zmrzovanje
CRUSH
EXPRESS FRZ
FREEZER
REFRIGERATOR
DISPENSER
Lock: Hold 3 Secs
66
Izbirna tipka dozirnika.
Tipka za nastavljanje
temperature zamrzovalnega dela.
Tipka za nastavljanje
temperature hladilnega dela.
Delovanje
Nastavite lahko temperaturo zamrzovalnega in hladilnega dela.
Izbirno
Tip-1
Tip-2
Tip-3
FREEZER
Kako nastaviti
temperaturo
zamrzovalnega
dela
TEMP.
ZAMRZ.
Zmerno(-190C)➔Srednje moãno(-220C)➔Moãno(-230C)➔·ibko(-150C)➔Srednje ‰ibko(-170C)
Izbirno
Tip-1
Tip-2
Tip-3
REFRIGERATOR
Kako nastaviti
temperaturo
hladilnega dela
TEMP.
HLAD.
Zmerna(30C)➔ Zmerno visoka(20C)➔ Visoka(00C)➔ Nizka(60C)➔ Srednje nizka (40C)
❇ Vsakiã, ko pritisnete tipko, se nastavitev ponovi v vrstnem redu (Zmerna) ➔
(Zmerno visoka) ➔ (Visoka) ➔ (Nizka) ➔ (Srednje nizka).
Dejanska temperatura v notranjosti se spreminja, odvisno od Ïivil, saj je
navedena temperatura nastavljena temperatura in ne dejanska temperatura
hladilnika.
Po priklopu hlajenje najprej ni moãno. Potem ko ste hladilnik uporabljali najmanj 2
do 3 dni, nastavite temperaturo, kot je navedeno zgoraj.
Uporaba
dozirnika
Izberete lahko vodo ali led.
<Tip-1,2>
<Tip-3>
DISPENSER
❇ S pritiskom tipke
izberite vodo, zdrobljen
led ali led v kockah.
❇ S kozarcem rahlo potisnite potisno roãico.
Za izbrano funkcijo je navedena mejna ãrta.
5 sekund po izpustu ledu boste zasli‰ali
zvok.
Ta zvok oznaãuje, da je izpustna odprtina
zaprta.
•
67
CUBE
CUBE
WATER
WATER
CRUSH
CRUSH
DISPENSER
Nasvet : Po izpustu zdrobljenega ledu, ledu v kockah ali
vode poãakajte ‰e 2 do 3 sekunde, preden
odstranite kozarec.
Potisna
roãica
Delovanje
Ledomat lahko naenkrat naredi 8 ledenih kock, tj. pribliÏno 80 kock na dan.
Omenjena koliãina pa se spreminja glede na doloãene pogoje, npr. kolikokrat ste
odprli vrata hladilnika in kako dolgo so bila odprta.
Izdelovanje ledu se samodejno prekine, ko je posoda za shranjevanje ledu polna.
âe se odloãite, da funkcije izdelovanja ledu ne Ïelite uporabiti, premaknite stikalo za
izdelovanje ledu na poloÏaj OFF, oz. na ON, ãe jo Ïelite ponovno uporabiti.
Opomba:
Roãno izbiranje je na voljo samo pri doloãenih modelih.
Ledomat
OPOMBA
•
Normalno je, da se ob padanju ledu v posodo za shranjevanje zasli‰i doloãen zvok.
Led je sprijet
âe je led sprijet, iz posode za shranjevanje ledu odstranite sprijete kocke, jih strite
na majhne dele in jih ponovno vstavite v posodo za shranjevanje ledu.
âe ledomat dela premajhen ali sprijet led, je treba uravnati koliãino dovajane vode.
Obrnite se na servisno sluÏbo.
❈ âe ledu ne boste pogosto uporabljali, se bo sprijel.
Delovanje
ledomata je
moteno
Izpad napetosti
Led lahko pade v zamrzovalni del. Izvlecite posodo za shranjevanje ledu in
odstranite ves led, jo posu‰ite in ponovno vstavite. Ko se bo aparat ponovno vklopil,
bo samodejno izbrana funkcija zdrobljenega ledu.
Enota je na novo name‰ãena in priklopljena
Novo name‰ãen in priklopljen hladilnik potrebuje pribli_no 12 ur, da napravi led v
zamrzovalnem delu.
Za hitro zamrzovanje izberite to funkcijo.
''On'' se ponavlja, kadar pritisnite na
gumb.
EXPRESS FRZ
Ko boste izbrali funkcijo hitrega
zamrzovanja, bo grafiãni simbol ostal
prikazan.
Funkcija hitrega zamrzovanja se po
doloãenem ãasu samodejno izklopi.
Ekspresno
zmrzovanje
EXPRESS FRZ
Ta tipka ustavi delovanje drugih tipk.
Vsakiã, ko pritisnete tipko
, se bo
aparat zaklenil in ponovno odklenil.
Ko je izbrana funkcija ‘LOCK’, druge tipke
ne delujejo.
Zaklepanje
LOCK
68
LOCK
EXPRESS FRZ
EXPRESS FRZ
ON
ON
Primer) ON.
Primer) OFF.
Lu‹ka sveti.
3 SECS
3 SECS
LOCK
LOCK
Primer) LOCK.
Lu‹ka sveti.
Primer) UNLOCK.
Delovanje
Druge funkcije
Alarm odprtih vrat
âe bodo vrata hladilnega ali zamrzovalnega dela odprta ali slabo zaprta, se bo po eni
minuti trikrat oglasil zvoãni alarm v 30-sekundnih intervalih.
âe se zvoãni alarm ne bo izklopil, ko boste vrata zaprli, se obrnite na svojo lokalno
servisno sluÏbo.
Funkcija ugotavljanja motenj
Funkcija ugotavljanja motenj samodejno odkrije okvaro v delovanju hladilnika.
âe pride do okvare, se aparat ne odziva na pritiskanje na tipke oz. normalni prikaz ni
zagotovljen. V tem primeru ne izklopite hladilnika, temveã pokliãite lokalno servisno
sluÏbo. âe boste hladilnik izklopili, bo serviser potreboval veã ãasa, da bo na‰el
okvarjeni del.
Voda se ohlaja v vodnem rezervoarju hladilnega dela in se nato dovaja v dozirnik.
Led se izdeluje v ledomatu in se nato v obliki zdrobljenega ledu ali ledenih kock
dovaja v dozirnik.
Kako se dovajata
led/mrzla voda
OPOMBA
•
Kako uporabljati
dozirnik
Normalno je, da voda sprva ni zelo mrzla. âe Ïelite bolj mrzlo vodo, dodajte v kozarec
led.
Izberite zdrobljen led, led v kockah ali vodo in nato s kozarcem ali kak‰no drugo
posodo rahlo potisnite potisno roãico.
Voda
Ko boste pritisnili
izbirno tipko, bo
zasvetila luãka za
izbiro vode.
• Ko boste s kozarcem
potisnili potisno roãico,
bo dozirnik doziral
vodo.
DISPENSER
69
WATER
Led v kockah
Ko boste pritisnili
izbirno tipko, bo
zasvetila luãka za
izbiro ledu v kockah.
• Ko boste s kozarcem
potisnili potisno
roãico, bo dozirnik
doziral led v kockah.
DISPENSER
CUBE
Zdrobljen led
Ko boste pritisnili izbirno
tipko, bo zasvetila luãka
za izbiro zdrobljenega
ledu.
• Ko boste s kozarcem
potisnili potisno roãico,
bo dozirnik doziral
zdrobljen led.
DISPENSER
CRUSH
Delovanje
Funkcija prikaza 6
stanj filtra (cikel
zamenjave filtra)
(samo nekateri
modeli)
Spodaj je prikazano ‰tevilo mesecev v enotah po 30 dni, do ãasa, ko je treba filter
zamenjati. Prvo stanje prikazuje filter ob prvem priklopu.
Po 6 mesecih se bo na zaslonu prikazal naslednji stavek in
. “Press for 3
seconds after replacing filter”
âe je bil filter po 6 mesecih zamenjan ali ãe Ïelite ponastaviti prikaz stanja filtra, za
veã kot 3 sekunde zadrÏite tipko za zamenjavo filtra in prikaz se bo nastavil na stanje
ob prvem priklopu.
FILTER RESET
HOLD 3 SEC.
Ob prvem priklopu
In initial
Power On
Pass of
a month
Pass of
2 months
Pass of
3 months
Pass of
4 months
Pass of
5 months
Pass of
6 months
FILTER STATUS
FILTER STATUS
FILTER STATUS
FILTER STATUS
FILTER STATUS
FILTER STATUS
FILTER STATUS
FILTER RESET
HOLD 3 SEC.
Po enem mesecu
6
6
6
6
6
6
6
5
5
5
5
5
5
5
4
4
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
<Tip - 1>
FILTER
TER ST
STATUS
Po 6 mesecih se bo na prikazovalniku prikazala ikona za
menjavo filtra.
FILTER STATUS
<Tip - 2>
Pozor
Led (pribliÏno 20 kosov) in vodo (pribliÏno 7 kozarcev), ki ste ju naredili po prvem
priklopu hladilnika, vrzite stran.
Prva dozirana led in voda lahko vsebujeta delce ali vonj vodovodne cevi ali posode za
vodo. To storite tudi, ãe hladilnika dalj ãasa niste
uporabljali.
Otrokom ne dovolite v bliÏino dozirnika.
Otroci lahko nepravilno potisnejo potisno roãico ali
po‰kodujejo luãk.
Vrata
Pazite, da hrana ne zama‰i prehoda za led.
zamrzovalnika
âe bo hrana shranjena na zaãetku prehoda za led,
aparat ne bo mogel dozirati ledu. Prehod za led je
lahko tudi zama‰en s ko‰ãki ledu, ãe uporabljate
samo zdrobljeni led. Takrat odstranite nabrane
ko‰ãke ledu.
Ploãevink in druge hrane nikoli ne shranjujte v posodi za shranjevanje ledu, da bi
jih hitro ohladili.
Ledomat se lahko po‰koduje.
Za zajemanje ledu ne uporabljajte tankih kristalnih ali keramiãnih kozarcev.
Tak‰ni kozarci ali posoda lahko poãijo.
Kozarec naprej napolnite z ledom, ‰ele nato dodajte vodo ali druge pijaãe.
âe boste led dodali v napolnjen kozarec, se tekoãina lahko prelije.
Izpustne odprtine se nikoli ne dotikajte z rokami ali drugim orodjem.
Zlomite lahko komponento ali po‰kodujete roke.
Nikoli ne odstranjujte pokrova ledomata.
Obãasno preme‰ajte vsebino, da bo posoda za shranjevanje ledu povsem
napolnjena z ledom.
Okoli ledomata se je nabral led. Lahko se zgodi, da bo ledomat imel posodo za
shranjevanje ledu za polno in prenehal izdelovati led.
âe ledomat dozira obarvan led, ga prenehajte uporabljati in nemudoma pokliãite
servisno sluÏbo.
Ne uporabljajte preozkih ali preglobokih kozarcev.
Lahko se zgodi, da bo led zama‰il prehod za led in bo hladilnik nehal delovati.
Kozarec drÏite na primerni razdalji od reÏe za led.
70 âe boste kozarec drÏali preblizu izpustne odprtine, bo to onemogoãilo doziranje ledu.
Delovanje
Predel za osveÏilne pijaãe (samo nekateri modeli)
Kako ga
uporabljati
Odprite vrata predela za osveÏilne pijaãe.
Predel za osveÏilne pijaãe lahko uporabljate,
ne da bi odpirali vrata hladilnika, kar prihrani
elektriãno energijo.
Ko se odprejo vrata predela za osveÏilne pijaãe,
v notranjosti hladilnega dela zasveti luãka.
Tako boste laÏje na‰li Ïeleno vsebino.
Vrat predela za osveÏilne pijaãe nikoli ne
uporabljajte kot rezalne deske in pazite, da jih
ne po‰kodujete z ostrimi predmeti.
Nikoli ne pritiskajte ali polagajte rok na vrata.
Vrata predela za
osveÏilne pijaãe
uporabite kot
stojalo
Nikoli ne
odstranjujte
notranjega
pokrova predela
za osveÏilne
pijaãe
Na vrata predela
za osveÏilne
pijaãe ne
polagajte teÏkih
predmetov in ne
dovolite, da bi se
otroci nanje
obe‰ali.
71
Brez pokrova predel za osveÏilne pijaãe ne bo
normalno deloval.
Ne samo, da se po‰kodujejo vrata predela za
osveÏilne pijaãe tudi otroci se lahko
po‰kodujejo.
Delovanje
Polica (samo nekateri modeli)
ZloÏljiva polica
Vi‰je predmete, npr. veãje posode ali steklenice, lahko shranite preprosto tako, da
sprednjo polovico zgornje police potisnete v notranjost. âe Ïelite ponovno uporabiti
celo polico, jo povlecite proti sebi.
Nosilec za steklenice (samo nekateri modeli)
Nastavitev
nosilca za
steklenice
(Tip 1)
Na tem nosilcu lahko steklenico shranite
vodoravno.
MoÏnost namestitve na katero koli polico.
Ko vstavljate nosilec za steklenice :
Ko ste nosilec za steklenice vstavili v stranska
vodila police , ga potisnite navzdol in
zataknite .
2
1
Ko odstranjujete nosilec za steklenice :
Ko ste nosilec za steklenice dvignili ➂, ga
povlecite ven ➃.
3
4
Na tej polici lahko steklenice shranjujete
vodoravno.
(Tip 2)
Posoda za jajca (samo nekateri modeli)
Posodo za jajca lahko premaknete na katero koli mesto
[Tip-1]
[Tip-2]
OPOMBA
•
•
72
Posode za jajca nikoli ne uporabljajte za shranjevanje ledu. Lahko se zlomi.
Posode za jajca nikoli ne name‰ãajte v zamrzovalni del ali predel za sveÏe.
Delovanje
Nadzor vlage v predelu za zelenjavo
Ko shranjujte zelenjavo ali sadje, lahko vlago uravnavate s premikom stikala za
nadzor vlage v levo ali desno.
Visoka vlaÏnost
HIGH
HUMIDITY CONTROL
LOW
LOW
HIGH
LOW
Nizka vlaÏnost
H
HIG
HUMIDITY CONTROL
HIGH
LOW
Sprememba v predel za zelenjavo ali meso
(samo nekateri modeli)
Spodnji predal v hladilniku lahko spremenite v predel za meso ali zelenjavo.
Predel za zelenjavo
Predel za meso
Stikalo za
spremembo
Predel za meso ima niÏjo temperaturo kot hladilni del, tako da meso ali ribe
ostanejo dalj ãasa sveÏe.
OPOMBA
•
Zelenjava ali sadje bosta zamrznila, ãe boste stikalo za spremembo nastavili na
nastavitev predela za meso. Preden shranite Ïivila, preverite nastavitev stikala.
Sredstvo za odstranitev vonjav (samo nekateri modeli)
Ta sistem s pomoãjo optiãnega
katalizatorja uãinkovito absorbira
moãne vonje. Sistem ne vpliva na
shranjena Ïivila.
Sistem za odstranitev
neprijetnih vonjav
Predel za zelenjavo
Miracle Zone
(izbirno)/predel za
sveÏe (izbirno)
Kako uporabljati
sistem za
odstranitev
neprijetnih vonjav
73
Ker je Ïe name‰ãen na dovod zraka za hlajenje iz hladilnega dela, ne potrebujete
loãene naprave.
Za shranjevanje Ïivil z moãnim vonjem uporabite posode s pokrovom
sicer bodo ostala Ïivila prevzela njihov vonj.
Delovanje
Predel Miracle Zone s funkcijo prilagajanja
temperature (samo nekateri modeli)
S pritiskom na tipko lahko shranite
zelenjavo, sadje in ostala Ïivila, npr. meso
za odtajanje, sveÏe ribe ipd.
Sprememba temperature v predelu Miracle Zone
(samo nekateri modeli)
Glede na vrsto shranjenih Ïivil lahko
izberete optimalni obseg
temperature.
- Na voljo so 3 temperature: -3°C,
-1°C in 4°C. Zelenjavo/sadje, Ïivila,
ki zahtevajo hlajenje z
vzdrÏevanjem vlaÏnosti in
meso/ribe, lahko shranite bolj
uãinkovito glede na vrsto
shranjenih Ïivil.
âe predel Miracle Zone uporabljate za shranjevanje mesa, bosta shranjena
zelenjava in sadje zamrznila.
âe predel Miracle Zone uporabljate za shranjevanje zelenjave in sadja, se bo
shranjeno meso in ribe pokvarilo, zato jih morate shraniti v zamrzovalni del.
âe boste odprli vrata hladilnega dela, bo v izbranem stanju zasvetila luãka, ki bo
ugasnila, ko boste vrata zaprli.
(Zelenjava/sadje)➔ (Hlajenje z vzdrÏevanjem vlaÏnosti) ➔ (Meso) se zaporedno
ponovijo, ko pritiskate gumb “Select”.
Naãin uporabe
Predel Miracle Zone (samo nekateri modeli)
Ko odstranjujete
predel Miracle
Zone
Ko name‰ãate
predel Miracle
Zone
Najprej odstranite ko‰aro za zelenjavo.
Predel Miracle Zone narahlo dvignite, kot kaÏe , ga
primite na notranji strani in izvlecite .
Predel Miracle Zone namestite na vodila in ga
neÏno potisnite .
âe boste uporabljali silo, se lahko Ïiãna povezava
po‰koduje.
74
Navodila za shranjevanje Ïivil
Razdelitev Ïivil
(Glejte opis aparata)
Nosilec za
steklenice
Za shranjevanje vina.
Predal za prigrizke
Za shranjevanje manj‰ih Ïivil, npr. kruha,
prigrizkov itd.
Polica
zamrzovalnega
dela
Za shranjevanje razliãnih zamrznjenih Ïivil,
npr. mesa, rib, sladoleda, zamrznjenih
prigrizkov itd.
Vratna polica
zamrzovalnega
dela
Predal
zamrzovalnega
dela
Za shranjevanje majhnih pakiranih
zamrznjenih Ïivil.
Ko odprete vrata se bo temperatura zvi‰ala.
Ne shranjujte Ïivil, kot je sladoled itd.
Za shranjevanje mesa, rib, pi‰ãanca itd.,
potem ko ste Ïivila zavili v tanko folijo.
Shranjujte suha Ïivila.
Predel za mleãne
izdelke
Za shranjevanje mleãnih izdelkov, npr.
masla, sira itd.
Posoda za jajca
Posodo za jajca namestite na ustrezno
mesto.
Predel za
osveÏilne pijaãe
Za shranjevanje Ïivil, ki jih pogosto
uporabljajte, npr. pijaã itd.
Polica hladilnega
dela
Za shranjevanje prilog in ostale hrane na
ustrezni razdalji.
Vratna polica
hladilnega dela
Za shranjevanje majhne pakirane hrane ali
pijaãe, npr. mleka, sokov, piva itd.
Predal za
zelenjavo
Za shranjevanje zelenjave ali sadja.
Za shranjevanje zelenjave, sadja, mesa za
odtajanje, sveÏih rib itd.; stikalo za
spremembo nastavite po potrebi.
Preden shranite Ïivila, preverite nastavitev
stikala za spremembo.
Prilagodljivi predel
predala za
zelenjavo/meso
75
Navodila za shranjevanje Ïivil
Shranjevanje Ïivil
V hladilnem delu shranjujte sveÏa Ïivila. Kako se Ïivila zamrznejo in odtalijo, je
pomemben dejavnik pri ohranjanju njihove sveÏine in okusa.
Ne shranjujte Ïivil, ki so hitro pokvarljiva, pri nizkih temperaturah, npr. banan in melon.
Topla Ïivila najprej ohladite, ‰ele nato jih shranite v hladilnik. Topla Ïivila lahko
pokvarijo ostalo hrano v hladilniku in povzroãijo, da aparat porabi veã energije.
Ko shranjujete Ïivila, jih zavijte v plastiãno vreãko ali poloÏite v posodo s
pokrovãkom. To prepreãi izhlapevanje vlage, Ïivila pa ohranijo okus in hranilne
vrednosti.
Prezraãevalnikov ne blokirajte s hrano. Nemoteno kroÏenje hladnega zraka ohranja
enakomerno temperaturo hladilnika.
Vrat ne odpirajte prepogosto. Z odpiranjem vrat pride v hladilnik topel zrak, ki povzroãi
dvig temperature.
Na vratne police ne shranjujte preveã Ïivil, saj bodo pritiskala na notranje police in
vrata se ne bodo popolnoma zaprla.
Zamrzovalni del
V zamrzovalnem delu ne shranjujte steklenic, saj lahko poãijo, ko zamrznejo.
Odtaljenih Ïivil ne zamrzujte ponovno. To zmanj‰uje njihovo hranilno vrednost in
okus.
âe za dalj ãasa shranjujete zamrznjena Ïivila, jih shranite na polico zamrzovalnika
in ne na vratno polico.
Ne dotikajte se zamrznjenih Ïivil ali posod – zlasti ne kovinskih – z vlaÏnimi rokami
in v zamrzovalnik ne postavljate steklenih posod.
- Steklene posode poãijo, ko njihova vsebina zamrzne in se raz‰iri, kar lahko pripelje do
resnih po‰kodb.
Hladilni del
VlaÏne hrane ne shranjujte na zgornje police hladilnika, saj lahko zaradi hladnega
zraka zamrzne.
Preden hrano shranite v hladilnik, jo oãistite ali operite. Zelenjavo in sadje operite in
osu‰ite, prav tako pakirana Ïivila, da se ostala hrana ne pokvari.
Ko jajca shranjujete v posodo za jajca preverite, ali so sveÏa. Jajca vedno shranjujte
pokonãno, saj bodo tako ostala dalj ãasa sveÏa.
OPOMBA
•
76
âe je hladilnik name‰ãen v vlaÏnem in toplem prostoru, bodo zaradi pogostega
odpiranja vrat in velike koliãine shranjenih Ïivil nastale vodne kapljice, kar pa ne bo
vplivalo na kakovost delovanja. Obri‰ite jih s ãisto krpo.
Skrb in vzdrÏevanje
Kako razstaviti dele
OPOMBA
•
Luãka
zamrzovalnega
dela
Razstavljanje poteka v nasprotnem vrstnem redu kot sestavljanje.
Pred razstavljanjem in sestavljanjem povlecite vtiã iz vtiãnice.
Ne uporabljajte sile. Deli se lahko po‰kodujejo.
Pokrov narahlo premaknite (➀) in obrnite (➁) ter
izvlecite (➂) luãko.
Îarnico obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca.
Za hladilnik uporabite Ïarnico z moãjo najveã 40
W, ki jo lahko kupite pri servisni sluÏbi.
Luãka dozirnika
1
2
3
Luãko loãite tako, da jo izvleãete, in nato
odstranite. Za hladilnik uporabite Ïarnico z
moãjo najveã 15 W, ki jo lahko kupite pri
servisni sluÏbi.
1
Polica
zamrzovalnega
dela
âe Ïelite odstraniti polico, nekoliko
privzdignite levi del, ga potisnite v smeri (➀),
nato privzdignite ‰e desni del v smeri (), in
izvlecite polico.
Vratna polica in
podpora
2
1
2
Vratno polico privzdignite na obeh straneh
(➀) in jo izvlecite v smeri ().
2
Dodaten prostor
Posoda za
shranjevanje ledu
Po uporabi
dozirnika
Privzdignite dodaten prostor (➀) in ga
izvlecite v smeri ().
1
Posodo za shranjevanje ledu drÏite, kot kaÏe
slika na desni, in jo rahlo privzdignjeno (➀)
izvlecite ().
Priporoãamo, da posode za shranjevanje
ledu ne razstavljate, razen ãe je to nujno
potrebno.
Ko odstranjujete posodo za shranjevanje
ledu, uporabite obe roki, da ne pade na tla.
âe se posoda za shranjevanje ledu ne prilega
mestu, rahlo obrnite vrtljivi del.
Vrtljivi del
Zbiralnik vode samodejno ne odvaja vode,
zato ga je treba redno ãistiti.
Izvlecite pokrov zbiralnika vode in ga obri‰ite
s krpo.
77
Skrb in vzdrÏevanje
âe Ïelite odstraniti pokrov luãke, pritisnite jeziãek pod pokrovom luãke naprej in nato
izvlecite pokrov luãke.
Îarnico obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca. Za hladilnik uporabite Ïarnico z
moãjo najveã 40 W, ki jo lahko kupite pri servisni sluÏbi.
Luãka v hladilnem
delu
Predel za
osveÏilne pijaãe
1
Ko‰aro potisnite navzgor ().
Odstranite zgornjo polico predela za
osveÏilne pijaãe in nato izvlecite pokrov
predela za osveÏilne pijaãe ().
Predel za osveÏilne pijaãe odstranite s
pritiskom navzgor.
2
OPOMBA
•
Pokrov predela
za zelenjavo
Ledomat
78
Ko boste odstranjevali predel za zelenjavo, predal za prigrizke in pokrov predela za
osveÏilne pijaãe, poskrbite, da boste iz vrat hladilnika odstranili komponente.
âe Ïelite odstraniti pokrov predela za
zelenjavo, predel za zelenjavo izvlecite
naprej (), privzdignite sprednji del
pokrova predela za zelenjavo, kot kaÏe
(), in ga povlecite ven.
2
1
âe se odpravljate na dalj‰e potovanje ali ãe ledu ne boste uporabljali, stikalo
ledomata nastavite na OFF, potem ko ste odstranili dodaten prostor.
âe Ïelite uporabiti led, stikalo za ledomat nastavite na ON.
Skrb in vzdrÏevanje
Splo‰ne informacije
V ãasu poãitnic
V ãasu letnih poãitnic boste hladilnik najverjetneje pustili delovati. Îivila, ki se jih lahko
zamrzne, shranite v zamrzovalnik, kjer bodo shranjena dalj ãasa.
âe pa se odloãite, da hladilnika ne boste pustili delovati, vsa Ïivila odstranite, hladilnik
izklopite iz elektriãnega omreÏja, temeljito poãistite njegovo vsebino in pustite vrata
ODPRTA, da prepreãite nastanek neprijetnih vonjav.
Izpad napajanja
Veãina izpadov elektriãne napetosti, ki se popravijo v uri ali dveh, ne vpliva na
temperature hladilnika.
Kljub temu pustite odprtih ãim manj vrat, ko je hladilnik izklopljen.
âe se preselite
Odstranite ali varno pritrdite vse premiãne elemente v hladilniku.
Da bi prepreãili po‰kodbe vijakov za uravnavanje vi‰ine, jih privijte do konca.
Zunanja stena ohi‰ja hladilnika se vãasih segreje, zlasti takoj po namestitvi.
Ne prestra‰ite se. To se zgodi zaradi protikondenzacijske cevi, ki odvaja vroãino, da
se na ohi‰ju hladilnika ne nabirajo vodne kapljice.
Protikondenzacijsk
a cev
Pozor
•
Preverite morate O-obroček, ki je iz gume in prepreči nastajanje isker.
•
Ne dotikajte luči, če je ta gorela dalj časa, ker je lahko zelo vroča..
âi‰ãenje
âi‰ãenje hladilnika je pomembno, saj s tem prepreãite nastanek neprijetnih vonjav.
Polita Ïivila nemudoma poãistite, saj se lahko skisajo in pustijo madeÏe na plastiãni
povr‰ini.
Zunanjost
Ohi‰je hladilnika oãistite z mlaãno vodo in blagim milom ali detergentom.
Obri‰ite ga s ãisto vlaÏno krpo in pustite, da se posu‰i.
Notranjost
Priporoãamo redno ãi‰ãenje. Vse dele operite z raztopino sode bikarbone ali z blagim
detergentom in toplo vodo. Izperite in posu‰ite.
Po ãi‰ãenju
Prepriãajte se, da napajalni kabel ni po‰kodovan, da vtiã ni pregret in da je pravilno
vstavljen v vtiãnico.
Opozorilo
Preden hladilnik ãistite v bliÏini elektriãnih delov (luãi, stikal, tipk ipd.), izvlecite napajalni
kabel iz vtiãnice.
Z gobico ali krpo obri‰ite odveãno vlago, da prepreãite vstop vode ali tekoãin v
elektriãne dele, kar bi povzroãilo elektriãni sunek.
Na nobeni povr‰ini ne uporabljajte kovinskih blazinic, krtaã, grobih abrazivnih ãistil,
moãnih alkalnih raztopin ter vnetljivih ali strupenih tekoãin za ãi‰ãenje.
Zamrznjenih povr‰in se ne dotikajte z mokrimi ali vlaÏnimi rokami, saj se vlaÏni
predmeti prilepijo ali zamrznejo na izredno mrzle povr‰ine.
79
Skrb in vzdrÏevanje
Odstranjevanje motenj
Preden pokliãete servisno sluÏbo, preglejte naslednji seznam. Morda vam bo
prihranil ãas in denar. Seznam vsebuje najpogostej‰e motnje, ki niso posledica slabe
izdelave ali pokvarjenih materialov v napravi.
Motnja
Morebitni vzrok
Re‰itev
Delovanje
hladilnika
Kompresor
hladilnika ne
deluje
Hladilnik je
preobremenjen
in predolgo
vklopljen
Regulacija hladilnika je izklopljena.
Nastavite regulacijo hladilnika. Glejte
nastavljanje funkcij.
Hladilnik je v ciklu odtaljevanja.
To je normalno za avtomatski hladilnik s
funkcijo odtalevanja. Cikel odtaljevanja
poteka v rednih ãasovnih razmakih.
Vtiã je izklopljen iz vtiãnice.
Poskrbite, da bo vtiã pravilno in trdno
vtaknjen v vtiãnico.
Izpad napetosti. Preverite hi‰ne luãi.
Pokliãite lokalno elektropodjetje.
Hladilnik je veãji od prej‰njega.
To je normalno. Veãje, bolj uãinkovite
enote pod temi pogoji delujejo dalj ãasa.
Soba ali vreme zunaj je vroãe.
Normalno je, da hladilnik pod temi
pogoji deluje dalj ãasa.
Hladilnik je bil pred kratkim dalj ãasa
izklopljen iz elektriãnega omreÏja.
Pred kratkim ste shranili veãje koliãine
tople ali vroãe hrane.
Hladilnik potrebuje nekaj ur, da se
popolnoma ohladi.
Vrata se odpirajo prepogosto in
predolgo.
80
Zaradi tople hrane bo hladilnik
potreboval dalj ãasa, da bo dosegel
Ïeleno temperaturo
Zaradi vstopa toplega zraka v hladilnik
potrebuje ta dalj‰i obratovalni ãas.
Vrata odpirajte redkeje.
Morda so vrata hladilnika ali
zmrzovalnika rahlo odprta.
Poskrbite, da bo hladilnik name‰ãen
na ravna tla. Îivila in posode shranite
tako, da ne bodo blokirale vrat. Glejte
poglavje o motnjah.
ODPIRANJE/ZAPIRANJE vrat.
Hladilnik je nastavljen na prenizko
temperaturo.
Hladilnik nastavite na vi‰jo
temperaturo, dokler temperatura ne bo
zadovoljiva.
Tesnilo hladilnika ali zamrzovalnika je
umazano, obrabljeno, poãeno ali slabo
name‰ãeno.
Oãistite ali zamenjajte tesnilo. Zaradi
lukenj v tesnilu vrat bo hladilnik
potreboval dalj ãasa, da bo dosegel in
ohranil Ïeleno temperaturo.
Termostat ohranja hladilnik na stalni
temperaturi.
To je normalno. Hladilnik se vklaplja in
izklaplja, da ohranja stalno temperaturo.
Skrb in vzdrÏevanje
Motnja
Morebitni vzrok
Re‰itev
Termostat ohranja hladilnik na stalni
temperaturi.
To je normalno. Hladilnik se vklaplja in
izklaplja, da ohranja stalno temperaturo.
Temperatura v
zamrzovalniku je
previsoka, temperatura
v hladilniku pa
zadovoljiva.
Zamrzovalnik je nastavljen na prenizko
temperaturo
Zamrzovalnik nastavite na vi‰jo
temperaturo, dokler temperatura ne bo
zadovoljiva.
Temperatura v
hladilniku je previsoka,
temperatura v
zamrzovalniku pa
zadovoljiva.
Hladilnik je nastavljen na prenizko
temperaturo.
Hladilnik nastavite na vi‰jo temperaturo.
Îivila, shranjena v
predalih, zmrzujejo.
Hladilnik je nastavljen na prenizko
temperaturo.
Glejte zgornjo re‰itev
âe Ïelite meso shraniti za dalj ãasa, ga
morate shraniti pri temperaturah pod
ledi‰ãem vode (0˚C).
Nastanek vodnih kapljic je naraven
pojav, saj je meso vlaÏno.
Zmrzovalnik je nastavljen na
previsoko temperaturo.
Zamrzovalnik ali hladilnik nastavite na niÏjo
temperaturo, dokler temperatura
zamrzovalnika ali hladilnika ne bo zadovoljiva.
Hladilnik je nastavljen na previsoko
temperaturo. Regulacija hladilnika rahlo
vpliva na temperaturo zamrzovalnika.
Zamrzovalnik ali hladilnik nastavite na niÏjo
temperaturo, dokler temperatura
zamrzovalnika ali hladilnika ne bo zadovoljiva.
Vrata se odpirajo prepogosto in
predolgo.
Vsakiã, ko odprete vrata hladilnika/
zamrzovalnika, vanj uide topel zrak.
Vrat ne odpirajte prepogosto.
Vrata so rahlo odprta.
Vrata popolnoma zaprite.
Pred kratkim ste shranili veãje koliãine
tople ali vroãe hrane.
Poãakajte, da hladilnik ali zamrzovalnik
doseÏe izbrano temperaturo.
Hladilnik je bil pred kratkim dalj ãasa
izklopljen iz elektriãnega omreÏja.
Hladilnik potrebuje nekaj ur, da se
popolnoma ohladi.
Hladilnik je nastavljen na previsoko
temperaturo.
Hladilnik nastavite na niÏjo
temperaturo.
Kompresor
hladilnika ne deluje.
Temperature so
prenizke.
Meso, shranjeno v
predalu za sveÏe
meso, zmrzuje.
Temperature
so previsoke.
Temperature v
hladilniku ali
zamrzovalniku
so previsoke.
Temperatura v
hladilniku je
previsoka,
temperatura v
zamrzovalniku pa
zadovoljiva.
81
Skrb in vzdrÏevanje
Morebitni vzrok
Motnja
Re‰itev
Hrup
Ko je hladilnik
vklopljen, se sli‰i
moãan hrup.
Dana‰nji hladilniki imajo poveãano
kapaciteto shranjevanja in lahko
ohranjajo stalno temperaturo.
Normalno je, da je hrup moãnej‰i.
Ko se
kompresor
vklopi, se sli‰i
moãan hrup.
Hladilnik med zaãetkom cikla ON
obratuje pri vi‰jih tlakih.
To je normalno. Hrup bo poãasi izginil.
Tla so neravna ali neutrjena.
Hladilnik se zamaje vsakiã, ko se rahlo
premakne.
Poskrbite, da bodo tla ravna in trdna ter
zmoÏna podpirati hladilnik.
Predmeti na hladilniku se tresejo.
Odstranite predmete.
Hrana na policah hladilnika se trese.
Normalno je, da se hrana nekoliko trese.
Hrano nekoliko premaknite.
Poskrbite, da bo hladilnik name‰ãen na
ravna in trdna tla.
Hladilnik se dotika sten ali omaric.
Hladilnik premaknite tako, da se ne bo
dotikal zidu ali drugih elementov.
Vreme je vroãe in vlaÏno, kar
poveãa nastanek ledu in
kondenzata v notranjosti aparata.
To je normalno.
Vrata so rahlo odprta.
Glejte poglavje o odpiranju/zapiranju
vrat.
Vrata se odpirajo prepogosto ali predolgo.
Vrata odpirajte redkeje.
Vreme je vlaÏno.
To je normalno pri vlaÏnem vremenu.
Ko bo vlaÏnost niÏja, bo vlaga izginila.
Vrata so rahlo odprta, zaradi ãesar se
hladen zrak iz hladilnika me‰a s toplim
zrakom iz zunanjosti.
Tokrat popolnoma zaprite vrata.
Tresenje ali
Ïvenketanje.
Voda/vlaga/led
v hladilniku
Na zadnji steni v
notranjosti
hladilnika se
nabira vlaga
Voda/vlaga/led
na hladilniku
Na hladilniku ali
med vrati nastaja
vlaga.
82
Skrb in vzdrÏevanje
Motnja
Morebitni vzrok
Re‰itev
Neprijetne vonjave
v hladilniku
Oãistiti je treba notranjost aparata.
Notranjost hladilnika umijte z gobico,
toplo vodo in sodo bikarbono.
V hladilniku so Ïivila z moãnim vonjem.
Hrano popolnoma prekrijte.
Nekatere posode in vreãke oddajajo
neprijeten vonj.
Uporabite neko drugo posodo ali
drugo znamko vreãk.
Vrat ni mogoãe
zapreti.
EmbalaÏa hrane prepreãuje, da bi se
vrata zaprla.
Odstranite predmete, ki blokirajo vrata.
Vrat ni mogoãe
zapreti.
Vrata so bila premoãno zaprta, zato so
se rahlo odprla.
Oboje vrat nalahno zaprite.
Hladilnik ni name‰ãen na ravnih tleh.
Hladilnik se zamaje vsakiã, ko se rahlo
premakne.
Prilagodite vijak za nastavitev
vi‰ine.Poskrbite, da bodo tla ravna in
zmoÏna podpirati hladilnik.
Tla so neravna ali neutrjena.
Hladilnik se zamaje vsakiã, ko se rahlo
premakne.
Pokliãite tesarja, da vam popravi
neravna tla.
Premaknite hladilnik.
Hladilnik se dotika sten ali omaric.
V predal vloÏite manj Ïivil.
Hrana se dotika police na vrhu predala.
Oãistite predal in vodilo predala.
Vodilo, na katero je name‰ãen predal, je
umazano.
Dozirnik bo deloval, ko bo v posodico
padla prva zaloga ledu.
Posoda za shranjevanje ledu je prazna.
Zamrzovalnik nastavite na niÏjo
temperaturo, da bo ledomat delal
ledene kocke.
Temperatura zamrzovalnika je
nastavljena previsoko.
Dozirnik bo deloval, ko bo v posodico
padla prva zaloga ledu.
Ventil za vodo ni odprt.
Odprite ventil za vodo in poãakajte, da
se naredi led. Dozirnik bo deloval, ko bo
led pripravljen.
Vrata hladilnika ali zamrzovalnika niso
zaprta.
Preverite, ali so zaprta tako ena kot
druga vrata.
Odpiranje/zapiran
je vrat/predalov
Predali se teÏko
premikajo.
Dozirnik
Dozirnik ne dozira
ledu
83
Skrb in vzdrÏevanje
Motnja
Morebitni vzrok
Re‰itev
Dozirnik ne
dozira ledu.
Zaradi neredne uporabe, temperaturnih
nihanj in/ali izpda napajanja se je led
stopil in zamrznil okrog vijaka.
Odstranite posodo za shranjevanje ledu
in odtalite vsebino. Posodo oãistite,
obri‰ite in namestite na ustrezno mesto.
Dozirnik bo deloval, ko bo led
pripravljen.
Dozirnik ledu je
zama‰en.
Leden kocke so se zataknile med roãko
ledomata in zadnjo stranjo posode.
Odstranite ledene kocke, ki ma‰ijo
dozirnik.
Ledene kocke so se sprijele.
Dozirnik pogosto uporabljajte, da se
ledene kocke ne bodo sprijele.
V dozirniku ste uporabili ledene kocke, ki
ste jih kupili oz. kako drugaãe naredili.
V dozirniku uporabljajte samo ledene
kocke, ki jih je naredil ledomat.
Ventil za vodo ni odprt.
Glejte teÏavo “Ledomat ne dela ledu”.
Odprite ventil za vodo.
Vrata hladilnika ali zamrzovalnika
niso zaprta.
Preverite, ali so oboja vrata zaprta.
Voda je bila predolgo v rezervoarju.
Da bi osveÏili zalogo, nalijte in zljite stran
7 kozarcev vode. Da bi popolnoma izprali
rezervoar, nalijte in zlijte stran dodatnih 7
kozarcev.
Enota ni pravilno povezana z vodom za
hladno vodo.
Enoto prikljuãite na prikljuãek za hladno
vodo, ki dovaja vodo kuhinjski pipi.
Dozirnik ne
dozira vode.
Voda je
neprijetnega
okus in/ali
vonja.
Zvok padajoãega
ledu
Ta zvok ponavadi nastane, ko narejen led pade v posodo za shranjevanje ledu.
Glasnost je odvisna od kraja namestitve hladilnika.
Zvok napajanja z
vodo
Ta zvok ponavadi nastane, ko je ledomat izpustil led in vanj ponovno doteka voda.
Drugo
Pozorno preberite ‘Ledomat in dozirnik’.
ODSTRANITEV STAREGA APARATA
1. âe je ta simbol priloÏen va‰emu aparatu, pomeni, da je zajet v
Evropsko direktivo 2002/96/EC.
2. Vsi elektriãni in elektronski aparati morajo biti odstranjeni loãeno od
preostalih gospodinjskih odpadkov v posebna zbirali‰ãa, ki jih
doloãijo drÏavne ustanove ali lokalna uprava.
3. S pravilnim odlaganjem in recikliranjem boste prepreãili morebitne
‰kodljive vplive na okolje in zdravje ljudi.
4. âe Ïelite izvedeti veã o odlaganju stare opreme, se obrnite na
lokalno upravo, odpad ali trgovino, kjer ste aparat kupili.
84
P/NO : MFL36253901
Printed in Poland

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement