advertisement
▼
Scroll to page 2
of 88
HLADILNIK Navodilo za uporabo Pred uporabo natanno preberite ta navodila in jih obdrìite za referenco. Inhaltsverzeichnis Einleitung Installierung Betrieb Die Lagerung der Lebensmittel Pflege und Wartung 2 Einführung 3 Wichtiger Sicherheitshinweis 3 Beschreibung der Teile 5 Wo das Gerät installiert werden sollte 6 Die Tür entfernen 7 Die Türen wieder montieren 8 Wasserzufuhrleitung anbringen 8 Die richtige Höhe einstellen 9 Inbetriebnahme 10 Temperatur- und Funktionseinstellung 11 Hausbar (Nur bei bestimmten Modellen) 15 Ablage (Nur bei bestimmten Modellen) 16 Flaschenfach (Nur bei bestimmten Modellen) 16 Eierbehälter (Nur bei bestimmten Modellen) 16 Feuchtigkeitsregelung im Gemüsefach 17 Gemüse- oder Fleischabteil einrichten (Nur bei bestimmten Modellen) 17 Geruchfilter (Nur bei bestimmten Modellen) 17 Frischesafetaste (Nur bei bestimmten Modellen) 18 Einstellung der Frischesafe-Temperatur (Nur bei bestimmten Modellen) 18 Frischesafe (Nur bei bestimmten Modellen) 18 Was kommt wohin? 19 Hinweise für die Lagerung 20 Teile abmontieren 21 Allgemein 23 Reinigung 23 Problemlösungen 24 Einleitung Einführung Modell-und Seriennummer befinden sich in der Innen- oder Rückseite vom Kühlabteil dieses Geräts. Die jeweilige Nummer ist nur für dieses eine Gerät bestimmt. Tragen Sie die entsprechenden Informationen hier bitte ein und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung als Ankaufbeweis auf. Heften Sie den Kassenzettel bitte hier fest. Ankaufdatum Händler Anschrift vom Händler Telefonnummer Händler Modellnummer Seriennummer : : : : : : Wichtiger Sicherheitshinweis Dieser Kühlschrank muß vor Inbetriebnahme zuerst anhand der Anweisungen aus dieser Bedienungsanleitung installiert und plaziert werden. Um den Kühlschrank auszuschalten, niemals am Stromkabel ziehen. Nehmen Sie den Stecker immer fest in die Hand und ziehen ihn gerade aus der Steckdose heraus. Wenn Sie das Gerät verschieben, dürfen Sie das Kabel nicht einklemmen oder sonst beschädigen. Wenn Ihr Kühlschrank einmal in Betrieb ist, sollten Sie die kalten Flächen im Gefrierabteil nicht berühren, insbesondere nicht mit nassen Händen. Sonst könnte die Haut an diesen sehr kalten Flächen festfrieren. Ziehen Sie den Stecker heraus, bevor Sie das Gerät reinigen. Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an, weil dies einen Stromschlag oder sonstige Verletzungen verursachen kann. Sie dürfen das Netzkabel nie beschädigen, umarbeiten, stark knicken, ziehen oder aufwickeln, weil Schadstellen Feuer oder einen Stromschlag verursachen können. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät richtig geerdet ist. Lagern Sie nie Glasbehälter im Gefrierabteil. Diese können platzen, wenn der Inhalt gefriert. Greifen Sie nie in den Vorratbehälter des automatischen Eisbereiters hinein, weil Sie sich verletzen könnten, sobald der Eisbereiter in Wirkung tritt. Man darf nie auf die Tür der Hausbar klettern, sitzen, stehen oder lehnen. Hierdurch könnte der Kühlschrank beschädigt werden oder sogar kippen, und man könnte sich schwer verletzen. Kein Verlängerungskabel benutzen Schließen Sie den Kühlschrank womöglich an eine nur für das Gerät bestimmte Steckdose an, damit keine Überbelastung und Stromausfall auftreten. Zugänglichkeit des Stromkabels Das Stromkabel des Geräts sollte leicht zugänglich für den schnellen Ausbau beim Unfall sein. Das Netzkabel erneuern Falls das Stromkabel Schadstellen aufweist, muss es durch ein Spezialkabel vom Lieferanten oder dessen Vertreter ersetzen werden, um einer Gefahr zu entgehen. Achtung Die Länge des Netzkabels nicht ändern bzw. verlängern. Es besteht Stromschlag- bzw. Feuergefahr. 3 Einleitung Warnung Halten Sie die Ventilationsöffnungen der Geräteabdeckung oder eingebauten Struktur frei von Blockierungen. Verwenden Sie keine anderen mechanischen Geräte und Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen als diejenigen, die der Hersteller empfiehlt. Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf. Verwenden Sie nur die elektrischen Geräte innerhalb der Kühlfächer für Nahrungsmittel, die vom Hersteller empfohlen worden sind. Das Kühl- und Isolierungsgas, das in diesem Gerät verwendet wird, erfordert spezielle Entsorgungsmaßnahmen. Konsultieren Sie bitte einen Wartungstechniker oder eine ähnliche qualifizierte Person, wenn Sie es entsorgen möchten. Dieses Gerät enthält eine kleine Menge Isobutan als Kühlmittel (R600A), ein natürliches und umweltverträgliches Gas, das allerdings brennbar ist. Bei Transport und Installation des Gerätes müssen Sie darauf achten, das keine Teile des Kühlkreislaufes beschädigt werden. Aus den Rohren ausspritzendes Kühlmittel kann sich entzünden oder Augenverletzungen hervorrufen. Wird eine Leckage festgestellt, müssen Sie offenes Feuer und alle Zündquellen vermeiden und den Raum, in dem sich das Gerät befindet, für einige Minuten lüften. Um die Bildung einer entzündliche Gas-Luft-Mischung zu verhindern, wenn eine Leckage im Kühlkreislauf auftritt, muss die Größe des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wird, auf die Menge der verwendeten Kühlflüssigkeit abgestimmt werden. Der Raum muss 1 m2 groß sein pro 8g R600A Kühlmittel im Innern des Gerätes. Die Menge an Kühlmittel in Ihrem speziellen Gerät ist auf dem Typenschild im Innern des Gerätes angegeben. Stellen Sie nie ein Gerät ein, dass Anzeichen von Beschädigung aufweist. Befragen Sie im Zweifelsfalle Ihren Händler. 4 Einleitung Achtung, Kinder können sich beim Spielen eventuell einsperren GEFÄHRLICH: Kinder könnten sich eventuell einsperren. Bevor Sie Ihren alten Kühl- oder Tiefkühlschrank wegwerfen, müssen Sie unbedingt: die Türen abmontieren, aber die Ablagen an ihrem Platz lassen, damit Kinder nicht so leicht hineinklettern können. Nicht im Kühlschrank lagern Lagern oder benutzen Sie kein Benzin oder andere leicht entflammbare Gase und Flüssigkeiten in der Nähe vom Kühlschrank oder von anderen Geräten. Bei einem eventuellen Kurzschluß kann die Erdung das Risiko von einem Stromschlag reduzieren, weil hierdurch der elektrische Strom über eine Erdungsleitung abgeführt werden kann. Um das Risiko von einem eventuellen Stromschlag auszuschließen, muß dieses Gerät geerdet werden. Unsachgemäße Benutzung vom Erdungsstecker kann dem Benutzer einen elektrischen Schlag versetzen. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektroinstallateur oder Kundendienstmechaniker, falls die Erdungsanweisungen nicht ganz verstanden wurden oder Sie nicht sicher sind, ob das Gerät richtig geerdet ist. Erdung vom Gerät Beschreibung der Teile Gefrierabteil Kühlabteil Butter/Käsefach Lampe Ablage Flaschenfach (Kunststoff oder Gitter) Türablage (1 oder 2 Stück) Zusatzraum Türablage Automatischer Eisbereiter Lampe Ablage Schiebeablage Imbißfach (Optional) Regal (Aufklappbar oder Normal) Hausbar (Optional) Eierbehälter Ablage (Stahl oder Glas) Ablage Türablage (1 oder 2 Stück) Gemüseschublade (1 oder 2) Türablage Türablage Feuchtigkeitsregler Schublade Miracle Zone (Optional) Gemüsefach (Optional) Türablage Umschalter Gemüse/Frischfleischschublade (Optional) Untere Abdeckung HINWEIS • 5 Falls bei Ihrem Gerät bestimmte Teile fehlen, handelt es sich wahrscheinlich um Teile, die nur bei bestimmten Modellen angeboten werden. (z.B. “Hausbar”) Installierung Wo das Gerät installiert werden sollte Wählen Sie den richtigen Platz 1. Stellen Sie das Gerät so auf, daß es gut zu bedienen ist. 2. Stellen Sie es nicht in die Nähe von Wärmequellen, in direktes Sonnenlicht oder in eine feuchte Umgebung. 3. Um die richtige Luftzirkulation um den Kühl-Gefrierschrank zu gewährleisten, ist entsprechender Raum beiderseits und über der Anlage zu sichern, der Abstand von der Rückwand soll 5 cm (2 Zoll) betragen. 4. Um eventuelle Vibrationen zu vermeiden, muß das Gerät völlig waagerecht stehen. 5. Stellen Sie das Gerät nicht an eine Stelle mit weniger als 5°C Raumtemperatur. Sonst könnte die Leistung beeinträchtigt werden. Entsorgung des alten Gerätes Dieses Gerät enthält Flüssigkeiten (Kätlemittel, Schmierstoff)und wurde aus wiederverwendbaren und/oder wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Alle Wertstoffe sollten zum späteren Recycling an einer Sammelstelle entsorgt werden. Setzen Sie sich zur Wiederverwertung mit lhrer lokalen Sammelstelle in Verbindung. 6 Installierung Die Tür entfernen Achtung Stromschlagrisiko Bevor Sie den Kühlschrank installieren, ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose! Falls Sie dies vergessen, können Sie sich schwer verletzen oder sogar tödlich verunglücken. Falls Ihre Haustür für den Kühlschrank nicht breit genug ist, entfernen Sie die Tür vom Kühlschrank und transportieren den Kühlschrank quer durch die Türöffnung. Untere Abdeckung Die untere Abdeckung entfernen und dann das Wasserleitungsröhrchen Heben Sie die untere Abdeckung ab und entfernen Sie die Klemme. Drücken Sie auf den in der rechten Abbildung gezeigten Bereich und heben Sie die Wasserzuleitung an. Die Tür vom Gefrierabteil entfernen 1) Die Scharnierabdeckung durch Lockern der Schrauben entfernen. Alle Verbindungskabel außer der Erdungsleitung lösen. Wasserleitungsröhrchen HINWEIS • Falls das Ende vom Röhrchen verformt oder abgenutzt ist, schneiden Sie ein Stückchen ab. Scharnierabdeckung Scharnier (oben) 2) Entfernen Sie den Halter, indem Sie diesen entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Daraufhin heben Sie das obere Scharnier an. Verbindungskabel Erdungsleitung Halter Oberes Scharnier HINWEIS • Wenn Sie das obere Scharnier entfernen, darf die Tür nicht nach vorne fallen. 3) Entfernen Sie die Tür vom Gefrierabteil durch Hochziehen. Jetzt muß die Tür so weit angehoben werden, daß das Wasserleitungsröhrchen vollständig hinausgezogen werden kann. Unteres Scharnier HINWEIS • Die Tür vom Kühlschrank entfernen Schaffen Sie die Tür vom Kühlabteil durch die Haustür und legen diese dann auf den Boden. Achten Sie aber darauf, das Wasserleitungsröhrchen nicht zu beschädigen. 1) Lockern Sie die Schrauben der Scharnierabdeckung und entfernen Sie die Abdeckung. Entfernen Sie das Verbindungskabel, falls vorhanden, mit Verbindungskabel Ausnahme vom Erdungskabel. Oberes Scharnier 2) Entfernen Sie die Halterung durch Drehen im Uhrzeigersinn und entfernen Sie dann das obere Scharnier durch Hochziehen . 3) Entfernen Sie die Tür vom Kühlabteil durch Hochziehen. 7 Unteres Scharnier Halterung Installierung Schieben Sie den Kühlschrank quer durch die Haustür, wie auf der Abbildung. Den Kühlschrank durch die Türöffnung schieben Max 5 4 3 2 1 Min 1 FRZ TEMP 2 REF TEMP 3 4 5 Max Die Türen wieder montieren Nachdem Sie die Türen ins Haus gebracht haben, montieren Sie diese wieder in umgekehrter Reihenfolge. Wasserzufuhrleitung anbringen Bevor Sie die Zufuhrleitung anbringen Achtung Damit die automatische Eiszubereitung richtig funktioniert, wird ein Wasserdruck von 1,5-8,5 kgf/cm2 (147-834 kPa) benötigt. (Dies bedeutet, daß ein Pappbecher von 180 cc in 3 Sekunden gefüllt ist). 2 Falls der Wasserdruck niedriger ist als 1,5 kgf/cm (147 kPa), benötigen Sie eine zusätzliche Wasserpumpe, um den automatischen Eisbereiter und Spender richtig funktionieren zu lassen. Die Wasserzufuhrleitung darf höchstens 8 m lang sein. Sie darf außerdem nicht geknickt werden. Falls die Leitung länger als 8 m ist, kann dies einen zu niedrigen Wasserdruck und somit Schwierigkeiten bei der Wasserzufuhr verursachen. Installieren Sie die Wasserzufuhrleitung nicht in der Nähe einer Wärmequelle. 8 Schließen Sie das Gerät nur an die Trinkwasserleitung an. Siehe Hinweise für die Installation von Wasserfiltern. Installierung Die richtige Höhe einstellen Falls die Gefrierabteiltür niedriger hängt als die Kühlabteiltür Richten Sie diese folgendermaßen aus. Stecken Sie einen flachen Schraubenzieher in die Rille der linken Nivellierungsschraube und drehen im Uhrzeigersinn (). Falls die Gefrierabteiltür höher ist als die Kühlabteiltür Richten Sie diese folgendermaßen aus. Stecken Sie einen flachen Schraubenzieher in die Rille der rechten Nivellierungsschraube und drehen im Uhrzeigersinn (). Nachdem der Höhenunterschied der Türen ausgeglichen wurde Die Türen können leichter geschlossen werden, wenn Sie mit Hilfe der Nivellierungsschraube dafür sorgen, daß die Vorderseite etwas höher steht. Falls die Tür nicht richtig schließt, kann dies die Kühlleistung beeinträchtigen. Was noch zu machen ist 1. Wischen Sie den Staub, der sich beim Transport angesammelt hat, ganz ab, und reinigen Sie den Kühlschrank gründlich. 2. Bringen Sie den Eiswürfelbehälter, die Abdeckung vom Verdampfer, usw. jeweils an der entsprechenden Stelle an. Diese Teile sind zusammen verpackt, damit sie während des Transports nicht beschädigt werden. 3. Stecken Sie das Netzkabel (den Stecker) in die Steckdose. Benutzen Sie diese Steckdose nur für den Kühlschrank, und nicht für andere Geräte. 9 Betrieb Inbetriebnahme Wenn Ihr Kühlschrank erstmalig in Betrieb genommen wird, braucht er 2- 3 Stunden um die normale Temperatur zu erreichen, bevor Sie Lebensmittel (frisch oder tiefgekühlt) einlagern können. Falls der Betrieb unterbrochen wird, warten Sie zuerst 5 Minuten, bevor Sie wieder einschalten. Temperatur- und Funktionseinstellung Optional EXPRESS FRZ FILTER FIL TER ST STATUS TUS DISPENSER BUTTON BUTT ON CUBE WATER TER Typ-1 CRUSH FRZ TEMP REF TEMP EXPRESS FRZ DISPENSER EXPRESS FRZ FREEZER CUBE FRZ TEMP REFRIGERATOR EXPRESS FRZ FILTER DISPENSER FREEZER REFRIGERATOR FILTER LOCK LOCK FILTER TER ST STATUS TUS DISPENSER REF TEMP FIL BUTTON BUTT ON WATER TER Typ-2 CRUSH EXPRESS FRZ DISPENSER FREEZER REFRIGERATOR FILTER LOCK EXPRESS FRZ EXPRESS FRZ FRZ TEMP REF TEMP WATER TER Typ-3 CRUSH EXPRESS FRZ FREEZER REFRIGERATOR DISPENSER Lock : Hold 3 Secs 10 FREEZER REFRIGERATOR DISPENSER Lock : Hold 3 Secs CUBE Betrieb Die Temperaturen für das Gefrier- und das Kühlschrankfach können separat eingestellt werden. Optional Einstellung der Temperatur im Gefrierfach Typ-1 Typ-2 Typ-3 FREEZER Mittel(-190C)➔ Mittelkalt(-220C)➔ Sehr kalt(-230C)➔ Kühl(-150C)➔ Mittelkühl(-170C) Optional Einstellung der Temperatur im Kühlschrankfach Typ-1 Typ-2 Typ-3 REFRIGERATOR Mittel(30C)➔ Mittelkalt(20C)➔ Sehr kalt(00C)➔ Kühl(60C)➔ Mittelkühl(40C) ❇ Immer, wenn Sie den Knopf betätigen, wechselt die Einstellung in folgender Reihenfolge: (Mittel) ➔ (Mittelkalt) ➔ (Sehr kalt) ➔ (Kühl) ➔ (Mittelkühl) Die reale Innentemperatur hängt vom Zustand der Speisen ab, während die angezeigte Einstelltemperatur einen Zielwert darstellt, nicht die reale Innentemperatur im Inneren des Kühlschranks. Am Anfang ist die Kühlfunktion schwach. Bitte regeln Sie die Temperatur wie oben angegeben, nachdem der Kühlschrank mindestens 2 bis 3 Tage in Betrieb war. SpenderWahlfunktion Sie können zwischen Wasser und Eis wählen ❇ Bitte wählen Sie nach Wunsch Wasser, Eisscheiben oder Eiswürfel, indem Sie den Knopf DISPENSER ( ) betätigen. ❇ Drücken Sie bitte den Druckknopf leicht ein, indem Sie einen Becher nehmen und ihn hinein drücken. Es wird die Grenzlinie für die gewählte Funktion angezeigt. Sie hören 5 Sekunden, nachdem das Eis ausgegeben wurde, ein Knackgeräusch. Es zeigt an, dass die Ausgabe des Eis abgeschlossen ist. • <Typ-1,2> CUBE CUBE WATER WATER CRUSH CRUSH DISPENSER Betätigung des Schalters Hinweis : Bitte warten Sie 2 bis drei Sekunden, bevor Sie die Tasse wieder herausnehmen, damit die letzten Eisscheiben bzw. Wassertropfen aufgefangen werden. 11 <Typ-3> Betrieb Automatischer Eisbereiter Mit dem Eisbereiter können automatisch 8 Eiswürfel gleichzeitig hergestellt werden, das entspricht 80 Würfel pro Tag. Diese Menge ist jedoch von bestimmten Bedingungen abhängig, z. B. wie lange und häufig die Kühlschranktür geöffnet wird. Die Eisherstellung wird bei einem vollen Eisbehälter automatisch unterbrochen. Schalten Sie den Schalter für den automatischen Eisbereiter je nach Wunsch entweder aus bzw. wieder ein. Hinweis: Das manuelle Einschalten bzw. Ausschalten des Eisbereiters ist nur bei bestimmten Kühlschrankmodellen möglich. HINWEIS • Es ist normal, daß in den Eisbehälter fallendes Eis Geräusche verursacht. Das Eis klumpt zusammen. Falls das Eis zusammenklumpt, nehmen Sie es aus dem Vorratsbehälter, brechen die Klumpen in Stückchen und geben diese wieder in den Behälter hinein. Falls der Eisbereiter zu kleine oder zusammengeklumpte Eiswürfel produziert, muß die Wassermenge angepaßt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst. ❈ Falls Eis selten verwendet wird, kann das vorhandene Eis im Eisbereiter ebenfalls zusammenklumpen. Falls der Eisbereiter nicht einwandfrei funktioniert Stromausfall Es kann eventuell Eis ins Gefrierabteil fallen. Nehmen Sie den Eisvorratsbehälter und das restliche Eis heraus, trocknen Sie den Behälter ab und setzen ihn wieder hinein. Wenn wieder Strom vorhanden ist, wird automatisch zerkleinertes Eis gewählt. Das Gerät wurde erstmals in Betrieb genommen Bei einem Kühlschrank, der gerade in Betrieb genommen wurde, dauert es etwa 12 Stunden, bevor im Gefrierabteil Eis hergestellt wird. Bitte wählen Sie die Funktion für das Schnellfrieren. EXPRESS FRZ EXPRESS FRZ Bei jedem Drücken der Taste ( ) erscheint die Anzeige "On". Bei Einstellung von Special Refrigeration (ExtraGefrieren) auf "On" zeigt das Pfeilsymbol weiterhin den Zustand Eingeschaltet an. Die Super-Gefrierfunktion schaltet sich automatisch nach Ablauf einer festgelegten Zeit ab. ExpressGefrierfach Dieser Knopf macht die Betätigung der anderen Knöpfe unmöglich (sperrt sie). LOCK Wenn Sie den Knopf ( ) wiederholt drücken, wird die Sperre aktiviert bzw. aufgehoben. Wenn Sie nach Aktivierung der Sperre einen anderen Knopf betätigen, bleibt diese Aktion wirkungslos. Sperre 12 LOCK EXPRESS FRZ EXPRESS FRZ ON ON 3 SECS 3 SECS LOCK LOCK Betrieb Weitere Funktionen Warnung – Tür offen Wenn die Kühlschranktür und die Tür des Erfrischungszentrums eine Minute lang geöffnet oder ganz geschlossen sind, ertönen im Intervall von 30 Sekunden 3 Warntöne. Bitte kontaktieren Sie Ihr Service-Center, wenn die Warntöne anhalten, nachdem Sie die Tür geschlossen haben. Diagnosefunktion (Fehlerspezifizierung) Durch die Diagnosefunktion werden Fehler automatisch gefunden, wenn diese während des Betriebes im Gerät auftreten. Wenn ein Fehler im Gerät auftritt, lässt sich die Maschine nicht durch Drücken der Knöpfe starten, und die normale Anzeige funktioniert nicht. Schalten Sie in diesem Fall nicht den Strom ab, sondern kontaktieren Sie sofort Ihr örtliches Service-Center. Andernfalls benötigt Ihr Techniker sehr viel Zeit, um den Fehler zu finden. Das Wasser wird zuerst im Wasserbehälter des Kühlabteils gekühlt und dann zum Spender befördert. Eis wird im automatischen Eisbereiter zubereitet und daraufhin als zerkleinertes Eis und Eiswürfel ausgegeben. Spender Eis/ kaltes Wasser • HINWEIS Es kann passieren, daß das Wasser zuerst nicht kalt ist. Falls das Wasser kälter sein muß, geben Sie einfach etwas Eis hinein. Benutzung vom Spender Wählen Sie zuerst zerkleinertes Eis, Wasser oder Eiswürfel und drücken dann mit einem Glas oder einem anderen Behälter gegen den Druckschalter vom Spender. Wasser Zerkleinertes Eis Betätigen Sie die Wahltaste, bis das Lämpchen bei Wasser aufleuchtet. • Das Wasser wird ausgegeben, wenn Sie den Druckschalter mit einem Glas berühren. Betätigen Sie die Wahltaste, bis das Lämpchen bei zerkleinertem Eis aufleuchtet. • Das zerkleinerte Eis wird ausgegeben, wenn Sie den Druckschalter mit einem Glas berühren. DISPENSER 13 WATER DISPENSER CUBE Eiswürfel Betätigen Sie die Wahltaste, bis das Lämpchen bei Eiswürfeln aufleuchtet. • Die Eiswürfel werden ausgegeben, wenn Sie den Druckschalter mit einem Glas berühren. DISPENSER CRUSH Betrieb Anzeige des Filterzustands (Filterwechselzyklus) Wie in der untenstehenden Abbildung dargestellt, werden die bis zum nächsten erforderlichen Filterwechsel verbleibenden Monate angezeigt, beginnend mit der Inbetriebnahme des Kühlschranks. Nach 6 Monaten erscheint im LED-Display das Symbol und die Meldung „Nach Austausch des Filters 3 Sekunden gedrückt halten". Halten Sie nach Austausch des Filters und/oder zur Rücksetzung der Filterzustandsanzeige die Filterwechseltaste 3 Sekunden lang gedrückt. Es wird dann wieder der ursprüngliche betriebsbereite Zustand hergestellt. FILTER RESET HOLD 3 SEC. In initial Power On Pass of a month Pass of 2 months Pass of 3 months Pass of 4 months Pass of 5 months Pass of 6 months FILTER RESET HOLD 3 SEC. FILTER STATUS 6 5 4 3 2 1 FILTER STATUS 6 5 4 3 2 1 FILTER STATUS FILTER STATUS 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 FILTER STATUS 6 5 4 3 2 1 FILTER STATUS FILTER STATUS 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 <Typ - 1> Nach sechs Monaten erscheint das Symbol ( Anzeige. FILTER FIL TER STATUS ST TUS ) für den Filterwechsel in der FILTER STATUS <Typ - 2> Werfen Sie, nachdem der Kühlschrank in Betrieb genommen wurde, immer das Vorsichtsmaßnahmen erste Eis (etwa 20 Würfel) und das erste Wasser (etwa 7 Gläser) weg. Im ersten Eis oder Wasser können sich Teilchen oder Geruchsstoffe von der Wasserzufuhrleitung oder aus dem Wasserbehälter befinden. Das Gleiche gilt, falls der Kühlschrank längere Zeit nicht benutzt wurde. Kinder dürfen den Spender nicht berühren. Sie könnten z.B. die Druckschalter falsch bedienen oder die Lämpchen kaputt machen. Achten Sie darauf, daß keine Lebensmittel den Eisdurchlauf behindern. Falls Lebensmittel den Durchlauf behindern, wird kein Eis ausgegeben. Der Eisdurchlauf kann auch mit Pulvereis bedeckt sein, insbesondere, wenn nur zerkleinertes Eis benutzt wird. Dann müssen Sie das angesammelte Pulvereis entfernen. Lagern Sie nie Getränkedosen oder Lebensmittel, die Sie schnell abkühlen wollen, im Eisvorratsbehälter. Hierdurch könnte der automatische Eisbereiter beschädigt werden. Benutzen Sie nie zerbrechliche Gläser oder Geschirr, um das Eis zu entnehmen. Dünne Gläser oder feines Geschirr könnten zerbrechen. Geben Sie zuerst Eis in das Glas hinein und geben dann Wasser oder andere Getränke hinzu. Falls Sie das Eis ins bereits mit Getränken gefüllte Glas geben, könnte das Spritzer verursachen. Berühren Sie die Öffnung für die Eisentnahme nie mit Ihren Händen oder mit Gegenständen. Sonst könnten Sie entweder Ihre Hände verletzen oder den Gegenstand beschädigen. Lassen Sie den Deckel immer auf dem Eisbereiter. Verteilen Sie das Eis gleichmäßig im Eisbehälter, bis der Behälter eben gefüllt ist. Das Eis bleibt einfach neben dem Eisbereiter liegen. Falls Sie das Eis nicht gleichmäßig verteilen, registriert das Gerät fälschlicherweise, daß der Behälter voll ist und die Eisbereitung wird eingestellt. Falls verfärbtes Eis ausgegeben wird, wenden Sie sich sofort an Ihren Kundendienst und stellen die Benutzung ein. Benutzen Sie nie ein zu schmales oder zu tiefes Glas. Das Eis könnte sich einklemmen und der Kühlschrank könnte kaputtgehen. Halten Sie das Glas für die Eisentnahme in der richtigen Entfernung von der Öffnung. 14 Falls Sie das Glas zu nahe dranhalten, kommt kein Eis heraus. Betrieb Hausbar (Nur bei bestimmten Modellen) Benutzung Um die Hausbar zu öffnen, ziehen Sie vorsichtig am Griff. Sie können die Hausbar benutzen, ohne die Tür vom Kühlschrank aufzumachen, und verbrauchen so weniger Strom. Die Innenlampe im Kühlabteil leuchtet auf, sobald die Tür der Hausbar geöffnet wird, damit Sie den Inhalt gut sehen können. Benutzen Sie die Tür nie als Schneidebrett oder ähnliches. Achten Sie auch darauf, die Tür nie mit scharfen Gegenständen zu beschädigen. Stützen Sie sich nie auf die Tür und üben keinen extremen Druck aus. Benutzung der Tür als Ablage Innere Abdeckung nie entfernen Die Hausbar funktioniert nur richtig, wenn diese Abdeckung an ihrem Platz bleibt. Nie schwere Gegenstände draufstellen oder Kinder damit schaukeln lassen. Die Tür von der Hausbar könnte abbrechen, und außerdem könnten sich die Kinder verletzen. 15 Betrieb Ablage (Nur bei bestimmten Modellen) Klappregal Größere Gegenstände, wie z. B. große Behälter oder Flaschen, können gelagert werden, indem die vordere Hälfte des Regalbodens nach hinten unter die hintere Hälfte geklappt wird. Um den ganzen Regalboden zu nutzen, klappen Sie das Brett wieder nach vorne zurück. Flaschenfach (Nur bei bestimmten Modellen) Bei diesem Flaschenfach können die Flaschen auch seitlich gelagert werden. Sie können es an jede beliebige Ablage anbringen. Einstellung vom Flaschenfach (Typ 1) Beim Einsetzen des Weinregals : Ziehen Sie das Weinregal nach dem Einsetzen in die Seitenhalterungen des Regals wie in nach unten wie in , indem Sie es wie in nach oben einrasten. 2 1 Beim Entfernen des Weinregals : Halten Sie das Weinregal wie in ➂ nach oben und ziehen Sie es wie in ➃ nach innen, indem Sie es einrasten. 3 4 Mit diesem Weinregal können Flaschen seitlich aufbewahrt werden. (Typ 2) Eierbehälter (Nur bei bestimmten Modellen) Sie können den Eierbehälter positionieren wo Sie möchten, und, entsprechend der Eiermenge eine andere Form wählen. [Type-1] [Type-2] HINWEIS Benutzen Sie den Eierbehälter nie als Eiswürfelbehälter, da er dadurch kaputtgehen könnte. • Stellen Sie den Eierbehälter nie ins Gefrier- oder Frischfleischabteil. • 16 Betrieb Feuchtigkeitsregelung im Gemüsefach Wenn Sie Obst oder Gemüse im Kühlschrank aufbewahren, können Sie die Feuchtigkeit mit dem entsprechenden Regler einstellen. Schieben Sie ihn einfach nach links oder nach rechts. Hohe Feuchtigkeit HIGH HUMIDITY CONTROL LOW LOW HIGH LOW Niedrige Feuchtigkeit H HIG HUMIDITY CONTROL HIGH LOW Gemüse- oder Fleischabteil einrichten (Nur bei bestimmten Modellen) Die untere Schublade im Kühlabteil kann als Gemüseschublade oder auch als Fleischabteil benutzt werden. Das Fleischabteil hat eine niedrigere Temperatur als der Kühlschrank selbst. So bleiben Fleisch oder Fisch länger frisch. HINWEIS • Gemüse oder Obst gefrieren, falls der Wahlschalter auf Fleischabteil eingestellt ist. Prüfen Sie also immer zuerst die Einstellung des Wahlschalters vor der Einlagerung von Lebensmitteln. Geruchfilter (Nur bei bestimmten Modellen) Das System kann mit Hilfe eines optischen Katalysators starke Gerüche problemlos absorbieren. Dieses System beeinträchtigt die gelagerten Lebensmittel keineswegs. Geruchfilter Gemüseabteil Frischesafe (Optional) Frischhaltefach (Optional) Benutzung des Geruchfilters Dieses System ist schon im Luftansaugkanal des Kühlabteils eingebaut, deshalb brauchen Sie weiter nichts mehr zu tun. Benutzen Sie aber geschlossene Behälter für die Aufbewahrung von Lebensmitteln mit starkem Geruch. Sonst könnten diese Gerüche von anderen Lebensmitteln im Abteil absorbiert 17 werden. Betrieb Frischesafetaste (Nur bei bestimmten Modellen) Drücken Sie die Taste zur Lagerung von Gemüse, Obst oder anderen Nahrungsmitteln wie tiefgefrorenem Fleisch, rohem Fisch usw. Einstellung der Frischesafe-Temperatur (Nur bei bestimmten Modellen) Vorgehensweise Sie können für verschiedene Nahrungsmittel die jeweils optimale Temperatur einstellen. - Die Temperatur kann in drei Schritten (-3°C, -1°C und 4°C) gewählt werden. Obst und Gemüse, kalt zu lagernde Lebensmittel, die feucht bleiben müssen und Fleisch und Fisch können länger frisch gehalten werden, wenn sie richtig gelagert werden. Wird im Frischesafe Fleisch gelagert, befrieren u.U. Obst und Gemüse. Wird im Frischesafe Fleisch gelagert, verderben u.U. vorhandene Fisch- und Fleischvorräte, die daher im Gefrierteil aufzubewahren sind. Wird eine Tür des Kühlteils geöffnet oder geschlossen, wird dies durch die jeweilige Statuslampe angezeigt. Mit der Auswahltaste schalten Sie zwischen den Optionen „Obst➔ Gemüse"➔ „Kaltlagerung ohne Austrocknen" und „Fleisch" um. Frischesafe (Nur bei bestimmten Modellen) Ausbau des Frischesafes Einbau des Frischesafes Nehmen Sie zunächst den Frischefilter ab. Heben Sie das Frischesafegehäuse leicht an, greifen Sie hinein, und ziehen Sie ihn heraus. Setzen Sie das Frischesafegehäuse auf die Leiste, und schieben Sie es vorsichtig nach innen. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse mit Gewalt hineinzuschieben, da sonst die Verbindungsteile beschädigt werden können. 18 Die Lagerung der Lebensmittel Was kommt wohin? (Siehe die Beschreibung der Teile) Lagerung von Weinflaschen Flaschenfach Für Brot, Häppchen, usw… Imbißschublade Ablage im Gefrierabteil Für Tiefkühlprodukte wie Fleisch, Fisch, Speiseeis, Tiefkühlgerichte usw. Türablage im Gefrierabteil Schublade im Gefrierabteil Für Tiefkühlprodukte in kleinen Packungen. Bei jedem Öffnen der Tür wird die Temperatur höher. Lagern Sie hier also kein Speiseeis oder andere Speisen, die länger tiefgekühlt bleiben müssen. Lagern Sie hier Fleisch, Fisch, Geflügel usw. in dünner Folie eingewickelt. Trockene Lebensmittel. Butter-/Käsefach Für oft benutzte Milcherzeugnisse wie Butter, Käse usw. Eierbehälter Wählen Sie eine geeignete Stelle für den Eierbehälter. Ablage im Kühlabteil Stellen Sie hier Beilagen oder andere Speisen ab, weit genug von einander entfernt, um eine wirksame Kühlung zu gewährleisten. Türablage im Kühlabteil Für kleine Packungen Lebensmittel oder Getränke, Milch, Saft, Bier usw. Gemüseabteil Für Obst und Gemüse. Gemüseschublade /Fleischschublade Um Obst und Gemüse zu lagern, Fleisch und Fisch aufzutauen, oder auch für rohen Fisch usw. Benutzen Sie den Umschalter, um die richtige Einstellung zu wählen. Prüfen Sie die Einstellung immer, bevor Sie die Lebensmittel hineingeben. 19 Die Lagerung der Lebensmittel Hinweise für die Lagerung Frische Lebensmittel werden im Kühlabteil aufbewahrt. Das richtige Einfrieren und Auftauen ist für die Erhaltung von Geruch und Geschmack der Lebensmittel sehr wichtig. Bewahren Sie bestimmte Lebensmittel, wie z.B. Bananen und Melonen, die bei niedrigen Temperaturen leicht verderben, nicht im Kühlschrank auf. Lassen Sie warme Speisen zuerst abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank einlagern. Falls Sie warme Speisen sofort in den Kühlschrank stellen, könnten die anderen Lebensmittel verderben und es wird auch mehr Energie verbraucht. Bewahren Sie die Speisen immer in einem Behälter mit Deckel auf, oder wickeln Sie sie in Klarsichtfolie. Hierdurch kann keine Flüssigkeit verdunsten und es werden Geschmack und Nährstoffe der Lebensmittel erhalten. Die Luftzufuhrschlitze dürfen nicht von Lebensmitteln blockiert werden. Eine einwandfreie Kaltuftzirkulation gewährleistet eine gleichmäßige Temperatur im Kühlabteil. Öffnen Sie die Tür nicht zu oft. Bei jedem Öffnen der Tür kommt warme Luft ins Kühlabteil, und die Temperatur wird höher. Bewahren Sie nie zu viele Lebensmittel in der Türablage auf, weil hierdurch die Tür sich vielleicht nicht richtig schließen läßt. Lagern Sie keine Flaschen im Gefrierabteil, da diese platzen könnten, wenn der Inhalt gefriert. Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht nochmals ein, Geschmack und Nährwert gehen verloren. Falls Sie Tiefkühlprodukte wie z.B. Speiseeis längere Zeit aufbewahren, legen Sie diese auf die Ablage im Gefrierabteil und nicht in die Türablage. Kalte Lebensmittel und Behälter, insbesondere Metallbehälter, niemals mit feuchten Händen berühren und niemals mit Lebensmitteln gefüllte Glasbehälter in das Gefrierfach stellen. - Es besteht die Gefahr von Frostbeulen, und Glasbehälter könnten beim Gefrieren des Inhalts zerbrechen und zu Verletzungen führen. Gefrierabteil Kühlabteil Lagern Sie wasserhaltige Lebensmittel nie auf den oberen Ablagen im Kühlabteil, weil diese durch den direkten Kontakt mit der kalten Luft gefrieren könnten. Machen Sie die Lebensmittel immer sauber, bevor Sie diese in den Kühlschrank legen. Obst und Gemüse werden gewaschen und abgetupft. Verpackte Lebensmittel werden ebenfalls abgewischt, damit Lebensmittel, die sich bereits im Kühlschrank befinden, nicht schmutzig werden. Die Eier in der Eierleiste oder im Eierbehälter müssen stets frisch sein und dürfen nicht liegend gelagert werden, damit sie länger frisch bleiben. HINWEIS • 20 Falls der Kühlschrank an einer warmen, feuchten Stelle steht, die Tür öfters aufgemacht oder viel Gemüse gelagert wird, kann sich im Inneren Kondenswasser bilden. Dies hat aber keine nachteilige Auswirkung auf die Kühlleistung. Wischen Sie die Kondensbildung einfach ab. Pflege und Wartung Teile abmontieren HINWEIS • Lämpchen Gefrierabteil Beim Abmontieren müssen Sie die gleichen Handlungen wie bei der Montage ausführen, aber in umgekehrter Reihenfolge. Achten Sie immer darauf, daß der Netzstecker gezogen sein muß, bevor Sie Teile abmontieren oder installieren. Wenden Sie beim Entfernen der Teile nie Gewalt an, um diese nicht zu beschädigen. Ziehen Sie das Lämpchen heraus (➂) während Sie die Abdeckung (➀, ➁) etwas anheben. Drehen Sie die Glühbirne gegen den Uhrzeigersinn hinein. Es wird eine Kühlschrank-Glühbirne von max. 40W benötigt, die beim Kundendienst gekauft werden kann. Lämpchen vom Spender Ziehen Sie zuerst die Lampe etwas nach außen, und nehmen diese dann heraus. Es wird eine Kühlschrank-Glühbirne von max. 15 W benötigt, die Sie beim Kundendienst kaufen können. Ablage Gefrierabteil 1 2 3 1 2 Um eine Ablage zu entfernen, heben Sie die Linke Seite etwas in Richtung dann die rechte Seite in Richtung und ziehen die Ablage heraus. 1 Türablage und Halterung Heben Sie die Halterung der Türablage hoch, während Sie beide Seiten festhalten und ziehen diese in Richtung heraus. Heben Sie den Zusatzraum an und ziehen Sie ihn in Richtung . Zusatzraum Eisvorratsbehälter Halten Sie den Eisvorratsbehälter fest wie auf der Abbildung rechts und ziehen den Behälter heraus , während Sie ihn leicht hochheben . Demontieren Sie den Eisvorratsbehälter nur, falls dies unbedingt nötig ist. Benutzen Sie beide Hände, um den Eisvorratsbehälter zu entfernen, da dieser sonst herunterfallen könnte. Falls der Eisvorratsbehälter nicht richtig einrastet, drehen Sie die Drehvorrichtung etwas. Nachdem der Spender benutzt wurde Der Wasserauffang besitzt kein eigenes Abflusssystem. Daher sollte er regelmäßig geleert werden. Entfernen Sie die Wasserauffangabdeckung, indem Sie an der Vorderseite der Abdeckung ziehen, und Trocknen Sie sie mit einem Tuch ab. 21 2 2 1 Pflege und Wartung Um die Abdeckung vom Lämpchen zu entfernen, drücken Sie die Wölbung unter der Lampenabdeckung nach vorne und ziehen die Abdeckung heraus. Drehen Sie die Glühbirne gegen den Uhrzeigersinn. Es wird eine Kühlschrank-Glühbirne benötigt von max. 40W, erhältlich beim Kundendienst. Lämpchen im Kühlabteil 1 Nehmen Sie den Behälter nach oben heraus. Nehmen Sie das obere Regal des Frischhaltebereichs ab und ziehen Sie die Abdeckung heraus. Der Frischhaltebereich kann nach oben herausgenommen werden. Hausbar 2 HINWEIS • Achten Sie darauf, daß Sie Teile der Kühlschranktür entfernen müssen, bevor Sie Gemüseabteil, Imbißschublade und die Abdeckung der Hausbar entfernen können. 2 Deckel vom Gemüseabteil Eisbereiter 22 Um den Deckel vom Gemüseabteil zu entfernen, ziehen Sie das Gemüseabteil etwas nach vorne , heben die Vorderseite vom Deckel etwas an, wie bei gezeigt, und nehmen den Deckel heraus. 1 Falls Sie den Eisbereiter z. B. im Urlaub nicht benötigen oder wenn kein Eis hergestellt werden soll, nehmen Sie den Zusatzraum heraus und schalten Sie den Eisbereiter aus. Schalten Sie den Eisbereiter zur Herstellung von Eis wieder ein. Pflege und Wartung Allgemeines Urlaub Gewöhnlich werden Sie den Kühlschrank eingeschaltet lassen. Zum Einfrieren geeignete Lebensmittel können Sie im Gefrierabteil länger aufbewahren. Falls Sie das Gerät aber ausschalten möchten, nehmen Sie alle Lebensmittel heraus, ziehen Sie den Stecker, reinigen Sie das Gerät innen gründlich und lassen Sie die Tür OFFEN, damit sich keine Gerüche bilden. Stromausfall Meistens ist ein Stromausfall nach ein bis zwei Stunden behoben und wird die Temperatur im Kühlschrank nicht beeinträchtigen. Solange kein Strom vorhanden ist, sollten Sie die Tür so wenig wie möglich öffnen. Umzug Nehmen Sie bei einem Umzug alle nicht festsitzenden Teile aus dem Kühlschrank oder sorgen Sie dafür, dass sie gut halten. Um die Nivellierungsschrauben vor Beschädigung zu schützen, schrauben Sie diese ganz hinein. Antikondensations leitung Die Außenwand des Kühlschrankgehäuses wird manchmal warm, insbesondere wenn das Gerät gerade installiert wurde. Dies ist normal. Die Antikondensationsleitung pumpt warme Luft zum Kühlabteil, damit die Außenwand nicht "schwitzt". Vorsicht Prüfen Sie den O-RING, der aus Gummi hergestellt ist und vor elektrischem Schlag schützt. • Berühren Sie die Lampe nicht, wenn das Licht über eine längere Zeit an war, denn sie kann sehr heiß sein. • Reinigung Es ist sehr wichtig, den Kühlschrank sauber zu halten, damit sich keine unerwünschten Gerüche entwickeln können. Lebensmittelspuren sollten sofort aufgewischt werden, weil diese sich in Säure verwandeln können und Flecken auf den Kunststoffflächen verursachen, falls sie nicht sofort entfernt werden. Außenseite Benutzen Sie eine milde, lauwarme Seifen- oder Spülmittellauge, um die strapazierfähige Oberfläche Ihres Kühlschranks zu reinigen. Wischen Sie mit einem sauberen, feuchten Tuch nach und reiben Sie das Gerät trocken. Innenseite Sie sollten das Gerät innen regelmäßig reinigen. Wischen Sie dazu alle Abteile mit Natriumbikarbonat oder einem milden Reinigungsmittel und warmem Wasser ab. Spülen Sie sie nach und trocknen Sie sie ab. Nach dem Reinigen Achten Sie bitte darauf, dass das Netzkabel keine Schadstellen aufweist, die Steckdose nicht überhitzt ist und der Stecker richtig in der Steckdose steckt. Achtung Ziehen Sie immer das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät in der Nähe von Elektroteilen (Lämpchen, Schaltern, usw.) reinigen. Wischen Sie überflüssiges Wasser mit einem Schwamm oder Tuch auf, damit kein Wasser oder eine andere Flüssigkeit in die Elektroteile geraten kann, da dies einen Stromschlag verursachen könnte. Benutzen Sie niemals Topfreiniger oder Bürsten aus Metall, aggressive Scheuermittel, stark alkalische Lösungen oder feuergefährliche oder giftige Reinigungsmittel. Berühren Sie die gefrorenen Flächen nicht mit nassen oder feuchten Händen, weil diese an sehr kalten Flächen festfrieren können. 23 Pflege und Wartung Problemlösungen Bevor Sie den Kundendienst anrufen, lesen Sie zuerst diese Liste. Hierdurch können Sie eventuell Zeit und Kosten sparen. Auf dieser Liste finden Sie alltägliche Problemchen, die nicht auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind. Vorfall Eventuelle Ursache Lösung Normalbetrieb Kühlabteil Kompressor außer Betrieb Kühlschrank zu oft oder zu lang in Betrieb Kühlschrank ausgeschaltet. Schalten Sie den Kühlschrank ein. Kühlschrank taut ab. Dies ist normal für einen Kühlschrank, der vollautomatisch abtaut. Der Abtauvorgang findet regelmäßig statt. Stecker steckt nicht fest in der Steckdose. Prüfen Sie, ob der Stecker richtig eingesteckt ist. Stromausfall. Brennt das Licht? Wenden Sie sich an Ihr Elektrowerk. Dieser Kühlschrank ist größer als Ihr voriger Kühlschrank. Dies ist ganz normal. Größere, leistungsfähigere Geräte sind länger in Betrieb. In dem Fall ist es ganz normal, daß der Kühlschrank länger läuft. Das Zimmer ist warm oder die Außentemperatur ist hoch. Kühlschrank war längere Zeit ausgeschaltet. Es wurde gerade eine größere Menge warmer oder heißer Speisen hineingegeben. 24 Der Kühlschrank braucht dann einige Stunden, um wieder auf Temperatur zu kommen. Falls warme Lebensmittel hineingegeben werden, läuft der Kühlschrank länger, bis die gewünschte Temperatur wieder erreicht ist. Türen zu oft oder zu lange offen. Weil beim Öffnen der Tür warme Luft hereinkommt, läuft der Motor länger. Machen Sie die Tür nicht so oft auf. Vielleicht ist die Tür vom Kühl- oder Gefrierabteil nicht ganz zu. Sehen Sie nach, ob der Kühlschrank waagerecht steht. Achten Sie darauf, daß keine Lebensmittel oder Gefäße die Tür blockieren. Siehe Problembereich Türen AUF/ZU. Kühlschrank ist zu kalt eingestellt. Stellen Sie die Temperatur höher ein, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Dichtung vom Kühl- oder Gefrierabteil ist schmutzig, abgenutzt, porös oder falsch montiert. Dichtung reinigen oder auswechseln. Falls die Türdichtung undicht ist, muß der Kühlschrank länger laufen um die gewünschte Temperatur zu erreichen. Pflege und Wartung Lösung Eventuelle Ursache Vorfall Kompressor des Kühlschranks läuft nicht Der Thermostat hält den Kühlschrank auf einer konstanten Temperatur. Dies ist normal. Der Kühlschrank schaltet sich ein und aus, um die Temperatur konstant zu halten. Temperatur zu niedrig im Gefrierabteil, aber richtig im Kühlschrank. Temperatur im Kühlabteil zu niedrig, aber im Gefrierabteil richtig. Gefrierabteil ist zu kalt eingestellt. Stellen Sie die Temperatur vom Gefrierabteil wärmer ein, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Kühlabteil ist zu kalt eingestellt. Stellen Sie die Temperatur vom Kühlabteil wärmer ein. Die Lebensmittel in den Schubladen gefrieren. Kühlabteil ist zu kalt eingestellt. Siehe oben. Um Fleisch so lange wie möglich frisch zu halten, sollte es bei einer Temperatur aufbewahrt werden, die gerade unter dem Gefrierpunkt von Wasser liegt (0°C, 32°F). Es ist normal, daß sich Eiskristalle bilden, weil Fleisch Wasser enthält. Gefrierabteil ist zu warm eingestellt. Stellen Sie die Temperatur vom Gefrieroder vom Kühlabteil kälter ein, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Kühlabteil ist zu warm eingestellt. Die Einstellung vom Kühlabteil ist einigermaßen von Einfluß auf die Temperatur im Gefrierabteil. Stellen Sie die Temperatur vom Gefrieroder vom Kühlabteil kälter ein, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Türen zu oft oder zu lange offen. Bei jedem Öffnen der Tür vom Kühl- oder Gefrierabteil kommt warme Luft herein. Machen Sie die Tür nicht so oft auf. Tür ist nicht ganz zu. Machen Sie die Tür richtig zu. Es wurde gerade eine größere Menge warmer oder heißer Speisen hineingegeben. Es braucht etwas Zeit, bis das Kühloder Gefrierabteil wieder auf Temperatur kommen kann. Der Kühlschrank war längere Zeit ausgeschaltet. Ein Kühlschrank benötigt einige Stunden um vollständig auf Temperatur zu kommen. Kühlabteil ist zu warm eingestellt. Stellen Sie die Temperatur vom Kühlabteil kälter ein. Temperatur zu niedrig Fleisch im Frischfleischabteil gefriert Temperatur zu hoch Temperatur im Kühl- oder Gefrierabteil ist zu hoch. Temperatur im Kühlabteil ist zu hoch, aber im Gefrierabteil richtig. 25 Pflege und Wartung Vorfall Eventuelle Ursache Lösung Wenn der Kühlschrank in Betrieb ist, ist er ziemlich laut. Heutzutage haben Kühlschränke eine höhere Leistung und halten eine konstante Temperatur. Deswegen ist es normal, daß sie auch etwas lauter sind. Es gibt mehr Geräusche, wenn der Kompressor eingeschaltet wird. Der Kühlschrank arbeitet unter höherem Druck, wenn er EINgeschaltet wird. Dies ist normal. Der Geräuschpegel wird niedriger, wenn der Kühlschrank länger läuft. Vibrieren oder Rattern Der Boden ist nicht eben oder unfest. Der Kühlschrank steht nicht fest am Boden, wenn er leicht berührt wird. Schauen Sie, daß der Boden eben und fest genug für den Kühlschrank ist. Auf dem Kühlschrank stehende Gegenstände vibrieren. Entfernen Sie diese Gegenstände. Im Kühlabteil stehende Teller usw. vibrieren. Es ist normal, daß Teller im Kühlschrank leicht vibrieren. Achten Sie darauf, daß der Kühlschrank gerade und fest am Boden steht. Der Kühlschrank berührt die Wand oder Schränke. Verschieben Sie den Kühlschrank so, daß er Wand oder Schränke nicht mehr berührt. Bei warmem, feuchtem Wetter gibt es Reifbildung und “Schwitzen” im Inneren des Kühlschranks. Dies ist normal. Die Tür ist nicht ganz zu. Siehe Problembereich Türen AUF/ZU. Tür zu oft oder zu lange offen. Machen Sie die Tür nicht so oft auf. Feuchtes Wetter. Bei feuchtem Wetter ist dies normal. Wenn das Wetter wieder trockner ist, sollte diese Feuchtigkeit verschwinden. Die Tür ist nicht ganz zu, so daß kalte Luft aus dem Inneren vom Kühlschrank und warme Außenluft aufeinanderstoßen. Machen Sie die Tür ganz zu. Lärm und Geräusche Wasser / Eis / Feuchtigkeit im Kühlschrank Feuchtigkeit an den Innenwänden des Kühlschranks Wasser / Eis / Feuchtigkeit an der Außenseite des Kühlschranks Es bildet sich Feuchtigkeit an der Außenseite des Kühlschranks oder zwischen den Türen. 26 Pflege und Wartung Vorfall Eventuelle Ursache Lösung Gerüche im Kühlschrank Das Innere vom Kühlschrank muß sauber gemacht werden. Es befinden sich stark riechende Lebensmittel im Kühlschrank Reinigen Sie das Innere mit einem Schwamm, warmem Wasser und Natriumbikarbonat. Decken Sie diese Lebensmittel ganz zu. Bestimmte Behälter und Verpackungsfolien haben einen Eigengeruch. Benutzen Sie einen anderen Behälter oder Folie von einer anderen Marke. Tür(en) schließt(en)nicht. Vielleicht blockiert eine Lebensmittelpackung die Tür. Legen Sie die Packung so hin, daß die Tür richtig schließt. Tür(en) schließt(en) nicht. Die eine Tür wurde so unsanft zugemacht, daß die andere Tür etwas aufgegangen ist. Machen Sie beide Türen vorsichtig zu. Kühlschrank steht nicht waagerecht und wackelt, wenn man ihn berührt. Benutzen Sie die Nivellierungsschrauben um die richtige Höhe einzustellen. Der Boden ist ungerade oder unfest. Der Kühlschrank wackelt, wenn man ihn berührt. Vergewissern Sie sich, daß der Boden eben ist und den Kühlschrank tragen kann. Eventuell muß der Boden von einem Zimmermann in Ordnung gebracht werden. Kühlschrank berührt Wand oder Schränke. Verschieben Sie den Kühlschrank. Lebensmittel berühren die Ablage über der Schublade. Geben Sie weniger Lebensmittel hinein. Die Schiene ist schmutzig. Reinigen Sie Schublade und Schiene. Eisvorratsbehälter ist leer. Sobald die erste Ladung Eis in den Behälter gefallen ist, sollte der Spender funktionieren. Die Temperatur im Gefrierabteil ist zu warm eingestellt. Stellen Sie die Temperatureinstellung kälter, damit Eiswürfel bereitet werden können. Sobald die erste Ladung Eis bereitet ist, sollte der Spender funktionieren. Der Hahn der Wasserleitung ist abgesperrt. Machen Sie den Wasserhahn auf und lassen Sie genügend Zeit, um Eis zu bereiten. Sobald das Eis bereitet ist, sollte der Spender funktionieren. Tür von Kühlschrank oder Gefrierabteil ist nicht zu. Vergewissern Sie sich, daß beide Türen zu sind. Türen / Schubladen auf- und zumachen. Schubladen gehen nur schwer auf. Eis- und Wasserspender Der Spender gibt kein Eis ab. 27 Pflege und Wartung Vorfall Eventuelle Ursache Lösung Eisspender gibt kein Eis ab. Das Eis ist geschmolzen und dann wieder zusammengefroren, weil es nur selten benutzt wird, durch Temperaturschwankungen u./od. Stromausfall. Nehmen Sie den Vorratsbehälter für das Eis heraus, werfen das alte Eis weg, machen den Behälter sauber, trocknen ihn ab und geben ihn wieder hinein. Sobald das neue Eis fertig ist, sollte der Spender funktionieren. Eisspender verstopft. Es sind Eiswürfel zwischen dem Arm vom Eisbereiter und der Rückseite vom Behälter eingeklemmt. Entfernen Sie die Eiswürfel, die den Spender blockieren. Eiswürfel aneinander festgefroren. Benutzen Sie den Spender öfter, damit die Würfel nicht festfrieren können. Es wurden gekaufte oder andere Eiswürfel im Spender benutzt. Es dürfen nur vom Eisbereiter selber gemachte Eiswürfel im Spender verwendet werden. Die Wasserleitung ist gesperrt. Siehe : “ Eisbereiter macht kein Eis.” Machen Sie den Wasserhahn auf. Tür von Kühl- oder Gefrierabteil ist nicht zu. Machen Sie beide Türen richtig zu. Das Wasser war zu lange im Behälter. Lassen Sie 7 Gläser Wasser herauslaufen und schütten es weg, um den Wasservorrat zu erneuern. Machen Sie dasselbe nochmals, um den Behälter auszuspülen. Das Gerät ist nicht richtig an die Wasserleitung angeschlossen. Verbinden Sie das Gerät mit der Kaltwasserleitung vom Wasserhahn in der Küche. Spender gibt kein Wasser ab. Wasser hat einen eigenartigen Geschmack und/oder Geruch. Geräusch von fallendem Eis Dieses Geräusch ist ganz normal, wenn das automatisch bereitete Eis in den Eisvorratsbehälter fällt. Je nachdem, wo das Gerät aufgestellt ist, kann es mehr oder weniger laut sein. Geräusch von fließendem Wasser Dieses Geräusch hört man normalerweise, wenn der Eisbereiter wieder mit Wasser versorgt wird, nachdem das Eis in den Behälter gefallen ist. Sonstiges Lesen Sie bitte den Abschnitt “Automatischer Eisbereiter und Spender” in diesem Handbuch durch. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 1. Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. 2. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt werden. 3. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. 4. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben. 28 Table of contents Introduction Installation Operation Suggestion on food storage Care and maintenance 30 Entry 31 Important safety instruction 31 Identification of parts 33 Where to install 34 Door removal 35 Door replacement 36 Feed water pipe installation 36 Height adjustment 37 Starting 38 Adjusting the temperatures and f unctions 38 Refreshment center (Applicable to some models only) 43 Shelf (Applicable to some models only) 44 Wine holder (Applicable to some models only) 44 Egg box (Applicable to some models only) 44 Humidity control in the vegetable compartment 45 Convert into a vegetable or meat compartment (Applicable to some models only) 45 Deodorizer (Applicable to some models only) 45 Miracle Zone Temperature Transition Corner (Applicable to some models only) 46 Temperature Change at Miracle Zone (Applicable to some models only) 46 Miracle Zone (Applicable to some models only) 46 Location of foods 47 Storing foods 48 How to dismantle parts 49 General information 51 Cleaning 51 Troubleshooting 52 Introduction Entry The model and serial numbers are found on the inner case or back of refrigerator compartment of this unit. These numbers are unique to this unit and not available to others. You should record requested information here and retain this guide as a permanent record of your purchase. Staple your receipt here. Date of purchase Dealer purchased from Dealer address Dealer phone no. Model no. Serial no. : : : : : : Important safety instruction Before it is used, this refrigerator must be properly installed and located in accordance with the installation instructions in this document. Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull it straight out from the outlet. When moving your appliance away from the wall, be careful not to roll over the power cord or to damage it in any way. After your refrigerator is in operation, do not touch the cold surfaces in the freezer compartment, particularly when your hands are damp or wet. Skin could adhere to these extremely cold surfaces. Unplug the power cord from the power outlet for cleaning or other requirements. Never touch it with wet hands because you can get an electric shock or be hurt. Never damage, process, severely bend, pull out, or twist the power cord because damage the power cord may cause a fire or electric shock. You have doubts on whether the appliance is properly grounded. Never place glass products in the freezer because they may be broken due to expansion when their contents are frozen. Never allow your hands within the ice storage bin of the automatic ice maker. You could be hurt by the operation of the automatic ice maker. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Never allow anyone to climb, sit, stand or hang on the refreshment center door. These actions may damage the refrigerator and even tip it over, causing severe personal injury. Don’t use an extension cord If possible, connect the refrigerator to its own individual electrical outlet to prevent it and other appliances or household lights from causing an overload that could cause a power outage. The refrigerator-freezer should be so positioned that the supply plug is accessible for quick disconnection when accident happens. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Do not modify or extend the Power Cord length. It will cause electric shock or fire. Accessibility of Supply Plug Supply Cord Replacement Warning 31 Introduction Warning Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. The refrigerant and insulation blowing gas used in the appliance require special disposal procedures. When disposal, please consult with service agent or a similarly qualified person. This appliance contains a small amount of isobutane refrigerant (R600a), natural gas with high environmental compatibility, but it is also combustible. When transporting and installing the appliance, care should be taken to ensure that no parts of the refrigerating circuit are damaged. Refrigerant squirting out of the pipes could ignite or cause an eye injury. If a leak is detected, avoid any naked flames or potential sources of ignition and air the room in which the appliance is standing for several minutes. In order to avoid the creation of a flammable gas air mixture if a leak in the refrigerating circuit occurs, the size of the room in which the appliance may be sited depends on the amount of refrigerant used. The room must be 1m2 in size for every 8g of R600a refrigerant inside the appliance. The amount of refrigerant in your particular appliance is shown on the identification plate inside the appliance. Never start up an appliance showing any signs of damage. If in doubt, consult your dealer. 32 Introduction Child entrapment warning DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer: Take off the doors but leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Don’t store Don’t store or use gasoline or other flammable vapor and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Grounding (Earthing) In the event of an electric short circuit, grounding (earthing) reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. In order to prevent possible electric shock, this appliance must be grounded improper use of the grounding plug can result in an electric shock. Consult a qualified electrician or service person if the grounding instructions are not completely understood, or if you have doubts on whether the appliance is properly grounded. Identification of parts Freezer compartment Refrigerator compartment Milk product corner Space plus Lamp Shelf Wine holder (Plastic or wire) Door rack (1piece or 2piece) Shelf Snack drawer (Optional) Door rack Automatic ice maker Lamp Shelf (Folding or Normal) Refreshment center (Optional) Egg box Shelf (steel or glass) Shelf Door rack (1piece or 2piece) Vegetable drawer (1 or 2) Door rack Door rack Drawer Humidity switch Miracle Zone (Optional) Fresh compartment (Optional) Door rack Conversion switch (Meats/Vegetables) (Optional) Lower cover NOTE • 33 If you found some parts missing from your unit, they may be parts only used in other models. (i.c. the “Refreshment center” is not included in all models) Installation 34 Installation Door removal Electric Shock Hazard Disconnect electrical supply to refrigerator before installing. Failure to do so could result in death or serious injury. If your access door is too narrow for the refrigerator to pass through, remove the refrigerator door and pass the refrigerator laterally. Remove the lower cover by lifting upward, and remove clip, and then pull up the feed water tube while pressing area shown in the figure to the right. Warning Remove lower cover and then feed water tube Lower cover Feed water tube NOTE • Remove the freezer compartment door If a tube end is deformed or abraded, cut the part away. 1) Removing the hinge cover by loosening the screws. Separate all connection wires except for the earth line after. Upper hinge Hinge cover Earth line Keeper 2) Remove the keeper by rotating it counter clockwise () and then lifting the upper hinge up (). Connection wires Upper hinge NOTE • When removing the upper hinge, be careful that the door does not fall forwards . 3) Remove the freezer compartment door by lifting it upward. This time, the door should be lifted enough for the feed water pipe tube to be completely pulled out. Lower hinge NOTE • Remove the refrigerator door Move the refrigerator compartment door passing through the access door and lay it down, but be careful not to damage the feed water pipe tube. 1) Loosen the hinge cover screws and remove the cover. Remove connection wire, if any, except for the earth line. Connection wires 2) Remove keeper by rotating it clockwise () and then remove the upper hinge by lifting it up ( ). Keeper Upper hinge 3) Remove the refrigerator compartment door by lifting it up. 35 Lower hinge Installation Pass the refrigerator laterally through the access door as shown in the right figure. Pass the refrigerator Max 5 4 3 2 1 Min 1 FRZ TEMP 2 REF TEMP 3 4 5 Max Door replacement Mount them in the reverse sequence of removal after they pass through the access door. Feed water pipe installation Before installation Automatic ice maker operation needs water pressure of 147~834 kPa (1.5~8.5 kgf/cm2) (That is, an instant paper cup (180 cc) will be fully filled within 3 sec.). 2 If water pressure does not reach the rating 147 kPa (1.5 kgf/cm ) or below, it is necessary to purchase a separate pressure pump for normal automatic icing and cool water feed. Keep the total length of the feed water pipe tube within 8 m and be careful for the tube not be bent. If the tube is 8 m or longer it may cause trouble in water feed owing to the drain water pressure. Install the feed water pipe tube at a place free from heat. Warning 36 Connect to potable water supply only. Refer to instructions with water filter kit for installation. Installation Height adjustment If the freezer compartment door is lower than the refrigerator compartment door Level the door by inserting flat ( - type) driver into the groove of the left height adjusting screw and rotate it clockwise (). If the freezer compartment door is higher than the refrigerator compartment door Level the door by inserting flat ( - type) driver into the groove of the right height adjusting screw and rotate it clockwise (). After leveling the door height The refrigerator doors will close smoothly by heightening the front side by adjusting the height adjusting screw. If the doors do not close correctly, performance may be affected. Next 1. Wipe off all dust accumulated during shipping and clean your appliance thoroughly. 2. Install accessories such as the ice cube box, cover evaporating tray, etc., in their proper places. They are packed together to prevent possible damage during shipping. 3. Connect the power supply cord (or plug) to the outlet. Don't double up with other appliances on the same outlet. 37 Operation Starting When your refrigerator is first installed, allow it to stabilize at normal operating temperatures for 2-3 hours prior to filling it with fresh or frozen foods. If operation is interrupted, wait 5 minutes before restarting. Adjusting the temperatures and functions Function display board Optional EXPRESS FRZ FILTER TER ST STATUS DISPENSER BUTTON CUBE WATER Type-1 CRUSH FRZ TEMP REF TEMP EXPRESS FRZ DISPENSER FREEZER REFRIGERATOR EXPRESS FRZ FILTER DISPENSER FREEZER REFRIGERATOR FILTER LOCK LOCK Lock button. Express freezer. Dispenser Filter reset button. selection button. EXPRESS FRZ CUBE FRZ TEMP TER ST STATUS DISPENSER REF TEMP FILTER BUTTON Type-2 Temperature adjustment button for freezer compartment. WATER Temperature adjustment button for refrigerator compartment. CRUSH EXPRESS FRZ DISPENSER FREEZER REFRIGERATOR FILTER LOCK EXPRESS FRZ EXPRESS FRZ FRZ TEMP REF TEMP FREEZER REFRIGERATOR DISPENSER Lock: Hold 3 Secs CUBE WATER Type-3 Express freezer. CRUSH Dispenser selection button. EXPRESS FRZ FREEZER REFRIGERATOR DISPENSER Lock: Hold 3 Secs 38 Temperature adjustment button for freezer compartment. Temperature adjustment button for refrigerator compartment. Operation You can adjust temperature of and freezer room and refrigerator room. Optional How to adjust the temperature in the freezer compartment Type-1 Type-2 Type-3 FREEZER FRZ TEMP Middle(-190C)➔ Middle strong(-220C)➔ Strong(-230C)➔ Weak(-150C)➔ Middle weak(-170C) Optional How to adjust the temperature in the refrigerator compartment Type-1 Type-2 Type-3 REFRIGERATOR REF TEMP Middle(30C)➔ Middle strong(20C)➔ Strong(00C)➔ Weak(60C)➔ Middle weak(40C) ❇ Whenever pressing button, setting is repeated in the order of (Middle) ➔ (Middle Strong) ➔ (Strong) ➔ (Weak) ➔ (Middle Weak). The actual inner temperature varies depending on the food status, as the indicated setting temperature is a target temperature, not actual temperature within refrigerator. Refrigeration function is weak in the initial time. Please adjust temperature as above after using refrigerator for minimum 2~3 days. Dispenser use selection You can select water or ice. ❇ Please select water, slice ice and square ice DISPENSER by pressing button as you desire. ❇ Please press the push button lightly by catching and pushing in cup. The border line is indicated for the selected function, "Tak!" sounds if 5 seconds pass after ice comes out. It is sound that the outlet of ice is closed. • 39 <Type-1,2> <Type-3> CUBE CUBE WATER WATER CRUSH CRUSH DISPENSER Reference : Please wait for 2-3 seconds in order to take final ice slices or drops of water when taking out cup from the pressing switches after taking ice or water. Pressing Switch Operation The icemaker can automatically make 8 pieces of ice cubes at anyone time, approximately 80 pieces per day. However these quantities may vary according to certain conditions. E.g. the duration and amount of times the refrigerator door is opened. The Ice making proceeds ceases automatically when the ice storage bin is full. If you choose not to use the automatic ice making function, repositioned the icemaker selection switch to the off position or the on position for reselection. Note: The manual selection function is only applicable to some models only. Automatic ice maker NOTE • It is normal that a noise is produced when ice made is dropped into the ice storage bin. Ice is lumped together When ice is lumped together, take the ice lumps out of the ice storage bin, break them into small pieces, and then place them into the ice storage bin again. When the ice maker produces too small or lumped together ice, the amount of water supplied to the ice maker need to adjusted. Contact the service center. ❈ If ice is not used frequently, it may lump together. When ice maker does not operate smoothly Power failure Ice may drop into the freezer compartment. Take the ice storage bin out and discard all the ice then dry it and place it back. After the machine is powered again, crushed ice will be automatically selected. The unit is newly installed It takes about 12 hours for a newly installed refrigerator to make ice in the freezer compartment. Please select this function for prompt freezer. "On" is repeated whenever pressing button. The arrow mark graphic remains at the On status when selecting Special Refrigeration "On". Super freezer function automatically turns off if a fixed time passes. Express freezer EXPRESS FRZ This button stops operation of different button. Locking or Release is repeated whenever pressing the . Pressing the other button when selecting ‘LOCK’, the button does not operate. Lock LOCK 40 EXPRESS FRZ EXPRESS FRZ EXPRESS FRZ ON ON Ex) In selecting Ex) In selecting "On" Lighting "Off" 3 SECS 3 SECS LOCK LOCK LOCK Ex) In selecting Ex) In selecting "LOCK" Lighting "UNLOCK" Operation The other functions Door open warning 3 times of warning sounds at the interval of 30 seconds if a minute passes with the door of refrigerator and the hombar door opened or completely closed. Please contact with the local service center if warning continue to sound even after closing the door. Diagnosis (failure detection) function Diagnosis function automatically detects failure when failure is found in product during the use of refrigerator. If failure occurs at product, it does not operate though pressing any button and normal indication is not done. In this case, do not turn power off but immediately contact with the local service center. A lot of time are need for service engineer to detect the failed part if turning it off. Water is cooled while stored in the water tank in the refrigerator compartment, and then sent to the dispenser. Ice is made in the automatic ice maker and sent to the dispenser divided into crushed or cubed form ice. How ice/cold water is supplied NOTE • How to use dispenser It is normal that the water is not very cold at first. If you want colder water, add ice into the glass. Select one among crushed ice, water, and cubed ice and slightly press the push switch with a glass or other container. Water Light the water indicating lamp by pressing the selection button. • Water will be dispensed by pressing the push switch with a glass. DISPENSER 41 WATER Cubed ice Light the cubed ice indicating lamp by pressing the selection button. • Cubed ice will be dispensed by pressing the push switch with a glass. DISPENSER CUBE Crushed ice Light the crushed ice indicating lamp by pressing the selection button. • Crushed ice will be dispensed by pressing the push switch with a glass. DISPENSER CRUSH Operation 6 Filter condition (filter replacement cycle) display function (Applicable to some models only) As demonstrated below, it displays the months left in units of 30 days until the filter replacement is required, starting from when the refrigerator power usage is authorized. After 6 months, the following sentence and will appear on the filter condition part of the LED. "Press for 3 seconds after replacing filter" After 6 months have passed, and if the filter has been replaced or you want to reset the filter condition display, press the filter replacement button for more than 3 seconds and it will reset to the initial Power On state. FILTER RESET HOLD 3 SEC. Classification In initial Power On Pass of a month Pass of 2 months Pass of 3 months Pass of 4 months Pass of 5 months Pass of 6 months FILTER RESET HOLD 3 SEC. FILTER STATUS Filter Status Display FILTER STATUS FILTER STATUS FILTER STATUS FILTER STATUS FILTER STATUS FILTER STATUS 6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 5 5 5 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 <Type - 1> FILTER TER ST STATUS After 6 months have passed the filter change icon will appear on the display. FILTER STATUS <Type - 2> Cautions Throw away the ice (about 20 pieces) and water (about 7 glasses) first made after refrigerator installation. The first ice and water may include particles or odor from the feed water pipe or feed water box. This is necessary in case that the refrigerator has not been used for a long time. Keep children away from the dispenser. Children may push switch incorrectly bad or damage lamps. Be careful that food is not block the ice passage. If foods are placed at the entrance of ice passage, ice may not be dispensed. The ice passage may also be covered with ice powder if splinter ice is used only. This time, remove the ice powder accumulated. Never store beverage cans or other foods in ice storage bin for the purpose of rapid cooling. Such actions may damage the automatic ice maker. Never use thin crystal glass or crockery to collect ice. Such glasses or containers may be broken. Put ice first into a glass before filling water or other beverages. Water may be splashed if ice is added to existing liquid in a glass. Never touch a hand or other tools on ice outlet. Touch may cause a part breakage or hand injury. Never remove the ice maker cover. Sometimes level the surface so that the ice storage bin is fully filled with ice. Ice is piled up just near the ice maker. So, such status may be considered, by the ice maker, that the ice storage bin is fully filled and ice making operation may stop. If discolored ice is dispensed, immediately contact service center, stopping use. Never use too narrow or deep glass. Ice may be jammed in ice passage and, thus, the refrigerator may be failed. Keep the glass at a proper distance from ice outlet. 42 A glass too close to the outlet may hinder ice from coming out. Operation Refreshment center (Applicable to some models only) How to use Open the refreshment center door. You can access the refreshment center without opening refrigerator door and thus saving electricity. Inner lamp is lit in refrigerator compartment when the refreshment center door opens. Thus it is easy to identify the contents. Never use the refreshment center door as a chopping board and take care not to damage it with sharp tools. Never rest your arms or severely press on it. Use the refreshment center door as a stand Never take out the inner refreshment center cover The refreshment center can not function normally without the cover. Not only can the refreshment center door may be damaged, but also children may be hurt. Never place heavy items on the refreshment center door or allow children to hang it on. 43 Operation Shelf (Applicable to some models only) Folding Shelf You can store taller items such as a gallon container or bottles by simply pushing in front half of shelf underneath back half of shelf. Pull toward you to return to a full shelf. Wine holder (Applicable to some models only) Wine holder adjustment (Type 1) Bottles can be stored laterally with this wine corner. This can be attached to any shelf. In case of inserting the wine holder : Pull the wine holder downward as in after inserting it into the side anchoring part of the shelf as in by catching it upward as in . 2 1 In case of separating the wine holder : Pull the wine holder inward as in ➃ after holding it upward as in ➂ by catching it. 3 4 (Type 2) Bottles can be stored laterally with this wine rack. Egg box (Applicable to some models only) You can move the egg box to wherever you want. [Type-1] [Type-2] NOTE • • 44 Never use the egg box as an ice storage bin. It can be broken. Never store the egg box in the freezer compartment or fresh compartment. Operation Humidity control in the vegetable compartment The humidity can be controlled by adjusting the humidity control switch to the left/right when storing vegetables or fruits. High humidity HIGH HUMIDITY CONTROL LOW LOW HIGH LOW Low humidity H HIGH HUMIDITY CONTROL LOW HIG Convert into a vegetable or meat compartment (Applicable to some models only) The bottom drawer in the refrigerator can be converted into a vegetable or meat compartment The meat compartment maintains the temperature at a lower point than the refrigerator compartment so that meat or fish can be stored fresh longer. NOTE • Vegetables or fruits are frozen if the conversion switch is set to meats compartment. So, be sure to check it before storing foods. Deodorizer (Applicable to some models only) This system efficiently absorbs strong odors by using the optical catalyst. This system does hot have any affect on stored food. How to use the deodorizing system Since it is installed already installed onto the cool air intake duct from the from the refrigerator compartment, you need no separate installation. Please use closed containers to store food with pungent odors. Otherwise, this oder can be absorbed by other food in the compartment. 45 Operation Miracle Zone Temperature Transition Corner (Applicable to some models only) By pressing the button, store vegetables, fruits or other types of food such as meat to be defrosted, raw fish, etc. Temperature Change at Miracle Zone (Applicable to some models only) Method to Use You can select optimum temperature range depending on types of foods stored. - 3-step of temperature selection including -3°C, -1°C and 4°C is available. Vegetables/fruits and cold storage foods requiring humidity maintenance and meats/fishes can be more freshly stored depending on type of foods stored. When using the Miracle Zone as storage room of meats, storing vegetables or fruits may be frozen When using the Miracle Zone as storage room of meats, keeping meats or fishes may be spoiled and thus meats or fishes must be kept at the F-room. If opening a door of the R-room, lamp turns on in the selected status and lamp turns off if closing it. (Vegetable/Fruit) ➔ (Cold storage while maintaining humidity) ➔ (Meat) is sequentially repeated whenever pressing the "Selection" button. Miracle Zone (Applicable to some models only) When removing Miracle Zone When installing Miracle Zone First, remove the vegetable bin. After lifting the Miracle Zone case slightly , reach inside and pull it outward . Fit the Miracle Zone case on to the ledge and gently slide it in . When forced, the connecting parts can be damaged. 46 Suggestion on food storage Location of foods (Refer to identification of parts) Wine holder Store wine. Snack drawer Store small foods such as bread, snacks, etc.. Freezer compartment shelf Store various frozen foods such as meat, fish, ice cream, frozen snacks, etc.. Freezer compartment door rack Freezer compartment drawer Store small packed frozen food. Temperature is likely to increase as door opens. So, do not store long-term food such ice cream, etc.. Store meat, fish, chicken, etc.. after wrapping them with thin foil. Store dry. Store milk products such as butter, cheese, etc.. Milk product corner Egg box Place this egg box in the proper location. Refreshment center Store foods of frequent use such as beverage, etc.. Refrigerator compartment shelf Store side dishes or other foods at a proper distance. Refrigerator compartment door rack Store small packed food or beverages such as milk, juice, beer, etc.. Vegetable drawer Store vegetables or fruits. Vegetable drawer /meat drawer conversion corner Store vegetable, fruits, meat to thaw, raw fish, etc.. setting the conversion switch as necessary. Be sure to check the conversion switch setting before storing foods. 47 Suggestion on food storage Storing foods Store fresh food in the refrigerator compartment. How food is frozen and thawed is an important factor in maintaining its freshness and flavor. Do not store food which goes bad easily at low temperatures, such as bananas, and melons. Allow hot food to cool prior to storing, placing hot food in the refrigerator could spoil other food, and lead to higher energy consumption. When storing the food, cover it with vinyl wrap or store in a container with a lid. This prevents moisture from evaporating, and helps food to keep its taste and nutrients. Do not block air vents with food. Smooth circulation of chilled air keeps refrigerator temperatures even. Do not open the door frequently. Opening the door lets warm air enter the refrigerator, and cause temperatures to rise. Never keep too much food in door rack because they may push against by inner racks so that the door cannot be fully closed. Freezer compartment Refrigerator compartment Do not store bottles in the freezer compartment - they may break when frozen. Do not refreeze food that has been thawed. This causes loss of taste and nutrient. When storing frozen food like ice cream for a long period, place it on the freezer shelf, not in the door rack. Do not touch the cold foods or containers- especially made of metallic -, with wet hands and place glass products in the freezer compartment. - That’s why you may have chilblains and they may be broken when their inner matters are frozen, causing personal injury. Avoid placing moist food in top refrigerator shelves, it could freeze from direct contact with chilled air. Always clean food prior to refrigeration. Vegetables and fruits should be washed and wiped, and packed food should be wiped, to prevent adjacent food from spoiling. When storing eggs in their storage rack or box, ensure that they are fresh, and always store them in an upright position, which keeps them fresh longer. NOTE • 48 If you keep the refrigerator in a hot and humid place, frequent openning of the door or storing a lot of vegetables in it may cause dew to form which has no effect on its performance. Remove the dew with dust cloth free from care. Care and maintenance How to dismantle parts NOTE • Dismantling is done in the reverse sequence of assembly. Be sure to unplug the power plug before dismantling and assembly. Never apply severe force to dismantle parts. Parts may be damaged. Freezer compartment lamp Separate the lamp by pulling it out (➂) while slightly striking (➀) and rotating (➁) the lamp cover. Turn the bulb counterclockwise. Max. 40 W bulb for refrigerator is used and can be purchased at a service center. Dispenser lamp Separate the lamp by pulling it out, and then remove the lamp. Max. 15 W bulb for refrigerator is used and can be purchased at a service center. 1 2 3 1 Freezer compartment shelf 2 To remove a shelf, lift the left part of the shelf a bit, push it to the direction (), lift the right part to the direction (), and take it out. 1 Door rack and support 2 Lift the door rack holding both sides () and pull it out to () direction. 2 Lift the space plus () and pull it out to () direction. Space plus Ice storage bin Hold the ice storage bin as shown in the right figure and pull it out () while slightly lifting it (). It is recommended not to dismantle the ice storage bin unless it is necessary. Be sure to use both hands when removing the ice storage bin, so as not to drop it on the floor. If the ice storage bin does not fit well, slightly rotate the rotating device. After dispenser is used The water collector has no self-drainage function. So it should be cleaned regularly. Remove the cover by pulling the front of the water collector cover and dry it with a cloth. 49 1 Care and maintenance To remove the lamp cover, press the protrusion under the lamp cover to the front and then pull the lamp cover out. Turn the bulb counterclockwise. Max. 40 W bulb for refrigerator is used and can be purchased at a service center. Lamp in refrigerator compartment 1 Refreshment center 2 Separate the bin () to upward. Separate the upper rack of the refreshment center and then pull out the refreshment center cover (). The refreshment center can be removed by pulling it upwards. NOTE • Be sure to remove parts from the refrigerator door when removing the vegetable compartment, snack drawer and refreshment center cover. 2 Vegetable compartment cover Ice Maker 50 To remove the vegetable compartment cover, pull out the vegetable compartment a bit to the front , lift the front part of the vegetable compartment cover as shown by , and take it out. 1 Turn off the Ice maker switch(off) after remove the Space plus, if you are on a long term vacation or don’t use a ice. You want to use a ice, turn on the Ice make switch(on). Care and maintenance General information Vacation time During average length vacations, you will probably find it best to leave the refrigerator in operation. Place freezable items in freezer for longer life. When you plan not to operate, remove all food, disconnect the power cord, clean the interior thoroughly, and leave each door OPEN to prevent odor formation. Power failure Most power failures that are corrected in an hour or two will not affect your refrigerator temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is off. If you move Remove or securely fasten down all loose items inside the refrigerator. To avoid damaging the height adjusting screws, turn them all the way into the base. Anti condensation pipe The outside wall of the refrigerator cabinet may sometimes get warm, especially just after installation. Don’t be alarmed. This is due to the anti-condensation pipe, which pumps hot refrigerator to prevent “sweating” on the outer cabinet wall. Caution You must check the O-RING, which is made by rubber and prevent electric spark. • Don’t touch the lamp, in case of light on the long time. Because it can be very hot. • Cleaning It is important that your refrigerator be kept clean to prevent undesirable odors. Spilled food should be wiped up immediately, since it may acidify and stain plastic surfaces if allowed to settle. Use a lukewarm solution of mild soap or detergent to clean the durable finish of your refrigerator. Wipe with a clean damp cloth and then dry. Exterior Interior Regular cleaning is recommended. Wash all compartments a baking soda solution or a mild detergent and warm water. Rinse and dry. After cleaning Please verify that the power cord is not damaged, power plug is not overheated, or power plug is well inserted into the power consent. Warning Always remove power cord from the wall outlet prior to cleaning in the vicinity of electrical parts (lamps, switches, controls, etc.). Wipe up excess moisture with a sponge or cloth to prevent water or liquid from getting into any electrical part and causing an electric shock. Never use metallic scouring pads, brushes, coarse abrasive cleaners, strong alkaline solutions, flammable or toxic cleaning liquids on any surface. Do not touch frozen surfaces with wet or damp hands, because damp object will stick or adhere to extremely cold surfaces. 51 Care and maintenance Troubleshooting Before calling for service, review this list. It may save you both time and expense. This list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance. Occurrence Possible cause Runing of refrigerator Refrigerator compressor does not run. Refrigerator runs too much or too long Solution Refrigerator control is off. Set refrigerator control. See setting the controls. Refrigerator is in defrost cycle. This is normal for a fully automatic defrosting refrigerator. The defrost cycle occurs periodically. Plug at wall outlet is disconnected. Make sure plug is tightly pushed into outlet. Power outage. Check house lights. Call local electric company. Refrigerator is larger than the previous one you owned. This is normal. Larger, more efficient units run longer in these conditions. Room or outside weather is hot. It is normal for the refrigerator to work longer under these conditions. Refrigerator has recently been disconnected for a period of time. Large amounts of warm or hot food may have been stored recently. It takes some hours for the refrigerator to cool down completely. Doors are opened too frequently or too long. Warm food will cause the refrigerator to run longer until the desired temperature is reached. Warm air entering the refrigerator causes it to run longer. Open the door less often. Refrigerator or freezer door may be slightly open. Make sure the refrigerator is level. Keep food and containers from blocking door. See problem section. OPENING/CLOSING of doors. Refrigerator control is set too cold. Set the refrigerator control to a warmer setting until the refrigerator temperature is satisfactory. Refrigerator or freezer gasket is dirty, worn, cracked, or poorly fitted. Clean or change gasket. Leaks in the door seal will cause refrigerator to run longer in order to maintain desired temperatures. Thermostat is keeping the refrigerator at a constant temperature. 52 This is normal. Refrigerator goes on and off to keep the temperature constant. Care and maintenance Occurrence Possible cause Refrigerator compressor does not run. Thermostat is keeping the refrigerator at a constant temperature. This is normal. The refrigerator goes on and off to keep the temperature constant. Freezer control is set too cold Set the freezer control to a warmer setting until the freezer temperature is satisfactory. Refrigerator control is set too cold. Set the refrigerator control to a warmer setting Refrigerator control is set too cold. See above solution. Meat should be stored at a temperature just below the freezing point of water (32˚F, 0˚C) for maximum fresh storage time. It is normal for ice crystals to form due to the moisture content of meat. Freezer control is set too warm. Set the freezer or refrigerator control to a colder setting until the freezer or refrigerator temperature is satisfactory. Refrigerator control is set too warm. Refrigerator control has some effect on freezer temperature. Set the freezer or refrigerator control to a colder setting until the freezer or refrigerator temperature is satisfactory. Doors are opened too frequently or too long. Warm air enters the refrigerator/ freezer whenever the door is opened. Open the door less often. Door is slightly open. Close the door completely. Large amounts of warm or hot food may have been stored recently. Wait until the refrigerator or freezer has a chance to reach its selected temperature. Refrigerator has recently been disconnected for a period of time. A refrigerator requires some hours to cool down completely. Refrigerator control is set too warm. Set the refrigerator control to a colder setting. Solution Temperatures are too cold Temperature in the freezer is too cold but the refrigerator temperature is satisfactory. Temperature in the refrigerator is too cold and the freezer temperature is satisfactory. Food stored in drawers freezes. Meat stored in fresh meat drawer freezes. Temperatures are too warm Temperatures in the refrigerator or freezer are too warm. Temperature in the refrigerator is too warm but the freezer temperature is satisfactory. 53 Care and maintenance Possible cause Occurrence Solution Sound and noise Louder sound levels when refrigerator is on. Today’s refrigerators have increased storage capacity and maintain more even temperatures. It is normal for sound levels to be higher. Louder sound levels when compressor comes on. Refrigerator operates at higher pressures during the start of the ON cycle. This is normal. The sound will level off as the refrigerator continues to run. Vibrating or rattling noise. Floor is uneven or weak. Refrigerator rocks on the floor when it is moved slightly. Be sure floor is level and solid and can adequately support refrigerator. Items placed on the top of the refrigerator are vibrating. Remove items. Dishes are vibrating on the shelves in the refrigerator. It is normal for dishes to vibrate slightly. Move dishes slightly. Make sure refrigerator is level and firmly set on floor. Refrigerator is touching wall or cabinets. Move refrigerator so that it does not touch the wall or refrigerator. The weather is hot and humid which increases the rate of frost buildup and internal sweating. This is normal. Door is slightly open. See problem section opening/closing of doors. Door is opened too often or too long. Open the door less often. Weather is humid. This is normal in humid weather. When humidity is lower, the moisture should disappear. Door is slightly open,causing cold air from the inside the refrigerator to meet warm air from the outside. This time, close the door completely. Water/Moisture /Ice inside refrigerator Moisture collects on the inside walls of the refrigerator. Water/Moisture /Ice outside refrigerator Moisture forms on the outside of the refrigerator or between doors. 54 Care and maintenance Occurrence Possible cause Solution Odors in refrigerator Interior needs to be cleaned. Clean interior with sponge,warm water and baking soda. Food with strong odor is in the refrigerator. Cover food completely. Some containers and wrapping materials produce odors. Use a different container or brand of wrapping materials. Door(s) will not close. Food package is keeping door open. Move packages that keep door from closing. Door(s) will not close. Door was closed too hard, causing other door to open slightly. Close both doors gently. Refrigerator is not level. It rocks on the floor when it is moved slightly. Adjust the height adjusting screw. Floor is uneven or weak. Refrigerator rocks on the floor when it is moved slightly. Be sure floor is level and can adequately support refrigerator. Contact carpenter to correct sagging or sloping floor. Refrigerator is touching wall or cabinets. Move refrigerator.. Food is touching shelf on top of the drawer Keep less food in drawer. Track that drawer slides on is dirty. Clean drawer and track. Ice storage bin is empty. When the first supply of ice is dropped into the bin, the dispenser should operate. Freezer temperature is set too warm. Turn the freezer control to a higher setting so that ice cubes will be made. When the first supply of ice is made, the dispenser should operate. Household water line valve is not open. Open household water line valve and allow sufficient time for ice to be made. When ice is made, dispenser should operate. Refrigerator or freezer door is not closed. Be sure both doors are closed. Opening/Closing of doors/Drawers Drawers are difficult to move. Dispenser Dispenser will not dispense ice 55 Care and maintenance Occurrence Possible cause Dispenser will not dispense ice. Ice has melted and frozen around auger due to infrequent use, temperature fluctuations and/or power outrages. Remove ice storage bin, and thaw and the contents. Clean bin, wipe dry and replace in proper position. When new ice is made, dispenser should operate. Ice dispenser is jammed. Ice cubes are jammed between the ice maker arm and back of the bin. Remove the ice cubes that are jamming the dispenser. Ice cubes are frozen together. Use the dispenser often so that cubes do not freeze together. Ice cubes that have been purchased or made in some other way have been used in the dispenser. Only the ice cubes made by the ice maker should be used with the dispenser. Household water line valve is not open. See problem “Ice maker is not making any ice.” Open household water line valve. Refrigerator or freezer door is not closed. Be sure both doors are closed. Water has been in the tank for too long. Draw and discard 7 glasses of water to freshen the supply. Draw and discard an additional 7 glasses to completely rinse out tank. Unit not properly connected to cold water line. Connect unit to cold water line which supplies water to kitchen faucet. Dispenser will not dispense water. Water has an odd taste and/or odor. Solution This sound is normally made when automatically made ice is dropped into ice storage bin. Volume may vary according to refrigerator’s location. Sound of ice dropping This sound is normally made when ice maker is supplied with water after dropping the automatically made ice. Sound of water supply Other Please thoroughly read ‘Automatic ice maker and dispenser’ in this manual. DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE 1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. 2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. 3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product. 56 Kazalo vsebine Uvod Namestitev in priklop Delovanje Navodila za shranjevanje Ïivil Skrb in vzdrÏevanje 58 Podatki 59 Pomembna varnostna opozorila 59 Opis delov aparata 61 Izbira prostora za namestitev 62 Odstranitev vrat 63 Zamenjava vrat 64 Namestitev vodovodne cevi 64 Prilagoditev vi‰ine 65 Pri prvi uporabi 66 Prilagoditev temperature in funkcij 66 Predel za osveÏilne pijaãe (samo nekateri modeli) 71 Polica (samo nekateri modeli) 72 Nosilec za steklenice (samo nekateri modeli) 72 Posoda za jajca (samo nekateri modeli) 72 Nadzor vlage v predelu za zelenjavo 73 Spremenljivi predel za zelenjavo ali meso (samo nekateri modeli) 73 Sredstvo za odstranjevanje vonjav (samo nekateri modeli) 73 Predel Miracle Zone s funkcijo prilagajanja temperature (samo nekateri modeli) 74 Sprememba temperature v predelu Miracle Zone (samo nekateri modeli) 74 Miracle Zone (samo nekateri modeli) 74 Razdelitev Ïivil 75 Shranjevanje Ïivil 76 Kako razstaviti dele 77 Splo‰ne informacije 79 âi‰ãenje 79 Odstranjevanje motenj 80 Uvod Podatki ·tevilka modela in serijska ‰tevila te enote sta v notranjosti ali na hrbtni strani hladilnega dela. Ti ‰tevilki veljata zgolj za to enoto in se ne ponovita pri drugih aparatih. Vpi‰ite naslednje podatke in obdrÏite navodilo za referenco. Raãun pritrdite tukaj. Datum nakupa Trgovina nakupa Naslov trgovine Telefon trgovine ·t. modela Serijska ‰t. : : : : : : Pomembna varnostna opozorila Pred prvo uporabo je treba hladilnik pravilno namestiti in priklopiti v skladu s spodaj navedenimi navodili o name‰ãanju. Hladilnika nikoli ne izklapljajte tako, da povleãete za napajalni kabel. Vedno trdno primite za vtiã in ga izvlecite iz vtiãnice. Ko aparat odmikate od zidu, pazite, da ne po‰kodujete napajalnega kabla. Ko hladilnik zaãne delovati, se ne dotikajte hladnih povr‰in v zamrzovalnem delu, zlasti ne z mokrimi ali vlaÏnimi rokami. KoÏa lahko primrzne nanje. Pri ãi‰ãenju ali ostalih opravilih napajalni kabel izklopite iz vtiãnice. Nikoli se ga ne dotikajte z vlaÏnimi rokami, saj lahko pride do elektriãnega sunka ali po‰kodb. Napajalnega kabla nikoli ne po‰kodujte, predelujte, moãno zvijajte, vlecite ali upogibajte, saj se lahko po‰koduje in povzroãi elektriãni sunek ali poÏar. Naprava mora biti pravilno ozemljena. V zamrzovalnik nikoli ne dajajte steklenih izdelkov, saj poãijo, ko se zamrznjena vsebina raz‰iri. Nikoli ne segajte v posodo za shranjevanje ledu v ledomatu. Lahko se po‰kodujete. Otroci in slabotni ljudje naj aparata ne uporabljajo brez nadzora. Ne dovolite, da bi se otroci igrali z aparatom. Uporabljajo naj ga le pod nadzorom. Ne dovolite, da bi osebe plezale, sedele ali visele na vratih predela za osveÏilne pijaãe. Hladilnik se lahko pri tem po‰koduje ali celo prevrne, kar lahko povzroãi telesne po‰kodbe. âe je mogoãe, hladilnik prikljuãite na samostojno elektriãno vtiãnico in ne na razdelnilnik z ostalimi napravami in svetili. Tako boste prepreãili preobremenitev, ki lahko povzroãi izpad napetosti. Hladilnik mora biti name‰ãen tako, da boste imeli v primeru nesreãe enostaven dostop do vtiãa napajalnega kabla. âe je napajalni kabel po‰kodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov serviser ali ustrezna kvalificirana oseba. Napajalnega kabla ne spreminjajte ali podalj‰ujte. Lahko pride do elektriãnega sunka ali poÏara. Ne uporabljajte podalj‰ka Dostopnost vtiãa napajalnega kabla Zamenjava napajalnega kabla Opozorilo 59 Uvod Opozorilo Poskrbite, da odprtine ventilatorja v ohišju ali notranjosti aparata ne bodo zamašene. Za pospeševanje postopka odtaljevanja ne uporabljajte mehanskih priprav ali drugih pripomočkov, razen tistih, ki jih je priporočil proizvajalec. Ne poškodujte hladilnega tokokroga. V notranjosti delov za shranjevanje živil ne uporabljajte električnih naprav, razen če so tipa, ki ga je priporočil proizvajalec. Hladilni in izolacijski plini, ki se uporabljajo v aparatu, se morajo odstraniti na poseben način. Za informacije o odstranjevanju se obrnite na servis ali ustrezno usposobljeno osebo. Naprava vsebuje majhne količine hladilnega sredstva izobutan (R600a), naravnega plina z visoko združljivostjo z okoljem, ki pa je vnetljiv. Med transportom, namestitvijo in priklopom pazite, da ne poškodujete komponent hladilnega tokokroga. Hladilno sredstvo, ki uhaja iz cevi, se lahko vname ali pa povzroči hude poškodbe oči. Če opazite, da hladilno sredstvo odteka, poskrbite, da v bližini hladilnika ni odprtega plamena ali naprav, ki bi lahko povzročile vžig. Prostor, kjer je hladilnik, temeljito prezračite. Da bi preprečili nastanek vnetljive mešanice plina in zraka v primeru uhajanja hladilnega sredstva, mora velikost prostora, v katerem bo aparat, ustrezati količini uporabljenega hladilnega sredstva. Velikost sobe mora znašati 1m2 za vsakih 8 g hladilne tekočine R600a. Količina hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski plošči znotraj aparata. Aparata nikoli ne vklopite, če kaže znake okvare. Če imate kakršne koli pomisleke, se obrnite na svojega trgovca. 60 Uvod Pozor! Nevarnost za otroke NEVARNOST: Obstaja nevarnost, da se otroci zagozdijo med police ali zaprejo v hladilnik. Preden odstranite odsluÏeni hladilnik ali zamrzovalnik: odstranite vrata, police pa pustite name‰ãene, da otroci ne morejo splezati v notranjost hladilnika. Otroci in slabotni ljudje naj aparata ne uporabljajo brez nadzora. Ne dovolite, da bi se otroci z aparatom igrali. Uporabljajo naj ga le pod nadzorom. Prepovedano shranjevati V bliÏini aparata in preostalih naprav ne shranjujte ali uporabljajte bencina ali drugih hlapljivih plinov in tekoãin. Ozemljitev V primeru kratkega stika ozemljitev zmanj‰a tveganje elektriãnega sunka, ker lahko preko nje odteãe elektriãni tok. Da bi prepreãili elektriãni sunek, mora biti aparat ozemljen. Nepravilna uporaba vtiãa za ozemljitev lahko povzroãi elektriãni sunek. âe navodil za ozemljitev ne razumete popolnoma oz. dvomite, ali je aparat pravilno ozemeljen, se obrnite na kvalificiranega elektrikarja ali serviserja. Opis delov aparata Zamrzovalni del Hladilni del Predel za mleãne izdelke Luãka Polica Nosilec za steklenice (plastiãen ali iz Ïice) Polica na vratih (1 kos ali 2 kosa) Polica Polica (zloÏljiva ali obiãajna) Dodaten prostor Polica na vratih Ledomat Luãka Polica (Na sklapanje ili obiãna) Predel za osveÏilne pijaãe (izbirno) Posodica za jajca Polica (jeklo ali steklo) Polica Polica na vratih (1 kos ali 2 kosa) Predal za zelenjavo (1 ali 2) Polica na vratih Polica na vratih Stikalo za uravnavanje vlaÏnosti Miracle Zone (izbirno) Predal Polica na vratih Stikalo za spremembo (meso/zelenjava) (izbirno) Spodnji pokrov OPOMBA • 61 âe ugotovite, da enoti manjkajo doloãeni deli, se morda uporabljajo le v drugih modelih. (npr. “predela za osveÏilne pijaãe” nimajo vsi modeli). Namestitev in priklop Odstranitev vrat Opozorilo Nevarnost elektriãnega sunka Pred priklopom prekinite elektriãno napajanje hladilnika. âe tega ne boste storili, lahko pride do resnih po‰kodb ali smrti. âe so vhodna vrata preozka in hladilnika ne more skoznje, odstranite vrata hladilnika in hladilnik skozi vrata potisnite boãno. Odstranite spodnji pokrov z dvigovanjem navzgor, odstranite zaponko, in nato potegnite cev za napajalno vodo, medtem ko pritiskate na podroãje, ki je prikazan na desni silki. Odstranite spodnji pokrov in nato vodovodno cev Spodnji pokrov Vodovodna cev OPOMBA • Odstranite vrata zamrzovalnega dela âe je konec cevi po‰kodovan ali odrgnjen, ga odreÏite. Pokrov teãaja 1) Odstranitev pokrova teãaja z odvitjem vijakov. Loãite vse povezovalne Ïice, razen ozemeljitvene. Povezovalne Ïice Zgornji teãaj Ozemljitev Zgornji teãaj 2) Zatiã odstranite tako, da ga obrnete v nasprotni smeri urnega kazalca in nato privzdignete zgornji teãaj . Zatiã OPOMBA • Ko odstranjujete zgornji teãaj, pazite, da vrata ne padejo naprej. 3) Vrata zamrzovalnega dela odstranite z dvigom navzgor. Tokrat vrata dvignite tako, da bo vodovodno cev mogoãe popolnoma izvleãi. Dovolj, da lahko vodovodno cev povsem izvleãemo Spodnji teãaj OPOMBA • Odstranite vrata hladilnika Ko vrata hladilnega dela prena‰ate skozi vhodna vrata in jih odloÏite, pazite, da ne po‰kodujete vodovodne cevi. 1) Odvijte vijake pokrova teãaja in odstranite pokrov. Odstranite vse Ïiãne povezave, razen ozemljitve. Povezovalne Ïice 2) Zatiã odstranite tako, da ga obrnete v smeri urnega kazalca , nato odstranite zgornji teãaj , tako da ga privzdignete. Zgornji teãaj 3) Vrata hladilnega dela odstranite tako, da jih dvignete navzgor. 63 Spodnji teãaj Zatiã Namestitev in priklop Hladilnik potisnite skozi vhodna vrata boãno, kot kaÏe slika desno. Hladilnik potisnite Max 5 4 3 2 1 Min 1 FRZ TEMP 2 REF TEMP 3 4 5 Max Montirajte jih v nasprotnem vrstnem redu kot pri njihovem odstranjevanju. Namestitev vodovodne cevi Pred namestitvijo Ledomat potrebuje za svoje delovanje vodni tlak 147~834 kPa (1,5~8,5 kgf/cm2) (tj. papirnat kozarec (180 cm2) se povsem napolni v 3 sekundah). 2 âe vodni tlak ne doseÏe 147 kPa (1,5 kgf/cm ), boste morali kupiti dodatno tlaãno ãrpalko, da bo aparat lahko izdeloval led in dovajal hladno vodo. Celotna dolÏina vodovodne cevi naj bo 8 m. Cevi ne upogibajte. âe bo cev dolga 8 m ali veã, lahko pride do teÏav pri dovajanju vode zaradi pritiska odtoãne vode. Vodovodno cev namestite na mestu, ki ni izpostavljeno vroãini. Opozorilo 64 Prikljuãite le na pitno vodo. Glejte navodila za namestitev kompleta vodnega filtra. Namestitev in priklop Prilagoditev vi‰ine âe so vrata zamrzovalnega dela niÏje od vrat hladilnega dela Vi‰ino vrat uravnajte tako, da v reÏo levega vijaka za uravnavanje vi‰ine potisnete izvijaã in ga obrnete v smeri urnega kazalca (). razlika v vi‰ini razlika v vi‰ini levi vijak za uravnavanje vi‰ine âe so vrata zamrzovalnega dela vi‰je od vrat hladilnega dela Vi‰ino vrat uravnajte tako, da v reÏo desnega vijaka za uravnavanje vi‰ine potisnete izvijaã in ga obrnete v smeri urnega kazalca (). razlika v vi‰ini razlika v vi‰ini desni vijak za uravnavanje vi‰ine Ko ste uravnali vi‰ino vrat Vrata hladilnika se bodo nemoteno zapirala, ko boste sprednjo stranico zvi‰ali z vijakom za uravnanje vi‰ine. âe se vrata ne bodo pravilno zapirala, lahko to vpliva na kakovost delovanja. Naslednji korak 1. Obri‰ite ves prah, ki se je nabral med transportom, in dobro oãistite hladilnik. 2. Na ustrezna mesta namestite dodatke, npr. posodo za ledene kocke, pokrov pladnja za izparevanje itd. Ti so skupaj v paketu, da se med transportom ne po‰kodujejo. 3. Napajalni kabel (oz. vtiã) poveÏite z vtiãnico. Ne prikljuãujte hladilnika na vtiãnico, na katero so Ïe prikljuãene preostale naprave. 65 Delovanje Pred prvo uporabo Preden hladilnik napolnite s sveÏimi ali zamrznjenimi Ïivili, ga pustite, da miruje pribliÏno 2 do 3 ure pri normalni temperaturi. âe je bilo delovanje prekinjeno, poãakajte 5 minut, preden ga ponovno zaÏenete. Nastavitev temperature in funkcij Roãka predela za osveÏilne pijaãe Izpustna odprtina za vodo/led Potisna roãica dozirnika Predel za osveÏilne pijaãe (samo nekateri modeli) Luãka dozirnika (na spodnji strani upravljalne enote) Upravljalna enota Izbirno EXPRESS FRZ FILTER TER ST STATUS DISPENSER BUTTON CUBE WATER Tip-1 CRUSH FRZ TEMP REF TEMP EXPRESS FRZ DISPENSER FREEZER REFRIGERATOR EXPRESS FRZ FILTER TER ST STATUS DISPENSER REF TEMP FILTER BUTTON FILTER LOCK zaklepanje. Izbirna tipka Tipka za ponasta dozirnika. vljanje filtra. Tipka za nastavljanje temperature zamrzovalnega dela. WATER Tip-2 REFRIGERATOR Tipka za zmrzovanje CUBE FRZ TEMP FREEZER LOCK Ekspresno EXPRESS FRZ DISPENSER Tipka za nastavljanje temperature hladilnega dela. CRUSH EXPRESS FRZ DISPENSER FREEZER REFRIGERATOR FILTER LOCK EXPRESS FRZ EXPRESS FRZ FRZ TEMP REF TEMP FREEZER REFRIGERATOR DISPENSER Lock: Hold 3 Secs CUBE WATER Tip-3 Ekspresno zmrzovanje CRUSH EXPRESS FRZ FREEZER REFRIGERATOR DISPENSER Lock: Hold 3 Secs 66 Izbirna tipka dozirnika. Tipka za nastavljanje temperature zamrzovalnega dela. Tipka za nastavljanje temperature hladilnega dela. Delovanje Nastavite lahko temperaturo zamrzovalnega in hladilnega dela. Izbirno Tip-1 Tip-2 Tip-3 FREEZER Kako nastaviti temperaturo zamrzovalnega dela TEMP. ZAMRZ. Zmerno(-190C)➔Srednje moãno(-220C)➔Moãno(-230C)➔·ibko(-150C)➔Srednje ‰ibko(-170C) Izbirno Tip-1 Tip-2 Tip-3 REFRIGERATOR Kako nastaviti temperaturo hladilnega dela TEMP. HLAD. Zmerna(30C)➔ Zmerno visoka(20C)➔ Visoka(00C)➔ Nizka(60C)➔ Srednje nizka (40C) ❇ Vsakiã, ko pritisnete tipko, se nastavitev ponovi v vrstnem redu (Zmerna) ➔ (Zmerno visoka) ➔ (Visoka) ➔ (Nizka) ➔ (Srednje nizka). Dejanska temperatura v notranjosti se spreminja, odvisno od Ïivil, saj je navedena temperatura nastavljena temperatura in ne dejanska temperatura hladilnika. Po priklopu hlajenje najprej ni moãno. Potem ko ste hladilnik uporabljali najmanj 2 do 3 dni, nastavite temperaturo, kot je navedeno zgoraj. Uporaba dozirnika Izberete lahko vodo ali led. <Tip-1,2> <Tip-3> DISPENSER ❇ S pritiskom tipke izberite vodo, zdrobljen led ali led v kockah. ❇ S kozarcem rahlo potisnite potisno roãico. Za izbrano funkcijo je navedena mejna ãrta. 5 sekund po izpustu ledu boste zasli‰ali zvok. Ta zvok oznaãuje, da je izpustna odprtina zaprta. • 67 CUBE CUBE WATER WATER CRUSH CRUSH DISPENSER Nasvet : Po izpustu zdrobljenega ledu, ledu v kockah ali vode poãakajte ‰e 2 do 3 sekunde, preden odstranite kozarec. Potisna roãica Delovanje Ledomat lahko naenkrat naredi 8 ledenih kock, tj. pribliÏno 80 kock na dan. Omenjena koliãina pa se spreminja glede na doloãene pogoje, npr. kolikokrat ste odprli vrata hladilnika in kako dolgo so bila odprta. Izdelovanje ledu se samodejno prekine, ko je posoda za shranjevanje ledu polna. âe se odloãite, da funkcije izdelovanja ledu ne Ïelite uporabiti, premaknite stikalo za izdelovanje ledu na poloÏaj OFF, oz. na ON, ãe jo Ïelite ponovno uporabiti. Opomba: Roãno izbiranje je na voljo samo pri doloãenih modelih. Ledomat OPOMBA • Normalno je, da se ob padanju ledu v posodo za shranjevanje zasli‰i doloãen zvok. Led je sprijet âe je led sprijet, iz posode za shranjevanje ledu odstranite sprijete kocke, jih strite na majhne dele in jih ponovno vstavite v posodo za shranjevanje ledu. âe ledomat dela premajhen ali sprijet led, je treba uravnati koliãino dovajane vode. Obrnite se na servisno sluÏbo. ❈ âe ledu ne boste pogosto uporabljali, se bo sprijel. Delovanje ledomata je moteno Izpad napetosti Led lahko pade v zamrzovalni del. Izvlecite posodo za shranjevanje ledu in odstranite ves led, jo posu‰ite in ponovno vstavite. Ko se bo aparat ponovno vklopil, bo samodejno izbrana funkcija zdrobljenega ledu. Enota je na novo name‰ãena in priklopljena Novo name‰ãen in priklopljen hladilnik potrebuje pribli_no 12 ur, da napravi led v zamrzovalnem delu. Za hitro zamrzovanje izberite to funkcijo. ''On'' se ponavlja, kadar pritisnite na gumb. EXPRESS FRZ Ko boste izbrali funkcijo hitrega zamrzovanja, bo grafiãni simbol ostal prikazan. Funkcija hitrega zamrzovanja se po doloãenem ãasu samodejno izklopi. Ekspresno zmrzovanje EXPRESS FRZ Ta tipka ustavi delovanje drugih tipk. Vsakiã, ko pritisnete tipko , se bo aparat zaklenil in ponovno odklenil. Ko je izbrana funkcija ‘LOCK’, druge tipke ne delujejo. Zaklepanje LOCK 68 LOCK EXPRESS FRZ EXPRESS FRZ ON ON Primer) ON. Primer) OFF. Luka sveti. 3 SECS 3 SECS LOCK LOCK Primer) LOCK. Luka sveti. Primer) UNLOCK. Delovanje Druge funkcije Alarm odprtih vrat âe bodo vrata hladilnega ali zamrzovalnega dela odprta ali slabo zaprta, se bo po eni minuti trikrat oglasil zvoãni alarm v 30-sekundnih intervalih. âe se zvoãni alarm ne bo izklopil, ko boste vrata zaprli, se obrnite na svojo lokalno servisno sluÏbo. Funkcija ugotavljanja motenj Funkcija ugotavljanja motenj samodejno odkrije okvaro v delovanju hladilnika. âe pride do okvare, se aparat ne odziva na pritiskanje na tipke oz. normalni prikaz ni zagotovljen. V tem primeru ne izklopite hladilnika, temveã pokliãite lokalno servisno sluÏbo. âe boste hladilnik izklopili, bo serviser potreboval veã ãasa, da bo na‰el okvarjeni del. Voda se ohlaja v vodnem rezervoarju hladilnega dela in se nato dovaja v dozirnik. Led se izdeluje v ledomatu in se nato v obliki zdrobljenega ledu ali ledenih kock dovaja v dozirnik. Kako se dovajata led/mrzla voda OPOMBA • Kako uporabljati dozirnik Normalno je, da voda sprva ni zelo mrzla. âe Ïelite bolj mrzlo vodo, dodajte v kozarec led. Izberite zdrobljen led, led v kockah ali vodo in nato s kozarcem ali kak‰no drugo posodo rahlo potisnite potisno roãico. Voda Ko boste pritisnili izbirno tipko, bo zasvetila luãka za izbiro vode. • Ko boste s kozarcem potisnili potisno roãico, bo dozirnik doziral vodo. DISPENSER 69 WATER Led v kockah Ko boste pritisnili izbirno tipko, bo zasvetila luãka za izbiro ledu v kockah. • Ko boste s kozarcem potisnili potisno roãico, bo dozirnik doziral led v kockah. DISPENSER CUBE Zdrobljen led Ko boste pritisnili izbirno tipko, bo zasvetila luãka za izbiro zdrobljenega ledu. • Ko boste s kozarcem potisnili potisno roãico, bo dozirnik doziral zdrobljen led. DISPENSER CRUSH Delovanje Funkcija prikaza 6 stanj filtra (cikel zamenjave filtra) (samo nekateri modeli) Spodaj je prikazano ‰tevilo mesecev v enotah po 30 dni, do ãasa, ko je treba filter zamenjati. Prvo stanje prikazuje filter ob prvem priklopu. Po 6 mesecih se bo na zaslonu prikazal naslednji stavek in . “Press for 3 seconds after replacing filter” âe je bil filter po 6 mesecih zamenjan ali ãe Ïelite ponastaviti prikaz stanja filtra, za veã kot 3 sekunde zadrÏite tipko za zamenjavo filtra in prikaz se bo nastavil na stanje ob prvem priklopu. FILTER RESET HOLD 3 SEC. Ob prvem priklopu In initial Power On Pass of a month Pass of 2 months Pass of 3 months Pass of 4 months Pass of 5 months Pass of 6 months FILTER STATUS FILTER STATUS FILTER STATUS FILTER STATUS FILTER STATUS FILTER STATUS FILTER STATUS FILTER RESET HOLD 3 SEC. Po enem mesecu 6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 5 5 5 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 <Tip - 1> FILTER TER ST STATUS Po 6 mesecih se bo na prikazovalniku prikazala ikona za menjavo filtra. FILTER STATUS <Tip - 2> Pozor Led (pribliÏno 20 kosov) in vodo (pribliÏno 7 kozarcev), ki ste ju naredili po prvem priklopu hladilnika, vrzite stran. Prva dozirana led in voda lahko vsebujeta delce ali vonj vodovodne cevi ali posode za vodo. To storite tudi, ãe hladilnika dalj ãasa niste uporabljali. Otrokom ne dovolite v bliÏino dozirnika. Otroci lahko nepravilno potisnejo potisno roãico ali po‰kodujejo luãk. Vrata Pazite, da hrana ne zama‰i prehoda za led. zamrzovalnika âe bo hrana shranjena na zaãetku prehoda za led, aparat ne bo mogel dozirati ledu. Prehod za led je lahko tudi zama‰en s ko‰ãki ledu, ãe uporabljate samo zdrobljeni led. Takrat odstranite nabrane ko‰ãke ledu. Ploãevink in druge hrane nikoli ne shranjujte v posodi za shranjevanje ledu, da bi jih hitro ohladili. Ledomat se lahko po‰koduje. Za zajemanje ledu ne uporabljajte tankih kristalnih ali keramiãnih kozarcev. Tak‰ni kozarci ali posoda lahko poãijo. Kozarec naprej napolnite z ledom, ‰ele nato dodajte vodo ali druge pijaãe. âe boste led dodali v napolnjen kozarec, se tekoãina lahko prelije. Izpustne odprtine se nikoli ne dotikajte z rokami ali drugim orodjem. Zlomite lahko komponento ali po‰kodujete roke. Nikoli ne odstranjujte pokrova ledomata. Obãasno preme‰ajte vsebino, da bo posoda za shranjevanje ledu povsem napolnjena z ledom. Okoli ledomata se je nabral led. Lahko se zgodi, da bo ledomat imel posodo za shranjevanje ledu za polno in prenehal izdelovati led. âe ledomat dozira obarvan led, ga prenehajte uporabljati in nemudoma pokliãite servisno sluÏbo. Ne uporabljajte preozkih ali preglobokih kozarcev. Lahko se zgodi, da bo led zama‰il prehod za led in bo hladilnik nehal delovati. Kozarec drÏite na primerni razdalji od reÏe za led. 70 âe boste kozarec drÏali preblizu izpustne odprtine, bo to onemogoãilo doziranje ledu. Delovanje Predel za osveÏilne pijaãe (samo nekateri modeli) Kako ga uporabljati Odprite vrata predela za osveÏilne pijaãe. Predel za osveÏilne pijaãe lahko uporabljate, ne da bi odpirali vrata hladilnika, kar prihrani elektriãno energijo. Ko se odprejo vrata predela za osveÏilne pijaãe, v notranjosti hladilnega dela zasveti luãka. Tako boste laÏje na‰li Ïeleno vsebino. Vrat predela za osveÏilne pijaãe nikoli ne uporabljajte kot rezalne deske in pazite, da jih ne po‰kodujete z ostrimi predmeti. Nikoli ne pritiskajte ali polagajte rok na vrata. Vrata predela za osveÏilne pijaãe uporabite kot stojalo Nikoli ne odstranjujte notranjega pokrova predela za osveÏilne pijaãe Na vrata predela za osveÏilne pijaãe ne polagajte teÏkih predmetov in ne dovolite, da bi se otroci nanje obe‰ali. 71 Brez pokrova predel za osveÏilne pijaãe ne bo normalno deloval. Ne samo, da se po‰kodujejo vrata predela za osveÏilne pijaãe tudi otroci se lahko po‰kodujejo. Delovanje Polica (samo nekateri modeli) ZloÏljiva polica Vi‰je predmete, npr. veãje posode ali steklenice, lahko shranite preprosto tako, da sprednjo polovico zgornje police potisnete v notranjost. âe Ïelite ponovno uporabiti celo polico, jo povlecite proti sebi. Nosilec za steklenice (samo nekateri modeli) Nastavitev nosilca za steklenice (Tip 1) Na tem nosilcu lahko steklenico shranite vodoravno. MoÏnost namestitve na katero koli polico. Ko vstavljate nosilec za steklenice : Ko ste nosilec za steklenice vstavili v stranska vodila police , ga potisnite navzdol in zataknite . 2 1 Ko odstranjujete nosilec za steklenice : Ko ste nosilec za steklenice dvignili ➂, ga povlecite ven ➃. 3 4 Na tej polici lahko steklenice shranjujete vodoravno. (Tip 2) Posoda za jajca (samo nekateri modeli) Posodo za jajca lahko premaknete na katero koli mesto [Tip-1] [Tip-2] OPOMBA • • 72 Posode za jajca nikoli ne uporabljajte za shranjevanje ledu. Lahko se zlomi. Posode za jajca nikoli ne name‰ãajte v zamrzovalni del ali predel za sveÏe. Delovanje Nadzor vlage v predelu za zelenjavo Ko shranjujte zelenjavo ali sadje, lahko vlago uravnavate s premikom stikala za nadzor vlage v levo ali desno. Visoka vlaÏnost HIGH HUMIDITY CONTROL LOW LOW HIGH LOW Nizka vlaÏnost H HIG HUMIDITY CONTROL HIGH LOW Sprememba v predel za zelenjavo ali meso (samo nekateri modeli) Spodnji predal v hladilniku lahko spremenite v predel za meso ali zelenjavo. Predel za zelenjavo Predel za meso Stikalo za spremembo Predel za meso ima niÏjo temperaturo kot hladilni del, tako da meso ali ribe ostanejo dalj ãasa sveÏe. OPOMBA • Zelenjava ali sadje bosta zamrznila, ãe boste stikalo za spremembo nastavili na nastavitev predela za meso. Preden shranite Ïivila, preverite nastavitev stikala. Sredstvo za odstranitev vonjav (samo nekateri modeli) Ta sistem s pomoãjo optiãnega katalizatorja uãinkovito absorbira moãne vonje. Sistem ne vpliva na shranjena Ïivila. Sistem za odstranitev neprijetnih vonjav Predel za zelenjavo Miracle Zone (izbirno)/predel za sveÏe (izbirno) Kako uporabljati sistem za odstranitev neprijetnih vonjav 73 Ker je Ïe name‰ãen na dovod zraka za hlajenje iz hladilnega dela, ne potrebujete loãene naprave. Za shranjevanje Ïivil z moãnim vonjem uporabite posode s pokrovom sicer bodo ostala Ïivila prevzela njihov vonj. Delovanje Predel Miracle Zone s funkcijo prilagajanja temperature (samo nekateri modeli) S pritiskom na tipko lahko shranite zelenjavo, sadje in ostala Ïivila, npr. meso za odtajanje, sveÏe ribe ipd. Sprememba temperature v predelu Miracle Zone (samo nekateri modeli) Glede na vrsto shranjenih Ïivil lahko izberete optimalni obseg temperature. - Na voljo so 3 temperature: -3°C, -1°C in 4°C. Zelenjavo/sadje, Ïivila, ki zahtevajo hlajenje z vzdrÏevanjem vlaÏnosti in meso/ribe, lahko shranite bolj uãinkovito glede na vrsto shranjenih Ïivil. âe predel Miracle Zone uporabljate za shranjevanje mesa, bosta shranjena zelenjava in sadje zamrznila. âe predel Miracle Zone uporabljate za shranjevanje zelenjave in sadja, se bo shranjeno meso in ribe pokvarilo, zato jih morate shraniti v zamrzovalni del. âe boste odprli vrata hladilnega dela, bo v izbranem stanju zasvetila luãka, ki bo ugasnila, ko boste vrata zaprli. (Zelenjava/sadje)➔ (Hlajenje z vzdrÏevanjem vlaÏnosti) ➔ (Meso) se zaporedno ponovijo, ko pritiskate gumb “Select”. Naãin uporabe Predel Miracle Zone (samo nekateri modeli) Ko odstranjujete predel Miracle Zone Ko name‰ãate predel Miracle Zone Najprej odstranite ko‰aro za zelenjavo. Predel Miracle Zone narahlo dvignite, kot kaÏe , ga primite na notranji strani in izvlecite . Predel Miracle Zone namestite na vodila in ga neÏno potisnite . âe boste uporabljali silo, se lahko Ïiãna povezava po‰koduje. 74 Navodila za shranjevanje Ïivil Razdelitev Ïivil (Glejte opis aparata) Nosilec za steklenice Za shranjevanje vina. Predal za prigrizke Za shranjevanje manj‰ih Ïivil, npr. kruha, prigrizkov itd. Polica zamrzovalnega dela Za shranjevanje razliãnih zamrznjenih Ïivil, npr. mesa, rib, sladoleda, zamrznjenih prigrizkov itd. Vratna polica zamrzovalnega dela Predal zamrzovalnega dela Za shranjevanje majhnih pakiranih zamrznjenih Ïivil. Ko odprete vrata se bo temperatura zvi‰ala. Ne shranjujte Ïivil, kot je sladoled itd. Za shranjevanje mesa, rib, pi‰ãanca itd., potem ko ste Ïivila zavili v tanko folijo. Shranjujte suha Ïivila. Predel za mleãne izdelke Za shranjevanje mleãnih izdelkov, npr. masla, sira itd. Posoda za jajca Posodo za jajca namestite na ustrezno mesto. Predel za osveÏilne pijaãe Za shranjevanje Ïivil, ki jih pogosto uporabljajte, npr. pijaã itd. Polica hladilnega dela Za shranjevanje prilog in ostale hrane na ustrezni razdalji. Vratna polica hladilnega dela Za shranjevanje majhne pakirane hrane ali pijaãe, npr. mleka, sokov, piva itd. Predal za zelenjavo Za shranjevanje zelenjave ali sadja. Za shranjevanje zelenjave, sadja, mesa za odtajanje, sveÏih rib itd.; stikalo za spremembo nastavite po potrebi. Preden shranite Ïivila, preverite nastavitev stikala za spremembo. Prilagodljivi predel predala za zelenjavo/meso 75 Navodila za shranjevanje Ïivil Shranjevanje Ïivil V hladilnem delu shranjujte sveÏa Ïivila. Kako se Ïivila zamrznejo in odtalijo, je pomemben dejavnik pri ohranjanju njihove sveÏine in okusa. Ne shranjujte Ïivil, ki so hitro pokvarljiva, pri nizkih temperaturah, npr. banan in melon. Topla Ïivila najprej ohladite, ‰ele nato jih shranite v hladilnik. Topla Ïivila lahko pokvarijo ostalo hrano v hladilniku in povzroãijo, da aparat porabi veã energije. Ko shranjujete Ïivila, jih zavijte v plastiãno vreãko ali poloÏite v posodo s pokrovãkom. To prepreãi izhlapevanje vlage, Ïivila pa ohranijo okus in hranilne vrednosti. Prezraãevalnikov ne blokirajte s hrano. Nemoteno kroÏenje hladnega zraka ohranja enakomerno temperaturo hladilnika. Vrat ne odpirajte prepogosto. Z odpiranjem vrat pride v hladilnik topel zrak, ki povzroãi dvig temperature. Na vratne police ne shranjujte preveã Ïivil, saj bodo pritiskala na notranje police in vrata se ne bodo popolnoma zaprla. Zamrzovalni del V zamrzovalnem delu ne shranjujte steklenic, saj lahko poãijo, ko zamrznejo. Odtaljenih Ïivil ne zamrzujte ponovno. To zmanj‰uje njihovo hranilno vrednost in okus. âe za dalj ãasa shranjujete zamrznjena Ïivila, jih shranite na polico zamrzovalnika in ne na vratno polico. Ne dotikajte se zamrznjenih Ïivil ali posod – zlasti ne kovinskih – z vlaÏnimi rokami in v zamrzovalnik ne postavljate steklenih posod. - Steklene posode poãijo, ko njihova vsebina zamrzne in se raz‰iri, kar lahko pripelje do resnih po‰kodb. Hladilni del VlaÏne hrane ne shranjujte na zgornje police hladilnika, saj lahko zaradi hladnega zraka zamrzne. Preden hrano shranite v hladilnik, jo oãistite ali operite. Zelenjavo in sadje operite in osu‰ite, prav tako pakirana Ïivila, da se ostala hrana ne pokvari. Ko jajca shranjujete v posodo za jajca preverite, ali so sveÏa. Jajca vedno shranjujte pokonãno, saj bodo tako ostala dalj ãasa sveÏa. OPOMBA • 76 âe je hladilnik name‰ãen v vlaÏnem in toplem prostoru, bodo zaradi pogostega odpiranja vrat in velike koliãine shranjenih Ïivil nastale vodne kapljice, kar pa ne bo vplivalo na kakovost delovanja. Obri‰ite jih s ãisto krpo. Skrb in vzdrÏevanje Kako razstaviti dele OPOMBA • Luãka zamrzovalnega dela Razstavljanje poteka v nasprotnem vrstnem redu kot sestavljanje. Pred razstavljanjem in sestavljanjem povlecite vtiã iz vtiãnice. Ne uporabljajte sile. Deli se lahko po‰kodujejo. Pokrov narahlo premaknite (➀) in obrnite (➁) ter izvlecite (➂) luãko. Îarnico obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca. Za hladilnik uporabite Ïarnico z moãjo najveã 40 W, ki jo lahko kupite pri servisni sluÏbi. Luãka dozirnika 1 2 3 Luãko loãite tako, da jo izvleãete, in nato odstranite. Za hladilnik uporabite Ïarnico z moãjo najveã 15 W, ki jo lahko kupite pri servisni sluÏbi. 1 Polica zamrzovalnega dela âe Ïelite odstraniti polico, nekoliko privzdignite levi del, ga potisnite v smeri (➀), nato privzdignite ‰e desni del v smeri (), in izvlecite polico. Vratna polica in podpora 2 1 2 Vratno polico privzdignite na obeh straneh (➀) in jo izvlecite v smeri (). 2 Dodaten prostor Posoda za shranjevanje ledu Po uporabi dozirnika Privzdignite dodaten prostor (➀) in ga izvlecite v smeri (). 1 Posodo za shranjevanje ledu drÏite, kot kaÏe slika na desni, in jo rahlo privzdignjeno (➀) izvlecite (). Priporoãamo, da posode za shranjevanje ledu ne razstavljate, razen ãe je to nujno potrebno. Ko odstranjujete posodo za shranjevanje ledu, uporabite obe roki, da ne pade na tla. âe se posoda za shranjevanje ledu ne prilega mestu, rahlo obrnite vrtljivi del. Vrtljivi del Zbiralnik vode samodejno ne odvaja vode, zato ga je treba redno ãistiti. Izvlecite pokrov zbiralnika vode in ga obri‰ite s krpo. 77 Skrb in vzdrÏevanje âe Ïelite odstraniti pokrov luãke, pritisnite jeziãek pod pokrovom luãke naprej in nato izvlecite pokrov luãke. Îarnico obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca. Za hladilnik uporabite Ïarnico z moãjo najveã 40 W, ki jo lahko kupite pri servisni sluÏbi. Luãka v hladilnem delu Predel za osveÏilne pijaãe 1 Ko‰aro potisnite navzgor (). Odstranite zgornjo polico predela za osveÏilne pijaãe in nato izvlecite pokrov predela za osveÏilne pijaãe (). Predel za osveÏilne pijaãe odstranite s pritiskom navzgor. 2 OPOMBA • Pokrov predela za zelenjavo Ledomat 78 Ko boste odstranjevali predel za zelenjavo, predal za prigrizke in pokrov predela za osveÏilne pijaãe, poskrbite, da boste iz vrat hladilnika odstranili komponente. âe Ïelite odstraniti pokrov predela za zelenjavo, predel za zelenjavo izvlecite naprej (), privzdignite sprednji del pokrova predela za zelenjavo, kot kaÏe (), in ga povlecite ven. 2 1 âe se odpravljate na dalj‰e potovanje ali ãe ledu ne boste uporabljali, stikalo ledomata nastavite na OFF, potem ko ste odstranili dodaten prostor. âe Ïelite uporabiti led, stikalo za ledomat nastavite na ON. Skrb in vzdrÏevanje Splo‰ne informacije V ãasu poãitnic V ãasu letnih poãitnic boste hladilnik najverjetneje pustili delovati. Îivila, ki se jih lahko zamrzne, shranite v zamrzovalnik, kjer bodo shranjena dalj ãasa. âe pa se odloãite, da hladilnika ne boste pustili delovati, vsa Ïivila odstranite, hladilnik izklopite iz elektriãnega omreÏja, temeljito poãistite njegovo vsebino in pustite vrata ODPRTA, da prepreãite nastanek neprijetnih vonjav. Izpad napajanja Veãina izpadov elektriãne napetosti, ki se popravijo v uri ali dveh, ne vpliva na temperature hladilnika. Kljub temu pustite odprtih ãim manj vrat, ko je hladilnik izklopljen. âe se preselite Odstranite ali varno pritrdite vse premiãne elemente v hladilniku. Da bi prepreãili po‰kodbe vijakov za uravnavanje vi‰ine, jih privijte do konca. Zunanja stena ohi‰ja hladilnika se vãasih segreje, zlasti takoj po namestitvi. Ne prestra‰ite se. To se zgodi zaradi protikondenzacijske cevi, ki odvaja vroãino, da se na ohi‰ju hladilnika ne nabirajo vodne kapljice. Protikondenzacijsk a cev Pozor • Preverite morate O-obroček, ki je iz gume in prepreči nastajanje isker. • Ne dotikajte luči, če je ta gorela dalj časa, ker je lahko zelo vroča.. âi‰ãenje âi‰ãenje hladilnika je pomembno, saj s tem prepreãite nastanek neprijetnih vonjav. Polita Ïivila nemudoma poãistite, saj se lahko skisajo in pustijo madeÏe na plastiãni povr‰ini. Zunanjost Ohi‰je hladilnika oãistite z mlaãno vodo in blagim milom ali detergentom. Obri‰ite ga s ãisto vlaÏno krpo in pustite, da se posu‰i. Notranjost Priporoãamo redno ãi‰ãenje. Vse dele operite z raztopino sode bikarbone ali z blagim detergentom in toplo vodo. Izperite in posu‰ite. Po ãi‰ãenju Prepriãajte se, da napajalni kabel ni po‰kodovan, da vtiã ni pregret in da je pravilno vstavljen v vtiãnico. Opozorilo Preden hladilnik ãistite v bliÏini elektriãnih delov (luãi, stikal, tipk ipd.), izvlecite napajalni kabel iz vtiãnice. Z gobico ali krpo obri‰ite odveãno vlago, da prepreãite vstop vode ali tekoãin v elektriãne dele, kar bi povzroãilo elektriãni sunek. Na nobeni povr‰ini ne uporabljajte kovinskih blazinic, krtaã, grobih abrazivnih ãistil, moãnih alkalnih raztopin ter vnetljivih ali strupenih tekoãin za ãi‰ãenje. Zamrznjenih povr‰in se ne dotikajte z mokrimi ali vlaÏnimi rokami, saj se vlaÏni predmeti prilepijo ali zamrznejo na izredno mrzle povr‰ine. 79 Skrb in vzdrÏevanje Odstranjevanje motenj Preden pokliãete servisno sluÏbo, preglejte naslednji seznam. Morda vam bo prihranil ãas in denar. Seznam vsebuje najpogostej‰e motnje, ki niso posledica slabe izdelave ali pokvarjenih materialov v napravi. Motnja Morebitni vzrok Re‰itev Delovanje hladilnika Kompresor hladilnika ne deluje Hladilnik je preobremenjen in predolgo vklopljen Regulacija hladilnika je izklopljena. Nastavite regulacijo hladilnika. Glejte nastavljanje funkcij. Hladilnik je v ciklu odtaljevanja. To je normalno za avtomatski hladilnik s funkcijo odtalevanja. Cikel odtaljevanja poteka v rednih ãasovnih razmakih. Vtiã je izklopljen iz vtiãnice. Poskrbite, da bo vtiã pravilno in trdno vtaknjen v vtiãnico. Izpad napetosti. Preverite hi‰ne luãi. Pokliãite lokalno elektropodjetje. Hladilnik je veãji od prej‰njega. To je normalno. Veãje, bolj uãinkovite enote pod temi pogoji delujejo dalj ãasa. Soba ali vreme zunaj je vroãe. Normalno je, da hladilnik pod temi pogoji deluje dalj ãasa. Hladilnik je bil pred kratkim dalj ãasa izklopljen iz elektriãnega omreÏja. Pred kratkim ste shranili veãje koliãine tople ali vroãe hrane. Hladilnik potrebuje nekaj ur, da se popolnoma ohladi. Vrata se odpirajo prepogosto in predolgo. 80 Zaradi tople hrane bo hladilnik potreboval dalj ãasa, da bo dosegel Ïeleno temperaturo Zaradi vstopa toplega zraka v hladilnik potrebuje ta dalj‰i obratovalni ãas. Vrata odpirajte redkeje. Morda so vrata hladilnika ali zmrzovalnika rahlo odprta. Poskrbite, da bo hladilnik name‰ãen na ravna tla. Îivila in posode shranite tako, da ne bodo blokirale vrat. Glejte poglavje o motnjah. ODPIRANJE/ZAPIRANJE vrat. Hladilnik je nastavljen na prenizko temperaturo. Hladilnik nastavite na vi‰jo temperaturo, dokler temperatura ne bo zadovoljiva. Tesnilo hladilnika ali zamrzovalnika je umazano, obrabljeno, poãeno ali slabo name‰ãeno. Oãistite ali zamenjajte tesnilo. Zaradi lukenj v tesnilu vrat bo hladilnik potreboval dalj ãasa, da bo dosegel in ohranil Ïeleno temperaturo. Termostat ohranja hladilnik na stalni temperaturi. To je normalno. Hladilnik se vklaplja in izklaplja, da ohranja stalno temperaturo. Skrb in vzdrÏevanje Motnja Morebitni vzrok Re‰itev Termostat ohranja hladilnik na stalni temperaturi. To je normalno. Hladilnik se vklaplja in izklaplja, da ohranja stalno temperaturo. Temperatura v zamrzovalniku je previsoka, temperatura v hladilniku pa zadovoljiva. Zamrzovalnik je nastavljen na prenizko temperaturo Zamrzovalnik nastavite na vi‰jo temperaturo, dokler temperatura ne bo zadovoljiva. Temperatura v hladilniku je previsoka, temperatura v zamrzovalniku pa zadovoljiva. Hladilnik je nastavljen na prenizko temperaturo. Hladilnik nastavite na vi‰jo temperaturo. Îivila, shranjena v predalih, zmrzujejo. Hladilnik je nastavljen na prenizko temperaturo. Glejte zgornjo re‰itev âe Ïelite meso shraniti za dalj ãasa, ga morate shraniti pri temperaturah pod ledi‰ãem vode (0˚C). Nastanek vodnih kapljic je naraven pojav, saj je meso vlaÏno. Zmrzovalnik je nastavljen na previsoko temperaturo. Zamrzovalnik ali hladilnik nastavite na niÏjo temperaturo, dokler temperatura zamrzovalnika ali hladilnika ne bo zadovoljiva. Hladilnik je nastavljen na previsoko temperaturo. Regulacija hladilnika rahlo vpliva na temperaturo zamrzovalnika. Zamrzovalnik ali hladilnik nastavite na niÏjo temperaturo, dokler temperatura zamrzovalnika ali hladilnika ne bo zadovoljiva. Vrata se odpirajo prepogosto in predolgo. Vsakiã, ko odprete vrata hladilnika/ zamrzovalnika, vanj uide topel zrak. Vrat ne odpirajte prepogosto. Vrata so rahlo odprta. Vrata popolnoma zaprite. Pred kratkim ste shranili veãje koliãine tople ali vroãe hrane. Poãakajte, da hladilnik ali zamrzovalnik doseÏe izbrano temperaturo. Hladilnik je bil pred kratkim dalj ãasa izklopljen iz elektriãnega omreÏja. Hladilnik potrebuje nekaj ur, da se popolnoma ohladi. Hladilnik je nastavljen na previsoko temperaturo. Hladilnik nastavite na niÏjo temperaturo. Kompresor hladilnika ne deluje. Temperature so prenizke. Meso, shranjeno v predalu za sveÏe meso, zmrzuje. Temperature so previsoke. Temperature v hladilniku ali zamrzovalniku so previsoke. Temperatura v hladilniku je previsoka, temperatura v zamrzovalniku pa zadovoljiva. 81 Skrb in vzdrÏevanje Morebitni vzrok Motnja Re‰itev Hrup Ko je hladilnik vklopljen, se sli‰i moãan hrup. Dana‰nji hladilniki imajo poveãano kapaciteto shranjevanja in lahko ohranjajo stalno temperaturo. Normalno je, da je hrup moãnej‰i. Ko se kompresor vklopi, se sli‰i moãan hrup. Hladilnik med zaãetkom cikla ON obratuje pri vi‰jih tlakih. To je normalno. Hrup bo poãasi izginil. Tla so neravna ali neutrjena. Hladilnik se zamaje vsakiã, ko se rahlo premakne. Poskrbite, da bodo tla ravna in trdna ter zmoÏna podpirati hladilnik. Predmeti na hladilniku se tresejo. Odstranite predmete. Hrana na policah hladilnika se trese. Normalno je, da se hrana nekoliko trese. Hrano nekoliko premaknite. Poskrbite, da bo hladilnik name‰ãen na ravna in trdna tla. Hladilnik se dotika sten ali omaric. Hladilnik premaknite tako, da se ne bo dotikal zidu ali drugih elementov. Vreme je vroãe in vlaÏno, kar poveãa nastanek ledu in kondenzata v notranjosti aparata. To je normalno. Vrata so rahlo odprta. Glejte poglavje o odpiranju/zapiranju vrat. Vrata se odpirajo prepogosto ali predolgo. Vrata odpirajte redkeje. Vreme je vlaÏno. To je normalno pri vlaÏnem vremenu. Ko bo vlaÏnost niÏja, bo vlaga izginila. Vrata so rahlo odprta, zaradi ãesar se hladen zrak iz hladilnika me‰a s toplim zrakom iz zunanjosti. Tokrat popolnoma zaprite vrata. Tresenje ali Ïvenketanje. Voda/vlaga/led v hladilniku Na zadnji steni v notranjosti hladilnika se nabira vlaga Voda/vlaga/led na hladilniku Na hladilniku ali med vrati nastaja vlaga. 82 Skrb in vzdrÏevanje Motnja Morebitni vzrok Re‰itev Neprijetne vonjave v hladilniku Oãistiti je treba notranjost aparata. Notranjost hladilnika umijte z gobico, toplo vodo in sodo bikarbono. V hladilniku so Ïivila z moãnim vonjem. Hrano popolnoma prekrijte. Nekatere posode in vreãke oddajajo neprijeten vonj. Uporabite neko drugo posodo ali drugo znamko vreãk. Vrat ni mogoãe zapreti. EmbalaÏa hrane prepreãuje, da bi se vrata zaprla. Odstranite predmete, ki blokirajo vrata. Vrat ni mogoãe zapreti. Vrata so bila premoãno zaprta, zato so se rahlo odprla. Oboje vrat nalahno zaprite. Hladilnik ni name‰ãen na ravnih tleh. Hladilnik se zamaje vsakiã, ko se rahlo premakne. Prilagodite vijak za nastavitev vi‰ine.Poskrbite, da bodo tla ravna in zmoÏna podpirati hladilnik. Tla so neravna ali neutrjena. Hladilnik se zamaje vsakiã, ko se rahlo premakne. Pokliãite tesarja, da vam popravi neravna tla. Premaknite hladilnik. Hladilnik se dotika sten ali omaric. V predal vloÏite manj Ïivil. Hrana se dotika police na vrhu predala. Oãistite predal in vodilo predala. Vodilo, na katero je name‰ãen predal, je umazano. Dozirnik bo deloval, ko bo v posodico padla prva zaloga ledu. Posoda za shranjevanje ledu je prazna. Zamrzovalnik nastavite na niÏjo temperaturo, da bo ledomat delal ledene kocke. Temperatura zamrzovalnika je nastavljena previsoko. Dozirnik bo deloval, ko bo v posodico padla prva zaloga ledu. Ventil za vodo ni odprt. Odprite ventil za vodo in poãakajte, da se naredi led. Dozirnik bo deloval, ko bo led pripravljen. Vrata hladilnika ali zamrzovalnika niso zaprta. Preverite, ali so zaprta tako ena kot druga vrata. Odpiranje/zapiran je vrat/predalov Predali se teÏko premikajo. Dozirnik Dozirnik ne dozira ledu 83 Skrb in vzdrÏevanje Motnja Morebitni vzrok Re‰itev Dozirnik ne dozira ledu. Zaradi neredne uporabe, temperaturnih nihanj in/ali izpda napajanja se je led stopil in zamrznil okrog vijaka. Odstranite posodo za shranjevanje ledu in odtalite vsebino. Posodo oãistite, obri‰ite in namestite na ustrezno mesto. Dozirnik bo deloval, ko bo led pripravljen. Dozirnik ledu je zama‰en. Leden kocke so se zataknile med roãko ledomata in zadnjo stranjo posode. Odstranite ledene kocke, ki ma‰ijo dozirnik. Ledene kocke so se sprijele. Dozirnik pogosto uporabljajte, da se ledene kocke ne bodo sprijele. V dozirniku ste uporabili ledene kocke, ki ste jih kupili oz. kako drugaãe naredili. V dozirniku uporabljajte samo ledene kocke, ki jih je naredil ledomat. Ventil za vodo ni odprt. Glejte teÏavo “Ledomat ne dela ledu”. Odprite ventil za vodo. Vrata hladilnika ali zamrzovalnika niso zaprta. Preverite, ali so oboja vrata zaprta. Voda je bila predolgo v rezervoarju. Da bi osveÏili zalogo, nalijte in zljite stran 7 kozarcev vode. Da bi popolnoma izprali rezervoar, nalijte in zlijte stran dodatnih 7 kozarcev. Enota ni pravilno povezana z vodom za hladno vodo. Enoto prikljuãite na prikljuãek za hladno vodo, ki dovaja vodo kuhinjski pipi. Dozirnik ne dozira vode. Voda je neprijetnega okus in/ali vonja. Zvok padajoãega ledu Ta zvok ponavadi nastane, ko narejen led pade v posodo za shranjevanje ledu. Glasnost je odvisna od kraja namestitve hladilnika. Zvok napajanja z vodo Ta zvok ponavadi nastane, ko je ledomat izpustil led in vanj ponovno doteka voda. Drugo Pozorno preberite ‘Ledomat in dozirnik’. ODSTRANITEV STAREGA APARATA 1. âe je ta simbol priloÏen va‰emu aparatu, pomeni, da je zajet v Evropsko direktivo 2002/96/EC. 2. Vsi elektriãni in elektronski aparati morajo biti odstranjeni loãeno od preostalih gospodinjskih odpadkov v posebna zbirali‰ãa, ki jih doloãijo drÏavne ustanove ali lokalna uprava. 3. S pravilnim odlaganjem in recikliranjem boste prepreãili morebitne ‰kodljive vplive na okolje in zdravje ljudi. 4. âe Ïelite izvedeti veã o odlaganju stare opreme, se obrnite na lokalno upravo, odpad ali trgovino, kjer ste aparat kupili. 84 P/NO : MFL36253901 Printed in Poland
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement