LG DLGX3251W Owner's Manual


Add to my manuals
100 Pages

advertisement

LG DLGX3251W Owner's Manual | Manualzz
ENGLISH
ESPAÑOL
OWNEr’S MANuAL
DrYer
Please read this owner’s manual thoroughly before operating and
keep it handy for reference at all times.
DleX3250*
* = a-Z
DlGX3251*
MFL67731045
MFL67731045_en_150106.indd 1
www.lg.com
2015.1.6 5:45:30 PM
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
4
5
5
6
What to Do if You Smell Gas
Basic Safety Precautions
Grounding Instructions
Safety Instructions for Installation
Safety Instructions for Steam
Functions
Safety Instructions for Connecting
Electricity
7
8
9
39
MAINTENANCE
39
Regular Cleaning
40
TROUBLESHOOTING
40
Before Calling for Service
43
SPECIFICATIONS
44
USING Smart Diagnosis™
45
OPTIONAL ACCESSORIES
45
Stacking Kit Installation
special features
INTRODUCING YOUR DRYER
9
Parts
9Accessories
10
Control Panel Features
11
Display
12
36 Custom Program
36 Steam Functions
38 Steam Cycle Guide
INSTALLATION INSTRUCTIONS
12
Preview Installation Order
13 Installation Location Requirements
13 Clearances
14 Installation with Optional Pedestal Base or
Stacking Kit
15 Leveling the Dryer
16 Reversing the Door
18 Installing the Side Vent Kit
19
Venting the Dryer
21 Connecting Gas Dryers
23 Connecting Electric Dryers
28 Special Requirements for Manufactured or
Mobile Homes
28 Final Installation Check
29 Installation Test (Exhaust check)
31
HOW TO USE
31 Operating the Dryer
32 Cycle Guide
33 Sorting Laundry
33 Loading the Dryer
33 Check the Lint Filter Before Every Load
34 Cycle setting buttons
35 Special Functions
MFL67731045_en_150106.indd 2
2015.1.6 5:45:30 PM
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWarning
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
Your safety and the safety of others is very important.
e have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
W
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING, or CAUTION.
w
These words mean:
wDANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
wWarning
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
wcaution
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
A
ll safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell
you what can happen if the instructions are not followed.
• Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal (foil type) duct is
installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with
clothes dryers. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These
conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this appliance or any
other appliances.
• Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
• Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
• Save these instructions.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
1. Do not try to light a match or cigarette, or turn on any gas or electrical appliance.
2. Do not touch any electrical switches. Do not use any phone in your building.
3. Clear the room, building, or area of all occupants.
4. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions carefully.
5. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
wWarning:This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. Wash hands after handling.
MFL67731045_en_150106.indd 3
2015.1.6 5:45:30 PM
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWarning
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
wWarning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
• Read all instructions before using the dryer.
• Before use, the dryer must be properly installed as
described in this manual.
• Do not place items exposed to cooking oils in your
dryer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.
• Do not dry articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, drycleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
• Do not reach into the dryer if the drum or any other
part is moving.
• Do not repair or replace any part of the dryer
or attempt any servicing unless specifically
recommended in this owner’s manual or in published
user-repair instructions that you understand and have
the skills to carry out.
• Do not tamper with controls.
• Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
MFL67731045_en_150106.indd 4
• Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
• Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended by the manufacturer of
the fabric softener or product.
• Do not use heat to dry articles containing foam rubber
or similarly textured rubber-like materials.
• Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint,
dust, and dirt.
• The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
• Do not install or store the dryer where it will be
exposed to the weather.
• Always check the inside of the dryer for foreign
objects.
• Clean lint screen before or after each load.
• Do not store plastic, paper, or clothing that may
burn or melt on top of the dryer during operation.
2015.1.6 5:45:30 PM
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWarning
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This appliance must be
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance. If
it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or
lead on the appliance.
Electric shock can result if the dryer is not properly
grounded.
wWarning
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or service person if you are in doubt that the appliance is properly grounded.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
wWarning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
• Properly ground dryer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow details in
the installation instructions. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded.
• Before use, the dryer must be properly installed as
described in this manual. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded.
• Install and store the dryer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or
exposed to the weather.
• All repairs and servicing must be performed
by an authorized servicer unless specifically
recommended in this owner’s manual. Use only
authorized factory parts. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
• To reduce the risk of electric shock, do not install
the dryer in humid spaces. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
• Remove all packing items and dispose of all
shipping materials properly. Failure to do so can
result in death, explosion, fire, or burns.
• Place dryer at least 18 inches above the floor for
a garage installation. Failure to do so can result in
death, explosion, fire, or burns.
• Keep all packaging from children. Packaging
material can be dangerous for children. There is a risk
of suffocation.
• Do not install near another source of heat such as
a stove, cooking oven. Failure to do so can cause
deform, smoke and fire.
• Do not place candles, smoking materials, or other
flammables on top of the product. Dripping wax,
smoke, or fire can result.
• Remove all protective vinyl film from the product.
Failure to do so can cause product damage, smoke or
fire.
• Connect to a properly rated, protected, and sized
power circuit to avoid electrical overload. Improper
power circuit can melt, creating electric shock and/or
fire hazard.
MFL67731045_en_150106.indd 5
2015.1.6 5:45:30 PM
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWarning
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
wWarning
To reduce the risk of injury to persons, follow all industry recommended safety procedures including the use of long
sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property
damage, injury to persons, or death.
Exhaust/Ducting:
• Gas dryers MUST be exhausted to the outside.
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
• The dryer exhaust system must be exhausted
to the outside of the dwelling. If the dryer is not
exhausted outdoors, some fine lint and large
amounts of moisture will be expelled into the
laundry area. An accumulation of lint in any area of
the home can create a health and fire hazard.
• Use only rigid metal or flexible metal 4-inch
diameter ductwork inside the dryer cabinet or for
exhausting to the outside. Use of plastic or other
combustible ductwork can cause a fire. Punctured
ductwork can cause a fire if it collapses or becomes
otherwise restricted in use or during installation.
• Ductwork is not provided with the dryer, and you
should obtain the necessary ductwork locally. The
end cap should have hinged dampers to prevent
backdraft when the dryer is not in use. Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
• The exhaust duct must be 4 inches (10.2 cm) in
diameter with no obstructions. The exhaust duct
should be kept as short as possible. Make sure
to clean any old ducts before installing your new
dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
• Rigid or semi-rigid metal ducting is recommended
for use between the dryer and the wall. In special
installations when it is impossible to make a
connection with the above recommendations, a ULlisted flexible metal transition duct may be used
between the dryer and wall connection only. The
use of this ducting will affect drying time. Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
• DO NOT use sheet metal screws or other fasteners
which extend into the duct that could catch lint and
reduce the efficiency of the exhaust system. Secure
all joints with duct tape. For complete details, follow
the Installation Instructions. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR STEAM FUNCTIONS
wWarning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
• Do not fill the steam feeder with gasoline, dry• Do not open the dryer door during steam cycles.
cleaning solvents, or other flammable or explosive
Failure to follow these instructions can result in a burn
substances. Failure to follow these instructions can
hazard.
result in fire or death.
• Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
MFL67731045_en_150106.indd 6
• Do not touch the steam nozzle in the drum during
or after the steam cycle. Failure to follow these
instructions can result in a burn hazard.
• Do not fill the steam feeder with hot water (over 86
˚F/30 ˚C). Failure to follow these instructions can result
in a burn hazard.
2015.1.6 5:45:30 PM
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWarning
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY
wWarning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
• Do not, under any circumstances, cut or remove
the ground prong from the power cord. To prevent
injury to persons or damage to the dryer, the electrical
power cord must be plugged into a properly grounded
outlet.
• For personal safety, this dryer must be properly
grounded. Failure to do so can result in electric shock
or injury.
• Refer to the installation instructions in this manual
for specific electrical requirements for your model.
Failure to follow these instructions can create an
electric shock hazard and/or a fire hazard.
• This dryer must be plugged into a properly
grounded outlet. Electric shock can result if the
dryer is not properly grounded. Have the wall
outlet and circuit checked by a qualified electrician
to make sure the outlet is properly grounded.
Failure to follow these instructions can create an
electric shock hazard and/or a fire hazard.
• The dryer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate. This provides
sparkling performance and also prevents overloading
house wiring circuits which could cause a fire hazard
from overheated wires.
• Never unplug your dryer by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out
from the outlet. The power cord can be damaged,
resulting in a risk of fire and electric shock.
• Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end. The power cord can
melt, creating an electric shock and/or fire hazard.
• When installing or moving the dryer, be careful not
to pinch, crush, or damage the power cord. This will
prevent injury and prevent damage to the dryer from
fire and electric shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
MFL67731045_en_150106.indd 7
2015.1.6 5:45:31 PM
8
special features
SPECIAL FEATURES
Easy-to-USE Control Panel
Rotate the cycle selector knob to select the desired dry cycle. Add cycle options or adjust settings with the touch
of a button.
EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
The wide-opening door provides easy access for loading and unloading. The door hinge can be reversed to adjust
for installation location.
STEAM FUNCTIONS
LG’s steam technology allows you to inject fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh clothes, reduce static,
and make ironing easier. Simply select the Steam Fresh™ cycle, or you can add a Steam option to selected cycles.
FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to restrictions in the installed household
ductwork that reduce exhaust airflow through the dryer. If you see the alert: Clean or repair the ducts to remove
the restrictions. Keep your ducts clean to help increase efficiency and reduce long drying times caused by blocked
ducts.
Smart Diagnosis™
Should you experience any technical difficulty with your dryer, it has the capability of transmitting data via your
telephone to the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your
machine and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis.
MFL67731045_en_150106.indd 8
2015.1.6 5:45:31 PM
INTRODUCING YOUR DRYER
9
INTRODUCING YOUR DRYER
ENGLISH
Parts
Reversible
door
Control
panel
Lint filter
Leveling
feet
Power Cord
Location
(Gas
Models)
Gas
Connection
Location
(Gas Models)
Terminal
Block
Access
Panel
(Electric
Models)
Exhaust
Duct
Outlet
Accessories
Included accessories
Drying rack
Optional accessories
Pedestal
(sold separately)
Stacking kit
(sold separately)
NOTE
• Contact LG Customer Service at if any accessories are missing.
• For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
• The images in this owner’s manual may be different from the actual components and accessories, and are
subject to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
MFL67731045_en_150106.indd 9
2015.1.6 5:45:33 PM
10
INTRODUCING YOUR DRYER
Control Panel Features
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
wWarning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual, including the Important Safety
Instructions, before operating this dryer.
Cycle Selector Knob
Power
Button
Start/Pause
Button
LED Display
Dry Level
Button
Time Dry Temp. Control
Button
Button
Operation
Button
Description
yy POWER ON/OFF BUTTON
- Press to turn the dryer ON. Press again to turn the dryer OFF.
NOTE : Pressing the ON/OFF button during a cycle will cancel that cycle and
any load settings will be lost.
yy CYCLE SELECTOR KNOB
- Turn this knob to select the desired cycle. Once the desired cycle has been
selected, the standard presets will be shown in the display. On MANUAL DRY
cycles, these settings can be adjusted using the cycle setting buttons anytime
before starting the cycle.
yy START/PAUSE BUTTON
- Press this button to START the selected cycle. If the dryer is running, use this
button to PAUSE the cycle without losing the current settings.
NOTE : If you do not press the START/PAUSE button to resume a cycle within 4
minutes, the dryer turns off automatically.
yy MORE TIME/LESS TIME BUTTONS
- To adjust the drying time, use these buttons with MANUAL DRY and TIME DRY.
Press the MORE TIME button to increase the selected manual cycle time by a
minute; press LESS TIME to decrease the cycle time by a minute.
yy CYCLE MODIFIER BUTTONS
- Use these buttons to select the desired cycle settings for the selected cycle.
The current settings are shown in the display. Press the button for that option
to view and select other settings.
yy OPTION BUTTONS
- The OPTION buttons allow you to select additional cycle options. Not all
settings are available for all cycles. Refer to the CYCLE GUIDE section of the
manual.
MFL67731045_en_150106.indd 10
2015.1.6 5:45:42 PM
INTRODUCING YOUR DRYER
11
Display
wWarning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual, including the Important Safety
Instructions, before operating this dryer.
Display and icons
ENGLISH
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your dryer. When the
dryer is turned on, the light in the display will illuminate.
Description
yy Estimated Time Remaining
- When the START/PAUSE button is pressed, the dryer will display the estimated
(SENSOR DRY) or set time (TIME DRY) remaining, and begin tumbling.
NOTE : The cycle time on SENSOR DRY cycles may fluctuate as the dryer
recalculates drying time for optimal results.
yy CYCLE COMPLETION INDICATOR WITH CHECK FILTER REMINDER
- This portion of the display shows which stage of the drying cycle is currently
underway (CHECK FILTER, DRYING, COOLING, or WRINKLE CARE).
yy Child Lock Indicator
- When CHILD LOCK is set, the CHILD LOCK indicator will appear and all buttons
are disabled except the POWER button. This prevents children from changing
settings while the dryer is operating.
yy Check FILTER reminder
- The display will show CHECK FILTER when the dryer is turned on as a reminder
to check the filter. It turns off when the START/PAUSE button is pressed.
yy CUSTOM PROGRAM
- If you have a special combination of settings that you use frequently, you can
save these settings as a CUSTOM PROGRAM.
yy FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM INDICATOR
- The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you
to blockages in the ductwork that reduce exhaust flow from the dryer. This
improves operating efficiency and helps minimize service calls, saving your
money.
MFL67731045_en_150106.indd 11
2015.1.6 5:45:48 PM
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preview Installation Order
Checking and choosing the
proper location
Leveling the dryer
Venting the dryer
120V
Connecting gas dryers
Connecting electric dryers
240V
Plugging in the power cord
and grounding
Press and hold
Installation test
(Refer to page 29.)
MFL67731045_en_150106.indd 12
Test run
2015.1.6 5:45:50 PM
INSTALLATION INSTRUCTIONS
13
Installation Location Requirements
Read all installation instructions completely before installing and operating your dryer! It is important that
you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning electrical
connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the following pages.
• A location that allows for proper exhaust installation. A
gas dryer must be exhausted to the outdoors.
See Venting the dryer.
• A sturdy floor to support the total dryer weight of 200
lbs (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
• A grounded electrical outlet located within 2 ft.
(61 cm) of either side of the dryer. See Connecting
electric dryers.
• No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
ENGLISH
wWarning
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off
at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored in
an area where it will be exposed to water and/or weather. Check code requirements. Some codes limit, or do not
permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building
inspector.
NOTE
• A level floor with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm) under entire dryer. If slope is greater than 1 inch (2.5 cm),
install the Extended Dryer Feet Kit. Clothes may not tumble properly, and automatic sensor cycles may not
operate correctly if dryer is not level.
• For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor. If using a
pedestal, you will need 18 inches (46 cm) to the bottom of the dryer.
Clearances
3"*
(7.6 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
48 in.2*
(310 cm2)
18" min.*
(45.7 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99.1 cm)
24 in.2*
(155 cm2)
1"*
30"
5"**
(2.5 cm) (76.1 cm) (12.7 cm)
3"*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
5"**
30"
(76.1 cm) (12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
3"*
(7,6 cm)
14" max.*
14" max.*
48 in.2*
(35,6 cm) Or Closet
Installation Spacing
For Recessed Area
Installation
0"
(35,6 cm)
(310 cm2)
cm)
18" mínimo*
The following 18"spacing
dimensions (45,7
are
recommended for this dryer. This dryer has(0 been
tested for spacing of
mínimo*
cm)
(45,7 cm)
1 inches(2.54cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be
considered for the following
39" mínimo
(99,1 cm)
reasons:
2*
24 in.
• Additional spacing should be considered for
ease
of
(155 cm2)
installation and servicing.
1"*
30"
1"*
5"**
30"
5"**
Requisitos
•A
3"dditional
spacing should be considered
on all 1"sides
*
1"
27"
(7,6
(2,5 cm)
(68,6 cm)
(2,5 cm)
ofcm)
the dryer to reduce noise transfer.
1"
27"
1"
(2,5 cm) installation,
(68,6 cm)
(2,5 cm)
ventilación de F
(2,5 cm)be(76,1
(2,5 cm) (76,1
cm) (12,7 cm) might
cm) (12,7 cm)for wall, de
or closet
with a door, minimum
• Additional
clearances
required
door
la puerta del armario
ventilation openings in the top and bottom of the
and floor moldings.
door are required. Louvered doors with equivalent
ventilation openings are acceptable.
3"*
14" max.*
(35,6 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
NOTE
48 in.2*
(310 cm2)
(7,6 cm)
•C
ompanion appliance spacing should also be
0"
considered.
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer of
2*
24 in.
vibration from one to the other. Too much
vibration,
it could
each
other 1"
3"* cause them to make noise or touch
1"
27"
(155 cm2)
(7,6 cm)
(2,5 cm)
(68,6 cm)
(2,5 cm)
causing paint damage and making even more noise.
1"*
30"
5"**
(2,5 cm) (76,1 cm) (12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
MFL67731045_en_150106.indd 13
5"**
30"
(76,1 cm) (12,7 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
2015.1.6 5:45:53 PM
14" max.*
(35,6 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
18" mínimo* (45,7 cm)
(45,7 cm)
14
14
(3
18"
(45
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1"*
1"*
30"
5"**
1"*
30"
(2,5 cm)5"**
(76,1 cm) (12,7 cm)1"* (2,5 cm)30"
(2,5 cm) (76,1 cm)
(2,5 cm) (76,1 cm) (12,7 cm)
Installation with optional pedestal base or stacking kit
Recommended installation spacing for cabinet installation
• For cabinet installation with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required.
*Required spacing
7"* (17.8 cm)
14" m
(35,6 c
14" max.*
(35,6 cm)
18" mi
(45,7 c
18" min.*
(45,7 cm)
7"* (17.8 cm)
**For side or bottom venting,
2 inches (5.1 cm) spacing is allowed.
9"**
(22.9 cm)30"
1"*
5"**
(2,5 cm) (76,1 cm) (12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm) (1
5"**
1"**
1"
27"
1"
30"
(12.7 cm) (76.1 cm) (2.5 cm) (2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
Closet ventilation requirements
Closets with doors must have both an upper and lower vent to prevent heat and moisture buildup
in the closet. One
9"**
upper vent opening with a minimum opening of 48 sq. in. (310 cm2) must be installed no lower than
(22.9 cm)6 feet above
the floor. One lower vent opening with a minimum opening of 24 sq. in. (155 cm2) must be installed no more than
one foot above the floor. One example shown uses vent grilles in the door.
771/2"
(196.8 cm)
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer
5"**
1"**
1"
27"
1"
30"
and dryer
(12.7 cm) (76.1 cm) (2.5 cm) (2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
1"* (2.5 cm)
• The dimensions shown are for the recommended spacing.
5 2/4"**
(14 cm)
*Required spacing
4
(31
**For side or bottom venting,
2 inches (5.1 cm) spacing is allowed.
771/2"
(196.8 cm)
1"* (2.5 cm)
MFL67731045_en_150106.indd 14
5 2/4"**
(14 cm)
24 i
(155 c
2015.1.6 5:45:57 PM
INSTALLATION INSTRUCTIONS
15
Leveling the dryer
• To reduce the risk of injury to persons, adhere to all
industry recommended safety procedures including
the use of long sleeved gloves and safety glasses.
Failure to follow this warning can cause serious injury
or death.
2. U
se an adjustable wrench to turn the leveling feet.
Turn clockwise to raise the dryer or counterclockwise
to lower it. Raise or lower the leveling feet until dryer
is level from side to side and front to back.
ENGLISH
wWarning
Make sure that all 4 leveling feet are in firm contact with
the floor.
• The appliances are heavy. Two or more people are
required when installing the dryer. Failure to follow
this warning can cause serious injury or death.
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must be a
perfectly level, solid surface.
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as necessary to
level the dryer. Extending the leveling feet more than
necessary can cause the dryer to vibrate.
1. Position the dryer in the final location. Place a level
across the top of the dryer.
Level
Leveling Feet
• All four leveling feet must rest solidly on the floor.
Gently push on the top corners of the dryer to make
sure that the dryer does not rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional pedestal,
you must use the leveling feet on the pedestal to
level the dryer. The dryer leveling feet should be fully
retracted.
MFL67731045_en_150106.indd 15
2015.1.6 5:45:58 PM
16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Reversing the Door
4. Remove two screws and disassembly latch.
wWarning
• To avoid damage to the dryer or the door, support
the door with a stool or box that fits under the
door, or have an assistant support the weight of
the door.
Latch Screw
• Always reverse the door BEFORE stacking the
dryer on top of the washer.
• Avoid dropping the door to avoid damage to the
door or the floor.
THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure
to follow the instructions below can result in damage
to the dryer, property damage or injury to persons.
CAUTION
Be sure to support the weight of the door before
removing the hinge screws.
1. Open the door to reverse.
5. Hold on the hinge while remove 2 screws of hinge (to
prevent door dropping).
Hinge Screw
Open Door
2. Check screws to remove (Left 4, Right 2).
6. Remove door from cabinet cover.
Remove
Door
3. Remove four dummy screws by driver.
Hinge
Dummy
Screw
MFL67731045_en_150106.indd 16
2015.1.6 5:46:5 PM
INSTALLATION INSTRUCTIONS
17
Reversing the Door (cont.)
ENGLISH
4. Screw down four dummy screws right side.
wWarning
• To avoid damage to the dryer or the door, support
the door with a stool or box that fits under the
door, or have an assistant support the weight of
the door.
Decorative
Hinge
Screw
• Always reverse the door BEFORE stacking the
dryer on top of the washer.
• Avoid dropping the door to avoid damage to the
door or the floor.
THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure
to follow the instructions below can result in damage
to the dryer, property damage or injury to persons.
1. Move door to left side and insert a hinge to hinge hole.
5. Check that the door closes and latches properly.
Hinge hole
Swing Door
CAUTION
Be sure to support the weight of the door before
removing the hinge screws.
2. Hold on hinge while screw down a hinge
(to prevent door dropping).
Hinge Screw
3. Insert latch to right side and install screws.
Latch
Screw
MFL67731045_en_150106.indd 17
2015.1.6 5:46:14 PM
18
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installing the Side Vent Kit
wWarning
• Use a heavy metal vent.
• Do not use plastic or thin foil duct.
• Clean old ducts before installing this dryer.
• To reduce the risk of injury to persons, adhere to all
industry recommended safety procedures including
the use of long sleeved gloves and safety glasses.
• Failure to follow all of the safety warnings in this
manual could result in property damage, injury to
persons, or death.
3. P
reassemble a 4 inches (10.2 cm) elbow to the next
4-inches (10.2 cm) duct section, and secure all joints
with duct tape. Be sure that the male end of the elbow
faces AWAY from the dryer. Insert the elbow/duct
assembly through the side opening and press it onto
the adapter duct. Secure in place with duct tape.
Be sure that the male end of the duct protrudes 1½
inches (3.8 cm) to connect the remaining ductwork.
Attach cover plate to the back of the dryer with
included screw.
Your new dryer is shipped to vent to the rear.
It can also be configured to vent to the bottom or side
(right-side venting is not available on gas models).
An adapter kit, part number 383EEL9001B, may be
purchased from your LG retailer. This kit contains the
necessary duct components to change the dryer vent
location.
1. Remove the rear exhaust duct retaining screw. Pull
out the exhaust duct.
Retaining
Screw
Cover
Plate
Elbow
11/2”
(3.8 cm)
Option 2: Bottom Venting
2. P
ress the adapter duct onto the blower housing and
secure to the base of the dryer as shown.
Adapter
Duct
Rear
Exhaust Duct
Option 1: Side Venting
2. Press the tabs on the knockout and carefully remove
the knockout for the desired vent opening (rightside venting is not available on gas models). Press the
adapter duct onto the blower housing and secure to
the base of the dryer as shown.
Bracket
3. Insert the 4 inches (10.2 cm) elbow through the rear
opening and press it onto the adapter duct. Be sure
that the male end of the elbow faces down through
hole in the bottom of the dryer. Secure in place with
duct tape.
Attach the cover plate to the back of the dryer with
included screw.
Adapter
Duct
Cover
Plate
Bracket
Elbow
Knockout
MFL67731045_en_150106.indd 18
2015.1.6 5:46:17 PM
INSTALLATION INSTRUCTIONS
19
Venting the Dryer
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
• Do not crush or collapse ductwork. Failure to follow
these instructions can result in fire or death.
• Do not allow ductwork to rest on or contact sharp
objects. Failure to follow these instructions can result
in fire or death.
• If connecting to existing ductwork, make sure it
is suitable and clean before installing the dryer.
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
• Venting must conform to local building codes.
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
• Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
• Use only 4-inch (10.2 cm) rigid or flexible metal
ductwork inside the dryer cabinet and for venting
outside. Failure to follow these instructions can result
in fire or death.
• To reduce the risk of fire, combustion, or
accumulation of combustible gases, DO NOT
exhaust dryer air into an enclosed and unventilated
area, such as an attic, wall, ceiling, crawl space,
chimney, gas vent, or concealed space of a
building. Failure to follow these instructions can result
in fire or death.
• To reduce the risk of fire, DO NOT exhaust the dryer
with plastic or thin foil ducting.
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
• The exhaust duct must be 4 inches (10.2 cm) in
diameter with no obstructions. The exhaust duct
should be kept as short as possible. Make sure
to clean any old ducts before installing your new
dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
MFL67731045_en_150106.indd 19
ENGLISH
wWarning
• Rigid or semirigid metal ducting is recommended
for use between the dryer and the wall. In special
installations when it is impossible to make a
connection with the above recommendations, a
UL-listed flexible metal transition duct may be used
between the dryer and wall connection only. The
use of this ducting will affect drying time. Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
• DO NOT use sheet metal screws or other fasteners
which extend into the duct that could catch lint and
reduce the efficiency of the exhaust system. Secure
all joints with duct tape. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
• To maximize operating results, please observe
the duct length limitations noted in the chart next
page. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
• Ductwork is not provided with the dryer. You
should obtain the necessary ductwork locally. The
end cap should have hinged dampers to prevent
backdraft when the dryer is not in use. Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
• The total length of flexible metal duct shall not
exceed 8 ft. (2.4 m)
• In Canada, that only those foil-type flexible ducts,
if any, specifically identified for use with the
appliance by the manufacturer shall be used. In the
United States, that only those foil-type flexible ducts,
if any, specifically identified for use with the appliance
by the manufacturer and that comply with the Outline
for Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A, shall
be used.
2015.1.6 5:46:17 PM
20
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Venting the Dryer (cont.)
Ductwork
Wall Cap Type
Number Of
90° Elbows
Maximum Length Of
4-inch Diameter
Rigid Metal Duct
Recommended
0
65 ft. (19.8 m)
1
55 ft. (16.8 m)
2
47 ft. (14.3 m)
3
36 ft. (11.0 m)
4
28 ft. (8.5 m)
0
55 ft. (16.8 m)
1
47 ft. (14.3 m )
2
41 ft. (12.5 m)
3
30 ft. (9.1 m)
4
22 ft. (6.7 m)
4”
(10.2 cm)
4”
(10.2 cm)
Use only for
short run
installations
22/4”
(6.35 cm)
Correct Venting
Incorrect Venting
NOTE
educt 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. It is not
D
recommended to use more than four 90° elbows.
Routing and Connecting Ductwork
NOTE
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork.
Ductwork and fittings are NOT included and must be
purchased separately.
• Use 4-inch (10.2 cm) diameter rigid or semirigid
metal ductwork.
• The exhaust duct run should be as short as possible.
• Use as few elbow joints as possible.
• The male end of each section of exhaust duct must
point away from the dryer.
• Use duct tape on all duct joints.
• Insulate ductwork that runs through unheated areas
in order to reduce condensation and lint buildup on
duct surfaces.
• Incorrect or inadequate exhaust systems are not
covered by the dryer warranty. Failures or poor
performance caused by such exhaust systems will
not be covered by the dryer warranty.
MFL67731045_en_150106.indd 20
2015.1.6 5:46:19 PM
INSTALLATION INSTRUCTIONS
21
Connecting Gas Dryers
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
• Gas supply requirements:
As shipped from the factory, this dryer is
configured for use with natural gas. It can be
converted for use with LP (Liquefied Propane) gas.
Gas pressure must not exceed 13 inches of water
column.
• A qualified service or gas company technician must
connect the dryer to the gas service.
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
• Isolate the dryer from the gas supply system by
closing its individual manual shutoff valve during
any pressure testing of the gas supply. Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
• Supply line requirements:
Your laundry room must have a rigid gas
supply line to your dryer. In the United States,
an individual manual shutoff valve MUST be
installed within at least 6 ft. (1.8 m) of the dryer,
in accordance with the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 or Canadian gas installation code CSA
B149.1. A 1⁄₈ - inch NPT pipe plug must be installed.
Failure to do so can result in fire, explosion, death.
• I f using a rigid pipe, the rigid pipe should be ½
- inch IPS. If acceptable under local codes and
ordinances and when acceptable to your gas
supplier, 3⁄₈ - inch approved tubing may be used
where lengths are less than 20 ft. (6.1 m). Larger
tubing should be used for lengths in excess of 20 ft.
(6.1 m). Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
•C
onnect the dryer to the type of gas shown on
the nameplate. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
ENGLISH
wWarning
•T
o prevent contamination of the gas valve,
purge the gas supply of air and sediment before
connecting the gas supply to the dryer. Before
tightening the connection between the gas supply
and the dryer, purge remaining air until the odor
of gas is detected. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•D
O NOT use an open flame to inspect for gas leaks.
Use a noncorrosive leak-detection fluid. Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
•U
se only a new AGA- or CSA-certified gas supply
line with flexible stainless steel connectors. Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
•S
ecurely tighten all gas connections. Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
•D
O NOT attempt any disassembly of the dryer;
any disassembly requires the attention and tools
of an authorized and qualified service person or
company. Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
•U
se a pipe-joint compound that is insoluble in
Liquefied Petroleum (LP) gas on all pipe threads.
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
Electrical requirements for gas models only
wWarning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
• Do not, under any circumstances, cut or remove the
third (ground) prong from the power cord. Failure
to follow this warning can result in fire, explosion, or
death.
• This dryer must be plugged into a 60 Hz, 120 VAC,
grounded outlet protected by a 15-ampere fuse
or circuit breaker. Failure to follow this warning can
result in fire, explosion, or death.
• For personal safety, this dryer must be properly
grounded. Failure to follow this warning can result in
fire, explosion, or death.
• Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.
• The power cord of this dryer is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with
a standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance. Failure to follow this warning
can result in fire, explosion, or death.
MFL67731045_en_150106.indd 21
2015.1.6 5:46:19 PM
22
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting Gas Dryers (cont.)
wWarning
Connecting the gas supply
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
1. M
ake sure that the gas supply to the laundry room is
turned OFF. Confirm that the type of gas available in
your laundry room is appropriate for the dryer. The
dryer is prepared for Natural Gas with a 3⁄₈ - inch NPT
gas connection.
• Installation and service must be performed by
a qualified installer, service agency, or the gas
supplier. Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
• Use only a new stainless steel flexible connector
and a new AGA-certified connector. Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
• A gas shutoff valve must be installed within 6 ft.
(1.8 m) of the dryer. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
• The dryer is configured for Natural Gas when
shipped from the factory. Make sure that the dryer
is equipped with the correct burner orifice for the
type of gas being used (Natural Gas or Liquefied
Petroleum). Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
2. Remove the shipping cap from the gas connection
at the back of the dryer. Be careful not to damage
the threads of the gas connector when removing the
shipping cap.
3. Connect the dryer to your laundry room’s gas supply
using a new flexible stainless steel connector with a 3⁄₈
- inch NPT fitting.
4. Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply. Turn on
your laundry room’s gas supply and check all pipe
connections (both internal and external) for gas leaks
with a noncorrosive leak-detection fluid.
Electrical connection
Plug dryer into a 120 VAC,
60 Hz grounded 3-prong
outlet.
• If necessary, the correct orifice (For the LP orifice
kit, order part number 383EEL3002D) should be
installed by a qualified technician and the change
should be noted on the dryer. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
• All connections must be in accordance with local
codes and regulations. Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.
• Gas dryers MUST exhaust to the outdoors. Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
3/8” NPT Gas
Connection
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel Flexible
Connector
1/8” NPT Pipe
Plug
Gas Supply
Shutoff Valve
High-altitude installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for
elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation above
10,000 feet, it must be derated by a qualified technician
or gas supplier.
MFL67731045_en_150106.indd 22
2015.1.6 5:46:20 PM
INSTALLATION INSTRUCTIONS
23
Connecting Electric Dryers
wWarning
To help prevent fire, electric shock, serious injury,
or death, the wiring and grounding must conform
to the latest edition of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 and all applicable local regulations.
Please contact a qualified electrician to check your
home’s wiring and fuses to ensure that your home has
adequate electrical power to operate the dryer.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
Electrical requirements for electric models only
• If it does not fit the outlet, a proper outlet will
need to be installed by a qualified electrician.
wWarning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
•This dryer must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an equipmentgrounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipmentgrounding terminal or lead on the dryer. Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
• The dryer has its own terminal block that must
be connected to a separate 240 VAC, 60-Hertz,
single-phase circuit, fused at 30 amperes (the
circuit must be fused on both sides of the line).
ELECTRICAL SERVICE FOR THE DRYER SHOULD BE
OF THE MAXIMUM RATE VOLTAGE LISTED ON THE
NAMEPLATE. DO NOT CONNECT DRYER TO 110-,
115-, OR 120-VOLT CIRCUIT. Failure to follow these
instructions can result in fire, explosion, or death.
ENGLISH
wWarning
• Do not modify the plug and internal wire provided
with the dryer.
• The dryer should be connected to 4-hole outlet.
wWarning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
• Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured Home
Construction and Safety Standards Title 24 CFR,
Part 3280 or Standard CAN/ CSA Z240 MH and
local codes and ordinances.
• A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all
new construction after January 1, 1996. Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
• If branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5 m) or less in
length, use UL (Underwriters Laboratories) listed
No.-10 AWG wire (copper wire only), or as required
by local codes. If over 15 ft. (4.5 m), use UL-listed
No.-8 AWG wire (copper wire only), or as required
by local codes. Allow sufficient slack in wiring
so dryer can be moved from its normal location
when necessary. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
• The power cord (pigtail) connection between
wall receptacle and dryer terminal block IS NOT
supplied with dryer. Type of pigtail and gauge
of wire must conform to local codes and with
instructions on the following pages. Failure to
follow these instructions can result in fire, explosion,
or death.
• A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all
new construction after January 1, 1996. A 4-wire
connection must be used where local codes do not
permit grounding through the neutral wire. Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
MFL67731045_en_150106.indd 23
2015.1.6 5:46:20 PM
24
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
wWarning
• Connect the power cord to the terminal block.
Connec teach power cord wire to the terminal block
screw that has the same colored wire. For example,
connect the black power cord wire to the terminal
block screw with the black wire. Failure to follow
these instructions may result in a short, overload,
fire or death.
• Grounding through the neutral conductor is
prohibited for: (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and
(4) areas where local codes prohibit grounding
through the neutral conductor.
Four-wire connection for electric dryers:
Power cord
• A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
•U
se a 30 A, 240 V, UL-listed power cord with #10
AWG-minimum copper conductor and closed loop or
forked terminals with upturned ends.
2. T ransfer the dryer’s ground wire from behind the
green ground screw to the center screw of the
terminal block. Attach the two hot leads of the power
cord to the outer terminal block screws. Attach the
white neutral wire to the center terminal block screw.
Attach the power cord ground wire to the green
ground screw. Tighten alL screws securely.
Reinstall the terminal block access cover.
Hot
(Black)
Ground
Screw
Power Cord
Ground Wire
Neutral
(White)
Hot
(Red)
White Wire
moved from
Ground Screw
1. Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into
the power cord through-hole; then thread a UL-listed,
30 A, 240 V, 4-wire, #10 AWG-minimum copper
conductor power cord through the strain relief.
Terminal
Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire Power
Cord
MFL67731045_en_150106.indd 24
2015.1.6 5:46:21 PM
INSTALLATION INSTRUCTIONS
wWarning
• Connect the power cord to the terminal block.
Connect each power cord wire to the terminal block
screw that has the same colored wire. For example,
connect the black power cord wire to the terminal
block screw with the black wire.
Failure to follow these instructions may result in a
short, overload, fire or death.
• Grounding through the neutral conductor is
prohibited for: (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and
(4) areas where local codes prohibit grounding
through the neutral conductor.
• Use UL-listed 4-wire #10 AWG-minimum copper
conductor cable.
• Allow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for removal
and reinstallation of the dryer.
3. Transfer the dryer’s ground wire from behind the
green ground screw to the center screw of the
terminal block. Attach the two hot leads of the power
cable to the outer terminal block screws. Attach the
white neutral wire to the center terminal block screw.
Attach the power cable ground wire to the green
ground screw. Tighten aLl screws securely.
Reinstall the terminal block access cover.
Four-wire connection for electric dryers: Direct wire
• A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer covering from
the wire. Remove 5 inches of insulation from the
ground wire. Cut off approximately 11⁄₂ inches (3.8 cm)
from the other three wires and strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of the three
shorter wires into a hook shape.
ENGLISH
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
25
Hot
(Black)
Ground
Screw
Power Cord
Ground Wire
Neutral
(White)
Hot
(Red)
White Wire
moved from
Ground Screw
1" (2.5 cm)
Ground Wire
5"
(12.7 cm)
2. Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into
the power cord through-hole; then thread the power
cable prepared in Step 1 through the strain relief.
Terminal
Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed 4-Wire
Power Cord
MFL67731045_en_150106.indd 25
2015.1.6 5:46:22 PM
26
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
wWarning
• Connect the power cord to the terminal block.
Connect each power cord wire to the terminal
block screw that has the same colored wire. For
example, connect the black power cord wire to the
terminal block screw with the black wire. Failure
to follow these instructions may result in a short,
overload, fire or death.
• Grounding through the neutral conductor is
prohibited for: (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and
(4) areas where local codes prohibit grounding
through the neutral conductor.
•U
se a 30 A, 240 V, UL-listed power cord with #10
AWG-minimum copper conductor and closed loop or
forked terminals with upturned ends.
2. A
ttach the two hot leads of the power cord to the
outer terminal block screws. Attach the neutral wire to
the center terminal block screw. Connect the external
ground (if required by local codes) to the green
ground screw. Tighten aLl screws securely.
Reinstall the terminal block access cover.
Hot
(Black)
Ground
Screw
Neutral
(White)
Hot
(Red)
Three-wire connection for electric dryers:
Power cord
• A 3-wire connection is NOT permitted on new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove the terminal block access cover on the
upper back of the dryer. Install a UL-listed strain relief
into the power cord through-hole; then thread a ULlisted, 30 A, 240 V, 3-wire, #10 AWG-minimum
copper conductor power cord through the strain
relief.
White Wire
from Dryer
harness
External Ground
Wire (If required
by local codes)
Terminal
Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire Power
Cord
MFL67731045_en_150106.indd 26
2015.1.6 5:46:23 PM
INSTALLATION INSTRUCTIONS
27
wWarning
• Connect the power cord to the terminal block.
Connect each power cord wire to the terminal block
screw that has the same colored wire. For example,
connect the black power cord wire to the terminal
block screw with the black wire. Failure to follow
these instructions may result in a short, overload,
fire or death.
• Grounding through the neutral conductor is
prohibited for: (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and
(4) areas where local codes prohibit grounding
through the neutral conductor.
Three-wire connection for electric dryers: Direct wire
•U
se UL-listed 3-wire #10 AWG-minimum copper
conductor cable.
•A
llow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for removal
and reinstallation of the dryer.
3. A
ttach the two hot leads of the power cord to the
outer terminal block screws. Attach the neutral wire to
the center terminal block screw. Connect the external
ground (if required by local codes) to the green
ground screw. Tighten all screws securely.
Reinstall the terminal block access cover.
Hot
(Black)
Ground
Screw
• A 3-wire connection is NOT permitted on new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove 31⁄₂ inches (8.9 cm) of the outer covering from
the wire. Strip 1 inch (2.5 cm) insulation from each
wire. Bend the ends of the three wires into a hook
shape.
1" (2.5 cm)
ENGLISH
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
Neutral
(White)
Hot
(Red)
White Wire
from Dryer
harness
External Ground
Wire (If required
by local codes)
2. Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into
the power cord through-hole; then thread the power
cable prepared in Step 1 through the strain relief.
Terminal
Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed 3-Wire
Power Cord
MFL67731045_en_150106.indd 27
2015.1.6 5:46:24 PM
28
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Special Requirements for
Manufactured or Mobile Homes
Any installation in a manufactured or mobile home must
comply with the Manufactured Home Construction and
Safety Standards Title 24 CFR, Part 3280 or Standard
CAN/CSA Z240 MH and local codes and ordinances. If
you are uncertain whether your proposed installation
will comply with these standards, please contact a
service and installation professional for assistance.
• A gas dryer must be permanently attached to the floor.
• The electrical connection for an electric dryer must
be a 4-wire connection. More detailed information
concerning the electrical connection is provided in the
section Connecting Electric Dryers.
• To reduce the risk of combustion and fire, the dryer
must be vented to the outside.
• DO NOT vent the dryer under a manufactured home or
mobile home.
• Electric dryers may be vented to the outside using the
back, left, right, or bottom panel.
• Gas dryers may be vented to the outside using the
back, left, or bottom panel. Gas dryers may not be
vented to the outside using the right side panel
because of the burner housing.
• The dryer exhaust duct must be affixed securely to
the manufactured or mobile home structure, and the
exhaust duct must be made of a material that will resist
fire and combustion.
It is recommended that you use a rigid or flexible metal
duct.
• DO NOT connect the dryer exhaust duct to any other
duct, vent, chimney, or other exhaust duct.
• Make sure the dryer has adequate access to outside
fresh air to ensure proper operation. The opening for
outside fresh air must be at least 25 in2 (163 cm2).
• It is important that the clearance of the duct from any
combustible construction be at least 2 inches (5 cm),
and when venting the dryer to the outdoors, the dryer
can be installed with a clearance of 1 inch (2.5 cm) at
the sides and back of the dryer.
Final Installation Check
Once you have completed the installation of the dryer
and it is in its final location, confirm proper operation
with the following tests and Installation Test (Duct
Check) on the following page.
Testing dryer heating
GAS MODELS
Close the dryer door, press the On/Off button to turn the
dryer on, and start the dryer on a heat setting.
When the dryer starts, the igniter should ignite the main
burner.
NOTE
If all air is not purged from the gas line, the gas igniter
may turn off before the main burner ignites. If this
happens, the igniter will reattempt gas ignition after
approximately two minutes.
ELECTRIC MODELS
Close the dryer door, press the On/Off button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting. The
exhaust air should be warm after the dryer has been
operating for 3 minutes.
Checking airflow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured by
evaluating the static pressure. Static pressure in the
exhaust duct can be measured with a manometer,
placed on the exhaust duct approximately 2 ft. (60.9 cm)
from the dryer.
Static pressure in the exhaust duct should not exceed 0.6
inches (1.5 cm). The dryer should be checked while the
dryer is running with no load.
Checking levelness
Once the dryer is in its final location, recheck the dryer
to be sure it is level. Make sure it is level front to back
and side to side, and that all 4 leveling feet are firmly on
the floor.
• Please be aware that venting materials are not supplied
with the dryer. You should obtain the venting materials
necessary for proper installation.
MFL67731045_en_150106.indd 28
2015.1.6 5:46:24 PM
INSTALLATION INSTRUCTIONS
29
Installation Test (Exhaust check)
• Your dryer features ™, an innovative sensing system
that automatically detects blockages and restrictions in
dryer ductwork. Keeping ductwork clean of lint buildup
and free of restrictions allows clothes to dry faster and
reduces energy use.
4. C
heck the display for results.
During the three minute test cycle, monitor the
Flow Sense™ display on the control panel. If no bars
are displayed, when the cycle ends, the exhaust
system is adequate. If the exhaust system is severely
restricted, the display will show four bars. Other
problems may also be shown with error codes. Refer
to the next page for error code details and solutions.
ENGLISH
Once you have completed the installation of the dryer,
use this test to make sure the condition of the exhaust
system is adequate for proper operation of the dryer.
This test should be performed to alert you to any serious
problems in the exhaust system of your home.
NOTE
The dryer should be cool before starting this test. If
the dryer was warmed up during installation, run the
AIR DRY cycle for a few minutes to reduce the interior
temperature.
To activate the installation test:
1. Remove the literature, and then close the door.
Do not load anything in the drum for this test, as in
may affect the accuracy of the results.
No Bars: Ok
Four Bars:
Restricted
Four bars indicates that the exhaust system is severely
restricted. Have the system checked immediately, as
performance will be poor.
5. End of cycle.
At the end of the test cycle,
will display.
The test cycle will end and the dryer will shut off
automatically after a short delay.
2. Press and hold the Temp. Control and SIGNAL ON/
OFF buttons and then press the Power button.
This button sequence activates the installation test.
The code
will display if the activation is
successful.
3. Press Start/Pause button.
The dryer will start the test, which will last about
two minutes. The heat will be turned on and the
temperatures in the drum will be measured.
MFL67731045_en_150106.indd 29
2015.1.6 5:46:27 PM
30
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Test (Exhaust check) (cont.)
• Check the error code before you call for service
Error Code
tE1 or tE2
HS
PS or PF or nP
Possible Causes
Solutions
• T emperature sensor failure
• T urn off the dryer and call for
service.
• Humidity sensor failure.
• Turn off the dryer and call for
service.
• Electric dryer power cord is not
connected correctly, or house power
supply is incorrect.
• Check the power supply or the
connection of power cord to the
terminal block. Refer to the
Connecting electric dryers section of this manual
for complete instructions.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
the fuse capacity.
If the problem is a circuit overload, have it corrected
by a qualified electrician.
• House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
• Check the duct condition
If the test displays four bars, check the exhaust system
for restrictions and damage. Repair or replace the
exhaust system as needed.
Restricted or blocked airflow
Avoid long runs or runs with multiple elbows or
bends.
NOTE
When the dryer is first installed, this test should be
performed to alert you to any existing problems with
the exhaust duct in your home. However, since the
test performed during normal operation provides
more accurate information on the condition of the
exhaust duct than does the installation test, the
number of bars displayed during the two tests may
not be the same.
Do not interrupt the test cycle, as this could result in
the wrong results.
Even if no bars are displayed during the test cycle,
some restrictions may still be present in the exhaust
system. Refer to the Venting the Dryer section of
this manual for complete exhaust system and venting
requirements.
Your dryer features Flow Sense™, an innovative
sensing system that automatically detects blockages
and restrictions in dryer ductwork. Keeping ductwork
clean of lint buildup and free of restrictions allows
clothes to dry faster and reduces energy use.
Excess or crushed
transition duct
Too many elbows or
exhaust too long
Check for blockages and lint buildup.
Lint buildup
or blockage
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed or
damaged
exhaust
MFL67731045_en_150106.indd 30
2015.1.6 5:46:29 PM
HOW TO USE
31
How to use
ENGLISH
Operating the Dryer
Clean the Lint Filter
1
Lint
Filter
2
If the lint filter has not already been cleaned, lift out the filter and remove the
lint from the last load. This will help ensure the fastest and most efficient drying
performance.
Load the Dryer
Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra large,
you may need to divide it into smaller loads for proper performance and fabric
care.
3
Turn On the Dryer
Press the Power button to turn on the dryer. The cycle LEDs will illuminate and
a signal will sound, if turned on. Refer to page 10.
4
Select a Cycle
Turn the cycle selector knob either direction until the LED for the desired cycle
is on. The preset temperature, dry level, and option settings for that cycle will
be shown. Refer to page 32. Default settings for the selected cycle can now be
changed if desired. This can be done using the cycle modifier buttons as shown
on page 34. Cycle options can be added using the option buttons as shown on
page 34-35.
NOTE
Not all options or modifiers are available on all cycles. A different chime will
sound and the LED will not come on if the selection is not allowed.
5
Begin the cycle
Press the Start/Pause button to begin the cycle. The cycle can be paused at
any time either by opening the door or by pressing the Start/Pause button. If
the cycle is not restarted within 4 minutes, the dryer will shut off and the cycle
settings will be lost.
6
End of Cycle
When the cycle is finished, the chime will sound if it is set. Remove your
clothing from the dryer immediately to reduce wrinkling. If Wrinkle Care is
selected, the dryer will tumble briefly every few minutes to help prevent
wrinkles from setting in the clothes.
MFL67731045_en_150106.indd 31
2015.1.6 5:46:32 PM
32
HOW TO USE
Cycle Guide
Type

Fabric Type
Dry
Level
Comforter, Shirts,
Trouser (except
especially delicate
fabrics)
Auto
Comforter,
STEAM
Children’
SANITARY TM Bedding,
clothing
Auto
Cycle
STEAM
FRESHTM
TOWELS
STEAM
CYCLE/ PERM.
PRESS
SENSOR
DRY
Denims, towels,
heavy cottons
Permanent press,
synthetic items
COTTON/
NORMAL
Work clothes,
corduroys, etc.
HEAVY
DUTY
Jeans,
heavyweight
items
sheets,
DELICATES Lingerie,
blouses
MANUAL
DRY
For small loads
SPEED DRY with short drying
times
AIR DRY
For items that
require heat-free
drying such as
plastics or foam
filled items
Temperature
= Available option
More
Damp
Time
Time/ Wrinkle
Dry
in Min.
Care
Less Time
Signal
Reduce
Static
Easy
Iron


MID HIGH
Normal
Adjustable
Normal
Adjustable
Normal
Adjustable
Normal
Adjustable
Normal
Adjustable
Auto
Adjustable
20


HIGH
39

MID HIGH
55




LOW
32




MEDIUM
41




HIGH
54




LOW
28




HIGH
25


Adjustable Adjustable




30
Off
NO HEAT
Sensor dry cycles
Sensor dry cycles utilize LG’s unique dual sensor system
to detect and compare the moisture level in clothes and
in the air and adjust the drying time as needed to ensure
superior results. The dryer automatically sets the dryness
level and temperature at the recommended setting for
each cycle. The estimated time remaining will be shown
in the display.
Adjustable
Manual dry cycles
Use manual dry cycles to select a specific amount of
drying time and a drying temperature. When a manual
dry cycle is selected, the Estimated Time Remainng
display shows the actual time remaining in your cycle.
You can change the actual time in the cycle by pressing
More Time or Less Time.
NOTE
To protect your garments not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the Cycle Guide for details.
MFL67731045_en_150106.indd 32
2015.1.6 5:46:32 PM
HOW TO USE
33
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
Check the Lint Filter Before Every
Load
Fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that
include instructions for proper care.
Dry
Dry
Gentle/
Gentle/
delicate
delicate
Heat
setting
Always make sure the lint filter is clean before starting a
new load; a clogged lint filter will increase drying times.
To clean, pull the lint filter straight up and roll any lint
off the filter with your fingers. Do not rinse or wash the
filter to remove lint. Push the lint filter firmly back into
place. See Regular cleaning for more information.
Fabric care labels
Tumble
Tumble
dry
dry
ENGLISH
Sorting Laundry
Normal
Normal
Permanent Press/
Permanent
Press/
wrinkle resistant
wrinkle resistant
Always ensure the lint filter is properly installed before
running the dryer. Running the dryer with a loose or
missing lint filter will damage the dryer and articles in
the dryer.
Do not dry
Do not tumble dry (used
Do not dry
Do not tumble dry (used with
with
do not wash)
do not wash)
High
Medium
Low
No heat/air
Grouping similar items
For best results, sort clothes into loads that can be dried
with the same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements, and
some fabrics will dry more quickly than others.
Loading the Dryer
Lint
Filter
wWarning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
• Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as clips, pens, coins, and keys
can damage both your dryer and your clothes.
Flammable objects such as lighters or matches
could ignite, causing a fire. Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.
• Never dry clothes that have been exposed to oil,
gasoline, or other flammable substances. Washing
clothes will not completely remove oil residues.
Failure to obey this warning can result in fire, explosion,
or death.
NOTE
Loading tips
• Combine large and small items in a load.
• Damp clothes will expand as they dry. Do not
overload the dryer; clothes require room to tumble
dry properly.
• Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent
these items from snagging or tangling on other
clothes.
MFL67731045_en_150106.indd 33
2015.1.6 5:46:33 PM
34
HOW TO USE
Cycle setting buttons
Sensor dry cycles have preset settings that are selected
automatically. Manual dry cycles have default settings,
but you may also customize the settings using the cycle
setting buttons.
Press the button for that option to view and select other
settings.
NOTE
To protect your garments, not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the Cycle Guide for details.
DRY LEVEL
Selects the level of dryness for the cycle. Press the DRY
LEVEL button repeatedly to scroll through available
settings.
• This option is only available with sensor dry cycles.
• The dryer will automatically adjust the cycle time.
Selecting MORE DRY or VERY DRY will increase the
cycle time, while LESS DRY or DAMP DRY will decrease
the cycle time.
• Use a LESS DRY or DAMP DRY setting for items that you
wish to iron.
TEMP. CONTROL
Adjusts the temperature setting from ULTRA LOW
to HIGH. This allows precise care of your fabrics and
garments. Press the TEMP. CONTROL button repeatedly
to scroll through available settings.
Your dryer features several additional cycle options to
customize cycles to meet your individual needs. Certain
option buttons also feature a special function (see the
following page for details) that can be activated by
pressing and holding that option button for 3 seconds.
To add cycle options to a cycle:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the desired cycle.
2. U
se the cycle settings buttons to adjust the settings
for that cycle.
3. P
ress the cycle option button(s) for the option you
would like to add. A confirmation message will be
shown in the display.
4. P
ress the START/PAUSE button to start the cycle. The
dryer will start automatically.
WRINKLE CARE
Selecting this option will tumble the load periodically for
up to 3 hours after the selected cycle, or until the door is
opened. This is helpful in preventing wrinkles when you
are unable to remove items from the dryer immediately.
SIGNAL ON/OF
To turn the melody and button tones off, press the
SIGNAL ON/OFF button. Press again to turn the tones
back on.
TIME DRY
Allows you to manually select the drying time, from 20
to 60 minutes, in 10-minute increments. Use this for
small loads or to remove wrinkles. Use the MORE TIME/
LESS TIME buttons to add or reduce the drying time in
1-minute increments.
MFL67731045_en_150106.indd 34
2015.1.6 5:46:33 PM
HOW TO USE
35
Special functions
RACK DRY
Use RACK DRY with items, such as wool sweaters, silk,
and lingerie, that should dry flat. RACK DRY can also be
used with items that should not be tumbled dry, such as
gym shoes or stuffed animals.
NOTE
NEVER use the rack with a tumble dry cycle.
To install the drying rack
1. With the dryer door open, slide the rack into the dryer
drum.
* CHILD LOCK
Use this option to prevent unwanted use of the dryer
or to keep cycle settings from being changed while the
dryer is operating.
Press and hold the EASY IRON button for 3 seconds to
activate or deactivate the CHILD LOCK function.
The CHILD LOCK icon will be shown in the display, and
all controls are disabled except the POWER button.
ENGLISH
The option buttons also activate special functions,
including CHILD LOCK, RACK DRY.
Press and hold the option button marked with the
special function
NOTE
Once set, CHILD LOCK remains active until it is
manually deactivated. CHILD LOCK must be turned off
to run another cycle. To deactivate CHILD LOCK, press
and hold the EASY IRON button for three seconds.
* DAMP DRY SIGNAL
With this option, the dryer will signal when the load
is approximately 80% dry. This allows you to remove
faster- drying lightweight items or items that you would
like to iron or hang while still slightly damp. Press the
DAMP DRY SIGNAL button.
2. Make sure it is seated evenly on the edge of the inner
door rim and resting flat on the inside of the dryer.
NOTE
Be sure to remove the drying rack after using the
RACK DRY cycle.
MFL67731045_en_150106.indd 35
2015.1.6 5:46:34 PM
36
HOW TO USE
Custom program
3. Fill the steam feeder just to the filter screen.
If you have a special combination of settings that you
use frequently, you can save these settings as a custom
program.
* To save a custom program:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the desired cycle.
2. Use the cycle setting buttons to adjust the settings for
that cycle.
3. Press the cycle option button(s) for the option you
would like to add. A confirmation message will be
shown in the display.
4. Press and hold the CUSTOM PROGRAM button for 3
seconds.
Water
ONLY
Steam
Feeder
4. Place the steam feeder in the drawer; then push in the
drawer until it clicks into place.
NOTE
You may save only one custom program at a time.
Pressing and holding the CUSTOM PROGRAM button
will overwrite any previously saved custom program.
To recall a custom program:
1. Turn on the dryer.
2. Press the CUSTOM PROGRAM button.
3. Press the START/PAUSE button to start the cycle.
NOTE
Steam functions
To Fill the Steam Feeder
1. Pull out the drawer.
Drawer
2. Lift out the steam feeder.
Before using a Steam Cycle, the steam feeder must be
filled with water up to the MAX line. If not, the
error will be displayed. If you see the error,
make sure that the steam feeder is filled with water
and the drawer is fully closed. Turn the dryer off then
restart the Steam Cycle.
•O
nly use water. Do not fill the steam feeder with
foreign substances, rinse agents, or detergents.
•B
efore moving the dryer, make sure the steam feeder
is empty.
•D
o not use distilled water; the water level sensor in
the steam generator will not work.
•B
e careful when inserting the Steam Feeder
otherwise water will overflow.
• Wipe up any spilled water around the Steam Feeder
and the drawer before starting the dryer.
•D
o not fill the steam feeder with hot water (over
86°F/30°C).
wWarning
• Do not fill the steam feeder with liquids such as
gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable
or explosive substances. Failure to follow this warning
can cause serious injury or death.
• Do not drink water from the steam feeder. Failure to
follow this warning can cause serious injury or death.
MFL67731045_en_150106.indd 36
2015.1.6 5:46:35 PM
HOW TO USE
37
Steam Functions (cont.)
Using the Steam Fresh™ cycle
Steam Fresh™ uses the power of steam alone to quickly
reduce wrinkles and odor in fabrics. It brings new life to
wrinkled clothes that have been stored for an extended
time and makes heavily wrinkled clothes easier to iron.
Steam Fresh™ can also be used to help reduce odors in
fabrics.
NOTE
• Reduce Static or Easy Iron options can also be used
during the Steam Fresh™ cycle.
• Depending on the load (quantity of items), you may
change the amount of time for the cycle by pressing
the More Time or Less Time button. The display will
show
3, 5, or
. 3 means 3 or fewer items, 5 is for 4 or
5 items, and
indicates a large load such as a
comforter.
To use the Steam Fresh™ cycle:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the Steam Fresh™ cycle.
2. To add an option function, select Reduce Static, Easy
Iron, or Wrinkle Care.
3. Depending on the load (quantity of items), steam
time can be changed by pressing the More Time or
Less Time buttons.
4. Press Start/Pause button to start the cycle.
Using the steam options:
The Reduce Static option injects steam late in the drying
cycle to reduce the static electricity caused by dry fabrics
rubbing together. Change the amount of time for the
cycle by pressing the More Time or Less Time button,
depending on the load (quantity of items). The display
will show the recommended number of items, such as 7,
9, 11, 14, 16, or 18.
ENGLISH
LG’s new steam technology allows you to inject fabrics
with a swirling jet of hot steam to refresh clothes, reduce
static, and make ironing easier.
Simply select the Steam Fresh™ cycle, or you can add a
steam option to selected cycles.
The Easy Iron option provides uniform, properly
dampened fabrics for ironing, which can save time and
make ironing easier. Change the amount of time for the
cycle by pressing the More Time or Less Time button,
depending on the load (quantity of items). The display
will show the recommended number of items, such as 1,
2, 3, 4, or 5.
NOTE
• When Sensor Dry is selected with the Reduce Static
option, a Dry level of Less or Damp cannot be
selected.
• The Reduce Static or Easy Iron option may also be
selected during Time Dry cycles.
• After the Steam option is selected in Time Dry, the
More Time or Less Time buttons will change the
steam time only.
• After pressing Start/Pause, the More Time or Less
Time buttons will be disabled.
Using the Steam Sanitary™ cycle
The new Steam Sanitary™ cycle is ideal for sanitizing
non washable items quickly and easily using the power
of steam alone. Recommend to use this cycle for cotton
and polyester material. (Do NOT use for urethane foam,
down feathers or delicates items)
To add steam to a standard cycle:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the desired cycle.
2. Use the cycle setting buttons to adjust the settings for
that cycle.
3. Press the Steam option button for the Steam option
you would like to add. Then adjust for the load size
using the More Time or Less Time buttons.
4. Press Start/Pause button to start the cycle.
MFL67731045_en_150106.indd 37
2015.1.6 5:46:36 PM
38
HOW TO USE
Steam Functions (cont.)
NOTE
wWarning
• Do not open the dryer door during steam cycles.
Failure to follow this warning can cause serious injury
or death.
• Do not fill the steam feeder with gasoline, drycleaning solvents, or other flammable or explosive
substances. Failure to do so can result in death,
explosion, fire, or burns.
• Do not touch the steam nozzle in the drum during
or after the steam cycle. Failure to follow this warning
can cause serious injury or death.
• Steam may not be clearly visible during the steam
cycles. This is normal.
• Do not use Steam Fresh™ with items such as wool,
wool blanket, leather jackets, silk, wet clothes,
lingerie, foam products, or electric blankets.
• For best results, load articles of similar size and fabric
type. Do not overload.
• When the filter/duct is clogged, the steam option
may not have optimal results.
• When the steam function is operating, the drum will
stop to allow steam to stay in the drum.
• The steam feeder must be filled with water up to
the MAX line. Otherwise, an error message will be
displayed.
Steam cycle guide
Steam Sanitary™
Steam
Default
Time
Steam Fresh™
STEAM OPTION
Dry Level
39 minutes
20 minutes
TIME DRY
Temp.
Control
Fabric
State
Fabric Type
Maximum
Amount
Comforter
Bedding
Single (1 each)
Children’s
clothing
3 lbs.
Comforter
Single (1 each)
Shirts*
5 each
Dry
Dry

+
Reduce
Static
10 minutes
Dry
Shirts*
8 lbs.
(18 Items.)
+
Easy
Iron
12 minutes
Dry
Shirts*
Shirts* (5 each)

Wet
Varies by selected
cycle
8 lbs.
(18 Items.)

Wet
Varies by selected
cycle
Shirts* (5 each)
+
Reduce
Static
+
Easy
Iron
Follows
Selected
Cycle
+
Reduce
Static
45 minutes

Wet
Varies by selected
cycle
8 lbs.
(18 Items.)
+
Easy
Iron
47 minutes

Wet
Varies by selected
cycle
Shirts* (5 each)
*Shirt: 70% cotton:30% poly blend. Except especially delicate fabrics.
• When the lint filter or exhaust duct is clogged, steam options will not give proper results.
• For best results, load articles of similar size and fabric type. Do not overload.
MFL67731045_en_150106.indd 38
2015.1.6 5:46:36 PM
MAINTENANCE
39
MAINTENANCE
Cleaning the lint filter
wWarning
Always clean the lint from the filter after every cycle.
ENGLISH
Regular Cleaning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
• Unplug the dryer before cleaning to avoid the risk
of electric shock. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washer. They will damage the
finish.
Cleaning the exterior
Lint
Filter
Proper care of your dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm
water and a mild, nonabrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.
NOTE
Do not use methylated spirits, solvents, or similar
products.
To clean, open the dryer door and pull the lint filter
straight up. Then:
1. F or everyday cleaning, roll any lint off the filter with
your fingers, or
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can
damage the surface.
Cleaning the interior
Wipe around the door opening and seal with a soft,
damp cloth to prevent lint and dust buildup that could
damage the door seal.
2. Vacuum the lint filter, or
Clean the window with a soft cloth dampened with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent; then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with a
conventional stainless steel cleaner, used according to
the manufacturer’s specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can
scratch or damage the surface.
Cleaning around and under the dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once per
year. If any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork for
obstructions and blockages.
3. If the lint filter has become very dirty or clogged with
fabric softener, wash the lint filter in warm, soapy
water and allow to dry thoroughly before reinstalling.
Maintaining ductwork
Vent ductwork should be checked for lint buildup once
per month and cleaned at least once per year. If any
noticeable reduction in airflow or drying performance
occurs, immediately check ductwork for obstructions
and blockages. Contact a qualified technician or service
provider.
MFL67731045_en_150106.indd 39
NOTE
NEVER operate the dryer without the lint filter in
place. NEVER operate the dryer with a wet lint filter.
2015.1.6 5:46:37 PM
40
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Before Calling For Service
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for
service.
Problem
Possible Causes
Solutions
Dryer will not
turn on
• Power cord is not properly
plugged in.
• House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
•M
ake sure that the plug is plugged securely into a
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.
•R
eset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
Dryer does not
heat
• House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
• Gas supply or service turned off
(gas models only).
•R
eset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
•C
onfirm that the house gas shutoff and the dryer gas
shutoff are both fully open.
Greasy or dirty
spots
on clothes
• Fabric softener used incorrectly.
• Confirm and follow the instructions provided with your
fabric softener.
• Make sure to use your dryer to dry only clean items,
because dirty items can soil clean clothes placed in the
same or subsequent loads.
• Stains on dried clothes are actually stains that were not
removed during the washing process.
Make sure that clothes are being completely cleaned
according to the instructions for your washer and
detergent.
Display shows
error
code tE1 or tE2
• Thermistor is malfunctioning.
• Turn off the dryer and call for service.
Lint on clothes
• Lint filter not cleaned properly.
• Make sure the lint filter is cleaned before every load. With
some loads that produce high amounts of lint, it may be
necessary to clean the filter during the cycle.
• Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white cotton
towel) and should be dried separately from clothes that
are lint trappers (i.e., a pair of black linen pants).
• See the Excess static in clothes after drying section below.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
• Check pockets thoroughly before washing and drying
clothes.
• Clean and dirty clothes being
dried together.
• Laundry not sorted properly.
• Excess static in clothes.
• Dryer is overloaded.
• Tissue, paper, etc., left in pockets.
Excess static in
c l o t h e s a f te r
drying
• F abric softener not used or used
incorrectly.
•D
rying synthetics, permanent
press, or synthetic blends.
•U
se a fabric softener to reduce static electricity correctly.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
•O
verdrying a load of laundry can cause a buildup of static
electricity. Adjust settings and use a shorter drying time,
or use SENSOR DRY cycles.
• These materials can cause static buildup. Try using a fabric
softener.
•P
ower cord connection is
incorrect.
• Check the connection of power cord to the terminal block.
Refer to pages 23-27 in this manual.
•C
lothes dried too long
(overdried).
Display shows
error code PS
MFL67731045_en_150106.indd 40
2015.1.6 5:46:38 PM
TROUBLESHOOTING
41
Before Calling For Service (cont.)
Possible Causes
Solutions
Drying time is
not consistent
• Heat settings, load size, or
dampness of clothing is not
consistent.
• The drying time for a load will vary depending on the heat
setting, the type of heat used (electric, natural gas, or LP
gas), the size of the load, the type of fabrics, the wetness
of the clothes, and the condition of the exhaust ducts and
lint filter.
Clothes take
too
long to dry
• Load is not properly sorted.
• Separate heavy items from lightweight items. Larger and
heavier items take longer to dry.
• Heavy fabrics take longer to dry because they tend to
retain more moisture. To help reduce and maintain more
consistent drying times for large and heavy fabrics,
separate these items into smaller loads of a consistent
size.
• Use the appropriate control settings for the type of load
you are drying.
• Make sure the lint filter is cleaned before every load. With
some loads that produce high amounts of lint, it may be
necessary to clean the filter during the cycle.
• Confirm that the exhaust ductwork is properly configured
and free of debris, lint, and obstructions. Make sure that
outside wall dampers can open properly and are not
blocked, jammed, or damaged.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
• If you are drying a very small load, add a few extra items
to ensure proper tumbling action.
• Large load of heavy fabrics.
• Dryer controls are not set
properly.
• Lint filter needs to be cleaned.
• Exhaust ducts blocked, dirty, or
duct run is too long.
• House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
• Dryer is overloaded.
• Dryer is underloaded.
Clothes are
wrinkled
• Clothes dried too long
(overdried).
• Clothes left in dryer too long
after cycle ends.
Clothes are
shrinking
indicator light
is on during the
drying cycle
Water drips
from nozzle
when Steam
Cycle starts
•O
verdrying a load of laundry can lead to wrinkled clothes.
Try a shorter drying time, and remove items while they
still retain a slight amount of moisture.
•R
emove items from the dryer immediately at the end
of the cycle. Use the WRINKLE CARE option to continue
tumbling clothes at the end of the cycle, for up to 3 hours.
• Garment care instructions are
not being followed.
• To avoid shrinkage, please carefully follow the fabric
care instructions for your garment, because some fabrics
will naturally shrink when washed. Other fabrics can be
washed but will shrink when dried in a dryer. Use a low or
no heat setting.
• Water supply error.
• Check steam feeder drawer:
(1) Make sure steam feeder is filled with water to MAX line.
(2) Make sure steam feeder is seated properly and drawer is
fully closed.
(3) Turn the dryer off then restart the Steam cycle.
•D
o not use distilled water; the water level sensor in steam
generator will not work.
• Pump not working. Unplug dryer and call for service.
• This is normal.
• This is steam condensation. The dripping water will stop
after a short time.
MFL67731045_en_150106.indd 41
ENGLISH
Problem
2015.1.6 5:46:38 PM
42
TROUBLESHOOTING
Before Calling For Service (cont.)
Problem
Possible Causes
Solutions
The display
shows “d90”,
“d95”
• The duct work is about 90%95% blocked.(“d90” or “d95” error
code displayed 2 hours only)
• House exhaust system blocked.
•D
o not use the dryer until the exhaust system has
been cleaned and/or repaired. Using the dryer with a
severely restricted exhaust is dangerous and could result
in a fire or other property damage.
•C
heck the outside dryer vent while the dryer is operating
to make sure there is strong airflow.
• I f the exhaust system is extremely long, have it repaired or
rerouted.
• Keep the area around the dryer clean and free of clutter.
•C
heck vent hood for damage or lint clogging.
•M
ake sure the area around the vent hood is clear.
Steam does not
generate but
no error code is
shown
• Water level error.
• Unplug dryer and call for service.
Garments still
wrinkled after
Steam Fresh™
• Too many or too different types
of garments in dryer.
• Small loads of 1 to 5 items work best.
• Load fewer garments. Load similar-type garments.
There are no
creases left on
garment after
Steam Fresh™
•The function of this cycle is to
remove wrinkles from fabric.
• Use an iron to make creases.
Garments have
static after
REDUCE STATIC
• This is normal.
• Depends on individual moisture level in skin.
Garments are
too damp or
too dry after
REDUCE STATIC
• Correct drying options not
selected.
• S elect load weight manually before starting REDUCE
STATIC option.
Garments are
not uniformly
damp after
EASY IRON
•N
umber of garments or load
size not properly selected at the
beginning of the cycle.
• Select the correct number or garments or load size before
starting the cycle.
Water drips
from door
during Steam
Cycle
• This is normal.
• Condensation will normally form on the inside of the
dryer door during steam operation. Some condensation
may drip out the bottom of the door.
Steam is not
visible during
Steam Cycle
• This is normal.
• Steam vapor is difficult to see when the door is closed.
However, condensation will normally form on the inside of
the dryer door if the steam system is operating normally.
Drum does not
turn during
Steam Cycle
• This is normal.
• The drum is turned off so that the steam vapor remains in
the drum. The drum will normally turn for about 2 seconds
once a minute.
MFL67731045_en_150106.indd 42
2015.1.6 5:46:38 PM
TROUBLESHOOTING / SPECIFICATIONS
43
Before Calling For Service (cont.)
Possible Causes
Solutions
Cannot see
steam vapor at
the beginning
of cycle
• This is normal.
• S team is released at different stages of the cycle for each
option.
The display
shows
• MORE TIME button pressed.
• This display indicates that the steam option has been set
for a “
” item such as a comforter.
Press the LESS TIME button to reduce the indicated load
size.
Odors remain
in clothing
after STEAM
FRESH™
• STEAM FRESH™ did not remove
odor completely.
• Fabrics containing strong odors should be washed in a
normal cycle.
CHECK FILTER
light is on
during the
drying cycle
• Lint filter is almost clogged or
full.
• Pause the drying cycle and clean the lint filter.
FLOW SENSETM
indicator
shows four
bars during the
drying cycle
• Ductwork is too long or has too
many turns/restrictions.
• S ignificant blockage of the
ductwork due to lint buildup or
debris.
• The appliance has detected a
restriction in the external dryer
venting.
• Install a shorter or straighter duct run. See the Installation
Instructions.
• Ductwork should be checked/cleaned soon.
Dryer can be used in this condition, but drying times may
be longer.
• If exhaust restrictions are sensed by the FLOW SENSETM
system, the indicator will remain on for two hours after
the end of the cycle. Opening the door or pressing the
POWER button will turn off the display.
ENGLISH
Problem
SPECIFICATIONS
Steam Dryer™ Models
DLEX3250*
Description
Steam Dryer
Electrical Requirements
Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas Requirements
NG 4-10.5 inches WC
LP: 8–13 inches WC (Gas Models only)
Dimensions
27” (W) X 30” (D) X 3811/16” (H), 51” (D with door open)
68.6 cm (W) X 76.1 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.7 cm (D with door open)
Net Weight
Elec : 133.2 lb (60.4 kg)
Gas : 136 lb (61.7 kg)
Drying Capacity
- Normal Cycle
- Steam Cycle
MFL67731045_en_150106.indd 43
DLGX3251*
* = A-Z
207L (22.5 lb/10.2 kg)
207L (8 lb/3.6 kg)
2015.1.6 5:46:39 PM
44
USING Smart Diagnosis™
USING Smart Diagnosis™
Should you experience any problems with your dryer, it has the capability of transmitting data to your Smart Phone
using the LG Smart Laundry Application or via your telephone to the LG call center.
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless your dryer is turned on by pressing the POWER button. If your dryer is
unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
Audible Diagnosis
Smart Diagnosis™ Using Your
Smart Phone
Smart Diagnosis™ Through the Call
Center
1. Download the LG Smart Laundry application on your
smart phone.
1. Call the LG call center.
2. Open the LG Smart Laundry application on your
smart phone. Press the right arrow button to advance
to the next screen.
3. Press the RECORD button on the smart phone and
then hold the mouth piece of the smart phone near
the Smart Diagnosis™ logo on the dryer.
4. With the phone held in place, press and hold Temp.
Control button for three seconds.
5. Keep the phone in place until the tone transmission
has finished. The display will count down the time.
6. When the recording is complete, view the diagnosis
by pressing the Next button on the phone.
NOTE
Smart Diagnosis is a troubleshooting feature
designed to assist, not replace, the traditional method
of troubleshooting through service calls. The
effectiveness of this feature depends upon various
factors, including, but not limited to, the reception
of the cellular phone being used for transmission,
any external noise that may be present during the
transmission, and the acoustics of the room where the
machine is located.
Accordingly, LG does not guarantee that Smart
Diagnosis would accurately troubleshoot any given
issue.
MFL67731045_en_150106.indd 44
2. When instructed to do so by the call center agent,
hold the mouthpiece of your phone over the Smart
Diagnosis™ logo on the machine. Hold the phone no
more than one inch (but not touching) the machine.
NOTE
Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.
3. Press and hold the Temp. Control button for three
seconds.
4. Keep the phone in place until the tone transmission
has finished. The display will count down the time.
5. Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you in
using the information transmitted for analysis.
2015.1.6 5:46:39 PM
OPTIONAL ACCESSORIES
45
Optional accessories
This stacking kit includes:
• Two (2) side rails
• One (1) front rail
• Four (4) screws
Tools Needed for Installation:
• Phillips screwdriver
1. Make sure the surface of the washer is clean and dry.
Remove paper backing from the tape on one of the
stacking kit side brackets.
ENGLISH
Stacking kit installation
2. Fit the side bracket to the side of the washer top
as shown in the above illustration. Firmly press the
adhesive area of the bracket to the washer surface.
Secure the side bracket to the washer with a screw on
the back side of the bracket. Repeat steps 1 and 2 to
attach the other side bracket.
To ensure safe and secure installation, please observe
the following instructions.
wWarning
• Incorrect installation can cause serious accidents.
• The weight of the dryer and the height of
installation make this stacking procedure too risky
for one person. Two or more people are required
when installing the stacking kit. There is a risk of
serious back injury or other injuries.
• Do not use the stacking kit with a gas dryer in
potentially unstable conditions such as a mobile
home. Failure to follow this warning can result in
serious injury.
• Place the washer on a solid, stable, level floor
capable of supporting the weight of both
appliances. Failure to follow this warning can result in
serious injury.
• Do NOT stack the washer on top of the dryer. Failure
to follow this warning can result in serious injury.
• If appliances are already installed, disconnect them
from all power, water, or gas lines and from draining
or venting connections. Failure to do so can result in
electrical shock, fire, explosion, or death.
MFL67731045_en_150106.indd 45
2015.1.6 5:46:40 PM
46
OPTIONAL ACCESSORIES
Stacking kit installation (cont.)
3. Place the dryer on top of the washer by fitting the
dryer feet into the side brackets as illustrated. Avoid
finger injuries; do not allow fingers to be pinched
between the washer and dryer.
Slowly slide the dryer toward the back of the washer
until the side bracket stoppers catch the dryer feet.
Dryer
Washer
4. Insert the front rail between the bottom of the dryer
and the top of the washer. Push the front rail toward
the back of the washer until it comes in contact with
the side rail stoppers.
Install the two remaining screws to secure the front
rail to the side rails.
MFL67731045_en_150106.indd 46
2015.1.6 5:46:41 PM
47
ENGLISH
MFL67731045_en_150106.indd 47
2015.1.6 5:46:41 PM
48
MFL67731045_en_150106.indd 48
2015.1.6 5:46:41 PM
esPaÑol
ManUal de propieTario
secadora
lea este manual de usuario detenidamente antes de la utilizacion y
tengalo a la mano para futuras consultas.
dlex3250*
* = a-Z
dlgx3251*
www.lg.com
MFL67731045_sp_150311.indd 1
2015.3.11 11:16:53 AM
2
Tabla de contenidos
Tabla de contenidos
3
31
CÓMO USAR
3
Qué hacer si huele gas
4
Precauciones básicas de seguridad
5Instrucciones de conexión a tierra
5Instrucciones importantes para la
instalación
6Instrucciones de seguridad para
funciones de vapor
7Instrucciones importantes para
conectar la electricidad
31
32
33
33
33
34
35
36
36
38
Funcionamiento de la secadora
Guía de ciclos
Clasificación de cargas
Cómo cargar la secadora
Revise el filtro de pelusa antes de cada uso
Botones de ajuste de ciclos
Funciones especiales
Programa personalizado
Funciones de vapor
Guía de ciclo de vapor
8
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
39
MANTENIMIENTO
39
Limpieza regular
9
la introducción de la secadora
9
9
10
11
Piezas
Accesorios
Características del panel de control
Pantalla
40
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
40
Antes de llamar a mantenimiento
43
ESPECIFICACIONES
12
INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACIÓN
44
Utilización del Smart Diagnosis™
45
ACCESORIS OPCIONALES
45
Instalación del paquete de apilado
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
12
13
13
14
Vista previa del orden de instalación
Requisitos Del Lugar De Instalación
Espacios de instalación
Instalaciones con la base pedestal o paquete
de apilado opcionales
15
Nivelación de la secadora
16Inversión de la puerta
18Instalación del paquete de ventilación lateral
19Cónexión del conducto de ventilación de la
secadora
21
Conexión de secadoras a gas
23 Cómo conectar las secadoras eléctricas
28 Requisitos especiales para viviendas móviles o
prefabricadas
28 Revisión de instalación final
29 Test de Instalación
(Comprobación del sistema de evacuación)
MFL67731045_sp_150311.indd 2
2015.3.11 11:16:54 AM
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wadvertencia
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
E n este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla
siempre con todos los mensajes de seguridad.
ESPAÑOL
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
w
wpeligro
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
wadvertencia
C
orre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
wPRECA UCIÓN
D
e no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
T odos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de
sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
• No instale una secadora junto a materiales de ventilación plásticos flexibles. Si se instala un conducto
flexible metálico (de tipo lámina de metal), éste deberá cumplir las especificaciones determinadas por
el fabricante del electrodoméstico para su uso con secadoras. Se sabe que los materiales de ventilación
flexibles se contraen, se agrietan con rapidez y atrapan pelusas. Estas condiciones obstruirán el flujo de aire
de la secadora y aumentarán el riesgo de incendio.
• No almacene o use gasolina ni ningún otro tipo de vapores o líquidos inflamables cerca de este
electrodoméstico ni de ningún otro electrodoméstico.
• Únicamente un técnico calificado de mantenimiento, agencia de mantenimiento o compañía de gas deberán
realizar el mantenimiento y la instalación.
• Instale la secadora según las instrucciones del fabricante y las normativas locales.
• Guarde estas instrucciones.
QUÉ HACER SI HUELE GAS:
1. No intente encender un cigarrillo o fósforo, ni encender ningún electrodoméstico a gas o eléctrico.
2. No toque ningún interruptor eléctrico. No use ningún teléfono en su edificio.
3. No permita que ninguna persona se encuentre en la habitación, edificio o área.
4. Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su
compañía de gas al pie de la letra.
5. Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al departamento de bomberos.
wAdvertencia: Este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California como causantes de
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de usarlo.
MFL67731045_sp_150311.indd 3
2015.3.11 11:16:54 AM
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wadvertencia
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Precauci ones básicas de seguridad
wadvertencia
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Antes de usar, la secadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
• No deje que los niños jueguen en la secadora ni dentro
de ella. Cuando se usa la secadora cerca de los niños,
se necesita una supervisión estricta.
• No coloque artículos que hayan sido expuestos
a aceites, incluyendo aceites comestibles, en su
secadora. Los artículos contaminados con aceites
comestibles podrían contribuir a la generación de una
reacción química que podría ocasionar que una carga
se incendie.
• Use suavizadores de tela o productos para eliminar
estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.
• No use calor para secar artículos que contienen caucho
espumoso, plásticos o materiales de textura similar al
caucho.
• No seque artículos que hayan sido limpiados, lavados,
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrían encenderse o explotar, incluso después del
lavado.
• Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra
alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas
adyacentes.
• Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
• No introduzca las manos en la secadora cuando el
tambor o las otras partes estén en movimiento.
• No repare o reemplace ninguna parte de la secadora
ni intente reparar la misma a menos que esto se
recomiende en forma específica en esta Guía de Uso y
Cuidado o en instrucciones de reparación publicadas
las cuales comprende y sabe aplicar.
• No altere los controles.
• Antes de poner la secadora fuera de servicio o de
tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se
metan dentro.
MFL67731045_sp_150311.indd 4
• La parte interior de la secadora y el conducto de
ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la
misma deberá ser realizada por personal calificado del
servicio.
• No instale ni coloque esta secadora en lugares donde
pueda estar expuesta a variables climáticas.
• Antes de cargar la secadora, siempre revise que no
haya objetos extraños en su interior.
• Retire la pelusa del filtro antes de cada carga.
• No deje plásticos, papel o telas que puedan quemarse
o fundirse sobre la secadora en funcionamiento.
2015.3.11 11:16:54 AM
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wadvertencia
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
ESPAÑOL
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico debe estar equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y
un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a una toma de corriente instalada en forma
adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
wadvertencia
Una conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de
descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal del servicio si tiene dudas de que el
electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente.
No modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a
un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra
o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas.
Instrucciones importantes para la instalación
wadvertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
• Conecte la secadora adecuadamente a tierra según
• Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido
todos los códigos y las regulaciones vigentes. Siga
y adecuado para evitar sobrecarga eléctrica. Un
los detalles en las instrucciones de instalación. Si la
circuito eléctrico inadecuado se puede fundir, creando
secadora no se encuentra adecuadamente conectada
descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
a tierra se pueden producir descargas eléctricas.
•M
antenga todos los envoltorios alejados de los
niños. Los materiales de los envoltorios pueden resultar
• Antes de usar, la secadora debe estar correctamente
peligrosos para los niños. Existe riesgo de asfixia.
instalada como se describe en este manual. Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada
• Quite todos los elementos de embalaje y deseche
a tierra se pueden producir descargas eléctricas.
adecuadamente todos los materiales de envío. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
• Instale y almacene la secadora en un lugar no
incendio, quemaduras o muerte.
expuesto a temperaturas inferiores al punto de
congelación ni expuesto a la intemperie.
• Coloque la secadora a un altura mínima de 18
pulgadas 45,72 (cm) encima del piso para una
• Todas las reparaciones y controles deberán ser
instalación en el garaje. Si no se cumple con esto se
realizados por un centro de servicio autorizado
podrá producir una explosión, incendio, quemaduras o
a menos que se den otras recomendaciones
muerte.
específicas en el Manual del Usuario. Utilice sólo
piezas de fábrica autorizadas. Si no se cumple con
•N
o lo instale cerca de un elemento que genera calor,
esta advertencia se podrán producir heridas graves,
Como una estufa, horno o calentador. Si no lo hace puede
incendios, descargas eléctricas o muerte.
ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas
• No coloque velas o cigarrillos sobre el producto. Si
eléctricas no instale la secadora en espacios
no lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos
húmedos. Si no se cumple con esta advertencia se
o un incendio.
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
• Quite la película de vinilo protectora del producto.
eléctricas o muerte.
Si no lo hace puede ocasionar daños en el equipo,
humos o un incendio.
MFL67731045_sp_150311.indd 5
2015.3.11 11:16:55 AM
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wadvertencia
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Instrucciones IMPORTANTES para la instalación
wadvertencia
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados
por la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir
con todas las advertencias de seguridad de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
Conducto de escape/Tubería:
• Las secadoras a gas DEBEN tener un conducto
de ventilación al exterior. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
• Para prevenir el ingreso de grandes cantidades de
humedad y pelusa a la habitación, se recomienda
enfáticamente dotar las secadoras eléctricas de un
conducto de ventilación al exterior. La acumulación de
pelusa en cualquier parte de la casa puede crear riesgos
de salud e incendio.
• Use únicamente sistemas de ventilación de metal
rígido o flexible de 4 pulgadas (10,1 cm) de diámetro
dentro del gabinete de la secadora o para ventilación
al exterior. Los sistemas de ventilación de plástico u
otro material pueden causar incendios. Los sistemas
de ventilación agujereados pueden causar incendios si se
colapsan o bloquean durante el uso o la instalación.
• No se provee el sistema de ventilación con la
secadora; el mismo deberá obtenerse localmente. La
tapa terminal deberá tener reguladores de tiro con
bisagras para prevenir el retorno de descarga cuando
no se usa la secadora. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
• E l conducto de escape deberá tener 10,2 cm (4 pulgada)
de diámetro sin obstrucciones. El conducto de escape
deberá mantenerse lo más corto posible. Asegúrese
de limpiar cualquier tipo de conducto antiguo antes
de instalar su secadora nueva. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
•S
e recomiendan conductos rígidos o semirígidos para
usar entre la secadora y la pared. En instalaciones
particulares cuando es imposible realizar una
conexión siguiendo las recomendaciones antes
indicadas, únicamente se puede utilizar un conducto
metálico de transición aprobado por UL entre la
secadora y la conexión de pared. Usar este tipo de
conducto afectará el tiempo de secado. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
•N
O utilice tornillos de lámina de metal ni otro tipo de
aseguradores que se extiendan dentro del conducto
y puedan atrapar pelusa y reducir la eficiencia del
sistema de escape. Asegure todas las uniones con
cinta adhesiva impermeable. Para más detalles, siga
las Instrucciones de Instalación. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FUNCIONES DE VAPOR
wadvertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas cuando utilice este artefacto, deben
seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• No llene el alimentador de vapor con gasolina,
• No abra la puerta de la secadora durante los
solventes para limpieza en seco u otras sustancias
ciclos de vapor. No seguir estas instrucciones puede
inflamables o explosivas. No seguir estas
provocar un peligro de quemaduras.
instrucciones puede provocar un incendio o la muerte.
• No seque artículos que previamente se hayan
• No toque la boquilla de vapor del tambor
limpiado, lavado, sumergido o manchado con
durante o después del ciclo de vapor. No seguir
gasolina, solventes para limpieza en seco u otras
estas instrucciones puede provocar un peligro de
sustancias inflamables o explosivas ya que emanan
quemaduras.
vapores que podrían prenderse fuego o explotar.
• No llene el alimentador de vapor con agua caliente
No seguir estas instrucciones puede provocar un
(más de 86° F / 30° C). No seguir estas instrucciones
incendio o la muerte.
puede provocar un peligro de quemaduras.
MFL67731045_sp_150311.indd 6
2015.3.11 11:16:55 AM
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wadvertencia
Instrucciones importantes para conectar la electricidad
ESPAÑOL
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
wadvertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
• Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera
pata (puesta a tierra) del cable eléctrico. Para evitar
heridas a nivel personal o daños sobre la secadora, el
cable de corriente eléctrica debe estar conectado en
una conexión a tierra en condiciones adecuadas.
• Por motivos de seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar conectado a tierra
adecuadamente. Si esto no se cumple se podrán
producir descargas eléctricas o heridas.
• Consulte las instrucciones de instalación de este
manual para obtener los requisitos eléctricos
específicos de su modelo. Si estas instrucciones no se
cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
• Esta secadora debe estar enchufada a un
tomacorriente conectado a tierra adecuadamente.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente
conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas. Contrate a un electricista calificado para
que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico
para asegurarse que el enchufe está correctamente
conectado a tierra. Si estas instrucciones no se
cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
• Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos
no empleen los aparatos como juguete.
• La secadora siempre debe estar enchufada a su
tomacorriente individual, con la clasificación
de tensión correspondiente a la placa de datos
de servicio. Esto proporciona el mejor desempeño
y previene a la vez sobrecarga de los circuitos de
cableado del hogar, lo que podría producir un incendio
debido a los cables sobrecalentados.
• Nunca desenchufe su secadora empujando el cable
de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente
y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. El
cable de corriente se puede cortar debido a cualquier
movimiento de su parte central, resultando en una
descarga eléctrica.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables
de corriente pelados o con cualquier tipo de daño.
No use un cable con cortaduras o abrasión sobre
su extensión o extremos. Este cable de corriente se
puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.
• Al instalar o cambiar de lugar la secadora, evite
todo tipo de cortes u otros daños en el cable de
corriente. Esto evitará heridas o daños debido a
incendios o descargas eléctricas sobre la secadora.
• Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe
sustituirse por el fabricante o por su agente de servicio
autorizado con el fin de evitar un peligro
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MFL67731045_sp_150311.indd 7
2015.3.11 11:16:55 AM
8
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR
Una amplia selección de funciones sencillas de usar para facilitar la operación de la secadora.
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO
La amplia puerta provee acceso para carga y descarga. Se puede invertir el sentido de la puerta para adaptarlo al
lugar de la instalación.
FUNCIONES DE VAPOR ÚTILES
La nueva tecnología de vapor de LG le permite inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor caliente para
refrescar las prendas, reducir la estática y facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo steam fresh™ o
agregue la opción Steam (vapor) a los ciclos seleccionados.
INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE™
El sistema de detección de bloqueo de conductos FLOW SENSE™ detecta y alerta sobre la existencia de
obstrucciones en el sistema de ventilación doméstico instalado que reducen el flujo de ventilación de la
secadora. Si aparece el mensaje de alerta: Limpie o repare los conductos para eliminar las obstrucciones.
Mantenga sus conductos limpios para aumentar la eficiencia de la secadora y reducir largos ciclos de secado
causados por conductos bloqueados.
Smart Diagnosis™
Si experimenta alguna dificultad técnica en su secadora, la misma cuenta con la capacidad de transmitir datos por
teléfono al Centro de Atención al Cliente. El agente del centro de atención registra los datos transmitidos desde su
máquina y los usa para analizar el problema, brindando un diagnóstico rápido y efectivo.
MFL67731045_sp_150311.indd 8
2015.3.11 11:16:56 AM
presentaciÓn de la secadora
9
la introducción de la secadora
Piezas
Patas
niveladoras
Puerta
reversible
Filtro de
pelusa
Ubicación
del
cable
eléctrico
(Modelos a
gas)
Ubicación de
la toma de
gas
(Modelos a
gas)
Panel de
acceso
del bloque
terminal
(Modelos
eléctricos)
ESPAÑOL
Panel de
control
Salida del
conducto
de escape
Accesorios
Accesorios incluidos
Secado en parrilla
Accesorios opcionales
Pedestal
(Adquirido por
separado)
Paquete de apilado
(Adquirido por
separado)
NOTA
• Póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de LG, si falta alguno de los accesorios.
• Para su seguridad, y con el fin de ampliar la vida útil de su lavadora, utilice sólo componentes autorizados. El
fabricante no se hace responsable de los fallos del producto o accidentes causados por la utilización de piezas o
componentes no autorizados.
• Las imágenes de esta guía pueden no coincidir con los componentes y accesorios reales, y están sujetas a
cambios sin previo aviso para mejoras en el producto.
MFL67731045_sp_150311.indd 9
2015.3.11 11:16:59 AM
10
presentaciÓn de la secadora
Características del panel de control
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor
consulte las secciones específicas de este manual.
wADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las
Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
Perilla selecto ra de ciclos
Botón de Encendido/
Apagado
Botón de
Inicio/Pausa
Pantalla LED
Botón de
Nivel de
secado
Botón de
Botón de
Secado de Control del
tiempo
temperatura
Operation
Botón
Descripción
yy BOTÓN DE ENCENDIDO/ApAGADO
- Apriete el botón para encender la secadora. Apriete nuevamente para apagar la secadora.
NOTA : Apretar el botón de ENCENDIDO/ApAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo y
borrará cualquier ajuste de carga.
yy PERILLA SELECTO RA DE CIClOS
- Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado. Una vez que se haya seleccionado el ciclo
deseado, los preajustes estándar se mostrarán en la pantalla. En los ciclos de secad o manual
se pueden programar estos ajustes usando los botones de ajuste de ciclos en cualquier
momento antes de iniciar el ciclo.
yy BOTÓN DE INICIO/pAUSA
- Apriete este botón para iniciar el ciclo seleccionado. Si la secadora está funcionando, utilice
este botón para hacer una PAUSA en el ciclo, sin perder los ajustes actuales.
NOTA : Si no aprieta el botón INICIO/PAUSA para detener un ciclo en 4 minutos, la secadora
se apagará automáticamente.
yy BOTONES DE MÁS TIEMPO/MENOS TIEMPO
- Use estos botones con los ciclos de secado manual, y SECADO TEMPORIZADO para
programar el tiempo de secado. Apriete el botón MÁS TIEMPO para aumentar el tiempo
del ciclo manual seleccionado en intervalos de un minuto; apriete MENOS TIEMPO para
disminuir el tiempo del ciclo en intervalos de un minuto.
yy BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
- Utilice estos botones para seleccionar los ajustes de ciclo deseados para el ciclo
seleccionado. Los ajustes actuales se muestran en la pantalla. Apriete el botón para ver esa
opción y seleccionar otros ajustes.
yy BOTONES DE OPCIONES
- Los botones de opciones le permiten seleccionar opciones de ciclo adicionales. No todos los
ajustes pueden usarse en todos los programas. Consulte la sección GUÍA DE CICLOS de este
manual.
MFL67731045_sp_150311.indd 10
2015.3.11 11:17:12 AM
presentaciÓn de la secadora
11
Pantalla
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado correspondientes
a su secadora. Cuando se gira el secador, la luz en la exhibición iluminará.
wADVERTENCIA
Pantalla y los iconos
ESPAÑOL
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las
Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
Descripción
yy Tiempo restanterestante estimado
- Cuando se presiona el boton INICIO/PAUSA, la pantalla indicara el tiempo
restante estimado para el ciclo de secado seleccionado.
NOTA : El tiempo de ciclo en los ciclos SECADO CON SENSOR podrian fluctuar
a medida que la secadora vuelve a calcular el tiempo de secado para
obtener resultados optimos.
yy INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE CICLO CON RECORDATO RIO DE
CONTROL DE FILTRO
- E sta opción de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de secado se está
llevando a cabo: REVISION DE FILTRO, SECADO, FRIAMIENTO o CUIDADO DE
ARRUGAS.
yy INDICADOR DE CERRADURA A PRUEBA DE NIñOS
-C
uando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el indicador de seguro
infantil y se desactivarán todos los botones excepto el botón de ENCENDIDO/
APAGADO. Esto previene que los niños cambien los ajustes mientras la
secadora se encuentra en funcionamiento.
yy RECORDATORIO DE REVISIÓN DE FILTRO
- L a pantalla mostrará REVISION DE FILTRO cuando se ha encendido la secadora
como un recordatorio para revisar el filtro. Se apaga cuando se aprieta el
botón INICIO/PAUSA
yy Programa Especializado
- S i usted tiene una combinación especial de configuraciones que utiliza con
frecuencia, puede guardarlas como Programa Especializado
yy INDICADO R DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW
SENSE™
- El sistema de sensor de bloqueo de conducto Flow Sense™ detecta y lo alerta
sobre bloqueos y la tubería, lo cual reduce el flujo de escape de la secadora.
Esto puede mejorar el funcionamiento y ayudar a minimizar el número de
llamadas al servicio técnico, ahorrándole dinero.
MFL67731045_sp_150311.indd 11
2015.3.11 11:17:19 AM
12
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Vista previa del orden de instalación
Comprobación y elección de
la ubicación adecuada
Nivelación de la
secadora
ventilación de la
secadora
120V
Cómo conectar las
Conexión de secadoras a
secadoras eléctricas
gas
(Tipo de secadoras gas) (Tipo secadoras eléctricas)
240V
Conexión del enchufe y
la toma de tierra
Pulse y mantenga
Test de instalación
(consulte la página 29.)
MFL67731045_sp_150311.indd 12
Prueba de
funcionamiento
2015.3.11 11:17:21 AM
13
Requisitos del lugar de instalación
wadvertencia
Siga las instrucciones de funcionamiento y cuidado incluidas en este manual y conseguirá que su secadora
ofrezca un servicio fiable y duradero. Es importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su
secadora. Se proporcionan instrucciones detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de
escape en las siguientes páginas.
• Un lugar que permita la instalación correcta del
sistema de escape. El secador de gas debe tener una
salida de escape hacia el exterior. Consulte Requisitos
de ventilación.
• La salida eléctrica de toma a tierra debe estar a 61
cm (2 pies) de ambos lados de la secadora.Consulte
Requisitos eléctricos.
• El suelo debe ser firme para soportar el peso total
de la secadora, siendo éste de 90,7 kg (200 libras).
Igualmente, se tendrá en cuenta el peso combinado
de un posible electrodoméstico acoplado.
• No se puede instalar ningún aparato de combustión
en el mismo compartimento que la secadora.
ESPAÑOL
(17.8 cm)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
No utilice la secadora a temperaturas inferiores a 7°C (45°F). A temperaturas bajas, la secadora puede no apagarse al
final de un ciclo automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe instalar ni
almacenar en una zona donde pueda estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe los requisitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, muebles cerrados,
caravanas o dormitorios. Contacte con la persona encargada de la inspección de su edificio.
NOTA
3"*
14" max.*
• El suelo de apoyo
de la secadora
debe estar nivelado y no(7.6tener
una inclinación superior a 2,5 cm (1 pulgada).
cm)
14" max.*
(35.6 cm)
(35.6 cm)es superior a 2,5 cm (1 pulgada),
48 in.2*
Si la inclinación
coloque un conjunto de patas de
extensión de la secadora. Si
0"
18" min.*
(310 cm2)
(45.7prendas
cm)
la secadora 18"
nomin.*
está nivelada, las
no se centrifugarán correctamente y los
(0 cm)ciclos de sensor automático
(45.7 cm)
puede que no funcionen como corresponde.
39"
(99.1 cm)
• Para la instalación en un garaje, necesita colocar la secadora a 46 cm (18 pulgada) como mínimo del suelo. Si
24 in.2* de 46 cm (18 *pulgada) respecto a la parte inferior de la secadora.
utiliza un pedestal, debe dejar una separación
3"
(155 cm2)
14" max.*
(35,6 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" mínimo*
(45,7 cm)
18" mínimo*
(45,7 cm)
1"
(2.5 cm)
(7.6 cm)
5"**
1"*
1"*
30"
5"**
30"
Espacios
de
instalación
(2.5 cm)
(2.5 cm) (76.1 cm)
(12.7 cm)
(76.1 cm) (12.7 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
3"*
(7,6 cm)
48 in.2*
(310 cm2)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
0"
(0 cm)
39" mínimo
(99,1 cm)
24 in.2*
(155 cm2)
1"*
(2,5 cm)
1"*
5"**
30"
(2,5 cm) (76,1 cm) (12,7 cm)
5"**
30"
(76,1 cm) (12,7 cm)
3"*
(7,6 cm)
Requisitos
de ventilación de
la puerta del armario
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
Separación al realizar la instalación en áreas cerradas o empotradas
3"*
max.*
Para esta secadora,
se recomienda14"dejar
las siguientes separaciones.
Esta secadora se ha evaluado dejando una
(7,6 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
cm) cm a ambos lados y en48la
in.2*parte posterior. Se recomienda dejar el espacio recomendado, por las
separación de (35,6
2,54
0"
(310 cm2)
18" min.*
18" min.*
razones siguientes:
(45,7 cm)
(0 cm)
(45,7 cm)
• Se debe dejar un espacio adicional para facilitar las
tareas de instalación y mantenimiento.
24 in.2*
cm2)
• Las separaciones adicionales pueden ser(155
necesarias
para las1"*molduras
del
techo,
el
suelo
o
la
pared.
1"*
5"**
30"
5"**
30"
(2,5 cm) (76,1 cm) (12,7 cm)
(2,5 cm)
(76,1 cm) (12,7 cm)
39"
• Igualmente se deben considerar
las separaciones
(99,1 cm)
a ambos lados de la secadora para reducir la
*
en 1"un
3"transmisión de ruido. Al realizar la
1" instalación
27"
(7,6 cm)
(2,5 cm)haber
(68,6 salidas
cm)
(2,5 cm)
armario o habitáculo cerrado, debe
de
1"
27"
1"
ventilación
mínimas
en la parte superior e inferior del
(2,5 cm)
(68,6
cm)
(2,5 cm)
lugar. También se permiten las puertas apersianadas
con salidas de ventilación equivalentes.
•A
demás debe tenerse en cuenta el espacio requerido
por cualquier otro aparato que se acompañe.
NOTA
Al menos se debe dejar un espacio alrededor de la secadora
(o de cualquier otro equipo) para eliminar la
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
transferencia de vibración de uno a otro. Si la vibración es importante,
podría desencadenar ruidos o fricción
entre ambos, con el consecuente deterioro de la pintura e incluso, más ruido.
9"**
(22.9 cm)
MFL67731045_sp_150311.indd 13
9"**
(22,9 cm)
2015.3.11 11:17:24 AM
7"* (17,8 cm)
7
14" max.*
14" max.* (35,6 cm)
(35,6 cm)
18" min.*
18" mínimo*(45,7 cm)
(45,7 cm)
14
14" max.*
(35,6 cm)
2* in.2*
48 in.48
(35,6 cm)
2) cm2)
(310
18" min.* (310 cm
(45,7
18" mínimo* cm)
(45,7 cm)
(7,6 cm)
24 in.2*
3"*
3"*(7,6 cm)
(7,6 cm)
(155 cm )
Requisitos
de ventilación de
1"
27"
27"
1"
(2,5 cm)
(68,6 cm)
(68,6 cm)
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
27"
1"
1" (2,5 cm) 27"(68,6 cm) 1" (2,5 cm)
(2,5 cm)
(68,6 cm)
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
del armario
Instalaciones con la base pedestal ola puerta
Paquete
de apilado opcionales
Separación recomendada para la instalación en un habitáculo cerrado
3"* de ventilación mínimas en la parte superior e
• Al realizar la instalación en un habitáculo
14" max.*cerrado debe haber salidas
(7,6 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
inferior del lugar.
(35,6 cm)
48 in.2*
18" min.*
(45,7 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
"* (17.8 cm)
0"
(0 cm)
(310 cm2)
7"* (17,8 cm)
*Espacio requerido
** Para la ventilación lateral e inferior,
se permite una separación de 5,1 cm
9"**
(2 pulgada)
(22.9
1"*
1"*cm) 30"
5"**
30"
(2,5 cm) (76,1 cm) (12,7 cm)
(2,5 cm)
24 in.2*
(155 cm2)
7"* (17,8 cm)
39"
(99,1 cm)
3"*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
5"**
(76,1 cm) (12,7 cm)
1"**
1"
27"
1"
30"
(76.1 cm) (2.5 cm) (2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
9"**
(22,9 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
5"**
1"**
1"
27"
1"
30"
(12,7 cm) (76,1 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
m)
)
0"
(0 cm)
39"
39" mínimo (99,1 cm)
(99,1 cm)
2*
24 in.
(155
cm2)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
2
1"*
5"**
1"*
30"
5"**
30"
5"** (12,7 cm)
1"* (2,530"
5"**cm) (12,7 cm) 1"*
(2,5 cm) 30"(76,1 cm)
cm) (76,1
(2,5 cm) (76,1 cm) (12,7 cm)
(2,5 cm) (76,1 cm) (12,7 cm)
0"
(0 cm)
7"* (17,8 cm)
48 in.2*
7"* (17,8 cm)
6"* (15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
(310 cm )
Requisitos de ventislción en armariso
9"**
Los
armarios
con
puertas
deben
tener
venteos
superiores e inferiores para evitar acumulación de9"**
calor y humedad
(22.9 cm)
(22,9 cm)
en el mismo. Se debe instalar una abertura superior de venteo con una apertura mínima de 48 pies
cuadrados (310
cm²), con una altura que no supere los 6 pies (183 cm) de altura sobre el suelo. Se debe instalar una abertura superior
771/2"
1/2"
77
de venteo
con una apertura mínima de 24 pies cuadrados (155 cm²), con una altura que no supere(196,8
loscm)
6 pies (30,48
(196.8 cm)
cm) de altura sobre el suelo. Un ejemplo que se muestra usa rejillas de venteo en la puerta.
2
1"**
1"
27"
1"
(2.5 cm) (2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
(2.5 cm)
5 2/4"**
(14 cm)
3"* (7,6 cm) 5"**
30"
1"**
1"
27"
1"
(12,7 cm) (76,1
(2,5
(2,5 cm)
(68,6 cm)apilado
(2,5 cm)
cm) cm)
Espacio recomendado para instalación2*de lavadora y secadora
encm)formato
1"* (2,5
1" en armarios
27"
1"
5 2/4"**
24 in.
(2,5 cm)
(68,6 cm)
(2,5 cm)
(14 cm)
o lugares reducidos.
(155 cm2)
• Las dimensiones que se muestran son las medidas del espacio recomendado.
*Espacio requerido
48 in.2*
(310 cm2)
4
(31
24 i
(155 c
6"* (15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
48 in.2*
(310 cm2)
** Para la ventilación lateral
e inferior, se permite una
771/2
"
separación
de 5,1 cm (2 pulgada)
(196.8 cm)
771/2"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
5 2/4"**
(14 cm)
24 in.2*
(155 cm2)
MFL67731045_sp_150311.indd 14
1"* (2,5 cm)
5 2/4"**
(14 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
2015.3.11 11:17:27 AM
24 in.2*
(155 cm2)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
15
Nivelación de la secadora
wadvertencia
• Los aparatos son pesados. Se necesitan dos o más
personas para la instalación de la secadora. Si no
se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves o muerte.
2. U
se una llave de tuercas ajustable para girar las patas
niveladoras. Gire en la dirección de las manecillas del
reloj para levantar la secadora o en dirección contraria
para bajarla. Suba o baje las patas niveladoras hasta
que la secadora esté nivelada de lado a lado y de
adelante hacia atrás.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se
encuentran haciendo contacto firme con el piso.
ESPAÑOL
• Para reducir el riesgo de lesiones a las personas
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
recomendados por la industria, incluyendo el
uso de use guantes con mangas largas y gafas de
seguridad. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves o muerte.
Para asegurar que la secadora brinde un desempeño
óptimo de secado, debe estar nivelada. Para minimizar
la vibración, el ruido y movimiento no deseados, el piso
deberá ser una superficie perfectamente nivelada y
sólida.
NOTA
Fije las patas niveladoras sólo en la medida necesaria
para nivelar la secadora. La extensión de las patas
niveladoras más de lo necesario puede causar
vibración de la secadora.
1. Coloque la secadora en su ubicación final. Coloque un
nivel sobre la parte superior de la secadora.
Nivelador
Patas
niveladoras
• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse firmemente
en el piso. Empuje suavemente las esquinas superiores
de la secadora para asegurarse de que su secadora no
se mece de esquina a esquina.
Si está instalando la secadora sobre el accesorio de
pedestal opcional, deberá usar las patas niveladoras
del pedestal para nivelarla. Las patas niveladoras de la
secadora deberán estar completamente retraídas.
MFL67731045_sp_150311.indd 15
2015.3.11 11:17:28 AM
16
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Inversión de la puerta
4. Retire dos tornillos y extraiga la placa de cierre.
wadvertencia
• Para evitar daños en la secadora o en la puerta,
sujete dicha puerta con un taburete o una caja
de un tamaño acorde o consiga un apoyo que
soporte el peso de la puerta.
Tornillo de cierre
• Gire la puerta siempre hacia atrás ANTES de
colocar la secadora en la parte superior de la
lavadora.
• Evite que la puerta se caiga para que no se
produzcan daños en la puerta o en el suelo.
LA PUERT A DE LA SECADORA ES MUY GRANDE
Y PESADA. El no seguimiento de las instrucciones
siguientes puede dañar la secadora, ocasionar daños
materiales o físicos.
1. Abra la puerta para comenzar el proceso de inversión.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que puede sujetar el peso de la puerta
antes de retirar los tornillos de la bisagra.
5. Sujete la puerta mientras retira los 2 tornillos de la
bisagra. (No deje caer la puerta.)
Tornillo de bisagra
Abra la puerta
2. L ocalice los tornillos y retírelos.
(4 a la izquierda y 2 a la derecha)
6. Retire la puerta de la parte frontal de la secadora.
Retire la
puerta
3. Retire los 2 tornillos falsos.
Tornillo
falso de
bisagra
MFL67731045_sp_150311.indd 16
2015.3.11 11:17:37 AM
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
17
Inversión de la puerta (cont.)
4. Vuelva a colocar los 4 tornillos falsos a la derecha.
wadvertencia
Tornillo
decorativo
de la bisagra
ESPAÑOL
• Para evitar daños en la secadora o en la puerta,
sujete dicha puerta con un taburete o una caja
de un tamaño acorde o consiga un apoyo que
soporte el peso de la puerta.
• Gire la puerta siempre hacia atrás ANTES de
colocar la secadora en la parte superior de la
lavadora.
• Evite que la puerta se caiga para que no se
produzcan daños en la puerta o en el suelo.
LA PUERT A DE LA SECADORA ES MUY GRANDE
Y PESADA. El no seguimiento de las instrucciones
siguientes puede dañar la secadora, ocasionar daños
materiales o físicos.
1. Gire la puerta 180º hacia la izquierda e inserte la
bisagra en el orificio.
5. Asegúrese de que la puerta se abra y cierre
correctamente.
Orificio de
bisagra
Apertura
de puerta
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que puede sujetar el peso de la puerta
antes de retirar los tornillos de la bisagra.
2. Sujete la puerta mientras coloca los tornillos de la
bisagra. (No deje caer la puerta.)
Tornillo de bisagra
3. Inserte el pestillo en el lado derecho y atornille los
tornillos del pestillo.
Tornillo
de
cierre
MFL67731045_sp_150311.indd 17
2015.3.11 11:17:47 AM
18
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instalacion del paquete de ventilacion lateral
wadvertencia
• Utilice material para ventilación de metal pesado.
• No utilice conductos de plástico o aluminio delgado.
• L impie los conductos antiguos antes de instalar esta
secadora.
•P
ara reducir el riesgo de lesiones personales,
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
recomendados por la industria, incluyendo el uso de
use guantes con mangas largas y gafas de seguridad.
• E n caso de no cumplir con todas las advertencias de
seguridad de este manual se podrán producir daños sobre
la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Su secadora está equipada de fábrica para ventilar en la
parte trasera. También puede configurarse para ventilar
en la parte inferior o lateralmente (no está disponible la
ventilación del lado derecho en los modelos a gas).
Puede adquirirse el paquete de adaptado, número de pieza
383EEL9001B, de su distribuidor LG. Este paquete contiene
los componentes de conducto necesarios para cambiar la
ubicación de la ventilación de la secadora.
1. Retire el tornillo de seguridad del conducto de escape
trasero. Saque el conducto de escape.
Tornillo de
seguridad
Parte trasera
Conducto de escape
Opción 1: Ventilación Lateral
2. Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión y
retírelo cuidadosamente para obtener la ventilación
adecuada (no está disponible ventilación lateral en los
modelos a gas). Apriete el conducto adaptador en la
carcasa del ventilador y asegure la base de la secadora
como se indica.
3. Conecte un codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a la
siguiente sección de conducto de 4 pulgadas (10,2
cm), y asegure todas las conexiones con cinta
adhesiva impermeable. Asegúrese de que el extremo
macho del codo apunte hacia AFUERA de la secadora.
Inserte el montaje de codo/conducto a través de
la abertura lateral y presiónelo en el conducto
adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva
impermeable. Asegúrese de que el extremo macho
del conducto sobresalga 1 1⁄2 pulgadas (3,8 cm) para
conectar el resto del sistema de ventilación. Conecte
la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora
con el tornillo provisto.
Cubierta
Codo
11/2”
(3,8 cm)
Opción 2: Ventilación Inferior
2. Apriete el conducto adaptador en la carcasa del
ventilador y asegure la base de la secadora como se
indica.
Conducto
adaptador
Abrazadera
3. Inserte el codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a través de la
abertura trasera y apriételo en el conducto adaptador.
Asegúrese de que el extremo macho y el codo
apunten hacia abajo por el orificio ubicado en la parte
inferior de la secadora. Asegúrelo en su lugar con cinta
adhesiva impermeable. Conecte la placa de cubierta a
la parte trasera de la secadora con el tornillo provisto.
Conducto
adaptador
Abrazadera
Dispositivo de expulsión
MFL67731045_sp_150311.indd 18
Placa de
cubierta
Codo
2015.3.11 11:17:50 AM
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
19
Cónexión del conducto de ventilación de la secadora
wadvertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
• No permita que el sistema de conducto se asiente
sobre objetos puntiagudos ni entre en contacto
con los mismos. Si no se siguen estas instrucciones se
podrá producir incendio o muerte.
• Si conecta a un sistema de conducto existente,
asegúrese de que sea adecuado y de que esté
limpio antes de instalar la secadora. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
• El sistema de ventilación debe seguir los códigos
de construcción. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
• Las secadoras de gas DEBEN ventilar hacia el
exterior. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
• Únicamente use un sistema de conducto rígido y
de metal flexible de 10,2 cm (4 pulgada) dentro
del gabinete de la secadora y para ventilación al
exterior. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
• Para reducir el riesgo de incendio, combustión o
acumulación de gases combustibles, NO descargue
el escape de la secadora en un área cerrada o no
ventilada, tal como un desván, pared, cielo raso,
espacio entre el cimiento y la tierra, chimenea,
conducto de gas o espacios ocultos de un edificio.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
• Para reducir el riesgo de incendio, NO descargue
el escape de la secadora usando conductos de
plástico ni de lámina metálica. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
• El conducto de escape deberá tener 10,2 cm
(4 pulgada) de diámetro sin obstrucciones. El
conducto de escape deberá mantenerse lo más
corto posible. Asegúrese de limpiar cualquier tipo
de conducto antiguo antes de instalar su secadora
nueva. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
MFL67731045_sp_150311.indd 19
• Se recomiendan conductos rígidos o
semirígidos para usar entre la secadora y la
pared. En instalaciones particulares cuando es
imposible realizar una conexión siguiendo las
recomendaciones antes indicadas, únicamente se
puede utilizar un conducto metálico de transición
aprobado por UL entre la secadora y la conexión
de pared. Usar este tipo de conducto afectará el
tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
ESPAÑOL
• No aplaste ni doble el sistema de conducto. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• NO utilice tornillos de lámina de metal ni otro
tipo de aseguradores que se extiendan dentro
del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la
eficiencia del sistema de escape. Asegure todas las
uniones con cinta adhesiva impermeable. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• Para maximizar los resultados de funcionamiento,
siga las limitaciones de longitud del conducto
indicadas en el cuadro de arriba. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
• No se provee el sistema de ventilación con la
secadora; el mismo deberá obtenerse localmente.
La tapa terminal deberá tener reguladores de tiro
con bisagras para prevenir el retorno de descarga
cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
• La longitud total del conducto metálico flexible no
deberá superar los 2,4 m (8 pies).
• En Canadá, sólo se deberán usar conductos
flexibles de lámina de metal, si se precisasen,
específicamente identificados por el fabricante para
su uso con el electrodoméstico. En EE.UU., sólo se
deberán usar conductos flexibles de lámina de metal,
si se precisasen, específicamente identificados por el
fabricante para su uso con el electrodoméstico y que
cumplan la “Outline for Clothes Dryer Transition Duct”
(Directriz para conductos de transición de secadoras),
Sujeto 2158A.
2015.3.11 11:17:50 AM
20
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Conexión del conducto de ventilación de la secadora (cont.)
Sistema de conducto
Tip o De Tapa
De Pared
Recomendado
4”
(10.2 cm)
4”
(10.2 cm)
Solamente para
el uso en los
instalaciones de
conducto cortos
22/4”
(6.35 cm)
Número De Long . Máx. De Conduc
Codos
To Metálico flexible De
De 90°
Diám. 4” (10,1 cm)
0
65 pies (19,8 m)
1
55 pies (16,8 m)
2
47 pies (14,3 m)
3
36 pies (11,0 m)
4
28 pies (8,5 m)
0
55 pies (16,8 m)
1
47 pies (14,3 m )
2
41 pies (12,5 m)
3
30 pies (9,1 m)
4
22 pies (6,7 m)
NOTA
Ventilación De Escape Correcta
Ventilación De
Escape Incorrecta
este 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se
R
recomienda usar más de cuatro codos de 90°.
Direccionamiento y conexión del sistema de
conducto de escape
NOTA
Siga las pautas indicadas más abajo para maximizar
el desempeño de secado y reducir la acumulación de
pelusa en el sistema de conducto.
El sistema de conducto y las conexiones NO están
incluidas y deben adquirirse por separado.
• Use un sistema de conducto metálico rígido o
semirígido de 10,2 cm (4 pulgada).
• El conducto de escape deberá tenderse lo más corto
posible.
• Use la menor cantidad de conexiones de codo que
sea posible.
• El extremo macho de cada sección del conducto de
escape deberá apuntar hacia afuera de la secadora.
• Use cinta adhesiva impermeable en todas las
conexiones de conducto.
• Aísle el sistema de conducto que se tiende a través
de áreas sin calefacción para reducir la condensación
y acumulación de pelusa en las superficies del
conducto.
• Los sistemas de escape incorrectos o inadecuados
no están cubiertos por la garantía de la secadora.
Las averías o un rendimiento escaso debido a dichos
sistemas de escape no estarán cubiertos por la
garantía de la secadora.
MFL67731045_sp_150311.indd 20
2015.3.11 11:17:52 AM
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
21
Conexión de secadoras a gas
wadvertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
•C
onecte la secadora al tipo de gas indicado en la placa
del nombre. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
•P
ara prevenir la contaminación de la válvula de gas,
purgue el aire y sedimento del suministro de gas antes
de conectar el suministro de gas a la secadora. Antes
de ajustar la conexión entre el suministro de gas y
la secadora, purgue el aire hasta que se detecte olor
a gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
•N
O use una llama abierta para inspeccionar las fugas
de gas. Use un fluido anticorrosivo para detección de
fugas. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
•U
tilice únicamente una línea de suministro de gas
nueva certificada por AGA o CSA, con conectores
flexibles de acero inoxidable. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
•A
juste bien todas las conexiones de gas.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
•N
O intente desmontar ningún componente de la
secadora; cualquier desmontaje requiere de la
atención y herramientas de un técnico o compañía de
mantenimiento autorizado y calificado. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
•U
se un compuesto para conexiones de tuberia
insoluble en gas de petroleo liquido (LP) en todas las
roscas de tuberia. Si no se cumple con esto se podra
producir una explosion, incendio o muerte.
ESPAÑOL
•R
equisitos de suministro de gas:
Como enviado de fábrica, si configura la secadora para
uso con gas natural. Puede convertirse para usar con
gas LP (propano líquido). La presión de gas no debe
sobrepasar la columna de agua de 13 pulgadas (33 cm).
• Un
técnico calificado de mantenimiento o de la
compañía de gas debe conectar la secadora al
suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
•A
ísle la secadora del sistema de suministro de gas
cerrando su válvula de corte individual manual
durante cualquier tipo de prueba de presión del
suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
•R
equisitos de la línea de suministro: Su cuarto de
lavado debe tener una línea rígida de suministro de
gas para la secadora. En los EE. UU., se debe instalar
una válvula de corte manual individual a una distancia
de por lo menos 6 pies (1,8 m) de la secadora, de
acuerdo con el Código Nacional de Gas Combustible
ANSI Z223.1. Se debe instalar un tapón de tubería de
1/8 pulgadas (0,32 cm) NPT. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
•S
i se usa tubería rígida, la tubería rígida deberá ser
de 1/2 pulgadas (1,3 cm) IPS. Si es aceptable según
los códigos y las regulaciones locales, y cuando sea
aceptable según su compañía proveedora de gas,
se puede usar tubería de 3/8 pulgadas (0.95 cm)
aprobada, cuando las longitudes sean menores de 20
pies (6,1 m). Se debe usar tubería más larga en caso
de longitudes que exceden los 20 pies (6,1 m). Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente
wadvertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
•B
ajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera
pata (puesta a tierra) del cable eléctrico. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
•P
or motivos de seguridad personal, la secadora
debe estar conectada a tierra adecuadamente. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
•E
l cable eléctrico de esta secadora está equipado
con un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se
conecta a un tomacorriente de pared de tres patas (con
conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de
peligro de descarga eléctrica de este electrodoméstico.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
MFL67731045_sp_150311.indd 21
•S
e debe enchufar esta secadora a un tomacorriente
conectado a tierra de 120 V ~ 60 Hz protegido por un
fusible o cortacircuitos de 15 amperios. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
•E
n caso de disponer de un tomacorriente de pared
estándar de 2 patas, es su responsabilidad y
obligación personales cambiarlo por uno de 3 patas
conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte
2015.3.11 11:17:52 AM
22
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Connecting gas dryers (cont.)
wadvertencia
Conexión del suministro de gas
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o heridas al usar su electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
1. A
segúrese de que el suministro de gas al cuarto de
lavado se encuentre APAGADO.Confirme que el tipo de
gas disponible en su cuarto de lavado sea el adecuado
para la secadora. La secadora está lista para la conexión
de gas natural de 3⁄₈ pulgadas (0,95 cm)NPT.
• La instalación y el mantenimiento deben
proveerse por un instalador calificado, agencia de
mantenimiento o compañía de gas. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• Use únicamente un conector de acero inoxidable
nuevo y un conector certificado por AGA nuevo.
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Se debe instalar una válvula de corte de gas a una
distancia mínima de 6 pies (1,8 m) de la secadora.
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• La secadora está configurada para gas natural
cuando se envía de fábrica. Asegúrese de que
la secadora está equipada con la boquilla de
quemador correcta para el tipo de gas que se usará
(gas natural o petróleo líquido, LP). Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
2. Q
uite la tapa de envío de la conexión de gas localizada
de la parte trasera de la secadora.Asegúrese de no dañar
la rosca del conector de gas al quitar la tapa de envío.
3. Conecte la secadora al suministro de gas de su cuarto
de lavado usando un conector de acero inoxidable
flexible nuevo con una conexión de 3/8 pulgadas
(0.95 cm) NPT.
4. Ajuste bien todas las conexiones entre la secadora y
el suministro de gas de su cuarto de lavado. Abra el
suministro de gas de su cuarto de lavado y verifique
que no haya fugas en todas las conexiones de tubería
(tanto interiores como exteriores) usando un fluido
anticorrosivo para detección de fugas.
Conexión eléctrica
Enchufe la secadora en un
tomacorriente de
120 V~ 60 Hz
• Si es preciso, será un técnico cualificado quien
instale la boquilla correcta (para el paquete de
conversión LP, con número de pieza 383EEL3002D)
se deberá tomar nota de este cambio en la
secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
• Se deben realizar todas las conexiones según los
códigos y las regulaciones locales. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• Las secadoras de gas DEBEN ventilar hacia el
exterior. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Conexión de gas
3/8” (0,95 cm) NPT
Conector flexible
de acero inoxidable
certificado por AGA/CSA
Tapón de tubería de
1/8” (0.95 cm)NPT
Válvula de corte
de suministro
de gas
Instalaciones en lugares de gran altitud
La clasificación BTU para esta secadora es certificación
AGA para elevaciones por debajo de los 3 048 metros.
Si va a instalar su secadora a más de 3 048 metros, debe
ser desclasificada por un técnico calificado o compañía
de gas.
MFL67731045_sp_150311.indd 22
2015.3.11 11:17:53 AM
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
23
Cómo conectar las secadoras eléctricas
wadvertencia
Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben
cumplir con la última edición del Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA 70 y todas las regulaciones locales aplicables.
Por favor comuníquese con un electricista calificado para
que controle el cableado y los fusibles y así asegurar que
su casa posee energía eléctrica adecuada para operar la
secadora.
Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
• No modifique el enchufe ni el cableado interno
facilitado con la secadora.
• La secadora deberá conectarse a una salida de 4 vías.
• Si no se adapta a la toma de corriente, deberá
asegurarse de que un electricista cualificado instale
una adecuada.
wadvertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
• Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado metálico permanente conectado a tierra, o
se debe tender un conductor de conexión a tierra de
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de conexión a tierra del equipo o conductor de
la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
• La secadora tiene su propio bloque terminal, el cual
debe conectarse a un circuito de una sola fase de 240
V~ 60 Hz protegido con fusible de 30 amperios (el
circuito debe tener protección de fusible a ambos
terminales de la línea). El suministro eléctrico de
la secadora debera ser de la máxima clasificatión
de voltage listada en la placa de características. No
conecte la secadora a un circuito de 110, 115 ó 120
voltios. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Si un circuito de ramal a la secadora es de 15 pies (4,5
m) o menos de longitud, use alambre listado por UL
(Underwriters Laboratories) Núm.-10 AWG (únicamente
alambre cobre), según lo requieran las leyes locales.
Si es más largo de 15 pies (4,5 m), use alambre listado
por UL (Underwriters Laboratories) Núm.-8 AWG
(únicamente alambre de cobre), o según lo requieran
las leyes locales. Disponga de suficiente dotación de
cableado, de manera de poder mover la secadora de su
ubicación normal cuando sea necesario. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• NO se provee la conexión en espiral del cable eléctrico
entre la caja de pared y el bloque terminal de la
secadora con la misma. El tipo de conexión en espiral y
el calibre del alambre deben seguir los códigos locales
y las instrucciones indicadas en las siguientes páginas.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores
al 1 de enero de 1996. Se debe usar una conexión de 4
hilos si los códigos locales no permiten la conexión a
tierra utilizando el alambre neutro. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
MFL67731045_sp_150311.indd 23
ESPAÑOL
wadvertencia
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles
o prefabricadas
wadvertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
• Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad con los
Estándares de seguridad y construcción de viviendas
prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 o estándar
CAN/CSA Z240 MH y con los códigos y regulaciones
locales.
• Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas,
así como en todas las construcciones nuevas
posteriores al 1 de enero de 1996. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
2015.3.11 11:17:53 AM
24
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
wadvertencia
• Conecte el cable de alimentación a la caja de
terminales. Conecte cada uno de los conductores
del cable de alimentación al tornillo de la caja
de terminales que tenga el conductor del mismo
color. Por ejemplo, conecte el conductor negro
del cable de alimentación al tornillo de la caja de
terminales que tiene el conductor negro. En caso de
no seguir estas instrucciones, se podría producir un
cortocircuito, una sobrecarga, incendio o muerte.
• Contacto por conductor neutro está prohibido para:
(1) nuevas instalaciones de circuito derivado, (2)
las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4)
áreas donde los códigos prohíben una conexión a
tierra por el conductor neutro.
Conexión de cuatro hilos para secadoras
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
• Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores
al 1 de enero de 1996.
• Instale un cable eléctrico de 30 A 240 V~ listado por
UL con un conductor de cobre Núm.-10 AWG como
mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
2. T Transfiera el alambre de conexión a tierra de la
secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de
color verde al tornillo central del bloque terminal.
Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo
del bloque terminal central. Conecte el alambre de
conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo de
conexión a tierra de color verde.
AJUSTE BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
Caliente
(negro)
Tornillo de
conexión a
tierra
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10 AWG
de por lo menos 4 hilos, 30 A listado por UL por el
protector de tensión.
Alambre de
conexión
a tierra del
cable eléctrico
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
Bloque
terminal
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
MFL67731045_sp_150311.indd 24
2015.3.11 11:17:54 AM
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
25
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
wadvertencia
1" (2,5 cm)
5"
(12,7 cm)
• Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud para
poder quitar y reemplazar la secadora.
3. Transfiera el alambre de conexión a tierra de la
secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de
color verde al tornillo central del bloque terminal.
Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo
del bloque terminal central. Conecte el alambre
de conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo
de conexión a tierra de color verde. AJUSTE BIEN
TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
Caliente
(negro)
Tornillo de
conexión a
tierra
Alambre de
conexión
a tierra del
cable eléctrico
Neutro
(blanco)
ESPAÑOL
• Conecte el cable de alimentación a la caja de
terminales. Conecte cada uno de los conductores
del cable de alimentación al tornillo de la caja
de terminales que tenga el conductor del mismo
color. Por ejemplo, conecte el conductor negro
del cable de alimentación al tornillo de la caja de
terminales que tiene el conductor negro. En caso de
no seguir estas instrucciones, se podría producir un
cortocircuito, una sobrecarga, incendio o muerte.
• Contacto por conductor neutro está prohibido
para: (1) nuevas instalaciones de circuito derivado,
(2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y
(4) áreas donde los códigos prohíben una conexión
a tierra por el conductor neutro.
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa
• Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores
al 1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. D
espegue 5 pulgadas (12,7 cm) de la cubierta del cable
del final. Descubra 5 pulgadas de aislamiento del cable
de conexión a tierra. Corte aproximadamente 11⁄2
pulgadas (3,8 cm) de los otros 3 cables y despegue 1
pulgadas (2,5 cm) del aislamiento del cado uno. Haga
los finales de los 3 cables en forma de gancho.
• Instale un cable eléctrico listado por UL con 4
conductores de cobre Núm.-10 AWG como mínimo.
Caliente
(rojo)
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
Alambre de
conexión a tierra
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable
eléctrico fabricado en el Paso 1 por el protector de
tensión.
Bloque
terminal
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
MFL67731045_sp_150311.indd 25
2015.3.11 11:17:55 AM
26
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
wadvertencia
• Conecte el cable de alimentación a la caja de
terminales. Conecte cada uno de los conductores
del cable de alimentación al tornillo de la caja
de terminales que tenga el conductor del mismo
color. Por ejemplo, conecte el conductor negro
del cable de alimentación al tornillo de la caja
de terminales que tiene el conductor negro. En
caso de no seguir estas instrucciones, se podría
producir un cortocircuito, una sobrecarga,
incendio o muerte.
• Contacto por conductor neutro está prohibido
para: (1) nuevas instalaciones de circuito derivado,
(2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales,
y (4) áreas donde los códigos prohíben una
conexión a tierra por el conductor neutro.
Conexión de tres hilos para secadoras
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
• NO se permite una conexión de 3 hilos en
construcciones nuevas después del 1 de enero de
1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10 AWG de
por lo menos 3 hilos, 30 A 240 V~ listado por UL
por el protector de tensión.
• Instale un cable eléctrico de 30 A 240 V~ listado por
UL con un conductor de cobre Núm. 10 AWG como
mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
2. C
onecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal
central. Conecte la conexión a tierra exterior (de
ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS TORNILLOS.
Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.
Caliente
(negro)
Tornillo de
conexión
a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
Hilo
blanco de
estructura
de secadora
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
Bloque
terminal
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL
MFL67731045_sp_150311.indd 26
2015.3.11 11:17:56 AM
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
27
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
wadvertencia
• Contacto por conductor neutro está prohibido
para: (1) nuevas instalaciones de circuito derivado,
(2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y
(4) áreas donde los códigos prohíben una conexión
a tierra por el conductor neutro.
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa
• NO se permite una conexión de 3 hilos en
construcciones nuevas después del 1 de enero de
1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Despegue 31⁄₂ pulgadas (8,9 cm) de la cubierta del
cable del final. Despegue 1 pulgadas (2,5 cm) del
aislamiento decada alambre. Haga los finales de los 3
cables en forma de gancho.
1" (2,5 cm)
• Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud para
poder quitar y reemplazar la secadora.
3. C
onecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal
central. Conecte la conexión a tierra exterior (de
ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS TORNILLOS.
Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.
Caliente
(negro)
Tornillo de
conexión
a tierra
ESPAÑOL
• Conecte el cable de alimentación a la caja de
terminales. Conecte cada uno de los conductores
del cable de alimentación al tornillo de la caja
de terminales que tenga el conductor del mismo
color. Por ejemplo, conecte el conductor negro
del cable de alimentación al tornillo de la caja de
terminales que tiene el conductor negro. En caso de
no seguir estas instrucciones, se podría producir un
cortocircuito, una sobrecarga, incendio o muerte.
• Instale un cable eléctrico listado por UL con 3
conductores de cobre Núm.-10 AWG como mínimo.
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
Hilo
blanco de
estructura
de secadora
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable
eléctrico fabricado en el Paso 1 por el protector de
tensión.
Bloque
terminal
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico de cuatro
hilos listado por UL
MFL67731045_sp_150311.indd 27
2015.3.11 11:17:57 AM
28
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Requisitos especiales para viviendas
móviles o prefabricadas
Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad con los
Estándares de seguridad y construcción de viviendas
prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 o estándar CAN/
CSA Z240 MH y con los códigos y regulaciones locales.
Si no está seguro de si la instalación que ha propuesto
cumple con estos estándares, llame a un técnico de
mantenimiento e instalación para obtener ayuda.
• Una secadora de gas debería fijarse permanentemente
sobre el piso.
• La conexión eléctrica de una secadora eléctrica debe
ser una conexión de 4 hilos. Se provee información
más detallada pertinente a la conexión eléctrica en la
sección Cómo conectar las secadoras eléctricas.
• Para reducir el riesgo de combustión e incendio, se
debe ventilar la secadora hacia el exterior.
• NO ventile la secadora debajo de una vivienda móvil o
prefabricada.
• Las secadoras eléctricas deben ventilarse hacia el
exterior usando el panel trasero, izquierdo, derecho o
inferior.
• Las secadoras a gas deben ventilarse al exterior usando
el panel trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras a
gas no deben ventilarse hacia el exterior usando el
panel derecho debido a la carcasa del quemador.
• El conducto de escape de la secadora debe estar
bien fijado a la estructura de la vivienda móvil o
prefabricada, y el conducto de escape debe estar
fabricado de un material resistente al fuego y la
combustión. Se recomienda el uso de un conducto de
metal rígido o flexible.
• NO conecte el conducto de escape de la secadora a
ningún otro conducto, respiradero, chimenea ni a
ningún otro tipo de conducto de escape.
• Asegúrese de que la secadora disponga de acceso
adecuado al aire fresco del exterior para garantizar un
funcionamiento adecuado. La abertura para la toma
de aire fresco exterior debe ser de por lo menos 25
pulgadas2 (163 cm2).
• Es importante que el espacio libre del conducto
con respecto a cualquier material combustible de
construcción sea de por lo menos 2 pulgadas (5 cm)
y que, cuando se ventile la secadora al exterior, se
pueda instalar la secadora dejando un espacio libre de
1 pulgadas (2,5 cm) a los lados y la parte trasera de la
secadora.
Revisión de instalación final
Una vez que haya completado la instalación de la
secadora y la misma se encuentre en su ubicación final,
confirme que funcione correctamente realizando las
siguientes pruebas.
Comprobación del calentamiento de la secadora
MODELOS A GAS
Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor
ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora
en un ajuste de calor.Cuando inicia la secadora, el
encendedor deberá encender el quemador principal.
NOTA
Si no se purga todo el aire de la línea de gas, el
encendedor de gas podría apagarse antes de que se
encienda el quemador. Si esto sucede, el encendedor
volverá a intentar encender el gas después de
aproximadamente dos minutos.
MODELOS ELÉCTRICOS
Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor
ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora
en un ajuste de calor. El escape de aire deberá estar
caliente después de que la secadora haya funcionado
durante 3 minutos.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de
un flujo de aire adecuado. La corrección del flujo de aire
puede medirse evaluando la presión estática. La presión
estática del conducto del escape se puede medir con
un manómetro, colocado en el conducto de escape
aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de distancia de la
secadora. La presión estática del conducto de escape
no debería exceder las 0,6 pulgadas (1,5 cm). Se debe
revisar la secadora mientras está funcionando sin carga
Revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación
final, vuelva a revisar que la misma se encuentre
nivelada. Asegúrese de que esté nivelada de adelante
hacia atrás y de lado a lado, y de que las cuatro patas
niveladoras se encuentren asentadas en el piso
firmemente.
• Tenga en cuenta que los materiales de ventilación
no se proveen con la secadora. Debe obtener los
materiales de ventilación necesarios para una
instalación adecuada.
MFL67731045_sp_150311.indd 28
2015.3.11 11:17:57 AM
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
29
Test de Instalación (Comprobación
del sistema de evacuación)
• Esta secadora cuenta con el sistema Flow Sense™, un sistema
innovador que detecta automáticamente los bloqueos y
restricciones en la tubería de la secadora. Mantener la tubería
sin acumulación de pelusa y libre de restricciones le permitirá
secar la ropa más rápido y reducir el gasto de energía.
4. O
bserve la pantalla para conocer el resultado.
Observe el icono FlowSense en el panel de control
durante los dos minutos de test. Si al terminar el test
no muestra ninguna barra, el sistema de evacuación
es adecuado. Si el sistema de evacuación sufre restricciones importantes, el icono mostrará 4 barras.
Si existen otros problemas, estos se le indicarán con
códigos de error. Consulte en la página siguiente el
listado de códigos de error y sus soluciones.
ESPAÑOL
Una vez haya instalado la secadora, haga este test para
asegurarse de que las condiciones del sistema de evacuación son
las adecuadas para el funcionamiento correcto de la secadora.
Este test tiene como objetivo mostrarle si existe algún problema
importante en el sistema de evacuación de su vivienda.
NOTA
La secadora deberá estar fría antes de iniciar el test.
Si la unidad se ha calentado durante la instala-ción,
active el sistema SECADO CON AIRE durante unos
minutos para reducir la temperatura interior.
Activar el test de instalación:
1. Retire la rejilla de secado y la documentación, y
cierre la puerta. No meta nada en el tambor cuando
se disponga a hacer este test porque podría influir en
la precisión de los resultados.
SIN BARRAS:
CORRECTO
4 BARRAS:
RESTRICCIÓN
Si las 4 barras están encendidas, el sistema de
evacuación está considerablemente bloqueado. Revise
el sistema de inmediato, ya que de no hacerlo el
funcionamiento será muy deficiente.
5. Fin del ciclo.
Al finalizar el test aparecerá
en la pantalla de
visualización. Una vez haya terminado este ciclo, la
secadora se apagará automáticamente después de
unos momentos.
2. Mantenga pulsados los botones SPITIDO
ENCENDIDO / APAGADO y CONTROL DEL
TEMPERATURA y pulse el botón ENCENDIDO /
APAGADO. Esta secuencia de botones activa el
test de instalación. El código
aparecerá en
la pantalla de visuali-zación si la activación se ha
realizado con éxito.
3. Pulse el botón INICIO/PAUSA. La secadora iniciará
el test, que durará alrededor de dos minutos. Se
encenderá el calor y se medirán las temperaturas en
el tambor.
MFL67731045_sp_150311.indd 29
2015.3.11 11:18:0 AM
30
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Test de Instalación (Comprobación del sistema de evacuación) (cont.)
• Compruebe el código de error antes de llamar al servicio técnico
Código de error
tE1 o tE2
HS
PS o PF o nP
Causas posibles
Soluciones
• F allo del sensor de temperatura.
• Apague la secadora y llame al servicio técnico.
• Fallo del sensor de humedad.
• Apague la secadora y llame al servicio técnico.
• El cable de alimentación no está
conectado correctamente o el
suministro eléctrico de la vivienda es
incorrecto.
• Compruebe el suministro eléctrico o la conexión
del cable de alimentación al enchufe. Consulte la
sección “Cómo conectar las se-cadoras eléctricas” de
este manual para las instrucciones completas.
• Se han fundido los fusibles, ha saltado
el disyuntor o ha habido un apagón.
• Reactive el disyuntor o reemplace el fusible. No
incremente la capacidad del fusible. Si el problema
es una sobrecarga del circuito, solicite los servicios
de un electricista cualificado.
• Compruebe las condiciones del conducto
Si se iluminan las 4 barras tras el test, compruebe el
sistema de evacuación en busca de restricciones o
daños. Repare o reemplace el sistema de evacuación
según sea necesario.
Flujo de aire restringido o bloqueado
Evite funcionamientos prolongados o
funcionamientos con múltiples formaciones de
torceduras o codos.
NOTA
Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse
esta prueba para alertarlo sobre cualquier clase de
problemas con el conducto de extracción de su hogar.
Sin embargo, puesto que la prueba realizada durante
un funcionamiento normal ofrece una información
más precisa sobre el estado del conducto de extracción que la prueba de instalación, la cantidad de
barras visualizadas durante las dos pruebas puede no
ser la misma.
No interrumpa el test, ya que de caso contrario podría
obtener resultados erróneos.
Aunque no se ilumine ninguna barra tras el ciclo de
test, es posible que existan algunas restricciones en el
sistema de evacuación. Consulte la sección Cónexión
del conducto de ventilación de la secadora en este
manual para conocer todos los requisitos del sistema
de evacuación y de ventilación.
Esta secadora cuenta con el sistema Flow Sense™, un
sistema innovador que detecta automaticamente los
bloqueos y restricciones en la tuberia de la secadora.
Mantener la tuberia sin acumulacion de pelusa y libre
de restricciones le permitira secar la ropa mas rapido y
reducir el gasto de energia.
Conducto demasiado
largo o muy torcido
Tubería demasiado larga
o con demasiados codos
Controle los bloqueos y la acumulación de pelusa.
Acumulación
de pelusa o
bloqueo
Asegúrese que la tubería no posea cortes ni restricciones.
Tubería
estrangulada
o bloqueada
MFL67731045_sp_150311.indd 30
2015.3.11 11:18:2 AM
CÓMO USAR
31
CÓMO USAR
Funcionamiento de la secadora
Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas
procedentes de la última carga. Esto le ayudará a asegurar un funcionamiento
más rápido y eficiente de secado.
Filtro de
pelusa
2
ESPAÑOL
Limpiar El Filtro De Pelusas
1
Cargar La Secadora
Cargue en la secadora la carga húmeda procedente de la lavadora. Si la carga
es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen
rendimiento y proteger los tejidos.
3
Encender La Secadora
Presione el botón Encendido/Apagado para encender la secadora. Si se
enciende, los LEDs de ciclo se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro. Consulte
la página 10.
4
Seleccionar Un Ciclo
Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido hasta que se ilumine
el LED del ciclo que desee. Se mostrarán los ajustes preestablecidos de
temperatura, nivel de secado y opción para este ciclo. Consulte la página 32.
Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado podrán cambiarse
ahora si lo desea. Esto puede llevarse a cabo utilizando los botones
modificadores de ciclo tal y como se muestra en la página 34. Las opciones de
ciclo pueden añadirse utilizando los botones de opción tal y como se muestra
en la página 34-35.
NOTA
No todas las opciones ni modificadores están disponibles para todos los
ciclos. Se escuchará un sonido diferente y la luz LED no se iluminará si la
selección no está permitida.
5
Iniciar El Ciclo
Presione el botón Inicio/Pausa para que comience el ciclo. El ciclo puede ser
pausado en cualquier momento abriendo la puerta o presionando el botón
Inicio/Pausa. Si no vuelve a iniciarse el ciclo tras 4 minutos, la secadora se
apagará y los ajustes del ciclo se perderán.
6
Fin Del Ciclo
Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso sonoro. Retire
inmediatamente sus prendas de la secadora para reducir las arrugas. Si tiene
seleccionada la función Cuidado De Arrugas, la secadora volteará brevemente
la carga cada pocos minutos para ayudar a prevenir la aparición de arrugas en
sus prendas.
MFL67731045_sp_150311.indd 31
2015.3.11 11:18:5 AM
32
CÓMO USAR
Guía de ciclos
Tipo

Ciclo
Tipo de tela
Nivel de Temperatura
secado
Steam
FreshTM
Acolchados,
camisas,
pantalones
(excepto prendas
muy delicadas)
Apagado
Steam
SanitaryTM
Acolchados, ropa
de cama, ropa de
niños.
Apagado
Toallas
Prendas vaqueras, Normal MEDIANO
toallas, algodón
ALTO
resistente.
Regulable
20




Regulable
CICLO
DE
Normal
VAPOR & Planchado Prendas sintéticas,
planchado
Permanente
SENSOR
permanente.
Regulable
DE
SECADO
Normal
SECADO
MANUAL
MEDIANO
ALTO
Tiempo
en min
= opción permisible de
Más
Sonido
tiempo/ Cuidado
de Reducción Planchado
de
Menos arrugas secado estática
fácil
tiempo
húmedo
Algodón /
Normal
Ropa de trabajo,
pana, etc.
Carga
Pesada
Vaqueros, prendas
pesadas.
Delicados
Lencería, sábanas,
blusas
Secado
Rápido
Para poca carga
con tiempos
de secado cortos.
Secado
con Aire
Para artículos que
requieren secado
sin calor tales
Apagado
como plásticos o
cauchos.
Regulable
ALTO
39

55




BAJO
32




MEDIANO
41




ALTO
54




BAJO
28




ALTO
25


Normal
Regulable
Normal
Regulable
Apagado
Regulable Regulable




30
SIN
CALOR
Ciclos de sensor de secado
Los ciclos de secado con sensor utilizan el sistema
exclusivo de sensor doble de LG para detectar y
comparar el nivel de humedad en las prendas y en
el aire, y programar el tiempo de secado del modo
necesario para asegurar resultados superiores. La
secadora ajusta automáticamente el nivel de sequedad
y temperatura del ajuste recomendado para cada ciclo.
El tiempo restante estimado se mostrará en la pantalla.
Regulable
Ciclos de secado manual
Use los ciclos de secado manual para seleccionar una
cantidad especifica de tiempo y temperatura de secado.
Cuando se selecciona el ciclo de secado manual, la
pantalla de Tiempo Restane Estimado muestra el tiempo
restante real en su ciclo. Puede cambiar el tiempo real
en el ciclo apretando Más Tiempo o Menos Tiempo.
NOTA
Para proteger sus prendas, no todos los niveles,
temperatura u opciones están disponible con cada
ciclo. Consulte la guía de ciclos para los detalles.
MFL67731045_sp_150311.indd 32
2015.3.11 11:18:5 AM
CÓMO USAR
33
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor
consulte las secciones específicas de este manual.
Clasificación de cargas
Revise el filtro de pelusa antes de
cada uso
Etiquetas de mantenimiento de las telas
Etiquetas de cuidado de las telas
Secado
Secado aa
máquina
máquina
Normal
Normal
Seco
Seco
Suave/
Suave/
delicado
delicado
Planchado permanente/
Planchado
permanente/
antiarrugas
antiarrugas
No secar
secar
aNo
máquina
a máquina
No secar
No secar
(utilizado
junto
(utilizado
junto
a “no lavar”)
a “no lavar”)
Mediano
Bajo
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y,
con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del
filtro. No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa.
Empuje el filtro de pelusa firmemente en su lugar.
Para informacaión adicional, vea la sección LIMPIEZA
REGULAR.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté
instalado adecuadamente antes de poner en
funcionamiento la secadora. Hacer funcionar la secadora
sin el filtro o con un filtro de pelusa suelto podría dañar
la secadora y los artículos en el interior de la misma.
Ajuste
de calor
Alto
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté limpio
antes de iniciar una carga nueva; un filtro de pelusa
bloqueado incrementará los tiempos de secado.
ESPAÑOL
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas
de mantenimiento de las telas para lograr un
mantenimiento adecuado.
Sin calor/aire
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique las
prendas en cargas que puedan secarse con el mismo
ciclo de secado.
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes requisitos de
cuidado, y algunas telas se secarán más rápido que otras.
Cómo cargar la secadora
wadvertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o heridas al usar su electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
•R
evise todos los bolsillos para asegurarse de que
estén vacíos. Los artículos como clips, fósforos,
plumas, monedas y llaves pueden dañar su secadora
o sus prendas. Los objetos inflamables tales como
encendedores o fósforos podrían encenderse y
provocar un incendio. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Nunca seque prendas que hayan sido expuestas a
aceite, gasolina u otras substancias inflamables.
Lavar las prendas no eliminará completamente los
residuos de aceite. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Filtro de
pelusa
NOTA
Consejos útiles de carga
• Combine prendas grandes y pequeñas en una carga.
• Las prendas húmedas se extenderán mientras
se secan. No sobrecargue la secadora; las
prendas necesitan de espacio para girar y secar
adecuadamente.
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos artículos se enganchen o enreden
en otras prendas.
MFL67731045_sp_150311.indd 33
2015.3.11 11:18:6 AM
34
CÓMO USAR
Botones de ajuste de ciclos
Los ciclos de secado con sensor tienen ajustes
preprogramados que se seleccionan automaticamente.
Los ciclos de csecado manual tienen ajustes
predeterminados, pero pueden Personalizarse usando
los botones de ajustes de ciclos. Apriete el botón de esa
opción para ver y seleccionar otros ajustes.
NOTA
Para proteger las prendas, no todos los niveles de
secado, temperatura u opción están disponibles en
todos los ciclos. Vea la Guía de ciclos para obtener más
detalles.
Nivel de Secado
Selecciona el nivel de sequedad para el ciclo. Apriete el
boton de Nivel de Secado varias veces para navegar por
los ajustes disponibles.
• Esta opcion esta disponible unicamente en los ciclos
de secado con sensor.
• La secadora ajustara el tiempo de ciclo
automaticamente. Al seleccionar MÁS SECO o MUY
SECO se incrementara el tiempo del ciclo, mientras que
HUMEDO SECO o MENOS SECO disminuira el tiempo
del ciclo.
• Use un ajuste HUMEDO SECO o MENOS SECO en los
articulos que desee planchar.
Control Temp.
Regula el ajuste de temperatura desde ULTRA BAJO
a ALTO. Esto permite el cuidado preciso de sus telas y
prendas. Apriete el boton Control Temp. varias veces
para navegar por los ajustes disponibles.
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, las cuales personalizan los ciclos para
satisfacer sus necesidades individuales.Ciertos botones
de opción también incorporan una función especial (vea
la siguiente página para obtener mayor información)
que puede activarse apretando y manteniendo apretado
ese botón de opción por 3 segundos.
Para añadir opciones de ciclo a un ciclo:
1. E ncienda la secadora y gire la perilla selectora de
ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
2. U
se los botones de programación de ciclo para fijar
los ajustes para ese ciclo.
3. A
priete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la
opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un
mensaje de confirmación.
4. A
priete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo. La
secadora iniciará automáticamente.
Anti Arrugas
Al seleccionar esta opción, hará girar la carga
periódicamente por un plazo de hasta 3 horas después
del ciclo seleccionado, o hasta que se abra la puerta.
Esto es de ayuda para prevenir la formación de arrugas
cuando no le sea posible retirar las prendas de la
secadora inmediatamente.
Alarma
Para apagar el pitido, presione el botón. Presione para
volver a encender el pitido.
Secado de Tiempo
Le permite seleccionar el tiempo de secado
manualmente, de 20 a 60 minutos, en incrementos
de 10 minutos.Use esta opcion en cargas pequenas o
para eliminar arrugas. Use los botones de MÁS TIEMPO/
MENOS TIEMPO para anadir o reducir el tiempo de
secado en incrementos de 1 minuto.
MFL67731045_sp_150311.indd 34
2015.3.11 11:18:7 AM
CÓMO USAR
35
Funciones especiales
Los botones de opcion tambien activan las funciones
especiales, incluyendo, CERRADURA A PRUEBA DE
NIÑOS, Secado en Parrilla, SONIDO DE SECADO
HÚMEDO. Para activar, presione y sostenga el boton
marcado con la funcion especial durante 3 segundos.
NOTA
NUNCA use el este ciclo en combinación con un ciclo
de secado giratorio.
Para instalar el estante de secado
1. Manteniendo abierta la puerta de la secadora, deslice
el estante en el tambor de la secadora.
ESPAÑOL
Secado en Parrilla
Use el ciclo Secado en Parrilla con artículos tales como
suéteres de lana, sedas, y lencería, que se deberían secar
en posición horizontal. También se puede usar Secado
en Parrilla con artículos que no deben secarse girando,
tales como calzado deportivo o animales de peluche.
* Bloqueo Para Niños
Utilice esta opcion para evitar un uso no deseado
de la secadora o para evitar modificaciones en las
configuraciones de ciclo mientras la secadora esta
funcionando. Presione y sostenga los botones Planchado
Fácil al mismo tiempo durante 3 segundos para activar
o desactivar la funcion Bloqueo Para Niños. El icono de
bloqueo podra verse en la pantalla y todos los controles
quedaran desactivados.
Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el
indicador de seguro infantil y se desactivarán todos los
botones excepto el botón de ENCENDIDO/APAGADO.
NOTA
Una vez seleccionado, CERRADURA A PRUEBA DE
NIÑOSpermanece activo hasta que se desactiva
manualmente. CERRADURA A PRUEBA DE NIÑOS
debe estar desactivado para ejecutar otro ciclo.
Para desactivar CERRADURA A PRUEBA DE NIÑOS,
mantenga pulsado el boton Planchado Fácil tres
segundos.
* Alerta de Secado Húmedo
Con esta opción, la secadora hará sonar la alarma
cuando la carga está 80% seca. Esta función le
permite retirar el(los) artículo(s) liviano(s) que seca(n)
rápidamente o que desea planchar o colgar mientras
aún se encuentran húmedos. Presione el botón
Alerta de Secado Húmedo.
2. Asegúrese de que esté asentado uniformemente
sobre el borde interior de la puerta y descanse
horizontalmente sobre el interior de la secadora.
NOTA
Asegúrese de quitar el estante de secado después de
usar el ciclo Secado en Parrilla.
MFL67731045_sp_150311.indd 35
2015.3.11 11:18:8 AM
36
CÓMO USAR
Programa Especializado
Si tiene una combinacion especial de ajustes que usa
con frecuencia, puede guardar estos ajustes a manera
de programa personalizado.
* Para guardar un programa personalizado:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora de
ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
2. Use los botones de programación de ciclo para fijar
los ajustes para ese ciclo.
3. Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la
opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un
mensaje de confirmación.
4. Apriete y mantenga apretado el botón Programa
Especializado.
3. Llene el alimentador de vapor justamente hasta la
pantalla del filtro.
SÓLO
agua
Alimentador
de vapor
4. Coloque el alimentador de vapor en el cajón y
presione el cajón hasta que se trabe en su lugar.
NOTA
Puede guardar solo un programa personalizado
a la vez. Al apretar y mantener apretado el botón
PROGRAMA PERSONALIZADO, reemplazará cualquier
programa personalizado que haya guardado
anteriormente.
Para recuperar un programa personalizado:
1. Encienda la secadora.
2. Apriete el botón Programa Especializado.
3. Apriete el boton INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.
NOTA
Funciones de vapor
Para llenar el alimentador de vapor
1. Abra el cajón.
Cajón
2. Quite el alimentador de vapor.
Antes de usar el ciclo de vapor, debe llenarse el
alimentador de vapor con agua hasta la línea MAX. Si
. Asegúrese de
no lo hace, la pantalla muestra
que el alimentador de vapor está llenado con agua y el
cajón está cerrado completamente. Apague la
secadora, luego vuelva a iniciar el ciclo de vapor.
• Sólo use agua. No llene el alimentador de vapor con
sustancias extrañas, agentes para enjuague, o detergentes.
• Antes de mover la secadora, verifique que el alimentador de vapor esté vacío.
• No use agua destilada; el sensor de nivel de agua del
generador de vapor no funcionará.
• Tenga cuidado al insertar el alimentador de vapor, ya
que el agua puede desbordarse.
• Limpie cualquier derrame de agua alrededor del
Alimentador de Vapor y del cajón antes de encender
el secador.
• No llene el alimentador de vapor con agua caliente
(más de 86° F / 30° C).
wadvertencia
• No llene el alimentador de vapor con líquidos tales
como gasolina, solventes para limpieza en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas. Si no
se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves o muerte.
• No beba agua del alimentador de vapor. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves o muerte.
MFL67731045_sp_150311.indd 36
2015.3.11 11:18:10 AM
CÓMO USAR
37
Funciones de vapor (cont.)
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite
inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor
caliente para refrescar las prendas, reducir la estatica, y
facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo
Steam Fresh™ o agregue la opción vapor a los ciclos
seleccionados.
NOTA
• Las opciones Reducción Estática o Planchado Fácil
tambien pueden usarse durante el ciclo Steam
Fresh™.
• Dependiendo de la carga (cantidad de prendas),
puede modificarse el tiempo del ciclo presionando
los botones Más Tiempo o Menos Tiempo. En la
. 3 significa 3 o
pantalla podra verse 3, 5, o
menos prendas, 5 es para 4 ó 5 prendas, y
indica una carga grande, como un edredon.
Para usar el ciclo Steam Fresh™:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora al ciclo
Steam Fresh™.
2. Para agregar una funcion opcional, seleccione
Reducción Estática, Planchado Fácil, o Cuidado De
Arrugas.
3. Dependiendo de la carga (cantidad de prendas),
puede modificarse el tiempo de vapor presionando
los botones Más Tiempo o Menos Tiempo
4. Presione el botón de Inicio/Pausa para iniciar el ciclo.
ESPAÑOL
Cómo usar el ciclo Steam Fresh™
Steam Fresh™ utiliza sólo el poder del vapor para
rápidamente reducir arrugas y olores de las telas. Da
nueva vida a las prendas arrugadas que han estado
guardadas por mucho tiempo y facilita el planchado
en ropa muy arrugada. Steam Fresh™ también puede
usarse para reducir los olores en las telas.
Cómo usar las opciónes de vapór
La opcíon Reducción Estática nyecta vapor al final del
ciclo de secado para reducir la electricidad estatica
producida por la friccion de telas. Modifique el tiempo
del ciclo presionando el botón Más Tiempo o Menos
Tiempo. La pantalla muestra la cantidad de prendas
recomendadas, por ejemplo, 7, 9, 11, 14, 16 ó 18.
La opcíon Planchado Fácil deja las telas adecuadamente
húmedas para planchado, lo que puede ahorrar
tiempo y facilitar el planchado. Modifique el tiempo
del ciclo presionando el botón Más Tiempo o Menos
Tiempo. La pantalla muestra la cantidad de prendas
recommendadas, por ejemplo, 1, 2, 3, 4 ó 5.
NOTA
• Cuando se selecciona Secado Con Sensor con la
opcíon Reducción Estática no puede seleccionarse
Nivel De Secado de Menos o Humedo.
• Las opciones Reducción Estática o Planchado Fácil
también pueden seleccionarse durante los ciclos
Tiempo De Secado.
• Después de seleccionar la opción Vapor en Time
Dry, los botones Más Tiempo o Menos Tiempo TIME
cambiarán el tiempo de vapor ÚNICAMENTE.
• Despues de presionar Inicio/Pausa, los botones Más
Tiempo o Menos Tiempo Time no funcionarán.
Cómo usar el ciclo Steam Sanitary™
El nuevo ciclo Steam Sanitary™ es idóneo para la
higienización rápida y sencilla de elementos que no
pueden lavarse, utilizando sólo el poder del vapor.
Recomendamos utilizar este ciclo para tejidos de
algodón y poliéster. (NO use para espuma de uretano,
plumas o prendas delicadas).
Para agregar vapor a un ciclo estándar:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora al ciclo
deseado.
2. Utilice los botones de configuración de ciclo para
ajustar las configuraciones para ese ciclo.
3. Presione el botón vapor para la opción que le gustaria
agregar. Luego ajuste el tamaño de carga utilizando
los botones Más Tiempo o Menos Tiempo.
4. Presione el botón de Inicio/Pausa para iniciar el ciclo.
MFL67731045_sp_150311.indd 37
2015.3.11 11:18:10 AM
38
CÓMO USAR
Funciones de vapor (cont.)
NOTA
wadvertencia
• No abra la puerta de la secadora durante ciclos de
vapor. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio, quemaduras o muerte.
• No llene el alimentador de vapor con gasolina,
solventes para limpieza en seco, u otras sustancias
inflamables o explosivas. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio, quemaduras o
muerte.
• No toque la boquilla de vapor del tambor durante
o después del ciclo de vapor. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves o
muerte.
• P uede que el vapor no sea claramente visible durante los
ciclos de vapor. Esto es normal.
•N
o use el ciclo Steam Fresh™ con elementos como lana,
manta de lana, camperas de cuero, seda, ropa húmeda,
lencería, productos de espuma o mantas eléctricas.
• P ara mejores resultados, las prendas deben ser de tamaños
y de tipos de tela similares. No sobrecargue la secadora.
•C
uando se tapa el filtro/conducto, la opción vapor puede
no tener resultados óptimos.
•C
uando la función vapor está siendo utilizada, el tambor
se detendrá para permitir que el vapor permanezca en el
tambor.
• E l alimentador de vapor debe llenarse con agua hasta la
línea MAX. De otro modo, se mostrará un mensaje de Error.
Guía de ciclo de vapor
SECADO TEMPORIZADO
OPCIÓN DE VAPOR
Steam Fresh™
Steam Sanitary™
Vapor
Tiempo
programado
por la fábrica
Control
temp.
Nivel de
Secado
39 minutos
20 minutos
Estado
de tela
Tipo de tela
Cantidad
Máx.
Camisas, Ropa de
cama
Camisas (1 cada)
Ropa de niños
1,3 kg
Edredón
Camisas (1 cada)
Camisas*
5 cada
Seca
Seca

Reducción
estática
10 minutos
Seca
Camisas*
3,6 kg
(18 ARTíCULOS)
+
Planchado
fácil
12 minutos
Seca
Camisas*
Camisas* (5 cada)

Mojada
Varía según el
ciclo seleccionado
3,6 kg
(18 ARTíCULOS)

Mojada
Varía según el
ciclo seleccionado
Camisas* (5 cada)
Reducción
estática
+
Planchado
fácil
Siga el ciclo
Seleccionado
Reducción
estática
45 minutos

Mojada
Varía según el
ciclo seleccionado
3,6 kg
(18 ARTíCULOS)
+
Planchado
fácil
47 minutos

Mojada
Varía según el
ciclo seleccionado
Camisas* (5 cada)
* Camisa: mezcla de 70% algodón:30% poliéster. Excepto telas especialmente delicadas
• Cuando se tapan el filtro de pelusas o el conducto de salida, las opciones de vapor no darán los resultados
adecuados.
• Para mejores resultados, las prendas deben ser de tamaños y de tipos de tela similares. No sobrecargue la secadora.
MFL67731045_sp_150311.indd 38
2015.3.11 11:18:10 AM
MANTENIMIENTO
39
MANTENIMIENTO
Limpieza regular
Limpieza del filtro de pelusa
Limpie siempre las pelusas del filtro tras cada ciclo.
wadvertencia
NOTA
ESPAÑOL
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
• Desenchufe la secadora antes de limpiar la misma para
evitar el riesgo de descargas eléctricas.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Al limpiar la secadora nunca utilice químicos de corte,
limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos dañarán su aspecto.
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora podría
prolongar su vida útil. El exterior de la unidad puede
limpiarse con agua tibia y un detergente de jabón medio,
no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un
trapo suave y húmedo.
Filtro de
pelusa
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente.
Luego:
1. Para una limpieza diaria, retire todas las pelusas del
filtro con sus dedos, o
No use alcohol desnaturalizado, disolventes o
productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica;
pueden dañar la superficie.
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el sello
de la puerta con un paño suave húmedo para prevenir la
acumulación de pelusa y polvo que podrían dañar el sello
de la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido con
agua caliente y un detergente suave no abrasivo para el
hogar; luego seque con un paño.
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable con un
limpiador de acero inoxidable convencional, usado según
las especificaciones del fabricante. Nunca use limpiadores
abrasivos ni de lana metálica; pueden raspar o dañar la
superficie.
Limpieza alrededor y debajo de la secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora y debajo
de ella con regularidad. Se debe revisar que el sistema de
conductos de ventilación no tenga acumulación de pelusa y
se debe limpiar una vez por año. Si se percibe una reducción
del flujo de aire o desempeño del secado notorios, revise
que el sistema de conductos no esté bloqueado ni tenga
obstrucciones.
Mantenimiento del sistema de conductos
Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación
no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una
vez por año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o
desempeño del secado notorios, revise que el sistema de
conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame
a un técnico o proveedor de mantenimiento calificados.
MFL67731045_sp_150311.indd 39
2. Limpie el filtro de pelusa con un aspirador, o
3. Si el filtro de pelusas se ha ensuciado mucho o se ha
obstruido con suavizante de tejido, lávelo en agua
caliente jabonosa y déjelo secar completamente
antes de volverlo a colocar.
NOTA
NUNCA opere la secadora sin haber colocado antes el
filtro de pelusa. NUNCA haga funcionar la secadora
con un filtro de pelusas húmedo.
2015.3.11 11:18:12 AM
40
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
resoluciÓn de problemas
Antes de llamar a mantenimiento
secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el diagnóstico de
problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no funciona en lo absoluto, revise
lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
Problema
La secadora no
se enciende
Causas posibles
• El cable eléctrico no está
enchufado adecuadamente.
Soluciones
• El fusible del hogar está
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido una
interrupción eléctrica.
• Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera
segura en un tomacorriente con conexión a tierra, que se
corresponda con la placa de clasificación.
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que
solucione el problema.
La secadora no
calienta
• El fusible del hogar está
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido una
interrupción eléctrica.
• Se ha apagado el suministro o
servicio de gas (solo modelos a
gas).
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que
solucione el problema.
• Confirme que la válvula de corte de gas de la vivienda
y la válvula de corte de gas de la secadora estén
completamente abiertas.
Manchas
de grasa o
suciedad en las
prendas
• Suavizador de telas usado
incorrectamente.
• Prendas limpias y sucias secadas
juntas.
• Confirme y siga las instrucciones provistas con su
suavizador de telas.
• Asegúrese de usar su secadora solo para secar artículos
limpios, ya que los artículos sucios pueden ensuciar las
prendas limpias en la misma carga o en las subsiguientes.
• Las manchas en ropas secas son en realidad manchas
que no se eliminaron durante los procesos de lavado.
Asegúrese de que las ropas queden completamente
limpias de acuerdo con las instrucciones de su lavadora y
detergente.
• Prendas limpias y sucias secadas
juntas.
La pantalla
muestra los
errores tE1 o tE2
• No está funcionando el
calefactor.
• Apague la secadora y llame a mantenimiento.
Pelusa en las
prendas
• No se ha limpiado correctamente
el filtro de pelusa.
• Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga.
Con algunas cargas que producen altas cantidades de
pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
• Algunas telas producen pelusas (por ejemplo: una toalla
de algodón peluda blanca) y deben secarse aparte de
las prendas que atrapan pelusa (por ejemplo: un par de
pantalones de lino).
• Observe el exceso de estática en las prendas después del
secadora indicado de la sección más abajo.
• Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para
realizar el secado.
• Revise los bolsillos minuciosamente antes de lavar y secar
prendas.
• Prendas de lavado no
clasificadas adecuadamente.
• Exceso de estática en las
prendas.
• La secadora está sobrecargada.
• Pañuelos de papel, papeles, etc.
dejados en los bolsillos.
Exceso de
estática en
las prendas
después del
secado
• No se usa suavizador de tela o se
usa incorrectamente.
• Las prendas se secaron
por demasiado tiempo
(excesivamente secas).
• S ecado de telas sintéticas, planchado
permanente o combinación de
materiales sintéticos.
El tiempo de
secado no es
constante
• Los ajustes de calor, el tamaño
de la carga o la humedad de las
prendas no son constantes.
MFL67731045_sp_150311.indd 40
•U
se un suavizador de telas para reducir la electricidad
estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.
• Sobrecargar una carga de lavado puede causar la
acumulacion de electricidad estatica. Programe los ajustes
y use un tiempo de secado menos prolongado; o use los
ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY).
• Estos materiales pueden causar acumulación de estática.
Intente usar un suavizador de telas.
• El tiempo de secado para una carga variará dependiendo
del ajuste de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico,
natural, o gas LP), el tamaño de la carga, el tipo de tela,
el nivel de humedad de las prendas y la condición de los
conductos de escape y el filtro de pelusa.
2015.3.11 11:18:12 AM
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
41
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
Problema
Soluciones
• La carga no está correctamente
clasificada.
• Carga grande de telas pesadas.
• S epare los artículos pesados de los livianos. Los artículos más
grandes y pesados requieren de mayor tiempo de secado.
• L as telas pesadas requieren de mayor tiempo de secado ya
que tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a reducir
y mantener tiempos de secado más constantes para telas
pesadas y de mayor tamaño, separe estos artículos en cargas
más pequeñas de un tamaño sistemático.
• Use los ajustes de control adecuados para el tipo de carga
que esté secando.
• No se han programado
adecuadamente los controles de
la secadora.
• Se necesita limpiar el filtro de
pelusa.
• Los conductos de escape están
bloqueados, sucios o el tendido
de los conductos es demasiado
largo.
• El fusible del hogar está
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido una
interrupción eléctrica.
• La secadora está sobrecargada.
• Hay muy poca carga en la
secadora.
Las prendas
están
arrugadas
• Las prendas se secaron
por demasiado tiempo
(excesivamente secas).
• S e han dejado las prendas en la
secadora por demasiado tiempo
una vez finalizado el ciclo.
•A
segúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga.
Con algunas cargas que producen altas cantidades de pelusa,
puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
• Confirme que el sistema de conducto de escape se encuentre
configurado correctamente y no tenga desechos, pelusa
ni obstrucciones. Asegúrese de que los reguladores de tiro
exteriores abran adecuadamente y no estén bloqueados,
atascados ni dañados.
•R
eactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que
solucione el problema.
•D
ivida las cargas grandes en cargas más pequeñas para
realizar el secado.
• S i está secando una carga muy pequeña, añada algunos
artículos adicionales para asegurar una acción de giro
apropiada.
• Secar excesivamente una carga de lavandería puede
provocar arrugas en las prendas. Intente secar por un
período menos prolongado y retire los artículos mientras
aún retienen una cantidad leve de humedad.
• Retire inmediatamente todos los articulos de la secadora
al final del ciclo. Use la opcíon CUIDADO DE ARRUGAS
(WRINKLE CARE) para continuar girando las prendas al
final de un ciclo, por un plazo maximo de 3 horas.
Las prendas
encogen
• No se siguen las instrucciones
de la etiqueta de la prenda.
• Para evitar que las prendas encojan, siga cuidadosamente
las instrucciones de cuidado de telas correspondiente a
su prenda, ya que algunas telas encogen naturalmente
cuando se lavan. Otras telas se pueden lavar, pero
encogen cuando se secan en una secadora. Use un ajuste
de calor bajo o sin calor.
La pantalla
muestra el código
de error PS
• El cable de alimentación está
mal conectado.
•C
ompruebe la conexión del cable de alimentación al
bloque de terminales. Consulte las páginas 23-27 de este
manual.
La luz de
AñADIR AGUA
(
) esta
encendida
durante el ciclo
de secado
• Error de entrada de agua.
• Verifique el cajón del alimentador de vapor:
(1) El alimentador de vapor debe estar lleno de agua hasta
la línea MAX.
(2) Constate que el alimentador de vapor esté bien
colocado y que el cajón esté completamente cerrado.
(3) Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el ciclo de vapor.
• No use agua destilada; el sensor de nivel de agua del
generador de vapor no funcionará.
• No funciona la bomba. Desenchufe la secadora y llame al
servicio técnico.
Gotea agua
de la boquilla
cuando
comienza el
ciclo de vapor
• Esto es normal.
• Esto es condensación de vapor. El agua parará de gotear
después de un tiempo.
MFL67731045_sp_150311.indd 41
ESPAÑOL
Las prendas
tardan
demasiado
tiempo en
secarse
Causas posibles
2015.3.11 11:18:12 AM
42
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
Problema
Causas posibles
Soluciones
No se produce
vapor pero no
aparece ningún
código de error
• Error de nivel de agua.
• Desenchufe la secadora y llame al servicio técnico.
Las prendas
siguen
arrugadas
después del
ciclo Steam
Fresh™
• Demasiadas prendas o prendas
muy diferentes en la secadora.
• Cargas pequeñas de 1 a 5 prendas funcionan mejor.
• Cargue menos prendas. Cargue prendas de clase similar.
No quedan
rayas en la ropa
después de
Steam Fresh™
• La función de este ciclo es quitar
las arrugas de las telas.
• Use una plancha para hacer las rayas.
Las prendas
tienen estática
después de
Reducción
ESTÁTICA
(REDUCE
STATIC)
• Esto es normal.
• Depende del nivel individual de humedad de la piel.
Las están muy
húmedas o
muy secas
después de
Reducción
ESTÁTICA
(REDUCE
STATIC)
• Opciones correctas de secado
no seleccionadas.
• Seleccione el peso de la carga manualmente antes de
comenzar la opcíon Reducción ESTÁTICA (REDUCE
STATIC).
Las prendas
no quedan
uniformemente
húmedas
después de
PLANCHADO
FÁCIL (EASY
IRON)
• Número de piezas o tamaño
de la carga no seleccionado
correctamente al inicio del ciclo.
• Seleccione el número correcto de prendas o el tamaño de
la carga antes de iniciar el ciclo.
Gotea agua
de la puerta
durante el ciclo
de vapor
• Esto es normal.
•N
ormalmente, se forma condensación en el interior de
la puerta de la secadora durante el funcionamiento de
vapor. Puede gotear la condensación desde el fondo de la
puerta.
No se ve vapor
durante el ciclo
de vapor
• Esto es normal.
• Es difícil ver el vapor con la puerta cerrada.
Sin embargo, la condensación se forma normalmente
en el interior de la puerta de la secadora si el sistema
funciona con normalidad.
El tambor no
gira durante el
ciclo de vapor
• Esto es normal.
• E l tambor está apagado para que el vapor permanezca en
el tambor. Normalmente, el tambor gira aproximadamente
2 segundos cada minuto.
No se ve vapor
al comienzo del
ciclo
• Esto es normal.
• El vapor se libera en diferentes etapas del ciclo para cada
opción.
MFL67731045_sp_150311.indd 42
2015.3.11 11:18:13 AM
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS / ESPECIFICACIONES
43
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
Problema
Causas posibles
Soluciones
• E l botón MÁS TIEMPO (MORE
TIME) está presionado.
• E sta pantalla indica que la opción de vapor se ha ajustado
para un elemento “grande”, por ejemplo, un edredón.
Pulse el botón LESS TIME (menos tiempo) para reducir el
tamaño de carga indicado.
Olores restantes
en la ropa
después de
STEAM FRESH™
• STEAM FRESH™ no eliminó
completamente el olor.
• L ave las telas que contienen los olores en un ciclo de
lavado normal.
La luz de REVISE
EL FILTRO
(CHECK FILTER)
esta encendida
durante el ciclo
de secado
• El filtro de pelusa está casi
atascado o lleno.
• Pause el ciclo de secado y limpie el filtro de pelusa.
La luz de FLOW
SENSETM esta
encendida
durante el ciclo
de secado
• L a tubería es demasiado
larga o posee muchos giros/
restricciones.
•B
loqueo significativo de la
tubería por acumulación de
pelusa o escombros.
• Instale un conducto más corto o más derecho. Lea las
Instrucciones de Instalación.
• La tubería se deberá controlar/limpiar de inmediato
para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos. La
secadora se puede usar, pero su funcionamiento y eficacia
se verán reducidos de forma importante.
• Si el sistema FLOW SENSETM detecta restricciones de salida,
el indicador permanecerá encendido durante dos horas
tras finalizar el ciclo. Si abre la puerta o pulsa el botón
ENCENDIDO/APAGADO (POWER), se apagará la pantalla.
• El electrodoméstico ha detectado
una obstrucción en la ventilación
externa de la secadora.
El visualizador
muestra “d90”,
“d95”
• Los conductos están bloqueados
al 90%~95% aproximadamente.
(el código de error “d90” o “d95”
sólo se visualiza durante 2 horas)
• Sistema de escape doméstico
bloqueado.
ESPAÑOL
La pantalla
muestra carga
voluminosa
• No utilice la secadora hasta que el sistema de escape no
haya sido limpiado y/o reparado. Utilizar la secadora con un
escape gravemente restringido es peligroso y podría conllevar un
incendio u otros daños a la propiedad.
• Compruebe la ventilación externa de la secadora cuando la misma
está funcionando para asegurarse que el flujo de aire es potente.
• Si el sistema de escape es extremadamente largo, hágalo reparar
o desviar.
• Mantenga la zona alrededor de la secadora limpia y libre de
desorden.
• Compruebe los daños en la campana de la ventilación o el atasco
de pelusas.
• Asegúrese que la zona alrededor de la campana de ventilación
está despejada.
ESPECIFICACIONES
Secador con Vapor
DLEX3250*
Descripción
Secadora con vapor
Requisitos eléctricos*
Consulte la placa de clasificación para información en detalles.
Requisitos de gas*
NG: 4 a 10.5 pulgadas (10,1 - 26,6 cm) WC
LP: 8 a 13 pulgadas (20,3 - 33 cm) WC (Solo modelos a gas)
Dimensiones
27”(ancho) X 30”(profundidad) X 3811/16”(alto), 51” (D con la puerta abierta)
68,6 cm (ancho) X 76,1 cm (profundidad) X 98,3 cm (alto), 129,7 cm (con la puerta abierta)
Peso neto
Elec : 133,2 lb (60,4 kg)
Gas : 136 lb (61,7 kg)
Capacidad de secado
- Ciclo de normal
- Ciclo de vapor
MFL67731045_sp_150311.indd 43
DLGX3251*
* = A-Z
207L (22,5 lb/10,2 kg)
207L (8 lb/3,6 kg)
2015.3.11 11:18:13 AM
44
UTILIZACIÓN DEL Smart Diagnosis™
Utilización del Smart Diagnosis™
Si tuviera algún problema con su secadora, la misma posee la capacidad de transmitir datos a un teléfono inteligente
utilizando la aplicación Smart Laundry de LG o mediante el teléfono al Centro de atención telefónica de LG.
SMART DIAGNOSIS™ no puede ser activado a menos que su secadora esté encendida pulsando el botón de
ALIMENTACIÓN(POWER). Si su secadora no puede encenderse, tendrá que localizar y solucionar los problemas sin
utilizar Smart Diagnosis™.
Diagnóstico sonoro
Autodiagnóstico utilizando su
teléfono inteligente
Autodiagnóstico a través del
Centro de atención telefónica
1. Descargue la aplicación Smart Laundry de LG en su
teléfono inteligente.
1. Llame al Centro de atención telefónica de LG
Electronics al teléfono:
2. Abra la aplicación Smart Laundry de LG en su teléfono
inteligente. Presione el botón flecha hacia la derecha
para avanzar a la siguiente pantalla.
2. Cuando se lo indique el agente del Centro de
atención telefónica, mantenga el micrófono de
su teléfono sobre el logotipo Smart Diagnosis™
del equipo. Sostenga el teléfono a no más de una
pulgada o 2.5 cm (pero sin tocar) el equipo.
3. Presione el botón Grabación del teléfono inteligente
y mantenga la boquilla del teléfono inteligente junto
al logotipo de Smart Diagnosis™ de la secadora.
4. Con el teléfono en su sitio, pulse y mantenga pulsado
el botón de Control De La Temperatura (Temp.
Control) durante tres segundos.
5. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la
transmisión del tono haya terminado. La pantalla
mostrara la cuenta regresiva de tiempo.
6. A
l finalizar la grabación, vea el resultado del diagnóstico
presionando el botón Siguiente del teléfono.
NOTA
Smart Diagnosis(Diagnóstico Inteligente) es una
función de resolución de problemas diseñada
para asistir, no reemplazar, al método tradicional
de resolución de problemas a través de llamadas
de servicio técnico. La efectividad de esta función
depende de diversos factores, entre los cuales se
incluyen, la recepción del teléfono celular utilizado
para la transmisión, cualquier ruido externo que
pueda presentarse durante la transmisión, y la acústica
de la habitación donde está ubicada la lavadora. Por
lo tanto, LG no garantiza que SmartDiagnosis resuelva
con precisión cualquier cuestión dada.
MFL67731045_sp_150311.indd 44
NOTA
No toque ningún otro botón ni icono de la pantalla.
3. P
ulse y mantenga pulsado el botón de Control De La
Temperatura(Temp.Control) durante tres segundos.
4. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la
transmisión del tono haya terminado. La pantalla
mostrara la cuenta regresiva de tiempo.
5. Una vez que la cuenta regresiva haya finalizado y los
tonos se hayan detenido, reanude la conversación
con el agente del Centro de atención telefónica,
que será capaz de ayudarle en la utilización de la
información transmitida para su análisis.
2015.3.11 11:18:14 AM
ACCESORIS OPCIONALES
45
ACCESORIS OPCIONALES
Instalación del paquete de apilado
Herramientas necesarias para la instalación:
• Destornillador Phillips
ESPAÑOL
Este paquete de apilado incluye:
• Dos (2) rieles laterales.
• Un (1) riel frontal.
• Cuatro (4) tornillos.
1. Asegúrese de que la superficie de la lavadora esté
limpia y seca. Quite el papel de respaldo de la cinta
ubicado en una de las abrazaderas laterales del
paquete de apilado.
2. Haga coincidir la abrazadera lateral del lado de la
parte superior de la lavadora como se indica en
la ilustración anterior. Apriete firmemente el área
adhesiva de la abrazadera a la superficie de la
lavadora. Asegure la abrazadera lateral a la lavadora
con un tornillo en su lado trasero. Repita los pasos 1 y
2 para conectar la abrazadera del otro lado.
Para asegurar la instalación segura, siga las siguientes
instrucciones.
wadvertencia
• La instalación incorrecta puede causar accidentes
graves.
• El peso de la secadora y la altura de la instalación
hacen que el procedimiento de apilado sea
demasiado riesgoso para que lo realice una sola
persona. Si esto no se cumple se podrán sufrir daños
en la espalda u otras heridas.
• No utilizar el paquete de apilado con un secadora a
gas en condiciones potencialmente inestables tales
como una casa rodante. Si lo hace se podrán producir
heridas graves.
• Nunca coloque una lavadora sobre la secadora. Si
no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves
• Coloque la lavadora sobre un piso sólido, estable
y nivelado para soportar el peso de ambos
electrodomésticos. Si lo hace se podrán producir
heridas graves.
• Si los electrodomésticos ya se encuentran
instalados, desconéctelos de cualquier fuente
de alimentación, tuberías de gas o agua y de las
conexiones de drenaje o ventilación. Si no se cumple
con esta advertencia se podrán producir incendios,
explosión, descargas eléctricas o muerte.
• Use guantes durante la instalación.
MFL67731045_sp_150311.indd 45
2015.3.11 11:18:15 AM
46
ACCESORIS OPCIONALES
Instalación del paquete de apilado
(cont.)
3. Coloque la secadora sobre la lavadora haciendo
coincidir las patas en las abrazaderas laterales como
se indica.
Evite lesionarse los dedos; no deje que los dedos
queden atrapados entre la lavadora y la secadora.
Deslice despacio la secadora hacia la parte trasera de
la lavadora hasta que los topes de la abrazadera lateral
coincidan con las patas de la secadora.
Secadora
Lavadora
4. Insterte el riel frontal entre la parte inferior de la
secadora y la parte superior de la lavadora. Empuje el
riel frontal hacia la parte trasera de la lavadora hasta
que entre en contacto con los topes del riel lateral.
Instale los dos tornillos restantes para asegurar el riel
frontal a los laterales.
MFL67731045_sp_150311.indd 46
2015.3.11 11:18:15 AM
47
ESPAÑOL
MFL67731045_sp_150311.indd 47
2015.3.11 11:18:15 AM
48
MFL67731045_sp_150311.indd 48
2015.3.11 11:18:15 AM
49
ESPAÑOL
MFL67731045_sp_150311.indd 49
2015.3.11 11:18:15 AM
50
MFL67731045_sp_150311.indd 50
2015.3.11 11:18:15 AM
51
ESPAÑOL
MFL67731045_sp_150311.indd 51
2015.3.11 11:18:16 AM
MFL67731045_sp_150311.indd 52
2015.3.11 11:18:16 AM

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Freestanding Front-load 10.2 kg Silver
  • Steam
  • Reversible doors Number of drying programs: 9
  • LED Built-in display
  • Remaining time indication

Related manuals

advertisement