LG DT25WTG Owner's Manual


Add to my manuals
109 Pages

advertisement

LG DT25WTG Owner's Manual | Manualzz
RELEASING THIS DRAWING
WITHOUT PERMISSION LG
Electronics SHOULD BE
ACCUSED ACCORDING TO THE
LAWS AND COMPANY RULES.
MFL69702079
이 도면은 LG전자의 자산으로 불법
유출시 관계법과 회사규정에 의해 처벌됨.
WORK
SEC.
79
재
적용모델
R%10A9A18W
질
모조지 80g OFFSET 인쇄
인쇄방법
OFFSET 인쇄
인쇄도수
표지
내지
1도
REMARK
PAGE
LAT향
108, B5
1도
Enlish
Spanish
<< 주기 >>
257
MFL69702079
1.
2.
3.
4.
5.
재질, 인쇄방법, 인쇄도수, 외곽치수등은 작업표에 준한다.
인쇄내용, 문자크기 및 형상, 선의 굵기 등은 설계에서 제시된 FILM에 준함.
외곽치수는 절단후 치수임.
양산전에 설계 한도를 득할 것.
본 부품에 금지물질이 포함되지 않도록 하고, 상세내용은 LG(63)-A-5501-34
를 만족할 것.
<< NOTES >>
1.
2.
3.
4.
5.
182
PDF
ILLUSTRATOR
8
TRIG.
6
5
양보미
17.12.12
4
3
2
LG 전자
1
기호
UNIT
mm
SCALE
1
1
MODELING DESIGNED REVIEWED CHECKED APPROVED
7
REV. NO.
Material, printing and exterier size are refer to work tables.
Printing, text size and line are based on LG design film.
Exterier size on the drawing is cutting line.
Before product controlled by criteria sample.
The part should not contain prohibited substances(Pb,Cd,Hg,Cr+6,PBB,
PBDE) and details should comply with LG standard of LG(63)-A-5501-34
REVISION DESCRIPTION
변경 사항
REF. NO.
시방 번호
DATE
년/월/일
PREPARED APPROVED
시방자
승인자
(주)
LG Electronics Inc.
양보미
17.12.12
정영석
17.12.12
RELATED DWG.
T
I
T
L
E
DWG.
No.
DR COMPLETED
도면 DR 완료
완료일 :
MANUAL,OWNER’S
TD(D)27 Pro Wi-Fi LAT향
1/1
MFL69702079
ENGLISH
Español
OWNER’S MANUAL
DRYER
Read this owner’s manual thoroughly before operating the appliance
and keep it handy for reference at all times.
DT25WTG
www.lg.com
MFL69702079
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
4
5
5
7
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING
ELECTRICITY
8 PRODUCT FEATURES
34
35
36
38
40
Loading the Dryer
Using the LG EasyLoadTM
Control Panel
Cycle Guide
Cycle Settings and Options
42 SMART FUNCTIONS
42
44
Smart ThinQ Application
Smart Diagnosis™ Function
45mAINTENANCE
9 PRODUCT OVERVIEW
45
9
9
9
9
46 Troubleshooting
Parts
Accessories
Safety Tether Kit
Two-Way Reversible Door (on some models)
10 INSTALLATION
10
10
11
11
13
13
21
22
24
26
30
31
Installation Overview
Product Specifications
Installation Location Requirements
Clearances
Leveling the Dryer
Reversing the Door
Installing the Side Vent Kit
Venting the Dryer
Connecting Gas Dryers
Connecting Electric Dryers
Final Installation Check
Installation Test (Duct Check)
33 OPERATION
33
34
34
Using the Dryer
Check the Lint Filter Before Every Load
Sorting Loads
46
47
Regular Cleaning
FAQs: Frequently Asked Questions
Before Calling for Service
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Warning
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING, or
CAUTION.
These words mean:
DANGER -You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING -You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
ou may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow
CAUTION -Yinstructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the instructions are not followed.
•• Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal (foil type) duct
is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use
with clothes dryers. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint.
These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
•• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this appliance or
any other appliances.
•• Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
•• Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
•• Save these instructions.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
1. Do not try to light a match or cigarette, or turn on any gas or electrical appliance.
2. Do not touch any electrical switches. Do not use any phone in your building.
3. Clear the room, building, or area of all occupants.
4. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions
carefully.
5. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Warning
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
Warning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
•• Read all instructions before using the dryer.
•• Before use, the dryer must be properly installed as
described in this manual.
•• Do not place items exposed to cooking oils in your
dryer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.
•• Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, drycleaning solvents, or other flammable
or explosive substances as they give off vapors that
could ignite or explode.
•• Do not reach into the dryer if the drum or any other
part is moving.
•• Do not repair or replace any part of the dryer
or attempt any servicing unless specifically
recommended in this owner’s manual or in
published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
•• Do not tamper with controls.
•• Before the dryer is removed from service
or discarded, remove the door to the drying
compartment.
•• Do not allow children to play on or in the dryer.
Close supervision of children is necessary when
the dryer is used near children.
•• Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended by the manufacturer of
the fabric softener or product.
•• Do not use heat to dry articles containing foam
rubber or similarly textured rubber-like materials.
•• Keep area around the exhaust opening and
adjacent surrounding areas free from the
accumulation of lint, dust, and dirt.
•• The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
•• Do not install or store the dryer where it will be
exposed to the weather.
•• Always check the inside of the dryer for foreign
objects.
•• Clean lint screen before or after each load.
•• Do not store plastic, paper, or clothing that
may burn or melt on top of the dryer during
operation.
•• Be careful when opening and closing the door.
Fingers and hands can get caught in the door and
cause injury if the door drops forward unexpectedly.
•• Do not place heavy items on or lean against the
top of the door when it is open.
•• Do not attempt to pull the hamper door open
more than 40 degrees.
•• The dryer could tip forward, causing injury or
damage.
•• Do not place items on the top of the dryer.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Warning
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This appliance must be
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance.
If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system or an equipmentgrounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipmentgrounding terminal or lead on the appliance.
Electric shock can result if the dryer is not properly
grounded.
Warning
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with
a qualified electrician or service person if you are in doubt that the appliance is properly grounded.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
Warning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
•• Properly ground dryer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow details
in the installation instructions. Electric shock can
result if the dryer is not properly grounded.
•• Connect to a properly rated, protected, and
sized power circuit to avoid electrical overload.
Improper power circuit can melt, creating electric
shock and/or fire hazard.
•• Before use, the dryer must be properly installed
as described in this manual. Electric shock can
result if the dryer is not properly grounded.
•• Remove all packing items and dispose of all
shipping materials properly. Failure to do so can
result in death, explosion, fire, or burns.
•• Install and store the dryer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or
exposed to the weather.
•• Place dryer at least 18 inches above the floor
for a garage installation. Failure to do so can
result in death, explosion, fire, or burns.
•• All repairs and servicing must be performed
by an authorized servicer unless specifically
recommended in this owner’s manual. Use
only authorized factory parts. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
•• Keep all packaging from children. Packaging
material can be dangerous for children. There is a
risk of suffocation.
•• To reduce the risk of electric shock, do not
install the dryer in humid spaces. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
•• Do not place candles, smoking materials, or
other flammables on top of the product. Dripping
wax, smoke, or fire can result.
•• Do not install near another source of heat such
as a stove, cooking oven. Failure to do so can
cause deform, smoke and fire.
•• Remove all protective vinyl film from the
product. Failure to do so can cause product
damage, smoke or fire.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Warning
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
Warning
To reduce the risk of injury to persons, follow all industry recommended safety procedures including the use
of long sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could
result in property damage, injury to persons, or death.
Exhaust/Ducting:
•• Gas dryers MUST be exhausted to the outside.
Failure to follow these instructions can result in fire
or death.
•• The dryer exhaust system must be exhausted
to the outside of the dwelling. If the dryer is not
exhausted outdoors, some fine lint and large
amounts of moisture will be expelled into the
laundry area. An accumulation of lint in any area of
the home can create a health and fire hazard.
•• Use only rigid metal or flexible metal 4-inch
diameter ductwork inside the dryer cabinet or
for exhausting to the outside. Use of plastic or
other combustible ductwork can cause a fire.
Punctured ductwork can cause a fire if it collapses
or becomes otherwise restricted in use or during
installation.
•• Ductwork is not provided with the dryer, and
you should obtain the necessary ductwork
locally. The end cap should have hinged
dampers to prevent backdraft when the dryer is
not in use. Failure to follow these instructions can
result in fire or death.
•• The exhaust duct must be 4 inches (10.2 cm)
in diameter with no obstructions. The exhaust
duct should be kept as short as possible. Make
sure to clean any old ducts before installing
your new dryer. Failure to follow these instructions
can result in fire or death.
•• Rigid or semi-rigid metal ducting is
recommended for use between the dryer
and the wall. In special installations when it
is impossible to make a connection with the
above recommendations, a ULlisted flexible
metal transition duct may be used between the
dryer and wall connection only. The use of this
ducting will affect drying time. Failure to follow
these instructions can result in fire or death.
•• DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that
could catch lint and reduce the efficiency of
the exhaust system. Secure all joints with duct
tape. For complete details, follow the Installation
Instructions. Failure to follow these instructions can
result in fire or death.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Warning
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY
Warning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
•• Do not, under any circumstances, cut or
remove the ground prong from the power cord.
To prevent injury to persons or damage to the dryer,
the electrical power cord must be plugged into a
properly grounded outlet.
•• For personal safety, this dryer must be properly
grounded. Failure to do so can result in electric
shock or injury.
•• Refer to the installation instructions in this
manual for specific electrical requirements for
your model. Failure to follow these instructions
can create an electric shock hazard and/or a fire
hazard.
•• This dryer must be plugged into a properly
grounded outlet. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded. Have the
wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded. Failure to follow these instructions
can create an electric shock hazard and/or a fire
hazard.
•• The dryer should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a
voltage rating that matches the rating plate. This
provides sparkling performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause
a fire hazard from overheated wires.
•• Never unplug your dryer by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet. The power cord can
be damaged, resulting in a risk of fire and electric
shock.
•• Repair or replace immediately all power
cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows cracks
or abrasion damage along its length or at either
end. The power cord can melt, creating an electric
shock and/or fire hazard.
•• When installing or moving the dryer, be careful
not to pinch, crush, or damage the power cord.
This will prevent injury and prevent damage to the
dryer from fire and electric shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
8
PRODUCT FEATURES
PRODUCT FEATURES
Easy -to -USE Control Panel
An entire selection of user-friendly functions make operating the dryer easy.
2-WAY EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
The LG EasyLoad™ can be tilted open from the top, hamper-style, allowing you to easily load the dryer without items falling
on the floor. The door still swings open to provide easy access for unloading or loading of bulkier items. The door hinge can
be reversed to adjust for installation location.
STEAM FUNCTIONS
LG’s steam technology allows you to inject fabrics with a swirling jet of steam to refresh clothes, reduce static, and make
ironing easier. Simply select the Steam Fresh™ cycle or Wrinkle Care cycle.
Flow Sense™ DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM INDICATOR
The Flow Sense™ duct blockage sensing system detects and alerts you to restrictions in the installed household ductwork
that reduce exhaust airflow through the dryer. If you see the alert: Clean or repair the ducts to remove the restrictions. Keep
your ducts clean to help increase efficiency and reduce long drying times caused by blocked ducts.
Smart Diagnosis™
Should you experience any technical difficulty with your dryer, it has the capability of transmitting data via your telephone
to the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your machine and uses it to
analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis.
Smart ThinQ™
Download the new LG smart phone app to set options, self-diagnose and troubleshoot problems with the appliance, and
other useful features. This function uses Wi-Fi.
PRODUCT OVERVIEW
9
ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW
Parts
Control
panel
Reversible
door
Lint filter
Leveling
feet
Accessories
Terminal block
access panel
(electric models)
Gas connection
location
(gas models)
Power cord
location
(gas models)
Water inlet valve
(on some models)
Exhaust duct
outlet
Two-Way Reversible Door
(on some models)
Included Accessories
Release
Safety Tether Kit
(on some models)
Hamper
door
Optional Accessories
Swing door
Drying rack
(sold separately)
No. 3750EL0001C
Side vent kit
(sold separately)
Kit No. 383EEL9001B
The LG EasyLoad™ feature allows you to open the
dryer door from the top, hamper-style, when loading the
dryer to help guide clothes into the drum and prevent
them from falling onto the floor. When unloading the
dryer or loading bulkier items, use the swing door for
easy access to the drum.
Safety Tether Kit
This optional kit helps prevent the dryer tipping if children climb on the door or if someone should fall onto the
door. It is recommended that you install this kit, depending on your situation, but it is not required. Follow the
customer installation instructions included with the kit to properly install the kit. If you do not install the kit, store it
out of reach of children.
NOTE
•• For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
•• The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject
to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
10 INSTALLATION
INSTALLATION
Installation Overview
Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to another
location.
Check and choose
the proper location
Level the dryer
Connect electric dryers
Connect gas dryers
Installation test
Vent the dryer
Gas dryer
Electric dryer
Plug in the power cord
Test run
Product Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Dryer Models
DT25WTG
Electrical requirements
Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas requirements
Dimensions
Net weight
Drying capacity
- Normal cycle
NG: 4–10.5-inch WC
LP: 8–13-inch WC
27” (W) X 29 1/2” (D) X 44 1/4” (H), 50 1/4” (D with door open)
68.6 cm (W) X 75.0 cm (D) X 112.3 cm (H), 127.5 cm (D with door open)
Gas dryer : 132.5 lb (60.1 Kg)
Electric dryer : 129.8 lb (58.9 Kg)
207L, IEC 7.3 cu.ft. (22.5 lb/10.2 kg)
NOTE
Model numbers can be found on the cabinet inside the door.
INSTALLATION 11
Warning
Read all installation instructions completely before installing and operating the dryer! It is important that you
review this entire manual before installing and using the dryer. Detailed instructions concerning electrical
connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the following pages.
The installation requires:
•• A location that allows for proper exhaust installation. A gas dryer must be exhausted to the outdoors. See
Venting the Dryer.
•• A grounded electrical outlet located within 2 ft. (61 cm) of either side of the dryer. See Connecting Electric
Dryers .
•• A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 lb (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
•• No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.
Do not operate the dryer at temperatures below 45 °F (7 °C). At lower temperatures, the dryer might not shut off
at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored
in an area where it will be exposed to water and/or weather. Check code requirements. Some codes limit, or do
not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local
building inspector.
NOTE
•• The floor must be level, with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm) under the entire dryer.
Clothes may not tumble properly, and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not
level.
•• For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor. The
standard pedestal is 15 inches (38.1 cm). You will need 18 inches (46 cm) from the garage floor to the
bottom of the dryer.
Clearances
Installation Spacing for Recessed Area or Closet Installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for clearances of
1 inch (2.5 cm) on the sides and rear. Recommended clearances should be considered for the following reasons:
•• Additional clearances should be considered for ease of installation and servicing.
•• Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
•• Additional clearances should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are
required. Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable.
•• Companion appliance spacing should also be considered.
ENGLISH
Installation Location Requirements
12 INSTALLATION
Closet Ventilation Requirements
Closets with doors must have both an upper and lower vent to prevent heat and moisture buildup in the closet.
One upper vent opening with a minimum opening of 48 sq. in. (310 cm2) must be installed no lower than 6 feet
above the floor. One lower vent opening with a minimum opening of 24 sq. in. (155 cm2) must be installed no
more than one foot above the floor. Install vent grills in the door or cut down the door at the top and bottom to
form openings. Louvered doors with equivalent ventilation openings are also acceptable.
NOTE
There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer of
vibration from one appliance to another. If there is enough vibration, it could cause appliances to make noise
or come into contact, causing paint damage and further increasing noise.
Installation Spacing for Recessed Area or Closet
3"
(7.6 cm)
21 1/4"
(54 cm)
48 in.2
(310 cm2)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.
(45.7 cm)
24 in.2
(155 cm2)
3"
(7.6 cm)
29 1/2"
(75.0 cm)
50 1/4"
(127.5 cm)
Closet Door Vent
Requirements
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
* Required spacing
Installation Spacing for Cabinet
For cabinet installation with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required.
* Required spacing
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
29 1/2"
(75.0 cm)
1"*
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
INSTALLATION 13
2
Warning
To reduce the risk of injury to persons, adhere
to all industry recommended safety procedures
including the use of long-sleeved gloves and
safety glasses. Failure to follow this warning may
result in serious injury or death.
Use an adjustable wrench to turn the leveling
feet. Unscrew the legs to raise the dryer or
screw in the legs to lower it. Raise or lower with
the leveling feet until the dryer is level from side
to side and front to back. Make sure that all four
leveling feet are in firm contact with the floor.
•• The appliance is heavy. Two or more people
are required when installing the dryer. Failure to
follow this warning may result in serious injury
or death.
•• To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize
vibration, noise, and unwanted movement, the
floor must be a perfectly level, solid surface.
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as necessary
to level the dryer. Extending the leveling feet more
than necessary may cause the dryer to vibrate.
1
Position the dryer in the final location. Check
levelness of dryer from side to side. Repeat from
front to back.
If you are installing the dryer on the optional pedestal,
you must use the leveling feet on the pedestal to level the
dryer. The dryer leveling feet should be fully retracted.
Reversing the Door
Tools Required
Place level here
Phillips or large flat-blade screwdriver (for hinge screws)
Small flat-blade screwdriver (for lifting out parts)
Warning
The dryer door is very large and heavy.
Failure to follow the instructions below can result
in damage to the dryer, property damage or
personal injury.
•• To avoid damage to the dryer or the door,
support the door with a stool or box that fits
under the door, or have an assistant support
the weight of the door.
•• Avoid dropping the door to prevent damage to
the door or the floor.
•• Unplug the dryer or turn off power at the main
circuit breaker before beginning door reversal.
Place level here
Door Reversal Instructions
NOTE
Not Level
Level
Not Level
The instructions here are for changing the door
swing from a right to a left side hinge. If the
door has been reversed, and it is necessary to
change it back, use care when following these
instructions.
Some of the illustrations and the left/right
references will be reversed, and you will need to
read the instructions carefully.
ENGLISH
Leveling the Dryer
14 INSTALLATION
Swing door
1
Open the door from the side so that the hinge
screws are accessible.
4
Warning
Be sure to support the weight of the door before
removing the hinge screws.
2
Remove the four hinge screws.
While supporting the door, remove the four hinge
screws, two from each hinge. Set the door aside
face down on a protected surface to prevent
damage to the door or the work surface.
With the door on a protected surface, remove
the 16 screws on the sides of the door and
lift off the inner door frame using a flat blade
screwdriver. Remove the latch hook and blank
and install them on the opposite side.
Inner door
frame
Blank Latch hook
5
Remove the 4 screws securing the hinges to
the door frame. Remove the two plastic cover
caps. Reinstall the hinges and cover caps on the
opposite sides from which they were removed.
Hinge
assembly
Cover cap
3
Reverse the components on the cabinet.
hinge
cover
hinge
latch
mechanism
latch
hole
cover
hinge
cover
hinge
a. Use a Phillips screwdriver to remove the two
screws and the latch mechanism on the front
panel of the cabinet.
b. Remove the latch hole cover by gently prying it
up with a flat blade screwdriver, being careful
not to scratch the paint. Install the latch hole
cover on the opposite side, where the latch
mechanism was removed. Install the latch
mechanism in the position from which you
removed the latch hole cover, using the two
screws removed in step a.
c. Remove the hinge cover by gently prying it up
with a flat blade screwdriver, being careful not
to scratch the paint. Rotate the hinge cover
180 degrees and install it on the opposite side,
where the hinge was attached.
6
With the hinges and cover caps in the new
locations, remount the inner door frame onto the
outer door frame with the screws removed in
step 4 above.
Warning
Be sure to support the weight of the door before
installing the hinge screws.
INSTALLATION 15
Reinstall the door.
While supporting the door, install the four hinge
screws removed in step 2. Test the swing of
the door to make sure the hinges and latch are
properly aligned and that the door opens, closes
and latches properly.
2
Remove the door from cabinet.
a. W
hile supporting the door, remove the four
hinge screws.
Two large
screws
Two small
screws
b. L
ift the door slightly to disengage the hinge
support and remove the door from the cabinet.
Set the door aside face down on a protected
work surface.
Swing
Door
Easy LoadTM Door (on some models)
NOTE
The door reversal procedure for the Easy Load
door is far more complex than for a conventional
swing door. Read through these instructions in
their entirety before beginning the process, to
judge whether you prefer to have the procedure
done by a professional installer or service person.
The instructions here are for changing the door
swing from a right to a left side hinge. If the door
has been reversed, and it is necessary to change
it back, use care when following these instructions.
Some of the illustrations and the left/right
references will be reversed, and you will need to
read the instructions carefully.
Tools Required
Phillips or large flat-blade screwdriver (for hinge screws)
Small flat-blade screwdriver (for lifting out parts)
Warning
The dryer door is very large and heavy.
Failure to follow the instructions below can result
in damage to the dryer, property damage or
personal injury.
•• To avoid damage to the dryer or the door,
support the door with a stool or box that fits
under the door, or have an assistant support
the weight of the door.
•• Avoid dropping the door to prevent damage to
the door or the floor.
•• Unplug the dryer or turn off power at the main
circuit breaker before beginning door reversal.
ON THE CABINET :
1
Open the door from the side so that the hinge
screws are accessible.
Warning
Be sure to support the weight of the door before
installing the hinge screws.
3
Reverse the components on the cabinet.
Hinge
cover
Upper
hinge
latch
mechanism
Latch
hole
cover
Hinge
Hinge
bracket
a. Use a Phillips screwdriver to remove the two
screws and the latch mechanism on the front
panel of the cabinet.
b. Remove the latch hole cover by gently prying it
up with a flat blade screwdriver, being careful
not to scratch the paint. Install the latch hole
cover on the opposite side, where the latch
mechanism was removed. Install the latch
mechanism in the position from which you
removed the latch hole cover, using the two
screws removed in step a.
c. Remove the hinge cover by gently prying it up
with a flat blade screwdriver, being careful not
to scratch the paint. Rotate the hinge cover
180 degrees and install it on the opposite side,
where the upper hinge was attached.
d. Reverse the hinge and the hinge bracket at
the bottom of the cabinet. Remove the two
screws from the hinge bracket at the bottom
right and remove the hinge bracket. Remove
the lower of the two screws behind the hinge
bracket. Do NOT remove the upper screw
behind the hinge bracket. Set the parts aside.
ENGLISH
7
16 INSTALLATION
Twelve screws
CAUTION
Do NOT remove any of the eight screws on the
face of the cabinet (marked below). Doing so
could result in damage to the dryer and the need
for a service call to repair the dryer.
Hole
plug
e. Remove the three screws on the hinge at the
bottom left. Remove the hinge and reinstall it
on the right side. The top screw will occupy
the hole where you removed the screw behind
the hinge bracket in step d.
5
Side
Interlock
button
Switch the door strike and the blank cover.
Remove the two screws on the door cover that
secure the door strike.
Switch the door strike and the blank cover,
installing them on the opposite sides from which
they were removed.
It may be difficult to insert the two screws in the
door strike on the opposite side. Use a cordless
screwdriver if necessary.
f. Install the hinge bracket removed in step d on
the bottom left side, first installing one screw
behind the hinge bracket.
Short
screws
Long
screw
Cabinet Reversal complete
hinge
cover
latch hole
cover
hinge
bracket
latch
mechanism
Blank cover
Door strike
Pull
Raise
hinge
ON THE DOOR:
4
Lift off the door cover.
With the door laid inside facing up on a protected
surface, remove the twelve screws on the
inside of the door. (The two bottom screws wil
be different from the rest.) Carefully lift off the
door cover with the help of a small flat blade
screwdriver inserted in the upper left corner.
Remove blank cover
Gently pry out the hole plug on the side of
the door cover and install it in the hole on the
opposite side.
Warning
The edges of the door cover may be sharp. Take
care when handling, or wear gloves to avoid
injury.
Hole
plug
Set the door cover aside.
INSTALLATION 17
Reverse the components inside the door.
You will now be removing and reversing various components inside the door. See below for a detailed
diagram and identification of the inner structure and parts of the door. (The diagram shows the “before view”
of the door, with the default set-up for a right side hinge swing. After following these instructions, the door
should be a mirror image of the illustration.)
Top interlock buttons
Inner lock rods
Upper
hinge
assembly
Upper
hinge filler
Top lock rod
Side lock rod
Glass
Side Interlock button
Lower
hinge
assembly
Lower
hinge
bracket
Bumpers
Interlock buttons
Lower hinge bracket
Side lock rod
Top lock rod
Inner lock rods
Upper hinge filler
Hole plug
Lower hinge assembly
Upper hinge assembly
ENGLISH
6
18 INSTALLATION
7
Lift out the gray interlock button in the side
of the door.
Make sure to remove the spring with the
interlock button and to keep the two together.
Set the interlock button aside. Do not confuse
this with the interlock buttons from the top of the
outer door.
8
Remove the side lock rod.
Remove the side lock rod from the lower hinge
bracket by lifting the top end of the rod and
sliding it toward the top of the door. The spring
should remain attached to the lock rod. Set the
lock rod aside.
c. Lift out the upper hinge assembly (on the left).
d. S
lide the upper lock rod to the right. Rotate
the upper hinge assembly 180 degrees, and
install it over the lock rod on the right, where
you removed the upper hinge filler. Press
firmly to fully seat the hinge assembly.
e. R
otate the hinge filler 180 degrees and install
it on the upper left side of the door.
Spring
9
Reverse the upper hinge assembly and hinge
filler.
a. Remove the screw connecting the upper
hinge assembly to the top lock rod and set it
aside.
b. Lift out the upper hinge filler (on the right) and
set it aside.
f. Insert and tighten the screw connecting the
upper hinge assembly to the top lock rod,
removed in step a.
Assemble screw
INSTALLATION 19
Reverse the lower hinge bracket and hinge
assembly.
a. Remove one screw from the lower hinge
bracket (on the right) and lift it out. Remove
two screws from the lower hinge assembly (on
the left) and lift it out.
11
Install the side lock rod.
a. F
lip the side lock rod over and insert the
lower end into the left hinge bracket.
b. L
ower the rod into the guides on the door
while compressing the spring inside the
recess.
NOTE
Make sure the top of the side lock rod is beside
the top lock rod and the two do not overlap each
other. If they are not aligned properly, the door will
not operate properly.
NOTE
Make sure the spring stays on the side lock rod.
b. Rotate the lower hinge assembly 180
degrees and install it on the right side using
the two screws removed in step a.
c. Mount the lower hinge bracket on the lower
left with the screw removed in step a.
ENGLISH
10
20 INSTALLATION
12
Reinstall the side interlock button.
Install the side interlock button on the opposite
side from which it was removed.
NOTE
Make sure the spring is on the interlock button
and is centered in the compartment.
13
Reinstall the door cover.
a. Clean the glass on the door and door cover,
if necessary.
b. Make sure the three gray interlock buttons
are properly installed and that the top and
side lock rods intersect properly.
c. Carefully lower the door cover into place,
aligning the holes in the cover with the three
interlock buttons and the bumpers on the
bottom edge. You may need to force fit the
door cover.
d. Once the door cover is in place, secure it
with the 12 screws removed in step 4.
Two different screws
NOTE
Ten similar screws are inserted in the top and
sides of the door cover. The two different screws
are inserted in the bottom edge.
14
Reassemble the door on cabinet.
While supporting the door, insert the hinge
support into the slot in the door and slide the
door down slightly to seat it. Install the four
hinge screws removed in step 2. Test the
swing of the door to check the alignment of the
hinges and latch. Make sure the door opens,
closes, and latches properly in both directions.
Two large screws
Two small screws
NOTE
If the door is damaged, or if the door does not
work after reassembly, contact the call center.
NOTE
Make sure the three interlock buttons are aligned
with the holes in the door cover.
INSTALLATION 21
3
Warning
•• Use a heavy metal vent.
•• Do not use plastic or thin foil ducts.
•• Clean old ducts before installing this dryer.
•• To reduce the risk of injury to persons, adhere
to all industry recommended safety procedures
including the use of long-sleeved gloves and
safety glasses.
•• Failure to follow all of the safety warnings in this
manual could result in property damage, injury
to persons, or death.
Preassemble a 4-inch (10.2 cm) elbow to the
next 4-inch (10.2 cm) duct section, and secure
all joints with duct tape. Be sure that the male
end of the elbow faces AWAY from the dryer.
Insert the elbow/duct assembly through the
side opening and press it onto the adapter duct.
Secure it in place with duct tape. Be sure that
the male end of the duct protrudes 1½ inches
(3.8 cm) to connect the remaining ductwork.
Attach the cover plate to the back of the dryer
with the included screw.
Cover
Plate
The dryer is shipped to vent to the rear. It can also
be configured to vent to the bottom or side (right-side
venting is not available on gas models).
An adapter kit, part number 383EEL9001B, may be
purchased from an LG retailer. This kit contains the
necessary duct components to change the dryer vent
location.
1
Remove the rear exhaust duct retaining screw.
Pull out the exhaust duct.
Elbow
1½"
(3.8 cm)
Option 2: Bottom Venting
2
Press the adapter duct onto the blower housing
and secure it to the base of the dryer as shown.
Adapter
Duct
Retaining Screw
Bracket
Rear Exhaust
Duct
Option 1: Side Venting
2
Press the tabs on the knockout and carefully
remove the knockout for the desired vent
opening (right-side venting is not available on
gas models). Press the adapter duct onto the
blower housing and secure to the base of the
dryer as shown.
Adapter
Duct
3
Insert the 4-inch (10.2 cm) elbow through the
rear opening and press it onto the adapter duct.
Be sure that the male end of the elbow faces
down through the hole in the bottom of the
dryer. Secure it in place with duct tape. Attach
the cover plate to the back of the dryer with the
included screw.
Cover
Plate
Elbow
Bracket
Knockout
ENGLISH
Installing the Side Vent Kit
22 INSTALLATION
Venting the Dryer
Warning
To reduce the risk of fire or explosion, electric
shock, property damage, injury to persons or
death when using this appliance, follow basic
safety precautions, including the following:
•• Do not crush or collapse ductwork. Failure to
follow these instructions may result in fire or death.
•• Do not allow ductwork to rest on or contact
sharp objects. Failure to follow these instructions
may result in fire or death.
•• If connecting to existing ductwork, make sure it
is suitable and clean before installing the dryer.
Failure to follow these instructions may result in fire
or death.
•• Venting must conform to local building codes.
Failure to follow these instructions may result in fire
or death.
•• Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.
Failure to follow these instructions may result in fire
or death.
•• Use only 4-inch (10.2 cm) rigid, semi-rigid or
flexible metal ductwork inside the dryer cabinet
and for venting outside. Failure to follow these
instructions may result in fire or death.
•• To reduce the risk of fire, combustion, or
accumulation of combustible gases, DO
NOT exhaust dryer air into an enclosed and
unventilated area, such as an attic, wall, ceiling,
crawl space, chimney, gas vent, or concealed
space of a building. Failure to follow these
instructions may result in fire or death.
•• To reduce the risk of fire, DO NOT exhaust the
dryer with plastic or thin foil ducting. Failure to
follow these instructions may result in fire or death.
•• The exhaust duct must be 4 inches (10.2 cm)
in diameter with no obstructions. The exhaust
duct should be kept as short as possible. Make
sure to clean any old ducts before installing
your new dryer. Failure to follow these instructions
may result in fire or death.
•• Rigid, semi-rigid or flexible metal ducting is
recommended for use between the dryer and
the wall. All non-rigid metal transition duct
must be UL-listed. Use of other materials for
transition duct could affect drying time. Failure
to follow these instructions may result in fire or
death.
•• DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that
could catch lint and reduce the efficiency of
the exhaust system. Secure all joints with duct
tape. Failure to follow these instructions may result
in fire or death.
•• Do not exceed the recommended duct length
limitations noted in the chart. Failure to follow
these instructions may result in extended drying
times, fire or death.
•• Ductwork is not provided with the dryer. You
should obtain the necessary ductwork locally.
The vent hood should have hinged dampers to
prevent backdraft when the dryer is not in use.
Failure to follow these instructions may result in fire
or death.
•• The total length of flexible metal duct must not
exceed 8 ft. (2.4 m).
•• In Canada, only those foil-type flexible ducts,
if any, specifically identified for use with the
appliance by the manufacturer should be used.
In the United States, only those foil-type flexible
ducts, if any, specifically identified for use with the
appliance by the manufacturer and that comply
with the Outline for Clothes Dryer Transition Duct,
Subject 2158A, should be used.
Ductwork
Wall Cap Type
Number
of 90°
Elbows
Maximum length
of 4-inch (10.2 cm)
diameter rigid metal
duct
Recommended
0
65 ft.(19.8 m)
1
55 ft.(16.8 m)
2
47 ft.(14.3 m)
3
36 ft.(11.0 m)
4
28 ft.(8.5 m)
0
55 ft.(16.8 m)
1
47 ft.(14.3 m)
2
41 ft.(12.5 m)
3
30 ft.(9.1 m)
4
22 ft.(6.7 m)
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
Use only for
short run
installations
21/2"
(6.35 cm)
NOTE
Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. Do
not use more than four 90° elbows.
INSTALLATION 23
NOTE
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork. Ductwork and
fittings are NOT included and must be purchased
separately.
•• Use 4-inch (10.2 cm) diameter rigid, semi-rigid
or flexible metal ductwork.
•• The exhaust duct run should be as short as
possible.
•• Use as few elbow joints as possible.
•• The male end of each section of exhaust duct
must point away from the dryer.
•• Use duct tape on all duct joints.
•• Insulate ductwork that runs through unheated
areas in order to reduce condensation and lint
buildup on duct surfaces.
•• Incorrect or inadequate exhaust systems
are not covered by the dryer warranty. Dryer
failures or service required because of such
exhaust systems will not be covered by the
dryer warranty.
Correct Venting
Incorrect Venting
ENGLISH
Routing And Connecting Ductwork
24 INSTALLATION
Connecting Gas Dryers
Warning
To reduce the risk of fire or explosion, electric
shock, property damage, injury to persons, or
death when using this appliance, follow basic
safety precautions.
Gas Supply Requirements
•• As shipped from the factory, this dryer is
configured for use with propane (LP). It can be
converted for use with natural (NG) gas. Gas
pressure must not exceed 8 inches
(20.3 cm) of water column for NG, or 13 inches
(33 cm) of water column for LP.
•• A qualified service or gas company technician
must connect the dryer to the gas service.
Failure to follow these instructions may result
in fire, explosion, or death.
•• Isolate the dryer from the gas supply system
by closing its individual manual shutoff valve
during any pressure testing of the gas supply.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
•• Supply line requirements: Your laundry room
must have a rigid gas supply line to the dryer.
In the United States, an individual manual
shutoff valve MUST be installed within at least
6 ft. (1.8 m) of the dryer, in accordance with
the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 or
Canadian gas installation code CSA B149.1.
A 1/8-inch (0.3 cm) NPT pipe plug must be
installed. Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
•• If using a rigid pipe, the rigid pipe should be
½ inch IPS. If acceptable under local codes and
ordinances and when acceptable to your gas
supplier, 3/8-inch (1 cm) approved tubing may
be used where lengths are less than 20 ft.
(6.1 m). Larger tubing should be used for
lengths in excess of 20 ft. (6.1 m). Failure to do
so may result in fire, explosion, or death.
•• Connect the dryer to the type of gas shown on
the nameplate. Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
•• To prevent contamination of the gas valve,
purge the gas supply of air and sediment before
connecting the gas supply to the dryer. Before
tightening the connection between the gas
supply and the dryer, purge remaining air until
the odor of gas is detected. Failure to do so may
result in fire, explosion, or death.
•• DO NOT use an open flame to inspect for gas
leaks. Use a noncorrosive leak detection fluid.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
•• Use only a new AGA- or CSA-certified gas
supply line with flexible stainless steel
connectors. Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
•• Securely tighten all gas connections. Failure to
do so may result in fire, explosion, or death.
•• Use Teflon tape or a pipe-joint compound
that is insoluble in propane (LP) gas on all
pipe threads. Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
•• DO NOT attempt any disassembly of the dryer;
disassembly requires the attention and tools of
an authorized and qualified service technician
or company. Failure to follow this warning may
result in fire, explosion, or death.
Electrical Requirements for Gas
Models Only
•• Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Failure to follow this warning may result in fire,
explosion, or death.
•• For personal safety, this dryer must be properly
grounded. Failure to follow this warning may result
in fire, explosion, or death.
•• This dryer must be plugged into a 120 V~60 Hz.
grounded outlet protected by a 15-ampere fuse
or circuit breaker. Failure to follow this warning may
result in fire, explosion, or death.
•• Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet. Failure to
follow this warning may result in fire, explosion, or
death.
Plug
dryer
a 120 V~,
Plug dryer
intointo
a
60 Hz grounded 3-prong
outlet.
Warning
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Failure to follow safety warnings could result in
serious injury or death.
This dryer is equipped with a three-prong
grounding plug for protection
against shock
Plug
Connection
hazard
and should be plugged
Gas Supply directly into a
Shut Valvereceptacle. Do not
AGA/CSA-Cer
properly
grounded three-prong
Stainless Steel Flexible
cut or
remove
the
grounding
prong from this plug.
Connector
INSTALLATION 25
•• Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency, or the
gas supplier. Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
•• Use only a new stainless steel flexible
connector and a new AGA-certified connector.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
•• A gas shutoff valve must be installed within 6 ft.
(1.8 m) of the dryer. Failure to do so may result in
fire, explosion, or death.
•• The dryer is configured for LP gas when
shipped from the factory. Make sure that the
dryer is equipped with the correct burner nozzle
for the type of gas being used (natural gas or
propane gas). Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
4
Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply.
5
Turn on your laundry room’s gas supply.
6
Check all pipe connections (both internal and
external) for gas leaks with a noncorrosive leakdetection fluid.
7
Proceed to Venting the Dryer.
3/8" → 5/16"
NPT coupling
(from dryer
to hose – gas
tank)
3/8" → 1/2"
NPT coupling
(from dryer
to pipe –gas
pipe)
Gas Supply
Shutoff Valve
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel
Flexible Connector
•• If necessary, the correct nozzle (for the Natural
nozzle kit, order part number 383EEL3002K)
should be installed by a qualified technician
and the change should be noted on the dryer.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
High-Altitude Installations
•• All connections must be in accordance with
local codes and regulations. Failure to do so may
result in fire, explosion, or death.
If your gas dryer is being installed at an elevation
above 10,000 feet, it must be derated by a qualified
technician or gas supplier.
•• Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
NOTE
This dryer is configured from the factory for
propane (LP). If the dryer is to be used with
natural gas (NG) gas, it must be converted by a
qualified service technician.
1
Make sure that the gas supply to the laundry
room is turned OFF and the dryer is unplugged.
Confirm that the type of gas available in your
laundry room is appropriate for the dryer.
2
Remove the shipping cap from the gas fitting at
the back of the dryer. Be careful not to damage
the threads of the gas connector when removing
the shipping cap.
3
Connect the dryer to your laundry room’s gas
supply using a new flexible stainless steel
connector with a 3/8-inch NPT fitting.
NOTE
DO NOT use old connectors.
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for
elevations below 10,000 feet.
ENGLISH
Connecting the Gas Supply
26 INSTALLATION
Connecting Electric Dryers
Electrical Requirements for Electric
Models Only
Warning
To help prevent fire, electric shock, serious injury,
or death, the wiring and grounding must conform
to the latest edition of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 and all applicable local
regulations. Please contact a qualified electrician
to check your home’s wiring and fuses to ensure
that your home has adequate electrical power to
operate the dryer.
•• This dryer must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected
to the equipment-grounding terminal or lead
on the dryer. Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
•• The dryer has its own terminal block that must
be connected to a separate 240 V~, 60 Hertz,
single-phase circuit, fused at 30 amperes (the
circuit must be fused on both sides of the
line). ELECTRICAL SERVICE FOR THE DRYER
SHOULD BE OF THE MAXIMUM RATE VOLTAGE
LISTED ON THE NAMEPLATE. DO NOT
CONNECT THE DRYER TO 110-, 115-, OR 120VOLT CIRCUIT. Failure to follow these instructions
may result in fire, explosion, or death.
•• If the branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5 m)
or less in length, use UL (Underwriters
Laboratories) listed No. 10 AWG wire (copper
wire only), or as required by local codes. If
over 15 ft. (4.5 m), use UL-listed No. 8 AWG
wire (copper wire only), or as required by local
codes. Allow sufficient slack in wiring so the
dryer can be moved from its normal location
when necessary. Failure to do so may result in
fire, explosion, or death.
Special Electrical Requirements for
Mobile or Manufactured Homes
•• Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured Home
Construction and Safety Standards Title 24 CFR,
Part 3280 or Standard CAN/ CSA Z240 MH and
local codes and ordinances. If you are uncertain
whether your proposed installation will comply with
these standards, please contact a service and
installation professional for assistance.
•• A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
•• A gas dryer must be permanently attached to the
floor.
•• The electrical connection for an electric dryer must
be a 4-wire connection. More detailed information
concerning the electrical connection is provided in
the Connecting Electric Dryers section.
•• To reduce the risk of combustion and fire, the dryer
must be vented to the outside.
•• DO NOT vent the dryer under a manufactured
home or mobile home.
•• Electric dryers may be vented to the outside using
the back, left, right, or bottom panel.
•• Gas dryers may be vented to the outside using the
back, left, or bottom panel. Gas dryers may not
be vented to the outside using the right side panel
because of the burner housing.
•• The dryer exhaust duct must be affixed securely to
the manufactured or mobile home structure, and
the exhaust duct must be made of a material that
will resist fire and combustion. It is recommended
that you use a rigid, semi-rigid or flexible metal
duct.
•• The power cord (pigtail) connection between
the wall receptacle and the dryer terminal block
IS NOT supplied with the dryer. Type of pigtail
and gauge of wire must conform to local codes
and with instructions on the following pages.
Failure to follow these instructions may result in
fire, explosion, or death.
•• DO NOT connect the dryer exhaust duct to any
other duct, vent, chimney, or other exhaust duct.
•• A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
A 4-wire connection must be used where local
codes do not permit grounding through the
neutral wire. Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
•• It is important that the clearance of the duct from
any combustible construction be at least 2 inches
(5 cm), and when venting the dryer to the outdoors,
the dryer should be installed with a clearance of at
least 1 inch (2.5 cm) at the sides and back of the
dryer.
•• Do not modify the plug and internal wire provided
with the dryer.
•• The dryer should be connected to a 4-hole outlet.
•• If the plug does not fit the outlet, a proper outlet will
need to be installed by a qualified electrician.
•• Make sure the dryer has adequate access to
outside fresh air to ensure proper operation. The
opening for outside fresh air must be at least 25 sq.
in (163 cm2).
•• Venting materials are not supplied with the dryer.
You must obtain the venting materials necessary
for proper installation.
INSTALLATION 27
Connect the power cord to the terminal block.
Connect each wire in the power cord to the
terminal block screw with the matching colored
wire. The terminal block wire colors are indicated
in the manual. Failure to follow these instructions
may result in a short or overload.
Grounding through the neutral conductor is
prohibited for: (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and
(4) areas where local codes prohibit grounding
through the neutral conductor.
Four-Wire Power Cord
•• A 4-wire connection is required for
all mobile and manufactured home
installations, as well as all new
construction after January 1, 1996.
•• A UL-listed strain relief is required.
•• Use a 30-amp, 240-volt, 4-wire, UL-listed power
cord with #10 AWG-minimum copper conductor and
closed loop or forked terminals with upturned ends.
1
Remove the terminal block access cover on the
upper back of the dryer.
2
Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole.
3
Thread a 30 A / 240 V~, 4-wire, UL-listed power
cord with #10 AWG-minimum copper conductor
through the strain relief.
Terminal Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed 4-Wire Power Cord
4
Transfer the dryer’s ground wire from behind the
green ground screw to the center screw of the
terminal block.
NOTE
This dryer is supplied with the neutral wire
grounded. This white ground wire MUST BE
MOVED to the neutral terminal when a 4-wire
cord is to be used, or where grounding through
the neutral conductor is prohibited.
5
Attach the two hot leads of the power cord to the
outer terminal block screws.
6
Attach the white neutral wire to the center screw
of the terminal block.
7
Attach the power cord ground wire to the green
ground screw.
8
Tighten all screws securely.
9
Reinstall the terminal block access cover.
Hot
(Black)
Ground
Screw
Power Cord
Ground Wire
Neutral
(White)
Hot
(Red)
White Wire
moved from
Ground
Screw
ENGLISH
Warning
28 INSTALLATION
Four-Wire Direct Wire
•• A 4-wire connection is required for
all mobile and manufactured home
installations, as well as all new
construction after January 1, 1996.
•• A UL-listed strain relief is required.
•• Use UL-listed 4-wire #10 AWG-minimum copper
conductor cable. Allow at least 5 ft. (1.5 m) of wire
to allow for removal and reinstallation of the dryer.
1
Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer covering
from the wire. Remove 5 inches (12.7 cm)
of insulation from the ground wire. Cut off
approximately 1½ inches (3.8 cm) from the other
three wires and strip 1 inch (2.5 cm) of insulation
from each wire. Bend the ends of the three
shorter wires into a hook shape.
6
Attach the two hot leads of the power cord to the
outer terminal block screws.
7
Attach the white neutral wire to the center screw
of the terminal block.
8
Attach the power cord ground wire to the green
ground screw.
9
Tighten all screws securely.
10
Reinstall the terminal block access cover.
Hot
(Black)
Ground
Screw
1" (2.5 cm)
Ground Wire
5"
(12.7 cm)
2
Remove the terminal block access cover on the
upper back of the dryer.
3
Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole.
4
Thread the 4-wire #10 AWG-minimum copper
power cable prepared in step 1 through the
strain relief.
Terminal Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed 4-Wire Power Cord
5
Transfer the dryer’s ground wire from behind the
green ground screw to the center screw of the
terminal block.
NOTE
This dryer is supplied with the neutral wire
grounded. This white ground wire MUST BE
MOVED to the neutral terminal when a 4-wire
cord is to be used, or where grounding through
the neutral conductor is prohibited.
Power Cord
Ground Wire
Neutral
(White)
Hot
(Red)
White Wire
moved from
Ground
Screw
INSTALLATION 29
Connect the power cord to the terminal block.
Connect each wire in the power cord to the
terminal block screw with the matching colored
wire. The terminal block wire colors are indicated
in the manual. Failure to follow these instructions
may result in a short or overload.
Grounding through the neutral conductor is
prohibited for: (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and
(4) areas where local codes prohibit grounding
through the neutral conductor.
Three-Wire Power Cord
•• A 3-wire connection is NOT permitted
on new construction after January 1,
1996.
•• A UL-listed strain relief is required.
•• Use a 30A / 240V~, 3-wire, UL-listed power cord
with #10 AWG-minimum copper conductor and
closed loop or forked terminals with upturned ends.
1
Remove the terminal block access cover on the
upper back of the dryer.
2
Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole.
3
Thread a 30A / 240V~, 3-wire, UL-listed power
cord with #10 AWG-minimum copper conductor
through the strain relief.
Terminal Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed 3-Wire Power Cord
4
Attach the two hot leads (black and red) of the
power cord to the outer terminal block screws.
Attach the neutral (white) wire to the center
terminal block screw.
NOTE
The dryer is supplied with the neutral conductor
grounded. If a 3-wire cord is to be used and is
allowed, make sure the white neutral grounding
wire is connected to the green ground screw.
6
Connect the external ground (if required by local
codes) to the green ground screw.
7
Tighten all screws securely.
8
Reinstall the terminal block access cover.
Neutral
Hot
(Black) (White)
Hot
(Red)
Ground
Screw
White Wire
from Dryer
harness
External Ground
Wire (If required
by local codes)
ENGLISH
5
Warning
30 INSTALLATION
Three-Wire Direct Wire
9
Reinstall the terminal block access cover.
Hot
(Black)
•• A 3-wire connection is NOT permitted
on new construction after January 1,
1996.
•• A UL-listed strain relief is required.
•• Use UL-listed 3-wire, #10 AWG-minimum copper
conductor cable. Allow at least 5 ft. (1.5 m) length
to allow for removal and installation of dryer.
1
Remove 3½-inch (8.9 cm) of the outer covering
from the wire. Strip 1 inch (2.5 cm) insulation
from each wire. Bend the ends of the three wires
into a hook shape.
1" (2.5 cm)
Neutral
(White)
Ground
Screw
Hot
(Red)
White Wire
from Dryer
harness
External Ground
Wire (If required by
local codes)
Final Installation Check
Once you have completed the installation of the dryer
and it is in its final location, confirm proper operation
with the following tests and the Installation Test (Duct
Check) on the following page.
2
Remove the terminal block access cover on the
upper back of the dryer.
3
Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole.
Testing Dryer Heating
4
Thread the 3-wire, #10 AWG-minimum copper
conductor power cable prepared in step 1
through the strain relief.
Close the dryer door, press the POWER button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting.
When the dryer starts, the igniter should ignite the
main burner.
Terminal
Block
UL-Listed
Strain Relief
GAS MODELS
ELECTRIC MODELS
Close the dryer door, press the POWER button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting.
The exhaust air should be warm after the dryer has
been operating for 3 minutes.
Checking Airflow
UL-Listed 3-Wire Power Cord
5
Attach the two hot leads (black and red) of the
power cord to the outer terminal block screws.
6
Attach the neutral (white) wire to the center
terminal block screw.
NOTE
The dryer is supplied with the neutral conductor
grounded. If a 3-wire cord is to be used and is
allowed, make sure the white neutral grounding
wire is connected to the green ground screw.
7
Connect the external ground (if required by local
codes) to the green ground screw.
8
Tighten all screws securely.
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured by
evaluating the static pressure. Static pressure in the
exhaust duct can be measured with a manometer,
placed on the exhaust duct approximately 2 ft. (60.9
cm) from the dryer. Static pressure in the exhaust duct
should not exceed 0.6-inch (1.5 cm). The dryer should
be checked while the dryer is running with no load.
Checking Levelness
Once the dryer is in its final location, recheck the
dryer to be sure it is level. Make sure it is level front
to back and side to side, and that all four leveling feet
are firmly on the floor.
Checking Venting
Vent ductwork should be checked for lint buildup
and cleaned at least once per year. If any noticeable
reduction in drying performance occurs, check duct
for obstructions and blockages.
INSTALLATION 31
4
Once you have completed the installation of the
dryer, use this test to make sure the condition of the
exhaust system is adequate for proper operation of
the dryer. This test should be performed to alert you
to any serious problems in the exhaust system of
your home.
•• This dryer features Flow Sense™, an innovative
sensing system that automatically detects
blockages and restrictions in dryer ductwork.
Keeping ductwork clean of lint buildup and free of
restrictions allows clothes to dry faster and reduces
energy use.
NO BARS:
OK
NOTE
The dryer should be cool before starting this test.
If the dryer was warmed up during installation, run
the AIR DRY cycle for a few minutes to reduce
the interior temperature.
To activate the installation test:
1
2
3
Remove the drying rack and literature, and
then close the door.
Do not load anything in the drum for this test, as
in may affect the accuracy of the results.
Press and hold the POWER, Temp., and Signal
and a usage count alternate
buttons until
in the display. (The usage count indicates the
number of cycles run with no load during the last
5 cycles.)
Press the START/PAUSE button.
The dryer will start the test, which will last about
2 minutes. The heat will be turned on and the
temperatures in the drum will be measured and
displayed. A chime sounds when the test portion
of the cycle is complete.
Check the display for results.
During the test cycle, monitor the Flow Sense™
display on the control panel. If no bars are
displayed, when the cycle ends, the exhaust
system is adequate. If the exhaust system is
severely restricted, the display will show four
bars. Other problems may also be shown with
error codes. See the chart below for error code
details and solutions.
FOUR BARS:
RESTRICTED
Four bars indicates that the exhaust system is
severely restricted. Have the system checked
immediately, as performance will be poor.
5
End of cycle.
At the end of the test cycle,
will display.
The test cycle will end and the dryer will shut off
automatically after a short delay.
•• Check the error code before you call for service
Error
Code
Possible
Causes
tE1
or
tE2
•• Temperature
sensor
failure.
•• Turn off the dryer and
call for service.
HS
•• Humidity
sensor failure.
•• Turn off the dryer and
call for service.
•• Electric
dryer power
cord is not
connected
correctly, or
house power
supply is
incorrect.
•• Check the power
supply or the
connection of the
power cord to the
terminal block. Refer
to the Connecting
Electric Dryers
section of this
manual for complete
instructions.
•• House fuse is
blown, circuit
breaker
has tripped,
or power
outage has
occurred.
•• Reset circuit breaker
or replace fuse. Do
not increase the
fuse capacity. If the
problem is a circuit
overload, have
it corrected by a
qualified electrician.
•• Gas supply or
service turned
off. (Gas
Model only.)
•• Confirm that house
gas shutoff and the
dryer gas shutoff are
both fully open.
PS
or PF
or nP
gAS
Solutions
ENGLISH
Installation Test (Duct Check)
32 INSTALLATION
•• Check the duct condition
If the Flow SenseTM LED is turned on, check the
exhaust system for restrictions and damage. Repair
or replace the exhaust system as needed.
Restricted or Blocked Airflow
Avoid long runs or runs with multiple elbows or bends.
NOTE
When the dryer is first installed, this test should
be performed to alert you to any existing
problems with the exhaust duct in your home.
However, since the test performed during normal
operation provides more accurate information on
the condition of the exhaust duct than does the
installation test, the number of bars displayed
during the two tests may not be the same.
Do not interrupt the test cycle, as this could result
in inaccurate results.
Excess or crushed
transition duct
Too many elbows or
exhaust too long
Check for blockages and lint buildup.
Even if no bars are displayed during the test
cycle, some restrictions may still be present in the
exhaust system. Refer to the Venting the Dryer
section of this manual for complete exhaust
system and venting requirements.
Lint
buildup or
blockage
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed
or
damaged
exhaust
OPERATION 33
ENgLISh
OPERATION
WARNINg
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual, including the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS, before operating this dryer.
Using the Dryer
Lint
Filter
1 Clean the Lint Filter
If the lint filter has not already been cleaned, lift out the filter and remove the lint
from the last load. This will help ensure the fastest and most efficient drying performance. Make sure to reinstall the filter, pressing down until it clicks firmly into place.
The dryer will not operate without the lint filter in place.
2 Load the Dryer
Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra large,
you may need to divide it into smaller loads for proper performance and fabric
care.
3 Turn on The Dryer
Press the POWER button to turn ON the dryer. The cycle LEDs will illuminate and a
chime will sound.
4 Select a Cycle
Turn the cycle selector knob in either direction until the LED for the desired
cycle is on. The preset temperature, dry level, and option settings for that cycle
will be shown. Default settings for the selected cycle can now be changed if
desired. Refer to the Cycle Setting and Options page for details.
NOTE
Not all options or modifiers are available on all cycles. A different chime will
sound and the LED will not come on if the selection is not allowed.
5 Begin the Cycle
Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The cycle can be paused at
any time either by opening the door or by pressing the START/PAUSE button.
If the cycle is not restarted within 60 minutes of being paused, the dryer will shut off
and the settings will be lost.
6 End of Cycle
When the cycle is finished, the chime will sound. Immediately remove your
clothing from the dryer to reduce wrinkling. If Wrinkle Care is selected, the dryer
will tumble briefly every few minutes to help prevent wrinkles from setting in the
clothes.
34 OPERATION
Check the Lint Filter Before
Every Load
Group Similar Items
Always make sure the lint filter is clean before starting
a new load; a clogged lint filter will increase drying
time. To clean, pull the lint filter straight up and roll
any lint off the filter with your fingers. Do not rinse or
wash the filter to remove lint. Push the lint filter firmly
back into place. See Regular Cleaning for more
information.
Different fabrics have different care requirements, and
some fabrics will dry more quickly than others. For
best fabric care results, always dry fabrics with similar
care requirements together.
Always ensure the lint filter is properly installed before
running the dryer. Running the dryer with a loose or
missing lint filter will damage the dryer and articles in
the dryer.
For best results, sort clothes into loads that can be
dried with the same drying cycle.
Loading the Dryer
Warning
To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury to persons when using this appliance,
follow basic precautions, including the
following:
Lint Filter
Sorting Loads
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that
include instructions for proper care.
Fabric Care Labels
Tumble dry
Normal
Gentle/
delicate
Do not
Do not dry
tumble dry (used with do not wash)
Permanent Press/
wrinkle resistant
Heat setting
Medium
•• Never dry clothes that have been exposed
to oil, gasoline, or other flammable
substances. Washing clothes will not
completely remove oil residues. Failure to
obey this warning may result in fire, explosion,
or death.
NOTE
Loading Tips
•• Combine large and small items in the same
load.
•• Damp clothes will expand as they dry. Do not
overload the dryer; clothes require room to
tumble and dry properly.
Dry
High
•• Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as clips, pens, coins, and
keys can damage both your dryer and your
clothes. Flammable objects such as lighters
or matches could ignite, causing a fire.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
Low
No heat/air
•• Close zippers, hooks, and drawstrings to
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
OPERATION 35
Swing Door
Use the swing door when unloading, or when loading
bulkier items, for easy access to the drum.
To open the swing door, grasp the top of the door on
the side opposite the hinge and pull.
NOTE
Make sure the hamper door release is completely
closed before using the swing door.
Hamper Door (on some models)
Use the hamper door when loading. The hamper door
opens about 40 degrees and acts as a chute to help
guide items into the drum and help prevent items from
falling onto the floor. It also comes in handy when
unloading a few small items, helping prevent the rest
of the laundry from being pulled onto the floor.
To open the hamper door, press the release on the
top of the door and pull the door forward.
Make sure laundry is fully inserted in the drum before
closing the door.
NOTE
Make sure the swing door latch is completely
closed before pressing the hamper door release.
Hamper door release
Interlock
Buttons
Swing door
40°
Warning
Do not press the three interlock buttons when
the door is open. The door may fall off and cause
serious injury.
•• Do not place heavy items on or lean against
the top of the door when it is open.
The dryer could tip forward, causing injury or
property damage.
Hamper door
Warning
•• Do not attempt to pull the hamper door open
more than 40 degrees.
•• Be careful when opening and closing the door.
Fingers and hands can get caught in the door
and cause injury if the door drops forward
unexpectedly.
ENGLISH
Using the LG EasyLoadTM
36 OPERATION
Control Panel
1
2
3
4
5
7
1 POWER Button
Press to turn the dryer ON. Press again to turn the
dryer OFF.
NOTE
Pressing the POWER button during a cycle will
cancel that cycle and any load settings will be
lost.
2 Cycle Selector Knob
Turn this knob to select the desired cycle. Once
the desired cycle has been selected, the standard
presets are shown in the display. On MANUAL DRY
cycles, these settings can be adjusted using the cycle
modifier buttons any time before starting the cycle.
3 START/PAUSE Button
Press this button to start the selected cycle. If the
dryer is running, use this button to pause the cycle
without losing the current settings.
NOTE
If you do not press the START/PAUSE button to
resume a cycle within 60 minutes, the dryer turns
off automatically.
4 Cycle Option Buttons
The option buttons allow you to select additional cycle
options. Certain buttons also allow you to activate
special functions by pressing and holding the button
for 3 seconds.
6
4
5 Time and Status Display
The display shows the settings, estimated time
remaining, options, and status messages for the
dryer.
6 MORE TIME/LESS TIME Buttons
Use these buttons with the Time Dry and other
Manual Dry cycles to adjust the drying time. Press the
MORE TIME button to increase the selected manual
cycle time by 1 minute; press the LESS TIME button
to decrease the cycle time by 1 minute.
7 Cycle Modifier Buttons
Use these buttons to select the desired cycle settings
for the selected cycle. The current settings are shown
in the display. Press the button for that modifier to
select other settings.
OPERATION 37
9
10
ENGLISH
8
11
13
12
8 Custom PGM
If you have a special combination of settings that
you use frequently, you can save these settings as a
Custom Program.
12 Estimated Time Remaining
This display shows the estimated time remaining for
SENSOR DRY cycles or the actual time remaining for
Time Dry or MANUAL DRY cycles.
NOTE
™
9 Flow Sense Duct Blockage Sensing System
Indicator
The Flow Sense™ duct blockage sensing system
detects and alerts you to blockages in the ductwork
that reduce exhaust flow from the dryer. Maintaining
a clean exhaust system improves operating efficiency
and helps minimize service calls, saving you money.
10 Clean Filter Reminder
The display will show Clean Filter when the dryer is
turned on as a reminder to check the filter. It turns off
when the START/PAUSE button is pressed.
11 C
ycle Completion Indicator with Check Filter
Reminder
This portion of the display shows which stage of the
drying cycle is currently underway (Dry, Cool).
The cycle time on SENSOR DRY cycles may
fluctuate as the dryer recalculates drying time for
optimal results.
13 WI-FI Indicator
When the appliance is connected to the internet
through a home Wi-Fi network, this indicator appears.
38 OPERATION
Cycle Guide
Cycle
Fabric Type
Bedding
Comforters, pillows, shirts
Heavy
Duty
Jeans, heavyweight items
Normal
Work clothes, corduroys, etc.
Perm.
Press
Permanent press, synthetic
items
Delicates
Lingerie, sheets, blouses
Speed Dry
For small loads with short
drying times
Air Dry
For items that require heatfree drying such as plastics
or rubber
= default setting
= allowable option
Dry Level
Normal Dry
Adjustable
Normal Dry
Adjustable
Normal Dry
Adjustable
Normal Dry
Adjustable
Normal Dry
Adjustable
Auto
Off
Temp.
Time
Medium
55
High
54
Medium
Elec : 57
Gas : 63
Low
32
Low
28
High
25
Adjustable Adjustable
No Heat
30
Adjustable
More
Time/
Less
Time
Damp
AntiEnergy
Wrinkle
Dry
bacSaver
Care
Signal
terial
OPERATION 39
Manual dry cycles
Sensor dry cycles utilize LG’s unique dual sensor
system to detect and compare the moisture level
in clothes and in the air and adjust the drying time
as needed to ensure superior results. The dryer
automatically sets the dryness level and temperature
at the recommended setting for each cycle. The
estimated time remaining will be shown in the display.
NOTE
Use manual dry cycles to select a specific amount
of drying time and a drying temperature. When a
manual dry cycle is selected, the Estimated Time
Remainng display shows the actual time remaining
in your cycle. You can change the actual time in the
cycle by pressing More Time or Less Time.
To protect your garments not every dryness level,
temperature, or option is available with every
cycle. See the Cycle Guide for details.
Downloaded
If you download a cycle using the Smart ThinQ
application, it will be placed in the downloaded cycle
position. Choose the Downloaded cycle to run the
downloaded cycle.
•• The default settings for the Anti-Bacterial cycle
are High temperature and Very Dry. These default
settings cannot be changed.
•• Do NOT use this cycle with delicate items or
fabrics.
ENGLISH
Sensor dry cycles
40 OPERATION
Cycle Settings and Options
Cycle Modifier Buttons
SENSOR DRY cycles have preset settings that
are selected automatically. MANUAL DRY cycles
have default settings, but you may also customize
the settings using the cycle modifier buttons. Press
the button for that option to view and select other
settings.
Cycle Option Buttons
The dryer features several additional cycle options to
customize cycles to meet individual needs. Certain
option buttons also feature a special function that
can be activated by pressing and holding that option
button for 3 seconds. (See Special Functions on the
following page for details.)
Adding Cycle Options to a Cycle:
1
Selects the level of dryness for the cycle. Press
the Dry Level button repeatedly to scroll through
available settings.
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
2
Use the cycle modifier buttons to adjust the
settings for that cycle.
•• This option is only available with SENSOR DRY
cycles.
3
•• The dryer will automatically adjust the cycle time.
Selecting More Dry or Very Dry will increase
the cycle time, while Less Dry or Damp Dry will
decrease the cycle time.
Press the cycle option button(s) for the option
you would like to add. A confirmation message is
shown in the display.
4
Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The dryer starts automatically.
Dry Level
•• Use a Less Dry or Damp Dry setting for items that
you wish to iron.
Temp.
Adjusts the temperature setting. This allows precise
care of your fabrics and garments. Press the Temp.
button repeatedly to scroll through available settings.
Time Dry
Allows you to manually select the drying time, from 20
to 60 minutes, in 10-minute increments. Use this for
small loads or to remove wrinkles.
More Time/Less Time
Use the More Time/Less Time buttons to add or
reduce the drying time of a MANUAL DRY cycle in
1-minute increments.
Signal (Option)
Press the Signal (Option) button repeatedly to
change the volume or turn on/off the button tones and
the end of cycle melody.
Wrinkle Care
Selecting this option will tumble the load periodically
for up to 3 hours after the selected cycle, or until the
door is opened. This is helpful in preventing wrinkles
when you are unable to remove items from the dryer
immediately.
Damp Dry Signal
With this option, the dryer will signal when the load
is approximately 80% dry. This allows you to remove
faster- drying lightweight items or items that you
would like to iron or hang while still slightly damp.
OPERATION 41
Some cycle option buttons also activate secondary
functions. These special functions are marked with an
asterisk (*). Press and hold the option button marked
with the special function to activate it.
Custom PGM
If you have a special combination of settings that
you use frequently, you can save these settings as a
custom program.
Saving a Custom Program:
Drum Light
The drum is equipped with a blue LED that illuminates
when the dryer is turned on. This light automatically
turns off when the door is closed and the cycle starts.
To turn on the light during a cycle, press the Drum
Light button. The drum light will illuminate and then
turn off automatically after four minutes.
* Control Lock
Use this option to prevent unwanted use of the dryer
or to keep cycle settings from being changed while
the dryer is operating.
Press and hold the button marked Control Lock for
3 seconds to activate or deactivate the Control Lock
function. The Control Lock icon will be shown in the
display, and all controls will be disabled except the
POWER button.
NOTE
Once set, Control Lock remains active until it is
manually deactivated. Control Lock must be turned off
to run another cycle. To deactivate Control Lock, press
and hold the Control Lock button for 3 seconds.
Energy Saver (on some models)
This option helps to reduce energy consumption in
the Normal cycle, depending on the load size.
When the Energy Saver option is selected, the cycle
begins with an air dry section and the drying time is
increased.
NOTE
The Energy Saver option is turned on by default in
the Normal cycle. Turn off the Energy Saver option
for a faster Normal cycle which begins with heated
drying.
* Default On/Off
This option allows the Energy Saver settings to be
changed. To run a Normal cycle without the Energy
Saver option, press and hold the Energy Saver button
for three seconds. ON or OFF appears in the display.
1
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
2
Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
3
Press the cycle option button(s) for the option you
would like to add. A confirmation message will be
shown in the display.
4
Press and hold the Custom PGM button for 3
seconds.
NOTE
You may save only one custom program at a
time. Pressing and holding the Custom PGM
button will overwrite any previously saved custom
program.
Recalling a Custom Program:
1
Turn on the dryer.
2
Press the Custom PGM button.
3
Press the START/PAUSE button to start the
cycle.
ENGLISH
Special Functions
42 SMART FUNCTIONS
SMART FUNCTIONS
Smart ThinQ Application
The Smart ThinQ application allows you to
communicate with the appliance using a smartphone.
Installing Smart ThinQ Application
Search for the LG Smart ThinQ application from the
Google Play Store or Apple App Store on a smart
phone. Follow instructions to download and install the
application.
Smart ThinQ Application Features
•• For appliances with the
or
logo.
Dryer Cycle (Remote Start, Download Cycle)
Set or download any preferred cycle and operate by
remote control.
••The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
••The network connection may not work properly
depending on the internet service provider.
••The surrounding wireless environment can make
the wireless network service run slowly.
••This information is current at the time of publication.
The application is subject to change for product
improvement purposes without notice to users.
Using Dryer Cycle
Remote Start
Use a smart phone to control the appliance remotely
or check to see how much time is left in the cycle.
Using Remote Start
1
Press the POWER button.
2
Load the laundry.
3
Press and hold Remote Start button for 3
seconds to enable the Remote Start function.
This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the appliance
based on the pattern of use.
4
Start a cycle from the LG Smart ThinQ
application on your smart phone.
Energy Monitoring
NOTE
The dryer energy usage is affected by the cycles and
options so you may see some changes in energy
usage from one cycle to another.
••Once the Remote Start mode is enabled, you can
start a cycle from the LG Smart ThinQ smartphone
application. If the cycle is not started, the machine
will wait to start the cycle until it is turned off
remotely from the application or the Remote Start
mode is disabled.
Venting Tips
Provides venting tips.
Smart Diagnosis™
Push Alerts
When the cycle is complete or the appliance has
problems, you have the option of receiving push
notifications on a smart phone.
Settings
Set the product nickname and delete product.
NOTE
••To verify the Wi-Fi connection, check that Wi-Fi
icon on the control panel is lit.
••LG Smart ThinQ is not responsible for any network
connection problems or any faults, malfunctions, or
errors caused by network connection.
••The machine supports 2.4 GHz Wi-Fi networks only.
••If the appliance is having trouble connecting to the
Wi-Fi network, it may be too far from the router.
Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to
improve the Wi-Fi signal strength.
••If the door is open, Remote Start is disable.
Disabling Remote Start
When the Remote Start is activated, press and hold
the Remote Start button for 3 seconds.
Download Cycle
Download new and special cycles that are not
included in the basic cycles on the appliance.
Appliances that have been successfully registered
can download a variety of specialty cycles specific to
the appliance.
Only one cycle can be stored on the appliance at a
time.
Once cycle download is completed in the appliance,
the appliance keeps the downloaded cycle until a
new cycle is downloaded.
SMART FUNCTIONS 43
Model
LCW_004
Frequency Range
2412 MHz to 2462 MHz
Output
Power (Max)
IEEE 802.11b: 22.44 dBm
IEEE 802.11g: 24.68 dBm
IEEE 802.11n: 24.11 dBm
FCC Notice (For transmitter module
contained in this product)
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
••Reorient or relocate the receiving antenna.
••Increase the separation between the equipment and
the receiver.
••Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
••Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference
and
2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
Any changes or modifications in construction of this
device which are not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not be co-located
or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
This equipment should be installed and operated with
a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between
the antenna and your body. Users must follow the
specific operating instructions for satisfying RF
exposure compliance.
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL,
and other open source licenses, that is contained in
this product, please visit http://opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license
terms, warranty disclaimers and copyright notices are
available for download.
LG Electronics will also provide open source code
to you on CD-ROM for a charge covering the cost
of performing such distribution (such as the cost of
media, shipping, and handling) upon email request
to [email protected]. This offer is valid for three
(3) years from the date on which you purchased the
product.
ENGLISH
Wireless LAN Module Specifications
44 SMART FUNCTIONS
Smart Diagnosis™ Function
Smart ThinQ Smart Diagnosis™
Should you experience any problems with the
appliance, it has the capability of transmitting data
via your telephone to the LG Customer Information
Center. NFC or Wi-Fi equipped models can also
transmit data to a smartphone using the LG Smart
ThinQ application.
•• For appliances with the
Smart Diagnosis™ through the
Customer Information Center
Follow the instructions in the Smart ThinQ application
to perform a Smart Diagnosis using your smartphone.
•• For appliances with the
or
logo.
This gives you the capability of speaking directly to
our trained specialists. The specialist records the
data transmitted from the appliance and uses it to
analyze the issue, providing a fast and effective
diagnosis.
1
Call the LG Electronics Customer Information
Center
2
When instructed to do so by the call center,
place the mouthpiece of the phone close to the
Smart Diagnosis™ icon. Do not press any other
buttons.
3
Press and hold the Temp. button for 3 seconds.
4
Keep the phone in place until the tone
transmission has finished.
5
Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
using the information transmitted for analysis.
NOTE
••Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the Power
button. If the appliance cannot be turned on,
troubleshooting must be done without using Smart
Diagnosis™.
••For best results, do not move the phone while the
tones are being transmitted.
••If the call center agent is not able to get an accurate
recording of the data, you may be asked to try
again.
••The Smart Diagnosis™ function depends on the
local call quality.
••Bad call quality may result in poor data transmission
from your phone to the call center, which could
cause Smart Diagnosis™ to malfunction.
or
logo.
Use the Smart Diagnosis feature in the Smart ThinQ
application for help diagnosing issues with the
appliance without the assistance of the LG Customer
Information Center.
NOTE
••Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the Power
button. If the appliance cannot be turned on,
troubleshooting must be done without using Smart
Diagnosis™.
MAINTENANCE 45
Regular Cleaning
Warning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
•• Unplug the dryer before cleaning to avoid
the risk of electric shock. Failure to follow
this warning may cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
Maintaining Ductwork
Vent ductwork should be checked for lint buildup once
per month and cleaned at least once per year. If any
noticeable reduction in airflow or drying performance
occurs, immediately check ductwork for obstructions
and blockages. Contact a qualified technician or
service provider.
Cleaning the Lint Filter
Always clean the lint from the filter after every cycle.
•• Never use harsh chemicals, abrasive
cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
Cleaning the Exterior
Proper care of your dryer can extend its life. The
outside of the machine can be cleaned with warm
water and a mild, nonabrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.
NOTE
•• Do not use methylated spirits, solvents, or
similar products.
Lint Filter
To clean, open the dryer door and pull the lint filter
straight up. Then:
1
For everyday cleaning, roll any lint off the filter
with your fingers, or
2
Vacuum the lint filter.
3
If the lint filter has become very dirty or clogged
with fabric softener, wash the lint filter in warm,
soapy water and allow it to dry thoroughly before
reinstalling.
•• Never use steel wool or abrasive cleansers;
they can damage the surface.
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a soft,
damp cloth to prevent lint and dust buildup that could
damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent, then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with a
conventional stainless steel cleaner, used according
to the manufacturer’s specifications. Never use steel
wool or abrasive cleansers; they may scratch or
damage the surface.
Cleaning Around and Under the Dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once per
year. If any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork for
obstructions and blockages.
NOTE
NEVER operate the dryer without the lint filter in
place. NEVER operate the dryer with a wet lint
filter.
ENGLISH
mAINTENANCE
46 Troubleshooting
Troubleshooting
FAQs: Frequently Asked Questions
Q:
When I press a button, why does my dryer beep and then nothing happens?
A:
The Control Lock feature is turned on. To turn off Control Lock, turn the dryer on, then press and hold
the button that has *Control Lock on or under it for 3 seconds.
Q:
Why does my dryer take so long to dry clothes?
A:
Proper airflow is critical to the efficient operation of clothes dryers. A lint filter which is full of lint or
clogged with fabric softener sheet residue can reduce the airflow to the point that the time required
to dry clothing will be greatly increased. Another factor affecting dry time is your home exhaust
system. An exhaust system which is dirty and clogged with lint, or is excessively long, needs to be
professionally cleaned or repaired.
Q:
Why does my dryer start by itself every few minutes?
A:
This is how the Wrinkle Care feature works. The dryer runs briefly every few minutes for up to 3 hours
after the cycle finishes. This feature is designed to help prevent wrinkles from setting in when the
dryer is not unloaded immediately after the cycle is finished.
Troubleshooting 47
This dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If the dryer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for
service.
Operation
Problem
TM
Possible Cause
Solutions
The Flow Sense
indicator remains
active after clearing
the restriction in the
venting.
After clearing the restriction, the
Flow SenseTM system requires
multiple, consecutive cycles to
determine that the performance
value has improved before the
Flow SenseTM indicator is reset.
If the Flow SenseTM indicator remains
active for more than five cycles after
the restriction has been cleared, call for
service.
Dryer will not turn on
Power cord is not properly
plugged in.
Make sure that the plug is securely
plugged into a grounded outlet matching
the dryer’s rating plate.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do
not increase fuse capacity. If the problem
is a circuit overload, have it corrected by
a qualified electrician.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do
not increase fuse capacity. If the problem
is a circuit overload, have it corrected by
a qualified electrician.
Dryer does not heat
NOTE
Due to the design of electric dryers,
it is possible for a circuit problem to
allow an electric dryer to run without
heat.
Gas supply or service is turned
off (gas models only).
Confirm that the house gas shutoff and
the dryer gas shutoff valves are both fully
open. Even if gas is not supplied to the
dryer, it will run and display error code.
Verify that other gas appliances in the
home are working normally.
Energy Saver option selected
(on some models)
If using the Cotton/Normal cycle, deselect
the energy saver option. The Energy
Saver option is selected by default. This
option reduces energy use by adding
an air dry section to the beginning of the
cycle. It is normal to feel no heat at the
beginning of the cycle while in Energy
Saver mode.
Display show error
code nP
Electric dryer power cord is not
connected correctly, or house
power supply is incorrect.
Check the power supply or the connection
of the power cord to the terminal block.
Display show error
code gAS
Gas supply or service turned off
(gas models only).
Confirm that house gas shutoff and the
dryer gas shutoff are both fully open.
ENGLISH
Before Calling for Service
48 Troubleshooting
Problem
Possible Cause
Solutions
Clothes take too long to
dry
Exhaust ducts are blocked, dirty,
or duct run is too long.
Confirm that the exhaust duct is properly
configured and free of debris, lint, and
obstructions. Make sure that outside wall
dampers can open properly and are not
blocked, jammed, or damaged.
Load is not properly sorted.
Separate heavy items from lightweight
items. Larger and heavier items take
longer to dry. Light items in a load with
heavy items can fool the sensor because
the light items dry faster.
Large load of heavy fabrics.
Heavy fabrics take longer to dry because
they tend to retain more moisture. To help
reduce and maintain more consistent
drying times for large and heavy fabrics,
separate these items into smaller loads of
a consistent size.
Dryer controls are not set
properly.
Use the appropriate control settings for
the type of load you are drying. Some
loads may require an adjustment of the
dry level setting for proper drying.
Lint filter needs to be cleaned.
Remove the lint from the filter before
every load. With the lint removed, hold
the filter up to a light to see if it is dirty or
clogged. With some loads that produce
high amounts of lint, such as new bath
towels, it may be necessary to pause the
cycle and clean the filter during the cycle.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do
not increase fuse capacity. If the problem
is a circuit overload, have it corrected by
a qualified electrician.
Clothes take too long to
dry
NOTE
Due to the design of electric dryers,
it is possible for a circuit problem to
allow an electric dryer to run without
heat.
Dryer is overloaded.
Divide extra large loads into smaller
loads for better drying performance and
efficiency.
Dryer is underloaded.
If you are drying a very small load, add a
few extra items to ensure proper tumbling
action. If the load is very small and you
are using SENSOR DRY cycles, the
electronic control cannot properly sense
the dryness of the load and may shut off
too soon. Use TIME DRY or add some
extra wet clothes to the load.
Troubleshooting 49
Possible Cause
Solutions
Clothes take too long to
dry
Energy Saver option selected
(on some models)
If using the Cotton/Normal cycle, deselect
the Energy Saver option. This option
reduces energy use by adding an air dry
section to the beginning of the cycle.
Drying time is not
consistent
Heat settings, load size, or
dampness of clothing is not
consistent.
The drying time for a load will vary
depending on the type of heat used
(electric, natural gas, or LP gas), the
size of the load, the type of fabrics, the
wetness of the clothes, and the condition
of the exhaust duct and lint filter. Even an
unbalanced load in the washer can cause
poor spinning, resulting in wetter clothes
which will take longer to dry.
ENGLISH
Problem
50 Troubleshooting
Performance
Problem
Greasy or dirty spots
on clothes
Possible Cause
Solutions
Fabric softener used incorrectly.
Confirm and follow the instructions
provided with your fabric softener.
Clean and dirty clothes are being
dried together.
Use your dryer to dry only clean items.
Soil from dirty clothes can transfer to the
clean clothes in the same or later loads.
Clothes were not properly
cleaned or rinsed before being
placed in the dryer.
Stains on dried clothes could be stains
that were not removed during the washing
process. Make sure that clothes are being
completely cleaned or rinsed according
to the instructions for your washer and
detergent. Some difficult soils may require
pre-treating prior to washing.
Clothes dried too long (over
dried).
Over drying a load of laundry can lead to
wrinkled clothes. Try a shorter drying time
or LESS DRY setting and remove items
while they still retain a slight amount of
moisture.
Clothes left in dryer too long after
cycle ends.
Use the WRINKLE CARE option. This
feature will tumble the clothes briefly
every few minutes for up to 3 hours to
help prevent wrinkling.
Clothes are shrinking
Garment care instructions are not
being followed.
To avoid shrinking your clothes, always
consult and follow fabric care instructions.
Some fabrics will naturally shrink when
washed. Other fabrics can be washed but
will shrink when dried in a dryer. Use a
low or no heat setting.
Lint on clothes
Lint filter not cleaned properly.
Remove the lint from the filter before
every load. With the lint removed, hold
the filter up to a light to see if it is dirty
or clogged. If it looks dirty, follow the
cleaning instructions. With some loads
that produce high amounts of lint, it may
be necessary to clean the filter during the
cycle.
Laundry not sorted properly.
Some fabrics are lint producers (i.e., a
fuzzy white cotton towel) and should be
dried separately from clothes that are lint
trappers (i.e., a pair of black linen pants).
Clothes are wrinkled
Troubleshooting 51
Lint on clothes
Excess static in clothes
after drying
Clothes have damp
spots after a SENSOR
DRY cycle.
Possible Cause
Solutions
Excess static in clothes.
Use a fabric softener to reduce static
electricity. Be sure to follow the
manufacturer’s instructions. Overdrying
a load of laundry can cause a buildup of
static electricity. Adjust settings and use a
shorter drying time, or use SENSOR DRY
cycles.
Dryer is overloaded.
Divide extra large loads into smaller loads
for drying.
Tissue, paper, etc., left in pockets.
Check pockets thoroughly before washing
and drying clothes.
Fabric softener is not used or
used incorrectly.
Use a fabric softener or the STATIC
SHIELD option, if equipped, to reduce
static electricity. Be sure to follow the
manufacturer’s instructions.
Clothes dried too long
(overdried).
Overdrying a load of laundry can cause
a buildup of static electricity. Adjust
settings and use a shorter drying time, or
use AUTO DRY cycles. Select a LESS
DRY setting on SENSOR DRY cycles, if
necessary.
Drying synthetics, permanent
press, or synthetic blends.
These fabrics are naturally more prone to
static buildup. Try using fabric softener, or
use LESS DRY and/or shorter TIME DRY
time settings.
Very large load or very small load.
If items are too tightly packed or too
sparse the sensor may have trouble
reading the dryness level of the load. Use
a Time Dry cycle for very small loads.
Single large item such as a
blanket or comforter.
Large, bulky items such as blankets
or comforters can sometimes wrap
themselves into a tight ball of fabric. The
outside layers will dry and register on the
sensors, while the inner core remains
damp. When drying a single bulky item, it
may help to pause the cycle once or twice
and rearrange the item to unwrap and
expose any damp areas.
To dry a few remaining damp items from
a very large load or a few damp spots
on a large item after a sensor cycle has
completed, empty the lint trap, then set a
Time Dry cycle to finish drying the item(s).
ENGLISH
Problem
52 Troubleshooting
Error Codes
Problem
Possible Cause
Solutions
Error code: tE1 through
tE7
Temperature sensor failure.
Turn off the dryer and call for service.
Display shows error
code: PS (electric
dryers only)
Power cord is connected
incorrectly.
Check the connection of the power cord
to the terminal block.
*Flow SenseTM indicator
shows four bars during
the drying cycle or the
display shows "d80"
after drying
Exhaust system is too long or
has too many turns/restrictions.
Install a shorter or straighter duct run. See
the Installation Instructions for details.
Partial blockage of the ductwork
due to lint buildup or other
foreign object.
Ductwork should be checked/cleaned
immediately. Dryer can be used in this
condition, but drying times will be longer
and energy consumption will increase.
The appliance has detected a
restriction in the external dryer
venting.
If exhaust restrictions are sensed by the
Flow SenseTM system, the indicator will
remain on for 2 hours after the end of the
cycle. Opening the door or pressing the
POWER button will turn off the display.
After clearing the restriction, the
Flow SenseTM system requires
multiple, consecutive cycles to
determine that the performance
value has improved before the
Flow SenseTM indicator is reset.
If the Flow SenseTM indicator remains
active for more than five cycles after
the restriction has been cleared, call for
service.
Lint filter not cleaned properly.
Remove the lint from the filter before
every load. With the lint removed, hold
the filter up to a light to see if it is dirty or
clogged. If it looks dirty, follow the cleaning
instructions. With some loads that produce
high amounts of lint, it may be necessary
to clean the filter during the cycle.
* This warning light
is not a dryer failure
and is not covered by
the dryer warranty.
Contact a duct cleaning
service to set up an
appointment to have
your exhaust system
cleaned and inspected.
The Flow SenseTM
indicator remains
active after clearing
the restriction in the
venting.
indicator light is on
during the drying cycle
Troubleshooting 53
Possible Cause
Solutions
The display shows d90,
d95
The duct work is about 90%-95%
blocked.(“d90” or “d95” error
code is displayed for 2 hours
only)
Do not use the dryer until the exhaust
system has been cleaned and/or repaired.
Using the dryer with a severely restricted
exhaust is dangerous and could result in
a fire or other property damage.
House exhaust system blocked.
Check the outside dryer vent while the
dryer is operating to make sure there is
strong airflow.
If the exhaust system is extremely long,
have it repaired or rerouted.
Keep the area around the dryer clean and
free of clutter.
Check vent hood for damage or lint
clogging.
Make sure the area around the vent hood
is clear.
ENGLISH
Problem
Español
MANUAL DEL PROPIETARIO
SECADORA
Lea atentamente este manual del propietario antes de poner el aparato en
funcionamiento y téngalo a mano en todo momento para su referencia.
DT25WTG
www.lg.com
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
3
4
5
5
7
Qué hacer si huele gas
Precauciones básicas de seguridad
Instrucciones de conexión a tierra
Instrucciones importantes para la
instalación
Instrucciones importantes para
conectar la electricidad
8 CARAC TERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
9 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
9
Partes
9Accesorios
9
Kit de fijación de seguridad
9
Puerta reversible de doble sentido
(en algunos modelos)
10 INSTALACIÓN
10
10
11
11
13
13
21
22
24
26
30
31
Descripción general de la instalación
Especificaciones del producto
Requisitos del lugar de instalación
Espacios libres
Nivelación de la secadora
Cambio de la dirección de apertura de la puerta
Instalación del kit de ventilación lateral
Ventilación de la secadora
Conexión de secadoras de gas
Conexión de secadoras eléctricas
Revisión final de la instalación
Prueba de instalación (Revisión de conductos)
33 FUNCIONAMIENTO
33 Cómo usar la secadora
34 Revise el filtro de pelusa antes de cada carga
34 Clasificación de cargas
34 Carga de la secadora
35Uso de la función LG EasyLoadTM
36 Panel de control
38 Guía de ciclos
40Ajustes y opciones de ciclo
42 FUNCIONES INTELIGENTES
42Aplicación Smart ThinQ
44 Función Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico
Inteligente)
45 MANTENIMIENTO
45
Limpieza regular
46 Solución de problemas
46 Preguntas frecuentes
47Antes de llamar al servicio técnico
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con
todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones
peligro -Corre
inmediatamente.
advertencia -Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN -De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
•• No instale una secadora junto a materiales de ventilación plásticos flexibles. Si se instala un conducto flexible metálico
(de tipo lámina de metal), éste deberá cumplir las especificaciones determinadas por el fabricante del electrodoméstico
para su uso con secadoras. Se sabe que los materiales de ventilación flexibles se contraen, se agrietan con rapidez y
atrapan pelusas. Estas condiciones obstruirán el flujo de aire de la secadora y aumentarán el riesgo de incendio.
•• No almacene o use gasolina ni ningún otro tipo de vapores o líquidos inflamables cerca de este electrodoméstico ni de
ningún otro electrodoméstico.
•• Únicamente un técnico calificado de mantenimiento, agencia de mantenimiento o compañía de gas deberán realizar el
mantenimiento y la instalación.
•• Instale la secadora según las instrucciones del fabricante y las normativas locales.
•• Guarde estas instrucciones.
QUÉ HACER SI HUELE GAS:
1. No intente encender un cigarrillo o fósforo, ni encender ningún electrodoméstico a gas o eléctrico.
2. No toque ningún interruptor eléctrico. No use ningún teléfono en su edificio.
3. No permita que ninguna persona se encuentre en la habitación, edificio o área.
4. Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su compañía de
gas al pie de la letra.
5. Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al departamento de bomberos.
Español
advertencia
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión,
descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones a personas o muerte.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
advertencia
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión,
descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Precauciones básicas de seguridad
advertencia
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
•• Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
•• Antes de usar, la secadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
•• No coloque artículos que hayan sido expuestos a aceites,
incluyendo aceites comestibles, en su secadora. Los
artículos contaminados con aceites comestibles podrían
contribuir a la generación de una reacción química que
podría ocasionar que una carga se incendie.
•• No use suavizantes de tela o productos para eliminar
la estática. Únicamente del modo recomentado por el
fabricante.
•• No use calor para secar artículos que contienen caucho
espumoso, plásticos o materiales de textura similar al
caucho.
•• Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor del
área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
•• No seque artículos que hayan sido limpiados, lavados,
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrían encenderse o explotar, incluso después del lavado.
•• La parte interior de la secadora y el conducto de ventilación
se deberán limpiar periódicamente, y la misma deberá ser
realizada por personal calificado del servicio.
•• No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor o
las otras partes estén en movimiento.
•• Antes de cargar la secadora, siempre revise que no haya
objetos extraños en su interior.
•• No repare o reemplace ninguna parte de la secadora ni
intente reparar la misma a menos que esto se recomiende
en forma específica en esta Guía de Uso y Cuidado o
en instrucciones de reparación publicadas las cuales
comprende y sabe aplicar.
•• No altere los controles.
•• Antes de poner la secadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la puerta para prevenir que los niños se metan dentro.
•• No deje que los niños jueguen en la secadora ni dentro
de ella. Cuando se usa la secadora cerca de los niños, se
necesita una supervisión estricta.
•• No instale ni coloque esta secadora en lugares donde pueda
estar expuesta a variables climáticas.
•• Retire la pelusa del filtro antes de cada carga.
•• No deje plásticos, papel o telas que puedan quemarse o
fundirse sobre la secadora en funcionamiento.
•• Tenga cuidado al abrir y cerrar la puerta. Los dedos y las
manos podrían quedar enganchados en la puerta y causar
daños si ésta cae hacia delante de forma inadvertida.
•• No coloque objetos pesados ni se apoye sobre la parte
superior de la puerta abierta.
•• No intente abrir la puerta de tipo cesto más de 40
grados.
•• La secadora podría volcarse hacia delante y causarle
lesiones personales o daños materiales.
•• No coloque objetos pesados de la secadora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el
riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico
debe estar equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El
enchufe deberá estar conectado a una toma de corriente instalada en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos
los códigos y ordenanzas locales.
advertencia
Una conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal del servicio si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre
conectado a tierra apropiadamente.
No modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a un
electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra o se debe
tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al terminal de tierra del
equipo o al conductor de suministro del electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas.
Instrucciones importantes para la instalación
advertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
•• Conecte la secadora adecuadamente a tierra según
todos los códigos y las regulaciones vigentes. Siga los
detalles en las instrucciones de instalación. Si la secadora
no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se
pueden producir descargas eléctricas.
•• Antes de usar, la secadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual. Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada a
tierra se pueden producir descargas eléctricas.
•• Instale y almacene la secadora en un lugar no expuesto
a temperaturas inferiores al punto de congelación ni
expuesto a la intemperie.
•• Todas las reparaciones y controles deberán ser
realizados por un centro de servicio autorizado a
menos que se den otras recomendaciones específicas
en el Manual del Usuario. Utilice sólo piezas de fábrica
autorizadas. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
•• Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas
no instale la secadora en espacios húmedos. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
•• Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido y
adecuado para evitar sobrecarga eléctrica. Un circuito
eléctrico inadecuado se puede fundir, creando descargas
eléctricas y/o riesgo de incendio.
•• Mantenga todos los envoltorios alejados de los niños.
Los materiales de los envoltorios pueden resultar peligrosos
para los niños. Existe riesgo de asfixia.
•• Quite todos los elementos de embalaje y deseche
adecuadamente todos los materiales de envío. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio,
quemaduras o muerte.
•• Coloque la secadora a un altura mínima de 18 pulgadas
encima del piso para una instalación en el garaje. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, quemaduras o muerte.
•• No lo instale cerca de un elemento que genera calor,
Como una estufa, horno o calentador. Si no lo hace
puede ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.
•• No coloque velas o cigarrillos sobre el producto. Si no
lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un
incendio.
•• Quite la película de vinilo protectora del producto. Si no
lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un
incendio.
Español
advertencia
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión,
descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
advertencia
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión,
descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Instrucciones IMPORTANTES para la instalación
advertencia
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados por la
industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir con todas las
advertencias de seguridad de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Conducto de escape/Tubería:
•• Las secadoras a gas DEBEN tener un conducto de
ventilación al exterior. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
•• Para prevenir el ingreso de grandes cantidades de
humedad y pelusa a la habitación, se recomienda
enfáticamente dotar las secadoras eléctricas de un
conducto de ventilación al exterior. La acumulación de
pelusa en cualquier parte de la casa puede crear riesgos de
salud e incendio.
•• Use únicamente sistemas de ventilación de metal
rígido o flexible de 4 pulgadas de diámetro dentro del
gabinete de la secadora o para ventilación al exterior.
Los sistemas de ventilación de plástico u otro material
pueden causar incendios. Los sistemas de ventilación
agujereados pueden causar incendios si se colapsan o
bloquean durante el uso o la instalación.
•• No se provee el sistema de ventilación con la secadora;
el mismo deberá obtenerse localmente. La tapa terminal
deberá tener reguladores de tiro con bisagras para
prevenir el retorno de descarga cuando no se usa la
secadora. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
•• El conducto de escape deberá tener 10,2 cm (4 pulg.)
de diámetro sin obstrucciones. El conducto de escape
deberá mantenerse lo más corto posible. Asegúrese
de limpiar cualquier tipo de conducto antiguo antes
de instalar su secadora nueva. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
•• Se recomiendan conductos rígidos o semirígidos para
usar entre la secadora y la pared. En instalaciones
particulares cuando es imposible realizar una conexión
siguiendo las recomendaciones antes indicadas,
únicamente se puede utilizar un conducto metálico
de transición aprobado por UL entre la secadora y la
conexión de pared. Usar este tipo de conducto afectará
el tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
•• NO utilice tornillos de lámina de metal ni otro tipo de
aseguradores que se extiendan dentro del conducto y
puedan atrapar pelusa y reducir la eficiencia del sistema
de escape. Asegure todas las uniones con cinta adhesiva
impermeable. Para más detalles, siga las Instrucciones de
Instalación. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Instrucciones importantes para conectar la electricidad
advertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
•• Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera pata
(puesta a tierra) del cable eléctrico. Para evitar heridas
a nivel personal o daños sobre la secadora, el cable de
corriente eléctrica debe estar conectado en una conexión a
tierra en condiciones adecuadas.
•• Por motivos de seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar conectado a tierra
adecuadamente. Si esto no se cumple se podrán producir
descargas eléctricas o heridas.
•• Consulte las instrucciones de instalación de este
manual para obtener los requisitos eléctricos
específicos de su modelo. Si estas instrucciones no se
cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.
•• Esta secadora debe estar enchufada a un tomacorriente
conectado a tierra adecuadamente. Si la secadora no se
encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden
producir descargas eléctricas. Contrate a un electricista
calificado para que controle el tomacorriente y el
circuito eléctrico para asegurarse que el enchufe está
correctamente conectado a tierra. Si estas instrucciones
no se cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
•• La secadora siempre debe estar enchufada a su
tomacorriente individual, con la clasificación de tensión
correspondiente a la placa de datos de servicio.
Esto proporciona el mejor desempeño y previene a la
vez sobrecarga de los circuitos de cableado del hogar,
lo que podría producir un incendio debido a los cables
sobrecalentados.
•• Nunca desenchufe su secadora empujando el cable
de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y
empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. El cable de
corriente se puede cortar debido a cualquier movimiento de
su parte central, resultando en una descarga eléctrica.
•• Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión
o extremos. Este cable de corriente se puede fundir,
creando descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
•• Al instalar o cambiar de lugar la secadora, evite todo
tipo de cortes u otros daños en el cable de corriente.
Esto evitará heridas o daños debido a incendios o descargas
eléctricas sobre la secadora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Español
advertencia
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión,
descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
8
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
PANEL DE CONTROL FÁCIL DE USAR
Gire el mando selector de ciclo para seleccionar el ciclo de secado que desee. Añada opciones de ciclo o ajuste los valores
tocando un botón
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO DE DOBLE VÍA
La puerta de doble LG EasyLoad™ de apertura tipo cesto, se puede abrir desde arriba, permitiéndole cargar fácilmente la
secadora sin que la ropa caiga al suelo. También funciona como puerta batiente, permitiendo así un fácil acceso para la
carga y descarga de prendas más voluminosas. La bisagra de la puerta es reversible para ajustarse al lugar de instalación.
FUNCIONES DE VAPOR
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite inyectar a la ropa un chorro de vapor caliente en forma de remolino, el cual
permite refrescar la misma, reducir la estatica y facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo Steam Fresh™, o
bien puede agregar la opción de vapor a los ciclos seleccionados.
INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO Flow Sense™
El sistema de detección de bloqueo de conductos Flow Sense™ detecta y alerta sobre la existencia de obstrucciones en el
sistema de ventilación doméstico instalado que reducen el flujo de ventilación de la secadora.
Si aparece el mensaje de alerta: Limpie o repare los conductos para eliminar las obstrucciones. Mantenga sus conductos
limpios para aumentar la eficiencia de la secadora y reducir largos ciclos de secado causados por conductos bloqueados.
Smart Diagnosis™
Si experimenta alguna dificultad técnica en su secadora, la misma cuenta con la capacidad de transmitir datos por teléfono
al Centro de Atención al Cliente. El agente del centro de atención registra los datos transmitidos desde su máquina y los usa
para analizar el problema, brindando un diagnóstico rápido y efectivo.
Smart ThinQ™
Descargue la nueva aplicación para teléfonos inteligentes LG para configurar opciones, auto diagnóstico y solución de problemas con el dispositivo, así como para otras funciones útiles. Esta función utiliza Wi-Fi.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
9
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Partes
Patas
niveladoras
Puerta
reversible
Filtro de
pelusa
Accesorios
Ubicación del
cable eléctrico
(Modelos a gas)
Panel de acceso del
bloque terminal
(Modelos eléctricos)
Ubicación de
la toma de gas
(Modelos a gas)
Salida del conducto
de escape
Valvula de entrada
de agua
(en algunos
modelos)
Puerta reversible de doble
sentido (en algunos modelos)
Accesorios incluidos
Apertura
Kit de fijación de
seguridad
(en algunos modelos)
Puerta de
apertura
superior
Accesorios opcionales
Puerta abatible
Rejilla de secado
(se vende por separado)
kit: 3750EL0001C
Kit de ventilación lateral
(se vende por separado)
N.º de kit: 383EEL9001B
La función LG EasyLoad™ le permite abrir la puerta de la
secadora desde la parte superior (como la puerta de un canasto
de ropa) cuando carga la secadora, lo que le permite guiar
la ropa hacia el tambor y evitar que se caiga al suelo. Para
descargar la secadora o cargar prendas más voluminosas, utilice
la puerta abatible para un fácil acceso al tambor.
Kit de fijación de seguridad
Este kit opcional ayuda a evitar que la secadora vuelque si los niños se suben a la puerta o si alguien cae sobre la puerta. Se
recomienda la instalación de este kit dependiendo de su situación particular, pero no es obligatoria. Siga las instrucciones de
instalación incluidas con el kit para instalarlo correctamente. Si no instala el kit, guárdelo fuera del alcance de los niños.
NOTA
•• Para su seguridad y con el fin de ampliar la vida útil del producto, utilice solo componentes autorizados. El fabricante no
es responsable del mal funcionamiento del producto ni de accidentes causados por el uso de componentes o piezas no
autorizados y comprados por separado.
•• Las imágenes de esta guía podrían ser diferentes a los componentes y accesorios reales, que están sujetos a cambiar a
discreción del fabricante, sin previo aviso, con fines de mejorar el producto.
Español
Panel de
control
10 INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Descripción general de la instalación
Lea las siguientes instrucciones de instalación en primer lugar, después de comprar este producto o transportarlo a otra ubicación.
Verifique y elija la
ubicación adecuada
Nivele la secadora
Conecte las secadoras
de gas
Conecte las secadoras
eléctricas
Prueba de instalación
Ventile la secadora
Secadora de gas
Secadora eléctrica
Enchufe el cable de alimentación
Haga una prueba
de funcionamiento
Especificaciones del producto
La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrían variar, debido a mejoras constantes en el producto.
Modelos de secadoras
DT25WTG
Requisitos eléctricos
Consulte la etiqueta de datos de servicio para más información.
Requisitos de gas
Dimensiones
Peso neto
Gas natural: 4 a 10,5 pulgadas de columna de agua
Gas licuado de petróleo: 8 a 13 pulgadas de columna de agua (solo para los modelos de gas)
27” (Ancho) X 29 1/2” (Profundidad) X 44 1/4” (Alto), 50 1/4” (Profundidad con la puerta
abierta)
68,6 cm (Ancho) X 75,0 cm (Profundidad) X 112,3 cm (Alto), 127,5 cm (Profundidad con la
puerta abierta)
Secadora de gas: 132,5 lb (60,1 Kg)
Secadora eléctrica: 129,8 lb (58,9 Kg)
Capacidad de secado
- Ciclo normal
207 L, IEC 7,3 pies cúbicos (22,5 lb/10,2 kg)
NOTA
Los números de los modelos se encuentran en el gabinete, dentro de la puerta.
INSTALACIÓN 11
Requisitos del lugar de instalación
Advertencia
La instalación requiere:
•• Un lugar que permita la instalación correcta del sistema de escape. La secadora de gas debe tener un escape al exterior.
Consulte la sección Ventilación de la secadora.
•• Una toma de corriente eléctrica conectada a tierra a 2 pies (61 cm) a uno de los lados de la secadora. Consulte la sección
Conexión de secadoras eléctricas.
•• Suelo firme para soportar el peso total de la secadora de 200 lb (90,7 kg). Además, se deberá tener en cuenta el peso combinado
de un posible aparato adicional que lo acompañe.
•• No se puede instalar ningún aparato de combustión en el mismo armario que la secadora.
No utilice la secadora a temperaturas inferiores a 45 °F (7 °C). A temperaturas más bajas, la secadora puede no apagarse al final
de un ciclo automático. Esto puede dar lugar a tiempos de secado más prolongados. La secadora no se debe instalar ni almacenar
en una zona donde quede expuesta al agua o a la intemperie. Consulte los requisitos normativos. Algunos códigos limitan, o
no permiten, la instalación de la secadora en garajes, armarios, casas móviles o dormitorios. Comuníquese con el inspector de
construcciones de su localidad.
NOTA
•• Debajo de la secadora en su conjunto, el suelo debe estar nivelado y no debe tener una inclinación superior a 1 pulgada
(2,5 cm). Si la secadora no está nivelada, las prendas no se centrifugarán apropiadamente y es posible que los ciclos de
sensor automático no funcionen correctamente.
•• Para la instalación en un garaje, deberá colocar la secadora a un mínimo de 18 pulgadas (46 cm) por encima del suelo. El
pedestal convencional es de 15 pulgadas (38,1 cm). Debe dejar una separación de 18 pulgadas (46 cm) entre el piso del
garaje y la parte inferior de la secadora.
Espacios libres
Separación para instalación en áreas cerradas o armarios
Se recomienda dejar las siguientes separaciones para esta secadora. Esta secadora se ha evaluado dejando una separación de
1 pulgada (2,5 cm) a ambos lados y en la parte posterior. Se recomienda dejar los espacios libres recomendados por las razones
siguientes:
•• Se debe considerar dejar espacios libres adicionales para facilitar las tareas de instalación y mantenimiento.
•• Es posible que sea necesario dejar espacios libres adicionales para las molduras del techo, el suelo o la pared.
•• Se debe considerar dejar espacios libres adicionales a ambos lados de la secadora para reducir la transmisión de ruido.
Al realizar la instalación en un armario con puerta, debe haber aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior de
la puerta. Se permite el uso de puertas de celosía con aberturas de ventilación equivalentes.
•• Además, debe considerarse la separación para un aparato adicional que lo acompañe.
Español
¡Lea todas las instrucciones de instalación antes de instalar y operar su secadora! Es importante que revise este manual
por completo antes de instalar y usar su secadora. En las siguientes páginas, se proporcionan instrucciones detalladas con
respecto a las conexiones eléctricas, a las conexiones de gas y a los requisitos de escape.
12 INSTALACIÓN
Requisitos de ventilación para armarios
Los armarios con puertas deben tener ventilación tanto en la parte superior como en la inferior para evitar la acumulación de calor
y humedad dentro del armario. Se debe instalar una abertura de ventilación superior con una apertura mínima de 48 pulgadas
cuadradas (310 cm2) a no menos de 6 pies del suelo. Se debe instalar una abertura de ventilación inferior con una apertura
mínima de 24 pulgadas cuadradas (155 cm2) a no más de un pie del suelo. Instale rejillas de ventilación o corte la puerta en las
partes superior e inferior para realizar aberturas. También se permite el uso de puertas de celosía con aberturas de ventilación
equivalentes.
NOTA
Se debe dejar al menos un pequeño espacio alrededor de la secadora (o de cualquier otro aparato) para eliminar la
transferencia de vibración de un aparato a otro. Si hubiera bastante vibración, los aparatos podrían hacer ruido o tocarse, con
el consecuente deterioro de la pintura y el incremento del ruido.
Separación para instalación en áreas cerradas o armarios
3"
(7,6 cm)
14" máx.*
(35,6 cm)
14
/"
21
(54 cm)
48 in2
(310 cm2)
18" min.
(45,7 cm)
24 in2
(155 cm2)
1
3"
(7,6 cm)
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
1
29 /2"
(75,0 cm)
50 /4"
(127,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
* Separación requerida
Separación para instalación en gabinetes
Para instalaciones en gabinetes con puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior del gabinete.
* Separación requerida
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1
29 /2"
(75,0 cm)
1"*
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
INSTALACIÓN 13
Nivelación de la secadora
Advertencia
Utilice una llave de tuercas ajustable para girar las
patas niveladoras. Desenrosque las patas para levantar
la secadora o enrósquelas para bajarla. Suba o baje
la secadora con las patas niveladoras hasta que se
encuentre nivelada de lado a lado y de adelante hacia
atrás. Asegúrese de que las cuatro patas niveladoras se
encuentran haciendo contacto firme con el piso.
Español
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con
todos los procedimientos de seguridad recomendados
por la industria, incluso el uso de guantes con mangas
largas y gafas de seguridad. Si no se cumple con esta
advertencia, se pueden producir lesiones graves o la
muerte.
2
•• El aparato es pesado. Se necesitan dos o más personas
para la instalación de la secadora. Si no se cumple con
esta advertencia, se pueden producir lesiones graves o
la muerte.
•• Para asegurar que la secadora brinde un desempeño
óptimo de secado, debe estar nivelada. Para minimizar
la vibración, el ruido y los movimientos no deseados, el
piso deberá tener una superficie perfectamente nivelada
y sólida.
NOTA
Ajuste las patas niveladoras solo en la medida necesaria
para nivelar la secadora. Si se extienden las patas
niveladoras más de lo necesario, esto puede causar
vibración de la secadora.
1
Si instalará la secadora sobre el pedestal opcional, debe
utilizar las patas niveladoras del pedestal para nivelar la
secadora. Las patas niveladoras de la secadora deben estar
completamente retraídas.
Cambio de la dirección de
apertura de la puerta
Coloque la secadora en su ubicación definitiva. Verifique
que la secadora esté nivelada de lado a lado. Repita
desde la parte frontal a la parte trasera.
Herramientas necesarias
Coloque el nivel aquí
Destornillador pequeño de punta plana (para extraer piezas)
Destornillador Phillips o plano grande (para tornillos de bisagra)
vADVERTENCIA
La puerta de la secadora es muy grande y pesada.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar
daños en la secadora, daño a la propiedad o lesiones
personales.
•• Para evitar daños en la secadora o la puerta, sujete la
puerta con un taburete o caja que ajuste debajo de la
puerta o pida a otra persona que aguante el peso de la
puerta.
•• No deje caer la puerta, para prevenir daños a la propia
puerta o el suelo.
•• Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
eléctrico antes de invertir la dirección de apertura de la
puerta.
Coloque el nivel aquí
Instrucciones para revertir la puerta
NOTA
Las instrucciones aquí son para cambiar la bisagra de la
puerta de una bisagra lateral derecha a izquierda. Si la
puerta se ha revertido, y es necesario revertirla de nuevo,
tenga cuidado al seguir estas instrucciones.
No Nivel
Nivel
No Nivel
Se invertirán algunas de las ilustraciones y las referencias
derecha/izquierda, y deberá leer las instrucciones
detenidamente.
14 INSTALACIÓN
Puerta batiente
1
Abra la puerta de lado para tener acceso a los
tornillos de la bisagra.
4
ADVERTENCIA
Asegúrese de apoyar el peso de la puerta antes de soltar
los tornillos de la bisagra.
2
Afloje los cuatro tornillos de las bisagras
Mientras sostenga la puerta, retire los cuatro tornillos de
bisagra, dos de cada bisagra. Ponga la puerta a un lado
sobre una superficie protegida para prevenir el daño a la
puerta o a la superficie de trabajo.
Con la puerta colocada sobre una superficie protegida,
retire los 16 tornillos de cada lado de la puerta y retire el
panel interior de la puerta con un destornillador de punta
plana. Retire el enganche y la pieza, y llévelas al lado
opuesto.
Estructura interior
de la puerta
Pieza
5
Enganche
Retire los 4 tornillos fijando las bisagras a la estructura
de la puerta. Retire los dos rellenadores de plástico.
Vuelva a instalar las bisagras y los rellenadores en los
lados opuestos a su posición inicial.
Montaje de
bisagra
Tapa de
cubierta
3
Reverse the components on the cabinet.
6
Cubierta de la
bisagra
Bisagra
Mecanismo de
cierre
Cubierta del
agujero del
pestillo
Cubierta de la
bisagra
Con las bisagras y los rellenadores en la nueva posición,
monte de nuevo el panel interior de la puerta en la
estructura de ésta con los tornillos retirados en el paso 3
anterior.
Bisagra
a. Utilice un destornillador Phillips para extraer los dos
tornillos y el mecanismo de cierre del panel frontal del
gabinete.
b. Extraiga la cubierta del agujero del cierre mediante un
suave movimiento de palanca con un destornillador de
punta plana, cuidando de no rayar la pintura. Instale la
cubierta del agujero del cierre en el lado opuesto, de
donde se ha extraído el mecanismo de cierre. Instale
el mecanismo de cierre en la posición de donde
extrajo la cubierta del agujero del pestillo utilizando los
dos tornillos extraídos en el paso a.
c. Retire la cubierta de la bisagra mediante un suave
movimiento de palanca con un destornillador de
punta plana, cuidando de no rayar la pintura. Gire la
cubierta de la bisagra 180 grados e instálela en el lado
opuesto, donde estaba sujeta la bisagra.
Advertencia
Asegúrese de soportar el peso de la puerta antes de
instalar los tornillos de las bisagras.
INSTALACIÓN 15
7
Reinstale la puerta.
Mientras sujeta la puerta, instálela con los cuatro tornillos
de bisagra retirados en el paso 2. Pruebe el movimiento
de apertura y cierre de la puerta para asegurarse de que
las bisagras y el pestillo están correctamente alineados
y que la puerta abre, cierra y traba correctamente en
ambas direcciones.
2
Retire la puerta del mueble.
a. Mientras sostenga la puerta, retire los cuatro tornillos
de bisagra.
Dos tornillos
grandes
b. Alce ligeramente la puerta para soltar el soporte de la
bisagra y retirar la puerta del mueble. Ponga la puerta
a un lado sobre una superficie de trabajo protegida.
Puerta
abatible
Puerta de Dos DireccionesTM (en
algunos modelos)
NOTA
El procedimiento de inversión de apertura de la puerta
para la puerta de dos direcciones es mucha compleja que
para la puerta de una secadora convencional.
Lea cuidadosamente estas instrucciones en su totalidad
antes de comenzar el proceso, para juzgar si prefiere
que el procedimiento lo haga un instalador profesional o
persona de servicio técnico.
Las instrucciones aquí son para cambiar la bisagra de la
puerta de una bisagra lateral derecha a izquierda. Si la
puerta se ha revertido, y es necesario revertirla de nuevo,
tenga cuidado al seguir estas instrucciones.
Se invertirán algunas de las ilustraciones y las referencias
derecha/izquierda, y deberá leer las instrucciones
detenidamente.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips o plano grande (para tornillos de
bisagra) Destornillador pequeño de punta plana (para
extraer piezas)
vADVERTENCIA
La puerta de la secadora es muy grande y pesada.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar daños
en la secadora, daño a la propiedad o lesiones personales.
•• Para evitar daños en la secadora o la puerta, sujete la
puerta con un taburete o caja que ajuste debajo de la puerta
o pida a otra persona que aguante el peso de la puerta.
•• No deje caer la puerta, para prevenir daños a la propia
puerta o el suelo.
•• Desenchufe la secadora o desconecte el suministro eléctrico
antes de invertir la dirección de apertura de la puerta.
EN EL MUEBLE:
1
Abra la puerta de lado para tener acceso a los
tornillos de la bisagra.
Advertencia
Asegúrese de apoyar el peso de la puerta antes de
instalar los tornillos de la bisagra.
3
Invierta los componentes del gabinete.
Cubierta de la
bisagra
Bisagra
superior
Mecanismo de
cierre
Cubierta del
agujero del
pestillo
Bisagra
Soporte de
la bisagra
a. Utilice un destornillador Phillips para extraer los dos
tornillos y el mecanismo de cierre del panel frontal del
gabinete.
b. Extraiga la cubierta del agujero del cierre mediante un
suave movimiento de palanca con un destornillador de
punta plana, cuidando de no rayar la pintura. Instale la
cubierta del agujero del cierre en el lado opuesto, de
donde se ha extraído el mecanismo de cierre. Instale
el mecanismo de cierre en la posición de donde
extrajo la cubierta del agujero del pestillo utilizando los
dos tornillos extraídos en el paso a.
c. Retire la cubierta de la bisagra mediante un suave
movimiento de palanca con un destornillador de
punta plana, cuidando de no rayar la pintura. Gire la
cubierta de la bisagra 180 grados e instálela en el lado
opuesto, donde estaba sujeta la bisagra superior.
d. Invierta la bisagra y el soporte de la bisagra de la
parte inferior del gabinete. Extraiga los dos tornillos
del soporte de la bisagra en la parte inferior derecha
y retire el soporte de la bisagra. Extraiga el tornillo
inferior de los dos tornillos que se encuentran detrás
del soporte de la bisagra. NO extraiga el tornillo
superior detrás del soporte de la bisagra. Aparte las
piezas.
Español
Dos tornillos
pequeños
16 INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Doce tornillos
NO extraiga ninguno de los ocho tornillos del frente del
gabinete (se indican aquí abajo). Si esto se hiciere, se
podrían producir daños en la secadora y podría tener que
llamar al servicio técnico para que repare la secadora.
Tapa del
agujero
e. Extraiga los tres tornillos de la bisagra inferior
izquierda. Extraiga la bisagra y vuelva a instalarla en
el lado derecho. El tornillo superior ocupará el agujero
de donde extrajo el tornillo detrás del soporte de la
bisagra en el paso d.
5
Intercambie la cerradura de la puerta y la cubierta
ciega.
Extraiga los dos tornillos de la cubierta de la puerta que
sujetan la cerradura de la puerta.
Intercambie la cerradura de la puerta y la cubierta ciega e
instálelas en el lado opuesto del lado de donde las extrajo.
Tornillos
cortos
f. Instale el soporte de la bisagra que extrajo en el paso
d en el lado inferior izquierdo colocando primero un
tornillo detrás del soporte de la bisagra.
Cabinet Reversal complete
Cubierta ciega
Cubierta de
la bisagra
Cubierta del
agujero del
pestillo
Soporte de la
bisagra
Cerradura de la puerta
Tirar
Elevar
Bisagra
Levante la cubierta de la puerta.
Con la puerta apoyada sobre una superficie protegida y
con su parte interior mirando hacia arriba, extraiga los
doce tornillos de la parte interior de la puerta. Levante
con cuidado la cubierta de la puerta con la ayuda de un
destornillador de punta plana pequeño insertado en la
esquina superior (con un círculo aquí abajo).
Advertencia
Tornillo
largo
Mecanismo de
cierre
EN LA PUERTA:
4
Botón de
bloqueo lateral
Los bordes de la cubierta de la puerta pueden ser filosos.
Tenga cuidado al manipularla o use guantes para evitar
lesiones.
Quitar cubierta blanca
Retire con un suave movimiento de palanca la tapa del
agujero que se encuentra en el costado de la cubierta de
la puerta e instálela en el agujero del lado opuesto.
Tapa del
agujero
Aparte la cubierta de la puerta.
INSTALACIÓN 17
6
Invierta los componentes del interior de la puerta.
Ahora estará removiendo y revirtiendo varios componentes dentro de la puerta. Vea más adelante un diagrama detallado
e identificación de la estructura interna y partes de la puerta. (El diagrama muestra la “vista antes” de la puerta, con la
instalación por defecto para una puerta que abre a la derecha. Luego de seguir estas instrucciones, la puerta debe ser una
imagen en espejo de la ilustración).
Barras de bloqueo interiores
Español
Botones de conexión superiores
Conjunto
de bisagra
superior
Placa de
bisagra
superior
Barra de bloqueo superior
Barra de bloqueo lateral
Cristal
Botones de conexión laterales
Soporte
de bisagra
inferior
Conjunto
de bisagra
inferior
Amortiguadores
Botones de enclavamiento
Soporte de bisagra inferior
Barras de bloqueo interiores
Placa de bisagra superior
Conjunto de bisagra superior
Barra de bloqueo lateral
Tapa del orificio
Barra de bloqueo superior
Conjunto de bisagra inferior
18 INSTALACIÓN
7
Levante el botón gris de conexión en el lado de la
puerta.
Asegúrese de remover el resorte con el botón de
enclavamiento y mantener los dos juntos. Ponga el
botón de enclavamiento a un lado. No lo confunda con
los botones de enclavamiento de la parte superior de la
puerta externa.
8
Retire la barra de bloqueo lateral.
Retire la barra de bloqueo lateral del soporte inferior de
la bisagra levantando el extremo superior de la barra
y deslizándolo hacia la parte superior de la puerta. El
resorte debe permanecer unido a la barra de cierre.
Ponga a un lado la barra de cierre.
c. Deslice la barra de cierre superior a la derecha.
d. d
. Levante la bisagra superior (a la izquierda), rótela
180 grados, e instálela sobre la barra de cierre a la
derecha, donde retiró la placa de la bisagra, Presione
firmemente para sentar completar la bisagra.
e. G
ire la placa de la bisagra 180 grados e instálela en
el lado superior izquierdo de la puerta.
Resorte
9
Invierta el conjunto de la bisagra superior y la placa de la
bisagra.
a. Quite el tornillo que conecta la bisagra superior a la
barra de cierre superior y póngalo a un lado.
b. Levante la placa de la bisagra superior (en la derecha)
y déjela a un lado.
f. Inserte y apriete el tornillo que conecta la bisagra
superior a la barra de cierre superior, retirado en el
paso a.
Ensamble los tornillo
INSTALACIÓN 19
10
Invierta el conjunto de la bisagra superior y la placa
de la bisagra.
a. Retire un tornillo de la placa de la bisagra inferior
(a la derecha) y levántelo. Retire dos tornillos de la
bisagra inferior (a la izquierda) y levántelo.
11
Instale la barra de bloqueo lateral.
a. V
oltee la barra de cierre lateral e inserte el extremo
inferior en la placa de la bisagra izquierda.
b. D
eslice la barra en las guías en la puerta mientras
comprime el resorte dentro del receso.
NOTa
NOTa
Asegúrese que el resorte está en la barra de cierre lateral.
b. Rote la bisagra inferior 180 grados e instálela a la
derecha usando los dos tornillos removidos en el
paso a.
c. Monte la placa de la bisagra inferior a la izquierda
abajo con el tornillo removido en el paso a.
Español
Asegúrese que la barra de cierre lateral está al lado de
la barra de cierre superior y las dos no se superponen. Si
no están alineadas apropiadamente, la puerta no operará
apropiadamente.
20 INSTALACIÓN
12
Reinstale el botón de enclavamiento a un lado.
Instale el botón de enclavamiento lateral del lado
opuesto del cual se retiró.
NOTA
Asegúrese que el resorte está en el botón de
enclavamiento y está en el centro en el compartimiento.
13
Reinstale la tapa de la puerta.
a. Limpie el cristal en la puerta y cubierta de la puerta,
si es necesario.
b. Asegúrese que los tres botones grises de
enclavamiento están apropiadamente instalados y
que las barras de cierre superior y lateral intersectan
apropiadamente.
c. Baje lentamente la tapa de la puerta a su posición,
alineando los orificios de la tapa con los botones de
enclavamiento de los amortiguadores en el borde
inferior.
d. Una vez colocada la tapa de la puerta, fíjela con los
12 tornillos retirados en el paso 4.
Dos tornillos de diferentes
NOTA
Diez tornillos similares están insertados en la parte
superior y lados de la tapa de la puerta. Los dos tornillos
diferentes están insertados en el borde inferior.
14
Recoloque la puerta en el mueble.
Mientras sostiene la puerta, inserte el soporte de
la bisagra en la hendidura en la puerta y deslice la
puerta hacia abajo ligeramente para asentarla. Instale
los cuatro tornillos de bisagras removidos en el paso
2. Pruebe el movimiento de la puerta para chequear la
alineación de las bisagras y pestillo. Asegúrese que la
puerta abre, cierra y calza apropiadamente en ambas
direcciones.
Dos tornillos grandes
Dos tornillos pequeños
NOTA
Si la puerta está dañada, o si la puerta no funciona luego
de rearmarla, contacte al centro de apoyo.
NOTA
Asegúrese que los tres botones de enclavamiento están
alineados con los agujeros en la tapa de la puerta.
INSTALACIÓN 21
Instalación del kit de
ventilación lateral
3
Advertencia
•• No utilice conductos de plástico ni de lámina de metal.
•• Limpie los conductos antiguos antes de instalar esta
secadora.
•• Para reducir el riesgo de lesiones personales,
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
recomendados por la industria, incluso el uso de
guantes con mangas largas y gafas de seguridad.
•• Si no se cumplen todas las advertencias de seguridad
de este manual, se podrían producir daños en la
propiedad, lesiones personales o la muerte.
Su nueva secadora está equipada de fábrica para ventilar
hacia la parte trasera. También puede configurarse para
ventilar hacia la parte inferior o lateralmente (la ventilación
lateral derecha no está disponible en los modelos de gas).
Puede adquirir un kit adaptador, número de pieza
383EEL9001B, de su distribuidor LG. Este kit contiene
los componentes de conducto necesarios para cambiar la
ubicación de la ventilación de la secadora.
1
Tapa
Codo
1½"
(3,8 cm)
Opción 2: Ventilación inferior
2
Retire el tornillo de retención del conducto de escape
trasero. Saque el conducto de escape.
Introduzca a presión el conducto adaptador en la carcasa
del ventilador y fíjelo a la base de la secadora como se
indica.
Conducto
adaptador
Tornillo de retención
Soporte
Conducto de escape
trasero
Opción 1: Ventilación lateral
2
Apriete las lengüetas de la tapa del agujero preperforado
y quítela cuidadosamente para lograr la abertura de
ventilación deseada (la ventilación lateral derecha no
está disponible en los modelos de gas). Introduzca
a presión el conducto adaptador en la carcasa del
ventilador y fíjelo a la base de la secadora como se
indica.
Conducto
adaptador
Soporte
Tapa de agujero
preperforado
3
Inserte el codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a través de la
abertura trasera e introdúzcalo a presión en el conducto
adaptador. Asegúrese de que el extremo macho del codo
apunte hacia abajo a través del orificio ubicado en la
parte inferior de la secadora. Asegúrelo en su lugar con
cinta adhesiva para conductos. Coloque la tapa en la
parte trasera de la secadora con el tornillo provisto.
Tapa
Codo
Español
•• Utilice material para ventilación de metal pesado.
Ensamble un codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a la
siguiente sección de conducto de 4 pulgadas (10,2 cm)
y asegure todas las conexiones con cinta adhesiva
para conductos. Asegúrese de que el extremo macho
del codo apunte hacia FUERA de la secadora. Inserte
el ensamblaje del codo/conducto a través de la
abertura lateral e introdúzcalo a presión en el conducto
adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva
para conductos. Asegúrese de que el extremo macho
del conducto sobresalga 1½ pulgadas (3,8 cm) para
conectar el resto de los conductos. Coloque la tapa en la
parte trasera de la secadora con el tornillo provisto.
22 INSTALACIÓN
Ventilación de la secadora
Advertencia
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descargas
eléctricas, daños a la propiedad, lesiones personales o la
muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas
de seguridad, incluso lo siguiente:
•• No aplaste ni haga colapsar los conductos. El
incumplimiento de estas instrucciones podrá producir un
incendio o la muerte.
•• No permita que los conductos se apoyen sobre
objetos puntiagudos ni entren en contacto con ellos.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá producir un
incendio o la muerte.
•• Si realiza una conexión a conductos existentes,
asegúrese de que sean los adecuados y de que estén
limpios antes de instalar la secadora. El incumplimiento
de estas instrucciones podrá producir un incendio o la
muerte.
•• El sistema de ventilación debe respetar los códigos
de construcción locales. El incumplimiento de estas
instrucciones podrá producir un incendio o la muerte.
•• Las secadoras de gas DEBEN tener escape al exterior.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá producir un
incendio o la muerte.
•• Use únicamente conductos de metal rígidos,
semirrígidos o flexibles de 4 pulgadas (10,2 cm) dentro
del gabinete de la secadora o para ventilación al
exterior. El incumplimiento de estas instrucciones podrá
producir un incendio o la muerte.
•• Para reducir el riesgo de incendio, combustión o
acumulación de gases combustibles, NO dirija el escape
de la secadora hacia un área cerrada o no ventilada,
como desvanes, muros, cielos rasos, cámaras,
chimeneas, conductos de gas o espacios ocultos de
un edificio. El incumplimiento de estas instrucciones podrá
producir un incendio o la muerte.
•• Para reducir el riesgo de incendio, NO realice el escape
de la secadora con conductos de plástico ni de lámina
metálica fina. El incumplimiento de estas instrucciones
podrá producir un incendio o la muerte.
•• El conducto de escape deberá tener 4 pulgadas (10,2 cm)
de diámetro sin obstrucciones. El conducto de escape
deberá mantenerse lo más corto posible. Asegúrese
de limpiar los conductos antiguos antes de instalar su
secadora nueva. El incumplimiento de estas instrucciones
podrá producir un incendio o la muerte.
•• Se recomienda el uso de conductos rígidos,
semirrígidos o flexibles entre la secadora y la pared.
Todos los conductos metálicos de transición que no
sean rígidos deben estar aprobados por UL. El uso
de otros materiales para el conducto de transición
afectará el tiempo de secado. El incumplimiento de estas
instrucciones podrá producir un incendio o la muerte.
•• NO utilice tornillos para chapa metálica ni ningún
otro tipo de sujetadores que se extiendan dentro del
conducto y puedan atrapar pelusa, y, así, reducir
la eficiencia del sistema de escape. Asegure todas
las uniones con cinta adhesiva para conductos. El
incumplimiento de estas instrucciones podrá producir un
incendio o la muerte.
•• No exceda las limitaciones de longitud de los
conductos recomendadas que se indican en el cuadro.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá producir
tiempos de secado prolongados, un incendio o la muerte.
•• No se proporcionan los conductos con la secadora.
Debe obtener los conductos necesarios en su localidad.
La campana de ventilación deberá tener reguladores de
tiro con bisagras para prevenir una contracorriente de
aire cuando no se use la secadora. El incumplimiento de
estas instrucciones podrá producir un incendio o la muerte.
•• La longitud total del conducto metálico flexible no
deberá superar los 8 pies (2,4 m).
•• En Canadá, solo se deberán usar conductos flexibles de
lámina de metal, si fueran necesarios, específicamente
identificados por el fabricante para su uso con el
aparato. En los Estados Unidos, solo se deberán usar
conductos flexibles de lámina de metal, si fueran necesarios,
específicamente identificados por el fabricante para su uso
con el aparato y que cumplan el Esquema para conductos
de transición de secadoras (Outline for Clothes Dryer
Transition Duct), Sección 2158A.
Conductos
Tipo de tapa de
pared
Cantidad de
codos de
90°
Longitud máxima de
conducto metálico
rígido de 4 pulgadas
(10,2 cm) de diám.
Recomendado
0
65 pies (19,8 m)
1
55 pies (16,8 m)
2
47 pies (14,3 m)
3
36 pies (11,0 m)
4
28 pies (8,5 m)
0
55 pies (16,8 m)
1
47 pies (14,3 m)
2
41 pies (12,5 m)
3
30 pies (9,1 m)
4
22 pies (6,7 m)
4"
(10,2 cm)
4"
(10,2 cm)
Solo para uso en
instalaciones con
conductos cortos
21/2"
(6,35 cm)
NOTA
Reste 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No use más
de cuatro codos de 90°.
INSTALACIÓN 23
Recorrido y conexión de los conductos
NOTA
•• El tendido del conducto de escape debe ser lo más
corto posible.
•• Use la menor cantidad de conexiones de codos posible.
•• El extremo macho de cada sección del conducto de
escape debe apuntar hacia fuera de la secadora.
•• Use cinta adhesiva para conductos en todas las
uniones de los conductos.
•• Aísle los conductos que se pasen por áreas sin
calefacción para reducir la condensación y la
acumulación de pelusa en las superficies de los
conductos.
•• La garantía de la secadora no cubre los sistemas de
escape instalados de manera inadecuada. La garantía
de la secadora no cubrirá las fallas o el servicio técnico
de la secadora derivados de dichos sistemas de
escape.
Ventilación correcta
Ventilación incorrecta
Español
Siga las pautas a continuación para maximizar el
rendimiento de secado, para reducir la acumulación de
pelusa y la condensación en los conductos. Los conductos
y las conexiones NO están incluidos y deben adquirirse
por separado.
•• Use conductos metálicos rígidos, semirrígidos o
flexibles de 4 pulgadas (10,2 cm) de diámetro.
24 INSTALACIÓN
Conexión de secadoras de gas
Advertencia
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descargas
eléctricas, daños a la propiedad, lesiones personales o la
muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas
de seguridad.
•• Utilice únicamente una línea de suministro de gas nueva
certificada por AGA o CSA con conectores flexibles de
acero inoxidable. Si esto no se cumple, se podrá producir
una explosión, un incendio o la muerte.
•• Ajuste bien todas las conexiones de gas. Si esto no se
cumple, se podrá producir una explosión, un incendio o la
muerte.
Requisitos de suministro de gas
•• Utilice cinta de teflón o un compuesto para conexión
de tuberías insoluble al gas propano (LP) en todas las
roscas de las tuberías. Si esto no se cumple, se podrá
producir una explosión, un incendio o la muerte.
•• Esta secadora está configurada de fábrica para uso con
gas propano (LP). Puede convertirse para uso con gas
natural (NG). La presión de gas no debe superar las
8 pulgadas (20,3 cm) de columna de agua para el gas
natural ni las 13 pulgadas (33 cm) para el LP.
•• NO intente desensamblar la secadora; todo desmontaje
requiere de la atención y las herramientas de un
técnico o una compañía de mantenimiento autorizado
y calificado. Si no se cumple esta advertencia, se puede
producir un incendio, una explosión o la muerte.
•• Un técnico calificado de mantenimiento o de la compañía
de gas debe conectar la secadora al suministro de gas.
Si no se cumplen estas instrucciones, se podrá producir
un incendio, una explosión o la muerte.
Requisitos eléctricos para modelos de
gas únicamente
•• Aísle la secadora del sistema de suministro de gas
cerrando su válvula de corte manual individual durante
las pruebas de presión del suministro de gas. Si esto no
se cumple, se podrá producir una explosión, un incendio o la
muerte.
•• Requisitos de la línea de suministro: Su cuarto de
lavado debe tener una línea rígida de suministro de
gas para la secadora. En los Estados Unidos, se DEBE
instalar una válvula de corte manual individual a una
distancia de, por lo menos, 6 pies (1,8 m) de la secadora,
de acuerdo con el Código Nacional de Gas Combustible
ANSI Z223,1 o el código canadiense de instalación de
gas CSA B149,1. Se debe instalar un tapón de tubo de
1/8 pulgadas (0,3 cm) NPT. Si esto no se cumple, se podrá
producir una explosión, un incendio o la muerte.
•• Si se usa una tubería rígida, la tubería rígida debe ser de
½ pulgada IPS. Si es aceptable según los códigos y las
ordenanzas locales, y cuando sea aceptable según su
compañía de gas, se pueden usar tuberías aprobadas
de 3/8 pulgadas (1 cm) cuando las longitudes sean
menores de 20 pies (6,1 m). Se deben usar tuberías más
grandes si las longitudes exceden los 20 pies (6,1 m).
Si esto no se cumple, se podrá producir una explosión, un
incendio o la muerte.
•• Conecte la secadora al tipo de gas indicado en la placa
de identificación. Si esto no se cumple, se podrá producir
una explosión, un incendio o la muerte.
•• Para evitar la contaminación de la válvula de gas,
purgue el aire y el sedimento del suministro de gas
antes de conectar el suministro de gas a la secadora.
Antes de ajustar la conexión entre el suministro de
gas y la secadora, purgue el aire hasta que se detecte
olor de gas. Si esto no se cumple, se podrá producir una
explosión, un incendio o la muerte.
•• NO use una llama abierta para inspeccionar si hay fugas
de gas. Use un fluido anticorrosivo para detección
de fugas. Si esto no se cumple, se podrá producir una
explosión, un incendio o la muerte.
•• En ninguna circunstancia corte o quite el tercer borne
(de conexión a tierra) del cable de alimentación. Si no
se cumple esta advertencia, se puede producir un incendio,
una explosión o la muerte.
•• Por motivos de seguridad personal, esta secadora debe
estar conectada a tierra adecuadamente. Si no se cumple
esta advertencia, se puede producir un incendio, una
explosión o la muerte.
•• Esta secadora se debe enchufar a una toma de corriente
conectada a tierra de 120 V~ 60 Hz protegida por un
fusible o cortacircuitos de 15 amperios. Si no se cumple
esta advertencia, se puede producir un incendio, una
explosión o la muerte.
•• En caso de contar con una toma de corriente de pared
estándar de 2 patas, es su responsabilidad y obligación
reemplazarla por una toma de corriente de 3 patas
con su debida conexión a tierra. Si no se cumple esta
advertencia, se puede producir un incendio, una explosión o
la muerte.
Plug dryerlainto
a
Enchufe
secadora
en una toma
de corriente de 3 patas de 120 V~,
60 Hz, conectada a tierra.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Si no se observan las advertencias de seguridad, pueden
producirse lesiones graves o la muerte.
Esta secadora está equipada con un enchufe de tres
clavijas con conexión a tierra
Pluga fin de brindar protección
Connection
contra
descargas eléctricasGas
y debe
Supply conectarse
Shut deValve
directamente
a un receptáculo
tres terminales con una
AGA/CSA-Cer
Stainless
Steel Flexible
conexión
a tierra
adecuada. No corte ni quite la clavija de
Connector
conexión a tierra de este enchufe.
INSTALACIÓN 25
Conexión del suministro de gas
•• La instalación y el mantenimiento deben ser realizados
por un instalador, una agencia de mantenimiento o una
compañía de gas calificados. Si esto no se cumple, se
podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
•• Se debe instalar una válvula de corte de gas a una
distancia máxima de 6 pies (1,8 m) de la secadora. Si
esto no se cumple, se podrá producir una explosión, un
incendio o la muerte.
•• La secadora está configurada de fábrica para uso
con gas propano. Asegúrese de que la secadora esté
equipada con la boquilla para quemador correcta para el
tipo de gas que se usará (gas natural o propano). Si esto
no se cumple, se podrá producir una explosión, un incendio
o la muerte.
•• Si fuera necesario, un técnico calificado deberá instalar
la boquilla correcta (para el kit de boquilla para NG,
número de la pieza para pedidos 383EEL3002K) y se
deberá tomar nota de este cambio en la secadora. Si
esto no se cumple, se podrá producir una explosión, un
incendio o la muerte.
•• Se deben realizar todas las conexiones según los
códigos y las regulaciones locales. Si esto no se cumple,
se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
•• Las secadoras de gas DEBEN tener escape al exterior.
Si esto no se cumple, se podrá producir una explosión, un
incendio o la muerte.
NOTA
Esta secadora está configurada de fábrica para uso con
gas propano (LP). Si la secadora se utilizará con gas
natural (NG), un técnico calificado deberá realizar la
conversión.
1
Asegúrese de que el suministro de gas al cuarto de
lavado se encuentre APAGADO y de que la secadora
esté desenchufada. Confirme que el tipo de gas
disponible en su cuarto de lavado sea el adecuado para
la secadora.
2
Quite la tapa de envío de la conexión de gas que se
encuentra en la parte trasera de la secadora. Tenga
cuidado de no dañar la rosca del conector de gas al
quitar la tapa de envío.
3
Conecte la secadora al suministro de gas de su cuarto de
lavado mediante un conector flexible de acero inoxidable
nuevo con una conexión de 3/8 pulgadas NPT.
NOTA
NO use conectores viejos.
Ajuste bien todas las conexiones entre la secadora y el
suministro de gas de su cuarto de lavado.
5
Abra el suministro de gas de su cuarto de lavado.
6
Verifique que no haya fugas de gas en ninguna de
las conexiones de las tuberías (tanto interiores como
exteriores) mediante un fluido anticorrosivo para
detección de fugas.
7
Proceda a realizar la ventilación de la secadora.
Acople 3/8" →
5/16" NPT
(Desde la secadora
a la manguera –
tanques de gas)
Válvula de corte de
Acople 3/8" →
suministro de gas
1/2" NPT (Desde
la secadora a la
Acople flexible de acero
manguera - tuberías inoxidable certificado por
de gas)
AGA/CSA
Instalaciones en lugares de gran
altitud
La capacidad de BTU para esta secadora está certificada por
AGA para elevaciones por debajo de los 10,000 pies.
Si instalará su secadora a una elevación superior a los
10,000 pies, la compañía de gas o un técnico calificado
deberán cambiar la capacidad del equipo.
Español
•• Utilice únicamente un conector flexible de acero
inoxidable nuevo y un conector certificado por AGA
nuevo. Si esto no se cumple, se podrá producir una
explosión, un incendio o la muerte.
4
26 INSTALACIÓN
Conexión de secadoras
eléctricas
Requisitos eléctricos para modelos
eléctricos únicamente
Advertencia
Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas,
lesiones graves o la muerte, el cableado y la descarga
a tierra deben cumplir con la última edición del Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 y todas las regulaciones
locales correspondientes. Comuníquese con un electricista
calificado para que revise el cableado y los fusibles de su
casa para asegurarse de que su casa posee la energía
eléctrica adecuada para que funcione la secadora.
•• Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente con conexión a tierra o
se debe tender un conductor para la conexión a tierra
del equipo con los conductores del circuito y se debe
conectar al terminal o al cable de tierra del aparato. Si
esto no se cumple, se podrá producir una explosión, un
incendio o la muerte.
•• La secadora tiene su propio bloque de bornes, que debe
conectarse a un circuito individual monofásico de 240
V~ 60 Hertz, protegido por un fusible de 30 amperios
(el circuito debe tener protección por fusible a ambos
terminales de la línea). EL SERVICIO ELÉCTRICO
DE LA SECADORA DEBE SER DE LA MÁXIMA
CLASIFICACIÓN DE VOLTAJE INDICADA EN LA PLACA
DE IDENTIFICACIÓN. NO CONECTE LA SECADORA
A UN CIRCUITO DE 110, 115 O 120 VOLTIOS. Si no se
cumplen estas instrucciones, se podrá producir un incendio,
una explosión o la muerte.
•• Si el circuito derivado de la secadora tiene una longitud
de 15 pies (4,5 m) o menos, use cable homologado
por UL (Underwriters Laboratories) N.° 10 AWG (solo
alambre de cobre) o según lo requieran los códigos
locales. Si supera los 15 pies (4,5 m), use cable
homologado por UL (Underwriters Laboratories)
N.° 8 AWG (solo alambre de cobre) o según lo requieran
las leyes locales. Disponga de suficiente dotación de
cableado, de manera de poder mover la secadora de su
ubicación normal cuando sea necesario. Si esto no se
cumple, se podrá producir una explosión, un incendio o la
muerte.
•• NO se provee el cable flexible de alimentación que
conecta el receptáculo de la pared y el bloque de bornes
de la secadora. El cable de conexión flexible y el calibre
del alambre deben cumplir con los códigos locales
y con las instrucciones indicadas en las siguientes
páginas. Si no se cumplen estas instrucciones, se podrá
producir un incendio, una explosión o la muerte.
•• Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las
instalaciones de casas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores
al 1 de enero de 1996. Se debe usar una conexión de 4
hilos si los códigos locales no permiten la conexión a
tierra mediante el hilo neutro. Si esto no se cumple, se
podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
•• No modifique el enchufe ni el cable interno provistos con la
secadora.
•• La secadora deberá conectarse a una toma de corriente de
4 agujeros.
•• Si el enchufe no coincide con la toma de corriente, un
electricista calificado deberá instalar una toma de corriente
adecuada.
Requisitos eléctricos especiales para
casas móviles o prefabricadas
•• Toda instalación en una casa móvil o prefabricada debe
realizarse de conformidad con los Estándares de seguridad
y construcción de casas prefabricadas, Título 24 CFR,
Parte 3280 o el Estándar CAN/CSA Z240 MH y con los
códigos y las ordenanzas locales. Si no está seguro
de que la instalación que pretende utilizar cumpla con
estos estándares, comuníquese con un profesional de
mantenimiento e instalación para solicitar asistencia.
•• Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las
instalaciones de casas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores
al 1 de enero de 1996. Si esto no se cumple, se podrá
producir una explosión, un incendio o la muerte.
•• Una secadora de gas estar fija al piso de forma permanente.
•• La conexión eléctrica de una secadora eléctrica debe
ser una conexión de 4 hilos. Se provee información más
detallada sobre la conexión eléctrica en la sección Conexión
de secadoras eléctricas.
•• Para reducir el riesgo de combustión e incendio, la secadora
debe ventilar hacia el exterior.
•• NO permita que la secadora ventile hacia la parte inferior de
una casa móvil o prefabricada.
•• Las secadoras eléctricas deben ventilar hacia el exterior
mediante el panel trasero, izquierdo, derecho o inferior.
•• Las secadoras de gas deben ventilar al exterior mediante el
panel trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras de gas no
deben ventilar hacia el exterior mediante el panel derecho
debido a la carcasa del quemador.
•• El conducto de escape de la secadora debe estar bien fijado
a la estructura de la casa móvil o prefabricada y el conducto
de escape debe estar hecho con un material resistente
al fuego y a la combustión. Se recomienda el uso de un
conducto de metal rígido, semirrígido o flexible.
•• NO conecte el conducto de escape de la secadora a ningún
otro conducto, respiradero, chimenea ni a ningún otro tipo
de conducto de escape.
•• Asegúrese de que la secadora disponga del debido acceso
al aire fresco del exterior para garantizar un funcionamiento
adecuado. La abertura para la toma de aire fresco del
exterior debe ser de, por lo menos, 25 pulgadas cuadradas
(163 cm2).
•• Es importante que el espacio libre entre el conducto y
cualquier material de construcción combustible sea de, al
menos, 2 pulgadas (5 cm) y que, cuando la secadora ventile
al exterior, se instale la secadora dejando un espacio libre
de, al menos, 1 pulgada (2,5 cm) a ambos lados y en la
parte trasera de la secadora.
•• Tenga en cuenta que los materiales de ventilación no se
proveen con la secadora. Debe obtener los materiales de
ventilación necesarios para una instalación adecuada.
INSTALACIÓN 27
Advertencia
La conexión a tierra a través del conductor neutro está
prohibido para: (1) nuevas instalaciones de circuito
derivado, (2) casas móviles, (3) vehículos recreativos y (4)
áreas donde los códigos locales prohíban una conexión a
tierra a través del conductor neutro.
Conecte los dos conductores vivos del cable de
alimentación a los tornillos exteriores del bloque de
bornes.
6
Conecte el alambre neutro de color blanco al tornillo
central del bloque de bornes.
7
Conecte el alambre de conexión a tierra del cable de
alimentación al tornillo de conexión a tierra de color
verde.
8
Ajuste bien todos los tornillos.
9
Reinstale la cubierta de acceso al bloque de bornes.
Vivo
(negro)
Cable de alimentación de cuatro hilos
•• Se requiere una conexión de 4 hilos en
todas las instalaciones de casas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al 1 de
enero de 1996.
Vivo
(rojo)
Tornillo de
conexión
a tierra
•• Se requiere un aliviador de tensión homologado por UL.
•• Use un cable de alimentación de 30 amperios, 240 voltios,
de 4 hilos homologado por UL con un conductor de cobre
N.° 10 AWG como mínimo y terminales de bucle cerrado o
de horquilla con extremos doblados hacia arriba.
1
Quite la cubierta de acceso al bloque de bornes
localizada en la parte superior trasera de la secadora.
2
Instale un aliviador de tensión homologado por UL en el
orificio por el que pasa el cable de alimentación.
3
Pase un cable de alimentación de 30 A / 240 V~, de
4 hilos homologado por UL con un conductor de cobre
N.° 10 AWG como mínimo por el aliviador de tensión.
Bloque de bornes
Aliviador de tensión
homologado por UL
Cable de alimentación de
4 hilos homologado por UL
4
Transfiera el alambre de conexión a tierra de la secadora
desde detrás del tornillo de conexión a tierra de color
verde al tornillo central del bloque de bornes.
NOTA
Esta secadora se proporciona con el alambre neutro
conectado a tierra. Este alambre conectado a tierra de
color blanco DEBE MOVERSE al terminal neutro si se
utilizará un cable de 4 hilos o si se prohíbe la conexión a
tierra a través del conductor neutro.
Neutro
(blanco)
Alambre de conexión
a tierra del cable de
alimentación
Alambre
blanco movido
del tornillo de
conexión a
tierra
Español
Conecte el cable de alimentación al bloque de bornes.
Cada alambre de color debe conectarse al tornillo del
mismo color. El alambre del color indicado en el manual
se conecta al tornillo del bloque del mismo color. Si no
se siguen estas instrucciones, se podría producir un
cortocircuito o una sobrecarga.
5
28 INSTALACIÓN
Conexión directa de cuatro hilos
•• Se requiere una conexión de 4 hilos en
todas las instalaciones de casas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al 1 de
enero de 1996.
•• Se requiere un aliviador de tensión homologado por UL.
•• Use un cable conductor de cobre de 4 hilos homologado por
UL N.° 10 AWG como mínimo. Deje un mínimo de 5 pies
(1,5 m) de longitud de cable para poder retirar y reinstalar la
secadora.
1
Retire 5 pulgadas (12,7 cm) de la cubierta exterior
del alambre. Retire 5 pulgadas (12,7 cm) del material
aislante del alambre de conexión a tierra. Corte
aproximadamente 1½ pulgadas (3,8 cm) de los otros tres
alambres y quite 1 pulgada (2,5 cm) del material aislante
de cada uno. Doble los extremos de los tres alambres
más cortos en forma de gancho.
1" (2,5 cm)
Alambre de
conexión a tierra
5"
(12,7 cm)
2
Quite la cubierta de acceso al bloque de bornes
localizada en la parte superior trasera de la secadora.
3
Instale un aliviador de tensión homologado por UL en el
orificio por el que pasa el cable de alimentación.
4
Pase el cable de alimentación de cobre de 4 hilos N.° 10
AWG como mínimo que preparó en el paso 1 por el
aliviador de tensión.
Bloque de bornes
Aliviador de tensión
homologado por UL
Cable de alimentación de
4 hilos homologado por UL
5
Transfiera el alambre de conexión a tierra de la secadora
desde detrás del tornillo de conexión a tierra de color
verde al tornillo central del bloque de bornes.
NOTA
Esta secadora se proporciona con el alambre neutro
conectado a tierra. Este alambre conectado a tierra de
color blanco DEBE MOVERSE al terminal neutro si se
utilizará un cable de 4 hilos o si se prohíbe la conexión a
tierra a través del conductor neutro.
6
Conecte los dos conductores vivos del cable de
alimentación a los tornillos exteriores del bloque de
bornes.
7
Conecte el alambre neutro de color blanco al tornillo
central del bloque de bornes.
8
Conecte el alambre de conexión a tierra del cable de
alimentación al tornillo de conexión a tierra de color
verde.
9
Ajuste bien todos los tornillos.
10
Reinstale la cubierta de acceso al bloque de bornes.
Vivo
(negro)
Tornillo de
conexión
a tierra
Alambre de conexión
a tierra del cable de
alimentación
Neutro
(blanco)
Vivo
(rojo)
Alambre
blanco
movido del
tornillo de
conexión a
tierra
INSTALACIÓN 29
Advertencia
La conexión a tierra a través del conductor neutro está
prohibido para: (1) nuevas instalaciones de circuito
derivado, (2) casas móviles, (3) vehículos recreativos y (4)
áreas donde los códigos locales prohíban una conexión a
tierra a través del conductor neutro.
Cable de alimentación de tres hilos
•• NO se permite una conexión de 3 hilos en
construcciones nuevas posteriores al 1 de
enero de 1996.
•• Se requiere un aliviador de tensión homologado por UL.
•• Use un cable de alimentación de 30 A / 240 V~, de 3 hilos
homologado por UL con un conductor de cobre N.° 10 AWG
como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
1
Quite la cubierta de acceso al bloque de bornes
localizada en la parte superior trasera de la secadora.
2
Instale un aliviador de tensión homologado por UL en el
orificio por el que pasa el cable de alimentación.
3
Pase un cable de alimentación de 30 A / 240 V~, de
3 hilos homologado por UL con un conductor de cobre
N.° 10 AWG como mínimo por el aliviador de tensión.
Bloque de bornes
Aliviador de tensión
homologado por UL
Cable de alimentación de
3 hilos homologado por UL
4
Conecte los dos conductores vivos (negro y rojo) del
cable de alimentación a los tornillos exteriores del bloque
de bornes.
Conecte el alambre neutro (blanco) al tornillo central del
bloque de bornes.
NOTA
La secadora se proporciona con el alambre neutro
conectado a tierra. Si se utilizará un cable de 3 hilos, y
su uso está permitido, asegúrese de que el alambre de
conexión a tierra neutro de color blanco se conecte al
tornillo de conexión a tierra de color verde.
6
Conecte el cable de conexión a tierra exterior (si así lo
requieren los códigos locales) al tornillo de conexión a
tierra de color verde.
7
Ajuste bien todos los tornillos.
8
Reinstale la cubierta de acceso al bloque de bornes.
Vivo
(negro)
Neutro
(blanco)
Vivo
(rojo)
Tornillo de
conexión a
tierra
Alambre blanco
del arnés de
cableado de la
secadora
Alambre de conexión a tierra
externo (si lo requieren los
códigos locales)
Español
Conecte el cable de alimentación al bloque de bornes.
Cada alambre de color debe conectarse al tornillo del
mismo color. El alambre del color indicado en el manual
se conecta al tornillo del bloque del mismo color. Si no
se siguen estas instrucciones, se podría producir un
cortocircuito o una sobrecarga.
5
30 INSTALACIÓN
Conexión directa de tres hilos
9
Reinstale la cubierta de acceso al bloque de bornes.
•• NO se permite una conexión de 3 hilos en
construcciones nuevas posteriores al 1 de
enero de 1996.
•• Se requiere un aliviador de tensión homologado por UL.
•• Use un cable conductor de cobre de 3 hilos homologado por
UL N.° 10 AWG como mínimo. Deje un mínimo de 5 pies
(1,5 m) de longitud de cable para poder retirar e instalar la
secadora.
1
Retire 3½ pulgadas (8,9 cm) de la cubierta exterior del
alambre. Pele 1 pulgada (2,5 cm) del material aislante de
cada alambre. Doble los extremos de los tres alambres
en forma de gancho.
1" (2,5 cm)
2
Quite la cubierta de acceso al bloque de bornes
localizada en la parte superior trasera de la secadora.
3
Instale un aliviador de tensión homologado por UL en el
orificio por el que pasa el cable de alimentación.
4
Pase el cable de alimentación de 3 hilos conductores de
cobre N.° 10 AWG como mínimo que preparó en el paso
1 por el aliviador de tensión.
Bloque de
bornes
Aliviador de tensión
homologado por UL
Vivo
(negro)
Neutro
(blanco)
Tornillo de
conexión a
tierra
Vivo
(rojo)
Alambre blanco
del arnés de
cableado de la
secadora
Alambre de conexión a tierra
externo (si lo requieren los
códigos locales)
Revisión final de la instalación
Una vez que haya completado la instalación de la secadora y
esta se encuentre en su ubicación definitiva, verifique si funciona
correctamente realizando las siguientes pruebas y la Prueba de
instalación (Revisión de conductos) de la siguiente página.
Prueba de calentamiento de la secadora
MODELOS DE GAS
Cierre la puerta de la secadora, presione el botón POWER
para encenderla e inicie el equipo en un ajuste de calor.
Cuando la secadora inicie, el dispositivo de ignición deberá
encender el quemador principal.
MODELOS ELÉCTRICOS
Cierre la puerta de la secadora, presione el botón POWER
para encenderla e inicie el equipo en un ajuste de calor. El aire
de escape deberá estar tibio después de que la secadora haya
funcionado durante 3 minutos.
Revisión del flujo de aire
5
Conecte los dos conductores vivos (negro y rojo) del
cable de alimentación a los tornillos exteriores del bloque
de bornes.
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de un flujo de
aire adecuado. La adecuación del flujo de aire puede medirse
evaluando la presión estática. La presión estática del conducto
de escape se puede medir con un manómetro, colocado en el
conducto de escape a aproximadamente 2 pies (60,9 cm) de
distancia de la secadora. La presión estática del conducto de
escape no debe superar las 0,6 pulgadas (1,5 cm). Se debe
revisar la secadora mientras está funcionando sin carga.
6
Conecte el alambre neutro (blanco) al tornillo central del
bloque de bornes.
Revisión de nivelado
Cable de alimentación de
3 hilos homologado por UL
NOTA
La secadora se proporciona con el alambre neutro
conectado a tierra. Si se utilizará un cable de 3 hilos, y
su uso está permitido, asegúrese de que el alambre de
conexión a tierra neutro de color blanco se conecte al
tornillo de conexión a tierra de color verde.
7
Conecte el cable de conexión a tierra exterior (si así lo
requieren los códigos locales) al tornillo de conexión a
tierra de color verde.
8
Ajuste bien todos los tornillos.
Una vez que la secadora se encuentre en su ubicación
definitiva, vuelva a revisar que esté nivelada. Asegúrese de
que está nivelada de adelante hacia atrás y de lado a lado,
y de que las cuatro patas niveladoras estén firmemente
asentadas en el piso.
Comprobación de la ventilación
Debe comprobarse si hay acumulaciones de pelusa en el
conducto de ventilación y limpiarlo al menos una vez al
año. Si se produce cualquier reducción apreciable en el
rendimiento del secado, compruebe los conductos en busca de
obstrucciones y bloqueos.
INSTALACIÓN 31
Prueba de instalación
(Revisión de conductos)
4
•• Su secadora cuenta con Flow Sense™, un sistema
innovador que detecta automáticamente los bloqueos y las
restricciones en los conductos de la secadora. Mantener
los conductos sin acumulación de pelusa y sin restricciones
le permitirá secar la ropa más rápido y reducir el uso de
energía.
SIN BARRAS:
ADECUADO
Cuatro barras indican que el sistema de escape está
notoriamente restringido. Haga revisar el sistema de
inmediato, ya que el funcionamiento será deficiente.
NOTA
La secadora debe estar fría antes de comenzar esta
prueba. Si la secadora se calentó durante la instalación,
ejecute el ciclo Secado Con Aire durante unos minutos
para reducir la temperatura interna.
Para activar la prueba de instalación:
1
2
3
Retire la rejilla de secado y la documentación, y
cierre la puerta.
No cargue nada en el tambor para hacer esta prueba, ya
que podría influir en la precisión de los resultados.
Pulse y mantenga pulsado los botones POWER, Temp. y
Señal hasta que se alterne
y una cuenta de uso
en la pantalla, (La cuenta de uso indica el número de
ciclos corridos sin carga durante los últimos 5 ciclos)
Pulse el botón INICIO/PAUSA
La secadora correrá la prueba, la cual durará unos 2
minutos. El Calor se encenderá y las temperaturas en
el tambor se medirán y mostrarán. Suena una campana
cuando la porción de prueba del ciclo se completa.
CUATRO BARRAS:
RESTRINGIDO
5
Finalización del ciclo.
Al finalizar el ciclo de prueba, se mostrará un
.El ciclo de prueba terminará y la secadora se apagará
automáticamente luego de un retraso corto.
•• Chequee el código de error antes de llamar al servicio
técnico.
Código
de error
Causas posibles
tE1 o
tE2
•• Fallo del sensor
de temperatura.
HS
PS o
PF o
nP
gAS
Soluciones
•• Apague la secadora y
llame al servicio técnico.
•• Fallo del sensor •• Apague la secadora y
de Humedad
llame al servicio técnico.
•• El cable
eléctrico de la
secadora no
está conectado
correctamente,
o el suministro
eléctrico de
la casa es
incorrecto.
•• Se han fundido
los fusibles,
ha saltado
el circuito
automático o se
ha producido
un corte de
suministro
eléctrico.
•• El suministro o
servicio de gas se
ha desconectado.
(Solo para los
modelos de gas).
•• Chequee el suministro
eléctrico o la conexión del
cable de electricidad al
bloque terminal. Diríjase a
la sección “Conectando
Secadoras Eléctricas”
de este manual para
instrucciones completas.
•• Reinstale el circuito o
reemplace los fusibles.
No aumente la capacidad
de los fusibles.
•• Confirme que la llave de
gas de la casa y la llave
de gas de la secadora
están completamente
abiertas.
Español
Después de completar la instalación de la secadora, haga esta
prueba para asegurarse de que las condiciones del sistema de
escape sean las adecuadas para el funcionamiento correcto
de la secadora. Esta prueba debe realizarse para indicarle si
existe algún problema grave en el sistema de escape de su
casa.
Verifique la pantalla para ver los resultados.
Durante el ciclo de prueba, observe la pantalla de
Flow Sense™ en el panel de control. Si cuando termina
el ciclo no se observan barras, el sistema de escape está
en condiciones adecuadas. Si el sistema de escape está
notoriamente restringido, el icono mostrará cuatro barras.
Si existen otros problemas, estos se indicarán con
códigos de error. Consulte la página siguiente para ver
más detalles sobre los códigos de error y sus soluciones.
32 INSTALACIÓN
•• Verifique las condiciones del conducto
Si el LED de Flow SenseTM está encendido, revise el
sistema de escape para verificar que no haya restricciones
ni daños. Repare o reemplace el sistema de escape según
sea necesario.
Flujo de aire restringido o bloqueado
Evite tendidos largos o con muchos codos o curvas.
NOTA
Cuando recién se instale la secadora, debe realizarse esta
prueba para que esté informado acerca de la presencia de
cualquier problema relacionado con el conducto de escape
de su casa. Sin embargo, puesto que la prueba realizada
durante un funcionamiento normal ofrece información más
precisa sobre el estado del conducto de escape que la
prueba de instalación, la cantidad de barras visualizadas
durante las dos pruebas puede no ser la misma.
No interrumpa el ciclo de prueba, ya que si lo hace, la
prueba puede arrojar resultados inexactos.
Aunque no se haya visualizado ninguna barra durante
el ciclo de prueba, aún puede haber restricciones en el
sistema de escape. Consulte la sección Ventilación de la
secadora de este manual para obtener detalles sobre el
sistema de escape y los requisitos de ventilación.
Conducto de transición
muy largo o apretado
Demasiado largo o con
demasiados codos
Compruebe la presencia de bloqueos y acumulación de
pelusa.
Acumulación
de pelusa o
bloqueo
Asegúrese de que los conductos no estén aplastados ni
restringidos.
Conducto
de escape
aplastado o
dañado
FuNCIoNamIENTo 33
FUNCIONAMIENTO
ADvERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales, lea este manual por completo, incluso
las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD, antes de operar esta secadora.
Lint
Filter
1 Limpie el filtro de pelusa
si el filtro de pelusa no se ha limpiado aún, extráigalo y elimine las pelusas de la última carga.
Esto le ayudará a asegurar un rendimiento de secado más rápido y eficiente. asegúrese de
volver a instalar el filtro, colocándolo en su lugar y presionando hacia abajo hasta que haga
clic. La secadora no funcionará si el filtro de pelusa no está en su lugar.
2 Cargue la secadora
Cargue en la secadora la carga húmeda de la lavadora. si la carga es muy grande, es posible
que deba dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen rendimiento y cuidar los
tejidos.
3 Encienda la secadora
Presione el botón PoWER para ENCENDER la secadora. Las luces LED de los ciclos se
encenderán y se emitirá un sonido.
4 Seleccione un ciclo
Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido hasta que se ilumine el LED del
ciclo que desee. se mostrarán los ajustes preestablecidos de temperatura, nivel de secado y
opción para este ciclo.
Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado podrán cambiarse ahora si lo desea.
onsulte la página ajuste y opciones de ciclos para obtener más detalles.
NOTA
No todas las opciones ni modificadores están disponibles para todos los ciclos. se
escuchará un sonido diferente y la luz LED no se iluminará si la selección no está
permitida.
5 Inicie el ciclo
Presione el botón INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo. El ciclo puede pausarse en cualquier
momento abriendo la puerta o presionando el botón INICIO/PAUSA. si el ciclo no vuelve a
iniciarse tras 60 minutos, la secadora se apagará y los ajustes se perderán.
6 Fin del ciclo
al finalizar el ciclo, se emitirá un sonido. Retire inmediatamente sus prendas de la secadora
para reducir las arrugas. si tiene seleccionada la función anti arrugas, la secadora hará un
breve centrifugado cada pocos minutos para ayudar a prevenir la formación de arrugas en
sus prendas.
ESPAÑOL
Cómo usar la secadora
34 FUNCIONAMIENTO
Revise el filtro de pelusa antes
de cada carga
Agrupe prendas similares
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté limpio antes
de iniciar una carga nueva; un filtro de pelusa bloqueado
incrementará los tiempos de secado. Para limpiarlo, tire del
filtro de pelusa hacia arriba y, con los dedos, haga rodar las
pelusas para retirarlas del filtro. No enjuague ni lave el filtro
para eliminar las pelusas. Empuje el filtro de pelusa firmemente
para colocarlo en su lugar. Consulte la sección Limpieza
regular para obtener más información.
Los diferentes tipos de tejidos tienen diferentes requisitos de
cuidado y algunos tejidos se secarán más rápido que otros.
Para lograr los mejores resultados de cuidado de tejidos,
siempre agrupe los tejidos que tengan los mismos requisitos
de cuidado.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté instalado
correctamente antes de poner en funcionamiento la secadora.
Hacer funcionar la secadora sin el filtro o con el filtro de pelusa
suelto podría dañar la secadora y las prendas en su interior.
Carga de la secadora
Para lograr mejores resultados, clasifique las prendas en
cargas que puedan secarse con el mismo ciclo de secado.
Advertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas
eléctricas o lesiones personales al usar este equipo,
siga las precauciones básicas, incluso lo siguiente:
•• Revise todos los bolsillos para asegurarse de que
estén vacíos. Los artículos como clips, bolígrafos,
monedas y llaves pueden dañar su secadora y su
ropa. Los objetos inflamables, como encendedores
o fósforos podrían encenderse y provocar un
incendio. Si esto no se cumple, se podrá producir una
explosión, un incendio o la muerte.
Filtro de pelusa
Clasificación de cargas
Etiquetas de cuidado de los tejidos
La mayoría de las prendas contienen etiquetas de cuidado
de los tejidos que incluyen instrucciones para un cuidado
adecuado.
Etiquetas de cuidado de los tejidos
Secado por centrifugado
Seco
Suave/
delicado
Normal
Planchado permanente/
antiarrugas
No secar por
centrifugado
No secar
(utilizado junto a "no lavar")
Ajuste de calor
Alto
Medio
Bajo
Sin calor/aire
•• Nunca seque prendas que hayan sido expuestas
a aceite, gasolina u otras sustancias inflamables.
Lavar las prendas no eliminará completamente los
residuos de aceite. Si no se obedece esta advertencia,
se puede producir un incendio, una explosión o la
muerte.
NOTA
Consejos para la carga
•• Combine prendas grandes y pequeñas en una misma
carga.
•• Las prendas húmedas se expandirán cuando se sequen.
No sobrecargue la secadora; las prendas necesitan de
espacio para girar y secarse adecuadamente.
•• Cierre las cremalleras, los ganchos y los cordones para
evitar que estos artículos se enganchen o enreden en
otras prendas.
FUNCIONAMIENTO 35
Uso de la función LG
EasyLoadTM
Puerta abatible
Para abrir la puerta abatible, tome la parte superior de la
puerta del lado contrario a las bisagras y tire.
NOTA
Asegúrese de que el dispositivo de abertura de la puerta
de apertura superior esté completamente cerrado antes
de usar la puerta abatible.
La puerta de tipo cesto se abre de aproximadamente 40 grados
y actúa como un conducto para ayudarle a colocar la ropa en
el tambor y evitar que las prendas caigan al suelo. También es
práctica para la descarga de pocas prendas pequeñas, ya que
ayuda a evitar que las demás prendas caigan al suelo.
Para abrir la puerta de apertura superior, presione el dispositivo
de abertura que se encuentra en la parte superior de la puerta
y tire la puerta hacia adelante.
Asegúrese de que las prendas estén dentro del tambor antes
de cerrar la puerta.
NOTA
Asegúrese de que la cerradura de la puerta abatible esté
completamente cerrada antes de presionar el dispositivo
de abertura de la puerta de apertura superior.
Dispositivo de
abertura de la puerta
de abertura superior
Botones de
bloqueo
Puerta abatible
40°
Advertencia
No presione los tres botones de bloqueo cuando la puerta
esté abierta. La puerta podría caerse y ocasionar lesiones
graves.
•• No coloque objetos pesados ni se apoye contra la
parte superior de la puerta cuando esta esté abierta.
La secadora podría volcarse hacia adelante y ocasionar
lesiones o daños a la propiedad.
Puerta de apertura superior
Advertencia
•• No intente abrir la puerta de apertura superior en un
ángulo superior a 40 grados.
•• Tenga cuidado al abrir y cerrar la puerta. Los dedos
y las manos pueden quedar atrapados en la puerta y
se pueden producir lesiones si la puerta se cae hacia
adelante de manera inesperada.
Español
Utilice la puerta abatible para cargar o descargar prendas más
voluminosas y así para tener un fácil acceso al tambor.
Puerta de apertura superior
(en algunos modelos)
36 FUNCIONAMIENTO
Panel de control
1
2
3
4
5
7
1 Botón ENCENDIDO/APPAGADO (POWER)
Presione para ENCENDER la secadora. Presione nuevamente
para APAGAR la secadora.
6
4
5 Pantalla de visualización de tiempo y estado
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado,
las opciones y los mensajes de estado de su secadora.
NOTA
Si presiona el botón POWER durante un ciclo, se
cancelará dicho ciclo y los ajustes de la carga se
perderán.
2 Perilla Selectora de ciclos
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado. Una vez
que se haya seleccionado el ciclo deseado, los preajustes
estándar se mostrarán en la pantalla. En los ciclos de SECADO
MANUAL (MANUAL DRY) se pueden programar estos ajustes
usando los botones de ajuste de ciclos en cualquier momento
antes de iniciar el ciclo.
3 Botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE)
Presione este botón para iniciar el ciclo seleccionado. Si la
secadora está funcionando, use este botón para pausar el ciclo
sin perder los ajustes actuales.
NOTA
Si no presiona el botón INICIO/PAUSA para reanudar un
ciclo tras 60 minutos, la secadora se apagará de forma
automática.
4 Botones de opciones de ciclo
Los botones de opciones le permiten seleccionar opciones de
ciclo adicionales. Algunos botones también le permiten activar
funciones especiales si se los mantiene presionados durante
3 segundos.
6 Botones MÁS TIEMPO/MENOS TIEMPO (MORE TIME/
LESS TIME)
Use estos botones con los ciclos Time Dry y MANUAL DRY
para ajustar el tiempo de secado. Presione el botón Más
Tiempo para aumentar el tiempo del ciclo manual seleccionado
en intervalos de 1 minuto; presione el botón Menos Tiempo
para disminuir el tiempo del ciclo en intervalos de 1 minuto.
7 Botones de modificación de ciclo
Use estos botones para seleccionar los ajustes de ciclo
deseados para el ciclo seleccionado. Los ajustes actuales se
muestran en la pantalla. Presione el botón de la opción para
seleccionar otros ajustes.
FUNCIONAMIENTO 37
8
9
10
11
Español
13
8 PERSONALIZAR PGM (CUSTOM PGM)
Si usted usa una combinación especial de ajustes con
frecuencia, puede guardar estos ajustes como un programa
personalizado.
12
12 Tiempo restante estimado
Esta pantalla muestra el tiempo restante estimado de los
ciclos SENSOR DRY o el tiempo restante efectivo de los ciclos
Tiempo de Secado o SECADO MANUAL.
NOTA
9 Indicador del sistema de detección de bloqueo del
conducto Flow Sense™
El sistema de detección de bloqueo del conducto Flow
Sense™ detecta y alerta en el caso de que haya bloqueos en
los conductos domésticos que reduzca el flujo de escape de
la secadora. El mantenimiento de un sistema de escape limpio
mejora la eficacia de funcionamiento y ayuda a minimizar las
llamadas al servicio técnico, lo que le permite ahorrar dinero.
10 Recordatorio de limpieza de filtro
La pantalla indicará Limpiar Filtro (Clean Filter) cuando la
secadora está encendida como recordatorio para revisar el
filtro. Se apaga cuando se presiona el botón INICIO/PAUSA.
11 Indicador de fin de ciclo con recordatorio de
verificación de filtro
Esta parte de la pantalla muestra la etapa del ciclo de secado
que se está llevando a cabo actualmente (Secado, Enfriado).
El tiempo del ciclo en los ciclos SENSOR DE SECADO
puede variar, ya que la secadora vuelve a calcular el
tiempo de secado para obtener óptimos resultados.
13 Indicador de Wi-Fi
Cuando el electrodomestico este conectado a Internet a traves
de la red Wi-Fi de su hogar, aparecera este indicador.
38 FUNCIONAMIENTO
Guía de ciclos
Ciclo
Ropa de
cama
(Bedding)
Carga
Pesada
(Heavy Duty)
Normal
(Normal)
Tipo de tela
Acolchados, almohadas,
camisas.
Vaqueros, prendas pesadas.
Ropa de trabajo, pana, etc.
= configuración por defecto
= opción permisible de
Nivel de
secado
Normal seco
Regulable
Normal seco
Regulable
Normal seco
Regulable
Planchado
Prendas sintéticas, planchado
(Perm. Press) permanente.
Normal seco
Delicados
(Delicates)
Normal seco
Lencería, sábanas, blusas
Regulable
Regulable
Secado
Para poca carga con tiempos de
Rápido
secado cortos.
(Speed Dry)
Auto
Secado con
Para prendas que no precisan
Aire
calor, por llevar plástico o goma
(Air Dry)
Apagado
Temp.
Tiempo
Medio
55
Alto
54
Medio
Elec : 57
Gas : 63
Bajo
32
Bajo
28
Alto
25
Regulable Regulable
Sin Calor
30
Regulable
Más
Señal
Antitiempo/
Anti
de
Ahorrar
bacMenos
Arrugas Secado Energía
terial
tiempo
Húmedo
FUNCIONAMIENTO 39
Ciclos de SECADO MANUAL (MANUAL DRY)
Los ciclos de secado con sensor utilizan el sistema exclusivo
de sensor doble de LG para detectar y comparar el nivel de
humedad en las prendas y en el aire, y programar el tiempo
de secado del modo necesario para asegurar resultados
superiores. La secadora ajusta automáticamente el nivel de
sequedad y temperatura del ajuste recomendado para cada
ciclo. El tiempo restante estimado se mostrará en la pantalla.
Use los ciclos de secado manual para seleccionar una
cantidad especifica de tiempo y temperatura de secado.
Cuando se selecciona el ciclo de secado manual, la pantalla
de Tiempo Restane Estimado (Estimated Time Remaining)
muestra el tiempo restante real en su ciclo. Puede cambiar el
tiempo real en el ciclo apretando Más Tiempo (More Time) o
Menos Tiempo (Less Time).
NOTA
Para proteger sus prendas, no todos los niveles,
temperatura u opciones están disponible con cada ciclo.
Consulte la guía de ciclos para los detalles.
Descargas
Si ha descargado un ciclo a través de la aplicación LG Smart
ThinQ, el mismo se almacenará en la posición de ciclo
descargado. Escoja el ciclo descargado para ponerlo en
funcionamiento.
•• Los ajustes predeterminados para el ciclo Anti-Bacterial son
temperatura Alto(High) y secado Muy Seco(Very Dry).
Estos ajustes predeterminados no se pueden cambiar.
•• NO utilice este ciclo para prendas o tejidos delicados.
Español
Ciclos de SENSOR DE SECADO (SENSOR DRY)
40 FUNCIONAMIENTO
Ajustes y opciones de ciclo
Botones de modificación de ciclo
Los ciclos SENSOR DE SECADO tienen ajustes predefinidos
que se seleccionan de manera automática. Los ciclos
SECADO MANUAL tienen ajustes predeterminados, pero
también pueden personalizarse a través de los botones de
modificación de ciclo. Presione el botón de la opción deseada
para visualizar y seleccionar otros ajustes.
Botones de opciones de ciclo
Su secadora cuenta con varias opciones de ciclo adicionales
para personalizar los ciclos y satisfacer sus necesidades
individuales. Algunos botones de opciones también incorporan
una función especial (ver la siguiente página para obtener más
detalles) que puede activarse al mantener presionado el botón
de dicha opción durante 3 segundos.
Para añadir opciones de ciclo a un ciclo:
1
Selecciona el nivel de sequedad para el ciclo. Presione el
botón Nivel de Secado repetidas veces para deslizarse por
los ajustes disponibles.
Encienda la secadora y gire la perilla para seleccionar el
ciclo deseado.
2
Use los botones de ajuste de ciclo para fijar los ajustes
para ese ciclo.
•• Esta opción solo está disponible con los ciclos SENSOR DE
SECADO.
3
•• La secadora ajustará el tiempo del ciclo de forma
automática. Si se selecciona Seco(More Dry) o Muy
Seco(Very Dry) aumentará el tiempo del ciclo, mientras que
Secado Menos Húmedo(Less Dry) o Secado Húmedo(Damp
Dry) disminuirá el tiempo del ciclo.
Presione los botones de opciones de ciclo para añadir la
opción deseada. Aparecerá un mensaje de confirmación
en la pantalla.
4
Presione el botón INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo. La
secadora iniciará de forma automática.
•• Use un ajuste Secado Menos Húmedo(Less Dry) o Secado
Húmedo(Damp Dry) para las prendas que desee planchar.
Anti Arrugas
Nivel de Secado
Temp.
Regula el ajuste de temperatura. Esto permite el cuidado
preciso de sus tejidos y prendas. Presione el botón Temp.
repetidas veces para deslizarse por los ajustes disponibles.
Al seleccionar esta opción, la secadora hará un centrifugado
periódico por un período de hasta 3 horas después del ciclo
seleccionado o hasta que se abra la puerta. Esto ayuda a
prevenir la formación de arrugas cuando no le sea posible
retirar las prendas de la secadora inmediatamente.
Señal de Secado Húmedo
Secado de Tiempo
Permite seleccionar el tiempo de secado de forma manual,
de 20 a 60 minutos, en incrementos de 10 minutos. Use esta
opción para cargas pequeñas o para eliminar arrugas.
Mas Tiempo/Menos Tiempo
Use los botones Mas Tiempo/Menos Tiempo para aumentar
o disminuir el tiempo de secado de un ciclo SECADO MANUAL
en incrementos de 1 minuto.
Señal
Presione el botón Señal repetidas veces para modificar el
volumen o para encender o apagar los tonos de los botones y
la melodía de fin de ciclo.
Con esta opción, la secadora le indicará cuando la carga esté
aproximadamente 80 % seca. Esta función le permite retirar
las prendas livianas que se secan más rápidamente o las que
desee planchar o colgar mientras aún se encuentren húmedas.
FUNCIONAMIENTO 41
Funciones especiales
Algunos botones de opciones de ciclo también activan
funciones secundarias. Estas funciones especiales están
indicadas con un asterisco (*). Mantenga presionado el botón
de opción que indica la función especial para activarla.
El tambor está equipado con una luz LED azul que se
ilumina cuando la secador es encendida. La luz de apaga
automáticamente cuando la puerta se cierra y el ciclo inicia.
Para encender la luz durante el ciclo, presione el botón de Luz
de Tambor. La luz del tambor se iluminará y luego se apagará
automáticamente después de cuatro minutos.
* Control de Bloqueo
Use esta opción para evitar un uso no deseado de la secadora
o para evitar modificaciones en los ajustes de ciclo mientras la
secadora está en funcionamiento.
Si usted usa una combinación especial de ajustes con
frecuencia, puede guardar estos ajustes como un programa
personalizado.
Para guardar un programa personalizado:
1
Encienda la secadora y gire la perilla para seleccionar el
ciclo deseado.
2
Use los botones de ajuste de ciclo para configurar los
ajustes para ese ciclo.
3
Presione los botones de opciones de ciclo para añadir la
opción deseada. Aparecerá un mensaje de confirmación
en la pantalla.
4
Mantenga presionado el botón Personalizar PGM
durante 3 segundos.
NOTA
Mantenga presionado el botón con la indicación Control de
Bloqueo durante 3 segundos para activar o desactivar la
función Control de Bloqueo. Se mostrará el icono Control de
Bloqueo en la pantalla y se desactivarán todos los controles,
excepto el botón POWER.
NOTA
Una vez que se fija, la función Control de Bloqueo
permanece activa hasta que se desactive de forma
manual. Se debe desactivar la función Control de
Bloqueo para ejecutar otro ciclo. Para desactivar Control
de Bloqueo, mantenga presionado el botón Control de
Bloqueo durante 3 segundos.
Ahorrar Energía
Esta opción ayuda a reducir el consumo de energía en el ciclo
Normal según el tamaño de la carga.
Cuando se seleccione el Ahorrar Energía, el ciclo comienza
con una seccion de secado por aire y se aumenta el tiempo de
secado.
NOTA
La opción Ahorrar Energía se activa de forma
predeterminada en el ciclo Normal. Puede desactivar
la opcion de Ahorrar Energía para un ciclo Normal mas
rapido que comienza con secado caliente.
* Encendido/Apagado Aut.
Esta opción permite la configuración de Ahorrar Energía para
ser cambiados.
Para ejecutar un ciclo Normal y sin la opción de Ahorrar
Energía, mantengapresionado durante tres segundos el botón
de Ahorrar Energía.
En la pantalla aparece Activado o Desactivado.
Puede guardar solo un programa personalizado por vez.
Si mantiene presionado el botón Personalizar PGM, se
rescribirá el programa personalizado guardado.
Para recuperar un programa personalizado:
1
Encienda la secadora.
2
Presione el botón Personalizar PGM.
3
Presione el botón INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.
Español
Luz de Tambor
Personalizar PGM
42 FUNCIONES INTELIGENTES
FUNCIONES
INTELIGENTES
Aplicación Smart ThinQ
La aplicación Smart ThinQ le permite comunicarse con
el electrodoméstico usando un teléfono inteligente.
Cómo instalar la aplicación Smart
ThinQ
Busque la aplicación LG Smart ThinQ desde la
tienda Google Play o Apple App Store en un teléfono
inteligente.
Siga las instrucciones para descargar e instalar la
aplicación.
Funciones de la aplicación Smart
ThinQ
•• Para electrodomésticos con el
o
logo.
Ciclo del secado (Inicio remoto, Descarga de
ciclo)
Seleccione o descargue su ciclo preferido y opérelo a
control remoto.
Aviso de sensor de flujo
Ofrece consejos de ventilación
Smart Diagnosis™
Esta función brinda información útil para diagnosticar
y resolver problemas con el producto conforme a su
patrón de uso.
Monitoreo de energía
El uso de energía del secador se ve afectado por los
ciclos y las opciones por lo que puede ver cambios en el
uso de energía dependiendo de los ciclos.
••La máquina solo admite redes Wi-Fi de 2.4 GHz.
••Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red
Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos
del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de
alcance) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
••Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o se
interrumpa debido al entorno de la red doméstica.
••Según el proveedor de servicios de Internet, la
conexión de la red puede no funcionar correctamente.
••El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el
servicio de red inalámbrica funcione lentamente.
••Esta información está actualizada en el momento de
su publicación. La aplicación está sujeta a cambios
con fines de mejorar el producto sin previo aviso a los
usuarios.
Usando el Ciclo de Secado
Inicio remoto
Utilice un teléfono inteligente para controlar el
electrodoméstico de forma remota o para revisar el
tiempo restante del ciclo.
Uso de Inicio remoto
1
Presione el botón Power.
2
Carga del lavado.
3
Mantenga presionado el botón Encendido
Remoto por 3 segundos para habilitar la función
Inicio Remoto.
4
Inicie un ciclo desde la aplicación LG Smart ThinQ
en su teléfono inteligente.
NOTA
••Una vez se ha habilitado el Inicio Remoto, usted
puede empezar un ciclo desde la aplicación Smart
ThinQ para teléfonos inteligentes. Si el ciclo no es
iniciado, la máquina esperará a que el ciclo se inicie
hasta que esta se apague de forma remota desde la
aplicación, o al deshabilitar el modo de Inicio Remoto.
••Si la puerta se abre, Inicio Remoto se deshabilitará.
Enviar alertas
Deshabilitando Inicio Remoto
Tiene la opción de recibir notificaciones automáticas en
su teléfono inteligente cuando haya finalizado el ciclo o
cuando el artefacto presente problemas.
Cuando el Inicio Remoto esté activado, mantenga
presionado el botón Encendido Remoto por 3 segundos.
Configuración
Configure el apodo del producto y borre el producto.
NOTA
••Para verificar la conexión Wi-Fi, revise que el ícono
Wi-Fi en el panel de control esté encendido.
••LG Smart ThinQ no es responsable por ningún
problema de conexión en red, falla, mal
funcionamiento o error causado por la conexión de
red.
Descarga de ciclo
Descargue ciclos nuevos y especiales que no se
encuentran incluidos en los ciclos básicos del artefacto.
Los artefactos que se encuentran correctamente
registrados tienen la posibilidad de descargar una
variedad de ciclos especiales específicos para el
artefacto.
Solamente puede guardarse un ciclo por vez en el
artefacto.
Una vez que se completa la descarga de un ciclo en
el artefacto, el producto mantiene el ciclo descargado
hasta que se descarga un nuevo ciclo.
FUNCIONES INTELIGENTES 43
Especificaciones módulo LAN inalámbrico
LCW_004
Rango de
frecuencia
2412 - 2462 MHz
Rango de
frecuencia (max.)
IEEE 802.11b: 22.44 dBm
IEEE 802.11g: 24.68 dBm
IEEE 802.11n: 24.11 dBm
Aviso de la FCC (para el módulo transmisor
contenido en este producto)
Este equipo fue probado y se determinó que cumple
con los límites para los dispositivos digitales de Clase
B, en conformidad con la parte 15 de las normas de la
FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una
protección razonable contra interferencias dañinas en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría
causar interferencias dañinas a las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha
interferencia no pueda ocurrir en instalaciones
particulares. Si este equipo causa interferencia dañina
a la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar encendiendo y apagando el equipo, se
aconseja al usuario intentar corregir la interferencia
realizando alguna de las siguientes acciones:
••Reorientar o reubicar la antena receptora.
••Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
••Conectar el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente del utilizado por el receptor.
••Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con
experiencia para solicitar ayuda.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes
condiciones:
1) Este dispositivo no debe causar interferencia
dañina, y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que pudieran causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la construcción
de este dispositivo que no cuente con la aprobación
expresa de la parte responsable del cumplimiento,
puede anular la autorización del usuario para operar
este equipo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la FCC establecidos para entornos
no controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni
operar junto con ninguna otra antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia
mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su
cuerpo. Los usuarios deben seguir las instrucciones de
operación específicas de manera tal de cumplir con las
normas de exposición a la RF.
Información de anuncio de
programas de código abierto
Para obtener el código fuente bajo GPL, LGPL, MPL
y otras licencias de código abierto que contiene este
producto, visite http://opensource.lge.com. Además del
código fuente, se pueden descargar los términos de la
licencia, las anulaciones de la garantía y los avisos de
derechos de autor.
LG Electronics también le proporcionará el código
fuente abierto en un CD-ROM con un cargo que cubra
el costo de realizar tal distribución (como el costo de los
medios, el envío y el manejo) con una previa solicitud
por correo electrónico a opensource@lge. com. Esta
oferta es válida durante tres (3) años a partir de la fecha
de adquisición del producto.
Español
Modelo
Declaración sobre exposición a la radiación de
RF de la FCC
44 FUNCIONES INTELIGENTES
Función Smart Diagnosis™
(Diagnóstico Inteligente)
En caso de experimentar algún problema con el
aparato, el mismo tiene la capacidad de transmitir
datos a través de su teléfono al Centro de información
del cliente de LG. Los modelos equipados con NFC o
Wi-Fi pueden también transmitir datos a un teléfono
inteligente usando la aplicación LG Smart ThinQ.
Smart Diagnosis™ a través del
Centro de información al cliente
•• Para electrodomésticos con el
o
logo.
Esto le da la oportunidad de hablar directamente con
nuestros especialistas capacitados. El especialista
registra los datos transmitidos desde el aparato y
los usa para analizar el problema, así le brinda un
diagnostico efectivo y rápido.
Comuníquese con el Centro de información al
cliente de LG Electronics llamando
1
2
Cuando del centro de información le soliciten que
lo haga, coloque el micrófono del teléfono cerca
del ícono de Smart Diagnosis™. No presione
ningún otro botón.
3
Mantenga presionado el botón Temp. durante 3
segundos.
4
Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión
de tonos haya terminado.
5
Una vez que la cuenta regresiva haya terminado
y se hayan detenido los tonos, reanude su
conversación con el agente del centro de
atención, que podrá, entonces, ayudarlo a usar la
información transmitida para un análisis.
NOTA
••Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que
el electrodoméstico se encienda usando el botón
Power. Si no es posible encender el electrodoméstico,
entonces la resolución de problemas debe llevarse a
cabo sin usar Smart Diagnosis™.
••Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmitan los tonos.
••Si el agente del centro de atención no puede obtener
una grabación precisa de los datos, es posible que le
pida que lo intente nuevamente.
••La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende
de la calidad de la llamada local.
••Una llamada de mala calidad puede resultar en la
mala transmisión de los datos desde su teléfono al
centro de llamadas, lo que podría hacer que Smart
Diagnosis™ tenga un mal funcionamiento.
Smart ThinQ Smart Diagnosis™
•• Para electrodomésticos con el
o
logo.
Use la función de diagnóstico inteligente en la aplicación
Smart ThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin
la ayuda del Centro de información del cliente de LG.
Siga las instrucciones en la aplicación Smart ThinQ para
realizar un diagnóstico inteligente usando su teléfono
inteligente.
NOTA
••Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que
el electrodoméstico se encienda usando el botón
Power. Si no es posible encender el electrodoméstico,
entonces la resolución de problemas debe llevarse a
cabo sin usar Smart Diagnosis™.
MANTENIMIENTO 45
MANTENIMIENTO
Limpieza regular
•• Desenchufe la secadora antes de la limpieza para
evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no se
cumple con esta advertencia, se podrán producir
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la
muerte.
Se deben revisar los conductos de ventilación para verificar
que no tengan acumulación de pelusa una vez por mes y se
deben limpiar, al menos, una vez por año. Si se percibe una
reducción notoria del flujo de aire o del desempeño de secado,
revise los conductos de inmediato para verificar que no estén
bloqueados ni tengan obstrucciones. Llame a un técnico
calificado o a un proveedor de servicios de mantenimiento.
Limpieza del filtro de pelusa
Limpie siempre el filtro de pelusa después de cada ciclo.
•• Al limpiar la secadora, nunca utilice sustancias
químicas fuertes, limpiadores abrasivos ni
solventes. Dañarán su acabado.
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora puede prolongar
su vida útil. La parte exterior de la máquina puede limpiarse
con agua tibia y un detergente para el hogar suave, no
abrasivo. Limpie inmediatamente cualquier derrame con un
paño suave y húmedo.
NOTA
•• No use alcohol metílico, solventes ni productos
similares.
Filtro de pelusa
Para limpiarlo, abra la puerta de la secadora y tire del filtro de
pelusa hacia arriba. Luego:
1
En el caso de una limpieza diaria, con los dedos, haga
rodar las pelusas para retirarlas del filtro.
2
Aspire el filtro de pelusa.
3
Si el filtro de pelusa se ha ensuciado mucho o se ha
obstruido con suavizante de ropa, lávelo en agua tibia
jabonosa y déjelo secar completamente antes de volverlo
a colocar.
•• Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica;
pueden dañar la superficie.
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el sello de
la puerta con un paño suave y húmedo para prevenir la
acumulación de pelusa y polvo que podrían dañar el sello de la
puerta.
Limpie la ventana con un paño suave humedecido con agua
tibia y un detergente para el hogar suave, no abrasivo; luego,
seque con un paño.
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable con un
limpiador para acero inoxidable convencional según las
especificaciones del fabricante. Nunca use limpiadores
abrasivos ni de lana metálica; pueden rayar o dañar la
superficie.
Limpieza alrededor de la secadora y
debajo de ella
Aspire la pelusa y el polvo alrededor de la secadora y debajo
de ella con regularidad. Se debe revisar que los conductos
de ventilación no tengan acumulación de pelusa y se deben
limpiar, al menos, una vez por año. Si se percibe una reducción
notoria del flujo de aire o del desempeño de secado, revise los
conductos de inmediato para verificar que no estén bloqueados
ni tengan obstrucciones.
NOTA
NUNCA haga funcionar la secadora sin haber colocado
antes el filtro de pelusa. NUNCA haga funcionar la
secadora con un filtro de pelusa húmedo.
Español
Advertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o lesiones personales al usar este equipo, siga las
precauciones básicas, incluso lo siguiente:
Mantenimiento de los conductos
46 Solución de problemas
Solución de problemas
Preguntas frecuentes
P:
Cuando presiono un botón, ¿por qué la secadora emite un pitido y luego no sucede nada?
R:
La función Control de Bloqueo está activada. Para desactivar Control de Bloqueo, encienda la secadora y, luego,
mantenga presionado el botón con la indicación *Control de Bloqueo en él o debajo de él durante 3 segundos.
P:
¿Por qué la secadora tarda tanto tiempo en secar la ropa?
R:
Un adecuado flujo de aire es esencial para la eficacia del funcionamiento de las secadoras de ropa. Un filtro de
pelusa lleno de pelusa o tapado con una capa de residuos de suavizante para ropa puede reducir el flujo de aire a
tal punto que el tiempo de secado puede incrementarse en gran medida. Otro factor que afecta el tiempo de secado
es el sistema de escape de su casa. Un sistema de escape sucio y repleto de pelusa o demasiado extenso debe ser
limpiado o reparado por un profesional.
P:
¿Por qué la secadora se inicia sola cada pocos minutos?
R:
Así es como funciona la función Wrinkle Care. La secadora funciona por poco tiempo cada pocos minutos durante
un período de hasta 3 horas después de que finaliza el ciclo. Esta función está diseñada para ayudar a prevenir la
formación de arrugas cuando la secadora no se descarga de inmediato luego de que el ciclo finaliza.
Solución de problemas 47
Antes de llamar al servicio técnico
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el diagnóstico de problemas en
una etapa temprana. Si su secadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, consulte la siguiente información antes
de llamar al servicio técnico.
Problema
Causa posible
TM
Soluciones
El indicador Flow Sense
permanece activo después
de haber limpiado la
obstrucción en el sistema
de ventilación.
Luego de haber limpiado la obstrucción,
el sistema Flow SenseTM requiere
múltiples ciclos consecutivos para
determinar que el valor de rendimiento
ha mejorado antes de que el indicador
Flow SenseTM vuelva a iniciarse.
Si el indicador Flow SenseTM permanece activo
durante más de cinco ciclos tras haber limpiado
la obstrucción, llame al servicio técnico.
La secadora no se
enciende.
El cable de alimentación no está bien
enchufado.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado
firmemente en una toma de corriente con
conexión a tierra que coincida con la placa de
datos de servicio.
Se ha quemado el fusible de la casa, se
ha disparado el disyuntor o ha habido
un corte de energía.
Restablezca el disyuntor o reemplace el fusible.
No aumente la capacidad del fusible. Si el
problema es una sobrecarga del circuito, solicite
los servicios de un electricista calificado.
Se ha quemado el fusible de la casa, se
ha disparado el disyuntor o ha habido
un corte de energía.
Restablezca el disyuntor o reemplace el fusible.
No aumente la capacidad del fusible. Si el
problema es una sobrecarga del circuito, solicite
los servicios de un electricista calificado.
La secadora no calienta.
NOTA
A causa del diseño de las secadoras
eléctricas, es posible que un problema de
circuito permita que la secadora funcione sin
calor.
El suministro o el servicio de gas están
apagados (solo para modelos de gas).
Verifique que las válvulas de corte del suministro
de gas de la secadora y de la casa estén abiertas
por completo. Incluso si no se está suministrando
gas a la secadora, esta funcionará y mostrará
códigos de error. Verifique que los otros
aparatos de gas de la casa estén funcionando
normalmente.
La opción de ahorro de energia (Energy
Saver) está seleccionada (sur certains
modèles)
Si utiliza el ciclo Algodon/Normal, desactive
la opcion de ahorro de energia. La opcionde
ahorro de energia se selecciona de forma
predeterminada y permite reducir elconsumo de
energia, ya que incorpora una seccion de secado
por aire al comienzo delciclo. Es normal que
sienta que la secadora no calienta al comienzo
delciclo cuando elmodo de ahorro de energia
esta seleccionado.
La pantalla muestra el
código de error nP
El cable de alimentación de la
secadora eléctrica no está conectado
Correctamente o el Suministro eléctrico
de la casa no es el correcto.
Verifique el suministro de energía o la conexión
del cable de alimentación con el bloque de
bornes.
La pantalla muestra el
Se ha apagado el suministro o servicio
de gas(solo modelos a gas).
Confirme que la válvula de corte de gas de
la vivienda y la válvula de corte de gas de la
secadora estén completamente abiertas.
código de error gAS
Español
Funcionamiento
48 Solución de problemas
Problema
La ropa tarda demasiado
tiempo en secarse.
La ropa tarda demasiado
tiempo en secarse.
Causa posible
Soluciones
Los conductos de escape están
bloqueados, sucios o el tendido de los
conductos es demasiado extenso.
Verifique que los conductos de escape se
encuentren configurados correctamente y no
tengan desechos, pelusa ni obstrucciones.
Asegúrese de que los reguladores de tiro de la
pared exterior se abran adecuadamente y no
estén bloqueados, atascados ni dañados.
La carga no está clasificada
correctamente.
Separe las prendas pesadas de las livianas.
Las prendas más grandes y pesadas tardan
más tiempo en secarse. Una carga con prendas
pesadas y livianas puede engañar al sensor
porque las prendas livianas se secan más rápido.
Carga grande de tejidos pesados.
Los tejidos pesados tardan más tiempo en
secarse, ya que tienden a retener más humedad.
Para ayudar a reducir y mantener tiempos de
secado más constantes para tejidos pesados
y de mayor tamaño, separe estas prendas en
cargas más pequeñas de un tamaño similar.
No se han ajustado adecuadamente los
controles de la secadora.
Use los ajustes de control adecuados para el
tipo de carga que esté secando. Algunas cargas
requieren un ajuste en la configuración de nivel
de secado para un secado adecuado.
Es necesario limpiar el filtro de pelusa.
Elimine la pelusa del filtro antes de cada carga.
Una vez que haya eliminado las pelusas,
sostenga el filtro a contraluz para ver si está
sucio o tapado. Con algunas cargas que
producen mucha pelusa, como toallas de baño
nuevas, puede ser necesario pausar el ciclo y
limpiar el filtro durante el ciclo.
Se ha quemado el fusible de la casa, se
ha disparado el disyuntor o ha habido
un corte de energía.
Restablezca el disyuntor o reemplace el fusible.
No aumente la capacidad del fusible. Si el
problema es una sobrecarga del circuito, solicite
los servicios de un electricista calificado.
NOTA
A causa del diseño de las secadoras
eléctricas, es posible que un problema de
circuito permita que la secadora funcione sin
calor.
La secadora está sobrecargada.
Divida las cargas grandes en cargas más
pequeñas para realizar el secado.
La secadora tiene muy poca carga.
Si está secando una carga muy pequeña, añada
algunas prendas adicionales para asegurar una
acción de giro apropiada. Si la carga es muy
pequeña y está utilizando los ciclos SENSOR
DRY, es posible que el control electrónico no
detecte correctamente el nivel de sequedad
de la carga y se apague antes de tiempo. Use
la función TIME DRY o agregue ropa húmeda
adicional a la carga.
Solución de problemas 49
Problema
Soluciones
La ropa tarda demasiado
tiempo en secarse.
La opción de ahorro de energia (Energy
Saver) está seleccionada (sur certains
modèles)
Si utiliza el ciclo Algodon/Normal, desactive la
opcion de ahorro de energia. Esta opcion permite
reducir el consumo de energia, ya que incorpora
una seccion de secado poraire al comienzo del
ciclo.
El tiempo de secado
no es constante.
Los ajustes de calor, el tamaño de la
carga o la humedad de la ropa no son
constantes.
El tiempo de secado de una carga variará según
el ajuste de calor, el tipo de calor utilizado
(eléctrico, gas natural o gas LP), el tamaño de la
carga, el tipo de tejido, el nivel de humedad de
las prendas y la condición de los conductos de
escape y el filtro de pelusa. Incluso una carga
desequilibrada en una lavadora puede producir
un centrifugado deficiente, lo que resulta en ropa
más húmeda que tarda más tiempo en secarse.
Español
Causa posible
50 Solución de problemas
Rendimiento
Problema
Causa posible
Soluciones
No se usó correctamente el suavizante
de ropa.
Confirme y siga las instrucciones provistas por el
fabricante del suavizante.
Se están secando juntas ropa limpia y
sucia.
Use la secadora para secar prendas limpias
solamente. La suciedad de la ropa sucia puede
transferirse a la ropa limpia en la misma carga o
en cargas posteriores.
La ropa no se lavó ni se enjuagó
correctamente antes de colocarse en la
secadora.
Las manchas de la ropa seca pueden ser
manchas que no se eliminaron durante el
proceso de lavado. Asegúrese de que la ropa
esté completamente limpia o enjuagada de
acuerdo con las instrucciones de su lavadora
y su detergente. Algunos tipos de suciedad
requieren un tratamiento previo antes de lavarse.
La ropa se secó durante demasiado
tiempo (secado excesivo).
El secado excesivo de la ropa puede dar como
resultado ropa arrugada. Intente seleccionar un
tiempo de secado menor o un ajuste LESS DRY
y retire las prendas cuando aún tengan un poco
de humedad.
La ropa se dejó en la secadora durante
demasiado tiempo después de que el
ciclo acabó.
Use la opción WRINKLE CARE. Esta función
volteará la ropa cada pocos minutos en un
período de hasta 3 horas para ayudar a prevenir
la formación de arrugas.
La ropa se encoge.
No se siguen las instrucciones de
cuidado de la prenda.
Para evitar que la ropa se encoja, consulte y
respete siempre las instrucciones de cuidado
de los tejidos. Algunos tejidos se encogen
naturalmente cuando se los lava. Otros tejidos se
pueden lavar, pero se encogen cuando se secan
en una secadora. Use un ajuste de calor bajo o
sin calor.
Pelusa en las prendas.
No se limpió bien el filtro de pelusa.
Elimine la pelusa del filtro antes de cada
carga. Una vez que haya eliminado las
pelusas, sostenga el filtro a contraluz para ver
si está sucio o tapado. Si se ve sucio, siga
las instrucciones para limpiarlo. Con algunas
cargas que producen mucha pelusa, puede ser
necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
La ropa no se clasificó correctamente.
Algunos tejidos producen pelusas (p. ej.: una
toalla de algodón peluda blanca) y deben secarse
separadas de prendas que atrapen pelusa (p. ej.:
un par de pantalones de lino negro).
Ropa con exceso de estática.
Use un suavizante de ropa para reducir la
electricidad estática. Asegúrese de seguir las
instrucciones del fabricante. El exceso de secado
de la ropa puede producir una acumulación
de estática. Ajuste las configuraciones y utilice
un tiempo de secado menor o use los ciclos
SENSOR DRY.
La secadora está sobrecargada.
Divida las cargas muy grandes en cargas más
pequeñas para realizar el secado.
Pañuelos de papel, papeles, etc., en los
bolsillos.
Revise bien los bolsillos antes de lavar y secar la
ropa.
Manchas de grasa o
suciedad en la ropa.
La ropa está arrugada.
Pelusa en las prendas.
Solución de problemas 51
Problema
Exceso de estática en la
ropa después del secado.
Soluciones
No se usó suavizante de ropa o no se
lo usó adecuadamente.
Use suavizante de ropa o la opción STATIC
SHIELD, si su secadora la incluye, para reducir
la electricidad estática. Asegúrese de seguir las
instrucciones del fabricante.
La ropa se secó durante demasiado
tiempo (secado excesivo).
El exceso de secado de la ropa puede producir
una acumulación de estática. Ajuste las
configuraciones y utilice un tiempo de secado
menor o use los ciclos AUTO DRY. Seleccione
un ajuste LESS DRY en los ciclos SENSOR DRY
si fuera necesario.
Secado de telas sintéticas, planchado
permanente o combinación de
materiales sintéticos.
Estos tejidos tienden a acumular estática
naturalmente. Intente usar un suavizante de ropa
o use el ajuste LESS DRY y/o ajustes de tiempo
menores en TIME DRY.
Carga demasiado grande o demasiado
pequeña.
Si las prendas están muy apretadas o son
demasiado escasas, el sensor puede tener
problemas para leer el nivel de sequedad de la
carga. Use un ciclo Time Dry para las cargas
muy pequeñas.
Una sola prenda grande, como una
sábana o una colcha.
Las prendas más grandes y voluminosas, como
las sábanas o las colchas, a veces pueden
enroscarse ente ellas y formar una gran bola
de tela. Las capas externas se secarán y los
sensores las registrarán, mientras que el centro
permanecerá húmedo. Cuando seque una sola
prenda voluminosa, puede ayudar pausar el
ciclo una o dos veces y disponer de otro modo la
prenda para desenroscarla y exponer las áreas
húmedas.
Para secar algunas prendas húmedas de una
carga muy grande o en el caso de que haya
algunas manchas de humedad en una sola
prenda voluminosa luego de que un ciclo del
sensor haya terminado, limpie la trampa de
pelusa y seleccione un ciclo Time Dry para
terminar de secar las prendas.
Español
La ropa tiene manchas de
humedad después de un
ciclo SENSOR DRY.
Causa posible
52 Solución de problemas
Códigos de error
Problema
Causa posible
Soluciones
Código de error: tE1 a tE7.
Falla del sensor de temperatura.
Apague la secadora y llame al servicio técnico.
La pantalla muestra el
código de error: PS (solo
para secadoras eléctricas).
El cable de alimentación no está bien
conectado.
Revise la conexión del cable de alimentación al
bloque de bornes.
* El indicador de Flow
SenseTM muestra cuatro
barras durante el ciclo de
secado o la pantalla indica
"d80" después del secado.
El sistema de escape es muy extenso o
tiene muchas vueltas u obstrucciones.
Instale un tendido de conductos más corto o más
recto. Consulte las Instrucciones de instalación
para obtener más detalles.
Hay un bloqueo parcial de los
conductos debido a la acumulación de
pelusa u otro objeto extraño.
Deben revisarse o limpiarse los conductos de
inmediato. La secadora puede utilizarse en
estas condiciones, pero los tiempos de secado
serán más prolongados y el consumo de energía
aumentará.
El aparato ha detectado una
obstrucción en la ventilación exterior
de la secadora.
Si el sistema Flow SenseTM detecta restricciones
en el escape, el indicador permanecerá
encendido durante 2 horas después del fin del
ciclo. Al abrir la puerta o presionar el botón
POWER, se apagará la pantalla.
Luego de haber limpiado la
obstrucción, el sistema Flow SenseTM
requiere múltiples ciclos consecutivos
para determinar que el valor de
rendimiento ha mejorado antes de que
el indicador Flow SenseTM vuelva a
iniciarse.
Si el indicador Flow SenseTM permanece activo
durante más de cinco ciclos tras haber limpiado
la obstrucción, llame al servicio técnico.
No se limpió bien el filtro de pelusa.
Elimine la pelusa del filtro antes de cada
carga. Una vez que haya eliminado las
pelusas, sostenga el filtro a contraluz para ver
si está sucio o tapado. Si se ve sucio, siga
las instrucciones para limpiarlo. Con algunas
cargas que producen mucha pelusa, puede ser
necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
* Esta luz de advertencia
no se debe a una falla
de la secadora y no está
cubierta por la garantía de
la secadora. Comuníquese
con un servicio de limpieza
de tuberías para que
limpien e inspeccionen su
sistema de escape.
El indicador Flow SenseTM
permanece activo después
de haber limpiado la
obstrucción en el sistema
de ventilación.
La luz indicadora está
encendida durante el ciclo
de secado.
Solución de problemas 53
Causa posible
Soluciones
La pantalla indica d90, d95.
Los conductos están bloqueados en un
90 %-95 %. (El código de error “d90” o
“d95” se muestra solo durante 2 horas).
No utilice la secadora hasta que el sistema
de escape haya sido limpiado y/o reparado.
Utilizar la secadora con un escape notoriamente
restringido es peligroso y podría ocasionar un
incendio u otros daños a la propiedad.
El sistema de escape de la casa está
bloqueado.
Revise la ventilación exterior cuando la secadora
está funcionando para asegurarse de que el flujo
de aire sea potente.
Si el sistema de escape es extremadamente
largo, hágalo reparar o desviar.
Mantenga la zona alrededor de la secadora
limpia y libre de residuos.
Revise la campana de ventilación para
comprobar si está dañada o tapada con pelusas.
Asegúrese de que la zona alrededor de la
campana de ventilación esté despejada.
Español
Problema

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement