- Home
- Domestic appliances
- Sewing & ironing
- Steam ironing stations
- Philips
- GC9410/66
- Important information
Philips PerfectCare Aqua Pro Steam generator iron GC9410/66 Important Information Manual
Add to my manuals
2 Pages
The Philips GC9410/66 steam generator iron is designed to make ironing easier and more efficient. It features OptimalTEMP technology, which eliminates the need for temperature settings and prevents fabrics from burning. The iron also boasts a powerful steam output for removing stubborn creases and a variety of other features to enhance your ironing experience.
advertisement
▼
Scroll to page 2
العربية مقدمة تهانينا عىل رشائك املنتج ،ومرحباً بك يف !Philipsلالستفادة بالكامل من الدعم الذي تقدمه ،Philipsس ّجل منتجك عىل .www.philips.com/welcome هام اقرأي جي ًدا كت ّيب المعلومات المهمة المنفصل ودليل المستخدم قبل استخدام الجهاز. احتفظي بالمستن َدين للرجوع إليهما في المستقبل. تم تصميم هذا الجهاز لالستخدام المنزلي فقط .لن تتحمل الشركة المص ّنعة أي مسؤولية ولن يطبّق الضمان في حال استخدام الجهاز ألي غرض تجاري أو بطريقة غير مناسبة أو في حال عدم االلتزام باإلرشادات. خطر -يجب عدم غمر املكواة أو املكواة املولّدة للبخار باملياه.- - 1 - - تحذير تحقق من أن الفولتية املشار إليها عىل الجهاز تتوافق مع فولتية سلك الطاقةاملحلية قبل توصيل الجهاز. ال تستخدمي الجهاز إذا كان يظهر عىل القابس أو سلك الطاقة الرئيسية أو خرطوماإلمداد بالبخار أو الجهاز نفسه رضر مريئ ،أو إذا تم إسقاط الجهاز أو إذا أظهر رسبًا ت ّ إذا كان سلك الطاقة الرئيسية أو خرطوم اإلمداد بالبخار تالفاً ،فيجب استبداله منقبل Philipsأو مركز خدمة معتمد من قبل Philipsأو أشخاص مؤهلني لتجنب أي خطر. ال ترتيك الجهاز من دون مراقبة عىل اإلطالق عندما يكون متصالً مبصدر الطاقةالرئيسية. ميكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال من عمر 8سنوات وما فوق كام مننقصا يف القدرات الجسدية أو الحسية أو العقلية أو قبل األشخاص الذين يعانون ً الذين تنقصهم الخربة واملعرفة ،يف حال تم تزويدهم بإرشادات االستخدام اآلمن للجهاز أو تم اإلرشاف عليهم ،وذلك لضامن االستخدام اآلمن ،ويف حال كانوا عىل معرفة باملخاطر ذات الصلة. ال تسمح لألطفال باللعب بالجهاز.أبقي املكواة وسلك الطاقة الرئيسية بعي ًدا عن متناول األطفال بعمر 8سنوات أوأقل عندما يكون الجهاز قيد التشغيل أو عند تركه ليربد. ميكن تنظيف الجهاز وتنفيذ إجراء تنظيف الكلس فقط تحت إرشاف شخص راشد.يجب أال يالمس سلك الطاقة الرئيسية وخرطوم اإلمداد بالبخار قاعدة املكواةالساخنة. قبل إجراء تنظيف الكلس ،افصيل الجهاز عن مصدر الطاقة ودعيه ليربد لساعتَنيعىل األقل ،وذلك لتفادي خطر التع ّرض لحروق. ال تفتحي مفتاح EASY DE-CALCوال تقومي بإزالته من املكواة املولّدة للبخارأثناء االستخدام ،عندما تكون هذه األخرية ما زالت ساخنة أو تحت الضغط. رسب البخار أو قطرات املياه من تحت مفتاح EASY DE-CALCأثناء إحامء إذا ت ّالجهاز ،فأوقفي تشغيل الجهاز واتركيه ليربد لساعتَني عىل األقل .أحكمي إغالق رسب أثناء أحامء الجهاز، مفتاح EASY DE-CALCويف حال استمر البخار يف الت ّ فأوقفي تشغيل الجهاز واتصيل مبركز خدمة معتمدة من قبل .Philips ال تستخدمي أي غطاء آخر عىل املكواة املولّدة للبخار غري مفتاح EASY DECALCاملز ّودة مع الجهاز. رسب البخار من جهازك ،مام قد يتسبب بحروق .أمسيك املكواة بعناية .ال تو ّجهي يت ّالبخار عىل اإلطالق نحو األشخاص أو الحيوانات مبارشة. طرازات محددة فقط :ال تأرجحي املكواة أو تح ّركيها إىل األمام والوراء يف الهواء أثناءتنشيط وضع البخار التلقايئ ،وذلك لتفادي خطر التع ّرض لحروق بسبب البخار. طرازات محددة فقط :يجب أال تكون فتحة التعبئة مفتوحة أثناء التشغيل.تنبيه :سطح ساخن (الصورة رقم )1 قد تصبح األسطح ساخنة أثناء االستخدام (وهذه حال المكاوي التي تحمل رمز “ساخن” على الجهاز). ©2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 001 06691 - - - - - - در حین استفاده ،وقتی اتوی بخار هنوز داغ یا تحت فشار است ،از باز و جداکردن پیچ EASY DE-CALCخودداری کنید. اگر در حین گرم شدن ،بخار یا قطرات آب داغ از زیر پیچ EASY DE-CALCخارج میشود ،دستگاه را خاموش کرده و حداقل به مدت 2ساعت خنک کنید. پیچ EASY DE-CALCرا محکم کنید و اگر در حین گرم شدن دستگاه ،خروج بخار هنوز ادامه دارد ،دستگاه را خاموش کنید و با مرکز خدمات مجاز Philips متاس بگیرید. به جز پیچ EASY DECALCکه همراه با دستگاه ارائه شده است ،از هیچدرپوش دیگری استفاده نکنید. از دستگاه بخار خارج میشود که ممکن است باعث سوختگی شود .با دقت از اتواستفاده کنید .هرگز بخار را به طرف انسانها یا حیوانات نگیرید. فقط مدلهای خاص :وقتی حالت بخار خودکار هوشمند فعال است ،برایجلوگیری از سوختگی در اثر بخار ،از آویزان کردن یا به جلو یا عقب حرکت دادن اتو در هوا خودداری کنید. -فقط مدلهای خاص :در حین عملیات ،حفره ورودی رسوبزدایی نباید باز باشد. - احتیاط :سطح داغ (شکل )1 سطوح در حین استفاده از اتو داغ میشوند (در اتوهای دارای عالمت )hot الحقول الكهرومغناطيسية ()EMF يتوافق جهاز Philipsهذا مع كافة املعايري والقوانني القابلة للتطبيق واملتعلقة بالتع ّرض للحقول الكهرومغناطيسية. احتیاط دستگاه را فقط به پریزی که به زمین اتصال دارد وصل کنید.از دستگاه در یک سطح صاف ،ثابت و مقاوم در برابر حرارت استفاده کنید و قراردهید .وقتی اتو را روی پایه یا جایگاهش قرار میدهید مطمنئ شوید سطح مورد نظر ثابت باشد. سیم برق و شلنگ تأمین بخار را به طور منظم از نظر آسیب دیدگی احتاملیبررسی کنید. دوشاخه دستگاه را فقط به پریز برقی که مشخصات فنی مورد نظر را داشته باشدبزنید. قبل از زدن دوشاخه به پریز ،به طور کامل سیم را باز کنید.جایگاه و کف اتو بسیار داغ میشود و دست زدن به آنها ممکن است باعثسوختگی شود .اگر میخواهید اتو بخار را جابجا کنید ،جایگاه اتو را ملس نکنید. پس از اتوکشی و هنگام متیز کردن دستگاه ،زمانی که مخزن را از آب پر یا خالیمیکنید و وقتی اتو را حتی برای مدت کوتاه رها میکنید :اتو را رس جایش قرار دهید ،دستگاه را خاموش کردن و دوشاخه برق را از پریز بکشید. برای جلوگیری از سوختگی ،پیش از رسوبزدایی ،دوشاخه دستگاه را از برق بکشیدو آن را حداقل به مدت 2ساعت خنک کنید .اتو بخار را به طور منظم و بر طبق دستورالعملهای بخش ’متیز کردن و مراقبت از دستگاه‘ رسوبزدایی کنید. از افزودن آب معطر ،آب خشککن ،رسکه ،نشاسته ،مواد رسوبزدا ،مواد کمکیاتو ،آب رسوبزدایی شده با مواد شیمیایی یا سایر مواد شیمیایی خودداری کنید چون ممکن است باعث نشتی آب ،ایجاد لکههای قهوهای یا آسیب به دستگاه شود. -این دستگاه فقط برای مصارف خانگی طراحی شده است. میدان الکرتومغناطیسی ()EMF این دستگاه Philipsبا کلیه قوانین و استانداردهای کاربردپذیر در معرض میدان های الکرتومغناطیسی مطابقت دارد. - - تنبيه قم بتوصيل الجهاز مبأخذ يف الحائط مؤ ّرض فقط.يجب استخدام الجهاز ووضعه عىل سطح مست ٍو وثابت ومقاوم للحرارة .عند وضعاملكواة عىل كعبها أو حاملها ،تأكدي من أن السطح حيث تضعينها ثابت. تحققي من سلك الطاقة الرئيسية وخرطوم التزويد بالبخار بانتظام للتأكد من عدموجود رضر. يجب توصيل املقبس مبأخذ ميلك الخصائص التقنية نفسها.قم بفك سلك الطاقة الرئييس بالكامل قبل توصيله مبأخذ التوصيل بالحائط.قد يصبح كل من قاعدة املكواة وحامل املكواة ساخ ًنا ج ًدا وقد يتسبب بحروق يفحال ملسه .إذا أردت نقل املكواة املولّدة للبخار ،يجب عدم ملس حامل املكواة. عند االنتهاء من اليكّ ،وتنظيف الجهاز ،وتعبئة املكواة املولّدة للبخار أو إفراغهاوأيضً ا عند ترك املكواة حتى لفرتة قصرية :ضعي املكواة عىل قاعدتها وأوقفي تشغيلها وافصيل مأخذ الطاقة الرئيسية عن مقبس الحائط. قبل إجراء تنظيف الكلس ،افصيل الجهاز عن مصدر الطاقة ودعيه ليربد لساعتَنيعىل األقل ،وذلك لتفادي خطر التع ّرض لحروق .اعمدي إىل إزالة الكلس من املكواة املولّدة للبخار وفقًا لإلرشادات يف الفصل “التنظيف والصيانة”. يجب عدم إضافة املياه املعطرة أو مياه آلة تجفيف املالبس أو الخل أو النشاء أويك أو املياه التي متت إزالة الكلس منها مواد إزالة الكلس أو املواد املساعدة عىل ال ّ كيميائيًا أو غريها من املواد الكيميائية ،إذ قد تتسبب بخروج املياه من املكواة أو ظهور بقع بنية أو بإلحاق الرضر بالجهاز. -هذا الجهاز مع ّد لالستخدام املنزيل فقط. بازیافت این عالمت (شکل )2نشان میدهد که محصول نباید با زبالههای معمولی خانگی دور انداخته شود (/19/2012.)EU در این خصوص بر طبق قوانین کشور خود نسبت به جمعآوری محصوالت الکرتیکی و الکرتونیکی اقدام منایید.دور انداخنت صحیح ،از تاثیرات منفی بر روی محیط زیست و سالمت انسان جلوگیری می کند. پشتیبانی و ضمانت برای اطالعات یا پشتیبانی ،از www.philips.com/supportبازدید منایید یا برگ ضامنتنامه جهانی را مطالعه کنید. - - إعادة التدوير ال تتخلص من املنتج مع النفايات املنزلية العادية عند انتهاء فرتة عمله ،بل اعمد إىل تسليمه إىل مركز تجميع رسميإلعادة تدويره .عرب القيام بذلك ،أنت تساهم يف املحافظة عىل البيئة. الضمان والدعم للحصول عىل مزيد من املعلومات ،ميكنك بزيارة www.philips.com/supportأو قراءة كت ّيب الضامن العاملي املنفصل. فارسی مقدمه به دنیای محصوالت Philipsخوش آمدید! به شام برای خرید این محصول تربیک می گوییم! برای استفاده بهینه از خدمات پس از فروش ،Philipsدستگاه خود را در سایت www.philips.com/welcomeثبت نام کنید. مهم بروشور جداگانه اطالعات مهم و این راهنمای کاربر را قبل از استفاده از این وسیله به دقت مطالعه کنید .هر دو دفترچه را برای مراجعه بعدی نگهداری کنید. این دستگاه فقط برای استفاده خانگی ساخته شده است .سازنده در قبال هر گونه استفاده تجاری ،استفاده نامناسب یا عدم رعایت دستورالعملها ،مسئولیتی نمیپذیرد و ضمانت برای آن قابل اجرا نخواهد بود. خطر -اتو یا اتو بخار را در آب نیاندازید.- هشدار قبل از اتصال دستگاه به پریز برق بررسی کنید که ولتاژ مشخص شده روی پالکشناسایی با ولتاژ برق محلی شام مطابقت داشته باشد. اگر دوشاخه ،سیم برق ،شلنگ تأمین بخار یا خود دستگاه آسیب دیده و خراباست ،یا دستگاه چکه میکند یا نشتی دارد ،از آن استفاده نکنید. درصورتی که سیم برق یا شلنگ تأمین بخار آسیب دیده است ،برای جلوگیریاز بروز خطر ،آن را نزد منایندگی های ،Philipsمرکز خدمات مجاز Philipsیا اشخاص متخصص تعویض کنید. هنگامی که دستگاه به پریز برق متصل است ،آن را رها نکنید.کودکان 8سال به باال و افرادی که از توانایی جسمی ،حسی و ذهنی کافیبرخوردار نیستند یا تجربه و آگاهی ندارند می توانند با نظارت بزرگرتها یا آموخنت استفاده ایمن از دستگاه و آگاهی از خطرات ممکن ،از دستگاه استفاده کنند. به کودکان اجازه ندهید با دستگاه بازی کنند.هنگامی که اتو روشن یا در حال خنک شدن است ،دستگاه و سیم آن را دور ازدسرتس کودکان زیر 8سال قرار دهید. کودکان فقط مجاز به متیز کردن دستگاه و انجام رسوبزدایی با نظارت بزرگرتهاهستند. اجازه ندهید سیم برق و شلنگ تأمین بخار در متاس با کف داغ اتو قرار گیرد.برای جلوگیری از سوختگی ،پیش از رسوبزدایی ،دوشاخه دستگاه را از برقبکشید و آن را حداقل به مدت 2ساعت خنک کنید. -- Mantenha o ferro e o seu cabo de alimentação fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos ou quando o aparelho está ligado ou a arrefecer. -- Só é permitido às crianças limpar o aparelho e efectuar o procedimento de limpeza do calcário quando supervisionadas. -- Não permita que o cabo de alimentação e o tubo flexível de fornecimento de vapor entrem em contacto com a placa base quente do ferro. -- Antes de proceder à limpeza do calcário, desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer durante, pelo menos, 2 horas, para evitar o risco de queimaduras. -- Não abra nem retire o botão EASY DE-CALC do gerador de vapor durante a utilização, enquanto este ainda estiver quente ou sob pressão. -- Se houver libertação de vapor ou gotas de água quente pela parte inferior do botão EASY DECALC quando o aparelho aquecer, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante, pelo menos, 2 horas. Aperte o botão EASY DE-CALC e, se continuar a haver libertação de vapor quando o aparelho aquecer, desligue o aparelho e contacte um centro de assistência autorizado da Philips. -- Não utilize outra tampa no gerador de vapor para além do botão EASY DECALC fornecido com o aparelho. -- O aparelho liberta vapor capaz de causar queimaduras. Utilize o ferro com cuidado. Nunca direccione o vapor para pessoas ou animais. -- Apenas em modelos específicos: não balance ou movimente o ferro para trás e para a frente no ar quando o modo de vapor automático e inteligente estiver activado, para evitar o risco de queimaduras resultantes do vapor. -- Apenas em modelos específicos: a entrada de água não deve ser aberta durante o funcionamento. )CUIDADO: Superfície quente (Fig. 1 É provável que as superfícies aqueçam durante a utilização (para ferros com o símbolo quente de calor apresentado no aparelho). Atenção Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra. O aparelho tem de ser usado e posicionado numa superfície plana, estável e resistente ao calor. Quando coloca o ferro no seu descanso ou suporte, certifique-se de que a superfície onde o coloca é estável. Verifique regularmente o cabo de alimentação e o tubo flexível de fornecimento quanto a possíveis danos. A ficha deve ser ligada apenas a tomadas com as mesmas características técnicas. Desenrole completamente o cabo de alimentação antes de o ligar à tomada eléctrica. A plataforma e a base do ferro podem ficar extremamente quentes e causar queimaduras se lhes tocar. Se quiser mover o gerador de vapor, não toque na plataforma do ferro. Quando terminar de engomar, quando limpar o aparelho, quando encher ou esvaziar o gerador de vapor e também quando abandonar o ferro ainda que por pouco tempo: coloque o ferro no respectivo suporte, desligue o aparelho e retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica. Antes de proceder à limpeza do calcário, desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer durante, pelo menos, 2 horas, para evitar o risco de queimaduras. Remova o calcário do gerador de vapor, seguindo as instruções do capítulo “Limpeza e manutenção”. Não adicione água perfumada, água de uma máquina de secar, vinagre, goma, agentes anticalcário, produtos para ajudar a engomar, água descalcificada quimicamente nem outros produtos químicos, pois estes podem causar fugas de água, manchas castanhas ou danos no aparelho. Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. --- ----- -- -- -- -- )Campos electromagnéticos (CEM Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Reciclagem No final da vida útil do produto, não o elimine com os resíduos domésticos; entregue-o num ponto recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente. -- Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, aceda a www.philips.com/support ou leia o folheto individual da garantia mundial. English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save both documents for future reference. This appliance has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. Danger -- Never immerse the iron or the steam generator in water. --- -- --- ------- -- --- -- -- Warning Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the steam supply hose or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks. If the mains cord or the steam supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. This appliance can be used by children aged 8 or above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given instructions in safe use of the appliance or supervision to establish safe use and if they have been made aware of the hazards involved. Do not allow children to play with the appliance. Keep the iron and its mains cord out of the reach of children aged 8 or under when the appliance is switched on or cooling down. Children are only allowed to clean the appliance and perform the Calc- Clean procedure under supervision. Do not let the mains cord and steam supply hose come into contact with the hot soleplate of the iron. Before performing calc clean, unplug the appliance and cool it down for at least 2 hours to avoid risk of burns. Do not open and remove the EASY DECALC knob from the steam generator during use, when the steam generator is still hot or under pressure. If steam or hot water droplets escape from under the EASY DECALC knob when the appliance heats up, switch off the appliance, cool it down for at least 2 hours. Tighten the EASY DE-CALC knob and if steam continues to escape when the appliance heats up, switch off the appliance and contact a service centre authorised by Philips. Do not use any other cap on the steam generator than the EASY DECALC knob that has been supplied with the appliance. Your appliance gives off steam which can cause burns. Handle your iron carefully. Never direct the steam towards persons or animals. Specific types only: Do not swing or move the iron back and forth in the air when the intelligent auto steam mode is activated to avoid risk of burns from steam. Specific types only: The filling hole must not be opened during operation. CAUTION: Hot surface (Fig. 1) Surfaces are liable to get hot during use (for irons with hot symbol marked on the appliance). --- ----- -- -- Caution Only connect the appliance to an earthed wall socket. The appliance must be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface. When you place the iron on its heel or its stand, make sure that the surface on which you place it is stable. Check the mains cord and the supply hose regularly for possible damage. The plug must only be connected to a socket with the same technical characteristics as plug. Fully unwind the mains cord before you plug it in the wall socket. The iron platform and the soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched. If you want to move the steam generator, do not touch the iron platform. When you have finished ironing, when you clean the appliance, when you fill or empty the steam generator and also when you leave the iron even for a short while: put the iron back on the iron platform, switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket. Before performing calc clean, unplug the appliance and cool it down for at least 2 hours to avoid risk of burns. Descale the steam generator according to the instructions in chapter ‘Cleaning and maintenance’. -- Do not add perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water leakage, brown staining or damage to your appliance. -- This appliance is intended for household use only. ATTENTION : surface chaude (Fig. 1) Les surfaces peuvent devenir chaudes en cours d’utilisation (pour les fers à repasser marqués par le symbole « chaud »). --- Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. -- Recycling Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome. Important Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement la brochure distincte contenant les informations importantes et le mode d’emploi. Conservez les deux documents afin de pouvoir vous y reporter. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement. En cas d’utilisation commerciale, d’utilisation non appropriée ou de non-respect des instructions, le fabricant ne pourra être tenu responsable et la garantie ne s’appliquera pas. Danger -- Ne plongez jamais le fer ni la chaudière dans l’eau. --- -- --- --- -- -- -- -- -- --- -- -- Avertissement Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur locale. N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation, le cordon d’arrivée de la vapeur ou l’appareil lui-même est endommagé, s’il est tombé ou s’il fuit. Si le cordon d’alimentation ou le cordon d’arrivée de la vapeur est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par une personne qualifiée afin d’éviter tout accident. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est branché. Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui ont un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil ou qu’ils sont supervisés pour une utilisation sécurisée et s’ils ont pris connaissance des dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Gardez le fer et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé ou qu’il refroidit. Les enfants sont uniquement autorisés à nettoyer l’appareil et à effectuer la procédure de détartrage sous le contrôle d’un adulte. Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation/cordon d’arrivée de la vapeur et la semelle du fer à repasser lorsqu’elle est chaude. Avant d’effectuer la procédure de détartrage, débranchez l’appareil et laissezle refroidir pendant au moins 2 heures pour éviter tout risque de brûlure. N’ouvrez et ne retirez jamais le bouchon EASY DE-CALC de la chaudière en pleine utilisation, lorsque cette dernière est encore chaude ou sous pression. Si des gouttelettes de vapeur ou d’eau chaude s’échappent sous le bouton EASY DE-CALC lorsque l’appareil chauffe, éteignez-le et laissez-le refroidir pendant au moins 2 heures. Resserrez le bouton EASY DE-CALC. Si de la vapeur continue à s’échapper lorsque l’appareil chauffe, éteignez-le et contactez un Centre Service Agréé Philips. Ne fermez jamais la chaudière avec un autre bouchon que le bouton EASY DE-CALC fourni avec l’appareil. Votre appareil produit de la vapeur qui peut provoquer des brûlures. Maniez votre fer avec précaution. Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes ou des animaux. Certains modèles uniquement : ne faites pas pivoter le fer et ne le déplacez pas d’avant en arrière dans le vide lorsque le mode Vapeur automatique intelligent est activé pour éviter tout risque de brûlure due à la vapeur. L’orifice de remplissage ne doit pas être ouvert en cours de fonctionnement. ----- -- -- -- -- Attention Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise à la terre. L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur. Lorsque vous placez le fer à repasser sur son talon ou sa base, assurezvous que la surface sur laquelle vous le placez est stable. Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et du cordon d’arrivée de la vapeur. La fiche doit être branchée uniquement sur une prise ayant les mêmes caractéristiques techniques que la fiche. Déroulez complètement le cordon d’alimentation avant de le brancher sur la prise secteur. La base du fer à repasser et sa semelle deviennent extrêmement chaudes et peuvent donc provoquer des brûlures si vous les touchez. Si vous souhaitez déplacer la chaudière, ne touchez pas la base. Lorsque vous avez fini de repasser, pendant que vous nettoyez l’appareil, que vous remplissez ou videz la chaudière, ou même si vous laissez le fer sans surveillance pendant un bref instant, posez le fer sur son support, éteignez l’appareil, puis débranchez-le du secteur. Avant d’effectuer la procédure de détartrage, débranchez l’appareil et laissezle refroidir pendant au moins 2 heures pour éviter tout risque de brûlure. Détartrez la chaudière en suivant les instructions du chapitre « Nettoyage et entretien ». N’ajoutez pas d’eau parfumée, d’eau provenant du sèche-linge, de vinaigre, d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au repassage ou d’autres agents chimiques dans le réservoir d’eau car ils peuvent entraîner des fuites d’eau, des taches marron ou des dommages à votre appareil. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. -- Recyclage Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères. Déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Importante Leia cuidadosamente o folheto de informações importantes em separado e o manual do utilizador antes de utilizar o aparelho. Guarde estes dois documentos para consultas futuras. Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. Em caso de qualquer utilização comercial, uso inapropriado ou incumprimento das instruções, o fabricante não assume qualquer responsabilidade e a garantia não será válida. Perigo -- Nunca mergulhe o ferro ou o gerador de vapor em água. Aviso -- Antes de ligar o aparelho, verifique se a tensão indicada na placa de identificação corresponde à tensão eléctrica local. -- Não utilize o aparelho se a ficha, o cabo de alimentação, o tubo flexível de fornecimento de vapor ou o próprio aparelho apresentarem sinais visíveis de danos ou se tiver deixado cair o aparelho ou se este apresentar fugas. -- Se o cabo de alimentação ou o tubo flexível de fornecimento de vapor estiverem danificados, deve mandá-los substituir pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoas qualificadas, para evitar situações perigosas. -- Nunca abandone o aparelho quando estiver ligado à alimentação eléctrica. -- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho ou caso tenham sido supervisionadas para determinar uma utilização segura e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos. -- Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project