Candy | CDP 2L949X | Candy CDP 2L949X Manual de usuario

Candy CDP 2L949X Manual de usuario
Lavavajillas
Manual de Instrucciones
CDP 2L949W
CDP 2L949X

o
o
o
9 servicios
10 servicios
Función media carga
Lavado alternativo
Lea el manual
Estimado Cliente:
 Lea el manual antes de utilizar el lavavajillas, le ayudará a
usarlo y a conservarlo más tiempo.
 Conserve el manual para consultas futuras.
 Entregue este manual al próximo propietario del lavavajillas.
El manual tiene secciones sobre Instrucciones de seguridad,
de funcionamiento, de instalación, Trucos para solucionar
problemas, etc.
Antes de llamar al Servicio
Técnico
 Revise la sección de Trucos para solucionar problemas
pues le ayudará a resolver algunos problemas comunes.
 Si no puede solucionar los problemas que surjan, solicite
ayuda a un técnico cualificado.
NOTA:
 El fabricante, siguiendo la polí
tica de mejora y actualización
constante del producto, puede hacer modificaciones sin
notificación previa.
 Este manual también se lo podrá proporcionar el fabricante
o el vendedor responsable.
1) Información sobre Seguridad…………………...................1
2) Guía Rápida de Funcionamiento …………………..………2
3) Instrucciones de Funcionamiento………………………….3
Panel de Control……………………………………………………3
Caracterí
sticas del Lavavajillas………………………...…………3
4) Antes de utilizarlo por primera vez………………...............4
A. Descalcificador…………………………………..………………4
B. Colocar la Sal en el Descalcificador…………………..………5
C. Poner el detergente ………………………………….………...6
D. Tipos de detergente……………………….……………………7
5) Carga de la Cesta del Lavavajillas……………….…………9
Recomendación…..………………………………………...…..9
Lavado de cubertería/vajilla en el lavavajillas ………………… 9
Atención antes o después de cargar las Bandejas del
Lavavajillas ………………………………………….…………..….9
Vaciado del lavavajillas …………………………….……………...9
Método de Carga Normal de la Vajilla ………………….……….10
6) Puesta en Marcha de un programa de lavado….............11
Tabla de los Ciclos de Lavado……………………………….….11
Encendido del Lavavajillas……………………………………….11
Cambio de Programa…………………………………..…………12
¿Ha olvidado añadir platos?.…………………………………….12
Al final del Ciclo de Lavado………………………………………12
7) Mantenimiento y Limpieza…………………………..………13
Sistema de filtro……………………………………………………13
Cuidado del Lavavajillas……………………………………….….14
8) Instrucciones de Instalación……………………………..…15
Colocación del Lavavajillas……………………………...……….15
Sobre la Conexión Eléctrica………………………………..…….15
Conexión del Agua………………………………………………...16
Poner en Marcha el Lavavajillas………………………………....17
9)Trucos para la solución de problemas……….…….……...18
Antes de llamar al Servicio Técnico…………………….……….18
Códigos de error……………………………………….……..……19
Información técnica………………………………….………..…...20
Carga de las bandejas según la EN50242
1. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
ATENCIÓN Cuando utilice el lavavajillas siga las indicaciones siguientes:
 Este electrodoméstico está diseñado para utilizarse en domicilios
particulares y en entornos similares tales como:
- Office de tiendas, oficinas y entornos laborales;
- Albergues
- Hoteles, moteles y alojamientos residenciales para que lo utilicen los
clientes;
- Hostales
 Este electrodoméstico lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y personas
con capacidad física sensorial y mental reducida o que carezcan de
experiencia y conocimiento si están supervisados o se les ha instruido en el
uso del mismo de forma segura y entienden los peligros que entraña su uso.
Los niños no pueden jugar con el electrodoméstico. La limpieza y
mantenimiento no lo pueden hacer niños sin supervisión (EN60335-1)
 El electrodoméstico no está pensado para que lo utilicen personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, sin
experiencia o que no sepan cómo funciona, salvo que tengan supervisión o
se les instruya en el uso del mismo por parte de la persona responsable de
su seguridad. (IEC60335-1)
 Este electrodoméstico sólo se puede utilizar bajo techo. Para evitar el riesgo
de cortocircuito no sumerja en agua ni líquidos el electrodoméstico, el cable
ni el enchufe.
 Desenchufe el lavavajillas entres de limpiarlo. Utilice un paño húmedo suave
enjabonado y luego utilice un paño para retirar el jabón y secarlo.
INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA
 El electrodoméstico tiene que estar conectado a una toma de tierra. En caso
de funcionamiento inadecuado o de avería, la toma de tierra reduce el riesgo
de cortocircuito ya que proporciona una vía menos resistente para la
corriente eléctrica. El lavavajillas está equipado con un cable con un
conductor de toma de tierra y un enchufe con el mismo propósito.
 El enchufe tiene que conectarse a una toma adecuada que esté instalada y
con toma de tierra de acuerdo con los códigos y las regulaciones locales.
 Una conexión inadecuada del conductor de toma de tierra puede derivar en
riesgo de cortocircuito. Consulte a un técnico o al servicio técnico si duda de
la adecuación de la toma de tierra del electrodoméstico.
 No modifique el enchufe que se proporciona con el lavavajillas. Si no encaja
con el enchufe llame a un electricista para que instale uno adecuado.
----------- 1-1 -----------
 No se siente ni se ponga de pie en la puerta ni en las bandejas del
lavavajillas.
 No ponga en marcha el lavavajillas salvo que todos los componentes del
mismo estén debidamente colocados.
 Abra la puerta con cuidado si el lavavajillas está en funcionamiento, puede
que salga agua.
 No ponga objetos pesados en la puerta cuando esté abierta. El lavavajillas
podría volcarse hacia delante.
 Cuando coloque los artículos para lavarlos:
 Coloque los elementos afilados de forma que no puedan dañar el sello de la
puerta;
 Atención: los cuchillos y demás utensilios con punta afilada tienen que
colocarse en la cesta con las puntas hacia abajo o colocados de forma
horizontal.
 Compruebe que el compartimento del detergente está vacío una vez haya
terminado el ciclo de lavado.
 No lave artículos de plástico a no ser que tengan la marca de lavado seguro
en lavavajillas o equivalente. En el caso de aquellos que no tengan la marca
consulte las recomendaciones del fabricante.
 Utilice sólo detergente y componentes de lavado destinados al lavado en
lavavajillas.
 Nunca utilice jabón, detergente de lavadora ni jabón de manos.
 Los niños tienen que estar supervisados asegurándose asíde que no juegan
con el electrodoméstico.
 No puede dejarse la puerta abierta ya que aumenta el riesgo de tropiezo.
 Si el cable está dañado es el fabricante o el servicio técnico quien tiene que
sustituirlo para evitar riesgos.
 Durante la instalación el cable eléctrico no puede estirarse ni doblarse de
forma excesiva.
 No manipule los controles.
 El electrodoméstico tiene que estar conectado a la toma de agua utilizando
los latiguillos nuevos, no los antiguos.
 El número máximo de servicios que puede lavar el electrodoméstico es 9.
 La presión máxima de entrada del agua es 1MPa.
 La presión mínima de entrada del agua es 0,04MPa.
------- 1-2 ----------
Eliminación
Este dispositivo tiene el distintivo de la directiva europea 2012/19/UE
sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes
(que pueden repercutir negativamente en el medio
ambiente) como componentes básicos (que pueden
reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan
a tratamientos específicos con el objeto de extraer y
eliminar, de forma adecuada, todos los agentes contaminantes.
Igual de importante es recuperar y reciclar todo el material posible.
La gente puede desempeñar una función importante a la hora de
asegurarse de que los RAEE no se convierten en un problema
medioambiental; es crucial seguir algunas normas básicas:
 Los RAEE no han de tratarse como residuos domésticos.
 Los RAEE han de depositarse en los puntos de recogida habilitados
para ello que gestiona el ayuntamiento o empresas contratadas para
ello. En muchos países se ofrece la posibilidad de recogida a domicilio
de los RAEE de mayor volumen.
En muchos países, cuando la gente compra un nuevo dispositivo, el
antiguo se puede entregar al vendedor, quien lo recoge de forma gratuita
(un dispositivo antiguo por cada dispositivo adquirido) siempre que el
equipo entregado sea similar y disponga de las mismas funciones que el
adquirido.
ATENCIÓN
 El material de embalaje puede ser peligroso para los niños
 Para eliminar el embalaje y el electrodoméstico acuda al centro de reciclaje.
Corte el cable eléctrico y deje inutilizado el dispositivo de cierre de la puerta.
 En embalaje de cartón está fabricado con papel reciclado y ha de
depositarse en el contenedor de reciclaje de papel.
 Al eliminar de forma correcta el electrodoméstico ayudará a prevenir las
posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud, como
ocurriría en caso de no seguir las pautas.
 Para información más detallada sobre el reciclaje de este electrodoméstico
póngase en contacto con la oficina local y el servicio de recogida de residuos.
 RESIDUOS: No tire este producto como si de un residuo orgánico se tratase.
Se requiere una recogida independiente de este tipo de dispositivos para un
tratamiento especial.
---------1-3------
2. GUÍA RÁPIDA DE FUNCIONAMIENTO
Para conocer el método de funcionamiento detallado, lea el contenido correspondiente del manual de instrucciones.
Conecte el
electrodoméstico
Abra la puerta, pulse el botón on/off para conectar el electrodoméstico.
Llene el dispensador
de detergente
El dispensador de detergente está en la parte interna de la
puerta.
Si la tapa del dispensador está cerrada pulse el botón (A) para
abrirla.
Al final de cada ciclo de lavado la tapa estará abierta y
preparada para el próximo lavado.
Compruebe el nivel de
abrillantador
Indicador mecánico B:
Es aconsejable utilizar siempre un abrillantador específico para lavavajillas.
Compruebe el nivel de abrillantador mediante el indicador (B) ubicado en el dispensador.
(Sólo en modelos con sistema de descalcificador de agua)
Indicador eléctrico en el panel de control (si dispone de él).
Si no hay luz de advertencia de sal en el panel de control (en
algunos modelos), puede calcular cuando rellenar la sal según
el número de ciclos que haya utilizado el lavavajillas.
B.
Compruebe el nivel de
sal
Llene los depósitos
Quite los trozos grandes de restos de comida. Ablande los restos de alimentos quemados de las
cazuelas y luego póngalas en las bandejas. Consulte las instrucciones de carga del lavavajillas.
Seleccione el
programa
Cie rre la puer ta. Gire mando de programa hasta que se encienda la luz del programa seleccionado.
(Consulte la sección “Instrucciones de func ionamiento”)
Ponga en marcha el
lavavajillas
Abra el grifo del agua y. Pulse el botón Start/Reset. El lavavajillas empezará a funcionar.
Cambiar el programa
1. Un ciclo en marcha sólo se puede cambiar si lleva poco tiempo funcionando. De lo contrario el
detergente puede que ya se haya liberado y drenado el agua. Si este es el caso, el dispensador de
detergente ha de volver a llenarlo.
2. Pulse el botón Start/Reset durante más de 3 segundos, se detendrá el programa que esté en
marcha.
3. Seleccione un programa nuevo.
4. Reinicie el lavavajillas
Añada los platos
olvidados en el
lavavajillas
1. Abra la puerta un poco para detener el
lavavajillas.
2. Una vez se detenga el aspersor puede abrir
totalmente la puerta.
3. Añada los platos que se haya olvidado
introducir antes.
4. Cierre la puerta, el lavavajillas empezará a
funcionar de nuevo después de 10 segundos.
Si se desconecta el
electrodoméstico
durante un ciclo de
lavado
Si se desconecta el lavavajillas durante un ciclo de lavado cuando lo conecte de nuevo vuelva a
seleccionar el ciclo de lavado y póngalo según el estado original de Encendido.
Apague el lavavajillas
Cuando haya terminado el ciclo sonará un pitido 8 veces, luego se detendrá.
Apague el electrodoméstico utilizando el botón On/Off.
Cierre el grifo y vacíe
las bandejas
Atención: espere unos minutos (unos 15 minutos) antes de vaciar el lavavajillas para evitar tocar los
platos y los utensilios cuando están todavía calientes y se puedan romper.
También se secarán mejor. Vacíe el electrodoméstico, empezando por la bandeja de abajo.
----------2 -----------
ATENCIÓN
Abra la puerta con cuidado
Puede salir vapor caliente cuando abra la
puerta
3. Instrucciones de funcionamiento
IMPORTANTE: Para un mejor rendimiento del lavavajillas lea las instrucciones de
funcionamiento antes de utilizarlo por primera vez.
Panel de Control
7
6
8
Start
1
2
1. Botón de Encendido e Indicador: encienda/apague el
lavavajillas.
2. Botón de Programa: Pulse el botón para seleccionar
el programa de lavado.
3. Botón de Aplazado: Pulse el botón para añadir el
tiempo de aplazamiento.
4. Botón Express: los programas Rápido/Enjuague no
tienen función Express. Con la puerta cerrada y sin que
esté funcionando programa alguno, pulse el botón
Express para elegir esta función.
5. Botón Start/Reset: Sirve para poner en marcha o
cancelar un programa.
3
4
5
6. Luz del programa: muestra el programa
seleccionado entre el P1-P5
7. Luz de aplazamiento: Indica el período de
aplazamiento, a saber, 3h/6h/9h. También indica la
fase: Lavado, Enjuague, Secado
8. Luz Express:
Indica el uso de la función Express


Indicador de abrillantador:
Indica cuando ha de rellenarse el dispensador
Indicador de añadir sal:
Indica cuando ha de rellenarse el dispensador
Características del lavavajillas
Vista frontal
1
Vista trasera
6
2
3
4
7
8
5
9
1 Bandeja superior
2 Conducto interno
3 Bandeja inferior
4 Contenedor de sal
5 Dispensador
6 Cesta de cubiertos
7 Aspersor
8 Montaje del filtro
9 Conector del conducto
interno
----- 3 -----
10
10 Conducto de drenaje
4. Antes de utilizarlo por primera vez
Antes de utilizar el lavavajillas por primera vez:
A. Configure el descalcificador
B. Añada 1,5 kg de sal de lavavajillas y llene de agua el contenedor de sal.
C. Llene el dispensador del abrillantador
D. Ponga detergente
A. Descalcificador
El descalcificador se tiene que configurar manualmente utilizando el disco de nivel de cal en el agua.
El descalcificador está diseñado para eliminar los minerales y las sales del agua, algo que tiene un efecto beneficioso o negativo para el
funcionamiento del lavavajillas.
Cuando más contenido de sales y minerales tenga el agua, más “dura” será.
El descalcificador se ajustará en función de la dureza del agua. Las autoridades locales le pueden asesorar sobre la misma.
Ajuste del Consumo de Sal
El lavavajillas está diseñado para permitir el ajuste de la cantidad de sal que necesita en función de la dureza del agua. Con esto lo que se
pretende es optimizar y personalizar el nivel de consumo de sal.
Siga los pasos siguientes para ajustar el nivel de consumo de sal.
1. Encienda el lavavajillas.
2. Pulse el botón Programma durante más de 5 segundos para iniciar el modelo de configuración de descalcificador en los 60 segundos
siguientes a que se haya encendido el lavavajillas;
3. Pulse el botón Programma para seleccionar la configuración adecuada según las condiciones locales; La secuencia de cambio de las
s: H3->H4->H5->H6->H1->H2;
configuraciones es:
4. Pulse el botón On/Off, o espere 5 segundos, para salir del modelo de configuración.
DUREZA DEL AGUA
Posición del Selector
dH
fH
Clark
mmol/l
Consumo de sal
(gramos/ciclo)
0~5
0~9
0~6
H1: P5 Light bright
0
6-11
10-20
7-14
1.0-2.0
H2: P4 Light bright
9
12-17
21-30
15-21
2.1-3.0
H3: P4 P5 Light bright
12
18-22
31-40
22-28
3.1-4.0
H4: P3 Light bright
20
0~0.94
23-34
41-60
29-42
4.1-6.0
H5: P3 P5 Light bright
30
35-55
61-98
43-69
6.1-9.8
H6: P3 P4 Light brigh
60
Nota 1:
1dH=1,25 Clarke= 1,78fH=0,178mmol/l
DH: Grados alemanes
fH: grados franceses
Clark: grados británicos
Nota 2:
Configuración de fábrica: H3: Luz Encendida P4 P5 (EN 50242)
Póngase en contacto con la junta local del agua para que le informen sobre la dureza del agua suministrada en su zona.
NOTA: Si su modelo no dispone de descalcificador puede saltarse esta sección.
DESCALCIFICADOR
La dureza del agua vería de un lugar a otro. Si se utiliza agua sin tratar dejará restos en los platos y demás vajilla.
El electrodoméstico dispone de un descalcificador especial que utiliza un contenedor de sal especialmente diseñado para
eliminar los minerales del agua.
----- 4 ----
B. Colocar la Sal en el Descalcificador
Utilice siempre sal para lavavajillas.
El compartimento de la sal está debajo de la bandeja inferior y ha de rellenarse como se indica:
¡Atención!
 Utilice sólo sal para lavavajillas. Cualquier otro tipo de sal que no sea especí
fica para lavavajillas,
especialmente la sal de mesa, dañará el descalcificador. El fabricante no se responsabiliza de los daños
provocados por un uso de sal no adecuada.
 Ponga la sal sólo cuando vaya a poner en marcha uno de los programas de lavado completo. Co n ello
evitará que se formen grumos o que queden restos de sal en el fondo del lavavajillas –podrí
a erosionarlo.
A Una vez extraída la bandeja inferior, desenrosque y retire la tapa del contenedor de sal
1
B Coloque la parte inferior del embudo (proporcionado) en el agujero y deposite unos 1,5 kg de sal de lavavajillas.
C Termine de llenar el depósito con agua. Es normal que se salga un poco de agua del contenedor. 2
D Una vez haya llenado el depósito, enrosque la tapa en el sentido de las agujas del reloj.
E El indicador de sal dejará de parpadear cuando haya rellenado el depósito.
F Inmediatamente después de rellenar el depósito ha de poner en marcha un programa de lavado (Recomendamos utilizar un
programa corto). De lo contrario el sistema de filtro, la bomba u otras piezas importantes del lavavajillas podrían quedar dañadas por
el agua salada y eso no lo cubre la garantía.
NOTA:
1.
2.
El depósito de sal sólo se puede rellenar cuando se enciende el indicador de sal en el panel de control. Dependiendo
de cómo se disuelva la sal, el indicador puede que siga encendido aún y cuando se acabe de rellenar el depósito.
Si el panel de control no dispone de indicador de sal (pasa en algunos Modelos), puede calcular cuándo rellenar el
depósito en función de los lavados realizados.
Si hay restos de sal, ha de activarse un programa de remojo o programa rápido para eliminar el exceso de sal.
---- 5 -----
C. PONER EL DETERGENTE
El detergente
IMPORTANTE
Es importante que utilice detergente específico para lavavajillas, ya sea en polvo, líquido o en pastillas.
“FINISH” presenta muy buenos resultados y es fácil de encontrar. Los detergentes no adecuados (los que son para lavar a mano) no
contienen ingredientes adecuados para utilizar en lavavajillas e impiden que éste funcione correctamente.
ATENCIÓN
Cuando cargue la bandeja inferior
asegúrese de que, ni los platos ni demás
objetos obstruyen el dispensador de
detergente.
Llenado del compartimento del detergente
El compartimento del detergente está dentro de la puerta (imagen A 2). Si la tapadera está cerrada, pulse el botón (A) para abrirla. Al
final de cada ciclo de lavado la puerta permanecerá abierta para la próxima vez que utilice el lavavajillas.
La cantidad de detergente depende de lo sucios que estén los plantos y del tipo de plantos que vaya a lavar. Se recomienda utilizar
20/30 gr de detergente en la sección lavado del compartimento del detergente (B).
Una vez colocado el detergente en su sitio, cierre la tapa empujando (1) primero y pulsando (2) hasta que suene un chasquido.
Como no todos los detergentes son iguales, las instrucciones que incluyen cada uno de ellos pueden variar. Recordamos que si se utiliza
muy poco detergente los platos no se limpiarán adecuadamente, y que si se utiliza demasiado, ello no implica que se obtengan mejores
resultados y es un despilfarro.
IMPORTANTE
No utilice una gran cantidad de
detergente y ayude asía mitigar el daño
que provoca en el medioambiente.
------ 6 -------
D. TIPOS DE DETERGENTE
Detergentes en pastillas
El detergente en pastillas de los diferentes fabricantes se disuelven a distinta velocidad, por ello, durante los programas cortos
algunas pastillas no resultan muy efectivas ya que no se disuelven completamente. Si utiliza un producto al que le suceda eso,
le recomendamos utilizar programas más largos para aprovechar mejor todo el detergente .
IMPORTANTE
Para un resultado adecuado, las
pastillas HAN DE COLOCARSE en la
sección de lavado del dispensador de
detergente y NO directamente en el
lavavajillas.
Detergentes concentrados
Los detergentes concentrados, con menos alcalinidad y enzimas naturales, combinados con programas de lavado a 50º, tienen
un menor impacto en el medioambiente y son más respetuosos con la vajilla y el lavavajillas. Los programas de lavado a 50º
elevan a la máxima potencia las propiedades de las enzimas para disolver la suciedad, lo que permite conseguir los mismos
resultados que con un programa de lavado a 65ºpero a menor temperatura.
Detergentes combinados
Los detergentes que contienen abrillantador tienen que colocarse en la sección lavado del compartimento del detergente. El
compartimento del abrillantador tiene que estar vacío (si no está vacío, configure el regulador del abrillantador en la posición
más baja antes de utilizar detergentes combinados.
Detergentes “TODO en 1”
Si pretende utilizar detergentes combinados “TODO en 1” (3 en 1; 4 en 1; 5 en 1; etc.), es decir, aquellos que contienen sal y/o
abrillantador, le recomendamos lo siguiente:

Lea detenidamente las instrucciones del fabricante que figurarán en el embalaje y siga sus indicaciones;

La eficacia de los detergentes que incorporan abrillantador/sal depende de la dureza del agua. Compruebe la dureza
del agua que llega a su casa con la que recomienda el embalaje del detergente.
Si cuando utiliza este tipo de producto el resultado no es satisfactorio, contacte con el fabricante
del detergente.
En algunos casos la utilización de detergentes combinados puede derivar en:

Restos en los platos o en el lavavajillas

Disminución de la eficacia del lavado y secado
IMPORTANTE
Nuestra garantía no cubre los
problemas derivados directamente por
el uso de este tipo de productos.
Tenga en cuenta que al utilizar detergentes combinados TODO en 1, la luz del indicador de abrillantador y sal (sólo disponible
en modelos concretos) es superflua, por lo que puede ignorarla.
Si tiene problemas con el lavado y/o secado, le recomendamos que utilice productos tradicionales individuales (sal, detergente
y abrillantador). Asíse asegurará de que el descalcificador del lavavajillas funciona correctamente.
En ese caso le sugerimos:


Volver a llenar los compartimentos de sal y abrillantador
Poner en marcha el lavavajillas en programa normal y sin carga.
Tenga en cuenta que al utilizar de nuevo sal tendrá que realizar varios ciclos de lavado antes de que el sistema vuelva a
funcionar perfectamente de nuevo.
-------- 7 -------
LLENAR EL ABRILLANTADOR
El abrillantador
El abrillantador, que se libera automáticamente durante la etapa de abrillantado del ciclo, ayuda a que los platos se sequen
antes y evita que queden restos de detergente en los mismos.
Llenar el compartimento del abrillantador
El compartimento del abrillantador está a la izquierda del compartimento del detergente (imagen A “3”). Para abrir la tapa
empuje la marca de referencia y, al mismo tiempo, tire de la lengüeta para abrirla. Es aconsejable que utilice abrillantadores
específicos para lavavajillas. Compruebe el nivel de abrillantador mediante el ojo indicador (C) ubicado en el compartimento .
lleno
oscuro
vacío
claro
Regular el abrillantador entre el 1 y el 6
El regulador (D) está ubicado debajo de la tapa y se puede girar utilizando una moneda. La posición sugerida es la 4. Los
residuos que contiene el agua afectan a la formación de residuos y al secado, por tanto es importante regular la cantidad de
abrillantador para lograr un buen resultado en el lavado. Si después de haber lavado los platos, quedan restos, disminuya la
cantidad utilizada un punto menos. Por el contrario, si quedan manchas blanquecinas, aumente la cantidad un punto más.
----- 8 ------
5. Cargar las bandejas del lavavajillas
Sugerencia




Comprar útiles de cocina señalizados como aptos para lavavajillas
Utilice un detergente normal que se describa como ‘para platos’. Si fuese necesario busque información sobre los
fabricantes de detergente.
Para elementos concretos seleccione programas con la temperatura más baja posible.
Para evitar daños, no saque cristal ni cubertería del lavavajillas justo después de que haya terminado de lavar.
Lavar en el lavavajillas la vajilla/cubertería siguiente
No adecuada









Cubertería con mango de madera hecho en china
ni mangos de nácar.
Artículos de plástico que no sean resistentes al
calor.
Cubertería antigua con piezas pegadas que no
resistirían altas temperaturas
Platos o cubiertos apilados
Elementos de peltre o cobre
Vasos de cristal
Elementos de acero que puedan oxidarse
Platos de madera
Artículos de fibras sintéticas
Adecuación limitada



Algunos tipos de vasos pueden perder brillo
después de varios lavados
Las piezas de plata y aluminio tienden a perder
color con los lavados
Los platos esmaltados pueden palidecer si se lavan
a máquina con frecuencia.
Atención antes o después de llenar las Bandejas del Lavavajillas
(Para un mejor funcionamiento del lavavajillas, sigas estas directrices de carga.
Las características y el aspecto de las bandejas y la cesta de cubertería pueden variar según el modelo.)
Elimine los restos más grandes de comida. Enjuague primero los restos pegados de comida de las cazuelas.
No es necesario pasar por el grifo los platos.
Coloque los elementos dentro del lavavajillas como se indica:
1. Las copas, vasos, cazuelas/sartenes, etc. han de colocarse boca abajo.
2. Los elementos curvados o con recovecos han de colocarse de lado para una limpieza correcta
3. Los elementos han de disponerse de forma que permitan el movimiento libre de los brazos aspersores durante el
lavado.
NOTA: Los elementos pequeñitos no deben lavarse en el lavavajillas porque pueden caerse de la bandeja.








Los artículos huecos como copas, vasos, cazuelas, etc. han de colocarse con la abertura hacia abajo para que no se
acumule el agua dentro.
Los platos y los cubiertos no han de amontonarse de forma que el agua llegue a todas sus partes.
Para evitar daños en los vasos estos no deben tocarse
Los elementos más grandes y que son de limpieza más complicada han de colocarse en la bandeja inferior.
La bandeja superior es para artículos más delicados y ligeros, como vasos y tazas.
Los cuchillos de hoja larga si se colocan hacia arriba son un potencial peligro.
La cubertería de hoja larga/afiliada ha de colocarse de forma horizontal en la bandeja superior.
No llene demasiado el lavavajillas. Es importante para alcanzar buenos resultados y para un consumo de energía
razonable.
Sacar los platos
Para evitar que caiga agua de la bandeja superior sobre la inferior, le sugerimos que vacíe primero la bandeja inferior y luego la
superior.
------ 9 -------
The u pper basket is designed to hold m ore delicate
and lighter dishware s uch as glasses, coffe e and
tea cups and saucers, as well as pl ates, sm all bowls
and shallow pans (as l ong as they are not too di rty).
Positi on the dishe s an d co okw are s o that they w ill
La get
bandeja
superior
diseñada
para
not
moved
by theestá
spray
of w ate
r. la parte menos
pesada y más delicada de la vajilla, como vasos, tazas,
salseras, platos, boles pequeños y cazuelitas (siempre y
cuando no estén muy sucias). Coloque todo de forma que
no se muevan durante el ciclo de lavado.
We suggest that you place large items and the mo st
El Método para una Carga
Normal
de
la toVajilla
di fficult
to c lea n ite
ms are
be placed into the lo wer
Bandeja Superior
ba sket: su ch a s pots, pans, lids, se rving dishes and
bo wls, as show n in the figure below. It is pre ferable to
pl ace serving dishes and lids on the side of the rack s
Le recomendamos
que blocking
coloque aquello
más pesado
difícil
de
in order to avoid
the ro tation
of the ytop
spray
lavar ar
enm.
la parte inferior, como cazuelas, sartenes, tapaderas,
platos grandes y bandejas, tal y como se observa en la imagen.
Es preferible colocar los platos y las tapaderas al lado de las
guías para evitar que bloqueen la rotación del aspersor que hay
encima.
Bandeja Inferior
IN
IN
Please be reminded that:
Pots, ser ving bowls, etc, must alw ays be placed to p down.
Recuerde
D que:
eep pots should be slan ted to allow water to flow out.

Cazuelas, bandejas, etc. tienen que colocarse siempre boca abajo.
B otto han
m Basket
features
ldingoblicua
spikespara
so that
larger
more pots and pans can be loade d.
 The
Los botes
de colocarse
de fo
forma
que el
aguaor
circule

Los separadores de la Bandeja Inferior se pueden plegar para colocar ollas y sartenes grandes.
Adjusting the Upper Basket Folding back the cup shelives
Ajuste
deupper
la ba
Bandeja
Superior
baldas
The
h eight of the
sket can be adjusted
in order to Plegar
For better las
stacking
of pots andpara
pans, tazas
create
mode
re space
for larg
e utensil
s both
for the
upp er Parathe
spikes can
be las
folded
La altura
la bandeja
superior
se puede
ajustar
para
acomodar
mejor
ollasdown
y las as
sartenes los separadores se
/lower
basket.
Thetanto
height
th e upper
basket
be
show
in thecomo
picture
dejar má
s espacio
enof
la parte
superior
comocan
inferior.
pueden
plegar,
seright.
muestra en la imagen de la derecha.
adjusted
by la
p lacing
the
wheelsseon
different
height
La altura de
bandeja
superior
ajusta
colocando
lasof the
rails.
Long
items,
serving
cutlery,
s
alad
ser
vers
and
ruedas de la mismo en los raíles que hay dispuestos a knives
should
be placed
shelf sograndes,
th at theylado
not obstruct
diferentes
alturas.on
Losthe
elementos
cuberterí
a de
the
ro tation
of the spray
arms..
servir,
ensaladeras
y cuchillos
grandes se pueden colocar
en la bandeja para que no obstruyan la rotación del
aspersor.
Posición más baja
Posición más alta
Plegado de los separadores de la
wer Basket
Bandeja Inferior
FoPara acomodar mejor las ollas y las
Folding
Spikes
of
th sartenes los separadores
se
better stac
king
of pots
and pans,
shrpueden
plegar,
como
se muestra
en
elaspikes
can
folded do wn as
imagen
de be
la derecha.
ow in the picture righ t.
Ruedas
Cesta de Cubertería
La cubertería ha de colocarse en la cesta de cubiertos con los mangos hacia abajo. Si la cesta tiene compartimentos las
cucharillas han de colocarse individualmente en los huecos destinados para ellas. Los utensilios largos, en concreto, han del
C
utlery should
be pla
ced in en
thelacutlery
rack separately
from superior,
each other
in se
themuestra
appropriate
positions, a nd do
colocarse
de forma
horizontal
parte delantera
de la bandeja
como
en la imagen.
m ake sure th e utensil s do not nest together, this may cause bad perform anc e.
¡Atención!
Ningún componente puede sobresalir por abajo
Do not let
itempunzantes
extend through
the
bottom.
Coloque
losany
objetos
siempre
hacia
abajo
Always load sharp utensils with the sharp point down!
For
toplimpieza
qualitydecleaning,
place
the silver
ware
the basket
making
sur e th at:
Paraa una
calidad, y por
seguridad,
coloque
losin
cubiertos
y compruebe
que:

No se amontonan en la cesta
They do
not nest together.
El mango está hacia abajo
Silverware
is placed with the male face up.

Salvo en el caso de los cuchillos y útiles punzantes, en cuyo caso los mangos
Long utensils
in the
middle.
deberán estar
hacia
arriba.
-------- 10
10 ------
6. Iniciar un programa de lavado
Tabla de los Ciclos de Lavado
NOTA: (
) significa
que tiene que llenar el Dispensador del Abrillantador
Programa
Selección de Ciclo
Información
Descripción del
Ciclo
P1
Intensivo
Para baterías más sucias
y normalmente ollas,
sartenes, platos con
restos secos.
Prelavado(50 )
Lavado (60 )
Enjuague
Enjuague
Enjuagado (69 )
Secado
Prelavado (45 )
Lavado (55 )
Enjuague
Enjuague (66 )
Secado
Prelavado
Lavado (45 )
Enjuague (62 )
Secado
P2
Normal
P3
ECO
*EN 50242
P4
Rápido
P5
Enjuague
Para cargas normales
con suciedad media:
ollas, platos, vasos y
sartenes.
Es un programa estándar
adecuado para cargas
con suciedad media y el
programa más eficaz en
cuanto a consumo
energético y de agua
para ese tipo de cargas.
Lavado corto para
cargas poco sucias y
lavado rápido.
Enjuague de platos que
pretenda lavar más tarde
ese mismo día
Lavado (55 )
Enjuague (55 )
Enjuague (55 )
Detergente
Pre/principal
Tiempo
(min)
Energía
(Kwh)
Agua
(L)
5/22
1 pieza
165
1,4
16,5
5/22
1 pieza
175
1,1
13
5/22
1 pieza
205
0,69
9
20
30
0,7
10
/
15
0,02
3,5
Prelavado
Abrillantador
NOTA:
*EN 50242: Este programa es el ciclo de prueba. La información para la prueba de comparabilidad de acuerdo con la EN
502424 es la siguiente:

Capacidad: 9 servicios

Posición: Bandeja Superior: ruedas superiores en los reíles

Configuración de abrillantado: 6

PL: 0,45 w; Po: 0,3 w.

Duración del modo reposo 30 minutos.
Encendido del Electrodoméstico
Poner en marcha un ciclo de lavado
1. Extraer la bandeja superior e inferior, meter los cacharros y volver a meter las bandejas dentro.
Se recomienda cargas primero la bandeja inferior y luego la superior (consulte la sección “Llenar el Lavavajillas”).
2. Poner el detergente (consulte la sección “Sal, Detergente y Abrillantador).
3. Ponga la clavija en el enchufe. El cable es de 220-240 VAC/50 Hz, la especificación del enchufe es 10A 250 VAC.
Asegúrese de que el agua tiene la presión necesaria.
4. Cierre la puerta, pulse el botón On/Off y se encenderá la luz ON/OFF.
5. Pulse el botón del programa, el programa de lavado cambiará según la secuencia siguiente:
P3 => P4 => P5 => P1 => P2
Cuando seleccione un programa se encenderá la luz correspondiente. A continuación pulse el botón Inicio/Pausa y el lavavajillas empezará a
funcionar.
-------- 11 -------
NOTA:
[PX:P1 -Intensivo, P2-Normal, P3-ECO, P4-Rápido, P5-Enjuague]
Cambiar de Programa…
Premisa:
1 Un ciclo que está en funcionamiento sólo se puede modificar si lleva activo poco tiempo. De lo contrario el detergente puede
haberse aplicado ya y el lavavajillas puede haber drenado el agua. En este caso habría que volver a poner detergente
(consulte la sección “Poner el Detergente”).
2 Pulse el botón Inicio/Pausa durante más de 3 segundos, el lavavajillas se pondrá en pausa. A continuación puede cambiar la
configuración del ciclo que desee (consulte la sección “Iniciar un ciclo de lavado…”).
NOTA:
Si abre la puerta durante un ciclo de lavado el lavavajillas entrará en modo pausa. La luz del programa
dejará de parpadear y sonará un zumbido cada minuto salvo que cierre la puerta. Después de cerrar la
puerta, y transcurridos 10 segundos, el lavavajillas volverá a funcionar con normalidad.
Si su modelo tiene estropeada la función memoria finalizará el programa seleccionado después de cortar
el suministro eléctrico.
¿Se ha olvidado de añadir un plato?
Antes de que se libere el detergente puede añadir los platos olvidados.
1 Abra un poco la puerta
2 Cuando deje de funcionar el aspersor puede
abrir totalmente la puerta
3 Añada los platos que se le hubiesen olvidado
meter antes
4 Cierre la puerta
5 El lavavajillas empezará a funcionar transcurridos 10 segundos.
Cuando termine el Ciclo de Lavado
Cuando haya terminado el ciclo sonará un zumbido durante 8 segundos y se detendrá. Apague el lavavajillas utilizando el
Botón ON/OFF, cierre el agua y abra la puerta del lavavajillas.
Espere unos minutos antes de vaciarlo para evitar manipular los platos y demás elementos cuando aún están calientes ya que
podrían romperse. Además se secarán mejor.


Apague el lavavajillas
La luz del programa está encendida pero no parpadea, eso quiere decir que el programa ha terminado.
1. Apague el lavavajillas presionando el Botón On/Off
2. Cierre el grifo del agua
Abra la puerta con cuidado
Los platos calientes son susceptibles de romperse. Hay que esperar unos 15 minutos a que se enfríen antes de
sacarlos del lavavajillas.
Abra la puerta del lavavajillas, déjela abierta y espera unos minutos antes de vaciarlo. Se enfriarán y se secarán mejor.

Vaciar el lavavajillas
Es normal que el lavavajillas esté mojado por dentro.
Vacíe la bandeja inferior y luego la superior para evitar que el agua de la bandeja superior moje la vajilla de la bandeja
inferior.
¡ATENCIÓN!
Es peligroso abrir la puerta cuanto está funcionando
porque el agua caliente puede provocarle quemaduras.
----- 12 ------
7. Mantenimiento y Limpieza
Sistema de filtro
El filtro evita que lleguen a la bomba objetos y restos de comida grandes.
Los residuos pueden bloquear el filtro, por lo que es conveniente retirarlos.
El sistema de filtro consta de un filtro rugoso, una base plana (Filtro
principal) y un microfiltro (filtro fino).
Filtro principal
1
Alimentos y restos atrapados en el filtro que se un chorro especial del
aspersor inferior desintegra y se eliminan mediante el sistema de
drenaje.
Filtro rugoso
2
Partículas más grandes, huesecillos o cristal que podrían bloquear el
conducto de drenaje y quedarse atrapados ahí. Para limpiar este filtro
hay que apretar la tapa superior y levantarla junto con el filtro.
Filtro fino
3
Este filtro atrapa todos los residuos de la zona del desagüe y evita
que se queden pegados a la vajilla durante el ciclo de lavado.
Montaje del filtro
El filtro retira eficazmente las partículas de comida del agua lo que permite su reciclado durante el ciclo. Para un mejor
funcionamiento y mejores resultados hay que limpiar el filtro con regularidad. Por ello es buena idea retirar todos los restos
grandes de comida que haya en el filtro después de cada ciclo de lavado extrayendo el filtro semicircular y lavarlo en el grifo del
fregadero. Para retirar el filtro hay que tirar hacia arriba.
¡ATENCIÓN!

El lavavajillas no se puede utilizar jamás sin filtro
Una colocación inadecuada del filtro puede reducir el nivel de funcionamiento del electrodoméstico y dañar la
vajilla.

1
Open
Paso 1: Gire el filtro en sentido contrario al de las agujas del reloj
2
Paso 2: tire por el filtro hacia arriba
NOTA:
Si sigue este proceso del paso 1 al paso 2 retirará el sistema de filtro
Cuando siga el proceso del Paso 2 al Paso 1, instalará el sistema de filtro.
------- 13 ------
Observaciones:
-
Revise los filtros después de cada ciclo de lavado
Al desenroscar el filtro rugoso puede extraer el sistema de filtro. Quite los restos y limpie el filtro bajo el grifo.
NOTA: Ha de limpiar el sistema de filtrado una vez a la semana.
Limpieza del Filtro
Para limpiar el filtro rugoso y el fino utilice un cepillo. Vuelva a colocar las piezas del sistema como se muestra en las imágenes
de la última página y coloque todo el sistema de nuevo en su sitio dentro del lavavajillas y presione hacia abajo.
Cuando limpie los filtros no los golpee ya que podrían agrietarse y el rendimiento del
lavavajillas sería inferior.
ATENCIÓN:
Cuidado del Lavavajillas
El panel de control se puede limpiar utilizando un paño húmero.
Una vez lo haya limpiado, séquelo minuciosamente.
Para la parte exterior del lavavajillas utilice una buena cera de limpieza para electrodomésticos.
No utilice rasquetas ni estropajos ni limpiadores abrasivos en parte alguna del lavavajillas.
Limpieza de la Puerta
Para limpiar el borde de la puerta utilice sólo un paño húmedo templado. Para evitar que el
agua penetre en la cerradura de la puerta y a los componentes electrónicos no use
limpiadores de spray.
ATENCIÓN


Nunca utilice un limpiador en spray para limpiar el panel de la puerta ya que podría afectar al cierre
de la puerta y a los componentes eléctricos.
Los agentes abrasivos y algunos papeles de cocina no pueden utilizarse porque pueden rayar o
dejar marcas en las superficies de acero del lavavajillas.
Protección frente al congelado
Adopte medidas que lo protejan del hielo en invierno. Después de cada ciclo de lavado proceda como se indica:
1. Corte el suministro eléctrico del lavavajillas.
2. Cierre el suministro de agua y desconecte la tubería de la válvula del agua.
3. Drene el agua de la conducción interna (utilice un recipiente hondo para recoger el agua)
4. Vuelva a conectar la conducción interna a la válvula de agua.
5. Quite el filtro del fondo de la tubería y utilice una esponja para retirar el agua del sumidero.
NOTA: Si su lavavajillas no puede funcionar a causa del hielo contacte con el servicio técnico.
Limpieza del aspersor
Ha de limpiar los aspersores de forma regular ya que los
componentes del agua pueden obstruir los inyectores.
Retire el aspersor superior, sujete la conexión y gire el
aspersor en el sentido de las agujas del reloj,
abrir
Retire el aspersor inferior tirando de él hacia arriba
Lave los aspersores con agua caliente jabonosa y utilice un
cepillo suave para limpiar los inyectores. Vuelva a colocar
los aspersores cuando estén totalmente limpios.
--------- 14--------
Cómo Mantener en Buenas Condiciones su Lavavajillas
 Después de cada Lavado
 Cuando no se utilice durante un largo período
Después de cada lavado cierre el suministro de
agua y deje la puerta ligeramente abierta para que
se evapore la humedad y los olores.
Se recomienda que realice un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío y
luego lo desenchufe, cierre el suministro de agua y deje la puerta un
poco abierta. Con eso consigue que el sello de la puerta dure más
tiempo y evita que se formen olores dentro del lavavajillas.
 Desenchufar
Antes de limpiar o realizar cualquier tipo de
mantenimiento desenchufe siempre el lavavajillas
 Limpieza sin disolventes ni abrasivos
Para limpiar la parte exterior y las piezas de goma
del lavavajillas no utilice productos disolventes ni
abrasivos. Utilice sólo agua templada con jabón.
Retire las gotas y marcas de la superficie con agua
con unas gotitas de vinagre o productos de
limpieza específicos para lavavajillas.
 Mover el electrodoméstico
Si tiene que moverlo intente mantenerlo en una posición vertical. Si es
absolutamente necesario puede colocarlo sobre su parte posterior.
 Sellos
Uno de los factores que provocan los olores del lavavajillas son los
restos de comida que se quedan atrapados en los sellos. La limpieza
periódica de los mimos con una esponja húmeda evitará que los restos
lleguen a provocar malos olores.
8. Instrucciones de Instalación
Colocación del Electrodoméstico
Coloque el electrodoméstico donde vaya a ubicarlo. La parte de atrás debe estar frente a la pared y los laterales alineados con
los armarios de al lado o las paredes. El lavavajillas dispone de un suministro de agua y latiguillos de drenaje que se pueden
colocar a la derecha o a la izquierda del mismo para facilitar una instalación adecuada.
Nivelado del Lavavajillas
Una vez tenga el lavavajillas colocado, la altura del mismo se puede modificar ajustando el nivel
de enroscado de los pies.
Sobre la Conexión Eléctrica
ATENCIÓN
 Por su propia seguridad:
 No utilice prolongadores ni adaptadores de enchufe.
 Nunca jamás corte ni quite la toma de tierra
 del cable eléctrico.
Requisitos eléctricos
Compruebe la etiqueta de información técnica para saber el voltaje y conecte el lavavajillas a una red eléctrica adecuada.
Utilice un fusible de 10 amp, un fusible de retardo o un diferencial adecuado asícomo un circuito independiente para el
lavavajillas.
Asegure una conexión de tierra
adecuada antes de utilizarlo
Conexión eléctrica
Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia se corresponden con el de la placa.
Utilice sólo enchufes que tengan toma de tierra. Si la clavija no es adecuada,
sustitúyala en vez de utilizar adaptadores ya que podrían sobrecalentarse o arder.
-----15-----
Cómo conectar la manguera de forma segura
Conexión del agua fría__________________________________
Conecte la manguera de agua fría a una boquilla de ¾ (pulgadas) y asegúrese de que encaja bien.
Si las tuberías son nuevas o no se han utilizado desde hace tiempo deje correr el agua para
asegurarse de que es agua limpia y que no tiene suciedad. En caso contrario puede que la entrada
de agua se bloquee y dañe el lavavajillas.
¡ATENCIÓN!
Cierre la toma de agua cuando haya terminado
Conexión de la manguera de drenaje
ELEVE LA MANGUERA DE DRENAJE COMO SE MUESTRA EN LA OPCIÓN A O B
Encimera
Frontal
Manguera de drenaje
A
MAX 1000mm
NOTA
La parte superior de la
Manguera tiene que ser de
Al menos 1000 mm
B
40mm
---- 16 -----
Cómo Drenar el Exceso de Agua de las Mangueras
Si el fregadero está a más de 1000 mm del suelo no se podrá drenar el exceso de agua de las mangueras directamente al
fregadero. Habrá que drenar el exceso a un recipiente o un depósito adecuado que se disponga al lado y más abajo del
fregadero.
Salida de Agua
Conecte la manguera de drenaje de agua. La manguera tiene que colocarse correctamente para que no haya fuga de agua.
Asegúrese de que la manguera no está rajada ni picada.
Manguera prolongadora
Si necesita prolongar la manguera de drenaje asegúrese de utilizar una similar.
No puede medir más de 4 metros ya que de lo contrario afectaría al funcionamiento de limpieza del lavavajillas reduciéndolo.
Conexión del sifón
La salida de agua debe situarse a menos de 1000 mm (como máximo) de la parte inferior del lavavajillas.
La manguera de drenaje ha de fijarse para evitar que pueda moverse.
Inicio del Lavavajillas
Antes de poner en marcha el lavavajillas han de comprobarse los aspectos siguientes.
1 El lavavajillas está nivelado y fijado adecuadamente
2 La válvula de entrada está abierta
3 Las conexiones de las mangueras de entrada están ajustadas y no tienen fugas
4 Los cables están correctamente colocados
5 La conexión eléctrica funciona
6 Las mangueras de entrada y salida están conectadas
7 Se han retirado del lavavajillas todo material de embalaje.
Atención: Una vez esté instalado asegúrese de conservar este manual.
El contenido es muy útil para los usuarios.
---------- 17 ----------
9. Trucos para la solución de problemas
Antes de llamar al Servicio Técnico
Revise las tablas de las páginas siguientes ya que le pueden ahorrar una llamada al servicio técnico.
Problema
El lavavajillas no
arranca
Posibles causas
Make sure the dishwasher
is turned
on and
the door
is
mismo
circuito
que
el lavavajillas
closed securely.
No está encendido
Asegúrese
de
que
el
lavavajillas
está encendido y
Make sure the power cord is properly plugged into the
la
puerta
bien
cerrada.
wall socket.
Asegúrese de que le cable está bien enchufado al
Check that the water supply is connected properly and
Water pressure is low
enchufe
the water is turned on.
La presión del agua es
Compruebe que el agua está conectada y el grifo
Door of dishwasher
Make sure to close the
door properly and latch it.
baja closed.
abierto
not properly
La puerta del lavavajillas
Asegúrese de que la puerta está bien cerrada.
Kink in drain hose
Check drain hose.
no está bien cerrada
El agua se queda FilterProblema
en laCheck
manguera
Compruebe la manguera de drenaje
clogged
the coarse filter
(see section titled " Cleaning The Filter ")
atascada dentro
de drenaje
del lavavajillas Kitchen
Filtro
Compruebe
filtro rugosos
sink atascado
clogged
Check the kitchen sink
to make sure it el
is draining
well.
If the problem is the (consulte
kitchen sink not
,you “Limpieza
may
ladraining
sección
del Filtro”)
need a plumber rather than a serviceman for dishwashers.
Fregadero atascado
Compruebe que el fregadero no estás atascado. Si
Use only the special dishwasher detergent to avoid suds.
el problema es que el fregadero está atascado
Improper detergent
If this occurs, open the dishwasher and let suds evaporate.
que
que
a un fontanero en vez
Add 1 gallon of coldpuede
water to the
tub.tenga
Close and
latchllamar
the
dishwasher, then select
cycle. Dishwasher
will drain
de any
al servicio
técnico
del lavavajillas.
the water at the first step.Open the door after draining
Tubo interior
Se ha utilizado out
detergente
Asegúrese de que el detergente no tiene colorantes
is stop and check if the suds is disappeared.
manchado
con colorante Repeat if necessary.
Película blanca Spilled
Minerales
del agua
Paraspills
limpiar
el interior utilice con guantes una
Always wipe up rinse-aid
immediately.
rinse-aid
dentro de la
esponja
con
detergente para lavavajillas. Nunca
Detergent with
Make sure that the detergent is the one without
superficie
utilice otro limpiador que no sea detergente de
colourant was used
colourant.
para
Hard water minerals
To clean the interior,lavavajillas
use a damp sponge
withevitar espuma.
Restos de óxido
detergent and wear rubber gloves.
Los elementos dishwasher
afectados
Neverause
en la cubertería
no son resistentes
laany other cleaner than dishwasher
detergent for the risk of foaming or suds.
corrosión
The affected items are
No se ha puesto en
Ponga siempre el programa de lavado rápido sin
not corrosion resistant.
marcha programa alguno
batería en el lavavajillas y son la función Turbo (si
A programme was not
Always run the quick wash programme .
cuando
se
echó
sal.
después
de añadir la sal.
without any crockerylaintuviese)
the dishwasher
and
run after dishwasher
without selecting
salt was
added.de sal durante
Restos
el the Turbo function (if present),
Traces
of salt
ciclo
dehave
lavado after adding dishwasher salt.
gotten into the wash cycle.
La tapa del abrillantador
Compruebe la tapadera. Asegúrese de que está
The no
lid ofestá
the softer
Check the lip .Ensure
the fixcerrada.
is fine.
bien apretada.
bien
is loose
Ruido de golpes
Un brazo del aspersor
Interrumpa el programa y vuelva a colocar bien los
A spray arm is
Interrupt the programme, and rearrange the items
dentro del
está
golpeandowhich
a algún
platos
que
knocking
against
are obstructing
the spray
arm.están obstruyendo el brazo del aspersor.
an item
in a basketdentro del
lavavajillas
elemento
Interrupt the programme,
Itemslavavajillas
of crockery
and rearrange the items
of crockery.
are loose
in the
Ruido de
Se ha
caído algún
Detenga
el programa y vuelva a colocar los
wash cabinet
traqueteo dentro
cacharro dentro del
cacharros dentro del lavavajillas.
This has no influence on the dishwasher function.
may be caused
del lavavajillas Thislavavajillas
by on-site installation
if in doubt, contact a suitably qualified plumber.
Ruido en las
Puede
deberse
a la
No afecta al lavavajillas. En caso de duda llame a
or the cross-section of
tuberías
instalación o al cruce de
un fontanero.
the piping.
tuberías. 18
Power supply is not
turned on
Problemas
técnicos
Problemas
generales
Ruidos
Qué hacer
FuseEl
blown,
or theestá fundido
Replace fuse
circuit breaker.
fusible
o or resetSustituya
el Remove
fusibleanyo other
reinicie el diferencial. Quite
circuit
acted el diferencial
appliances sharing the
same los
circuitdemás
with the dishwasher
habreaker
saltado
todos
electrodomésticos que utilice el
-----18-----
Problema
Los platos no
salen limpios
Posibles causas
Qué hacer
Los
platos
han fuse or reset
Consulte
las Remove
notas any
deother
“Carga
Fuse
blown,
or the no seReplace
circuit breaker.
circuit
breaker acted
the same circuit with the dishwasher
colocado
bien appliances sharing Lavavajillas”
de las Bandejas del
El supply
programa
era lo
Seleccione
programa
sure the dishwasher
is turned un
on and
the door is más intenso. Consulte
Power
is not no Make
turned
on
closed
securely. “Tabla de Ciclos de Lavado”
suficientemente
potente
Make sure the power cord is properly plugged into the
No se ha puestowall socket.
Utilice más detergente o cambie de detergente.
detergente suficiente
Check that the water supply is connected properly and
Algo está bloqueando
el
Vuelva a colocar la carga para que el aspersor
the water is turned on.
funcionamiento del
pueda girar con libertad.
Door of dishwasher
Make
sure
to
close
the door properly and latch it.
aspersor
not properly closed.
El filtro del lavavajillas no
Limpie o coloque bien el filtro. Limpie los inyectores
Kinkestá
in drain
hose o noCheck
hose. del aspersor. Consulte “Limpieza de los brazos del
limpio
estádrain
bien
colocado. PuedeCheck
hacer
aspersor”
Filter clogged
the coarse filter
que los inyectores
(seedel
section titled " Cleaning The Filter ")
aspersor estén Check the kitchen sink to make sure it is draining well.
Kitchen sink clogged
bloqueados.
If the problem is the kitchen sink not draining ,you may
than amenos
serviceman
for dishwashers.
Vasos turbios
La combinaciónneed
de a plumber rather
Utilice
detergente
si utiliza abrillantador y
Use only the special
dishwasher detergent
to avoid
suds.
abrillantador y demasiado
seleccione
un ciclo
más
corto para lavar vasos y
Improper detergent
If this occurs, open the dishwasher and let suds evaporate.
detergente
que queden limpios.
Add 1 gallon of cold water to the tub. Close and latch the
Marcas negras
Los útiles de aluminio
sethen select
Utilice
un limpiador
medio
dishwasher,
any cycle.
Dishwasher will
drain para eliminar esas
out the water
first step.Open the door after draining
o grises en los
han golpeado contra
los at themanchas
is stop and check if the suds is disappeared.
platos
platos
Repeat if necessary.
Restos de
Losrinse-aid
platos bloquean
Vuelva
colocar bien la carga del lavavajillas
Always el
wipe up rinse-aid
spillsaimmediately.
Spilled
detergente en el detergente
Detergent with
Make sure that the detergent is the one without
dispensador
colourant was used
colourant.
Los platos no
Carga inadecuada
Cargue la batería como se sugiere en las
Hard water minerals
To clean the interior, use a damp sponge with
están secos
indicaciones.
dishwasher detergent
and wear rubber gloves.
Never use any other
cleaner thanel
dishwasher
Poco abrillantador
Aumente
nivel de abrillantador o rellene el
detergent for the risk of foaming or suds.
depósito.
TheLos
affected
items are
platos
se han sacado No vacíe el lavavajillas justo después de que haya
not corrosion resistant.
demasiado rápido
terminado el ciclo. Abra un poco la puerta para que
A programme was not
Always run the quick wash programme .
pueda salir el vapor. Vacíe el lavavajillas solo
without any crockery in the dishwasher and
run after dishwasher
cuando,
al tocar
los platos, note que estos están
without selecting the
Turbo function
(if present),
salt was added.
Traces of salt have
after adding dishwasher
salt.
templados.
Vacíe la bandeja inferior primero y
gotten into the wash cycle.
luego la superior para evitar que el agua de la
bandeja
superior gotee sobre la bandeja inferior.
The lid of the softer
Check the lip .Ensure
the fix is fine.
is loose
Se ha seleccionado un
En el programa corto la temperatura es más baja.
A spray arm is
Interrupt the programme, and rearrange the items
programa inadecuado
Eso también afecta al rendimiento de lavado del
knocking against
which are obstructing the spray arm.
lavavajillas.
an item in a basket
Baterí
a
de
baja
calidad
El drenaje del agua es más difícil con este tipo de
Interrupt the programme,
Items of crockery
and rearrange the items
of crockery.
are loose in the
baterí
a. La batería o los platos de este tipo no son
wash cabinet
adecuados para lavarlos en lavavajillas.
Water pressure is low
Lavado
deficiente
Secado
insuficiente
This may be caused
by on-site installation
or the cross-section of
the piping.
Códigos de Errores
This has no influence on the dishwasher function.
if in doubt, contact a suitably qualified plumber.
Cuando surgen errores, el electrodoméstico18muestra códigos de error que le alertan de:
Código
Significado
El indicador P5 parpadea
Tiempo de entrada más largo
El indicador P3 parpadea
Los indicadores P4 y P5
parpadean
Los indicadores P2, P3 y P5
parpadean
Inundación
No alcanza la temperatura
necesaria
Comunicación anormal
Posibles Causas
Grifo cerrado o la entrada de agua está obstruida o la
presión del agua es demasiado baja.
Hay fugas en alguna parte del lavavajillas
Funcionamiento inadecuado del calentador del lavavajillas
El indicador parpadea si detecta datos anormales durante
más de 20 segundos. Sin intervención vuelve a al
funcionamiento normal cuando se restablezca la señal.
ATENCIÓN


En caso de inundación cierre el grifo antes de llamar al servicio técnico.
Si hay agua en las cazuelas es porque se ha llenado demasiado de agua o hay alguna
pequeña fuga, ha de retirarse el agua antes de volver a poner en marcha el lavavajillas.
------- 19 ------
Información Técnica
448
(con la 617
puerta
cerr
ada)
845
11 7 5
Altura:
Ancho:
Profundidad:
Presión del agua:
Suministro eléctrico:
Capacidad:
845 mm
448 mm
617 mm (con la puerta cerrada)
0,04-1,0 Mpa
Consulte la placa de clasificación
9 servicios
----- 20 ----
Hoja de datos técnicos
Hoja de lavavajillas caseros según la Directiva de la UE 1059/2010:
Fabricante
CANDY
Tipo/Descripción
CDP 2L949W.CDP 2L949X
Configuraciones estándar
9
Clase de Eficiencia Energética
1
A++
Consumo anual de energía
2
197 kWh
Consumo de energía del ciclo de lavado estándar
0,69 kWh
Consumo de electricidad en modo apagado
0,30 W
Consumo de electricidad en modo encendido
0,45 W
Consumo anual de agua
3
2520 litros
Clase de eficiencia de secado
4
A
Ciclo de limpieza estándar
5
ECO 45
Duración del programas del ciclo de limpieza estándar
205 min
Nivel de ruido
49 dB(A) re 1 pW
Montaje
Independiente
Se puede integrar
Sí
Altura
84,5 cm
Ancho
44,8 cm
Profundidad (con conectores)
61,7 cm
Consumo de electricidad
1930 W
Voltaje/frecuencia
230 V~ 50 Hz
Presión del agua (baja presión)
0,4-10 bar = 0,04-1 MPa
NOTA:
1 A+++ (eficiencia máxima) a D (eficiencia más baja)
2 Consumo energético “ 197” kWh por año basándose en 280 ciclos de limpieza estándar utilizando agua fría y el consumo del
modo baja potencia. El consumo de energía real dependerá de cómo se utilice el electrodoméstico.
3 Consumo de agua “2520” litros al año basándose en 280 ciclos de limpieza estándar. El consumo real de agua dependerá de
cómo se utilice el electrodoméstico.
4 A (eficiencia máxima) a G (eficiencia mínima)
5 Este programa es adecuado para lavar baterías de suciedad media y es el programa más eficiente en términos de consumo
energético y de agua para ese tipo de baterías.
Estos valores se midieron de acuerdo con los estándares en las condiciones de funcionamiento especificadas.
Los resultados pueden varias según la cantidad de platos y lo sucios que estén, la dureza del agua, la cantidad de detergente,
etc.
El manual se basa en las normas y reglas de la Unión Europea.
----- 21 -------
6
3
3
1
5
1
3
2
9
8
7
10
7
1
1
3
Cesta para los cubiertos
9 7 8
1
2
3
2. Bandeja Inferior
4
3
IN
1. Bandeja superior:
Bandeja
Plato sopero
Plato
Plato de postre
Ensaladera
Cuenco de tamaño medio
Cuenco pequeño
Vasos
Platillos
Tazas
Carga de las bandejas según la En50242:
8 Cucharones
4 Cucharillas
Información para las pruebas de comparación según la EN 50242
Capacidad: 9 servicios
Posición de la bandeja superior: posición más baja
Programa: ECO
Configuración de abrillantador: 6
Configuración de descalcificación: H3
7 Tenedores de servir
6 Cucharas de servir
5 Cucharas de postre
IN
3 Cuchillos
2 Tenedores
1 cucharas soperas
3. Cesta para los cubiertos
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising