GE CTS90FP3MD1 Owner's Manual


Add to my manuals
48 Pages

advertisement

GE CTS90FP3MD1 Owner's Manual | Manualzz

Owner's Manual

Direct Air Convection Built-In Electric Wall Oven

Models: CTS90FP - 30” French Door Single Wall Oven

CTD90FP - 30” French Door Double Wall Oven

Contents

Safety Information

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Using the Oven

Oven Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

French Oven Doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Oven Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Aluminum Foil and Oven Liners . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Cooking Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Cooking Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Care And Cleaning

Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Oven Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Oven Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Oven Doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Troubleshooting Tips

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Limited Warranty

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Accessories

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Consumer Support

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Write the model and serial numbers here:

Model # _______________________________

Serial # _______________________________

You can find them on a label on the side trim or on the front of the (lower) oven behind the oven door.

Español

Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet

cafeappliances.com

.

49-80827 Rev. 1 11-18 GEA

2

THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.

We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every CAFÉ product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them.

Register your CAFÉ appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.

49-80827 Rev. 1

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING

Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result in fire, electrical shock, serious injury or death.

WARNING

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV

described in this Owner’s Manual.

Ŷ %HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG

grounded by a qualified installer in accordance with the provided installation instructions.

Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU

oven unless it is specifically recommended in this manual. All other servicing should be performed by a qualified technician.

Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHGLVFRQQHFWWKH

power supply at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker.

Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU

surface of the oven. These surfaces may be hot enough to burn even though they are dark in color.

During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact any interior area of the oven; allow sufficient time for cooling first. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces include the oven vent opening, surfaces near the opening and crevices around the oven door.

Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH

could build up and the container could burst, causing an injury.

Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW

be left alone or unattended in an area where an appliance is in use. They should never be allowed to climb, sit or stand on any part of the appliance.

Ŷ

CAUTION

Do not store items of interest to children in cabinets above an oven - children climbing on the oven to reach items could be seriously injured.

Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH

oven bottom or anywhere in the oven, except as described in this manual. Oven liners can trap heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire.

Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVRUFRQWURO

panels. Doing so may lead to glass breakage. Do not cook on a product with broken glass. Shock, fire or cuts may occur.

Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW

holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holders touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth in place of pot holders.

Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWRDWOHDVW

an internal temperature of 160°F and poultry to at least an internal temperature of 180°F. Cooking to these temperatures usually protects against foodborne illness.

Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ

the room.

WARNING

KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN

Failure to do so may result in fire or personal injury.

Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQRUQHDU

an oven, including paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline or other flammable vapors and liquids.

Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH

using the appliance. These garments may ignite if they contact hot surfaces, causing severe burns.

Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH

materials accumulate in or near the oven. Grease in the oven or near the oven may ignite.

49-80827 Rev. 1

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

3

4

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING

IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING

STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING

Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXSD

flaming pan.

Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU

the fire by closing the oven door and turning the oven off or by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.

Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ

the oven off and wait for the fire to go out. Do not force the door open

,QWURGXFWLRQRIIUHVKDLUDW

self-clean temperatures may lead to a burst of flame from the oven.

WARNING

OVEN SAFETY INSTRUCTIONS

Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHRYHQZKHQRSHQLQJWKHRYHQ

door. Hot air or steam which escapes can cause burns to hands, face and/or eyes.

Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG

Ŷ 3XOOLQJRXWWKHVWDQGDUGUDFNVWRWKHLUVWRSORFNV

or the extension rack to its fully open position is

DFRQYHQLHQFHLQOLIWLQJKHDY\IRRGV,WLVDOVRD

precaution against burns from touching hot surfaces of the door or oven walls.

Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ

the oven may ignite.

Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV

FRRO,IUDFNPXVWEHPRYHGZKLOHRYHQLVKRWGR

not let pot holder contact hot heating element in oven.

Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ

follow the manufacturer’s directions.

Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV

RUIRRGLQWKHRYHQZKHQQRWLQXVH,WHPVVWRUHGLQ

an oven can ignite.

Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV

or any type of foil or liner on the oven floor. These items can trap heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire.

WARNING

SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS

The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.

Follow these instructions for safe operation.

Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ

operation. Keep children away from the oven during self-cleaning. Failure to follow these instructions may cause burns.

Ŷ %HIRUHVHOIFOHDQLQJWKHRYHQUHPRYHVKLQ\VLOYHU

colored oven racks (on some models), the probe, any aluminum foil, and any broiler pan, grid, and other cookware. Only porcelain coated oven racks may be left in the oven.

Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH

and food soils from the oven. Excessive amount of grease may ignite, leading to smoke damage to your home.

Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH

oven off and disconnect the power supply. Have it serviced by a qualified technician.

Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV

essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or move the gasket.

Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ

cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-80827 Rev. 1

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

The remote enable equipment installed on this oven has been tested and found to comply with the limits for

D&ODVV%GLJLWDOGHYLFHSXUVXDQWWRSDUWRIWKH)&&

Rules. These limits are designed to:

(a)

provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that

LQWHUIHUHQFHZLOOQRWRFFXULQDSDUWLFXODULQVWDOODWLRQ,I

this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD

Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQG

receiver.

Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLW

different from that to which the receiver is connected.

Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79

technician for help.

(b)

accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device.

Note

that any changes or modifications to the wireless communication device installed on this oven that are not expressly approved by the manufacturer could void the user's authority to operate the equipment.

How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape

Carefully grasp a corner of the protective shipping film with your fingers and slowly peel it from the appliance surface. Do not use any sharp items to remove the film.

Remove all of the film before using the appliance for the first time.

To assure no damage is done to the finish of the product, the safest way to remove the adhesive from packaging tape on new appliances is an application of a household liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and allow to soak.

NOTE:

7KHDGKHVLYHPXVWEHUHPRYHGIURPDOOSDUWV,W

cannot be removed if it is baked on.

49-80827 Rev. 1

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

5

6

Oven Controls

Control button shapes are representative; your oven may have alternate button shapes.

3

12

2

13

3

1

3

12

2 3

11

8 6 9 7

10

4 5

Single Oven Controls

13

1 2

3

12

2 3

1 1 2

11

8 6 9 7

10

4 5

Double Oven Controls

1 1 2

49-80827 Rev. 1

Oven Controls (Cont.)

1. Convection Cooking Modes:

Convection cooking modes use increased air circulation to improve performance.

The type of benefit depends on the mode. Your oven has the

IROORZLQJFRQYHFWLRQFRRNLQJPRGHV%DNH5DFN%DNH0XOWL

%URLO5RDVWDQG/RZ%URLO&ULVS6HOHFWWKHFRRNLQJPRGHDQG then set the temperature to start cooking. See the Cooking

Modes section for more information.

2. Traditional Cooking Modes:

Your oven has the

IROORZLQJWUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNHDQG+LJK/RZ%URLO

Select the cooking mode and then set the temperature to start cooking. See the Cooking Modes section for more information.

3. Clean:

Your oven has two cleaning modes: Self Clean and

Steam Clean. See the Cleaning the Oven section for important information about using these modes.

4. Proof:

8VHWKLVIHDWXUHWRDVVLVWZLWKULVLQJEUHDGGRXJKV

See the Cooking Modes section for more information.

5. Mini Knob:

Rotate this knob to increase or decrease time setting and then press the knob to confirm the setting when using Set Clock, Cook Time, Delay Time, and Timer. Rotate this knob to increase or decrease self Self-Clean time and press the knob to confirm the setting or press the knob to toggle between self-clean and steam clean. Rotate the knob to increase or decrease the temperature setting and press the knob to confirm the setting when using the probe feature. This knob is used for both the upper and lower ovens.

6. Cook Time:

Counts down cooking time and turns off the oven when the cooking time is complete. Press the

Cook

Time

pad once for the upper oven and a second time for the lower oven, rotate the mini knob to

program a cooking time in hours and minutes

, then press the mini knob to set the cook time. This feature can only be used with Traditional

%DNH&RQYHFWLRQ%DNH5DFN&RQYHFWLRQ%DNH0XOWLDQG

Convection Roast.

7. Set Clock:

Sets the oven clock time. Press the

Set Clock

pad and rotate the mini knob to program the clock. Press the mini knob to set the time and then rotate the mini knob to select

AM

or

PM

. Press the mini knob to save the time.

8. Timer:

Works as a countdown timer. Press the

Timer

pad once to set the first timer and again to set the second timer.

Rotate the mini knob to

program the time in hours and minutes

, then press the mini knob to start the timer. The oven will continue to operate when the timer countdown is complete.

To turn the timer off press the

Timer

pad and rotate the mini knob till the timer reads 0:00 then press the mini knob to clear the timer.

9. Delay Time:

'HOD\VZKHQWKHRYHQZLOOWXUQRQ8VHWKLVWR set a time when you want the oven to start. Press the

Delay

Time

pad once for the upper oven and a second time for the lower oven. Then rotate the mini knob to program the time of day for the oven to turn on. Press the mini knob to set the start time and then rotate the mini knob to select AM or PM.

Press the mini knob to save the time. Set the desired cooking mode and temperature. A cook time may also be programmed

LIGHVLUHG7KLVFDQRQO\EHXVHGZLWK7UDGLWLRQDO%DNH

&RQYHFWLRQ%DNH5DFN&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL&RQYHFWLRQ

Roast and Self-Clean.

NOTE:

When using the delay time feature, foods that spoil

HDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJVSRXOWU\DQGSRUN² should not be allowed to sit for more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful

EDFWHULD%HVXUHWKDWWKHRYHQOLJKWLVRIIEHFDXVHKHDWIURP the bulb will speed harmful bacteria growth.

10. Probe:

Monitors internal food temperature and turns the oven off when the food reaches the programmed temperature.

,QVHUWWKHSUREHSURJUDPWKHFRRNLQJPRGHDQGSURJUDPWKH probe temperature. See the Cooking Modes section for more

LQIRUPDWLRQ7KHSUREHFDQRQO\EHXVHGZLWK7UDGLWLRQDO%DNH

&RQYHFWLRQ%DNH5DFNDQG&RQYHFWLRQ5RDVW7KLVIHDWXUH is available for both the upper and lower ovens.

11. Oven Light(s):

Turns the oven light(s) on or off.

12. Remote Enable (on some models):

CONNECTING YOUR OVEN

Off -

Oven is not connected. Open the app then select

Remote

Enable

to begin the connecting process.

Slow flash -

Oven is in discovery mode and looking for a network.

Rapid flash -

An error occurred during the connecting process.

Solid -

Oven is connected to the network and can be remotely controlled by a connected mobile device when in operation, but it cannot be started remotely.

REMOTE STARTING YOUR OVEN

REMOTE

To be able to start the oven remotely, select

Remote Enable

and the

REMOTE

icon will turn on in the display. The oven can now be remotely started with a connected device. Opening an oven door or turning off the oven will turn off the

REMOTE

icon. The

REMOTE

icon must be lit to start the oven remotely.

The

REMOTE

icon is not required to change the oven settings or to turn the oven off.

After using the oven, remember to verify that the

REMOTE

icon is lit if you wish to start the oven remotely in the future.

13. Lock Controls:

Locks out the control so that pressing the pads does not activate the controls. Press and hold the

Oven

Lights

and

Timer

pads at the same time for three seconds to lock or unlock the control.

49-80827 Rev. 1

7

Special Features

There are numerous special features that are controlled using the mini knob.

Ŷ (QGWRQH&\FOH(QG7RQH

Ŷ 6RXQG7RQH9ROXPH

Ŷ 6HWWLQJ&ORFN6HWWLQJ

Ŷ $XWR5HFLSH$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQ

IRU&RQYHFWLRQ%DNLQJ

Ŷ KUVKXWRII+RXU6KXWRII

Ŷ 6DEEDWK6DEEDWKPRGH

Ŷ 7HPS2IIVHW$GMXVWWKHRYHQWHPSHUDWXUH

(Double ovens have upper and lower options)

Ŷ 'LVSOD\6OHHS(QHUJ\VDYLQJPRGH

Ŷ 'RRU$OHUW'RRU2SHQ$OHUW

Ŷ 'HIDXOW5HVHWFRQWUROWRIDFWRU\VHWWLQJV

To change the Special Features settings follows these guidelines.

Press and hold the

Cook Time

3 seconds simultaneously.

and

Delay Time

When you enter the special features mode:

pads for

Ŷ 5RWDWHWKHPLQLNQREWRVFUROOWKUXWKHDYDLODEOH

features and to change special feature settings.

Press and hold the

Cook Time

and

Delay Time

pads for 3 seconds simultaneously to exit the special feature mode. Also, if no selection is made within 30 seconds, the control will automatically exit special features mode.

Ŷ 3UHVVWKHPLQLNQREWRVHOHFWWKHVSHFLDOIHDWXUH

to change. This places the feature into edit mode, allowing the feature to be changed by rotating the mini knob.

Ŷ 3UHVVWKHPLQLNQREWRHQWHUWKHVHOHFWLRQDQGWR

move back up a level.

8

Example: Adjusting the Oven Temperature

1. Press and hold the

Cook Time

and

Delay Time

pads for 3 seconds simultaneously to enter special features mode.

7XUQWKHPLQLNQREXQWLOWKHGLVSOD\UHDGV³833(U

tE-P oFFSEt”.

3. Press the mini knob to see the current feature setting.

4. Turn the mini knob to either increase or decrease the temperature in one degree Fahrenheit increments up to + 35º F or down to -35º F.

5. Press the mini knob to save your desired change and to return to the other features.

6. Press and hold the

Cook Time

and

Delay Time

pads for 3 seconds simultaneously to exit the special feature mode.

Cycle End Tone (End tonE)

This is the tone that signals the end of a timer. You can change it to be one tone (bEEP) or a continuous repeating tone (Con).

Tone Volume (Sound)

This feature allows the oven tone volume to be adjusted between Hi, std (default), Lo and oFF.

Clock Setting (SEtting)

This feature specifies how the time of day will be displayed. Options are for a standard 12-hour clock with AM and PM selections (12h), 24-hour military time display (24h), or for no display (OFF).

Auto Recipe Conversion (Auto rEciPE)

:KHQXVLQJ&RQYHFWLRQ%DNHRU&RQYHFWLRQ%DNH

Multi cooking modes, Auto Recipe conversion will automatically reduce the programmed cooking

WHPSHUDWXUH1RWHWKDWWKLVRSWLRQGRHVQRWFRQYHUW

convection baking times, only temperatures.

12-hour Shutoff (12 hr ShutOFF)

When this feature is turned on, the oven will automatically turn off after 12 continuous hours of use.

Adjust the Oven Temperature

(UPPEr tE-P oFFSEt)

(Upper and Lower on some models)

This feature allows the oven temperature to be adjusted

XSWRž)KRWWHURUGRZQWRž)FRROHU8VHWKLV

feature if you believe your oven temperature is too hot or too cold and wish to change it.

For double oven models the upper and lower ovens are adjusted separately (UPPEr tE-P OFFSET and Lo-Er tE-P oFFSEt).

7KLVDGMXVWPHQWDIIHFWV7UDGLWLRQDO%DNH

&RQYHFWLRQ%DNHDQG&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFN

modes.

49-80827 Rev. 1

Special Features (Cont.)

Display Sleep (diSP SLEEP)

This feature turns off the display after 5 minutes of no use when turned on. This feature is designed as an energy saving mode.

Door Open Alert (door ALErt)

This feature alerts the user that a door is not closed all the way. Options include recieving the alert after

30 seconds (30s), 60 seconds (60s), and 90 seconds

(90s) after the door was opened. Or the feature may be turned off (OFF).

Default (dEFAult)

This feature resets all of the special features to the default settings originally on the oven.

Sabbath (SAbbAtH)

Sabbath mode disables the oven lights (the oven light will not turn on when a door is opened), all sounds (the control

ZLOOQRWEHHSZKHQDSDGLVSUHVVHG&RQYHFWLRQPRGHV%URLOPRGHV:DUP3URRIDQGDOOWLPHIXQFWLRQV6DEEDWK

PRGHFDQRQO\EHXVHGZLWK7UDGLWLRQDO%DNH7KLVIHDWXUHFRQIRUPVWRWKH6WDU.-HZLVK6DEEDWKUHTXLUHPHQWV

NOTE:

,IDSRZHURXWDJHRFFXUVZKLOHLQ6DEEDWK0RGHWKHXQLWZLOOUHWXUQWR6DEEDWK0RGHZKHQSRZHULVUHVWRUHG

Enter the Sabbath Mode

Press the

Cook Time

and

Delay Time

pads at the same

WLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGV8VHWKHPLQLNQREWR

scroll thru the special features options to “SAbbAtH”, then press the mini knob to select “SAbbAtH”, rotate the mini knob to change the Sabbath feature setting from “OFF" to

“on”, and press the mini knob to confirm the selection.

Press the

Cook Time

and

Delay Time

pads at the same time and hold for three seconds to exit special features mode. The

]

icon will appear in the display to signify that the unit is in Sabbath Mode. The clock will not be displayed.

Start a Sabbath Bake

Rotate the knobs to select

Bake

and your desired cooking temperature. At a random time between 30 seconds and 1 minute, the

][

icon will appear in the display indicating the oven is running.

Adjust the Temperature During a

Sabbath Bake

,I\RXQHHGWRDGMXVWWKHWHPSHUDWXUHURWDWHWKH

WHPSHUDWXUHNQREWRWKHQHZVHOHFWLRQ1RVRXQGZLOOEH

given when the keys are pressed. Since no feedback is given during temperature change, an oven thermometer can be used to confirm temperature changes.

Timed Bake During Sabbath

,I\RXZLVKWRXVHWKH&RRN7LPHIHDWXUHWREDNHLQWKH

oven and then have the oven automatically turn off, do not enter Sabbath mode. You will need to change the

Cycle End Tone from a continuous beep to a single

EHHSWXUQWKH7RQH9ROXPHRIIDQGWXUQWKHRYHQOLJKW

on using the control panel. Then you can program the

RYHQIRUWKHGHVLUHGFRRNWLPHLQEDNH1RWHWKDW&RRN

Time will immediately start to count down after it is set.

Exit the Sabbath Mode

To end a bake cycle, turn both knobs to off. The

][

icon will change to the

]

icon, indicating that the oven has turned off.

Press the

Cook Time

and

Delay Time

pads at the same

WLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGV8VHWKHPLQLNQREWR

scroll thru the special features options to “SAbbAtH”, then press the mini knob to select “SAbbAtH”, rotate the mini knob to change the Sabbath feature setting from “on” to

“OFF”, and press the mini knob to confirm the selection.

Press the

Cook Time

and

Delay Time

pads for 3 seconds to exit special features mode. The clock will be displayed again indicating the oven is out of Sabbath Mode.

49-80827 Rev. 1

9

French Oven Doors

The French oven doors on this oven are unique. The doors open out to the side of the unit and they open together. Make sure that the area to each side of the oven is clear when opening the oven doors so that the doors can open fully and do not hit any open doors, open drawers, or other items to the side of the oven.

Pulling on one handle will make both doors open.

CAUTION

Make sure that the doors are fully open to prevent burning self.

3XVKLQJRQRQHGRRUZLOOPDNHERWKGRRUVFORVH,I

pushing the doors closed with only one of the handles, please use the left handle. The center door seal requires the right door to close slightly before the left door.

Make sure oven doors are fully closed when cooking.

,IWKHGRRUVDUHRSHQRUQRWVKXWDOOWKHZD\IRUPRUH

than 60 seconds during a cooking mode, the oven will turn off and the control will ask you to close the doors to resume cooking.

10

Oven Racks

Your oven has six rack positions. Recommended rack positions for various types of foods are provided in the

Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to impact cooking results. For example, if you would prefer darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving

IRRGRQHUDFNSRVLWLRQKLJKHU,I\RXILQGIRRGVDUHWRR

brown on top try moving them down next time.

When baking with multiple pans and on multiple racks, ensure there is at least 1½" between pans to allow sufficient space for air to flow.

Oven Racks

Your oven may have extension racks and/or traditional flat racks.

To avoid possible burns, place the racks in the desired position before you turn the oven on.

Extension Racks

Extension racks have an install feature that locks into the rack supports (guides) on both sides. Once the install feature is locked into place, always pull the rack out, by its upper front rail, to its full extension stop position, when placing or removing cookware.

,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRH[WHQGOXEULFDWHWKH

racks with the graphite lubricant provided with your oven. Remove the rack from the oven, remove debris in the slide tracks with a paper towel, shake the graphite lubricant and place 4 small drops on the two bottom tracks of the left and right sides. Open and close the rack several times to distribute the lubricant.

To order additional graphite lubricant, see the

Accessories and Consumer Support sections at the end of this manual.

Handle

Handle

8SSHU)URQW5DLO

8SSHU)URQW5DLO

The oven has 6 rack positions

49-80827 Rev. 1

Oven Racks (Cont.)

To Remove An Extension Rack

1. Make sure the rack is pushed all the way into the oven.

2. Grasp the rack by both its upper front rail and its lower handles on two sides and lift straight up to unlock the rack from the rack supports.

3. Firmly holding onto both the upper front rail and lower handles on both sides, pull the rack forward. Grasp the rack on both sides if necessary. Then remove it from the oven.

To Replace An Extension Rack

1. Place the rear portion of the rack onto the rack supports (guides) as shown in the picture.

2. Hold the upper front rail and lower handles and push the rack all the way in until the install feature locks into the front rack support.

,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRUHSODFHRUUHPRYHZLSH

the oven rack supports with cooking oil. Do not wipe oil on the rack slides.

Left to unlock from the rack support

,QVWDOO)HDWXUH

Handle

8SSHU)URQW5DLO

Handle

Hold the upper front rail and lower handles and push the rack all the way in until the install feature locks on the front support

Front

Rack Lock

Flat Rack

Traditional Flat Racks

The racks have stops so that when placed correctly on the supports they will stop before coming completely out and will not tilt. When placing and removing cookware, pull the rack out until it stops.

To Remove a Rack

Pull it toward you, tilt the front end up and pull it out.

To Replace a Rack

Tilt the front of the rack up, hook the rear locating posts under the rack supports, push the rack back (past the stoppers) and lower it into position. Push the rack all the way in.

,IIODWUDFNVDUHGLIILFXOWWRVOLGHDQGRUUHPRYHSODFH

some cooking oil on a soft cloth or paper towel and rub onto the sides of the rack and each rack support.

Locating Post

Rack

Support

Stopper

CAUTION

Use caution when removing a rack from lowest position as door may be hot.

Aluminum Foil and Oven Liners

CAUTION

Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of these items is not covered by the product warranty.

Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more foil than necessary and never entirely cover an oven rack with aluminum foil. Keep foil at least 1-1/2” from oven walls to prevent poor heat circulation.

11

49-80827 Rev. 1

12

Cooking Modes

Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below. Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform differently than the oven it is replacing.

Baking and Roasting Modes

Select a mode for baking and roasting based on the type and quantity of food you are preparing. When preparing baked goods such as cakes, cookies, and pastries always preheat the oven first. Follow recipe recommendations for food placement.

,IQRJXLGHOLQHVDUHSURYLGHGFHQWHUIRRGLQWKHRYHQ rare interior is desired. Thicker foods and foods that need to be cooked through should be broiled on a rack position

IDUWKHUIURPWKHEURLOHURUE\XVLQJ7UDGLWLRQDO%URLO/RRU

&RQYHFWLRQ%URLO/R)RUEHVWSHUIRUPDQFHFHQWHUIRRGEHORZ the broil heating element.

Traditional Broil Hi

Traditional Bake

The traditional bake mode is intended for single rack cooking.

This mode uses heat primarily from the lower element but also from the upper element to cook food. To use this mode select

Bake

and then select a temperature. Preheating is generally recommended when using this mode.

7KH7UDGLWLRQDO%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURPWKH

XSSHUHOHPHQWWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHUFXWVRI meat and/or foods you prefer less done on the interior. To use this mode select

High/Low Broil

and then select

High

Broil

,WLVQRWQHFHVVDU\WRSUHKHDWZKHQXVLQJWKLVPRGH

Traditional Broil Lo

Convection Bake with Direct Air

7KH&RQYHFWLRQ%DNHPRGHLVLQWHQGHGIRUVLQJOHUDFN cooking. This mode uses heat from the lower element and also the upper and rear elements, along with air movement directly down from the top of the oven to enhance evenness.

Your oven is equipped with Auto Recipe Conversion, so it is not necessary to convert the temperature when using this mode. To use this mode select

Conv Bake 1 Rack

and then select a temperature. Preheating is generally recommended when using this mode.

Convection Bake Multi Rack

7KH7UDGLWLRQDO%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDWIURPWKH upper element to cook food thoroughly while also producing

VXUIDFHEURZQLQJ8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWVRIPHDWDQGRU foods that you would like cooked all the way through. To use this mode select

High/Low Broil

and then select

Low Broil

.

,WLVQRWQHFHVVDU\WRSUHKHDWZKHQXVLQJWKLVPRGH

Convection Broil Hi with Direct Air

7KH&RQYHFWLRQ%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURPWKH upper element along with air movement directly down from the top of the oven for improved searing and browning. To use this mode select

Convection Broil

and then select

High

Broil

. For best results preheat 5 minutes when using this mode.

7KH&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFNPRGHLVLQWHQGHGIRU baking on multiple racks at the same time. This mode uses heat primarily from the rear element but also heat from the upper and lower elements, along with air movement from the convection fan to enhance cooking evenness. Your oven is equipped with Auto Recipe Conversion, so it is not necessary

WRFRQYHUWWKHWHPSHUDWXUHZKHQXVLQJWKLVPRGH%DNLQJ time might be slightly longer for multiple racks than what would be expected for a single rack. To use this mode select

Conv Bake Multi

and then select a temperature. Always preheat when using this mode.

Convection Broil Lo with Direct Air

7KH&RQYHFWLRQ%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDW from the upper element along with air movement directly down from the top of the oven. To use this mode select

Convection Broil

and then select

Low Broil

. For best results preheat 5 minutes when using this mode.

Convection Broil Crisp with Direct Air

Convection Roast with Direct Air

The Convection Roast mode is intended for roasting whole cuts of meat on a single rack. This mode uses heat from the lower, upper, and rear elements along with air movement directly down from the top of the oven to improve browning and reduce

FRRNLQJWLPH,WLVQRWQHFHVVDU\WRFRQYHUWWHPSHUDWXUH&KHFN food earlier than the recipe suggested time when using this mode, or use the probe. To use this mode select

Convection

Roast

DQGWKHQVHOHFWDWHPSHUDWXUH,WLVQRWQHFHVVDU\WR preheat when using this mode.

7KH&RQYHFWLRQ%URLO&ULVSPRGHLVLQWHQGHGDVDILQLVKLQJ mode at the end of a cooking cycle to add surface browning to a dish such as a casserole or a roast. To use this mode select

Low Broil Crisp

and then select

Low Broil

. Monitor food closely to prevent over browning.

Proof

Proof mode is designed for rising (fermenting and proofing) bread dough. Turn knob to bake and then press the

Proof

SDG&RYHUGRXJKZHOOWRSUHYHQWGU\LQJRXW%UHDGZLOOULVH more rapidly than at room temperature.

Broiling Modes

Always broil with the door closed. The broil element in this

RYHQLVYHU\SRZHUIXO0RQLWRUIRRGFORVHO\ZKLOHEURLOLQJ8VH caution when broiling on upper rack positions as placing food closer to the broil element increases smoking, spattering, and the possibility of fats igniting.

Broiling on rack position 6 is not recommended.

Warm

Warm mode is designed to keep hot foods hot for up to 3 hours. To use this mode, select

Bake

and then select

Warm

.

Cover foods that need to remain moist and do not cover foods that should be crisp. Preheating is not required. Do not use warm to heat cold food other than crisping crackers,

FKLSVRUGU\FHUHDO,WLVDOVRUHFRPPHQGHGWKDWIRRGQRWEH kept warm for more than 2 hours.

Try broiling foods that you would normally grill. Adjust rack positions to adjust the intensity of the heat to the food. Place foods closer to the broil element when a seared surface and

49-80827 Rev. 1

Probe

WARNING

Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe according to the following instructions to ensure all portions of the food reach minimum safe cooking temperatures. Recommendations for minimum safe food temperatures can be found at foodsafety.gov or IsItDoneYet.gov.

Internal food temperature is frequently used as an indicator of doneness, especially for roasts and poultry. The Probe mode monitors the internal food temperature and turns the oven off when the internal food temperature reaches the programmed temperature.

Always check the temperature at multiple locations in the food with a food thermometer after cooking to ensure that all portions of the food have reached the minimum safe internal temperature for that food.

Proper Probe Placement

After preparing the meat and placing it on the cooking pan follow these instructions for proper probe placement.

Ŷ ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVRWKDWWKHWLSRIWKHSUREHZLOO rest in the center of the thickest part of the food. For best performance the probe should be fully inserted into the food.

,IWKHSUREHLVQRWORFDWHGSURSHUO\LWPD\QRWDFFXUDWHO\ measure the temperature of the coolest portion of the food.

Some foods, particularly small items, are not well suited for

FRRNLQJZLWKWKHSUREHGXHWRWKHLUVKDSHRUVL]H

Ŷ 7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRUJULVWOH

Ŷ )RUZKROHSRXOWU\LQVHUWWKHSUREHLQWRWKHWKLFNHVWSDUWRI the breast.

Ŷ )RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHURIWKH roast.

Ŷ )RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHU of the lowest large muscle or joint.

Ŷ )RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDILQVHUWWKH probe into the center of the dish.

Ŷ )RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYHWKHJLOOLQWRWKH meatiest area, parallel to the backbone.

Probe Usage

To use the probe without preheating:

,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVHH3URSHU3UREH

Placement).

2. Place the food in the oven and connect the probe into the probe outlet in the oven.

3. Program the desired probe and cooking mode settings by pressing the

Probe

pad and setting the desired internal food temperature by rotating the mini knob and pressing the mini knob to enter the temperature, then set the cook mode

(

Traditional Bake, Convection Bake,

or

Convection

Roast

) and the desired cooking temperature. The maximum internal food temperature that you can set is 200°F.

Cookware

Cookware Guidelines

7KHPDWHULDOILQLVKDQGVL]HRIFRRNZDUHDIIHFWEDNLQJ

performance.

Dark, coated and dull pans absorb heat more readily than light, shiny pans. Pans that absorb heat more readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.

,IXVLQJGDUNDQGFRDWHGFRRNZDUHFKHFNIRRGHDUOLHU

WKDQPLQLPXPFRRNWLPH,IXQGHVLUDEOHUHVXOWVDUH

obtained with this type of cookware consider reducing oven temperature by 25º F next time.

To use the probe with preheating:

1. Set the desired cook mode

(Traditional Bake,

Convection Bake, or Convection Roast)

and the desired cooking temperature.

,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVHH3URSHU3UREH

Placement).

3. Once the oven is preheated, place the food in the oven and connect the probe to the probe outlet, making sure

LWLVIXOO\LQVHUWHG8VHFDXWLRQWKHRYHQZDOOVDQGSUREH outlet are hot.

4. Program the probe temperature by pressing the

Probe

pad and setting the desired internal food temperature by rotating the mini knob and pressing the mini knob to enter the temperature. The maximum internal food temperature that you can set is 200ºF.

Probe Care Guidelines

Ŷ 8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHGZLWKWKLV product may result in damage to the probe.

Ŷ 8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJZKHQLQVHUWLQJDQG removing them from the meat and outlet

Ŷ 7RDYRLGGDPDJLQJ\RXUSUREHGRQRWXVHWRQJVWRSXOO on the cable when removing it.

Ŷ 7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUHIRRGLV completely defrosted before inserting the probe.

Ŷ 7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJWKHSUREHIURP the outlet until the oven has cooled.

Ŷ 1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQGXULQJDVHOIRU steam clean cycle.

Ŷ 'RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ

Shiny pans can produce more evenly cooked baked goods such as cakes and cookies.

Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.

These types of pans work well for dishes such as pies and custards.

Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom browning.

Keep cookware clean to promote even heating.

13

49-80827 Rev. 1

14

Cooking Guide

FOOD TYPE

Baked Goods

Layer cakes, sheet cakes, bundt cakes, muffins, quick breads on a Single Rack

Layer cakes* on Multiple

Racks

Chiffon cakes (angel food)

Cookies, biscuits, scones on a Single Rack

Cookies, biscuits, scones on Multiple Racks

Beef & Pork

RECOMMENDED

MODE(S)

&RQYHFWLRQ%DNH

7UDGLWLRQDO%DNH

&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFN

7UDGLWLRQDO%DNH

&RQYHFWLRQ%DNH

7UDGLWLRQDO%DNH

&RQYHFWLRQ%DNH

&RQYHFWLRQ%DNH

Multi Rack

RECOMMENDED

RACK POSITION(S)

3

2 and 4

1

3

2 and 4

1, 3 and 5

ADDITIONAL SUGGESTIONS

8VHVKLQ\FRRNZDUH

Ensure adequate airflow

(see illustration below).

Extension rack position 4 and flat rack position 2 for 2 racks; flat

UDFNSRVLWLRQIRUUDFNV8VHVKLQ\FRRNZDUH

8VHVKLQ\FRRNZDUH

Extension rack position 4 and flat rack position 2 for 2 racks; flat rack position 5 for 3 racks. Ensure adequate airflow.

Hamburgers

Steaks & Chops

Roasts

Poultry

Whole chicken

7UDGLWLRQDO%URLO+L

&RQYHFWLRQ%URLO+L

7UDGLWLRQDO%URLO+L

Convection Roast

5

5

2 or 3

8VHH[WHQVLRQUDFNIRUSDWWLHVVSDFHGHTXDOO\RQEURLOSDQJULG to get a well seared exterior and a rare interior cook the first side approximately 3 minutes and cook the second side approximately

4 minutes. Move food down for more doneness/less searing. For best performance, center food below the broil heating element.

8VHDEURLOSDQ3UHKHDWPLQXWHVLIXVLQJ&RQYHFWLRQ%URLO0RGH

Move food down for more doneness/less searing. Watch food closely when broiling. For best performance, center food below the broil heating element.

8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJLVQRW

QHFHVVDU\8VHSUREHIHDWXUH

%RQHLQFKLFNHQEUHDVWV legs, thighs

%RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV

Whole turkey

7XUNH\%UHDVW

Fish

Casseroles

Frozen Convenience Foods

3L]]DIUHQFKIULHVWDWRU tots, chicken nuggets,

DSSHWL]HUVRQD6LQJOH5DFN

3L]]DIUHQFKIULHVWDWRU tots, chicken nuggets,

DSSHWL]HUVRQ0XOWLSOH

Racks

Convection Roast

%URLO+L

%URLO/R

&RQYHFWLRQ%DNH

7UDGLWLRQDO%DNH

&RQYHFWLRQ%URLO/R

&RQYHFWLRQ%DNH

7UDGLWLRQDO%DNH

Convection Roast

Convection Roast

&RQYHFWLRQ%URLO/R

%URLO/R

&RQYHFWLRQ%DNH

7UDGLWLRQDO%DNH

&RQYHFWLRQ%DNH

7UDGLWLRQDO%DNH

&RQYHFWLRQ%DNH

Multi Rack

2 or 3

1

3

3

1 or 2

2 or 3

5 (1/2 thick or less)

4 (>1/2 inch)

3

3

2 and 4

8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ8VHSUREHIHDWXUH

,IEUHDGHGRUFRDWHGLQVDXFHDYRLG%URLO+LPRGHV%URLOVNLQVLGH down first. Watch food closely when broiling. For best performance when broiling, center food below the broil heating element.

3UHKHDWPLQXWHVLIXVLQJ&RQYHFWLRQ%URLO0RYHIRRGGRZQIRU more doneness/less searing and up for greater searing/browning when broiling. For best performance when broiling, center food below the broil heating element.

8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ8VHWKHSUREHIHDWXUH

8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ8VHWKHSUREHIHDWXUH

3UHKHDWPLQXWHVZKHQ&RQYHFWLRQ%URLOLQJ:DWFKIRRGFORVHO\ when broiling. For best performance, center food below the broil heating element.

8VH&RQYHFWLRQ%URLO&ULVSPRGHGXULQJODVWPLQXWHVRIEDNLQJ to melt/brown cheese or crisp surface.

8VH&RQYHFWLRQ%URLO&ULVSPRGHGXULQJODVWPLQXWHVRI cooking to crisp the exterior.

([WHQVLRQUDFNSRVLWLRQDQGIODWUDFNSRVLWLRQ,IXVLQJ&ULVS mode, place both pans on top rack if space allows, otherwise Crisp one at a time on top rack position.

*When baking four cake layers at a time, use racks 2 and 4. Place the pans as shown so that one pan is not directly above another.

Cook food thoroughly to help protect against food borne illness. Minimum safe food temperature recommendations for food safety can be found at

IsItDoneYet.gov

. Make sure to use a food thermometer to take food temperatures.

49-80827 Rev. 1

Oven

%HVXUHHOHFWULFDOSRZHULVRIIDQGDOOVXUIDFHVDUHFRROEHIRUHFOHDQLQJDQ\SDUWRIWKHRYHQ

Control Panel

,W¶VDJRRGLGHDWRZLSHWKHFRQWUROSDQHODIWHUHDFKXVH

Clean with mild soap and water or vinegar and water, rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.

Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers, plastic scouring pads or oven cleaners on the control

SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK

Oven Exterior

Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or cleaning powders on the interior or exterior of the oven.

Clean with a mild soap and water or vinegar and water solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.

When cleaning surfaces, make sure that they are at room temperature and not in direct sunlight.

,IVWDLQRQWKHGRRUYHQWWULPLVSHUVLVWHQWXVHDPLOG

abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.

Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.

Stainless Steel Surfaces

Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.

To clean the stainless steel surface, use warm sudsy water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner instructions for cleaning the stainless steel surface.

To inquire about purchasing cleaning products including stainless steel appliance cleaner or polish, see the

Accessories and Consumer Support sections at the end of this manual.

Oven Interior

The interior of your new oven can be cleaned manually or by using the Steam Clean or Self Clean modes.

Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.

Manual Cleaning

Do not use oven cleaners, abrasive cleaners, strong liquid cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning powders on the interior of the oven. Clean with a mild soap and water or vinegar and water solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that they are at room temperature.

Steam Clean Mode

Steam clean is intended to clean small spills using water and a lower cleaning temperature than Self-Clean.

To use the Steam Clean feature, wipe grease and soils from the oven. Pour one cup of water into the bottom of the oven. Close the doors. Select

Clean

with both knobs.

Rotate the mini knob to select steam clean. “Add H20” will appear in the display. Press the mini knob to start the steam clean. The oven doors will lock. You can not open the doors during the 30 minute steam clean as this will decrease the steam clean performance. At the end of the steam clean cycle the doors will unlock. Wipe out any excess water and any remaining soil.

Self Clean Mode

5HDG6HOI&OHDQLQJ2YHQ6DIHW\,QVWUXFWLRQVDWWKH

beginning of this manual before using Self Clean Mode.

IMPORTANT:

The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the self-cleaning cycle of any range. Move birds to another wellventilated room.

Self clean uses very high temperatures to clean the oven interior. The oven doors will lock when using this

IHDWXUH%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHXS

JUHDVHDQGVRLOVIURPWKHRYHQ8VHDGDPSFORWKWR

hand clean inside door edge and 2” area around the inside edge of the oven doors. Remove all items from the oven other than enameled (dark color) racks. Shiny or silver racks, the meat probe, and any cookware or other items should all be removed from the oven before initiating a self clean cycle. Close the doors. Select

Clean

with both knobs. Press the mini knob to select self-clean. Rotate the mini knob to adjust the clean time between 3:00 and 5:00 hours or use the default time; press the mini knob to enter the clean time and to start the self-clean. For heavily soiled ovens, the maximum 5 hour clean time is recommended. The oven will turn off automatically when the self clean cycle is complete. The doors will stay locked until the oven has cooled down.

After the oven has cooled down wipe any ash out of the oven. On double oven models, you can set a clean cycle in both ovens at the same time. The last oven set will automatically delay its start until the end of the first oven’s clean cycle. On double oven models, you can bake in one oven and self-clean in the other at the same time. However, you cannot use the PROOF mode setting in one oven while the other oven is self-cleaning.

49-80827 Rev. 1

15

16

Oven Racks

The racks that were provided with your oven (dark enameled racks, not shiny) may remain in the oven during the self-cleaning cycle without being damaged.

To manually clean racks, use warm, soapy water. Make sure not to wash the rack slides on an extension rack.

,IUDFNVEHFRPHPRUHGLIILFXOWWRUHPRYHIURPWKHRYHQ

put some vegetable oil on a soft cloth or paper towel and rub onto the oven rack supports. Do not wipe the oil on an extension rack slide.

Periodically, after several self-clean cycles, the extension rack slides may need to be lubricated using the graphite lubricant shipped with your wall oven. To order additional graphite lubricant, see the Accessories and Consumer

Support sections at the end of this manual.

1. Remove extension rack from the oven. See the

Extension Oven Racks section.

2. Fully extend the rack on a table or countertop.

1HZVSDSHUPD\EHSODFHGXQGHUQHDWKWKHUDFNIRU

easy clean up.

,IWKHUHLVGHEULVLQWKHVOLGHWUDFNVZLSHLWDZD\

using a paper towel.

NOTE:

Any graphite lubricant wiped away must be replaced.

4. Shake the graphite lubricant before opening it.

Starting with left slide mechanism of the rack, place four (4) small drops of lubricant on the two (2) bottom tracks of the slide close to the bearing carriers.

5. Repeat for the right slide mechanism of the rack.

6. Open and close the rack several times to distribute the lubricant.

7. Replace the cap on the lubricant and shake it again.

Turn the rack over and repeat steps 3, 4, 5 and 6.

8. Close the rack, turn rack right-side-up and place in the oven. See the Extension Oven Racks section.

9. Repeat above steps for each rack.

NOTE:

Do not spray with cooking spray or other lubricant sprays.

Probe

The temperature probe may be cleaned with soap and water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature probe before cleaning. Scour stubborn spots with a soap-filled scouring pad, rinse and dry.

To order additional temperature probes, see the

Accessories and Consumer Support sections at the end of this manual.

Ŷ

Do not immerse the temperature probe in water.

Ŷ

Do not store the temperature probe in the oven.

Ŷ

Do not leave the temperature probe inside the oven during a self or steam clean cycle.

49-80827 Rev. 1

Oven Light

Oven Light Replacement

WARNING

SHOCK OR BURN HAZARD:

%HIRUHUHSODFLQJRYHQOLJKWEXOEGLVFRQQHFWWKHHOHFWULFDOSRZHUWRWKH

oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.

CAUTION

BURN HAZARD:

The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with bare hands or a damp cloth can cause burns.

1. Disconnect power at the main fuse or circuit breaker panel.

2. Remove oven racks.

3. Slide a flat blade screwdriver between the housing and the glass light cover.

4. Support the glass light cover with two fingers to prevent the cover from falling to the bottom of the

RYHQ%HFDUHIXOQRWWRFKLSWKHRYHQFRDWLQJ

5. Gently twist the screwdriver blade to loosen the glass light cover.

6. Remove the glass light cover.

7. Remove the bulb by firmly grasping and sliding the bulb straight out until the two prongs have cleared the ceramic holder.

8. Do not touch the glass of the new replacement bulb

ZLWK\RXUILQJHUV,WZLOOFDXVHWKHEXOEWRIDLOZKHQLW

lights. Grasp the replacement bulb with a clean towel or facial tissue with the prongs facing down. Align the two prongs in the ceramic holder, pressing gently until the bulb is securely in the ceramic socket.

9. Slide the protective lens into the holder and push until the clips snap into the housing.

10. Reconnect power.

Oven Doors

French Oven Door Center Seals

,I\RXQRWLFHGLVFRORULQJRIWKHWZRGRRUFHQWHUVHDOVWKDW

cannot be removed with warm sudsy water and a soft cloth, use a stainless steel cleaner that removes heat discoloration and/or tarnishing.

Do not use abrasive cleaners, metal scouring pads, commercial oven cleaners or sharp objects to try and clean the center seals since this can damage these door parts.

Oven Door Center Seals

French Oven Doors

The French oven doors are not removable or consumer serviceable. Please schedule service on-line at

cafeappliances.com/service

Oven Handle Replacement

Some models have custom handles. Please follow the instructions with the handle for proper installation.

17

49-80827 Rev. 1

Oven Doors (Cont.)

Lower Oven Door Removal (Recommended)

NOTE:

Door removal is not a requirement for installation of the product but is an added convenience.

To remove the door:

+LQJH%UDFNHW

1. Open the oven door as far as it will go.

2. Remove hinge bracket from front frame and set aside. The hinge bracket must be replaced for proper door functionality when door is reinstalled.

3. Push both hinge locks down toward the door frame to the unlocked position. This may require a flat-blade screwdriver.

DO NOT LIFT THE DOOR BY THE

HANDLE!

4. Place hands on both sides of the door and close the oven door to the removal position (approximately

1”–2” [2.5 cm–5.1 cm] from the closed position).

+LQJH8QORFNHG3RVLWLRQ

5. Lift the door up and out until the hinge arms clear the slots.

NOTE:

7KHRYHQGRRULVYHU\KHDY\%HVXUH

you have a firm grip before lifting the oven door off

WKHKLQJHV8VHFDXWLRQRQFHWKHGRRULVUHPRYHG

Do not lay the door on its handle. This could cause dents or scratches.

Hinge Slot

Hinge Arm

18

Hinge Clears Slot

Replacing the Lower Oven Door

NOTE:

The oven door is heavy. You may need help lifting the door high enough to slide it into the hinge slots. Do not lift the door by the handle.

1. Lift the oven door by grasping each side.

2. With the door at the same angle as the removal position (approximately 1”–2” [2.5 cm–5.1 cm] from the closed position), seat the notch of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch of the hinge arm must be fully seated into the bottom of the slot.

Hinge in

Locked

Position

1RWFKRI+LQJH

Securely Fitted

,QWR%RWWRPRI

Hinge Slot

)XOO\RSHQWKHGRRU,IWKHGRRUZLOOQRWIXOO\RSHQWKH

indentation is not seated correctly in the bottom edge of the slot.

4. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity, to the locked position.

5. Replace hinge bracket. The hinge bracket must be replaced for proper door functionality.

6. Close the oven door.

%RWWRP

Edge of

Slot

Hinge

Arm

+LQJH%UDFNHW

+LQJH1RWFK

49-80827 Rev. 1

Troubleshooting tips ...

%HIRUH\RXVFKHGXOHVHUYLFH

Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to schedule service.

Problem

My new oven doesn't cook like my old one.

Is something wrong with the temperature settings?

Food does not bake properly

Possible Cause

Your new oven has a different cooking system from your old oven and therefore may cook differently than your old oven.

Oven controls improperly set.

Rack position is incorrect or rack is not level.

What To Do

For the first few uses, follow your recipe times

DQGWHPSHUDWXUHVFDUHIXOO\,I\RXVWLOOWKLQN your new oven is too hot or too cold, you can adjust the temperature yourself to meet your specific cooking preference. See the Special

Features Section to adjust the oven temperature.

NOTE:

7KLVDGMXVWPHQWDIIHFWV7UDGLWLRQDO%DNH

&RQYHFWLRQ%DNHDQG&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL temperatures; it will not affect Convection Roast,

7UDGLWLRQDO%URLO&RQYHFWLRQ%URLORU&OHDQ

See the Cooking Modes section.

See the Cooking Modes section and Cooking

Guide.

See the Cookware section.

Food does not broil properly

,QFRUUHFWFRRNZDUHRUFRRNZDUHRILPSURSHUVL]HEHLQJ used.

Oven temperature needs adjustment.

,QJUHGLHQWVXEVWLWXWLRQ

Oven controls improperly set.

,PSURSHUUDFNSRVLWLRQEHLQJXVHG

See the Special Features section.

Substituting ingredients can change the recipe outcome.

Make sure you select the appropriate broil mode.

NOTE:

Convection crisp is not for broiling foods.

See the Cooking Guide for rack location suggestions.

Make sure cookware is cool

8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ

,IXVLQJDOXPLQXPIRLOFRQIRUPWRSDQVOLWV

Food being cooked in a hot pan.

Cookware not suited for broiling.

Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and slit as recommended.

,QVRPHDUHDVWKHSRZHUYROWDJHPD\EHORZ

Oven temperature needs adjustment.

Oven temperature too hot or too cold

Oven does not work or appears not to work

A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.

Oven controls improperly set.

The clock is turned off or display sleep is turned on.

Oven is in Sabbath Mode.

Preheat the broil element for 10 minutes.

See the Special Features section.

Replace the fuse or reset the circuit breaker.

6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ

See the Special Features section.

9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH

See the Special Features section.

This is normal.

“Crackling” or

“popping” sound

Why is my range making a "clicking" noise when using my oven?

Clock and timer do not work

This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and cleaning functions.

Your range has been designed to maintain a tighter control over your oven's temperature. You may hear your oven's heating elements "click" on and off more frequently than in older ovens to achieve better results during baking, broiling, convection, and self-clean cycles.

A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.

Oven display sleep is turned on or clock setting is turned off.

This is normal.

Replace the fuse or reset the circuit breaker.

See the Special Features section.

49-80827 Rev. 1

19

20

Troubleshooting tips ...

%HIRUH\RXVFKHGXOHVHUYLFH

Problem

Oven light does not work

Oven will not self-clean

Possible Cause

Light bulb is broken or defective.

Pad operating light is broken.

The temperature is too high to set a self-clean operation.

Oven controls improperly set.

Excessive soil or grease.

What To Do

Schedule service.

Schedule service.

Allow the oven to cool and reset the controls.

Excessive smoking during clean cycle

See the Cleaning the Oven section.

Turn both knobs to OFF. Open the windows to rid the room of smoke. Wait until the

LOCKED

light goes off. Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.

Lower the rack position of the food.

Excessive smoking during broiling

Oven door will not open after a clean cycle

Oven not clean after a clean cycle

"DOOR " flashes in the display

"DOOR " light is on when you want to cook

“F— and a number or letter” flash in the display

Display goes blank

Power outage, clock flashes

“Burning” or “oily” odor emitting from the vent

Strong odor

Fan noise

My oven door glass appears to be

"tinted" or have a

"rainbow" color. Is this defective?

Food too close to burner element.

Oven too hot.

Allow the oven to cool below locking temperature.

Oven controls improperly set.

Oven was heavily soiled.

The self-clean cycle has been selected but the door is not closed.

See the Cleaning the Oven section.

Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for a longer period of time.

Close the oven door. Wait for oven door to finish locking.

This is normal.

"DOOR " will flash while the oven door is locking to start self-clean and steam clean.

The oven door is locked because the temperature inside the oven has not dropped below the locking temperature.

Allow the oven to cool.

You have a function error code.

,IWKHIXQFWLRQFRGHUHSHDWV

Press the mini knob. Allow the oven to cool for one hour. Put the oven back into operation.

Disconnect all power to the oven for at least

VHFRQGVDQGWKHQUHFRQQHFWSRZHU,IWKH function error code repeats, schedule service.

Replace the fuse or reset the circuit breaker.

A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.

The clock is turned off or display sleep is turned on.

Oven is in Sabbath Mode.

See the Special Features section.

9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH

See the Special Features section.

Power outage or surge

5HVHWWKHFORFN,IWKHRYHQZDVLQXVH\RX must reset it by pressing the mini knob, setting the clock and resetting any cooking function.

This is normal in a new oven and will disappear in time. To speed the process, set a self-clean cycle for a minimum of 3 hours. See the Cleaning the

Oven section.

An odor from the insulation around the inside of the oven is normal for the first few times the oven is used.

A cooling fan may automatically turn on.

This is temporary and will go away after several uses or a self-clean cycle.

This is normal. The cooling fan will turn on to

FRROLQWHUQDOSDUWV,WPD\UXQIRUXSWR hours after the oven is turned off.

1R7KHLQQHURYHQJODVVLVFRDWHGZLWKDKHDWEDUULHU to reflect the heat back into the oven to prevent heat loss and keep the outer door cool while baking.

7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV you may see this tint or rainbow color.

49-80827 Rev. 1

Troubleshooting tips ...

%HIRUH\RXVFKHGXOHVHUYLFH

Problem

Sometimes the oven takes longer to preheat to the same temperature

Possible Cause

Cookware or food in oven

1XPEHURIUDFNVLQRYHQ

Oven will not work remotely

Different cooking modes

Router issues, no wireless signal, etc.

Oven is not connected.

What To Do

The cookware or food in the oven will cause the oven to take longer to preheat. Remove items to reduce preheat time.

Adding more racks to the oven will cause the oven to take longer to preheat. Remove some racks.

The different cooking modes use different preheat methods to heat the oven for the specific cooking mode. Some modes will take longer than others

(i.e. convection bake multi).

For assistance with oven wireless network connectivity, visit

cafeappliances.com/connect

.

49-80827 Rev. 1

21

22

CAFÉ Electric Wall Oven Limited Warranty cafeappliances.com

$OOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HGVHUYLFHWHFKQLFLDQ7RVFKHGXOHVHUYLFH

online, visit us at

cafeappliances.com/service

. Please have your serial number and your model number available when scheduling service.

Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a CAFÉ factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps CAFÉ improve its products by

SURYLGLQJ&$)eZLWKLQIRUPDWLRQRQ\RXUDSSOLDQFH,I\RXGRQRWZDQW\RXUDSSOLDQFHGDWDWREHVHQWWR&$)eSOHDVH

advise your technician not to submit the data to CAFÉ at the time of service.

For the period of CAFÉ will replace

One year

From the date of the original purchase

Any part

of the wall oven which fails due to a defect in materials or workmanship. During this

limited one-year warranty

, CAFÉ will provide, to replace the defective part.

free of charge

, all labor and in-home service

What CAFÉ will not cover:

Ŷ

Service trips to your home to teach you how to use the product.

Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH

Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG

modified or used for other than the intended purpose or used commercially.

Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW

breakers.

Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH

floods or acts of God.

Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\

possible defects with this appliance.

Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\

Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH

Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU/('

lamps.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES

Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home

XVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D&$)e$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RX

PD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG&$)e6HUYLFHORFDWLRQ

IRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

Warrantor: GE Appliances,

a

Haier

company

Louisville, KY 40225

Extended Warranties:

Purchase a CAFÉ extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at

cafeappliances.com/extended-warranty

CAFÉ Service will still be there after your warranty expires.

49-80827 Rev. 1

Accessories

Looking For Something More?

CAFÉ offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences!

Refer to the Consumer Support page for website information.

The following products and more are available:

Accessories

;/%URLOHU3DQ´[ó´[³

Parts

Custom handle

Oven racks

Oven elements

Probe

Cleaning Supplies

CitruShine™ Stainless Steel Wipes

&HUDPD%U\WH6WDLQOHVV6WHHO$SSOLDQFH&OHDQHU

Graphite Lubricant

49-80827 Rev. 1

23

24

Consumer Support

CAFÉ Website

Have a question or need assistance with your appliance? Try the CAFÉ website 24 hours a day, any day of the year!

You can also shop for more great CAFÉ products and take advantage of all our on-line support services designed for

\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86

cafeappliances.com

Register Your Appliance

Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in

WKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86

cafeappliances.com/register

Schedule Service

Expert CAFÉ repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your

FRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86

cafeappliances.com/service

Extended Warranties

Purchase a CAFÉ extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. CAFÉ Service will still be there after your warranty expires.

,QWKH86

cafeappliances.com/extended-warranty

Remote Connectivity

For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at

cafeappliances.com/connect

Parts and Accessories

,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV

9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\

,QWKH86

cafeappliances.com/parts

Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.

Contact Us

,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP&$)eFRQWDFWXVRQRXUZHEVLWHZLWKDOOWKHGHWDLOV

including your phone number, or write to:

,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&$)e$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<

cafeappliances.com/contact

3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV

49-80827 Rev. 1

Manual del Propietario

Horno de Pared Eléctrico con Convección Directa de Aire Incorporada

Modelos: CTS90FP - Horno de Pared Simple con Puerta Francesa de 30”

CTD90FP - Horno de Pared Doble con Puerta Francesa de 30”

Contenido

Información de Seguridad

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Uso del Horno

Controles del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Funciones Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Puertas de Horno Francesas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Papel de Aluminio y Cobertores del Horno . . . . . . . . . .11

Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Guía de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Cuidado y Limpieza

Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Luz del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Puertas de Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Consejos para la Solución de Problemas

. . . . . . . . . .19

Garantía Limitada

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Accesorios

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Soporte para el Consumidor

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Escriba los números de modelo y de serie aquí:

Nº de Modelo __________________________

Nº de Serie ____________________________

Los podrá encontrar en una etiqueta en el borde lateral o en el frente del horno (inferior) detrás de la puerta del horno.

49-80827 Rev. 1 11-18 GEA

2

GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.

Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de

CAFÉ, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.

Registre su electrodoméstico CAFÉ ahora a través de Internet. Sitios Web útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

49-80827 Rev. 1

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. Si no se siguen estas instrucciones se podrán producir incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO como se describe en el Manual del Propietario.

Ŷ6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVX electrodoméstico y que esté adecuadamente conectado a tierra, de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.

Ŷ1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHOKRUQR a menos que se recomiende específicamente en este manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada por un técnico calificado.

Ŷ$QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVFRQHFWHHO suministro de corriente desde el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o desconectando el disyuntor.

Ŷ1RGHMHDORVQLxRVVRORV±QRVHGHEHUiGHMDUDORVQLxRV solos o fuera de su radio de atención en el área donde el electrodoméstico se encuentre en uso. Nunca se les deberá permitir trepar, sentarse o pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.

Ŷ1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRUGHO horno. Es posible que estas superficies estén demasiado calientes como para quemar, aunque su color sea oscuro.

Durante y después del uso, no toque ni permita que telas u otros materiales inflamables toquen cualquier área interior del horno; espere a que haya pasado un tiempo suficiente para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico se podrán calentar lo suficiente como para ocasionar lesiones. Las superficies potencialmente calientes incluyen la abertura de la ventilación del horno, superficies cercanas a la abertura y grietas alrededor de la puerta del horno.

Ŷ1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR abiertos. Se podría acumular presión y el envase podría explotar, ocasionando una lesión.

Ŷ

PRECAUCIÓN

No coloque artículos de interés para los niños sobre los gabinetes que están sobre un

KRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUHHOKRUQRSDUDOOHJDU a estos artículos podrían sufrir lesiones graves.

Ŷ 8VHVyORPDQJRVGHROODVVHFDV±ORVPDQJRVK~PHGRV sobre superficies calientes pueden producir quemaduras debido al vapor. No deje que los mangos de las ollas toquen los elementos que están calientes. No use una toalla u otra tela voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas.

Ŷ1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULUHO fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto como se describe en este manual. Los cobertores de horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.

Ŷ(YLWHODVUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHYLGULRR los paneles de control. Hacer esto podrá producir la rotura de vidrios. No cocine un producto con un vidrio roto. Es posible que se produzcan descargas, incendios o cortes.

Ŷ&RFLQHFDUQHV\FDUQHVGHDYHHQIRUPDFRPSOHWD±OD carne por lo menos a una temperatura interna de 160º F y la carne de ave por lo menos a una temperatura interna de 180º F. Normalmente la cocción a estas temperaturas es una protección contra las enfermedades transmitidas por la comida.

Ŷ1XQFDXVHHOHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUR calefaccionar la habitación.

ADVERTENCIA

MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES

ALEJADOS DE LA COCINA

Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.

Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQRFHUFDGH un horno, incluyendo papel, plástico, mangos de ollas, trapos, cobertores de pared, cortinas, paños y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.

Ŷ 1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV usa el electrodoméstico. Estas prendas se podrán incendiar si entran en contacto con superficies calientes, ocasionando quemaduras graves.

Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV inflamables se acumulen en o cerca del horno. La grasa que está en o cerca del horno se podrá incendiar.

49-80827 Rev. 1

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

3

4

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

ADVERTENCIA

EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA

EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO

Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPHXQD olla que se esté incendiando.

Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando el mismo o usando un químico seco multipropósito o un extintor de incendio con espuma.

Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOFLFOR de limpieza automática, apague el horno y espere a que el fuego se extinga. No fuerce la puerta para abrirla.

La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de la limpieza automática podrá conducir a la producción de llamas en el horno.

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO

Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.

Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR

Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D grasa del horno se puede incendiar.

Ŷ (VFRQYHQLHQWHHPSXMDUKDFLDDIXHUDORVHVWDQWHV estándares hasta el tope o empujar el estante extensible hasta la posición completamente abierta para levantar comidas pesadas. Esto también es una precaución contra quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta o las paredes del horno.

Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover el estante mientras el horno está caliente, evite que el mango de la olla tenga contacto con el elemento calentador en el horno.

Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD ni comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso. Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar.

Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD las instrucciones del fabricante.

Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO

CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA

La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.

Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del horno durante la limpieza automática. Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.

Ŷ $QWHVGHXVDUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDGHOKRUQR retire los estantes de color gris brillante (en algunos modelos), la sonda, cualquier papel de aluminio, y cualquier bandeja para asar, rejilla, u otros utensilios.

Sólo se pueden dejar dentro del horno los estantes para horno cubiertos de porcelana.

Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.

Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.

Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU limpiadores comerciales para horno ni revestimientos de protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de cualquier parte del horno.

Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH la grasa y restos de comida que haya en el horno. Una cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual puede producir daños con humo en su hogar.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-80827 Rev. 1

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

El equipo de acceso remoto instalado en este horno fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Estos límites fueron diseñados para:

(a)

brindar una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia con una de las siguientes medidas:

Ŷ 5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD

Ŷ $XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU

Ŷ &RQHFWHHOHTXLSRDXQWRPDFRUULHQWHGHXQFLUFXLWR diferente del tomacorriente al que se encuentra conectado el receptor.

Ŷ 3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRUPLQRULVWDR a un técnico experimentado de radio/ TV.

(b)

tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo.

Observe

que todos los cambios o modificaciones sobre el dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en este horno que no estén expresamente aprobados por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipamiento.

Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje

Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico por primera vez.

Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una tela suave y deje que se seque.

NOTA:

El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.

No se puede retirar si se hornea con éste dentro.

49-80827 Rev. 1

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

5

6

Controles del Horno

Las formas del botón de control son representativas; su horno puede contar con formas de botones alternativas.

3

12

2

13

3

1

3

12

2 3

11

8 6 9 7

10

4 5

Controles de Horno Simple

13

1 2

3

12

2 3

1 1 2

11

8 6 9 7

10

4 5

Controles de Horno Doble

1 1 2

49-80827 Rev. 1

Controles del Horno (Cont.)

1. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción por

Convección):

Los modos de cocción por convección utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el rendimiento. El tipo de beneficio depende del modo. Su horno cuenta con los siguientes modos de cocción por convección: Bake 1 Rack (Horneado en 1 Estante), Bake

Multi (Horneado Múltiple), Broil (Asar), Roast (Dorar) y Low Broil Crisp

(Asar en Fuego Bajo Crocante). Seleccione el modo de cocción y luego configure la temperatura para iniciar la cocción. Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.

2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción

Tradicionales):

Su horno cuenta con los siguientes modos de cocción tradicionales: Bake (Hornear) y High/Low Broil (Asar en

Fuego Alto/ Bajo). Seleccione el modo de cocción y luego configure la temperatura para iniciar la cocción. Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.

3. Clean (Limpieza):

El horno cuenta con dos modos de limpieza: Self

Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean (Limpieza con Vapor). Para acceder a información importante sobre el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza del Horno.

4. Proof (Leudar):

Use esta función como ayuda para leudar masas de pan. Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.

5. Mini Knob (Mini Perilla):

Gire esta perilla para incrementar o reducir la configuración de tiempo y luego presione la perilla para confirmar la configuración al usar Set Clock (Configurar Reloj), Cook

Time (Tiempo de Cocción), Delay Time (Tiempo de Retraso), y Timer

(Temporizador). Gire esta perilla para incrementar o reducir el tiempo de

Self-Clean (Limpieza Automática) y presione la perilla para confirmar la configuración o presione la misma para pasar de la limpieza automática a la limpieza con vapor. Gire la perilla para incrementar o reducir la configuración de temperatura y presione la misma para confirmar la configuración al usar la función de la sonda.

6. Cook Time (Tiempo de Cocción):

Cuenta el tiempo de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción) una vez para el horno superior y una segunda vez para el horno inferior; gire la mini perilla para

programar un tiempo de cocción en horas y minutos

, luego presione la mini perilla para configurar el tiempo de cocción. Esta función sólo puede ser usada con Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake 1 Rack

(Hornear por Convección en 1 Estante), Convection Bake Multi (Hornear por

Convección Múltiple), y Convection Roast (Dorar por Convección).

7. Set Clock (Configuración del Reloj):

Configure la hora del reloj del horno: Presione la tecla

Set Clock (Configurar Reloj)

y gire la mini perilla para programar el reloj. Presione la mini perilla para configurar el tiempo y luego gire la misma para seleccionar

AM

o

PM

. Presione la mini perilla para guardar el tiempo configurado.

8. Timer (Temporizador):

Funciona como un temporizador con cuenta regresiva: Presione la tecla

Timer (Temporizador)

una vez para configurar el primer temporizador y nuevamente para configurar el segundo temporizador. Gire la mini perilla para

programar el tiempo en horas y minutos

, y luego presione la mini perilla para iniciar el temporizador. El horno continuará funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya completado. Para apagar el temporizador, presione la tecla

Timer (Temporizador)

y gire la mini perilla hasta que en el temporizador se visualice 0:00; luego presione la mini perilla para borrar el tiempo programado.

9. Delay Time (Tiempo de Retraso):

Genera un retraso cuando el horno es encendido. Presione la tecla

Delay Time (Tiempo de Retraso)

una vez para el horno superior y una segunda vez para el horno inferior. Luego gire la mini perilla para programar la hora del día en que desea que el horno se encienda. Presione la mini perilla para configurar el tiempo de inicio y luego gire la misma para seleccionar AM o PM. Presione la mini perilla para guardar el tiempo configurado. Configure el modo de cocción y la temperatura deseados. Si lo desea, también puede ser programado un tiempo de cocción.

Esto sólo puede ser usado con Traditional Bake (Horneado Tradicional),

Convection Bake 1 Rack (Horneado por Convección en 1 Estante),

Convection Bake Multi (Hornear por Multi Convección), Convection Roast

(Dorar por Convección) y Self-Clean (Limpieza Automática).

NOTA:

Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.

10. Probe (Sonda):

Monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando la comida alcanza la temperatura programada. Inserte la sonda, programe el modo de cocción, y programe la temperatura de la sonda. Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción. La sonda sólo puede ser usada con las funciones Traditional Bake (Horneado

Tradicional), Convection Bake 1 Rack (Horneado por Convección en 1

Estante) y Convection Roast (Dorar por Convección). Esta función está disponible tanto para el horno superior como para el horno inferior.

11. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno):

Enciende o apaga la luz(es) del horno.

12. Remote Enable (Acceso Remoto) (en algunos modelos):

CÓMO CONECTAR EL HORNO

Off (Apagado) -

El horno no está conectado. Abra la aplicación y luego seleccione

Remote Enable (Acceso Remoto)

para comenzar con el proceso de conexión.

Slow flash (parpadeo lento) -

El horno está en modo de búsqueda y está buscando una red.

Rapid flash (parpadeo rápido) -

Se produjo un error durante el proceso de conexión.

Solid (Sólido) -

El horno está conectado a la red y puede ser controlado en forma remota a través de un dispositivo móvil conectado cuando está en funcionamiento, pero no puede ser iniciado en forma remota.

INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA

REMOTE (Remoto)

Para poder iniciar el horno en forma remota, seleccione la tecla

Remote

Enable (Acceso Remoto)

y el ícono

REMOTE (Remoto)

se encenderá en la pantalla. El horno puede ser iniciado ahora en forma remota con un dispositivo conectado. Abrir una puerta del horno o apagar el horno hará que se apague el ícono

REMOTE (Remoto)

. El ícono

REMOTE

(Remoto)

debe estar iluminado para iniciar el horno de forma remota. No se requiere el ícono

REMOTE (Remoto)

para cambiar las configuraciones del horno o para apagar el mismo.

Luego de usar el horno, recuerde verificar que el ícono

REMOTE (Remoto)

esté iluminado, si desea iniciar el horno de forma remota en el futuro.

13. Lock Controls (Controles de Bloqueo):

Bloquean el control de modo que al presionar las teclas no se activen los controles. Mantenga presionadas las teclas

Oven Lights (Luces del Horno)

y

Timer

(Temporizador)

al mismo tiempo durante tres segundos para bloquear o desbloquear el control.

49-80827 Rev. 1

7

Funciones Especiales

Existen numerosas funciones especiales que se controlan a través del uso de la mini perilla.

Ŷ 7RQRGHILQDOL]DFLyQ±7RQRGH)LQDOL]DFLyQGHO&LFOR

Ŷ 6RQLGR±9ROXPHQGHO7RQR

Ŷ &RQILJXUDFLyQ±&RQILJXUDFLyQGHO5HORM

Ŷ $XWR5HFHWD±&RQYHUVLyQGH$XWR5HFHWD

(para Horneado por Convección)

Ŷ &RPSHQVDFLyQGH7HPSHUDWXUD±$MXVWDODWHPSHUDWXUDGHO horno (los hornos dobles cuentan con opciones para horno superior u horno inferior)

Ŷ 'LVSOD\6OHHS3DQWDOODHQ0RGRGH5HSRVR0RGRGH ahorro de energía

Ŷ $SDJDGRHQKUV±6HDSDJDOXHJRGHKRUDV

Ŷ 6DEiWLFR±0RGR6DEiWLFR

Ŷ 'RRU$OHUW$OHUWDGHOD3XHUWD$OHUWDGH3XHUWD$ELHUWD

Ŷ 3RU2PLVLyQ±5HLQLFLDHOFRQWURODODFRQILJXUDFLyQ de fábrica

Para modificar las configuraciones de las Funciones Especiales, siga estas pautas.

Mantenga presionadas las teclas

Cook Time (Tiempo de

Cocción)

y

Delay Time (Tiempo de Retraso

) durante 3 segundos de forma simultánea.

Al ingresar el modo de funciones especiales:

Ŷ *LUHODPLQLSHULOODSDUDSDVDUDWUDYpVGHODVIXQFLRQHV disponibles y para cambiar las configuraciones de las funciones especiales.

Mantenga presionadas las teclas

Cocción)

y

Cook Time (Tiempo de

Delay Time (Tiempo de Retraso)

durante

3 segundos de forma simultánea para salir del modo de funciones especiales. Además, si no se realiza ninguna selección dentro de los 30 segundos, el control saldrá de forma automática del modo de funciones especiales.

Ŷ 3UHVLRQHODPLQLSHULOODSDUDVHOHFFLRQDUHOFDPELRGHOD función especial. Esto coloca la función en el modo de edición, permitiendo que la función sea cambiada rotando la mini perilla.

Ŷ 3UHVLRQHODPLQLSHULOODSDUDLQJUHVDUODVHOHFFLyQ\YXHOYD un nivel hacia arriba.

8

Por ejemplo: Ajuste de la Temperatura del Horno

1. Mantenga presionadas las teclas

Cook Time (Tiempo de

Cocción)

y

Delay Time (Tiempo de Retraso)

durante 3 segundos de forma simultánea para ingresar al modo de funciones especiales.

2. Gire la mini perilla hasta que en la pantalla se lea “UPPEr tE-P oFFSEt”.

3. Presione la mini perilla para visualizar la configuración de la función actual.

4. Gire la mini perilla para incrementar o reducir la temperatura por incrementos de un grado Fahrenheit, hasta

+ 35º F o -35º F.

5. Presione la mini perilla para guardar el cambio deseado y regresar a las otras funciones.

6. Mantenga presionadas las teclas

Cook Time (Tiempo de

Cocción)

y

Delay Time (Tiempo de Retraso)

durante

3 segundos de forma simultánea para salir del modo de funciones especiales.

Tono de Finalización del Ciclo (End tonE)

Se trata de un tono que indica el final de un tiempo. Puede cambiarlo para que tenga un tono (bEEP) o un tono con repetición continua (Con).

Volumen del Tono (Sound)

Esta función permite que el volumen del tono del horno sea ajustado entre alto, medio (por omisión), bajo o apagado.

Configuración del Reloj (SEtting)

Esta función especifica cómo se exhibirá la hora del día. Las opciones son el horario de un reloj estándar de 12 horas con selecciones AM y PM (12h), de estilo militar de 24 horas (24h), o sin que se muestre (OFF).

Conversión de Auto Receta (Auto rEciPE)

Al usar los modos de cocción Convection Bake (Hornear por

Convección) o Convection Bake Multi (Honeado por Convección

Múltiple), se reducirá de forma automática la temperatura de cocción programada. Se debe observar que esta opción no convierte los tiempos de horneado, sino sólo la temperatura.

Apagado en 12 Horas (12 hr ShutOFF)

Cuando esta función sea activada, el horno se apagará de forma automática luego de 12 horas de uso continuo.

Ajuste de la Temperatura del Horno

(UPPEr tE-P oFFSEt)

(Superior e Inferior en algunos modelos)

Esta función permite que la temperatura del horno sea ajustada hasta 35º F más caliente o 35º F más fría. Use esta función si piensa que la temperatura de su horno es demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla.

Para los modelos con horno doble, los hornos superior e inferior se ajustan de forma separada (UPPEr tE-P OFFSET and Lo-Er tE-P oFFSEt).

Este ajuste afecta los modos

Tradicional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake

(Horneado por Convección) y Convection Bake Multi Rack

(Horneado por Convección en Estantes Múltiples).

49-80827 Rev. 1

Funciones Especiales (Cont.)

Pantalla en Modo d e Reposo (diSP SLEEP)

Esta función apaga la pantalla luego de 5 minutos sin uso cuando es encendida. Esta función fue diseñada como un modo de ahorro de energía.

Alerta de Puerta Abierta (door ALErt)

Esta función alerta al usuario que una puerta no está completamente cerrada. Las opciones incluyen recibir el alerta luego de 30 segundos (30s), 60 segundos (60s), y

90 segundos (90s) una vez que la puerta fue abierta. O la función puede ser apagada (OFF).

Por Omisión (dEFAult)

Esta función reinicia todas las funciones especiales a las configuraciones por omisión originales del horno.

Modo Sabático (SAbbAtH)

El modo sabático desactiva las luces del horno, (la luz del horno no se encenderá cuando una puerta sea abierta), todos los sonidos (el control no emitirá un pitido cuando se presione un botón), los modos Convection (Convección), los modos Broil (Asar),

Warm (Calentar), Proof (Levar), y las funciones de tiempo. El modo Sabbath (Sabático) sólo puede ser usado con la función

Traditional Bake (Horneado Tradicional). Esta función se activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos de la Estrella K.

NOTA:

Si se produce un corte de corriente mientras se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático), la unidad regresará a dicho modo cuando la corriente sea restablecida.

Ingrese Sabbath Mode (Modo Sabático)

Presione las teclas

Cook Time (Tiempo de Cocción)

y

Delay Time (Tiempo de Retraso)

al mismo tiempo durante tres segundos. Use la mini perilla para pasar a través de las opciones de funciones especiales a “SAbbAtH” (Sabático); luego presione la mini perilla para seleccionar “SAbbAtH” (Sabático), gire la mini perilla para cambiar la configuración de la función

Sabbath (Sabático) de “OFF” (Apagado) a “on” (Encendido) y presione la mini perilla para confirmar la selección.

Presione las teclas

Cook Time (Tiempo de Cocción)

y

Delay

Time (Tiempo de Retraso)

al mismo tiempo durante tres segundos para salir del modo de funciones especiales. El ícono

]

aparecerá en la pantalla, indicando que la unidad se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático). El reloj no aparecerá.

Inicie Sabbath Bake (Horneado Sabático)

Gire las perillas para seleccionar

Bake (Hornear)

y la temperatura de cocción deseada. En un momento al azar entre los 30 segundos y 1 minuto, el ícono

][

aparecerá en la pantalla indicando que el horno está en funcionamiento.

Ajuste la Temperatura Durante el Horneado

Sabático

Si necesita ajustar la temperatura, gire la perilla de temperatura hasta la nueva selección. No se emitirá ningún sonido cuando las teclas sean presionadas. Debido a que no hay ninguna indicación durante el cambio de temperatura, se puede usar un termómetro para horno para confirmar cambios de temperatura.

Horneado con Temporizador Durante el

Modo Sabático

Si desea usar la función Cook Time (Tiempo de Cocción) para hornear en el horno y luego hacer que el horno se apague de forma automática, no ingrese el modo Sabbath (Sabático).

Necesitará cambiar Cycle End Tone (Tono de Fin del Ciclo) de un pitido continuo a un pitido simple, apagar Tone Volume

(Volumen del Tono), y apagar la luz del horno usando el panel de control. Luego puede programar el horno en el tiempo de cocción deseado, a través de la función de horneado. Observe que la función Cook Time (Tiempo de Cocción) iniciará de inmediato la cuenta regresiva una vez configurada.

Salga del Modo Sabático

Para finalizar un ciclo de horneado, gire ambas perillas a la posición de apagado. El ícono

][

cambiará al ícono

]

, indicando que el horno se apagó.

Presione las teclas

Cook Time (Tiempo de Cocción)

y

Delay Time (Tiempo de Retraso)

al mismo tiempo durante tres segundos. Use la mini perilla para pasar a través de las opciones de funciones especiales a “SAbbAtH” (Sabático); luego presione la mini perilla para seleccionar “SAbbAtH”

(Sabático), gire la mini perilla para cambiar la configuración de la función Sabbath (Sabático) de “on” (encendido” a “OFF”

(Apagado) y presione la mini perilla para confirmar la selección.

Presione las teclas

Cook Time (Tiempo de Cocción)

y

Delay

Time (Tiempo de Retraso)

durante 3 segundos para salir del modo de funciones especiales. El reloj aparecerá nuevamente indicando que el horno ya no está en Sabbath Mode (Modo

Sabático).

49-80827 Rev. 1

9

Puertas de Horno Francesas

Las puertas francesas de este horno son únicas. Las puertas se abren hacia los costados de la unidad y de forma simultánea. Asegúrese de que el área a cada lado del horno esté despejada al abrir las puertas del horno, de modo que las mismas se puedan abrir de forma completa y no se golpeen contra puertas abiertas, cajones abiertos, u otros ítems a los costados del horno.

Empujar una manija hacia uno hará que ambas puertas se abran.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que las puertas estén completamente abiertas para evitar quemaduras.

Empujar una manija hacia adelante hará que ambas puertas se cierren. Si cerrará las puertas empujando sólo una de las manijas, use la manija izquierda. El sello de la puerta central requiere que la puerta derecha sea cerrada de forma suave antes que la puerta izquierda.

Asegúrese de que las puertas del horno estén completamente cerradas al realizar la cocción. Si las puertas están abiertas o no se cierran completamente por más de 60 segundos durante un modo de cocción, el horno se apagará y el control solicitará que cierre las puertas para reanudar la cocción.

10

Estantes del Horno

El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta un estante en una dirección para afectar los resultados de cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un estante que se encuentre una posición más arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo la próxima vez.

Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes, asegúrese de que haya por lo menos 11/2” entre las ollas, a fin de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.

Estantes del Horno

Es posible que su horno cuente con estantes extensibles y/o estantes planos tradicionales.

Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la posición deseada antes de encender el horno.

Estantes Extensibles

Los estantes extensibles cuentan con la función Install

(Instalar), que se bloquea en los soportes de los estantes

(guías) a ambos lados. Una vez que la función Install

(Instalación) queda correctamente bloqueada, siempre empuje hacia afuera el estante desde el riel frontal superior hasta la posición de detención en su máxima extensión, al colocar o retirar utensilios.

Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el lubricante.

Para ordenar más lubricante de grafito, consulte las secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de este manual.

Manija

Manija

Riel Frontal Superior

El horno tiene 6 posiciones de estantes

Riel Frontal Superior

49-80827 Rev. 1

Estantes del Horno (Cont.)

Para Retirar un Estante Extensible:

1. Asegúrese de que el estante sea empujado totalmente dentro del horno.

2. Tome el estante tanto desde su riel frontal superior como de sus manijas inferiores y levante directamente para desbloquear el estante de los soportes del estante.

3. De manera firme, mientras sostiene tanto el riel frontal superior como las manijas inferiores, empuje el estante hacia adelante. En caso de ser necesario, tome el estante sobre ambos lados. Luego retire el mismo del horno.

Para Reemplazar un Estante Extensible:

1. Coloque la posición trasera del estante sobre los soportes del estante (guías), como se muestra en la imagen.

2. Sostenga el riel frontal superior y las manijas inferiores y empuje el estante hasta que la función de instalación se bloquee en el soporte del estante frontal.

Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles, limpie los soportes de los estantes del horno con aceite de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de deslizamiento.

Levante para desbloquear desde el soporte del estante

Manija

Riel Frontal Superior

Manija

Función de Instalación

Sostenga el riel frontal superior y las manijas inferiores y empuje el estante hasta que la función de instalación se bloquee en el soporte frontal.

Bloqueo del

Estante Frontal

Estante plano

Estantes Planos Tradicionales

Los estantes poseen bloqueadores, de modo que al colocarlos correctamente sobre los soportes se detendrán antes de salirse completamente y no se inclinarán. Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje la parrilla hasta que se detenga.

Para Retirar un Estante

Empuje el mismo hacia usted, incline el frente hacia arriba y empuje hacia afuera.

Para Reemplazar un Estante

Incline el frente del estante hacia arriba, cuelgue la parte trasera ubicando los enlaces debajo de los soportes de los estantes, empuje el estante hacia atrás (hasta trabarlo en los bloqueadores) y haga que descienda hasta su posición. Empuje el estante hasta que quede introducido completamente.

Si resulta difícil deslizar y/o retirar estantes planos, coloque un poco de aceite de cocina en una tela suave o en una toalla de papel y frote los costados del estante y cada soporte del mismo.

Enlace de ubicación

Soporte del estante

Bloqueador

PRECAUCIÓN

Tenga cuidado al retirar un estante de la posición más baja, ya que la puerta podrá estar caliente.

Papel de Aluminio y Cobertores del Horno

PRECAUCIÓN

No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.

Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.

Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.

No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.

49-80827 Rev. 1

11

Modos de Cocción

12

Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.

Modos de Horneado y Dorado

Seleccione un modo para hornear y dorar basado en el tipo y cantidad de comida que está preparando. Al preparar comidas horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre precaliente el horno primero.

Siga las recomendaciones de la receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan pautas, centre la comida en el horno.

ser cocinado deberían ser asadas en un estante en una posición alejada del usado para asar, o usando las funciones Tradicional

Broil Lo (Asado Tradicional Bajo) o Convection Broil Lo (Asado por

Convección Bajo). Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.

Horneado Tradicional

El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente desde el elemento inferior, pero también desde el elemento superior para cocinar la comida. Para usar este modo, seleccione

Bake (Hornear)

y luego seleccione una temperatura. El precalentamiento generalmente se recomienda al usar este modo.

Asado Tradicional Alto

El modo Traditional Broil Hi (Asado Tradicional Alto) usa calor intenso del elemento superior para soasar las comidas. Use la función Broil Hi (Asado Alto) para cortes más delgados de carne y/o comidas que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior.

Para usar este modo, seleccione

High/Low Broil (Asar a Fuego

Alto/ Bajo)

y luego seleccione

High Broil (Asar en Fuego Alto)

. No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.

Horneado por Convección con Aire Directo

Asado Tradicional Bajo

El modo de horneado por convección está pensado para la cocción en un solo estante. Este modo utiliza el calor del elemento inferior y también de los elementos superior y trasero, junto con el movimiento de aire directamente descendente desde la parte superior del horno, para que la cocción sea más pareja. El horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion (Conversión de Receta Automática); de modo que no es necesario convertir la temperatura al usar este modo. Para usar este modo, seleccione

Conv Bake 1 Rack (Hornear por Convección en 1 Estante)

y luego seleccione una temperatura. El precalentamiento generalmente se recomienda al usar este modo.

El modo Traditional Broil Lo (Asado Tradicional Bajo) usa menos calor intenso del elemento superior para cocinar la comida completamente mientras también se realiza el dorado superficial. Use la función Broil Lo (Asado Bajo) para cortes de carne más gruesos y/o comidas que desee que queden completamente cocinadas. Para usar este modo, seleccione

High/Low Broil (Asar a Fuego Alto/

Bajo)

y luego seleccione

Low Broil (Asar en Fuego Bajo)

. No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.

Honeado por Convección en Estantes Múltiples

El modo Convection Bake Multi Rack (Honeado por Convección en

Estantes Múltiples) está pensado para honear en múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el calor principalmente desde el elemento trasero, pero también calienta desde los elementos superior e inferior, junto con el movimiento de aire desde el ventilador por convección para mejorar una cocción pareja. El horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion (Conversión de Receta Automática); de modo que no es necesario convertir la temperatura al usar este modo. Es posible que el tiempo de horneado sea un poco más prolongado con estantes múltiples, en comparación con lo que se espera con un solo estante. Para usar este modo, seleccione

Conv Bake Multi (Hornear por Convección

Múltiple)

y luego seleccione una temperatura. Siempre realice el precalentamiento al usar este modo.

Asado por Convección Alto con Aire Directo

El modo Convection Broil Hi (Asado por Convección Alto) usa calor intenso desde el elemento superior, junto con el movimiento del aire directamente desde la parte superior del horno para mejorar la cocción y el dorado. Para usar este modo, seleccione

Convection

Broil (Asar por Convección)

y luego seleccione

High Broil (Asar en Fuego Alto)

. Para obtener mejores resultados, precaliente durante 5 minutos al usar este modo.

Asado por Convección Bajo con Aire Directo

El modo Convection Broil Lo (Asado por Convección Bajo) usa calor menos intenso desde el elemento superior, junto con el movimiento del aire directamente desde la parte superior del horno. Para usar este modo, seleccione

Convection Broil (Asar por Convección)

y luego seleccione

Low Broil (Asar en Fuego Bajo)

. Para obtener mejores resultados, precaliente durante 5 minutos al usar este modo.

Asado por Convección Crocante con Aire

Directo

Dorado por Convección con Aire Directo

El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está pensado para dorar cortes enteros de carne en un solo estante. Este modo utiliza el calor de los elementos inferior, superior y trasero, junto con el movimiento del aire directamente desde la parte superior del horno, a fin de mejorar el dorado y reducir el tiempo de cocción. No es necesario convertir la temperatura. Cuando use este modo, o si usa la sonda, controle la comida antes que el tiempo sugerido en la receta.

Para usar este modo, presione la tecla

Roast (Dorar)

en

Convection

(Convección)

, ingrese una temperatura, y luego presione

Start (Iniciar)

.

No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.

El modo Convection Broil Crisp (Asado por Convección Crocante) está pensado como un modo de acabado al final del ciclo de cocción, para agregar dorado superficial a un plato tal como una cazuela o una barbacoa. Para usar este modo, seleccione

Low Broil

(Asar a Fuego Bajo)

y luego seleccione

Low Broil (Asar en Fuego

Bajo)

. Monitoree la comida de cerca para evitar un dorado excesivo.

Leudar

El modo Proof (Leudar) está diseñado para elevar (fermentar y leudar) masa de pan. Gire la perilla para hornear y luego presione la tecla

Proof (Leudar)

. Cubra bien la masa para evitar que se seque.

El pan se elevará más rápidamente que a temperatura ambiente.

Modo para Asar

Siempre ase con la puerta cerrada. El elemento para asar en el horno es muy potente. Monitoree la comida de cerca al asar. Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes superiores, ya que colocar la comida más cerca del elemento para asar incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se incendien las grasas.

No se recomienda asar en el estante de la posición 6.

Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla. Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del elemento para asar, cuando se desee una superficie más cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas y las comidas cuyo interior debe

Calentar

El modo Warm (Calentar) está diseñado para mantener comidas calientes hasta durante 3 horas. Para usar este modo, seleccione

Bake (Hornear)

y luego seleccione

Warm (Caliente)

. Cubra las comidas que necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas comidas que deberían quedar crocantes. No se requiere precalentar las mismas. No use la función Warm (Calentar) para calentar comida fría, excepto galletas crujientes, papas fritas o cereales secos.

También se recomienda que la comida no se mantenga caliente por más de dos horas.

49-80827 Rev. 1

Sonda

ADVERTENCIA

El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes de la comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de temperaturas de cocción mínimamente seguras en foodsafety.gov o en IsItDoneYet.gov.

La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa como indicador de que está lista, especialmente al dorar o preparar carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando esta última alcanza la temperatura programada.

Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la comida, utilizando un termómetro de comidas luego de realizar la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma hayan alcanzado una temperatura interna mínimamente segura en dicha comida.

Ubicación Correcta de la Sonda

Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga estas instrucciones para una ubicación correcta de la sonda.

Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWDGHODVRQGD se apoye en el centro de la parte más gruesa de la comida.

Para un mejor rendimiento, la sonda debería ser completamente insertada en la comida. Si la sonda no es ubicada correctamente, es posible que no mida con precisión la temperatura de la parte más fría de la comida. Algunas comidas, particularmente las más pequeñas, no son adecuadas para la cocción con el uso de una sonda, debido a sus formas o tamaños.

Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR

Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWHPiV gruesa de la pechuga.

Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHOGRUDGR

Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQ el centro de la articulación o del músculo más bajo y largo.

Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGHFDUQH inserte la sonda en el centro del plato.

Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHODDJDOOD en la zona más carnosa paralela a columna.

Uso de la Sonda

Para usar la sonda sin precalentamiento:

1. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicación

Correcta de la Sonda).

2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en su correspondiente tomacorriente en el horno.

3. Programe la sonda y las configuraciones del modo de cocción deseados, presionando la tecla

Probe (Sonda)

y configurando la temperatura interna de la comida, girando la mini perilla y presionando la misma para ingresar la temperatura; luego configure el modo de cocción (

Traditional Bake (Horneado

Tradicional)

,

Convection Bake (Hornear por Convección)

, o

Convection Roast (Dorar por Convección)

) y la temperatura de cocción deseada. La temperatura interna máxima de la comida que se puede configurar es 200° F.

Utensilios

Pautas de Uso de Utensilios

El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el horneado.

Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.

Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la próxima vez.

Para usar la sonda con precalentamiento:

1. Presione la tecla del modo de cocción deseado

(Horneado

Tradicional, Horneado por Convección, o Dorado por

Convección)

e ingrese la temperatura de cocción deseada.

2. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicación

Correcta de la Sonda).

3. Una vez que el horno fue precalentado, coloque la comida en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente tomacorriente, asegurándose de que esté completamente insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y el tomacorriente de la sonda están calientes.

4. Programe la temperatura de la sonda, presionando la tecla

Probe (Sonda)

y configurando la temperatura interna deseada para la comida, girando la mini perilla y presionando la misma para ingresar la temperatura. La temperatura interna máxima de la comida que se puede configurar es 200° F.

Pautas para el Cuidado de la Sonda

Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWHSURGXFWR se podrán producir daños sobre la sonda.

Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o del tomacorriente.

Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD empujar el cable al retirarlo.

Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHODFRPLGDKD\D sido completamente descongelada antes de insertarla.

Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD del tomacorriente del horno hasta que este último se haya enfriado.

Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH limpieza automática o de limpieza con vapor.

Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR

Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado más parejos en tortas y galletas.

Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero retienen bien el calor.

Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como tartas y postres con natilla.

Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden producir fondos dorados.

Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.

13

49-80827 Rev. 1

14

Guía de Cocción

TIPO DE COMIDA

Productos Horneados

Tortas con capas, tortas rectangulares, roscas, panecillos, pan rápido en un Solo Estante

MODO(S)

RECOMENDADO(S)

Horneado por Convección

Horneado Tradicional

Tortas con capas* en Múltiples

Estantes

Horneado por Convección

Múltiples Estantes

Horneado Tradicional

POSICIÓN(ES)

DE ESTANTES

RECOMENDADA

3

2 y 4

SUGERENCIAS ADICIONALES

Use utensilios brillantes.

Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado

(Vea la ilustración).

Tortas de grasa (pastel de ángel)

Horneado por Convección

Horneado Tradicional

1

Posición 4 del estante extensible y posición 2 del estante plano para 2 estante; posición 5 para el estante plano para 3 estantes. Use utensilios brillantes.

Galletas, galletitas, bizcochitos en un Solo Estante

Galletas, galletitas, bizcochitos en Múltiples Estantes

Bife y Cerdo

Horneado por Convección

Horneado por Convección

Múltiples Estantes

3

2 y 4

1, 3 y 5

Use utensilios brillantes.

Posición 4 del estante extensible y posición 2 del estante plano para 2 estante; posición 5 para el estante plano para 3 estantes. Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.

Hamburguesas

Bifes y Chuletas

Asado Tradicional Alto

Asado por Convección Alto

Asado Tradicional Alto

5

5

Use el estante extensible; para hamburguesas espaciadas de forma pareja en una olla con parrilla para asar a fin de obtener una parte externa bien soasada y una parte interna poco cocida, cocine el primer lado aproximadamente 3 minutos y cocine el segundo lado aproximadamente

4 minutos. Mueva la comida hacia abajo para que quede más preparada y menos soasada. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.

Use una olla para asar; precaliente 5 minutos si usará el Modo para Asar por

Convección. Mueva la comida hacia abajo para que quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.

Use una olla chata tal como una olla para asar. No se requiere precalentarla. Use la función sonda.

Dorados

Ave

Pollo entero

Dorado por Convección 2 o 3

Pechugas, patas, muslos con huesos

Pechugas de pollo deshuesadas

Pavo entero

Pechuga de Pavo

Pescado

Dorado por Convección

Asar Alto

Asado Bajo

Horneado por Convección

Horneado Tradicional

Asado por Convección Bajo

Horneado por Convección

Horneado Tradicional

Dorado por Convección

Dorado por Convección

Asado por Convección Bajo

Asado Bajo

2 o 3

1

3

3

1 o 2

2 o 3

5 (mitad del grosor o menos)

4 (>1/2 pulgada)

3

Use una olla chata tal como una olla para asar. Use la función sonda.

Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.

Precaliente durante 5 minutos si usará la Función de Asado por

Convección. Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos soasada y más arriba para soasar/ dorar al asar. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.

Usa una olla chata tal como una olla para asar. Use la función sonda.

Use una olla chata tal como una olla para asar. Use la función sonda.

Precaliente 5 minutos al Asar por Convección. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.

Use el modo Convection Broil Crisp (Asado por Convección Crocante) durante los últimos 2 a 5 minutos del horneado para derretir/ dorar quesos o superficies crocantes.

Cazuelas

Horneado por Convección

Horneado Tradicional

Comidas Congeladas a Conveniencia

Pizza, papas fritas, tator tots, patitas de pollo fritas, aperitivos en un Solo Estante

Horneado por Convección

Horneado Tradicional

Pizza, papas fritas, tator tots, patitas de pollo fritas, aperitivos en Múltiples Estantes

Horneado por Convección

Múltiples Estantes

3

2 y 4

Use el modo Convection Broil Crisp (Asado por Convección Crocante) durante los últimos 2 a 5 minutos de cocción para dejar crocante la parte exterior.

Posición 4 del estante extensible y posición 2 para el estante plano. Si usará el modo Crisp (Crocante), coloque ambas ollas en el estante superior si el espacio lo permite; de otra forma prepare una por vez en el estante superior.

*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes

2 y 4. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no quede una olla encima de la otra.

Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de forma segura en

IsItDoneYet.gov

. Asegúrese de usar un termómetro de comidas para medir la temperatura de las mismas.

49-80827 Rev. 1

Horno

Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte del horno.

Panel de Control

Una buena idea es limpiar el panel de control luego de cada uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua, enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.

No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en el panel de control; dañarán el acabado.

Exterior del Horno

No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.

Superficies de Acero Inoxidable

No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie. Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.

Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de acero inoxidable. Para realizar consultas sobre la adquisición de productos, incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de este manual.

Interior del Horno

El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con

Vapor) o Self Clean (Limpieza Automática).

El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.

Limpieza Manual

No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.

Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.

Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar.

Modo de Limpieza con Vapor

La limpieza con vapor está pensada para limpiar pequeños derrames usando agua y a una temperatura de limpieza más baja que la función Self-Clean (Limpieza Automática).

Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor), limpie las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de agua en la parte inferior del horno. Cierre las puertas. Seleccione

Clean (Limpiar)

con ambas perillas. Gire la mini perilla para seleccionar la limpieza con vapor. “Add H20” (Agregar H20) aparecerá en la pantalla. Gire la mini perilla para iniciar la limpieza con vapor. Las puertas del horno se trabará. No podrá abrir las puertas durante los 30 minutos de la limpieza con vapor, ya que esto reducirá su rendimiento. Al finalizar el ciclo de limpieza al vapor, las puertaz se destrabará. Limpie cualquier exceso de agua y cualquier suciedad que haya quedado.

Modo de Limpieza Automática

Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza

Automática, en el comienzo de este manual antes de usar el modo Self Clean (Limpieza Automática).

IMPORTANTE:

Las emanaciones producidas por el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra habitación bien ventilada.

Este modo usa temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Cuando use esta función, las puertas del horno se trabará. Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa y restos de comida que haya en el horno.

Use una tela seca para limpiar manualmente el extremo interno de las puertas y un área de 2” alrededor del extremo interno de la puerta del horno.

Retire todos los artículos del horno, excepto los estantes esmaltados (color oscuro). Los estantes brillantes o de plata, la sonda de carnes, y cualquier utensilio u otros artículos deberían ser retirados del horno antes de iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre las puertas. Seleccione

Clean (Limpiar)

con ambas perillas. Gire la mini perilla para seleccionar la limpieza automática. Gire la mini perilla para ajustar el tiempo de limpieza entre 3:00 y 5:00 horas o use el tiempo por omisión; presione la mini perilla para ingresar el tiempo de limpieza y para iniciar la limpieza automática.

Cuando el nivel de suciedad en el horno sea muy alto, se recomienda usar el tiempo de limpieza máximo de 5 horas.

El horno se apagará de forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea completado. Las puertas permanecerá bloqueada hasta que el horno se haya enfriado. Una vez que el horno se haya enfriado, limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno. En los modelos de horno doble, puede configurarse el ciclo de limpieza en ambos hornos al mismo tiempo. El último horno en configurarse automáticamente retardará su inicio hasta la finalización del ciclo de limpieza del primer horno. En los modelos de horno doble, se puede hornear en un horno y efectuar la auto-limpieza en el otro al mismo tiempo. Sin embargo, no puede usarse la configuración de modo PROOF (leudado) en un horno mientras el otro se halla realizando la auto-limpieza.

49-80827 Rev. 1

15

16

Estantes del Horno

Los estantes que fueron provistos con el horno (estantes oscuros esmaltados, no brillantes) pueden permanecer en el horno durante el ciclo de limpieza automática, ya que este ciclo no los dañará.

Para limpiar los estantes de forma manual, use agua caliente y jabón. Asegúrese de no lavar el espacio de deslizamiento de un estante extensible.

Si resulta difícil retirar los estantes del horno, coloque un poco de aceite vegetal en una tela seca o toalla de papel y frote sobre los soportes de los estantes del horno. No limpie el aceite en el espacio de deslizamiento del estante extensible.

De forma periódica, luego de varios ciclos de limpieza automática, los espacios de deslizamiento del estante extensible deberán ser lubricados utilizando lubricante de grafito, enviado junto con su horno de pared. Para ordenar más lubricante de grafito, consulte las secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de este manual.

1. Retire el estante extensible del horno. Consulte la sección de Estantes Extensibles del Horno.

2. Extienda totalmente el estante sobre una mesa o mesada.

Se podrá colocar papel de periódico debajo del estante para una limpieza fácil.

3. Si hay restos en las pistas de deslizamiento, limpie los mismos con una toalla de papel.

NOTA:

Cuando el lubricante de grafito se haya acabado, deberá ser reemplazado.

4. Agite el lubricante de grafito antes de abrir el mismo.

Comenzando con el mecanismo de deslizamiento del lado izquierdo del estante, coloque cuatro (4) gotas pequeñas de lubricante en los dos (2) espacios inferiores de deslizamiento, cerca de los rulemanes de apoyo.

5. Repita esto sobre el mecanismo del lado derecho del estante.

6. Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el lubricante.

7. Reemplace la tapa del lubricante y agite el mismo nuevamente. Dé vuelta el estante y repita los pasos 3, 4, 5 y 6.

8. Cierre el estante, gire el estante con el lado derecho hacia arriba y coloque el mismo en el horno. Consulte la sección de Estantes Extensibles del Horno..

9. Repita los pasos anteriores con cada estante.

NOTA:

No rocíe con esprái de cocina o cualquier otro lubricante en esprái

Sonda

La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de jabón, enjuague y seque.

Para ordenar sondas de temperatura adicionales, consulte las secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de este manual.

Ŷ

No sumerja la sonda de temperatura en agua.

Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR

Ŷ

Nunca deje la sonda de temperatura dentro del horno durante un ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor.

49-80827 Rev. 1

Luz del Horno

Reemplazo de la Lámpara del Horno

ADVERTENCIA

PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS:

Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno, desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Si esto no se cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.

PRECAUCIÓN

RIESGO DE INCENDIO:

La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.

1. Desconecte la corriente desde el fusible principal o el panel del disyuntor.

2. Retire los estantes del horno.

3. Deslice un destornillador de punta plana entre la caja y la tapa de luz de vidrio.

4. Apoye la tapa de luz de vidrio con dos dedos para evitar que se caiga al fondo del horno. Tenga cuidado de no astillar la cubierta del horno.

5. De forma suave, gire la punta del destornillador para aflojar la tapa de luz de vidrio.

6. Retire la tapa de luz de vidrio.

7. Retire la lámpara sosteniendo firmemente y deslizando la misma hacia afuera, hasta que las dos clavijas hayan dejado el soporte de cerámica.

8. No toque el vidrio de la nueva lámpara con los dedos. Esto hará que la lámpara falle al dar luz. Tome la lámpara de reemplzado con una toalla limpia o un pañuelo de papel con las clavijas hacia abajo. Aliñe las dos clavijas en el soporte de cerámica, presionando suavemente hasta que la lámpara quede asegurada en la ficha de cerámica.

9. Deslice las lentes protectoras del soporte y presione hasta que las pinzas queden enganchadas en la caja.

10. Vuelva a conectar la corriente.

Puertas de Horno

Sellos Centrales de las Puertas de Horno Francesas

Si observa que los cierres centrales de las dos puertas se descoloran y esto no puede ser eliminado con agua caliente y jabón y una tela suave, use un limpiador de acero inoxidable que elimine la decoloración y/o el deslustre producido por el calor.

No use limpiadores abrasivos, almohadillas de estropajo, limpiadores comerciales para horno u objetos puntiagudos para intentar limpiar los cierres centrales, ya que esto puede dañar estas partes de la puerta.

Cierres Centrales de la Puerta del Horno

Puertas de Horno Francesas

Las puertas francesas del horno no son extraíbles ni pueden ser reparadas por el consumidor. Programe la visita del servicio técnico a través de Internet en

cafeappliances.com/service

Reemplazo de la Manija del Horno

Algunos modelos tienen manijas a la medida. Siga las instrucciones que vienen con la manija para la instalación correcta.

17

49-80827 Rev. 1

18

Puertas de Horno (Cont.)

Retiro de la Puerta Inferior del Horno (Recomendado)

NOTA:

La remoción de la puerta no es un requerimiento de la instalación del producto, pero es una comodidad adicional.

Para quitar la puerta:

Soporte de la Bisagra

1. Abra la puerta del horno en su totalidad.

2. Retire el soporte de la bisagra de la estructura frontal y déjelo a un lado. El soporte de la bisagra debe ser colocado nuevamente para un funcionamiento apropiado de la puerta cuando está última sea reinstalada.

3. Presione ambas trabas de la bisagra hacia abajo en dirección del marco de la puerta hasta destrabarlas.

Para esto puede hacer falta un destornillador de lados planos.

¡NO LEVANTE LA PUERTA DE LA

MANIJA!

4. Coloque las manos sobre ambos lados y cierre la puerta del horno hasta la posición de remoción

DSUR[LPDGDPHQWH´±´>FP±FP@GHOD

posición de cierre).

5. Levante la puerta hasta que los brazos de la bisagra hayan salido de las ranuras.

NOTA:

La puerta del horno es muy pesada. Asegúrese de tener un agarre firme antes de levantar la puerta del horno de sus bisagras. Tenga cuidado una vez que haya quitado la puerta. No deposite la puerta sobre la manija. Esto puede provocar abolladuras o rayones.

Ranura de la bisagra

Brazo de la bisagra

Posición destrabada de la bisagra

La bisagra sale de la ranura

Reemplazo de la Puerta Inferior del Horno

NOTA:

La puerta del horno es pesada. Puede necesitar ayuda para levantar la puerta lo suficiente como para deslizarla dentro de las ranuras de la bisagra. No levante la puerta de la manija.

1. Levante la puerta del horno tomándola de ambos lados.

2. Con la puerta en el mismo ángulo de la posición de remoción

DSUR[LPDGDPHQWH´±´>FP±FP@GHVGHODSRVLFLyQGH cerrado), introduzca la muesca del brazo de la bisagra dentro del extremo inferior de la ranura de la bisagra. La ranura del brazo de la bisagra debe estar bien colocada en la parte inferior de la ranura.

3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre por completo, la muesca no está bien colocada en el extremo inferior de la ranura.

4. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el armazón frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar la posición de trabado.

5. Reemplace el soporte de la bisagra. El soporte de la bisagra debe ser colocado nuevamente para un funcionamiento apropiado de la puerta.

6. Cierre la puerta del horno.

Lado inferior de la ranura

Bisagra en la posición de trabado

Ranura de la bisagra bien colocada en la parte inferior de la ranura de la bisagra

Brazo de la bisagra

Soporte de la Bisagra

Ranura de la bisagra

49-80827 Rev. 1

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.

Problema

Mi horno nuevo no cocina como el anterior. ¿Hay algún problema con las configuraciones de temperatura?

La comida no se hornea de forma apropiada

Causa Posible

Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es posible que cocine de forma diferente.

Qué Hacer

En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar su preferencia de cocción específica. Para ajustar la temperatura del horno, consulte la sección de Funciones Especiales.

NOTA:

Este ajuste afecta las temperaturas de los modos Traditional

Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake (Hornear por

Convección) y Convection Bake Multi (Horneado por Convección

Múltiple); éste no afectará los modos Convection Roast (Dorar por

Convección), Traditional Broil (Asado Tradicional), Convection Broil

(Asar por Convección) o Clean (Limpiar).

Consulte la sección Modos de Cocción.

La comida no asa de forma apropiada

Controles del horno configurados de forma incorrecta.

La posición del estante es incorrecta o el estante no está nivelado.

Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola de tamaño incorrecto.

La temperatura del horno debe ser ajustada.

Sustitución de ingredientes

Controles del horno configurados de forma incorrecta.

Se usó una posición incorrecta del estante.

Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.

Consulte la sección Utensilios.

Consulte la sección Funciones Especiales.

Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.

Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.

NOTA:

El modo para cocción crocante por convección no es para asar comidas.

Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte la Guía de Cocción.

Asegúrese de que el utensilio esté frío

Use una olla específicamente diseñada para asar

Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las aberturas de la olla.

Se cocinó comida en una olla caliente.

Utensilio de cocina inadecuado para asar.

El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada, según lo recomendado.

En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente (voltaje) sea bajo.

La temperatura del horno debe ser ajustada.

La temperatura del horno es demasiado caliente o demasiado fría

El horno no funciona o parece no funcionar

Sonido de “chisporroteo” o “traqueo”

¿Por qué la estufa hace un sonido de “clic” cuando uso el horno?

El reloj y el temporizador no funcionan

Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado.

Controles del horno configurados de forma incorrecta.

El reloj está apagado o el modo de reposo se encuentra activado.

El horno se encuentra en Sabbath Mode

(Modo Sabático)

Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza..

Su estufa fue diseñada para mantener un control más ajustado sobre la temperatura del horno. Es posible que escuche que los elementos de calentamiento del horno hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia que con hornos más antiguos para lograr mejores resultados durante los ciclos de horneado, asado, convección y limpieza automática.

Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado.

La función de pantalla en modo de reposo se encuentra activada o la configuración del reloj está apagada.

Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.

Consulte la sección Funciones Especiales.

Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.

Consulte la sección Uso del Horno.

Consulte la sección Funciones Especiales.

Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático).

Consulte la sección Funciones Especiales.

Esto es normal.

Esto es normal.

Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.

Consulte la sección Funciones Especiales.

49-80827 Rev. 1

19

20

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

Problema

La luz del horno no funciona

El modo de limpieza automática del horno no funciona

Exceso de humo durante un ciclo de limpieza

Causa Posible

La lámpara está floja o presenta defectos.

La luz de funcionamiento del interruptor está rota.

La temperatura del horno es demasiado caliente como para configurar la limpieza automática.

Los controles del horno están configurados de forma incorrecta.

Suciedad o grasa excesiva.

Qué Hacer

Programe un servicio.

Programe un servicio.

Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.

Consulte la sección de Limpieza del Horno.

Humo excesivo al asar

La puerta del horno no se abrirá luego de un ciclo de limpieza

El horno no limpia luego de un ciclo de limpieza

La comida está demasiado cerca del quemador.

El horno está demasiado caliente.

Los controles del horno están configurados de forma incorrecta.

El horno estaba demasiado sucio.

“DOOR ” titila en la pantalla

La luz “DOOR ” está encendida cuando desea cocinar.

“F – y un número o letra” titila en la pantalla

La pantalla queda en blanco

Corte de corriente, el reloj titila

Olor a “quemado” o “aceite” desde la ventilación

Olor fuerte

Ruido del ventilador

La puerta de vidrio del horno parece estar

“teñida” o tener un color “arcoíris”. ¿Es esto un defecto?

Gire ambas perillas a OFF (Apagar).

Abra las ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere hasta que la luz de la función

LOCKED (Bloqueado)

desaparezca.

Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.

Baje la posición del estante con comida.

Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo.

Consulte la sección de Limpieza del Horno.

El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la puerta no está cerrada.

"DOOR " (Puerta) titilará mientras la puerta del horno está bloqueada para iniciar el ciclo de autolimpieza y vapor.

La puerta del horno está bloqueada debido a que la temperatura interior del horno no descendió por debajo de la temperatura de bloqueo.

Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un período de tiempo más prolongado.

Cierre la puerta del horno. Espere a que la puerta del horno finalice el bloqueo.

Esto es normal.

Deje que el horno se enfríe.

Tiene un código de error de función.

Si el código de función se repite.

Presione la mini perilla. Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en funcionamiento.

Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de error de función se repite, programe un servicio.

Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.

Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado.

El reloj está apagado.

El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático)..

Corte o exceso de corriente

Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo.

Un olor en la aislación alrededor del interior del horno es normal desde las primeras veces en que el horno es usado.

Es posible que un ventilador de enfriamiento se active automáticamente.

No. El vidrio del horno interno está cubierto con una barrera de calor que refleja este último nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de mantener fría la puerta externa mientras se hornea.

Consulte la sección Funciones Especiales.

Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo

Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.

Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, debe reiniciar el mismo presionando la mini perilla, configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción.

Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de Limpieza del Horno.

Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de un ciclo de limpieza automática.

Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se encenderá para enfriar las partes internas. Es posible que funcione hasta durante una hora y media, una vez que el horno se haya apagado.

Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que visualice esta tinta o arcoíris.

49-80827 Rev. 1

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

Problema

A veces el horno tarda más en precalentarse a la misma temperatura

El horno no funciona en forma remota

Causa Posible Qué Hacer

Utensilio o comida en el horno

Número de estantes en el horno

Diferentes modos de cocción

El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de precalentamiento.

Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en precalentarse. Retire algunos estantes.

Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos de precalentamiento para calentar el horno en un modo de cocción específico. Algunos modos tardarán más que otros (tales como: horneado por convección múltiple).

Problemas en el enrutador, no hay señal inalámbrica, etc.

Para solicitar asistencia con la conectividad de red

El horno no está conectado.

inalámbrica, visite

cafeappliances.com/connect

.

49-80827 Rev. 1

21

22

Garantía Limitada para el Horno de pared Eléctrico CAFÉ

cafeappliances.com

Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico de servicio autorizado. Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en

cafeappliances.com/service

. Tenga listo el número de serie y número de modelo cuando programe el servicio.

Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de CAFÉ la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a CAFÉ a mejorar sus productos al brindarle a CAFÉ la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a CAFÉ, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a CAFÉ en el momento del servicio.

Por el Período de

Un Año

Desde la fecha de la compra original

CAFÉ reemplazará

Cualquier parte

del horno de pared que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.

Durante esta

garantía limitada de un año

, CAFÉ también proveerá,

sin costo

, todo el trabajo y el servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.

Qué no cubrirá CAFÉ:

Ŷ

Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.

Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV

Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.

Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV

Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales.

Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV defectos sobre este producto.

Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD

Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR

Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV lámparas, excepto las lámparas LED.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS

Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.

Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos comprados para uso doméstico dentro de EE. UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de CAFÉ, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de CAFÉ autorizado para recibir el servicio.

En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o visitas de servicio a su domicilio. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.

Garante: GE Appliances,

a

Haier

company

Louisville, KY 40225

Garantías Extendidas:

Adquiera una garantía extendida de CAFÉ y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier momento en

cafeappliances.com/extended-warranty

Los Servicios para los CAFÉ aún estarán disponibles cuando su garantía caduque.

49-80827 Rev. 1

Accesorios

¿Busca Algo Más?

¡CAFÉ ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!

Consulte la página de Apoyo al Consumidor para información sobre la página web.

Estos y otros productos están disponibles:

Accesorios

Olla para Asar Extra Grande (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)

Piezas

Manija a la medida

Estantes del horno

Elementos del horno

Sonda

Suministros de Limpieza

Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™

Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable

CeramaBryte

Lubricante de Grafito

49-80827 Rev. 1

23

24

Soporte para el Consumidor

Sitio Web de CAFÉ

¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio web de CAFÉ las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de CAFÉ y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.:

cafeappliances.com

Registre su Electrodoméstico

¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.

También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

En EE.UU.:

cafeappliances.com/register

Servicio Programado

El servicio de reparación de expertos de CAFÉ está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.:

cafeappliances.com/service

Garantías Extendidas

Adquiera una garantía extendida de CAFÉ y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de CAFÉ aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.:

cafeappliances.com/extended-warranty

Conectividad Remota

Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en

cafeappliances.com/connect

Piezas y Accesorios

Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de

Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.:

cafeappliances.com/parts

Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.

Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.

Contáctenos

Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de CAFÉ, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:

En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | CAFÉ Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225

cafeappliances.com/contact

49-80827 Rev. 1

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • French door design for easy access to food
  • Direct air convection cooking system for even cooking
  • Intuitive touch control panel for easy operation
  • Temperature probe for precise cooking
  • Self-cleaning feature for effortless maintenance
  • Large capacity to accommodate large meals
  • Versatile cooking functions including baking, roasting, and broiling

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the capacity of the oven?
The oven has a large capacity, making it perfect for cooking large meals.
What type of cooking system does the oven use?
The oven uses a direct air convection cooking system for even cooking.
Does the oven have a self-cleaning feature?
Yes, the oven has a self-cleaning feature for effortless maintenance.
Can the oven be used for baking?
Yes, the oven can be used for baking, roasting, and broiling.
Does the oven have a temperature probe?
Yes, the oven has a temperature probe for precise cooking.