GE WNRD2050DWC Owner's Manual


Add to My manuals
48 Pages

advertisement

GE WNRD2050DWC Owner's Manual | Manualzz

ge.com

Safety Information

. . . . . . . . . .2, 3

Operating Instructions

Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Control Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Loading and Using the Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7

Washer Features . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Troubleshooting Tips

. . . . . .8–12

Consumer Support

Consumer Support . . . . . . .Back cover

Product Registration . . . . . . . . . .13, 14

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Owner’s Manual

WNRD2050

Laveuses

Manuel d’utilisation

La section française commence à la page 17

Lavadoras

Manual del propietario

La sección en español empieza en la página 33

Write the model and serial numbers here:

Model # ________________

Serial # ________________

You can find them in the upper right corner on the back of your washer.

175D1807P590 49-90322-1 12-07 JR

2

IMPORTANT SAFETY INFORMATION.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.

WARNING!

For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.

WATER HEATER SAFETY

Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas can be explosive under these circumstances.

If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance which is connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance during this process.

PROPER INSTALLATION

This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet, visit our Website at: ge.com

.

Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather.

Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. Follow details in Installation Instructions.

■ Remove the colored protective film from the control panel.

YOUR LAUNDRY AREA

■ Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals, etc.

■ Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow children to play on, with, or inside this or any other appliance.

Use this appliance only for its intended purpose as described in this

Owner’s

Manual.

WHEN USING THE WASHER

Never reach into washer while it is moving. Wait until the machine has completely stopped before opening the lid.

■ Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar and/or rust remover. Mixing different chemicals can produce a toxic gas which may cause death.

■ Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) which may ignite or explode. Do not add these substances to the wash water. Do not use or place these substances around your washer or dryer during operation.

The laundry process can reduce the flame retardancy of fabrics. To avoid such a result, carefully follow the garment manufacturer’s wash and care instructions.

To minimize the possibility of electric shock, unplug this appliance from the power supply or disconnect the washer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker before attempting any maintenance or cleaning. NOTE: Pressing PAUSE or STOP/CANCEL does NOT disconnect the appliance from the power supply.

Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.

WHEN NOT IN USE

Turn off water faucets to relieve pressure on hoses and valves and to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill hoses; they should be replaced every 5 years.

■ Before discarding a washer, or removing it from service, remove the washer lid to prevent children from hiding inside.

■ Do not attempt to repair or replace any part of this appliance unless specifically recommended in this

Owner’s Manual, or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.

■ Do not tamper with controls.

READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION

CAREFULLY.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

3

About the control panel.

Your new washer offers the convenience of starting your wash loads by simply choosing a CLOTHES CARE SELECTION . Then all you have to do is press START .

Quick Start Guide

• Add detergent

• Add clothes

• Select wash cycle

• Check load size setting

• Close lid

• Push START

For best results, GE recommends use of dryer sheets to freshen clothes and reduce static cling. If you prefer to use liquid fabric softener, please add near the end of the wash (agitate) portion of the cycle, before the water drains. The “washing” light will flash when it is time to add fabric softener. Use of liquid fabric softener during the low-water, high-efficiency rinse can cause spotting on clothes. Rewashing will remove these spots.

Vision-Impaired Washer/Dryer Kit

For washer model WNRD2050 and dryer model DNCD450, a kit is available for the vision-impaired containing Braille overlays that fit over the pads on the washer and dryer control panels.

Included in the kit are:

■ Braille overlays for the washer and dryer control panels

■ Braille Reference Keys that explain the operation of the washer and dryer

Use and Care Audio Tape

Order publication number 14-D242, available from your GE supplier.

4

About the control settings.

1

CLOTHES CARE SELECTION

For heavily to lightly soiled cottons, household linens, work and play clothes.

For heavily to lightly soiled cottons, household linens, work and play clothes .

For non-colorfast cottons and blends, and items that are labeled cold wash by the fabric manufacturer.

For knits, wrinkle-free and permanent press items.

For lingerie and items labeled delicate with light soils. Provides periods of agitation and soak during wash.

Spin and drain any cycle at any time.

2

LOAD SIZE

A LOAD SIZE setting is automatically set when the CLOTHES CARE SELECTION is chosen. The LOAD SIZE setting can be changed by pressing the pad for the size you want.

Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the washer basket. The water level should just cover the clothes.

3

START/PAUSE

Press START to begin the cycle. Pressing START again or raising the lid will PAUSE the cycle.

■ Press twice to select the last cycle used and start the washer.

■ If the washer is running, press once to interrupt the cycle; press again to continue the cycle.

STOP/CANCEL

This pad should not be used to interrupt or pause a cycle.

Pressing this pad will cancel the current settings and the settings will be lost.

Estimated Time Remaining

■ Displays the approximate time remaining until the end of the cycle.

If the estimated time remaining is more than 60 minutes, “1H” will flash in the display, followed by the additional remaining minutes. When the time remaining is less than 60 minutes, the timer will count down.

■ Cycle time is affected by how long it takes the washer to fill. This depends on the water pressure in your home.

The “smart” timer “learns” the amount of time it takes to fill your washer and adjusts the total time accordingly.

5

About washer features.

Liquid Bleach Dispenser

The dispenser dilutes liquid chlorine bleach before it reaches into your wash load.

3

1

2

Check clothing care labels for special instructions.

Measure liquid bleach carefully, following instructions on the bottle.

Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto clothes or into the wash basket.

Do not pour powdered bleach into bleach dispenser.

Before starting the washer, pour measured amount of bleach directly into bleach dispenser. Avoid splashing or over-filling dispenser. If you prefer to use powdered bleach, add it into the wash basket with your detergent.

Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar and/or rust remover.

Mixing can produce a toxic gas which may cause death.

The Agitator Cap

The agitator cap fits into the top of the agitator. If it accidentally comes off, simply put it back on.

Do not pour anything into the agitator if the agitator cap is removed.

6

Loading and using the washer.

Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.

Sorting Wash Loads

Sort by color (whites, lights, colors), soil level, fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates) and whether the fabric produces lint (terry cloth, chenille) or collects lint (velveteen, corduroy).

Proper Use of Detergent

Using too little or too much detergent is a common cause of laundry problems.

You can use less detergent if you have soft water, a smaller load or a lightly soiled load.

Loading the Washer

Load dry items loosely, no higher than the top row of holes in the washer basket. When loading wet items, make sure you set the load/water level high enough to allow the items to move freely. Water level should just cover the clothes. To add items after washer has started, lift the lid and submerge additional items next to the agitator.

Do not wrap long items like sheets or pants around the agitator.

■ Do not wash fabrics containing flammable materials (waxes, cleaning fluids, etc.).

Agitation will not start with the lid up.

Loading and using the washer.

Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.

Care and Cleaning of the Washer

Wash Basket: Leave the lid open after washing to allow moisture to evaporate. If you want to clean the basket, use a clean soft cloth dampened with liquid detergent, then rinse. (Do not use harsh or gritty cleaners.)

Fill Hoses: Hoses connecting washer to faucet should be replaced every 5 years.

Moving and Storage: Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses. See the

Installation Instructions packed with the product for information on how to reinstall the shipping rod to keep the tub stationary when moving the washer. For more information, visit ge.com

, or call 800.GE.CARES

(800.432.2737). Do not store the washer where it will be exposed to the weather.

Exterior: Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth. Try not to hit surface with sharp objects.

Long Vacations: Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all water from hoses if weather will be below freezing.

7

8

Before you call for service…

Troubleshooting Tips

Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.

PERFORMANCE

Clothes too wet

Colored spots

Grayed or yellowed clothes

Lint or residue on clothes

Pilling

Possible Causes

Water temp selection

Use of fabric softener

What To Do

• Some fabrics will feel wetter when rinsed with cold water.

• For best results, GE recommends use of dryer sheets to freshen clothes and reduce static cling. If you prefer to use liquid fabric softener, please add near the end of the wash

(agitate) portion of the cycle, before the water drains. The

“washing” light will flash when it is time to add fabric softener. Use of liquid fabric softener during the low-water, high-efficiency rinse can cause spotting on clothes.

Rewashing will remove these spots.

• Sort whites or lightly colored items from dark colors.

Dye transfer

Not enough detergent

Hard water

Water is not hot enough

Washer is overloaded

Detergent is not dissolving

Dye transfer

• Use more detergent (especially with larger loads). Be sure to follow detergent manufacturer’s directions.

• Use a water conditioner like Calgon brand or install a water softener.

• Make sure water heater is delivering water at

120°F–140°F (48°C–60°C).

• Select load size to match clothes load.

• Add detergent as wash basket fills with water before you load clothes.

• Sort clothes by color. If fabric label states wash separately, unstable dyes may be indicated.

Clothes are air or line dried

Incorrect sorting

Detergent not dissolving

Overloading

• If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your clothes may retain more lint.

• Separate lint producers from lint collectors.

• Add detergent as wash basket fills with water, before you load clothes.

• Try a liquid detergent.

• Use warmer water temperature.

• Load clothes no higher than the top row of holes in the washer basket.

• Make sure load size selected matches clothes load size.

Incorrect use of fabric softener • See actions under “Colored spots.”

Result of normal wear on poly-cotton blends and fuzzy fabrics

• While this is not caused by the washer, you can slow the pilling process by washing garments inside out.

PERFORMANCE (cont.) Possible Causes

Snags, holes, tears, rips Pins, snaps, hooks, sharp or excessive wear buttons, belt buckles, zippers and sharp objects left in pockets

Undiluted chlorine bleach

Wrinkling

Chemicals like hair bleach or dye, permanent wave solution

Improper sorting

Overloading or incorrect water level

Incorrect wash and dry cycles

Repeated washing in water that is too hot

What To Do

• Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.

• Remove loose items like pins, objects in pockets and sharp buttons.

• Turn knits (which snag easily) inside out.

• Check bleach package instructions for proper amount.

• Never add undiluted bleach to wash or allow clothes to come in contact with undiluted bleach.

• Rinse items that may have chemicals on them before washing.

• Avoid mixing heavy items (like work clothes) with light items (like blouses).

• Try a fabric softener.

• Load your washer so clothes have enough room to move freely with water covering all of the clothes.

• Match Cycle selection to the type of fabric you are washing (especially for easy care loads).

• Wash in warm or cold water.

OPERATION

Washer pauses during wash cycle

Washer pauses during spin cycle

Washer won’t operate

Possible Causes What To Do

The DELICATES cycle was chosen • This is normal. The DELICATES cycle has a short soak period.

This is normal • The washer may pause during the spin cycle to remove soapy water more efficiently.

Washer is unplugged • Make sure cord is plugged securely into a working outlet.

• Turn both hot and cold faucets fully on.

• Check controls.

Water supply is turned off

Controls are not set properly

Lid is open

Circuit breaker/fuse is tripped/blown

Electronics need to be reset

• Close lid.

• Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. Washer should have separate outlet.

• Unplug washer, wait 2 minutes, plug back in and press START .

• Press START .

START was not pressed

Extremely low water pressure

Lid magnet missing

Press START again.

Call for service.

9

Before you call for service…

Troubleshooting Tips

WATER

Too many suds

Possible Causes

Type of detergent

Very soft water

Too much detergent

What To Do

• Switch to HE detergent.

• Try less detergent.

• Measure your detergent carefully. Use less soap if you have soft water, a smaller load or a lightly soiled load.

Water leaks Fill hoses or drain hose is improperly connected

Household drain may be clogged

Constant water pressure to the fill hoses at the water source

Water temperature seems incorrect

Cooler water temperatures provide improved energy efficiency

Control is not set properly

New laundry detergents have been formulated to work with cooler water temperatures without affecting wash performance.

Check cycle selection and adjust.

Water supply is turned off or improperly connected

Water valve screens are stopped up

House water heater is not set properly

• Turn both hot and cold faucets fully on and make sure hoses are connected to correct faucets.

• Turn off the water source and remove the water connection hoses from the upper back of the washer. Use a brush or toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water back on.

• Make sure house water heater is delivering water at 120°F–140°F (48°C–60°C).

All the water in your household • Wait until the water in the water heater is heated to the water heater has been used correct temperature.

Water pumped out Lid lifted or cycle was put in before cycle is complete pause for over 24 hours

• Reset cycle.

Water won’t drain

Using too much detergent in washer

Drain hose is kinked or improperly connected

• Make sure hose connections are tight at faucets and at washer.

• Make sure end of drain hose is properly connected to washer and correctly inserted in and secured to drain facility.

• Check household plumbing. You may need to call a plumber.

• Tighten hoses at the faucets and turn the water off after each use.

• Check condition of the fill hoses; they should be replaced every 5 years.

• Use less detergent. Use less soap if you have soft water, a smaller load or a lightly soiled load.

Water spraying during spin cycle

Washer in spin cycle

• Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.

• Top of drain outlet should be less than 6 ft (1.8 m) above floor.

• Spray rinse during a spin cycle is normal.

10

WATER (cont.)

Washer did not fill to chosen level

(START/PAUSE lights are flashing)

Possible Causes What To Do

Extremely low water pressure • Press the START button again.

Inlet hoses are kinked

Water valve screens are stopped up

Drain stand pipe is too low

• Straighten hoses.

• Turn off the water source and remove the water connection hoses from the upper back of the washer. Use a brush or toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water back on.

• Drain stand pipe must be above 30

.

Water fills and drains at the same time

SOUNDS

“Metallic clicking”

Back and forth “swoosh” Electric motor reversing direction • This machine has a drive system that doesn’t use gears. or light “clicking” sound This sound is the motor rotating back and forth to during agitate agitate your laundry.

Quick short agitation sounds at end of agitate

Clothing redistribution

“Click” when water stops Relay switch filling

At the end of agitate, the motor makes short agitation strokes to redistribute the load.

The relay makes a click sound when activated. The water level activates the relay and stops filling.

Motor “whining up” or Motor ramping up/down during • The motor will speed up incrementally during the spin

“coasting down” in spin spin cycle cycle. When spin is complete, it will coast until it stops.

“Humming” Water drain pump • The drain pump will make a humming sound when pumping out water after agitation stops and continue until spin is complete.

“Gurgling”

Banging noises

Possible Causes What To Do

Shifter mechanism is engaging or • The drive system will engage at the start of agitate and disengaging disengage when agitate is complete. This occurs multiple times during the wash.

Water drain pump • When the pump starts drawing in air, it starts to gurgle. The washer should then begin spinning and the sound will continue until it is done spinning.

Washer is uneven • To level the front of the washer, adjust the front leveling legs by rotating the individual leg in the proper direction for up or down. To level back of washer, lift back of machine 4

(11 cm) and set down.

• Press PAUSE to stop the washer, open the lid and redistribute the load evenly. Close the lid and press START .

Washer load is unbalanced

Shipping rod is still assembled • To remove shipping rod from washer, pull yellow tag and in unit attached rod from the bottom right hand side of washer.

Washer is sitting too close to wall • Pull washer away from the wall; about 4 ″ (11 cm)

(causes knocking during cycle) is needed.

11

Before you call for service…

Troubleshooting Tips

OTHER

Labels on the exterior of the washer will not peel off cleanly

Possible Causes

Occasionally the adhesive used on the labels does not release cleanly

Movement inside machine when shut off

Shifting mechanism is disengaging the motor

No rinse fill This is normal

What To Do

• Use a hair dryer set at the lowest heat setting, directing the air at the label for a short amount of time. This will release the adhesive easily, without damaging the surface of the washer.

• When the machine is manually turned off, the shifter will disengage the motor before completely shutting down. If the lid is raised before the motor is disengaged, it will resume when lid is closed.

• This machine uses three low-water spray rinses to remove soap from clothes and reduce water consumption.

12

GE Service Protection Plus

GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you

Service Protection Plus

No Matter What Brand!

–comprehensive protection on all your appliances–

Benefits Include:

• Backed by GE

• All brands covered

• Unlimited service calls

• All parts and labor costs included

• No out-of-pocket expenses

• No hidden deductibles

• One 800 number to call

We’ll Cover Any Appliance.

Anywhere. Anytime.*

You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.

Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more– any brand!

Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable household products are protected against expensive repairs.

Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at

800.626.2224

for more information.

*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.

Cut here

Please place in envelope and mail to:

General Electric Company

Warranty Registration Department

P.O. Box 32150

Louisville, KY 40232-2150

13

Consumer Product Ownership Registration

Dear Customer:

Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.

We are proud to have you as a customer!

Follow these three steps to protect your new appliance investment:

Complete and mail your Consumer

Product Ownership

Registration today.

Have the peace of

After mailing the registration below, store this document in a safe place. It

1 2 3 safety modification.

800 GE CARES

Model Number Serial Number

(800-432-2737).

Read your Owner’s

Manual carefully.

It will help you operate your new appliance properly.

Important: If you did not get a registration card with your product, detach and return the form below to ensure that your product is registered, or register online at ge.com.

Cut here

Consumer Product Ownership Registration

Model Number

tant

Serial Number

Today!

First

Name

Mr. ■ Ms. ■ Mrs. ■ Miss ■

Street

Address

Last

Name

Apt. # E-mail Address

City

Date Placed

In Use

Month

State

Zip

Code

Phone

Number

_ _

Day Year

GE Consumer & Industrial

Appliances

General Electric Company

Louisville, KY 40225 ge.com

* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important communications from GE Appliances (GEA).

■ Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.

FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR WARRANTY RIGHTS.

For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on

“Privacy Policy” or call 800.626.2224.

14

Notes.

15

GE Commercial Washer Warranty.

Parts and service are available from your General Electric

Commercial Laundry distributor.

Please have serial number and model number available when calling for service.

Staple your receipt here.

Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.

For The Period Of: We Will Replace:

One Year

From the date of the original purchase

Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and related service costs to replace the defective part.

What Is Not Covered (for customers in the United States) :

Service trips to your place of business to teach you how to use the product.

■ Improper installation, delivery or maintenance.

Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose.

Any and all implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose.

Replacement of fuses or resetting of circuit breakers at place of business.

Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.

■ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.

Damage caused after delivery.

Product not accessible to provide required service.

■ Defects or damage due to operation in freezing temperatures.

Products which are not defective or broken, or which are working as described in the Owner’s Manual.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for commercial use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an

Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping to your place of business.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225

What Is Not Covered (for customers in Canada) :

■ Service trips to your place of business to teach you how to use the product.

■ Improper installation.

If you have an installation problem, contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate electrical, exhausting and other connecting facilities.

■ Any and all implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose.

■ Replacement of fuses or resetting of circuit breakers at place of business.

■ Failure of the product if it is misused, or used for other than the intended purpose.

■ Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.

■ Damage to finish not reported within 48 hours following

■ delivery of appliance.

Product not accessible to provide required service.

This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within Canada.

In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.

16

WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.

Warrantor: MABE CANADA INC.

Mesures de sécurité

. . . . . . . . . . . . .18, 19

Directives de fonctionnement

Chargement et utilisation de la laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 23

Le tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Les caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Les réglages de commande . . . . . . . . . . . . . . .21

Conseils de dépannage

. . . . . . . . .24–28

Soutien au consommateur

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . .32

Inscrivez ici le numéro de modèle et le numéro de série :

Modèle #__________________

Série #____________________

Vous pouvez les apercevoir dans le coin supérieur droit à l’arrière de votre laveuse.

17

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.

LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.

AVERTISSEMENT!

Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels et des blessures graves ou mortelles.

SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU

Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut se former dans le chauffe-eau s’il n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’hydrogène peut être explosif dans ces conditions.

Si l’eau chaude n’a pas été utilisée depuis deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages ou de blessures en ouvrant tous les robinets d’eau chaude et en laissant couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser un appareil électrique raccordé au système d’eau chaude. L’hydrogène sera ainsi libéré dans l’atmosphère. Comme c’est un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un appareil ménager ou cours de ce processus.

UNE INSTALLATION ADÉQUATE

Avant d’utiliser votre laveuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d’installation. Si vous n’avez pas reçu de Directives d’installation avec votre laveuse, appelez sans frais au 1.800.561.3344.

Installez ou placez votre laveuse dans un endroit où elle n’est pas exposée à des températures inférieures

à zéro degré centigrade ou à du mauvais temps.

Mettez la laveuse à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Consultez les

Directives d’installation.

■ Retirez la pellicule de protection du tableau de commande.

AUTOUR DE VOTRE LAVEUSE

■ Évitez toute accumulation de matériaux combustibles (charpie, papiers, chiffons, produits chimiques, etc.) à proximité de vos

électroménagers.

■ Il faut exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil fonctionne en présence d’enfants. Ne les laissez pas jouer sur, avec ou à l’intérieur de cet appareil ni aucun autre électroménager.

18

N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.

LORSQUE VOUS UTILISEZ LA LAVEUSE

Ne mettez jamais la main dans la laveuse pendant qu’elle fonctionne. Attendez que l’appareil se soit complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle.

La lessive peut atténuer les propriétés ignifugeantes des tissus. Pour éviter cette situation, suivez les directives données par le fabricant du vêtement.

■ Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou des acides (vinaigres ou décapant pour la rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.

■ Ne lavez pas et ne séchez pas des articles qui ont été lavés ou trempés dans des produits combustibles ou explosifs (cire, huile, peinture, essence, dégraissants, solvants de nettoyage à sec, kérosène, etc.). Ces substances émettent des vapeurs qui peuvent prendre feu ou exploser. Ne versez pas ces substances dans l’eau de lavage.

N’utilisez pas ces substances à proximité de votre laveuse ou sécheuse pendant qu’elle fonctionne.

Pour réduire les risques de chocs électriques, débranchez toujours l’appareil ou débranchez la laveuse au panneau de distribution en enlevant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant de la réparer ou de la nettoyer. NOTE : Enfoncer

PAUSE ou STOP/CANCEL (Arrêter/Annuler) ne met

PAS l’appareil hors tension.

■ N’essayez jamais de faire fonctionner l’appareil s’il est endommagé, défectueux, partiellement démonté, si des pièces sont manquantes ou défectueuses ou si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé.

LORSQUE LA LAVEUSE N’EST PAS UTILISÉE

Fermez les robinets d’eau et diminuez la pression sur les tuyaux et les mécanismes de distribution d’eau pour minimiser la fuite s’il se produit une rupture ou une cassure. Vérifiez l’état des tuyaux d’alimentation d’eau. GE conseille de changer les boyaux tous les 5 ans.

Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de cet appareil, à moins que cela soit spécifiquement recommandé dans le présent manuel ou dans des directives de réparation que vous comprenez et que vous êtes en mesure de suivre.

■ Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.

■ Avant de jeter ou d’entreposer une laveuse, enlevez le couvercle de l’appareil afin d’empêcher les enfants de se cacher à l’intérieur.

VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES

DE SÉCURITÉ.

CONSERVEZ CES DIRECTIVES

19

Le tableau de commande.

Votre nouvelle laveuse vous offre la possibilité de démarrer un lavage simplement en choisissant CLOTHES CARE SELECTION

(Sélection du soin des vêtements). Tout ce que vous avez à faire ensuite est d'appuyer sur START (Marche).

Guide de démarrage rapide

• Ajoute le détersif

• Ajoutez les vêtements

• Choisissez le cycle de lavage

• Vérifiez le réglage de charge

• Fermez le couvercle

• Appuyez sur START

(Marche)

Pour les meilleurs résultats, GE recommande d’utiliser des feuilles d’assouplisseur pour sécheuse afin de rafraîchir les vêtements et réduire l’adhésion statique. Si vous préférez un assouplisseur liquide, veuillez l’ajouter vers la fin du cycle de lavage (agiter), avant l’évacuation de l’eau. Le voyant « washing » (lavage) clignotera au moment d’ajouter l’assouplisseur. L’utilisation d’un assouplisseur liquide lors d’un rinçage haute efficacité à faible volume d’eau peut tacher les vêtements. Les taches disparaîtront au prochain lavage.

Trousse laveuse/sécheuse pour personnes ayant une déficience visuelle

Une trousse destinée aux personnes ayant une déficience visuelle est disponible pour les modèles de laveuse WNRD2050 et de sécheuse DNCD450; elle contient des décalques en Braille qui s’appliquent sur les touches des panneaux de commande de la laveuse et de la sécheuse.

La trousse comprend :

■ des décalques en Braille qui s’appliquent sur les panneaux de commande de laveuse ou sécheuse

■ des touches de référence en Braille qui expliquent le fonctionnement de la laveuse ou sécheuse

■ une bande audio qui traite de l’utilisation et de l’entretien

Commandez la publication numéro 14-D242, disponible auprès de votre détaillant GE.

20

À propos des réglages.

1

CLOTHES CARE SELECTION (SÉLECTION DU SOIN DES VÊTEMENTS)

Pour les cotonnades, le linge de maison, les vêtements de travail et de jeux très à légèrement sales.

Pour les cotonnades, le linge de maison, les vêtements de travail et de jeux très à légèrement sales.

Pour les cotons pouvant déteindre, les cotons mélangés ou le linge dont l’étiquette d’entretien du fabricant recommande le lavage à l’eau froide.

Pour tissus de tricot, infroissables et à pressage permanent.

Pour lingerie et articles identifiés pour lavage délicat ne comportant pas de saleté incrustée.

Programme des périodes de brassage et de trempage durant le lavage.

Vous pouvez essorer et évacuer l’eau durant n’importe quel cycle, à tout moment.

2

LOAD SIZE (TAILLE DE BRASSÉE)

Le réglage LOAD SIZE (Taille de brassée) est automatiquement activé lorsque CLOTHES CARE SELECTION (Sélection du soin des vêtements) est choisi. Appuyez sur LOAD SIZE (Taille de brassée) pour choisir une autre taille de brassée.

Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de place pour bouger librement et ne dépassent pas la rangée supérieure de trous du panier. Le niveau d’eau doit être suffisant pour couvrir le linge.

3

START/PAUSE (Mise en marche/Pause)

Appuyez sur START pour commencer le cycle. Si on appuie sur START à nouveau ou si on soulève le couvercle, le cycle fait une PAUSE .

■ Appuyez deux fois pour choisir le dernier cycle utilisé et démarrer la laveuse.

■ Si la laveuse fonctionne, appuyez une fois pour interrompre le cycle; appuyez à nouveau pour suivre le cycle.

STOP/CANCEL (Arrêter/Annuler)

Cette touche ne doit pas servir à interrompre ou suspendre un cycle.

Une pression sur cette touche annulera les réglages actuels et ceux-ci seront perdus.

Estimated Time Remaining (Temps résiduel estimé)

■ Affiche le temps approximatif qui reste avant la fin du cycle.

Si le temps résiduel est supérieur à 60 minutes, « 1H » clignotera, suivi des minutes restantes additionnelles. S’il est inférieur à 60 minutes, la minuterie effectuera le compte à rebours.

■ Le temps de cycle est affecté par la durée du remplissage de la laveuse. Cette durée dépend de la pression d’eau de votre domicile. La minuterie « intelligente » mémorise la durée de remplissage et ajuste le temps total en conséquence.

21

Les caractéristiques de la laveuse.

Distributeur de javellisant liquide

Ce distributeur dilue le javellisant liquide avant qu’il se distribue dans votre laveuse.

3

1

2

Vérifiez l’étiquette d’entretien des vêtements pour connaître les directives spéciales.

Mesurez le javellisant liquide en suivant les directives sur la bouteille.

Ne versez jamais de javellisant liquide non dilué sur les vêtements ou dans le panier de lavage.

Ne versez pas de javellisant en poudre dans le compartiment de javellisant.

Avant de mettre la laveuse en marche, versez la quantité mesurée de javellisant dans le compartiment. Évitez les éclaboussures et les débordements. Si vous utilisez un javellisant en poudre, versez-le directement dans le panier de la laveuse avec le détersif.

Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou des acides (vinaigre ou décapant de rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.

Capuchon de l’agitateur

Le capuchon de l’agitateur s’installe sur le dessus de l’agitateur. Si jamais il s’enlève par inadvertance, remettez-le tout simplement en place.

Ne versez aucun produit dans l’agitateur lorsque le capuchon est enlevé.

Chargement et utilisation de la laveuse.

Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’etiquette d’entretien du vêtement.

Tri du linge

Triez le linge par couleurs (blanc, couleur pale, linge de couleur), niveau de souillures, type du tissu (coton rigide, tissus délicats). Vérifiez si le tissu produit de la charpie (tissu-éponge, chenille) et s’il amasse de la charpie (velvet, velours, velours côtelé).

22

Utilisation correcte du détersif

L’utilisation de trop peu ou de trop de détersif, est une cause fréquente de problèmes de lavage.

Vous pouvez utiliser moins de détersif si votre eau est douce, si votre brassée est petite ou si votre linge est légèrement sale.

Chargement de la laveuse

Ajoutez les articles secs en vous assurant que les vêtements ne sont pas entassés et que leur niveau ne dépasse pas celui de la rangée supérieure de trous du panier. Lorsque vous placez dans la laveuse des articles mouillés, assurez-vous que le niveau d’eau est suffisamment élevé pour permettre aux articles de bouger librement. Le niveau d’eau doit être suffisant pour couvrir les vêtements. Pour ajouter des articles après que la laveuse a été mise en marche, soulevez le couvercle et immergez les articles près de l’agitateur.

N’enroulez pas les articles de grande dimension, comme les draps ou les pantalons, autour de l’agitateur.

■ Ne lavez pas de tissus imbibés de substances inflammables (cire, liquides de nettoyage, etc.) dans votre laveuse.

■ La laveuse ne se mettra pas en marche si le couvercle n’est pas fermé.

Chargement et utilisation de la laveuse.

Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’etiquette d’entretien du vêtement.

Entretien et nettoyage de la laveuse.

Panier de lavage : Après la lessive, laissez le couvercle ouvert pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous désirez nettoyer le panier, utilisez un linge doux et propre imbibé de détergent liquide, puis rincez. (N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.)

Boyaux de remplissage : Remplacez tous les cinq ans les boyaux reliant la laveuse aux robinets.

Extérieur : Essuyez immédiatement tout produit renversé avec un linge humide. Évitez de frapper la surface avec des objets tranchants.

Entreposage et déménagement : Demandez à un réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des boyaux. Consultez les conseils d’installation joints au produit pour avoir des informations sur la façon de réinstaller la cale pour maintenir le bac en cas de transport de la laveuse. Pour avoir d’autres informations, écrivez au : Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc., 1 Factory

Lane, Suite 310, Moncton, N.B. E1C 9M3. Ne rangez pas la laveuse dans un endroit où elle sera exposée aux intempéries.

Vacances prolongées : Coupez l’alimentation en eau aux robinets. Vidangez l’eau des boyaux si la température risque de descendre sous le point de congélation.

23

Avant d’appeler un réparateur…

Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!

Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.

RENDEMENT Causes possibles Correctifs

Vêtements trop mouillés Sélection de la température d’eau • Certains tissus sembleront plus mouillés lorsque rincés à l’eau froide.

Taches de couleur Utilisation de l’assouplissant

Transfert de couleur

• Pour les meilleurs résultats, GE recommande d’utiliser des feuilles d’assouplisseur pour sécheuse afin de rafraîchir les vêtements et réduire l’adhésion statique. Si vous préférez un assouplisseur liquide, veuillez l’ajouter vers la fin du cycle de lavage (agiter), avant l’évacuation de l’eau. Le voyant

« washing » (lavage) clignotera au moment d’ajouter l’assouplisseur. L’utilisation d’un assouplisseur liquide lors d’un rinçage haute efficacité à faible volume d’eau peut tacher les vêtements. Les taches disparaîtront au prochain lavage.

• Séparez les articles blancs et de couleur pâle des vêtements de couleur foncée.

Vêtements grisâtres ou jaunis

Quantité insuffisante de détersif

Eau dure

Eau pas assez droude

Surcharge

Détersif non dissout

• Utilisez plus de détersif (surtout pour les grosses brassées). Assurezvous de bien suivre les instructions du fabricant de détersif.

• Utilisez un adoucisseur, comme celui de marque Calgon, ou installez un adoucisseur d’eau.

• Assurez-vous que la température de l’eau de votre chauffeeau varie entre 120 °F et 140 °F (48 °C et 60 °C).

• Réglez le type de brassée en fonction de votre brassée.

Transfert de couleur

• Ajoutez le détersif pendant que le panier se remplit d’eau, avant d’ajouter les vêtements.

• Triez votre linge par couleur. Si l’étiquette de votre vêtement indique laver séparément, il est possible que celui-ci ne soit pas bon teint.

Charpie ou résidus sur les vêtements

Les vêtements sont séchés

à l’air ou sur la corde à linge

Tri incorrect

Lavage trop long

Détersif non dissout

• Lorsque vous ne le faites pas sécher dans une sécheuse, votre linge peut retenir plus de charpie.

• Séparez les tissus qui produisent de la charpie de ceux qui la reueillent.

• Pour les petites brassées, réglez un lavage plus court que pour les grosses.

• Ajoutez le détersif pendant que le panier se remplit d’eau, avant d’ajouter les vêtements.

• Essayez un détersif liquide.

Boulochage

Surcharge

• Utilisez de l’eau plus chaude.

• Le niveau des vêtements ne doit pas dépasser celui de la rangée supérieure de trous du panier.

• Assurez-vous que la taille de brassée choisie corresponde

à la brassée de vêtements.

• Voir les actions à prendre sous « Taches de couleur ».

Utilisation incorrecte de l’assouplissant

Usure normale des tissus • Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous pouvez duveteux et en coton-polyester atténuer ce problème en lavant les vêtements à l’envers.

24

Fils tirés, trous, déchirures, usure excessive

Faux plis

Épingles, boutons-pression, crochets, boutons pointus, boucles de ceinture, fermetures

éclair et objet pointus laissés dans les poches

Javellisant à base de chlore non dilué

Correctifs

• Attachez les boutons-pression, crochets, boutons et remontez les fermetures éclair.

• Enlevez les articles lâches, comme les épingles, les objets dans les poches et les boutons pointus.

• Tournez à l’envers les tricots (dont les fils se tirent facilement).

• Utilisez la quantité indiquée sur l’emballage.

• Ne versez jamais de javellisant non dilué dans la laveuse ou sur les vêtements.

Produits chimiques tels que • Rincez les articles imbibés de ces produits avant de décolorants capillaires, teintures, les laver.

solutions à permanente

Tri incorrect • Évitez de laver des articles lourds (comme des vêtements de travail) avec des articles légers (comme des blouses).

Surcharge ou niveau d’eau incorrect

Cycles de lavage et de séchage incorrects

Lavages répétés dans une eau trop chaude

• Utilisez un assouplissant.

• Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de place pour bouger librement quand ils sont recouverts d’eau.

• Choisissez les cycles en fonction du type de tissu lavé

(surtout les vêtements à entretien facile).

• Lavez dans une eau tiède ou froide.

FONCTIONNEMENT Causes possibles

La laveuse s’arrête pendant Le cycle DELICATES a été choisi le cycle de lavage

La laveuse s’arrête pendant C’est normal le cycle d’essorage

La laveuse ne fonctionne pas

Laveuse non branchée

Correctifs

• Ceci est normal. Le programme DELICATE (ARTICLES DÉLICATS ) comporte une courte période de trempage.

• La laveuse peut s’arrêter pendant le cycle d’essorage pour mieux enlever l’eau savonneuse.

• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché dans une prise opérationnelle.

Robinets fermés

Commandes mal réglées

Couvercle ouvert

Disjoncteur déclenché/ fusible grillé

• Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide.

• Vérifiez les commandes.

• Fermez le couvercle.

• Vérifiez le disjoncteur/fusibles de la résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée dans une prise distincte.

• Débranchez la laveuse, attendez 2 minutes, rebranchez–la et appuyez sur START .

Réinitialisation électronique nécessaire

On n’a pas appuyé sur START • Appuyez sur START .

Pression d’eau extrêmement faible • Appuyez de nouveau sur START (démarrage).

L’aimant du couvercle a disparu • Appelez le réparateur.

25

Avant d’appeler un réparateur…

Conseils de dépannage

Correctifs

Moussage excessif

Fuites d’eau

Type de détersif

Eau très douce

• Choisissez un détersif HE.

• Utilisez moins de détersif.

Trop de détersif

Boyaux de remplissage ou • Assurez-vous que les raccordements des boyaux sont serrés boyau de vidange mal raccordés correctement au niveau des robinets et des joints d'étanchéité.

• Assurez-vous que l’extrémité du boyau de vidange est correctement raccordé au joint d’étanchéité et adéquatement inséré et fixé à l’orifice du drain.

Renvoi bouché

• Mesurez soigneusement le détersif. Utilisez moins de détersif si votre eau est douce, si votre brassée est petite ou si votre linge est légèrement sale.

Pression d’eau constante aux boyaux de remplissage raccordés

• Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être besoin d’appeler un plombier.

• Serrez les boyaux aux robinets et fermez les robinets après chaque utilisation.

• Vérifiez l’état des tuyaux d’alimentation, vous devez les remplacer tous les 5 ans.

La température de l’eau ne semble pas

être bonne

Utilisation d’une trop grande • Utilisez moins de détersif. Utilisez moins de détersif si votre quantité de détersif dans la laveuse eau est douce, si votre brassée est petite ou si votre lingeest légèrement sale.

Une température plus froide • Les nouveaux détersifs de lessive sont conçus pour améliore l’efficience énergétique fonctionner à des températures d’eau plus basses sans de votre laveuse changer le rendement de lavage.

Commandes mal réglées

`

Robinets fermés ou boyaux mal réglés

Rondelles-filtres de l’électrovanne obstruées

• Vérifiez le sélecteur de température de l’eau et réglez le.

• Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide et assurez-vous que chaque boyau est raccordé au bon robinet.

Température incorrecte de l’eau du chauffe-eau

• Fermez l’alimentation d’eau et débranchez les tuyaux d’alimentation d’eau situés en haut à l’arrière de la laveuse.

Utilisez une brosse ou un cure-dents pour nettoyer les grilles de la machine. Re-branchez les tuyaux et re-ouvrez l’alimentation d’eau.

• Assurez-vous que la température de l’eau du chauffe-eau varie entre 120 °F et 140 °F (48 °C et 60 °C).

Eau vidangée avant la findu cycle

Toute l’eau de votre chauffe-eau a été utilisée

• Attendez que l’eau du chauffe-eau parvienne

à la température adéquate.

Couvercle relevé ou cycle en • Réglez de nouveau le cycle.

mode de pause pendant plus de 24 heures

La laveuse ne se vide pas

Boyau de vidange pincé ou mal raccordé

• Redressez le boyau de vidange et assurez-vous qu’il n’est pas coincé sous la laveuse.

• La partie supérieure du boyau de vidange doit être à moins de 6 pi (1,8 m) au-dessus du sol.

De l’eau est vaporisée La laveuse est dans son cycle • Le rinçage par vaporisation est normal durant durant le cycle d’essorage d’essorage un cycle d’essorage.

26

EAU (suite) Causes possibles Correctifs

La laveuse ne se remplit La pression de l’eau est pas au niveau choisi très basse

(Les voyants

(START/PAUSE

[mise en marche/pause] clignotent.)

Les boyaux d’entrée sont entortillés •

Rondelles-filtres de l’électrovanne obstruées

Appuyez à nouveau sur le bouton

Redresser les boyaux.

START (mise en marche).

Coupez l’alimentation d’eau et débranchez les boyaux d’arrivée d’eau qui sont raccordés dans le haut de la face arrière de la laveuse. Utilisez une brosse ou un cure-dents pour nettoyer les grilles de la machine. Re-branchez les tuyaux et re-ouvrez l’alimentation d’eau.

L’eau remplit la laveuse Le tube vertical de et se vide simultanément vidange est trop bas

• Le tube de vidange doit se trouver au dessus de 76,2 cm (30 po).

BRUITS

Des « cliquetis » métalliques

Causes possibles

L’embrayage s’engage ou se désengage

Correctifs

• Le système d’entraînement va s’engager au début du cycle et se désengagera lorsque le cycle sera terminé. Cela se produit souvent au cours du lavage.

Des sifflements ou des Le moteur électrique change cliquetis petits récurrents de sens pendant l’agitation

De petits bruits rapides Redistribution du linge

à la fin de l’agitation

Un « clic » lorsque le remplissage s’arrête

Le relais

• Cette machine dispose d’un système d’entraînement qui n’a pas de mécanisme de transmission. Ce bruit, c’est le moteur qui tourne d’avant en arrière pour agiter votre linge.

• À la fin du cycle, le moteur fait de petits bruits pour redistribuer la charge.

• Le relais fait entendre un cliquetis lorsqu’il est activé. Le niveau de l’eau active le relais et arrête le remplissage.

Le moteur « grince » ou Le moteur accélère et ralentit • Le moteur accélère par paliers au cours du cycle est « en roue libre » lors au cours du cycle d’essorage d’essorage. Lorsque l’essorage est terminé, il ralentit de l’essorage jusqu’à l’arrêt complet.

« Bourdonnements » Pompe de vidange de l’eau • La pompe de vidange émet un bourdonnement en pompant l’eau pour l’évacuer lorsque la machine s’arrête de tourner et continue jusqu’à la fin de l’essorage.

« Gargouillis » Pompe de vidange de l’eau

Bruits frappants Laveuse pas d’aplomb

• Lorsque la pompe commence à aspirer de l’air, elle se met

à gargouiller. La laveuse doit alors commencer à essorer et le bruit va se poursuivre jusqu’à la fin de l’essorage.

• Pour mettre l’avant de la laveuse de niveau, réglez les pieds de nivellement en les tournant dans le sens approprié pour abaisser ou relever la laveuse. Pour mettre l’arriére de la laveuse de niveau, soulevez l’arrière de la laveuse de 4 po (11 cm) et laissez-la ensuite redescendre.

Brassée mal répartie • Appuyez sur PAUSE pour arrêter la laveuse, ouvrez le couvercle et répartissez uniformément la brasseé. Fermez le couvercle et appuyez sur START (MISE EN MARCHE) .

La tige d’expédition n’a pas • Pour retirer la tige d’expédition de la laveuse, tirez sur

été retirée de la laveuse l’étiquette jaune fixée à la partie inférieure du côté droit de la laveuse.

La laveuse est trop près du • Éloignez la laveuse du mur d’environ 4 po (11 cm).

mur (frappe contre le mur pendant le fonctionnement)

27

Avant d’appeler un réparateur…

Conseils de dépannage

AUTRES Causes possibles

Les étiquettes apposées Il arrive que l’adhésif des sur la laveuse ne étiquettes ne s’enlève pas s’enlèvent pas proprement complètement

Il y a des mouvements à L’embrayage désengage l’intérieur de la machine le moteur alors qu’elle est éteinte

Pas de remplissage lors du rinçage

Ceci est normal

Correctifs

• À l’aide d’un séchoir à cheveux réglé à la température la plus basse, dirigez l’air vers l’étiquette pendant quelques instants. Vous pourrez ensuite enlever l’adhésif sans endommager le fini de la laveuse.

• Lorsque la machine est éteinte manuellement, l’embrayage désengage le moteur avant l’arrêt complet. Si le couvercle est ouvert avant que le moteur soit désengagé, le cycle reprendra lorsque le couvercle sera refermé.

• Cette machine vaporise trois jets d’eau pour débarrasser les vêtements du savon et réduire la consommation d’eau.

28

Notes.

29

Notes.

30

Garantie de laveuse commerciale GE.

Les pièces et le service sont disponibles auprès de votre distributeur de produits pour blanchisseries commerciales General Electric.

Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.

Agrafez votre facture ici.

Pour bénéficier de réparations sous garantie, il est nécessaire de présenter une preuve de la date d’achat d’origine.

Pour une période de : GE remplacera gratuitement :

Un an

À compter de la date d’achat d’origine

Toute pièce de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de fabrication. Pendant cette garantie limitée d’un an, nous assumerons également, gratuitement, tous les frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer la pièce défectueuse.

Ce qui n’est pas couvert : (au Canada)

Toute visite à votre établissement commercial pour vous expliquer le fonctionnement de l’appareil.

■ Une installation, une livraison ou un entretien inadéquate.

Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon abusive, ou à toute autre fin que celle pour laquelle il a

été conçu.

Toute garantie implicite relative à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier.

Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs du panneau de distribution à votre

éstablissement commercial.

Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou un cas de force majeure.

Tout dommage direct ou indirect causé par une défectuosité éventuelle de l’appareil.

Tout dommage causé après la livraison.

Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.

EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.

C ette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté pour utilisation commerciale au Canada. Le service sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.

Garant: Mabe Canada Inc., Burlington, ON L7R 5B6

31

Soutien au consommateur.

Site Web appareils électroménagers GE

www.electromenagersge.ca

Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par

Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.

Service de réparations

Service de réparations GE est tout près de vous.

Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.

1.800.561.3344

32

Studio de conception réaliste

Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes

à mobilité réduite.

Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.

Bureau 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Prolongation de garantie

www.electromenagersge.ca

Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.

Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.

Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.

Pièces et accessoires

Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).

Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.

Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.

Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.

Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.

Contactez-nous

Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :

Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.

Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au

Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.

Bureau 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Inscrivez votre appareil électroménager

www.electromenagersge.ca

Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.

Imprimé aux É.-U

Instrucciones de seguridad

. . .34, 35

Instrucciones de funcionamiento

Características de la lavadora . . . . . . . . . .38

Carga y uso de la lavadora . . . . . . . . .38, 39

Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Parámetros de control . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Consejos para la solución de problemas

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .40–44

Soporte al consumidor

Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Escriba aquí los números de modelo y serie:

N.º de modelo ____________

N.º de serie ______________

Localizados en la esquina superior derecha en la parte posterior de su lavadora.

33

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.

¡ADVERTENCIA!

Para su seguridad, siga la información de este manual con el fin de minimizar el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, así como para evitar daños materiales, lesiones o la muerte.

SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA

En determinadas condiciones, en un calentador de agua que no se haya utilizado durante un mínimo de dos semanas se puede producir gas hidrógeno. El gas hidrógeno puede resultar explosivo en determinadas circunstancias.

Si el agua caliente no se ha utilizado por dos semanas o más, prevenga la posibilidad de sufrir daños o lesiones abriendo todos los grifos de agua caliente y dejándola correr durante varios minutos. Realice este proceso antes de utilizar cualquier electrodoméstico que se conecte al sistema de agua caliente. Este sencillo procedimiento le permitirá liberar todo el gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni utilice ninguna llama o electrodoméstico durante el proceso.

INSTALACIÓN CORRECTA

La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla. Si no recibe una hoja de Instrucciones de instalación, visite nuestro sitio Web en: ge.com

.

Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las inclemencias climáticas,

Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la información de Instrucciones de instalación.

■ Retire la película protectora de color del panel de control.

ZONA DE LAVADERO

■ Mantenga las zonas debajo de los electrodomésticos y en torno a ellos sin materiales combustibles como pelusa, papel, trapos, productos químicos, etc.

■ Es necesario vigilar con atención a los niños si utilizan la lavadora o se encuentran en las proximidades. No deje que los niños jueguen sobre éste u otro electrodoméstico, con él o en su interior.

34

Utilice este electrodoméstico sólo para el uso que se describe en este manual del propietario.

AL UTILIZAR LA LAVADORA

No abra nunca la lavadora mientras esté en movimiento. Espere a que se detenga por completo para abrir la tapa.

■ No mezcle blanqueadores clorados con amoniaco o ácidos como vinagre o desoxidantes. La mezcla de distintos productos químicos puede producir gases tóxicos que pueden causar la muerte.

■ No lave ni seque prendas que se hayan limpiado, lavado, empapado o manchado con sustancias inflamables o explosivas (como cera, aceite, pintura, gasolina, desengrasantes, disolventes de limpieza en seco, queroseno, etc.) que puedan prenderse o explosionar. No añada ninguna de estas sustancias al agua de lavado. No utilice ni coloque ninguna de estas sustancias en torno a la lavadora o la secadora durante el funcionamiento.

El proceso de lavado puede reducir el tiempo previo a la inflamación de los tejidos. Para evitar este efecto, siga con atención las instrucciones de lavado y cuidado del fabricante de la prenda.

Para minimizar la posibilidad de descarga eléctrica, desenchufe el electrodoméstico de la corriente o desconecte la lavadora en el panel de distribución de la vivienda quitando el fusible o apagando el interruptor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. NOTA: Presionar PAUSE o STOP/CANCEL (detener/cancelar) NO desconecta el electrodoméstico del suministro eléctrico.

No intente en ningún caso utilizar la lavadora si está dañada, funciona incorrectamente, está parcialmente desmontada, le faltan piezas o algunas están rotas, incluidos el cable o el enchufe.

CUANDO NO ESTÉ EN USO

Cierre las llaves de paso para reducir la presión de las tuberías y las válvulas, y minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta.

Compruebe el estado de las tuberías de toma de agua; puede ser necesario de cambiarlas después de 5 años.

■ Antes de deshacerse de una lavadora o de desecharla, quite la puerta de la lavadora para evitar que los niños se escondan en su interior.

■ No intente reparar ni sustituir ninguna pieza de este electrodoméstico, a menos que se recomiende de manera explícita en el manual del propietario o en instrucciones publicadas de uso y reparación que sean comprensibles y que pueda realizar usted.

■ No manipule los controles.

LEA DETENIDAMENTE Y SIGA LA INFORMACIÓN

DE SEGURIDAD.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

35

El panel de control.

Su nueva lavadora le ofrece la comodidad de iniciar sus cargas de lavado simplemente eligiendo una opción entre CLOTHES CARE

SELECTION (Selección de cuidado de ropa). Luego todo lo que tiene que hacer es presionar START (Iniciar).

Guía de inicio rápido

• Agregue detergente

• Agregue la ropa

• Seleccione el ciclo de lavado

• Controle la configuración de tamaño de carga

• Cierre la tapa

• Presione

(iniciar)

START

Para mejores resultados, GE recomienda el uso de hojas para secadoras para refrescar las prendas y reducir la adherencia por estática.

Si desea utilizar suavizante de telas líquido, agréguelo cerca del final de la parte de lavado (agitar) del ciclo, antes de la eliminación de agua.

La luz de “lavando" destellará cuando sea el momento de agregar suavizante de telas. El uso de un suavizante de telas líquido durante el enjuague de alta eficiencia con poca agua puede provocar manchas en las prendas. Un nuevo lavado quitará dichas manchas.

Kit para lavadora/secadora para personas con problemas visuales

Para el modelo de lavadora WNRD2050 y el modelo de secadora DNCD450, existe un kit para personas con problemas visuales con relieves en Braille que calzan sobre las teclas de los paneles de control de la lavadora y secadora.

El kit contiene los siguientes elementos:

■ Relieves en Braille para los paneles de control de la lavadora y secadora

■ Claves de referencia en Braille que explican el funcionamiento de la lavadora y secadora

Cinta de audio sobre usos y cuidados

Solicite la publicación número 14-D242, disponible en su proveedor GE.

36

Parámetros de control.

1

CLOTHES CARE SELECTION (selección de cuidado de ropa)

Para prendas de algodón, ropa de hogar, prendas de trabajo o deportivas de color blanco con mucha o poca suciedad.

Para prendas de algodón, ropa de cama, prendas de trabajo o deportivas de colores sólidos con mucha o poca suciedad.

Para algodones y mezclas de colores no sólidos, y elementos que estén etiquetados para lavado en frío por el fabricante.

Para tejidos, prendas libres de arrugas y de planchado permanente.

Para lencería y prendas etiquetadas como delicadas con suciedad liviana. Proporciona períodos de agitación y remojo durante el lavado.

Centrifugado y desagüe de cualquier ciclo en cualquier momento.

2

LOAD SIZE (tamaño de la carga)

Se establece una configuración de TAMAÑO DE CARGA automáticamente cuando se presiona CLOTHES CARE

SELECTION (selección de cuidado de ropa). La configuración de TAMAÑO DE CARGA puede cambiarse presionando la tecla para el tamaño que desee.

Cargue la ropa libremente y no más alto que la última fila de agujeros en la canastilla de lavado. El nivel del agua debe cubrir la ropa.

3

START/PAUSE (mise en marche/pause)

Presione START (iniciar) para comenzar el ciclo. Si presiona START de nuevo o levanta la tapa, el ciclo hará una pausa.

■ Presione dos veces para seleccionar el último ciclo utilizado y para iniciar la lavadora.

■ Si la lavadora está funcionando, presione una vez para interrumpir el ciclo; presione de nuevo para continuar el ciclo.

STOP/CANCEL (detener/cancelar)

Este botón no debe usarse para interrumpir o pausar un ciclo.

Al presionar este botón se cancelarán las configuraciones actuales y éstas se perderán.

Estimated Time Remaining (tiempo restante estimado)

■ Muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo.

Si el tiempo restante estimado es mayor a 60 minutos, aparecerá “1H” en la pantalla, seguido de los minutos restantes adicionales. Cuando el tiempo restante es menor a 60 minutos, el temporizador hará una cuenta regresiva.

■ El tiempo del ciclo se ve afectado por el tiempo que tarda en llenarse la lavadora. Esto depende de la presión de agua de su hogar. El temporizador “inteligente” “aprende” el tiempo que le lleva llenar la lavadora y ajusta el tiempo total de manera adecuada.

37

Características de la lavadora.

Despachador de blanqueador líquido

El despachador diluye el blanqueador líquido antes de que llegue a la carga de ropa.

3

1

2

Lea las etiquetas de las ropas por si hay indicaciones especiales.

Mida cuidadosamente el blanqueador, siguiendo las instrucciones de la botella.

Nunca vierta blanqueador sin diluir directamente sobre la ropa o la canastilla de lavado.

No vierta blanqueador en polvo en el despachador.

Antes de iniciar la lavadora, vierta la cantidad de blanqueador medida directamente en el despachador. Evite salpicaduras o llenar en exceso. Si prefiere usar blanqueador en polvo, viétalo en la canastilla con su detergente.

No mezcle blanqueador de cloro con amoniaco o con ácidos como vinagre y/o removedor de óxido. La mezcla puede producir un gas tóxico capaz de causar la muerte.

Tapa del agitador

La tapa del agitador se ponga encima del agitador. Si se desprende accidentalmente, simplemente repóngala.

No vierta nada en el agitador si no tiene la tapa puesta.

Carga y uso de la lavadora.

Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante en el lavado y el planchado.

Separación de cargas

Clasifique por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones resistentes, cuidado normal, delicados) y si la tela produce pelusas (tela de toalla, felpilla) o junta pelusas (velvetón, corderoy).

38

Uso adecuado del detergente

Usar muy poca o mucha cantidad de detergente es una causa común de problemas de lavado.

Puede usarse menos detergente si tiene agua más blanda, una carga más pequeña o una carga poco sucia.

Carga de la lavadora

Cargue los artículos secos de modo que queden sueltos, no más alto que la última fila de agujeros en la canastilla de lavado. Cuando cargue artículos mojados, asegúrese de que el nivel de carga/agua sea lo suficientemente alto como para que las prendas se muevan con facilidad. El nivel del agua debe cubrir las prendas. Para agregar prendas una vez que la lavadora ha empezado a operar, levante la tapa y sumerge las prendas adicionales cerca del agitador.

No envuelva artículos grandes como sábanas alrededor del agitador.

■ No lave artículos que contengan materiales inflamables (ceras, líquidos de limpieza, etc.).

La agitación no empiezará con la tapa abierta.

Carga y uso de la lavadora.

Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante en el lavado y el planchado.

Cuidado y limpieza de su lavadora

Canastilla de lavado: Deje la tapa abierta después de lavar para permitir que la húmeda se evapore. Si quiere limpiar la canastilla, use una tela suave mojada con detergente líquido, y enjuague. (No use limpiadores abrasivos o fuertes.)

Mangueras de llenado: Las mangueras que conectan la lavadora con las llaves deben remplazarse cada

5 años.

Exterior: Limpie inmediatamente cualquier vertido.

Utilice un trapo húmedo. Trate de no golpear la superficie con objetos afilados.

Desplazamiento y almacenamiento: Pida al técnico de servicio que elimine el agua de las tuberías y la bomba de desagüe. Ver las Instrucciones de instalación incluidas con el producto para información sobre cómo reinstalar la varilla de embalaje para mantener el tambor fijo cuando se traslada la lavadora.

Para más información, visite ge.com

, o llame al

800.GE.CARES

(800.432.2737). No guarde la lavadora en un lugar donde esté expuesta a las inclemencias climáticas.

Largas vacaciones: Asegúrese de cortar el agua de todas las llaves de paso. Vacíe todas las tuberías de agua si la temperatura va a encontrarse por debajo de cero grados.

39

Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…

Consejos para la solución de problemas

¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes y quizás no necesite llamar al servicio de asistencia técnica.

RENDIMIENTO

Prendas grisáceas y amarillentas

Causas posibles

Agua dura

El agua no está lo suficiente caliente

Sobrecarga

El detergente no se disuelva

Translado de tinte

Solución

Ropa demasiada mojada Selección de temperatura de agua • Algunas telas parecen más húmedas cuando se las enjuaga con agua fría.

Manchas de colores Uso de suavizante para telas • Para mejores resultados, GE recomienda el uso de hojas para secadoras para refrescar las prendas y reducir la adherencia por estática. Si desea utilizar suavizante de telas líquido, agréguelo cerca del final de la parte de lavado

(agitado) del ciclo, antes de la eliminación de agua. La luz de “lavando" destellará cuando sea el momento de agregar suavizante de telas. El uso de un suavizante de telas líquido durante el enjuague de alta eficiencia con poca agua puede provocar manchas en las prendas. Un nuevo lavado quitará dichas manchas.

Translado de tinte • Separe las prendas blancas o de colores ligeros de las prendas de colores oscuros.

No hay suficiente detergente • Use más detergente (en especial con cargas grandes).

Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del detergente.

• Use un ablandador como Calgon o instale un filtro ablandador.

• Asegúrese que el agua sale del calentador de agua a una temperatura de 120°F–140°F (48°C–60°C).

• Verifique que el selector de tamaño coincida con el tamaño de la carga.

• Añada el detergente al mismo tiempo que la canastilla de lavado se llena de agua, antes de cargar la ropa.

• Clasifique por colores. Si la etiqueta de la ropa indica lave por separado, eso significa que el tinte puede desteñir.

Pelusas o restos en las prendas

Desgaste

Las prendas se secan colgadas • Si no seca sus prendas con una secadora de ropa, al aire libre sus prendas pueden retener más pelusas.

Separación incorrecta • Separe las prendas que suelten pelusa de aquéllas a las que se adhiera.

El detergente no se disuelve • Añada el detergente al mismo tiempo que la canastilla de lavado se llena de agua, antes de cargar la ropa.

• Pruebe un detergente líquido.

• Utilice una temperatura más elevada para el agua.

Sobrecarga

Uso incorrecto del suavizante

• Cargue la ropa no más alto que la última línea de agujeros en la canastilla de lavado.

• Verifique que el selector de tamaño corresponde a la carga que lave.

• Ver acciones bajo “manchas de color”.

Normal con mezclas de algodón-poliéster o prendas vellosas

• Aunque la lavadora no lo causa, puede retardar el proceso volteando las prendas para lavarlas.

40

Desgarres, agujeros, costuras rotas o uso excesivo

Arrugas

Solución

Alfileres, broches de presión, botones afilados, hebillas de cinturones, cremalleras y objectos

• Abroche los ganchillos, cierre las cremalleras y botones.

• Quite los objetos sueltos como alfileres, objectos en bolsillos y botones afilados.

afilados en bolsillos

• Voltee al revés las prendas tejidas (porque se desgarren fácilmente).

Blanqueador sin diluir • Vea las instrucciones del paquete para usar la cantidad correcta.

• Nunca use blanqueador sin diluir en el lavado ni directamente en contacto con la ropa.

Químicos como tintes o descolorantes para cabello, soluciones para ondulados permanentes

Clasificación incorrecta

• Enjuague las prendas que puedan tener estas sustancias antes de lavarlas.

• Evite mezclar ropas pesadas (como ropa de trabajo) con ropas más ligeras (como blusas).

• Use un suavizante para telas.

Sobrecarga o nivel de agua incorrecto

Ciclos de lavado y de secado incorrectos

Lavados repetidos en agua demasiado caliente

Cargue la lavadora de tal manera que la ropa se mueva con facilitad con agua cubriendo todas las prendas.

Ajuste el ciclo al tipo de tela que lave (especialmente para las ropas de cuidado fácil).

Lave en agua tibia o fría con mucho detergente.

Solución

La lavadora se detiene Se seleccionó el ciclo durante el ciclo de lavado DELICATES (delicados)

• Esto es normal. El ciclo DELICATES (delicados) tiene un período de remojo corto.

La lavadora se detiene durante el ciclo de centrifugado

Esto es normal • La lavadora puede hacer una pausa durante el ciclo de centrifugado para quitar el agua jabonosa más eficientemente.

La lavadora no funciona La lavadora está desenchufada • Asegúrese de que el cable esté bien enchufado en una toma de corriente que funcione.

Se ha cerrado el suministro de agua

• Abra totalmente las llaves de paso de agua fría y caliente.

• Revise los controles.

Los controles no se han establecido correctamente

La tapa está abierta • Cierre la tapa.

El interruptor/fusible se ha quemado/saltado

• Compruebe los interruptores/fusibles de la vivienda.

Cambie los fusibles o restablezca el interruptor. La lavadora debe tener una toma individual.

Los elementos electrónicos necesitan reconfigurarse

• Unplug washer, wait 2 minutes, plug back in and press START .

No se presionó START (iniciar) • Presione START (iniciar).

Presión de agua extremadamente • Presione START (iniciar) de nuevo.

baja

Se perdió el imán de la tapa • Llame al servicio técnico.

41

Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…

Consejos para la solución de problemas

Demasiada espuma Tipo de detergente

Agua muy blanda

Demasiado detergente

Solución

• Cambie a un detergente de alta eficacia.

• Pruebe utilizar menos detergente.

• Mida el detergente con cuidado. Use menos jabón si cuenta con agua blanda, una carga más pequeña o una carga poco sucia.

Fugas de agua Las tuberías de toma de agua o • Asegúrese de que se han apretado correctamente las la tubería de desagüe no se han conectado correctamente conexiones de las tuberías de la lavadora y las llaves de paso

• Verifique que el extremo de la manguera de desagüe se encuentre bien conectada a la lavadora y bien introducida y ajustada en el desagüe.

Puede que la tubería de desagüe • Compruebe las tuberías de la vivienda. Es posible que de la vivienda se haya obstruido tenga que llamar a un plomero.

Presión de agua constante en las tuberías de toma de agua

• Apriete las tuberías a la altura de las llaves de paso y cierre el agua después de cada uso.

• Compruebe el estado de las tuberías de toma de agua; deben sustituirse cada 5 años.

Se utiliza demasiado detergente • Utilice menos detergente. Use menos jabón si cuenta en la lavadora con agua blanda, una carga más pequeña o una carga poco sucia.

La temperatura del agua Las temperaturas de agua más • Los nuevos detergentes para ropa han sido formulados parece incorrecta frías ofrecen un mejor uso para funcionar con temperaturas de agua más bajas eficiente de la energía sin afectar el desempeño del lavado.

El control no está puesto correctamente

• Verifique la selección del ciclo y ajuste.

El suministro del agua está cerrado o mal conectado

Los filtros de la valvula de agua están tapados

El calentador de agua de la vivienda no se ha ajustado correctamente

Se ha gastado toda el agua de su calentador de agua

• Cierre el agua y quite las mangueras de conexión

• Asegúrese de que el calentador de agua de la vivienda suministre agua a 120°–140°F (48°–60°C).

Abra las llaves de agua fría y caliente y asegúrese que las mangueras estén conectadas a las llaves correctas.

en la parte trasera superior de la lavadora. Use un cepillo o pallito de dientes para limpiar los filtros en la lavadora.

Conecte de nuevo las mangueras y abra el agua.

Espere hasta que el agua del calentador de agua se encuentre a la temperatura correcta.

El agua se elimina antes Se levantó la tapa o el ciclo se puso • Reconfigure el ciclo. de finalizado el ciclo en pausa por más de 24 horas

No se desagua La tubería de desagüe está torcida o no se ha conectado correctamente

• Enderece la tubería de desagüe y asegúrese de que la lavadora no está situada sobre la misma.

• La parte superior de la salida del desagüe debe estar a menos de 6 pies (1.8 m) encima del suelo.

Pulverización de agua durante el ciclo de centrifugado

La lavadora se encuentra en el ciclo de centrifugado

• El enjuague con pulverización durante un ciclo de centrifugado es normal.

42

AGUA (cont.) Causas posibles Solución

La lavadora no se llenó hasta el nivel seleccionado destellan las luces de START/PAUSE

(iniciar/pausa)

Presión de agua extremadamente • baja

Las mangueras de entrada se encuentran enroscadas

Presione el botón START (iniciar) de nuevo.

Enderece las mangueras.

Los filtros de la válvula de agua se encuentran tapados

• Cierre el suministro de agua y quite las mangueras de conexión de agua de la parte superior trasera de la lavadora. Utilice un cepillo o escarbadientes para limpiar los filtros de la máquina. Vuelva a conectar las mangueras y abra el suministro de agua.

El agua ingresa y sale al La tubería vertical de desagüe se • La tubería vertical de desagüe debe encontrarse por mismo tiempo encuentra a una altura muy baja encima de las 30 ″ .

SONIDOS Causas posibles Solución

“Chasquidos metálicos” El mecanismo cambiador se encuentra accionándose o desconectandose

“Zumbidos” hacia adelante El motor eléctrico está y atrás o “chasquidos” suaves durante la acción invirtiendo la dirección de agitación

Sonidos de agitación rápidos y cortos al finalizar la agitación

Redistribución de ropa

El sistema de impulsión se accionará al comienzo de la agitación y se desconectará cuando éste se haya completado. Esto sucede muchas veces durante el lavado.

Esta máquina cuenta con un sistema de impulsión que no usa engranajes. Este sonido es el motor girando hacia adelante y atrás para agitar la ropa.

Al finalizar la agitación, el motor realiza cortos golpes de agitación para redistribuir la carga.

Se oye un “clic” cuando Interruptor de relé finaliza el llenado de agua

El motor “silba” o “sigue El motor acelera o desacelera • El motor incrementará la velocidad progresivamente girando” en el durante el ciclo de centrifugado durante el ciclo de centrifugado. Cuando se haya centrifugado terminado el centrifugado, seguirá en movimiento hasta detenerse.

“Zumbidos”

• El relé hace un “clic" cuando se activa. El nivel de agua activa el relé y detiene el llenado.

“Gorgoteos”

Ruidos a golpes

Bomba de desagüe de agua

Bomba de desagüe de agua

• La bomba de desagüe hará un zumbido cuando bombee el agua después de finalizado la agitación y continuará hasta que el centrifugado se complete.

• Cuando la bomba comienza a tomar aire también comienza a gorgotear. La lavadora debe comenzar el centrifugado y el sonido continuará hasta que haya finalizado.

La lavadora está torcida

La carga de la lavadora está desequilibrada

• Para nivelar el frente de la lavadora, ajuste las patas de nivelación frontales girando la pata individual en la dirección apropiada para subir o bajar. Para nivelar la parte trasera de la lavadora, levante la parte trasera de la máquina 4 ″ (11 cm) y baje.

• Presione PAUSE (pausa) para detener la lavadora, abra la tapa y redistribuya la carga en forma equilibrada. Cierre la tapa y presione START (iniciar).

La varilla de embalaje todavía • Para quitar la varilla de embalaje de la lavadora, jale se encuentra montada en la unidad la etiqueta amarilla y la varilla conectada desde el lado inferior derecho de la lavadora.

La lavadora se encuentra muy • Aleje la lavadora de la pared; se necesita un espacio cerca de la pared (se golpea cercano a los 4 ″ (11 cm) durante el ciclo)

43

Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…

Consejos para la solución de problemas

OTROS Causas posibles Solución

Las etiquetas de la parte A veces el adhesivo que se usa • Utilice un secador de pelo en la configuración más baja, exterior de la lavadora en las etiquetas no puede dirigiendo el aire hacia la etiqueta por un período corto. dejan residuos quitarse por completo Esto liberará el adhesivo fácilmente, sin dañar la superficie de la lavadora.

Movimientos dentro de El mecanismo cambiador está • Cuando la máquina se apaga en forma manual, la máquina cuando está desconectando el motor el cambiador desconectará el motor antes de apagada apagarse por completo. Si se levanta la tapa antes de que el motor se desconecte, éste volverá a funcionar cuando se cierre la tapa.

No hay llenado para enjuague

Esto es normal • Esta máquina utiliza tres enjuagues por pulverización con poca agua para eliminar el jabón de la ropa y reducir el consumo de agua.

44

Notas.

45

Garantía de la lavadora comercial GE.

Las piezas y el servicio técnico se encuentran disponibles en su distribuidor de lavadoras comerciales de General Electric.

Tenga el número de serie y de modelo a mano cuando llame para solicitar un servicio técnico.

Período:

Un año

A partir de la fecha de adquisición original

Engrape el recibo aquí. Se necesita el comprobante con la fecha de compra original para que la garantía cubra los servicios.

Se sustituirá:

Cualquier pieza de la lavadora que falle debido a un defecto en los materiales o la mano de obra.

Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, sin cargo alguno, toda la mano de obra y los costos de servicio para sustituir la pieza defectuosa.

Exclusiones de la garantía (Para clientes de Estados Unidos) :

Visitas al domicilio de su negocio para enseñarle a usar el producto.

Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.

Fallas del producto por manipulación, uso incorrecto o distinto al destinado.

Cualquiera y todas las garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud para un objetivo determinado.

Reemplazo de fusible o reconfiguración de disyuntores en el domicilio de su negocio.

Daños causados por accidentes, incendios, inundaciones o fenómenos naturales.

Daños emergentes o fortuitos causados por posibles defectos del electrodoméstico.

Daños provocados después de la entrega.

Producto no accesible para prestar el servicio técnico solicitado.

Defectos o daños debido al funcionamiento en temperaturas bajo cero.

Productos no defectuosos o rotos, o que funcionan como se describe en el Manual de Propietario.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.

Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para uso comercial dentro de los EE.UU. Si el producto se encuentra en una región donde no hay Servicio Técnico autorizado de GE, usted será responsable del cargo del viaje o usted puede tener que llevar el producto a un

Servicio Técnico Autorizado de GE para efectuar la reparación. En Alaska, esta garantía excluye el costo de envío al domicilio de su negocio.

En algunos estados no se permite la exclusión o restricción de daños emergentes o fortuitos. Esta garantía le concede derechos legales específicos, además de otros derechos que varían de un estado a otro. Para conocer sus derechos legales, póngase en contacto con la oficina de atención al consumidor local o estatal, o con el fiscal general.

Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225

46

Soporte al consumidor.

GE Appliances Website

ge.com

¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier día del año!

Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, o incluso pedir piezas hacer una cita en línea.

Solicite una reparación

ge.com

El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.

Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)

ge.com

GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

Garantías ampliadas

ge.com

Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.

Piezas y accesorios

ge.com

Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).

Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.

Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.

Póngase en contacto con nosotros

ge.com

Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:

General Manager, Customer Relations

GE Appliances, Appliance Park

Louisville, KY 40225

Registre su electrodoméstico

ge.com

¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea–cuando usted prefiera!

El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.

47

Consumer Support.

GE Appliances Website

In the U.S.: ge.com

Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line. In Canada: geappliances.ca

Schedule Service

In the U.S.: ge.com

Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.

In Canada, call 1.800.561.3344

Real Life Design Studio

In the U.S.: ge.com

GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.

Suite 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Extended Warranties

In the U.S.: ge.com

Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home

Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133

Parts and Accessories

In the U.S.: ge.com

Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA,

MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at

800.626.2002 during normal business hours.

Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.

Contact Us

In the U.S.: ge.com

If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations

GE Appliances, Appliance Park

Louisville, KY 40225

In Canada: geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.

Suite 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Register Your Appliance

In the U.S.: ge.com

Register your new appliance on-line—at your convenience!

Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: geappliances.ca

Printed in the United States

advertisement

Related manuals