advertisement
▼
Scroll to page 2
of 140
Wireless Temperature Sensor HZ39050 siemens-home.bsh-group.com/welcome de Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . 3 en Instruction manual . . . . . . . . . . . 8 fr Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . 13 it Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . 18 nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . 23 da Brugsanvisning. . . . . . . . . . . . . 28 no Bruksveiledning . . . . . . . . . . . . 33 sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . 38 fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 es Instrucciones de uso . . . . . . . . 48 pt Instruções de serviço. . . . . . . . 54 el Οδηγíες χρήσης . . . . . . . . . . . . 59 tr Kullanma kιlavuzu . . . . . . . . . . 64 cs Návod k použití . . . . . . . . . . . . . 69 sk Návod na používanie . . . . . . . . 74 hu Használati utasítás . . . . . . . . . . 79 pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . 84 ro Instrucţiuni de utilizare . . . . . . 90 bg Ръководство . . . . . . . . . . . . . . 95 ru Правила пользования. . . . . . 100 uk Інструкція з використання. . 106 sr Uputstva za upotrebu . . . . . . . 112 hr Upute za uporabuuređaja. . . . 117 sl Navodila za uporabo. . . . . . . . 122 sq Udhëzim për përdorim . . . . . . 127 mk Упатство за употреба . . . . . . 132 zh 2 说明手册. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 de Inhaltsverzeichnis gnu t i e l nashcuardbeG 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3 ( Wichtige Sicherheitshinweise . . 4 7 Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . 4 Umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . 4 g Kabelloser Temperatursensor . . 5 Vorbereitung und Pflege des kabellosen Temperatursensors . . . . . . . . . . . . . . 5 Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . 7 Produktinfo Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.bsh-group.com und Online-Shop: www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 089 21 751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter [email protected] *) Nur für Deutschland gültig. 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Anleitung sorgfältig durchlesen. Die Gebrauchsund Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Sollte das Gerät beim Transport beschädigt worden sein, darf es nicht verwendet werden. Den technischen Kundendienst informieren und die Schäden schriftlich dokumentieren, andernfalls geht jeglicher Anspruch auf Schadenersatz verloren. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzzeitiger Kochvorgang muss ununterbrochen beaufsichtigt werden. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer hcuarbeG reßämegsgnum i t seB 3 de Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Bei Verwendung der Kochfunktionen muss die eingestellte Kochstelle mit der Kochstelle übereinstimmen, auf der sich der Topf mit dem Temperatursensor befindet. ( Wichtige Sicherheitshinweise : Warnung es i ewn i hs t i ehrehc iS eg i t hc iW Gefahr durch Magnetismus! Der kabellose Temperatursensor ist magnetisch.Die magnetischen Elemente können elektronische Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beschädigen. Träger von elektronischen Implantaten sollten daher den Temperatursensor nicht in den Taschen ihrer Kleidung 4 mitführen und in Bezug auf ihren Herzschrittmacher oder ein ähnliches medizinisches Gerät einen Mindestabstand von 10 cm einhalten. : Warnung Verletzungsgefahr! Die Batterie im kabellosen Temperatursensor kann beschädigt werden oder bersten, wenn sie zu heiß wird. Den Sensor nach dem Kochen vom Kochfeld nehmen und nicht in der Nähe von Wärmequellen aufbewahren. Verletzungsgefahr! ■ Der Temperatursensor kann beim Entfernen vom Kochtopf sehr heiß sein. Zum Abnehmen Küchenhandschuhe oder ein Küchentuch verwenden. ■ 7 Umweltschutz Umweltgerecht entsorgen z t uhcs t l ewmU Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. de Der kabellose Temperatursensor ist mit einer Batterie ausgestattet. Entsorgen Sie die verbrauchte Batterie umweltgerecht. g Kabelloser Temperatursensor Gehen Sie wie folgt vor: 1. Die Klebestelle am Topf muss fettfrei sein. Den Topf reinigen, gut trocknen und die Klebestelle z. B. mit Spiritus abreiben. 2. Die Schutzfolie vom Silikonpatch entfernen. Mithilfe der mitgelieferten Schablone den Silikonpatch in entsprechender Höhe auf den Topf kleben. Für detaillierte Angaben siehe Kapitel "Kochassistenzfunktionen" in der Gebrauchsanleitung für das Kochfeld. Lesen Sie die Anleitung durch. rosnes ru t arepmeT reso l ebaK Vorbereitung und Pflege des kabellosen Temperatursensors In diesem Abschnitt erhalten Sie folgende Informationen: s rosnes ru t arepmeT neso l ebak sed ege l fP dnu gnu t i erebroV ■ ■ ■ Aufkleben des Silikonpatches Verwendung des kabellosen Temperatursensors Auswechseln der Batterie Temperatursensor und Silikonpatches erhalten Sie im Fachhandel oder über unseren technischen Kundendienst. Geben Sie die entsprechende Referenznummer an. 00577921 Set mit 5 Silikonpatches HZ39050 Temperatursensor und Set mit 5 Silikonpatches Aufkleben des Silikonpatches Der Silikonpatch fixiert den Temperatursensor am Kochgeschirr. Wird ein Kochtopf zum ersten Mal mit den Kochfunktionen verwendet, muss ein Silikonpatch angebracht werden. 3. Den Silikonpatch andrücken, auch die Innenfläche. Der Klebstoff benötigt zur korrekten Aushärtung 1 Stunde. Das Kochgeschirr während dieser Zeit nicht benutzen oder reinigen. Hinweise ■ Das Geschirr mit dem Silikonpatch nicht über einen längeren Zeitraum in Spüllauge legen. ■ Sollte sich der Silikonpatch ablösen, muss ein neuer verwendet werden. Verwendung des kabellosen Temperatursensors Den Temperatursensor so am Silikonpatch anbringen, dass er sich perfekt anpasst. 5 de Hinweise ■ Sicherstellen, dass der Silikonpatch vollständig trocken ist, bevor der Temperatursensor eingesetzt wird. ■ Das Kochgeschirr so aufstellen, dass der Temperatursensor zur seitlichen Außenfläche des Kochfeldes zeigt. ■ Der Temperatursensor darf nicht auf ein anderes heißes Kochgeschirr ausgerichtet werden, um eine Überhitzung zu vermeiden. ■ Entfernen Sie nach dem Garen den Temperatursensor vom Topf. Bewahren Sie ihn an einem sauberen, sicheren Ort und nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Auswechseln der Batterie Wenn das Symbol am kabellosen Temperatursensor gedrückt wurde und die LED nicht aufleuchtet, hat sich die Batterie entladen. Auswechseln der Batterie: 1. Die Silikonabdeckung vom Gehäuseunterteil abnehmen. Die Schrauben mit einem Schraubendreher aufschrauben. Achtung! Zum Entfernen der Batterie keine Gegenstände aus Metall verwenden. Die Kontakte nicht berühren. 3. Gehäuseoberteil und Gehäuseunterteil wieder zusammenstecken. Dabei auf die korrekte Ausrichtung der Kontaktstifte achten. e i re t aB red n l eshcewsuA 4. Die Silikonabdeckung wieder am Gehäuseunterteil des Temperatursensors anbringen. 2. Das Gehäuseoberteil abziehen. Die alte Batterie entfernen. Die neue Batterie einschieben. Dabei auf die Polung achten. 6 Hinweis: Verwenden Sie nur hochwertige Batterien des Typs CR2032. Sie halten besonders lange. de Reinigen Konformitätserklärung Temperatursensor Reinigen Sie den Temperatursensor mit einem feuchten Tuch. Niemals in der Geschirrspülmaschine reinigen. Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendem Wasser reinigen. Entfernen Sie den Temperatursensor nach dem Kochen vom Kochtopf. Bewahren Sie ihn an einem sauberen, sicheren Ort, beispielsweise in der Verpackung und nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Hiermit erklärt BSH Hausgeräte GmbH, dass das Gerät mit der Funktion Kabelloser Temperatursensor den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Eine ausführliche R&TTE-Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.siemens-home.bsh-group.com auf der Produktseite Ihres Gerätes unter Zusätzliche Dokumente. Silikonpatch Vor dem Anbringen am Temperatursensor reinigen und abtrocknen. Für die Spülmaschine geeignet. Die Logos und die Marke Bluetooth® sind eingetragene Warenzeichen und Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch BSH Hausgeräte GmbH erfolgt unter Lizenz. Alle anderen Marken und Markennamen sind Marken und Markennamen der jeweiligen Firmen. Hinweis: Das Geschirr mit dem Silikonpatch nicht über einen längeren Zeitraum in Spüllauge legen. Fenster des Temperatursensors Das Sensorfenster muss immer sauber und trocken sein. Gehen Sie wie folgt vor: ■ ■ Regelmäßig die Verschmutzungen und Fettspritzer entfernen. Zur Reinigung einen weichen Lappen oder Wattestäbchen und Fensterputzmittel verwenden. Hinweise ■ Verwenden Sie keine kratzenden Reinigungsmittel wie Scheuerschwämme und Scheuerbürsten oder Reinigungsmilch. ■ Berühren Sie das Sensorfenster nicht mit den Fingern. Es könnte verschmutzt werden oder verkratzen. 7 en Table of contents no i t cur t sen I 8 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ( Important safety information . . . 9 7 Environmental protection . . . . . 9 Environmentally-friendly disposal . . . . . 9 g Wireless temperature sensor . 10 Preparing and maintaining the wireless temperature sensor . . . . . . . . . . . . .10 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Declaration of Conformity . . . . . . . . .12 Produktinfo Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.siemens-home.bsh-group.com and in the online shop www.siemenshome.bsh-group.com/eshops 8 l aunam 8 Intended use Read these instructions carefully. Please keep the instruction in a safe place for later use or for subsequent owners. Check the appliance after removing it from the packaging. If it has suffered any damage in transport, do not use the appliance, contact the Technical Assistance Service and provide written notification of the damage caused, otherwise you will lose your right to any type of compensation. This appliance is intended for private domestic use and the household environment only. The appliance must only be used for the preparation of food and beverages. The cooking process must be supervised. A short cooking process must be supervised without interruption. Only use the appliance in enclosed spaces. This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible for e s u dedne t n I en their safety how to use the appliance safely and have understood the associated hazards. Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised. When using the cooking functions, set the hotplate on which you have placed the saucepan with the temperature sensor. : Warning Risk of injury! The battery in the wireless temperature sensor may become damaged or explode if it gets too hot. Remove the sensor from the hob after cooking and do not store it near sources of heat. Risk of injThe ury! ■ temperature sensor may be very hot when removing it from the saucepan. Wear oven gloves or use a tea towel to remove it. ■ 7 Environmental ( Important safety information : Warning no i t amro f n i y t e f as t na t ropmI Hazard due to magnetism! The wireless temperature sensor is magnetic. The magnetic elements in it may damage electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. People fitted with electronic implants should therefore not carry the temperature sensor in their pockets and always keep it at least 10 cm away from their pacemaker or similar medical device. protection Environmentally-friendly disposal no i t ce t orp l a t nemnor i vnE Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. The wireless temperature sensor is battery-powered. Dispose of used batteries in an environmentally responsible manner. 9 en g Wireless temperature sensor Additional information can be found in the detailed instruction manual for the hob in chapter "Cooking Assist Functions". Read it through carefully. 2. Remove the protective film from the silicone patch. Adhere the silicone patch to the saucepan in the correct place using the the enclosed template as a guide. rosnes eru t arepme t s e l er iW Preparing and maintaining the wireless temperature sensor In this section, you will find the following information: rosnes eru t arepme t s e l er iw eh t gn i n i a t n i am dna gn i raperP 3. Press the silicone patch down, Adhering the silicone patch Using the wireless temperature sensor Changing the battery including its inside surface. The adhesive requires 1 hour to fully harden. The cookware must not be used or cleaned during this time. You can obtain a temperature sensor and silicone patches from specialist retailers or through our technical after-sales service. Always quote the relevant reference number. Notes ■ Cookware with the silicone patch must not be left to soak for long periods in soapy water. ■ If the silicone patch comes off, attach a new one. ■ ■ ■ 00577921 Set of 5 silicone patches HZ39050 Temperature sensor and set of 5 silicone patches Adhering the silicone patch The silicone patch attaches the temperature sensor to the cookware. A silicone patch must be adhered when using a saucepan with the cooking functions for the first time. Proceed as follows: Using the wireless temperature sensor Attach the temperature sensor to the silicone patch and align it correctly. 1. The adhesion point on the saucepan must be free of grease. Clean the saucepan, dry it thoroughly and wipe the adhesion point with a degreasing agent such as spirit. 10 Notes ■ Make sure that the silicone path is completely dry before attaching the temperature sensor. ■ Position the cookware in such a way that the temperature sensor is pointing towards the outer side of the hob. en ■ ■ To prevent overheating, the temperature sensor must not be pointed towards another item of cookware that is hot. Remove the temperature sensor from the saucepan after cooking. Store it in a clean, safe place away from sources of heat. Changing the battery If you press the wireless temperature sensor symbol and the LED does not light up, the battery is flat. Changing the battery: Caution! Do not use metal objects to remove the battery. Do not touch the contacts. y re t ab eh t gn i gnahC 1. Remove the silicone cover from the lower section of the casing. Unscrew the screws with a screwdriver. 2. Remove the upper section of the casing. Take the old batteries out. Put the new batteries in. Make sure that the polarity is correct. 3. Put the upper and lower sections of the casing back together. Make sure that the contact pins are aligned correctly. 4. Put the silicone cover back on the lower section of the temperature sensor casing. Note: Only use premium-quality CR2032 batteries. These have an especially long service life. 11 en Cleaning Declaration of Conformity Temperature sensor Clean the temperature sensor with a damp cloth. Never clean it in the dishwasher. Do not immerse it in water or clean it under running water. Remove the temperature sensor from the saucepan after cooking. Store it in a clean, safe place (such as in its packaging) away from sources of heat. BSH Hausgeräte GmbH hereby declares that the appliance with wireless temperature sensor function meets the basic requirements and other relevant provisions of the Directive 1999/5/EG. A detailed R&TTE Declaration of Conformity can be found online at www.siemens-home.bsh-group.com on the product page for your appliance under "Additional documents". Silicone patch Clean and dry before attaching to the temperature sensor. Dishwasher safe. Note: Cookware with the silicone patch must not be left to soak for long periods in soapy water. Temperature sensor window The sensor window must always be clean and dry. Proceed as follows: ■ ■ Remove dirt and oil splatters regularly. Use a soft cloth or cotton buds and window cleaner for cleaning. Notes ■ Do not use abrasive cleaning agents such as scouring pads, scrubbing brushes or cream cleaners. ■ Do not touch the sensor window with your fingers. This may make it dirty or scratch it. 12 The logos and the Bluetooth® brand are registered trademarks and property of Bluetooth SIG, Inc. These trademarks are used by BSH Hausgeräte GmbH under licence. All other trademarks and brand names are owned by the respective companies. fr Table des matières edfroM i o l pme ’ d 8 Utilisation conforme . . . . . . . . . 13 ( Précautions de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7 Protection de l'environnement . 14 Elimination écologique . . . . . . . . . . . 14 g Capteur de température sans fil15 Préparation et entretien du capteur de température sans fil . . . . . . . . . . . . . 15 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Déclaration de conformité. . . . . . . . . 17 Produktinfo Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.siemens-home.bsh-group.com et la boutique en ligne : www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops 8 Utilisation conforme Lire attentivement la notice. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant. Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Si l'appareil a été endommagé lors du transport, il ne faut pas l'utiliser. Informer le service après-vente technique et consigner les dommages par écrit, sinon toute demande de dédommagement sera refusée. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Le processus de cuisson doit être effectué sous surveillance. Un processus de cuisson court doit être surveillé sans interruption. Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers emro f noc no i t as i l i tU 13 fr responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille. En cas d'utilisation des fonctions de cuisson, le foyer réglé doit coïncider avec le foyer sur lequel se trouve la casserole équipée du capteur de température. ( Précautions de sécurité importantes : Mise en garde se t na t ropmi é t i rucés ed sno i t uacérP Danger par magnétisme ! Le capteur de température sans fil est magnétique. Les éléments magnétiques peuvent endommager les implants électroniques tels que les stimulateurs cardiaques ou les pompes à insuline. Les personnes portant des implants électroniques ne devraient donc pas transporter le capteur de température dans les poches de leurs vêtements et, en ce qui concerne leur 14 stimulateur cardiaque ou tout autre appareil médical similaire, respecter une distance minimale de 10 cm. : Mise en garde Risque de blessure ! La pile dans le capteur de température sans fil peut être endommagée ou éclater si elle chauffe trop. Après la cuisson, retirer le capteur de cuisson de la table de cuisson et ne pas le conserver à proximité de sources de chaleur. Risque deLe blessure !capteur de température ■ peut être très chaud quand il est retiré de la casserole. Utiliser des gants de cuisine ou un torchon pour le retirer. ■ 7 Protection de l'environnement Elimination écologique t nem n or i vne ' l ed no i t ce t orP Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. fr Le capteur de température sans fil est équipé d'une pile. Éliminer la pile épuisée dans le respect de l'environnement. g Capteur de température sans fil Pour des indications détaillées, voir le chapitre « Fonctions d'assistance à la cuisson » dans la notice d'utilisation pour la table de cuisson. Bien lire cette notice. l i f snas eru t arépme t ed rue t paC Préparation et entretien du capteur de température sans fil Collage du patch en silicone Le patch en silicone sert à fixer le capteur de température sur la casserole. Si un faitout est utilisé pour la première fois avec les fonctions de cuisson, il faut apposer un patch en silicone. Procédez comme suit : 1. L'emplacement de collage doit être exempt de graisse. Nettoyer la casserole, bien la sécher et frotter l'emplacement de collage avec de l'alcool par ex. 2. Enlever le film de protection sur le patch en silicone. A l'aide du pochoir fourni, coller le patch en silicone à la hauteur correspondante sur la casserole. Ce paragraphe contient les informations suivantes : l i f snas eru t arépme t ed rue t pac ud ne i t er t ne t e no i t arapérP ■ ■ ■ le collage du patch en silicone l'utilisation du capteur de température sans fil le remplacement de la pile Le capteur de température et le patch en silicone sont disponibles dans le commerce spécialisé ou auprès de notre service après-vente technique. Indiquez le numéro de référence correspondant. 00577921 Jeu avec 5 patchs en silicone HZ39050 Capteur de température et jeu de 5 patchs en silicone 3. Bien appuyer sur le patch en silicone, même sur la partie intérieure. Pour qu'elle durcisse bien, la colle nécessite 1 heure. ne pas utiliser ni nettoyer la casserole pendant cette période. Remarques ■ Ne pas laisser la casserole avec le patch en silicone trop longtemps dans le produit de nettoyage. ■ Si le patch en silicone devait se détacher, il faut en utiliser un nouveau. 15 fr Utilisation du capteur de température sans fil Appliquez la sonde de température sur le timbre en silicone de sorte à l'adapter parfaitement. Remplacement de la pile Si le symbole sur le capteur de température sans fil a été actionné et que la LED ne s'allume pas, c'est que la pile est épuisée. Remplacement de la pile : e l i p a l ed t nem ca l pmeR 1. Retirer le cache en silicone au niveau de la partie inférieure du boîtier. Dévisser les vis avec un tournevis. Remarques ■ Assurez-vous que le timbre en silicone est entièrement sec avant d'insérer le capteur de température. ■ Placez la casserole e manière à ce que la sonde de température soit orientée vers la surface extérieure latérale de la casserole. ■ Il ne faut pas orienter l capteur de température vers une autre casserole chaude afin d'éviter toute surchauffe. ■ Après la cuisson, retirez le capteur de température de la casserole. Conservez-le dans un endroit propre et sûr et pas à proximité de sources de chaleur. 2. Retirer la partie supérieure du boîtier. Sortir la pile usagée. Insérer la nouvelle pile. En faisant attention à la polarité. Attention ! Ne pas utiliser d'objet en métal pour sortir la pile. Ne pas toucher les contacts. 16 fr 3. Ré-emboîter les parties supérieure et inférieure du boîtier. En veillant à la bonne orientation des fiches de contact. Remarque : Ne pas laisser la casserole avec le patch en silicone trop longtemps dans le produit de nettoyage. Fenêtre du capteur de température La fenêtre du capteur doit toujours rester propre et sèche. Procédez comme suit : ■ ■ 4. Remettre en place le cache en silicone de la partie inférieure du boîtier du capteur. Remarque : N'utiliser que des piles de qualité de type CR2032. Elles tiennent particulièrement longtemps. Nettoyage Capteur de température Nettoyer le capteur de température avec un chiffon humide. Ne jamais le nettoyer dans le lave-vaisselle. Ne pas le plonger dans l'eau et ne pas le nettoyer sous l'eau du robinet. Après la cuisson, retirer le capteur de température de la casserole. Le conserver dans un endroit propre et sûr, par exemple dans l'emballage et pas à proximité de sources de chaleur. Patch en silicone Avant de le coller sur le capteur de température, nettoyez-le et séchez-le. Compatible lave-vaisselle. Éliminer régulièrement les saletés et les projections de graisse. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon doux ou des cotons-tiges avec du nettoyant à vitres. Remarques ■ Ne pas utiliser d'accessoires de nettoyage grattants tels que des éponges à récurer, des brosses à récurer ou du lait de nettoyage. ■ Ne pas toucher la fenêtre du capteur avec les doigts. Cela pourrait la salir ou la rayer. Déclaration de conformité La BSH Hausgeräte GmbH déclare par la présente que l'appareil avec la fonction de capteur de température sans fil est conforme aux exigences fondamentales et aux dispositions restantes en vigueur de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez une déclaration de conformité R&TTE détaillée sur Internet à l'adresse www.siemens-home.bshgroup.com à la page Produit de votre appareil sous Documents supplémentaires. Les logos et la marque Bluetooth® sont des marques de fabrique déposées et sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par l'entreprise BSH Hausgeräte GmbH s'effectue sous licence. L'ensemble des autres marques et noms de marques sont des marques et des noms de marque des entreprises concernées. 17 it Indice i no i zur t sitI r ep 8 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . 18 ( Importanti avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7 Tutela dell'ambiente . . . . . . . . . 19 Smaltimento ecocompatibile . . . . . . .19 g Sensore temperatura senza cavo 20 Preparazione e cura del sensore di temperatura senza cavo . . . . . . . . . .20 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Dichiarazione di conformità . . . . . . . .22 Produktinfo Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.bsh-group.com e l'eShop www.siemens-home.bshgroup.com/eshops 18 osu ’ l 8 Conformità d'uso Leggere attentamente le istruzioni. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio per un utilizzo futuro o cessione a terzi. Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. L'apparecchio non deve essere utilizzato se ha subito danni durante il trasporto. Informare il Servizio di assistenza tecnica e documentare i danni per iscritto, in caso contrario si perde qualsiasi diritto al risarcimento dei danni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per la preparazione di cibi e bevande. Il processo di cottura deve essere sorvegliato. Un processo di cottura breve va sorvegliato continuamente. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se osu ' d à t imro f noC it sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio. I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto. Bei Verwendung der Kochfunktionen muss die eingestellte Kochstelle mit der Kochstelle übereinstimmen, auf der sich der Topf mit dem Temperatursensor befindet. quanto concerne il pace pace maker o apparecchi medicali simili è necessario mantenere una distanza minima di 10 cm. : Avviso Pericolo di lesioni! La batteria nel sensore di temperatura senza cavo può danneggiarsi o scoppiare se diventa troppo calda. Togliere il sensore dal piano cottura al termine del lavoro e non lasciarlo in prossimità di sorgenti di calore. Pericolo diIllesiosensore ni! ■ di temperatura può essere molto caldo al momento di rimuoverlo dalla pentola. Per toglierlo utilizzare guanti da forno o un canovaccio. ■ 7 Tutela dell'ambiente ( Importanti avvertenze di sicurezza : Avviso az eruc i s i d ezne t rev a i t na t ropmI Pericoli dovuti ai campi magnetici! Il sensore di temperatura senza cavo è magnetico. Gli elementi magnetici possono danneggiare impianti elettronici, p. es. pace maker o pompe insuliniche. I portatori di impianti elettronici non devono pertanto tenere il sensore di temperatura in tasca e, per Smaltimento ecocompatibile e t ne i bma ' l ed a l e t uT Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Il sensore di temperatura senza cavo è dotato di batteria. Smaltire la batteria usata in modo corretto. 19 it g Sensore temperatura 2. Rimuovere il film protettivo dal patch di silicone. Con l'aiuto del modello fornito applicare il patch di silicone sulla pentola all'altezza desiderata. senza cavo Per indicazioni dettagliate vedere il capitolo "Funzioni di cottura assistita" nelle Istruzioni per l'uso per il piano cottura. Leggere attentamente le istruzioni. ovac aznes aru t arepme t erosneS Preparazione e cura del sensore di temperatura senza cavo Questa sezione contiene le seguenti informazioni: ovac aznes aru t arepme t i d erosnes l ed aruc e eno i zaraperP ■ ■ ■ Applicazione del patch di silicone Utilizzo del sensore di temperatura senza cavo Sostituzione della batteria Il sensore di temperatura e il patch di silicone possono essere richiesti presso i rivenditori specializzati o presso il nostro servizio di assistenza tecnica clienti. Indicare il numero di riferimento corrispondente. 00577921 Set da 5 patch di silicone HZ39050 Sensore di temperatura e set da 5 patch di silicone Applicazione del patch di silicone Il patch di silicone fissa il sensore di temperatura sulle stoviglie. Quando una pentola viene utilizzata per la prima volta con le funzioni di cottura, è necessario applicare un patch di silicone. Procedere come segue: 1. Il punto in cui verrà incollato il patch non deve essere unto. Pulire la pentola, asciugarla bene e pulire il punto di incollaggio con alcool. 20 3. Premere contro il patch di silicone, anche la superficie interna. La colla per asciugarsi impiega circa 1 ora. Non utilizzare o pulire la stoviglia durante questo lasso di tempo. Avvertenze Non lasciare in ammollo la stoviglia con il patch di silicone troppo a lungo in una soluzione di lavaggio. ■ Se il patch di silicone si stacca, è necessario utilizzarne uno nuovo. ■ Utilizzo del sensore di temperatura senza cavo Apportare il sensore di temperatura sul patch di silicone in modo che aderisca perfettamente. Avvertenze Assicurarsi che il patch di silicone sia completamente asciutto prima di apportare il sensore di temperatura. ■ Collocare la stoviglia in modo tale che il sensore di temperatura punti verso la superficie laterale esterna del piano cottura. ■ it ■ ■ Il sensore di temperatura non deve essere orientato verso un'altra stoviglia calda per evitare un surriscaldamento. Dopo la cottura rimuovere il sensore di temperatura dalla pentola. Conservare in un luogo pulito e sicuro ad esempio nell'imballaggio e non in prossimità di fonti di calore. Sostituzione della batteria Se il simbolo sul sensore di temperatura senza cavo è stato premuto e il LED non si è acceso, la batteria è scarica. Sostituzione della batteria: Attenzione! Non utilizzare oggetti metallici per rimuovere la batteria. Non toccare i contatti. a i re t ab a l ed eno i zu t i t soS 1. Rimuovere la copertura di silicone dalla parte inferiore dell'alloggiamento. Svitare le viti con un cacciavite. 3. Rimontare la parte superiore dell'alloggiamento con la parte inferiore dello stesso. Prestare attenzione al corretto orientamento dei contatti. 4. La copertura di silicone deve essere 2. Rimuovere la parte superiore dell'alloggiamento. Rimuovere la batteria esausta. Inserire la batteria nuova. Prestare attenzione alla disposizione dei poli. nuovamente collocata sulla parte inferiore dell'alloggiamento del sensore di temperatura. Avvertenza: Utilizzare solo batterie di qualità di tipo CR2032. Durano particolarmente a lungo. 21 it Pulizia Dichiarazione di conformità Sensore temperatura Pulire il sensore di temperatura con un panno umido. Non lavare mai in lavastoviglie. Non immergere in acqua, né lavare sotto acqua corrente. Rimuovere il sensore di temperatura dopo la cottura dalla pentola. Conservare in un luogo pulito e sicuro ad esempio nell'imballaggio e non in prossimità di fonti di calore. Con la presente BSH Hausgeräte GmbH dichiara che l'apparecchio con funzionalità Sensore di temperatura senza cavo è in conformità con i requisiti fondamentali e le disposizioni relative alla direttiva 1999/5/CE. Una dichiarazione di conformità dettagliata R&TTE è consultabile su Internet, sul sito www.siemens-home.bsh-group.com alla pagina del prodotto nei documenti supplementari. Patch di silicone Prima di applicare il sensore di temperatura, pulirlo e asciugarlo. Adatto al lavaggio in lavastoviglie. Avvertenza: Non lasciare in ammollo la stoviglia con il patch di silicone troppo a lungo in una soluzione di lavaggio. Finestra del sensore di temperatura La finestra del sensore deve essere sempre asciutta e pulita. Procedere come segue: ■ ■ Rimuovere regolarmente lo sporco e gli schizzi di grasso. Per la pulizia utilizzare un panno morbido oppure bastoncini cotonati e un detergente per vetri. Avvertenze ■ Non utilizzare sistemi abrasivi quali spugne abrasivi, spazzole abrasive o creme detergenti. ■ Non toccare la finestra del sensore con le dita. Potrebbe sporcarsi o graffiarsi. 22 I loghi e i marchi Bluetooth® sono marchi di fabbrica registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e ogni uso del marchio deve avvenire dietro licenza di BSH Hausgeräte GmbH. Tutti gli altri marchi e nomi dei marchi sono marchi e nomi dei marchi delle rispettive aziende. nl Inhoudsopgave gn i z j iwna sk i urbnelG 8 Gebruik volgens de voorschriften 23 ( Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . 24 7 Milieubescherming . . . . . . . . . . 24 Milieuvriendelijk afvoeren . . . . . . . . . 24 g Draadloze temperatuursensor . 25 Voorbereiding en verzorging van de draadloze temperatuursensor . . . . . 25 Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . 27 Produktinfo Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.bsh-group.com en in de online-shop: www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops 8 Gebruik volgens de voorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar de gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar. Controleer het apparaat na het uitpakken. Als het apparaat tijdens het transport is beschadigd, mag het niet worden gebruikt. U dient de technische servicedienst te informeren en de schade schriftelijk te documenteren, anders kunt u geen aanspraak meer maken op garantie. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bereiden van gerechten en dranken. Het kookproces moet regelmatig worden gecontroleerd. Een kort kookproces moet continu in de gaten worden gehouden. Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, ne t f i rhcs ro v ed sneg l ov k i urbeG 23 nl wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Bij gebruik van de kookfuncties moet de ingestelde kookzone overeenstemmen met de kookzone waarop de pan met de temperatuursensor staat. ( Belangrijke veiligheidsvoorschrifte n : Waarschuwing Gevaar door magnetisme! De draadloze temperatuursensor is magnetisch. De magnetische componenten kunnen schade toebrengen aan elektronische implantaten, zoals pacemakers en insulinepompen. Dragers van elektronische implantaten dienen daarom de temperatuursensor niet mee te nemen in hun kleding en m.b.t. ne t f i rhcs ro vsd i ehg i l i ev ek j i rgna l eB 24 hun pacemaker of een soortgelijk medisch apparaat een minimale afstand van 10 cm in acht te nemen. : Waarschuwing Risico van letsel! Wanneer de batterij in de draadloze temperatuursensor te heet wordt, kan hij beschadigd raken of barsten. De sensor na het koken van de kookplaat nemen en niet bewaren in de buurt van warmtebronnen. Risico vanWanneer letsel! ■ de pan wordt verwijderd kan de temperatuursensor zeer heet zijn. Bij het afnemen keukenhandschoenen dragen of een vaatdoek gebruiken. ■ 7 Milieubescherming Milieuvriendelijk afvoeren g n i mr e h c s e b u e i l i M Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. nl De draadloze temperatuursensor is voorzien van een batterij.Zorg ervoor dat gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier worden afgevoerd. g Draadloze temperatuursensor Ga hierbij als volgt te werk: 1. De plaats waar de patch wordt opgeplakt dient vrij van vet te zijn. De pan schoonmaken, goed drogen en de plaats van de lijm inwrijven met bijv. spiritus. 2. De beschermfolie van de siliconenpatch nemen. Met behulp van het meegeleverde sjabloon de siliconenpatch op de juiste plaats aan de pan lijmen. Zie voor gedetailleerde gegevens het hoofdstuk "Kookhulpfuncties" in de gebruiksaanwijzing bij de kookplaat. Lees de gebruiksaanwijzing door. rosnes ru t arepme t ezo l da rD Voorbereiding en verzorging van de draadloze temperatuursensor In deze paragraaf krijgt u de volgende informatie: rosnes ru t arepme t ezo l da rd ed nav gn i groz rev ne gn i d i erebro V ■ ■ ■ Opplakken van de siliconenpatch Gebruik van de draadloze temperatuursensor Batterij vervangen De temperatuursensor en siliconenpatch kunt u aanschaffen in de vakhandel of via onze technische servicedienst. Geef het corresponderende referentienummer op. 00577921 Set met 5 siliconenpatches HZ39050 Temperatuursensor en set met 5 siliconenpatches 3. De siliconenpatch aandrukken, ook de binnenkant. De lijm heeft een uur nodig om goed uit te harden.Het kookgerei in deze tijd niet gebruiken of schoonmaken. Aanwijzingen ■ Het kookgerei met de siliconenpatch niet gedurende langere tijd in het zeepsop laten liggen. ■ Mocht de siliconenpatch loslaten, dan moet er een nieuwe worden gebruikt. Gebruik van de draadloze temperatuursensor De temperatuursensor zo op de siliconenpatch aanbrengen dat hij zich perfect aanpast. Siliconenpatch opplakken Met behulp van de siliconenpatch wordt de temperatuursensor vastgemaakt aan het kookgerei. Wordt een pan voor de eerste keer gebruikt met de kookfuncties, dan moet er een siliconenpatch worden aangebracht. 25 nl Aanwijzingen ■ Zorg ervoor dat de siliconenpatch voordat de temperatuursensor wordt ingebracht volledig droog is. ■ Plaats de pan op zo'n manier dat de temperatuursensor naar de buitenzijde van de kookplaat wijst. ■ De temperatuursensor mag niet op een andere hete pan worden gericht, ter vookoming van oververhitting. ■ Neem de temperatuursensor na de bereiding van de pan. Bewaar hem op een schone, veilige plaats en niet in de buurt van warmtebronnen. Batterij vervangen Wanneer het symbool op de draadloze temperatuursensor ingedrukt is en de LED niet oplicht, is de batterij ontladen. Batterij vervangen: negnav rev j i re t aB Attentie! Geen voorwerpen van metaal gebruiken om de batterij te verwijderen. Niet de contacten aanraken. 3. Bovenste en onderste deel van de behuizing weer aan elkaar bevestigen. Let er hierbij op dat de contactpennen zich in de juiste positie bevinden. 1. De siliconenafdekking van het onderste deel van de behuizing afnemen.De schroeven losdraaien met een schroevendraaier. 4. De siliconenafdekking weer aanbrengen op het onderste deel van de behuizing van de temperatuursensor. 2. Het bovenste deel van de behuizing aftrekken. De oude batterij verwijderen. De nieuwe batterij plaatsen.Let erop dat de positieve en negatieve pool aan de goede kant zitten. Aanwijzing: Gebruik alleen hoogwaardige batterijen van het type CR2032. Deze gaan zeer lang mee. 26 nl Reinigen Conformiteitsverklaring Temperatuursensor Reinig de temperatuursensor met een vochtige doek. Nooit in de vaatwasmachine reinigen. Nooit in water dompelen of schoonmaken onder stromend water. Haal de temperatuursensor na het koken van de pan. Bewaar hem op een schone, veilige plaats, bijv. in de verpakking, en niet in de buurt van warmtebronnen. Hierbij verklaart BSH Hausgeräte GmbH dat het apparaat met de functie Draadloze temperatuursensor voldoet aan de fundamentele vereisten en de overige toepasselijke bepalingen van de richtlijn 1999/5/EG. Een uitvoerige R&TTE conformiteitsverklaring vindt u op het internet onder www.siemens-home.bshgroup.com, op de productpagina van uw apparaat bij Aanvullende documenten. Siliconenpatch Alvorens deze aan te brengen op de temperatuursensor moet de sensor worden schoongemaakt en afgedroogd. Geschikt voor de afwasmachine. De logo's en het merk Bluetooth® zijn geregistreerde handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. Het gebruik van deze merken door BSH Hausgeräte GmbH staat onder licentie. Alle andere merken en merknamen behoren toe aan de betreffende bedrijven. Aanwijzing: Het kookgerei met de siliconenpatch niet gedurende langere tijd in het zeepsop laten liggen. Venster van de temperatuursensor. Het sensorvenster moet altijd schoon en droog zijn. Ga hierbij als volgt te werk: ■ ■ U dient regelmatig vuil en vetvlekken te verwijderen. Gebruik voor het schoonmaken een zachte doek of wattenstaafjes en een schoonmaakmiddel voor glas. Aanwijzingen ■ Gebruik geen scherpe reinigingsmiddelen, zoals schuursponzen en schuurborstels of reinigingscrème. ■ Raak het sensorvenster niet aan met uw vingers. Hierdoor kan het vuil worden of er kunnen krassen ontstaan. 27 da Indholdsfortegnelse gn i ns i vnasgudraB 8 Brugsbetingelser . . . . . . . . . . . 28 ( Vigtige sikkerhedsanvisninger 29 7 Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . . 29 Miljøvenlig bortskaffelse. . . . . . . . . . .29 g Trådløs temperatursensor . . . . 30 Klargøring og pleje af den trådløse temperatursensor . . . . . . . . . . . . . . .30 Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Overensstemmelseserklæring . . . . . .32 Produktinfo Der findes yderligere oplysninger om produkter, tilbehør, reservedele og services på internettet: www.siemens-home.bsh-group.com og Online-Shop: www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops 28 8 Brugsbetingelser Læs vejledningen omhyggeligt igennem. Opbevar brugs- og montagevejledningen til senere brug eller til kommende ejere af apparatet. Kontroller apparatet, når det er pakket ud. Hvis apparatet har transportskader, må det ikke anvendes. Informer den tekniske kundeservice, og dokumenter skaderne skriftligt, i modsat fald mistes retten til at fremsætte krav om skadeserstatning. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og hjemmet. Anvend kun apparatet til tilberedning af madvarer og drikkevarer. Der skal holdes øje med tilberedningen. Der skal uafbrudt holdes øje med en kortvarig tilberedning. Anvend kun apparatet i lukkede rum. Dette apparat kan benyttes af børn fra en alder af 8 år og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsigt af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der kan være r e s l egn i t eb s gu r B da forbundet med brugen af apparatet. Børn må ikke bruge apparatet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år gamle og er under opsigt. Ved anvendelse af kogefunktionerne skal den indstillede kogezone stemme overens med den kogezone, hvor gryden med temperatursensoren befinder sig. : Advarsel Fare for tilskadekomst! Batteriet i den trådløse temperatursensor kan blive beskadiget eller springe, hvis det bliver for varmt. Tag sensoren væk fra kogesektionen efter tilberedningen, og opbevar den ikke i nærheden af varmekilder. Fare for tiTemperatursensoren lskadekomst! ■ kan være meget varm, når den tages af gryden. Brug køkkenhandsker eller et viskestykke, når den tages af. ■ ( Vigtige sikkerhedsanvisninger : Advarsel r egn i n s i v na s deh r e k i s eg i t g i V Fare pga. af magnetfelt! Den trådløse temperatursensor er magnetisk. De magnetiske elementer kan beskadige elektroniske implantater, f.eks. pacemakere eller insulinpumper. Derfor bør personer, som har et elektronisk implantat, ikke lægge temperatursensoren i lommerne på beklædningen og sørge for at overholde en minimumafstand på 10 cm mellem temperatursensoren og en pacemaker eller et lignende medicinsk apparat. 7 Miljøbeskyttelse Miljøvenlig bortskaffelse e s l e t y k s e bø j l i M Emballagen skal bortskaffes korrekt iht. reglerne for miljøbeskyttelse. Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. Den trådløse temperatursensor er udstyret med et batteri.Bortskaf brugte batterier under hensyntagen til miljøet. 29 da g Trådløs temperatursensor Der findes detaljerede oplysninger i kapitlet "Kogeassistent-funktioner" i brugsvejledningen for kogesektionen. Læs vejledningen igennem. 2. Fjern beskyttelsesfolien fra silikone-patchen. Klæb silikone-patchen fast på gryden på den korrekte højde ved hjælp af den leverede skabelon. rosnes ru t arepme t sø l dårT Klargøring og pleje af den trådløse temperatursensor I dette afsnit findes følgende oplysninger: rosnes ru t arepme t esø l dår t ned f a e j e l p go gn i røgra lK ■ ■ ■ Påklæbning af silikone-patchen Anvendelse af den trådløse temperatursensor Udskiftning af batteriet Temperatursensor og silikone-patches kan købes hos forhandleren eller hos vores tekniske kundeservice. Angiv det pågældende referencenummer. 00577921 Sæt med 5 silikone-patches HZ39050 Temperatursensor og sæt med 5 silikone-patches Påklæbning af silikone-patchen Silikone-patchen befæstiger temperatursensoren på gryden. Gryden skal forsynes med en silikone-patch, første gang den anvendes med kogefunktionerne. Dette gøres på følgende måde: 3. Tryk silikone-patchen fast, også på indersiden. Det tager 1 time, før limen har opnået den korrekte hærdning.I dette tidsrum må gryden ikke benyttes eller rengøres. Anvisninger ■ Lad ikke gryder med en silikone-patch ligge i opvaskevand i længere tid. ■ Hvis en silikone-patch løsner sig, skal der sættes en ny på. Anvendelse af den trådløse temperatursensor Placer temperatursensoren på silikone-patchen, så den ligger perfekt til. 1. Påklæbningsstedet på gryden skal være fedtfrit.Rengør gryden, tør den godt, og gnid påklæbningsstedet af f.eks. med sprit. Anvisninger ■ Kontroller, at silikone-patchen er helt tør, inden temperatursensoren placeres. ■ Placer gryden eller panden, så temperatursensoren vender ud mod ydersiden af kogesektionen. 30 da ■ ■ For at forhindre overophedning må temperatursensoren må ikke være rettet mod en anden varm gryde eller pande. Fjern temperatursensoren fra gryden efter tilberedningen. Opbevar den på et på et rent og sikkert sted, f.eks. i emballagen, og ikke i nærheden af varmekilder. Udskiftning af batteriet Hvis LED'en ikke begynder at lyse, når der trykkes på symbolet på den trådløse temperatursensor, er batteriet brugt op. Udskiftning af batteriet: Pas på! Der må ikke anvendes genstande af metal til et fjerne batteriet med. Rør ikke ved kontakterne. t e i re t ab f a gn i n t f i ksdU 1. Tag silikoneafdækningen af 3. Sæt kabinettets overdel og underdel sammen igen. Vær opmærksom på at vende kontaktbenene rigtigt. kabinettets underdel.Skru skruerne ud med en skruetrækker. 4. Sæt silikoneafdækningen på temperatursensorens underdel igen. 2. Træk kabinettets overdel af. Fjern det brugte batteri. Sæt det nye batteri ind.Sørg for at vende polerne korrekt. Bemærk: Anvend kun kvalitetsbatterier af typen CR2032. De holder særligt længe. 31 da Rengøring Overensstemmelseserklæring Temperatursensor Rengør temperatursensoren med en fugtig klud. Må aldrig rengøres i opvaskemaskine. Må ikke dyppes i vand eller holdes under rindende vand. Tag temperatursensoren af gryden efter tilberedningen. Opbevar den på et på et rent og sikkert sted, f.eks. i emballagen, og ikke i nærheden af varmekilder. Hermed erklærer BSH Hausgeräte GmbH, at dette apparat med funktionen trådløs temperatursensor er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige gældende bestemmelser i direktivet 1999/5/EF. Der findes en udførlig R&TTE overensstemmelseserklæring i internettet på www.siemens-home.bshgroup.com på produktsiden for det pågældende apparat under de ekstra dokumenter. Silikone-patch Rens og tør silikone-patchen, inden den placeres på temperatursensoren. Egnet til opvaskemaskine. Bemærk: Lad ikke gryder med en silikone-patch ligge i opvaskevand i længere tid. Temperatursensorens rude Sensorruden skal altid være ren og tør. Dette gøres på følgende måde: ■ ■ Fjern regelmæssigt fedtstænk og smuds. Brug en ren klud eller vatpinde og et rudevaskemiddel til rengøringen. Anvisninger ■ Anvend ikke ridsende rengøringsmidler, som skuresvampe, skurebørster eller skurecreme. ■ Rør ikke ved sensorruden med fingrene. Den kan blive tilsmudset eller ridset. 32 Logoerne og mærket Bluetooth® er registrerede varemærker og er Bluetooth SIGs ejendom, og enhver form for anvendelse af disse mærker af BSH Hausgeräte GmbH sker under licens. Alle andre mærker og mærkenavne er de pågældende firmaers ejendom. no Innholdsfortegnelse gn i nde l i evskunorB 8 Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . 33 ( Viktige sikkerhetsanvisninger . 34 7 Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Miljøvennlig håndtering . . . . . . . . . . . 34 g Trådløs temperatursensor Klargjøring og pleie av temperatursensoren . . Rengjøring . . . . . . . . . Samsvarserklæring . . . . . . . 35 den trådløse . . . . . . . . . . . 35 . . . . . . . . . . . 36 . . . . . . . . . . . 37 Produktinfo Nærmere informasjon om produkter, tilbehør, reservedeler og tjenester finner du på Internett: www.siemens-home.bsh-group.com og nettbutikk: www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops 8 Forskriftsmessig bruk Les nøye gjennom bruksanvisningen. Ta vare på bruks- og monteringsanvisningen slik at du kan bruke den igjen senere eller gi den videre til eventuelle kommende eiere av apparatet. Kontroller apparatet etter at du har pakket det ut. Dersom apparatet er blitt skadet under transport, må du ikke ta det i bruk. Ta kontakt med teknisk kundeservice og dokumenter skadene skriftlig, ellers blir garantien ugyldig. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet er kun beregnet til tilberedning av mat og drikke. Kokeprosessen må finne sted under tilsyn. En kortvarig kokeprosess må hele tiden finne sted under tilsyn. Bruk bare apparatet i lukkede rom. Dette apparatet skal kun brukes av barn over åtte år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaringer eller kunnskap, dersom de holdes under oppsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet eller de har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og har kurb g i s ems t f i r ks roF 33 no forstått farer som kan oppstå ved bruk. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er over åtte år og er under oppsyn av voksne. Ved bruk av kokefunksjonene må innstilt kokesone stemme overens med kokesonen som kokekaret med temperatursensoren er plassert på. : Advarsel Fare for personskader! ■ Batteriet i den trådløse temperatursensoren kan bli skadet eller eksplodere om det blir for varmt. Ta sensoren bort fra koketoppen etter tilberedningen og ikke oppbevar den i nærheten varmekilder. Fare for personskader! ■ Temperatursensoren kan være svært varm når du skal ta den av kokekaret. Bruk gryteklut eller stekehanske når du skal ta den av. ( Viktige sikkerhetsanvisninger : Advarsel Fare pga. magnetisme! Den trådløse temperatursensoren er magnetisk. De magnetiske elementene kan påvirke og skade elektroniske implantater, f.eks. pacemakere eller insulinpumper. Bærere av elektroniske implantater må derfor ikke bære temperatursensoren i lommer i klærne, men bør holde en minsteavstand på 10 cm mellom temperatursensor og pacemaker eller lignende medisinsk apparat. r egn i n s i v na s t eh r e k i s eg i t k i V 34 7 Miljøvern Miljøvennlig håndtering n r e vø j l i M Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Den trådløse temperatursensoren er utstyrt med et batteri. Kast batteriet på miljøvennlig måte. no g Trådløs temperatursensor 2. Ta beskyttelsesfolien av silikonfestet. Lim silikonfestet i riktig høyde på gryten ved hjelp av den medfølgende sjablongen. Se kapittelet "Hjelpefunksjoner ved koking" i koketoppens bruksanvisning for nærmere informasjon. Les nøye gjennom bruksanvisningen. rosnes ru t arepme t sø l dårT Klargjøring og pleie av den trådløse temperatursensoren I dette avsnittet finner du følgende informasjon: nerosnes ru t arepme t esø l dår t ned va e i e l p go gn i rø j gra lK ■ ■ ■ Lime på silikonfeste Bruk av trådløs temperatursensor Bytte av batteri Temperatursensor og silikonfester får du hos en forhandler eller hos vår tekniske kundeservice. Oppgi alltid riktig bestillingsnummer. 00577921 Sett med 5 silikonfester HZ39050 Temperatursensor og sett med 5 silikonfester 3. Trykk fast silikonfestet, også den indre flaten. La limet tørke i 1 time. Ikke bruk eller vask kokekaret i løpet av denne tiden. Merknader ■ La ikke kokekar med silikonfeste ligge over lengre tid i såpevann. ■ Dersom silikonfestet løsner, må du sette på et nytt. Bruk av trådløs temperatursensor Plasser temperatursensoren slik på silikonmerket at den sitter perfekt. Lime på silikonfeste Silikonfestet fester temperatursensoren til kokekaret. Hvis du bruker et kokekar med kokefunksjonene for første gang, må du sette på et silikonfeste. Gå fram som følger: 1. Limstedet på gryten må være fettfritt. Rengjør gryten, tørk godt og rens limstedet med f.eks. sprit. Merknader ■ Pass på at silikonmerket er helt tørt før du setter temperatursensoren på plass. ■ Sett kokekaret slik at temperatursensoren vender ut mot kanten av koketoppen. ■ Temperatursensoren må ikke vende mot et annet varmt kokekar, da kan den bli overopphetet. 35 no Ta temperatursensoren av gryten etter tilberedningen. Oppbevar den på et rent, sikkert sted, for eksempel i emballasjen, og ikke i nærheten av varmekilder. Bytte av batteri Hvis du har trykket på symbolet på den trådløse temperatursensoren og lysdioden ikke lyser, er batteriet utladet. Bytte av batteri: 1. Ta silikondekselet av undersiden på huset. Skru løs skruene med en skrutrekker. ■ 3. Sett sammen over- og underdelen av huset igjen. Pass på at kontaktstiftene står riktig. i r e t a b v a e t yB 2. Trekk av overdelen av huset. Ta ut det gamle batteriet. Sett inn det nye batteriet. Pass på at polene kommer riktig vei. 4. Sett silikondekselet tilbake på undersiden av temperatursensoren. Merk: Bruk bare batterier av typen CR2032. De varer spesielt lenge. Rengjøring Obs! Ikke bruk gjenstander i metall når du skal ta ut batteriet. Ikke ta på kontaktene. Temperatursensor Rengjør temperatursensoren med en fuktig klut. Må aldri vaskes i oppvaskmaskin. Må ikke dyppes ned i vann eller rengjøres under rennende vann. Fjern temperatursensoren fra kokekaret etter tilberedningen. Oppbevar den på et rent, sikkert sted, for eksempel i emballasjen, og ikke i nærheten av varmekilder. Silikonfeste Rengjør og tørk av det før det plasseres på temperatursensoren. Egnet for oppvaskmaskin. Merk: La ikke kokekar med silikonfeste ligge over lengre tid i såpevann. 36 no Vindu på temperatursensoren Sensorvinduet må alltid være rent og tørt. Gå fram som følger: ■ ■ Fjern fettsprut og smuss regelmessig. Rengjør med en myk klut eller bomullspinne og vinduspussemiddel. Merknader ■ Ikke bruk skurende rengjøringsmidler som skuresvamper, -børster eller rensemidler. ■ Ikke ta på sensorvinduet med fingeren. Det kan bli tilsmusset eller oppskrapt. Samsvarserklæring Herved erklærer BSH Hausgeräte GmbH at apparatet med funksjonen trådløs temperatursensor overholder grunnleggende krav og øvrige bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. En utførlig samsvarserklæring for R&TTE (radio- og teleterminaldirektivet) finner du på produktsiden for ditt apparat på www.siemens-home.bshgroup.com under Øvrige dokumenter. Logoene og merket Bluetooth® er registrerte varemerker og eiendom til Bluetooth SIG, Inc. og all bruk av disse merkene fra BSH Hausgeräte GmbH foregår med lisens. Alle andre merker og merkenavn er merker og merkenavn til de enkelte selskapene. 37 sv Innehållsförteckning gn i ns i vnaskusrvB 8 Bestämmelser för användningen 38 ( Viktiga säkerhetsanvisningar! . 39 7 Återvinning . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Återvinning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 g Trådlös temperaturgivare. . . . . 40 Förbereda och sköta om den trådlösa temperaturgivaren . . . . . . . . . . . . . . .40 Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 CE-överensstämmelseintyg . . . . . . . .42 Produktinfo Utförligare information om produkter, tillbehör, reservdelar och service hittar du på Internet: www.siemens-home.bsh-group.com och onlineshop: www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops 38 8 Bestämmelser för användningen Läs anvisningen noga. Spara bruks- och monteringsanvisningen för framtida bruk och eventuella kommande ägare. Kontrollera enheten efter uppackning. Använd inte enheten om den har transportskador. Kontakta service och dokumentera skadorna skriftligt, annars riskerar du ersättningen för skadan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Enheten är bara avsedd för tillagning av mat och dryck. Håll ögonen på kokningen när den pågår. Håll alltid ögonen på en kort kokning när den pågår. Använd enheten endast i slutna rum. Barn under 8 år och personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller som saknar erforderliga erfarenheter eller kunskaper, får endast använda enheten under överinseende av en annan person som ansvarar för säkerheten eller om de får lära sig hur man använder enheten säkert och vilka risker som finns. negn i ndnävna rö f res l emä t seB sv Låt inte barn leka med enheten. Barn som ska rengöra eller använda enheten bör vara över 8 år, och då endast under uppsikt. Inställd kokzon måste matcha kokzonen med kastrullen, grytan som har temperaturgivaren när du använder kokfunktionerna. ( Viktiga säkerhetsanvisningar! : Varning Risk för personskador!! Batteriet i den trådlösa temperaturgivaren kan bli skadat eller spricka om det blir för varmt. Ta bort givaren från hällen när du är klar och förvara den inte nära värmekällor. Risk för personskador!! ■ Temperaturgivaren kan vara väldigt het när du tar av den från kastrullen eller grytan. Använd grytvantar eller kökshandduk när du tar av den. ■ : Varning ! r agn i n s i v na s t eh r e k ä s ag i t k i V Fara för magnetpåverkan!! Den trådlösa temperaturgivaren är magnetisk. Magnetiska föremål kan skada elektroniska implantat som t.ex. pacemakers och insulinpumpar. Använder du elektroniska implantat, så ska du inte ha temperaturgivaren i någon ficka och när det gäller pacemakers och liknande medicinska apparater bör du hålla ett minmiavstånd om 10 cm. 7 Återvinning Återvinning gn i n i v r e t Å Släng förpackningen i återvinningen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. Det sitter ett batteri i den trådlösa temperaturgivaren.Släng förbrukat batteri i batteriholk för återvinning. 39 sv g Trådlös temperaturgivare 2. Ta bort skyddsfolien från silikonlappen. Fäst silikonlappen på rätt höjd med den medföljande mallen. Vill du ha utförligare info, se kap. Matlagningsguider i hällens bruksanvisning. Läs igenom anvisningen. erav i gru t arepme t sö l dårT Förbereda och sköta om den trådlösa temperaturgivaren I det här avsnittet går vi igenom: nerav i gru t arepme t asö l dår t ned mo a t öks hco aderebröF ■ ■ ■ Sätta fast silikonlappen Använda den trådlösa temperaturgivaren Byta batteri Temperaturgivare och silikonlapp går att köpa till i butik eller hos service. Ange alltid resp. referensnummer. 00577921 5-pack med silikonlappar HZ39050 Temperaturgivare och 5-pack med silikonlappar Sätta fast silikonlappen Silikonlappen håller temperaturgivaren på kastrullen, grytan. Har du inte använt kokfunktionen på kastrullen, grytan tidigare, så måste du först sätta på en silikonlapp. Gör såhär: 3. Tryck fast silikonlappen, även invändigt. Limmet behöver 1 timme för att härda ordentligt.Använd eller rengör inte kastrullen, grytan under den tiden. Anvisningar ■ Låt inte kastrullen, grytan med silikonlappen ligga för länge i diskvattnet. ■ Lossar silikonlappen, så måste du sätta på en ny. Använda den trådlösa temperaturgivaren Sätt temperaturgivaren så att den sitter perfekt på silikonlappen. 1. Fästytan på kastrullen, grytan måste vara fri från fett.Rengör kastrullen, grytan, torka av ordentligt och sprita t.ex. fästytan. Anvisningar ■ Se till så att silikonlappen är helt torr innan du sätter på temperaturgivaren. ■ Ställ kastrullen, grytan så att temperaturgivaren pekar ut från hällen. 40 sv Temperaturgivaren får inte peka mot någon annan varm kastrull, gryta. Risk för överhettning! ■ Ta bort temperaturgivaren från kastrullen, grytan när maten är klar. Förvara den rent, säkert och inte nära värmekällor. Byta batteri Trycker du på symbolen på den trådlösa temperaturgivaren utan att LED tänds, så är batteriet slut. Byta batteri: 1. Ta bort silikonlocket på höljets underdel.Skruva loss skruvarna med mejsel. ■ 3. Sätt ihop höljets över- och underdel igen. Se till så att kontaktstiften hamnar åt rätt håll. i r e t a b a t yB 2. Dra av höljets överdel. Ta ur det gamla batteriet. Sätt i det nya batteriet.Se till så att polerna hamnar rätt. Obs! Använd inga metallföremål för att få bort batteriet. Rör inte kontakterna. 4. Sätt på silikonlocket på höljets underdel igen. Anvisning: Använd bara kvalitetsbatterier av CR2032-typ. De håller längre. Rengöring Temperaturgivare Rengör temperaturgivaren med en fuktad trasa. Maskindiska inte! Doppa den aldrig i vatten och skölj aldrig av under rinnande vatten. Ta bort temperaturgivaren från grytan när maten är klar. Förvara den rent, säkert, t.ex. i förpackningen och inte nära värmekällor. Silikonlapp Rengör och torka av temperaturgivaren innan du sätter på den. Går att maskindiska. Anvisning: Låt inte kastrullen, grytan med silikonlappen ligga för länge i diskvattnet. 41 sv Temperaturgivarglas Givarglaset måste alltid vara torrt och rent. Gör såhär: ■ ■ Ta bort smuts och fettstänk med jämna mellanrum. Rengör med mjuk trasa eller topz och fönsterputs. Anvisningar ■ Använd inga repande rengöringsmedel som skursvampar, -borstar eller -medel. ■ Ta inte på givarglaset med fingrarna. Det kan smutsa ned eller repa det. CE-överensstämmelseintyg BSH Hausgeräte GmbH intygar att funktionen trådlös temperaturgivare uppfyller grundkraven samt övriga gällande bestämmelser i direktiv 1999/5/EG. Fullständigt R&TTE-överensstämmelseintyg hittar du på Internet på www.siemens-home.bshgroup.com på enhetens produktsida bland Övrig dokumentation. Loggan och varumärket Bluetooth® är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. BSH Hausgeräte GmbH:s användning av varumärkena är licensierad. Alla andra varumärken och varunamn tillhör resp. företag. 42 fi Sisällysluettelo e j hoö t yfäiK 8 Määräystenmukainen käyttö . . . 43 ( Tärkeitä turvaohjeita . . . . . . . . . 44 7 Ympäristönsuojelu . . . . . . . . . . 44 Ympäristöystävällinen hävittäminen . 44 g Langaton lämpötilatunnistin. . . 45 Langattoman lämpötilatunnistimen esikäsittely ja hoito . . . . . . . . . . . . . 45 Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Standardinmukaisuustodistus . . . . . . 47 Produktinfo Lisätietoja tuotteista, varusteista, varaosista ja palveluista löydät Internetistä: www.siemens-home.bsh-group.com ja Online-Shopista: www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops 8 Määräystenmukainen käyttö Lue ohje huolellisesti läpi. Säilytä käyttö- ja asennusohje myöhempää käyttöä tai seuraavaa käyttäjää varten. Tarkasta laite, kun olet purkanut sen pakkauksesta. Jos laite on vaurioitunut kuljetuksessa, laitetta ei saa ottaa käyttöön. Ota yhteys tekniseen huoltopalveluun ja dokumentoi vauriot kirjallisesti. Muutoin menetät oikeuden vahingonkorvauksiin. Tämä laite on tarkoitettu yksityisille kotitalouksille ja kodinomaiseen ympäristöön. Käytä laitetta vain ruokien ja juomien valmistukseen. Keittämistä on valvottava. Lyhytaikaista keittämistä on valvottava keskeytyksettä. Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset ominaisuudet, aistit tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja osaaminen, jos heitä valvoo heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat ymmärtäneet laitteen vaarat. ö t yäk nen i akumne t syärä M 43 fi Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi jos he ovat täyttäneet 8 vuotta ja heidän toimiaan valvotaan. Keittotoimintoja käytettäessä on säädöt tehtävä keittoalueelle, jolla on lämpötilatunnistimella varustettu kattila. ( Tärkeitä turvaohjeita : Varoitus Magneetin aiheuttamat vaarat! Langaton lämpötilatunnistin on magneettinen. Magneettiset elementit voivat vaurioittaa elektronisia implantteja, esimerkiksi sydämentahdistimia tai insuliinipumppuja. Elektronisten implanttien käyttäjien ei sen tähden pidä kuljettaa lämpötilatunnistinta taskussaan, ja etäisyyden sydämentahdistimeen tai vastaavaan lääkinnälliseen laitteeseen on oltava vähintään 10 cm. : Varoitus Loukkaantumisvaara! Langattoman lämpötilatunnistimen paristo voi vaurioitua tai haljeta, jos se ylikuumenee. Poista tunnistin keittämisen jälkeen keittoalueelta äläkä säilytä sitä lämmönlähteiden lähellä. Loukkaantumi svaara! ■ Lämpötilatunnistin voi olla kuuma, kun poistat sen kattilasta. Käytä irrottamisessa apuna patakinnasta tai keittiöpyyhettä. ■ a t i e j h o a v r u t ä t i e k r äT 7 Ympäristönsuojelu Ympäristöystävällinen hävittäminen u l e j ousnö t s i räpmY Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautusja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. Langattomassa lämpötilatunnistimessa on paristo. Hävitä käytetty paristo ympäristöystävällisesti. 44 fi g Langaton lämpötilatunnistin Yksityiskohtaiset tiedot löydät keittotason käyttöohjeen luvusta "Keittoavustintoiminnot". Lue ohje huolellisesti. 2. Poista suojakalvo silikonilapusta. Liimaa silikonilappu mukana toimitetun mallinteen avulla kattilaan asianmukaiselle korkeudelle kattilaan. n i t s i n u t a l i t öpmä l no t agnaL Langattoman lämpötilatunnistimen esikäsittely ja hoito Tässä kappaleessa saat tietoja seuraavista: o t i oh a j y l e t i säk i se nemi t s i n u t a l i t öpmä l namo t agnaL ■ ■ ■ Silikonilapun liimaaminen Langattoman lämpötilatunnistimen käyttö Pariston vaihto Lämpötilatunnistimia ja silikonilappuja voit hankkia alan liikkeistä tai teknisen huoltopalvelumme kautta. Ilmoita hankkiessasi aina tuotteen numero. 00577921 5 silikonilappua HZ39050 Lämpötilatunnistin ja 5 silikonilappua Silikonilapun liimaaminen Silikonilappu kiinnittää lämpötilatunnistimen keittoastiaan. Kun käytät kattilaa ensimmäistä kertaa keittotoiminnoilla, kattilaan on kiinnitettävä silikonilappu. Toimi seuraavasti: 3. Paina silikonilappu paikalleen, myös sisäpinta. Liima-aineen asianmukaiseen kovettumiseen tarvitaan 1 tunti. Älä käytä tai puhdista keittoastiaa tänä aikana. Huomautuksia ■ Älä laita astiaa, jossa on silikonilappu, pidemmäksi aikaa astianpesuaineliuokseen. ■ Jos silikonilappu irtoaa, on käytettävä uutta lappua. Langattoman lämpötilatunnistimen käyttö Aseta lämpötilatunnistin silikonilevylle siten, että se sopii kunnolla paikalleen. 1. Kattilassa olevan liimapinnan pitää olla rasvaton. Puhdista kattila, kuivaa se huolellisesti ja pyyhi liimapinta esimerkiksi spriillä. Huomautuksia ■ Varmista, että silikonilevy on täysin kuiva ennen kuin lämpötilatunnistin asetetaan paikalleen. ■ Aseta keittoastia liedelle siten, että lämpötilatunnistin osoittaa ulospäin keittotason sivulle. 45 fi ■ ■ Lämpötilatunnistinta ei saa suunnata toista kuumaa keittoastiaa kohden. Poista lämpötilatunnistin kypsennyksen jälkeen kattilasta. Säilytä se puhtaassa, turvallisessa paikassa äläkä säilytä sitä lämmönlähteen lähellä. Huomio! Älä käytä pariston poistamiseen mitään metalliesinettä. Älä kosketa liittimiä. Pariston vaihto Jos langattoman lämpötilatunnistimen symbolia on painettu ja LED-valo ei syty, paristo on tyhjä. Pariston vaihto: o t h i av no t s i raP 3. Liitä kotelon yläosa ja rungon alaosa 1. Poista silikonisuojus kotelon taas yhteen. Varmista tällöin, että kosketusnastat ovat oikeassa asennossa. alaosasta. Kierrä ruuvit auki ruuvinvääntimellä. 2. Irrota kotelon yläosa. Poista käytetty paristo. Työnnä uusi paristo paikalleen. Varmista, että navat ovat tällöin oikein. 4. Asenna silikonisuojus takaisin paikalleen lämpötilatunnistimen kotelon alaosaan. Huomautus: Käytä vain korkealaatuisia paristoja, tyyppi CR2032. Ne kestävät erityisen pitkään. 46 fi Puhdistus Standardinmukaisuustodistus Lämpötilatunnistin Puhdista lämpötilatunnistin kostealla liinalla. Älä pese sitä astianpesukoneessa. Älä upota sitä veteen äläkä puhdista sitä juoksevan veden alla. Poista lämpötilatunnistin kattilasta keittämisen jälkeen. Säilytä se puhtaassa, turvallisessa paikassa, esimerkiksi pakkauksessaan, äläkä säilytä sitä lämmönlähteen lähellä. BSH Hausgeräte GmbH vahvistaa täten, että langattomalla lämpötilatunnistintoiminnolla varustettu laite vastaa direktiivin 1999/5/EU vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia määräyksiä. Täydellinen radio- ja telepäätelaitteita (R&TTE) koskeva standardinmukaisuustodistus löytyy Internetistä sivulta www.siemens-home.bsh-group.com laitteen tuotesivulta lisädokumenttien kohdasta. Silikonilappu Puhdista ja kuivaa ennen lämpötilatunnistimeen kiinnittämistä. Voidaan pestä astianpesukoneessa. Huomautus: Älä laita astiaa, jossa on silikonilappu, pidemmäksi aikaa astianpesuaineliuokseen. Logot ja merkki Bluetooth® ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc., ja BSH Hausgeräte GmbH käyttää näitä merkkejä lisenssillä. Kaikki muut merkit ja merkkien nimet ovat kyseisten yritysten merkkejä ja merkkien nimiä. Lämpötilatunnistimen vika Tunnistinikkunan pitää olla aina puhdas ja kuiva. Toimi seuraavasti: ■ ■ Poista lika ja rasvaroiskeet säännöllisesti. Käytä puhdistamiseen pehmeää liinaa tai vanupuikkoa ja ikkunanpesuainetta. Huomautuksia ■ Älä käytä naarmuttavia puhdistusaineita kuten hankaussieniä ja hankausharjoja tai puhdistusmaitoa. ■ Älä koske tunnistinikkunaa sormin. Se saattaa likaantua tai naarmuuntua. 47 es Índice seno i c ur t sen I ed 8 Uso correcto del aparato . . . . . 48 ( Indicaciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . 49 osu 8 Uso correcto del aparato Leer con atención las siguientes instrucciones. Conservar las instrucciones para un uso posterior o para futuros compradores. Comprobar el aparato tras sacarlo del embalaje. En caso de que haya sufrido daños durante el transporte, no usar el aparato, ponerse en contacto con el Servicio Técnico y dejar constancia por escrito de los daños ocasionados, de lo contrario se perderá el derecho a cualquier tipo de indemnización. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Utilizar el aparato únicamente para preparar alimentos y bebidas. Debe vigilarse el proceso de cocción. Si el proceso de cocción es breve, debe vigilarse ininterrumpidamente. El aparato solo debe utilizarse en espacios interiores. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona o t arapa l ed o t cer oc osU 7 Protección del medio ambiente 50 Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . .50 g Sensor de cocción inalámbrico 50 Preparación y mantenimiento del Sensor de cocción inalámbrico . . . . 50 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Declaración de conformidad . . . . . . .53 Produktinfo Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.siemens-home.bsh-group.com y también en la tienda online: www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops 48 es responsable de su seguridad o que le haya instruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los daños que se pudieran ocasionar. No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. Al usar las Funciones de Cocción, confirmar que la zona de cocción ajustada corresponde con la zona en donde está situado el recipiente con el Sensor de cocción. ( Indicaciones de seguridad importantes : Advertencia se t na t ropmi dad i ruges ed seno i cac i dn I ¡Peligros derivados del magnetismo! El Sensor de cocción inalámbrico es magnético. Los elementos magnéticos pueden afectar a los implantes electrónicos, como por ejemplo, marcapasos o bombas de insulina. Por lo tanto, aquellas personas con implantes electrónicos deberán evitar llevar el Sensor de cocción en bolsillos de la ropa y mantener una distancia mínima de 10 cm con respecto a los marcapasos o dispositivos similares. : Advertencia ¡Peligro de lesiones! El Sensor de cocción inalámbrico lleva una batería que puede dañarse e incluso explotar si se expone a altas temperaturas. Retirar el sensor del recipiente y guardarlo en un lugar lejos de cualquier foco de calor. ¡Peligro deAl lesiones!retirar el Sensor de ■ cocción del recipiente tras el proceso de cocción, éste puede estar muy caliente. Utilizar guantes de cocina o un paño para retirarlo. ■ 49 es 7 Protección del medio ambiente Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente e t ne i bma o i dem l ed nó i c e t orP Eliminar el embalaje de forma ecológica. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. La pila que lleva dentro el Sensor de cocción inalámbrico debe extraerse y ser depositada separadamente para su adecuada gestión. 50 g Sensor de cocción inalámbrico Si desea obtener información más detallada, consulte el capítulo “Funciones de asistencia al cocinado” en las instrucciones de uso de la placa de cocción. Lea detenidamente dichas instrucciones. oc i rbmá l an i nó i c oc ed rosneS Preparación y mantenimiento del Sensor de cocción inalámbrico En este apartado encontrará información sobre: oc i rbmá l an i nó i c oc ed rosneS l ed o t ne imi ne t nam y nó i caraperP ■ ■ ■ Pegar la base de silicona Uso del Sensor de cocción inalámbrico Cambiar la batería La base de silicona y el Sensor de cocción pueden adquirirse con posterioridad, como accesorio, en comercios especializados o en nuestro Servicio de Asistencia Técnica, indicando la referencia correspondiente: 00577921 Set de 5 bases de silicona HZ39050 Sensor de cocción y set de 5 bases de silicona es Pegar la base de silicona La base de silicona sirve para fijar el Sensor de cocción al recipiente. La primera vez que se utiliza un recipiente con las Funciones de Cocción debe colocarse la base de silicona sobre dicho recipiente. Para ello: Uso del Sensor de cocción inalámbrico Fijar el Sensor de cocción sobre la base de silicona de manera que encaje perfectamente. 1. Limpiar y secar la superficie exterior del recipiente. 2. Retirar la pegatina de la base de silicona y pegarla sobre el lateral exterior del recipiente a la altura correspondiente (utilizar la plantilla adjunta). 3. Presionar la base de silicona por toda su supuerficie, incluyendo su parte interior. El pegamento necesita 1 hora para su fijación correcta. Mientras tanto, no utilizar el recipiente y no lavarlo. Notas ■ No dejar a remojo el recipiente con la base de silicona en agua con jabón durante mucho tiempo. ■ Si la base de silicona se despega, utilizar una nueva base. Notas ■ Comprobar que la base de silicona está totalmente seca antes de colocar el Sensor de cocción. ■ Colocar el recipiente de manera que el Sensor de cocción esté orientado hacia el lateral exterior de la placa de cocción. ■ El sensor de cocción no se debe colocar en frente de otro recipiente caliente para evitar que se caliente en exceso. ■ Cuando no se utilice el Sensor de cocción, retirarlo del recipiente y conservarlo en un lugar limpio, seguro y alejado de fuentes de calor. Cambiar la batería Si el Sensor de cocción no se ilumina cuando se presiona el botón, la batería se ha descargado. Cómo cambiar la batería: 1. Retirar el protector de silicona de la base del Sensor de cocción y quitar los dos tornillos con un destornillador. a í re t ab a l ra i bmaC 51 es 2. Abrir la tapa del Sensor de cocción. Retirar la batería del interior de la base y colocar la nueva batería (seguir las instrucciones de polaridad de la batería). 4. Colocar de nuevo el protector de silicona en la base del Sensor de cocción. ¡Atención! No usar objetos metálicos para quitar la batería. No tocar la zona de bornes de contacto de la batería. 3. Cerrar la tapa del Sensor de cocción (debe coincidir el espacio para los tornillos de la tapa y de la base). Colocar los tornillos con un destornillador. Nota: Utilizar únicamente baterías de buena calidad, tipo CR2032, para garantizar una vida útil más prolongada. Limpieza Sensor de cocción Limpiar con un trapo húmedo. No debe lavarse nunca en el lavavajillas ni se puede mojar. Cuando no se esté utilizando el Sensor de cocción, retirarlo del recipiente y conservarlo en un lugar limpio, seguro y alejado de fuentes de calor. Base de silicona Limpiar y secar antes de colocar el Sensor de cocción. Puede lavarse en el lavavajillas. Nota: No dejar a remojo el recipiente con la base de silicona en agua con jabón durante mucho tiempo. 52 es Ventana del Sensor de cocción La ventana del Sensor de cocción debe estar siempre limpia y seca. Para ello: ■ ■ Eliminar regularmente la suciedad y las manchas de grasa. Limpiar con un trapo o bastoncillo de algodón y limpia cristales. Notas ■ No utilizar objetos duros y rugosos, como cepillos de cerdas o estropajos, ni agentes abrasivos como productos para la limpieza de placas. ■ Evitar tocar la ventana del Sensor de cocción inalámbrico con los dedos para no ensuciarla ni rayarla. Declaración de conformidad Por la presente, BSH Hausgeräte GmbH certifica que el aparato con la funcionalidad de Sensor de cocción inalámbrico cumple con los requisitos básicos y las disposiciones generales básicas estipulados en la Directiva 1999/5/CE. Encontrará una declaración de conformidad con la directiva R&TTE detallada en www.siemens-home.bshgroup.com, en la página del producto correspondiente a su aparato, dentro de la sección de documentos adicionales. Los logos y marca Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por BSH Hausgeräte GmbH están bajo su licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios. 53 pt Índice seõçur t snptI ed 8 Utilização adequada . . . . . . . . . 54 ( Instruções de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . 55 7 Protecção do meio ambiente. . 55 Eliminação ecológica. . . . . . . . . . . . .55 g Sensor de temperatura sem fios . 56 Preparação e conservação do sensor de temperatura sem fios . . . . . . . . . .56 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Declaração de conformidade . . . . . . 58 Produktinfo Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios, peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet: www.siemens-home.bsh-group.com e na loja Online: www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops 54 oç i v r es 8 Utilização adequada Leia atentamente as instruções. Guarde as instruções de utilização e montagem para consultas futuras ou para futuros utilizadores. Examine o aparelho depois de o desembalar. Não utilize o aparelho, caso ele se tenha danificado durante o transporte. Informe a Assistência técnica e documente os danos por escrito, caso contrário perderá qualquer direito de indemnização. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Use o aparelho apenas para a preparação de refeições e bebidas. O processo de cozedura tem de ser vigiado. Um processo de cozedura curto tem de ser vigiado ininterruptamente. Utilize o aparelho apenas em espaços fechados. Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou com pouca experiência ou conhecimentos, se estiverem sob vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou tiverem sido instruídas acerca da utilização adauqeda oã ç a z i l i t U pt segura do aparelho e tiverem compreendido os perigos decorrentes da sua utilização. As crianças não devem brincar com o aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e estejam sob vigilância. Se utilizar as funções para cozinhar, é necessário que a zona de cozinhar regulada coincida com a zona de cozinhar, na qual se encontra a panela com o sensor de temperatura. : Aviso Perigo de ferimentos! A pilha no sensor de temperatura sem fios pode ser danificada ou rebentar, se ficar demasiado quente. Retire o sensor após a cozedura da placa de cozinhar e não guarde perto de fontes de calor. Perigo deO ferimentos! ■ sensor de temperatura pode estar muito quente quando for removido da panela. Para removê-lo, use uma luva de cozinha ou um pano de cozinha. ■ 7 Protecção do meio ambiente ( Instruções de segurança importantes : Aviso se t na t ropmi açnaruges ed seõçur t sn I Perigo devido a magnetismo! O sensor de temperatura sem fios é magnético. Os elementos magnéticos podem danificar implantes eletrónicos, por ex. pacemakers ou bombas de insulina. Os portadores de implantes eletrónicos não devem, por isso, transportar o sensor de temperatura nos bolsos do seu vestuário e manter uma distância mínima de 10 cm do seu pacemaker ou de um aparelho médico semelhante. Eliminação ecológica e t ne i bma o i em od oãçce t orP Elimine a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. O sensor de temperatura sem fios está equipado com uma pilha. Elimine a pilha gasta de forma ambientalmente correta. 55 pt g Sensor de temperatura 2. Retire a película de proteção do adesivo de silicone. Cole o adesivo de silicone na altura correspondente na panela com a ajuda do molde fornecido. sem fios Para informações detalhadas, consulte o capítulo "Funções de assistência para cozinhar" no manual de instruções da placa de cozinhar. Leia as instruções. so i f mes aru t arepme t ed rosneS Preparação e conservação do sensor de temperatura sem fios Nesta secção irá obter as seguintes informações: so i f mes aru t arepme t ed rosnes od oãçav resnoc e oãçaraperP ■ ■ ■ Colar adesivos de silicone Utilização do sensor de temperatura sem fios Substituição da pilha Pode adquirir o sensor de temperatura e os adesivos de silicone no comércio especializado ou junto da nossa Assistência Técnica. Indique os respetivos números de referência. 00577921 HZ39050 Conjunto com 5 adesivos de silicone Sensor de temperatura e conjunto com 5 adesivos de silicone Colar adesivos de silicone O adesivo de silicone fixa o sensor de temperatura ao recipiente para cozinhar. Se uma panela for usada pela primeira vez com funções para cozinhar, é necessário colocar um adesivo de silicone. Proceda do seguinte modo: 1. O ponto de colagem na panela não deve ter gordura. Limpe a panela, seque-a bem e esfregue o ponto de colagem com, por ex. álcool. 56 3. Pressione o adesivo de silicone, mesmo a parte de dentro. Para endurecer corretamente, a cola necessita de 1 hora. Durante este período, não utilize nem limpe o recipiente para cozinhar. Conselhos Não deixe a loiça com o adesivo de silicone durante muito tempo na solução à base de detergente. ■ Se o adesivo de silicone se soltar, é necessário usar um novo. ■ Utilização do sensor de temperatura sem fios Coloque o sensor de temperatura na embalagem de silicone de tal modo, que ele se ajuste na perfeição. Conselhos Certifique-se de que a embalagem de silicone está totalmente seca, antes de colocar o sensor de temperatura. ■ pt ■ ■ ■ Coloque o recipiente para cozinhar de forma a que o sensor de temperatura fique virado para a superfície exterior lateral da placa de cozinhar. O sensor de temperatura não pode ser virado para um outro recipiente para cozinhar quente, para evitar um aquecimento excessivo. Remova o sensor de temperatura da panela após a cozedura. Guarde-o num local limpo e seguro e afastado de fontes de calor. Substituição da pilha Se o símbolo no sensor de temperatura sem fios tiver sido pressionado e o LED não acender, isso quer dizer que a pilha está gasta. Substituição da pilha: ah l i p ad oãç i u t i t sbuS Atenção! Para retirar a pilha, não utilize objetos de metal. Não toque nos contactos. 3. Encaixe a parte superior com a parte inferior da caixa. Preste atenção ao alinhamento correto dos pinos de contacto. 1. Remova a cobertura de silicone da parte inferior da caixa. Desaparafuse os parafusos com uma chave de parafusos. 4. Coloque novamente a cobertura de silicone na parte inferior da caixa do sensor de temperatura. 2. Retire a parte inferior da caixa. Retire a pilha gasta. Coloque a pilha nova. Preste atenção à polaridade. Conselho: Utilize apenas pilhas de alta qualidade do tipo CR2032. Apresentam uma maior durabilidade. 57 pt Limpeza Declaração de conformidade Sensor de temperatura Limpe o sensor de temperatura com um pano húmido. Nunca lave na máquina de lavar loiça. Não mergulhe em água nem limpe sob água corrente. Remova o sensor de temperatura da panela após a cozedura. Guarde-o num local limpo e seguro, por exemplo, na embalagem e afastado de fontes de calor. A BSH Hausgeräte GmbH declara, por este meio, que o aparelho com a função do sensor de temperatura sem fios está em conformidade com os requisitos básicos e outros regulamentos pertinentes da diretiva 1999/5/CE. Poderá encontrar uma declaração de conformidade R&TTE detalhada na Internet, em www.siemens-home.bshgroup.com, nos documentos adicionais, na página do produto relativa ao seu aparelho. Adesivo de silicone Deve ser limpo e seco antes de ser colocado no sensor de temperatura. Adequado para a máquina de lavar loiça. Conselho: Não deixe a loiça com o adesivo de silicone durante muito tempo na solução à base de detergente. Janela do sensor de temperatura A janela do sensor deve ser mantida limpa e seca. Proceda do seguinte modo: ■ ■ Remova regularmente a sujidade e os salpicos de gordura. Para limpar, utilize um pano macio ou cotonete e limpa-vidros. Conselhos ■ Não utilize produtos de limpeza agressivos, como esponjas e escovas abrasivas nem loção de limpeza. ■ Não toque na janela do sensor com os dedos. Pode ficar suja ou arranhada. 58 Os logótipos e a marca Bluetooth® são marcas registadas e propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização destas marcas pela BSH Hausgeräte GmbH está sujeita a licença. Todas as outras marcas e nomes de marcas são marcas e nomes de marcas de empresas correspondentes. el Πίνακας περιεχομένων ςε í γηeδlΟ ςησήρχ 8 Αρμόζουσα χρήση . . . . . . . . . . . . 59 ( Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας 60 7 Προστασία περιβάλλοντος . . . . . 61 Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος . . . . . . 61 g Ασύρματος αισθητήρας θερμοκρασίας. . . . . . . . . . . . . . . . 61 Προετοιμασία και φροντίδα του ασύρματου αισθητήρα θερμοκρασίας . 61 Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Δήλωση πιστότητας. . . . . . . . . . . . . . . . 63 Produktinfo Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet): www.siemens-home.bsh-group.com και στο online-shop: www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops 8 Αρμόζουσα χρήση Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης για μια αργότερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Σε περίπτωση που η συσκευή έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί. Ενημερώστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών και τεκμηριώστε γραπτά τις ζημιές, διαφορετικά χάνεται κάθε δικαίωμα για αποζημίωση. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την παρασκευή φαγητών και ποτών. Η διαδικασία παρασκευής πρέπει να επιτηρείται. Μία σύντομη διαδικασία παρασκευής πρέπει να επιβλέπεται χωρίς διακοπή. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε κλειστούς χώρους. Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση, όταν επιτηρούνται ή εάν έχουν ησήρχ ασυοζόμρΑ 59 el λάβει σχετικές οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που μπορούν να προκύψουν. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν από παιδιά, εκτός εάν είναι 8 ετών και άνω και επιτηρούνται. Σε περίπτωση χρήσης των λειτουργιών μαγειρέματος πρέπει η ρυθμισμένη εστία μαγειρέματος να ταυτίζεται με την εστία μαγειρέματος, στην οποία βρίσκεται η κατσαρόλα με τον αισθητήρα θερμοκρασίας. ( Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας : Προειδοποίηση ςαί ελαφσα ς ι ε ξ ί εδοπυ ςέκ ι τναμηΣ Κίνδυνος λόγω μαγνητισμού! Ο ασύρματος αισθητήρας θερμοκρασίας είναι μαγνητικός. Τα μαγνητικά στοιχεία μπορεί να καταστρέψουν τα ηλεκτρονικά στοιχεία εμφύτευσης, π.χ. βηματοδότες καρδιάς ή αντλίες ινσουλίνης. Οι φορείς των ηλεκτρονικών στοιχείων εμφύτευσης θα πρέπει γι’ αυτό να μη φέρουν τον αισθητήρα θερμοκρασίας στις τσέπες των ρούχων τους και να κρατάνε από τους βηματοδότες καρδιάς ή από μια παρόμοια ιατρική συσκευή μια ελάχιστη απόσταση από 10 cm. : Προειδοποίηση Κίνδυνος τραυματισμού! Η μπαταρία στον ασύρματο αισθητήρα θερμοκρασίας μπορεί να υποστεί ζημιά ή να εκραγεί, εάν θερμανθεί πάρα πολύ. Μετά το μαγείρεμα αφαιρέστε τον αισθητήρα από τη βάση εστιών και μην τον φυλάξετε κοντά σε πηγές θερμότητας. ■ αισθητήρας θερμοκρασίας ΚίνδυνοςΟ τραυματισμού! μπορεί κατά την αφαίρεσή του από την κατσαρόλα να είναι πολύ καυτός. Για την αφαίρεση χρησιμοποιήστε πιάστρες ή μια πετσέτα κουζίνας. ■ 60 el 7 Προστασία περιβάλλοντος Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος ςοτνολ άβ ι ρεπ αίσατσορΠ Αποσύρετε τη συσκευασία σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ. Ο ασύρματος αισθητήρας θερμοκρασίας είναι εξοπλισμένος με μια μπαταρία.Αποσύρετε την άδεια μπαταρία, σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος. g Ασύρματος αισθητήρας θερμοκρασίας Τον αισθητήρα θερμοκρασίας και τα αυτοκόλλητα σιλικόνης μπορείτε να τα προμηθευτείτε στα ειδικά καταστήματα ή μέσω τις υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. Δίνετε τον αντίστοιχο κωδικό αναφοράς. 00577921 Σετ με 5 αυτοκόλλητα σιλικόνης HZ39050 Αισθητήρας θερμοκρασίας και σετ με 5 αυτοκόλλητα σιλικόνης Κόλλημα του αυτοκόλλητου σιλικόνης Το αυτοκόλλητο σιλικόνης στερεώνει τον αισθητήρα θερμοκρασίας στο μαγειρικό σκεύος. Όταν μια κατσαρόλα χρησιμοποιηθεί για πρώτη φορά με τις λειτουργίες μαγειρέματος, πρέπει να τοποθετηθεί ένα αυτοκόλλητο σιλικόνης. Ακολουθήστε την εξής διαδικασία: 1. Η θέση κόλλησης στην κατσαρόλα πρέπει να είναι καθαρή από λίπος.Καθαρίστε την κατσαρόλα, στεγνώστε την καλά και τρίψτε τη θέση κόλλησης π.χ. με οινόπνευμα. 2. Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη από το αυτοκόλλητο σιλικόνης. Με τη βοήθεια του συνημμένου δείγματος κολλήστε το αυτοκόλλητο σιλικόνης στο αντίστοιχο ύψος πάνω στην κατσαρόλα. Για λεπτομερή στοιχεία ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Λειτουργίες βοήθειας μαγειρέματος" στις οδηγίες χρήσης της βάσης εστιών. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες. ςαίσαρκομρεθ ςαρήτηθσια ςοταμρύσΑ Προετοιμασία και φροντίδα του ασύρματου αισθητήρα θερμοκρασίας Σε αυτή την ενότητα θα βρείτε τις ακόλουθες πληροφορίες: ςαίσαρκομρεθ αρήτηθσια υοταμρύσα υοτ αδ ί τνορφ ιακ αίσαμ ι οτ εορΠ ■ ■ ■ Κόλλημα του αυτοκόλλητου σιλικόνης Χρήση του ασύρματου αισθητήρα θερμοκρασίας Αντικατάσταση της μπαταρίας 3. Πιέστε το αυτοκόλλητο σιλικόνης, καθώς επίσης και την εσωτερική επιφάνεια. Η κόλλα για τη σωστή σκλήρυνση χρειάζεται 1 ώρα.Μη χρησιμοποιήσετε ή μην καθαρίσετε το μαγειρικό σκεύος κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου. 61 el Υποδείξεις ■ Μη βάλετε το σκεύος με το αυτοκόλλητο σιλικόνης για ένα μεγαλύτερο χρονικό διάστημα σε διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων. ■ Σε περίπτωση που αποκολληθεί το αυτοκόλλητο σιλικόνης, πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένα καινούργιο. Χρήση του ασύρματου αισθητήρα θερμοκρασίας Τοποθετήστε τον αισθητήρα θερμοκρασίας στο αυτοκόλλητο σιλικόνης έτσι, ώστε να ταιριάζει άψογα. Υποδείξεις ■ Βεβαιωθείτε, ότι το αυτοκόλλητο σιλικόνης είναι στεγνό, προτού τοποθετηθεί πάνω ο αισθητήρας θερμοκρασίας. ■ Τοποθετήστε το μαγειρικό σκεύος έτσι, ώστε ο αισθητήρας θερμοκρασίας να δείχνει στην πλευρική εξωτερική επιφάνεια της βάσης εστιών. ■ Ο αισθητήρας θερμοκρασίας δεν επιτρέπεται να δείχνει σ’ ένα άλλο καυτό μαγειρικό σκεύος, για την αποφυγή μιας υπερθέρμανσης. ■ Μετά το μαγείρεμα αφαιρέστε τον αισθητήρα θερμοκρασίας από την κατσαρόλα. Φυλάξτε τον σ’ ένα καθαρό, σίγουρο μέρος και όχι κοντά σε πηγές θερμότητας. 62 Αντικατάσταση της μπαταρίας Εάν το σύμβολο στον ασύρματο αισθητήρα θερμοκρασίας έχει πατηθεί και η φωτοδίοδος (LED) δεν ανάψει, τότε η μπαταρία έχει αποφορτιστεί. Αντικατάσταση της μπαταρίας: ςαί ραταπμ ςητ ησατσάτακ ι τνΑ 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα σιλικόνης από το κάτω μέρος του περιβλήματος.Ξεβιδώστε τις βίδες, χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι. 2. Αφαιρέστε το επάνω μέρος του περιβλήματος. Αφαιρέστε την παλιά μπαταρία. Τοποθετήστε την καινούργια μπαταρία.Σε αυτή την περίπτωση προσέξτε την πολικότητα. Προσοχή! Για την αφαίρεση της μπαταρίας μη χρησιμοποιήσετε κανένα αντικείμενο από μέταλλο. Μην αγγίξετε τις επαφές. el 3. Συνδέστε ξανά μαζί το επάνω μέρος του περιβλήματος και το κάτω μέρος του περιβλήματος. Σε αυτή την περίπτωση προσέξτε το σωστό προσανατολισμό των ακίδων επαφής. Υπόδειξη: Μη βάλετε το σκεύος με το αυτοκόλλητο σιλικόνης για ένα μεγαλύτερο χρονικό διάστημα σε διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων. Παράθυρο του αισθητήρα θερμοκρασίας Το παράθυρο του αισθητήρα πρέπει να είναι πάντοτε καθαρό και στεγνό. Ακολουθήστε την εξής διαδικασία: ■ ■ 4. Στερεώστε το κάλυμμα σιλικόνης ξανά στο κάτω μέρος του περιβλήματος του αισθητήρα θερμοκρασίας. Υπόδειξη: Χρησιμοποιήστε μόνο υψηλής ποιότητας μπαταρίες του τύπου CR2032. Έχουν ιδιαίτερα μεγάλη διάρκεια ζωής. Καθαρισμός Αισθητήρας θερμοκρασίας Καθαρίστε τον αισθητήρα θερμοκρασίας μ’ ένα υγρό πανί. Μην τον καθαρίσετε ποτέ στο πλυντήριο των πιάτων. Μην τον βυθίσετε σε νερό και μην τον καθαρίσετε κάτω από τρεχούμενο νερό. Αφαιρέστε τον αισθητήρα θερμοκρασίας μετά το μαγείρεμα από την κατσαρόλα. Φυλάξτε τον σ’ ένα καθαρό, σίγουρο μέρος, για παράδειγμα στη συσκευασία και όχι κοντά σε πηγές θερμότητας. Αυτοκόλλητο σιλικόνης Πριν την τοποθέτηση καθαρίστε και στεγνώστε τον αισθητήρα θερμοκρασίας. Κατάλληλο για πλυντήριο πιάτων. Απομακρύνετε τακτικά τη ρύπανση και τα πιτσιλίσματα του λαδιού. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί ή λίγο βαμβάκι και υγρό καθαρισμού τζαμιών. Υποδείξεις ■ Μη χρησιμοποιήσετε κανένα υλικό καθαρισμού που προξενεί γρατσουνιές, όπως τραχιά σφουγγάρια και βούρτσες τριψίματος ή γάλα καθαρισμού. ■ Μην αγγίξετε το παράθυρο του αισθητήρα με τα δάκτυλα. Θα μπορούσε διαφορετικά να λερωθεί ή να γρατσουνιστεί. Δήλωση πιστότητας Με αυτό η εταιρεία BSH Hausgeräte GmbH δηλώνει, ότι η συσκευή με τη λειτουργία ασύρματου αισθητήρα θερμοκρασίας ανταποκρίνεται στις βασικές απαιτήσεις και στις υπόλοιπες σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Μια λεπτομερή δήλωση πιστότητας R&TTE θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet) στη διεύθυνση www.siemens-home.bshgroup.com στη σελίδα προϊόντος της συσκευής σας κάτω από Πρόσθετα έγγραφα. Τα λογότυπα και η μάρκα Bluetooth® είναι καταχωρημένα εμπορικά σήματα και ιδιοκτησία της εταιρείας Bluetooth SIG, Inc. και κάθε χρήση αυτών των μαρκών από την εταιρεία BSH Hausgeräte GmbH πραγματοποιείται με τη σχετική άδεια χρήσης. Όλες οι άλλες μάρκες και τα εμπορικά σήματα είναι μάρκες και εμπορικά σήματα των εκάστοτε εταιρειών. 63 tr İçindekiler amna l turK 8 Amacına uygun kullanım . . . . . 64 ( Önemli güvenlik uyarıları . . . . . 65 7 Çevre koruma . . . . . . . . . . . . . . 65 Çevre kurallarına uygun şekilde imha edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 g Sıcaklık sensörü . . . . . . . . . . . . 66 Kablosuz sıcaklık sensörünün hazırlanması ve bakımı . . . . . . . . . . .66 Temizleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Uygunluk beyanı . . . . . . . . . . . . . . . .68 Produktinfo Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında daha fazla bilgi için: www.siemens-home.bsh-group.com ve Online-Mağaza: www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops 64 uzuva l ι k 8 Amacına uygun kullanım Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Daha sonra kullanılmak üzere veya başka birisinin kullanımı için kullanım ve montaj kılavuzunu muhafaza ediniz. Ambalajı açıldıktan sonra cihaz kontrol edilmelidir. Cihaz nakliye sırasında zarar gördüyse kesinlikle kullanılmamalıdır. Teknik desteği bilgilendiriniz ve zararı yazılı olarak bildiriniz aksi halde tüm tazminat hakkınız kaybolur. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece yiyecek ve içecek hazırlamak için kullanınız. Pişirme işlemi izlenmelidir. Kısa süreli bir pişirme işlemi sürekli olarak izlenmelidir. Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanınız. Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere sahip kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kişiler tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli kullanımı ve ortaya çıkabilecek tehlikeler hakkında bilgi verilmiş olması durumunda kullanılabilir. mı na l uk nugyu an ı camA EEE Yönetmeliǧine Uygundur. tr Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz; ancak 8 yaşından büyük çocuklar denetim altında yapabilir. Pişirme fonksiyonlarının kullanılması durumunda, ayarlanan ocak ile sıcaklık sensörlü tencerenin üzerinde bulunduğu ocak aynı olmalıdır. ( Önemli güvenlik uyarıları : Uyarı Manyetizma tehlikesi! Kablosuz sıcaklık sensörü manyetiktir. Manyetik elemanlar elektronik implantlara, örneğin kalp pillerine veya insülin pompalarına hasar verebilir. Elektronik implanta sahip olanlar bu nedenle sıcaklık sensörünü giysilerinin cebinde taşımamalıdır ve kalp piline veya benzer tıbbi cihazlarla en az 10 cm uzak tutulmalıdır. ı ra l ı rayu k i l nevüg i lmenÖ ■ Sıcaklık sensörü, pişirme tenceresinden çıkarıldığında çok sıcak olabilir. Almak için mutfak eldiveni veya bir mutfak bezi kullanınız. 7 Çevre koruma Çevre kurallarına uygun şekilde imha edilmesi amurok er veÇ Ambalaj malzemesini çevre kurallarına uygun şekilde imha ediniz. Bu cihaz, ömrünü doldurmuş elektrikli ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa yönetmeliği 2012/19/EG’ye (waste electrical and electronic equipment – WEEE) uygun şekilde işaretlenmiştir. Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı ve değerlendirilmesi ile ilgili AB-çapındaki uygulamaların çerçevesini belirtmektedir. Kablosuz sıcaklık sensörü bir pile sahiptir. Kullanılmış pilin çevreye zarar vermeyecek biçimde imha edilmesini sağlayınız. : Uyarı Yaralanma tehlikesi! ■ Çok fazla ısınırsa, kablosuz sıcaklık sensörü içindeki pil hasar görebilir veya patlayabilir. Sensörü pişirdikten sonra ocaktan alınız ve ısı kaynaklarının yakınında bulundurmayınız. Yaralanma tehlikesi! EEE Yönetmeliǧine Uygundur. 65 tr g Sıcaklık sensörü 2. Koruyucu folyoyu silikon yamadan çıkarılmalıdır. Birlikte verilen şablon yardımıyla silikon yamayı uygun bir yükseklikte tencereye yapıştırınız. Daha fazla bilgi için ocağın çalıştırma talimatlarındaki "Pişirme yardımcısı fonksiyonları" bölümüne bakınız. Kılavuzu okuyunuz. ürösnes k ı l kac ı s zuso l baK Kablosuz sıcaklık sensörünün hazırlanması ve bakımı Bu bölümde edineceğiniz bilgiler: ımı kab ev ı samna l r ı zah nünürösnes k ı l kac ı s zuso l baK ■ ■ ■ Silikon yamaların yapıştırılması Kablosuz sıcaklık sensörünün kullanılması Pilin değiştirilmesi Sıcaklık sensörünü ve silikon yamaları yetkili satıcıdan veya teknik müşteri hizmetlerimizden temin edilebilir. Her zaman ilgili referans numarasını belirtiniz. 00577921 5 silikon yama içeren set HZ39050 Sıcaklık sensörü ve 5 silikon yama içeren set Silikon yamaların yapıştırılması Silikon yama, sıcaklık sensörünü pişirme kabına sabitler. Bir pişirme tenceresi ilk defa pişirme fonksiyonuyla birlikte kullanılıyorsa, silikon yama yapıştırılmalıdır. Aşağıdaki işlemleri uygulayınız: 3. Silikon yamaya bastırınız, iç yüzeyine de. Yapıştırıcının doğru biçimde sertleşmesi için 1 saat süre gereklidir. Pişirme tenceresini bu süre içinde kullanmayınız veya temizlemeyiniz. Bilgiler Kabı silikon yama ile birlikte deterjanlı su içinde uzun süre bekletmeyiniz. ■ Silikon yama yerinden çıkarsa, yenisi kullanılmalıdır. ■ Kablosuz sıcaklık sensörünün kullanılması Sıcaklık sensörünü, tam uyacak biçimde silikon yamaya takınız. 1. Tenceredeki yapıştırma noktası yağsız olmalıdır. Tencereyi temizleyiniz, iyice kurulayınız ve yapıştırma noktasını örneğin Spiritus ile fırçalayınız. Bilgiler Sıcaklık sensörünü yerleştirmeden önce silikon yamanın tamamen kuru olduğundan emin olunuz. ■ Pişirme kabını, sıcaklık sensörü ocağın yan dış yüzeyini gösterecek biçimde yerleştiriniz. ■ 66 EEE Yönetmeliǧine Uygundur. tr ■ ■ Sıcaklık sensörü başka sıcak bir pişirme kabına yönlendirilemez, aksi takdirde aşırı ısınır. Pişirme sonrasında sıcaklık sensörünü tencereden çıkartınız. Sensörü temiz ve güvenli bir yerde, saklayınız ve herhangi bir ısı kaynağının yakınlarında saklamayınız. Pilin değiştirilmesi Kablosuz sıcaklık sensöründeki sembole basılmışsa ve LED yanmıyorsa, cihazın pili boşalmıştır. Pilin değiştirilmesi: Dikkat! Pili çıkartmak için metal nesneler kullanmayınız. Kontaklara temas etmeyiniz. i seml i r i t ş i ğed n i l iP 1. Gövde alt parçasındaki silikon kapağı çıkarınız. Vidaları bir tornavida ile çıkarınız. 3. Gövde üst parçasını ve gövde alt parçasını yeniden birleştiriniz. Bu sırada kontak çubuklarının yönünün doğru olmasına dikkat ediniz. 4. Silikon kapağı yeniden sıcaklık 2. Gövde üst parçasını çıkarınız. Eski pili çıkarınız. Yeni pili yerleştiriniz. Bu sırada pil kutuplarına dikkat ediniz. sensörünün gövde alt parçasına takınız. Bilgi: Sadece CR2032 tipindeki yüksek kaliteli pilleri kullanınız. Bunlar çok uzun ömürlüdür. EEE Yönetmeliǧine Uygundur. 67 tr Temizleme Uygunluk beyanı Sıcaklık sensörü Sıcaklık sensörünü nemli bir bezle siliniz. Asla bulaşık makinesinde yıkamayınız. Suya daldırmayınız ve akan su altında temizleyiniz. Pişirme işleminden sonra sıcaklık sensörünü pişirme tenceresinden çıkarınız. Sensörü temiz ve güvenli bir yerde, örneğin ambalajında saklayınız ve herhangi bir ısı kaynağının yakınlarında saklamayınız. BSH Hausgeräte GmbH, kablosuz sıcaklık sensörü fonksiyonuna sahip cihazın, 1999/5/EG yönergesinin temel gerekliliklerine ve diğer kurallarına uygun olduğunu taahhüt eder. Ayrıntılı bir R&TTE uygunluk beyanını internette www.siemenshome.bsh-group.com altında bulunan, cihazınızın ürün sayfasındaki ek dokümanlarda bulabilirsiniz. Silikon yama Yapıştırmadan önce sıcaklık sensörünü temizleyiniz ve kurulayınız. Bulaşık makinesinde yıkanmaya uygundur. Bilgi: Kabı silikon yama ile birlikte deterjanlı su içinde uzun süre bekletmeyiniz. Logolar ve Bluetooth® markası müseccel markalardır ve Bluetooth SIG, Inc. şirketine aittir, bu markaların BSH Hausgeräte GmbH tarafından her kullanımı lisans sözleşmesi kapsamındadır. Tüm diğer markalar ve marka adları, ilgili firmalara ait markalar ve marka adlarıdır. Sıcaklık sensörünün penceresi Sensör penceresi daima temiz ve kuru olmalıdır. Aşağıdaki işlemleri uygulayınız: ■ ■ Düzenli olarak kirleri ve sıçrayan yağları temizleyiniz. Temizlik için yumuşak bir bez ve pamuklu çubuk ve pencere temizleme deterjanı kullanınız. Bilgiler Aşındırıcı süngerler ve aşındırıcı fırçalar gibi çizecek temizleme maddeleri ve temizleme sütleri kullanmayınız. ■ Sensör penceresine parmaklarınızla dokunmayınız. Kirlenebilir veya çizilebilir. ■ 68 EEE Yönetmeliǧine Uygundur. cs Obsah dovcsáN k 8 Použití podle určení. . . . . . . . . . 69 ( Důležitá bezpečnostní upozornění 70 7 Ochrana životního prostředí . . . 70 Ekologická likvidace . . . . . . . . . . . . . 70 g Bezdrátový teplotní senzor . . . . 71 Příprava a ošetřování bezdrátového teplotního senzoru . . . . . . . . . . . . . . 71 Čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Prohlášení o shodě. . . . . . . . . . . . . . 73 Produktinfo Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních dílech a servisu najdete na internetu na: www.siemens-home.bsh-group.com a v internetovém obchodu: www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops í t i ž uop 8 Použití podle určení Přečtěte si pozorně návod. Návod k použití a k montáži uschovejte pro pozdější potřebu nebo pro další majitele. Po vybalení spotřebič zkontrolujte. Pokud došlo k poškození spotřebiče při přepravě, nesmí se používat. Kontaktujte technický servis a poškození písemně zdokumentujte, v opačném případě zaniká jakýkoli nárok na náhradu škody. Tento spotřebič je určen pouze pro soukromé použití v domácnosti. Spotřebič používejte výhradně k přípravě pokrmů a nápojů. Při vaření musí být spotřebič pod dozorem. Krátkodobé vaření musí být neustále pod dozorem. Spotřebič používejte pouze v uzavřených místnostech. Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí smějí tento spotřebič používat pouze pod dozorem nebo pokud byly seznámeny s bezpečným používáním spotřebiče a pochopily nebezpečí s tím spojená. í neč ru e l dop í t i žuoP 69 cs Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Při používání varných funkcí musí nastavená varná zóna souhlasit s varnou zónou, na které se nachází hrnec s teplotním senzorem. ( Důležitá bezpečnostní upozornění : Varování Nebezpečí v důsledku magnetického pole! Bezdrátový teplotní senzor je magnetický. Magnetické prvky mohou poškodit elektronické implantáty, např. kardiostimulátory nebo inzulínové dávkovače. Nositelné elektronických implantátů by proto neměli nosit teplotní senzor v kapsách oblečení a s ohledem na kardiostimulátor nebo podobný lékařský přístroj dodržovat minimální vzdálenost 10 cm. : Varování Nebezpečí poranění! Baterie v bezdrátovém teplotním senzoru se může poškodit nebo prasknout, když se příliš zahřeje. Odstraňte senzor po vaření z varné desky a neuchovávejte ho v blízkosti zdrojů tepla. NebezpečíTeplotní poranění! ■ senzor může být při odstraňování z hrnce velmi horký. Při snímání používejte chňapku nebo utěrku. ■ í něnrozopu í n t sončepzeb á t i že l ůD 7 Ochrana životního prostředí Ekologická likvidace í deř t sorp oh í n t ov i ž anarhcO Obal zlikvidujte v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Tato směrnice stanoví jednotný evropský (EU) rámec pro zpětný odběr a recyklování použitých zařízení. Bezdrátový teplotní senzor je vybavený baterií. Starou baterii ekologicky zlikvidujte. 70 cs g Bezdrátový teplotní 2. Sejměte ochrannou fólii ze silkonové lepicí pásky. Pomocí dodané šablony nalepte silikonovou lepicí pásku v příslušné výšce na hrnec. senzor Podrobné informace jsou uvedené v kapitole „Asistenční funkce“ v návodu k použití varné desky. Přečtěte si návod. roznes í n t o l pe t ývo t árdzeB Příprava a ošetřování bezdrátového teplotního senzoru V této části získáte následující informace: u r o z ne s oh í n t o l pe t ohé v o t á r d z eb í ná v o ř t e š o a a v a r p í ř P ■ ■ ■ Nalepení silikonové lepicí pásky Použití bezdrátového teplotního senzoru Výměna baterie Teplotní senzor a silikonovou lepicí pásku lze zakoupit ve specializované prodejně nebo prostřednictvím našeho technického zákaznického servisu. Uveďte příslušné referenční číslo. 00577921 Sada 5 silikonových pásek HZ39050 Teplotní senzor a sada 5 silikonových pásek Nalepení silikonové lepicí pásky Silikonová lepicí páska slouží k upevnění teplotního senzoru na nádobě. Před prvním použitím hrnce s varnými funkcemi se musí přilepit silikonová lepicí páska. Postupujte následovně: 3. Silikonovou lepicí pásku přitlačte, také vnitřní plochu. Lepidlo potřebuje k řádnému vytvrzení 1 hodinu. Nádobu během této doby nepoužívejte ani nečistěte. Upozornění Nádobu se silikonovou lepicí páskou nenechávejte v mycím roztoku delší dobu. ■ Pokud se silikonová páska odlepí, musí se použít nová. ■ Použití bezdrátového teplotního senzoru Teplotní senzor připevněte na silikonovou lepicí pásku tak, aby se perfektně přizpůsobil. 1. Místo přilepení na hrnci nesmí být mastné. Hrnec umyjte, dobře osušte a místo přilepení otřete např. lihem. Upozornění ■ Před připevněním teplotního senzoru zajistěte, aby byla silikonová lepicí páska úplně suchá. ■ Nádobu umístěte tak, aby teplotní senzor směřoval k boční vnější ploše varné desky. 71 cs ■ ■ Teplotní senzor nesmí směřovat k jiné horké nádobě, aby se zabránilo přehřátí. Po skončení vaření odstraňte teplotní senzor z hrnce. Uchovávejte ho na čistém, bezpečném místě, a nikoli v blízkosti zdrojů tepla. Pozor! Pro odstranění baterie nepoužívejte předměty z kovu. Nedotýkejte se kontaktů. Výměna baterie Pokud stisknete symbol na bezdrátovém teplotním senzoru a nerozsvítí se LED, je vybitá baterie. Výměna baterie: e i re t ab aněmýV 1. Sejměte silikonový kryt na spodní části. Šroubovákem vyšroubujte šrouby. 2. Stáhněte horní část. Vyjměte starou baterii. Vložte novou baterii. Dbejte přitom na správnou polaritu. 3. Znovu do sebe nasaďte horní a spodní část. Dbejte přitom na správnou orientaci kontaktních kolíků. 4. Na spodní část teplotního senzoru znovu nasaďte silikonový kryt. Upozornění: Používejte pouze kvalitní baterie typu CR2032. Vydrží mimořádně dlouho. 72 cs Čištění Prohlášení o shodě Teplotní senzor Teplotní senzor čistěte vlhkým hadrem. Nikdy ho nemyjte v myčce nádobí. Neponořujte ho do vody a nečistěte ho pod tekoucí vodou. Po skončení vaření sejměte teplotní senzor z hrnce. Uchovávejte ho na čistém, bezpečném místě, například v obalu, nikoli v blízkosti zdrojů tepla. Společnost BSH Hausgeräte GmbH tímto prohlašuje, že spotřebič s funkcí bezdrátového teplotního senzoru splňuje základní požadavky a ostatní příslušná ustanovení směrnice 1999/5/ES. Podrobné prohlášení o shodě R&TTE najdete na internetu na www.siemens-home.bsh-group.com na stránce vašeho spotřebiče u položky Dodate čné dokumentace. Silikonová lepicí páska Před nalepením na teplotní senzor očistěte a osušte. Vhodná pro myčku. Upozornění: Nádobu se silikonovou lepicí páskou nenechávejte v mycím roztoku delší dobu. Okénko teplotního senzoru Okénko senzoru musí být vždy čisté a suché. Postupujte následovně: ■ ■ Loga a značka Bluetooth® jsou zaregistrované ochranné známky a vlastnictví společnosti Bluetooth SIG, Inc., a jakékoli použití těchto značek společností BSH Hausgeräte GmbH je licencované. Veškeré ostatní značky a názvy značek jsou značky a názvy značek příslušných firem. Pravidelně odstraňujte nečistoty a mastnotu. K čistění používejte měkký hadr nebo vatové tyčinky a prostředek na čištění oken. Upozornění ■ Nepoužívejte drsné čisticí prostředky, jako drhnoucí houbičky a kartáčky nebo krémové čisticí prostředky. ■ Nedotýkejte se okénka senzoru prsty. Mohli byste ho znečistit nebo poškrábat. 73 sk Obsah dovskáN 8 Použitie k určenému účelu . . . 74 ( Dôležité bezpečnostné pokyny 75 7 Ochrana životného prostredia. 75 Likvidácia v súlade s predpismi na ochranou životného prostredia . . . . . 75 g Bezkáblový teplotný senzor . . 76 Príprava a starostlivosť o bezkáblový senzor teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . .78 Produktinfo Ďalšie informácie o výrobkoch, príslušenstve, náhradných dieloch a servise nájdete na internete na: www.siemens-home.bsh-group.com a v internetovom obchode: www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops 74 an e i na v í ž uop 8 Použitie k určenému účelu Návod si starostlivo prečítajte. Návod na používanie a montážny návod si odložte na neskoršie použitie alebo pre nasledujúcich vlastníkov spotrebiča. Po vybalení spotrebič preskúšajte. Ak by sa spotrebič poškodil pri preprave, nesmie sa používať. Informujte o tom technický zákaznícky servis a škodu písomne zdokumentujte, v opačnom prípade strácate akýkoľvek nárok na náhradu škody. Tento spotrebič je určený len na používanie v domácnosti. Spotrebič používajte len na prípravu jedál a nápojov. Na postup varenia sa musí dohliadať. Na krátkodobý postup varenia sa musí nepretržite dohliadať. Spotrebič používajte iba v uzavretých priestoroch. Deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, nedostatkom skúsenosti či vedomostí môžu tento spotrebič používať len pod dozorom alebo po poučení o bezpečnom používaní spotrebiča u l ečú uméneč ru k e i t i žuoP sk a o nebezpečenstvách, ktoré pri jeho používaní vznikajú. Nikdy nedovoľte deťom, aby sa hrali so spotrebičom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Pri použití funkcií varenia sa musí nastavená varná zóna zhodovať s varnou zónou, na ktorej sa nachádza hrniec so senzorom teploty. ( Dôležité bezpečnostné : Varovanie Nebezpečenstvo poranenia! ■ Batéria v bezkáblovom senzore teploty sa môže poškodiť alebo môže dôjsť k jej roztrhnutiu v prípade, že je príliš horúca. Senzor po varení odoberte z varného panela a neskladujte ho v blízkosti zdrojov tepla. Nebezpečenstvo poranenia! ■ Senzor teploty môže byť pri odstraňovaní z hrnca na varenie veľmi horúci. Na odobratie použite kuchynskú rukavicu alebo kuchynskú utierku. pokyny : Varovanie ynykop én t sončepzeb é t i že l ôD Nebezpečenstvo účinkom magnetizmu! Bezkáblový senzor teploty je magnetický. Magnetické prvky môžu poškodiť elektronické implantáty, ako je napríklad kardiostimulátor alebo inzulínové pumpy. Osoby, ktoré na tele nosia elektronické implantáty by preto nemali nosiť senzor teploty so sebou vo vreckách svojho odevu a od kardiostimulátora alebo podobného medicínskeho zariadenia by mali dodržať minimálnu vzdialenosť 10 cm. 7 Ochrana životného prostredia Likvidácia v súlade s predpismi na ochranou životného prostredia a i der t sorp ohén t ov i ž anarhcO Obal zlikvidujte v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia. Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Táto smernica stanoví jednotný európsky (EU) rámec pre spätný odber a recyklovanie použitých zariadení. Bezkáblový senzor teploty je vybavený batériou. Vybitú batériu zlikvidujte ekologickým spôsobom. 75 sk g Bezkáblový teplotný 2. Odstráňte ochrannú fóliu zo silikónovej izolácie. Pomocou dodanej šablóny nalepte silikónovú izoláciu v zodpovedajúcej výške na hrniec. senzor Podrobné informácie nájdete v kapitole „Funkcie asistencie pri varení“ v návode na používanie varného panela. Prečítajte si návod. roznes ýn t o l pe t ývo l bákzeB Príprava a starostlivosť o bezkáblový senzor teploty V tomto odseku získate informácie o týchto úkonoch: y t o l pe t r o z ne s ý v o l bá k z eb o ť s o v i l t s o r a t s a a v a r p í r P ■ ■ ■ Nalepenie silikónovej izolácie Použitie bezkáblového senzora teploty Výmena batérie Senzor teploty a silikónovú izoláciu získate v špecializovanom obchode a prostredníctvom nášho technického zákazníckeho servisu. Vždy uveďte príslušné referenčné číslo. 00577921 Súprava s 5 ks silikónovej izolácie HZ39050 Senzor teploty a súprava s 5 ks silikónovej izolácie 3. Pritlačte silikónovú izoláciu a aj vnútornú plochu. Lepidlo potrebuje na správne vytvrdnutie 1 hodinu. Riad na varenie počas toho nepoužívajte ani nečistite. Upozornenia Riad so silikónovou izoláciou nedávajte na dlhší čas do umývacieho roztoku. ■ Ak by sa silikónová izolácia uvoľnila, je potrebné použiť novú. ■ Použitie bezkáblového senzora teploty Senzor teploty umiestnite na silikónový prvok tak, aby sa perfektne prispôsobil. Nalepenie silikónovej izolácie Silikónová izolácia fixuje senzor teploty na riade na varenie. Ak sa hrniec na varenie používa s funkciami na varenie prvýkrát, je potrebné upevniť silikónovú izoláciu. Postupujte takto: 1. Miesto lepenia na hrnci musí byť zbavené mastnoty. Hrniec očistite, dobre ho osušte a miesto lepenia potrite napríklad liehom. 76 Upozornenia Zabezpečte, aby bol silikónový prvok úplne suchý, kým sa naň založí senzor teploty. ■ Riad na varenie postavte tak, aby senzor teploty smeroval k bočnej vonkajšej ploche varného panela. ■ sk ■ ■ Senzor teploty nesmie byť nasmerovaný na iný horúci riad na varenie, aby sa zabránilo jeho prehriatiu. Po varení odstráňte senzor teploty z hrnca. Odložte ho na čistom, bezpečnom mieste, a nie v blízkosti zdrojov tepla. Výmena batérie Ak bol stlačený symbol na bezkáblovom senzore teploty a nerozsvietila sa LED-dióda, je batéria vybitá. Výmena batérie: Pozor! Na odstránenie batérie nepoužívajte žiadne predmety z kovu. Nedotýkajte sa kontaktov. e i ré t ab anemýV 1. Odoberte silikónový kryt zo spodnej časti obalu. Vyskrutkujte skrutky použitím skrutkovača. 3. Hornú časť obalu a dolnú časť obalu opäť zasuňte dohromady. Pritom dbajte na správne nasmerovanie kolíkov kontaktov. 4. Silikónový kryt opäť pripevnite na 2. Stiahnite hornú časť obalu. Odstráňte starú batériu. Zasuňte novú batériu. Pritom dbajte na dodržanie pólov. dolnej časti obalu senzora teploty. Upozornenie: Používajte len kvalitné batérie typu CR2032. Tieto batérie majú mimoriadne dlhú životnosť. 77 sk Čistenie Vyhlásenie o zhode Senzor teploty Senzor teploty vyčistite pomocou vlhkej handry. Nikdy ho neumývajte v umývačke riadu. Neponárajte ho do vody a nečistite ho pod tečúcou vodou. Senzor teploty po varení odstráňte z hrnca na varenie. Odložte ho na čistom, bezpečnom mieste, napríklad v obale a nie v blízkosti zdrojov tepla. Spoločnosť BSH Hausgeräte GmbH týmto vyhlasuje, že spotrebič s funkciou bezkáblového senzora teploty zodpovedá základným požiadavkám a ostatným príslušným nariadeniam smernice 1999/5/ES. Podrobné vyhlásenie o zhode R&TTE nájdete na internetovej adrese www.siemens-home.bsh-group.com, na produktovej stránke vášho spotrebiča, pri doplnkových dokumentoch. Silikónová izolácia Pred umiestnením na teplotnom senzore ju vyčistite a vysušte. Vhodná na čistenie v umývačke riadu. Upozornenie: Riad so silikónovou izoláciou nedávajte na dlhší čas do umývacieho roztoku. Okienko senzora teploty Okienko senzora musí byť vždy čisté a suché. Postupujte takto: ■ ■ Nečistoty a vystreknutý tuk pravidelne odstraňujte. Na vyčistenie použite mäkkú handričku alebo vatovú tyčinku a prostriedok na čistenie okien. Upozornenia ■ Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky spôsobujúce škrabance, ako sú abrazívne špongie a kefy alebo čistiaca emulzia. ■ Okienka na senzore sa nedotýkajte prstami. Mohlo by dôjsť k jeho znečisteniu alebo poškriabaniu. 78 Logá a značka Bluetooth® sú zaregistrovanými ochrannými známkami a vlastníctvom Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek použitie týchto značiek spoločnosťou BSH Hausgeräte GmbH podlieha licencii. Všetky ostatné značky a ochranné známky sú značkami a ochrannými známkami príslušných firiem. hu Tartalomjegyzék i t a l ánzhsuaH 8 Rendeltetésszerű használat . . . 79 ( Fontos biztonsági előírások . . . 80 7 Környezetvédelem . . . . . . . . . . . 80 Ártalmatlanítás környezetbarát módon . 80 g Vezeték nélküli hőmérséklet-érzékelő . . . . . . . . 81 A vezeték nélküli hőmérséklet-érzékelő előkészítése és ápolása . . . . . . . . . 81 Tisztítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Megfelelőségi nyilatkozat . . . . . . . . . 83 Produktinfo További információkat a termékekről, a tartozékokról, az alkatrészekről és a szervizzel kapcsolatban internetes oldalunkon: www.siemens-home.bsh-group.com és az Online-Shop-ban: www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops talál. sá t í sa t u 8 Rendeltetésszerű használat Alaposan olvassa el az útmutatót. A használati és szerelési útmutatót őrizze meg a későbbi használathoz vagy a későbbi tulajdonos számára. Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket. Ne használja a készüléket, ha az a szállítás során megsérült. Értesítse a műszaki vevőszolgálatot és írásban dokumentálja a sérülést, különben a kártérítésre való jogosultság elveszik. Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. A készüléket kizárólag ételek és italok készítésére használja. A főzési folyamatot felügyelni kell. A rövid ideig tartó főzési folyamatot folyamatosan felügyelni kell. A készüléket csak zárt helyiségben használja. Ezt a készüléket 8 év feletti gyerekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, ill. tapasztalatlan személyek csak a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett használhatják, illetve akkor, ha megtanulták a készülék biztonságos használatát és t a l ánzsah űrezs é t e t l edneR 79 hu megértették az ebből eredő veszélyeket. Soha ne engedjen gyerekeket a készülékkel játszani. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve ha 8 évnél idősebbek és felügyelet mellett vannak. A főzőfunkciók használata esetén a beállított főzőhelynek illeszkednie kell ahhoz a főzőhelyhez, amelyen a hőmérséklet-érzékelővel ellátott fazék található. : Figyelmeztetés Sérülésveszély! A vezeték nélküli hőmérséklet-érzékelőben lévő elem meghibásodhat vagy megrepedhet, ha túlságosan felforrósodik. Az érzékelőt főzés után vegye le a főzőhelyről, és ne hagyja azt hőforrások közelében. Sérülésveszél ■ Ay! hőmérséklet-érzékelő nagyon forró lehet a fazékról való eltávolításkor. A tapasz levételéhez használjon edényfogó kesztyűt vagy egy konyharuhát. ■ ( Fontos biztonsági előírások : Figyelmeztetés Mágneses veszély! A vezeték nélküli hőmérséklet-érzékelő mágneses. A mágneses részek károsíthatják az elektronikus implantátumok, pl. pacemakerek vagy inzulinpumpák működését. Az elektromos implantátumot viselő személyek ezért ne hordják ruhájuk zsebében a hőmérséklet-érzékelőt, és tartsák azt legalább 10 cm távolságban a pacemakertől vagy más orvosi eszköztől. k o s á r í ő l e i g á s n o t z i b s o t n oF 80 7 Környezetvédelem Ártalmatlanítás környezetbarát módon me l edév t ezeynröK A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EK irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. A vezeték nélküli hőmérséklet-érzékelő elemmel van ellátva. A lemerült elemeket környezetbarát módon ártalmatlanítsa. hu g Vezeték nélküli hőmérséklet-érzékelő A részletes adatokat lásd a főzőfelület szerelési útmutatójában, a „Főzősegéd funkciók” című fejezetben. Olvassa el az útmutatót. 2. Távolítsa el a védőfóliát a szilikontapaszról. A csomagban található sablon segítségével ragassza a szilikontapaszt megfelelő magasságban a fazékra. ő l ekéz ré- t e l kés rémőh i l ük l én ké t ezeV A vezeték nélküli hőmérséklet-érzékelő előkészítése és ápolása Ebben a fejezetben a következőkről kaphat információkat: asá l opá sé esé t í zsékő l e ő l ekéz ré- t e l kés rémőh i l ük l én ké t ezev A ■ ■ ■ A szilikontapasz felragasztása A vezeték nélküli hőmérséklet-érzékelő használata Az elem cseréje A hőmérséklet-érzékelőt és a szilikontapaszokat utólag szaküzletekben vagy műszaki vevőszolgálatunkon keresztül szerezheti be. Adja meg a megfelelő hivatkozási számot. 00577921 5 szilikontapaszból álló készlet HZ39050 Hőmérséklet-érzékelő és 5 szilikontapaszból álló készlet A szilikontapasz felragaszása A szilikontapasz rögzíti a hőmérséklet-érzékelőt az edényen. Ha először használ egy edényt a főzőfunkciókkal, fel kell rá helyeznie egy szilikontapaszt. Az alábbiak szerint járjon el: 3. Ezután nyomja rá a szilikontapaszt, a belső felületét is. A ragasztó megfelelő száradásához 1 óra szükséges. Ez idő alatt ne használja vagy tisztítsa az edényt. Utasítások ■ A szilikontapaszos edényt ne áztassa hosszabb ideig mosogatószeres vízben. ■ Ha a szilikontapasz leválik, egy újat kell használni helyette. A vezeték nélküli hőmérséklet-érzékelő használata A hőmérséklet-érzékelőt úgy helyezze a szilikontapaszra, hogy az tökéletesen illeszkedjen. 1. A ragasztás helye a fazékon legyen zsírmentes. Tisztítsa meg és alaposan szárítsa meg a fazekat, és a ragasztás helyét dörzsölje be pl. spiritusszal. Utasítások ■ Mielőtt a hőmérséklet-érzékelőt behelyezi, ellenőrizze, hogy a szilikontapasz teljesen száraz-e. ■ Úgy állítsa fel az edényt, hogy a hőmérséklet-érzékelő a főzőfelület külseje felé mutasson. 81 hu ■ ■ A túlhevülés elkerülése érdekében a hőmérséklet-érzékelőt nem szabad egy másik forró edény felé fordítani. A sütés után vegye le a hőmérséklet-érzékelőt a fazékról. Tárolja tiszta, biztonságos helyen, távol bármilyen hő forrásától. Figyelem! Az elem eltávolításához ne használjon fémtárgyakat. Ne érintse meg a csatlakozókat. Az elem cseréje Ha megnyomta a szimbólumot a hőmérséklet-érzékelőn, és a LED nem világít, akkor lemerült az elem. Az elem cseréje: e j éresc me l e zA 3. Ismét illessze össze a ház alsó és 1. Vegye le a ház alsó részéről a szilikonborítást. Egy csavarhúzóval csavarja ki a csavarokat. 2. Húzza le a ház felső részét. Vegye ki a régi elemet. Dugja be az új elemet. Közben ügyeljen a polaritásra. felső részét. Eközben ügyeljen a csatlakozópeckek megfelelő irányára. 4. Helyezze fel újra a hőmérséklet-érzékelő házának alsó részére a szilikonborítást. Utasítás: Csak CR2032 típusú, kiváló minőségű elemeket használjon. Ezek kifejezetten tartósak. 82 hu Tisztítás Megfelelőségi nyilatkozat Hőmérséklet-érzékelő A hőmérséklet-érzékelőt egy nedves ronggyal tisztítsa meg. Soha ne tisztítsa mosogatógépben. Ne merítse vízbe, és ne tisztítsa folyó víz alatt. A sütés után vegye ki a hőmérséklet-érzékelőt a fazékból. Tárolja tiszta, biztonságos helyen, például a csomagolásában, és távol bármilyen hő forrásától. A BSH Hausgeräte GmbH ezennel kijelenti, hogy a vezeték nélküli hőmérséklet-érzékelővel ellátott készülék megfelel az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek, illetve további vonatkozó szabályozásainak. A részletes R&TTE megfelelőségi nyilatkozatot megtalálja az interneten a www.siemens-home.bsh-group.com webhelyen, készüléke termékoldalán a kiegészítő dokumentumok között. Szilikontapasz A hőmérséklet-érzékelőre való felhelyezés előtt tisztítsa meg és szárítsa meg. Mosogatógépben is tisztítható. Utasítás: A szilikontapaszos edényt ne áztassa hosszabb ideig mosogatószeres vízben. A Bluetooth® márka és emblémák a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegyei és tulajdonai, és ezen márkák a BSH Hausgeräte GmbH általi használatát licencszerződés szabályozza. Minden egyéb márka és márkanév a mindenkori cégek márkája és márkaneve. A hőmérséklet-érzékelő hibája A szenzorablak mindig legyen tiszta és száraz. Az alábbiak szerint járjon el: ■ ■ Rendszeresen távolítsa el a ráfröccsenő zsírt és a szennyeződéseket. A tisztításhoz használjon egy puha rongyot vagy vattapálcikát, illetve ablakmosószert. Utasítások ■ Ne használjon karcoló tisztítószereket, például dörzsszivacsot vagy dörzskefét, illetve lemosó tejet. ■ Ne érjen ujjával a szenzorablakhoz. Elszennyeződhet vagy megkarcolódhat. 83 pl Spis treści a j ckur t snplI i gu ł s bo 8 Używanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . 84 ( Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . 85 7 Ochrona środowiska . . . . . . . . 86 Utylizacja zgodna z przepisami o ochronnie środowiska naturalnego . . 86 g Bezprzewodowy czujnik temperatury. . . . . . . . . . . . . . . . 86 Przygotowanie i konserwacja bezprzewodowego czujnika temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Deklaracja zgodności . . . . . . . . . . . .89 Produktinfo Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie internetowej: www.siemens-home.bsh-group.com oraz w sklepie internetowym: www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops 84 8 Używanie zgodne z przeznaczeniem Dokładnie przeczytać instrukcję. Instrukcję obsługi i montażu należy zachować do późniejszego wglądu lub dla kolejnego użytkownika. Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Jeżeli urządzenie uległo uszkodzeniu w trakcie transportu, nie można go używać. Należy powiadomić serwis techniczny i udokumentować uszkodzenia w formie pisemnej, w przeciwnym razie wszelkie roszczenia o odszkodowanie będą nieskuteczne. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Urządzenia należy używać wyłącznie do przygotowywania potraw i napojów. Proces przygotowywania potraw i napojów należy nadzorować. Krótki proces przygotowywania potraw i napojów należy nadzorować ciągle. Urządzenia używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach. Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, me i nezcanzez rp z endogz e i nawyżU pl sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać urządzenie i są świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one ukończone 8 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą. W przypadku korzystania z funkcji gotowania ustawione pole grzewcze musi być zgodne z polem grzewczym, na którym znajduje się garnek z czujnikiem temperatury. ( Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa : Ostrzeżenie awt sńezce i pzeb ecązcy t od i kwózaksw enżaW Niebezpieczeństwo na skutek magnetyzmu! W bezprzewodowym czujniku temperatury znajduje sie magnes. Elementy o właściwościach magnetycznych mogą uszkodzić implanty elektroniczne, np. rozruszniki serca, pompy insulinowe. Osoby posiadające implanty elektroniczne powinny unikać noszenia czujnika temperatury w kieszeniach ubrania i dopilnować, aby odstęp między rozrusznikiem serca lub podobnym urządzeniem medycznym nie był mniejszy niż 10 cm. : Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo zranienia! Bateria w bezprzewodowym czujniku temperatury może ulec uszkodzeniu lub pęknąć, jeżeli stanie się zbyt gorąca. Po zakończeniu gotowania zdjąć czujnik z płyty grzewczej i nie przechowywać go w pobliżu źródeł ciepła. NiebezpieCzujnik czeństwo zranienia! temperatury może ■ być bardzo gorący podczas zdejmowania z garnka. Do zdejmowania należy używać rękawic kuchennych lub ściereczki do naczyń. ■ 85 pl 7 Ochrona środowiska Utylizacja zgodna z przepisami o ochronnie środowiska naturalnego g Bezprzewodowy czujnik temperatury aks iwodor ś anorhcO Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Bezprzewodowy czujnik temperatury jest wyposażony w baterię. Zużytą baterię należy zutylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. 86 Szczegółowe informacje zawiera rozdział "Funkcje asystenta gotowania" w instrukcji obsługi płyty grzewczej. Należy zapoznać się z treścią instrukcji. y ru t arepme t k i n j uzc ywodowez rpzeB Przygotowanie i konserwacja bezprzewodowego czujnika temperatury Niniejszy rozdział zawiera informacje na temat: y ru t arepme t ak i n j uzc ogewodowez rpzeb a j cawresnok i e i nawo t ogyz rP ■ ■ ■ naklejania nakładki silikonowej stosowania bezprzewodowego czujnika temperatury wymiany baterii Czujnik temperatury i nakładkę silikonową można nabyć w sklepach specjalistycznych lub w naszym serwisie technicznym. Zawsze należy podać odpowiedni numer referencyjny. 00577921 Zestaw z 5 nakładkami silikonowymi HZ39050 Czujnik temperatury i zestaw 5 nakładek silikonowych Naklejanie nakładki silikonowej Nakładka silikonowa mocuje czujnik temperatury na naczyniu do gotowania. Jeżeli naczynie do gotowania jest po raz pierwszy używane w połączeniu z funkcjami gotowania, konieczne jest przymocowanie nakładki silikonowej. Należy postępować w następujący sposób: 1. Miejsce naklejenia na garnku musi być odtłuszczone. Garnek wyczyścić, starannie osuszyć i przetrzeć miejsce naklejenia np. spirytusem. pl 2. Usunąć folię ochronną z nakładki silikonowej. Za pomocą dołączonego szablonu nakleić na odpowiedniej wysokości nakładkę silikonową na garnek. ■ ■ ■ 3. Docisnąć nakładkę silikonową, również powierzchnię wewnętrzną. Proces całkowitego utwardzenia kleju trwa 1 godzinę. W tym czasie nie używać ani cze czyścić naczynia do gotowania. Wskazówki ■ Naczynie z nakładką silikonową nie może zbyt długo leżeć w roztworze wody i detergentu. ■ W przypadku oderwania się nakładki silikonowej należy zastosować nową. Naczynie do gotowania ustawić w taki sposób, aby czujnik temperatury był skierowany w stronę bocznej powierzchni zewnętrznej płyty grzewczej. Czujnik temperatury nie może być skierowany w stronę innego gorącego naczynia do gotowania, w przeciwnym razie mógłby ulec przegrzaniu. Po zakończeniu gotowania zdjąć z garnka czujnik temperatury. Przechowywać go w czystym, bezpiecznym miejscu, z dala od źródeł ciepła. Wymiana baterii Jeżeli dioda LED nie zaświeci się po naciśnięciu symbolu na bezprzewodowym czujniku temperatury, bateria jest rozładowana. Wymiana baterii: i re t ab ana imyW 1. Zdjąć silikonową osłonę z dolnej części obudowy. Za pomocą śrubokręta odkręcić śruby. Stosowanie bezprzewodowego czujnika temperatury Czujnik temperatury nasadzić na nakładkę silikonową w taki sposób, aby był dokładnie dopasowany. 2. Zdjąć górną część obudowy. Wyjąć zużytą baterię. Włożyć nową baterię. Zwrócić uwagę na polaryzację. Wskazówki ■ Przed nasadzeniem czujnika temperatury upewnić się, że nakładka silikonowa jest całkowicie sucha. 87 pl Uwaga! Nie wyjmować baterii za pomocą metalowych przedmiotów. Nie dotykać styków. 3. Ponownie złożyć górną i dolną część obudowy. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłowe ustawienie styków. Czyszczenie Czujnik temperatury Czujnik temperatury czyścić wilgotną ściereczką. W żadnym wypadku nie czyścić w zmywarce do naczyń. Nie zanurzać w wodzie ani nie myć pod bieżącą wodą. Po zakończeniu gotowania zdjąć z garnka czujnik temperatury. Przechowywać go w czystym, bezpiecznym miejscu, na przykład w opakowaniu z dala od źródeł ciepła. Nakładka silikonowa Przed nasadzeniem na czujnik temperatury nakładkę należy wyczyścić i wytrzeć do sucha. Nadaje się mycia w zmywarce do naczyń. Wskazówka: Naczynie z nakładką silikonową nie może zbyt długo leżeć w roztworze wody i detergentu. 4. Ponownie nałożyć silikonową osłonę na dolną część obudowy czujnika temperatury. Okienko czujnika temperatury Okienko czujnika gotowania musi być zawsze czyste i suche. Należy postępować w następujący sposób: ■ ■ Wskazówka: Używać wysokiej jakości baterii typu CR2032. Są bardzo wydajne i wytrzymałe. 88 Regularnie usuwać pozostałości tłuszczu i inne zanieczyszczenia. Do czyszczenia używać miękkiej ściereczki lub patyczka higienicznego oraz środka do mycia okien. Wskazówki ■ Nie stosować środków czyszczących powodujących zarysowania, takich jak szorstkie gąbki, szczotki, a także mleczka do szorowania. ■ Nie dotykać okienka czujnika palcami. Mogłoby się zabrudzić lub zarysować. pl Deklaracja zgodności Firma BSH Hausgeräte GmbH oświadcza niniejszym, że urządzenie z funkcją bezprzewodowego czujnika temperatury jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Pełny tekst deklaracji zgodności R&TTE jest dostępny w Internecie pod adresem www.siemens-home.bshgroup.com na stronie produktu w zakładce Dokumenty dodatkowe. Logo i marka Bluetooth® są zarejestrowanymi znakami towarowymi i stanową własność Bluetooth SIG, Inc. Każde użycie tych marek przez firmę BSH Hausgeräte GmbH podlega warunkom licencji. Wszystkie pozostałe marki i nazwy handlowe należą do odnośnych firm. 89 ro Cuprins i nu i ţ cur t srnoI ed 8 Folosire conform destinaţiei . . 90 ( Instrucţiuni de siguranţă importante . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 e r az i l i t u 8 Folosire conform destinaţiei Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Păstraţi instrucţiunile de utilizare şi de montaj pentru o consultare ulterioară sau pentru a le înmâna unor viitori proprietari. Verificaţi aparatul după despachetare. În cazul în care aparatul a fost deteriorat în timpul transportului, acesta nu trebuie pus în funcţiune. Informaţi unitatea tehnică service abilitată şi notificaţi în scris daunele, în caz contrar se pierde orice pretenţie de despăgubire. Acest aparat este rezervat în exclusivitate uzului menajer şi domeniului casnic. Utilizaţi aparatul numai pentru prepararea mâncărurilor şi a băuturilor. Procesul de preparare trebuie supravegheat. Un proces de preparare de scurtă durată trebuie supravegheat fără întrerupere. Utilizaţi aparatul numai în spaţii închise. Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu insuficientă experienţă sau cunoştinţe, numai sub supravegherea unei persoane i e i ţ a n i t s e d mr o f n o c e r i s o l oF 7 Protecţia mediului. . . . . . . . . . . 91 Evacuarea ecologică . . . . . . . . . . . . .91 g Senzor de temperatură fără cablu 92 Pregătirea şi îngrijirea senzorului de temperatură fără cablu . . . . . . . . . . .92 Curăţare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Declaraţie de conformitate. . . . . . . . .94 Produktinfo Pe pagina noastră de internet g ăsiţi alte informaţii referitoare la produse, accesorii, piese de schimb şi servicii: www.siemens-home.bsh-group.com şi la magazinul online: www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops 90 ro responsabile pentru siguranţa acestora sau dacă au fost instruiţi referitor la utilizarea în siguranţă a aparatului şi au înţeles pericolele care rezultă din această utilizare. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea realizate de utilizator nu vor fi efectuate de către copii, decât cu condiţia ca aceştia să aibă vârsta de peste 8 ani şi să fie supravegheaţi. La utilizarea funcţiilor de gătit, poziţia de gătit setată trebuie să coincidă cu poziţia de gătit pe care se găseşte oala cu senzorul de temperatură. cardiac sau alt aparat medical similar. ( Instrucţiuni de 7 Protecţia mediului siguranţă importante : Avertizare Pericol de rănire! Dacă se încălzeşte prea tare, bateria din senzorul de temperatură fără cablu se poate deteriora sau poate plesni. După fierbere, luaţi senzorul de pe plită şi nu îl păstraţi în apropiere de surse de căldură. Pericol deLa rănire! îndepărtarea sa de pe ■ oală, senzorul de temperatură poate fi foarte fierbinte. Pentru a-l îndepărta, folosiţi mănuşi de bucătărie sau un şervet. ■ Evacuarea ecologică i u l u i dem a i ţ ce t orP : Avertizare e t na t ropmi ă ţ narug i s ed i nu i ţ cur t sn I Pericol prin magnetizare! Senzorul de temperatură fără cablu este magnetic. Elementele magnetice pot deteriora implanturile electronice, de ex. stimulatoarele cardiace sau pompele de insulină. De aceea, este recomandabil ca persoanele cu implanturi electronice să nu poarte senzorul de temperatură în buzunarele hainelor şi să păstreze o distanţă minimă de 10 cm în raport cu stimulatorul Evacuaţi ambalajul în mod ecologic. Acest aparat este marcat corespunzător directivei europene 2012/19/CE în privinţa aparatelor electrice şi electronice vechi (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi. Senzorul de temperatură fără cablu este echipat cu o baterie. Eliminaţi ca deşeu într-un mod ecologic bateria consumată. 91 ro g Senzor de temperatură fără cablu Pentru informaţii detaliate, consultaţi capitolul "Funcţii de asistenţă la gătit" din instrucţiunile de utilizare ale plitei. Citiţi instrucţiunile. 2. Îndepărtaţi folia de protecţie de pe bandajul de silicon. Cu ajutorul şablonului din pachetul de livrare, lipiţi bandajul de silicon la înălţimea corespunzătoare pe oală. u l bac ără f ăru t arepme t ed rozneS Pregătirea şi îngrijirea senzorului de temperatură fără cablu În această secţiune obţineţi următoarele informaţii: u l bac ără f ăru t arepme t ed i u l uroznes aer i j i rgn î i ş aer i t ăgerP ■ ■ ■ Lipirea bandajului de silicon Utilizarea senzorului de temperatură fără cablu Înlocuirea bateriei Senzorul de temperatură şi bandaje din silicon puteţi achiziţiona din comerţul de specialitate sau prin unităţile noastre tehnice de service. Indicaţi numărul de referinţă corespunzător. 00577921 Set cu 5 bandaje de silicon HZ39050 Senzor de temperatură şi set cu 5 bandaje de silicon Lipirea bandajului de silicon Bandajul de silicon fixează senzorul de temperatură pe vasul de gătit. Atunci când se foloseşte pentru prima dată o oală cu funcţiile de gătit, trebuie ataşat bandajul de silicon. Procedaţi după cum urmează: 3. Apăsaţi bandajul de silicon, inclusiv suprafaţa interioară. Pentru a se întări corect, adezivul are nevoie de 1 oră. Nu folosiţi şi nu curăţaţi vasul de gătit în această perioadă. Indicaţii ■ Nu ţineţi vesela cu bandaj de silicon pe o perioadă mai lungă de timp în soluţie de spălat. ■ În cazul în care bandajul de silicon se desprinde, este necesar să folosiţi unul nou. Utilizarea senzorului de temperatură fără cablu Aplicaţi senzorul de temperatură pe bandajul de silicon astfel încât să se ajusteze perfect. 1. Locul de lipire de pe oală trebuie să fie fără grăsime. Curăţaţi oala, uscaţi-o bine şi frecaţi locul de lipire de ex. cu spirt. 92 Indicaţii ■ Asiguraţi-vă că bandajul de silicon este complet uscat înainte să aplicaţi senzorul de temperatură. ro ■ ■ ■ Aşezaţi vesela pentru gătit astfel încât senzorul de temperatură să fie îndreptat spre suprafaţa exterioară a plitei. Nu este permis ca senzorul de temperatură să fie îndreptat spre un alt vas de gătit fierbinte, pentru a se preveni o încălzire excesivă a acestuia. După preparare, îndepărtaţi senzorul de temperatură de pe oală. Păstraţi-l într-un loc curat, sigur, şi nu în apropierea unor surse de căldură. Înlocuirea bateriei În cazul în care a fost apăsat simbolul de pe senzorul de temperatură fără fir şi LED-ul nu se aprinde, s-a descărcat bateria. Înlocuirea bateriei: i e i r e t ab ae r i u c o l n Î Atenţie! Pentru îndepărtarea bateriei, nu folosiţi obiecte din metal. Nu atingeţi contactele. 3. Asamblaţi la loc partea superioară şi cea inferioară ale carcasei. Acordaţi atenţie orientării corecte a ştifturilor de contact. 1. Scoateţi capacul de silicon de pe partea inferioară a carcasei. Deşurubaţi şuruburile cu o şurubelniţă. 4. Aplicaţi din nou capacul de silicon pe partea inferioară a carcasei senzorului de temperatură. 2. Scoateţi partea superioară a carcasei. Îndepărtaţi vechea baterie. Introduceţi bateria nouă. Acordaţi atenţie polarităţii. Indicaţie: Utilizaţi numai baterii de înaltă calitate, de tipul CR2032. Acestea durează un timp foarte îndelungat. 93 ro Curăţare Declaraţie de conformitate Senzorul de temperatură Curăţaţi senzorul de temperatură cu o lavetă umedă. Nu îl curăţaţi niciodată în maşina de spălat vase. Nu îl scufundaţi în apă şi nu îl spălaţi sub jet de apă. După ce aţi gătit, îndepărtaţi senzorul de temperatură de pe oală. Păstraţi-l într-un loc curat, sigur, ca de exemplu în ambalajul său şi nu în apropierea unor surse de căldură. Prin prezenta, BSH Hausgeräte GmbH declară că aparatul cu funcţia Senzor de temperatură fără cablu corespunde cerinţelor fundamentale şi celorlalte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE. O declaraţie de conformitate R&TTE detaliată se găseşte pe internet, la adresa www.siemens-home.bshgroup.com, pe pagina de produs a aparatului dvs., în secţiunea Documente suplimentare. Bandaj de silicon Înainte de aplicarea la senzorul de temperatură, curăţaţi-l şi uscaţi-l. Adecvat pentru maşina de spălat vase. Indicaţie: Nu ţineţi vesela cu bandaj de silicon pe o perioadă mai lungă de timp în soluţie de spălat. Fereastra senzorului de temperatură Fereastra senzorului trebuie să fie întotdeauna curată şi uscată. Procedaţi după cum urmează: ■ ■ Îndepărtaţi regulat murdăriile şi stropii de grăsime. Pentru curăţare folosiţi o lavetă moale sau beţişoare cu vată şi soluţie pentru curăţat geamuri. Indicaţii ■ Nu folosiţi mijloace de curăţare abrazive, gen bureţi de frecat şi perii sau agenţi de curăţare pastă. ■ Nu atingeţi fereastra senzorului cu degetele. O puteţi murdări sau zgâria. 94 Logo-urile şi marca Bluetooth® sunt mărci înregistrate şi proprietatea firmei Bluetooth SIG, Inc. şi orice utilizare a acestor mărci de către BSH Hausgeräte GmbH se realizează sub licenţă. Toate celelalte mărci şi nume de mărci sunt mărci şi nume de mărci ale respectivelor firme. bg Съдържание овтсдовоbкgъР 8 Използване по предназначение 95 ( Важни указания за безопасност96 7 Опазване на околната среда. . . 96 Изхвърляне на определените места на отпадъчни продукти . . . . . . . . . . . . . . 96 g Безкабелен сензор за температура . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Подготовка и рижа за безкабелния сензор за температура . . . . . . . . . . . 97 Почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Заявление за съответствие . . . . . . . . 99 Информация за продукта По-нататъшна информация за продуктите, принадлежностите, резервните части и обслужването ще намерите на адрес: www.siemens-home.bsh-group.com и интернет магазина: www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops 8 Използване по предназначение Прочетете внимателно ръководството. Съхранете ръководството за употреба и монтаж за по-късна употреба или за следващият притежател. Проверете уреда след разопаковането. Ако уредът при транспорт се повреди, той не трябва да се използва. Информирайте службата клиенти и документирайте писмено щетите, в противен случай всяка претенция за компенсация за щети ще е невалидна. Този уред е предназначен за употреба само в частни домакинства и в битова среда. Използвайте уреда само за приготвяне на ястия и напитки. Наблюдавайте уреда по време на процеса на готвене. Наблюдавайте уреда непрекъснато дори по време на кратки процеси на готвене. Използвайте уреда само в затворени помещения. Този уред може да се използва от деца над 8 години и лица с намалени физически, сетивни или ментални способности или без достатъчно опит или познания, ако се контролират е и н е ч а н з а н д е р п о п е н а в з л о п зИ 95 bg или инструктират по отношение на безопасната употреба на уреда от лице, отговорно за тяхната сигурност и ако са наясно с опасностите, които могат да се получат от тази употреба. Децата не бива да си играят с уреда. Почистването и потребителската поддръжка не бива да се извършват от деца, освен ако не са над 8 години и не се контролират. При използване на функциите за готвене настроеният котлон трябва да съответства на котлона, върху който се намира тенджерата със сензора за температура. см от пейсмейкъра или подобен медицински уред. ( Важни указания за 7 Опазване на околната : Предупреждение Опасност от нараняване! Батерията в безкабелния сензор за температура може да се повреди или да гръмне, ако се нагрее твърде много. Свалете сензора след готвене от готварския плот и не го съхранявайте в близост до източници на топлина. ■ за температура ОпасностСензорът от нараняване! може да е много горещ при сваляне от тенджерата. За сваляне използвайте кухненска ръкавица или кухненска кърпа. ■ среда безопасност : Предупреждение Опасност поради магнетизъм! Безкабелният сензор за температура е магнитен.Магнитните елементи могат да повредят електронните импланти, напр. пейсмейкъри или инсулинови помпи. Хората, които носят електронни импланти, не бива да носят сензора за температура в джобовете на дрехите си и да спазват минимално разстояние от 10 тсонсапозеб аз яиназаку инжаВ 96 Изхвърляне на определените места на отпадъчни продукти адерс атанлоко ан енавзапО Изхвърлете опаковката на определените места за отпадъчни продукти. Този уред е обозначен в съответствие с европейската директива 2012/19/ECза стари електрически и електронни уреди (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Тази директива регламентира валидните в рамките на ЕС правила за приемане и използване на стари уреди. Безкабелният сензор за температура е снабден с батерия. Изхвърляйте използваната батерия по еколочен начин. bg g Безкабелен сензор за температура За детайлни данни вж. глава "Функции на асистента за готвене" в ръководството за употреба за готварския плот. Прочетете ръководството. 2. Свалете защитното фолио от силиконовата лепенка. С помощта на доставения шаблон залепете силиконовата лепенка на съответната височина в тенджерата. арутарепмет аз рознес нелебакзеБ Подготовка и рижа за безкабелния сензор за температура В този раздел ще получите следната информация: арутарепмет аз рознес яинлебакзеб аз ажир и аквотогдоП ■ ■ ■ Залепване на силиконовата лепенка Използване на безкабелния сензор за температура Смяна на батерията Сензорът за температура и силиконовата лепенка ще получите в специализираната търговска мрежа или от нашата техническа служба за обслужване на клиенти. Винаги посочвайте съответния референтен номер. 00577921 Комплект с 5 силиконови лепенки HZ39050 Сензор за температура и комплект с 5 силиконови лепенки Залепване на силиконова лепенка Силиконовата лепенка фиксира сензора за температура върху готварски съд. Ако дадена тенджера се използва за първи път с функциите за готвене, трябва да се постави силиконова лепенка. Процедирайте по следния начин: 1. Мястото на залепване върху тенджерата трябва да е обезмаслено. Почистете тенджерата, изсушете добре и изтъркайте мястото на залепване напр. със спирт. 3. Притиснете силиконовата лепенка, включително и вътрешната повърхност. Лепилото се нуждае от 1 час за добро втвърдяване. Готварският съд не бива да се използва или почиства през това време. Указание Съдовете със силиконова лепенка не бива да се оставят за по-дълго време в сапунен разтвор. ■ Ако силиконовата лепенка се отлепи, трябва да се използва нова. ■ Използване на безкабелния сензор за температура Поставете сензора за температура така върху силиконовата лепенка, че да пасва перфектно. Указание ■ Уверете се, че силиконовата лепенка е изцяло суха преди поставяне на сензора за температура. 97 bg ■ ■ ■ Поставете готварския съд така, че сензорът за температура да сочи към страничната външна част на готварския плот. Сензорът за температура не бива да е насочен към друг горещ готварски съд, за да се избегне прегряване. След готвене свалете сензора за температура от тенджерата. Съхранявайте го на чисто, безопасно място, например в опаковката и не в близост до източници на топлина. Смяна на батерията Ако символът върху безкабелния сензор за температура се натисне и светодиодът не светне, батерията е изтощена. Смяна на батерията: атяиретаб ан анямС Внимание! За сваляне на батерията не използвайте предмети от метал. Не докосвайте контактите. 3. Отново съберете горната и долната част на корпуса. При това внимавайте за правилното нивелиране на контактните щифтове. 1. Свалете силиконовия капак от долната част на корпуса. Завийте винтовете с отвертка. 4. Поставете обратно силиконовия капак върху долната част на корпуса на сензора за температура. 2. Изтеглете горната част на корпуса. Свалете старата батерия. Пъхнете новата батерия. При това внимавайте за полюсите. Указание: Използвайте само висококачествени батерии от типа CR2032. Те издържат особено дълго. 98 bg Почистване Заявление за съответствие Сензор за температура Почиствайте сензора за температура с влажна кърпа. Никога не почиствайте в съдомиялна машина. Не потапяйте във вода и не почиствайте под течаща вода. Свалете сензора за температура от готварската тенджера след варенето. Съхранявайте го на чисто, безопасно място, например в опаковката и не в близост до източници на топлина. С насоящото BSH Hausgeräte GmbH декларира, че уредът с функцията безкабелен сензор за температура отговаря на основните изисквания и останалите релевантни разпоредби на Директива 1999/5/ЕО. Изчерпателна R&TTE декларация за съответствие ще откриете в Интерент на www.siemens-home.bsh-group.com на продуктовата страница на Вашия уред в Допълнителни документи. Силиконова лепенка Преди поставяне на сензора за температура почистете и подсушете. Подходящо за съдомиялна машина. Указание: Съдовете със силиконова лепенка не бива да се оставят за по-дълго време в сапунен разтвор. Логотата и марката Bluetooth® са регистрирани търговски марки и собственост на Bluetooth SIG, Inc. и всяка употреба на тези марки от BSH Hausgeräte GmbH става с лиценз. Всички други марки и имена на марки са марки и имена на марки на съответните фирми. Прозорец на сензора за температура Прозорецът на сензора трябва да е виначи чист и сух. Процедирайте по следния начин: ■ ■ Отстранявайте редовно замърсяванията и пръските мазнина. За почистване използвайте мек парцал или вата и препарат за почистване на прозорци. Указание ■ Не използвайте драскащо почистващо средство като например гъби и четки или мляко за почистване. ■ Не докосвайте прозорчето на сензора с пръсти. То може да се замърси или одраска. 99 ru Оглавление аливаruрП я и н а в о з ь ло п 8 Применение по назначению . .100 ( Важные правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . .101 8 Применение по назначению Внимательно прочитайте данное руководство. Сохраняйте руководство по эксплуатации и инструкцию по монтажу для дальнейшего использования или для передачи новому владельцу. Распакуйте и осмотрите прибор. Не используйте прибор, если он был повреждён во время транспортировки. Проинформируйте об этом специалиста технической службы и письменно зафиксируйте повреждения, иначе в приёме претензий на возмещение ущерба будет отказано. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только для приготовления блюд и напитков. Необходимо наблюдать за процессом варки. Необходимо непрерывно наблюдать за кратковременным процессом варки. Используйте прибор только в закрытых помещениях. Дети до 8 лет, лица с ограниченными физическими, юинечанзан оп еиненемирП 7 Охрана окружающей среды . .102 Правильная утилизация упаковки. . .102 g Беспроводной датчик температуры . . . . . . . . . . . . . . . .102 Подготовка и уход за беспроводным температурным сенсором . . . . . . . .102 Очистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Декларация о соответствии . . . . . . .105 Produktinfo Более подробную информацию о продукции, принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте www.siemens-home.bsh-group.com и на сайте интернет-магазина www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops 100 x ru умственными и психическими возможностями, а также лица, не обладающие достаточными знаниями о приборе, могут использовать прибор только под присмотром лиц, отвественных за их безопасность, или после подробного инструктажа и осознания всех опасностей, связанных с эксплуатацией прибора. Детям не разрешается играть с прибором. Очистка и обслуживание прибора не должны производиться детьми, это допустимо, только если они старше 8 лет и их контролируют взрослые. При использовании функций приготовления в качестве рабочей конфорки должна быть выбрана конфорка, на которой находится посуда с температурным сенсором. ( Важные правила техники безопасности : Предупреждение итсонсапозеб икинхет аливарп еынжаВ Опасность, связанная с магнитным полем! Беспроводной температурный сенсор обладает магнитными свойствами. Магнитные элементы могут нарушить функционирование электронных имплантатов, x например, кардиостимулятора или инсулиновой помпы. В связи с этим лица, имеющие электронные имплантаты, не должны носить температурный сенсор в карманах одежды и стараться держаться от него на расстоянии не менее 10 см, чтобы избежать нарушения функционирования кардиостимулятора или аналогичного медицинского прибора. : Предупреждение Опасность травмирования! При слишком сильном нагреве батарейка беспроводного температурного сенсора может повредиться или даже взорваться. По окончании приготовления снимите температурный сенсор с варочной панели и уберите как можно дальше от источников тепла. ■ снятии температурного ОпасностьПри травмирования! сенсора с посуды будьте осторожны: он может быть очень горячим. Используйте для снятия кухонное полотенце или рукавицу. ■ 101 ru 7 Охрана окружающей среды Правильная утилизация упаковки ыдерс йещюажурко анархО Утилизируйте упаковку с соблюдением правил экологической безопасности. Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации электрических и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов. Беспроводной температурный сенсор оснащён батарейкой. Использованные батарейки должны утилизироваться экологически безопасным способом. g Беспроводной датчик температуры Подробную информацию см. в главе «Вспомогательные функции приготовления» в руководстве по эксплуатации варочной панели. Внимательно прочитайте данное руководство. ырутарепмет кичтад йондоворпсеБ Подготовка и уход за беспроводным температурным сенсором В этом разделе содержится следующая информация: мороснес мынрутарепмет мындоворпсеб аз доху и аквотогдоП ■ ■ ■ Наклеивание силиконовой накладки Использование беспроводного температурного сенсора Замена батарейки 102 Температурный сенсор и силиконовую накладку можно приобрести в специализированном магазине или нашей сервисной службе. Укажите соответствующий идентификационный номер. 00577921 Набор из 5 силиконовых накладок HZ39050 Температурный сенсор и набор из 5 силиконовых накладок Наклеивание силиконовой накладки Силиконовая накладка фиксирует температурный сенсор на стенке посуды. При первом использовании посуды с функциями приготовления следует обязательно установить силиконовую накладку. Для этого необходимо соблюдать следующие правила: 1. Очистите место наклеивания на посуде от возможных остатков жира. Вымойте посуду, хорошо просушите и протрите место наклеивания, например, спиртом. 2. Снимите защитную плёнку с силиконовой накладки. Используя специальный шаблон из комплекта поставки, наклейте силиконовую накладку на стенку посуды на соответствующей высоте. 3. Прижмите силиконовую накладку, в том числе внутреннюю поверхность. Для отверждения клея требуется 1 час. В течение этого времени не используйте и не очищайте посуду. x ru Указания ■ Не оставляйте посуду с силиконовой накладкой в мыльном растворе на длительное время. ■ В случае если силиконовая накладка начнет отклеиваться, её следует заменить на новую. Использование беспроводного температурного сенсора Установите температурный сенсор на силиконовой накладке так, чтобы он плотно прилегал. Указания ■ Перед тем как установить температурный сенсор, убедитесь, что силиконовая накладка абсолютно сухая. ■ Устанавливайте посуду таким образом, чтобы температурный сенсор был обращён к внешней боковой стороне варочной панели. ■ Температурный сенсор не должен быть обращён в сторону другой горячей посуды во избежание перегрева. ■ По окончании приготовления снимите температурный сенсор с посуды. Храните температурный сенсор в сухом и безопасном месте как можно дальше от источников тепла. x Замена батарейки Если при нажатии на символ беспроводного температурного сенсора светодиод не загорается, это означает, что батарейка разрядилась. Замена батарейки икйератаб анемаЗ 1. Снимите силиконовую крышку в нижней части корпуса. Выверните винты с помощью отвёртки. 2. Снимите верхнюю часть корпуса. Выньте старую батарейку. Вставьте новую батарейку. При этом обратите внимание на правильность расположения полюсов. Внимание! Не используйте металлические предметы для извлечения батарейки. Не прикасайтесь к контактам. 103 ru 3. Соедините верхнюю и нижнюю части корпуса. При этом обратите внимание на правильность положения контактных штырьков. 4. Установите силиконовую крышку обратно на нижнюю часть корпуса температурного сенсора. Очистка Температурный сенсор Используйте для очистки температурного сенсора влажное полотенце. Никогда не мойте температурный сенсор в посудомоечной машине. Никогда не погружайте его в воду и не мойте под струёй воды. По окончании приготовления не забудьте снять температурный сенсор с посуды. Храните температурный сенсор в сухом и безопасном месте, например в упаковке, и как можно дальше от источников тепла. Силиконовая накладка Очистите и просушите перед установкой на датчике температуры. Подходит для очистки в посудомоечной машине. Указание: Используйте только высококачественные батарейки типа CR2032. Они имеют особенно большой ресурс. Указание: Не оставляйте посуду с силиконовой накладкой в мыльном растворе на длительное время. Окошко температурного сенсора Окошко температурного сенсора всегда должно быть чистым и сухим. Для этого необходимо соблюдать следующие правила: ■ ■ Регулярно удаляйте загрязнения и брызги жира. Используйте для очистки мягкую тряпку или ватные палочки и средство для очистки стёкол. Указания ■ Не используйте абразивные чистящие средства, а также жёсткие губки и щётки. ■ Не прикасайтесь к окошку температурного сенсора пальцами. Это может стать причиной его загрязнения или оцарапывания. 104 x ru Декларация о соответствии Настоящим BSH Hausgeräte GmbH заявляет, что прибор с функцией беспроводного температурного сенсора соответствует основополагающим требованиям и другим действующим положениям директивы 1999/5/EС. Подробную декларацию о соответствии R&TTE можно найти на сайте www.siemens-home.bsh-group.com на странице с описанием вашего прибора в разделе «Дополнительная документация». Логотипы и марка Bluetooth® являются зарегистрированными торговыми знаками и собственностью Bluetooth SIG, Inc., поэтому любое использование этих марок компанией BSH Hausgeräte GmbH осуществляется в рамках лицензии. Все остальные марки и фирменные названия являются марками и фирменными названиями соответствующих компаний. x 105 uk Зміст я і цкуртсuнkІ з 8 Використання за призначенням . . 106 ( Важливі настанови з безпеки .107 7 Захист навколишнього середовища . . . . . . . . . . . . . . . .108 Утилізація відповідно до правил екологічної безпеки. . . . . . . . . . . . . .108 g Бездротовий датчик температури 108 Підготовка бездротового датчика температури й догляд за ним . . . . .108 Очищення . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Декларація відповідності . . . . . . . . . .111 Produktinfo Более подробную информацию о продукции, принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте www.siemens-home.bsh-group.com и на сайте интернет-магазина www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops 106 ян а т с иро к ив 8 Використання за призначенням Уважно прочитайте посібник. Збережіть інструкції з монтажу та експлуатації для подальшого користування або передачі їх іншому користувачеві. Перевірте прилад після розпакування. Якщо прилад пошкоджено при транспортуванні, його заборонено використовувати. Повідомте у технічну сервісну службу і письмово зафіксуйте пошкодження, інакше запит відшкодування збитків анулюється. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Використовуйте цей прилад виключно для приготування страв і напоїв. Необхідно слідкувати за процесом варіння. За короткочасним процесом варіння необхідно слідкувати безперервно. Використовуйте прилад лише в закритих приміщеннях. Діти до 8 років та особи із психічними, сенсорними чи ментальними вадами, або якщо їм бракує знань та досвіду, можуть користуватися приладом лише під наглядом людини, що несе мян ечанзирп аз ян атсирокиВ uk відповідальність за їхню безпеку, або якщо вони пройшли підготовку з користування приладом та розуміють можливу небезпеку. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Очищення та експлуатаційне обслуговування можуть виконувати діти, лише якщо їм 8 років або більше та якщо вони під наглядом. При застосуванні функцій варіння установлена конфорка повинна відповідати конфорці, на якій знаходиться каструля з датчиком температури. ( Важливі настанови з безпеки : Попередження икепзеб з ивонатсан і вилжаВ Небезпека впливу магнітних полів! Бездротовий датчик температури магнітний.Магнітні елементи можуть пошкодити електронні імплантати, наприклад серцевий стимулятор або інсулінову помпу. Із цієї причини носіям електронних імплантатів не слід носити датчик температури в кишенях одягу та утримувати датчик ближче за 10 см від серцевого стимулятора чи іншого аналогічного медичного пристрою. : Попередження Небезпека травмування! Батарея в бездротовому датчику температури може пошкодитися або вибухнути при перегріванні. Знімайте датчик з варильної поверхні після готування та не зберігайте його поряд із джерелами тепла. ■ температури під час НебезпекаДатчик травмування! виймання з каструлі може бути дуже гарячим. Для виймання користуйтеся кухонною рукавичкою або прихваткою. ■ 107 uk 7 Захист навколишнього середовища Утилізація відповідно до правил екологічної безпеки ащиводерес огоьншилокван тсихаЗ Обов'язково утилізуйте упаковку відповідно до правил екологічної безпеки. Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні (waste electrical and electronic equipment WEEE). Директивою визначаються можливості, які є дійсними у межах Європейського союзу, щодо прийняття назад та утилізації бувших у використанні приладів. Бездротовий датчик температури устаткований батареєю. Використану батарею слід утилізувати, не завдаючи шкоди довкіллю. g Бездротовий датчик температури Докладні дані див. у розділі «Допоміжні функції готування» у посібнику з використання для варильної поверхні. Прочитайте посібник. ирутарепмет кичтад йивотордзеБ Підготовка бездротового датчика температури й догляд за ним У цьому розділі ви дізнаєтеся про: мин аз дялгод й ирутарепмет акичтад оговотордзеб аквотогд іП ■ ■ ■ наклеювання силіконової накладки; застосування бездротового датчика температури заміну батареї. Датчик температури й силіконові накладки можна придбати в спеціалізованому магазині або в нашій технічній сервісній службі. Вкажіть відповідний довідковий номер. 00577921 Набір із 5 силіконових накладок HZ39050 Датчик температури й набір із 5 силіконових накладок Наклеювання силіконової накладки Силіконова накладка фіксує датчик температури на посуді для готування. Якщо каструля використовується з функціями варіння вперше, необхідно наклеїти на неї силіконову накладку. Виконайте наступні дії. 1. Необхідно знежирити місце приклеювання на каструлі. Очистіть каструлю, добре висушіть та протріть місце приклеювання, наприклад спиртом. 108 uk 2. Зніміть захисну плівку з силіконової накладки. За допомогою шаблону, що постачається в комплекті, наклейте силіконову накладку на каструлю на потрібній висоті. ■ ■ ■ 3. Притисніть накладку до стінки каструлі. Для надійного затвердіння клею потрібно почекати одну годину. Протягом цього часу не використовуйте і не чистьте посуд. Не залишайте посуд із силіконовою накладкою тривалий час у лужному розчині. Установлюйте посуд для готування таким чином, щоб датчик температури вказував на бічну зовнішню поверхню варильної поверхні. Датчик температури заборонено встановлювати на інший гарячий посуд для готування, інакше може відбутися перегрівання. Датчик температури можна виймати лише після закінчення готування. Зберігайте його в чистому безпечному місці подалі від джерел тепла. Заміна батареї Якщо на бездротовому датчику температури було натиснуто символ, але світлодіодна індикація не світиться, батарея розрядилася. Заміна батареї ї ератаб ан імаЗ 1. Зніміть силіконову кришку з нижньої частини корпусу. Відкрутіть гвинти за допомогою викрутки. Вказівка: Якщо силіконова накладка від’єднається, необхідно наклеїти нову. Застосування бездротового датчика температури Датчик температури встановіть таким чином, щоб він ідеально розташувався на силіконовій накладці. 2. Зніміть верхню частину корпусу. Вийміть стару батарею. Установіть нову батарею. При цьому зверніть увагу на полюси. Вказівки ■ Перед встановленням датчика температури переконайтеся в тому, що силіконова накладка цілком суха. 109 uk Увага! Не застосовуйте металічні предмети для видалення батареї. Не торкайтеся контактів. 3. Знову з’єднайте верхню й нижню частини корпусу. Слідкуйте при цьому за правильним напрямком контактних штифтів. Очищення Датчик температури Очищуйте датчик температури вологим рушником. Забороняється мити в посудомийній машині. Забороняється занурювати у воду та очищувати під проточною водою. Виймати датчик температури з каструлі можна лише після закінчення готування. Зберігайте його в чистому безпечному місці, наприклад в упаковці, та тримайте подалі від джерел тепла. Силіконова накладка Перед встановленням на датчик температури почистіть та висушіть. Підходить для посудомийної машини. Вказівка: Не залишайте посуд із силіконовою накладкою тривалий час у лужному розчині. 4. Установіть силіконову кришку назад на нижню частину корпусу датчика температури. Сенсорна кришка датчика температури Сенсорна кришка завжди повинна бути чистою та сухою. Виконайте наступні дії. ■ ■ Вказівки Забороняється застосовувати дряпаючі засоби для очищення, такі як шорсткі губки й щітки або емульсію для очищення. ■ Не торкайтеся сенсорної кришки пальцями. Ви можете забруднити або подряпати її. ■ Вказівка: Застосовуйте лише високоякісні батареї типу CR2032. Вони працюють особливо довго. 110 Регулярно видаляйте забруднення та плями жиру. Для очищення застосовуйте м’яку ганчірку або ватні палички й засіб для очищення сенсорної кришки. uk Декларація відповідності Цим компанія BSH Hausgeräte GmbH заявляє, що прилад із функцією бездротового датчика температури відповідає основним вимогам та іншим відповідним постановам Директиви 1999/5/ЄС. Докладну Декларацію відповідності R&TTE див. на веб-сайті www.siemens-home.bsh-group.com сторінці вашого виробу в додаткових документах. Логотип і марка Bluetooth® є зареєстрованими товарними знаками та власністю компанії Bluetooth SIG, Inc. Кожне застосування цієї марки компанією BSH Hausgeräte GmbH виконується згідно з ліцензією. Усі інші марки й торговельні назви є марками й назвами відповідних фірм. 111 sr Sadržaj av t s t usprU az 8 Upotreba u skladu s odredbama . 112 ( Uputstva za sigurnost . . . . . . 113 7 Zaštita životne sredine . . . . . . 113 Rešavanje otpada u skladu sa zaštitom okoline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 g Bežični senzor temperature. . 114 Priprema i održavanje bežičnog senzora temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Čišćenje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Izjava o usaglašenosti . . . . . . . . . . .116 Informacija o proizvodu Ostale informacije o proizvodima, priboru, rezervnim delovima i servisima ćete naći na internetu: www.siemens-home.bsh-group.com "online" prodavnici: www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops 112 ube r t opu 8 Upotreba u skladu s odredbama Pažljivo pročitajte uputstva. Uputstvo za upotrebu i montažu sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Posle raspakivanja proverite uređaj. Ako je uređaj oštećen prilikom transporta, nemojte ga koristiti. Obratite se tehničkoj podršci i pismenim putem ih obavestite o oštećenju; u suprotnom ćete izgubiti svako pravo na nadoknadu štete. Ovaj uređaj je namenjen samo za privatno domaćinstvo i za kućno okruženje. Uređaj koristite samo za pripremu jela i pića. Postupak kuvanja mora da se nadgleda. Kratkotrajni postupak kuvanja mora neprekidno da se nadgleda. Uređaj upotrebljavajte samo u zatvorenim prostorijama. Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i lica sa smanjenim psihičkim, osećajnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostacima iskustva ili znanja, ako ih nadzire lice, koje je odgovorno za bezbednost, ili ih je uputilo u vezi sa sigurnom upotrebom uređaja i ako su oni razumeli opasnosti, koje iz toga mogu da nastanu. am bderdo s uda l ks u aber t opU sr Nikada ne smete pustiti decu da se igraju sa uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje ne smeju da vrše deca, čak i ako imaju 8 godina ili više i ako imaju nadzor. Prilikom upotrebe funkcija kuvanja, podešena ringla mora da se poklapa sa ringlom, na kojoj se nalazi lonac sa senzorom temperature. ■ Senzor temperature može da bude veoma vreo prilikom uklanjanja sa posude za kuvanje. Za njegovo skidanje koristite kuhinjske rukavice ili kuhinjsku krpu. 7 Zaštita životne sredine Rešavanje otpada u skladu sa zaštitom okoline e n i d e r s e n t o v i ž a t i t š aZ ( Uputstva za sigurnost : Upozorenje t sonrug i s az av t s t upU Opasnost od magnetizma! Bežični senzor temperature je magnetizovan. Magnetni elementi mogu da oštete elektronske implantate, npr. pejsmejkere ili insulinske pumpe. Osobe koje nose elektronske implantate zato ne bi trebalo da u džepovima odeće nose senzor temperature i da ga približavaju pejsmejkeru ili sličnom medicinskom uređaju na više od 10 cm. Ambalažu ukloniti na otpad ekološki ispravno. Ovaj je aparat označen u skladu sa evropskom smernicom 2012/19/EU o otpadnim električnim i elektronskim aparatima (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Smernica određuje okvir za povratak i reciklažu otpadnih aparata koji važi u celoj Evropskoj Uniji. Bežični senzor temperature je opremljen jednom baterijom. Istrošenu bateriju odložite na otpad u skladu sa ekološkim propisima. : Upozorenje Opasnost od povrede! Baterija u bežičnom senzoru temperature može da bude oštećena ili da pukne ako se pregreje. Nakon kuvanja, senzor sklonite sa ploče za kuvanje i nemojte ga čuvati u blizini izvora toplote. ■ Opasnost od povrede! 113 sr g Bežični senzor temperature Detaljne informacije potražite u poglavlju „Funkcije pomoći pri kuvanju” u uputsvima za upotrebu za ploču. Pročitajte uputstva. 2. Uklonite silikonsku foliju sa silikonskog umetka. Pomoću isporučenih šablona, silikonski umetak zalepite na odgovarajućoj visini lonca. eru t arepme t roznes i nč i žeB Priprema i održavanje bežičnog senzora temperature U ovom odeljku su sadržane informacije sledećim temama: eru t arepme t aroznes gonč i žeb e j navaž rdo i amerp i rP 3. Pritisnite silikonski umetak, takođe i Nalepljivanje silikonskog umetka Upotreba bežičnog senzora temperature Zamena baterije unutrašnju površinu. Za pravilno sušenje lepka potreban je 1 sat. U toku tog vremena nemojte koristiti ili prati posudu za kuvanje. Senzor temperature i silikonske umetke možete da nabavite u specijalizovanoj trgovini ili preko naše tehničke službe za korisnike. Uvek navedite odgovarajući referentni broj. Uputstva ■ Nemojte dugo držati posuđe sa silikonskim umetkom u vodi sa deterdžentom. ■ Ukoliko se silikonski umetak odvoji, koristite novi. ■ ■ ■ 00577921 Komplet sa 5 silikonskih umetaka HZ39050 Senzor temperature i komplet sa 5 silikonskih umetaka Nalepljivanje silikonskog umetka Silikonski umetak fiksira senzor temperature na posudi. Ukoliko se posuda za kuvanje upotrebljava prvi put za funkcije kuvanja, mora se postaviti silikonski umetak. Postupite na sledeći način: Upotreba bežičnog senzora temperature Senzor temperature postavite na silikonsku traku tako da bude savršeno prilagođena. 1. Na mestu lepljenja na posudi ne sme biti masnoće. Posudu očistite, dobro osušite i mesto lepljenja protrljajte npr. špiritusom. 114 Uputstva ■ Uverite se da je silikonska traka potpuno suva, pre nego što postavite senzor temperature. ■ Posudu za kuvanje postavite tako da senzor temperature pokazuje bočnu spoljašnju površinu ringle. sr ■ ■ Senzor temperature ne sme da se usmeri prema drugoj vreloj posudi da bi se izbeglo pregrevanje. Nakon termičke obrade senzor temperature uklonite sa lonca. Čuvajte ga na čistom, bezbednom mestu, npr. u pakovanju, i dalje od izvora toplote. Zamena baterije Ako je pritisnut simbol bežičnog senzora temperature i LED ne zasvetli, znači da se baterija ispraznila. Zamena baterije: Pažnja! Za uklanjanje baterije nemojte upotrebljavati predmete od metala. Nemojte dodirivati kontakte. e j i re t ab anemaZ 1. Silikonski pokrov skinite sa donjeg dela kućišta. Odvrnite zavrtnje pomoću odvijača. 2. Izvucite gornji deo kućišta. Uklonite staru bateriju. Ugurajte novu bateriju. Pri tom pazite na polove. 3. Ponovo utaknite gornji i donji deo kućišta. Pri tom vodite računa da kontaktne osovinice budu pravilno usmerene. 4. Silikonski pokrov ponovo postavite na donji deo kućišta senzora temperature. Uputstvo: Upotrebljavajte kvalitetne baterije tipa CR2032. One posebno dugo drže. 115 sr Čišćenje Izjava o usaglašenosti Senzor temperature Senzor temperature čistite vlažnom krpom. Nikada ga nemojte čistiti u mašini za pranje posuđa. Nemojte ga potapati u vodu i čistiti pod mlazom vode. Nakon kuvanja, senzor temperature uklonite sa posude. Čuvajte ga na čistom, bezbednom mestu, npr. u pakovanju, i dalje od izvora toplote. Ovim putem, kompanija BSH Hausgeräte GmbH izjavljuje da uređaj sa funkcijom bežičnog senzora temperature odgovara osnovnim zahtevima i ostalim važećim odredbama smernice 1999/5/EZ. Opširnu R&TTE Izjavu o usaglašenosti možete pronaći među dodatnim dokumentima na internet stranici www.siemens-home.bsh-group.com, u delu koji se odnosi na vaš uređaj. Silikonski umetak Operite i osušite pre postavljanja temperaturnog senzora. Može da se pere u mašini za pranje sudova. Uputstvo: Nemojte dugo držati posuđe sa silikonskim umetkom u vodi sa deterdžentom. Prozorčić senzora temperature Prozorčić senzora uvek mora biti čist i suv. Postupite na sledeći način: ■ ■ Redovno uklanjajte prljavštinu i mast koja je prskala. Za čišćenje upotrebljavajte meku krpu ili štapiće sa vatom i sredstva za čišćenje prozora. Uputstva ■ Nemojte upotrebljavati abrazivna sredstva za čišćenja poput sunđera za ribanje ili mleka za čišćenje. ■ Prozorčić senzora nemojte dodirivati prstima. Mogao bi da bude zaprljan ili izgreban. 116 Logotipi i marka Bluetooth® su registrovane oznake proizvoda i vlasništvo kompanije Bluetooth SIG, Inc. i svaka upotreba ovih marki od strane kompanije BSH Hausgeräte GmbH vrši se pod licencom. Sve ostale marke i njihovi nazivi pripadaju odgovarajućim firmama. hr Kazalo e t uhprU az 8 Predvidjena uporaba . . . . . . . . 117 ( Važne sigurnosne napomene . 118 7 Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . 118 Ekološki prihvatljivo zbrinjavanje. . . 118 g Bežični senzor temperature . . 119 Priprema i čišćenje bežičnog temperature . . . . . . . . . . . . . Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . Izjava o sukladnosti . . . . . . . senzora . . . . . 119 . . . . . 121 . . . . . 121 Informacija o proizvodu Dodatne informacije o proizvodima, priboru, rezervnim dijelovima i servisima ćete pronaći na internet stranicama: www.siemens-home.bsh-group.com i u internet trgovini: www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops a j ađe r u ba r opu 8 Predvidjena uporaba Pažljivo pročitajte upute. Upute za uporabu i montažu sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg korisnika. Provjerite uređaj nakon što ga raspakirate. Ukoliko je uređaj oštećen prilikom transporta, nemojte ga koristiti. Obavijestite tehničku servisnu službu i pismeno dokumentirajte oštećenja, u protivnom se gubi pravo na naknadu štete. Ovaj uređaj namijenjen je za uporabu u privatnim kućanstvima te unutar kuće. Uređaj koristite samo za pripremu jela i pića. Postupak kuhanja potrebno je nadzirati. Kratkotrajni postupak kuhanja potrebno je neprestano nadzirati. Uređaj koristite samo u zatvorenim prostorima. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina nadalje i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe s nedovoljnim iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ako ih je osoba uputila glede sigurnog korištenja uređaja i ako su razumjeli opasnosti koje iz toga proizlaze. aba r opu ane j d i v de r P 117 hr Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju čistiti i održavati uređaj ukoliko nemaju 8 godina i više i ako su pod nadzorom. Prilikom uporabe funkcija kuhanja podešeno kuhalište se mora podudarati s kuhalištem na kojem se nalazi lonac sa senzorom temperature. ( Važne sigurnosne : Upozorenje Opasnost od ozljede! ■ Baterija u bežičnom senzoru temperature može se oštetiti ili prsnuti kada postane prevruća. Nakon kuhanja skinite senzor s ploče za kuhanje i nemojte ga držati blizu izvora topline. OpasnostSenzor od ozljede! ■ temperature može biti jako vruć kada ga skidate s lonca. Za skidanje koristite kuhinjske rukavice ili kuhinjsku krpu. napomene : Upozorenje Opasnost zbog magnetizma! Bežični senzor temperature ima u sebi ugrađen magnet.Elementi s ugrađenim magnetom mogu oštetiti elektronske implantate, npr. srčane stimulatore ili inzulinske pumpe. Kao osoba s ugrađenim elektronskim implantatima ne smijete držati senzor temperature u džepovima svoje odjeće i s obzirom na svoj srčani stimulator ili sličan medicinski uređaj morate se pridržavati najmanjeg razmaka od 10 cm od upravljačke ploče. enemopan ensonrug i s enžaV 118 7 Zaštita okoliša Ekološki prihvatljivo zbrinjavanje a š i l o k o a t i t š aZ Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Ovaj je uređaj označen u skladu s europskom smjernicom 2012/19/EU o otpadnim električnim i elektronskim uređajima (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Smjernica određuje okvir za povratak i zbrinjavanje otpadnih uređaja valjan u cijeloj Europskoj Uniji. Bežični senzor temperature je opremljen baterijom. Istrošenu bateriju zbrinite na ekološki prihvatljiv način. hr g Bežični senzor temperature 2. Skinite zaštitnu foliju sa silikonske pločice. Pomoću priložene šablone zalijepite silikonsku pločicu na odgovarajućoj visini na loncu. Za detaljne informacije vidi poglavlje "Funkcije pomoći pri kuhanju" u uputama za uporabu ploče za kuhanje. Pročitajte upute. eru t arepme t roznes i nč i žeB Priprema i čišćenje bežičnog senzora temperature U ovom odlomku dobit ćete sljedeće informacije o: eru t arepme t aroznes gonč i žeb e j nećš i č i amerp i rP ■ ■ ■ lijepljenju silikonske pločice uporabi bežičnog senzora temperature zamjeni baterije Senzor temperature i silikonske pločice možete kupiti u specijaliziranim trgovinama ili kod naše servisne službe. Navedite odgovarajući referentni broj. 00577921 Komplet sa 5 silikonskih pločica HZ39050 Senzor temperature i komplet sa 5 silikonskih pločica Lijepljenje silikonske pločice Silikonska pločica fiksira senzor temperature na posudi za kuhanje. Ako lonac prvi put koristite s funkcijama kuhanja, onda je potrebno staviti silikonsku pločicu. Postupajte na sljedeći način: 3. Utisnite silikonsku pločicu, čak i unutarnju površinu. Ljepilu je potrebno da se ispravno stvrdne 1 sat. Za to vrijeme ne upotrebljavajte niti čistite posudu za kuhanje. Napomene ■ Posuđe sa silikonskom pločicom ne ostavljajte dulje vrijeme u sapunici. ■ Ukoliko se silikonska pločica odvoji, potrebno je upotrijebiti novu. Uporaba bežičnog senzora temperature Stavite senzor temperature na silikonsku pločicu tako da se savršeno prilagodi. 1. Mjesto za lijepljenje na loncu ne smije biti masno. Operite lonac, dobro ga obrišite, a mjesto za lijepljenje obrišite npr. alkoholom. Napomene ■ Uvjerite se da je silikonska pločica potpuno suha prije stavljanja senzora temperature. ■ Posudu za kuhanje stavite tako da senzor temperature pokazuje na bočnu vanjsku površinu ploče za kuhanje. 119 hr ■ ■ Senzor temperature ne smijete usmjeriti na neku drugu posudu za kuhanje kako biste spriječili pregrijavanje. Nakon kuhanja skinite senzor temperature s lonca. Čuvajte ga na čistom, sigurnom mjestu i ne držite ga blizu izvora topline. Zamjena baterije Ako ste pritisnuli simbol na bežičnom senzoru temperature i LED dioda ne zasvijetli, onda se baterija ispraznila. Zamjena baterije: Oprez! Za vađenje baterije ne koristite metalne predmete. Ne dodirujte kontakte. e j i re t ab ane jmaZ 1. Skinite silikonski poklopac s donjeg dijela kućišta. Vijke odvijte odvijačem. 2. Izvucite gornji dio kućišta. Izvadite staru bateriju. Umetnite novu bateriju. Pritom pazite na polaritet. 3. Ponovno zajedno utaknite gornji i donji dio kućišta. Pritom pazite na ispravno centriranje kontaktnih zatika. 4. Silikonski poklopac ponovno stavite na donji dio kućišta senzora temperature. Napomena: Koristite samo kvalitetne baterije tipa CR2032. One naročito dugo traju. 120 hr Čišćenje Izjava o sukladnosti Senzor temperature Senzor temperature očistite vlažnom krpom. Nikada ga ne perite u perilici posuđa. Nemojte ga uroniti u vodu i prati pod mlazom vode. Nakon kuhanja skinite senzor temperature s posude za kuhanje. Čuvajte ga na čistom, sigurnom mjestu, primjerice u ambalaži, i ne držite ga blizu izvora topline. Ovime tvrtka BSH Hausgeräte GmbH izjavljuje da uređaj s funkcijom Bežični senzor temperature odgovara osnovnim zahtjevima i svim relevantnim odredbama direktive 1999/5/EZ. Detaljnu izjavu o sukladnosti R&TTE naći ćete na internetu pod www.siemens-home.bsh-group.com na stranici proizvoda vašeg uređaja pod Dodatni dokumenti. Silikonska pločica Očistite i osušite prije stavljanja na senzor temperature. Prikladna za pranje u perilici posuđa. Logotipovi i marka Bluetooth® su registrane robne marke i vlasništvo Bluetooth SIG, Inc. i svako korištenje ovih marki od strane BSH Hausgeräte GmbH je pod licencom. Sve druge marke i nazivi marke su marke i nazivi marki dotičnih tvrtki. Napomena: Posuđe sa silikonskom pločicom ne ostavljajte dulje vrijeme u sapunici. Prozorčić na senzoru temperature Prozorčić na senzoru uvijek mora biti čist i suh. Postupajte na sljedeći način: ■ ■ Redovito uklonite nečistoću i kapljice masnoće. Za čišćenje koristite meku krpu ili štapić s vatom i sredstvo za čišćenje prozora. Napomene ■ Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje kao što su abrazivne spužvice i abrazivne četkice ili mlijeko za čišćenje. ■ Prozorčić na senzoru ne dodirujte prstima. Mogao bi se zaprljati ili izgrepsti. 121 sl Vsebina a l i dovsalN az 8 Namembna uporaba . . . . . . . . 122 ( Pomembna varnostna navodila. . 123 7 Varstvo okolja . . . . . . . . . . . . . 123 Okolju prijazno odstranjevanje. . . . .123 g Brezžičen senzor za temperaturo 124 Priprava in nega brezžičnega senzorja za temperaturo . . . . . . . . . . . . . . . .124 Čiščenje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 Izjava o skladnosti . . . . . . . . . . . . . .126 Informacije o izdelkih Dodatne informacije o izdelkih, priboru, nadomestnih delih in servisih najdete na spletni strani www.siemens-home.bsh-group.com in v spletni trgovini www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops 122 oba r opu 8 Namembna uporaba Natančno preberite navodila. Shranite navodila za uporabo in montažo za poznejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Po odstranitvi embalaže preverite aparat. Če je bil aparat med prevozom poškodovan, ga ni dovoljeno uporabljati. Obvestite servisno službo, da škodo pisno dokumentira, sicer niste upravičeni do uveljavljanja garancije. Ta aparat je namenjen samo za uporabo v zasebnem gospodinjstvu. Aparat uporabljajte je za pripravo jedi in pijač. Kuhanje mora vedno potekati pod nadzorom. Kratkotrajno kuhanje mora potekati pod nenehnim nadzorom. Aparat uporabljajte samo v zaprtih prostorih. Ta aparat lahko uporabljajo otroci nad osmim letom starosti in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami ali znanjem, če jih nadzoruje oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali če jih je poučila o varni uporabi aparata in razumejo nevarnosti, ki lahko nastanejo pri uporabi aparata. abaropu anbme aN sl Ne pustite otrok, da se igrajo z aparatom. Čiščenja in vzdrževalnih del s strani uporabnika ne smejo opravljati otroci, razen če so starejši od osmih let in pod nadzorstvom. Pri uporabi funkcij za pomoč pri kuhanju mora nastavljeno kuhališče ustrezati kuhališču, na katerem je nameščena posoda s senzorjem temperature. : Opozorilo Nevarnost telesnih poškodb! ■ Če se baterija v brezžičnem senzorju za temperaturo premočno segreje, se lahko poškoduje ali jo raznese. Senzor po kuhanju odstranite s kuhalne plošče ter ga ne shranjujte v bližini virov toplote. NevarnostSenzor telesnih poškodb! ■ za temperaturo je lahko zelo vroč, ko ga odstranite s posode. Pri odstranjevanju uporabljajte kuhinjsko rokavico ali krpo. ( Pomembna varnostna navodila : Opozorilo a l i dovan an t sonrav anbme oP Nevarnost zaradi magnetnih polj! Brezžični senzor za temperaturo je magneten. Magnetni elementi lahko poškodujejo elektronske vsadke, kot so npr. srčni spodbujevalniki ali inzulinske črpalke. Uporabniki elektronskih vsadkov zato senzorja za temperaturo naj ne nosijo v žepih svojih oblačil ter naj zagotovijo najmanj 10 cm razmika do srčnega spodbujevalnika ali podobne medicinske naprave. 7 Varstvo okolja Okolju prijazno odstranjevanje a j l oko ov t s raV Embalažo odstranite na okolju prijazen način. Ta naprava je označena v skladu z evropsko smernico o odpadni električni in elektronski opremi (waste electrical and electronic equipment - WEEE). V okviru smernice sta določena prevzem in recikliranje starih naprav, ki veljata v celotni Evropski uniji. Brezžičen senzor za temperaturo je opremljen z baterijo. Izrabljeno baterijo odstranite na okolju prijazen način. 123 sl g Brezžičen senzor za 2. Odstranite zaščitno folijo s silikonske nalepke. Nalepite nalepko na posodo v ustrezni višini, pri čemer si pomagajte s priloženo šablono. temperaturo Za podrobnosti glejte poglavje "Funkcije za pomoč pri kuhanju" v navodilih za uporabo kuhalne plošče. Preberite navodila. oru t arepme t az roznes neč i žzerB Priprava in nega brezžičnega senzorja za temperaturo To poglavje podaja naslednje informacije: oru t arepme t az a j roznes agenč i žzerb agen n i avarp i rP ■ ■ ■ Namestitev silikonske nalepke Uporaba brezžičnega senzorja za temperaturo Menjava baterije Senzorje za temperaturo in silikonske nalepke lahko kupite v specializiranih trgovinah ali pri naši servisni službi. Navedite ustrezno referenčno številko. 00577921 Komplet s 5 silikonskimi nalepkami HZ39050 Senzor za temperaturo in komplet s 5 silikonskimi nalepkami Namestitev silikonske nalepke Senzor za temperaturo je na posodo pritrjen s silikonsko nalepko. Pred prvo uporabo posode s funkcija za kuhanje namestite silikonsko nalepko. Postopajte na sledeč način: 3. Silikonsko nalepko pritisnite na površino, tudi notranjo stran. Lepilo potrebuje 1 uro, da si pravilno posuši. Posode v tem času ne uporabljajte ali čistite. Opombe Posode s silikonsko nalepko ne pustite dlje časa v milnici. ■ Če se silikonska nalepka odlepi, je treba uporabiti novo. ■ Uporaba brezžičnega senzorja za temperaturo Senzor za temperaturo na silikonski element nanesite tako, da se mu popolnoma prilega. 1. Mesto, na katero jo boste prilepili, ne sme biti mastno. Očistite posodo, dobro jo posušite in mesto, kamor jo boste prilepili, zdrgnite, npr. z alkoholom. 124 Opombe Silikonski element mora biti pred namestitvijo senzorja za temperaturo popolnoma suh. ■ Posodo namestite tako, da je senzor za temperaturo usmerjen v stransko zunanjo površino kuhalne plošče. ■ sl ■ ■ Senzor za temperaturo ne sme biti usmerjen v drugo vročo posodo, da preprečite pregretje. Po koncu priprave senzor za temperaturo odstranite s posode. Shranite ga na varnem in čistem mestu in ne v bližini virov toplote. Pozor! Za odstranitev baterije ne uporabljajte kovinskih predmetov. Ne dotikajte se kontaktov. Menjava baterije Če ste pritisnili simbol na brezžičnem senzorju za temperaturo in LED-dioda ne zasveti, se je baterija izpraznila. Menjava baterije: e j i re t ab ava j neM 3. Ponovno sestavitev zgornji in spodnji 1. Odstranite silikonski pokrov s spodnjega dela ohišja. Odvijte vijake z izvijačem. del ohišja. Pri tem bodite pozorni, da bodo kontakti pravilno usmerjeni. 4. Ponovno namestite silikonski pokrov 2. Snemite zgornji del ohišja. Odstranite staro baterijo. Vstavite novo baterijo. Pri tem bodite pozorni na pravilne pole. na spodnji del ohišja senzorja za temperaturo. Opomba: Uporabljajte zgolj visokokakovostne baterije tipa CR2032. Zagotavljajo posebej dolgo delovanje. 125 sl Čiščenje Izjava o skladnosti Senzor za temperaturo Senzor za temperaturo čistite z vlažno krpo. Nikoli ne čistite v pomivalnem stroju. Ne potapljajte v vodo in ne čistite pod tekočo vodo. Po kuhanju senzor za temperaturo odstranite s posode. Shranite ga na varnem in čistem mestu, na primer v embalaži, in ne v bližini virov toplote. Podjetje BSH Hausgeräte GmbH potrjuje, da aparat s funkcijo brezžičnega senzorja za temperaturo ustreza temeljnim zahtevam in drugim veljavnim predpisom direktive 1999/5/ES. Podrobno izjavo o skladnosti R&TTE najdete na spletnem naslovu www.siemens-home.bsh-group.com, na proizvodni strani vašega aparata med dodatnimi dokumenti. Silikonska nalepka Preden jo namestite na temperaturni senzor, jo očistite in posušite. Primerna je za pomivanje v pomivalnem stroju. Opomba: Posode s silikonsko nalepko ne pustite dlje časa v milnici. Okno senzorja za temperaturo Okno senzorja mora vedno biti čisto in suho. Postopajte na sledeč način: ■ ■ Redno odstranjujte umazanijo in sledi maščobe. Za čiščenje uporabljajte mehko krpo ali vatirane palčke in čistilo za steklo. Opombe ■ Ne uporabljajte abrazivnih čistil ali pripomočkov, kot so grobe gobice, ščetke. ■ Okna senzorja se ne dotikajte s prsti. Lahko se umaže ali opraska. 126 Logotipi in znamka Bluetooth® so registrirane blagovne znamke ter last podjetja Bluetooth SIG, Inc. Vsakršna uporaba teh znak s strani podjetja BSH Hausgeräte GmbH je licenčna. Vse druge blagovne znamke in imena znamk so last ustreznih podjetij. sq Përmbajtja mi zëhsqdU r ëp 8 Përdorimi sipas përcaktimit . . 127 ( Udhëzime të rëndësishme sigurie 128 m i r od r ëp 8 Përdorimi sipas përcaktimit Lexoni me vëmendje udhëzimet. Ruajeni manualin e përdorimit dhe atë të montimit për një përdorim të mëvonshëm ose për personin që mund të blejë pajisjen tuaj në një moment tjetër. Kontrollojeni pajisjen pas nxjerrjes nga ambalazhi. Nëse pajisja dëmtohet gjatë transportit, nuk duhet të përdoret. Informoni shërbimin teknik të klientit dhe dokumentoni me shkrim dëmtimet, në të kundërt pretendimet për dëmshpërblim nuk do të merren në konsideratë. Kjo pajisje është projektuar vetëm për përdorim privat dhe në ambientet e shtëpisë. Përdoreni pajisjen vetëm për përgatitjen e gatesave dhe pijeve. Procesi i gatimit duhet kontrolluar. Një proces gatimi i shkurtër duhet kontrolluar pa ndërprerje. Përdoreni pajisjen vetëm në ambiente të mbyllura. Ky aparat mund të përdoret nga fëmijët mbi 8 vjet dhe personave me aftësi të reduktuar fizike, sensorike ose mentale apo me mungesë përvoje ose dije, nëse janë të mbikëqyrur nga një person, i t imi t kac rëp sap i s imi rodrëP 7 Mbrojtja e Mjedisit . . . . . . . . . . 128 Hedhja sipas normave ekologjike. . 128 g Sensor temperature pa kabull 129 Përgatitja dhe përkujdesja për sensorit pa kabull të temperaturës . . . . . . . 129 Pastrimi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Deklarata e konformitetit. . . . . . . . . 131 Informacione mbi prodhimin Informata tjera mbi prodhimet, pajisjet shtesë, pjesët shtesë dhe servisimin i gjeni në internet në: www.siemens-home.bsh-group.com dhe shitoren Online: www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops 127 sq cili është përgjegjës për sigurinë e tyre, ose të cilët janë të udhëzuar për përdorim të sigurt të aparatit dhe të cilët i kanë kuptuar rreziqet që rezultojnë nga kjo. Fëmijët nuk lejohet të luajnë me aparatin. Pastrimi dhe mirëmbajtja që i takon përdoruesit nuk lejohet të bëhet nga fëmijët, nëse ato, janë 8 vjet dhe më të vjetër dhe janë të mbikëqyrur. Kur përdorni funksionet e gatimit, vatra e rregulluar duhet të përkojë me vatrën mbi të cilën ndodhet ena me sensorin e temperaturës. : Paralajmërim Rrezik plagosjeje! Bateria tek sensori pa kabull i temperaturës mund të dëmtohet ose shpërthejë, nëse nxehet shumë. Pas gatimit hiqni sensorin nga vatra dhe mos e vendosni në afërsi të burimeve të nxehtësisë. Rrezik plaSensori gosjeje! ■ i temperaturës mund të jetë shumë i nxehtë, kur e hiqni nga ena e gatimit. Kur ta hiqni nga ena e gatimit përdorni doreza kuzhine ose një pecete kuzhine. ■ 7 Mbrojtja e Mjedisit ( Udhëzime të rëndësishme sigurie : Paralajmërim Rreziku nga magnetizimi! Sensori pa kabull i temperaturës është magnetik. Elementët magnetikë mund të dëmtojnë implantet elektronike p.sh stimuluesit kardiak ose pompat e insulinës. Prandaj ata persona që mbajnë implante elektronike nuk duhet ta mbajnë në xhepat e rrobave sensorin e temperaturës dhe të ruajnë një distancë minimale prej 10 cm midis stimuluesve kardiakë apo pajisjeve të njëjta mjekësore dhe këtij sensori. e i rug i s emhs i sëdnër ë t emi zëhdU 128 Hedhja sipas normave ekologjike t i s i de jM e a j t j orbM Hidheni paketimin sipas normave ekologjike. Ky aparat përmban shënjën e aparaturave elektrike dhe elektroteknike sipas Udhëzimit 2012/19/EU (waste electrical and electronic equipment WEEE). Udhëzimi jep kuadrin ligjor për te drejtën e kthimit mbrapsht të aparaturave të përdorura në të gjithë BE. Sensori pa kabull i temperaturës është i pajisur me një bateri. Eliminoni bateritë e konsumuara pa ndotur mjedisin. sq g Sensor temperature pa kabull Për informacion të detajuar shihni kapitullin "Funksionet e asistencës në gatim" tek manuali i përdorimit të furrës. Lexoni manualin deri në fund. 2. Hiqni qesen mbrojtëse nga kapaku i silikonit. Me anë të shablonëve që keni marrë bashkë me pajisjen ngjitni kapakun e silikonit në lartësinë e duhur në tenxhere. l ubak ap eru t arepme t rosneS Përgatitja dhe përkujdesja për sensorit pa kabull të temperaturës Në këtë paragraf ju do të informoheni si më poshtë: sëru t arepme t ë t l ubak ap t i rosnes rëp a j sed j uk rëp ehd a j t i t agrëP ■ ■ ■ Ngjitja e kapakut të silikonit Përdorimi i sensorit pa kabull të temperaturës Ndërrimi i baterisë Sensori i temperaturës dhe kapaku i silikonit mund të porositen më pas në dyqanet e specializuara ose përmes shërbimit tonë teknik të klientit. Jepni numrin përkatës të referencës. 00577921 Set me 5 kapakë silikoni HZ39050 Sensor temperature dhe set me 5 kapakë silikoni Ngjitja e kapakut të silikonit Kapaku i silikonit fikson sensorin e temperaturës tek ena e gatimit. Nëse ena e gatimit përdoret për herë të parë me funksionet e gatimit, ju duhet të vendosni një kapak silikoni. Veproni si më poshtë: 3. Shtypni kapakun e silikonit, edhe pjesën e brendshme. Që ngjitësi të thahet mirë duhet ta lini 1 orë. Gjatë kësaj kohe mos e përdorni apo pastroni enën e gatimit. Udhëzime ■ Enën me kapak silikoni mos e lini gjatë në ujë me detergjent. ■ Nëse kapaku i silikonit shkëputet, duhet të përdorni një të ri. Përdorimi i sensorit pa kabull të temperaturës Lidheni sensorin e temperaturës në shiritin prej silikoni, duke e përputhur saktësisht. 1. Pjesa e tenxheret ku ai do ngjitet nuk duhet të jetë me yndyrë. Pastroni tenxheren, thajeni mirë dhe vendin e ngjitjes p.sh lyejeni me spiritus. Udhëzime ■ Sigurohuni që shiriti prej silikoni të jetë plotësisht i thatë, para se të vendoset sensori i temperaturës. ■ Vendosen enën e gatimit në mënyrë të tillë, që sensori i temperaturës të tregojë në drejtim të sipërfaqes së jashtme anësore të vatrës së gatimit. 129 sq ■ ■ Sensori i temperaturës nuk duhet të vendoset mbi një enë tjetër gatimi të nxehtë, kështu mund të shmangni tejnxehjen. Pas përfundimit të gatimit, hiqni sensorin e temperaturë nga ena. Ruajeni në një vend të pastër dhe të sigurt dhe jo në afërsi të burimeve të nxehtësisë. Ndërrimi i baterisë Nëse do shtypni simbolin tek sensori pa kabull i temperaturës dhe llamba LED nuk do të ndizet, atëherë ka rënë bateria. Ndërrimi i baterisë: Kujdes! Për të hequr baterinë mos përdorni objekte metali. Mos prekni kontaktet. ës i re t ab i imi r ëdN 3. Vendosni sërish pjesën e sipërme dhe të poshtme të skeletit. Tregoni vëmendje për të vendosur si duhet pjesët e kontaktit. 1. Hiqni kapakun e silikonit nga pjesa e poshtme e skeletit. Hiqni vidhat duke përdorur një kaçavidë. 4. Vendoni sërish kapakun e silikonit tek pjesa e poshtme e skeletit të sensorit të temperaturës. 2. Hiqni pjesën e sipërme të skeletit. Hiqni baterinë e vjetër. Vendosni baterinë e re. Bëni kujdes me polarizimin. Udhëzim: Përdorni vetëm bateri cilësore të tipit CR2032. Ato jetojnë më gjatë. 130 sq Pastrimi Deklarata e konformitetit Sensori i temperaturës Pastroni sensorin e temperaturës me një pecetë të butë. Kurrë mos i lani në lavastovilje. Mos e zhysni në ujë dhe mos e pastroni me ujë të rrjedhshëm. Pas përfundimit të gatimit hiqni sensorin e temperaturë nga ena. Ruajeni në një vend të pastër dhe të sigurt, për shembull brenda në ambalazh dhe jo në afërsi të burimeve të nxehtësisë. Këtu BSH Hausgeräte GmbH deklaron se pajisja me funksionin e sensorit pa kabull të temperaturës i përgjigjet kritereve bazë dhe përcaktimeve të tjera të direktivës 1999/5/EG. Deklaratën e detajuar të konformitetit R&TTe gjeni në internet në www.siemens-home.bsh-group.com tek faqja e produktit të pajisjes suaj në dokumentet shtesë. Kapak silikoni Pastrojeni dhe thajeni para se ta vendosni tek sensori i temperaturës. I përshtatshëm për lavastovilje. Logot dhe marka Bluetooth® janë simbole dhe pronë e Bluetooth SIG, Inc. dhe çdo përdorim i kësaj marke nga BSH Hausgeräte GmbH duhet të bëhet me liçensë. Markat dhe emrat e tjera të markave janë marka dhe emra të firmave përkatëse. Udhëzim: Enën me kapak silikoni mos e lini gjatë në ujë me detergjent. Dritarja e sensorit pa kabull të temperaturës Dritarja e sensorit duhet të jetë gjithmonë e pastër dhe e thatë. Veproni si më poshtë: ■ ■ Pastroni rregullisht ndotjet dhe pikat e yndyrës. Për pastrim përdorni një pecetë të butë ose tamponë pambuku dhe solucion me spruco për xhamat. Udhëzime ■ Mos përdorni mjete pastrimi që gërvishtni si sfungjerë të ashpër dhe furça apo qumësht pastrues. ■ Mos e prekni me gishta dritaren e sensorit. Ajo mund të bëhet pis apo të gërvishtet. 131 mk Содржина овтстmапkУ 8 Користење според намената. .132 ( Важни сигурносни напомени. .133 7 Заштита на животна средина .133 Отстранување согласно прописите за животна средина . . . . . . . . . . . . . . . .133 g Безжичен сензор за температура. 134 Подготовка и нега на безжичниот сензор за температура . . . . . . . . . .134 Чистење . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 Изјава за сообразност . . . . . . . . . . .136 Информации за производот Останати информации за производите, опремата, резервните делови и сервис ќе најдете на интернет: www.siemens-home.bsh-group.com и Online-продажба: www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops 132 аз абер т о п у 8 Користење според намената Внимателно да се прочита упатството. Упатсвата за употреба и монтажа чувајте ги за подоцнежна употреба или за следниот сопственик. Откако ќе го отпакувате, проверете го уредот. Уредот не смее да се користи, доколку при транспорт е оштетен. Информирајте ја службата за корисници и оштетувањата документирајте ги во писмена форма, во спротивно се губи правото за надомест на штета. Овој уред е погоден само за домашна употреба и за во затворен простор. Уредот користете го само за подготовка на храна и пијалаци. Процесот на готвење морате да го надгледувате. Краткотраен процес на готвење мора да се надгледува непрекинато. Уредот уредот да се користи само во затворени простории. Овој уред може да го користат деца над 8 години и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности или лица без искуство и знаење, доколку тоа го прават под надзор, или им биле дадени упатства како атанеман деропс ењ тсироК mk безбедно да го користат уредот и ги разбираат опасностите поврзани со него. Децата не смеат да си играат со уредот. Децата не смеат да го чистат и одржуваат уредот, освен оние, кои имаат над 8 години или се постари и се под надзор. При користење на функциите за готвење мора поставената рингла да соодветствува со ринглата, на којашто се наоѓа садот со сензорот за температура. ( Важни сигурносни напомени : Предупредување Опасност од повреда! Батеријата во безжичниот сензорот за температура може да се оштети или пукне, ако стане премногу жешка. Извадете го сензорот по готвењето од плочата за готвење и не го ставајте во близина на извори на топлина. ■ за температура ОпасностСензорот од повреда! може да биде многу жежок при отстранувањето од садот за готвење. За вадењето користете кујнски ракавици или кујнска крпа. ■ 7 Заштита на животна средина : Предупредување инемопан инсонругис инжаВ Опасност поради магнетното поле! Безжичниот сензор за температура е магнетен.Магнетните елементи може да ги оштетат електронските импланти, на пр. пејсмејкер или пумпи за инсулин. Луѓе кои носат електронски импланти не треба да го доведуваат сензорот за температура во џебовите на нивната облека и да држи минимум растојание од 10 cm во однос на пејсмејкерот или сличен медицински уред. Отстранување согласно прописите за животна средина анидерс антовиж ан атитшаЗ Амбалажата отстранете ја согласно прописите за животна средина. Овој апарат е означен според европскиот пропис 2012/19/ЕЗ за електро и електронски апарати (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Прописот ја дава рамката за враќање и искористување на старите апарати, важечко ширум Европа. Безжичниот сензор за температура е опремен со батерија. Еколошки отстранете ја потрошената батерија. 133 mk g Безжичен сензор за температура За подетални податоци види поглавје "Функции за асистенција при готвење" во упатството за употреба на полето за готвење. Прочитајте го упатството. 2. Извадете ја заштитната фолија од силиконската лепенка. Со помош на испорачаните шаблони залепете ја силиконската лепенка на соодветната висина на садот. арутарепмет аз рознес нечижзеБ Подготовка и нега на безжичниот сензор за температура Во овој извадок се содржани следните информации: арутарепмет аз рознес тоинчижзеб ан аген и аквотогдоП ■ ■ ■ Лепење на силиконската лепенка Користење на безжичен сензор за температура Промена на батеријата Сензорот за температура и силиконската лепенка можете да ги купите во специјализираната продавница или преку нашата техничка сервисна служба. Наведувајте го соодветниот референтен број. 00577921 Сет со 5 силиконски лепенки HZ39050 Сензор за температура и сет со 5 силиконски лепенки Лепење на силиконската лепенка Силиконската лепенка го фиксира сензорот за температура на садот за готвење. Ако садот за готвење се користи за прв пат со функциите за готвење, мора да се залепи силиконска лепенка. Постапете на следниот начин: 1. Местото за лепење на садот мора да е без маснотии. Исчистете го садот, добро исушете го и истријте го местото за лепење на пр. со шпиритус. 134 3. Притиснете ја силиконската лепенка, исто така и внатрешната површина. На лепакот му е потребен 1 час за соодветно сушење. Садот за готвење за тоа време да не се користи или чисти. Напомени Садот со силиконска лепенка да не се остави долг временски период во растворот за плакнење. ■ Доколку силиконската лепенка се одлепи, мора да се користи нова. ■ Користење на безжичен сензор за температура Поставете го сензорот за температура до силиконската лепенка, за перфектно да се вклопи. Напомени ■ Бидете сигурни, дека силиконската лепенка е целосно сува, пред да се употреби сензорот за температура. mk ■ ■ ■ Поставете го садот за готвење на тој начин, што сензорот за температура покажува на страничната надворешна површина на плочата за готвење. Сензорот за температура не смее да биде насочен кон друг жежок сад, за готвење за да се избегне прегревање. По готвењето отстранете го сензорот за температура од садот. Чувајте го на чисто, безбедно место и не во близина на извори на топлина. Промена на батеријата Ако се притисне ознаката на безжичниот сензор за температура и LED-сијаличката не светне, тогаш батеријата се испразнила. Промена на батеријата: ата ј иретаб ан анеморП Внимaниe! За отстранување на батеријата не користете предмети од метал. Не ги допирајте контактите. 3. Повторно спојте ги горниот и долниот дел на куќиштето. Притоа внимавајте на точната ориентација на контактните игли. 1. Извадете го силиконскиот капак од долниот дел на куќиштето. Одвртете ги завртките со одвртувач. 4. Ставете го силиконскиот капак повторно на долниот дел од куќиштето на сензорот за температура. 2. Извадете го горниот дел од куќиштето. Извадете ја старата батерија. Ставете ја новата батерија. Притоа внимавајте на поларитетот. Напомена: Користете само квалитетни батерии од типот CR2032. Тие траат особено долго. 135 mk Чистење Сензор за температура Исчистете го сензорот за температура со мека крпа. Никогаш не го чистете во машина за миење садови. Не го потопувајте во вода и не го чистете под млаз вода. Извадете го сензорот за температура од садот за готвење по готвењето. Чувајте го на чисто, безбедно место, на пример во пакувањето и не во близина на извори на топлина. Силиконски лепенки Да се чисти и исуши пред да се постави на сензорот за температура. Погоден за машина за миење садови. Напомена: Садот со силиконска лепенка да не се остави долг временски период во растворот за плакнење. Прозорец на сензорот за температура Прозорецот за сензор мора секогаш да е чист и сув. Постапете на следниот начин: ■ ■ Редовно отстранувајте ги нечистотиите и капките од маснотии. За чистење користете мека крпа или памучни стапчиња и средство за чистење стакло. Напомени Не користете абразивни средства за чистење како сунѓери и жици за триење или млеко за чистење. ■ Не го допирајте прозорецот за сензорот со прсти. Тој може да се извалка или изгребе. ■ 136 Изјава за сообразност Со ова BSH Hausgeräte GmbH се изјаснува, дека уредот со безжичен сензор за температура соодветствува на основните барања и други релевантни одредби од директивата 1999/5/EG. Детална R&TTE-изјава за сообразност ќе најдете на интернет на www.siemens-home.bsh-group.com на страната на производот за вашиот уред под дополнителни документи. Логоата и марката Bluetooth® се внесени знаци за добра и сопствеништво на Bluetooth SIG, Inc. и секое користење на овие марки се врши преку лиценца од BSH Hausgeräte GmbH. Сите марки и имиња на марки се марки и имиња на марки на соодветните компании. zh 目录 说明手册zh 8 主要用途 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ( 重要安全信息 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7 环境保护 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 严禁儿童玩耍本电器及在电器周围玩耍。儿童除 非年满 8 岁并有人监督,否则不得清洁本电器或 执行一般维护操作。 使用烹饪功能时,请对上面放置了带烹饪传感器 的锅具的灶头进行设置。 环保型处理 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 g 无线烹饪传感器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 准备和维护无线烹饪传感器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 清洁 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 符合标准声明. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Produktinfo 关于产品、附件、更换部件以及服务的更多信息请参见 www.siemens-home.bsh-group.cn (重要安全信息 : 警告 - 磁学导致的危险 ! 无线烹饪传感器有磁性。其中的磁性元件可能损 坏电子植入式器件,如起搏器或胰岛素泵。因此, 配带有电子植入式器件的人不应在随身口袋里携 带烹饪传感器,并且应始终将烹饪传感器放置在 距离其起搏器或同类医疗配件至少 10 cm 以外的 位置。 重要安全信息 : 警告 - 有受伤危险 ! 如果无线烹饪传感器的电池过热,则有可能损 坏或爆炸。烹饪后请从灶台取出传感器,并且 不要将其放在热源附近存放。 有受伤危险 ! ■ 从锅具上取出烹饪传感器时可能非常热。 请戴 上烤箱手套或使用茶巾来取出传感器。 ■ 8主要用途 请认真阅读本手册。请将说明手册存在安全的地 方,以备后用或交给下任所有人。 从包装中取出电器后请进行检查。如果有运输损 坏,不要使用电器,联系技术支持服务部门并 对运输导致的损坏提供书面说明,否则无权索取 任何赔偿。 电器仅供家庭及家庭型环境使用。本电器只能用 于制备食物和饮料。烹调时必须有人看管。短期 烹饪时必须全程有人看管。本电器仅限室内使用。 8 岁以上儿童以及身体、感官或精神有缺陷的人 员或缺乏经验和知识的人员,必须在有人监督的 情况下或在其安全责任人给予电器使用安全指导 并了解相关危险的情况下,方可使用本电器。 主要用途 7环境保护 环保型处理 环境保护 以环保方式处置包装材料。 本电器根据有关废弃电气和电子设备 — WEEE 的 欧洲指令 2012/19/EU 进行标识。该指令规定了在 欧盟范围内有效地回收和再利用旧电器的框架。 无线烹饪传感器是电池供电。以环保的方式处置废电池。 137 3 无线烹饪传感器 zh g无线烹饪传感器 使用无线烹饪传感器 将烹饪传感器粘上硅胶贴片,然后正确对齐。 其他相关信息,请参阅详细的灶台说明手册中的 “ 烹饪辅 助功能 ” 一章。请仔细通读。 无线烹饪传感器 准备和维护无线烹饪传感器 在本节中,您可以找到以下信息: 准备和维护无线烹饪传感器 ■ ■ ■ 粘附硅胶贴片 使用无线烹饪传感器 更换电池 您可以在专卖店或通过我们的技术售后服务部门获得烹 饪传感器和硅胶贴片。请务必提供相应的参考号: 00577921 1 套硅胶贴片 (5 个 ) HZ39050 烹饪传感器和 1 套硅胶贴片 (5 个 ) 粘附硅胶贴片 硅胶贴片可将烹饪传感器贴附在烹饪容器上。 第一次使用具有烹饪功能的锅具时,必须粘附硅胶贴片。 如下操作: 提示 ■ 粘贴烹饪传感器前,请确保硅胶贴片完全干透。 ■ 放置烹饪容器的方式是:烹饪传感器朝向灶台的外侧。 ■ 为了防止过热,烹饪传感器不得朝向其他发热的烹饪容 器。 ■ 烹饪后,从锅具上取出烹饪传感器。将烹饪传感器存放 在远离热源、干净安全的位置。 后用去脂剂 ( 如烈酒 ) 擦拭粘附点。 更换电池 如果按下无线烹饪传感器符号,LED 没有亮起,则电池没 电。 更换电池: 将硅胶贴片粘附到锅具上的正确位置上。 1. 从外壳的下部区域取下硅胶贴。使用螺丝刀拧下螺丝。 更换电池 1. 锅具上的粘附点不能有油污。清洁锅具,彻底擦干,然 2. 取下硅胶贴片上的保护膜。使用随附的样板作为导杆, 3. 按压硅胶贴片,包括其内表面。 胶黏剂需要 1 小时才会完全粘合牢固。这段期间内不得使 用或清洁烹饪容器。 提示 ■ 粘有硅胶贴片的烹饪容器不得在肥皂水中长时间浸泡。 ■ 如果硅胶贴片掉了下来,请粘贴一个新的。 138 4 2. 拆除外壳的上部区域。将旧电池取出。放入新电池。确 保极性正确。 无线烹饪传感器 注意 ! 请勿使用金属品用于取出电池。请勿碰触触点。 zh 清洁 烹饪传感器 用湿布清洁烹饪传感器。请勿在洗碗机内清洗传感器。请勿 将其放入水中浸泡,或者使用自来水冲洗。 烹饪后,从锅具上取出烹饪传感器。将烹饪传感器存放在 远离热源、干净安全的位置 ( 例如其包装盒中 )。 硅胶贴片 粘贴到烹饪传感器前,请先清洁和擦干贴片。洗碗机安全。 提示 : 粘有硅胶贴片的烹饪容器不得在肥皂水中长时间浸 泡。 3. 将外壳上部区域和下部区域一起安装回去。请确保触针 正确对齐。 烹饪传感器窗口 传感器窗口必须始终清洁干燥。如下操作: ■ ■ 定期去除污渍和油渍。 使用软布或棉签和窗户清洁液进行清洁。 提示 ■ 请勿使用腐蚀性的清洁用品,如钢丝球、硬毛刷或乳状 清洁剂。 ■ 请勿用手指接触传感器窗口。这可能会弄脏或刮擦窗 口。 符合标准声明 4. 将硅胶贴放回烹饪传感器外壳的下部区域。 BSH Hausgeräte GmbH 谨此声明具有无线烹饪传感器功 能的电器符合基本要求并满足指令 1999/5/EG 的其它有关 条文。 您可以通过联机访问 www.siemens-home.bsh-group.com, 在电器的产品页面中的 “ 其它文档 ” 下获取详细的 R&TTE 符合标准声明。 徽标和 Bluetooth® 品牌是 Bluetooth SIG, Inc. 的注册商标 和财产。BSH Hausgeräte GmbH 获得许可使用这些商标。 所有其他商标和品牌名称是它们相应公司的财产。 提示 : 仅使用优质 CR 2032 电池。此类电池的使用寿命特 别长。 139 5 ̶͕͗͏͎͉͔͕͕͙͌͋͌#4))BVTHFS¤UF(NC)͖͕͒͏͔͎͔͇͌͝4JFNFOT"( 7ZSPCFOP#4))BVTHFS¤UF(NC)W`MJDFODJL`PDISBOO©[O¡NDF4JFNFOT"( 1SPEVDFSFUBG#4))BVTHFS¤UF(NC)NFEWBSFN¦SLFMJDFOTGSB4JFNFOT"( )FSHFTUFMMUWPO#4))BVTHFS¤UF(NC)VOUFS.BSLFOMJ[FO[EFS4JFNFOT"( ˈ˞˱˞˰˧ˢ˲˙ˣˢ˱˞˦˞˭˹˱ˤ˪#4))BVTHFS¤UF(NC)˩ˢ˙ˡˢ˦˞ˢ˩˭ˬˮ˦˧ˬ˺˰˛˩˞˱ˬ˯˱ˤ˯4JFNFOT"( .BOVGBDUVSFECZ#4))BVTHFS¤UF(NC)VOEFS5SBEFNBSL-JDFOTFPG4JFNFOT"( 'BCSJDBEPQPS#4))BVTHFS¤UF(NC)CBKPMJDFODJBEFNBSDBEF4JFNFOT"( 7BMNJTUBOVU#4))BVTHFS¤UF(NC)4JFNFOT"(ONZ¶OU¤N¤MM¤UBWBSBNFSLJOL¤ZUU¶MVWBMMB 'BCSJRV©QBS#4))BVTHFS¤UF(NC)UJUVMBJSFEFTESPJUTE࣐VUJMJTBUJPOEFMB`NBSRVF4JFNFOT"( 1SPJ[WFEFOPPE#4))BVTHFS¤UF(NC)QPEMJDFODPN[BġUJUOPH[OBLB4JFNFOT"( (Z¡SU³B#4))BVTHFS¤UF(NC) B4JFNFOT"(W©EKFHZIBT[O¡MBUJFOHFE©MZFBMBQK¡O 1SPEPUUPEB#4))BVTHFS¤UF(NC)JORVBOUPMJDFO[JBUBSJPEFMNBSDIJPEJ4JFNFOT"( .BOVGBDUVSFECZ#4))BVTHFS¤UF(NC)VOEFS5SBEFNBSL-JDFOTFPG4JFNFOT"( (FGBCSJDFFSEEPPS#4))BVTHFS¤UF(NC)POEFSIBOEFMTNFSLMJDFOUJFWBO4JFNFOT"( 1SPEVTFSUBW#4))BVTHFS¤UF(NC)VOEFS4JFNFOT"(TWBSFNFSLFMJTFOT 8ZQSPEVLPXBOPQS[F[#4))BVTHFS¤UF(NC)OBXBSVOLBDIMJDFODKJOBLPS[ZTUBOJF[F[OBLVUPXBSPXFHP4JFNFOT"( 'BCSJDBEPQFMB#4))BVTHFS¤UF(NC)TPCMJDFO§BEFNBSDBDPNFSDJBMEB4JFNFOT"( 1SPEVTEF#4))BVTHFS¤UF(NC)TVCMJDFOģÃ4JFNFOT"( ̵̵̵̯͎͕͙͕͉͔͕͊͒͌k̸̶̨̨̼͙͕͉͌͗͢͢͏͈͕͗͢{͖͕͙͕͉͇͔͓͎͔͇͕͓͕͓͖͇͔͋͗͑͑͢͏͏̸͏̧͓͔̪͌͘ 7ZSPCFO©#4))BVTHFS¤UF(NC)WMJDFODJJLPDISBOOFK[O¡NLF4JFNFOT"( *[EFMBMPQPEK#4))BVTHFS¤UF(NC)QPMJDFODJ[BCMBHPWOP[OBNLP4JFNFOT"( .BOVGBDUVSFECZ#4))BVTHFS¤UF(NC)VOEFS5SBEFNBSL-JDFOTFPG4JFNFOT"( 1SPJ[WPEJHSVQB#4))BVTHFS¤UF(NC)QPEMJDFODPNSPCOFNBSLFLPNQBOJKF4JFNFOT"( 5JMMWFSLBTBW#4))BVTHFS¤UF(NC)VOEFSWBSVN¤SLFTMJDFOTGS¥O4JFNFOT"( #4)&W"MFUMFSJ4BOBZJWF5JDBSFU"ĞUBSBGñOEBO4JFNFOT"(OJO5JDBSJ.BSLB-JTBOTñJMF¼SFUJMNJğUJS ̩͏͕͙͕͉͔͕͊͒͌#4))BVTHFS¤UF(NC)͎͇͔͎͔͇͙͕͉͇͔͒ͬ͌ͬͪͥ͗͝͏͎͔͇͐͑4JFNFOT"( 由博西家用电器(中国)有限公司根据西门子股份公司的商标许可制造 %6++DXVJHUlWH*PE+ &DUO:HU\6WU0QFKHQ *(50$1< VLHPHQVKRPHEVKJURXSFRP *9001147552* 9001147552 99100527
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement