Siemens | EX801KYE1E | [global.common.document.title.SP] | Siemens iQ700 Electric cooktop [global.common.document.title.SP]

Siemens iQ700 Electric cooktop [global.common.document.title.SP]
Wireless Temperature Sensor
HZ39050
siemens-home.bsh-group.com/welcome
de
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . 3
en
Instruction manual . . . . . . . . . . . 8
fr
Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . 13
it
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . 18
nl
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . 23
da
Brugsanvisning. . . . . . . . . . . . . 28
no
Bruksveiledning . . . . . . . . . . . . 33
sv
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . 38
fi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
es
Instrucciones de uso . . . . . . . . 48
pt
Instruções de serviço. . . . . . . . 54
el
Οδηγíες χρήσης . . . . . . . . . . . . 59
tr
Kullanma kιlavuzu . . . . . . . . . . 64
cs
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . 69
sk
Návod na používanie . . . . . . . . 74
hu
Használati utasítás . . . . . . . . . . 79
pl
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . 84
ro
Instrucţiuni de utilizare . . . . . . 90
bg
Ръководство . . . . . . . . . . . . . . 95
ru
Правила пользования. . . . . . 100
uk
Інструкція з використання. . 106
sr
Uputstva za upotrebu . . . . . . . 112
hr
Upute za uporabuuređaja. . . . 117
sl
Navodila za uporabo. . . . . . . . 122
sq
Udhëzim për përdorim . . . . . . 127
mk Упатство за употреба . . . . . . 132
zh
2
说明手册. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
de
Inhaltsverzeichnis
gnu t i e l nashcuardbeG
8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
3
( Wichtige Sicherheitshinweise . . 4
7 Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . 4
g
Kabelloser Temperatursensor . . 5
Vorbereitung und Pflege des kabellosen
Temperatursensors . . . . . . . . . . . . . . 5
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . 7
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten,
Zubehör, Ersatzteilen und Services
finden Sie im Internet:
www.siemens-home.bsh-group.com
und Online-Shop:
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
Für Produktinformationen sowie
Anwendungs- und Bedienungsfragen
berät Sie unsere Siemens Info Line
unter Tel.: 089 21 751 751* (Mo-Fr:
8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter
Siemens-info-line@bshg.com
*) Nur für Deutschland gültig.
8 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Anleitung sorgfältig
durchlesen. Die Gebrauchsund Montageanleitung für einen
späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer aufbewahren.
Das Gerät nach dem
Auspacken prüfen. Sollte das
Gerät beim Transport
beschädigt worden sein, darf
es nicht verwendet werden.
Den technischen Kundendienst
informieren und die Schäden
schriftlich dokumentieren,
andernfalls geht jeglicher
Anspruch auf Schadenersatz
verloren.
Dieses Gerät ist nur für den
privaten Haushalt und das
häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät nur zum Zubereiten
von Speisen und Getränken
benutzen. Der Kochvorgang
muss beaufsichtigt werden. Ein
kurzzeitiger Kochvorgang muss
ununterbrochen beaufsichtigt
werden. Das Gerät nur in
geschlossenen Räumen
verwenden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung oder Wissen benutzt
werden, wenn sie von einer
hcuarbeG reßämegsgnum i t seB
3
de
Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, beaufsichtigt
oder von ihr bezüglich des
sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und sie die daraus
resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind
8 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Bei Verwendung der
Kochfunktionen muss die
eingestellte Kochstelle mit der
Kochstelle übereinstimmen, auf
der sich der Topf mit dem
Temperatursensor befindet.
( Wichtige
Sicherheitshinweise
: Warnung
es i ewn i hs t i ehrehc iS eg i t hc iW
Gefahr durch Magnetismus!
Der kabellose
Temperatursensor ist
magnetisch.Die magnetischen
Elemente können elektronische
Implantate, z. B.
Herzschrittmacher oder
Insulinpumpen beschädigen.
Träger von elektronischen
Implantaten sollten daher den
Temperatursensor nicht in den
Taschen ihrer Kleidung
4
mitführen und in Bezug auf
ihren Herzschrittmacher oder
ein ähnliches medizinisches
Gerät einen Mindestabstand
von 10 cm einhalten.
: Warnung
Verletzungsgefahr!
Die Batterie im kabellosen
Temperatursensor kann
beschädigt werden oder
bersten, wenn sie zu heiß
wird. Den Sensor nach dem
Kochen vom Kochfeld
nehmen und nicht in der
Nähe von Wärmequellen
aufbewahren.
Verletzungsgefahr!
■
Der Temperatursensor kann
beim Entfernen vom
Kochtopf sehr heiß sein.
Zum Abnehmen
Küchenhandschuhe oder ein
Küchentuch verwenden.
■
7 Umweltschutz
Umweltgerecht entsorgen
z t uhcs t l ewmU
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE)
gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor.
de
Der kabellose Temperatursensor ist mit
einer Batterie ausgestattet. Entsorgen
Sie die verbrauchte Batterie
umweltgerecht.
g Kabelloser
Temperatursensor
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Die Klebestelle am Topf muss fettfrei
sein. Den Topf reinigen, gut trocknen
und die Klebestelle z. B. mit Spiritus
abreiben.
2. Die Schutzfolie vom Silikonpatch
entfernen. Mithilfe der mitgelieferten
Schablone den Silikonpatch in
entsprechender Höhe auf den Topf
kleben.
Für detaillierte Angaben siehe Kapitel
"Kochassistenzfunktionen" in der
Gebrauchsanleitung für das Kochfeld.
Lesen Sie die Anleitung durch.
rosnes ru t arepmeT reso l ebaK
Vorbereitung und Pflege des
kabellosen
Temperatursensors
In diesem Abschnitt erhalten Sie
folgende Informationen:
s rosnes ru t arepmeT neso l ebak sed ege l fP dnu gnu t i erebroV
■
■
■
Aufkleben des Silikonpatches
Verwendung des kabellosen
Temperatursensors
Auswechseln der Batterie
Temperatursensor und Silikonpatches
erhalten Sie im Fachhandel oder über
unseren technischen Kundendienst.
Geben Sie die entsprechende
Referenznummer an.
00577921
Set mit 5 Silikonpatches
HZ39050
Temperatursensor und Set mit 5
Silikonpatches
Aufkleben des Silikonpatches
Der Silikonpatch fixiert den
Temperatursensor am Kochgeschirr.
Wird ein Kochtopf zum ersten Mal mit
den Kochfunktionen verwendet, muss
ein Silikonpatch angebracht werden.
3. Den Silikonpatch andrücken, auch
die Innenfläche.
Der Klebstoff benötigt zur korrekten
Aushärtung 1 Stunde. Das Kochgeschirr
während dieser Zeit nicht benutzen oder
reinigen.
Hinweise
■
Das Geschirr mit dem Silikonpatch
nicht über einen längeren Zeitraum
in Spüllauge legen.
■
Sollte sich der Silikonpatch ablösen,
muss ein neuer verwendet werden.
Verwendung des kabellosen
Temperatursensors
Den Temperatursensor so am
Silikonpatch anbringen, dass er sich
perfekt anpasst.
5
de
Hinweise
■
Sicherstellen, dass der Silikonpatch
vollständig trocken ist, bevor der
Temperatursensor eingesetzt wird.
■
Das Kochgeschirr so aufstellen,
dass der Temperatursensor zur
seitlichen Außenfläche des
Kochfeldes zeigt.
■
Der Temperatursensor darf nicht auf
ein anderes heißes Kochgeschirr
ausgerichtet werden, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
■
Entfernen Sie nach dem Garen den
Temperatursensor vom Topf.
Bewahren Sie ihn an einem
sauberen, sicheren Ort und nicht in
der Nähe von Wärmequellen auf.
Auswechseln der Batterie
Wenn das Symbol am kabellosen
Temperatursensor gedrückt wurde und
die LED nicht aufleuchtet, hat sich die
Batterie entladen.
Auswechseln der Batterie:
1. Die Silikonabdeckung vom
Gehäuseunterteil abnehmen. Die
Schrauben mit einem
Schraubendreher aufschrauben.
Achtung!
Zum Entfernen der Batterie keine
Gegenstände aus Metall verwenden.
Die Kontakte nicht berühren.
3. Gehäuseoberteil und
Gehäuseunterteil wieder
zusammenstecken. Dabei auf die
korrekte Ausrichtung der
Kontaktstifte achten.
e i re t aB red n l eshcewsuA
4. Die Silikonabdeckung wieder am
Gehäuseunterteil des
Temperatursensors anbringen.
2. Das Gehäuseoberteil abziehen. Die
alte Batterie entfernen. Die neue
Batterie einschieben. Dabei auf die
Polung achten.
6
Hinweis: Verwenden Sie nur
hochwertige Batterien des Typs
CR2032. Sie halten besonders lange.
de
Reinigen
Konformitätserklärung
Temperatursensor
Reinigen Sie den Temperatursensor mit
einem feuchten Tuch. Niemals in der
Geschirrspülmaschine reinigen. Nicht
ins Wasser tauchen und nicht unter
fließendem Wasser reinigen.
Entfernen Sie den Temperatursensor
nach dem Kochen vom Kochtopf.
Bewahren Sie ihn an einem sauberen,
sicheren Ort, beispielsweise in der
Verpackung und nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf.
Hiermit erklärt BSH Hausgeräte GmbH,
dass das Gerät mit der Funktion
Kabelloser Temperatursensor den
grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen
der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
Eine ausführliche
R&TTE-Konformitätserklärung finden Sie
im Internet unter
www.siemens-home.bsh-group.com auf
der Produktseite Ihres Gerätes unter
Zusätzliche Dokumente.
Silikonpatch
Vor dem Anbringen am
Temperatursensor reinigen und
abtrocknen. Für die Spülmaschine
geeignet.
Die Logos und die Marke Bluetooth®
sind eingetragene Warenzeichen und
Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und
jede Verwendung dieser Marken durch
BSH Hausgeräte GmbH erfolgt unter
Lizenz. Alle anderen Marken und
Markennamen sind Marken und
Markennamen der jeweiligen Firmen.
Hinweis: Das Geschirr mit dem
Silikonpatch nicht über einen längeren
Zeitraum in Spüllauge legen.
Fenster des Temperatursensors
Das Sensorfenster muss immer sauber
und trocken sein. Gehen Sie wie folgt
vor:
■
■
Regelmäßig die Verschmutzungen
und Fettspritzer entfernen.
Zur Reinigung einen weichen
Lappen oder Wattestäbchen und
Fensterputzmittel verwenden.
Hinweise
■
Verwenden Sie keine kratzenden
Reinigungsmittel wie
Scheuerschwämme und
Scheuerbürsten oder
Reinigungsmilch.
■
Berühren Sie das Sensorfenster
nicht mit den Fingern. Es könnte
verschmutzt werden oder verkratzen.
7
en
Table of contents
no i t cur t sen I
8 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . 8
( Important safety information . . . 9
7 Environmental protection . . . . . 9
Environmentally-friendly disposal . . . . . 9
g Wireless temperature sensor . 10
Preparing and maintaining the wireless
temperature sensor . . . . . . . . . . . . .10
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Declaration of Conformity . . . . . . . . .12
Produktinfo
Additional information on products,
accessories, replacement parts and
services can be found at
www.siemens-home.bsh-group.com
and in the online shop www.siemenshome.bsh-group.com/eshops
8
l aunam
8 Intended use
Read these instructions
carefully. Please keep the
instruction in a safe place for
later use or for subsequent
owners.
Check the appliance after
removing it from the packaging.
If it has suffered any damage in
transport, do not use the
appliance, contact the
Technical Assistance Service
and provide written notification
of the damage caused,
otherwise you will lose your
right to any type of
compensation.
This appliance is intended for
private domestic use and the
household environment only.
The appliance must only be
used for the preparation of food
and beverages. The cooking
process must be supervised. A
short cooking process must be
supervised without interruption.
Only use the appliance in
enclosed spaces.
This appliance may be used by
children over the age of 8 years
old and by persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or by
persons with a lack of
experience or knowledge if they
are supervised or are instructed
by a person responsible for
e s u dedne t n I
en
their safety how to use the
appliance safely and have
understood the associated
hazards.
Children must not play with, on,
or around the appliance.
Children must not clean the
appliance or carry out general
maintenance unless they are at
least 8 years old and are being
supervised.
When using the cooking
functions, set the hotplate on
which you have placed the
saucepan with the temperature
sensor.
: Warning
Risk of injury!
The battery in the wireless
temperature sensor may
become damaged or
explode if it gets too hot.
Remove the sensor from the
hob after cooking and do not
store it near sources of heat.
Risk of injThe
ury!
■
temperature sensor may
be very hot when removing it
from the saucepan. Wear
oven gloves or use a tea
towel to remove it.
■
7 Environmental
( Important safety
information
: Warning
no i t amro f n i y t e f as t na t ropmI
Hazard due to magnetism!
The wireless temperature
sensor is magnetic. The
magnetic elements in it may
damage electronic implants,
e.g. pacemakers or insulin
pumps. People fitted with
electronic implants should
therefore not carry the
temperature sensor in their
pockets and always keep it at
least 10 cm away from their
pacemaker or similar medical
device.
protection
Environmentally-friendly
disposal
no i t ce t orp l a t nemnor i vnE
Dispose of packaging in an
environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE). The
guideline determines the
framework for the return and
recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
The wireless temperature sensor is
battery-powered. Dispose of used
batteries in an environmentally
responsible manner.
9
en
g Wireless temperature
sensor
Additional information can be found in
the detailed instruction manual for the
hob in chapter "Cooking Assist
Functions". Read it through carefully.
2. Remove the protective film from the
silicone patch. Adhere the silicone
patch to the saucepan in the correct
place using the the enclosed
template as a guide.
rosnes eru t arepme t s e l er iW
Preparing and maintaining the
wireless temperature sensor
In this section, you will find the following
information:
rosnes eru t arepme t s e l er iw eh t gn i n i a t n i am dna gn i raperP
3. Press the silicone patch down,
Adhering the silicone patch
Using the wireless temperature
sensor
Changing the battery
including its inside surface.
The adhesive requires 1 hour to fully
harden. The cookware must not be
used or cleaned during this time.
You can obtain a temperature sensor
and silicone patches from specialist
retailers or through our technical
after-sales service. Always quote the
relevant reference number.
Notes
■
Cookware with the silicone patch
must not be left to soak for long
periods in soapy water.
■
If the silicone patch comes off,
attach a new one.
■
■
■
00577921
Set of 5 silicone patches
HZ39050
Temperature sensor and set of 5
silicone patches
Adhering the silicone patch
The silicone patch attaches the
temperature sensor to the cookware.
A silicone patch must be adhered when
using a saucepan with the cooking
functions for the first time.
Proceed as follows:
Using the wireless temperature sensor
Attach the temperature sensor to the
silicone patch and align it correctly.
1. The adhesion point on the saucepan
must be free of grease. Clean the
saucepan, dry it thoroughly and wipe
the adhesion point with a degreasing
agent such as spirit.
10
Notes
■
Make sure that the silicone path is
completely dry before attaching the
temperature sensor.
■
Position the cookware in such a way
that the temperature sensor is
pointing towards the outer side of
the hob.
en
■
■
To prevent overheating, the
temperature sensor must not be
pointed towards another item of
cookware that is hot.
Remove the temperature sensor
from the saucepan after cooking.
Store it in a clean, safe place away
from sources of heat.
Changing the battery
If you press the wireless temperature
sensor symbol and the LED does not
light up, the battery is flat.
Changing the battery:
Caution!
Do not use metal objects to remove
the battery. Do not touch the
contacts.
y re t ab eh t gn i gnahC
1. Remove the silicone cover from the
lower section of the casing. Unscrew
the screws with a screwdriver.
2. Remove the upper section of the
casing. Take the old batteries out.
Put the new batteries in. Make sure
that the polarity is correct.
3. Put the upper and lower sections of
the casing back together. Make sure
that the contact pins are aligned
correctly.
4. Put the silicone cover back on the
lower section of the temperature
sensor casing.
Note: Only use premium-quality
CR2032 batteries. These have an
especially long service life.
11
en
Cleaning
Declaration of Conformity
Temperature sensor
Clean the temperature sensor with a
damp cloth. Never clean it in the
dishwasher. Do not immerse it in water
or clean it under running water.
Remove the temperature sensor from
the saucepan after cooking. Store it in a
clean, safe place (such as in its
packaging) away from sources of heat.
BSH Hausgeräte GmbH hereby
declares that the appliance with
wireless temperature sensor function
meets the basic requirements and other
relevant provisions of the Directive
1999/5/EG.
A detailed R&TTE Declaration of
Conformity can be found online at
www.siemens-home.bsh-group.com on
the product page for your appliance
under
"Additional documents".
Silicone patch
Clean and dry before attaching to the
temperature sensor. Dishwasher safe.
Note: Cookware with the silicone patch
must not be left to soak for long periods
in soapy water.
Temperature sensor window
The sensor window must always be
clean and dry. Proceed as follows:
■
■
Remove dirt and oil splatters
regularly.
Use a soft cloth or cotton buds and
window cleaner for cleaning.
Notes
■
Do not use abrasive cleaning agents
such as scouring pads, scrubbing
brushes or cream cleaners.
■
Do not touch the sensor window with
your fingers. This may make it dirty
or scratch it.
12
The logos and the Bluetooth® brand
are registered trademarks and property
of Bluetooth SIG, Inc. These trademarks
are used by BSH Hausgeräte GmbH
under licence. All other trademarks and
brand names are owned by the
respective companies.
fr
Table des matières
edfroM
i o l pme ’ d
8 Utilisation conforme . . . . . . . . . 13
( Précautions de sécurité
importantes . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7
Protection de l'environnement . 14
Elimination écologique . . . . . . . . . . . 14
g
Capteur de température sans fil15
Préparation et entretien du capteur de
température sans fil . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Déclaration de conformité. . . . . . . . . 17
Produktinfo
Vous trouverez des informations
supplementaires concernant les
produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous :
www.siemens-home.bsh-group.com
et la boutique en ligne :
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
8 Utilisation conforme
Lire attentivement la notice.
Conserver la notice d'utilisation
et de montage pour un usage
ultérieur ou pour le propriétaire
suivant.
Contrôler l'état de l'appareil
après l'avoir déballé. Si
l'appareil a été endommagé
lors du transport, il ne faut pas
l'utiliser. Informer le service
après-vente technique et
consigner les dommages par
écrit, sinon toute demande de
dédommagement sera refusée.
Cet appareil est destiné
exclusivement à une utilisation
domestique et non
professionnelle. Utiliser
l'appareil uniquement pour
préparer des aliments et des
boissons. Le processus de
cuisson doit être effectué sous
surveillance. Un processus de
cuisson court doit être surveillé
sans interruption. Utiliser
l'appareil uniquement dans des
pièces fermées.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans ou
plus et par des personnes
dotées de capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou disposant de
connaissances ou d’expérience
insuffisantes, sous la
surveillance d'un tiers
emro f noc no i t as i l i tU
13
fr
responsable de leur sécurité ou
bien lorsqu'ils ont reçu des
instructions liées à l'utilisation
de l'appareil en toute sécurité
et qu'ils ont intégré les risques
qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien effectué
par l'utilisateur ne doivent pas
être accomplis par des enfants,
sauf s'ils sont âgés de 8 ans et
plus et qu'un adulte les
surveille.
En cas d'utilisation des
fonctions de cuisson, le foyer
réglé doit coïncider avec le
foyer sur lequel se trouve la
casserole équipée du capteur
de température.
( Précautions de
sécurité importantes
: Mise en garde
se t na t ropmi é t i rucés ed sno i t uacérP
Danger par magnétisme !
Le capteur de température
sans fil est magnétique. Les
éléments magnétiques peuvent
endommager les implants
électroniques tels que les
stimulateurs cardiaques ou les
pompes à insuline. Les
personnes portant des implants
électroniques ne devraient
donc pas transporter le capteur
de température dans les
poches de leurs vêtements et,
en ce qui concerne leur
14
stimulateur cardiaque ou tout
autre appareil médical similaire,
respecter une distance
minimale de 10 cm.
: Mise en garde
Risque de blessure !
La pile dans le capteur de
température sans fil peut être
endommagée ou éclater si
elle chauffe trop. Après la
cuisson, retirer le capteur de
cuisson de la table de
cuisson et ne pas le
conserver à proximité de
sources de chaleur.
Risque deLe
blessure !capteur de température
■
peut être très chaud quand il
est retiré de la casserole.
Utiliser des gants de cuisine
ou un torchon pour le retirer.
■
7 Protection de
l'environnement
Elimination écologique
t nem n or i vne ' l ed no i t ce t orP
Eliminez l'emballage en
respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux
appareils électriques et
électroniques usagés (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une
récupération des appareils
usagés applicables dans les
pays de la CE.
fr
Le capteur de température sans fil est
équipé d'une pile. Éliminer la pile
épuisée dans le respect de
l'environnement.
g Capteur de
température sans fil
Pour des indications détaillées, voir le
chapitre « Fonctions d'assistance à la
cuisson » dans la notice d'utilisation
pour la table de cuisson. Bien lire cette
notice.
l i f snas eru t arépme t ed rue t paC
Préparation et entretien du
capteur de température sans
fil
Collage du patch en silicone
Le patch en silicone sert à fixer le
capteur de température sur la
casserole.
Si un faitout est utilisé pour la première
fois avec les fonctions de cuisson, il faut
apposer un patch en silicone.
Procédez comme suit :
1. L'emplacement de collage doit être
exempt de graisse. Nettoyer la
casserole, bien la sécher et frotter
l'emplacement de collage avec de
l'alcool par ex.
2. Enlever le film de protection sur le
patch en silicone. A l'aide du pochoir
fourni, coller le patch en silicone à la
hauteur correspondante sur la
casserole.
Ce paragraphe contient les informations
suivantes :
l i f snas eru t arépme t ed rue t pac ud ne i t er t ne t e no i t arapérP
■
■
■
le collage du patch en silicone
l'utilisation du capteur de
température sans fil
le remplacement de la pile
Le capteur de température et le patch
en silicone sont disponibles dans le
commerce spécialisé ou auprès de
notre service après-vente technique.
Indiquez le numéro de référence
correspondant.
00577921
Jeu avec 5 patchs en silicone
HZ39050
Capteur de température et jeu
de 5 patchs en silicone
3. Bien appuyer sur le patch en
silicone, même sur la partie
intérieure.
Pour qu'elle durcisse bien, la colle
nécessite 1 heure. ne pas utiliser ni
nettoyer la casserole pendant cette
période.
Remarques
■
Ne pas laisser la casserole avec le
patch en silicone trop longtemps
dans le produit de nettoyage.
■
Si le patch en silicone devait se
détacher, il faut en utiliser un
nouveau.
15
fr
Utilisation du capteur de température
sans fil
Appliquez la sonde de température sur
le timbre en silicone de sorte à l'adapter
parfaitement.
Remplacement de la pile
Si le symbole sur le capteur de
température sans fil a été actionné et
que la LED ne s'allume pas, c'est que la
pile est épuisée.
Remplacement de la pile :
e l i p a l ed t nem ca l pmeR
1. Retirer le cache en silicone au
niveau de la partie inférieure du
boîtier. Dévisser les vis avec un
tournevis.
Remarques
■
Assurez-vous que le timbre en
silicone est entièrement sec avant
d'insérer le capteur de température.
■
Placez la casserole e manière à ce
que la sonde de température soit
orientée vers la surface extérieure
latérale de la casserole.
■
Il ne faut pas orienter l capteur de
température vers une autre
casserole chaude afin d'éviter toute
surchauffe.
■
Après la cuisson, retirez le capteur
de température de la casserole.
Conservez-le dans un endroit propre
et sûr et pas à proximité de sources
de chaleur.
2. Retirer la partie supérieure du
boîtier. Sortir la pile usagée. Insérer
la nouvelle pile. En faisant attention à
la polarité.
Attention !
Ne pas utiliser d'objet en métal pour
sortir la pile. Ne pas toucher les
contacts.
16
fr
3. Ré-emboîter les parties supérieure et
inférieure du boîtier. En veillant à la
bonne orientation des fiches de
contact.
Remarque : Ne pas laisser la
casserole avec le patch en silicone trop
longtemps dans le produit de
nettoyage.
Fenêtre du capteur de température
La fenêtre du capteur doit toujours
rester propre et sèche. Procédez
comme suit :
■
■
4. Remettre en place le cache en
silicone de la partie inférieure du
boîtier du capteur.
Remarque : N'utiliser que des piles de
qualité de type CR2032. Elles tiennent
particulièrement longtemps.
Nettoyage
Capteur de température
Nettoyer le capteur de température
avec un chiffon humide. Ne jamais le
nettoyer dans le lave-vaisselle. Ne pas
le plonger dans l'eau et ne pas le
nettoyer sous l'eau du robinet.
Après la cuisson, retirer le capteur de
température de la casserole. Le
conserver dans un endroit propre et sûr,
par exemple dans l'emballage et pas à
proximité de sources de chaleur.
Patch en silicone
Avant de le coller sur le capteur de
température, nettoyez-le et séchez-le.
Compatible lave-vaisselle.
Éliminer régulièrement les saletés et
les projections de graisse.
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
doux ou des cotons-tiges avec du
nettoyant à vitres.
Remarques
■
Ne pas utiliser d'accessoires de
nettoyage grattants tels que des
éponges à récurer, des brosses à
récurer ou du lait de nettoyage.
■
Ne pas toucher la fenêtre du capteur
avec les doigts. Cela pourrait la salir
ou la rayer.
Déclaration de conformité
La BSH Hausgeräte GmbH déclare par
la présente que l'appareil avec la
fonction de capteur de température
sans fil est conforme aux exigences
fondamentales et aux dispositions
restantes en vigueur de la directive
1999/5/CE.
Vous trouverez une déclaration de
conformité R&TTE détaillée sur Internet
à l'adresse www.siemens-home.bshgroup.com à la page Produit de votre
appareil sous Documents
supplémentaires.
Les logos et la marque Bluetooth® sont
des marques de fabrique déposées et
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc.
et toute utilisation de ces marques par
l'entreprise BSH Hausgeräte GmbH
s'effectue sous licence. L'ensemble des
autres marques et noms de marques
sont des marques et des noms de
marque des entreprises concernées.
17
it
Indice
i no i zur t sitI
r ep
8 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . 18
( Importanti avvertenze di
sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7
Tutela dell'ambiente . . . . . . . . . 19
Smaltimento ecocompatibile . . . . . . .19
g Sensore temperatura senza cavo
20
Preparazione e cura del sensore di
temperatura senza cavo . . . . . . . . . .20
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Dichiarazione di conformità . . . . . . . .22
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti,
accessori, pezzi di ricambio e servizi è
possibile consultare il sito Internet
www.siemens-home.bsh-group.com
e l'eShop www.siemens-home.bshgroup.com/eshops
18
osu ’ l
8 Conformità d'uso
Leggere attentamente le
istruzioni. Custodire con la
massima cura le presenti
istruzioni per l'uso e il
montaggio per un utilizzo futuro
o cessione a terzi.
Controllare l'apparecchio dopo
averlo disimballato.
L'apparecchio non deve essere
utilizzato se ha subito danni
durante il trasporto. Informare il
Servizio di assistenza tecnica e
documentare i danni per
iscritto, in caso contrario si
perde qualsiasi diritto al
risarcimento dei danni.
Questo apparecchio è pensato
esclusivamente per l'utilizzo in
abitazioni private e in ambito
domestico. Utilizzare
l'apparecchio esclusivamente
per la preparazione di cibi e
bevande. Il processo di cottura
deve essere sorvegliato. Un
processo di cottura breve va
sorvegliato continuamente.
Utilizzare l'apparecchio
esclusivamente in luoghi chiusi.
Questo apparecchio può
essere utilizzato da bambini di
età pari o superiore a 8 anni e
da persone con ridotte facoltà
fisiche, sensoriali o mentali
nonché da persone prive di
sufficiente esperienza o
conoscenza dello stesso se
osu ' d à t imro f noC
it
sorvegliate da una persona
responsabile della loro
sicurezza o se istruite in merito
all'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e consapevoli
degli eventuali rischi derivanti
da un utilizzo improprio.
I bambini non devono utilizzare
l'apparecchio come un
giocattolo. I bambini non
devono né pulire né utilizzare
l'apparecchio da soli a meno
che non abbiano un'età
superiore agli 8 anni e che
siano assistiti da parte di un
adulto.
Bei Verwendung der
Kochfunktionen muss die
eingestellte Kochstelle mit der
Kochstelle übereinstimmen, auf
der sich der Topf mit dem
Temperatursensor befindet.
quanto concerne il pace pace
maker o apparecchi medicali
simili è necessario mantenere
una distanza minima di 10 cm.
: Avviso
Pericolo di lesioni!
La batteria nel sensore di
temperatura senza cavo può
danneggiarsi o scoppiare se
diventa troppo calda.
Togliere il sensore dal piano
cottura al termine del lavoro
e non lasciarlo in prossimità
di sorgenti di calore.
Pericolo diIllesiosensore
ni!
■
di temperatura
può essere molto caldo al
momento di rimuoverlo dalla
pentola. Per toglierlo
utilizzare guanti da forno o
un canovaccio.
■
7 Tutela dell'ambiente
( Importanti avvertenze
di sicurezza
: Avviso
az eruc i s i d ezne t rev a i t na t ropmI
Pericoli dovuti ai campi
magnetici!
Il sensore di temperatura senza
cavo è magnetico. Gli elementi
magnetici possono
danneggiare impianti
elettronici, p. es. pace maker o
pompe insuliniche. I portatori di
impianti elettronici non devono
pertanto tenere il sensore di
temperatura in tasca e, per
Smaltimento ecocompatibile
e t ne i bma ' l ed a l e t uT
Si prega di smaltire le confezioni nel
rispetto dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della
direttiva europea 2012/19/UE
in materia di apparecchi elettrici
ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment WEEE).
Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Il sensore di temperatura senza cavo è
dotato di batteria. Smaltire la batteria
usata in modo corretto.
19
it
g Sensore temperatura
2. Rimuovere il film protettivo dal patch
di silicone. Con l'aiuto del modello
fornito applicare il patch di silicone
sulla pentola all'altezza desiderata.
senza cavo
Per indicazioni dettagliate vedere il
capitolo "Funzioni di cottura assistita"
nelle Istruzioni per l'uso per il piano
cottura. Leggere attentamente le
istruzioni.
ovac aznes aru t arepme t erosneS
Preparazione e cura del
sensore di temperatura senza
cavo
Questa sezione contiene le seguenti
informazioni:
ovac aznes aru t arepme t i d erosnes l ed aruc e eno i zaraperP
■
■
■
Applicazione del patch di silicone
Utilizzo del sensore di temperatura
senza cavo
Sostituzione della batteria
Il sensore di temperatura e il patch di
silicone possono essere richiesti presso
i rivenditori specializzati o presso il
nostro servizio di assistenza tecnica
clienti. Indicare il numero di riferimento
corrispondente.
00577921
Set da 5 patch di silicone
HZ39050
Sensore di temperatura e set da
5 patch di silicone
Applicazione del patch di silicone
Il patch di silicone fissa il sensore di
temperatura sulle stoviglie.
Quando una pentola viene utilizzata per
la prima volta con le funzioni di cottura,
è necessario applicare un patch di
silicone.
Procedere come segue:
1. Il punto in cui verrà incollato il patch
non deve essere unto. Pulire la
pentola, asciugarla bene e pulire il
punto di incollaggio con alcool.
20
3. Premere contro il patch di silicone,
anche la superficie interna.
La colla per asciugarsi impiega circa 1
ora. Non utilizzare o pulire la stoviglia
durante questo lasso di tempo.
Avvertenze
Non lasciare in ammollo la stoviglia
con il patch di silicone troppo a
lungo in una soluzione di lavaggio.
■
Se il patch di silicone si stacca, è
necessario utilizzarne uno nuovo.
■
Utilizzo del sensore di temperatura
senza cavo
Apportare il sensore di temperatura sul
patch di silicone in modo che aderisca
perfettamente.
Avvertenze
Assicurarsi che il patch di silicone
sia completamente asciutto prima di
apportare il sensore di temperatura.
■
Collocare la stoviglia in modo tale
che il sensore di temperatura punti
verso la superficie laterale esterna
del piano cottura.
■
it
■
■
Il sensore di temperatura non deve
essere orientato verso un'altra
stoviglia calda per evitare un
surriscaldamento.
Dopo la cottura rimuovere il sensore
di temperatura dalla pentola.
Conservare in un luogo pulito e
sicuro ad esempio nell'imballaggio e
non in prossimità di fonti di calore.
Sostituzione della batteria
Se il simbolo sul sensore di temperatura
senza cavo è stato premuto e il LED
non si è acceso, la batteria è scarica.
Sostituzione della batteria:
Attenzione!
Non utilizzare oggetti metallici per
rimuovere la batteria. Non toccare i
contatti.
a i re t ab a l ed eno i zu t i t soS
1. Rimuovere la copertura di silicone
dalla parte inferiore
dell'alloggiamento. Svitare le viti con
un cacciavite.
3. Rimontare la parte superiore
dell'alloggiamento con la parte
inferiore dello stesso. Prestare
attenzione al corretto orientamento
dei contatti.
4. La copertura di silicone deve essere
2. Rimuovere la parte superiore
dell'alloggiamento. Rimuovere la
batteria esausta. Inserire la batteria
nuova. Prestare attenzione alla
disposizione dei poli.
nuovamente collocata sulla parte
inferiore dell'alloggiamento del
sensore di temperatura.
Avvertenza: Utilizzare solo batterie di
qualità di tipo CR2032. Durano
particolarmente a lungo.
21
it
Pulizia
Dichiarazione di conformità
Sensore temperatura
Pulire il sensore di temperatura con un
panno umido. Non lavare mai in
lavastoviglie. Non immergere in acqua,
né lavare sotto acqua corrente.
Rimuovere il sensore di temperatura
dopo la cottura dalla pentola.
Conservare in un luogo pulito e sicuro
ad esempio nell'imballaggio e non in
prossimità di fonti di calore.
Con la presente BSH Hausgeräte
GmbH dichiara che l'apparecchio con
funzionalità Sensore di temperatura
senza cavo è in conformità con i
requisiti fondamentali e le disposizioni
relative alla direttiva 1999/5/CE.
Una dichiarazione di conformità
dettagliata R&TTE è consultabile su
Internet, sul sito
www.siemens-home.bsh-group.com alla
pagina del prodotto nei documenti
supplementari.
Patch di silicone
Prima di applicare il sensore di
temperatura, pulirlo e asciugarlo. Adatto
al lavaggio in lavastoviglie.
Avvertenza: Non lasciare in ammollo la
stoviglia con il patch di silicone troppo a
lungo in una soluzione di lavaggio.
Finestra del sensore di temperatura
La finestra del sensore deve essere
sempre asciutta e pulita. Procedere
come segue:
■
■
Rimuovere regolarmente lo sporco e
gli schizzi di grasso.
Per la pulizia utilizzare un panno
morbido oppure bastoncini cotonati
e un detergente per vetri.
Avvertenze
■
Non utilizzare sistemi abrasivi quali
spugne abrasivi, spazzole abrasive o
creme detergenti.
■
Non toccare la finestra del sensore
con le dita. Potrebbe sporcarsi o
graffiarsi.
22
I loghi e i marchi Bluetooth® sono
marchi di fabbrica registrati di proprietà
di Bluetooth SIG, Inc. e ogni uso del
marchio deve avvenire dietro licenza di
BSH Hausgeräte GmbH. Tutti gli altri
marchi e nomi dei marchi sono marchi
e nomi dei marchi delle rispettive
aziende.
nl
Inhoudsopgave
gn i z j iwna sk i urbnelG
8 Gebruik volgens de voorschriften
23
( Belangrijke
veiligheidsvoorschriften . . . . . . 24
7 Milieubescherming . . . . . . . . . . 24
Milieuvriendelijk afvoeren . . . . . . . . . 24
g Draadloze temperatuursensor . 25
Voorbereiding en verzorging van de
draadloze temperatuursensor . . . . . 25
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . 27
Produktinfo
Meer informatie over producten,
accessoires, onderdelen en diensten
vindt u op het internet:
www.siemens-home.bsh-group.com
en in de online-shop:
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
8 Gebruik volgens de
voorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door. Bewaar de
gebruiksaanwijzing en
installatiehandleiding voor later
gebruik of om door te geven
aan een volgende eigenaar.
Controleer het apparaat na het
uitpakken. Als het apparaat
tijdens het transport is
beschadigd, mag het niet
worden gebruikt. U dient de
technische servicedienst te
informeren en de schade
schriftelijk te documenteren,
anders kunt u geen aanspraak
meer maken op garantie.
Dit apparaat is alleen bestemd
voor huishoudelijk gebruik en
de huiselijke omgeving.
Gebruik het apparaat
uitsluitend voor het bereiden
van gerechten en dranken. Het
kookproces moet regelmatig
worden gecontroleerd. Een kort
kookproces moet continu in de
gaten worden gehouden.
Gebruik het apparaat alleen in
gesloten ruimtes.
Dit toestel kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met beperkte
fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of
personen die gebrek aan
kennis of ervaring hebben,
ne t f i rhcs ro v ed sneg l ov k i urbeG
23
nl
wanneer zij onder toezicht
staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of geleerd hebben
het op een veilige manier te
gebruiken en zich bewust zijn
van de risico's die het gebruik
van het toestel met zich
meebrengt.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud van het toestel
mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij zij 8 jaar of
ouder zijn en onder toezicht
staan.
Bij gebruik van de kookfuncties
moet de ingestelde kookzone
overeenstemmen met de
kookzone waarop de pan met
de temperatuursensor staat.
( Belangrijke
veiligheidsvoorschrifte
n
: Waarschuwing
Gevaar door magnetisme!
De draadloze
temperatuursensor is
magnetisch. De magnetische
componenten kunnen schade
toebrengen aan elektronische
implantaten, zoals pacemakers
en insulinepompen. Dragers
van elektronische implantaten
dienen daarom de
temperatuursensor niet mee te
nemen in hun kleding en m.b.t.
ne t f i rhcs ro vsd i ehg i l i ev ek j i rgna l eB
24
hun pacemaker of een
soortgelijk medisch apparaat
een minimale afstand van
10 cm in acht te nemen.
: Waarschuwing
Risico van letsel!
Wanneer de batterij in de
draadloze
temperatuursensor te heet
wordt, kan hij beschadigd
raken of barsten. De sensor
na het koken van de
kookplaat nemen en niet
bewaren in de buurt van
warmtebronnen.
Risico vanWanneer
letsel!
■
de pan wordt
verwijderd kan de
temperatuursensor zeer heet
zijn. Bij het afnemen
keukenhandschoenen
dragen of een vaatdoek
gebruiken.
■
7 Milieubescherming
Milieuvriendelijk afvoeren
g n i mr e h c s e b u e i l i M
Voer de verpakking op een
milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de
Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte
elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical
and electronic equipment WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan
voor de in de EU geldige
terugneming en verwerking van
oude apparaten.
nl
De draadloze temperatuursensor is
voorzien van een batterij.Zorg ervoor
dat gebruikte batterijen op een
milieuvriendelijke manier worden
afgevoerd.
g Draadloze
temperatuursensor
Ga hierbij als volgt te werk:
1. De plaats waar de patch wordt
opgeplakt dient vrij van vet te zijn.
De pan schoonmaken, goed drogen
en de plaats van de lijm inwrijven
met bijv. spiritus.
2. De beschermfolie van de
siliconenpatch nemen. Met behulp
van het meegeleverde sjabloon de
siliconenpatch op de juiste plaats
aan de pan lijmen.
Zie voor gedetailleerde gegevens het
hoofdstuk "Kookhulpfuncties" in de
gebruiksaanwijzing bij de kookplaat.
Lees de gebruiksaanwijzing door.
rosnes ru t arepme t ezo l da rD
Voorbereiding en verzorging
van de draadloze
temperatuursensor
In deze paragraaf krijgt u de volgende
informatie:
rosnes ru t arepme t ezo l da rd ed nav gn i groz rev ne gn i d i erebro V
■
■
■
Opplakken van de siliconenpatch
Gebruik van de draadloze
temperatuursensor
Batterij vervangen
De temperatuursensor en
siliconenpatch kunt u aanschaffen in de
vakhandel of via onze technische
servicedienst. Geef het
corresponderende referentienummer
op.
00577921
Set met 5 siliconenpatches
HZ39050
Temperatuursensor en set met
5 siliconenpatches
3. De siliconenpatch aandrukken, ook
de binnenkant.
De lijm heeft een uur nodig om goed uit
te harden.Het kookgerei in deze tijd niet
gebruiken of schoonmaken.
Aanwijzingen
■
Het kookgerei met de siliconenpatch
niet gedurende langere tijd in het
zeepsop laten liggen.
■
Mocht de siliconenpatch loslaten,
dan moet er een nieuwe worden
gebruikt.
Gebruik van de draadloze
temperatuursensor
De temperatuursensor zo op de
siliconenpatch aanbrengen dat hij zich
perfect aanpast.
Siliconenpatch opplakken
Met behulp van de siliconenpatch wordt
de temperatuursensor vastgemaakt aan
het kookgerei.
Wordt een pan voor de eerste keer
gebruikt met de kookfuncties, dan moet
er een siliconenpatch worden
aangebracht.
25
nl
Aanwijzingen
■
Zorg ervoor dat de siliconenpatch
voordat de temperatuursensor wordt
ingebracht volledig droog is.
■
Plaats de pan op zo'n manier dat de
temperatuursensor naar de
buitenzijde van de kookplaat wijst.
■
De temperatuursensor mag niet op
een andere hete pan worden gericht,
ter vookoming van oververhitting.
■
Neem de temperatuursensor na de
bereiding van de pan. Bewaar hem
op een schone, veilige plaats en niet
in de buurt van warmtebronnen.
Batterij vervangen
Wanneer het symbool op de draadloze
temperatuursensor ingedrukt is en de
LED niet oplicht, is de batterij ontladen.
Batterij vervangen:
negnav rev j i re t aB
Attentie!
Geen voorwerpen van metaal
gebruiken om de batterij te
verwijderen. Niet de contacten
aanraken.
3. Bovenste en onderste deel van de
behuizing weer aan elkaar
bevestigen. Let er hierbij op dat de
contactpennen zich in de juiste
positie bevinden.
1. De siliconenafdekking van het
onderste deel van de behuizing
afnemen.De schroeven losdraaien
met een schroevendraaier.
4. De siliconenafdekking weer
aanbrengen op het onderste deel
van de behuizing van de
temperatuursensor.
2. Het bovenste deel van de behuizing
aftrekken. De oude batterij
verwijderen. De nieuwe batterij
plaatsen.Let erop dat de positieve en
negatieve pool aan de goede kant
zitten.
Aanwijzing: Gebruik alleen
hoogwaardige batterijen van het type
CR2032. Deze gaan zeer lang mee.
26
nl
Reinigen
Conformiteitsverklaring
Temperatuursensor
Reinig de temperatuursensor met een
vochtige doek. Nooit in de
vaatwasmachine reinigen. Nooit in water
dompelen of schoonmaken onder
stromend water.
Haal de temperatuursensor na het
koken van de pan. Bewaar hem op een
schone, veilige plaats, bijv. in de
verpakking, en niet in de buurt van
warmtebronnen.
Hierbij verklaart BSH Hausgeräte GmbH
dat het apparaat met de functie
Draadloze temperatuursensor voldoet
aan de fundamentele vereisten en de
overige toepasselijke bepalingen van de
richtlijn 1999/5/EG.
Een uitvoerige R&TTE
conformiteitsverklaring vindt u op het
internet onder www.siemens-home.bshgroup.com, op de productpagina van
uw apparaat bij Aanvullende
documenten.
Siliconenpatch
Alvorens deze aan te brengen op de
temperatuursensor moet de sensor
worden schoongemaakt en afgedroogd.
Geschikt voor de afwasmachine.
De logo's en het merk Bluetooth® zijn
geregistreerde handelsmerken en
eigendom van Bluetooth SIG, Inc. Het
gebruik van deze merken door BSH
Hausgeräte GmbH staat onder licentie.
Alle andere merken en merknamen
behoren toe aan de betreffende
bedrijven.
Aanwijzing: Het kookgerei met de
siliconenpatch niet gedurende langere
tijd in het zeepsop laten liggen.
Venster van de temperatuursensor.
Het sensorvenster moet altijd schoon en
droog zijn. Ga hierbij als volgt te werk:
■
■
U dient regelmatig vuil en vetvlekken
te verwijderen.
Gebruik voor het schoonmaken een
zachte doek of wattenstaafjes en
een schoonmaakmiddel voor glas.
Aanwijzingen
■
Gebruik geen scherpe
reinigingsmiddelen, zoals
schuursponzen en schuurborstels of
reinigingscrème.
■
Raak het sensorvenster niet aan met
uw vingers. Hierdoor kan het vuil
worden of er kunnen krassen
ontstaan.
27
da
Indholdsfortegnelse
gn i ns i vnasgudraB
8 Brugsbetingelser . . . . . . . . . . . 28
( Vigtige sikkerhedsanvisninger 29
7 Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . . 29
Miljøvenlig bortskaffelse. . . . . . . . . . .29
g Trådløs temperatursensor . . . . 30
Klargøring og pleje af den trådløse
temperatursensor . . . . . . . . . . . . . . .30
Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Overensstemmelseserklæring . . . . . .32
Produktinfo
Der findes yderligere oplysninger om
produkter, tilbehør, reservedele og
services på internettet:
www.siemens-home.bsh-group.com
og Online-Shop:
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
28
8 Brugsbetingelser
Læs vejledningen omhyggeligt
igennem. Opbevar brugs- og
montagevejledningen til senere
brug eller til kommende ejere af
apparatet.
Kontroller apparatet, når det er
pakket ud. Hvis apparatet har
transportskader, må det ikke
anvendes. Informer den
tekniske kundeservice, og
dokumenter skaderne skriftligt,
i modsat fald mistes retten til at
fremsætte krav om
skadeserstatning.
Dette apparat er kun beregnet
til anvendelse i private
husholdninger og hjemmet.
Anvend kun apparatet til
tilberedning af madvarer og
drikkevarer. Der skal holdes øje
med tilberedningen. Der skal
uafbrudt holdes øje med en
kortvarig tilberedning. Anvend
kun apparatet i lukkede rum.
Dette apparat kan benyttes af
børn fra en alder af 8 år og af
personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende
erfaring eller viden, hvis de er
under opsigt af en person, der
er ansvarlig for deres
sikkerhed, eller hvis de er
blevet instrueret i sikker brug af
apparatet og har forstået de
farer og risici, der kan være
r e s l egn i t eb s gu r B
da
forbundet med brugen af
apparatet.
Børn må ikke bruge apparatet
som legetøj. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke
udføres af børn, med mindre de
er over 8 år gamle og er under
opsigt.
Ved anvendelse af
kogefunktionerne skal den
indstillede kogezone stemme
overens med den kogezone,
hvor gryden med
temperatursensoren befinder
sig.
: Advarsel
Fare for tilskadekomst!
Batteriet i den trådløse
temperatursensor kan blive
beskadiget eller springe, hvis
det bliver for varmt. Tag
sensoren væk fra
kogesektionen efter
tilberedningen, og opbevar
den ikke i nærheden af
varmekilder.
Fare for tiTemperatursensoren
lskadekomst!
■
kan
være meget varm, når den
tages af gryden. Brug
køkkenhandsker eller et
viskestykke, når den tages
af.
■
( Vigtige
sikkerhedsanvisninger
: Advarsel
r egn i n s i v na s deh r e k i s eg i t g i V
Fare pga. af magnetfelt!
Den trådløse temperatursensor
er magnetisk. De magnetiske
elementer kan beskadige
elektroniske implantater, f.eks.
pacemakere eller
insulinpumper. Derfor bør
personer, som har et
elektronisk implantat, ikke
lægge temperatursensoren i
lommerne på beklædningen og
sørge for at overholde en
minimumafstand på 10 cm
mellem temperatursensoren og
en pacemaker eller et lignende
medicinsk apparat.
7 Miljøbeskyttelse
Miljøvenlig bortskaffelse
e s l e t y k s e bø j l i M
Emballagen skal bortskaffes korrekt iht.
reglerne for miljøbeskyttelse.
Dette apparat er klassificeret
iht. det europæiske direktiv
2012/19/EU om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver
rammerne for indlevering og
recycling af kasserede
apparater gældende for hele
EU.
Den trådløse temperatursensor er
udstyret med et batteri.Bortskaf brugte
batterier under hensyntagen til miljøet.
29
da
g Trådløs
temperatursensor
Der findes detaljerede oplysninger i
kapitlet "Kogeassistent-funktioner" i
brugsvejledningen for kogesektionen.
Læs vejledningen igennem.
2. Fjern beskyttelsesfolien fra
silikone-patchen. Klæb
silikone-patchen fast på gryden på
den korrekte højde ved hjælp af den
leverede skabelon.
rosnes ru t arepme t sø l dårT
Klargøring og pleje af den
trådløse temperatursensor
I dette afsnit findes følgende
oplysninger:
rosnes ru t arepme t esø l dår t ned f a e j e l p go gn i røgra lK
■
■
■
Påklæbning af silikone-patchen
Anvendelse af den trådløse
temperatursensor
Udskiftning af batteriet
Temperatursensor og silikone-patches
kan købes hos forhandleren eller hos
vores tekniske kundeservice. Angiv det
pågældende referencenummer.
00577921
Sæt med 5 silikone-patches
HZ39050
Temperatursensor og sæt med
5 silikone-patches
Påklæbning af silikone-patchen
Silikone-patchen befæstiger
temperatursensoren på gryden.
Gryden skal forsynes med en
silikone-patch, første gang den
anvendes med kogefunktionerne.
Dette gøres på følgende måde:
3. Tryk silikone-patchen fast, også på
indersiden.
Det tager 1 time, før limen har opnået
den korrekte hærdning.I dette tidsrum
må gryden ikke benyttes eller rengøres.
Anvisninger
■
Lad ikke gryder med en
silikone-patch ligge i opvaskevand i
længere tid.
■
Hvis en silikone-patch løsner sig,
skal der sættes en ny på.
Anvendelse af den trådløse
temperatursensor
Placer temperatursensoren på
silikone-patchen, så den ligger perfekt
til.
1. Påklæbningsstedet på gryden skal
være fedtfrit.Rengør gryden, tør den
godt, og gnid påklæbningsstedet af
f.eks. med sprit.
Anvisninger
■
Kontroller, at silikone-patchen er helt
tør, inden temperatursensoren
placeres.
■
Placer gryden eller panden, så
temperatursensoren vender ud mod
ydersiden af kogesektionen.
30
da
■
■
For at forhindre overophedning må
temperatursensoren må ikke være
rettet mod en anden varm gryde
eller pande.
Fjern temperatursensoren fra gryden
efter tilberedningen. Opbevar den på
et på et rent og sikkert sted, f.eks. i
emballagen, og ikke i nærheden af
varmekilder.
Udskiftning af batteriet
Hvis LED'en ikke begynder at lyse, når
der trykkes på symbolet på den trådløse
temperatursensor, er batteriet brugt op.
Udskiftning af batteriet:
Pas på!
Der må ikke anvendes genstande af
metal til et fjerne batteriet med. Rør
ikke ved kontakterne.
t e i re t ab f a gn i n t f i ksdU
1. Tag silikoneafdækningen af
3. Sæt kabinettets overdel og underdel
sammen igen. Vær opmærksom på
at vende kontaktbenene rigtigt.
kabinettets underdel.Skru skruerne
ud med en skruetrækker.
4. Sæt silikoneafdækningen på
temperatursensorens underdel igen.
2. Træk kabinettets overdel af. Fjern
det brugte batteri. Sæt det nye
batteri ind.Sørg for at vende polerne
korrekt.
Bemærk: Anvend kun kvalitetsbatterier
af typen CR2032. De holder særligt
længe.
31
da
Rengøring
Overensstemmelseserklæring
Temperatursensor
Rengør temperatursensoren med en
fugtig klud. Må aldrig rengøres i
opvaskemaskine. Må ikke dyppes i
vand eller holdes under rindende vand.
Tag temperatursensoren af gryden efter
tilberedningen. Opbevar den på et på et
rent og sikkert sted, f.eks. i emballagen,
og ikke i nærheden af varmekilder.
Hermed erklærer BSH Hausgeräte
GmbH, at dette apparat med funktionen
trådløs temperatursensor er i
overensstemmelse med de
grundlæggende krav og øvrige
gældende bestemmelser i direktivet
1999/5/EF.
Der findes en udførlig R&TTE
overensstemmelseserklæring i
internettet på www.siemens-home.bshgroup.com på produktsiden for det
pågældende apparat under de ekstra
dokumenter.
Silikone-patch
Rens og tør silikone-patchen, inden den
placeres på temperatursensoren. Egnet
til opvaskemaskine.
Bemærk: Lad ikke gryder med en
silikone-patch ligge i opvaskevand i
længere tid.
Temperatursensorens rude
Sensorruden skal altid være ren og tør.
Dette gøres på følgende måde:
■
■
Fjern regelmæssigt fedtstænk og
smuds.
Brug en ren klud eller vatpinde og et
rudevaskemiddel til rengøringen.
Anvisninger
■
Anvend ikke ridsende
rengøringsmidler, som
skuresvampe, skurebørster eller
skurecreme.
■
Rør ikke ved sensorruden med
fingrene. Den kan blive tilsmudset
eller ridset.
32
Logoerne og mærket Bluetooth® er
registrerede varemærker og er
Bluetooth SIGs ejendom, og enhver
form for anvendelse af disse mærker af
BSH Hausgeräte GmbH sker under
licens. Alle andre mærker og
mærkenavne er de pågældende
firmaers ejendom.
no
Innholdsfortegnelse
gn i nde l i evskunorB
8 Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . 33
( Viktige sikkerhetsanvisninger . 34
7 Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Miljøvennlig håndtering . . . . . . . . . . . 34
g Trådløs temperatursensor
Klargjøring og pleie av
temperatursensoren . .
Rengjøring . . . . . . . . .
Samsvarserklæring . . .
. . . . 35
den trådløse
. . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . 37
Produktinfo
Nærmere informasjon om produkter,
tilbehør, reservedeler og tjenester finner
du på Internett:
www.siemens-home.bsh-group.com
og nettbutikk:
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
8 Forskriftsmessig bruk
Les nøye gjennom
bruksanvisningen. Ta vare på
bruks- og
monteringsanvisningen slik at
du kan bruke den igjen senere
eller gi den videre til eventuelle
kommende eiere av apparatet.
Kontroller apparatet etter at du
har pakket det ut. Dersom
apparatet er blitt skadet under
transport, må du ikke ta det i
bruk. Ta kontakt med teknisk
kundeservice og dokumenter
skadene skriftlig, ellers blir
garantien ugyldig.
Dette apparatet er bare ment
for bruk i private
husholdninger. Apparatet er
kun beregnet til tilberedning av
mat og drikke. Kokeprosessen
må finne sted under tilsyn. En
kortvarig kokeprosess må hele
tiden finne sted under tilsyn.
Bruk bare apparatet i lukkede
rom.
Dette apparatet skal kun
brukes av barn over åtte år og
personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende
erfaringer eller kunnskap,
dersom de holdes under
oppsyn av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet
eller de har fått opplæring i
sikker bruk av apparatet og har
kurb g i s ems t f i r ks roF
33
no
forstått farer som kan oppstå
ved bruk.
Barn skal ikke leke med
apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold skal ikke
utføres av barn, med mindre de
er over åtte år og er under
oppsyn av voksne.
Ved bruk av kokefunksjonene
må innstilt kokesone stemme
overens med kokesonen som
kokekaret med
temperatursensoren er plassert
på.
: Advarsel
Fare for personskader!
■
Batteriet i den trådløse
temperatursensoren kan bli
skadet eller eksplodere om
det blir for varmt. Ta
sensoren bort fra
koketoppen etter
tilberedningen og ikke
oppbevar den i nærheten
varmekilder.
Fare for personskader!
■
Temperatursensoren kan
være svært varm når du skal
ta den av kokekaret. Bruk
gryteklut eller stekehanske
når du skal ta den av.
( Viktige
sikkerhetsanvisninger
: Advarsel
Fare pga. magnetisme!
Den trådløse
temperatursensoren er
magnetisk. De magnetiske
elementene kan påvirke og
skade elektroniske implantater,
f.eks. pacemakere eller
insulinpumper. Bærere av
elektroniske implantater må
derfor ikke bære
temperatursensoren i lommer i
klærne, men bør holde en
minsteavstand på 10 cm
mellom temperatursensor og
pacemaker eller lignende
medisinsk apparat.
r egn i n s i v na s t eh r e k i s eg i t k i V
34
7 Miljøvern
Miljøvennlig håndtering
n r e vø j l i M
Kvitt deg med emballasjen på en
miljøvennlig måte.
Dette apparatet er klassifisert i
henhold til det europeiske
direktivet 2012/19/EF om
avhending av elektrisk- og
elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic
equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for
innlevering og gjenvinning av
innbytteprodukter.
Den trådløse temperatursensoren er
utstyrt med et batteri. Kast batteriet på
miljøvennlig måte.
no
g Trådløs
temperatursensor
2. Ta beskyttelsesfolien av silikonfestet.
Lim silikonfestet i riktig høyde på
gryten ved hjelp av den
medfølgende sjablongen.
Se kapittelet "Hjelpefunksjoner ved
koking" i koketoppens bruksanvisning
for nærmere informasjon. Les nøye
gjennom bruksanvisningen.
rosnes ru t arepme t sø l dårT
Klargjøring og pleie av den
trådløse temperatursensoren
I dette avsnittet finner du følgende
informasjon:
nerosnes ru t arepme t esø l dår t ned va e i e l p go gn i rø j gra lK
■
■
■
Lime på silikonfeste
Bruk av trådløs temperatursensor
Bytte av batteri
Temperatursensor og silikonfester får
du hos en forhandler eller hos vår
tekniske kundeservice. Oppgi alltid
riktig bestillingsnummer.
00577921
Sett med 5 silikonfester
HZ39050
Temperatursensor og sett med
5 silikonfester
3. Trykk fast silikonfestet, også den
indre flaten.
La limet tørke i 1 time. Ikke bruk eller
vask kokekaret i løpet av denne tiden.
Merknader
■
La ikke kokekar med silikonfeste
ligge over lengre tid i såpevann.
■
Dersom silikonfestet løsner, må du
sette på et nytt.
Bruk av trådløs temperatursensor
Plasser temperatursensoren slik på
silikonmerket at den sitter perfekt.
Lime på silikonfeste
Silikonfestet fester temperatursensoren
til kokekaret.
Hvis du bruker et kokekar med
kokefunksjonene for første gang, må du
sette på et silikonfeste.
Gå fram som følger:
1. Limstedet på gryten må være fettfritt.
Rengjør gryten, tørk godt og rens
limstedet med f.eks. sprit.
Merknader
■
Pass på at silikonmerket er helt tørt
før du setter temperatursensoren på
plass.
■
Sett kokekaret slik at
temperatursensoren vender ut mot
kanten av koketoppen.
■
Temperatursensoren må ikke vende
mot et annet varmt kokekar, da kan
den bli overopphetet.
35
no
Ta temperatursensoren av gryten
etter tilberedningen. Oppbevar den
på et rent, sikkert sted, for eksempel
i emballasjen, og ikke i nærheten av
varmekilder.
Bytte av batteri
Hvis du har trykket på symbolet på den
trådløse temperatursensoren og
lysdioden ikke lyser, er batteriet utladet.
Bytte av batteri:
1. Ta silikondekselet av undersiden på
huset. Skru løs skruene med en
skrutrekker.
■
3. Sett sammen over- og underdelen av
huset igjen. Pass på at
kontaktstiftene står riktig.
i r e t a b v a e t yB
2. Trekk av overdelen av huset. Ta ut
det gamle batteriet. Sett inn det nye
batteriet. Pass på at polene kommer
riktig vei.
4. Sett silikondekselet tilbake på
undersiden av temperatursensoren.
Merk: Bruk bare batterier av typen
CR2032. De varer spesielt lenge.
Rengjøring
Obs!
Ikke bruk gjenstander i metall når du
skal ta ut batteriet. Ikke ta på
kontaktene.
Temperatursensor
Rengjør temperatursensoren med en
fuktig klut. Må aldri vaskes i
oppvaskmaskin. Må ikke dyppes ned i
vann eller rengjøres under rennende
vann.
Fjern temperatursensoren fra kokekaret
etter tilberedningen. Oppbevar den på
et rent, sikkert sted, for eksempel i
emballasjen, og ikke i nærheten av
varmekilder.
Silikonfeste
Rengjør og tørk av det før det plasseres
på temperatursensoren. Egnet for
oppvaskmaskin.
Merk: La ikke kokekar med silikonfeste
ligge over lengre tid i såpevann.
36
no
Vindu på temperatursensoren
Sensorvinduet må alltid være rent og
tørt. Gå fram som følger:
■
■
Fjern fettsprut og smuss
regelmessig.
Rengjør med en myk klut eller
bomullspinne og
vinduspussemiddel.
Merknader
■
Ikke bruk skurende
rengjøringsmidler som
skuresvamper, -børster eller
rensemidler.
■
Ikke ta på sensorvinduet med
fingeren. Det kan bli tilsmusset eller
oppskrapt.
Samsvarserklæring
Herved erklærer BSH Hausgeräte
GmbH at apparatet med funksjonen
trådløs temperatursensor overholder
grunnleggende krav og øvrige
bestemmelser i direktiv 1999/5/EF.
En utførlig samsvarserklæring for
R&TTE (radio- og teleterminaldirektivet)
finner du på produktsiden for ditt
apparat på www.siemens-home.bshgroup.com under Øvrige dokumenter.
Logoene og merket Bluetooth® er
registrerte varemerker og eiendom til
Bluetooth SIG, Inc. og all bruk av disse
merkene fra BSH Hausgeräte GmbH
foregår med lisens. Alle andre merker
og merkenavn er merker og merkenavn
til de enkelte selskapene.
37
sv
Innehållsförteckning
gn i ns i vnaskusrvB
8 Bestämmelser för användningen
38
( Viktiga säkerhetsanvisningar! . 39
7 Återvinning . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Återvinning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
g
Trådlös temperaturgivare. . . . . 40
Förbereda och sköta om den trådlösa
temperaturgivaren . . . . . . . . . . . . . . .40
Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
CE-överensstämmelseintyg . . . . . . . .42
Produktinfo
Utförligare information om produkter,
tillbehör, reservdelar och service hittar
du på Internet:
www.siemens-home.bsh-group.com
och onlineshop:
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
38
8 Bestämmelser för
användningen
Läs anvisningen noga. Spara
bruks- och
monteringsanvisningen för
framtida bruk och eventuella
kommande ägare.
Kontrollera enheten efter
uppackning. Använd inte
enheten om den har
transportskador. Kontakta
service och dokumentera
skadorna skriftligt, annars
riskerar du ersättningen för
skadan.
Enheten är bara avsedd för
normalt hemmabruk. Enheten
är bara avsedd för tillagning av
mat och dryck. Håll ögonen på
kokningen när den pågår. Håll
alltid ögonen på en kort
kokning när den pågår. Använd
enheten endast i slutna rum.
Barn under 8 år och personer
med begränsade fysiska,
sensoriska eller mentala
färdigheter, eller som saknar
erforderliga erfarenheter eller
kunskaper, får endast använda
enheten under överinseende av
en annan person som ansvarar
för säkerheten eller om de får
lära sig hur man använder
enheten säkert och vilka risker
som finns.
negn i ndnävna rö f res l emä t seB
sv
Låt inte barn leka med enheten.
Barn som ska rengöra eller
använda enheten bör vara över
8 år, och då endast under
uppsikt.
Inställd kokzon måste matcha
kokzonen med kastrullen,
grytan som har
temperaturgivaren när du
använder kokfunktionerna.
( Viktiga
säkerhetsanvisningar!
: Varning
Risk för personskador!!
Batteriet i den trådlösa
temperaturgivaren kan bli
skadat eller spricka om det
blir för varmt. Ta bort givaren
från hällen när du är klar och
förvara den inte nära
värmekällor.
Risk för personskador!!
■
Temperaturgivaren kan vara
väldigt het när du tar av den
från kastrullen eller grytan.
Använd grytvantar eller
kökshandduk när du tar av
den.
■
: Varning
! r agn i n s i v na s t eh r e k ä s ag i t k i V
Fara för magnetpåverkan!!
Den trådlösa temperaturgivaren
är magnetisk. Magnetiska
föremål kan skada elektroniska
implantat som t.ex. pacemakers
och insulinpumpar. Använder
du elektroniska implantat, så
ska du inte ha
temperaturgivaren i någon ficka
och när det gäller pacemakers
och liknande medicinska
apparater bör du hålla ett
minmiavstånd om 10 cm.
7 Återvinning
Återvinning
gn i n i v r e t Å
Släng förpackningen i återvinningen.
Denna enhet är märkt i enlighet
med der europeiska direktivet
2012/19/EU om avfall som
utgörs av eller innehåller
elektroniska produkter (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för
inom EU giltigt återtagande och
korrekt återvinning av uttjänta
enheter.
Det sitter ett batteri i den trådlösa
temperaturgivaren.Släng förbrukat
batteri i batteriholk för återvinning.
39
sv
g Trådlös
temperaturgivare
2. Ta bort skyddsfolien från
silikonlappen. Fäst silikonlappen på
rätt höjd med den medföljande
mallen.
Vill du ha utförligare info, se kap.
Matlagningsguider i hällens
bruksanvisning. Läs igenom
anvisningen.
erav i gru t arepme t sö l dårT
Förbereda och sköta om den
trådlösa temperaturgivaren
I det här avsnittet går vi igenom:
nerav i gru t arepme t asö l dår t ned mo a t öks hco aderebröF
■
■
■
Sätta fast silikonlappen
Använda den trådlösa
temperaturgivaren
Byta batteri
Temperaturgivare och silikonlapp går
att köpa till i butik eller hos service.
Ange alltid resp. referensnummer.
00577921
5-pack med silikonlappar
HZ39050
Temperaturgivare och 5-pack
med silikonlappar
Sätta fast silikonlappen
Silikonlappen håller temperaturgivaren
på kastrullen, grytan.
Har du inte använt kokfunktionen på
kastrullen, grytan tidigare, så måste du
först sätta på en silikonlapp.
Gör såhär:
3. Tryck fast silikonlappen, även
invändigt.
Limmet behöver 1 timme för att härda
ordentligt.Använd eller rengör inte
kastrullen, grytan under den tiden.
Anvisningar
■
Låt inte kastrullen, grytan med
silikonlappen ligga för länge i
diskvattnet.
■
Lossar silikonlappen, så måste du
sätta på en ny.
Använda den trådlösa
temperaturgivaren
Sätt temperaturgivaren så att den sitter
perfekt på silikonlappen.
1. Fästytan på kastrullen, grytan måste
vara fri från fett.Rengör kastrullen,
grytan, torka av ordentligt och sprita
t.ex. fästytan.
Anvisningar
■
Se till så att silikonlappen är helt torr
innan du sätter på
temperaturgivaren.
■
Ställ kastrullen, grytan så att
temperaturgivaren pekar ut från
hällen.
40
sv
Temperaturgivaren får inte peka mot
någon annan varm kastrull, gryta.
Risk för överhettning!
■
Ta bort temperaturgivaren från
kastrullen, grytan när maten är klar.
Förvara den rent, säkert och inte
nära värmekällor.
Byta batteri
Trycker du på symbolen på den
trådlösa temperaturgivaren utan att LED
tänds, så är batteriet slut.
Byta batteri:
1. Ta bort silikonlocket på höljets
underdel.Skruva loss skruvarna med
mejsel.
■
3. Sätt ihop höljets över- och underdel
igen. Se till så att kontaktstiften
hamnar åt rätt håll.
i r e t a b a t yB
2. Dra av höljets överdel. Ta ur det
gamla batteriet. Sätt i det nya
batteriet.Se till så att polerna hamnar
rätt.
Obs!
Använd inga metallföremål för att få
bort batteriet. Rör inte kontakterna.
4. Sätt på silikonlocket på höljets
underdel igen.
Anvisning: Använd bara
kvalitetsbatterier av CR2032-typ. De
håller längre.
Rengöring
Temperaturgivare
Rengör temperaturgivaren med en
fuktad trasa. Maskindiska inte! Doppa
den aldrig i vatten och skölj aldrig av
under rinnande vatten.
Ta bort temperaturgivaren från grytan
när maten är klar. Förvara den rent,
säkert, t.ex. i förpackningen och inte
nära värmekällor.
Silikonlapp
Rengör och torka av temperaturgivaren
innan du sätter på den. Går att
maskindiska.
Anvisning: Låt inte kastrullen, grytan
med silikonlappen ligga för länge i
diskvattnet.
41
sv
Temperaturgivarglas
Givarglaset måste alltid vara torrt och
rent. Gör såhär:
■
■
Ta bort smuts och fettstänk med
jämna mellanrum.
Rengör med mjuk trasa eller topz
och fönsterputs.
Anvisningar
■
Använd inga repande
rengöringsmedel som skursvampar,
-borstar eller -medel.
■
Ta inte på givarglaset med fingrarna.
Det kan smutsa ned eller repa det.
CE-överensstämmelseintyg
BSH Hausgeräte GmbH intygar att
funktionen trådlös temperaturgivare
uppfyller grundkraven samt övriga
gällande bestämmelser i direktiv
1999/5/EG.
Fullständigt
R&TTE-överensstämmelseintyg hittar du
på Internet på www.siemens-home.bshgroup.com på enhetens produktsida
bland Övrig dokumentation.
Loggan och varumärket Bluetooth® är
registrerade varumärken som tillhör
Bluetooth SIG, Inc. BSH Hausgeräte
GmbH:s användning av varumärkena är
licensierad. Alla andra varumärken och
varunamn tillhör resp. företag.
42
fi
Sisällysluettelo
e j hoö t yfäiK
8 Määräystenmukainen käyttö . . . 43
( Tärkeitä turvaohjeita . . . . . . . . . 44
7 Ympäristönsuojelu . . . . . . . . . . 44
Ympäristöystävällinen hävittäminen . 44
g Langaton lämpötilatunnistin. . . 45
Langattoman lämpötilatunnistimen
esikäsittely ja hoito . . . . . . . . . . . . . 45
Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Standardinmukaisuustodistus . . . . . . 47
Produktinfo
Lisätietoja tuotteista, varusteista,
varaosista ja palveluista löydät
Internetistä:
www.siemens-home.bsh-group.com
ja Online-Shopista:
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
8 Määräystenmukainen
käyttö
Lue ohje huolellisesti läpi.
Säilytä käyttö- ja asennusohje
myöhempää käyttöä tai
seuraavaa käyttäjää varten.
Tarkasta laite, kun olet purkanut
sen pakkauksesta. Jos laite on
vaurioitunut kuljetuksessa,
laitetta ei saa ottaa käyttöön.
Ota yhteys tekniseen
huoltopalveluun ja dokumentoi
vauriot kirjallisesti. Muutoin
menetät oikeuden
vahingonkorvauksiin.
Tämä laite on tarkoitettu
yksityisille kotitalouksille ja
kodinomaiseen ympäristöön.
Käytä laitetta vain ruokien ja
juomien valmistukseen.
Keittämistä on valvottava.
Lyhytaikaista keittämistä on
valvottava keskeytyksettä.
Käytä laitetta vain suljetuissa
tiloissa.
Laitetta voivat käyttää yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysiset ominaisuudet,
aistit tai henkiset valmiudet ovat
rajoittuneet tai joilta puuttuu
tarvittava kokemus ja
osaaminen, jos heitä valvoo
heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö tai heitä on
opastettu laitteen turvallisessa
käytössä ja he ovat
ymmärtäneet laitteen vaarat.
ö t yäk nen i akumne t syärä M
43
fi
Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta,
paitsi jos he ovat täyttäneet 8
vuotta ja heidän toimiaan
valvotaan.
Keittotoimintoja käytettäessä on
säädöt tehtävä keittoalueelle,
jolla on lämpötilatunnistimella
varustettu kattila.
( Tärkeitä turvaohjeita
: Varoitus
Magneetin aiheuttamat vaarat!
Langaton lämpötilatunnistin on
magneettinen. Magneettiset
elementit voivat vaurioittaa
elektronisia implantteja,
esimerkiksi sydämentahdistimia
tai insuliinipumppuja.
Elektronisten implanttien
käyttäjien ei sen tähden pidä
kuljettaa lämpötilatunnistinta
taskussaan, ja etäisyyden
sydämentahdistimeen tai
vastaavaan lääkinnälliseen
laitteeseen on oltava vähintään
10 cm.
: Varoitus
Loukkaantumisvaara!
Langattoman
lämpötilatunnistimen paristo
voi vaurioitua tai haljeta, jos
se ylikuumenee. Poista
tunnistin keittämisen jälkeen
keittoalueelta äläkä säilytä
sitä lämmönlähteiden lähellä.
Loukkaantumi
svaara!
■
Lämpötilatunnistin
voi olla
kuuma, kun poistat sen
kattilasta. Käytä
irrottamisessa apuna
patakinnasta tai
keittiöpyyhettä.
■
a t i e j h o a v r u t ä t i e k r äT
7 Ympäristönsuojelu
Ympäristöystävällinen
hävittäminen
u l e j ousnö t s i räpmY
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Tämän laitteen merkintä
perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää
käytettyjen laitteiden palautusja kierrätys-säännökset koko
EU:n alueella.
Langattomassa lämpötilatunnistimessa
on paristo. Hävitä käytetty paristo
ympäristöystävällisesti.
44
fi
g Langaton
lämpötilatunnistin
Yksityiskohtaiset tiedot löydät
keittotason käyttöohjeen luvusta
"Keittoavustintoiminnot". Lue ohje
huolellisesti.
2. Poista suojakalvo silikonilapusta.
Liimaa silikonilappu mukana
toimitetun mallinteen avulla kattilaan
asianmukaiselle korkeudelle
kattilaan.
n i t s i n u t a l i t öpmä l no t agnaL
Langattoman
lämpötilatunnistimen
esikäsittely ja hoito
Tässä kappaleessa saat tietoja
seuraavista:
o t i oh a j y l e t i säk i se nemi t s i n u t a l i t öpmä l namo t agnaL
■
■
■
Silikonilapun liimaaminen
Langattoman lämpötilatunnistimen
käyttö
Pariston vaihto
Lämpötilatunnistimia ja silikonilappuja
voit hankkia alan liikkeistä tai teknisen
huoltopalvelumme kautta. Ilmoita
hankkiessasi aina tuotteen numero.
00577921
5 silikonilappua
HZ39050
Lämpötilatunnistin ja 5 silikonilappua
Silikonilapun liimaaminen
Silikonilappu kiinnittää
lämpötilatunnistimen keittoastiaan.
Kun käytät kattilaa ensimmäistä kertaa
keittotoiminnoilla, kattilaan on
kiinnitettävä silikonilappu.
Toimi seuraavasti:
3. Paina silikonilappu paikalleen, myös
sisäpinta.
Liima-aineen asianmukaiseen
kovettumiseen tarvitaan 1 tunti. Älä
käytä tai puhdista keittoastiaa tänä
aikana.
Huomautuksia
■
Älä laita astiaa, jossa on
silikonilappu, pidemmäksi aikaa
astianpesuaineliuokseen.
■
Jos silikonilappu irtoaa, on
käytettävä uutta lappua.
Langattoman lämpötilatunnistimen
käyttö
Aseta lämpötilatunnistin silikonilevylle
siten, että se sopii kunnolla paikalleen.
1. Kattilassa olevan liimapinnan pitää
olla rasvaton. Puhdista kattila, kuivaa
se huolellisesti ja pyyhi liimapinta
esimerkiksi spriillä.
Huomautuksia
■
Varmista, että silikonilevy on täysin
kuiva ennen kuin lämpötilatunnistin
asetetaan paikalleen.
■
Aseta keittoastia liedelle siten, että
lämpötilatunnistin osoittaa ulospäin
keittotason sivulle.
45
fi
■
■
Lämpötilatunnistinta ei saa suunnata
toista kuumaa keittoastiaa kohden.
Poista lämpötilatunnistin
kypsennyksen jälkeen kattilasta.
Säilytä se puhtaassa, turvallisessa
paikassa äläkä säilytä sitä
lämmönlähteen lähellä.
Huomio!
Älä käytä pariston poistamiseen
mitään metalliesinettä. Älä kosketa
liittimiä.
Pariston vaihto
Jos langattoman lämpötilatunnistimen
symbolia on painettu ja LED-valo ei syty,
paristo on tyhjä.
Pariston vaihto:
o t h i av no t s i raP
3. Liitä kotelon yläosa ja rungon alaosa
1. Poista silikonisuojus kotelon
taas yhteen. Varmista tällöin, että
kosketusnastat ovat oikeassa
asennossa.
alaosasta. Kierrä ruuvit auki
ruuvinvääntimellä.
2. Irrota kotelon yläosa. Poista käytetty
paristo. Työnnä uusi paristo
paikalleen. Varmista, että navat ovat
tällöin oikein.
4. Asenna silikonisuojus takaisin
paikalleen lämpötilatunnistimen
kotelon alaosaan.
Huomautus: Käytä vain korkealaatuisia
paristoja, tyyppi CR2032. Ne kestävät
erityisen pitkään.
46
fi
Puhdistus
Standardinmukaisuustodistus
Lämpötilatunnistin
Puhdista lämpötilatunnistin kostealla
liinalla. Älä pese sitä
astianpesukoneessa. Älä upota sitä
veteen äläkä puhdista sitä juoksevan
veden alla.
Poista lämpötilatunnistin kattilasta
keittämisen jälkeen. Säilytä se
puhtaassa, turvallisessa paikassa,
esimerkiksi pakkauksessaan, äläkä
säilytä sitä lämmönlähteen lähellä.
BSH Hausgeräte GmbH vahvistaa täten,
että langattomalla
lämpötilatunnistintoiminnolla varustettu
laite vastaa direktiivin 1999/5/EU
vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia
määräyksiä.
Täydellinen radio- ja telepäätelaitteita
(R&TTE) koskeva
standardinmukaisuustodistus löytyy
Internetistä sivulta
www.siemens-home.bsh-group.com
laitteen tuotesivulta lisädokumenttien
kohdasta.
Silikonilappu
Puhdista ja kuivaa ennen
lämpötilatunnistimeen kiinnittämistä.
Voidaan pestä astianpesukoneessa.
Huomautus: Älä laita astiaa, jossa on
silikonilappu, pidemmäksi aikaa
astianpesuaineliuokseen.
Logot ja merkki Bluetooth® ovat
rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka
omistaa Bluetooth SIG, Inc., ja BSH
Hausgeräte GmbH käyttää näitä
merkkejä lisenssillä. Kaikki muut merkit
ja merkkien nimet ovat kyseisten
yritysten merkkejä ja merkkien nimiä.
Lämpötilatunnistimen vika
Tunnistinikkunan pitää olla aina puhdas
ja kuiva. Toimi seuraavasti:
■
■
Poista lika ja rasvaroiskeet
säännöllisesti.
Käytä puhdistamiseen pehmeää
liinaa tai vanupuikkoa ja
ikkunanpesuainetta.
Huomautuksia
■
Älä käytä naarmuttavia
puhdistusaineita kuten
hankaussieniä ja hankausharjoja tai
puhdistusmaitoa.
■
Älä koske tunnistinikkunaa sormin.
Se saattaa likaantua tai
naarmuuntua.
47
es
Índice
seno i c ur t sen I
ed
8 Uso correcto del aparato . . . . . 48
( Indicaciones de seguridad
importantes . . . . . . . . . . . . . . . . 49
osu
8 Uso correcto
del aparato
Leer con atención las
siguientes instrucciones.
Conservar las instrucciones
para un uso posterior o para
futuros compradores.
Comprobar el aparato tras
sacarlo del embalaje. En caso
de que haya sufrido daños
durante el transporte, no usar
el aparato, ponerse en contacto
con el Servicio Técnico y dejar
constancia por escrito de los
daños ocasionados, de lo
contrario se perderá el
derecho a cualquier tipo de
indemnización.
Este aparato ha sido diseñado
exclusivamente para uso
doméstico. Utilizar el aparato
únicamente para preparar
alimentos y bebidas. Debe
vigilarse el proceso de cocción.
Si el proceso de cocción es
breve, debe vigilarse
ininterrumpidamente. El
aparato solo debe utilizarse en
espacios interiores.
Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de 8
años y por personas con
limitaciones físicas, sensoriales
o psíquicas, o que carezcan de
experiencia y conocimientos,
siempre y cuando sea bajo la
supervisión de una persona
o t arapa l ed o t cer oc osU
7
Protección del medio ambiente 50
Eliminación de residuos respetuosa con
el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . .50
g Sensor de cocción inalámbrico 50
Preparación y mantenimiento del
Sensor de cocción inalámbrico . . . . 50
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Declaración de conformidad . . . . . . .53
Produktinfo
Encontrará más información sobre
productos, accesorios, piezas de
repuesto y servicios en internet:
www.siemens-home.bsh-group.com
y también en la tienda online:
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
48
es
responsable de su seguridad o
que le haya instruido en el uso
correcto del aparato siendo
consciente de los daños que
se pudieran ocasionar.
No dejar que los niños jueguen
con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento rutinario no
deben encomendarse a los
niños a menos que sean
mayores de 8 años y lo hagan
bajo supervisión.
Al usar las Funciones de
Cocción, confirmar que la zona
de cocción ajustada
corresponde con la zona en
donde está situado el
recipiente con el Sensor de
cocción.
( Indicaciones de
seguridad importantes
: Advertencia
se t na t ropmi dad i ruges ed seno i cac i dn I
¡Peligros derivados del
magnetismo!
El Sensor de cocción
inalámbrico es magnético. Los
elementos magnéticos pueden
afectar a los implantes
electrónicos, como por
ejemplo, marcapasos o
bombas de insulina. Por lo
tanto, aquellas personas con
implantes electrónicos deberán
evitar llevar el Sensor de
cocción en bolsillos de la ropa
y mantener una distancia
mínima de 10 cm con respecto
a los marcapasos o
dispositivos similares.
: Advertencia
¡Peligro de lesiones!
El Sensor de cocción
inalámbrico lleva una batería
que puede dañarse e incluso
explotar si se expone a altas
temperaturas. Retirar el
sensor del recipiente y
guardarlo en un lugar lejos
de cualquier foco de calor.
¡Peligro deAl
lesiones!retirar el Sensor de
■
cocción del recipiente tras el
proceso de cocción, éste
puede estar muy caliente.
Utilizar guantes de cocina o
un paño para retirarlo.
■
49
es
7 Protección del medio
ambiente
Eliminación de residuos
respetuosa con el medio
ambiente
e t ne i bma o i dem l ed nó i c e t orP
Eliminar el embalaje de forma
ecológica.
Este aparato está marcado con
el símbolo de cumplimiento
con la Directiva Europea
2012/19/UE relativa a los
aparatos eléctricos y
electrónicos usados (Residuos
de aparatos eléctricos y
electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el
marco general válido en todo
el ámbito de la Unión Europea
para la retirada y la
reutilización de los residuos de
los aparatos eléctricos y
electrónicos.
La pila que lleva dentro el Sensor de
cocción inalámbrico debe extraerse y
ser depositada separadamente para su
adecuada gestión.
50
g Sensor de cocción
inalámbrico
Si desea obtener información más
detallada, consulte el capítulo
“Funciones de asistencia al cocinado”
en las instrucciones de uso de la placa
de cocción. Lea detenidamente dichas
instrucciones.
oc i rbmá l an i nó i c oc ed rosneS
Preparación y mantenimiento
del Sensor de cocción
inalámbrico
En este apartado encontrará
información sobre:
oc i rbmá l an i nó i c oc ed rosneS l ed o t ne imi ne t nam y nó i caraperP
■
■
■
Pegar la base de silicona
Uso del Sensor de cocción
inalámbrico
Cambiar la batería
La base de silicona y el Sensor de
cocción pueden adquirirse con
posterioridad, como accesorio, en
comercios especializados o en nuestro
Servicio de Asistencia Técnica,
indicando la referencia
correspondiente:
00577921
Set de 5 bases de silicona
HZ39050
Sensor de cocción y set de 5
bases de silicona
es
Pegar la base de silicona
La base de silicona sirve para fijar el
Sensor de cocción al recipiente.
La primera vez que se utiliza un
recipiente con las Funciones de
Cocción debe colocarse la base de
silicona sobre dicho recipiente. Para
ello:
Uso del Sensor de cocción inalámbrico
Fijar el Sensor de cocción sobre la
base de silicona de manera que encaje
perfectamente.
1. Limpiar y secar la superficie exterior
del recipiente.
2. Retirar la pegatina de la base de
silicona y pegarla sobre el lateral
exterior del recipiente a la altura
correspondiente (utilizar la plantilla
adjunta).
3. Presionar la base de silicona por
toda su supuerficie, incluyendo su
parte interior.
El pegamento necesita 1 hora para su
fijación correcta. Mientras tanto, no
utilizar el recipiente y no lavarlo.
Notas
■
No dejar a remojo el recipiente con
la base de silicona en agua con
jabón durante mucho tiempo.
■
Si la base de silicona se despega,
utilizar una nueva base.
Notas
■
Comprobar que la base de silicona
está totalmente seca antes de
colocar el Sensor de cocción.
■
Colocar el recipiente de manera que
el Sensor de cocción esté orientado
hacia el lateral exterior de la placa
de cocción.
■
El sensor de cocción no se debe
colocar en frente de otro recipiente
caliente para evitar que se caliente
en exceso.
■
Cuando no se utilice el Sensor de
cocción, retirarlo del recipiente y
conservarlo en un lugar limpio,
seguro y alejado de fuentes de
calor.
Cambiar la batería
Si el Sensor de cocción no se ilumina
cuando se presiona el botón, la batería
se ha descargado.
Cómo cambiar la batería:
1. Retirar el protector de silicona de la
base del Sensor de cocción y quitar
los dos tornillos con un
destornillador.
a í re t ab a l ra i bmaC
51
es
2. Abrir la tapa del Sensor de cocción.
Retirar la batería del interior de la
base y colocar la nueva batería
(seguir las instrucciones de
polaridad de la batería).
4. Colocar de nuevo el protector de
silicona en la base del Sensor de
cocción.
¡Atención!
No usar objetos metálicos para
quitar la batería. No tocar la zona de
bornes de contacto de la batería.
3. Cerrar la tapa del Sensor de cocción
(debe coincidir el espacio para los
tornillos de la tapa y de la base).
Colocar los tornillos con un
destornillador.
Nota: Utilizar únicamente baterías de
buena calidad, tipo CR2032, para
garantizar una vida útil más prolongada.
Limpieza
Sensor de cocción
Limpiar con un trapo húmedo. No debe
lavarse nunca en el lavavajillas ni se
puede mojar.
Cuando no se esté utilizando el Sensor
de cocción, retirarlo del recipiente y
conservarlo en un lugar limpio, seguro y
alejado de fuentes de calor.
Base de silicona
Limpiar y secar antes de colocar el
Sensor de cocción. Puede lavarse en el
lavavajillas.
Nota: No dejar a remojo el recipiente
con la base de silicona en agua con
jabón durante mucho tiempo.
52
es
Ventana del Sensor de cocción
La ventana del Sensor de cocción debe
estar siempre limpia y seca. Para ello:
■
■
Eliminar regularmente la suciedad y
las manchas de grasa.
Limpiar con un trapo o bastoncillo
de algodón y limpia cristales.
Notas
■
No utilizar objetos duros y rugosos,
como cepillos de cerdas o
estropajos, ni agentes abrasivos
como productos para la limpieza de
placas.
■
Evitar tocar la ventana del Sensor de
cocción inalámbrico con los dedos
para no ensuciarla ni rayarla.
Declaración de conformidad
Por la presente, BSH Hausgeräte GmbH
certifica que el aparato con la
funcionalidad de Sensor de cocción
inalámbrico cumple con los requisitos
básicos y las disposiciones generales
básicas estipulados en la Directiva
1999/5/CE.
Encontrará una declaración de
conformidad con la directiva R&TTE
detallada en www.siemens-home.bshgroup.com, en la página del producto
correspondiente a su aparato, dentro
de la sección de documentos
adicionales.
Los logos y marca Bluetooth® son
marcas registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de
dichas marcas por BSH Hausgeräte
GmbH están bajo su licencia. Otras
marcas y nombres comerciales son de
sus respectivos propietarios.
53
pt
Índice
seõçur t snptI
ed
8 Utilização adequada . . . . . . . . . 54
( Instruções de segurança
importantes . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7
Protecção do meio ambiente. . 55
Eliminação ecológica. . . . . . . . . . . . .55
g Sensor de temperatura sem fios .
56
Preparação e conservação do sensor
de temperatura sem fios . . . . . . . . . .56
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Declaração de conformidade . . . . . . 58
Produktinfo
Obtenha mais informações relativas a
produtos, acessórios, peças
sobresselentes e Assistência Técnica
na Internet:
www.siemens-home.bsh-group.com
e na loja Online:
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
54
oç i v r es
8 Utilização adequada
Leia atentamente as instruções.
Guarde as instruções de
utilização e montagem para
consultas futuras ou para
futuros utilizadores.
Examine o aparelho depois de
o desembalar. Não utilize o
aparelho, caso ele se tenha
danificado durante o
transporte. Informe a
Assistência técnica e
documente os danos por
escrito, caso contrário perderá
qualquer direito de
indemnização.
Este aparelho destina-se
exclusivamente a uso privado e
doméstico. Use o aparelho
apenas para a preparação de
refeições e bebidas. O
processo de cozedura tem de
ser vigiado. Um processo de
cozedura curto tem de ser
vigiado ininterruptamente.
Utilize o aparelho apenas em
espaços fechados.
Este aparelho pode ser usado
por crianças com mais de 8
anos e por pessoas com
limitações físicas, sensoriais ou
mentais ou com pouca
experiência ou conhecimentos,
se estiverem sob vigilância de
uma pessoa responsável pela
sua segurança ou tiverem sido
instruídas acerca da utilização
adauqeda oã ç a z i l i t U
pt
segura do aparelho e tiverem
compreendido os perigos
decorrentes da sua utilização.
As crianças não devem brincar
com o aparelho. As tarefas de
limpeza e manutenção por
parte do utilizador não devem
ser efectuadas por crianças, a
não ser que tenham mais de 8
anos e estejam sob vigilância.
Se utilizar as funções para
cozinhar, é necessário que a
zona de cozinhar regulada
coincida com a zona de
cozinhar, na qual se encontra a
panela com o sensor de
temperatura.
: Aviso
Perigo de ferimentos!
A pilha no sensor de
temperatura sem fios pode
ser danificada ou rebentar,
se ficar demasiado quente.
Retire o sensor após a
cozedura da placa de
cozinhar e não guarde perto
de fontes de calor.
Perigo deO
ferimentos!
■
sensor de temperatura
pode estar muito quente
quando for removido da
panela. Para removê-lo, use
uma luva de cozinha ou um
pano de cozinha.
■
7 Protecção do meio
ambiente
( Instruções de
segurança
importantes
: Aviso
se t na t ropmi açnaruges ed seõçur t sn I
Perigo devido a magnetismo!
O sensor de temperatura sem
fios é magnético. Os elementos
magnéticos podem danificar
implantes eletrónicos, por ex.
pacemakers ou bombas de
insulina. Os portadores de
implantes eletrónicos não
devem, por isso, transportar o
sensor de temperatura nos
bolsos do seu vestuário e
manter uma distância mínima
de 10 cm do seu pacemaker
ou de um aparelho médico
semelhante.
Eliminação ecológica
e t ne i bma o i em od oãçce t orP
Elimine a embalagem de forma
ecológica.
Este aparelho está marcado
em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa
aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva estabelece o
quadro para a criação de um
sistema de recolha e
valorização dos equipamentos
usados válido em todos os
Estados Membros da União
Europeia.
O sensor de temperatura sem fios está
equipado com uma pilha. Elimine a
pilha gasta de forma ambientalmente
correta.
55
pt
g Sensor de temperatura
2. Retire a película de proteção do
adesivo de silicone. Cole o adesivo
de silicone na altura correspondente
na panela com a ajuda do molde
fornecido.
sem fios
Para informações detalhadas, consulte
o capítulo "Funções de assistência para
cozinhar" no manual de instruções da
placa de cozinhar. Leia as instruções.
so i f mes aru t arepme t ed rosneS
Preparação e conservação do
sensor de temperatura sem
fios
Nesta secção irá obter as seguintes
informações:
so i f mes aru t arepme t ed rosnes od oãçav resnoc e oãçaraperP
■
■
■
Colar adesivos de silicone
Utilização do sensor de temperatura
sem fios
Substituição da pilha
Pode adquirir o sensor de temperatura
e os adesivos de silicone no comércio
especializado ou junto da nossa
Assistência Técnica. Indique os
respetivos números de referência.
00577921
HZ39050
Conjunto com 5 adesivos de silicone
Sensor de temperatura e conjunto com 5 adesivos de silicone
Colar adesivos de silicone
O adesivo de silicone fixa o sensor de
temperatura ao recipiente para
cozinhar.
Se uma panela for usada pela primeira
vez com funções para cozinhar, é
necessário colocar um adesivo de
silicone.
Proceda do seguinte modo:
1. O ponto de colagem na panela não
deve ter gordura. Limpe a panela,
seque-a bem e esfregue o ponto de
colagem com, por ex. álcool.
56
3. Pressione o adesivo de silicone,
mesmo a parte de dentro.
Para endurecer corretamente, a cola
necessita de 1 hora. Durante este
período, não utilize nem limpe o
recipiente para cozinhar.
Conselhos
Não deixe a loiça com o adesivo de
silicone durante muito tempo na
solução à base de detergente.
■
Se o adesivo de silicone se soltar, é
necessário usar um novo.
■
Utilização do sensor de temperatura
sem fios
Coloque o sensor de temperatura na
embalagem de silicone de tal modo,
que ele se ajuste na perfeição.
Conselhos
Certifique-se de que a embalagem
de silicone está totalmente seca,
antes de colocar o sensor de
temperatura.
■
pt
■
■
■
Coloque o recipiente para cozinhar
de forma a que o sensor de
temperatura fique virado para a
superfície exterior lateral da placa de
cozinhar.
O sensor de temperatura não pode
ser virado para um outro recipiente
para cozinhar quente, para evitar um
aquecimento excessivo.
Remova o sensor de temperatura da
panela após a cozedura. Guarde-o
num local limpo e seguro e afastado
de fontes de calor.
Substituição da pilha
Se o símbolo no sensor de temperatura
sem fios tiver sido pressionado e o LED
não acender, isso quer dizer que a pilha
está gasta.
Substituição da pilha:
ah l i p ad oãç i u t i t sbuS
Atenção!
Para retirar a pilha, não utilize
objetos de metal. Não toque nos
contactos.
3. Encaixe a parte superior com a
parte inferior da caixa. Preste
atenção ao alinhamento correto dos
pinos de contacto.
1. Remova a cobertura de silicone da
parte inferior da caixa. Desaparafuse
os parafusos com uma chave de
parafusos.
4. Coloque novamente a cobertura de
silicone na parte inferior da caixa do
sensor de temperatura.
2. Retire a parte inferior da caixa.
Retire a pilha gasta. Coloque a pilha
nova. Preste atenção à polaridade.
Conselho: Utilize apenas pilhas de alta
qualidade do tipo CR2032. Apresentam
uma maior durabilidade.
57
pt
Limpeza
Declaração de conformidade
Sensor de temperatura
Limpe o sensor de temperatura com um
pano húmido. Nunca lave na máquina
de lavar loiça. Não mergulhe em água
nem limpe sob água corrente.
Remova o sensor de temperatura da
panela após a cozedura. Guarde-o num
local limpo e seguro, por exemplo, na
embalagem e afastado de fontes de
calor.
A BSH Hausgeräte GmbH declara, por
este meio, que o aparelho com a
função do sensor de temperatura sem
fios está em conformidade com os
requisitos básicos e outros
regulamentos pertinentes da diretiva
1999/5/CE.
Poderá encontrar uma declaração de
conformidade R&TTE detalhada na
Internet, em www.siemens-home.bshgroup.com, nos documentos
adicionais, na página do produto
relativa ao seu aparelho.
Adesivo de silicone
Deve ser limpo e seco antes de ser
colocado no sensor de temperatura.
Adequado para a máquina de lavar
loiça.
Conselho: Não deixe a loiça com o
adesivo de silicone durante muito
tempo na solução à base de
detergente.
Janela do sensor de temperatura
A janela do sensor deve ser mantida
limpa e seca. Proceda do seguinte
modo:
■
■
Remova regularmente a sujidade e
os salpicos de gordura.
Para limpar, utilize um pano macio
ou cotonete e limpa-vidros.
Conselhos
■
Não utilize produtos de limpeza
agressivos, como esponjas e
escovas abrasivas nem loção de
limpeza.
■
Não toque na janela do sensor com
os dedos. Pode ficar suja ou
arranhada.
58
Os logótipos e a marca Bluetooth® são
marcas registadas e propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização
destas marcas pela BSH Hausgeräte
GmbH está sujeita a licença. Todas as
outras marcas e nomes de marcas são
marcas e nomes de marcas de
empresas correspondentes.
el
Πίνακας περιεχομένων
ςε í γηeδlΟ
ςησήρχ
8 Αρμόζουσα χρήση . . . . . . . . . . . . 59
( Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
60
7 Προστασία περιβάλλοντος . . . . . 61
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες
προστασίας του περιβάλλοντος . . . . . . 61
g Ασύρματος αισθητήρας
θερμοκρασίας. . . . . . . . . . . . . . . . 61
Προετοιμασία και φροντίδα του
ασύρματου αισθητήρα θερμοκρασίας . 61
Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Δήλωση πιστότητας. . . . . . . . . . . . . . . . 63
Produktinfo
Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα,
τα εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και το
σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet):
www.siemens-home.bsh-group.com και
στο online-shop:
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
8 Αρμόζουσα χρήση
Διαβάστε τις οδηγίες
προσεκτικά. Φυλάξτε τις
οδηγίες χρήσης και
συναρμολόγησης για μια
αργότερη χρήση ή για τον
επόμενο ιδιοκτήτη.
Μετά την αφαίρεση από τη
συσκευασία, ελέγξτε τη
συσκευή. Σε περίπτωση που η
συσκευή έχει υποστεί ζημιά
κατά τη μεταφορά, δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί.
Ενημερώστε την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
και τεκμηριώστε γραπτά τις
ζημιές, διαφορετικά χάνεται
κάθε δικαίωμα για αποζημίωση.
Αυτή η συσκευή προορίζεται
μόνο για την οικιακή χρήση και
το οικιακό περιβάλλον.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή
μόνο για την παρασκευή
φαγητών και ποτών. Η
διαδικασία παρασκευής πρέπει
να επιτηρείται. Μία σύντομη
διαδικασία παρασκευής πρέπει
να επιβλέπεται χωρίς διακοπή.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή
μόνο σε κλειστούς χώρους.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω
των 8 ετών και από άτομα με
μειωμένες φυσικές, αισθητήριες
ή πνευματικές ικανότητες ή με
ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση,
όταν επιτηρούνται ή εάν έχουν
ησήρχ ασυοζόμρΑ
59
el
λάβει σχετικές οδηγίες για την
ασφαλή χρήση της συσκευής
από ένα άτομο που είναι
υπεύθυνο για την ασφάλειά
τους και έχουν κατανοήσει τους
κινδύνους που μπορούν να
προκύψουν.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να
παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση
από το χρήστη δεν επιτρέπεται
να πραγματοποιηθούν από
παιδιά, εκτός εάν είναι 8 ετών
και άνω και επιτηρούνται.
Σε περίπτωση χρήσης των
λειτουργιών μαγειρέματος
πρέπει η ρυθμισμένη εστία
μαγειρέματος να ταυτίζεται με
την εστία μαγειρέματος, στην
οποία βρίσκεται η κατσαρόλα
με τον αισθητήρα
θερμοκρασίας.
( Σημαντικές υποδείξεις
ασφαλείας
: Προειδοποίηση
ςαί ελαφσα ς ι ε ξ ί εδοπυ ςέκ ι τναμηΣ
Κίνδυνος λόγω μαγνητισμού!
Ο ασύρματος αισθητήρας
θερμοκρασίας είναι μαγνητικός.
Τα μαγνητικά στοιχεία μπορεί
να καταστρέψουν τα
ηλεκτρονικά στοιχεία
εμφύτευσης, π.χ. βηματοδότες
καρδιάς ή αντλίες ινσουλίνης.
Οι φορείς των ηλεκτρονικών
στοιχείων εμφύτευσης θα
πρέπει γι’ αυτό να μη φέρουν
τον αισθητήρα θερμοκρασίας
στις τσέπες των ρούχων τους
και να κρατάνε από τους
βηματοδότες καρδιάς ή από
μια παρόμοια ιατρική συσκευή
μια ελάχιστη απόσταση από 10
cm.
: Προειδοποίηση
Κίνδυνος τραυματισμού!
Η μπαταρία στον ασύρματο
αισθητήρα θερμοκρασίας
μπορεί να υποστεί ζημιά ή να
εκραγεί, εάν θερμανθεί πάρα
πολύ. Μετά το μαγείρεμα
αφαιρέστε τον αισθητήρα
από τη βάση εστιών και μην
τον φυλάξετε κοντά σε πηγές
θερμότητας.
■
αισθητήρας θερμοκρασίας
ΚίνδυνοςΟ
τραυματισμού!
μπορεί κατά την αφαίρεσή
του από την κατσαρόλα να
είναι πολύ καυτός. Για την
αφαίρεση χρησιμοποιήστε
πιάστρες ή μια πετσέτα
κουζίνας.
■
60
el
7 Προστασία
περιβάλλοντος
Απόσυρση σύμφωνα με τους
κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος
ςοτνολ άβ ι ρεπ αίσατσορΠ
Αποσύρετε τη συσκευασία σύμφωνα με
τους κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται
σύμφωνα με την ευρωπαϊκή
οδηγία 2012/19/ΕE περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα
πλαίσια για μια απόσυρση και
αξιοποίηση των παλιών συσκευών
με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ.
Ο ασύρματος αισθητήρας θερμοκρασίας
είναι εξοπλισμένος με μια
μπαταρία.Αποσύρετε την άδεια μπαταρία,
σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας
του περιβάλλοντος.
g Ασύρματος
αισθητήρας
θερμοκρασίας
Τον αισθητήρα θερμοκρασίας και τα
αυτοκόλλητα σιλικόνης μπορείτε να τα
προμηθευτείτε στα ειδικά καταστήματα ή
μέσω τις υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών. Δίνετε τον αντίστοιχο κωδικό
αναφοράς.
00577921
Σετ με 5 αυτοκόλλητα σιλικόνης
HZ39050
Αισθητήρας θερμοκρασίας και σετ
με 5 αυτοκόλλητα σιλικόνης
Κόλλημα του αυτοκόλλητου σιλικόνης
Το αυτοκόλλητο σιλικόνης στερεώνει τον
αισθητήρα θερμοκρασίας στο μαγειρικό
σκεύος.
Όταν μια κατσαρόλα χρησιμοποιηθεί για
πρώτη φορά με τις λειτουργίες
μαγειρέματος, πρέπει να τοποθετηθεί ένα
αυτοκόλλητο σιλικόνης.
Ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
1. Η θέση κόλλησης στην κατσαρόλα
πρέπει να είναι καθαρή από
λίπος.Καθαρίστε την κατσαρόλα,
στεγνώστε την καλά και τρίψτε τη θέση
κόλλησης π.χ. με οινόπνευμα.
2. Αφαιρέστε την προστατευτική
μεμβράνη από το αυτοκόλλητο
σιλικόνης. Με τη βοήθεια του
συνημμένου δείγματος κολλήστε το
αυτοκόλλητο σιλικόνης στο αντίστοιχο
ύψος πάνω στην κατσαρόλα.
Για λεπτομερή στοιχεία ανατρέξτε στο
κεφάλαιο "Λειτουργίες βοήθειας
μαγειρέματος" στις οδηγίες χρήσης της
βάσης εστιών. Διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες.
ςαίσαρκομρεθ ςαρήτηθσια ςοταμρύσΑ
Προετοιμασία και φροντίδα
του ασύρματου αισθητήρα
θερμοκρασίας
Σε αυτή την ενότητα θα βρείτε τις
ακόλουθες πληροφορίες:
ςαίσαρκομρεθ αρήτηθσια υοταμρύσα υοτ αδ ί τνορφ ιακ αίσαμ ι οτ εορΠ
■
■
■
Κόλλημα του αυτοκόλλητου σιλικόνης
Χρήση του ασύρματου αισθητήρα
θερμοκρασίας
Αντικατάσταση της μπαταρίας
3. Πιέστε το αυτοκόλλητο σιλικόνης,
καθώς επίσης και την εσωτερική
επιφάνεια.
Η κόλλα για τη σωστή σκλήρυνση
χρειάζεται 1 ώρα.Μη χρησιμοποιήσετε ή
μην καθαρίσετε το μαγειρικό σκεύος κατά
τη διάρκεια αυτού του χρόνου.
61
el
Υποδείξεις
■
Μη βάλετε το σκεύος με το
αυτοκόλλητο σιλικόνης για ένα
μεγαλύτερο χρονικό διάστημα σε
διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
■
Σε περίπτωση που αποκολληθεί το
αυτοκόλλητο σιλικόνης, πρέπει να
χρησιμοποιηθεί ένα καινούργιο.
Χρήση του ασύρματου αισθητήρα
θερμοκρασίας
Τοποθετήστε τον αισθητήρα
θερμοκρασίας στο αυτοκόλλητο σιλικόνης
έτσι, ώστε να ταιριάζει άψογα.
Υποδείξεις
■
Βεβαιωθείτε, ότι το αυτοκόλλητο
σιλικόνης είναι στεγνό, προτού
τοποθετηθεί πάνω ο αισθητήρας
θερμοκρασίας.
■
Τοποθετήστε το μαγειρικό σκεύος έτσι,
ώστε ο αισθητήρας θερμοκρασίας να
δείχνει στην πλευρική εξωτερική
επιφάνεια της βάσης εστιών.
■
Ο αισθητήρας θερμοκρασίας δεν
επιτρέπεται να δείχνει σ’ ένα άλλο
καυτό μαγειρικό σκεύος, για την
αποφυγή μιας υπερθέρμανσης.
■
Μετά το μαγείρεμα αφαιρέστε τον
αισθητήρα θερμοκρασίας από την
κατσαρόλα. Φυλάξτε τον σ’ ένα
καθαρό, σίγουρο μέρος και όχι κοντά
σε πηγές θερμότητας.
62
Αντικατάσταση της μπαταρίας
Εάν το σύμβολο στον ασύρματο
αισθητήρα θερμοκρασίας έχει πατηθεί και
η φωτοδίοδος (LED) δεν ανάψει, τότε η
μπαταρία έχει αποφορτιστεί.
Αντικατάσταση της μπαταρίας:
ςαί ραταπμ ςητ ησατσάτακ ι τνΑ
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα σιλικόνης από
το κάτω μέρος του
περιβλήματος.Ξεβιδώστε τις βίδες,
χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι.
2. Αφαιρέστε το επάνω μέρος του
περιβλήματος. Αφαιρέστε την παλιά
μπαταρία. Τοποθετήστε την καινούργια
μπαταρία.Σε αυτή την περίπτωση
προσέξτε την πολικότητα.
Προσοχή!
Για την αφαίρεση της μπαταρίας μη
χρησιμοποιήσετε κανένα αντικείμενο
από μέταλλο. Μην αγγίξετε τις επαφές.
el
3. Συνδέστε ξανά μαζί το επάνω μέρος
του περιβλήματος και το κάτω μέρος
του περιβλήματος. Σε αυτή την
περίπτωση προσέξτε το σωστό
προσανατολισμό των ακίδων επαφής.
Υπόδειξη: Μη βάλετε το σκεύος με το
αυτοκόλλητο σιλικόνης για ένα μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα σε διάλυμα
απορρυπαντικού πιάτων.
Παράθυρο του αισθητήρα
θερμοκρασίας
Το παράθυρο του αισθητήρα πρέπει να
είναι πάντοτε καθαρό και στεγνό.
Ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
■
■
4. Στερεώστε το κάλυμμα σιλικόνης ξανά
στο κάτω μέρος του περιβλήματος του
αισθητήρα θερμοκρασίας.
Υπόδειξη: Χρησιμοποιήστε μόνο υψηλής
ποιότητας μπαταρίες του τύπου CR2032.
Έχουν ιδιαίτερα μεγάλη διάρκεια ζωής.
Καθαρισμός
Αισθητήρας θερμοκρασίας
Καθαρίστε τον αισθητήρα θερμοκρασίας
μ’ ένα υγρό πανί. Μην τον καθαρίσετε
ποτέ στο πλυντήριο των πιάτων. Μην τον
βυθίσετε σε νερό και μην τον καθαρίσετε
κάτω από τρεχούμενο νερό.
Αφαιρέστε τον αισθητήρα θερμοκρασίας
μετά το μαγείρεμα από την κατσαρόλα.
Φυλάξτε τον σ’ ένα καθαρό, σίγουρο
μέρος, για παράδειγμα στη συσκευασία
και όχι κοντά σε πηγές θερμότητας.
Αυτοκόλλητο σιλικόνης
Πριν την τοποθέτηση καθαρίστε και
στεγνώστε τον αισθητήρα θερμοκρασίας.
Κατάλληλο για πλυντήριο πιάτων.
Απομακρύνετε τακτικά τη ρύπανση και
τα πιτσιλίσματα του λαδιού.
Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα
μαλακό πανί ή λίγο βαμβάκι και υγρό
καθαρισμού τζαμιών.
Υποδείξεις
■
Μη χρησιμοποιήσετε κανένα υλικό
καθαρισμού που προξενεί γρατσουνιές,
όπως τραχιά σφουγγάρια και βούρτσες
τριψίματος ή γάλα καθαρισμού.
■
Μην αγγίξετε το παράθυρο του
αισθητήρα με τα δάκτυλα. Θα
μπορούσε διαφορετικά να λερωθεί ή
να γρατσουνιστεί.
Δήλωση πιστότητας
Με αυτό η εταιρεία BSH Hausgeräte
GmbH δηλώνει, ότι η συσκευή με τη
λειτουργία ασύρματου αισθητήρα
θερμοκρασίας ανταποκρίνεται στις
βασικές απαιτήσεις και στις υπόλοιπες
σχετικές διατάξεις της οδηγίας
1999/5/ΕΚ.
Μια λεπτομερή δήλωση πιστότητας
R&TTE θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet)
στη διεύθυνση www.siemens-home.bshgroup.com στη σελίδα προϊόντος της
συσκευής σας κάτω από Πρόσθετα
έγγραφα.
Τα λογότυπα και η μάρκα Bluetooth® είναι
καταχωρημένα εμπορικά σήματα και
ιδιοκτησία της εταιρείας Bluetooth SIG,
Inc. και κάθε χρήση αυτών των μαρκών
από την εταιρεία BSH Hausgeräte GmbH
πραγματοποιείται με τη σχετική άδεια
χρήσης. Όλες οι άλλες μάρκες και τα
εμπορικά σήματα είναι μάρκες και
εμπορικά σήματα των εκάστοτε εταιρειών.
63
tr
İçindekiler
amna l turK
8 Amacına uygun kullanım . . . . . 64
( Önemli güvenlik uyarıları . . . . . 65
7 Çevre koruma . . . . . . . . . . . . . . 65
Çevre kurallarına uygun şekilde imha
edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
g
Sıcaklık sensörü . . . . . . . . . . . . 66
Kablosuz sıcaklık sensörünün
hazırlanması ve bakımı . . . . . . . . . . .66
Temizleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Uygunluk beyanı . . . . . . . . . . . . . . . .68
Produktinfo
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve
hizmetler hakkında daha fazla bilgi için:
www.siemens-home.bsh-group.com
ve Online-Mağaza:
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
64
uzuva l ι k
8 Amacına uygun
kullanım
Bu kılavuzu dikkatlice
okuyunuz. Daha sonra
kullanılmak üzere veya başka
birisinin kullanımı için kullanım
ve montaj kılavuzunu muhafaza
ediniz.
Ambalajı açıldıktan sonra cihaz
kontrol edilmelidir. Cihaz
nakliye sırasında zarar
gördüyse kesinlikle
kullanılmamalıdır. Teknik
desteği bilgilendiriniz ve zararı
yazılı olarak bildiriniz aksi halde
tüm tazminat hakkınız kaybolur.
Bu cihaz sadece evde ve ev
ortamında kullanılmak için
tasarlanmıştır. Cihazı sadece
yiyecek ve içecek hazırlamak
için kullanınız. Pişirme işlemi
izlenmelidir. Kısa süreli bir
pişirme işlemi sürekli olarak
izlenmelidir. Cihazı yalnızca
kapalı alanlarda kullanınız.
Bu cihaz 8 yaşından küçük
çocuklar, sınırlı fiziksel, zihinsel
ve duygusal yeteneklere sahip
kişiler ve eksik tecrübe veya
bilgi sahibi kişiler tarafından
ancak sorumlu bir kişinin
denetimi altında olmaları veya
kendilerine cihazın güvenli
kullanımı ve ortaya çıkabilecek
tehlikeler hakkında bilgi verilmiş
olması durumunda kullanılabilir.
mı na l uk nugyu an ı camA
EEE Yönetmeliǧine Uygundur.
tr
Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı çocuklar
tarafından yapılamaz; ancak 8
yaşından büyük çocuklar
denetim altında yapabilir.
Pişirme fonksiyonlarının
kullanılması durumunda,
ayarlanan ocak ile sıcaklık
sensörlü tencerenin üzerinde
bulunduğu ocak aynı olmalıdır.
( Önemli güvenlik
uyarıları
: Uyarı
Manyetizma tehlikesi!
Kablosuz sıcaklık sensörü
manyetiktir. Manyetik elemanlar
elektronik implantlara, örneğin
kalp pillerine veya insülin
pompalarına hasar verebilir.
Elektronik implanta sahip
olanlar bu nedenle sıcaklık
sensörünü giysilerinin cebinde
taşımamalıdır ve kalp piline
veya benzer tıbbi cihazlarla en
az 10 cm uzak tutulmalıdır.
ı ra l ı rayu k i l nevüg i lmenÖ
■
Sıcaklık sensörü, pişirme
tenceresinden çıkarıldığında
çok sıcak olabilir. Almak için
mutfak eldiveni veya bir
mutfak bezi kullanınız.
7 Çevre koruma
Çevre kurallarına uygun
şekilde imha edilmesi
amurok er veÇ
Ambalaj malzemesini çevre kurallarına
uygun şekilde imha ediniz.
Bu cihaz, ömrünü doldurmuş
elektrikli ve elektronik cihazlar
ile ilgili Avrupa yönetmeliği
2012/19/EG’ye (waste
electrical and electronic
equipment – WEEE) uygun
şekilde işaretlenmiştir.
Bu yönetmelik, eski cihazların
geri alımı ve değerlendirilmesi
ile ilgili AB-çapındaki
uygulamaların çerçevesini
belirtmektedir.
Kablosuz sıcaklık sensörü bir pile
sahiptir. Kullanılmış pilin çevreye zarar
vermeyecek biçimde imha edilmesini
sağlayınız.
: Uyarı
Yaralanma tehlikesi!
■
Çok fazla ısınırsa, kablosuz
sıcaklık sensörü içindeki pil
hasar görebilir veya
patlayabilir. Sensörü
pişirdikten sonra ocaktan
alınız ve ısı kaynaklarının
yakınında bulundurmayınız.
Yaralanma tehlikesi!
EEE Yönetmeliǧine Uygundur.
65
tr
g Sıcaklık sensörü
2. Koruyucu folyoyu silikon yamadan
çıkarılmalıdır. Birlikte verilen şablon
yardımıyla silikon yamayı uygun bir
yükseklikte tencereye yapıştırınız.
Daha fazla bilgi için ocağın çalıştırma
talimatlarındaki "Pişirme yardımcısı
fonksiyonları" bölümüne bakınız.
Kılavuzu okuyunuz.
ürösnes k ı l kac ı s zuso l baK
Kablosuz sıcaklık sensörünün
hazırlanması ve bakımı
Bu bölümde edineceğiniz bilgiler:
ımı kab ev ı samna l r ı zah nünürösnes k ı l kac ı s zuso l baK
■
■
■
Silikon yamaların yapıştırılması
Kablosuz sıcaklık sensörünün
kullanılması
Pilin değiştirilmesi
Sıcaklık sensörünü ve silikon yamaları
yetkili satıcıdan veya teknik müşteri
hizmetlerimizden temin edilebilir. Her
zaman ilgili referans numarasını
belirtiniz.
00577921
5 silikon yama içeren set
HZ39050
Sıcaklık sensörü ve 5 silikon yama
içeren set
Silikon yamaların yapıştırılması
Silikon yama, sıcaklık sensörünü
pişirme kabına sabitler.
Bir pişirme tenceresi ilk defa pişirme
fonksiyonuyla birlikte kullanılıyorsa,
silikon yama yapıştırılmalıdır.
Aşağıdaki işlemleri uygulayınız:
3. Silikon yamaya bastırınız, iç yüzeyine
de.
Yapıştırıcının doğru biçimde sertleşmesi
için 1 saat süre gereklidir. Pişirme
tenceresini bu süre içinde kullanmayınız
veya temizlemeyiniz.
Bilgiler
Kabı silikon yama ile birlikte
deterjanlı su içinde uzun süre
bekletmeyiniz.
■
Silikon yama yerinden çıkarsa, yenisi
kullanılmalıdır.
■
Kablosuz sıcaklık sensörünün
kullanılması
Sıcaklık sensörünü, tam uyacak biçimde
silikon yamaya takınız.
1. Tenceredeki yapıştırma noktası
yağsız olmalıdır. Tencereyi
temizleyiniz, iyice kurulayınız ve
yapıştırma noktasını örneğin Spiritus
ile fırçalayınız.
Bilgiler
Sıcaklık sensörünü yerleştirmeden
önce silikon yamanın tamamen kuru
olduğundan emin olunuz.
■
Pişirme kabını, sıcaklık sensörü
ocağın yan dış yüzeyini gösterecek
biçimde yerleştiriniz.
■
66
EEE Yönetmeliǧine Uygundur.
tr
■
■
Sıcaklık sensörü başka sıcak bir
pişirme kabına yönlendirilemez, aksi
takdirde aşırı ısınır.
Pişirme sonrasında sıcaklık
sensörünü tencereden çıkartınız.
Sensörü temiz ve güvenli bir yerde,
saklayınız ve herhangi bir ısı
kaynağının yakınlarında
saklamayınız.
Pilin değiştirilmesi
Kablosuz sıcaklık sensöründeki
sembole basılmışsa ve LED yanmıyorsa,
cihazın pili boşalmıştır.
Pilin değiştirilmesi:
Dikkat!
Pili çıkartmak için metal nesneler
kullanmayınız. Kontaklara temas
etmeyiniz.
i seml i r i t ş i ğed n i l iP
1. Gövde alt parçasındaki silikon
kapağı çıkarınız. Vidaları bir
tornavida ile çıkarınız.
3. Gövde üst parçasını ve gövde alt
parçasını yeniden birleştiriniz. Bu
sırada kontak çubuklarının yönünün
doğru olmasına dikkat ediniz.
4. Silikon kapağı yeniden sıcaklık
2. Gövde üst parçasını çıkarınız. Eski
pili çıkarınız. Yeni pili yerleştiriniz. Bu
sırada pil kutuplarına dikkat ediniz.
sensörünün gövde alt parçasına
takınız.
Bilgi: Sadece CR2032 tipindeki yüksek
kaliteli pilleri kullanınız. Bunlar çok uzun
ömürlüdür.
EEE Yönetmeliǧine Uygundur.
67
tr
Temizleme
Uygunluk beyanı
Sıcaklık sensörü
Sıcaklık sensörünü nemli bir bezle
siliniz. Asla bulaşık makinesinde
yıkamayınız. Suya daldırmayınız ve akan
su altında temizleyiniz.
Pişirme işleminden sonra sıcaklık
sensörünü pişirme tenceresinden
çıkarınız. Sensörü temiz ve güvenli bir
yerde, örneğin ambalajında saklayınız
ve herhangi bir ısı kaynağının
yakınlarında saklamayınız.
BSH Hausgeräte GmbH, kablosuz
sıcaklık sensörü fonksiyonuna sahip
cihazın, 1999/5/EG yönergesinin temel
gerekliliklerine ve diğer kurallarına
uygun olduğunu taahhüt eder.
Ayrıntılı bir R&TTE uygunluk
beyanını internette www.siemenshome.bsh-group.com altında
bulunan, cihazınızın ürün
sayfasındaki ek dokümanlarda
bulabilirsiniz.
Silikon yama
Yapıştırmadan önce sıcaklık sensörünü
temizleyiniz ve kurulayınız. Bulaşık
makinesinde yıkanmaya uygundur.
Bilgi: Kabı silikon yama ile birlikte
deterjanlı su içinde uzun süre
bekletmeyiniz.
Logolar ve Bluetooth® markası
müseccel markalardır ve Bluetooth SIG,
Inc. şirketine aittir, bu markaların BSH
Hausgeräte GmbH tarafından her
kullanımı lisans sözleşmesi
kapsamındadır. Tüm diğer markalar ve
marka adları, ilgili firmalara ait markalar
ve marka adlarıdır.
Sıcaklık sensörünün penceresi
Sensör penceresi daima temiz ve kuru
olmalıdır. Aşağıdaki işlemleri
uygulayınız:
■
■
Düzenli olarak kirleri ve sıçrayan
yağları temizleyiniz.
Temizlik için yumuşak bir bez ve
pamuklu çubuk ve pencere
temizleme deterjanı kullanınız.
Bilgiler
Aşındırıcı süngerler ve aşındırıcı
fırçalar gibi çizecek temizleme
maddeleri ve temizleme sütleri
kullanmayınız.
■
Sensör penceresine parmaklarınızla
dokunmayınız. Kirlenebilir veya
çizilebilir.
■
68
EEE Yönetmeliǧine Uygundur.
cs
Obsah
dovcsáN
k
8 Použití podle určení. . . . . . . . . . 69
( Důležitá bezpečnostní upozornění
70
7
Ochrana životního prostředí . . . 70
Ekologická likvidace . . . . . . . . . . . . . 70
g
Bezdrátový teplotní senzor . . . . 71
Příprava a ošetřování bezdrátového
teplotního senzoru . . . . . . . . . . . . . . 71
Čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Prohlášení o shodě. . . . . . . . . . . . . . 73
Produktinfo
Další informace o výrobcích,
příslušenství, náhradních dílech a
servisu najdete na internetu na:
www.siemens-home.bsh-group.com
a v internetovém obchodu:
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
í t i ž uop
8 Použití podle určení
Přečtěte si pozorně návod.
Návod k použití a k montáži
uschovejte pro pozdější
potřebu nebo pro další majitele.
Po vybalení spotřebič
zkontrolujte. Pokud došlo
k poškození spotřebiče při
přepravě, nesmí se používat.
Kontaktujte technický servis
a poškození písemně
zdokumentujte, v opačném
případě zaniká jakýkoli nárok
na náhradu škody.
Tento spotřebič je určen pouze
pro soukromé použití
v domácnosti. Spotřebič
používejte výhradně k přípravě
pokrmů a nápojů. Při vaření
musí být spotřebič pod
dozorem. Krátkodobé vaření
musí být neustále pod
dozorem. Spotřebič používejte
pouze v uzavřených
místnostech.
Děti od 8 let a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností
a vědomostí smějí tento
spotřebič používat pouze pod
dozorem nebo pokud byly
seznámeny s bezpečným
používáním spotřebiče
a pochopily nebezpečí s tím
spojená.
í neč ru e l dop í t i žuoP
69
cs
Děti si nesmí se spotřebičem
hrát. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti bez
dozoru.
Při používání varných funkcí
musí nastavená varná zóna
souhlasit s varnou zónou, na
které se nachází hrnec
s teplotním senzorem.
( Důležitá bezpečnostní
upozornění
: Varování
Nebezpečí v důsledku
magnetického pole!
Bezdrátový teplotní senzor je
magnetický. Magnetické prvky
mohou poškodit elektronické
implantáty, např.
kardiostimulátory nebo
inzulínové dávkovače. Nositelné
elektronických implantátů by
proto neměli nosit teplotní
senzor v kapsách oblečení
a s ohledem na
kardiostimulátor nebo podobný
lékařský přístroj dodržovat
minimální vzdálenost 10 cm.
: Varování
Nebezpečí poranění!
Baterie v bezdrátovém
teplotním senzoru se může
poškodit nebo prasknout,
když se příliš zahřeje.
Odstraňte senzor po vaření
z varné desky
a neuchovávejte ho
v blízkosti zdrojů tepla.
NebezpečíTeplotní
poranění!
■
senzor může být při
odstraňování z hrnce velmi
horký. Při snímání používejte
chňapku nebo utěrku.
■
í něnrozopu í n t sončepzeb á t i že l ůD
7 Ochrana životního
prostředí
Ekologická likvidace
í deř t sorp oh í n t ov i ž anarhcO
Obal zlikvidujte v souladu s předpisy na
ochranu životního prostředí.
Tento spotřebič je označen v
souladu s evropskou směrnicí
2012/19/EU o nakládání s
použitými elektrickými a
elektronickými zařízeními
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Tato směrnice stanoví jednotný
evropský (EU) rámec pro
zpětný odběr a recyklování
použitých zařízení.
Bezdrátový teplotní senzor je vybavený
baterií. Starou baterii ekologicky
zlikvidujte.
70
cs
g Bezdrátový teplotní
2. Sejměte ochrannou fólii ze silkonové
lepicí pásky. Pomocí dodané
šablony nalepte silikonovou lepicí
pásku v příslušné výšce na hrnec.
senzor
Podrobné informace jsou uvedené
v kapitole „Asistenční funkce“ v návodu
k použití varné desky. Přečtěte si návod.
roznes í n t o l pe t ývo t árdzeB
Příprava a ošetřování
bezdrátového teplotního
senzoru
V této části získáte následující
informace:
u r o z ne s oh í n t o l pe t ohé v o t á r d z eb í ná v o ř t e š o a a v a r p í ř P
■
■
■
Nalepení silikonové lepicí pásky
Použití bezdrátového teplotního
senzoru
Výměna baterie
Teplotní senzor a silikonovou lepicí
pásku lze zakoupit ve specializované
prodejně nebo prostřednictvím našeho
technického zákaznického servisu.
Uveďte příslušné referenční číslo.
00577921
Sada 5 silikonových pásek
HZ39050
Teplotní senzor a sada 5 silikonových pásek
Nalepení silikonové lepicí pásky
Silikonová lepicí páska slouží
k upevnění teplotního senzoru na
nádobě.
Před prvním použitím hrnce s varnými
funkcemi se musí přilepit silikonová
lepicí páska.
Postupujte následovně:
3. Silikonovou lepicí pásku přitlačte,
také vnitřní plochu.
Lepidlo potřebuje k řádnému vytvrzení
1 hodinu. Nádobu během této doby
nepoužívejte ani nečistěte.
Upozornění
Nádobu se silikonovou lepicí páskou
nenechávejte v mycím roztoku delší
dobu.
■
Pokud se silikonová páska odlepí,
musí se použít nová.
■
Použití bezdrátového teplotního
senzoru
Teplotní senzor připevněte na
silikonovou lepicí pásku tak, aby se
perfektně přizpůsobil.
1. Místo přilepení na hrnci nesmí být
mastné. Hrnec umyjte, dobře osušte
a místo přilepení otřete např. lihem.
Upozornění
■
Před připevněním teplotního senzoru
zajistěte, aby byla silikonová lepicí
páska úplně suchá.
■
Nádobu umístěte tak, aby teplotní
senzor směřoval k boční vnější ploše
varné desky.
71
cs
■
■
Teplotní senzor nesmí směřovat
k jiné horké nádobě, aby se
zabránilo přehřátí.
Po skončení vaření odstraňte teplotní
senzor z hrnce. Uchovávejte ho na
čistém, bezpečném místě, a nikoli
v blízkosti zdrojů tepla.
Pozor!
Pro odstranění baterie nepoužívejte
předměty z kovu. Nedotýkejte se
kontaktů.
Výměna baterie
Pokud stisknete symbol na
bezdrátovém teplotním senzoru
a nerozsvítí se LED, je vybitá baterie.
Výměna baterie:
e i re t ab aněmýV
1. Sejměte silikonový kryt na spodní
části. Šroubovákem vyšroubujte
šrouby.
2. Stáhněte horní část. Vyjměte starou
baterii. Vložte novou baterii. Dbejte
přitom na správnou polaritu.
3. Znovu do sebe nasaďte horní
a spodní část. Dbejte přitom na
správnou orientaci kontaktních
kolíků.
4. Na spodní část teplotního senzoru
znovu nasaďte silikonový kryt.
Upozornění: Používejte pouze kvalitní
baterie typu CR2032. Vydrží mimořádně
dlouho.
72
cs
Čištění
Prohlášení o shodě
Teplotní senzor
Teplotní senzor čistěte vlhkým hadrem.
Nikdy ho nemyjte v myčce nádobí.
Neponořujte ho do vody a nečistěte ho
pod tekoucí vodou.
Po skončení vaření sejměte teplotní
senzor z hrnce. Uchovávejte ho na
čistém, bezpečném místě, například
v obalu, nikoli v blízkosti zdrojů tepla.
Společnost BSH Hausgeräte GmbH
tímto prohlašuje, že spotřebič s funkcí
bezdrátového teplotního senzoru
splňuje základní požadavky a ostatní
příslušná ustanovení směrnice
1999/5/ES.
Podrobné prohlášení o shodě R&TTE
najdete na internetu na
www.siemens-home.bsh-group.com
na stránce vašeho spotřebiče u
položky Dodate čné dokumentace.
Silikonová lepicí páska
Před nalepením na teplotní senzor
očistěte a osušte. Vhodná pro myčku.
Upozornění: Nádobu se silikonovou
lepicí páskou nenechávejte v mycím
roztoku delší dobu.
Okénko teplotního senzoru
Okénko senzoru musí být vždy čisté
a suché. Postupujte následovně:
■
■
Loga a značka Bluetooth® jsou
zaregistrované ochranné známky
a vlastnictví společnosti Bluetooth SIG,
Inc., a jakékoli použití těchto značek
společností BSH Hausgeräte GmbH je
licencované. Veškeré ostatní značky
a názvy značek jsou značky a názvy
značek příslušných firem.
Pravidelně odstraňujte nečistoty
a mastnotu.
K čistění používejte měkký hadr
nebo vatové tyčinky a prostředek na
čištění oken.
Upozornění
■
Nepoužívejte drsné čisticí
prostředky, jako drhnoucí houbičky
a kartáčky nebo krémové čisticí
prostředky.
■
Nedotýkejte se okénka senzoru
prsty. Mohli byste ho znečistit nebo
poškrábat.
73
sk
Obsah
dovskáN
8 Použitie k určenému účelu . . . 74
( Dôležité bezpečnostné pokyny 75
7 Ochrana životného prostredia. 75
Likvidácia v súlade s predpismi na
ochranou životného prostredia . . . . . 75
g
Bezkáblový teplotný senzor . . 76
Príprava a starostlivosť o bezkáblový
senzor teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . .78
Produktinfo
Ďalšie informácie o výrobkoch,
príslušenstve, náhradných dieloch a
servise nájdete na internete na:
www.siemens-home.bsh-group.com
a v internetovom obchode:
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
74
an
e i na v í ž uop
8 Použitie k určenému
účelu
Návod si starostlivo prečítajte.
Návod na používanie
a montážny návod si odložte na
neskoršie použitie alebo pre
nasledujúcich vlastníkov
spotrebiča.
Po vybalení spotrebič
preskúšajte. Ak by sa spotrebič
poškodil pri preprave, nesmie
sa používať. Informujte o tom
technický zákaznícky servis
a škodu písomne
zdokumentujte, v opačnom
prípade strácate akýkoľvek
nárok na náhradu škody.
Tento spotrebič je určený len
na používanie v domácnosti.
Spotrebič používajte len na
prípravu jedál a nápojov. Na
postup varenia sa musí
dohliadať. Na krátkodobý
postup varenia sa musí
nepretržite dohliadať. Spotrebič
používajte iba v uzavretých
priestoroch.
Deti od 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, nedostatkom
skúsenosti či vedomostí môžu
tento spotrebič používať len
pod dozorom alebo po poučení
o bezpečnom používaní
spotrebiča
u l ečú uméneč ru k e i t i žuoP
sk
a o nebezpečenstvách, ktoré
pri jeho používaní vznikajú.
Nikdy nedovoľte deťom, aby sa
hrali so spotrebičom. Čistenie
a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Pri použití funkcií varenia sa
musí nastavená varná zóna
zhodovať s varnou zónou, na
ktorej sa nachádza hrniec so
senzorom teploty.
( Dôležité bezpečnostné
: Varovanie
Nebezpečenstvo poranenia!
■
Batéria v bezkáblovom
senzore teploty sa môže
poškodiť alebo môže dôjsť
k jej roztrhnutiu v prípade, že
je príliš horúca. Senzor po
varení odoberte z varného
panela a neskladujte ho
v blízkosti zdrojov tepla.
Nebezpečenstvo
poranenia!
■
Senzor
teploty môže byť pri
odstraňovaní z hrnca na
varenie veľmi horúci. Na
odobratie použite kuchynskú
rukavicu alebo kuchynskú
utierku.
pokyny
: Varovanie
ynykop én t sončepzeb é t i že l ôD
Nebezpečenstvo účinkom
magnetizmu!
Bezkáblový senzor teploty je
magnetický. Magnetické prvky
môžu poškodiť elektronické
implantáty, ako je napríklad
kardiostimulátor alebo
inzulínové pumpy. Osoby, ktoré
na tele nosia elektronické
implantáty by preto nemali nosiť
senzor teploty so sebou vo
vreckách svojho odevu a od
kardiostimulátora alebo
podobného medicínskeho
zariadenia by mali dodržať
minimálnu vzdialenosť 10 cm.
7 Ochrana životného
prostredia
Likvidácia v súlade
s predpismi na ochranou
životného prostredia
a i der t sorp ohén t ov i ž anarhcO
Obal zlikvidujte v súlade s predpismi na
ochranu životného prostredia.
Tento spotrebič je označený v
súlade s európskou smernicou
2012/19/EÚ o nakladaní s
použitými elektrickými a
elektronickými zariadeniami
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Táto smernica stanoví jednotný
európsky (EU) rámec pre
spätný odber a recyklovanie
použitých zariadení.
Bezkáblový senzor teploty je vybavený
batériou. Vybitú batériu zlikvidujte
ekologickým spôsobom.
75
sk
g Bezkáblový teplotný
2. Odstráňte ochrannú fóliu zo
silikónovej izolácie. Pomocou
dodanej šablóny nalepte silikónovú
izoláciu v zodpovedajúcej výške na
hrniec.
senzor
Podrobné informácie nájdete v kapitole
„Funkcie asistencie pri varení“ v návode
na používanie varného panela.
Prečítajte si návod.
roznes ýn t o l pe t ývo l bákzeB
Príprava a starostlivosť
o bezkáblový senzor teploty
V tomto odseku získate informácie
o týchto úkonoch:
y t o l pe t r o z ne s ý v o l bá k z eb o ť s o v i l t s o r a t s a a v a r p í r P
■
■
■
Nalepenie silikónovej izolácie
Použitie bezkáblového senzora
teploty
Výmena batérie
Senzor teploty a silikónovú izoláciu
získate v špecializovanom obchode
a prostredníctvom nášho technického
zákazníckeho servisu. Vždy uveďte
príslušné referenčné číslo.
00577921
Súprava s 5 ks silikónovej izolácie
HZ39050
Senzor teploty a súprava s 5 ks
silikónovej izolácie
3. Pritlačte silikónovú izoláciu a aj
vnútornú plochu.
Lepidlo potrebuje na správne
vytvrdnutie 1 hodinu. Riad na varenie
počas toho nepoužívajte ani nečistite.
Upozornenia
Riad so silikónovou izoláciou
nedávajte na dlhší čas do
umývacieho roztoku.
■
Ak by sa silikónová izolácia uvoľnila,
je potrebné použiť novú.
■
Použitie bezkáblového senzora teploty
Senzor teploty umiestnite na silikónový
prvok tak, aby sa perfektne prispôsobil.
Nalepenie silikónovej izolácie
Silikónová izolácia fixuje senzor teploty
na riade na varenie.
Ak sa hrniec na varenie používa
s funkciami na varenie prvýkrát, je
potrebné upevniť silikónovú izoláciu.
Postupujte takto:
1. Miesto lepenia na hrnci musí byť
zbavené mastnoty. Hrniec očistite,
dobre ho osušte a miesto lepenia
potrite napríklad liehom.
76
Upozornenia
Zabezpečte, aby bol silikónový prvok
úplne suchý, kým sa naň založí
senzor teploty.
■
Riad na varenie postavte tak, aby
senzor teploty smeroval k bočnej
vonkajšej ploche varného panela.
■
sk
■
■
Senzor teploty nesmie byť
nasmerovaný na iný horúci riad na
varenie, aby sa zabránilo jeho
prehriatiu.
Po varení odstráňte senzor teploty
z hrnca. Odložte ho na čistom,
bezpečnom mieste, a nie v blízkosti
zdrojov tepla.
Výmena batérie
Ak bol stlačený symbol na bezkáblovom
senzore teploty a nerozsvietila sa
LED-dióda, je batéria vybitá.
Výmena batérie:
Pozor!
Na odstránenie batérie nepoužívajte
žiadne predmety z kovu. Nedotýkajte
sa kontaktov.
e i ré t ab anemýV
1. Odoberte silikónový kryt zo spodnej
časti obalu. Vyskrutkujte skrutky
použitím skrutkovača.
3. Hornú časť obalu a dolnú časť obalu
opäť zasuňte dohromady. Pritom
dbajte na správne nasmerovanie
kolíkov kontaktov.
4. Silikónový kryt opäť pripevnite na
2. Stiahnite hornú časť obalu.
Odstráňte starú batériu. Zasuňte
novú batériu. Pritom dbajte na
dodržanie pólov.
dolnej časti obalu senzora teploty.
Upozornenie: Používajte len kvalitné
batérie typu CR2032. Tieto batérie majú
mimoriadne dlhú životnosť.
77
sk
Čistenie
Vyhlásenie o zhode
Senzor teploty
Senzor teploty vyčistite pomocou vlhkej
handry. Nikdy ho neumývajte
v umývačke riadu. Neponárajte ho do
vody a nečistite ho pod tečúcou vodou.
Senzor teploty po varení odstráňte
z hrnca na varenie. Odložte ho na
čistom, bezpečnom mieste, napríklad
v obale a nie v blízkosti zdrojov tepla.
Spoločnosť BSH Hausgeräte GmbH
týmto vyhlasuje, že spotrebič s funkciou
bezkáblového senzora teploty
zodpovedá základným požiadavkám
a ostatným príslušným nariadeniam
smernice 1999/5/ES.
Podrobné vyhlásenie o zhode R&TTE
nájdete na internetovej adrese
www.siemens-home.bsh-group.com,
na produktovej stránke vášho
spotrebiča, pri doplnkových
dokumentoch.
Silikónová izolácia
Pred umiestnením na teplotnom
senzore ju vyčistite a vysušte. Vhodná
na čistenie v umývačke riadu.
Upozornenie: Riad so silikónovou
izoláciou nedávajte na dlhší čas do
umývacieho roztoku.
Okienko senzora teploty
Okienko senzora musí byť vždy čisté
a suché. Postupujte takto:
■
■
Nečistoty a vystreknutý tuk
pravidelne odstraňujte.
Na vyčistenie použite mäkkú
handričku alebo vatovú tyčinku
a prostriedok na čistenie okien.
Upozornenia
■
Nepoužívajte žiadne čistiace
prostriedky spôsobujúce škrabance,
ako sú abrazívne špongie a kefy
alebo čistiaca emulzia.
■
Okienka na senzore sa nedotýkajte
prstami. Mohlo by dôjsť k jeho
znečisteniu alebo poškriabaniu.
78
Logá a značka Bluetooth® sú
zaregistrovanými ochrannými známkami
a vlastníctvom Bluetooth SIG, Inc.
a akékoľvek použitie týchto značiek
spoločnosťou BSH Hausgeräte GmbH
podlieha licencii. Všetky ostatné značky
a ochranné známky sú značkami
a ochrannými známkami príslušných
firiem.
hu
Tartalomjegyzék
i t a l ánzhsuaH
8 Rendeltetésszerű használat . . . 79
( Fontos biztonsági előírások . . . 80
7 Környezetvédelem . . . . . . . . . . . 80
Ártalmatlanítás környezetbarát módon .
80
g Vezeték nélküli
hőmérséklet-érzékelő . . . . . . . . 81
A vezeték nélküli hőmérséklet-érzékelő
előkészítése és ápolása . . . . . . . . . 81
Tisztítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Megfelelőségi nyilatkozat . . . . . . . . . 83
Produktinfo
További információkat a termékekről, a
tartozékokról, az alkatrészekről és a
szervizzel kapcsolatban internetes
oldalunkon:
www.siemens-home.bsh-group.com
és az Online-Shop-ban:
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops talál.
sá t í sa t u
8 Rendeltetésszerű
használat
Alaposan olvassa el az
útmutatót. A használati és
szerelési útmutatót őrizze meg
a későbbi használathoz vagy a
későbbi tulajdonos számára.
Kicsomagolás után ellenőrizze
a készüléket. Ne használja a
készüléket, ha az a szállítás
során megsérült. Értesítse a
műszaki vevőszolgálatot és
írásban dokumentálja a
sérülést, különben a
kártérítésre való jogosultság
elveszik.
Ez a készülék csak
háztartásban vagy ház körül
való alkalmazásra készült. A
készüléket kizárólag ételek és
italok készítésére használja. A
főzési folyamatot felügyelni kell.
A rövid ideig tartó főzési
folyamatot folyamatosan
felügyelni kell. A készüléket
csak zárt helyiségben
használja.
Ezt a készüléket 8 év feletti
gyerekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy szellemi
képességű, ill. tapasztalatlan
személyek csak a
biztonságukért felelős személy
felügyelete mellett
használhatják, illetve akkor, ha
megtanulták a készülék
biztonságos használatát és
t a l ánzsah űrezs é t e t l edneR
79
hu
megértették az ebből eredő
veszélyeket.
Soha ne engedjen gyerekeket a
készülékkel játszani. A tisztítást
és a felhasználói karbantartást
nem végezhetik gyerekek,
kivéve ha 8 évnél idősebbek és
felügyelet mellett vannak.
A főzőfunkciók használata
esetén a beállított főzőhelynek
illeszkednie kell ahhoz a
főzőhelyhez, amelyen a
hőmérséklet-érzékelővel ellátott
fazék található.
: Figyelmeztetés
Sérülésveszély!
A vezeték nélküli
hőmérséklet-érzékelőben
lévő elem meghibásodhat
vagy megrepedhet, ha
túlságosan felforrósodik. Az
érzékelőt főzés után vegye le
a főzőhelyről, és ne hagyja
azt hőforrások közelében.
Sérülésveszél
■
Ay! hőmérséklet-érzékelő
nagyon forró lehet a fazékról
való eltávolításkor. A tapasz
levételéhez használjon
edényfogó kesztyűt vagy egy
konyharuhát.
■
( Fontos biztonsági
előírások
: Figyelmeztetés
Mágneses veszély!
A vezeték nélküli
hőmérséklet-érzékelő
mágneses. A mágneses részek
károsíthatják az elektronikus
implantátumok, pl.
pacemakerek vagy
inzulinpumpák működését. Az
elektromos implantátumot
viselő személyek ezért ne
hordják ruhájuk zsebében a
hőmérséklet-érzékelőt, és
tartsák azt legalább 10 cm
távolságban a pacemakertől
vagy más orvosi eszköztől.
k o s á r í ő l e i g á s n o t z i b s o t n oF
80
7 Környezetvédelem
Ártalmatlanítás
környezetbarát módon
me l edév t ezeynröK
A csomagolást környezetbarát módon
ártalmatlanítsa.
Ez a készülék az elhasznált
villamossági és elektronikai
készülékekről szóló
2012/19/EK irányelvnek
megfelelő jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem
használt készülékek
visszavételének és
hasznosításának EU-szerte
érvényes kereteit határozza
meg.
A vezeték nélküli hőmérséklet-érzékelő
elemmel van ellátva. A lemerült
elemeket környezetbarát módon
ártalmatlanítsa.
hu
g Vezeték nélküli
hőmérséklet-érzékelő
A részletes adatokat lásd a főzőfelület
szerelési útmutatójában, a „Főzősegéd
funkciók” című fejezetben. Olvassa el az
útmutatót.
2. Távolítsa el a védőfóliát a
szilikontapaszról. A csomagban
található sablon segítségével
ragassza a szilikontapaszt megfelelő
magasságban a fazékra.
ő l ekéz ré- t e l kés rémőh i l ük l én ké t ezeV
A vezeték nélküli
hőmérséklet-érzékelő
előkészítése és ápolása
Ebben a fejezetben a következőkről
kaphat információkat:
asá l opá sé esé t í zsékő l e ő l ekéz ré- t e l kés rémőh i l ük l én ké t ezev A
■
■
■
A szilikontapasz felragasztása
A vezeték nélküli
hőmérséklet-érzékelő használata
Az elem cseréje
A hőmérséklet-érzékelőt és a
szilikontapaszokat utólag
szaküzletekben vagy műszaki
vevőszolgálatunkon keresztül szerezheti
be. Adja meg a megfelelő hivatkozási
számot.
00577921
5 szilikontapaszból álló készlet
HZ39050
Hőmérséklet-érzékelő és 5 szilikontapaszból álló készlet
A szilikontapasz felragaszása
A szilikontapasz rögzíti a
hőmérséklet-érzékelőt az edényen.
Ha először használ egy edényt a
főzőfunkciókkal, fel kell rá helyeznie egy
szilikontapaszt.
Az alábbiak szerint járjon el:
3. Ezután nyomja rá a szilikontapaszt, a
belső felületét is.
A ragasztó megfelelő száradásához 1
óra szükséges. Ez idő alatt ne használja
vagy tisztítsa az edényt.
Utasítások
■
A szilikontapaszos edényt ne
áztassa hosszabb ideig
mosogatószeres vízben.
■
Ha a szilikontapasz leválik, egy újat
kell használni helyette.
A vezeték nélküli hőmérséklet-érzékelő
használata
A hőmérséklet-érzékelőt úgy helyezze a
szilikontapaszra, hogy az tökéletesen
illeszkedjen.
1. A ragasztás helye a fazékon legyen
zsírmentes. Tisztítsa meg és
alaposan szárítsa meg a fazekat, és
a ragasztás helyét dörzsölje be pl.
spiritusszal.
Utasítások
■
Mielőtt a hőmérséklet-érzékelőt
behelyezi, ellenőrizze, hogy a
szilikontapasz teljesen száraz-e.
■
Úgy állítsa fel az edényt, hogy a
hőmérséklet-érzékelő a főzőfelület
külseje felé mutasson.
81
hu
■
■
A túlhevülés elkerülése érdekében a
hőmérséklet-érzékelőt nem szabad
egy másik forró edény felé fordítani.
A sütés után vegye le a
hőmérséklet-érzékelőt a fazékról.
Tárolja tiszta, biztonságos helyen,
távol bármilyen hő forrásától.
Figyelem!
Az elem eltávolításához ne
használjon fémtárgyakat. Ne érintse
meg a csatlakozókat.
Az elem cseréje
Ha megnyomta a szimbólumot a
hőmérséklet-érzékelőn, és a LED nem
világít, akkor lemerült az elem.
Az elem cseréje:
e j éresc me l e zA
3. Ismét illessze össze a ház alsó és
1. Vegye le a ház alsó részéről a
szilikonborítást. Egy csavarhúzóval
csavarja ki a csavarokat.
2. Húzza le a ház felső részét. Vegye ki
a régi elemet. Dugja be az új elemet.
Közben ügyeljen a polaritásra.
felső részét. Eközben ügyeljen a
csatlakozópeckek megfelelő
irányára.
4. Helyezze fel újra a
hőmérséklet-érzékelő házának alsó
részére a szilikonborítást.
Utasítás: Csak CR2032 típusú, kiváló
minőségű elemeket használjon. Ezek
kifejezetten tartósak.
82
hu
Tisztítás
Megfelelőségi nyilatkozat
Hőmérséklet-érzékelő
A hőmérséklet-érzékelőt egy nedves
ronggyal tisztítsa meg. Soha ne tisztítsa
mosogatógépben. Ne merítse vízbe, és
ne tisztítsa folyó víz alatt.
A sütés után vegye ki a
hőmérséklet-érzékelőt a fazékból.
Tárolja tiszta, biztonságos helyen,
például a csomagolásában, és távol
bármilyen hő forrásától.
A BSH Hausgeräte GmbH ezennel
kijelenti, hogy a vezeték nélküli
hőmérséklet-érzékelővel ellátott
készülék megfelel az 1999/5/EK
irányelv alapvető követelményeinek,
illetve további vonatkozó
szabályozásainak.
A részletes R&TTE megfelelőségi
nyilatkozatot megtalálja az interneten a
www.siemens-home.bsh-group.com
webhelyen, készüléke termékoldalán a
kiegészítő dokumentumok között.
Szilikontapasz
A hőmérséklet-érzékelőre való
felhelyezés előtt tisztítsa meg és szárítsa
meg. Mosogatógépben is tisztítható.
Utasítás: A szilikontapaszos edényt ne
áztassa hosszabb ideig
mosogatószeres vízben.
A Bluetooth® márka és emblémák a
Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegyei
és tulajdonai, és ezen márkák a BSH
Hausgeräte GmbH általi használatát
licencszerződés szabályozza. Minden
egyéb márka és márkanév a mindenkori
cégek márkája és márkaneve.
A hőmérséklet-érzékelő hibája
A szenzorablak mindig legyen tiszta és
száraz. Az alábbiak szerint járjon el:
■
■
Rendszeresen távolítsa el a
ráfröccsenő zsírt és a
szennyeződéseket.
A tisztításhoz használjon egy puha
rongyot vagy vattapálcikát, illetve
ablakmosószert.
Utasítások
■
Ne használjon karcoló
tisztítószereket, például
dörzsszivacsot vagy dörzskefét,
illetve lemosó tejet.
■
Ne érjen ujjával a szenzorablakhoz.
Elszennyeződhet vagy
megkarcolódhat.
83
pl
Spis treści
a j ckur t snplI
i gu ł s bo
8 Używanie zgodne
z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . 84
( Ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . 85
7 Ochrona środowiska . . . . . . . . 86
Utylizacja zgodna z przepisami o
ochronnie środowiska naturalnego . . 86
g Bezprzewodowy czujnik
temperatury. . . . . . . . . . . . . . . . 86
Przygotowanie i konserwacja
bezprzewodowego czujnika temperatury
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Deklaracja zgodności . . . . . . . . . . . .89
Produktinfo
Więcej informacji na temat naszych
produktów, wyposażenia, części
zamiennych oraz serwisu można
znaleźć na stronie internetowej:
www.siemens-home.bsh-group.com
oraz w sklepie internetowym:
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
84
8 Używanie zgodne
z przeznaczeniem
Dokładnie przeczytać
instrukcję. Instrukcję obsługi i
montażu należy zachować do
późniejszego wglądu lub dla
kolejnego użytkownika.
Po rozpakowaniu należy
sprawdzić stan urządzenia.
Jeżeli urządzenie uległo
uszkodzeniu w trakcie
transportu, nie można go
używać. Należy powiadomić
serwis techniczny i
udokumentować uszkodzenia w
formie pisemnej, w przeciwnym
razie wszelkie roszczenia o
odszkodowanie będą
nieskuteczne.
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku w
gospodarstwie domowym i
podobnych otoczeniach.
Urządzenia należy używać
wyłącznie do przygotowywania
potraw i napojów. Proces
przygotowywania potraw i
napojów należy nadzorować.
Krótki proces przygotowywania
potraw i napojów należy
nadzorować ciągle. Urządzenia
używać wyłącznie w
zamkniętych pomieszczeniach.
Urządzenie mogą obsługiwać
dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi,
me i nezcanzez rp z endogz e i nawyżU
pl
sensorycznymi lub umysłowymi,
a także osoby nie posiadające
wystarczającego
doświadczenia lub wiedzy, jeśli
pozostają pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub zostały
pouczone, jak właściwie
obsługiwać urządzenie i są
świadome związanych z tym
zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i
czynności konserwacyjne nie
mogą być wykonywane przez
dzieci, chyba że mają one
ukończone 8 lat i są
nadzorowane przez osobę
dorosłą.
W przypadku korzystania z
funkcji gotowania ustawione
pole grzewcze musi być
zgodne z polem grzewczym, na
którym znajduje się garnek z
czujnikiem temperatury.
( Ważne wskazówki
dotyczące
bezpieczeństwa
: Ostrzeżenie
awt sńezce i pzeb ecązcy t od i kwózaksw enżaW
Niebezpieczeństwo na skutek
magnetyzmu!
W bezprzewodowym czujniku
temperatury znajduje sie
magnes. Elementy o
właściwościach magnetycznych
mogą uszkodzić implanty
elektroniczne, np. rozruszniki
serca, pompy insulinowe.
Osoby posiadające implanty
elektroniczne powinny unikać
noszenia czujnika temperatury
w kieszeniach ubrania i
dopilnować, aby odstęp między
rozrusznikiem serca lub
podobnym urządzeniem
medycznym nie był mniejszy niż
10 cm.
: Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zranienia!
Bateria w bezprzewodowym
czujniku temperatury może
ulec uszkodzeniu lub
pęknąć, jeżeli stanie się zbyt
gorąca. Po zakończeniu
gotowania zdjąć czujnik z
płyty grzewczej i nie
przechowywać go w pobliżu
źródeł ciepła.
NiebezpieCzujnik
czeństwo zranienia! temperatury może
■
być bardzo gorący podczas
zdejmowania z garnka. Do
zdejmowania należy używać
rękawic kuchennych lub
ściereczki do naczyń.
■
85
pl
7 Ochrona środowiska
Utylizacja zgodna z
przepisami o ochronnie
środowiska naturalnego
g Bezprzewodowy
czujnik temperatury
aks iwodor ś anorhcO
Opakowanie należy usunąć zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska.
To urządzenie jest oznaczone
zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz
polską Ustawą z dnia 29 lipca
2005r. „O zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym”
(Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz.
1495) symbolem
przekreślonego kontenera na
odpady. Takie oznakowanie
informuje, że sprzęt ten, po
okresie jego użytkowania nie
może być umieszczany łącznie
z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest
zobowiązany do oddania go
prowadzącym zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prowadzący
zbieranie, w tym lokalne punkty
zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni
system umożliwiający oddanie
tego sprzętu. Właściwe
postępowanie ze zużytym
sprzętem elektrycznym i
elektronicznym przyczynia się
do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności
składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
Bezprzewodowy czujnik temperatury
jest wyposażony w baterię. Zużytą
baterię należy zutylizować zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska.
86
Szczegółowe informacje zawiera
rozdział "Funkcje asystenta gotowania"
w instrukcji obsługi płyty grzewczej.
Należy zapoznać się z treścią instrukcji.
y ru t arepme t k i n j uzc ywodowez rpzeB
Przygotowanie i konserwacja
bezprzewodowego czujnika
temperatury
Niniejszy rozdział zawiera informacje na
temat:
y ru t arepme t ak i n j uzc ogewodowez rpzeb a j cawresnok i e i nawo t ogyz rP
■
■
■
naklejania nakładki silikonowej
stosowania bezprzewodowego
czujnika temperatury
wymiany baterii
Czujnik temperatury i nakładkę
silikonową można nabyć w sklepach
specjalistycznych lub w naszym serwisie
technicznym. Zawsze należy podać
odpowiedni numer referencyjny.
00577921 Zestaw z 5 nakładkami silikonowymi
HZ39050
Czujnik temperatury i zestaw 5
nakładek silikonowych
Naklejanie nakładki silikonowej
Nakładka silikonowa mocuje czujnik
temperatury na naczyniu do gotowania.
Jeżeli naczynie do gotowania jest po raz
pierwszy używane w połączeniu z
funkcjami gotowania, konieczne jest
przymocowanie nakładki silikonowej.
Należy postępować w następujący
sposób:
1. Miejsce naklejenia na garnku musi
być odtłuszczone. Garnek
wyczyścić, starannie osuszyć i
przetrzeć miejsce naklejenia np.
spirytusem.
pl
2. Usunąć folię ochronną z nakładki
silikonowej. Za pomocą
dołączonego szablonu nakleić na
odpowiedniej wysokości nakładkę
silikonową na garnek.
■
■
■
3. Docisnąć nakładkę silikonową,
również powierzchnię wewnętrzną.
Proces całkowitego utwardzenia kleju
trwa 1 godzinę. W tym czasie nie
używać ani cze czyścić naczynia do
gotowania.
Wskazówki
■
Naczynie z nakładką silikonową nie
może zbyt długo leżeć w roztworze
wody i detergentu.
■
W przypadku oderwania się nakładki
silikonowej należy zastosować nową.
Naczynie do gotowania ustawić w
taki sposób, aby czujnik temperatury
był skierowany w stronę bocznej
powierzchni zewnętrznej płyty
grzewczej.
Czujnik temperatury nie może być
skierowany w stronę innego
gorącego naczynia do gotowania, w
przeciwnym razie mógłby ulec
przegrzaniu.
Po zakończeniu gotowania zdjąć z
garnka czujnik temperatury.
Przechowywać go w czystym,
bezpiecznym miejscu, z dala od
źródeł ciepła.
Wymiana baterii
Jeżeli dioda LED nie zaświeci się po
naciśnięciu symbolu na
bezprzewodowym czujniku temperatury,
bateria jest rozładowana.
Wymiana baterii:
i re t ab ana imyW
1. Zdjąć silikonową osłonę z dolnej
części obudowy. Za pomocą
śrubokręta odkręcić śruby.
Stosowanie bezprzewodowego
czujnika temperatury
Czujnik temperatury nasadzić na
nakładkę silikonową w taki sposób, aby
był dokładnie dopasowany.
2. Zdjąć górną część obudowy. Wyjąć
zużytą baterię. Włożyć nową baterię.
Zwrócić uwagę na polaryzację.
Wskazówki
■
Przed nasadzeniem czujnika
temperatury upewnić się, że
nakładka silikonowa jest całkowicie
sucha.
87
pl
Uwaga!
Nie wyjmować baterii za pomocą
metalowych przedmiotów. Nie
dotykać styków.
3. Ponownie złożyć górną i dolną część
obudowy. Zwrócić przy tym uwagę
na prawidłowe ustawienie styków.
Czyszczenie
Czujnik temperatury
Czujnik temperatury czyścić wilgotną
ściereczką. W żadnym wypadku nie
czyścić w zmywarce do naczyń. Nie
zanurzać w wodzie ani nie myć pod
bieżącą wodą.
Po zakończeniu gotowania zdjąć z
garnka czujnik temperatury.
Przechowywać go w czystym,
bezpiecznym miejscu, na przykład w
opakowaniu z dala od źródeł ciepła.
Nakładka silikonowa
Przed nasadzeniem na czujnik
temperatury nakładkę należy wyczyścić
i wytrzeć do sucha. Nadaje się mycia w
zmywarce do naczyń.
Wskazówka: Naczynie z nakładką
silikonową nie może zbyt długo leżeć w
roztworze wody i detergentu.
4. Ponownie nałożyć silikonową osłonę
na dolną część obudowy czujnika
temperatury.
Okienko czujnika temperatury
Okienko czujnika gotowania musi być
zawsze czyste i suche. Należy
postępować w następujący sposób:
■
■
Wskazówka: Używać wysokiej jakości
baterii typu CR2032. Są bardzo
wydajne i wytrzymałe.
88
Regularnie usuwać pozostałości
tłuszczu i inne zanieczyszczenia.
Do czyszczenia używać miękkiej
ściereczki lub patyczka
higienicznego oraz środka do mycia
okien.
Wskazówki
■
Nie stosować środków czyszczących
powodujących zarysowania, takich
jak szorstkie gąbki, szczotki, a także
mleczka do szorowania.
■
Nie dotykać okienka czujnika
palcami. Mogłoby się zabrudzić lub
zarysować.
pl
Deklaracja zgodności
Firma BSH Hausgeräte GmbH
oświadcza niniejszym, że urządzenie z
funkcją bezprzewodowego czujnika
temperatury jest zgodne z zasadniczymi
wymaganiami i innymi właściwymi
postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/WE.
Pełny tekst deklaracji zgodności R&TTE
jest dostępny w Internecie pod
adresem www.siemens-home.bshgroup.com na stronie produktu w
zakładce Dokumenty dodatkowe.
Logo i marka Bluetooth® są
zarejestrowanymi znakami towarowymi i
stanową własność Bluetooth SIG, Inc.
Każde użycie tych marek przez firmę
BSH Hausgeräte GmbH podlega
warunkom licencji. Wszystkie pozostałe
marki i nazwy handlowe należą do
odnośnych firm.
89
ro
Cuprins
i nu i ţ cur t srnoI
ed
8 Folosire conform destinaţiei . . 90
( Instrucţiuni de siguranţă
importante . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
e r az i l i t u
8 Folosire conform
destinaţiei
Citiţi cu atenţie instrucţiunile.
Păstraţi instrucţiunile de
utilizare şi de montaj pentru o
consultare ulterioară sau pentru
a le înmâna unor viitori
proprietari.
Verificaţi aparatul după
despachetare. În cazul în care
aparatul a fost deteriorat în
timpul transportului, acesta nu
trebuie pus în funcţiune.
Informaţi unitatea tehnică
service abilitată şi notificaţi în
scris daunele, în caz contrar se
pierde orice pretenţie de
despăgubire.
Acest aparat este rezervat în
exclusivitate uzului menajer şi
domeniului casnic. Utilizaţi
aparatul numai pentru
prepararea mâncărurilor şi a
băuturilor. Procesul de
preparare trebuie
supravegheat. Un proces de
preparare de scurtă durată
trebuie supravegheat fără
întrerupere. Utilizaţi aparatul
numai în spaţii închise.
Acest aparat poate fi folosit de
copiii peste 8 ani şi de
persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse
sau cu insuficientă experienţă
sau cunoştinţe, numai sub
supravegherea unei persoane
i e i ţ a n i t s e d mr o f n o c e r i s o l oF
7
Protecţia mediului. . . . . . . . . . . 91
Evacuarea ecologică . . . . . . . . . . . . .91
g Senzor de temperatură fără cablu
92
Pregătirea şi îngrijirea senzorului de
temperatură fără cablu . . . . . . . . . . .92
Curăţare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Declaraţie de conformitate. . . . . . . . .94
Produktinfo
Pe pagina noastră de internet g ăsiţi alte
informaţii referitoare la produse,
accesorii, piese de schimb şi servicii:
www.siemens-home.bsh-group.com şi
la magazinul online:
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
90
ro
responsabile pentru siguranţa
acestora sau dacă au fost
instruiţi referitor la utilizarea în
siguranţă a aparatului şi au
înţeles pericolele care rezultă
din această utilizare.
Copiii nu au voie să se joace cu
aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea realizate de
utilizator nu vor fi efectuate de
către copii, decât cu condiţia ca
aceştia să aibă vârsta de peste
8 ani şi să fie supravegheaţi.
La utilizarea funcţiilor de gătit,
poziţia de gătit setată trebuie să
coincidă cu poziţia de gătit pe
care se găseşte oala cu
senzorul de temperatură.
cardiac sau alt aparat medical
similar.
( Instrucţiuni de
7 Protecţia mediului
siguranţă importante
: Avertizare
Pericol de rănire!
Dacă se încălzeşte prea tare,
bateria din senzorul de
temperatură fără cablu se
poate deteriora sau poate
plesni. După fierbere, luaţi
senzorul de pe plită şi nu îl
păstraţi în apropiere de
surse de căldură.
Pericol deLa
rănire! îndepărtarea sa de pe
■
oală, senzorul de
temperatură poate fi foarte
fierbinte. Pentru a-l îndepărta,
folosiţi mănuşi de bucătărie
sau un şervet.
■
Evacuarea ecologică
i u l u i dem a i ţ ce t orP
: Avertizare
e t na t ropmi ă ţ narug i s ed i nu i ţ cur t sn I
Pericol prin magnetizare!
Senzorul de temperatură fără
cablu este magnetic.
Elementele magnetice pot
deteriora implanturile
electronice, de ex.
stimulatoarele cardiace sau
pompele de insulină. De aceea,
este recomandabil ca
persoanele cu implanturi
electronice să nu poarte
senzorul de temperatură în
buzunarele hainelor şi să
păstreze o distanţă minimă de
10 cm în raport cu stimulatorul
Evacuaţi ambalajul în mod ecologic.
Acest aparat este marcat
corespunzător directivei
europene 2012/19/CE în
privinţa aparatelor electrice şi
electronice vechi (waste
electrical and electronic
equipment – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru
o preluare înapoi, valabilă în
întreaga UE, şi valorificarea
aparatelor vechi.
Senzorul de temperatură fără cablu este
echipat cu o baterie. Eliminaţi ca deşeu
într-un mod ecologic bateria consumată.
91
ro
g Senzor de temperatură
fără cablu
Pentru informaţii detaliate, consultaţi
capitolul "Funcţii de asistenţă la gătit"
din instrucţiunile de utilizare ale plitei.
Citiţi instrucţiunile.
2. Îndepărtaţi folia de protecţie de pe
bandajul de silicon. Cu ajutorul
şablonului din pachetul de livrare,
lipiţi bandajul de silicon la înălţimea
corespunzătoare pe oală.
u l bac ără f ăru t arepme t ed rozneS
Pregătirea şi îngrijirea
senzorului de temperatură fără
cablu
În această secţiune obţineţi următoarele
informaţii:
u l bac ără f ăru t arepme t ed i u l uroznes aer i j i rgn î i ş aer i t ăgerP
■
■
■
Lipirea bandajului de silicon
Utilizarea senzorului de temperatură
fără cablu
Înlocuirea bateriei
Senzorul de temperatură şi bandaje din
silicon puteţi achiziţiona din comerţul de
specialitate sau prin unităţile noastre
tehnice de service. Indicaţi numărul de
referinţă corespunzător.
00577921
Set cu 5 bandaje de silicon
HZ39050
Senzor de temperatură şi set cu
5 bandaje de silicon
Lipirea bandajului de silicon
Bandajul de silicon fixează senzorul de
temperatură pe vasul de gătit.
Atunci când se foloseşte pentru prima
dată o oală cu funcţiile de gătit, trebuie
ataşat bandajul de silicon.
Procedaţi după cum urmează:
3. Apăsaţi bandajul de silicon, inclusiv
suprafaţa interioară.
Pentru a se întări corect, adezivul are
nevoie de 1 oră. Nu folosiţi şi nu curăţaţi
vasul de gătit în această perioadă.
Indicaţii
■
Nu ţineţi vesela cu bandaj de silicon
pe o perioadă mai lungă de timp în
soluţie de spălat.
■
În cazul în care bandajul de silicon
se desprinde, este necesar să
folosiţi unul nou.
Utilizarea senzorului de temperatură
fără cablu
Aplicaţi senzorul de temperatură pe
bandajul de silicon astfel încât să se
ajusteze perfect.
1. Locul de lipire de pe oală trebuie să
fie fără grăsime. Curăţaţi oala,
uscaţi-o bine şi frecaţi locul de lipire
de ex. cu spirt.
92
Indicaţii
■
Asiguraţi-vă că bandajul de silicon
este complet uscat înainte să aplicaţi
senzorul de temperatură.
ro
■
■
■
Aşezaţi vesela pentru gătit astfel
încât senzorul de temperatură să fie
îndreptat spre suprafaţa exterioară a
plitei.
Nu este permis ca senzorul de
temperatură să fie îndreptat spre un
alt vas de gătit fierbinte, pentru a se
preveni o încălzire excesivă a
acestuia.
După preparare, îndepărtaţi senzorul
de temperatură de pe oală. Păstraţi-l
într-un loc curat, sigur, şi nu în
apropierea unor surse de căldură.
Înlocuirea bateriei
În cazul în care a fost apăsat simbolul
de pe senzorul de temperatură fără fir şi
LED-ul nu se aprinde, s-a descărcat
bateria.
Înlocuirea bateriei:
i e i r e t ab ae r i u c o l n Î
Atenţie!
Pentru îndepărtarea bateriei, nu
folosiţi obiecte din metal. Nu atingeţi
contactele.
3. Asamblaţi la loc partea superioară şi
cea inferioară ale carcasei. Acordaţi
atenţie orientării corecte a ştifturilor
de contact.
1. Scoateţi capacul de silicon de pe
partea inferioară a carcasei.
Deşurubaţi şuruburile cu o
şurubelniţă.
4. Aplicaţi din nou capacul de silicon
pe partea inferioară a carcasei
senzorului de temperatură.
2. Scoateţi partea superioară a
carcasei. Îndepărtaţi vechea baterie.
Introduceţi bateria nouă. Acordaţi
atenţie polarităţii.
Indicaţie: Utilizaţi numai baterii de
înaltă calitate, de tipul CR2032. Acestea
durează un timp foarte îndelungat.
93
ro
Curăţare
Declaraţie de conformitate
Senzorul de temperatură
Curăţaţi senzorul de temperatură cu o
lavetă umedă. Nu îl curăţaţi niciodată în
maşina de spălat vase. Nu îl scufundaţi
în apă şi nu îl spălaţi sub jet de apă.
După ce aţi gătit, îndepărtaţi senzorul
de temperatură de pe oală. Păstraţi-l
într-un loc curat, sigur, ca de exemplu în
ambalajul său şi nu în apropierea unor
surse de căldură.
Prin prezenta, BSH Hausgeräte GmbH
declară că aparatul cu funcţia Senzor
de temperatură fără cablu corespunde
cerinţelor fundamentale şi celorlalte
prevederi relevante ale Directivei
1999/5/CE.
O declaraţie de conformitate R&TTE
detaliată se găseşte pe internet, la
adresa www.siemens-home.bshgroup.com, pe pagina de produs a
aparatului dvs., în secţiunea
Documente suplimentare.
Bandaj de silicon
Înainte de aplicarea la senzorul de
temperatură, curăţaţi-l şi uscaţi-l.
Adecvat pentru maşina de spălat vase.
Indicaţie: Nu ţineţi vesela cu bandaj de
silicon pe o perioadă mai lungă de timp
în soluţie de spălat.
Fereastra senzorului de temperatură
Fereastra senzorului trebuie să fie
întotdeauna curată şi uscată. Procedaţi
după cum urmează:
■
■
Îndepărtaţi regulat murdăriile şi
stropii de grăsime.
Pentru curăţare folosiţi o lavetă
moale sau beţişoare cu vată şi
soluţie pentru curăţat geamuri.
Indicaţii
■
Nu folosiţi mijloace de curăţare
abrazive, gen bureţi de frecat şi perii
sau agenţi de curăţare pastă.
■
Nu atingeţi fereastra senzorului cu
degetele. O puteţi murdări sau
zgâria.
94
Logo-urile şi marca Bluetooth® sunt
mărci înregistrate şi proprietatea firmei
Bluetooth SIG, Inc. şi orice utilizare a
acestor mărci de către BSH Hausgeräte
GmbH se realizează sub licenţă. Toate
celelalte mărci şi nume de mărci sunt
mărci şi nume de mărci ale
respectivelor firme.
bg
Съдържание
овтсдовоbкgъР
8 Използване по предназначение 95
( Важни указания за безопасност96
7 Опазване на околната среда. . . 96
Изхвърляне на определените места на
отпадъчни продукти . . . . . . . . . . . . . . 96
g Безкабелен сензор за
температура . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Подготовка и рижа за безкабелния
сензор за температура . . . . . . . . . . . 97
Почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Заявление за съответствие . . . . . . . . 99
Информация за продукта
По-нататъшна информация за
продуктите, принадлежностите,
резервните части и обслужването ще
намерите на адрес:
www.siemens-home.bsh-group.com и
интернет магазина:
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
8 Използване по
предназначение
Прочетете внимателно
ръководството. Съхранете
ръководството за употреба и
монтаж за по-късна употреба
или за следващият
притежател.
Проверете уреда след
разопаковането. Ако уредът
при транспорт се повреди,
той не трябва да се използва.
Информирайте службата
клиенти и документирайте
писмено щетите, в противен
случай всяка претенция за
компенсация за щети ще е
невалидна.
Този уред е предназначен за
употреба само в частни
домакинства и в битова
среда. Използвайте уреда
само за приготвяне на ястия и
напитки. Наблюдавайте уреда
по време на процеса на
готвене. Наблюдавайте уреда
непрекъснато дори по време
на кратки процеси на готвене.
Използвайте уреда само в
затворени помещения.
Този уред може да се
използва от деца над
8 години и лица с намалени
физически, сетивни или
ментални способности или
без достатъчно опит или
познания, ако се контролират
е и н е ч а н з а н д е р п о п е н а в з л о п зИ
95
bg
или инструктират по
отношение на безопасната
употреба на уреда от лице,
отговорно за тяхната
сигурност и ако са наясно с
опасностите, които могат да
се получат от тази употреба.
Децата не бива да си играят с
уреда. Почистването и
потребителската поддръжка
не бива да се извършват от
деца, освен ако не са над
8 години и не се контролират.
При използване на функциите
за готвене настроеният
котлон трябва да съответства
на котлона, върху който се
намира тенджерата със
сензора за температура.
см от пейсмейкъра или
подобен медицински уред.
( Важни указания за
7 Опазване на околната
: Предупреждение
Опасност от нараняване!
Батерията в безкабелния
сензор за температура
може да се повреди или да
гръмне, ако се нагрее
твърде много. Свалете
сензора след готвене от
готварския плот и не го
съхранявайте в близост до
източници на топлина.
■
за температура
ОпасностСензорът
от нараняване!
може да е много горещ при
сваляне от тенджерата. За
сваляне използвайте
кухненска ръкавица или
кухненска кърпа.
■
среда
безопасност
: Предупреждение
Опасност поради
магнетизъм!
Безкабелният сензор за
температура е
магнитен.Магнитните
елементи могат да повредят
електронните импланти, напр.
пейсмейкъри или инсулинови
помпи. Хората, които носят
електронни импланти, не бива
да носят сензора за
температура в джобовете на
дрехите си и да спазват
минимално разстояние от 10
тсонсапозеб аз яиназаку инжаВ
96
Изхвърляне на определените
места на отпадъчни продукти
адерс атанлоко ан енавзапО
Изхвърлете опаковката на
определените места за отпадъчни
продукти.
Този уред е обозначен в
съответствие с европейската
директива 2012/19/ECза стари
електрически и електронни
уреди (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Тази директива регламентира
валидните в рамките на ЕС
правила за приемане и
използване на стари уреди.
Безкабелният сензор за температура е
снабден с батерия. Изхвърляйте
използваната батерия по еколочен
начин.
bg
g Безкабелен сензор за
температура
За детайлни данни вж. глава "Функции
на асистента за готвене" в
ръководството за употреба за
готварския плот. Прочетете
ръководството.
2. Свалете защитното фолио от
силиконовата лепенка. С помощта
на доставения шаблон залепете
силиконовата лепенка на
съответната височина в тенджерата.
арутарепмет аз рознес нелебакзеБ
Подготовка и рижа за
безкабелния сензор за
температура
В този раздел ще получите следната
информация:
арутарепмет аз рознес яинлебакзеб аз ажир и аквотогдоП
■
■
■
Залепване на силиконовата лепенка
Използване на безкабелния сензор
за температура
Смяна на батерията
Сензорът за температура и
силиконовата лепенка ще получите в
специализираната търговска мрежа или
от нашата техническа служба за
обслужване на клиенти. Винаги
посочвайте съответния референтен
номер.
00577921
Комплект с 5 силиконови
лепенки
HZ39050
Сензор за температура и комплект с 5 силиконови лепенки
Залепване на силиконова лепенка
Силиконовата лепенка фиксира
сензора за температура върху
готварски съд.
Ако дадена тенджера се използва за
първи път с функциите за готвене,
трябва да се постави силиконова
лепенка.
Процедирайте по следния начин:
1. Мястото на залепване върху
тенджерата трябва да е
обезмаслено. Почистете тенджерата,
изсушете добре и изтъркайте
мястото на залепване напр. със
спирт.
3. Притиснете силиконовата лепенка,
включително и вътрешната
повърхност.
Лепилото се нуждае от 1 час за добро
втвърдяване. Готварският съд не бива
да се използва или почиства през това
време.
Указание
Съдовете със силиконова лепенка
не бива да се оставят за по-дълго
време в сапунен разтвор.
■
Ако силиконовата лепенка се
отлепи, трябва да се използва нова.
■
Използване на безкабелния сензор за
температура
Поставете сензора за температура така
върху силиконовата лепенка, че да
пасва перфектно.
Указание
■
Уверете се, че силиконовата
лепенка е изцяло суха преди
поставяне на сензора за
температура.
97
bg
■
■
■
Поставете готварския съд така, че
сензорът за температура да сочи
към страничната външна част на
готварския плот.
Сензорът за температура не бива да
е насочен към друг горещ готварски
съд, за да се избегне прегряване.
След готвене свалете сензора за
температура от тенджерата.
Съхранявайте го на чисто,
безопасно място, например в
опаковката и не в близост до
източници на топлина.
Смяна на батерията
Ако символът върху безкабелния
сензор за температура се натисне и
светодиодът не светне, батерията е
изтощена.
Смяна на батерията:
атяиретаб ан анямС
Внимание!
За сваляне на батерията не
използвайте предмети от метал. Не
докосвайте контактите.
3. Отново съберете горната и долната
част на корпуса. При това
внимавайте за правилното
нивелиране на контактните щифтове.
1. Свалете силиконовия капак от
долната част на корпуса. Завийте
винтовете с отвертка.
4. Поставете обратно силиконовия
капак върху долната част на корпуса
на сензора за температура.
2. Изтеглете горната част на корпуса.
Свалете старата батерия. Пъхнете
новата батерия. При това
внимавайте за полюсите.
Указание: Използвайте само
висококачествени батерии от типа
CR2032. Те издържат особено дълго.
98
bg
Почистване
Заявление за съответствие
Сензор за температура
Почиствайте сензора за температура с
влажна кърпа. Никога не почиствайте в
съдомиялна машина. Не потапяйте във
вода и не почиствайте под течаща вода.
Свалете сензора за температура от
готварската тенджера след варенето.
Съхранявайте го на чисто, безопасно
място, например в опаковката и не в
близост до източници на топлина.
С насоящото BSH Hausgeräte GmbH
декларира, че уредът с функцията
безкабелен сензор за температура
отговаря на основните изисквания и
останалите релевантни разпоредби на
Директива 1999/5/ЕО.
Изчерпателна R&TTE декларация за
съответствие ще откриете в Интерент
на www.siemens-home.bsh-group.com
на продуктовата страница на Вашия
уред в Допълнителни документи.
Силиконова лепенка
Преди поставяне на сензора за
температура почистете и подсушете.
Подходящо за съдомиялна машина.
Указание: Съдовете със силиконова
лепенка не бива да се оставят за
по-дълго време в сапунен разтвор.
Логотата и марката Bluetooth® са
регистрирани търговски марки и
собственост на Bluetooth SIG, Inc. и
всяка употреба на тези марки от BSH
Hausgeräte GmbH става с лиценз.
Всички други марки и имена на марки
са марки и имена на марки на
съответните фирми.
Прозорец на сензора за температура
Прозорецът на сензора трябва да е
виначи чист и сух. Процедирайте по
следния начин:
■
■
Отстранявайте редовно
замърсяванията и пръските мазнина.
За почистване използвайте мек
парцал или вата и препарат за
почистване на прозорци.
Указание
■
Не използвайте драскащо
почистващо средство като например
гъби и четки или мляко за
почистване.
■
Не докосвайте прозорчето на
сензора с пръсти. То може да се
замърси или одраска.
99
ru
Оглавление
аливаruрП
я и н а в о з ь ло п
8 Применение по назначению . .100
( Важные правила техники
безопасности . . . . . . . . . . . . . . .101
8 Применение по
назначению
Внимательно прочитайте
данное руководство.
Сохраняйте руководство по
эксплуатации и инструкцию
по монтажу для дальнейшего
использования или для
передачи новому владельцу.
Распакуйте и осмотрите
прибор. Не используйте
прибор, если он был
повреждён во время
транспортировки.
Проинформируйте об этом
специалиста технической
службы и письменно
зафиксируйте повреждения,
иначе в приёме претензий на
возмещение ущерба будет
отказано.
Этот прибор предназначен
только для домашнего
использования. Используйте
прибор только для
приготовления блюд и
напитков. Необходимо
наблюдать за процессом
варки. Необходимо
непрерывно наблюдать за
кратковременным процессом
варки. Используйте прибор
только в закрытых
помещениях.
Дети до 8 лет, лица с
ограниченными физическими,
юинечанзан оп еиненемирП
7 Охрана окружающей среды . .102
Правильная утилизация упаковки. . .102
g Беспроводной датчик
температуры . . . . . . . . . . . . . . . .102
Подготовка и уход за беспроводным
температурным сенсором . . . . . . . .102
Очистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Декларация о соответствии . . . . . . .105
Produktinfo
Более подробную информацию о
продукции, принадлежностях, запасных
частях и службе сервиса можно найти
на официальном сайте
www.siemens-home.bsh-group.com и
на сайте интернет-магазина
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
100
x
ru
умственными и психическими
возможностями, а также лица,
не обладающие достаточными
знаниями о приборе, могут
использовать прибор только
под присмотром лиц,
отвественных за их
безопасность, или после
подробного инструктажа и
осознания всех опасностей,
связанных с эксплуатацией
прибора.
Детям не разрешается играть
с прибором. Очистка и
обслуживание прибора не
должны производиться
детьми, это допустимо, только
если они старше 8 лет и их
контролируют взрослые.
При использовании функций
приготовления в качестве
рабочей конфорки должна
быть выбрана конфорка, на
которой находится посуда с
температурным сенсором.
( Важные правила
техники безопасности
: Предупреждение
итсонсапозеб икинхет аливарп еынжаВ
Опасность, связанная с
магнитным полем!
Беспроводной температурный
сенсор обладает магнитными
свойствами. Магнитные
элементы могут нарушить
функционирование
электронных имплантатов,
x
например,
кардиостимулятора или
инсулиновой помпы. В связи с
этим лица, имеющие
электронные имплантаты, не
должны носить
температурный сенсор в
карманах одежды и стараться
держаться от него на
расстоянии не менее 10 см,
чтобы избежать нарушения
функционирования
кардиостимулятора или
аналогичного медицинского
прибора.
: Предупреждение
Опасность травмирования!
При слишком сильном
нагреве батарейка
беспроводного
температурного сенсора
может повредиться или
даже взорваться. По
окончании приготовления
снимите температурный
сенсор с варочной панели
и уберите как можно
дальше от источников
тепла.
■
снятии температурного
ОпасностьПри
травмирования!
сенсора с посуды будьте
осторожны: он может быть
очень горячим.
Используйте для снятия
кухонное полотенце или
рукавицу.
■
101
ru
7 Охрана окружающей
среды
Правильная утилизация
упаковки
ыдерс йещюажурко анархО
Утилизируйте упаковку с соблюдением
правил экологической безопасности.
Данный прибор имеет отметку
о соответствии европейским
нормам 2012/19/EU
утилизации электрических и
электронных приборов (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
Данные нормы определяют
действующие на территории
Евросоюза правила возврата и
утилизации старых приборов.
Беспроводной температурный сенсор
оснащён батарейкой. Использованные
батарейки должны утилизироваться
экологически безопасным способом.
g Беспроводной датчик
температуры
Подробную информацию см. в главе
«Вспомогательные функции
приготовления» в руководстве по
эксплуатации варочной панели.
Внимательно прочитайте данное
руководство.
ырутарепмет кичтад йондоворпсеБ
Подготовка и уход за
беспроводным
температурным сенсором
В этом разделе содержится следующая
информация:
мороснес мынрутарепмет мындоворпсеб аз доху и аквотогдоП
■
■
■
Наклеивание силиконовой накладки
Использование беспроводного
температурного сенсора
Замена батарейки
102
Температурный сенсор и силиконовую
накладку можно приобрести в
специализированном магазине или
нашей сервисной службе. Укажите
соответствующий идентификационный
номер.
00577921
Набор из 5 силиконовых накладок
HZ39050
Температурный сенсор и набор
из 5 силиконовых накладок
Наклеивание силиконовой накладки
Силиконовая накладка фиксирует
температурный сенсор на стенке
посуды.
При первом использовании посуды с
функциями приготовления следует
обязательно установить силиконовую
накладку.
Для этого необходимо соблюдать
следующие правила:
1. Очистите место наклеивания на
посуде от возможных остатков жира.
Вымойте посуду, хорошо просушите
и протрите место
наклеивания, например, спиртом.
2. Снимите защитную плёнку с
силиконовой накладки. Используя
специальный шаблон из комплекта
поставки, наклейте силиконовую
накладку на стенку посуды на
соответствующей высоте.
3. Прижмите силиконовую накладку, в
том числе внутреннюю поверхность.
Для отверждения клея требуется 1 час.
В течение этого времени не
используйте и не очищайте посуду.
x
ru
Указания
■
Не оставляйте посуду с силиконовой
накладкой в мыльном растворе на
длительное время.
■
В случае если силиконовая
накладка начнет отклеиваться, её
следует заменить на новую.
Использование беспроводного
температурного сенсора
Установите температурный сенсор на
силиконовой накладке так, чтобы он
плотно прилегал.
Указания
■
Перед тем как установить
температурный сенсор, убедитесь,
что силиконовая накладка
абсолютно сухая.
■
Устанавливайте посуду таким
образом, чтобы температурный
сенсор был обращён к внешней
боковой стороне варочной панели.
■
Температурный сенсор не должен
быть обращён в сторону другой
горячей посуды во избежание
перегрева.
■
По окончании приготовления
снимите температурный сенсор с
посуды. Храните температурный
сенсор в сухом и безопасном месте
как можно дальше от источников
тепла.
x
Замена батарейки
Если при нажатии на символ
беспроводного температурного
сенсора светодиод не загорается, это
означает, что батарейка разрядилась.
Замена батарейки
икйератаб анемаЗ
1. Снимите силиконовую крышку в
нижней части корпуса. Выверните
винты с помощью отвёртки.
2. Снимите верхнюю часть корпуса.
Выньте старую батарейку. Вставьте
новую батарейку. При этом обратите
внимание на правильность
расположения полюсов.
Внимание!
Не используйте металлические
предметы для извлечения батарейки.
Не прикасайтесь к контактам.
103
ru
3. Соедините верхнюю и нижнюю части
корпуса. При этом обратите
внимание на правильность
положения контактных штырьков.
4. Установите силиконовую крышку
обратно на нижнюю часть корпуса
температурного сенсора.
Очистка
Температурный сенсор
Используйте для очистки
температурного сенсора влажное
полотенце. Никогда не мойте
температурный сенсор в
посудомоечной машине. Никогда не
погружайте его в воду и не мойте под
струёй воды.
По окончании приготовления не
забудьте снять температурный сенсор с
посуды. Храните температурный сенсор
в сухом и безопасном месте, например
в упаковке, и как можно дальше от
источников тепла.
Силиконовая накладка
Очистите и просушите перед
установкой на датчике температуры.
Подходит для очистки в посудомоечной
машине.
Указание: Используйте только
высококачественные батарейки типа
CR2032. Они имеют особенно большой
ресурс.
Указание: Не оставляйте посуду с
силиконовой накладкой в мыльном
растворе на длительное время.
Окошко температурного сенсора
Окошко температурного сенсора
всегда должно быть чистым и сухим.
Для этого необходимо соблюдать
следующие правила:
■
■
Регулярно удаляйте загрязнения и
брызги жира.
Используйте для очистки мягкую
тряпку или ватные палочки и
средство для очистки стёкол.
Указания
■
Не используйте абразивные
чистящие средства, а также жёсткие
губки и щётки.
■
Не прикасайтесь к окошку
температурного сенсора пальцами.
Это может стать причиной его
загрязнения или оцарапывания.
104
x
ru
Декларация о соответствии
Настоящим BSH Hausgeräte GmbH
заявляет, что прибор с функцией
беспроводного температурного
сенсора соответствует
основополагающим требованиям и
другим действующим положениям
директивы 1999/5/EС.
Подробную декларацию о соответствии
R&TTE можно найти на сайте
www.siemens-home.bsh-group.com на
странице с описанием вашего прибора
в разделе «Дополнительная
документация».
Логотипы и марка Bluetooth® являются
зарегистрированными торговыми
знаками и собственностью Bluetooth
SIG, Inc., поэтому любое использование
этих марок компанией BSH Hausgeräte
GmbH осуществляется в рамках
лицензии. Все остальные марки и
фирменные названия являются марками
и фирменными названиями
соответствующих компаний.
x
105
uk
Зміст
я і цкуртсuнkІ
з
8 Використання за призначенням . .
106
( Важливі настанови з безпеки .107
7 Захист навколишнього
середовища . . . . . . . . . . . . . . . .108
Утилізація відповідно до правил
екологічної безпеки. . . . . . . . . . . . . .108
g Бездротовий датчик температури
108
Підготовка бездротового датчика
температури й догляд за ним . . . . .108
Очищення . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Декларація відповідності . . . . . . . . . .111
Produktinfo
Более подробную информацию о
продукции, принадлежностях, запасных
частях и службе сервиса можно найти
на официальном сайте
www.siemens-home.bsh-group.com и
на сайте интернет-магазина
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
106
ян а т с иро к ив
8 Використання за
призначенням
Уважно прочитайте посібник.
Збережіть інструкції з
монтажу та експлуатації для
подальшого користування або
передачі їх іншому
користувачеві.
Перевірте прилад після
розпакування. Якщо прилад
пошкоджено при
транспортуванні, його
заборонено використовувати.
Повідомте у технічну сервісну
службу і письмово зафіксуйте
пошкодження, інакше запит
відшкодування збитків
анулюється.
Цей прилад призначений
тільки для побутового
використання.
Використовуйте цей прилад
виключно для приготування
страв і напоїв. Необхідно
слідкувати за процесом
варіння. За короткочасним
процесом варіння необхідно
слідкувати безперервно.
Використовуйте прилад лише
в закритих приміщеннях.
Діти до 8 років та особи із
психічними, сенсорними чи
ментальними вадами, або
якщо їм бракує знань та
досвіду, можуть користуватися
приладом лише під наглядом
людини, що несе
мян ечанзирп аз ян атсирокиВ
uk
відповідальність за їхню
безпеку, або якщо вони
пройшли підготовку з
користування приладом та
розуміють можливу
небезпеку.
Не дозволяйте дітям гратися з
приладом. Очищення та
експлуатаційне
обслуговування можуть
виконувати діти, лише якщо їм
8 років або більше та якщо
вони під наглядом.
При застосуванні функцій
варіння установлена
конфорка повинна відповідати
конфорці, на якій знаходиться
каструля з датчиком
температури.
( Важливі настанови з
безпеки
: Попередження
икепзеб з ивонатсан і вилжаВ
Небезпека впливу магнітних
полів!
Бездротовий датчик
температури
магнітний.Магнітні елементи
можуть пошкодити електронні
імплантати, наприклад
серцевий стимулятор або
інсулінову помпу. Із цієї
причини носіям електронних
імплантатів не слід носити
датчик температури в
кишенях одягу та утримувати
датчик ближче за 10 см від
серцевого стимулятора чи
іншого аналогічного
медичного пристрою.
: Попередження
Небезпека травмування!
Батарея в бездротовому
датчику температури може
пошкодитися або вибухнути
при перегріванні. Знімайте
датчик з варильної поверхні
після готування та не
зберігайте його поряд із
джерелами тепла.
■
температури під час
НебезпекаДатчик
травмування!
виймання з каструлі може
бути дуже гарячим. Для
виймання користуйтеся
кухонною рукавичкою або
прихваткою.
■
107
uk
7 Захист
навколишнього
середовища
Утилізація відповідно до
правил екологічної безпеки
ащиводерес огоьншилокван тсихаЗ
Обов'язково утилізуйте упаковку
відповідно до правил екологічної
безпеки.
Цей прилад маркіровано згідно
положень європейської
Директиви 2012/19/EU
стосовно електронних та
електроприладів, що були у
використанні (waste electrical
and electronic equipment WEEE).
Директивою визначаються
можливості, які є дійсними у
межах Європейського союзу,
щодо прийняття назад та
утилізації бувших у
використанні приладів.
Бездротовий датчик температури
устаткований батареєю. Використану
батарею слід утилізувати, не завдаючи
шкоди довкіллю.
g Бездротовий датчик
температури
Докладні дані див. у розділі «Допоміжні
функції готування» у посібнику з
використання для варильної поверхні.
Прочитайте посібник.
ирутарепмет кичтад йивотордзеБ
Підготовка бездротового
датчика температури й
догляд за ним
У цьому розділі ви дізнаєтеся про:
мин аз дялгод й ирутарепмет акичтад оговотордзеб аквотогд іП
■
■
■
наклеювання силіконової накладки;
застосування бездротового датчика
температури
заміну батареї.
Датчик температури й силіконові
накладки можна придбати в
спеціалізованому магазині або в нашій
технічній сервісній службі. Вкажіть
відповідний довідковий номер.
00577921
Набір із 5 силіконових накладок
HZ39050
Датчик температури й набір із 5
силіконових накладок
Наклеювання силіконової накладки
Силіконова накладка фіксує датчик
температури на посуді для готування.
Якщо каструля використовується з
функціями варіння вперше, необхідно
наклеїти на неї силіконову накладку.
Виконайте наступні дії.
1. Необхідно знежирити місце
приклеювання на каструлі. Очистіть
каструлю, добре висушіть та протріть
місце приклеювання, наприклад
спиртом.
108
uk
2. Зніміть захисну плівку з силіконової
накладки. За допомогою шаблону,
що постачається в комплекті,
наклейте силіконову накладку на
каструлю на потрібній висоті.
■
■
■
3. Притисніть накладку до стінки
каструлі.
Для надійного затвердіння клею
потрібно почекати одну годину.
Протягом цього часу не використовуйте
і не чистьте посуд.
Не залишайте посуд із силіконовою
накладкою тривалий час у лужному
розчині.
Установлюйте посуд для готування
таким чином, щоб датчик
температури вказував на бічну
зовнішню поверхню варильної
поверхні.
Датчик температури заборонено
встановлювати на інший гарячий
посуд для готування, інакше може
відбутися перегрівання.
Датчик температури можна виймати
лише після закінчення готування.
Зберігайте його в чистому
безпечному місці подалі від джерел
тепла.
Заміна батареї
Якщо на бездротовому датчику
температури було натиснуто символ,
але світлодіодна індикація не світиться,
батарея розрядилася.
Заміна батареї
ї ератаб ан імаЗ
1. Зніміть силіконову кришку з нижньої
частини корпусу. Відкрутіть гвинти за
допомогою викрутки.
Вказівка: Якщо силіконова накладка
від’єднається, необхідно наклеїти нову.
Застосування бездротового датчика
температури
Датчик температури встановіть таким
чином, щоб він ідеально розташувався
на силіконовій накладці.
2. Зніміть верхню частину корпусу.
Вийміть стару батарею. Установіть
нову батарею. При цьому зверніть
увагу на полюси.
Вказівки
■
Перед встановленням датчика
температури переконайтеся в тому,
що силіконова накладка цілком суха.
109
uk
Увага!
Не застосовуйте металічні предмети
для видалення батареї. Не
торкайтеся контактів.
3. Знову з’єднайте верхню й нижню
частини корпусу. Слідкуйте при
цьому за правильним напрямком
контактних штифтів.
Очищення
Датчик температури
Очищуйте датчик температури вологим
рушником. Забороняється мити в
посудомийній машині. Забороняється
занурювати у воду та очищувати під
проточною водою.
Виймати датчик температури з каструлі
можна лише після закінчення готування.
Зберігайте його в чистому безпечному
місці, наприклад в упаковці, та тримайте
подалі від джерел тепла.
Силіконова накладка
Перед встановленням на датчик
температури почистіть та висушіть.
Підходить для посудомийної машини.
Вказівка: Не залишайте посуд із
силіконовою накладкою тривалий час у
лужному розчині.
4. Установіть силіконову кришку назад
на нижню частину корпусу датчика
температури.
Сенсорна кришка датчика
температури
Сенсорна кришка завжди повинна бути
чистою та сухою. Виконайте наступні дії.
■
■
Вказівки
Забороняється застосовувати
дряпаючі засоби для очищення, такі
як шорсткі губки й щітки або
емульсію для очищення.
■
Не торкайтеся сенсорної кришки
пальцями. Ви можете забруднити
або подряпати її.
■
Вказівка: Застосовуйте лише
високоякісні батареї типу CR2032. Вони
працюють особливо довго.
110
Регулярно видаляйте забруднення та
плями жиру.
Для очищення застосовуйте м’яку
ганчірку або ватні палички й засіб
для очищення сенсорної кришки.
uk
Декларація відповідності
Цим компанія BSH Hausgeräte GmbH
заявляє, що прилад із функцією
бездротового датчика температури
відповідає основним вимогам та іншим
відповідним постановам Директиви
1999/5/ЄС.
Докладну Декларацію відповідності
R&TTE див. на веб-сайті
www.siemens-home.bsh-group.com
сторінці вашого виробу в додаткових
документах.
Логотип і марка Bluetooth® є
зареєстрованими товарними знаками та
власністю компанії Bluetooth SIG, Inc.
Кожне застосування цієї марки
компанією BSH Hausgeräte GmbH
виконується згідно з ліцензією. Усі інші
марки й торговельні назви є марками й
назвами відповідних фірм.
111
sr
Sadržaj
av t s t usprU
az
8 Upotreba u skladu s odredbama .
112
( Uputstva za sigurnost . . . . . . 113
7 Zaštita životne sredine . . . . . . 113
Rešavanje otpada u skladu sa zaštitom
okoline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
g Bežični senzor temperature. . 114
Priprema i održavanje bežičnog senzora
temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Čišćenje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Izjava o usaglašenosti . . . . . . . . . . .116
Informacija o proizvodu
Ostale informacije o proizvodima,
priboru, rezervnim delovima i servisima
ćete naći na internetu:
www.siemens-home.bsh-group.com
"online" prodavnici:
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
112
ube r t opu
8 Upotreba u skladu
s odredbama
Pažljivo pročitajte uputstva.
Uputstvo za upotrebu i montažu
sačuvajte za kasniju upotrebu ili
za sledećeg vlasnika.
Posle raspakivanja proverite
uređaj. Ako je uređaj oštećen
prilikom transporta, nemojte ga
koristiti. Obratite se tehničkoj
podršci i pismenim putem ih
obavestite o oštećenju; u
suprotnom ćete izgubiti svako
pravo na nadoknadu štete.
Ovaj uređaj je namenjen samo
za privatno domaćinstvo i za
kućno okruženje. Uređaj
koristite samo za pripremu jela i
pića. Postupak kuvanja mora
da se nadgleda. Kratkotrajni
postupak kuvanja mora
neprekidno da se nadgleda.
Uređaj upotrebljavajte samo u
zatvorenim prostorijama.
Ovaj uređaj mogu koristiti deca
od 8 godina i lica sa
smanjenim psihičkim,
osećajnim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostacima
iskustva ili znanja, ako ih
nadzire lice, koje je odgovorno
za bezbednost, ili ih je uputilo u
vezi sa sigurnom upotrebom
uređaja i ako su oni razumeli
opasnosti, koje iz toga mogu
da nastanu.
am bderdo s uda l ks u aber t opU
sr
Nikada ne smete pustiti decu
da se igraju sa uređajem.
Čišćenje i korisničko
održavanje ne smeju da vrše
deca, čak i ako imaju 8 godina
ili više i ako imaju nadzor.
Prilikom upotrebe funkcija
kuvanja, podešena ringla mora
da se poklapa sa ringlom, na
kojoj se nalazi lonac sa
senzorom temperature.
■
Senzor temperature može da
bude veoma vreo prilikom
uklanjanja sa posude za
kuvanje. Za njegovo skidanje
koristite kuhinjske rukavice ili
kuhinjsku krpu.
7 Zaštita životne sredine
Rešavanje otpada u skladu sa
zaštitom okoline
e n i d e r s e n t o v i ž a t i t š aZ
( Uputstva za sigurnost
: Upozorenje
t sonrug i s az av t s t upU
Opasnost od magnetizma!
Bežični senzor temperature je
magnetizovan. Magnetni
elementi mogu da oštete
elektronske implantate, npr.
pejsmejkere ili insulinske
pumpe. Osobe koje nose
elektronske implantate zato ne
bi trebalo da u džepovima
odeće nose senzor temperature
i da ga približavaju pejsmejkeru
ili sličnom medicinskom
uređaju na više od 10 cm.
Ambalažu ukloniti na otpad ekološki
ispravno.
Ovaj je aparat označen u
skladu sa evropskom
smernicom 2012/19/EU o
otpadnim električnim i
elektronskim aparatima (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
Smernica određuje okvir za
povratak i reciklažu otpadnih
aparata koji važi u celoj
Evropskoj Uniji.
Bežični senzor temperature je opremljen
jednom baterijom. Istrošenu bateriju
odložite na otpad u skladu sa ekološkim
propisima.
: Upozorenje
Opasnost od povrede!
Baterija u bežičnom senzoru
temperature može da bude
oštećena ili da pukne ako se
pregreje. Nakon kuvanja,
senzor sklonite sa ploče za
kuvanje i nemojte ga čuvati u
blizini izvora toplote.
■
Opasnost od povrede!
113
sr
g Bežični senzor
temperature
Detaljne informacije potražite u
poglavlju „Funkcije pomoći pri kuvanju”
u uputsvima za upotrebu za ploču.
Pročitajte uputstva.
2. Uklonite silikonsku foliju sa
silikonskog umetka. Pomoću
isporučenih šablona, silikonski
umetak zalepite na odgovarajućoj
visini lonca.
eru t arepme t roznes i nč i žeB
Priprema i održavanje
bežičnog senzora temperature
U ovom odeljku su sadržane informacije
sledećim temama:
eru t arepme t aroznes gonč i žeb e j navaž rdo i amerp i rP
3. Pritisnite silikonski umetak, takođe i
Nalepljivanje silikonskog umetka
Upotreba bežičnog senzora
temperature
Zamena baterije
unutrašnju površinu.
Za pravilno sušenje lepka potreban je 1
sat. U toku tog vremena nemojte koristiti
ili prati posudu za kuvanje.
Senzor temperature i silikonske umetke
možete da nabavite u specijalizovanoj
trgovini ili preko naše tehničke službe
za korisnike. Uvek navedite
odgovarajući referentni broj.
Uputstva
■
Nemojte dugo držati posuđe sa
silikonskim umetkom u vodi sa
deterdžentom.
■
Ukoliko se silikonski umetak odvoji,
koristite novi.
■
■
■
00577921
Komplet sa 5 silikonskih
umetaka
HZ39050
Senzor temperature i komplet
sa 5 silikonskih umetaka
Nalepljivanje silikonskog umetka
Silikonski umetak fiksira senzor
temperature na posudi.
Ukoliko se posuda za kuvanje
upotrebljava prvi put za funkcije
kuvanja, mora se postaviti silikonski
umetak.
Postupite na sledeći način:
Upotreba bežičnog senzora
temperature
Senzor temperature postavite na
silikonsku traku tako da bude savršeno
prilagođena.
1. Na mestu lepljenja na posudi ne
sme biti masnoće. Posudu očistite,
dobro osušite i mesto lepljenja
protrljajte npr. špiritusom.
114
Uputstva
■
Uverite se da je silikonska traka
potpuno suva, pre nego što
postavite senzor temperature.
■
Posudu za kuvanje postavite tako da
senzor temperature pokazuje bočnu
spoljašnju površinu ringle.
sr
■
■
Senzor temperature ne sme da se
usmeri prema drugoj vreloj posudi
da bi se izbeglo pregrevanje.
Nakon termičke obrade senzor
temperature uklonite sa lonca.
Čuvajte ga na čistom, bezbednom
mestu, npr. u pakovanju, i dalje od
izvora toplote.
Zamena baterije
Ako je pritisnut simbol bežičnog
senzora temperature i LED ne zasvetli,
znači da se baterija ispraznila.
Zamena baterije:
Pažnja!
Za uklanjanje baterije nemojte
upotrebljavati predmete od metala.
Nemojte dodirivati kontakte.
e j i re t ab anemaZ
1. Silikonski pokrov skinite sa donjeg
dela kućišta. Odvrnite zavrtnje
pomoću odvijača.
2. Izvucite gornji deo kućišta. Uklonite
staru bateriju. Ugurajte novu bateriju.
Pri tom pazite na polove.
3. Ponovo utaknite gornji i donji deo
kućišta. Pri tom vodite računa da
kontaktne osovinice budu pravilno
usmerene.
4. Silikonski pokrov ponovo postavite
na donji deo kućišta senzora
temperature.
Uputstvo: Upotrebljavajte kvalitetne
baterije tipa CR2032. One posebno
dugo drže.
115
sr
Čišćenje
Izjava o usaglašenosti
Senzor temperature
Senzor temperature čistite vlažnom
krpom. Nikada ga nemojte čistiti u
mašini za pranje posuđa. Nemojte ga
potapati u vodu i čistiti pod mlazom
vode.
Nakon kuvanja, senzor temperature
uklonite sa posude. Čuvajte ga na
čistom, bezbednom mestu, npr. u
pakovanju, i dalje od izvora toplote.
Ovim putem, kompanija BSH
Hausgeräte GmbH izjavljuje da uređaj
sa funkcijom bežičnog senzora
temperature odgovara osnovnim
zahtevima i ostalim važećim odredbama
smernice 1999/5/EZ.
Opširnu R&TTE Izjavu o usaglašenosti
možete pronaći među dodatnim
dokumentima na internet stranici
www.siemens-home.bsh-group.com, u
delu koji se odnosi na vaš uređaj.
Silikonski umetak
Operite i osušite pre postavljanja
temperaturnog senzora. Može da se
pere u mašini za pranje sudova.
Uputstvo: Nemojte dugo držati posuđe
sa silikonskim umetkom u vodi sa
deterdžentom.
Prozorčić senzora temperature
Prozorčić senzora uvek mora biti čist i
suv. Postupite na sledeći način:
■
■
Redovno uklanjajte prljavštinu i mast
koja je prskala.
Za čišćenje upotrebljavajte meku
krpu ili štapiće sa vatom i sredstva
za čišćenje prozora.
Uputstva
■
Nemojte upotrebljavati abrazivna
sredstva za čišćenja poput sunđera
za ribanje ili mleka za čišćenje.
■
Prozorčić senzora nemojte dodirivati
prstima. Mogao bi da bude zaprljan
ili izgreban.
116
Logotipi i marka Bluetooth® su
registrovane oznake proizvoda i
vlasništvo kompanije Bluetooth SIG, Inc.
i svaka upotreba ovih marki od strane
kompanije BSH Hausgeräte GmbH vrši
se pod licencom. Sve ostale marke i
njihovi nazivi pripadaju odgovarajućim
firmama.
hr
Kazalo
e t uhprU
az
8 Predvidjena uporaba . . . . . . . . 117
( Važne sigurnosne napomene . 118
7 Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . 118
Ekološki prihvatljivo zbrinjavanje. . . 118
g Bežični senzor temperature . . 119
Priprema i čišćenje bežičnog
temperature . . . . . . . . . . . . .
Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . .
Izjava o sukladnosti . . . . . . .
senzora
. . . . . 119
. . . . . 121
. . . . . 121
Informacija o proizvodu
Dodatne informacije o proizvodima,
priboru, rezervnim dijelovima i servisima
ćete pronaći na internet stranicama:
www.siemens-home.bsh-group.com i
u internet trgovini:
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
a j ađe r u ba r opu
8 Predvidjena uporaba
Pažljivo pročitajte upute. Upute
za uporabu i montažu sačuvajte
za kasniju uporabu ili za
sljedećeg korisnika.
Provjerite uređaj nakon što ga
raspakirate. Ukoliko je uređaj
oštećen prilikom transporta,
nemojte ga koristiti. Obavijestite
tehničku servisnu službu i
pismeno dokumentirajte
oštećenja, u protivnom se gubi
pravo na naknadu štete.
Ovaj uređaj namijenjen je za
uporabu u privatnim
kućanstvima te unutar kuće.
Uređaj koristite samo za
pripremu jela i pića. Postupak
kuhanja potrebno je nadzirati.
Kratkotrajni postupak kuhanja
potrebno je neprestano
nadzirati. Uređaj koristite samo
u zatvorenim prostorima.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca
od 8 godina nadalje i osobe
smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti ili osobe
s nedovoljnim iskustvom ili
znanjem ako su pod nadzorom
osobe odgovorne za njihovu
sigurnost ili ako ih je osoba
uputila glede sigurnog
korištenja uređaja i ako su
razumjeli opasnosti koje iz toga
proizlaze.
aba r opu ane j d i v de r P
117
hr
Djeca se ne smiju igrati
uređajem. Djeca ne smiju čistiti
i održavati uređaj ukoliko
nemaju 8 godina i više i ako su
pod nadzorom.
Prilikom uporabe funkcija
kuhanja podešeno kuhalište se
mora podudarati s kuhalištem
na kojem se nalazi lonac sa
senzorom temperature.
( Važne sigurnosne
: Upozorenje
Opasnost od ozljede!
■
Baterija u bežičnom senzoru
temperature može se oštetiti
ili prsnuti kada postane
prevruća. Nakon kuhanja
skinite senzor s ploče za
kuhanje i nemojte ga držati
blizu izvora topline.
OpasnostSenzor
od ozljede!
■
temperature može
biti jako vruć kada ga skidate
s lonca. Za skidanje koristite
kuhinjske rukavice ili
kuhinjsku krpu.
napomene
: Upozorenje
Opasnost zbog magnetizma!
Bežični senzor temperature ima
u sebi ugrađen
magnet.Elementi s ugrađenim
magnetom mogu oštetiti
elektronske implantate, npr.
srčane stimulatore ili inzulinske
pumpe. Kao osoba s
ugrađenim elektronskim
implantatima ne smijete držati
senzor temperature u
džepovima svoje odjeće i s
obzirom na svoj srčani
stimulator ili sličan medicinski
uređaj morate se pridržavati
najmanjeg razmaka od 10 cm
od upravljačke ploče.
enemopan ensonrug i s enžaV
118
7 Zaštita okoliša
Ekološki prihvatljivo
zbrinjavanje
a š i l o k o a t i t š aZ
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv
način.
Ovaj je uređaj označen u
skladu s europskom
smjernicom 2012/19/EU o
otpadnim električnim i
elektronskim uređajima (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
Smjernica određuje okvir za
povratak i zbrinjavanje
otpadnih uređaja valjan u cijeloj
Europskoj Uniji.
Bežični senzor temperature je opremljen
baterijom. Istrošenu bateriju zbrinite na
ekološki prihvatljiv način.
hr
g Bežični senzor
temperature
2. Skinite zaštitnu foliju sa silikonske
pločice. Pomoću priložene šablone
zalijepite silikonsku pločicu na
odgovarajućoj visini na loncu.
Za detaljne informacije vidi poglavlje
"Funkcije pomoći pri kuhanju" u
uputama za uporabu ploče za kuhanje.
Pročitajte upute.
eru t arepme t roznes i nč i žeB
Priprema i čišćenje bežičnog
senzora temperature
U ovom odlomku dobit ćete sljedeće
informacije o:
eru t arepme t aroznes gonč i žeb e j nećš i č i amerp i rP
■
■
■
lijepljenju silikonske pločice
uporabi bežičnog senzora
temperature
zamjeni baterije
Senzor temperature i silikonske pločice
možete kupiti u specijaliziranim
trgovinama ili kod naše servisne službe.
Navedite odgovarajući referentni broj.
00577921
Komplet sa 5 silikonskih pločica
HZ39050
Senzor temperature i komplet
sa 5 silikonskih pločica
Lijepljenje silikonske pločice
Silikonska pločica fiksira senzor
temperature na posudi za kuhanje.
Ako lonac prvi put koristite s funkcijama
kuhanja, onda je potrebno staviti
silikonsku pločicu.
Postupajte na sljedeći način:
3. Utisnite silikonsku pločicu, čak i
unutarnju površinu.
Ljepilu je potrebno da se ispravno
stvrdne 1 sat. Za to vrijeme ne
upotrebljavajte niti čistite posudu za
kuhanje.
Napomene
■
Posuđe sa silikonskom pločicom ne
ostavljajte dulje vrijeme u sapunici.
■
Ukoliko se silikonska pločica odvoji,
potrebno je upotrijebiti novu.
Uporaba bežičnog senzora
temperature
Stavite senzor temperature na
silikonsku pločicu tako da se savršeno
prilagodi.
1. Mjesto za lijepljenje na loncu ne
smije biti masno. Operite lonac,
dobro ga obrišite, a mjesto za
lijepljenje obrišite npr. alkoholom.
Napomene
■
Uvjerite se da je silikonska pločica
potpuno suha prije stavljanja
senzora temperature.
■
Posudu za kuhanje stavite tako da
senzor temperature pokazuje na
bočnu vanjsku površinu ploče za
kuhanje.
119
hr
■
■
Senzor temperature ne smijete
usmjeriti na neku drugu posudu za
kuhanje kako biste spriječili
pregrijavanje.
Nakon kuhanja skinite senzor
temperature s lonca. Čuvajte ga na
čistom, sigurnom mjestu i ne držite
ga blizu izvora topline.
Zamjena baterije
Ako ste pritisnuli simbol na bežičnom
senzoru temperature i LED dioda ne
zasvijetli, onda se baterija ispraznila.
Zamjena baterije:
Oprez!
Za vađenje baterije ne koristite
metalne predmete. Ne dodirujte
kontakte.
e j i re t ab ane jmaZ
1. Skinite silikonski poklopac s donjeg
dijela kućišta. Vijke odvijte
odvijačem.
2. Izvucite gornji dio kućišta. Izvadite
staru bateriju. Umetnite novu
bateriju. Pritom pazite na polaritet.
3. Ponovno zajedno utaknite gornji i
donji dio kućišta. Pritom pazite na
ispravno centriranje kontaktnih
zatika.
4. Silikonski poklopac ponovno stavite
na donji dio kućišta senzora
temperature.
Napomena: Koristite samo kvalitetne
baterije tipa CR2032. One naročito
dugo traju.
120
hr
Čišćenje
Izjava o sukladnosti
Senzor temperature
Senzor temperature očistite vlažnom
krpom. Nikada ga ne perite u perilici
posuđa. Nemojte ga uroniti u vodu i
prati pod mlazom vode.
Nakon kuhanja skinite senzor
temperature s posude za kuhanje.
Čuvajte ga na čistom, sigurnom mjestu,
primjerice u ambalaži, i ne držite ga
blizu izvora topline.
Ovime tvrtka BSH Hausgeräte GmbH
izjavljuje da uređaj s funkcijom Bežični
senzor temperature odgovara osnovnim
zahtjevima i svim relevantnim
odredbama direktive 1999/5/EZ.
Detaljnu izjavu o sukladnosti R&TTE
naći ćete na internetu pod
www.siemens-home.bsh-group.com
na stranici proizvoda vašeg uređaja
pod Dodatni dokumenti.
Silikonska pločica
Očistite i osušite prije stavljanja na
senzor temperature. Prikladna za pranje
u perilici posuđa.
Logotipovi i marka Bluetooth® su
registrane robne marke i vlasništvo
Bluetooth SIG, Inc. i svako korištenje
ovih marki od strane BSH Hausgeräte
GmbH je pod licencom. Sve druge
marke i nazivi marke su marke i nazivi
marki dotičnih tvrtki.
Napomena: Posuđe sa silikonskom
pločicom ne ostavljajte dulje vrijeme u
sapunici.
Prozorčić na senzoru temperature
Prozorčić na senzoru uvijek mora biti
čist i suh. Postupajte na sljedeći način:
■
■
Redovito uklonite nečistoću i kapljice
masnoće.
Za čišćenje koristite meku krpu ili
štapić s vatom i sredstvo za čišćenje
prozora.
Napomene
■
Ne koristite abrazivna sredstva za
čišćenje kao što su abrazivne
spužvice i abrazivne četkice ili
mlijeko za čišćenje.
■
Prozorčić na senzoru ne dodirujte
prstima. Mogao bi se zaprljati ili
izgrepsti.
121
sl
Vsebina
a l i dovsalN
az
8 Namembna uporaba . . . . . . . . 122
( Pomembna varnostna navodila. .
123
7
Varstvo okolja . . . . . . . . . . . . . 123
Okolju prijazno odstranjevanje. . . . .123
g Brezžičen senzor za temperaturo
124
Priprava in nega brezžičnega senzorja
za temperaturo . . . . . . . . . . . . . . . .124
Čiščenje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Izjava o skladnosti . . . . . . . . . . . . . .126
Informacije o izdelkih
Dodatne informacije o izdelkih, priboru,
nadomestnih delih in servisih najdete na
spletni strani
www.siemens-home.bsh-group.com
in v spletni trgovini
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
122
oba r opu
8 Namembna uporaba
Natančno preberite navodila.
Shranite navodila za uporabo in
montažo za poznejšo uporabo
ali za naslednjega lastnika.
Po odstranitvi embalaže
preverite aparat. Če je bil
aparat med prevozom
poškodovan, ga ni dovoljeno
uporabljati. Obvestite servisno
službo, da škodo pisno
dokumentira, sicer niste
upravičeni do uveljavljanja
garancije.
Ta aparat je namenjen samo za
uporabo v zasebnem
gospodinjstvu. Aparat
uporabljajte je za pripravo jedi
in pijač. Kuhanje mora vedno
potekati pod nadzorom.
Kratkotrajno kuhanje mora
potekati pod nenehnim
nadzorom. Aparat uporabljajte
samo v zaprtih prostorih.
Ta aparat lahko uporabljajo
otroci nad osmim letom starosti
in osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, senzoričnimi ali
mentalnimi sposobnostmi ali
pomanjkljivimi izkušnjami ali
znanjem, če jih nadzoruje
oseba, odgovorna za njihovo
varnost, ali če jih je poučila o
varni uporabi aparata in
razumejo nevarnosti, ki lahko
nastanejo pri uporabi aparata.
abaropu anbme aN
sl
Ne pustite otrok, da se igrajo z
aparatom. Čiščenja in
vzdrževalnih del s strani
uporabnika ne smejo opravljati
otroci, razen če so starejši od
osmih let in pod nadzorstvom.
Pri uporabi funkcij za pomoč pri
kuhanju mora nastavljeno
kuhališče ustrezati kuhališču,
na katerem je nameščena
posoda s senzorjem
temperature.
: Opozorilo
Nevarnost telesnih poškodb!
■
Če se baterija v brezžičnem
senzorju za temperaturo
premočno segreje, se lahko
poškoduje ali jo raznese.
Senzor po kuhanju odstranite
s kuhalne plošče ter ga ne
shranjujte v bližini virov
toplote.
NevarnostSenzor
telesnih poškodb!
■
za temperaturo je
lahko zelo vroč, ko ga
odstranite s posode. Pri
odstranjevanju uporabljajte
kuhinjsko rokavico ali krpo.
( Pomembna varnostna
navodila
: Opozorilo
a l i dovan an t sonrav anbme oP
Nevarnost zaradi magnetnih
polj!
Brezžični senzor za
temperaturo je magneten.
Magnetni elementi lahko
poškodujejo elektronske
vsadke, kot so npr. srčni
spodbujevalniki ali inzulinske
črpalke. Uporabniki
elektronskih vsadkov zato
senzorja za temperaturo naj ne
nosijo v žepih svojih oblačil ter
naj zagotovijo najmanj 10 cm
razmika do srčnega
spodbujevalnika ali podobne
medicinske naprave.
7 Varstvo okolja
Okolju prijazno odstranjevanje
a j l oko ov t s raV
Embalažo odstranite na okolju prijazen
način.
Ta naprava je označena v
skladu z evropsko smernico o
odpadni električni in
elektronski opremi (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
V okviru smernice sta določena
prevzem in recikliranje starih
naprav, ki veljata v celotni
Evropski uniji.
Brezžičen senzor za temperaturo je
opremljen z baterijo. Izrabljeno baterijo
odstranite na okolju prijazen način.
123
sl
g Brezžičen senzor za
2. Odstranite zaščitno folijo s silikonske
nalepke. Nalepite nalepko na
posodo v ustrezni višini, pri čemer si
pomagajte s priloženo šablono.
temperaturo
Za podrobnosti glejte poglavje "Funkcije
za pomoč pri kuhanju" v navodilih za
uporabo kuhalne plošče. Preberite
navodila.
oru t arepme t az roznes neč i žzerB
Priprava in nega brezžičnega
senzorja za temperaturo
To poglavje podaja naslednje
informacije:
oru t arepme t az a j roznes agenč i žzerb agen n i avarp i rP
■
■
■
Namestitev silikonske nalepke
Uporaba brezžičnega senzorja za
temperaturo
Menjava baterije
Senzorje za temperaturo in silikonske
nalepke lahko kupite v specializiranih
trgovinah ali pri naši servisni službi.
Navedite ustrezno referenčno številko.
00577921
Komplet s 5 silikonskimi nalepkami
HZ39050
Senzor za temperaturo in komplet s 5 silikonskimi nalepkami
Namestitev silikonske nalepke
Senzor za temperaturo je na posodo
pritrjen s silikonsko nalepko.
Pred prvo uporabo posode s funkcija za
kuhanje namestite silikonsko nalepko.
Postopajte na sledeč način:
3. Silikonsko nalepko pritisnite na
površino, tudi notranjo stran.
Lepilo potrebuje 1 uro, da si pravilno
posuši. Posode v tem času ne
uporabljajte ali čistite.
Opombe
Posode s silikonsko nalepko ne
pustite dlje časa v milnici.
■
Če se silikonska nalepka odlepi, je
treba uporabiti novo.
■
Uporaba brezžičnega senzorja za
temperaturo
Senzor za temperaturo na silikonski
element nanesite tako, da se mu
popolnoma prilega.
1. Mesto, na katero jo boste prilepili, ne
sme biti mastno. Očistite posodo,
dobro jo posušite in mesto, kamor jo
boste prilepili, zdrgnite, npr. z
alkoholom.
124
Opombe
Silikonski element mora biti pred
namestitvijo senzorja za temperaturo
popolnoma suh.
■
Posodo namestite tako, da je senzor
za temperaturo usmerjen v stransko
zunanjo površino kuhalne plošče.
■
sl
■
■
Senzor za temperaturo ne sme biti
usmerjen v drugo vročo posodo, da
preprečite pregretje.
Po koncu priprave senzor za
temperaturo odstranite s posode.
Shranite ga na varnem in čistem
mestu in ne v bližini virov toplote.
Pozor!
Za odstranitev baterije ne
uporabljajte kovinskih predmetov.
Ne dotikajte se kontaktov.
Menjava baterije
Če ste pritisnili simbol na brezžičnem
senzorju za temperaturo in LED-dioda
ne zasveti, se je baterija izpraznila.
Menjava baterije:
e j i re t ab ava j neM
3. Ponovno sestavitev zgornji in spodnji
1. Odstranite silikonski pokrov s
spodnjega dela ohišja. Odvijte vijake
z izvijačem.
del ohišja. Pri tem bodite pozorni, da
bodo kontakti pravilno usmerjeni.
4. Ponovno namestite silikonski pokrov
2. Snemite zgornji del ohišja.
Odstranite staro baterijo. Vstavite
novo baterijo. Pri tem bodite pozorni
na pravilne pole.
na spodnji del ohišja senzorja za
temperaturo.
Opomba: Uporabljajte zgolj
visokokakovostne baterije tipa CR2032.
Zagotavljajo posebej dolgo delovanje.
125
sl
Čiščenje
Izjava o skladnosti
Senzor za temperaturo
Senzor za temperaturo čistite z vlažno
krpo. Nikoli ne čistite v pomivalnem
stroju. Ne potapljajte v vodo in ne čistite
pod tekočo vodo.
Po kuhanju senzor za temperaturo
odstranite s posode. Shranite ga na
varnem in čistem mestu, na primer v
embalaži, in ne v bližini virov toplote.
Podjetje BSH Hausgeräte GmbH
potrjuje, da aparat s funkcijo
brezžičnega senzorja za temperaturo
ustreza temeljnim zahtevam in drugim
veljavnim predpisom direktive
1999/5/ES.
Podrobno izjavo o skladnosti R&TTE
najdete na spletnem naslovu
www.siemens-home.bsh-group.com, na
proizvodni strani vašega aparata med
dodatnimi dokumenti.
Silikonska nalepka
Preden jo namestite na temperaturni
senzor, jo očistite in posušite. Primerna
je za pomivanje v pomivalnem stroju.
Opomba: Posode s silikonsko nalepko
ne pustite dlje časa v milnici.
Okno senzorja za temperaturo
Okno senzorja mora vedno biti čisto in
suho. Postopajte na sledeč način:
■
■
Redno odstranjujte umazanijo in
sledi maščobe.
Za čiščenje uporabljajte mehko krpo
ali vatirane palčke in čistilo za steklo.
Opombe
■
Ne uporabljajte abrazivnih čistil ali
pripomočkov, kot so grobe gobice,
ščetke.
■
Okna senzorja se ne dotikajte s prsti.
Lahko se umaže ali opraska.
126
Logotipi in znamka Bluetooth® so
registrirane blagovne znamke ter last
podjetja Bluetooth SIG, Inc. Vsakršna
uporaba teh znak s strani podjetja BSH
Hausgeräte GmbH je licenčna. Vse
druge blagovne znamke in imena
znamk so last ustreznih podjetij.
sq
Përmbajtja
mi zëhsqdU
r ëp
8 Përdorimi sipas përcaktimit . . 127
( Udhëzime të rëndësishme sigurie
128
m i r od r ëp
8 Përdorimi sipas
përcaktimit
Lexoni me vëmendje
udhëzimet. Ruajeni manualin e
përdorimit dhe atë të montimit
për një përdorim të
mëvonshëm ose për personin
që mund të blejë pajisjen tuaj
në një moment tjetër.
Kontrollojeni pajisjen pas
nxjerrjes nga ambalazhi. Nëse
pajisja dëmtohet gjatë
transportit, nuk duhet të
përdoret. Informoni shërbimin
teknik të klientit dhe
dokumentoni me shkrim
dëmtimet, në të kundërt
pretendimet për dëmshpërblim
nuk do të merren në
konsideratë.
Kjo pajisje është projektuar
vetëm për përdorim privat dhe
në ambientet e shtëpisë.
Përdoreni pajisjen vetëm për
përgatitjen e gatesave dhe
pijeve. Procesi i gatimit duhet
kontrolluar. Një proces gatimi i
shkurtër duhet kontrolluar pa
ndërprerje. Përdoreni pajisjen
vetëm në ambiente të mbyllura.
Ky aparat mund të përdoret
nga fëmijët mbi 8 vjet dhe
personave me aftësi të
reduktuar fizike, sensorike ose
mentale apo me mungesë
përvoje ose dije, nëse janë të
mbikëqyrur nga një person, i
t imi t kac rëp sap i s imi rodrëP
7
Mbrojtja e Mjedisit . . . . . . . . . . 128
Hedhja sipas normave ekologjike. . 128
g
Sensor temperature pa kabull 129
Përgatitja dhe përkujdesja për sensorit
pa kabull të temperaturës . . . . . . . 129
Pastrimi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Deklarata e konformitetit. . . . . . . . . 131
Informacione mbi prodhimin
Informata tjera mbi prodhimet, pajisjet
shtesë, pjesët shtesë dhe servisimin i
gjeni në internet në:
www.siemens-home.bsh-group.com
dhe shitoren Online:
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
127
sq
cili është përgjegjës për
sigurinë e tyre, ose të cilët janë
të udhëzuar për përdorim të
sigurt të aparatit dhe të cilët i
kanë kuptuar rreziqet që
rezultojnë nga kjo.
Fëmijët nuk lejohet të luajnë me
aparatin. Pastrimi dhe
mirëmbajtja që i takon
përdoruesit nuk lejohet të bëhet
nga fëmijët, nëse ato, janë
8 vjet dhe më të vjetër dhe janë
të mbikëqyrur.
Kur përdorni funksionet e
gatimit, vatra e rregulluar duhet
të përkojë me vatrën mbi të
cilën ndodhet ena me sensorin
e temperaturës.
: Paralajmërim
Rrezik plagosjeje!
Bateria tek sensori pa kabull
i temperaturës mund të
dëmtohet ose shpërthejë,
nëse nxehet shumë. Pas
gatimit hiqni sensorin nga
vatra dhe mos e vendosni në
afërsi të burimeve të
nxehtësisë.
Rrezik plaSensori
gosjeje!
■
i temperaturës mund
të jetë shumë i nxehtë, kur e
hiqni nga ena e gatimit. Kur
ta hiqni nga ena e gatimit
përdorni doreza kuzhine ose
një pecete kuzhine.
■
7 Mbrojtja e Mjedisit
( Udhëzime të
rëndësishme sigurie
: Paralajmërim
Rreziku nga magnetizimi!
Sensori pa kabull i
temperaturës është magnetik.
Elementët magnetikë mund të
dëmtojnë implantet elektronike
p.sh stimuluesit kardiak ose
pompat e insulinës. Prandaj ata
persona që mbajnë implante
elektronike nuk duhet ta
mbajnë në xhepat e rrobave
sensorin e temperaturës dhe të
ruajnë një distancë minimale
prej 10 cm midis stimuluesve
kardiakë apo pajisjeve të njëjta
mjekësore dhe këtij sensori.
e i rug i s emhs i sëdnër ë t emi zëhdU
128
Hedhja sipas normave
ekologjike
t i s i de jM e a j t j orbM
Hidheni paketimin sipas normave
ekologjike.
Ky aparat përmban shënjën e
aparaturave elektrike dhe
elektroteknike sipas Udhëzimit
2012/19/EU (waste electrical
and electronic equipment WEEE).
Udhëzimi jep kuadrin ligjor për te
drejtën e kthimit mbrapsht të
aparaturave të përdorura në të
gjithë BE.
Sensori pa kabull i temperaturës është i
pajisur me një bateri. Eliminoni bateritë
e konsumuara pa ndotur mjedisin.
sq
g Sensor temperature pa
kabull
Për informacion të detajuar shihni
kapitullin "Funksionet e asistencës në
gatim" tek manuali i përdorimit të furrës.
Lexoni manualin deri në fund.
2. Hiqni qesen mbrojtëse nga kapaku i
silikonit. Me anë të shablonëve që
keni marrë bashkë me pajisjen
ngjitni kapakun e silikonit në
lartësinë e duhur në tenxhere.
l ubak ap eru t arepme t rosneS
Përgatitja dhe përkujdesja për
sensorit pa kabull të
temperaturës
Në këtë paragraf ju do të informoheni si
më poshtë:
sëru t arepme t ë t l ubak ap t i rosnes rëp a j sed j uk rëp ehd a j t i t agrëP
■
■
■
Ngjitja e kapakut të silikonit
Përdorimi i sensorit pa kabull të
temperaturës
Ndërrimi i baterisë
Sensori i temperaturës dhe kapaku i
silikonit mund të porositen më pas në
dyqanet e specializuara ose përmes
shërbimit tonë teknik të klientit. Jepni
numrin përkatës të referencës.
00577921
Set me 5 kapakë silikoni
HZ39050
Sensor temperature dhe set me
5 kapakë silikoni
Ngjitja e kapakut të silikonit
Kapaku i silikonit fikson sensorin e
temperaturës tek ena e gatimit.
Nëse ena e gatimit përdoret për herë të
parë me funksionet e gatimit, ju duhet të
vendosni një kapak silikoni.
Veproni si më poshtë:
3. Shtypni kapakun e silikonit, edhe
pjesën e brendshme.
Që ngjitësi të thahet mirë duhet ta lini 1
orë. Gjatë kësaj kohe mos e përdorni
apo pastroni enën e gatimit.
Udhëzime
■
Enën me kapak silikoni mos e lini
gjatë në ujë me detergjent.
■
Nëse kapaku i silikonit shkëputet,
duhet të përdorni një të ri.
Përdorimi i sensorit pa kabull të
temperaturës
Lidheni sensorin e temperaturës në
shiritin prej silikoni, duke e përputhur
saktësisht.
1. Pjesa e tenxheret ku ai do ngjitet nuk
duhet të jetë me yndyrë. Pastroni
tenxheren, thajeni mirë dhe vendin e
ngjitjes p.sh lyejeni me spiritus.
Udhëzime
■
Sigurohuni që shiriti prej silikoni të
jetë plotësisht i thatë, para se të
vendoset sensori i temperaturës.
■
Vendosen enën e gatimit në mënyrë
të tillë, që sensori i temperaturës të
tregojë në drejtim të sipërfaqes së
jashtme anësore të vatrës së gatimit.
129
sq
■
■
Sensori i temperaturës nuk duhet të
vendoset mbi një enë tjetër gatimi të
nxehtë, kështu mund të shmangni
tejnxehjen.
Pas përfundimit të gatimit, hiqni
sensorin e temperaturë nga ena.
Ruajeni në një vend të pastër dhe të
sigurt dhe jo në afërsi të burimeve të
nxehtësisë.
Ndërrimi i baterisë
Nëse do shtypni simbolin tek sensori pa
kabull i temperaturës dhe llamba LED
nuk do të ndizet, atëherë ka rënë
bateria.
Ndërrimi i baterisë:
Kujdes!
Për të hequr baterinë mos përdorni
objekte metali. Mos prekni kontaktet.
ës i re t ab i imi r ëdN
3. Vendosni sërish pjesën e sipërme
dhe të poshtme të skeletit. Tregoni
vëmendje për të vendosur si duhet
pjesët e kontaktit.
1. Hiqni kapakun e silikonit nga pjesa e
poshtme e skeletit. Hiqni vidhat duke
përdorur një kaçavidë.
4. Vendoni sërish kapakun e silikonit
tek pjesa e poshtme e skeletit të
sensorit të temperaturës.
2. Hiqni pjesën e sipërme të skeletit.
Hiqni baterinë e vjetër. Vendosni
baterinë e re. Bëni kujdes me
polarizimin.
Udhëzim: Përdorni vetëm bateri
cilësore të tipit CR2032. Ato jetojnë më
gjatë.
130
sq
Pastrimi
Deklarata e konformitetit
Sensori i temperaturës
Pastroni sensorin e temperaturës me
një pecetë të butë. Kurrë mos i lani në
lavastovilje. Mos e zhysni në ujë dhe
mos e pastroni me ujë të rrjedhshëm.
Pas përfundimit të gatimit hiqni sensorin
e temperaturë nga ena. Ruajeni në një
vend të pastër dhe të sigurt, për
shembull brenda në ambalazh dhe jo në
afërsi të burimeve të nxehtësisë.
Këtu BSH Hausgeräte GmbH deklaron
se pajisja me funksionin e sensorit pa
kabull të temperaturës i përgjigjet
kritereve bazë dhe përcaktimeve të tjera
të direktivës 1999/5/EG.
Deklaratën e detajuar të konformitetit
R&TTe gjeni në internet në
www.siemens-home.bsh-group.com tek
faqja e produktit të pajisjes suaj në
dokumentet shtesë.
Kapak silikoni
Pastrojeni dhe thajeni para se ta
vendosni tek sensori i temperaturës. I
përshtatshëm për lavastovilje.
Logot dhe marka Bluetooth® janë
simbole dhe pronë e Bluetooth SIG, Inc.
dhe çdo përdorim i kësaj marke nga
BSH Hausgeräte GmbH duhet të bëhet
me liçensë. Markat dhe emrat e tjera të
markave janë marka dhe emra të
firmave përkatëse.
Udhëzim: Enën me kapak silikoni mos
e lini gjatë në ujë me detergjent.
Dritarja e sensorit pa kabull të
temperaturës
Dritarja e sensorit duhet të jetë
gjithmonë e pastër dhe e thatë. Veproni
si më poshtë:
■
■
Pastroni rregullisht ndotjet dhe pikat
e yndyrës.
Për pastrim përdorni një pecetë të
butë ose tamponë pambuku dhe
solucion me spruco për xhamat.
Udhëzime
■
Mos përdorni mjete pastrimi që
gërvishtni si sfungjerë të ashpër dhe
furça apo qumësht pastrues.
■
Mos e prekni me gishta dritaren e
sensorit. Ajo mund të bëhet pis apo
të gërvishtet.
131
mk
Содржина
овтстmапkУ
8 Користење според намената. .132
( Важни сигурносни напомени. .133
7 Заштита на животна средина .133
Отстранување согласно прописите за
животна средина . . . . . . . . . . . . . . . .133
g Безжичен сензор за температура.
134
Подготовка и нега на безжичниот
сензор за температура . . . . . . . . . .134
Чистење . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Изјава за сообразност . . . . . . . . . . .136
Информации за производот
Останати информации за производите,
опремата, резервните делови и сервис
ќе најдете на интернет:
www.siemens-home.bsh-group.com
и Online-продажба:
www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
132
аз
абер т о п у
8 Користење според
намената
Внимателно да се прочита
упатството. Упатсвата за
употреба и монтажа чувајте ги
за подоцнежна употреба или
за следниот сопственик.
Откако ќе го отпакувате,
проверете го уредот. Уредот
не смее да се користи,
доколку при транспорт е
оштетен. Информирајте ја
службата за корисници и
оштетувањата документирајте
ги во писмена форма, во
спротивно се губи правото за
надомест на штета.
Овој уред е погоден само за
домашна употреба и за во
затворен простор. Уредот
користете го само за
подготовка на храна и
пијалаци. Процесот на
готвење морате да го
надгледувате. Краткотраен
процес на готвење мора да
се надгледува непрекинато.
Уредот уредот да се користи
само во затворени простории.
Овој уред може да го
користат деца над 8 години и
лица со намалени физички,
сензорни или ментални
способности или лица без
искуство и знаење, доколку
тоа го прават под надзор, или
им биле дадени упатства како
атанеман деропс ењ тсироК
mk
безбедно да го користат
уредот и ги разбираат
опасностите поврзани со
него.
Децата не смеат да си играат
со уредот. Децата не смеат да
го чистат и одржуваат уредот,
освен оние, кои имаат над
8 години или се постари и се
под надзор.
При користење на функциите
за готвење мора поставената
рингла да соодветствува со
ринглата, на којашто се наоѓа
садот со сензорот за
температура.
( Важни сигурносни
напомени
: Предупредување
Опасност од повреда!
Батеријата во безжичниот
сензорот за температура
може да се оштети или
пукне, ако стане премногу
жешка. Извадете го
сензорот по готвењето од
плочата за готвење и не го
ставајте во близина на
извори на топлина.
■
за температура
ОпасностСензорот
од повреда!
може да биде многу жежок
при отстранувањето од
садот за готвење. За
вадењето користете
кујнски ракавици или
кујнска крпа.
■
7 Заштита на животна
средина
: Предупредување
инемопан инсонругис инжаВ
Опасност поради магнетното
поле!
Безжичниот сензор за
температура е
магнетен.Магнетните
елементи може да ги оштетат
електронските импланти, на
пр. пејсмејкер или пумпи за
инсулин. Луѓе кои носат
електронски импланти не
треба да го доведуваат
сензорот за температура во
џебовите на нивната облека и
да држи минимум растојание
од 10 cm во однос на
пејсмејкерот или сличен
медицински уред.
Отстранување согласно
прописите за животна
средина
анидерс антовиж ан атитшаЗ
Амбалажата отстранете ја согласно
прописите за животна средина.
Овој апарат е означен според
европскиот пропис
2012/19/ЕЗ за електро и
електронски апарати (waste
electrical and electronic
equipment – WEEE).
Прописот ја дава рамката за
враќање и искористување на
старите апарати, важечко
ширум Европа.
Безжичниот сензор за температура е
опремен со батерија. Еколошки
отстранете ја потрошената батерија.
133
mk
g Безжичен сензор за
температура
За подетални податоци види поглавје
"Функции за асистенција при готвење"
во упатството за употреба на полето за
готвење. Прочитајте го упатството.
2. Извадете ја заштитната фолија од
силиконската лепенка. Со помош на
испорачаните шаблони залепете ја
силиконската лепенка на
соодветната висина на садот.
арутарепмет аз рознес нечижзеБ
Подготовка и нега на
безжичниот сензор за
температура
Во овој извадок се содржани следните
информации:
арутарепмет аз рознес тоинчижзеб ан аген и аквотогдоП
■
■
■
Лепење на силиконската лепенка
Користење на безжичен сензор за
температура
Промена на батеријата
Сензорот за температура и
силиконската лепенка можете да ги
купите во специјализираната
продавница или преку нашата техничка
сервисна служба. Наведувајте го
соодветниот референтен број.
00577921
Сет со 5 силиконски лепенки
HZ39050
Сензор за температура и сет со
5 силиконски лепенки
Лепење на силиконската лепенка
Силиконската лепенка го фиксира
сензорот за температура на садот за
готвење.
Ако садот за готвење се користи за прв
пат со функциите за готвење, мора да
се залепи силиконска лепенка.
Постапете на следниот начин:
1. Местото за лепење на садот мора да
е без маснотии. Исчистете го садот,
добро исушете го и истријте го
местото за лепење на пр. со
шпиритус.
134
3. Притиснете ја силиконската
лепенка, исто така и внатрешната
површина.
На лепакот му е потребен 1 час за
соодветно сушење. Садот за готвење за
тоа време да не се користи или чисти.
Напомени
Садот со силиконска лепенка да не
се остави долг временски период во
растворот за плакнење.
■
Доколку силиконската лепенка се
одлепи, мора да се користи нова.
■
Користење на безжичен сензор за
температура
Поставете го сензорот за температура
до силиконската лепенка, за перфектно
да се вклопи.
Напомени
■
Бидете сигурни, дека силиконската
лепенка е целосно сува, пред да се
употреби сензорот за температура.
mk
■
■
■
Поставете го садот за готвење на тој
начин, што сензорот за температура
покажува на страничната
надворешна површина на плочата за
готвење.
Сензорот за температура не смее да
биде насочен кон друг жежок сад, за
готвење за да се избегне
прегревање.
По готвењето отстранете го
сензорот за температура од садот.
Чувајте го на чисто, безбедно место
и не во близина на извори на
топлина.
Промена на батеријата
Ако се притисне ознаката на
безжичниот сензор за температура и
LED-сијаличката не светне, тогаш
батеријата се испразнила.
Промена на батеријата:
ата ј иретаб ан анеморП
Внимaниe!
За отстранување на батеријата не
користете предмети од метал. Не ги
допирајте контактите.
3. Повторно спојте ги горниот и
долниот дел на куќиштето. Притоа
внимавајте на точната ориентација
на контактните игли.
1. Извадете го силиконскиот капак од
долниот дел на куќиштето. Одвртете
ги завртките со одвртувач.
4. Ставете го силиконскиот капак
повторно на долниот дел од
куќиштето на сензорот за
температура.
2. Извадете го горниот дел од
куќиштето. Извадете ја старата
батерија. Ставете ја новата батерија.
Притоа внимавајте на поларитетот.
Напомена: Користете само квалитетни
батерии од типот CR2032. Тие траат
особено долго.
135
mk
Чистење
Сензор за температура
Исчистете го сензорот за температура
со мека крпа. Никогаш не го чистете во
машина за миење садови. Не го
потопувајте во вода и не го чистете под
млаз вода.
Извадете го сензорот за температура
од садот за готвење по готвењето.
Чувајте го на чисто, безбедно место, на
пример во пакувањето и не во близина
на извори на топлина.
Силиконски лепенки
Да се чисти и исуши пред да се постави
на сензорот за температура. Погоден за
машина за миење садови.
Напомена: Садот со силиконска
лепенка да не се остави долг
временски период во растворот за
плакнење.
Прозорец на сензорот за температура
Прозорецот за сензор мора секогаш да
е чист и сув. Постапете на следниот
начин:
■
■
Редовно отстранувајте ги
нечистотиите и капките од маснотии.
За чистење користете мека крпа или
памучни стапчиња и средство за
чистење стакло.
Напомени
Не користете абразивни средства за
чистење како сунѓери и жици за
триење или млеко за чистење.
■
Не го допирајте прозорецот за
сензорот со прсти. Тој може да се
извалка или изгребе.
■
136
Изјава за сообразност
Со ова BSH Hausgeräte GmbH се
изјаснува, дека уредот со безжичен
сензор за температура соодветствува
на основните барања и други
релевантни одредби од директивата
1999/5/EG.
Детална R&TTE-изјава за сообразност
ќе најдете на интернет на
www.siemens-home.bsh-group.com на
страната на производот за вашиот
уред под дополнителни документи.
Логоата и марката Bluetooth® се
внесени знаци за добра и
сопствеништво на Bluetooth SIG, Inc. и
секое користење на овие марки се
врши преку лиценца од BSH Hausgeräte
GmbH. Сите марки и имиња на марки
се марки и имиња на марки на
соодветните компании.
zh
目录
说明手册zh
8 主要用途 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
( 重要安全信息 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7 环境保护 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
严禁儿童玩耍本电器及在电器周围玩耍。儿童除
非年满 8 岁并有人监督,否则不得清洁本电器或
执行一般维护操作。
使用烹饪功能时,请对上面放置了带烹饪传感器
的锅具的灶头进行设置。
环保型处理 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
g 无线烹饪传感器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
准备和维护无线烹饪传感器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
清洁 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
符合标准声明. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Produktinfo
关于产品、附件、更换部件以及服务的更多信息请参见
www.siemens-home.bsh-group.cn
(重要安全信息
: 警告 - 磁学导致的危险 !
无线烹饪传感器有磁性。其中的磁性元件可能损
坏电子植入式器件,如起搏器或胰岛素泵。因此,
配带有电子植入式器件的人不应在随身口袋里携
带烹饪传感器,并且应始终将烹饪传感器放置在
距离其起搏器或同类医疗配件至少 10 cm 以外的
位置。
重要安全信息
: 警告 - 有受伤危险 !
如果无线烹饪传感器的电池过热,则有可能损
坏或爆炸。烹饪后请从灶台取出传感器,并且
不要将其放在热源附近存放。
有受伤危险
!
■ 从锅具上取出烹饪传感器时可能非常热。
请戴
上烤箱手套或使用茶巾来取出传感器。
■
8主要用途
请认真阅读本手册。请将说明手册存在安全的地
方,以备后用或交给下任所有人。
从包装中取出电器后请进行检查。如果有运输损
坏,不要使用电器,联系技术支持服务部门并
对运输导致的损坏提供书面说明,否则无权索取
任何赔偿。
电器仅供家庭及家庭型环境使用。本电器只能用
于制备食物和饮料。烹调时必须有人看管。短期
烹饪时必须全程有人看管。本电器仅限室内使用。
8 岁以上儿童以及身体、感官或精神有缺陷的人
员或缺乏经验和知识的人员,必须在有人监督的
情况下或在其安全责任人给予电器使用安全指导
并了解相关危险的情况下,方可使用本电器。
主要用途
7环境保护
环保型处理
环境保护
以环保方式处置包装材料。
本电器根据有关废弃电气和电子设备 — WEEE 的
欧洲指令 2012/19/EU 进行标识。该指令规定了在
欧盟范围内有效地回收和再利用旧电器的框架。
无线烹饪传感器是电池供电。以环保的方式处置废电池。
137
3
无线烹饪传感器
zh
g无线烹饪传感器
使用无线烹饪传感器
将烹饪传感器粘上硅胶贴片,然后正确对齐。
其他相关信息,请参阅详细的灶台说明手册中的 “ 烹饪辅
助功能 ” 一章。请仔细通读。
无线烹饪传感器
准备和维护无线烹饪传感器
在本节中,您可以找到以下信息:
准备和维护无线烹饪传感器
■
■
■
粘附硅胶贴片
使用无线烹饪传感器
更换电池
您可以在专卖店或通过我们的技术售后服务部门获得烹
饪传感器和硅胶贴片。请务必提供相应的参考号:
00577921
1 套硅胶贴片 (5 个 )
HZ39050
烹饪传感器和 1 套硅胶贴片 (5 个 )
粘附硅胶贴片
硅胶贴片可将烹饪传感器贴附在烹饪容器上。
第一次使用具有烹饪功能的锅具时,必须粘附硅胶贴片。
如下操作:
提示
■ 粘贴烹饪传感器前,请确保硅胶贴片完全干透。
■ 放置烹饪容器的方式是:烹饪传感器朝向灶台的外侧。
■ 为了防止过热,烹饪传感器不得朝向其他发热的烹饪容
器。
■ 烹饪后,从锅具上取出烹饪传感器。将烹饪传感器存放
在远离热源、干净安全的位置。
后用去脂剂 ( 如烈酒 ) 擦拭粘附点。
更换电池
如果按下无线烹饪传感器符号,LED 没有亮起,则电池没
电。
更换电池:
将硅胶贴片粘附到锅具上的正确位置上。
1. 从外壳的下部区域取下硅胶贴。使用螺丝刀拧下螺丝。
更换电池
1. 锅具上的粘附点不能有油污。清洁锅具,彻底擦干,然
2. 取下硅胶贴片上的保护膜。使用随附的样板作为导杆,
3. 按压硅胶贴片,包括其内表面。
胶黏剂需要 1 小时才会完全粘合牢固。这段期间内不得使
用或清洁烹饪容器。
提示
■ 粘有硅胶贴片的烹饪容器不得在肥皂水中长时间浸泡。
■ 如果硅胶贴片掉了下来,请粘贴一个新的。
138
4
2. 拆除外壳的上部区域。将旧电池取出。放入新电池。确
保极性正确。
无线烹饪传感器
注意 !
请勿使用金属品用于取出电池。请勿碰触触点。
zh
清洁
烹饪传感器
用湿布清洁烹饪传感器。请勿在洗碗机内清洗传感器。请勿
将其放入水中浸泡,或者使用自来水冲洗。
烹饪后,从锅具上取出烹饪传感器。将烹饪传感器存放在
远离热源、干净安全的位置 ( 例如其包装盒中 )。
硅胶贴片
粘贴到烹饪传感器前,请先清洁和擦干贴片。洗碗机安全。
提示 : 粘有硅胶贴片的烹饪容器不得在肥皂水中长时间浸
泡。
3. 将外壳上部区域和下部区域一起安装回去。请确保触针
正确对齐。
烹饪传感器窗口
传感器窗口必须始终清洁干燥。如下操作:
■
■
定期去除污渍和油渍。
使用软布或棉签和窗户清洁液进行清洁。
提示
■ 请勿使用腐蚀性的清洁用品,如钢丝球、硬毛刷或乳状
清洁剂。
■ 请勿用手指接触传感器窗口。这可能会弄脏或刮擦窗
口。
符合标准声明
4. 将硅胶贴放回烹饪传感器外壳的下部区域。
BSH Hausgeräte GmbH 谨此声明具有无线烹饪传感器功
能的电器符合基本要求并满足指令 1999/5/EG 的其它有关
条文。
您可以通过联机访问 www.siemens-home.bsh-group.com,
在电器的产品页面中的 “ 其它文档 ” 下获取详细的 R&TTE
符合标准声明。
徽标和 Bluetooth® 品牌是 Bluetooth SIG, Inc. 的注册商标
和财产。BSH Hausgeräte GmbH 获得许可使用这些商标。
所有其他商标和品牌名称是它们相应公司的财产。
提示 : 仅使用优质 CR 2032 电池。此类电池的使用寿命特
别长。
139
5
̶͕͗͏͎͉͔͕͕͙͌͋͌#4))BVTHFS¤UF(NC)͖͕͒͏͔͎͔͇͌͝4JFNFOT"(
7ZSPCFOP#4))BVTHFS¤UF(NC)W`MJDFODJL`PDISBOO©[O¡NDF4JFNFOT"(
1SPEVDFSFUBG#4))BVTHFS¤UF(NC)NFEWBSFN¦SLFMJDFOTGSB4JFNFOT"(
)FSHFTUFMMUWPO#4))BVTHFS¤UF(NC)VOUFS.BSLFOMJ[FO[EFS4JFNFOT"(
ˈ˞˱˞˰˧ˢ˲˙ˣˢ˱˞˦˞˭˹˱ˤ˪#4))BVTHFS¤UF(NC)˩ˢ˙ˡˢ˦˞ˢ˩˭ˬˮ˦˧ˬ˺˰˛˩˞˱ˬ˯˱ˤ˯4JFNFOT"(
.BOVGBDUVSFECZ#4))BVTHFS¤UF(NC)VOEFS5SBEFNBSL-JDFOTFPG4JFNFOT"(
'BCSJDBEPQPS#4))BVTHFS¤UF(NC)CBKPMJDFODJBEFNBSDBEF4JFNFOT"(
7BMNJTUBOVU#4))BVTHFS¤UF(NC)4JFNFOT"(ONZ¶OU¤N¤MM¤UBWBSBNFSLJOL¤ZUU¶MVWBMMB
'BCSJRV©QBS#4))BVTHFS¤UF(NC)UJUVMBJSFEFTESPJUTE࣐VUJMJTBUJPOEFMB`NBSRVF4JFNFOT"(
1SPJ[WFEFOPPE#4))BVTHFS¤UF(NC)QPEMJDFODPN[BġUJUOPH[OBLB4JFNFOT"(
(Z¡SU³B#4))BVTHFS¤UF(NC) B4JFNFOT"(W©EKFHZIBT[O¡MBUJFOHFE©MZFBMBQK¡O
1SPEPUUPEB#4))BVTHFS¤UF(NC)JORVBOUPMJDFO[JBUBSJPEFMNBSDIJPEJ4JFNFOT"(
.BOVGBDUVSFECZ#4))BVTHFS¤UF(NC)VOEFS5SBEFNBSL-JDFOTFPG4JFNFOT"(
(FGBCSJDFFSEEPPS#4))BVTHFS¤UF(NC)POEFSIBOEFMTNFSLMJDFOUJFWBO4JFNFOT"(
1SPEVTFSUBW#4))BVTHFS¤UF(NC)VOEFS4JFNFOT"(TWBSFNFSLFMJTFOT
8ZQSPEVLPXBOPQS[F[#4))BVTHFS¤UF(NC)OBXBSVOLBDIMJDFODKJOBLPS[ZTUBOJF[F[OBLVUPXBSPXFHP4JFNFOT"(
'BCSJDBEPQFMB#4))BVTHFS¤UF(NC)TPCMJDFO§BEFNBSDBDPNFSDJBMEB4JFNFOT"(
1SPEVTEF#4))BVTHFS¤UF(NC)TVCMJDFOģÃ4JFNFOT"(
̵̵̵̯͎͕͙͕͉͔͕͊͒͌k̸̶̨̨̼͙͕͉͌͗͢͢͏͈͕͗͢{͖͕͙͕͉͇͔͓͎͔͇͕͓͕͓͖͇͔͋͗͑͑͢͏͏̸͏̧͓͔̪͌͘
7ZSPCFO©#4))BVTHFS¤UF(NC)WMJDFODJJLPDISBOOFK[O¡NLF4JFNFOT"(
*[EFMBMPQPEK#4))BVTHFS¤UF(NC)QPMJDFODJ[BCMBHPWOP[OBNLP4JFNFOT"(
.BOVGBDUVSFECZ#4))BVTHFS¤UF(NC)VOEFS5SBEFNBSL-JDFOTFPG4JFNFOT"(
1SPJ[WPEJHSVQB#4))BVTHFS¤UF(NC)QPEMJDFODPNSPCOFNBSLFLPNQBOJKF4JFNFOT"(
5JMMWFSLBTBW#4))BVTHFS¤UF(NC)VOEFSWBSVN¤SLFTMJDFOTGS¥O4JFNFOT"(
#4)&W"MFUMFSJ4BOBZJWF5JDBSFU"ĞUBSBGñOEBO4JFNFOT"(OJO5JDBSJ.BSLB-JTBOTñJMF¼SFUJMNJğUJS
̩͏͕͙͕͉͔͕͊͒͌#4))BVTHFS¤UF(NC)͎͇͔͎͔͇͙͕͉͇͔͒ͬ͌ͬͪͥ͗͝͏͎͔͇͐͑4JFNFOT"(
由博西家用电器(中国)有限公司根据西门子股份公司的商标许可制造
%6++DXVJHUlWH*PE+
&DUO:HU\6WU0QFKHQ
*(50$1<
VLHPHQVKRPHEVKJURXSFRP
*9001147552*
9001147552
99100527
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising