Bosch BEL554MS0 Built-in microwave oven Serie | 6 User manual

Add to My manuals
48 Pages

advertisement

Bosch BEL554MS0 Built-in microwave oven Serie | 6 User manual | Manualzz
3FHJTU
FS\RXU
QHZGH
YLFHRQ
0\%RV
FKQRZ
DQG
JHWIUH
HEHQH
ILWV
CPTDI
IPNF
XFMDP DPN
NF
Microwave
BEL554MS0
[en]
[id]
Instruction manual
Petunjuk penggunaan
Microwave
Microwave
3
24
en
Table of contents
[en]I nst r uct i on manual Mi cr owave
8 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
( Important safety information . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Microwave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
E number and FD number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5 Installation and connection. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
] Causes of damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
J Tested for you in our cooking studio. . . . . . . . 18
Environmentally-friendly disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
* Getting to know your appliance . . . . . . . . . . . . . 7
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Changing the signal duration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Suitable ovenware . .
Unsuitable cookware
Defrosting . . . . . . . . .
Heating frozen food .
Heating food . . . . . . .
Cooking food . . . . . .
Microwave tips . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.18
.18
.18
.19
.20
.21
.22
E Test dishes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
_ Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Special accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
K Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning the cooking compartment and putting the
turntable in place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning the cooking compartment and accessories 10
Produktinfo
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.bosch-home.com and in the online shop
www.bosch-eshop.com
^ Microwave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cookware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Microwave power settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Setting the microwave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
d Grilling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Setting the grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Setting the microwave and grill . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
B Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Saving memory settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Starting the memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
P Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Setting a programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Defrosting using the automatic programmes .
Cooking with the automatic programmes . . .
Combi­cooking programme . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 13
. 13
. 13
. 14
Q Basic settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
D Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cleaning agent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3
en
Intended use
8Intended use
Read these instructions carefully. Only then
will you be able to operate your appliance
safely and correctly. Retain the instruction
manual and installation instructions for future
use or for subsequent owners.
This appliance is only intended to be fully fitted
in a kitchen. Observe the special installation
instructions.
Check the appliance for damage after
unpacking it. Do not connect the appliance if it
has been damaged in transport.
Only a licensed professional may connect
appliances without plugs. Damage caused by
incorrect connection is not covered under
warranty.
This appliance is intended for domestic use
only. The appliance must only be used for the
preparation of food and drink. The appliance
must be supervised during operation. Only
use this appliance indoors.
This appliance is intended for use up to a
maximum height of 4000 metres above sea
level.
This appliance may be used by children over
the age of 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are
supervised or are instructed by a person
responsible for their safety how to use the
appliance safely and have understood the
associated hazards.
Children must not play with, on, or around the
appliance. Children must not clean the
appliance or carry out general maintenance
unless they are at least 15 years old and are
being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at
a safe distance from the appliance and power
cable.
Always place the accessories into the cooking
compartment correctly. ~ "Before using for
the first time" on page 9
I nt ended us e
(Important safety
information
I mpor t ant saf et y i nf or mat i on
General information
: Warning – Risk of fire!
Combustible items stored in the cooking
compartment may catch fire. Never store
combustible items in the cooking
compartment. Never open the appliance
door if there is smoke inside. Switch off the
appliance and unplug it from the mains or
switch off the circuit breaker in the fuse box.
Risk
of fire!
■
The
appliance becomes very hot. If the
appliance is installed in a fitted unit with a
decorative door, heat will accumulate when
the decorative door is closed. Only operate
the appliance when the decorative door is
open.
■
: Warning – Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out and damaged
power cables replaced by one of our
trained after-sales technicians. If the
appliance is defective, unplug the appliance
from the mains or switch off the circuit
breaker in the fuse box. Contact the aftersales service.
Risk
of electric
shock and serious
injury!
■
The
cable insulation
on electrical
appliances may melt when touching hot
parts of the appliance. Never bring
electrical appliance cables into contact with
hot parts of the appliance.
Risk
electric
■
Doofnot
use shock!
any high-pressure cleaners or
steam cleaners, which can result in an
electric shock.
Risk
of electric shock!
■
Penetrating
moisture may cause electric
shock. Never subject the appliance to
intense heat or humidity. Only use this
appliance indoors.
Risk
electric shock!
■
A of
defective
appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box. Contact the after-sales service.
Risk
of electric
shock!
■
The
appliance
is a high-voltage appliance.
Never remove the casing.
■
: Warning – Risk of burns!
The appliance becomes very hot. Never
touch the interior surfaces of the cooking
compartment or the heating elements.
Always allow the appliance to cool down.
Keep children at a safe distance.
Risk of serious burns!
■
4
Important safety information
Accessories and ovenware become very
hot. Always use oven gloves to remove
accessories or ovenware from the cooking
compartment.
Risk
of burns!vapours may catch fire in the hot
■
Alcoholic
cooking compartment. Never prepare food
containing large quantities of drinks with a
high alcohol content. Only use small
quantities of drinks with a high alcohol
content. Open the appliance door with care.
■
: Warning – Risk of scalding!
When you open the appliance door, hot
steam may escape. Open the appliance
door with care. Keep children at a safe
distance.
Risk
of scalding!
■
Water
in a hot cooking compartment may
create hot steam. Never pour water into the
cooking compartment when the cooking
compartment is hot.
■
: Warning – Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door may
develop into a crack. Do not use a glass
scraper, sharp or abrasive cleaning aids or
detergents.
Microwave
: Warning – Risk of fire!
Using the appliance for anything other than
its intended purpose is dangerous and may
cause damage.
The following is not permitted: drying out
food or clothing, heating slippers, grain or
cereal pillows, sponges, damp cleaning
cloths or similar.
For example, heated slippers and grain or
cereal pillows may catch fire, even several
hours after they have been heated.The
appliance must only be used for the
preparation of food and drinks.
Risk
of fire!
■
Food
may catch fire. Never heat food in
heat-retaining packages.
Do not leave food heating unattended in
containers made of plastic, paper or other
combustible materials.
Do not select a microwave power or time
setting that is higher than necessary. Follow
the information provided in this instruction
manual.
Never use the microwave to dry food.
Never defrost or heat food with a low water
content, e.g. bread, at too high a microwave
power or for too long.
Risk
of fire! oil may catch fire. Never use the
■
Cooking
microwave to heat cooking oil on its own.
■
en
: Warning – Risk of explosion!
Liquids and other food may explode when in
containers that have been tightly sealed.
Never heat liquids or other food in containers
that have been tightly sealed.
: Warning – Risk of burns!
Foods with peel or skin may burst or
explode during, or even after, heating.
Never cook eggs in their shells or reheat
hard-boiled eggs. Never cook shellfish or
crustaceans. Always prick the yolk when
baking or poaching eggs. The skin of foods
that have a peel or skin, such as apples,
tomatoes, potatoes and sausages, may
burst. Before heating, prick the peel or skin.
Risk
of burns!
■
Heat
is not distributed evenly through baby
food. Never heat baby food in closed
containers. Always remove the lid or teat.
Stir or shake well after the food has been
heated. Check the temperature of the food
before it is given to the child.
Risk
of burns!
■
Heated
food gives off heat. The ovenware
may become hot. Always use oven gloves
to remove ovenware or accessories from
the cooking compartment.
Risk
of burns!
■
Airtight
packaging may burst when food is
heated. Always observe the instructions on
the packaging. Always use oven gloves to
remove dishes from the cooking
compartment.
Risk
of accessible
burns!
■
The
parts become very hot when
in operation. Never touch hot parts. Keep
children at a safe distance.
Risk
of burns!
■
Using
the appliance for anything other than
its intended purpose is dangerous.
You are not permitted to use it to dry food
or clothing or to warm slippers, grain or
cereal pillows, sponges, damp cleaning
cloths or the like.
This is because, for instance, overheated
slippers, grain or cereal pillows, sponges
and damp cleaning cloths, etc., may cause
burns to the skin.
■
: Warning – Risk of scalding!
■
There is a possibility of delayed boiling
when a liquid is heated. This means that the
liquid reaches boiling temperature without
the usual steam bubbles rising to the
surface. Even if the container only vibrates a
little, the hot liquid may suddenly boil over
and spatter. When heating, always place a
spoon in the container. This will prevent
delayed boiling.
5
en
Installation and connection
Microwave energy may escape if the
cooking compartment door or the door seal
is damaged. Never use the appliance if the
cooking compartment door or the door seal
is damaged. Contact the after-sales service.
Risk
of serious damage
health!
■
Microwave
energy to
will
escape from
appliances that do not have any casing.
Never remove the casing. For any
maintenance or repair work, contact the
after-sales service.
■
: Warning – Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door may
develop into a crack. Do not use a glass
scraper, sharp or abrasive cleaning aids or
detergents.
Risk
of injury! ovenware may crack. Porcelain
■
Unsuitable
or ceramic ovenware can have small
perforations in the handles or lids. These
perforations conceal a cavity below. Any
moisture that penetrates this cavity could
cause the ovenware to crack. Only use
microwave-safe ovenware.
Risk
of injury!
■
If using
the appliance in microwave mode
only, placing cookware and containers
made of metal or featuring metal detailing
inside the appliance may cause sparks
when the appliance is operating. This may
damage the appliance. Never use metal
containers when using the appliance in
microwave mode only.
Risk
of injury!
■
Using
unsuitable cookware may result in
damage. For microwave combination mode,
always use cookware made from suitable
materials that can also withstand the
temperatures used for hot air and grilling
modes.
Risk
of glass
injury!turntable may splinter.Never allow
■
The
hard objects to strike the turntable.
Risk
of injury!
■
Cracks
or chinks in the glass turntable are
dangerous. Handle the turntable with care.
■
: Warning – Risk of electric shock!
The appliance is a high-voltage appliance.
Never remove the casing.
: Warning – Risk of serious damage to
health!
■
The surface of the appliance may become
damaged if it is not cleaned properly.
Microwave energy may escape. Clean the
appliance on a regular basis, and remove
any food residue immediately. Always keep
the cooking compartment, door seal, door
and door stop clean. ~ "Cleaning"
on page 15
Risk of serious damage to health!
6
5Installation and connection
This appliance is designed for domestic use only.
This appliance is designed to be fully integrated into
kitchen units.
Please follow the dedicated installation instructions.
The appliance is ready to be plugged in and may only
be connected to a Schuko socket that has been
correctly installed. The circuit breaker must have a
rating of 10 A (L- or B-type circuit breaker).The mains
voltage must correspond to the voltage specified on the
rating plate.
Only a qualified electrician may install the socket or
replace the power cable.If the plug is no longer
accessible once the appliance has been installed, an
all-pole isolating switch with a contact gap of at least 3
mm must be provided for the wiring.
Do not use multi-socket adaptors, power strips or
extension leads. Overloading causes a risk of fire.
I ns t a l a t i o n a n d c o n ec t i o n
Causes of damage
]Causes of damage
Caution!
Heavily soiled seal: If the seal is very dirty, the
appliance door will no longer close properly during
operation. The fronts of adjacent units could be
damaged. Always keep the seal clean.
■
Operating the microwave without food: Operating
the appliance without food in the cooking
compartment may lead to overloading. Never switch
on the appliance unless there is food in the cooking
compartment.The only exception to this rule is when
performing a short cookware test.~ "Cookware
test" on page 10
■
Microwave popcorn: Never set the microwave
power too high. Use a power setting no higher than
600 watts. Always place the popcorn bag on a glass
plate. The disc may jump if overloaded.
■
Liquid that has boiled over must not be allowed to
run through the turntable drive into the interior of the
appliance. Monitor the cooking process. Choose a
shorter cooking time initially, and increase the
cooking time as required.
■
Never use the microwave oven without the turntable.
■
Creation of sparks: Metal ­ e.g. a spoon in a glass ­
must be kept at least 2 cm from the oven walls and
the inside of the door. Sparks could irreparably
damage the glass on the inside of the door.
■
Foil containers: Do not use foil containers in the
appliance. They damage the appliance by producing
sparks.
■
Cooling with the appliance door open: Only leave
the cooking compartment to cool with the door
closed. Do not trap anything in the appliance door.
Even if the door is only slightly ajar, the fronts of
adjacent units may be damaged over time.
■
Condensation in the cooking compartment:
Condensation may appear on the door window,
interior walls and floor. This is normal and does not
adversely affect microwave operation. To prevent
corrosion, wipe off the condensation every time you
cook.
Causes of damge
■
*Getting to know your
appliance
In this section, we will explain the display and
controls.You will also find out about the various
functions of your appliance.
Get i ng t o know your ap l i ance
Note: Depending on the appliance model, individual
details and colours may differ.
Control panel
You can set your appliance's various functions on the
control panel. The current settings are shown on the
display.
The overview shows the control panel when the
appliance is switched on with a clock time that has
been set.
K
PLQ
NJ
7Environmental protection
Envi r onment al pr ot ect i on
en
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
#
( Display
For clock and cooking times
0 Rotary selector
For setting the clock and cooking times or for
setting automatic programmes
8 Buttons
7
en
Getting to know your appliance
@ Automatic door opening button
Controls
You will find a brief explanation of the various buttons
below. These buttons allow you to set your appliance
simply and directly.
Buttons and their meaning
You will find a brief explanation of the various buttons
below.
Buttons
Symbol
start
0
stop
90
180
360
600
900
h
%
(
i
v
Meaning
Start the appliance
Setting the time
Stop or pause the appliance
Select a microwave power output of 90 watts
Select a microwave power output of 180 watts
Select a microwave power output of 360 watts
Select a microwave power output of 600 watts
Select a microwave power output of 900 watts
Select a weight for the programmes
Select automatic programmes
Select the grill
Select the memory
Open appliance door
--------
Rotary selector
The rotary selector is used to alter the default values
and set values.
The rotary selector is retractable. Press on the rotary
selector to lock it in or out.
Automatic door opening
The appliance door springs open if you activate the
automatic door opening. You can fully open the
appliance door manually.
The automatic door opening does not work in the event
of a power cut. You can open the door manually.
Notes
■
If you open the appliance door during operation, the
operation is paused.
■
When you close the appliance door, the operation
does not continue automatically. You must restart
the operation manually.
■
If the appliance has been switched off for a long
time, the appliance door will open after a time delay.
8
Cooling fan
The appliance is equipped with a cooling fan. The fan
may run on even if the oven has been switched off.
Notes
■
The cooking compartment remains cold during
microwave operation. The cooling fan will still switch
on. The fan may run on even when microwave
operation has ended.
■
Condensation may appear on the door window,
interior walls and floor. This is normal and does not
adversely affect microwave operation. Wipe away the
condensation after cooking.
Changing the signal duration
You will hear a signal when the appliance is switched
off. You can change the duration of the acoustic signal.
Press the "start" button for approx. 6 seconds.
The new signal duration is adopted.
The clock reappears.
The following are possible:
Short signal duration - 3 tones
Long signal duration - 30 tones.
Accessories
_Accessories
Below, you will find an overview of the accessories
included and information on how to use them correctly.
Ac es or i es
Caution!
When removing dishes, make sure that the turntable
does not move. Make sure that the turntable is properly
locked. The turntable can turn left or right.
Wire rack
Wire rack for grilling, e.g. steak,
sausages or bread, or for
setting down cookware, e.g.
shallow ovenproof dishes.
Note: Place the wire rack onto
the turntable.
Turntable
Note: Never use the appliance
without the turntable.Make sure
that it is properly engaged. The
turntable can turn clockwise or
anti-clockwise.
en
KBefore using for the first
time
This section tells you what you need to do before using
your microwave to prepare food for the first time. Read
the section entitled "Safety information" beforehand.
~ "Important safety information" on page 4
Before you can use your new appliance, you will need
to put the turntable in place correctly. You must also
clean the cooking compartment and accessories.
Bef or e usi ng f or t he f i r st t i me
Cleaning the cooking compartment and
putting the turntable in place
Before using the appliance to prepare food for the first
time, you must clean the cooking compartment and
accessories.
How to put the turntable in place
1. Place the roller ring a into the recess in the cooking
compartment.
2. Make sure that the turntable b engages in the drive c
in the centre of the cooking compartment floor.
Roller ring
E
D
F
Special accessories
Special accessories can be purchased from our aftersales service, from specialist retailers, or online. You
will find a comprehensive range of products in our
brochures and online.
Their availability and whether it is possible to order
them online varies from country to country. Please see
our sales brochures for more details.
Note: Not all special accessories are suitable for every
appliance. When purchasing, please always quote the
exact identification number (E-no.) of your appliance.
~ "Customer service" on page 17
Steaming utensils
For cooking rice, potatoes and vegetables
Note: Never use the appliance without the turntable.
Make sure that it is properly engaged.The turntable can
turn clockwise or anti-clockwise.
Setting the clock
When the appliance is first connected or after a power
cut, three zeros will appear in the display panel.
1. Press the 0 button.
‚ƒ:‹‹ œ appears in the display and the indicator
lamp above the 0 button lights up.
2. Set the clock using the rotary selector.
3. Press the 0 button again.
The current time is set.
Hiding the clock
Press the 0 button and then press Stop.
The display is blank.
Resetting the clock
Press the 0 button.
"12:00" appears in the display. Make settings as
detailed in points 2 and 3.
Change the clock, e.g. from summer to winter time
Set as described in point 1 to 3.
9
en
Microwave
Cleaning the cooking compartment and
accessories
To eliminate the new-appliance smell, heat up the
cooking compartment with nothing in it except the
turntable and with the oven door closed.
Make sure that there is no leftover packaging, such as
polystyrene pellets, in the cooking compartment. Before
heating the appliance, wipe the smooth surfaces in the
cooking compartment with a soft, damp cloth. Keep the
kitchen ventilated while the appliance is heating.
Settings
Grill (
10 minutes
Heating up the cooking compartment
1. Press the grill ( button.
10:00 min will appear on the display and the
indicator light above the ( button will light up.
2. Press the "start" button.
An audible signal will sound once the time has elapsed.
Press the "stop" button or open the appliance door.
Tip: Once the cooking compartment has cooled down,
clean the smooth surfaces with soapy water and a dish
cloth.
Cleaning the accessories
Clean the accessories thoroughly using soapy water
and a dish cloth or soft brush.
^Microwave
You can use the microwave to cook, heat up or defrost
food quickly. You can use the microwave on its own or
in combination with the grill.
To ensure optimum use of the microwave, please
observe the notes on cookware and familiarise yourself
with the data in the application tables at the end of the
instruction manual.
Try out the microwave straight away. You could heat up
a cup of water for your tea, for example.
Use a large cup without any decorative gold or silver
trim and place a teaspoon in it. Place the cup
containing the water on the turntable, slightly off-centre.
Mi cr owave
1. Press 900 W.
2. Use the rotary selector to set to 1:30 minutes.
3. Press the "Start" button.
A signal sounds after 1 minute and 30 seconds. The
water is hot.
: Warning – Risk of scalding!
There is a possibility of delayed boiling when a liquid is
heated. This means that the liquid reaches boiling
temperature without the usual steam bubbles rising to
the surface. Even if the container only vibrates a little,
the hot liquid may suddenly boil over and spatter. When
heating, always place a spoon in the container. This will
prevent delayed boiling.
Cookware
Not all cookware is microwavable. So that your food is
heated and the appliance is not damaged, only use
microwavable cookware.
Suitable cookware
Heat-resistant cookware made of glass, glass ceramic,
porcelain, ceramic or heat-resistant plastic are suitable.
These materials allow microwaves to pass through.
You can also use serving dishes. This saves you having
to transfer food from one dish to another. You should
only use cookware with decorative gold or silver trim if
the manufacturer guarantees that they are suitable for
use in microwaves.
Unsuitable cookware
Metal cookware is unsuitable. Metal does not allow
microwaves to pass through. Food in covered metal
containers will remain cold.
Caution!
Creation of sparks: Metal – e.g. a spoon in a glass –
must be kept at least 2 cm from the cooking
compartment walls and the inside of the door. Sparks
can irreparably damage the glass on the inside of the
door.
Cookware test
Never switch on the microwave unless there is food
inside. The short cookware test is the only exception to
this rule.
Perform the following test if you are unsure whether
your cookware is suitable for use in the microwave.
1. Heat the empty cookware at maximum power for ½
to 1 minute.
2. Check the temperature of the cookware during this
time.
The cookware should remain cold or warm to the touch.
The cookware is unsuitable if it becomes hot or sparks
are generated.
10
Grilling
In this case, stop the test.
dGrilling
: Warning – Risk of burns!
The accessible parts become very hot when in
operation. Never touch hot parts. Keep children at a
safe distance.
Microwave power settings
Microwave power
setting
90 W
180 W
360 W
600 W
900 W
en
The grill is perfect for gratinating and browning the top
of dishes.
You can use the grill on its own or in combination with
the microwave.
Gr i l i ng
Setting the grill
Suitable for
Defrosting delicate foods
Defrosting and continued cooking
Cooking meat and heating delicate foods
Heating and cooking food
Heating liquids
Note: You can set the 900 W microwave power setting
for 30 minutes, 600 W for 1 hour, the other power
settings for 1 hour and 39 minutes respectively.
1. Press the grill button
(.
10:00 min appears in the display and the indicator
lamp above the button lights up.
2. Set a cooking time using the rotary selector.
VWDUW
VWRS
PLQ
PLQ
NJ
Setting the microwave
Example: Microwave power settings 600 watts,
5 minutes
1. Press the required microwave power setting.
The indicator lamp above the button lights up.
2. Set a cooking time using the rotary selector.
VWDUW
VWRS
PLQ
PLQ
NJ
3. Press the "Start" button.
The cooking time counts down in the display.
The cooking time has elapsed
A signal sounds. Open the appliance door or press
Stop. The clock reappears.
Changing the cooking time
This can be done at any time. Change the cooking time
using the rotary selector.
3. Press the "Start" button.
The cooking time counts down in the display.
The cooking time has elapsed
A signal sounds. Open the appliance door or press
Stop. The clock reappears.
Changing the cooking time
This can be done at any time. Change the cooking time
using the rotary selector.
Pausing the appliance
Press the Stop button once or open the appliance door.
This pauses the appliance. The indicator above the
Stop button will light up.After closing the door, press the
Start button again.
Correction
You may correct a set cooking time at any time.
Cancelling
Press the "stop" button twice, or open the door and
press the "stop" button once.
Pausing the appliance
Press the Stop button once or open the appliance door.
This pauses the appliance. The indicator above the
Stop button will light up.After closing the door, press the
Start button again.
Cancelling operation
Press the Stop button twice, or open the door and
press the Stop button once.
Note: You can also adjust the cooking time first and
then the microwave power setting.
11
en
Memory
3. Set a cooking time using the rotary selector.
4. Press the "Start" button.
Setting the microwave and grill
Example: 360 W, grill (, 5 minutes
1. Press the required microwave power setting.
1:00 min appears in the display and the indicator
lamp above the button lights up.
2. Press the grill button (.
VWRS
VWDUW
VWRS
NJ
VWDUW
VWDUW
PLQ
PLQ
VWRS
The cooking time counts down in the display.
BMemory
The memory function allows you to save the setting for
a dish and call it up at any time.
The memory function is useful if you prepare one dish
particularly frequently.
Memor y
Example: 360 W, 25 minutes
1. Press the i button.
The indicator lamp above the button lights up.
2. Press the required microwave power setting.
1:00 min appears in the display and the indicator
lamp above the button lights up.
3. Set the cooking time using the rotary selector.
VWDUW
VWRS
PLQ
PLQ
NJ
4. Confirm by pressing the i button.
The clock reappears. The setting has been saved.
Notes
■
You can also store grill only or grill combined with
microwave.
■
You cannot save several microwave power settings
one after the other.
■
You cannot save automatic programmes.
■
You can save the memory settings and start the
appliance immediately. When finishing, instead of
pressing i, press Start.
12
Saving a new setting in the memory: press the
ibutton. The old settings appear. Save the new
programme as described in steps 1-4.
Starting the memory
Saving memory settings
■
It is very easy to start the saved programme. Place your
meal into the appliance. Close the appliance door.
1. Press the
i button.
The saved settings are displayed.
2. Press the "Start" button.
The cooking time counts down in the display.
The cooking time has elapsed
A signal sounds. Open the appliance door or press
Stop. The clock reappears.
Pausing the appliance
Touch the Stop button once or open the appliance
door. This pauses the appliance. The indicator above
the Stop button will light up.After closing the door, touch
the Start button again.
Cancelling
Press the "stop" button twice, or open the door and
press the "stop" button once.
Programmes
PProgrammes
You can prepare food really easily using the various
programmes. You select a programme and enter the
weight of your food. The program then applies the most
suitable settings.
Pr ogr ames
Note: You can choose from 8 programmes.
Once you have selected a programme, make settings
as follows:
1. Press the ` button repeatedly until the required
programme number appears.
The indicator lamp above the button lights up.
2. Press the h button.
A suggested weight appears in the display and the
indicator lamp above the button lights up.
VWDUW
VWRS
VWDUW
VWRS
3. Turn the rotary selector to specify the weight of the
dish.
4. Press the "Start" button.
Notes
■
For some programmes, a signal sounds after a
certain time. Open the appliance door and stir the
food or turn the meat or poultry. After closing the
door, press the "Start" button again.
■
You can query the programme number and weight
using ` or h. The queried value is shown for
3 seconds in the display.
Defrosting using the automatic programmes
Setting a programme
en
VWDUW
VWRS
PLQ
NJ
NJ
You will see the cooking time for the programme
counting down.
The cooking time has elapsed
A signal sounds. Open the appliance door or press
Stop. The clock reappears.
Correction
Press the "stop" button twice and reset.
Pausing the appliance
Press the Stop button once or open the appliance door.
This pauses the appliance. The indicator above the
Stop button will light up.After closing the door, press the
Start button again.
You can use the 4 defrosting programmes to defrost
meat, poultry and bread.
Notes
■
Preparing food
Use food that has been frozen at -18 °C and stored
in portion-sized quantities that are as thin as
possible.
Take the food to be defrosted out of all packaging
and weigh it. You need to know the weight to set the
programme.
■
Liquid will be produced when defrosting meat or
poultry. Drain off this liquid when turning meat and
poultry and under no circumstances use it for other
purposes or allow it to come into contact with other
foods.
■
Ovenware
Place the food in a microwaveable shallow dish,
e.g. a china or glass plate, but do not cover.
■
Resting time
The defrosted food should be left to stand for an
additional 10 to 30 minutes until it reaches an even
temperature. Large pieces of meat require a longer
standing time than smaller pieces. Flat pieces of
meat and items made from minced meat should be
separated from each other before leaving to stand.
After this time, you can continue to prepare the food,
even though thick pieces of meat may still be frozen
in the middle. The giblets can be removed from
poultry at this point.
■
Signal
For some programmes, a signal sounds after a
certain time. Open the appliance door and separate
the food out or turn the meat or poultry. Close the
door and press the Start button.
Programme no.
P 01
P 02
P 03
P 04
Defrosting
Minced meat
Pieces of meat
Chicken, chicken
pieces
Bread
Cookware
Weight range in
kg
Open
Open
Open
0.20 - 1.00
0.20 - 1.00
0.40 - 1.80
Open
0.20 - 1.00
Cooking with the automatic programmes
With the 3 cooking programmes, you can cook rice,
potatoes or vegetables.
Cancelling
Press the "stop" button twice, or open the door and
press the "stop" button once.
13
en
Basic settings
Notes
■
Ovenware
The food must be cooked in microwaveable
cookware with a lid. For rice, you should use a large,
deep dish.
■
Preparing food
Weigh out the food. You need to know the weight to
set the programme.
Rice:
Do not use boil-in-the-bag rice. Add the required
amount of water, as specified on the packaging. This
is usually two or three times the quantity of rice.
Potatoes:
For boiled potatoes, cut the fresh potatoes into
small, even-sized pieces. Add one tablespoon of
water for each 100 g boiled potatoes, and a little
salt.
Fresh vegetables:
Weigh out the fresh, trimmed vegetables. Cut the
vegetables into small, even-sized pieces. Add a tbsp
water for each 100 g vegetables.
■
Signal
While the programme is running, a signal sounds
after some time. Stir the food.
■
Resting time
Once the programme has finished, stir the food
again. You should leave it to stand for another
5 to 10 minutes until it reaches an even temperature.
The cooking result will depend on the quality and
consistency of the food.
Programme no.
P 05
P 06
P 07
Cooking
Rice
Potatoes
Vegetables
Cookware
Weight range in
kg
With lid
With lid
With lid
0.05 - 0.2
0.15 - 1.0
0.15 - 1.0
Combi­cooking programme
Notes
■
Ovenware
Cook the food in ovenware which is not too big, and
is heat resistant and microwaveable.
■
Preparing food
Take the food out of its packaging and weigh it. If it
is not possible to enter the exact weight, you should
round it up or down.
■
Resting time
Once the programme has finished, allow the food to
rest for another 5 to 10 minutes so it reaches an
even temperature.
Programme
no.
P 08
14
Cookware Weight range in
kg
Combi programme
Frozen bake, up to Open
3 cm deep
0.4 - 0.9
QBasic settings
Your appliance has basic settings that you can change
to suit your needs.
Basi c set i ngs
Setting
‚ Button tone
Options
Ž* Switched on
Switched off
Button tone (will remain active for
the start and stop buttons)
ƒ Demo mode
š“‹ The appliance is switched off. You
can use the buttons and the display,
but the buttons will not activate any
function on the appliance (i.e. the
microwave has no power). Demo
mode is mainly used by dealers.
* Factory setting (factory settings may vary depending on the appliance model)
Œ
You can change the button tone on your appliance if
you wish.
Changing the button tone
The appliance must be switched off when you do this.
1. Press and hold the start and stop buttons at the
same time for a couple of seconds.
‚ will appear in the display.
2. Touch the start button.
Ž will start flashing in the display.
3. Turn the rotary selector to Œ.
4. Touch the start button.
The setting has been applied.
5. Touch the stop button.
The button tone has been switched off.
You can change this setting at any time.
Cleaning
DCleaning
With good care and cleaning, your appliance will retain
its appearance and remain fully functioning for a long
time to come. We will explain here how you should
correctly care for and clean your appliance.
Area
Appliance front
Cl eani ng
Appliance front with
stainless steel
: Warning – Risk of burns!
The appliance becomes very hot. Never clean the
appliance immediately after switching it off. Allow the
appliance to cool down.
: Warning – Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or steam
cleaners, which can result in an electric shock.
: Warning – Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door may develop into
a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive
cleaning aids or detergents.
Cooking compartment made of stainless steel
: Warning – Risk of serious harm to health!
The surface of the appliance may become damaged if it
is not cleaned properly. Microwave energy may escape.
Clean the appliance on a regular basis, and remove any
food remnants immediately.~ "Cleaning agent"
on page 15
: Warning – Risk of electric shock!
Do not immerse the appliance in water or clean under a
jet of water.
Note: Unpleasant odours, for example after fish has
been prepared, can be removed very easily. Add a few
drops of lemon juice to a cup of water. Always place a
spoon in the container to prevent delayed boiling. Heat
the water for 1 to 2 minutes at maximum microwave
output.
Recess in the cooking compartment
Turntable and roller
ring
Wire rack
Door panels
en
Cleaning product
Hot soapy water: Clean using a dish cloth and
then dry with a soft cloth. Do not use metal or
glass scrapers for cleaning.
Hot soapy water: Clean using a dish cloth and
then dry with a soft cloth. Remove splashes
and patches of limescale, grease, starch and
albumin (e.g. egg white) immediately. Corrosion can form under these patches or
splashes. Special stainless-steel cleaning products are available from the after-sales service
or from specialist retailers. Do not use glass
cleaners or metal or glass scrapers for cleaning.
Hot soapy water or vinegar solution: Clean
using a dish cloth and then dry with a soft
cloth.Do not use oven spray or any other
aggressive oven cleaners or abrasive materials. Scouring pads, rough sponges and pan
cleaners are also unsuitable. These items
scratch the surface. Allow the interior surfaces
to dry completely.
Damp cloth: Water must not be allowed to run
into the appliance through the turntable drive.
Dry the turntable drive with a cloth.
Hot soapy water: When placing the turntable
back into its recess, it must engage properly.
Hot soapy water: Soak and clean with a dish
cloth or brush. Do not scour.Do not use metal
or glass scrapers for cleaning.
Glass cleaner: Clean with a dish cloth. Do not
use glass scrapers.
Cleaning agent
To ensure that the different surfaces are not damaged
by using the wrong cleaning agent, observe the
information in the table.
Do not use:
■
■
■
■
■
Harsh or abrasive cleaning agents.
Metal or glass scrapers to clean the door panels.
Metal or glass scrapers to clean the door seal.
Hard scouring pads or sponges.
Cleaning agents with a high alcohol content.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
15
en
Trouble shooting
3Trouble shooting
settings.~ "Tested for you in our cooking studio"
on page 18
If a fault occurs, there is often a simple explanation.
Before calling the after-sales service, please refer to the
fault table and attempt to correct the fault yourself.
: Warning – Risk of electric shock!
Tr oubl e sho t i ng
Tip: If a dish does not turn out exactly as you wanted,
refer to the following chapter, where you will find lots of
tips and notes relating to the optimum
Fault table
Fault
The appliance is not working
Remedy/information
Connect the appliance to the electricity supply
Check whether other kitchen appliances are working
Check in the fuse box to make sure that the circuit
breaker/fuse for the appliance is in working order
Faulty operation
Switch off the circuit breaker/fuse for the appliance in
the fuse box and switch it back on after approximately
10 seconds
Three zeros are lit on the display.
Power failure
Reset the time.
The appliance is not operating. A
The rotary selector has been accidentally turned.
Press the "stop" button.
cooking time is shown on the display. The "start" button has not been pressed after the set- Press the "start" button or cancel the setting by pressting was applied.
ing the "stop" button.
The microwave is not working.
The door has not been properly closed.
Check whether food remnants or debris is/are
trapped in the door.
The "start" button has not been pressed.
Press the "start" button.
It is taking longer than usual for food The microwave power output has been set too low.
Select a higher microwave power setting.
to heat up
A larger amount of food than usual has been placed in Double the amount – double the time.
the appliance.
The food was colder than usual.
Stir or turn the food during heating.
The turntable is making a scraping or Dirt or debris in the area around the turntable drive. Clean the roller ring and the recess in the cooking
grinding noise.
compartment.
The microwave has stopped for no
The microwave has a fault.
If this fault recurs, please call the after-sales service.
apparent reason.
The appliance is in demo mode
Deactivate demo mode.
An i is shown on the display.
~ "Basic settings" on page 14
Error message "E - 3"
Fault in automatic door opening system.
If an error message is displayed, switch the appliance
off and on again; if the message disappears, it was a
one-off problem. If the fault occurs again or the error
message is still displayed, please contact the aftersales service and provide the fault code.
--------
16
Possible cause
The plug is not plugged into the mains
Power failure
The circuit breaker/fuse is faulty
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be
carried out and damaged power cables replaced by
one of our trained after-sales technicians. If the
appliance is defective, unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
Contact the after-sales service.
Customer service
4Customer service
Technical specifications
E number and FD number
Input voltage
Power consumption
Max. output power
Max. grill output power
Microwave frequency
Circuit breaker/fuse rating
220-230 V AC, 50 Hz
1450 W
900 W (IEC 60705)
1200 W
2450 MHz
10 A
When calling us, please quote the full product number
(E no.) and the production number (FD no.) so that we
can provide you with the correct advice. The rating plate
bearing these numbers can be found on the right-hand
side when you open the cooking compartment door.
Dimensions (H/W/D)
- Appliance
- Cooking compartment
382 x 594 x 388 mm
208 x 328 x 369 mm
VDE approved
CE mark
Yes
Yes
Our after-sales service is there for you if your appliance
needs to be repaired. We will always find an
appropriate solution, also in order to avoid after-sales
personnel having to make unnecessary visits.
Cust omer ser vi ce
(1U
)'
=1U
7\SH
en
To save time, you can make a note of the numbers for
your appliance and the telephone number of the aftersales service in the space below in case you need
them.
E no.
FD no.
After-sales service O
Please note that a visit from an after-sales service
engineer is not free of charge in the event that the
appliance has been misused, even during the warranty
period.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice
GB
0344 892 8979
Calls charged at local or mobile rate.
IE
01450 2655
0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 €
per minute.
Rely on the professionalism of the manufacturer. You
can therefore be sure that the repair is carried out by
trained service technicians who carry original spare
parts for your appliances.
This appliance corresponds to the standards EN 55011
and CISPR 11. It is a Group 2, Class B product.
Group 2 means that microwaves are produced for the
purpose of heating food. Class B states that the
appliance is suitable for private households.
17
en
Tested for you in our cooking studio
JTested for you in our
cooking studio
In the table below, you will find a selection of dishes
and the ideal settings for them. It tells you which
microwave power setting is best suited to your dish.
You can use the microwave on its own or in
combination with the grill. We have listed some tips with
regard to cookware and preparation methods.
Caution!
Sparks: Metal, e.g. a spoon in a glass, must be kept at
least 2 cm from the oven walls and the inside of the
door. Sparks could irreparably damage the glass on the
inside of the door.
Test ed f or you i n our co ki ng st udi o
Notes
■
The times specified in the tables are intended as a
guide only.They will depend on the quality and
composition of the food.
■
Time ranges are often specified in the tables. Set the
shortest time to begin with, and then extend the time
if necessary.
■
Always use an oven cloth or oven gloves when
taking hot cookware out of the cooking
compartment.
It may be that you have different quantities from those
specified in the tables. There is a rule of thumb for
operating the microwave: Double the amount = almost
double the time, half the amount = half the time.
Always place the cookware on the turntable.
The following tables provide you with numerous options
and settings for the microwave.
Suitable ovenware
Suitable dishes are heat-resistant ovenware made of
glass, glass ceramic, porcelain, ceramic or heatresistant plastic. These materials allow microwaves to
pass through.
You can also use serving dishes. This saves you having
to transfer food from one dish to another. You should
only use ovenware with decorative gold or silver trim if
the manufacturer guarantees that they are suitable for
use in microwaves.
Defrosting
Place the frozen food in an open container on the
turntable.
Delicate parts such as the legs and wings of chicken or
fatty outer layers of roasts can be covered with small
pieces of aluminium foil. The foil must not touch the
sides of the cooking compartment. You can remove the
foil half way through the defrosting time.
Liquid will be produced when defrosting meat or
poultry. Drain off this liquid when turning meat and
poultry and under no circumstances use it for other
purposes or allow it to come into contact with other
foods.
Turn or stir the food once or twice during the defrosting
time. Large pieces of food should be turned several
times.
Leave defrosted items to stand at room temperature for
a further 10 to 20 minutes so that the temperature can
even out. The giblets can be removed from poultry at
this point. The meat can also be processed further
when a small part of the core is frozen.
Tips for defrosting
The time has elapsed but the food Set a longer time. Large quantities
is not defrosted, hot or cooked.
and food which is piled high
require longer times.
Time has elapsed but the food is Stir it during the cooking time and
overheated at the edge and not
next time, select a lower microdone in the middle.
wave power setting and a longer
cooking time.
After defrosting, the poultry or
Next time, select a lower micromeat is defrosted on the outside wave power setting. If you are
but not defrosted in the middle.
defrosting a large quantity, turn it
several times.
Unsuitable cookware
Metal cookware is unsuitable. Metal does not allow
microwaves to pass through. Food in covered metal
containers will remain cold.
Defrosting
Weight
Whole pieces of beef, veal or pork (on the bone 800 g
or boned)
1 kg
1.5 kg
18
Microwave power Cooking
Notes
setting in watts time in minutes
180
15
90
10-20
180
20
90
15-25
180
30
90
20-30
Tested for you in our cooking studio
Defrosting
Weight
Meat in pieces or slices of beef, veal or pork
200 g
500 g
800 g
Minced meat, mixed
200 g
500 g
800 g
Poultry or poultry portions
600 g
1.2 kg
Fish fillet, fish steak or slices
400 g
Vegetables, e.g. peas
Fruit, e.g. raspberries
300 g
300 g
500 g
Butter, defrosting
125 g
250 g
Loaf of bread
500 g
1 kg
Cakes, dry, e.g. sponge cake
500 g
750 g
Cakes, moist, e.g. fruit flan, cheesecake
500 g
750 g
Microwave power Cooking
setting in watts time in minutes
180
2
90
4-6
180
5
90
5-10
180
8
90
10-15
90
10
180
5
90
10-15
180
8
90
10-20
180
8
90
10-20
180
15
90
10-20
180
5
90
10-15
180
10-15
180
7-10
180
8
90
5-10
180
1
90
2-3
180
1
90
3-4
180
6
90
5-10
180
12
90
10-20
90
10-15
180
5
90
10-15
180
5
90
15-20
180
7
90
15--20
Heating frozen food
Notes
■
Take ready meals out of the packaging. They will
heat up more quickly and evenly in microwaveable
cookware. The different components of the meal
may not require the same amount of time to heat up.
■
Food which lies flat will cook more quickly than food
which is piled high. You should therefore distribute
the food so that it is as flat as possible in the
cookware. Food should not be placed in layers on
top of one another.
■
Always cover the food. If you do not have a suitable
cover for your cookware, use a plate or special
microwave foil.
■
■
■
en
Notes
Separate any defrosted parts when turning
Freeze food flat if possible
Turn several times, remove any defrosted meat
Separate any defrosted parts
Separate any defrosted parts
Stir carefully during defrosting and separate any
defrosted parts
Remove all packaging
-
Only for cakes without icing, cream or crème pâtissière, separate the pieces of cake.
Only for cakes without icing, cream or gelatine
Stir or turn the food 2 or 3 times during cooking.
After heating, allow the food to stand for a further 2
to 5 minutes to allow the temperature to even out.
Always use an oven cloth or oven gloves when
removing cookware from the appliance.
19
en
Tested for you in our cooking studio
Heating frozen food
Weight
Menu, plated meal, ready meal
(2-3 components)
Soup
Stew
Slices or pieces of meat in sauce, e.g. goulash
Bakes, e.g. lasagne, cannelloni
Side dishes, e.g. rice, pasta
Vegetables, e.g. peas, broccoli, carrots
Creamed spinach
Notes
300-400 g
Microwave power set- Cooking time in
tings in watts
minutes
600
8-11
400 g
500 g
500 g
600
600
600
8-10
10--13
12-17
Separate the pieces of meat when stirring
450 g
250 g
500 g
300 g
600 g
450 g
600
600
600
600
600
600
10-15
2-5
8-10
8-10
14-17
11-16
Add a little liquid
Heating food
Caution!
Metal, e.g. a spoon in a glass, must be kept at least
2 cm from the oven walls and the inside of the door.
Sparks could irreparably damage the glass on the
inside of the door.
-
Pour water into the dish so that it covers
the base
Cook without additional water
heating, always place a spoon in the container. This will
prevent delayed boiling.
Notes
■
Take ready meals out of the packaging. They will
heat up more quickly and evenly in microwaveable
cookware. The different components of the meal
may not require the same amount of time to heat up.
■
Always cover the food. If you do not have a
dedicated lid for your cookware, use a plate or
special microwave film.
■
Stir or turn the food several times during the heating
time. Check the temperature.
■
After heating, allow the food to stand for a further 2
to 5 minutes to allow the temperature to even out.
■
Always use an oven cloth or oven gloves when
removing cookware from the appliance.
: Warning – Risk of scalding!
There is a possibility of delayed boiling when a liquid is
heated. This means that the liquid reaches boiling
temperature without the usual steam bubbles rising to
the surface. Even if the container only vibrates a little,
the hot liquid may suddenly boil over and spatter. When
Heating food
Weight
Beverages
200 ml
500 ml
50 ml
100 ml
200 ml
Baby food, e.g. baby bottles
Soup, 1 cup
Soup, 2 cups
Menu, plated meal, ready meal
(2-3 components)
Meat in sauce
20
Microwave power Cooking
setting in watts
time in minutes
900
2-3
900
3-4
360
approx. ½
360
approx. 1
360
1^
Notes
Place a spoon in the glass; do not overheat alcoholic
drinks; check occasionally while heating
Without teats or lids. Always shake well after heating. You
must check the temperature
200 g
600
400 g
600
350-500 g 600
2-3
4-5
4-8
-
500 g
8-11
Separate the slices of meat
600
Tested for you in our cooking studio
Heating food
Weight
Stew
400 g
800 g
150 g
300 g
Vegetables
Microwave power Cooking
setting in watts
time in minutes
600
6-8
600
8-11
600
2-3
600
3-5
Cooking food
Food which lies flat will cook more quickly than food
which is piled high. You should therefore distribute the
food so that it is as flat as possible in the cookware.
Food should not be placed in layers on top of one
another.
Cook the food on its own in the microwave – always
use with a lid on the cookware. Place the cookware
directly on the turntable. If you do not have a suitable lid
for your cookware, use a plate or special microwave
foil.
This will help the food retain its flavour. This means that
you can use salt and seasonings sparingly.
After cooking, allow the food to stand for a further 2 to 5
minutes to allow the temperature to even out.
Always use an oven cloth or oven gloves when
removing cookware from the appliance.
Grilling:
Always grill on the wire rack with the cooking
compartment door closed and do not preheat.
Always place the wire rack on the turntable.
Cooking food
Notes
Add a little liquid
Combined microwave and grill:
Combi mode is especially suitable for bakes and
gratins.
Always place the cookware on the turntable and do not
cover the food.
Use a deep dish when roasting. This will help keep the
cooking compartment clean.
Use large shallow cookware for bakes and gratins.
Food takes longer to cook in narrow, deep containers
and browns more on top.
Check that your cookware fits in the cooking
compartment. It must not be too big, the turntable must
still be able to turn.
Always set the maximum cooking time. Check the food
after the shorter time specified.
Leave the meat to rest for another 5-10 minutes before
carving it. This allows the meat juices to be distributed
evenly so that they do not run out when the meat is
carved.
Bakes and gratins should be left to cook in the
appliance for a further 5 minutes after the appliance has
been switched off.
All the values given in the table are guidelines and can
vary depending on the properties of your food.
Microwave pow- Cooking time in
er setting in
minutes
watts
Chicken, whole, 1.2 kg
Cookware with 600
25-30
lid
Chicken portions, e.g. chicken quarters, Cookware
30-40
360 W + (
800 g
without lid,
wire rack
Chicken wings, marinated frozen, 800 g Cookware
15-25
360 W + (
without lid,
wire rack
Pork without rind approx. 750 g, e.g.
Cookware
40-50
360 W + (
neck
without lid
Bacon rashers, approx. 8 rashers
Wire rack
10-15
180 W + (
Notes
Meat loaf, 750 g
Cookware
without lid
600
360 W + (
20-25
25-35
Cook without a lid
Maximum 6 cm deep
Fish, e.g. fillet steaks, 400 g
600
10-15
Add water, lemon juice or wine as desired
360 W + (
10-15
Defrost frozen fish before cooking
Fish kebabs, 4-5 pieces
Cookware
without lid
Cookware
without lid
Wire rack
180 W + (
10-15
Use wooden skewers
Sweet bakes, e.g. quark and fruit soufflé, 1 kg
Cookware
without lid
360 W + (
30-35
Maximum 5 cm deep
Fish fillet, au gratin, approx. 400 g
en
Accessories
Turn half way through the time
Place with the skin side up, do not turn
Do not turn
Turn once or twice
-
21
en
Tested for you in our cooking studio
Cooking food
Accessories
Savoury bakes made from raw ingredients, e.g. pasta bake, 1 kg
Savoury bakes made from cooked ingredients, e.g. potato gratin, 1 kg
Soup au gratin, e.g. onion soup, 24 cups
Vegetables, fresh, 250 g
Cookware
without lid
Cookware
360 W + (
without lid
Cookware
(
without lid
Cookware with 600
lid
Vegetables, fresh, 500 g
Cookware with 600
lid
Wire rack
180 W + (
Cookware with
lid
Cookware with
lid
Cookware with
lid
Cookware with
lid
Vegetable kebabs, 4-5 pieces
Potatoes, 250 g
Potatoes, 500 g
Potatoes, 750 g
Rice, 125 g
Microwave pow- Cooking time in Notes
er setting in
minutes
watts
30-35
Sprinkle with cheese, maximum 5 cm deep
360 W + (
30-40
Maximum 4 cm deep
approx. 15-20
-
5-10
10-15
Cut the vegetables into pieces of equal size;
Add 1 to 2 tbsp water per 100 g of vegetables;
Stir during cooking
-
15-20
Use wooden skewers
600
8-10
600
11-14
Cut the potatoes into pieces of equal size;
Add 1 to 2 tbsp water for every 100 g;
Stir during cooking
600
15-22
Bread (pre-toasting), 2-4 slices
900
180
Cookware with 900
lid
180
Wire rack
(
Toast with topping, 2-6 slices
Wire rack
Fruit, compote, 500 g
Cookware with 600
lid
Cookware with 600
lid
Rice, 250 g
Sweet foods, e.g. blancmange (instant)
500 ml
(
5-7
12-15
6-8
15-18
1st side:
Approx. 2-4
2nd side:
Approx. 2-4
7-10
Add double the amount of liquid
9-12
-
6-8
Stir the blancmange thoroughly 2 to 3 times during cooking using an egg whisk
-
Depending on topping
Microwave tips
You cannot find any information about the settings for the quantity of
food you have prepared.
Increase or reduce the cooking times using the following rule of thumb:
Double the amount = almost double the cooking time
Half the amount = half the cooking time
The food has become too dry.
Next time, set a shorter cooking time or select a lower microwave power setting. Cover the food and add more liquid.
When the time has elapsed, the food is not defrosted, hot or cooked. Set a longer time. Large quantities and food which is piled high require
longer times.
When the time has elapsed, the food is overheated at the edge but not Stir it during the cooking time and next time, select a lower microwave power
done in the middle.
setting and a longer cooking time.
After defrosting, the poultry or meat is defrosted on the outside but not Next time, select a lower microwave power setting. If you are defrosting a
defrosted in the middle.
large quantity, turn it several times.
Condensation
Condensation may appear on the door window, interior
walls and floor. This is normal. This does not affect how
the microwave operates. Wipe away the condensation
after cooking.
22
Test dishes
ETest dishes
en
In accordance with EN 60705:2012, IEC 60705:2010
and EN 60350-1:2013 or IEC 60350-1:2011
These tables have been produced for test institutes to
facilitate the inspection of the appliance.
Test di shes
Microwave cooking
Dish
Microwave power output in watts, cooking time in
minutes
Custard, 750 g
360 W, 12-17 mins + 90 W, 20-25 mins
Sponge
600 W, 8-10 mins
Meat loaf
600 W, 20-25 mins
Note
Place a 20 x 25 cm Pyrex dish onto the turntable.
Place a 22 cm Pyrex dish onto the turntable.
Place a Pyrex dish onto the turntable.
Microwave defrosting
Dish
Microwave power output in watts, cooking time in Note
minutes
Meat
180 W, 5-7 mins + 90 W, 10-15 mins
Place a 22 cm Pyrex dish onto the turntable.
Combined microwave cooking
Dish
Microwave power setting in watts, cooking time in Note
minutes
Potato gratin
Place a pyrex dish with a diameter of 22 cm on the turntable.
( grill + 360 W, 35-40 mins
23
id
Daftar isi
[id]Pet unj uk peng una nMi cr owave
8 Penggunaan mesin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
( Informasi keselamatan yang penting . . . . . . . . 25
3 Ada storing, apa yang dilakukan? . . . . . . . . . . 38
4 Customer Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Informasi umum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Microwave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nomor E dan nomor FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Spesifikasi teknis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
5 Memasang dan menyambungkan. . . . . . . . . . . 28
] Penyebab kerusakan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Melindungi lingkungan hidup . . . . . . . . . . . . . . 29
J Diuji di studio memasak kami untuk Anda . . . 40
Pembuangan yang ramah lingkungan . . . . . . . . . . . . 29
* Mengenal produk anda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Panel kontrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Kontrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mengubah durasi sinyal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Peralatan makan yang tepat . .
Alat masak yang tidak sesuai .
Mencairkan beku es . . . . . . . .
Memanaskan makanan beku .
Memanaskan makanan . . . . .
Memasak makanan . . . . . . . .
Tips penggunaan microwave .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
E Hidangan uji coba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
_ Aksesori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aksesori khusus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
K Sebelum menggunakan untuk pertama kali . . 31
Membersihkan ruang microwave dan memasang
piring putar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Menyetel waktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Membersihkan ruang microwave dan aksesori . . . . . 32
^ Microwave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Alat masak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Daya microwave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mengatur microwave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
d Memanggang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mengatur pemanggang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mengatur microwave dan panggangan . . . . . . . . . . . 34
B Memori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Menyimpan pengaturan memori. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Memulai program memori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
P Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mengatur program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Penghilangan beku dengan mode program otomatis 36
Memasak dengan menggunakan mode program
otomatis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Program memasak kombinasi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Q Pengaturan dasar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
D Membersihkan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Larutan pembersih . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
24
.40
.40
.40
.41
.42
.43
.44
Info produk
Informasi lebih lanjut tentang produk, aksesori, suku
cadang pengganti dan layanan dapat dilihat di
www.bosch-home.com dan di toko online
www.bosch-eshop.com
Penggunaan mesin
8Penggunaan mesin
Baca petunjuk ini dengan teliti. Dengan begitu
Anda akan dapat mengoperasikan peralatan
dengan aman dan benar. Simpan buku
petunjuk ini dan petunjuk instalasi untuk
digunakan di masa mendatang atau untuk
pengguna berikutnya.
Peralatan ini hanya dimaksudkan untuk benarbenar terpasang di dapur. Patuhi petunjuk
instalasi khusus.
Periksa peralatan akan kerusakan setelah
membongkar kemasan. Jangan
menyambungkan peralatan jika terjadi
kerusakan saat pengiriman.
Hanya ahli berlisensi yang dapat
menyambungkan peralatan tanpa colokan.
Kerusakan yang diakibatkan oleh sambungan
yang tidak benar tidak tercakup dalam
garansi.
Peralatan ini ditujukan untuk penggunaan di
rumah tangga saja. Peralatan hanya boleh
digunakan untuk menyiapkan makan dan
minuman. Peralatan harus diawasi selama
pengoperasian. Hanya gunakan peralatan ini
di dalam ruangan.
Peralatan ini ditujukan untuk penggunaan
dengan tinggi maksimum hingga 4000 meter
di atas permukaan laut.
Peralatan ini dapat digunakan oleh anak-anak
di atas 8 tahun dan orang-orang dengan cacat
fisik, indera, atau mental, atau oleh orangorang yang kurang pengalaman atau
pengetahuan jika mereka diawasi atau
diberikan petunjuk tentang cara menggunakan
peralatan dengan aman dan memahami
bahayanya oleh orang yang bertanggung
jawab atas keselamatan mereka .
Anak-anak tidak boleh bermain dengan, di
atas, atau di sekitar peralatan. Anak-anak
tidak boleh membersihkan peralatan atau
melakukan pemeliharaan umum kecuali
mereka berusia di atas 15 tahun dan diawasi.
Jauhkan anak-anak berusia di bawah 8 tahun
dari peralatan dan kabel daya.
Selalu letakkan aksesori di ruang microwave
dengan benar. ~ pada halaman 31
Peng una n mesi n
id
(Informasi keselamatan
yang penting
I nf or masi pent i ng t ent ang kesel amt an
Informasi umum
: Peringatan – Bahaya kebakaran!
Benda yang mudah terbakar yang disimpan
di kompartemen memasak dapat terbakar.
Jangan simpan benda yang mudah
terbakar di kompartemen memasak.
Jangan buka pintu peralatan jika ada asap
di dalamnya. Matikan peralatan dan cabut
dari sumber daya atau matikan pemutus
arus listrik di kotak sekring.
Bahaya
kebakaran!
■
Microwave
menjadi sangat panas. Jika
microwave dipasang di unit kabinet yang
dilengkapi dengan pintu dekoratif, panas
akan terkumpul ketika pintu tersebut
ditutup. Gunakan microwave hanya saat
pintu dekoratif terbuka.
■
: Peringatan – Bahaya sengatan listrik!
Perbaikan yang tidak benar berbahaya.
Perbaikan hanya boleh dilakukan dan kabel
power yang rusak hanya boleh diganti oleh
salah satu teknisi purna jual terlatih kami.
Jika peralatan tidak berfungsi, cabut kabel
peralatan dari sumber daya atau matikan
pemutus sirkuit pada kotak sekring.
Hubungi layanan purna jual.
Bahaya
sengatan
serius!
■
Isolasi
kabel listrik
pada dan
alatluka
listrik
dapat meleleh
jika menyentuh bagian panas alat tersebut.
Jangan biarkan kabel alat listrik tersentuh
bagian panas alat tersebut.
Bahaya
sengatan
listrik!
■
Jangan
gunakan
pembersih bertekanan
tinggi atau pembersih uap, yang dapat
menyebabkan terjadinya kejut listrik.
Bahaya
sengatan
■
Cairan
yang listrik!
masuk dapat mengakibatkan
sengatan listrik. Jangan pernah meletakkan
microwave di tempat yang sangat panas
atau lembap. Hanya gunakan microwave di
dalam ruangan.
Bahaya
sengatan
listrik!
■
Peralatan
yang
cacat dapat mengakibatkan
sengatan listrik. Jangan pernah menyalakan
peralatan yang cacat. Cabut kabel
peralatan dari sumber daya atau matikan
pemutus sirkuit pada kotak sekring.
Hubungi layanan purna jual.
Risiko
listrik!
■
Alatkejut
ini bertegangan
tinggi. Jangan lepas
casingnya.
■
25
id
Informasi penting tentang keselamatan
: Peringatan – Bahaya luka bakar!
Peralatan menjadi sangat panas. Jangan
sentuh permukaan bagian dalam
kompartemen memasak atau elemen
pemanas. Selalu biarkan peralatan untuk
menjadi dingin. Jaga anak-anak pada jarak
aman.
Bahaya
luka bakar
serius! tahan panas menjadi
■
Aksesori
dan pinggan
sangat panas. Selalu gunakan sarung
tangan oven untuk memindahkan pinggan
tahan panas atau aksesori dari
kompartemen memasak.
Bahaya
bakar!
■
Uap luka
alkohol
dapat menimbulkan api di
kompartemen memasak yang panas.
Jangan buat makanan yang mengandung
banyak minuman dengan kadar alkohol
tinggi. Gunakan sedikit saja minuman
dengan kadar alkohol tinggi. Buka pintu
microwave dengan hati-hati.
■
: Peringatan – Risiko luka bakar!
Saat membuka pintu alat ini, uap panas
mungkin akan keluar. Buka pintu alat ini
dengan hati-hati. Jauhkan anak-anak
dengan jarak aman.
Risiko
luka bakar!
■
Air dalam
kompartemen memasak yang
panas dapat mengeluarkan uap panas.
Jangan tuang air ke dalam kompartemen
memasak yang panas.
■
: Peringatan – Bahaya cedera!
Kaca yang tergores pada pintu peralatan
dapat berkembang menjadi retak. Jangan
gunakan pengeruk kaca, alat bantu pembersih
yang tajam atau kasar, ataupun detergen.
Microwave
: Peringatan – Risiko terjadi kebakaran!
Menggunakan alat ini untuk tujuan lain
selain yang dimaksudkan berbahaya dan
dapat merusak alat.
Berikut ini tidak diperbolehkan:
mengeringkan makanan atau pakaian,
memanaskan sandal, padi-padian atau
cereal pillow, spon, kain pembersih basah,
atau yang serupa.
Misalnya, sandal dan padi-padian atau
cereal pillow yang dipanaskan dapat
menyebabkan kebakaran, meskipun
beberapa jam setelah dipanaskan. Alat ini
hanya boleh digunakan untuk membuat
makanan dan minuman.
Risiko terjadi kebakaran!
■
26
Makanan dapat menyebabkan kebakaran.
Jangan panaskan makanan dalam
kemasan tahan panas.
Jangan biarkan makanan dipanaskan tanpa
pengawasan dalam wadah yang terbuat
dari plastik, kertas atau bahan yang mudah
terbakar lainnya.
Jangan pilih tombol microwave atau
pengaturan waktu yang lebih tinggi dari
yang diperlukan. Ikuti informasi yang
diberikan di buku petunjuk ini.
Jangan gunakan microwave untuk
mengeringkan makanan.
Jangan lumerkan atau panaskan makanan
dengan kadar air yang sedikit, misalnya roti,
dengan tombol microwave yang terlalu
tinggi atau terlalu lama.
Risiko
terjadi
kebakaran!
■
Minyak
sayur
dapat menyebabkan
kebakaran. Jangan gunakan microwave
untuk memanaskan minyak sayur saja.
■
: Peringatan – Risiko terjadi ledakan!
Cairan dan makanan lain dapat meledak jika
berada dalam wadah yang tertutup rapat.
Jangan panaskan cairan atau makanan lain
dalam wadah yang tertutup rapat.
: Peringatan – Risiko terbakar!
Makanan dengan kupasan atau kulit dapat
terbakar atau meledak selama, atau bahkan
setelah, dipanaskan. Jangan memasak telur
dengan cangkangnya atau memanaskan
kembali telur rebus. Jangan memasak
kerang atau udang-udangan. Selalu tusuk
kuning telur saat memanggang atau
merebus telur. Kulit makanan yang memiliki
kupasan atau kulit, seperti apel, tomat,
kentang, dan sosis, dapat meledak.
Sebelum memanaskan, tusuk kupasan atau
kulit.
Risiko
terbakar!
■
Panas
tidak merata pada makanan bayi.
Jangan panaskan makanan bayi dalam
wadah tertutup. Selalu lepas tutup atau
dotnya. Aduk atau kocok dengan baik
setelah makanan dipanaskan. Periksa suhu
makanan sebelum diberikan kepada anak.
Risiko
terbakar!
■
Makanan
yang dipanaskan mengeluarkan
panas. Pinggan tahan panas dapat menjadi
panas. Selalu gunakan sarung tangan oven
untuk mengeluarkan pinggan tahan panas
atau aksesoris dari kompartemen
memasak.
Risiko
terbakar!
■
Kemasan
kedap udara dapat meledak saat
makanan dipanaskan. Selalu amati
petunjuk pada kemasan. Selalu gunakan
sarung oven untuk mengeluarkan pinggan
dari kompartemen memasak.
■
Informasi penting tentang keselamatan
Bahaya
Bagian
lukayang
bakar!
terjangkau menjadi panas
selama pengoperasian. Jangan pernah
menyentuh bagian yang panas. Jaga anakanak pada jarak aman.
Bahaya
luka bakar! alat ini untuk tujuan lain
■
Menggunakan
selain yang dimaksudkan dapat
menimbulkan bahaya.
Tidak diizinkan untuk menggunakan alat
untuk mengeringkan makanan atau pakaian
atau untuk menghangatkan sandal, bantal
dari biji-bijian, spons, lap pembersih uap
atau sejenisnya.
Hal tersebut dapat menyebabkan luka
bakar pada kulit yang disebabkan oleh
sandal, bantal dari biji-bijian, spons dan lap,
dsb. yang terlalu panas.
■
: Peringatan – Bahaya kulit melepuh!
■
Pada saat memanaskan cairan, bisa
muncul keterlambatan pada pendidihan air.
Hal itu berarti, suhu didih telah tercapai,
namun tidak diikuti munculnya uap
gelembung seperti biasanya. Cairan panas
dapat tiba-tiba meluap dan memercik
meski wadah hanya bergetar ringan. Saat
memanaskan sesuatu, selalu masukkan
sendok ke dalam wadah. Hal tersebut akan
menghindari adanya keterlambatan ketika
cairan mendidih.
id
Jika menggunakan microwave hanya
dengan mode microwave, jangan
meletakkan peralatan masak dan wadah
yang terbuat dari logam atau memiliki
bahan logam ke dalam microwave yang
sedang beroperasi, karena dapat
menimbulkan percikan api. Hal tersebut
dapat merusak microwave. Jangan
menggunakan wadah yang terbuat dari
logam ketika menggunakan microwave
hanya dengan mode microwave. Hanya
gunakan peralatan masak yang aman untuk
microwave, atau sebagai alternatif, gunakan
microwave yang dikombinasikan dengan
fungsi pemanasan.
Risiko
cedera! peralatan masak yang tidak
■
Penggunaan
cocok dapat menyebabkan kerusakan.
Untuk microwave dengan mode kombinasi,
selalu gunakan peralatan masak yang
terbuat dari material yang cocok, yang juga
tahan terhadap temperatur yang digunakan
saat mode hot air dan mode memanggang.
Risiko
cedera!
■
Piring
putar kaca dapat pecah.Jangan
biarkan objek yang keras membentur piring
putar.
Risiko
cedera!
■
Retakan
atau renggang pada piring putar
kaca akan membahayakan. Perlakukan
piring putar dengan hati-hati.
■
: Peringatan – Risiko kejut listrik!
Alat ini bertegangan tinggi. Jangan lepas
casingnya.
: Peringatan – Risiko bahaya kesehatan
: Peringatan – Bahaya cedera!
Kaca yang tergores pada pintu peralatan
dapat berkembang menjadi retak. Jangan
gunakan pengeruk kaca, alat bantu
pembersih yang tajam atau kasar, ataupun
detergen.
Risiko
cedera!
■
Pinggan
tahan panas yang tidak sesuai
dapat retak. Pinggan tahan panan dari
porselen atau keramik mungkin memiliki
lubang kecil di gagang atau tutupnya.
Lubang kecil ini menutupi rongga di
bawahnya. Kelembaban yang menembus
rongga ini dapat menyebabkan pinggan
tahan panas retak. Gunakan pinggan tahan
panas yang aman untuk microwave saja.
Risiko cedera!
■
serius!
■
Permukaan alat ini dapat rusak jika tidak
dibersihkan dengan benar. Energi
microwave dapat hilang. Bersihkan alat
secara teratur, dan segera bersihkan sisa
makanan. Selalu jaga kebersihan ruang
microwave, seal pintu, pintu, dan penahan
pintu. ~ pada halaman 37
Risiko
serius
terhadap kesehatan!
■
Energi
gelombang
mikro dapat keluar jika
pintu kompartemen memasak atau perapat
pintu rusak. Jangan gunakan alat ini jika
pintu kompartemen memasak atau perapat
pintu rusak. Hubungi layanan purna jual.
Risiko
serius
terhadap kesehatan!
■
Energi
gelombang
mikro akan keluar dari
alat ini yang tidak memiliki casing. Jangan
lepas casingnya. Untuk pemeliharaan atau
perbaikan, hubungi layanan purna jual.
27
id
Memasang dan menyambungkan
5Memasang dan
menyambungkan
Alat ini hanya dirancang untuk penggunaan rumah
tangga.
Alat ini dirancang untuk diintegrasikan sepenuhnya ke
dalam unit dapur.
Harap perhatikan petunjuk pemasangan yang
diberikan.
Alat siap untuk dipasang dan hanya boleh
disambungkan ke stopkontak Schuko yang telah
dipasang dengan benar. Pemutus sirkuit harus memiliki
arus rating 10 A (pemutus sirkuit tipe L atau B).
Tegangan utama ini harus sesuai dengan tegangan
yang tertera pada pelat rating.
Pemasangan stopkontak atau penggantian kabel daya
hanya boleh dilakukan oleh teknisi listrik.Apabila plug
tidak dapat dijangkau setelah alat dipasang, diperlukan
sebuah disconnector 4 kutub dengan jarak kontak
minimal 3 mm untuk pengkabelan.
Jangan gunakan adaptor multi-stopkontak, power strip
atau kabel ekstensi. Muatan berlebih dapat
mengakibatkan kebakaran.
Memasang dan menyambungkan
28
]Penyebab kerusakan
Perhatian!
Perapat sangat kotor: Jika perapat sangat kotor,
pintu alat ini tidak lagi tertutup rapat selama
digunakan. Bagian depan unit yang berdekatan
dapat rusak. Selalu jaga kebersihan perapat.
■
Menggunakan microwave tanpa makanan:
Menggunakan alat ini tanpa makanan di ruang
microwave dapat menyebabkan kelebihan beban.
Jangan pernah menghidupkan alat tanpa makanan
di dalamnya, kecuali jika melakukan uji coba alat
masak dalam waktu singkat.~ pada halaman 33
■
Membuat popcorn di microwave: Jangan atur daya
microwave terlalu tinggi. Gunakan pengaturan daya
yang kurang dari 600 watt. Selalu tempatkan
kantong popcorn di atas piring beling. Piringan
dapat melompat jika kelebihan beban.
■
Cairan yang telah mendidih tidak boleh mengenai
bagian dalam perangkat melalui penggerak piring
putar. Awasi proses memasak. Pertama, gunakan
durasi masak yang singkat, lalu bila perlu, tambah
durasi.
■
Jangan pernah menggunakan perangkat mikrowave
tanpa piring putar.
■
Terciptanya percikan api: Logam, misalnya sendok
dalam gelas harus dijauhkan minimal 2 cm dari
dinding oven dan bagian dalam pintu. Percikan api
dapat merusak gelas di bagian dalam pintu tanpa
dapat diperbaiki kembali.
■
Wadah kertas timah: Jangan gunakan wadah kertas
timah pada alat ini. Wadah kertas timah akan
merusak alat ini dengan keluarnya percikan api.
■
Mendinginkan dengan membuka pintu alat:
Biarkan kompartemen memasak menjadi dingin
hanya dengan pintu tertutup. Jangan ganjal apa pun
di pintu alat ini. Meskipun jika pintu hanya terbuka
sedikit, bagian depan unit yang berdekatan dapat
rusak dari waktu ke waktu.
■
Uap air di dalam ruang pemanasan: Uap air dapat
muncul pada jendela pintu, dinding bagian dalam
dan dasar ruang pemanasan. Hal ini normal, fungsi
microwave tidak terganggu oleh hal tersebut. Agar
terhindar dari korosi, selalu bersihkan uap air
setelah setiap memasak.
Penyebab ker usakan
■
Melindungi lingkungan hidup
7Melindungi lingkungan
hidup
Mel i ndungi l i ngkungan hi dup
Pembuangan yang ramah lingkungan
Pembuangan kemasan dengan cara yang ramah
lingkungan.
Alat ini berlabel sesuai dengan Undang-Undang
Eropa Tahun 2012/19/EU tentang peralatan
listrik dan elektronik bekas (limbah peralatan
listrik dan elektronik - WEEE). Pedoman
tersebut menentukan kerangka kerja untuk
mengembalikan dan mendaur ulang peralatan
bekas sebagaimana yang berlaku di seluruh
UE.
id
*Mengenal produk anda
Dalam bagian ini akan dijelaskan mengenai display
dan kontrol.Anda juga akan menemukan berbagai
fungsi alat.
Mengenal pr oduk anda
Petunjuk: Masing-masing detail dan warna dapat
berbeda, tergantung model peralatan Anda.
Panel kontrol
Berbagai fungsi microwave dapat disetel pada panel
kontrol. Pengaturan yang ada ditampilkan pada display.
Penjelasan umum menunjukkan panel kontrol ketika
alat dihidupkan dengan waktu yang telah disetel.
K
PLQ
NJ
#
( Display
Untuk jam dan waktu memasak
0 Selektor putar
Untuk mengatur jam dan waktu memasak atau
untuk mengatur program otomatis
8 Tombol
@ Tombol pembuka pintu otomatis
29
id
Mengenal produk anda
Kontrol
Berikut adalah penjelasan singkat mengenai berbagai
tombol. Tombol-tombol tersebut membantu menyetel
alat dengan mudah.
Tombol-tombol dan artinya
Berikut adalah penjelasan singkat mengenai berbagai
tombol.
Tombol
Simbol
mulai
0
berhenti
90
180
360
600
900
i
%
(
i
v
Arti
Jalankan alat.
Mengatur waktu
Hentikan atau pause pengoperasian alat
Pilih output daya microwave 90 watt
Pilih output daya microwave 180 watt
Pilih output daya microwave 360 watt
Pilih output daya microwave 600 watt
Pilih output daya microwave 900 watt
Pilih berat untuk program
Pilih program otomatis
Pilih pemanggangan
Pilih memori
Buka pintu alat
--------
Pemilih putaran
Dengan menggunakan pemilih putaran, Anda dapat
mengubah nilai penyetelan dan nilai yang dianjurkan.
Pemilih putaran dapat dibatalkan. Anda dapat menekan
pemilih putaran untuk mengunci dan membuka.
Pembuka pintu otomatis
Pegas pintu alat akan membuka jika pembuka pintu
otomatis diaktifkan. Pintu alat dapat dibuka sepenuhnya
secara manual.
Pembuka pintu otomatis tidak akan bekerja jika daya
listrik terputus. Pintu dapat dibuka secara manual.
Petunjuk-Petunjuk
■
Jika pintu dibuka saat dioperasikan, pengoperasian
alat akan dihentikan.
■
Jika pintu ditutup, pengoperasian tidak akan
dilanjutkan secara otomatis. Pengoperasian harus
dimulai ulang secara manual.
■
Jika alat telah dimatikan dalam waktu yang lama,
pintu alat akan membuka setelah penundaan waktu.
30
Kipas pendingin
Perangkat ini dilengkapi dengan kipas pendingin. Kipas
tetap dapat berfungsi apabila perangkat telah
dimatikan.
Petunjuk-Petunjuk
■
Ruang pemanasan tetap dingin pada saat
microwave digunakan. Meskipun demikan, kipas
pendingin mati. Kipas pendingin dapat tetap
berfungsi meski pengoperasian microwave telah
selesai.
■
Uap air dapat muncul pada jendela pintu, dinding
dalam dan dasar ruang pemanasan. Hal ini wajar,
sehingga fungsi microwave tidak terganggu. Lap
uap air setelah memasak.
Mengubah durasi sinyal
Apabila perangkat mati, Anda akan mendengar suara
sinyal. Anda dapat mengubah durasi suara sinyal.
Untuk itu, tekan tombol start sekitar selama 6 detik.
Durasi sinyal baru ditetapkan.
Waktu akan muncul kembali.
Terdapat pilihan:
Durasi sinyal pendek - 3 nada
Durasi sinyal panjang - 30 nada.
Aksesori
_Aksesori
Anda dapat membaca penjelasan umum mengenai
aksesori yang disertakan dan infomasi tentang
bagaimana cara menggunakannya dengan benar di
bawah ini.
Aksesor i
Perhatian!
Pastikan piringan kaca tidak berpindah ketika hidangan
dikeluarkan. Pastikan piringan kaca terpasang dengan
benar. Piringan kaca dapat berputar ke kiri atau kanan.
Rak kawat
Rak kawat untuk memanggang,
misalnya steak, sosis atau roti,
atau untuk mengatur alat
masak, misalnya pinggan datar
khusus oven.
Petunjuk: Tempatkan rak kawat
pada piring putar.
Piring putar
Petunjuk: Jangan pernah
menggunakan alat tanpa piring
putar.Pastikan piring terpasang
dengan benar. Piring putar
dapat berputar searah atau
berlawanan jarum jam.
id
KSebelum menggunakan
untuk pertama kali
Pada bagian ini terdapat petunjuk apa yang harus
dilakukan sebelum menggunakan alat untuk
mempersiapkan makanan untuk pertama kalinya. Baca
bagian yang berjudul "Informasi keselamatan" terlebih
dahulu. ~ pada halaman 25
Sebelum menggunakan alat baru ini, piring putar harus
dipasang dengan benar. Anda juga harus
membersihkan kompartemen memasak dan aksesori.
Sebel um meng unakan unt uk per t am kal i
Membersihkan ruang microwave dan
memasang piring putar
Sebelum menggunakan alat untuk memasak makanan
untuk pertama kalinya, ruang microwave dan
aksesorinya harus dibersihkan.
Cara meletakkan piring putar dengan benar
1. Letakkan cincin roll a ke dalam ceruk di ruang
microwave.
2. Pastikan piring putar b terpasang pada penggerak c
yang terdapat di bagian tengah dasar ruang
microwave.
E
Cincin roll
D
F
Aksesori khusus
Aksesori khusus dapat diperoleh dari layanan purnajual
kami, dari penjual khusus atau secara online. Anda
akan menemukan berbagai produk yang menyeluruh
untuk peralatan Anda di brosur kami dan secara online.
Ketersediaan barang dan kemungkinan untuk
melakukan pemesanan secara online berbeda-beda di
setiap negara. Silakan lihat brosur penjualan untuk
detail lebih lanjut.
Petunjuk: Tidak semua aksesori khusus cocok untuk
setiap alat. Ketika membeli, selalu catat sama persis
nomor identifikasi (E-no.) peralatan Anda. ~
pada halaman 39
Alat kukus
Untuk memasak nasi, kentang dan sayuran
Petunjuk: Jangan pernah menggunakan alat tanpa
piring putar. Pastikan piring putar terpasang dengan
benar.Piring putar dapat berputar searah atau
berlawanan jarum jam.
Menyetel waktu
Apabila perangkat Anda tidak terhubung atau setelah
mati listrik, tiga nol akan menyala di panel display.
1. Tekan tombol
0.
Pada display muncul ‚ƒ:‹‹ œ dan lampu indikator
pada tombol 0 akan menyala.
2. Menyetel waktu dengan menggunakan pemilih
putaran.
3. Tekan kembali tombol 0.
Waktu aktual tersetel.
Menghilangkan waktu
Tekan tombol 0 lalu tekan stop.
Display gelap.
31
id
Microwave
Menyetel ulang waktu
Tekan tombol 0.
Pada layar akan muncul 12:00. Lalu setel seperti
dijelaskan dalam poin 2 dan 3.
Mengubah waktu misalnya musim panas di musim
dingin
Menyetel seperti dijelaskan pada poin 1 dan 3.
Membersihkan ruang microwave dan
aksesori
Untuk menghilangkan bau alat baru, panaskan ruang
microwave dalam keadaan kosong kecuali piring putar
dan dengan pintu yang ditutup.
Pastikan tidak terdapat sisa kemasan, seperti potongan
kecil polystyrene di ruang microwave. Sebelum
memanaskan alat, seka permukaan ruang microwave
dengan kain lembut yang basah. Pastikan dapur
memiliki ventilasi udara yang baik saat alat digunakan.
Pengaturan
Pemanggangan (
10 menit
Memanaskan ruang microwave
1. Tekan tombol pemanggangan (.
10:00 min akan muncul pada display dan lampu
indikator di atas tombol ( akan menyala.
2. Tekan tombol "start".
Sinyal suara akan berbunyi setelah waktu berakhir.
Tekan tombol "stop" atau buka pintu alat.
Tip: Setelah ruang microwave dingin, bersihkan
permukaan dengan air sabun dan lap piring.
Membersihkan aksesori
Bersihkan aksesori secara menyeluruh menggunakan
air sabun dan kain lap piring atau sikat yang lembut.
^Microwave
Microwave dapat digunakan untuk memasak,
memanaskan atau menghilangkan beku pada makanan
secara cepat. Microwave dapat digunakan secara
terpisah atau digabungkan dengan pemanggang.
Untuk menjamin penggunaan microwave yang optimal,
harap perhatikan catatan mengenai alat masak dan
lihat data pada tabel penggunaan di bagian akhir buku
panduan.
Segera coba microwave. Anda dapat memanaskan
secangkir air, misalnya untuk teh.
Gunakan cangkir besar yang tidak memiliki dekorasi
potongan emas atau perak dan masukkan sendoh teh
ke dalamnya. Letakkan cangkir yang berisi air pada
piring putar.
Mi cr owave
1. Tekan 900 W.
2. Gunakan selektor putar untuk mengatur waktu ke
1:30 .
3. Tekan tombol "Start".
Sinyal akan terdengar setelah 1 menit 30 detik. Air
panas.
: Peringatan – Bahaya kulit melepuh!
Pada saat memanaskan cairan, bisa muncul
keterlambatan pada pendidihan air. Hal itu berarti, suhu
didih telah tercapai, namun tidak diikuti munculnya uap
gelembung seperti biasanya. Cairan panas dapat tibatiba meluap dan memercik meski wadah hanya
bergetar ringan. Saat memanaskan sesuatu, selalu
masukkan sendok ke dalam wadah. Hal tersebut akan
menghindari adanya keterlambatan ketika cairan
mendidih.
Alat masak
Tidak semua alat masak dapat digunakan untuk
microwave. Hanya gunakan alat masak untuk
microwave agar makanan dapat dipanaskan dan
microwave tidak mengalami kerusakan.
Alat masak yang sesuai
Alat masak yang sesuai adalah yang tahan panas
terbuat dari kaca, keramik kaca, porselen, keramik,
atau plastik tahan panas. Bahan-bahan ini
memungkinkan dilalui gelombang mikro.
Anda juga dapat menggunakan piring saji. Hal ini
menghemat waktu Anda untuk memindahkan makanan
dari satu pinggan ke pinggan lainnya. Anda hanya
boleh menggunakan pinggan tahan panas dengan
potongan hiasan emas atau perak jika produsen
menjamin bahwa pinggan tahan panas tersebut dapat
digunakan di microwave.
Alat masak yang tidak sesuai
Alat masak dari logam tidak dapat digunakan. Logam
tidak memungkinkan untuk dilalui gelombang mikro.
Makanan dalam wadah logam tertutup akan tetap
dingin.
32
Microwave
Perhatian!
Percikan api: Logam, misalnya sendok dalam gelas
harus dijauhkan minimal 2 cm dari dinding microwave
dan bagian dalam pintu. Percikan api dapat merusak
kaca di bagian dalam pintu tanpa dapat diperbaiki
kembali.
Pengujian alat masak
Jangan pernah menghidupkan microwave kecuali ada
makanannya di dalamnya. Pengujian singkat pada alat
masak merupakan satu-satunya pengecualian dalam
hal ini.
Lakukan pengujian berikut ini jika Anda tidak yakin
apakah alat masak sesuai untuk digunakan di
microwave:
1. Panaskan alat masak yang tidak diisi makanan
dengan daya maksimum selama ½ sampai 1 menit.
2. Periksa suhu alat masak selama dipanaskan.
Alat masak akan tetap dingin atau hangat saat
dipegang.
Alat masak akan menjadi panas atau mengeluarkan
percikan api jika alat masak tidak sesuai untuk
microwave.
Jika terjadi, hentikan pengujian.
: Peringatan – Bahaya luka bakar!
Bagian yang terjangkau menjadi panas selama
pengoperasian. Jangan pernah menyentuh bagian yang
panas. Jaga anak-anak pada jarak aman.
Daya microwave
Daya microwave
90 W
180 W
360 W
600 W
900 W
sesuai untuk
Menghilangkan beku pada makanan yang
lunak
Menghilangkan beku dan memasak kembali
Memasak daging dan untuk memanaskan
makanan yang lunak
Memanaskan dan memasakan makanan
Memanaskan cairan
id
Mengatur microwave
Contoh: Pengaturan daya microwave 600 watt, 5 menit
1. Tekan pengaturan daya microwave yang diperlukan.
Lampu indikator di atas tombol menyala.
2. Atur waktu memasak menggunakan selektor putar.
VWDUW
VWRS
PLQ
PLQ
NJ
3. Tekan tombol "Start".
Waktu memasak akan menghitung mundur pada
display.
Durasi waktu telah selesai
Sinyal berbunyi. Buka pintu perangkat atau tekan stop.
Waktu akan kembali muncul.
Mengubah durasi
Hal ini dapat dilakukan setiap saat. Mengubah durasi
dengan menggunakan pemilih putaran.
Menjeda alat
Tekan tombol Stop satu kali atau buka pintu alat. Hal ini
akan menjeda alat. Indikator di atas tombol Stop akan
menyala.Setelah menutup pintu, tekan tombol Start lagi.
Batalkan pengoperasian
Tekan tombol stop 2 kali atau buka pintu lalu tekan
tombol stop sekali.
Petunjuk: Pertama-tama, Anda dapat menyetel durasi,
kemudian daya microwave.
Petunjuk: Anda dapat menyetel daya microwave 900 w
untuk 30 menit, 600 w untuk 1 jam, daya lainnya untuk
setiap 1 jam dan 39 menit
33
id
Memanggang
dMemanggang
Mengatur microwave dan panggangan
Panggangan ini sesuai untuk gratinating dan membuat
bagian atas makanan kecoklatan.
Microwave dapat digunakan secara terpisah atau
digabungkan dengan pemanggang.
1. Tekan pengaturan daya microwave yang diperlukan.
Contoh: 360 W, pemanggang (, 5 menit
Memang ang
1:00 min muncul pada display dan lampu indikator
di atas tombol menyala.
2. Tekan tombol pemanggang (.
Mengatur pemanggang
VWDUW
(.
1:00 min muncul pada display dan lampu indikator
di atas tombol menyala.
2. Atur waktu memasak menggunakan selektor putar.
VWRS
VWDUW
VWRS
1. Tekan tombol pemanggang
VWDUW
VWRS
PLQ
PLQ
NJ
3. Atur waktu memasak menggunakan selektor putar.
4. Tekan tombol "Start".
VWDUW
VWRS
PLQ
PLQ
NJ
3. Tekan tombol "Start".
Waktu memasak akan menghitung mundur pada
display.
Durasi waktu telah selesai
Sinyal berbunyi. Buka pintu perangkat atau tekan stop.
Waktu akan kembali muncul.
Mengubah durasi
Hal ini dapat dilakukan setiap saat. Mengubah durasi
dengan menggunakan pemilih putaran.
Menjeda alat
Tekan tombol Stop satu kali atau buka pintu alat. Hal ini
akan menjeda alat. Indikator di atas tombol Stop akan
menyala.Setelah menutup pintu, tekan tombol Start lagi.
Perbaikan
Anda dapat memperbaiki durasi yang telah disetel.
Menghapus
Tekan tombol stop 2 kali atau buka pintu lalu tekan
tombol stop sekali.
34
Waktu memasak akan menghitung mundur pada
display.
Memori
BMemori
Fungsi memori memudahkan Anda menyimpan
pengaturan untuk suatu hidangan dan mengaksesnya
setiap saat.
Fungsi memori akan berguna jika Anda sering
memasak suatu masakan.
Memor i
id
Menjeda alat
Sentuh tombol Stop satu kali atau buka pintu alat. Hal
ini akan menjeda alat. Indikator di atas tombol Stop
akan menyala.Setelah menutup pintu, sentuh tombol
Start lagi.
Menghapus
Tekan tombol stop 2 kali atau buka pintu lalu tekan
tombol stop sekali.
Menyimpan pengaturan memori
Contoh: 360 W, 25 menit
1. Tekan tombol i .
Lampu indikator di atas tombol menyala.
2. Tekan pengaturan daya microwave yang diperlukan.
1:00 min muncul pada display dan lampu indikator
di atas tombol menyala.
3. Atur waktu memasak menggunakan selektor putar.
VWDUW
VWRS
Makanan dapat dimasak dengan sangat mudah
menggunakan berbagai program. Pilih program dan
masukkan berat makanan Anda. Kemudian, program
akan menggunakan pengaturan yang paling sesuai.
Pr ogr am
Petunjuk: Anda dapat memilih di antara 8 program.
PLQ
PLQ
NJ
PProgram
4. Konfirmasi dengan menekan tombol
i.
Jam muncul kembali. Pengaturan telah disimpan.
Petunjuk-Petunjuk
Anda juga dapat menyimpan panggangan atau
kombinasi panggangan dengan microwave.
■
Anda tidak dapat menyimpan beberapa pengaturan
daya microwave secara bergantian.
■
Program otomatis tidak dapat disimpan.
■
Pengaturan memori dapat disimpan dan alat dapat
segera dioperasikan. Saat selesai, jangan tekan i,
melainkan tekan Start.
■
Menyimpan pengaturan baru di dalam memori:
tekan tombol i. Pengaturan lama akan muncul.
Simpan program baru seperti yang dijelaskan pada
langkah 1-4.
■
Mengatur program
Setelah memilih program, buat pengaturan seperti
berikut:
1. Tekan tombol ` beberapa kali hingga nomor
program yang diperlukan muncul.
Lampu indikator di atas tombol menyala.
2. Tekan tombol h .
Berat yang disarankan muncul pada display dan
lampu indikator di atas tombol menyala.
VWDUW
VWRS
VWDUW
VWRS
3. Putar selektor putar untuk menentukan berat
pinggan.
4. Tekan tombol "Start".
Memulai program memori
Sangatlah mudah menjalankan program yang
disimpan. Letakkan makanan ke dalam alat. Tutup pintu
alat.
1. Tekan tombol
i.
Pengaturan yang disimpan akan ditampilkan.
2. Tekan tombol "Start".
Waktu memasak akan menghitung mundur pada
display.
Durasi waktu telah selesai
Sinyal berbunyi. Buka pintu perangkat atau tekan stop.
Waktu akan kembali muncul.
VWDUW
VWRS
PLQ
NJ
NJ
Waktu memasak dapat dilihat dalam program hitungan
mundur.
Durasi waktu telah selesai
Sinyal berbunyi. Buka pintu perangkat atau tekan stop.
Waktu akan kembali muncul.
35
id
Program
Perbaikan
Tekan tombol stop dua kali lalu setel kembali.
No. program
Menjeda alat
Tekan tombol Stop satu kali atau buka pintu alat. Hal ini
akan menjeda alat. Indikator di atas tombol Stop akan
menyala.Setelah menutup pintu, tekan tombol Start lagi.
P 01
P 02
Menghapus
Tekan tombol stop 2 kali atau buka pintu lalu tekan
tombol stop sekali.
P 04
Petunjuk-Petunjuk
■
Untuk beberapa program, sinyal akan terdengar
setelah waktu tertentu. Buka pintu alat dan aduk
makanan atau balik daging atau daging unggas.
Setelah menutup pintu, tekan tombol "Start" kembali.
■
Nomor dan berat program dapat diakses dengan `
atau h. Anda perlu menunggu selama 3 detik untuk
kemudian ditampilkan pada display.
Penghilangan beku dengan mode program
otomatis
Anda dapat menghilangkan kebekuan daging, daging
unggas dan roti dengan menggunakan 4 program
mode otomatis.
Petunjuk-Petunjuk
■
Menyiapkan bahan makanan
Gunakan bahan makanan yang dibekukan pada
suhu 18 ºC secara rata dan dalam porsi terukur.
Keluarkan bahan makanan dari kemasannya untuk
dihilangkan bekunya, lalu timbang bahan makanan
tersebut. Berat diperlukan untuk penyetelan
program.
■
Pada saat menghilangkan beku daging dan daging
unggas akan muncul cairan. Buang cairan saat
membalik dan jangan gunakan kembali atau
mencapurkannya dengan bahan makanan lain.
■
Peralatan makan
Letakkan bahan makanan pada peralatan makan
yang datar, sesuai dengan microwave, misalnya
piring kaca atau porselen dan jangan beri penutup
■
Waktu jeda
Bahan makanan yang telah dihilangkan bekunya,
sebaiknya didiamkan selama 10-30 menit untuk
menyesuaikan suhu. Irisan daging yang besar
memerlukan waktu jeda yang lama dibandingkan
irisan daging yang kecil. Anda sebaiknya
memisahkan satu sama lain potongan daging dan
daging cincang sebelum waktu jeda.
Kemudian, Anda dapat mengolah bahan makanan
juga apabila potongan daging yang besar masih
membeku di bagian tengahnya. Sekaran, Anda
dapat mengeluarkan jeroan daging unggas.
■
Sinyal
Sinyal akan berbunyi pada beberapa program
setelah waktu yang ditentukan. Buka pintu perangkat
dan aduk makanan atau balik daging atau daging
unggas. Tekan tombol start setelah menutup.
36
P 03
Alat
masak
Mencairkan beku es
Daging giling
Buka
Potongan daging Buka
Ayam, potongan Buka
ayam
Roti
Buka
Kisaran bobot
dalam kg
0,20 - 1,00
0,20 - 1,00
0,40 - 1,80
0,20 - 1,00
Memasak dengan menggunakan mode
program otomatis
Anda dapat memasak nasi, kentang atau sayur-sayuran
dengan menggunakan 3 program memasak.
Petunjuk-Petunjuk
■
Peralatan makan
Masaklah bahan makanan menggunakan peralatan
makan yang sesuai dengan microwave dengan
penutup. Anda sebaiknya menggunakan alat
dengan bentuk yang tinggi, besar untuk nasi.
■
Menyiapkan bahan makanan
Timbang bahan makanan. Anda memerlukan
keterangan untuk penyetelan program.
Nasi:
Jangan menggunakan kantung masak nasi
Tambahkan sejumlah air yang diperlukan menurut
keterangan produsen pada kemasan. Biasanya
diperlukan dua hingga tiga kali berat nasi.
Kentang:
Untuk kentang rebus, potong kentang segar dalam
ukuran kecil yang sama. Tambahkan untuk setiap
100 g kentang rebus, satu liter air dan sedikit
garam.
Sayuran segar:
Timbang sayuran segar yang telah dibersihkan.
Potong sayuran dalam ukuran kecil yang sama.
Masukan untuk setiap sayuran 100 g, satu liter air.
■
Sinyal
Sementara program berjalan, sinya akan berbunyi
setelah beberapa waktu. Aduk bahan makanan.
■
Waktu jeda
Apabila program telah selesai, aduk bahan makanan
sekali lagi. Untuk menyesuaikan suhu, diamkan
selama 5 sampai 10 menit.
Hasil memasak bergantung pada kualitas bahan
makanan dan kondisi bahan makanan.
No. program
P 05
P 06
P 07
Alat masak
Memasak
Nasi
Kentang
Sayuran
Kisaran bobot
dalam kg
Dengan tutup 0,05 - 0,2
Dengan tutup 0,15 - 1,0
Dengan tutup 0,15 - 1,0
Pengaturan dasar
Program memasak kombinasi
Petunjuk-Petunjuk
■
Peralatan makan
Masaklah bahan makanan di peralatan makan yang
tahan panas dan yang tidak terlalu besar, yang
sesuai dengan microwave.
■
Menyiapkan bahan makanan
Keluarkan bahan makanan dari kemasan lalu
timbang. Apabila Anda tidak dapat memasukkan
berat secara benar, gulung atau bulatkan bahan
makanan.
■
Waktu jeda
Diamkan bahan makanan setelah program selesai
selama 5 sampai 10 menit untuk menyesuaikan
suhu.
No. program
P 08
Alat
masak
Program kombi
Panggangan beku, Buka
hingga tinggi 3 cm
Kisaran bobot
dalam kg
0,4 - 0,9
id
DMembersihkan
Dengan perawatan dan pembersihan yang baik,
peralatan Anda akan mempertahankan penampilannya
dan berfungsi dengan baik untuk waktu yang lama. Di
sini kami akan menjelaskan cara merawat dan
membersihkan peralatan Anda.
Member si hkan
: Peringatan – Bahaya luka bakar!
Alat menjadi sangat panas. Jangan membersihkan alat
segera setelah alat dimatikan. Biarkan alat menjadi
dingin.
: Peringatan – Bahaya sengatan listrik!
Jangan gunakan pembersih bertekanan tinggi atau
pembersih uap, yang dapat menyebabkan terjadinya
kejut listrik.
: Peringatan – Bahaya cedera!
Kaca yang tergores pada pintu peralatan dapat
berkembang menjadi retak. Jangan gunakan pengeruk
kaca, alat bantu pembersih yang tajam atau kasar,
ataupun detergen.
: Peringatan – Risiko bahaya serius bagi kesehatan
QPengaturan dasar
Alat memiliki pengaturan dasar yang dapat diubah
menyesuaikan keperluan.
Pengat ur an dasar
Pengaturan
‚ Nada tombol
: Peringatan – Risiko sengatan listrik!
Pilihan
Ž*
Œ
!
Permukaan alat ini dapat rusak jika tidak dibersihkan
dengan benar. Energi microwave dapat hilang.
Bersihkan alat secara teratur, dan segera bersihkan
sisa makanan.~ pada halaman 37
Dinyalakan
Dimatikan
Nada tombol (akan tetap aktif pada
tombol start dan stop)
ƒ Mode demo
š“‹ Alat dimatikan. Tombol dan display
dapat digunakan namun tombol
tidak akan mengaktifkan fungsi apa
pun pada alat (misalnya, microwave
tidak memiliki daya). Mode demo ini
terutama digunakan oleh dealer.
* Pengaturan pabrik (pengaturan pabrik dapat berbeda tergantung
pada model peralatan)
Nada tombol pada alat dapat diubah sesuai keinginan.
Mengubah nada tombol
Saat melakukannya, peralatan harus dimatikan.
1. Tekan dan tahan start dan stop secara bersamaan
selama beberapa detik.
‚ akan muncul pada display.
2. Sentuh tombol start.
Ž akan mulai berkedip pada display.
3. Putar selektor putar ke Œ.
4. Sentuh tombol start.
Pengaturan telah diterapkan.
5. Sentuh tombol stop.
Nada tombol telah dimatikan.
Jangan pernah meletakkan perangkat di dalam air atau
membersihkannya dengan jet air.
Petunjuk: Bau tak sedap, misalnya setelah memasak
ikan, dapat dihilangkan dengan sangat mudah.
Tambahkan beberapa tetes air lemon ke secangkir air.
Selalu letakkan sebuah sendok di dalam wadah agar
proses didih tidak tertunda. Panaskan air selama 1
hingga 2 menit dengan output maksimum microwave.
Larutan pembersih
Untuk memastikan permukaan yang berbeda tidak
rusak karena penggunaan larutan pembersih yang
salah, perhatikan informasi pada tabel.
Jangan gunakan:
■
■
■
■
■
Bahan pembersih yang keras atau kasar.
Pengerik yang terbuat dari logam atau kaca untuk
membersihkan panel pintu.
Pengerik yang terbuat dari logam atau kaca untuk
membersihkan seal pintu.
Sabut gosok atau spons kasar.
Bahan pembersih dengan kadar alkohol tinggi.
Cuci kain spons yang baru secara menyeluruh sebelum
digunakan.
Pengaturan ini dapat diubah kapan saja.
37
id
Ada storing, apa yang dilakukan?
Area
Produk pembersih
Bagian depan Air sabun hangat: Bersihkan dengan menggunakan
alat
lap piring, lalu keringkan dengan kain yang lembut.
Jangan gunakan pengerik yang terbuat dari logam
atau kaca untuk membersihkan.
Bagian depan Air sabun hangat: Bersihkan dengan menggunakan
alat dengan
lap piring, lalu keringkan dengan kain yang lembut.
stainless steel Segera bersihkan cipratan dan bentukan noda kerak,
lemak, pati, dan albumin (misal putih telur). Korosi
dapat terbentuk di bawah bentukan atau cipratan air
ini. Produk pembersih khusus stainless-steel dapat
diperoleh pada layanan purnajual atau pada tokotoko khusus. Jangan gunakan pembersih yang
terbuat dari kaca atau pengerik yang terbuat dari
logam atau kaca untuk membersihkan.
Ruang
Air sabun panas atau larutan cuka: Bersihkan dengan
microwave
lap piring dan keringkan dengan kain yang
yang terbuat lembut.Jangan menggunakan semprotan oven atau
dari stainless pembersih oven yang kasar atau material kasar
steel
lainnya. Sabut gosok, spons kasar, dan pembersih
panci juga tidak sesuai. Permukaan akan tergores
karena benda tersebut. Biarkan permukaan bagian
dalam kering sepenuhnya.
Area
Produk pembersih
Ceruk di ruang Kain lembap: Jangan membiarkan air mengalir ke
microwave
dalam alat melalui penggerak piring putar. Keringkan
penggerak piring putar dengan kain.
Piring putar
Air sabun panas: Saat meletakkan kembali piring
dan cincin roll putar ke dalam ceruk, pastikan terpasang dengan
benar.
Rak kawat
Air sabun panas: Rendam dan bersihkan dengan lap
piring atau sikat. Jangan digosok.Jangan
menggunakan pengerik logam atau kaca untuk
membersihkan.
Panel pintu
Pembersih kaca: Bersihkan dengan lap piring.
Jangan menggunakan pengerik kaca.
3Ada storing, apa yang
dilakukan?
Sering terdapat penjelasan singkat apabila terjadi
kesalahan. Silakan lihat tabel kesalahan dan coba
perbaiki kesalahan tersebut sendiri, sebelum
menghubungi layanan purnajual.
Ada st or i ng, apa yang di l akukan?
Tip: Jika hidangan tidak berubah tepat seperti apa
yang diinginkan, lihat bab berikut mengenai tips dan
catatan terkait pengaturan optimal.~
pada halaman 40
Tabel gangguan
Gangguan
Alat tidak bekerja
: Peringatan – Bahaya sengatan listrik!
Perbaikan yang tidak benar berbahaya. Perbaikan
hanya boleh dilakukan dan kabel power yang rusak
hanya boleh diganti oleh salah satu teknisi purna jual
terlatih kami. Jika peralatan tidak berfungsi, cabut kabel
peralatan dari sumber daya atau matikan pemutus
sirkuit pada kotak sekring. Hubungi layanan purna jual.
Kemungkinan penyebab
Plug tidak terpasang ke soket
Kegagalan daya
Pemutus arus listrik/sekring mengalami gangguan
Kegagalan daya
Perbaikan/informasi
Sambungkan alat ke suplai listrik
Periksa apakah peralatan dapur yang lain berfungsi
Periksa kotak sekring untuk memastikan pemutus
sirkuit/sekring untuk alat bekerja dengan benar
Matikan pemutus sirkuit/sekring untuk alat di dalam
kotak sekring dan kembali hidupkan setelah sekitar
10 detik
Atur ulang waktu.
Selektor putar diputar secara tidak sengaja.
Tombol "start" belum ditekan setelah pengaturan
diterapkan.
Pintu tidak ditutup dengan benar.
Tombol "start" belum ditekan.
Tekan tombol "stop".
Tekan tombol "start" atau batalkan pengaturan
dengan menekan tombol "stop".
Periksa apakah sisa-sisa makanan tertinggal di pintu.
Tekan tombol "start".
Gangguan pengoperasian
Tiga angka nol akan menyala pada
display.
Alat tidak bekerja. Waktu memasak
ditampilkan pada display.
Microwave tidak bekerja.
38
Customer Service
Hal ini akan memerlukan waktu yang Output daya microwave disetel terlalu rendah.
lebih lama dari biasanya untuk
Jumlah makanan yang lebih banyak dari biasanya
memanaskan makanan
telah ditempatkan pada alat.
Makanan lebih dingin dari biasanya.
Piring putar ini akan menimbulkan
Kotoran di sekitar penggerak piring putar.
suara gesekan atau putaran.
Microwave berhenti tanpa alasan
Microwave mengalami gangguan.
yang jelas.
Alat dalam mode demo
Sebuah i muncul pada display.
Pesan kesalahan "E - 3"
Kesalahan pada sistem pembuka pintu otomatis.
id
Pilih pengaturan daya microwave yang lebih tinggi.
Jumlah yang lebih banyak - memerlukan waktu yang
lebih banyak pula
Aduk atau balik makanan selama dipanaskan.
Bersihkan cincin roll dan ceruk di ruang microwave.
Jika hal ini terulang kembali, harap hubungi layanan
purnajual.
Nonaktifkan mode demo.
~ pada halaman 37
Jika pesan kesalahan ditampilkan, matikan lalu
hidupkan kembali alat; jika pesan menghilang,
masalah tersebut hanya sekilas. Jika kesalahan
terjadi lagi atau pesan kesalahan masih ditampilkan,
silakan hubungi layanan purna jual dan berikan kode
kesalahan.
--------
4Customer Service
Terdapat layanan purnajual kami untuk Anda jika
peralatan Anda perlu diperbaiki. Kami akan selalu
menemukan solusi yang tepat, juga untuk menghindari
personil purnajual melakukan kunjungan yang tidak
perlu.
Cust omer Ser vi ce
Nomor E dan nomor FD
Saat menghubungi kami, harap sebutkan nomor
produk lengkap (no. E) dan nomor produksi (no. FD)
agar kami dapat memberikan saran yang tepat kepada
Anda. Pelat nilai dengan angka-angka ini dapat
ditemukan di bagian sisi depan saat Anda membuka
pintu ruang microwave.
(1U
)'
=1U
7\SH
Untuk menghemat waktu, catatlah nomor alat dan
nomor telepon layanan purnajual di bawah ini jika suatu
saat memerlukannya.
Nomor produk
Nomor
produksi
Layanan purnajual O
Harap perhatikan dalam kasus penyalahgunaan alat,
kunjungan dari teknisi layanan purnajual akan
dikenakan biaya meski alat masih dalam masa garansi.
Detail kontak layanan purnajual untuk semua negara
dapat ditemukan di direktori layanan purnajual yang
dilampirkan.
Tergantung pada profesionalisme produsen. Oleh
karena itu Anda bisa yakin bahwa perbaikan dilakukan
oleh teknisi layanan terlatih yang membawa suku
cadang asli untuk peralatan Anda.
Perangkat ini sesuai dengan standar EN 55011 atau
CISPR 11. Perangkat merupakan produk dari grup 2,
kelas B.
Grup 2 berarti bahwa microwave diproduksi dengan
tujuan untuk memanaskan makanan. Kelas B
menyatakan bahwa perangkat sesuai untuk lingkungan
rumah tangga.
Spesifikasi teknis
Tegangan input
Konsumsi daya
Daya output maksimal
Daya output maksimal
pemanggangan
Frekuensi microwave
Pemutus sirkuit/rating sekring
220-230 V AC, 50 Hz
1450 W
900 W (IEC 60705)
1200 W
2450 MHz
10 A
Dimensi (T/L/D)
- Alat
- Ruang microwave
382 x 594 x 388 mm
208 x 328 x 369 mm
Disetujui oleh VDE
Tanda CE
Ya
Ya
39
id
Diuji di studio memasak kami untuk Anda
JDiuji di studio memasak
kami untuk Anda
Pada tabel di bawah terdapat pilihan hidangan dan
pengaturan yang ideal untuk hidangan tersebut. Tabel
mencantumkan pengaturan daya microwave yang
paling sesuai untuk hidangan Anda. Microwave dapat
digunakan secara terpisah atau digabungkan dengan
pemanggang. Terdapat beberapa tips terkait dengan
alat masak dan cara memasak.
Di uj i di st udi o me asak kami unt uk Anda
Petunjuk-Petunjuk
■
Waktu yang tercantum pada tabel ditujukan sebagai
panduan.Waktu akan bergantung pada kualitas dan
komposisi makanan.
■
Kisaran waktu tercantum pada tabel. Setel waktu
yang tersingkat untuk memulai, kemudian
perpanjang waktu bila perlu.
■
Selalu gunakan kain oven atau sarung tangan oven
saat mengambil aksesori atau alat masak panas dari
ruang oven.
Mungkin Anda memiliki jumlah yang berbeda dari yang
ditetapkan di tabel. Terdapat aturan berdasarkan
pengalaman: Jumlah yang lebih banyak = lebih banyak
waktu, jumlah yang sedikit = sedikit waktu.
Selalu letakkan alat masak pada piring putar.
Tabel berikut ini memberikan Anda berbagai pilihan
dan pengaturan untuk microwave.
Peralatan makan yang tepat
Peralatan yang tepat adalah peralatan makan yang
tahan panas yaitu yang terbuat dari kaca, keramik,
porselen, keramik atau plastik tahan panas. Bahanbahan ini akan menyerap gelombang mikro.
Anda dapat pula menggunakan peralatan hidang.
Maka, Anda akan menghemat waktu untuk
menuangkan. Hanya gunakan peralatan makan dengan
hiasan emas dan perak, hanya jika produsen menjamin
bahwa peralatan tersebut cocok untuk microwave.
Alat masak yang tidak sesuai
Alat masak dari logam tidak dapat digunakan. Logam
tidak memungkinkan untuk dilalui gelombang mikro.
Makanan dalam wadah logam tertutup akan tetap
dingin.
Mencairkan beku es
Berat
Seluruh potongan daging sapi, daging sapi
muda atau daging babi (pada tulang atau yang
bertulang)
800 g
1 kg
1.5 kg
40
Perhatian!
Percikan api: logam, misalnya sendok dalam gelas
harus dijauhkan minimal 2 cm dari dinding microwave
dan bagian dalam pintu. Percikan api dapat merusak
kaca di bagian dalam pintu tanpa dapat diperbaiki
kembali.
Mencairkan beku es
Letakkan makanan beku di wadah terbuka pada piring
putar.
Bagian yang lembut, seperti kaki dan sayap ayam atau
lapisan luar hidangan panggang yang berlemak dapat
dilapisi dengan potongan kecil aluminium foil.
Aluminium foil tersebut tidak boleh tersentuh dinding
ruang microwave. Aluminium foil dapat dilepas di
pertengahan waktu melumerkan beku es.
Cairan akan keluar saat melumerkan beku pada daging
atau daging unggas. Alirkan cairan ini saat membalik
daging dan daging unggas, dan manfaatkan cairan
tersebut untuk hal lain atau biarkan cairan tersebut
terkena makanan lain.
Balik atau aduk makanan satu atau dua kali selama
waktu melumerkan beku es. Makanan yang berukuran
besar harus dibalik beberapa kali.
Biarkan makanan yang dilumerkan pada suhu ruangan
selama 10 hingga 20 menit, sehingga suhu dapat
merata. Kemudian, jeroan dapat dihilangkan dari
daging unggas. Daging dapat diolah apabila hanya
tinggal sedikit bagian yang beku.
Kiat mencairkan beku es
Waktu telah lewat, namun es
Atur waktu yang lebih lama.
pada makanan tidak lumer, panas Jumlah makanan yang banyak
atau matang.
dan makanan yang ditumpuk
tinggi memerlukan waktu yang
lebih lama.
Waktu telah lewat, namun
Aduk selama waktu memasak
makanan terlalu panas di bagian dan lain kali, pilih pengaturan
tepi dan tidak matang di bagian
daya microwave yang lebih
tengah.
rendah dan waktu memasak yang
lebih lama.
Setelah beku es dilumerkan, es
Lain kali, pilih pengaturan daya
pada daging unggas atau daging microwave yang lebih rendah.
lumer di bagian luar tetapi tidak Jika Anda melumerkan makanan
lumer di bagian tengah.
dalam jumlah banyak, balik
beberapa kali.
Pengaturan daya
microwave dalam
watt
180
90
180
90
180
90
Waktu
Catatan
memasak
dalam menit
15
10-20
20
15-25
30
20-30
Diuji di studio memasak kami untuk Anda
Mencairkan beku es
Berat
Potongan daging atau irisan daging sapi, babi,
daging sapi muda
200 g
500 g
800 g
Daging giling, dicampur
200 g
500 g
800 g
Daging unggas atau potongan daging unggas
600 g
1.2 kg
Fillet ikan, steak atau irisan ikan
400 g
Sayuran, misalnya kacang-kacangan
Buah, misalnya raspberi
300 g
300 g
500 g
Mentega, mencairkan
125 g
250 g
Roti
500 g
1 kg
Kue, kering, misalnya sponge cake
500 g
750 g
Kue, basah, misalnya puding buah, cheesecake 500 g
750 g
Pengaturan daya
microwave dalam
watt
180
90
180
90
180
90
90
180
90
180
90
180
90
180
90
180
90
180
180
180
90
180
90
180
90
180
90
180
90
90
180
90
180
90
180
90
Memanaskan makanan beku
Petunjuk-Petunjuk
■
Keluarkan makanan siap saji dari kemasan.
Makanan siap saji akan lebih cepat panas dan
merata pada pinggan tahan panas yang sesuai
untuk microwave. Komponen-komponen makanan
yang berbeda mungkin tidak memerlukan waktu
yang sama untuk memanaskan.
■
Makanan yang rata akan matang lebih cepat
daripada makanan yang ditumpuk tinggi. Untuk itu,
Anda harus meratakan makanan serata mungkin
pada wadah. Bahan makanan tidak boleh
ditempatkan berlapis di atas satu sama lain.
■
■
■
■
Waktu
memasak
dalam menit
2
4-6
5
5-10
8
10-15
10
5
10-15
8
10-20
8
10-20
15
10-20
5
10-15
10-15
7-10
8
5-10
1
2-3
1
3-4
6
5-10
12
10-20
10-15
5
10-15
5
15-20
7
15--20
id
Catatan
Pisahkan bagian yang lumer saat membalik
Bekukan makanan dalam kondisi datar jika
memungkinkan.
Balik beberapa kali, angkat daging yang sudah
tidak beku
Pisahkan bagian yang lumer
Pisahkan bagian yang lumer
Aduk perlahan selama melumerkan dan pisahkan
bagian yang lumer.
Buang semua kemasan
-
Hanya untuk kue tanpa icing, krim atau crème
pâtissière, pisahkan potongan kue.
Hanya untuk kue tanpa icing, krim atau gelatin.
Selalu tutup makanan. Jika Anda tidak memiliki
penutup yang sesuai untuk wadah Anda, gunakan
piring atau aluminium foil khusus untuk microwave.
Aduk atau balik makanan 2 atau 3 kali saat
memasak.
Setelah dipanaskan, biarkan makanan selama 2
hingga 5 menit agar mencapai suhu yang merata.
Selalu gunakan kain untuk oven atau sarung tangan
oven saat mengeluarkan alat masak dari microwave.
41
id
Diuji di studio memasak kami untuk Anda
Memanaskan makanan beku
Berat
Waktu memasak
dalam menit
Catatan
300-400 g
Pengaturan daya
microwave dalam
watt
600
Menu, makanan berlapis, makanan siap saji
(2-3 komponen)
Sup
Rebusan
Irisan atau potongan daging dalam saus,
misalnya gulai
Hidangan panggang, misalnya, lasagna,
cannelloni
Hidangan pendamping, misalnya nasi, pasta
8-11
-
400 g
500 g
500 g
600
600
600
8-10
10--13
12-17
450 g
600
10-15
Pisahkan potongan daging saat
mengaduk
-
250 g
500 g
Sayuran, misalnya kacang-kacangan, brokoli, 300 g
wortel
600 g
Bayam kental
450 g
600
600
600
600
600
2-5
8-10
8-10
14-17
11-16
Memanaskan makanan
Perhatian!
Logam, misalnya sendok dalam gelas harus dijauhkan
minimal 2 cm dari dinding oven dan bagian dalam
pintu. Percikan api dapat merusak kaca di bagian
dalam pintu tanpa dapat diperbaiki kembali.
Tambahkan sedikit air
Tuangkan air ke dalam hidangan agar air
menutupi bagian bawahnya.
Masak tanpa tambahan air
masukkan sendok ke dalam wadah. Hal tersebut akan
menghindari adanya keterlambatan ketika cairan
mendidih.
Petunjuk-Petunjuk
■
Keluarkan makanan siap saji dari kemasan.
Makanan siap saji akan lebih cepat panas dan
merata pada pinggan tahan panas yang sesuai
untuk microwave. Komponen-komponen makanan
yang berbeda mungkin tidak memerlukan waktu
yang sama untuk memanaskan.
■
Selalu tutup makanan. Jika alat masak tidak memiliki
tutup yang sesuai, gunakan piring atau plastik foil
untuk microwave.
■
Aduk atau balik makanan beberapa kali selama
memanaskan. Periksa suhunya.
■
Setelah dipanaskan, biarkan makanan selama 2
hingga 5 menit agar mencapai suhu yang merata.
■
Selalu gunakan kain untuk oven atau sarung tangan
oven saat mengeluarkan alat masak dari microwave.
: Peringatan – Bahaya kulit melepuh!
Pada saat memanaskan cairan, bisa muncul
keterlambatan pada pendidihan air. Hal itu berarti, suhu
didih telah tercapai, namun tidak diikuti munculnya uap
gelembung seperti biasanya. Cairan panas dapat tibatiba meluap dan memercik meski wadah hanya
bergetar ringan. Saat memanaskan sesuatu, selalu
Memanaskan makanan
Berat
Minuman
200 ml
500 ml
Pengaturan daya
microwave dalam
watt
900
900
Makanan bayi, misalnya botol bayi
50 ml
100 ml
200 ml
360
360
360
200 g
600
Sup, 1 mangkuk
42
Waktu
Catatan
memasak
dalam menit
2-3
Letakkan sendok di gelas; jangan panaskan minuman
beralkohol dengan suhu terlalu tinggi; periksa sesekali
3-4
saat memanaskan
sekitar ½
Tanpa nipple atau tutup. Selalu kocok dengan benar
setelah dipanaskan. Suhu harus diperiksa
sekitar 1
1^
2-3
-
Diuji di studio memasak kami untuk Anda
Memanaskan makanan
Berat
Pengaturan daya
microwave dalam
watt
Sup, 2 mangkuk
400 g
600
Menu, makanan berlapis, makanan siap 350-500 g 600
saji
(2-3 komponen)
Daging bersaus
500 g
600
Rebusan
400 g
600
800 g
600
Sayuran
150 g
600
300 g
600
Memasak makanan
Makanan yang rata akan matang lebih cepat daripada
makanan yang ditumpuk tinggi. Untuk itu, Anda harus
meratakan makanan serata mungkin pada wadah.
Bahan makanan tidak boleh ditempatkan berlapis di
atas satu sama lain.
Masak makanan di dalam microwave - selalu gunakan
tutup pada alat masak. Selalu letakkan alat masak pada
piring putar. Jika Anda tidak memiliki tutup yang sesuai
untuk wadah Anda, gunakan piring atau aluminium foil
khusus untuk microwave.
Hal ini akan membantu makanan menjaga aromanya.
Hal ini berarti penggunaan bumbu dan garam dapat
dihemat.
Setelah memasak, biarkan makanan selama 2 hingga 5
menit agar suhu merata.
Selalu gunakan kain untuk oven atau sarung tangan
oven saat mengeluarkan alat masak dari microwave.
Memanggang:
Selalu bakar di rak kawat dengan ruang microwave
yang ditutup, dan jangan memanaskannya sebelumnya.
Tempatkan rak kawat pada piring putar.
Kombinasi microwave dan panggangan:
Mode kombi sangat sesuai untuk memanggang dan
gratin.
Memasak makanan
Aksesori
Daging ayam, utuh, 1,2 kg
Alat masak
dengan tutup
Alat masak
tanpa tutup,
rak kawat
Alat masak
tanpa tutup,
rak kawat
Alat masak
tanpa tutup
Rak kawat
Potongan ayam, misalnya seperempat
ayam, 800 g
Sayap ayam, diasinkan beku, 800 g
Daging babi tanpa kulit sekitar 750 g,
misalnya leher
Potongan daging babi asap, sekitar
8 potongan
Meat loaf, 750 g
Alat masak
tanpa tutup
id
Waktu
Catatan
memasak
dalam menit
4-5
4-8
8-11
6-8
8-11
2-3
3-5
Pisahkan potongan daging
Tambahkan sedikit air
Selalu letakkan alat masak pada piring putar dan
jangan menutup makanan.
Gunakan pinggan tinggi saat memanggang. Hal ini
akan membantu ruang microwave tetap bersih.
Gunakan alat masak besar dan datar untuk hidangan
panggang dan gratin. Makanan akan lebih lama
matang di mangkuk kecil dan berwarna lebih coklat di
atasnya.
Periksa apakah alat masak Anda pas di ruang
microwave. Alat masak tidak boleh terlalu besar, piring
putar masih harus dapat berputar.
Selalu atur waktu maksimal memasak. Periksa
makanan setelah menetapkan waktu yang lebih
pendek.
Istirahatkan daging selama 5-10 menit sebelum
mengirisnya. Ini memungkinkan cairan pada daging
menyebar secara merata agar tidak mengalir saat
daging diiris.
Hidangan panggang dan gratin harus dibiarkan
dimasak di microwave selama 5 menit setelah
microwave dimatikan.
Semua nilai yang diberikan adalah pedoman dan dapat
berbeda, tergantung pada karakter makanan.
Pengaturan
Waktu memasak Catatan
daya microwave dalam menit
dalam watt
600
25-30
Balik di pertengahan memasak
360 W + (
30-40
Letakkan dengan posisi kulit di atas, jangan dibalik
360 W + (
15-25
Jangan dibalik
360 W + (
40-50
Balik satu atau dua kali
180 W + (
10-15
-
600
360 W + (
20-25
25-35
Masak tanpa tutup
Maksimum tinggi 6 cm
43
id
Diuji di studio memasak kami untuk Anda
Memasak makanan
Aksesori
Ikan, misalnya steak fillet, 400 g
Alat masak
tanpa tutup
Alat masak
tanpa tutup
Rak kawat
Fillet ikan, au gratin, sekitar 400 g
Kebab ikan, 4-5 buah
Pengaturan
Waktu memasak Catatan
daya microwave dalam menit
dalam watt
600
10-15
Tambahkan air, air perasan lemon atau anggur
seperti yang diinginkan
10-15
Lumerkan beku es pada ikan sebelum dimasak.
360 W + (
180 W + (
10-15
Gunakan tusuk sate dari kayu
Kue manis, misalnya quark dan fruit
soufflé, 1 kg
Kue gurih panggang yang dibuat dari
bahan-bahan mentah, misalnya pasta
panggang, 1 kg
Kue gurih panggang yang dibuat dari
bahan-bahan matang, misalnya gratin
kentang, 1 kg
Soup au gratin, misalnya sup bawang, 24 mangkuk
Sayuran, segar, 250 g
Alat masak
tanpa tutup
Alat masak
tanpa tutup
360 W + (
30-35
Maksimum tinggi 5 cm
360 W + (
30-35
Taburan dengan keju, maksimum tinggi 5 cm
Alat masak
tanpa tutup
360 W + (
30-40
Maksimum tinggi 4 cm
Alat masak
tanpa tutup
Alat masak
dengan tutup
(
sekitar 15-20
-
600
5-10
Sayuran, segar, 500 g
Alat masak
dengan tutup
Rak kawat
600
10-15
Potong sayuran menjadi beberapa bagian dengan
ukuran yang sama;
Tambahkan air 1 hingga 2 sendok makan per
100 g sayuran.
Aduk selama memasak
-
180 W + (
15-20
Gunakan tusuk sate dari kayu
Alat masak
dengan tutup
Alat masak
dengan tutup
Alat masak
dengan tutup
Alat masak
dengan tutup
600
8-10
600
11-14
600
15-22
Potong kentang menjadi beberapa bagian dengan
ukuran yang sama;
Tambahkan air 1 hingga 2 sendok makan untuk
setiap 100 g;
Aduk selama memasak
Tambahkan jumlah air dua kali lipat
Kebab sayuran, 4-5 buah
Kentang, 250 g
Kentang, 500 g
Kentang, 750 g
Beras, 125 g
Beras, 250 g
Alat masak
dengan tutup
900
180
900
180
Roti (pembakaran awal), 2-4 potong
Rak kawat
(
Roti panggang dengan taburan, 26 potong
Buah, compote, 500 g
Rak kawat
(
5-7
12-15
6-8
15-18
Sisi pertama:
sekitar 2-4
Sisi kedua:
sekitar 2-4
7-10
Alat masak
dengan tutup
Alat masak
dengan tutup
600
9-12
-
600
6-8
Aduk blancmange secara merata 2 - 3 kali selama
memasak dengan menggunakan kocokan telur.
Makanan manis, misalnya blancmange
(instan) 500 ml
-
Tergantung topping
Tips penggunaan microwave
Anda tidak memiliki petunjuk penyetelan untuk jumlah makanan yang Kurangi atau tambah waktu memasak berdasarkan petunjuk praktis berikut:
disiapkan.
Jumlah yang banyak = waktu yang agak lama
Jumlah sedikit = waktu sedikit
Makanan terlalu kering.
Lain kali, setel waktu memasak yang lebih pendek atau pilih daya microwave
yang lebih rendah. Tutup makanan dan beri lebih banyak cairan.
Makanan masih beku, panas atau matang setelah waktu memasak.
Setel waktu yang lebih lama. Jumlah yang lebih besar dan makanan yang
lebih tebal memerlukan waktu yang lebih lama.
44
Hidangan uji coba
Setelah waktu memasak selesai, makanan terlalu panas pada bagian
pinggir, namun bagian tengah belum matang.
Setelah penghilangan beku, daging hanya matang di bagian luar,
namun di bagian tengah masih membeku.
id
Aduk sesekali dan lain kali pilih daya yang lebih rendah dan durasi yang lebih
lama.
Untuk selanjutnya, pilih daya microwave yang lebih kecil. Balik beberapa kali
makanan pada jumlah yang besar.
uap air
Uap air dapat muncul pada jendela pintu, dinding
dalam dan dasar ruang pemanasan. Hal ini wajar
terjadi. Oleh karena itu, fungsi microwave tidak akan
terganggu. Lap uap air setelah memasak.
EHidangan uji coba
Tabel ini telah diproduksi untuk lembaga pengujian
untuk membantu pemeriksaan peralatan.
Hi dangan uj i coba
Memasak dengan microwave
Hidangan
Output daya microwave dalam watt, waktu
memasak dalam menit
Custard, 750 g
360 W, 12-17 menit + 90 W, 20-25 menit
Sponge
600 W, 8-10 menit
Meat loaf
600 W, 20-25 menit
Sesuai dengan EN 60705:2012, IEC 60705:2010 dan
EN 60350-1:2013 atau IEC 60350-1:2011
Catatan
Letakkan pinggan pyrex ukuran 20 x 25 cm pada piring putar.
Letakkan pinggan pyrex ukuran 22 cm pada piring putar.
Letakkan pinggan pyrex pada piring putar.
Menghilangkan beku dengan microwave
Hidangan
Daging
Output daya microwave dalam watt, waktu
memasak dalam menit
180 W, 5-7 menit + 90 W, 10-15 menit
Catatan
Letakkan pinggan pyrex ukuran 22 cm pada piring putar.
Memasak dikombinasikan dengan microwave
Hidangan
Potato gratin
Daya microwave dalam watt, durasi dalam menit
Memanggang ( + 360 w, 35-40 menit
Petunjuk
Letakkan pyrexform Ø 22 cm ke atas piring putar.
45
6
6
5IBOLZPVGPSCVZJOHB
#PTDI)PNF"QQMJBODF
5HJLVWHU\RXUQHZGHYLFHRQ0\%RVFKQRZDQGSURILWGLUHFWO\IURP
t&YQFSUUJQTUSJDLTGPSZPVSBQQMJBODF
t8BSSBOUZFYUFOTJPOPQUJPOT
t%JTDPVOUTGPSBDDFTTPSJFTTQBSFQBSUT
t%JHJUBMNBOVBMBOEBMMBQQMJBODFEBUBBUIBOE
t&BTZBDDFTTUP#PTDI)PNF"QQMJBODFT4FSWJDF
)UHHDQGHDV\UHJLVWUDWLRQ²DOVRRQPRELOHSKRQHV
XXXCPTDIIPNFDPNXFMDPNF
-PPLJOHGPSIFMQ
:PV}MMGJOEJUIFSF
([SHUWDGYLFHIRU\RXU%RVFKKRPHDSSOLDQFHVQHHGKHOSZLWKSUREOHPV
RUDUHSDLUIURP%RVFKH[SHUWV
)LQGRXWHYHU\WKLQJDERXWWKHPDQ\ZD\V%RVFKFDQVXSSRUW\RX
XXXCPTDIIPNFDPNTFSWJDF
$POUBDUEBUBPGBMMDPVOUSJFTBSFMJTUFEJOUIFBUUBDIFETFSWJDFEJSFDUPSZ
3PCFSU#PTDI)BVTHFSÉUF(NC)
&DUO:HU\6WUD‰H
0QFKHQ
*HUPDQ\
XXXCPTDIIPNFDPN
*9001285889*
9001285889
980828(04)

advertisement

Key Features

  • Countertop Combination microwave 25 L 900 W Stainless steel
  • Grill Quartz grill 1200 W
  • Convection cooking
  • Defrost function
  • Turntable 31.5 cm
  • Touch LED Integrated clock
  • Number of power levels: 5 Number of auto cooking programs: 8

Related manuals

advertisement