advertisement
▼
Scroll to page 2
of
48
3FHJTU FS\RXU QHZGH YLFHRQ 0\%RV FKQRZ DQG JHWIUH HEHQH ILWV CPTDI IPNF XFMDP DPN NF Microwave BEL554MS0 [en] [id] Instruction manual Petunjuk penggunaan Microwave Microwave 3 24 en Table of contents [en]I nst r uct i on manual Mi cr owave 8 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ( Important safety information . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4 Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Microwave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 E number and FD number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 5 Installation and connection. . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ] Causes of damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 J Tested for you in our cooking studio. . . . . . . . 18 Environmentally-friendly disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 * Getting to know your appliance . . . . . . . . . . . . . 7 Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Changing the signal duration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Suitable ovenware . . Unsuitable cookware Defrosting . . . . . . . . . Heating frozen food . Heating food . . . . . . . Cooking food . . . . . . Microwave tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 .18 .18 .19 .20 .21 .22 E Test dishes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 _ Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Special accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 K Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . . 9 Cleaning the cooking compartment and putting the turntable in place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Cleaning the cooking compartment and accessories 10 Produktinfo Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.bosch-home.com and in the online shop www.bosch-eshop.com ^ Microwave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Cookware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Microwave power settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Setting the microwave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 d Grilling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Setting the grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Setting the microwave and grill . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 B Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Saving memory settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Starting the memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 P Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Setting a programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Defrosting using the automatic programmes . Cooking with the automatic programmes . . . Combi­cooking programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . 13 . 13 . 14 Q Basic settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 D Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cleaning agent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3 en Intended use 8Intended use Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners. This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. Observe the special installation instructions. Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport. Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under warranty. This appliance is intended for domestic use only. The appliance must only be used for the preparation of food and drink. The appliance must be supervised during operation. Only use this appliance indoors. This appliance is intended for use up to a maximum height of 4000 metres above sea level. This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible for their safety how to use the appliance safely and have understood the associated hazards. Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 15 years old and are being supervised. Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable. Always place the accessories into the cooking compartment correctly. ~ "Before using for the first time" on page 9 I nt ended us e (Important safety information I mpor t ant saf et y i nf or mat i on General information : Warning – Risk of fire! Combustible items stored in the cooking compartment may catch fire. Never store combustible items in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance and unplug it from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Risk of fire! ■ The appliance becomes very hot. If the appliance is installed in a fitted unit with a decorative door, heat will accumulate when the decorative door is closed. Only operate the appliance when the decorative door is open. ■ : Warning – Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the aftersales service. Risk of electric shock and serious injury! ■ The cable insulation on electrical appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance. Risk electric ■ Doofnot use shock! any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock. Risk of electric shock! ■ Penetrating moisture may cause electric shock. Never subject the appliance to intense heat or humidity. Only use this appliance indoors. Risk electric shock! ■ A of defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service. Risk of electric shock! ■ The appliance is a high-voltage appliance. Never remove the casing. ■ : Warning – Risk of burns! The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance. Risk of serious burns! ■ 4 Important safety information Accessories and ovenware become very hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware from the cooking compartment. Risk of burns!vapours may catch fire in the hot ■ Alcoholic cooking compartment. Never prepare food containing large quantities of drinks with a high alcohol content. Only use small quantities of drinks with a high alcohol content. Open the appliance door with care. ■ : Warning – Risk of scalding! When you open the appliance door, hot steam may escape. Open the appliance door with care. Keep children at a safe distance. Risk of scalding! ■ Water in a hot cooking compartment may create hot steam. Never pour water into the cooking compartment when the cooking compartment is hot. ■ : Warning – Risk of injury! Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents. Microwave : Warning – Risk of fire! Using the appliance for anything other than its intended purpose is dangerous and may cause damage. The following is not permitted: drying out food or clothing, heating slippers, grain or cereal pillows, sponges, damp cleaning cloths or similar. For example, heated slippers and grain or cereal pillows may catch fire, even several hours after they have been heated.The appliance must only be used for the preparation of food and drinks. Risk of fire! ■ Food may catch fire. Never heat food in heat-retaining packages. Do not leave food heating unattended in containers made of plastic, paper or other combustible materials. Do not select a microwave power or time setting that is higher than necessary. Follow the information provided in this instruction manual. Never use the microwave to dry food. Never defrost or heat food with a low water content, e.g. bread, at too high a microwave power or for too long. Risk of fire! oil may catch fire. Never use the ■ Cooking microwave to heat cooking oil on its own. ■ en : Warning – Risk of explosion! Liquids and other food may explode when in containers that have been tightly sealed. Never heat liquids or other food in containers that have been tightly sealed. : Warning – Risk of burns! Foods with peel or skin may burst or explode during, or even after, heating. Never cook eggs in their shells or reheat hard-boiled eggs. Never cook shellfish or crustaceans. Always prick the yolk when baking or poaching eggs. The skin of foods that have a peel or skin, such as apples, tomatoes, potatoes and sausages, may burst. Before heating, prick the peel or skin. Risk of burns! ■ Heat is not distributed evenly through baby food. Never heat baby food in closed containers. Always remove the lid or teat. Stir or shake well after the food has been heated. Check the temperature of the food before it is given to the child. Risk of burns! ■ Heated food gives off heat. The ovenware may become hot. Always use oven gloves to remove ovenware or accessories from the cooking compartment. Risk of burns! ■ Airtight packaging may burst when food is heated. Always observe the instructions on the packaging. Always use oven gloves to remove dishes from the cooking compartment. Risk of accessible burns! ■ The parts become very hot when in operation. Never touch hot parts. Keep children at a safe distance. Risk of burns! ■ Using the appliance for anything other than its intended purpose is dangerous. You are not permitted to use it to dry food or clothing or to warm slippers, grain or cereal pillows, sponges, damp cleaning cloths or the like. This is because, for instance, overheated slippers, grain or cereal pillows, sponges and damp cleaning cloths, etc., may cause burns to the skin. ■ : Warning – Risk of scalding! ■ There is a possibility of delayed boiling when a liquid is heated. This means that the liquid reaches boiling temperature without the usual steam bubbles rising to the surface. Even if the container only vibrates a little, the hot liquid may suddenly boil over and spatter. When heating, always place a spoon in the container. This will prevent delayed boiling. 5 en Installation and connection Microwave energy may escape if the cooking compartment door or the door seal is damaged. Never use the appliance if the cooking compartment door or the door seal is damaged. Contact the after-sales service. Risk of serious damage health! ■ Microwave energy to will escape from appliances that do not have any casing. Never remove the casing. For any maintenance or repair work, contact the after-sales service. ■ : Warning – Risk of injury! Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents. Risk of injury! ovenware may crack. Porcelain ■ Unsuitable or ceramic ovenware can have small perforations in the handles or lids. These perforations conceal a cavity below. Any moisture that penetrates this cavity could cause the ovenware to crack. Only use microwave-safe ovenware. Risk of injury! ■ If using the appliance in microwave mode only, placing cookware and containers made of metal or featuring metal detailing inside the appliance may cause sparks when the appliance is operating. This may damage the appliance. Never use metal containers when using the appliance in microwave mode only. Risk of injury! ■ Using unsuitable cookware may result in damage. For microwave combination mode, always use cookware made from suitable materials that can also withstand the temperatures used for hot air and grilling modes. Risk of glass injury!turntable may splinter.Never allow ■ The hard objects to strike the turntable. Risk of injury! ■ Cracks or chinks in the glass turntable are dangerous. Handle the turntable with care. ■ : Warning – Risk of electric shock! The appliance is a high-voltage appliance. Never remove the casing. : Warning – Risk of serious damage to health! ■ The surface of the appliance may become damaged if it is not cleaned properly. Microwave energy may escape. Clean the appliance on a regular basis, and remove any food residue immediately. Always keep the cooking compartment, door seal, door and door stop clean. ~ "Cleaning" on page 15 Risk of serious damage to health! 6 5Installation and connection This appliance is designed for domestic use only. This appliance is designed to be fully integrated into kitchen units. Please follow the dedicated installation instructions. The appliance is ready to be plugged in and may only be connected to a Schuko socket that has been correctly installed. The circuit breaker must have a rating of 10 A (L- or B-type circuit breaker).The mains voltage must correspond to the voltage specified on the rating plate. Only a qualified electrician may install the socket or replace the power cable.If the plug is no longer accessible once the appliance has been installed, an all-pole isolating switch with a contact gap of at least 3 mm must be provided for the wiring. Do not use multi-socket adaptors, power strips or extension leads. Overloading causes a risk of fire. I ns t a l a t i o n a n d c o n ec t i o n Causes of damage ]Causes of damage Caution! Heavily soiled seal: If the seal is very dirty, the appliance door will no longer close properly during operation. The fronts of adjacent units could be damaged. Always keep the seal clean. ■ Operating the microwave without food: Operating the appliance without food in the cooking compartment may lead to overloading. Never switch on the appliance unless there is food in the cooking compartment.The only exception to this rule is when performing a short cookware test.~ "Cookware test" on page 10 ■ Microwave popcorn: Never set the microwave power too high. Use a power setting no higher than 600 watts. Always place the popcorn bag on a glass plate. The disc may jump if overloaded. ■ Liquid that has boiled over must not be allowed to run through the turntable drive into the interior of the appliance. Monitor the cooking process. Choose a shorter cooking time initially, and increase the cooking time as required. ■ Never use the microwave oven without the turntable. ■ Creation of sparks: Metal ­ e.g. a spoon in a glass ­ must be kept at least 2 cm from the oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door. ■ Foil containers: Do not use foil containers in the appliance. They damage the appliance by producing sparks. ■ Cooling with the appliance door open: Only leave the cooking compartment to cool with the door closed. Do not trap anything in the appliance door. Even if the door is only slightly ajar, the fronts of adjacent units may be damaged over time. ■ Condensation in the cooking compartment: Condensation may appear on the door window, interior walls and floor. This is normal and does not adversely affect microwave operation. To prevent corrosion, wipe off the condensation every time you cook. Causes of damge ■ *Getting to know your appliance In this section, we will explain the display and controls.You will also find out about the various functions of your appliance. Get i ng t o know your ap l i ance Note: Depending on the appliance model, individual details and colours may differ. Control panel You can set your appliance's various functions on the control panel. The current settings are shown on the display. The overview shows the control panel when the appliance is switched on with a clock time that has been set. K PLQ NJ 7Environmental protection Envi r onment al pr ot ect i on en Environmentally-friendly disposal Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. # ( Display For clock and cooking times 0 Rotary selector For setting the clock and cooking times or for setting automatic programmes 8 Buttons 7 en Getting to know your appliance @ Automatic door opening button Controls You will find a brief explanation of the various buttons below. These buttons allow you to set your appliance simply and directly. Buttons and their meaning You will find a brief explanation of the various buttons below. Buttons Symbol start 0 stop 90 180 360 600 900 h % ( i v Meaning Start the appliance Setting the time Stop or pause the appliance Select a microwave power output of 90 watts Select a microwave power output of 180 watts Select a microwave power output of 360 watts Select a microwave power output of 600 watts Select a microwave power output of 900 watts Select a weight for the programmes Select automatic programmes Select the grill Select the memory Open appliance door -------- Rotary selector The rotary selector is used to alter the default values and set values. The rotary selector is retractable. Press on the rotary selector to lock it in or out. Automatic door opening The appliance door springs open if you activate the automatic door opening. You can fully open the appliance door manually. The automatic door opening does not work in the event of a power cut. You can open the door manually. Notes ■ If you open the appliance door during operation, the operation is paused. ■ When you close the appliance door, the operation does not continue automatically. You must restart the operation manually. ■ If the appliance has been switched off for a long time, the appliance door will open after a time delay. 8 Cooling fan The appliance is equipped with a cooling fan. The fan may run on even if the oven has been switched off. Notes ■ The cooking compartment remains cold during microwave operation. The cooling fan will still switch on. The fan may run on even when microwave operation has ended. ■ Condensation may appear on the door window, interior walls and floor. This is normal and does not adversely affect microwave operation. Wipe away the condensation after cooking. Changing the signal duration You will hear a signal when the appliance is switched off. You can change the duration of the acoustic signal. Press the "start" button for approx. 6 seconds. The new signal duration is adopted. The clock reappears. The following are possible: Short signal duration - 3 tones Long signal duration - 30 tones. Accessories _Accessories Below, you will find an overview of the accessories included and information on how to use them correctly. Ac es or i es Caution! When removing dishes, make sure that the turntable does not move. Make sure that the turntable is properly locked. The turntable can turn left or right. Wire rack Wire rack for grilling, e.g. steak, sausages or bread, or for setting down cookware, e.g. shallow ovenproof dishes. Note: Place the wire rack onto the turntable. Turntable Note: Never use the appliance without the turntable.Make sure that it is properly engaged. The turntable can turn clockwise or anti-clockwise. en KBefore using for the first time This section tells you what you need to do before using your microwave to prepare food for the first time. Read the section entitled "Safety information" beforehand. ~ "Important safety information" on page 4 Before you can use your new appliance, you will need to put the turntable in place correctly. You must also clean the cooking compartment and accessories. Bef or e usi ng f or t he f i r st t i me Cleaning the cooking compartment and putting the turntable in place Before using the appliance to prepare food for the first time, you must clean the cooking compartment and accessories. How to put the turntable in place 1. Place the roller ring a into the recess in the cooking compartment. 2. Make sure that the turntable b engages in the drive c in the centre of the cooking compartment floor. Roller ring E D F Special accessories Special accessories can be purchased from our aftersales service, from specialist retailers, or online. You will find a comprehensive range of products in our brochures and online. Their availability and whether it is possible to order them online varies from country to country. Please see our sales brochures for more details. Note: Not all special accessories are suitable for every appliance. When purchasing, please always quote the exact identification number (E-no.) of your appliance. ~ "Customer service" on page 17 Steaming utensils For cooking rice, potatoes and vegetables Note: Never use the appliance without the turntable. Make sure that it is properly engaged.The turntable can turn clockwise or anti-clockwise. Setting the clock When the appliance is first connected or after a power cut, three zeros will appear in the display panel. 1. Press the 0 button. ‚ƒ:‹‹ œ appears in the display and the indicator lamp above the 0 button lights up. 2. Set the clock using the rotary selector. 3. Press the 0 button again. The current time is set. Hiding the clock Press the 0 button and then press Stop. The display is blank. Resetting the clock Press the 0 button. "12:00" appears in the display. Make settings as detailed in points 2 and 3. Change the clock, e.g. from summer to winter time Set as described in point 1 to 3. 9 en Microwave Cleaning the cooking compartment and accessories To eliminate the new-appliance smell, heat up the cooking compartment with nothing in it except the turntable and with the oven door closed. Make sure that there is no leftover packaging, such as polystyrene pellets, in the cooking compartment. Before heating the appliance, wipe the smooth surfaces in the cooking compartment with a soft, damp cloth. Keep the kitchen ventilated while the appliance is heating. Settings Grill ( 10 minutes Heating up the cooking compartment 1. Press the grill ( button. 10:00 min will appear on the display and the indicator light above the ( button will light up. 2. Press the "start" button. An audible signal will sound once the time has elapsed. Press the "stop" button or open the appliance door. Tip: Once the cooking compartment has cooled down, clean the smooth surfaces with soapy water and a dish cloth. Cleaning the accessories Clean the accessories thoroughly using soapy water and a dish cloth or soft brush. ^Microwave You can use the microwave to cook, heat up or defrost food quickly. You can use the microwave on its own or in combination with the grill. To ensure optimum use of the microwave, please observe the notes on cookware and familiarise yourself with the data in the application tables at the end of the instruction manual. Try out the microwave straight away. You could heat up a cup of water for your tea, for example. Use a large cup without any decorative gold or silver trim and place a teaspoon in it. Place the cup containing the water on the turntable, slightly off-centre. Mi cr owave 1. Press 900 W. 2. Use the rotary selector to set to 1:30 minutes. 3. Press the "Start" button. A signal sounds after 1 minute and 30 seconds. The water is hot. : Warning – Risk of scalding! There is a possibility of delayed boiling when a liquid is heated. This means that the liquid reaches boiling temperature without the usual steam bubbles rising to the surface. Even if the container only vibrates a little, the hot liquid may suddenly boil over and spatter. When heating, always place a spoon in the container. This will prevent delayed boiling. Cookware Not all cookware is microwavable. So that your food is heated and the appliance is not damaged, only use microwavable cookware. Suitable cookware Heat-resistant cookware made of glass, glass ceramic, porcelain, ceramic or heat-resistant plastic are suitable. These materials allow microwaves to pass through. You can also use serving dishes. This saves you having to transfer food from one dish to another. You should only use cookware with decorative gold or silver trim if the manufacturer guarantees that they are suitable for use in microwaves. Unsuitable cookware Metal cookware is unsuitable. Metal does not allow microwaves to pass through. Food in covered metal containers will remain cold. Caution! Creation of sparks: Metal – e.g. a spoon in a glass – must be kept at least 2 cm from the cooking compartment walls and the inside of the door. Sparks can irreparably damage the glass on the inside of the door. Cookware test Never switch on the microwave unless there is food inside. The short cookware test is the only exception to this rule. Perform the following test if you are unsure whether your cookware is suitable for use in the microwave. 1. Heat the empty cookware at maximum power for ½ to 1 minute. 2. Check the temperature of the cookware during this time. The cookware should remain cold or warm to the touch. The cookware is unsuitable if it becomes hot or sparks are generated. 10 Grilling In this case, stop the test. dGrilling : Warning – Risk of burns! The accessible parts become very hot when in operation. Never touch hot parts. Keep children at a safe distance. Microwave power settings Microwave power setting 90 W 180 W 360 W 600 W 900 W en The grill is perfect for gratinating and browning the top of dishes. You can use the grill on its own or in combination with the microwave. Gr i l i ng Setting the grill Suitable for Defrosting delicate foods Defrosting and continued cooking Cooking meat and heating delicate foods Heating and cooking food Heating liquids Note: You can set the 900 W microwave power setting for 30 minutes, 600 W for 1 hour, the other power settings for 1 hour and 39 minutes respectively. 1. Press the grill button (. 10:00 min appears in the display and the indicator lamp above the button lights up. 2. Set a cooking time using the rotary selector. VWDUW VWRS PLQ PLQ NJ Setting the microwave Example: Microwave power settings 600 watts, 5 minutes 1. Press the required microwave power setting. The indicator lamp above the button lights up. 2. Set a cooking time using the rotary selector. VWDUW VWRS PLQ PLQ NJ 3. Press the "Start" button. The cooking time counts down in the display. The cooking time has elapsed A signal sounds. Open the appliance door or press Stop. The clock reappears. Changing the cooking time This can be done at any time. Change the cooking time using the rotary selector. 3. Press the "Start" button. The cooking time counts down in the display. The cooking time has elapsed A signal sounds. Open the appliance door or press Stop. The clock reappears. Changing the cooking time This can be done at any time. Change the cooking time using the rotary selector. Pausing the appliance Press the Stop button once or open the appliance door. This pauses the appliance. The indicator above the Stop button will light up.After closing the door, press the Start button again. Correction You may correct a set cooking time at any time. Cancelling Press the "stop" button twice, or open the door and press the "stop" button once. Pausing the appliance Press the Stop button once or open the appliance door. This pauses the appliance. The indicator above the Stop button will light up.After closing the door, press the Start button again. Cancelling operation Press the Stop button twice, or open the door and press the Stop button once. Note: You can also adjust the cooking time first and then the microwave power setting. 11 en Memory 3. Set a cooking time using the rotary selector. 4. Press the "Start" button. Setting the microwave and grill Example: 360 W, grill (, 5 minutes 1. Press the required microwave power setting. 1:00 min appears in the display and the indicator lamp above the button lights up. 2. Press the grill button (. VWRS VWDUW VWRS NJ VWDUW VWDUW PLQ PLQ VWRS The cooking time counts down in the display. BMemory The memory function allows you to save the setting for a dish and call it up at any time. The memory function is useful if you prepare one dish particularly frequently. Memor y Example: 360 W, 25 minutes 1. Press the i button. The indicator lamp above the button lights up. 2. Press the required microwave power setting. 1:00 min appears in the display and the indicator lamp above the button lights up. 3. Set the cooking time using the rotary selector. VWDUW VWRS PLQ PLQ NJ 4. Confirm by pressing the i button. The clock reappears. The setting has been saved. Notes ■ You can also store grill only or grill combined with microwave. ■ You cannot save several microwave power settings one after the other. ■ You cannot save automatic programmes. ■ You can save the memory settings and start the appliance immediately. When finishing, instead of pressing i, press Start. 12 Saving a new setting in the memory: press the ibutton. The old settings appear. Save the new programme as described in steps 1-4. Starting the memory Saving memory settings ■ It is very easy to start the saved programme. Place your meal into the appliance. Close the appliance door. 1. Press the i button. The saved settings are displayed. 2. Press the "Start" button. The cooking time counts down in the display. The cooking time has elapsed A signal sounds. Open the appliance door or press Stop. The clock reappears. Pausing the appliance Touch the Stop button once or open the appliance door. This pauses the appliance. The indicator above the Stop button will light up.After closing the door, touch the Start button again. Cancelling Press the "stop" button twice, or open the door and press the "stop" button once. Programmes PProgrammes You can prepare food really easily using the various programmes. You select a programme and enter the weight of your food. The program then applies the most suitable settings. Pr ogr ames Note: You can choose from 8 programmes. Once you have selected a programme, make settings as follows: 1. Press the ` button repeatedly until the required programme number appears. The indicator lamp above the button lights up. 2. Press the h button. A suggested weight appears in the display and the indicator lamp above the button lights up. VWDUW VWRS VWDUW VWRS 3. Turn the rotary selector to specify the weight of the dish. 4. Press the "Start" button. Notes ■ For some programmes, a signal sounds after a certain time. Open the appliance door and stir the food or turn the meat or poultry. After closing the door, press the "Start" button again. ■ You can query the programme number and weight using ` or h. The queried value is shown for 3 seconds in the display. Defrosting using the automatic programmes Setting a programme en VWDUW VWRS PLQ NJ NJ You will see the cooking time for the programme counting down. The cooking time has elapsed A signal sounds. Open the appliance door or press Stop. The clock reappears. Correction Press the "stop" button twice and reset. Pausing the appliance Press the Stop button once or open the appliance door. This pauses the appliance. The indicator above the Stop button will light up.After closing the door, press the Start button again. You can use the 4 defrosting programmes to defrost meat, poultry and bread. Notes ■ Preparing food Use food that has been frozen at -18 °C and stored in portion-sized quantities that are as thin as possible. Take the food to be defrosted out of all packaging and weigh it. You need to know the weight to set the programme. ■ Liquid will be produced when defrosting meat or poultry. Drain off this liquid when turning meat and poultry and under no circumstances use it for other purposes or allow it to come into contact with other foods. ■ Ovenware Place the food in a microwaveable shallow dish, e.g. a china or glass plate, but do not cover. ■ Resting time The defrosted food should be left to stand for an additional 10 to 30 minutes until it reaches an even temperature. Large pieces of meat require a longer standing time than smaller pieces. Flat pieces of meat and items made from minced meat should be separated from each other before leaving to stand. After this time, you can continue to prepare the food, even though thick pieces of meat may still be frozen in the middle. The giblets can be removed from poultry at this point. ■ Signal For some programmes, a signal sounds after a certain time. Open the appliance door and separate the food out or turn the meat or poultry. Close the door and press the Start button. Programme no. P 01 P 02 P 03 P 04 Defrosting Minced meat Pieces of meat Chicken, chicken pieces Bread Cookware Weight range in kg Open Open Open 0.20 - 1.00 0.20 - 1.00 0.40 - 1.80 Open 0.20 - 1.00 Cooking with the automatic programmes With the 3 cooking programmes, you can cook rice, potatoes or vegetables. Cancelling Press the "stop" button twice, or open the door and press the "stop" button once. 13 en Basic settings Notes ■ Ovenware The food must be cooked in microwaveable cookware with a lid. For rice, you should use a large, deep dish. ■ Preparing food Weigh out the food. You need to know the weight to set the programme. Rice: Do not use boil-in-the-bag rice. Add the required amount of water, as specified on the packaging. This is usually two or three times the quantity of rice. Potatoes: For boiled potatoes, cut the fresh potatoes into small, even-sized pieces. Add one tablespoon of water for each 100 g boiled potatoes, and a little salt. Fresh vegetables: Weigh out the fresh, trimmed vegetables. Cut the vegetables into small, even-sized pieces. Add a tbsp water for each 100 g vegetables. ■ Signal While the programme is running, a signal sounds after some time. Stir the food. ■ Resting time Once the programme has finished, stir the food again. You should leave it to stand for another 5 to 10 minutes until it reaches an even temperature. The cooking result will depend on the quality and consistency of the food. Programme no. P 05 P 06 P 07 Cooking Rice Potatoes Vegetables Cookware Weight range in kg With lid With lid With lid 0.05 - 0.2 0.15 - 1.0 0.15 - 1.0 Combi­cooking programme Notes ■ Ovenware Cook the food in ovenware which is not too big, and is heat resistant and microwaveable. ■ Preparing food Take the food out of its packaging and weigh it. If it is not possible to enter the exact weight, you should round it up or down. ■ Resting time Once the programme has finished, allow the food to rest for another 5 to 10 minutes so it reaches an even temperature. Programme no. P 08 14 Cookware Weight range in kg Combi programme Frozen bake, up to Open 3 cm deep 0.4 - 0.9 QBasic settings Your appliance has basic settings that you can change to suit your needs. Basi c set i ngs Setting ‚ Button tone Options Ž* Switched on Switched off Button tone (will remain active for the start and stop buttons) ƒ Demo mode š“‹ The appliance is switched off. You can use the buttons and the display, but the buttons will not activate any function on the appliance (i.e. the microwave has no power). Demo mode is mainly used by dealers. * Factory setting (factory settings may vary depending on the appliance model) Œ You can change the button tone on your appliance if you wish. Changing the button tone The appliance must be switched off when you do this. 1. Press and hold the start and stop buttons at the same time for a couple of seconds. ‚ will appear in the display. 2. Touch the start button. Ž will start flashing in the display. 3. Turn the rotary selector to Œ. 4. Touch the start button. The setting has been applied. 5. Touch the stop button. The button tone has been switched off. You can change this setting at any time. Cleaning DCleaning With good care and cleaning, your appliance will retain its appearance and remain fully functioning for a long time to come. We will explain here how you should correctly care for and clean your appliance. Area Appliance front Cl eani ng Appliance front with stainless steel : Warning – Risk of burns! The appliance becomes very hot. Never clean the appliance immediately after switching it off. Allow the appliance to cool down. : Warning – Risk of electric shock! Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock. : Warning – Risk of injury! Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents. Cooking compartment made of stainless steel : Warning – Risk of serious harm to health! The surface of the appliance may become damaged if it is not cleaned properly. Microwave energy may escape. Clean the appliance on a regular basis, and remove any food remnants immediately.~ "Cleaning agent" on page 15 : Warning – Risk of electric shock! Do not immerse the appliance in water or clean under a jet of water. Note: Unpleasant odours, for example after fish has been prepared, can be removed very easily. Add a few drops of lemon juice to a cup of water. Always place a spoon in the container to prevent delayed boiling. Heat the water for 1 to 2 minutes at maximum microwave output. Recess in the cooking compartment Turntable and roller ring Wire rack Door panels en Cleaning product Hot soapy water: Clean using a dish cloth and then dry with a soft cloth. Do not use metal or glass scrapers for cleaning. Hot soapy water: Clean using a dish cloth and then dry with a soft cloth. Remove splashes and patches of limescale, grease, starch and albumin (e.g. egg white) immediately. Corrosion can form under these patches or splashes. Special stainless-steel cleaning products are available from the after-sales service or from specialist retailers. Do not use glass cleaners or metal or glass scrapers for cleaning. Hot soapy water or vinegar solution: Clean using a dish cloth and then dry with a soft cloth.Do not use oven spray or any other aggressive oven cleaners or abrasive materials. Scouring pads, rough sponges and pan cleaners are also unsuitable. These items scratch the surface. Allow the interior surfaces to dry completely. Damp cloth: Water must not be allowed to run into the appliance through the turntable drive. Dry the turntable drive with a cloth. Hot soapy water: When placing the turntable back into its recess, it must engage properly. Hot soapy water: Soak and clean with a dish cloth or brush. Do not scour.Do not use metal or glass scrapers for cleaning. Glass cleaner: Clean with a dish cloth. Do not use glass scrapers. Cleaning agent To ensure that the different surfaces are not damaged by using the wrong cleaning agent, observe the information in the table. Do not use: ■ ■ ■ ■ ■ Harsh or abrasive cleaning agents. Metal or glass scrapers to clean the door panels. Metal or glass scrapers to clean the door seal. Hard scouring pads or sponges. Cleaning agents with a high alcohol content. Wash new sponge cloths thoroughly before use. 15 en Trouble shooting 3Trouble shooting settings.~ "Tested for you in our cooking studio" on page 18 If a fault occurs, there is often a simple explanation. Before calling the after-sales service, please refer to the fault table and attempt to correct the fault yourself. : Warning – Risk of electric shock! Tr oubl e sho t i ng Tip: If a dish does not turn out exactly as you wanted, refer to the following chapter, where you will find lots of tips and notes relating to the optimum Fault table Fault The appliance is not working Remedy/information Connect the appliance to the electricity supply Check whether other kitchen appliances are working Check in the fuse box to make sure that the circuit breaker/fuse for the appliance is in working order Faulty operation Switch off the circuit breaker/fuse for the appliance in the fuse box and switch it back on after approximately 10 seconds Three zeros are lit on the display. Power failure Reset the time. The appliance is not operating. A The rotary selector has been accidentally turned. Press the "stop" button. cooking time is shown on the display. The "start" button has not been pressed after the set- Press the "start" button or cancel the setting by pressting was applied. ing the "stop" button. The microwave is not working. The door has not been properly closed. Check whether food remnants or debris is/are trapped in the door. The "start" button has not been pressed. Press the "start" button. It is taking longer than usual for food The microwave power output has been set too low. Select a higher microwave power setting. to heat up A larger amount of food than usual has been placed in Double the amount – double the time. the appliance. The food was colder than usual. Stir or turn the food during heating. The turntable is making a scraping or Dirt or debris in the area around the turntable drive. Clean the roller ring and the recess in the cooking grinding noise. compartment. The microwave has stopped for no The microwave has a fault. If this fault recurs, please call the after-sales service. apparent reason. The appliance is in demo mode Deactivate demo mode. An i is shown on the display. ~ "Basic settings" on page 14 Error message "E - 3" Fault in automatic door opening system. If an error message is displayed, switch the appliance off and on again; if the message disappears, it was a one-off problem. If the fault occurs again or the error message is still displayed, please contact the aftersales service and provide the fault code. -------- 16 Possible cause The plug is not plugged into the mains Power failure The circuit breaker/fuse is faulty Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service. Customer service 4Customer service Technical specifications E number and FD number Input voltage Power consumption Max. output power Max. grill output power Microwave frequency Circuit breaker/fuse rating 220-230 V AC, 50 Hz 1450 W 900 W (IEC 60705) 1200 W 2450 MHz 10 A When calling us, please quote the full product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. The rating plate bearing these numbers can be found on the right-hand side when you open the cooking compartment door. Dimensions (H/W/D) - Appliance - Cooking compartment 382 x 594 x 388 mm 208 x 328 x 369 mm VDE approved CE mark Yes Yes Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find an appropriate solution, also in order to avoid after-sales personnel having to make unnecessary visits. Cust omer ser vi ce (1U )' =1U 7\SH en To save time, you can make a note of the numbers for your appliance and the telephone number of the aftersales service in the space below in case you need them. E no. FD no. After-sales service O Please note that a visit from an after-sales service engineer is not free of charge in the event that the appliance has been misused, even during the warranty period. Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list. To book an engineer visit and product advice GB 0344 892 8979 Calls charged at local or mobile rate. IE 01450 2655 0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per minute. Rely on the professionalism of the manufacturer. You can therefore be sure that the repair is carried out by trained service technicians who carry original spare parts for your appliances. This appliance corresponds to the standards EN 55011 and CISPR 11. It is a Group 2, Class B product. Group 2 means that microwaves are produced for the purpose of heating food. Class B states that the appliance is suitable for private households. 17 en Tested for you in our cooking studio JTested for you in our cooking studio In the table below, you will find a selection of dishes and the ideal settings for them. It tells you which microwave power setting is best suited to your dish. You can use the microwave on its own or in combination with the grill. We have listed some tips with regard to cookware and preparation methods. Caution! Sparks: Metal, e.g. a spoon in a glass, must be kept at least 2 cm from the oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door. Test ed f or you i n our co ki ng st udi o Notes ■ The times specified in the tables are intended as a guide only.They will depend on the quality and composition of the food. ■ Time ranges are often specified in the tables. Set the shortest time to begin with, and then extend the time if necessary. ■ Always use an oven cloth or oven gloves when taking hot cookware out of the cooking compartment. It may be that you have different quantities from those specified in the tables. There is a rule of thumb for operating the microwave: Double the amount = almost double the time, half the amount = half the time. Always place the cookware on the turntable. The following tables provide you with numerous options and settings for the microwave. Suitable ovenware Suitable dishes are heat-resistant ovenware made of glass, glass ceramic, porcelain, ceramic or heatresistant plastic. These materials allow microwaves to pass through. You can also use serving dishes. This saves you having to transfer food from one dish to another. You should only use ovenware with decorative gold or silver trim if the manufacturer guarantees that they are suitable for use in microwaves. Defrosting Place the frozen food in an open container on the turntable. Delicate parts such as the legs and wings of chicken or fatty outer layers of roasts can be covered with small pieces of aluminium foil. The foil must not touch the sides of the cooking compartment. You can remove the foil half way through the defrosting time. Liquid will be produced when defrosting meat or poultry. Drain off this liquid when turning meat and poultry and under no circumstances use it for other purposes or allow it to come into contact with other foods. Turn or stir the food once or twice during the defrosting time. Large pieces of food should be turned several times. Leave defrosted items to stand at room temperature for a further 10 to 20 minutes so that the temperature can even out. The giblets can be removed from poultry at this point. The meat can also be processed further when a small part of the core is frozen. Tips for defrosting The time has elapsed but the food Set a longer time. Large quantities is not defrosted, hot or cooked. and food which is piled high require longer times. Time has elapsed but the food is Stir it during the cooking time and overheated at the edge and not next time, select a lower microdone in the middle. wave power setting and a longer cooking time. After defrosting, the poultry or Next time, select a lower micromeat is defrosted on the outside wave power setting. If you are but not defrosted in the middle. defrosting a large quantity, turn it several times. Unsuitable cookware Metal cookware is unsuitable. Metal does not allow microwaves to pass through. Food in covered metal containers will remain cold. Defrosting Weight Whole pieces of beef, veal or pork (on the bone 800 g or boned) 1 kg 1.5 kg 18 Microwave power Cooking Notes setting in watts time in minutes 180 15 90 10-20 180 20 90 15-25 180 30 90 20-30 Tested for you in our cooking studio Defrosting Weight Meat in pieces or slices of beef, veal or pork 200 g 500 g 800 g Minced meat, mixed 200 g 500 g 800 g Poultry or poultry portions 600 g 1.2 kg Fish fillet, fish steak or slices 400 g Vegetables, e.g. peas Fruit, e.g. raspberries 300 g 300 g 500 g Butter, defrosting 125 g 250 g Loaf of bread 500 g 1 kg Cakes, dry, e.g. sponge cake 500 g 750 g Cakes, moist, e.g. fruit flan, cheesecake 500 g 750 g Microwave power Cooking setting in watts time in minutes 180 2 90 4-6 180 5 90 5-10 180 8 90 10-15 90 10 180 5 90 10-15 180 8 90 10-20 180 8 90 10-20 180 15 90 10-20 180 5 90 10-15 180 10-15 180 7-10 180 8 90 5-10 180 1 90 2-3 180 1 90 3-4 180 6 90 5-10 180 12 90 10-20 90 10-15 180 5 90 10-15 180 5 90 15-20 180 7 90 15--20 Heating frozen food Notes ■ Take ready meals out of the packaging. They will heat up more quickly and evenly in microwaveable cookware. The different components of the meal may not require the same amount of time to heat up. ■ Food which lies flat will cook more quickly than food which is piled high. You should therefore distribute the food so that it is as flat as possible in the cookware. Food should not be placed in layers on top of one another. ■ Always cover the food. If you do not have a suitable cover for your cookware, use a plate or special microwave foil. ■ ■ ■ en Notes Separate any defrosted parts when turning Freeze food flat if possible Turn several times, remove any defrosted meat Separate any defrosted parts Separate any defrosted parts Stir carefully during defrosting and separate any defrosted parts Remove all packaging - Only for cakes without icing, cream or crème pâtissière, separate the pieces of cake. Only for cakes without icing, cream or gelatine Stir or turn the food 2 or 3 times during cooking. After heating, allow the food to stand for a further 2 to 5 minutes to allow the temperature to even out. Always use an oven cloth or oven gloves when removing cookware from the appliance. 19 en Tested for you in our cooking studio Heating frozen food Weight Menu, plated meal, ready meal (2-3 components) Soup Stew Slices or pieces of meat in sauce, e.g. goulash Bakes, e.g. lasagne, cannelloni Side dishes, e.g. rice, pasta Vegetables, e.g. peas, broccoli, carrots Creamed spinach Notes 300-400 g Microwave power set- Cooking time in tings in watts minutes 600 8-11 400 g 500 g 500 g 600 600 600 8-10 10--13 12-17 Separate the pieces of meat when stirring 450 g 250 g 500 g 300 g 600 g 450 g 600 600 600 600 600 600 10-15 2-5 8-10 8-10 14-17 11-16 Add a little liquid Heating food Caution! Metal, e.g. a spoon in a glass, must be kept at least 2 cm from the oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door. - Pour water into the dish so that it covers the base Cook without additional water heating, always place a spoon in the container. This will prevent delayed boiling. Notes ■ Take ready meals out of the packaging. They will heat up more quickly and evenly in microwaveable cookware. The different components of the meal may not require the same amount of time to heat up. ■ Always cover the food. If you do not have a dedicated lid for your cookware, use a plate or special microwave film. ■ Stir or turn the food several times during the heating time. Check the temperature. ■ After heating, allow the food to stand for a further 2 to 5 minutes to allow the temperature to even out. ■ Always use an oven cloth or oven gloves when removing cookware from the appliance. : Warning – Risk of scalding! There is a possibility of delayed boiling when a liquid is heated. This means that the liquid reaches boiling temperature without the usual steam bubbles rising to the surface. Even if the container only vibrates a little, the hot liquid may suddenly boil over and spatter. When Heating food Weight Beverages 200 ml 500 ml 50 ml 100 ml 200 ml Baby food, e.g. baby bottles Soup, 1 cup Soup, 2 cups Menu, plated meal, ready meal (2-3 components) Meat in sauce 20 Microwave power Cooking setting in watts time in minutes 900 2-3 900 3-4 360 approx. ½ 360 approx. 1 360 1^ Notes Place a spoon in the glass; do not overheat alcoholic drinks; check occasionally while heating Without teats or lids. Always shake well after heating. You must check the temperature 200 g 600 400 g 600 350-500 g 600 2-3 4-5 4-8 - 500 g 8-11 Separate the slices of meat 600 Tested for you in our cooking studio Heating food Weight Stew 400 g 800 g 150 g 300 g Vegetables Microwave power Cooking setting in watts time in minutes 600 6-8 600 8-11 600 2-3 600 3-5 Cooking food Food which lies flat will cook more quickly than food which is piled high. You should therefore distribute the food so that it is as flat as possible in the cookware. Food should not be placed in layers on top of one another. Cook the food on its own in the microwave – always use with a lid on the cookware. Place the cookware directly on the turntable. If you do not have a suitable lid for your cookware, use a plate or special microwave foil. This will help the food retain its flavour. This means that you can use salt and seasonings sparingly. After cooking, allow the food to stand for a further 2 to 5 minutes to allow the temperature to even out. Always use an oven cloth or oven gloves when removing cookware from the appliance. Grilling: Always grill on the wire rack with the cooking compartment door closed and do not preheat. Always place the wire rack on the turntable. Cooking food Notes Add a little liquid Combined microwave and grill: Combi mode is especially suitable for bakes and gratins. Always place the cookware on the turntable and do not cover the food. Use a deep dish when roasting. This will help keep the cooking compartment clean. Use large shallow cookware for bakes and gratins. Food takes longer to cook in narrow, deep containers and browns more on top. Check that your cookware fits in the cooking compartment. It must not be too big, the turntable must still be able to turn. Always set the maximum cooking time. Check the food after the shorter time specified. Leave the meat to rest for another 5-10 minutes before carving it. This allows the meat juices to be distributed evenly so that they do not run out when the meat is carved. Bakes and gratins should be left to cook in the appliance for a further 5 minutes after the appliance has been switched off. All the values given in the table are guidelines and can vary depending on the properties of your food. Microwave pow- Cooking time in er setting in minutes watts Chicken, whole, 1.2 kg Cookware with 600 25-30 lid Chicken portions, e.g. chicken quarters, Cookware 30-40 360 W + ( 800 g without lid, wire rack Chicken wings, marinated frozen, 800 g Cookware 15-25 360 W + ( without lid, wire rack Pork without rind approx. 750 g, e.g. Cookware 40-50 360 W + ( neck without lid Bacon rashers, approx. 8 rashers Wire rack 10-15 180 W + ( Notes Meat loaf, 750 g Cookware without lid 600 360 W + ( 20-25 25-35 Cook without a lid Maximum 6 cm deep Fish, e.g. fillet steaks, 400 g 600 10-15 Add water, lemon juice or wine as desired 360 W + ( 10-15 Defrost frozen fish before cooking Fish kebabs, 4-5 pieces Cookware without lid Cookware without lid Wire rack 180 W + ( 10-15 Use wooden skewers Sweet bakes, e.g. quark and fruit soufflé, 1 kg Cookware without lid 360 W + ( 30-35 Maximum 5 cm deep Fish fillet, au gratin, approx. 400 g en Accessories Turn half way through the time Place with the skin side up, do not turn Do not turn Turn once or twice - 21 en Tested for you in our cooking studio Cooking food Accessories Savoury bakes made from raw ingredients, e.g. pasta bake, 1 kg Savoury bakes made from cooked ingredients, e.g. potato gratin, 1 kg Soup au gratin, e.g. onion soup, 24 cups Vegetables, fresh, 250 g Cookware without lid Cookware 360 W + ( without lid Cookware ( without lid Cookware with 600 lid Vegetables, fresh, 500 g Cookware with 600 lid Wire rack 180 W + ( Cookware with lid Cookware with lid Cookware with lid Cookware with lid Vegetable kebabs, 4-5 pieces Potatoes, 250 g Potatoes, 500 g Potatoes, 750 g Rice, 125 g Microwave pow- Cooking time in Notes er setting in minutes watts 30-35 Sprinkle with cheese, maximum 5 cm deep 360 W + ( 30-40 Maximum 4 cm deep approx. 15-20 - 5-10 10-15 Cut the vegetables into pieces of equal size; Add 1 to 2 tbsp water per 100 g of vegetables; Stir during cooking - 15-20 Use wooden skewers 600 8-10 600 11-14 Cut the potatoes into pieces of equal size; Add 1 to 2 tbsp water for every 100 g; Stir during cooking 600 15-22 Bread (pre-toasting), 2-4 slices 900 180 Cookware with 900 lid 180 Wire rack ( Toast with topping, 2-6 slices Wire rack Fruit, compote, 500 g Cookware with 600 lid Cookware with 600 lid Rice, 250 g Sweet foods, e.g. blancmange (instant) 500 ml ( 5-7 12-15 6-8 15-18 1st side: Approx. 2-4 2nd side: Approx. 2-4 7-10 Add double the amount of liquid 9-12 - 6-8 Stir the blancmange thoroughly 2 to 3 times during cooking using an egg whisk - Depending on topping Microwave tips You cannot find any information about the settings for the quantity of food you have prepared. Increase or reduce the cooking times using the following rule of thumb: Double the amount = almost double the cooking time Half the amount = half the cooking time The food has become too dry. Next time, set a shorter cooking time or select a lower microwave power setting. Cover the food and add more liquid. When the time has elapsed, the food is not defrosted, hot or cooked. Set a longer time. Large quantities and food which is piled high require longer times. When the time has elapsed, the food is overheated at the edge but not Stir it during the cooking time and next time, select a lower microwave power done in the middle. setting and a longer cooking time. After defrosting, the poultry or meat is defrosted on the outside but not Next time, select a lower microwave power setting. If you are defrosting a defrosted in the middle. large quantity, turn it several times. Condensation Condensation may appear on the door window, interior walls and floor. This is normal. This does not affect how the microwave operates. Wipe away the condensation after cooking. 22 Test dishes ETest dishes en In accordance with EN 60705:2012, IEC 60705:2010 and EN 60350-1:2013 or IEC 60350-1:2011 These tables have been produced for test institutes to facilitate the inspection of the appliance. Test di shes Microwave cooking Dish Microwave power output in watts, cooking time in minutes Custard, 750 g 360 W, 12-17 mins + 90 W, 20-25 mins Sponge 600 W, 8-10 mins Meat loaf 600 W, 20-25 mins Note Place a 20 x 25 cm Pyrex dish onto the turntable. Place a 22 cm Pyrex dish onto the turntable. Place a Pyrex dish onto the turntable. Microwave defrosting Dish Microwave power output in watts, cooking time in Note minutes Meat 180 W, 5-7 mins + 90 W, 10-15 mins Place a 22 cm Pyrex dish onto the turntable. Combined microwave cooking Dish Microwave power setting in watts, cooking time in Note minutes Potato gratin Place a pyrex dish with a diameter of 22 cm on the turntable. ( grill + 360 W, 35-40 mins 23 id Daftar isi [id]Pet unj uk peng una nMi cr owave 8 Penggunaan mesin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ( Informasi keselamatan yang penting . . . . . . . . 25 3 Ada storing, apa yang dilakukan? . . . . . . . . . . 38 4 Customer Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Informasi umum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Microwave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Nomor E dan nomor FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Spesifikasi teknis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 5 Memasang dan menyambungkan. . . . . . . . . . . 28 ] Penyebab kerusakan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 7 Melindungi lingkungan hidup . . . . . . . . . . . . . . 29 J Diuji di studio memasak kami untuk Anda . . . 40 Pembuangan yang ramah lingkungan . . . . . . . . . . . . 29 * Mengenal produk anda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Panel kontrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Kontrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Mengubah durasi sinyal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Peralatan makan yang tepat . . Alat masak yang tidak sesuai . Mencairkan beku es . . . . . . . . Memanaskan makanan beku . Memanaskan makanan . . . . . Memasak makanan . . . . . . . . Tips penggunaan microwave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E Hidangan uji coba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 _ Aksesori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Aksesori khusus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 K Sebelum menggunakan untuk pertama kali . . 31 Membersihkan ruang microwave dan memasang piring putar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Menyetel waktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Membersihkan ruang microwave dan aksesori . . . . . 32 ^ Microwave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Alat masak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Daya microwave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Mengatur microwave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 d Memanggang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Mengatur pemanggang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Mengatur microwave dan panggangan . . . . . . . . . . . 34 B Memori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Menyimpan pengaturan memori. . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Memulai program memori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 P Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Mengatur program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Penghilangan beku dengan mode program otomatis 36 Memasak dengan menggunakan mode program otomatis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Program memasak kombinasi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Q Pengaturan dasar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 D Membersihkan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Larutan pembersih . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 24 .40 .40 .40 .41 .42 .43 .44 Info produk Informasi lebih lanjut tentang produk, aksesori, suku cadang pengganti dan layanan dapat dilihat di www.bosch-home.com dan di toko online www.bosch-eshop.com Penggunaan mesin 8Penggunaan mesin Baca petunjuk ini dengan teliti. Dengan begitu Anda akan dapat mengoperasikan peralatan dengan aman dan benar. Simpan buku petunjuk ini dan petunjuk instalasi untuk digunakan di masa mendatang atau untuk pengguna berikutnya. Peralatan ini hanya dimaksudkan untuk benarbenar terpasang di dapur. Patuhi petunjuk instalasi khusus. Periksa peralatan akan kerusakan setelah membongkar kemasan. Jangan menyambungkan peralatan jika terjadi kerusakan saat pengiriman. Hanya ahli berlisensi yang dapat menyambungkan peralatan tanpa colokan. Kerusakan yang diakibatkan oleh sambungan yang tidak benar tidak tercakup dalam garansi. Peralatan ini ditujukan untuk penggunaan di rumah tangga saja. Peralatan hanya boleh digunakan untuk menyiapkan makan dan minuman. Peralatan harus diawasi selama pengoperasian. Hanya gunakan peralatan ini di dalam ruangan. Peralatan ini ditujukan untuk penggunaan dengan tinggi maksimum hingga 4000 meter di atas permukaan laut. Peralatan ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun dan orang-orang dengan cacat fisik, indera, atau mental, atau oleh orangorang yang kurang pengalaman atau pengetahuan jika mereka diawasi atau diberikan petunjuk tentang cara menggunakan peralatan dengan aman dan memahami bahayanya oleh orang yang bertanggung jawab atas keselamatan mereka . Anak-anak tidak boleh bermain dengan, di atas, atau di sekitar peralatan. Anak-anak tidak boleh membersihkan peralatan atau melakukan pemeliharaan umum kecuali mereka berusia di atas 15 tahun dan diawasi. Jauhkan anak-anak berusia di bawah 8 tahun dari peralatan dan kabel daya. Selalu letakkan aksesori di ruang microwave dengan benar. ~ pada halaman 31 Peng una n mesi n id (Informasi keselamatan yang penting I nf or masi pent i ng t ent ang kesel amt an Informasi umum : Peringatan – Bahaya kebakaran! Benda yang mudah terbakar yang disimpan di kompartemen memasak dapat terbakar. Jangan simpan benda yang mudah terbakar di kompartemen memasak. Jangan buka pintu peralatan jika ada asap di dalamnya. Matikan peralatan dan cabut dari sumber daya atau matikan pemutus arus listrik di kotak sekring. Bahaya kebakaran! ■ Microwave menjadi sangat panas. Jika microwave dipasang di unit kabinet yang dilengkapi dengan pintu dekoratif, panas akan terkumpul ketika pintu tersebut ditutup. Gunakan microwave hanya saat pintu dekoratif terbuka. ■ : Peringatan – Bahaya sengatan listrik! Perbaikan yang tidak benar berbahaya. Perbaikan hanya boleh dilakukan dan kabel power yang rusak hanya boleh diganti oleh salah satu teknisi purna jual terlatih kami. Jika peralatan tidak berfungsi, cabut kabel peralatan dari sumber daya atau matikan pemutus sirkuit pada kotak sekring. Hubungi layanan purna jual. Bahaya sengatan serius! ■ Isolasi kabel listrik pada dan alatluka listrik dapat meleleh jika menyentuh bagian panas alat tersebut. Jangan biarkan kabel alat listrik tersentuh bagian panas alat tersebut. Bahaya sengatan listrik! ■ Jangan gunakan pembersih bertekanan tinggi atau pembersih uap, yang dapat menyebabkan terjadinya kejut listrik. Bahaya sengatan ■ Cairan yang listrik! masuk dapat mengakibatkan sengatan listrik. Jangan pernah meletakkan microwave di tempat yang sangat panas atau lembap. Hanya gunakan microwave di dalam ruangan. Bahaya sengatan listrik! ■ Peralatan yang cacat dapat mengakibatkan sengatan listrik. Jangan pernah menyalakan peralatan yang cacat. Cabut kabel peralatan dari sumber daya atau matikan pemutus sirkuit pada kotak sekring. Hubungi layanan purna jual. Risiko listrik! ■ Alatkejut ini bertegangan tinggi. Jangan lepas casingnya. ■ 25 id Informasi penting tentang keselamatan : Peringatan – Bahaya luka bakar! Peralatan menjadi sangat panas. Jangan sentuh permukaan bagian dalam kompartemen memasak atau elemen pemanas. Selalu biarkan peralatan untuk menjadi dingin. Jaga anak-anak pada jarak aman. Bahaya luka bakar serius! tahan panas menjadi ■ Aksesori dan pinggan sangat panas. Selalu gunakan sarung tangan oven untuk memindahkan pinggan tahan panas atau aksesori dari kompartemen memasak. Bahaya bakar! ■ Uap luka alkohol dapat menimbulkan api di kompartemen memasak yang panas. Jangan buat makanan yang mengandung banyak minuman dengan kadar alkohol tinggi. Gunakan sedikit saja minuman dengan kadar alkohol tinggi. Buka pintu microwave dengan hati-hati. ■ : Peringatan – Risiko luka bakar! Saat membuka pintu alat ini, uap panas mungkin akan keluar. Buka pintu alat ini dengan hati-hati. Jauhkan anak-anak dengan jarak aman. Risiko luka bakar! ■ Air dalam kompartemen memasak yang panas dapat mengeluarkan uap panas. Jangan tuang air ke dalam kompartemen memasak yang panas. ■ : Peringatan – Bahaya cedera! Kaca yang tergores pada pintu peralatan dapat berkembang menjadi retak. Jangan gunakan pengeruk kaca, alat bantu pembersih yang tajam atau kasar, ataupun detergen. Microwave : Peringatan – Risiko terjadi kebakaran! Menggunakan alat ini untuk tujuan lain selain yang dimaksudkan berbahaya dan dapat merusak alat. Berikut ini tidak diperbolehkan: mengeringkan makanan atau pakaian, memanaskan sandal, padi-padian atau cereal pillow, spon, kain pembersih basah, atau yang serupa. Misalnya, sandal dan padi-padian atau cereal pillow yang dipanaskan dapat menyebabkan kebakaran, meskipun beberapa jam setelah dipanaskan. Alat ini hanya boleh digunakan untuk membuat makanan dan minuman. Risiko terjadi kebakaran! ■ 26 Makanan dapat menyebabkan kebakaran. Jangan panaskan makanan dalam kemasan tahan panas. Jangan biarkan makanan dipanaskan tanpa pengawasan dalam wadah yang terbuat dari plastik, kertas atau bahan yang mudah terbakar lainnya. Jangan pilih tombol microwave atau pengaturan waktu yang lebih tinggi dari yang diperlukan. Ikuti informasi yang diberikan di buku petunjuk ini. Jangan gunakan microwave untuk mengeringkan makanan. Jangan lumerkan atau panaskan makanan dengan kadar air yang sedikit, misalnya roti, dengan tombol microwave yang terlalu tinggi atau terlalu lama. Risiko terjadi kebakaran! ■ Minyak sayur dapat menyebabkan kebakaran. Jangan gunakan microwave untuk memanaskan minyak sayur saja. ■ : Peringatan – Risiko terjadi ledakan! Cairan dan makanan lain dapat meledak jika berada dalam wadah yang tertutup rapat. Jangan panaskan cairan atau makanan lain dalam wadah yang tertutup rapat. : Peringatan – Risiko terbakar! Makanan dengan kupasan atau kulit dapat terbakar atau meledak selama, atau bahkan setelah, dipanaskan. Jangan memasak telur dengan cangkangnya atau memanaskan kembali telur rebus. Jangan memasak kerang atau udang-udangan. Selalu tusuk kuning telur saat memanggang atau merebus telur. Kulit makanan yang memiliki kupasan atau kulit, seperti apel, tomat, kentang, dan sosis, dapat meledak. Sebelum memanaskan, tusuk kupasan atau kulit. Risiko terbakar! ■ Panas tidak merata pada makanan bayi. Jangan panaskan makanan bayi dalam wadah tertutup. Selalu lepas tutup atau dotnya. Aduk atau kocok dengan baik setelah makanan dipanaskan. Periksa suhu makanan sebelum diberikan kepada anak. Risiko terbakar! ■ Makanan yang dipanaskan mengeluarkan panas. Pinggan tahan panas dapat menjadi panas. Selalu gunakan sarung tangan oven untuk mengeluarkan pinggan tahan panas atau aksesoris dari kompartemen memasak. Risiko terbakar! ■ Kemasan kedap udara dapat meledak saat makanan dipanaskan. Selalu amati petunjuk pada kemasan. Selalu gunakan sarung oven untuk mengeluarkan pinggan dari kompartemen memasak. ■ Informasi penting tentang keselamatan Bahaya Bagian lukayang bakar! terjangkau menjadi panas selama pengoperasian. Jangan pernah menyentuh bagian yang panas. Jaga anakanak pada jarak aman. Bahaya luka bakar! alat ini untuk tujuan lain ■ Menggunakan selain yang dimaksudkan dapat menimbulkan bahaya. Tidak diizinkan untuk menggunakan alat untuk mengeringkan makanan atau pakaian atau untuk menghangatkan sandal, bantal dari biji-bijian, spons, lap pembersih uap atau sejenisnya. Hal tersebut dapat menyebabkan luka bakar pada kulit yang disebabkan oleh sandal, bantal dari biji-bijian, spons dan lap, dsb. yang terlalu panas. ■ : Peringatan – Bahaya kulit melepuh! ■ Pada saat memanaskan cairan, bisa muncul keterlambatan pada pendidihan air. Hal itu berarti, suhu didih telah tercapai, namun tidak diikuti munculnya uap gelembung seperti biasanya. Cairan panas dapat tiba-tiba meluap dan memercik meski wadah hanya bergetar ringan. Saat memanaskan sesuatu, selalu masukkan sendok ke dalam wadah. Hal tersebut akan menghindari adanya keterlambatan ketika cairan mendidih. id Jika menggunakan microwave hanya dengan mode microwave, jangan meletakkan peralatan masak dan wadah yang terbuat dari logam atau memiliki bahan logam ke dalam microwave yang sedang beroperasi, karena dapat menimbulkan percikan api. Hal tersebut dapat merusak microwave. Jangan menggunakan wadah yang terbuat dari logam ketika menggunakan microwave hanya dengan mode microwave. Hanya gunakan peralatan masak yang aman untuk microwave, atau sebagai alternatif, gunakan microwave yang dikombinasikan dengan fungsi pemanasan. Risiko cedera! peralatan masak yang tidak ■ Penggunaan cocok dapat menyebabkan kerusakan. Untuk microwave dengan mode kombinasi, selalu gunakan peralatan masak yang terbuat dari material yang cocok, yang juga tahan terhadap temperatur yang digunakan saat mode hot air dan mode memanggang. Risiko cedera! ■ Piring putar kaca dapat pecah.Jangan biarkan objek yang keras membentur piring putar. Risiko cedera! ■ Retakan atau renggang pada piring putar kaca akan membahayakan. Perlakukan piring putar dengan hati-hati. ■ : Peringatan – Risiko kejut listrik! Alat ini bertegangan tinggi. Jangan lepas casingnya. : Peringatan – Risiko bahaya kesehatan : Peringatan – Bahaya cedera! Kaca yang tergores pada pintu peralatan dapat berkembang menjadi retak. Jangan gunakan pengeruk kaca, alat bantu pembersih yang tajam atau kasar, ataupun detergen. Risiko cedera! ■ Pinggan tahan panas yang tidak sesuai dapat retak. Pinggan tahan panan dari porselen atau keramik mungkin memiliki lubang kecil di gagang atau tutupnya. Lubang kecil ini menutupi rongga di bawahnya. Kelembaban yang menembus rongga ini dapat menyebabkan pinggan tahan panas retak. Gunakan pinggan tahan panas yang aman untuk microwave saja. Risiko cedera! ■ serius! ■ Permukaan alat ini dapat rusak jika tidak dibersihkan dengan benar. Energi microwave dapat hilang. Bersihkan alat secara teratur, dan segera bersihkan sisa makanan. Selalu jaga kebersihan ruang microwave, seal pintu, pintu, dan penahan pintu. ~ pada halaman 37 Risiko serius terhadap kesehatan! ■ Energi gelombang mikro dapat keluar jika pintu kompartemen memasak atau perapat pintu rusak. Jangan gunakan alat ini jika pintu kompartemen memasak atau perapat pintu rusak. Hubungi layanan purna jual. Risiko serius terhadap kesehatan! ■ Energi gelombang mikro akan keluar dari alat ini yang tidak memiliki casing. Jangan lepas casingnya. Untuk pemeliharaan atau perbaikan, hubungi layanan purna jual. 27 id Memasang dan menyambungkan 5Memasang dan menyambungkan Alat ini hanya dirancang untuk penggunaan rumah tangga. Alat ini dirancang untuk diintegrasikan sepenuhnya ke dalam unit dapur. Harap perhatikan petunjuk pemasangan yang diberikan. Alat siap untuk dipasang dan hanya boleh disambungkan ke stopkontak Schuko yang telah dipasang dengan benar. Pemutus sirkuit harus memiliki arus rating 10 A (pemutus sirkuit tipe L atau B). Tegangan utama ini harus sesuai dengan tegangan yang tertera pada pelat rating. Pemasangan stopkontak atau penggantian kabel daya hanya boleh dilakukan oleh teknisi listrik.Apabila plug tidak dapat dijangkau setelah alat dipasang, diperlukan sebuah disconnector 4 kutub dengan jarak kontak minimal 3 mm untuk pengkabelan. Jangan gunakan adaptor multi-stopkontak, power strip atau kabel ekstensi. Muatan berlebih dapat mengakibatkan kebakaran. Memasang dan menyambungkan 28 ]Penyebab kerusakan Perhatian! Perapat sangat kotor: Jika perapat sangat kotor, pintu alat ini tidak lagi tertutup rapat selama digunakan. Bagian depan unit yang berdekatan dapat rusak. Selalu jaga kebersihan perapat. ■ Menggunakan microwave tanpa makanan: Menggunakan alat ini tanpa makanan di ruang microwave dapat menyebabkan kelebihan beban. Jangan pernah menghidupkan alat tanpa makanan di dalamnya, kecuali jika melakukan uji coba alat masak dalam waktu singkat.~ pada halaman 33 ■ Membuat popcorn di microwave: Jangan atur daya microwave terlalu tinggi. Gunakan pengaturan daya yang kurang dari 600 watt. Selalu tempatkan kantong popcorn di atas piring beling. Piringan dapat melompat jika kelebihan beban. ■ Cairan yang telah mendidih tidak boleh mengenai bagian dalam perangkat melalui penggerak piring putar. Awasi proses memasak. Pertama, gunakan durasi masak yang singkat, lalu bila perlu, tambah durasi. ■ Jangan pernah menggunakan perangkat mikrowave tanpa piring putar. ■ Terciptanya percikan api: Logam, misalnya sendok dalam gelas harus dijauhkan minimal 2 cm dari dinding oven dan bagian dalam pintu. Percikan api dapat merusak gelas di bagian dalam pintu tanpa dapat diperbaiki kembali. ■ Wadah kertas timah: Jangan gunakan wadah kertas timah pada alat ini. Wadah kertas timah akan merusak alat ini dengan keluarnya percikan api. ■ Mendinginkan dengan membuka pintu alat: Biarkan kompartemen memasak menjadi dingin hanya dengan pintu tertutup. Jangan ganjal apa pun di pintu alat ini. Meskipun jika pintu hanya terbuka sedikit, bagian depan unit yang berdekatan dapat rusak dari waktu ke waktu. ■ Uap air di dalam ruang pemanasan: Uap air dapat muncul pada jendela pintu, dinding bagian dalam dan dasar ruang pemanasan. Hal ini normal, fungsi microwave tidak terganggu oleh hal tersebut. Agar terhindar dari korosi, selalu bersihkan uap air setelah setiap memasak. Penyebab ker usakan ■ Melindungi lingkungan hidup 7Melindungi lingkungan hidup Mel i ndungi l i ngkungan hi dup Pembuangan yang ramah lingkungan Pembuangan kemasan dengan cara yang ramah lingkungan. Alat ini berlabel sesuai dengan Undang-Undang Eropa Tahun 2012/19/EU tentang peralatan listrik dan elektronik bekas (limbah peralatan listrik dan elektronik - WEEE). Pedoman tersebut menentukan kerangka kerja untuk mengembalikan dan mendaur ulang peralatan bekas sebagaimana yang berlaku di seluruh UE. id *Mengenal produk anda Dalam bagian ini akan dijelaskan mengenai display dan kontrol.Anda juga akan menemukan berbagai fungsi alat. Mengenal pr oduk anda Petunjuk: Masing-masing detail dan warna dapat berbeda, tergantung model peralatan Anda. Panel kontrol Berbagai fungsi microwave dapat disetel pada panel kontrol. Pengaturan yang ada ditampilkan pada display. Penjelasan umum menunjukkan panel kontrol ketika alat dihidupkan dengan waktu yang telah disetel. K PLQ NJ # ( Display Untuk jam dan waktu memasak 0 Selektor putar Untuk mengatur jam dan waktu memasak atau untuk mengatur program otomatis 8 Tombol @ Tombol pembuka pintu otomatis 29 id Mengenal produk anda Kontrol Berikut adalah penjelasan singkat mengenai berbagai tombol. Tombol-tombol tersebut membantu menyetel alat dengan mudah. Tombol-tombol dan artinya Berikut adalah penjelasan singkat mengenai berbagai tombol. Tombol Simbol mulai 0 berhenti 90 180 360 600 900 i % ( i v Arti Jalankan alat. Mengatur waktu Hentikan atau pause pengoperasian alat Pilih output daya microwave 90 watt Pilih output daya microwave 180 watt Pilih output daya microwave 360 watt Pilih output daya microwave 600 watt Pilih output daya microwave 900 watt Pilih berat untuk program Pilih program otomatis Pilih pemanggangan Pilih memori Buka pintu alat -------- Pemilih putaran Dengan menggunakan pemilih putaran, Anda dapat mengubah nilai penyetelan dan nilai yang dianjurkan. Pemilih putaran dapat dibatalkan. Anda dapat menekan pemilih putaran untuk mengunci dan membuka. Pembuka pintu otomatis Pegas pintu alat akan membuka jika pembuka pintu otomatis diaktifkan. Pintu alat dapat dibuka sepenuhnya secara manual. Pembuka pintu otomatis tidak akan bekerja jika daya listrik terputus. Pintu dapat dibuka secara manual. Petunjuk-Petunjuk ■ Jika pintu dibuka saat dioperasikan, pengoperasian alat akan dihentikan. ■ Jika pintu ditutup, pengoperasian tidak akan dilanjutkan secara otomatis. Pengoperasian harus dimulai ulang secara manual. ■ Jika alat telah dimatikan dalam waktu yang lama, pintu alat akan membuka setelah penundaan waktu. 30 Kipas pendingin Perangkat ini dilengkapi dengan kipas pendingin. Kipas tetap dapat berfungsi apabila perangkat telah dimatikan. Petunjuk-Petunjuk ■ Ruang pemanasan tetap dingin pada saat microwave digunakan. Meskipun demikan, kipas pendingin mati. Kipas pendingin dapat tetap berfungsi meski pengoperasian microwave telah selesai. ■ Uap air dapat muncul pada jendela pintu, dinding dalam dan dasar ruang pemanasan. Hal ini wajar, sehingga fungsi microwave tidak terganggu. Lap uap air setelah memasak. Mengubah durasi sinyal Apabila perangkat mati, Anda akan mendengar suara sinyal. Anda dapat mengubah durasi suara sinyal. Untuk itu, tekan tombol start sekitar selama 6 detik. Durasi sinyal baru ditetapkan. Waktu akan muncul kembali. Terdapat pilihan: Durasi sinyal pendek - 3 nada Durasi sinyal panjang - 30 nada. Aksesori _Aksesori Anda dapat membaca penjelasan umum mengenai aksesori yang disertakan dan infomasi tentang bagaimana cara menggunakannya dengan benar di bawah ini. Aksesor i Perhatian! Pastikan piringan kaca tidak berpindah ketika hidangan dikeluarkan. Pastikan piringan kaca terpasang dengan benar. Piringan kaca dapat berputar ke kiri atau kanan. Rak kawat Rak kawat untuk memanggang, misalnya steak, sosis atau roti, atau untuk mengatur alat masak, misalnya pinggan datar khusus oven. Petunjuk: Tempatkan rak kawat pada piring putar. Piring putar Petunjuk: Jangan pernah menggunakan alat tanpa piring putar.Pastikan piring terpasang dengan benar. Piring putar dapat berputar searah atau berlawanan jarum jam. id KSebelum menggunakan untuk pertama kali Pada bagian ini terdapat petunjuk apa yang harus dilakukan sebelum menggunakan alat untuk mempersiapkan makanan untuk pertama kalinya. Baca bagian yang berjudul "Informasi keselamatan" terlebih dahulu. ~ pada halaman 25 Sebelum menggunakan alat baru ini, piring putar harus dipasang dengan benar. Anda juga harus membersihkan kompartemen memasak dan aksesori. Sebel um meng unakan unt uk per t am kal i Membersihkan ruang microwave dan memasang piring putar Sebelum menggunakan alat untuk memasak makanan untuk pertama kalinya, ruang microwave dan aksesorinya harus dibersihkan. Cara meletakkan piring putar dengan benar 1. Letakkan cincin roll a ke dalam ceruk di ruang microwave. 2. Pastikan piring putar b terpasang pada penggerak c yang terdapat di bagian tengah dasar ruang microwave. E Cincin roll D F Aksesori khusus Aksesori khusus dapat diperoleh dari layanan purnajual kami, dari penjual khusus atau secara online. Anda akan menemukan berbagai produk yang menyeluruh untuk peralatan Anda di brosur kami dan secara online. Ketersediaan barang dan kemungkinan untuk melakukan pemesanan secara online berbeda-beda di setiap negara. Silakan lihat brosur penjualan untuk detail lebih lanjut. Petunjuk: Tidak semua aksesori khusus cocok untuk setiap alat. Ketika membeli, selalu catat sama persis nomor identifikasi (E-no.) peralatan Anda. ~ pada halaman 39 Alat kukus Untuk memasak nasi, kentang dan sayuran Petunjuk: Jangan pernah menggunakan alat tanpa piring putar. Pastikan piring putar terpasang dengan benar.Piring putar dapat berputar searah atau berlawanan jarum jam. Menyetel waktu Apabila perangkat Anda tidak terhubung atau setelah mati listrik, tiga nol akan menyala di panel display. 1. Tekan tombol 0. Pada display muncul ‚ƒ:‹‹ œ dan lampu indikator pada tombol 0 akan menyala. 2. Menyetel waktu dengan menggunakan pemilih putaran. 3. Tekan kembali tombol 0. Waktu aktual tersetel. Menghilangkan waktu Tekan tombol 0 lalu tekan stop. Display gelap. 31 id Microwave Menyetel ulang waktu Tekan tombol 0. Pada layar akan muncul 12:00. Lalu setel seperti dijelaskan dalam poin 2 dan 3. Mengubah waktu misalnya musim panas di musim dingin Menyetel seperti dijelaskan pada poin 1 dan 3. Membersihkan ruang microwave dan aksesori Untuk menghilangkan bau alat baru, panaskan ruang microwave dalam keadaan kosong kecuali piring putar dan dengan pintu yang ditutup. Pastikan tidak terdapat sisa kemasan, seperti potongan kecil polystyrene di ruang microwave. Sebelum memanaskan alat, seka permukaan ruang microwave dengan kain lembut yang basah. Pastikan dapur memiliki ventilasi udara yang baik saat alat digunakan. Pengaturan Pemanggangan ( 10 menit Memanaskan ruang microwave 1. Tekan tombol pemanggangan (. 10:00 min akan muncul pada display dan lampu indikator di atas tombol ( akan menyala. 2. Tekan tombol "start". Sinyal suara akan berbunyi setelah waktu berakhir. Tekan tombol "stop" atau buka pintu alat. Tip: Setelah ruang microwave dingin, bersihkan permukaan dengan air sabun dan lap piring. Membersihkan aksesori Bersihkan aksesori secara menyeluruh menggunakan air sabun dan kain lap piring atau sikat yang lembut. ^Microwave Microwave dapat digunakan untuk memasak, memanaskan atau menghilangkan beku pada makanan secara cepat. Microwave dapat digunakan secara terpisah atau digabungkan dengan pemanggang. Untuk menjamin penggunaan microwave yang optimal, harap perhatikan catatan mengenai alat masak dan lihat data pada tabel penggunaan di bagian akhir buku panduan. Segera coba microwave. Anda dapat memanaskan secangkir air, misalnya untuk teh. Gunakan cangkir besar yang tidak memiliki dekorasi potongan emas atau perak dan masukkan sendoh teh ke dalamnya. Letakkan cangkir yang berisi air pada piring putar. Mi cr owave 1. Tekan 900 W. 2. Gunakan selektor putar untuk mengatur waktu ke 1:30 . 3. Tekan tombol "Start". Sinyal akan terdengar setelah 1 menit 30 detik. Air panas. : Peringatan – Bahaya kulit melepuh! Pada saat memanaskan cairan, bisa muncul keterlambatan pada pendidihan air. Hal itu berarti, suhu didih telah tercapai, namun tidak diikuti munculnya uap gelembung seperti biasanya. Cairan panas dapat tibatiba meluap dan memercik meski wadah hanya bergetar ringan. Saat memanaskan sesuatu, selalu masukkan sendok ke dalam wadah. Hal tersebut akan menghindari adanya keterlambatan ketika cairan mendidih. Alat masak Tidak semua alat masak dapat digunakan untuk microwave. Hanya gunakan alat masak untuk microwave agar makanan dapat dipanaskan dan microwave tidak mengalami kerusakan. Alat masak yang sesuai Alat masak yang sesuai adalah yang tahan panas terbuat dari kaca, keramik kaca, porselen, keramik, atau plastik tahan panas. Bahan-bahan ini memungkinkan dilalui gelombang mikro. Anda juga dapat menggunakan piring saji. Hal ini menghemat waktu Anda untuk memindahkan makanan dari satu pinggan ke pinggan lainnya. Anda hanya boleh menggunakan pinggan tahan panas dengan potongan hiasan emas atau perak jika produsen menjamin bahwa pinggan tahan panas tersebut dapat digunakan di microwave. Alat masak yang tidak sesuai Alat masak dari logam tidak dapat digunakan. Logam tidak memungkinkan untuk dilalui gelombang mikro. Makanan dalam wadah logam tertutup akan tetap dingin. 32 Microwave Perhatian! Percikan api: Logam, misalnya sendok dalam gelas harus dijauhkan minimal 2 cm dari dinding microwave dan bagian dalam pintu. Percikan api dapat merusak kaca di bagian dalam pintu tanpa dapat diperbaiki kembali. Pengujian alat masak Jangan pernah menghidupkan microwave kecuali ada makanannya di dalamnya. Pengujian singkat pada alat masak merupakan satu-satunya pengecualian dalam hal ini. Lakukan pengujian berikut ini jika Anda tidak yakin apakah alat masak sesuai untuk digunakan di microwave: 1. Panaskan alat masak yang tidak diisi makanan dengan daya maksimum selama ½ sampai 1 menit. 2. Periksa suhu alat masak selama dipanaskan. Alat masak akan tetap dingin atau hangat saat dipegang. Alat masak akan menjadi panas atau mengeluarkan percikan api jika alat masak tidak sesuai untuk microwave. Jika terjadi, hentikan pengujian. : Peringatan – Bahaya luka bakar! Bagian yang terjangkau menjadi panas selama pengoperasian. Jangan pernah menyentuh bagian yang panas. Jaga anak-anak pada jarak aman. Daya microwave Daya microwave 90 W 180 W 360 W 600 W 900 W sesuai untuk Menghilangkan beku pada makanan yang lunak Menghilangkan beku dan memasak kembali Memasak daging dan untuk memanaskan makanan yang lunak Memanaskan dan memasakan makanan Memanaskan cairan id Mengatur microwave Contoh: Pengaturan daya microwave 600 watt, 5 menit 1. Tekan pengaturan daya microwave yang diperlukan. Lampu indikator di atas tombol menyala. 2. Atur waktu memasak menggunakan selektor putar. VWDUW VWRS PLQ PLQ NJ 3. Tekan tombol "Start". Waktu memasak akan menghitung mundur pada display. Durasi waktu telah selesai Sinyal berbunyi. Buka pintu perangkat atau tekan stop. Waktu akan kembali muncul. Mengubah durasi Hal ini dapat dilakukan setiap saat. Mengubah durasi dengan menggunakan pemilih putaran. Menjeda alat Tekan tombol Stop satu kali atau buka pintu alat. Hal ini akan menjeda alat. Indikator di atas tombol Stop akan menyala.Setelah menutup pintu, tekan tombol Start lagi. Batalkan pengoperasian Tekan tombol stop 2 kali atau buka pintu lalu tekan tombol stop sekali. Petunjuk: Pertama-tama, Anda dapat menyetel durasi, kemudian daya microwave. Petunjuk: Anda dapat menyetel daya microwave 900 w untuk 30 menit, 600 w untuk 1 jam, daya lainnya untuk setiap 1 jam dan 39 menit 33 id Memanggang dMemanggang Mengatur microwave dan panggangan Panggangan ini sesuai untuk gratinating dan membuat bagian atas makanan kecoklatan. Microwave dapat digunakan secara terpisah atau digabungkan dengan pemanggang. 1. Tekan pengaturan daya microwave yang diperlukan. Contoh: 360 W, pemanggang (, 5 menit Memang ang 1:00 min muncul pada display dan lampu indikator di atas tombol menyala. 2. Tekan tombol pemanggang (. Mengatur pemanggang VWDUW (. 1:00 min muncul pada display dan lampu indikator di atas tombol menyala. 2. Atur waktu memasak menggunakan selektor putar. VWRS VWDUW VWRS 1. Tekan tombol pemanggang VWDUW VWRS PLQ PLQ NJ 3. Atur waktu memasak menggunakan selektor putar. 4. Tekan tombol "Start". VWDUW VWRS PLQ PLQ NJ 3. Tekan tombol "Start". Waktu memasak akan menghitung mundur pada display. Durasi waktu telah selesai Sinyal berbunyi. Buka pintu perangkat atau tekan stop. Waktu akan kembali muncul. Mengubah durasi Hal ini dapat dilakukan setiap saat. Mengubah durasi dengan menggunakan pemilih putaran. Menjeda alat Tekan tombol Stop satu kali atau buka pintu alat. Hal ini akan menjeda alat. Indikator di atas tombol Stop akan menyala.Setelah menutup pintu, tekan tombol Start lagi. Perbaikan Anda dapat memperbaiki durasi yang telah disetel. Menghapus Tekan tombol stop 2 kali atau buka pintu lalu tekan tombol stop sekali. 34 Waktu memasak akan menghitung mundur pada display. Memori BMemori Fungsi memori memudahkan Anda menyimpan pengaturan untuk suatu hidangan dan mengaksesnya setiap saat. Fungsi memori akan berguna jika Anda sering memasak suatu masakan. Memor i id Menjeda alat Sentuh tombol Stop satu kali atau buka pintu alat. Hal ini akan menjeda alat. Indikator di atas tombol Stop akan menyala.Setelah menutup pintu, sentuh tombol Start lagi. Menghapus Tekan tombol stop 2 kali atau buka pintu lalu tekan tombol stop sekali. Menyimpan pengaturan memori Contoh: 360 W, 25 menit 1. Tekan tombol i . Lampu indikator di atas tombol menyala. 2. Tekan pengaturan daya microwave yang diperlukan. 1:00 min muncul pada display dan lampu indikator di atas tombol menyala. 3. Atur waktu memasak menggunakan selektor putar. VWDUW VWRS Makanan dapat dimasak dengan sangat mudah menggunakan berbagai program. Pilih program dan masukkan berat makanan Anda. Kemudian, program akan menggunakan pengaturan yang paling sesuai. Pr ogr am Petunjuk: Anda dapat memilih di antara 8 program. PLQ PLQ NJ PProgram 4. Konfirmasi dengan menekan tombol i. Jam muncul kembali. Pengaturan telah disimpan. Petunjuk-Petunjuk Anda juga dapat menyimpan panggangan atau kombinasi panggangan dengan microwave. ■ Anda tidak dapat menyimpan beberapa pengaturan daya microwave secara bergantian. ■ Program otomatis tidak dapat disimpan. ■ Pengaturan memori dapat disimpan dan alat dapat segera dioperasikan. Saat selesai, jangan tekan i, melainkan tekan Start. ■ Menyimpan pengaturan baru di dalam memori: tekan tombol i. Pengaturan lama akan muncul. Simpan program baru seperti yang dijelaskan pada langkah 1-4. ■ Mengatur program Setelah memilih program, buat pengaturan seperti berikut: 1. Tekan tombol ` beberapa kali hingga nomor program yang diperlukan muncul. Lampu indikator di atas tombol menyala. 2. Tekan tombol h . Berat yang disarankan muncul pada display dan lampu indikator di atas tombol menyala. VWDUW VWRS VWDUW VWRS 3. Putar selektor putar untuk menentukan berat pinggan. 4. Tekan tombol "Start". Memulai program memori Sangatlah mudah menjalankan program yang disimpan. Letakkan makanan ke dalam alat. Tutup pintu alat. 1. Tekan tombol i. Pengaturan yang disimpan akan ditampilkan. 2. Tekan tombol "Start". Waktu memasak akan menghitung mundur pada display. Durasi waktu telah selesai Sinyal berbunyi. Buka pintu perangkat atau tekan stop. Waktu akan kembali muncul. VWDUW VWRS PLQ NJ NJ Waktu memasak dapat dilihat dalam program hitungan mundur. Durasi waktu telah selesai Sinyal berbunyi. Buka pintu perangkat atau tekan stop. Waktu akan kembali muncul. 35 id Program Perbaikan Tekan tombol stop dua kali lalu setel kembali. No. program Menjeda alat Tekan tombol Stop satu kali atau buka pintu alat. Hal ini akan menjeda alat. Indikator di atas tombol Stop akan menyala.Setelah menutup pintu, tekan tombol Start lagi. P 01 P 02 Menghapus Tekan tombol stop 2 kali atau buka pintu lalu tekan tombol stop sekali. P 04 Petunjuk-Petunjuk ■ Untuk beberapa program, sinyal akan terdengar setelah waktu tertentu. Buka pintu alat dan aduk makanan atau balik daging atau daging unggas. Setelah menutup pintu, tekan tombol "Start" kembali. ■ Nomor dan berat program dapat diakses dengan ` atau h. Anda perlu menunggu selama 3 detik untuk kemudian ditampilkan pada display. Penghilangan beku dengan mode program otomatis Anda dapat menghilangkan kebekuan daging, daging unggas dan roti dengan menggunakan 4 program mode otomatis. Petunjuk-Petunjuk ■ Menyiapkan bahan makanan Gunakan bahan makanan yang dibekukan pada suhu 18 ºC secara rata dan dalam porsi terukur. Keluarkan bahan makanan dari kemasannya untuk dihilangkan bekunya, lalu timbang bahan makanan tersebut. Berat diperlukan untuk penyetelan program. ■ Pada saat menghilangkan beku daging dan daging unggas akan muncul cairan. Buang cairan saat membalik dan jangan gunakan kembali atau mencapurkannya dengan bahan makanan lain. ■ Peralatan makan Letakkan bahan makanan pada peralatan makan yang datar, sesuai dengan microwave, misalnya piring kaca atau porselen dan jangan beri penutup ■ Waktu jeda Bahan makanan yang telah dihilangkan bekunya, sebaiknya didiamkan selama 10-30 menit untuk menyesuaikan suhu. Irisan daging yang besar memerlukan waktu jeda yang lama dibandingkan irisan daging yang kecil. Anda sebaiknya memisahkan satu sama lain potongan daging dan daging cincang sebelum waktu jeda. Kemudian, Anda dapat mengolah bahan makanan juga apabila potongan daging yang besar masih membeku di bagian tengahnya. Sekaran, Anda dapat mengeluarkan jeroan daging unggas. ■ Sinyal Sinyal akan berbunyi pada beberapa program setelah waktu yang ditentukan. Buka pintu perangkat dan aduk makanan atau balik daging atau daging unggas. Tekan tombol start setelah menutup. 36 P 03 Alat masak Mencairkan beku es Daging giling Buka Potongan daging Buka Ayam, potongan Buka ayam Roti Buka Kisaran bobot dalam kg 0,20 - 1,00 0,20 - 1,00 0,40 - 1,80 0,20 - 1,00 Memasak dengan menggunakan mode program otomatis Anda dapat memasak nasi, kentang atau sayur-sayuran dengan menggunakan 3 program memasak. Petunjuk-Petunjuk ■ Peralatan makan Masaklah bahan makanan menggunakan peralatan makan yang sesuai dengan microwave dengan penutup. Anda sebaiknya menggunakan alat dengan bentuk yang tinggi, besar untuk nasi. ■ Menyiapkan bahan makanan Timbang bahan makanan. Anda memerlukan keterangan untuk penyetelan program. Nasi: Jangan menggunakan kantung masak nasi Tambahkan sejumlah air yang diperlukan menurut keterangan produsen pada kemasan. Biasanya diperlukan dua hingga tiga kali berat nasi. Kentang: Untuk kentang rebus, potong kentang segar dalam ukuran kecil yang sama. Tambahkan untuk setiap 100 g kentang rebus, satu liter air dan sedikit garam. Sayuran segar: Timbang sayuran segar yang telah dibersihkan. Potong sayuran dalam ukuran kecil yang sama. Masukan untuk setiap sayuran 100 g, satu liter air. ■ Sinyal Sementara program berjalan, sinya akan berbunyi setelah beberapa waktu. Aduk bahan makanan. ■ Waktu jeda Apabila program telah selesai, aduk bahan makanan sekali lagi. Untuk menyesuaikan suhu, diamkan selama 5 sampai 10 menit. Hasil memasak bergantung pada kualitas bahan makanan dan kondisi bahan makanan. No. program P 05 P 06 P 07 Alat masak Memasak Nasi Kentang Sayuran Kisaran bobot dalam kg Dengan tutup 0,05 - 0,2 Dengan tutup 0,15 - 1,0 Dengan tutup 0,15 - 1,0 Pengaturan dasar Program memasak kombinasi Petunjuk-Petunjuk ■ Peralatan makan Masaklah bahan makanan di peralatan makan yang tahan panas dan yang tidak terlalu besar, yang sesuai dengan microwave. ■ Menyiapkan bahan makanan Keluarkan bahan makanan dari kemasan lalu timbang. Apabila Anda tidak dapat memasukkan berat secara benar, gulung atau bulatkan bahan makanan. ■ Waktu jeda Diamkan bahan makanan setelah program selesai selama 5 sampai 10 menit untuk menyesuaikan suhu. No. program P 08 Alat masak Program kombi Panggangan beku, Buka hingga tinggi 3 cm Kisaran bobot dalam kg 0,4 - 0,9 id DMembersihkan Dengan perawatan dan pembersihan yang baik, peralatan Anda akan mempertahankan penampilannya dan berfungsi dengan baik untuk waktu yang lama. Di sini kami akan menjelaskan cara merawat dan membersihkan peralatan Anda. Member si hkan : Peringatan – Bahaya luka bakar! Alat menjadi sangat panas. Jangan membersihkan alat segera setelah alat dimatikan. Biarkan alat menjadi dingin. : Peringatan – Bahaya sengatan listrik! Jangan gunakan pembersih bertekanan tinggi atau pembersih uap, yang dapat menyebabkan terjadinya kejut listrik. : Peringatan – Bahaya cedera! Kaca yang tergores pada pintu peralatan dapat berkembang menjadi retak. Jangan gunakan pengeruk kaca, alat bantu pembersih yang tajam atau kasar, ataupun detergen. : Peringatan – Risiko bahaya serius bagi kesehatan QPengaturan dasar Alat memiliki pengaturan dasar yang dapat diubah menyesuaikan keperluan. Pengat ur an dasar Pengaturan ‚ Nada tombol : Peringatan – Risiko sengatan listrik! Pilihan Ž* Œ ! Permukaan alat ini dapat rusak jika tidak dibersihkan dengan benar. Energi microwave dapat hilang. Bersihkan alat secara teratur, dan segera bersihkan sisa makanan.~ pada halaman 37 Dinyalakan Dimatikan Nada tombol (akan tetap aktif pada tombol start dan stop) ƒ Mode demo š“‹ Alat dimatikan. Tombol dan display dapat digunakan namun tombol tidak akan mengaktifkan fungsi apa pun pada alat (misalnya, microwave tidak memiliki daya). Mode demo ini terutama digunakan oleh dealer. * Pengaturan pabrik (pengaturan pabrik dapat berbeda tergantung pada model peralatan) Nada tombol pada alat dapat diubah sesuai keinginan. Mengubah nada tombol Saat melakukannya, peralatan harus dimatikan. 1. Tekan dan tahan start dan stop secara bersamaan selama beberapa detik. ‚ akan muncul pada display. 2. Sentuh tombol start. Ž akan mulai berkedip pada display. 3. Putar selektor putar ke Œ. 4. Sentuh tombol start. Pengaturan telah diterapkan. 5. Sentuh tombol stop. Nada tombol telah dimatikan. Jangan pernah meletakkan perangkat di dalam air atau membersihkannya dengan jet air. Petunjuk: Bau tak sedap, misalnya setelah memasak ikan, dapat dihilangkan dengan sangat mudah. Tambahkan beberapa tetes air lemon ke secangkir air. Selalu letakkan sebuah sendok di dalam wadah agar proses didih tidak tertunda. Panaskan air selama 1 hingga 2 menit dengan output maksimum microwave. Larutan pembersih Untuk memastikan permukaan yang berbeda tidak rusak karena penggunaan larutan pembersih yang salah, perhatikan informasi pada tabel. Jangan gunakan: ■ ■ ■ ■ ■ Bahan pembersih yang keras atau kasar. Pengerik yang terbuat dari logam atau kaca untuk membersihkan panel pintu. Pengerik yang terbuat dari logam atau kaca untuk membersihkan seal pintu. Sabut gosok atau spons kasar. Bahan pembersih dengan kadar alkohol tinggi. Cuci kain spons yang baru secara menyeluruh sebelum digunakan. Pengaturan ini dapat diubah kapan saja. 37 id Ada storing, apa yang dilakukan? Area Produk pembersih Bagian depan Air sabun hangat: Bersihkan dengan menggunakan alat lap piring, lalu keringkan dengan kain yang lembut. Jangan gunakan pengerik yang terbuat dari logam atau kaca untuk membersihkan. Bagian depan Air sabun hangat: Bersihkan dengan menggunakan alat dengan lap piring, lalu keringkan dengan kain yang lembut. stainless steel Segera bersihkan cipratan dan bentukan noda kerak, lemak, pati, dan albumin (misal putih telur). Korosi dapat terbentuk di bawah bentukan atau cipratan air ini. Produk pembersih khusus stainless-steel dapat diperoleh pada layanan purnajual atau pada tokotoko khusus. Jangan gunakan pembersih yang terbuat dari kaca atau pengerik yang terbuat dari logam atau kaca untuk membersihkan. Ruang Air sabun panas atau larutan cuka: Bersihkan dengan microwave lap piring dan keringkan dengan kain yang yang terbuat lembut.Jangan menggunakan semprotan oven atau dari stainless pembersih oven yang kasar atau material kasar steel lainnya. Sabut gosok, spons kasar, dan pembersih panci juga tidak sesuai. Permukaan akan tergores karena benda tersebut. Biarkan permukaan bagian dalam kering sepenuhnya. Area Produk pembersih Ceruk di ruang Kain lembap: Jangan membiarkan air mengalir ke microwave dalam alat melalui penggerak piring putar. Keringkan penggerak piring putar dengan kain. Piring putar Air sabun panas: Saat meletakkan kembali piring dan cincin roll putar ke dalam ceruk, pastikan terpasang dengan benar. Rak kawat Air sabun panas: Rendam dan bersihkan dengan lap piring atau sikat. Jangan digosok.Jangan menggunakan pengerik logam atau kaca untuk membersihkan. Panel pintu Pembersih kaca: Bersihkan dengan lap piring. Jangan menggunakan pengerik kaca. 3Ada storing, apa yang dilakukan? Sering terdapat penjelasan singkat apabila terjadi kesalahan. Silakan lihat tabel kesalahan dan coba perbaiki kesalahan tersebut sendiri, sebelum menghubungi layanan purnajual. Ada st or i ng, apa yang di l akukan? Tip: Jika hidangan tidak berubah tepat seperti apa yang diinginkan, lihat bab berikut mengenai tips dan catatan terkait pengaturan optimal.~ pada halaman 40 Tabel gangguan Gangguan Alat tidak bekerja : Peringatan – Bahaya sengatan listrik! Perbaikan yang tidak benar berbahaya. Perbaikan hanya boleh dilakukan dan kabel power yang rusak hanya boleh diganti oleh salah satu teknisi purna jual terlatih kami. Jika peralatan tidak berfungsi, cabut kabel peralatan dari sumber daya atau matikan pemutus sirkuit pada kotak sekring. Hubungi layanan purna jual. Kemungkinan penyebab Plug tidak terpasang ke soket Kegagalan daya Pemutus arus listrik/sekring mengalami gangguan Kegagalan daya Perbaikan/informasi Sambungkan alat ke suplai listrik Periksa apakah peralatan dapur yang lain berfungsi Periksa kotak sekring untuk memastikan pemutus sirkuit/sekring untuk alat bekerja dengan benar Matikan pemutus sirkuit/sekring untuk alat di dalam kotak sekring dan kembali hidupkan setelah sekitar 10 detik Atur ulang waktu. Selektor putar diputar secara tidak sengaja. Tombol "start" belum ditekan setelah pengaturan diterapkan. Pintu tidak ditutup dengan benar. Tombol "start" belum ditekan. Tekan tombol "stop". Tekan tombol "start" atau batalkan pengaturan dengan menekan tombol "stop". Periksa apakah sisa-sisa makanan tertinggal di pintu. Tekan tombol "start". Gangguan pengoperasian Tiga angka nol akan menyala pada display. Alat tidak bekerja. Waktu memasak ditampilkan pada display. Microwave tidak bekerja. 38 Customer Service Hal ini akan memerlukan waktu yang Output daya microwave disetel terlalu rendah. lebih lama dari biasanya untuk Jumlah makanan yang lebih banyak dari biasanya memanaskan makanan telah ditempatkan pada alat. Makanan lebih dingin dari biasanya. Piring putar ini akan menimbulkan Kotoran di sekitar penggerak piring putar. suara gesekan atau putaran. Microwave berhenti tanpa alasan Microwave mengalami gangguan. yang jelas. Alat dalam mode demo Sebuah i muncul pada display. Pesan kesalahan "E - 3" Kesalahan pada sistem pembuka pintu otomatis. id Pilih pengaturan daya microwave yang lebih tinggi. Jumlah yang lebih banyak - memerlukan waktu yang lebih banyak pula Aduk atau balik makanan selama dipanaskan. Bersihkan cincin roll dan ceruk di ruang microwave. Jika hal ini terulang kembali, harap hubungi layanan purnajual. Nonaktifkan mode demo. ~ pada halaman 37 Jika pesan kesalahan ditampilkan, matikan lalu hidupkan kembali alat; jika pesan menghilang, masalah tersebut hanya sekilas. Jika kesalahan terjadi lagi atau pesan kesalahan masih ditampilkan, silakan hubungi layanan purna jual dan berikan kode kesalahan. -------- 4Customer Service Terdapat layanan purnajual kami untuk Anda jika peralatan Anda perlu diperbaiki. Kami akan selalu menemukan solusi yang tepat, juga untuk menghindari personil purnajual melakukan kunjungan yang tidak perlu. Cust omer Ser vi ce Nomor E dan nomor FD Saat menghubungi kami, harap sebutkan nomor produk lengkap (no. E) dan nomor produksi (no. FD) agar kami dapat memberikan saran yang tepat kepada Anda. Pelat nilai dengan angka-angka ini dapat ditemukan di bagian sisi depan saat Anda membuka pintu ruang microwave. (1U )' =1U 7\SH Untuk menghemat waktu, catatlah nomor alat dan nomor telepon layanan purnajual di bawah ini jika suatu saat memerlukannya. Nomor produk Nomor produksi Layanan purnajual O Harap perhatikan dalam kasus penyalahgunaan alat, kunjungan dari teknisi layanan purnajual akan dikenakan biaya meski alat masih dalam masa garansi. Detail kontak layanan purnajual untuk semua negara dapat ditemukan di direktori layanan purnajual yang dilampirkan. Tergantung pada profesionalisme produsen. Oleh karena itu Anda bisa yakin bahwa perbaikan dilakukan oleh teknisi layanan terlatih yang membawa suku cadang asli untuk peralatan Anda. Perangkat ini sesuai dengan standar EN 55011 atau CISPR 11. Perangkat merupakan produk dari grup 2, kelas B. Grup 2 berarti bahwa microwave diproduksi dengan tujuan untuk memanaskan makanan. Kelas B menyatakan bahwa perangkat sesuai untuk lingkungan rumah tangga. Spesifikasi teknis Tegangan input Konsumsi daya Daya output maksimal Daya output maksimal pemanggangan Frekuensi microwave Pemutus sirkuit/rating sekring 220-230 V AC, 50 Hz 1450 W 900 W (IEC 60705) 1200 W 2450 MHz 10 A Dimensi (T/L/D) - Alat - Ruang microwave 382 x 594 x 388 mm 208 x 328 x 369 mm Disetujui oleh VDE Tanda CE Ya Ya 39 id Diuji di studio memasak kami untuk Anda JDiuji di studio memasak kami untuk Anda Pada tabel di bawah terdapat pilihan hidangan dan pengaturan yang ideal untuk hidangan tersebut. Tabel mencantumkan pengaturan daya microwave yang paling sesuai untuk hidangan Anda. Microwave dapat digunakan secara terpisah atau digabungkan dengan pemanggang. Terdapat beberapa tips terkait dengan alat masak dan cara memasak. Di uj i di st udi o me asak kami unt uk Anda Petunjuk-Petunjuk ■ Waktu yang tercantum pada tabel ditujukan sebagai panduan.Waktu akan bergantung pada kualitas dan komposisi makanan. ■ Kisaran waktu tercantum pada tabel. Setel waktu yang tersingkat untuk memulai, kemudian perpanjang waktu bila perlu. ■ Selalu gunakan kain oven atau sarung tangan oven saat mengambil aksesori atau alat masak panas dari ruang oven. Mungkin Anda memiliki jumlah yang berbeda dari yang ditetapkan di tabel. Terdapat aturan berdasarkan pengalaman: Jumlah yang lebih banyak = lebih banyak waktu, jumlah yang sedikit = sedikit waktu. Selalu letakkan alat masak pada piring putar. Tabel berikut ini memberikan Anda berbagai pilihan dan pengaturan untuk microwave. Peralatan makan yang tepat Peralatan yang tepat adalah peralatan makan yang tahan panas yaitu yang terbuat dari kaca, keramik, porselen, keramik atau plastik tahan panas. Bahanbahan ini akan menyerap gelombang mikro. Anda dapat pula menggunakan peralatan hidang. Maka, Anda akan menghemat waktu untuk menuangkan. Hanya gunakan peralatan makan dengan hiasan emas dan perak, hanya jika produsen menjamin bahwa peralatan tersebut cocok untuk microwave. Alat masak yang tidak sesuai Alat masak dari logam tidak dapat digunakan. Logam tidak memungkinkan untuk dilalui gelombang mikro. Makanan dalam wadah logam tertutup akan tetap dingin. Mencairkan beku es Berat Seluruh potongan daging sapi, daging sapi muda atau daging babi (pada tulang atau yang bertulang) 800 g 1 kg 1.5 kg 40 Perhatian! Percikan api: logam, misalnya sendok dalam gelas harus dijauhkan minimal 2 cm dari dinding microwave dan bagian dalam pintu. Percikan api dapat merusak kaca di bagian dalam pintu tanpa dapat diperbaiki kembali. Mencairkan beku es Letakkan makanan beku di wadah terbuka pada piring putar. Bagian yang lembut, seperti kaki dan sayap ayam atau lapisan luar hidangan panggang yang berlemak dapat dilapisi dengan potongan kecil aluminium foil. Aluminium foil tersebut tidak boleh tersentuh dinding ruang microwave. Aluminium foil dapat dilepas di pertengahan waktu melumerkan beku es. Cairan akan keluar saat melumerkan beku pada daging atau daging unggas. Alirkan cairan ini saat membalik daging dan daging unggas, dan manfaatkan cairan tersebut untuk hal lain atau biarkan cairan tersebut terkena makanan lain. Balik atau aduk makanan satu atau dua kali selama waktu melumerkan beku es. Makanan yang berukuran besar harus dibalik beberapa kali. Biarkan makanan yang dilumerkan pada suhu ruangan selama 10 hingga 20 menit, sehingga suhu dapat merata. Kemudian, jeroan dapat dihilangkan dari daging unggas. Daging dapat diolah apabila hanya tinggal sedikit bagian yang beku. Kiat mencairkan beku es Waktu telah lewat, namun es Atur waktu yang lebih lama. pada makanan tidak lumer, panas Jumlah makanan yang banyak atau matang. dan makanan yang ditumpuk tinggi memerlukan waktu yang lebih lama. Waktu telah lewat, namun Aduk selama waktu memasak makanan terlalu panas di bagian dan lain kali, pilih pengaturan tepi dan tidak matang di bagian daya microwave yang lebih tengah. rendah dan waktu memasak yang lebih lama. Setelah beku es dilumerkan, es Lain kali, pilih pengaturan daya pada daging unggas atau daging microwave yang lebih rendah. lumer di bagian luar tetapi tidak Jika Anda melumerkan makanan lumer di bagian tengah. dalam jumlah banyak, balik beberapa kali. Pengaturan daya microwave dalam watt 180 90 180 90 180 90 Waktu Catatan memasak dalam menit 15 10-20 20 15-25 30 20-30 Diuji di studio memasak kami untuk Anda Mencairkan beku es Berat Potongan daging atau irisan daging sapi, babi, daging sapi muda 200 g 500 g 800 g Daging giling, dicampur 200 g 500 g 800 g Daging unggas atau potongan daging unggas 600 g 1.2 kg Fillet ikan, steak atau irisan ikan 400 g Sayuran, misalnya kacang-kacangan Buah, misalnya raspberi 300 g 300 g 500 g Mentega, mencairkan 125 g 250 g Roti 500 g 1 kg Kue, kering, misalnya sponge cake 500 g 750 g Kue, basah, misalnya puding buah, cheesecake 500 g 750 g Pengaturan daya microwave dalam watt 180 90 180 90 180 90 90 180 90 180 90 180 90 180 90 180 90 180 180 180 90 180 90 180 90 180 90 180 90 90 180 90 180 90 180 90 Memanaskan makanan beku Petunjuk-Petunjuk ■ Keluarkan makanan siap saji dari kemasan. Makanan siap saji akan lebih cepat panas dan merata pada pinggan tahan panas yang sesuai untuk microwave. Komponen-komponen makanan yang berbeda mungkin tidak memerlukan waktu yang sama untuk memanaskan. ■ Makanan yang rata akan matang lebih cepat daripada makanan yang ditumpuk tinggi. Untuk itu, Anda harus meratakan makanan serata mungkin pada wadah. Bahan makanan tidak boleh ditempatkan berlapis di atas satu sama lain. ■ ■ ■ ■ Waktu memasak dalam menit 2 4-6 5 5-10 8 10-15 10 5 10-15 8 10-20 8 10-20 15 10-20 5 10-15 10-15 7-10 8 5-10 1 2-3 1 3-4 6 5-10 12 10-20 10-15 5 10-15 5 15-20 7 15--20 id Catatan Pisahkan bagian yang lumer saat membalik Bekukan makanan dalam kondisi datar jika memungkinkan. Balik beberapa kali, angkat daging yang sudah tidak beku Pisahkan bagian yang lumer Pisahkan bagian yang lumer Aduk perlahan selama melumerkan dan pisahkan bagian yang lumer. Buang semua kemasan - Hanya untuk kue tanpa icing, krim atau crème pâtissière, pisahkan potongan kue. Hanya untuk kue tanpa icing, krim atau gelatin. Selalu tutup makanan. Jika Anda tidak memiliki penutup yang sesuai untuk wadah Anda, gunakan piring atau aluminium foil khusus untuk microwave. Aduk atau balik makanan 2 atau 3 kali saat memasak. Setelah dipanaskan, biarkan makanan selama 2 hingga 5 menit agar mencapai suhu yang merata. Selalu gunakan kain untuk oven atau sarung tangan oven saat mengeluarkan alat masak dari microwave. 41 id Diuji di studio memasak kami untuk Anda Memanaskan makanan beku Berat Waktu memasak dalam menit Catatan 300-400 g Pengaturan daya microwave dalam watt 600 Menu, makanan berlapis, makanan siap saji (2-3 komponen) Sup Rebusan Irisan atau potongan daging dalam saus, misalnya gulai Hidangan panggang, misalnya, lasagna, cannelloni Hidangan pendamping, misalnya nasi, pasta 8-11 - 400 g 500 g 500 g 600 600 600 8-10 10--13 12-17 450 g 600 10-15 Pisahkan potongan daging saat mengaduk - 250 g 500 g Sayuran, misalnya kacang-kacangan, brokoli, 300 g wortel 600 g Bayam kental 450 g 600 600 600 600 600 2-5 8-10 8-10 14-17 11-16 Memanaskan makanan Perhatian! Logam, misalnya sendok dalam gelas harus dijauhkan minimal 2 cm dari dinding oven dan bagian dalam pintu. Percikan api dapat merusak kaca di bagian dalam pintu tanpa dapat diperbaiki kembali. Tambahkan sedikit air Tuangkan air ke dalam hidangan agar air menutupi bagian bawahnya. Masak tanpa tambahan air masukkan sendok ke dalam wadah. Hal tersebut akan menghindari adanya keterlambatan ketika cairan mendidih. Petunjuk-Petunjuk ■ Keluarkan makanan siap saji dari kemasan. Makanan siap saji akan lebih cepat panas dan merata pada pinggan tahan panas yang sesuai untuk microwave. Komponen-komponen makanan yang berbeda mungkin tidak memerlukan waktu yang sama untuk memanaskan. ■ Selalu tutup makanan. Jika alat masak tidak memiliki tutup yang sesuai, gunakan piring atau plastik foil untuk microwave. ■ Aduk atau balik makanan beberapa kali selama memanaskan. Periksa suhunya. ■ Setelah dipanaskan, biarkan makanan selama 2 hingga 5 menit agar mencapai suhu yang merata. ■ Selalu gunakan kain untuk oven atau sarung tangan oven saat mengeluarkan alat masak dari microwave. : Peringatan – Bahaya kulit melepuh! Pada saat memanaskan cairan, bisa muncul keterlambatan pada pendidihan air. Hal itu berarti, suhu didih telah tercapai, namun tidak diikuti munculnya uap gelembung seperti biasanya. Cairan panas dapat tibatiba meluap dan memercik meski wadah hanya bergetar ringan. Saat memanaskan sesuatu, selalu Memanaskan makanan Berat Minuman 200 ml 500 ml Pengaturan daya microwave dalam watt 900 900 Makanan bayi, misalnya botol bayi 50 ml 100 ml 200 ml 360 360 360 200 g 600 Sup, 1 mangkuk 42 Waktu Catatan memasak dalam menit 2-3 Letakkan sendok di gelas; jangan panaskan minuman beralkohol dengan suhu terlalu tinggi; periksa sesekali 3-4 saat memanaskan sekitar ½ Tanpa nipple atau tutup. Selalu kocok dengan benar setelah dipanaskan. Suhu harus diperiksa sekitar 1 1^ 2-3 - Diuji di studio memasak kami untuk Anda Memanaskan makanan Berat Pengaturan daya microwave dalam watt Sup, 2 mangkuk 400 g 600 Menu, makanan berlapis, makanan siap 350-500 g 600 saji (2-3 komponen) Daging bersaus 500 g 600 Rebusan 400 g 600 800 g 600 Sayuran 150 g 600 300 g 600 Memasak makanan Makanan yang rata akan matang lebih cepat daripada makanan yang ditumpuk tinggi. Untuk itu, Anda harus meratakan makanan serata mungkin pada wadah. Bahan makanan tidak boleh ditempatkan berlapis di atas satu sama lain. Masak makanan di dalam microwave - selalu gunakan tutup pada alat masak. Selalu letakkan alat masak pada piring putar. Jika Anda tidak memiliki tutup yang sesuai untuk wadah Anda, gunakan piring atau aluminium foil khusus untuk microwave. Hal ini akan membantu makanan menjaga aromanya. Hal ini berarti penggunaan bumbu dan garam dapat dihemat. Setelah memasak, biarkan makanan selama 2 hingga 5 menit agar suhu merata. Selalu gunakan kain untuk oven atau sarung tangan oven saat mengeluarkan alat masak dari microwave. Memanggang: Selalu bakar di rak kawat dengan ruang microwave yang ditutup, dan jangan memanaskannya sebelumnya. Tempatkan rak kawat pada piring putar. Kombinasi microwave dan panggangan: Mode kombi sangat sesuai untuk memanggang dan gratin. Memasak makanan Aksesori Daging ayam, utuh, 1,2 kg Alat masak dengan tutup Alat masak tanpa tutup, rak kawat Alat masak tanpa tutup, rak kawat Alat masak tanpa tutup Rak kawat Potongan ayam, misalnya seperempat ayam, 800 g Sayap ayam, diasinkan beku, 800 g Daging babi tanpa kulit sekitar 750 g, misalnya leher Potongan daging babi asap, sekitar 8 potongan Meat loaf, 750 g Alat masak tanpa tutup id Waktu Catatan memasak dalam menit 4-5 4-8 8-11 6-8 8-11 2-3 3-5 Pisahkan potongan daging Tambahkan sedikit air Selalu letakkan alat masak pada piring putar dan jangan menutup makanan. Gunakan pinggan tinggi saat memanggang. Hal ini akan membantu ruang microwave tetap bersih. Gunakan alat masak besar dan datar untuk hidangan panggang dan gratin. Makanan akan lebih lama matang di mangkuk kecil dan berwarna lebih coklat di atasnya. Periksa apakah alat masak Anda pas di ruang microwave. Alat masak tidak boleh terlalu besar, piring putar masih harus dapat berputar. Selalu atur waktu maksimal memasak. Periksa makanan setelah menetapkan waktu yang lebih pendek. Istirahatkan daging selama 5-10 menit sebelum mengirisnya. Ini memungkinkan cairan pada daging menyebar secara merata agar tidak mengalir saat daging diiris. Hidangan panggang dan gratin harus dibiarkan dimasak di microwave selama 5 menit setelah microwave dimatikan. Semua nilai yang diberikan adalah pedoman dan dapat berbeda, tergantung pada karakter makanan. Pengaturan Waktu memasak Catatan daya microwave dalam menit dalam watt 600 25-30 Balik di pertengahan memasak 360 W + ( 30-40 Letakkan dengan posisi kulit di atas, jangan dibalik 360 W + ( 15-25 Jangan dibalik 360 W + ( 40-50 Balik satu atau dua kali 180 W + ( 10-15 - 600 360 W + ( 20-25 25-35 Masak tanpa tutup Maksimum tinggi 6 cm 43 id Diuji di studio memasak kami untuk Anda Memasak makanan Aksesori Ikan, misalnya steak fillet, 400 g Alat masak tanpa tutup Alat masak tanpa tutup Rak kawat Fillet ikan, au gratin, sekitar 400 g Kebab ikan, 4-5 buah Pengaturan Waktu memasak Catatan daya microwave dalam menit dalam watt 600 10-15 Tambahkan air, air perasan lemon atau anggur seperti yang diinginkan 10-15 Lumerkan beku es pada ikan sebelum dimasak. 360 W + ( 180 W + ( 10-15 Gunakan tusuk sate dari kayu Kue manis, misalnya quark dan fruit soufflé, 1 kg Kue gurih panggang yang dibuat dari bahan-bahan mentah, misalnya pasta panggang, 1 kg Kue gurih panggang yang dibuat dari bahan-bahan matang, misalnya gratin kentang, 1 kg Soup au gratin, misalnya sup bawang, 24 mangkuk Sayuran, segar, 250 g Alat masak tanpa tutup Alat masak tanpa tutup 360 W + ( 30-35 Maksimum tinggi 5 cm 360 W + ( 30-35 Taburan dengan keju, maksimum tinggi 5 cm Alat masak tanpa tutup 360 W + ( 30-40 Maksimum tinggi 4 cm Alat masak tanpa tutup Alat masak dengan tutup ( sekitar 15-20 - 600 5-10 Sayuran, segar, 500 g Alat masak dengan tutup Rak kawat 600 10-15 Potong sayuran menjadi beberapa bagian dengan ukuran yang sama; Tambahkan air 1 hingga 2 sendok makan per 100 g sayuran. Aduk selama memasak - 180 W + ( 15-20 Gunakan tusuk sate dari kayu Alat masak dengan tutup Alat masak dengan tutup Alat masak dengan tutup Alat masak dengan tutup 600 8-10 600 11-14 600 15-22 Potong kentang menjadi beberapa bagian dengan ukuran yang sama; Tambahkan air 1 hingga 2 sendok makan untuk setiap 100 g; Aduk selama memasak Tambahkan jumlah air dua kali lipat Kebab sayuran, 4-5 buah Kentang, 250 g Kentang, 500 g Kentang, 750 g Beras, 125 g Beras, 250 g Alat masak dengan tutup 900 180 900 180 Roti (pembakaran awal), 2-4 potong Rak kawat ( Roti panggang dengan taburan, 26 potong Buah, compote, 500 g Rak kawat ( 5-7 12-15 6-8 15-18 Sisi pertama: sekitar 2-4 Sisi kedua: sekitar 2-4 7-10 Alat masak dengan tutup Alat masak dengan tutup 600 9-12 - 600 6-8 Aduk blancmange secara merata 2 - 3 kali selama memasak dengan menggunakan kocokan telur. Makanan manis, misalnya blancmange (instan) 500 ml - Tergantung topping Tips penggunaan microwave Anda tidak memiliki petunjuk penyetelan untuk jumlah makanan yang Kurangi atau tambah waktu memasak berdasarkan petunjuk praktis berikut: disiapkan. Jumlah yang banyak = waktu yang agak lama Jumlah sedikit = waktu sedikit Makanan terlalu kering. Lain kali, setel waktu memasak yang lebih pendek atau pilih daya microwave yang lebih rendah. Tutup makanan dan beri lebih banyak cairan. Makanan masih beku, panas atau matang setelah waktu memasak. Setel waktu yang lebih lama. Jumlah yang lebih besar dan makanan yang lebih tebal memerlukan waktu yang lebih lama. 44 Hidangan uji coba Setelah waktu memasak selesai, makanan terlalu panas pada bagian pinggir, namun bagian tengah belum matang. Setelah penghilangan beku, daging hanya matang di bagian luar, namun di bagian tengah masih membeku. id Aduk sesekali dan lain kali pilih daya yang lebih rendah dan durasi yang lebih lama. Untuk selanjutnya, pilih daya microwave yang lebih kecil. Balik beberapa kali makanan pada jumlah yang besar. uap air Uap air dapat muncul pada jendela pintu, dinding dalam dan dasar ruang pemanasan. Hal ini wajar terjadi. Oleh karena itu, fungsi microwave tidak akan terganggu. Lap uap air setelah memasak. EHidangan uji coba Tabel ini telah diproduksi untuk lembaga pengujian untuk membantu pemeriksaan peralatan. Hi dangan uj i coba Memasak dengan microwave Hidangan Output daya microwave dalam watt, waktu memasak dalam menit Custard, 750 g 360 W, 12-17 menit + 90 W, 20-25 menit Sponge 600 W, 8-10 menit Meat loaf 600 W, 20-25 menit Sesuai dengan EN 60705:2012, IEC 60705:2010 dan EN 60350-1:2013 atau IEC 60350-1:2011 Catatan Letakkan pinggan pyrex ukuran 20 x 25 cm pada piring putar. Letakkan pinggan pyrex ukuran 22 cm pada piring putar. Letakkan pinggan pyrex pada piring putar. Menghilangkan beku dengan microwave Hidangan Daging Output daya microwave dalam watt, waktu memasak dalam menit 180 W, 5-7 menit + 90 W, 10-15 menit Catatan Letakkan pinggan pyrex ukuran 22 cm pada piring putar. Memasak dikombinasikan dengan microwave Hidangan Potato gratin Daya microwave dalam watt, durasi dalam menit Memanggang ( + 360 w, 35-40 menit Petunjuk Letakkan pyrexform Ø 22 cm ke atas piring putar. 45 6 6 5IBOLZPVGPSCVZJOHB #PTDI)PNF"QQMJBODF 5HJLVWHU\RXUQHZGHYLFHRQ0\%RVFKQRZDQGSURILWGLUHFWO\IURP t&YQFSUUJQTUSJDLTGPSZPVSBQQMJBODF t8BSSBOUZFYUFOTJPOPQUJPOT t%JTDPVOUTGPSBDDFTTPSJFTTQBSFQBSUT t%JHJUBMNBOVBMBOEBMMBQQMJBODFEBUBBUIBOE t&BTZBDDFTTUP#PTDI)PNF"QQMJBODFT4FSWJDF )UHHDQGHDV\UHJLVWUDWLRQ²DOVRRQPRELOHSKRQHV XXXCPTDIIPNFDPNXFMDPNF -PPLJOHGPSIFMQ :PV}MMGJOEJUIFSF ([SHUWDGYLFHIRU\RXU%RVFKKRPHDSSOLDQFHVQHHGKHOSZLWKSUREOHPV RUDUHSDLUIURP%RVFKH[SHUWV )LQGRXWHYHU\WKLQJDERXWWKHPDQ\ZD\V%RVFKFDQVXSSRUW\RX XXXCPTDIIPNFDPNTFSWJDF $POUBDUEBUBPGBMMDPVOUSJFTBSFMJTUFEJOUIFBUUBDIFETFSWJDFEJSFDUPSZ 3PCFSU#PTDI)BVTHFSÉUF(NC) &DUO:HU\6WUDH 0QFKHQ *HUPDQ\ XXXCPTDIIPNFDPN *9001285889* 9001285889 980828(04)
advertisement
Key Features
- Countertop Combination microwave 25 L 900 W Stainless steel
- Grill Quartz grill 1200 W
- Convection cooking
- Defrost function
- Turntable 31.5 cm
- Touch LED Integrated clock
- Number of power levels: 5 Number of auto cooking programs: 8
Related manuals
advertisement