Intermatic DT122K Installation and User Instructions

Add to My manuals
2 Pages

advertisement

Intermatic DT122K Installation and User Instructions | Manualzz

Indoor 7 Day Digital Timer

MODEL DT121K/DT122K

Installation and User Instructions

WARNING Risk of Fire or Electrical Shock

Do not plug this timer into an extension cord.

Always plug 3-prong plug directly into a properly grounded outlet. Never attempt to defeat this safety feature.

Do not use timer to control devices that could have dangerous consequences due to inaccurate timing, such as sun lamps, sauna, heaters, crock pots, etc.

Follow all local electrical codes during use.

NOTICE

No user serviceable parts inside.

2. In case of a display failure, press RESET button to restart the timer.

Ratings

• 125 VAC, 60 Hz, 15 A, 1875 W Resistive

Program

• 15A General Use

Ti m e

+

• 8 A, 1000 W Tungsten, 500 VA Electronic Ballast

• 1/2 HP Motor Load

• 120 VAC, 60Hz, 8.3 A Magnetic Ballast

R es um e

Mode

Reset

IMPORTANT: Read Before Initial Use

Plug the timer into an AC outlet for at least 30 minutes to charge the internal battery. If the display is not visible, press RESET to restart the timer and erase all settings and events. You may unplug the timer from AC outlet for easier setting.

Setting Time, Date, Daylight Saving Time, and Region

NOTE: When setting the timer, if you pause for more than 30 seconds, the timer will automatically return to normal time of day display.

+ or - to set the current year and then press TIME.

3. Press + or - to set the month (01=Jan, 12=Dec) and then press TIME.

4. Press to set the day of the month.

+ or - to select AUTO (AUTO DST adjust enabled) or OFF (DST disabled).

NOTE: DST enables the timer to automatically move ahead 1 hour on the second

Sunday in March at 02:00am and then automatically adjust back 1 hour on first

Sunday in November at 02:00am.

7. Press 4. Press the Time button again to set the Day Light Savings Time (DST) fuction.

+ or - to set the current hour, then press TIME. The minute digit

flashes.

+ or - to set the minute, then press TIME.

+ or - to set your current region.

Setting/Reviewing/Changing the ON/OFF Events

1. Press PROGRAM to access the ON/OFF Event Screens.

2. To set your timer the first time go to step 4. You will be setting ON event # 1.

3. To Review existing ON/OFF settings, repeatedly press PROGRAM to see up to 7 ON/OFF event pairs. Dashes mean the displayed event is not set. To delete an unwanted event press RESUME.

To change an event, go to step 4. To exit the Event setting mode, press MODE once or press

PROGRAM repeatedly until the event number disappears or wait 30 seconds for timer to automatically return to the main screen.

4. If dashes are displayed, press TIME to change the dashes to an event with flashing day(s). Note that the events are numbered 1 thru 7, ON or OFF.

5. Press + or - to select the (flashing) day(s) on which the displayed event should run:

-One day only: Select “ MO” or “TU” or “WE” … or “SU”, etc.

-Everyday: Select “ MO TU WE TH FR SA SU

-Weekdays only: Select “ MO TU WE TH FR

-Weekend only: Select “ SA SU

6. Press TIME to make the hour digits flash. To set this event to occur at a specific time of day, skip to step 9. To set this event to happen at sunrise or sunset, proceed to step 7.

7. Press + or - to scroll to one of the 2 screens with moon and sun icons flashing and AM or PM flashing. AM plus icons screen means this event will happen at Sunrise. PM plus icons means this event will happen at Sunset.

8. Press PROGRAM to accept the Sunrise/Sunset setting and advance to the next event screen. To add more events, go back to step 4. If all desired events have been set go to step 14.

9. Press + or - to scroll to the desired starting hour for the event.

10. Press TIME to make the minute digits flash.

11. Press + or - to scroll to the desired starting minute for the event.

12. Press PROGRAM to advance to the next event screen.

13. Repeat steps 4 thru 13 until all desired ON/OFF events have been set.

14. Repeat step 3 to check all your settings and exit the event setting mode.

Setting the Timer Operating Mode

1. Press MODE to scroll to the desired operting mode. See below for a description of each mode.

ON - Manual ON mode is selected. The device will stay ON.

AUTO ON: AUTOMATIC mode is selected and the device is ON. The device will stay ON until the next OFF event.

RDM ON: RANDOM mode is selected and the device is ON. The device will stay ON until the next

OFF event.

NOTE: When RDM (RANDOM MODE) is selected, the device will operate ±30 minutes from the scheduled ON/OFF event settings to provide a lived-in look.

OFF: Manual OFF mode is selected. The device will stay OFF.

AUTO OFF: AUTOMATIC mode is selected and the device is OFF. The device will stay OFF until the next ON event.

RDM OFF: RANDOM mode is selected and the device is OFF. The device will stay OFF until the next

ON event.

2. Plug desired device into timer.

3. Plug the timer into the electrical outlet.

Sunday of the first week in November at 02:00am every year.

The map below will determine what zone the timer is being used in.

nor

TIME to access the AM sunrise time screen.

Once the zone is selected the timer will automatically set the sunrise and sunset time.

12. Press + or - to adjust (±2 hours) the sunrise operating time to match your local sunrise time.

NOTE: Press RESUME to return to the original sunrise time.

LIMITED ONE-YEAR WARRANTY

If within the warranty period specified, this product fails due to a defect in material or workmanship,

Intermatic Incorporated will repair or replace it, at its sole option, free of charge. This warranty is extended to the original household purchaser only and is not transferable. This warranty does not apply to: (a) damage to units caused by accident, dropping or abuse in handling, acts of God or any negligent use; (b) units which have been subject to unauthorized repair, opened, taken apart or otherwise modified; (c) units not used in accordance with instructions; (d) damages exceeding the cost of the product; (e) sealed lamps and/or lamp bulbs, LED’s and batteries; (f) the finish on any

SOU

7. Press the Time button again to set the Astronomic function.

portion of the product, such as surface and/or weathering, as this is considered normal wear and tear;

(g) transit damage, initial installation costs, removal costs, or reinstallation costs.

INTERMATIC INCORPORATED WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.

SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL

4. Press the Time button again to set the Day Light Savings Time (DST) fuction.

DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS

IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE

WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND THE WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,

ARE HEREBY MODIFIED TO EXIST ONLY AS CONTAINED IN THIS LIMITED WARRANTY, AND SHALL BE

OF THE SAME DURATION AS THE WARRANTY PERIOD STATED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW

LIMITATIONS ON THE DURATION OF AN IMPLIED WARRANTY, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT

APPLY TO YOU.

14. Press + or - to adjust (±2 hours) the sunset operating time to match your local sunset time.

NOTE: Press RESUME to return to the original sunset time.

15. Press

This warranty service is available by either (a) returning the product to the dealer from whom the unit was purchased or (b) completing a warranty claim online at www.intermatic.com.

This warranty is made by: Intermatic Incorporated, Customer Service 7777 Winn Rd., Spring

Grove, Illinois 60081-9698. For warranty service go to: http://www.Intermatic.com or call 815-

675-7000.

MODÈLE DT121K/DT122K

Minuterie numérique intérieure 7 jours

Instructions d’installation et mode d’emploi

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie ou de choc électrique

• Ne pas brancher cette minuterie sur un cordon de rallonge.

Toujours brancher la fiche à trois broches directement dans une prise correctement mise à la terre. Ne jamais tenter d’aller à l’encontre de ce dispositif de sécurité.

• Ne pas utiliser la minuterie pour contrôler des appareils qui pourraient avoir de dangereuses conséquences en raison d’un calcul de temps inexact, tels que lampes solaires sauna, appareils de chauffage, mijoteuses, etc.

• Respecter tous les codes d’électricité locaux pendant l’emploi.

AVIS

• Ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.

Caractéristiques

• 125 V c.a., 60 Hz, 15 A, 1875 W résistif

2. In case of a display failure, press RESET button to restart the timer.

• 15 A usage général

• 8 A, 1000 W tungstène, 500 VA ballast électronique

• 1/2 HP moteur

• 120 V c.a., 60 Hz, 8,3 A ballast magnétique

Ti m e

R es um e

Program

Mode

Reset

+

IMPORTANT : à lire avant la première utilisation

Brancher la minuterie dans une prise de courant secteur pendant au moins 30 minutes pour charger la batterie interne. Si l’affichage n’est pas visible, appuyer sur RESET pour redémarrer la minuterie et effacer tous les réglages et événements. La minuterie peut être débranchée de la prise de courant pour faciliter les réglages.

Régler l’heure, la date, l’heure d’été et la région

REMARQUE : Durant le réglage de la minuterie, s’il s’écoule plus de 30 secondes d’inactivité, la minuterie retourne automatiquement à l’affichage normal de l’heure de la journée.

1. Appuyer sur TIME. L’année à 4 chiffres s’affiche en clignotant.

2. Appuyer sur + ou - pour sélectionner l’année en cours puis appuyer sur TIME.

3. Appuyer sur + ou - pour régler le mois (01=jan, 12=déc) puis appuyer sur TIME.

4. Appuyer sur + ou - pour régler le jour du mois.

5. Appuyer sur TIME pour régler la fonction d’heure d’été (DST).

6. Appuyer sur + ou - pour sélectionner AUTO (AUTO DST activé) ou OFF (DST désactivé).

REMARQUE : Lorsque la fonction DST est activée, la minuterie avance automatiquement de 1 heure de deuxième dimanche de mars à 2h00 du matin et revient de 1 heure en arrière le premier dimanche de novembre à 2h00.

7. Appuyer sur TIME. Les chiffres du heures clignotent.

chiffres du minutes clignotent.

4. Press the Time button again to set the Day Light Savings Time (DST) fuction.

8. Appuyer sur + ou - pour sélectionner l’heure en cours puis appuyer sur TIME. Les

9. Appuyer sur + ou - pour régler les minute puis appuyer sur TIME.

10. Appuyer sur + ou - pour sélectionner la région d’installation.

Sunday of the first week in November at 02:00am every year.

The map below will determine what zone the timer is being used.

La carte ci-dessous permet d’identifier la zone d’utilisation de la minuterie.

NORD

CENTRE

SUD nor

CEN

SOU

Une fois la zone sélectionnée, la minuterie définiti automatiquement l’heure de lever et de coucher du soleil.

Press the Time button again to adjust the Sunrise time.

11. Appuyer sur TIME pour accéder à l’écran d’heure de lever du soleil.

12. Appuyer sur + ou - pour adapter (de ± 2 heures) l’heure de lever du soleil de la minuterie sur le lever du soleil local.

REMARQUE : Appuyer sur RESUME pour retourner à l’heure originale de lever du soleil.

13. Appuyer sur TIME pour accéder à l’écran d’heure de coucher du soleil.

14. Appuyer sur + ou - pour adapter (de ± 2 heures) l’heure de coucher du soleil de la minuterie sur le coucher du soleil local.

REMARQUE : Appuyer sur RESUME pour retourner à l’heure originale de coucher du soleil.

Sunday of the first week in November at 02:00am every year.

15. Appuyer sur TIME pour retourner à l’écran (principal) de l’heure.

Configurer/examiner/modifier les événements ON/OFF

1. Appuyer sur PROGRAM pour accéder aux écrans d’événements ON/OFF.

2. Pour régler la minuterie la première fois, aller à l’étape 4. Cela configurera l’événement ON n° 1.

3. Pour examiner les réglages ON/OFF, appuyer de façon répétée sur PROGRAM pour afficher jusqu’à 7 paires d’événements ON/OFF. Les tirets signifient que l’événement n’est pas configuré. Pour supprimer un

événement, appuyer sur RESUME. Pour modifier un événement, aller à l’étape 4. Pour quitter le mode de configuration des événements, appuyer une fois sur MODE ou appuyer de façon répétée sur PROGRAM jusqu’à ce que le numéro d’événement disparaisse ou patienter 30 secondes que la minuterie revienne automatiquement à l’écran principal.

4. Si des tirets s’affichent, appuyer sur TIME pour change les tirets en événement avec le(s) jour(s) clignotant(s). On notera que les événements sont numérotés de 1 à 7, ON ou OFF.

5. Appuyer sur + ou - pour sélectionner le(s) jour(s) (clignotants) où l’événement affiché doit s’exécuter :

- Un seul jour : Sélectionner «  MO », «TU », « WE » … ou « SU »

- Tous les jours : Sélectionner «  MO TU WE TH FR SA SU »

- Jours de semaine seulement : Sélectionner «  MO TU WE TH FR »

- Fins de semaine seulement : Sélectionner «  SA SU »

6. Appuyer sur TIME pour faire clignoter les chiffres des heures. Pour régler l’événement sur une heure spécifique de la journée, passer directement à l’étape 9. Pour régler l’événement sur le lever ou le coucher du soleil, passer à l’étape 7.

7. Appuyer sur + ou - pour avancer jusqu’à l’un des 2 écrans avec les icônes de lune et de soleil clignotantes et AM ou PM clignotant. L’écran avec AM et ces icônes signifie que l’événement se produira au lever du soleil. L’écran avec PM et ces icônes signifie qu’il se produira au coucher du soleil.

8. Appuyer sur PROGRAM pour accepter le réglage de lever/coucher du soleil et passer à l’écran de l’événement suivant. Pour ajouter d’autres événements, revenir à l’étape 4. Si tous les événements souhaités sont configurés, aller à l’étape 14.

9. Appuyer sur + ou -pour avancer jusqu’à l’heure de début souhaitée pour l’évènement.

10. Appuyer sur TIME pour faire clignoter les chiffres des minutes.

11. Appuyer sur + ou - pour avancer jusqu’à la minute de début souhaitée pour l’évènement.

Press button “+” or “-” to adjust the number from 00 to 59.

7. Press the Time button again to set the Astronomic function.

12. Appuyer sur PROGRAM pour avancer jusqu’à l’écran de l’évènement suivant.

13. Répéter les étapes 4 à 13 jusqu’à ce que tous les événements ON/OFF souhaités soient configurés.

14. Répéter l’étape 3 pour vérifier tous les réglages et quitter le mode de configuration des événements.

Configurer le mode de fonctionnement de la minuterie

1. Appuyer sur MODE pour avancer jusqu’au mode de fonctionnement souhaité. Voir la description de chaque mode ci-dessous.

ON - Le mode ON manuel est sélectionné. L’appareil reste en marche (ON).

AUTO ON : Le mode AUTOMATIQUE est sélectionné et l’appareil est en marche (ON). L’appareil reste en marche (ON) jusqu’à l’événement OFF suivant.

RDM ON : Le mode ALÉATOIRE est sélectionné et l’appareil est en marche (ON). L’appareil reste en marche (ON) jusqu’à l’événement OFF suivant.

REMARQUE : Lorsque RDM (mode ALÉATOIRE) est sélectionné, l’appareil fonctionne dans une marche de

±30 minutes par rapport aux réglages des événements ON/OFF afin de créer une apparence « habitée ».

OFF : Le mode OFF manuel est sélectionné. L’appareil reste à l’arrêt (OFF).

AUTO OFF : Le mode AUTOMATIQUE est sélectionné et l’appareil est à l’arrêt (OFF). L’appareil reste à l’arrêt (OFF) jusqu’à l’événement ON suivant.

RDM OFF : Le mode ALÉATOIRE est sélectionné et l’appareil est à l’arrêt (OFF). L’appareil reste à l’arrêt

(OFF) jusqu’à l’événement ON suivant.

2. Brancher l’appareil souhaité sur la minuterie.

3. Brancher la minuterie sur une prise de courant.

GARANTIE LIMITÉE UN AN

Si, dans la période de garantie spécifiée, ce produit tombait en panne dû à un vice de matériau ou de fabrication, Intermatic Incorporated le réparera ou le changera, à sa seule discrétion, et ce gratuitement. La présente garantie s’étend à l’acheteur final initial uniquement et n’est pas transférable.

Cette garantie ne s’applique pas : (a) aux dommages au dispositif causés par un accident, une chute ou une mauvaise manipulation, une catastrophe naturelle ou une utilisation négligente; (b) aux dispositifs soumis à des réparations non autorisées, qui ont été ouverts, démontés ou modifiés de quelconque manière; (c) aux dispositifs qui n’ont pas été utilisés conformément aux instructions; (d) aux dommages dépassant le coût du produit; (e) aux lampes scellées et/ou aux ampoules, aux LED et aux piles; (f) à la finition de l’une des parties du dispositif, telle que la surface ou les caractéristiques de résistance aux intempéries, ce qui est considéré comme de l’usure normale; (g) aux dommages causés par le transport, aux coûts d’installation initiale, aux coûts de démontage ou de remontage.

INTERMATIC INCORPORATED NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU

CONSÉCUTIFS. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES

DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. DANS CE CAS, LES LIMITES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT

PAS. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES.

TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, NOTAMMENT GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET GARANTIE

D’ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, SONT MODIFIÉES AUX PRÉSENTES POUR EXISTER UNIQUEMENT

TELLES QUE COMPRISES DANS LA GARANTIE LIMITÉE, ET AURONT LA MÊME DURÉE QUE LA PÉRIODE DE

GARANTIE INDIQUÉE CI-DESSUS. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS LES LIMITES DE DURÉE

D’UNE GARANTIE IMPLICITE. DANS CE CAS, LES LIMITES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS.

Le recours à la présente garantie se fait soit (a) par renvoi du produit au vendeur auprès duquel il a été acheté, soit (b) en remplissant le formulaire de réclamation sur le site Web www.intermatic.

com. La présente garantie est offerte par : Intermatic Incorporated, Customer Service 7777 Winn

Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698. Pour recourir à la garantie, aller à : http://www.Intermatic.

com ou composer le 815-675-7000.

Temporizador digital de 7 días

MODELOS DT121K Y DT122K

para interiores

Instrucciones de instalación y para el usuario

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio o descarga eléctrica

• No enchufe este temporizador en un cable de extensión.

• Siempre conecte el enchufe de 3 clavijas directamente en un tomacorriente conectado adecuadamente a tierra. Nunca intente anular esta característica de seguridad.

• No use el temporizador para controlar dispositivos que pueden tener consecuencias peligrosas debido a la inexactitud de la temporización, tales como lámparas de rayos ultravioleta, sauna, calefactores, ollas eléctricas, etc.

• Cumpla con todos los códigos eléctricos locales durante el uso.

AVISO

No contiene piezas en el interior a las que le pueda realizar mantenimiento.

Clasificaciones

• 125 V CA, 60 Hz, 15 A, 1875 W resistivo

Program

• 15 A uso general

Ti m e

+

• 8 A, 1000 W tungsteno, 500 VA balastro electrónico

• Carga de motor de 1/2 HP

• 120 V CA, 60 Hz, 8,3 A balastro magnético

R es um e

Mode

Reset

IMPORTANTE: Lea antes de comenzar a usarlo

Enchufe el temporizador a un tomacorriente de CA al menos por 30 minutos para cargar la batería interna. Si no ve la pantalla, presione RESET para reiniciar el temporizador y borrar todos los ajustes y eventos. Puede desenchufar el temporizador del tomacorriente de CA para ajustarlo más fácilmente.

Ajuste de hora, fecha, horario de verano y región

NOTA: Cuando ajuste el temporizador, si hace una pausa de más de 30 segundos, este volverá automáticamente a la pantalla de hora del día normal.

TIME (Hora). Aparecerá un año parpadeante de 4 dígitos.

2. Presione + o - para ajustar el año actual y luego presione TIME.

3. Presione + o - para ajustar el mes (01=Ene, 12=Dic) y luego presione TIME.

+ o - para ajustar el día del mes.

5. Presione TIME para ajustar la función de horario de verano (DST).

6. Presione deshabilitado).

NOTA: La función DST habilita al temporizador para adelantar automáticamente

1 hora el segundo domingo de marzo a las 02:00 a. m. y luego atrasar automáticamente 1 hora el primer domingo de noviembre a las 02:00 a. m.

7. Presione

8. Presione los minutos parpadean.

4. Press the Time button again to set the Day Light Savings Time (DST) fuction.

+ o - para ajustar los minutos y luego presione TIME.

10. Presione

1. NORTE:

Ajustes, revisión y cambio de los eventos ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)

1. Presione PROGRAM (Programa) para acceder a las pantallas de eventos ON/OFF.

2. Para ajustar el temporizado por primera vez vaya al paso 4. Ajustará a ENCENDIDO el evento N.° 1.

3. Para revisar ajustes existente de ON/OFF, presione repetidamente PROGRAM para visualizar hasta 7 pares de evento ON/OFF. Los guiones significan que el evento que se muestra no está ajustado. Para borrar un evento no deseado presione RESUME (Reanudar). Para cambiar un evento, vaya al paso 4. Para salir del modo de ajuste de evemtos, presione MODE una vez o presione PROGRAM repetidamente hasta que el número de evento desaparezca o espere 30 segundos para que el temporizador vuelva automáticamente a la pantalla principal.

4. Si se muestran guiones, presione TIME para cambiar los guiones a un evento con días parpadeantes.

Fíjese que los eventos están numerados del 1 al 7, ON u OFF.

5. Presione

11. Presione

+ o -

-Solo un día: Seleccione “

-Todos los días: Seleccione “

-Solo los días de semana: Seleccione “

-Solo el fin de semana: Seleccione “

6. Presione TIME para hacer que parpadeen los dígitos de la hora. Para ajustar que este evento ocurra a una hora específica del día, vaya al paso 9. Para ajustar que este evento ocurra a la salida o puesta del sol, continúe con el paso 7.

7. Presione para desplazarse a una de las dos pantallas que tienen los íconos de la luna o el sol parpadeantes y AM o PM parpadeantes. AM más la pantalla de íconos significa que este evento ocurrirá en la salida del sol. PM más los íconos significa que este evento ocurrirá en la puesta del sol.

8. Presione PROGRAM para aceptar los ajustes de salida y puesta del sol y avanzar a la próxima pantalla de evento. Para agregar más eventos, regrese al paso 4. Si ha configurado todos los eventos deseados, vaya al paso 14.

9. Presione

+ o -

+ o -

10. Presione TIME para hacer que parpadeen los dígitos de los minutos.

+ o -

para seleccionar los días (parpadeantes) donde se debe ejecutar el evento:

MO”, “TU”, “WE” (“Lu”, “Ma”, “Mi”) … o “SU” (“Do”), etc.

MO TU WE TH FR SA SU” (“Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do”)

MO TU WE TH FR” (“Lu Ma Mi Ju Vi”)

SA SU” (“Sa Do”)

para desplazarse a la hora de inicio deseada para el evento.

para desplazarse a los minutos de inicio deseados para el evento.

12. Presione PROGRAM para avanzar hasta la próxima pantalla de evento.

13. Repita las pasos del 4 al 13 hasta que haya ajustado todos los eventos ON/OFF deseados.

14. Repita el paso 3 para verificar todos los ajustes y salir del modo de ajuste de evento.

Ajuste del modo de funcionamiento del temporizador

1. Presione MODE para desplazarse al modo de funcionamiento deseado. Consulte a continuación para obtener una descripción de cada modo.

ON: Modo ON manual seleccionado. El dispositivo permanecerá ENCENDIDO.

AUTO ON (Encendido automático): Modo AUTOMÁTICO seleccionado y el dispositivo está ENCENDIDO. El dispositivo permanecerá ENCENDIDO hasta el siguiente evento de APAGADO.

RDM ON (Random encendido): Modo RANDOM seleccionado y el dispositivo está ENCENDIDO. El dispositivo permanecerá ENCENDIDO hasta el siguiente evento de APAGADO.

NOTA: Cuando seleccione RDM (modo Random), el dispositivo funcionará por ±30 minutos a partir de los ajustes de evento ON/OFF programados para proporcionar una apariencia habitada.

OFF: Modo OFF manual seleccionado. El dispositivo permanecerá APAGADO.

Auto OFF (Apagado automático): Modo AUTOMÁTICO seleccionado y el dispositivo está APAGADO. El dispositivo permanecerá APAGADO hasta el siguiente evento de ENCENDIDO.

RDM OFF (Random apagado): Modo RANDOM seleccionado y el dispositivo está APAGADO. El dispositivo permanecerá APAGADO hasta el siguiente evento de ENCENDIDO.

2. Enchufe el dispositivo deseado al temporizador.

3. Enchufe el temporizador en el tomacorriente.

NORTE

CENTRAL

SUR

Sunday of the first week in November at 02:00am every year.

El siguiente mapa determinará en qué zona se usará el temporizador.

nor

Una vez que seleccione la zona, el temporizador ajustará automáticamente la hora de salida y puesta del sol.

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

Si dentro del período de garantía especificado este producto falla debido a un defecto de material o de mano de obra, Intermatic Incorporated lo reparará o reemplazará, a su entera discreción, sin cargo alguno. Esta garantía sólo se otorga al comprador original y no es transferible. Esta garantía no se aplica en los siguientes casos: (a) daños en las unidades causados por accidentes, caídas o manejo indebido, causas de fuerza mayor o uso negligente; (b) unidades que hayan sido sometidas a una reparación no autorizada, abiertas, desmontadas o modificadas de alguna manera; c) unidades no utilizadas de acuerdo con las instrucciones; (d) daños que excedan el costo del producto; (e) lámparas y/o bombillas de lámparas selladas, diodos emisores

SOU

7. Press the Time button again to set the Astronomic function.

de luz (LED) y baterías; (f) el acabado de cualquier parte del producto, como su superficie y/o por exposición a la intemperie, ya que esto se considera un desgaste y uso normal; g) daños durante el transporte, costos de

Press the Time button again to adjust the Sunrise time.

INTERMATIC INCORPORATED NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS INCIDENTALES O

CONSECUENCIALES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN EXCLUIR O LIMITAR LOS DAÑOS INCIDENTALES O

CONSECUENCIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUDIERA NO SER VÁLIDA EN SU CASO.

12. Presione

TIME para acceder a la pantalla AM de hora de salida del sol.

+ o - para ajustar la hora de funcionamiento de salida del sol

(±2 horas) para que coincida con su hora local de salida del sol.

NOTA: Presione RESUME (Reanudar) para volver a la hora de salida del sol original.

13. Presione TIME para acceder a la pantalla PM de hora de puesta del sol.

14. Presione + o - para ajustar la hora de funcionamiento de puesta del sol

(±2 horas) para que coincida con su hora local de puesta del sol.

NOTA: Presione RESUME para volver a la hora de puesta del sol original.

TIME para volver a la pantalla (principal) de la hora.

IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA GARANTÍA DE IDONEIDAD COMERCIAL O DE IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN,

SE MODIFICAN PARA QUEDAR INCLUIDAS ÚNICAMENTE EN LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA, Y TENDRÁN LA

MISMA DURACIÓN QUE EL PERIODO DE GARANTÍA MENCIONADO ANTES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN

LIMITAR LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUDIERA NO SER

APLICABLE EN SU CASO.

Este servicio de garantía está disponible (a) devolviendo el producto al distribuidor donde se compró la unidad o (b) completando un reclamo de garantía en Internet en www.intermatic.com. Esta garantía es concedida por: Intermatic Incorporated Customer Service/7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois

60081-9698/815-675-7000 http://www.intermatic.com.

Press button “+” or “-” to adjust the number from 00 to 59.

7. Press the Time button again to set the Astronomic function.

158--01508

advertisement

Related manuals

advertisement