Bosch GSD2921NE/02 Upright freezer solo Instruction manual
Add to My manuals48 Pages
Bosch GSD2921NE/02 is a reliable and spacious fridge freezer that offers plenty of space for your fresh and frozen food. It features a range of innovative technologies to keep your food fresher for longer, including SuperFreezing, which quickly freezes new food to preserve its nutrients and flavor. The fridge also has a handy VarioZone drawer that can be adjusted to fit different sized items, and a large salad crisper to keep your fruit and vegetables fresh.
advertisement
▼
Scroll to page 2
of
48
![Bosch GSD2921NE/02 Upright freezer solo Instruction manual | Manualzz Bosch GSD2921NE/02 Upright freezer solo Instruction manual | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/051795738_2-28a0c43f44269441ad707fdb142c83a1-360x466.png)
GSD 2620 NE GSD 2921 NE a, Fe EN pue T, == X ; Сл PU IM La TE N ET e , de Gebrauchsanleitung Instructions for use en Kullanma KHavuzu tr Tatu SL WN = Deutsch Seite 3 English Page 14 Turkce Sayfa 25 Foo ER A EE a HG CHB ian oS SE Sa Gefrieren und Lagern 8 Beim Einkauf von Tiefkühlkost beachten 8 Seite Entsorgungshinweise 4 Entsorgung des Altgerätes 4 Entsorgung der Neugeräte-Verpackung 4 Sicherheitshinweise 5 Gerät kennenlernen 6 Gesamtansich 6 Einschalten, Ausschalten 6 Gerät einschalten 6 Gerät ausschalten 6 Gerät stillegen 6 Bedienblende 6 Gerät aufstellen 7 Umgebungstemperatur 7 Aufstellort 7 Aufstellen 7 Elektrischer Anschluß 7 Belúftung 7 Wechsel des Túranschlages 7 Lebensmittel selbst eingefrieren 8 Lebensmittel verpackten 8 Max. Gefriervermógen 8 Lebensmitte! eingefrieren 9 Supergefrieren 9 Lebensmittel lagern 9 Gefrierkalender 9 Auftauen von Gefriergut 10 Eis bereiten 10 Abtauen 10 Reinigen 11 Energiespartips 12 Betriebsgeräusche 12 Kleine Störungen selbst beheben/Kundendienst 13 Was ist zu tun, wenn... 13 Kundendienst 13 Typenschild 13 de E At. SEEN ASTON i 1 _Entsorgungshinwe TA el ERR НОНО: el Se RUC a Heise Entsorgung des Altgerätes Bitte beachten, wenn Ihr neues Gerät ein Altgerät ersetzt. Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, Netzstecker ziehen und Anschluß- kabel durchtrennen. Schnapp- oder Riegel- schlösser entfernen oder zerstören - Sie verhindern damit, daß spielende Kinder sich selbst einsperren und in Lebensgefahr kommen. Kühl- und Gefriergeräte enthalten Isolations- gase und Kältemittel, die eine fachgerechte Entsorgung erfordern. Außerdem enthalten sie wertvolle Stoffe, die einer Wiederver- wertung zugeführt werden sollen, Nehmen Sie deshalb zum Entsorgen Ihre zuständige kommunale Entsorgungsstelle in Anspruch, Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihren Händler. Achten. Sie bitte darauf, daß die Rohr- leitungen Ihres Kältegerätes bis zum Ab- transport zu einer sachgerechten, umwelt- freundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden. TORO E Е Entsorgung der Neugeräte- Verpackung Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar, Die Kartonagen bestehen aus 80 % bis 100 % Altpapier. Holzteile sind nicht chemisch behandelt. Die Folien sind aus Polyethylen (PE), die Umbánderung aus Polypropylen (PP) und die FCKW-freien Polsterteile aus gescháumtem Polystyrol (PS). Diese Materialien sind reine Kohlenwasserstoff- Verbindungen und recycelbar. Durch die Aufbereitung und Wieder- verwendung werden Rohstoffe eingespart und das Múlivolumen verringert. In der Bundesrepublik Deutschland können Sie die Verpackung Ihres Gerätes zur stoff- lichen Verwertung dem Händler zurückgeben, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Anschriften von Wertstoffcentern für die Entsorgung von Altgeräten erfahren Sie über ihre Gemeindeverwaltung. Bitte helfen Sie auf diese Weise mit für eine umweltfreund- liche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. re NA han rk y TAE NN SO Di OSA re Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes die in der Gebrauchs- und Montageanweisung aufgeführten Infor- mationen sorgfältig durch. Sie enthalten wichtige Hinweise für die Installation, den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Gebrauchs- und Montageanweisung ggf. für Nachbesitzer sorgfältig aufbewahren, Der Hersteller haftet nicht, wenn die nachstehenden Hinweise nicht beachtet werden: e Verwenden Sie zum Reinigen oder Ab- tauen auf keinen Fall ein Dampfreinigungs- gerät. Der Dampf kann an spannungsführende Teile des Gerätes gelangen und einen KurzschluB oder Stromschlag verursachen, ® Keine elektrischen Geräte innerhalb des Gerätes verwenden. e Beschádigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen, Im Zweifel beim Lieferanten rückfragen. @® Anschluß und Aufstellung nach der Montageanweisung vornehmen. Elekirische AnschiuBbedingungen und Angaben auf dem Typenschild müssen übereinstimmen. @ Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur gewährleistet, wenn das Erdungs- system der Hausinstallation vorschrifts- mäßig installiert ist. e Im Fehlerfall, bei Wartung und bei der Reinigung Gerät vom Netz trennen. Netzstecker ziehen oder Sicherung aus- schalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlußkabel, ® Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen kön- nen erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. @ Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern. Erzeugnisse mit brennbaren Treibgasen (z.B. Sahnespender, Spraydosen usw.) und expiosive Stoffe nicht im Gerät lagern - Explosionsgefahr! a #5 TER TIE NR AE a HE St ESE e EAN eE ; Sicherheits! linweise ear me ee ER € Dic Teile des Káltemittelkreislaufes nicht beschädigen, z.B. durch Aufstechen der Káltemittelkanále des Verdampfers mit scharfen Gegenstanden, Abknicken von Rohrleitungen, Abkratzen von Ober- flachenbeschichtungen usw. Heraus- spritzendes Kältemittel kann zu Augen- verletzungen führen oder sich entzünden. @ Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nicht abdecken oder zustellen. € Sockel, Auszüge, Türen usw, nicht als Trittbrett oder zum Abstützen miß- brauchen. @ Kinder nicht mit dem Gerät spielen las- sen. Auf keinen Fall sollten sich Kinder z.B. auf Auszüge setzen oder an die Tür hängen. @ Bei Gerät mit nachgerüstetem Schloß Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. @ Der Hersteller haftet nicht, wenn die nachstehenden Hinweise nicht beachtet werden: /ö\ Dieses Gerät enthält in geringer Menge das Kaitemittel Isobutan (R 600a), ein Naturgas mit hoher Umweltvertráglichkeit, aber brennbar. Beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf achten, daß keine Teile des Kältemittelkreislaufes beschädigt werden. Bei Beschädigungen offenes Feuer oder Zündquellen vermeiden und den Raum, in dem das Gerät steht, für einige Minuten durchliften. Damit bei einem Kältemittelkreislauf-Leck kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch ent- stehen kann, ist die RaumgróBe, in dem das Gerät aufgestellt werden darf, abhängig von der Kälternittelmenge im Gerät. Pro 8 g Kältemittel R 600a muß der Aufstellraum mindestens 1 m* groB sein. Die Káltemittelmenge ihres Gerátes finden Sie auf dem Typschild im Geráteinnern. SSR eR ee Rs EEE : : i Hi 3 \ te SO CESR aS DIAS A ai A A 8 “Geratkennenlernen. SABE AN NE i SE Lo” т Gerát kenneniernen Bitte klappen Sie vor dem Lesen die letzten Seiten mit den Abbildungen aus. Die Gebrauchsanweisung gilt fur mehrere Modelle, Ausstattungs- und Detail- abweichungen bei den Abbildungen sind móglich. Gesamtansicht (Bild O) 1-3 Bedienblende *4 Gefrierfachklappe 5 Gefrierguischalen (kieinj 6 Gefriergutschale (groß) 7 Gefrierkalender 8 Türdichtung * nicht bei allen Modellen Einschalten (Bild O) e Stecker in Steckdose stecken, e Geráte-Hauptschalter 1 drúcken. e Temperatur fur den Gefrierraum einstellen Dazu die Gerätetür öffnen und Temperaturwählrad von unten auf die gewünschte Gradzahl drehen. Ausschalten Hauptschalter Bild @/1 drücken, damit ist das Gerät ausgeschaltet, Gerät stillegen Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird: Netzstecker ziehen, abtauen und reinigen, die Tür geöffnet lassen. Bedienblende (Bild @) 1 (D-Taste Geräte-Hauptschalter, dient zum Ein- und Ausschalten des gesamten Gerätes, 2 super- Taste Dient zum Ein- und Ausschalten des Supergefrierens. Die Inbetriebnahme wird Uber die Anzeige 7 „Super“ angezeigt. Das Supergefrieren dient zum Eingefrieren großer Mengen frischer Lebensmittel und ist bis zu 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel einzuschalten, Die Kältemaschine arbeitet nach dem Einschalten ständig, im Gefrierraum wird eine sehr tiefe Temperatur erreicht, 3 Temperaturwähler Die Gefriertemperatur ist von 1 bis 5 einstellbar, Zum Einstellen Gerätetür öffnen und Temperaturwählrad von unten auf die gewünschte Gradzahl drehen, (Bild ©}. ВН mie moe MO OO IQ che A DR re Env api de т - _ : O - IN я Dt Ha tn re rh a IE CU EOS PRA ME a и + „N Ton ОЙ -.. @ мел * E A E 2e E. ‚мод: 7 - - , ! 3 НОРЫ RNA ERE Pa Axe TL ar a a ! Rene: TL FDU DUTT RE Se) Get o “> x ` i + - . 3 ECO LI AT a RE REV aa BERET. e to A : E. E aL di e NU var PA y TE E 2 aa = = ; NL O BE rv es Fra SRR р e 3 = Ta pr FAT AA PT Umgebungstemperatur beachten Abhängig von der „Klimaklasse“ (siehe Typenschild) kann das Gerät bei folgenden Umgebungstemperaturen betrieben werden: (Das Typenschild befindet sich links oben im Gerát. Bild O) Klimaklasse | Umgebungstemperatur von ... bis SN +10 °C bis 32 °C N +16 °C bis 32 °C ST +18 °C bis 38 °C T +18 °C bis 43 °C Bei Temperaturen niedriger als 8°C kann es zu Funktionsstérungen kommen. Aufstellort Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein. Zu Elektroherden 3 cm. Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm. Beim Aufstellen neben einem anderen Kühl- oder Gefriergerät ist ein seitlicher Mindest- abstand von 2 cm erforderlich, um Schwitzwasserbildung zu vermeiden. Aufstellen Das Gerät muß fest und eben stehen. Un- ebenheiten des Bodens durch die beiden Schraubfüße an der Vorderseite ausgleichen. Nach oben mindestens 15 cm Abstand lassen. DAS GERÄT IST ALS EIN STANDGERÄT KONZIPIERT. ES DARF NICHT ALS EINBAUGERÄT AUFGESTELLT WERDEN. Wichtig ! Durch den Verbindungssatz ist es möglich, ein BOSCH KSR 3220NE Kühlgerät mit einem BOSCH GSD 2620 NE Gefrierschrank Side by Side montieren. Im Fall einer solchen Montage, müsste bei Frontansicht, Ihr Kühlgerät an der rechten Seite und der Gefrierschrank an der linken Seite stehen. Bei Bedarf kann der Verbindungssatz von Kundendienst angefordent verden. Elektrischer Anschluß Geräte nur an 220-240 V/50 Hz Wechsel- strom über eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Steckdose muß mit einer 10 A Sicherung oder höher abgesichert sein. Bei Geräten, die in nichteuropäischen Ländern betrieben werden, ist auf dem Typenschild zu überprüfen, ob die Anschluß- spannung und Stromart mit den Werten Inres Stromnetzes Ubereinstimmt, Das Typenschild befindet sich im Kühlraum links oben (Bild ©). Ein eventuell notwendiger Austausch der NetzanschiuBleitung darf nur durch einen Fachmann erfolgen. Belüftung Die an der Rückwand des Gerätes erwärmte Luft muß ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muß sonst mehr leisten, und das erhöht den Stromverbrauch, Deshalb auf keinen Fall die Belüftungs- und Ent- lüftungsöffnungen abdecken (Bild @). Wechsel des Tiiranschlages Bei Bedarf Können Bie sich beim nachst gelegenen Kundendienst erkundigen. (Nach ablauf der Gerentiezeit übernimmt der Kunde die Kosten für den Monteureinsatz.) Arbeitsschritte in der Reihenfolge der Zahlen (Bild @). de Plea ERs cometa Pause ue Ten PTE Ma SE o | Gefrieren und Lagern EEES "EA Beim Einkauf von Tiefkühlkost beachten e Achten Sie auf die Verpackung, sie sollte Nicht beschädigt sein. ® Das Haltbarkeitsdatum darf nicht Uberschritten sein. e Die Temperaturanzeige von der Verkaufs- truhe sollte —18 *C oder kálter anzeigen. e Tiefkúhlkost ganz zum Schluß einkaufen und gut eingepackt in Zeitungspapier oder in einer Kiihitasche schnell nach Hause transportieren und in den Gefrierraum legen. @ Bei Einlagerung bereits gefrorener Lebensmittel können alle Schubfächer sofort voll gefüllt werden. Die Betätigung der Superfrosteinrichtung ist nicht erforderlich, Lebensmitte! selbst eingefrieren Werden Lebensmittel selbst eingefroren, nur frische, einwandfreie Lebensmitte! ver- wenden. Zum Eingefrieren geeignet sind: Fleisch- und Wurstwaren, Geflügel und Wild, Fisch, Gemüse, Kräuter, Obst, Backwaren, Pizza, fertige Speisen, Speisereste, Eigelb und EiweiB. Zum Eingefrieren nicht geeignet sind: Ganze Eier in der Schale, Sauerrahm und Mayonnaise, Blattsalate, Radieschen, Rettiche und Zwiebel. Blanchieren von Gemúse und Obst Damit Farbe, Geschmack, Aroma und Vitamin „C" erhalten bleiben, sollte Gemüse und Obst vor dem Eingefrieren blanchiert werden, (Beim Blanchieren wird das Gemiise und Obst kurzzeitig in kochendes Wasser getaucht. — Literatur Uber das Eingefrieren, wo auch das Blanchieren beschrieben wird, gibt es im Buchhandel). 8 EE O O UR O E E ВОИНЫЕО Lebensmittel verpacken Die Waren portionsgerecht fúr Ihren Haushalt abpacken. Gemüse und Obst nicht schwerer als 1 kg, Fleisch bis zu 2,5 kg portionieren. Kleinere Portionen frieren schneller durch und die Qualität bleibt beim Auftauen und Zubereiten so am besten erhalten. Die Lebensmittel tuftdicht verpacken, damit sie nicht ihren Geschmack verlieren oder austrocknen, Zum Verpacken geeignet sind: Kunststoff-Folien, Schlauchfolien aus Polyethylen, Alu-Folien und Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel. Ungeeignet sind: Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Múlibeute! und gebrauchte Einkaufstüten, Die Lebensmittel in die Verpackung einfegen, Luft völlig herausdrücken und Packung dicht verschließen, Zum Verschließen eignen sich: Gummiringe, Kunststoffklipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder oder ähnliches. Beutel und Schlauchfolien aus Polyethylen können mit einem Folienschweißgerät verschweißt werden. Vor dem Einlegen in den Gefrierraum, den Inhalt der Gefrierpakete kennzeichnen und mit dem Einlegedatum versehen. Max. Gefriervermögen Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden. Nur so bleiben Vitamine, Náhrwert, Aussehen und Geschmack erhalten. Das max. Gefriervermôgen Ihres Gerätes deshalb nicht überschreiten. Je nach Gerätetyp können Sie folgende Mengen Lebensmittel auf den Gefrierrösten auf einmal eingefrieren. Beim Eingefrieren in den Gefriergutschalen verringert sich die max. Menge geringfügig. GSD 2620 NE GSD 2921 NE 25 kg/24 h 27 kg/24 h a Le Е ПРДНМО я кос pe A Dn A ARE E ge ge EU E po e PESTE da “QGetfrieren.Und Lagel anor DER La EEE Ba TT Е: Lebensmittel eingefrieren HeiBe Speisen und Getranke vor dem Ein- legen in den Gefrierraum auf Zimmertemperatur abkühlen lassen. Lebensmittel können sowohl in den Fächern mit Klappen als auch in den Gefriergut- schalen eingefroren werden. "Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise in den Fächern mit Klappen eingefrieren, dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren. Zum Öffnen Klappe hochheben und nach vorn kippen (Bild @/A). Die Lebensmittel breitflächig auf die Gefrierroste legen. Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefrorene Lebensmittel in die Gefriergutschalen umstapeln. Die große Gefriergutschale (Bild 9/5) bevorzugt zum Eingefrieren und Lagern von groBem Gefriergut, z.B. Puten, Enten und Gänsen usw, verwenden, Supergefrieren Lagern bereits Lebensmittel in dem Gefrierraum, ist einige Stunden vor dem Einlegen frischer Ware das Supergefrieren einzuschalten. im allgemeinen genügen 4 - 6 Stunden. Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, benötigt man 24 Stunden. Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) können ohne Supergefrieren eingefroren werden. Zum Einschalten des Supergefrierens einfach die Supergefriertaste (Bild @/2) drücken. Die „Super“-Anzeige zeigt die Inbetriebnahme an. Die Kühlmaschine arbeitet jetzt ständig, im Gefrierraum wird eine tiefe Temperatur erreicht. Das Supergefrieren schaltet drücken damit ist das supergefrieren ausgeschaltet. Lebensmittel lagern Immer darauf achten, daß alle Gefriergutschalen bis zum Anschlag ganz eingeschoben sind, Wichtig für eine einwandfreie Luftzirkulation im Gerät! Sind sehr viele Lebensmittel unterzubringen, kann man alle Gefriergutschalen bis auf die unterste aus dem Gerät herausnehmen und die Lebensmittel direkt auf den Gefrierrosten stapeln. Zum Herausnehmen, Gefriergutschalen bis zum Anschlag herausziehen, nach oben kippen und herausnehmen (Bild ©.) Damit die Luftzirkulation im Gerát nicht beeintráchtigt wird, die Lebensmittel nicht uber die Stapelgrenze hinaus stapeln. Um zu verhindern, daB bei einem event. Stromausfall oder einer Stórung, die Lebensmittel schnell erwärmen, Kälteakkus von dem Gefriertablett in das oberste Fach direkt auf die Lebensmittel legen. Gefrierkalender (Bild @/7) Um Qualitátsminderungen des Gefriergutes Zu vermeiden ist es wichtig, daß die zulässige Lagerdauer nicht überschritten wird. Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an, Bei fertiger Tiefkúhikost, die im Handel erhältlich ist, ist das Herstellungsdatum oder Haltbarkeitsdatum zu beachten. Auftauen von Gefriergut Je nach Art und Verwendungszweck kann zwischen folgenden Möglichkeiten gewählt werden; Bei Raumtemperatur, im Kühlschrank, im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator, im Mikrowellengerát. An- und aufgetautes Gefriergut kann erneut eingefroren werden, wenn Fleisch und Fisch nicht länger ais einen Tag, anderes Gefriergut nicht länger als drei Tage über +3 °C warm war. Andernfalls, wenn Geschmack, Geruch und Aussehen unverändert sind, durch Kochen, Braten oder zu einem Fertiggericht weiterverarbeiten und erneut eingefrieren. Die max. Lagerdauer nicht mehr voll nutzen. Eis bereiten Eisschalen und Vorratsbehálter sind im Fachhandel erhältlich. Eisschale ЗА mit Wasser füllen und auf den Rost eines Vorgefrierfaches stellen. 10 Te hrs PUNO o UE te "FE EN “Gefrierraum abtauen а a Gefrierraum abtauen Zum Abtauen des Gefrierraumes bitte grundsátzlich den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten. GróBere Reif- oder Eisanháufungen auf den Gefrierrosten beeintráchtigen die Leistung des Gerátes und lassen den Stromverbrauch ansteigen. Ist die Reifschicht ca. 7/2 cm dick, muB abgetaut werden. Mindestens jedoch ein- bis zweimal im Jahr. Am zweckmáBigsten dann, wenn wenig oder kein Gefriergut im Gerät lagert. Wenn noch Gefriergut im Gerät lagert, ist ca. 4 Stunden vor dem Abtauen das Supergefrieren einzuschalten, damit die Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur erreichen und somit Jángere Zeit bei Raumtemperatur gelagert werden können. Danach die Gefriergutschalen mit den Lebensmitteln herausnehmen und die Kälteakkus auf die Lebensmittel legen. Die Schalen in mehrere Lagen Zeitungspapier oder eine Decke einwickeln und an einem kühlen Ort aufbewahren. Den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten. Zum Beschleunigen des Abtauvorganges einen oder mehrere Töpfe mit heißem Wasser auf Topfuntersetzer in das Gerät stellen. Gerätetür schließen, damit die Wärme nicht entweichen kann. Gerät reinigen. -— Achtung Auf keinen Fall elektrische Heizgeráte, Dampfreinigungsgeräte, Kerzen oder Petroleumiampen zum Abtauen verwenden. Vorsicht bei Verwendung von Abtausprays, diese kônnen explosible Gase bilden, kunststofischádigende Lósungs- oder Treibmittel enthalten oder gesundheitsschadlich sein. Achten Sie auf die Herstellerangaben. Reif oder Eis nicht mit scharfkantigen Metallgegenstánden abschaben. Die Gefrierroste können beschädigt werden. Herausspritzendes Kaltemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden. Hinweise © Bedingt durch das Kältesystem können die Gefrierroste an manchen Stellen Schnell bereifen, Dies hat keinen Einfluß auf Funktion oder Stromverbrauch. Abtauen wird erst erforderlich, wenn sich auf der gesamten Oberfläche des Gefrierrostes Reif oder Eis in einer Stärke von mehr als 5 mm gebildet hat. ® Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung. ® Um das Uberlaufen von Wasser aus dem Eisfach während des Abtauvorgangs zu verhindern, legen Sie ein Handtuch oder einen Schwamm auf den Boden. Vor dem Reinigen grundsätzlich Netzstecker ziehen bzw. Sicherung abschalten oder herausschrauben. Keine Dampf- oder Dampfdruckreiniger verwenden. Der heiße Dampf kann die Oberflächen und die Elektrik beschädigen. Die elektrische Sicherheit des Gerätes wird beeinträchtigt. Das Reinigen des Gefrierraumes sollte zweckmäßigerweise nach jedem Abtauen erfolgen. Reinigungswasser darf nicht in die Kontroll- armatur und Beleuchtung gelangen. Zur Reinigung des gesamten Gerätes außer der Türdichtung eignet sich lauwarmes Wasser mit einem milden, leicht desinfizierenden Reinigungsmitte! z. B. Handspülmittel. Ungeeignet sind sand-, scheuermittei- oder sdurehaltige Putzmittel bzw. chemische Lósungsmittel. Um Mattstellen zu vermeiden, sollten auch ,$Cheuermittelire“ bezeichnete Scneuer- mittel nicht verwendet werden. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach grúndiich trocken- reiben. 11 de CER ‘Énergies EOI e Gefriergerát in einem kúhlen, gut belüfteten Raum aufstellen, vor direkter Sonnenbestrahlung schútzen und nicht im Bereich einer Wärmequelle (Heizkörper, etc.) anordnen. @ Die Be- und Entlüftungsöffnungen des Gerätes nicht zustellen. e Warme Speisen erst nach dem Abkühlen in den Gefrierschrank geben. © Zum Auftauen Gefrierwaren in den Kühlschrank legen. Sie nutzen damit die Kälte, die in der Gefrierware steckt, zur Kühlung der Lebensmittel im Kühlschrank. e Gerát bei Eisbildung abtauen. Eine dicke Eisschicht verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und läBt den Stromverbrauch ansteigen. © Zum Be- oder Entladen Gerätetür so kurz wie möglich öffnen. | Je kürzer die Gerätetür offensteht, um so geringer ist die Eisbildung an den Gefrierrosten. e Beim Eingefrieren und Lagern von Lebensmitteln Kélteakkus in das oberste Fach direkt auf die Lebensmittel legen. 12 e pr a a DEUIEDS! о EE a EA Arata: EE O Betriebsgeráusche Um die gewählte Temperatur konstant zu halten, schaltet Ihr Gerät von Zeit zu Zeit den Kompressor ein. Die dabei entstehenden Geräusche sind funktionsbedingt. Sie verringern sich automatisch, sobald das Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat. Das Brummen kommt vom Motor (Kom- pressor). Es kann kurzfristig etwas lauter werden, wenn sich der Motor einschaltet. Das Blubbern, Gurgeln oder Surren kommt vom Kältemittel, das durch die Rohre fliefit. Das Klicken ist immer dann zu hören, wenn der Thermostat den Motor ein- oder ausschaltet. Bei einem Gerát mit Ventilator kann ein leises Rauschen von der Luftstrómung herrühren. Sollten die funktionsbedingten Geräusche zu laut sein, hat dies womöglich einfache Ursachen, die sich vielfach ganz leicht beheben lassen. Das Gerät steht uneben Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage eben ein. Verwenden Sie dazu die SchraubfiiBe oder legen Sie etwas unter. Das Gerät „steht an“ Bitte rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg. Schubladen, Korbe oder Abstellflachen wackeln oder klemmen Prúfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein. Flaschen oder Gefäße berühren sich Rücken Sie bitte die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander. E DU Kleine Störungen Pise pete GRR RDA AE Stórungen Bevor Sie den Kundendienst rufen, prúfen Sie bitte, ob Sie aufgrund der nachfolgenden Aufstellung die Stórung selbst beheben können. Bei Beratungsfällen müssen Sie, auch während der Garantiezeit, die vollen Kosten für den Monteureinsatz übernehmen. Was ist zu tun, wenn ... ®@ Zu warme Temperaturen im Kühl-oder Gefrierraum können auftreten, wenn... - die Tür nicht richtig geschlossen ist - grössere Mengen von warmen Lebensmitteln eingelegt wurden - die Luftzirkulation im Kühl-oder Gefrierraum durch eingelagerte Lebensmittel stark beeinträchtigt ist. - bei hohen Umgebungstemparaturen die Türen haufig geöffnet wurden Kundendienst Kann die Stérung anhand der zuvor aufgeführten Hinweise nicht beseitigt werden, rufen Sie bitte den Kundendienst. Führen Sie in diesem Fall keine weiteren Arbeiten, vor allem an den elektrischen Teilen des Gerätes, selbst aus. Öffnen Sie die Tür nicht unnötig oft, damit Kálteverlust vermieden wird. Die Telefon-Nr. des Kundendienstes finden Sie im beiliegenden Kundendienststellen- verzeichnis oder im amtiichen Telefonbuch. Typenschild Bitte geben Sie schon bei der Anforderung des Kundendienstes die E-Nummer und die FD-Nummer an. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild oben links im Kúhtraum (Bild ©). 13 en A MOTE te Page Page Information concerning Freezing and storing 19 (waste) disposal 15 Shopping frozen food 19 Disposal of your old appliance 15 Freezing at home 19 Disposal of packaging from your new appliance 15 Wrapping food 19 Freezing capacity 19 . . Freezing food 20 Safety information ty info © 16 Super freezing 20 Сен Storage of food 20 etting to know your Freezer calender 21 appliance 17 - 5 E” 7 Thawing frozen food 21 verall view — Making ice-cubes 21 Switching on 17 Switching off 17 Defrosti Putting the appliance out of use 17 etrosting 21-22 Control panel 17 Cleaning 22 Siting the appliance 18 Ambient temperature 18 Tips for saving energy 23 Site 18 Operating noises 23 Siting the appliance 18 Electrical connection 18 Eliminating minor faults Ventilation 18 yourself 24 Changing over door hinges 18 Customer service 24 Rating plate 24 14 Disposal of your old appliance When replacing your old appliance with a new one, please comply with the following: Immediately render your old appliance unusable. Pull out the mains plug and cut off the power cord. To prevent children from locking themselves in the refrigerator and suffocating, remove or destroy spring locks and deadlocks. Refrigerators and freezers contain insulation gases and refrigerant which must be disposed of properly. They also contain valuable raw materials which can be recycled. Therefore, enlist the aid of your municipal disposal centre. Please enquire at your local authority or ask your dealer about current means of disposal. Please ensure that the refrigeration tubing is not damaged prior to its proper disposal. Disposal of packaging from your new appliance All packaging materials are environmentally friendly and recyclable. The cardboard packaging consists of 80-100 % waste- paper. Wooden components have not been chemically treated. The plastic film is made of polyethylene (PE), the tapes are made of polypropylene (PP) and the CFC-free packing is made of foam за polystyrene (PS). These materials are pure hydrocarbon compounds and are recyclable. Reclaiming and recycling packaging conserves raw materials and the volume of waste. In the Federal Republic of Germany you can return the packaging for recycling to the dealer from whom you purchased the appliance. Addresses of recycling centres which dispose of old appliances can be obtained from your local authority. Please contribute to a better environment by disposing of packaging materials in an environmentally-friendly manner. 15 Before switching ON the appliance, please read the operating and installation instructions carefully, They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. Please retain these operating and installation instructions as they may be required by a subsequent appliance user. The manufacturer is not liable if you fail to comply with the following information: ® NEVER use a steam cleaner to defrost or clean the appliance. Steam may come into contact with live components in the appliance and cause a short-circuit or an electric shock. @ NEVER use electrical appliances inside the appliance. @ Do NOT switch on a damaged appliance. if in doubt, contact the supplier. ® Connect and install the appliance according to the installation manual. Electrical supply conditions must correspond with the specification on the rating plate. e The electrical safety of the appliance is not guaranteed unless the earthing system in the building electrical system has been correctly installed. e If a fault occurs while the appliance is being serviced or cleaned, disconnect the appliance from the power supply. Remove the mains plug or switch OFF the fuse. Do NOT pull out the mains plug by the cable. e Repairs may only be performed by qualified customer-service technicians. Improper repairs may put the user in considerable danger. e Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and placed vertically in the refrigerator. NEVER store products which contain flammable propellant gases (e.g. cream dispensers, aerosols, etc.) or explosive 16 substances in the appliance — Explosion hazard! e Do NOT damage the refrigeration circuit, e.g. by puncturing the refrigerant tubing on the evaporator with a sharp object, kinking tubes, scratching surface coatings, etc. Spurting refrigerant may cause eye injuries. € Do NOT cover or block the ventilation slots. ® Do NOT stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc. e Do NOT allow children to play with the appliance. Children must NEVER sit on drawers or hang from the door. e |! the appliance features a lock, keep the key out of the reach of children. e The manufacturer will not be heid responsible for any damages resulting from non-observance of the following points: A This appliance contains a slight amount of the refrigerant isobutane {R 600a), a natural gas with high environmental compatibility but which is also combustible. When transporting and installing the appliance, care should be taken to ensure that no parts of the refrigerant circuit are damaged. If damage should occur, however, avoid any open flame or potential ignition source, and air the room in which the appliance is standing for several minutes. In order to prevent any explosive gas-air mixture in the event of a leak in the refrigerant circuit, the size of the room in which the appliance may be installed will depend on the amount of refrigerant in the appliance. The minimum installation space must be 1 m* per 8 g of R 600a refrigerant. You will find the amount of refrigerant in your appliance on the rating plate inside the appliance. to kno ee E E € So Panero: Getting to know your appliance Before reading the instructions, please fold out the back pages. This operating manual refers to several models. Diagrams may vary. Overall view (Figure O) 1-3 Control panel *4 Freezing-compartment flap 5 Freezer drawers (small) 6 Freezer drawer (big box) 7 Frozen-food calendar 8 Door seal Switching on (Figure O) @ Insert plug into socket. e Press main switch e Set freezer temperature Turning the temperature selector dial from below to the desired number Switching off Press main switch (Figure 8/1) to switch off the entire appliance. * Not all models E e Teme AN: 2х Ее ON Aa ENCON ea не те ED AND Tre Deere An et “Know your a pliance 5 о x Lp Tans fet Pal DE a. o ion re eo irae der a и a Shah Sia GE Putting the appliance out of use If the appliance is to be left unused for a longer period of time, proceed as follows: Unplug the freezer, defrost and clean, leaving the door open. Control panel (Figure O) 1 (button Main switch, serves to switch the entire appliance on and off, 2 super freeze button Serves to switch fast-freeze an and off. Fast freeze functioning is indicated on display 2 with "Fast freeze", Fast freeze is used to freeze large quantities of fresh food and must be switched on 24 hours before putting the unfrozen food into the freezer. When fast freeze is activated, the refrigerating machine works uninterruptediy and the temperature inside the freezer drops to a very low point. To switch off super-freezing, button has been pressed again. 3 temperature selector Freezing temperature is adjustable from 1 to 5. In order to set temperature, open the freezer door and turn the temperature selector dial from below to the desired number, (Figure O) 17 ppliar Note the ambient temperature Depending on the “climatic class” (see rating plate}, the appliance can be operated at the following ambient temperatures: (The rating plate is situated at the top left-hand side of the appliance, Fig.O)- Toe DOT В 1G t an th a ADAN Climatic Ambient temperature category from … to SN +10 °C to +32 °C N +16 °C to +32 °C ST +18 °C to +38 °C T +18 °C to +43 °C Site Site the appliance in a dry, well ventilated room, but NOT in direct sunfight and NOT near a heat source, e.g. cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or comply with the following minimum distances to the heat source. 3 cm to an electric cooker. 30 cm to a coal-fired cooker. If the appliance is installed next to another refrigerator or freezer, observe a minimum distance of 2 cm to prevent condensation, Siting The appliance must be stand firmly and level on the floor. Use the two front height- adjustable feet to compensate for an uneven floor. Keep on at least the top 15cm.free space. THIS UNIT IS PRODUCED FOR FREE STANDING APPLICATIONS. IT CAN NOT BE BUILD-IN. 18 important! it is possible to install BOSCH GSD 2620 NE freezer adjacent to BOSCH KSR 3220 NE cooler with the assistance of a connection kit. In such an installation, your cooler should be on the right and your freezer should be on the left side when observed from the front. if it is required, it should be requested from the service. Electrical connection Connect the appliance only to 220-240 V/ 50 Hz alternating current via a correctly installed earthed socket. The socket must be fused with a fuse =10 A. if the appliance is to be operated in a non- European country, check on the rating plate whether the supply voltage and current type correspond with the values of your mains supply. The rating plate is situated at the top left-hand side of the refrigerator compartment (Fig. ©). The mains connection cable may be replaced only by an electrician. Ventilation The heated air must be able to escape through the rear of the appliance. If the air flow is obstructed, the refrigerating unit must work harder which increases the power consumption. Therefore, NEVER cover the ventilation slots (Fig. O). Changing over door hinges Steps in numerical sequence (Fig. ©) In case you need to change door openning side, please consult the domestic after sales service. (Service cost of the appliances, whose warranty period is not expired is free.) Observe the following when shopping for frozen food @ Inspect the package; it should not be damaged in any way. e The "best before" date should not have expired. e Check temperature of vendor's freezer; it should read -18°C or below. ® Ensure that the frozen products are the last items to be bought. Wrap in several layers of newspaper or place in a thermo- insulated bag and take home at once. Store frozen products in the freezer without delay. ® When storing food that is already deep- frozen, all freezer compartments may be filled immediately, Fast-freezing is not necessary. Freezing at home If freezing at home, use only foodstuffs which are absolutely fresh and in perfect condition. Foodstuffs that freeze well: Meat, cold slices and sausage, poultry and game, fish, vegetables, aromatic herbs, fruit, brad and pastries, pizza, complete pre- cooke i meals, leftovers, egg yolks and white. Fvodstuffs unsuitable for freezing: Whole eggs in their sheils, soured cream and mayonnaise, lettuces, radishes, horseradish and onions. Blanching vegetables and fruit It is advisable to blanch vegetables and fruit before freezing in order to preserve colour, flavour, aroma and vitamin C. (To blanch, bring a large saucepan of water to a fast boil and completely immerse fruit or vegetables briefly. Most book stores offer a wide selection of literature on freezing which will also deal with blanching.) Wrapping food Pack the food in portions suitable for your household. Vegetable and fruit portions should be no heavier than 1 kg, while meat portions can be up to 2.5 kg. Smaller portions freeze through more quickly and the quality is thereby maintained better when defrosting and preparing the food. It is important to wrap the food so that it is airtight in order to prevent it from losing its taste or drying out. Suitable wrapping materials: plastic foil, polyethylene bags, aluminium foil and freezing containers. All these items are available from any dealer. Unsuitable wrapping materials: Wrapping paper, greaseproof paper, cello- phane, rubbish bags or used carrier bags. Place food in its wrapper, exclude any air and seal airtight. Suitable sealing materials: rubber bands, plastic clips, string, freezer tape or similar. Plastic film and polyethylene bags may be heat-sealed using a special sealing iron or press. Before placing in the freezer, each package should be clearly labelled with the contents and date of freezing. Maximum freezing capacity Foodstuffs should be frozen right through as quickly as possible, Only in this way it is possible to retain vitamins, nutrients, appearance and taste. You should therefore never exceed your appliance's maximum freezing capacity. Depending on type of appliance, you can freeze the following quantities of foodstuffs on the freezer grids at one time. When the freezer bins are used for freezing, the maximum quantity will be reduced slightly. GSD 2620 25kg/24 h GSD 2921 27 kg/24 h 19 oro pp a ET QUE Freezing food Allow hot food and drinks to cool down to room temperature before placing them in the freezer compartment. Food can be frozen in either the compartments with flaps or in the freezer drawers. *It is recommended to freeze large quantities of food in the compartments with flaps. Food in these compartments is frozen quickly and therefore gently. To open the compartment, lift up the flap and tilt forwards (Fig. @/A). Distribute the food over the freezer grids. Food which is already frozen must NOT come into contact with fresh food which is to be frozen. It is recommended to use the large freezer drawer (Fig. /6) for freezing and storing large items of food, e.g. turkey, duck and goose. 20 fre PO eo nr CRE ER SE M CE TC RE SR Ee a ADN CA tt DNS Cons : E $ 5 3 + elegía OO OA Econ Proa er Nu a E BERT = я . i ne RE RON sets 2 GE GES = : : HL = Sat ag Tig fio AER NN : E e EEE Tru = 2 E 4 Super freezing if frozen food is already being stored in the appliance, you should switch on the super freeze process several hours before putting in fresh food to freeze. Normally, it will suffice to switch on the super freeze 46 hours ahead. If you are planning to make full use of total freezing Capacity, switch on 24 hours in advance. Smaller quantities of food (up to 2 kg) can be frozen without the super freeze facility. To switch on super freeze, simply press the super freeze button, (Fig. @/2). The Super freeze display indicates that Super freeze has been switched ON. The refrigerating unit now operates continuously and the freezer compartment drops to a low temperature. The super freeze function switches off by pressing it again. Storage of food Always make sure that all freezer bins are pushed in as far as they will go. Otherwise the air circulation in the appliance will be impaired. if you need to freeze very large quantities of food, you may find it convenient to remove the frozen food bins except for the bottom bin and to stack your products directly on the freezing grids. To remove bins, pull out as far as they will go, tilt upwards and remove, (Figure O). Observe that food should not project over the stacking limit, otherwise air circulation within the appliance will be obstructed. In order to prevent food from warming up too rapidly in the event of a power cut or failure of the appliance, we recommend buying the artificial ice blocks placing them in the top compartment directly over the food. Freezer calendar (Figure @/7) To prevent quality deterioration of the frozen food, it is important not to exceed the expiry date. Admissible storage time varies accord- ing to the different types of product. The figures next to the symbols indicate the product's admissible shelf-life in months. In the case of purchased pre-frozen food, note the date of manufacture or the “best before” date. Thawing frozen food Depending on the nature of the food and the preparation or cooking method you are going to employ, you may choose one of the following thawing methods: at room temperature in the refrigerator in an electric oven, fan-assisted or not in the microwave oven. You may refreeze food that has thawed or begun to thaw, provided that you categorically observe the following: meat and fish should not have been exposed to a temperature of +3 *C or warmer for longer than one day, or for longer than three days in the case of other products. Otherwise, provided that taste, smell and appearance remain unchanged, you can boil, roast or process the food further into a ready-made dish before refreezing. Observe that in this case the admissible shelf-life will be shorter than normal. Making ice-cubes Ice-cube trays and storage containers are available from any dealer. Fill the ice tray three-quarters full with water and place it on the grille in a pre-freezing compartment. Defrosting Before defrosting the freezer, always unplug the appliance and/or disengage the household fuse. Large accumulations of frost or ice on the freezer grids have an adverse effect on the efficiency of the appliance and increase energy consumption. If the hoarfrost is approx. 1/2 cm thick, the freezer compartment must be defrosted. However, defrost the freezer compartment at least once or twice a year. The best time to defrost is when there is little or no frozen food in the appliance. If there is still some frozen food in the appliance, switch ON Fast freeze approx. 4 hours before defrosting. The food will then drop to a very low temperature and can therefore be stored for a longer period at room temperature. Then remove the freezer drawers with the food and place the ice blocks on the food. Wrap the drawers in several sheets of newspaper or in a blanket and place in a cool location. Pull out the mains plug or switch OFF the fuse. To accelerate the defrosting process, place one or more pans of hot water on a heat- resistant base in the appliance. To prevent the heat from escaping, close the appliance door. Wipe any remaining water off the bottom of the freezer compartment with a sponge. Clean the appliance. 21 Warning NEVER use electric heaters, steam cleaners, candles or kerosene lamps to defrost the freezer compartment. Caution when using defrosting sprays, as these may form explosive gases and may contain solvents or propellants which attack plastic or which are a health hazard. Observe the manufacturer's specifications. Do NOT scrape off hoarfrost or ice with sharp-edged metallic implements, otherwise the freezer grids may be damaged. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite. Notes @ The refrigerating system may cause some areas of the freezing grids to ice up quickly. This will not have any adverse effect on the functioning efficiency of the appliance or on the power consumption, however. It is only necessary to defrost the appliance once a layer of frost or ice over 5 mm thick has built up, covering the entire freezing grids. ® The outside front edges of the freezer are sometimes slightly warm to prevent condensation building up at the door seal. e To prevent water from running out of the freezer compartment onto the flcor during the defrosting process, place a towel or sponge on the floor. 22 Before cleaning, you should categorically unplug the appliance and/or switch off or disengage the household fuse. Never use a steam cleaner or steam pressure cleaner as the hot steam may damage the surfaces and electrics. It will also have an adverse effect on the electrical safety of the appliance. It is advisable to clean the freezer every time it is defrosted. Ensure that cleaning water does not get into the control panel or any of the lights, Lukewarm water with a little mildly disinfectant detergent such as washing-up liquid is perfectly suitabie for cleaning the entire appliance, except the door seal. Never use cleaning agents containing abrasives, acids, chemical solvents or polishers. In order to avoid "mat areas”, you should also refrain from using cleansers claimed to be without scouring agents. Clean the door seal simply with clear water and rub thoroughly dry afterwards. e Install the appliance in a cool, dry room with adequate ventilation. Ensure that it is not exposed to direct sunlight and do not place it close to a direct source of heat (radiator, etc.) € Never block the vents and grilies to the appliance. ® Allow warm food to cool down before placing in the freezer. ® Frozen foods should preferably be allowed to thaw in the refrigerator. You can thereby use the low temperatures of the frozen products to assist cooling food in the refrigerator. ® Defrost the freezer when ice builds up. A thick coat of ice will impair the transfer of cold to the frozen products, thereby increasing power consumption. ® Avoid keeping the door of the appliance open for too long when loading or taking out food. The shorter the time that the door is opened, the less ice will form on the freezer grids. ® When freezing and storing foodstuffs, place the artificial ice blocks directly on the food in the top compartment, Operating noises To keep the selected temperature constant, your appliance occasionally switches ON the compressor. The resulting noises are quite normal. As soon as the appliance has reached the operating temperature, the noises automatically reduce in volume. The humming noise is emitted by the motor (compressor). When the motor switches ON, the noise may briefly increase in volume. The bubbling, gurgling or whirring noise is emitted by the refrigerant as it flows through the pipes. The clicking noise can always be heard when the thermostat switches ON/OFF the motor, A multi-zone or No-Frost appliance may cause a low hissing noise emitted by the air flow inside the appliance. If these noises are excessively loud, the causes are probably not serious and are usually very easy to eliminate. The appliance is not level Please level the appliance with the aid of a spirit level. Use the height-adjustable feet or place packing under the feet. The appliance is not free-standing Please move the appliance away from kitchen units or other appliances. Drawers, baskets or shelves are loose or stick Please check the detachable components and, if required, refit them. Bottles and/or receptacles are touching each other Please move bottles and/or receptacles away from each other. 23 Not every problem is serious enough to call in the service engineer. Very often it is simply a minor fault that you can easily rectify yourself. Before ringing up After- Sales Service, consult the following tips on troubleshooting and try to deal with the problem yourself, Remember, even during the guarantee period, a full labour change must be made for rectifying a simple failure. What to do if... ® Excessively warm temperatures in the refrigerator may occur if - the door has not been closed properly. - large quantities of warm food have been placed in the freezer compartment. - the air circulation in the freezer compartment has been severely impaired by the stored food. - the doors were frequently opened at high ambient temperatures. 24 Customer service If you are unable to eliminate the fault yourself, having consulted the trouble- shooting chapter, please call customer service. Do NOT attempt to repair the appliance, in particular the electrical components! To prevent the temperature from increasing inside the appliance, do not open the appliance door unless absolutely necessary. The telephone number of customer service can be found in the enciosed customer- service index or in the telephone directory. Rating plate When calling customer service, please quote the product number (E number) and the production number (FD number). This information can be found on the rating plate situated at the top left-hand side of the freezer (Fig. O). “fo Sayfa Sayfa Gevreye uygun kosullarda... 26 Yiyeceklerin Eski cihazin elden cikartiimas: 26 dondurulmasi/saklanmasi 30 Yeni cihaz_ambalajinin Yiyecekler satin alirken 30 elden çikartiimasi 26 Yiyeceklerin dondurulmas: 30 Yiyeceklerin paketlenmesi 31 Güvenlik bilgileri ve uyarilar 27 Dondurma kapasitesi 31 Yiyecekleri dondururken 31 Genel görünüs/ Hızlı dondurma 32 Cihazın calıstirılması 28 Yiyeceklerin saklanmasi 32 Dikkatinize... 28 Yiyeceklerin dondurma súreleri 32 Genel górúnús 28 Cózme islemi 32 Cihazi galigtrmadan ónce... 28 Buz hazirlama 32 Cinazin çalistiriimasi 28 Cihazin devre dis: birakiImas: 28 Cihazdaki kar ve buzlarin Cihazin uzun bir sire eritimesi — 33 devre dist birakilmasi 28 Cihazin temizlenmesi 34 Cihazin yerlestirilmesi 29 Oda sicakigi “9 Enerji tasarrufu igin... 34 Cihaz igin yer secimi 29 Cihazin yerlestirilmesi 29 Cihazin calisma esnasinda Elektrik baglant 29 м e gane cikardig: sesler hakkinda... 3s Havalandirma 29 Kap1 açilis yônünün dedistirilmesi 29 ‚ JL . Servis gagirmadan once... 35 : Eger cihazinizda, kúcúuk arizalar... 35 Kontrol paneli зо > EE “e Model plaketi 35 Servis istasyonlari 36 25 ere NAO E TO TA a и RS NETA Eski ve kullanim digi cihazlarin elden cikartilmast Yenisi ¡le degistirien veya Kkullanilmaz durumdaki eski cihaz, sebeke fisini cekmek veya elektrik kablosunu cihazdan ayirmak suretiyle hemen devre disi brrakilmalidir. Sogutucu ve derin dondurucular izolasyon ve sogutma gazi ihtiva ettikleri igin, elden cikartilmalar! mutlaka geregine uygun olarak yapilmalidir. Sogutucunuzun gúvenli ve gevreye uygun kosullarda elden cikartilabilmesi igin, (órn., ikinci kisi/lerin kullanima sunma, sayet varsa kampanya cercevesinde bayiye lade etme, hurdaya atma vb. durumlarda soqutma gaz1 ihtiva eden boru baglantilari hasar górmemelidir. 26 > uygun kogullarda... - id areas TO E TR Lo Yeni cihaz ambalajlarinin elden cikartilmas! | Kullamlan tim ambalaj malzemeleri çevreye dost ve geri dônüsüme uygundur. Ambalaj kartonlan % 80 ile % 100 eski kaditlardan üretilmistir. Plastik folyolar polietilenden (PE), ambalaj seridi polipropilenden (PP) ve klorofluorokarbon (CFC) igermeyen diger ambalaj pargalari, kópúk haldeki polistirenden (PS) olusmustur. Bu malzemeler geri dônüsümü mümkün olan saf hidrokarbon bilesikleridir. Unutmayin... Geri kazanilan her madde, doga ve milli servetimiz igin vazgecilmez bir kaynaktir. Ambalaj malzemelerinin yeniden degerlendirilmelerine katkida bulunmak icin çevre kuruluslarindan veya ' bulundugunuz il, ilce ve belde | belediyelerinden bilgi alabilirsiniz. Lútfen cihazinizi calistirmadan once, cihazinizin yerlegtiriimesi, kullanimi ve bakimi gibi dnemli bilgileri igeren kullanma kilavuzunu dikkatle okuyun. Kullanma kilavuzu, cihazimzt bilingli ve givenli kullanmanmzi saglayan onemli bir kaynak oldugu için mutlaka muhafaza edilmelidir. Asagida verilen bilgilerin dikkate alinmamasi halinde, Úretici firmanin sorumluluk kabul etmeyecedini unutmayin: ® Cihazinizin temizleme ve eritme islemi icin, hig bir sekilde buharl temizlik aleti kullanmayin. Bóyle bir durumda buhar, cihazinizdaki akim ihtiva eden kisimlara temas ederek, kisa devreye veya elektrik carpmasina neden olabilir, e Cihazinizin icinde elektrikli aletler kullanmayin. © Hasarii cihazi çalistirmayin. Kararsizlik halinde servisinize danisin. e Cihazinizin elektrik güvenliÿi, evinizdeki topraklama sisteminin standartlara uygun olmas: durumunda garanti edilir. e Herhangi bir hata durumunda veya bakim ve temizlik yaparken, sigortayi kapatmak veya figi ¢ekmek suretiyle, cihazinizin elektrik baglantisini Kesin. Fisi cikartirken kablodan cekmemeye dikkat edin. @ Elektrikli cihazlardaki onarimiar, yalniz ehliyetli kisiler tarafindan yapilir. Bilinesizce yapilan onarimlar kullanici icin tehlike olusturabilir. e Alkol oran: yúkseKk ickileri, agizlarin siki bir sekilde kapatarak ve dik olarak yerlestirin.- Yanici gaz ihtiva eden mamulleri (ôrn. sprey, vb.) ve patlayici maddeleri cihazinizda bulundurmayin. Patlama tehlikesi! e Cihazinizda sogutma gazi dolasiminin gerceklestigi kisimiara hasar vermeyin. Om. kesici ve delici aletler kullanarak (biçak vb.) evaporatôrdeki gaz kanallarinin delinmesi, boru uzantilarinin bükülmesi veya üst yüzey kaplamalarin! kazima durumunda disariya püskürecek sogutma gazi, ciltte tahrislere уе 962 yaralanmalarina neden olabilir. e Cihazinizdaki havalandirma deliklerinin Uzerini órimeyin ve herhangi bir cisimle kapatmayin. e Cihazinizdaki tampon, kap: vb. kisimlari, higbir gekilde destek veya basamak araci olarak kullanmayin. e Cocuklarin cinazla oynamamasina dikkat edin. Orn. Kaptya tutunup sarkmalarina Kesinlikle izin vermeyin. e Asagida belirtilen uyarilarin gózardt edilmesinden kaynaklanacak herhangibir zarardan úretici kesinlikle sorumiu dedildir: e Bu cihaz dogal, cevreye zararll olmayan ve ayni zamanda da kolayca tutusabilme ôzelligine sahip Isobutan ( R600a ) gaz igermektedir. Bu nedenle tasima ve yerlestirme esnasinda soguitma devresinin higbir zarar gôrmemesi gerekmektedir. Sogutma devresi elemanlarinin zarar górmesi halinde ise çevrede alev ve potansiyel ategleme kaynakiannin olmamasi ve bulunulan ortamin birkag dakika hava- landinimas: gerekmektedir. e Sistemde olugan herhangibir kKagak durumunda; patlatici gaz-hava Кат ил olusumunu engellemek icin cihazin yerlestiridigi odanin búyúkiúgú ónem kazanir. Órnegin sistemdeki gaz miktar 8 gr. ise minimum 1m3 lúk bir oda veterli olacaktir. Cihazinizdaki gaz mik- tarini dondurucunuzun ig góvdesindeki Model Plaketi üzerinden ôgrenebilirsiniz. 27 aorunus т . E TRA ae RS nel görünüs FA an Dikkatinize... Kullanma kilavuzunuz, TS 11301 standartina uygun olarak en yeni teknoloji ve titizlikle imal edilmis olan cihaziniz, en yüksek verimle ve güvenle kullanmarniza yardimeci olmak amaciyla hazirlanmistir. Cihazinizin kullanim ómrú Sanayi ve Ticaret Bakanlió tarafindan 10 yil olarak belirlenmistir. Sekil sayfalari Latfen kullanma kilavuzunu okumadan once, sekillerin bulundugu katlamah arka kapak sayfasim agin. Kullanma kilavuzu bir cok model igin gecerlidir. Bu nedenle, cihaz donanimiarinda ve detaylarda dedisiklikler olabilir. Genel górúnús (Sekil @) 1-3 Kontrol Panell “à Quick freezer flap 5 Cekmece (kücük) 6 Cekmece (büyük) 7 Dondurulmus gıda çizelgesi 8 Conta 28 pret de et ta a A A 1 Вы SR EER ER mu TA La Ano Sod ONO Au 3 fh Cihazi calistirmadan ónce... ® Cihazdaki tim raf ve her çesit kaplan uygun yerlere yerlestirdikten sonra ihtiya¢ halinde gereken temizligi yapin. ® Cihazin kapisini ve cihazdaki tim kapakları acık duruma getirerek cihazi bir sûre havalandirin. e Dondurucu bôlmesi soÿukluk seviyesini geregine góre ayarlayarak Кар! уе kapaklan kapatip cihazin fisini prize takin © Bu islemierden sonra yiyeceklerinizi cihaza yerlestirebilirsiniz. Cihazin calistirilmasi (Sekil O) e Fisi prize takin. O Acma-kapama butonuna basin. 6 Sogukluk ayari Dondurucunuzun kapisini açin. Sogukluk ayar dagmesini (Sekil ©) 2-3 arast konuma getirin. Sogukluk derecesinin daha yúksek olmasini istiyorsaniz 151 ayar dagmesini “5” konumuna getiriniz. Cihazin devre disi birakilmasi Acma/kapama butonuna basin. (Sekil 6/1) Cihazin uzun bir siire devre disi birakilmasi Eger cihaz uzun bir sûre için kuilaniima- yacaksa, agma/kapama butonuna basarak devre digi birakin. - Fisi cekin - Cihazi temizieyin. (Bak. cihazin temizlenmesi) - Kapilari açik birakin. eee e mam. EEN SA Oda sicakligl Cihaz, iklim sinifina góre (bak model plaketi) asagidaki tabloda gósterilen oda sicakliklarinda kullanilabilir. (Model plaketi sogutma bólmesinin sol ust taratindadir.) (Sekil @) EE E uu CE En mea. -Cihazin yerlestirilmesi, calıstırılması. Iklim Sınıfı Oda Sicaklig1 SN +10 С - 32 °С N +16 °C - 32 °С ST +18 °С - 38 °С T +18 °C - 43 °С Cihaz icin yer se¢imi Cihaz icin sectiginiz yerin, serin ve havadar olmasina, dogrudan gúnes isinlarina maruz kalmamasina, kalorifer radyatórú ve soba túrú 1:51 kaynaklarindan uzak olmasina ózen gósterin. Eder cihazin, 181 kKaynaklarindan birinin yakinina yerlestiriimes! kaçinimaz ise, uygun bir izolasyon levhasi kullanilmali veya asagida bildirilen mesafe uygulanmalidir: Clektrikli firintara, en az 3 cm. Diger 1s1 kaynaklarina, en az 30 em. Cihazin, diger bir sogutucu veya derin dondurucu ile yan yana yerlestirilrmesi halinde, cihazlarda olugacak terlemeyi onlemek igin arada 2 cm’lik bir mesafe birakiimalidir. Cihazin yerlestirilmesi Cihaz, saglam ve dúz duracak sekilde yerlegtiriimelidir. Zeminin diz olmamas! halinde cihaz, ón tarafindaki vidal ayarlanabilir ayaklar vasitasi ¡le dúz duracak sekilde ayarianmalidir. Cihaziniz: yerlestiriken üst bôlgede en az 15cm. bosluk birakmaya ôzen gôsteriniz. BU URÜN ANKASTRE OLARAK TASARLANMAMISTIR. Cihazin alt ve üst kisimlarindaki hava akimini saglayan bosluklart kapatmamak icin mutfak dolabinin igerisine gómme olarak yerlestirimemelidir, Onemli ! BOSCH GSD2620NE dondurucu ile BOSCH KSR3220NE sogutucu, bir monta kiti yardimiyla yan yana monte edilebilir bu montaj ¡gin ónden baktiginizda saginizda sogutucu solunuzda da dondurucu yer almalidir. Bu montaj kitini yetkili servislerimizden temin edebilirsiniz. Elektrik baglantisi Cihaz, 220-240 V/50 Hz alternatif gerilim lle calisir. Cihazin figi toprakh fistir ve muhakkak standartlara uygun bir toprakli prize takilmalidir. Cihazin bagh oldugu priz en az 10 A'lik bir sigorta ile korunmalidir. Avrupa Ulkeleri diginda kullanilacak olan cihazlarda kullanimdan énce, cihazin sogutma bélmesinde sol Ust kisimdaki model plaketine bakilarak, (Sekil @) elektrik sebekesi ¡le cihazdaki gerilim degerleri karsilastinimalidtr. Dederler ayni olmalidir. Olas) bir gereksinimde, elektrik kKablosunun degistirimesi yalniz ehliyetli kisiler tarafindan yapilmalidir, Havalandirma Cihazin dis arka panosundaki isinmis hava kolayca cikip gidebilmelidir. Aksi halde sogutma sistemi daha fazla performans gôstererek, elektrik sarfiyatinin artmasina sebep olur. Bu nedenle hig bir sekilde havalandirma delikleri kapatiimamalidir. {Sekil @) Kapi acilis yónúnun degistirilmesi Resimdeki siralamaya uyarak kapi acilis yónúnú degistirebilirsiniz. (Sekil O) Kapi acilis yónúnún degistirimesi gerektiginde, en yakin yetkili servise muracaat edin. (Garanti súresi dolmamis cihazlar icin servis hizmeti Ucretsizdir.) 29 Kontrol paneli (Sekil O) 1 D-Butonu Cihazi acma/kapama butonu. Cihazin devreye girmesini ve devre disi kalmasini saglar. 2 Super - Butonu (Hizli dondurma) Hizit dondurma fonksiyonunun devreye sokulmasını ve devre digi birakiimasini saglar. Hizh dondurma fonksiyonunun devreye girmesi ile birlikte “Super”- kontrol lambas: yanar. Hizh dondurma fonksiyonu, dondurucu bôtmesine yeni yerlestiriimis büyük miktarda yiyecedin dondurulmasini salar. Hizh dondurma fonksiyonunu, yiyecekleri dondurucu bólmesine yeriestirmeden 24 saat 6ncesine kadar devreye sokabilirsiniz. Hizli dondurma fonksiyonunun devreye . sokulmas ile birlikte kompresór súrekli calisarak, dondurucu bólmesindeki soguklugun, en soguk derecelere erigmesini saglar. Hizli dondurma fonksiyonunu devre digit birakmak için sûper butona tekrar basılır. 3 Dondurucu icin sogukluk ayar düämesi (Sekil @/3) or Dondurucudaki soguklugu”ayarlamak icin, sofukiuk ayar dúgmesini cevírerek istediginiz rakama getirin. (Sekil 6) Sogukluk ayar dúgmesindeki, “1” rakami, soguklugun en az oldugu seviyeyi gósterir. Onerilen sogukiuk seviyesi ¡gin sogukluk ayar dúgmesiní 2-3 aras: konuma getirin. - 30 Dondurulmus hazir viyecekleri satin alirken dikkat edilmesi gereken hususlar ® Ambalajin hasarli olmamasina dikkat edin. ! ® Son kullanma tarihi gegmemis olmalidir. 8 Market dondurucusundaki sicaklik gós- tergesi, en az -18 C'yi góstermelidir. ® Alig verislerinizde, dondurulmus hazir viyecekleri satin almay: en sona birakin. Dondurulmus hazir yiyecekleri satin aldiktan sonra bir gazete kadidina sararak, en kisa zamanda evinize gótúrúp, dondurucu bólmesinde koruyun. Yiyeceklerin dondurulmasi Yalniz, taze ve iyi durumda olan yiyecek — maddeleri dondurulmalidir. Dondurulmaya elverigli olan yiyecekler: Et ve sucuk-salam türünden yiyecekier, kümes hayvanlari, yaban etleri, balik, sebze, diger sebze türü bitkiler, meyve, hamur isleri, hazir pizza, hazir yemekler, artik kalan yemekier, yumurta sarisi ve — yumurta aki. Dondurulmaya elverigli olmayan yiyecekler: Soyuimamis bütün yumurta, kaymak ve mayonez, marul türleri, kirmizi, siyah, beyaz turp cesitieri ve kuru sogan. Sebze ve meyvelerin dondurulmadan ónce haslanmasi Sebze ve meyveler, renk, lezzet, aroma ve vitaminlerinin korunabilmesi icin, | dondurulmadan ónce haslanmalidir. (Has- lama islemi için, meyva ve sebzeleri kisa | bir middet kaynak su iginde tutup sonra digart ¢ikartin.) Yiyeceklerin paketlenmesi Yiyecekler, bir defada túketilebilecek porsiyoniar halinde paketlenmelidir. Sebze ve meyveler 1 kg-, et 2,5 kg'dan agir olmayacak sekilde porsiyonlara ayriimali- dir. Kúcguk porsiyonlar halinde hazirnanmis yiyecekler daha cabuk donarlar ve buzlari çôzüldükten sonra, pisirme asamasina dek tazeliklerini korurlar. Yiyecekler, tadlarinin korunmas! veya kurumamalari için, hava geçirmeyecek sekilde paketlenmelidir, Paketlemek ¡gin uygun malzemeler: Plastik veya aluminyum folyolar-aÿz1 ka- patilabilir plastik torbalar ve dondurui- maya elverisii adzi kapatilabilir plastik kutular. Paketiemek için uygun olmayan malzemeler Ambalaj kagidt, persómen kaúidi, selofan (jelatinli kadit), ve kullanidmis posetler. Aluminyum folyo ve plastik folyonun kullanilmas: halinde, yiyecek maddeleri múmkin oldugunca hava gecirmeyecek sekilde paketlenmelidir. Yiyeceklerin, plastik torba ve kutu kullanilarak paketlenmeleri halinde, hava tamamen disari bastirilip agizlari sikica kapatilmalidir. Paketlerin uygun bir sekilde kapatiiabilmeleri için gerekli malzemeler: | Lastik, plastik klips, iplik, soquÿa daya- nikh yapigtirma bantlari vb.. Paketlediginiz yiyecek maddelerini dondurucu bólmesine yerlestirmeden ónce paketlerin Üzerine, içlerinde neler bulunduäuna ve hangi tarihte dondur- ma islemine basladiÿimiza dair not al- may: ihmal etmeyin. Dondurma kapasitesi Yiyecek maddeleri çabuk ve tamamen donmalidir. Vitaminleri, besin degerteri, górúnúsleri ve tadlari ancak bu sekilde korunabilir. Bu nedenie cihazin azami dondurma kapasitesi asilmamalidir. Dondurucunuzda 24 saat icinde, bir kere- de dondurabileceginiz yiyecek miktarlar:: GSD2620NE max. 25kg/24h GSD 2921 NE max. 27 kg/24h Dondurulacak olan viyecek maddeleri, genis olan taraflan ile dondurucu bólmesinin tabanina temas edecek sekilde yerlestirilmelidir. Ónceden dondurulmus viyeceklerle yeni dondurulacak olan yiyeceklerin birbirleri ile temas etmeme- sine dikkat edilmelidir. Yiyecekleri dondururken Dondurucuya yerlestimeden ônce sicak viyecek ve igeceklerin oda sicakligina dek disarida sogumalarin: bekleyiniz. "Yiyecekler hem "Quick freezer " bólmesinde hemde dider çekmecelerde dondurulabilir. “Büyük miktarlardaki yiyecekleri daha hizli dondurulabilmek için “ quick freezer” bólmesinde donduruimas: tavsiye edilir. Quick freezer flabini agmak igin ónce flap yukari kaldirilir ardindan da óne acilir. (Sekil @/A) Dondurulacak yiyecekler dondurucu 1zgaranin üzerine yerlestirilir. Donduruimak üzere yeni yerlestirilmis yiyecekierin daha ônceden donmus viyeceklere degmemesine ózon gósteriniz. Búyúk cekmecenin hindi, órdek, kaz gibi búyúk parcalann dondurulmasinda ve saklanmasinda kullamlmas: óneritir. (Sekil @/6) * Bazi modellerde meveuttur. 31 ROI tah ih el RETRO TONOS i larin » ER e Alan E а ЧЕ ‘dondurulmasi, kanmasi =: Hizli dondurma islemi (Super) Dondurucu bólmesinde ónceden korunan yiyecek varsa, yeni yiyecekleri yerlestirme- den 4-6 saat ônce hizh dondurma fonksiyonu devreye sokulmalidir. Eger azami dondurma kapasitesinden faydalarulmak isteniyorsa, 24 saat onceden hizli dondurma fonksiyonu devreye sokulmalidir. Küçük miktardaki yiyecekler, hizli dondurmaya gerek duyulmadan normal sekilde dondurulabilirler. Hızlı dondurma islemini. super (hizlt dondurma) butonuna basarak devreye sokabilirsiniz. (Seki! 6/2) Hizh dondurma fonksiyonunun devreye girmesi ile birlikte “Super’-kontrol lambasi yanar ve kompresor súrekli calisarak, dondurucunun soguk derecelere erismesini saglar, Hizl: dondurma fonksiyonunu devre digi birakmak ¡gin súper butona tekrar basiniz Yiyeceklerin sakianmasi Freezer gekmecelerini gidebildigi kadar geri itiniz. Aksi takdirde cihaz igerisindeki hava sirkillasyonu istenildigi ólgúde gerçeklesmez. Eger çok büyÜk miktarda yiyecek dondurmaniz gerekirse en alt cekmece hari¢ tim çekmeceleri disari çikartin ve viyecekleri dondurucu izgaranin (izerine yerlestiriniz. Cekmeceleri yerinden çikartmak için ônce gelebildigi kadar ne cekin ardindan da yukari kaldirarak cikartiniz. (Sekil @) Dondurucunuzun hava sirkülasyonunu dnleyecek sekilde asiri yüklemeyiniz. Elektrik kesintilerinde yada anza durumunda igindeki yiyeceklerin daha uzun sire soguk kaimasini saglamak için dondurucunuzda ilave buz aküsü bulundurmanizi óneririz. 32 Yiyecekleri dondurucu bolmesinde koruma sureleri (Sekil Q/7) Dondurulan yiyeceklerin tazeliklerinin Korunabilmesi igin, verilen azami koruma stireleri kesinlikle asilmamalidir. Koruma süreleri, yiyeceklerin cinslerine gôre dedisir. Balik, sosis-salam, hazir yemekler ve hamur isleri 4 ay, peynir, et, kümes hayvaniari 6 ay, sebze ve meyve 8 aya kadar - 18 C'de korunabilir. Dondurulmus yiyecekleri cózme islemi Yiyecek maddesinin cinsine ve kullanim amacina gôre asagidaki uyqulamalar seçilebilir: - Oda sicakliginda -— Soguima bólmesinde — Elektrikli firinda {Fanh veya fansiz) — Mikro dalga firinda Buzlari yeni çôzüimüs et ve balik, eder +3"C'nin üzerinde isinacak sekilde 1 gún, diger yiyecek maddeleri ise 3 gún bekle- timemisse tekrar dondurulabilir. Aksi halde, eger yiyeceklerin kokusu ve górúnúslerinde bir degisiklik yoksa yalniz, pisirmek, kizartmak veya yemek yapmada kullanmak sureti ile tekrar dondurabilirsiniz. Yeniden dondurulan yiyecekler, azaml saklama surelerinin bitimine dek dondurucu bólmesinde tutulmamalidir. Buz hazirlama Buzluklari 3/4 oraninda su ile doldurarak "Quick freezer” bdlmesindeki tel izgaranin Uzerine yerlestiriniz. Eritme (Defrost) Defrost iglemine baslamadan ônce cihazinizin fisini cikartin yada sigortay! kapatin. Dondurucu izgara (zerinde kar ve buz olusumu cihazin verimliligini ters etkiler ve enerji tüketimini arttirir. Buz kalnh§ yaklasik olarak 1/2cm, oldujunda dondurucu defrost yaptiriimalidir. Bunun disinda genel olarak dondurucu yilda 1 yada 2 kez defrost ettirilir. Defrost icin en iyi zaman cihazdaki donmus gida miktarinin en az oldugu zamandir. Eger dondurucu icerisinde bir miktar donmus yiyecek varsa defrost igleminden yaklasik 4 saat ónce "super freeze" butonuna basilmalidir. Bóylece donmus gidalar daha dúsúk sicakliga erisir ve daha uzun sure oda sicakhúinda kalabilir. Ardindan túm çekmeceleri donmus gidalar ile birlikte dısarı Cikartiniz ve Üzerlerini birkac Kat gazete kagid: ile sarip soguk bir yerde bekletiniz. Cihazin fisini çikartin yada sigortay! kapatin. Defrost islemini hizlandirmak igin icerisinde sicak su bulunan bir kabi altina yumusak bir althk koyarak cihaza yerlestirin ve dondurucunun kaptsini kapatin. Defrost sirasinda dondurucunuzun tabaninda biriken suyu bir singer yardimiyla aliniz ve cihazinizi temizieyiniz. Disariya ¢ikardigimiz yiyecekleri tekrar veriestirerek cihazin fisini takiniz. Uyari e Dondurucunuzun defrost {eritme) istemini hizlandirmak igin; Cihazin igine, eritme iglemini hizlandirmak amaciyla higbir sekilde isitict aletler, mum, gaz lambasi ve benzeri seyler sokmayin. e Eritme spreyleri kullanirken gok dikkatli olmak gereklidir. Bu spreyler, cihazin plastik aksamina zarar verebilecek sivi madde ve eritici gaz icerebilir, paslanmaya neden olabilir ve sagliga zarar verebilir. e Defrosi islemi esnasinda, dondurucu tabamnda biriken suyun disar tasma riskine karsi yere bir havlu yada sûnger koyunuz. 33 Temizlik yapmadan ónce, figi cekmek ve- ya sigortay: kapatmak sureti ile cihazin elektrik baglantisint kesin. Temizlik i¢in, hig bir sekilde buhar veya buharli temizlik aleti kullanmayin. Bôyle bir durumda buhar, cihazdaki akim ihtiva eden kisimlara temas ederek kisa devre- ye veya elekirik carpmasina neden olabi- lir. Cihazi yumugak bir bez veya súnger va- sitas! ¡le bulasik deterjani veya sabun kullanarak ilik suyla temizleyip kurulayin. Temizlik yaparken, benzin, tiner, asit gibi yanici, parlayici ve eritici malzemeler ve piyasada mevcut olan her nevi sivi ve toz haldeki deterjan túrú mamuller kesin- lille kullanimamalidir. Temizlik esnasinda kullanilan su, kontrol paneline ve lamba kutusuna hig bir sekil- de temas etmemelidir. Manyetik-kapi contalarini, temiz su ile si- lip iyice kurulayin. 34 ® Cihaz için sectidiniz yerin, serin ve ha- vadar olmasina, dogrudan gúnes 1sin- larina maruz kalmamasina, kalorifer ve soba túrú is: kaynaklarindan uzakta olmasina Ozen gósterin. ® Cihazin havalandirma dsliklerinin hig bir sekilde kapanmamasina dikkat edin. O Sicak yiyecekleri soguduktan sonra ci- haza yerlestirin. e Cihazin ic kisminda, buzlanma oldugunda dondurucunuzu defrost ettiriniz. Buz tabakasinin olusmasi don- durulmus yiyeceklere daha az sogukluk gitmesine ve enerji túketiminin artmasina sebep olacaktir e Cihazin kapisin: múmkún oldugunca az acip kapatin. e Eder cihaz uzun bir sire igin kullanil- mayacaksa: Fisi çekin. CihazI temiz- leyin. (Bak. Cihazin temizlenmesi.) Ka- pitari agik birakin, calisn sso hakking ; PA OS O dire iia Ayarlanan sogukluk seviyesinin sabit kalabilmesi igin, cihazdaki kompresór zaman zaman devreye girerek calisir. Bu esnada cihazdan duyulan sesler fonksiyon geredi olup normaldir. Cihaz, gereken sogukluk seviyesine ulastig1 andan itibaren, sesler otomatik olarak azalir. Eger fonksiyon geregi olan sesler normalden daha gürültülü ise: Cihaz dûzgün yerlestirilmemis olabilir. Bir su terazisi yardimiyla cihazin diz olarak durmasim saglayin. Bu islemi, cihazin ayarlanabilir vidal ayaklar vasitasi ile veya cihazin altina destek koyarak yapin. Cihaz herhangi bir cisime temas ediyor olabilir. Cihazi temas ettigi cisimlerden uzaklastinn. Cihazdaki cekmece, sepet, raf ve her túrlú cıkarılabilir pargalar, sallaniyor veya bir seylere takiliyor olabilir, Cihazdaki tim çikarilabilir pargalar kontrol edin. Gerektigi taktirde hepsini cikartip tekrar yerlerine takin. Sigeler veya kaplar birbirine temas ediyor olabilir. Sigeleri va kaplan birbirinden biraz uzaklagtinn. Kúcúuk arizalar Lútfen servis cagdirmadan ônce, asadida verilen bilgiler dogrultusunda, meydana gelen arizanin bizzat kendinlz tarafindan glderilebilirligini kontrol edin. Aksi durumiarda, cihazin garanti súresi dikkate alinmaksizin, servis masraflarinin tümünü karsilamak zorunda kalabilirsiniz. Eger cihazinizda... Dondurucu bólmesindeki sogukluk derecesi su durumiarda çok düsük olabilir: - Cihazin kapisi у! kapatiimamissa - Cihaza çok miktarda sicak besin yerlestirilmis ise, - Depolanmis olan besinlerden dolay dondurucu bólmesindeki hava sirkülasyonu negatif etkileniyorsa, - Cevre sicakhigi yüksek ve cihazin kaptlari sik açilip kapatilryorsa Model plaketi (Sekil O) Cihazin model plaketinde bulunan E- ve FD- numaralan, servisinizin talebi durumunda kendilerine bildirilmelidir. Model plaketi, dondurucunuzun içinde, sol kisimdadir. 35 BOSCH SERVIS ISTASYONLARI GOK DEGERLI SAYIN MÜSTERIMIZ, Bu kitapcikta sizlere yetkili “BOSCH SERVIS”lerinin tam listesini sunuyoruz. “Ka- liteli ürünier için kaliteli servis” prensibimizi en iyi sekilde uygulayabilmek icin bi- ze asadida siralanmis olan konularda yardimci olmanizi diliyoruz. 1) Cihaziniz1 kullanma kilavuzunda belirtilen hususlara gore kullanmaya 6zen gos- teriniz. 2) Servis ihtiyaciniz oldugu taktirde bu listeye gôre size en yakin yetkili servisimi- ze basvurunuz. 3) Hizmet igin gelen teknisyene “BOSCH YETKILI SERVIS” kimlik kartını sorunuz. Bu kimlik karts, 18 yagindan kuguk eiemanlara verilmemektedir. 4) Her yetkili servisimizde sirketimizin servis fisi buiunmaktadir. Y etkili servisimiz, cihazinizda yapilan her hangi bir islemden sonra size bu servis fisini dûzenie- vip vermek zorundadir. Bu servis fisini mutlaka isteyiniz ve kesinlikle atmayiniz. 5) Servislerimizin is yerleri sirketimizin on gordigu standart'a gore diizenlenmis- tir. Is yerlerinde ve servis araclarinda “YETKILI SERVIS” yazilari bulunmakta- dir. 6) Yetkili servis listesinde bulunan servislerimizden bazilar! zaman icinde iptal edilmis olunabilir. Bu yuzden yetkili servislerimizi 6zel servislerden veya iptal edilmis eski yetkili servislerden ayirabilmek igin yukarida bahsedilen hususian dikkate almanizi óneririz. /) Yetkili servisimiz müracatlarin:za çôzüm getiremedigi takdirde, bagh oldugu Bólge Mudurlugumuze muracat ediniz. 36 tr MARMARA BOLGE MUDURLUGD Küçükyali, Ginar Mah. Karayollan Cad. Mizrak Sok. No. 11 TEL: (0216) 388 43 14 - 388 33 97 FAX: (0216) 388 58 48 ISTANBUL (Anadolu) ADALAR TEL: (0216) 382 33 91 (0216) 382 82 06 (0216) 382 82 08 FAX: (0216) 382 33 91 BEYKOZ TEL: (0216) 413 82 72 (0216) 323 76 76 FAX: (0216) 413 82 73 IGERENKDY TEL: (0216) 372 22 11 (3H) (0216) 384 68 86 FAX: (0218) 445 32 95 GOZTEPE TEL: (0216) 345 73 64 (0216) 418 76 96 FAX: (0216) 349 53 53 KARTAL TEL: (0216) 387 19 64 (0216) 389 15 16 FAX: (0216) 330 23 49 MALTEPE/ATATURK CD, TEL: (0216) 441 15 26 (0216) 441 25 71 FAX: (0216) 441 25 71 MALTEPE TEL: (0216) 352 48 49 (0216) 305 17 15 FAX: (0216) 352 48 49 PENDIK/BAT! MH TEL: (0215) 354 46 71 (0216) 390 10 53 FAX: (0216) 390 57 22 PENDIK/DOGU MH TEL: (0216) 375 46 73 (0216) 375 65 29 FAX: (0216) 375 05 29 SOGANLIK TEL: (0216) 309 16 61 (0216) 451 89 42 FAX: (0216) 451 86 55 SULTANBEYLI TEL: (0216) 398 10 69 FAX: (0216) 398 12 45 SILE TEL: (0216) 711 42 13 FAX: (0216) 711 03 03 TUZLA TEL: (0216) 392 17 05 FAX: (0216) 392 19 87 ÜMRANIYE/ÇARSI TEL: (0216) 329 74 75 (0216) 328 06 79 FAX: (0216) 412 76 66 ÜMRANIYEASTIKLAL TEL: (0216) 412 45 06 (0216) 335 24 30 FAX: (0216) 316 98 80 ÜSKÜDAR TEL: (0216) 343 34 79 FAX: (0216) 492 20 04 BARTIN BARTIN TEL: (0378) 227 80 39 (0378) 223 22 41 FAX: (0378) 233 30 99 BOLU BOLU/GÓLYÚZÚ CD TEL: (0374) 215 32 21 (0374) 215 65 43 FAX: (0374) 215 65 43 BOLU/AKPINAR MH TEL: (0374) 215 47 91 FAX: (0374) 215 39 69 DÜZCE/CEDIDIYE MH TEL: (0374) 524 11 68 FAX: (0374) 523 63 59 DUZCE/SEREFIYE MH. TEL: (0374) 514 77 83 FAX: (0374) 514 77 83 AKÇAKOCA TEL: (0374) 611 62 74 DERINCE/SSK KRS. TEL: (0262) 233 48 35 FAX: (0262) 233 48 36 DERINCE/44 EVLER TEL: (0262) 239 71 99 (0262) 239 52 66 FAX: (0262) 223 19 61 GEBZE/M.PASA MH TEL: (0262) 646 49 58 FAX: (0262) 642 05 39 GEBZE/K.CESME MH TEL: (0262) 646 40 49 FAX: (0262) 641 39 70 GEBZE/KIZILAY CD, TEL: (0262) 641 64 77 (0262) 641 45 65 FAX: (0262) 641 11 84 GÓLCUK/MERKEZ MH TEL: (0262) 414 31 90 (0262) 414 65 17 (0262) 413 47 10 FAX: (0262) 414 65 17 KANDIRA TEE: (0262) 551 40 19 FAX: (0262) 551 40 19 KARAMÚRSEL TEL: (0262) 452 10 59 FAX: (0262) 452 84 17 YARIMCA TEL: (0262) 528 28 76 FAX: (0262) 528 64 33 GEYVE TEL: (0264) 517 16 69 (0264) 517 05 79 FAX: (0264) 517 16 04 KARASU TEL: (0264) 718 18 18 (0264) 718 42 44 FAX: (0264) 718 18 18 ZONGULDAK ZONGULDAK TEL: (0372) 251 17 49 (0372) 253 27 15 FAX: (0372) 253 36 73 KOZLU TEL: (0372) 266 17 21 ALAPLI TEL: (0372) 378 02 15 FAX: (0372) 378 17 73 CAYCUMA TEL: (0372) 615 21 12 FAX: (0372) 615 21 12 KDZ. EREGLILISE SK TEL: (0372) 316 93 69 FAX: (0372) 316 31 19 KDZ. EREGLI/TEKEL SK TEL: (0372) 316 28 19 FAX: (0372) 32357 03 DEVREK TEL: (0372) 556 86 15 FAX: (0372) 556 47 72 KOCAELI IZMIT/KADIKÜY TEL: (0262) 322 19 96 FAX: (0262) 331 14 13 IZMITXARABAS MH TEL: (0262) 322 08 91 (0262) 322 15 75 FAX: (0262) 331 37 89 iZMIT/L, ATAKAN CD. TEL: (0262) 322 31 43 (0262) 323 14 00 FAX: (0262) 322 31 43 SAKARYA ADAPAZARI TEL: (0264) 279 11 89 (0264) 278 76 75 FAX: (0264) 279 11 89 ADAPAZARITIGCILAR TEL: (0264) 276 66 19 (0264) 275 47 89 FAX: (0264) 276 83 52 HENDEK TEL: (0264) 615 00 81 (0264) 615 00 82 FAX: (0264) 615 00 83 AKYAZI TEL: (0264) 418 17 88 FAX: (0264) 418 45 51 KARABUK KARABÜK TEL: (0370) 424 33 14 FAX: (0370) 424 33 14 SAFRANBOLU TEL: (0370) 712 58 68 GEMLIK TEL: (0224) 513 25 04 (0224) 513 59 95 INEGÔL TEL: (0224) 715 37 43 (0224) 713 09 67 FAX: (0224) 711 04 06 IZNiK TEL: (0224) 757 15 10 FAX: (0224) 757 47 47 KARACABEY TEL: (0224) 662 14 13 (0224) 676 72 03 FAX. (0224) 662 1413 M.KEMALPASA TEL: (0224) 614 37 61 FAX: (0224) 613 41 00 ORHANGAZÍ TEL: (0224) 573 25 72 FAX: (0224) 573 25 72 YENISEHIR TEL: (0224) 773 44 04 FAX: (0224) 773 44 04 BILECIK BILECIK TEL: (0228) 212 05 43 FAX: (0228) 212 05 43 BOZÜYÜK TEL: (0228) 315 89 18 (0228) 315 23 23 FAX: (0228) 315 23 23 YALOVA BURSA BURSA/MERKEZ YETKILI SERVIS TEL: (0224) 223 00 23 (0224) 224 70 15 (0224) 361 94 25 (0224) 360 99 38 FAX: (0224) 221 87 20 YALOVA TEL: (0226) 812 24 73 (0226) 813 31 42 FAX: (0226) 813 31 42 YALOVA TEL: (0226) 813 30 63 FAX: (0226) 813 53 34 CINARCIK TEL: (0226) 245 50 57 FAX: (0226) 245 50 57 37 tr TRAKYA BÔLGE MÜDÜRLÜGÜ Istanbul Toptancilar Carsisi 5, Ada No.84-86 ikitell/ISTANBUL TEL: (0212) 650 54 54 PBX FAX: (0212) 659 51 88 ISTANBUL {Avrupa) FABRIKA MERKEZ SERVIS TEL: (0212) 659 54 54 PBX FAX: (0212) 659 51 88 AKATLAR TEL: (0212) 351 38 96 (0212) 351 38 97 (0212) 351 38 99 FAX: (0212) 351 31 63 AVCILAR TEL: (0212) 591 43 86 (0212) 593 68 59 FAX: (0212) 421 11 06 BAGCILAR TEL: (0212) 647 51 55 (0212) 647 43 46 (0212) 647 48 45 FAX: (0212) 562 44 85 B.PASA TEL: (0212) 545 55 62 (0212) 417 03 89 FAX: (0212) 545 55 26 GATALCA TEL: {0212) 789 21 85 (0212) 787 19 91 FAX: (0212) 787 19 92 GELIKTEPE TEL: (0212) 270 25 61 (0212) 268 36 26 FAX: (0212) 281 93 45 ESENLER TEL: (0212) 647 28 27 (0212) 569 90 63 (0212) 646 29 29 FAX: (0212) 568 80 63 G.0.PASA TEL: (0212) 417 78 85 (0212) 417 78 86 (0212) 417 49 47 FAX: (0212) 417 49 46 KURTUEUS TEL: (0212) 233 76 89 (0212) 219 24 63 FAX: (0212) 240 85 78 K.CEKMECE TEL: (0212) 624 70 70 (0212) 624 70 71 FAX: (0212) 592 06 69 4. LEVENT TEL: (0212) 270 38 D4 (0212) 264 41 62 FAX: (0212) 264 49 19 LEVENT TEL: (0212) 351 31 93 (0212) 351 71 63 FAX: (0212) 351 31 93 MECIDIYEKÜY TEL: (0212) 267 47 61 (0212) 267 42 64 FAX: (0212) 274 12 86 MECIDIYEKDY TEL: (0212) 213 63 63 (0212) 213 63 93 FAX: (0212) 213 63 94 OKMEYDANI TEL: (0212) 256 13 42 FAX: (0212) 256 31 77 BOÑAZICI BÓLGESi TEL: (0212) 223 88 99 (0212) 299 08 07 FAX: (0212) 223 52 89 SILIVRI/PIRIPASA TEL: (0212) 727 88 15 FAX: (0212) 727 27 04 SILIVRI/ALIBEY TEL: (0212) 727 95 82 (0212) 728 46 21 FAX: (0212) 728 16 03 SULTANGIFTLIGI TEL: (0212) 594 99 86 (0212) 668 04 04 FAX: (0212) 668 61 62 EDIRNE TEL: (0284) 213 38 79 FAX: (0284) 225 40 76 KESAN TEL: (0284) 715 18 73 (0284) 715 18 74 FAX: (0284) 714 83 64 UZUNKOPRÚ TEL: (0284) 513 39 79 FAX: (0284) 513 39 79 KIRKLAREL! KIRKLARELÍ TEL: (0288) 214 80 90 FAX: (0288) 214 17 60 LOLEBURGAZ TEL: (0288) 417 31 55 FAX: (0288) 417 60 45 BABAESKI TEL: (0288) 512 32 48 FAX: (0288) 512 93 87 TEKIRDAG TEKIRDAG TEL: (0282) 262 45 63 FAX: (0282) 263 15 96 CERKEZKÓY TEL: (0282) 726 19 00 (0282) 726 19 01 FAX: (0282) 726 19 02 CORLU TEL: (0282) 653 11 11 FAX: (0282) 652 23 20 SARKÔY TEL: (0282) 518 27 11 FAX: (0282) 518 98 50 CANAKKALE “| ÇANAKKALE TEL: (0286) 213 31 12 (0286) 213 31 13 FAX: (0286) 217 87 48 BIGA TEL: (0286) 316 32 10 FAX: (0286) 316 32 10 CAN TEL: (0288) 416 11 55 FAX: (0286) 416 39 64 EZINE TEL: (0286) 618 42 10 FAX: (0286) 618 15 32 GELIBOLU TEL: (0286) 566 52 07 FAX: (0286) 566 51 79 IZMIR BÔLGE MÜDÜRLÜGÜ 2131 Sokak No.33/B Bayrakh/Karsiyaka/lZMIR TEL: (0232) 345 94 94 PBX FAX: (0232) 345 95 00 FABRIKA MERKEZ SERVIS TEL: (0232) 345 94 94 (8H) FAX: (0232) 345 95 00 PINARPASI TEL: (0232) 374 23 18 FAX: (0232) 373 29 99 Ц TEL: (0232) 329 22 22 FAX: {0232) 386 20 39 38 GÜLTEPE TEL: (0232) 426 76 44 (0232) 433 15 20 (0232) 426 86 61 (0232) 452 86 37 FAX: (0232) 438 04 94 NARLIBAHÇE TEL: (0232) 238 39 11 (0232) 239 15 99 FAX: (0232) 239 15 99 ALIAGA TEL: (0232) 616 44 11 FAX: (0232) 616 44 11 BERGAMA TEL: (0232) 633 19 99 FAX: (0232) 631 30 90 CESME TEL: (0232) 712 15 66 (0232) 712 16 65 FAX: (0232) 712 16 64 URLA TEL: (0232) 754 57 83 KEMALPASA TEL: (0232) 878 29 74 (0232) 878 75 80 FAX: (0232) 878 25 83 MENEMEN TEL: (0232) 832 13 77 FAX: (0232) 832 47 45 dDEMIS TEL: (0232) 545 78 78 (0232) 545 78 79 FAX: (0232) 544 72 26 TÍRE TEL: (0232) 512 12 86 FAX: (0232) 512 12 86 TORBALI TEL: (0232) 856 22 73 AYDIN AYDIN TEL: (0256) 213 93 86 (0256) 225 08 54 FAX: (0256) 225 08 54 NAZILLI TEL: (0256) 312 31 31 FAX: (0256) 314 20 48 GERMENCIK TEL: (0256) 563 18 65 FAX: (0256) 563 18 65 KUSADASI TEL: (0256) 613 36 04 FAX: (0256) 613 36 09 SOKE TEL: (0256) 512 35 58 FAX: (0256) 513 18 29 DIDIM TEL: (0256) 811 39 08 FAX: (0256) 811 29 89 BALIKESIR BALIKESIR MERKEZ YETKILi SERVIS TEL: (0266) 243 72 57 (0266) 249 89 30 FAX-(0266) 245 43 39 BANDIRMA/17 EYLÜL TEL: (0266) 718 54 31 FAX: (0266) 718 54 31 BANCIR MAMEYDAN TEL: (0266) 718 33 50 FAX: (0266) 714 03 22 BIGADIG TEL: (0266) 614 57 94 FAX: (0266) 615 57 94 DURSUNBEY TEL: (0266) 662 10 38 FAX: (0266) 662 10 38 AYVALIK TEL: (0266) 331 32 22 FAX: (0266) 331 32 22 EDREMIT/ULUGARAJ TEL: (0266) 373 67 81 FAX: (0266) 373 89 83 EDREMITANONÜ TEL: (0266) 373 38 75 FAX: (0266) 373 18 99 ERDEK TEL: (0266) 845 64 73 FAX: (0266) 835 65 38 GÓNEN TEL: (0266) 762 27 51 FAX: (0266) 762 74 17 IVRINDI TEL: (0266) 456 22 10 DENIZLI DENIZLI/KAYALIK TEL: (0258) 264 28 12 (0258) 264 27 12 FAX: (0258) 263 30 66 DENIZLI/GAYBAS) TEL: (0258) 263 92 53 (0258) 262 48 02 FAX: (0258) 262 48 02 ACIPAYAM TEL: (0258) 518 4071 FAX: (0258) 518 4071 BEKILLI TEL: (0258) 791 23 32 FAX: (0258) 791 10 67 CÍVRIL TEL: (0258) 713 20 90 FAX: (0258) 713 48 90 TAVAS TEL: (0258) 613 05 35 FAX: (0258) 613 41 50 TURGUTLU TEL: (0236) 313 39 02 FAX: (0236) 314 02 71 MANISA MANISA/ANAFARTALAR TEL: (0236) 237 73 08 (0236) 237 73 09 FAX: (0236) 231 93 78 MANISA/DINGER MAH TEL: (0236) 232 74 66 FAX: (0236) 238 48 93 ALASEHIR TEL: (0236) 653 15 62 FAX: (0236) 653 72 12 AKHISAR TEL: (0236) 413 65 78 FAX: (0236) 413 65 78 KULA TEL: (0236) 816 33 57 FAX: (0236) 816 33 57 SALIHLI TEL: (0236) 714 15 09 FAX: (0236) 712 13 67 SOMA TEL: (0236) 613 40 58 (0236) 612 33 33 FAX: (0236) 613 40 58 MUGLA MUGLA TEL: (0252) 212 18 11 FAX: (0252) 212 04 75 MARMARIS TEL: (0252) 412 65 36 (0252) 413 75 96 FAX: (0252) 413 75 97 BODRUM TEL: (0252) 313 20 21 (0252) 313 52 52 FAX: (0252) 313 52 52 DATÇA TEL: (0252) 712 37 39 FAX: (0252) 712 20 71 YATAGAN TEL: (0252) 572 26 77 (0252) 572 70 61 FAX: (0252) 572 26 77 MILAS TEL: (0252) 513 48 15 tr USAK USAK TEL: (0276) 215 64 20 FAX: (0276) 223 72 88 SIVASLI TEL; (0276) 618 35 52 FAX: (0276) 618 21 29 KUTAHYA KÜTAHYA/CINILI TEL: (0274) 216 11 31 FAX: (0274) 216 28 94 KÜTAHYA/SARAY TEL: {0274} 216 34 09 FAX: (0274) 224 18 42 GEDIZ TEL: (0274) 412 26 46 FAX: (0274) 412 26 46 SiMAY TEL: (0274) 513 81 49 FAX: (0274) 513 85 58 TAVSANLI TEL: (0274) 615 14 48 FAX: (0274) 614 47 03 ANKARA BÔLGE MÜDÜRLÜGÜ Kaynarca Sokak No.2 Abidinpasa/ANKARA TEL: (0312) 362 26 12 - 363 42 07 FAX: (0312) 562 08 10 ANKARA FABRÍKA MERKEZ SERVIS TEL: (0312) 362 26 12 PBX FAX: (0312) 562 08 10 DEMETEVLER TEL: (0312) 335 35 34 (0312) 332 39 39 (0312) 337 05 08 FAX: (0312) 346 98 22 CANKAYA/YILDIZ TEL: (0312) 439 14 85 (0312) 438 96 96 FAX: (0312) 441 02 41 ELMADAG TEL: (0312) 863 26 58 (0312) 863 27 68 FAX: (0312) 863 27 68 KIZILCAHAMAM TEL: (0312) 736 59 96 (0312) 736 59 97 FAX: (0312) 736 59 96 GÜLBASI TEL: (0312) 484 19 63 (0312) 484 26 12 FAX: (0312) 484 26 12 KECIÓREN TEL: (0312) 356 21 51 (0312) 356 89 34 (0312) 380 84 82 (0312) 382 02 36 FAX: (0312) 381 47 22 GUBUK TEL: (0312) 837 17 20 FAX: (0312) 837 64 00 POLATLI TEL: (0312) 623 25 21 (0312) 623 51 38 (0312) 621 37 75 FAX: (0312) 623 25 21 SINCAN/KORKMAZ SK TEL: {0312) 271 56 63 (0312) 271 B4 88 FAX: (0312) 270 75 75 SINCAN/GONDL SOK TEL: (0312) 270 14 51 (0312) 268 63 25 FAX: (0312) 271 85 50 BEYPAZARI TEL: (0312) 762 33 01 FAX: (0312) 762 33 01 NALLIHAN TEL: (0312) 785 40 91 FAX: (0312) 785 40 91 S.KOÇHISAR TEL: (0312) 687 83 31 FAX: (0312) 687 83 31 САМКА! KIRIKKALE CANKIRI XIRIKKALE/OVACIK MH TEL: (0376) 213 6238 | TEL: (0318) 218 37 34 FAX: (0376) 213 91 85 (0318) 212 30 29 (0318) 224 23 35 KAST (0318) 224 22 67 AMONU FAX: (0318) 218 46 67 KASTAMONU KIRIKKALE/YENIDOGAN TEL: (0366) 214 63 58 (0366) 214 63 59 FAX: (D366) 214 75 66 INEBOLU TEL: (0366) 911 33 78 FAX: (0366) 811 33 78 TASKGPRU TEL: (0366) 417 05 79 FAX: (0366) 417 05 79 TOSYA TEL: (0366) 313 01 77 (0366) 313 08 21 FAX: (0366) 313 0t 77 TEL: (0318) 212 50 53 (0318) 224 94 11 FAX: (0318) 224 94 11 ESKISEHIR ESKISEHIR/STADYUM TEL: (0222) 231 18 23 (0222) 231 24 83 FAX: (0222) 231 90 98 ESKISEHIR/TEPEBASI TEL: (0222) 320 48 93 (0222) 320 65 65 FAX: (0222) 320 76 70 39 tr CIFTELER TEL: (0222) 541 20 25 FAX: (0222) 541 20 25 KAYSER} KAYSERÍ MERKEZ YETKÍLI SERVÍS TEL: (0352) 223 32 03 (0352) 223 89 19 (0352) 233 89 72 FAX: (0352) 235 16 19 DEVEL TEL: (0352) 621 23 71 (0352) 621 85 98 FAX: (0352) 621 85 98 KIRSEHIR NEVSEHIR AKSARAY KIRSEHIR/M.SAYLAM C. | NEVSEHIR AKSARAY TEL: (0386) 213 61 06 | TEL: (0384) 213 06 31 | TEL: (0382) 213 38 77 FAX: (0386) 214 08 99 (0384) 212 68 08 | FAX: (0382) 214 31 74 KIRSEHIR/KALE ETEG] | FAX: (0384) 21268 08 | ORTAKOY TEL: (0386) 213 2248 |__ TEL: (0382) 351 42 35 (0386) 213 94 61 | NIGDE FAX: (0382) 351 43 53 FAX: (0386) 2139461 |= 22 KAMAN TEL: (0388) 21363 07 | YOZGAT TEL: (0386) 712 42 57 0388) 237 16 43 FAX: (0386) 712 42 57 (0388) EMNIYET FAX: (0388) 213 34 69 TEL: (0354) 212 54 69 FAX: (0354) 212 54 69 AXDAGMADENI TEL: (0354) 314 25 42 FAX: (0354) 314 25 42 BOGAZLIYAN TEL: (0354) 644 32 67 (0354) 645 32 67 FAX: (0354) 645 32 67 SORGUN TEL: (0354) 415 25 15 FAX: (0354) 415 25 15 YERKGY TEL: (0354) 516 83 66 (0354) 516 92 62 FAX: (0354) 516 42 62 ADANA BÔLGE MÜDÜRLÜGÜ T. Cemal Beriker Bulv. No.661 Adana ig mrkz. Sitesi C Blok No.26 Seyhan TEL: (0322) 428 69 69 - 428 69 70 - 428 69 71 FAX; (0322) 428 69 72 ADANA ADANA MERKEZ YETKILI SERVIS TEL: (0322) 429 55 60 PBX FAX: (0322} 429 55 70 CEYHAN TEL: (0322) 613 72 14 (0322) 613 49 88 FAX: (0322) 612 90 43 POZANTI TEL: (0322) 581 38 10 FAX: (0322) 581 38 10 KOZAN TEL: (0322) 525 24 62 FAX: (0322) 516 15 53 OSMANIYE OSMANIYE TEL: (0328) 813 00 84 (0328) 813 31 20 FAX: (0328) 813 87 98 KADIRLi TEL: (0328) 718 67 52 FAX: (0328) 718 24 59 ouzici TEL: (0328) 876 63 76 ADIYAMAN ADIYAMAN/CUMH. TEL: (0416) 216 26 98 (0416) 213 46 46 FAX: (0416) 216 26 98 ADIYAMAN/SIRADUT TEL: (0416) 216 37 50 FAX: (0416) 216 37 50 40 GERGER TEL: (0416) 431 22 79 (0416) 431 26 12 FAX: (0416) 431 22 79 GÖLBASI TEL: (0416) 781 97 54 FAX: (0416) 781 86 41 KAHTA TEL: (0416) 725 53 26 FAX: (0416) 755 59 43 BATMAN BATMAN/ BAHÇELIEVLER TEL: (0488) 215 42 00 FAX: (0488) 215 43 88 BATMANAS. CAD TEL: (0488) 213 15 61 FAX: (0488) 213 93 70 KOZLUK TEL: (0488) 411 35 01 FAX: (0488) 411 35 01 DIYARBAKIR DIYARBAKIR MERKEZ YETKILÍ SERVÍS TEL: (04142) 234 11 84 (0412) 234 11 87 FAX: 10412) 234 11 66 BiSMIL TEL: (0412) 415 39 83 FAX: (0412) 415 36 63 ERGANI TEL: (0412) 611 46 93 FAX: (0412) 611 46 93 HANI TEL: (0412) 651 23 85 FAX: (0412) 651 23 85 SiLVAN TEL: (0412) 711 51 70 FAX: (0412) 711 51 70 ELAZIG ELAZIG TEL: (0424) 218 67 48 (0424) 237 46 29 FAX: (0424) 237 46 29 ELAZIG/KOLBASI TEL: (0424) 218 47 56 FAX: (0424) 212 27 35 ELAZIG/ ЗЕНИТ ILHANLAR TEL: (0424) 237 40 40 (0424) 233 66 77 FAX: (0424) 233 66 77 KARAKOGAN TEL: (0424) 711 38 46 FAX: (0424) 711 37 08 KOVANCILAR TEL: (0424) 611 45 41 (0424) 611 24 56 FAX: (0424) 611 24 56 GAZIANTEP GAZIANTEP/AKYOL TEL: {0342) 234 36 83 (0342) 233 00 03 FAX: (0342) 230 38 28 GAZIANTEP/K.YAKA TEL: (0342) 323 10 09 (0342) 325 73 90 FAX: (0342) 324 92 70 GAZIANTEP/K.TEPE TEL: (0342) 233 26 13 (0342) 220 44 82 FAX: (0342) 234 23 57 ARABAN TEL: (0342) 611 31 00 (0342) 611 34 57 FAX: (0342) 611 34 57 ISLAHIYE TEL: (0342) 862 22 43 FAX: (0342) 862 22 43 Nizip TEL: (0342) 517 26 06 FAX; (0342) 517 94 00 KILIS KILIS TEL: (0348) 813 87 75 FAX: (0348) 814 47 47 HATAY ANTAKYA/ADLIYE TEL: (0326) 215 59 66 (0326) 213 32 92 FAX: (0326) 214 60 02 ANTAKYA/SUMERLER TEL: (0326) 223 11 43 (0326) 223 27 04 FAX: (0326) 223 12 24 DORTYOL TEL: (0326) 712 21 10 (0326) 712 67 97 FAX: (0326) 712 21 10 ISKENDERUNANÔNÜ TEL: (0326) 617 16 69 (0326) 614 10 21 FAX: (0326) 613 89 00 ISKENDERUN/U.CARSI TEL: (0326) 613 18 11 (0326) 614 40 00 FAX: (0326) 614 55 34 KIRIKHAN TEL: (0326) 344 59 01 FAX: (0326) 344 73 68 PAYAS TEL: (0326) 755 55 84 FAX: (0326) 755 48 65 SAMANDAG TEL: (0326) 512 10 92 FAX: (0326) 512 89 47 IGEL MERSIN/MESUDIYE TEL: (0324) 232 50 75 (0324) 237 09 43 FAX: (0324) 233 95 75 MERSIN/POZCU TEL: (0324) 325 78 50 (0324) 325 33 99 FAX: (0324) 326 52 51 MERSIN/TOROSLAR TEL: (0324) 320 28 93 (0324) 321 97 63 FAX: (0324) 322 95 95 ERDEMLI TEL: (0324) 515 17 80 (0324) 515 79 13 FAX: (0324) 515 79 13 ANAMUR TEL: (0324) 814 20 85 FAX: (0324) 814 99 77 MUT TEL: (0324) 774 14 02 FAX: (0324) 774 82 12 SILIFKE TEL: (0324) 714 55 88 (0324) 714 61 93 FAX: (0324) 714 61 93 TARSUS/ANIT TEL: (0324) 614 13 22 FAX: (0324) 622 62 14 TARSUS/SELALE TEL: (0324) 624 24 58 FAX: (0324) 614 09 18 KAHRAMANMARAS K.MARAS/MADENCILER TEL: (0344) 231 45 00 (0344) 231 45 01 FAX: (0344) 231 45 02 K.MARAS/GARS! TEL: (0344) 212 08 64 (0344) 221 68 05 (0344) 221 68 06 FAX: (0344) 223 29 86 GOKSUN TEL: (0344) 714 24 94 FAX: (0344) 714 24 94 PAZARCIK TEL: (0344) 311 35 38 FAX: (0344) 311 46 47 ELBISTAN TEL: (0344) 415 79 29 FAX: (0344) 415 79 29 AFSIN/TERMIK TEL: (0344) 511 39 81 FAX: (0344) 511 39 81 MALATYA MALATYA/KOYLER TEL: (0422) 325 11 35 FAX: (0422) 325 11 35 MALATYA/C. TOPEL TEL: (0422) 324 16 13 (0422) 322 49 14 FAX: (0422) 322 49 14 DOGANSEHIR TEL: (0422) 517 15 17 (0422) 517 18 77 FAX: (0422) 517 15 17 DARENDE TEL: (0422) 615 22 27 FAX: (0422) 615 22 27 MARDIN MARDIN/KAYACAN sites! TEL: (0482) 212 21 95 MARDIN/KÖYLER TEL: (0482) 213 37 84 FAX: (0482) 213 37 88 KIZILTEPE TEL: (0482) 312 72 74 (2H) FAX: (0482) 312 36 93 MAZIDAGI TEL: (0462) 511 22 40 FAX: (0482) 511 22 40 MIDYAT TEL: (0482) 462 29 09 FAX: (0482) 462 39 09 NUSAYBIN TEL: (0482) 415 16 56 (0482) 415 12 10 FAX: (0482) 415 46 99 SURT SAT TEL: {D484) 223 20 59 (0484) 224 00 37 FAX: (0484) 223 20 59 KURTALAN TEL: (0484) 411 29 58 FAX: (0484) 411 29 58 SANLIURFA SANLIURFA/G.BANYO TEL: (0414) 215 41 84 (0414) 215 11 46 FAX: (0414) 215 14 68 SANLIURFA/IPEKYOLU TEL: (0414) 312 20 42 FAX: (0414) 312 20 42 BOZOVA TEL: (0414) 711 54 60 FAX: (0414) 711 54 60 tr BIRECIK TEL: (0414) 652 24 40 FAX: (0414) 652 11 56 CEYLANPINAR TEL: (0414) 474 27 81 (0414) 471 51 69 FAX: (0414) 471 51 69 VIRANSEHIR TEL: (0414) 511 02 58 FAX: (0414) 511 02 58 SURUG TEL: (0414) 611 25 11 FAX: (0414) 611 25 11 SIRNAK SIRNAK TEL: (0486) 216 13 17 FAX: (0486) 216 62 32 CIZRE TEL: (0486) 616 24 41 FAX: (0486) 616 24 41 siLopi TEL: (0486) 518 25 28 FAX: (0486) 518 44 88 SAMSUN BÔLGE MÜDÜRLÜGÜ . Hançerli Mah. Postane Gecidi Apaydin Is mrk, No:2 D:4 SAMSUN TEL: (0362) 435 34 01 - 433 08 25 FAX: (0362) 435 17 81 SAMSUN SAMSUN MERKEZ YETKILI SERVIS TEL: (0362) 445 27 75 (0362) 445 31 66 (0362) 445 16 93 FAX: (0362) 445 28 76 BAFRA TEL: (0362) 543 39 86 (0362) 542 44 99 FAX: (0362) 532 17 50 CARSAMBA TEL: (0362) 833 39 55 FAX: (0362) 832 12 23 HAVZA TEL: (0362) 714 20 73 FAX: (0362) 714 20 73 TERME TEL: (0362) 876 19 78 FAX: (0362) 323 42 67 VEZIRKOPRÚ TEL: (0362) 647 24 21 FAX: (0362) 647 17 57 AMASYA AMASYA TEL; (0358) 218 44 27 FAX: (0358) 212 35 08 MERZIFON TEL: (0358) 513 34 61 FAX: (0358) 513 3461 SULUOVA TEL: (0358) 417 37 55 FAX: (0358) 417 29 26 GIRESUN GIRESUN/KALE TEL: (0454) 212 38 44 (0454) 212 89 08 FAX: (0454) 212 38 43 GIRESUN/YENÍYOL TEL: (0454) 212 45 89 FAX: (0454) 216 29 13 GORELE TEL: (0454) 513 27 91 FAX: (0454) 513 59 00 SEBINKARAHISAR TEL: (0454) 711 45 50 FAX: (0454) 711 29 08 TIREBOLU TEL: (0454) 411 43 93 FAX: (0454) 411 43 93 BULANCAK TEL: (0454) 318 05 73 FAX: (0454) 318 31 59 CORUM CORUM/GAZÍ TEL: (0364) 213 90 14 FAX: (0364) 224 36 64 CORUM/UGUR MUMCU TEL: (0364) 213 82 59 (0364) 225 14 58 FAX: (0364) 213 82 59 ALACA TEL: (0364) 411 37 28 FAX: (0364) 411 37 28 ISKiLiP TEL: (0364) 511 73 15 OSMANCIK TEL: (0364) 611 70 99 FAX: (0364) 611 67 93 SUNGURLU TEL: (0364) 311 59 19 FAX: (0364) 311 59 19 CRDU ORDU/BUCAK TEL: (0452) 212 31 53 FAX: (0452) 212 31 53 ORDU/GGRETMENLER TEL: (0452) 233 30 30 (0452) 233 14 64 FAX: {0452) 233 14 64 PERSEMBE TEL: (0452) 517 02 62 FAX: (0452) 517 02 62 AYBASTI TEL: (0452) 714 07 44 FAX: (0452) 714 07 44 FATSA TEL: (0452) 423 67 86 FAX: (0452) 423 67 96 UNYE TEL: (0452) 323 75 25 FAX: (0452) 323 42 67 SINOP SiNOP TEL; (0368) 261 55 07 FAX: (0368) 261 36 39 BOYABAT TEL: (0368) 315 40 87 FAX: (0368) 315 57 87 AYANCIK TEL: (0368) 613 13 59 FAX: (0368) 613 38 59 41 tr SIVAS SERVIS TEL: (0346) 221 17 89 (0346) 223 74 81 FAX: (0346) 223 87 98 DIVRIGI TEL: (0346) 418 11 26 (0346) 418 15 49 FAX: (0346) 418 15 49 SIVAS MERKEZ YETKILI GÜRÜN TEL: (0346) 715 19 39 FAX: (0346) 715 19 39 SUSEHRI TEL: (0346) 311 47 94 FAX: (0346) 311 50 64 SARKISLA TEL: (0346) 512 58 12 FAX: (0346) 512 58 12 Y .CUBUK/GERMENEK TEL: (0346) 654 73 83 FAX: (0346) 654 73 83 TOKAT TOKAT TEL: (0356) 214 87 92 FAX: (0356) 214 30 70 TOKAT TEL: (0356) 228 05 55 (0356) 228 42 42 FAX: (0356) 228 34 66 NIKSAR TEL: (0356) 527 15 94 FAX: (0356) 527 80 32 RESADIYE TEL: (0356) 461 38 13 FAX: {0356) 461 38 13 TURHAL TEL: (0356) 275 18 72 FAX: (0356) 275 21 08 Е TEL: (0356) 318 03 65 FAX: (0356) 317 91 19 ERBAA TEL: (0356) 715 63 03 ERZURUM BOLGE MUDURLUGD Aliaga Mah. Semih Kobal Cad. Demir Apt. Zemin Kat No.4 ERZURUM TEL: (0442) 234 85 46 - 235 60 05-06 FAX: (0442) 234 85 47 ERZURUM ERZURUM MERKEZ YETKILI SERVIS TEL: (0442) 218 25 57 (0442) 218 36 69 (0442) 212 30 05 FAX: (0442) 218 53 91 DADASKENT TEL: (0442) 327 29 25 FAX: (0442) 327 29 25 HORASAN TEL: (0442) 711 38 65 FAX: (0442) 711 41 87 ISPIR TEL: (0442) 451 24 95 FAX: (0442) 451 24 95 OLTU TEL: (0442) 816 17 15 FAX: (0442) 816 22 11 AGRI AGR} TEL: (0472) 215 36 31 FAX: (0472) 215 36 31 DOGUBEYAZIT TEL: (0472) 311 20 88 FAX: (0472) 311 20 88 ARTVIN ARTVÍN TEL: (0466) 212 20 82 FAX: (0466) 212 43 15 42 ARHAVI TEL: (0466) 312 36 33 FAX: (0466) 312 36 33 BORÇKA TEL: (0466) 415 20 93 FAX: (0466) 415 13 58 ARDAHAN ARDAHAN TEL: (0478) 211 21 55 BAYBURT BAYBURT TEL: (0458) 211 22 37 FAX: (0458) 211 22 37 BINGOL BINGÓL TEL: (0426) 213 27 43 (0426) 214 22 72 FAX: (0426) 214 22 72 BINGOL/EKIN TEL: (0426) 213 46 39 FAX: (0426) 213 74 28 TATVAN/CUMHURIYET TEL: (0434) 827 81 40 (0434) 827 91 40 FAX: (0434) 827 91 40 GUMUSHANE GUMUSHANE TEL: (0456) 213 14 13 FAX: (0456) 213 72 65 KELKIT TEL: {0456) 317 26 86 ERZINCAN ERZINCAN/MERKEZ TEL: (D446) 212 12 02 FAX: (0446) 224 44 98 ERZINCAN/FEVZIPASA TEL: (0446) 214 65 29 — (0446) 212 24 89 FAX: (0446) 212 24 89 TERCAN TEL: (0446) 441 23 07 FAX: (0446) 441 23 07 KARS TRABZON KARS TRABZON MERKEZ TEL: (0474) 212 14 71 | YETKILI SERVIS FAX: (0474) 212 39 76 SARIKAMIS TEL: (0474) 413 49 07 FAX: (0474) 413 49 07 MUS MUS TEL: (0436) 212 07 87 (0436) 212 81 81 FAX: (0436) 212 63 49 BITLIS BITLIS TEL: (0434) 226 23 76 FAX: (0434) 226 23 76 TATVAN/HIZAN DURAGI TEL: (0434) 827 50 36 FAX: (0434) 827 50 36 HAKKARI HAKKARI TEL: (0438) 211 35 9% FAX: (0438) 211 61 82 YÜKSEKOVA TEL: (0438) 351 31 83 FAX: (0438) 351 60 50 ВО TEL: (0476) 227 92 50 FAX: (0476) 227 92 50 RIZE RIZE/ZIRAAT YOKUSU TEL: (0464) 217 38 21 (0464) 214 05 49 FAX: (0464) 217 38 21 RIZE/CAYKUR MD TEL: (0464) 212 22 64 FAX: (0464) 212 22 64 ARDESEN TEL: (0464) 715 52 07 САУЕЦ TEL: (0464) 532 73 75 FAX: (0464) 532 64 74 PAZAR TEL: (0464) 612 42 19 FAX: (0464) 612 34 96 TEL: (0462) 223 00 54 (0462) 223 12 81 (0462) 229 24 23 FAX: (0462) 229 20 42 AKÇAABAT TEL: (0462) 228 16 67 FAX: (0462) 227 12 08 OF TEL: (0462) 771 49 41 (0462) 771 49 12 FAX: (0462) 771 49 12 VAKFIKEBIR TEL: (0462) 841 59 45 FAX: (0462) 841 47 01 YOMRA TEL: (0462) 721 50 35 FAX: (0462) 721 50 36 TUNCELI TUNCELI TEL: (0428) 212 15 78 (0428) 212 27 08 FAX: (0428) 212 27 08 VAN VAN/KANARYA SOK TEL: (0432) 216 70 91 FAX: (0432) 216 70 91 VANK.KARABEKIR TEL: (0432) 216 04 04 FAX: (0432) 215 10 88 VAN/ERCIS TEL: (0432) 351 78 77 FAX: (0432) 351 78 77 tr Caybas! Mah, Ali Getinkaya Cad. Kiziltoprak PTT Kargisi No,146/2 ANTALYA TEL: (0242) 322 85 00-01 FAX: (0242) 322 85 02 ANTALYA BOLGE MUDURLUGD ANTALYA ANTALYA MERKEZ YETKiLI SERVIS TEL: (0242) 311 50 50 PBX (0242) 312 74 01 (4H) FAX: (0242) 311 50 50 ALANYA TEL: (0242) 511 09 52 (0242) 511 07 98 FAX: (0242) 519 27 28 DEMRE TEL: (0242) 871 30 68 FAX: (0242) 871 30 68 KAS TEL: (0242) 836 29 84 FAX: (0242) 836 37 49 KORKUTELI TEL: (0242) 643 62 11 FAX: (0242) 643 28 00 KUMLUCA TEL: (0242) 887 25 55 (0242) 887 78 56 FAX: (0242) 887 45 28 KEMER TEL: (0242) 814 64 43 FAX: (0242) 814 64 43 MANAVGAT TEL: (0242) 742 47 47 FAX: {0242} 742 97 99 SERIK TEL: (0242) 722 41 10 FAX: (0242) 722 41 10 GAZIPASA TEL: (0242) 572 52 07 (0242) 572 60 60 FAX: (0242) 572 54 24 AFYON AFYON/S. ORDUEVI KRS TEL: (0272) 216 97 02 (0272) 216 97 03 FAX: (0272) 216 97 92 AFYON/AMBAR TEL: (0272) 213 62 43 FAX: (0272) 213 63 05 DINAR TEL: (0272) 353 20 83 FAX: (0272) 353 23 26 SANDIKLI TEL: (0272) 512 65 02 FAX: (0272) 515 28 10 CAY TEL: (0272) 632 48 93 FAX: (0272) 632 48 93 EMIRDAG TEL: (0272) 442 57 29 (0272) 441 43 13 FAX: (0272) 441 4313 BURDUR TEL: {0284) 234 53 39 FAX: (0284) 234 53 39 BUCAK TEL: (0284) 325 28 24 FAX: (0284) 325 86 91 GÓLHISAR TEL: (0284) 411 33 93 FAX: (0284) 411 34 90 ISPARTA ISPARTA/S.ORDUEVI KRS TEL: (0246) 223 76 93 (0246) 223 76 92 FAX: (0246) 218 58 32 ISPARTA/CARSI TEL: (0246) 223 14 96 FAX: (0246) 212 14 20 EGIRDIR TEL: (0246) 312 32 23 FAX: (0246) 311 52 22 KECIBORLU TEL: (0246) 541 47 80 (0246) 541 34 85 FAX: (0246) 541 47 81 SARKIKARAAGAC TEL: (0246) 411 45 98 FAX: (0246) 411 45 98 YALVAC TEL: (0246) 441 70 84 FAX: (0246) 441 73 84 KARAMAN KARAMAN TEL: (0338) 213 18 91 (0338) 214 93 50 FAX: (0338) 213 18 91 KARAMAN/KAR-SER TEL: (0338) 213 42 91 FAX: (0338) 213 80 56 ERMENEK TEL: (0338) 716 21 93 FAX: (0338) 716 40 02 KONYA KONYA MERKEZ YETKILi SERVIS TEL: (0332) 238 66 98 (0332) 238 66 99 FAX: (0332) 238 66 97 KONYA/EREGLI TEL: (0332) 710 11 41 (0332) 713 26 17 FAX: (0332) 710 11 41 KONYA/EREGLI TEL: (0332) 713 07 94 FAX: (0332) 710 47 00 ILGIN TEL: (0332) 881 66 74 (0332) 882 73 41 FAX: (0332) 881 66 74 AKSEHIR TEL: (0332) 813 67 20 (0332) 812 70 09 FAX: (0332) 813 67 20 CIHANBEYLI TEL: (0332) 673 12 25 (0332) 683 48 81 FAX: (0332) 673 12 25 KULU TEL: (0332) 641 44 37 FAX: (0332) 641 00 55 BEYSEHIR TEL: (0332) 512 27 79 FAX: (0332) 512 79 58 SEYDISEHIR TEL: (0332) 582 53 22 (0332) 582 04 03 FAX: (0332) 582 93 44 BOZKIR TEL: (0332) 426 25 18 FAX: (0332) 426 23 93 MUGLA DALAMAN TEL: (0252) 692 40 67 FAX: (0252) 692 53 45 FETHIYE/KESIKKAPi TEL: (0252) 614 14 59 FAX: (0252) 614 92 41 FETHIYE/PATLANGIG TEL: (0252) 612 18 88 FAX: (0252) 614 98 30 KOYCEGIZ TEL: (0252) 262 42 17 FAX: (0252) 262 54 62 43 | OOCOOOOODOOOOOOOOOIOIOODODOCOOOOOIQOOOOOOCODODDODOOJOCODOO OOOOOOODOOOOOOODOOODOODODODODOODOODOOOIOOOIDODODOGOUOOOOO OOOOCOCOODOOOOOOOOOOOGOCODOOOOOOODOOOOCODOCOOCOODIOUOOOOO GOOOOODOCOCODOOOOOCOCOC0OOOOOOOOOJOCOOOOOOOCOOOOOODOOOO0OO 0,0 0/000,0000000000000,00000020000000000000000000020060000000 QOOOOCOQOOCOOOOQOOOOOO0QOOOOCOOOOQ0O00COOOOCOOO00O0O00CQO0 COOOCOOOOCOOOOOCOCOOOOOCOOCOOOOOCOO0COCOOCQCO0O0OQOOO0OCO0 QCOO0O0O00OOOOOOCOOO00OO0OOOCOCO0OO0OOOOOOO0OOOO0OCOCOO000 0,0/02000/2000003000022005050260000000000%7e2000000000000 000 (5,0/0,0/0/0/0,00|00/00/0/00/00002/00:000000070/00000000000000000000050 00,000 2000/00 00000,0000800000700000000200000€00000000000202000 * Nicht bei alien Modeallen * Not all models * Bazi modellerde mevcuttur super © 2 4 5 1-3 *4 5 6 7 CD — 3 3 — о — (TORX T20) DIKKAT Garanti siiresinin anlagmazhk durumunda fatura tarihi esas alinacagindan bu belge ile birlikte faturanin veya okunakl fotokopisinin saklanmasi gereklidir. | УЕТКШ ЗАТ! | | | (KASE VE IMZA) BSH Profilo Elektrikli Gerecler Sanayi AS. SATICI FIRMA : A ADRES : TELEFON - TELEFAKS MÜSTERI ADI FATURA TARIHI FATURA NO TESLIM TARIHI VE YERI : -… … = = E — “= du - == = - x a = x - am E AL Za. a к о — HF =--u = — = 53 Garantili onarimda bu kupon * MONTAJ TARÍHi — yetkiliservise verilecektir S2 i YETKILi SERVIS ONAYI ‘Garantili onarimda bu kupon yetkili servise verilecektir 51 Garantili onarımda bu kupon | yetkili servise verilecektir Fon Rig Hatt BUZDOLABI 0 500 211 40 14 - D400 211 40 5 BOSCHEZH TOrkiya'nin En Yaygin Servis AJ BELGES Hi Cihaziniz; kuflanma kilavuzunda gésteritdigi sekilde kullamimas) ve yetkili kildig:miz teknik servis elemanlari disinda- ki sahistar tarafindan bakim, onarim veya baska bir nedenle müdahale edilmernis olmast sartiyla bútún parcatar: da- hil olmak Üzere tamamen malzeme, isçilik ve ûretim hatalarina karsi 3 (UC) YIL SORE iLE GARANTI EDILMÉSTIR. Anzalarin giderilmesi konusunda uygulanacak teknik yéntemlerin tespiti ile degistirilecek parcalarin saptanmasi ta- mamen firmamiza aittir. Malin tesliminden sonraki yükleme bosaltma ve sevkiyat aninda meydana gelecek arizalar garanti kapsami disindadir. Belge Uzerinde tahrifat yapitd:G1, cihazin Uzerindeki orjinal seri numarast kaldirildi& veya tahrifat yapildió) taktirde garanti geçersizdir. GARANTI SARTLARI 1- Garanti sûrest malin teslim tarihinden itibaren baslar ve 3 yrldir. 2- Malin bütün parçalar( dahil olmak úzere tamami firmamizin garantisi kapsamindadir, 3- Malin garanti súresi icinde arizalanmast durumunda, tamirde gecen súre garanti súresine ektenir. Malin tamir stiresi en fazla 30 is gúntidur. Bu súre, mabn servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamasi durumunda, malin saticisi, ba- yii, acentasi, temsilciligi, ithalatçis! veya imalatçisindan birisine bildirim tarihinden itibaren baslar. 4- Malin garanti sûresi içerisinde, gerek malzeme ve isçilik gerekse montaj hatalarindan dolayi arizalanmasi halinde, iscilik masrafi, dedistirilen parça bedelí yada baska herhangi bir ad altinda hic bir úcret talep etmeksizin tamiri yapilacalctir. 5- Malin; - Teslim tarihinden itibaren garanti sûresi içinde kalmak kaydiyla bir yil içerisinde, ayni arizay1 ikiden fazla tekrarlama- si veya farkl: arizalarin dórtten fazla ortaya çikmasi sonueu, maldan yararlanamamanin sûreklilik kazanmast, - Tamiri icin gereken azami súrenin asilmasi, - Servis istasyonunun mevcut olmamasi halinde sirasiyla saticisi, bayii, acentas, temsilciligi, ithalatos! veya imalatçisin- dan birisinin dûzenleyecedi raporla arzanin tamirinin mümkün bulunmadiésnin belirlenmesi, durumlarinda Ücretsiz olarak dedistirme islemi yapilacaktir. 6- Malin kullanma kilavuzunda yer alan hususlara aykiri kullanImasindan kaynaklanan arzalar garanti kapsamr disindadir. 7- Garanti belgesi ile ilgili olarak çikabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanliä, Túketicinin ve Rekabetin Korun- mas! Genel Múdurligú'ne basvurulabilir. Bu Garanti Belgesinin kullan:imasina 4077 sayilr kanun ¡le bu kanun'a dayanilarak dúzenlenen TRKGM-95/116-117 sayili teblig uyarinca T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanliói, Túketicinin ve Rekabetin Korunmas: Genel Múdúrlúgú tarafindan izin verilmistir. Bu ürün Bosch için BSH Profilo Élektrikli Gereçler Sanayi A.S. tarafindan úretilmektedir. BSH Profilo Elektrikli Geregler Sanayi A.$. bir BSH BOSCH UND SIEMENS HAUSGERATE GMBH kurulusudur. P= cn 5 ADRES Sanayi ve Ticaret Bakanligi 5 Cemal sahir Sok. No.26/28 Garanti Belgesi © 80 470-MECIDIYEKOY/ISTANBUL Belge Numarass : 771 © Tel: 0 800 211 40 24 - 25 - 29 Belge Onay Tarihi ; 13.03.1996 a. >. FO FO E LO — Mr lr ds ls A NO O Ah br EE = ap mr OZ mm 4. - E wn w= wm nm = = MÜSTERININ ADI SOYADI : | ee : | a E ÜRÜN BILGISI ' S1
advertisement
Key Features
- SuperFreezing: Quickly freezes new food to preserve nutrients and flavor.
- VarioZone drawer: Adjustable to fit different sized items.
- Salad crisper: Keeps fruit and vegetables fresh.
- LowFrost: Reduces ice build-up, making defrosting easier.
- Electronic temperature control: Ensures precise temperature regulation.
- LED lighting: Provides bright, energy-efficient illumination.
- Reversible door: Can be opened from either side for convenience.
- Adjustable feet: Allow for perfect leveling on uneven floors.
- Glass shelves: Durable and easy to clean.
- 4-star freezer compartment: Stores frozen food safely for up to 12 months.
Related manuals
Frequently Answers and Questions
How do I activate the SuperFreezing function?
Press the SuperFreezing button on the control panel.
How do I adjust the temperature of the fridge?
Use the temperature control buttons on the control panel.
How do I defrost the fridge freezer?
The fridge freezer defrosts automatically.
Can I store frozen food in the fridge compartment?
No, the fridge compartment is not suitable for storing frozen food.
What is the maximum freezing capacity of the freezer compartment?
The maximum freezing capacity is 2 kg/24 hours.
advertisement