Bosch GSD2921NE/02 Upright freezer solo Instruction manual

Add to My manuals
48 Pages

advertisement

Bosch GSD2921NE/02 Upright freezer solo Instruction manual | Manualzz
GSD 2620 NE
GSD 2921 NE
a, Fe EN
pue
T, == X
; Сл PU IM
La
TE
N ET e ,
de Gebrauchsanleitung
Instructions for use
en
Kullanma KHavuzu
tr
Tatu
SL WN =
Deutsch Seite 3
English Page 14
Turkce Sayfa 25
Foo ER A EE
a HG CHB ian oS SE
Sa
Gefrieren und Lagern
8
Beim Einkauf von Tiefkühlkost beachten 8
Seite
Entsorgungshinweise 4
Entsorgung des Altgerätes 4
Entsorgung der Neugeräte-Verpackung 4
Sicherheitshinweise 5
Gerät kennenlernen 6
Gesamtansich 6
Einschalten, Ausschalten 6
Gerät einschalten 6
Gerät ausschalten 6
Gerät stillegen 6
Bedienblende 6
Gerät aufstellen 7
Umgebungstemperatur 7
Aufstellort 7
Aufstellen 7
Elektrischer Anschluß 7
Belúftung 7
Wechsel des Túranschlages 7
Lebensmittel selbst eingefrieren 8
Lebensmittel verpackten 8
Max. Gefriervermógen 8
Lebensmitte! eingefrieren 9
Supergefrieren 9
Lebensmittel lagern 9
Gefrierkalender 9
Auftauen von Gefriergut 10
Eis bereiten 10
Abtauen 10
Reinigen 11
Energiespartips 12
Betriebsgeräusche 12
Kleine Störungen selbst
beheben/Kundendienst 13
Was ist zu tun, wenn... 13
Kundendienst 13
Typenschild 13
de
E At. SEEN ASTON i 1
_Entsorgungshinwe
TA el ERR НОНО: el Se RUC
a Heise
Entsorgung des Altgerätes
Bitte beachten, wenn Ihr neues Gerät ein
Altgerät ersetzt.
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar
machen, Netzstecker ziehen und Anschluß-
kabel durchtrennen. Schnapp- oder Riegel-
schlösser entfernen oder zerstören - Sie
verhindern damit, daß spielende Kinder sich
selbst einsperren und in Lebensgefahr
kommen.
Kühl- und Gefriergeräte enthalten Isolations-
gase und Kältemittel, die eine fachgerechte
Entsorgung erfordern. Außerdem enthalten
sie wertvolle Stoffe, die einer Wiederver-
wertung zugeführt werden sollen, Nehmen
Sie deshalb zum Entsorgen Ihre zuständige
kommunale Entsorgungsstelle in Anspruch,
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre
Gemeindeverwaltung oder Ihren Händler.
Achten. Sie bitte darauf, daß die Rohr-
leitungen Ihres Kältegerätes bis zum Ab-
transport zu einer sachgerechten, umwelt-
freundlichen Entsorgung nicht beschädigt
werden.
TORO
E Е
Entsorgung der Neugeräte-
Verpackung
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien
sind umweltverträglich und
wiederverwertbar, Die Kartonagen bestehen
aus 80 %
bis 100 % Altpapier. Holzteile sind nicht
chemisch behandelt.
Die Folien sind aus Polyethylen (PE), die
Umbánderung aus Polypropylen (PP) und
die FCKW-freien Polsterteile aus
gescháumtem Polystyrol (PS). Diese
Materialien sind reine Kohlenwasserstoff-
Verbindungen und recycelbar.
Durch die Aufbereitung und Wieder-
verwendung werden Rohstoffe eingespart
und das Múlivolumen verringert.
In der Bundesrepublik Deutschland können
Sie die Verpackung Ihres Gerätes zur stoff-
lichen Verwertung dem Händler zurückgeben,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Anschriften von Wertstoffcentern für die
Entsorgung von Altgeräten erfahren Sie über
ihre Gemeindeverwaltung. Bitte helfen Sie
auf diese Weise mit für eine umweltfreund-
liche Entsorgung bzw. Wiederverwertung.
re NA han rk y
TAE NN
SO Di OSA re
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des
Gerätes die in der Gebrauchs- und
Montageanweisung aufgeführten Infor-
mationen sorgfältig durch. Sie enthalten
wichtige Hinweise für die Installation, den
Gebrauch und die Wartung des Gerätes.
Gebrauchs- und Montageanweisung ggf. für
Nachbesitzer sorgfältig aufbewahren,
Der Hersteller haftet nicht, wenn die
nachstehenden Hinweise nicht beachtet
werden:
e Verwenden Sie zum Reinigen oder Ab-
tauen auf keinen Fall ein Dampfreinigungs-
gerät. Der Dampf kann an
spannungsführende Teile des Gerätes
gelangen und einen KurzschluB oder
Stromschlag verursachen,
® Keine elektrischen Geräte innerhalb des
Gerätes verwenden.
e Beschádigtes Gerät nicht in Betrieb
nehmen, Im Zweifel beim Lieferanten
rückfragen.
@® Anschluß und Aufstellung nach der
Montageanweisung vornehmen.
Elekirische AnschiuBbedingungen und
Angaben auf dem Typenschild müssen
übereinstimmen.
@ Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist
nur gewährleistet, wenn das Erdungs-
system der Hausinstallation vorschrifts-
mäßig installiert ist.
e Im Fehlerfall, bei Wartung und bei der
Reinigung Gerät vom Netz trennen.
Netzstecker ziehen oder Sicherung aus-
schalten. Am Netzstecker ziehen, nicht
am Anschlußkabel,
® Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur
von Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen kön-
nen erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen.
@ Hochprozentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend lagern.
Erzeugnisse mit brennbaren Treibgasen
(z.B. Sahnespender, Spraydosen usw.)
und expiosive Stoffe nicht im Gerät
lagern - Explosionsgefahr!
a #5 TER TIE NR AE a HE St ESE e EAN eE
; Sicherheits! linweise ear
me ee ER
€ Dic Teile des Káltemittelkreislaufes nicht
beschädigen, z.B. durch Aufstechen der
Káltemittelkanále des Verdampfers mit
scharfen Gegenstanden, Abknicken von
Rohrleitungen, Abkratzen von Ober-
flachenbeschichtungen usw. Heraus-
spritzendes Kältemittel kann zu Augen-
verletzungen führen oder sich entzünden.
@ Be- und Entlüftungsöffnungen für das
Gerät nicht abdecken oder zustellen.
€ Sockel, Auszüge, Türen usw, nicht als
Trittbrett oder zum Abstützen miß-
brauchen.
@ Kinder nicht mit dem Gerät spielen las-
sen. Auf keinen Fall sollten sich Kinder
z.B. auf Auszüge setzen oder an die Tür
hängen.
@ Bei Gerät mit nachgerüstetem Schloß
Schlüssel außer Reichweite von Kindern
aufbewahren.
@ Der Hersteller haftet nicht, wenn die
nachstehenden Hinweise nicht beachtet
werden:
/ö\
Dieses Gerät enthält in geringer Menge das
Kaitemittel Isobutan (R 600a), ein Naturgas
mit hoher Umweltvertráglichkeit, aber
brennbar. Beim Transportieren und
Aufstellen des Gerätes darauf achten, daß
keine Teile des Kältemittelkreislaufes
beschädigt werden. Bei Beschädigungen
offenes Feuer oder Zündquellen vermeiden
und den Raum, in dem das Gerät steht, für
einige Minuten durchliften.
Damit bei einem Kältemittelkreislauf-Leck
kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch ent-
stehen kann, ist die RaumgróBe, in dem das
Gerät aufgestellt werden darf, abhängig von
der Kälternittelmenge im Gerät.
Pro 8 g Kältemittel R 600a muß der
Aufstellraum mindestens 1 m* groB sein. Die
Káltemittelmenge ihres Gerátes finden Sie
auf dem Typschild im Geráteinnern.
SSR eR ee Rs EEE
: : i
Hi
3 \ te SO CESR aS DIAS A ai A A 8
“Geratkennenlernen.
SABE AN NE i SE Lo” т
Gerát kenneniernen
Bitte klappen Sie vor dem Lesen die
letzten Seiten mit den Abbildungen aus.
Die Gebrauchsanweisung gilt fur mehrere
Modelle, Ausstattungs- und Detail-
abweichungen bei den Abbildungen sind
móglich.
Gesamtansicht
(Bild O)
1-3 Bedienblende
*4 Gefrierfachklappe
5 Gefrierguischalen (kieinj
6 Gefriergutschale (groß)
7 Gefrierkalender
8 Türdichtung
* nicht bei allen Modellen
Einschalten
(Bild O)
e Stecker in Steckdose stecken,
e Geráte-Hauptschalter 1 drúcken.
e Temperatur fur den Gefrierraum
einstellen
Dazu die Gerätetür öffnen und
Temperaturwählrad von unten auf die
gewünschte Gradzahl drehen.
Ausschalten
Hauptschalter Bild @/1 drücken, damit ist
das Gerät ausgeschaltet,
Gerät stillegen
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird:
Netzstecker ziehen, abtauen und reinigen,
die Tür geöffnet lassen.
Bedienblende
(Bild @)
1 (D-Taste
Geräte-Hauptschalter, dient zum Ein- und
Ausschalten des gesamten Gerätes,
2 super- Taste
Dient zum Ein- und Ausschalten des
Supergefrierens.
Die Inbetriebnahme wird Uber die Anzeige
7 „Super“ angezeigt. Das Supergefrieren
dient zum Eingefrieren großer Mengen
frischer Lebensmittel und ist bis zu 24
Stunden vor dem Einlegen der frischen
Lebensmittel einzuschalten,
Die Kältemaschine arbeitet nach dem
Einschalten ständig, im Gefrierraum wird
eine sehr tiefe Temperatur erreicht,
3 Temperaturwähler
Die Gefriertemperatur ist von 1 bis 5
einstellbar,
Zum Einstellen Gerätetür öffnen und
Temperaturwählrad von unten auf die
gewünschte Gradzahl drehen, (Bild ©}.
ВН
mie
moe MO OO IQ che A DR re Env api de т - _
: O - IN я Dt Ha tn re rh a IE CU EOS PRA ME a и + „N Ton
ОЙ -.. @ мел * E A E 2e E. ‚мод: 7 - - ,
! 3 НОРЫ RNA ERE Pa Axe TL ar a
a ! Rene: TL FDU DUTT RE Se) Get o “> x
` i + - . 3 ECO LI AT a RE REV aa BERET. e to A
: E. E aL di e NU var PA y TE E 2 aa = =
; NL O BE rv es Fra SRR р e 3 = Ta pr
FAT AA PT
Umgebungstemperatur
beachten
Abhängig von der „Klimaklasse“ (siehe
Typenschild) kann das Gerät bei folgenden
Umgebungstemperaturen betrieben werden:
(Das Typenschild befindet sich links oben im
Gerát. Bild O)
Klimaklasse | Umgebungstemperatur
von ... bis
SN +10 °C bis 32 °C
N +16 °C bis 32 °C
ST +18 °C bis 38 °C
T +18 °C bis 43 °C
Bei Temperaturen niedriger als 8°C kann es
zu Funktionsstérungen kommen.
Aufstellort
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener,
belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte
nicht direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt und nicht in der Nähe einer
Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein.
Wenn das Aufstellen neben einer
Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden
Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten
Sie folgende Mindestabstände zur
Wärmequelle ein.
Zu Elektroherden 3 cm.
Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm.
Beim Aufstellen neben einem anderen Kühl-
oder Gefriergerät ist ein seitlicher Mindest-
abstand von 2 cm erforderlich, um
Schwitzwasserbildung zu vermeiden.
Aufstellen
Das Gerät muß fest und eben stehen. Un-
ebenheiten des Bodens durch die beiden
Schraubfüße an der Vorderseite ausgleichen.
Nach oben mindestens 15 cm Abstand
lassen.
DAS GERÄT IST ALS EIN STANDGERÄT
KONZIPIERT. ES DARF NICHT ALS
EINBAUGERÄT AUFGESTELLT WERDEN.
Wichtig !
Durch den Verbindungssatz ist es möglich,
ein BOSCH KSR 3220NE Kühlgerät mit
einem BOSCH GSD 2620 NE Gefrierschrank
Side by Side montieren. Im Fall einer
solchen Montage, müsste bei Frontansicht,
Ihr Kühlgerät an der rechten Seite und der
Gefrierschrank an der linken Seite stehen.
Bei Bedarf kann der Verbindungssatz von
Kundendienst angefordent verden.
Elektrischer Anschluß
Geräte nur an 220-240 V/50 Hz Wechsel-
strom über eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die
Steckdose muß mit einer 10 A Sicherung
oder höher abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nichteuropäischen
Ländern betrieben werden, ist auf dem
Typenschild zu überprüfen, ob die Anschluß-
spannung und Stromart mit den Werten
Inres Stromnetzes Ubereinstimmt, Das
Typenschild befindet sich im Kühlraum links
oben (Bild ©).
Ein eventuell notwendiger Austausch der
NetzanschiuBleitung darf nur durch einen
Fachmann erfolgen.
Belüftung
Die an der Rückwand des Gerätes erwärmte
Luft muß ungehindert abziehen können. Die
Kühlmaschine muß sonst mehr leisten, und
das erhöht den Stromverbrauch, Deshalb
auf keinen Fall die Belüftungs- und Ent-
lüftungsöffnungen abdecken (Bild @).
Wechsel des Tiiranschlages
Bei Bedarf Können Bie sich beim nachst
gelegenen Kundendienst erkundigen.
(Nach ablauf der Gerentiezeit übernimmt der
Kunde die Kosten für den Monteureinsatz.)
Arbeitsschritte in der Reihenfolge der Zahlen
(Bild @).
de
Plea ERs cometa Pause ue Ten PTE Ma SE
o
| Gefrieren und Lagern
EEES "EA
Beim Einkauf von
Tiefkühlkost beachten
e Achten Sie auf die Verpackung, sie sollte
Nicht beschädigt sein.
® Das Haltbarkeitsdatum darf nicht
Uberschritten sein.
e Die Temperaturanzeige von der Verkaufs-
truhe sollte —18 *C oder kálter anzeigen.
e Tiefkúhlkost ganz zum Schluß einkaufen
und gut eingepackt in Zeitungspapier oder
in einer Kiihitasche schnell nach Hause
transportieren und in den Gefrierraum
legen.
@ Bei Einlagerung bereits gefrorener
Lebensmittel können alle Schubfächer
sofort voll gefüllt werden. Die Betätigung
der Superfrosteinrichtung ist nicht
erforderlich,
Lebensmitte!
selbst eingefrieren
Werden Lebensmittel selbst eingefroren,
nur frische, einwandfreie Lebensmitte! ver-
wenden.
Zum Eingefrieren geeignet sind:
Fleisch- und Wurstwaren, Geflügel und Wild,
Fisch, Gemüse, Kräuter, Obst, Backwaren,
Pizza, fertige Speisen, Speisereste, Eigelb
und EiweiB.
Zum Eingefrieren nicht geeignet sind:
Ganze Eier in der Schale, Sauerrahm und
Mayonnaise, Blattsalate, Radieschen,
Rettiche und Zwiebel.
Blanchieren von Gemúse und Obst
Damit Farbe, Geschmack, Aroma und
Vitamin „C" erhalten bleiben, sollte Gemüse
und Obst vor dem Eingefrieren blanchiert
werden,
(Beim Blanchieren wird das Gemiise und
Obst kurzzeitig in kochendes Wasser
getaucht. — Literatur Uber das Eingefrieren,
wo auch das Blanchieren beschrieben wird,
gibt es im Buchhandel).
8
EE O O UR O E E ВОИНЫЕО
Lebensmittel verpacken
Die Waren portionsgerecht fúr Ihren Haushalt
abpacken.
Gemüse und Obst nicht schwerer als 1 kg,
Fleisch bis zu 2,5 kg portionieren. Kleinere
Portionen frieren schneller durch und die
Qualität bleibt beim Auftauen und Zubereiten
so am besten erhalten.
Die Lebensmittel tuftdicht verpacken, damit
sie nicht ihren Geschmack verlieren oder
austrocknen,
Zum Verpacken geeignet sind:
Kunststoff-Folien, Schlauchfolien aus
Polyethylen, Alu-Folien und Gefrierdosen.
Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
Ungeeignet sind:
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan,
Múlibeute! und gebrauchte Einkaufstüten,
Die Lebensmittel in die Verpackung einfegen,
Luft völlig herausdrücken und Packung dicht
verschließen,
Zum Verschließen eignen sich:
Gummiringe, Kunststoffklipse, Bindfäden,
kältebeständige Klebebänder oder
ähnliches. Beutel und Schlauchfolien aus
Polyethylen können mit einem
Folienschweißgerät verschweißt werden.
Vor dem Einlegen in den Gefrierraum, den
Inhalt der Gefrierpakete kennzeichnen
und mit dem Einlegedatum versehen.
Max. Gefriervermögen
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis
zum Kern durchgefroren werden. Nur so
bleiben Vitamine, Náhrwert, Aussehen und
Geschmack erhalten. Das max.
Gefriervermôgen Ihres Gerätes deshalb nicht
überschreiten.
Je nach Gerätetyp können Sie folgende
Mengen Lebensmittel auf den Gefrierrösten
auf einmal eingefrieren. Beim Eingefrieren in
den Gefriergutschalen verringert sich die
max. Menge geringfügig.
GSD 2620 NE
GSD 2921 NE
25 kg/24 h
27 kg/24 h
a Le Е ПРДНМО я кос pe A Dn
A ARE E ge ge EU
E po e PESTE da
“QGetfrieren.Und Lagel
anor DER La EEE Ba TT Е:
Lebensmittel eingefrieren
HeiBe Speisen und Getranke vor dem Ein-
legen in den Gefrierraum auf
Zimmertemperatur abkühlen lassen.
Lebensmittel können sowohl in den Fächern
mit Klappen als auch in den Gefriergut-
schalen eingefroren werden.
"Größere Mengen Lebensmittel
vorzugsweise in den Fächern mit Klappen
eingefrieren, dort werden sie besonders
schnell und somit auch schonend
eingefroren. Zum Öffnen Klappe hochheben
und nach vorn kippen (Bild @/A). Die
Lebensmittel breitflächig auf die Gefrierroste
legen.
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht
mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln
in Berührung kommen. Gegebenenfalls
durchgefrorene Lebensmittel in die
Gefriergutschalen umstapeln.
Die große Gefriergutschale (Bild 9/5)
bevorzugt zum Eingefrieren und Lagern von
groBem Gefriergut, z.B. Puten, Enten und
Gänsen usw, verwenden,
Supergefrieren
Lagern bereits Lebensmittel in dem
Gefrierraum, ist einige Stunden vor dem
Einlegen frischer Ware das Supergefrieren
einzuschalten.
im allgemeinen genügen 4 - 6 Stunden. Soll
das max. Gefriervermögen genutzt werden,
benötigt man 24 Stunden. Kleinere Mengen
Lebensmittel (bis zu 2 kg) können ohne
Supergefrieren eingefroren werden. Zum
Einschalten des Supergefrierens einfach die
Supergefriertaste (Bild @/2) drücken.
Die „Super“-Anzeige zeigt die
Inbetriebnahme an. Die Kühlmaschine
arbeitet jetzt ständig, im Gefrierraum wird
eine tiefe Temperatur erreicht.
Das Supergefrieren schaltet drücken
damit ist das supergefrieren
ausgeschaltet.
Lebensmittel lagern
Immer darauf achten, daß alle
Gefriergutschalen bis zum Anschlag ganz
eingeschoben sind,
Wichtig für eine einwandfreie Luftzirkulation
im Gerät!
Sind sehr viele Lebensmittel unterzubringen,
kann man alle Gefriergutschalen bis auf die
unterste aus dem Gerät herausnehmen und
die Lebensmittel direkt auf den Gefrierrosten
stapeln. Zum Herausnehmen,
Gefriergutschalen bis zum Anschlag
herausziehen, nach oben kippen und
herausnehmen (Bild ©.)
Damit die Luftzirkulation im Gerát nicht
beeintráchtigt wird, die Lebensmittel nicht
uber die Stapelgrenze hinaus stapeln.
Um zu verhindern, daB bei einem event.
Stromausfall oder einer Stórung, die
Lebensmittel schnell erwärmen, Kälteakkus
von dem Gefriertablett in das oberste Fach
direkt auf die Lebensmittel legen.
Gefrierkalender
(Bild @/7)
Um Qualitátsminderungen des Gefriergutes
Zu vermeiden ist es wichtig, daß die
zulässige Lagerdauer nicht überschritten
wird. Die Lagerdauer hängt von der Art des
Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den
Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in
Monaten für das Gefriergut an, Bei fertiger
Tiefkúhikost, die im Handel erhältlich ist, ist
das Herstellungsdatum oder
Haltbarkeitsdatum zu beachten.
Auftauen von Gefriergut
Je nach Art und Verwendungszweck kann
zwischen folgenden Möglichkeiten gewählt
werden;
Bei Raumtemperatur,
im Kühlschrank,
im elektrischen Backofen,
mit/ohne Heißluftventilator,
im Mikrowellengerát.
An- und aufgetautes Gefriergut kann erneut
eingefroren werden, wenn Fleisch und Fisch
nicht länger ais einen Tag, anderes
Gefriergut nicht länger als drei Tage über +3
°C warm war.
Andernfalls, wenn Geschmack, Geruch und
Aussehen unverändert sind, durch Kochen,
Braten oder zu einem Fertiggericht
weiterverarbeiten und erneut eingefrieren.
Die max. Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Eis bereiten
Eisschalen und Vorratsbehálter sind im
Fachhandel erhältlich.
Eisschale ЗА mit Wasser füllen und auf den
Rost eines Vorgefrierfaches stellen.
10
Te hrs PUNO o UE te "FE EN
“Gefrierraum abtauen
а
a
Gefrierraum abtauen
Zum Abtauen des Gefrierraumes bitte
grundsátzlich den Netzstecker ziehen
oder Sicherung abschalten.
GróBere Reif- oder Eisanháufungen auf den
Gefrierrosten beeintráchtigen die Leistung
des Gerátes und lassen den Stromverbrauch
ansteigen.
Ist die Reifschicht ca. 7/2 cm dick, muB
abgetaut werden. Mindestens jedoch ein-
bis zweimal im Jahr. Am zweckmáBigsten
dann, wenn wenig oder kein Gefriergut im
Gerät lagert. Wenn noch Gefriergut im Gerät
lagert, ist ca. 4 Stunden vor dem Abtauen
das Supergefrieren einzuschalten, damit die
Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur
erreichen und somit Jángere Zeit bei
Raumtemperatur gelagert werden können.
Danach die Gefriergutschalen mit den
Lebensmitteln herausnehmen und die
Kälteakkus auf die Lebensmittel legen. Die
Schalen in mehrere Lagen Zeitungspapier
oder eine Decke einwickeln und an einem
kühlen Ort aufbewahren.
Den Netzstecker ziehen oder Sicherung
abschalten.
Zum Beschleunigen des Abtauvorganges
einen oder mehrere Töpfe mit heißem
Wasser auf Topfuntersetzer in das Gerät
stellen.
Gerätetür schließen, damit die Wärme nicht
entweichen kann. Gerät reinigen.
-—
Achtung
Auf keinen Fall elektrische Heizgeráte,
Dampfreinigungsgeräte, Kerzen oder
Petroleumiampen zum Abtauen verwenden.
Vorsicht bei Verwendung von Abtausprays,
diese kônnen explosible Gase bilden,
kunststofischádigende Lósungs- oder
Treibmittel enthalten oder
gesundheitsschadlich sein.
Achten Sie auf die Herstellerangaben.
Reif oder Eis nicht mit scharfkantigen
Metallgegenstánden abschaben. Die
Gefrierroste können beschädigt werden.
Herausspritzendes Kaltemittel kann zu
Augenverletzungen führen oder sich
entzünden.
Hinweise
© Bedingt durch das Kältesystem können
die Gefrierroste an manchen Stellen
Schnell bereifen, Dies hat keinen Einfluß
auf Funktion oder Stromverbrauch.
Abtauen wird erst erforderlich, wenn sich
auf der gesamten Oberfläche des
Gefrierrostes Reif oder Eis in einer Stärke
von mehr als 5 mm gebildet hat.
® Die Stirnseiten des Gehäuses werden
teilweise leicht beheizt, dies verhindert
Schwitzwasserbildung im Bereich der
Türdichtung.
® Um das Uberlaufen von Wasser aus dem
Eisfach während des Abtauvorgangs zu
verhindern, legen Sie ein Handtuch oder
einen Schwamm auf den Boden.
Vor dem Reinigen grundsätzlich
Netzstecker ziehen bzw. Sicherung
abschalten oder herausschrauben.
Keine Dampf- oder Dampfdruckreiniger
verwenden. Der heiße Dampf kann die
Oberflächen und die Elektrik
beschädigen.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes
wird beeinträchtigt.
Das Reinigen des Gefrierraumes sollte
zweckmäßigerweise nach jedem Abtauen
erfolgen.
Reinigungswasser darf nicht in die Kontroll-
armatur und Beleuchtung gelangen. Zur
Reinigung des gesamten Gerätes außer der
Türdichtung eignet sich lauwarmes Wasser
mit einem milden, leicht desinfizierenden
Reinigungsmitte! z. B. Handspülmittel.
Ungeeignet sind sand-, scheuermittei- oder
sdurehaltige Putzmittel bzw. chemische
Lósungsmittel.
Um Mattstellen zu vermeiden, sollten auch
,$Cheuermittelire“ bezeichnete Scneuer-
mittel nicht verwendet werden.
Die Türdichtung nur mit klarem Wasser
abwischen und danach grúndiich trocken-
reiben.
11
de
CER
‘Énergies
EOI
e Gefriergerát in einem kúhlen, gut
belüfteten Raum aufstellen, vor direkter
Sonnenbestrahlung schútzen und nicht im
Bereich einer Wärmequelle (Heizkörper,
etc.) anordnen.
@ Die Be- und Entlüftungsöffnungen des
Gerätes nicht zustellen.
e Warme Speisen erst nach dem Abkühlen
in den Gefrierschrank geben.
© Zum Auftauen Gefrierwaren in den
Kühlschrank legen. Sie nutzen damit die
Kälte, die in der Gefrierware steckt, zur
Kühlung der Lebensmittel im Kühlschrank.
e Gerát bei Eisbildung abtauen.
Eine dicke Eisschicht verschlechtert die
Kälteabgabe an das Gefriergut und läBt
den Stromverbrauch ansteigen.
© Zum Be- oder Entladen Gerätetür so kurz
wie möglich öffnen. |
Je kürzer die Gerätetür offensteht, um so
geringer ist die Eisbildung an den
Gefrierrosten.
e Beim Eingefrieren und Lagern von
Lebensmitteln Kélteakkus in das oberste
Fach direkt auf die Lebensmittel legen.
12
e pr a a
DEUIEDS! о EE a EA Arata: EE O
Betriebsgeráusche
Um die gewählte Temperatur konstant zu
halten, schaltet Ihr Gerät von Zeit zu Zeit
den Kompressor ein.
Die dabei entstehenden Geräusche sind
funktionsbedingt.
Sie verringern sich automatisch, sobald das
Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat.
Das Brummen kommt vom Motor (Kom-
pressor). Es kann kurzfristig etwas lauter
werden, wenn sich der Motor einschaltet.
Das Blubbern, Gurgeln oder Surren kommt
vom Kältemittel, das durch die Rohre fliefit.
Das Klicken ist immer dann zu hören, wenn
der Thermostat den Motor ein- oder
ausschaltet.
Bei einem Gerát mit Ventilator kann ein
leises Rauschen von der Luftstrómung
herrühren.
Sollten die funktionsbedingten Geräusche
zu laut sein, hat dies womöglich einfache
Ursachen, die sich vielfach ganz leicht
beheben lassen.
Das Gerät steht uneben
Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer
Wasserwaage eben ein. Verwenden Sie dazu
die SchraubfiiBe oder legen Sie etwas unter.
Das Gerät „steht an“
Bitte rücken Sie das Gerät von anstehenden
Möbeln oder Geräten weg.
Schubladen, Korbe oder Abstellflachen
wackeln oder klemmen
Prúfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile
und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich
Rücken Sie bitte die Flaschen oder Gefäße
leicht auseinander.
E DU
Kleine Störungen
Pise pete GRR RDA AE
Stórungen
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prúfen
Sie bitte, ob Sie aufgrund der
nachfolgenden Aufstellung die Stórung
selbst beheben können. Bei
Beratungsfällen müssen Sie, auch
während der Garantiezeit, die vollen
Kosten für den Monteureinsatz
übernehmen.
Was ist zu tun, wenn ...
®@ Zu warme Temperaturen im Kühl-oder
Gefrierraum können auftreten, wenn...
- die Tür nicht richtig geschlossen ist
- grössere Mengen von warmen
Lebensmitteln eingelegt wurden
- die Luftzirkulation im Kühl-oder
Gefrierraum durch eingelagerte Lebensmittel
stark beeinträchtigt ist.
- bei hohen Umgebungstemparaturen die
Türen haufig geöffnet wurden
Kundendienst
Kann die Stérung anhand der zuvor
aufgeführten Hinweise nicht beseitigt
werden, rufen Sie bitte den Kundendienst.
Führen Sie in diesem Fall keine weiteren
Arbeiten, vor allem an den elektrischen
Teilen des Gerätes, selbst aus. Öffnen Sie
die Tür nicht unnötig oft, damit Kálteverlust
vermieden wird.
Die Telefon-Nr. des Kundendienstes finden
Sie im beiliegenden Kundendienststellen-
verzeichnis oder im amtiichen Telefonbuch.
Typenschild
Bitte geben Sie schon bei der Anforderung
des Kundendienstes die E-Nummer und die
FD-Nummer an. Diese Angaben finden Sie
auf dem Typenschild oben links im
Kúhtraum (Bild ©).
13
en
A MOTE te
Page Page
Information concerning Freezing and storing 19
(waste) disposal 15 Shopping frozen food 19
Disposal of your old appliance 15 Freezing at home 19
Disposal of packaging from your
new appliance 15 Wrapping food 19
Freezing capacity 19
. . Freezing food 20
Safety information
ty info © 16 Super freezing 20
Сен Storage of food 20
etting to know your Freezer calender 21
appliance 17 -
5 E” 7 Thawing frozen food 21
verall view
— Making ice-cubes 21
Switching on 17
Switching off 17 Defrosti
Putting the appliance out of use 17 etrosting 21-22
Control panel 17
Cleaning 22
Siting the appliance 18
Ambient temperature 18 Tips for saving energy 23
Site 18 Operating noises 23
Siting the appliance 18
Electrical connection 18 Eliminating minor faults
Ventilation 18 yourself 24
Changing over door hinges 18
Customer service 24
Rating plate 24
14
Disposal of your old
appliance
When replacing your old appliance with
a new one, please comply with the
following:
Immediately render your old appliance
unusable. Pull out the mains plug and cut off
the power cord. To prevent children from
locking themselves in the refrigerator and
suffocating, remove or destroy spring locks
and deadlocks.
Refrigerators and freezers contain insulation
gases and refrigerant which must be
disposed of properly. They also contain
valuable raw materials which can be
recycled. Therefore, enlist the aid of your
municipal disposal centre. Please enquire at
your local authority or ask your dealer about
current means of disposal. Please ensure
that the refrigeration tubing is not damaged
prior to its proper disposal.
Disposal of packaging
from your new appliance
All packaging materials are environmentally
friendly and recyclable. The cardboard
packaging consists of 80-100 % waste-
paper. Wooden components have not been
chemically treated.
The plastic film is made of polyethylene (PE),
the tapes are made of polypropylene (PP)
and the CFC-free packing is made of
foam за polystyrene (PS). These materials
are pure hydrocarbon compounds and are
recyclable.
Reclaiming and recycling packaging
conserves raw materials and the volume of
waste.
In the Federal Republic of Germany you can
return the packaging for recycling to the
dealer from whom you purchased the
appliance. Addresses of recycling centres
which dispose of old appliances can be
obtained from your local authority. Please
contribute to a better environment by
disposing of packaging materials in an
environmentally-friendly manner.
15
Before switching ON the appliance, please
read the operating and installation
instructions carefully, They contain important
information on how to install, use and
maintain the appliance.
Please retain these operating and installation
instructions as they may be required by a
subsequent appliance user.
The manufacturer is not liable if you fail to
comply with the following information:
® NEVER use a steam cleaner to defrost or
clean the appliance. Steam may come into
contact with live components in the
appliance and cause a short-circuit or an
electric shock.
@ NEVER use electrical appliances inside
the appliance.
@ Do NOT switch on a damaged appliance.
if in doubt, contact the supplier.
® Connect and install the appliance
according to the installation manual.
Electrical supply conditions must
correspond with the specification on the
rating plate.
e The electrical safety of the appliance is
not guaranteed unless the earthing
system in the building electrical system
has been correctly installed.
e If a fault occurs while the appliance is
being serviced or cleaned, disconnect
the appliance from the power supply.
Remove the mains plug or switch OFF
the fuse. Do NOT pull out the mains plug
by the cable.
e Repairs may only be performed by
qualified customer-service technicians.
Improper repairs may put the user in
considerable danger.
e Bottles which contain a high percentage
of alcohol must be sealed and placed
vertically in the refrigerator.
NEVER store products which contain
flammable propellant gases (e.g. cream
dispensers, aerosols, etc.) or explosive
16
substances in the appliance — Explosion
hazard!
e Do NOT damage the refrigeration circuit,
e.g. by puncturing the refrigerant tubing
on the evaporator with a sharp object,
kinking tubes, scratching surface
coatings, etc. Spurting refrigerant may
cause eye injuries.
€ Do NOT cover or block the ventilation
slots.
® Do NOT stand or support yourself on the
base, drawers or doors, etc.
e Do NOT allow children to play with the
appliance. Children must NEVER sit on
drawers or hang from the door.
e |! the appliance features a lock, keep the
key out of the reach of children.
e The manufacturer will not be heid
responsible for any damages resulting
from non-observance of the following
points:
A
This appliance contains a slight amount of
the refrigerant isobutane {R 600a), a natural
gas with high environmental compatibility
but which is also combustible. When
transporting and installing the appliance,
care should be taken to ensure that no parts
of the refrigerant circuit are damaged. If
damage should occur, however, avoid any
open flame or potential ignition source,
and air the room in which the appliance is
standing for several minutes.
In order to prevent any explosive gas-air
mixture in the event of a leak in the
refrigerant circuit, the size of the room in
which the appliance may be installed will
depend on the amount of refrigerant in the
appliance. The minimum installation space
must be 1 m* per 8 g of R 600a refrigerant.
You will find the amount of refrigerant in your
appliance on the rating plate inside the
appliance.
to kno ee E E € So Panero:
Getting to know your
appliance
Before reading the instructions, please
fold out the back pages.
This operating manual refers to several
models. Diagrams may vary.
Overall view
(Figure O)
1-3 Control panel
*4 Freezing-compartment flap
5 Freezer drawers (small)
6 Freezer drawer (big box)
7 Frozen-food calendar
8 Door seal
Switching on
(Figure O)
@ Insert plug into socket.
e Press main switch
e Set freezer temperature
Turning the temperature selector dial from
below to the desired number
Switching off
Press main switch (Figure 8/1) to switch off
the entire appliance.
* Not all models
E
e Teme AN: 2х Ее ON Aa ENCON ea не те ED AND Tre Deere An et
“Know your a pliance 5
о x Lp Tans fet Pal DE a. o ion re eo irae der a и a Shah Sia GE
Putting the appliance out
of use
If the appliance is to be left unused for a
longer period of time, proceed as follows:
Unplug the freezer, defrost and clean,
leaving the door open.
Control panel
(Figure O)
1 (button
Main switch, serves to switch the entire
appliance on and off,
2 super freeze button
Serves to switch fast-freeze an and off.
Fast freeze functioning is indicated on
display 2 with "Fast freeze", Fast freeze is
used to freeze large quantities of fresh
food and must be switched on 24 hours
before putting the unfrozen food into
the freezer.
When fast freeze is activated, the
refrigerating machine works
uninterruptediy and the temperature inside
the freezer drops to a very low point.
To switch off super-freezing, button has
been pressed again.
3 temperature selector
Freezing temperature is adjustable from
1 to 5. In order to set temperature, open
the freezer door and turn the temperature
selector dial from below to the desired
number, (Figure O)
17
ppliar
Note the ambient
temperature
Depending on the “climatic class” (see
rating plate}, the appliance can be operated
at the following ambient temperatures: (The
rating plate is situated at the top left-hand
side of the appliance, Fig.O)-
Toe DOT
В 1G t an
th a
ADAN
Climatic Ambient temperature
category from … to
SN +10 °C to +32 °C
N +16 °C to +32 °C
ST +18 °C to +38 °C
T +18 °C to +43 °C
Site
Site the appliance in a dry, well ventilated
room, but NOT in direct sunfight and NOT
near a heat source, e.g. cooker, radiator, etc.
If installation next to a heat source is
unavoidable, use a suitable insulating plate
or comply with the following minimum
distances to the heat source.
3 cm to an electric cooker.
30 cm to a coal-fired cooker.
If the appliance is installed next to another
refrigerator or freezer, observe a minimum
distance of 2 cm to prevent condensation,
Siting
The appliance must be stand firmly and level
on the floor. Use the two front height-
adjustable feet to compensate for an uneven
floor.
Keep on at least the top 15cm.free space.
THIS UNIT IS PRODUCED FOR FREE
STANDING APPLICATIONS. IT CAN NOT BE
BUILD-IN.
18
important!
it is possible to install BOSCH GSD 2620 NE
freezer adjacent to BOSCH KSR 3220 NE
cooler with the assistance of a connection
kit. In such an installation, your cooler
should be on the right and your freezer
should be on the left side when observed
from the front. if it is required, it should be
requested from the service.
Electrical connection
Connect the appliance only to 220-240 V/
50 Hz alternating current via a correctly
installed earthed socket. The socket must
be fused with a fuse =10 A.
if the appliance is to be operated in a non-
European country, check on the rating plate
whether the supply voltage and current type
correspond with the values of your mains
supply. The rating plate is situated at the top
left-hand side of the refrigerator
compartment (Fig. ©).
The mains connection cable may be
replaced only by an electrician.
Ventilation
The heated air must be able to escape
through the rear of the appliance. If the air
flow is obstructed, the refrigerating unit must
work harder which increases the power
consumption. Therefore, NEVER cover the
ventilation slots (Fig. O).
Changing over door hinges
Steps in numerical sequence (Fig. ©)
In case you need to change door openning
side, please consult the domestic after sales
service.
(Service cost of the appliances, whose
warranty period is not expired is free.)
Observe the following
when shopping for frozen
food
@ Inspect the package; it should not be
damaged in any way.
e The "best before" date should not have
expired.
e Check temperature of vendor's freezer;
it should read -18°C or below.
® Ensure that the frozen products are the
last items to be bought. Wrap in several
layers of newspaper or place in a thermo-
insulated bag and take home at once.
Store frozen products in the freezer
without delay.
® When storing food that is already deep-
frozen, all freezer compartments may be
filled immediately, Fast-freezing is not
necessary.
Freezing at home
If freezing at home, use only foodstuffs
which are absolutely fresh and in perfect
condition.
Foodstuffs that freeze well:
Meat, cold slices and sausage, poultry and
game, fish, vegetables, aromatic herbs,
fruit, brad and pastries, pizza, complete pre-
cooke i meals, leftovers, egg yolks and
white.
Fvodstuffs unsuitable for freezing:
Whole eggs in their sheils, soured cream
and mayonnaise, lettuces, radishes,
horseradish and onions.
Blanching vegetables and fruit
It is advisable to blanch vegetables and fruit
before freezing in order to preserve colour,
flavour, aroma and vitamin C.
(To blanch, bring a large saucepan of water
to a fast boil and completely immerse fruit or
vegetables briefly. Most book stores offer a
wide selection of literature on freezing which
will also deal with blanching.)
Wrapping food
Pack the food in portions suitable for your
household.
Vegetable and fruit portions should be no
heavier than 1 kg, while meat portions can
be up to 2.5 kg. Smaller portions freeze
through more quickly and the quality is
thereby maintained better when defrosting
and preparing the food.
It is important to wrap the food so that it is
airtight in order to prevent it from losing its
taste or drying out.
Suitable wrapping materials:
plastic foil, polyethylene bags, aluminium foil
and freezing containers. All these items are
available from any dealer.
Unsuitable wrapping materials:
Wrapping paper, greaseproof paper, cello-
phane, rubbish bags or used carrier bags.
Place food in its wrapper, exclude any air
and seal airtight.
Suitable sealing materials:
rubber bands, plastic clips, string, freezer
tape or similar. Plastic film and polyethylene
bags may be heat-sealed using a special
sealing iron or press.
Before placing in the freezer, each
package should be clearly labelled with
the contents and date of freezing.
Maximum freezing capacity
Foodstuffs should be frozen right through as
quickly as possible, Only in this way it is
possible to retain vitamins, nutrients,
appearance and taste. You should therefore
never exceed your appliance's maximum
freezing capacity.
Depending on type of appliance, you can
freeze the following quantities of foodstuffs
on the freezer grids at one time. When the
freezer bins are used for freezing, the
maximum quantity will be reduced slightly.
GSD 2620 25kg/24 h
GSD 2921 27 kg/24 h
19
oro pp a ET QUE
Freezing food
Allow hot food and drinks to cool down to
room temperature before placing them in the
freezer compartment.
Food can be frozen in either the
compartments with flaps or in the freezer
drawers.
*It is recommended to freeze large quantities
of food in the compartments with flaps.
Food in these compartments is frozen
quickly and therefore gently. To open the
compartment, lift up the flap and tilt
forwards (Fig. @/A). Distribute the food over
the freezer grids.
Food which is already frozen must NOT
come into contact with fresh food which is
to be frozen.
It is recommended to use the large freezer
drawer (Fig. /6) for freezing and storing
large items of food, e.g. turkey, duck and
goose.
20
fre PO eo nr CRE ER SE M CE TC RE SR Ee
a ADN CA tt DNS Cons : E $ 5 3 +
elegía OO OA Econ Proa er Nu a E BERT = я
. i ne RE RON sets 2 GE GES =
: : HL = Sat ag Tig fio
AER NN : E e
EEE Tru = 2 E 4
Super freezing
if frozen food is already being stored in the
appliance, you should switch on the super
freeze process several hours before putting
in fresh food to freeze.
Normally, it will suffice to switch on the
super freeze 46 hours ahead. If you are
planning to make full use of total freezing
Capacity, switch on 24 hours in advance.
Smaller quantities of food (up to 2 kg) can
be frozen without the super freeze facility. To
switch on super freeze, simply press the
super freeze button, (Fig. @/2).
The Super freeze display indicates that
Super freeze has been switched ON. The
refrigerating unit now operates continuously
and the freezer compartment drops to a low
temperature.
The super freeze function switches off by
pressing it again.
Storage of food
Always make sure that all freezer bins are
pushed in as far as they will go.
Otherwise the air circulation in the appliance
will be impaired.
if you need to freeze very large quantities of
food, you may find it convenient to remove
the frozen food bins except for the bottom
bin and to stack your products directly on
the freezing grids. To remove bins, pull out
as far as they will go, tilt upwards and
remove, (Figure O).
Observe that food should not project over
the stacking limit, otherwise air circulation
within the appliance will be obstructed.
In order to prevent food from warming up
too rapidly in the event of a power cut or
failure of the appliance, we recommend
buying the artificial ice blocks placing them
in the top compartment directly over the
food.
Freezer calendar
(Figure @/7)
To prevent quality deterioration of the frozen
food, it is important not to exceed the expiry
date. Admissible storage time varies accord-
ing to the different types of product. The
figures next to the symbols indicate the
product's admissible shelf-life in months. In
the case of purchased pre-frozen food, note
the date of manufacture or the “best before”
date.
Thawing frozen food
Depending on the nature of the food and the
preparation or cooking method you are
going to employ, you may choose one of the
following thawing methods:
at room temperature
in the refrigerator
in an electric oven, fan-assisted or not
in the microwave oven.
You may refreeze food that has thawed
or begun to thaw, provided that you
categorically observe the following: meat
and fish should not have been exposed to
a temperature of +3 *C or warmer for longer
than one day, or for longer than three days in
the case of other products.
Otherwise, provided that taste, smell and
appearance remain unchanged, you can
boil, roast or process the food further into
a ready-made dish before refreezing.
Observe that in this case the admissible
shelf-life will be shorter than normal.
Making ice-cubes
Ice-cube trays and storage containers are
available from any dealer.
Fill the ice tray three-quarters full with water
and place it on the grille in a pre-freezing
compartment.
Defrosting
Before defrosting the freezer, always
unplug the appliance and/or disengage
the household fuse.
Large accumulations of frost or ice on the
freezer grids have an adverse effect on the
efficiency of the appliance and increase
energy consumption.
If the hoarfrost is approx. 1/2 cm thick, the
freezer compartment must be defrosted.
However, defrost the freezer compartment at
least once or twice a year. The best time to
defrost is when there is little or no frozen
food in the appliance. If there is still some
frozen food in the appliance, switch ON Fast
freeze approx. 4 hours before defrosting.
The food will then drop to a very low
temperature and can therefore be stored for
a longer period at room temperature. Then
remove the freezer drawers with the food
and place the ice blocks on the food. Wrap
the drawers in several sheets of newspaper
or in a blanket and place in a cool location.
Pull out the mains plug or switch OFF the
fuse.
To accelerate the defrosting process, place
one or more pans of hot water on a heat-
resistant base in the appliance.
To prevent the heat from escaping, close the
appliance door. Wipe any remaining water
off the bottom of the freezer compartment
with a sponge. Clean the appliance.
21
Warning
NEVER use electric heaters, steam cleaners,
candles or kerosene lamps to defrost the
freezer compartment.
Caution when using defrosting sprays, as
these may form explosive gases and may
contain solvents or propellants which attack
plastic or which are a health hazard.
Observe the manufacturer's specifications.
Do NOT scrape off hoarfrost or ice with
sharp-edged metallic implements,
otherwise the freezer grids may be
damaged. Leaking refrigerant may cause
eye injuries or ignite.
Notes
@ The refrigerating system may cause some
areas of the freezing grids to ice up
quickly. This will not have any adverse
effect on the functioning efficiency of the
appliance or on the power consumption,
however. It is only necessary to defrost
the appliance once a layer of frost or ice
over 5 mm thick has built up, covering the
entire freezing grids.
® The outside front edges of the freezer are
sometimes slightly warm to prevent
condensation building up at the door seal.
e To prevent water from running out of the
freezer compartment onto the flcor during
the defrosting process, place a towel or
sponge on the floor.
22
Before cleaning, you should categorically
unplug the appliance and/or switch off or
disengage the household fuse.
Never use a steam cleaner or steam
pressure cleaner as the hot steam may
damage the surfaces and electrics.
It will also have an adverse effect on the
electrical safety of the appliance.
It is advisable to clean the freezer every time
it is defrosted.
Ensure that cleaning water does not get into
the control panel or any of the lights,
Lukewarm water with a little mildly
disinfectant detergent such as washing-up
liquid is perfectly suitabie for cleaning the
entire appliance, except the door seal. Never
use cleaning agents containing abrasives,
acids, chemical solvents or polishers.
In order to avoid "mat areas”, you should
also refrain from using cleansers claimed to
be without scouring agents.
Clean the door seal simply with clear water
and rub thoroughly dry afterwards.
e Install the appliance in a cool, dry room
with adequate ventilation. Ensure that it is
not exposed to direct sunlight and do not
place it close to a direct source of heat
(radiator, etc.)
€ Never block the vents and grilies to the
appliance.
® Allow warm food to cool down before
placing in the freezer.
® Frozen foods should preferably be allowed
to thaw in the refrigerator. You can thereby
use the low temperatures of the frozen
products to assist cooling food in the
refrigerator.
® Defrost the freezer when ice builds up.
A thick coat of ice will impair the transfer
of cold to the frozen products, thereby
increasing power consumption.
® Avoid keeping the door of the appliance
open for too long when loading or taking
out food.
The shorter the time that the door is
opened, the less ice will form on the
freezer grids.
® When freezing and storing foodstuffs,
place the artificial ice blocks directly on
the food in the top compartment,
Operating noises
To keep the selected temperature constant,
your appliance occasionally switches ON
the compressor.
The resulting noises are quite normal.
As soon as the appliance has reached the
operating temperature, the noises
automatically reduce in volume.
The humming noise is emitted by the motor
(compressor). When the motor switches ON,
the noise may briefly increase in volume.
The bubbling, gurgling or whirring noise is
emitted by the refrigerant as it flows through
the pipes.
The clicking noise can always be heard
when the thermostat switches ON/OFF the
motor,
A multi-zone or No-Frost appliance may
cause a low hissing noise emitted by the air
flow inside the appliance.
If these noises are excessively loud, the
causes are probably not serious and are
usually very easy to eliminate.
The appliance is not level
Please level the appliance with the aid of a
spirit level. Use the height-adjustable feet or
place packing under the feet.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away from
kitchen units or other appliances.
Drawers, baskets or shelves are loose or
stick
Please check the detachable components
and, if required, refit them.
Bottles and/or receptacles are touching
each other
Please move bottles and/or receptacles
away from each other.
23
Not every problem is serious enough to
call in the service engineer. Very often it is
simply a minor fault that you can easily
rectify yourself. Before ringing up After-
Sales Service, consult the following tips
on troubleshooting and try to deal with
the problem yourself,
Remember, even during the guarantee
period, a full labour change must be
made for rectifying a simple failure.
What to do if...
® Excessively warm temperatures in the
refrigerator may occur if
- the door has not been closed properly.
- large quantities of warm food have been
placed in the freezer compartment.
- the air circulation in the freezer
compartment has been severely impaired
by the stored food.
- the doors were frequently opened at high
ambient temperatures.
24
Customer service
If you are unable to eliminate the fault
yourself, having consulted the trouble-
shooting chapter, please call customer
service. Do NOT attempt to repair the
appliance, in particular the electrical
components! To prevent the temperature
from increasing inside the appliance, do not
open the appliance door unless absolutely
necessary.
The telephone number of customer service
can be found in the enciosed customer-
service index or in the telephone directory.
Rating plate
When calling customer service, please quote
the product number (E number) and the
production number (FD number). This
information can be found on the rating plate
situated at the top left-hand side of the
freezer (Fig. O).
“fo
Sayfa Sayfa
Gevreye uygun kosullarda... 26 Yiyeceklerin
Eski cihazin elden cikartiimas: 26 dondurulmasi/saklanmasi 30
Yeni cihaz_ambalajinin Yiyecekler satin alirken 30
elden çikartiimasi 26 Yiyeceklerin dondurulmas: 30
Yiyeceklerin paketlenmesi 31
Güvenlik bilgileri ve uyarilar 27 Dondurma kapasitesi 31
Yiyecekleri dondururken 31
Genel görünüs/ Hızlı dondurma 32
Cihazın calıstirılması 28 Yiyeceklerin saklanmasi 32
Dikkatinize... 28 Yiyeceklerin dondurma súreleri 32
Genel górúnús 28 Cózme islemi 32
Cihazi galigtrmadan ónce... 28 Buz hazirlama 32
Cinazin çalistiriimasi 28
Cihazin devre dis: birakiImas: 28 Cihazdaki kar ve buzlarin
Cihazin uzun bir sire eritimesi — 33
devre dist birakilmasi 28
Cihazin temizlenmesi 34
Cihazin yerlestirilmesi 29
Oda sicakigi “9 Enerji tasarrufu igin... 34
Cihaz igin yer secimi 29
Cihazin yerlestirilmesi 29
Cihazin calisma esnasinda
Elektrik baglant 29 м
e gane cikardig: sesler hakkinda... 3s
Havalandirma 29
Kap1 açilis yônünün dedistirilmesi 29 ‚ JL .
Servis gagirmadan once... 35
: Eger cihazinizda, kúcúuk arizalar... 35
Kontrol paneli зо > EE “e
Model plaketi 35
Servis istasyonlari 36
25
ere NAO
E TO TA
a
и
RS NETA
Eski ve kullanim digi
cihazlarin
elden cikartilmast
Yenisi ¡le degistirien veya Kkullanilmaz
durumdaki eski cihaz, sebeke fisini
cekmek veya elektrik kablosunu cihazdan
ayirmak suretiyle hemen devre disi
brrakilmalidir.
Sogutucu ve derin dondurucular izolasyon
ve sogutma gazi ihtiva ettikleri igin, elden
cikartilmalar! mutlaka geregine uygun
olarak yapilmalidir.
Sogutucunuzun gúvenli ve gevreye uygun
kosullarda elden cikartilabilmesi igin, (órn.,
ikinci kisi/lerin kullanima sunma, sayet
varsa kampanya cercevesinde bayiye lade
etme, hurdaya atma vb. durumlarda
soqutma gaz1 ihtiva eden boru baglantilari
hasar górmemelidir.
26
> uygun kogullarda... -
id areas
TO E TR
Lo
Yeni cihaz ambalajlarinin
elden cikartilmas! |
Kullamlan tim ambalaj malzemeleri
çevreye dost ve geri dônüsüme uygundur.
Ambalaj kartonlan % 80 ile % 100 eski
kaditlardan üretilmistir.
Plastik folyolar polietilenden (PE), ambalaj
seridi polipropilenden (PP) ve
klorofluorokarbon (CFC) igermeyen diger
ambalaj pargalari, kópúk haldeki
polistirenden (PS) olusmustur.
Bu malzemeler geri dônüsümü mümkün
olan saf hidrokarbon bilesikleridir.
Unutmayin...
Geri kazanilan her madde, doga ve milli
servetimiz igin vazgecilmez bir kaynaktir.
Ambalaj malzemelerinin yeniden
degerlendirilmelerine katkida bulunmak
icin çevre kuruluslarindan veya '
bulundugunuz il, ilce ve belde |
belediyelerinden bilgi alabilirsiniz.
Lútfen cihazinizi calistirmadan once,
cihazinizin yerlegtiriimesi, kullanimi ve
bakimi gibi dnemli bilgileri igeren
kullanma kilavuzunu dikkatle okuyun.
Kullanma kilavuzu, cihazimzt bilingli ve
givenli kullanmanmzi saglayan onemli bir
kaynak oldugu için mutlaka muhafaza
edilmelidir.
Asagida verilen bilgilerin dikkate
alinmamasi halinde, Úretici firmanin
sorumluluk kabul etmeyecedini unutmayin:
® Cihazinizin temizleme ve eritme islemi
icin, hig bir sekilde buharl temizlik aleti
kullanmayin. Bóyle bir durumda buhar,
cihazinizdaki akim ihtiva eden kisimlara
temas ederek, kisa devreye veya
elektrik carpmasina neden olabilir,
e Cihazinizin icinde elektrikli aletler
kullanmayin.
© Hasarii cihazi çalistirmayin. Kararsizlik
halinde servisinize danisin.
e Cihazinizin elektrik güvenliÿi, evinizdeki
topraklama sisteminin standartlara
uygun olmas: durumunda garanti edilir.
e Herhangi bir hata durumunda veya
bakim ve temizlik yaparken, sigortayi
kapatmak veya figi ¢ekmek suretiyle,
cihazinizin elektrik baglantisini Kesin.
Fisi cikartirken kablodan cekmemeye
dikkat edin.
@ Elektrikli cihazlardaki onarimiar, yalniz
ehliyetli kisiler tarafindan yapilir.
Bilinesizce yapilan onarimlar kullanici
icin tehlike olusturabilir.
e Alkol oran: yúkseKk ickileri, agizlarin
siki bir sekilde kapatarak ve dik olarak
yerlestirin.- Yanici gaz ihtiva eden
mamulleri (ôrn. sprey, vb.) ve patlayici
maddeleri cihazinizda bulundurmayin.
Patlama tehlikesi!
e Cihazinizda sogutma gazi dolasiminin
gerceklestigi kisimiara hasar vermeyin.
Om. kesici ve delici aletler kullanarak
(biçak vb.) evaporatôrdeki gaz
kanallarinin delinmesi, boru uzantilarinin
bükülmesi veya üst yüzey kaplamalarin!
kazima durumunda disariya püskürecek
sogutma gazi, ciltte tahrislere уе 962
yaralanmalarina neden olabilir.
e Cihazinizdaki havalandirma deliklerinin
Uzerini órimeyin ve herhangi bir cisimle
kapatmayin.
e Cihazinizdaki tampon, kap: vb.
kisimlari, higbir gekilde destek veya
basamak araci olarak kullanmayin.
e Cocuklarin cinazla oynamamasina
dikkat edin. Orn. Kaptya tutunup
sarkmalarina Kesinlikle izin vermeyin.
e Asagida belirtilen uyarilarin gózardt
edilmesinden kaynaklanacak herhangibir
zarardan úretici kesinlikle sorumiu
dedildir:
e Bu cihaz dogal, cevreye zararll
olmayan ve ayni zamanda da kolayca
tutusabilme ôzelligine sahip Isobutan (
R600a ) gaz igermektedir. Bu nedenle
tasima ve yerlestirme esnasinda
soguitma devresinin higbir zarar
gôrmemesi gerekmektedir. Sogutma
devresi elemanlarinin zarar górmesi
halinde ise çevrede alev ve potansiyel
ategleme kaynakiannin olmamasi ve
bulunulan ortamin birkag dakika hava-
landinimas: gerekmektedir.
e Sistemde olugan herhangibir kKagak
durumunda; patlatici gaz-hava Кат ил
olusumunu engellemek icin cihazin
yerlestiridigi odanin búyúkiúgú ónem
kazanir. Órnegin sistemdeki gaz miktar
8 gr. ise minimum 1m3 lúk bir oda
veterli olacaktir. Cihazinizdaki gaz mik-
tarini dondurucunuzun ig góvdesindeki
Model Plaketi üzerinden ôgrenebilirsiniz.
27
aorunus
т . E TRA ae
RS nel görünüs FA an
Dikkatinize...
Kullanma kilavuzunuz, TS 11301
standartina uygun olarak en yeni teknoloji
ve titizlikle imal edilmis olan cihaziniz,
en yüksek verimle ve güvenle
kullanmarniza yardimeci olmak amaciyla
hazirlanmistir.
Cihazinizin kullanim ómrú Sanayi ve
Ticaret Bakanlió tarafindan 10 yil olarak
belirlenmistir.
Sekil sayfalari
Latfen kullanma kilavuzunu okumadan
once, sekillerin bulundugu katlamah arka
kapak sayfasim agin.
Kullanma kilavuzu bir cok model igin
gecerlidir. Bu nedenle, cihaz
donanimiarinda ve detaylarda dedisiklikler
olabilir.
Genel górúnús
(Sekil @)
1-3 Kontrol Panell
“à Quick freezer flap
5 Cekmece (kücük)
6 Cekmece (büyük)
7 Dondurulmus gıda çizelgesi
8 Conta
28
pret de et ta a A A 1 Вы
SR EER ER mu TA La Ano Sod ONO Au
3
fh
Cihazi calistirmadan ónce...
® Cihazdaki tim raf ve her çesit kaplan
uygun yerlere yerlestirdikten sonra
ihtiya¢ halinde gereken temizligi yapin.
® Cihazin kapisini ve cihazdaki tim
kapakları acık duruma getirerek cihazi
bir sûre havalandirin.
e Dondurucu bôlmesi soÿukluk seviyesini
geregine góre ayarlayarak Кар! уе
kapaklan kapatip cihazin fisini prize
takin
© Bu islemierden sonra yiyeceklerinizi
cihaza yerlestirebilirsiniz.
Cihazin calistirilmasi
(Sekil O)
e Fisi prize takin.
O Acma-kapama butonuna basin.
6 Sogukluk ayari
Dondurucunuzun kapisini açin.
Sogukluk ayar dagmesini (Sekil ©)
2-3 arast konuma getirin. Sogukluk
derecesinin daha yúksek olmasini
istiyorsaniz 151 ayar dagmesini “5”
konumuna getiriniz.
Cihazin devre disi
birakilmasi
Acma/kapama butonuna basin.
(Sekil 6/1)
Cihazin uzun bir siire
devre disi birakilmasi
Eger cihaz uzun bir sûre için kuilaniima-
yacaksa, agma/kapama butonuna basarak
devre digi birakin.
- Fisi cekin
- Cihazi temizieyin. (Bak. cihazin
temizlenmesi)
- Kapilari açik birakin.
eee e mam.
EEN SA
Oda sicakligl
Cihaz, iklim sinifina góre (bak model
plaketi) asagidaki tabloda gósterilen oda
sicakliklarinda kullanilabilir.
(Model plaketi sogutma bólmesinin sol
ust taratindadir.) (Sekil @)
EE E uu CE En mea.
-Cihazin yerlestirilmesi, calıstırılması.
Iklim Sınıfı Oda Sicaklig1
SN +10 С - 32 °С
N +16 °C - 32 °С
ST +18 °С - 38 °С
T +18 °C - 43 °С
Cihaz icin yer se¢imi
Cihaz icin sectiginiz yerin, serin ve
havadar olmasina, dogrudan gúnes
isinlarina maruz kalmamasina, kalorifer
radyatórú ve soba túrú 1:51 kaynaklarindan
uzak olmasina ózen gósterin. Eder
cihazin, 181 kKaynaklarindan birinin yakinina
yerlestiriimes! kaçinimaz ise, uygun bir
izolasyon levhasi kullanilmali veya
asagida bildirilen mesafe uygulanmalidir:
Clektrikli firintara, en az 3 cm.
Diger 1s1 kaynaklarina, en az 30 em.
Cihazin, diger bir sogutucu veya derin
dondurucu ile yan yana yerlestirilrmesi
halinde, cihazlarda olugacak terlemeyi
onlemek igin arada 2 cm’lik bir mesafe
birakiimalidir.
Cihazin yerlestirilmesi
Cihaz, saglam ve dúz duracak sekilde
yerlegtiriimelidir. Zeminin diz olmamas!
halinde cihaz, ón tarafindaki vidal
ayarlanabilir ayaklar vasitasi ¡le dúz
duracak sekilde ayarianmalidir.
Cihaziniz: yerlestiriken üst bôlgede en az
15cm. bosluk birakmaya ôzen gôsteriniz.
BU URÜN ANKASTRE OLARAK
TASARLANMAMISTIR.
Cihazin alt ve üst kisimlarindaki hava
akimini saglayan bosluklart kapatmamak
icin mutfak dolabinin igerisine gómme
olarak yerlestirimemelidir,
Onemli !
BOSCH GSD2620NE dondurucu ile
BOSCH KSR3220NE sogutucu, bir monta
kiti yardimiyla yan yana monte edilebilir
bu montaj ¡gin ónden baktiginizda
saginizda sogutucu solunuzda da
dondurucu yer almalidir.
Bu montaj kitini yetkili servislerimizden
temin edebilirsiniz.
Elektrik baglantisi
Cihaz, 220-240 V/50 Hz alternatif gerilim
lle calisir. Cihazin figi toprakh fistir ve
muhakkak standartlara uygun bir toprakli
prize takilmalidir. Cihazin bagh oldugu
priz en az 10 A'lik bir sigorta ile
korunmalidir. Avrupa Ulkeleri diginda
kullanilacak olan cihazlarda kullanimdan
énce, cihazin sogutma bélmesinde sol Ust
kisimdaki model plaketine bakilarak,
(Sekil @) elektrik sebekesi ¡le cihazdaki
gerilim degerleri karsilastinimalidtr.
Dederler ayni olmalidir.
Olas) bir gereksinimde, elektrik
kKablosunun degistirimesi yalniz ehliyetli
kisiler tarafindan yapilmalidir,
Havalandirma
Cihazin dis arka panosundaki isinmis
hava kolayca cikip gidebilmelidir. Aksi
halde sogutma sistemi daha fazla
performans gôstererek, elektrik sarfiyatinin
artmasina sebep olur. Bu nedenle hig bir
sekilde havalandirma delikleri
kapatiimamalidir. {Sekil @)
Kapi acilis yónúnun
degistirilmesi
Resimdeki siralamaya uyarak kapi acilis
yónúnú degistirebilirsiniz. (Sekil O)
Kapi acilis yónúnún degistirimesi
gerektiginde, en yakin yetkili servise
muracaat edin.
(Garanti súresi dolmamis cihazlar icin
servis hizmeti Ucretsizdir.) 29
Kontrol paneli
(Sekil O)
1 D-Butonu
Cihazi acma/kapama butonu.
Cihazin devreye girmesini ve devre disi
kalmasini saglar.
2 Super - Butonu (Hizli dondurma)
Hizit dondurma fonksiyonunun devreye
sokulmasını ve devre digi birakiimasini
saglar. Hizh dondurma fonksiyonunun
devreye girmesi ile birlikte “Super”-
kontrol lambas: yanar.
Hizh dondurma fonksiyonu, dondurucu
bôtmesine yeni yerlestiriimis büyük
miktarda yiyecedin dondurulmasini
salar. Hizh dondurma fonksiyonunu,
yiyecekleri dondurucu bólmesine
yeriestirmeden 24 saat 6ncesine kadar
devreye sokabilirsiniz.
Hizli dondurma fonksiyonunun devreye .
sokulmas ile birlikte kompresór súrekli
calisarak, dondurucu bólmesindeki
soguklugun, en soguk derecelere
erigmesini saglar.
Hizli dondurma fonksiyonunu devre
digit birakmak için sûper butona tekrar
basılır.
3 Dondurucu icin sogukluk ayar düämesi
(Sekil @/3) or
Dondurucudaki soguklugu”ayarlamak
icin, sofukiuk ayar dúgmesini cevírerek
istediginiz rakama getirin. (Sekil 6)
Sogukluk ayar dúgmesindeki, “1”
rakami, soguklugun en az oldugu
seviyeyi gósterir. Onerilen sogukiuk
seviyesi ¡gin sogukluk ayar dúgmesiní
2-3 aras: konuma getirin. -
30
Dondurulmus hazir
viyecekleri satin alirken
dikkat edilmesi gereken
hususlar
® Ambalajin hasarli olmamasina dikkat
edin. !
® Son kullanma tarihi gegmemis
olmalidir.
8 Market dondurucusundaki sicaklik gós-
tergesi, en az -18 C'yi góstermelidir.
® Alig verislerinizde, dondurulmus hazir
viyecekleri satin almay: en sona
birakin. Dondurulmus hazir yiyecekleri
satin aldiktan sonra bir gazete
kadidina sararak, en kisa zamanda
evinize gótúrúp, dondurucu bólmesinde
koruyun.
Yiyeceklerin dondurulmasi
Yalniz, taze ve iyi durumda olan yiyecek —
maddeleri dondurulmalidir.
Dondurulmaya elverigli olan yiyecekler:
Et ve sucuk-salam türünden yiyecekier,
kümes hayvanlari, yaban etleri, balik,
sebze, diger sebze türü bitkiler, meyve,
hamur isleri, hazir pizza, hazir yemekler,
artik kalan yemekier, yumurta sarisi ve —
yumurta aki.
Dondurulmaya elverigli olmayan
yiyecekler:
Soyuimamis bütün yumurta, kaymak ve
mayonez, marul türleri, kirmizi, siyah,
beyaz turp cesitieri ve kuru sogan.
Sebze ve meyvelerin dondurulmadan
ónce haslanmasi
Sebze ve meyveler, renk, lezzet, aroma
ve vitaminlerinin korunabilmesi icin, |
dondurulmadan ónce haslanmalidir. (Has-
lama islemi için, meyva ve sebzeleri kisa |
bir middet kaynak su iginde tutup sonra
digart ¢ikartin.)
Yiyeceklerin paketlenmesi
Yiyecekler, bir defada túketilebilecek
porsiyoniar halinde paketlenmelidir. Sebze
ve meyveler 1 kg-, et 2,5 kg'dan agir
olmayacak sekilde porsiyonlara ayriimali-
dir. Kúcguk porsiyonlar halinde hazirnanmis
yiyecekler daha cabuk donarlar ve buzlari
çôzüldükten sonra, pisirme asamasina
dek tazeliklerini korurlar.
Yiyecekler, tadlarinin korunmas! veya
kurumamalari için, hava geçirmeyecek
sekilde paketlenmelidir,
Paketlemek ¡gin uygun malzemeler:
Plastik veya aluminyum folyolar-aÿz1 ka-
patilabilir plastik torbalar ve dondurui-
maya elverisii adzi kapatilabilir plastik
kutular.
Paketiemek için uygun olmayan
malzemeler
Ambalaj kagidt, persómen kaúidi,
selofan (jelatinli kadit), ve kullanidmis
posetler.
Aluminyum folyo ve plastik folyonun
kullanilmas: halinde, yiyecek maddeleri
múmkin oldugunca hava gecirmeyecek
sekilde paketlenmelidir.
Yiyeceklerin, plastik torba ve kutu
kullanilarak paketlenmeleri halinde, hava
tamamen disari bastirilip agizlari sikica
kapatilmalidir.
Paketlerin uygun bir sekilde
kapatiiabilmeleri için gerekli
malzemeler: |
Lastik, plastik klips, iplik, soquÿa daya-
nikh yapigtirma bantlari vb..
Paketlediginiz yiyecek maddelerini
dondurucu bólmesine yerlestirmeden
ónce paketlerin Üzerine, içlerinde neler
bulunduäuna ve hangi tarihte dondur-
ma islemine basladiÿimiza dair not al-
may: ihmal etmeyin.
Dondurma kapasitesi
Yiyecek maddeleri çabuk ve tamamen
donmalidir. Vitaminleri, besin degerteri,
górúnúsleri ve tadlari ancak bu sekilde
korunabilir. Bu nedenie cihazin azami
dondurma kapasitesi asilmamalidir.
Dondurucunuzda 24 saat icinde, bir kere-
de dondurabileceginiz yiyecek miktarlar::
GSD2620NE max. 25kg/24h
GSD 2921 NE max. 27 kg/24h
Dondurulacak olan viyecek maddeleri,
genis olan taraflan ile dondurucu
bólmesinin tabanina temas edecek sekilde
yerlestirilmelidir. Ónceden dondurulmus
viyeceklerle yeni dondurulacak olan
yiyeceklerin birbirleri ile temas etmeme-
sine dikkat edilmelidir.
Yiyecekleri dondururken
Dondurucuya yerlestimeden ônce sicak
viyecek ve igeceklerin oda sicakligina dek
disarida sogumalarin: bekleyiniz.
"Yiyecekler hem "Quick freezer "
bólmesinde hemde dider çekmecelerde
dondurulabilir.
“Büyük miktarlardaki yiyecekleri daha hizli
dondurulabilmek için “ quick freezer”
bólmesinde donduruimas: tavsiye edilir.
Quick freezer flabini agmak igin ónce flap
yukari kaldirilir ardindan da óne acilir.
(Sekil @/A) Dondurulacak yiyecekler
dondurucu 1zgaranin üzerine yerlestirilir.
Donduruimak üzere yeni yerlestirilmis
yiyecekierin daha ônceden donmus
viyeceklere degmemesine ózon gósteriniz.
Búyúk cekmecenin hindi, órdek, kaz gibi
búyúk parcalann dondurulmasinda ve
saklanmasinda kullamlmas: óneritir.
(Sekil @/6)
* Bazi modellerde meveuttur.
31
ROI
tah
ih el RETRO TONOS
i larin » ER e Alan E а
ЧЕ ‘dondurulmasi, kanmasi =:
Hizli dondurma islemi
(Super)
Dondurucu bólmesinde ónceden korunan
yiyecek varsa, yeni yiyecekleri yerlestirme-
den 4-6 saat ônce hizh dondurma
fonksiyonu devreye sokulmalidir.
Eger azami dondurma kapasitesinden
faydalarulmak isteniyorsa, 24 saat
onceden hizli dondurma fonksiyonu
devreye sokulmalidir.
Küçük miktardaki yiyecekler, hizli
dondurmaya gerek duyulmadan normal
sekilde dondurulabilirler.
Hızlı dondurma islemini. super
(hizlt dondurma) butonuna basarak
devreye sokabilirsiniz. (Seki! 6/2)
Hizh dondurma fonksiyonunun devreye
girmesi ile birlikte “Super’-kontrol lambasi
yanar ve kompresor súrekli calisarak,
dondurucunun soguk derecelere erismesini
saglar,
Hizl: dondurma fonksiyonunu devre digi
birakmak ¡gin súper butona tekrar basiniz
Yiyeceklerin sakianmasi
Freezer gekmecelerini gidebildigi kadar
geri itiniz. Aksi takdirde cihaz igerisindeki
hava sirkillasyonu istenildigi ólgúde
gerçeklesmez.
Eger çok büyÜk miktarda yiyecek
dondurmaniz gerekirse en alt cekmece
hari¢ tim çekmeceleri disari çikartin ve
viyecekleri dondurucu izgaranin (izerine
yerlestiriniz. Cekmeceleri yerinden
çikartmak için ônce gelebildigi kadar ne
cekin ardindan da yukari kaldirarak
cikartiniz. (Sekil @)
Dondurucunuzun hava sirkülasyonunu
dnleyecek sekilde asiri yüklemeyiniz.
Elektrik kesintilerinde yada anza
durumunda igindeki yiyeceklerin daha
uzun sire soguk kaimasini saglamak için
dondurucunuzda ilave buz aküsü
bulundurmanizi óneririz.
32
Yiyecekleri dondurucu
bolmesinde koruma sureleri
(Sekil Q/7)
Dondurulan yiyeceklerin tazeliklerinin
Korunabilmesi igin, verilen azami
koruma stireleri kesinlikle asilmamalidir.
Koruma süreleri, yiyeceklerin cinslerine
gôre dedisir.
Balik, sosis-salam, hazir yemekler ve
hamur isleri 4 ay, peynir, et, kümes
hayvaniari 6 ay, sebze ve meyve 8
aya kadar - 18 C'de korunabilir.
Dondurulmus yiyecekleri
cózme islemi
Yiyecek maddesinin cinsine ve kullanim
amacina gôre asagidaki uyqulamalar
seçilebilir:
- Oda sicakliginda
-— Soguima bólmesinde
— Elektrikli firinda {Fanh veya fansiz)
— Mikro dalga firinda
Buzlari yeni çôzüimüs et ve balik, eder
+3"C'nin üzerinde isinacak sekilde 1 gún,
diger yiyecek maddeleri ise 3 gún bekle-
timemisse tekrar dondurulabilir. Aksi
halde, eger yiyeceklerin kokusu ve
górúnúslerinde bir degisiklik yoksa yalniz,
pisirmek, kizartmak veya yemek yapmada
kullanmak sureti ile tekrar dondurabilirsiniz.
Yeniden dondurulan yiyecekler, azaml
saklama surelerinin bitimine dek
dondurucu bólmesinde tutulmamalidir.
Buz hazirlama
Buzluklari 3/4 oraninda su ile doldurarak
"Quick freezer” bdlmesindeki tel izgaranin
Uzerine yerlestiriniz.
Eritme (Defrost)
Defrost iglemine baslamadan ônce
cihazinizin fisini cikartin yada sigortay!
kapatin.
Dondurucu izgara (zerinde kar ve buz
olusumu cihazin verimliligini ters etkiler
ve enerji tüketimini arttirir.
Buz kalnh§ yaklasik olarak 1/2cm,
oldujunda dondurucu defrost
yaptiriimalidir. Bunun disinda genel
olarak dondurucu yilda 1 yada 2 kez
defrost ettirilir. Defrost icin en iyi
zaman cihazdaki donmus gida
miktarinin en az oldugu zamandir. Eger
dondurucu icerisinde bir miktar donmus
yiyecek varsa defrost igleminden
yaklasik 4 saat ónce "super freeze"
butonuna basilmalidir. Bóylece donmus
gidalar daha dúsúk sicakliga erisir ve
daha uzun sure oda sicakhúinda
kalabilir. Ardindan túm çekmeceleri
donmus gidalar ile birlikte dısarı
Cikartiniz ve Üzerlerini birkac Kat
gazete kagid: ile sarip soguk bir yerde
bekletiniz.
Cihazin fisini çikartin yada sigortay!
kapatin.
Defrost islemini hizlandirmak igin
icerisinde sicak su bulunan bir kabi
altina yumusak bir althk koyarak cihaza
yerlestirin ve dondurucunun kaptsini
kapatin.
Defrost sirasinda dondurucunuzun
tabaninda biriken suyu bir singer
yardimiyla aliniz ve cihazinizi
temizieyiniz.
Disariya ¢ikardigimiz yiyecekleri tekrar
veriestirerek cihazin fisini takiniz.
Uyari
e Dondurucunuzun defrost {eritme)
istemini hizlandirmak igin;
Cihazin igine, eritme iglemini
hizlandirmak amaciyla higbir sekilde
isitict aletler, mum, gaz lambasi ve
benzeri seyler sokmayin.
e Eritme spreyleri kullanirken gok
dikkatli olmak gereklidir. Bu spreyler,
cihazin plastik aksamina zarar
verebilecek sivi madde ve eritici gaz
icerebilir, paslanmaya neden olabilir
ve sagliga zarar verebilir.
e Defrosi islemi esnasinda, dondurucu
tabamnda biriken suyun disar tasma
riskine karsi yere bir havlu yada
sûnger koyunuz.
33
Temizlik yapmadan ónce, figi cekmek ve-
ya sigortay: kapatmak sureti ile cihazin
elektrik baglantisint kesin.
Temizlik i¢in, hig bir sekilde buhar veya
buharli temizlik aleti kullanmayin. Bôyle
bir durumda buhar, cihazdaki akim ihtiva
eden kisimlara temas ederek kisa devre-
ye veya elekirik carpmasina neden olabi-
lir.
Cihazi yumugak bir bez veya súnger va-
sitas! ¡le bulasik deterjani veya sabun
kullanarak ilik suyla temizleyip kurulayin.
Temizlik yaparken, benzin, tiner, asit gibi
yanici, parlayici ve eritici malzemeler ve
piyasada mevcut olan her nevi sivi ve
toz haldeki deterjan túrú mamuller kesin-
lille kullanimamalidir.
Temizlik esnasinda kullanilan su, kontrol
paneline ve lamba kutusuna hig bir sekil-
de temas etmemelidir.
Manyetik-kapi contalarini, temiz su ile si-
lip iyice kurulayin.
34
® Cihaz için sectidiniz yerin, serin ve ha-
vadar olmasina, dogrudan gúnes 1sin-
larina maruz kalmamasina, kalorifer ve
soba túrú is: kaynaklarindan uzakta
olmasina Ozen gósterin.
® Cihazin havalandirma dsliklerinin hig
bir sekilde kapanmamasina dikkat edin.
O Sicak yiyecekleri soguduktan sonra ci-
haza yerlestirin.
e Cihazin ic kisminda, buzlanma
oldugunda dondurucunuzu defrost
ettiriniz. Buz tabakasinin olusmasi don-
durulmus yiyeceklere daha az sogukluk
gitmesine ve enerji túketiminin
artmasina sebep olacaktir
e Cihazin kapisin: múmkún oldugunca az
acip kapatin.
e Eder cihaz uzun bir sire igin kullanil-
mayacaksa: Fisi çekin. CihazI temiz-
leyin. (Bak. Cihazin temizlenmesi.) Ka-
pitari agik birakin,
calisn
sso hakking ;
PA OS O dire iia
Ayarlanan sogukluk seviyesinin sabit
kalabilmesi igin, cihazdaki kompresór
zaman zaman devreye girerek calisir. Bu
esnada cihazdan duyulan sesler fonksiyon
geredi olup normaldir. Cihaz, gereken
sogukluk seviyesine ulastig1 andan
itibaren, sesler otomatik olarak azalir.
Eger fonksiyon geregi olan sesler
normalden daha gürültülü ise:
Cihaz dûzgün yerlestirilmemis olabilir.
Bir su terazisi yardimiyla cihazin diz
olarak durmasim saglayin. Bu islemi,
cihazin ayarlanabilir vidal ayaklar
vasitasi ile veya cihazin altina destek
koyarak yapin.
Cihaz herhangi bir cisime temas ediyor
olabilir.
Cihazi temas ettigi cisimlerden
uzaklastinn.
Cihazdaki cekmece, sepet, raf ve her
túrlú cıkarılabilir pargalar, sallaniyor veya
bir seylere takiliyor olabilir,
Cihazdaki tim çikarilabilir pargalar kontrol
edin. Gerektigi taktirde hepsini cikartip
tekrar yerlerine takin.
Sigeler veya kaplar birbirine temas ediyor
olabilir.
Sigeleri va kaplan birbirinden biraz
uzaklagtinn.
Kúcúuk arizalar
Lútfen servis cagdirmadan ônce, asadida
verilen bilgiler dogrultusunda, meydana
gelen arizanin bizzat kendinlz tarafindan
glderilebilirligini kontrol edin. Aksi
durumiarda, cihazin garanti súresi
dikkate alinmaksizin, servis masraflarinin
tümünü karsilamak zorunda kalabilirsiniz.
Eger cihazinizda...
Dondurucu bólmesindeki sogukluk
derecesi su durumiarda çok düsük
olabilir:
- Cihazin kapisi у! kapatiimamissa
- Cihaza çok miktarda sicak besin
yerlestirilmis ise,
- Depolanmis olan besinlerden dolay
dondurucu bólmesindeki hava
sirkülasyonu negatif etkileniyorsa,
- Cevre sicakhigi yüksek ve cihazin
kaptlari sik açilip kapatilryorsa
Model plaketi
(Sekil O)
Cihazin model plaketinde bulunan E- ve
FD- numaralan, servisinizin talebi
durumunda kendilerine bildirilmelidir.
Model plaketi, dondurucunuzun içinde,
sol kisimdadir.
35
BOSCH
SERVIS ISTASYONLARI
GOK DEGERLI SAYIN MÜSTERIMIZ,
Bu kitapcikta sizlere yetkili “BOSCH SERVIS”lerinin tam listesini sunuyoruz. “Ka-
liteli ürünier için kaliteli servis” prensibimizi en iyi sekilde uygulayabilmek icin bi-
ze asadida siralanmis olan konularda yardimci olmanizi diliyoruz.
1) Cihaziniz1 kullanma kilavuzunda belirtilen hususlara gore kullanmaya 6zen gos-
teriniz.
2) Servis ihtiyaciniz oldugu taktirde bu listeye gôre size en yakin yetkili servisimi-
ze basvurunuz.
3) Hizmet igin gelen teknisyene “BOSCH YETKILI SERVIS” kimlik kartını sorunuz.
Bu kimlik karts, 18 yagindan kuguk eiemanlara verilmemektedir.
4) Her yetkili servisimizde sirketimizin servis fisi buiunmaktadir. Y etkili servisimiz,
cihazinizda yapilan her hangi bir islemden sonra size bu servis fisini dûzenie-
vip vermek zorundadir. Bu servis fisini mutlaka isteyiniz ve kesinlikle atmayiniz.
5) Servislerimizin is yerleri sirketimizin on gordigu standart'a gore diizenlenmis-
tir. Is yerlerinde ve servis araclarinda “YETKILI SERVIS” yazilari bulunmakta-
dir.
6) Yetkili servis listesinde bulunan servislerimizden bazilar! zaman icinde iptal
edilmis olunabilir. Bu yuzden yetkili servislerimizi 6zel servislerden veya iptal
edilmis eski yetkili servislerden ayirabilmek igin yukarida bahsedilen hususian
dikkate almanizi óneririz.
/) Yetkili servisimiz müracatlarin:za çôzüm getiremedigi takdirde, bagh oldugu
Bólge Mudurlugumuze muracat ediniz.
36
tr
MARMARA BOLGE MUDURLUGD
Küçükyali, Ginar Mah. Karayollan Cad. Mizrak Sok. No. 11
TEL: (0216) 388 43 14 - 388 33 97 FAX: (0216) 388 58 48
ISTANBUL (Anadolu)
ADALAR
TEL: (0216) 382 33 91
(0216) 382 82 06
(0216) 382 82 08
FAX: (0216) 382 33 91
BEYKOZ
TEL: (0216) 413 82 72
(0216) 323 76 76
FAX: (0216) 413 82 73
IGERENKDY
TEL: (0216) 372 22 11
(3H)
(0216) 384 68 86
FAX: (0218) 445 32 95
GOZTEPE
TEL: (0216) 345 73 64
(0216) 418 76 96
FAX: (0216) 349 53 53
KARTAL
TEL: (0216) 387 19 64
(0216) 389 15 16
FAX: (0216) 330 23 49
MALTEPE/ATATURK CD,
TEL: (0216) 441 15 26
(0216) 441 25 71
FAX: (0216) 441 25 71
MALTEPE
TEL: (0216) 352 48 49
(0216) 305 17 15
FAX: (0216) 352 48 49
PENDIK/BAT! MH
TEL: (0215) 354 46 71
(0216) 390 10 53
FAX: (0216) 390 57 22
PENDIK/DOGU MH
TEL: (0216) 375 46 73
(0216) 375 65 29
FAX: (0216) 375 05 29
SOGANLIK
TEL: (0216) 309 16 61
(0216) 451 89 42
FAX: (0216) 451 86 55
SULTANBEYLI
TEL: (0216) 398 10 69
FAX: (0216) 398 12 45
SILE
TEL: (0216) 711 42 13
FAX: (0216) 711 03 03
TUZLA
TEL: (0216) 392 17 05
FAX: (0216) 392 19 87
ÜMRANIYE/ÇARSI
TEL: (0216) 329 74 75
(0216) 328 06 79
FAX: (0216) 412 76 66
ÜMRANIYEASTIKLAL
TEL: (0216) 412 45 06
(0216) 335 24 30
FAX: (0216) 316 98 80
ÜSKÜDAR
TEL: (0216) 343 34 79
FAX: (0216) 492 20 04
BARTIN
BARTIN
TEL: (0378) 227 80 39
(0378) 223 22 41
FAX: (0378) 233 30 99
BOLU
BOLU/GÓLYÚZÚ CD
TEL: (0374) 215 32 21
(0374) 215 65 43
FAX: (0374) 215 65 43
BOLU/AKPINAR MH
TEL: (0374) 215 47 91
FAX: (0374) 215 39 69
DÜZCE/CEDIDIYE MH
TEL: (0374) 524 11 68
FAX: (0374) 523 63 59
DUZCE/SEREFIYE MH.
TEL: (0374) 514 77 83
FAX: (0374) 514 77 83
AKÇAKOCA
TEL: (0374) 611 62 74
DERINCE/SSK KRS.
TEL: (0262) 233 48 35
FAX: (0262) 233 48 36
DERINCE/44 EVLER
TEL: (0262) 239 71 99
(0262) 239 52 66
FAX: (0262) 223 19 61
GEBZE/M.PASA MH
TEL: (0262) 646 49 58
FAX: (0262) 642 05 39
GEBZE/K.CESME MH
TEL: (0262) 646 40 49
FAX: (0262) 641 39 70
GEBZE/KIZILAY CD,
TEL: (0262) 641 64 77
(0262) 641 45 65
FAX: (0262) 641 11 84
GÓLCUK/MERKEZ MH
TEL: (0262) 414 31 90
(0262) 414 65 17
(0262) 413 47 10
FAX: (0262) 414 65 17
KANDIRA
TEE: (0262) 551 40 19
FAX: (0262) 551 40 19
KARAMÚRSEL
TEL: (0262) 452 10 59
FAX: (0262) 452 84 17
YARIMCA
TEL: (0262) 528 28 76
FAX: (0262) 528 64 33
GEYVE
TEL: (0264) 517 16 69
(0264) 517 05 79
FAX: (0264) 517 16 04
KARASU
TEL: (0264) 718 18 18
(0264) 718 42 44
FAX: (0264) 718 18 18
ZONGULDAK
ZONGULDAK
TEL: (0372) 251 17 49
(0372) 253 27 15
FAX: (0372) 253 36 73
KOZLU
TEL: (0372) 266 17 21
ALAPLI
TEL: (0372) 378 02 15
FAX: (0372) 378 17 73
CAYCUMA
TEL: (0372) 615 21 12
FAX: (0372) 615 21 12
KDZ. EREGLILISE SK
TEL: (0372) 316 93 69
FAX: (0372) 316 31 19
KDZ. EREGLI/TEKEL SK
TEL: (0372) 316 28 19
FAX: (0372) 32357 03
DEVREK
TEL: (0372) 556 86 15
FAX: (0372) 556 47 72
KOCAELI
IZMIT/KADIKÜY
TEL: (0262) 322 19 96
FAX: (0262) 331 14 13
IZMITXARABAS MH
TEL: (0262) 322 08 91
(0262) 322 15 75
FAX: (0262) 331 37 89
iZMIT/L, ATAKAN CD.
TEL: (0262) 322 31 43
(0262) 323 14 00
FAX: (0262) 322 31 43
SAKARYA
ADAPAZARI
TEL: (0264) 279 11 89
(0264) 278 76 75
FAX: (0264) 279 11 89
ADAPAZARITIGCILAR
TEL: (0264) 276 66 19
(0264) 275 47 89
FAX: (0264) 276 83 52
HENDEK
TEL: (0264) 615 00 81
(0264) 615 00 82
FAX: (0264) 615 00 83
AKYAZI
TEL: (0264) 418 17 88
FAX: (0264) 418 45 51
KARABUK
KARABÜK
TEL: (0370) 424 33 14
FAX: (0370) 424 33 14
SAFRANBOLU
TEL: (0370) 712 58 68
GEMLIK
TEL: (0224) 513 25 04
(0224) 513 59 95
INEGÔL
TEL: (0224) 715 37 43
(0224) 713 09 67
FAX: (0224) 711 04 06
IZNiK
TEL: (0224) 757 15 10
FAX: (0224) 757 47 47
KARACABEY
TEL: (0224) 662 14 13
(0224) 676 72 03
FAX. (0224) 662 1413
M.KEMALPASA
TEL: (0224) 614 37 61
FAX: (0224) 613 41 00
ORHANGAZÍ
TEL: (0224) 573 25 72
FAX: (0224) 573 25 72
YENISEHIR
TEL: (0224) 773 44 04
FAX: (0224) 773 44 04
BILECIK
BILECIK
TEL: (0228) 212 05 43
FAX: (0228) 212 05 43
BOZÜYÜK
TEL: (0228) 315 89 18
(0228) 315 23 23
FAX: (0228) 315 23 23
YALOVA
BURSA
BURSA/MERKEZ
YETKILI SERVIS
TEL: (0224) 223 00 23
(0224) 224 70 15
(0224) 361 94 25
(0224) 360 99 38
FAX: (0224) 221 87 20
YALOVA
TEL: (0226) 812 24 73
(0226) 813 31 42
FAX: (0226) 813 31 42
YALOVA
TEL: (0226) 813 30 63
FAX: (0226) 813 53 34
CINARCIK
TEL: (0226) 245 50 57
FAX: (0226) 245 50 57
37
tr
TRAKYA BÔLGE MÜDÜRLÜGÜ
Istanbul Toptancilar Carsisi 5, Ada No.84-86 ikitell/ISTANBUL
TEL: (0212) 650 54 54 PBX FAX: (0212) 659 51 88
ISTANBUL {Avrupa)
FABRIKA MERKEZ
SERVIS
TEL: (0212) 659 54 54
PBX
FAX: (0212) 659 51 88
AKATLAR
TEL: (0212) 351 38 96
(0212) 351 38 97
(0212) 351 38 99
FAX: (0212) 351 31 63
AVCILAR
TEL: (0212) 591 43 86
(0212) 593 68 59
FAX: (0212) 421 11 06
BAGCILAR
TEL: (0212) 647 51 55
(0212) 647 43 46
(0212) 647 48 45
FAX: (0212) 562 44 85
B.PASA
TEL: (0212) 545 55 62
(0212) 417 03 89
FAX: (0212) 545 55 26
GATALCA
TEL: {0212) 789 21 85
(0212) 787 19 91
FAX: (0212) 787 19 92
GELIKTEPE
TEL: (0212) 270 25 61
(0212) 268 36 26
FAX: (0212) 281 93 45
ESENLER
TEL: (0212) 647 28 27
(0212) 569 90 63
(0212) 646 29 29
FAX: (0212) 568 80 63
G.0.PASA
TEL: (0212) 417 78 85
(0212) 417 78 86
(0212) 417 49 47
FAX: (0212) 417 49 46
KURTUEUS
TEL: (0212) 233 76 89
(0212) 219 24 63
FAX: (0212) 240 85 78
K.CEKMECE
TEL: (0212) 624 70 70
(0212) 624 70 71
FAX: (0212) 592 06 69
4. LEVENT
TEL: (0212) 270 38 D4
(0212) 264 41 62
FAX: (0212) 264 49 19
LEVENT
TEL: (0212) 351 31 93
(0212) 351 71 63
FAX: (0212) 351 31 93
MECIDIYEKÜY
TEL: (0212) 267 47 61
(0212) 267 42 64
FAX: (0212) 274 12 86
MECIDIYEKDY
TEL: (0212) 213 63 63
(0212) 213 63 93
FAX: (0212) 213 63 94
OKMEYDANI
TEL: (0212) 256 13 42
FAX: (0212) 256 31 77
BOÑAZICI BÓLGESi
TEL: (0212) 223 88 99
(0212) 299 08 07
FAX: (0212) 223 52 89
SILIVRI/PIRIPASA
TEL: (0212) 727 88 15
FAX: (0212) 727 27 04
SILIVRI/ALIBEY
TEL: (0212) 727 95 82
(0212) 728 46 21
FAX: (0212) 728 16 03
SULTANGIFTLIGI
TEL: (0212) 594 99 86
(0212) 668 04 04
FAX: (0212) 668 61 62
EDIRNE
TEL: (0284) 213 38 79
FAX: (0284) 225 40 76
KESAN
TEL: (0284) 715 18 73
(0284) 715 18 74
FAX: (0284) 714 83 64
UZUNKOPRÚ
TEL: (0284) 513 39 79
FAX: (0284) 513 39 79
KIRKLAREL!
KIRKLARELÍ
TEL: (0288) 214 80 90
FAX: (0288) 214 17 60
LOLEBURGAZ
TEL: (0288) 417 31 55
FAX: (0288) 417 60 45
BABAESKI
TEL: (0288) 512 32 48
FAX: (0288) 512 93 87
TEKIRDAG
TEKIRDAG
TEL: (0282) 262 45 63
FAX: (0282) 263 15 96
CERKEZKÓY
TEL: (0282) 726 19 00
(0282) 726 19 01
FAX: (0282) 726 19 02
CORLU
TEL: (0282) 653 11 11
FAX: (0282) 652 23 20
SARKÔY
TEL: (0282) 518 27 11
FAX: (0282) 518 98 50
CANAKKALE
“| ÇANAKKALE
TEL: (0286) 213 31 12
(0286) 213 31 13
FAX: (0286) 217 87 48
BIGA
TEL: (0286) 316 32 10
FAX: (0286) 316 32 10
CAN
TEL: (0288) 416 11 55
FAX: (0286) 416 39 64
EZINE
TEL: (0286) 618 42 10
FAX: (0286) 618 15 32
GELIBOLU
TEL: (0286) 566 52 07
FAX: (0286) 566 51 79
IZMIR BÔLGE MÜDÜRLÜGÜ
2131 Sokak No.33/B Bayrakh/Karsiyaka/lZMIR
TEL: (0232) 345 94 94 PBX FAX: (0232) 345 95 00
FABRIKA MERKEZ
SERVIS
TEL: (0232) 345 94 94
(8H)
FAX: (0232) 345 95 00
PINARPASI
TEL: (0232) 374 23 18
FAX: (0232) 373 29 99
Ц
TEL: (0232) 329 22 22
FAX: {0232) 386 20 39
38
GÜLTEPE
TEL: (0232) 426 76 44
(0232) 433 15 20
(0232) 426 86 61
(0232) 452 86 37
FAX: (0232) 438 04 94
NARLIBAHÇE
TEL: (0232) 238 39 11
(0232) 239 15 99
FAX: (0232) 239 15 99
ALIAGA
TEL: (0232) 616 44 11
FAX: (0232) 616 44 11
BERGAMA
TEL: (0232) 633 19 99
FAX: (0232) 631 30 90
CESME
TEL: (0232) 712 15 66
(0232) 712 16 65
FAX: (0232) 712 16 64
URLA
TEL: (0232) 754 57 83
KEMALPASA
TEL: (0232) 878 29 74
(0232) 878 75 80
FAX: (0232) 878 25 83
MENEMEN
TEL: (0232) 832 13 77
FAX: (0232) 832 47 45
dDEMIS
TEL: (0232) 545 78 78
(0232) 545 78 79
FAX: (0232) 544 72 26
TÍRE
TEL: (0232) 512 12 86
FAX: (0232) 512 12 86
TORBALI
TEL: (0232) 856 22 73
AYDIN
AYDIN
TEL: (0256) 213 93 86
(0256) 225 08 54
FAX: (0256) 225 08 54
NAZILLI
TEL: (0256) 312 31 31
FAX: (0256) 314 20 48
GERMENCIK
TEL: (0256) 563 18 65
FAX: (0256) 563 18 65
KUSADASI
TEL: (0256) 613 36 04
FAX: (0256) 613 36 09
SOKE
TEL: (0256) 512 35 58
FAX: (0256) 513 18 29
DIDIM
TEL: (0256) 811 39 08
FAX: (0256) 811 29 89
BALIKESIR
BALIKESIR MERKEZ
YETKILi SERVIS
TEL: (0266) 243 72 57
(0266) 249 89 30
FAX-(0266) 245 43 39
BANDIRMA/17 EYLÜL
TEL: (0266) 718 54 31
FAX: (0266) 718 54 31
BANCIR MAMEYDAN
TEL: (0266) 718 33 50
FAX: (0266) 714 03 22
BIGADIG
TEL: (0266) 614 57 94
FAX: (0266) 615 57 94
DURSUNBEY
TEL: (0266) 662 10 38
FAX: (0266) 662 10 38
AYVALIK
TEL: (0266) 331 32 22
FAX: (0266) 331 32 22
EDREMIT/ULUGARAJ
TEL: (0266) 373 67 81
FAX: (0266) 373 89 83
EDREMITANONÜ
TEL: (0266) 373 38 75
FAX: (0266) 373 18 99
ERDEK
TEL: (0266) 845 64 73
FAX: (0266) 835 65 38
GÓNEN
TEL: (0266) 762 27 51
FAX: (0266) 762 74 17
IVRINDI
TEL: (0266) 456 22 10
DENIZLI
DENIZLI/KAYALIK
TEL: (0258) 264 28 12
(0258) 264 27 12
FAX: (0258) 263 30 66
DENIZLI/GAYBAS)
TEL: (0258) 263 92 53
(0258) 262 48 02
FAX: (0258) 262 48 02
ACIPAYAM
TEL: (0258) 518 4071
FAX: (0258) 518 4071
BEKILLI
TEL: (0258) 791 23 32
FAX: (0258) 791 10 67
CÍVRIL
TEL: (0258) 713 20 90
FAX: (0258) 713 48 90
TAVAS
TEL: (0258) 613 05 35
FAX: (0258) 613 41 50
TURGUTLU
TEL: (0236) 313 39 02
FAX: (0236) 314 02 71
MANISA
MANISA/ANAFARTALAR
TEL: (0236) 237 73 08
(0236) 237 73 09
FAX: (0236) 231 93 78
MANISA/DINGER MAH
TEL: (0236) 232 74 66
FAX: (0236) 238 48 93
ALASEHIR
TEL: (0236) 653 15 62
FAX: (0236) 653 72 12
AKHISAR
TEL: (0236) 413 65 78
FAX: (0236) 413 65 78
KULA
TEL: (0236) 816 33 57
FAX: (0236) 816 33 57
SALIHLI
TEL: (0236) 714 15 09
FAX: (0236) 712 13 67
SOMA
TEL: (0236) 613 40 58
(0236) 612 33 33
FAX: (0236) 613 40 58
MUGLA
MUGLA
TEL: (0252) 212 18 11
FAX: (0252) 212 04 75
MARMARIS
TEL: (0252) 412 65 36
(0252) 413 75 96
FAX: (0252) 413 75 97
BODRUM
TEL: (0252) 313 20 21
(0252) 313 52 52
FAX: (0252) 313 52 52
DATÇA
TEL: (0252) 712 37 39
FAX: (0252) 712 20 71
YATAGAN
TEL: (0252) 572 26 77
(0252) 572 70 61
FAX: (0252) 572 26 77
MILAS
TEL: (0252) 513 48 15
tr
USAK
USAK
TEL: (0276) 215 64 20
FAX: (0276) 223 72 88
SIVASLI
TEL; (0276) 618 35 52
FAX: (0276) 618 21 29
KUTAHYA
KÜTAHYA/CINILI
TEL: (0274) 216 11 31
FAX: (0274) 216 28 94
KÜTAHYA/SARAY
TEL: {0274} 216 34 09
FAX: (0274) 224 18 42
GEDIZ
TEL: (0274) 412 26 46
FAX: (0274) 412 26 46
SiMAY
TEL: (0274) 513 81 49
FAX: (0274) 513 85 58
TAVSANLI
TEL: (0274) 615 14 48
FAX: (0274) 614 47 03
ANKARA BÔLGE MÜDÜRLÜGÜ
Kaynarca Sokak No.2 Abidinpasa/ANKARA
TEL: (0312) 362 26 12 - 363 42 07 FAX: (0312) 562 08 10
ANKARA
FABRÍKA MERKEZ
SERVIS
TEL: (0312) 362 26 12
PBX
FAX: (0312) 562 08 10
DEMETEVLER
TEL: (0312) 335 35 34
(0312) 332 39 39
(0312) 337 05 08
FAX: (0312) 346 98 22
CANKAYA/YILDIZ
TEL: (0312) 439 14 85
(0312) 438 96 96
FAX: (0312) 441 02 41
ELMADAG
TEL: (0312) 863 26 58
(0312) 863 27 68
FAX: (0312) 863 27 68
KIZILCAHAMAM
TEL: (0312) 736 59 96
(0312) 736 59 97
FAX: (0312) 736 59 96
GÜLBASI
TEL: (0312) 484 19 63
(0312) 484 26 12
FAX: (0312) 484 26 12
KECIÓREN
TEL: (0312) 356 21 51
(0312) 356 89 34
(0312) 380 84 82
(0312) 382 02 36
FAX: (0312) 381 47 22
GUBUK
TEL: (0312) 837 17 20
FAX: (0312) 837 64 00
POLATLI
TEL: (0312) 623 25 21
(0312) 623 51 38
(0312) 621 37 75
FAX: (0312) 623 25 21
SINCAN/KORKMAZ SK
TEL: {0312) 271 56 63
(0312) 271 B4 88
FAX: (0312) 270 75 75
SINCAN/GONDL SOK
TEL: (0312) 270 14 51
(0312) 268 63 25
FAX: (0312) 271 85 50
BEYPAZARI
TEL: (0312) 762 33 01
FAX: (0312) 762 33 01
NALLIHAN
TEL: (0312) 785 40 91
FAX: (0312) 785 40 91
S.KOÇHISAR
TEL: (0312) 687 83 31
FAX: (0312) 687 83 31
САМКА! KIRIKKALE
CANKIRI XIRIKKALE/OVACIK MH
TEL: (0376) 213 6238 | TEL: (0318) 218 37 34
FAX: (0376) 213 91 85 (0318) 212 30 29
(0318) 224 23 35
KAST (0318) 224 22 67
AMONU FAX: (0318) 218 46 67
KASTAMONU KIRIKKALE/YENIDOGAN
TEL: (0366) 214 63 58
(0366) 214 63 59
FAX: (D366) 214 75 66
INEBOLU
TEL: (0366) 911 33 78
FAX: (0366) 811 33 78
TASKGPRU
TEL: (0366) 417 05 79
FAX: (0366) 417 05 79
TOSYA
TEL: (0366) 313 01 77
(0366) 313 08 21
FAX: (0366) 313 0t 77
TEL: (0318) 212 50 53
(0318) 224 94 11
FAX: (0318) 224 94 11
ESKISEHIR
ESKISEHIR/STADYUM
TEL: (0222) 231 18 23
(0222) 231 24 83
FAX: (0222) 231 90 98
ESKISEHIR/TEPEBASI
TEL: (0222) 320 48 93
(0222) 320 65 65
FAX: (0222) 320 76 70
39
tr
CIFTELER
TEL: (0222) 541 20 25
FAX: (0222) 541 20 25
KAYSER}
KAYSERÍ MERKEZ
YETKÍLI SERVÍS
TEL: (0352) 223 32 03
(0352) 223 89 19
(0352) 233 89 72
FAX: (0352) 235 16 19
DEVEL
TEL: (0352) 621 23 71
(0352) 621 85 98
FAX: (0352) 621 85 98
KIRSEHIR NEVSEHIR AKSARAY
KIRSEHIR/M.SAYLAM C. | NEVSEHIR AKSARAY
TEL: (0386) 213 61 06 | TEL: (0384) 213 06 31 | TEL: (0382) 213 38 77
FAX: (0386) 214 08 99 (0384) 212 68 08 | FAX: (0382) 214 31 74
KIRSEHIR/KALE ETEG] | FAX: (0384) 21268 08 | ORTAKOY
TEL: (0386) 213 2248 |__ TEL: (0382) 351 42 35
(0386) 213 94 61 | NIGDE FAX: (0382) 351 43 53
FAX: (0386) 2139461 |= 22
KAMAN TEL: (0388) 21363 07 | YOZGAT
TEL: (0386) 712 42 57 0388) 237 16 43
FAX: (0386) 712 42 57 (0388) EMNIYET
FAX: (0388) 213 34 69
TEL: (0354) 212 54 69
FAX: (0354) 212 54 69
AXDAGMADENI
TEL: (0354) 314 25 42
FAX: (0354) 314 25 42
BOGAZLIYAN
TEL: (0354) 644 32 67
(0354) 645 32 67
FAX: (0354) 645 32 67
SORGUN
TEL: (0354) 415 25 15
FAX: (0354) 415 25 15
YERKGY
TEL: (0354) 516 83 66
(0354) 516 92 62
FAX: (0354) 516 42 62
ADANA BÔLGE MÜDÜRLÜGÜ
T. Cemal Beriker Bulv. No.661 Adana ig mrkz. Sitesi C Blok No.26 Seyhan
TEL: (0322) 428 69 69 - 428 69 70 - 428 69 71 FAX; (0322) 428 69 72
ADANA
ADANA MERKEZ
YETKILI SERVIS
TEL: (0322) 429 55 60
PBX
FAX: (0322} 429 55 70
CEYHAN
TEL: (0322) 613 72 14
(0322) 613 49 88
FAX: (0322) 612 90 43
POZANTI
TEL: (0322) 581 38 10
FAX: (0322) 581 38 10
KOZAN
TEL: (0322) 525 24 62
FAX: (0322) 516 15 53
OSMANIYE
OSMANIYE
TEL: (0328) 813 00 84
(0328) 813 31 20
FAX: (0328) 813 87 98
KADIRLi
TEL: (0328) 718 67 52
FAX: (0328) 718 24 59
ouzici
TEL: (0328) 876 63 76
ADIYAMAN
ADIYAMAN/CUMH.
TEL: (0416) 216 26 98
(0416) 213 46 46
FAX: (0416) 216 26 98
ADIYAMAN/SIRADUT
TEL: (0416) 216 37 50
FAX: (0416) 216 37 50
40
GERGER
TEL: (0416) 431 22 79
(0416) 431 26 12
FAX: (0416) 431 22 79
GÖLBASI
TEL: (0416) 781 97 54
FAX: (0416) 781 86 41
KAHTA
TEL: (0416) 725 53 26
FAX: (0416) 755 59 43
BATMAN
BATMAN/
BAHÇELIEVLER
TEL: (0488) 215 42 00
FAX: (0488) 215 43 88
BATMANAS. CAD
TEL: (0488) 213 15 61
FAX: (0488) 213 93 70
KOZLUK
TEL: (0488) 411 35 01
FAX: (0488) 411 35 01
DIYARBAKIR
DIYARBAKIR MERKEZ
YETKILÍ SERVÍS
TEL: (04142) 234 11 84
(0412) 234 11 87
FAX: 10412) 234 11 66
BiSMIL
TEL: (0412) 415 39 83
FAX: (0412) 415 36 63
ERGANI
TEL: (0412) 611 46 93
FAX: (0412) 611 46 93
HANI
TEL: (0412) 651 23 85
FAX: (0412) 651 23 85
SiLVAN
TEL: (0412) 711 51 70
FAX: (0412) 711 51 70
ELAZIG
ELAZIG
TEL: (0424) 218 67 48
(0424) 237 46 29
FAX: (0424) 237 46 29
ELAZIG/KOLBASI
TEL: (0424) 218 47 56
FAX: (0424) 212 27 35
ELAZIG/
ЗЕНИТ ILHANLAR
TEL: (0424) 237 40 40
(0424) 233 66 77
FAX: (0424) 233 66 77
KARAKOGAN
TEL: (0424) 711 38 46
FAX: (0424) 711 37 08
KOVANCILAR
TEL: (0424) 611 45 41
(0424) 611 24 56
FAX: (0424) 611 24 56
GAZIANTEP
GAZIANTEP/AKYOL
TEL: {0342) 234 36 83
(0342) 233 00 03
FAX: (0342) 230 38 28
GAZIANTEP/K.YAKA
TEL: (0342) 323 10 09
(0342) 325 73 90
FAX: (0342) 324 92 70
GAZIANTEP/K.TEPE
TEL: (0342) 233 26 13
(0342) 220 44 82
FAX: (0342) 234 23 57
ARABAN
TEL: (0342) 611 31 00
(0342) 611 34 57
FAX: (0342) 611 34 57
ISLAHIYE
TEL: (0342) 862 22 43
FAX: (0342) 862 22 43
Nizip
TEL: (0342) 517 26 06
FAX; (0342) 517 94 00
KILIS
KILIS
TEL: (0348) 813 87 75
FAX: (0348) 814 47 47
HATAY
ANTAKYA/ADLIYE
TEL: (0326) 215 59 66
(0326) 213 32 92
FAX: (0326) 214 60 02
ANTAKYA/SUMERLER
TEL: (0326) 223 11 43
(0326) 223 27 04
FAX: (0326) 223 12 24
DORTYOL
TEL: (0326) 712 21 10
(0326) 712 67 97
FAX: (0326) 712 21 10
ISKENDERUNANÔNÜ
TEL: (0326) 617 16 69
(0326) 614 10 21
FAX: (0326) 613 89 00
ISKENDERUN/U.CARSI
TEL: (0326) 613 18 11
(0326) 614 40 00
FAX: (0326) 614 55 34
KIRIKHAN
TEL: (0326) 344 59 01
FAX: (0326) 344 73 68
PAYAS
TEL: (0326) 755 55 84
FAX: (0326) 755 48 65
SAMANDAG
TEL: (0326) 512 10 92
FAX: (0326) 512 89 47
IGEL
MERSIN/MESUDIYE
TEL: (0324) 232 50 75
(0324) 237 09 43
FAX: (0324) 233 95 75
MERSIN/POZCU
TEL: (0324) 325 78 50
(0324) 325 33 99
FAX: (0324) 326 52 51
MERSIN/TOROSLAR
TEL: (0324) 320 28 93
(0324) 321 97 63
FAX: (0324) 322 95 95
ERDEMLI
TEL: (0324) 515 17 80
(0324) 515 79 13
FAX: (0324) 515 79 13
ANAMUR
TEL: (0324) 814 20 85
FAX: (0324) 814 99 77
MUT
TEL: (0324) 774 14 02
FAX: (0324) 774 82 12
SILIFKE
TEL: (0324) 714 55 88
(0324) 714 61 93
FAX: (0324) 714 61 93
TARSUS/ANIT
TEL: (0324) 614 13 22
FAX: (0324) 622 62 14
TARSUS/SELALE
TEL: (0324) 624 24 58
FAX: (0324) 614 09 18
KAHRAMANMARAS
K.MARAS/MADENCILER
TEL: (0344) 231 45 00
(0344) 231 45 01
FAX: (0344) 231 45 02
K.MARAS/GARS!
TEL: (0344) 212 08 64
(0344) 221 68 05
(0344) 221 68 06
FAX: (0344) 223 29 86
GOKSUN
TEL: (0344) 714 24 94
FAX: (0344) 714 24 94
PAZARCIK
TEL: (0344) 311 35 38
FAX: (0344) 311 46 47
ELBISTAN
TEL: (0344) 415 79 29
FAX: (0344) 415 79 29
AFSIN/TERMIK
TEL: (0344) 511 39 81
FAX: (0344) 511 39 81
MALATYA
MALATYA/KOYLER
TEL: (0422) 325 11 35
FAX: (0422) 325 11 35
MALATYA/C. TOPEL
TEL: (0422) 324 16 13
(0422) 322 49 14
FAX: (0422) 322 49 14
DOGANSEHIR
TEL: (0422) 517 15 17
(0422) 517 18 77
FAX: (0422) 517 15 17
DARENDE
TEL: (0422) 615 22 27
FAX: (0422) 615 22 27
MARDIN
MARDIN/KAYACAN
sites!
TEL: (0482) 212 21 95
MARDIN/KÖYLER
TEL: (0482) 213 37 84
FAX: (0482) 213 37 88
KIZILTEPE
TEL: (0482) 312 72 74
(2H)
FAX: (0482) 312 36 93
MAZIDAGI
TEL: (0462) 511 22 40
FAX: (0482) 511 22 40
MIDYAT
TEL: (0482) 462 29 09
FAX: (0482) 462 39 09
NUSAYBIN
TEL: (0482) 415 16 56
(0482) 415 12 10
FAX: (0482) 415 46 99
SURT
SAT
TEL: {D484) 223 20 59
(0484) 224 00 37
FAX: (0484) 223 20 59
KURTALAN
TEL: (0484) 411 29 58
FAX: (0484) 411 29 58
SANLIURFA
SANLIURFA/G.BANYO
TEL: (0414) 215 41 84
(0414) 215 11 46
FAX: (0414) 215 14 68
SANLIURFA/IPEKYOLU
TEL: (0414) 312 20 42
FAX: (0414) 312 20 42
BOZOVA
TEL: (0414) 711 54 60
FAX: (0414) 711 54 60
tr
BIRECIK
TEL: (0414) 652 24 40
FAX: (0414) 652 11 56
CEYLANPINAR
TEL: (0414) 474 27 81
(0414) 471 51 69
FAX: (0414) 471 51 69
VIRANSEHIR
TEL: (0414) 511 02 58
FAX: (0414) 511 02 58
SURUG
TEL: (0414) 611 25 11
FAX: (0414) 611 25 11
SIRNAK
SIRNAK
TEL: (0486) 216 13 17
FAX: (0486) 216 62 32
CIZRE
TEL: (0486) 616 24 41
FAX: (0486) 616 24 41
siLopi
TEL: (0486) 518 25 28
FAX: (0486) 518 44 88
SAMSUN BÔLGE MÜDÜRLÜGÜ
. Hançerli Mah. Postane Gecidi Apaydin Is mrk, No:2 D:4 SAMSUN
TEL: (0362) 435 34 01 - 433 08 25 FAX: (0362) 435 17 81
SAMSUN
SAMSUN MERKEZ
YETKILI SERVIS
TEL: (0362) 445 27 75
(0362) 445 31 66
(0362) 445 16 93
FAX: (0362) 445 28 76
BAFRA
TEL: (0362) 543 39 86
(0362) 542 44 99
FAX: (0362) 532 17 50
CARSAMBA
TEL: (0362) 833 39 55
FAX: (0362) 832 12 23
HAVZA
TEL: (0362) 714 20 73
FAX: (0362) 714 20 73
TERME
TEL: (0362) 876 19 78
FAX: (0362) 323 42 67
VEZIRKOPRÚ
TEL: (0362) 647 24 21
FAX: (0362) 647 17 57
AMASYA
AMASYA
TEL; (0358) 218 44 27
FAX: (0358) 212 35 08
MERZIFON
TEL: (0358) 513 34 61
FAX: (0358) 513 3461
SULUOVA
TEL: (0358) 417 37 55
FAX: (0358) 417 29 26
GIRESUN
GIRESUN/KALE
TEL: (0454) 212 38 44
(0454) 212 89 08
FAX: (0454) 212 38 43
GIRESUN/YENÍYOL
TEL: (0454) 212 45 89
FAX: (0454) 216 29 13
GORELE
TEL: (0454) 513 27 91
FAX: (0454) 513 59 00
SEBINKARAHISAR
TEL: (0454) 711 45 50
FAX: (0454) 711 29 08
TIREBOLU
TEL: (0454) 411 43 93
FAX: (0454) 411 43 93
BULANCAK
TEL: (0454) 318 05 73
FAX: (0454) 318 31 59
CORUM
CORUM/GAZÍ
TEL: (0364) 213 90 14
FAX: (0364) 224 36 64
CORUM/UGUR MUMCU
TEL: (0364) 213 82 59
(0364) 225 14 58
FAX: (0364) 213 82 59
ALACA
TEL: (0364) 411 37 28
FAX: (0364) 411 37 28
ISKiLiP
TEL: (0364) 511 73 15
OSMANCIK
TEL: (0364) 611 70 99
FAX: (0364) 611 67 93
SUNGURLU
TEL: (0364) 311 59 19
FAX: (0364) 311 59 19
CRDU
ORDU/BUCAK
TEL: (0452) 212 31 53
FAX: (0452) 212 31 53
ORDU/GGRETMENLER
TEL: (0452) 233 30 30
(0452) 233 14 64
FAX: {0452) 233 14 64
PERSEMBE
TEL: (0452) 517 02 62
FAX: (0452) 517 02 62
AYBASTI
TEL: (0452) 714 07 44
FAX: (0452) 714 07 44
FATSA
TEL: (0452) 423 67 86
FAX: (0452) 423 67 96
UNYE
TEL: (0452) 323 75 25
FAX: (0452) 323 42 67
SINOP
SiNOP
TEL; (0368) 261 55 07
FAX: (0368) 261 36 39
BOYABAT
TEL: (0368) 315 40 87
FAX: (0368) 315 57 87
AYANCIK
TEL: (0368) 613 13 59
FAX: (0368) 613 38 59
41
tr
SIVAS
SERVIS
TEL: (0346) 221 17 89
(0346) 223 74 81
FAX: (0346) 223 87 98
DIVRIGI
TEL: (0346) 418 11 26
(0346) 418 15 49
FAX: (0346) 418 15 49
SIVAS MERKEZ YETKILI
GÜRÜN
TEL: (0346) 715 19 39
FAX: (0346) 715 19 39
SUSEHRI
TEL: (0346) 311 47 94
FAX: (0346) 311 50 64
SARKISLA
TEL: (0346) 512 58 12
FAX: (0346) 512 58 12
Y .CUBUK/GERMENEK
TEL: (0346) 654 73 83
FAX: (0346) 654 73 83
TOKAT
TOKAT
TEL: (0356) 214 87 92
FAX: (0356) 214 30 70
TOKAT
TEL: (0356) 228 05 55
(0356) 228 42 42
FAX: (0356) 228 34 66
NIKSAR
TEL: (0356) 527 15 94
FAX: (0356) 527 80 32
RESADIYE
TEL: (0356) 461 38 13
FAX: {0356) 461 38 13
TURHAL
TEL: (0356) 275 18 72
FAX: (0356) 275 21 08
Е
TEL: (0356) 318 03 65
FAX: (0356) 317 91 19
ERBAA
TEL: (0356) 715 63 03
ERZURUM BOLGE MUDURLUGD
Aliaga Mah. Semih Kobal Cad. Demir Apt. Zemin Kat No.4 ERZURUM
TEL: (0442) 234 85 46 - 235 60 05-06 FAX: (0442) 234 85 47
ERZURUM
ERZURUM MERKEZ
YETKILI SERVIS
TEL: (0442) 218 25 57
(0442) 218 36 69
(0442) 212 30 05
FAX: (0442) 218 53 91
DADASKENT
TEL: (0442) 327 29 25
FAX: (0442) 327 29 25
HORASAN
TEL: (0442) 711 38 65
FAX: (0442) 711 41 87
ISPIR
TEL: (0442) 451 24 95
FAX: (0442) 451 24 95
OLTU
TEL: (0442) 816 17 15
FAX: (0442) 816 22 11
AGRI
AGR}
TEL: (0472) 215 36 31
FAX: (0472) 215 36 31
DOGUBEYAZIT
TEL: (0472) 311 20 88
FAX: (0472) 311 20 88
ARTVIN
ARTVÍN
TEL: (0466) 212 20 82
FAX: (0466) 212 43 15
42
ARHAVI
TEL: (0466) 312 36 33
FAX: (0466) 312 36 33
BORÇKA
TEL: (0466) 415 20 93
FAX: (0466) 415 13 58
ARDAHAN
ARDAHAN
TEL: (0478) 211 21 55
BAYBURT
BAYBURT
TEL: (0458) 211 22 37
FAX: (0458) 211 22 37
BINGOL
BINGÓL
TEL: (0426) 213 27 43
(0426) 214 22 72
FAX: (0426) 214 22 72
BINGOL/EKIN
TEL: (0426) 213 46 39
FAX: (0426) 213 74 28
TATVAN/CUMHURIYET
TEL: (0434) 827 81 40
(0434) 827 91 40
FAX: (0434) 827 91 40
GUMUSHANE
GUMUSHANE
TEL: (0456) 213 14 13
FAX: (0456) 213 72 65
KELKIT
TEL: {0456) 317 26 86
ERZINCAN
ERZINCAN/MERKEZ
TEL: (D446) 212 12 02
FAX: (0446) 224 44 98
ERZINCAN/FEVZIPASA
TEL: (0446) 214 65 29
— (0446) 212 24 89
FAX: (0446) 212 24 89
TERCAN
TEL: (0446) 441 23 07
FAX: (0446) 441 23 07
KARS TRABZON
KARS TRABZON MERKEZ
TEL: (0474) 212 14 71 | YETKILI SERVIS
FAX: (0474) 212 39 76
SARIKAMIS
TEL: (0474) 413 49 07
FAX: (0474) 413 49 07
MUS
MUS
TEL: (0436) 212 07 87
(0436) 212 81 81
FAX: (0436) 212 63 49
BITLIS
BITLIS
TEL: (0434) 226 23 76
FAX: (0434) 226 23 76
TATVAN/HIZAN DURAGI
TEL: (0434) 827 50 36
FAX: (0434) 827 50 36
HAKKARI
HAKKARI
TEL: (0438) 211 35 9%
FAX: (0438) 211 61 82
YÜKSEKOVA
TEL: (0438) 351 31 83
FAX: (0438) 351 60 50
ВО
TEL: (0476) 227 92 50
FAX: (0476) 227 92 50
RIZE
RIZE/ZIRAAT YOKUSU
TEL: (0464) 217 38 21
(0464) 214 05 49
FAX: (0464) 217 38 21
RIZE/CAYKUR MD
TEL: (0464) 212 22 64
FAX: (0464) 212 22 64
ARDESEN
TEL: (0464) 715 52 07
САУЕЦ
TEL: (0464) 532 73 75
FAX: (0464) 532 64 74
PAZAR
TEL: (0464) 612 42 19
FAX: (0464) 612 34 96
TEL: (0462) 223 00 54
(0462) 223 12 81
(0462) 229 24 23
FAX: (0462) 229 20 42
AKÇAABAT
TEL: (0462) 228 16 67
FAX: (0462) 227 12 08
OF
TEL: (0462) 771 49 41
(0462) 771 49 12
FAX: (0462) 771 49 12
VAKFIKEBIR
TEL: (0462) 841 59 45
FAX: (0462) 841 47 01
YOMRA
TEL: (0462) 721 50 35
FAX: (0462) 721 50 36
TUNCELI
TUNCELI
TEL: (0428) 212 15 78
(0428) 212 27 08
FAX: (0428) 212 27 08
VAN
VAN/KANARYA SOK
TEL: (0432) 216 70 91
FAX: (0432) 216 70 91
VANK.KARABEKIR
TEL: (0432) 216 04 04
FAX: (0432) 215 10 88
VAN/ERCIS
TEL: (0432) 351 78 77
FAX: (0432) 351 78 77
tr
Caybas! Mah, Ali Getinkaya Cad. Kiziltoprak PTT Kargisi No,146/2 ANTALYA
TEL: (0242) 322 85 00-01 FAX: (0242) 322 85 02
ANTALYA BOLGE MUDURLUGD
ANTALYA
ANTALYA MERKEZ
YETKiLI SERVIS
TEL: (0242) 311 50 50
PBX
(0242) 312 74 01
(4H)
FAX: (0242) 311 50 50
ALANYA
TEL: (0242) 511 09 52
(0242) 511 07 98
FAX: (0242) 519 27 28
DEMRE
TEL: (0242) 871 30 68
FAX: (0242) 871 30 68
KAS
TEL: (0242) 836 29 84
FAX: (0242) 836 37 49
KORKUTELI
TEL: (0242) 643 62 11
FAX: (0242) 643 28 00
KUMLUCA
TEL: (0242) 887 25 55
(0242) 887 78 56
FAX: (0242) 887 45 28
KEMER
TEL: (0242) 814 64 43
FAX: (0242) 814 64 43
MANAVGAT
TEL: (0242) 742 47 47
FAX: {0242} 742 97 99
SERIK
TEL: (0242) 722 41 10
FAX: (0242) 722 41 10
GAZIPASA
TEL: (0242) 572 52 07
(0242) 572 60 60
FAX: (0242) 572 54 24
AFYON
AFYON/S. ORDUEVI
KRS
TEL: (0272) 216 97 02
(0272) 216 97 03
FAX: (0272) 216 97 92
AFYON/AMBAR
TEL: (0272) 213 62 43
FAX: (0272) 213 63 05
DINAR
TEL: (0272) 353 20 83
FAX: (0272) 353 23 26
SANDIKLI
TEL: (0272) 512 65 02
FAX: (0272) 515 28 10
CAY
TEL: (0272) 632 48 93
FAX: (0272) 632 48 93
EMIRDAG
TEL: (0272) 442 57 29
(0272) 441 43 13
FAX: (0272) 441 4313
BURDUR
TEL: {0284) 234 53 39
FAX: (0284) 234 53 39
BUCAK
TEL: (0284) 325 28 24
FAX: (0284) 325 86 91
GÓLHISAR
TEL: (0284) 411 33 93
FAX: (0284) 411 34 90
ISPARTA
ISPARTA/S.ORDUEVI
KRS
TEL: (0246) 223 76 93
(0246) 223 76 92
FAX: (0246) 218 58 32
ISPARTA/CARSI
TEL: (0246) 223 14 96
FAX: (0246) 212 14 20
EGIRDIR
TEL: (0246) 312 32 23
FAX: (0246) 311 52 22
KECIBORLU
TEL: (0246) 541 47 80
(0246) 541 34 85
FAX: (0246) 541 47 81
SARKIKARAAGAC
TEL: (0246) 411 45 98
FAX: (0246) 411 45 98
YALVAC
TEL: (0246) 441 70 84
FAX: (0246) 441 73 84
KARAMAN
KARAMAN
TEL: (0338) 213 18 91
(0338) 214 93 50
FAX: (0338) 213 18 91
KARAMAN/KAR-SER
TEL: (0338) 213 42 91
FAX: (0338) 213 80 56
ERMENEK
TEL: (0338) 716 21 93
FAX: (0338) 716 40 02
KONYA
KONYA MERKEZ
YETKILi SERVIS
TEL: (0332) 238 66 98
(0332) 238 66 99
FAX: (0332) 238 66 97
KONYA/EREGLI
TEL: (0332) 710 11 41
(0332) 713 26 17
FAX: (0332) 710 11 41
KONYA/EREGLI
TEL: (0332) 713 07 94
FAX: (0332) 710 47 00
ILGIN
TEL: (0332) 881 66 74
(0332) 882 73 41
FAX: (0332) 881 66 74
AKSEHIR
TEL: (0332) 813 67 20
(0332) 812 70 09
FAX: (0332) 813 67 20
CIHANBEYLI
TEL: (0332) 673 12 25
(0332) 683 48 81
FAX: (0332) 673 12 25
KULU
TEL: (0332) 641 44 37
FAX: (0332) 641 00 55
BEYSEHIR
TEL: (0332) 512 27 79
FAX: (0332) 512 79 58
SEYDISEHIR
TEL: (0332) 582 53 22
(0332) 582 04 03
FAX: (0332) 582 93 44
BOZKIR
TEL: (0332) 426 25 18
FAX: (0332) 426 23 93
MUGLA
DALAMAN
TEL: (0252) 692 40 67
FAX: (0252) 692 53 45
FETHIYE/KESIKKAPi
TEL: (0252) 614 14 59
FAX: (0252) 614 92 41
FETHIYE/PATLANGIG
TEL: (0252) 612 18 88
FAX: (0252) 614 98 30
KOYCEGIZ
TEL: (0252) 262 42 17
FAX: (0252) 262 54 62
43
| OOCOOOOODOOOOOOOOOIOIOODODOCOOOOOIQOOOOOOCODODDODOOJOCODOO
OOOOOOODOOOOOOODOOODOODODODODOODOODOOOIOOOIDODODOGOUOOOOO
OOOOCOCOODOOOOOOOOOOOGOCODOOOOOOODOOOOCODOCOOCOODIOUOOOOO
GOOOOODOCOCODOOOOOCOCOC0OOOOOOOOOJOCOOOOOOOCOOOOOODOOOO0OO
0,0 0/000,0000000000000,00000020000000000000000000020060000000
QOOOOCOQOOCOOOOQOOOOOO0QOOOOCOOOOQ0O00COOOOCOOO00O0O00CQO0
COOOCOOOOCOOOOOCOCOOOOOCOOCOOOOOCOO0COCOOCQCO0O0OQOOO0OCO0
QCOO0O0O00OOOOOOCOOO00OO0OOOCOCO0OO0OOOOOOO0OOOO0OCOCOO000
0,0/02000/2000003000022005050260000000000%7e2000000000000 000
(5,0/0,0/0/0/0,00|00/00/0/00/00002/00:000000070/00000000000000000000050
00,000 2000/00 00000,0000800000700000000200000€00000000000202000
* Nicht bei alien Modeallen
* Not all models
* Bazi modellerde mevcuttur
super
©
2
4
5
1-3
*4
5
6
7
CD
—
3
3 —
о —
(TORX T20)
DIKKAT
Garanti siiresinin anlagmazhk durumunda fatura tarihi esas alinacagindan bu belge
ile birlikte faturanin veya okunakl fotokopisinin saklanmasi gereklidir.
| УЕТКШ ЗАТ! | |
| (KASE VE IMZA) BSH Profilo Elektrikli Gerecler
Sanayi AS.
SATICI FIRMA : A
ADRES :
TELEFON - TELEFAKS
MÜSTERI ADI
FATURA TARIHI
FATURA NO
TESLIM TARIHI VE YERI :
-… … = = E — “= du - == = - x a =
x - am E AL Za. a к о — HF =--u = — =
53
Garantili onarimda bu kupon
* MONTAJ TARÍHi
— yetkiliservise verilecektir
S2 i YETKILi SERVIS ONAYI
‘Garantili onarimda bu kupon
yetkili servise verilecektir
51
Garantili onarımda bu kupon
| yetkili servise verilecektir
Fon
Rig Hatt BUZDOLABI
0 500 211 40 14 - D400 211 40 5
BOSCHEZH
TOrkiya'nin En Yaygin Servis AJ
BELGES Hi
Cihaziniz; kuflanma kilavuzunda gésteritdigi sekilde kullamimas) ve yetkili kildig:miz teknik servis elemanlari disinda-
ki sahistar tarafindan bakim, onarim veya baska bir nedenle müdahale edilmernis olmast sartiyla bútún parcatar: da-
hil olmak Üzere tamamen malzeme, isçilik ve ûretim hatalarina karsi 3 (UC) YIL SORE iLE GARANTI EDILMÉSTIR.
Anzalarin giderilmesi konusunda uygulanacak teknik yéntemlerin tespiti ile degistirilecek parcalarin saptanmasi ta-
mamen firmamiza aittir.
Malin tesliminden sonraki yükleme bosaltma ve sevkiyat aninda meydana gelecek arizalar garanti kapsami disindadir.
Belge Uzerinde tahrifat yapitd:G1, cihazin Uzerindeki orjinal seri numarast kaldirildi& veya tahrifat yapildió) taktirde
garanti geçersizdir.
GARANTI SARTLARI
1- Garanti sûrest malin teslim tarihinden itibaren baslar ve 3 yrldir.
2- Malin bütün parçalar( dahil olmak úzere tamami firmamizin garantisi kapsamindadir,
3- Malin garanti súresi icinde arizalanmast durumunda, tamirde gecen súre garanti súresine ektenir. Malin tamir stiresi
en fazla 30 is gúntidur. Bu súre, mabn servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamasi durumunda, malin saticisi, ba-
yii, acentasi, temsilciligi, ithalatçis! veya imalatçisindan birisine bildirim tarihinden itibaren baslar.
4- Malin garanti sûresi içerisinde, gerek malzeme ve isçilik gerekse montaj hatalarindan dolayi arizalanmasi halinde, iscilik
masrafi, dedistirilen parça bedelí yada baska herhangi bir ad altinda hic bir úcret talep etmeksizin tamiri yapilacalctir.
5- Malin;
- Teslim tarihinden itibaren garanti sûresi içinde kalmak kaydiyla bir yil içerisinde, ayni arizay1 ikiden fazla tekrarlama-
si veya farkl: arizalarin dórtten fazla ortaya çikmasi sonueu, maldan yararlanamamanin sûreklilik kazanmast,
- Tamiri icin gereken azami súrenin asilmasi,
- Servis istasyonunun mevcut olmamasi halinde sirasiyla saticisi, bayii, acentas, temsilciligi, ithalatos! veya imalatçisin-
dan birisinin dûzenleyecedi raporla arzanin tamirinin mümkün bulunmadiésnin belirlenmesi, durumlarinda Ücretsiz
olarak dedistirme islemi yapilacaktir.
6- Malin kullanma kilavuzunda yer alan hususlara aykiri kullanImasindan kaynaklanan arzalar garanti kapsamr disindadir.
7- Garanti belgesi ile ilgili olarak çikabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanliä, Túketicinin ve Rekabetin Korun-
mas! Genel Múdurligú'ne basvurulabilir.
Bu Garanti Belgesinin kullan:imasina 4077 sayilr kanun ¡le bu kanun'a dayanilarak dúzenlenen TRKGM-95/116-117 sayili
teblig uyarinca T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanliói, Túketicinin ve Rekabetin Korunmas: Genel Múdúrlúgú tarafindan izin
verilmistir.
Bu ürün Bosch için BSH Profilo Élektrikli Gereçler Sanayi A.S. tarafindan úretilmektedir.
BSH Profilo Elektrikli Geregler Sanayi A.$. bir BSH BOSCH UND SIEMENS HAUSGERATE GMBH kurulusudur.
P=
cn
5
ADRES Sanayi ve Ticaret Bakanligi 5
Cemal sahir Sok. No.26/28 Garanti Belgesi ©
80 470-MECIDIYEKOY/ISTANBUL Belge Numarass : 771 ©
Tel: 0 800 211 40 24 - 25 - 29 Belge Onay Tarihi ; 13.03.1996 a.
>. FO FO E LO — Mr lr ds ls A NO O Ah br EE = ap mr OZ mm 4. - E wn w= wm nm = =
MÜSTERININ ADI SOYADI : |
ee :
|
a E
ÜRÜN BILGISI ' S1

advertisement

Key Features

  • SuperFreezing: Quickly freezes new food to preserve nutrients and flavor.
  • VarioZone drawer: Adjustable to fit different sized items.
  • Salad crisper: Keeps fruit and vegetables fresh.
  • LowFrost: Reduces ice build-up, making defrosting easier.
  • Electronic temperature control: Ensures precise temperature regulation.
  • LED lighting: Provides bright, energy-efficient illumination.
  • Reversible door: Can be opened from either side for convenience.
  • Adjustable feet: Allow for perfect leveling on uneven floors.
  • Glass shelves: Durable and easy to clean.
  • 4-star freezer compartment: Stores frozen food safely for up to 12 months.

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I activate the SuperFreezing function?
Press the SuperFreezing button on the control panel.
How do I adjust the temperature of the fridge?
Use the temperature control buttons on the control panel.
How do I defrost the fridge freezer?
The fridge freezer defrosts automatically.
Can I store frozen food in the fridge compartment?
No, the fridge compartment is not suitable for storing frozen food.
What is the maximum freezing capacity of the freezer compartment?
The maximum freezing capacity is 2 kg/24 hours.

advertisement